K608205 Miconic MX GC - Espanhol [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

Miconic MX-GC

INVENTIO AG

Treinamento

K 608205 / 01

1-11.

Objetivos

MICONIC MX - GC

Enterarse de la tecnología del comando Miconic MX GC, utilizado en el ascensor NeoLift. Realizar los servicios de mantenimiento preventivo y correctivo, conociendo los circuitos eléctricos del Miconic MX GC.

Departamento: Nome: Data:

Recursos Humanos & Qualidade Fábio Nôvo Nino 13/05/2005

Modification: KA No. KA Date:

Fábio 01 13/5/05

Restricciones

Este manual constituye propiedad de INVENTIO AG y puede ser utilizado solo por Atlas Schindler o personas expresamente credenciadas por esta con el propósito de atender a los intereses del Grupo Schindler. El formato y las informaciones de este manual constituyen nuestra propiedad intelectual. En la falta de permiso por escrito no debe ser duplicado por cualquier medio, ni utilizado para fabricación o comunicación a terceros. Eventuales pedidos de autorización para utilización deberán ser direccionados al Centro de Entrenamiento y Desarrollo de Ascensores Atlas Schindler.

Page 1 - 1

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Contiene

1

Introducción................................................................................................ 4 1-1 Aplicaciones...................................................................................... 4

2

Armario de Comando ................................................................................. 5 2-1 Módulo Base (ASIX) ......................................................................... 6 2-1-1 PCB ASIXA 31 ...................................................................... 7 2-1-2 PCB GCIOB 360 ................................................................... 9 2-1-3 PCB FS ............................................................................... 10 2-1-4 PCB EBBIO1 ....................................................................... 11 2-1-5 PCB EBFAN ........................................................................ 11 2-1-6 NGL y BATNSG .................................................................. 12 2-2 Módulo de Alimentación.................................................................. 12 2-3 Módulo del Freno ............................................................................ 13 2-4 Módulo de Opcionales .................................................................... 14 2-4-1 Ethernet Hub ....................................................................... 14 2-5 Módulo da RMVE............................................................................ 16

3

Componentes de la Cabina...................................................................... 17 3-1 PCB LONCIB .................................................................................. 17 3-2 PC 104 ............................................................................................ 19 3-3 PCB DYMT ..................................................................................... 19 3-4 PCB LONIOC5................................................................................ 20 3-5 Botonera de Inspección .................................................................. 22 3-6 DIB .................................................................................................. 22

4

Informaciones de Recorrido ..................................................................... 23 4-1 Encoder Absoluto AGSI .................................................................. 23 4-2 Llaves Magnéticas .......................................................................... 25 4-2-1 Posicionamiento de los Imanes........................................... 26

5

Piso .......................................................................................................... 27 5-1 LOP................................................................................................. 27 5-2 LIP................................................................................................... 27 5-3 BIB .................................................................................................. 28 5-3-1 PCB LONCUB ..................................................................... 30 5-3-2 PCB NWRIO4...................................................................... 31

6

Componentes de la Casa de Máquinas ................................................... 32 6-1 TA - Autotransformador .................................................................. 32 6-2 VFXXBR – Variador de Frecuencia ................................................ 32 6-2-1 PCB VarioCon ..................................................................... 33

7

Arquitectura de Grupo.............................................................................. 36

8

Chip Card / Software / Configuración....................................................... 37 8-1 Unidades de Memoria..................................................................... 37 8-2 Download del Software Base.......................................................... 38 8-3 Chip Card / PCT / SCT ................................................................... 38 8-3-1 Alteración de las Configuraciones....................................... 39

9

Interfaz MX-UI con SMLCD...................................................................... 40 9-1 Interruptores e Indicadores MX-UI.................................................. 40 9-2 Menú Principal SMLCD................................................................... 42 9-3 Árbol del Menú SMLCD .................................................................. 44 9-4 Parámetros de Drive General ......................................................... 50 9-5 Parámetros de Drive Settings ......................................................... 52

Page 2 - 2

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

10

Teach-in ................................................................................................... 56 10-1 Procedimientos para la Ejecución del Teach-in.............................. 56 10-1-1 Doble Operador de Puertas ................................................ 59 10-1-2 Acceso Restricto ................................................................. 59 10-1-3 Llamadas Indeseables durante el Teach-in......................... 60 10-1-4 Teach-in para Z-Line II con BIO2 ........................................ 60

11

Ajuste Eléctrico ........................................................................................ 61 11-1 1ª Fase: Viaje de Instalación – JMOF............................................. 61 11-1-1 Prueba del Variador ............................................................ 63 11-2 2ª Fase: Colocando en Automático ................................................ 65 11-2-1 Viaje de Aprendizaje ........................................................... 66 11-2-2 Balanceamento de Cabina y Contrapeso........................... 67 11-2-3 Testes del Freno de Seguridad y Parachoques .................. 67 11-2-4 Aprendizaje de las Botoneras de Piso e Indicadores de Posición (TEACH-IN) .......................................................... 68 11-2-5 Ajuste de los Pisos .............................................................. 68 11-2-6 Ajuste del Confort de Viaje.................................................. 69

12

Principales Siglas y Designaciones ......................................................... 70

13

Tratamiento de las I/O's Criticas .............................................................. 76 13-1 Reglas para las I/O's Criticas.......................................................... 76 13-2 Monitoreo de las I/O's Criticas ........................................................ 76

14

Módulo de Seguridad ............................................................................... 78

15

Circuito de Seguridad............................................................................... 79 15-1 Ubicación de los Contactos de Seguridad ...................................... 80

16

Evaluación de la Capacitación Técnica ................................................... 81

17

Anexo 1 – Circuitos Eléctricos ................................................................. 83

Page 3 - 3

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

1

Introducción

El Miconic MX GC (rel. 4.1) integra una familia Global de Comandos y su objetivo principal es atender al ascensor Atlas Schindler NeoLift. Su sistema modular de configuración permite su utilización sea en nuevas instalaciones como en modernizaciones. El nombre del producto está compuesto de las siguientes partes: Designación

Descripción

Miconic

Familia Schindler de Comandos para todos los segmentos de mercado Arquitectura Modular

MX

"X": Marca registrada para sistemas de comando Schindler GC

Basado en una plataforma Global de Controles

1-1

Aplicaciones

El Miconic MX GC se utiliza en el ascensor modelo Atlas Schindler NeoLift, atendiendo a los controles KA, KS y M10, poseendo las siguientes aplicaciones:

Características

Valores Máximo de 30 entradas Máximo de 90m 300 mm De 1,0 ; 1,25 ; 1,5 ; 1,75 ; 2,0 a 2,5m/s De 6 hasta 22 passageiros / De 450 hasta 1650 Kg Máximo de 6 carros W140, W163, CE 357A, FMR 355 VF22/33/44/88 e 122BR Selcom CA/CC Augusta e 30MF 120 c/ W140 ; 180 c/ W163 e CE357A ; 240 c/ FMR355

Entradas Recorrido Distância mínima entre pisos Velocidad Capacidad Grupo Máquinas Variadores de Frecuencia Operador de Puertas Puertas de Piso Partidas/Hora

Es posible comprobar la aplicación del Atlas Schindler NeoLift en el mercado de acuerdo con la tabla.

RESIDENCIAL TIPO

BÁSICO

MÉDIO

COMERCIAL TOP

BÁSICO

MÉDIO

TOP

PARADAS

SMART S100L

7 8 – 18

SMART S100L

Neolift

Neolift

≦X≦ 30

18

Page 4 - 4

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2

Armario de Comando

El armario de comando del Miconic MX GC posee flexibilidad de fijación, pudiendo fijarse en el conjunto de pies o aún en la pared. La fijación en la pared es un recurso que se puede utilizar para las casas de máquinas pequeñas y/o con 2 niveles. Su principal característica es la configuración modular, facilitando la fabricación y montaje de acuerdo con las aplicaciones y opcionales de la obra. En su interior se encuentran los módulos (alimentación, freno...). Las contactoras de potencia se encuentran en el variador de frecuencia (Variodyn) y aquellas del operador de puertas de cabina están arriba de la cabina.

6

Nombre Nome del Módulo

Descripción

1

Base (ASIX)

Módulo base con PCB's de comando y ESE

2

Alimentação

Módulo de alimentación del ascensor

3

Freno

Módulo del freno de la máquina de tracción

4

Opcionales

Módulo para agregar opcionales ( Ethernet, Lobby Vision...)

5

DM 236

Solamente para Itália

6

RMVE

Módulo del relé de la ventilación forzada Atención! Utilice siempre las lentes protectoras en los trabajos con el armario de comando.

Page 5 - 5

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-1

Módulo Base (ASIX)

El módulo base contiene los principales componentes de comando del ascensor: • ASIXA 31 : PCB base, actuando como interfaz e integralizadora y poseyendo la interfaz MX-UI; • GCIOB 360 : PCB del procesador; • EBBIO1 : PCB responsable por la comunicación con el barramento BIO2 de los pisos; • EBFAN: PCB responsable por la interfaz con el motor de la ventilación forzada; • NGL: fuente de alimentación del ascensor (24 VCC); • BATNSG: batería de la fuente de emergencia NSG (12V/6Ah) • ESE: botonera de rescate; • TM2 / TAM2 / TM3-I: sistema de monitorización y alarma remoto.

ESE

ASIXA EBBIO GCIOB 360 EBFAN

BATNSG NGL TM3 - I

Page 6 - 6

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-1-1 PCB ASIXA 31 La "Application Specific Interface Board for Miconic MX – GC with 3 expansion slots" es la interfaz entre la PCB del procesador (GCIOB 360) y los otros componentes del comando. La ASIXA se encuentra dividida en distintos bloques funcionales: • Indicación y procesamiento de las señales de entrada del circuito de seguridad; • Interruptores, slot del Chip Card, Led's y SMLCD con 4 líneas que componen la interfaz MX-UI con SMLCD; • Interfaz con el drive; • Slot's para los PCB's GCIOB 360-, EBBIO1-, y EBFAN; • Ethernet: interfaz para aplicaciones con dúplex. La ASIXA está equipada con un CPLP (Programmable Logic Device); ella no posee chip's de memoria, por lo tanto no almacena los datos del ascensor. Vista General, Led's y Principales Componentes:

Pos. Led 27

RSK1

Estado

Descrição

Apagado RSK1 desconectado Parado Encendido RSK1 conectado

28

VRSK RSK

Apagado RSK desconectado Encendido RSK conectado

30

RB

Início de maniobra

Apagado VRSK desconectado Parado Encendido VRSK conectadso

29

Condição

Apagado Estado normal Encendido Freno liberado

Início de maniobra Parado Início de maniobra Parado Início de maniobra

Page 7 - 7

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Ubicación de los principales componentes:

Pos. 1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Designación a) EB3 b) EBFAN c) EBBIO GCIOB 360 LONC

Descripción a) Placa de extensión b) Placa de ventilación del motor c) Placa BIO Bus Placa de control GCIOB Barramento LON de comunicación con la cabina

LONS 2LONS AGSI LUET ETHERNET GNT RS232 DRIVE RS422 BAT GNT ZQF POW236 KTHM KKSA BCM2 Circuito de Seguridad a)SK1 b)SKS c)SKC d)KTS e)KV f)RH g)SK2 MGB X15A X15B PSW GW 2NGO NGO NGL RSK1(LED) VRSK(LED) RSK(LED) RB(LED)

Alimentación 24Vcc – EBBIO (NGO) Alimentación 24Vcc – EBBIO (2NGO) Encoder Absoluto Señal de preabertura de puerta Conector de agrupamiento SERVITEL Comunicación con el variador Batería Interfono / Alarme Contador de viajes Alimentación 24Vcc para o HUB No utilizado No utilizado Módulo del freno a) Control de fase b) Seguridad del pozo c) Seguridad de la cabina d) Pestillos de puerta e) No utilizado f) No utilizado g) No utilizado Bobina del freno Señales del variador Señales del variador No utilizado Interfaz predial – Lobby Vision Fuente opcional do sistema Fuente opcional Fuente de alimentación del ascensor Relé del circuito de seguridad Amplificador del relé del circuito de seguridad Relé del circuito de seguraridad Relé del freno

Page 8 - 8

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-1-2 PCB GCIOB 360 La "Generic CPU Input and Output" es la PCB que contiene la CPU y las interfaces I/O de la plataforma "Global Control (GC)". La principal alteración de la GCIOA para la GCIOB se refiere a la memoria, la GCIOA posee 4Mb y la actual posee 32Mb de memoria RAM, trabajando con un procesador de 33MHz y barramento de 16bit's. La GCIOB 360 contiene los siguientes principales componentes: • CPU (Microprocesador Motorola MC68360); • Software básico; • Configuración del ascensor (PCT y SCT); • Comunicación Lon master; • Interfaz serial con CADI GC. Vista General y Principales Componentes:

Page 9 - 9

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Funciones de los Led's del PCB GCIOB 360:

2-1-3 PCB FS El PCB FS (Application Flash Module) contiene el software base y se encuentra conectado al PCB GCIOB 360.

Page 10 - 10

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-1-4 PCB EBBIO1 La EBBIO1 se utiliza para la comunicación BIO2 (biobus) de la caja. La placa actúa como interfaz entre la caja (LOP's y LIP's) y la PCB ASIXA. Obs.: no se aplica con M10.

