43 1 3MB
Puesta en marcha de Schindler 5500/5500S con CO MX 07 para EN 81-20/50 Manual IMS K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Acerca de este documento Este documento describe la puesta en marcha de Schindler 5500 y Schindler 5500S con la maniobra MX 7.2 basada en el método del instalación sin andamios. El proceso cumple con EN 81-20/50.
Notas de la versión Motivo Versión Fecha KA 00 Presentación de la nueva versión del – N.º KA: 340474 – Fecha KA: 11/06/2016 componente CO MX 07 Presentación de EN 81–20/50.
Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés. Documento_versión
Nº KA
Fecha KA
Clasificación
K 43404896_ES_00
600073
2016-08-06
11010
Oficina principal
Oficina principal de la traducción
Idioma
GF0
GL0
ES
Copyright © 2016 INVENTIO AG Quedan reservados todos los derechos. INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil, es propietaria de todos los copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Cualquier reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por medio alguno, sin el permiso previo de INVENTIO AG, será considerada una violación de estos derechos y perseguida legalmente.
Índice 1 1.1 1.2
Safety ......................................................................................................6 Equipo de protección personal....................................................................6 Riesgos y mitigación de riesgos ..................................................................6
2
Comprobación del tipo de red de alimentación eléctrica .........................7
3 3.1 3.2 3.3
Preparación para viaje de montaje...........................................................9 Comprobaciones antes del viaje de montaje ................................................9 Preparación del armario de maniobra........................................................ 11 Comprobación del freno ...........................................................................13
4 4.1 4.2 4.3
Realización del modo de viaje de montaje IMOF ....................................15 Conexión de la botonera ESE a MXMAIN ..................................................15 Comprobación del suministro eléctrico en la maniobra ...............................17 Activación del modo de viaje de montaje IMOF ..........................................18
5
Comprobación de los parámetros de motor ..........................................23
6 6.1 6.2 6.3 6.4
Comprobación del motor y el variador...................................................26 Comprobación del ventilador del variador y el del motor .............................26 Comprobación del enlace de CC del motor ................................................27 Comprobación del bucle de corriente del motor..........................................28 Comprobación de la posición cero del motor..............................................28
7 7.1 7.2 7.3
Realización del viaje de montaje con la botonera ESE...........................31 Ajuste de la velocidad del viaje de montaje ................................................31 Comprobación de la dirección de viaje de la cabina....................................33 Conexión de la botonera ESE a través de la manga de maniobra ................34
8 8.1 8.2 8.3 8.4
Ajuste del viaje de montaje con la botonera REC...................................36 Preparación del viaje de montaje con la botonera REC...............................36 Preparación del armario de cabina OKR....................................................38 Preparación del armario de maniobra........................................................40 Comprobación de la botonera de inspección REC......................................41
9 9.1
9.5
Puesta en marcha del operador de puerta .............................................45 Puesta en marcha del operador de puerta V15/V35 sin puertas de piso acopladas ...............................................................................................45 Ajuste del operador de puerta V35 con puertas pesadas ............................49 Ajuste del operador de puerta V35 para puertas de piso con diferente peso .......................................................................................................50 Puesta en marcha del operador de puerta V15/V35 con puertas de piso acopladas ...............................................................................................51 Comprobaciones finales del operador de puerta V15/V35...........................54
10 10.1 10.2 10.3 10.4
Viaje de aprendizaje...............................................................................55 Puesta en marcha de AC GSI (SALSIS) ....................................................55 Inicio del del viaje de medición..................................................................58 Configuración de STM .............................................................................59 Ajuste del contador de paradas de emergencia del freno ............................62
9.2 9.3 9.4
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
3 | 126
10.5 Comprobaciones finales del viaje de medición ...........................................63 11 11.1 11.2 11.3
11.13 11.14 11.15
Configuraciones después del viaje de aprendizaje ................................64 Configuración de la medición de carga ......................................................64 Puesta en marcha de la evacuación manual PEBO ....................................68 Ajuste de la tracción.................................................................................70 11.3.1 Ajuste del nivel de piso ...............................................................70 11.3.2 Comprobación de la aproximación al piso ....................................72 11.3.3 Configuración del desequilibrio de la cabina para el par de tracción .....................................................................................72 Interfaz de botonera de cabina y de otros fabricantes .................................73 11.4.1 Conexión y configuración de COP ...............................................73 11.4.2 Configuración de botones de llamada de la COP ..........................76 11.4.3 Configuración de las entradas / salidas de la COP ........................77 Bus de piso .............................................................................................80 11.5.1 Preparación del bus de piso ........................................................80 11.5.2 Puesta en marcha del bus BIO de las botoneras de piso ...............81 11.5.3 Puesta en marcha de los nodos LIP sin la LOP.............................84 11.5.4 Puesta en marcha de la LOP compartida .....................................87 11.5.5 Puesta en marcha de los nodos de bus CAN ................................88 Preparación de las botoneras Z-Line 2 y Z-Line 3.......................................90 Entradas y salidas ...................................................................................91 11.7.1 Configuración de las entradas / salidas del ascensor ....................91 11.7.2 Configuración de las entradas / salidas de MXMAIN .....................93 Comprobación del funcionamiento de la inspección del foso .......................96 Comprobación de la operación de puenteo.............................................. 100 11.9.1 Comprobación del puenteo del circuito de seguridad de la puerta de cabina................................................................................. 100 11.9.2 Comprobación del puenteo del circuito de seguridad de la puerta de piso .................................................................................... 102 Comprobación de la evacuación automática ............................................ 103 Puesta en marcha del dispositivo de amortiguación de cabina CDD .......... 105 Puesta en marcha de las lámparas de emergencia y la bocina de alarma .................................................................................................. 106 Puesta en marcha del grupo de ascensores ............................................ 107 Puesta en marcha de la telealarma ETMA ............................................... 108 Puesta en marcha de la telemonitorización ETMA.................................... 112
12 12.1 12.2 12.3
Interfaz de usuario HMI para CO MX 07.02 ........................................... 115 SMLCD muestra para CO MX................................................................. 115 LED para CO MX................................................................................... 121 Botones para CO MX ............................................................................. 121
13 13.1 13.2 13.3 13.4
Resets ................................................................................................. 122 Reseteo de ACVF.................................................................................. 122 Reseteo de CO MX................................................................................ 122 Reseteo especial de CO MX................................................................... 122 Reseteo de la maniobra de viaje con la botonera ESE .............................. 122
11.4
11.5
11.6 11.7 11.8 11.9
11.10 11.11 11.12
4 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
13.5 Reseteo de la maniobra de viaje con la botonera de inspección REC ..................................................................................................... 122 13.6 Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la botonera de recuperación ESE ............................................................................ 123 13.7 Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la botonera de inspección REC ................................................................................ 123 13.8 Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la HMI .......... 123 13.9 Reseteo de la telemonitorización ............................................................ 123 14
Documentos de referencia................................................................... 124
15
Circuitos impresos para CO MX 07.02.................................................. 125
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
5 | 126
1
Safety
1.1
Equipo de protección personal Debe usarse el siguiente equipo de protección individual (EPI) estándar cuando se realice cualquier trabajo de montaje o mantenimiento.
1.2
Riesgos y mitigación de riesgos Véase el documento K 43402271 Informe del análisis de riesgos.
6 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2
Comprobación del tipo de red de alimentación eléctrica
[0000029790]
1
Edificio
2
Ascensor
B Protección de la alimentación del alumbrado C Cableado de puesta a tierra
A Protección de la alimentación de corriente
PELIGRO Tensión peligrosa El contacto con componentes en tensión provocará una descarga eléctrica. Desconecte el interruptor principal y quite la corriente de la instalación antes de empezar a trabajar en ella.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
7 | 126
PELIGRO Energía capacitiva peligrosa El contacto con componentes en tensión de un circuito de potencia que contiene condensadores cargados originará una descarga eléctrica. Una vez desconectada la corriente, espere al menos 10 minutos para que los condensadores se descarguen por completo. Mantenga los circuitos capacitivos conectados a tierra mientras trabaja en la instalación. ► Por su seguridad, desconecte y bloquee los interruptores principales en la LDU / cuarto de máquinas. ► Una vez desconectada la corriente, espere más 10 minutos para que los circuitos capacitivos se descarguen por completo. ► Si hay instalado un dispositivo de protección frente corriente residual RCD o un dispositivo de monitorización de corriente residual RCM en el lado de la alimentación de corriente del variador, compruebe: – El RCD es de tipo B. – El RCM es de tipo B. ► Compruebe el tipo de red del edificio: – TN o – TT. ► Consulte el esquema para conocer cuáles son las protecciones eléctricas correctas de acuerdo con las características del ascensor y de la red. ► En el caso de una red TN y RCD / RCM en la alimentación de corriente del edificio: Compruebe que RCD / RCM es de tipo B. Consejo: En el sistema de puesta a tierra TN, el usuario no está conectado directamente a tierra. ► En el caso de una red TT, compruebe: – RCD / RCM está instalado – RCD / RCM es de tipo B. Consejo: En el sistema de puesta a tierra TT, un punto del usuario está conectado directamente a tierra.
8 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3
Preparación para viaje de montaje El viaje de montaje se utiliza para completar el montaje en hueco del ascensor. No requiere, inicialmente, instalación eléctrica en cabina. – Para llevar a cabo la fase de montaje sin nodo de cabina, la botonera de recuperación ESE se traslada al techo de la cabina y se conecta mediante el kit de viaje de montaje a la manga de maniobra, como prolongador de cable. Esto permite desplazar la cabina desde su techo. – Para completar las últimas fases de montaje, el viaje de montaje se gestiona desde la botonera de inspección REC con el nodo de cabina, con el OKR completo montado en el techo de la cabina.
3.1
Comprobaciones antes del viaje de montaje ► Compruebe que se ha completado la instalación de los siguientes componentes de acuerdo con las instrucciones: – Alimentación eléctrica principal – Dispositivos de protección eléctrica: – – – –
JH JH1 SIL SIS.
– Alimentación para el alumbrado del hueco – Armario de maniobra: – LDU o – MR. – – – – – – – – – – – –
Variador de frecuencia Viga de tracción de la cabina Estructura de la cabina Suelo de la cabina Techo de la cabina Amortiguadores de la cabina Amortiguadores del contrapeso Kit del foso Palomillas Guías De estar montado, un transformador TA De estar montado, un transformador TAS
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
9 | 126
► Compruebe que la máquina esté en su posición final. ► Compruebe que el limitador de velocidad esté montado mecánicamente y eléctricamente. ► Compruebe que el cable del limitador de velocidad está montado y conectado al paracaídas de cabina. ► Compruebe que los dispositivos de aflojamiento de cable KSS, KSS1, KSS2 estén montados; aunque no lo estén aún los STM. ► Compruebe que la manga de maniobra esté montada provisionalmente desde el armario de maniobra hasta la cabina. ► Compruebe que el contrapeso se haya cargado parcialmente conforme a las instrucciones del manual de montaje. Consejo: El contrapeso parcialmente cargado y la cabina montada deben pesar aproximadamente lo mismo durante la fase de montaje, para evitar cualquier riesgo de deslizamiento de los medios de tracción, sobrecorriente o par excesivo. ► Compruebe que el adaptador de viaje de montaje IMOF esté disponible. ► Compruebe el cableado de acuerdo con el esquema.
10 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3.2
Preparación del armario de maniobra
[0000053844]
1
Circuito impreso MXMAIN
2
Circuito impreso MXIOCF
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS. ► Si la maniobra está montada en MR, compruebe que el interruptor JH1 esté activado. ► Si está montado el transformador TA, compruebe que el transformador está conectado de acuerdo con el esquema eléctrico. ► Si está montado el transformador TAS, compruebe que el transformador está conectado al conector XTAS, de acuerdo con el esquema eléctrico. ► Si está montado AESD de evacuación automática: AS.AESD, compruebe lo siguiente:
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
11 | 126
– Las baterías están conectadas. – Los siguientes interruptores están en ON: – FU1 – FU2. – El interruptor de prueba está en la posición WORK. ► AS.MXIOCF: – Compruebe que la chip card esté insertada en el terminal. – Compruebe que el conector ETHERNET está desenchufado. ► AS.MXMAIN: Compruebe que los siguientes conectores están desenchufados: Conector
Descripción
X15
Conector a ACVF
DRIVE_RS422
Conector a ACVF
HK
Manga de maniobra
CANC
Manga de maniobra
NSG_OUT
Alimentación de emergencia para periféricos
LOP
Alimentación de corriente y bus de piso
CANL
CAN del bus de piso
► AS.MXMAIN.BYPASS: Enchufe el siguiente conector BYPASS. NORMAL. ► AS.MXPOW: Compruebe que los siguientes conectores están desenchufados: Conector
Descripción
BATT
Batería
NGL POWIN
Alimentación de corriente
MGB KB
Alimentación del freno
KBV
Entrada de la alimentación eléctrica Información del freno KBV del limitador de velocidad
► AS.MXPOW: Compruebe la posición del interruptor BRAKE TYPE. – VD = FMR/PMR 160/200, FMB 130, PMB130, PMB135, PMB140 – VV = FML/PML 160/200, PMS420D/E, PMO 290/300.
12 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Si está instalado ETMA: ETMA, compruebe que el conector de línea telefónica X1-1-1 PSTN es desconectado. ► AS.X1: Compruebe que el conector POWC de la manga de maniobra no está enchufado en la barra de terminales X1 (terminal X1-1-1). 3.3
Comprobación del freno
PELIGRO Funcionamiento del ascensor con freno defectuoso Utilizar un ascensor con frenos defectuosos podría dañar la instalación o provocar lesiones graves e incluso la muerte. Si los frenos están defectuosos: – Detenga las acciones de puesta en marcha. – Ponga el ascensor fuera de servicio inmediatamente. – Informe a su supervisor. Consejo: El freno mecánico viene ajustado de fábrica. Si un test no es satisfactorio: – No reajuste el freno mecánico. – Consulte las instrucciones de mantenimiento de la máquina de elevación para resolver el problema.
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición correspondiente: – JH en OFF – SIS en OFF ► AS.MXPOW: Compruebe las siguientes resistencias en el cable MGB. Tipo de máquina
Patillas
Bobina
Resistencia
FML/PML 160/ 200
1—2
MGB/MGB2 MGB1/MGB3
85 - 850 Ω 85 - 850 Ω
FMR/PMR 160/ 200 y PMB 140
FMB/PMB 130
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3—4 1—2—3—4a tierra 1—2 3—4 1—2—3—4a tierra 1—2
K 43404896_ES_00
MΩ alto MGB MGB1
80 - 120 Ω 80 - 120 Ω MΩ alto
MGB
60 - 80 Ω
13 | 126
Tipo de máquina
PMS 420
Patillas
Bobina
Resistencia
3—4 1—2—3—4a tierra 1—2
MGB1
60 - 80 Ω
MGB/MGB2
60 - 80 Ω
3—4
MGB1/MGB2
60 - 80 Ω MΩ alto
MΩ alto
1—2—3—4a tierra
► AS.MXPOW: Compruebe las siguientes resistencias en el cable KB. Tipo de máquina
Patillas
Bobina
Resistencia
FML/PML 160/ 200
1—2 1—3
KB cerrado KB1 abierto
≈0Ω
1—6 1—7
KB2 cerrado KB3 abierto
FMR/PMR 160/ 200 y PMB 140
1 — 2 — 3 — 6— 7 a tierra 1—2
14 | 126
KB cerrado KB1 abierto
FMB/PMB 130
1—2
KB cerrado KB1 abierto
PMS 420
3—4 1—2—3—4a tierra 1—2 1—6 3—8
KB2 cerrado KB1 abierto
7—8
KB3 abierto
K 43404896_ES_00
MΩ alto MΩ alto
1—3 1 — 2 — 3 a tierra
1—2—3—6—7 — 8 a tierra
MΩ alto ≈0Ω
≈0Ω MΩ alto MΩ alto ≈0Ω MΩ alto MΩ alto
KB cerrado
≈0Ω ≈0Ω MΩ alto MΩ alto MΩ alto
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4
Realización del modo de viaje de montaje IMOF
4.1
Conexión de la botonera ESE a MXMAIN
[0000047496]
► Prepare el kit de viaje de montaje (n.º id 57815305). Conectores: Armario de maniobra – – – –
SKS KV HK ESE-HK.
Manga de maniobra ESE – HK-ESE. ► AS.MXMAIN: Enchufe los siguientes conectores:
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
15 | 126
Conector
Descripción
RKPH
Relé de control de fases
KSS
Dispositivo de aflojamiento de cable KSS, KSS2
KSS1
Dispositivo de aflojamiento de cable KSS, KSS3
SKS
Puente del circuito de seguridad del hueco [kit de conectores SKS n.º de id. 57812305]
HK
Puente de la manga de maniobra [kit de conectores HK con n.º de id. 57812305]
KV
Puente de la puerta de piso [kit de conectores KV con n.º de id. 57812305]
KTS
Puente permanente KTS
Consejo: – Si no están KSS y KSS1 (si el montaje cuenta con cables de acero), mantenga los conectores ya insertados de fábrica. – Si no está presente RKPH, mantenga los conectores ya insertados de fábrica. ► AS.MXMAIN BYPASS: Enchufe los siguientes conectores:Control de puenteo de puerta: – Fuera de Hong Kong, inserte el conector del puente marcado como NORMAL. – En Hong Kong, compruebe que el panel LDBCS esté montado en los conectores MXMAIN.BYPASS y MXMAIN.ESE. ► Si está instalado AS.LDBCS: – Inserte el conector del puente marcado como NORMAL. – Conmute el interruptor JUEKST a OFF. ► AS.MXMAIN.ESE: Monte la botonera ESE mediante el kit del viaje de montaje como sigue: – MXMAIN.ESE: Conecte el conector de interfaz MXMAIN.ESE-HK. – Conecte la interfaz HK-ESE al terminal HK de MXMAIN.ESE-HK. – Conecte la botonera ESE al terminal ESE de HK-ESE. ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a NORMAL – JHM a STOP
16 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.2
Comprobación del suministro eléctrico en la maniobra ► AS.MXPOW: Compruebe que los siguientes conectores están desenchufados:: Conector
Descripción
NGL POWIN
Alimentación de corriente
MGB
Alimentación del freno
Unidad fuente de alimentación
► Interruptores principales: Compruebe el suministro eléctrico principal del lado edificio en los siguientes componentes: – JH – SIL. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► AS.X1: Compruebe que la tensión sea correcta entre X1:2 (L) y X1:3 (N). 176 - 264 VCA. ► Compruebe que los siguientes componentes tienen la tensión correcta: Véase el esquema eléctrico. Componente
Tensión
Terminales de entrada NGL Terminales de salida NGL
L / PE / N 26 VCC
Conector MXPOW.POWIN
L / PE / N
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – SIBS – JLBS. ► Compruebe que el alumbrado del hueco está encendido. Consejo: SIBS y JLBS permanecen activos durante todo el procedimiento de puesta en marcha. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
17 | 126
– SIL – SIS. ► AS.MXPOW.NGL: Conecte el siguiente conector NGL (suministro eléctrico CC). ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. Consejo: – El sistema arranca. El arranque dura unos minutos. – Si no se ha llevado a cabo una ampliación de la chip card: El mensaje de la HMI informa sobre el progreso de la ampliación de la chip card.
