Manuel D'entretien MF6600 Dyna-6 Et Dyna-4 [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

MF 6600 - Entretien

MF 6612 MF 6613 MF 6614 MF 6615 MF 6616

Crop_this_page

Dyna-4 - Dyna-6 AGCO S.A. - Beauvais - France - RC B562 104 539 MASSEY FERGUSON est une marque mondiale d'AGCO © AGCO 2013 Manuel de l'opérateur d'origine

Mars 2013 n° 7060478M1 6600 Dyna-4 6600 Dyna-6 EAME - Français

Crop_this_page

Avant-propos Vous avez rejoint le nombre toujours croissant des propriétaires de tracteurs Massey Ferguson qui savent en apprécier la qualité et à ce titre, nous vous souhaitons la bienvenue. Nous sommes fiers du niveau de technicité avancé et de la qualité de construction de chaque tracteur qui sort de nos usines. Ce manuel de l’opérateur contient les caractéristiques de votre nouveau tracteur. Veuillez le lire et faire suivre scrupuleusement les instructions par tous les utilisateurs. Les pages suivantes vous apporteront les informations essentielles concernant votre tracteur, lisez-les attentivement. Votre concessionnaire Massey Ferguson vous assurera un service de qualité, ainsi que toute l'assistance dont vous pourriez avoir besoin. Pour l’entretien, souvenez-vous que c’est votre concessionnaire qui connaît le mieux votre tracteur et qu’il désire vous donner entière satisfaction. Veuillez laisser le présent manuel de l’opérateur dans le tracteur en cas de revente. Le propriétaire suivant doit également pouvoir accéder à l’information dont il a besoin. Toutes les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente de nos produits nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications. Veuillez noter le fait que ce manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pouvez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre tracteur. Ce manuel de l’opérateur est conforme à la directive 2010/52 CE. Massey Ferguson

Crop_this_page

Crop_this_page

4

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Sommaire

MF 6600 - Entretien 1

Consignes et éléments de sécurité - Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 1.2 1.3

1.4

1.5 1.6

1.7

1.8

1.9

1.10

1.11

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction aux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux et termes relatifs à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Signaux et termes relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Connaissance des consignes et signaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Plein du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Montée/descente de la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et forestiers . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à l'utilisation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.1 Tenue de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Informations relatives au filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositifs et éléments de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Contrôle du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Démarrage en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Contrôles après démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Retournement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conduite sur route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.1 Avertissement contre la pollution lors de l'entretien du tracteur . . . . . . . . . . . 1.9.2 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Consignes de manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Consignes spécifiques au nettoyage du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structures de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Structures de protection : utilité et agrément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabine ou arceau (selon modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.3 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Siège instructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Contrôle avant livraison et mise en service chez l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procédure de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procédure à suivre en cas de changement de région . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.5 Entretien pendant et après garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 35 37 37 38 39 42 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 50 5

Crop_this_page

Sommaire 2

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.1 2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

6

Guide d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Guide d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Système de climatisation : condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Système de climatisation : vérification du circuit d'air conditionné . . . . . . . . . 2.2.3 Filtre à air cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Fixation de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Carburant biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 AdBlue™ ou DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5 Moteur 4 cylindres SisuDiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.6 Contrôle du niveau de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.7 Vidange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.8 Remplacement du filtre à huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.9 Remplacement du filtre à urée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.10 Système d'alimentation : préfiltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.11 Système d'alimentation : filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.12 Contrôle et nettoyage du refroidisseur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.13 Système d'alimentation : préfiltre séparateur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.14 Système d'alimentation : purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.15 Système d'alimentation : pompe d'injection, régulateur et injecteurs . . . . . . . 2.3.16 Système d'alimentation : réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.17 Système d'alimentation : injection moteur e3 SCR Technology . . . . . . . . . . . . 2.3.18 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.19 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.20 Contrôle de la courroie Poly-V ventilateur/alternateur/climatisation . . . . . . . . . 2.3.21 Remplacement des courroies ventilateur/alternateur/climatisation . . . . . . . . . Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Contrôle du niveau d'huile de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Vidange de l'huile de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Filtration du circuit hydraulique centre ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Filtration du circuit hydraulique centre fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Filtration du circuit de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Reniflard de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.8 Filtration haute pression 15 microns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.9 Inverseur sous couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.10 Filtration du conjoncteur 25 microns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.11 Contrôle et nettoyage du refroidisseur d'huile de transmission . . . . . . . . . . . . 2.4.12 Graissage des roulements des arbres de roues arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.13 Graissage de l'arbre de prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Contrôle du filtre du régulateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Purge du circuit de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.4 Protection du circuit d'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Vidange de l'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Graissage de l'arbre de prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pont avant et direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Pont avant 4 roues motrices : contrôle du niveau de l'huile de la poutre du pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.3 Pont avant 4 roues motrices : vidange de l'huile de la poutre du pont avant . . 2.7.4 Pont avant 4 roues motrices : contrôle du niveau d'huile des réductions finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53 53 57 57 57 57 58 59 60 60 60 62 63 64 64 65 65 65 67 68 68 68 69 70 70 70 71 71 73 74 76 76 76 76 79 79 80 80 81 82 82 82 83 83 84 84 84 84 86 87 87 87 87 88 88 88 88 89

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

Sommaire

2.8

2.9

2.10 2.11

2.12

3

2.7.5 Pont avant 4 roues motrices : vidange de l'huile des réductions finales . . . . . 89 2.7.6 Pont avant 4 roues motrices : graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.8.1 Produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.8.2 Ensemble attelage trois points : graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.8.3 Crochet automatique : graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.8.4 Attelage avant : graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2.8.5 Crochet à boule: graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Equipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.9.1 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.9.2 Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.9.3 Prise de courant (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.9.4 Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2.9.5 Description de la boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2.9.6 Fusibles complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2.9.7 Coupe-circuit batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Lavage sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.10.1 Lavage sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.11.1 Remisage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.11.2 Stockage de l'AdBlue™ ou DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 2.12.1 Tableau général des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 2.12.2 Bloc de lampes témoins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 2.12.3 Signalisation des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 2.12.4 Codes erreurs tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.12.5 Codes erreurs moteur SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2.12.6 Codes erreurs transmission pour Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 2.12.7 Codes erreurs prise de force pour Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.12.8 Codes erreurs du pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.12.9 Codes erreurs du relevage sans accoudoir multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.12.10 Codes erreurs du relevage avec accoudoir multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.12.11 Codes erreurs de la cabine suspendue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.12.12 Codes erreurs accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 2.12.13 Codes erreurs valves hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 2.12.14 Codes erreurs de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 3.1