2-1-5 PCB EBFAN La EBFAN es el PCB responsable por el control del motor de la ventilación forzada (MVE). Aplicada en las máquinas FMR 355. Obs.: las máquinas W140, W163 y CE 357A no necesitan ventilación forzada, no obstante algunas obras iniciales se hayan ya construido con la respectiva placa.

Pos. Designación 1

PT100_out

2

THMH

3

MVE

Descripción Terminal THMH PT100_out (solo con el VF22BR/VF33BR) Terminal THMH PT100 o KTHMVE o KD150_PTC De/para el terminal RMVE en el PCB RMVE; +24V, 0V, VRMVE

Page 11 - 11

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-1-6 NGL y BATNSG La NGL es la fuente responsable por la alimentación en 24VCC del ascensor. De acuerdo con las características del ascensor como LIP's adicionales, nº de paradas, carros en grupo y otros opcionales se podrán poseer otras fuentes de alimentación auxiliares (NGO, 2NGO) que estarán ubicadas en el módulo de opcionales. La BATNSG alimenta la fuente de emergencia NSG del PCB ASIXA.

NGL

BATNSG

2-2

Módulo de Alimentación

El módulo de alimentación se encuentra instalado en el interior del armario de comando poseyendo los siguientes componentes: • • • • • • •

PCB PDB: es la responsable por la distribución de potencia (CA) para los diversos componentes del comando; PAS: Enchufe en el armario de comando; RKPH: Relé de Supervisión de Fase. SIS: antigua JTHS, es el disyuntor de protección del armario de comando; JFIS: disyuntor diferencial del armario de comando; JFIL : disyuntor diferencial de la iluminación del ascensor; JHO: disyuntor para las fuentes opcionales;

Page 12 - 12

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Ubicación de los componentes del Módulo de Alimentación:

JFIL

PAS

JHO

SIS

RKPH JFIS PDB

2-3

Módulo del Freno

El módulo del freno contiene todos los componentes para la activación y control del freno, existiendo 3 módulos distintos: • FMR355: con frenos magnéticos de 36 hasta 180Vdc; • W140 y W163: con frenos magnéticos (13D) de 80Vdc; • CE357: con frenos magnéticos de 100Vdc. Módulo del Freno para máquinas W140 y W163:

4

1 Pos. Designación 1 SIB

3

2

TB

3

GRMGB

4

SB/SB1

2

Descripción Disyuntor de protección del freno – 2A Transformador 220V/91V Rectificador y fusible (3,15A) de la fuente del freno Contactoras del freno magnético (24Vcc)

La principal diferencia para lo que se aplica a la CE357A es que la tensión de salida del TB es de 114Vca.

Page 13 - 13

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-4

Módulo de Opcionales

El Módulo de Opcionales se utiliza cuando se posee ascensores en grupo o opcionales especiales. La figura siguiente muestra los distintos componentes del módulo de opcionales y la tabla describe sus posiciones individuales.

1 2

3 4

2-4-1 Ethernet Hub Función de los Led’s del Ethernet Hub:

LED P1 (verde) P2 (verde) DA / STAT 1..8 (verde / amarelo)

Estado Encendido Apagado Encendido Apagado

Encendido

Descrição Estado normal Sin alimentación de la tensión 1 Estado normal Sin alimentación de la tensión 2 LED amarillo encendido: Ethernet Hub recibiendo los datos de comando del ascensor

Ação Ninguna Compruebe la alimentación de 24Vdc Ninguna Compruebe la alimentação de 24Vdc

Ninguna

LED verde encendido: el Ethernet Hub recibe datos de inactividad (datos de comando Ethernet) Compruebe las conexiones Ethernet y los cables

Parpadea verde

Puerta segmentada (ninguna transferência de datos posible)

Apagado

El comando del ascensor conectado A Ethernet está desconectado O Ethernet hub no recibe datos de inactividad (datos de comando La conexión con el comando del Ethernet) ascensor está cortada o existe curto circuito en los cables

Page 14 - 14

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Ethernet Hub de 8 portas e Gateway (GW)

Atención!!! El Ethernet hub distribuye las señales de grupo V-Com hacia un grupo con más de dos ascensores. En las instalaciones duplex es posible la comunicación Ethernet directa entre dos PCB’s ASIXA (conector 8 en la página 7). Em las instalaciones Duplex los conectores son en color azul y em las instalaciones Multiplex estes conectores son en color verde. Los cables del Drive tienen conectores en color rojo.

Page 15 - 15

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

2-5

Módulo da RMVE

Este módulo está constituido por el PCB RMVE, siendo utilizado cuando el motor de tracción posee ventilación Forzada con tensión de 220 o 380Vca.

1

2 5

3

4

Descripción de los conectores y Led del módulo RMVE:

Pos. 1 2

Designação POWIN NG

3

RMVE

4 5

MVE LED RMVE

Descrição Conector "POWIN"; da PDB Conector "NG"; da ASIXA Conector "RMVE"; de/para X3 de la EBFAN Conector "MVE"; para la MVE Encendido = RMVE activado

Page 16 - 16

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

3

Componentes de la Cabina

Los principales componentes eléctricos ubicados en la cabina son el PCB LONCIB, la COP (totem con la botonera de cabina) y la AGSI (encoder absoluto para la información de recorrido). La principal diferencia o característica entre el release 4.0 y el 4.1 encúentrase justamente el los componentes de la cabina. En el release 4.0 poseemos una OKR sobre la cabina con el PCB LONIC y en la COP (totem) poseemos el PCB LONCOP y cerca del operador de puertas el PCB LONIBV; en el actual release 4.1 estos tres PCB's están unificados en el PCB LONCIB ubicado en el interior de la COP y sobre la cabina no se posee más la OKR, solamente la Botonera de Inspección.

3-1

PCB LONCIB

La "LON Car Interface Board" es el PCB responsable por la interfaz entre los componentes de la cabina y el armario de comando, incluyendo: • • • • • •

circuito de seguridad; comunicación LON (COP, operador de puertas etc.); relé RUET y RUET1(para puntear los puntos T4 y T5 da la linea de seguridad); relés RA, RA-A, RVEC-A, RLC-A e RLNC-A; encoder absoluto (AGSI) solamente la alimentación de 24Vcc cuando el percurso > 70m; interfaz con la botonera de inspección.

COP

Page 17 - 17

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Función de los Led’s del PCB LONCIB:

LED

SERV (rojo )

APPL (verde)

Estado Apagado Encendido

Descripción Estado Normal Falta el firmware

Nudo del LON no está Parpadeando configurado y el download está activado

Tras un tiempo definido (download), el Led SERV se apaga

Parpadeando, enciende a Estado normal cada 2 s

Ninguna

Apagado

Falta de alimentación

Compruebe la alimentación

Falta el software de la aplicación

Presione el boton del servicio. Si no está OK, efectúe un duplo reset en el PCB GCIOB

PCB dañada

Sustituya el PCB

La comunicación LON no Apagado, está funcionando parpadea a correctamente cada 2 s 24V (verde)

Encendido Apagado

Estado normal Falta 24Vcc

PO1 (verde)

Encendido Apagado

Estado Normal Falta 24Vcc en la Loncib

WDOG (verde) RLC-A (verde)

Parpadeando Estado Normal Encendido Apagado

RVEC-A (verde)

RUET (1) (verde)

Acción Ninguna Sustituya el PCB

Encendido Apagado Encendido Apagado

Estado normal (la reducción de la luz de cabina está activa) La reducción de luz de la cabina no está activa Estado normal (el ventilador de la cabina está inactivo) El ventilador de la cabina está activo Relés RUET / RUET1 (Nivelación o Renivelación) Estado normal

Compruebe si la linea de comunicación LON está correctamente conectada. Compruebe la presencia de curto-circuito. Ninguna Compruebe la alimentación Nenhuma Compruebe la alimentación Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna

Page 18 - 18

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Atención!!! Los led’s SERV, APPL e 24V son utilizados em los nudos de comunicación LON, teniendo en el PCB LONCIB três grupos de ellos (Car, Door, COP).

3-2

PC 104

El PC104 es un microcomputador con la funcionalidad de controlar el indicador de posición LCD 15", estando ubicado en la parte inferior del tótem, o en una caja metálica sobre la cabina cuando de la aplicación con el Miconic 10. La configuración de los gráficos y mensajes es cambiada con la sustituición de su flash card.

PC 104

LCD 15”

3-3

PCB DYMT

El PCB DYMT es el responsable por las “Dot Matrix”, las setas indicadoras de dirección en la COP, no se aplicando cuando la COP posee el LCD 15”, el indicador de posición IP2” o IP1”. Su conexión con el comando se realiza mediante la PCB LONCIB. Los PCB’s LONCIB actuales ya poseen esta función incorporada a su hardware.

Page 19 - 19

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

3-4

PCB LONIOC5

La PCB “LON I/O Car 5 “ posee 5 entradas/salídas configurables (BMK) de acuerdo con los opcionales de la cabina. También existe la LONIOC 3 que posee 3 entradas/salídas, pero no se utilizan en el NeoLift.

Función de los Led’s del PCB LONIOC 5:

LED

SERV (rojo)

Estado Apagado Encendido

Descripción Estado normal Falta el firmware

Nudo del LON no está Tras un tiempo definido (download), el Parpadeando configurado y el Led SERV se apaga download está activado Parpadeando, apaga a cada Estado normal 2s Falta de alimentación Apagado

APPL (verde)

PCB dañada

IN 1....5

SAÍDA 1....5

Encendido Apagado

Ninguna Compruebe la alimentación

Presione el boton del servicio. Si no está Falta el software de la OK, efectúe un duplo reset en el PCB aplicación GCIOB

La comunicación LON Apagado, no está funcionando paroadea a correctamente cada 2 s

24 V (verde)

Acción Ninguna Sustituya el PCB

Estado normal Falta de alimentación de 24Vcc

Sustituya el PCB Compruebe si la linea de comunicación LON está correctamente conectada. Compruebe la presencia de curto-circuito. Compruebe la terminación de la línea de comunicación con los grupos Ninguna Compruebe la alimentación

Os LED's cambian de estado tan pronta la entrada cambia de condición Ninguna Los LED's encenden si la salida correspondiente está activa

Page 20 - 20

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Función de los "Shunt" del PCB LONIOC 5:

"Shunt"

I/O 1 - I/O 5

Ítem

A/B

Descripción Todos los cinco "shunts" o debem estar conectados en la posición "A" o en la posición "B" ( tensión de alimentación distinta para las 5 I/O)

Acción De acuerdo con el cableado de los accesorios paralelos e indicadores, consulte siempre el esquema eléctrico de la obra

Función de los Interruptores del PCB LONIOC 5:

Interruptor

Item

Entrada CAJA

SZ1/2

Número del piso ALTO/BAJO 2 rotary switch

BMK I/O 1 - I/O 5 ALTO/BAJO 2 rotary switch para cada I/O

Inversión I/O 1 - I/O 5

Modo

O-F

Descrição Definição del lado de acceso de la caja

Definición del número del piso

Resolução de Erros Ninguna La definición es siempre un número decimal y empieza en el piso más bajo con 01. Ejemplo: 0 = Alto 1 = Bajo La definición es siempre un número hexadecimal.

Definición de la función de acuerdo con la lista BMK o Ejemplo: O-F el esquema eléctrico de la LLave para bomberos JBF = 63 obra 6 = Alto 3 = Bajo Definición si I/O 1 - I/O 5 se utilizan para contactos "NA" ON / OFF ou "NF" (ON = normalmente Ninguna cerrado) A/B

Definicion de utilización del modo A o modo B para los cables de las I/O

Page 21 - 21

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

3-5

Botonera de Inspección

Es la misma botonera de inspección utilizada para la línea LAC (310L) y LUC (510L), sin embargo, con la ventaja de poder utilizarse durante el proceso de montaje si por acaso el PCB LONCIB y el Armario de Comando ya estuvieren debidamente instalados.

3-6

DIB

La "Door Interface Box" es una caja instalada en el cabezal superior o cerca del operador de puertas de cabina que posee las contactoras responsables por el accionamiento del MT (motor de puerta de cabina) del operador Selcom.

Page 22 - 22

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

4

Informaciones de Recorrido

En el Miconic MX GC las informaciones de recorrido consisten en el encoder absoluto AGSI y las llaves magnéticas biestables KUET y KUET1. Además, posee una llave KNE con la funcionalidad de límite de recorrido en las extremidades.

Atención No olvide comprobar la Botonera de Maniobra – Acceso y Viaje en el Tope de la Cabina – (IA 012).

4-1

Encoder Absoluto AGSI

El encoder absoluto se encuentra instalado arriba de la cabina y la correa dentada fija la caja. Ese posee las siguientes funcionalidades: • •

determina la posición de la cabina; determina el nivel del piso durante el viaje de medición (remache).

Se denomina "encoder absoluto" debido a que el mismo informa al comando, durante el viaje de medición, un número único en binario para cada posición de la caja, garantizando que él jamás pierda la información de la posición de la cabina aún tras haberse desconectado o reinicilizado el comando.

Correa Dentada

AGSI

Page 23 - 23

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Atención al mantenimiento!!! En caso de sustitución de la correa dentada o para estirarla siga los procedimientos abajo: 1º Fije en el soporte de la extremidad inferior la correa dentada, ligeramente estirada; 2º Haga una marca en la misma con un marcador permanente;

3º Desde la marca hecha, cuente hacia arriba una cantidad de dientes, de acuerdo con la tabla abajo y haga otra marca permanente; Obs.: en otras medidas utilizar la Regla de Três.