4.3
Activación del modo de viaje de montaje IMOF ► AS.MXIOCF: Compruebe en la HMI el estado de los LED: LED
Estado
NOK
Color Verde Rojo
Activo Desactivada
DWLD
Amarillo
Desactivada
PWR
► AS.MXPOW: Compruebe en la HMI el estado de los LED: LED CAN_RUN
Color Verde
Estado Activo
CAN_ERR
Rojo
Parpadea durante un tiempo y luego se apaga
DWLD
Amarillo
Desactivada
Consejo: Si el LED DWLD está parpadeando, espere a que finalice la descarga del software MXPOW antes de seguir.
► AS.MXIOCF.HMI: Compruebe el estado del ascensor.
18 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[0000047466]
► HMI: Ajuste el identificador del ascensor en el grupo. HMI: Comando → SetLiftID Consejo: Si el ascensor es el primero del grupo, sáltese esta tarea. – Avanzando por la lista verá A, B, C, D... . – Para seleccionar el valor correcto, avance hacia abajo. – Pulse el botón OK dos veces. ► HMI: Espere a que SMLCD regrese a Estado ascensor. ► HMI: Active modo de viaje de montaje IMOF. Comando → Viajes especiales → MOF – Para seleccionar ON, avance hacia abajo. – Pulse el botón OK dos veces. ► HMI: Para regresar a la pantalla de estado del ascensor, pulse simultáneamente los siguientes botones: – ESC – UP. ► MR.ACVF: Compruebe el estado de los LED: LED
Color
Estado
ERROR
Rojo
OK
Verde
PARAMETER
Amarillo
Desactivada Desactivada Activo Desactivada
Descripción
La comunicación de serie no está conectada aún Para la primera puesta en marcha Para los demás casos
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
19 | 126
► AS.MXMAIN.DRIVE_RS422: Conecte el conector DRIVE_RS422 a ACVF. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIS. ► Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado. ► HMI; compruebe el estado del ascensor. Consejo: HMI: [BlkPerm] alterna con [ER1510].
► MR.ACVF: Compruebe el estado de los LED:
[0000053846]
1
20 | 126
MXPOW PCBA
LED
Color
Estado
ERROR
Rojo
Desactivada
K 43404896_ES_00
Descripción
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED
Color
Estado
Descripción
OK
Verde
Activo
Encendido hasta 30 segundos
PARAMETER
Amarillo
Activo
Para la primera puesta en marcha Desactiva- Para los demás casos da
► AS.HMI: Compruebe la versión GC del software. HMI: Estado → Versiones → Software GC y software del variador ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIS. ► AS.MXPOW: Enchufe los siguientes conectores: Conector
Descripción
BATT
Batería
POWIN MGB KB
Entrada de la alimentación eléctrica Alimentación del freno Información del freno
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIS. ► AS.MXPOW: Compruebe el estado de los LED: LED
Color
Estado
KB
Verde
Activo
KB1
Verde
KB2
Verde
KB3
Verde
Desactivada Activo Desactivada Activo Desactivada
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descripción
Existe contacto No existe contacto Existe contacto No existe contacto
K 43404896_ES_00
21 | 126
Consejo: – 2 frenos: KB y KB1 – 4 frenos: KB, KB1, KB2 y KB3.
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIS. ► AS.MXPOW.KBV: Compruebe que esté instalada la «Interfaz del limitador de velocidad» confirme al limitador de velocidad montado y definido en el esquema. ► AS.MXMAIN: Conecte los conectores X15 — ACVF. ► AS.MXPOW: Conecte el conector KBV — limitador de velocidad. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIS. ► AS.MXIOCF HMI: Compruebe el estado de los LED del circuito de seguridad. LED
Estado
T1
Activo Desactivada
T2 / T3A / T3B / T4 / T5
22 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5
Comprobación de los parámetros de motor Consejo: Registro de cambios de parámetros: En la puerta del armario de maniobra existe una etiqueta donde se anotarán aquellos parámetros que hayan sido modificados / ajustados durante el procedimiento de puesta en marcha. Al final del cualquier proceso de puesta en marcha o nueva puesta en marcha se deberá comprobar la exactitud de las entradas de esta etiqueta.
► HMI: Compruebe que los siguientes parámetros se corresponden con la instalación: HMI: Parámetros → Ajuste tracción. Véase el plano de disposición. Parámetro
Valor
Descripción
Factor taco
8000 [inc/m]
Estándar para AC GSI
Carga nominal
xxxx [kg]
Dependiendo de la instalación
Factor de suspensión
2ó4
TachFactMotor
2048 [inc/rev]
Factor de reducción TractnDiam
1
1:1
0,087 [m]
FMB/PMB 130
0.096 [m]
PMB140
0,125 [m]
FML/PML/FMR/PMR 160
0,150 [m]
FML/PML/FMR/PMR 200
0,400 [m]
PMO290 o PMO300 y VKN < 2,5 m/s PMS420D/E o PMO300 y VKN ≥ 2,5 m/s Dependiendo de la instalación
0,450 [m] Inercias
xxxxx.xxx [kg/m2]
Tipo de código
EN 81-20/50
Tipo de ETSL
NONE SALSIS_ETSL
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
Si la velocidad nominal ≤ 2,5 m/s Si la velocidad nominal > 2,5 m/s y no es necesaria la función NTSD
23 | 126
Parámetro
Tipo de encoder
Valor
Descripción
SALSIS_ETSL_ NTSD
Si la velocidad nominal > 2,5 m/s y es necesaria la función NTSD Función NTSD (Dispositivo de deceleración normal en extremos) necesaria por las normativas de Singapur e India.
SINCOS_ENDAT
Si la máquina es PML/ PMR 160/200, PMB 130/ 135/140 o PMO 290/300 Si la máquina es FMB 130 Si la máquina es PML/ FML 160/200
INCREMENTAL SINE_WAVE Gear Type
GEARLESS
Tensión de entrada del variador ID del variador
xxx [V]
VFxxBR o VFxxPF1
ID del motor
xxxx
Tipo InfoHueco
SALSIS
Freno
MB_2VAR11_F41
MB_4VAR11_FT MB_4VAR15-06 Ajustes de carga
Si se usa: Tensión nominal secundaria del transformador TA Dependiendo de la instalación Dependiendo de la instalación Si la máquina es PMR/ FMR 160/200, PMB 130/ 135/140, FMB 130 o PMO 290/300 Si la máquina es PMS 420 Si la máquina es PML/ FML 160/200
CLC_2
► HMI: Compruebe que los parámetros V4 se corresponden con la instalación. HMI: Parámetro → SpeedAccel
24 | 126
Parámetro
Valor
Descripción
V4
xxxx [mm/s]
Velocidad nominal
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Compruebe el valor NumberOfBrake y ajústelo si es necesario. HMI: Parámetros → Freno → NumberOfBrake Número de frenos 4 2
Descripción PMS420D/E o PML/FML 160/200 FMB130, PMB130, PMB140, PML/FML 160/200 o PMO 290/300
► HMI: Guarde los cambios usando el comando de fin de puesta en marcha. (Salvar para trac). HMI: Comandos → Drv End Commiss → OK ► Espere hasta que la HMI muestre:
[0000047468]
► Si durante el proceso de puesta en marcha y antes de llevar a cabo la puesta en marcha de la medición de carga la HMI muestra el estado CAL o CALF LMS, desactive el LMS. HMI: Comandos → Desactivar LM → Deshab. → OK [Éxito] El LMS se desactivará durante un período de tiempo definido. ► AS.MXIOCF.HMI: Compruebe el estado de los LED del circuito de seguridad: LED
Estado
T1 / T2 / T3A / T3B / T4 / T5
Activo
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
25 | 126
6
Comprobación del motor y el variador
6.1
Comprobación del ventilador del variador y el del motor La comprobación es válida para las tracciones FML 160/200, PML 200, FMR 160/200 y PMR 200. El test de ventiladores activa temporalmente el ventilador del variador y el de la máquina para ayudar a verificar su funcionamiento y la dirección del flujo de aire. Consejo: La HMI muestra [Test del ventilador del VF - Satisfactorio], independientemente de si la dirección del flujo de aire es correcta o no. ► Si MR: Posicione la cabina en el piso más alto y deje suficiente espacio para acceder con seguridad al techo de la cabina. ► HMI: Ejecute el test de ventiladores. HMI: Tests (pruebas) → VF test (prueba del VF) → Fan test (prueba del ventilador) → OK ► Compruebe que el ventilador del variador funciona correctamente y que sopla en la dirección adecuada. El aire es aspirado por la parte inferior de la carcasa del variador y expulsado por la parte superior. ► Compruebe que el ventilador de la máquina funciona correctamente. ► Consulte la documentación de diagnóstico de la máquina y/o el variador si: – La dirección del flujo de aire no es correcta. – El ventilador no funciona correctamente.
[0000053847]
26 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
6.2
Comprobación del enlace de CC del motor
[0000053858]
El test del DC link comprueba la alimentación de tensión y el funcionamiento de los siguientes componentes: – SGRW – SH – Rectificador de entrada – Chopper de freno – Resistencia de frenado – Batería de condensadores. . ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a NORMAL – JHM a LIBERADO. ► Compruebe que el circuito de seguridad está cerrado. ► HMI: Ejecute el test del DC link. HMI: Tests (pruebas) → VF test (prueba del VF) → DC link test (prueba del DC link) → OK Consejo: – Si es necesario, el software reforma los condensadores del DC link. Esta operación puede durar hasta 5 minutos – Al final del test, la HMI muestra [Test del DC Link — Éxito].
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
27 | 126
6.3
Comprobación del bucle de corriente del motor
[0000053859]
El test del bucle de corriente comprueba lo siguiente: – IGBTs del circuito del motor – Cableado de VF a MH – Inductancia – Simetría de la carga. ► Compruebe que el circuito de seguridad está cerrado. ► HMI: Ejecute el test del bucle de corriente. HMI: Tests (pruebas) → VF test (prueba del VF) → CurrentLoopTst → OK Al final del test, la HMI muestra: [CurrentLoopTst – Satisfactorio]. 6.4
Comprobación de la posición cero del motor
[0000053860]
Consejo: La prueba de la posición cero es válida para PML 160/200 y PMR 160/200. El test de posición cero detecta cualquier desviación entre la posición del rotor y la posición del encoder del motor. Determina en qué grado de la onda sinusoidal del encoder están alineados los polos del motor. Si el contrapeso está cargado con carga completa, el test de posición cero cambia la dirección de las fases a (0 ó 1) o (2 ó 3). La duración del test de posición cero puede ser diferente en cada intento, aunque se realice en la misma posición del hueco.
28 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Consejo: Procedimiento de test incorrecto Abortar el procedimiento de test o ejecutarlo en una secuencia diferente conllevará la obtención de valores incorrectos. Unos valores incorrectos pueden afectar al normal funcionamiento del ascensor. – No varíe la secuencia de pasos. – No aborte el procedimiento de test.
► Comprobar: – El circuito de seguridad está cerrado. – El MH es del tipo síncrono. – El parámetro de ID del motor reconoce el MH. – El MH está equipado con un encoder de onda sinusoidal. – El parámetro de tipo de encoder el motor reconoce el MH. – El test del DC Link se ha realizado correctamente. – El test del bucle de corriente se ha realizado correctamente. – La cabina está situada al menos 3 m por debajo de la parte superior del hueco o del nivel del cuarto de máquinas. Durante el test de posición cero, la cabina puede recorrer más de 2 m en subida. ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a INSPECCIÓN. ► HMI: Ejecute el test de posición cero. HMI: Tests (pruebas) → VF test (prueba del VF) → ZeroPositionTest → OK ► Espere hasta que la HMI muestre [ZeroPositionTest — OK?]. El sistema está listo para los viajes de prueba. ► HMI: Pulse el botón OK. ► Espere hasta que aparezca el mensaje [Iniciar test]. ► Botonera AS.ESE: Pulse y mantenga pulsado el botón DRH-D o DRH-U hasta que la cabina se haya detenido. ► En caso de emergencia, suelte el botón DRH-D o DRH-U. ► Botonera AS.ESE: Suelte el botón DRH-D o DRH-U. ► Espere de 3 5 segundos. ► Repita los cuatro últimos pasos hasta que la HMI muestre [ZeroPositionTest - Satisfactorio].
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
29 | 126
Consejo: Son necesarios varios viajes. Si el test no se realiza correctamente, véase la documentación de diagnóstico ACVF.
► MR.ACVF: Compruebe el estado de los LED: LED
Color
Estado
ERROR
Rojo
OK
Verde
Desactivada Activo Están disponibles todos los parámetros necesarios.
PARAMETER
Amarillo
Descripción
Desactivada
► HMI: Guarde los cambios usando el «Comando de fin de puesta en marcha». HMI: Comandos → Drv End Commis → OK ► Espere a que la HMI muestre [Drv End Commis — Satisfactorio]. Esto guarda los parámetros de tracción en la memoria no volátil del circuito impreso MXIOCF. ► HMI: Compruebe que el TR (ZeroPos) no sea 0. HMI: Parámetro → AcIndMotor → TR (ZeroPos) ► Si el valor de TR es 0: – Repita el test de posición cero. – Vea el documento de diagnóstico de ACVF.
30 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7
Realización del viaje de montaje con la botonera ESE
7.1
Ajuste de la velocidad del viaje de montaje Aumentar o reducir la velocidad del viaje de recuperación ESE ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JHM a STOP – JRH a RECUPERACIÓN. ► Botonera AS.ESE: Para reducir la velocidad del viaje de recuperación: – Pulse el botón DRH-D durante un máximo de 10 segundos. ► Botonera AS.ESE: Para aumentar la velocidad del viaje de recuperación: – Pulse el botón DRH-U durante un máximo de 10 segundos. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERAR. Consejo: Al pulsar el botón DRH-D o DRH-U durante más de 10 segundos se ajusta la velocidad del viaje de recuperación al valor mínimo o máximo.
Ajuste de la velocidad de viaje de recuperación ESE ► Para ajustar la velocidad del viaje de recuperación a su valor por defecto: – AS.ESE: Ponga JHM en STOP. – AS.ESE: Conmute JRH a NORMAL. – AS.ESE: Conmute JRH a RECUPERACIÓN. – AS.ESE: Ponga JHM en LIBERAR. Aumentar o reducir la velocidad del viaje de inspección REC ► Botonera OKR.REC: Conmutar a posición: – JHC a STOP – JREC en posición INSPECCIÓN. ► Botonera OKR.REC: Para reducir la velocidad de viaje de inspección: – Pulse el botón DREC-D durante un máximo de 10 segundos. ► Botonera OKR.REC: Para aumentar la velocidad de viaje de inspección:
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
31 | 126
– Pulse el botón DREC-U durante un máximo de 10 segundos. ► Botonera OKR.REC: Ponga JHC en LIBERAR. Consejo: Al pulsar el botón DRH-D o DRH-U durante más de 10 segundos se ajusta la velocidad del viaje de recuperación al valor mínimo o máximo.
[0000053861]
1 2
32 | 126
Botonera ESE Botonera REC
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.2
Comprobación de la dirección de viaje de la cabina ► HMI: Compruebe si se sigue indicando “IMOF”. ► AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a RECUPERACIÓN – JHM a STOP. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado. ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JHM a LIBERADO. ► Botonera AS.ESE: Mueva la cabina algunos centímetros para comprobar si se desplaza en la dirección correcta. – Pulse el botón DRH-D. La cabina se mueve hacia abajo. – Pulse el botón DRH-U. La cabina se mueve hacia arriba. ► Si la cabina se mueve en la dirección equivocada, cambie el valor en el menú de la HMI y vuelva a intentarlo, de acuerdo con la siguiente regla: Parámetros → Ajustes tracc. → Dir. fases – Cambiar a 1 si el valor actual es 0. – Cambiar a 0 si el valor actual es 1. – Cambiar a 2 si el valor actual es 3. – Cambiar a 3 si el valor actual es 2. ► Ejecute un viaje de recuperación. ► Anote el valor del parámetro de la dirección de fases en la etiqueta de la maniobra (registro de cambios de parámetros) ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JHM a STOP ► Compruebe si el ascensor se detiene. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
33 | 126
7.3
Conexión de la botonera ESE a través de la manga de maniobra Para finalizar el montaje sin nodo de cabina, la botonera ESE se traslada al techo de la cabina y se conecta mediante el kit de viaje de montaje a la manga de maniobra, como prolongador de cable. Esto permite desplazar la cabina desde su techo.
[0000053862]
Consejo: Equipo de soporte Adaptador IMOF para viaje de montaje, n.º de identificación 57815305.
► AS.MXMAIN.EXE: – Desenchufe la botonera ESE de MXMAIN.ESE. – Conecte el conector de interfaz ESE-HK en MXMAIN.ESE. – Conecte la manga de maniobra HK al conector de interfaz ESE-HK. ► OKR: – Conecte el conector de interfaz HK-ESE al otro lado de la manga de maniobra HK. – Conecte la botonera ESE al conector de interfaz HK-ESE.
34 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Compruebe las siguientes conexiones entre el armario de maniobra y OKR. MXMAIN.EXE → interfaz ESE-HK → Manga de maniobra → interfaz HK-ESE → botonera ESE Consejo: Véase el esquema eléctrico.
Comprobación de los contactos de seguridad de ESE ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a RECUPERACIÓN – JHM a STOP. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS ► Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado ► Para confirmar que la cabina no se mueve: – Botonera ESE: Pulse el botón DRH-U. – Botonera ESE, pulse el botón DRH-D. Comprobación de la dirección de viaje ► Botonera ESE: Ponga JHM en LIBERAR. ► Botonera ESE: Para comprobar que la cabina se mueve: – Para comprobar la dirección descendente, pulse brevemente el botón DRH-D. – Para comprobar la dirección ascendente, pulse brevemente el botón DRH-U. Consejo: Pueden realizarse más viajes de montaje desde la cabina, desplazándose a través del hueco.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
35 | 126
8
Ajuste del viaje de montaje con la botonera REC
8.1
Preparación del viaje de montaje con la botonera REC ► Compruebe que se hayan realizado los pasos previos para el viaje de montaje. ► Compruebe que estén instalados los STM. ► Compruebe que se haya montado el armario de maniobra completo (LDU o MR). ► Compruebe que esté montada la OKR. ► Compruebe que el contrapeso se haya cargado parcialmente conforme a las instrucciones del manual de montaje. Consejo: El contrapeso cargado parcialmente y la cabina construida deben pesar aproximadamente lo mismo durante la fase de montaje, para evitar cualquier riesgo de deslizamiento de los medios de tracción, sobrecorriente o para excesivo.
