Roh Jaemin Essential Korean Reader [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

p.i

Essential Korean Reader

Essential Korean Reader offers supplementary reading material for students in the early stages of learning Korean. The readings included have been specially written for heritage students in their second and third semesters or non-heritage students in their third and fourth semesters of study. Students are exposed to interesting cultural topics while expanding their active vocabulary and developing reading and writing skills. The topics covered focus on aspects of modern and traditional Korean life and cultural differences between Korea and the rest of the world. Each reading is supported by pre- and post-reading questions, a glossary of new words and expressions, helpful grammar explanations and exercises. Jaemin Roh is Senior Lecturer in Korean at Boston University. She is the author of multiple Korean language books and Korean learning material published in the US and Japan.

p.iii

Essential Korean Reader

Jaemin Roh

p.iv First published 2018 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2018 Jaemin Roh The right of Jaemin Roh to be identified as author of this work has been asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Roh, Jaemin, author. Title: Essential Korean reader / by Jaemin Roh. Description: Milton Park, Abingdon, Oxon : New York, NY : Routledge, [2017] | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2016054579| ISBN 9781138188242 (hardback) | ISBN 9781138188259 (pbk.) | ISBN 9781315642598 (ebook) Subjects: LCSH: Korean language—Readers. | Korean language—Textbook for foreign speakers. Classification: LCC PL913 .R66 2017 | DDC 495.786/421—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2016054579 ISBN: 978-1-138-18824-2 (hbk) ISBN: 978-1-138-18825-9 (pbk) ISBN: 978-1-315-64259-8 (ebk) Typeset in Times New Roman by Swales & Willis Ltd, Exeter, Devon, UK

p.v

Contents

List of figures Preface Acknowledgments Section 1 1 Greetings and handshakes 2 Street foods 길거리 음식 3 “Friend” in Korean and in English 한국어와 영어의 “친구” 4 New Year’s Day 설날 5 Korean humor 한국의 유머 6 Seoul 서울 7 College festival 대학 축제 8 Part-time job 아르바이트 9 Korean women don’t change their names 한국 여자들은 이름을바꾸 지 않습니다

Section 2 1 Pine tree and magpie 소나무와 까치 2 Doenjang and Gochujang 된장과 고추장 3 Korean “bang” culture 한국의 “방” 문화 4 Harvest Moon Festival 추석 5 Korean stories: yellow ox and black ox 한국의 이야기: 누렁소와 검 정소 p.vi

6 Incheon City 인천 7 Importance of education 교육의 중요성 8 Etiquette in the workplace 직장에서의 예의 범절 9 Two kinds of compliments 두 종류의 칭찬 Answer keys Grammar index

p.vii

Figures

Section 1 1.1 미팅 전 인사 1.2 고개 숙여 인사하기 2.1 광장시장 길거리 음식 2.2 어묵 3.1 한국 친구 3.2 일기 쓰기 4.1 세배 4.2 떡국 5.1 이야기를 하면서 웃는 친구들 5.2 우스운 이야기 6.1 경복궁 6.2 한옥 마을 7.1 E 대학 캠퍼스 7.2 K 대학 캠퍼스 8.1 커피숖 알바 8.2 회사 인턴 9.1 전통 결혼식

9.2 혼인 서약서

Section 2 1.1 소나무 1.2 까치 2.1 고추장 2.2 된장찌개 2.3 메주 3.1 노래방 4.1 차례상 4.2 송편 5.1 밭갈이 6.1 인천 송도 p.viii

6.2 인천 차이나 타운 6.3 짜장면 6.4 거제 해안도로 6.5 강릉 경포대 6.6 설악산 6.7 온천 7.1 양반의 집 8.1 한국 직장 8.2 회식 9.1 한국 경찰 캐릭터

p.ix

Preface

Structure of the book The book is organized in two sections. Each section is organized in nine chapters and the learner is assumed to master one section in a semester. To master this book, it is assumed to take one year. The nine chapters are organized by difficulty in terms of the sentence length, complexity of the grammar usage and the length of the paragraphs. For example, the length of the main reading text begins with 12 to 13 sentences and appears in a short and simple paragraph but later the length of the texts in the book reach about 20 to 25 sentences that are longer and more complex in a paragraph by the end of Section 2. The themes are carefully chosen in a sequence starting from interesting daily life topics such as greeting conventions or kinds of street food then progressing to more substantial and critical topics such as getting part-time jobs in Korea or how marriage in a society impacts a woman’s name. The structure of each chapter is organized as follows: • Pre-reading questions: to brainstorm and stimulate learners’ interest in the topic. • Reading: a main text to comprehend in the chapter. • Vocabulary: a list of vocabulary and their English definitions. • Reading comprehension questions: to check learner’s comprehension of the reading text. • Grammar: three to four selective grammar points and their explanations and usages.

• Grammar practice problems: to check the learner’s comprehension of the grammar lessons. • Translation practice: to practice translating English sentences into Korean. • Additional useful expressions: to introduce relevant expressions and vocabulary to the main topic. • Short writing assignments: two to three short writing assignments are given for the learner to think more critically; writing assignments are accompanied with a specific direction. Many of them direct the learner to video material on the Internet and ask the learner to respond.

On vocabulary The vocabulary is generally introduced in order of appearance in the main text. The vocabulary list is made based on word frequency and common use. p.x

On grammar and practices The main focus of the book is to enhance learners’ reading abilities and improve cultural knowledge about Korea. This book does not particularly emphasize grammar lessons. However, it is necessary to practice important grammar points that are introduced in the reading text in order to help learners reach a strong intermediate proficiency level. In this book three to four grammar lessons and associated practices are chosen for each chapter.

About romanization in the book The romanization of Korean words in this book followed the Standardized Romanization Rules maintained by the National Institute of Korean Language, South Korea.

p.xi

Acknowledgments

I would like to first thank all my students enrolled in my beginning and intermediate Korean classes for many years who informed me and helped me to realize their patterns and processes of learning the Korean language. I would like also to express my gratitude to my colleagues in academia who gave me invaluable opinions and feedback during the writing of this book. I cannot thank enough Sam Vale Noya and her Routledge team for their thorough guidance and help. Lastly, I owe my deepest gratitude to my family especially my husband Brian for the steadfast encouragement and support. Without them this book was not possible. Every effort has been made to contact copyright-holders. Please advise the publisher of any errors or omissions, and these will be corrected in subsequent editions.

p.1

Section 1

p.3

Chapter 1 Greetings and handshakes 인사와 악수

Pre-reading questions 1. Have you met a Korean person? If so, how did you exchange greetings? 2. Have you noticed that greeting conventions are different among countries? 3. What is important in a greeting? What are the conventions that you observed in Korean greetings?

Figure 1.1 미팅 전 인사 Source: © imtmphoto/Shutterstock.com.

Figure 1.2 고개 숙여 인사하기 Source: © Tom Wang/Shutterstock.com.

Reading 인사와 악수 미국이나 영국 사람들은 고개를 숙이지 않고 악수를 합니다. 하 지만 한국 사람들은 대부분 고개를 숙이고 인사를 합니다. 그리 고 인사를 하면서 이렇게 말합니다. “안녕하십니까? 반갑습니 다.” 한국 사람들에게는 인사 태도가 중요합니다. 인사말을 하면 서 존경하는 마음을 보입니다. 아침에는 인사를 하면서 이렇게 말합니다. “아침은 드셨습니까?” “안녕히 주무셨습니까?” 인사를 하면서 다른 사람들과 더 친해집니다. 학교나 직장에서 인사는 기본 예절입니다. 한국의 직장에서는 인사하면서 고개를 숙이고 악수도 같이 합니다. 한국식 인사를 잘 기억하세요! p.4

Vocabulary

* hon. is an abbreviation for honorific. p.5

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 한국 사람들은 ______________ 을/를 숙이고 인사를 합니다. 2) 미국 사람들은 인사를 하면서 ______________ 을/를 합니다. 3) 인사말을 하면서 ______________ 마음을 보입니다. 4) 학교나 직장에서 인사는 ______________ 예절입니다. 2. Given the conversation background, circle the awkward dialogue. a) Background: meeting for the first time A: “안녕하십니까?” B: “안녕하십니까? 반갑습니다.” b) Background: in the morning at work A: “아침은 드셨습니까?” B: “네, 아침 드셨습니까?”

c) Background: to boss Boss: “안녕하세요?” You: “네, 안녕해요.” 3. Write down the meaning of the following words in English. 1) 인사:

______________

2) 반갑다:

______________

3) 직장:

______________

4) 존경하다:

______________

5) 친해지다:

______________ p.6

4. Connect the words that are semantically related. 1) 직장 ∙

∙a) 보통

2) 예절 ∙

∙b) 학교

3) 아침 ∙

∙c) 드시다

4) 대부분 ∙

∙d) 존경

Grammar 1. [~습니다/~ㅂ니다]: common formal sentence ending The most common sentence ending for showing respect to the audience while stating one’s thoughts or stating facts is [~습니다/~ㅂ니다]. [~습니 다] is used after the word that ends with a consonant except ㄹ, the past tense modifier ~았~, and after ~겠. Use [~ㅂ니다] after the word that ends with a vowel or ㄹ.

p.7

2. [~이나/~나]: expression of an option or enumeration [~이나/~나] is an expression for an option, functioning similarly to “either/or” in English. It is also sometimes used to enumerate items in a sentence. Use [~이나] after the noun that ends with a consonant and use [~ 나] after the noun that ends with a vowel.

3. [~으면서/~면서]: sentence connector for simultaneous actions

[verb + ~으면서/~면서 + verb phrase] is used when two actions happen simultaneously. In other words, it is used for the situation where one action is taking place while the other action also is taking place. Use [~으면서] when you have a consonant ending word except ㄹ. Use [~면서] when you have vowel ending words and the words end with ㄹ. Let’s look at the examples for each case!

Grammar practice 1. Complete the sentences with using [~습니다/~ㅂ니다] endings. (example) 고개를 숙이다 ➔ 고개를 숙입니다

1) 인사를 하다

➔ ___________________________

2) 악수를 하다

➔ ___________________________

3) 반갑다

➔ ___________________________

4) 중요하다

➔ ___________________________

5) 만들다

➔ ___________________________

6) 드시다

➔ ___________________________

7) 친해지다

➔ ___________________________

2. Write the infinitive form of the modified verb. (example) 안녕하세요? ➔ 안녕하다

1) 친해집니다

➔ ___________________________

2) 주무십니다

➔ ___________________________

3) 존경합니다

➔ ___________________________

3. Write either [~나] or [~이나] appropriately in the phrases. 1) 친구 _______ 동생 p.8

2) 학교 _______ 직장 3) 선생님 _______ 학생 4) 미국 사람 _______ 영국 사람 4. Combine the verbs with the [~으면서/~면서] sentence connector.

Translation practice Translate the following sentences into English. 한국 사람들은 대부분 고개를 숙이고 인사를 합니다.

1.

: ____________________________________ 한국 사람들에게 인사 태도가 중요합니다.

2.

: ____________________________________ 3. 한국의 직장에서는 인사하면서 고개를 숙이고 악수도 같이 합니 다. : ____________________________________

Additional useful expressions: common greetings and polite expressions

p.9

Short writing practice 1: Write about your typical weekday in five sentences using ~습니다/~ㅂ니다 sentence endings. 1. 2. 3. 4. 5.

_____________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ p.10

Short writing practice 2: Using available Internet search engines and video resources, find out more about bowing conventions in Korea. Examples could be easily found on widely available video sharing sites such as YouTube. One example could be a series of videos on YouTube such as a video titled “When and how to bow in Korea.” After viewing this three minute video, write about what you learned about bowing conventions in Korea in five sentences. Don’t forget to write with ~습니다/~ㅂ니다 sentence endings.

1. 2. 3. 4. 5.

_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________

English translation Reading: bows and shaking hands Americans or British shake hands but do not lowering their heads. But most Koreans lower their heads and bow to greet. And while greeting, Koreans say these phrases: “Hello, I’m glad to see you.” For Koreans, attitudes of greeting are important. They show respect while they exchange greetings. In the morning, they greet this way: “Have you eaten breakfast?” “Have you slept well?” While greeting, people become friendlier with others. At school or at work, greetings are a basic courtesy. At a Korean workplace, people greet with both bowing and shaking hands. Please take care to remember the Korean style greetings!

p.11

Chapter 2 Street foods 길거리 음식

Pre-reading questions 1. Have you tried Korean food before? What kinds of food have you tried? 2. Do you know the names of any Korean dishes? List three Korean dishes you know. 3. Is street food popular in your culture? When do you enjoy street foods?

Figure 2.1 광장시장 길거리 음식 Source: © T.Dallas/Shutterstock.com.

Figure 2.2 어묵 Source: © leungchopan/Shutterstock.com.

Reading 길거리 음식 한국에서는 유명한 길마다 길거리 음식이 넘쳐 납니다. 서울의 명동이나 인사동, 혹은 부산의 남포동에 가 보셨어요? 이런 곳에 서 길거리 음식을 쉽게 맛볼 수 있습니다. 한국인들이 좋아하는 길거리 음식에는 닭꼬치, 떡볶이, 순대, 호떡, 만두 등이 있습니 다. 그리고 외국인들이 좋아하는 길거리 음식에는 계란빵, 튀긴 감자, 핫도그, 아이스크림 등이 있지요. 이런 맛있는 음식들이 모 두 다양하게 행인들의 눈길을 끕니다. 길거리 음식은 보통 주식 이 아니라 간식으로 먹습니다. 그리고 길거리에는 계절마다 다른 음식들이 나옵니다. 계절 음식으로 여름에는 시원한 팥빙수를 많 이 먹고 겨울에는 따뜻한 어묵을 먹지요. 한국에 가면 꼭 다양한 길거리 음식을 맛보세요! p.12

Vocabulary

p.13

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 한국에서는 유명한 길마다 ______________ 음식이 넘쳐 납니 다. 2) 한국인이 좋아하는 길거리 음식에는 ______________, ______________, ______________ 등이 있습니다. 3) 외국인이 좋아하는 길거리 음식에는 ______________, ______________, ______________ 등이 있지요. 4) 겨울에는 따뜻한 ______________ 을 먹습니다. 2. Write down the meaning of the following words in English. 1) 외국인 : ______________ 2) 여름 : ______________ 3) 주식 : ______________ 4) 다른 : ______________ 5) 다양한 : ______________ 6) 등 : ______________ p.14

3. Write down one or two Korean dishes for each line.

4. Connect the words that are semantically related. 1) 명동 ∙

∙ a) 한국인

2) 간식 ∙

∙ b) 서울

3) 계절 ∙

∙ c) 만두

4) 외국인 ∙

∙ d) 여름

5. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 외국인들은 순대, 만두 등을 좋아합니다. ( T / F ) 2) 길거리 음식은 보통 주식이 아닙니다. ( T / F ) 3) 남포동은 부산에 있습니다. ( T / F ) 4) 다양한 길거리 음식들은 행인의 눈길을 끕니다. ( T / F ) 5) 겨울에는 핫도그와 튀긴 감자를 많이 먹지요. ( T / F )

Grammar 1. [~으면/~면] : if~ [~으면/~면] is used to express the supposition “if.” Use [~으면] when you have a preceding word ending with a consonant or [~았~] or [~겠]. Use [~ 면] when you have a preceding word ending with a vowel or ending with ㄹ. Let’s see several more examples using this fairly frequently used form!

p.15

2. [~ㄹ 수 있다/~을 수 있다]: can [~ㄹ 수 있다/~을 수 있다] is an expression of one’s ability or possibility. Notice that there is a space in between the alternation of ㄹ/을 and 수 in the pattern and yet another space between 수 and the final verb 있다 in writing. Use [~ㄹ 수 있다] after the word ending with a vowel or ㄹ. Use [~을 수 있다] after the word ending with a consonant except ㄹ.

3. [~어 보다/~아 보다]: try~ (ing) [~어 보다/~아 보다] is used in two ways. One is to express one’s experience and the other is to express that one tries something out. In Korean, similar vowels want to join with other similar kinds of vowels in grammar patterns. This is called a “vowel harmony.” For example, a bright vowel like [ㅏ] wants to meet with another bright vowel [ㅏ] in the grammar patterns. Use [~아 보다] when there are bright vowels such as [ㅗ] or [ㅏ] in the stem and use [~어 보다] when there is a dark vowel such as [ㅓ] or [ㅜ], and all other non-bright vowels in the stem. Notice that there is a space between [어/아] alternation and the verb 보다 in writing. The irregular verb 하다 is modified into 해 보다.

p.16

4. [~마다]: every~

[~마다] is equivalent to the English “every” expression to indicate something is repeating for an interval of time or space. Use [~마다] after time units such as hours, days, years, seasons, and after space, or distance measurements such as meters, kilometers, yards, or multiple locations such as houses, towns, and so on. Notice that [~마다] is a particle and is attached to the previous word, meaning there is no space between [~마다] and the previous word.

p.17

Grammar practice 1. Combine the two sentences into one using [~으면/~면] as seen in the example. (example) 가다 + 언제 와? ➔ 가면 언제 와?

1) 마이클을 만나다 + 이야기할게요

➔ _____________________________________ 2) 음식을 맛볼 수 있다 + 좋다 ➔ _____________________________________ 3) 음식을 만들다 + 좋다 ➔ _____________________________________ 4) 바쁘다 + 오지 마 ➔ _____________________________________ 2. Write the following sentences into Korean using the ability expression [~ㄹ 수 있다/~을 수 있다] as shown in the example. (example) 가다 + ability [~ㄹ 수 있다/~을 수 있다] ➔ 갈 수 있다

1) 오다

➔ ___________________________

2) 만들다

➔ ___________________________

3) 먹다

➔ ___________________________

4) 맛보다

➔ ___________________________

5) 있다

➔ ___________________________

3. Using [~어 보다/~아 보다] pattern, create the “try~ing” structure as shown in the example. (example) 가다 ➔ 가 보다

1) 먹다

➔ ___________________________ ➔ ___________________________

2) 나오다 3) 마시다

➔ ___________________________

4) 좋아하다

➔ ___________________________

5) 있다

➔ ___________________________

4. Write the following “every” expressions in Korean. 1) every hour

: ___________________________

2) every 10 days

: ___________________________

3) every winter

: ___________________________

4) every 3 inches

: ___________________________

5) every city

: ___________________________

6) every house

: ___________________________

7) every 40 kilometers

: ___________________________ p.18

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 한국에서는 유명한 길마다 길거리 음식이 넘쳐 납니다. : ____________________________________ 2. 길거리 음식은 보통 주식이 아니라 간식으로 먹습니다. : ____________________________________ 3. 길거리에는 계절마다 다른 음식들이 나옵니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: names of popular lunch menu in Korea

p.19

Short writing practice 1: Find an available video clip on YouTube by typing the search term “명동 길거리 음식.” Watch two to three short videos each lasting for about four to five minutes and write down the name of the food. Try to write three dishes per video.

Short writing practice 2: Is there any popular street food in your culture? For example, many people eat crêpe for a snack in France or people commonly eat some kind of meat on skewers in China on the streets. If you walk on the streets of New York City, it is not rare to find a cart that sells hot dogs or tacos for a quick snack on the streets. Write two kinds of street food

in your culture and describe their taste and when you would eat them in a full sentence. You could also choose drinks as well as cold and hot snacks. 1. Name of your street food:_________________ Taste:______________ When you eat:__________________ 2. Name of your street food:____________________ Taste:________________ When you eat:__________________ p.20

English translation Reading: street foods In Korea every famous street overflows with street food. Have you been to Myeongdong or Insadong in Seoul or Nampodong in Busan? These places are where you could taste street foods easily. The street foods that are popular among Koreans are grilled chicken on a skewer, spicy rice cakes, stir-fried seasoned blood sausages, sweet pancakes, and dumplings. And the street foods that foreigners like are bread with egg filling, fried potatoes, corn dogs, and ice cream, etc. All these various delicious food catch the eyes of pedestrians. People usually eat street food as snacks and not as main dishes. And there are different kinds of food which appear every season. As for the seasonal food, they eat refreshing red bean shaved ice in summer and warm fish cakes in winter. Please certainly try various street food when you go to Korea!

p.21

Chapter 3 “Friend” in Korean and in English 한국어와 영어의 “친구”

Figure 3.1 한국 친구 Source: © Dragon Images/Shutterstock.com.

Pre-reading questions 1. Do you have many friends? Who do you call a “friend”? 2. Are loyalty and friendship highly valued in your culture? 3. Have you found that a word or a concept is sometimes difficult to translate into another language? If so, give an example.

p.22

Reading 한국어와 영어의 “친구” 나는 미국에서 자랐기 때문에 미국 문화에 더 익숙하다. MerriamWebster 사전에서 friend는 “a person who you like and enjoy being with” 라고 한다. 나는 한국어를 배우면서 한국어에서 친구란 말 이 영어의 friend하고 비슷한 줄 알았다. 그런데 표준 국어 대사전 웹사이트에서 친구의 뜻을 찾아 보았을 때, 이 두 말은 서로 뜻이 달랐다. 한국말에서 친구는 “가깝게 오래 사귄 사람”이라고 한다. 즉 한국말 “친구”는 영어 단어 “friend”보다 더 가깝고 더 깊은 사 이라는 의미였다. 난 깜짝 놀랐다. 미국에서는 쉽게 friend라고 하 는데, 한국에서는 그렇게 말하지 않는 것을 알았다. 난 처음에는 friend와 친구는 같은 말이라고 생각했다. 이제는 두 말이 작지만 차이가 있다는 것을 안다. (

Vocabulary

)

p.23

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 나는 ______________ 에서 자랐다. 2) 한국어에서 친구는 영어의 friend 하고 ______________ 다. 3) ______________ 는 “가깝게 오래 사귄 사람”이라는 뜻이다. 4) 난 ______________ 놀랐다. 5) 미국에서는 처음 만나도 ______________ 친구라고 한다. 6) 이제는 두 말이 작지만 ______________ 가 있다는 것을 안다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 한국어의 친구와 영어의 friend 는 서로 뜻이 다르다. ( T / F )

2) 난 영어와 한국어의 친구가 같은 말이라고 생각했다. ( T / F ) 3) 미국에서는 가깝고 깊은 사이를 친구라고 한다. ( T / F ) 4) 한국에서는 오래 사귄 사람을 친구라고 한다. ( T / F ) p.24

3. What are the following words in Korean? 1) meaning

: ______________

2) relationship

: ______________

3) same

: ______________

4) easily

: ______________

5) to make friends

: ______________

4. What are the following words in English? 1) 익숙하다

: ______________

2) 오래

: ______________

3) 그렇게

: ______________

4) 자라다

: ______________

5) 가깝게

: ______________

Grammar 1. Statements with [~는다/~ㄴ다] When you write a journal, a personal essay, or an article for the general public such as a newspaper or public notice, use the [~는다/~ㄴ다] form instead of the [~습니다~ㅂ니다] form because in these writings, you do not assume an audience or a reader belongs to a specific age group. This form [~는다/~ㄴ다] is a neutral sentence ending used mostly for present time’s factual statements or procedures that are often seen in instructions. [~ 는다/~ㄴ다] is less commonly used in a spoken form because normally

spoken form assumes a certain age group of audience. The following table shows when to use [~는다] and when to use [~ㄴ다] with different verbs.

For past tense neutral statement, simply use past tense + [~다] form.

p.25

For present tense, adjectives do not use [~는다/~ㄴ다]. Simply end the word with an infinitive (or dictionary) form. For the past, simply put [~다] after the past modification.

2. [~ 기 때문에]: stating a reason (= because~/~so, )

[~기 때문에] is combined with verbs or adjectives to tell the reason why. Notice that you use the modification [~ㄹ 거] form in front of [~기 때문 에] in the future tense. See the examples below.

3. [~으면서/~면서]: simultaneous actions, while~ [~으면서/~면서] is used when one is doing one action and doing another action simultaneously. Note that when using this form, tense gets marked only at the end of the sentence once. Use [~으면서] form after the stem ending with a consonant and use [~면서] form after the stem ending with a vowel form. This pattern is used most commonly for the situations when one person is carrying out two or three different actions at the same time.

p.26

Grammar practice 1. Modify the following sentences with neutral [~는다/~ㄴ다] ending. (example) 미국 문화에 ➔ 미국 문화에

1) 한국어를 1년 동안

.

.

2) 단어의 뜻을 찾아

.

➔ ______________________

.

➔ ______________________

3) 한국에서는 그렇게 말하지 않는 것을

.

➔ ______________________

4) 내년에 한국에

.

➔ ______________________

5) 지금 막 가방을

.

➔ ______________________

2. Using the [~기 때문에] combine the two sentences to show a reason and its outcome as shown in the example.

+

➔ 한국어를 배우기 때문에 한국에 관심이 많다

1) 깜짝 놀랐다 + 말을 못했다 ➔ ______________________________________ 2) 영어와 한국어가 다르다 + 한국어가 재미있다 ➔ ______________________________________ 3) 길거리 음식이 맛있다 + 명동에 자주 간다 ➔ ______________________________________ p.27

4) 여름에 아주 덥다 + 팥빙수를 많이 먹는다 ➔ ______________________________________ 3. Write the following sentences in Korean using [~으면서/~면서]. 1) I watched TV while I was on the phone. ➔ ______________________________________ 2) I ran while listening to music. ➔ ______________________________________ 3) Michael was talking with his friend while eating dinner. ➔ ______________________________________ 4. Write the following sentences in your journal. 1) I’m familiar with the Korean culture. : ________________________________________ 2) I know the two words have differences. : ________________________________________

Translation practice Translate the following sentences into English.

1. 나는 한국어를 배우면서 한국어에서 친구란 말이 영어의 friend하 고 비슷한 줄 알았다. : ____________________________________ 2. 미국에서는 쉽게 friend라고 하는데 한국에서는 그렇게 말하지 않 는 것을 알았다. : ____________________________________

Additional useful expressions: words that express relationships

p.28

Short writing practice 1: Search the Internet for “표준 국어 대사전.” This is the webpage for the Standard Korean Dictionary for Korean natives. Type the following four words and write down the first two definitions. See how much you understand these definitions. 1. 사랑:

1) _________________________________ 2) _________________________________ 2. 의리: 1) _________________________________ 2) _________________________________ 3. 언니: 1) _________________________________ 2) _________________________________ 4. 학생: 1) _________________________________ 2) _________________________________ Short writing practice 2: Write a journal entry about your schedule on a typical Wednesday. Write the sentences with time, activity, and verb ending with [~는다/~ㄴ다]. Write five sentences following the chronological order from morning to the evening. Write one sentence with [~으면서/~면서], expressing two activities simultaneously done together.

My Wednesday journal: 나의 수요일 일기 ______________ 년 ______________ 월 ______________ 일 1. 2. 3. 4. 5.

________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ p.29

Figure 3.2 일기 쓰기 Source: © Silatip/Shutterstock.com.

p.30

English translation “Friend” in Korean and in English I am more familiar with the American culture because I grew up in the US. In Merriam-Webster dictionary a friend is “a person who you like and enjoying being with.” While I was learning Korean I thought that the Korean word chingu was similar to the English word friend. However, when I looked up the word chingu in the Standard Korean Dictionary these two words were different in meaning. In Korean, the word chingu is “a person who made friends closely for a long time.” Namely, the Korean word chingu has a relationship that is closer and deeper than the English word friend. I was completely surprised. I realized that in the US, people say friend easily but in Korea they don’t say it in that way. Now I know that although small, these two words have differences. (American student Jennifer’s writing)

p.31

Chapter 4 New Year’s Day 설날

Pre-reading questions 1. Do you have New Year’s Day celebrations in your culture? 2. What do you typically do on the day before New Year’s Day and what do you do on the New Year’s Day? 3. Do you have a special food that you prepare for New Year’s Day?

Figure 4.1 세배 Source: © wizdata/Shutterstock.com.

Figure 4.2 떡국 Source: © wizdata/Shutterstock.com.

Reading 설날 여러분은 1월 1일을 어떻게 보내세요? 저는 지난 주에 한국에서 처음으로 설날을 보냈어요. 한 해의 마지막 날인 12월 31일 밤 12시에 보신각에서 종을 33번 쳤어요. 한국 사람들은 이 종소리 를 들으며 새해에 좋은 일이 있기를 바랍니다. 또 설날 아침에는 떡국을 먹었는데, 하얀 떡국을 먹으면서 나이도 한 살 더 먹어요. 하지만 우리 중국에서는 한국하고 먹는 음식이 달라요. 중국에서 는 설날 아침에 떡국 대신 만두를 먹어요. 그런데 신기하게도 한 국과 중국 사이에 아주 비슷한 풍습도 있어요. 바로 세배예요! 한 국이나 중국의 아이들은 모두 설날에 어른들께 절을 하고 세배 돈을 받아요. 그래서 이 날은 아이들이 일년 중 가장 부자가 되는 날이에요. 저는 한국에 중국하고 비슷한 풍습이 있는 걸 보고 깜 짝 놀랐습니다.

(

) p.32

Vocabulary

p.33

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 1월 1일을 한국에서는 ______________ 이라고 해요. 2) 12월 31일에 보신각에서 종을 ______________ 번 쳤어요. 3) 설날 아침에 한국에서 ______________ 을/를 먹어요. 4) 설날 아침에 중국에서는 ______________ 을/를 먹어요. 5) 신기하게도 한국하고 중국에서 모두 아이들이 설날에 ______________ 을/를 하고 돈을 받아요. 6) 설날은 아이들이 일년 중 가장 ______________ 이/가 되는 날 이에요.