Recorrido (m) 15 24 45 80

Fuerça – F(Kg) 03 05 08 15

Nº de dientes 06 10 19 33

Nº de dientes

Nº de

4º Suelte la correa y estire hasta que coincidan las marcas; 5º Fije la correa definitivamente.

Page 24 - 24

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Atención!!! La AGSI ya está posicionada en el medio de su recorrido máximo (600 m), por lo tanto, evite girar su eje sin que la misma esté posicionada en la cabina para no ultrapasar la posición cero inicial.

4-2

Llaves Magnéticas

El Miconic MX GC normalmente posee dos llaves magnéticas KUET y KUET1, sin embargo, en los casos en que se tengan entradas opuestas este número se duplicará con la inclusión de las llaves 2KUET y 2KUET1, que poseen las siguientes funcionalidades: • • •

informan la región de preabertura de puerta; determinan el nivel del piso durante el viaje de medición (remache); controlan el Led LUET de la interfaz MX UI (ASIXA).

El soporte para las llaves magnéticas se encuentra fijado en la ala de solera de cabina y el soporte de los imanes en la ala de solera de piso.

Norte 8 a 10 mm

Sur

Atención al mantenimiento! Confira la ubicación de los imanes con relación a las llaves magnéticas, bien así como sus fijaciones y limpieza.

Page 25 - 25

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

4-2-1 Posicionamiento de los Imanes

N

S

N

S

N

N

S

S

Atención!!! En aplicaciones con modernizaciones, se podrá tener la utilización de sensores ópticos en el lugar de las llaves magnéticas.

Page 26 - 26

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

5

Piso

Los principales componentes encontrados en los pisos son las LOP, LIP y BIB, pudiendo la comunicación con el comando del ascensor ser mediante el barramento LON o BIO2 bus.

5-1

LOP

Las LOP (Landing Operation Panel) son las botoneras de piso utilizadas en la línea NeoLift, existiendo dos modelos disponibles: la Flush Family que se fija en el batiente de la puerta de piso, y la Surface Family que se fija directamente en la albañilería. Las dos poseen teclas sensitivas e indicación mediante led's en el color azul, pudiendo poseer, opcionalmente, el indicador de ascensor " Fuera de Servicio". Además de estas Lop's, el NeoLift podrá hacer uso de la línea Z-Line II utilizada durante la aplicación del Miconic 10.

5-2

LIP

Las LIP (Landing Indicator Panel) son indicadores de posición juntamente con el preavanzo y gongo, instalados arriba del batiente o cerca de los mismos, existiendo en dos modelos, normal y la versión Low Cost (más pequeña). LIP LOW COST

Horizontal

Vertical Izquierdo

Vertical Derecho

Page 27 - 27

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

LIP Normal

Horizontal

Vertical Derecha

Vertical Izquierda

Posibles Configuraciones

Cuando existir la LIP, la misma servirá como interfaz entre el comando y las LOP's, o sea, el conjunto de hilos estará conectado a la LIP.

5-3

BIB

La BIB (Building Interface Box) es la responsable por la interfaz del edificio, por ej: RNO, RAB, BEA..., poseyendo en su interior el PCB LONCUB y hasta 4 PCB NWRIO4. Aunque ella sea relacionada a un(s) equipo(s) del piso, la misma, esta ubicada en la casa de máquinas fija al armario de comando.

Page 28 - 28

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Vista General de la BIB:

BIB c/ PCB LONCUB e 4 PCB NWRIO4

Page 29 - 29

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

5-3-1 PCB LONCUB La "LON Controller Unit Big" es el PCB responsable por la comunicación entre el LON bus y las I/O paralelas de la interfaz del edificio (PCB NWRIO4), poseyendo la capacidad de controlar hasta 4 PCB NWRIO4.

Interruptor Designación Descripción LADO DE SZ1/Z2 ACCESSO Defina de acuerdo con el circuito HIGH/LOW eléctrico de la 2 rotary O-F instalación switch

Acción Ninguna Si no se necesita una definición, ponga el rotary switche en la posición "01"

Perspectiva General de la PCB LONCUB Función de los Led’s del PCB LONCUB:

LED

SERV (rojo)

Estado Apagado Encendido

Descripción Estado normal Falta el firmware

Nudo del LON no está Tras un tiempo definido (download), el Parpadeando configurado y el Led SERV se apaga download está activado Parpadeando, apaga a cada Estado normal 2s Falta de alimentación Apagado

APPL (verde)

PCB dañada

Encendido

Apagado

Ninguna Compruebe la alimentación

Presione el boton del servicio. Si no está Falta el software de la OK, efectúe un duplo reset en el PCB aplicación GCIOB

La comunicación LON Apagado, no está funcionando paroadea a correctamente cada 2 s

24 V (verde)

Acción Ninguna Sustituya el PCB

Estado normal

Falta de alimentación de 24Vcc

Sustituya el PCB Compruebe si la linea de comunicación LON está correctamente conectada. Compruebe la presencia de curto-circuito. Compruebe la terminación de la línea de comunicación con los grupos Ninguna

Compruebe la alimentación

Page 30 - 30

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

5-3-2 PCB NWRIO4 La "Neurowire Relay Imputs/Outputs 4", es un PCB con 4 relés que sirven de interfaz para las I/O externas. Utilizándose el rotary switches se definen las funciones de las I/O. Ella trabaja conjuntamente con la PCB LONCUB.

Perspectiva General de la PCB NWRIO4

Interruptor

HIGH/LOW 2 rotary switches

Designación Descripción

O-F

Accion

La definición es siempre un Definición de la función de número hexadecimal. la señal externa de Ejemplo: acuerdo con la lista BMK o Monitorización del edificio esquema de instalación (RBF, RE-A, RIB, RSM) E2 ( E= Alto ; 2 = Bajo)

Atención!!! Cuando utilizar el Miconic MX-GC con el Miconic 10, habrá una PCB LONCUB y una PCB NWRIO4 en el interior de la COP, para efectuar el control sobre las MGTC1/2 (interruptores magnéticos) del Hidden Box.

Page 31 - 31

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

6

Componentes de la Casa de Máquinas

6-1

TA - Autotransformador

El TA será necesario si la tensión de la red estuviere diferente de 380Vac, teniendo por función la alimentación del Variodyn.

6-2

VFXXBR – Variador de Frecuencia

Los variadores de frecuencia VF22BR, VF33BR, VF44BR, VF88BR y VF122BR, son miembros de la familia de Variodyn ACVF. Estos variadores fueran desarrollados especialmente para la utilización con accionamiento de ascensores. Todos los variadores son vector control haciendo uso de la IG2000 (TDIV). Estos variadores existen en 2 versiones distintas de placas de control, VECSYS y VARIOSYS. La versión Variosys empezó a ser producida en mayo/2002, por lo tanto los ascensores NeoLift producidos en Londrina utilizan la versión más reciente (Variosys).

El Variodyn se encuentra instalado fuera del armario de comando, pudiendo ubicarse en la pared de la casa de máquinas o fijarse en el propio soporte del armario. No se efectúan reparos en Brasil en esta familia de variadores de frecuencia, en caso de problemas, todo el conjunto deberá ser sustituido.

Page 32 - 32

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

6-2-1 PCB VarioCon Este es el principal PCB de los Variodyn de la familia Variosys; en seguimiento se verá sus led's interruptores y diagnóstico de fallas.

Led’s de monitorización del PCB VarioCom:

Pos. 28 27 26

Led ERROR OK PARAMETER

Color rojo verde amarelo

Descripción Error de sistema (error fatal) Variador disponible Estado para la puesta en servicio

22

CAN_OK

verde

23 24

PWM_OK FLASH_B

rojo rojo

Modulación por hanchura de impulso Encendida ON = para introduzir datos em la Flash EPROM

25

WATCHD

rojo

Dispositivo de monitoración; ON = visualización de un error fatal

Comunicación del barramento CAN OK (no utilizado actualmente)

Page 33 - 33

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Posición de los interruptores del PCB VarioCom:

Pos.

Interruptor

Posición

20

Reset

Impulso

21

Interruptor de Boot

OFF ON OFF

29

Interruptor de terminación de la Comunicación CAN

ON

Descripción Reinicializa el SW, reinicializando el software del comando del motor Posición normal Activa el download del software Terminación de la comunicación desconectada (no utilizado actualmente) Terminación de la comunicación activada (no utilizado actualmente)

Descripción de los conectadores externos:

Conector MAINS RS422 X15 MH TDIV THMH/MVE

Conexción JH/TA - VF ASIXA - VF ASIXA - VF VF - MH VF - TDIV VF - MH

Descripción Alimentación del variador Comunicación entre comando e inversor Señales de RSK/1(ASIXA), SH y alimentación de SH(VF) Alimentación del motor de tracción (MT) Señales del encoder (IG2000) Señales del termistor y alimentación de la MVE (24Vcc)

Diagnósticos de fallas mediante los led's:

Led

Estado Apagado

CAN_OK

Descripción

Acción

Muestra el estado de la conexión del barramento CAN (no utilizado actualmente)

Ninguna

Situación con errores. Motivo: Conexión Encendido del barramento CAN (no utilizado actualmente)

Situación normal cuando el variador está inactivo. PWM_ON Situación normal cuando el variador está Encendido activo. Apagado

Sustituya el variador

Ninguna Ninguna

Apagado

Situación normal cuando el variador está listo para funcionar.

Encendido

Condición normal cuando está haciendo el Ninguna download para la Flash Eprom.

Flash_B

Apagado WATCHD Encendido

Ninguna

Condición normal cuando el variador está Ninguna OK. Haga el download correcto del Detección de error en el Software software del VarioSys. Falla Fatal interna de SW/HW

Comunique el respectivo error y el registro de aviso.

Page 34 - 34

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Diagnóstico de fallas mediante los Led's: ERROR OK PARAMETER Descripción Apagado Encendido Apagado Visualización normal

Acción Ninguna Compruebe RS 422 del Invertidor. "Doble Reinicialización" en la GCIOB (fuerza un download de PCT). Espere hasta que el boot y la reinicialización estén concluidos. Si necesario corrija los parámetros y guarde ("End Commissioning"). Ejecute un download/expansión del Chip Card:

Apagado Encendido

Apagado

No OK solo antes de la primera puesta en servicio: VarioSys ya contiene los parámetros "Motor Control" (no debe ser el caso)

1. JH OFF. 2. DesconecteBAT". 3. Cambie el ID del ascensor. 4. JH ON; espere hasta que la expansión, o boot y la reinicialización estén concluidos. 5. JH OFF. 6. Cambie el ID del ascensor. 7. Igual que en el paso 4. 8. Conecte "BAT". 9. Si necesario, corrija los parámetros y guarde ( "End Commissioning").

Variador no disponible Apagado

Apagado

Apagado

- Falta la alimentación principal.

Compruebe la alimentación principal del variador.

- Alimentación de 24Vcc da NG24 Sustituya el variador no disponible (interna) Encendido Encendido Encendido

Interruptor de Boot em la posición ON

Estado normal para download de SW Funcionamento normal: Ponga el interruptor en la posição OFF SMLCD/CADI, compruebe el registro de errores y proceda correctamente.

Encendido Apagado

Encendido Encendido

Apagado

Apagado

Encendido Apagado

Apagado

Apagado

Variador temporariamente/permanentemente Reinicialize o PCB VarioCom. Efectúe bloqueado la "Prueba de Conexción DC" y "Prueba de Circuito de Corriente". Variador bloquado por sobrecalen- Comprueba los parâmetros del tamiento ventilador y variador. Asegúrese de que todos los parámetros poseem Tensión de alimentación muy baja un valor válido

Encendido Parametrización no ejecutada Encendido

Ejecutar la parametrización de acuerdo con el documento K604450.

Parâmetros del VarioSys inválidos Corrija conforme documento (incorrectos) K604261.

Page 35 - 35

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

7

Arquitectura de Grupo

El Miconic MX-GC permite una agrupación máxima de 6 carros, siendo que para hasta 2 carros no hay necesidad del Ethernet hub. Abajo tenemos una vista general de los principales componentes para una instalación multiplex.

Abreviação LOP LIP BIB LONLMS-3 EH

Descrição Landing Operation Panel (Botoneras de piso) Landing Indicator Panel (IPD) Building Interface Box (Interfaz del edifício) Load Measurement Device (Pesador de Carga en los tirantes - 2:1) Ethernet HUB

La comunicación entre carros se hace mediante la Ethernet (VCOM) no habiendo necesidad del barramento LON. No existe un hardware para despachar los carros, pudiendo cualquiera de los comandos asumir la funcionalidad de Master, aunque no posea Lop’s en su barramento, siendo él el responsable por la decisión de a quienes atender la llamada.

Atención!!! Si en el SMLCD aparecieran 2 carros como Master es porque están sin comunicación. En las instalaciones Duplex los terminales de conexción son em color azul y en las instalações Multiplex los terminales son en color verde.