3.2

3.3

3.4

Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Modèle MF 6612 Dyna-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Modèle MF 6613 Dyna-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Modèle MF 6615 Dyna-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Modèle MF 6613 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Modèle MF 6614 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.6 Modèle MF 6615 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.7 Modèle MF 6616 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Niveaux sonores (dB(A)) aux oreilles du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Niveaux vibratoires transmis par le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Caractéristiques moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Injection et filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.5 Couples de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Vitesse d'avancement avec transmission Dyna-4 40 km/h et pneumatiques 18.4R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Vitesse d'avancement avec transmission Dyna-4 40 km/h et pneumatiques 20.8R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Vitesse d'avancement avec transmission Dyna-6 40 km/h ECO et pneumatiques 20.8R38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

149 149 150 150 151 152 153 154 156 156 156 157 157 158 158 159 159 160 160 161 163 7

Crop_this_page

Sommaire 3.4.4

3.5 3.6 3.7 3.8

3.9

3.10 3.11

3.12

4

165 167 167 167 167 168 168 169 169 170 170 171 171 171 172 172 172 173 173 174 174 174 174 175 175 175 177 179

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7

8

Vitesse d'avancement avec transmission Dyna-6 50 km/h et pneumatiques 20.8R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.5 Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.7 Réductions finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.8 Blocage de différentiel arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Relevage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Caractéristiques techniques freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pont avant et direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Pont avant 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.2 Couples de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Caractéristiques techniques équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.3 Couples de serrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacités et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.3 Points de fixation : modèles Dyna-4/Dyna-6 sans relevage avant . . . . . . . . . . 3.12.4 Points de fixation : modèles Dyna-4/Dyna-6 avec relevage avant . . . . . . . . . .

Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Accessoires pour cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Accessoires pour moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pont avant et direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Accessoires pour pont avant et direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Accessoires pour prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Accessoires pour attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Accessoires pour hydraulique auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Accessoires pour roues et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

183 183 184 184 185 185 186 186 187 187 188 188 189 189

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

Sommaire

1 1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie 1.1 1.2 1.3

1.4

1.5 1.6

1.7

1.8

1.9

1.10

1.11

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction aux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux et termes relatifs à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Signaux et termes relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . . 1.3.2 Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions . . Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Connaissance des consignes et signaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Plein du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Montée/descente de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et forestiers. . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à l'utilisation du tracteur . . . 1.6.1 Tenue de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Informations relatives au filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositifs et éléments de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Contrôle du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Démarrage en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Contrôles après démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protection des personnes autres que le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Retournement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remorquage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conduite sur route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Chargeur Avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité spécifiques à l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.1 Avertissement contre la pollution lors de l'entretien du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Consignes de manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Consignes spécifiques au nettoyage du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structures de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Structures de protection : utilité et agrément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabine ou arceau (selon modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.3 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Siège instructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Contrôle avant livraison et mise en service chez l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procédure de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procédure à suivre en cas de changement de région . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.5 Entretien pendant et après garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 35 37 37 38 39 42 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 50

9

Crop_this_page

Sommaire

1

Crop_this_page

10

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.1

Introduction

1.1.1

Introduction aux consignes de sécurité

1 T000867

Manuel de l'opérateur NOTE : Ce manuel de l'opérateur est publié pour une large diffusion et la disponibilité des équipements indiqués, que ce soit sur le tracteur de base ou comme accessoire, pourra varier selon la région où est utilisé le tracteur. Pour savoir quel équipement est disponible dans une région donnée, s'adresser à un concessionnaire Massey Ferguson. Ce manuel a pour but de permettre au propriétaire et au conducteur d'exploiter le tracteur convenablement dans des conditions normales d'utilisation. S'ils suivent soigneusement les instructions, le tracteur leur donnera de nombreuses années de service dans la tradition de Massey Ferguson. Tout autre usage ( en particulier travaux forestier) est considéré comme contraire à l'utilisation prévue. La mise en service du matériel chez l'exploitant par le concessionnaire Massey Ferguson lui donne la possibilité de s'assurer que ces instructions d'exploitation et d'entretien sont bien comprises. Toujours consulter le concessionnaire Massey Ferguson si l'on ne comprend pas une partie quelconque de ce manuel. Il est important que ces instructions soient comprises et observées. Ce manuel ne traite pas de toutes les consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour les outils et accessoires pouvant être installés au moment de la livraison du tracteur ou ultérieurement. Il est primordial que les opérateurs utilisent et comprennent les manuels de l'opérateur relatifs à ces outils et accessoires.

IMPORTANT : Ce manuel doit toujours être conservé avec le tracteur. Contacter son concessionnaire Massey Ferguson pour obtenir des copies supplémentaires. Le présent chapitre de ce manuel met l'accent sur certaines situations de base relatives à la sécurité qui peuvent être rencontrées lors du fonctionnement et de l'entretien normaux du tracteur et donne les moyens de faire face à ces situations. Ce chapitre vient en complément des consignes de sécurité pouvant figurer dans d'autres chapitres de ce manuel. Il pourrait être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires selon les outils et accessoires utilisés, les conditions de travail sur le site ou dans la zone d'entretien. Massey Ferguson ne peut en aucun cas contrôler directement la mise en service, le fonctionnement, le contrôle, le graissage ou l'entretien du tracteur. Il est donc de VOTRE responsabilité de prendre les mesures de sécurité appropriées dans lesdites zones.

AVERTISSEMENT : Les instructions figurant dans ce chapitre doivent être lues soigneusement et comprises avant d'utiliser le tracteur. Elles devront ensuite être scrupuleusement respectées tout au long de la journée de travail.

Entretien, pièces de rechange, accessoires et conditions d'utilisation L'entretien journalier doit devenir une routine et il faut tenir un journal des heures de service. Lorsqu'on a besoin de pièces de rechange, il est important de n'utiliser que des pièces détachées Massey Ferguson d'origine. Les concessionnaires Massey Ferguson fournissent des pièces d'origine et peuvent donner des conseils sur leur montage et leur emploi. L'utilisation de pièces de qualité inférieure peut occasionner de graves dégâts. Il est conseillé aux clients de n'acheter leurs pièces de rechange qu'à un concessionnaire Massey Ferguson agréé. De même, il faut utiliser uniquement des accessoires adaptés à son tracteur. Du fait des différences importantes dans les conditions d'exploitation, il est impossible au constructeur de formuler des affirmations complètes ou absolues dans ses publications en ce qui concerne les performances ou les modes d'utilisation de ses machines ou d'accepter la responsabilité des pertes ou dommages pouvant résulter de ces affirmations ou d'erreurs ou omissions éventuelles. Si le tracteur doit être utilisé dans des conditions anormales pouvant lui être nuisibles (par exemple en eau profonde ou dans des rizières), consulter le concessionnaire Massey Ferguson pour obtenir des instructions spéciales, sinon la garantie risquera d'être annulée. Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les exploitations agricoles habituelles (utilisation prévue). Tout autre usage (en particulier travaux forestiers) est considéré comme contraire à l'utilisation prévue. Le strict respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de réparation spécifiées par Massey Ferguson constitue aussi un élément essentiel de l'utilisation prévue.

