48 0 48MB
UNIVERSITATEA JEAN
LIVESCU •
POPULARl
EMILIA
BUCURESTI
SAVIN • BASILIUS
Curs practic
EDITURA §TIINTIFICA 1970
ABAGER
TABLA PE MATERII
Cuvtnt tnainte
; . i , i
Prefa{a
S 7
1 . Abschnltt Lehrstiick 1 P h o n e t i k l e ; e i ; a u ; tt; e ; w ; s o h ; z ; j ; g + e ; - b ; - d ; -g ; a + vocald; - s ; s + consoanS,; s t - ; h - ; h o r t o g r a f i c ; ( u ) c h ; ( e ) c l i ; c k ; B ; n k . . . . . Orthograpliie: Scrierea s u b s t a n t i v e l o r , Lesestuck 1 : W a s i s t d a s ?
H 14
•
— W i e ist d a s ?
14 15
tjbungen
•
16
2. Abschnltt Lehrstttck 2 Phonetik
^ 1. v ; s p - ;
ng
20 21
2. V o c a l e l e limbli g e r m a n e a, e, i, o,
u
21
3. P r o n u n t a r e a v o c a l e i i n i t i a l e ,
22
G r a m m a t i k 1. Articolul h o t a r l t !a n o m i n a t i v singular
23
2. P r o n u n i e l e d e m o n s t r a t i v das 3. A d j e c t i v u l p r e d i c a t i v
23
.
23
Lesestttck 2 : W o ist d a s ?
24
tJbungen
25
3. A b s c h n i t t Lehrstuck 3 Phonetik
. . . . . . 1. S ; ii;
• -eh
i n -chen;
A + chen;
ponent
31
2. C a n t i t a t e a §i c a l i t a t e a vocalelor ( a ; a; e)
32
G r a m m a t i k 1. Cazurile n o m i n a t i v §i a c u z a t i v ale articolului liotarit ^i n e i o t a r i t 2. P r o n u m e l e
personal
(Pers.
I
?i
a
32
I l l - a sg. ^i pi. §i forma de
polite^e)
33
3. I n f i n i t i v u l
33
4. P r e z e n t n l (Pers. I sing., pers. I §i a I l l - a pi. §i forma de p o l i t e | e )
33
5. I m p e r a t i v u l d e p o l i t e t e
34
6. P r o n u n i e l e i n t e r o g a t i v e vvcrV, ivasV
34
7. Propozi^iile i n t e r o g a t i v e
34
Lesestiick 3 : W a s h a b e n Sie ?
.
.
•
tjbungen
34 35 ?
4. Abschnitt
•
'
Lehrstiick 4 Phonetik
28
si la i n c e p u t u l u n u i e l e m e n t c o m -
39 1. b + consoand
; g + consoand
; -ig
• • i
'^^
1. CantHatea §i c a l i t a t e a vocalelor in a n u m l t e c u v i n t e (wef, wenS wen)
43
3. Aspirarea consoanelor p. t, k
43
Granimatik 1. Articolul (Articolul h o t a r i t ?i articolul n e h o t a r l t : N . , D . , A. sg. §i N . pi.)
43
2. Pronuiiiele interogativ (wcr? was'?: D . , A.)
44
3. P r e z e n t u l (Pers. a I l l - a sg.)
44
4. Locul vei'bului c o n j u g a t in propozi^ia priucipala e n u n t i a t i v a . .
44 .
O r t h o g r a p h i e : ss
— 8
44
I(esestiick 4 : G u t e n T a g !
45
tjbuiigen
46
5. A b s c h n i t t Lehrstiick 5
» .
Phonetik
50 1. eu 2. C a n t i t a t e a
54 vocalelor
In
auunnte
cuvinte:
V o c a l a a in verbal
haben
54
3. D i f t o n g i i g e r m a n i : au — ei — eii - . . 4. Consoana c h
54;: -
55-:
G r a m m a t i k 1. P r e z e n t u l : Terminatiile persoanelor a I l - a §i a I l l - a singular a I l - a plural
5S ,
2. Infinitivul (in -b) 3. N e g a t i i l e nein ^i u i c h t
5S
4. Prepozitii c u d a t i v u l (bel, niit, zu)
56
O r t h o g r a p h i e : Scrierea c u v i n t u l u i deutscli
56
I^esestiick 5 ,,Icli lerae D e u t s c h "
57
tjbungen
59
Wiederholungsiibungen
I
S. A b s c h n i t t
. .
68 1. a u ; ehs
.72
2. C a n t i t a t e a §i c a l i t a t e a vocalelor (ie) *
63
•
Ivehrstiick 6 Phonetik
58
72*
3. Asurzirea consoanelor sonore b, d, g in a n u m i t e pozitii
. . .
Granimatik 1. Grupele de plural
72 72
2. S u b s t a n t i v e l e c o m p u s e
73
Lesestiick 6 : I m T a b a k l a d e n
73
Ubungen
75
7. A b s c h n i t t Lehrstiick 7 Phonetik
79 1. ie (In c u v i n t e l e d e origine latina) 2. P r o n u n t a r e a v o c a l e i initiale
82 . .
82
3 . A c c e n t u l In c u v i n t G r a m m a t i k 1. Articolul (Articolul h o t a r i t ^i articolul sg. ?i pi.)
n e h o t a r i t N . , G., D . , A. . .
83
2. Declinarea s u b s t a n t i v e l o r : R e g u l a 1. R e g u l a a 2-a. R e g u l a a 3-a
83
3. Negatia Lesesttick 7 : E i n e F a m i l i e Ubungen
82 • .
84 84 86
8. Abschnitt Lehrstuck 8
.
Phonetik
90
1. e u , ([ (Ingenieur) ; qu (Qualitat) ; c o n s o a n a + ch ; v (Universitat)
93
2. C a n t i t a t e a §i calitatea vocalelor ( A r z t , M o n t a g )
93
3. P r o n u n t a r e a vocalei initiale
.
4. A c c e n t u l in propozitie (accentul sintactic)
93 94
G r a m m a t i k 1. Declinarea s u b s t a n t i v e l o r : R e g u l a a 4-a
94
2. E x c e p t i i d e la regulile de declinare a s u b s t a n t i v e l o r
95
3. P r o n u m e l e i n t e r o g a t i v (genitivul)
95
4. S u b s t a n t i v e c o m p u s e (s sau e intercalat)
95
5. S u b s t a n t i v e d e r i v a t e (sufixul -in)
95
Lesestiick 8 : D i e V o l k s u n i v e r s i t a t .
96
tjbungen
'
- 98
». Abschnitt LehrstUck 9
102
Phonetik
1. a u , a n (Restaurant) ; s + v o c a l a (Salat) •
.
105
2. C a n t i t a t e a §i c a l i t a t e a vocalelor .
105
3. I n t o n a t i a
106
G r a m m a t i k 1. Verbele cu alternante vocalice la p r e z e n t . 2. Prepozitii ~
cu
3. Intrebuintarea
106:
acuzativul
107
prepozitiilor
107
L e s e s t u c k 9 : E r h a l t D l a t (nach Friedr. K l i n g e n b a u m )
108
tjbungen
109
10. Abschnltt Lehrstuck 10 Phonetik:
,115; A c c e n t u l variabil (Georg)
120;
G r a m m a t i k 1. Articolul n e h o t a r i t n e g a t k e i n
. ,
120:
2. Prepozitii c u d a t i v u l
121
3. Prepozitii cu d a t i v u l s a u a c u z a t i v u l
(in)
4. Contopirea articolului hotarit cu prepozitii 5. Omiterea articolului
. . . .
121
. . . . . . . . .
122
•
122
Legestiick 1 0 : E i n Gesprach
.
122,
. .
128:
tjbungen
124;
Wiederholungsilbungeu
II
11. Abschnitt Lehrstuck 11 Phonetik:
'
, . . . .
134
ou; c h (Couch)
. 1 3 7
G r a m m a t i k 1. Prepozitiile cu d a t i v u l s a u a c u z a t i v u l
. .
138
3 . Contopirea articolului hotartt cu prepozitii . . . . . . . . . .
138
Lesestiick 1 1 : D i e Z u t e i l u n g (I)
tJbungea
137:
2. Verbele starii pe loc
138
. . .
144
12. Abschnitt L e h r s t u c k 12
.'
147
G r a m m a t i k 1. Prepozitiile cu d a t i v u l s a u a c u z a t i v u l
150
2. Verbele mi^carii
151
3. Verbe corespondente
151
4. D e c l i n a r e a n u m e l o r de persoane
152
5. P r o n u m e l e es
152
Le.sestiick 12 : D i e Z u t e i l u n g (II)
152
tJbungen
154
13. Abschnitt Lehrstiick
13
Phonetik:
161 t + i + vocala (Konlektion)
166
G r a m m a t i k 1. Declinarea slaba a adjectivelor
166
2. P r o n u m e l e d e m o n s t r a t i v e dicser-, j e n e r -
167
Lesestiick 1 3 : D a s G e b u r t s t a g s g e s c h e n k (I)
167
Ubungen
170
14. A b s c h n i t t Lehrstuck 14 Phonetik
175 1. ol (Toilette) ; sp In
cuvintele
compuse
179
2. C a n t i t a t e a §i c a l i t a t e a vocalelor (viellelcht) . . ;
179
3 . A c c e n t u l veriabil
179
(Abtcilung)
G r a m m a t i k 1. P r o n u m e l e personal
.
180
2. P r o n u m e l e reflexiv
180
3 . Locul p r o n u m e l u i reflexiv
181
Lesestiick 14 : D a s Gebiirtstagsgeschenk (II)
181
Ubungen
1S3
15. Abschnitt L e h r s t u c k 15 Phonetik :
190 C a n t i t a t e a §i c a l i t a t e a vocalelor (vlerzig)
194
G r a m m a t i k 1. P r o n u m e l e p o s e s i v
194
2. I m p e r a t i v a l familiar
194
3. Intrebuin-^area prepozitiilor ( n a c h )
195
Lesestiick 1 5 : U r l a u b s p l a n e
195
tJhnngen
197
Wiederholungsiibungen
III
203
1 6 . Abschnitt Lehrstiick 16
210
G r a m m a t i k 1. Verbele impersonale
213
2. N u m e r a l e l e o r d i n a l e : F o r m a r e a niimeralelor ordinale. Declinarea numeralelor ordinale. Intrebuin^area numeralelor ordinale (esprim a r e a datei)
213
3. Pronumele nehotarit (jcder)
214
4. Pronumele interogativ (welcher)
214
. 5. I n t r e b u i n t a r e a prepozi^iilor ( i n , a n )
215
L e s e s t i i c k 1 6 : tjber die Zeit tJbungen
215 •
217
17. A b s c h n i t t Lehrstiick 17 Plionetik
. , ,
222
1. ch (Chel)
228
2. C a n t i t a t e a ?i calitatea vocalelor (Viertel)
229
3 . A c c e n t u l variabil ( K a H e e )
229
G r a m m a t i k 1. Verbe c o m p u s e cu particula s e p a r a b i l a : Prezentul
. . . . . .
229
2. E x p r i m a r e a datei
229
Lesestiick 1 7 : Der D r e i z e h n t e . (I)
229
tibungen
231
IK. Abschnitt Lehrstiick 18 Plionetik:
. A c c e n t u l Sn c u v i n t e l e c o m p u s e (Vicrtelstunde)
G r a m m a t i k 1. I m p e r a t i v u l verbelor c o m p u s e cu particula separabila
. . . .
237 238 239
2. Verbele c o m p u s e cu particula neseparabila
239
L e s e s t i i c k : Der D r e i z e h n t e (II)
239
tibungen
.
241
10. A b s c h n i t t Lehrstiick 19 Phonetik
247 1. ph, y
(Physiker);
th
( M a t h e m a t i k e r ) ; d (Friedricli)
2 . C u v i n t e c u a c c e n t variabil
. . . .
249
(einmal)
249
G r a m m a t i k 1. I m p a r f i r e a verbelor d u p a conjugare
250
2. I m p e r f e c t u l . I m p e r f e c t u l verbelor cu particula separabila. Folo.sirea imperfectului
250
3 . Verbele c o r e s p o n d e n t e
251
Lesestiick 19 : D e r P f e n n i g (nach H a n s Eckart) tibungen
252 253
go. Abschnitt Lehrstiick 2 0 . . . . ' G r a m m a t i k 1. Declinarea m i x t a a adjectivelor
259 261
2. Cazuri speciale de declinare a adjectivelor
261
3. Participiul prezent 4. Cazuri speciale de declinare a s u b s t a n t i v e l o r (der Herr, der G e d a n k e )
261 262
• Lesestiick 20 : E i n tiichtiger Verkaufer (I)
(nach L. Kahlberg)
tibungen
263 264
21. Abschnitt Lehrstiick 2 1
.269
G r a m m a t i k 1. Declinarea tare a adjectivelor
Lesestiick 21 :
272
2. Declinarea adjectivelor l e g a t e prin c r a t i m a
272
3 . P r o n u m e l e i n t e r o g a t i v w a s ttir ein
272
4. Prepozitii cu g e n i t i v u l (statt)
273
B i n tiichtiger Verkaufer (II)
tibungen W i e d e i h o l u n g s i i b u n g e n
273 275
(IV)
281
22.
Abschnitt
Lehrstiick 2 2 PhoBetik:
'
' i •
288
-ier (Portier)
291
G r a m m a t i k 1. C o m p a r a t i a a d j e c t i v e l o r
291
2. Viitorul 1
•.
3 . Ordinea c u v i n t e l o r in propozi^ia principala
. . .
. . . '
293 293
4. I m p e r a t i v u l (verbul sein)
294
5. Cazuri speciale d e declinare a s u b s t a n t i v e l o r
(der N a m e )
. . .
Lesestiick 2 2 : I m H o t e l
294 294
Ubungen
,.
. .
296
23. Abschnitt Lehrstiick 2 3 G r a m m a t i k 1. Participiul perfect. I n t r e b u i n t a r e a participiului perfect
• • • •
303
. . . .
305
2. P e r f e c t u l : F o r m a r e a perfectului
307
3 . Ordinea c u v i n t e l o r In
307
p r o p o z i t i a principala
4. V e r b e neregulate (denlfcn, [ m l t j b r i n g c n )
308
5. R e c t i u n e a verbelor §i a adjectivelor
308 .
6. S u b s t a a t i v i z a r e a pafticipiilor .^i a adjectivelor
309
7. vicl&, einigc, a n d c r e
310
Lesestiick 2 3 : Auf d e m B a h n h o f
310
Ubungen
312
24. Abschnitt Lehrstiick 2 4
318
G r a m m a t i k 1. Verbele auxHiare
. . . .
319
2. Verbele m o d a l e . Prezentul verbelor niodale. Traducerea verbelor m o d a l e . I n t r e b u i n t a r e a verbelor m o d a l e
320
3 . S u b s t a n t i v e d e r i v a t e (sufixele - e r , -ung)
322
4. Prepozitii c u g e n i t i v u l ( w i i h r e n d )
322
Lesestiick 2 4 : D a s Landerspiel (nach J. H . Rosier)
322
Ubungen
324
25. Abschnitt Lehr- u n d Lesestiick 25 : Der KOrper des M e n s c h e n Phonetik:
330
eu (Rheuma)
333
Grammatik: A d v e r b e l e p r o n o m i n a l e i n t e r o g a t i v e
.
334
Ubungen
335
26. Abschnitt Lehrstiick 2 6
340
G r a m m a t i k 1. Mai m u l t c a p e r f e c t u l : F o r m a r e a m a i m u l t c a perfectului.
Intre-
b u i n t a r e a m a i m u l t ca perfectului 2. A d v e r b e l e p r o n o m i n a l e d e m o n s t r a t i v e
341^ .
341
Lesestiick 2 6 : I n der Poliklinik
. . .
Ubungen Wiederholungsiibuagen(V)
342 343
.
.
_
84&
27. Abschnitt Lehrstiick 27 Phonetik:
3^6 358
v (Beethoven)
G r a m m a t i k 1. Infinitivul s i m p l u §i i n f i n i t i v u l prepozitional
359
2. S u b s t a n t i v e l e d i m i n u t i v e
359
3. Verbe neregulate ( k e n n e n )
360
Lesestiick 27 : E i n e merkwiirdige Strafe (nach Billy B u m ) tibungen
,
,
360 362
28. Abschnitt Lehrstiick 28
.
Phonetik :
. o u (Tourist)
, '
.
. ,
368
. . .
368
G r a m m a t i k 1. P r o n u m e l e i n t e r o g a t i v w e l c h e s
368
2. P r o n u m e l e n e h o t a r i t m a n 3 . A c u z a t i v u l masurii Lesestiick
366
. . . .
369
28: A u s l a n d e r in B u k a r e s t (I)
369
tibungen
371
29. Abschnitt Lehrstiick 2 9 Phonetik:
,
374
circumstan'^ial de t i m p (Completare §i s i s t e m a t i z a r e )
376
c h (Orchester) ; e + um ( M u s e u m ) ; a + um ( A t h e n a u m l
Grammatik: Complementul
. . . .
O r t h o g r a p h i e : Scrierea adjectivelor i n d e n u m i r i Lesestiick
376
. . .
377
2 9 : A u s l a n d e r i n B u k a r e s t (II)
378
tibungen
. . . .
379
. . . .
382
30. Abschnitt Lehrstiick 3 0 Phonetik: Accentul (Jahrhundert) Lesestiick
,
385
30: Reiseland R u m a n i e n
385
tibungen
. . . .
W i e d e r h o l u n g s i i b u n g e n ( V I ) .
387
. . . . .
391
ZusatzUhtilre I. A u s der d e u t s c h e n D i c h t u n g
. . . .
II. Heiteres Frezentare
yezumativd
a prohlemelor
.
Alfabetul german Vocalele
. , ,
403
. .
. .
408
. , .
. 423
tratate
Fonetica ir-
. . . .
. . .
. .
. .
. .
423
. . . .
424
Diftongii
.
Consoanele Accentul
426 .
,
428
Intonatia Morfologia
.
Articolul
. , . .
. . .
.
.
. .
.
.
.
Pronumele
429 .
. . .
428. 429
, .-
Substantivul Adjectivul
426
.
.
.
. . . . . . . . .
431 433 434
Verbul
441
T a b e l d e verbe tari
neregulate
448
Adverbul pronominal . Prepozitia
451
.
452
Sintaxa
.,
453
Predicatul. Topica
453 '
•
453
Punctuatia
_ 454
Vocabularul
455
I n d r u m a r i cu privire la folosirea v o c a b u l a r u l u i
457
Vocabular g e r m a n - r o m a n
459
Vocabular r o m a n — g e r m a n Indice
al problemelof
de foneticd,
475 gramatica
fi oriografie
tratate
in manual
. . . .
. .
489,
Cuvint in
perioada
n o a s t r a de p r o g r e s
cii
si a r t e l o r ,
aproape
inainte
r a p i d a l §tiin|:elor §i l i t e r a t u r i i , al t e h n i -
n i c i u n o m n u se p o a t e mtil|ximi
c u ceea ee a
i n s u ^ i t i n §coala i n c a r e s-a f o r m a t . C o n s o l i d a r e a ciino§tinfelor l u i de baza se face p r i n c u r s u r i d e perfec|;ionare §i s c h i m b d e e x p e r i e n j a i n a i n t a t a , p r i n inva^amintui
popular
§i conferint;e
d e s p e c i a l i t a t e §i m a i c u s e a m a
prin
l e c t u r a . D a r publica|;iile i n l i m b a r o m a n a n u p o t c u p r i n d e i n t r e a g a i n f o r m a | i e noua p e care o c a u t a cetafeanul. Aceasta a suscitat u n interes crescind p e n t r u i n v a ^ a r e a l i m b i l o r s t r a i n e de m a r e c i r c u l a | i e interna];ionala, i a r u n i v e r s i tafile populare a u c a u t a t sa vina in intimpinarea acestui deziderat, orgauiz i n d c u r s u r i p e n t r u astfel d e l i m b i . Aten^ia acordata studierii limbilor straine este cuprinzator oglindita in program e l e d e i n v a ^ a m i n t m e d i u §i u n i v e r s i t a r . A l a t u r i d e i n v a | ; a m i n t u l d e s t a t , universitaj;ile p o p u l a r e , c a s e l e d e c u l t u r a §i a l t e i n s t i t u ^ i i c a r e
orgauizeaza
s t u d i e r e a l i m b i l o r s t r a i n e p e n t r u adul|;i, l a r g e s c c o n s i d e r a b i l aria celor care studiaza aceste limbi. Universitatea
populara
Bucure§ti a o r g a n i z a t i n c a d i n a n u l 1962 c u r s u r i
s p e c i a l e p e n t r u s t u d i e r e a l i m b i l o r s t r a i n e d e circula^ie i n t e r n a | ; i o n a l a . E l e a u c o n s t i t u i t , a n d e a n , u n p u n c t d e atrac];ie p e n t r u p o p u l a | ; i a C a p i t a l e i d e cele m a i d i v e r s e p r e o c u p a r i , p r o f e s i u n i §i v i r s t e , c a r e s - a u i n s c r i s in n u m a r m a r e s p r e a l e u r m a . A s t a z i , U n i v e r s i t a t e a p o p u l a r a B u c u r e j t i d i s p u n e de un corp de c a d r e d i d a c t i c e , c a r e a a c u m u l a t o b o g a t a e x p e r i e n ^ a i n s i s t e m u l p r e d a r i i limbilor s t r a i n e la adul^i §i a reu§it s a - i dea u n conJ;inut c o r e s p u n z a t o r . Lipsa
unor
mijloace
modeme
ajutatoare ~
§i i n s p e c i a l a u n u i
manual
c o r e s p u n z a t o r specificului p r e d a r i i l i m b i l o r s t r a i n e i n i n v a ^ a m i n t u l
popular
pentru a d u l j i — a f a c u t i n s a ca eficien|;a a c e s t o r c u r s u r i s a n u se r i d i c e l a . niveltil p o s i b i l i t a f i l o r reale. Pentru
a
preintimpina
acest
neajuns,
conducerea
Universitajii populare
Bucure§ti, cu s p r i j i n u l E d i t u i i i §tiin^ifice, a init:iat e l a b o r a r e a a c e s t u i manual de limba g e r m a u a ai c a r u i a u t o r i , pe l i n g a experien|;a didactiea i n d e l u n g a t a . in i n v a t a m i n t u l de stat, pe care au v a l o r i f i c a t - o §i ca a u t o r i de c u r s u r i , a u .
a c u m u l a t §i o b o g a t a experienj;a in. p f o c e s u l p r e d a r i i l i m b i i g e r m a n e l a U n i v e r sitatea populara Bucure§ti. M a n u a l u l se adreseaza n u n u m a i cursan^ilor incadra^i in sistemul de inva^amint
al universitaj;ilor
populare,
ci §i celor c a r e s t u d i a z a l i m b a g e r m a n a , "
i n m o d o r g a n i z a t , i n c a d r u l u n o r instituj;ii sau. c h i a r i n d i v i d u a l Convin^i c a apari|;ia m a n u a l u l u i a c e s t a v i n e i n s p r i j i n u l insu§irii l i m b i i g e r m a n e d e c a t r e adulj;!, a d u c e m p e a c e a s t a cale m u l | ; u m i r i E d i t u r i i §tiinj;ifice §i c o l e c t i v u l u i d e a u t o r i — §i r e c o m a n d a m m a n u a l u l , c u t o a t a c a l d u r a , celof interesa|;i.
•
RECTOR, Acad.
Remus
Rddulet
Prefatd
|
.Asimilarea u n e i l i m b i s t r a i n e e s t e u n p r o c e s c o m p l e x , a c a r u i r e u s i t a c e r e j a s i d u i t a t e si m u n c a s i s t e m a t i c a . A c e a s t a a c t i v i t a t e t r e b u i e d e p u s a a t i t d e j e l e v u l d o r n i c sa-si l a r g e a s c a o r i z o n t u l p r i n c u n o a s t e r e a u n e i l i m b i s t r i u n e , 1 cit si de eel c a r e il i n d r u m e a z a s p r e i n v a t a r e a ei. \ M e t o d e l e m o d e r n e d e p r e d a r e fac apel in t o t m a i m a r e m a s u r a la n u j l o a c e i v i z u a l e si a u d i t i v e , p e n t r u a-1 a j u t a p e elev sa-si insiiseasca m a i u s e r , m a i i r a p i d e l e m e n t e l e de b a z a ale l i m b i i s t r a i n e . D e s t i n a t a d u l t i l o r , elevi ai u n i v e r - j s i t a t i l o r p o p u l a r e , si a p e l i n d p e l i n g a t e x t u l scris la i m a g i n e si v o r b i r c , m a n u a - i lul d e f a t a se s t r a d u i e s t e sa ofere elevilor si profesorilor m a t e r i a l u l n e e e s a r 5 p e n t r u s t u d i u l l i m b i i g e r m a n e , i n c o n d i t i i l e c o n c r e t e ale c u r s u r i l o r o r g a n i z a t e de U n i v e r s i t a t e a p o p u l a r a din Bucuresti, t i n i n d seama de mijloaceletehnice u t i l i z a t e in m o m e n t u l d e f a t a . D a m i n c o n t i n u a r e c i t e v a i n d i c a t i i m c t o d i c e i p e n t r u folosirea m a n u a l u l u i . Structura manualului Lehrstiick
— Lesestiick
j J
E s t e s t i u t ca m a i ales ejevul i n c e p a t o r isi fixeaza m a i u s o r si m a i r a p i d ; n o u l m a t e r i a l lexical al l i m b i i s t r a i n e , d a c a p o a t e sa t r e a c a d i r e c t de l a | n o t i u n e la c u v i n t u l s t r a i n , f a r a i n t e r m e d i u l l i m b i i m a t e r n e , b i n e i n t e l e s i n j m a s u r a in c a r e c o n t i n u t u l n o t i o n a l al c u v i n t u l u i p e r m i t e a c e a s t a . I n a c e s t j s c o p se folosesc u n n u m a r s p o r i t d e i l u s t r a t i i p e n t r u a p u t e a face p r i m a ] p r e z e n t a r e si e x p l i c a r e fara a j u t o r u l l i m b i i m a t e r n e . A c e a s t a p r i m a p r e z e n - ' t a r e , a t i t a m a t e r i a l u l u i l e x i c a l c i t si a celui g r a m a t i c a l , se face — in c e a j m a i m a r e p a r t e — in c a d r u l u n u i text didactic (I^ehrsttick). I n a c e s t t e x t 1 m a t e r i a l u l lexical este e x p l i c a t , p e c i t p o s i b i l , c u a j u t o r u l u n o r i l u s t r a t i i ; • d a c a a c e a s t a n u e.ste posibil, c u v i n t u l n o u a p a r e p e n t r u p r i m a d a t a i n t r - u n ' c o n t e x t s i m p l u si c o n c l u d e n t , astfel i n c i t e l e v u l sa p o a t a d e d u c e , s i n g u r s a u j a j u t a t de profesor, s e n s u l c u v i n t u l u i . I^a fel s-a p r o c e d a t cu n o t i u n i l e gramati- \ cale; a c e s t e a a p a r d e a s e m e n e a — u n e o r i c u s p r i j i n u l u n o r i l u s t r a t i i — p e n t r u \ p r i m a d a t a in t e x t u l d i d a c t i c , p r e z e n t a t e astfel i n c i t s e n s u l si specificul, lor ^ s a r e z u l t e direct, f a r a c o n s i d e r a t i i t e o r e t i c e , d i n m a t e r i a l u l p r e z e n t a t . vSimplit a t e a e n u n t u r j l o r folosite in t e x t u l d i d a c t i c il a j u t a p e elev sa-si c o n c e n t r e z e \ t o a t a a t e n t i a asupra elementelor noi, lexicale sau gramaticale, I
I n felul a c e s t a , d u p a p a r c u r g e r e a a t e n t a a t e x t u l u i d i d a c t i c , e l e v u l c u n o a § t e c e l e m a i m u l t e d i n e l e m e n t e l e l e x i c a l e n o i c u p r i n s e I n eel d e a l d o i l e a t e x t j textul de lecturd (I^esestuck), fiind f a m i l i a r i z a t §i c u p r o b l e m e l e g r a m a t i c a l e n o i . Astfel, c h i a r l a p r i m a p r e z e n t a r e a b u c a t i i d e l e c t u r a , e l e v u l n u m a i i n t i m p i n a t o a t e dificulta^ile c a r e a r fi fost i n e v i t a b i l e i n c a z u l studierdi t e x t u l u i f a r a o p r e g a t i r e p r e a l a b i l a c u a j u t o r u l t e x t u l u i d i d a c t i c . Se p o a t e a f i r m a c a m a s u r a i n c a r e elevii in|;eleg d e l a i n c e p u t b u c a t a d e l e c t u r a e s t e cea m a i b u n a v e r i f i c a r e a m o d u l u i in c a r e a f o s t v a l o r i f i c a t t e x t u l d i d a c t i c . E d e l a s i n e in|;eles c a m a n u a l u l n u s e a d r e s e a z a u n o r p e r s o a n e c a r e invat;a «ingure, n u este u n m a n u a l fara profesor"; aceasta inseamna ca textul d i d a c t i c , de§i c u p r i n d e a m a n u n t e , l a s a c i m p l i b e r p r o f e s o r u l u i p e n t r u i n t e r ven^ii creatoare suplimentare, m e n i t e sa completeze s a u sa aprofundeze exemplificarile oferite: Gramatica A s p e c t e l e g r a m a t i c a l e p r e z e n t a t e n e m i j l o c i t in t e x t u l d i d a c t i c s i n t l a m u r i t e §i t e o r e t i c ; a s t f e l c u n o a § t e r e a l o r d i r e c t a s e f u n d a m e n t e a z a u l t e r i o r §i a b stract-§tiin|;ific. S e e x c e p t e a z a d o a r c i t e v a c h e s t i u n i g r a m a t i c a l e {de e x e m p l u n u m e r a l u l c a r d i n a l ) , p r e z e n t a t e n u m a i in t e x t u l d i d a c t i c , d e o a r e c e p r i n s p e c i f i cul lor acestea n u necesita o teoretizare suplimentara. D u b l a prezentare a problemelor gramaticale n u inseamna dispersare de energ i e s a u p i e r d e r e d e t i m p ; e a e s t e , d i m p o t r i v a , utild, f i i n d c a a j u t a i n m o d eficient l a i n t r e p a t r u n d e r e a r e g u l e i g e n e r a l e c u p r a c t i c a folosirii l i m b i i s t r a i n e §i necesard, f i i n d c a in c u r s u r i l e n o a s t r e n e a d r e s a n i u n o r p e r s o a n e a d u l t e , l a c a f e f a c u l t a j i l e i m i t a t i v e m a i xeduse p r e s u p u n u n s p r i j i n ra|;ional p r i a abstractizare. • Fonetica Autorii a u considerat ca este m a i b i n e sa evite t r a t a r e a foneticii l a i n c e p u t u l l u c r a r i i . P r o b l e m e l e d e f o n e t i c a , c a §i cele d e g r a m a t i c a , a u fost e x p u s e €§alonat in cadrtd volumului, creindu-se posibilitatea asimilarii lor t r e p t a t e . Compendiul
gramutical
E s t e o p r e z e n t a r e r e z u m a t i v a a p r o b l e m e l o r d e g r a m a t i c a t r a t a t e in m a n u a l §i s e b a z e a z a , £n c e a m a i m a r e p a r t e , p e s c h e m e §1 t a b e l e s i n o p t i c e . Vocahularul C e l e d o u a v o c a b t d a r e ( g e r m a n — r o m a n §i r o m a n — g e r m a n ) c u p r i n d t o t t n a t e r i a l u l l e s i c a ! d i n t e x t e l e §i exerci|;iile e x p u s e i n m a n u a l . In privin|:a folosirii lor, v e z i trdrumariU de la pagina 457. Lecturile suplimentare ( Z u s a t z l e k t u r e ) c u p r i n d i n cele d o u a c a p i t o l e ( A u s d e r detitsclieE D i c l i t a n g , H e i t e r e s ) t e x t e u § a a r e c a r e p o t fi folosite m a i ales i n '
8
v e d e r e a d e p r i n d e r i i lecttirii c u r s i v e , p r e c u m §i c a o c o m p l e t a r e p l a c u t a § i d i s t r a c t i v a a t e x t e l o r d i n m a n u a l . M a t e r i a l u l l e x i c a l nou d i n aceste kcturi e s t e e x p l i c a t p r i n n o t e §i nu f i g u r e a z a in cele doua vocabulare. Indicele alfabetic i n f o r m e a z a r a p i d §i ii§or a s u p r a locului unde sint t r a t a t e d i f e r i t e l e p r o b l e m e d e f o n e t i c a , g r a m a t i c a §i o r t o g r a f i e . I n inclieiere, m u l | ; u m i m c o n d u c e r i i U n i v e r s i t a ^ i i p o p u l a t e B u c u r e § t i §i E d i t u r i i 5tiin^ifice p e n t r u s p r i j i n u l a c o r d a t i n t i m p u l e l a b o r a r i i a c e s t u i manual. Autorii
i. (Erster) Abschnitt
Lehrstiick 1 (eins) A.
die
Tafel
schwarz D i e Tafel ist s c h w a r z .
die
a
Kreide
w»i0
D i e K r e i d e i s t weiB.
die
Bank
braun Die Bank ist braun.
der
Tisch
n
Der Tisch ist gelb.
dhx
Stuhl Der S t u h l ist gelb. 11
gelb
ie
O
Lampe
rund
Die I . a m p e ist rund.
der
Schwamm griin
blau
B e r S c h w a n ^ m i s t g r u n , b l a u . r o t Oder b r a u n .
die
Decke D i e Declce i s t o b e n .
der
Fufihoden Der Fufiboden
'de
ist
unten.
Tilr D i e T i i r i s t r e c bt s .
das
oben
rechts
Fensier D a s F e n s t e r ist links. 12
Ifnks
rot
ist das ?
D a s ist die Tafel.
W a s ist das?
D a s ist der Tisch.
Was ist das?
Das ist der FuBbocien,
W a s ist das?
D a s i s t die K r e i d e .
W a s ist das?
D a s ist die L a m p e .
W a s ist das?
D a s ist der
W a s ist das?
Das ist der StuM.
W a s ist d a s ?
D a s i s t die B a n k .
B . Was
C. Wie Wie Wie Wie
ist ist ist ist
Die Die Der Der
die T a f e l ? die K r e i d e ? der Tisch? der S c h w a m m ? 13.
Schwamm.
Tafel ist schwarz. K r e i d e i s t vreiB. T i s c h I s t gelb. S c h w a m m ist W a u .
PHONETIK (P'onetica) hi
se
limba
germand
se
scne.
le (wic) e i . (weilB) a u (blau) ii (u Umlaut)
pronuntd:
i lung E X c e p t i e : die ( p r o n u n t a t c u i scurt) [ae] [ao] cu b u z e l e r o t u n j i t e ca p e n t r u u s a u ca p e n t r u fluierat, insa cu l i m b a ridic a t a p i n a a p r o a p e de p o z i t i a l u i i e slab, n e a c c e n t u a t [v] (vine) [?] (fi?a) [ t ] (turture) [i] (iarba) [ g h ] (ghereta) • [P] (lapte) [ t ] (crunt) [k] (tac) [z] (zumzet) [s] (vas, este)
(griin)
e in silaba Jinald neaccentuatd (oben) w (vvie) s c h (Tiseh) z (schwarz) J (ja) 9 + « (9elb) I) final (gelb) d final (und) 9 /jwa/ (Tag) S + vocald (sind) s final (das) s + consoand (ist) St la inceputtil ciivintidui (Stuhl) [st] (sterge) h la 'incepuhd cuvinhdui (Heft) _ [h] (halta) li intrc vocald si consoand I li orto' [ —] h imd, c a r e i n d i c a l u n g i m e a h intrc doiid vacate J grafic vocalei p r e c e d e n t e c h precedat de u (Buch) rh] (hrana) e h p r e c e d a t de e (rechts) [ h ] (Mihnea) ck (Decke) k p r e c e d a t de o. v o c a l a s c u r t a (rector) fi (es let) (weilJ) [s] (vesel) n k (Bank) [n n a z a l -f k ] (banca) i ORTHOGRAPHIE (Ortografia) Scrierea
substantivelor
I n l i m b a g e r m a n a s u b s t a n t i v e l e se scriu cu i n i t i a l a Tafel, K r e i d e , T i s c h 14
majusculd:
Lesestiick WAS
1 (eins)
IST DAS? — WIE
IST
DAS?
W a s i s t d a s ? — D a s ist die Tafel. W i e ist die T a f e l ? — Die Tafel i s t s c h w a r z . I s t d a s die K r e i d e ? — J a , d a s i s t die K r e i d e . W i e i s t die K r e i d e ? — D i e K r e i d e i s t weiB. W a s ist d a s ? — D a s ist d e r S c h w a m m . W i e ist d e r S c h w a m m ? — D e r S c h w a m m i s t b l a u . 1st d a s die B a n k o d e r der S t u h l ? — D a s ist d e r vStuhl. U n d d a s ? — D a s i s t die B a n k . I s t d a s die D e c k e o d e r d e r F u B b o d e n ? — D a s i s t d e r F u B b o d e n . D e r F u B b o d e n i s t u n t e n , u n d die D e c k e i s t o b e n . I s t d a s d i e Tiir o d e r d a s F e n s t e r ? — D a s ist d a s F e n s t e r . D a s F e n s t e r ist rechts, u n d die T u r ist links. I s t die L a m p e o b e n o d e r u n t e n ? — D i e D a m p e i s t o b e n . W i e i s t die D a m p e ? — D i e D a m p e i s t r u n d .