► Compruebe que el limitador de velocidad y su cable estén montados desde un punto de vista mecánico y eléctrico, así como conectados al paracaídas de la cabina. ► Compruebe que los siguientes dispositivos de seguridad de la huida estén montados y funcionando desde un punto de vista mecánico y eléctrico: Dispositivos de seguridad
Descripción
KBV KSS
Contacto del limitador de velocidad Contacto de aflojamiento del cable para STM
KSS1
Contacto de aflojamiento del cable para STM
► Compruebe que la manga de maniobra esté montada en la posición definitiva. ► Compruebe que estén montados los siguientes dispositivos de seguridad de la cabina con contactos eléctricos:
36 | 126
Dispositivos de seguridad
Descripción
SI
Información de hueco SALSIS
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Dispositivos de seguridad
Descripción
SISK REC
Información de hueco SALSIS Panel de control para inspección
SKC
Dispositivo de bloqueo de la cabina KCBS, trampilla de emergencia KNA, interruptores de parada de la cabina JHC1 y JHC2.
UCC
Paracaídas KF y KF1
► Compruebe que estén instalados la caja de foso y la botonera de inspección del foso. ► Compruebe que los componentes del circuito de seguridad del hueco (cableado, caja del foso y botonera de inspección del foso) estén instalados y conectados eléctricamente. Dispositivos de seguridad
Descripción
KLSG KSSSI
Escalera del foso Peso tensor de la banda magnética SALSIS
KSSBV
Polea tensora del limitador de velocidad de la cabina Polea tensora del limitador de velocidad del contrapeso
KSSBVG KP
Amortiguador(es) de cabina
KPG
Amortiguador(es) de contrapeso
► Compruebe que los siguientes interruptores de parada del foso estén LIBERADOS. – JHSG – JHSG1. ► Compruebe que el interruptor de inspección del foso JRESG esté en posición NORMAL. ► Monte el resto de los componentes durante la fase de montaje, conforme a la secuencia de montaje: – Puerta de cabina: El arrastrador de la puerta está bloqueado en la posición cerrada. – Contactos de seguridad de la puerta de cabina: KTC, 2KTC – Cableado del hueco. – Puerta de piso: KV, KTS (puente permanente) – Sistema de información de hueco SALSIS
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
37 | 126
– Sistema de alarma.
8.2
Preparación del armario de cabina OKR
[0000053863]
► Para tener acceso al techo de la cabina, coloque la cabina en una posición en la que pueda accederse al techo de la cabina. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIS. ► OKR: Desenchufe la botonera ESE desde el conector de la interfaz HKESE conectado a la manga de maniobra. ► OKR: Desenchufe el conector de interfaz HK-ESE desde la manga de maniobra. ► Complete la instalación de la manga de maniobra. – Instalación mecánica – Tendido – Eléctrico hacia OKR – No enchufe los conectores. ► OKR.CANIC: Compruebe que los siguientes conectores están desenchufados.
38 | 126
Conector
Descripción
POWC
Manga de maniobra, alimentación para la cabina
POWT
Operador de puerta
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector
Descripción
HK
Manga de maniobra
CANC
Manga de maniobra
SI SISK
Información de hueco, SALSIS Información de hueco, SALSIS
DOOR
Operador de puerta
2DOOR
Operador de puerta
XCOP GNT
Botonera de cabina
LNC ACS JNFF
Botonera de cabina Botonera de cabina
LC MVEC/1 SOA
Botonera de cabina
Botonera de cabina Alumbrado de la cabina Ventilador de cabina Alarma en la cabina
► OKR: Compruebe que el conector XTT esté desenchufado. ► Adaptador OKR.SKC: Enchufe los siguientes contactos en el adaptador SKC. Conector
Descripción
JHC1
Interruptor de parada en la botonera de cabina
JHC2
Interruptor de parada adicional del operador de puerta
KCBS
Dispositivo de bloqueo de la cabina
KNA
Contacto se seguridad de la salida de emergencia
► OKR.CANIC: Enchufe los siguientes conectores: Conector
Descripción
SKC
Conector adaptador para KCBS, KNA, JHC1 y JHC2
KTC
Contacto de seguridad de la puerta de cabina
2KTC
Segundo contacto de seguridad de la puerta de cabina
UCC
Paracaídas KF/KF1, sensor de medición de carga CLC1 y botón de alarma DA debajo de la cabina
CLC2
Segundo sensor de medición de carga
REC
Panel de control para inspección
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
39 | 126
Conector
Descripción
DA
Panel de control para inspección
PC
Toma de corriente de la cabina
► OKR.CANIC.SISK: Para completar el circuito de seguridad de la cabina SALSIS: – Asegúrese de que se incluyan los puentes entre patillas: 1-2, 3-4 y 56. – No puentee las patillas 7-8. Consejo: En caso de necesidad, use el conector de puente SISK para el test de aceptación (ID 59712544), en el que se incluyen los puentes necesarios.
► Botonera OKR.REC: Conmutar a posición: – JREC a NORMAL – JHC a LIBERADO. 8.3
Preparación del armario de maniobra ► AS.MXMAIN: Retire todos los conectores provisionales usados durante el viaje de montaje, parte del “Viaje de montaje en la cabina”. Conector
Descripción
SKS HK
Puente del circuito de seguridad del hueco — n.º de identificación 57812305 Puente de manga de maniobra — n.º 57812305
KV
Puente de puerta de piso — n.º 57812305
ESE-HK
Interfaz para la manga de maniobra — n.º de identificación 57812305
Consejo: Los conectores provisionales se sustituyen mediante las conexiones de los componentes definitivos y el cableado.
► AS.MXMAIN.ESE: Conecte la botonera ESE directamente sin ninguna interfaz del kit de viaje de montaje. ► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición:
40 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– JRH a RECUPERACIÓN – JHM a STOP. ► AS.MXMAIN: Conecte los conectores de los siguientes componentes: Conector
Descripción
SKS HK
Cableado del hueco Manga de maniobra
CANC
Manga de maniobra
KV
Puertas de piso
Consejo: Si la carga de la batería de respaldo está por debajo del nivel mínimo, el ascensor no arrancará. Espere hasta que las baterías estén cargadas tras la activación de la corriente del ascensor para continuar el viaje de montaje.
8.4
Comprobación de la botonera de inspección REC ► AS.X1: Enchufe el conector POWC de la manga de maniobra en la posición X1-1-1. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIS. ► Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y la HMI muestre:
[0000047469]
► AS.HMI: Si no se muestra [instalar], habilite el modo de viaje de montaje IMOF. HMI: Comandos → Viajes especiales → KFM → ON → OK ► Botonera AS.ESE: Mueve la cabina algunos centímetros para ver si se desplaza en la dirección correcta. – Ponga JHM en LIBERADO.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
41 | 126
– Para comprobar el viaje descendente de la cabina, pulse DRH-D. – Para comprobar el viaje ascendente de la cabina, pulse DRH-D. ► Botonera AS.ESE: Pulse el botón JHM cuando la cabina se está desplazando (hacia arriba / hacia abajo). Se detiene el desplazamiento, se abre el circuito de seguridad. ► Botonera AS.ESE: Desplace la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder al techo de ésta. ► OKR.Traveling Cable.POWC: Compruebe las siguientes tensiones del conector de la manga de maniobra POWC. – Entre las patillas 1 y 2, controlar la tensión de suministro, 176... 264 VCA. – Entre las patillas 4 y 5, suministro para alumbrado, el rango permisible depende del suministro del edificio: – 99 - 133 VAC o – 198 ... 264 V CA. Véase el esquema eléctrico. ► Botonera OKR.REC: Conmutar a posición: – JREC en posición INSPECCIÓN – JHC a STOP.
[0000053878]
► Botonera AS.ESE: Conmutar a posición: – JRH a NORMAL – JHM a LIBERADO. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIS.
42 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► OKR.CANIC: Enchufe los siguientes conectores: Conector
Descripción
POWC
Alimentación de corriente Alumbrado de la cabina
LC PC MVEC
Toma de corriente en cabina Ventilador de cabina
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIS. ► OKR.CANIC: Compruebe el estado de los LED: LED
Color
Estado
+24 V CAN_ERR
Verde Rojo
CAN_RUN
Verde
Activo Alimentación de CC Desactiva- Error del bus CAN da ParpaActividad del bus CAN deando
Descripción
Consejo: Si durante un tiempo los LED CAN_ERR y CAN_RUN parpadean de forma alterna, está en curso una descarga de software en la placa CANIC, espere a que acabe.
► OKR.REC: Ponga JHC en LIBERADO. ► OKR.REC: Mueve la cabina algunos centímetros para ver si se desplaza en la dirección correcta. – Para comprobar la dirección descendente, pulse el botón DREC-D y el DREC-E al mismo tiempo. – Para comprobar la dirección ascendente, pulse el botón DREC-U y el DREC-E al mismo tiempo. ► Si la cabina se desplaza en la dirección errónea, compruebe el cableado interno de la botonera REC. La dirección de fases (0, 1, 2 ó 3) ya ha sido probada durante el test de la botonera ESE. ► OKR.REC: Pulse el botón JHC mientras la cabina se está desplazando (hacia arriba / hacia abajo). La cabina se detiene. El circuito de seguridad está abierto.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
43 | 126
► OKR.REC: Si está instalado JHC1, pulse el botón JHC1 mientras la cabina se está desplazando (hacia arriba / hacia abajo). La cabina se detiene. El circuito de seguridad está abierto. ► OKR.REC: Si está instalado JHC2, pulse el botón JHC2 mientras la cabina se está desplazando (hacia arriba / hacia abajo). La cabina se detiene. El circuito de seguridad está abierto. ► Compruebe el funcionamiento de los contactos del circuito de seguridad. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS.
44 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
9
Puesta en marcha del operador de puerta
9.1
Puesta en marcha del operador de puerta V15/V35 sin puertas de piso acopladas
[0000030080]
1
LED listo
7
LED COM (comunicación CAN)
2
LED bloqueada / abierta
8
Botón INSP (inspección)
3
LED obstáculo
9
Botón SETUP (Setup / Auto Setup )
4
LED Cerrado (KET-S2)
10 Botón DRET-S
5
LED INSP.
11 Botón DRET-O
6
LED SETUP
Operador de puerta VAR 35 [0000047801]
► Quite cualquier tope mecánico del funcionamiento de la puerta. ► OKR.CANIC: Enchufe los siguientes conectores.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
45 | 126
Conector
Descripción
DOOR
Alimentación CC y bus CAN para el operador de puerta delantero
2DOOR
Alimentación CC y bus CAN para el operador de puerta trasero
POWT
Alimentación eléctrica de la puerta
KTC
Contacto de la puerta de cabina
Consejo: En caso de entrada doble, los conectores POWT de cada operador de puerta van a través del segundo cable adaptador de la puerta (suministrado con OKR), que se conecta entonces en CANIC.POWT. ► DD V15/V35.X4_RPHT: Compruebe si la cortina óptica está conectada. Conectada si instalada o puenteada (patillas 1–3).
Operador de puerta VAR 15 [0000041824]
1
Interruptor de lado puerta
► En cada puerta de cabina DD V15/V35: Ajuste el lado de entrada con el interruptor colocado en el operador de puerta cerca del conector X1_ CAN_T. – A: Lado 1 = entrada delantera (lado LDU), interruptor izquierda. – B: Lado 2 = entrada trasera, interruptor derecha.
46 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► OKR.REC: Sitúe el interruptor JREC en la posición de inspección. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► DD V15/V35.HMI: Compruebe el LED COM. – ON = La comunicación CAN con la maniobra de puerta es correcta. – OFF = La comunicación CAN con la maniobra de puerta no es correcta, véase el documento de diagnóstico del operador de puerta. ► DD V15/V35.HMI: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON. – JHT – De estar instalado, JHCT. ► DD V15/V35.HMI: Pulse la tecla INSP para habilitar la inspección del operador de puerta. El LED INSP está encendido. ► DD V15/V35: Compruebe el estado de los siguientes LED: LED
Estado
INSP
Encendido
Setup
Apagado
Listo
Encendido
Locked/Opened
Parpadeo lento
Autoconfiguración pendiente
Encendido
Autoconfiguración OK
Obstáculo
Apagado
Cerrado (KET-S2)
Encendido
COM
Encendido (sin parpadear)
Descripción
Las hojas de la puerta están cerradas Comunicación
► DD V15/V35: Compruebe la dirección de movimiento de la puerta: – Pulse el botón DRT-S (-) brevemente para comprobar la dirección de cierre. – Pulse el botón DRT-O (+) brevemente para comprobar la dirección de apertura. – Si la dirección de movimiento es correcta, continúe con la configuración automática con las puertas de piso acopladas. – Si la dirección de movimiento no es correcta, continúe con los siguientes pasos.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
47 | 126
► DD V15/V35: Desconecte la alimentación. – JHT – De estar instalado, JHCT.
[0000047771]
► Si está instalada la cerraja de puerta de cabina, fije el brazo de contacto KTC en el carro de la puerta con una cinta para mantener el gancho de enclavamiento en la posición desenclavada. La puerta puede abrirse y cerrarse de forma totalmente automática. ► Cierre la puerta manualmente. ► DD V15/V35: Conecte la alimentación. – JHT – De estar instalado, JHCT. ► DD V15/V35 HMI: Pulse la tecla INSP para habilitar la inspección del operador de puerta. El LED INSP está encendido. ► DD V15/V35: Pulse la tecla Setup/AutoSetup durante > 5 segundos para iniciar la configuración automática. – – – – – – –
48 | 126
El LED SETUP parpadea lentamente = AutoSetup está en curso. La puerta se abre un poco. La puerta se enclava. La puerta se abre y se cierra a velocidad de referencia. La puerta se abre y se cierra a velocidad normal reducida. La puerta se abre y se cierra a velocidad normal. El LED SETUP está apagado = AutoSetup ha finalizado satisfactoriamente.
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
–
El LED SETUP, el LED Cerrado (KET-S2), el LED Obstáculo, el LED Bloqueada / Abierta y el LED Listo parpadean rápidamente = fallo de AutoSetup.
► Si ha fallado el AutoSetup: – véase el documento de diagnóstico. – V15: EJ 41354325 – V35: EJ 41350884. – Pulse la tecla Setup para borrar el error y repetir el proceso de AutoSetup. ► Si la cerraja de la puerta de la cabina está montada, retire la cinta usada para bloquear el brazo de contacto KTC. 9.2
Ajuste del operador de puerta V35 con puertas pesadas Si se cumplen las siguientes condiciones, siga los pasos que se indican en este capítulo. – El operador de puerta es del tipo VAR 35. – Hojas de la puerta: – fabricadas con vidrio o de un tamaño ampliado con una masa en movimiento de 240- 400 kg. – Todas las puertas de piso son del mismo tipo. – Todas las puertas de piso son del mismo peso.
► AS.ESE: Conmutar JRH a la posición RECALL. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON. – JH – SIL – SIS. ► AS.HMI: Ajuste el valor del parámetro VD35. HMI: Parámetros → VD35 Param → VD35 Param ID = 25 → VD35 Param = 1 → OK – Repita este paso para: – Lado 1 = parte delantera – Lado 2 = parte trasera
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
49 | 126
9.3
Ajuste del operador de puerta V35 para puertas de piso con diferente peso Si el peso de las puertas de piso no es el mismo en todos los pisos, siga los pasos que se indican en este capítulo. – El operador de puerta es VAR 35 – La masa en movimiento de la puerta es < 240 kg (cabina y puerta de piso) en cada piso – Hay únicamente dos masas diferentes en movimiento de la puerta con un único DO VAR 35. ► Compruebe que no haya nadie dentro de la cabina antes de iniciar la puesta en marcha (barrera de seguridad). ► AS.ESE: Conmutar JRH a la posición RECALL. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► AS.HMI: Ajuste el valor del parámetro de puerta n.º 25 para: – Lado 1 (parte delantera) a 0: HMI: Parámetros → VD35 Param → VD35 Param ID = 25 → VD35 Param = 0 → OK – Lado 2 (parte trasera) a 0: HMI: Parámetros → 2.VD35 Param → VD35 Param ID = 25 → VD35 Param = 0 → OK
Consejo: El mapeo de la puerta de piso debe corresponderse con el plano de disposición. ► Defina la “Floor Door Map Table” del lado 1 (parte delantera) para puertas de piso Normales/Pesadas. – AS.HMI: Parámetros → Puerta → LanDoorWeight – Lado 2 → Piso =1 → OK → «Puerta normal» o «Puerta pesada» → OK – Lado 2 → Piso = # → OK → «Puerta normal» o «Puerta pesada» → OK – Repita este paso en cada piso. ► Defina la “Floor Door Map Table” del lado 2 (parte trasera) para puertas de piso Normales/Pesadas.
50 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– AS.HMI: Parámetros → Puerta → LanDoorWeight – Lado 2 → Piso =1 → OK → «Puerta normal» o «Puerta pesada» → OK – Lado 2 → Piso = # → OK → «Puerta normal» o «Puerta pesada» → OK – Repita este paso en cada piso. 9.4
Puesta en marcha del operador de puerta V15/V35 con puertas de piso acopladas Consejo: – Mientras la autoconfiguración está en proceso, están habilitados todos los dispositivos de seguridad (por ejemplo, RPHT, KSKB, KOKB). La activación de cualquiera de los dispositivos de seguridad interrumpirá el procedimiento de configuración. – Antes de llevar a cabo el proceso, debe realizarse el ajuste especial para puertas de piso pesadas. Debe aplicarse por parte de: – –
Lado 1, entrada delantera Lado 2, entrada trasera.
– Debe realizarse el siguiente proceso completo para pisos con: – Puertas de piso normales – Puertas de piso pesadas. Debe aplicarse por parte de: – Lado 1, entrada delantera – Lado 2, entrada trasera.