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

11

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

IMPORTANT : Massey Ferguson décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de blessures corporelles résultant d'une utilisation abusive. Le tracteur ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par du personnel connaissant bien toutes ses caractéristiques particulières et au courant des mesures de sécurité applicables (prévention des accidents). Il est fortement conseillé aux clients de s'adresser à un concessionnaire Massey Ferguson en cas de problèmes après-vente et pour tous réglages éventuellement nécessaires.

Crop_this_page

12

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.2

Signaux et termes relatifs à la sécurité

1.2.1

Signaux et termes relatifs à la sécurité

1 T000869

Signal Ce signal de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EN DEPEND ! Le signal de sécurité permet d'identifier les messages de sécurité importants sur les machines, les symboles de sécurité, dans les livrets ou ailleurs. Quand vous verrez ce signal, soyez conscients des risques de blessure ou de danger mortel. Conformez-vous aux instructions données dans le message de sécurité.

La SECURITE est primordiale ! Pourquoi ? – LES ACCIDENTS VOUS DIMINUENT PHYSIQUEMENT ET TUENT –

LES ACCIDENTS COUTENT CHER



LES ACCIDENTS PEUVENT ETRE EVITES

Termes Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec le symbole d'alerte de sécurité. Il est impératif d'apprendre à reconnaître ces alertes de sécurité et de suivre les mesures et consignes de sécurité recommandées.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la MORT ou de TRES GRAVES BLESSURES.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des BLESSURES LEGERES ou MODEREES. Les termes IMPORTANT et NOTE ne sont pas directement liés à la sécurité personnelle, mais sont utilisés pour donner des informations supplémentaires et des conseils sur le fonctionnement ou l'entretien du matériel.

IMPORTANT : identifie des instructions ou des procédures spécifiques qui, si elles ne sont pas appliquées de manière stricte, pourraient endommager ou détruire le tracteur, ses équipements ou la zone environnante.

NOTE : identifie des points particulièrement intéressants pour un fonctionnement ou une réparation plus efficace et plus adapté(e).

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

13

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

1.3

Décalcomanies de sécurité et d'instructions

1.3.1

Vérification et remplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions

T000871

AVERTISSEMENT : Ne jamais enlever ou cacher les décalcomanies de sécurité et d'instructions. Remplacer toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions illisibles ou manquantes. Les décalcomanies de rechange sont disponibles auprès du concessionnaire en cas de perte ou de mauvais état. En cas d’achat d’un tracteur d’occasion, vérifier que toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions sont correctes, lisibles et au bon emplacement : pour cela, se reporter au paragraphe sur la présentation et l'emplacement de ces décalcomanies.

Crop_this_page

14

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.3.2

Présentation et emplacement des décalcomanies de sécurité et d'instructions

1 T001270

Crop_this_page

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

15

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

T

Q W

P O S M1 645 4

298

F

A B C E

R

D G

A B C

J M L K H

N

I

R

Fig. 1.

16

I043018

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

+

_



4296942M1 ((H) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique - risque de blessures corporelles et de dégradations des composants. Débrancher le câble négatif (masse) des batteries avant d'intervenir sur le carter du solénoide du démarreur et avant d'intervenir sur le circuit électrique.



4296944M1 ((A) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque d'être happé par les courroies d'entrainement Se tenir éloigné des pièces en rotation et des courroies lorsque le moteur tourne. Couper le contact et enlever la clé avant d'intervenir sur le tracteur.



4296946M1 ((O) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Machine incontrolable - risque d'écrasement Couper le contact, enlever la clé de contact et engager le parklock avant de quitter le tracteur.



4296950M1 ((Q) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Pour éviter les accidents, lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement du livret d'utilisation avant d'utiliser le tracteur.

4 296 942 M1

1

4 296 944 M1

P 4 296 946 M1

4 296 950 M1



4296952M1 ((D) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de pincement Rester éloigné du système de suspension tant que le moteur tourne. Couper le contact et enlever la clé avant d'intervenir sur le tracteur.



4296954M1 ((J) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de séparation de la ligne d'arbre pouvant entraîner des blessures corporelles et des dommages machine. S'assurer que la drawbar/le relevage 3-points soient en position correcte et vérifier la longueur de la ligne de cardan de prise de force lorsque vous raccordez votre équipement. Pour plus d'informations, voir le détail dans le chapitre Utilisation.

4 296 952 M1

A

B

C

D

4 296 954 M1

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

17

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1



4296958M1 ((P) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de chute et d'écrasement en cas de retournement. Maintenir la ceinture de sécurité fermement attachée pendant les déplacements, ne pas quitter le tracteur en marche si le tracteur commence à s'incliner.



4296967M1 ((C) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de brûlures - surfaces chaudes Rester éloigné des pièces chaudes du moteur lorsque celui-ci vient de tourner. Arrêter le moteur, enlever la clé de contact et attendre que l'ensemble refroidisse avant d'intervenir pour la maintenance ou une réparation.



4296969M1 ((M) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque d'écrasement entre le tracteur et l'équipement. Se tenir à l'extérieur des pneus du tracteur lorsque vous utilisez les commandes extérieures du relevage 3 points. Ne pas se tenir entre le tracteur et l'outil.



4296971M1 ((B) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risques de coupures - ventilateur Garder les mains éloignées du ventilateur et des courroies lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur, enlever la clé avant d'intervenir pour la maintenance ou une réparation.



4296975M1 ((K) fig. 1)



DANGER : Risque de basculement arrière pouvant entrainer de graves blessures ou la mort Pour tracter, utiliser uniquement la barre de traction homologuée ou un attelage 3-points en position horizontale ou en dessous. Ne jamais tracter avec une position au-dessus de l'axe du pont arrière.



4296977M1 ((L) fig. 1)



DANGER : Risque d'être happé - Arbre de prise de force. Se tenir éloigné de l'arbre de prise de force en rotation. Conserver tous les garants et les équipements de protection du tracteur en place pendant l'opération.

4 296 958 M1

4 296 967 M1

4 296 969 M1

Crop_this_page

4 296 971 M1

4 296 975 M1

4 296 977 M1

18

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie –

4296979M1 ((I) fig. 1)



DANGER : Batterie - Risques liés à l'acide et au plomb - Gazs explosifs. - Liquide corrosif (acide sulfurique). Garder éloigné de toute flamme ou étincelles Porter des lunettes lorsque vous travaillez sur ou autour de la batterie. Lire les consignes de sécurité et d'utilisation du manuel Utilisateur pour plus d'informations.



4296981M1 ((G) fig. 1)



DANGER : Machine incontrolable - risque d'écrasement Démarrer le moteur uniquement en étant assis sur le siège avec la prise de force désengagée et la transmission en position neutre. Ne pas court - circuiter les bornes de démarrage pour démarrer le moteur.



4296985M1 ((E) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de pincement avec les pièces en mouvement Garder les mains éloignées des articulations lorsque que vous pivotez l'ensemble refroidisseur .



4297148M1 ((N) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risque de chute Ne pas monter sur le garant de prise force.



