La somma Teologica. La legge [Vol. 12] [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

S. TOMMASO D'AQUINO

LA SOMMA TEOLOGICA TRADUZIONE E COMMENTO A CURA DEI DOMENICANI ITALIANI TESTO LATINO DELL'EDIZIONE LEONINA

XII

LA LEGGE (1~11,

qq. 90 - 105)

CASA EDITRICE ADRIANO SALANI

Nihil obsca[· quominns imprimatur Fr. Ludovicus Merlini O. P. Lect. S. Theolog1ae

Fr. Albi:?rtus Boc (q. 90 1 a. 4). Definizione completa,

INTRODUZIONE

9

perchè contiene tutti gli elementi necessari. Dicendo che la legge è un'ordinazione della ragione, se ne esprime l'essenza, o la causa formale; il bene comune, esprime il fine a cui essa è ordinata (causa finale); f autorità responsabile della comunità ne è la causa efficiente; e la promulgazione costituisce l'elemento necessario per l'applicazione della legge : considerazione della causa materiale, cioè dei sudditi ai quali essa, per la promulgazione, è applicata e nei quali esiste. Ciò che vien definito è la legge in se stessa, come nozione analogica, che conviene in diverso modo, secondo un'uguaglianza proporzionale, alle diverse specie di legge. Primieramente e di per sè questa nozione si applica alla legge umana positiva (legge civile), da cui il Santo Dottore è partito per la sua definizione; proporzionalmente però vale anche per la legge naturale ed eterna. 6 - Quali sono nella tradizione gli elementi già acquisiti, che hanno permesso a S. Tommaso di pervenire a una definizione così completa della legge? Dom Lottin, nell'opera citata, così riassume i risultati della sua ricerca storica: dai giuristi romani e da S. Isidoro, S. Tommaso ha attinto la causa efficiente e la causa finale della legge. Essi infatti nelle loro definizioni, inserite nelle Pandette e nelle Istituzioni, mettono in risalto che è dalla comunità che promana la legge; e S. Isidoro nelle sue Etimologie fa rilevare che la leggo riguarda il bene generale. Da Graziano, nel cui Decreto si trova il celebre detto: « Leges instituuntur cum promulgantur n, ha attinto la promulgazione; mentre dalle analisi di Aristotele intorno alla legge civile, e di S. Agostino intorno alla legge eterna, ha attinto l'essenza della legge come ordinatio rationis, quale opera propria della ragione {LOTTIN, op. cit., pp. i8-19). Questi elementi della definizione della legge, si ritrovano anche negli autori medievali anteriori o contemporanei di S. Tommaso? Nel secolo XII, Etienne De Tournai (verso il i159) e Joannes Hispanus (circa il 1185, autore della Summa Lipsiensis), attraverso Isidoro, si rifanno, per la logge in generale, alle definizioni del diritto romano. La definizione corrente in questo secolo è la seguente: cc Lex est scriptum asciscens honostum, prohibens contrarium », definizione che è ripresa, nel secolo XIII, quasi identicamente da Guglielmo D'Auvergne nel suo trattato De legibus, dove insiste sul r.arattcre obbligatorio, imperativo della legge, riportandone il significato etimologico al verbo ligare (cfr. LoTTIN, op. cit., p. 17). S. Alberto Magno nella sua Summa de bono, scritta verso il 1245, tratta della legge in se stessa, ma si accontenta di riportare alcune definizioni correnti, che si rifanno a Guglielmo D'Auvergne, a Graziano e a S. Isidoro. Dove invece si trova un primo abbozzo di sintesi dei vari elementi, costituenti la definizione di S. Tommaso, è nel trattato francescano De legibus

LA LEGGE

10

et praeceptis, sopra menzionato. Esso non tratta espressamente della legge in generale, ma parlando della legge eterna, dà alcuni elementi della legge in genere, che costituiscono una prima rudimentale definizione di essa. E proprio della legge, si dice, esse.re un principio d'ordine (ordinare); inoltre tre elementi concorrono ad ogni genere di legge: 1) una causa efficiente, cioè l'autorità da cui en1ana; 2) una causa formale, cioè la verità alla quale ogni legge deve conformarsi; 3) una causa finale, cioè il bene morale o un'utilità. Il merito di S. Tommaso, il quale forse ha conosciuto questo trattato, è stato quello dì chiarire e completare, raccogliendo gli elementi sparsi della tradizione, questo primo abbozzo, assurgendo, attraverso una trattazione sistematica, a un preciso concetto analogico della legge (cfr. LOTTIN, op. cit., pp. 20-4). 7 - Nella definizione tomistica, due caratteri meritano particolare considerazione: razionalità e universalità. 1) Razionalità della legge. - I_Ja legge, ripete più volte S. Tomrnaso, è un 'ordinazione della ragione, è opera della ragione, appartiene alla ragione (q. 00, a. 1). Il solo motivo che egli porta a giustificazione di que~ta sua affermazione è che la legge è una reaola, una norma direttiva dell'agire umano in ordine al fine dell'uomo. Ora per dirigere le azioni umane, che costituiscono d~i mezzi rispetto al fine dell'uomo, bisogna conoscere e il fine e il rapporto dei mezzi al fine, in modo da scegliN'e i più adatti e stabilire il miglior piano di esecuzione. E questo è il compito proprio della ragione, come facoltà conoscitiva spirituale delruomo. Il S. Dottore si richiama ad alcuni principii generali della rnetafisic.a di Aristotele, di cui egli ha già trattato all'inizio della 1-11 (q . .1, a. 1; q. 18, a. i), secondo i quali il fine è la causa primordiale nell'ordine pratico, quello che dà la ragion d'essere a ogni azione dell'uomo; e la ragione, come facoltà conoscitiva del fine, è nell'uomo la regola di ogni suo agire. La ragione è la regola generale dell'agire umano; la legge è una regola determinata; essa appartiene per conseguenza alla ragìone. Alcuni, dopo S. Tommaso, come specialmente il Suarez (De legibus, Iibro i c. 5, n. 24) hanno invece definito la legge in rapporto alla volontà. La legge, essi dicono, esprime un comando, un'obbligazione; è quindi essenzialmente un atto della volontà, l'espressione della volontà del legislatore. Ora, è vero che la nozione di legge in1plica un imperativo, un'obbligazione: «alla legge n, scrive S. Tommaso, «appartiene comandare e proibite» (q. 90, a. i, S. c.); tuttavia egli afferma espressamente che la legge è ordinatio rationis. E la parola latina ordo, ordinatìo, prima ancora che i·mporre un ordine (nel senso imperativo di cornandare, obbligare), significa porre o stabilire un ordine, un piano di direzione (nel senso regolativo). 1

INTRODUZIONE

11

Si comprende bene come la legge possa appartenere formalmente alla ragione, pur dipendendo efficientemente dalla volontà, se si concepisce quale imperium della ragion pratica, applicando ad essa questa nozione già teorizzata da S. Tommaso nella sua analisi dell'atto umano {I-II, q. 17, a. 1). Questa applicazione, indicata o suggerita dall'Angelico Dottore nel sed contra e nell'ad 3 della q. 90, a. 1, è sviluppata dai Commentatori {Gonet, Billuart) ed accettata comunemente dai tomisti odierni (cfr. P. L. LEHU, O. P., Philosophia moralis et socialis, Parisiis, 1914, t. I, pp. 225-227). Dei vari atti, nei quali l'analisi filosofica suddivide l'atto umano, secondo che è considerato sul piano di ideazione (ordo intentionis), sia rispetto al fine che ai mezzi, oppure sul piano di realizzazione (ordo executionis), l'imperium è il primo nella fase esecutiva: presuppone quindi non solo la volizione del fine, ma anche la scelta dei mezzi. Esso, per conseguenza è l'atto della ragion pratica che comanda l'esecuzione della scelta fatta. Formalmente è un atto della ragione, perchè consiste nello stabilire un ordine, nell'organizzare e dirigere il piano di esecuzione; ed è necessario, data la difficoltà e complessità di circostanze che presenta la realizzazione del fine e l'uso dei mezzi. Presuppone però necessariamente un atto della volontà, perchè è la scelta del mezzo o dei mezzi che determina o dà il via all'esecuzione. Considerata la legge come un imperium, una norma, un comando {nel senso spiegato), si può dire che essa è opera della ragione pratica come causa formale, e che è opera della volontà come causa efficiente. :E facile capire le importanti conseguenze che derivano da questo carattere essenzialmente razionale che S. Tommaso dà alla legge. Essa, in tal modo viene ad essere sottratta a qualsiasi pericolo di arbitrio e dispotismo, e sottoposta a un criterio normativo oggettivo e universale. Perchè la legge sia valida, perchè la legge sia giusta e obbligatoria, non basta che sia l'espressione della volontà del legislatore, ma bisogna che sia conforme alla retta ragione, che proceda cioè dalla ragione ordinata al fine ultimo del! 'uomo attraverso la scelta di mezzi adeguati. 2) Universalità della legge. - Un secondo carattere essenziale della legge, che la distingue da qualsiasi altro precetto particolare, è la sua universalità, il suo carattere sociale, comunitario; carattere che le deriva dal fine a cui è ordinata e che S. Tommaso chiama il bene comune. Il S. Dottore tratta del bene comune sia, come qui, in funzione della legge, sia in funzione della giustizia legale {I-Il, q. 60, a. 3, ad 2; q. 81, a. 8, ad 1; 11-11, q. 58, aa. 6, 11). i::-er bene comune si intende, in generale, un bene che è partecipato da molti; per conseguenza è il bene del tutto e non di

12

LA LEGGE

una parte soltanto; il bene della comunità e non di un individuo o di una classe solan1ente; il bene che rappresenta la perfezione specifica dell'uon10 e non l'interesse particolare del singolo. Come quella di legge, la nozione di bene comune è analogica, cosicchè il suo significato varia e si determina a seconda del piano di realtà in cui è considerato e del genere di legge in funzione della quale è definito. Se si tratta della legge eterna, il bene comune è un bene universale partecipabile da tutti gli esseri : è Dio stesso, fine ultirno di ogni cosa, in quanto ogni cosa partecipa e imita la sua perfezione e bontà infinita (/, q. 44, a. 4). Se si tratta della legge naturale~ il bene comune è un bene specificamente umano, partecipabile cioè da ogni uomo: e questo è Dio, fine ultimo della vita urnana, nella cui conoscenza e nel cui amore consiste la nostra felicità e perfezione. Se si tratta invece della legge civile, il bene comune è un bene politico-sociale, il bene cioè della comunità politica (o stato), al quale ogni cittadino ha diritto dt partecipare. Questo bene consiste nell'unità, nell'ordine, nella prosperità e pace della società politica, necessaria perchè i cittadini che la compongono possano raggiungere il loro fine di uomini. S. 'I1omn1aso, iI quale considera la legge in sè, in tutta la sua estension1:\ ha presente questi diversi significati del bene cornune (eome bene della comunità cosmica, della comunità un1ana, della comunità politica), e nella sua visione teologica integra il punto di vista di Aristotele, limitato a un fine naturale, temporale e sociale dell'uomo, con quello di un fine eterno e soprannaturale della persona. Il bene comune, in quanto ftne della legge, è Ja sua stessa ragion d'essere. Esso deve perciò animare ogni ordinamento legis1ativo; ogni norma o precetto che non sia ad esso ordinato non ha ragione di legge. Come la legge ha ragione di regola rispetto all'azione (mezzo), così il bene comune (fine) ha ragione di regola rispetto alla legge. E poichè il fine è la prima del 1L cause, quella che mette in movimento tutte le altre (causa crrusarum), è facile comprendere le ì1nportanti conseguenze che S. Tommaso trae da questa finalità universale e sociale della 1eg-ge, quanto al suo principio o rausa efficiente (solo la p(~rsona pubblica. q. 90, a. 3), quanto al modo o ai termini nei quali deve tradursi (universali, q. 96, a. 1), quanto aHa natura dcH'obb1ìgazione che essa comporta (q. 96, a. 4), quanto ai limiti e alla discrezione del potere politico (q. Q6, aa. 2, 3). 1

INTRODUZIONE

13

IV La legge eterna.

8 - Fonti. La fonte principal(\ di cui S. Tornmaso si serve, per la sua dottrina e le sue ragioni teologiche sulla legge eterna, è come abbiamo detto, S. Agostino. Questi ne tratta in diversi punti delle sue opere: nel 1 De Libero Arbitrio, c. 6; nel De Vera Religione, c. 31; nel 22 Contra Faustum, c. 27, dove si trova la definizione ormai classica: « La legge eterna è la ragione e la volontà di Dio che comanda di conservare I'ordine naturale e proibisce di perturbarlo». Agostino si ispirava, a sua volta, a Cicerone e alla celebre definizione del suo 2 De legibus, c. 4. Di chiara ispirazione agostiniana, è la dottrina sulla legge eterna del trattato francescano De legibus et praeceptis, che fa uso dei testi del Santo Dottore. Questo trattato ha influito, come mostra il Lottin mediante la comparazione dei testi, e sulle questioni di Pietro di Tarantasia, identificate da Mons. Glorieux, che le fa risalire al 1264 circa (cfr. I.lOTTIN, op. cit., p. 59), e sulle questioni della Somma Teologica di S. Tommaso, che riguardano la legge eterna. Il merito del nostro, è stato quello di aver perfezionato la dottrina ormai comune nelle scuole dell'epoca, eliminando questioni verbali, riducendo i problemi secondari a semplici obbiezioni dei vari articoli, e soprattutto definendo la legge eterna e le sue proprietà in ordine alla definizione della legge in genere, precedentemente stabilita. Dom Lottin conclude la sua ricerca con questo giudizio: il trattato di S. Tommaso sulla legge eterna è uno dei capitoli della sua morale, dove si è mantenuto più fedelmente il genio del pensiero agostiniano (cfr. op. cit., p. 67). 9 - Nozione. S. 'Tommaso fa della legge eterna il primo membro di divisione o il primo analogato della legge, ed è quindi in base a questa che la definisce. Essa è detta eterna, perchè esiste fin dall'eternità in Dio, nell'intelletto divino, come ordinamento o piano direttivo di ogni cosa verso la bontà divina, fine ultimo dell'universo. La nozione di legge eterna è legata imm.ediatamente a quella di provvidenza (I, q. 22, a. 1), mediatamente a quella di creazione (I, q. 45). L'esistenza e l'ordine delle cose finite esige un supremo creatore e legislatore. Un creatore che concepisca nella sua mente ciò che vuole realizzare; un legislatore che concepisca nella sua mente l'ordine di ciò che realizza. S. Tommaso si rifà all'analogia dell'artefice: Dio è l'artefice e iI governatore dell'universo, che ha nella sua mente l'idea

LA LEGGE

o il piano, secondo il quale tutte le cose esistono e sono ordinate (q. 93, a. f) ...- Data l'assoluta semplicità di Dio, è evidente che la legge eterna non si distingue realmente dall'intelletto e dall'essl~nza divina; se ne distingue tuttavia concettualmente, come si distingue dalle idee dell'intelletto divino e dalla provvidenza divina. Le idee divine sono i modelli delle cose, mentre la legge eterna è il rnodello o la norma dell'ordine delle cose. Dalla provvidenza si distingue per la sua maggiore universalità: conie il pr·incipio rispetto alla conclusione (De Verit., q. 5, a. 1, ad 6). La legge eterna è infatti il piano (ratio) astratto dell'ordine universale delle cose al fine; la provvidenza è il piano concreto dell'ordine particolare di ogni singola cosa al fine (1, q. 22, a. 2). La legge eterna nelle questioni della 1-11 precedenti la nostra, che trattano della moralità degli atti umani (q. 1.9, a. 4 corp., ad 3) e dei peccati (q. 71, a. 2, ad 4, 5), è considerata. dal Santo DoUore come regola suprema di moralità, per rispetto ana ragione che ne è la regola prossima. Nel nostro trattato invece, è considerata soprattutto come fonte e archetipo di ogni altra legge, principio o regola suprema dell'ordine dell'universo. Ogni legge dipende ed ha valore da essa, come da causa esemplare, dalla quale trae verità; H come da causa efficiente, da cui trae forza di obbligazione, poichè ogni autorità proviene da Dio. 10 - La legge eterna di Dio, così intesa, ha un'estensione universalissima, che abbraccia tutti gli esseri della creazione: se nessuna cosa può sottrarsi alla provvidenza divina, a fortiori non può sottrarsi alla sua legge eterna. Non allo stesso modo tuttavia sono soggetti e regolati dalla legge eterna gli esseri privi di ragione e gli esseri intelligenti. I primi partecipano della legge eterna attraverso le loro inclinazioni naturali; l'uomo invece ne partecipa anche mediante la ragione, e quindi mediante la conoscenza che di essa può avere (q. 93, aa. 5, 6). La legge eterna presenta però delle difficoltà, perchè si possa ad essa applicare propriamente la definizione della legge : queste difficoltà riguardano soprattutto la sua promulgazione e la sua conoscibilità. Una legge che esiste in Dio fin dall'eternità, prirna ancora che esistano i soggetti per i quali è stabilita, come si può dire promulgata? E se non è promulgata, come si può chiamare vera e propria legge, dal momento che la promulgazione è essenziale alla nozione di legge? Su questo punto insistevano gli scolastici contemporanei. S. Tommaso ha sentito la difficoltà, e ad essa risponde espressamente con una distinzione. La legge eterna non può dirsi promulgata rispetto alle creature che da essa dovevano essere regolate (cioè rispetto alla materia, o subietto), poiehè queste esistono nel tempo; ma può dirsi promulgata eternamente da parte di Dio regolatore (cioè

INTRODUZIONE

15

dal punto di vista della forma della legge) in quanto viene espressa nel Verbo, ovvero nel libro della vita (q. 9.1, a . .1, ad 2). Questa distinzione, la quale ci richiama al mistero trinitario, mostra che per S. Tommiso la promulgazione si può riscontrare nella legge eterna non in senso proprio, ma analogico. Se la legge eterna, d'altra parte, si identifica realmente con Dio (con il suo intelletto e la sua essenza), come può essere conosciuta dall'uomo? La risposta a questa difficoltà è più facile. Essa certo non può essere conosciuta dall'uomo in se stessa, perchè per farlo si dovrebbe conoscere Dio nella sua essenza; ma può essere conosciuta attraverso le sue participazioni o irradiazioni, particolarmente attraverso la legge naturale (almeno nei suoi principii universalissimi), e la legge divina positiva (q. 93, a. 2). Con la sua dottrina della legge eterna, come fondamento di ogni altra legge, S. Tommaso viene a dare una base oggettiva, assoluta, all'ordine sociale, riportandolo a I)io, come a sua prima fonte. Non solo l'uomo, ma tutte le cose soggiacciono alla legge, all'imperium del loro divin creatore e sono dirette dalla sua infinita sapienza. In tal modo l'ordine morale (o umano) è inserito nell'ordine universale.