2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 한국에서 12월 31일에 보신각에서 종을 쳐요. ( T / F ) 2) 한국에서 설날에 떡국 대신 만두를 먹어요. ( T / F ) 3) 한국하고 중국하고 비슷한 설날 풍습이 있어요. ( T / F ) 4) 아이들은 세배돈을 받고 아버지께 드려요. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) so, therefore

: ______________

2) to become

: ______________

3) amazingly

: ______________

4) custom

: ______________

5) to hit

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 마지막 날 ∙

∙ a) 1월 1일

2) 떡국 ∙

∙ b) 12월 31일

3) 만두 ∙

∙ c) 돈

4) 새해 ∙

∙ d) 한국

5) 세배 ∙

∙ e) 중국

p.34

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 떡국을 먹으면 어떻게 돼요? _________________________________ 2) “저”는 왜 깜짝 놀랐습니까? _________________________________

Grammar

1. [~기를 바라다]: hope to~, wish~ [~기를 바라다] is used when one wishes something to happen. The Korean grammar form [~기] equals to the English gerund [~ing], which makes a verb a noun. Use a verb infinitive in front of [~기]. Let’s see more sentence examples using this pattern.

Because one wishes something for the future in the present time, or already wished something in the past to happen for the future, it is not common that you use future tense with this expression. It can be parallel to the usages that “I wished~” or “I wish~” is common but “I will wish~” is not too common to say. Also, you can directly place a noun with [~을 바라다/~를 바라다] form if you wish for a thing or an object. See the following examples how you would use this grammar without [~기] in the construct.

p.35

2.~하고 다르다 & ~하고 비슷하다: different from~ & similar to~ A comparision is commonly made in Korean using the patterns [~하고 다 르다] (different from~) and [~하고 비슷하다] (similar to~). In English, the prepositions in these two expressions are different (from and to respectively as in “different from” and “similar to”) but in Korean, the two expressions use the same particle [~하고]. Let’s see more usages on these two expressions.

p.36

3. Honorific particles [~께서] and [~께] We know that we use [이] or [가] as a subject particle for non-honorific expressions, but try to use [~께서] for the person who would receive honorific expressions in a situation. In other words, use this particle [~께서] for an older person or the person who holds a socially higher status in a context. Note that this expression usually accompanies other honorific expressions in the sentence, such as the subject honorofic [~시] which is attached to the main verb before the sentence ending. For example, if you used [~께서] with the subject earlier in the sentence, the verb should also be modified with [~시] accordingly to complete the honorific expression set in a sentence. Let’s see the examples of these changes in sentences.

There is another honorific particle [~께] to note together with [~께서]. [~ 께] is an honorofic particle replacing its plain form “to (someone),” [~에게] or [~한테]. These particles [~에게] and [~한테] are attached to the (human or animal) receivers of the action in a sentence. Use [~께] as an honoric expression for both the [~에게] and [~한테].

[~한테] tends to be used more in a spoken expression and [~에게] tends to be used in a written expression while the honorific [~께] is the only expression that is used for both spoken and written contexts.

Grammar practice 1. You are wishing different things to happen. Create the following sentences using [~기를 바라다] or [~을 바라다/~를 바라다] expressions. 1) I wished for a DVD for my birthday gift. ➔ _____________________________________

2) I wish for your family’s happiness and peace. ➔ _____________________________________ 3) I wish you spend [have] a good weekend. ➔ _____________________________________ 2. Let’s try to say differences and similarities between the two items. Try writing the following English sentences into Korean. 1) Boston weather is similar to New York. ➔ _____________________________________ 2) Teachers’ thoughts are different from the students’. ➔ _____________________________________ 3) Japanese is similar to Korean. ➔ _____________________________________ 3. Fill in the blanks with an appropriate particle chosen from the box. 이





께서

1) 할머니 ( ) 만두를 만드신다. 2) 마이클 ( ) 어른들께 절을 한다. 3) 아버지 ( ) 세배돈을 주신다. 4) 나는 설날에 할아버지 ( ) 절을 했다. 5) 제니퍼 ( ) 떡국을 아주 잘 먹는다. 6) 어제 떡국을 만들어서 할머니 ( ) 드렸다. p.37

Translation practice Translate the following sentences into English.

1. 한국 사람들은 이 날 보신각에서 종을 33번 쳤어요. : ____________________________________ 2. 아이들은 어른들께 절을 하고 세배돈을 받았어요. : ____________________________________

Additional useful expressions: rituals on New Year’s Day in Korea

p.38

Short writing practice 1: Find an available video clip on YouTube by using the search term “Korea’s Loved Traditional Game, Yutnori.” This video is made by Arirang TV, a Korean public TV channel introducing traditional rituals and modern news on Korea in English. The presentation is in English. Try watching this six minute or so video and write down important explanation about 윶놀이.

Here, write what the 윶놀이 is as much as you could in simple sentences. Write five sentences about 윶놀이. Use available online dictionaries for Korean vocabulary.

Title: 윶놀이 1. 2. 3. 4. 5.

______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________

Short writing practice 2: All Koreans eat rice cake beef soup on New Year’s Day! There are several videos available on how to make this 떡국. Watch several videos for about five to six minutes and find some of the main ingredients common in them. Write down the ingredients and the English translations together in the table provided below. Use available online dictionary if you do not know the words or how to spell the words. p.39

English translation Reading: Seollal How do you spend January 1st? I spent New Year’s Day for the first time in Korea last week. They hit [rang] the bell 33 times in the Bosingak pavilion at midnight on the last night of the year, December 31st. Koreans wish good luck for the new year while listening to this bell sound. Also I ate tteokguk in the morning, and while you’re eating white tteokguk, you become one more year older. But in China we eat different food from Korea. In China, we eat dumplings instead of tteokguk. However, amazingly, there is a very similar custom between Korea and China. It is the Sebae (deep bow for the New Year’s Day)! Children either in Korea or in China bow to the adults and receive a cash gift. So this day is the day they become the richest. I was stunned after seeing [realizing] that there is a similar custom in Korea just like China. (An essay from a Chinese student, Wei)

p.40

Chapter 5 Korean humor 한국의 유머

Pre-reading questions 1. Do you know any funny stories? Do you often make others laugh during a conversation? 2. What kind of humors do you have in your culture? 3. Can you tell a famous funny fable for the future generations?

Figure 5.1 이야기를 하면서 웃는 친구들 Source: © elwynn/Shutterstock.com.

Reading

재미있는 한국말 농담 . 친구:

“할아버지가 제일 좋아하시는 돈은 뭘까?”

나:

“글쎄, 뭘까?”

친구:

“할머니”

나:

“하하하. 웃기다. 영어하고 한국어가 섞여 있는 유머 네? 한국어의 “할”하고 영어의 “머니”가 다 “할머니” 안에 있으니까.” p.41

친구:

“응. 그렇지. 그럼 이건 어때? 아이스크림이 교통사고 를 당했다. 왜?”

나:

“아이스크림이 교통 사고를 당했다고?”

친구:

“응. 왜냐하면 . . . “차가와서.””

나:

“하하하! 아이스크림이 “차갑다”는 말하고 “차가 온 다”는 말하고 소리가 같네!”

친구:

“그렇지! 재밌지?”

나:

“응. 한국말 유머가 참 재밌는데? 나도 배워서 써야 지!”

Vocabulary

p.42

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 할아버지가 제일 좋아하시는 돈은 _____________ 다. 2) 아이스크림이 교통사고를 _____________. 왜? 3) 아이스크림이 “차갑다”는 말하고 “차가 온다”는 말하고 _____________ 같네! 4) 응, 한국말 유머가 참 재밌는데? 나도 배워서 _____________! 2. What are the following words in Korean? 1) yes (informal)

: ______________

2) then

: ______________

3) ice cream

: ______________

4) laughable

: ______________

5) traffic accident

: ______________

3. Connect the words that are semantically related.

1) 할머니 ∙

∙ a) 아이스크림

2) 차갑다 ∙

∙ b) 할아버지

3) 교통사고 ∙

∙ c) ~으니까

4) 왜 ∙

∙ d) 차

4. Answer the following questions in a short sentence. 1) 할아버지가 제일 좋아하시는 돈이 뭐예요? _________________________________________ 2) 아이스크림이 교통사고를 왜 당했어요? _________________________________________ p.43

Grammar 1. [~으니까/~니까]: because~ [~으니까/~니까] connects a reason to its outcome. [~으니까/~니까] phrase is placed after the source of judgment and placed before for the next phrase. Use [~으니까] when the preceding word ends with a consonant except ㄹ and after [~았~] and [~겠~]. Use [~니까] when the preceding word ends with a vowel or ㄹ.

2. [~ㄹ까/~을까]?: informal question sentence ending [~ㄹ까/~을까] is an informal style sentence ending used for a question (or rhetorical question) often used between friends. Use [~을까] after the consonant ending word except ㄹ and after the past tense ~았~. Use [~ㄹ 까] after a vowel ending word or word ending with ㄹ. To make it a more polite form place [~요] at the end, as in [~ㄹ까요] or [~을까요]. See the following examples for common usages.

p.44

3. [~아야지/ ~어야지]: I should~ “I should do A” or “one should do A” is a common expression in spoken Korean that is sometimes used for expressing one’s self-determination. Use this non-polite [~아야지] or [~어야지] for making decisions or future plans of your own action. Use [~아야지] after the verbs that are containing bright vowels such as ㅗ or ㅏ and use [~어야지] after the verbs containing all other vowels, such as dark vowels ㅜ or ㅓ and neutral vowels ㅡ or ㅣ.

Grammar practice 1. Using [~으니까/~니까], translate the first part of the sentences. (example) (Because Korean and English are mixed) 참 재미 있네. ➔

참 재미있네.

1) (Because Minji is fun) 친구가 많네. ➔__________________________________ 친구가 많네. 2) (Because the summer came) 날씨가 덥네. ➔__________________________________ 날씨가 덥네. 3) (Because I ate a lot) 배가 많이 부르네.

➔__________________________________ 배가 많이 부르네. 4) (Because Sunhee learns English) 영어로 잘 말하네. ➔__________________________________ 영어로 잘 말하네. p.45

2. Create the following questions using [~ㄹ까] or [~을까]? 1) Would (my) grandfather be at home? ___________________________________________? 2) Should we buy some ice cream? ___________________________________________? 3) Should we listen to K-pop music? ___________________________________________? 3. Connect the items that are semantically related. 1) 코트를 ∙

∙ a) 당했을까?

2) 한국어를 ∙

∙ b) 입을까?

3) 교통사고를 ∙

∙ c) 배울까?

4) 아이스크림이 ∙

∙ d) 차가울까?

4. You want to express your determination to your friend. Using the grammar [~아야지/~어야지] and the given words in the parentheses, write your future plans. (example) (할머니, 선물, 드리다) ➔ 할머니께 선물을 드려야지.

1) (친구, 전화, 하다) ➔ _____________________________________

2) (내일, 한국어, 쓰다) ➔ _____________________________________ 3) (매일, 운동, 하다) ➔ _____________________________________ 5. Connect the phrases that would make the most sense when put together. 1) 유머를 쓰니까 ∙

∙ a) K-pop을 이해하네

2) 한국어를 배우니까 ∙

∙ b) 안 피곤하네

3) 비빔밥이 맛있으니까 ∙

∙ c) 재미있네

4) 아침을 먹으니까 ∙

∙ d) 많이 먹었네 p.46

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 할아버지가 제일 좋아하시는 돈은 뭘까? : ________________________________ 2. 아이스크림이 교통사고를 당했다. 왜? : ____________________________________

Additional useful expressions: linguistic jokes using Korean mixed with English

p.47

Short writing practice 1: Do you have any jokes or funny stories that you tell your friends for fun? Write two short jokes that are using animals or silly people that you would want to tell to others in Korean. Joke 1: _____________________________________ _____________________________________ Joke 2: _____________________________________ _____________________________________ Short writing practice 2: Read the following conversation between a doctor and a patient at a hospital and make the story funny by adding the doctor’s

line at the end. 의사:

심장병이 심합니다. 수술을 해야겠어요.

환자:

얼마나 심각한 수술이지요?

의사:

5명 중 4명이 죽는 수술입니다.

환자:

아이구, 그럼 위험한 수술이네요?

의사:

걱정하지 마세요. __________________________________________.

Figure 5.2 우스운 이야기 Source: © Javier Brosch/Shutterstock.com.

(Translation) Doctor: Patient: Doctor: Patient: Doctor:

You have a severe heart disease. We should operate on you. How severe is this operation? 4 out of 5 die from the operation. Oh god, then it is a dangerous operation! Don’t worry. ___________________________. p.48

English translation Reading: funny Korean language humor At the lunch hour yesterday my friend told me Korean jokes. Friend: I: Friend: I:

Friend: I: Friend: I: Friend: I:

What is the money that the grandfather likes the most? Well, what could it be? Hal-money (the grandmother). Hahaha, it is funny. It is a humor that mixes English and Korean, right? Beause it has the Korean “hal” and the English “money” all in the word “halmoney.” Yeah, sure thing. Then how about this? Ice cream got into a traffic accident. Why? Ice cream got into a traffic accident? Yeah. If you ask me the reason . . . “cha-ga waseo.” Hahaha! The sound that the ice cream is “cold” and the expression “car is coming” are the same sound! That’s right! Isn’t it fun? Yeah. I see that the Korean jokes are actually fun! I should learn and use them!

p.49

Chapter 6 Seoul 서울

Pre-reading questions 1. What is the capital city of your country? Do you know the history of your country’s capital city? 2. Have you been to Seoul or seen Seoul in movies or dramas? Tell us what you know about Seoul. 3. What are common scenes and artifacts that you see in a historic district in your country?

Figure 6.1 경복궁 Source: © gjee/Shutterstock.com.

Figure 6.2 한옥 마을 Source: © CJ Nattanai/Shutterstock.com.

Reading p.50

서울 서울은 대한민국의 수도로 인구가 약 천만 명입니다. 대한민국 전 체 인구가 오천 만명 정도이니까 전체 인구의 약1/5정도가 서울에 모여 살고 있는 것입니다. 옛 서울의 중심은 왕이 살았던 궁궐인 경 복궁과 그 앞의 광화문 광장입니다. 서울을 찾는 많은 관광객들은 보통 서울 중심지에서 시작해서 여기서 가까운 명동, 남대문, 동대 문에서 쇼핑을 하고 남산에 있는 N타워에 올라가 서울의 야경을 구경합니다. 특히, 대학 문화를 맛보고 싶은 사람들은 신촌, 대학 로, 혹은 홍대 앞으로 가서 각종 공연을 즐기고 멋진 카페를 찾거나 최신 유행을 접할 수 있습니다. 또, 전통적인 한국을 체험하고 싶은 사람들은 남산골 한옥 마을이나 북촌 한옥 마을을 구경하고 난 후 인사동에서 전통 음식과 전통차를 음미할 수도 있습니다. 하지만

한류 스타에 관심이 있거나 트렌디한 유행을 경험하고 싶은 사람 들은 강남 지역으로 이동하여 압구정동이나 신사동에서 디자이너 패션 매장을 구경하거나 노천 카페를 즐기고 한류 스타들도 만나 볼 수 있습니다. 밤이 되면 강남역에서 클럽 문화도 즐깁니다. 이렇 게 가 볼 곳이 많은 서울, 여러분은 어디를 먼저 가고 싶으세요?

Vocabulary

p.51

p.52

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words.

1) 서울은 대한민국의 수도로 인구가 약 ______________ 명입니 다. 2) 옛 서울의 ______________ 은 왕이 살았던 궁궐인 경복궁과 그 앞의 광화문 광장입니다. 3) 관광객들은 명동, 남대문, 동대문에서 _____________ 을 하고 남산에서 야경을 구경합니다. 4) ______________ (especially) 대학 문화를 느끼고 싶은 사람들은 신촌, 대학로, 홍대 앞으로 갑니다. 5) 인사동에서 전통 음식과 ______________ 를 음미할 수 있습니 다. 6) 밤이 되면 강남역에서 ______________ 도 즐깁니다. 7) 이렇게 가 볼 _______________이 많은 서울, 여러분은 어디를 먼저 가고 싶으세요? 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 서울에는 전체 인구의1/5이 살고 있습니다. ( T / F ) 2) 서울의 중심은 지금 왕이 살고 있는 경복궁과 광화문 광장입니 다. ( T / F ) 3) 서울의 야경은 신촌, 대학로, 홍대 앞으로 가서 즐깁니다. ( T / F ) 4) 한류 스타에 관심이 있는 사람들은 강남역으로 갑니다. ( T / F ) 5) 명동, 동대문, 남대문은 쇼핑으로 유명합니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) capital

: ______________

2) population

: ______________

3) palace

: ______________

4) close

: ______________

5) especially

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 카페 ·

∙ a) 대학로

2) 유행 ·

∙ b) 커피

3) 공연 ·

∙ c) 북촌

4) 인사동 ·

∙ d) 패션

5) 한옥 마을 ·

· e) 전통차

5. Answer the following questions in a short sentence. p.53

1) 사람들은 N타워에 올라가서 뭘 합니까? ________________________________________ 2) 전통 음식과 전통차를 음미할 수 있는 곳은 어디입니까? ________________________________________ 3) 한류 스타들을 만나볼 수 있는 곳은 어디입니까? ________________________________________ p.54

Grammar 1. Sentence level adverbs 특히, 또, 하지만 Adverbs like 특히, 또, and 하지만 are sentence level adverbs that are applied to the content of the entire sentence. This means that these adverbs are not confined to modify one word or a phrase but rather to modify a whole sentence. All sentence connectors such as 하지만 (however), 그리고 (and), 그러나 (but), 그래서 (therefore), and 그렇지만 (although) are in this category. It is essential to use them appropriately to gain a logical flow in the passage and well-organized structure in a paragraph. The following list is of commonly used sentence level adverbs. They are often located in the beginning of the sentence.

2. [~고 싶다]: want to~, like to~ [~고 싶다] is equal to “want to~” or “like to~” showing one’s desire to do certain actions. It is a fairly common expression in daily life situations. Use a verb infinitive in front of the [~고 싶다] pattern and modify the tense on the verb 싶다 for varying past, present, and future tense expressions.

p.55

3. Adjectival modification formation: [~은/~는/~ㄴ] [~은], [~는], and [~ㄴ] are used to make adjective forms in front of a noun. Use [~은] when you have adjective stem that ends with a consonant except ㄹ sound. Use [~는] when you have verb stems or the expression of existence or non-existence [있다/없다]. Use [~ㄴ] when you have adjective stems that end with a vowel or adjective stems that end with ㄹ or with copular [이다/아니다]. Let’s see their usage examples in the table.

p.56

Grammar practice 1. Choose the most appropriate adverb from the box and complete the following description. 그래서

특히

하지만



설마

관광객들은 남대문과 동대문에서 쇼핑을 하고 남산에 있는 N타워 에 올라가 서울의 야경을 구경합니다. 1) ______________ 대학 문 화를 맛보고 싶은 사람들은 신촌이나 대학로로 가서 공연을 즐기 고 멋진 카페에 가 봅니다. 2) ____________ 전통적인 한국을 체험 해 보고 싶은 분들은 북촌 한옥 마을을 구경하고 난 후 인사동에서 전통 음식을 음미할 수도 있습니다. 3) ______________ 한류 스타 에 관심이 있으면 압구정동으로 이동합니다. 2. Using [~고 싶다] write the phrase as in the English cues in parenthesis. 1) 서울에 꼭 __________________ (want to go). 2) 신사동에서 디자이너 패션 매장을 __________________ (want to look around). 3) 여러분은 어디를 먼저 __________________ (want to encounter)? 4) 동대문에서 멋진 옷들을 좀 __________________ (wanted to buy). 5) 마이클이 아마 강남역에서 클럽 문화도 좀 __________________ (will want to enjoy). 3. Create adjective phrases as shown in the example choosing one of the adjective makers among [~은], [~는], or [~ㄴ]. (example) [천만 명 인구] [살다] [서울] ➔ 천만 명 인구가 사 서울

1) [대학 문화] + [맛보다] + [~고 싶다] + [사람들] ➔ ______________________________________ 2) [트렌디하다] + [유행] + [경험하다] + [~고 싶다] + [분들]

➔ ______________________________________ 3) [서울] + [야경] + [보다] + [곳] ➔ ______________________________________ p.57

4. Write the following expressions in Korean. 1) The people who want to experience

: ___________________

2) The place you want to go

: ___________________

3) Seoul that has many people

: ___________________

5. Underline one incorrect word in the sentence and write it correctly next to the sentence. 1) 관광객들은 보통 저녁에는 홍대 앞으로 가서 각종 공연을 즐기 고 재미있은 구경도 합니다. 2) 전통적이는 한국을 체험해 보고 싶은 분들은 한옥 마을에 갑니 다. 3) 압구정동은 한류 스타들을 만나보은 곳입니다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 서울은 대한민국의 수도로 약 천만 명의 인구가 살고 있습니다. : ____________________________________ 2. 각종 공연을 즐기고 멋진 카페를 찾거나 최신 유행을 접할 수 있습 니다. : ____________________________________ 3. 보통 많은 관광객들은 서울 중심지부터 관광을 시작합니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: 여행에 쓰기 편 리한 표현들 expressions useful for travel

Short writing practice 1: Go to www.visitseoul.net and find a mobile app. From their Korean language webpage, find out information about traveling interesting places in Seoul as much as you can. Read about the information on Seoul tours including transportation methods, places to visit, events of the month, foods to eat, and where to stay. Now, from the information you found on this app, write about five different kinds of useful information that are important to you. 1. 2. 3. 4. 5.

_________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________

Short writing practice 2: What is the name of your country’s capital city? Find information about your country’s capital city and write about the following information: its population, places to see, places to shop, foods to eat, and historic places to visit. p.58

안녕하세요? 제 이름은 ________________________ 입니다. 우리 나라의 수도는 ______________________ 입니다. 인구는 _________________________________________________________ __________ 입니다. 관광객들은 처음에 먼저 _________________________________ 을/를 봅니다. 그리고 ________________________________________________________ 에 가서 _______________________ 먹습니다. 또, 쇼핑은 ______________________________ ________________________________ 유명한 음식은 ______________________________________ 역사적인 곳은 _________________________________________ p.59

English translation Reading: Seoul Seoul is a capital city of the Republic of Korea where approximately 10 million people reside. The total population of the Republic of Korea is about 50 million so approximately 1/5 of the population is residing in Seoul. The center of Seoul is Gyeongbokgung Palace where kings used to live and the Gwanghwamun Gate Square in front of it. Many tourists who look for Seoul usually begin from the central location and move to shopping in nearby

Myeongdong, Namdaemun, and Dongdaemun and go up to Namsan Mountain’s N Tower for the night scenes of Seoul. Especially for the people who like to savor a college culture go to Sinchon, Daehangno, or in front of Hongdae to enjoy various kinds of performances and search for cool cafés or encounter the latest fashion. Also, the people who want to experience traditional Korea first could look around Namsangol hanong maeul or Bukchon hanong maeul and then savor traditional food or traditional teas in Insadong. However, the people who are interested in the stars of the Korean Wave or who want to experience trendy fashion should transport to Gangnam area and look around designer fashion stores in either Apgujeongdong or Sinsadong to enjoy the street cafés and meet Korean Wave stars. When it becomes night, you enjoy the club culture in Gangnam subway station area. Seoul, where you could find so many places to go, where would you like to go first?

p.60

Chapter 7 College festival 대학 축제

Pre-reading questions 1. Do you have a memorable on-campus event that you remember or participated in? What was the event? 2. Do you know that Korean colleges often have a three-to-four-day-long festival on campus? Have you seen or been to any of the college campus festivals? 3. There are many campus events in each semester. What do you enjoy the most among the various campus events? Why?

Figure 7.1 E 대학 캠퍼스 Source: © Pius Lee/Shutterstock.com.

Figure 7.2 K 대학 캠퍼스 Source: © qingqing/Shutterstock.com.

p.61

Reading 대학 축제 저는 지난 주에 E 대학 축제에 갔습니다. 3일 동안 캠퍼스 안에서 여러가지 행사가 있었습니다. 우선 학생들 300명이 모두 동시에 먹 을 수 있는 큰 비빔밥을 같이 비벼 만들었고, 이어서 음악 밴드의 공연과 학생들이 음식을 만드는 요리 대회가 있었습니다. 캠퍼스 안에서 학생들이 직접 만든 떡꼬치, 순대, 과일차 등 맛있는 음식을 팔았습니다. 그리고 미술대학 학생들은 직접 만든 엽서와 예쁜 부 채도 팔았습니다. 또 어제는 친구의 초대로 K대학 축제에 가 봤습니다. 여기에서 는 인디 밴드 공연도 보고 물총 게임도 하고 또 라이브로 진행되는 e-Sports 게임 대회도 구경했습니다. 그동안 공부 때문에 스트레스 도 많았는데, 이렇게 축제에 참가하다 보니 점점 더 기분이 좋아졌

습니다. 한편에서는 국제 대학 학생들이 자기 나라의 자랑 거리를 가지고 나와서 소개하고 외국인 음식 축제도 진행했습니다. 여기 서 친구하고 같이 인도, 중국, 몽골, 베트남, 브라질, 우간다, 일본, 필리핀 음식을 다 먹어 봤습니다. 두 대학에서 열린 축제는 제가 한국의 대학 문화를 경험할 수 있 는 좋은 시간이었습니다. 그리고 친구들과 같이 즐겨서 더 재미있 고 의미가 있었습니다. 다음 해에는 더 많은 대학 축제에 참가해 보 고 싶습니다. 우리 나라의 음식도 만들어 팔고 재미있는 게임도 더 많이 해 보고 싶어요!

Vocabulary

p.62

p.63

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words.

1) 대학 축제에서 3일 ______________ 캠퍼스 안에서 여러가지 행 사가 있었습니다. 2) 비빔밥을 같이 만들었고 ______________ 음악 밴드의 공연과 요리 대회가 있었습니다. 3) 인디 밴드 공연도 보고 물총 게임도 _____________ 정말 즐거웠 습니다. 4) 축제에 참가하다 ______________ 점점 더 기분이 좋아졌습니 다. 5) 국제 대학 학생들이 ______________ 나라의 자랑거리를 가지고 나와서 소개했습니다. 6) 브라질, 우간다, 필리핀의 음식을 다 먹 _____________ 습니다. 7) 친구들과 같이 즐겨서 더 재미있고 _____________ 있었습니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 캠퍼스 안에서 학생들이 만든 순대, 과일차 등 맛있는 음식을 팔 았습니다. ( T / F ) 2) K 대학 캠퍼스 축제에는 인디 밴드 공연은 없었습니다. ( T / F ) 3) 공부를 안 해서 대학 축제에서 스트레스가 더 많아졌습니다. ( T /F) 4) 친구하고 같이 여러나라 음식을 다 먹어 봤습니다. ( T / F ) 5) 다음에는 우리 나라의 음식도 만들어 팔고 싶습니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to experience

: ______________

2) college festival

: ______________

3) to be meaningful

: ______________

4) Brazil

: ______________

5) one’s own country

: ______________

6) to participate in

: ______________

p.64

4. Connect the words that are semantically related. 1) 동시에 ·

· a) 공연

2) 인디 밴드 ·

· b) 행사

3) 요리 대회 ·

· c) 떡꼬치

4) 팔다 ·

· d) 사다

5) 음식 축제 ·

· e) 같이

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 미술 대학 학생들은 뭘 팔았습니까? ________________________________________ 2) “저”는 대학 축제에서 뭘 경험했습니까? ________________________________________ 3) 다음에 “저”는 뭘 하고 싶습니까? ________________________________________ p.65

Grammar 1. [~아 지다/~어 지다]: to become~, a change of condition [~아 지다/~어 지다] is used for expressing (1) a change of condition or (2) how one changes to become a certain way. Following the “vowel harmony” rules in Korean, use [~아 지다] if the vowel of the last syllable of verbs or adjectives is [ㅏ] or [ㅗ]. Use [~어 지다] when the vowel of the last syllable of verbs or adjectives is not [ㅏ] or [ㅗ]. The verb [하다] is irregular. Use [~ 해 지다] for the [하다] verb modification. [~아 지다/~어 지다] is essentially a passive voice construction. This means that there is no grammatical object in the sentence with [~아 지다/~어 지다]. Use a subject particle only in a sentence with [~아 지다/~어 지다].

p.66

2. [~다 보니]: while~ [~다 보니] is used when there is one ongoing action and there is another action that occurs after some time has passed. The second action happens when the first action was still progressing. The first action is not necessarily a cause of what has ensued after that, but in many cases the first action is implied to have influenced the second. The preceding situation could be a condition (adjectives) or an action (verbs).

3. [~아서/~어서]: stating a reason [~아서/~어서] has two functions in connecting two sentences: (1) use [~아 서/~어서] when one action or condition happens after another action or condition (“continuous actions” as in “go fishing”) or (2) use when one action or condition in the first sentence is a cause of the second action or condition. In this chapter, we will focus on practicing the function (2), stating a cause-and-effect relation. It could be loosely translated into because or so in English depending on the context. Following the vowel harmony rule in Korean, use [~아서] after the verb or adjective stem that ends with vowel [ㅏ] or [ㅗ] and use [~어서] for all other vowels.

Grammar practice 1. Complete the sentences as in the examples using [~아 지다/~어 지다] pattern. (example) 그 마음씨의 따뜻함이 (느끼다, past tense) ➔ 느 껴졌다

1) 아이가 크면서 (착하다, past tense) ➔ _________________________________ 2) 그 자전거가 잘 (가다, present tense) ➔ _________________________________ 3) 얼굴이 (빨갛다, past tense) ➔ _________________________________ 4) 중요한 임무가 (주다, past tense) ➔ _________________________________

5) 날씨가 점점 (춥다, present tense) ➔ _________________________________ 6) 일요일에 가기로 (정하다, past tense) ➔ _________________________________ 2. Complete the sentences using [~다 보니] with the English cues in parenthesis. p.67

(example) 라면만

(while eating) 건강이 나빠졌다.

1) 요새 날씨가 __________________ (while being cold) 감기에 걸 렸다. 2) __________________ (while doing practice) 많이 효과가 있다. 3) 축제에 ______________________ (while participating in) 기분이 좋아졌다. 4) _______________________ (while sleeping) 벌써 서울에 도착했 다. 5) 직접 떡꼬치를 ______________________ (while making) 벌써 4 시가 되었다. 3. State a reason in the parenthesis using [ ~아서/~어서] form. 1) ______________________ (Because I was hungry) 떡볶이와 김밥, 그리고 순대를 10분만에 다 먹었다. 2) 그날은 ______________________ (because I was tired) 일찍 잠이 들었다. 3) ______________________ (Because it was Sunday) 공원에서 산 책을 오래동안 했다.