► OKR.REC: Sitúe el interruptor JREC en la posición INSPECCIÓN. ► DD V15/V35: Conecte la alimentación. – JHT – De estar instalado, JHCT. ► DD V15V35 HMI: Para habilitar la inspección de puerta, pulse el botón INSP. El LED INSP está encendido.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
51 | 126
► DD V15/V35 HMI: Compruebe el estado de los LED. ► DD V15/V35: Bloquee la puerta de cabina. Si la puerta de la cabina no está bloqueada, pulse el botón DRET-S hasta que el LED Bloqueada/Abierta se encienda. ► Cierre la(s) puerta(s) de piso manualmente. ► DD V15/V35 HMI: Para deshabilitar la inspección de puerta, pulse el botón INSP. El LED INSP está apagado. ► CCU.REC: Desplace la cabina hacia la zona de la puerta pulsando el botón DREC-U o el DREC-D. El LED azul LUET del sensor principal SALSIS/PHS está encendido cuando la cabina está en la zona de la puerta. ► DD V15/V35 HMI: Para habilitar la inspección de puerta, pulse el botón INSP. El LED INSP está encendido. ► DD V15/V35 HMI: Pulse la llave Setup/AutoSetup durante más de 5 segundos para iniciar la configuración automática. – – – – – – –
El LED SETUP parpadea lentamente = AutoSetup está en curso. La puerta se abre un poco. La puerta se enclava. La puerta se abre y se cierra a velocidad de referencia. La puerta se abre y se cierra a velocidad normal reducida. La puerta se abre y se cierra a velocidad normal. El LED SETUP está apagado = AutoSetup ha finalizado satisfactoriamente. – El LED SETUP, el LED Cerrado (KET-S2), el LED Obstáculo, el LED Bloqueada / Abierta y el LED Listo parpadean rápidamente = fallo de AutoSetup. ► Si AutoSetup ha fallado por algún motivo: Para eliminar el error, pulse el botón Setup. Consejo: Los LED y el Setup están parpadeando rápido y muestran el código de error. Véase el documento de diagnóstico.
► DD V15/V35: Compruebe el movimiento de la puerta y el funcionamiento de la misma. Controle el movimiento de la puerta pulsando el botón DRET-O o el DRET-S.
52 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– Realice 2 o 3 secuencias de apertura y cierre completas. – Compruebe el cierre de la puerta a velocidad de apertura total. Detenga la puerta a medio camino. – Compruebe el cierre de la puerta a velocidad de cierre total. Detenga la puerta a medio camino. ► DD V15/V35: Ajuste la posición de puerta abierta. – Pulse el botón DRET-O para abrir completamente la puerta de la cabina. – Pulse el botón SETUP. El LED SETUP está encendido. – Pulse el botón DRET-S o DRET-O para desplazar y posicionar la puerta a nivel con la jamba. La puerta se mueve de forma incremental en pasos de 1 mm. – Pulse el botón SETUP para almacenar la posición justificada. La secuencia de almacenamiento finaliza automáticamente si no se completa en un periodo de 30 segundos desde el momento de la selección. El LED SETUP está apagado. Consejo: Si no se realiza ninguna acción en la HMI, no se guardará la posición real. ► DD V15/V35: Compruebe la alineación de la puerta de cabina respecto a la puerta de piso y el movimiento del arrastrador. – Pulse el botón DRET-S hasta que el LED Locked/Opened se encienda. – Pulse el botón DRET-O durante menos de 0,2 segundos para abrir el arrastrador. – Compruebe que las hojas de la puerta de cabina y de piso no se muevan. Si no hay movimiento visible, significa que la alineación de la puerta de la cabina respecto a la puerta de piso es correcto. – Repita la secuencia de bloqueo / desbloqueo 2-3 veces. Consejo: Si es correcta la alineación de la cabina con el piso, no será visible el movimiento de puerta. ► DD V15/V35: Ajuste la velocidad de apertura y de cierre de la puerta. – Pulse el botón DRET-S hasta que el LED Locked/Opened se encienda.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
53 | 126
– Pulse el botón SETUP. – Seleccione un valor de velocidad [100 %, 80 %, 60 %, 40 %]. Pulse el botón DRET-S o el DRET-O repetidamente para conmutar entre los valores de velocidad que pueden seleccionarse. – Pulse el botón SETUP para almacenar el valor de velocidad seleccionado. La secuencia de almacenamiento finaliza automáticamente si no se completa en un periodo de 30 segundos desde el momento de la selección. El LED SETUP está apagado. Consejo: Si no se realiza ninguna acción en la HMI, no se guardará la posición real. ► DD V15/V35 HMI: Para deshabilitar la inspección de puerta, pulse el botón INSP. El LED INSP se apaga. 9.5
Comprobaciones finales del operador de puerta V15/V35 ► Botonera OKR.REC: Conmutar a posición: – JREC en posición INSPECCIÓN – JHC a LIBERADO. ► Para comprobar si se cierran y bloquean las puertas de la cabina, y si se mueve la cabina: – Pulse DREC-D y DREC-E simultáneamente: La cabina viaja en bajada. – Pulse DREC-U y DREC-E simultáneamente: La cabina viaja en subida. ► Botonera OKR.REC: Sitúe el interruptor JREC en NORMAL. ► Compruebe el funcionamiento del siguiente contacto del limitador de fuerza de cierre (KSKB): – Lado 1 (parte delantera) – Lado 2 (parte trasera) ► Comprobar el funcionamiento de las siguientes cortinas ópticas. – Lado 1 (parte delantera) – Lado 2 (parte trasera) ► LDU: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF. – JH – SIL – SIS.
54 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
10
Viaje de aprendizaje
10.1
Puesta en marcha de AC GSI (SALSIS) Consejo: Desequilibrado de cabina para ajuste del par de la tracción: Los valores de desequilibrio de cabina en la parte superior y en la parte inferior se adquieren durante el viaje de medición. Los valores resultantes de este proceso pueden ser inspeccionados con la HMI: Parámetros → Desequilibrio → Desequilibrio parte superior / parte inferior.
► Comprobar: – El operador de puerta ha sido puesto en marcha. – AC GSI se ha montado de acuerdo con las instrucciones de montaje. – HMI: Si [MOF] sigue estando indicado. ► Mueva la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder a OKR. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS. ► OKR.CANIC.SISK: Retire los siguientes puentes temporales en el conector SISK. – 1-2 – 3-4 – 5-6. ► OKR.CANIC.SISK: Conecte el conector SISK desde SALSIS. El conector SALSIS.SISK incluye 2 puentes, del 3 al 4 (RETSL) y del 5 al 6 (RETSL1). ► OKR.CANIC.SI: Conecte el conector SI desde SALSIS. ► CAR.SALSIS: Conecte el sensor de piso para el lado de acceso 1. ► Si existe el lado de acceso 2, conecte el sensor de piso para el lado de acceso 2. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y la HMI muestre el estado del ascensor.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
55 | 126
Se producirá una comunicación negativa en caso de que el sistema de medición de carga haya fallado o no haya sido puesto en marcha. ► Compruebe que no haya puentes insertados en el circuito de seguridad. ► Compruebe que el circuito de seguridad funcione correctamente. AS.HMI: Los siguientes LED están encendidos: – T1 – T2 – T3A – T3B – T4 – T5. ► CAR.SALSIS: Compruebe que los siguientes LED estén encendidos. – POWER – KNE. Hay corriente y el contacto KNE está abierto. ► CAR.SALSIS: Si hay un LED que no sea POWER LED o KNE encendido, resetee SALSIS como sigue: Procedimiento de reseteo de AC GSI: – AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL – SIS. – – – –
Desenchufe el conector HK. Espere 5 segundos. Enchufar el conector HK. AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS.
► CAR.SALSIS: Para activar el modo teach-in, pulse los siguientes botones simultáneamente durante > 2 segundos. – Botón A – Botón B
56 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[0000047604]
1
Modo pre-commissioning - LED KNE
2
Modo teach-in - LED KNE
► Compruebe que el patrón de señalización del LED KNE cambia del modo pre-commissioning al modo teach-in. Consejo: El modo teach-in finaliza automáticamente transcurridos 20 minutos tras su activación. Complete el procedimiento de teach-in en 20 minutos.
► AS.ESE: Utilice la botonera de recuperación para mover la cabina a través del hueco. ► AS.HMI.LED LUET: Compruebe que LED LUET esté encendido cuando la cabina pase por las zonas de puerta. ► Si LUET continúa apagado cuando la cabina pasa por una zona de puerta, para activar el modo teach-in, pulse los siguientes botones simultáneamente durante > 2 segundos. – Botón A – Botón B ► Botonera AS.ESE: Use la botonera de recuperación. – Desplazar la cabina al piso más alto. – Compruebe que el LED LUET esté encendido.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
57 | 126
– Desplace la cabina en subida hasta que el contrapeso golpee el amortiguador. – Desplace la cabina hasta el piso más bajo y observe el LED LUET. El número de pasadas por una zona de puerta que indica el LED LUET, debe corresponderse con el número de pisos. – Desplace la cabina en bajada hasta que la cabina golpee el amortiguador. – Desplace la cabina hacia arriba aproximadamente 2 metros. El aprendizaje de los pisos se ha completado. 10.2
Inicio del del viaje de medición ► Comprobar: – El montador permanece delante del armario de maniobra. – La cabina está ubicada en cualquier lugar dentro del área de viaje normal. ► HMI: Congelación del árbol de nodos. HMI: Comandos → FreezeNodeTree → OK (2 veces) ► HMI: Deshabilitar la medición de la carga. HMI: Comandos → Desactivar LM → Deshabilitar → OK (2 veces) ► AS.HMI: Activar el viaje de medición. HMI: Comandos → Viajes especiales → JLF → OK ► Botonera AS.ESE: Conmute JRH a NORMAL. ► HMI: Desactivar el viaje de montaje MOF. HMI: Comandos → Viajes especiales → MOF → OFF → OK Consejo: Se inicia el viaje de medición. Durante el viaje, la indicación de la HMI informa del piso en la posición.
[0000047470]
El viaje de medición pone fin al modo teach-in automáticamente.
58 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Al final del viaje de aprendizaje, si el ascensor no está equipado con cables de acero, se bloqueará en el primer nivel de piso, esperando la configuración de los medios de tracción que monitorizan el funcionamiento.
[0000047471]
10.3
Configuración de STM Consejo: Este subcapítulo no se aplica a ascensores con cables de acero. Cuando se solicite la introducción de la fecha de fabricación de los medios de tracción durante el procedimiento de configuración, introduzca la fecha impresa en la parte posterior de los medios de tracción.
[0000033688]
1
Lunes–domingo (1– 7)
2
Semana (01 ... 52)
3
Año (04 ... 99)
► Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y la HMI muestre: – [TMMB], si el sistema omite los parámetros de la monitorización del medio de tracción.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
59 | 126
– [SCAN IO] en la cuarta línea, si los siguientes conectores no están conectados. – –
BIOBUS HK.
► AS.HMI: Compruebe si el reloj de control está configurado correctamente: HMI: Estado → Fecha y hora. ► AS.HMI: Si la fecha y/o hora no es correcta, ajústela(s). HMI: Parámetro → Sistema → Fecha. HMI: Parámetro → Sistema → Hora.
[0000047472]
► AS.HMI: Active la configuración de parámetros de la monitorización del medio de tracción. HMI: Comandos → TracMediaMon → ConfigChangeEna → OK. Consejo: La configuración de parámetros de la monitorización del medio de tracción finaliza automáticamente 1 minutos después de la activación. ► AS.HMI: Inicie la configuración de parámetros de la monitorización del medio de tracción. HMI: Parámetros → TractionMediaMon → STMInstallData. El sistema solicita la confirmación del número de pedido.
[0000054412]
60 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Confirme con OK. La HMI indica el primer STM (= 1). ► Confirme con OK. La HMI solicita la fecha de fabricación del medio de tracción. ► Introduzca la fecha de fabricación del medio de tracción del primer STM. – Confirme con OK. La HMI vuelve a la pantalla de número de STM. Consejo: El número de STM del sistema es un parámetro de la chip card. Si el número de STM indicado no se corresponde con el número real de STM en la obra, solicite la chip card del montaje correspondiente. ► Introduzca el número de STM para el segundo STM (= 2). – Confirme con OK. ► Introduzca la fecha de fabricación del STM del segundo STM. – Confirme con OK. La HMI vuelve a la pantalla de número de STM. ► Repita el procedimiento hasta que todos los STM del sistema estén procesados. El SMLCD muestra la fecha de control actual.
[0000047475]
► Si no es aplicable la fecha actual, introduzca la fecha de montaje aplicable para el medio de tracción. La fecha de montaje se aplica igualmente a todos los medios de tracción instalados en el sistema. – Confirme con OK. ► HMI: Salga de la configuración de parámetros. ► Si la HMI muestra: [BESC], compruebe la configuración del límite operativo de los componentes del freno. El sistema omite los parámetros de la monitorización de la parada de emergencia del freno.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
61 | 126
10.4
Ajuste del contador de paradas de emergencia del freno Límite operativo para las pastillas del freno Consejo: No es necesario llevar a cabo algunos pasos de este capítulo si no se ha bloqueado el ascensor con la indicación [BESC] en la HMI. La función dentro del software CO MX cuenta el número de paradas de emergencia para emitir una advertencia en caso de que la pastilla del freno esté cerca de su límite operativo. – Si se alcanza el número límite de paradas de emergencia, el software CO MX emite un aviso a través de la telemonitorización. – Si se alcanza el número de apagado, el sofware CO MX activa un bloqueo controlado del ascensor.
[0000047493]
► Determine los números de serie de fabricación de los frenos de la máquina. Consejo: El identificador de freno está compuesto de los 4 dígitos más a la derecha del número de identificación Schindler del freno, y suele ser el mismo de la máquina correspondiente. Deberá extraerse de la etiqueta del freno. Ejemplo: El freno de una máquina FML/PML160-BL tiene el identificador Schindler 59606273, por lo que el identificador del freno será 6273.
[0000047472]
62 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Habilite la configuración de parámetros de la monitorización de la parada de emergencia del freno. HMI: Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK ► HMI: Ajuste el valor del primer freno ID1. HMI: Parámetro → BrakeMonEmgStp → BrakeID1 ► Pulse el botón OK. ► HMI: Habilite la configuración de parámetros de la monitorización de la parada de emergencia del freno. HMI: Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK ► HMI: Ajuste el valor del segundo freno ID2. HMI: Parámetros → BrakeMonEmgStp → BrakeID2 ► Pulse el botón OK. ► Salga de la configuración de parámetros de la monitorización de la parada de emergencia del freno. ► HMI: Para guardar los cambios, realice el fin de puesta en marcha: HMI: Comandos → Drv End Commiss → OK 10.5
Comprobaciones finales del viaje de medición El viaje de medición ha finalizado. La HMI muestra:
[0000047476]
► AS.HMI: Envíe la cabina a cada piso en ambos lados de acceso. ► En cada entrada, realice 1 ciclo de apertura / cierre de puerta. HMI: Comandos → Llamada cabina → Piso → Lado entrada → OK.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
63 | 126
11
Configuraciones después del viaje de aprendizaje
11.1
Configuración de la medición de carga Consejo: Calibración de la carga cero según el piso: Para compensar los efectos de la alineación de guías en la detección de pequeñas cargas es necesario un procedimiento de calibración automática. Se debe llevar a cabo tras la finalización del ajuste de guías.
[0000047637]
1
Cinta adhesiva
► Comprobar: Consulte el documento J 41384063 Instrucciones de montaje del Digisens KL-66 CAPK33. – El sensor de carga se fija conforme a las instrucciones. – Se retira la cinta adhesiva. – Se aprieta el tornillo con 1,28 Nm (recomendado). – El contrapeso se ha cargado completamente conforme al manual de montaje. – La guías están ajustadas. – Las zapatas deslizantes o rodantes están correctamente ajustadas dentro de las tolerancias y de acuerdo con el plano de disposición y el método de montaje. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON. – JH
64 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– SIL – SIS. ► Mueva la cabina hasta el piso donde están situados los pesos de calibración. ► Comprobar que la cabina está vacía. ► AS.HMI: Abra la puerta de cabina. HMI: Comando → Puerta → Lado 1 ó 2 → Abrir → OK ► Botonera AS.ESE: Para mantener la puerta abierta durante la calibración, ponga JHM en STOP. ► Para comprobar la carga y la frecuencia, compruebe que las siguientes frecuencias estén dentro de un rango de 14000- 18.000 Hz – Frec. 1 – Frec. 2 ► AS.HMI: Obtenga el punto de referencia de la carga cero. HMI: Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga cero → OK La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con la cabina vacía. ► Espere hasta que la HMI muestre [Correcto]. ► Coloque el peso de calibración dentro de la cabina. 40 - 100 % de GQ ► AS.HMI: Inicie el punto de referencia de carga conocido. HMI: Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga ref. La HMI muestra la pantalla inicial del valor de carga conocido en kg. ► AS.HMI: Ajuste un nuevo valor de carga de referencia. ► Pulse el botón OK. La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con el nuevo valor de carga. ► Espere hasta que la HMI muestre [Correcto]. ► Quite la carga de la cabina. ► Comprobar que la cabina está vacía. ► AS.HMI: Habilite KFM para desactivar las llamadas de piso. HMI: Comando → Viajes especiales → KFM → ON → OK. ► AS.ESE, ajuste JHM como LIBERADO. La puerta se cierra. ► AS.HMI: Inicie la adquisición de los valores de calibración de carga cero según el piso, en función de la cadena de compensación. HMI: Command → LM Commiss CLC → FloorAdjTravel → Compensation chain → Yes/No → OK.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
65 | 126
– El ascensor inicia el viaje de calibración a cada piso para adquirir el valor de carga cero en cada piso. – La HMI muestra [FloorAdjTravel = Correcto] y valores de desviación máx. (piso con desviación máx.). ► AS.HMI: Pulse el botón ESC para salir de la puesta en marcha de CLC. ► AS.HMI: Lea los valores del parámetro de medición de carga y anótelos en la etiqueta de la maniobra (registro de cambios de parámetros). HMI: Estado → LM Calib Data → OK. Frecuencia de carga cero: – Frecuencia de carga cero 1 (Hz) – Frecuencia de carga cero 2 (Hz). Frecuencia de carga de referencia: – Carga de referencia (kg) – Frecuencia de la carga de referencia 1 (Hz) – Frecuencia de la carga de referencia 2 (Hz). ► AS.HMI: Deshabilite KFM para activar las llamadas de piso. HMI: Comando → Viajes especiales → KFM → OFF → OK (2 veces)
Consejo: Ajuste de la carga mínima La no linearidad y la falta de resolución del pesacargas puede hacer que la detección de pequeñas cargas sea imprecisa, dando lugar a la cancelación de llamadas de cabina o a un funcionamiento incorrecto de la gestión de la alimentación de emergencia. Los siguientes pasos ajustarán el umbral de detección de la maniobra a 50 kg, descartando las limitaciones anteriormente mencionadas.
► AS.HMI: Active el modo de reserva. HMI: Comandos → Mantenimientos → Mantenimiento JRV → ON → OK (2 veces) ► Cabina: Coloque una carga de 50 kg en el centro de la cabina. ► AS.HMI: Acceda a la carga y la frecuencia. HMI: Estado → Carga y frecuencia LM ► Viaje a cada piso usando llamadas de piso.