WORTSCHATZ' (Vocabular)
der Tisch.
die Tafel
tabla
der Stuhf.
scaunul
die K r e i d e
creta
der Sch-wamttt
buretele
die B a n k
banca
der F u B b o d e n
Jjodeaua \
die I , a m p e
lampa
die D e c k e
tavanul
P e n t r u a i n v a t a c u v i n t e l e germane, cititi-le cu g l a s tare, i n t i p a r i n d u - v a i n m i n t e , t o t o d a t a , ilustratia corespunzatoare fiecarui c u v i n t . A c o p e r i t i apol cu hirCie cele d o u a c o l o a n e ale c u v i n t e lor gerniane §i roniane^ti 51 reproduceti c u v i n t e l e g e r m a n e p e cit posibil n u m a i p e b a z a iiu,stratiil o r . . D e c u v i n t e l e romane^ti £olositi-va n u m a i la c u v i n t e l e n e i l u s t r a t e .
15
die Tur
das Fenster
fereastra
schwarz
negru
oben
weiB
alb
unten
jos
•braun
brun, maro
rechts
la d r e a p t a
gelb
galben links
Ja stinga
griin
verde
blau
albastru
ist
rot
ro.^u
und
rotund
Oder
sau, ori
was ?
ce ?
das
acesta, aceasta, ace^^tia, a c e s t e a
vvie ?
cum ?
rund
Guteii Auf
G
^
Tag ! Wiedevselien
B u n a ' ziua !
ja
\
"•
este
da
; ,
! L a revedere !
VBUNGEN (Exercitii) 1. Cititi
cu glas tare ! Fiti foarte
atent la pronuntarea
a) T a f e l , j a , wie, r o t , o b e n , o d e r , Stuhl, FiiBboden
vocalelor si diftongilor
f
das, was, Lampe, schwarz, S c h w a m m , B a n k , D e c k e , P'enster, d e r , r e c h t s , ist, T i s c h , l i n k s , u n d , r u n d , u n t e n .
b) b l a u , b r a u n ; K r e i d e , welB L a m p e , Tafel, K r e i d e , D e c k e , o b e n , oder, u n t e n 16
2 . Citiii
cu glus tare ! Fiti foarte
a) D e c k e , d a s , und, rund
oder,
atent la pronuntarea
Kreide —
gelb, griin, g u t — Tag c) B a n k , b l a u , b r a u n , o b e n , F u f i boden — gelb 3 . Completati
ist, das, was, rechts, Stuhl
e)
Tisela, S c h w a m m , s c h w a r z
f)
braun, grun, oben, u n d , Bank
Das ist
c)
d)
A. Completati A . a) I s t d a s
si -raspimdeti
!
die
J
?
Ja,
.
.
Ja, . .
.J
h)
der
c)
der
?
Ja, . . ,
d)
die
?
Ja,
e)
die
?
Ja,
— U m b a germana — curs
practic
!
d)
!
a) W a s i s t d a s ?
consoanelor
17
,
links •
rund , J
B . a) W i e i s t
der Stuhl, die Kreide,
^> c)
HHi
d i e Tafel,
d)
C. a)
W a s ist
c)
oder
Die . . .
?
Die .
ist
. ist
D a s . .• . ist
a)
D-
b)
D-
c)
1^
ist
ist
D-
18
?
SRSI^
•
!
Oder WBM oder
Der . . . ist
5. Completati
? .
CJ
die Decke, der Schwamm,
o d e r I^^J
i
d)
D-
ist
e)
D-
ist
•
ist!
D-
ist
D-
ist
D-
ist
ist
oder
o 4| t
Merken
Guten T a g !
» fineti mintt !
SieP
Auf W i e d e r s e h e n 1
2. (Z we iter) Absclinitt
Lehirstiick 2 ( z w e i ) A.
das
Buch
D a s B u c h ist
offen.
D a s Buch ist offen
geschlossen^
1st d a s H e f t offen ? — Nein, das Heft
gescMossen,
das Heft ist geschlossea.
I s t d a s H e f t b l a u ? — J a, d a s H e f t i s t b l a u . nem
D i e Tafel ist
vorn.
Wo i s t d i e T a f e l ? -
Vorn.
D a s Bild ist
hinten.
Wo i s t d a s B i l d ? — W o i s t d i e K r e i d e ? — D i e K r e i d e i s t hier. W a s i s t dortl — D e r S c h w a m m i s t dart.
• Sesniiul - t — > a r a t a ca cele d o u a c u v i n t e s i n t
20
antonime,
Hinten.
Der
Fuller
die
grau
W i e ist die F e d e r ? Die Feder ist spitz.
Wie ist der Fuller? • D e r Fiiller ist grau. B.
Kurz
Lung
Fewie-
spitz
Feder
s c h w a , rz H e . ft i.st o . ffen u.nd Ffi.Uer
-fel -der
S t u l i - -1 grfi— -n Wie i s t d i e Tafel? Wie i s t d i e Feder? W a s i s t rot? Wie i s t d e r Stuhl? I s t d a s H e f t griin ? Wo i s t d e r F u l l e r ? W a s ist dort?
Die Die Der Der Ja, Der Die
Tafel ist schwarz. F e d e r ist spitz. Schwamm ist r o t . S t u h l ist gelb. das Heft ist griin, Fiiller ist h i e r . F e d e r ist dort.
C. W a s j i s t d a s ? — D a s | i s t d i e Tafel. W i e I i s t die T a f e l ? — D i e T a f e l | i s t s c h w a r z . W o I i s t die D a m p e ? - - D i e D a m p e ] i s t | o b e n . PHONETIK
]
I. In
se V (vorn) Sp Id inceputul ng (lang)
limha
germand,
se
scne. cuvhitului 2.
[f] (fara) [§p] (spalt) n nazal [lung!
(spitz)
Vocalele
limbii
pronuntd:
germane
a,
e, i, o ,
u
V o c a l e l e l i m b i i g e r m a n e se i m p a r t d i n p u n c t d e v e d e r e cantitativ i n v o c a l e lungi §i v o c a l e scurte, d i n p u n c t d e v e d e r e calitativ i n v o c a l e inchise §i v o c a l e deschis^. D e o s e b i r e a c a n t i t a t i v a d i n t r e v o c a l e l e l u n g i §i cele s c u r t e ale l i m b i i g e r m a n e e s t e mai mare d e c i t d e o s e b i r e a d i n t r e v o c a l e l e a c c e n t u a t e (de d u r a t a mijlocie) §i cele n e a c c e u t u a t e {putin mai scurte d e c i t cele a c c e n t u a t e ) ale l i m b i i romane. \ 21
Vocalele incJiise se rostesc c u buzele cit m a i a p r o p i a t e u n a d e a l t a , l i m b a si m a x i l a r u l inferior fiind r i d i c a t e . I,a r o s t i r e a vocalelor deschise b u z e l e s i n t i n d e p a r t a t e u n a d e a l t a , d e s c h i d e r e a g u r i i fiind deci m a i m a r e d e c i t la vocalele inchise ; t o t o d a t a m a x i l a r u l inferior e s t e c o b o r i t , iar l i m b a este m a i i n d e p a r t a t a de c e r u l g u r i i . I n t r e c a n t i t a t e a si c a l i t a t e a v o c a l e l o r g e r m a n e (cu e x c e p t i a lui a si e) e x i s t a •o a n u m i t a corelatie ; in g e n e r a l , vocalele s i n t incluse c i n d s i n t lungt, deschise . c i n d s i n t sciirte. J^ci v o c a l a a n u m a i c a n t i t a t e a a r e i m p o r t a n t a p r a c t i c a . L a v o c a l a e i n t e r d e p e n d e n t a d i n t r e c a n t i t a t e si c a l i t a t e este m a i c o m p l i c a t a d e c i t la celelalte v o c a l e {vezi p a g . 3 2 ). E x e m p l e de vocale lungi Tafel,
Fcder,
(si inchise)
:
scurte
wie, r o t , S t u h l , griin
was,
Heft,
(si deschise) ist,
:
offen, u n d , F u l l e r
E x i s t a insa si c u v i n t e in care v o c a l a este sctirtd si inchisd ; astfel in a r t i c o l u l die v o c a l a i e s t e scurta (ca i n ist) si i n c h i s a (ca in wie). L a fel, v o c a l a e a a r t i colul.ui der este scurta si inchisd. O b s c r V a ti e. I n vorbire trebuie sa se acorde s e a sensul 51 ortografia u n u i c u v i n t se s c h i m b a Stahl
multa in
(a lung) : otel
Stall
k a n i (a lung) ; v e n e a wegen
Kamm
(e l u n g inchis) : d i n cauza,
atentie
functie (a
pronuntarii vocalelor caci
de c a n t i t a t e a
ade-
vocalei:
scurt) ; grajd (a scurt) : pieptene
wiigen (c lung deschis)
sti'hlcn (e l u n g inchis) : a fura
.si calitatea
a cintari
stellen {e scurt deschis): a p u n e , a a^eza (vertical)
O r t o g r a f i a l i m b i i g e r m a n e n e a j u t a i n t r - o a n u m i t a m a s u r a sa ne d a m s e a m a d e c a n t i t a t e a si c a l i t a t e a vocalelor. S i n t t o t d e a u n a lungi (si inchise) : — vocalele u r m a t e .de u n h ortografie ( S t u h l ) , — vocalele finale accentuate (ja,. wie, wo). G r u p u l de l i t e r e ie r e d a (cu a n u m i t e e x c e p t i i , de e x e m p l u : die) u n i hmg si inchis (wie). V o c a l a e s t e de obicei lungd i n a i n t e a u n e i s i n g u r e c o n s o a n e (rot, Tilr). T o t u s i , das si was a u a s c u r t . S i n t totdeauna scurte vocalele u r m a t e de o consoand dubld, d e c k s a u tz ' (Schwamm, Decke, spitz). 3 . Pronuntarea
vocalei
initiale
i n l i m b a g e r m a n a v o c a l a i n i t i a l a a u n u i c u v i n t mi se leagd d e s u n e t u l final al c u v i n t u l u i p r e c e d e n t ci se r o s t e s t e d u p a o foarte s c u r t a i n t r e r u p e r e a c u r e n t u l u i f o n a t o r c u c a r e a fost p r o d u s acel s u n e t . Die Tafel / i s t s c h w a r z . Was/ist das?
D i e K r e i d e / i s t weiB. Wie/ist der Tisch?
22
^(^Eaielsist): . tS^astist^
GRAMMATIK 1. Articolul
hotdrit
la noniinativ
singular
I n l i m b a g e r m a n a e x i s t a t r e i g e n u r i : masculin (ex. a), feminin neutru (ex. c). G e n u l s u b s t a n t i v e l o r se r e c u n o a s t e d u p a a r t i c o l . a) Der T i s c h i s t g e l b . b) Die I , a m p e i s t r u n d . c) Das F e n s t e r i s t l i n k s . Der die das
este articolul hotarit
p e n t r u genul pentru genul pentru genul
(ex. b) si
masculin, feminin, neutru.
Articolul hotarit Singular ~M. d e r Nominativ F. die __N. d a s I n limba germana, genul gramatical n u concorda adesea nici cu genul n a t u r a l nici c u g e n u l s u b s t a n t i v e l o r d i n l i m b a r o m a n a . D i n c a u z a a c e a s t a e s t e n e c e s a r c a fiecare substantiv sd fie invdtat cu articolul respectiv. A r t i c o l u l e s t e i n l i m b a g e r m a n a t o t d e a u n a neaccentuat; el s t a 'inaintea s u b s t a n t i v u l u i — s p r e d e o s e b i r e de l i m b a r o m a n a u n d e a r t i c o l u l h o t a r i t e s t e s u d a t c u s u b s t a n t i v u l p e care-1 d e t e r m i n a . der S t u h l _^ scaunul der S c h w a m m b u r e t e l e die Tafel tabla das Fenster fereastra 2.
Pronumele
demonstrativ das
Das n u este n u m a i a r t i c o l h o t a r i t ( p e n t r u g e n u l n e u t r u ) ci si pronume demonstrativ. S p r e deosebire de a r t i c o l u l das c a r e este n e a c c e n t u a t , p r o n u m e l e d e m o n s t r a t i v das este t o t d e a u n a accentual. F o l o s i t in c o n s t r u c t i a das ist.... p r o n u m e l e das se p o a t e referi l a u n s u b s t a n t i v d e orice gen, t r a d u c i n d u - s e conform genului substantivului romanesc corespunzator. Das
ist
der Fiiller. die B a n k . das F e n s t e r .
•
3. Adjectivul
Acesta este stiloul. Aceasta este banca. A c e a s t a e s t e fereastra predicativ
S p r e d e o s e b i r e de l i m b a r o m a n a , in l i m b a g e r m a n a adjectivul invariabil. Der S t u h l i s t braun. S c a u n u l e s t e brun. Die Banl^ i s t B a n c a este brund. Das B u c h ist C a r t e a este brund. 23
predicativ
..
este
Lesestiick 2 (zwei)
1
WO IST D A S ?
J
W a s i s t d a s ? — D a s i s t die L a m p e . W o i s t die L a m p e ? — D i e L a m p e i s t o b e n . W o ist der FuBboden? — Der FuBboden ist unten. W a s i s t d a s ? — D a s i s t die Tiir. W o ist die T u r ? — Die Tiir ist rechts. W o ist das Fenster ? — Das Fenster ist links. W a s i s t d a s ? - D a s , i s t die Tafel. W o i s t d i e T a f e l ? - D i e Tafel i s t v o r n . W o ist das Bild? — D a s Bild ist hinten. I s t der S c h w a m m hier? — Nein, der S c h w a m m ist I s t d e r T i s c h M o r t ? — Nein^ d e r T i s c h i s t hier. W a s ist das hier? — Das hier ist der Fuller. W i e i s t d e r F u l l e r ? — D e r Fiiller i s t g r a u . U n d was ist das hier? — D a s hier ist die Feder. W i e i s t die F e d e r ? — D i e F e d e r i s t s p i t z . W a s i s t d a s d o r t ? — D a s d o r t i s t die B a n k . W i e i s t die B a n k ? — D i e B a n k i s t b r a u n .
] • ; \ ; ; . dortj ! i ; \ ? 1 '
WORTSCHATZ^ der Fiiller
stiloul
die F e d e r
das Buch
cartea
das H e f t
caietui
d a s Bild
tabloul
olfen
deschis
gescWossen
inchis
grau
gri, cenusiu
spitz
ascutit
lang kurz •wo?
penita
lung —
scurt unde?
Sublinierea u n e i v o c a l e a r a t a c a v o c a l a e s t e accentuata si lungd (Feder). Punctul dedesubtm u n e i v o c a l e arata c a e a e s t e accentuata si scurta (geschlossen). I n c u v i n t e l e monosilabice aceste d o u a s e m n e diacritice indica n u m a i c a n t i t a t e a v o c a l e i ( B u c h , s p i t z ) .
24
liiKten
in
Spate, I n
fuad
In fata Met dort aeja
aici acolo
:
VBUNGEN 1.
Completati
A.
a)
si rdspundeti
. . . ist d a s ?
I
. . . ist
j die
I) c) d)
e)
n
g) h) i)
B. a)
ist
d- T a f e l ?
D - Tafel ist
h)
d- T i s c h ?
D - Tisch ist
c)
d- S c h w a m m ?
D- Schwamm ist
d)
d- I ^ a m p e ?
D - X,ampe i s t
^)
d- B a n k ?
D - B a n k ist
f)
d- S t u h l ?
D- S t u h l ist
g)
d- F u l l e r ?
D - Fiiller i s t
h)
d- F e d e r ?
D - F e d e r ist 25
O
>
C. a) W i e
...
b) c) d) e) h) i) D . a) W o i s t i) c) d) c)
ddddddddd-
K r e i d e , weil3 . . . s c h w a r z ? Schwamm, blau . .. braun ? Tafel, s c h w a r z . . . b l a u ? B a n k , griin . . . b r a u n ? • FuBboden, braun . . . rot ? D e c k e , weiB . . . g e l b ? B u c h , offen . . . g e s c h l o s s e n ? Fiiller, g r a u . . . r o t ? Feder, r u n d . . . spitz ?
dddddd-
Tiir, oder ? F e n s t e r , -> o d e r ? Decke, \ oder j ? F u B b o d e n , f o d e r j ?• Bild, v o r n oder . . . ? Fiiller, h i e r o d e r . . . ? Nein,
DDDDDDDDD-
' •,
IS,, a) I s t
das
b)
das
das
ist
c)
das
-das
ist
d)
der
der
ist
e)
der
der
ist
/;
die
die
ist
g)
die
die
ist
F.
Ist das d) e) f) g) h) i) J)
2 . Alegeti
cuvtntul
o dddddddddd-
Tisch? Tafel? Fenster? Stuhl? Decke? Tiir? Lampe? Fiiller? Buch? Heft? potrivit
Kreide . . Schwamm Tafel . . . Bank . . . FuBboden Decke . . . Buch . .. Fuller . . . Feder . . .
'
das
J a , das ist ..
!
a) D e r T i s c h i s t . . . (rot, rund, blau) b) D i e K r e i d e i s t . . . (schwarz, griin, weip) c) D e r F u B b o d e n i s t . . . (rechts, unten, oben). d) D a s F e n s t e r i s t . . . (griin, links, gelb) 26
e) D i e Tafel i s t . schwarz ) f) D i e D e c k e i s t braun ) g) D a s B i l d i s t . links )
(braun,
blau,
(oben,
unten,
(vorn,
rechts.
3. A.
Completati cu w a s sau wie •!
B . cu w a s sau w o !
1 ist
4.
Traduceti
:
A.
a) b) €) d)
S c a u n u l este g a l b e n . Masa este galbena. Stiloul este negru. T a b l a este n e a g r a .
e) /) g) h)
Caietul este deschis. Cartea este inchisa. Buretele este albastru. Cartea este albastra.
B.
a) b) c) d)
Peni|;a este aici. S t i l o u l este acolo. F e r e a s t r a este la stinga. U§a e s t e la d r e a p t a .
e) /) g) h)
T a b l a e s t e i n faj:a. Masa este in s p a t e . I , a m p a este sus. P o d e a u a este jos.
A c e s t a este s c a u n u l . A c e a s t a este m a s a . A c e s t a este t a v a n u l . A c e a s t a este p o d e a u a .
e) /} g) h)
Acesta este caietul. Aceasta este cartea. Acesta este stiloul. Aceasta este penita.
C. a) b) c) d)
rund ? die L a m p e ? weiB ? die Kreide ? braun ? der S c h w a m m ? gelb ? das Buch ? spitz ? der Fuller?
5 . 1) Traduceti ! 2) Rdspundeti la inirebdrile Exemplu: oben. a) b) c) d) e)
Unde
traduse
este l a m p a ?
Ce este d e s c h i s ? C u m este c a r t e a ? U n d e este c a r t e a ? C u m este stiloul? U n d e este stiloul?
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
Wo
... ... ... ... ... ••• ••• ... ... ...
ist
das Fenster? hinten ? die T a f e l ? vorn? der Fuller? das Buch? hier? dort? die F e d e r ? die T i i r ?
a) . . . t>) c) d) e) f) g) h) i) j)
! ist
die
Lampe?
— Die
f) Ce e s t e n e g r u ? g) U n d e e s t e l a m p a ? h) Ce e s t e s u s ? i) C u m e s t e l a m p a ?
Merken Sie! Was i s t d a s ? Wo i s t d a s ? Wie i s t d a s ?
Lampe
ist
3. (Dritter) Absclimtt Lehrstiick 3 (drei)
A . der G u m m i
ein
D a s i s t ein G u m m i . Der
der
Gummi
G u m m i i s t grau.
ein
Bleistift
Bleistift
D a s i s t ein Bleistift. Der Bleistift i s t d o r t .
der
Drehbleistift
ein
Drehbleistift
D a s i s t ein D r e h b l e i s t i f t . Der D r e h b l e i s t i f t i s t h i e r .
der
die. M a p p e
em
£
|
eine
Mappe
D a s i s t eine M a p p e . Die M a p p e i s t b r a u n . D a s i s t eine F e d e r . Die F e d e r i s t s p i t z .
dde
erne
D a s i s t ein H e f t . Das D a s i s t ein B u c h . Das
H e f t i s t offen.
B u c h ist geschlossen.
das
em
28
Fiiller. K a u f e n Sie
B . H i e r i s t Aer ein
J a , ich kaufe der ein
den einen
den einen
Sie
den einen
Masculin Nominativ Acuzativ der den ein »- e i n e n die eine
Mappe. Kaufen
Hier ist
Sie
die eine
J a , ich kaufe die eine
die eine
Feder. Kaufen
J a , ich kaufe
die eine
Mappe ? \
Mappe. die eine
Sie
Feder ? i
Feder.
Feminin Nominativ Acuzativ die eine Hier ist
das ein
Buch. Kaufen
Hier ist
Sie
das
Buch?
eiHi
J a , ich kaufe
Buch. das ein
*
5
cu
zu +
r>
i i
vier Viel Erfolg
la, spre, catrt patru
i ! i
noch einmal
:j
so ist es
3
Succes ! inca o d a t a
58
VBUNGEN
1 . Cititi cu glas tare ! Distingeti
cu atentie
A . cele doua variante ale sunetului c l i !
B . diferitii
ich richtig nicht Madchen
aucli — ein — deutscli s c h r e i b e n — auf — nein auch — deutsch — zeigen
2.
— — — —
auch noch Nacht Buch
diftongi!
C. vocalele simple si cele cu Umlaut ! griiBen — b i t t e Grui3 griin — wie — d u Fiiller — s p i t z — Gummi Horer — Feder — oben Madchen — Feder
Completati I
A . a) b) c) d) e) /; g)
Deutsch. E r lernIvern- d u Sie lernD a s Madchen lernI h r lernSie lernE e r n - Sie
C
a) 6j c) d)
Du Er Es Sie
3.
Completati
A.
a) h) c) d) e) /;
B. a) b) c) d) e)
iibersetziibersetz-' iibersetziibersetz-'
Hast Hat Habt H a b e n sie H a b e n Sie
Ich antwortHi a n t w o r t D u antwortSie a n t w o r t Es antwort/ ) Antwort- ihr g) A n t w o r t - S i e h) A n t w o r t - sie e) f) g) h)
richtig.
intrebdrile
Bist Ist Ist Seid Sind Sind
B . a) b) c) d)
si rdspundeti
hier ? dort? f leiiBig ? fertig ? fleiBig ? zufrieden ? den den das das die
W i r iibersetzi i b e r s e t z - sie iibersetz- Sie I c h iibersetz-
la persoana
deutsch.
? ? ? richtig
corespunzdtoare !
Ja,
Fiiller? Bleistift Buch? Heft ? Mappe ?
Ja,
59
d- Fiiller.
4.
Completati a) D u b) I h r c) E r d) Sie e) Sie f) Sie g) I h r
cu formele
...
corespunzdtoare
I fleiBig u n d I • . • j E r f o l g .
5.
Completati intrebdrile
A.
a) W i e frag-
si rdspundeti !
Sie? I c h Wir
6j Wie antwortB.
a) W i e fragb) W i e a n t w o r t c) W i e i i b e r s e t z -
C. a) b) c)
SchreibA/"erstehV erbesser-
D . a) b) cj
LernArbeitLernArbeitLernArbeitLern| Arbeit-
(?j /) g) h) E. a) b) c) d) e) /; g) h) /;
6.
ale verbelor sein si h a b e n I
frag-
deutsch.
antwortdu ?
er sie ihr;
Ich
?ut?
fragantwortiibersetzJa,
schnell.
gut.
er sie wir
du
allein?
Nein, ich
ihr
zusammen ?
Nein,
Sie
jetzt?
Nein, . . .
sie
Nehmt GrtiBt Sagt Wiederholt, Lernt tJbt Verbessert Geht Wartet
lernarbeit-
nicht allein.
...
Nein, . . . ihr1
Platz ? J a, w i r d- P r o f e s s o r ? gut- Tag? d- L e h r s t i i c k ? d- L e s e s t i i c k ? d- W o r t s c h a t z ? d- U b u n g ? welter ? noch?
Completati !
A. a) T)- F r e u n d k o m m i t z u P a u l . b) P a u l l e r n t m i t dFreund. b e i ein-.. 0} d) I c h v e r s t e h e dFreund gut. ein-.
B . a) b) c) d) e) 60
D - i j b u n g i s t fertig. W i e d e r h o l s t d u d- U b u n g ? I c h b i n b e i d- A r b e i t . B i s t d u m i t ein- U b u n g fertig ? V e r b e s s e r s t d u d- U b u n g ?
C. a) D - M a d c h e n a n t w o r t - leise. b) I c h naache d- M a d c h e n e i n - t j b e r r a s c h u n g . Madchen Deutsch? c) lycrnen S i e m i t dein-, d) I c h frage d- M a d c h e n : „ S i n d Sie b e i d- A b s c h n i t t oder v i e r ? " d- H e f t , d- P r o f e s s o r D . a) E r zeigt d- U b u n g . d- K o l l e g i n d- B u c h . d- M a d c h e n E.
I c h sage zu c)
T. a) b)
G e h t er z u
7. Completati a) b) c) d)
eineineineinein-
Horer: Kollegin: Madchen: Freund? Genossin ?
N a t i i r l i c h g e h t er z u
d- F r e u n d . d- Genossin.
cu b e i , m i t sau z u ! Completati
d-
f)
Kollegin.
M i t w e m i s t d e r Professor immer zufrieden? g) W e n griiBt A l e c u ? h) W a s l e r n t R a d u ? i) W i e l e r n t R a d u ?
intrebdri referitoare la pdrtile Der Professor k o m m t . Wer kommt? f)
de propozitie
El t r a d u c e corect. Ea T u traduci bine. V o i t r a d u c e t i r e p e d e si c o r e c t . 61
fast
tipdrite cursiv I • -''Z-
Sie m a c h t der Freundin raschung. g) E r h a t den Fiiller. h) Sie l e r n t Deutsch. i) E r f r a g t deutsch. j) E r i s t hier.
10. Traduceti I a) b) . c) d)
articolul !
!
a) R a d u z e i g t das Buch. b) Radu z e i g t d e m F r e u n d d a s Buch. c) I c h l e r n e mit dem Kollegen Paul. d) 'Er i s t bei der Kollegin Paula. e) S i e g e h e n zu Peter.
A.
i
Deutsch."
a) W e m s a g t A l e c u , , G u t e n Morgen?" . b) M i t w e m l e r n t R a d u D e u t s c h ? c) B e i w e m i s t d a s B u c h ? d) Z u w e m g e h t A l e c u ? e) W e r k o m m t d a n n ? 9. Formulati Exemplu.
drei
„Wir lernen zusammen
A l e c u s a g t . . . R a d u : „ Y i e l E r f o l g . . . d- A r b e i t ! " ' E r g e h t . . . d- F r e u n d . . . ein- K o l l e g i n . I s t sie . . . e i n - K o l l e g i n ? S i e k o m m t . . . d- M a p p e , d- B u c h u n d d- H e f t . .
8. Rdspundeti
Nummer
eine t J b e r -
e) E l ii a r a t a p r o f e s o r u l u i c a i e t u i §i p r o f e s o r u i e s t e m u l t u m i t . ^ f) E s t e p r o f e s o a r a m u l t u m i t a ? D a , e a e s t e a p r o a p e i n t o t d e a u n a m u l | ; u mita. g) C u r s a n t i i s i n t liarnici. h) A c e a s t a e s t e j u s t . i ) Intelegi exercitiul? Fireste. j) I i fac p r i e t e n u l u i o s u r p r i z a : §i el i n v a t a g e r m a n a . h) I/Ucrezi s i n g u r a ? I) E a l u c r e a z a c u o colega, n u m a i a s t a z i i n v a t a s i n g u r a . m) E u c r a t i si v o i i m p r e u n a ? — D a §i n o i l u c r a m i m p r e u n a . n) R e p e t a m a s t a z i i m p r e u n a v o c a b u l a r u l §i exerci|;iile ? 0 ) D a , r e p e t a m i m p r e u n a , t u esti p r o f e s o r u i si e u s i n t c u r s a n t u l . Ai cartea? — Da, a m cartea. p) S i n t e m a p r o a p e g a t a . B.
a) h) c) 1) e)
Scrii c u s t i l o u l ? N u scriu cu stiloul, scriu cu creionul. Cine m a i a s t e a p t a ? E § t i d e j a la e x e r c i t i u l n u m a r u l 5 ? E u sint la exercitiul n u m a r u l 3.
Merken Sie! B i t t e nocli e i n m a l ! I c h a n t w o r t e deutsch. I c h l e r n e Deutsch. Viel E r f o l g !
WIEDERHOLUNGStJBUNGEN (EXERCITII
1. Completati A.
RECAPITULATIVE)
cu
s, s s , B ! a) w e i - , w a - , geschlo-en, flei-ig, fa-t, grii-en b) v e r b e - e r n , d e r G r u - , d i e Geno-in, d e r P r o f e - o r
B.
e u , a u , ei ! a) h - t e , z-gen, d - t s c h , w-cli, n - n , b l b) gr-, w-B, k-fen, sclir-ben, all-n, b r - n
2. Completati
cu
•
1) articolul hotdrit ! 2) articolul nehotdrit I a) b) c) d) e) f)
•
M o r g e n , A b e n d , N a c l i t , T a g , Kollege, B u c h t j b u n g , U b e r r a s c h u n g , H e f t , G u m m i , GruB Fiiller, F e d e r , N u m m e r , F e n s t e r , F u B b o d e n Tiir, F r e u n d , F r e u n d i n , Kollege, K o l l e g i n M a d c h e n , S t u h l , U a m p e , Tafel, A r b e i t , Uesestiick W o r t s c h a t z , Abschnitt, Erfolg, Mappe, Uehrsttick
3 . Griipati
substantivele
Exemplu:
de la exercitiul I
II
d e r Morgen 4 . Completati nehotdrit ! A.
2 pe trei coloane dupd gen I
cu
substantivul
die Nacht
corespunzdtor
imaginii,
B. H a b t ihr
1st d a s .
63
III d a s Buch precedaf \de articolul
C. E r
5. Inlocuiti
articolul
hotdrit prin
kauft;
articolul
a) I c h k a u f e die M a p p e . b) I c h a r b e i t e m i t dem K o U e g e n u n d der K o l l e g i n . c) H a b e n Sie den B l e i s t i f t ?
d) e) /) g)
nehotdrit I D a s i s t die t J b e r r a s c h u n g . I c h g e h e z u dem P r o f e s s o r . S i n d Sie m i t der U b u n g f e r t i g ? Das M a d c h e n a n t w o r t e t d e u t s c h .
6. Transformati propozitiile de mai jos 1) in propozitii interogative I 2) in propozitii negative a) b) c) d) e)
E r k o m m t a n d i e Tafel. Das ist richtig. D a s F e n s t e r i s t geschlossen. W i r sind fertig. I h r wiederholt zusammen.
•
f) g) h) i)
Sie l e r n t D e u t s c h . Sie a n t w o r t e t r i c h t i g . E r heifit P e t e r . Der Eehrer ist zufrieden.
7. Completati cu bei, mit sau zu 1 Puneti a) b) c) d) e) /)
si terminatiile
corespunzdtoare I
I c h gehe . . . ein- F r e u n d i n . S c h r e i b s t d u . . . d- F u l l e r o d e r . . . d- B l e i s t i f t ? E r i s t . . . ein- F r e u n d . D e r E e h r e r i s t . . . P a u l zufrieden. R a d u l e r n t . . . ein- K o l l e g i n i m P a r k . D a s B u c h i s t . . . d- Professor.
8. 1) Completati cu cuvintele interogative corespunzdtoare ! 2) Rdspundeti la intrebdri, folosind cuvintele din parantezd vitd ! Exemplu:
. . . griiBen S i e ? (der Professor, die
Wen graven Sie? Ich grUPe den Professor. Ich grille die Lehrerin. 64
la forma
Lehrerin)
potri-
a) . . . zeigen Sie d a s H e f t ? (der Professor, der h) M i t . . . a r b e i t e n Sie ? (eine Kollegin)
c) Bei . . . i s t d a s H e f t ?
d)
Zu . . .
gelien S i e ?
(ein Freund,
(der
eine
Lehrer)
Kollegin)
Lehrer)
e)
. . . griiBen Sie ? (das Madchen,
J) g)
. . . l e r n t i i i r ? (Deutsch) . . . m a c h e n Sie eine U b e r r a s c h u n g ? (eine
eine
Kollegin)
j) k) I)
. . . s i n d sie ? (im Park) ... k a u f s t d u ? (ein Fiiller, ein . . . s c h r e i b t i h r ? (eine Lehrerin,
Kollegin)
h) ... i s t e r ? (flei/Sig) i) . . . i s t sie ? (Lehrerin)
Buch) ein Lehrer)
9. Completati cu terminatiile corespunzdtoare I Treceti cuvintele tipdrite cursiv la plural ! a) Mach- du j e t z t Nummer 6?
die
Ubung
b) Antwort- du P e t e r ? c) iibersetz- du h e u t e d e n
k)
Ab-
Lern- Sie D e u t s c h ? Wart- Sie n o c h ? Gril^- Sie d e n P r o f e s s o r ? Versteh- er r a s c h ? Arbeit- er g u t ? iibersetz- er r i c h t i g ?
Ich mach- h e u t e n o c h e i n e Ubung. Ich schreib- j e t z t ein B u c h .
I) Ich wart- hier. m)
schnitt Nummer 5 ?
d) e) f) g) h) i)
j)
Ich iibersetz- n o c h e i n e n schnitt.
Ab-
n) Sie ( = ea) komm- r a s c h . o) Sie ( = ea) arbeit- r a s c h u n d . p)
gut. Ub- sie ( = e a )
viel?
10. Treceti cuvintele tipdrite cursiv la plural I A.
a) Er ist fleiBig.
B . a) Du
hast i m m e r
Erfolg.
b) Bist du f e r t i g ?
b) Ich habe d a s B u c h .
c) Ich bin U e h r e r . d) Sie ist allein d o r t .
c) Hat d) Hat
11. Formati propozitii
!
a) D e r Kollege, sein, fleiBig, sehr. b) D i e K o l l e g i n , a u c h , sein, sehr, fleiBig. c) Sein, die U b e r s e t z u n g , r i c h t i g ? d) Sein, d a s M a d c h e n , allein, i m Park ?
5 — Limba germana —
curs
sie K r e i d e ? er j e t z t D e u t s c h ?
practic
e) D u , a n t w o r t e n , n i c h t , i m m e r , richtig. f) M a c h e n , i h r , der F r e u n d , e i n e Uberraschung ? g) Bei, wer, sein, e r ? h) Mit, wer, a r b e i t e n , sie ( = e i ? ) i) Zu, wer, g e h e n , d u ? 65
12. Transformati Exemplu a) b) c) d) e)
Sie Sie Sie Sie Sie
in propozitii imperative ! : Sie m a c h e n die U b u n g . Machen Sie die Ubung I
warten lernen zeigen fragen kaufen
13. Rdspundeti
hier. zusammen. das Heft. den Lehrer. das Buch.
f) Sie n e h m e n d i e M a p p e . g) Sie k o m m e n a n d i e T a f e L h) Sie n e h m e n P l a t z . i) Sie a n t w o r t e n d e m L e h r e r .
I
a) L e r n e n Sie D e u t s c h ? b) L e r n e n Sie a l l e i n ? c) L e r n e n Sie b e i e i n e m L e h r e r oder bei einer L e h r e r i n ? d) W i e heifit d e r L e h r e r (die Lehrerin) ? ' e) M a c h e n Sie a u c h U b u n g e n ? / ) L e r n e n Sie d e n W o r t s c h a t z ?
g)
S i n d Sie b e i d e m A b s c h n i t t N u m mer 4 ? . h) W a s m a c h e n Sie h e u t e ? i) G e h e n Sie z u e i n e m F r e u n d ? j) L e r n t d e r F r e u n d D e u t s c h ? k) L e r n e n Sie v i e l ? I) I s t d e r L e h r e r i m m e r z u f r i e d e n ?
14. Traduzeti ! A.
a)' A c e s t a e s t e
b) A c e a s t a
d) e) f) g) h) i) j) k)
este
u n profesor. profesorui. u n cursant. cursantul. o profesoara. profesoara. o cursanta. cursanta. o fereastra. fereastra. o u§a. u§a. I este aceasta?
Ce Cum Unde Merg m a i departe. lnvej;i s i n g u r ? — N u , n u i n v a ^ s i n g u r . E a n u i n v a t a s i n g u r a , ea i n v a t a c u u n p r i e t e n . Repeta];i ( d u m n e a v o a s t r a ) i m p r e u n a ? Lua|:i, v a rog, loc. Poftiti a c u m la t a b l a ! Ati terminat? — Da, am terminat. raspunde intotdeauna bine?