4) ______________________ (Because I met a friend) 오래동안 이야 기도 하고 너무 좋았다. 5) ______________________ (Because I ate breakfast) 든든했다. 4. Complete the remaining part of each sentence with a logical outcome. 1) 너무 피곤해서 어제 밤에 __________________________. 2) 점심에 너무 배가 고파서 __________________________. 3) 한강에 사람들이 많아서 __________________________. 5. Fill out the following table with appropriate modifications using [~아 지다] or [~어 지다].

p.68

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 이어서 음악 밴드의 공연과 학생들이 만드는 요리 대회가 있었습니 다. : ____________________________________ 2. 어제는 친구의 초대로 K 대학 축제에 가 봤습니다.

: ____________________________________ 3. 두 대학에서 열린 축제는 제가 한국의 대학 문화를 경험할 수 있는 좋은 시간이었 습니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: 한국의 대학 동 아리 Korean college clubs

Short writing practice 1: On the available YouTube website, enter the search term “[KUTV] 석탑대동제” and watch the video for about three minutes. This university’s festival is one of the more popular college festivals in Korea. What did you see? Did you notice what the students’ activities were in this festival? What events and activities are shown on this university’s festival? How did the students look? Create a list of activities happening in this university as you saw in the video and write them down chronologically from the first day. Video title: ____________________________________ Day 1: ________________________________________ Day 2: ________________________________________ Day 3: ________________________________________

Day 4: ________________________________________ p.69

Short writing practice 2: Have you been in a college event or festival in your country or in Korea? Let’s write about the events. What were the popular activites in those occasions? If you haven’t been to a college festival, write about an interesting event you participated in from any past experience such as musical concerts or local regional festivals. Describe what you have seen in these events in five sentences. Write one sentence with [~아 지다/~어 지다] and write one other sentence using [~다 보니]. 1. 2. 3. 4. 5.

_________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ p.70

English translation Reading: college festival I went to the E college festival last week. Various kinds of events were taking place for three days on campus. First of all, together they mixed a big bibimbop bowl with enough that 300 students could eat simultaneously and performances of musical bands and a student cooking competition took place in succession. Students sold their own delicious foods such as sweet and spicy rice cake skewers, blood sausage and fruit teas on campus. And the art college students sold their own postcard creations and handmade fans. Again, invited by my friend, I went to the K college festival yesterday. Here I watched Indie band performances, played watergun games, and watched the e-Sports games live. I had been stressed out a while due to studying, as I participated in the festival, I felt better and better. On the other side, international college students brought out their country’s proud objects

and introduced them and carried out a foreigner food festival. Here I tried eating foods from India, China, Mongolia, Vietnam, Brazil, Uganda, Japan, and the Phillipines. Two festivals in two colleges were a good time for me to experience college culture in Korea. And it was more fun and meaningful because I enjoyed them with my friends. I would like to participate in more college festivals next year. I would like to make and sell my (our) country’s food and play more fun games!

p.71

Chapter 8 Part-time job 아르바이트

Pre-reading questions 1. Have you ever worked as a part-timer at a shop or at a company? Tell us about your experience or someone else’s if you know any story. 2. What kind of a part-time job do you want to take if you have an opportunity? Why? 3. What are popular part-time jobs in your country?

Figure 8.1 커피숖 알바 Source: © XiXinXing/Shutterstock.com.

Figure 8.2 회사 인턴 Source: © imtmphotoShutterstock.com.

p.72

Reading 인기있는 아르바이트, 알바 한국에서는 매월 각각 다른 아르바이트(속칭 “알바”)가 유행이다. 1월이면 연말 정산 아르바이트, 2월이면 발렌타인 데이나 졸업식 행사 도우미 아르바이트, 3월에는 대학생이나 고등 학생들이 학기 내내 장기적으로 할 수 있는 학교 근처 음식점 아르바이트, 4월은 결혼식이 많아지므로 예식장 아르바이트가 늘고 또 공사장에서 일 하는 단순 노무 아르바이트도 많다. 초중고 학생들이 야외 활동을 많이 하는 5월에는 체험 학습 교사 아르바이트, 6월에는 관공서나 회사의 인턴 아르바이트, 무더운7–8월이면 수영장에서 일하는 수 상 안전 요원이나 제트 스키 물놀이 강사 등 바캉스와 관련한 아르 바이트들이 인기가 많다. 또 한여름 대도시에서는 시민들이 무더

운 낮을 피해 밤에 외출하는 경우도 많은데, 이 때 보통 심야 극장, 심야 커피숍, 아니면 24시간 매장 등을 많이 이용한다. 그래서 이런 곳에서 야간에 할 수 있는 아르바이트도 인기다. 9월에는 추석 쇼 핑철을 맞이해1–2주간 할 수 있는 백화점 아르바이트가 짭짤하다. 10월~11월경에는 스키장 알바를 확인해 보는게 좋다. 스키장 리조 트측에서 운영에 필요한 각종 요원을 확보하는 시기이므로 10월쯤 미리 알아보면 좋겠다. 12월에는 크리스마스와 연말연시에 관련한 판매 아르바이트가 강세이고, 또 연말 행사와 관련해 행사 요원 아 르바이트도 성행한다. 이렇게 계절별, 시기별 아르바이트는 빠른 시간 안에 모집 광고가 나오고 또 빠른 시간 내에 채용을 하기 때문 에 모바일 앱 등을 이용해 그때그때 정보를 체크하고 실시간으로 관심있는 일자리에 지원해 보는 것이 아르바이트를 찾는데 도움이 된다.

Vocabulary

p.73

p.74

p.75

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) ______________ 월에는 발렌타인 데이나 졸업식 행사 도우미 아르바이트가 유행이다. 2) 3월에는 학생들이 학기 내내 3–4 ______________ 정도 장기적 으로 할 수 있는 학교 근처 아르바이트가 좋다. 3) 4월에는 공사장에서 일하는 단순 ______________ 아르바이트 도 많다.

4) 한여름 대도시에서는 시민들이 ______________ 낮을 피해 밤에 외출하는 경우도 많다. 5) 보통 심야 극장, 심야 커피숍, 아니면 24시간 매장 등을 많이 ______________. 6) 연말 행사와 관련해 행사 ______________ 아르바이트도 성행한 다. 7) 12월에는 크리스마스와 연말연시에 관련한 ______________ 아 르바이트가 강세이고 연말 행사와 관련해 행사 요원 아르바이 트도 성행한다. 8) 아르바이트는 빠른 시간 안에 모집 광고가 나오고 빠른 시간 안 에 ______________ 한다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 9월에는 쇼핑철을 맞이해 스키장 알바를 찾아 본다. ( T / F ) 2) 스키장 알바는 12월에서 1월에 찾아 본다. ( T / F ) 3) 아르바이트는 모바일 앱 등을 이용해 지원하면 빠르다. ( T / F ) 4) 4월은 예식장 아르바이트나 공사장 단순 노무 아르바이트가 많 다. ( T / F ) 5) 여름에는 수상 안전 요원이나 물놀이 강사 등의 아르바이트가 많다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) midday

: ______________

2) to search for

: ______________

3) seasonal

: ______________

4) to welcome

: ______________

5) to be lucrative

: ______________

6) sweltering

: ______________

4. Connect the words that are semantically related.

1) 알바 · · a) 아르바이트 2) 행사 · · b) 판매 3) 관공서 · · c) 도우미 4) 크리스마스 · · d) 인턴 5) 모집 · · e) 광고 5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 관공서나 회사의 인턴 아르바이트가 많아 지는 때는 언제입니 까? ________________________________________ 2) 한여름 대도시에서 시민들이 무더운 낮을 피해 뭘 합니까? ________________________________________ 3) 추석 쇼핑철을 맞이해 학생들이 어떤 아르바이트를 합니까? ________________________________________

Grammar 1. [~으므로/~므로]: reason, or source of the statement [~으므로/~므로] is used for describing one clause as the reason for another, close to the English connector “because~.” [~으므로/~므로] sometimes provides a speaker’s beliefs with sources, justifications or reasonable assumptions. Notice that [~으므로/~므로] cannot be used in connection to giving suggestions or giving orders to someone. To make a suggestion or an order after stating a reason, use [~으니까/~니까] instead. See the comparisons of correct and incorrect examples for the proper usage in the table. p.76

There are different occasions that you should use [~으므로] and [~므로]. Let’s take a look at the following occasions and sentence examples shown in the table.

*Abbreviation lit. is for ‘literally.’

p.77

2. [매~] + time unit: every~ / each occasion of~ [매~] is an affix that is generally attached to a Sino Korean word (a Chinese language-origin Korean word) to mean “every-” as in “every week” (매주) or “every month” (매달). Here are some more common expressions used with this affix [매~]. It could be used with a noun but the most frequent usage is found in time expressions.

3. [~겠~]: would~

Like the English expression “would,” or sometimes “will,” [~겠~] is used to say (1) one’s intention, (2) willingness, (3) expectations for near future, and (4) polite and mild-mannered expressions. Place a verb and subject honorific (if applicable) before [~겠~], and place a sentence ending after [~겠~] to complete a sentence. There will be always preceding and following words before and after [~겠~]. Let’s see some examples of each usage of [~겠~].

p.78

Grammar practice 1. Combine the two sentences using [~으므로/~므로] as in the example. (example) 가을 날씨가 좋다 + 관광객이 많다. ➔ 가을 날씨가 좋으므로 관광객이 많다.

1) 9일이 명절이다 + 길이 많이 막힐 거예요. ➔ _____________________________________ 2) 아버님이 오셨다 + 미리 저녁 준비를 해야겠다. ➔ _____________________________________ 3) 재혁이는 늘 부지런히 일하다 + 돈을 많이 벌었다 ➔ _____________________________________ 4) 성적이 안 좋았다 + 좋은 대학에 가지 못했다. ➔ _____________________________________ 2. Write the following phrases in Korean. 1) every week

: _____________________

2) every month

: ___________ or ___________

3) every semester

: _____________________

4) every year

: _____________________

5) every time

: _____________________

3. The following conversations are best completed with [~겠~]. Complete the conversations following the English cues in parenthesis. 1) 가: 이건 좀 말하기 힘든데 . . . 나: 절대로 비밀을 __________________________ (I will definitely keep your secret). 2) 가: 누가 생일 파티를 준비하지요? 나: 제가 __________________________ (I will prepare for it). 3) 가: (weather forecast broadcast) 내일 오전에는 맑겠지만 오후에 는 ____________________________ (will rain in the afternoon). 4) 가: 이제 아시겠어요? 나: 네, 잘 _________________________________ (I would understand well). p.79

4. Choose the appropriate word from the box and complete the sentences.

  매일

매학기

매주

매월

1) 대학생들은 ____________________ 새로운 수업에 등록한다. 2) 우리 회사에서는 __________________ 목요일마다 회식이 있다. 3) ____________________ 25일마다 월급이 통장으로 들어온다. 4) ________________ 아침마다 밥, 국, 김치와 반찬을 아침으로 먹 는다. p.80

5. Underline one incorrect word in the sentence and write it correctly next to the sentence. 1) 4월은 결혼식이 많아지므로 예식장 아르바이트를 찾아 보세요. 2) 정희가 갔므로 문제가 해결되었다. 3) 매아르바이트 시간에 늦었다. p.81

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 1월에는 연말 정산 아르바이트, 2월에는 졸업식 행사 도우미 아르 바이트가 유행이다. : ____________________________________ 2. 여름에는 물놀이 강사 아르바이트가 인기가 많다. : ____________________________________ 3. 모바일 앱 등을 통해 그때그때 아르바이트 정보를 체크해야 된다.

: ____________________________________

Additional useful expressions: 아르바이트 모집 광고 용어 advertising terms in part-timer ads

Short writing practice 1: Let’s search and learn about popular Korean parttime job recruiting websites. Examples of popular sites may include “알바천 국 alba.co.kr” or “알바몬 albamon.com.” Or, any other available part-time job sites are OK for you to try. Let’s say that we choose “알바천국” website. Type “알바 천국 청소년 채용관” (Alba Heaven Youth Hiring Center) in the search box and read some of the part-time job postings recruiting high school students. Get a good sense of what the available jobs are for high school students in Korea. Now, if you get a good sense about the job postings, let’s write about the information that you found in Korean. Choose three different kinds of parttime job postings that you found interesting and write about them. (You could choose other available website to find other part-time job information in Korea.)

Website name: _______________________________________

Short writing practice 2: Have you worked as a part-timer in the past, either in high school or in college? Or have you picked up some weekend shifts as a part-timer? Write about your experience working as a part-timer. What was the job? Who was your boss? What did you learn from the job? Where did you use the money you earned? Think about the anwers to these questions and write six sentences about your part-time experience. If you have no part-time job experience, write about the kind of part-time job you want to work someday. p.82

Title: _____________________________________ 1. 2. 3. 4. 5. 6.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________

p.83

English translation Reading: popular part-time job, “alba” In Korea different part-time jobs (so called, “alba”) are popular in each month. In January popular part-time positions are the end of year tax calculation helper, in February Valentines’ Day or graduation event helper, in March nearby school restaurants offer part-time jobs that high school or college students can work for longer through the semester, and in April, as the wedding ceremonies increase, wedding hall part-time jobs are increased and also many manual labor type work at construction sites are common. In May when elementary, middle, and high school students carry out many outdoor activities part-time experiential studies (field trips) instructors are popular, and in June public office or corporate intern opportunities are offered, and in sweltery July and August there are popular part-time jobs that are related to people’s vacation events such as jet ski water sports instructors or lifeguards in swimming pools. Also, in the metropolitan city’s midsummer time people avoid sweltery midday time and many citizens go out at night and this is the time when they use nighttime theater, nighttime coffe shop, or 24-hour shops. So the part-time jobs that are offered in these places are popular. In September, welcoming in the big shopping season, it is lucrative to work as a 1–2 week long department store sales clerk. It is recommended that you check ski resort part-time jobs during October and November. This is the time when the ski resorts try to secure staff to manage the upcoming season, so you should look for it in advance. In December strong part-time jobs are the sales staff for Christmas and event staff for the year-end and beginning year parties. Because all these jobs are seasonal and time sensitive, the recruiting ads are frequently available and the job posts fill up quickly, it would be helpful to use mobile apps to check available information frequently and apply in real time for the jobs that you are interested in.

p.84

Chapter 9 Korean women don’t change their names 한국 여 자들은 이름을 바꾸지 않습 니다

Pre-reading questions 1. Do you know where your name came from? 2. Do women in your country change their names after marriage? What is the general perception about changing their names? 3. Is naming a child important in your culture? Do people place a meaning in naming their children?

Figure 9.1 전통 결혼식 Source: © STUDIO JH/Shutterstock.com.

Figure 9.2 혼인 서약서 Source: © sergiophoto/Shutterstock.com.

Reading 한국 여자는 이름을 바꾸지 않습니다 영국, 미국, 호주, 캐나다 등 영어권 나라들과 독일, 러시아, 스웨덴 등 유럽의 몇몇 나라들에서는 결혼하면 여자들이 자신의 성을 남 편의 성으로 바꾸는 전통이 있습니다. 이렇게 하는 이유는 결혼과 동시에 이제 남편과 한 가족이 되었다는 뜻이라고 합니다. p.85

그러나 현대 사회로 접어들면서 결혼 후에도 성을 바꾸지 않는 여성이 늘고 있습니다. 여성이 젊었을 때부터 자신의 이름을 내걸 고 사업을 하거나, 전문직에 종사하며 오랫동안 직장 생활을 하고, 또 자신의 결혼 전 이름으로 소셜 미디어에서 활동하거나 책 등을

출판하는 경우가 늘면서 여성의 이름이 하나의 사회적 브랜드가 되었기 때문입니다. 이러다 보니 결혼하면서 성을 바꾸면 다른 이 름을 가진 사람이 되면서 혹시라도 이전에 쌓았던 경력을 제대로 인정받기 힘들 수 있다는 실질적인 우려가 생겼습니다. 또, 여성의 결혼이 점점 늦어지고 사회 생활 기간은 늘면서 여성의 존재감이 주로 가정에서 머물렀던 옛날에 비해 현대 사회에서는 여성의 정 체성이 주로 직장과 사회 속에서 형성된다는 이유도 작용합니다. 반면, 전통적으로 결혼 후에도 여자들이 성을 바꾸지 않는 나라 들도 있습니다. 한국을 비롯해 이란, 사우디 아라비아, 베트남, 그 리스, 스페인, 벨기에, 말레이시아, 중국 등이 이런 나라입니다. 성 을 바꾸지 않는 데에는 각 나라마다 다른 이유가 있겠지만 한국에 서의 이유는 유교적인 것으로 예로부터 이름이란 부모님께서 주신 귀한 것으로 여겼기 때문입니다. 한국에선 이름이 아주 귀중한 것 으로 인식되어 와서 이름을 함부로 부르는 것이 금기시 되어 있습 니다. 이런 전통은 현대에 와서도 이어져서 보통의 경우 어른들의 이름은 함부로 부르지 않고 그 어른의 사회적 역할로 부릅니다. 즉 회사에서 이라는 분이 계시다면 이 분을 혹은 라는 이름으로 직접 부르지 않고 대신 으로 부르거나 으로 부르는 것입니다. 같은 맥락에 서, 결혼하고 아이 엄마가 되면 여자들은 그 때부터 그 아이의 엄마 의 역할을 하게 되니까 대부분 라고 불립니다. 즉 이현숙 씨가 결혼해서 아이 박유빈을 낳았으면 이현숙 씨는 그 때 부터 종종 라고 불리는 것입니다. 이는 그 여자를 무시 하는 의미로 해석하기보다는 한국에서는 역사적으로 사람의 이름 을 직접 부르는 것을 꺼리는 문화가 아직까지 강하게 남아 있어서 이름을 부르는 걸 될 수 있으면 피하는 행위라고 이해할 수 있겠습 니다. 사실 어른들의 이름을 직접 부르면 무례하다고 생각하는 사 람들도 있습니다. 결혼하고도 그 누구도 성을 바꾸지 않지만 바로 그 귀중한 이름을 직접 부르는 걸 피하는 한국의 재미있는 문화라 고 할 수 있겠습니다.

p.86

Vocabulary

p.87

p.88

p.89

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 결혼하면서 여자들이 자신의 ______________ 을/를 남편의 것 으로 바꾸는 전통이 있는 나라들이 있습니다.

2) ______________ 로 접어들면서 결혼 후에도 이름을 바꾸지 않 는 여성이 늘고 있습니다. 3) 여성이 젊었을 때부터 자신의 이름을 ______________ 사업을 하는 경우가 많습니다. 4) 이름을 바꾸면 이전에 쌓았던 ______________ 을/를 제대로 인 정받기 힘들다는 우려가 생겼습니다. 5) 한국을 ______________ 이란, 사우디 아라비아, 베트남, 그리스 등이 이런 나라입니다. 6) 한국에서 이름이란 부모님이 주신 ______________ 것으로 여겼 습니다. 7) 보통의 경우 어른의 이름을 함부로 부르지 않고 그 어른의 사회 적 ______________ 로 부릅니다. 8) 한국에서는 역사적으로 사람의 이름을 직접 부르는 것을 ______________ 문화가 있었습니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 영국, 미국, 그리고 스페인에서 여자들이 결혼하면서 남편의 성 으로 바꾸는 전통이 있습니다. ( T / F ) 2) 현대 사회에서는 여성의 이름이 하나의 사회적 브랜드가 되었 습니다. ( T / F ) 3) 현대 사회에서 여성의 정체성은 주로 가정에서 형성됩니다. ( T /F) 4) 한국에서는 이름을 부모님께서 주신 귀한 것이라고 생각합니 다. ( T / F ) 5) 현대 한국에서는 이름을 직접 부르는 것을 꺼리는 문화는 볼 수 없습니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to give birth to

: ______________

2) to be rude

: ______________

3) up to now

: ______________

4) to be formed

: ______________

5) modern society

: ______________

6) more and more

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 해석하다 ·

· a) 이름 부르다

2) 무례하다 ·

· b) 존재감

3) 귀중하다 ·

· c) 이름

4) 정체성 ·

· d) 여기다

5) 인식되다 ·

· e) 의미

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 결혼 후 호주나 캐나다에서 여성들이 이름을 바꾸는 이유는 무 엇입니까? ________________________________________ 2) 현대 사회에서 여성의 정체성은 어디서 형성됩니까? ________________________________________ 3) 한국에서 어른들의 이름을 직접 부르면 어떻다고 생각합니까? ________________________________________ p.90

Grammar 1. [~지만]: although, however; contrast between the previous phrase and the later phrases [~지만] is used when there is a contrast between two sentences. [~지만] could be translated into “although~” or “however~” in English. Another function of [~지만] is setting a tone by introducing a background of the situation. In this function it is similar to the connector “but” in the

expression “Excuse me, but . . . .” In this usage [~지만] does not necessarily indicate a contrast between the two sentences, rather it sets the apologetic tone before requesting something. Let’s see both the examples.

p.91

2. [~아 있다/~어 있다]: after an action took place, the condition or the effect of the action still continues [~아 있다/~어 있다] pattern indicates after an action is completed, the condition, or the effect of the action still remains. Use [~아 있다] when the preceding verb contains [ㅏ] or [ㅗ] in the last syllable of the verb. Use [~어 있다] when the preceding verb contains vowels other than [ㅏ] or [ㅗ] just as we have seen in many vowel harmony patterns in earlier lessons. Notice that in the form change, the [~어] or [~아] part is contracted into one vowel if they have two consecutive [ㅏ] and [ㅏ]sounds in a row or consecutive

[ㅓ] and [ㅓ] sounds in a row (e.g. 가 + 아 ➔ 가 or 일어서 + 어 ➔ 일어서). For an honorific expression, use [~아 계시다/~어 계시다], substituting the [있다] verb in the pattern. p.92

3. [~이라고/~라고 불리다]: ~is called (name)

This pattern [~이라고/~라고 불리다] is very common pattern to use when expressing [A is called B]. Use [~라고 불리다] when you have the previous word ending with a vowel. Use [~이라고 불리다] when you have the previous word ending with a consonant. Keep in mind that the verb [불리다 (to be called)] is a passive construction in this pattern. In the meanwhile, a similar verb [부르다 (to call)] is used only in an active voice construct and thus it requires an object particle 을 or 를 in the sentence. Let’s see the examples of these patterns in usage.

Grammar practice 1. Combine the two sentences using [~지만] as in the example. 형은 공부를 잘 한다 + 동생은 공부를 잘 못한다

➔ 형은 공부를 잘 하지만 동생은 공부를 잘 못한다

1) 이름을 바꿔도 된다 + 경력 때문에 이름을 바꾸지 않는 여자들 이 많다 ➔ _____________________________________ 2) 실례다 + 길 좀 묻겠습니다 ➔ _____________________________________ 3) 나라마다 다른 이유가 있다 + 한국에는 유교적인 이유가 있다 ➔ _____________________________________ 4) 죄송합니다 + 화장실이 어디 있습니까? ➔ _____________________________________ 2. Complete the sentences using [~어 있다/~아 있다] with the English translations particularly paying attention to the italics. 1) Students are remaining sitting in the classroom. : 학생들이 교실에 _______________습니다. 2) My roommate went and is remaining in Busan. : 룸메이트는 부산에 _______________습니다. 3) It is regarded as a taboo to call an adult’s name thoughtlessly. : 어른들의 이름을 함부로 부르는 것이 금기시 _______________ 습니다. 4) The audience is standing with excitement. : 관중들이 흥분해서 _______________네요. 5) Because it is Sunday, stores are closed. p.93

: 일요일이라서 상점들이 _______________어요. 3. Complete the following sentences using the pattern [~이라고/~라고 불 리다] as in the example.

(example) (Jessica is called a superwoman.) : 제시카는 수퍼 우먼이라고 불립니다.

1) (In school we call David a math genius.) : 데이빗은 수학 천재 _____________________니다. 2) (From that time on she is called .) : 그 때부터 _____________________니다. 3) (He is called a general manager in the company.) : 회사에서 그는 부장님 _____________________다. 4) (The black cat is called a demon.) : 검은 고양이는 악마 _____________________다. 5) (Our general manager is called a strategist.) : 우리 부장님은 전략가 _____________________니다. 4. Complete the dialogue with the given cues in the parenthesis. 1) 가: 박수철 부장님을 보통 어떻게 부릅니까? 나: __________________________ (We call him as general manager Pak) 한국에서는 직접적으로 이름을 부르지 않지요. 2) 가: 그럼, 할아버지는 어디에 계세요? 나: __________________________ (Use honorific; (My) grandfather went to Seoul and is now there) 3) 가: 여자들은 보통 어디에서 정체성을 찾습니까? 나: 옛날에는 보통 집에서 일하면서 정체성을 찾았 __________________________ _______________________________________ (but in the modern society women work in workplaces and find their identities.)

5. Complete the statements 1–5 by choosing the most appropriate expressions from the box. 부른다지만

무례하다지만 아시겠지만 만 실례지만

되었다지

1) ____________________ 길 좀 묻겠습니다. 2) 다른 가게에 가서 보시면 ____________________ 여기가 제일 쌉니다. p.94

3) 한 가족이 __________________ 이름을 남편의 성으로 바꾸는 걸 한국 여자들은 상상할 수 없습니다. 4) 보통 부장님이라고 ____________________ 가끔 김윤식 부장님 이라고 이름을 다 부를 때도 있습니다. 5) 한국에서는 이름을 부르면 ____________________ 미국에서는 이름을 안 부르면 오히려 어색하다고 생각한다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 여성들이 소셜 미디어에서 활동하거나 책 등을 출판하는 경우가 늘 었습니다. : ____________________________________ 2. 벨기에, 말레이시아, 중국, 한국에서는 결혼 후에도 여자들이 성을 바꾸지 않습니다. : ____________________________________ 3. 귀중한 이름을 직접 부르는 걸 피하는 문화라고 할 수 있겠습니다.

: ____________________________________ p.95

Additional useful expressions: 이름 대신 부르 는 표현들 expressions of common calling terms

Short writing practice 1: Do you usually call your boss by name? If you do, do you call his or her name by the first name or by the last name? Or, do you have different calling terms for the people who are in a higher position or older instead of calling them directly by their names? Tell us what kind of calling terms and conventions that you have in your culture in various situations. Write four sentences about how you would call someone including each of the concepts in the box.

• • • • 1. 2. 3. 4.

older male/female boss; friend’s mother/father; stranger on the street, adult male/female; waiter/waitress at a family restaurant. ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ p.96

Short writing practice 2: Are you from a country where women change their family names after marriage or are you from a country where women do not change their names throughout their lives? Either way, how do people think in your country about changing women’s names? Also, how do people think about changing names in general? Is it allowed to change a person’s name? Why do you think some people change their names? Write three sentences about name changing including women’s name change and name changing in general. Provide some examples of the cases where people change their names. 1. ________________________________ 2. ________________________________ 3. ________________________________ Short writing practice 3: Are there any job fields in your culture where women or men tend to work more dominantly than the other gender? For example, in Korea, nursing positions are usually filled up with women. Name a few common workplaces where women or men are more dominant in the field. Use available online dictionary to find Korean vocabulary for these jobs.

p.97

English translation Reading: Korean women don’t change their names In English speaking countries, like England, USA, Australia, and Canada, and some European countries, like Germany, Russia, and Sweden, there is a tradition that women change their family names into their husbands’ family names after they get married. The reason is that this means upon marriage the woman became a member of the husband’s family. However, as we moved into modern society women who do not change their family names are increasing. As the cases increase where women use their names for business, work as a professional for a long time, being active in social media with their pre-marital names, or are authoring books, women’s names became a social branding. As these happen, a woman becomes a different person if she changes her name after marriage, thus there is the practical concern of whether the woman is recognized properly for her career which she has accumulated. Additionally, there is another reason that as women’s marriages are delayed and the time of their social life is increased in a modern society, women’s identities are mainly formed in workplaces and in a social life compared to the past days where women were identified with home life. p.98

On the other hand, there are countries that women traditionally do not change their family names. Including Korea, these countries are Iran, Saudi Arabia, Vietnam, Greece, Spain, Belgium, Malaysia, and China, and so on. There would be different reasons for each country why they do not change

their family names. The reason in Korea is that Koreans regard that their names are preciously given from their parents following the Confucious ideal. In Korea names have been recognized as very precious so it is taboo to call out peoples’ names thoughtlessly. This tradition continues today so usually adults’ names are not called out thoughtlessly and people call adults by their social roles. Namely, if you assume that there is a person Kim Yoon Sik, the general manager, Koreans do not call this person directly as Mr. Kim Yoon Sik or Mr. Yoon Sik, instead they call him as the general manager or general manager Kim. In the same context, when women marry and have children, from that time they play a role of mother thus most people call the woman mother of so and so. In other words, if Ms. Yi Hyeon Suk marries and gives a birth to a child Pak Yoobin, Yi Hyeon Suk is called often as Yoobin’s mother from then on. It is not that someone tries to disregard this woman’s presence, rather, it is better interpreted that in Korea people historically tended to avoid directly calling someone’s name and this culture still remains strongly. In fact, some people think that calling adults names directly is a rude action. One can say that it is the interesting part of the Korean culture that no one changes their names after the marriage yet nobody calls the precious name itself directly either.

p.99

Section 2

p.101

Chapter 1 Pine tree and magpie 소나 무와 까치

Pre-reading questions 1. Did you know Koreans have a special tree that they love and admire? 2. Do you know what people’s perceptions are on ravens, crows, and magpies in different cultures? 3. Do you have a representative tree or a representative bird in your country? Do you know what they represent about your country?

Figure 1.1 소나무 Source: © Jaelim Roh.

Figure 1.2 까치 Source: © jinho kim/Pixabay.com.