Page 36 - 36

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

8

Chip Card / Software / Configuración

Los parámetros y servicios más importantes para la instalación del Miconic MX-GC están almacenados en el Chip Card. Durante el comisionamento los datos se expanden hacia el PCB GCIOB y el PCT y SCT específicos del ascensor se generan. El software base encúentrase almacenado en el PCB GCIOB y puede ser actualizado por la sustitución de la PCB FS (Application Flash Module) o mediante un download utilizando el CADI GC. Nota:

PCT: Physical Configuration Table (parámetros de drive, nº de paradas, …) SCT: Service Configuration Table (servicios, es la librería) CADI: Computer Aided Diagnostic Instrument

8-1

Unidades de Memoria

En la figura abajo tenemos la vista general y cuales son los tipos de memoria y la ubicación de los parámetros de configuración y del software base.

ATENCIÓN!!! Antes de manosear los PCB’s, descargue la energía estática de su cuerpo en el terminal de aterramiento del armario de comando.

Page 37 - 37

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

8-2

Download del Software Base

El software base encúentrase en cuatro Flash Eprom en el Application Flash Module que está conectado al PCB GCIOB 360. Para que se realice el update del software base existen dos caminos posibles: • •

Sustitución del Application Flash Module (PCB FS); Download del software: utilizando el “Dwnlwiz V 2.0” del CADI GC se bajará el software base directamente.

8-3

Chip Card / PCT / SCT

Utilizando el Chip Card el comando del ascensor genera los PCT y SCT válidos para el respectivo ascensor cuando el mismo se inicia Durante el proceso también se habilitan las órdenes de servicios opcionales. Se almacena la generación de los archivos PCT/SCT en la "Conf-Flash” del PCB GCIOB 360. Tras el comisionamento el Chip Card no hará automáticamente una nueva expansión, apenas ocurrirá se forzado por la alteración del ID del ascensor (rotary switch) en la MX-UI. Posteriormente, se podrá alterar la configuración mediante el MX-UI (SMLCD) y CADI GC o un servicio adicional podrá ser agregado con la sustitución del Chip Card o mediante un download para un servicio básico.

• • •

Tras la instalación o sustitución del Chip Card, no se necesita el reset del sistema. El Chip Card es leído por el control, en intervalos de 30 segundos; El número del ascensor no se encuentra almacenado en el Chip Card; Durante la expansión del Chip Card, los siguientes eventos ocurren: Default PCT/SCT generado LED CCS parpadea rápidamente Datos de especificación del PCT se expanden LED CCS parpadea lentamente Datos de especificación del SCT se expanden LED CCS parpadea rápidamente

Page 38 - 38

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

8-3-1 Alteración de las Configuraciones Alteración del Chip Card Si se instala un Chip Card grabado en un comando con los datos en uso, nuevos archivos PCT y SCT se generan automáticamente. Insertar datos en el Chip Card Los datos del Chip Card se almacenan en archivos “*.ccb”. Mediante el CADI GC, un archivo “.ccb” válido podrá ser insertado en un Chip Card vacío.

Upload / Download de PCT Se un Chip Card grabado se daña, el upload/download del PCT podrá ser cargado externamente. Solamente se podrán bajar los archivos PCT creados por el actual Chip Card.

Creación de una Configuración Standard La configuración standard/default podrá estar restaurada mediante el cambio del nº lift ID (rotary switch en el MX-UI), tras la expansión vuelva el rotary switch a la posición original. Después de cada alteración del lift ID es importante dar un reset y esperar que el LED del Chip Card (CCS LED) pare de parpadear. Después de la alteración del lift ID en una instalación no multiplex, el respectivo ascensor será retirado del grupo.

Atención!!! • •

Upload/Download del PCT solo es posible con la utilización de un Chip Card grabado. Cuando utilizar la interfaz MX-UI con SMLCD o el CADI GC la alteración de parámetros de “travel” y “motor control” serán grabados sobre la configuración de la flash tras el comando de “End Commissioning”. Sin el “End Commissioning”, los valores se resetan para la configuración original (algunos tras un reset y otros tras un doble reset).

Page 39 - 39

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

9

Interfaz MX-UI con SMLCD

La interfaz MX-UI con SMLCD está ubicada en el PCB ASIXA y es el principal diferencial de las releases 4.... comparado con las releases anteriores por reintroducir el concepto de SMLCD cerca del comando.

9-1

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8

Interruptores e Indicadores MX-UI

Descripción Status de las fuentes de alimentación y monitorización de puerta Circuito de Seguridad Chip Card y Lift ID Dirección y zona de puorta JMOF – modo instalación Status de la comunicación del grupo y de las LON SMLCD de 4 líneas Teclado del SMLCD

Page 40 - 40

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Interruptores:

Interruptor Descripción JMOF Interruptor da maniobra de montaje

Indicación de los LED’s:

LED

Estado

BATT

Encendido

Parpadeando CCS

Encendido Apagado

Descripción Estado de la alimentación de emergência: Encendido cuando la capacidad de la bateria es inferior a 10% de la capacidad nominal Datos que serám leídos del Chip Card, PCT/SCT que será generado Chip Card válido. Estado normal. Ningún Chip Card disponible o Chip Card inválido. Curto-circuito em el circuito de seguridad.

DUEISK-A

Encendido

Es necesita presionar el botón de reinicialización tras eliminar el curto circuito (masa).

JMOF

Encendido Apagado

Maniobra de montaje activada Aplicación LON no está funcionando Parpadea cuatro vezes (repite): LON Comunicación no está funcionando

LON

LR-U LR-D LTRT LUET NGL (2)NGO Rx/Tx T1...T5

Parpadeando Parpadeando irregularmente Encendido Encendido Encendido Encendido Aceso Encendido Apagado Intermitente Encendido Encendido

Aplicación/Comunicación LON OK Cabina subiendo Cabina bajando Activado el accionamiento de puerta Cabina nivelada com el piso (información de KUET) 24Vdc disponible de la NGL 24Vdc disponible de la (2)NGO Ninguna comunicación Ethernet disponible Conexiones Ethernet comunicándose Conexiones Ethernet disponibles, pero sin comunicación Circuito de seguridad cerrado

Page 41 - 41

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

9-2

Item 1

2 3 4 5

Menú Principal SMLCD

Descripción Estado de download del software LON/BIO / grabar: Parpadeando "%" Download do software para el nudo LON/BIO en recorrido. "?" Necesario memorizar los nudos LON o BIO. Parpadeando "?" Ejecutando comando de memorización. Parpadeando "!" Memorización no fue bien sucedida. "!" Nudos LON/BIO nuevos o faltando tras la memorización. En Blanco Congelación efectuado y ninguna alteración en los nudos LON/BIO. Estado Mestre (M = mestre, en blanco = no mestre) Estado de visita de servicio (visita de servicio ativada si "*" estuvier parpadeando). Carga de la cabina en % de la carga nominal o estado de carga con contactos. Nombre o número del ascensor (predefinido A,B,C...).

Page 42 - 42

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Item

6

7

8 9 10

11 12

13 14

Descripción Estado da Tracción: 0 + = F ? Estado de la cabina: = #

Cabina parada dentro de la zona de puerta Cabina parada fuera de la zona de puerta



Subiendo



Bajando

Tracción parada Tracción acelerando Tracción con velocidad constante Tracción descelerando Tracción no disponible Estado desconocido

? Estado desconocido Valor del seletor de piso actual (1 hasta n) Estado de la maniobra (en estado de error, el número del error de la maniobra se mostrará alternadamente). Indica si la cabina está abajo(-) o arrima(+) del piso más cercano durante una falta de corriente (alimentación de la bateria). El piso más cercano es indicado en el punto 8. Si la cabina estuvier en la zona de nivelación, aparecerán dos trazos. Vea también el punto 11. Distancia para el piso más cercano durante la falta de corriente (alimentación de la bateria). Vea tambiém el punto 10. Estado de la puerta:

Velocidad de la cabina (en estado de error el número del error del motor se mostrará alternadamente con el estado del comando del motor). Estado del comando.

Page 43 - 43

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

9-3 Nivel 1

Árbol del Menú SMLCD Nivel 2

Nivel 3

Status Lift Login / Logout Commands

Service Visit Car Call Terminal Call Floor Call Door Special Trips

KFM DFM-U JLF Learn Floor Learn Hyd No Encoder Air Bleed

Services

Service JAB Service JRV Service TAB Service JBF

LMS Commission

Nominal Load Empty Car Full Load System Check Empty Car Bot Empty Car Top Empty Car Mid

Acceptance Mode Adj. Floor Levelling Drv End Commis Freeze Node Tree Invalidate SDM Unlock Terminal Teach-in mode SMLCD Language

US English French German Spanish Numeric

Page 44 - 44

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Nível 1

Nível 2

Nível 3

Tests

LON

Service Pin LON Board Force SW download

BIO

BIO Board

Servitel Call

Reg Center Aux Center

VF Test

DC Link Test Current Loop Tst EstimMotorPara Direction Test ZeroPosition Test Estimatlnertia Memory Test Fan Test LED Test Charge DCL Test Discharge DCL Test Cap Forming Test FCR Test FCR IGBT Test

Check Empty Car Acceptance

Status

Brake Test EN81 Test Traction Test TRT Speed Test Buffer Test Overspeed 1 Test Overspeed 2 Test Trip Time Test Up Term Slow Down Down Term Slow Do KNE Test

Status Group Drive I/Os Board I/Os Versions

GC Software Drive Software

Page 45 - 45

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Nível 1

Nível 2

Nível 3

PCT Type Date & Time Load Position Abs. Position Rel. LON LON nodes CH1 LON nodes CH2 BIO nodes type Floor Enables

Normal Floors Secured Floors

Calls

Floor Calls Car Calls

LON SW Download Avaliable Srv Brake Test Drive AMPS Parameters

Group

Floor Markings Call Space Walk Time Mult Riser Car Dist Walking Speed Allocation Dir

Lift

Over The Hill Min Board Time Min Exit Time

Door

Hold Open Exit Hold Open Board Final Timer Min Door Open

2 Door

Hold Open Exit Hold Open Board Final Timer Min Door Open

Car

Dely Cab Light Minimal Load Main Floor

Page 46 - 46

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Nível 1

Nível 2

Nível 3

Services

JAB Floor JBF Alt Floor JBF Floor JNO Realese KW Sel Lift Access Codes NF Sel Lift RNO Rec Floor Park Floor Park Floor Ena Park Floor Time

Drive General

V-Insp V-Recall V-Relevel V4 A2 A6 A-Relevel J1 J3 J5 J7 J-Relevel KSERE-Dist Relevel-Dist Max Door Zone Unbalance Bot Unbalance Top Break Start De Max Trip Time Win Auto Tacho Res Auto Tacho Pre Indice Hyd Switch Tim Hyd Pause Tim Early Brake KB Feedback FS_Nom US_Nom IS_Nom Pole Pairs P Gain Speed Ti Speed P-Ampli Accel P-Ampli Decel Page 47 - 47

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Nível 1

Nível 2

Nível 3 Dist-Stop Prec I Ampli Decel Min Distance On Level Dist Y/Delta Enable Y/Delta Time Softstop Time Cold Oil Min Tim Cold Oil Max Tim AST Timeout Relevel Tries Cold Oil Temp Warm Oil Temp Regulated Up Fast Down Insp Speed PWM Offset Up PWM Offset Down ServoFreq Accel Up Accel Down Decel Up Decel Down PWM Max Up PWM Start Down PWM Min Down Speed Reg Up Speed Fast Down IGS Direction

Drive Settings

Tacho Factor Nominal Load Reeving Factor Tach Factor Motor Gear Ratio TractnDiameter Inertia Code Type ETSL Type Encoder Type Gear Type InvIputVoltage Nominal Speed Inverter Id Motor

Page 48 - 48

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Nível 1

Nível 2

Nível 3 ShaftInfoType Brake Type Load Type Phase Dir. TR / Zero Position

ErrorLog

Servitel

Install No Dir Call JAB Dir Call BR Dir Call JRV Dir Call SRE Dir Call NT Dir Call NS Dir Call EOS Test Trip Test Call Periodic Call Reg Center Al Center Pic Center Aux Center Mini Center Reserve Own Dial Nbr Dial Prefix Dial Substr1 Dial Substr2 Ans Time Win Modem Baud Modem Init Modem Setup1 Modem Setup2 FaultPerPeriod Trips Til NT Error Delay

System

Date Time LCD Password

Show Show All Clear Errors

Statistics

Car Trips Door Trips

Page 49 - 49

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

9-4

Parámetros de Drive General

Extracto de los parámetros “Drive General” (motor) más utilizados. Secuencia: Login → Parameter → Drive General Tabla de Parámetros:

PARÁMETROS

Tipos de Parámetros FS_Nom US_Nom IS_Nom Pole Pairs J1 A2 J3 V4 J5 A6 J7

Descripción Frecuencia nominal del motor

Tensión nominal del motor Corriente nominal del motor Pares de polos Primero redondamiento de la curva de “Viaje normal”. Aceleración constante de la curva de “Viaje normal”. Segundo redondamiento da curva de “Viaje normal”. Velocidad constante de la curva de “Viaje normal”. Tercero redondamiento de la curva de “Viaje normal”. Desaceleração constante de la curva de “Viaje normal”. Cuarto redondamiento de la curva de “Viaje normal”.