66 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
HMI: ESC+OK → Piso → Lado entrada → OK ► Anote el valor mostrado como carga cuando el ascensor se para en cada piso. ► Seleccione el valor menor de los registrados. ► Guárdelo. HMI: Parámetro → Cabina → Carga mínima → OK ► Cabina: Ponga carga en la cabina correspondiente a 110 % de GQ. ► AS.HMI: Compruebe si la indicación L-X se muestra en HMI.
[0000053902]
► Cabina: Quite la carga de la cabina. ► AS.HMI: Compruebe si la indicación «L-X» se sustituye por «Normal». ► AS.HMI: Desactive el modo de Reserva. HMI: Comandos → Mantenimientos → Mantenimiento JRV → OFF → OK (2 veces)
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
67 | 126
11.2
Puesta en marcha de la evacuación manual PEBO Consejo: – La función de evacuación manual PEBO se lleva a cabo mediante el circuito impreso MXPOW. – La función PEBO se suministra en ascensores MRL y se alimenta mediante una o dos baterías instaladas en el armario de maniobra. El número de baterías depende de la energía necesaria para las bobinas del freno de la máquina. – PEBO se usa para la evacuación manual de pasajeros atrapados en caso de corte de corriente. – Se activará la función PEBO: – Si no existe alimentación desde NGL. – Si la señal LUET está inactiva. – De estar instalado PML/FML 160/200, PMR/FMR 160/200 o PMB 140, se instalan 2 grupos de baterías de alta descarga de 12 V/12 Ah. – De estar instalado PMB 135 o PMB/FMB 130, se instala 1 grupo de baterías de alta descarga de 12 V/12 Ah.
► Botonera AS.ESE: Use la botonera de recuperación para situar la cabina vacía entre paradas, aproximadamente 300 mm por encima del piso más bajo. ► AS.JH: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. Se supervisa mediante el contacto auxiliar cableado en MXPOW.JH. ► Botonera AS.ESE: Conmute JRH a NORMAL. ► AS: Compruebe la presencia de los fusibles de batería FBAT en el cable del banco de baterías. El calibre del fusible se especifica en el esquema de puesta en marcha. ► AS.MXPOW: Conecte el conector de batería BAT. ► AS.MXPOW, conectar en MXPOW.JH. ► AS.MXPOW, comprobar el LED BATERÍA, que indica el nivel de carga de la batería.
68 | 126
LED
Estado
Descripción
BATERÍA
Apagado
Energía de la batería < 10 % o
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED
Estado
Descripción
Apagado
Se desconectan las baterías.
Encendido PARPADEANDO
La energía de la batería es 50- 100% La energía de la batería es 10- 50 %
Consejo: Un nivel de carga de batería de 10 % es suficiente para la puesta en marcha de PEBO. Si el LED BATERÍA está apagado y la batería conectada, deje suficiente tiempo para la recarga.
► AS.HMI: Ajuste el parámetro PEBOmaxPulseTi a 150 ms HMI: Parámetro → Freno → PEBOmaxPulseTi → Ajuste el valor a 150 ms ► Anote la distancia al piso más cercano del que se informe en la cuarta línea de SMLCD (véase ejemplo a continuación).
[0000053914]
► AS.MXPOW.JEM: Conmute JEM a ON. El LED dentro del botón DEM parpadeará indicando el funcionamiento de PEBO. ► AS.MXPOW.DEM: Pulse DEM una vez. Los frenos de la máquina de tracción se abrirán durante un momento y la cabina se desplazará, arrastrada por el desequilibrio de la carga. ► Si no se abre el freno (impulso demasiado breve), aumente PEBOmaxPulseTime set en pasos de 50 ms, hasta que se muestre un desplazamiento. ► Obtenga el desplazamiento restando las distancias antes y después del desplazamiento, ignorando el signo (p. ej., si antes era de +60 y ahora es de +57, entonces el desplazamiento es de 3 cm). ► Las instrucciones de puesta en marcha del sistema definen el desplazamiento esperable por impulso. Si no se alcanza la distancia necesaria, proceda como sigue:
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
69 | 126
– HMI: Parámetro → Freno → PEBOmaxPulseTi → Aumente el valor en 50 ms – Repita el proceso mientras que el desplazamiento sea aún menor que el valor prescrito en las instrucciones de la puesta en marcha del sistema. – Si se supera el desplazamiento máximo, regresar al valor anterior, menor aún que el máximo definido en las instrucciones de puesta en marcha del sistema. – Anote el valor de tiempo de impulso de la etiqueta en la parte interior de la puerta o tapa del armario. ► AS.MXPOW.DEM: Continúe pulsando el botón DEM hasta que la cabina llegue a la zona de puerta del segundo piso (LED LUET encendido en MXIOCF). A partir de este momento, seguir pulsando DEM no provoca el desplazamiento de la cabina. ► AS.MXPOW.JEM: Conmute el interruptor JEM a la posición OFF. ► AS.JH: Conmute JH a "ON". El ascensor a devolver a funcionamiento normal. 11.3 11.3.1
Ajuste de la tracción Ajuste del nivel de piso
[0000047638]
1
Posición del lector del imán de cabina
► Comprobar que la cabina está vacía. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON. – JH – SIL – SIS.
70 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Para comprobar la calidad de viaje, mover la cabina hacia arriba y hacia abajo. ► De haber fuertes vibraciones, investigue y elimine el origen de las mismas antes de ajustar la precisión de nivelación. ► Prepare una tabla en un papel para registrar la precisión de nivelación en cada piso. ► Mida la precisión de nivelación en cada nivel de piso. – En ambas direcciones. – Anote los valores en la tabla. ► Calcule, para cada piso, el valor medio de la medición. – En dirección ascendente. – En dirección descendente. ► HMI: Entre en la tabla de ajuste del nivel de piso. HMI: Comandos → Ajust. niv. piso → OK. ► Si la corrección de la precisión de nivel es > 5 mm en cualquier piso. – Reajustar la posición del lector del imán de cabina. – Compruebe la posición correcta conforme al tipo de puerta definida en el documento EMBD K 43402040. – Active el modo teach-in. – Reinicie un viaje de medición. Véase la puesta en marcha de AC GSI. – Reinicie el procedimiento definido en este capítulo. ► Seleccione el piso que requiere un ajuste de la precisión de nivelación usando el botón ARRIBA o ABAJO. ► Pulse el botón OK. ► Ajuste el valor en mm. + significa que la cabina debe pararse en una posición superior. ► Pulse el botón OK. ► Repita los pasos para los pisos que requieren un ajuste. ► HMI: Pulse el botón ESC y el botón UP simultáneamente para salir del ajuste del nivel de piso. ► Vuelva a medir la precisión de nivelación. ► De ser necesario, repita las correcciones. ► HMI: Guarde los valores de ajuste. HMI: Comandos → Drv End Commiss → OK (2 veces)
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
71 | 126
11.3.2
Comprobación de la aproximación al piso La aproximación a piso se considera correcta si no existe: – Deriva hasta el nivel de piso – Sobrerrecorrido. ► Efectúe varias llamadas de cabina. ► HMI: Anote el valor de diámetro de tracción calculado después de cada viaje. HMI: Estado → Regulación.→ TrcDia ► HMI: Introduzca el valor promedio de los cuatro últimos valores de diámetro de tracción calculados.HMI: Parámetro → Ajuste tracción → Diámetro tracción ► HMI: Ejecute un fin de puesta en marcha de la tracción: HMI: Comandos → Drv End Commiss → OK.
11.3.3
Configuración del desequilibrio de la cabina para el par de tracción Consejo: Los valores del desequilibro de la cabina en la parte superior e inferior se adquieren durante el viaje de medición. La adquisición de valores del desequilibrio de cabina en la parte superior e inferior se puede iniciar desde Ia HMI. ► HMI: Habilite el viaje KFM para desactivar las llamadas de piso. HMI: Comandos → Viajes especiales → KFM → ON → OK ► HMI: Inicie la adquisición del desequilibrio de cabina en la parte superior e inferior. HMI: Comando → Viajes especiales → LearnCarUnbalance → OK – El ascensor viaja al piso más alto y al piso más bajo para adquirir los valores de desequilibrio. – Espere hasta que la HMI muestre: [LearnCarUnbalance → Realizado] – HMI: Se muestran los valores para el piso superior y el piso inferior. Por ejemplo: – Inferior = 7 [kg] – Superior = 9 [kg].
72 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Para guardar los cambios, realice el comando Salvar parametros traccion. HMI: Comandos → Drv End Commiss → OK ► HMI: Deshabilite el viaje KFM para activar las llamadas de piso. HMI: Comando → Viajes especiales → KFM → OFF → OK ► HMI: Compruebe los valores de desequilibrio adquiridos. HMI: Parámetros → Desequilibrio → Desequilibrio parte superior y desequilibrio parte inferior – Desequilibrio parte inferior = +7 [kg] – Desequilibrio parte superior = +9 [kg].
11.4 11.4.1
Interfaz de botonera de cabina y de otros fabricantes Conexión y configuración de COP Consejo: Existen 2 tipos de nodos de COP para CO MX 07.02. – Circuito impreso CANCP, montado dentro de FI GS COP. – Circuito impreso CANCPI, montado dentro de OKR, proporciona 2 versiones de interfaz a COP de otros fabricantes. – CANCPI 1.Q, que proporciona únicamente la interfaz a una COP de otros fabricantes. – CANCPI 2.Q, que proporciona, alternativamente, también las entradas de bloqueo de llamada de cabina (JVSPCL) que se usan en la interfaz del lector de tarjetas.
► Mueva la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder a OKR. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF. – JH – SIL – SIS. ► OKR.CANIC, enchufe los siguientes conectores: – XCOP – ACS – JNFF – LNC
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
73 | 126
– LNC-U – GNT. ► COP: Si está instalada la COP2, conecte el cable desde la COP2 al conector XCOP2. ► COP2: Si está instalada la COP3, conecte el cable desde la COP3 al conector XCOP2. ► COP3: Si está instalada la COP4, conecte el cable desde la COP4 al conector XCOP2. ► COP/OKR: Compruebe los interruptores DIP en CANCP (dentro de la COP) o CANCPI (dentro de OKR). COP
Lado de Identificador del acceso circuito impreso
DIP1
DIP2
DIP3
COP
11
First
Apagado
Apagado
COP2
12
Segundo
Apagado
COP3
21
First
Encendido Apagado
COP4
22
Segundo
Encendido Encendido Encendido Encendido
Encendido Encendido
Encendido
► CANCPI 2: Compruebe los interruptores DIP que definen la función E/S del circuito. DIP4 Apagado Apagado
DIP5 Apagado
Encendido EnApacendi- gado do EnEncendi- cendo dido
Función DC-1- DC-25 Llamadas de cabina —
Función DC-26- DC-50 Llamadas de cabina —
DC-1 ... DC-25 Llamadas de cabina —
DC-26 ... DC-50 Bloqueo de llamadas de cabina — JVSPCL-1 ... DC-1 ... DC-25 JVSPCL-25 Combinación no válida
Bloqueo de llamadas de cabina — JVSPCL-1 ... JVSPCL-25
Bloqueo de llamadas de cabina — JVSPCL-26 ... JVSPCL-50
► AS.ESE: Ponga JHM en STOP. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON.
74 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– JH – SIL – SIS. Consejo: Se escucha un zumbador. Para todas las COP, se establece la comunicación de bus.
► Circuito impreso CANCPI1.Q, compruebe el estado de los siguientes LED. LED
Color
SUPPLY Verde WDOG
Amarillo
DWLD
Verde
Estado
Descripción
Activo
Hay suministro 3V3.
ParpaEl microprocesador funciona. deando Encendi- La descarga de software está en do o curso. parpadeando
► HMI: Permitir secuencia de arranque y devolver el ascensor al funcionamiento normal. ► HMI: Guardar los valores. HMI: Comando → FreezeNodeTr → OK (2 veces) ► COP: Verifique si todas las COP muestran la posición actual en el indicador de posición de la cabina.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
75 | 126
11.4.2
Configuración de botones de llamada de la COP Consejo: – Este procedimiento solo se requiere en COP atendidas con circuito impreso CANCP (FI GS COP) – Si no se pulsa JHM: El SMLCD muestra el mensaje de error "Falló el procedimiento de teach-in de la COP" al intentar ejecutar el procedimiento de teach-in de la COP.
► Si la CANCPI de la interfaz de la COP de otros fabricantes está montada, salte al capítulo de la configuración de botones de llamada de la COP. ► Mueva la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder a ella. ► AS.ESE: Ponga JHM en STOP. ► HMI: Inicie la configuración de botones de la COP. HMI: Comandos → Teach-in COP. ► Seleccione la COP en la que se ejecutará el procedimiento de teach-in. HMI: Comandos → Teach-in COP → Lado de entrada: Lado 1/2 → COP. Posición: Posición 1/2 → ON/OFF. ► Seleccione el primer lado de acceso, asociado al DIP3 del circuito de la COP. – Lado 1 = OFF. – Lado 2 = ON. ► Seleccione la posición de la COP, asociada al interruptor DIP2 del circuito impreso de la COP. – Posición 1 = OFF – Posición 2 = ON. ► HMI: Para iniciar el proceso de teach-in, seleccione la opción ON. La COP seleccionada emite un pitido y muestra [CP] en el indicador de posición. ► COP: Pulse el botón DT-O o el segundo botón DT-O, dependiendo del lado de acceso seleccionado para el teach-in. El indicador de posición muestra el piso más bajo disponible en este lado de acceso. Consejo: Es posible que el lado de acceso seleccionado para el teach-in no se corresponda con el primer lado de acceso seleccionado por el ajuste DIP3.
76 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► COP: Si existe un botón de llamada de cabina que se corresponde con el piso indicado: – Pulse el botón de llamada. – Pulse el botón DT-O. La COP emite un pitido y muestra [AC]. ► COP: Si no existe ningún botón de llamada de cabina que se corresponda con el piso indicado en la COP: – Pulse el botón DT-O. ► COP: Pulse el botón DT-O. La COP emite un pitido y muestra el siguiente número de piso disponible para este lado de acceso. ► Repita los últimos tres pasos hasta que el piso más alto de este lado de acceso quede configurado. El indicador de posición muestra [CP]. ► COP: Si hay llamadas de cabina para el lado de acceso opuesto, pulse el botón DT-O o el botón 2.DT-O. ► Repita los pasos anteriores para el lado de acceso opuesto, hasta que el visualizador de posición muestre [CP]. ► HMI: Salga del modo configuración de los botones de la COP. HMI: Comandos → Teach-in COP → COP Teach-in → Seleccionar COP → OFF → OK (2 veces) ► En la HMI se muestra [Success] (realizado con éxito). 11.4.3
Configuración de las entradas / salidas de la COP Consejo: Considere la relación entre el número de la COP y el identificador del circuito como sigue: COP
ID de circuito impreso
COP COP2
11
COP3
12 21
COP4
22
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
77 | 126
Consejo: Para configurar las entradas / salidas del nodo de la COP, deberá estar disponible una lista con todas las funciones asociadas a cada una de las 6 entradas y 6 salidas en cada COP. – COP FIGS El circuito impreso CANCP (circuito impreso del nodo dentro de la COP FI GS) cuenta con seis lámparas, que son también salidas, pero que están conectadas permanentemente a lámparas del circuito, y 6 entradas. La lista de entradas / salidas está en un adhesivo dentro de la COP. –
La interfaz del circuito impreso CANCPI de otros fabricantes (circuito impreso de la interfaz de la COP de otros fabricantes) cuenta con seis salidas y seis entradas. En caso de interfaz de otros fabricantes (circuito impreso CANCPI), las E/S se configurarán in situ.
► Compruebe la configuración de las entradas y salidas de la COP. ► HMI: Inicie la configuración de las entradas / salidas. HMI: Comando → Program_IOFunct → COP ► HMI: Avance por la lista y seleccione "COP" y pulse OK. La HMI muestra una lista de COP configurables.
[0000054416]
► Seleccione la COP a programar (enlazada con el identificador del circuito) y pulse OK. La HMI muestra las entradas / salidas disponibles con el estado actual. – Entradas: I1- I6 – Salidas: O1- O6.
78 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[0000054418]
► HMI: Avance hasta la entrada / salida a programar y pulse OK. La HMI muestra la función seleccionada asignada a esta entrada / salida. ► HMI: Configure / modifique la función de entrada / salida seleccionada. ► HMI: Pulse OK.
[0000054415]
► HMI: Para confirmar, pulse el botón OK. – El sistema guarda la función. – La HMI muestra [Program I/O list Success]. ► HMI: Para regresar a la lista de entradas / salidas disponibles, pulse el botón ESC. ► Repita los siguientes procedimientos para todas las COP y entradas / salidas necesarias. – Configuración de botones de llamada de la COP. – Configuración de las entradas / salidas de la COP. ► HMI: Guarde la configuración en el circuito impreso de la botonera. HMI: Comandos → Bloquear nodo Tr. → OK (2 veces)
[0000053915]
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
79 | 126
► HMI: Compruebe el resultado del proceso. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!]. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO. El ascensor vuelve al funcionamiento normal. ► Compruebe en todas las COPs que: – Las llamadas de cabina son confirmadas y atendidas. – Los botones de apertura y cierre de puerta funcionan correctamente. – El indicador de posición de cabina y las flechas indicadoras funcionan correctamente. – Los interruptores de llave y las lámparas adicionales funcionan correctamente. 11.5 11.5.1
Bus de piso Preparación del bus de piso Consejo: Hay 2 tipos de sistema de bus de piso: – Bus BIO, usado en ascensores KA, KS y PI, para conectar los siguientes dispositivos: – FI GS LIP y LOP – Interfaces de botoneras de otros fabricantes LCUM y LCUX – Botonera de inspección RESG – Interfaces de edificio BIOGIO. – Bus CAN, usado en ascensores M10,, para conectar los siguientes dispositivos: – Terminales ZL3 – Botoneras de destino de cabina (CDP) – Interfaces de edificio y CANGIO.
Consejo: Borrar los nodos BIO La función "Borrar nodos BIO" puede usarse para iniciar el procedimiento de teach-in desde nodos vírgenes. Esta función borra la configuración de todos los nodos conectados al bus BIO. HMI: Comandos → Borrar nodos BIO.
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF:
80 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– JH – SIL – SIS. ► AS.MXMAIN: Enchufar el conector de la LOP. ► Cada piso: Comprobar que el bus de piso esté conectado a: – LOP.XBIO – LIP.XBIO – GIO.XBIO. ► Comprobar que los circuitos impresos BIOGIO (hasta 3 unidades) cuenten con diferentes ajustes de interruptor CFG.