Reading 소나무와 까치 각 나라마다 그 나라를 대표하는 상징들이 있습니다. 이런 상징 들은 동물이나 식물인 경우가 많은데, 한국인들은 여러 나무들 중 특히 소나무가 한국을 대표하는 상징이라고 생각합니다. 소나 무는 한국 어디에서나 쉽게 볼 수 있어서 한국인에게 무척 친숙 한 나무입니다. 곧게 자란 소나무는 단단해서 오래전부터 집을 짓는데 쓰였습니다. 그 즙인 송진과 꽃가루인 송화 가루는 지금 까지도 약재로 쓰이는 등 아주 쓰임이 다양합니다. 소나무는 겨 울에도 잎의 색깔이 변하지 않는 상록수이기 때문에 옛 한국인 들은 소나무가 변하지 않고 절개를 지키는 나무라고 생각했습니 다. p.102

소나무가 한국의 나무라면, 한국의 대표적인 새는 까치입니다. “까치가 울면 반가운 손님이 온다”는 옛말이 있는데, 이것은 까 치가 실제로 낯선 사람을 보고 울기 때문입니다. 그래서 한국의 전래동화에서 까치는 영리한 새의 이미지로 자주 등장하기도 합 니다. 한편, 미국에도 대표적인 나무와 새가 있습니다. 미국을 상징 하는 나무는 떡갈나무이고 미국을 대표하는 새는 흰머리 독수리 입니다. 떡갈나무는 미국 어디에서나 쉽게 찾아볼 수 있는 친숙 한 나무입니다. 이 나무는 잎이 무성하고 건강하게 자라서 미국 인들이 사랑하는 나무가 되었습니다. 흰머리 독수리는 권력을 상 징합니다. 미국 대통령의 인장에도 흰머리 독수리가 그려져 있고 25센트짜리 동전에서도 흰머리 독수리를 찾아볼 수 있습니다. 이렇게 어떤 나라를 대표하는 상징을 보면 그 안에 그 나라 사 람들이 중요하게 생각하는 가치가 담겨져 있다는 것을 알 수 있 습니다.

Vocabulary

p.103

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 각 나라마다 그 나라를 대표하는 ______________ 들이 있습니 다. 2) ______________ 은/는 겨울에도 잎의 색깔이 변하지 않는 나 무를 말합니다. 3) 소나무는 집을 짓는데 쓰이고 또 ________________이나 송화 가루는 약재로 쓰이는 등 쓰임이 많습니다. 4) 까치는 ______________이라서 과일, 곡식, 곤충이나 작은 물 고기 등을 먹고 삽니다. 5) 미국에서 권력의 상징은 ______________ 입니다. 미국 대통령 의 인장에도 그려져 있습니다. p.104

6) 한국인이 중요하게 여기는 가치는 ______________ 와/과 ______________ 입니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 소나무는 단단해서 집을 짓는데 많이 쓰였습니다. ( T / F ) 2) 소나무는 가을이 되면 단풍이 들어 잎이 떨어집니다. ( T / F ) 3) 미국의 대표적인 새는 까치와 흰머리 독수리입니다. ( T / F ) 4) 미국인은 돈을 중요하게 생각해서 떡갈나무를 상징으로 생각 합니다. ( T / F ) 5) 까치는 사람을 알아보는 영리한 새입니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to appear

: ______________

2) green or blue color

: ______________

3) to represent

: ______________

4) grain

: ______________

5) be contained

: ______________

6) be unfamiliar

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 까치    ∙

·a) 잡식성

2) 상록수 ∙

·b) 흰머리 독수리

3) 가치    ∙

·c) 소나무

4) 손님    ∙

·d) 생각

5) 미국    ∙

·e) 낯선 사람

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 한국을 상징하는 소나무는 어떤 가치를 가지고 있습니까? ___________________________________ 2) 떡갈나무의 특징은 무엇입니까? (특징 – traits) ___________________________________ 3) 미국인은 무엇을 중요한 가치라고 생각합니까? ___________________________________

Grammar 1. [~고 생각하다]: think that~ p.105

This expression [~고 생각하다] is equal to the English expression “think that~.” It is a frequent and common expression in day-to-day use. When you make a statement with the copular [이다] or [아니다], use [~라고] if the previous word ends with a vowel and use [~이라고] if the previous word ends with a consonant. You can also find a similar pattern in the expression [~(이라/라/다)고 하다] “they say that~.” Let’s see the usages of this pattern through some examples.

Note: C = consonant, V = vowel

Except for the copular [이다/아니다], use [~다고] pattern for all other verbs. To express your opinions and thoughts, write the statement and connect it to the sentence connector [~는다고] or [~ㄴ다고]. Use [~는다 고] after the consonant ending verb stem except stems which end with [ㄹ]. Use [~ㄴ다고] after the vowel or [ㄹ] ending verb stem. Let’s see some examples of “think that~” expression with different verbs.

p.106

2. Adverbial [~게] Attaching [~게] at the end of some adjectives will make the adjectives adverbs. See examples of this adjective-to-adverb change.

Most adjectives that end with [~적이다] do not change into adverbs by attaching [~게]. Typically, this group of adjectives attach [~으로] after [~ 적] at the end to become adverbs.

3. Passive construct [~이] Some verbs use [~이] to make a passive voice. Let’s look at some examples using this construct. 1) 쓰다 (to use) ➔ 쓰 다 (to be used)

2) 보다 (to see) ➔ 보 다 (to be seen)

p.107

It will be helpful to keep in mind that active voice and passive voice would typically use the following word order and grammatical patterns in a

sentence. Notice that the object in the active sentence disappears in the passive formation. In the passive formation, there is often just a subject of the sentence present.

There are other forms of passive constructs such as [~히, ~리, ~기, ...] depending on the verb but we will focus practicing one more passive construct with [~히] in this lesson as [~히] is commonly used. Let’s take a look at some passive construct examples of [~히]. 잡다 (to catch) ➔ 잡 다 (to be caught)

Grammar practice 1. Combine the two sentences into one as seen in the example. (example) 까치는 잡식성이다 + ~ (이라/라/다)고 합니 다 ➔ 까치는 잡식성이라고 합니다.

1) 까치는 한국의 대표적인 새이다 + ~ (이라/라/다)고 합니다 ➔ _____________________________________ 2) 미국 대통령의 인장에 흰머리 독수리가 있다 + ~ (이라/라/ 다)고 합니다 ➔ _____________________________________ p.108

3) 까치는 영리한 새의 이미지이다 + ~ (이라/라/다)고 합니다 ➔ _____________________________________ 4) 미국인에게는 건강과 권력이 중요하다 + ~ (이라/라/다)고 합 니다 ➔ _____________________________________ 2. Write the following sentences in Korean. 1) They say that the magpie is an omnivore. ➔ _____________________________________ 2) They say that bald eagle is a bird that represents America. ➔ _____________________________________ 3) I think the pine resin has various uses. ➔ _____________________________________ 3. Underline the incorrect part of the following sentences and write a correct expression next to the sentence. 1) 떡갈나무는 어디에서나 쉽게 찾아볼 수 있라고 합니다. 2) 소나무는 변하지 않고 절개가 있는 나무다고 합니다. 3) 꽃가루는 다양하게 쓰인다라고 합니다. 4. Write the adverbial form of the given adjectives. 1) 예쁘다

: ________________

2) 상징적이다

: ________________

3) 중요하다

: ________________

4) 세계적이다

: ________________

5) 낯설다

: ________________

5. Create a sentence using all the given words in ( ) as shown in the example. (example) (약, 송화가루, 쓰이다): 약으로 송화가루가 쓰 인다.

1) (절개, 상징, 소나무, 쓰이다)

: ____________________

2) (대통령, 인장, 흰머리 독수리, 보이다)

: ____________________

3) (오늘, 토끼, 빨리, 잡히다)

: ____________________

Translation practice Translate the following sentences into English. p.109

1. 소나무는 늘 푸른색이므로 옛 한국인들은 소나무가 변하지 않고 절개를 지키는 나무라고 생각했습니다. : ____________________________________ ________________________________ 2. 까치는 잡식성이라서 과일, 곡식, 곤충이나 작은 물고기 등을 먹 고 삽니다. : ____________________________________ 3. 한 나라를 대표하는 나무와 새를 보면 사실 그 안에 그 나라 사람 들이 중요하게 생각하는 가치가 담겨져 있다는 것을 알 수 있습니 다. : ____________________________________

Additional useful expressions: animals often referred as symbols in different countries

Short writing practice 1: Find an available video clip on YouTube by typing the search term “은혜 갚은 까치.” Watch the video for 7–8 minutes and think about the main plot and the story. Write a story of “은혜 갚은 까 치” in Korean as much as you could. Write a 10-sentence story containing (1) a synopsis of “은혜 갚은 까치” and (2) your own thoughts on the story. Use [~습니다/~ㅂ니다] sentence ending throughout your writing. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

_________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________

p.110

7. 8. 9. 10.

_________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________

Short writing practice 2: Do you know any folktales in your culture that use an animal as a main character? Write three animal characters that you know from folktales and briefly describe how they are perceived in the folktales (examples: rabbit, tiger, mouse, hawk, turtle, frog, pig, ant, grasshopper, dragon, phoenix, etc.). 1. 동물: ________________________________________ 성격: ________________________________________ 2. 동물: ________________________________________ 성격: ________________________________________ 3. 동물: ________________________________________ 성격: ________________________________________

English translation Reading: pine tree and magpie Each country has symbols that represent the country. They are often animals or plants and Koreans think among many trees, particularly the pine tree is a representative tree of Korea. Pine trees are found anywhere in Korea so for Koreans they are very familiar trees. Straightly grown pine trees are firm thus since the olden days they were used to build houses. Pine trees have various uses, such as the resin, sap of the pine, and pine tree pollen are used for medicinal purposes even today. Because pine trees are evergreen trees that do not change the color of leaves in winter, in olden times, Koreans thought that pine trees were unchanging and loyal trees of integrity.

If one says that the pine is a Korean tree, the representative Korean bird is a magpie. There is this old saying that “when the magpie cries, there comes a welcome guest.” This is actually because magpies see (recognize) unfamiliar faces and cry out. Thus, often in folktales, the magpie appears as an image of a smart bird. Meanwhile, there is a representative tree and a bird in the United States. The oak tree is a symbol of the US and the bald eagle is the representative bird of the US. The oak tree is a familiar tree that is easily found in anywhere in the US. This tree has lush leaves and grows healthily so it became the tree that Americans love. The bald white eagle symbolizes power. The bald white eagle is portrayed in the American presidential emblem and one can find the bald eagle also on quarter coins. p.111

Likewise, if you see the representative symbols of a country, you become aware of the kinds of values that the people of the country think are important.

p.112

Chapter 2 Doenjang and Gochujang 된장과 고추장

Pre-reading questions 1. Do you enjoy the foods that went through a fermentation process? Talk about fermented foods such as yogurt, beer, cheese, sauerkraut, kimchi, or doenjang. 2. Have you tried doenjang and gochujang in Korean cuisine? Did you taste special flavor in them? 3. Do you have any traditional food in your culture? Do you have any traditional food that has gone through a fermentation process?

Figure 2.1 고추장 Source: © leeyoping0/Pixabay.com.

Figure 2.2 된장찌개 Source: © ARTRAN/Shutterstock.com.

Figure 2.3 메주 Source: © gjohnstonphoto/depositphotos.com.

p.113

Reading

된장과 고추장 한국 음식에서 기본은 장 음식입니다. 된장, 간장, 고추장 등은 한국인에게는 매일 먹는 일상 음식입니다. 예를 들어 된장으로는 된장 찌개를, 간장으로는 여러가지 양념장을, 그리고 고추장으로 는 맛있는 비빔밥을 만듭니다. 장은 콩을 발효시켜 만든 메주로 만드는데, 메주는 콩을 삶아서 벽돌과 같은 모양으로 만들어 밖 에 매달아 두고 1-2달 동안 숙성시킵니다. 이렇게 숙성되어 잘 익은 메주에 소금과 간장을 넣고 버무려 다시 또 두 달 동안 숙성 시키면 이것이 나중에 된장이 됩니다. 된장을 만드는데 시간이 많이 걸리므로 된장을 “슬로 푸드”라고 합니다. “슬로 푸드”는 건 강에 안 좋은 “패스트 푸드”의 반대말인데, 요즘에는 건강을 위 해 된장과 같은 슬로 푸드를 더 많이 먹자는 운동도 있습니다. 한국 음식에 많이 사용하는 간장과 고추장도 모두 메주로 만 듭니다. 특히 고추장은 매운 음식을 좋아하는 한국 사람들이 사 랑하는 장입니다. 가을에는 한국의 여러 농가에서 고추를 말리는 장면을 종종 볼 수 있습니다. 이렇게 말린 고추를 빻아서 고추 가 루를 만들고, 여기에 다시 찹쌀과 메주 가루를 섞어 고추장을 만 듭니다. 고추장은 매운 돼지 불고기, 비빔 냉면, 그리고 떡볶이 등 여러 가지 매운 한국 음식을 만드는 데 쓰는 중요한 재료입니 다. 최근에 된장이 건강에 좋다는 뉴스가 보도 되었습니다. 된장은 콩으로 만들었기 때문에 단백질이 풍부하고, 발효 음식이라서 지 속적으로 먹으면 암까지 예방할 수 있다는 연구가 나왔습니다. 또한, 된장 속의 레시틴은 뇌의 기능을 향상시켜 준다고 알려져 있습니다. 이렇게 몸에 좋은 된장, 오늘 밤에는 건강 식품인 된장 을 이용한 요리를 만들어 보면 어떨까요?

Vocabulary

p.114

p.115

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 한국 음식의 기본은 ______________ 입니다.

2) 한국인의 일상 음식은 ______________, ______________, ______________ 등 입니다. 3) 장은 ______________ 을/를 발효시켜서 만듭니다. 4) 메주에 ______________ 하고 ______________ 을/를 버무려 숙 성시키면 된장이 됩니다. 5) 매운 음식을 사랑하는 사람들은 ______________ 을/를 좋아합 니다. 6) ______________ 한국의 여러 농가에서는 고추를 말리는 장면 을 볼 수 있습 니다. 7) 된장은 발효 음식이라서 지속적으로 먹으면 ______________ 을/를 예방한다는 연구가 있었습니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 된장으로는 비빔밥을 만듭니다. ( T / F ) 2) 된장을 슬로푸드라고 하는 사람도 있습니다. ( T / F ) 3) 고추장은 고추 가루, 찹쌀, 그리고 메주 가루를 섞어 만듭니 다. ( T / F ) 4) 된장은 발효 음식이라서 지속적으로 먹으면 암에 걸립니다. ( T/F) 5) 된장으로 떡볶이와 비빔 냉면을 만듭니다. ( T / F ) p.116

3. What are the following words in Korean? 1) additionally

: ______________

2) to ferment

: ______________

3) to hang

: ______________

4) seasoning sauce

: ______________

5) research

: ______________

6) to put in

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 된장    ∙

·a) 간장

2) 소금    ∙

·b) 발효

3) 맵다    ∙

·c) 슬로 푸드

4) 건강    ∙

·d) 고추장

5) 메주    ∙

·e) 예방

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 한국의 장 음식은 모두 무엇으로 만듭니까? ________________________________________ 2) 삶은 콩을 모두 몇 달동안 숙성을 시켜 된장을 만듭니까? ________________________________________ 3) 최근에 어떤 뉴스가 보도된 적이 있습니까? ________________________________________

Grammar 1. [~은데/~ㄴ데/~는데]: sentence connector [~은데/~ㄴ데/~는데] is a sentence connector that is used at the end of the first sentence to give a background or a context of the following second sentence. In the written context at times it signals a slight topic change in a paragraph, or marks a contrast between the two connecting sentences. [~은 데/~ㄴ데/~는데] is quite commonly observed in a naturalistic Korean conversation or in a description because of its versatile uses and many functions. Because of its diverse roles, it would mean “and” or “but” in English translation depending on the context. The choices among [~은데/~ ㄴ데/~는데] depend on several conditions. First, use [~은데] after the adjective that ends with a consonant. Use [~ㄴ데] after the adjective that ends with a vowel and use with copular [이다] and [아니다]. Last, use [~는

데] after a verb stem or after [있다], [없다], [~겠~], and [~았~]. Let’s see the examples of each usage. p.117

2. Multiple object construction Multiple grammatical objects can be commanded by one main verb in a sentence. The objective particle [을] or [를] could repeatedly appear at the end of the objects. Let’s take a look at some examples of this structure.

p.118

3. [noun +시키다]: causative verb, have/make/let + noun As seen in the verb examples of 발효시키다 and 숙성시키다 in this chapter, [noun + 시키다] is a causative verb construction. For most of the times an object particle [을/를] appears after the noun.

Grammar practice 1. Combine the two sentences into one using [~은데/~ㄴ데/~는데] as seen in the example. (example) 비빔밥을 만듭니다 + 고추장이 필요합니다 ➔ 비빔밥을 만드는데 고추장이 필요합니다.

1) 고추를 말립니다 + 햇빛이 필요합니다 ➔____________________________________ 2) 된장을 만듭니다 + 시간이 걸립니다 ➔____________________________________ 3) 매운 음식을 좋아합니다 + 고추장은 매운 음식에 좋은 양념 장을 만듭니다 ➔____________________________________ 4) 된장이 건강에 좋아요 + 우리 집에서는 매일 먹어요 p.119

➔____________________________________ 2. Create sentences using the multiple objects pattern as in the example. Use [~ㅂ니다/~습니다] sentence ending.

제임스는 보통 고추장으로 (돼지 불고기, 비빔 냉면, 떡 볶기) + (만들다) ➔ 제임스는 보통 고추장으로 , , 만듭니다.

1) 고추장은 (고추가루, 찹쌀, 메주 가루) + (버무려 만들다) ➔ _____________________________________ 2) 비빔 냉면은 냉면에 (고추장, 참기름, 물엿, 오이) + (넣어서 만들다) ➔ _____________________________________ 3) 된장 속의 레시틴은 (뇌의 기능, 기억력) + (향상시킨다 알려 져 있다) ➔ _____________________________________ 3. Write the following sentences in Korean. 1) The older brother had Michael buy a sandwich and bring it back. ➔ _____________________________________ 2) The owner of the clothing store had all his staff work for 4 hours per day. ➔ _____________________________________ 3) Please don’t make me speak. ➔ _____________________________________ 4. Write the following expressions in Korean. 1) 2) 3) 4)

To have someone work : ________________ To have someone do errands : ________________ To let something ferment : ________________ To make someone speak : ________________

5. Create a sentence using all the given words in ( ) as shown in the example. (example) (메주, 숙성시키다, 나중에, 된장, 되다): 메주를 숙성시키면 나중에 된장이 됩니다.

1) (고추장, 맵다, 한국 음식, 만들다, 쓰이다): _________________________________________ 2) (된장, 건강, 좋다, 뉴스, 최근에, 보도되다): _________________________________________ p.120

3) (된장, 암, 예방, 연구, 나오다): _________________________________________

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 된장을 만드는데 시간이 많이 걸리므로 된장을 “슬로 푸드”라고 도 하는 사람도 있습니다. : ____________________________________ 2. 장은 콩을 삶아 만든 메주를 발효시켜서 만듭니다. : ____________________________________ 3. 오늘 밤에는 건강 식품인 된장을 이용한 요리를 만들어 보면 어 떨까요? : ____________________________________

Additional useful expressions: proverbs and common expressions related to Korean “Jang” p.121

Short writing practice 1: 떡볶이 is primarily made with 고추장 and is one of the most popular national snacks in Korea. Find an available video clip on YouTube by typing the search term “의정부 떡볶이.” Watch the video for four to five minutes and think about the content of the video. Write (1) a short description of the video, (2) what kinds of food you see, (3) how

people eat 떡볶이, and (4) how people interact with each other. Write the responses for each of the topics (1) to (4) below. 1. 짧은 설명 1) _________________________________ 2) _________________________________ 3) _________________________________ 4) _________________________________ 2. 본 음식들 5) _________________________________ 6) _________________________________ 7) _________________________________ 3. 사람들이 어떻게 떡볶이를 먹는지 8) _________________________________ 9) _________________________________ 10) _________________________________ 4. 사람들 사이의 행동은 어떤지 11) _________________________________ 12) _________________________________ Short writing practice 2: Do you have any traditional food or traditional seasonings like Korean jang in your culture? Choose two traditional foods or traditional seasonings and (1) briefly describe their tastes and (2) explain when you eat these foods (examples: curry, soy sauce, ketchup, Worcestershire sauce, hot chili paste, etc.). 1. 음식: _____________________________________ 맛: ____________________________________ p.122

언제: ____________________________________

2. 음식: ______________________________________ 맛: ____________________________________ 언제: ____________________________________

English translation Reading: Doenjang and Gochujang p.123

The basis of Korean cuisine is jang. Doenjang, ganjang, and gochujang are common food for Koreans that they eat every day. For example, with duenjang they make doenjang jjigae soup, with ganjang they make various seasoning sauces, and with gochujang they make the delicious bibimbap rice bowl. Jang is made from meju, which is boiled and fermented soybeans, this meju is shaped like a brick and is hung outdoors for a month or two for going through the aging process. After aging, well ripened Meju is mixed with salt and soy sauce and is let to age for another month or two, then later this becomes doenjang. Because it takes a long time to make doenjang some people call doenjang “slow food.” Slow food is an antonym to the word “fast food” which is harmful to one’s health, and these days there is a movement to eat more slow food. Soy sauce and gochujang, both used frequently in Korean cuisine, are all made out of meju. Gochujang is especially loved by many Koreans who like spicy foods. In fall one can often see the scenes of drying hot peppers at farmhouses in Korea. After drying the hot peppers, the peppers are ground into hot pepper flakes, and you make gochujang by putting sweet sticky rice and dried meju flour into this hot pepper flake mixture. Gochujang is an important ingredient for various spicy Korean foods, such as, spicy pork bulgogi, bibim naengmyeon (spicy cold noodles), and tteokbokgi (spicy rice cake snack). Recently there has been news about doenjang that it is good for one’s health. Because doenjang is made out of soybeans and because it is fermented food abundant with proteins, the research states that if one

continues to eat doenjang that it could even prevent cancer. Additonally, lecithin contained in doenjang is known to improve brain functions. Doenjang that is good for body, how about making a dish with a healthy food like doenjang tonight?

p.124

Chapter 3 Korean “bang” culture 한 국의 “방” 문화

Pre-reading questions 1. Have you seen jjimjilbang in Korean drama or variety show programs? Do you know why people use this place? 2. Is public bathing practiced in your culture? Do you enjoy a public bath, a public sauna, or a spa parlor? 3. Do you like to sing? When do you sing in your culture? Name three occasions.

Figure 3.1 노래방 Source: © Jaelim Roh.

Reading 한국의 “방” 문화 한국에 처음 온 외국인들이나 한국에서 자라지 않은 교포들은 한국에 수많은 방들이 있는 것을 보고 깜짝 놀라곤 합니다. 한국 에는 비디오방, 찜질방, 피씨방, 노래방, 만화방 등 많은 방들이 있습니다. 비디오 방에서는 비디오를 빌려 보고 피씨방에서는 컴 퓨터를 쓰거나 인터넷 게임을 하고 노래방에서는 노래를 부르고 만화방에서는 만화책을 빌려서 볼 수 있습니다. 이렇게 많은 방 중에서 어린 아이부터 노인들까지 모두가 즐겨서 갈 수 있는 곳 이 찜질방입니다. 찜질방은 2000년도부터 급속하게 유행을 해서 현재는 어느 동네에서나 누구나 쉽게 찾아 갈 수 있는 복합 생활 문화 공간이 되었습니다. 실제로 찜질방이 독특하고 재미있는 한 국만의 문화라서 외국인들을 위한 투어까지 생겼다고 합니다. 찜 질방에서 한국인들은 목욕도 하고, 친구들이나 가족들과 수다도 떨고, TV도 보고, 삶은 계란이나 식혜 등 간단한 음식도 먹는데, 이렇게 찜질방은 다른 사람들과 함께 편안하게 쉴 수 있는 따뜻 한 공간입니다. 찜질방에서는 신기하게도 누구나 불가마 속에 같 이 들어가 앉아서 다른 사람들과 쉽게 수다 속으로 빠져드는 걸 볼 수 있습니다. 사실 2000년대 이전에도 한국에는 공중 목욕탕 이 있었습니다. 그러나 그 때는 단순히 목욕만 하는 시설이 대부 분이었고 지금같이 다양하고 재미있는 시설은 없었습니다. 2000 년대 이후 대중 목욕탕이 찜질방이라는 이름으로 새로 태어나면 서 목욕탕이 이제 목욕만 하는 공간이 아니라 사람들을 만나고 이야기를 나누고 간단한 음식도 먹는 동네 사랑방 구실을 하게 된 것입니다. 찜질방 문화가 급속하게 전파되는 게 가능했던 이 유가 있습니다. 찜질방은 한국인들이 전통적으로 선호한 온돌과 여기에 이미 존재하고 있던 사랑방의 개념이 합쳐지면서 현대식 으로 재창조된 공간이기 때문입니다. 즉, 기존에 있었던 여러가

지 한국의 전통적인 문화 요소들이 찜질방이라는 현대적 문화 공간으로 탈바꿈을 한 것입니다. p.125

그리고 한국인들이 가장 많이, 가장 흔하게 가는 방 중에 노래 방이 있습니다. 한국인들은 흥이 많다고 하는데, 이것은 노래방 의 갯수만 봐도 증명이 됩니다. 주말에는 친구들이나 가족끼리 저녁 식사를 마치고 노래방에서 노래를 부르면서 스트레스도 풀 고 음료수도 마시면서 즐겁게 시간을 보냅니다. 노래방에도 역사 가 있습니다. 노래방은 원래 일본에서 시작되어 라고 불리다가 1990년대에 한국에 들어와 점점 인기를 얻게 되었고 그 이후 이 가 이라는 명칭으로 바뀌게 되 었습니다. 한국인들은 노래방에서 부를 노래를 연습하고 또 생활 속에서 자주 노래를 부릅니다. p.126

Vocabulary

p.127

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 한국에 온 외국인들은 한국에 수많은 ______________ 이/가 있는 것을 보고 놀랍니다. 2) 만화방에서는 ______________ 을/를 빌려 볼 수 있습니다. 3) 어린 아이부터 나이가 많은 노인들까지 즐겨서 갈 수 있는 곳 은 ______________ 입니다. p.128

4) 찜질방은 다른 사람들과 함께 ______________ 쉴 수 있는 따 뜻한 공간입니다. 5) 찜질방은 사람들과 만나서 음식을 먹고 이야기도 하는 동네 ______________ 구실을 하게 되었습니다. 6) 한국인들이 가장 많이, 그리고 가장 흔하게 가는 방은 ______________ 입니다. 7) 노래방은 원래 ______________ 에서 시작되어 라 고 불렸습니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 찜질방이 독특하고 재미밌는 문화이지만 한국인들만 즐깁니다. (T/F) 2) 찜질방에서는 음료수는 먹지만 음식은 먹지 않습니다. ( T / F ) 3) 2000년대 이후 대중목욕탕에서 찜질방으로 바뀌었습니다. ( T / F) 4) 주말에 저녁 식사 후 노래를 부르면서 스트레스를 풉니다. ( T / F) 5) 한국 사람들은 노래방에서만 노래를 부릅니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to be peculiar

: ______________

2) to appear

: ______________

3) to be surprised

: ______________

4) in reality

: ______________

5) grafted

: ______________

6) originally

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 연습하다       ∙

·a) 음료수

2) 식혜            ∙

·b) 찜질방

3) 만화    ∙

·c) 간단한

4) 공중목욕탕    ∙

·d) 노래

5) 단순히    ∙

·e) 읽다

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 비디오 방에서는 무엇을 합니까? _________________________________________ 2) 어느 동네에서나 누구나 쉽게 찾아갈 수 있는 복합 생활 문화 공간은 어디입니까? _________________________________________ 3) 노래방의 갯수를 보면 무엇을 알 수 있습니까? p.129

_________________________________________

Grammar 1. [~도 ~고 ~도 ~고]: continuous description in [A~ and B~ and] In a descriptive text, an explanation may contain multiple statements, such as [statement 1] + and + [statement 2] + and + [statement 3] format in one sentence. In Korean, use the sentence connector [~도 ~고] pattern multiple times in a sentence to carry on such a function. In this construct, an object accompanies [~도] and a verb accompanies [~고]. Notice that if the description in a sentence is about an event that happened in the past, the past tense gets marked at the end of the sentence and all previous [~도 ~고] phrases take the present tense. Let’s see more examples of the use of this connector in longer descriptions.

2. [~ 으므로/~므로]: because~ [~으므로/~므로] is an expression for reason and is found more in written expressions rather than spoken expressions. In spoken expressions, we have already seen various usages for reasoning such as [~어서/~아서/~이라서] or [~기 때문에] when one explains the reason for something. [~으므로/~ 므로] is used at the end of the sentence it provides the reason for. Notice the word order in English puts [because] before the reason, but in Korean the opposite order is used, locating the [~으므로/~므로] at the end of the reasoning phrase. [~으므로/~므로] is primarily a written expression, it may sound awkward if you use this expression in an everyday conversation in a spoken form. [~으므로/~므로] can be translated into [so . . . that], [due to], [since], etc., depending on the context. Here are more examples of [reason + ~으므로/~므로]. p.130

3. [~게 되다] = has become~ (a certain condition) [~게 되다] indicates one condition is changing into a new condition. Its literal translation is close to “it has become into~.” Sometimes, it is more natural to translate this pattern into “it turned out that~.” There could be either a verb or an adjective located in front of [~게 되다]. Let’s see more examples and learn how we could use this pattern in Korean sentences.

Grammar practice p.131

1. Connect the two or three sentences into one using [~도 ~고 ~도 ~고] as shown in the example. (example) 친구 생일에 춤을 추었습니다 + 노래를 불렀 습니다 ➔ 친구 생일에 춤 추 노래 불렀습니다.