4297924M1 ((S) fig. 1)



DANGER : Risque d'électrocution Tracteur équipé d'un chargeur avant: soyez extrêment prudent pour éviter d'entrer en contact avec des lignes électriques.



4298645M2 ((F) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Risques de brûlures - vapeur sous haute pression et eau chaude Arrêter le moteur, enlever la clé et attendre le refroidissement de l'ensemble avant d'enlever le bouchon du radiateur. Enlever le bouchon très prudemment.

1

4 296 979 M1

4 296 981 M1

4 296 985 M1

Crop_this_page

4 297 148 M1

4 297 924 M1

4 298 645 M2

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

19

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1



4349217M1 ((T) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Remorquage



Lire attentivement les instructions spécifiques du livret d'utilisation avant de remorquer le tracteur



4350591M1 ((W) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Arbres de roues longs Rester à bonne distance des personnes et objets lorsque vous circulez avec des arbres de roues longs.



4350916M2 ((R) fig. 1)



DANGER : Risque d'explosion - contenant sous pression. Remplir les accumulateurs de Nitrogène uniquement. Les autres gaz peuvent exploser. Consulter le manuel Utilisateur pour plus de détails.



4356345M1 ((W) fig. 1)



AVERTISSEMENT : Environnement dangereux Porter des vêtements de protection adaptés, des lunettes de protection et un masque respiratoire avant de travailler dans la zone à traiter. Consulter le manuel Utilisateur pour plus de détails.

4 350 591 M1

4 350 916 M2

4 356 345 M1

20

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.4

Consignes générales de sécurité

1.4.1

Connaissance des consignes et signaux de sécurité

1 T000880

Vous êtes seul garant de la sécurité. Une application correcte des consignes de sécurité ne servira pas seulement à vous protéger mais également à protéger votre entourage. Avant d'utiliser le tracteur, étudiez avec soin les instructions données dans ce livret ainsi que toutes les décalcomanies de sécurité et d'instructions collées sur le tracteur : considérez-les comme une partie intégrante de votre programme de sécurité. Etudiez également toutes les mesures habituelles de protection dans le travail et surtout n'oubliez pas : La sécurité dépend de vous. Vous pouvez éviter des accidents entraînant des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT : Sur certaines des illustrations présentées dans ce livret, les panneaux et garants de sécurité ont été supprimés par souci de clarté. Ne jamais utiliser le tracteur si ces éléments ne sont pas en place. Si certains de ces éléments ont été enlevés pour effectuer une réparation, les remettre impérativement en place avant utilisation.

1.4.2

Conducteur habilité à l'utilisation du tracteur



AVERTISSEMENT :

T000881

Le conducteur ne doit pas consommer d’alcool ou de médicaments qui pourraient lui faire perdre sa vigilance ou sa coordination. Un conducteur qui prendrait des médicaments, prescrits ou non, doit demander un avis médical sur sa capacité, ou non, à conduire une machine en toute sécurité. Pour pouvoir utiliser votre tracteur, il faut au préalable : – être habilité à faire fonctionner un tracteur agricole,

avoir lu et compris l'intégralité de ce livret : toujours consulter le concessionnaire dès qu'il y a doute ou incompréhension fig. 1,



Fig. 1.

I002903

connaître les règles et règlements de sécurité applicables au travail. Certains règlements précisent, par exemple, qu’une personne de moins de 16 ans n’est pas autorisée à conduire une machine, ni même un tracteur. Il est de votre responsabilité de connaître ces différents règlements et de les respecter sur le lieu de travail ou dans une situation donnée. Ces règles comprennent mais ne se limitent pas aux consignes de sécurité relatives au bon fonctionnement du tracteur qui sont décrites dans ce livret.



Ne pas laisser un enfant ou une personne non qualifiée conduire le tracteur.



Ne pas permettre aux enfants d'utiliser le siège instructeur.



Le siège instructeur doit être utilisé uniquement pour de courtes périodes.

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

a



842

avoir été formé sur le fonctionnement du tracteur que vous venez d'acquérir,

D-5



Crop_this_page

21

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

AVERTISSEMENT :



Lorsque les conditions sont mauvaises, ralentir et conduire plus prudemment en utilisant les 4 roues motrices si le tracteur en est muni. Il est important de bien connaître le fonctionnement du tracteur ainsi que de tous ses accessoires et des outils annexes. Ne pas oublier que la pluie, la neige, la glace, le gravier ou un sol mou peuvent modifier le fonctionnement du tracteur.

1.4.3

Plein du réservoir à carburant



Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.



Ne pas fumer en faisant le plein du tracteur. Ne pas approcher de flammes nues fig. 2.



Procéder avec précaution pour éviter toute projection éventuelle.

T001555

Crop_this_page

Fig. 2.

I043072

Fig. 3.

I043070

Remplissage AdBlue™ ou DEF Eviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. –

Procéder avec précaution pour éviter toute projection éventuelle.



En cas d'ingestion. Si de grandes quantités de ce produit sont ingérées, appeler un médecin immédiatement. NE PAS faire vomir sauf indication contraire émanant du personnel médical. Ne rien faire ingérer à une personne inconsciente.



En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau et retirer les vêtements souillés.



En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau. En cas d'irritation, consulter un médecin.



En cas d'inhalation de vapeur, respirer de l'air frais et consulter un médecin si nécessaire.



Eviter le contact d'AdBlue™ ou DEF avec d'autres produits chimiques



Les déversements d'urée ne doivent pas être rejetés dans les égouts.

22

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.4.4

Montée/descente de la cabine

T000883



Utiliser toujours trois points de contact avec le tracteur et se placer face à lui pour monter dessus ou en descendre (trois points de contact signifient que deux mains et un pied ou une main et les deux pieds sont toujours en contact avec le tracteur au moment de la montée et de la descente).



Nettoyer ses chaussures et s'essuyer les mains avant de monter sur le tracteur.



Utiliser les rampes de sécurité, les poignées de maintien, les échelles ou les marchepieds (selon fourniture) lors de la montée ou de la descente. Ne pas utiliser les leviers de commande comme poignées de maintien.



Ne pas poser les pieds sur les pédales au moment de la montée et de la descente.



Ne jamais tenter de monter ou de descendre d'un tracteur en mouvement.



Ne jamais sauter d'un tracteur en mouvement sauf en cas d'urgence.

1.4.5

Procédure obligatoire avant de descendre du tracteur

1

T000902

Avant de descendre de la cabine, que ce soit au cours ou à la fin de la journée de travail, toujours : 1.

DANGER : Positionner le levier d'inverseur en position neutre.

2. Désenclencher la prise de force arrière et avant. 3. Abaisser les outils au sol. 4. Arrêter le moteur (voir le chapitre dans le tome Utilisation du manuel de l'opérateur), s'assurer que le moteur n'est pas au ralenti mais bien arrêté 5. Retirer la clé de contact.