Tabla descriptiva de los Parámetros:

Parámetros FS_Nom [Hz]

US_Nom [V]

IS_Nom [A]

DESCRIPCIÓN Frecuencia del motor. Frecuencia nominal del MH. Definido automáticamente tan pronto el parámetro “Id Motor” reciba los últimos 4 dígitos del número de Id del motor de tracción. Si la “Id Motor” es =+00000, el valor especificado en la placa de características del motor debe ser introducido manualmente. Tensión del motor. Tensión nominal del MH. Definida automáticamente tan pronto el parámetro “Id Motor” reciba los últimos 4 dígitos del número de Id del motor de tracción. Si la “Id Motor” es =+00000, el valor especificado en la placa de características del motor debe ser introducido manualmente. Corriente nominal del MH. Definida automáticamente tan pronto el parámetro “Id Motor” reciba los últimos 4 dígitos del número de I del motor de tracción. Si la “Id Motor” es =+00000, el valor especificado en la placa de características del motor debe ser introducido manualmente. Si el MH tuviere más que un enrolamiento: Atención: Introduzca el valor de corriente correcto, especificado para el enrolamiento del motor, que será suministrado por VF (normalmente el enrolamiento de par de 4 polos / 2 polos, si disponibles).

Page 50 - 50

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Parámetros Pole Pairs

DESCIPCIÓN Número de pares de polos del MH. Definido automáticamente tan pronto el parámetro “Id Motor” reciba los últimos 4 dígitos del número de Id del motor de tracción. Ejemplo: =2 Para MH con 1500 rpm (50Hz). Si la “Id Motor” es =+00000, el valor deducido de la velocidad del motor y la frecuencia del motor (placa de características del motor) deben ser introducidos manualmente.

Parámetros J1 [mm/s³]

DESCRIPCIÓN Golpe para el primero redondamiento durante la maniobra normal. Valor predefinido: 800 Aceleración constante de la curva de ”Viaje normal”. Valor predefinido: 600 Segundo redondamiento de la curva de “Viaje normal”. Valor predefinido: 800. Velocidade constante/velocidade máxima de la curva de ” Viaje normal”. Valor ... 10000 Tercero redondamiento de la curva de “Viaje normal”. Valor predefinido: 800. Desaceleração constante de la curva de ” Viaje normal”. Valor predefinido: 600 Cuarto redondamiento de la curva de “Viaje normal”. Valor predefinido: 800. Parada

A2 [mm/s²] J3 [mm/s³] V4 [mm/s] J5 [mm/s³] A6 [mm/s²] J7 [mm/s³] 8

Page 51 - 51

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

9-5

Parámetros de Drive Settings

Extracto de los parámetros “Drive Settings” más utilizados. Secuencia: Login → Parameter → Drive Settings

Basado en el valor del “Inverter” (variador), los parámetros correctos serán seleccionados de la base de datos del VarioSys. Basado en el “Motor ID” (tipo de motor), consistiendo de los 4 últimos dígitos del nº de ID Motor, los parámetros correctos serán seleccionados de la base de datos del VarioSys. Si la ID del motor de tracción no está especificada en la “Puesta en Servicio VF22/33BR (VarioSys)... – K604450”, la base de datos del VarioSys no contiene los respectivos parámetros del motor. La definición de parámetro “Motor ID” debe ser “0”. Durante el funcionamiento, los parámetros serán automáticamente importados hacia el variador de frecuencia.

Tabla de Parámetros:

Parámetros Tacho Factor Nominal Load Reeving Factor TachFactrMotor Gear Ratio TractnDiameter Inércia Code Type ETSL Type Encoder Type Gear Type InvInputVoltge Velocidade Nominal Inverter Motor Id ShaftInfoType Brake Type Load Type Phase Dir TR / Zero Position

DESCRIPCIÓN Factor de tacómetro. Carga Nominal de la Cabina Factor de desmultiplicación (tipo de tracción) KZU. Número de señales del encoder del motor. Valor de la relación de transmisión. Diámetro de la polea de tracción. Momento de inercia de masa. Reglamentos específicos del país. Tipo de monitorización de desceleración. Tipo de encoder del motor. Engranaje del sin-fin. Tensión de entrada del variador. Velocidad nominal. Variador. Número de identificación del motor. Informaciones de la caja. Freno. Sistema de medición de carga. Dirección del campo rotacional en la salida VF. TR = Tiempo del rotor constante (solo motor asíncrono). Zero Position = Desvío [°] (máquinas síncronas).

Page 52 - 52

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Tabla Descriptiva de Parámetros:

Parámetros Tacho Factor [inc/m]

Nominal Load [Kg] Reeving Factor

TachFactrMotor [Inc/rev]

Gear Ratio

TractnDiameter [m] Inércia [kg/m²]

DESCRIPCIÓN Este valor muestra cuantos incrementos se deben enviar del tacómetro de distancia hacia el “Comando de maniobra”, para indicar que una distancia de 1 m ha sido recorrida en la caja [incr./m]. Ejemplo: =03200[inc/m] Ejemplo: =01000[Kg] Factor de desmultiplicación (tipo de tracción) KZU. Ejemplos: =2:1 Para KZU 2:1 =1:1 Para KZU 1:1 =2:1 Para KZU 4:2 Número de señales (impulsos o ondas senoidales) del encoder del motor enviados hacia el “Comando del Motor” (VecSys/VarioSys) por cada rotación del MH. Ejemplos: =2000 [inc/ver] Para IG 2000 =10000 [inc/ver] Para IG 10000 =2048 [inc/ver] (Señales senoidales) hacia el generador impulsos 2048 con función EnDat (Encoder SINCOS 2048 EnDat) cuando PMS230, PMA350, SM250 estuviere instalado. Relación de transmisión IW. Ejemplos: =GEARLESS (1) Para PMS230, PMA350, SM250, etc… =41/3 Para IW 41/3 =52/3 Para IW 52/3 Diámetro de la polea de tracción DD. Ejemplos: =0,450[m] Para polea de tracción Ø 450 mm (SM250) =0,570[M] Para polea de tracción con Ø 570 mm. Momento de inercia de masa. Momento de inercia total de masa para todas las partes móviles para la carga nominal. Instalación nueva. Durante la puesta en marcha, el valor “Inercia” será automáticamente inicializado como parámetro PTC/ tarjeta Chip y, consecuentemente, no necesita ser introducido. Modernización: Si el valor no existe como parámetro PCT o tarjeta chip, este se calculará al ejecutar la prueba “Medición de Inercia”. Este parámetro será entonces, escrito en el parámetro “Inercias”. Ejemplos: Engranaje del sin-fin: 0,2..2,5 (valor típico) Sin reductor: 25..110 (valor típico)

Page 53 - 53

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Parámetros Code Type

ETSL Type

Encoder Type

Gear Type

Inverter Input Voltage [V] Nominal Speed [mm/s] Inverter

Motor Id.

DESCRIPCIÓN Reglamentos específicos de cada país. “Tipo de Código” que permite configuración distinta de los parámetros. Ejemplos: =EN81 Para Norma Européia EN81 Ásia y África. =USA A17 2000 Para Norma Americana A17 =HKG Hong Kong Monitorización de la desaceleración en las extremidades de la caja, para ascensores cuyo recorrido del amortiguador es corto. Ejemplos: =SER Para interruptor cetrífugo con contacto y relé SER. =ETSL Para Monitorización de velocidad independiente “ETSL”, con mostreo óptico en las extremidades de la caja. =NONE Para ninguna monitorización de desaceleración en las extremidades de la caja. Encoder del motor. Ejemplos: =INCREMENTAL para transmisor de impulsos de tipo IG2000 / IG 100000 (motores asíncronos). =NO ENCODER si no existir tacometro de motor. Tipo de engranaje: =GEARLESS Para máquina sin reductor. =WORMGEAR Para engranaje de sin-fin. PLANET GEAR Para engranaje planetária. Tensión de entrada hacia el VF. Tensión de alimentación o tensión de salída del autotransformador (TA). =480V, =460V, =415V, =400V, =380V, =230V Velocidad nominal de la cabina. Ejemplo: =01.600 [m/s] Variador: Dependendo del VF instalado, o “variador”debe contener un de los siguientes valores: =NO SETTING =VF22BR, =VF33BR, =VF44BR, =VF85BR, =VF122BR Basado en la definición arriba, los parámetros correctos del invertidor serán seleccionados de la base de datos del VecSys/VarioSys. La “Id del motor”debe contener los últimos 4 dígitos del número de identificación del motor. Ejemplos: =+07962 para VM132-C4A256 Id. N° 147962. =+04644 Eurolift SM250.60-20-432 (N° mot. 144644)17,2kW. =+00000 Para MH no especificado en el K 604450. Al poner el ascensor en funcionamiento, los parámetros del motor correspondientes deben ser determinados por la “Prueba de Cómpito de los Parámetros del Motor”.

Page 54 - 54

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Parámetros ShaftInfoType

Brake Type

Load Type

Phase Dir

TR

Zero Position

DESCRIPCIÓN Sistema de información de la caja. =AGSI (KUET/2KUET) MXGC =PHUET, PHS, PHNR-D =KUET, KS, KS1 =DOM El sistema espera por las señales de información de la caja correspondientes. Tipo de freno. Ejemplo: =MB_13E para freno tipo MB_13E. =xxxxxxx correspondiente al tipo de freno. Sistema de medición de carga. Exemplos: =NO_LM Si no hay ninguna medición de carga. =KL_LMS Para medición de carga utilizando contactos. =HP_DMS Para MX-GC con máquinas síncronos. =CAR_DMS Para DMS em la cabina. =XXXXXXX Conforme sistema de medición de carga. Dirección del campo rotacional en el motor en la salida VF Ejemplo: BAJAR/SUBIR Motores Asíncronos: =UP El valor (=UP o =DOWN), (subir ou bajar) no debe ser invertido porque la direción del campo o rotacional en la salida VF es determinada por la =DOWN “Prueba de dirección”. Motores asíncronos: Tiempo del rotor constante. Definido automáticamente tan pronto el parámetro “Id Motor” recibe los 4 dígitos de identificación. Si la “Id del Motor” es +00000 (para motor de tracción no especificado en el K 604450), los parámetros correspondientes al motor deben ser determinados por la “Prueba de Cómpito de los Parámetros del Motor”. Motores síncronos: Desvío [°] del polo norte permanente a la posición cero del encoder del motor.

Atención!!! Efectúe el “End Commissioning”; eso evitará la pérdida de parámetros tras una reinicialización o al desconectar el comando.

Drv End Commis

Login – Comands – Drv End Commis – OK. Eso guarda los datos introducidos (y los parámetros de “Comando de maniobra” y “Comando del motor” computados con la función de prueba) en la Flash EPROM (Flash de config) en la ASIXA.

Page 55 - 55

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

10

Teach-in

En este capítulo se describe el "Teach-in" (aprendizaje) de las LIPs y LOPs, en dónde el control del ascensor reconoce todas las LIPs y LOPs y su posición (número del piso y lado de acceso). IMPORTANTE !

• • • • • • •

Tras conectar el disyuntor JH, ejecute un simple reset o un doble reset en la placa GCIO y espere 05 minutos antes de iniciar el “Teach-in”; Llaves / lámparas en las botoneras se configuran en separado, puede ser mediante los dip-switchs en la propia botonera o mediante programación de las PCBs; No existe la función "UnTeach-in". La función “Teach-in” configura o cancela siempre una configuración existente; Para pisos con acceso restricto, vea la sección “Acceso Restricto”; Para cabinas con doble operador de puertas, vea la sección “Doble operador de puertas”; Si existieran llamadas indeseables durante el “Teach-in”, vea el procedimiento descrito en la sección“Llamadas indeseables durante el Teach-in”; Asegúrese que todas las botoneras y/o indicadores de posición estén conectados correctamente conforme el esquema eléctrico.

10-1

Procedimientos para la Ejecución del Teach-in

1011

Prenda los disyuntores en ON: JH SIL JHO (si hubiere) SIS Espere hasta que se complete la iniciación y muestre en el visor del SMLCD “LIFT STATUS”.

1012

Use el SMLCD para posicionar la cabina en el último piso. Login

→ Commands → Car Call → Floor → OK

Page 56 - 56

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

1013

Poner la clave ABCD mediante el SMLCD.

1014

Mediante las teclas del SMLCD, entre en el menú “Commands” y dentro del menú “Commands”, busque por el “Teach-In”.

1015

Dentro del menú “Teach-in”, seleccione ON y después presione la tecla OK, para confirmar.

1016

Compruebe en el visor del SMLCD: - El ascensor estaciona en el piso y queda de puertas abiertas; - XX = número del piso Nota: Si hay indicadores de posición, se mostrará “OUT OF SERVICE” para el usuario.

1017

Mediante una llamada de cabina, posicione la cabina en el piso en el que se desea reconocer la botonera de piso. Preferentemente, empezar por el primer piso. Durante la función “Teach-in”, solo se permite una llamada de cabina por vez. Cuando las puertas se abrieren, se tendrá 12 segundos para iniciar el aprendizaje.

Page 57 - 57

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

1018

Registre llamada de cabina en separado, cuando hubiere doble operador de puertas con accesos distintos.

1019

Tras la cabina estacionar y abrir puerta en el piso deseado para aprendizaje, presione el botón de subida o el único botón disponible de la botonera de piso por, aproximadamente, un 05 segundos y después suelte el botón.

1020

Si el aprendizaje ha sido aceptado, el display (si hubiere) de la botonera de piso se apaga y el led de reconocimiento de la llamada se enciende y después se apaga nuevamente, tras un 03 segundos.