1) 저는 새 한복을 입었습니다 + 할머니께 노래를 불러드렸습니 다 ➔ _____________________________________ 2) 어제는 한국어 공부를 했습니다 + 일본어 공부를 했습니다 ➔ _____________________________________ 3) 찜질방에서 친구들과 이야기를 했습니다 + 찜질을 했습니다 + 계란을 먹었습니다 + 식혜를 먹었습니다. ➔ _____________________________________ 4) 생일에 생일 케이크를 샀습니다 + 미역국을 만들었습니다 + 친구들을 초대했습니다. ➔ _____________________________________ 2. Using the [~으므로/~므로] expression, combine the two sentences as shown in the example.

+ ➔ 까치는 똑똑하므로 사람의 얼굴을 잘 기억합니다

1) 떡갈나무는 잎이 무성하고 건강하게 자랍니다 + 미국인들이 사랑하는 나무가 되었습니다 ➔ ______________________________________ 2) 한국인들은 장 음식을 사랑합니다 + 된장, 간장, 고추장 등은 한국인에게 매일 먹는 일상 음식입니다 ➔ ______________________________________ 3) 노래방에서 노래 연습을 많이 합니다 + 한국인들은 노래를 잘 합니다 ➔ ______________________________________ 4) 한국에는 방 문화가 있습니다 + 방에서 모임도 자주합니다 ➔ ______________________________________

3. Write the following sentences in Korean. 1) In the video room you borrow and watch videos and in the PC room you use the computer. ➔ ______________________________________ 2) Jjimjilbang started to be rapidly popular since the 2000s. ➔ ______________________________________ p.132

3) In the warm spring sunshine, ice turns into water. ➔ ______________________________________ 4. Write the following expressions in Korean. 1) 2) 3) 4)

It turned out to be bright : ________________ It turned out to be delicious : ________________ It turned out that I worked : ________________ It turned out that we became friends : ________________

5. Create full sentences using all the given words in ( ). (example) (학교, 공부, 하다, 친구, 만났습니다): 학교에서 공부 하 친구 만났습니다.

1) (친구, 운동, 잘하다, 춤, 잘 춥니다): _____________________________________ 2) (아버지, 노래, 잘하다, 음식, 잘하다) (use polite forms for 아버 지): _____________________________________ 3) (저, 노래방, 자주 가다, 찜질방, 자주 가다): _____________________________________

Translation practice

Translate the following sentences into English. 1. 찜질방에서는 처음 보는 사람도 다른 사람들과 쉽게 수다 속으로 빠져드는 걸 볼 수 있습니다. : ________________________________________ 2. 가 이라는 명칭으로 바뀌게 되었습니다. : ________________________________________ 3. 한국인들은 노래방에서 부를 노래를 연습하고 또 생활 속에서 자 주 노래를 부릅니다 : ________________________________________ p.133

Additional useful expressions: shops and places to go in Korea

Short writing practice 1: An American television show host Mr. Conan O’Brien went to a Korean bathhouse in New York City’s Korea town with a Korean-American actor Steven Yeon and recorded their journey. The

comical episode was recorded and is now available on YouTube. Find out this episode by typing the search term [코난 오브라이언 스티븐 연과 찜 질방에 가다]. Watch the video for about seven to eight minutes and write what happened in the episode. What happened to Conan in the different rooms in the Korean sauna? What are his exchanges with Korean people in the sauna? ... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________

Short writing practice 2: Koreans seem to enjoy the many kinds of “방 (bang)” cultures such as video bang, jjimjilbang, PC bang, norae bang, manhwa bang, just to name a few. Do you have a public place in your culture where you meet friends and family and enjoy doing something together? Think about your own culture and write about the places you go with friends and family other than a home setting. Write about two such places and what you do in these places. Write about six to seven sentences. p.134

저는 . . . (nationality: ________________) 에서 왔습니다. 우리 나라에서 는 가족과 친구들이 . . . 1. 2. 3. 4.

____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________

5. ____________________________________ 6. ____________________________________ Short writing practice 3: Going to jjimjilbang seems to be a very common practice in Korea and it is an enjoyable gathering event among friends or family. However, people are naked when they take a bath in most public bath places. Is your culture open to discuss or show the images of the human body naked, or should people be clothed in public? Does your culture treat the body the same way as Koreans do? Write a paragraph about how your culture treats the concept of human body. Write a paragraph in seven sentences that begin with the introduction, main body and a conclusion. Title: __________________________________ Introduction 1. ____________________________________ 2. ____________________________________ Main body 3. ____________________________________ 4. ____________________________________ 5. ____________________________________ Conclusion 7. ____________________________________

English translation p.135

Reading: Korean “bang” culture p.136

It is often the case that foreigners who visited Korea for the first time or ethnic Korean people who did not grow up in Korea are totally surprised to observe so many “bangs.” In Korea, there are many bangs such as video bang (video room), jjimjilbang (sauna), PC bang (computer room), norae bang (karaoke room), manhwa bang (comic book room), and so on. In a video bang, people rent and watch videos, in a PC bang people use computers or play internet games, in a norae bang people sing songs, and in a manhwa bang people can borrow comic books and read. Among so many such bangs, jjimjilbang is a place where everyone from young children to elderly can go and enjoy. Jjimjilbang began to be popular rapidly since the 2000s and now it became a place for multi-leisure and cultural life, found in any town, where everybody can easily locate and visit. In reality, because jjimjilbang is a peculiar and interesting space in Korea’s own culture, it is an attraction for tourist routes for foreigners. In the jjimjilbang, Koreans bathe, casually chat with family members or friends, watch TV, and eat simple foods such as hard-boiled eggs or rice drinks, jjimjilbang is a warm space where you rest comfortably with others. You can see in jjimjilbang that everyone who enters into the public sauna and sits together soon begin casual chatting with others. In fact, there were public baths in Korea even before the 2000s. But at that time most facilities are built simply for a bath and there was no variety of interesting facilities like there is now. After the 2000s, since the new title was born from “public bath” to “jjimjilbang” (hot steaming room) the public bath was no longer a bath-only place but it became a place with functions such as meeting people and chatting, as well as eating snacks, namely, it took a role of a town’s guesthouse. There is a reason why the jjimjilbang culture could rapidly spread out. Jjimjilbang is a recreated space grafting the traditionally preferred radiant heat floor construction and the preexisting concept of a guesthouse in a modern style. In other words, jjimjilbang is a paradigm shift from the various exisiting traditional cultural elements into a modern cultural space. Additionally, for Koreans one of the most often and commonly visited places is the norae bang. People say that Koreans enjoy singing and dancing, it is evidenced by the numbers of norae bang. After a dinner meal on the weekends, friends and family members sing songs at norae bangs and relieve stress, enjoy drinks, and spend fun time. There is a history for norae bang. Originally it was called “karaoke” and started in Japan but after entering into Korea in the 1990s it gradually gained popularity and the name changed into

“norae bang.” Koreans sing songs often in daily life and practice the songs they will sing at the norae bang.

p.137

Chapter 4 Harvest Moon Festival 추 석

Pre-reading questions 1. Do you have a fall festival in your culture? What is its name and how do you celebrate it? 2. Do you have a special food that you eat in seasonal celebrations? 3. Do you have a game you play during the time of the seasonal celebrations? Which of these games do you enjoy the most?

Figure 4.1 차례상 Source: © cutekirin/Pixabay.com.

Figure 4.2 송편 Source: © STUDIO JH/Shutterstock.com.

Reading 추석 p.138

추석은 한국의 대표적인 명절입니다. 원래는 추석을 한가위라고 불렀는데, 이것은 8월의 한 가운데라는 뜻입니다. 추석에 그 해 의 가장 크고 밝은 보름달이 뜨는데 식구들이 모여서 밝은 보름 달을 바라보면서 다 같이 맛있는 음식을 만들고 가을의 수확을 축하합니다. 추석은 시간이 지나면서 한국의 가장 전통적인 명절 이 되었습니다. 농경이 주요 산업이었던 한국에서는 1년 동안 힘 들게 일한 댓가로 곡식을 수확하는 것이 가장 큰 기쁨이었고, 또 그렇기 때문에 이 때가 가장 즐거운 시기였습니다. 추석에 사람들은 보통 성묘를 합니다. 성묘는 조상의 무덤을 찾아가 조상에게 인사를 드리고 조상의 무덤 옆에 자란 잡초를 뽑는 것입니다. 그리고 또 추석 전날에는 할아버지, 할머니부터

아이들까지 온 가족이 모여 앉아 송편을 만듭니다. 송편은 일년 중 추석에만 만드는데 가을에 새로 수확한 쌀로 쌀가루를 만들 고 이 쌀가루로 떡을 만든 후에 그 안에 콩이나 깨 등을 넣습니 다. 그리고 소나무 잎을 송편과 같이 쪄서 좋은 향이 나도록 합니 다. 옛말에 “송편을 가장 예쁘게 만드는 사람이 제일 예쁜 딸을 낳는다”는 말도 있습니다. 추석날 아침에는 가족들이 모두 모여 차례를 드립니다. 차례는 집안의 중요한 행사로 한 상에 여러가지 음식들을 차리고 조상 들을 생각하면서 가족들이 조상들에게 문안 인사를 드리는 의식 입니다. 차례상에 올라갈 밥은 새로 거둔 햇곡식으로만 밥을 하 고 또 새로 수확한 과일로만 정성스럽게 차립니다. 토란은 1년 중 추석을 전후한 3주 정도의 시기에만 수확을 하는데, 가을에만 나는 계절 식품인 토란으로 만드는 토란국도 차례상에 꼭 올립 니다. 추석날에 하는 특별한 놀이도 있습니다. 낮에는 남자들이 소놀 이나 가마 싸움을 하고 밤에는 여자들이 강강수월래라는 놀이를 합니다. 요즘에는 많이 사라졌지만, 옛날에는 동네 여자들이 추 석날 밤에 같이 모여서 손을 잡고 둥글게 원을 만들어 달을 보면 서 강강수월래 노래를 부르면서 돌았습니다. 그 때 남자들과 아 이들은 밝게 뜬 보름달을 바라보며 다음 해에 이루고 싶은 소원 을 빌었습니다. 아직도 추석은 대부분의 한국인들에게 고향에 가서 부모님들 과 친척들을 만나는 그 해의 큰 명절입니다. 귀성길마다 차가 넘 치고 교통 체증이 심해도 모두들 즐거운 얼굴로 추석 선물을 사 서 고향으로 내려갑니다. 추석이 원래는 수확의 기쁨을 축하하는 농촌의 풍습에서 시작되었지만, 이제 추석은 떨어진 가족들이 오 래간만에 만나는 중요한 명절이 되었습니다. p.139

Vocabulary

p.140

p.141

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 추석은 “ ______________”라고 부르기도 했습니다. 2) 한국의 대표적인 명절 중 가을에 있는 명절이 ______________ 입니다. 3) 한국의 주요 산업은 ______________ 이었습니다. 4) 추석 전에 우선 ______________ 을/를 하고 조상에게 인사를 드립니다. 5) ______________ 은/는 새로 수확한 쌀가루로 만듭니다. 6) 추석 아침에 가족들이 모두 모여 ______________ 을/를 드립 니다. 7) ______________ 은/는 가을의 계절 식품으로 국을 만들어 차 례상에 꼭 올립니다. 8) “강강수월래”라는 노래를 부르며 _____________ 들이 추석 밤 에 노래를 하면서 돕니다. 9) 추석은 _______________ 이/가 심해도 즐거운 얼굴로 부모님 들과 친척들을 만나는 명절입니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 한국은 전통적으로 농경이 주요 산업이었습니다. ( T / F ) 2) 성묘를 하는 날 차례상을 차려 조상들에게 드립니다. ( T / F ) 3) 송편은 일 년에 두 번 추석과 설날에 만듭니다. ( T / F ) 4) 추석에는 일 년 중 가장 밝은 보름달이 뜹니다. ( T / F ) 5) 추석은 가족들이 오래간만에 만나는 중요한 명절입니다. ( T / F) 3. What are the following words in Korean? 1) to gaze

: ______________

2) with a great effort

: ______________

3) to steam

: ______________

4) cooked rice

: ______________

5) to accomplish

: ______________

6) hometown

: ______________ p.142

4. Connect the words that are semantically related. 1) 쌀가루     ∙

·a) 송편

2) 강강수월래    ∙

·b) 가을

3) 보름달    ∙

·c) 밝다

4) 수확    ∙

·d) 여자

5) 한가위    ∙

·e) 추석

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 1년 중 왜 추석이 가장 즐거운 시기입니까? _________________________________ 2) 추석에만 만드는 송편 안에 어떤 재료가 들어갑니까? (재료 – ingredients) _________________________________ 3) 왜 토란국을 추석상에 올립니까? _________________________________

Grammar 1. [~어서/ ~아서]: sentence connector [~어서/~아서] is a sentence connector that is used when one action takes place and the agent of the action continues to carry on to the next action in the same context. Most of the time, [ ~어서/~아서] can be translated to “and.” The verb’s tense in the first phrase that is connected to the [~어서/~

아서] connector is a base form and the tense is only marked in the verb at the end of the second phrase in the sentence. This means that you should make sure to use verb infinitives in the first phrase in front of [~어서/~아 서] even if it is the past narration.

p.143

[~어서/~아서] is also used as “so that~” expressions as we learned before. In the main reading text of this chapter, we find the “so that~” usage of [~어 서/~아서] as well as seen in the following example.

2. [~는 것]: that~ [~는 것] is “it is that~” statement expression in Korean. Sometimes it is natural to translate this form as “to + verb.” The [~는 것] or the [~는+ noun] constructs are often used in describing scenes or explaining detailed conditions. Let’s observe the usage of this form in the examples.

Let’s see more expressions of [~는 것] construct where the [것] is substituted with other nouns. This is often translated as [noun] + [who/that] + [verb]. p.144

3. [Verb + ~도록 하다] = let something/someone do~/make sure that~ [Verb + ~도록 하다] pattern is used when you make sure that an action (verb) happen. This is commonly used for mild commands but it does not

always function as a command. This form is sometimes used in a description. Let’s see some examples of both functions.

Grammar practice 1. Combine the two sentences into one using [~어서/~아서] as seen in the example. (example) 가을이 되었습니다 + 곧 추석이 옵니다 ➔ 가을에 되

곧 추석이 옵니다.

1) 보름달이 뜹니다 + 밝습니다 ➔ _____________________________________ 2) 쌀가루를 뭉쳤습니다 + 떡을 만들었습니다 ➔ _____________________________________ 3) 토란국을 만들었습니다 + 차례상에 올렸습니다 p.145

➔ _____________________________________ 4) 송편을 차례상에 올렸습니다 + 차례를 지냈습니다 ➔ _____________________________________ 2. Combine the given words using [~는 것] and complete the sentences as shown in the example. [일하다] + [~는 것] + [좋다] ➔ 일하 좋습니다

1) 추석에는 송편을 [만들다] + [~는 것] + [좋다] ➔ _____________________________________ 2) 할머니와 같이 성묘를 하러 가서 잡초를 [뽑다] + [~는 것] + [재미있었다] ➔ _____________________________________ 3) 요즘에도 사람들이 달을 보고 [소원을 빌다] + [~는 것] + [같 다] ➔ _____________________________________ 4) 추석날 아침에는 차례를 [드리다] + [~는 것] + [전통이다] ➔ _____________________________________ 5) 강강수월래는 여자들이 추석날 밤에 [노래하다] + [~는 것] + [이다] ➔ _____________________________________ 3. Write the following sentences in Korean. Use the construct [~는 것]. 1) It is a joy to harvest new grains. ➔ _____________________________________ 2) Seongmyo is (the action that) families pull out the weeds from the ancestors’ grave.

➔ _____________________________________ 3) It is important that one speaks Korean well. ➔ _____________________________________ 4. Write the following expressions in Korean. 1) the person who studies : ________________ 2) the men who dance : ________________ p.146

3) the woman who buys a hat : ________________ 4) the program that is on TV : ________________ 5) the children who walk on the street : ________________ 5. Create polite command sentences using all the given words in ( ) as shown in the example. (example) (추석, 송편, 만들다, 도록 하다): .

1) (지금, 차례상, 음식, 차리다, 도록 하다): ________________________________ 2) (추석, 여자들, 강강수월래, 춤, 추다, 도록 하다): ________________________________ 3) (가족들, 선물, 사다, 도록 하다): ________________________________

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 밝은 보름달을 바라보면서 식구들이 모여서 다 같이 맛있는 음식 을 만듭니다.

: ____________________________________ 2. 추석 전날에는 할머니부터 아이들까지 온 가족이 모여 앉아 송편 을 만듭니다. : ____________________________________ 3. 이제 추석은 떨어진 가족들이 오래간만에 만나는 중요한 명절이 되었습니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: seasonal celebrations in Korea

p.147

Short writing practice 1: Find an available video clip on YouTube by using the search term “강강수월래.” There will be videos typically of women performing the traditional dance “강강수월래” with singing. In the video, what do you see? Watch the video for four to five minutes and write what you saw as much as you can.

1. “강강수월래”: Short description of the dance moves (three sentences) _________________________________ _________________________________ _________________________________ 2. “강강수월래”s change of song tunes (two sentences) _________________________________ _________________________________ 3. Why do you think only women danced under the moon on Chuseok night? (two sentences) _________________________________ _________________________________ Short writing practice 2: Koreans seem to enjoy various kinds of rice cakes. For example, they eat songpyeon on Chuseok as we learned in this chapter. Do you have a special food that you eat on a particular seasonal celebration in your culture? For example, in the US, people eat the ovenbaked turkey and stuffing on Thanksgiving Day. In China, people eat a moon cake on New Year’s Day. Introduce your culture’s seasonal food and how to make the food in five sentences. Then write a short story about the most memorable holiday of yours in five sentences. 저는 (nationality: ________________) 사람입니다. 우리 나라에서는 여 러 명절이 있지만 제가 소개할 명절은 . . . 1. ________________________________ 2. ________________________________ p.148

3. ________________________________ 4. ________________________________ 5. ________________________________ 가

...

6. 7. 8. 9. 10.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________

English translation Reading: Chuseok, the Harvest Moon Festival Chuseok is the representative seasonal celebration in Korea. Originally Chuseok was called Hangawi which means center of August. This is the day that the biggest and brightest full moon of the year rises, families get together to make delicious foods and celebrate the harvest of the fall of that year while gazing at the bright moon. As time passed by, Chuseok became the most traditional seasonal celebration in Korea. In Korea, where agriculture used to be the main industry, harvesting grains was the biggest joy after the whole year’s labor with great effort; therefore this time of the year was the most joyful time. In Chuseok people usually conduct the Seongmyo. Seongmyo is a visit to one’s ancestors’ graves to thank them and pull out the weeds that have grown around the graves. Also the day before Chuseok, all the family members from grandfather and grandmothers to children get together and sit around to make songpyeon. Songpyeon is made only on Chuseok during the calendar year, and you ground the newly harvested rice into flour and then make the rice cake by putting bean or sesame seed filling inside. Then you steam them with pine needles so that the rice cake is fragrant. There is even a saying that “the one who makes the most beautiful Songpyeon gives birth to the most beautiful daughter.” In the morning of Chuseok families get together and conduct Charye, the ancestral ritual. Charye is an important event in the household and the family members set various kinds of food on a table and bow to their ancestors while thinking about them. Especially for the food that will go on the Charye table, there is a lot of effort that goes into them, such as preparing the food

only from the freshly harvested crops and fruits of that year. The Korean taro, toran, is a specialty food because it is harvested only during the 3 weeks around Chuseok time, so the toran soup, a fall seasonal specialty, definitely is on the menu of the Charye table. There are special games on Chuseok too. During the day, men play a bull parade game or participate in a palanquin fight and in the night women perform a dance called “Ganggangsuwollae.” This custom is disappearing nowadays, but in the old days, village women got together on the night of Chuseok and made a circle holding their hands and danced while singing a song called Ganggangsuwollae. Then men and children gazed at the bright full moon and made their wishes. p.149

Chuseok is still the celebratory day when people go visiting their families and relatives at their hometown for most Koreans. Every highway overflows with cars on the way to go home and there are traffic jams, but everyone returns home with gifts in hand and smiles on their faces. Chuseok originated from celebrating the joy of harvest in the farming culture, but now it has become an important seasonal celebration when the families who live apart get together after a long time having been separated.

p.150

Chapter 5 Korean stories: yellow ox and black ox 한국의 이야 기: 누렁소와 검정소

Pre-reading questions 1. Do you know any folktale that has an ox or a cow? How are they portrayed in the story? 2. Do you know an interesting story associated with a famous historic figure? 3. Can you tell a fable for the next generations?

Figure 5.1 밭갈이 Source: © danmir12/depositphotos.com.

Reading 누렁소와 검정소 조선 시대에 유명한 재상 중 특히 한국인들에게 친밀한 인물로 는 황희 정승이 있습니다. 황희는 정승의 자리에 30년이나 있었 으면서도 모든 이들에게 관대했고 매사에 정직하게 일을 처리했 습니다. 그리고 황희는 가난한 시기에도 남의 눈치를 보지 않고 구김살 없이 떳떳하게 살았다고 전해집니다. 그는 거리낌 없이 농사도 돕고 종의 아이들이 버릇없이 황희의 수염을 잡아 당기 고 놀아도 그저 “아이구 아프다, 아파!” 라고만 하면서 껄껄 웃었 다고 합니다. 이렇게 마음씨 좋은 황희는 90세 가까이 살았고 여 러가지 일화가 알려져 있습니다. 지금부터 할 이야기는 황희가 스무 살 쯤이었을 때 있었던 일화입니다. p.151

어느 날 젊은 황희가 시골길을 걷고 있었습니다. 그 때, 저 쪽 밭 한 가운데에서 어떤 늙은 농부가 누렁소 한 마리와 검정소 한 마리에 쟁기를 물려 밭을 갈고 있었습니다. 호기심 많았던 황희 는 갑자기 궁금해져서 농부에게 이렇게 소리쳐 물었습니다. “이보시오, 거기 데리고 있는 두 마리 소 중 어떤 소가 더 일을 잘 하오?” 그러자 늙은 농부가 쟁기질을 멈추고 황희가 있는 길가로 다 가왔습니다. 그리고는 작은 소리로 이렇게 속삭이는 것이었습니 다. “누렁소가 일을 더 잘 합니다. 검정소는 일을 하기 싫어해서 게으름도 잘 피우지요.” 농부는 황희에게 조심스럽게 말했습니다. 황희는 굳이 자기에 게로 다가와서 이렇게 작은 목소리로 이야기하는 농부가 우스워

서 다시 물었습니다. “아니 이보시오, 왜 이렇게 작은 목소리로 말을 하는 것이오?” 그러자 농부가 황희에게 그 이유를 설명했습니다. “그건 나리가 몰라서 하시는 말씀입니다. 소 같은 짐승들도 둘 이 같이 일하면서 서로 비교되는 건 싫어합니다.” 황희가 농부가 장난을 치는 것으로 생각하고 한 마디 더 물어 보았습니다. “어허, 짐승들이 사람의 이야기를 어떻게 알아듣겠소?” 농부는 다시 황희의 질문에 이렇게 대답했습니다. “소 같은 짐승들도 주인이 자기에게 섭섭한 이야기를 하면 결 국 주인의 진심을 알게 됩니다. 자신을 함부로 생각한다는 것을 알면 아무리 하찮은 동물이라도 섭섭하여 어찌 일을 할 맛이 나 겠습니까? 내가 하자는대로 나를 따라서 그동안 고맙게 일을 해 준 동물이니, 말 한 마디라도 조심해서 꺼내야지요.” 황희는 늙은 농부의 그 말을 듣는 순간 크게 깨달았습니다. 그 이후로 황희는 생각을 바로 하고 누구에게나 따뜻한 마음으로 대하며 상대방을 위해 배려를 하게 되었다고 합니다. p.152

Vocabulary

p.153

p.154

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 황희 정승은 조선 시대에 여러 유명한 ______________ 중 한 분입니다. 2) 황희 정승은 가난한 시기에도 남의 ______________ 을/를 보 지 않고 떳떳하게 살았다고 합니다. 3) 마음씨 좋은 황희 정승은 ______________ 세 가까이 살았습니 다. 4) 늙은 농부가 ______________ 한 마리와 ______________ 을/를 데리고 밭을 갈고 있었습니다. 5) 농부는 황희에게 다가와서 작은 목소리로 ______________ 는 것이었습니다. 6) 검정소는 일을 하기 싫어해서 ______________ 도 잘 피우지 요. 7) 농부가 황희에게 그 이유를 ______________. (explained) 8) 자신을 ______________ 생각한다는 것을 알면 아무리 하찮은 동물이라도 섭섭하여 어찌 일을 할 맛이 나겠습니까?

9) 황희는 누구에게나 따뜻한 마음으로 상대방을 위해 ______________ 을/를 하게 되었다고 합니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 황희 정승은 매사에 정직하게 일을 처리하고 관대한 성격이었 습니다. ( T / F ) 2) 황희는 종의 아이들이 수염을 잡아 당겼을 때 소리를 쳤습니 다. ( T / F ) 3) 늙은 농부는 다른 사람을 배려하는 사람입니다. ( T / F ) p.155

4) 황희는 누렁소와 검정소를 데리고 길가에서 쟁기질을 했습니 다. ( T / F ) 5) 농부는 황희에게 “나리”라고 불렀습니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) minister

: ______________ and ______________

2) to whisper

: ______________

3) to plow

: ______________

4) beard

: ______________

5) to approach

: ______________

6) to think of others

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 늙다     ∙

·a) 잡아당기다

2) 우습다     ∙

·b) 젊다

3) 함부로     ∙

·c) 설명하다

4) 아프다     ∙

·d) 껄껄

5) 이유     ∙

·e) 하찮은

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 늙은 농부가 황희에게 다가와서 작은 목소리로 한 말은 무엇 입니까? _________________________________ 2) 늙은 농부는 검정소에 대해 어떻게 생각합니까? (재료 – ingredients) _________________________________ 3) 황희는 나중에 크게 깨닫고 어떻게 되었습니까? _________________________________

Grammar 1. [~으로/~로]: as~ (identity of a person) [~으로/~로] is used to identify a person, a person’s status, or a job title. This is a shortened term of [~으로서/~로서] and can be combined with other meaning particles, such as [는] or [만]. Place [~으] if [~로] follows a consonant ending word.

p.156

Note that [~으로/~로] is not followed by any major case particles such as [이], [가], [을], [를], etc.

2. [~자는대로]: as one wants to + verb [verb + ~자는대로] is “as (one) wants to + verb” expression. The verb before [~자는대로] takes an infinitive form. The following are more examples of how to use [~자는대로].

3. [Verb past + ~던] = past experience, used to + verb [Verb past + ~던] expresses something which happened in the past but the condition or the event is no longer sustained. It is similar to the English expression [used to + verb]. At times [verb past + ~던] is just marking things which already happened in the past and the action was completed. p.157

Grammar practice 1. Fill in the blanks with appropriate forms chosen from the box.

~

~

~

~

~

1) 민석이는 학생 ______________ 공부를 참 잘한다. 2) 쌀가루 ______________ 떡을 만든다.

3) 집에서 책 ______________ 공부한 사람은 사회 생활에서 실패 할 수 있다. 4) 회 ______________ 농어가 최고다. 5) 그는 농부______________ 평생을 살았다. 다른 일은 안 했다. 2. Combine the verb and the noun using [~자는대로] and complete the sentences as shown in the example. [사장님] + [일하다] + [~자는 대로] + [했다] ➔ 사장님이 일하자는대로 했습니다.

1) [친구들] + [여행을] + [가다] + [~자는대로] + [갔다] ➔ _____________________________________ 2) [생일이다] + [친구] + [먹다] + [~자는대로] + [먹었다] ➔ _____________________________________ 3) [동생] + [달을 보다] + [소원을 빌다] + [~자는대로] + [빌었 다] p.158

➔ _____________________________________ 4) [엄마] + [하다] + [~자는대로] + [따르다] + [했다] ➔ _____________________________________ 5) [동대문 시장] + [물건] + [사다] + [~자는대로] + [샀다] ➔ _____________________________________ 3. Write the following expressions in Korean. 1) the person who used to come : __________________________________ 2) the teacher who used to teach : __________________________________

3) the student who used to attend the college : __________________________________ 4) the radio that I used to listen to : __________________________________ 5) the children who used to pull the beard out : __________________________________ 4. Combine the two grammar patterns [~자는대로] and [~던] to create the sentences as shown in the example. (example) (가다, ~자는대로, 산책, 가다, ~던, 길): 가

1) (돕다, ~자는대로, 농사, 돕다, ~던, 황희): ________________________________________ 2) (하다, ~자는대로, 일, 하다, ~던, 누렁소): ________________________________________ 3) (먹다, ~자는대로, 많이, 먹다, ~던, 친구들): ________________________________________ 5. Underline one incorrect word in the sentences and write it correctly next to the sentence. 1) 거기 데리고 있는 두 개의 소 중 어떤 소가 일을 더 잘 하오? 2) 검정소는 일을 하고 싫어해서 게으름도 잘 피우지요. 3) 늙은 농부가 쟁기질을 멈추면서 황희가 있는 길가로 다가왔습 니다. 4) . 5) 황희가 농부가 장난을 치는 곳으로 생각하고 한 마디 더 물어 보았습니다.

Translation practice Translate the following sentences into English. p.159

1. 소 같은 짐승들도 주인이 자기에게 섭섭한 이야기를 하면 결국 주인의 진심을 알게 됩니다. : ____________________________________ 2. 황희는 늙은 농부의 그 말을 듣는 순간 크게 깨달았습니다. : ____________________________________ 3. 내가 하자는대로 나를 따라서 그동안 고맙게 일을 해 준 동물입 니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: counting ages

When expressing someone’s age, use the Korean native number system followed by the age counter [살]. An exception is saying the age twenty (= twenty years old) that it drops [ㄹ] sound from 스물. In all other counting ages in the twenties from 21, 22, 23 . . . are regular numbers so the [ㄹ] is put back.