11.5.2
Nombre del hardware GIO1
Nombre del software E9
CFG1
CFG2
Apagado
Encendido
GIO2
EA
Apagado
GIO3
EB
Encendido Encendido
Encendido
Puesta en marcha del bus BIO de las botoneras de piso ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS. ► Antes de iniciar el teach-in, desactive todas las restricciones de acceso al piso. Los pisos con acceso restringido no son atendidos durante el teach-in. ► HMI: Llame el ascensor al piso donde está instalado el armario de maniobra. Para MRL o MMR, piso superior. HMI: Comandos → Llamada cabina → Piso → Lado entrada → OK. ► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. Se termina el proceso de escaneo: Desaparecen los mensajes de escaneo de la cuarta línea de la HMI y el LED de BUS parpadea una vez por segundo. ► HMI: Active el proceso de teach-in de la LOP. HMI: Comandos → Teach-in LOP → ON → OK (2 veces)
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
81 | 126
– Las puertas se abren y permanecen abiertas. – La HMI muestra:
[0000047481]
Consejo: – Durante el procedimiento de teach-in, sólo se registra una llamada de cabina por viaje. – Si no se puede acceder al ascensor desde el piso desde donde se realiza la llamada, la primera llamada hará que el ascensor llegue al piso, pero éste no abrirá la puerta. Para abrir la puerta trasera y configurar la LOP en el lado de acceso trasero, deberá efectuarse una nueva llamada de cabina al mismo piso.
► Entre en la cabina. ► COP: Realice una llamada de cabina al piso más bajo disponible. – La cabina viaja hasta el piso más bajo. – La puerta se abre y permanece abierta. ► Si está montado el control selectivo de puerta, acceda a la cabina por el lado de acceso que corresponda al origen de la llamada de la cabina. ► Si está montado el controI de puerta paralelo, acceda a la cabina por el primer lado de acceso. ► Salga de la cabina en el plazo de 12 segundos una vez que se hayan abierto completamente las puertas. ► Pulse y mantenga pulsada la llamada de piso ascendente (o el único botón existente, si solo hay un pulsador) de este piso, hasta la confirmación: – La COP emite 3 pitidos. – La lámpara de confirmación tanto de los botones de llamada de piso, como de existir, las flechas de preaviso de viaje, se encienden durante aproximadamente 3 segundos. – Si hay una LCUX en el piso, la COP emite 2 pitidos más. ► Entre en la cabina.
82 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Efectúe una llamada de cabina. – Si está instalado el controI de puerta selectivo, al otro lado de acceso del mismo piso. – Si está instalado el controI de puerta paralelo, al mismo piso. – Al siguiente piso en dirección ascendente. ► Repita el procedimiento hasta que todas las botoneras estén configuradas. ► Viaje hasta el piso más cercano al armario de maniobra. ► HMI: Desactive el modo teach-in de la LOP. HMI: Comandos → Teach-in LOP → OFF → OK (2 veces) ► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. ► HMI: Espere hasta que se borren los mensajes de la HMI relacionados con la exploración. ► HMI: Guarde la configuración en el circuito impreso de la botonera. HMI: Comandos → Bloquear nodo Tr. → OK
[0000047480]
► HMI: Compruebe el resultado del procedimiento finalizado. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!]. Símbolo
Estado
Descripción
?
Activo
"Congelación" no realizada todavía
?
Parpadeando Activo
Ejecutando la orden de congelación
! !
Parpadeando
Ninguna
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Congelación realizada con cambios desde la última vez. Orden de congelación sin éxito. Congelación realizada sin cambios desde la última vez.
K 43404896_ES_00
83 | 126
► Viajar a cada piso. – Compruebe que todas las llamadas de piso funcionan correctamente. – Compruebe que todos los indicadores de posición y todas las flechas de dirección funcionan correctamente. 11.5.3
Puesta en marcha de los nodos LIP sin la LOP Este capítulo describe un procedimiento alternativo respecto al capítulo anterior, a utilizar si el ascensor tiene LIP, pero no LOP. Consejo: El procedimiento de teach-in de los nodos LIP se lleva a cabo en el cuarto de máquinas o cerca del armario MRL. Los nodos se conectan uno a uno al bus usando un cable de teach-in LIP disponible como opción. El cable conecta el LIP al MXMAIN.LOP. ► AS: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. ► AS.MXMAIN: Desconecte el conector MXMAIN.LOP del cableado de las botoneras del hueco. ► Lleve todos los LIP al armario de maniobra. ► En cajas de interfaz con el edificio: Compruebe si el circuito impreso BIOGIO (máximo 3 ejemplos) cuenta con interruptores CFG ajustados a diferentes valores, como sigue: Nombre del hardware GIO1
Nombre del software E9
CFG1
CFG2
Apagado
Encendido
GIO2
EA
Apagado
GIO3
EB
Encendido Encendido
Encendido
► Desplácese al armario de maniobra. ► Elija uno de los LIP y conéctelo al botón suministrado dentro del “Kit de cables para teach-in del LIP”, suministrado si así se solicita con el armario de maniobra. ► Conecte al LIP el cable BIO, parte del mismo kit. ► AS.MXMAIN.BIO: Inserte en el conector MXMAIN.BIO el otro extremo de este cable BIO. ► AS.JH: Conmute JH a "ON". ► Antes de iniciar el teach-in, desactive todas las restricciones de acceso al piso.
84 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Coloque la cabina en el piso donde está accesible el armario de maniobra. HMI: Comandos → Llamada cabina → Piso → Lado entrada → OK. ► AS.MXIOCF, pulse el botón de reset. Se termina el proceso de escaneo: Desaparecen los mensajes de escaneo de la cuarta línea de la HMI y el LED de BUS parpadea una vez por segundo. ► HMI: Active el proceso de teach-in. HMI: Comandos → Teach-in → Teach-in LOP → ON → OK. Las puertas se abren y permanecen abiertas. La HMI indica la posición de la cabina. ► Para usar los cables del kit de cables de teach-in del LIP. – LIP: Conecte un pulsador a LIP.DE-U. – AS.MXMAIN: Conecte el nodo de LIP a MXMAIN.LOP. ► HMI: Realice una llamada de cabina al piso más bajo con LIP que requiera teach-in. HMI: ESC+UP → Piso → Lado entrada → OK La cabina viaja al piso y se abren las puertas. – Si está montado el control selectivo de puerta, acceda a la cabina por el lado de acceso que corresponda al origen de la llamada de la cabina. – Si está montado el controI de puerta paralelo, acceda a la cabina por el primer lado de acceso. ► Pulse el botón del LIP y manténgalo pulsado durante 12 segundos desde el momento en que se ven las puertas abiertas en la HMI, hasta la confirmación. – La lámpara de confirmación de los dos botones de llamada de piso se encenderá durante unos 3 segundos. – Las flechas de preaviso de viaje del LIP se encenderán también durante 3 segundos. ► Marque el LIP con el piso y acceso que se le ha asignado. ► Desconecte el LIP y conéctelo en uno nuevo. ► COP: Efectúe una llamada: – Al otro lado del mismo piso, de haberlo, pulsando el botón de llamada del otro lado (control de puerta selectivo) o la misma llamada de cabina (control de puerta paralelo). – Al siguiente piso en dirección ascendente.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
85 | 126
► Repita el proceso hasta que todos los LIP estén configurados y marcados con el número de piso y acceso ► HMI: Cuando se haya finalizado el proceso, salga del modo teach-in. HMI: Comandos → Teach-in → Teach-in LOP → OFF → OK. ► Vuelva a montar el LIP al piso y acceso asignados, conectándolos al bus. ► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. Se termina el proceso de escaneo: Desaparecen los mensajes de escaneo de la cuarta línea de la HMI y el LED de BUS parpadea una vez por segundo. ► HMI: Guarde la configuración en el circuito impreso de la botonera como sigue: HMI: Comandos → Freeze nodo Tr. → OK ► HMI: Compruebe el resultado del procedimiento finalizado. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!].
[0000047480]
► Desplácese a todos los pisos y compruebe que: – Todas las llamadas de piso estén operativas. – Los indicadores de posición y las flechas de preaviso de viaje, de haberlas, funcionan correctamente.
86 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
11.5.4
Puesta en marcha de la LOP compartida Este capítulo describe los pasos extra que deberán realizarse antes del proceso de puesta en marcha de los nodos cuando hay 2 ascensores que comparten la misma LOP.
[0000047799]
► Identifique qué ascensor tiene los nodos conectados a: – Conector DE1 en el circuito impreso LOPBG (FI GS) o – Conector A_XDE_D/U en el circuito impreso BS 1.Q (botoneras de otros fabricantes). ► Asigne el ascensor identificado como ascensor A. ► Asigne el otro ascensor para compartir las llamadas como ascensor B. ► Ascensor A: Conmute JH a "ON". ► Ascensor B: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. – Si el interruptor principal no puede desconectarse, desenchufe el conector MXMAIN.LOP en el ascensor B. ► Lleve a cabo el proceso de teach-in para el ascensor A, tal y como se describe en "Puesta en marcha del bus BIO de las botoneras de piso". ► Compruebe que el ascensor A atienda las llamadas de piso. ► Ascensor A: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. – Si el interruptor principal no puede desconectarse, desenchufe el conector MXMAIN.LOP en el ascensor A. ► Ascensor B: Conmute JH a "ON". ► Lleve a cabo el proceso de teach-in para el ascensor B, tal y como se describe en "Puesta en marcha del bus BIO de las botoneras de piso". ► Compruebe que el ascensor B atienda las llamadas de piso. ► Ascensor A: Conmute JH a "ON". – Si el interruptor principal no puede conectarse, enchufe el conector MXMAIN.LOP en el ascensor A.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
87 | 126
11.5.5
Puesta en marcha de los nodos de bus CAN ► Todos los pisos. CDP: Comprobar: – Las CDP tienen el bus de piso conectado al conector CAN del circuito impreso. – Los circuitos impresos de la CDP presentan los siguientes ajustes: – El ajuste del interruptor rotatorio alto (decenas) y el interruptor rotatorio bajo (unidades) coincide con el nivel de piso. – El ajuste del interruptor SZ coincide con el lado de entrada. – Los interruptores TERMINATION están ajustados a OFF. ► Todos los pisos. ZRTL: Comprobar: – Los ZRTL no tienen el bus de piso conectado al conector CAN del circuito impreso. – El interruptor de terminación ZRTL está ajustado a OFF en todos los terminales excepto en el de: – Acceso frontal del piso inferior, en un ascensor con solo un lado de acceso. – Acceso posterior del piso más alto, en un ascensor con dos lados de acceso. ► Todos los pisos. BIB (cajas de interfaz con el edificio): Compruebe que el circuito impreso CANGIO tenga los siguientes ajustes: – Interruptor rotatorio identificador nodo en una posición diferente (de 0 a F) en cada uno de los ejemplos del circuito. – El interruptor de velocidad de transferencia está ajustado a 50. – El interruptor TERM está ajustado a OFF en todos los circuitos impresos. Consejo: Puede haber hasta 16 circuitos impresos CANGIO.
► AS.JH: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. ► AS.MXMAIN.CANL: Enchufar el conector del CANL. ► AS.JH: Conmute JH a "ON". Se termina el proceso de escaneo: Desaparecen los mensajes de escaneo de la cuarta línea de la HMI y el LED de BUS parpadea una vez por segundo. ► HMI: Active el proceso de configuración de las entradas / salidas. HMI: Comandos → Programar función E/S → OK Aparecerá una lista desplegable de todos los tipos de circuito impreso con entradas / salidas configurables:
88 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[0000047482]
► HMI: Compruebe si están todos los ejemplos de CANGIO. No programe funciones de E/S en esta fase. ► HMI: Pase el ascensor a modo reserva. HMI: Comandos → Mantenimientos → JRV → ON → OK ► HMI: Efectúe una llamada de cabina al piso desde donde puede accederse a la cabina. HMI: ESC+UP → Piso → Lado entrada → OK ► Cabina: Viajar a cada piso. – Conecte el ZRTL correspondiente. – Puesta en marcha como se describe en K 604085. ► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. Espere hasta que se borren los mensajes de la HMI relacionados con la exploración. ► HMI: Guarde la configuración en el circuito impreso de la botonera: HMI: Comandos → Bloquear nodo Tr. → OK
[0000053916]
► HMI, compruebe el resultado del procedimiento finalizado. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!]. ► Viaje a todos los pisos y compruebe que estén funcionando ZRTL y CDP.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
89 | 126
11.6
Preparación de las botoneras Z-Line 2 y Z-Line 3 Consejo: Los procedimientos completos de puesta en marcha de las botoneras se describen en el documento K 604085 Puesta en marcha de las botoneras Z-Line 2 y Z-Line 3.
[0000047640]
► Prepare los elementos de piso. – Conecte las columnas de todos los terminales a la maniobra del ascensor. – Compruebe que funcionen todos los terminales. – Ponga en marcha los terminales uno por uno, empezando por el piso más alto y trabajando de forma descendente. – Compruebe el funcionamiento de los terminales tras su puesta en marcha. ► Prepare los elementos de cabina. – Ponga en marcha el terminal como parte de la COP. – Ajuste los parámetros en los terminales Z-Line para realizar una comprobación del sistema. Consejo: En los terminales Z-Line, hay disponibles modos de configuración de parámetros. Para más información, consulte el Apéndice A del documento K 604085.
90 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
11.7 11.7.1
Entradas y salidas Configuración de las entradas / salidas del ascensor Consejo: Pueden estar presentes las entradas / salidas del ascensor para: – Para hacer de interfaz de un interruptor o lámpara con LOP, LIP o LCUX. – Para hacer de interfaz de una señal para edificio, en BIOGIO y CANGIO. El proceso de configuración es el mismo con independencia del tipo de interfaz. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. ► AS.HMI: Active el proceso de configuración de las entradas / salidas. HMI: → Comandos → Programar función E/S → OK – Aparecerá una lista de todos los tipos de circuito impreso con E/S configurables. – El circuito impreso MXMAIN se identifica con la palabra LOCAL. – Véase el capítulo respectivo para configurar las E/S de MXMAIN.
[0000054480]
► HMI: Seleccione un tipo de circuito impreso que requiera la configuración de E/S. Consejo: La HMI muestra una lista de ejemplos del tipo de circuito impreso seleccionado.
► HMI: Pulse el botón OK. – En los circuitos impresos de BLOP, BLIN, LCUM y LCUX, por el piso (k) y el lado de acceso (SZ) están asociados a: – En BIOGIO, por su nombre de software (E9, EA o EB). – En CANGIO, por la posición del ajuste del identificador de su nodo (0-. F).
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
91 | 126
[0000054425]
► HMI: Muestre la lista de E/S a configurar, identificadas por orden (E = entradas, S = salidas). ► HMI: Seleccione las E/S a programar. ► HMI: Pulse OK. La HMI mostrará la función asignada actualmente a este pasador.
[0000054426]
► HMI: Seleccione hasta que aparezca la función a configurar. ► HMI: Pulse OK y confirme. ► HMI: La HMI confirma [Correcto].
[0000053915]
► HMI: Salga con ESC y seleccione otras E/S, hasta que todas estén configuradas. ► Repita el proceso para todos los demás circuitos impresos. ► HMI: Guarde la configuración de E/S. HMI: → Comandos → FreezeNodeTr → OK
92 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI, compruebe el resultado del procedimiento finalizado. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!]. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO. La cabina vuelve al funcionamiento normal. 11.7.2
Configuración de las entradas / salidas de MXMAIN
[0000047813]
► AS.XMAIN: Compruebe en los esquemas de puesta en marcha si hay entradas o salidas a configurar en los conectores: – XMAIN.IO – XMAIN.IO2. Esas E/S están relacionadas: – Servicio de evacuación automática: requiere 2 entradas (KAESBATOK y KEF), y 1 salida (KEFE). – Maniobra de incendios conforme a EN81-72 (BR2_EN): podría requerir una entrada JBF-A si el botón correspondiente está instalado en el armario de maniobra. – Maniobra de terremotos: podría requerir una entrada DEB-A si el botón correspondiente está instalado en el armario de maniobra. – Otras maniobras preparadas mediante la puesta en marcha. En este caso, la E/S requerida está presente en el esquema de servicio de puesta en marcha.
► AS: Sitúe los siguientes interruptores en posición ON: – JH – SIL – SIS.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
93 | 126
[0000054428]
► Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado. La HMI muestra [INS]. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. Habilita el modo de visita de mantenimiento, indicado mediante un [*] parpadeante en la posición derecha superior de la HMI. ► AS.HMI: Active el proceso de configuración de las entradas / salidas. HMI: Comandos → Programar función E/S → OK La HMI muestra una lista de tipos de circuitos impresos con E/S configurables. El circuito impreso MXMAIN se identifica con la palabra [LOCAL]. ► HMI: Seleccione el circuito impreso «LOCAL» a configurar. ► HMI: Pulse el botón OK.
[0000054439]
► HMI: Pulse el botón OK. La HMI muestra una lista de E/S a configurar, identificadas por el número de pasador del conector: P3 a P10. ► HMI: Avance por la lista hasta que aparezca la E/S a programar. ► HMI: Pulse el botón OK. La HMI mostrará la función asignada actualmente a este pasador.
[0000054440]
94 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Avance hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la función a configurar. ► HMI: Pulse OK y confirme ► HMI: La HMI confirma [Correcto].
[0000053917]
► HMI: Salga con ESC y seleccione otras E/S, hasta que todas estén configuradas. ► Repita el procedimiento para configurar el resto de E/S necesarias. ► HMI: Guarde la configuración de E/S. HMI: Comandos → FreezeNodeTr → OK ► HMI: Compruebe el resultado del procedimiento finalizado. El segmento del LCD en la esquina derecha superior deberá mostrar o bien nada [ ] o un signo de exclamación [!]. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO. La cabina vuelve al funcionamiento normal.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
95 | 126
11.8
Comprobación del funcionamiento de la inspección del foso
[0000048457]
Consejo: Se inicia la operación de inspección desde el foso mediante el cambio de JRESG de la posición normal a la de inspección, pero solo puede finalizarse si se dan las siguientes condiciones: – Se devuelve JRESG a normal. – JHSG y JHSG1 (interruptor de parada cerca de la puerta de piso) están inactivos. – Todas las puertas de piso están cerradas: lectura mediante circuito de seguridad de la puerta de piso. – Se realiza una acción especial de reseteo desde fuera del hueco.
Preparación para acceder al foso del hueco ► HMI: Compruebe si hay nodo de inspección del foso. HMI: Estado → E/S del circuito → RESG → OK ► Botonera AS.ESE: Conmute JRH a INSPECTION. ► Botonera AS.ESE: Desplace la cabina a una posición en la que sea posible un acceso seguro al foso. Consejo: Para desplazar la cabina, pulse el botón DRH-D/U.