V La legge naturale.

11 - Fonti. Qui al primo posto va ricordato Aristotele. Questi parla della legge naturale principalmente in due passi. Nel 5 libro dell'Etica Nìcomachea (c. 7) la ricorda a proposito della giustizia politica, che egli divide in naturale e legale (o convenzionale). La giustizia naturale è quella che ha dovunque la stessa validità, e non dipende dalla nostra opinione e dal nostro consenso. La giustizia legale è quella che all'inizio può essere stabilita in un modo o in un altro indifferentemente. anche se, una volta stabilita, non è più indifferente. Nel 1 libro della Retorica (c. 13) Aristotele distingue tra legge propria e legge comune; e spiega che la legge propria è quella che gli uomini si stabiliscono da loro (quindi convenzionale), mentre la legge comune è quella che è naturale. E si rifà per questo all'Antigone di Sofocle, dove è affermato che si dà una giustizia o un'ingiustizia naturale, anteriore e superiore a ogni giustizia o ingiustizia puramente convenzionale. Un influsso più diretto su S. Tommaso hanno tuttavia i giuristi romani, tramite S. Isidoro e Graziano. Questi usano una d.iversa e più complessa terminologia (lus naturale - Ius gentium - lus civile, invece della semplice divisione aristotelica

16

LA LEGGE

in lustu1n naturale e h.tstum legale), e S. Tommaso, con la sua nota riverenza verso le auctoritates, si sforzerà di conciliarla con la divisione aristotelica. Mentre i giuristi parlano di diritto naturale, i teologi del medioevo preferiscono parlare di legge naturale; ma le duo espressioni sono usate sinonimamento. Il primo a immettere la legge naturale nella teologia verso il i220, nota il Lottin (op. cit., p, 75), fu Guglieln10 D'Auxerro, il quale fa del diritto naturale il fondan1ento e la norn1a delle virtù morali. Egli riscontra una triplice divisione negli elementi inclusi nella legge naturale; divisione importante, f)Crchè rispecchia le vario definizioni date dai giuristi e perchè sarà ripresa da S. Tommaso: i) la tendenza naturale che ogni essere ha alla propria conservazione e al proprio sviluppo; 2) le tendenze naturali comuni all'uomo e agli animali (che è la definizione dell'ius naturale data da Ulpiano) ~ 3) le tendenze naturali proprie all'uomo, corno essere razionale, ernananti quindi dalla ragione naturale o comuni a tutte le nazioni (è la definizione che Isidoro di Siviglia e Graziano danno delrius genrium,, distinto dall'ius civile, come proprio a ciascun popolo). Le questioni che si agitavano intorno alla legge naturale nel secolo XII e XIII, e che ritroviamo in S. Tommaso, riguardano la sua natura (se sia un atto o un abito; a quale facoltà appartenga), il suo contenuto (quali principii comprenda)~ e le suo proprietà (specialmente universalità e immutabilità). 12 - No:.iorw. S. Tommaso ha trattato della legge naturale, prima ancora che nel1a Somrna Teologica, nel suo Commento alle Sentenze (4 Sent., d. 33, q. i). Qui egli, sulresempio del suo maestro Alberto l.\.fagno, e più di lui, metto in rilievo il carattere intrinseco della legge naturale. Essa non è qualche cosa di estrinsecarnente imposto all'uomo, ma è fondata sulla sua natura; essa è il frutto dell'attività della ragione: non di una attività riflessa e deliberata, ma immediata e spontanea; essa è propria della ragione conie forma naturale (ratio ut natura). Per questo si può dire che essa è nell'uomo ciò che l'istinto è negli animali: principio direttivo naturale e spontaneo dell'agire umano verso il fine spt~cifico dell'uomo. Poichè, dnnque, la legge naturale è fondata sulla natura dell'uomo, dì cui traduce o interpreta, sul piano razionale, le inclinazioni fondamentali (di qui la sua denominazione), ne segue che i suoi precetti o principii sono necessari, come è necessaria la natura dell'uorno. Questa, nel sistema di S. Tommaso non dipende formalmente dalla volontà, ma dall 'intolletto divino (come idea o nwdo di particinabilità dell'essenza divina), per rui è assolutarrrnnte necessaria. I p:recetti della legge naturale non obbligano soltanto pcrchè Dio ha così liberamente voluto, ma perchè tale è la natura dell'uomo, come Dio l'ha

INTRODUZIONE

17

concepita. Così, p. es., mentire, o uccidere l'innocente non è male perchè proibito, n1a,,al contrario è proibito perchè ripugnante alla natura razionale dell'uomo, perchè intrinsecamente male. Si tratta quindi di una necessità non estrinseca e relativa, ma intrinseca e assoluta. 13 - Nella Somma Teologica la legge naturale è inserita nella trattazione della legge in generale, e viene considerata in rapporlo alla logge eterna. In base alla definizione della nozione analogica di legge, essa è opera o frutto della ragione naturale: consisto infatti nei principii pratici universali che la ragione formula nella sua attività spontanea o immediata, interpretando quelle che sono le inclinazioni fondamentali dell'uomo in ordine al suo fine. Da ci·ò il S. Dottore deduce una conseguenza importante, specialmente in rapporto al le controversie del suo tempo: la legge naturale è un atto e non un abito. Ritenevano che fosse un abito sia la scuola francescana {come risulta dal De legibus et praeceptis e dalla Summa di Alessandro di Ales), sia Pietro di Tarantasia, esponente della scuola domenicana primitiva. Costoro, sotto l'influsso agostiniano, insistevano tanto sull'innatismo della leggo naturale, da concepirla come qualche cosa di stabile e pernianente. S. Tommaso nega che sia un abito, perchè mentre la legge naturale è il prodotto dell'attività della ragion pratica (si tratta dei principii universali formulati dalla ragione), l'abito è piuttosto la condizione dell'attività della ragion pratica. Nel caso dovrebbe essere una qualità stabile della ragion pratica, in forza della quale questa conosce e formula detti principii (I-Il, q. 94, a. 1). Ma l'abito della ragion pratica, o dei primi principii pratici, non è la legge naturale, bensì Ja Sinderesi, che corrisponde all 'intellectus principiorum, abito dell'intelletto speculativo, o dei primi principii teoretici. Non è detto però che la legge naturale non possa diventare con facilità possesso abituale della ragione. Ecco perl'hè S. Tommaso può affermare che il rapporto tra la sinderesi e la legge naturale, è identico a quello che intercorre tra l'intellectus principiorum e la scienza (q. 94, a. i, ad 2; cfr. I, q. 79, aa. 12, 13; Il-li, q. 47, a. 6 corp., ad i, 3). Perciò la legge naturale è in un cerlo senso innata, scritta nel cuore dell'uomo. I suoi precetti primi o comuni sono cc scritti nella ragione naturale quasi per sè noti », in quanto per essere conosciuti e formulati non si richiede ragionamento alcuno, ma la semplice apprensione dei termini. E sufficiente quindi per possederli l'uso normale della ragione (I-Il, q. 100, a. 3). Passando poi a considerare la legge naturale in rapporto alla legge eterna, S. Tommaso applica a tale rapporto la nozione metafisica di partecipazione, e definisce la legge naturale una nza romana, curata da una commissione p1•esieduta da Triboniano per incarico dell' impèratore Giustiniano (528-565]. - Risulta di frammenti estratti dalle opere dei giureconsulti romani. Dentro i titoli dei suoi cinquanta libri i frammenti si susseguono con l' indkazione dell'autore e dell'opera origin:uia. Ciò spiega perchè S. Tommaso parli sempre di Jurtspe1·ttus quasi si trattasse del giure.consulto per antonomasta. A proposito della utilizzazione tomistica di vocatur. Ao SECUNDUM DICENDUM quod, sicut in actibus exterioribus est considerare operationcm et operatum, puta aedificationem et aedifìcatum; ita in operibus rationis est considerare ipsum actum rationis, qui est intelligere et ratiocinari, et aliquid per huiusmodi actum constitutum. Quod quidem in speculativa ratione primo qui(Cfr. Llo E., "Annotazioni al testo dì S. T. [I-TI, q. 90, a. 1): "Lex dicitur, a ligando" », in Dtvtnitas, rn57, pp. 372 ss.}. 1 Per capire la risposta di S. Tommaso, che definisce formalmente la legge « ordinatlo rationis n, bisogna tener presente che il termine latino ordinatto significa prima di tutto p01·re un ordine, stabilire un piano di direzione, in cui i mezzi stano adattati e proporzionati al fine; significa Inoltre imporre un ordtne ~ comandare e obbligare. Nel Primo significato la legge è essenzialmente opera della ragione, appartiene alla ragione; la quale, in quanto conosce il fine dell'uomo, è la regola generale delle azioni nmane che hanno valore di mezzo. Nel secondo signlflcato la legge è opera ed espressione della volontà. Questi due senst sono riuniti dai tomisti col concepire la legge come un tmperium, atto della ragion pratica formalmente, e atto della volontà «efficientemente,, (cfr. q.

17, a. 1: Introd., n. 7). , .a. Si precisa che la legge, considerata oggettivamènte, non è a tutto rigore l a.uo della ragione, ma l'opera, il frutto di tale atto, e cioè una proposizione

universale pratica (si deve agire secondo ragione; non Si deve mentire, o rubare, ecc. ecc.). atta a dirigere l'agire concreto.

32

LA SO.MMA TEOLOGICA, I-II, q. 90, aa. 1, 2

Nell'ordine speculativo questi prodotti sono la definizione, l'enunciazione, e il sillogismo o dimostrazione. E poichè anche la ragione pratica si serve nelle sue operazioni di una specie di sillogismo, come sopra abbiamo visto e secondo l'insegnamento del Filosofo, bisogna riscontrare nella ragione pratica qualche cosa che stia alle operazioni nello stesso rapporto in cui si trova la proposizione alla conclusione in campo speculativo. Ebbene, codeste proposizioni universali della ragione pratica ordinate all'azione hanno natura di legge. E codeste proposizioni talora sono considerate in maniera attuale, ma spesso sono nella ragione solo in rnaniera abituale. 3. La ragione, come sopra abbia1no detto, riceve dalla volontà la capacità di muovere: infatti la ragione comanda quanto concerne i mezzi, per il fatto che si vuole il fine. Ma perchè la volizione di quanto viene comandato abbia natura di legge, è necessario che sia regolata dalla ragione. E in tal senso è vero che la volontà del principe ha vigore di legge: altrimenti la volontà del principe più che una legge, sarebbe un'iniquità. 1 ARTICOLO 2 Se la legge sia sempre ordinata al bene comune.

SEMBRA che la legge non sempre abbia come suo fine il bene comune. Infatti: 1. Spett a alla legge comandare e proibire. Ma certi precetti sono ordinati a dei beni particolari. Dunque non sempre la legge ha per fine il bene comune. 2. La legge dirige l'uomo nell'agire. Ora, le azioni umane avvengono nel concreto particolare. Dunque la legge è ordinata a dei beni particolari. 3. S. Isidoro 2 insegna: «Se la legge è stabilita razionalmente) sarà legge tutto quello che la ragione stabilisce ». La ragione però non stabilisce solo ciò che ha di mira il bene comune, ma anche quanto dice ordine al bene privato. Dunque la legge non è ordinata soltanto al bene comune, ma anche al bene privato dei singoli. IN cot-.ì'RAIUO: S. Isidoro insegna~ che la legge ((non è scritta per un vantaggio privato, ma per comune utilità dei cittadini)). 3 RISPONDO: Abbiamo già notato che la legge appartiene al principio delle azioni umane, essendo regola, o misura di esse. Ora, come la ragione ò principio degli atti umani, così nella ragione stessa si trova qualche cosa che è principio rispetto agli altri elementi. E ad esso soprattutto e principalmente deve mirare la legge. - Ebbene, nel campo operativo, che interessa la ragione pratica, primo principio è il fine ultimo. E sopra abbiamo visto che fine ultimo

l Importante questa risposta di s. Tommaso, che mostra come il carattere essenzialmente razionale della legge sia. la migliore garanzia contro il pericolo di arbitrio e di dispotismo da parte del legislatore. 2 s. Isidoro di Siviglia [ t 636] fu celebre in tutto il Medioevo per le sue Etimologie, che perù non sono l'unica opera uscita dalla sua penna. a come si vedrà nena risposta. magistrale, pensieri analoghi erano già stati espressi da Aristotele quasi con le stesse parole (vedi 5 Ethtc., c. 1, n. 13). L'Au-

COSTITUTIVI ESSENZIALI DELLA LEGGE dem est deflnitio; secundo, enunciatio; tertio vero, syllogismus vel argumentatio. Et quia ratio etiarn practir.a utitur quodarn syllogismo in operabilibus, ut supra [ q. 13, a. 3; q. 76, a. 11 habitum est, secundum quod Philosophus docet in 7 Ethic. [c. 3, lect. 3]; ideo est invenire aliquid in ratione pratica quod ita se habeat ad operationes, sicut se habet propositio in ratione speculativa ad conclusiones. Et huiusmodi propositioncs universales rationis practicae ordinatae ad actiones, habent rationem legis. Quae quidem propositiones aliquando actualiter considerantur, aliquando vero habitualiter a ratione tenentur. AD TERTILM DICE"NDlJM quod ratio habet vim movendi a voluntate, ut supra (q. 17, a. 1] dictum est: ex hoc enim quod aliquis vult fìnem, ratio imperat de his quae sunt ad finem. Sed voluntas de llis quae imperantur, ad hoc qnod legis rationern habeat, oportet quod sit aliqua ratione regulata. Et hoc modo inielligitur quod voluntas principis habet vigorem legis: alioquin voluntas principis magis esset iniquitas quam lex. ARTICULUS 2 Utrum Iex ordinetur semper ad bonum commune. Intra. q. 95, a. 4; q. 96, a. 1; 3 Sent., d. 37, a. 2, qc. 2, ad 5; 5 Ethtc., Icct. 2.

AD SECUNDUM SIC PROC:l!:DlTCR. Videtur quod lex non ordinetur semper ad bonum commune sicut ad flnem. Ad legern enim pertinet praecipere et prohibere. Sed praecepta ordinantnr ad quaedam singularia bona. Non ergo semper flnis legis est bonum commune. 2. PRAETEREA, lex dirigit hominem ad agendum. Sed actus humani sunt in particularibus. Ergo et lex ad aliquod particulare bonum ordinatur. 3. PRAETEREA, Isidorus dicit, in libro 2 Etymol. [c. 10; cfr. 5, c. 3] · ((Si ratione lex constat, lex erit omne quod ratione constiterit n. Sed ratione consistit non solum quod ordinatur ad bonum comtnune, sed etiam quod ordinatur ad bonum privatum. Ergo lex non ordinatur solum ad bonum commune, sed etiam ad bonum privatum unius. · SED CONTRA EST quod Isidorns dicit, in 5 Etymol. [c. 21], quod lex est . RESPONDEo DICENDCM quod, sicut dictum est [a. praec. ], lex pertinet ad id quod est principiurn humanorum actuum, ex eo quod est regula et nìensura. Sicut autem ratio est principium human·orum actuum, ita etiam in ipsa ratione est aliquid quod est princi~ pium respectu omnium aliorum. Unde ad hoc oportet quod prin· cipaliter et maxime pertineat lex. - Primum autem principium in operativis, quorum est ratio practica, est finis ultimus. Est autem tore aveva cosi presenti queste espressioni aristotellche, da presupporle anche net suol lettori. Distrattamente egli scrive nel Rispondo : " II Filosofo, nella d.etlnuione riferita della legge ... ;'· Ma nell'argomento in contrario egli si era dimenticato di riferire il testo cui allude.