Crop_this_page

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

23

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

1.5

Consignes spécifiques

1.5.1

Recommandations spécifiques aux tracteurs agricoles et forestiers

T006914

Surfaces chaudes Pendant l'utilisation et les opérations de maintenance, faire attention aux surfaces qui peuvent être chaudes, en particulier le moteur et les composants hydrauliques.

FOPS (Structure de protection contre la chute d'objets) –

Alternative 1 (pas de FOPS disponible) : la protection contre la chute d'objets n'est pas fournie, à moins que le contraire ne soit clairement spécifié.



Alternative 2 (FOPS optionnelle fournie) : la protection contre la chute d'objets est fournie conformément à la norme OCDE-code 10 (niveau énergie 1365 J). Si un niveau supérieur de protection est nécessaire, un équipement de protection additionnel devra être installé sur le tracteur (pas d'équipement d'origine disponible).

OPS (Structure de protection de l'utilisateur) –

Alternative 1 (pas de OPS disponible) : la protection contre les objets pénétrants n'est pas fournie, à moins que le contraire ne soit clairement spécifié.



Alternative 2 (OPS optionnelle fournie) : la protection contre les objets pénétrants est fournie conformément à la norme ISO 8084 (machine pour les travaux forestiers). Avant l'utilisation, vérifier que la protection est adaptée à ses conditions de travail.

Substances dangereuses NOTE : Un marquage indiquant le niveau de protection de la cabine contre les substances dangereuses figure sur le montant avant gauche, à l'intérieur de la cabine. Dans le cas d'un tracteur à plate-forme, ce marquage doit figurer sur l'arceau.

IMPORTANT : Toujours porter des équipements de protection individuelle pour manipuler les filtres. –

Alternative 1 (sans cabine ou cabine de catégorie 1) : la protection contre les substances dangereuses (produits chimiques agricoles, etc.) sous forme de poussières, d'aérosols et de vapeurs n'est pas fournie. En particulier, les tracteurs équipés de ces cabines ne sont pas destinés à la pulvérisation de pesticides sans protection supplémentaire. Un équipement de protection individuelle doit être utilisé suivant les recommandations du fournisseur de produits chimiques.



Alternative 2 (cabine de catégorie 2) : la protection contre les substances dangereuses (produits chimiques agricoles, etc.) sous forme d'aérosols et de vapeurs n'est pas fournie. En particulier, les tracteurs équipés de ces cabines ne sont pas destinés à la pulvérisation de pesticides sans protection supplémentaire. Un équipement de protection individuelle doit être utilisé suivant les recommandations du fournisseur de produits chimiques. Une protection contre la poussière (catégorie 2 de la norme EN15695-1:2009) est fournie pour les conditions suivantes : – toutes les trappes de toit, portes et fenêtres sont fermées,

24

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie





la ventilation de cabine est active,



les filtres à air sont propres et remplacés suivant la période d'entretien (voir le guide d'entretien). Lors du remplacement du filtre, seul un filtre certifié pour des cabines de catégorie 2 au minimum est autorisé. Les filtres dits "à charbon actif" n'améliorent pas le niveau de protection de la cabine. Dans tous les cas, se référer aux instructions d'utilisation fournies avec le filtre.

1

Alternative 3 (cabine de catégorie 4) : la cabine est munie d'une protection contre les substances dangereuses (produits chimiques agricoles, etc.) sous forme de poussières, d'aérosols et de vapeurs. Pour la pulvérisation de pesticides, les tracteurs équipés de ces cabines doivent avoir en plus un filtre spécialement destiné pour les cabines de catégorie 4. Cette protection (catégorie 4 de la norme EN 15695-1:2009) est fournie pour les conditions suivantes : – toutes les trappes de toit, portes et fenêtres sont fermées, – la ventilation de cabine est active, – les filtres à air sont propres et remplacés suivant la période d'entretien (voir le guide d'entretien). Compte tenu du risque lié aux contaminants entrant dans la cabine lors de l'ouverture de la porte pour des actions d'entrée et de sortie, cette protection est destinée à compléter mais pas nécessairement remplacer l'utilisation d'équipements de protection individuelle lors de travail dans un environnement contenant des aérosols et/ou des vapeurs, comme des pesticides. Il faut suivre les instructions du fabricant de produits chimiques en ce qui concerne l'utilisation d'équipements de protection individuelle. Lors du remplacement du filtre, seul un filtre certifié pour des cabines de catégorie 4 au minimum est autorisé. Dans tous les cas, se référer aux instructions d'utilisation fournies avec le filtre. Une fois les opérations de pulvérisations finies, il est important de remettre le filtre spécifique dans son étui et de le remplacer par un filtre classique contre les poussières.

Siège instructeur (passager) –

Si un siège instructeur (passager) est fourni, la protection de l'occupant du siège est assurée par la même structure de protection anti-retournement (ROPS) qui protège le conducteur.



Ce siège ne peut être utilisé que pour le transport d'un passager sur la voie publique.



Toujours utiliser la ceinture de sécurité correctement ajustée. Crop_this_page

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

25

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

1.6

Consignes de sécurité spécifiques à la préparation à l'utilisation du tracteur

1.6.1

Tenue de protection

T000873

Porter tous les vêtements et équipements de protection qui vous sont remis ou qui conviennent à certaines conditions de travail fig. 1. Les objets suivants peuvent être nécessaires : – un casque, –

des lunettes de sécurité ou un masque protecteur,



des protections pour les oreilles,



un masque à gaz ou un masque filtrant,



des vêtements contre les intempéries,



des vêtements réfléchissants,



des gants adaptés aux travaux à effectuer,



des chaussures de sécurité.

DANGER : Ne pas porter de vêtements flottants, de bijoux ou autre et attacher les cheveux longs qui pourraient se prendre dans les commandes ou autres pièces du tracteur.

1.6.2

Fig. 1.

I002858

Informations relatives au filtre à charbon actif

T011579

AVERTISSEMENT : En raison du risque de pénétration de contaminants dans la cabine lors des entrées et sorties, l'utilisation d'un filtre à charbon est destinée à compléter mais pas nécessairement remplacer l'utilisation d'un équipement de protection individuelle lors de travaux dans un environnement contenant des aérosols et/ou vapeurs, tels que des pesticides. Les instructions spécifiques du fabricant concernant l'équipement de protection individuelle (EPI) doivent être suivies. Si la cabine équipée de ce filtre ne dispose pas déjà d'un symbole de sécurité comme celui inclus avec ce filtre, posez le symbole dans un endroit bien visible par le chauffeur, à l'intérieur de la cabine. Ce filtre est conçu pour réduire la concentration d'aérosols et de vapeurs pénétrant dans la cabine. Pour qu'il soit efficace, celui-ci doit être doté d'un joint afin d'éviter les fuites autour du filtre et doit être utilisé dans un circuit d'air de cabine ne présentant pas de fuites, en particulier dans la zone entre le filtre et le ventilateur. De plus, la cabine et son système de ventilation doivent être capables de maintenir une pression positive à l'intérieur de la cabine et un débit d'air d'au moins 30 mètres cubes par heure (18 pieds cubes par minute). La cabine équipée d'un filtre à charbon n'est qu'une partie d'un système de gestion de la santé et de la sécurité au travail, comme indiqué ci-dessous : Enceintes dans le cadre d'un système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (OHSMS) De nombreux véhicules agricoles automoteurs sont dotés d'enceintes (cabines) pour le confort et la protection du chauffeur. La cabine peut constituer une barrière physique efficace entre les occupants et l'environnement, mais celle-ci doit pouvoir permettre la circulation de l'air pour que l'occupant puisse respirer. Le système de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC) de la cabine répond à cette exigence. Le système HVAC doit être doté d'un filtre à travers lequel passe l'air qui pénètre dans la cabine afin de réduire la présence de contaminants. Des filtres doivent également être utilisés au niveau du flux d'air de recyclage pour réduire les contaminants en suspension déjà présents dans l'air de la cabine. Dans les deux applications, ces filtres doivent être spécialement conçus pour le système HVAC dans lequel ils fonctionnent. Les filtres doivent également être dotés du matériau adéquat pour l'élimination du contaminant atmosphérique pour lequel il est utilisé. 26