B . a) U n d e a § t e a p t a e l ? b) Ce n u i n t e l e g e t i (voi, dv.) ? c) C u i arataj;i d u m n e a v o a s t r a p a r c u l ? 66
d) e) /) _g) Ji) i)
Cum lucreaza el? C u m salu-f;i? C u m lucra|;i? Ce traduci? P e cine saluta|;i? C u m v a numi-fi?
j)
C u m se n u m e § t e
k)
Cine
I) m) n) oj
traduce raspunde intreaba repeta
profesorul ? profesoara ? cursantul ? cursanta ? fata? acum ?
Cine v i n e a c u m l a t a b l a ? I , a cine este c a i e t u l ? Cu c i n e l u c r e a z a e l ? L a c i n e m e r g e t i (voi) ?
6. (Sechster) Absclinitt
Lehrstiick
6 (sechs)
A . W i r zdhlen: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 eins, zwei, drei, vier, fUnf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Zahlen wir? — J a , wir zahlen. Zahlen wir deutsch? — J a , wir zahlen d e u t s c h . Z a h l e n w i r j e t z t rumanischl — N e i n , w i r z a h l e n j e t z t n i c h t r u m a n i s c h . . Zahlen wir immer deutsch? — Nein, wir zahlen nicht i m m e r deutsch. W i e zahlen wir heute? — H e u t e zahlen wir nicht rumanisch, heute zahlen w i r deutsch. W i r rechnen: \ + 10 = 1 1 ; 2 + 10 = 1 2 ; 3 + 10 eins. u n d z e h n i s t elf; z w e i u n d z e h n i s t zwolf; d r e i u n d z e h n = 13; 4 + 10 = 14; 5 + 10 = 15; i s t dreizehn; v i e r u n d z e h n i s t vierzehn; fiinf u n d z e h n i s t fUnfzehn; 6 + 10 = 16; 7 + 10 = 17; s e c h s u n d z e h n i s t sechzehn ; s i e b e n u n d z e h n i s t siebzehn; 8' + 10 = 18; 9 + 10 = 19; a c h t u n d z e h n i s t achtzehn; l i e u n u n d z e h n i s t neunzehn; 10 + • 10 = 20. z e h n u n d z e h n i s t zwanzig. W i r z a h l e n n o c h e i n m a l von' eins bis z e h n ; e i n s , zwei, drei, vier, fiinf, s e c h s , s i e b e n , a c h t , n e u n , z e h n . J e t z t zahlen wir weiter v o n zehn bis zwanzig: ^If, zwolf, d r e i z e h n , v i e r z e h n , fiinf z e h n , sechzehn, siebzehn, a c h t z e h n , . n e u n z e h n , zwanzig. • . drei vier fiinf acht neun
+ zehn + zehn + zehn + zehn + zehn
= dreizehn = vierzehn = fiinf zehn = achtzehn = neunzehn
eins zwei sechs sieben zehn •
-f + + + +
zehn zehn zehn zehn zehn
= = = = =
elf zwolf sechzehn siebzehn zwanzig
Wir rechnen weiter: Wieviel ist eins u n d d r e i ? — E i n s u n d d r e i i s t vier. Wieviel i s t sechs u n d vier? — Sechs u n d vier i s t zehn. I s t d a s r i c h t i g ? — J a , d a s i s t r i c h t i g , d a s i s t n i c h t falsch. richtig +--> falsch
68
Wieviel ist zehn u n d zehn? — Zehn u n d zehn ist zwanzig. U n d wieviel i s t zwanzig weniger z e h n ? — Z w a n z i g w e n i g e r "zehn i s t z e h n . 10 10 = zehn ist zehn
20 zwanzig weniger
Wieviel,ist neunzehn weniger sechzehn? — N e u n z e h n weniger sechzehn ist drei. — D a s ist richtig. Wieviel ist achtzehn weniger siebzehn ? — Achtzehn w e n i g e r s i e b z e h n i s t eins. — A u c h d a s i s t r i c h t i g . A b e r wieviel i s t zwQlf w e n i g e r zwolf ? — Zwolf w e n i g e r zwolf i s t . . . 0 null
B . der
Verkdufer
die
Die Verkaufer sagen; „Auf Wiedersehen I"
Der Verkaufer fragt: ,,Was• wilnschen Sie?"
das
Verkdufer
die FeuerzeugQ
Feuerzeug,
Die Feuerzeuge sind sehr g u t ; sie s i n d a u c h s e h r p r a k t i s c h .
D a s F e u e r z e u g i s t s e h r gut; es i s t a u c h s e h r praktisch. 69
r das Das
Kind
kauft
das Haben
Kind einen
die Bleistift.
Die Kinder kaufen
Streichholz
die
Sie ein. S t r e i c h h o l z ?
die
Zeitung
Streichholzer
die Zeitung&n Hier sind drei Zeitungen.
Zeitschrift
D a s ist die Zeitschrift , . „Ritmanien heute"..
Bleistifte.
H a b e n Sie S t r e i c h h o l z e r ?
H i e r i s t d i e Z e i t u n g „ N e u e r Weg'"
die
Kinder
die
ZeitschrifieB.
Hier sind zwei Zeitschriften.
70
TNAMIF die
die SchacMel Die Sdiachtel Dei.
Z i g a r e t t e n kostet a c h t die Zigarette
der
Die zwei S c l i a c h t e l n s t e n drejzelin Dei.
— die
Zigarettea
ko-
Zigaretten
die
Gummi
Gummis
Die G u m m i s sind
Der G u m m i ist grau.
der
SchacUeln
grau.
das Geld
Tahak
Wie ist der T a b a k ? — D e r Tabak i s t s e h r g u t u n d aromatisch. I s t d e r T a b a k a u c h fein ? — J a , d e r T a b a k i s t a u c h s e h r fein. ;
W i e v i e l G e l d ist h i e r ? — H i e r s i n d a c h t z e h n Dei. W i e v i e l G e l d ist d o r t ? — D o r t s i n d n u r z e h n Dei.
Plural . . . .
die
71
. . . .
e er en, n s
PHONETIK 1. In se
limba
germand se
scne:
pronuntd:
[06] (la fel c a e u i n d e u t s c h ) [x] (Alexandm)
a u (Verkaufer) chs (sechs) ^ 2.
Cantitatea
§i calitatea
vocalelor
ie
3 . Asurzirea
in general i lung inchis
a r t i c o l u l . die 1 scurt inchis
w i e , sie sieben
die
consoanelor
vierzehn i scurt deschis . vierzehn
sonore
b, d, g
in
anumite
C o n s o a n e l e s o n o r e b , d, g (bei, der, g u t ) d e v i n surde: — l a sfirsitul c u v i n t u l u i (gelb, u n d . T a g ) ; — inaintea u n e i consoane surde §i a sufixelor derivative consoand (de e x e m p l u - c h e n ) ( s c h r e i b t , M a d c h e n , s a g s t ) .
pozitii
c a r e incep cu 0
GRAMMATIK 1.
Grupele
de
plural
D u p a felul i n c a r e f o r m e a z a p l u r a l u l , s u b s t a n t i v e l e g e r m a n e p o t fi i m p a r ^ite i n c i n c i g r u p e : Grupa I
fdrd terminatie: der Verkaufer — die Verkaufer fdrd terminatie -j- Umlaut: d e r L a d e n — d i e L a d e n
Grupa a I l - a
+ e : d e r Bleistift — d i e Bleistifte + e + Umlaut: d e r S t u h l — d i e S t u h l e
Grupa a Ill-a
+ er : das K i n d — die K i n d e r + er + Umlaut: d a s S t r e i c h h o l z — d i e S t r e i c h h o l z e r
Grupa a IV-a
-f n + en
Grupa a V-a
+ s
: die Schachtel — die Schachteln :. d i e Z e i t u n g — d i e Z e i t u n g e n
^
: der G u m m i — die G u m m i s 72
2.
Substantivele
compuse
C u v i n t e l e : Tahakladen, Zeitschrift, Bleistift, Radiergummi, Wiedersehen s i n t s u b s t a n t i v e f o r m a t e p r i n compunere, a d i c a p r i n a l a t u r a r e a a d o u a e l e m e n t e c o m p o n e n t e , d i n t r e c a r e p r i m u l e s t e c u v i n t u l determinativ §i a l d o i l e a c u v i n t u l de baza. der T a b a k -j- der L a d e n = d e r Tabak\laden K
'
cuvint cuvint determinativ de baza C u v i n t u l de baza a l u n u i s u b s t a n t i v c o m p u s 1. e s t e i n t o t d e a u n a u n substantiv, 2. d e t e r m i n a genul s u b s t a n t i v u l u i c o m p u s : d a s Blei + der Stiff = der Bleistift 3. se declind: d e r Tabakfei^ew — d i e
Tahakladen
C u v i n t u l determinativ p o a r t a accentul principal die Zeitschxiit — d i e Ze^Yschriften C u v i n t u l determinativ die Ze^'fechrift, 1
.
substantiv e Zeit = t i m p u l Ohservatie:
§i e s t e
invariabil:
p o a t e fi u n s u b s t a n t i v s a u o a l t a p a r t e d e v o r b i r e ; d e r Radiergummi, d a s Wiedersehen I
verb radieren = a f t e r g e c u r a d i e r a
adverb wieder = i a r a § i , din n o u
V e r b u l c u functia d e c u v i n t d e t e r m i n a t i v pierde t e r m i n a t i a
Lesestiick IM Hans : Der Verkaufer Hans : Der Verkaufer
Hans : Der Verkaufer Hans :
6
infinitivului.
(sechs)
TABAKLADEN
Guten T a g ! G u t e n T a g ! W a s w i i n s c h e n Sie ? B i t t e z w a n z i g Z i g a r e t t e n : s e c h s Z i g a r e t t e n ,,Golf", v i e r Zigaretten ,.Aroma" u n d zehn Zigaretten ,,Favorit". Sofort, b i t t e . (Er zdhlt leise: eins, zwei, drei, vier, fUnf, sechs; eins, zwei, drei, vier. Dann sagt er laut:) B i t t e , h i e r s i n d sechs Zigaretten „Golf" u n d vier Zigaretten „Aroma". (Wieiier zdhlt der Verkaufer leise: eins, zwei, drei, vier, fiinf, sechs sieben, acht, neun, zehn.) U n d h i e r s i n d z e h n Zigaretten ,,Favorit". Danke. Wiinschen Sie n o c h etwas ? W a s k o s t e n zwei S c h a c h t e l n T a b a k ? 73
Der Verkaufer : E i n e S c h a c h t e l k o s t e t s i e b e n E e i , zwei S c h a c h t e l n k o s t e n vierzehn Lei. Hans : Wie ist der T a b a k ? Der Verkaufer : E r i s t s e h r g u t : fein u n d a r o m a t i s c h . B i t t e eine S c h a c h t e l T a b a k u n d d r e i S c h a c h t e l n S t r e i c h h o l z e r . Hans : H a b e n Sie a u c h F e u e r z e u g e ? Der Verkaufer : N a t i i r l i c h . B i t t e , h i e r i s t ein F e u e r z e u g . E s i s t s e h r g u t u n d praktisch. Hans : ' ' W a s k o s t e t es ? Der Verkaufer ; A c h t z e h n L e i z w a n z i g . Hans : Danke. Das Feuerzeug kaufe ich heute nicht. Bitte jetzt n o c h die Z e i t u n g , , S c i n t e i a " , d i e Z e i t u n g , , N e u e r W e g " u n d die Z e i t s c h r i f t , , R u m a n i e n h e u t e " . Der Verkaufer B i t t e , h i e r s i n d die Z i g a r e t t e n , d e r T a b a k , die Z e i t u n g e n u n d die Z e i t s c h r i f t . Hans : H a b e n Sie a u c h R a d i e r g u m m i s ? R a d i e r g u m m i s ? N e i n . A b e r h i e r h a b e i c h e i n e n Bleistift Der Verkaufer m i t G u m m i . D e r Bleistift u n d d e r G u m m i s i n d r e c h t g u t . D a n k e , nein. Bitte, hier ist das Geld. Hans : D a n k e s e h r ! Auf W i e d e r s e h e n ! Der Verkaufer Auf W i e d e r s e h e n ! Hans : WORTSCHATZ r Verkaufer
(-)'-
vinzatorul
r Tabak
tutunul
e Zeitung ~
(—en)
ziarul
7 r L a d e n ( —)
magazinul
r T a b a k l a d e n { —)
tutungeria e Zeitschrift
r R a d i e r g u m m i (— s)
(-en)
revista
radiera
e Scbaclitel
(-n)
e Zigarette ( - n )
cutia
tigareta,
|igara
I n c e p i n d c u a c e a s t a lectie, s u b s t a n t i v e l e s i n t t r e c u t e c u f o r m a prescurtata a plural. O m i t e r e a a c e s t e i forme arata c a pluralul n u se foloseste in m o d c u r e n t s a u c a e s t e f o l o s i t c u a l t Ihteles al s u b s t a u t i v u l u i . S u b s t a n t i v e l e care nu au plural a u m e n t i u u e a (f. plur.).
74
s Feuerzeug
s Streichholz
zablen
s Geld
banii
Rumanien
Romania.
a numara a calcula, a s o c o t i
wiinsclien
a dori
kosten
a costa
wieviel ?
cit? cita?
etwas
ceva
citi?
cite?
rumanisch.
roman(esc), r o m a n e § t e
praktisch
practic
aromatisch
aromat
fein
fin
falsch
gre^it, fals
und
§i, §i c u ,
weniger
mai putin,
sofort
imediat
laut
tare, cu glas tare
wieder
iarS^i, d i n n o u
recht
destul de
plus minus
von . . . bis
d e la . . . p i n a
Was
Ce dorit:i (dv.)?
wiinschen
,,Neuer
chibritul
{—er)
recimen
Danke
bricheta 1
{—e)
la
Multumesc mult.
sehr.
,,Drura n o u "
Weg"
VBUNGEN 1. Rdspundeti A. Wieviel
oral §i in
scris!
ist
a) 1 + 1?
h) 10 + 10?
c) 2 0
- 19?
d) 14 - 8 ?
2 + 4?
11 +
1?
18
- 16?
13
- 7?
4 + 5?
12 + 4 ?
17
- 14?
12
- 5?
6 + 7?
13 +
4?
16 - 12?
11
- 3?
8 + 9?
14 +
5?
15 - 10?
10
- 10?
75
B. Was zahlen
2.
Sie?
I c h z a h l - die
Completati! a)
Ich kaufe em-
zwei 6; H a s t d u em-
zwei c) E r
kauft em.
zwei
76
d)
W i i n s c l i e n Sie
em-'
zwei e)
Ich nehme em-
zwei f)
Hier ist
em
Dort sind
drei
(^^y^
•
3 . Treceti propozitiile urmdtoare la plural! Exemplu: Wir haben BUcher. I c h h a b e ein B u c h . Wir haben die BUcher. Ich habe das Buch. a) D e r V e r k a u f e r k o m m t sofort. 5j E r zeigt das Feuerzeug. c) I c h k a u f e eine Z i g a r e t t e . E r wiinscht eine Zeitung. e) 1st d a s K i n d d o r t ? 4 . 1) Completati! 2) Rdspundeti la Was
kostet
f) g)
Hier ist die Schachtel. S i e k a u f t e i n e n Bleistift, e i n e r t ; G u m m i u n d eine Z e i t s c h r i f t . i h) D e r K o l l e g e r e c h n e t r u m a n i s c h . . : i) H i e r i s t e i n D a d e n . I
intrebdri!
ein Bleistift m i t G u m m i ? . . . Zeitschrift ,,Dumea" ? . .. Schwamm ?
5.
W a s kosten vier . . . m i t Gummi ? W a s kosten drei . . . „ D u m e a " ? zwei . . . ?
Rdspundeti! a) W a s w i i n s c h t H a n s ? b) W i e v i e l Z i g a r e t t e n u n d wieviel S c h a c h t e l n T a b a k k a u f t er? c) W a s k o s t e t eine S c h a c h t e l T a bak? d) W i e i s t d e r T a b a k ? e) W a s k o s t e t e i n F e u e r z e u g ?
f) W i e i s t d a s F e u e r z e u g ? g) K a u f t H a n s d a s F e u e r z e u g ? h) W i e v i e l S c h a c h t e l n S t r e i c h h o l z e r kauft H a n s ? i) W a s k a u f t er n o c h ? ] ) W i e griiSt H a n s ?
77
6. A.
Traduceti! a) V a r o g cincisprezece ^igari, §ase cutii cu chibrituri, o cutie cu t u t u n §i o b r i c h e t a . h) M a i dori^i c e v a ? c) Ave^i z i a r u l ..ISTeuer W e g " ? d) Cit c o s t a r e v i s t a „ R u m a n i e n heute"? e) IvUa^i §i r e v i s t a l „ L u m e a " ? — „Da, va rog."
B. Aici este
I
vinzatorul. fereastra. tutungeria. creionul. scaunul. chibritul. tabla. lampa. parcul.
f)
„ S i n t practice creioanele cu r a d i e r a ? " — „ D a , ele s i n t d e s t u l d e p r a c t i c e §i b u n e . " g) P o f t i t i ziarele, r e v i s t e l e , c h i b r i t u r i l e §i d o u a r a d i e r e . h) „Poftit;i b a n i i ! " — „Mult;timesc mult." i) A i c i s i n t b a n i i . C. A i c i s i n t
D . a) E l socote§te d i n n o u . b) E a n u m a r a d e l a u n u p i n a l a douazeci. c) Colegul v i n e i m e d i a t . d) (Noi) n u m a r a m c u glas t a r e . e) (Noi) n u n u m a r a m r o m a n e ? t e , (noi) n u m a r a m nem|:e§-
|
vinzatorii. ferestrele. tutungeriile. creioanele. scaunele. chibriturile. tablele. lampile. parcurile.
t e ; (noi)' i n v a | : a m l i m b a g e r mana. f) E l t r a d u c e d e s t u l d e b i n e . g) C u m p a r a t i a s t a z i z i a r u l „ N e u e r Weg" ? h) E u c u m p a r a s t a z i n u m a i r e vista ,,Rumanien heute"..
Merken Sie! W a s wiinschen Sie? W a s kostet die Zeitschrift? D a n k e sehr.
7. (Siebenter) Abschnitt Lehrstiick 7 (sieben) DIE
FAMILIE
A.
der (die
die Frau (die Frauen)
Mann Manner)
das Kind (die Kinder)
das Madchen (die Madchen)
der Junge
(die
Jungen)
r
Der Mann und die Frau sind verheiratet. Sie haben zwei Kinder.
gS ^
iS/Se^;Se?inrS^
chen ist die
Tochter.
der
Vater
Junge ist
die
der Sohn die die
die Tochter Kinder Eltern
79
Mutter
Sohn, das M.d-
D e r J u n g e heiJ3t E r i c h , d a s M a d c h e n heiJ3t E l s e . E r i c h Geschwister. E r i c h i s t der Brtider, E l s e i s t die Schwester. der Bruder
,
die
und
Else
sind
•
Schwester
. die Geschwister B . D e r M a n n heifit O t t o , d i e F r a u heiBt I n g e . Sie s i n d v e r h e i r a t e t . D e r J u n g e heiJ3t E r i c h , d a s M a d c h e n heiBt E l s e . E r i c h u n d E l s e s i n d d i e K i n d e r des Marines u n d der Frau. O t t o u n d I n g e s i n d d i e E l t e r n des Jungen u n d des Mddchens. Genitiv
singular
des
Masculin Neutru
— I
..-(e)s
Feminin
ernes
—
der
—
emer
—
der J u n g e — d i e J u n g e n Der Die Die Ein
Junge heiBt E r i c h . S c h w e s t e r des Jungen h e i B t ' E l s e . M u t t e r a n t w o r t e t dem Jungen. M a n n f r a g t den Jungen : , , W i e heiBt d u ? "
C. Der Groftvater i s t d e r V a t e r Die Grofimutter i s t d i e M u t t e r Die Grofieltern s i n d d i e E l t e r n Der Vater Der GroBvater Der Bruder Die Briider
+ + + +
die die die die
N. G. D. A.
der des dem' den
des V a t e r s o d e r d e r M u t t e r .
Mutter GroBmutter Schwester Schwestern
80
= = = =
die Eltern die Grofieltern die Geschwister die Geschwister
. . .-n . . .-n , . .-n
Der Die Der Die Der Die
des S o h n e s oder d e r T o c h t e r .
Enkel i s t d e r S o h n Enkelin i s t d i e T o c h t e r Onkel i s t d e r B r u d e r Xante i s t d i e S c h w e s t e r Neffe i s t d e r S o h n Nichte i s t d i e T o c h t e r
des V a t e r s o d e r d e r M u t t e r . des B r u d e r s oder d e r S c h w e s t e r ,
D.
der Arbeiter (die A r b e i t e r )
die Arbeiter in (die A r b e i t e r i n n e n )
i
\ '.
Die Mutter ist Arbeiterin.:
Der Vater ist Arbeiter. Vater und Mutter
arbeiten.
das Haus (die H a u s e r )
der Bauer (die B a u e r n )
Der GroBvater h a t ein H a u s . D a s H a u s i s t schon u n d sauber.
Der GroBvater ist Bauer.
Der GroBvater h a t auch einen G a r t e n , D e r G a r t e n i s t n i c i i t groP, a b e r s c h 6 n „ der Garten(die G a r t e n ) 6 — Limba germana — curs practic
81
PHONETIK 1. In limha
germand
se scrie :
se
ae n e a c c e n t u a t i n c u v i n t e l e d e origine f^fl^wa ( r e z u l t a t d i n i a l a t i n e s c : F a m i l i e ) 2.
Pronuntarea
pronuntd:
i scurt inchis -|- e slab, a s e m a n a t o r c u ie d i n m a n t i e vocalei
initiale
N u n u m a i v o c a l a de l a i n c e p u t u l cuvintului ci si v o c a l a d e l a i n c e p u t u l silabei se p r o n u n t a d u p a o s c u r t a i n t r e r u p e r e a c u r e n t u l u i f o n a t o r , deci fdrd
M lega vocala de sunetul precedent:
Grofi\eltern.
3. Accentul
dului
in
cuvint
I n l i m b a g e r m a n a l i t e r a r a , a c c e n t u l se b a z e a z a p e intensitatea
fonator
(accent
dinamic).
curen-
U n a c c e n t m u z i c a l b a z a t p e inal|;imea s u n e t u l u i e x i s t a d o a r in a n u m i t e 'dialecte germane. I n l i m b a g e r m a n a a c c e n t u l e s t e m a i p u t e r n i c d e c i t i n celelalte l i m b i 'Curopene. A c c e n t u l c u v i n t e l o r g e r m a n e t r e b u i e r e s p e c t a t i n t o c m a i , p e de o p a r t e -fiindca e s t e o c a r a c t e r i s t i c a a l i m b i i g e r m a n e , p e d e a l t a , f i i n d c a p r i n m u t a r e a ^accentului se s c h i m b a a d e s e a s e n s u l u n u i c u v i n t : i i b e r s e t z e n : a t r e c e (pe c e l a l a l t m a i ) i i b e r s e t z e n : a t r a d u c e Konsum: c o o p e r a t i v a (de c o n s u m ) Konsum: consum A b t e i l u n g : separare, desprindere A b t e i l u n g : sec^ie, r a i o n Spre deosebire de l i m b a r o m a n a , accentul g e r m a n este in general a d i c a se m e n t i n e p e aceeasi s i l a b a : Arbeit, arbeiten, Arbeiter, Arbeiterin (munca, a munci, muncitor, muncitoare)
fix,
A c c e n t u l e s t e mobil, a d i c a nu se m e n t i n e p e aceea§i s i l a b a , i n a n u m i t e -cuvinte d e o r i g i n e n e g e r m a n a , d e e x e m p l u i n s u b s t a n t i v e l e masculine t e r m i n a t e i n - o r neaccentuat: der Professor — die Professgren I n c u v i n t e l e s i m p l e d e o r i g i n e g e r m a n a se a c c e n t u e a z a (afara d e c i t e v a •exceptii) p r i m a s i l a b a ( r a d a c i n a ) . I n c u v i n t e l e f o r m a t e c u s u f i x e d e o r i g i n e i n e g e r m a n a (de e x e m p l u -ier), a c c e n t u l c a d e p e s u f i x : studieren, radjeren. I n substantivele compuse, a c c e n t u l c a d e , de r e g u l a , p e c u v i n t u l determi'Mativ ( p r i m u l e l e m e n t c o m p o n e n t , vezi p a g . 73) : Wiedersehen, Drehbleistift, R a d i e r g u m m i , T a b a k l a d e n , Zeitschrift 82
GRAMMATIK 1.
Articolul
Articolul hotSrit Singular N. G. D. A.
M. der des dem den
F. die der der die
Plural
N. das des dem das
M.F.N. die der den die
Articolul nehotarit Singular N. G. D. A.
M. ein eines einem einen
2.
N. F. ~ ein eine einer eines einem einer eine ein
Declinarea
Plural M.F.N. Nu exista.
substantivelor
Regula 1 S u b s t a n t i v e l e feminine n u p r i m e s c l a s i n g u l a r n i c i o t e r m i n a t i e , c a z u r i l e s i n g u l a r u l u i a v i n d , d e c i , aceeasi forma. Das Das Ich Ich
i s t die Mutter. i s t d i e S c h w e s t e r der a n t w o r t e der Mutter. frage die Mutter. N. G. D. A.
toate
Mutter.
•
die der der die
. . .. . .... ..."
Regula a 2-a S u b s t a n t i v e l e masculine c a r e p r i m e s c l a n o m i n a t i v p l u r a l t e r m i n a | ; i a - n | sau -en (grupa a IV-a) primesc — cu putine exceptii — aceasta termin a t i e si l a c a z u r i l e genitiv, dativ §i acuzativ singular.
83
D a s ist Junge. D a s i s t d a s B u c h des Jungen. I c h zeige dem Jungen d a s B u c h . B r f r a g t den Jungen: „ W o i s t e i n T a b a k l a d e n ? " N. G. D. A.
der des dem den
.• • .•-(e)n ...-(e)n ...-(e)n
Regula a 3-a S u b s t a n t i v e l e masculine c a r e n u p r i m e s c l a n o m i n a t i v u l p l u r a l t e r m i n a t i a -(e)n p r e c u m si toate substantivele' neutre p r i m e s c l a genitivul singular t e r m i n a t i a -s s a u - e s . S u b s t a n t i v e l e c u t e r m i n a t i a -es l a g e n i t i v singular, primesc, dar n u in m o d obligatoriu, la d a t i v singular termin a t i a -e. ' J e t z t k o m m t der Bruder. D a s i s t d a s B u c h des Bruders. I c h zeige dem Bruder d a s B u c h . I c h frage den Bruder: „ H a s t d u d a s Buch?" 3.
J e t z t k o m m t das Kind. D a s i s t d a s B u c h des Kindes. I c h zeige dem Kind[e) d a s B u c h . I c h frage das Kind: , , H a s t d u d a s Buch?" Negatia
N e g a t i a nicht se p u n e : 1. in urma: a) u n u i c o m p l e m e n t n e p r e c e d a t d e o p r e p o z i t i e (ex. a ) , b) u n u i c o m p l e m e n t c i r c u m s t a n t i a l d e timp (ex. b ) . 2. in fata: a) u n u i a d j e c t i v p r e d i c a t i v (ex. c), b) u n u i c o m p l e m e n t c i r c u m s t a n t i a l de loc (ex. d ) . I c h h a b e das Buch nicht. b) D a s F e u e r z e u g k a u f e i c h heute nicht. c) D e r G a r t e n i s t nicht groji, a b e r s c h o n . d) E r ist nicht d o r t .
Lesestiick EINE
7
(sieben)
FAMILIE
•Familie S c h n e i d e r w o h n t i n B u k a r e s t . O t t o S c h n e i d e r i s t A r b e i t e r , I n g e S c h n e i d e r i s t A r b e i t e r i n . O t t o u n d I n g e s i n d v e r h e i r a t e t (sie s i n d M a n n u n d F r a u ) . Sie h a b e n zwei K i n d e r , e i n e n S o h n u n d e i n e T o c h t e r . D e r J u n g e 84
heifit E r i c l i , d a s M a d c h e n heiBt E l s e . D i e E l t e r n e r z i e h e n d e n J u n g e n u n d d a s M a d c h e n g u t , u n d die G e s c h w i s t e r l i e b e n d e n V a t e r u n d die M u t t e r . ' D i e K i n d e r h a b e n e i n e n O n k e l u n d eine T a n t e . D e r O n k e l i s t d e r B r u d e r d e r M u t t e r , die T a n t e i s t die S c h w e s t e r d e s V a t e r s . D e r O n k e l u n d die T a n t e b e s u c h e n die F a m i l i e S c h n e i d e r oft. I m m e r b r i n g e n sie d e m Neffen u n d d e r N i c h t e Biicher, B o n b o n s o d e r S c h o k o l a d e . D i e GroBeltern des J u n g e n u n d des M a d c h e n s s i n d B a u e r n . Sie l e b e n i n M e s t e c e n i u n d h a b e n d o r t ein H a u s u n d e i n e n G a r t e n . D a s H a u s i s t s c h o n u n d s a u b e r . D e r G a r t e n i s t n i c h t groB, a b e r s e h r s c h o n . D i e K i n d e r s p i e l e n dort sehr gern. D i e K i n d e r f a h r e n oft z u d e m G r o B v a t e r u n d z u d e r G r o B m u t t e r . D i e B e s u c h e des E n k e l s u n d d e r E n k e l i n f r e u e n die G r o B e l t e r n s e h r .
WORTSCHATZ e F a m i l i e ( —n) r M a n n (— er)
barbatul' e Frau
(—en)
e Mutter
(.^)
I Junge ( - n )
baiatul
e Tochter
r Vater
tatal
e GroBmutter
fiul
e Bnkelin
fratele
e Tante
bunicul
e Nichte
e 'Schwester (—)
r Sohn (^e), r Bruder
(—)
r GroBvater
(—)
e Schokolade
r Onkel
(-)
unchiul
e Arbeiterin
r Neffe
(-n)
nepotul
r (s) B o n b o n
sora bunica nepoata matu^a nepoata ciocolata
(—nen)
muncitoarea
muncitorul
(—n)
r Garten ( ^ )
(—)
(-n)
nepotul
(—)
(—n)
(—n)
{-)
r Bauer
fiica
(—nen)
r-Enkel
r Arbeiter
mama
(—)
tarantd | (—s)
gradina bomboana s K i n d (—er)
copilul
s H a u s (—er)
casa
d i e E l t e r n {plural)
parintii
d i e GroBleltern
(plural)^
d i e G e s c h w i s t e r (plural)
bunicii fratii {§i
surorile)
•woknen
a locui
erziehen
a create, a e d u c a
lieben
a iubi
bringen
a aduce
besuchen
a vizita
fahren
spielen
a se j u c a
freuen
a bucura
a pleca,
a
merge
cu
u n vehicul
1 L i n i a verticala j arata c a v o c a l a u r m a t o a r e nu se leagd, i n p r o n u n t i e , de sanetvil precedent, ci s e p r o n u n t a d u p a o s c u r t a Intrerupere a c u r e n t u l u i fonator.
85
verheiratet
casStorit
schon
frumos
sauber
curat
groB
mare
oft
adesea
gem
c u placere mult
sehr Das freut
..
sehr.
(intens)
Aceasta . . . bucura mult.
VBUNGEN 1. Cititi
cu glas tare! Fiti
atent la
accent!
a) A r b e i t , a r b e i t e n , A r b e i t e r , A r beiterin h) A b s c h n i t t , a n t w o r t e n , I J n k e l , Enkelin c) F e u e r z e u g , S t r e i c h h o l z , D r e h bleistift d) W i e d e r s e h e n , G r o B v a t e r , Z e i t schrift
a') K o l l e g e , P r o f e s s o r , P a m j l i e , G e schwister b') z u s a m m e n , b e s u c h e n , v e r h e i r a t e t , tJberraschung c') n a t u r l i c h , v e r b e s s e r n , i i b e r s e t z e n d') E r f o l g ,
Professgren,
wiederholen
2. Citiji cu glas tare! Marcati printr-o linie verticald locul unde vocala nu se leagd, in pronunti.e, de sunetul precedent! a) W e r i s t j e t z t i m P a r k ? b) W a s i s t d o r t o b e n ? — W a s i s t hier u n t e n ? c) W o i s t e r ? — E r i s t i m P a r k . d) W e r a r b e i t e t i m m e r i m G a r t e n ? 3.
e) W a s s c h r e i b t e r d e n G r o B e l t e r n ? / ) W i e i s t d e r Fiiller, s c h w a r z o d e r grau? g) W o i s t d a s H a u s ? I s t e s groB ?
Completati!
A. a) D a s i s t b) c) d) e) f)
dddddd-
Vater Sohn Tochter Kind Frau Mutter
S.
dddd-
GroBvater-. i Junge-. Mutter. ; Kollegin.
a) D a s i s t d e r B r u d e r b) c)
86
j 1 i i \
eines F r e u n d e s .
e) D a s i s t d e r B r u d e r
/; g) ^) C
a) D e r G a r t e n b) D a s H a u s
c) d) e) D . a) D e r O n k e l b r i n g t
b) c) d) e) 'E. a) D i e E l t e r n e r z i e h e n
c) d} T.
a) b) c) dj e) /) g) h) i)
G. a)
BDBDDDDDDD-
Sohn Tochter Neffe Nichte Enkel Enkelin GroBvater Bruder Schwester Vater
H . flj E r i s t b e i
b) c) d) e)
I . a) Sie f a h r e n z u d) ^)
Madchen-. Kind-, Genosse-. Frau. Mann-.
ddddd-
GroBvaterGroBmutter FreundKoUegeFreundin
ist schon.
ddddd-
Kind JungeNeffeNichte Madchen
ein- Fiiller. ein- Drehbleistift. Schokolade. Bonbons. ein- Zeitschrift.
dddd-
Sohn JungeTochter Kind
gut.
dddddddddd-
liebt ^
Das Kind besucht
f)
ddddd-
dddddd-
Bruder Tante Onkel Enkel NeffeNichte
ddddd-
Onkel. Tante. Neffe-. Nichte. Sohn.
ddddd-
GroBvater. GroBmutter. Bruder. Schwester. Tochter. 87
Vater. Mutter. Onkel. Tante. GroBvater. GroBmutter. Enkel. Schwester. Bruder. Junge-.
ein- Kollege-. ein- F r e u n d - .
J . a) D -
b) D -
GroBvater ist m i t
Onkel ist m i t
c) H a n s i s t m i t
4. Completati
intrebdrile
si
dddddd-
Enkel im Park. Enkelin Kind NeffeI WerJ Nichte Junge-
d-
Tochter
dd-
Schwester Nichte
rdspundeti!
a) I s t d a s
d-
b) I s t d a s
die F r a u
c) W i e heiBt
ddddddddddd-
d) W o s p i e l t
e) W o s p i e l e n
ein- K o l l e g e verheiratet.
Mann
Mann Frau Kind Madchen Junge Bruder ? Schwester ? Kind? Junge- ? Madchen ? Kind- ?
ddddhier
Freundin ? Kollegin ? Freund- ? Kollege- ? ?
5. Transformati propozitiile de mai jos 1) in propozitii interogative! 2) in propozitii negative! . E xempiu:
a) b) c) d) e)
'Hv b e s u c h t d i e E l t e r n . Besucht er die Eltern? Er besucht die Eltern nicht.
D e r Garten ist schon. Der Bruder ist verheiratet. E r h a t das Buch. Sie b r i n g t die Mappe. Sie erzieht d e n J u n g e n g u t .
6. Treceti propozitiile a) b) c) d)
de mai jos la
D a s K i n d spielt dort gern. E r ist verheiratet. Das Madchen lernt gut. Die Tochter lebt in Constanta.
f) g) h) i)
D e r Enkel besucht den GroBvater. D a s ist die Schwester des J u n g e n . E r lernt heute., Sie arbeitet dort.
plural! e) /) g) h)
E r ist Arbeiter. Sie ist Arbeiterin. E r ist Bauer. Der Junge wartet noch.
7.
Rdspundeti! a) W o w o h n t F a m i l i e S c h n e i d e r ? b) W a s i s t O t t o S c h n e i d e r ? 0) M i t w e m i s t O t t o S c h n e i d e r verheiratet ? d) W i e heiJBen d i e K i n d e r d e r Familie Schneider? e) W e r b e s u c h t die Familie Schneider oft? f) W a s b r i n g e n d e r O n k e l u n d die T a n t e d e m Neffen u n d d e r Nichte ?
g) Z u w e m f a h r e n d i e K i n d e r oft ? h) W a s s i n d d i e E l t e r n d e r F a m i l i e Schneider ? i) W o l e b e n sie ? j) W i e i s t d a s H a u s ? Ii) W i e i s t d e r G a r t e n ? I) S p i e l e n d i e K i n d e r d o r t g e r n ? m) W a s f r e u t d i e G r o B e l t e r n s e h r ?