34

LA SOMMA TEOLOGICA, I-II, q. 90, a. 2

della vita umana è la felicità, o beatitudine. Perciò la legge deve riguardare soprattutto l'ordine alla beatitudine. - Siccome però ogni parte è ordinata al tutto, come ciò che è imperfetto alla sua perfezione; ed essendo ogni uomo parte di una comunità perfetta: è necessario che la legge propriamente riguardi l'ordine alla comune felicità. Ecco perchè il Filosofo, nella definizione riferita della legge, accenna sia alla felicità che alla comunità politica. Infatti egli scrive, che u i rapporti legali si considerano giusti perchè costituiscono e conservano la felicità e ciò che ad essa appartiene, mediante la solidarietà politica n. Si ricordi, infatti che la comunità o società perfetta è quella politica, come lo stesso Aristotele insegna. 1 Ora, in ogni genere di valori il soggetto perfetto al grado massimo è principio o causa di quanti ne partecipano, cosi da riceverne la denominazione: il fuoco, p. es., che è caldo al massimo, è causa del calore nei corpi misti, i quali si dicono caldi nella misura che partecipano del fuoco. Perciò è necessario che la legge si denomini specialmente in rapporto al bene comune, dal momento che ogni altro precetto, riguardante questa o quell'azione singola, non riveste natura di legge che in ordine al bene comune. Perciò ogni legge è ordinata al bene comune. 2 80LUZIONE DELLE DIFFICOLTÀ: 1. Il precetto; o comando, dice applicazione di una legge a cose che dalla legge sono regolate. Ora, il rapporto al bene comune, che è essenziale alla legge, si può applicare anche a fini particolari. Ecco perchè si dànno dei precetti anche a riguardo di certi casi concreti particolari. 2. Le azioni umane sono nel campo dei singolari: ma codesti singolari si possono riferire al bene comune, non per una comunanza di genere, o di specie, ma per una cornunanza di causa finale, in quanto il bene comune è un fine comune. 3. Niente è stabilito con fermezza secondo la ragione speculativa, se non mediante la sua risoluzione nei primi principii indimostrabili; allo stesso modo niente è stabilito con fermezza, secondo la ragione pratica, se non viene ordinato al fine ultimo, che è il bene comune. 3 Ora, ciò clie la ragione stabilisce in codesto modo, ha natura di legge.

1 Come nota S. Tommaso nel suo commento, Aristotele nel passo citato mira a ctimostrare la superiorità della saggezza politica su ogni altro sapere umano, "l,o stato (o ctvttas, com'egli dice} è la principale tra le cose che la ragione umana possa costruire. Ad essa infatti si ricollegano tutte le comunità umane. Inoltre tutto ciò che viene costituito dalle arti meccaniche con le cose date in uso agli uomini, è ad essi ordinato come a suo fine. Quindi se la scienza principale è quella che si occupa di clò che è più nobile e perfetto, è necessario che la politica sia principale e architettonica rispetto a ogni altra sr-ienza. in quanto considera lo scopo ultimo e il bene più perfetto nelle cose umane" (I Poltt., c. 1, lect, 1). 2 II ragionamento di S. Tommaso può essere così sintetizzato: in tanto la ragione è regola universale (soggettiva} dell'agire umano, in quanto conosce e dice ordine al fine ultimo dell'uomo, che ha valore di primo principio (oggettivo) nell'ordine pratico. Ora, la legge, si è detto, è una le,1rge delle azioni umane appartenente formalmente alla ragione; quindi essa deve dire ordine al fine ultimo dell'uomo. Il flne ultimo dell'uomo, in cui consiste la perfezione e la felicità, è un bene comune. Questo bene comune a tutti gli uomini, fine ultimo della vita umana, è Dio, come è affermato nella prima parte dell'articolo.

COSTITUTIVI ESSENZIALI DELLA LEGGE ultimus finis hun1anae vitae felicitas vel beatitudo, ut supra [q. 2, a. 7] habitum est. Unde oportet quod lex maxime respiciat ordinem qui est in beatitudinem. - Rursus, curo omnis pars ordinetur ad totum sicut imperfectum ad perfectum; unus autem homo est pars communitatis perfectae: necesse est quod lex proprie respiciat ordinem ad felicitatern cornmunem. Unde et Philosophus, in praemissa definitione legalium [cfr. S. c.], mentionem facit et de felicitate et communione politica. Dicit enim, in 5 Ethic. [c. 1, lect. 2] quod Uò ordmare al bene comune del J>Opolo molto meglio del Popolo stesso. Parimente Gesù Cristo può sostituire 11 J>Opolo mediante n suo Viea:rto ... Ecco perchè l'Autore, nel concludere formalmente la sua argomentazione. dichiara che cosa intende 1>er vice gerente del popolo ; " Perciò fare le leggi spetta, o all'intero popolo, o ana 1>ersona pubblica che ha cura di esso". Nelle uò r>rovvGdPT' quindi, dovrà avere nna letige divina la creatura ragionevole. IN CONTRAHIO: DR vii risc~rnt1·u nelle cose soggette alla legge, per partecipazione si rm che è diversa la legge dei soldati da qut>ll:i dei mercanti. Secondo~ iudirettamente, cioè per il fatto che il leµ-islatore destitniRce un sw1dito ùalla sua dignità, avviene che costui passi a un online diverso, e quasi a una nuova legge: se un soldati), p. es., vieHe espulso dall'esercito, passa alla legge del contudino, o del mercante. Ebbene, sotto l'influsso di Dio legislatore le diverse creature hanno le loro diversP in cli nazioni naturali, cosicchè quanto è legge per l'una è contro la legge per l'aHra: per il cane, p. es., è legge in qualche rnodo p,:;;:sere rabhio~o. mentre ciò sarebbe contro la legge per la perora, o per altri anirrrnli mansueti. Ora, è legge per l'uorno, derivnnte per ordine di Dio dalJa propria costituzione, agire secondo ragione. E corlesta legge era così valida nello stato primitivo, da non potPr capitare all'uomo nulla di estraneo, o di contr::;.rio alla. ragione. Ma quando egll si allontanò da Dio, cadde sotto µli impuJ~i della sensualità; e più uno si allontana dalla ra1

Si t1·altl' di un al"\kn\n ~:;egt:>tko. t·~-·hi~to , di S. Paolo citate t11 contrnrw. Il fomif P. o Mncupisrenza. di cui si parla, non

nell 'anromf'nto è

l"indin~ulon1~

natural(' della

~en~uahth.

ossia dcll'app0tito sensitivo, verso

il proprio hene: ma P. l 'inclinazone srnMetta in quanto contrasta con l'ordine

dr.HJ i·agiont:>. II 'lCll:io dcll'art1c(ilo è questo: la legge del fomite, di cui parla l "Ap0stolo. può ùiP~i "era e propria legge? Costituisce, cioè, una specie distinta òi legg(' '! Evìdf'ntemente proprio in quanto va «Ontro l'ordine di raµionfl, in quanto (: inrlinazionc al male, il fomite non può dirsi positivamente e in sè legve (rlle è per definizione principio di azione secondo ragione), ma pi nttosto deviatione dalla legge. provocata nell'uomo dal peccato originale. Tuttavia può chiamarsi legQ"I' {e la definizione, egli u la produce in noi senza di noi». Dunque la legge non ha il compito di rendere buoni gli uomini. 2. La legge giova all'uomo solo se egli ubbidisce. Ma codesta obbedienza alla legge proviene dall'onestà. E quindi la bontà è prerequisiia. alla legge. Perciò non è la legge a fare gli uomini onesti. 3. Come ahhiamo visto, la legge è ordinata al bene comune. Ora, ci sono alcuni che si compPrtano onestamente per quanto riguarda il bene ('omune, e tuUaviH non sono onesti nelle faccende private. Dunque non è rompilo della le~ge rendere buoni gli uomini. 4. Come noi.a il Filosofo, certe leggi sono tiranniche. Ora, il ti· ranno non niirn all'onestà dei snùditi, ma solo alla propria utilità. Quindi non spetta alJa legge re11dere onesti gli uornini. IN c:oNTBARfO: Aristolele ha scritto, che «questo è il volere di o~ni legislatorf', di rendC're onesti i cittadini u. 2

1 «I.a qne:;;hont> è intf'l'f'ssante, perchè pone il problema da un punto di vi.::;ta og-gt>ttiro in ~·nntra!".lo col punto di vista soggettivo. che in maniera troppo unilatE>1·alc è l'tm1ro a pr·eo1'cupare i moralisti contemporanei. Questi troppo spe-;so lJon \"E>dono nPlla co?-nem:a individuale che una regola di condotta persona!n sia la ragione suprema esistente in Dio. Infatti: 1. La legge eterna è unica. Invece le ragioni delle cose esistenti nella mente di Dio sono molte: rhè, a detta di S. Agostino, ll'iniellelto divino, secondo il quale ogni cosa é iliretta al :mo fini' ultimo. In tal rnoclo essa, sebbene rPalmente si iden-

tifichi con l'ssènza e l'inrNletfo ~hvino, llata. l'assoluta semplicità di Dio, si distingue formalmt:11te dalle !dr.e cli l>io. Queste sono modelli delle cose create e dif'rmo rapporto alle cose iu se i:.te~Sf'; cs5c sono molte e diversC', come molte e àiYerse sono le co:se. L::i. lPg-ge t>lf'rna iavere è modello dell'ordine delle cose creatè, rtice c!oè ra1•por10 al fine. Essentlo il fine unico e comune per tutte, anl't1f:' la legge etema è un&. sora 1\'e1ii aò. 1). - La legge eterna si distingue anche dalla pro1·l·tdcnza, l'.Omf· il principio dalla conclusione We Verit. q. 5.

LA LEGGE ETERNA

73

RESPONDEO DICENDCM quod, sicut in quolibet artifice praeexistit ratio eorurn quae constituuntur per artem, ita etiarn in quolibet gubernante oportct quod praeexistat ratio ordinis corurn quae agenda sunt per eos qui gubernationi subduntur. Et sicut ratio rerum fiendarum per artem vocatur ars vel exemplar rerum artificiatarum, ita etiam ratio gubernantis actus subditorum, rationem legis obtinet, servatis aliis quae supra [q. OOJ esse diximus de legis ratione. Deus autem per suam sapientiam conditor est universarurn rerum, ad quas comparatur sicut artifcx ad artificiata, ut in Prinw [q. 14, a. 8] habitum est. Est etiam gubernator omnium actuum et motionum quae inveniuntur in singulis creaturis, ut etiam in Primo [q. 103, a. 5J habiturn est. Unde sicut ratio divinae sapientiae inquantum per eam c un eta sunt creata, rationem habet artis vel exemplaris vel ideae; ita ratio divinae sapientiac moventis omnia ad debitum finem, obtinet rationem legis. Et secunùum hoc, lex aeterna nihil aliud est quam ratio divinae sapientiae, secundum quod est directiva omnium actuum et motionum. AD PRIMUM ERGO DICENDUM quod Augustinus loquitur ibi de rationibus idealibus, quae respiciunt proprias naturas singularum rP.rum: et ideo in eis invenitur quaedam distinctio et pluralitas, se. cundum diversos respectus ad res, ut in Primo [q. 15, a. 2] habiturn est. Sed lex dicitur directiva actuum in ordine ad bonurr1 commune, ut supra [q. BO, a. 2] dictum est. Ea au1cm quae sunt in seipsis diversa, considerantur ut unum, secundum quod ordinantur ad aliquod commune. Et ideo lex aeterna est una, quae est ratio huius ordinis. An SECUNDUM DICEXDUM quod circa verbum quodcumque duo possunt considerari: scilicet ipsum verbum, et ea quae verbo expri· muntur. Verbum eniin vocale est quidda1n ab ore hominis prolatum; sed hoc verbo cxpri1nuntur quae verbis hurr1anis significantur. Et eadem ratio est de verbo hominis mentali, quod nihil est aliud quam quiddam mente conceptmn, quo, homo exprimit men1aliter ea de quibus cogitat. Sic igitur in divinis ipsurn Verbum, quod est conceptio paterni intellectus, personaliter dicitur: sed omnia quaecumque sunt in scientia Patris, sivc essentialia sive personalia, sive etiam Dei opera, exprimuniur hoc Verbo, ut patet per Augustinum, in #5 De Trin. [c. 14]. Et inter cetera quae hoc Verbo esprimuntur, etiam ipsa lex aeterna Verbo ipso exprimitur. Nec tamen propter hoc sequitur quod lex aeterna personaliter in divinis dicatur. Appropriatur tamen Filio, propter convenientiam quam habet ratio ad verbum. Ao TERTHJM I>ICENDCM quod ratio intellectus divini aliter se habet a. 1, ad 6), a motivn cioè della sua maggiore universalità. La legge eterna è il Piano astratto, un\\'ersale lletto divino. Perciò l'intPlletto divino è vero per se stesso. E quindi la sua ragione, o pensiero, è la stessa verità.

ARTICOLO 2 Se la legge eterna sia nota a tutti.

SEMBRA che la legg-e eterna non sia nota a tutti. Infatti: 1. A detta dell'Apostolo, «le cose divine nessun altro le sa fuor che lo Spirito di Dio>,, l\ia la legge eterna è una ragione esistente nella mente divina. Dunqne essa è ignota a tutti all'infuori di Dio. 2. S. Aµ-ostino insegna, che gp;e pfpma può Psse.re conosrlnta da ogni rrPatura razlona1e nei suoi e>ffe>tti o 11artf.>ripnzioni. quali la legge naturale (almeno quanto ai primi i

suoi principii} e la lendenia da Dio. dal quale ricevono l'essere. Anch'esse quindi, in quanto prodotte da Dio, nella loro attività sono governate da Dio e dipendono dalla sua legge eterna (vedi ad 4).

82

LA 80:.\DlA TEOLOGICA, I-II, q. 93, aa. 4, 5

2. Il Figlio di Dio non è creato da Ilio, ma da lui generato. Perciò non è soggetto nè alla divina provvidenza, nè alla legge eterna: chè piuttosto egli stesso è} per nna certa appropriazione, la legge eterna, come spiega S. Agostino. Ma si dice che è soggetto al Padre a rnotivo dell'umana natura [assunta], secondo la quale si dice pure che il Padre è maggiore di lui. 3. Accettiamo la conclusione del tPrzo argomento; perchè si riferisce a enti neces~ari creati. 1-. Cnme nf>tn il Filosofo, ri sono dei neressari che hanno una causa della loro necessità: cosicchè la loro impossibilità ad essere altrimenti è ricevuta da altri. E ciò costituisce quasi come un freno f.ìOmmamente efficace: poichè le cose che subiscono una restrizione, sono appunto raffrenate in quanto non possono fare diversamente da come altri dispone ùi esse.

ARTICOLO 5

Se gli esseri fisici contingenti siano soggetti alla legge eterna. SEMBRA che gli esseri fisici contingenti non siano soggetti alla legge eterna. Infatti: 1. La promulgazione è essenziale alla legge. come abbiamo visto sopra. :\fa la promulgazione può farsi solo a delle creature ragionevoli, capaci di ascoltare un enuHzjato. Quindi le sole creature ragionevoli sono soggette alJa legge eterna; non già gli esseri fisici contingenti. 2. A dire di Aristotele, ciò che obbedisce alla ragione partecipa in qualche modo della ragione )). Perciò, siccorne gli esseri fisici contingenti non partecipano la ragione, essendo del tutto irragionevoli, non possono essere soggetti alla legge eterna. 3. La lPgg-e e1erna è sommamente efficace. Ora, negli esseri fisici contingenti ci sono dei difetti. Dunque essi non sono soggetti alla legge eterna. lN coxTRARJO: La ~crittura parla (li u quando [Dio] segnava in giro al mare· il suo confine~ e poneva una legge alle acque, affinchè non oltrepassassero le sponde u. 1 RISPONDO: La condizione della legge eterna, che è legge divina, è diversa dalla conrlizione dello. legge umana. Infatti quest'ultima si es! ende alle sole crf'n ture ragionevoli, che all'uomo sono soggette. E ciò si deve al fotto che la leg-fre ha il compito di regolare gli atti ben appropriati dei sudditi: e quindi nessuno, a tutto rigore, può imporre nna legge ai propri atti. Ora, tutte le azioni che si compiono nell'mmre gli esseri prh"i di ragione soggetti all'uomo, sono compiute in forza di un atto posto dall'uorno che li mette in 1novimento: poichè c0destc creature irragionevoli non operano guidando se stesse, ma sono adoperate da altri, come sopra ahhiamo spiega1 o. Perciò l'uomo è incapace di imporre una legge agli esseri irragioneYoli, pr.r quanto gU siano soggetti. Invece può imporre una legge agli essHri ragionevoli che gli sono sottoposti. imI(

1 Difficilmente l 'Autorr poteYa trovare un teslo della Srrittura più artatto allo scopo. Il brano nel suo ronh':5to presenta la divina Sapienza nell'atto di assistere i1

LA I.;EGGE ETERNA

83

A.o SECCNDU~I DICENDU~I quod Filius Dei non est a Deo factus, sed naturaliter ab ipso genitus. Et ideo non subditur divinae providentiae aut legi aeternae: sed magis ipse est lex aeterna per quandam appropriationem, nt patet per Auguslinum, in libro De Vera Relig., c. 31. Dicitur autem esse subiectus Patri ratione humanae naturae, secundum quam etiam Pater dicitur [Ioan. 14, 28] esse maior eo. TERTIVM concedimus: quia procedit de necessariis creatis. An QUARTUM [ arg. S. c.] DICENDUM quod, sicut Philosophus dicit, in 5 Ili etaphys. [c. 5, lect. 6], quaedam necessaria habent causam suae necessitatis: et sic hoc ipsum quod impossibile est ea aliter esse, habent ab alio. Et hoc ipsum est cohibitio quaedam efficacissima: nam quaecumque cohibentur, intantum cohiberi dicuntur, inquantum non possunt aliter facere quam de eis disponatur.