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie Pour de telles applications, la conception et la fabrication du système HVAC doivent être robustes et l'entretien facilité. Dans un tel système, l'alimentation en air provenant d'un filtre avec dérivation permet de répondre aux exigences en matière d'air frais et de pressurisation de la cabine. Même en présence d'une cabine et d'un système HVAC adéquats, il existe d'autres risques de pénétration de contaminants dans la cabine. Lorsque le chauffeur se trouve à l'extérieur de la cabine, le corps ou les vêtements de celui-ci peuvent être contaminés. Des objets contaminés peuvent être introduits dans la cabine. Il existe un autre risque de contamination éventuelle de la cabine lorsque les portes et les vitres sont ouvertes dans un environnement contaminé. L'efficacité de la cabine à fournir une protection contre la contamination lorsque l'intérieur de celle-ci à été contaminé sera dans tous les cas réduite. La santé et la sécurité des chauffeurs de machines agricoles ainsi que des autres personnes travaillant dans, sur ou à proximité de ces machines ne peuvent être préservées que par le biais d'un programme complet. Ce programme est défini en tant que Système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (OHSMS). Alors que la cabine peut être utilisée en tant que système de sécurité intégrée efficace au sein du système OHSMS, l'utilisation de la cabine seule n'est pas appropriée pour les applications spécifiques. Cette détermination ne peut être effectuée que par les personnes responsables du système OHSMS dans une application spécifique. Il est de la responsabilité des personnes en charge de la gestion de l'utilisation du véhicule sur lequel la cabine est fixée de définir et gérer un système OHSMS adapté, et de veiller à ce que les réglementations fédérales, nationales et locales soient respectées. Les cabines ne doivent pas être utilisées en tant que substitut de tout autre système de sécurité intégrée ou d'EPI spécifiquement requis par les autorités fédérales, nationales ou locales.

1

Hiérarchie des contrôles Hiérarchie des contrôles, dans l'ordre d'actions privilégié : 1. Élimination 2. Utilisation de matériaux, processus, opérations ou équipements moins dangereux 3. Sécurité intégrée 4. Avertissements 5. Contrôles administratifs 6. Équipement de protection individuelle (EPI)

Crop_this_page

Cycle d'amélioration continue Les cabines doivent uniquement être utilisées pour contrôler l'exposition du chauffeur aux contaminants au sein d'un système OHSMS. Ce système de gestion doit considérer la santé et la sécurité au travail en tant que cycle d'amélioration continue incluant ces processus : 1. Gestion, leadership et participation des employés : Cette étape du cycle implique la formulation du système de gestion, l'établissement d'une politique, des déclarations des responsabilités et l'implication des employés dans le système de gestion. 2. Planification : Cette étape est basée sur les révisions initiales et actuelles du système de gestion et sur de nombreux facteurs affectant la santé et la sécurité au travail, au sein d'une organisation. Ces révisions incluent également une révision des dangers, risques et contrôles ainsi que des données collectées pour évaluer les dangers et l'efficacité des mesures de contrôles. Dans les commentaires explicatifs, les mesures relatives aux expositions sont incluses dans le cadre des processus d'évaluation. Les résultats des audits et des mesures doivent également être revus. 3. Mise en œuvre et fonctionnement : Cette section décrit les composants d'un programme relatif à la santé et à la sécurité au travail. Elle décrit la hiérarchie des contrôles mentionnés ci-dessus et plusieurs grandes classes de la fonction de gestion. La formation des employés et l'évaluation de la formation des employés font partie de ces exigences. En outre, cette section exige l'établissement d'un programme écrit et clairement documenté au sujet de la santé et de la sécurité au travail. 4. Évaluation et actions correctives : Cette section exige spécifiquement que les processus de gestion surveillent et évaluent les dangers, risques et leurs contrôles. Les commentaires explicatifs indiquent que cela inclut des mesures quantitatives de l'exposition des travailleurs. Cela implique de tester physiquement l'efficacité de la cabine utilisée en tant que système de sécurité intégrée dans un système OHSMS. 5. Révision du système de gestion : La direction doit revoir le système de gestion afin de garantir son adéquation et son efficacité. Ce cycle inclut des dispositions en matière de surveillance des expositions et de surveillance des performances des mesures de contrôle. Il incombe au responsable du programme relatif à la santé et à la sécurité au travail de déterminer la manière dont l'exposition des travailleurs aux contaminants de l'air et aux autres dangers est contrôlée. Il incombe également à ce responsable de

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

27

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie prendre les mesures nécessaires pour contrôler les dangers sur le lieu de travail. Cela inclut, mais n'est pas limité à, l'évaluation des expositions, les audits de différents programmes tels que la protection respiratoire, l'entretien du système de ventilation, etc.