Short writing practice 1: Find an available video clip on YouTube by using the search term “한국의 위인 황희” and watch it for about three minutes. There will be animated videos portraying anecdotes of 황희 that includes a similar story to 누렁소와 검정소. There are some similarities and differences in the video from what we read in our main reading text. What are the similarities and differences? Write your observations in two sentences in each space in the following chart.

p.160

Short writing practice 2: The story 누렁소와 검정소 tells a story of a famous minister in the Choseon period, 황희, and the story seems to teach moral instructions to all Koreans. Do you have a historical figure in your culture that has such a well-known anecdote? Who is the person and what is the moral instruction from the story?

Write about this historic figure including why he or she is famous in two sentences. Then write the anecdote in a short paragraph for about seven to eight sentences. 유명한 인물 이름: _______________________________ ? 1. ____________________________________ 2. ____________________________________ p.161

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________

English translation Reading: yellow ox and black ox p.162

Among the famous ministers of the Choseon era, one especially familiar figure is Minister Hwanghi. In spite of the fact that Hwanghi stayed in his post as many as 30 years, he was generous to everyone and executed his job assignments with honesty. Also it is said that Hwanghi lived a dignified life even when he was poor and he was not concerned with other people’s opinions. He helped out farming with pride and just laughed when his servants’ children pulled Hwanghi’s beard by saying “Ah, you’re hurting

me! It’s hurting!” and just laughed heartily. Hwanghi who had such a heart of gold lived to nearly 90 years old and there are a lot of his anecdotes known to us. The story that we will tell from now on is one of the anecdotes when he was about 20 years old. One day, young Hwanghi was walking on the countryside road. Then, there was an old farmer plowing the field with two oxen, one is a yellow ox and the other was a black ox. Hwanghi who had a great curiosity suddenly wondered so he cried out loud asking to the famer. “Hello old man, between the two oxen you are accompanying, which one does work better?” Soon the old farmer stopped his plowing and approached Hwanghi on the sidewalk where Hwanghi stood. After that the old farmer whispered to Hwanghi’s ears quietly. “The yellow ox works better. The black ox dislikes working and is lazy.” The farmer said to Hwanghi carefully. Hwanghi felt funny about this farmer who approached all the way to him to just say the answer ever so quietly so he asked again. “Well, my old man, why do you say in such a soft voice?” After that the farmer explained the reason to Hwanghi. “Pray, you’re saying such a thing because you don’t know it well. Even the animals like oxen, they don’t like to be compared to each other while they are working together.” Hwanghi definitely thought the old farmer was playing tricks on him and asked one more question. “Oh my, how in the world do you think the animals comprehend human language?” The famer again answered to Hwanghi’s question. “Even to animals like oxen, when the owner says sad things about them, eventually they realize the truth about the owner. If the animal realizes that he is thought to be useless by his own owner, how would he have a good feeling in working for the owner? I should be thankful when I speak of the

animals because these animals worked so hard following my directions as I commanded them, I should be careful with even bringing up a word.” Hwanghi at that moment had an epiphany of the old farmer’s wisdom. After that, Hwanghi changed his mind and treated everyone with warmth and treated others considerately.

p.163

Chapter 6 Incheon City 인천

Pre-reading questions 1. Which city is your favorite city? Do you have a city where you have a special memory? 2. Do you have a traditional market in your culture? What do they sell there? 3. Do you know about the Korean War? Tell us about what you know about the Korean War.

Figure 6.1 인천 송도 Source: © joon2079/Pixabay.com.

Figure 6.2 인천 차이나 타운 Source: © Jaelim Roh.

Figure 6.3 짜장면 Source: © Jaelim Roh.

p.164

Reading

인천 한국을 찾는 많은 사람들이 처음 도착하는 곳이 인천 국제 공항 입니다. 인천 공항은 대한민국의 수도 서울의 중심에 위치한 서 울역에서 공항철도를 이용하면 직통으로 50분 정도의 거리에 있 습니다. 그리고 인천 공항에서 리무진 버스를 타면 서울까지 한 시간 반 정도 걸립니다. 인천은 한국의 중서부에 위치한 해안 도 시로 한국에서 세 번째로 인구가 많은 대도시입니다. 2014년에 실시된 인구 조사에 의하면 인천에는 외국인을 포함해 약 3백만 명 정도의 사람들이 살고 있습니다. 인천의 말은 서울의 말과 비 슷해서 인천 지역의 사투리는 별로 느낄 수 없습니다. 인천은 항구 도시입니다. 지리적으로는 중국과 가까워서 오랫 동안 중국과 무역을 해 왔습니다. 이러다 점차 19세기 말부터 중 국인들이 인천에 들어와 장사도 하고 인천에 점점 더 많이 거주 하게 되면서 차이나타운을 만들게 되었습니다. 중국에서 이주해 온 이런 사람들을 라고 부릅니다. 현재 인천의 차이나타 운은 관광 명소로 특히 인기가 높습니다. 한국인 모두에게 사랑 받는 국민 음식인 짜장면도 옛날 인천의 차이나타운에서 시작되 었다고 합니다. 인천은 이렇게 재미있는 역사를 가진 국제 도시 입니다. 또 인천은 바다 경치를 좋아하거나 유람선 관광을 좋아하는 사람들에겐 더할 나위 없는 좋은 관광지입니다. 사실 유명한 것 은 이 뿐만이 아닙니다. 인천은 한국의 인기 드라마나 영화를 찍 은 촬영지로도 유명합니다. 드라마 이나 또 최근 에 인기가 많았던 , 그리고 유명한 영화 등을 모두 인천에서 찍었습니다. 인천은 역사적으로 중요한 도시이기도 합니다. 한국 전쟁 때 미국의 장군 맥아더가 이끄는 유엔군이 인천에 상륙하여 북한을 공격했습니다. 역사를 좋아하는 사람들은 인천 시내에 위치한
에서 이와 관련된 역사 공부를 더 자세 히 할 수 있습니다. 인천에는 강화도, 백령도, 덕적도 등 여러 섬들도 포함됩니다. 이들 섬에서 백사장이 아름다운 해변의 경치를 즐기거나, 해안 관광 순환 버스를 타고 구경하고 나서 맛있는 해산물을 즐길 수 도 있습니다. 바닷가라서 해산물은 비싸지 않고 신선합니다. 인 천은 관광지로 개발이 잘 되어 있어서 버스로 여러 곳을 싸고 편 안하게 돌아볼 수 있습니다. p.165

이렇게 다양한 경험을 할 수 있는 인천! 한국에 가면 꼭 여행 해 보세요.

Vocabulary

p.166

p.167

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words.

1) 한국에 오는 외국인들이 처음 도착하는 곳이 ______________ 국제 공항입니다. 2) 서울역에서 공항철도를 이용하면 인천까지 ______________ 분이 걸립니다. 3) 인천은 한국에서 ______________ 로 인구가 많은 대도시입니 다. 4) 인천의 말은 서울의 말과 비슷해서 ______________ 을/를 별 로 느낄 수 없습니다. 5) 인천은 ______________ (geographically) 중국과 가까워서 중국 과 오랫동안 무역을 해 왔습니다. 6) 중국에서 이주해 온 사람들을 ______________ 라고 부릅니다. 7) 인천은 한국의 인기 드라마나 영화를 찍은 곳으로 ______________. 8) 제2차 세계 대전에서 미국의 장군 ______________ 이/가 인천 에 상륙했습니다. 9) 인천은 바닷가라서 ______________ 이/가 비싸지 않고 신선합 니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 인천의 인구는 약 3천만 명 정도입니다. ( T / F ) 2) 인천에서는 중국 사람들이 사투리를 좀 씁니다. ( T / F ) 3) 인천은 바다의 경치나 해산물을 좋아하는 사람들이 좋아합니 다. ( T / F ) 4) 강화도, 백령도, 덕적도 등은 인천의 섬입니다. ( T / F ) 5) 해안 관광 순환 버스는 싸고 편안합니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) experience

: ______________

2) to be comfortable

: ______________

3) to arrive

: ______________

4) seashore

: ______________

5) definitely

: ______________

6) to develop

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 항구    ∙

·a) 짜장면

2) 촬영지    ∙

·b) 드라마

3) 국민음식    ∙

·c) 장군

4) 해안    ∙

·d) 바닷가

5) 맥아더    ∙

·e) 무역 p.168

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 짜장면은 어디서 누가 만든 음식입니까? ________________________________ 2) 인천이 역사적으로 중요한 도시인 이유는 무엇입니까? ________________________________ 3) 인천을 싸고 편안하게 돌아보고 싶은 사람들은 어떻게 하면 됩니까? ________________________________

Grammar 1. [~에 위치해 있다]: it is located in/on~ [~에 위치해 있다] is the most common expression in describing a geographic location of a city, house, landmarks, or seashores. The verb “위 치하다” is a [~하다] compound verb that is found in many other words like 공부하다, 운동하다, 일하다, 사랑하다, 말하다, 생각하다, 빨래하다. In Korean, all the [~하다] compound verbs are an active voice but in English

“위치하다” is expressed in a passive voice, as “is located in/on.” [~에 위치 해 있다] has a tendency to take a short and tense-neutral style description and is often seen in brochures or travel guides.

2. [~에 의하면]: according to~ [~에 의하면] is equal to “according to~” or “following~” expressions. It is widely used with different sources, such as a person, report, book, document, argument, or an organization. The form is sometimes combined with [~바] as in [~바에 의하면]. [~바] is a dependent noun that is used with other verbal modifier constructions. Let’s see the usages of both the [~에 의하면] and [~바에 의하면] in the examples. p.169

3. [~뿐만이 아니다] = it is not only that~ [~뿐만이 아니다] is used when you want to make an emphasis on the fact. Usually other examples or further explanations follow after using this expression. Similarly, its adverbial form [~뿐만 아니라] is used commonly in the sentences as well, which means “besides, moreover, or in addition.” Let’s see examples for both the expressions. p.170

Grammar practice 1. Write a short description of the following places with [~에 위치해 있 다]. 1) London is located in the South East of England. ➔ _____________________________________ 2) Kwangwamun is located in the center of Seoul. ➔ _____________________________________ 3) Jejudo is an island located to the South of Korea. ➔ _____________________________________ 2. Connect the semantically appropriate sources in 1 to 4 with the expressions in a to d. 1) Report·

·a) 2014년 인구 조사에 의하면

2) Person·

·b) 사람들이 관찰한 바에 의하면

3) Book·

·c) 유엔의 발표에 의하면

4) Organization·

·d) 삼국유사에 의하면

3. Combine the strings of words including [~뿐만이 아니다/~뿐만이 아 니라] and create sentences as shown in the example. [유명하다] + [것] + [바다] + [~뿐만이 아니다] ➔ 유명한 것은 바다뿐만이 아닙니다.

1) [해산물] + [~뿐만 아니라] + [신선하다] + [야채] + [먹다] ➔ _____________________________________ p.171

2) [인천] + [유명하다] + [것] + [차이나타운] + [짜장면] + [~뿐 만이 아니다] ➔ _____________________________________ 3) [역사적] + [중요하다] + [도시] + [이다] + [~뿐만 아니라] + [관광지] + [유명하다] ➔ _____________________________________ 4) [정민이] + [잘] + [하다] + [것] + [이] + [~뿐만이 아니다] ➔ _____________________________________ 4. Write the following expressions in Korean. 1) It is located in the South : ____________________________________ 2) It is located in Mexico : ____________________________________ 3) It is located on the right side : ____________________________________ 4) It is located on the third floor : ____________________________________ 5) It is located inside of people’s hearts : ____________________________________

5. Complete the following sentences using the cues given in the brackets. 1) _____________________ (According to the New York Times) 아직 도 미국에 인종 문제가 심각하다. 2) _____________________ (According to the Memorabilia of the Three Kingdoms) 단군이 한국의 시조이다. 3) _____________________ (According to the evening news) 인천이 관광지로 점점 유명해지고 있다고 한다. 6. Underline one incorrect word in the sentences and write it correctly next to the sentence. 1) 슬픔을 느끼는 건 위안부 할머니뿐 아니다. 2) 이뿐만입니다. 다른 것도 구경할 곳이 많습니다. 3) 운동뿐만 건강식을 아니라 챙겨 먹는 것이 중요하다. 4) 등산은 남자들뿐만 아니라 여자들도 뿐이다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 인천은 한국의 인기 드라마나 영화를 찍은 촬영지로도 유명합니 다. : ____________________________________ p.172

2. 인천의 말은 서울의 말과 비슷해서 그 지역의 사투리를 별로 느 낄 수 없습니다. : ____________________________________ 3. 바닷가라서 해산물은 비싸지 않고 신선합니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: some popular tourist attractions in Korea Season

Place

Famous for



거제 해안 도로

The Korean government’s tourist office elected this road as “the most beautiful road in Korea.” The rock formations, windmills, and the views over the ocean on the white sand beach altogether create a series of fantastic scenes in the South Coast of Korea.

Figure 6.4 거제 해안도 로 Source: © jyi/Pixabay.com.

여름

Incredible beachside tower with a view to lake Gyeongpoho (경포 호) and the large white sand beach. The tower and the region are one of the most beautiful places on the East Coast as complimented by many poets from Korean history.

강릉 경포대

Figure 6.5 강릉 경포대 Source:

©

iggy74/depositphotos.com.

가을

설악산

Figure 6.6 설악산 Source: © rinae/Pixabay.com.

The most beautiful fall foliage in Korea is found in Seoraksan (설악 산). Luxurious colorful fall foliage spreads out among the famous twisted, expressive rock formations in the valleys.

겨울

온천

This hot spring, oncheon (온천), is the only natural hot spring where the water comes directly out of the earth in the country. Because of the rich mineral component and non-altered temperature, it is known for having a power of healing the human body.

Figure 6.7 온천 Source:

©

leungchopan/depositphotos.com.

p.173

Short writing practice 1: Find available photos on the Internet portraying one of the famous places to visit in Korea introduced from the previous section, “Some popular tourist attractions in Korea.” The four places were 거제 해안 도로, 강릉 경포대, 설악산 단풍, and 울진 덕구 온천. p.174

Write about the photos of your chosen place first. Then introduce your own country’s famous tourist attraction.

계절: ___________________ 유명한 관광지: ___________________________ 사진에서 보이는 것: _________________________________________ _________________________________________ 그리고 우리 나라에도 아름다운 관광지가 있습니다. __________________ 에 (season) ______________로 (location) 여행 을 합니다. _____________________ 는 . . . _________________________________________

_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Short writing practice 2: What is your favorite city? Find information about your favorite city and write about it similar to the main reading text of the chapter. Following the instruction, write about its population, history, food to eat, and famous places to visit. 제가 가장 좋아하는 도시는 ______________________ 입니다. : 1. ________________________________ : 2. ________________________________ 3. ________________________________ 4. ________________________________ : 5. ________________________________ p.175

6. ________________________________ 7. ________________________________ : 8. ________________________________ 9. ________________________________ 10. ________________________________

English translation

Reading: Incheon City Many people who visit Korea arrive first at Incheon International Airport. Incheon Airport is a distance of 50 minutes by Direct Airport Train from Seoul Station, which is located in the center of Seoul, the capital of South Korea. By Airport Limousine Bus, it takes about one hour and a half from Incheon Airport to Seoul. Incheon is a city that is located in the midwest coastal region and it is the third most populous city in Korea. According to the census research from 2014, there are 3 million people living in Incheon including foreigners. Incheon’s dialect is similar to that of Seoul’s so you don’t really feel the regional dialect. p.176

Incheon is a port city. Geographically it is close to China, so people have been trading with China for a long time. Chinese merchants began living in Incheon at the end of the 19th century and since then gradually grew and formed Chinatown. Such people who migrated from China are called “hwagyo.” Chinatown nowadays is an especially popular tourist attraction. Jjajangmyeon, the beloved Korean people’s national dish, has started first from the old Incheon’s Chinatown. Incheon is an international city with such an interesting history. Incheon is a great tourist spot for the people who enjoy ocean scenery and cruise tours. In fact, these are not the only famous ones. Incheon is famous for its shooting locations for popular Korean dramas and movies. The movie “Silmido” and the drama “Stair Way to Heaven,” and a recent hit drama “My Love from the Star” were all shot in Incheon. Incheon is also a historically important city. The UN soldiers, led by the US general MacArthur, landed in Incheon and attacked North Korea during the Korean War. People who like history can study with more details at the Memorial Hall for Incheon Landing Operation located in Incheon city. Many islands such as Ganghwado, Baengnyeongdo, and Deokjeokdo are included in Incheon. On these islands, after you enjoy the scenery of the white sand beaches, or after touring on the seashore tour circulation bus, you may enjoy delicious seafood. Because these restaurants are on the shore, seafood is not expensive and also fresh. Incheon has been well developed for

tourists so many places are reachable by the bus which is inexpensive and comfortable. Incheon, the place for a variety of experiences! Definitely travel to Incheon when you go to Korea.

p.177

Chapter 7 Importance of education 교 육의 중요성

Pre-reading questions 1. Do you have people in your culture who prefer studying overseas to studying domestically? 2. Have you heard that Koreans place education as a priority for their children? What do you know about Koreans’ education practice? 3. What do you regard as an important value in your culture? (For example, education, equality, economic growth, peace, stability, religion.) Talk about the important value of your culture.

Figure 7.1 양반의 집 Source: © hisins30/Pixabay.com.

Reading 교육의 중요성 p.178

미국, 영국, 아일랜드, 그리고 오스트레일리아 등 영어를 모국어 로 쓰는 나라의 많은 젊은이들이 한국에 와서 학생들에게 영어 를 가르치는 프로그램에 참여합니다. 한국의 영어 교육 열풍 때 문입니다. 한국은 반도국이라서 이전부터 무역을 통해 다른 나라 들과의 교류가 잦았습니다. 그래서 만국공통어인 영어의 중요성 은 시간이 지날수록 점점 더 해 졌습니다. 특히 한국에서는 좋은 회사에 취직을 하기 위해서 중국어, 영어, 일본어 등 외국어를 공 부하는 사람들이 많습니다. 좋은 회사에 취직하기 위해서는 좋은 대학을 졸업하는 것도 중요하지만 이런 외국어 테스트에서 좋은 성적을 내는 것도 이제 중요한 요소가 되었기 때문입니다. 하지만 알고 보면 한국인들이 교육을 중요한 가치로 생각해 온 것은 오늘날 갑자기 생긴 일은 아닙니다. 신라 시대부터 라는 시험이 시작되었는데 특히 고려 시대부터는 그 시험에 서 좋은 성적을 내야 한국에서 관료가 되어 성공하고 권력을 가 질 수 있었습니다. 그리고 이후 조선 시대에는 이 과거 시험이 더 확장되고 다양해졌습니다. 시험 성적이 한국에서 얼마나 중요한 가를 역사적으로 보여주는 예입니다. 물론 교육 열풍이 반드시 좋은 것만은 아닙니다. 어떤이들은 부담스러운 사교육비 때문에 현재 한국의 출산율이 낮다고 지적을 하기도 합니다. 사실 각 나라마다 중요하게 생각하는 가치가 있습니다. 예를 들어, 사우디 아라비아에서는 종교가 중요한 가치라서 일상 생활 속에서 이슬람 세계의 가치를 반영합니다. 또 미국 같은 나라는 평등이 중요한 가치라서 부자나 가난한 사람, 혹은 남자와 여자 사이의 관계도 모두 다 평등하다는 생각을 하고, 또 사회 생활을

하면서 이렇게 행동하는 것이 중요합니다. 한국에서는 이런 대표 적인 가치가 교육입니다. 교육을 잘 받아서 좋은 대학에 들어가 면 그렇지 않은 사람보다 취직도 쉽고, 또 다른 사람들이 그 사람 은 기본적으로 성실한 사람이라고 인정해 줍니다. 그리고, 그다 지 높은 연봉은 받지는 않더라도 한국에서 교육자란 직업은 아 직도 많은 한국인들이 존경하는 직업입니다. 교육이나 성적이 이 렇게 한국 사회에서 중요한 가치가 된 것은 한국의 전통적인 과 거 제도와 함께 한 긴 역사와 밀접한 관계가 있습니다. 이와 같이, 어떤 사회에서 중요하다고 생각하는 가치관은 그 사회의 현재의 모습을 이해할 수 있는 도구가 됩니다. p.179

Vocabulary

p.180

p.181

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 영어를 모국어로 쓰는 나라의 많은 젊은이들이 한국에 와서 학생들에게 영어를 가르치는 프로그램에 ______________. 2) 한국은 ______________ 이라서 이전부터 무역을 통해 다른 나 라들과의 교류가 잦았습니다. 3) 영어의 ______________ 은/는 시간이 지날수록 점점 더 해졌 습니다.

4) 알고 보면 한국인들이 교육을 중요한 ______________ 로 생각 해 왔습니다. 5) 교육 ______________ 이/가 반드시 좋은 것만은 아닙니다. 6) 사우디 아라비아에서는 ______________ 이/가 중요한 가치라 서 일상 생활 속에서 볼 수 있습니다. 7) ______________ 을/를 잘 받아서 좋은 대학에 들어가면 나쁜 대학에 들어간 것 보다 취직이 쉽습니다. 8) 한국에서 존경 받는 직업은 ______________ 입니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 미국, 영국, 아일랜드 등 영어가 모국어인 사람들이 한국에서 영어를 가르칩니다. ( T / F ) 2) 한국은 섬이라서 이전부터 무역을 통해 다른 나라들과의 교류 가 잦았습니다. ( T / F ) 3) 조선 시대에는 과거 시험이 확장되고 다양해졌습니다. ( T / F ) 4) 미국에서 중요하게 생각하는 가치는 종교입니다. ( T / F ) 5) 한국에서 존경받는 직업은 교육자입니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to be close

: ______________

2) looks

: ______________

3) to acknowledge

: ______________

4) religion

: ______________

5) value

: ______________

6) to succeed

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. 1) 외국어    ∙

a)   조선

2) 과거    ∙

b)   평등

3) 미국가치    ∙

c)   반도국

4) 인정    ∙

d)   취직

5) 교류    ∙

e)   존경 p.182

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 영어를 모국어로 쓰는 사람들이 한국에서 무슨 일을 합니까? : _________________________________ 2) 한국에서 어떤 사람들이 취직을 잘 합니까? : _________________________________ 3) 한국에서 중요한 가치는 무엇입니까? : _________________________________

Grammar 1. [~ㄹ 수록/~을 수록]: the more~ the more~/the less~ the less~ [~ㄹ 수록/~을 수록] is describing a relationship between two changing conditions. It is close to the English expressions “the more~ the more~” or “the less~ the less~” that shows the correlation of the two measurements. It often accompanies the expressions such as 점점 (gradually, more and more), or 더 (more) for the increase of the measurement. On the other hand, for the expressions of gradual change into “less” the expression 덜 (less) is frequently used. Use [~ㄹ 수록] after a verb that ends with a vowel and use [~을 수록] after a verb that ends with a consonant.

p.183

2. [~어야 하다/~아야 하다]: have to, must~ [~어야 하다/~아야 하다] is an expression for an obligation and is close to “have to” or “must” expression. [~어야 하다/~아야 하다] pattern is a common expression and widely used both in conversations and written texts. King Sejong called the vowels such as [어], [으], and [이] “dark vowels” in his documentation of Hangeul creation. The thinking behind such classification had been driven by phonetic knowledge that the two groups of vowels produced from the back or the front of the mouth are classified together. Later these groups were named after a color scheme. According to this classification, [아] and [오] are called “bright vowels.” In Korean grammar, each class of vowel will attract similar vowels when connecting verbs and adjectives with grammar patterns. Use [~어야 하다] after the verb containing dark vowels such as [어], [으], and [이]. Use [~아야 하다] after the verb containing bright vowels such as [아] and [오]. Here are some

examples of [~어야 하다/~아야 하다] combined with verbs and adjectives that have dark and bright vowels.

Let’s see more examples of these patterns used in longer sentences.

p.184

The verb 하다 takes an irregular form 해야 하다.

3. [~기 위해서] = for~, in order to~

[~기 위해서] is used after the verb meaning “in order to~” or “with intention to~.” Don’t forget to place a space in between [기] and [위해서] when you write this pattern. Sometimes it is natural to translate this pattern with “for~” or simply “to~.”

Grammar practice 1. Choose the correct form between [~ㄹ 수록] and [~을 수록] for the given verbs, then combine the two as shown in the example. (example) 가다 ➔ 갈 수록

1) 자다 ➔ ____________________ 2) 먹다 ➔ ____________________ 3) 생각하다 ➔ ____________________ 4) 되다 ➔ ____________________ 5) 입다 ➔ ____________________ 6) 가치이다 ➔ ____________________

2. Connect the verbs on the left column with the correct grammar patterns on the right. You may connect multiple verbs to the same grammar pattern. p.185 1) 먹다·

·a) ~아야 하다

2) 쓰다 3) 많다 4) 길다·

·b) ~어야 하다

3. Write the following phrases in Korean. 1) 2) 3) 4) 5)

I have to go : _____________________ I have to think : _____________________ I have to drink : _____________________ It has to be low : _____________________ You have to reflect : _____________________

4. Complete the conversation using [~기 위해서]. 1) 가: 외국어를 왜 공부하세요? 나: __________________________ (in order to acquire a job) 공부 해요. 2) 가: 과거 시험이 뭐예요? 나: __________________________ (in order to become a government official) 보는 시험이에요. 3) 가: 한국에서 시험 성적이 왜 중요해요? 나: 성실한 사람으로 ____________________________ (in order to be acknowledged in a society) 다들 좋은 성적을 받으려고 하 지요. 4) 가: 한국에 미국, 영국, 아일랜드 사람들이 왜 갑니까? 나: _________________________________ (in order to teach English) 가요.

5. Choose the appropriate verb from the box and complete the sentences 1 to 4. Modify the verb if necessary.

1) 시간이 갈 수록 교육 열풍은 점점 ____________________니다. 2) 사우디 아라비아에서는 일상 생활에서 이슬람 종교의 가치를 ____________________야 합니다. 3) 영어를 모국어로 쓰는 젊은이들이 한국의 영어 교육 프로그램 에 ____________________ 기 위해서 한국으로 옵니다. 4) 좋은 회사에 취직하기 위해서 좋은 성적을 ____________________ 야 합니다. p.186

6. Underline one incorrect word in the sentences and write the correct form next to the sentence. 1) 성공하고 권력을 가지려면 좋은 성적을 내어 했습니다. 2) 높은 연봉은 받지 안더라도 교육자는 존경받는 직업입니다. 3) 한국은 반도국이라서 무역을 통해 다른 나라들과 교류를 잦았 습니다. 4) 알고 보기 위해서 한국인들은 옛날부터 교육을 중요한 가치로 생각해 왔습 니다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 물론 교육 열풍이 반드시 좋은 것만은 아닙니다. : ____________________________________

2. 각 나라마다 중요하게 생각하는 가치가 있습니다. : ____________________________________ 3. 한국에서 교육자란 직업은 아직도 많은 한국인들에게 존경받는 직업입니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: standardized language tests in Korea

p.187

Short writing practice 1: We learned in this chapter why Koreans regard education as the utmost importance in their culture because of historic reasons. Which value would you argue as the most highly regarded value in your culture? How would you argue about the way this value has formed in your society? Choose one value in your society and explain why this value is important and how people show the importance of it in your culture.

나라: ___________________ 가치: ___________________ 왜 중요합니까? _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ 사람들의 행동에서 이것을 어떻게 알 수 있습니까? _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ Short writing practice 2: In Korea, there is a standardized national test for a college entrance exam called 대학 수학 능력 시험 (수능 시험), CSAT, College Scholastic Ability Test. This exam takes place only once a year, all day from 8 am until 5 am, and as you can imagine, it is the most important exam for high school students who wish to advance to a college. On the YouTube website, find several videos by entering a search term “수능 시험 장” (a place for a college entrance exam) and watch the videos for one to three minutes. Some videos show news clips of the scenes of students entering the place for the exam at the beginning of the day. What did you see? Who are the people shown in the videos? Describe what you see in the

video and write about your experience of taking a college entrance exam or any major exams in your life. YouTube 비디오 제목: __________________________________ 비디오에서 본 것: p.188

1. 2. 3. 4.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________

우리 나라의 대학 시험: 5. 6. 7. 8. 9. 10.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________

English translation Reading: importance of education American, English, Irish, and Australian young people who use English as their mother tongue came to Korea to participate in the program to teach English. It is due to the Korea’s English education fervor. Because Korea is a peninsula, it has traded with other countries frequently since long ago. Therefore, the universal language of English has become more important as the time went by. Especially, there are many people who study foreign languages such as Chinese, English, or Japanese to get a good job in a good company. It is important to graduate from a better college in order to get a

position in a good company, but it has become also important to receive good grades from the foreign language tests. However, if you know it, the fact that Koreans regard education as an important value is not a sudden occurrence today. Beginning from the Silla Dynasty, there was the test called “Guageo” especially since the time of the Goryeo Dynasty, people who wished to succeed and wanted to have a power in the government, must have had to take this government exam “Guageo” and yield a good grade from it to succeed and gain power. Later in the Joseon era this government exam has expanded and became more diverse. This is a historical example showing how the test scores have been important to Koreans. Of course the education fervor is not always a good thing. Some people point out that the reason why Koreans now have a low birth rate is due to the burdensome private tuitions. In fact there are values that each country thinks important. For example, in Saudi Arabia, religion is an important value so they reflect the value of the Islamic World in their daily lives. In addition, countries like the US, regard equality as an important value thus relationships between the rich and the poor, or the men and the women, are all equal, so it is important to behave in this way in your social life. In Korea such representative value is education. If you receive a good education and you enter into a good college you easily acquire a job compared to those who did not do so, and also other people acknowledge this person as basically a diligent person. And even though educators are not paid highly, for many Koreans an educator is still a respectable vocation. The reason why education or grades have become such an important value of Korean society is closely related to the long history of Korean’s “Guageo” system. p.189

Like such, the value system in a society is a tool to understand the society’s current condition.

p.190

Chapter 8 Etiquette in the workplace 직장에서의 예의 범절

Pre-reading questions 1. Do you have workplace etiquette that you share between co-workers? What are they? 2. Do you use different manners when treating elders? Do you have a culture of respecting elders? 3. Tell us the nature of the relationship between a boss and a subordinate at a workplace in your culture. What actions are allowed and what are not allowed between the boss and the subordinate?