ARTJCULUS 5 Utrum naturalia contingentia subsint legi aeternae. AD QUINTUM SIC PRCX:EDITUR. Videtur quod naturalia contingentia non subsint legi aeternae. Promnlgatio en1m est de ratione legis, ut supra [ q. 90, a. 4] dictum est. Sed promulgatio non potest fieri nisi ad creaturas rationales, quibus potest aliqnid denuntiari. 'Ergo solae creaturae rationales subsunt legi aelernae. Non ergo naturalia contingentia. 2. PRAETEREA, e' ea quae obediunt rationi, participant aliqualiter ratione n, ut dicilur in I Ethic. [c. 13, lect. 201. Lex autem aeterna est ratio summa, ut supra [a. 1] dictum est. Cum igitur naturalia contingentia non participcnt aliqualiter ratione, sed penitus sint irrationabilia, videtur quod non subsint legi aeternae. 3. PRAETEREA, lex aetern a est efficacissima. Sed in naturalibus contingentibus accidit defectus. Non ergo subsunt legi aeternae. SED CONTRA EST quod dicitur Pro1J. 8, 29: u Quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aqnis ne transirent fines suos ». RESPONDF.O DICENDlìM quod aliter dicendnrn est de lege horninis, et aliter de lege aeterna, quae est lex Dei. Lex enim hominis non se extendit nisi ad creaturas rationales quae homini subiiciuntur. Cuius ratio est quia lex est directiva actuum qui cor.veniuT1t subiectis gubernationi alicuius: unne nullus, proprie loqnendo, suis actibus legem imponit. Quaccnmrgie autem ag-untur circa usum rerum irrationaliurn hominì subditarum, aguntur per actum ipsius hominis moventis huiusmorli res: nam hniusimodi irrationales creaturae non agunt seipsas. sed ab aliis ag-untur, ut supra [q. 1, a. 21 habitum est. Et ideo rebus irrationalibus homo legem imponere non potest, qnantumcnmqne ei subiiciantur. Rebus autem rationalibus sibi subiectis potest imponere legem, inquantum suo prae-

Creatore nena strutturazione deH'universo. Trattandosi delle strutture es"enzlali non c'è dubbio C)H' le norme direttive assumono l'aspetto di leggl invanrahili.

84

LA

~OM!\IA

TEOLOGICA, I-11, q. 93, aa. 5, 6

ptirnendo, col ~uo cornando o con un qualsiasi enunziato, una regola o un principio operati \'O nella loro mente. Ora, come l'uomo può imprimere con un enunziato il principio interiore di cerH alti nei suoi sudditi, così Dio imprime in tutta la natura i pl'incipii dell'operazione di essa. Ecco perchè si può dire che Dio comanda a tutta la natura, secondo l'espressione del Salmo: >. Ergo non omnes sunt sub lege aeterna. 2. PnAETEREA, Apostolus dirit, Ad nom. 8, 7: (( Prudentia carnis

2 Gli stessi difetti degli esseri fisici (la loro corruzione, i loro confittti. ecr.), radono sotto la legge eterna, ve1·chè se anche sono difetti e mali rispetto alle cause particolari, non lo sono rispetto a Dio, causa universalissima che pro(uove e . re.gola l'ordine dell'universo. Essi rientrano nell'ordine nnirersale ~nteso pr1m1eramente e direttamente da Dio). contribuendo alla perfezione dell universo stesso; sono perciò da lHo preordinati, vale a dire soggiacciono alla sua legge (cfr. I, q. 22, a. 2J.

6 ·XII

86

LA

S0~1::\.1A

TEOLOGICA, I-II, q. 93, a. 6

mica di Dio, perchè uon è soggetta alla legge divina ll. Ma gli uornini in cui domina la prudenza della carne sono una moltitudine. Quindi gli uontiui non sono tu1 ti soggetti alla legge eterna, che è legge divina. 3. S. Agostino spiega, che u la legge eterna è quella che ai malvagi fa meritare la dannazione, e a i buoni la vita eterna)). Ma gli uomini che sono già beati o dannali non possono più meritare. Perciò non sono soggetti alla legge eterna. 1:-: COKTH rn10: ~. Agostino afferma: «Niente di quanto giova alla pace dell'universo può sottrarsi in qualche modo alle leggi del Creatore e dell'Ordinatore supremo)). 1 R1srol'iino: Già nell'artirolo precedente abbiamo detto, che una cosa può essere soggetta alla legge eterna in due maniere: primo, partecipandone la conoscenza; secondo, ricevendone o eseguendone gli impulsi, per una partecipazione di essa in qualità di principio motore intrinseco. Ed è in qm:•sta seconda maniera, come abbiamo visto, che sono soggette alla leg-ge eterna le creature irragionevoli. ::\fa la creatura ragionevole, poichè è soggetta alla legge eterna in tutte e due le maniere, oltre a quanto possiede in comune con gli altri ess~ri, ha delle proprietà esclusive in quanto provvista di ragione. Essa infatti possiede in qualche modo la nozione della legge eterna, come sopra abbiamo detto; e inoltre in ogni creatura ragionevole esiste un'inclinazione naturale verso quanto è conforme alla leg-g-e eterna; chè a detta di Aristotele, 11 siamo inclinati per natura ad avere le virtù)). Tuttavia eodesti due tipi d'influsso sono imperfetti e in qualche maniera corrotti nei 1nalvagi; poichè in questi ultimi l'inclinazione naturale alla virtù è deprnvata dal vizio; e la stessa conoscenza naturale del bene viene ottenebrata dalle passioni e dagli abiti peccarninosi. Invece nei buoni i due influssi si rivelano rafforzati: poichè oltre alla conoscenza naturale del bene si aggiunge in essi la conoscenza della fede e del dono di sapienza; e alla n~turalc incli.nazione al bene si aggiunge l'interno impulso della ~razia e della virtù. Perciò i buoni sono soggetti perfettamente alla legge eterna, perf'hè agiscono sern1He uniformandosi ad essa. Invece i malvagi vi sono anch'essi soggetti, però imperfettamente rispetto al loro agire [spontaneo], data l'imperfezione della loro conoscenza e della loro inclinazione al bene. Ma quanto manca nell'agire viene compensato dal subire; poichè essi sono costretti a subire il dettame della lrgge eterna, nC'lla misura che si rifiutano di compiere quanto ad essa è conforme. Di qui le due affermazioni di S. Agostino: 1 2

92

LA SOMMA TEOLOG f CAi 1·11, q. 94, aa. 1, 2

es., non s'identifica con la g-rarnmaticu. E poichè l'abito è il mezzo di cui uno sì serve per agire, è it:npossible che una legge essenzialrnente, e in senso proprio sia un a\Ji.to. Secondo, si può con5iderare abito quanto si possiede in modo abituale: è cosi che si chiama fede quanto si tiene per fede. E in tal senso si può dire che la legge naturale è un abito, perchè i nrecetti di codesta legge possono essere oggetto della ragione, sia in maniera attuale, che in nmniera abituale. Del resto anche in campo speculativo i principii i11dinwstrabili non sono lo stesso abito dei principii, ma l'oggetto di codesto abito. 1 SOlXZIO~E DELLE DIFFICOLTÀ: 1. Nel testo citato Aristotele tende a stabilire il genere cui assegnare la virtù: ed essendo manifestantente quest'ultima un principio d'operazione, ricorda soltanto quelli che sono i principii degli atti umani, cioè le potenze, gli abiti e le passioni. Ma oltre rodesti principii ci sono altre cose nel. l'anima: vale a dire gli atti, quali il volere e il conoscere in chi vuole o conosce; e le proprietà naturali, come l'immortalità e altre cose del genere. 2. Si dice che la sinderesi è legge del nostro intelletto, perchè è un abito che abbraccia certi preretli della legge naturale, primi principii dell'agire umano. 3. Il terzo argomento dimostra che la legge naturale si possiede in rnaniera abituale. E questo lo ammettiamo. 4. Per P argornento in contrario va notato, che talora uno non è in grado di usare, per qualche impedimento, quanto possiede in maniera. abituale: un umno, p. es., è impedito dal sonno di usare l'abito di scienza. Così pure il bambino per il difetto di età non può usare uè l'abito che è l'intelligenza dei principii, nè la legge naturale che possiede sotto forma di abito. ARTICOLO 2 Se la legge naturale abbracci molti precetti, o uno soltanto. SEMBRA che la legge naturale non ahhracci molti precetti, ma uno soltanto. Infatti: 1. La legge rientra nel genere del precetto, come abbiamo notato sopra. Perciò se ci fossero molti precetti di legge naturale, dovrehbero esistere anche molte leg-gi naturali. 2. La leg-ge naturale segue la natura dell'uomo. Ma la natura umana, sebbene sia molteplice nelle sue parti, è unica nel tutto. Perciò, o vi è un urdC'o precetto della legge naturale per l'unità del tutto: oppure ve ne sono molti, secondo il numero delle par-ti della natu.ta umana. Allor·a però ciò che è proprio alle inclinazioni del c0ncupiscihile don·ebbe appartenere anch'esso alla legge naturale. 3. La legge è nn fatto che emana dalla ragione, come abbiarno l D:t quel rhe è stato ~!à dtto a proposito della legge in se stessa, considerata come opus rationts, deriva che la legge n:iturale non è un abito nel senso tecnico della parola: non é la ragione ~orne facoltà; non è propriamente neppure l'atto della ragione pratica; ma l'opera, ossia il prodotto dell'atto

LA LEGGE NATURALE

93

orationem congruam. Cum igitur habitus sit quo quis agit, non potest esse quod lex aliqua sit habitus proprie et essentialiter. Alio modo potest dici hahitus id quod habitu tenetur: sicut dicitur fides id quod fide tenetur. Et hoc modo, quia praecepta legis naturalis quandoque considerantur in actu a ratione, quandoque autem sunt in ea habitualiter tantum, secundum hunc modum potest dici quod lex naturalis sit habitus. Sicut etiam principia indemonstrabilia in speculativis non sunt ipse habitus principiorum, sed sunt principia quorum est habitus. AD PRIMUM ERGO DICENDUM quod Philosophus intendit ibi investigare genus virtutis: et cum manifestum sit quod virtus sit quoddam principium actus, illa tantum ponit quae sunt principia hurnanorum actuum, scilicet potentias, habitus et passiones. Praete.r haec antem tria sunt qnaedam alia in anima: sicnt quidam actus, ut velle est in volente; et etiam cognita sunt in cognoscente; et proprietates naturales animae insunt ei, ut immortalitas et alia huiusmodi. AD SECUNDUM DICE:r\DU M quod synderesis dicitur lex intellectus nostri, inquantum est habitus continens praecepta legis naturalis, quae sunt prima principia operum h umanorum. AD TERTIUM DICE~DUM quod ratio illa concludit quod lex naturalis habitualiter tenetur. Et hoc concedimus. Ad id vero quod in contrarium obiicitur, dicendum quod eo quod habitualiter inest, quandoque aliquis uti non potest propter aliquod impedimentum: sicut homo non potest uti habitu scientiae propter sornnum. Et similiter puer non potest uti habitu intellectus principiorum, vel etiam lege naturali, quae ei habitualiter inest, propter defectum aetatis.

ARTICULUS 2 Utrum lex: naturalis eontineat plura praeeepta, vel unum tantum. 4 Sent., d. 33, q, 1,

a. 1.

An SECUNDUM SIC PROCEDITUR. Videtur quod lex naturalis non contineat plura praecepta, sed unum tantum. Lex enim continetur in genere praecepti, ut supra [ q. 92, a. 21 habitum est. Si igitur essent multa praecepta le~is naturalis, sequeretur quod etiam essent multae leges naturales. 2. PRAETI:REA, lex naturalis consequitur hominis naturam. Sed humana natura est una secundum totnm, licet sit multiplex secundum partes. Aut ergo est unum praeceptum tantum legis naturae, propter unitatem totius: aut sunt multa, secundum multitudinern partium humanae naturae. Et sic oportebit quod etiam ea qnae sunt de inclinatione concupiscibilis, pertineant ad legem naturalem. 3. PRAETEREA, lex est aliquid ad rationem pertinens, ut supra o dell'attività 1mmedlat.a e spontanea (u opus ratlonis naturalls »): è un giudizio pratico inteso a reg-olare le azioni umane. Si poò parlare di abUo solo in senso improprio, rispetto al morlo con cui la legge viene posseduta nel sudditi che devono eseguirla.

LA SO:\IMA TEOLOG 1CA, 1-11, q. 94, a. 2

vfato. :.\la tiell'uomo la raghrne è nuica. Dunque unico deve essere il precetto della legge naturale.

lN CONTRARIO: I precetti della legge naturale umana stanno alle operazioni come i principii stanuo alle scienze dimostrative. Ma questi primi principii sono n1oltep)kL Quindi anche i precetti della legge natnralè sono molteplici. 1 RrsPO:\I>O: Secondo Je spiegazioni date in precedenza, i precetti della le~rge naturale stanno alla ragione pratica, come i primi t'rineipii ùirnostraliYi stanno alla ragione speculativa: poichè gli uni e gli altri sono princir1ii per sè noti. Ora, una cosa può essere per sè nota in due nlaniere: primo per sè stessa; secondo, rispetto a noi. E nota per se stessa infatti qualsiasi proposizione in cui il predicato rientra nella nozione del soggetto: tuttavia per chi ignora la definizione del soggetto tale proposizione non è per sè nota. La proposizione, p. es., l'uomo è un essere ragionevole, è per sè nota nella sua natura, poichè. chi dice uomo dice essere ragionevole: ma per chi ignora che cosa è luomo codesta proposizione non è per sè nota. Ecr.o perché, come nota Boezio, alcune formule, o proposizioni smio universalmente note a tutti; e son quelle i cui termini sono da tutti conosciuti. P. es.: n tutto è sempre maggiore della parte; Cose uguali ad un.a terza sono uguaii tra loro. Ci sono invece delle proposizioni che sono per sè note ai soli sapienti, i quali ne capiseono i termini: per chi capisce, p. es., che un angelo non è un corpo, è per sè noto che non si trova circoscritto in un luogo; ma ciò non è evidente a un ignorante, il quale non lo capisce. Ora, ira le cose unh:ersalmente conosciute c'è un certo ordine. Infatti la prima cosa che si presenta alla conoscenza è l'ente, la cui nozione è inclnsa in tutto ciò che si apprende. Perciò il primo principio indir11ostrabile si è che l1aff ermazione e la negazione sono in.compatibiH: poirhè si fonda sulla nozione di ente e di non ente. E su tale principio si fondano tutti gli altri, come nota Aristotele. Ebbene, come l'ente è la cosa assolutamente prima nella conoscenza, così il bene è la prima nella cognizione della ragione pra1ka, ordinata all'operazione: pokhè ogni agente agisce per un fìne, il quale ha sempre ragione di bene. Perciò il primo principio della rng·icìnf' pratica si fonda sulla nozione di bene, essendo il bene riò che tutti [tli esseri desiderano. Ecco, dunque, il primo fffecetto df'lla lf~gp-e: H bene è da farsi e da cercarsi, il male è da. ei•if arsl. E :;;u di esso sono fondati tutti gli altri precetti della leggt' w11 ura lt•: cn~kchè tutte le altre cose da fare o da evitare appart,•ngono aJh1 kg-ge dì natura, in quanto la ragione pratica le conosce n::.itnra hnente comt:~ bP.ni umani. ~Ia tut h' le cnst> Yersn le qnali ruomo ha un'inclinazione naturale la ragiunP li> apprendt> come buone, e quindi da farsi, e le contrarie lr, appnrnde come cattive e da evitarsi; perchè il bene si prei'enta comP un fine da raggiungere, il male come cosa contraria. Perciò l'ordine dri precetti della legge naturale segue l'ordine dellt> inclinazioni naturali. Infatti prima di tutto troviamo nell'uomo l'inrlina:dune a qnel hene di nat nra, che ha in comune con tutte 1 Tanto l ':n·g-omr-ntn .~rd contra, rruanto quello della risposta magistrale si basan sull;t :=malo!!la tra m·lHne teoret.icv e ordine pratico. Il procedimento