1021

Si la alarma de la botonera de la cabina está instalada, se emitirá también un aviso sonoro, indicando que el “Teach-In” ha sido aceptado.

1022

Posicione la cabina en la próxima parada y repita las operaciones arriba, hasta la conclusión de todas las botoneras.

1023

Al final del proceso, desactive la función “Teach-in”. Login

1024

Al final del proceso, acceda dentro del menú “Commands”, la función “Freeze node Tree” y después presione la tecla OK. Login

1025 1026

→ Commands → Teach-in → OFF → OK → Commands → Freeze Node Tr → OK

Ejecute un doble reset en la GCIO para finalizar el proceso. • • •

Compruebe la atención de todas las llamadas; Compruebe el funcionamiento correcto de todos los indicadores de posición; Compruebe el funcionamiento correcto de llaves / lámparas en las botoneras.

Page 58 - 58

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

10-1-1 Doble Operador de Puertas 10111

Si hay dos entradas en la cabina en un mismo piso de acceso, ejecute el siguiente: • Repita los pasos 1031 hasta 1037 • En el lado de acceso 1, presione el botón de la botonera de piso correspondiente, por aproximadamente un 05 segundos. • Si el aprendizaje ha sido aceptado, el display (si hubiere) de la botonera de piso, se apaga y el led de reconocimiento de la llamada se enciende y después se apaga nuevamente, tras un 03 segundos. Vuelva con la cabina hacia el piso anterior y ejecute una llamada de cabina hacia el mismo piso donde ya ha sido hecho el aprendizaje de un lado, para realizar el aprendizaje del otro lado. • En el lado de acceso 1, presione el botón de la botonera de piso correspondiente por, aproximadamente, un 05 segundos. • Si el aprendizaje ha sido aceptado, el display (si hubiere) de la botonera de piso, se apaga y el led de reconocimiento de la llamada se enciende y después se apaga nuevamente, tras un 03 segundos. Nota: Cuando las puertas se abrieren, se tendrá 12 segundos para iniciar el aprendizagem.

10-1-2 Acceso Restricto 10121

Si existieren botoneras con llave de acceso restricto, ejecute el siguiente: • Inhabilite el acceso restricto; • Repita los pasos 1031 hasta 1037; • En el lado de acceso 1, presione el botón de la botonera de piso correspondiente por, aproximadamente, un 05 segundos. • Si el aprendizaje ha sido aceptado, el display (si hubiere) de la botonera de piso, se apaga y el led de reconocimiento de la llamada se enciende y después se apaga nuevamente, tras un 03 segundos. Nota: Cuando las puertas se abrieren, se tendrá 12 segundos para iniciar el aprendizagem.

Page 59 - 59

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

10-1-3 Llamadas Indeseables durante el Teach-in 10318

Si una llamada indeseable ha sido memorizada indebidamente en el comando, durante el aprendizaje, esa se quedará memorizada con la posición incorrecta. La chicharra de la cabina emite un aviso sonoro. Toda configuración adicional se deshace hasta que una otra llamada de cabina esté incorporada. En este caso, la configuración incorrecta debe ser nuevamente configurada. Reinicie el proceso. • Repita las etapas 1031 hasta 10314. Nota: Las llamadas de piso no se memorizan si la puerta de cabina no está completamente abierta; • Durante la etapa del “Teach-in” no permita el acceso a las botoneras de piso.

10319

Acceda dentro del menú “Commands”, la función “Freeze node Tree” y después presione la tecla OK. Login

→ Commands → Freeze Node Tr → OK

Compruebe en el visor del SMLCD: ? – Aún no memorizado; ? y parpadeando – Siendo memorizado ! – Nuevo o falta de BIO2, tras memorizar ! y parpadeando – Memorización no ha sido hecha con éxito..

10-1-4 Teach-in para Z-Line II con BIO2 10320

Para ejecutar el aprendizaje de las botoneras Z-Line II, consulte las instrucciones: K604085 K604086

Page 60 - 60

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

11

Ajuste Eléctrico

El ajuste eléctrico se podrá dividir en dos etapas, 1ª cuando solamente la instalación de la casa de máquinas estuviere concluida y la 2ª cuando toda instalación y está ejecutada.

11-1

1ª Fase: Viaje de Instalación – JMOF

Situación inicial: - Armario de comando, máquina de tracción, variador y autotrafo fijados en la posición definitiva; - Casa de máquinas con todo cableado pasado; - La cabina y contrapeso no están aún colgados; - Todas las llaves de alimentación y disyuntores desconectados. Observe el cableado de la llave general hacia el auto transformador. Observe el cableado del auto transformador hacia el variador. Observe el cableado del variador hacia la máquina de tracción, con atención al aterramiento de la malla sea en el lado del variador que en el lado de la máquina de tracción. Observe el aterramiento de la malla del cable del encoder en el variador. Compruebe la conexión del térmico del motor hacia el inversor X10 (PT100), comprobando el aterramiento de la malla, sea en el lado de la máquina que en el lado del variador. Compruebe la conexión en el variador del conector X15 (señal de liberación). Compruebe la conexión en el variador del conector X12 (RS422). Se acuerde que no desconectamos ningún plug en el variador. Conecte. Conecte los disyuntores que están en el variador (si hubiere). En este momento NO están aún instalados los plugs: LONC, LONS, LONBIO, AGSI, BAT, NGL, NGO, RS422 (lado armario de comando) y todo circuito de seguridad. En la placa ASIXA la llave JMOF debe estar en la posición 1 (viaje de instalación). Desconecte los conectores SIL, SIS y NGL de la placa PDB. Compruebe la correcta colocación de los jumpers de la placa PDB: •

Para 220V (1 y 2) (4 y 6) .



Para 380V (1 y 2) ( 5 y 6).

Compruebe si la placa ASIXA contiene el chip-card. Compruebe si la llave “Lift ID” está en la posición correcta (número del ascensor en el grupo). En el cuadro de fuerza conecte el disyuntor JH, y mida las tensiones en la entrada del variador que debe ser de, aproximadamente, 380V a 400V. En esta etapa el variador debe encender el led amarillo (aguardando parametrización) y los otros deben quedarse apagados. Conecte los disyuntores JFIL, JFIS, JHO, SIS, SIL y JHO1 (si hubieran). Compruebe las tensiones (220Vca) en el plug SIS pasadores 1, 2 y 4 y SIL pasadores 1 y 3 de la placa PDB.

Page 61 - 61

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Desconecte los disyuntores JFIL, JFIS, SIS, seguidamente enchufe los plugs SIS, SIL y NGL en la secuencia conecte nuevamente los disyuntores JFIL, JFIS, SIS. Compruebe las fuentes NGL y NGO (24Vcc). Si necesario ajuste el tornillo de ajuste de la NGL y NGO. Compruebe el relé RKPH, que deberá estar con su led encendido. (relé de falta de fase y secuencia de fases). Desconecte el plug MBG en el cuadro de comando y desconecte el plug MGB de la placa ASIXA. Conecte el disyuntor SIB (freno). Conecte manualmente las contactoras SB y SB1. Mida los puntos 1(+) y 2(-) de la MBG que deberán tener la tensión de la bobina del freno (80Vcc o 100Vcc). Desconecte el disyuntor SIB, enchufe el plug MBG, conecte nuevamente el disyuntor SIB. Conecte manualmente las contactoras SB y SB1 para comprobar si el freno abrió (se acuerde que la cabina aún no está colgada). Conecte nuevamente el plug MGB en la placa ASIXA. Desconecte los disyuntores SIS y JHO. Enchufe las alimentaciones NGL y NGO en la placa ASIXA. Conecte nuevamente los disyuntores SIS y JHO. Espere por la reinicialización del sistema para conectar el SMLCD y encenderá el led T1 de la seguridad En el SMLCD aparecerá el término FATL o BOOT, eso es normal porque no ha sido aún ajustado el variador. Se acuerde que el RS422 en el lado del cuadro de comando está desconectado Compruebe la versión del software 2.43 por el SMLCD: Status – Versions – GC Software. Si necesario, actualice por el CADI GC. Observe la fijación, conexión y tensiones en el encoder IG2000 en el motor de la máquina de tracción, cuya alimentación es 5Vcc y las cuatro señales (A, A barrado, B, B barrado). "Jumpee" el circuito de seguridad (preferentemente con los jumpers de instalación): •

SKS (1 y 2)



SKS (2 y 3)



SKC (1 y 3)



KTS (1 y 3)



KV (1 y 2)



SKC (4 y 5)



SK2 (1 y 2).

En esa situación todos los leds estarán encendidos T1 a T5. Ponga la llave JRH ( en la posición JRH). Para funcionamiento de viaje de rescate / inspección. Desconecte los disyuntores SIS y JHO. Conecte el plug RS422 en la placa ASIXA. Conecte nuevamente los disyuntores SIS y JHO.

Page 62 - 62

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

En el SMLCD aparecerá NOTRIP COMISS. En el variador podrá encenderse uno de los 3 leds dependiendo de la situación: •

Solo el led verde encendido: variador parametrizado.



Solo el led amarillo encendido: esperando parametrización.



El led amarillo y el rojo encendidos: sin parametrización y con error interno.

Para más informaciones consulte el documento: K604450E, K604452E, K604453E, K604454E, K604461E, K604508E Entre con la clave (ABCD) en el SMLCD. Compruebe en Parameters – Drive Settings – Inverter , si el variador está configurado correctamente. En caso contrario, corrija. Compruebe en Parameters – Drive Settings – Inertia , si la inercia está configurada correctamente. Para maquinas CE este valor es de 0,4 a 2,5. Para máquinas SE este valor está arriba de 50. •

W163 = 0,6



W140 = 0,5



CE357 = 2,0



FMR355 = 116

Tome temporalmente la medición de carga por el SMLCD: Parameters – Drive Settings – Loud Type ponga en NO_LM – OK. En ese momento el led rojo del variador debe apagarse (caso estuviera encendido). “Si necesario” se debe poner algunos parámetros básicos del motor como frecuencia nominal, tensión nominal, corriente nominal y cantidad de pares de polos, mediante el SMLCD. •

Parameters – Drive General – Fs Nom. (frecuencia nominal).



Parameters – Drive General – Us Nom. (tensión nominal).



Parameters – Drive General – Is Nom. (corriente nominal).



Parameters – Drive General – Pole Pairs. (pares de polos).

11-1-1 Prueba del Variador Prueba de los leds a través del SMLCD: Tests – VF Test – LED Test . Observe que los leds del variador deben parpadear para confirmar la comunicación entre el panel de comando y el variador. Prueba de memoria a través del SMLCD: Tests – VF Test – Memory Test . Espere el resultado OK confirmando la prueba de lectura y grabación en la memoria del variador. Prueba de ventilación a través del SMLCD: Tests – VF Test – Fan Test . Observe si la ventilación del variador conectó Prueba de carga DCL a través del SMLCD: Tests – VF Test – Charge DCL Test . En este momento irá conectar la contactora SH y cargar el link (barramento DC) del variador y debe volver una respuesta de éxito en el SMLCD. Prueba del link DC a través del SMLCD: Tests – VF Test – DC Link Test . Page 63 - 63

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Irá cargar y descargar el barramento DC. Prueba de cableado y enrodamiento del motor (antiguo T1) a través del SMLCD: Tests – VF Test – Current Loop Tst. Probará falta de fase / fase apoyada en la carcasa / motor quemado. Pasando todas estas pruebas, si aún estuviere con el led amarillo del variador encendido, se debe efectuar una estimativa de los parámetros del motor (auto-tuning) a través del SMLCD. Para estimar los parámetros del motor (auto-tuning) a través del SMLCD: Tests – VF Test – EstimMotorPara – OK, encenderá el led en la placa del Variosys en el variador, mientras el SMLCD pide para esperar, el tiempo de prueba dura de 10 hasta 15 minutos. Terminada la parametrización, el SMLCD debe indicar éxito y el led verde del variador debe encenderse PISTA: Si por acaso alguna prueba esté indisponible o presente error, si aconseja ejecutar nuevamente Tests VF Test – LED Test, y seguidamente repetir la prueba deseada. Ejecute la grabación de los parámetros por el SMLCD: Commands – Drv End Commis . Ejecute un reset del circuito de potencia: •

Pase la llave JRH hacia normal.



Pase la llave JRH hacia rescate.



Presione el botón STOP.



Presione simultáneamente DRH-U y DRH-D.



Suelte simultáneamente DRH-U y DRH-D.



Suelte el botón STOP.

El SMLCD debe indicar que el ascensor está en instalación INSTALL UNV. Pruebe los botones de subida y bajada del comando de rescate. PISTA: Al mover por la botonera de rescate, se podrá encontrar los siguientes problemas: •

Si la máquina si mueve hacia el lado contrario: se puede invertir dos fases en el motor y invertir las señales de ( A y A barra) o ( B y B barra) en el IG2000. o aún corregir, a través de cambio de parámetro en el SMLCD: Tests – VF Test – Direction Test (en el caso del parámetro es en automático).



Cuando la máquina de tracción produz un golpe y no va hacia ningún lugar, cambie las señales de ( A y A barra) en el IG2000.