1

Limitations relatives aux cabines utilisées dans des environnements dangereux : Alors que l'exposition respiratoire semble constituer le plus grand risque d'exposition aux contaminants, cela n'est pas le cas lors de travaux avec des pesticides. La méthode d'exposition la plus répandue pour les épandeurs de pesticides et ceux travaillant à proximité de pesticides agricoles est le contact cutané (peau). Le contact cutané avec des contaminants peut se produire directement à partir des contaminants en suspension. Cela peut également se produire lorsque des contaminants sont transférés d'un objet à un autre ou lorsque les contaminants en suspension entrent en contact avec des objets qui sont utilisés par la suite. Toute surface, à l'intérieur ou à l'extérieur de la cabine, qui a été contaminée représente un risque éventuel pour l'exposition cutanée. L'intérieur de la cabine, les sièges, les revêtements, les commandes et autres surfaces contaminées constituent un risque. Outre l'exposition cutanée, un intérieur de cabine contaminé peut également entraîner des risques respiratoires étant donné que le contaminant peut, après être entré en contact avec une surface, redevenir un contaminant en suspension pouvant être inhalé. Des filtres de recyclage peuvent être utilisés pour réduire la présence de ces contaminants atmosphériques à l'intérieur de la cabine. Lorsqu'un véhicule est utilisé dans un environnement en présence de contaminants, la cabine peut constituer un système de sécurité intégrée efficace pour la réduction du risque d'exposition des personnes à l'intérieur de la cabine. La conception de la cabine doit être appropriée pour que celle-ci puisse être utilisée dans ce but. Elle doit également être fabriquée, entretenue, testée et utilisée conformément aux exigences spécifiques définies par l'évaluation des risques. Aucune cabine ne doit être considérée comme système de sécurité intégrée efficace sauf si elle a été qualifiée en tant que tel dans un système OHSMS complet. Alors qu'un fabricant de cabine peut concevoir et fabriquer une cabine conformément aux spécifications physiques, ce dernier ne peut pas qualifier la cabine comme étant un système de sécurité intégrée approprié pour toute application spécifique. Des informations spécifiques au site sont nécessaires pour évaluer l'adéquation des mesures de contrôle. Les responsables du système OHSMS doivent soigneusement considérer et évaluer l'efficacité de tous les systèmes de sécurité intégrée dans leur application spécifique afin d'utiliser la cabine pour contrôler les risques. La cabine en tant que moyen de contrôle Les exigences de contrôle des règles relatives à la protection respiratoire peuvent être satisfaites grâce à l'utilisation d'une cabine, mais celles-ci ne peuvent être correctement satisfaites qu'avec un système OHSMS. Les éléments d'un tel programme sont : 1. Évaluation du danger et identification des risques encourus. 2. Étude de la machine et de la cabine impliquées dans le fonctionnement dangereux. 3. Révision du système de ventilation de la cabine et du filtre pour garantir que le filtre permet de réduire la présence des contaminants. 4.

Définition de la durée d'utilisation du filtre dans cette application.

5. Test du système de ventilation de la cabine pour garantir que celui-ci offre la protection requise pour l'opération à effectuer. Cela inclut également une révision de tout équipement de surveillance pour garantir son bon fonctionnement. 6. Réparation et/ou remplacement de tout équipement défectueux. 7. Test supplémentaire du circuit d'air de la cabine selon les besoins. 8. Consignation, dans le journal adéquat, de toutes les informations relatives aux résultats des tests, aux réparations et remplacements de pièces et/ou de composants. 9. Évaluation de l'efficacité du programme à un moment spécifié du cycle de l'activité.

1.6.3

Dispositifs et éléments de sécurité

T000874

S’assurer que tous les dispositifs et éléments de sécurité sont installés conformément aux spécifications et en bon état.

AVERTISSEMENT : L'emplacement de tous ces dispositifs et éléments de sécurité doit être connu et leur utilisation maîtrisée. Ne jamais en retirer, en déposer ou en débrancher aucun. 28

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie Dispositifs et éléments de sécurité standards selon réglementation du pays –

Arceau de sécurité



Ceinture de sécurité



Garant de prise de force



Triangle SMV



Feux de signalisation



Signes de sécurité



Extincteur



Trousse de secours

1

AVERTISSEMENT : Se renseigner également sur les numéros d'urgence.

Fig. 2.

I002859

Dispositifs et éléments supplémentaires Selon le travail effectué, d'autres dispositifs et éléments de sécurité peuvent être nécessaires comme, par exemple, des garants, des feux ou des signes supplémentaires.

1.6.4

Contrôle du tracteur

T000872

Vérifier le tracteur et s'assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement avant de commencer la journée de travail. Porter une attention particulière aux points ci-dessous. –

S’assurer qu’aucune pièce n’est desserrée, cassée, manquante ou endommagée. Toutes les pièces doivent avoir été correctement réparées.



S’assurer que la ceinture de sécurité est en bon état. Si ce n'est pas le cas, la remplacer.



S’assurer que les outils sont correctement installés.



S'assurer que la vitesse de sortie de prise de force est en accord avec la vitesse d'entrée de prise de force de l'outil.

AVERTISSEMENT :



Un tracteur mal équilibré peut se retourner et provoquer de graves blessures ou la mort. S'assurer que les contrepoids de structure avant, les masses des roues et les ballasts des roues sont utilisés conformément aux recommandations du constructeur. Ne pas ajouter de contrepoids supplémentaires pour compenser une surcharge du tracteur : réduire obligatoirement la charge. S'assurer que le tracteur est bien équilibré. –

Vérifier les pneus (absence de coupures ou de renflements) et leur pression. Remplacer les pneus usés ou détériorés.



Contrôler le bon fonctionnement des pédales de frein et du frein de stationnement. Les régler si nécessaire.



S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage de l’arbre de prise de force sont enclenchés.



S’assurer que le garant de prise de force du tracteur et les garants de l’arbre sont en place et fonctionnent correctement.

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

29

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1



AVERTISSEMENT : Le gasoil ou le liquide hydraulique sous pression peuvent pénétrer la peau et les yeux et provoquer des blessures physiques graves, entraîner la cécité ou la mort. Les fuites de liquide sous pression peuvent être invisibles. Utiliser un morceau de carton ou de bois pour trouver les fuites. NE PAS PROCEDER A MAINS NUES. Porter des lunettes pour protéger les yeux. Si le liquide pénètre sous la peau, consulter un médecin compétent pour ce genre de blessures dans les heures qui suivent fig. 3.

AVERTISSEMENT : Libérer la pression des circuits hydrauliques ou de carburant avant de les débrancher. Vérifier le circuit hydraulique du tracteur et de l’outil ainsi que le circuit carburant du tracteur : bon serrage de tous les raccords ; absence de détérioration des lignes, tubes et tuyauterie flexible ; les circuits hydrauliques ne s'entrecroisent pas. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces endommagées ou présentant des fuites. Le faire avant chaque journée de travail –

Fig. 3.

I002860

Crop_this_page

AVERTISSEMENT : Le circuit de refroidissement de liquide génèrent de la pression lors de la montée en température. Arrêter le moteur et laisser le circuit refroidir avant de déposer le bouchon de remplissage. Vérifier le circuit de refroidissement du moteur et ajouter du liquide de refroidissement, si nécessaire.



Toutes les procédures d'entretien doivent avoir été respectées.



Vérifier que le poids de l'ensemble tracteur/outils est inférieur au poids total autorisé en charge du tracteur.

30

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.7

Consignes de sécurité spécifiques au démarrage du tracteur

1.7.1

Protection des personnes autres que le conducteur

1 T000884

1. Faire un tour complet du tracteur et de tout le matériel qui y est fixé avant la mise en marche. S'assurer qu'il n'y a personne en dessous, au-dessus ou à proximité. 2. Prevenir les personnes à proximité que le tracteur va démarrer. 3. Démarrer uniquement lorsqu'il n'y a plus personne à proximité de l'ensemble tracteur/outil(s). Faire particulièrement attention aux enfants.