LA LEGGE NATUnALE

95

[ q. 90, a. 1] dictum est. Sed ratio in homine est una tantum. Ergo solum unum praecepturn est legis natnralis. SED CONTRA EST quia sic se habent praecepta legis naturalis in homine quantum ad operabilia, sicut se habent prima principia in demonstrativis. Sed prirna principia indemonstrabilia sunt plura. Ergo etiam praecepta legis naturae sunt plura. RESPoNm:o DICENDUM quod, sicut supra [ q. 91, a. 3] dictum est, praecepta legis naturae hoc modo se hahent ad rationem practicam, sicut prillcipia. prima demonstrationum se hahent ad rationem speculativam: utraque enim sunt quaedam principia per se nota. Dicitur autem aliquid per se notum dupliciter = uno modo, secnndum se; alio modo, quoad nos. Secundum se quidem quaelibet propositio dicitur per se nota, cuius praedicatum est dc ratione su- · biecti: contingit tamen qnod ignoranti definitionem subiecti, talis propositio non erit per se nota. Sicut ista propositio, Homo est rationale, est per se nota secundum sui naturam, quia qui dicit hominem, dicit rationale: et tamen ignoranti quid sit homo, haec propositio non est per se nota. Et inde est quod, sicut dicit Boetius, in libro De Hebdomad., quaedam sunt dignitates vel propositioncs per se notae communiter omnibus: et huiusmodi sunt illae propositiones quarum termini sunt omnibus noti, ut, Omne totum est maius sua parte, et Quae uni et eidetn sunt aequalia, sibi invicem sunt aequalia. Quaedam vero propositiones sunt per se notae solis sapientibus, qui terminos propositionum intclligunt quid signiflcent: sicut intelligenti quod angelus non est corpus, per se notum est quod non est circnmscriptive in loco, quod non est manifestum rudibus, qui hoc non capiunt. In his autem quae in apprehensione omnium cadunt, quidam ordo invenitur. Nam illud quod primo cadìt in apprchensione, est ens, cuius intellectus includitur in omnibus quaecumque quis apprehendit. Et ideo primum principium indemonstrabile est quod non est simul affìrmare et negare, quod fundatur supra rationem entis et non entis: et super lioc principio omnia alia fnndantur, ut dicitur in 4 M etaphys. [c. 3, lect. 6]. Sicut autem ens est primum quod cadit in apprehensione simplìciter, ita bonum est primum quod cadit in apprehensione practicae rationis, quae ordinatur ad opus: omne enim agens agit propter finem, qui habet rationem boni. Et ideo primum principium in ratione practica est quod fundatur supra rationem boni, quae est, Bonum est quod omnia appelunt. Hoc est ergo primum praeceptum legis, quod bonum est faciendum et prosequendum, et malum vitandum. Et super hoc fundantur omnia alia praecepta legis naturae: ut scilicet omnia illa facienda vel vitanda pertineant ad praccepta legis natnrae, quae ratio practica naturaliter apprehendit esse bona humana. Quia vero bonum habet rationem fìnis, malnm autem rationem contrarii, inde est quod omnia illa ad qnae homo habet naturalem inclinationem, ratio naturaliter apprehendit ut bona, et per consequens ut opere prosequenda, et contraria eorum ut mala et vitanda. Secundum igitur ordincm inclinationum naturalium, est_ ordo praeceptorum legis naturae. Tncst cnim primo inclinatio homini ad bonum secundum naturam in qua communicat cum omdeI Primo ha però un carattere dialettico, mentre quello della seconda è l)SicoIogico e metafisico.

96

LA SOMMA TEOLOGICA, I-11, q. 94, aa. 2, 3

le sostanze: cioè in quanto ogni sostanza tende per natura alla conservazione del proprio essere. E in forza di questa inclinazione appartiene alla legge naturale tutto ciò che giova a conservare la vita umana, e ne impedisce la dislru.zione. - :5econdo, troviamo nell'uomo l'inclina.zione verso cose più s11ecifiche, per la natura che ha in comune cori gli altri animali. E da questo lato appartengono alla legge naturaJe . ::\la queste cose adesso vediamo che ~ono st.are cambiate dalle leggi umane. Dunque la legge naturale è mut~vole. I:\' co~TRARIO: NcJ Der: reto Ldi (~r:u:iano J si legge: u Il diritto naturale data dall'origine della creatura r·agionevole. Non varia col 1empo, ma rilnanc i nunutahile n. RISPONDO: l~n mnt amen lo della legge naturale si può concepire in due mardere. Prirno 1 mrdiante l'aggiunta di qualche cosa. E in tal senso niente impedisce che Ja lcg;gè naturale possa. mutare: infalti molte sono le disposizioni utili alla vita umana, aggiunte a codesta legge da.Ila legge di vi Mi e persino dalle leggi umane. S.rcondo, medinute la Rottraziune di ele1nenti che cesserebbero di far parte della lcµ·ge ua turale. E 1n tal senso la lep-ge naturale è del tutto immutabile quanto ai primi vrincipii di essa. Invece quanto ai precetti sP.condarì, i quali derivano, come abbiamo detto, quali conclusioni prossime e appropriale dai primi principii, la legge naturale non può mntH:rt~ al punto tla far sì che il suo contenuto non sia sempre retto 1iella maggi; poichè l'uomo, a differenza degli animali, ha le armi della ragione per soddisfare la sua concupiscenza e la sua crudeHà. 1 SoLUZION:E m:LLE DlFFicOLTÀ: 1. Gli uomini ben disposti !?Ono indotti alla virtù più efficacemente dni consigli che dalla costrizione; non avviene però così per i mal disposti. 2. Come nota il Filosofo, \(è meglio ordinare tutto con le leggi, che lasciar tutto all'arbitrio dei giudici n. 2 E questo per tre motivi. Primo, perchè è più facile trovare le poche persone sagge capaci di dettare buone leggi, che le molte necessarie per giudicare dei singoli casi. - Secondo, r)erchè coloro che stabiliscono le leggi considerano a lungo le rose da determinare; mentre il giudizio sui fatti particolari è dettato dai casi che capitano al!' improvviso. Ora, è più facile che un uomo veda giusto dopo aver considerato 1nolti fatti, che esaminando un fatto unico. - Terzo, perchè i legislatori giudicano in astratto~ e di cose future; mentre chi presiede un tribuna le giudica di cose presenti verso le quali uno seni e facilmente amore, o odio, o qualche altra passione; depravando cosi il suo giudizio. Perciò, siccome la giustizia animata del giudice non si trova in molti, e poichè è deformahile, era necessario, là dove è possibile, determinare per legge il da farsi, lasciando pochissime cose all'arbitrio degli uomini. l Le esigrnze e i vantagg-i (lella t50tulfone di leggi positive umane sono rica\'ati (la nn esam~ profonl. Unde et in Psalmo 118, 32, dicitur: te Viam mandatoru1n tuorun1 cucurl'i, cum dilatasti cor meum », scilicet per donum gratiae et caritatis. AHTI Ct;LCS 2 Utrum lex vetus fuerit a Deo. Ad Hebr .. c. 7, leet.

:J.

AD SECUNJH:M SIC PROCEDITUR. Videtur quod lex vetus non fucrit a Deo. Dicitur enim Deut. 32, 4: e< Dei perferta sunt opera)). Sed lex fuit imperfecta, ut supra [a. praec.; q. 01, a. 51 dictum est. Ergo lex velus non fuit a lJeo. 2. PRA.ETEREA, Eccle. 3, 14 dicitur: u Didici quod omnia opera quae fecit Deus, perseverent in aeternum H. Sed lex vetus non perseverat in aeternum: dicit enim Apostolus, Ad Heb. 7, 18: u Reprobatio fit quidem praecedentis mandati, propter infirmitatem eius et inutilitatem ». Ergo lex vetus non fuit a Deo. 3. PRAETEREA, ad sapientem legislatorem pertinet non solum mala e sptritnale), imposto dal peccato forma.le. La Legge quindi non uccideva per se stessa nè aveva nella morte del peccatore una causarilà prìnctpale, con· clusione empia e falsa: era perù l'intermediario neressar·io, esercitando la causalttà strumentale senza la quale il peccato non avrebbe rivissuto ed ucciso (cfr. P. BE~OIT, O. P., op. cit., pp. 16 ss.}. q - Ci si potrebbe allora chiedere pprchè Dio, prevedendo che l'uomo avrebbe abusato della legge, se ne è fatto promulgatore. La risposta a questo quesito comincia a far intra·rvedere la missione pedagogica del regime transitorio ecJ imperfetto della legrie. "che non solo non va contro la grazia, ma piuUosto le è cl'aiuto" (S. TOJI MASO, Ad Gal., c. 3, lect. 8). Il peccato diven~ndo pHI hrrave e più esteso con Ja promulgazione della legge, veniva simultaneamente smascherato. L'uomo, cono· scendono meglio la malizia, diveniva allo stesso tempo conscio detla propria debolezza ed insufficienza; umiliato, impai·ava a porre tutta la sua speranza in ))io, aspettando da Lui la giustizia e la salvezza. «Come la consapevolezza della malattia e l' insufficie.nza dell'ammalato sono forti molivi per richiedere il medico, cosi la conosr~nza del peecato e della propria debolezza Io sono per costringere a rerre S('Onft>!'Mtl daJ Concilio Latpranen.se IV [a. 1215] {rfr. DENZ .. "28). Il concilio Lionese II (a. 1274) ed U Concilio Fiorentino (1438U45) richie!'lero ai Gred, nelle confes~!ont pP-r l'unione, la riprovazione dell'eresia manichea (cfr. DF.:"IZ.. 46iì, 706, 707\. Il Concilio Tridentino [1M5-i56.11 con formula solPnne arterrnava che il Sinodo accettava e venerava con pari affetto di pietà e riverenza tutti 1 libri sia deJ vecchio che del Nuovo Testamento, polchè « rrambedue è autore- un solo Dio " (Sesstone IV, s Apr. 1546; rfr. DENZ., 783}.

LA LEGGE ANTICA

189

auferre, sed etiam occasiones malorum. Sed vetus lex fuit occasio peccati, ut supra [a. praec., ad 2] dictum est. Ergo ad Deurn, cui ,e nullus est similis in legislatoribus )), ut dicitur lob 36, 22, non pertinebat legem talern dare. 4. PRAETEREA, I ad Tim. 2, li, dicitur quod u Deus vult omnes homines salvos fieri >J. Sed lex vetus non sufficiebat ad salutem horninum, ut supra [a. praec.; q. 91, a. 5, ad 21 dictum est. Ergo ad Deum non pertinebat ta1em legern dare. Lex ergo vctus non est a Deo. SEo CONTRA EST quod Dominus dicit, Matth. 15, 6, loquens Iudaeis, quibus erat lex vetus data: tc Irritum fecistis mandatum Dei propter traditiones vestras ». Et paulo ante [v. 4] praemittitur, « Honora patrem tuum et rnatrem tuam u, quod manifeste in lege veteri continetur [Exod., 20, 12; Deut., 5, 16]. Ergo lex vetus est a Deo. RESPONDEo DICENDuM quod lex vetus a bono Deo data est, qui est Pater Domini Nostri Iesu Christi. Lex enim vetus homines ordinabat ad Christum dupliciter. Uno quidem modo, testimonium Christo perhibendo: unde ipse dicit, Lucae ult., 44: « Oportet impleri omnia quae scripta sunt in lege et psalmis et prophetis de me u; et Ioan. 5, 46: cc Si crederetis Moysi, crederetis forsitan et mihi: de me enim ille scripsit )), Alio modo, per modum cuiusdam dispositionis, dum, retrahens homines a cultu idololatriae, concludebat eos sub cultu unius Dei, a quo salvandum erat humanum genus per Christum: unde Apostolus dicit, Ad Gal. 3, 23: (( Priusquam veniret fides, sub lege cnstodiehamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat )). Manifestum est autem quod eiusdem est disponere ad finem et ad finem perducere: et dico eiusdem per - In seguito gli errori si volsero contro i segnt dì credlbtlità che accompagnano la rivelazione sia mosaica che cristiana, ed il Magistero ecclesiastico dovette intervenire per difenderle en\rambc. Così fece Gregol'io X.VI LBre1?e ò.el 20 ò.\c. 1831!), nei confronti di L. E. M. Bautain (cfr. DE'.llZ., 1623, 1627), e poi il Conci\io Vaticano I [1869-1870: cfr. DE:'-IZ .• 1790}. Infine fu necessario salvaguardare l'ispirazione dit·ina dei libri del Vecchio Testamento dalla vanificante e naturalistica concezione modernista (cfr. Derr. Lamentabtlt del 3 luglio 1907; DE!llZ., 2010). Si noti che anche nel gindaismo. 1n modo particoJare in seguito alla Rivoluzione francese, al Protestantesimo liberale e al razionalismo dei nostri giorni, si riscontra il paradosso di Ebrei, che non si sentono più di aderire ad una religione, nè reputano essem.iale all'.ebraismo la f€n[i 1 varì eornlottini. f'he hanno prf's,eduto il popo\o di Dio, non Wmno JH'l Vangelo è uno solo ed il metlrsimo" '4 rnntra llat~res .. c.. 12. n. 3), · 2 IJ rnoclo 111 a1?ire cli Dio appare spes~.issimo nena S. Scrittura {nel Deuteronomlo e nel lih1·i profetil'i in pnrtirolare) l'ome rducazione del popolo presrelto a vivr"re ed att.irnrgli i:"t:ruito i suoi diSero comprendPre "· a S. Agostino, dal quale l'Aquinate ha desunta l'obbiezione di origine manichea e la· risposta (cfr, Aft llelJr,, c. 7, led. a}, esprime la mP.desima dottrina con parole più semplici e più conformi ali' immagine legge-pedagogo nel De t•era reUgione, e,, 17: "Alcuni asst>riscono che iJ Vecchio E>d il Xuovo Testamento non possono derivare da un unico Dio. perchè il nostro popolo non è obbligato agli stessi riti a cui erano, e sono tuttora all.tretti gli Ebrei. Ma Co· storo, con lo stPsso modo di ragionare, potrebbno anche negaro la possibilità che un giustissimo paàr·e di famiglia assegni a servi, me1·itevoli dt una severa servitù, mansioni diverse da qulle affidate ad altri, che si degna adottare come ftgliuoli '" :\'elio stesso passo, con una nnova immagine-, cosi rt>darguisce l'oblciente manicheo: « Potreh.bo costui ritPnere cosa strana anche cl1e uno stesso medico, pn rinvigoril"e o far ricnPPI'al"c la saluti"!, ordini per mE>zzo dei suoi assistf'nli ad ammalati più deboJi alcune mre presa tale arrsrmazione, ma soltanto con riferimento ar momento deU'acceltazione della legge ed al passo scritturistico, in cui sl parla dl comunicazione "fac:eia a farcia,, ~dr. CA1ETANI, Comm. in h. a.}. Generalmente gli esegeti moderni "scludono che :\lo:sè abbia goduto della visione intuitiva della essenza divina (cfr. P. F. CEr:pPt;\S, O. P., ne Deo uno. Marietti, Torino. 1949, pp. 12S ss.). Le espressioni bibliche (Es. 33, Il; Num. t2. 8; Deut. J4. W) sono state interpretate da n10N1GJ r.'AREOPAG1TA, nella Gerarchia celeste, c. 4, 3, nel seguente modo: " se qualcuno dicesse che senza mezzo sono avve-