8 . Traduceti I cursantului. cursantei. tovara§ului. tovara§ei. fetei. tatei. Acesta este stiloul mamei. copilului. barbatului. femeii. plecati I la u n prieten? Voi Dumneavoastra l a u n coleg? la o matu§a ? la u n u n c h i ? locuiesc l a B u c u r e s t i ? Matu§ile colegului Fratii priefenului Parin-j;ii baiatului -Surorile fetei Bunicii Bunica n u locuieste l a Bucure§ti. Bunicul Unchiul Matu§a E l educa copilul bine. Sinteti casatorit? — N u , n u sint casatorit. Copiii se j o a c a c u m u l t a p l a c e r e i n p a r e . C a s a b u n i c i l o r n u este m a r e , d a r e s t e c u r a t a §i f r u m o a s a .
a) A c e a s t a este s e r v i e t a
b)
£)
d)
e)
J) g) h) i)
M e r k e n Sie! D i e K i n d e r fahren oft zu d e n G r o B e l t e r n . A u c h j e t z t sind sie hei d e n G r o B e l t e r n . D i e B e s u c h e d e r K i n d e r freuen d i e G r o B e l t e r n sehr.
8. (Achter) Absclmitt Lehrstiick 8 (acht) WAS
A.
der Schuler (die S c h u l e r ) Er ist Schuler. Der Schuler H a n s lernt gut. H i e r l e r n e n s e h r viele S c h u l e r . Sie s i n d fleiSig.
der
IST
der Lehrer. (die L e h r e r ) E r i s t Lehrer Der Lehrer fragt einen SchMer. Die Lehrer arbeiten gern u n d viel.
Student
der
(die S t u d e n t e n ) E,'
tst
ER?
Ingenieur
(die I n g e n i e u r e )
Student
Er
S t u d e n t 5es?fc/2^ die Univers^ifl^\iele Studenten besuchen die L n i v e r s i t a t .
ist
Ingenieur.
H i e r a r b e i t e t ein I n g e n i e u r Viele I n g e n i e u r e b e s u c h e n die universitk.
90
Volks-
der Techniker (die T e c h n i k e r ) Er ist Techniker. D e r T e c h n i k e r M a r i n i s t s e h r fleiJ3ig. E r b e s u c h t a u c h d i e Kurse d e r V o l k s iiniversitat.
der Arzt (die A r z t e ) Er ist Arzt. E i n A r z t a r b e i t e t viel. D i e A r b e i t i s t n i c h t leicht. Viele A r z t e l e r n e n e i n e Sprache. D e u t s c h i s t eine Fremdsprache.
die Hausfrau (die H a u s f r a u e n ) Sie ist Hausfrau. D i e H a u s f r a u a r b e i t e t n u r zu Hause. A u c h die Hausfrauen arbeiten vieh
der Rentner (die R e n t n e r ) Er ist Rentner. Der Rentner arbeitet nicht. A u c h Rentner besuchen die Kurse der Volksuniversitat.
der Satz
Hier ist ein Satz. Der Satz h a t drei Worter. D e r S t u d e n t s c h r e i b t zwei S a t z e : Wir lernen Deutsch. Wir lernen gern. W i e v i e l W o r t e r h a b e n d i e zwei S a t z e ? Sie h a b e n s e c h s W o r t e r .
Ich
lerne
Deutsch.
B . H i e r a r b e i t e t ein
Ingenieur. t Wer arbeitet hier? D i e A r b e i t eines Ingenieurs i s t n i c h t l e i c h t . t Wessen Arbeit ist nicht leicht? E i n A r b e i t e r a n t w o r t e t dem Ingenieur. t Wem a n t w o r t e t ein A r b e i t e r ? 91
E i n T e c h n i k e r f r a g t den Ingenieur:
,,Sind wir f e r t i g ? "
t
Wen
fragt ein Tecliniker?
Der Text i s t l e i c h t . t Was
ist leicht ?
D i e S a t z e des Textes s i n d n i c h t s c h w e r . t Wessen
Satze sind nicht schwer?
W i r w i e d e r h o l e n den
Text.
t Was
wiederholen wir? wer? was?
N. G. D. A. C. der Arbeiter die Arbeiter Die Die Die Die Die
Er
Arbeiter Arzte Manner ' Kollegen Arbeit
antwortet
Sie f r a g e n
wer ? wessen ? wem? wen?
was? wessen . •.
was?
der Arzt die Arzte
der die
Mann Manner
a r b e i t e n fleiBig.
der der der der den den den den die die die die
Arbeiter Arzte Manner Kollegen Arbeitern. Arzten. Mannern. Kollegen. Arbeiter. Arzte. Manner, Kollegen.
ist n i c h t leicht.
92
der Kollege die Kollegen
der Gummi Die Die Wir Die
— die Gummis
G u m m i s s i n d griin. Q u a l i t a t der G u m m i s ist sehr g u t ; radieren mit den Gummis. K i n d e r k a u f e n zwei G u m m i s . Declinarea substantivelor la plural N. G. A. D.
die der die den
...e, . . .n,
...er,
— -
.(e)n
. . .s
. . .en, . . .ern -
PHONETIK 1.
In limba
1
germand
1
se
se scrie:
[6] (Horer)
e u i n a n u m i t e cuvinte de origine franceza (Ingenieur) g in a n u m i t e cuvinte de origine franceza (Ingenieur) q u (Qualitat) ch precedat de o consoana (manchmal) V i n cuvintele de origine n e g e r m a n a (Universitat) 2.
Cantitatea
pronuntd:
[j] (jar, jeleu) [cv] (cvartal) [h] (Mihnea) [ v ] (veveri|;a)
si calitatea
vocalelor
I n s u b s t a n t i v u l Arzt v o c a l a a e s t e l u n g a defi e s t e u r m a t a d e t r e i consonantice care reprezinta p a t r u s u n e t e : Arzt. I n s u b s t a n t i v u l Montag 3.
vocala o este l u n g a :
Pronuntarea
vocalei
litere
Montag.
initiale
C o n f o r m celor a r a t a t e l a p a g i n a 8 2 i n s u b s t a n t i v e l e Volksuniversitat §i Sonnahend, v o c a l e l e u d i n -universitat r e s p e c t i v a d i n -abend n u se l e a g a d e s u n e t e l e p r e c e d e n t e (s r e s p e c t i v n) : Volks|universitat,
Sonn|abend 93
4.
Accentul
in
propozitie
(accentul
sintactic)
In p r o p o z i t i e , l a fel c a i n c u v i n t , accentul se b a z e a z a p e intensitatea mai mare a c u r e n t u l u i f o n a t o r , n i c i d e c u m p e inal|;imea s u n e t u l u i . A c c e n t u l s i n t a c t i c §i r i d i c a r e a t o n u l u i pot, d a r n u t r e b u i e s a c o i n c i d a . I n orice p r o p o z i t i e g e r m a n a , o a n u m i t a s i l a b a e s t e p u r t a t o a r e a acceniului principal al propozitiei. A c e a s t a i n s e a m n a c a s i l a b a r e s p e c t i v a e s t e mai puternic accentuata d e c i t t o a t e celelalte silabe d i n propozitia respectiva. I n l i m b a g e r m a n a diferenta de i n t e n s i t a t e d i n t r e s i l a b a c u a c c e n t u l s i n t a c t i c p r i n c i p a l §i celelalte s i l a b e este mai mare decit in orice altd limba europeand. C r i t e r i u l p e n t r u d e t e r m i n a r e a a c c e n t u l u i s i n t a c t i c p r i n c i p a l e s t e eel a l importantei cuvintului pentru ceea ce vrem sd exprimdm. D i n a c e a s t a c a u z a , orice p a r t e d e p r o p o z i t i e , orice p a r t e d e v o r b i r e a f a r a d e articol si pronumele relativ p o a t e s a p r i m e a s c a a c c e n t u l p r i n c i p a l a l p r o p o z i t i e i . Insuficienta scoatere in evidenta a accentului sintactic principal are a d e s e a c a u r m a r e f a p t u l c a s t r a i n i i , c a r e de§i se e x p r i m a c o r e c t , s i n t c u g r e u intelesi d e c a t r e g e r m a n i i o b i § n u i t i c u e v i d e n t i e r e a s o n o r a a e l e m e n t u l u i sintactic central. Cit d e m u l t se p o a t e m o d i f i c a s e n s u l u n e i p r o p o z i t i i p r i n s c h i m b a r e a a c c e n tului sintactic principal, o demonstreaza urmatorul e x e m p l u : I c h lese d i e U b u n g . I c h lese d i e U b u n g . I c h lese d i e t l b u n g .
E u citesc e x e r c i t i u l ( n u a l t u l ) . B u citesc e x e r c i t i u l (nu-1 s c r i u ) . E u citesc e x e r c i t i u l ( n u t e x t u l ) .
GRAMMATIK 1. Declinarea
substantivelor
Regula a 4-a C a z u r i l e nominativ, genitiv si acuzativ plural a l e s u b s t a n t i v e l o r de orice gen a u aceeasi terminatie. l,a dativ plural s e a d a u g a l a a c e a s t a f o r m a c o m u n a t e r m i n a + i a -ii, c u exceptia substantivelor terminate la nominativ plural in -n sau - s ; a c e s t e a a u l a p l u r a l l a t o a t e c a z u r i l e aceeasi forma. Plural M.F.N. N. G. D. A.
die der den die
N . die der D. den A. die
. . . . .. ..
. . .-n Arbeiter n
.e .e .en .e
.. .er . . .er . . . em . . .er
Arzte
Manner .._.,„,.^ ^ n'
94
. . .(e)n . ..(e)n . . . (e)n . . .(e)n Kollege?t
.. .. .. ..
.s .s .s .s
Gummis
2.
Exceptii
de la regulile
de declinare
a
substantivelor
S u b s t a n t i v e l e masculine d e o r i g i n e n e g e r m a n a t e r m i n a t e i n -or neaccentuat p r i m e s c l a . n o m i n a t i v p l u r a l t e r m i n a | ; i a - e n . E l e a r t r e b u i d e c i s a se d e c l i n e d u p a r e g u l a a 2-a §i t o t u f i se d e c l i n a d u p a regula a 3-a, p r i m i n d l a g e n i t i v s i n g u l a r t e r m i n a | ; i a - s . A c c e n t u l a c e s t o r s u b s t a n t i v e e s t e mobil. S u f i x u l -ov.^ neaccentuat l a s i n g u l a r , este accentuat la plural. \ Singular Plural '{ N. G. D. A.
d e r Professor des s dem den
. .
..
3 . Pronumele
'die Professgren der _ den die
. . . .. •
interogativ
Genitivnl pronumelor interogative wer ^\ was e s t e w e s s e n (al, a, a i , ale cui?) ^ eines S c b i i l e r s . einer S c M l e r i n , eines Kindes. D i e t J b u n g e n d e s A b s c h n i t t e s 5.
Das ist das Bucli
Wessen
Buch ist das?
Wessen
tJbungen sind leicht?
4 . Substantive
compuse
Uneori, la substantivele compuse ale a c e s t o r a u n - s - s a u u n -e- :
exista intre elementele
componente
. da-s V o l k + s + d i e U n i v e r s i t a t die Volksuniversitat l e s ^ + e + d a s S t i i c k -»• d a s Desestiick Qbssfvafie.
Consoana's este adesea termina^ia genitivului. 5.
Substantive
Din multe s u b s t a n t i v e m a s c u l i n e Stanti%^e feminine:
derivate
se formeaza cu ajutotui
sufixului
-in,
sub*
.
der I^ehrer 4- -in - * die Lehrerin Substantivele masculine terminate iti e pierd acest e la formatea feminiau* lui:
der Kolle^ +
4n
die
Kollegla
Substantivele masculine care a u a s a u a u in radacina primesc la f o r m a r e a f e m i n i n u l u i Umlaut : die Arztin + U m l a u t + -in der Arzt die B a u e r i n der Bauer 95
Substantivele plural:
feminine
formate
cu ajutorul
sufixului -in • dubleaza p e n la
Singular
Plural
die H o r e r i n die Kollegin die Arztin
die Horerinnen die Kolleginnen die Arztinnen
Lesestiick 8 (acht)
DIE Emil: Mircea: Emil: Mircea: Emil: Mircea:
Emil: Mircea: Emil: • Mircea: EmU: Mircea: Emil: Mircea: Emil: Mircea: Emil: Mircea: Emil: Mircea:
VOLKSUNIVERSITAT
W i e , Mircea, d u l e r n s t D e u t s c h ? J a , ich lerne Deutsch. W o l e r n s t d u D e u t s c h ? W e s s e n Schiller b i s t d u ? I c h b e s u c h e e i n e n K u r s d e r V o l k s u n i v e r s i t a t u n d b i n d e r Schiiler des Professors E r i c h W e r n e r . W e r besucht die K u r s e der V o l k s u n i v e r s i t a t ? D i e V o l k s u n i v e r s i t a t h a t s e h r viele H o r e r u n d H o r e r i n n e n : I n g e n i e u r e u n d T e c h n i k e r , A r z t e u n d L e h r e r , S t u d e n t e n u n d Schiiler, H a u s f r a u e n u n d R e n t n e r . Viele l e r n e n e i n e S p r a c h e : D e u t s c h , E n g lisch, F r a n z o s i s c h , I t a l i e n i s c h , R u s s i s c h , S p a n i s c h . I s t Deutsch nicht sehr schwer? D a s S t u d i u m einer F r e m d s p r a c h e i s t n a t i i r l i c h n i c h t l e i c h t , a b e r es i s t h e u t e s e h r w i c h t i g . Alle H o r e r u n d H o r e r i n n e n d e r V o l k s u n i v e r s i t a t a r b e i t e n fleiBig, u n d d i e P r o f e s s o r e n s i n d zufrieden. Wie arbeitet ihr ? W i r lesen d i e T e x t e d e s L e h r b u c h s , w i r f r a g e n u n d a n t w o r t e n d e u t s c h , wir iiben u n d wiederholen. M a n c h m a l iibersetzen wir a u c h W o r t e r u n d Satze des T e x t e s oder einer U b u n g . W e r fragt u n d wer a n t w o r t e t deutsch ? D e r Professor f r a g t , u n d e i n H o r e r o d e r e i n e H o r e r i n a n t w o r t e t d e m Professor. M a n c h m a l s c h r e i b e n w i r d i e A n t w o r t e n d e r H o r e r a n d i e Tafel, oft w i e d e r h o l e n w i r alle z u s a m m e n d i e A n t w o r t e n . Sind die A n t w o r t e n der H o r e r u n d der H o r e r i n n e n i m m e r richtig? N e i n , m a n c h m a l s i n d sie falsch. Oft v e r b e s s e r n d i e K o l l e g e n d i e F e h ler eines H o r e r s o d e r einer H o r e r i n . W a n n sind die K u r s e ? I c h habe Dienstag u n d F r e i t a g Kurs. Andere Kurse sind Montag u n d Donnerstag oder Mittwoch u n d Sonnabend (Samstag). Und| Sonntag. .. ? S o n n t a g lerne ich zu H a u s e . Wie, lernst du auch zu H a u s e ? Natiirlich arbeite ich auch zu Hause. I c h wiederhole das Lehrstiick u n d das! Lesestiick des Abschnittes, schreibe die U b u n g e n , lerne u n d wiederhole die W o r t e r des Textes. 96
Emil: W e r f r a g t a b e r z u H a u s e d e u t s c h , u n d w e m a n t w o r t e s t du? Mircea: I c h lese d i e F r a g e n , u n d i c h a n t w o r t e . I c h b i n d e r H o r e r . . . d e r Professor. Emil: U n d w e n v e r b e s s e r t d e r Professor M i r c e a ? M i r c e a : D e r P r o f e s s o r Miiicea v e r b e s s e r t d e n H o r e r M i r c e a . (Emil und Mir em lachen.) Emil: I c h w i i n s c h e d e m Professor u n d d e m H o r e r M i r c e a viel E r f o l g beim Deutschstudium. M i r c e a : D a n k e sehr. WORTSCHATZ t Schiiler ( - ) r Student ( - e n )
elevul studentul
universitatea e U n i v e r s i t a t ( — en) e V o l k s u n i v e r s i t a t (—en) u n i v e r s i t a t e a popvUatS limba e Sprache ( - n ) F r e m d s p r a c h e (—n) l i m b a strSina e gospodina e H a u s f r a u (—en)
r I n g e n i e u r ( —e)
inginerul
r T e c h n i k e r (—)
tehnicianul
r A r z t (-^e)
medicul
r K u r s (—e)
cursul pensionarul
r R e n t n e r (—)
e
textul propozitia
r Text ( - e ) r Satz ( - e ) r Fehler
e tJbung ( — en) e A n t w o r t (—en)
Qualitat ( - e n )
gre§eala
(-)
r M o n t a g (—e)
luni
r D i e n s t a g ( —e)
mar-fi miercuri
r M i t t w o c h (—e) r D o n n e r s t a g (—e) r Breitag ( - e )
vineri
r S o n n a b e n d (—e)
slmbata
r S a m s t a g ( —e)
slmbata
r
duminica
S o n n t a g ( —e)
s
cuvintul
Wort (^er)
(s) E n g l i s c h
l i m b a englezS
(s) FranzOsisch
l i m b a franceza
(s) I t a l i e n i s c h
limba italiana
(s) R u s s i s c h
l i m b a rusa
(s) S p a n i s c h
limba spaniola
(Studien) s t u d i u l textul didactic Lehrstiick (—e) b u c a t a d e citire Ivcsestiick (—e)
s
Studium
s s besuchen
a frecventa,
leicht
u?or
schwer
greu, dificil
•wichtig
important
.|
"wessen ?
al (a, ai, ale) c u i ?
4
andere
alti, a l t e
manchmal
uneori,
m
acasa
Hause
em die Tafel
schreiben
a scrie
a urma
citeodata
pe tabla
7 — Umba germana — rais practic
97
exerciijiul
raspunsul , calitatea
VBUNGEN 1.
1) Completati! 2) Treceti la plural! Exemplu: der Ingenieur
1)
a)
lernt Deutsch. Der Ingenieur lernt Deutsch. b) D i e A r b e i t ist nicht leicht. D i e A r b e i t des Ingenieurs ist nicht leicht.
2)
a) Die Ingenieure
lernen'Deutsch.
b) D i e A r b e i t e n der sind nicht leicht. etc.
Ingenieure
e1;c.
A.
der Techniker
a) ist b) D e r S o h n c) I c h zeige schrift. d) Er b e s u c h t
C.
B.
verheiratet. i s t Schiiler. die Z e i t ...
oft.
der Mann
a) w o h n t in Bukarest. b) D e r K o l l e g e i s t fleiBig. c) Er zeigt den Garten. d) D i e M u t t e r l i e b t sehr. D.
a) lernt Deutsch. b) D i e F r a g e ist richtig. c) Er b r i n g t die Z e i t u n g . d) GriiBt d u ?
der Sohn
a) b) Er c) I c h
der
Student
iibersetzt den Satz. w i e d e r h o l t die Antw^ort wiinsche
Erfolg.
...
d) D e r Schiiler griiBt 3 E.
der
Professor
a) s a g t : ,,Das S t u d i u m einer F r e m d s p r a c h e b) D i e F r a g e ist m a n c h m a l schwer. c) D e r S t u d e n t s c h r e i b t e i n e n Brief. d) E r griiBt
F.
die Tochter
a) lernt gut. b) D e r K o l l e g e ist Ingenieur c) D i e E e h r e r i n i s t m i t zufrieden. d) D e r V a t e r l i e b t
G.
ist
wichtig." ,^
die E e h r e r i n
a) arbeitet viel. b) D a s i s t d a s B u c h . . c) D e r Schiiler z e i g t . . . Heft. d) D i e S c h i i l e r i n griiBt
..
das
das
H.
a)
. . . . . . iibersetzt das W o r t richtig. b) D i e A n t w o r t ist richtig. c) D i e M u t t e r b r i n g t . . . . . . Schokolade.
a) lernt Englisch. b) D e r V a t e r . . . . . . i s t R e n t n e r . c) D a s B u c h i s t b e i d) I c h griiBe 2.
1) Completati! 2) Treceti la plural!
A.
a) bj c) d) e) /) gj Aj i)
... ... ... ... ... ... ... ... ...
A r b e i t e r j i s t fleiBig. Dehrer Dehrerin Kind Bauer Junge Kollege StudentinI Madchen
C. a) I c h a n t w o r t e c) d) e) f) g) i) 3 . Puneti a) b) c) d) e) f) g) h)
ddddddddd-
das Kind
I.
Madchen
B . a) D e r E r f o l g d- A r b e i t e r - f r e u t a l l e . d- D e h r e r b) d- D e h r e r i n c) d- K i n d d) d- B a u e r e) d- J u n g e ' f) dK o l l e g e g) d- S t u d e n t i n h) dMadcheni)
Arbeiter. Dehrer. Dehrerin. Kind, Bauer-, Junge-. Kollege-. Studentin. Madchen.
cuvintele din parantezd
D . a)
Ich besuche
c) d) e) f) g) h) i) la cazul
potrivit!
S i e g e h t z u (die Eltern). E r i s t b e i (die GroBeltern). S i e s p i e l t m i t (die Geschwister) z u H a u s e . I c h l e r n e m i t (ein Freund) Franzosisch. W i r l e r n e n b e i (eine Lehrerin) Englisch. I c h g e h e z u (ein Kollege). I s t e r b e i (der Student) Paul? D i e D e h r e r i n a r b e i t e t m i t (die Kollegin) Helga.
4 . Puneti
cuvintele
din parantezd
la cazul
potrivit
1) la singular! 2) la plural! Exemplu: W i r i i b e r s e t z e n (der Text) (das 1) Wir iibersetzen d e n T e x t d e s Lesestiickes. 2) Wir iibersetzen d i e T e x t e d e r L e s e s t i i c k e . 99
Lesestiick).
ddddddddd-
Arbeiter. Dehrer. Dehrerin. Kind, Bauer-, Junge-, Kollege-. Studentin Madchen.
a) W i r i) c) d) e) f) g) h) i)
b e s u c h e n (der Kurs) (die Lehrerin). w i e d e r h o l e n (die Frage) (der Professor). s c h r e i b e n (die Antwort) (der Horer) a n die Tafel. v e r b e s s e r n (der Fehler) (der Student) u n d (die Studentin). lesen (der Abschnitt) (das Lehrbuch). m a c h e n (die Ubung) (der Abschnitt). l e r n e n (das Lehrstiick) (der Abschnitt). gruBen (die Schwester) (der Kollege). b e s u c h e n (der Bruder) (die Kollegin).
5. Formati E xempiu: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
propozitii! Freitag, ich, kaufen, Freitag kaufe ich den
M o n t a g , i c h , b e s u c h e n , ein F r e u n d . Haben, du, Dienstag, Deutsch, Englisch, oder? D e r Dehrer, ein S a t z , a n , die Tafel, s c h r e i b e n . E i n S t u d e n t , ein F e h l e r , m a c h e n . E i n Kollege, verbessern, der Fehler, der S t u d e n t . M i t t w o c h , g e h e n , ich, ein K o l l e g e , z u . S o n n a b e n d , w i e d e r h o l e n , er, d a s W o r t (plural), u n d , die G r a m m a t i k . D o n n e r s t a g , wir, zu, eine T a n t e , f a h r e n . F r e i t a g , sie, a r b e i t e n , z u H a u s e . S o n n t a g , wir, n i c h t , l e r n e n .
8. 1) Formati substantive feminine 2) Treceti-le la plural Exemplu: der E e h r e r : a) b) c) d)
der der der der
A r b e i t e r ; der Schuler; B a u e r ; der T e c h n i k e r ; E n k e l ; der Verkaufer; K o l l e g e ; der G e n o s s e ;
7. 1) Formati substantive 2) Determinati genul ») b) c) i)
der Fuller. Fiiller.
Haus groB groB groB
+ + + +
§i
traduceti-le! die Lehrerin = die Lehrerinnen
invdtdtoarea
der S t u d e n t ; der R e n t n e r ; der F r e u n d ; der Horer.
compuse! substantivelor!
Frau Vater Mutter Eltern
e) l e s e n + / ) Zeit + g) V o l k +
Stiick Schrift Universitat
S. 1) Completati cu wer, w e s s e n , w e m , w e n sau w a s I ^ Rdspundeti! ») i)
. . . s c h r e i b t die A n t w o r t e n a n die Tafel? . . . Fehler verbessert der Professor ?
c) d) e) / ) 100
.. . ... ... • • '
lesen die fragt der antworten schreiben
Horer? Professor? die H o r e r ? die Horer ?
g) 9. A.
B.
. . . w i e d e r h o l e n die H o r e r oft zusammen ?
h) B e i . . . l e r n e n Sie D e u t s c h ? i) . . . f r a g e n Sie d e u t s c h ?
Rdspundeti! a) b) c) d) e) f) g) h) i)
Was lernt Mircea? W e s s e n Schiiler i s t e r ? Wer besucht die Kurse der Volksuniversitat? W a s l e r n e n viele H o r e r ? W i e i s t d a s S t u d i u m einer F r e m d s p r a c h e ? Wie arbeiten die Horer u n d Horerinnen der Volksuniversitat? L e r n e n sie a u c h z u H a u s e ? W i e l e r n e n sie z u H a u s e ? W a s wiinscht E m i l dem F r e u n d Mircea?
a) W a s m a c h e n Sie b) c) d) e) f)
'
Montag ? Mittwoch ? Freitag? Dienstag ? Donnerstag ? Sonnabend (Samstag) ? Sonntag?
10. Traduceti!
_
„
A.
a) i n v a ^ a m c u p l a c e r e g e r m a n a . b) Exercit:iul 2 e s t e usor, e x e r c i t i u l 3 i n s a n u e s t e u§or. c) E u invaj; g e r m a n a §i r u s a , George I n v a ^ a e n g l e z a §i i t a l i a n a §i P a u l inva'|;a s p a n i o l a . d) S t u d i u l u n e i l i m b i s t r a i n e e s t e f o a r t e i m p o r t a n t . e) Cursant;ii fac u n e o r i gre§eli, d a r profesorul c o r e c t e a z a gre^elile.
B.
a) 6j c) d) e)
E l e v i §i student;i, g o s p o d i n e si p e n s i o n a r i , m e d i c i §i i n g i n e r i , p r o f e s o r l §i t e h n i c i e n i , to^i invaj;a c u p l a c e r e l i m b i s t r a i n e . E i citesc t e x t e l e , fac exercitiile, invaf;a c u v i n t e l e . Raspunsurile cursantilor sint aproape i n t o t d e a u n a corecte. Profesorul t r a d u c e c u cursant;ii §i c u r s a n t e l e t e x t e l e c a p i t o l u l u i 7. Azi uxv2i\ d o u a z e c i d e c u v i n t e .
b) c) d) e) f)
Ce scrie p r o f e s o r u l a c u m p e t a b l a ? hi c u i elev sintet;i d u m n e a v o a s t r a ? Cui scrie e a ? Ce n u in|;elegeti d v . ? Cu cine se j o a c a c o p i l u l ? La c i n e p l e c a t i d u m n e a v o a s t r a ?
C.
Merken Sie! B i t t e s c h r e i b e n Sie d a s W o r t a n die T a f e l . S o n n t a g lerne ich zu H a u s e .
101
9. (Neunter) Abschnitt
Lehrstiick
A.
das Restaurant (die R e s t a u r a n t s ) H i e r i s t e i n R e s t a u r a n t . Der Saal d e s R e s t a u r a n t s i s t groi3 u n d s a u b e r . I n B u k a r e s t s i n d viele R e s t a u r a n t s .
9
(neun)
der Gast (die Gaste) E i n G a s t tritt i n d a s R e s t a u r a n t . D e r G a s t i s t n i c h t groiB, er i s t klein. E r i s t k l e i n u n d sehx dick.
groB
klein
die Suppe (die S u p p e n ) der Kellner (die K e l l n e r ) Der Kellner fragt d e n G a s t : „ W a s wiinschen S i e ? " Wieviel Kellner arbeiten hier? Hier arbeiten n u r drei Kellner.
der Braten (die B r a t e n )
der Fisch (die F i s c h e )
das HUhnchen (die H i i h n c h e n ) 102
das Ei (die E i e r )
der Salat (die Salate)
die Kartoffel (die K a r t o f f e l n ) Suppe
Kscli
1
1
Braten
1
Hiihnchen
Kartoffeln i
Eier
1
1
die Speise (die Speisen)
das
das Kompott (die K o m p o t t e ) der E s s e n Sie g e r n
Suppe ? Ja, ich . .. Fisch? Braten ? Hiihnclien ?
Eis
Nachtisch E s s e n Sie oft
Fisch mit E i ? Ja,. wir . . . Braten mit Kartoffeln? Hiihnchen mit Salat ?
'AL8'
die Flasche
Wein
W i r t r i n k e n eine F l a s c h e W e i n . Wie ist der W e i n ? - Der Wein ist sehr gut. Wieviel Flaschen sind hier? Hier ist n u r eine Flasche.
die Flasche
Bier
I c h t r i n k e j e t z t eine F l a s c h e Bier._ Wie ist das Bier? - Das B i e s ist gut. _ ^ T r i n k e n Sie a u c h eine F l a s c h e Bierf* — Bitte, gern.
103
B. geben Singular I. I c h gebe
Plural dem Kellner d a s Geld.
Wir geben
I I . D u g|i|bst III. Er
Ihr gebt Sie g e b e n
g|bt
nehmen I. Ich nehme
Platz.
Wir nehmen Ihr nehmt Sie n e h m e u " ^
Platz.
den Satz.
W i r lesen I h r lest Sie lesen
den Satz
den Braten.
W i r essen I h r eBt Sie essen
den Braten.
Wir treten Ihr tretet Sie t r e t e n
in ein R e s t a u r a n t \
I I . D u n|i|mmst III. Er
n|i|mmt
lesen I . I c h lese I I . D u l|ie|st III. Er
dem Kellner d a s Geld.
Ipst
essen I . I c h esse I I . D u |T|Bt III. Er
|i|J3t
treten I. I c h trete
I i n ein R e staurant. ,
II. Du triittst III. Er
tr|T|tt II < )Sing : e
i(e)
III' C. fahren Plural
Singular 1. I c h f a h r e II. Du III. Er
I mit
f|I|hrst f]I|hrt
halten I. I c h halte 1 Diat. I I . D u h|a|ltst I I I . Er
hglt
dem
Zug.
Wir fahren Ihr fahrt Sie f a h r e n
mit dem Zug
Wir halten Ihr haltet Sie h a l t e n
Diat.
104
laulen , 1 . I c h laufe I I . D u llaujfst I I I . Er
schnelh
Wir laufen I h r lauft Sie l a u f e n
l|au|ft
/& )Sing:< I I I / \ au
schnelLi
a au
D . W i r g e h e n durch den Saal. Saal. D a s H i i h n c h e n i s t fur den Gast d o r t . I I D a s i s t gegen die Verordnung d e s A r z t e s . D e r J u n g e k o m m t m a n c h m a l ohne D i e S t i i h l e s t e h e n um den !
Buch.
Tisch. ^ 1
durch fiir gegen ohne um
— — — — —
+ A
PHONETIK 1. In limha I. se scrie: an in a n u m i t e cuvinte de origine franceza (Restaurant) an i n a n u m i t e c u v i n t e d e o r i g i n e franceza (Restaurant) s + vocald i n c u v i n t e l e d e o r i g i n e n e g e r m a n a d a r germanizate (Salat) ... 2.
Cantitatea
germand se [o] scurt
pronuntd:
inchis
[a nazal'] c a i n l i m b a
francezl
[z] (zumzet)
si calitatea
vocalelor
S i l a b a c a r e se t e r m i n a i n t r - o vocald e s t e o s i l a b a deschisd. V o c a l a d i n t r - o silabd deschisd accentuatd e s t e l u n g a : fra-gen, s a - g e n , g e - b e n t n halten, v o c a l a a e s t e i n s a scurtd f i i n d i n s i l a b a inchisd (hal-), i n g e n e r a l , v e r b e l e men|;in i n t i m p u l c o n j u g a r i i c a n t i t a t e a v o c a l e i d i n r a d a c i na, chiar daca la a n u m i t e persoane vocala este u r m a t a de doua s a u trei consoane : 105
f r a g e n — d u fragst, er f r a g t , i h r f r a g t s a g e n — d u s a g s t , er s a g t , i h r s a g t C a n t i t a t e a v o c a l e i d i n r a d a c i n a s e m e n t i n e §i a t u n c i c i n d v o c a l a sufera anumite modificari: g e b e n — d u g i b s t , er g i b t , i h r g e b t f a h r e n — d u f a h r s t , er f a h r t , i h r f a h r t Exceptii: n e h m e n — d u n i m m s t , er n i m m t , i h r n e h m t treten — d u t r i t t s t , er t r i t t , i h r t r e t e t haben — d u h a s t , er h a t , i h r h a b t I n a n u m i t e c u v i n t e , l u n g i m e a v o c a l e i e s t e i n d i c a t a o r t o g r a f i e p r i n dublarea vocalei: S a a l Nu p o t f i d u b l a t e v o c a l e l e i §i u p r e c u m si vocalele cu Umlaut: d e r S a a l — die Sale. 3.
Intonatia
P r i n i n t o n a t i e se i n t e l e g e liitia melodicd a p r o p o z i t i e i v o r b i t e , felul s p e c i fic i n c a r e se r i d i c a §i s e c o b o a r a glasul i n t i m p u l v o r b i r i i . I n t o n a t i a c o r e c t a u s u r e a z a m u l t inljelegerea celor s p u s e , o i n t o n a t i e n e c o r e s p u n z a t o a r e p u t i n d d u c e l a confuzii. I n p r o p o z i t i a enuntiaiivd §i i n cea interogativd i n t r o d u s a p r i n t r - u n cuvint interogativ, tonul coboara l a sfir§itul p r o p o z i t i e i : E i n Gast t r i t t in ein Restaurant. XJm d e n T i s c h s t e h e n n o c h d r e i S t u h l e W a s wiinschen Sie?
—
Wieviel Kellner arbeiten hier?
I n p r o p o z i t i a interogativd fdrd cuvint interogativ c o n j u g a t — t o n u l urea l a sfir§itul p r o p o z i t i e i . Trinken Sie B i e r o d e r W e i n ? . / Wiinschen Sie K o m p o t t ?
/
— care incepe cu verbul^ '\ ^ J 1
\
T o n u l se m e n t i n e la acelasi nivel d a c a p r o p o z i t i a e n u n t i a t i v a continudi cu o a doua propozitie. 1 I c h f a h r e i n d i e P r o v i n z , und der Zug fahrt schon i n z w a n z i g M i n u t e n . ^ — — ^ • ^ \ •i
GRAMMATIK i.
Verbele
cu alternante
i vocalice
la prezent
i
U n e l e v e r b e c a r e a u i n r a d a c i n a e, a s a u a u sufera m o d i f i c a r i l a p r e z e n t , ! l a persoana a I l - a si a I l l - a singular: I
i 106
1
e-
*• i (ex. a) I
a -* a (ex. c), au -> au (ex. d)
> ie (ex. b) V e r b e l e , c a r e sufera a n u m i t e modificdri v e r b e tari.^ a) I c h b) 0) d) I
gebe. lese. fahre. laufe.
in cursul conjugarii,
gibst. liest. f ahrst. laufst.
Du
Er
se n u m e s c gibt. liest. fahrt. lauft.
Observatiiz 1. L a verbele a caror radacina s e t e r m i n a i n - s , d e e x . lesen (ex.b), s a u i n s s , persoana a I l - a s i n g u l a r e s t e i d e n t i c a c u persoana a I l l - a singular [vezi p a g . 5 5 ) . 2 . L a verbele a caror r a d a c i n a s e t e r m i n a i n - s s , s s i c b esse, d u ifit, er iCt.
B Inaintea u n e i c o n s o a n e :
3 . U n e l e VT-rbecu o v o c a l a radicala lunga modifica l a persoanele a I l - a §i a I l l - a s i n g u l a r v o c a l a l u n g a i n vocala scurtd. Ortografic a c e a s t a transformare s e i n d i c a prin dubiarea c o n s o a n e i u r m a toare (ich trete, d u trittst, er tritt), iar l a v e r b u l nehmen ^i prin o m i t e r e a l u i h o r t o g r a f i c : i c h n e h m e , d u n i m m s t , er n i n u n t . 4 . Verbele a caror radacina s e t e r m i n a i n t §i care m o d i f i c a p e e i n i(e), p e a i n S s a u p e a a i n au, primesc l a persoana a I l - a singular doar t e r m i n a t i a - s t §i n u termina-tia - e s t ; d e e x . treten : d u trjttst; h a l t e n : d u haltst. L a persoana a I l l - a singular, verbele acestea n u primesc nici un fel de terminatie: er halt; er tritt.
2.
Prepozitii
cu
acuzadvul
Prepozij;iile d u r c h , fiir, g e g e n , o h n e , u m cer a c u z a t i v u l .
3. a)
Intrebuintarea
prepozitiilor
I n l i m b a g e r m a n a , s u b s t a n t i v u l p r e c e d a t d e prepozi|;ie e s t e d e obicei i n s o \.it d e a r t i c o l , s p r e d e o s e b i r e d e l i m b a r o m a n a u n d e , i n m a j o r i t a t e a c a z u rilor, s u b s t a n t i v u l s e intrebuin-feaza n e a r t i c u l a t s a u p r e c e d a t d e a r t i c o l u l nehotarit. W i r g e h e n d u r c h den S a a l — M e r g e m p r i n sala.
b) D u p a prepozi];ia ohne — s p r e d e o s e b i r e d e c e l e l a l t e p r e p o z i t i i — u r m e a z a de r e g u l a s u b s t a n t i v u l neprecedat de articol. E r i S t h e u t e ohne Appetit. ^ Verbele tari
s i n t t r e c u t e i n v o c a b u l a r u l lec^iei i n c o l o a n a d i n
107
dreapfa.
