Radio Romania International. Rumano de supervivencia. Audio-Lección 22 [PDF]

  • Commentary
  • 1800267
  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

Lección 22 - Lecţia 22 La medic – Visita al médico 2014-12-02 17:33:00 Irina Calin

La medic – Visita al médico

1

La medic – Visita al médico Programare prin telefon – Cita al médico por teléfono Alo, suntem Policlinica Medsana, ce doriţi ? - Diga, somos la Clinica Medsana, qué desea? Bună ziua, doresc o consultaţie la un medic ortoped. – Buenos días, quiero una consulta a un médico ortopedista Este urgent? - Es urgente? Da, am căzut , am glezna umflată si mă doare foarte tare. – Sí , me caí, tengo el tobillo hinchado Vă aşteptăm peste o oră. Vă consultă medicul Ion Popescu. – Le esperamos dentro de una hora. Le va a consutar el médico Ion Popescu Cât costă consultaţia? – Cuánto cuesta la consulta? Consultaţia costă 100 de lei. La consulta cuesta 100 lei. Mulţumesc . La revedere. – Gracias. Hasta la vista

2

In cabinet- En el consultorio Buna ziua. Luati loc. Ce aţi păţit? – Buenos días. ¿Qué le pasó? Am căzut si mă doare glezna. – Me caí y me duele el tobillo Da, se vede ca s-a umflat puţin. Mergeţi cu mine să faceţi o radiografie. – Si , se nota que se ha hinchado un poco. Ven conmigo para que haga una radiografia Nu puţeti să-mi daţi o pastilă să treaca durerea? După ce văd rezultatul radiografiei vă prescriu medicamentele de care aveţi nevoie. Bună ziua din nou, domnule doctor. Poftiţi radiografia. – Buenos días, de nuevo, señor doctor. Aquí tiene la radiografía Luaţi loc, da e foarte bine. Nu aveţi fractura. Nu e nimic grav. Este doar o entorsă. Poftiţi reţeta cu o subtanţă pe care o gasiţi la orice farmacie. Puneţi comprese si staţi in pat o zi. Sí 3

, está muy bien. No tiene una fractura. Es solo un esquince. Aquí tiene la receta con una substancia que puede encontrar en cualquier farmacia. Debe poner compresas y reposar un día en cama. Multumesc, La revedere. – Gracias . Hasta la vista. La revedere. Gramatica Doler - a durea. Ma doare măseaua – me duele la muela Te doare piciorul – te duele la pierna Il doare genunchiul – le duele la rodilla Ne doare gâtul – nos duele la garganta Va doare stomacul – os duele el estómago Ii doare capul – Les duele la cabeza En plural

4

Ma dor ochii de la calculator – Me duelen los ojos por(estar) tanto (delante del )ordenador Te dor urechile de la zgomotñ – Te duelen los oidos por el ruido Ii dor picioarele de la mers pe jos – Les duelen las piernas por andar O glumă – una broma Le dor mâinile de atâta vorbit engleza. Les duelen las manos por tanto hablar ingles. (Como no saben hablar se ven obligadas a hacer muchos gestos para hacerse entender. )

5