LA LEGGE ANTICA

195

Cael. Hier., quod «divina debent deferri ad homines mediantibus

angelis », specialis ratio est quare legem veterem per angelos dari oportuit. Dictum est enim [aa. 1, 2] quod lex vetus imperfecta erat, sed disponebat ad salutern perfectam generis humani, quae futura erat per Christum. Sic autem videtur in omnibus potestatibus et artibus ordinatis, quod ille qui est superior, principalern et perfectum acturn operatur per seipsum; ea vero quae disponunt ad perfectionem ultirnam, operatur per suos rninistros; sicut navifactor compaginat naven1 per seipsum, sed praeparat materiarn per artiflces subministrantes. Et ideo conveniens fuit ut lex perfecta Novi Testamenti daretur immediate per ipsum Deum hominem factum; lex autem vetus per ministros Dei, scilicet per angelos, daretur hominibus. Et per hunc modum Apostolus, in principio Ad lleb., probat eminentiarn novae legis ad veterem: quia in Novo Testamento « locutus est nobis Deus in Filio suo» [1, 2], in Veteri autem Testamento «est sermo factus per angelos)) [2, 21. AD PRIMUM ERGO DICENDUM quod, sicut Gregorius dicit, in principio Morai. [in Praefat., c. 1; in vet. c. 2J, «angelus qui Moysi apparuisse describitur, modo Angelus, modo Dominus memoratur. Angelus videlicet, propter hoc quod exterius loquendo serviebat; Dominus autem dicitur, quia interius praesidens loquendi efficaciam ministrabat ». Et inde est etiam quod quasi ex persona Domini angelus loquebatur. An sEct:rrnuM DICENDU.M quod, sicut Augustinus dicit, 12 Super Gen. ad Litt. [c. 27], in Exodo [33, ff] dicitur: (( Locutus est Dominus Moysi facie ad faciem)); et paulo post [ 18] subditur: « Ostende mihi gloriam tuam >>. « Sentiebat ergo quid videbat; et quod non videbat, desiderabat n. Non ergo videbat ipsam Dei essentiam: et ita non immediate ab eo instruebatur. Quod ergo dicitur quod loquebatur ei non presuppone da. paP~e d.i!li eletti nessun merito, nessun valore. Essa provi-f'ne da un atro liber-f$.>;imo di .Tahvé, dal suo amore cioè e da una promessa gr·aruit.amenw fattn . "!\on pcrrllP foste più numerosi degli altri popoli, ma per l'amore che vi portava e per mantenere il giuramento fatto al vostri padri, il Signore con mano vigorosa vi ha tratto fuo1·i e vi ha riscattato dalla rasa degli srl1iavi. dal p0tere di Faraone. re d'Egitto" (Deut. 7, 1-8). La prova è nel fatto che all'el~zione. stessa deg-li Israeliti Si arriva con uno sviluppo costante, mediante la srelta di SF-mpre nuovi eletti: Abele (Gen. 4, 4). Enoc (Gen. 5, 44). Noè (Gen. 7, I), Sem (Gen. 9. !8); e tale scelta Ila come criterio Il solo volere divino. Anche Quando con la prom: idest « ordinabiliter data», ut Gfossa [ ordin.] dicit. Ergo congruum fuit ut lex vetus illo temporis ordine tradereinr. RESPONDEO DICE:\'DeM quod convenientissime lex vetus data fuit tempore Moysi. Cuius ratio potest accipi ex duobus, sccundum quod quaelibet lex duobus generibus hominum imponitur. Imponitur enim quibusdam duris et superbis, qui per legem compescuntur et domantur: imponitur etiam bonis, qui, per legem instructi, adiuvantur ad implendum quod intendunt. Conveniens igitur fuit tali tempore legcm veterem dari, ad superhiam hominu m convincendarn. De duobus enim homo superbiebat: scilicet de scientia, et de potentia. De scientia quidem, quasi ratio naturalis ei posset sufficcre ad salutem. Et ideo ut de hoc eius superbia convinceretur, permissus est homo regimini suae rationis absque adminiculo legis scriptae: et experimento homo discere pola trasgressione: ma clove ahhondù il peccato. la grazia sovrabbondò"· ~e­ condo S. Tommaso, "Ja lP!UH~ soprag-p;iunse ·•, può significare: "entrò in modo misterioso"· in qnanto conteneva qualche rosa di arcano, soprattutto la rf'rondita ftnalltà che mo si proponPva, di rendPl'', spiegano la regola dell'amore del prossimo, che è implicita nel precetto: u Amerai il rrossimo tuo come te stesso n. E quindi esse non sono che una spiPgazione di questo comandamento. )I.

i I precetU pron111lgah sul Monte Sinai insegnava Abraham Ihn Daud [tf180j ·", sono stati esplicitati o nel derivare dalla ragione; e in parte a quelli cerimoniali, cioè in quanto sono determinazioni di precetti universàli. Ecco perC'hè H tt>rminP yi1uli:.'i talora include i precetti giudiziali e morali, come in qupl im~so del neul eronomio: e< Ascolta, Israele, le cerimonie e i giudizi... }) ; mentre alt l'e volte indica i precetti giudiziali e le cerimonie~ come in quel passo del Levitico: u Eseguite i miei giudizi, osservate i miei precetti n, dove il termine preceUi indica quelli morali, e gimti:;-i quelli giudiziali e cerimoniali. 3. Gli atti della giustizia in genere appartengono ai precetti morali: ma ogni deterrninazione di essi appartiene ai precetti giudiziali o legalL .i\.RTICOLO 5 Se, oltre quelli morali, giudiziali e cerimoniali, ci siano nell'antica legge altri precetti. 1

che, oltre quelli morali, giudiziali e cerimoniali, ci siano neJl 'antica leJ.rf!e a.Hz:· i precetti. Infatti: 1. I precetti giudiziali rip:nardano gli atti della giustizia tra uomini; mentre qnPlli cerimoniali riguardano gli at1i della religione, con la quale si onora Dio. :\1 a oltre queste ci sono molte altre virti1: e cioè la t.emperanza, la fortezza, la. liberalità, e moltissime altre, cni abbiamo accennato in precedenza. Dunque nella legge antica devono esserci molti altri precetti. 3. Nel Deuteronomio si legge: «Ama il Signore Dio tuo, e osserva i suoi precetti, e cerimonie e giudizi e comandamenti ll, Ma i precetti indicano, come abbiamo detto, le norme morali. Quindi oltre le norme morali, giudiziali e cerimoniali ci sono nella legge altre norme dette comandrzm.enU. 3. In un altro passo si dice: «Custodisci i precetti del ~ignore Dio tuo, e le testimonianze e le cerimonie che ti ho comandato n. Perciò oltre tutti i precetti ricordati, nella legge ci sono le testiSE:WBRA

monianze. 4. Si legge nei Srt.hoi: « In eterno non mi scorderò rlelle tue µ:iust ificazionf)), e la Gl,ossa spiega: ((cioè della legµ:e n. Dunque nelI'antira Jrgge 11on ci s.ono F:oltanto i precetti menzionati, ma anct1e le giu. ..,li{icft:ioni. lN CONTRARW: Si a srritto: c1 Questi sono i precetti, le rerimonie e i giurtizi che il ~ignore Dio vi ha comandato n. E queste parole sono poste all'inizio della Jegµ:e. Perciò tutti i precetti sono comfiresi in esse. RISPo'.\"no: Nella lep:µ:e si riscon( rano delle cose che son veri precetti, e altre che sono elementi ordinali all'adempimento di essi.

i

Nei Il. pp, segna.lati nel testo latino nessuno pensi di trovare lo svolgimento

I PHECETTI DELL'ANTICA LEGGE

221

utraque continentur sub uno membro illorum quae ponit Augustinus, scilicet sub praeceptis vitae agendae. Ao SECCNDUM DICE:\Dl;.:.\1 quod iudiciurn signHicat executionern iustitiae, quae quidem est secundum applicationem rationis ad aliqua particularia deter1ninate. Unde praecepta iudicialia co1mnunicant in aliquo cum rnoralibus, i11quantun1 scilicet a ratione derivantur; et in aliquo cum caerernonialibus, inquanturn scilicet sunt quaeda1n deterrninationes cornmunium praeceptorum. Et ideo quandoque snh iu più contenuta. In reallà nessun cattolico si sogna di mettere la leg1re antka al lato della legge 1lf'Ha µ-razia. quasi fosse attualmrnt.e obbligatorìa. S. Paolo poi, da p:Hte sua. non ha attinto dalla nuova fene che un grande odio del pecrato e un più grande enim (( operis est signum habitus generati ll, ut dicitur in 2 Ethic. [c. 3, lect. 31. Po test enim aliquis actus esse delectabilis vel propter finem, vcl propter convenicntiam habitus.

gn abiti virtuosi: " senza compie:re queste cose nessuno potrà mai giungere a diventar buono. Ma la maggior parte, senza compiere queste cose, rifugiandosi nel raglonamento, crede di filosofare e di diventar così virtuoso. facendo press'a Poco come quei malati che ascoltano attentamente l medici, ma non compiono nessuna delle loro prescrizioni i> (Etica Ntc., a cura di A. Plebe, Bari, 1957, p. 42).

266

LA ::50).LMA TEOLOGICA, 1-11, q. 100, a. 10

AHTlCOLU 10 Se ricada sotto un precetto i) modo di adempierlo come atto di carità.

S1n\11mA che ricada sotto un preeetto il modo

  • i Deut. loco cit. l Et cum ista sint duo praecepta affirmativa non obligantia ad semper, possunt pro diversis ternporibus obligare. Et ita potest contingere quod aliquis implens praeceptum de honoratione parentum, non tunc transgrediatur praeceptum de omissione modi caritatis. AD TERTIUM DICENDUM qnod observare omnia praecepta legis homo non potest, nisi impleat praeccptum caritatis, quod non fit sine gratia. Et ideo impossibile est quod Pelagius dixit, hominem implere legem sine gratia.

    r

    soddisfanno al precetto di orclinare a Dio questi loro atti. perrhè non hanno la carità, che congiunge al ftne. Peccano dunque rontr·o la carità'? Si deve distinguere. Compiono propriamente un peccato contro la rarità quando. urgenrlo ll precetto della medesima in una determinala circostanza e in particolari momenti (ad esempio quando sono tenuti a rompiere un'azione. rhe rirhiMe Io stato di grazia). essi non adempiono questo dovere. :'lòon commettono invece un peccato speciale contro la carità, se questa virt.ù non ?> necessariamente ('d esplicitam('nte connessa. ron l'oggetto e le cirrostanze di un determinato preretto òa osservare. In tall circostanze l'azione prescritta. ed in ~ stessa buona. compiuta senza la carità, viene Implicitamente riferita al fine ultimo deUa natura. e non contraddice al fine ultimo soprannaturale, in quanto ntente è fatto contro la carità. cioè contro Dio. Il proretto positivo rtena rarità in tal raso non è os&>1·,·ato. ma neppure è violato: e qulnd\ non può comporta re un pecrato speri a le. Se poi venisse mossa la stessa quesUone a proposito degli infedeli. i teologo\ ri~pondono Che questi. qualora si tro\·ino nello stato cl 'infedeltà per ignoranza invincibile Infedeltà negati,·a}. sono esentati dal riferire a Dio. con intrnztone virfualC'. le loro azioni, mel1iante la rarità. Le. opere buone. rhe essi compiono. sono ordinate implicitamente e virfualmen1e a Dio, in quanto autore della natura e della legge. morale (rfr. r.. n. rnu.o-s. o. P., "De Fidl', de spe et de caritnte scbolia '" A.ngelicum; 1951-1952, pp, 117 ss.}.

    270

    :LA SOM".\lA TEOLOGICA, I-II, q. 100, a. 11

    ARTICOLO 11 Se sia giusto distinguere altri precetti morali della legge oltre il decalogo.

    SEMBRA che non sia conveniente distinguere altri precetti morali della legge oltre il decalogo. Jnfatti: 1. Il Signore insegna, che ((nei due precetti della carità è racchiusa tutta la legge e i profeti n. Ora, questi due precetti vengono spiegati dai dieci precetti del decalogo. Dunque non è necessario che vi siano altri precetti morali. 2. I precetti rnorali, come abbiamo visto, sono distinti da quelli giudiziali e cerimoniali. Ma le determinazioni dei precetti n1orali più universali appartengono ai precetti giudiziali e cerimoniali; e d'altra parte i precetti universali sono inclusi nel decalogo, o sono presupposti da esso. Dunque non era necessario dare altri precetti morali oltre il decalogo. 3. I precetti morali riguardano, come abbiamo detto, atti di tutte le virtù. Perciò, se è vero che nella legge si dànno, oltre il decalogo, precetti morali riguardanti le virtù di latria, liberalità, misericordia e castità, non dovevano mancare precetti riguardanti le altre virtù 1 cioè Ia fortezza, la sobrietà, ecc. Invece questi mancano. Dunque non sono ben descritti nella legge gli altri precetti morali fuori del decalogo. IN CONTRARIO: Nei Salrni si afferma: cc La legge del Signore è senza rnacchia, conYerte Je anime)), 1 Ora, l'uomo si conserva se1ìza la macchia del peccato, e la sua anima si converte a Dio anche mediante le altre norme morali aggiunte al decalogo. Dunque spetta aHa legge prescrivere anche altri precetti morali. RISPONDO: Come abbiamo notato sopra, i precetti giudiziali e cerimoniali hanno forza solo dalla loro istituzione; prima infatti le cose pote~;ano farsi in una maniera o nell'altra. 1nveee i precetti morali hanno vigore dal dettame stesso della ragione nalnrale, anche se non vengono mai sanciti dalla legge. Ed essi sono di tre categorie. Alcuni sono evidentissimi, e quindi non hanno bisogno di essere enunciati: tali sono, p. es., i precetti dell'amore di Dio e del prossimo, di cui sopra abbiamo detto che sono come il fine dei precetti; perciò nei loro riguardi nessuno può sbagliarsi nel g·iudicare. Altri invece, sono più determinati, ma hanno una ragione che qualsiasi persona~ anche del volgo, può scorger subito con facilità. Essi tuttavia hanno bisogno di essere enunciati, percbè in alcuni casi puèl ra1)itare nn pervertimento dell'umano giudizio: e questi ~ono i precetti del decalogo. Finalmente ce ne sono altri la cni ragione non è perspicua per tutti, ma solo per i sapienti: e questi sono i prerelti morali aggiunti al decalogo, e che Dio comunicò al popolo per mezzo di l\fosè e di Aronne.

    1 Il s::ilmo t8 P. un inno mirahile alla grandezza
  • man.ifestt' 11uali a:;similazioni ùl non manifesta pulcritudine '" L' A1·eopagita aggiunge antora un motivo (elle S. Tommaso nell'articolo precedente ad ·'I. ha consìrleratq l'«I amme;.so come "in un l'erto senso probabile" e conseguente an.a natura det pret·etti t'!"l'imoniali). "inerente ai mistici scritturali oracoH. Ed è questa ragione che si tende a nascondere per mezzo d' ineffabili e sacri eni~mi: ClJe Si rende inJ.r-31; 3:>.. ;,oi. Come- in ogni rituale tutto vi è determinato fino ai mi, nlmi partkulal'i. 1'eUa nuo1:a legge essere sia di ordine storico che di ordine mistico. Il motivo storico, o letterale, è quello di preservare dall'idolatria. Poichè i gentili per i diversi dèi costrnivano templi diversi: perciò per fissare nella mente degli uomini la fede nell'unità di Dio, questi volle rhe gli venissero offerti dei sa~rifici in un luogo soltanto. - E anche per dimostrare che il c·nlto c:~~tr..rno non gli era accetto per se stesso. Ecco 1rnrchè era proihito di offrire sacrifici qua e là e da per tutto. Invece il culto della nuova legge, il cui sacriftcio contiene la grazia spirituale, è a~cet.to a Dio per se stes':io. E quindi nella legge nuova è ammessa la pluralità degli altari e dr.i templi. t n templo ru costruito da Salomone. scc:ondo calcoli che hanno l'esattezza di approssimazi.one di quakhe anno, circa il !.ì68 a. C. In quel tempo la nazione ebra!c~ godi.wa, grazie alla politica paeifica f: alle irnprese commci·ciali del surressore d1 Da.vJd, di un benessere generale, il cui ricordo rimase nella memoria ciel popolo, ri\·estito dei r.olorl più iperbolici (cfr. P. LEliIAlRE e D. BArnI, Atlante storico dell!I Htòbia, Torino, 1955, pp. 122 s.).

    LE CAUSE DEI PRECETTI CEHIMONIALI

    323

    nem populi qui erat sub lege. :N"am primo populus fuit in deserto, non habens certam mansionem; post1nodun1 autem habuerunt varia bella cum finitimis gentihus; ultimo autem, tempore David et ·Salomonis, populus ille habuit quietissimum statum. Et tunc primo aedificatum fuit ternplurn, in loco quem designaverat Abraham, ex divina demonstratione, ad immolandum. Dicitur enim Gen. 22, 2, quod Dominus rnandavit Abrahae ut « offerret filium suum in holocaustum super unum montium quem rnonstravero tibi ». Et postea (141 dici~ quod « appelladt nomen illius loci, Dominus videt n, quasi secundum Dei praevisionem esset locus ille electus ad cultum divinum. Propter quod dicitur Deut. 12, 5 s.: ste tre cose furono indicate anche nella visione di Isaia. Egli vide il Signore che sedeva sopra un trono eccelso ed elevato; i. serafini che Io attorniavano; e l'edificio era ripieno della gloria di Dio. Infatti un serafino gridava: . Et propter hoc etiam non fuit unus tantum cherubim, ut designaretur multitudo caelestium spirituum, et excluderetur cultus eorum ab his quibus praeceptum erat ut solum unum Deum colerent. Sunt etiam in illo intelligibili saeculo rationes omnium eorum quae in hoc sacculo perficiuntur quodammodo clausae, sicut rationes effectuum clauduntur in suis causis, et rationes artificiatorum in artifice. Et hoc signicabatur per arcam, in qua repraesenta.ùantur, per tria ibi contenta, tria quae sunt potissima in rebus humanis: scilicet sapientia, quae repraesentabatur per tabulas test.amenti; potestas regirninis, quae repraesentabatur per virgam Aaron; vita, quae repraesentabatur per rnanna, quod fuit sustentamentum vitae. Vel per haec tria signiflcabantur tria Dei attributa : scilicet sapien tia, in tabulis; potentia, in virga: bonitas, in manna, tum proptcr dulcedinem, tum quia cx Dei misericordia est populo datum, et ideo in memoriarn divinae rnisericordiac conservabatur. - Et haec tria etiam figurata sunt in visione lsaiae [c. 6]. Vidit enim Dominum sedentem super solium excelsum et elevatum; et Seraphim assistentes; et domum impleri a gloria Dei. Unde et Seraphim dicebant: ((Piena est omnis terra gloria eius n. - Et sic similitudines Seraphim non ponebantur ad cultum, quod prohibebatur primo legis praecepto: sed in signum ministerìi, ut dictum est. In exteriori vero tabernaculo, quod significat praesens saeculum, continebantur etiam tria: scilicet altare thymiamatis, quod erat directe contra arcam; mensa propositionis, super quam duodecim panes apponebantur, erat posita ex parte aquilonari; candelabrum vero ex parte australi. Qnae tria videntur respondere tribus quae erant in arca clausa, sed magis manifeste eadem repraesentabant; oportet enim rationes rerum ad manifestiorem demonstrationem perduci quam siut in mente divina et angelorum, ad hoc quod homincs sapientes eas cognoscere possint, qui 'signiflcantur per sacerdotes ingrcdientes tabernaculum. In candelabro igitur designabatur, sicut in signo sensibili, sapientia, quae intelligibilibus verbis exprimcbatur in tabulis. - Per altare vero thymiarnatis significahatur officium sacerdotum, quorum erat populum ad Deum reducere: et hoc etiam signifìcabatur per virga1n. Nam in

    deravano le ra1mresentazioni figurative o plastiche non come semplici espres:;;iont sensibìli. ma quasi un duplicato della rosa o tU colui che era eltìgiato, e ciò comportava il pericolo e di diminuire la trascendenza di Dio e di cadere nella magia idolatrica.