Lesestiick 9 (neun) ER
HALT
DllT Nach
Fr.
Klingenhaum
E i n G a s t t r i t t i n ein R e s t a u r a n t . E r i s t klein u n d s e h r d i c k . E r g e h t d u r c h d e n S a a l des R e s t a u r a n t s z u e i n e m T i s c h u n d n i m m t d o r t P l a t z . U m d e n T i s c h s t e h e n n o c h drei S t i i h l e ; alle s i n d frei. E i n K e l l n e r k o m m t u n d g i b t d e m G a s t die S p e i s e k a r t e . A u f m e r k s a m liest d e r G a s t die S p e i s e k a r t e . „ W a s wiinschen S i e ? " fragt der Kellner. , , 0 h , nicht viel", a n t w o r t e t der G a s t : ,,Fisch, Suppe, B r a t e n m i t Kartoffeln t m d ein H i i h n c h e n m i t S p i n a t . " „ W i i n s c h e n Sie d e n S p i n a t m i t E i e r n o d e r o h n e E i e r ? " „Natiirlich mit Eiern." „ T r i n k e n Sie B i e r o d e r W e i n ? " f r a g t d e r K e l l n e r n o c h . , , N u r eine F l a s c h e W e i n " , i s t die A n t w o r t . , , A b e r b i t t e s e h r schnell. I c h f a h r e i n die P r o v i n z , u n d d e r Z u g f a h r t s c h o n i n z w a n z i g M i n u t e n . " D e r K e l l n e r l a u f t i n die K i i c h e ; er b r i n g t die S p e i s e n fiir d e n G a s t u n d s a g t : „ G u t e n A p p e t i t ! " D e r M a n n iBt. D a n n f r a g t der K e l l n e r : , , W a s w i i n s c h e n Sie als N a c h t i s c h , K o m p o t t o d e r E i s ? " , , K o m p o t t ? E i s ? N e i n ! D a s i s t gegen die V e r o r d n u n g des A r z t e s . I c h h a l t e D i a t u n d esse n u r s e h r w e n i g , d e n n i c h b i n z u d i c k . "
WORTSCHATZ t
Gast
(—e)
musafirul,
e S u p p e ( —n)
sup a
e Kartoffel
cartoful
oaspetele, clientul X Saal
(Sale)
I K e l l n e r ( —)
sala
\
ospatarul,
e Speise
chelnerul I Fisch
(-e)
pe^tele
(—)
(—n)
(—n)
(-e)
T Nachtisch X Wein
(-e)
dieta,
salata
regimul
j
desertul | vinul I
alimentar e S p e i s e k a r t e ( —n)
e)
r A p p e t i t (f
trenul
5
lista de mincarurl
e P r o v i n z ( — en) X Zug (
sticla
friptura Diat
r Salat
mtncarea
j e Flasche
X Braten
(-n)
e Minute
(—n)
pofta d e j
e Kuche
mincare ;
e V e r j o r d n u n g ( — en)
108
(—n)
proviacia minutul
bucataria prescrip^a
s Restaurant (—s)
-
restauiantul
s Huhnchen (—) i — = ^ 1 ; ^ : = ^
puiul
s Ei { —er)
"
oul
s Kompott ( —e)
S ^ ^ ^
m
compotul tnghe^ata
s Eis
berea
s Bier (-e)
treten (1)^ essen (i) geben (i) lesen (ie) halten (a) laufen (an) klein dick frei wenig zu (+ adj. sau adv.) durch + A fiir + A gegen + A ohne + A um -f- A als denn guten eine
Appetit Flasche
J Wein
a pa?i "^^'^^ a da a citi a \ine a alerga
mic gras liber pu|in prea prin pentru Impotriva, contra fSra in jurul ca c5ci pofta buna 1 o sticla cu vin VBUNGEN
1. Cititi cu glas tare! Fifi foarte atent la cantitatea si calitatea a) T a g , V a t e r , A r z t , S p a n i s c h , a') Nachtisch, habt,
Sprache, 'fragt,
vocalelor §i la accent! Gast, lachen, das, was, machen, Flasche, hast, h a t , fast,
Platz
fahren
» Incepind c u aceasta lec^ie se noteazS in parantezS felul in care se schimba vocala radicals anumitor v e r b e la perpoan Je a Il-a §i a Ill-a singular, indicativ prezent.
109
a i
b) c) d) e) f) g) h)
Arzte, Diat, fahrt, Qualitat, Rumanien wer, schwer, w e m , wen, g e h t wie, w i e d e r . B i e r , erzi^ehen, gibt, wir, Appetit, Famjlie M o n t a g , S o h n , groB, GroBvater, wohnen schon, Franzosisch Buch, Zug, Minute, du, Bruder, S t u d i u m , b e s u c h e n g r u n , gruBen, fur, U b u n g
b') h a l t ; e s , j e t z t c') d e r , d e m , d e n d') d i e ; ich, d i c k , n i c h t , N i c h t e , r i c h t i g , wichtig, Mittwoch, Tisch, Fisch e') n o c h . W o r t , T o c h t e r , K a r t o f f e l , Verordnung f ) Worter g'J
u n d , rund, Russisch,
Suppe
h'J Fiiller, K i i c h e unde vocala nu se leagd, in
2 . 1) Ardtati printr-o linie verticald de sunetul precedent! 2) Cititi cu glas tare! Fiti atent la intonatie! a) b) c) d) e) /) g) h) i)
I s t er b e i d e n G r o B e l t e r n ? Besucht ihr die Volksuniversitat? K o m m t ihr Sonnabend zu den GroBeltern? W a s ist gegen die V e r o r d n u n g des Arztes ? W e r ist jetzt im Garten? M i t w e m g e h t er z u m A r z t ? D a s i s t e i n e U b u n g fiir alle H o r e r . W e r sind die Horer u n d Horerinnen der Volksuniversitat? S o n n a b e n d b e s u c h e i c h d i e GroBeltern.
3 . Completati intrebdrile si rdspundeti! \ Ja, ich
a) I B t d u b)
R
c)
d)
e) f)
110
pronuntie,
J a , ich
h) i B t d u
*; 3) k)
4.
Rdspundeti! ich
dem Kind das B u c h ?
Nein,
b) H a l t s t d u H a l t e t ihr H a l t e n Sie
Diat?
Nein,.
c) F a b r s t d u
i n die Provinz?.
Nein,
wir ich wir ich wir ich wir ich
i n die Kiiche?
Nein,
wir ich wir ich
m em Restaurant?,
Nein,
wir ich wir ich
a)
Gibst du Gebt ihr G e b e n Sie
F a h r t ihr F a h r e n Sie d) L a u f s t
du
Lauft ihr L a u f e n Sie e) T r i t t s t
du
wir ich wir
Tretet ihr T r e t e n Sie
5. 1) Completati! 2) Treceti la plural! A. Ich . . . Er . . . . . . du
lesen
B.
essen
. . . du das E i ? I c h . . . ein H i i h n c h e n . . . . sie S a l a t g e r n ?
die Z e i t u n g . eine Z e i t s c h r i f t . das Buch ?
Ill
c.
D.
fahren . . . d a s K i n d zu d e n GroJ3eltern ? I c h . . . z u einer T a n t e . . . . du zu einem Kollegen ?
E.
Ich . . . zu dem Freund. D e r K e l l n e r . . . i n die K i i c h e . . . . d u zu dem Gast? F.
fragen W a s . . . der Kellner den Gast ? Ich . . . das K i n d : „ W o wohnst du?" . . . du den Eehrer ? folosind
laufen
I c h . . . ein H e f t . W i r . . . ein F e u e r z e u g . . . . du das Buch ?
6.
Completati,
A.
a) E i n G a s t (kommen) in ein R e s t a u r a n t . h) E r (treten) in e i n e n S a a l (das Restaurant). c) D e r G a s t (gehen) d)
Ein
Kellner
e) D e r G a s t
la forma
zu
potrivitd!
•'•
u n d (nehmen)
(kommt)
(lesen)
J) E r w i i n s c h t
verbul
kaufen 1
und
(geben)
dem
die Speisekarte sehr
,
'^^J ,
Platz.
Gast
die.
aufmerksam.
^^^Sa,
und
eine
^
.
g) D e r G a s t (essen) m i t A p p e t i t . h) E r (halten) n i c h t D i a t . B.
a) b) c) d) e) f) g) h)
W a s (sagen) d u (der Kellner)? W i e (heifien) er? W i e (grUfien) d e r H o r e r ? W o (arbeiten) sie ( p e r s o a n a a I l l - a s i n g u l a r W a s (kosten) eine S c h a c h t e l S t r e i c h h o l z e r ? W i e v i e l W o r t e r (lernen) d u h e u t e ? W i e v i e l S c h a c h t e l n T a b a k (kaufen) du? Wo (leben) d e r O n k e l ?
7. 1) Treceti verbele din parantezd 2) Treceti verbele si pronumele politete! a)
la forma la persoana
(Sagen) d u j e t z t : „Auf Wiedersehen" ? b) (Machen) d u die U b u n g 7 ? c) (Fahren) d u i n die P r o v i n z ? d) (Halten) du Diat? e) (Warten) du noch? /) (Kaufen) du den Fiiller? g) (Laufen) d u z u d e m o U K egen ?
h) i) j)
feminin)?
potrivitd! a Il-a plural
si la forma
de
(Rechnen) du richtig? (Lesen) du laut? (Wiederholen) d u h e u t e die G r a m matik ? k) (Sein) d u i m m e r fleiBig? I) (Besuchen) d u die GroBeltern o f t ? m) (Spielen) du gern m i t der N i c h t e ? n) (Haben) d u e i n e n Neffen ?
112
8. Treceti cuvintele din parantezd a) b) c) d)
W i r gelien d u r c h (der ParJi). E r iBt S p i n a t o h n e (das Ei). D a s B u c h i s t fiir (ein Freund). D i e Schiiler s t e h e n u m (der Lehrer ) .
9. Inlocuiti a) b) c) d) e)
cuvintele
tipdrite
cursiv prin
f) g) h) i) j)
D a s F e n s t e r i s t rechts. I s t d i e K i i c h e hier? Sie iBt s e h r wenig. E r f r a g t leise. W a s i s t schwarz?
essen, d e r G a s t , H i i h n c h e n , S a l a t , m i t . Der Gast ifit Hiihnchen mit Salat.
Treten, der Verkaufer, d a s Restaurant, in. F a h r e n , du, gern, m i t , der Z u g ? Der Vater, fahren, m a n c h m a l , mit, der Zug, in, die Provinz. Halten, Diat, d u ? Ich, nicht, Diat, halten, aber, halten, der Vater, Diat. D a s Kind, laufen, zu, die M u t t e r . D e r K e l l n e r , sofort, b r i n g e n , d e r G a s t , d e r B r a t e n . Ess.ii. er, m i t , A p p e t i t ? Fi^ch, essen, d u , g e r n ? Nehmen, du, die Speisekarte ? Wir, gehen, in zehn Minuten, in die Kiiche. E r , t r i n k e n , e i n e F l a s c h e B i e r eine F l a s c h e W e i n , o d e r . Wiinschen, du, als Nachtisch, K o m p o t t ? D i e K o l l e g i n , essen, w e n i g , d e n n , sie, sein, d i c k , z u . •
Rdspundeti! a) b) c) d)
Wer kommt W i e ist der Was macht W a s bringt
n das Restaurant? t j Gast? f) er? g) der Kellner? h)
12. Traduceti! A.
antonime!
propozitii!
Exemplu: a) b) c) d) e) /) g) h) i) j) k) I) m) n)
potrivit!
e) D e r K e l l n e r g e h t z u (der Gast). f) E r i s t b e i (ein Kollege). g) D e r G a s t g e h t m i t (der Kellner) in die Kiiche.
D u l i e s t viel. D u a n t w o r t e s t richtig. D e r G a s t i s t grofi. D i e F r a g e i s t schwer. D a s B u c h i s t geschlossen.
10. Formati
11.
la cazul
W a s i£h d e r G a s t ? W i e iBt C e r G a s t ? W a s fragt d e r K e l l n e r ? W a s antwortet der Gast? ,
E l i a l o c si-i s p u n e o s p a t a r u l u i : „ D o r e s c s u p a , f r i p t u r a c u cartofi, s p a n a c c u o u a §i o s t i c l a c u v i n . " h) O s p a t a r u l a d u c e c l i e n t u l u i r e p e d e m i n c a r u r i l e . c) C l i e n t u l p l e a c a p e s t e d o u a z e c i d e m i n u t e i n p r o v i n c i e . d) C l i e n t u l m a n i n c a p r e a m u l t d a r s p u n e - , , M a n i n c f o a r t e p u t i n . "
8 — Limba g e r m a n a — curs practic
113
B.
a) b) c) d) e)
D u m n e a v o a s t r a minca|;i p r e a r e p e d e . Mergeti a c u m la parin|;i? M a i t i n e t i r e g i m ? — D a , m a i ^in r e g i m c a c i s i n t p r e a g r a s . E l e s t e g r a s caci m a n i n c a f o a r t e m u l t . O s p a t a r u l v i n e (deja) §i a d u c e p e n t r u m a m a c o m p o t §i p e n t r u copil inghetata. f) Ce dori^i c a d e s e r t ? g) E a fuge i n b u c a t a r i e §i a d u c e m i n c a r e a . h) M a s a e s t e l i b e r a ? — N u , e a n u e s t e l i b e r a .
C.
a) b) cj d) e)
Pleci i n p r o v i n c i e ? — D a , p l e c p e s t e zece m i n u t e c u Copilul fuge l a b u n i c i ; el i u b e § t e p e b u n i c i f o a r t e m u l t . Ce m a i m a n i n c i ? Beti o sticla cu b e r e ? — Fireste, cu m u l t a placere. U n d e ^ine el c a r t e a ?
D.
a) b) c) d) e)
I n j u r u l m e s e i s t a u p a t r u s c a u n e . T o a t e (mai) s i n t l i b e r e . Copilul m a n i n c a s p a n a c u l f a r a o u a . Clientul bea v i n ; aceasta este Impotriva prescriptiei medicului. . S t i c l a c u v i n este p e n t r u u n p r i e t e n . Hi m e r g r e p e d e p r i n s a l a .
Merken Sie! W i i n s c h e n Sie eine Flasche, Wein? W a s w i i n s c h e n Sie a l s N a c h t i s c h ? Guten Appetit!
trenul.
10.
( Z e h n t e r )
A b s c h n i t t
Lehrstiick 1 0 (zehn)
A.
der Brief
der
(die Briefe) Ich. s c h r e i b e d e n E l t e r n e i n e n Brief. Schreiben Sie oft Briefe ? Ich schreibe den E l t e r n n n d Geschwis t e r n oft Briefe.
die Das Fiir Die ten
Einschreibebrief
(die E i n s c h r e i b e b r i e f e ) Hier ist ein Einschreibebrief. Fur wen ist der Einschreibebrief ? Der Einschreibebrief i s t n i c h t fiir Sie, sondern fiir d e n B r u d e r .
Luftpostbrief
sondern
Postkarte
d.as Telegramm
(die P o s t k a r t e n ) ist eine P o s t k a r t e . w e n i s t die P o s t k a r t e ? P o s t k a r t e i s t fiir d e n S t u d e n H a n s Werner.
(die T e l e g r a m m e ) I c h sehe d o r t e i n T e l e g r a m m . Fiir wen ist das Telegramm? D a s T e l e g r a m m i s t fiir d e n A r z t Marin lonescu.
/ . - .
die
der
(die Duftpostbriefe) I c h h a b e h i e r einen L u f t postbrief. Fiir wen ist der Luftpostbrief ? Der Luftpostbrief ist fiir d i e M u t t e r .
sehen _ J-
das Paket
Briefmarke
(die B r i e f m a r k e n ) H a b e n Sie B r i e f m a r k e n ? Ja, wir haben Briefmarken. B i t t e eine B r i e f m a r k e fiir e i n e n E i n s c h r e i b e b r i e f u n d eine Briefm a r k e fiir e i n e n L u f t p o s t b r i e f .
Ich ist die es.
115
(die P a k e t e ) bringe ein P a k e t . — Fiir w e n d a s P a k e t ? — D a s ' P a k e t i s t fiir Familie Georgescu. Bitte, hier i s t — Danke.
OWCIO
die
Post
I c h gehe jetzt zur Post. I s t d i e P o s t weit} — N e i n , d i e P o s t i s t n i c h t w e i t , s o n d e r n nahe. Sie s i n d bald d o r t . bald
der Schalter (die S c h a l t e r ) Wieviel Schalter sehen Sie? — Hier sehe ich einen Schalter, u n d dort sehe ich noch drei Schalter, das sind zus a m m e n vier Schalter.
weit
•nahe
A r a d i s t eine Stadt. B u k a r e s t i s t die Hauptstadt. R u m a n i e n h a t viele Stddte, a b e r n u r eine Hauptstadt.
die Stadt — die Hauptstadt (die S t a d t e ) (die H a u p t s t a d t e )
116
B i t t e zwei P o s t a n w e i s u n g e n . B i t t e , liier s i n d d i e zwei P o s t a n w e i sungen. W a s k o s t e t eine P o s t a n w e i s u n g ? Eine Postanweisung kostet . . . Bani. B i t t e , h i e r i s t d a s Geld fiir zwei Postanweisungen.
die Postanweistmg '^ie P o s t a n w e i s u n g e n )
1 B.
I s t d a s eine P o s t a n w e i s u n g ? — N e i n , d a s i s t keine P o s t a n w e i s u n g , s o n dern ein Telegramm.
I s t d a s ein B r i e f ? — N e i n , d a s i s t k e i n Brief, s o n d e r n eine P o s t karte.
I s t d a s ein T e l e g r a m m ? — N e i n , d a s i s t kein T e l e g r a m m , sondern ein Einschreibebrief. S e h e n Sie d o r t H a b e n Sie
B r i n g e n Sie
Brief? Briefe ?
Nein, ich sehe dort
keinen Brief, keine Briefe.
eine
Briefmarke?
^ ^ i ^ ' Ich habe
keine
^> morgen \
Seit wann i s t E m i l i n B u k a r e s t ? — Seit drei Tagen.
aus — hei •— mit — nach — seit — von — zu •— D.
Sie Sie Sie Sie
Wo
D
i s t j e t z t heim ( = b e i d e m ) O n k e l . h a t d a s B u c h vom ( = v o n d e m ) O n k e l . g e h t d a n n zum ( = z u d e m ) O n k e l . g e h t a u c h zur ( = z u der) T a n t e . bei von zu
E.
+
— — + —
— beim dem = — vom — z u m zu +
ist der Vater j e t z t ? arbeitet die M u t t e r ? lernen wir heute?
der =
zur
D e r V a t e r i s t j e t z t z u Hause. D i e M u t t e r " a r b e i t e t z u Hause. W i r l e r n e n h e u t e z u Hause. 119
Wohin
gehst d u jetzt ? >• f a h r e n Sie d a n n ?
I c h gehe jetzt nach
Hause.
I c h fahre d a n n nach
Hause.
•
lauft das K i n d ?
Das K i n d lauft nach
Wo? z u
Hause.
Wohin ? Hause
nach
Hause
PHONETIK Accentul
variabil
I n l i m b a g e r m a n a e x i s t a c u v i n t e i n c a r e a c c e n t u l p o a t e s a c a d a fie p e o s i l a b a , fie p e a l t a . I n u n e l e d i n a c e s t e cuvinte,* m u t a r e a a c c e n t u l u i a r e c a u r m a r e o modificare a sensului cuvintului, in altele nu. N u m e l e p r o p r i u Georg ( G h e o r g h e ) p o a t e fi p r o n u n t a t , vorbitorului, in doua feluri:
dupa
preferinja
a) c u e scurt inchis, neaccentuat, a c c e n t u l c a z i n d p e o : G e o r g b) c u e lung inchis, accentuat: G e o r g I n ambele variante: — v o c a l a 0 este scurta si descMsd, — g final s e p r o n u n t a r e g u l a t , a n u m e
j
5
[k].
GRAMMATIK 1. Articolul
nehotarit
A r t i c o l u l n e h o t a r i t negat se declind i a r l a p l u r a l c a a r t i c o l u l hotdrit:
M. N, G. D. A.
kein keines keinem keinen
Singular F. keine keiner keiner keine
la singular ca articolul
N. kein keines keinem kein
120
negat
Plural M. F. N. keine keiner keinen keine
nehotdrit,
Schalter
em kein
eine keine
Postkarte
em kein
Telegramm
die keine
Schalter
Schalter T e l e g r a m m s der ernes keiner .Jsenies, etc. A r t i c o l u l n e h o t a r i t n e g a t se intrebuinteaza: a) p e n t r u n e g a r e a u n u i s u b s t a n t i v precedat de articolul nehotdrit: E r trifft emen K o l l e g e n . > E r trifft keinen K o l l e g e n .
eines keines
.Schalters
einer keiner
Postkarte
b) p e n t r u n e g a r e a s u b s t a n t i v u l u i neprecedat de articol. I c b h a b e Zeit. * I c h h a b e keine Zeit. E r h a t Geschwister. — ^ E r h a t keine G e s c h w i s t e r . 2.
Prepozitii
cu
dativul
P r e p o z i t i i l e a u s , bei, mit, nach, seit, von, zu cer
dativul.
I c h k o m m e aus d e m H e i m . aus: d i n Nach d e m V o r t r a g h a b e i c h k e i n e Z e i t . nach: d u p a I c h b i n seit e i n e m T a g hier. seit: d e I c h k o m m e von e i n e m F r e u n d . von: d e l a 3 . Prepozitii
cu dativul
sau
acuzativul
E x i s t a i n l i m b a g e r m a n a §i p r e p o z i t i i bicazuale, c a r e cer cind dativul, cind acuzativul. U n a d i n t r e a c e s t e a este prepozi|;ia in. , Prepozi^ia in cere dativul c i n d v e r b u l e x p r i m a o stare pe loc sau o miscare, fdrd indicarea directiei ( i n t r e b a r e a c o r e s p u n z a t o a r e : wo), acuzativul c i n d v e r b u l e x p r i m a o miscare spre un loc anume, o deplasare intr-o directie ( i n t r e b a r e a c o r e s p u n z a t o a r e : wohin). - stare pe loc, — d at i
V
mi§care jar a - i n d i c a r e a direc|;iei
P r e p o z i t i a in — —
a c u z a t i v
mi§care cu i n d i c a r e a direc|;iei
G e o r g ist seit drei T a g e n in der Hauptstadt. (Wo i s t G e o r g ? ) D e r G a s t tritt in ein Restaurant. ( W o h i n t r i t t d e r G a s t ? ) 121
wo ?
wohin ?
4.
Contopirea
articolului
hotarit
cu
prepozitii
A r t i c o l u l se c o n t o p e s t e deseori c u u n e l e p r e p o z i t i i : bei beim von vom • demv zu zum in im • der 5. Omiterea
A r t i c o l u l se omite a) i n a i n t e a denumirilor
de
1 zur articolului
localitdti:
E r i s t a u s Arad. E r wohnt in
Bukarest,
b) d e r e g u l a , inaintea numelor de persoana: Georg i s t S t u d e n t . W i r g e h e n z u Alexander.
Lesestiick 10 EIN
(zehn)
GESPRlCH
Georg ist Student. Er ist aus Arad und studiert in Bukarest. Seit drei Tagen ist er in der Hauptstadt. Die Eltern haben noch keine Nachricht von Georg. Er schreibt den Eltern und den Geschwistern einen Brief und den Freunden einige Postkarten. Georg hat keine Briefmarken und geht zur Post. Er trifft einen Kollegen. Andrei: G u t e n T a g , Georg. W o h e r k o m m s t d u ? W o h i n g e h s t d u ? Georg: I c h k o m m e a u s d e m S t u d e n t e n h e i m u n d g e h e z u r P o s t . A b e r woher k o m m s t du, u n d wohin gehst du ? Andrei: I c h k o m m e v o n e i n e m F r e u n d u n d g e h e z u e i n e m O n k e l . K o m m s t d u h e u t e z u m V o r t r a g des Professors W e b e r ? Georg: N a t i i r l i c h k o m m e i c h . Andrei: G e h e n w i r n a c h d e m V o r t r a g z u A l e x a n d e r ? Georg: N a c h d e m V o r t r a g h a b e i c h k e i n e Zeit. A n d r e i : D a n n gehen wir nicht h e u t e zu Alexander, sondern morgen. G e o r g : E i n v e r s t a n d e n . Auf W i e d e r s e h e n , A n d r e i . A n d r e i : Auf W i e d e r s e h e n , G e o r g .
Die Post ist nicht weit, und Georg ist bald dort. In der Halle sieht er viele Schalter. Rechts sind Schalter fur Briefmarken, Pakete, Zeitungen und Zeitschriften ; links sind Schalter fiir Postanweisungen, Telegramme, Einschreibebriefe und Luftpostbriefe. Georg schickt den Brief und die Postkarten mit Luftpost. Dann geht er nach Hause. 122
i
WORTSCHATZ cartea
e Postkarte ( - n )
po^tala T Brief
scrisoarea
(-e)
r Einscbreibebrief
scrisoarea
( —e)
e Briefmarke
timbrul
(—n)
pp§tal
recomandata r Luftpostbrief
r Schalter
scrisoarea prin
(-e)
avion
e Post
po^ta
e P o s t a n w e i s u n g (—en)
mandatul postal
ghi^eul
(-)
e Stadt
ora§ul
(Stadte)
capitala
e H a u p t s t a d t ( —e) r Vortrag
conferinta
(—e)
vestea,
e N a c h r i c h t ( — en)
^tirea e Z e i t (—en) e Halle
s Gesprach
(—e)
aerul
e Ivuftpost
po?ta
.
,j
_=r=:;^s§"j
tclegtama
pachetul
s H e i m ( —e) s S t u d e n t e n h e i m ( —e)
camiuul caminul studentesc
a studia
s e h e n (ie)
schicken einverstanden
a trimite
treffen (i)
d e acord
eluige
citiva, c i t e v a
weit
departe
nahe
aproape
bald
in curind
morgen
miine
wohin?
incotro ? u n d e ?
woher ?
de imde ?
wann ?
cind ?
seit wann?
de cind?
aus + D von + D nach + D
din
seit +
de
aeriana
conversatia, discutla
studieren
D
hala
(-e)
s Paket
timpul
e Luft
(—e)
s Telegramm
"
(-n)
de, de l a dupa
123
a vedea
a Intanij
sondern nach
Hause
mit
Luftpost
acasa, spre c a s a prin po^ta aeriana, prin avion
VBUNGEN 1. Grupati urmatoarele cuvinte in trei prima, a doua sau a treia silaba!
coloane,
in functie
de accentul
hr
pe
E i n s c h r e i b e b r i e f , Euftpostbrief, P a k e t , T e l e g r a m m , B r i e f m a r k e , w o h i n , P o s t anweisung, Appetit, erziehen, einverstanden, Wiedersehen, R e s t a u r a n t , w o h e r , P o s t k a r t e , Professor, s t u d i e r e n , N a c h r i c h t , F a m i l i e 2. Puneti in fata tdrit negat!
substantivelor
de mai jos articolul '
hotdrit.
nehotdrit
fi
neho-
Brief ; P o s t k a r t e ; T e l e g r a m m ; P a k e t ; Z e i t ; W e i n ; K i i c h e ; V e r k a u f e r ; Erfolg; Satz ; W o r t ; Ubung ; A n t w o r t ; Hausfrau ; H a u s ; Kind ; Feuerzeug ; E a d e n 3. Rdspundeti
negativ!
K. a) H a b e n Sie 0)
d) e) f) g) h) B. a) T r i n k e n Sie C. a) I s t s c h o n 0)
d)
Sind schon
D . a) I B t er b) c) ^ d) e) f)
einen Fuller? eine Z e i t u n g ? eine Z e i t s c h r i f t ? ein B u c h ? Briefmarken ? Zigaretten ? Streichholzer ? Geld? Bier? Wein ? ein eine ein Studenten
Student Studentin Kind dort?
Braten ? Suppe ? Eis? Kompott ? Kartoffeln ? Eier?
124
Nein, ich habe
k-
Nein, ich trinke-
k-
fertig? N e i n , n o c h k -
...
Nein, dort sind noch Nein,
er iBt
ist fertig.
4 . Completati A, a) b) c) d) e)
intrebdrile
si
rdspundet:a Ich
. . . k o m m e n Sie ?
komme
aus
ddddddd-
Tabakladen. Restaurant. Park. Provinz. Kiiche. Heim. Halle.
eineineineind-
Onkel. Tante. Nichte. Neffe-. GroBeltern.
E r trifft d e n K o l l e g e n bei
deinein-
Vortrag. Freund. Kollegin.
I c h treffe
dd-
Vortrag. Kurs.
I c h b i n seit
einein-
T a g hier. Minute.
Ich habe Nachricht
d-
Eltern.
ddddddd-
Geschwister-. Freunde-. Mutter. Kind. Vater. Schwester. Bruder.
eineineinein^
Kollege-. Kollegin. Freund. Freundin.
f)
B . a) b) c) d) e)
trifft er d e n K o l l e g e n ?
C. a) b) c)
treffen Sie G e o r g ?
D . a) b) E . a)
I c h gehe
gehen Sie?
zu
Georg
nach Seit
s i n d Sie h i e r ?
b) F . a) V o n , . . h a b e n Nachricht ? b) c) d) e)
I Sie
keine
keine von
f) g)
h) G. a) M i t . . . l e r n s t
du?
Ich
lerne
mit
0)
d) 5.
_
Completati si formulati intrebdri referitoare la pdrtile de propozitie cursiv! E r w a r t e t in d- Halle. b) I c h g e h e in d- Halle. c) D a s K i n d s p i e l t in ein- Garten. d) D i e G r o B m u t t e r g e h t m i t d- E n k e l i n in d- Park. e) Sie g e h e n in dTahakladen. f) G e o r g i s t in d- Stadt. g) H a n s s t u d i e r t . . . Bukarest. h) E r i s t . . . Hause. i) Sie f a h r t . . . Hause.
125
tipdrite
6.
Completati!
A. a) W o h i n g e h t e r ? h)
|
E r geht
0)
d) e) B . a) W o i s t s i e ? b)
f
Sie i s t
0)
d)
eineinHause. ddd-
Stadt. Park. Saal.
einVortrag. einFreundin. Hause. dStadt. i n dSaal rechts. Bukarest.
f) einC. a) W o h e r k o m m t i h r ? | Wir kommen einb) zu c) dd) de) df) 7. Contopiti prepozitia cu articolul! a) G e h e n Sie h e u t e zu der P o s t ? h) I c h g e h e zu dem S c h a l t e r ftir P o s t a n w e i s u n g e n . c j E r trifft P a u l bei dem K o l l e g e n Georg. d) D e r E e h r e r s a g t zti dem S c h u l e r : „ U b e r s e t z e n Sie d a s E r k o m m t von dem B r u d e r . / ) G e h e n Sie b i t t e zu der T a f e l ! g) E r i s t bei d.em A r z t . h) D a s P a k e t i s t von dem V a t e r . i) I s t d a s K i n d n o c h in dem P a r k ? 8. Formati
Vortrag. Freundin.
Vortrag. Freundin. Hause. Heim. Stadt. Park.
E e s e s t i i c k 9."
propozitii!
a) E r , gehen, d u r c h , d i e H a l l e , die P o s t . b) D e r V a t e r , schiclzen, d e r S o h n , e i n P a k e t . c) I c h , sein, m i t , d i e V e r o r d n u n g , d e r A r z t , n i c h t , sehr, e i n v e r s t a n d e n , d e n n , i c h , essen, g e r n , u n d , viel. d) E r , gehen, z u , d e r S c h a l t e r , fiir, d e r E i n s c h r e i b e b r i e f , u n d , d i e P o s t anweisung. e) Sehen, d u , g u t , v o n , h i e r ? /) SchicJien, d e r Brief, Sie, m i t , d i e E u f t p o s t ? g) E i n i g e , d e r KpUege, gehen, z u , d e r V o r t r a g , a n d e r e , gehen, n a c h H a u s e . h) Sein, er, z u H a u s e ? — N e i n , er, n i c h t , sein, z u H a u s e , a b e r , er, b a l d , liommen, n a c h H a u s e . i) D e r T e x t , sein, n i c h t , s c h w e r , l e i c h t , s o n d e r n . j) Sehen, d a s K i n d , g u t ? — N e i n , es, sehen, n i c h t g u t , i c h , gehen, m i t , das Kind, zu, der Arzt. k) S e i t , w a n n , sein, S i e , i n , die H a u p t s t a d t ? 126
9.
Rdspundeti! a) h) c) d) e) f)
10.
Woher ist Georg? W o studiert er? W e m schreibt Georg? W o h i n g e h t er d a n n ? W e n trifft e r ? Woher k o m m t Andrei, wohin geht er?
und
g) W e r h a l t e i n e n V o r t r a g ? h) G e h e n d i e F r e u n d e z u m V o r t r a g ? i) W o i s t d e r S c h a l t e r fiir P o s t a n weisungen ? j) S i n d d i e S c h a l t e r fiir E i n s c h r e i b e briefe u n d E u f t p o s t r e c h t s ? li) W i e s c h i c k t Georg d e n B r i e f ?
Traduceti!
A.
a) Ave|;i t i m b r e ? — N u , n - a v e m t i m b r e . h) A s t a z i n u m e r g l a P a u l ; n - a m t i m p . c) A i c i e s t e u n p a c h e t p e n t r u o n e p o a t a . — E s t e (el) g r e u ? — N u , n u e s t e g r e u , ci f o a r t e u§or. d) M e r g e t i a c a s a ? — N u m e r g a c a s a , ci l a p o § t a . e) E o c u i e s t e e a l a B u c u r e s t i ? — N u , e a n u l o c u i e s t e l a B u c u r e s t i ci l a Cluj. f) A n d a n u este a c a s a d a r v i n e i n c u r i n d d i n ora§. g) E l n u p l e a c a a s t a z i ci m i i n e . h) Ci];iva colegi p l e a c a p e s t e zece m i n u t e c u t r e n u l i n p r o v i n c i e . i) Parin|;ii §i b u n i c i i n u locuiesc l a B u c u r e § t i ci i n p r o v i n c i e . j) E a a § t e a p t a d e d o u a z e c i d e m i n u t e in h a l a .
B.
a) b) c) d) e) f) g)
Incotro merge-S;i? — M e r g l a o m a t u § a §i p e u r m a a c a s a . T)e. u n d e s i n t e t i d u m n e a v o a s t r a ? — S i n t d i n S i n a i a . U n d e studiati d u m n e a v o a s t r a ? — Studiez in Capitala. Cind pleci acasa? — Plec in curind acasa. T/B. c i n e m e r g e t i a s t a z i ? — M e r g e m l a P a u l . Cu c i n e v o r b i t i g e r m a n a ? — V o r b e s c g e r m a n a c u u n coleg. D e la cine ai scrisoarea r e c o m a n d a t a ? — A m scrisoarea de la u n prieten. h) Cu c i n e este c o p i l u l i n p a r e ? — E l e s t e c u b u n i c a i n p a r e . i) Ce trimite];i p a r i n t i l o r ? — T r i m i t parin|;ilor u n p a c h e t . j) U n d e e s t e ghi§eul p e n t r u p a c h e t e ? — Ghi§eul p e n t r u p a c h e t e e s t e l a dreapta. ' Ji) D e c i n d inva|;a|;i g e r m a n a ? n-ave|;i ve§ti d e l a p a r i n | ; i ? e s t e el a c a s a ? I) C i n d v i n e el a c a s a ?
Merken Sie! Wofier k o m m t i h r ? — A u s d e m S t u d e n t e n h e i m . Wohin g e h t i h r ? — Zur Post u n d d a n n nach Hause. S c h i c k e n w i r d e n Brief mit Luftpost? — E i n v e r s t a n d e n .
127
WIEDERHOLUNGSUBUNGEN 1.
Cititi cu glas tare I Fiti
atent la cantitatea
(II)
fi calitatea vocalelor I
a) l a c h e n , a n t w o r t e n , fragen, s a g e n , fast, d e r V a t e r h) m o r g e n , d a s K o m p o t t , d e r S o n n a b e n d , d e r D o n n e r s t a g , o h n e , der Onkel c) d e r H o r e r , d i e H o r e r i n , s c h o n , f r a n z o s i s c h , d e r I n g e n i e u r d) d i e S u p p e , d i e M i n u t e , d i e L u f t p o s t , r u s s i s c h , d e r B r u d e r e) w i i n s c h e n , d e r Fiiller, n a t i i r l i c h , u b e n , grufien, d e r S c h u l e r 2.