► Botonera AS.ESE: Conmute JRH a NORMAL.
96 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► Desplace al piso inferior, en el lado de entrada definido para el acceso al foso. ► Puerta del primer piso: Abra la puerta de piso con la llave triangular. ► Caja Hoistway.pit: Ponga JHSG1 en STOP. JHSG1 está colocado cerca de la puerta de piso. ► Foso del hueco: Acceda al foso del hueco usando la escalera del foso. Activación de RESG ► Panel RESG: Sitúe el interruptor JREG en la posición INSPECCIÓN. ► De ser necesario, devuelva la escalera del foso a la ubicación designada. ► Caja del foso: Ponga JHSG1 en LIBERADO. Consejo: Libere JHSG1 únicamente si JREG se ha puesto en INSPECCIÓN.
Funcionamiento de RESG ► Panel RESG: Para desplazar la cabina hacia arriba, pulse y mantenga pulsado DRESG_U y DRESG_E. ► Panel RESG: Para desplazar la cabina hacia abajo, pulse y mantenga pulsado DRESG_D y DRESG_E. ► Panel RESG: Para detener el movimiento de la cabina: – Suelte DRESG_U / DRESG_D y DRESG_E. – Ponga JHSG en STOP. ► Compruebe el correcto funcionamiento de los contactos de seguridad del foso. – El ascensor no debe desplazarse cuando se controla desde la botonera RESG si está activado alguno de los siguientes contactos. – Debe comprobarse cada contacto por separado. Contacto de seguridad del foso KLSG
Descripción
KSSSI
Peso tensor de la banda magnética AC GSI
KSSBV(G)
Peso tensor del limitador de velocidad de la cabina (y el contrapeso)
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Contacto de la escalera del foso
K 43404896_ES_00
97 | 126
Contacto de seguridad del foso KP(G)
Descripción
Amortiguador(es) de la cabina (y el contrapeso)
Desactivación de RESG ► Caja del foso: Ponga JHSG1 en STOP. ► Panel RESG: Conmutar a posición: – JRESG a NORMAL – JHSG a LIBERADO ► Puerta del primer piso: Abra la puerta de piso con la llave triangular y salga del foso con ayuda de la escalera del foso. ► De ser necesario, devuelva la escalera del foso a la ubicación designada. ► Caja del foso: Ponga JHSG1 en LIBERADO. Consejo: No suelte JHSG1 hasta haber salido del foso.
► Puerta del primer piso: Cierre la puerta de piso. Consejo: Debajo de la CABINA. LREF: Una lámpara parpadeante y una señal audible en forma de pitido debajo de la cabina indicará que debe llevarse a cabo un procedimiento de reset de la inspección del foso para salir del modo inspección.
► AS.HMI: Compruebe que el circuito de seguridad está cerrado.
98 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[0000054446]
► Puerta del primer piso: Active 2 veces la llave triangular para hacer funcionar el contacto de cerraja de la puerta para abandonar el modo inspección del foso en un patrón definido (véase arriba). Consejo: – El patrón de impulsos esperado debe incluir una secuencia BLOQUEO — DESBLOQUEO — BLOQUEO — DESBLOQUEO — BLOQUEO. – Cada estado intermedio (DESBLOQUEO — BLOQUEO — DESBLOQUEO) deberá durar 0,5 s- 2 s. – En el caso de que algún estado (BLOQUEO o DESBLOQUEO) dure menos de 0,5 s o más de 2 s, la maniobra no tendrá en cuenta el patrón de impulsos actual y continuará esperando un patron válido. – Debajo de la CABINA. LREF: Deberá oírse un pitido largo (que finaliza tras 3 segundos ACTIVADO) para confirmar que se ha reseteado correctamente el modo de inspección del foso.
► AS.HMI: Realice una llamada de piso para comprobar que el ascensor funcione con normalidad. HMI: ESC+UP → Piso → Lado entrada → OK
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
99 | 126
11.9
Comprobación de la operación de puenteo Consejo: – Esta operación permite un movimiento seguro de la cabina en modo recuperación o inspección, para comprobar el contacto de seguridad abierto de la puerta. – El conector de puenteo está monitorizado por la maniobra; aunque se haya puenteado KTC, el ascensor no se desplazará si la tracción de la puerta no informa de que la puerta de cabina está cerrada. – La operación de conexión / desconexión debe realizarse cuando el ascensor se detiene e inmoviliza.
11.9.1
Comprobación del puenteo del circuito de seguridad de la puerta de cabina
[0000048971]
Activación ► Cabina: Compruebe que la cabina se haya detenido. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. Consejo: Esta acción habilita el modo de visita de mantenimiento, indicado mediante un [*] parpadeante en la posición derecha superior de la HMI y una señal acústica.
► AS.MXMAIN.BYPASS: Desenchufe el conector BYPASS.NORMAL. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO.
100 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► HMI: Compruebe que la HMI muestra el estado de maniobra de viaje [BypNMan]. Consejo: – Todos los movimientos de tracción y puerta están bloqueados. – Todas las llamadas de cabina y de piso están canceladas y desactivadas.
Funcionamiento ► AS.MXMAIN.BYPASS: Enchufe el conector BYPASS.CAR. ► HMI: Compruebe que la HMI muestra [T3AOpen]. ► Puertas de piso: Compruebe que todas las puertas de piso están CERRADAS. Consejo: – El software de control garantiza que únicamente puedan llevarse a cabo operaciones de recuperación o inspección con contactos de seguridad de la puerta de cabina. – Están activos un pitido audible y una lámpara parpadeante cuando la cabina se desplaza con los contactos de seguridad puenteados.
► Botonera OKR.REC o LDU.ESE: Mueva la cabina en subida o bajada. Consejo: – La HMI muestra el estado [Recuperación] en caso de botonera ESE, o [Insp] en caso de botonera REC. – El modo de visita de mantenimiento permanece activo.
Desactivación ► Desactive la operación de recuperación o, de ser necesario, desactive la operación de inspección. ► AS.MXMAIN.BYPASS: Desenchufe el conector BYPASS.CAR. La HMI muestra el estado [BypPlug]. ► AS.MXMAIN.BYPASS: Enchufe el conector BYPASS.NORMAL. El ascensor regresa al modo normal. ► AS.HMI: Desactive el modo de visita de mantenimiento. HMI: Comandos → Visita de mantenimiento → OFF → OK
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
101 | 126
11.9.2
Comprobación del puenteo del circuito de seguridad de la puerta de piso Activación ► Cabina: Compruebe que la cabina se haya detenido. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. Consejo: Esta acción habilita el modo de visita de mantenimiento, indicado mediante un [*] parpadeante en la posición derecha superior de la HMI y una señal acústica.
► AS.MXMAIN.BYPASS: Desenchufe el conector BYPASS.NORMAL. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO. ► HMI: Compruebe que la HMI muestra el estado de maniobra de viaje [BypNMan]. Consejo: – Todos los movimientos de tracción y puerta están bloqueados. – Todas las llamadas de cabina y de piso están canceladas y desactivadas.
Funcionamiento ► AS.MXMAIN.BYPASS: Enchufe el conector BYPASS.LOCK. ► HMI: Compruebe que la HMI muestra [T3AOpen]. ► Puertas de piso: Compruebe que todas las puertas de piso están CERRADAS. Consejo: – El software de control garantiza que únicamente puedan llevarse a cabo operaciones de recuperación o inspección con contactos de seguridad de la puerta de piso. – Están activos un pitido audible y una lámpara parpadeante cuando la cabina se desplaza con los contactos de seguridad puenteados.
► Botonera OKR.REC o LDU.ESE: Mueva la cabina en subida o bajada.
102 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Consejo: – La HMI muestra el estado [Recuperación] en caso de botonera ESE, o [Insp] en caso de botonera REC. – El modo de visita de mantenimiento permanece activo.
Desactivación ► Desactive la operación de recuperación o, de ser necesario, desactive la operación de inspección. ► AS.MXMAIN.BYPASS: Desenchufe el conector BYPASS.LOCK. La HMI muestra el estado [BypPlug]. ► AS.MXMAIN.BYPASS: Enchufe el conector BYPASS.NORMAL. El ascensor regresa al modo normal. ► AS.HMI: Desactive el modo de visita de mantenimiento. HMI: Comandos → Visita de mantenimiento → OFF → OK 11.10
Comprobación de la evacuación automática La comprobación del AES contempla dos escenarios diferentes: – La cabina está a nivel de piso – La cabina se está desplazando. ► Comprobar: – AESD está instalado en el hueco o en el cuarto de máquinas. – AESD está cableado hasta el conector AES de la interfaz de maniobra. – AESD ha estado conectado a la corriente durante un mínimo de 12 horas. – AES se activa mediante una opción de la chip card. – El relé REFE y los cables asociados están instalados en el armario. (AESD = Dispositivo de alimentación trifásico para la evacuación automática respaldado por batería). La cabina está a nivel de piso ► Sitúe la cabina en un piso con funcionamiento normal. ► Deje que las puertas se cierren. ► Sitúe el interruptor JH en posición OFF. ► Puentee provisionalmente el contacto auxiliar JH.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
103 | 126
Consulte el esquema. ► Compruebe que se realicen las siguientes acciones. – Transcurridos aproximadamente 30 segundos, el AESD suministra al ascensor energía de reserva desde el variador. – Si la maniobra la suministra de nuevo AESD, se inicia el servicio de AES. – Las puertas del ascensor se abren. – HMI: La activación del servicio queda señalada en la parte derecha mediante la indicación [AES] en la segunda línea. – Cuando el temporizador para la liberación de los pasajeros ha expirado en 5 minutos, las puertas se cierran. – La maniobra del ascensor apaga la alimentación del AESD.
La cabina se está desplazando ► Compruebe que el puente colocado en el contacto auxiliar JH funciona correctamente. ► Conmute JH a "ON". ► Espere hasta que el ascensor vuelva al modo de funcionamiento normal. ► HMI: Efectúe una llamada de cabina. ► Cuando la cabina se haya desplazado fuera de la zona de la puerta, ponga JH en OFF. ► Compruebe que se realicen las siguientes acciones. – Transcurridos aproximadamente 30 segundos, el AESD suministra al ascensor energía de reserva desde el variador. – El servicio AES se pone en marcha. – La maniobra del ascensor bloquea las puertas. – La cabina se desplaza al piso más cercano a velocidad reducida. – La maniobra del ascensor abre las puertas. – Cuando el temporizador de evacuación de pasajeros finaliza tras 5 minutos, las puertas se cierran. – La maniobra desactiva la alimentación del AESD. ► Quite el puente del contacto auxiliar JH. ► Conmute JH a "ON". ► Espere hasta que el ascensor vuelva al modo de funcionamiento normal.
104 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
11.11
Puesta en marcha del dispositivo de amortiguación de cabina CDD La opción "Dispositivo de amortiguación de cabina" sólo está presente en algunos ascensores. El requisito es definido por distintos parámetros del sistema como altura de recorrido, carga nominal y peso de la cabina.
[0000047800]
► Comprobar que el dispositivo CDD esté: – instalado – Cableado al circuito impreso CANIC. ► Desplace la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder a OKR. ► AS.JH: Sitúe el interruptor JH en posición OFF. ► OKR.CDD: Conecte el cable CDD al conector OKR.CDD. ► AS.JH: Conmute JH a "ON". ► AS.HMI: Espere hasta que el ascensor vuelva al modo de funcionamiento normal. ► AS.HMI: Active ICDD. HMI: Estado → E/S del circuito → CANIC → ICDD → OK ► AS.HMI: Realice llamadas de cabina y compruebe que: – Con CDD activado, se fija a la guía cuando la puerta de la cabina esté abierta y se suelte de la guía cuando dicha puerta esté cerrada. – La entrada de ICDD informa del estado del dispositivo CDD.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
105 | 126
11.12
Puesta en marcha de las lámparas de emergencia y la bocina de alarma ► Mueva la cabina hasta una posición en la que se pueda acceder al techo de la cabina. ► AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIL. ► OKR.CANIC: Enchufe los siguientes dispositivos: Conector
Descripción
LNTC
Lámpara de emergencia techo de la cabina
SOA
Bocina de alarma
► Compruebe que las siguientes lámparas de emergencia están encendidas. Conector
Descripción
LNC
Lámpara de cabina
LNTC
Lámpara de emergencia techo de la cabina
LDA-U
Piloto del botón de alarma den la botonera de inspección de la cabina
► CAR.COP: Efectúe una llamada de cabina. ► CAR.COP: Pulse el botón de alarma en cada COP. La bocina de alarma suena mientras está pulsado el botón. ► AS: Conmute SIL a ON. Las lámparas de emergencia se apagan.
106 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
11.13
Puesta en marcha del grupo de ascensores ► Compruebe que se haya realizado la puesta en marcha completa para todos los componentes, antes de comenzar con la puesta en marcha de grupo. ► Comprobar que las cabinas están vacías. ► Desplace todos los ascensores en grupo a una posición adecuada para aparcar. ► Todos los ascensores en grupo. Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. ► Todos los ascensores en grupo. AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición OFF: – JH – SIS. ► AS: Compruebe que la arquitectura correcta esté instalada y cableada. – AS.MXIOCF: En grupo de ascensores dúplex sin LobbyVision: Un cable Ethernet con conectores azules va desde MXIOCF. ETHERNET del ascensor A a MXIOCF.ETHERNET del ascensor B. – AS.MXIOCF: En el grupo de ascensores con > 2 ascensores o en grupo de ascensores dúplex con LobbyVision: Un cable con conectores verdes va desde cada MXIOCF.ETHERNET a un Switch Ethernet. Este switch puede estar situado en cualquier ascensor del grupo. En grupos grandes, puede equiparse más de un ascensor con un switch Ethernet, y un cable Ethernet adicional con conectores verdes va desde un switch Ethernet al resto.
Grupo
LobbyVision
Color del conector
Dúplex
Sin
Azul
Dúplex
Con
Verde
Tríplex o > 3 ascensores
Sin / con
Verde
► Ascensores con la LOP conectada. AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición ON: – JH – SIS. ► El resto de ascensores en grupo. AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición ON:
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
107 | 126
– JH – SIS. Consejo: Todos los ascensores del grupo realizan un auto-reset cada vez que se activa un ascensor nuevo.
► AS.HMI: Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado. La HMI muestra el estado del ascensor. ► Todos los ascensores en grupo. Botonera AS.ESE: Ponga JHM en LIBERADO. ► Viaje a cada piso. – Compruebe todas las llamadas de piso se confirmen para todos los ascensores del grupo. – Compruebe todas las llamadas de piso se respondan para todos los ascensores del grupo. – Compruebe que los indicadores de posición funcionen correctamente. – Compruebe que las flechas de dirección funcionen correctamente. – Compruebe que se lleven a cabo las funciones de grupo. 11.14
Puesta en marcha de la telealarma ETMA Consejo: El capítulo incluye los pasos de la puesta en marcha del sistema de telealarma para: – AC TMA1 (ETMA PSTN) – AC TMA2 (ETMA inalámbrico) Las lámparas LAGC y LARG parpadearán notificando el estado no configurado de ETMA. ► Comprobar: – El número de equipo del ascensor está registrado en las bases de datos TACC y RMCC. – El ascensor es identificado por los caracteres tercero a duodécimo del número de pedido. El número viene incluido en la leyenda del esquema de puesta en marcha. ► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. El ascensor no está en modo de funcionamiento normal. ► OKR.ETMA.CAR: Compruebe las siguientes conexiones:
108 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
ETMA-CAR X1-1-1
COP/OKR
X1-1-2
OKR.CANIC.GNT Manga de maniobra OKR.XTT
X1-1-6
COP.CANCP.XTELA
► AS.ETMA.MR: Compruebe las siguientes conexiones: ETMA-MR X1-1-1
AS Manga de maniobra XTT
► CAR.ETMA.TRI: En caso de estar instalada trifonía: Compruebe si los conectores ETMA-TRI están conectados a ETMA_CAR: ETMA-TRI ETMA-TRI.X1–1–1
OKR.ETMA-CAR ETMA-CAR.X1–1–10
ETMA-TRI1.X1–1–1
ETMA-CAR.X1–1-11
► AS.ETMA-MR: Compruebe las siguientes conexiones: – Si está instalado ETMA PSTN, la línea telefónica está conectada a ETMA-MR.X1-1-2 (PSTN). – Si está instalado el ETMA inalámbrico, la antena está conectada a ETMA-MR.X1-1-5 (inalámbrico). ► AS.HMI: Compruebe el estado no configurado de la instalación, restaurándola si es necesario. HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Tipo de módem = Sin módem HMI: Parámetros → EmbeddedTM → ServitelID = 0000000000 HMI: Parámetros → EmbeddedTM → ModuleNumber = 00 ► AS.MXMAIN.ETMA: Conecte el cable desde MXMAIN.ETMA a ETMAMR.X1.1.10. ► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. Se inicia así el proceso de detección de módem. ► AS.HMI: Compruebe el resultado de la detección del módem. HMI: Parámetro → EmbeddedTM → Tipo de módem
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
109 | 126
– Si se realiza con éxito, la HMI muestra [Realizado con éxito] y ETMA efectuará la llamada de configuración inicial. – Si falla la detección, configure los parámetros manualmente siguiendo los pasos que se indican a continuación. Consejo: Póngase en contacto con la central de llamadas para conocer la Servitel ID y la Shaft ID asociadas al ascensor que se está poniendo en marcha. La Servitel ID tiene relación con el número de teléfono de la instalación.
► AS.HMI: Introduzca el identificador Servitel de la instalación. HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Servitel ID ► AS.HMI: En el caso de múltiples ascensores conectados a la misma línea telefónica, compruebe y modifique el identificador de hueco, de ser necesario. HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Identificador del hueco ► AS.HMI: Compruebe el prefijo del teléfono. HMI: Parámetros → EmbeddedTM → PhonePrefix – No se necesita un prefijo telefónico si el ascensor cuenta con una línea telefónica directa. – Se necesita un prefijo telefónico para marcar una línea principal en el caso de que el ascensor esté conectado a una línea PABX. ► AS.HMI: Introduzca los número de teléfono de alarma 1- 4 HMI: Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoAlarm1 – Repita con los 4 números: PhoneNoAlarm1, PhoneNoAlarm2PhoneNoAlarm4. ► AS.HMI: Introduzca el número telefónico para llamadas de notificación, usadas para notificar defectos. Por ejemplo, un botón DA activo permanentemente. HMI: Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoMonitor
Consejo: La llamada de prueba de línea es obligatoria para el proceso de configuración.