    330

    LA SO.Yf.\1A TEOLOGICA, 1-11, q. 102, a. 4

    ciatt gl'incensi dall'odore gradevole, che indicava la santità del popolo accetto a Dio: poichè come dice lApocalisse, il profumo degli arorni significa ((le giustiflcazioni dei santi li, Ed era giusto che nell'arca la dignità sacerdotale fosse indicata dalla verga, mentre nel tabernacolo esterno era indicata dall'altare dell'incenso: perchè il sacerdote è il mediatore tra Dio e il popolo, governando il popolo ~ol potere di Dio, raffigurato dalla verga; e offre il frutto dei suo regime, cioè la santità del popolo, come sull'ali are dell'incenso. -·- La rnènsa }Joi, cmne la nianna, sta a indicare il nutrin1ento di vita . .Ma il nutrimento della mensa è più ordinario e grossolano, mentre l'altro è più dolce, e raffinato. - Era giusto, inoltre, che il candelabro fosse verso il meridione, e la mensa verso il nord; perchè il nleridione è la parte destra del mondo, mentre il settentrione ne è la sinistra, come insegna Aristotele; ora la sapienza, con gli altri doni spirituali, appartiene alla destra; e il nutrimento materiale alla sinistra, secondo l'espressione della Scrittura: ((~ella sua sinistra ricchezze e gloria n. - Invece il potere sacerdotale sta in mezzo, tra le cose temporali e la sapienza spirituale: perchè esso dispensa e la sapienza spirituale e le cose temporali. Tuttavia di tutte codeste cose si può dare una spiegazione ancora più [storie.a o] letterale. Infatti nell'arca erano conservate le tavole della ìeggr, per evitarne la dimenticanza; per questo nell'E.çodo si legge: "Ti darò due tavole di pietra, le leggi e i comandamenti che ho scritti, acciò tu li insegni ai figli d'Israele>>. -· La verga di Aronne stava là per togliere ogni disputa nel popolo sul sacerdozio di Aronne; così infatti si dice nei Numeri: l, - Candelabrum vero erat institutum ad honorificentiam tabernaculi: pertinet enim ad magnificentiam domus quod sit bene luminosa. Habebat autem candelabrum septem caIamos, ut Iosephus dicit [3 Antiquil., cc. 7, 8], ad signiflcandum septem planetas, quibus totus mundus illuminatur. Et ideo ponebatur candelabrum ex parte australi: quia ex illa parte est nobis planetarum cursus. - Altare vero thymiamatis erat institutum ut iugiter in tabernaculo esset fumus boni odoris: tum propter venerationem tabernaculi; tum etiam in remedium fetoris quem oportebat accidere ex effusione sanguinis et occisione animalium. Ea enim quae sunt fetida, despiciuntur quasi vilia: quae vero sunt boni odoris, homines magis appretiant. - Mensa autem apponebatur ad significandum quod sacerdotes templo servientes, in templo victum habere debebant: unde duodecim panes superpositos mensae, in memoriam duodecim tribuum, solis sacerdotibus edere licitum erat, ut hahetur Matth. 12, 4. l\fensa autem non ponebatur directe in medio ante propitiatorium, ad excludendum ritum idololatriae: nam gentiles in sacris lunae proponebant mensam coram idolo lul'agione astronomica suggerita da Giuseppe Flavio nel testo citato, nonchè da Filone 1•ebreo, non è sostembile. Nel 3 De Bello Judatco, r. 5 lo stesso Giuseppe Flal'io dica cne il candelabro delle sette braccia stava a simboleggiare la sant.ità della settimana giudaica (cfr. E. LEVESQn:... Chanaener 11, in JHct. dr, 1a Btble. t. '!, con. 51&5 s.).

    332

    LA S01D1A TEOLOGICA, I-Il, q. 102, a. 4

    legge in Geremia: ((Le donne cospargono il fior di farina per fare focacce alla regina del cielo)). Ma l'alt are degli olocausti, in cui si offrivano sacrifici a Dio di quanto il popolo possedeva, si trovava nell'atrio fuori del tabernacolo. Perciò nell'atrio era ammesso il popolo che offriva a Dio codeste cose, servendosi deJie mani dei sacerdoti. Invece all'altare interno, in cui si offriva a Dio la devozione e la santità stessa ùel popolo, non potevano accedere che i sacerdoti, cui spettava il cornpito di offrire il popolo a Dio . .:\la l'altare suddetto era stato predit:posto fuori del tabernacolo, p~r eliminare il culto idolatrico: infatti i pagani erigevano gli altari dentro i templi per immolare agPidoli. La ragione figurale [o mistica} di tutte codeste cose va assegnata, considerando i rapporti del tabernacolo col Cristo. Si tenga presente, però, che per e~primere l'imperfezione delle antiche figure., nel 1empio furono stabili te figure molteplici per indicare il Cristo. Viene infatti indicato dal propiziatorio; essendo egli, come dice. S. Gio\'anni, u propiziazione per i nostri peccati». - Ed è giusto che codesto propiziatorio sia portato dai Cherubini; poichè di lui sta scritto: u S'inchinino a lui tutti gli angeli di Dio n. - Inoltre egli viene indicato dall'arca: perchè come l'arca era stata costruita con legno di setim, così il corpo di Cristo fu costruito di rnembra purissime. -- Ed era dorata: perchè Cristo fu pieno di sapienza e di tarità, rappresentate dall'oro. E dentro l'arca c'era un vaso d'oro, cioè un anima santa, il quale conteneva la manna, cioè 1. Così dovevano esserci altri sacrmnenti per rappresentn re gli altri sacramenti della nuova legge, quali la Confermazior1e, l'Estrema rnlione e il :Matrimonio. 4. R ragionevole una purifìcazione soltanto per delle immondezze. Ma rispetto a Dio nessuna cosa materiale è da ritenersi immonda: perch(~ ogni corpo è creatura di Dio; e, come S. Paolo insegna, tlesti ana fetlA dc>i Pa1lri. ~1l a1·rresd i figli detla promessa con la sana

    udoiìone. afììnrlH' 1fuello che gli antichi ~anu non duhitarono che si sarebbe verifteato nel futuro, l~ tua Cllic!'.1:-t l :rirouosca f!ià in gran parte adempito>• (Miss. Rom., Sabb. 1':aneto,, orttt. post pronh. 5}.

    3 Per trrrnc:ne oe:nl ratmm·to e f'Onfu!-.ione c.on l'antico culto, presto si ebbero nella Chì. la itinstlzia divina, posst>rtcrla in maniera tutta speriale, si da rassodare ron es.-:a il suo trono (Prov. 25, 5}. I..'eguaglianltl di fronte alla leg-gt> è impll(ifa nella g-iur.;tizia della Bibbia: non v'è discriminazione fra uomini e donne, patrizi e pleh('l, rir,·hi e povnl. padroni t> protctarL anrh~ og-li S('hi.TVi sono rlconosriuti a,teuni diritti fondamentali (f'fr. Y. KAllFM.\:"~. n1e BeUrr!on ot Tsrael, pp. 3l'J-32~1). - La prerticazionc dei profeti approfonrtisre

    QUAESTIO 1011

    De praeceptis iudicialibus tn quatuor artlculos divisa.

    CO:\SEQt:EXfEH considerandurn est . Ora, il sacerdozio è passato da Aronne a Cristo. DunqUIC' tutta la lep:ge è anch'essa mutata. E quindi i pre~ ce1ti legali non hanno piì1 vigore. HISPoxno: I }Jrecetti giudiziali 11on ebbero il potere di obbligare in per}Jetuo, ma sono stati abrogati con la venuta di Cristo: però in modo diver~o d:J qnelli cerhnoniali. Infatti questi ultimi sono abrogati al punto da essere non solo morti, ma mortiferi per clii li ossrrva dopo Cristo, e specialmente dopo la divulgazione del Vangelo. lnveJ. Sed sacerdotium est translatnrn ab Aaron ad Christnm. Ergo etiam et tota lex est translata. Non ergo iudicialia praecepta adhuc obligationem habent. RESPOXDEo DICENDV.M quod indicialia praecepta non habuerunt perpetuam obligationem, sed sunt evacuata per adventum Christi: aliter tamen quam caeremonialia. Nam caeremonialia adeo sunt evacuata ut non solum sint mortua, sed etiam mortifera observantibus post Christum, maxime post Evangelinm divulgatum. Praecepta autem iudicialia snnt quidem mortua, quia non habent vim obligandi: non tamen sunt mortifera. Quia si quis princeps ordinaret in regno suo illa iudicialia ohservari, non peccaret: nisi forte hoc modo observarentur, vel observari mandarentur, tanquam habentia vim oblig-andi ex veteris legis institutione. Talis enim intentio observandi esset mortifera. Et huius differentiae ratio potest accipi ex praemissis. Dictum est enim [a. praec.] quod praecepta caeremonialia sunt flguralia primo et per se, t.anquam instit.uta principaliter ad flgurandum Christi mysteria ut futura. Et ideo ipsa observatio eorum praeiudicat fidei veritati, secundum quam confitemur illa mysteria iam esse completa. - Praecepta autem iudicialia non sunt instituta ad

    LA SO.MMA TEOLOGICA, I-II, q. 104, aa. 3, 4

    414

    la.re lo stato di vita del popolo ebreo, che era ordinato al Cristo. Perciò~ una volta rnutato codesto stato con la venuta di Cristo, i precetti giudiziali hanno perduto la loro obbligatorietà: infatti la legge> come insPforn. S. Paolo, fu ((il pedagogo n che conduceva a Crisi.o. E poichè l'ali precetti non erano ordinati a prefigurare, ma a. far compieJ'e determinate cose, la loro osservanza di suo non pregiudica la verità delta fede. 1 L'intenzione però di osservarli per l'obbligazione della legge pregiudica la verità della fede: poithè riò eqninlle (1. •lire che lo st alo del popolo ebreo dura tuttora, e che Cristo non è ancora venuto. SoLuzmxE DELLE DIFFICOI,TÀ: I .a giustizia si deve sempre osservare. Ma la determina~ione del Cristo serondo l' istituzione umana o divina deve cambiare secondo il variare degli stati dell'umanità. 2. I precetti giudiziali istituiti dagli uOinini hanno un'obbligatorietà perpe1 ua, 1nentre dura un dato regime. Ma se la città o la nazione passa ad un altro regime, il mutamento s'impone. Infatti, come nota H Filosofo, non possono -valere le stesse leggi in una dernocrazia, cioè nel goyerno popolare, e in una oligarchia, che è il governo di persone facoltose. Perciò mutando lo stato del popolo ebreo, dovevano rnutare nello stesso tempo anche i suoi precetti giudiziali. 3. Quei precetti disponeYarw il popolo alla giustizia e all'equità, come ccm\·eniva al suo stato di alhwa. Ma dopo Cristo lo stato di codesto popolo do\'eva mutare, cosicchè in Cristo non deve esserci più nessuna di::-tiuzione tra gentili e giudei, come era in precedenza. Per questo era necessario che anche i precetti giudiziali dovessero mufa1·e. ARTICOLO 4 Se i precetti giudiziali possano avere una chiara divisione. St~.11BRA elle i precetti giudiziali non possano avere una chiara divisione. Infatti: L Codesti precetti regolano i doveri degli uomini tra loro. Ma le cose die bisoguava così ordinare, perchè soggette all'uso dell'uomo, non sono 1mssibìli ùi una chiar·a divisione, poichè sono infinite. Dunque i precetti giudiziali non possono avere una chiara divisione. 2. I prec'f!tt i giudiziali sono determinazioni di quelli morali. Ma i precetti morali non presentano altra divisione che quella derivante dalla loro riduzione ai precetti del decalogo. Quindi i precetti giudiziali non hanno nessuna chiara divisione. 3. I pr('Cf.'tti cerimoniali, avenùo una divisione ben chiara, latrovano indicata nella leµ-ge stessa, che parla di sacrifici e di osser·canze. Invece là non si accenna a nessuna divisione dei precetti giudiziali. Dunque codesti precetti non hanno una chiara divisione. IN CO:-lTRARIO: Dove e' è ordh1r deve esserci distinzione. Ora, la nozione di ordinn i:• surnrnamc.~nt.c legata ai precetti giudiziali, che avevano il compito di ordinare il popolo. Perciò tra codesti precetti deve esserei sicuramente> una chiara distinzione, o divisione. 1

    Da

    que~ta

    rllst inzione e rla quella. prc1'e(tente si può dedurre che della Legge

    I PRECETTI GIUDIZIALI

    415

    figurandum, sed aù disponendu1n statum illius populi, qui ordinabatur ad Christum. Et ideo, mutato statu illius populi, Christo iam veniente, iudicialia praecepta obligationem ainiserunt: lex enim fuit . Jl secondo fu quello d'imporre che l'alienazione non fosse perpetua, ma che i possessi dopo un dato tempo tornassero ai loro padroni, per impedire la confusione dei lotti as~egnati. Jl terzo rirnttcraìmcnte = luoghi pan1llcli tomis\ici

    .'i-5,

    I' l:.

    l'olg.

    1,xx.

    f[uaeslio quaestìuncula

    = seguente = scgut>nti

    INDICE ONOMASTICO

    N. B. - I nunwri in corsivo si 1·iferiscono alle note; i m1mPri tra paren· test indicano rispettivamente il libro e il capitolo, oppure il capitolo e il versetto, secondo le divPrse divisioni tielle opere a cui si riferiscono. I numeri seguiti da. una [n1 valgono insLemc per il testo e per I~ note. ABELARDO P. 162, 170, 171. ABRAHA~1 IB".'11 DAHD 210. ACETI G. 459. AGOSTIXO DI DACIA 298. AGOSTIXO (~.) :

    De [ibero Arbitrio (1, 4): 261 (1, 5): 53, 77, 115, 1:11, 13:1, 131 -- (1, 6) : 13, 13 n, 45, 1~n,

    71, 75, 79, 87, 147 - (1, 15) : 49, 87. De Vera Il eliqione (c. 17) : 191, - (c. 24): .120 (c. 30): 71 -(c. 31): 13, 75, 83, 1H. Octoginta Trium Quaeslfonu1n (q. 36) : 225 - ( q. Mi): 71. Contra .Adimanf11m Mnnichei Discipulum (c. 17): 57. De DoclriHa Christia11n (2, 3): 215 (3, 5) : 299 (li,, 8 ss.) :

    283. Confessfrmum (2, 4): 109 (3, 8): 65 - (10, /~!)): 3R9. Con tra Faustmn ( 4, 2) : 57 (6, 2): 219, 2'21 --- (6, 7): 373 (10, 2) : 219, 221 - (10, 11 ì : 338 -- (18, 4): 397 (18, H): 307 - (U), 11): 217 - (HJ, 13) : 400 - (19, 16): 401 - (22, 24): 275, 411 (22, 27) : 13. De Catechizandis Uwtiblls (c. 18) : 87. De Trinitate (14, 12): 276 (15, 14) : 73 n. De Rono Coniugali (c. 21): 91. Supe1' Gen. ad Litleram (8, 6ì: 295 - (8, 13) : 295 -- (12, 27) :

    195.

    De Spfritu et Littera (r. 14): 215, 275 (c. Hl): 291 - (c. 26) : :-J90. De Civitate Dei (?, 21): 429 (1!), 12) : 87 _, (121, 11) : 129 (22, 6) : 12H. Quaestiones in li eplateucum (a, 57) : 30.9. Contra Adversarium Legis el Proph. (1, 71) : 28!1 - (2, 7) : 395. Contra duas Epistulas Pelagia.n. (1, 21): 385 - (2, 9) : 67. Conlra lulianum (5, 11): 388. Enchirfrlion (c. 3): 283, 287 - (c. 4): 283, 287. De llaere.çihus (haer. 88): 267. Senrrones de Tempore (serm.

    252) :

    3:n.