1.7.2

Démarrage en toute sécurité

T000885

Consignes générales – AVERTISSEMENT : S'assurer que la ventilation des lieux est suffisante avant de démarrer le moteur. Ne pas faire tourner le moteur dans une enceinte close. Les gaz d'échappement pourraient entraîner une asphyxie.

IMPORTANT : Frein à commande électromécanique sur la colonne de direction (ParkLock) : Pour des raisons de sécurité lorsque le moteur est arrêté le ParkLock s'engage automatiquement quelle que soit la position de la commande. Après la mise en marche du moteur, il est nécessaire d'initialiser la commande du ParkLock pour pouvoir le désactiver. Si cette action n'est pas effectuée, lors du passage d'une vitesse une indication sonore retentit et le symbole du cadenas sur le tableau de bord indique que le ParkLock est resté engagé. –

Faire toujours démarrer le moteur à partir du siège conducteur.



Régler le siège avant l'utilisation du tracteur pour s'assurer du bon positionnement par rapport aux commandes et pour minimiser les vibrations (voir description du siège).



Pour une utilisation sur route, s'assurer que les pédales de frein du tracteur sont jumelées.



Attacher la ceinture de sécurité.



Mettre le levier d'inverseur au point neutre et désactiver les commandes de prise de force.



Suivre les procédures de démarrage décrites dans le chapitre Utilisation de ce livret.



DANGER : Démarrer le moteur uniquement à l'aide de la clé de contact et à partir du siège conducteur. Ne pas essayer de mettre le moteur en marche en courtcircuitant les bornes du démarreur : le tracteur démarrerait en prise et cela pourrait provoquer des blessures graves ou la mort de quiconque se trouverait à proximité fig. 1.

Fig. 1.

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

I002863

31

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

Aide au démarrage AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser aucun liquide ou aérosol d'aide au démarrage : cela peut provoquer une explosion et occasionner des risques corporels très graves.

WARNING

Fig. 2.

1.7.3

Contrôles après démarrage

I002864

T000886

Commandes et indicateurs Après avoir démarrer le moteur, contrôler de nouveau toutes les commandes et tous les indicateurs. S'assurer que tout fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement d'une commande ou d'un indicateur, remédier au problème avant d'utiliser le tracteur.

Maîtrise du tracteur Se déplacer lentement pour être certain que tout fonctionne correctement. S'assurer que vous contrôlez la direction et le freinage. Si le différentiel est bloqué, le débloquer avant de poursuivre votre route.

32

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

Crop_this_page

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.8

Consignes de sécurité spécifiques à l'utilisation du tracteur

1.8.1

Consignes générales

1 T000875



Les tracteurs et les outils ne sont pas des jouets. Toujours respecter les conditions d'utilisation définies par les constructeurs.



Ne pas approcher le tracteur d'une source de chaleur.



Ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge du tracteur.



Toujours prendre compte dans la façon d'utiliser le tracteur, le fait qu'en fonction de la charge transportée ou remorquée, le centre de gravité de l'ensemble tracteur/outils est modifié.



S'assurer du bon fonctionnement de l'ouverture des issues de secours.

AVERTISSEMENT :



Un tracteur mal équilibré peut se retourner et provoquer de graves blessures ou la mort. S'assurer que les contrepoids de structure avant, les masses des roues et les ballasts des roues sont utilisés conformément aux recommandations du constructeur. Ne pas ajouter de contrepoids supplémentaires pour compenser une surcharge du tracteur : réduire obligatoirement la charge. S'assurer que le tracteur est bien équilibré. –

S'assurer que la vitesse de sortie de prise de force est en accord avec la vitesse d'entrée de prise de force de l'outil.



Laisser toutes les parties du corps à l'intérieur de la zone de sécurité définie par la cabine ou par l'arceau pour les tracteurs plateforme.



Manipuler les commandes délicatement - ne pas tirer brusquement sur le volant ou les autres commandes.



Toujours utiliser les commandes à partir du siège conducteur.



Tenir fermement le volant en toutes circonstances, les pouces loin des branches lors de la conduite.



Conduire sans à-coups : pas de virages, de démarrages ou d'arrêts brusques.



Ne pas prendre de virages à grande vitesse.



Eviter de conduire à proximité des fossés et des berges.



Eviter d'emprunter des pentes trop raides.



Ralentir en négociant les virages, dans les pentes et sur des surfaces accidentées, glissantes ou boueuses.



Observer attentivement l'environnement du parcours.



S'assurer que le dégagement est suffisant pour manoeuvrer le tracteur et l'outil.



En cas d'utilisation de produits chimiques, suivre attentivement les instructions du fabricant de produits chimiques relatives à leur utilisation et à leur stockage.



Adapter la vitesse du tracteur en fonction de la visibilité, des conditions climatiques et de la nature du terrain.



Crop_this_page

AVERTISSEMENT : Si un élément se casse, si quelque chose se desserre ou ne fonctionne plus correctement : – arrêter le travail, –

couper le moteur,



vérifier la machine et procéder aux réglages et réparations nécessaires avant de reprendre le travail.

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

33

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1

DANGER :



Ne pas essayer de débrancher les liaisons hydrauliques ou de régler un outil lorsque le moteur tourne ou que la prise de force est en marche. Cela pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

1.8.2

Protection des personnes autres que le conducteur



AVERTISSEMENT :

T000876

Un tracteur est la machine d'un seul opérateur. Ne laisser personne fig. 1 monter sur le tracteur ou sur les outils, remorques y compris, sauf lorsqu'il s'agit d'outils conçus spécialement pour transporter des passagers pendant les travaux aux champs. Dans ce dernier cas, le transport est autorisé uniquement au cours des travaux aux champs mais pas lors des déplacements sur route. Dans tous les cas, ne jamais laisser un enfant monter sur le tracteur ou sur les outils.

Fig. 1.

I002865



Durant l'utilisation, toujours rester attentif à l'environnement de l'ensemble tracteur/outils.



Ne jamais soulever de charge au-dessus de quelqu'un.



Ne laisser personne passer ou se tenir devant, sous ou derrière un outil fig. 2.

Crop_this_page

Fig. 2.

I034928



Ne laisser personne se tenir entre le tracteur et l'outil.



Eloigner toute personne de la zone de travail.



Faire attention à la chute de la charge et la chute de l'outil en cas d'abaissement intempestif du chargeur.

34

6600 Dyna-4, 6600 Dyna-6 - EAME 7060478M1

1. Consignes et éléments de sécurité - Garantie

1.8.3

Retournement

T000877

1

Angle de renversement DANGER : Pour votre sécurité, ne jamais dépasser les limites d'angle maximum données dans le tableau ci-dessous.

NOTE : Ces limites d'angle sont à considérer avec le niveau d'huile maximum dans le pont arrière. Il est conseillé de faire un ajout d'huile de 15 l lors du travail dans les pentes maximum. Modèles

Vitesse

Angle maximum de Roulis/Tangage/Combiné

MF 6612/MF 6613/MF 6614/MF 6615/MF 6 616

>15km/h