Figure 8.1 한국 직장 Source: © Unsplash/Pixabay.com.

Figure 8.2 회식 Source: © shalamov/depositphotos.com.

Reading 직장에서의 예의 범절 한국어를 배우는 사람이라면 한국어를 사용할 때 상대방에 따라서 존대말과 반말을 골라서 사용하는 것이 중요하다는 것을 잘 알고 있습니다. 아주 짧은 말이라 해도 말을 할 때마다 존대말과 반말 중 어느 것을 사용할 지 결정하고 나서 이야기를 해야 됩니다. 한국어 의 문장을 말하려는 순간 이미 존대말이나 반말을 선택해 하나를 쓰게 되어 있기 때문입니다. 이런 언어적인 특성에서도 볼 수 있듯 이 한국에서는 대체로 윗사람과 아랫사람이라는 사회 질서가 존재 합니다. p.191

한편, 언어 말고도 한국에서 사람들 사이에 지켜야 할 에티켓이 여러가지 있습니다. 특히 한국의 직장에서는 상사와 부하 직원의 구분이 뚜렷합니다. 상사들은 보통 나이도 많을 뿐더러 동시에 사

회적으로도 높은 지위에 있으므로 부하 직원들은 반드시 일상적인 행동에서부터 존경의 의사를 표시해야 합니다. 예를 들어, 늘 고개 를 숙여 인사하고 서류를 전달할 때 상사에게는 반드시 두 손으로 드려야 하고 또 커피도 가끔 타 드리는 등 잔심부름까지 해 드리는 것이 일반적입니다. 한국의 직장 문화를 잘 모르는 사람들은 상사 가 부하 직원에게 개인적인 일을 시키는 것을 보고 이상하거나 혹 은 불평등하다고 생각할 지 모르겠습니다. 하지만 한국에서는 사 회적으로 이런 관습을 그리 나쁘게 보지는 않습니다. 왜냐하면 그 대신 상사들도 열심히 일한 부하 직원들을 승진하도록 이끌어 주 고 업무상 실수를 한 부하 직원들은 보호하고 배려해 주어야 하는 것이 의무이기 때문입니다. 그 예로 음식을 같이 먹었을 때 한국에 서는 상사들이 부하 직원들의 음식값을 내거나 휴일에는 부하 직 원들을 제대로 쉴 수 있도록 해 주어야 합니다. 한국에서는 서양에 서보다 상사와 부하 직원이 개인적으로 더 가까운 관계라는 근본 적인 문화의 차이가 있습니다. 하지만 모든 사회 규범이 그렇듯이 예절 역시 기본적으로 주고 받는 것입니다. 한국 직장에서 점심은 보통 동료들과 같이 먹으면서 어울려 이 야기도 하고 이 때를 통해 동료들과 친하게 지냅니다. 그리고 저녁 식사도 직장 동료와 같이 하는 경우가 가끔 있습니다. 이런 저녁 모 임을 이라고 하는데 한국 사람들은 식사를 같이 하면서 그 사람을 더 잘 알 수 있고 그 사람과 더 친해진다고 생각해서 회식을 하면서 아이디어도 교환하고 여러가지 개인적인 생각을 같이 나눕 니다. 한국 문화의 일부분이므로 회식 자리에는 보통 참석하여 같 이 어울리는 것이 예의입니다. p.192

Vocabulary

p.193

p.194

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words. 1) 한국어를 사용할 때 상대방에 따라서 ______________ 와/과 반 말을 골라서 사용하는 것이 중요합니다. 2) 한국에서는 대체로 윗사람과 아랫사람이라는 사회 ___________ 이/가 존재합니다. 3) 한국 사회의 질서는 나이의 차이나 _____________ 위치에 기인 합니다. 4) 상사에게 늘 ______________ 을/를 숙여 인사하고 서류도 두 손 으로 드립니다. 5) 직장 상사들의 의무는 부하 직원들을 ______________ 배려해 주는 것입니다. 6) 한국에서는 상사와 부하 직원의 ______________ 이/가 서양에 서보다 가깝다는 근본적인 문화의 차이가 있습니다. 7) 한국 회사에서 ______________ 은/는 보통 직장 동료들과 같이 먹는데 이 때를 통해 동료들과 친해집니다. 8) 직장 동료와 같이 먹는 저녁과 모임을 _____________ 이라고 하 는데 이 때는 사회적으로 중요한 때입니다. 여기에 참석하여 같 이 _______________ 것이 예의입니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 한국어에서는 존대말과 반말부터 골라야 상대방과 말을 할 수 있습니다. ( T / F ) 2) 한국에서는 대체로 윗사람과 아랫사람이라는 사회 질서가 존재 합니다. ( T / F ) 3) 한국의 직장에서 상사와 부하 직원이 모두 똑같이 일합니다. ( T /F) 4) 부하 직원이 회식 자리에 안 가도 별로 문제가 없습니다. ( T / F )

5) 회식은 한국에서 없어져야 할 나쁜 관습입니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean? 1) to exchange

: ______________

2) etiquette, manners

: ______________

3) to socialize with

: ______________

4) the West

: ______________

5) to be promoted

: ______________

6) custom

: ______________

p.195

4. Connect the words that are semantically related. 1) 존대말

·

·a) 상사

2) 음식값

·

·b) 타다

3) 커피

·

·c) 참석하다

4) 회식

·

·d) 어울리다

5) 동료

·

·e) 반말

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 한국의 사회 질서는 보통 어떻습니까? ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ 2) 근본적으로 예절은 무엇이 기본입니까? ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ 3) 회식은 무엇을 하는 것입니까? ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________

Grammar 1. [~을 때마다/~ㄹ 때마다]: whenever~, every time one does~ [~을 때마다/~ㄹ 때마다] is used to express “whenever (something) happens.” This is a combination of two grammar patterns: the first part [verb/adjective + ~을 때/~ㄹ 때] is “when the time of verb/adjective occurs” and this is combined with the particle [~마다] which indicates the action or condition is repeating. Use [~ㄹ 때마다] after a vowel-ending verb/adjective and use [~을 때마다] after a consonant-ending verb/adjective.

p.196

2. [~ㄹ 뿐더러]: in addition to~ [~ㄹ 뿐더러] is used when you add information on top of the original information that you stated. If the information in the first clause is positive, the following information accompanying with [~ㄹ 뿐더러] is also positive. If the information in the first clause is negative, the following information accompanying with [~ㄹ 뿐더러] is also negative.

3. [~거나] = option, choice [~거나] is combined with a verb or an adjective to give an option. This form is commonly used to connect two or more verbs or adjectives.

Grammar practice 1. Complete the following sentences using [~을 때마다/~ㄹ 때마다] as shown in the example.

p.197

말을 하다 + ~ㄹ 때마다 + 조심해야 한다. ➔ 말을 할 때마다 조심해야 한다.

1) 잠을 자다 + ~을 때마다/~ㄹ 때마다 + 꿈을 꾼다. ➔ _____________________________________ 2) 엄마를 생각하다 + ~을 때마다/~ㄹ 때마다 + 마음이 따뜻하다. ➔ _____________________________________ 3) 열심히 일하다 + ~을 때마다/~ㄹ 때마다 + 상사들이 칭찬한다. ➔ _____________________________________ 4) 회식 시간이다 + ~을 때마다/~ㄹ 때마다 + 삼겹살을 먹는다. ➔ _____________________________________ 2. Write the following phrases in Korean. 1) 2) 3) 4) 5)

In addition to being cheap : _____________________ In addition to being big : _____________________ In addition to being old (age) : _____________________ In addition to protect : _____________________ In addition to socialize with : _____________________

3. Give an option using [~거나]. 1) 가: 보통 어디로 회식을 가세요? 나: __________________________ (either you go to the chicken house or) 고기집에 가요. 2) 가: 부하 직원에게 어떻게 합니까? 나: __________________________ (either you lead them to get a promotion or)

실수를 해도 배려해 주어야 합니다. 3) 가: 누구에게 존대말을 씁니까? 나: 보통 ____________________________ (either to (being) an older person or) 사회적으로 높은 위치에 있는 사람에게 존대말을 씁니다. 4) 가: 상사에게 어떻게 해 드립니까? p.198

나: _________________________________ (either you mix instant coffee packages or) 잔심부름도 해 드립니다. 4. Choose the appropriate verb from the box and complete the sentences. Modify the verb if necessary. 주고 받다

이끌어주다

고개를 숙이다

참석하다

1) 상사들은 부하 직원들이 승진하도록 ____________________ 어/아야 합니다. 2) 회식 자리에는 될 수 있으면 __________________ 같이 어울리 는 것이 좋습 니다. 3) 사회 규범으로서 예절 역시 근본적으로는 ____________________는 것이 기본입니다. 4) 부하 직원들은 ________________ 서 인사하고 서류는 두 손으 로 드립니다. 5. Underline one incorrect word in the sentences and write it correctly next to the sentence. 1) 아이디어도 교환하고 여러가지 개인적인 생각을 같이 나눌니 다.

2) 존대말을 잘 존재하는 것이 상당히 중요하다는 것을 잘 알고 있 습니다. 3) 상사들은 나이도 많을 뿐으로 사회적으로도 높은 지위에 있습 니다. 4) 커피도 싸 드리고 잔심부름도 해 드리는 게 한국의 사회적인 관 습입니다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 점심은 보통 동료들과 같이 먹으면서 이야기도 하고 친해집니다. : _________________________________ 2. 한국에서는 대체로 윗사람과 아랫사람이라는 사회 질서가 존재 합니다. : _________________________________ 3. 휴일에는 부하 직원들을 제대로 쉴 수 있도록 해 주어야 합니다. : _________________________________ p.199

Additional useful expressions: titles in a Korean company

Short writing practice 1: From the YouTube website, search for a video clip by typing “비정상회담 06 각국의 회식문화” and watch this video for about three minutes. In this video, the representatives from each country discuss the 회식 culture of their countries. Write what you gather about the 회식 culture of the countries from this video. 1. 일본: _________________________________ 2. 중국: _________________________________ 3. 캐나다: _________________________________ 4. 벨기에: _________________________________ 5. 한국: _________________________________

6. 이탈리아: _________________________________ Short writing practice 2: The basics of social order and many customs that Korean society follows are often set according to the age and the social status of people. Do you have such a general social order in your culture? What are they and how do people behave accordingly? Write about your society’s norms and examples. Present your work in front of others and answer the questions. p.200

기본적인 사회 질서: 1. ________________________________ 2. ________________________________ 3. ________________________________ 사회에서 지켜야 할 에티켓: 4. 5. 6. 7.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ p.201

Short writing practice 3: What are the most important manners to maintain in your country that everyone abides by? Introduce one and explain why keeping these manners are important. Write six sentences about this topic. 지켜야 할 예절 1. ________________________________ 2. ________________________________ 왜 중요한지?

3. 4. 5. 6.

________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________

English translation p.202

Reading: etiquette at the workplace Anyone who learns Korean knows that it is important to choose polite speech style or plain speech style when you use Korean depending on the person you are talking to. Even if it is very a short expression, you have to decide which speech style to use between the honorific or the plain style. Each and every moment you want to speak a Korean sentence you are made to choose from the honorific speech or the plain speech. As you could see in this linguistic trait there is a general social order in Korea between the uppers and the lowers (older or more powerful persons and younger or less powerful persons). Meanwhile, in addition to language, there are various etiquettes suggested to keep among people in Korea. Especially, there is a clear distinction between the superiors and the subordinates at a Korean workplace. Subordinates should definitely show their respects in the day-to-day actions because the superiors are generally older age in addition to being in a higher position in the society. For example, subordinates always have to lower their heads when greeting their superiors, when handing in documents they should use two hands, and it is common to do small errands for the superiors including occasional coffee making and serving. People who do not know Korean workplace culture very well may consider doing these personal favors strange or even unfair to the subordinates. However, people do not regard this social custom a bad one in Korea. It is because it is the superiors’ duty that they must protect and lead the subordinates who work hard to get a promotion and take care of the subordinates when they make mistakes on the job. For example, when the employees go out for a meal, the superiors must pay for the meal for the subordinates, or the superiors must pay attention to

take care of the subordinates to properly rest on the holidays. There is a fundamental cultural difference in Korea that the personal relationship between the superiors and the subordinates are closer than in the West. However, like all other social norms, courtesy is fundamentally based on the give-and-take relationship. The lunch time in a Korean workplace is the time when colleagues become close through talking. There are occasions to eat dinners with their colleagues as well. These dinner gatherings are called “hoesik” and Koreans think that people are brought together by eating meals together and have more opportunity to share ideas and personal thoughts with one another. This is a part of a Korean culture so it is recommended and is a courtesy that you go to hoesik and socialize with your colleagues.

p.203

Chapter 9 Two kinds of compliments 두 종류의 칭찬

Pre-reading questions 1. What are the kinds of compliments that you would want to receive? 2. Have you seen cartoon characters on road signs or billboards? Where did you see them? 3. When do you compliment other people? What are the words and expressions that you use to compliment others?

Figure 9.1 한국 경찰 캐릭터 Source: © Jaelim Roh.

Reading

두 종류의 칭찬 한국 사람들은 칭찬을 할 때 “귀엽다” 혹은 “애교 많다”라는 말을 종종 합니다. “애교 많다”는 말은 어떤 사람이 아이처럼 목소리를 내면서 귀여운 몸짓을 하는 것을 말합니다. 한국의 거리 표지나 주 의 안내 표지에서도 글씨와 함께 만화 캐릭터나 귀여운 이모지 (emoji) 등을 많이 볼 수 있는데, 잘 생각해 보면 이 모두가 “귀엽 다”는 범주에 들어 가는 표현들입니다. 귀여움을 통해 더 잘 소통 하려는 의도입니다. 이와 달리, 서양 문화권에서 “귀엽다”(cute) 는 표현은 “어리다,” “순수하다,” “예쁘다”는 뜻을 가지고 있습니다. 그래서 전문직 어른에게 “귀엽다”는 말을 쓰면 칭찬이라고 하기 어려운 면이 있고, 오히려 어떤 사람은 이 말을 기분 나쁘게 받아들 일 수 있습니다. 그대신 성인들이 듣기 좋아하는 말로는 “능력있 다” 혹은 “믿을 수 있다”는 말일 겁니다. 이런 배경을 가진 서양인 들이 한국에 가면 재미있는 광경을 거리 곳곳에서 접할 수 있습니 다. 한국에서는 만화로 제작된 거리 표지판, 귀여운 상점의 간판, 심지어 귀여운 만화 마스코트가 경찰의 상징으로까지 등장하는 걸 흔하게 볼 수 있습니다. 하지만 미국 사회에서 귀여운 만화 캐릭터 를 경찰의 상징으로 삼는 건 쉽게 상상할 수 없습니다. 또 사람들 사이의 관계에서 한국에서는 “애교가 많다”는 말을 보통 칭찬으로 쓰는 것을 볼 수 있는데, 이런 것을 보고도 외국인들은 의아하게 생 각할 수도 있습니다. p.204

한국에서 귀엽고 애교 많은 사람이 환영을 받고, 귀여운 만화 캐 릭터가 안내하는 도로 표지가 공공 장소에 존재하는 이유는 한국 인들이 칭찬이나 표현을 직접적으로 하는 것보다 간접적으로 하는 것을 더 선호하기 때문입니다. 한국에서는 보통 인간 관계나 말 표 현에서 간접적인 접근을 하거나나 간접적인 화법을 쓰는 것이 더 일반적입니다. 한국 정부도 시민들에게 권위적으로 접근하는 것보 다 귀여운 만화 캐릭터를 내세워 좀 더 친근한 방식으로 받아들여

지기를 원합니다. 특히 1995년부터 본격적으로 시작된 지방 자치 제의 실시로 각 지방의 관청마다 관리들이 시민들에게 더 가깝게 다가가려는 노력을 하게 되었습니다. 이제는 국민들이 관청의 관 리들을 직접 선출하게 되었고 이에 관리들은 시민들에게 다가가기 쉬운, 귀엽고 친근한 정부를 내세워 인기를 얻으려고 합니다. 또 한국에서는 남녀 관계에서 보통 애교 많은 여자가 남자들에 게 더 인기가 많습니다. 여자들이 애교를 부리는 것은 그 사람에게 관심이 있고 그 사람하고 더 가깝게 지내고 싶다는 표현입니다. 서 양 여자들이 “아름답다” (beautiful) 는 말을 가장 멋진 칭찬으로 삼 는 것과는 확실히 다른 가치입니다. p.205

Vocabulary

p.206

p.207

Reading comprehension questions 1. Fill in the blanks with appropriate words.

1) 한국의 거리 표지나 주의 안내 표지에서 글씨와 함께 ______________ 캐릭터나 귀여운 이모지를 많이 볼 수 있습니 다. 2) ______________ 는 아이처럼 목소리를 내면서 귀여운 몸짓을 하는 것을 말합니다. 3) 전문직에서 일하는 어른들이 듣기 좋아하는 말로는 “______________” 이/가 있습니다. 4) 한국에서는 남자나 여자나 모두 ______________ 이/가 많다는 말을 칭찬으로 씁니다. 5) 한국인은 칭찬이나 표현을 ______________ 으로 하는 것을 선 호합니다. 6) 한국 정부도 ______________ 으로 접근하는 것보다 귀엽고 친 근한 방식으로 접근하려고 합니다. 7) 이제는 국민들이 관청의 ______________ 을/를 선거하게 되었 고 관리들은 시민들에게 다가가기 쉬운 정부를 만들려고 합니 다. 8) 남녀 관계에서 보통 애교 많은 여자가 남자들에게 더 ______________ 이/가 많습니다. 2. Circle the following statements either true (T) or false (F) based on the reading. 1) 한국에서 애교라는 말은 어린 아이와 젊은 여자들에게만 씁니 다. ( T / F ) 2) 서양인들이 한국에 오면 경찰의 만화 마스코트를 보고 놀랍니 다. ( T / F ) 3) 한국에서는 도로 표지에도 귀여운 마스코트를 씁니다. ( T / F ) 4) 정부는 시민들에게 권위적으로 접근하는 게 사실입니다. ( T / F ) 5) 서양 여자들은 아름답다는 말을 가장 좋아합니다. ( T / F ) 3. What are the following words in Korean?

1) to act cute

: ______________

2) to be reliable

: ______________

3) welcome

: ______________

4) cuteness

: ______________

5) background

: ______________

6) public place

: ______________

4. Connect the words that are semantically related. p.208 1) 애교·

·a) 귀엽다

2) 아름답다·

·b) 서양 여자

3) 거리·

·c) 부리다

4) 칭찬·

·d) 시민

5) 정부·

·e) 표지판

5. Answer the following questions in a short sentence. 1) 서양에서 전문직 어른에게 귀엽다고 하면 어떤 반응을 보입니 까? ________________________________________ 2) 한국에서 보통 어떻게 표현하는 것이 일반적입니까? ________________________________________ 3) 지방 자치제의 실시로 관리들은 어떤 노력을 하게 되었습니 까? ________________________________________

Grammar 1. [~은/~는 뜻을 가지고 있다]: it has a meaning that~ [~은/는 뜻을 가지고 있다] is used for stating definitions or providing explanations of the subjects of the sentence.

2. [~ㄴ/~은/~는 면이 있다]: has an aspect/side (that)~ [~ㄴ/~은/~는 면이 있다] is used when you explain features of a person or a concept that has multiple aspects. Usually the preceding word is an adjective that explains the trait or the feature of the subject that is being explained.

p.209

3. Transitional phrases: 그래서, 그대신, 이렇게, 이와 달리, 또 In writing a paragraph, transitional phrases should be properly used to provide continuity in a narrative and for creating a natural flow. For example, in the main reading text in this chapter transitional phrases such as 그래서, 그대신, 이렇게, 이와 달리, and 또 are used to gain the continuity of the argument and for the overall flow of the writing. Let’s review some useful transitional phrases for a strong, more organized, and convincing writing style.

p.210

Grammar practice 1. Complete the following sentences using [~ㄴ/~은/~는 면이 있다] as shown in the example. Modify the verbs if necessary. 반대되다 + ~ㄴ/~은/~는 면이 있다 + 조심해야 한다. ➔ 반대되는 면이 있어서 조심해야 한다.

1) 이상하다 + ~ㄴ/~은/~는 면이 있다 + 생각하다. ➔ _____________________________________ 2) 한국은 서양과 다르다 + ~ㄴ/~은/~는 면이 있다 + 신선하다. ➔ _____________________________________ 3) 가끔 애교를 부리다 + ~ㄴ/~은/~는 면이 있다 + 사람들과 가까 워졌다. ➔ _____________________________________ 4) 선희가 매력적이다 + ~ㄴ/~은/~는 면이 있다 + 남자들에게 인 기가 높다. ➔ _____________________________________ 2. Translate the given phrases into English. 1) 깊은 뜻을 가지고 있습니다 : _____________________ 2) 좋은 뜻을 가지고 있습니다 : _____________________ 3) 받아들일 뜻을 가지고 있습니다 : _____________________ 4) 칭찬의 뜻을 가지고 있습니다 : _____________________ 5) 선호한다는 뜻을 가지고 있습니다 : _____________________ 3. Complete the sentences with a transitional phrase chosen from the box.

그리고

그런데

그래서

반대로

또한

1) 남자들은 “능력있다”고 하면 좋아합니다. _______________ 칭 찬할 때 그런 말을 자주 씁니다. 2) 한국 여자들은 귀엽다는 말을 좋아합니다. ______________ 서 양 여자들은 아름답다는 말을 좋아합니다. 3) 한국에서는 만화로 제작된 표지판이 많습니다. _______________ 만화로 마스코트도 많이 만듭니다. p.211

4) 사람들 사이의 관계에서 한국에서는 간접적으로 표현을 많이 합니다. ___________ 간접적으로 돌려서 말하는 화법이 더 일반 적입니다. 5) 한국에서는 “애교 많다”라고 하면 칭찬입니다. _______________ 서양에서는 이런 말을 안 씁니다. 4. Complete the dialogue with the given cues. 1) 가: 한국에서는 칭찬을 어떻게 합니까? 나: __________________________ (because they have an aspect of being indirect) 직접적으로는 많이 안 합니다. 2) 가: 애교를 부리는 것은 좋습니까? 나: __________________________ (yes, because Koreans love having an aspect of being cute) 남자나 여자 모두 애교를 부리면 좋아합니다. 3) 가: 누가 귀엽다는 말을 좋아합니까? 나: 보통 여자들이 그런 말을 좋아해요. 다: ___________ (also, again) 남자들도 한국에서는 그런 말을 들 으면 싫지 않습니다.

라: ________________ (on the other hand) 서양 남자들은 잘 생겼 다는 말을 더 좋아하지요. 5. Choose the appropriate verb from the box and complete the sentences. Modify the verb if necessary. 기분 나쁘게

환영을 받다 노력을 하다 삼는다

칭찬으로

1) 한국 관청에서 친근한 방식으로 다가가 시민들에게 ____________________ 원합니다. 2) 어떤 어른 남자들은 귀엽다는 말을 __________________ 받아들 일 수 있습니다. 3) 지방 자치제의 실시로 인해 관청마다 관리들이 시민들에게 가 깝게 보이려고 ____________________는 것 같습니다. 4) 서양 여자들은 아름답다는 말을 최고의 ________________ 고 합니다. 6. Underline one incorrect word in the sentences and write it correctly next to the sentence. 1) 잘 생각해 보면 모두가 ‘귀엽다’는 범주에 들어 나가는 표현들 입니다. 2) 귀엽다는 말은 주로 어린 아이이나 젊은 여자들에게 쓰는 표현 입니다. 3) 서양인들인 한국에 오면 재미있는 광경을 거리 곳곳에서 접할 수 있습니다. p.212

4) 만화 캐릭터가 안내하는 도로 표지를 공공 장소에 존재하고 있 습니다.

Translation practice Translate the following sentences into English. 1. 한국에서는 심지어 귀여운 만화 마스코트가 경찰의 상징으로 등 장합니다. : ____________________________________ 2. 여자들이 애교를 부리는 것은 그 사람에게 관심이 있다는 표현입 니다. : ____________________________________ 3. 한국의 거리 표지에서 귀여운 이모지를 볼 수 있습니다. : ____________________________________

Additional useful expressions: expressions of compliment

Short writing practice 1: On the YouTube website, search for a video clip by typing “홍진영 애교대방출” and watch this three minute video. In this video, the two guests are talking about how to attract the opposite gender. The woman guest also demonstrates actual acts of 애교. Write what you saw in the video in five sentences. 1. ________________________________ 2. ________________________________ 3. ________________________________ p.213

4. ________________________________ 5. ________________________________ Short writing practice 2: There are expressions of compliments differing from culture to culture. What are the common compliments in your culture? Write the most used compliments for women and for men in your culture in Korean and explain the circumstances when to use them. 여자한테 하는 칭찬: p.214

남자한테 하는 칭찬:

Short writing practice 3: Public signs in Korea sometimes use cartoon characters and cute graphics to inform the Korean public. How do public signs look in your culture? Do they have only letters or do they have graphics with letters? Explain three common designs of the public signs in your culture with some examples. 1. 2. 3. 4. 5.

____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________

English translation Reading: two kinds of compliments Koreans often say “cute” or “acting cute” when they compliment someone. The expression “you have a lot of aegyo” refers to someone who acts cute with a child’s voice and makes cute gestures. You can see a lot of cartoon characters or cute emoji expressions used together with the letters on the street signs, or public signs of caution in Korea which, if you think about them, these expressions also fall into the category of “cute.” The intention is to communicate through “cuteness.” Unlike this, in the sphere of Western culture, the expression “cute” has meanings of “young,” “innocent,” or “pretty.” Thus if you use this word to a professional adult, it is difficult to be perceived as a compliment; moreover, some may even receive it offensively. Instead, the expressions that adult professionals like to hear would be “able” or “reliable.” With this background, when Westerners go to Korea they can encounter interesting scenes here and there on the streets. In Korea it is common to see the cartoon-drawn street signs, cute store signs, and even the cute cartoon mascot of police appear everywhere. However, one cannot easily imagine a cute cartoon character being a symbol of an American police force. Also, in human relations, you can see that people use the expression “you have a lot of aegyo” to compliment others, so foreigners may feel strange about it.

p.215

The reason why people who are cute and “having aegyo” are welcome and cute cartoon characters are guiding the road on the signs is because Koreans prefer giving compliments or expressing themselves indirectly rather than directly. In Korea, usually the indirect way of speech is more common than the direct way of speech in human relations or verbal expressions. The Korean government also wanted to approach its citizens with cute cartoon charters to create familiarity rather than being authoritative. Particularly, with the start of the local self-governing system since 1995, officials in each local civil office started putting an effort of being closer to their citizens. Now the citizens elect the government officials directly, so the officials are trying to gain popularity by putting forward the images of being cute and being familiar to the public. Also in the relationship between men and women, women who act with a lot of aegyo usually are more popular among Korean men. In fact, a woman who shows a lot of aegyo express the intention that she wants to be closer to the person she is showing it to. This is definitely a different value from Western women who regard the expression “you are beautiful” as the most desirable compliment.

p.216

Answer keys

Section 1, Chapter 1 Reading comprehension questions 1. 1) 고개 2) 악수 3) 존경하는 4) 기본 2. c 3. 1) greetings 2) to be glad 3) workplace 4) to respect become friendly 4. 1)-b) 2)-d) 3)-c) 4)-a)

5) to

Grammar practice problems 1. 1) 인사를 합니다 2) 악수를 합니다 3) 반갑습니다 니다 5) 만듭니다 6) 드십니다 7) 친해집니다 2. 1) 친해지다

4) 중요합

2) 주무시다 3) 존경하다

3. 1) 나 2) 나 3) 이나

4) 이나

4. 1) 주무시면서 2) 악수를 하면서 서 5) 존경하면서 6) 먹으면서

3) 친해지면서

Translation practice 1. Koreans mostly lower their heads and bow to greet.

4) 보이면

2. Attitudes of greeting are important for Koreans. 3. At a Korean workplace, people greet with both bowing and shaking hands. p.217

Section 1, Chapter 2 Reading comprehension questions 1. 1) 길거리 2) pick three of the following: 닭꼬치, 떡볶이, 순대, 호 떡, 만두 된장 3) pick three of the following: 계란빵, 튀긴 감자, 핫 도그, 아이스크림 4) 어묵 2. 1) foreigner 2) summer 3) main dish 4) different 5) various 6) etc. 3. 1) 호떡, 아이스크림 2) 닭꼬치, 떡볶이 3) 계란빵, 만두, 순대, 튀긴 감자, 핫도그, 어묵 4) 아이스크림, 팥빙수 4. 1)-b) 2)-c) 3)-d) 4)-a) 5. 1) F 2) T 3) T 4) T 5) F

Grammar practice problems 1. 1) 마이클을 만나면 이야기 할게요. 2) 음식을 맛볼 수 있으면 좋다. 3) 음식을 만들면 좋다. 4) 바쁘면 오지 마. 2. 1) 올 수 있다 2) 만들 수 있다 3) 먹을 수 있다 다 5) 있을 수 있다 3. 1) 먹어 보다 2) 나와 보다 3) 마셔보다 어 보다

4) 맛볼 수 있

4) 좋아해 보다

5) 있

4. 1) 한 시간마다 2) 10일마다 3) 겨울마다 4) 3인치마다 시마다 6) 집마다 7) 사십 킬로마다

5) 도

Translation practice 1. In Korea every famous street overflows with the street food. 2. People usually eat street food as snacks and not as main dishes. 3. There are different food which appear every season.