Completati
cu
A.
a, aa, ah ! ' a) d e r S-1, d e r S-l-t, f-ren, d i e S t - d t , s-gen b) d i e B - n k , d e r - r z t , d e r B r - t e n , h - l t e n
B.
e, a) b) c) d)
C.
i, ie, ieh, ih ! a) v-r, w-r, -r, v-1, s-ben, d a s K - n d b) 1-ben, sp-len, d e r M - t t w o c h , d e r D - n s t a g , d e r F - s c h , d e r T - s c n er g - b t , er s-t, er n - m m t , e r 1-st, er tr-fft d) d e r A p p e t - t , d i e N - c h t e , erz-en, d a s B-r, er -Bt, er - s t
eh, a, a h ! K.um-nien, d i e -Itern, d e r N-ffe, d a s G-spr-ch, z-len. r u m - n i s c h , 1-sen, s-r, d e r D-rer, d e r - n k e l d i e Q u a l i t - t , d e r -rfolg, n - m e n , g-ben, z-n tr-ffen, d a s M - d c h e n , d i e F - d e r , d e r F-ler, -ssen
D . o, o h ! a) k - s t e n , d i e K a r t - f f e l , d i e G r - B m u t t e r , d i e T - c h t e r , w - n e n k) der S-n, d e r M - n t a g , d e r S - n n t a g , d a s W - r t , d i e P - s t 3.
Cititi
4.
Treceti substantivele a) b) c) d)
cu glas tare cuvintele
das der der die die e) d i e f) d e r
exercitiului
de mai jos la plura'
2 / si clasificati-le pe grupe de plural !
H a u s , das Streichholz, der Garten, der Park, die Bank A r b e i t e r , d i e A r b e i t e r i n , d e r I n g e n i e u r , d e r A r z t , d e r Brief K e l l n e r , d a s R e s t a u r a n t , d e r T i s c h , d e r T a g , d i e Tafel U b u n g , die V e r o r d n u n g , die tJberraschung, die Postanweisung, Flasche S p r a c h e , d i e F r e m d s p r a c h e , d a s G e s p r a c h , d a s W o r t , die A n t w o r t G a s t , d e r S a t z , d a s T e l e g r a m m , d e r S c h a l t e r , d e r F i s c h , d i e Speise 128
5. Treceti
la plural
E X emplu:
a) b) c) d) e)
Das ist Das ist Ist das W o ist Ist das
6. Completati
!
.
D a s i s t ein H a u s . — T)as sind Hauser. I s t d a s d a s T e l e g r a m m ? — Sind das die D a s i s t k e i n S t r e i c h h o l z . — Das sind keine eine Z e i t s c h r i f t . der Satz. kein F e h l e r ? die U n i v e r s i t a t ? ein R e n t n e r ?
c) d) e) f) B . a) D a s K i n d b r i n g t b) c) d) e) f)
g)
C. a) Sie i s t b e i b) c) d) • e) f) ^
dddddd-
Vater. Mutter. Madchen Enkel. Enkelin. Junge-.
E . a j Sie g e h t z u
dddddd-
Onkel. Tante. Neffe-. Kollege-. Kollegin. Kind.
c) d) e) f)
a) Der b) Die
Ist das Ist das I s t das Das ist I s t das
kein das kein die das
dddddd-
Sohn-? Tochter? Kellner-? Ingenieur-? Student-? Studentin?
ddddddd-
Gast Frau Mann KoUegeProfessor JungeArzt
Bonbon? Buch? Erfolg? Arbeit. Kind?
!
A . a) I s t d a s d e r Fiiller
7. Completati
f) g) h) i) j)
Telegramme? Streichholzer.
trecind
Vater
substantivele '1
Mutter
• Limba germana —
curs
practic
hat
Sie k o m m t von ddb) dc) . dd) de) df) E. a) I s t d e r Brief fur ddb) ddd) d. e) df) d-
d- Fiiller.
D . a)
tipdrite
cursiv
Nichte. Neffe-. Eltern. vSchwester. Bruder. Geschwistern. Vater ? Student- ? Kollege- ? Freund ? Professor ? Freundin ? Eltern ?
la genitiv I
einen Bruder. — I c h fahre zum B r u d e r d- . . . eine S c h w e s t e r . — F a h r s t du zur Schwester d - . . . ?
129
c) Ein Kollege h a l t h e u t e e i n e n V o r t a g . — I e h g e h e z u m V o r t r a g d - . . . d) I c h h a b e ein Lehrbuch. — I c h lese d i e T e x t e d - . . . e) Eine Schiilerin m a c h t e i n e n F e h l e r . — D e r F e h l e r d - . . . i s t n i c h t groi3. f) D i e S c h u l e r u n d d i e S t u d e n t e n m a c h e n m a n c h m a l F e h l e r . — D i e Lehrer verbessern die Fehler d-. . . u n d d-. . . 8. Completati
cu verbele de mai jos la prezent !
i
A. gehen a) I c h . . . z u e i n e m F r e u n d . b) . . . d u z u m V o r t r a g ? c) W i r . . . z u r P o s t . d) W o h i n . . . er n a c h d e m V o r trag? . e) . . . Sie n a c h H a u s e !
B . lesen i a) . . . d u d e n Brief ? i b) I c h . . . d a s T e l e g r a m m , I c) E r . . . e i n B u c h . 1 d) W i r . . . d i e Z e i t u n g e n V O Q J heute. J e) . . . Sie d e n A b s c h n i t t N u m - ; m e r 5. i
C. geben a) . . . d u d e m K o l l e g e n d a s Paket ? 6 j E r . . . d e m F r e u n d Briefmarken. c) I c h . . . d e m K o l l e g e n e i n e Schachtel Zigaretten. d) . . . i h r d e m V e r k a u f e r d a s G e l d fiir d i e Z i g a r e t t e n ? e) . . . S i e m i r b i t t e z w e i S c h a c h teln Streichholzer.
D . sehen a) . . . b) I c h c) E r d) . . .
F.
fahren a) . . . d u m i t d e m Z u g ? b) I c h . . . i n d i e P r o v i n z . c) D e r J u n g e . . . g e r n m i t d e m Zug. d) . . . S i e n i c h t s o schnell i
9. Intrebuintati Exemplu: a) b) c) d) e) /) g)
in locul persoanei
a Il-a
d u v o n hier g u t ? . . . den Kellner nicht. . . . viele S c h a l t e r . Sie d i e U n i v e r s i t a t ?
E . lernen j a) I c h . . . D e u t s c h . i auch du Deutsch? fleiBig. c) E r d) W i r . . . fiir h e u t e z w a n z i g Worter. . . . Sie fleiBig ! G.
halten a) E r . . . e i n B u c h i n d e r H a n d , b) S e i t w a n n . . . d u D i a t ? c) . . . Sie d e n V o r t r a g h e u t e ? d) W a s . . . i h r i n d e r H a n d ?
singular
forma
Lernst du a u c h E n g l i s c h ? L e r n e n Sie auch Englisch.?
Schickst du d e n Brief m i t L u f t p o s t ? Fahrst du m i t d e m Z u g i n d i e P r o v i n z ? Siehst du d e n S c h a l t e r fiir P o s t a n w e i s u n g e n ? Gehst du n a c h d e m V o r t r a g z u K u r t ? Triffst du h e u t e H e l g a ? Studierst du i n B u k a r e s t ? ipt du g e r n S p i n a t ?
130
\ \ i i \
de politete
I
h) Halist du D i a t ? i) Gibst du d e m K i n d d i e B r i e f m a r k e n ? j) Laufst du i n d e n T a h a k l a d e n ? du zwei S c h a c h t e l n Z i g a r e t t e n ? k) Kaufst Liest du d i e Z e i t u n g „ N e u e r W e g " ? I) m) Besuchst du d i e V o l k s u n i v e r s i t a t ? n) Arbeitest du fleiBig? 0) Rechnest du r i c h t i g ? P) Schreibst du j e t z t e i n W o r t a n d i e T a f e l ? q) Nimmst du d a s B u c h v o n I n g e ? 10. Rdspundeti E
negaiiv ! Bist d u fertig ? Nein, ich bin nicht fertig. Kaufst du den Fiiller? Nein, ich kaufe den Fiiller nicht. Kaufst d u einen Fiiller? Nein, ich kaufe keinen Fiiller.
X emplii:
h) i) j) k) I) m) n)
a) b) c) d) e) /)
I s t die Post weit? W o h n e n Sie i n B u k a r e s t ? H a b e n Sie B r i e f m a r k e n ? G e h t er z u m A r z t ? Schreibst du den Brief? S c h i c k e n Sie d e n Brief m i t Duftpost ? g) H a b e n Sie e i n F e u e r z e u g ? 11. Inlocuiti Exemplu
pariea de propozitie tipdritd cursiv I : I c h b e s u c h e den Onkel. Ich
a) b) cj d)
Exemplu
a) b) c) d)
besuche
den die die den
Vater. Mutter, Eltern. Kollegen e t c . e) I-Bt er Fleisch? f) T r i n k e n S i e Wein? g) Sie s c h r e i b t eine Postkarte.
Montag b i n i c h frei. I c h s t u d i e r e Deutsch. E r w i r d Lehrer. Diest d u die Zeitung?
1 2 . Rdspundeti
1st d i e T a n t e z u H a u s e ? K o m m e n Sie v o n zu H a u s e ? F a h r e n Sie n a c h H a u s e ? A r b e i t e t er fleiBig? Dernt sie leicht? V e r s t e h e n Sie d e n T e x t ? H a t das Kind Appetit?
I 1st G e o r g a u s B u k a r e s t ? — N e i n , sondern . . . Arad. Nein, Georg ist nicht aus Bukarest, sondern aus sonderu
F a h r s t d u n a c h S i n a i a ? —Nein, S t u d i e r t er F r a n z o s i s c h ? — T r i n k e n Sie W e i n — 1st G e o r g S c h i i l e r ? — 131
Arad. . . . Predeal. Deutsch. Bier. Student.
e) I s t er A r z t ? / ) I s t sie L e h r e r i n ? g) H a b e n Sie Dienstag Kurs ? h) I s t d i e P o s t k a r t e fur d e n B r u d e r ? i) W o h n t er w e i t ?
sondern
Nein,
Ingenieur. Arbeiterin. Mittwoch. . . . die Schwester. sehr n a h e .
13. Completati articolele ! Folositi una din prepozitiile aus, bei, mit, nach, seit, von, zu sau in ! a) h) c) d) e) /; g)
. . . d- V o r t r a g g e h e i c h . . . H a u s . I c h k o m m e . . . d- S t a d t . . . . w e m k o m m e n Sie ? . . . w e m gehst d u ? Ex w o h n t . . . ein- S c h w e s t e r . D a s K i n d i s t . . . d- G r o B v a t e r . . . d- S t a d t . E r ist . . . M o n t a g hier.
14. Completati articolele ! Folositi una din durch, fiir, gegen, ohne sau in !
prepozitiile
a) W i r g e h e n . . . d- P a r k . . . d- S t a d t . b) G e h e n Sie n i c h t . . . G e l d z u r P o s t ! E r l a u f t . . . d- Tiir. d) S i e h s t d u d- K o l l e g e - . . . d a s F e n s t e r ? e) E r iBt . . . A p p e t i t . / ) I c h k a u f e . . . d- J u n g e - S c h o k o l a d e u n d B o n b o n s . I
15. Rdspundeti
!
A.
a) b) d) d) e) /) g) h) i)
W o w^ohnen S i e ? S i n d Sie v e r h e i r a t e t ? W o h n e n Sie b e i d e n E l t e r n ? H a b e n Sie G e s c h w i s t e r ? Sind die Geschwister verheiratet? Leben die GroBeltern noch ? H a b e n Sie a u c h T a u t e n u n d O n k e l , Neffen u n d N i c h t e n ? W o h n e n sie i n d e r H a u p t s t a d t o d e r i n d e r P r o v i n z ? F a h r e n Sie m a n c h m a l i n d i e P r o v i n z ?
B.
a) h) c) d) e) f)
E s s e n Sie z u H a u s e ? G e h e n Sie oft i n s R e s t a u r a n t ? K o m m t der Kellner schnell? W a s bringt er? Wer bringt das Essen? Suppe ? E s s e n Sie gern-j Spinat ? Fisch ? Eier? 132
Braten mit Kartoffeln? Kompott ? Eis? Bier ? T r i n k e n Sie g e r n Wein? L e r n e n Sie eine F r e m d s p r a c l i e ? W o l e r n e n Sie D e u t s c l i ? W a n n h a b e n Sie K u r s ? W a n n l e r n e n Sie z u H a u s e ? W i e l e r n e n Sie z u H a u s e ? W e r verbessert Sie? G e h e n Sie oft z u V o r t r a g e n ? E s s e n Sie g e r n
g) h) i) j) k) I) m) n)
16. Tradiiceti ! Locuiesc la Bucure§ti. Parin|;ii locuiesc i n p r o v i n c i e . Plec uneori la parinti. A m u n f r a t e §i o sora. S o r a e s t e c a s a t o r i t a , d a r frat e l e n u este c a s a t o r i t .
S o r a m e a a r e o fiica §i f r a t e l e eel m a r e are u n fiu. g) N e p o t u l si n e p o a t a pleaca d e s e o r i la b u n i c i . h) B u n i c i i ii i u b e s c m u l t p e iiepoti.
D e c i n d invata];i g e r m a n a ? Invata|;i cu placere g e r m a n a ? Unde invatati dumneavoastra ? F r e c v e n t a t i cursurile Universita|;ii p o p u l a r e ? e) I n v a t a t o t i c u r s a n t i i g e r m a na? — Nu, nu toti Invata germana.
J) C i n d a v e t i (dumneavoastra) cursurile? g) A v e t i c u r s u r i l u n i §i j o i ? — N u , n - a m c u r s u r i l u n i si joi, ci marj;i §i v i n e r i .
A., a) b) c) d) e) B . a) b) c) d)
C. a) E s t e a c e s t a g h i s e u l p e n t r u t e l e grame ? b) S c r i u parin|:ilor o s c r i s o a r e . c) S c r i s o a r e a parin|:ilor e s t e a i c i . d) Merge|;i l a p o j t a ? e) C u m p a r t i m b r e p o s t a l e p e n t r u o scrisoare r e c o m a n d a t a . f) Veni|;i d i n o r a § ? g) D e l a c i n e e s t e s c r i s o a r e a ? h) L a c i n e e s t e p a c h e t u l ?
f)
i)
P e n t r u cine e s t e c a r t e a p o s tala ? j) N u sinte-f;i (dumneavoastra) de a c o r d ? k) A § t e p t d e zece m i n u t e . I) Ce faci d u p a c o n f e r i n t a ? m) Copilul n u m e r g e i n p a r e f a r a mama. n) M e r g e m p r i n g r a d i n a ? — D a , cu placere.
11. (Elfter) Abschnitt L e h r s t i i c k 1 1 (elf)
an
hinter
vor
iiber
134
die Kiiche
das Wohnzimmer '
das Badezimmer
das Vorzimmer
die Speisekammer
I
(-)
die Wohnung (—en)
1 2
3
der KUhlschrank ( ^ e ) Der KUhlschrank s t e h t i n einer Ecke der Speisekammer.
der Wohnhlock ( - s ) der Hof ( - e ) der Baum ( - e )
W i r selien h i e r e i n e n Wohnhlock (1). Vor d e m W o h n h l o c k i s t ein Garten, h i n t e r d e m W o h n h l o c k i s t e i n Hof (2). I m H o f s i n d zwei Bdume (3).
der Schliissel (—)
ie Wand ( - e ) die Ecks ( - n )
Der Schliissel steckt i m Schl das Schloji (die Schlosser) 135
3!
n^ 4
1 2 3 4 5 6
ier f^gf ias ^er «?as .
a) h) c) d)
D i e s - weiB- B l u s e i s t s c h o n . Die F a r b e jen- modern- Bluse ist hiibsch. Z u dies- r o t - B l u s e p a B t d- g r a u - R o c k . I c h trage jen- blau- Bluse gern.
C
a) b) cj d)
Dies- blau- Kostiim ist sehr elegant. D i e F a r b e dies- b l a u - K o s t u m s i s t s c h o n . Zu jen- schwarz- Kostiim passen jen- schwarz- Schuhe. Ich wahle jen- braun- Kostiim.
D.
a) D i e b u n t - S o c k e n liegen n i c h t i m S c h r a n k . b) D i e M a d c h e n s t e h e n v o r d- groB- S c h a u f e n s t e r d- m o d e r n - W a r e n h a u ses. c) Sie b e t r a c h t e n d i e e l e g a n t - K l e i d e r , d i e m o d e r n - S c h u h e , d i e s c h o n M a n t e l , d i e p r a k t i s c h - K o n f e k t i o n s w a r e n u n d d i e fein- W a s c h e . d) K a u f e n Sie d i e billig- o d e r d i e t e u e r - S c h u h e ? e) I c h k a u f e d i e s c h w a r z - S t r i i m p f e . / } F r k o m m t m i t d- n a c h s t - Z u g .
172
g) D i e s - b u n t - S o c k e n p a s s e n n i c l i t z u d- s c h w a r z - S c h u h e n . h) D i e s e r b r a u n - R o c k p a B t n i c h t z u j e n - g r a u - B l u s e . i) E r t r a g t h e u t e j e n - e l e g a n t - A n z u g . 9 . Completati
intrebdrile
a) P a s s e n b) c) d)
Inlocuiti a) b) c) d) e) f) g) h) i)
d-
si rdspundeti
braun-
cuvintele
! zuzuzuzu zu
Schuhe
tipdrite
cursiv
prin
schwarz- Mantel? braun- Kostiim ? gelb- Kleid ? d- griin- S o c k e n ? d- s c h w a r z - S t r i i m p f e n ? antonime I
Dieser S c h l a f a n z u g i s t teuer. Er g e h t z u langsam. Diese schwarzen S c h u h e s i n d h i i b s c h . Diese weifie B l u s e i s t billig. I n diesem grofien D a d e n k a u f e i c h d a s G e s c h e n k fiir d a s W a s m a c h e n Sie dort? Sie s t e h e n v o r jenem grofien S c h a u f e n s t e r . I c h k a u f e d e r M u t t e r jene B l u s e . Jener R o c k i s t e n t z i i c k e n d .
1 1 . Rdspundeti
!
A.
a) W i e a l t b) c) d)
bist d u ? i s t er ? ist sie? s i n d ' Sie ?
Ich bin . . . . . ist Sie . . . Ich . . .
B.
a) W i e a l t
werden
Ich werdt
b)
wird
Sie?
er ? sie ? wirst d u ?
c) 12. Rdspundeti
Kind.
(20) (18) (17) (20) i n zwei Wochen
Er . . . Sie . . . Ich . . .
J a h r e alt.
(30)
Jahre alt.
(28) (25) (30)
!
a) b) •c) •d) £)
W o stehen Inge u n d Helga? Wer hat Geburtstag? Wie alt wird Karin? W o h i n gehen die zwei F r e u n d i n n e n ? W a s s e h e n sie i m S c h a u f e n s t e r m i t K o n f e k t i o n s w a r e n fiir
f) g)
W a s betrachten die F r e u n d i n n e n m i t Interesse? W o w a h l e n sie d a s G e s c h e n k fiir K a r i n ? 173
Damen? Herren ? Kinder?
13 . Traduceti ! A.
a) F e t i t a i m p l i n e s t e m i i n e o p t a n i . h) S o r a f e t i t e i m e r g e i n o r a s . 0)
S o r a n u e s t e s i n g u r a , ci c u o p r i e t e n a .
d) G a s i m a c o l o u n c a d o u p e n t r u m i c u t a K a r i n ? o i n t r e a b a H e l g a p e Inge. — Desigur.
e) M a g a z i n u l e s t e m a r e si f r u m o s si acolo g a s i m m u l t e m a r f u r i . f) I n v i t r i n e l e m a r e l u i m a g a z i n u n i v e r s a l s i n t p a l t o a n e §i c o s t u m e d e g) h) i) " j) B . a)
h a i n e , t a i o a r e §i r o c h i i , p i j a m a l e si p a n t o f i . Bluzele a l b e s i n t a d o r a b i l e . Ace§ti c i o r a p i b a r b a t e s t i s i n t p r e a p e s t r i t i . — A i d r e p t a t e . Pardesiul acela v e r d e n u este frumos. Pantofii negri sint foarte eleganti. Ce crezi ( = g i n d e f t i ) , se p o t r i v e s t e
h)
c) d) e) a) C u l o a r e a h) c) d) e) f) g) D . a) A l e g C.
0)
d) e) f) g)
acestui acestei acestei acestor acestui acestei acestei
paltonul negru la rochia rosie? b l u z a v e r d e la f u s t a m.aro ? r o c b i a g a l b e n a la p a n t o f i i n e g r i > c r a v a t a gri la c o s t u m u l m a r o ? fusta neagra la bluza alba ?
costum frumos bluze frumoase rocbii frumoase pantofi frumosi palton frumos fuste f r u m o a s e cravate frumoase.
e s t e si p r a c t i c a ?
pijamaua albastra. ] bluza albastra. ] rochia albastra. I cama§a alba. 'I camasile albe. J p i j a m a l e l e albastre.i p a n t o f i i negri. j
Merken Sie! Wie alt ist der J u n g e ?
— E r ist s e c h s J a h r e alt. I E r wird b a l d sechs J a h r e alt. \ Sie h a b e n r e c h t , dieser M a n t e l i s t n i c h t t e u e r . j D i e S c h u h e p a s s e n zu d i e s e m M a n t e l . f
174
1 4 . (Vierzehnter)
Lehrstiick 14
1 2 3 4
die die die die
(vierzehn)
5 6 7 8
Seife (—n) j Zahnpaste ( —n) Biirste (—n) Zahnbiirste (—n)j
Abschnitt
das das das ^er
i e r Toilettenartikel
Mundwasser ( —) Kdlnischwasser ( -) Parfiim (—s) Kamm ( — e) (—)
H i e r i s t ij'e Abteilung fiir T o i l e t t e n a r t i k e l . 5 « / e (1), Zahnpaste (2), Biirsten (3), Zahnbiirsten (4), Alundwasser (5), Kdlnischwasser (6), Parfiim (7), Kdmme
(8) s i n d T o i l e t t e n a r t i k e l .
^i'e Abteilung
175
(—en)
1 der Ladentisch 2 der Knopf
{ ^e)
3 die Nadel die Kurzwaren
(-e) (—n)
4
Zwirn
(Plural)
H i e r i s t d i e A b t e i l u n g fiir K u r z w a r e n . I n d i e s e r A b t e i l u n g f i n d e n K u r z w a r e n , w i e Knopfe (2), Nadeln {3), Zwirn (4) usw.
1 ier
PlatUmpieler
(-)
S.tS^Sl^pfi:^'"
SCalltlaUe
wir.
(-b)
\
" i r Eadioapparate, Fernseher,
PlaUensfiele^l
176
1 der Ball ( — e) 2 der Roller (-) •
3 das Fahrrad die Spielwaren
( — er)
(Plural)
H i e r i s t d i e A b t e i l u n g fiir S p i e l w a r e n . I n d e r S p i e l w a r e n a b t e i l u n g
wir viele S p i e l w a r e n : Balle (1), Roller (2), KinderJahrrdder
1 die
Verkauferin
(—nen)
2 der Kassenzettel Die Verhduferin
(—) (1) s t e h t a m L a -
dentisch u n d schreibt
senzettel (2).
1 rfe/ Kdtifer 2
einen
Kas-
( —) •
Kduferin
(—nen)
Der Kdufer (1) u n d die Kduferin (2) s t e h e n a n der- Kasse bezaklen d i e W a r e .
(3). S i e
bezahlen
12 — Limba germana — curs
practic
177
(3) u s w .
findeii
Ich hx a n t w o r t e t Sie f r a g t
bin hier.
Dtt b i s t hier. Er,
mtr, . . . mich, . . .
Er antwortet Sie f r a g t
Mr, i^^c'^,
sie,
es
•, ihr, , sie,
...
Wir
s i n d h i e r . 7Ay seid hier.
uns, uns,
.. ..
euch, . .. euch, ...
Sie
es.
(Sis)
ihnen, sie
ist hier
sind
hier.
(Ihnen). (Sie).
Declinarea pronumelui personal Singular I
_ Plural
II
III
M. N. G. D. A.
ich ... mir mich
C. Ich freue
I
II
F.
N.
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
dir dich
ihm ihn
ihr sie
ihm es
uns uns
euch euch
ihnen sie
Ihnen Sie
mich
-
Sie Es
I
M.F.N.
sehr.
Wir
Dii w i i n s c h s t
Er Sie Es
freuen
u ns
sehr.
Ihr freut euch
:
_i
I
Sie f r e u e n sich_
f r e u t sich
Ich w i i n s c h e
Forma de politete
du
Du freust dich _ .1 Er
III
mir
em Fahrrad.^
diir
Wir
w i i n s c h e n u,ns\
Ihr w i i n s c h t I
euch 1
Sie w i i n s c h e n sich
w i i n s c h t sich • I
Fahrrader
_
Declinarea pronumelui reflexiv (ich) G. D. A.
mir mich
(du)
(er)
dir dich
1
(sie) 1
(es) '
sich
(wir)
(ihr)
(sie)
uns uns
euch euch
1
sich
178
(Sie) 1
Bitte, Else, Geburtstag.
ein
Geschenk
Danke, Erich, das ist sehr lieb von dir.. Dieses Buch wiinsche ich mir schon lange.
zum]
PHONETIK L In limba
germand se
.\
se scrie: oi i n c u v i n t e l e de o r i g i n e f r a n c e z a (Toilettenartikel) sp la inceputul unui element component dintr-un cuvint compus (Plattenspieler) 2. Cantitatea si calitatea
pronuntd: .[oa] [sp]
vocalelor
tn a d v e r b u l viellcieht ( = p o a t e ) , ie se p r o n u n t a i n m o d e x c e p t i o n a l i scurt inchis, neaccentuat: vielleictit. 3.
Accentul
variabil
L a p a g . 120 s-a a r a t a t ca u n e o r i a c c e n t u l p o a t e s a c a d a fie p e u n a , f i e p e alta din silabele u n u i c u v i n t (Georg, Georg). I n m o d a n a l o g , i n s u b s t a n t i v u l A b t e i h m g se p o a t e a c c e n t u a — p r i m a silaba : Abteilung, sau — a doua silaba : Abteilung. I n f u n c t i e d e a c c e n t se schimbd insd sensul cuvintului. Abteilung : despar^ire, separare A b t e i l u n g : sec|;ie, r a i o n 179
GRAMMATIK 1.
Pronumele
personal
P r o n u m e l e • p e r s o n a l 151 s c h i m b a f o r m a l a p e r s o a n a I si a I l - a d u p a numdr si caz, i a r l a p e r s o a n a a I l l - a s i n g u l a r si d u p a g e n . L a p e r s o a n a a I l l - a p l u r a l (sie) c a §i l a f o r m a d e p o l i t e t e (Sie) n u s e m a i face d e o s e b i r e a d e g e n {vezi §i p a g . 3 3 ) . P e n t r u d e c l i n a r e a p r o n u m e l u i p e r s o n a l , vezi p a g . 1 7 8 . Spre deosebire de limba romana, in limba g e r m a n a pronumele personal n u are o f o r m a a c c e n t u a t a §i a l t a n e a c c e n t u a t a , ci n u m a i u n a s i n g u r a .
mie imi, m i mi-, -mi, -mi-
=
mir
I n l i m b a r o m a n a , c o m p l e m e n t u l e s t e a d e s e a duhlat p r i n t r - o f o r m a n e a c c e n t u a t a a pronumelui personal corespunzator. I n limba germana, complementul n u s e jjioate d u b l a , d e o a r e c e , d u p a c u m a m v a z u t m a i s u s , p e n t r u fiecare p e r s o a n a :nu e x i s t a d e c i t o singura f o r m a a p r o n u m e l u i p e r s o n a l : M i r gefallt d a s F a h r r a d s e h r . Mie
2.
imi
Pronumele
place bicicleta mult.
reflexiv
P r o n u m e l e reflexiv a r e i n l i m b a g e r m a n a o s i n g u r a f o r m a p r o p r i e sich c a r e s e t n t r e b u i n ] ; e a z a p e n t r u persoana a Ill-a singular si plural, masculin, feminin
si neutru,
la cazul dativ si
acuzativ.
P e n t r u p e r s o a n e l e I §i a I l - a s i n g u l a r si p l u r a l s e i n t r e b t i i n t e a z a c a p r o n u m e reflexive f o r m e l e r e s p e c t i v e a l e p r o n u m e l u i personal l a d a t i v s a u l a a c u z a t i v .
Singular y
Pers. I
\
Pers. a Il-a
Plural
mir (dat.) mich (acuz.)
y/
dir (dat.)
\
dich (acuz.) -
Pers. a III-a
sich —
euch
(dat.) + (acuz)
Forma de politete:
-
(dat.)
— -
(acuz.) (dat.)
— -
(acuz.) (dat.)
+
uns
sich-
~r
—
dat. + acuz.
sich
180
1
-r
(acuz.) smg.
+
plural
3.
Locul
pronumelui
reflexiv
tn l i m b a g e r m a n a , p r o n u m e l e reflexiv s e p u n e i n propoziJ;ia p r i n c i p a l s , •verb, n u c a i n l i m b a r o m a n a , i n a i n t e a l u i :
dupd
Er freutsiefe. El se bucurS.
\
D a c a propozi|;ia nu i n c e p e c u s u b i e c t u l , a c e s t a se p u n e a) intre verb si pronumele reflexiv, d a c a s u b i e c t u l e s t e e x p r i m a t
tan pronume
personal:
"
i printr-j
\
F r e u t er sich ? W a r u m f r e u t er s i c h ? b ) in tirma pronumelui
J i
reflexiv,
daca subiectul este e x p r i m a t
printr-un
sub-
stantiv : F r e u t s i c h das Kind? W a r u m freut sich das
Kind?
Lesestiick
14 (vierzehn)
DAS GEBURTSTAGSGESCHENK
(II)
(Die zwei Freundinnen gehen durch die grofie Halle des Warenhauses. Rechts ist die Abteilung fiir Toilettenartikel: Seife, Zahnpaste und Zahnbiirsten, Mundwasser, Kdlnischwasser, Parfiim, Kdmme, Biirsten. Links ist die Abteilung fiir Kurzwaren: Knopfe, Zwirn, Nadeln und so welter. Daneben ist die Abteilung fiir Porzellanwaren und Kilchengerdte. Hinten ist die Abteilung fiir Radioapparate, Fernseher, Plattenspieler und Schallplatten. Inge und Helga gehen in die Spielwarenabteilung.) Helga : Inge : Helga :
N u n , v i e l l e i c h t e n t s c h e i d e s t d u d i c h fiir e i n e n R o l l e r ? E i n e n Roller h a t K a r i n schon. Aber sie wiinscht sich l a n g e e i n F a h r r a d . H e u t e k a u f e i c h es i h r . E i n Kinderfahrrad ? Ausgezeichnet.
(Die Freundinnen
gehen an einen 181
Ladenti-sch.)
schon.
Die Verkauferin: B i t t e w a s w i i n s c h e n Sie ? .i Inge : Z e i g e n Sie u n s b i t t e ein'j Kinderfahrrad. | Die Verkauferin: F i i r e i n e n J u n - g e n oder fiir ein M a d c h e n ? Inge : Fiir ein Madchen.
(Die Verkauferin bringt ein Fahrrad und zeigt es den Freundinnen.) Helga : U n d m i r zeigen S i e rbitte jenen groBen, b u n t e n Ball.
(Die Verkauferin bringt den Ball tmd gibt ihn Helga.)
Helga : Gefallt er d i r ? Inge : E r gefallt m i r sehr. F i i r w e n k a u f s t d u i h n ? Helga (lacht) : N a t i i r l i c h fiir sie, fiir d i e Hebe, k l e i n e Inge : D a s i s t s e h r lieb v o n d i r .
(Die Verkauferin schreibt zwei Kassenzettel Freundinnen. Diese bezahlen an der Kasse, und verlassen das Warenhaus.)
Karin.
und gibt sie den nehmen die Pakete
Helga : M o r g e n f r e u t s i c h d i e k l e i n e K a r i n b e s t i m m t s e h r . Inge : U n d w i r alle f r e u e n u n s m i t i h r .
WORTSCHATZ' r K a m m ( —e)
pieptenele
g Seife { - n )
sapunul
r Z a h n ( —e)
dintele, maseana
^ Zali'^paste ( - n )
pasta de dlnti
e B u r s t e ( —n)
peria
e Zahnbiirste (—n)
peria d e d i n t i :
e A b t e j l a n g ( — en)
secfia, r a i o n u i
e Kadel ( —n)
acul
r M u n d ( —er)
gtira
t K n o p f ( —e)
nasturele
r Zwirn
ata •
r T o i l e t t e n a r t i k e l (—)
articolul de t o a l e t a
e Schallplatte
(-n)
placa, discul
r Plcttenspieler { - )
picupul e Verkauferin (—nen)
vinzatoarea
r R a d i o a p p a r a t ( —e) i
aparatul
e K a u f e r i n ( — nen)
cumparatoarea
de radio
e K a s s e ( —n)
182
mingea
r Ball (—e)
T Roller
trotineta
(-)
I K a s s e n z e t t e l ( —)
b o n u l de casa
T K a u f e r ( —)
cumparatorul
t Ladentisch ( - e )
]f
"
-""H
tejgieana
s M u n d w a s s e r (—) s Kolnischwasser s Parfum ( —e) s Fahrrad (—er) s Gerat ( - e ) d i e Kvirzwaren (plur.) die S p i e l w a r e n (plur.) die Porzellanwaren (plur.) d i e K i i c h e n g e r a t e (plur.) , bezahlen
Das schon
apa d e gurS. a p a d e colonie
| "
parfumul bicicleta aparatul articolele d e mercerie jucariile articolele d e portelan, portelanurile articolele d e b u c a t a r i e
a achita, a p l a t i
sich entschej^den a s e hotarl, a s e d e c i d e gefallen (a)
(sich) freuen
a (se) b u c u r a
lieb ausgezeichnet daneben vielleicht
dragu|; excelent alaturi poate
lange
mult timp
ist sehr lieb von
Vj
a placea
: - . j '
dir.
A c e a s t a este foarte dragut din p a r t e a t a . Inca de m u l t (timp) u n c a d o u de ziua na§terii §i a§a m a i departe, e t c e t e r a
lange
ein Geschenk zum Geburtstag und so welter (usw.J
•VBUNGEN 1) Grupati
cuvintele
de mai jos in trei
coloane:
A. ie = i lung inchis, B . ie = i scurt inchis, C. ie == i scurt deschis. 2) Cititi apoi toate cuvintele cu glas tare ! w i e , die, sie, vier, vierzelin, hier, viel, vielleicht, lieb
183
2 . 1) Determinati in urmatoarele cuvinte silaba accentuata ! 2) Indicaji printr-o suhliniere sau un punct cantitatea vocalei 3) Cititi toate cuvintele cu glas tare I
accentuated
Z a h n p a s t e , F a h f r a d , Gerat, Kolnischwasser, Biiro, Parfiim, A b t e i l u n g ( = sectie, raion), Kiichengerate, ausgezeicbnet, Porzellanwaren, d a n e b e n , v i e l l e i c h t , gefallen, b e z a b l e n , R a d i o a p p a r a t , K a s s e n z e t t e l , T o i l e t t e n a r t i kel, Konfektionsware, Schallplatte, bezahlen, ErdgeschoB, Verwalter, Biicherschrank 3 . Rdspundeti a) W o b) c)
!
kaufen
Sie
Zwirn ? Nadeln ? Toilettenartikel ?
d) e)
Balle? Schallplatten ?
f)
Kolnischwasser ?
g)
Spielwaren?
h)
Porzellanwaren ?
i)
Kurzwaren ?
j)
Radioapparate ?
k)
Kiichengerate ?
1) Rdspundeti ! 2) Treceti intrebdrile si rdspunsurile
c) d)
kaufe
... m d- A b t e i l u n s
Seife? Zahnpaste?
I) m)
a)
Ich
Gefallt
dir ihm ihr Ihnen
5 . Treceti pronumele
der
Ball?
din parantezd
la plural ! J a , d e r B a l l gefallt
la cazul potrivit !
a) I c h k a u f e (du, er, sie, es, ihr, sie, Sie) eine S c h a l l p l a t t e z u m G e b u r t s tag. b) W a s s a g t sie z u (du, er, sie, es, ihr, sie, Sie)? c) D i e s e s G e s c h e n k i s t f u r (er, sie, du, wir, ihr, sie, Sie). d) D a s i s t s e h r l i e b v o n (du, er, sie, wir, sie, Sie, ihr). e) Er s i e h t (ich, er, du, sie, es, wir, sie, ihr, Sie). 184
J) g) h) i)
Dieses K o s t i i m pai3t (du, sie, Sie) sehr g u t . Dieser Anzug (er, Sie, du) E r r e i c h t (ich, wir, du, ihr, sie, er, es, sie, Sie) d i e H a n d . S i e b e s u c h t (du, ihr, ich, wir, er, Sie, sie, sie) oft.
6. Inlocuiti
substantivele tipdrite cursiv
Exemplu:
prin
personate !
I c h k a u f e den Ball. Ich kaufe i h n .
A.
a) I c h b e s u c h e b) c) d)
die Freunde den Freund die Freundinnen die Freundin
gern.
B.
a) D e r V e r k a u f e r z e i g t b) c) d)
dem der den den
Plattenspieler.
a) D e r b) c) d)
dem Neffen der Nichte den Neffen den Nichten
ein F a h r r a d .
dem
den
• C.
Onkel
kauft
T>. a) D e r V e r k a u f e r reicht b) c) d)
Kdufer Kduferin Kduferinnen Kdufern
Kdufer
^)
der Kduferin Helga Hans dem Madchen
E.
a) I c h i i b e r s e t z e b) c)
den den das
F.
a) Der b) Das c) Die
gefallt m i r .