    Epù;lulae (82, 2): -103 -

    (138,

    1): .w7. Epist. 36 acl Casulnm: 15-3. Enarr. in Psalm. (32): 247 (56, cnarr. 9) : 401 (57): 20;), 2:n (90, enarr. 2): 177, 384. Super I loan. (tra (17, 10): 331 - (c. 19): 3.i3 ( 19, 7 ss.): !~H - (U), 15) : 351 - (24, 5) ; 421 - , (27. 8): 427 -(27, 8 ss.) : /i31 - (27' 16) : 423 - (c. 28) : 337 (r. ;?9) : 337 -(33, 5.1 s.): A·31- (c. 36): 4B1,

    433, 453. Deut. (1, 13): 422 (1, 13 ss.): 41f) -· (1., 15) : 423 - (1, 16 s.) : 431 - (1, 17): 155 - (li-, 6): 25;), 297 - (4, 8): 182, 203 -- (4, 11): 435 - (4, 13): 215. 2.'-lfi, 24;) (4, 36 s.): 199 - (5, 1): 221 - (5, 6): 209, rz.w, 2.1n, 2-rn, 251, 253 (5, 7) : 243, 251, 253 - (5, 8) : 233, 236, 24:3 (5. 11.) : 233, 2.'16 - (5, 12) : ~37 - (5, 14): 453 - (S, 16) · 189, 233, 2.16 - (;), 17) : 223, 2:l3, 2.'16 (;J, 18) : 209. 2.'W -(5, 19) : 223, 233 (5, 31) : 219 (6. 1) : 219 n, 2'21. 387 - (6, 4) : 2?3 (6, 5) : :?6ff (6, • 8 s.): 369 - (6, 17ì : 221 (7, 3 ss.): 451 ~ (7, 6ì: 423 -(7, 6 ss.): #96 - (7. ?;) s.): 369 (8, 5ì: 1.90 - (8. 11): 291 (R, 2m : 307 - m. 5) : 449 - (9, 6) : 109 - (10, 4): 2-16, 2,ì-7 - f10, 1?ì: 2?5 - (10, 17 8S.): if06 - (11. 1): ~21 (12, 5 8.): 323 - (12, 23): .'-161

    470

    INDICE 0:"{0:MASTICO -..... ('12'

    31 ) : 33°u

    { 13-·/. .~ '>7') \c. _. ,)

    -

    12 Bo.,. ""' 3""'''1" 11+ \ .i, ()'' ,;..l:'S s.~: 4;n - (15, 1 ss.): ,~35 (1f>, 2) : 4:!7 ·- (1~), 7 ss.) : .i51 - 'lh \ o, l'},) s. ) : 4~•) ;_),) -· \··1··ti, 18' ' ): !. •1 1 4•)"7j - I,"1('l 1 18' S. ) : :.t..J 1.·1/..' U1 20) : 26:3 - (16, 21) : 335 - {17' Gj: Ji.~Jl (l7, 8 ss.): .427, 437 1f·-), ~ s. i : ~·1·~ ( ' 1'' ·i) : · 'l') l ; ' . '.'l...., 1' ' 4:.!J -· {17, 15): 4:23, 419 -- (18, 10 s.): :!73 -- (18, 13): 203 (18, I.i): 36~) - (19, 4 ss.); 441 - (HJ, 15): '~27, A81 - (19, 16 \. ·I:'-41 Ss• .,Ì ·• •}-'3'7 - I,1 1° ,,, 18 S s.,J, (:!O; 3ì: 2ì5 - (2V, 5 ss.) : '1·4.'.> - (20, 10) : 447 - (20, 13 ss.) : 4i5 (c. 21): 4iW - (21, 10 ""Ì -'51 - \'21 ' 15 ss.' ~)·. i!.t:.•3 .:::iS. I • • ·1 h) (21, 18 s.): A20 1 .irl1 - (21, ')(I) ,,~:-"5~> 1 SS. · ) ·. ,., . . ·• '""I ;J, ;J: ..., 1,.1.r.2 "- , 431, .}[ll - (22, 5 s.}: 3.6H 0 9 11·) : 36';}1 (.;•) .._,.,, ') , S ..) : 36° V \' .C-..-. ~)') 13 s \ . r.-;3 f.}') 27 -·" (•. '•"'"') A'39• s '•)'} . J . ··~ - """""'' ;) 1 ì f.!.3 SS.J: 1', - \~·~1, SS.;; ·H ;23 , ""!' t 'O I')') ...., Ì ~ !. •J l, I) ; 'l: hJ ~ -•>, i, : tj;•},J (23, 1:J): ~mn (23, 15) : -t5t 93 :- 1""\' ~)..,O (~J3 18\• : tJ•)}j (.'"'-'~ (} • .~• +) ....,,, ' •)'J 1°' f'J5 , :}!•1';) l .c- -· l~""' •-'3~)1 'R 90 S. ) : -·J o, i;...11: \e,""" C}91 - (11 f'rt..~. ;>qy· • 391 - (9 ()ì. ~e 4H1 - (18, 28): B3ft, 383. 4° Re (25~ 21): 421. 1° Paral. (29, 1fl: 305.

    ne

    \. "-

    '"-'

    I





    ,,

    ""

    Esd. (c. 10): 451. Tob. (1, 20 ss.): :~6B. Giudil. (lii, 6) : 447. Giob. (11, 6): 287 - (12, 11) : 77 - (24, 15): 457 - (:!5, 2) : 329 - (36, 22): 189 - (::Jt5, J3): Ho5. Sal. (2, 2): 316 - (4, 6): 47 (7, 10) : 263 - (8, 8) : 379 - (10, 8): 3(-lO - (13, 3): 375 (17, 51): 316 (18, 8): 53, 271, :l89 - (18, 9): 2!J5 - (18, 10): 451 - (31, 1): 383 - (33, 2): 319 ·- (3:~, 15): 255 - (34, 18) : 339 - (35, 7): i01 - (44, 5): 407 ·- (H·, 11): 2~m · (46, 8): 55, 201 (46, 11):246 (48,19):2;Z7 - (48, 21): 61 - (4!), 5): 311 (49, 13) : 303 (50. 6): 14.1 - (67, 5) : 327 - (67, 34) : 3i6, 327 - (83, 3) : 285 - (83, 8) : 3:~9 - (93, 15): 219 - (99, 2): 263 - (102, 20 s.): 193 - (10:l, 24) : :l!i.!3 - (105, 15) : 316 (118, 8): 233 (118, 32): 187 - (118, 33): 51 - (118, 93) : 213, 221 - ( 118, 102) : 219 (132, 2): :l61 - (141, 2): 317 - (147, 20): 197, 429 - (148,

    6) : 85. Prov. (3, 3) : 255 ·- (3, 16) :

    3~1

    (8, 8): 44.5 - (8, 15): 77, 135 Il, 143 - (8, 23) : 43 - (8, 29): 83 (12, 10) : ~181 - (25, 5) : 406 - (30, 3:1:): 131. Bccle. (3, 14) : 187 -· (9, 2): 225. Sap. (1, 15): 413 (6, 2 ss.): 135 - (7, 28): 305 - (9, 14): 49 - (11, 20): 296 (11, 21): 255 - (14, 9) : 351 - (18, 24) : 365. Eccli. (13, 19) : 213, 14[l - (15, 1't): 51 - (17, 9): 213, 229 (17, 14) : 197 -- (1D, 9) : 105 ( 19, 27) : 379 - (24, 27) : 305 - (29, 10): 4.27 - (31, 4): 341. Is. (1, 11): 307 - (1, 16): 25~3 (1, 19) :· 225 - (2, 2 s.): 202 (c. 6): 32!) - (6, 5): 281 - (7, 14) : 401 (9, 6) : 407 (10, 1.): 77 (lO, 1 s.): 135- (lit, 1): 197 - (19, 5 s.): 208 - (24, 5): 259 - (28, 3 ss.): 421- (29: 13): 227 - (41, 2): H)n, 421 (41, 13): 197 - (43, 10 s.): 202 (44, 8}: liH - (49, 6): 197 (51, 3): 397 - (55, 11) : 208 -

    INDICE ONO:MASTICO

    (56, 3): 447- (56, 3 s.): 203(58, 13) : 249 - (61, 1) : 316 (65, 2) : 197. Ger. (4, 2): 411 - (7, 18): 333 (7, 22): 307 - (7, 22 s.): 302 - (23, 5) : 407. Bar. (4, 1): 395 -· (6, 30): 383. Ezech. (8, 16): 327 (18, 5 ss.): 407 (18, 8j: -1·07 - (::!O, :?5): 181, 185 (:311-, 3); ~13 - ('14, 31) : 405. Dan. (9, 25): 316. Os. (1, 2) : 105 - (1, 2 s.) : 261 (41, 13): 197 - (51, 3) : 397 (4, 16): 353 - (8, 4): A25 (8, 12) : 287 (10, 5) ; 353 (10, 10): 241 - (13, 11) : 425. Amos (5, 25 s.): 1W. Mich. (6, 6 s.) : 311. Zac. (1, 17): 197 - (2, 1H): 107. 1° M ace. (1, 3) : .121 - (1, 53 ss.) : tf21 - (2, 41) : 259. 2° Macc. (3, 15): 427.

    Nuovo Testamento. !Jfat. (1, 6): 316 --- (4, 17): 57 (5, 11): 237, 405 (5, 13): 317 (5, 20): 57 - (5, 22) : 26~ - (5, 40 s.): 137 - (6, 9 s.) : 316 - (6, 2-i): 241 (7, 12): 211 - (8, 4): 395 - (9, 17): l:H -- (10, 28): 367 - (11, 11): 393 (12, 3 ss.) : 2fi1 - (12, 4) :

    3~n - (12, 25): 419 - (12, 26): 191 (13, 10 s.) : 284 - (15, 4) : 189 - (15, 6): 1:~5, 189 - (15, 11): 371 - (19, 8) : 457 - (19, 17): 267 - (22, 3 s.): 111!1 - (22, 34): 210 - (22, 37 ss.): 237 (23, (22, 40) : 2IO, ~11, 271 15) : 203 - (26, 28): 399 - (27' 51) : 397. Luca (8, 11): 351 - (f>, 44) : 226 - (12, 42): 157 - (18, 21): 185 (21, 24) : 421 - (22, 19) : 178, 39.9 - (24, 4ii) : 189 - (24, 49) : 399. Giov. (1, 17): 181, 185, 193 (1, 29): 391 - (1, 36): 399 - (2, 27): 191 - (3, 16): 307 - (4, 23 s.) :287 -- (4, 24): 283 - ('5, 46): 189 (6, 33) : 316 - (6, 41): 315, 333 - (6, 45): 191 - (6, 51): 315, 333 - (7, 22):

    471

    880 - (8, 12): 333 - (8, 17): 4:17 - (li, 28): 8:3 - ( 15, 15): 191 - (19, 3): ~UJ7. Alti (1, 1): 190 - (3, 1): 394 (rf., 12) : 57 - (5, .t9) : 137 (7, 37 s.) : 193 - (7, 53) : 193 - (10, 34) : HJ7 - (10, 34 s.) : 413 - (15, 1 ss.): 394 - (15, 10): 18:3, 187, 287 - (15, 28 s.): 401 ·- \ rn, :1): :mu (17, 24): 317 - (21, 26): 399. Ilom. (1, 2): 195 - (1, 16): 192 - (1, 20): 77 - (1, 24): 109 (2, 2): 195 - (2, 6 s.) : 184 (2, 12 ss.) : 39/i - (2, 13) : 275 (2, 1i): 37, 44, 47, 109, 141, 231 - (2, 15): 37, 141 - (3, 1): 101, .w1 - (3, 2) : 193, 197 (3, 20): 207, 253 - (3, 24): 184 - (3, 31) : 192 - (4, 2): 277 (4, 9 ss.}: 31'3 ·- (4, 11): 207 (4, 13 s.) : 208 - ( 4, 17} : 45 (5, f)) : 18:~ -· (5, 20) : 181, 204 - (5, 20 s.): 191 (6, 1 ss.): 39.i - (6, 15): 181, 202 - (6, 23): 185 (7, 1 ss.): 394-395 - (7, 3): 316 - (7, 7): i239 (7, 8): 181 - (7, 1~): 183, 219 - (7, 13) : 186 - (7, 16): 183 - (7, 18): 187 - Ci, 22) : 183, t.9a, 221 -· (7, 2a) : t9, 59 - (8, 2) : :ì02 -- (8, 3) : 357, 377 - (8, 3 s.): 207, 261 -- (8, 7): 77, 85 (8, 14) : 85, 1a9 - (9, 1) : 100 - (9, ·i s.): 19): 2D1, 3H5 - ('.!, 16 ~.): 2~:3. fa Tim. (1, 5ì · 221, 2'~5. 26fl (1, 9) : 13H - (2, 4) : 55, 189 -- (:}, 4.): 3~·1, 3ti7, Ml3 (G, 18): .}:-31. 2" Tim. (2r 13i: ~61. Tit. (3, 7'; : 276. Ebr. · (1, G): :~3~~ (1, Hl: 103 --(f'_ 11-): :l:1!) · (5, 1): 2U3, 41D ,._ (n, U)): :2-in (6, 20) : 33.3 (7, 11 S.), : ;,..,_ ~a (·7 > l :::_1 Ì• : ·I·L13 -- I1 ""'I ,

    :mo

    1('\.Ì : (I

    ')' (\ :...x~1,

    f.

    1')

    I- ,),

    li1.>I r• -

    (

    1,

    7 , 1(\' :1)

    :

    347 . .].57 - (7, :!R}: !157 (8, t s.): :::llH - fR, 6): 1H 0 13\ . 'l(J~ _ (lì r' .• .1 O•)'"' (n I e, < • • , 1. ;-:> • lJ, ·1') ... I ;1, 6 s. 1 : ~l:!7 - (fJ, R) : 178. 2~(i, 1fF>~ 1

    9ggc 11a1m·aJe . Artic.olo 1. Se la legge naturale sia un abito

    Articolo 2.. solo . Articolo 3. Articolo 4. Articolo 5. Anicolo 6. l'uomo

    90 90

    Se 1a h•gge narnra1e abbracci molti precetti o sia uno 9~

    s~~

    t.utti glì atti di virtù rientrino nella legge naJnrale . 96 Se la leggo ua.tm·al(l sia unica per t'utti . . 100 :;;e 1a leggf> naturnle vos~a mutare . 104 St:· la lP.gg-1~ 11annah· si vossa eaueellare dal cuore dt•l108

    Questione 9.5. La leggi.~ umana . 110 Articolo l. St! sia Ot>POrtuna l'istituzione di leggi umane 110 Articolo :l. StJ Ja 1-egge umana positiva derivi dalla legge naturale . 114

    Articoro 3. Se della. lc~gge Artieolo 4. Se posta da S.

    s. Isidoro abbia ben descritto le caratteristiche p.ositiva . 116 sia accettabile la divisione delle leggi umane IffOIsidoro .

    120

    Questioni! !J6. -- Il potere tlella legge umana .

    126

    Articolo 1. Se la lc·ggl-' umana debba porsi più in termini universali che particolari . Articolo ~. S\-; la legge umana abbia il compito di reprimere tutti i vizi Articolo :t Se la legge umana pos.sa comandare gU atti di tutte le virtù . Articolo 4. Se la lt'gge umana obblig·hi in coscienza . Articolo 5. Se tutti siano ~oggetti alla legge [umanaj . At'tieolo 6. Sgge .

    Articolo 1. Se l'antica legge contenesse hn unico precetto . Articolo 2. Se Ia legge antica contenga precetti moraH . Articolo 3. Se, oltre quelli morali, la legge arnica contenga dei pr.:!cetti cerimoniali . Articolo 4. Se, oltre aì precetti morali e cerimoniali, ci siano anche dci precetti giudiziali o lf'gali . Artìcolo 5. Se, ortre quelli morali, giudizialì e cerimonialì, ci siano nell'antica legge altri precetti . Articolo 6. Se l'antica legge dovesse ìndurre all 'osscrvanza dci precetti con promesse ·e minacce di ordine temporale Questione 100. -

    I precetti morali dell'antica legge .

    Articolo 1. Se tutti i precetti morali appartengano alla legge naturale . Articolo 2. Se i precetti morali della Legge riguardino atti di tultf.~ le virt\1 Articolb 3. Se tutti i precetti morali deJJ'antica legge si riducano ai dieci precetti dcl decal'ogo . Articolo .\.. Se i procetti del decalogo siano ben d.ivisi . Articolo 5. Se i precetti del decalogo siano ben enumerati Artico~o 6. Se i precetti del decalogo siano ben ordinati Articolo 7. Se i Jlrecetti del decalago siano ben redati Artjcolo 8. Se i precetti del decalogo siano dispensabiH Articolo 9. Se ricada sotto il precetto il modo vjrtuoso di adempierlo . Articolo 10. SC' ricada sotto un precetto il modo di adempirrJo come atto di carità Articolo 11. Se sia giusto distinguere altri prect>tti morali della legge oltre il c1ecalogo . . . Arti.colo 12. Se i prPcetti morali dell'antica legge potessPro giustificare Questione 101.

    I Jn"f'cetti cerimoniali in se stessi .

    Articolo 1. se la ragione specifica dei urecetti cerimoniali com;ista nell'csserf' ordinati al culto di Dio . Articolo 2. Se i precetti cerimoniali siano figurali . Articolo 3. Se i precetti cerimoniali dovevano essere moltepliei . Articolo 4. Se h~ cerimoni·P dell'antica legge siano ben