110 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► AS.HMI: Introduzca el número de teléfono de las llamadas de prueba de línea. HMI: Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoLineTst – ETMA realizará automáticamente una llamada de prueba de línea al número introducido en PhoneNoLineTst. – Si la prueba de línea es satisfactoria, ETMA recibe la confirmación del centro de llamadas y las siguientes lámparas de la COP estarán como sigue: LED
Estado
Descripción
LAGC
Apagado
LARC
Apagado
Lámpara de la memoria de alarma en la cabina Lámpara de confirmación de alarma en la cabina
► Si sigue parpadeando LARC, deberá llevarse a cabo igualmente una llamada de prueba. HMI: Comandos → EmbeddedTM → ETMTestCall ► AS.HMI: Compruebe los parámetros del ETMA: HMI: Parámetros → EmbeddedTM – Identificador Servitel diferente de “0000000000” – Número de módulo diferente de “00” (normalmente 10) – Identificador de hueco diferente de los demás ascensores que comparten la misma línea telefónica. ► AS.HMI: Desactive el filtrado de alarmas. HMI: Parámetros → Cabina → Filtro de alarma → Desactivar → OK Este paso permite iniciar una llamada de alarma con el ascensor en un piso y la puerta abierta, de lo contrario sería filtrada por la maniobra. ► COP: Pulse el botón de alarma durante > 3 segundos. – ETMA-CAR emitirá un pitido y marcará PhoneNoAlarm1 como primer intento. – El operador del centro de llamadas abrirá el altavoz y conversará con el técnico.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
111 | 126
► Consulte al operador del centro de llamadas si el número de pedido que indica el ETMA se corresponde con el del ascensor que se está poniendo en marcha. – Corrija el número si es necesario. ► AS.HMI: Active el filtrado de alarmas cuando se verifica el número de pedido. HMI: Parámetros → Cabina → Filtro de alarma → Activar → OK 11.15
Puesta en marcha de la telemonitorización ETMA Consejo: – Se requieren pasos de la puesta en marcha de la telemonitorización integrada (ETM), cuando: –
Se combina con la función de telealarma AC TM2 (TAM2) (ETMA inalámbrico) – Si no se combina con la función de telealarma AC TMA1 (ETMA. PSTN) y se usa otro sistema de telealarma.
– Cuando la telemonitorización se combina con la telealarma AC TMA1 (ETMA PSTN), la puesta en marcha de la telealarma ETMA cubre la parte de telemonitorización.
► Botonera AS.ESE: Ponga JHM en STOP. El ascensor no está en modo de funcionamiento normal. ► AS.ETMA-MR: Compruebe que no haya ningún cable conectado a ETMA-MR.X1-1-1. La falta de conexión a un dispositivo ETMA-CAR pondrá el dispositivo AC TMA en modo "solo telemonitorización". ► AS.ETMA-MR: Compruebe las siguientes conexiones: – Si está instalado ETMA PSTN, la línea telefónica está conectada a ETMA-MR.X1-1-2 (PSTN). – Si está instalado el ETMA inalámbrico, la antena está conectada a ETMA-MR.X1-1-5 (inalámbrico). ► AS.HMI: Compruebe el estado no configurado de la instalación, corrigiéndola si es necesario. HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Tipo de módem = Sin módem HMI: Parámetros → EmbeddedTM → ServitelID = 0000000000 HMI: Parámetros → EmbeddedTM → ModuleNumber = 00
112 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
► AS.MXIOCF: Pulse el botón de reset. Se inicia así el proceso de detección de módem. ► AS.HMI: Compruebe el resultado de la detección del módem. HMI: Parámetro → EmbeddedTM → Tipo de módem – Deberá mostrarse el valor ETMA. ► AS.HMI: Compruebe el estado de la comunicación. HMI: Estado → Embedded TM → Comunicación ► AS.HMI: Compruebe que aparezca el siguiente mensaje: – [titularidad: ppp] – [RMCC conectado] – [inactivo] ► AS.HMI: Compruebe el estado de la configuración. HMI: Estado → Embedded TM → Configuración ► AS.HMI: Compruebe el resultado de la configuración: Configuración
Estado / siguiente paso
Configurado
Se ejecutará un viaje de prueba.
No configurado
Los datos de instalación podrían no estar presentes en la base de datos del RMCC.
Consejo: – El viaje de prueba de la ETM es un viaje al piso más cercano posible, en subida o en bajada, pero teniendo en cuenta los extremos del hueco y los pisos potencialmente bloqueados. – Si está «No configurado», los datos de instalación podrían no estar presentes en la base de datos del RMCC. Solicite su corrección y vuelva a intentarlo cuando esté disponible.
► AS.HMI: Inicie una llamada de prueba (llamada de configuración). HMI: Comandos → Embedded TM → ETMTestCall – Si tiene éxito: Se ejecutará pronto un viaje de prueba. – De no ser satisfactorio: Compruebe el número telefónico RMCC, corríjalo y repita el proceso. HMI: Parámetro → Embedded TM → TelNrRMCC
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
113 | 126
► AS.HMI: Realice una llamada de cabina. El ETM considera que el ascensor está en modo de funcionamiento normal si se ejecuta un viaje completo, incluida la apertura de puertas. ► AS.HMI: Compruebe el estado. HMI: Estado → Embedded TM → MonitLiftx (x = número de ascensor) ► AS.HMI: Compruebe los parámetros del ETMA – HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Identificador Servitel (diferente de "0000000000") – HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Identificador del módulo (diferente de "00» (normalmente 10)) – HMI: Parámetros → EmbeddedTM → Identificador de hueco (distinto de los de otros ascensores que comparten la misma línea telefónica)
114 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
12
Interfaz de usuario HMI para CO MX 07.02
12.1
SMLCD muestra para CO MX El SMLCD es la interfaz de usuario de la maniobra CO MX, diseñado para usarse en la puesta en marcha, ajuste de parámetros, ejecución de tests y diagnósticos. El SMLCD está integrado en el circuito impreso MXCFIO.
[0000053899]
[0000053900]
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
115 | 126
1
Designación del ascensor dentro del grupo
8
Valor actual del selector de grupo 1-n
2
Estado del LMS
9
Estado de la puerta
3
10 Servicio de control activado
4
Estado de visita de mantenimiento Estado maestro
11 Estado de la maniobra de viaje
5
Estado del árbol de nodos
12 Velocidad de desplazamiento
6
Estado de la tracción
7
Estado de la cabina
13 Estado de los medios de tracción 14 Estado de funcionamiento
2 — Estado del LMS Display
Descripción
CAL
El LMS requiere calibración
CALF
El LMS requiere la calibración de la carga cero según el piso
UNV
LMS no disponible
DIS
LMS deshabilitado
xx %
Carga de cabina en % de la carga nominal
3 — Visita de mantenimiento Display
Descripción
*
* parpadeante cuando la visita de mantenimiento está habilitada, en blanco si no lo está.
4 — Estado Master Display
Descripción
M
M parpadeante cuando el ascensor es el Master del grupo, en blanco si no lo es.
5 — Estado del árbol de nodos
116 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Display
Descripción
% parpadeando
Descarga del SW del nodo en progreso
?
Necesario bloqueo/cancelación del árbol de nodos
? parpadeando
Ejecutando bloqueo/cancelación del árbol de nodos
! parpadeando Bloqueo/cancelación sin éxito !
Nodos perdidos o nuevos tras el bloqueo/cancelación Bloqueo/cancelación efectuado y árbol de nodos sin cambios
6 — Estado de la tracción Display
Descripción
0 + = -
La tracción está parada Tracción acelerando
F
Tracción a velocidad constante Tracción decelerando La tracción no está disponible
?
Estado de tracción desconocido
7 — Estado de la cabina Display =
Descripción Cabina en reposo dentro de la zona de puertas
# ↑
Cabina viajando en subida
Cabina en reposo fuera de la zona de puertas
↓
Cabina viajando en bajada
?
Estado de cabina desconocido
9 — Estado de la puerta Display
Descripción
1/2
Lado de la puerta Puerta abierta Puerta cerrándose
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
117 | 126
Display
Descripción Puerta abriéndose Puerta cerrada Puerta enclavada Puerta detenida o fuera de servicio Estado de puerta desconocido
11 — Estado de la maniobra de viaje Display
Descripción
Cuando está La visualización conmuta entre código de error y estado en estado de error IniPara La maniobra está inicializando los parámetros de control del motor Precomm La maniobra requiere un viaje de aprendizaje Instalar
La maniobra se encuentra en estado de viaje de montaje
Learn
La maniobra está realizando un viaje de aprendizaje
Synch
La maniobra está realizando un viaje de sincronización
Insp
La maniobra está en modo viaje de inspección
Recuperación Relevel
La maniobra está en modo viaje de recuperación La maniobra está realizando un viaje de renivelación
BlkTemp
La maniobra está temporalmente bloqueada por un error
BlKPerm
T1Open
La maniobra está permanentemente bloqueada por un error fatal La maniobra está realizado un viaje activado por DFM-D/ U Circuito de seguridad abierto en T1
T2Open
Circuito de seguridad abierto en T2
T3AOpen
Circuito de seguridad abierto en T3A
T3BOpen
Circuito de seguridad abierto en T3B
T4T5Opn
Circuito de seguridad abierto en T4 y/o T5
JHM
En la botonera detenido por JHM
JHC
En la botonera detenido por JHC
Maniobra
118 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Display
Descripción
JHC1
En la botonera detenido por JHC1
SwtchCon
Consistencia de interruptor. La maniobra detectó las dos entradas que leen el estado del interruptor JRH (N_JRH y JRHCHK) en un estado inconsistente (tanto 0 como 1). El ascensor no puede funcionar en modo normal.
FC_NRdy
El variador no está listo para viaje
DoorByp
Puenteo de la puerta de piso activo
BypNMan
El interruptor de puenteo de puerta de piso (JUEKTS) está ENCENDIDO, pero ninguno de los interruptores de inspección (JRH o JREC) están ENCENDIDOS. No se pueden realizar viajes normales.
KTHMH VFOvTmp
Sobrecalentamiento en el motor de elevación Sobrecalentamiento en el variador de frecuencia
Lift24V
Falta alimentación de 24 VCC
SB Fault
Maniobra detenida por un fallo en el contactor del freno
LMSnRdy
El sistema de medición de la carga no está listo
Correcto
El ascensor está realizando un viaje de corrección
PEBOFlt
Se ha producido un fallo en el dispositivo PEBO
Creep
La maniobra está finalizando un viaje con el encoder de velocidad Se produjo un fallo en la batería de alimentación de emergencia
BatFlt Ovrload
El ascensor está sobrecargado
AccTBlk
El ascensor está bloqueado tras un test de aceptación
RdyBVR
BMErr
Listo para un reset del limitador de velocidad. La maniobra ha detectado la situación que se produce cuando se conecta GBP_RESET (circuito de seguridad cerrado, pero estado de la lógica de la entrada KBV abierta) y sólo permitirá viajes de inspección y recuperación, para así poder llegar hasta el limitador y resetearlo manualmente. El monitor de parada de emergencia del freno espera inicialización Monitor de parada de emergencia del freno activado
PeboBat
Batería de la evacuación manual agotada
BMIni
12 — Velocidad de desplazamiento
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
119 | 126
Display
Descripción
Cuando está La visualización conmuta entre el estadao de la maniobra en estado de del motor y el código de error error 13 — Estado de los medios de tracción Display
Descripción
W! parpadeando
La monitorización del medio de tracción ha alcanzado el límite de advertencia.
E! parpadeando
La monitorización del medio de tracción ha alcanzado el límite de bloqueo.
14 — Estado de funcionamiento
120 | 126
Display
Descripción
Funcionamiento normal
Están disponibles diferentes modos:
Fallo eléctrico
Distancia entre la cabina y el piso más cercano durante el fallo eléctrico. Una indicación positiva significa que la cabina está por encima de un piso.
Durante el proceso de arranque
indicación acerca del progreso de la exploración de E/S.
Valor IMOF (Información del viaje de montaje) del contador de viajes de medios de tracción (conteo pendiente de los STM).
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
12.2
LED para CO MX El SMLCD es la interfaz de usuario de la maniobra CO MX, diseñado para usarse en la puesta en marcha, ajuste de parámetros, ejecución de tests y diagnósticos. El SMLCD está integrado en el circuito impreso MXCFIO.
12.3
LED
Estado
PWR
Encendido Alimentación disponible
NOK
Encendido Error general
DWLD BUS LR-U
PARPADescarga en progreso DEANDO Encendido Error en la comunicación SPI con MXMAIN Encendido La cabina se desplaza en subida
LUET
Encendido Cabina en zona de puerta
LR-D
Encendido La cabina se desplaza en bajada
LUEISK
Encendido Protección del circuito de seguridad activa
T1
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T1
T2
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T2
T3A
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T3A
T3B
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T3B
T4
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T4
T5
Encendido Existe tensión en el circuito de seguridad en T5
Descripción
Botones para CO MX El SMLCD es la interfaz de usuario de la maniobra CO MX, diseñado para usarse en la puesta en marcha, ajuste de parámetros, ejecución de tests y diagnósticos. El SMLCD está integrado en el circuito impreso MXCFIO. Designación Descripción RESET ESC
Botón Reset de la maniobra Botón de escape de la HMI
SUBIDA BAJADA
Botón de subida de la HMI Botón de bajada de la HMI
OK
Botón OK de la HMI
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
121 | 126
13
Resets
13.1
Reseteo de ACVF ► Ajuste el interruptor JH a OFF. ► Espere como mínimo 3 segundos. ► Ajuste el interruptor JH a ON.
13.2
Reseteo de CO MX ► MXIOCF: Pulse el botón de reset una vez brevemente (reset caliente). ► Espere hasta que la maniobra del ascensor haya vuelto a arrancar.La maniobra del ascensor guarda el estado actual antes de volver a arrancar.
13.3
Reseteo especial de CO MX ► MXIOCF: Pulse el botón de reset durante > 3 segundos. ► Espere hasta que la maniobra del ascensor haya vuelto a arrancar inmediatamente.
13.4
Reseteo de la maniobra de viaje con la botonera ESE Consejo: El reseteo de la maniobra de viaje también restablece el suministro eléctrico del circuito de seguridad. ► Conmute JRH a RECUPERACIÓN. ► Pulse los siguientes botones simultáneamente: – DRH-D – DRH-U.
13.5
Reseteo de la maniobra de viaje con la botonera de inspección REC Consejo: El reseteo de la maniobra de viaje también restablece el suministro eléctrico del circuito de seguridad. ► Sitúe el interruptor JREC en la posición INSPECCIÓN. ► Pulse los siguientes botones simultáneamente: – DREC-D – DREC-U.
122 | 126
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
13.6
Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la botonera de recuperación ESE Consejo: El reseteo de la maniobra de viaje también restablece el suministro eléctrico del circuito de seguridad. ► Conmute JRH a RECUPERACIÓN. ► Pulse los siguientes botones simultáneamente: – DRH-D – DRH-U.
13.7
Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la botonera de inspección REC Consejo: El reseteo de la maniobra de viaje también restablece el suministro eléctrico del circuito de seguridad. ► Sitúe el interruptor JREC en la posición INSPECCIÓN. ► Pulse los siguientes botones simultáneamente: – DREC-D – DREC-U.
13.8
Reseteo del suministro eléctrico al circuito de seguridad con la HMI ► HMI: Introduzca los comandos de menú. ► Active el comando ClrBlkErr.
13.9
Reseteo de la telemonitorización ► Active cualquiera de los siguientes interruptores para iniciar el funcionamiento de la visita de mantenimiento: – Interruptor de parada JHM – Interruptor de parada JHC – Interruptor de la maniobra de recuperación JRH – Interruptor de la maniobra de inspección JREC. El funcionamiento en modo visita de mantenimiento impide que la telemonitorización envíe errores. Consejo: Tras desactivar todos los interruptores, se restablece el funcionamiento normal de telemonitorización (JHM, JHC, JRH, JREC).
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
123 | 126
14
Documentos de referencia Número de documento EJ 41326201 EJ 41326202 EJ 41326203 EJ 41326204 EJ 41350884 K 604085
124 | 126
Nombre del documento Información técnica y configuración del sistema de maniobra CO MX 07.02 Montaje del sistema de maniobra CO MX 07.02 Puesta en marcha del sistema de maniobra CO MX 07.02 Diagnóstico del sistema de maniobra CO MX 07.02 Puesta en marcha eléctrica de DO VD 35 Puesta en marcha de Z-Line II y Z-Line III
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG
15
Circuitos impresos para CO MX 07.02 Denominación Ubicación
Descripción
CPUCF 540
Circuito impreso de la CPU
MXIOCF 11
Cuadro de maniobra Cuadro de maniobra
Interfaz del usuario del armario de maniobra e interfaz entre la CPU y el circuito impreso MXMAIN sin maniobra CAN de piso
MCIOCF 12
Cuadro de maniobra
Interfaz del usuario del armario de maniobra e interfaz entre la CPU y el circuito impreso MXMAIN con maniobra CAN de piso (totalmente montada)
MXMAIN 11
Cuadro de maniobra
Interfaz entre MXIOCF y el periférico de la maniobra sin segundo lado de acceso y CAN de piso
MXMAIN 12
Cuadro de maniobra
Interfaz entre MXIOCF y el periférico de la maniobra con segundo lado de acceso y CAN de piso (totalmente montado)
MXPOWL 11
Cuadro de maniobra
MXPOWH 11
Cuadro de maniobra
MXPOWH 12
Cuadro de maniobra
CANIC 21
OKR
CANIC 22
OKR
Proporciona alimentación de emergencia (NSG) a la maniobra, controla el freno y las interfaces con el limitador de velocidad hasta frenos de 200 W con PEBO. Proporciona alimentación de emergencia (NSG) a la maniobra, controla el freno y las interfaces con el limitador de velocidad hasta frenos de 800 W con PEBO. Proporciona alimentación de emergencia (NSG) a la maniobra, controla el freno y las interfaces con el limitador de velocidad hasta frenos de 800 W sin PEBO. Nodo de cabina sin segundo lado de acceso ni interfaz CDD Nodo de cabina con dos lados de acceso e interfaz CDD (totalmente montada)
CANCPI 1
OKR
Interfaz para la botonera de cabina de otros fabricantes (COP)
CANGIO 1
BIB
Bus CAN para interfaz de E/S de la cabina, MR o hueco.
Copyright © 2016 INVENTIO AG
K 43404896_ES_00
125 | 126
Denominación Ubicación
126 | 126
BIOGIO 1
BIB
SLCUM 3
LCUM
SLCUX 3
LCUX
RESG 1
Botonera de inspección de foso
Descripción Bus BIO para interfaz de E/S de la cabina, MR o hueco Bus BIO para interfaz para botoneras de otros fabricantes Interfaz de E/S del bus BIO para botoneras Nodo de bus BIO para botonera de inspección de foso
K 43404896_ES_00
Copyright © 2016 INVENTIO AG