7. Completati
Ball Fahrrad Schallplatte intrebdrile
A.
aj E n t s c h e i d e s t b) E n t s c h e i d e t c) d) e) E n t s c h e i d e n
B.
a; Was b)
Text, Satz. Wort.
si rdspundefi
d u d i c h fiir er sich sie s i c h ihr euch Sie s i c h sie s i c h
kaufst du dir? k a u f t e r sich?.
Kassenzettel.
!
Nein, dies- A n z u g ? ich dies- K r a w a t t e ? denke. dies- Bluse? dies-Fahrrad ? dies-Schallplatten ? dies- Plattenspieler ? Ich kaufe
185
jen-.
Kolnischwasser. 1 Mundwasser undj Zahnpaste. I
c) W a s d)
kauft
f)
8. Completati toare !
sie sicii ? er e u c h ? k a u f e n Sie sich?
Ich
k a u f e n sie sich ?
Wir Sie
cti terminatiile
A. a) h) c) d) e) f) g) hj
Ich ... ... ... Wir ... ... ...
P a r f i i m u n d Seife. ein R a d i o . K n o p f e fiir d a s b r a u n Kleid. ein- F e r n s e h e r . M o b e l fiir d a s W o h n z i m mer.
si cu pronumele
reflexiv
la forma
corespunzd-
sich e n t s c h e i d e n
fiir d a s r o t - K l e i d . er . . . fiir d- s c h w a r z - A n z u g ? d u . . . fiir d- b l a u - B l u s e ? sie ( = e a ) . . . fiir d- g r a u - R o c k ? fiir j e n - P l a t t e n s p i e l e r . s i e . . . fiir dies- e l e g a n t - F a h r r a d ? Sie . . . fiir j e n - fein- P a r f i i m ? i h r . . . fiir dies- t e u e r - Mobel ? B.
a) I c h . b) . . . d u c) . . . sie d) . . . er , e) . . . f) Was g) h)
sich wiinschen
.. . ein- Fernseher. . . . ein- Plattenspieler ? ( = e a ) . . . dies- e n t z i i c k e n d - K l e i d ? . . dies- m o d e r n - R a d i o a p p a r a t ? . d- K i n d e i n - R o l l e r o d e r e i n F a h r r a d ? ihr zum Geburtstag? Sie sie
9. Formati propozitii ! E xemplu: a)
I
Er Ich
c)\
Sie (=ea) Ich
I c h (kaufen, er) (sich kaufen) (wiinschen, er) (sich wiinschen) (wiinschen, sie (ea=) (sich wiinschen) (kaufen, sie (=ea) (sich kaufen) (treffen, er) (sich treffen)
ein B u c h . Ich
kaufe i h m kaufe m i r
viel E r f o l g b e i d e r A r b e i t , ein F a h r r a d . alles G u t e . das Buch schon lange. Biicher.
morgen
186
bei Hans, mit ihm.
ein
Buch.
e)
Du
J)
Wir
g)
Er
h)
Ilir
i)
Peter
j)
Helga
k)
Peter und Hans Wo
I)
(treffen,
sie
(kaufen,
(sich
sie (=ei,ele)
Schallplatten.
kaufen)
(sich treffen) m i t e i n e m F r e u n d . (treffen, er) v o r d e r U n i v e r s i t a t . (sich treffen) m i t einer F r e u n d i n . (treffen
m ) Wann
\ dort.
(=ea) dort m i t ihr. (sich treffen) vor dem W a r e n h a u s . (treffen, ihr) (sich treffen) (kaufen, sie = ea) einen Plattenspieler. (sich kaufen)
sie)
(sich treffen) (treffen, sie)
i n d e r A b t e i l u n g fiir T o i l e t t e n a r t i k e l .
m i t den F r e u n d e n in der Stadt. in der Stadt.
(sich treffen, er) m i t (sich treffen, ihr)
dir ? E r ihm ? . ihr ?
i. . . I i m P a r k .
mit Peter ? Wir
morgen.
10. Formati propozitii cu predicattil 1) la prezent indicativ I 2) la imperativul de politete ! Exemplu:
Sie, zeigen, ich, ein P l a t t e n s p i e l e r .
1) Sie zeigen mir einen Plattenspieler. 2) a) b) c) d) e) f)
.
Zeigen Sie mir einen Plattenspieler I
Sie, w a h l e n , d e r Anzug, schwarz. Sie, b r i n g e n , i c h , ein, Glas Wasser. Sie, i i b e r s e t z e n , dieser T e x t . Sie, b e z a h l e n , a n , d i e K a s s e . Sie, g e b e n , wir, ein K a s s e n zettel. Sie, n e h m e n , P l a t z .
g) h) i) j) k) I)
Sie, Sie, Sie, Sie, Sie,
g e h e n , a n , die T a f e l . warten, vor, das W a r e n h a u s . zeigen, er, d a s H e m d , weiB. s i c h k a u f e n , dieser F e r n s e h e r . kaufen, das Kind, das F a h r rad. Sie, s i c h e n t s c h e i d e n , fiir, d e r M a n tel, blau.
11. Formati substantive compuse, alegind din coloanele B si D cuvintul de baza potrivit I Puneti articolul corespunzdtor ! A. der die der der
C.
B. Mund Hand Daden Zahn
der das der der
der die das der
Ball Wasser Arzt Tisch
187
D. Zahn Kasse Radio Zahn
der die die der
Zettel Biirste Paste Apparat
12. Rdspundefi
la intrebdri, folosind cuvintele din coloana a doua I
a) W o M n g e h e n S i e ? h) W a s k a u f e n Sie i n d e r A b t e i l u n g fiir K u r z w a r e n ? c) K a u f e n Sie a u c h Z a h n b i i r s t e n , Biirsten u n d K a m m e in der A b t e i l u n g fiir K u r z w a r e n ?
d) W o k a u f e n Sie P o r z e l l a n w a ren und Kiichengerate?
i c h , g e h e n , i n , d i e A b t e i l u n g , ftir, Kurzwaren. i c h , k a u f e n , i n , die A b t e i l u n g , fiir, K u r z w a r e n , der Knopf, der Zwirn, die Nadel. d i e B i i r s t e , d e r K a m m , die Z a h n b i i r s t e , i c h , k a u f e n , n i c h t , in, d i e A b t e i l u n g , fiir, K u r z w a r e n , s o n d e r n , i n , die A b t e i l u n g , fiir, T o i l e t t e n a r t i kel. d a s , wir, k a u f e n , in, die A b t e i l u n g , fiir, die P o r z e l l a n w a r e n , u n d , d i e Kiichengerate.
13. Rdspundeti I a) b) c) d) e) /) g) hf
Wohin gehen Helga und Inge? Wieviel Abteilungen h a t das W a r e n h a u s ? W a s sehen die F r e u n d i n n e n links? rechts? hinten ? W o h i n g e h e n die zwei F r e u n d i n n e n ? W a r u m kauft Inge keinen Roller? W a s wiinscht sich K a r i n schon lange? W a s kauft Inge? j) K a u f t a u c h H e l g a e t w a s fiir K a r i n ? k) W a s k a u f t sie i h r ? / ) W a s g i b t i h n e n die V e r k a u f e r i n ? m) W o b e z a h l e n s i e ? n) W a s m a c h e n sie d a n n ? c) Warum?
14. Traduceti
!.
A.
a) b) c) d) e) /)
B.
a) D a t i - m i v a r o g
d) G.
M i c u t a K a r i n a r e z i u a ei d e n a § t e r e . E a i n v a t a excelent. I n g e §i H e l g a m e r g l a u n m a g a z i n . E l e c u m p a r a fetitei cadouri. I n g e ii c u m p a r a o b i c i c l e t a si H e l g a , p r i e t e n a l u i I n g e , o m i n g e . Cadourile sint desigur frumoase. stiloul. mingea. bicicleta. c i t e v a ace.
V a rog
luafi-l. luafi-o. lua^i-o. luati-le.
a) A m u n c a d o u p e n t r u t i n e (el, n o i , ea, ele, d u m n e a v o a s t r a ) . h) P o a t e i m i a r a ^ i a s t a z i b i c i c l e t a ? 188
c)
ti a r S t (lui, ei) r a i o n i i l c u a p a r a t e d e r a d i o . — Mul|;umesc, e s t e f o a r t e dragu^ din p a r t e a dumneavoastra. dJ L o r n u le p l a c e c o s t u m u l l u i P a u l . e) M e r g c u p l a c e r e c u v o i (ei, el, e a , v o i , ele, d u m n e a v o a s t r a ) l a m a g a z i n . f) U n d e e s t e r a i o n u l c u a r t i c o l e d e m e r c e r i e ? — Acolo, i n f u n d ; m e r g c u d u m n e a v o a s t r a . V a m a i a r a t §i r a i o n u l c u a r t i c o l e d e t o a l e t a , el e s t e alaturi. P o a t e v a cumpSra^i ceva.
Merken Sie! Sie w i i n s c h t s i c h s c h o n l a n g e ein F a h r r a d . D a s i s t ein G e s c h e n k z u m Ge j u r t s t a g . D a n k e , d a s i s t s e h r lieb v o n dir. euch. Ihnen.
15. (Fiinfzehnter) Abschnitt Lehrstiick
15
(fiinfzehn)
das Auto (—s) der Wagen {—
der Berg (—e)
(-)
das
das Meer (—e)
A. I c h h a b e e i n e n F r e u n d . Mein F r e u n d h a t e i n e n W a g e n . Sein W a g e n i s t n i c h t billig, a b e r g u t . M e i n F r e u n d m a c h t oft Ausfliige i n d i e B e r g e . A u c h m o r g e n f a h r t er m i t s e i n e m W a g e n i n s G e b i r g e . I m G e b i r g e i s t es s e h r s c h o n . E r b l e i b t z e h n T a g e i m G e b i r g e . D a n n f a h r t er m i t s e i n e m W a g e n a n s Meer. A m M e e r b l e i b t e r a c h t T a g e . V o m M e e r f a h r t er n a c h H a u s e . r Ausflug Ich
habe
Du
hast
(~e)
einen W a g e n ; das ist
mein dein
1 Er h a t 1 i Sie h a t
sein
Es
sein
ihr
hat
190
Wir 1 Ihr 1 Sie 1 Sie 1
Pdsesor'
haben
unser
e i n e n W a g e n ; d a s ist
habt
euer
haben
ihr
haben
Ihr
1
1
1
Folosirea pronumelui posesiv Plural Singular Pron. — - - t Pron. posesiv Posesor • (wir) j (ihr) i
posesiv i s- iinser >- ueer
(sie)
^
+
I. II. III.
(ich) > (du) i ^ (er) : (sie) ! (es) I
mem dein sein ihr sein Singular
Mein Bruder Meine. S c h w e s t e r Mein- K i n d
P a u l ist; e i n Freumd
Plural i s t fleiBig.
metnes meiner •meines P a u l spricht mit meinem meiner meinem D a s G e s c h e n k i s t meinen fiir meine mein
Meine
\ Briider
s i n d fleiBig.
Schwestern Kinder P a u l i s t ein F r e u n d
Briider. Bruders. Schwestern. Schwesterj meiner Kinder. Kindes. ? Bruder. j P a u l s p r i c h t m i t meinen Briider n. Schwester. \ Schwestern. Kind. \ Kinder n. Bruder. ] D i e G e s c h e n k e s i n d fiir B r i i d e r . Schwester. meine i S c h w e s t e r n . Kinder, Kind. i
Declinarea pronumelui posesiv Singular Ohiect (posedat) masculin N. (ein) mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr
ihr
Ihr
(Sie) C.
Wagen
G. (eines)
D. (einem)
es
em
191
A. (einen)
I
en
N. (eine) meindeinseinihrseinunsereuerihrIhr-
Ohiect (posedat)
feminin
G. (einer)
D. (einer)
er
er
Obiect (-posedat) (ein) mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr
(die) meindeinseinihrseinunserenerihrJhr-
A. (eine)
neutru
(eines)
(einem)
es
em
em
Obiect (posedat) la plural (masculin, feminin, neutru) (der) (den)
e
— er
(die)
en
Dublul acord al pronumelui posesiv pron. posesiv | T
+
terminatie t
posesor
obiect posedM
(persoana)
(gen, n u m a r , caz)
I
Bruders
(ich )
metn-
+ 192
-es!
Brtiders
D.
eins zwei drei aclit neun zelin zelin zelin zehn zehn zehn zehn zehn
ein^wizwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreiBig
u n d zwanzig ist
und und und und und und und
dreiBig i s t vterzi§ v i e r z i g i s t funfjS% fiinfzig i s t sechzig sechzig i s t siebzig siebzig i s t a c h t z i g i s t neunzig n e u n z i g i s t hundert vierzig,
fiinfzig,
achtzig,
zwanzig,
sechzig,
(21) (22) (23) (28) (29) (30) (40) (50) (60) (70) (80) (90) (100)
neunzig — dreiRig siebzig
hundert E . Der Junge Ich Ich Ich Ich Ich
Der Vater
schreibe d i e U b u n g m o r g e n . antworte j e t z t r u m a n i s c h . fahre u m 10 U h r z u P a u l . gebe i h m d a s B u c h n i c h t . esse d e n S a l a t n i c h t .
Die Jungen Wir Wir Wir Wir Wir
sagt:
sagt:
Schreib die U b u n g h e u t e ! Antworte jetzt deutsch! Fahr u m 9 Uhr zu P a u l ! Gib i h m d a s B u c h ! 16 d e n S a l a t !
sagen:
Der Vater
schreiben d i e U b u n g m o r g e n . antworten j e t z t r u m a n i s c h . fahren u m 10 U h r z u P a u l . geben i h m d i e Biicher n i c h t . essen d e n S a l a t n i c h t .
sagt:
Schreibt die U b u n g h e u t e ! Antwortet jetzt deutsch !. F a h r t u m 9 U h r zu Paul 1 Gebt i h m die Biicher! E6t den Salat!
Imperativul familiar Plural
Singular schreibst; d a ; antwortejfer fthrjfe gibs^ ^ i B X
-
13 — Limba germana
->• schreib f antworte ! fahr ! gib I - * ifi !
life: schreibt rifec a n t w o r t e t I&C fahrt S h e gebt j f e : eBt
. . . st:
curs practic I
193
-* -* -*
schreibt! antwortet! fahrt! geht! ept!
PHONETIK Cantitatea
si calitatea
vocalelor
I n n u m e r a l u l vierzig, ie se p r o n u n t a i n m o d e x c e p t i o n a l (la fel ca i n v i e r z e h n ) i scurt deschis, accentuat: vierzehn — vierzig.
GRAMMATIK 1. Pronumele
posesiv
Pronumele
depinde,
posesiv
i n l i m b a g e r m a n a , d e posesor si a n u m e : .
persoanei I. sing.
ich li c o r e s p u n d e meine.
pronumele
pers. a I l - a sing.
du ii deine.
pronumele
pers. a I l l - a sing. .
er ii c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v sein, seine, sein, seine sie ii c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v ihr, ihre, ihr, ihr es ii c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v sein, seine, sein, seine
pers. I plur.
wir li c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v unser, uns(e)re^, unsfejre^.
pers. a I l - a plur.
corespunde
ihr ii c o r e s p u n d e eu(e)re.
pronumele
posesiv posesiv
posesiv
mein, dein,
euer,
meine,
mein,
deine,
dein,
unser,
eufejre,
pers. a I l l - a plural
s^'eii c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v ihr, ihre, ihr,
pronumelui de politete
Sie ii c o r e s p u n d e p r o n u m e l e p o s e s i v Ihr, Ihr, Ihre.
euer,.
i
Ihre,
Terminatia p r o n u m e l u i p o s e s i v e s t e i n f u n c t i e de o b i c e t u l p o s e d a t , p r o n u m e l e p o s e s i v a c o r d l n d u - s e i n gen, numdr si caz c u a c e s t a . A c o r d u l se face l a s i n g u l a r , adaugindu-se la p r o n u m e l e posesiv terminatiile articolului n e h o t | r i t , iar l a p l u r a l cele a l e a r t i c o l u l u i h o t a r i t . 2.
Imperativul
familiar
P e l i n g a i m p e r a t i v u l d e p o l i t e t e {vezi p a g . 34) e x i s t a i n l i m b a g e r m a n a §i imperativul familiar, l a persoana a Il-a singtdar si l a persoana a Il-a plural. Singularul i m p e r a t i v u l u i familiar se formeaza d i n persoana a I l - a singular p r e z e n t a v e r b u l u i r e s p e c t i v , fdrd pronumele personal si fdrd terminatia -st % V o c a l a e p o a t e fi o m i s a i n a i n t e a timii e d i n t e r m i n a t i e .
194
Prezent d u lernst
Imperativ lern !
j
!
d u antwortest antworte I J , I d u gibst gib I I I Verbele c a r e p r i m e s c Umlaut l a p e r s o a n a a I l - a §i a I l l - a s i n g u l a r p r e z e n t %l pierd la imperativ: d u fahrst fahr I I P l u r a l u l i m p e r a t i v u l u i f a m i l i a r se f o r m e a z a d i n p e r s o a n a a I l - a p l u r a l p r e z e n t | fdrd pronumele personal ; i h r lernt lernt ! J ! , ; j i h r antwortet antwortet I 'i J ! i i h r gebt geht ! ' i
L_
!
i h r fahrt
fahrt !
3 . Intrebuintarea
prepozitiilor
i
'
.
| "j •
P e n t r u a i n d i c a directia s p r e o t a r a s a u l o c a l i t a t e se i n t r e b u i n | ; e a z a , d e cele j m a i m u l t e ori, prepozij;ia nach: \ E r k o m m t nach Rumanien. (.. . in R o m a n i a . ) I I c h f a h r e nach Mamaia. (. .. la M a m a i a . ) '' | .-^
Lesestiick
15 (fiinfzehn)
URLAUBSPLlNE
Paul: Kurt: Paul : Kurt: Paul :
^ j
(Zwei Freunde, Kurt und Paul, sitzen in Kurts Wohnzimmer.) 1 E s i s t s c h o n h a l b elf u n d K a r i n w a r t e t . I c h f a h r e j e t z t n a c h H a u s e . j Auf W i e d e r s e h e n ! i W a r t e noch zehn Minuten u n d fahr d a n n nach Hause. E r s t bespre- ^ c h e n w i r n o c h e t w a s . S a g , wieviel T a g e h a s t d u U r l a u b ? 1 E i n u n d z w a n z i g Tage. D a z u k o m m e n drei Sonntage, d a s sind zu- J s a m m e n vierundzwanzig Tage. W a r u m fragst d u ? i D a s s a g e i c h d i r gleich. Z u e r s t a n t w o r t e : W o v e r b r i n g t i h r e u r e n i Urlaub ? ] W i r fahren zu meinem Vater u n d zu meinen Geschwistern aufs ] D a n d . D a n n v e r b r i n g e n w i r einige T a g e b e i d e n E l t e r n m e i n e r j F r a u . Sie w o h n e n i n e i n e m Dorf, dreii3ig o d e r fiinfunddreii3ig K i l o - ; meter von Jassy entfernt. Dort lebt auch der Bruder meiner F r a u j m i t seiner F a m i l i e . J e t z t g e r a d e i s t m e i n e F r a u i n d e r S t a d t u n d j k a u f t G e s c h e n k e fiir i h r e Neffen u n d N i c h t e n . i i
' '
'
195
•
.'1
I
Kurt:
Paul : Kurt:
Paul : Kurt : Paul : Kurt :
E u e r P l a n ist sehr schon. A u c h wir fahren z u unserer Familie, aber n u r fiir z e h n T a g e . D a n n f a h r e n w i r m i t m e i n e m W a g e n i n s Gebirge. W i r f a h r e n t a g l i c h n u r v i e r z i g , fiinfzig o d e r sechzig K i l o m e t e r u n d m a c h e n Ausfliige i n d i e B e r g e . Z u l e t z t f a h r e n w i r fiir drei o d e r v i e r T a g e a n s Meer — v i e l l e i c h t n a c h M a m a i a . D a n n i s t d e r U r l a u b z u E n d e . Frisch, ausgeruht u n d guter Dinge fahren wir nach Hause. E u e r P l a n ist wirklich ausgezeicbnet. W a r t e , i c h b i n n o c h n i c h t fertig. I n m e i n e m W a g e n s i n d fiinf P l a t z e , a b e r w i r s i n d n u r d r e i P e r s o n e n . I h r s e i d zwei P e r s o n e n , w i r h a b e n also alle P l a t z . F a h r t d a r u m n u r fiir z e h n T a g e z u e u r e n E l t e r n , u n d k o m m t d a n n m i t u n s i n s G e b i r g e u n d a n s Meer. E i n v e r s t a n d e n ? D a s i s t w i r k l i c h s e h r lieb v o n dir. N a t i i r l i c h b i n i c h m i t d e i n e m V o r s c h l a g e i n v e r s t a n d e n . K a r i n i s t b e s t i m m t b e g e i s t e r t , d e n n sie wiinscht sich schon lange einen Ausflug m i t d e m W a g e n . S p r i c h auf alle F a l l e m i t K a r i n iiber m e i n e n V o r s c h l a g u n d s a g mir d a n n cure A n t w o r t . W i r h a b e n j a n o c h vierzehn T a g e Zeit. N o c h m a l s v i e l e n D a n k . Auf W i e d e r s e h e n . E m p f i e h l m i c h b i t t e Marianne ! D a n k e . Auf W i e d e r s e h e n ! GriiB K a r i n v o n u n s ! WORTSCHATZ
I Berg
(-e)
excursia
r U r l a u b ( —e)
concediul
r V o r s c M a g (—e)
propunerea
r Dank
multumitea
r Fall (-^e)
e Person ( — en)
muntele
r Ausflug (—e)
persoana
cazul s A u t o (—s)
automobilul,
s Gebirge (—)
mtmtii, lan'ful d e m u n t i
s L a n d (—er)
^ara
s Meer (—e)
marea
s Dorf (—er) r Kilometer
' (—)
s E n d e (—n)
ma§ina
satxd kilometrul sfirsitul sitzen
a ^edea
verbringen
a petrece
s p r e c h e n (i)
a vorbi
(timpul) (despre)
Uber + A b e s p r e c h e n (i)
a
e m p f e h l e n (ie)
a transmite te
entfernt -{-A
departat, l a o
distanta
(de) taglicli
zilnic
frisch
proaspat
ausgeruht
odihnit
196
discuta (salutari)
compHmen-
begeistert
incintat
gleich.
imediat,
zujerst
(mai) intii
gerade
tocmai
zuletzt
la u r m a ,
also
a§adar,
dazu
la aceasta
darum
d e aceea
indata
la
sflr^it
deci
j a (in. corpul propozitiei)
doar
ist zu
Ende
s-a t e r m i n a t
vielen
Dank
multe multumiri
auf alls
Falle
auf dem
(das)
am (ans) im (ins) Empfiehl
i n orice c a z Land
Meer
la t a r a la mare
Gebirge la m u n t e mich Marianne ! T r a n s m i t e Marianei
c o m p l i m e n t e (salutari)
din p a r t e a m e a ! '
VBUNGEN
,
1. Indicati de la caz la caz, printr-o subliniere sau un punct, cantitatea accentuate ! Cititi toate cuvintele cu glas tare I
vocalei
U r l a u b , z u l e t z t , also, V o r s c h l a g , P e r s o n , b e s p r e c h e n , w a r u m , W a s c h b e c k e n , G e b i r g e , g e r a d e , t a g l i c h , G e b u r t s t a g , R u m a n i e n , r u m a n i s c h , vier, vierzehn,, vierzig
2. Ardtafi printr-o linie verticala unde nu trebuie sd legdm in vorbire I cuvintele cu glas tare ! Volksuniversitat, apparat, zuerst 3 . Cititi
Wieviel 21 22 23 24 25 60 80 10
Postanweisung, Schlafanzug,
intrebdrile si rdspundeti ist
+ 30? + 40 ? - f 50 ? + 60 ? + 70 ? + 40 ? + 20? + 90?
•
91 19 82 28 37 73 46 64
+ + + + + + + +
oral si tn scris I
9? 1? 8? 2? 3? 7? 4? 6?
Completati intrebdrile Si ras 2) Traduceti I A. a) I s t d a s d e i n Z w i r n ?
Toilettenartikel,
5 3 35 67 7 6 21 12 36 6 3
-
3? 5? 7? 6? 1 ?
2? 6? 3?
.
4. 1)
b) 1st d a s
deindein sein seinsein
Nadel? Geld ? Kamm ? Biirste? Radio ?
Ja,
das ist
Nein,, d a s i s t
197
mem ihr
22 + 31 33 + 44 + 55 + 8 8 99+ 77 +
10 ?' 20? 30 > 3 0 ?' 30? 8? 1> a>
Citifi
Radio-
€') 1st d a s
Ja,
das ist
unser . . .
d)
Ja,
das ist
m e i n (unser)
e)
B.
C.
euer Vorschlag ? euer- W a h l ? euer Geschenk ? I s t d a s ! I h r Schliissel ? Ihr- Wohnung? Ihr Zimmer ? S i n d d a s i h r - Neff e n ? Nichten ? Kinder ?
a) W e s s e n ist d a s ?
Vorschlag
h)
1
c)
1
d)
'
a) W e m s c h r e i b s t d u ?
d)
T>. a) W e n b e s u c h e n S i e ?
J a , das sind
I ihr-
Das ist d e r m e i n - (sein-, i h r - , Vorschlag I h r - , u n s e r - , euer-,) m e i n - (sein-, i h r - , I h r - , unser-, euer-) m e i n - (sein-, i h r - , I h r - , u n s e r - , euer-) m e i n - (ihr-, sein-, unser-, euer-, ihr-)
dein-, i h r - , Bruder-. dein-, i h r - , Schwester. dein-, i h r - , Kind-, dein-, I h r - , Eltern.
I c h s c h r e i b e I m e i n - (sein-, ihr-, u n s e r - , euer-, ihr-) m e i n - (sein-, i h r - , unser-, euer-, ihr-) m e i n - (ihr-, sein-, euer-, ihr-, unser-) m e i n - (ihr-, sein-, euer-, unser-, ihr-)
Ihr-, deinKollege-. I h r - , dein-, Kollegin-. Ihr-, dein-, Kind, dein-, I h r - , Eltern.
I c h b e s u c h e I m e i n - (sein-, I h r - , i h r - , d e i n u n s e r - , ihr-, euer-) Onkel. m e i n - (dein-, sein-, I h r - , i h r - , u n s e r - , euer-, ihr-) F a m i l i e . m e i n (sein, dein, i h r , I h r , u n s e r , euer, ihr) K i n d , m e i n - (dein-, sein-, I h r - , i h r - , euer-, u n s e r - , ihr-) G e s c h w i s t e r .
5 . Puneti cuvintele^ din parantezd la forma potrivitd ! 4) a) S i e k a u f t d e n F i i l l e r fiir (ihr Bruder). (sein Bruder). (ihre Schwester). (seine Schwester). (Ihr Bruder). (ihre Eltern). i>; E r f a h r t m i t a n s Meer. (sein Bruder) nach Mamaia. (seine Schwester) (sein Kind) (seine Geschwister)
A.
198
c) Sie fjilirt
mit
i (ihr
d) E r
fahrt
mit
(ihr Bruder) (seine Schwester) (Ihr Bruder)
ej E r k a u f t B u c h fiir
das
(sein Bruder). (ihr Bruder). (seine Schwester). (ihre Schwester). (Ihr Bruder). (seine Eltern).
B . a) W i r v e r b r i n g e n (unser
b) Bespricli [mein
Neffe)
ins Gebirge. i n ein Dorf n e b e n Sinaia;.
(ihre Nichte) (ihr Kind) (ihre Eltern) (Ihre Eltern)
Urlaub)
Vorschlag)
aufs Eand:.1
an in auf in bei
{das Meer). {das Gebirge). {das Land).
mit
{deine Frau). {sie).
{ein Dorf) n e b e n A r a d .
{meine
I n {unser Wagen) s i n d fiinf P l a t z e . K o m m t m i t d) I c h f a h r e a b e r auf alle F a l l e z u e r s t e) I c h g e h e
f)
zu
E r ist D a s ist sehr lieb
:
{wir).
{unsere Eltern}.. (sie).
{seine Schwester). (sie). {sein Onkel). {er). {sein Freund). von {er).
6. Treceti predicatele din propozitiile Exemplu
zu
Eltern).
de mai jos la imperativul
familiar
t
Geben Sie m i r b i t t e e i n Glas W a s s e r 1 Gib mir bitte ein Glas Wasser I Gebt
a) M a c h e n Sie m i t u n s e i n e n ] Ausf l u g a n s Meer ! h ) F a h r e n Sie m i t i h n e n i n s G e birge ! c) A n t w o r t e n Sie u n s b a l d ! d) W a r t e n Sie n u r n o c h e i n wenig! e) Desen Sie l a u t !
f) g) h) i) j) k) I)
199
G e b e n Sie m i r b i t t e fiir einige T a g e ; das B u c h ! j S t e h e n Sie n i c h t ! j N e h m e n Sie P l a t z ! \ K o m m e n Sie auf alle F a l l e z u u n s 1 j E m p f e h l e n Sie m i c h d e n E l t e r n 1 5 GriiBen Sie d e n B r u d e r v o n m i r I \ S p r e c h e n Sie d e u t s c h ! \
7. Formati propozitii la imperativ ! Exemplu: Warten, vor, der Tabakladen ! j Warte vor dem Tabakladen Wartet Warten Sie a)
H o i en, d e r W e i n , a u s , d e r Kuhlschrank! i) L e s e n , a u f alle F a l l e , d a s Lesestiick, u n d , die G r a m m a tik! c) M a c h e n , t a g l i c h , einige, Ubung!
!
d) G e h e n , z u e r s t , i n , d a s K a u f haus! e) F a h r e n , n i c h t , s o , r a s c h ! f) B e s p r e c h e n , m e i n V o r s c h l a g , mit Helga! g) K o m m e n , frisch, u n d , a u s g e ruht, nach H a u s e !
1) Formati propozitii cu imperativul familiar la singtilar I 2) Treceti predicatele propozitiitor formate, la plural ! Exemplu: D i e T o c h t e r i/it d i e S u p p e n i c h t . D i e M u t t e r s a g t : ,,IB die Suppe!" a)
Die Tochter
h) c) d) e) f) g) 9 . Formulati
•
flj b) c) d) f) g) h) •i) j) k) I) m) n) o) J>)
intrebdri
„mt die Suppe !" sitzt nicht gerade. Die Mutter sagt m a c h t die U b u n g nicht. offnet d i e T i i r n i c h t . liest n i c h t l a u t . rechnet nicht richtig. wiederholt die Worter nicht. hilft d e m kleinen Bruder nicht. referitoare
la pdrtile
de propozitie
I"
I" ,,
tipdrite
E r f a h r t ins Gebirge. S i e v e r b r i n g t i h r e n U r l a u b im Gebirge. S i e k o m m t aus dem Gebirge. W i r m a c h e n Ausfliige in die Berge. M e i n e G e s c h w i s t e r v e r b r i n g e n i h r e n U r l a u b am Schwarzen Sie f a h r e n fiir v i e r z e h n T a g e ans Schwarze Meer. E r k o m m t vom Schwarzen Meer. M e i n e F a m i l i e w o h n t auf dem Land, S i e f a h r t M i t t w o c h aufs Land. S i e k o m m t vom Land. M e i n S o h n k o m m t m o r g e n von meinen Eltern. M e i n e K i n d e r s i n d s c h o n l a n g e bei meinen Eltern. M e i n e F r a u f a h r t z u e r s t zu ihren Eltern. S i e g e h e n nach Hause. Sie k o m m e n von zu Hause. S i e s i n d zu Hause. 200
Meer.
cursiv!
q) E r k o m m t aus der
r) 'Er i s t in der Stadt.
Stadt.
s) I n vier T a g e n i s t s e i n U r l a u b z u E n d e . t) M e i n F r e u n d i s t von dir b e g e i s t e r t . u) Ich bin mit der Ubung noch nicht fertig, d a r u m g e b e i c h n i c h t i n d i e Stadt.
10. Rdspundeti
!
A.
a) W o s i t z e n K u r t u n d P a u l ? b) W a s f r a g t K u r t s e i n e n F r e u n d ? c) H a t P a u l s c h o n e i n e n P l a n fiir s e i n e n U r l a u b ? d) W o h i n f a h r t e r ? e) F a h r t P a u l a l l e i n ? / ) W o verbringt K u r t seinen Urlaub?
B.
a)
Wieviel
b) d) e) f) g) h) C.
Tage Urlaub haben Sie? Sonntage kommen dazu? T a g e U r l a u b h a t I h r V a t e r ( I h r e M u t t e r , I h r e F r a u ) ?' Kilometer sind es v o n B u k a r e s t bis Ploie§ti? Kilometer fahren Sie taglich m i t I h r e m W a g e n ? K i l o m e t e r g e h e n S i e t a g l i c h z u FuJ3 ? Stunden arbeiten Sie taglich? Kollegen k o m m e n zu I h r e m G e b u r t s t a g ?
Ihr Ihre Ihr 0) Ihre d) Ihr e) W i e a l t s i n d S ie? f) a) W i e a l t i s t
b)
g) H a t K u r t F a m i l i e ? h) W i e v i e l P e r s o n e n h a b e n 'm Kurts Wagen Platz? i) W a s s a g t K u r t z u P a u l ? j) W a s s a g t P a u l z u K u r t s V o r schlag ?
Onkel? Tante? GroBvater? GroBmutter? Kind? I
11. Traduceti ! A.
a) P a u l p l e a c a c u s o t i a s a p e n t r u c i t e v a zile l a p a r i n t i i ei §i l a fra|;ii sai.. b) P a r i n t i i ei l o c u i e s c i n t r - u n s a t l a o d i s t a n t a d e 3 0 k m d e I a § i . c) So-fia ii c u m p a r a l u i P a u l u n c a d o u d e z i u a l u i ; a p o i c u m p a r a c a d o u r i p e n t r u nepo|;ii §i n e p o a t e l e lor. d) Hi p l e a c a c u m a s i n a p r i e t e n u l u i l o r l a m u n t e §i l a m a r e . e) Hi p l e a c a p o a t e §i l a t a r a . f) P r i e t e n u l ii s p u n e l u i P a u l : ,,Ma§ina m e a a r e c i n c i l o c u r i . Veni^i i n o r i c e caz cu n o i . " g) , , V a m u l t u m e s c f o a r t e m u l t " , ii r a s p u n d e P a u l , „ v e m m c u p l a c e r e c u v o i , s o t i a m e a i§i d o r e s t e (deja) d e m u l t ( t i m p ) o e x c u r s i e c u m a § i n a p r i n -fara." h) E i p l e a c a a § a d a r i m p r e u n a . D u p a c o n c e d i u ei v i n d e s i g u r o d i h n i t i a c a s a .
201
5.
C.
a) M i e - m i pla-ce b) c) d) a)
d u m n e a v o a s t r a (ei, l u i , lor).
ma§ina locuinta casa mobila
1,3. c i n e p l e c i i n t i i ? P l e c i n t i i l a
b) c) D . a) E a p l e a c a c u el l a i f a m i l i a b) nepotul c) parintii d) matu.sa E.
a) E l e s t e c u e a l a b) c) d)
F.
a) F a m i l i a ei (lor) b) N e p o t u l lui ( n o s t r u ) c) P a r i n t i i
G.
a) V i n d e l a b) c)
H.
a) b)
familia nepotul parintii matusa
ei (lui, lor, d u m n e a voastra).
matusa unchiul parintii
l u i (ei) ei (lui) lor (mei) ei (noastra)
la la la la
tara. munte. mare, Mamaia.'
l u i (ei) la t a r a . ei (lui) la m u n t e . lor (mei) l a m a r e , ei ( n o a s t r a ) la M a m a i a .
l o c u i c s t e i n t r - u n s a t la o d i s t a n t a de 8 9 d e k m d e B u c u r e s t i .
n o s t r i locuiesc l a Bucure.sti. dumneavoastra. c o l e g u l (colega) d u m n e a v o a s t r a . colegii d u m n e a v o a s t r a .
Va d a u ..(dumneavoastra, voua) c a r t e a
pentru
ea. colegul voastra colega voastra copilul voastra
Merken Siel W i r k o m m e n auf alle F a l l e . N o c h m a l s \'ielen D a n k ! E m p f e h l e n Sie m i c h b i t t e I h r e n E l t e r n . Griifien Sie I h r e F r a u v o n u n s .
dumnea(vostru). dumnea(voastra). dumnea. (vostru).