Monte la armación de cabina y contrapeso; Arme los paneles de cabina, techo y pasamano arriba de la cabina; Colgué la cabina y el contrapeso. Instale la placa LONCIB en la COP. Quite el jumper de SKC Conecte en la placa ASIXA los plugs SKC y LONC del cable de comando. Conecte en la LONCIB los plugs HK1 y HK32 del cable de comando. Enchufe la botonera de inspección en el plug REC de la LONCIB.

Page 64 - 64

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Ponga la llave JREC de la botonera de inspección en la posición “INSP”; En el armario de comando ponga la llave JRH, en la posición “Normal” Mueva el ascensor por la botonera de revisión.

11-2

2ª Fase: Colocando en Automático

Posicione la cabina nivelada en la última parada; Desconecte los disyuntores JFIL, JHO y SIS en el armario de comando; Remueva todos los jumpers de la línea de seguridad (jumper de instalación). Conecte el cableado de pozo en la placa ASIXA: SKS, SKC, KTS. Compruebe si todo el circuito de seguridad está en continuidad a través de los leds T1 a T5, y en caso contrario, compruebe el punto en el que está abierto por el esquema eléctrico. Enchufe el plug AGSI en el conector AGSI en la placa ASIXA y asegúrese de la correcta instalación del encoder absoluto AGSI. Enchufe las señales de KUET en el plug LUET en la placa ASIXA e asegúrese de la correcta instalación de las llaves magnéticas KUET y KUET1, bien así de sus imanes. Conecte los plugs 400V y POWC en la placa PDB. Conecte los plugs en el cuadro de comando RAC, LARC, LAGC, SOA y TT, si existen. Efectúe la conexión de los puntos de aterramiento de los cables de comando con el tierra (PE) del cuadro de comando que está en la placa PDB. Posicione la cabina en la extremidad superior para efectuar los próximos trabajos. Quite todos los jumper´s de seguridad de la placa LONCIB, y conecte los respectivos contactos. Conecte los otros cables flexibles HK2, HK33 y HK34 en la placa LONCIB. Efectúe las conexiones de la placa LONCIB: •

Operador de puertas: en el borne “T” y borne POWT1 y POWT2 (sí hubiere);



Seguridad de la cabina: en el borne SKT1 y SKT2 (sí hubiere);



Alarma: plug SOA;



Suelo móvil: plug LMI;



BPE: plug RPHT;



Llaves magnéticas: plug KUET y 2KUET (si hubiere);



Botones de llamadas: DCSEL, DCIO;



LCD (Display de Cristal Líquido): PC1 (alimentación) y RS232 (información);



Botón de la alarma: plug DA;



Ventilador de cabina: en el borne MVEC;



Luz de cabina: en el borne LC;



Enchufe y luz abajo de la cabina: en el borne PC;



Final de recorrido: en el borne KNE;



Contactos del freno de seguridad: KF y KF1;

Page 65 - 65

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

PISTA: en el plug LONTC hay que haber el cierre entre los pasadores 7 y 8 si por acaso no existen, una segunda LONCIB Conecte nuevamente los disyuntores JFIL, JHO y SIS en el armario de comando; Compruebe si todo el circuito de seguridad está en continuidad a través de los leds T1 hasta T5, que deberán encenderse, en caso contrario, compruebe el punto en el que está abierto por el esquema eléctrico. Compruebe si la tensión del plug del operador de puertas está con la tensión correcta 220Vca. Compruebe el sentido de rotación del operador de puertas, accionando en manual las contactoras ST-O y ST-S. Cierre la puerta de cabina. Ponga la botonera de inspección en automático Observe que el led LUET (azul), en el armario de comando deberá estar encendido pués el ascensor ha sido posicionado en zona de abertura de puerta. Pase el ascensor hacia automático (llave en la posición NORMAL) en la botonera de rescate del armario de comando. Desconecte el JMOF, pasando hacia la posición cero.

11-2-1 Viaje de Aprendizaje A través del SMLCD poner la clave ABCD, y con la cabina posicionada en el ultimo piso superior empezar el viaje de aprendizaje de pisos: Commands – Special Trips – JLF El SMLCD indicará LEARN e iniciará la bajada de la cabina con velocidad de 0,2m/seg. Cuando la cabina llegue a la primera parada ella irá parar. El SMLCD indicará la grabación de la aprendizaje y pasará hacia Normal con puerta cerrada. DICA: Si durante el viaje de aprendizaje, ocurrieran imanes equivocados o ocurriera alguna falla en el contacto de seguridad, se debe corregir el problema y después repetir el viaje de aprendizaje. Ponga el ascensor en KFM para bloquear la abertura de puerta por el SMLCD: Commands – Special Trips – KFM – ON El SMLCD debe indicar KFM Realice un viaje para la 2ª parada (1 piso arriba) Si por acaso presente alguna falla, compruebe en el SMLCD: ErrorLog – Show Si por acaso el ascensor funcionar correctamente, continúe haciendo llamadas intermedias hasta que llegue en la extremidad superior. En la secuencia, haga llamadas intermedias de bajada hasta la 1ª parada. Y finalmente, si todo estuviere cierto, haga algunos viajes de extremidad hacia extremidad. Retire de KFM por el SMLCD: Commands – Special Trips – KFM – OFF para poder abrir la puerta de cabina. Realice algunos viajes y observe la correcta abertura y cierre de las puertas, caso necesario ajuste las puertas de piso y/o de cabina.

Page 66 - 66

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Grabe las informaciones por el SMLCD: Commands – Drv End Commis . Pruebe el ascensor, botones de cabina, cortina luminosa, alarma, indicador de posición, citófono. Reserve el ascensor en la última parada por el SMLCD: Commands – Services – JRV –ON

11-2-2 Balanceamento de Cabina y Contrapeso Para efectuar el balanceamento manual, posicionar la cabina con 50% de capacidad en el medio del recorrido; Desenchufar la llave general; Abrir el freno de la maquina de tracción, girar la maquina de tracción manualmente en los dos sentidos y observar si el esfuerzo es igual; Si necesario, ponga o retire intermedios del contrapeso; Efectúe el balanceamento eléctrico entre cabina y contrapeso, conforme K608139; •

Mida la corriente eléctrica a través del alicate amperímetro en una de las fases del motor de la máquina de tracción. Con la cabina vacía, la corriente eléctrica en el motor no debe ultrapasar la indicada en la chapa de informaciones, moviendo la cabina en la dirección de bajada. Balancee el contrapeso caso necesario



Mida la corriente eléctrica a través del alicate amperímetro en una de las fases del motor de la máquina de tracción. Con 45% a 50% de carga en la cabina, la corriente eléctrica en el motor es la misma, sea en la subida que en la bajada. Balancee el contrapeso caso necesario.



Mida la corriente eléctrica a través del alicate amperímetro en una de las fases del motor de la máquina de tracción. Con 100% de carga en la cabina, la corriente eléctrica en el motor no debe ultrapasar la indicada en la chapa de informaciones, moviendo la cabina en la dirección de subida.



Balancee el contrapeso caso necesario.

11-2-3 Testes del Freno de Seguridad y Parachoques Efectúe las pruebas de freno de seguridad, conforme la instrucción 001875. Retire de servicio reservado por el SMLCD: Commands – Services – JRV –OFF. Pruebe el parachoques hidráulico (si existir), conforme la instrucción 001875. Se puede usar el SMLCD para hacer esta prueba del parachoques, porque a través del parámetro Tests – Acceptance – Buffer Teste – OK. permite editar la velocidad del ascensor en rescate (botonera de rescate) por el parámetro: Parameters – Drive General – V-Recall. colocándose la velocidad nominal en este parámetro, pues así se maniobra por la botonera de rescate en velocidad nominal para probar el parachoques hidráulico. Vuelva la velocidad de rescate hacia el valor standard por el SMLCD: Parameters – Drive General – Vrecall. Pruebe el pesador de carga, conforme K608139. Page 67 - 67

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Rehabilitar el pesador de carga a través del SMLCD: Parameters – Drive Settings – Loud Type. Gravar las informaciones en la memória del comando. A través del SMLCD seleccionar el menú: Commands – Drv End Commis.

11-2-4 Aprendizaje de las Botoneras de Piso e Indicadores de Posición (TEACH-IN) Con el plug LONBIO de la placa EBBIO desconectado, efectúe un reset simple. Tan pronto el sistema reinicialice, poner la clave y efectúe el Freeze Node Tree por el SMLCD: Commands - Freeze Node Tree – OK. Conecte el plug LONBIO en la placa EBBIO. Efectúe un reset simple. Tras reiniciar, (ESPERE 5 MINUTOS) y empiece a efectuar el Teach-in Poner la clave ABCD y a través del SMLCD: Commands – Teach-in mode – ON. El SMLCD indicará la función JTI y abrirá las puertas, quedándose de puerta abierta en el piso que está. Traiga el ascensor hacia la extremidad superior por el SMLCD: Commands – Car Call Entre en la cabina y va hacia la extremidad inferior. Al abrir la puerta, si tiene 12 segundos para accionar el botón de piso, que deberá quedarse accionado durante 5 segundos. Al retirar el dedo del botón, después de algunos segundos sonará un bip de la alarma de la cabina. PISTA: Al tocar el dedo en el botón, si se da dos toques él tiene en cuenta que se trata de un error. PISTA: Si por acaso existieran dos botones, el botón a ser accionado es aquél de subida. Repita esa operación para los otros pisos. Después de realizado el teach-in en todos los písos, desconecte la función por el SMLCD: Commands – Teachin mode – OFF. Prube las llamdas externas y los indicadores externos. Estando todo funcionando correctamente, a través del SMLCD haga: Commands - Freeze Node Tree OK.

11-2-5 Ajuste de los Pisos Para hacer el ajuste de las paradas, alineando solera de cabina con solera de piso, por el SMLCD: Commands – Adj. Floor Levelling – OK, seguidamente seleccione el piso a ser corregido y cuanto se desea alterar, cuya unidad es el milímetro( símbolo + hacia arriba, símbolo – hacia bajo). Es decir, se hace piso por piso.

Page 68 - 68

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

11-2-6 Ajuste del Confort de Viaje Ajuste de confort, generalmente estos valores son predefinidos en el chip-card, por lo tanto generalmente ya están bien ajustados, pero si hay necesidad: •

Parameters – Drive General – J1: Golpe (jerk) para el primero redondeamento durante la maniobra normal.



Parameters – Drive General – A2: Aceleración constante de la curva de viaje normal.



Parameters – Drive General – J3: Segundo redondeamento (jerk) de la curva de viaje normal.



Parameters – Drive General – V4: Velocidad constante /velocidad máxima de la curva de viaje normal.



Parameters – Drive General – J5: Tercero redondeamento (jerk) de la curva de viaje normal.



Parameters – Drive General – A6: Desaceleración constante de la curva de viaje normal.



Parameters – Drive General – J7: Cuarto redondeamento (jerk) de la curva de viaje normal.

Page 69 - 69

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

12

Principales Siglas y Designaciones

Siglas

Explicación

AGSI

Encoder Absoluto

AS ASIXA BAT BCM2 BIB Código BMK BOOT BR CADI GC CCS COP DA DC DREC-D/U DRH-D/U Sistema de Tração DT-O/S DUEISK-A

ENDAT

Drive End Commis.

Armário de comando Placa de Interfaz Aplicada em el comando MX-GC Bateria Módulo de comando del freno (Brake Control Module) Caja de Interfaz del Edifício (Building Interface Box) IDs de nudos LON Estado del VecSys/VarioSys Resistência del freno (Brake Resistor) Software de diagnóstico utilizado via computador (Computer Aided Diagnosis Instrument) Selección de tarjeta chip (Chip Card Select). Botonera de cabina (Car Operating Panel). Botón de alarma Botón de llamada de la cabina Botones de SUBIR/Bajar en la botonera de inspección. Botões de SUBIR/BAJAR en la botonera de resgate. Sistema del variador de frecuencia, motor y freno. Botones de la puerta (Abrir/Cechar) Botón Monitorización de la corriente del circuito de seguridad Tacômetro / encoder del rotor MH. (Máquinas sin engranaje) Ao executar o “Drive End Commis.”, guarda los parámetros del motor y del comando de maniobra

Observaciones Encoder Absoluto de posición con correa dentada na caixa. Em el módulo básico, incluye SMLCD de cuatro líneas integrado. Fuente de emergência Ubicado em el AS. Para I/Os externas. Direcciones Barramento LON. LED “Arranque”.

Versión GC para Miconic MXGC e TX-GC2. LED en el MX-UI

En el techo de la cabina. En la PCB ASIXA

En la COP En el MX-UI Detecta el desvio del rotor con relación al estator, de la posición cero. Guarda los parámetros en la memória EPROM en el GCIO.

Page 70 - 70

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Siglas ETHERNET VF GBV GCIOB HW Inércia JBF JFIL JH JHC JHCT / 2JHCT JHM JHO JHO1 JHSG JMOF JREC JRH KB / KB1 KBV KF KLSG KNE-D /U KP

Explicación Comunicación de grupo para MXGC Variador de frecuencia Limitador de Velocidad Placa de Control de Entradas/Salidas hacia el MX-GC. (Global Controller Input/Output). Hardware Momento de inércia de masa Llave de maniobra de incêndio en el piso. Interruptor diferencial de la iluminación de la cabina Interruptor de la alimentación principal Interruptor de parada de la botonera de inspeción Interruptor de puerta. Botón de emergencia de la casa de máquinas Interruptor de alimentación de las fuentes adicionais Interruptor de alimentación de las fuentes adicionais Interruptor de parada del pozo. Interruptor de maniobra de montaje Interruptor de maniobra de inspeción. Interruptor de maniobra de resgate.