Section 1, Chapter 3 Reading comprehension questions 1. 1) 미국 2) 달랐 3) 친구 4) 깜짝 5) 쉽게 6) 차이 2. 1) T 2) T 3) F 4) T p.218

3. 1) 뜻 2) 사이 3) 같은 4) 쉽게 4. 1) familiar with 2) for a long time closely

5) 사귀다 3) like such

4) to grow up

Grammar practice problems 1. 1) 배웠다

2) 보았다 3) 알았다 4) 갈 거다

5) 찾는다

2. 1) 깜짝 놀랐기 때문에 말을 못했다. 2) 영어와 한국어가 다르기 때문에 한국어가 재미있다. 3) 길거리 음식이 맛있기 때문에 명동에 자주 간다. 4) 여름에 아주 덥기 때문에 팥빙수를 많이 먹는다. 3. 1) 전화하면서 텔레비전을 봤다. 2) 음악을 들으면서 뛰었다.

5)

3) 마이클은 점심을 먹으면서 친구와 이야기했다. 4. 1) 나는 한국 문화에 익숙하다. 을 안다.

2) 나는 두 말이 차이가 있다는 것

Translation practice 1. While I was learning Korean I thought that the Korean word “chingu” was similar to the English word “friend.” 2. I realized that in the US, people say friend easily but in Korea they don’t say it in that way.

Section 1, Chapter 4 Reading comprehension questions 1. 1) 설날 2) 33 3) 떡국 4) 만두 2. 1) T 2) F 3) T 4) F

5) 세배

6) 부자

3. 1) 그래서 2) 되다 3) 신기하게도 4) 풍습 5) 치다 4. 1)-b) 2)-d) 3)-e) 4)-a) 5)-c) 5. 1) 나이를 한 살 더 먹어요. 2) 한국에 중국하고 비슷한 풍습이 있 는 걸 보고 깜짝 놀랐습니다.

Grammar practice problems p.219

1. 1) 생일 선물로 DVD를 바랬다. 2) 가족의 행복과 평안을 바랍니다. 3) 좋은 주말 보내시기를 바래요. 2. 1) 보스턴 날씨가 뉴욕하고 비슷하다. 2) 선생님들 생각은 학생들하고 다르다.

3) 일본어는 한국어하고 비슷하다. 3. 1) 께서 2) 이 3) 께서 4) 께

5) 가

6) 께

Translation practice 1. Koreans hit (rang) the bell for 33 times in Bosingak pavilion on this date. 2. Children bowed a big bow to adults and received a cash gift.

Section 1, Chapter 5 Reading comprehension questions 1. 1) 할머니

2) 당했다

3) 소리가 4) 써야지

2. 1) 응 2) 그럼 3) 아이스크림 3. 1)-b) 2)-a) 3)-d) 4)-c)

4) 웃기다

5) 교통사고

4. 1) 할머니예요. 2) 차가와서

Grammar practice problems 1. 1) 민지가 재미있으니까 2) 여름이 왔으니까 까 4) 선희가 영어를 배우니까 2. 1) 할아버지가 집에 계실까? 악을 들을까? 3. 1)-b) 2)-c) 3)-a) 4)-d) 4. 1) 친구한테 전화를 해야지. 2) 내일 한국어를 써야지. 3) 매일 운동 해야지. 5. 1)-c)

2)-a)

3)-d) 4)-b)

3) 많이 먹었으니

2) 아이스크림을 살까?

3) K-pop 음

Translation practice 1. What is the money that the grandfather likes the most? 2. Ice cream got into a traffic accident. Why? p.220

Section 1, Chapter 6 Reading comprehension questions 1. 1) 천만 명 2) 중심 3) 쇼핑 화 7) 곳 2. 1) T 2) F 3) F 4) F 5) T

4) 특히

5) 전통차

6) 클럽 문

3. 1) 수도 2) 인구 3) 궁궐 4) 가깝다 5) 특히 4. 1)-b) 2)-d) 3)-a) 4)-e) 5)-c) 5. 1) 서울의 야경을 구경합니다. 2) 인사동입니다. 3) 압구정동이나 신사동입니다.

Grammar practice problems 1. 1) 특히 2) 또 3) 하지만 2. 1) 가고 싶다 2) 구경하고 싶다 3) 접하고 싶습니까? 싶었어요 5) 즐기고 싶을 거예요 3. 1) 대학 문화를 맛보고 싶은 사람들 2) 트렌디한 유행을 경험하고 싶은 분들 3) 서울의 야경을 보는 곳 4. 1) 경험하고 싶은 사람들 2) 사고 싶은 곳

4) 사고

3) 사람들이 많은 서울 5. 1) 재미있은 ➔ 재미있는 2) 전통적이는 ➔ 전통적인 3) 만나보은 ➔ 만나보는

Translation practice 1. Seoul is a capital city of the Republic of Korea where approximately 10,000,000 people are residing. 2. People can enjoy various kinds of performances and search for cool cafés or encounter the latest fashion. 3. Many tourists begin the tour from the center of Seoul.

Section 1, Chapter 7 Reading comprehension questions p.221

1. 1) 동안 2) 이어서 3) 하고 4) 보니 5) 자기 6) 어 봤 미가 2. 1) T 2) F 3) F 4) T 5) T

7) 의

3. 1) 경험하다 2) 대학 축제 3) 의미가 있다 4) 브라질 5) 자기 나라 6) 참가하다 4. 1)-e) 2)-a) 3)-c) 4)-d) 5)-b) 5. 1) 직접 만든 엽서와 예쁜 부채를 팔았습니다. 2) 한국의 대학 문화를 경험했습니다. 3) 더 많은 대학 축제에 참가하고 우리 나라의 음식도 만들어 팔고 게임도 더 많이 해 보고 싶습니다.

Grammar practice problems

1. 1) 착해졌다 2) 가진다 다 6) 정해졌다

3) 빨개졌다

2. 1) 춥다 보니 2) 연습하다 보니 니 5) 만들다 보니

4) 주어졌다

3) 참가하다 보니

3. 1) 배가고파서 2) 피곤해서 3) 일요일이어서 서 5) 아침을 먹어서

5) 추워진 4) 자다 보

4) 친구를 만나

4. 1) 일찍 잤다 2) 점심을 많이 먹었다 3) 구경을 잘 못했다 5. 1) 느껴지다 2) 가지다 다 6) 추워지다

3) 착해지다

4) 길어지다

5) 주어지

Translation practice 1. The performances of musical bands and a student cooking competition took place in succession. 2. Invited by my friend, I went to the K college festival yesterday. 3. Two festivals in two colleges were a good time for me to experience college culture in Korea.

Section 1, Chapter 8 Reading comprehension questions 1. 1) 2 2) 개월 3) 노무 4) 무더운 5) 이용한다 6) 요원 매 8) 채용 2. 1) F 2) F 3) T 4) T 5) T

7) 판

3. 1) 낮 2) 알아보다 3) 계절별 4) 맞이하다 5) 짭짤하다 6) 무 더운 4. 1)-a) 2)-c) 3)-d) 4)-b) 5)-e) p.222

5. 1) 6월입니다.

2) 밤에 외출하는 경우가 많습니다. 3) 백화점에서 판매 아르바이트를 합니다.

Grammar practice problems 1. 1) 9일이 명절이므로 길이 많이 막힐 거예요. 2) 아버님이 오셨으므로 미리 저녁 준비를 해야겠다. 3) 재혁이는 늘 부지런히 일하므로 돈을 많이 벌었다. 4) 성적이 안 좋았으므로 좋은 대학에 가지 못했다. 2. 1) 매주 2) 매월, 매달

3) 매학기 4) 매년

5) 매번

3. 1) 지키겠습니다 2) 준비하겠습니다 3) 비가 오겠습니다 겠습니다 4. 1) 매학기

2) 매주

3) 매월

4) 알

4) 매일

5. 1) 많아지므로 ➔ 많아 지니까 2) 갔므로 ➔ 갔으므로 바이트 ➔ 아르바이트 시간에 매번 늦었다

3) 매아르

Translation practice 1. In January end of year tax calculation helper and in February graduation ceremony helpers are popular part-time jobs. 2. Water sports instructor part-time jobs are popular in summer. 3. Through the mobile apps you should check the updated information frequently.

Section 1, Chapter 9 Reading comprehension questions 1. 1) 성 2) 현대 사회 3) 내걸고 한 7) 역할 8) 꺼리는

4) 경력

5) 비롯해

6) 귀중

2. 1) F 2) T 3) F

4) T 5) F

3. 1) 낳다 2) 무례하다 3) 아직까지 4) 형성되다 회 6) 점점 4. 1)-e) 2)-a) 3)-c) 4)-b) 5)-d)

5) 현대 사

5. 1) 이제 남편과 한 가족이 되었다는 뜻입니다. 2) 주로 직장과 사회 속에서 형성됩니다. p.223

3) 무례하다고 생각하는 사람들이 있습니다.

Grammar practice problems 1. 1) 이름을 바꿔도 되지만 경력 때문에 이름을 바꾸지 않는 여자들 이 많다. 2) 실례지만 길 좀 묻겠습니다. 3) 다른 이유가 있지만 한국에는 유교적인 이유가 있다. 4) 죄송하지만 화장실이 어디 있습니까? 2. 1) 앉아 있

2) 가 있

3) 되어 있

4) 일어서 있

5) 닫혀 있

3. 1) 라고 불립 2) 라고 불립 3) 이라고 불린 4) 라고 불린 고 불립

5) 라

4. 1) 박 부장님이라고 부릅니다. 2) 할아버지는 서울에 가 계세요. 3) 지만 현대 사회에서는 직장에서 일하면서 정체성을 찾습니다 5. 1) 실례지만 2) 아시겠지만 3) 되었다지만 4) 부른다지만 무례하 다지만

Translation practice 1. The cases where women participate in the social media or publish books increased.

5)

2. In Belgium, Malaysia, China, and Korea women do not change their family names after the marriage. 3. We could say that it is the culture that avoids directly calling the precious names.

Section 2, Chapter 1 Reading comprehension questions 1. 1) 상징 2) 상록수 3) 송진 4) 잡식성 절개, 영리함 2. 1) T 2) F 3) F 4) F 5) T 3. 1) 등장하다 2) 푸른색 3) 대표하다 낯설다 4. 1)-a) 2)-c) 3)-d) 4)-e) 5)-b)

5) 흰머리 독수리 6)

4) 곡식 5) 담겨지다 6)

5. 1) 변하지 않고 절개를 지키는 나무입니다. 2) 잎이 무성하고 건강하게 자랍니다. 3) 건강과 권력을 중요한 가치라고 생각합니다. p.224

Grammar practice problems 1. 1) 까치는 한국에서 대표적인 새라고 합니다 2) 미국 대통령의 인장에 흰머리 독수리가 있다고 합니다 3) 까치는 영리한 새의 이미지라고 합니다 4) 미국인에게는 건강과 권력이 중요하다고 합니다 2. 1) 까치는 잡식성이라고 합니다. 2) 흰머리 독수리는 미국을 대표하는 새라고 합니다. 3) 송진은 다양한 쓰임이 있다고 생각합니다.

3. 1) 있라고 ➔ 있다고 2) 나무다고 ➔ 나무라고 3) 쓰인다라고 ➔ 쓰인다고 4. 1) 예쁘게 게

2) 상징적으로 3) 중요하게

4) 세계적으로

5) 낯설

5. 1) 절개의 상징으로 소나무가 쓰인다. 2) 대통령의 인장에 흰머리 독수리가 보인다. 3) 오늘은 토끼가 빨리 잡힌다.

Translation practice 1. Because pine trees are always green, in the past Koreans thought that pine trees are unchanging and a loyal tree of integrity. 2. The magpie is an omnivore so it eats fruits, grains, insects, or small fish. 3. If you see the representative trees and birds of a country, you come to realize that contained inside are the values that the people of the country think is important.

Section 2, Chapter 2 Reading comprehension questions 1. 1) 장 2) 된장, 간장, 고추장 3) 메주 장 6) 가을에 7) 암 2. 1) F 2) T 3) T 4) F 5) F

4) 소금, 간장

5) 고추

3. 1) 또한 2) 발효시키다 3) 매달다 4) 양념장 5) 연구 6) 넣다 4. 1)-c) 2)-a) 3)-d) 4)-e) 5)-b) 5. 1) 한국의 장 음식은 모두 메주로 만듭니다. 2) 모두 3-4달 정도 숙성시켜 된장을 만듭니다. 3) 된장이 건강에 좋다는 뉴스가 보도된 적이 있습니다.

p.225

Grammar practice problems 1. 1) 고추를 말리는데 햇빛이 필요합니다. 2) 된장을 만드는데 시간이 걸립니다. 3) 매운 음식을 좋아하는데 고추장은 매운 음식에 좋은 양념장을 만듭니다. 4) 된장이 건강에 좋은데 우리 집에서는 매일 먹어요. 2. 1) 고추장은 고추가루, 찹쌀, 그리고 메주 가루를 버무려 만듭니다. 2) 비빔 냉면은 냉면에 고추장, 참기름, 물엿, 그리고 오이를 넣어 서 만듭니다. 3) 된장 속의 레시틴은 뇌의 기능과 기억력을 향상시킨다 알려져 있습니다. 3. 1) 형은 마이클에게 샌드위치를 사 오라는 심부름을 시켰다. 2) 옷가게 주인은 모든 스태프들에게 하루에 4시간씩 일을 시켰다. 3) 말 시키지 마세요. 4. 1) 일시키다

2) 심부름시키다 3) 발효시키다 4) 말시키다

5. 1) 고추장은 매운 한국 음식을 만드는데 쓰입니다. 2) 된장이 건강에 좋다는 뉴스가 최근에 보도되었습니다. 3) 된장이 암을 예방할 수 있다는 연구가 나왔습니다.

Translation practice 1. Because it takes a long time to make Toenjang some people call Toenjang “slow food.” 2. Jang is made from Meju which is boiled and fermented soybeans. 3. How about making a dish with a healthy food like Toenjang tonight?

Section 2, Chapter 3 Reading comprehension questions 1. 1) 방 2) 만화책 3) 찜질방 4) 편안히 방 7) 일본 2. 1) F 2) F 3) T 4) T 5) F

5) 사랑방

6) 노래

3. 1) 독특하다 2) 생기다 3) 놀라다 4) 실제로 5) 접미한 6) 원 래 4. 1)-d) 2)-a) 3)-e) 4)-b) 5)-c) 5. 1) 비디오를 빌려 봅니다. 2) 찜질방입니다. p.226

3) 한국인들은 노래를 좋아하고 흥이 많습니다.

Grammar practice problems 1. 1) 저는 새 한복도 입고 할머니께 노래도 불러드렸습니다. 2) 어제는 한국어 공부도 하고 일본어 공부도 했습니다. 3) 찜질방에서 친구들과 이야기도 하고 찜질도 하고 계란도 먹고 식혜도 먹었습니다. 4) 생일에 생일 케이크도 사고 미역국도 만들고 친구들도 초대했 습니다. 2. 1) 떡갈나무는 잎이 무성하고 건강하게 자라므로 미국인들이 사랑 하는 나무가 되었습니다. 2) 한국인들은 장음식을 사랑하므로 된장, 간장, 고추장 등은 한 국인에게 매일 먹는 일상 음식입니다

3) 노래방에서 노래 연습을 많이 하므로 한국인들은 노래를 잘 합 니다 4) 한국에는 방 문화가 있으므로 방에서 모임도 자주합니다. 3. 1) 비디오 방에서는 비디오를 빌려 보고 피씨방에서는 컴퓨터를 씁니다 2) 찜질방은 2000년도부터 급속하게 유행을 했습니다. 3) 따뜻한 봄볕에 얼음이 물로 변하게 됩니다. 4. 1) 밝게 되었다 2) 맛있게 되었다 되었다

3) 일하게 되었다

4) 친하게

5. 1) 친구는 운동도 잘하고 춤도 잘 춥니다. 2) 아버지께서는 노래도 잘하시고 음식도 잘하십니다 3) 저는 노래방에도 자주 가고 찜질방에도 자주 갑니다.

Translation practice 1. In jjimjilbang, you can see that newcomers soon join in the casual chatting with the others. 2. “Karaoke” has (become) changed into the name of “noraebang.” 3. Koreans practice the songs they will sing in the norae bang and they often sing in their daily lives.

Section 2, Chapter 4 Reading comprehension questions 1. 1) 한가위 2) 추석 3) 농경 4) 성묘 5) 송편 6) 차례 란 8) 여자 9) 교통 체증 2. 1) T 2) F 3) F 4) T 5) T

7) 토

p.227

3. 1) 바라보다 2) 힘들게 3) 찌다 4) 밥 4. 1)-a) 2)-d) 3)-c) 4)-b) 5)-e)

5) 이루다 6) 고향

5. 1) 그 해 가을의 수확을 축하해서 가장 즐거운 시기입니다. 2) 콩이나 깨가 들어갑니다. 3) 가을의 특별한 계절 음식이라서 추석상에 올립니다.

Grammar practice problems 1. 1) 보름달이 떠서 밝습니다. 2) 쌀가루를 뭉쳐서 떡을 만들었습니다. 3) 토란국을 만들어서 차례상에 올렸습니다. 4) 송편을 차례상에 올려서 차례를 지냈습니다. 2. 1) 추석에는 송편을 만드는 것이 좋습니다. 2) 할머니와 같이 성묘를 하러 가서 잡초를 뽑는 것이 재미있었습 니다. 3) 요즘에도 사람들이 달을 보고 소원을 비는 것 같습니다. 4) 추석날 아침에는 차례를 드리는 것이 전통입니다. 5) 강강수월래는 여자들이 추석날 밤에 노래하는 것입니다. 3. 1) 새 곡식을 수확하는 것이 기쁨입니다. 2) 성묘는 조상들의 무덤에서 잡초를 뽑는 것입니다. 3) 한국어를 잘 말하는 것이 중요하다. 4. 1) 공부하는 사람 2) 춤을 추는 남자들 3) 모자를 사는 여자 4) 텔레비전에 나오는 프로그램 5) 거리를 걷는 아이들

5. 1) 지금 차례상에 음식을 차리도록 하세요. 2) 추석에 여자들은 강강수월래 춤을 추도록 하세요. 3) 가족들에게 선물을 사도록 하세요.

Translation practice 1. While gazing at the bright moon families get together to make delicious foods. 2. The day before Chuseok all the family members from grandmothers to children get together and sit around to make songpyeonn. p.228

3. Now Chuseok has become an important seasonal celebration when the families who live apart get together after a long time having been separated.

Section 2, Chapter 5 Reading comprehension questions 1. 1) 재상 2) 눈치 3) 90 4) 누렁소, 검정소 름 7) 설명했습니다 8) 함부로 9) 배려 2. 1) T 2) F 3) T 4) F 5) T 3. 1) 재상, 정승 2) 속삭이다 3) 밭을 갈다 다 6) 배려하다 4. 1)-b) 2)-d) 3)-e) 4)-a) 5)-c)

5) 속삭이 6) 게으

4) 수염

5) 다가오

5. 1) 누렁소가 일을 더 잘 합니다. 검정소는 일을 하기 싫어해서 게으 름도 잘 피우지요. 2) 일을 하기 싫어해서 게으름도 잘 피운다. 3) 누구에게나 따뜻한 마음으로 상대방을 위해 배려를 하게 되었 습니다.

Grammar practice problems 1. 1) 으로서

2) 로 3) 으로만

4) 로는 5) 로만

2. 1) 친구들이 여행을 가자는대로 갔습니다. 2) 어서 친구가 먹자는대로 먹었습니다. 3) 달을 보면서 소원을 빌자는대로 빌었습니다. 4) 엄마가 하자는대로 따라서 했습니다. 5) 동대문 시장에서 물건을 사자는대로 샀습니다. 3. 1) 왔던 사람 2) 가르쳤던 선생님 3) 대학교에 다녔던 학생 4) 내가 듣던 라디오 5) 수염을 잡아당겼던 아이들 4. 1) 공부하는 사람 2) 춤을 추는 남자들 3) 모자를 사는 여자 4) 텔레비전에 나오는 프로그램 5) 거리를 걷는 아이들 5. 1) 돕자는대로 농사를 도왔던 황희 p.229

2) 하자는대로 일을 했던 누렁소 3) 먹자는대로 많이 먹었던 친구들 6. 1) 두 개 ➔ 두 마리 2) 일을 하고 ➔ 일을 하기 3) 멈추면서 ➔ 멈추고 4) 몰라니까 ➔ 몰라서

5) 치는 곳 ➔ 치는 것

Translation practice 1. Even the animals like oxen, when the owner says sad things about them, eventually they realize the truth about the owner. 2. Hwanghi at that moment had an epiphany of the old farmer’s wisdom. 3. These animals are the ones who worked hard following my direction as I commanded them, I should be thankful.

Section 2, Chapter 6 Reading comprehension questions 1. 1) 인천 2) 50 3) 세 번째 4) 사투리 유명합니다 8) 맥아더 9) 해산물 2. 1) F 2) F 3) T 4) T 5) T

5) 지리적으로 6) 화교7)

3. 1) 경험 2) 편안하다 3) 도착하다 4) 바닷가 5) 꼭 6) 개발하 다 4. 1)-e) 2)-b) 3)-a) 4)-d) 5)-c) 5. 1) 짜장면은 인천의 차이나타운에서 화교가 만든 음식입니다. 2) 세계 제2차 대전에서 맥아더가 유엔군과 상륙한 곳입니다. 3) 해안 관광 순환 버스를 타면 됩니다.

Grammar practice problems 1. 1) 런던은 영국의 남동쪽에 위치해 있습니다. 2) 광화문은 서울의 중심에 위치해 있습니다. 3) 제주도는 한국의 남쪽에 위치해 있는 섬입니다 p.230

2. 1)-a)

2)-b) 3)-d) 4)-c)

3. 1) 해산물뿐만 아니라 신선한 야채도 먹습니다. 2) 인천에서 유명한 것은 차이나타운의 짜장면뿐만이 아닙니다. 3) 역사적으로 중요한 도시일뿐만 아니라 관광지로도 유명합니다. 4) 정민이가 잘 하는 것은 이뿐만이 아닙니다. 4. 1) 남쪽에 위치해 있습니다 2) 멕시코에 위치해 있습니다 3) 오른쪽에 위치해 있습니다 4) 3층에 위치해 있습니다 5) 사람들의 마음 속에 위치해 있습니다 5. 1) 뉴욕 타임즈에 의하면 2) 삼국유사에 의하면 3) 저녁 뉴스에 의하면 6. 1) 할머니뿐 아니다 ➔ 할머니뿐만이 아니다 2) 이뿐만 ➔ 이뿐만이 아닙니다 3) 건강식을 아니라 ➔ 아니라 건강식을 4) 여자들도 뿐이다 ➔ 여자들도 한다

Translation practice 1. Incheon is famous for its shooting locations for popular Korean dramas and movies. 2. Incheon’s dialect is similar to that of Seoul’s so you don’t really feel the regional dialect. 3. Because they are on the shore, seafood is not expensive but also fresh.

Section 2, Chapter 7

Reading comprehension questions 1. 1) 참여합니다 2) 반도국 3) 중요성 교 7) 성적 8) 교육자 2. 1) T 2) F 3) T 4) F 5) T 3. 1) 친밀하다 다

2) 모습

4) 가치 5) 열풍 6) 종

3) 인정하다 4) 종교 5) 가치 6) 성공하 p.231

4. 1)-d)

2)-a) 3)-b) 4)-e)

5)-c)

5. 1) 영어를 가르치는 프로그램에 참여합니다. 2) 좋은 대학교를 졸업하고 외국어 테스트에서 좋은 성적을 낸 사 람들이 취직을 잘 합니다. 3) 교육입니다.

Grammar practice problems 1. 1) 잘 수록 2) 먹을 수록 3) 생각할 수록 록 6) 가치일 수록 2. 1)-b) 2)-b) 3)-a) 4)-b)

4) 될 수록

5) 입을 수

3. 1) 가야 합니다 2) 생각해야 합니다 3) 마셔야 합니다 4) 낮아 야 합니다 5) 반영해야 합니다 5. 1) 취직하기 위해서 2) 관료가 되기 위해서 기 위해서 4) 영어를 가르치기 위해서 6. 1) 더 해집

2) 반영해

3) 사회에서 인정받

3) 참여하 4) 보여주어

7. 1) 내어 ➔ 내야 2) 안더라도 ➔ 않더라도 3) 교류를 ➔ 교류가 4) 알고 보기 위해서 ➔ 알고 보면

Translation practice 1. Of course the education fervor is not always a good thing. 2. There are values that each country thinks important. 3. For many Koreans an educator is still a respectable vocation.

Section 2, Chapter 8 Reading comprehension questions 1. 1) 존대말 2) 질서 3) 사회적 점심 8) 회식, 어울리는 2. 1) T 2) T 3) F 4) F 5) F 3. 1) 교환하다 습

2) 예의

4) 고개

5) 보호하고

6) 선

7)

3) 어울리다 4) 서양 5) 승진하다 6) 관 p.232

4. 1)-e)

2)-a)

3)-b) 4)-c) 5)-d)

5. 1) 나이의 차이나 사회적 위치에 기인합니다. 2) 예절은 서로 주고 받는 것이 기본입니다. 3) 저녁 식사를 직장 동료들과 같이 하면서 아이디어도 교환하고 개인적인 생각을 같이 나누는 것입니다.

Grammar practice problems 1. 1) 잠을 잘 때마다 꿈을 꾼다 2) 엄마를 생각할 때마다 마음이 따 뜻하다 3) 열심히 일할 때마다 상사들이 칭찬한다 4) 회식시간 일 때마다 삼겹살을 먹는다 2. 1) 쌀 뿐더러 2) 클 뿐더러 3) 나이가 많을 뿐더러 더러5) 어울릴 뿐더러

4) 보호할 뿐

3. 1) 치킨집에 가거나 2) 승진하도록 이끌어 주거나 은 사람이거나4) 커피를 타 드리거나

3) 나이가 많

4. 1) 이끌어 주어야 2) 참석하여 3) 주고 받는 4) 고개를 숙여서 5. 1) 나눌니다 ➔ 나눕니다 2) 존재하는 ➔ 사용하는 3) 많을 뿐으 로 ➔ 많을 뿐더러4) 싸 드리고 ➔ 타 드리고

Translation practice 1. People eat lunch with colleagues and become close by talking to each other. 2. In Korea there is a general social order between the older persons and the younger persons. 3. You should take care of the subordinates to rest on holidays.

Section 2, Chapter 9 Reading comprehension questions 1. 1) 만화 2) 애교 3) 능력있다 관리 8) 인기 2. 1) F 2) T 3) T 4) F 5) T

4) 애교

3. 1) 애교를 부리다 2) 믿을 수 있다 경 6) 공공 장소 4. 1)-c) 2)-b) 3)-e) 4)-a) 5)-d)

5) 간접적 6) 권위적 7)

3) 환영 4) 귀여움

5) 배

5. 1) 오히려 기분 나쁘게 받아들일 수 있습니다. 2) 간접적으로 표현하는 것이 일반적입니다. p.233

3) 시민들에게 가깝게 다가가려는 노력을 하게 되었습니다.

Grammar practice problems

1. 1) 이상한 면이 있다고 생각한다 2) 한국은 서양과 다른 면이 있어서 신선하다 3) 가끔 애교를 부리는 면이 있어서 사람들과 가까워졌다 4) 선희가 매력적인 면이 있어서 남자들에게 인기가 높다 2. 1) it has a meaning that is deep 2) it has a meaning that is good 3) (we) have a meaning to accept 4) it has a meaning of compliment 5) it has a meaning that it prefers 3. 1) 그래서 2) 반대로 or 그런데 리고 5) 반대로 or 그런데

3) 또한 or 그리고

4) 또한 or 그

4. 1) 간접적인 면이 있기 때문에 2) 네, 한국인들이 귀여운 면을 좋 아하기 때문에 3) 또한 4) 반면에 5. 1) 환영을 받기를 2) 기분 나쁘게 는다

3) 노력을 하

4) 칭찬으로 삼

6. 1) 들어 나가는 ➔ 들어 가는 2) 어린 아이이나 ➔ 어린 아이나 서양인들인 ➔ 서양인들이 4) 도로 표지를 ➔ 도로 표지가

Translation practice 1. In Korea even a cute cartoon mascot appears as a symbol of police. 2. The reason why women act charming is to express their feelings of interest to that man. 3. We could see cute emoji on the street signs of Korea.

3)

p.234

Grammar index

Grammar lessons in each chapter are organized by the Korean alphabetical order. ~거나 197 ~게 106 ~게 되\다 131 ~겠~ 78, 79 ~고 생각하다 105 ~고 싶다 54, 55 ~기 때문에 25 ~기 위해서 184, 185 ~기를 바라다 34 ~께 35 ~께서 35 ~나 6 ~는 것 144 ~니까 43

~ㄴ다/~는다 24 ~다 보니 65, 66 ~던 157, 158 ~도 ~고 ~도 ~고 129, 130 ~도록 하다 144, 145 ~때마다 156 ~ㄹ까/~을까 43, 44 ~라고 불리다 92, 93 ~로 156, 157 ~마다 16 ~면 15 ~면서 7, 26 ~면이 있다 209 ~므로 76, 77, 78, 130, 131 매~ 78 ~뿐더러 197 ~뿐만이 아니다 170, 171 p.235

~수 있다 15 ~수록 183 ~습니다/~ㅂ니다 6

~시키다 118, 119 ~어/~아 보다 16 ~어/~아 지다 65 ~어/~아야지 44 ~어/~아 있다 91 ~어/~아야 하다 183, 184 ~어서/~아서 66, 143 ~에 위치해 있다 169 ~에 의하면 169, 170 ~은/~는 55, 56 ~은/~는 뜻을 가지고 있다 209 ~은데/~ㄴ데/~는데 117, 118 ~이/~히 107, 108 ~자는대로 157 ~지만 91 ~하고 다르다 35 ~하고 비슷하다 35 Multiple object construction 118 Sentential adverbs (특히, 하지만, 또) 54 Transitional phrases 210

p.236