Observaciones Diagramas VCOM a través de la ETHERNET.

En la PCB ASIXA versión B con ≥ versión 4.0 y TX GC2. Momento de inércia de masa total de todas las partes móviles.

En el módulo de alimentación En la casa de máquinas En la botonera de inspeción Em el operador de puerta. Em el PCB ASIXA En el módulo de alimentación En la casa de máquinas Pozo En el MX-UI En la Botonera de Inspeción Em el PCB ASIXA

LEDs en el módulo del freno indican el estado Contacto del limitador de velocidad Casa de Máquinas Contato do freio de segurança Na cabina Contato de la escalera de acceso Pozo al pozo. Contacto final de recorrido Pozo SUBIDA / BAJADA. Contacto de los Amorteiguadores Pozo Contactos del freno

Page 71 - 71

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Siglas KPG KSSBV KTC / 2KTC KTS KUET / 2KUET KZU LAB LBS LC LED LIP Lobby Vision LON LONC LONCUB LONCIB LONS / 2LONS LOP LR-U/D LUEISK LUET MGB / MGB1 MGBV MH MOD

Explicación Contacto de los Amortiguadores del contrapeso Contacto de la polea estiradora Contacto de puerta de cabina 1/2 Contacto de puerta de piso Contacto magnético del circuito de puertas 1/2

Observaciones

Factor de desmultiplicación (tipo de tracción).

Característica relacionada con la tracción. Ejemplo: Ascensor efecto 2:1.

Lámpara fuera de servicio. Lámpara de iluminación de la caja. Lámpara de la cabina Diodo emissor de luz (Light Emiting Diode). Panel indicador de piso Sistema de controle y monitoración en el edifício Red de comunicación local (Local Operating Network). LON de la cabina LON Unidad do cuadro de comando grande. (LON Controller Unit Big) LON Interfaz de la cabina LON de piso Botonera de piso (Landing Operating Panel) LED indicador de dirección SUBIR/BAJAR Lámpara de monitoración de corriente del circuito de seguridad LED de información del nível de la puerta con relación al piso. Freno magnético (Magnetic Brake) Acciona el íman del limitador de velocidad Motor de tracción Modernización

Pozo Pozo En el operador de puerta En la puerta de piso Dispositivo magnético o óptico

Indicador de posición

Sistema de comunicación en série. Del AS a COP En el BIB En la COP 2LONS con 2° lado de acceso

En el MX-UI

En la máquina de tracción Acciona a la distancia el limitador de velocidad

Page 72 - 72

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Siglas MR MVEC MX-UI NGL NGO 2NGO NSG NWRIO4 OKR PAS PC PCT PMN POWC POWT PSG PT100 RA RA-A RAM RB RLC-A RLNC-A RS422 RSK / RSK1

Explicación Casa de Máquinas (Machine Room). Motor del Ventilador de la Cabina Interfaz del Usuário en el PCB ASIXA Fuente de alimentación del ascensor Fuentes de alimentación adicionales Unidad de alimentación de emergência Relés de hilo de Neuron 4 E/Ss Caja de bornes Enchufe del cuadro de comando. Enchufe de la cabina Tabla de configuración de parámetros. Potencia nominal del motor Alimentación de la cabina (Power Car) Alimentación del operador de puerta. Enchufe del pozo Sensor de temperatura 100Ω a 0°C Relé de alarma de cabina Relé de apagamento del alarma de la cabina (Servitel) Read Access Memory (memória de acceso aleatorio) Relé del freno Relé de la Iluminación de la cabina Relé de control de la Luz de Emergencia Interfaz en serie del comando del ascensor hasta el Variador de Freqüência Relé del circuito de seguridad (1)

Observaciones

Com SMLCD de 4 linhas Integrado. LED en el MX-UI

Na AS E/Ss configurables No utilizada en la Rel. 4.1

Desde la AS hasta COP Desde la COP hasta el operador de puertas. + 0,39 Ω / 1°C por ej: 40 °C = 115,6Ω En el PCB LONCIB En el PCB LONCIB Memória volátil. En el PCB ASIXA En el PCB LONCIB En el PCB LONCIB Comunicación entre el comando y la tracción En el PCB ASIXA

Page 73 - 73

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Sigla RUET / RUET1 RVEC-A Rx SB / SB1 SCT SH SIBS SIL SINCOS SIS SK SKC SKS SKT SMLCD SW SZ 1/2 Tacho Factor TB TDIV THC THMH TT Tx T1-T5

Explicación Relé de conección en puente de la puerta (1) Relé del ventilador de la cabina Recebiendo datos. Contactor del freno (1) Tabla de configuración de mantenimiento (Service Configuration Table) Contactor principal Interruptor de iluminación de la caja. Interruptor de iluminación de cabina Tacómetro con señales de ondas senoidales 2048 por 1 U Disyuntor del sistema de comando. Circuito de seguridad Contactos de seguridad de la cabina Contactos de seguridad de la caja Contactos de seguridad de la puerta de cabina LCD del módulo de mantenimiento (Service Module LCD). Software Lado de acceso 1/2 piso Número de incrementos Transformador del freno. Encoder de velocidad digital. Termostato de la cabina Termico en el motor de tracción Linea telefonica Transmissión de datos LEDs de diagnósticos del circuito de seguridad

Observaciones En el PCB LONCIB En el PCB LONCIB En el Módulo del Freno

Contactor de carga en el Variador de Frecuencia En la casa de máquinas. Tacómetro del motor (tacómetro de velocidad). En el módulo de alimentación.

En el PCB ASIXA

Por 1 m en la caja del ascensor En el módulo del freno En el motor de tracción En la COP

En el MX-UI

Page 74 - 74

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Sigla VarioCon VarioSys VRSK

X15 +A +AS +C +VF +MR +NG +S +T

Explicación Observaciones PCB de comando aplicada para VarioSys con maniobra del tipo VF22BR, VF33BR, VF44BR, circuito cerrado VF88BR, VF122BR Sistema de maniobra del circuito cerrado Amplificador del relé delcircuito de seguridad

Señales lógicas del comando del ascensor-tracción Accionamiento-tracción Cuadro de comando Cabina Variador de frecuencia Casa de máquinas (Machine Room) Unidad de Alimentación Caja del ascensor Puerta

SK y retorno.

Page 75 - 75

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

13

Tratamiento de las I/O's Criticas

Con el Miconic MX GC Rel. ≥ 4.0 una nueva arquitectura de comunicación fue introducida. No existe una separación mayor en el barramiento de grupo LON/BIO2 en la caja. Por esto el tratamiento das I/O’s críticas fue cambiado.

Atención!!! Una I/O será considerada critica si utilizada por una operación de seguridad importante (ej. JBF).

13-1

Reglas para las I/O's Criticas

Para todas las aplicaciones: • Os contactos utilizados deberán ser normalmente cerrados (servicios activados en caso de paradas por incendio); • TAB (Auto Servicio Técnico) es activado después de perder un nudo LON/BIO2 de una I/O crítica; • O TAB pode ser desactivado para los servicios de mantenimiento (Service Visit). Para Multiplex: • Los hilos deben ser instalados para los dos ascensores; • Los hilos deben estar separados para evitar inducción.

13-2

Monitoreo de las I/O's Criticas

Inicio • Bip’s a cada 3 seg • Registro en el Error Log

Un o más nudos con I/O crítica fueran perdidos El Nudo perdido sigue inactivo por mas de 30 min.?

Un Nudo perdido sigue inactivo por mas de 3 min.?

No

No Fin

Sí Sí • Parpadea “ * ” em el SMLCD • Bip’s a cada 30 seg



“Service Visit” está activado?

No Fin

• Evacuación en el piso principal • Status TAB en el Lobby, SMLCD, CADI • LAB (Señalización Fuera de Servicio) activada

Page 76 - 76

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

Observaciones! •

Así que todas las I/O’s críticas estén normalizadas, el comando retornará a su status normal;



El “Service Visit” puede ser activado (SMLCD) en cualquier instante de la secuencia del TAB, automáticamente o TAB será desactivado;



O TAB no será activado con el “Service Visit” prendido.

Page 77 - 77

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

14

Módulo de Seguridad

Antes de sacar o reponer los fusibles, e esté seguro que la llave general (JH) está desconectada y que la entrada de energía está en el lado opuesto de los fusibles. Siga el procedimiento I.A. 0020 - Bloqueo Eléctrico. Durante la limpieza o sustitución de componentes en el panel, mantenga la llave general desconectada. Utilice lentes de seguridad cuando desconectar o conectar la llave general. No conecte manualmente contactoras que no conozca su función. . No mueva el ascensor con el circuito de seguridad corto - circuitado. . Cuando probar el circuito eléctrico, utilice el multimetro. No use de manera ninguna hilos o lámparas para probar el circuito eléctrico. Asegúrese que el equipo esté aterrado. Providencie iluminación adecuada durante los trabajos. Piel mojada o muy sudada incrementa la probabilidad de descarga eléctrica. No se acerque de las partes eléctricas energizadas en estas condiciones Utilice la herramienta adecuada para cada tipo de trabajo. Toque con las manos en algún punto aterrado para permitir la descarga electrostática del cuerpo antes de manosear las placas electrónicas o memorias, ya que esas cargas podrían dañar los componentes electrónicos. Cuando acceder el tope de la cabina, ejecute el procedimiento de acceso y viaje en el tope de la cabina (Domino.Doc 001396). Cuando acceder el hondo del pozo, ejecute el procedimiento de trabajo en el hondo del pozo (Domino.Doc 001592).

Page 78 - 78

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

15

Circuito de Seguridad

El circuito de Seguridad está alimentado con tensión CC ajustada de 24 hasta 52 V. Eso compensa las caídas de tensión del circuito de seguridad debido a la longitud de los cables, contactos oxidados, etc. La utilización de bajas tensiones, comparado con otros comandos, por ejemplo Excel y Miconic LX, que trabajan con 115Vca en sus líneas de seguridad, es para atender a las leyes europeas en donde la máxima tensión sujeta al contacto de los usuarios sea de 60V.

Contactos del circuito de seguridad

Observación!!! Este dibujo es meramente demostrativo, no representando los contactos existentes en el ascensor en su totalidad, aun que sea el que encontrase fijado en el armario de comando.

Atención!!! Con el circuito de seguridad abierto, la tensión es de 52Vdc!

Page 79 - 79

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

15-1

KBV

Ubicación de los Contactos de Seguridad JRH / DRH-U / DRH-D

RKPH

KTS-1 ... KTS-N

KWS

KTC

KF / KF1 KNE / KNA

KP / KPG

JHC / JREC / DREC-U DREC-D / DREC - Z

JHSG / KSSBV

Page 80 - 80

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

16

Evaluación de la Capacitación Técnica

No se olvide de rellenar la evaluación en el final de la capacitación.

Page 81 - 81

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01 Recursos Humanos e Qualidade Desenvolvimento de Recursos Humanos

Avaliação de Treinamento Técnico Curso

Data

Instrutor

Regional

Nossos treinamentos são feitos pensando em você. A Avaliação de Treinamento é uma ferramenta, através da qual você pode participar do desenvolvimento dos nossos cursos, fazendo críticas e propondo melhorias, por isso SUA OPINIÃO é muito importante. Colabore! Participe! Conte-nos o que você achou do Treinamento! Superou minhas expectativas

Atendeu minhas expectativas

Não atendeu minhas expectativas

1) De um modo geral o treinamento

2) Eu terei boas lembranças deste curso. SIM

NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

3) O instrutor passou as informações com clareza.

SIM

4) O instrutor teve uma atitude agradável e manteve uma boa postura com o grupo.

SIM Atingir todo o conteúdo proposto

5) O instrutor conseguiu:

NÃO

6) O instrutor mostrou-se motivado e disposto a tirar dúvidas.

NÃO Superar o conteúdo proposto

SIM

Atingir parte do conteúdo proposto

NÃO

7) O tempo de duração do curso foi suficiente para a apresentação do conteúdo e o esclarecimento de todas as dúvidas. SIM

NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

8) A carga horária do treinamento foi bem distribuída entre a parte teórica e as atividades práticas; ou seja, houve oportunidades suficientes para exercícios práticos. 9) A qualidade dos materiais didáticos é:

SIM

NÃO

Boa

Regular

Ruim

Clara, objetiva e fácil de entender

Não muito objetiva

Difícil de entender

Funcionaram coretamente

Estavam com pequenos defeitos ou falta de peças

Não estavam funcionando

Será totalmente aplicável

Será parcialmente aplicável

Será pouco aplicável

Apostilas Esquemas Transparências Filmes 10) As apostilas tem um formato interessante que facilita o aprendizado? SIM

NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

11) A linguagem utilizada nas apostilas é:

12) Durante as atividades práticas, os simuladores:

13) No seu dia-a-dia o conteúdo deste treinamento:

14) Você recomendaria este treinamento ao seu colega? SIM

NÃO, POR FAVOR EXPLIQUE O POR QUÊ

15) Comentários e sugestões:

F.0135 - Rev.03

Page 82 - 82

INVENTIO AG Treinamento

K 608205 / 01

17

Anexo 1 – Circuitos Eléctricos

Page 83 - 83