WIEDERHOLUNGStJBUNGEN
1. Completati
cu:
(III)
- ,^
A. a) h) c) d)
ck, k ! der Schran-, die E-e, das Pa-et, der W o h n b i o - , pra-tisclr s t e - e n , die So-e, di-, d a n - e n , die D e - e d a s Gesclien-, e n t z i i - e n d , d a s W a s c h b e - e n , d e r O n - e l , d e r R o der En-el, die Ban-, die Scho-olade
B. a) b) c)
t z , z, t i ! d e r A r - t , d e r A n - u g , d i e K o n f e k - o n s w a r e n , si-en se-en, - w i s c h e n , die P o r - e l l a n w a r e n , - u l e - t , j e - t , a u s g e - e i c h n e t das Feuer-eug, Fran-osiscli, der Pla-, iiberse-en
C. a) b) c) d) e) /) g)
V, f -on, -iir, -or, -ier, -tin-, -iel -ierzig, -ielleicht, -risch, - a h r e n , d e r - o r t r a g d e r -tiller, - a l s c h , d e r - e r w a l t e r , d e r -all, d e r - o r h a n g , d e r - r e u n d - e r s t e h e n , d e r -ehler, d i e - a r b e , d a s -oik, - a s t , d i e - a m i l i e - e r h e i r a t e t , -ein, d e r - e r k a u f e r , d a s - a h r r a d , d e r - a t e r , d i e - r a g e d i e - l a s c h e , - e r k a u f e n , die -eder, - i n d e n - o r n , die - r a n , d a s - o r z i m m e r , die - o l k s u n i v e r s i t a t , d a s - r a u l e i n
2 . Completati cu verbe corespondente ! Tineti seama de intrebdrile: wo?
wohin? a) D e r J u n g e . . die B o n b o n s auf d e n T i s c h . b) D e r V a t e r . . . d a s K i n d a n den kleinen Tisch. c) I c h . . . die F l a s c h e K o l n i s c h w a s s e r auf d e n N a c h t t i s c h . d) D i e S t u d e n t e n . . . die Tafel a n die W a n d . Sie b i t t e d e n T i s c h i n d i e M i t t e des Z i m m e r s ! f) . . . d u d e i n e n Schliissel i n s SchloJB ? g) B i t t e . . . d e n Spiegel iiber das W a s c h b e c k e n ! 203
a')
D i e B o n b o n s . . . auf d e m T i s c b .
h')
Das K i n d . . . an dem kleinen Tisch. c') D i e F l a s c h e K o l n i s c h w a s s e r . . . auf d e m N a c h t t i s c h . d') D i e T a f e l . . . a n d e r W a n d . e')
f) g')
Der Tisch . . . jetzt in der M i t t e des Z i m m e r s . D e r Schliissel . . . s c h o n i m SchloB. . . . d e r Spiegel i i b e r d e m W a s c h becken ?
3 . Completati terminatiile si inlocuiti punctele prin verbele liegen, legen, stehen, stellen, sitzen, setzen, hangen, stecken ! a) •b) c) d) e)
D e r Brief . . . . auf d- Tiscli. . . . ilin i n d- S c h r a n k ! D a s K i n d . . . a u f d- FuJ3boden. . . . es a u f d i e C o u c h ! D a s Bild n i c h t i i b e r d- B e t t . . . . es iiber d- B e t t ! D e r Schliissel . . . n i c h t i n d- Tiir. . . . i h n i n d- T u r ! W a r u m . . . d i e F l a s c h e W e i n a u f d- T i s c h ? . . . sie i n d- K i i h l s c h r a n k !
4 . Completati cu prepozitiile cu terminatiile ! a) b) c) d) e) /) g) h) i) j)
bicazuale
(contopindu-le
eventual cu articolul)
W a r u m l i e g t d e i n M a n t e l . . . d- S t u h l ? S t e l l t d- S c h r a n k . . . d- W a n d ! D a s B u c h l i e g t . . . . d- Z e i t u n g . D e g d- k l e i n - T e p p i c h . . . d- S c h r a n k . . . . d- K a s s e s t e h e n v i e l e K a u f e r . H a n g e n S i e b i t t e d i e L a m p e . . . d- T i s c h . E i n N a c h t t i s c h c h e n s t e l l e n w i r . . . d- B e t t e n . D e n groJ3- T e p p i c h l e g e n sie . . . d- T i s c h . I c h sitze schon l a n g e . . . dies- Kollege-. A l l e G a s t e s i n d . . . W o h n z i m m e r , g e h e n a u c h Sie . . .
5. Formati
propozitii
si
Wohnzimmer !
!
a) L i e g e n , d a s H e f t , i n , d e r S c h r a n k ? — N e i n , es, liegen, auf, d e r T i s c h . I c h , legen, d a s H e f t , g l e i c h , auf, s e i n P l a t z . b) W o , sein, d e r F i i l l e r ? — E r , l i e g e n , u n t e r , d i e Z e i t u n g . c) S i e , l e g e n , d i e S c h o k o l a d e , fiir, d e r J u n g e , auf, d e r T i s c h . d) D e r J u n g e , s i t z e n , i m P a r k , auf, e i n e B a n k , n e b e n , s e i n e M u t t e r . D a s Kind, sich setzen, zwischen, der Vater, u n d , die Mutter. / ) Zwischen, d a s F e n s t e r , u n d , die Couch, hangen, d a s Bild, die E l t e r n . g) H a n g e n , d e r M a n t e l , i n , d e r S c h r a n k , Sie ! h) S i c h s e t z e n , sie, a n , d e r T i s c h , u n d , s c h r e i b e n , sie, e i n B r i e f ! i) I c h , s t e c k e n , d i e P o s t k a r t e , i n , m e i n e M a p p e . j) K a r i n , B i l d , h a n g e n , a n , d i e W a n d , iiber, m e i n B e t t . k) N e b e n , w e r , s i t z e n , er, i n , d i e B a n k ? I) V o r , d i e Tiir, l i e g e n , e i n T e p p i c h . m) W i r , gleich, s t e l l e n , d e r S c h r a n k , a n , d i e W a n d . n) H i n t e r , u n s e r H a u s , sein, e i n G a r t e n . o) W a r u m , s t e c k e n , d e r Schliissel, i n , d a s SchloJ3 ? p) D e r K i i h l s c h r a n k , s t e h e n , n i c h t , i n , d i e K i i c h e , s o n d e r n , i n , d i e S p e i s e kammer. q) I c h , s t e l l e n , d e r k l e i n e T i s c h , v o r , d a s F e n s t e r . r) S i c h s e t z e n , d u , a n , u n s e r T i s c h ? 6. Completati cu unui din rot, schon, groB Exemplu:
adjectivele
elegant, bunt, braun, klein, modern,
I c h kaufe die Mappe. Ich kaufe die braune Mappe. 204
d) In d i e s e m W o h n h l o c k w o h n e ich. e) P a s s e n d i e S c h u h e z u d e m Kleid? f) K a u f e n S i e d i e s e n M a n t e l ? g) F i i r w e n i s t dieses G e s c h e n k ?
a) D i e s e r B a l l i s t fur m e i n e n Neffen. b) D e r V o r h a n g i s t fiir u n s e r Wohnzimmer. c) B i n K i i h l s c h r a n k h a t i n dieser Kiiche keinen Platz. 7. Inlocuiti toare !
substantivele
a) W a s k a u f s t d u '
b) I c h f a h r e m i t
tipdrite
prin zum
dem Kind der Mutter dem Vater
din parantezd
A.
Exemplu:
tipdrite
cursiv prin
Exemplu.
!
f)
Gefallen (Sie) diese m o d e r n e n Mobel ? g) K a u f e n Sie (sie) P a r f i i m ? h) K a u f t s i e (er) e i n e K r a w a t t e ? i) S c h e n k s t d u (ich) dieses B i l d ? j) K o m m e n Sie m i t (wir) i n d i e Stadt ? alte pronume
I c h m a c h e dir e i n e n V o r s c h l a g . Ich mache ihm fihr, euch etc.) einen
a) I c h h a b e e i n G e s c h e n k fiir b) Er i s t b e i mir. c) D a s i s t s e h r l i e b v o n dir. B.
! Vorschlag.
dich.
D a s i s t mein B u c h . Das ist dein (^sein, ihr, euer etc.)
a) H i e r i s t d a s G e s c h e n k
corespunzd-
Geburtstag?
la forma potrivitd
H a b e n Sie N a c h r i c h t v o n (sie) ? Sie s i n d v o n (Sie) b e g e i s t e r t . E r k o m m t t a g l i c h z u (ich). O h n e (du) g e h e i c h n i c h t i n den Park. e) Gefallt (ihr) d e r P l a t t e n s p i e ler? pronumele
personate
den Onkel. die Tante. die Kollegen. 1 die Kolleginnen.
a) b) c) d)
9. Inloctnti
pronumele
in die Berge.
Freunden Freundinnen
c) M o r g e n b e s u c h e i c h
8. Treceti pronumele
cursiv
Buch.
meinen B r u d e r . meine S c h w e s t e r . mein K i n d . deines F r e u n d e s ? deiner F r e u n d i n ? deines K i n d e s ?
fiir
b) I s t d a s d i e S c h a l l p l a t t e
205
c) I c h f a h r e m i t
d)
meinem V a t e r meiner M u t t e r meinem K i n d meinen Geschwistern ist schon.
a n s Meer. ins Gebirge. aufs L a n d . .
Mein Wagen Meine W o h n u n g Mein H a u s e) Meine Mobel s i n d s c h o n . / ) W o s i n d Ihre G a s t e ? g) D a s i s t s e h r l i e b v o n Ihren E l t e r n . Ihrer S c h w e s t e r . h) D a s i s t d a s G e s c h e n k unserer E l t e r n . i) D e r Schliissel i s t b e i unser em V e r w a l t e r . j) Sie v e r l a s s e n g u t e r D i n g e unsere W o h n u n g . 10. Inlocuiti substantivele masculine tipdrite corespunzdtoare I Faceti si celelalte modificd,ri necesare ! Exemplu: a) b) c) d) e) /) g) h) i) _j)
cursiv prin
substantive
feminine
Mein Freund k o m m t h e u t e . M e i n e F r e u n d i n komr/it heute.
Unser Kollege w o h n t i m E r d g e s c h o B dieses W o h n b l o c k s . I s t Ihr Vater Lehrer? Sein Grofivater w o h n t auf d e m L a n d . I s t dein Bruder Arzt ? Ein Verkaufer z e i g t e i n e m M a d c h e n e i n F a h r r a d . Mein Sohn l e r n t g u t . W o v e r b r i n g t euer Onkel seinen U r l a u b ? Dieser Student s p r i c h t a u s g e z e i c b n e t D e u t s c h . I s t Herr S c h n e i d e r z u H a u s e ? y7&s stVLdiext ihr Neffe? -
1 1 . Formati propozitii: 1) la imperativul familiar (singular si plural) 2) la imperativul de politete ! a) b) c) d) e) f)
Besuchen, ich, bald, b i t t e ! Essen, weniger, F l e i s c h ! Arbeiten, nicht, allein! Rechnen, richtig ! L a u f e n , n i c h t , so, s c h n e l l ! Nehmen, der Kassenzettel, von, die Verkauferin! g) S t e h e n , n i c h t , v o r , d a s S c h a u fenster ! h) G e b e n , i c h , d i e S p e i s e k a r t e , bitte! i) S c h i c k e n , d e r Brief, m i t L u f t post, b i t t e ! 206
j) k) I) m) n) o)
!
W i e d e r h o l e n , fiir, m o r g e n , a l l e . Wort, und, der Abschnitt 15. S p r e c h e n , b i t t e , n i c h t , so, rasch! Sich entscheiden, doch, einmal ! Hangen, der Mantel, in, der Schrank! Sich setzen, an, unser Tisch f Stellen, b i t t e , d a s B u c h , i n , der ^Schrank.! ,.,., , , „
12. Formati
propozitii
!
a) Sein, d a s ,
Helga, Buch? das Kostiim, das Madchen? deine Schwester, die J a c k e ?
b) D e r V e r k a u f e r ,
reichen.
c) E r , gruBen,
Helga. das Madchen. ihre Schwester.
d)
Sehen,
/;
Gefallen,
13. Rdspundeti, Exemplu: •a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k)
Peter? der J u n g e ?
du, Sie,
e) I c h , s c h e n k e n .
Peter, der Junge, du, Sie,
folosind
Helga, der Mantel. das Madchen, das Kleid. deine Schwester, die Bluse.
eine K r a w a t t e , z u , d e r
Peter, F a h r r a d ? d e r Roller, d e r J u n g e ? der Plattenspieler, mein
Freund?
antonime !
W o h n e n Sie weit ? Nein, ich wohne n a h e .
IJ3t er viel} I s t d e r S c h a l t e r fiir E i n s c h r e i b e b r i e f e links? W o h n e n Sie i n diesem W o h n h l o c k hier? I s t d a s s c h w a r z e K o s t i i m teuer ? Gefallt I h n e n jener wei fie M a n t e l ? E s s e n sie d e n S p i n a t mit E i e r n ? I s t diese U b u n g leicht? D i e g t d e r Bleistift auf d e m T i s c h ? D i e s t er z u leise? G e h t sie z u langsam ? S t e h t d e r W a g e n vor d e m H a u s ?
14. Treceti subiectul pe locul 3 al propozitiei Exemplu:
a) b) c) d) e)
Geburtstag.
I
Der Arzt k o m m t i n z e h n M i n u t e n z u u n s . In zehn Minuten kommt d e r A r z t zu uns. Zu uns kommt d e r A r z t in zehn Minuten.
Ich s c h i c k e m e i n e m B r u d e r e i n P a k e t . Wir h a b e n i m M o n a t A u g u s t U r l a u b . ' Sie v e r b r i n g e n i h r e n U r l a u b i m G e b i r g e . Mein Freund f a h r t fiir e i n i g e T a g e z u s e i n e r F a m i l i e . Ich s p r e c h e a u f alle F a l l e m i t m e i n e r F r a u iiber d e i n e n V o r s c h l a g . 207
f) Er f a h r t m o r g e n m i t s e i n e m W a g e n z u s e i n e n E l t e r n . g) Der Brief d e i n e r E l t e r n l i e g t auf d e m T i s c h . h) Er b l e i b t a c h t z e h n T a g e i n d e r P r o v i n z .
15. Rdspundeti
!
A.
a) h) c) d) e) /) g)
B.
a) G e h e n Sie oft i n s W a r e n h a u s ? h) G e h e n Sie a l l e i n i n s W a r e n h a u s ? c) W a s k a u f e n Sie i n d e r A b t e i l u n g fiir
C.
W o h n e n Sie i n B u k a r e s t ? W o h n e n Sie schon lange in I h r e r W o h n u n g ? H a b e n Sie a u c h einen G a r t e n ? 1st I h r e F a m i l i e groi3 ? Wo wohnen Ihre Eltern ? F a h r e n S i e oft z u i h n e n ? W i e u n d w o v e r b r i n g e n Sie I h r e n U r l a u b ?
Porzellanwaren ? Kiichengerate ? Toilettenartikel ? Radioapparate ? Spielwaren ? Konfektionswaren ? Wasche ?
a) W a s k o s t e t
ein A n z u g ? eine J a c k e ? ein K l e i d ? h) W o b e z a h l e n S i e ? c) K a u f e n Sie I h r e n F r e u n d e n u n d F r e u n d i n n e n oft G e s c h e n k e ? W a s k a u f e n Sie i h n e n ? — K a u f e n sie I h n e n G e s c h e n k e z u Geburtstag?
Ihrem
16. Traduceti ! A.
a) U n d e locuie§te p r i e t e n u l (prietena) dumneavoastra ? h) U n d e l o c u i t i d u m n e a v o a s t r a ? c) E o c u i t i d e m u l t aici ? d) A v e t i §i o g r a d i n a ? e) A c e a s t a m o b i l a m o d e r n a v a place ? B . a) l\i c u m p e r i p a n t o f i i n e g r i ? b) V a c u m p a r a t i c o s t u m u l m a r o ? c) I§i c u m p a r a el c r a v a t a r o s i e ? d) t § i c u m p a r a e a b l u z a v e r d e ? e) l § i c u m p a r a e i u n a u t o m o b i l ? C. a) Ce isi d o r e s t e el (ea) d e z i u a l u i (ei)? 208
E l (ea) l o c u i e s t e i n acel b l o c frumos. Eocuiesc in aceasta casa dragu^a. Da, de aproape optsprezece ani. D a in s p a t e l e casei e s t e o g r a d i n a . D a ea e s t e f o a r t e f r u m o a s a , m i - o cumpar. Nu, imi cumpar pantofii maro. N u , n u - m i place. N u , el i^i c u m p a r a c r a v a t a a l - j bastra. N u , ea isi c u m p a r a b l u z a n e a g r a . D a , ei i§i c u m p a r a u n a u t o m o b i l . E l (ea) i§i u n t e l e v i z o r . u n a p a r a t de radio. doreste
D.
E.
h) Ce v a dori|;i ( d u m n e a v o a s t r a ) ?
— Imidoresc Ne dorim
c) Ce v a d o r i t i (voi) ?
— Ne
d) C& i§i d o r e § t e e a d e z i u a e i ?
— E a i§i dorefte
e) Ce-|:i dore§ti d e z i u a t a ?
— Imidoresc
a) V a decide|;i p e n t r u c o s t u m u l maro ? b) C i n d §i u n d e n e i n t i l n i m ?
dorim
o casa cu o gradina„ un lampadar. u n automobil. un picup. u n frigider. acest parfum s c u m p . acest p a l t o n negru. a c e s t i p a n t o f i negri„ o trotineta. bomboane. ciocolata.
D a , cred. N e i n t i l n i m p e s t e zece m i n u t e i i t j fata parcului. |
a) C u m p a r a - m i c a r t e a a c e a s t a ! i) C u m p a r a - t i p a l t o n u l a c e s t a ! c) C u m p a r a t i - v a (voi, d u m n e a v o a s t r a ) p i c u p u l a c e l a ! d) D e c i d e - t e p e n t r u p a n t o f i i n e g r i ! DecideJ;i-va (voi, d u m n e a v o a s t r a ) p e n t r u m a f i n a a l b a .
F . a) l i c u m p e r i (lui) u n s t i l o u B b) D u m n e a v o a s t r a l i c u m p a r a t i (ei) p a r f u m u l ? c) l i c u m p a r a t i (voi) c e v a d e ziua ei? G . a) E § t i a c u m i n c o n c e d i u ?
d) Ei locuiesc t o t i i m p r e u n a ? e) U n d e l o c u i e s c parin|;ii t a i ?
H . a) b) cj d) e) f) g)
— D a , d e o zi. — N u , plec la familia m e a . — D a , a m p a r i n t i , fra|;i §i surori,. u n c b i §i m a t u f i , n e p o a t e §i n e p o t i . . — N u , ei n u locuiesc i m p r e u n a . — P a r i n t i i m e i locuiesc i n t r - u n s a t , l a o d i s t a n t a de 6 0 d e k i l o m e t r t de Brafov. — D a , p l e c m i i n e l a ei, p e u r m a p l e c p e n t r u § a p t e zile l a m a r e §i p e n t r u zece zile l a m u n t e §i a f a se t e r mina concediul.
h) R a m i i l a B u c u r e f t i ? c) Ai. o familie m a r e ?
f)
— N u , el ifi c u m p a r a s t i l o u l , e u ii. c u m p a r (lui) u n c r e i o n a u t o m a t . — D a , ii c u m p a r p a r f u m u l , e a i§i c u m p a r a a p a de colonie. — D a , li c u m p a r a m o m i n g e .
Pleci uneori la ei?
Ce i i c u m p e r i d e z i u a l u i ? Ce I f i d o r e f t e el ? Ai cheia de la locuinta? — N u , n-o am. N u - m i gasesc cheia. ( = N u gasesc cheia mea) — Caut-o in servieta. C i n d t i s e t e r m i n a c o n c e d i u l ? ( = C i n d se t e r m i n a c o n c e d i u l t a u ? ) In orice c a z m a i v i n a s t a z i la d u m n e a v o a s t r a . D e c e veni|;i a f a d e t i r z i u ?
14 — Limba germana — curs practic •
209
16. (Sechzehnter)
Abschnitt
Lehrstiick 16 (sechzehn)
die Sekunde (—n)
die Minute (—n)
die Stunde (—n)
Sechzig S e k u n d e n s i n d eine M i n u t e . S e c h z i g M i n u t e n s i n d eine S t u n d e . V i e r u n d z w a n z i g S t u n d e n s i n d ein Tag.
der Tag (—e) S i e b e n T a g e s i n d eine
Woche.
die Woche (—n) DreiiBig o d e r e i n u n d d r e i B i g T a g e s i n d ein
Monat.
der Monat \ — Z w o l f M o n a t e s i n d ein
Jahr.
das Jahr (—e)
Es ist Winter.
Der
ist grau.
der Winter
( —)
Himmel
Es
schneit.
der Himmel 210
Es ist halt. schneien
Es ist FriiUing. der Friihling
D e r H i m m e l i s t m i t Wolken bedeckt. Es regnet. .
(—e)
Es ist
warm,
die Wolke (—n)
regnen
31 M.
Es ist Sommer.
Es ist ein Gewitter. Es blitzt und donnert.
der Sommer ( —) blitzen
donnern
Es ist heifi^
das Gewitter { —)
Es hagelt.
Es ist
hageln
der Herbst ( —e)
der Friihling >
- der Sommer — 1 i die Jahreszeit 211
Herbst.
Herbst — der I
-en
Winter I
Wieviel Jahreszeiten h a t ein J a h r ? — Bin J a h r h a t vier Jahreszeiten.
Es regnet. Es hagelt. Es hlitzt. Es donnert. Es schneit. B.
1000 Tausend •dreiJBig.
Es Es Es Es
ist wt^rm. ist sehr warm. ist hei^. ist halt.
100 + 100 = 200 H u n d e r t u n d h u n d e r t ist zweihundert. 200 + 300 = 500 Zweihundert u n d dreihundert ist ftinfhundert. 400 + 600 = 1000 Vierhundert und sechshundert ist tausend. 100 -f35 = 135 H u n d e r t u n d fiinfundreiiSig i s t h u n d e r t f i i n f u n d d r e i f i i g . + 238 = 1238 u n d zweihundertachtunddreiBig ist tausendzweihundertachtund-
10 000 X 10 = 100 000 Z e h n t a u s e n d mai z e h n i s t h u n d e r t t a u s e n d . 100 000 X 3 == 300 000 H u n d e r t t a u s e n d mai drei ist dreihunderttausend. 200 0 0 0 X 5 = 1 000 000 Z w e i h u n d e r t t a u s e n d m a i fiinf i s t e i n e Million.
mai €.
Hier ist die U b u n g
H i e r i s t die U b u n g N u m m e r
H i e r i s t die U b u n g N u m m e r
e Million
(—en)
eins. H i e r i s t die zwei. drei. vier. fiinf. sechs. acht.
Nummer
zwolf. sechzehn. neunzehn. zwanzig.
H i e r i s t die
einundzwanzig. dreiBig.
212
H i e r i s t die
erste zweite dritte vierte fiinfte sechste achte zwolfte sechzehnte neunzehnte zwanzigste einundzwanzigste dreiBigste
Ubung.
Ubung.
Ubung.
Numeralul ordinal' zweivierfiinfsechssieben
d e r (die, d a s )
+-te
neunzehn-
neun-
der (die, das) zwanzig- + -ste Helite ist der 1. (erste) Mdrz. Der Friihling beginnt am 21. (einundzwanzigsten) M a r z . beginnen
GRAMMATIK 1.
Verbele
impersonale
U n e o r i v e r b e l e a u c a s u b i e c t p r o n u m e l e es folosit c a p r o n u m e i m p e r s o n a l (Vezi p a g 152) E x i s t a v e r b e c a r e p o t fi i n t r e b u i n t a t e n u m a i l a f o r m a i m p e r s o n a l a . V e r b e l e a c e s t e a s e n u m e s c v e r b e impersonale permanente. Ele exprima de regula fenomene ale n a t u r i i : Es regnet= P l o u a . Es donnert = T u n a . Es hagelt = B a t e p i a t r a . Es schneit = N i n g e . Es blitzt == F u l g e r a . P r o n u m e l e es se folose§te a d e s e a Es ist halt = Es ist warm = Es ist heiji = 2.
§i p e l i n g a v e r b u l sein. E s t e frig. E s t e cald. E s t e foarte cald (arfita).
Numeralele
ordinate
Formarea numeralelor ordinale N u m e r a l e l e o r d i n a l e se f o r m e a z a d i n numeralele cardinale p r i n addugarea sufixului -te pind la 19 si p r i n addugarea sufixului -ste de la 20 in sus. N u m e ralele ordinale sint de regula precedate de articol. D a c a sint e x p r i m a t e printr-o cifra, a t u n c i ele s i n t u r m a t e d e u n p u n c t . Numeralul
cardinal
Numeralul
zwei (2) v i e r (4) z w a n z i g (20) e i n u n d v i e r z i g (41)
der der der der
ordinal
z w e i t e (2.) v i e r t e (4.) z w a n z i g s t e (20.) e i n u n d v i e r z i g s t e (41.)
N e r e g u l a t e sint n u m e r a l e l e der erste, der dritte, der aehte.
213
Declinarea numeralelor ordinale N u m e r a l ele o r d i n a l e s e d e c l i n a c a a d j e c t i v e l e a t r i b u t i v e : Singular Masculin
Feminin
N . d e r erste S c h u l e r G. d e s e r s t e n Schiilers etc. »
die erste der ersten etc.
Schiilerin Schiilerin
Neutru
\
d a s erste K i n d i des e r s t e n K i n d e s j etc. 1
Plural N . d i e e r s t e n Schiiler ( S c h i i l e r i n n e n , K i n d e r ) G. d e r e r s t e n Schiiler ( S c h i i l e r i n n e n , K i n d e r ) etc. Intrebuintarea numeralelor ordinale ( e x p r i m a r e a datei) P e l i n g a func];iile p e c a r e l e i n d e p l i n e ^ t e c a §i i n l i m b a r o m a n a , n u m e r a l u l o r d i n a l s e r v e s t e i n l i m b a g e r m a n a si l a e x p r i m a r e a d a t e i : H e u t e i s t d e r 2 0 . (zwanzigste) A p r i l = Astazi este douazeci aprilie. E r k o m m t a m 2 0 . (zwanzigsten) A p r i l = E l v i n e i n d o u a z e c i a p r i l i e . 3.
Pronumele
nehotarit
Jeder, jede, jedes e s t e pronume nehotdrit. E l c o r e s p u n d e p r o n u m e l u i fiecare, d a r , s p r e d e o s e b i r e d e c o r e s p o n d e n t u l s a u d i n l i m b a r o m a n a , a r e §i l a n o m i n a t i v §i a c u z a t i v t e r m i n a j i i diferite, d u p a g e n . Se d e c l i n a ca a r t i c o l u l h o t a r i t l a singular. N u are plural. Singular Feminin
Masculin N . jeder Kollege G. j e d e s K o l l e g e n etc.
Neutru
jede Kollegin jeder Kollegin etc.
jedes K i n d jedes K i n d e s etc.
Pluralul lipseste 4.
Pronumele
interogativ
W e l c h e r ? , w e l c h e ? , w e l c h e s ? e s t e pronunie interogativ. Se refera l a o a n u m i t a fiinta s a u la u n a n u m i t obiect. L a p r o p o z i t i a i n t e r o g a t i v a i n t r o d u s a p r i n a c e s t p r o n u m e se r a s p u n d e d e obicei p r i n t r - u n a d j e c t i v p r e c e d a t d e u n a r t i c o l h o t a r i t : Welcher M a n t e l \ ^ y der schwarze M a n t e l . Welche B l u s e — gefallt I h n e n ? M i r gefallt — die blaue B l u s e . Welches Kleid / \ das graue K l e i d . 214
P r o n u m e l e i n t e r o g a t i v welcher? welche? welches? se d e c l i n a c a a r t i c o l u l hotarit:: . :
Singular Feminin
Masculin
Neutru
welche Kollegin welcher Kollegin etc.
3Sr. w e l c h e r K o l l e g e G. welches Kollegen etc.
welches K i n d welches K i n d e s etc.
Phiral N. welche Kollegen G. w e l c h e r K o l l e g e n etc. 5 . Intrebuintarea
prepozitiilor
Prepozi|;iile i n §i a n se c o n s t r u i e s c c u d a t i v u l , n u n u m a i p e n t r u a e x p r i m a r a p o r t u r i locale (vezi p a g . 131), ci fi p e n t r u a exprima-RAJ6OFTEN tem'porale ( i n t r e b a r e a c o r e s p u n z a t o a r e : wann ?). I m ( = in + dem)
S o m m e r r e g n e t es oft. — Wann
A m { = an + dem) 2 1 . M a r z b e g i n n t der Friihling? in
\ \ + an/
Ohservatie.
P e u t m intrebuintarea
der Friihling.
r e g n e t es o f t ? — Wann
beginnt
/ wo ? dativ < \ wann ?
prepozitiilor in
?i an c u acuzativul
vezi p a g .
150.
Lesestiick 16 (sechzehn) iJBER
DIE ZEIT
Fiin T a g h a t 24 S t u n d e n . F i n e S t u n d e h a t 6 0 M i n u t e n , eine M i n u t e 6 0 S e k u n d e n . F i n e S t u n d e h a t also 6 0 n i a l 6 0 S e k u n d e n , d a s s i n d 3 6 0 0 S e k u n d e n . E i n T a g h a t 24 m a i 3 6 0 0 S e k u n d e n , d a s s i n d 8 6 400 S e k u n d e n . 7 T a g e s i n d eine W o c h e . D e r e r s t e T a g d e r W o c h e heiJ3t M o n t a g , d e r z w e i t e D i e n s t a g , d e r d r i t t e M i t t w o c h , d e r v i e r t e D o n n e r s t a g , d e r fiinfte F r e i t a g . D e r s e c h s t e T a g d e r W o c h e h a t zwei N a m e n ; S o n n a b e n d u n d S a m s t a g . D e r s i e b e n t e T a g der Woche ist Sonntag, der T a g der Ruhe u n d Erholung. E i n M o n a t h a t ~ m i t einer A u s n a h m e — 4 W o c h e n u n d 2 o d e r 3 T a g e . 12 M o n a t e s i n d e i n J a h r . D i e 12 M o n a t e d e s J a h r e s heiBen: J a n u a r , F e b r u a r , M a r z , x\pril, M a i , J u n i , J u l i , A u g u s t , S e p t e m b e r , O k t o b e r , N o v e m b e r , D e z e m b e r . D e r e r s t e , d e r d r i t t e , d e r fiinfte, d e r s i e b e n t e , d e r a c h t e , d e r z e h n t e u n d d e r zwolfte Monat h a b e n je 31 Tage. D e r vierte, der sechste, der n e u n t e u n d d e r
215
elfte M o n a t h a b e n j e 3 0 T a g e . D e r z w e i t e M o n a t des J a h r e s — F e b r u a r — h a t 28 Oder 29 Tage. 3 6 5 Oder 3 6 6 T a g e s i n d ein J a h r . D a s J a h r m i t 3 6 6 T a g e n i s t ein S c h a l t j a h r . I n einem Schaltjahr h a t der Februar 29 Tage. D a s J a h r h a t 4 Jahreszeiten. Die 4 Jahreszeiten sind : der Friihling, der Sommer, der H e r b s t u n d der W i n t e r . D e r Friihling b e g i n n t am 2 1 . (einundzv/anzigsten) Marz, der Sommer a m 2 1 . J u n i , der H e r b s t a m 23. September u n d der Winter a m 21. Dezember. I m W i n t e r i s t es k a l t . D e r H i m m e l i s t g r a u , u n d es s c h n e i t oft. I m F r i i h l i n g i s t es n i c h t m e h r so k a l t w i e i m W i n t e r , a b e r n o c h n i c h t so w a r m w i e i m S o m m e r . I m S o m m e r i s t es s e h r w a r m o d e r s o g a r h e i S . I m F r i i h l i n g u n d i m H e r b s t i s t d e r H i m m e l oft m i t W o l k e n b e d e c k t , u n d es r e g n e t . I m S o m m e r r e g n e t es n i c h t s o oft w i e i m F r i i h l i n g u n d H e r b s t . I m S o m m e r k o m m t a b e r m i t d e m R e g e n m a n c h m a l ein G e w i t t e r ; d a n n b l i t z t u n d d o n n e r t es. M a n c h m a l h a g e l t es auch. J e d e Jahreszeit ist schon, jede Jahreszeit h a t ihren Zauber. Welche Jahreszeit l i e b e n Sie b e s o n d e r s ?
WORTSCHATZ r Monat
(—e)
r Wmter ( - ) r Himmel
luna
e S e k u n d e ( —n)
secimda
(30 d e zile) iama
e W o c h e (—n) e Wolke ( - n )
sSptamina norul
cerul
r Friihling ( —e)
primavara
e J a h r e s z e i t (—en) e Million ( — en)
anotimpul mUionul
r S o m m e r (—) r H e r h s t (—e)
vara
e Nummer
numarul
toamna
e Ruhe
r Januar
ianuarie
(—e)
r Februar
(—e)
odihna e Erholung
februarie
r A p r i l (—e)
aprilie
r M a i (—e)
mai
r Juni
iunie
(-s)
r Juli ( - s ) r A u g u s t ( —e)
iulie
r September
septembrie
(—)
r Okto'ber ( - ) r H o v e m b e r ( —) r Dezember
lini^tea, intremarea.
martie
r Marz ( —e)
r Zauber
(—n)
(—)
(—)
odihna e Ausnahme
(—n)
exceptia
august octombrie noiembrie decembrie farmecul s Jahr ( - e ) s G e w i t t e r ( —)
- anul furtuna
s Schaltjahr ( —e) anul bisect schneien
a ninge
regnen
a ploua
blitzen
a fulgera
donnern
a tuna '
beginuen
216
a incepe
hageln
a p l o u a c u grindina,
kalt
rece
a b a t e piatra bedeckt
acoperit
warm heiB
cald fierbinte, foarte c a l d
jeder, jede, j e d e s
fiecare, oricare
welcher ? w e l c h e ? care ? ori m a i ales, indeosebi, mai cu seama
welches ? mai besonders
VBUNGEN 1. Cititi
cu glas tare I Fiti
atent la s surd, [s] das, was, als, es, E i s , A u s n a h m e , Ausflug, V o l k s u n i v e r s i t a t
s sonor [z] S a a l , S a l a t , sechzig, s e c h s , S e k u n d e , September, Universitat, sitzen, Sommer
ltd [st] !
2 . Suhliniati cuvintele in care s t se Cititi toate cuvintele cu glas tare !
Gaste, erste, S t a d t , August, b e s t i m m t , H e r b s t , begeistert, Strumpf, zuerst. Student, studieren, Biirste, nachst, stehen, Kostiim, stellen, s t e c k e n , Z a h n p a s t e , S t a d t e , Biiste, Bleistift 3 . Cititi a)
: c) d)
f)
cu glas tare ! 100 ; 440 ; 101 818 ; 123 ; 576 ; 1001 ; 7578 ; 12345 ; ; 100001
125; 550; 111; 909; 321; 893; 1010; 9876 14687; 345678;
200;
220
330;
707;
717
808;
666;
657
765;
3456;
4509
6088;
150; 660; 202; 919; 213; 398; 1110;
175; 770 212; 999 132; 839 2345;
18953; 421987;
45621; 578312;
54321; 9218765;
217
98765; 8139543
46521
4. Cititi h.
Wieviel ist a) 100 X 2 ? 150 X 3 ? 200 X 5 ?
B . a) 1} C
si scrieti cu litere ! 1 000 1 500 2 000
X X X
d e r 2 3 . 8 . ; d e r 1.5. ; der 9.10. ; der 26.1. ; d e r 15.9. ; d e r 7 . 1 1 .
10 ? 20 ? 30 ?
40 400 4 000
1 ? 70? 100 ?
X X X
d)
lOOOx 6? 1 000 X 60 ? 100 0 0 0 X 1 0 ?
der 3 0 . 1 2 . ; d e r 1.6. ; d e r 8 . 3 . d e r 16.4. ; d e r 19.7. ; d e r 13.2. ;
E xemplu:Y)as i s t d i e U b u n g N u m m e r 9. - D a s i s t d i e 9. U b u n g ^ ^ Bas ist die Ubung Nummer neun. - Das vst die neunle Ubung. . .^^.:„..„ . a) D a s i s t b) c) d)
5. Puneti
der das das der
cuvintele
Abschnitt Lehrstiick Lehrstiick Wohnblock
din parantezd
1. 2. 3. 4.
— —, — —
la forma
a) S e i t w a n n w o h n e n Sie h i e r ?
Das Das Das Das
ist ist ist ist
der das das der
1. 2. 3. 4.
Abschnitt. Lehrstiick. Lehrstiick. Wohnblock.
potrivitd I
I c h w o h n e h i e r seit (der 1 0 . 9 . ^ , also s e i t (ein Monat). b) S e i t w a n n l e r n e n Sie D e u t s c h ? — I c h l e r n e D e u t s c h s e i t f i e r 1 . 1 0 . j , also s e i t (vier Monate). c) S e i t w a n n i s t er v e r h e i r a t e t ? — E r i s t s e i t (der 1 5 . 2 . j v e r h e i r a t e t , also s e i t (zivei Wochen). d) S e i t w a n n i s t er i n B u k a r e s t ? — E r i s t s e i t (der 2S.2.) i n B u k a r e s t , also seit (ein Tag). 6. Rdspundeti Exemplu:
—
I
W a n n b e s u c h t er
S i e ? — Er
besucht
E r besucht
mich
a) W a n n b e s u c h t er
euch?
b)
sie?
sie
c)
Paul?
ihn
d)
Helga?
sie
e)
die E l t e r n ?
sie
uns
am Freitag, dem 4 . ( vier ten) Juni. am
Donnerstag, . . . 3 . (...) . . . . Samstag, . . . 15. (...) . . . S o n n t a g , . . . 16. (...) . . . Montag, . . . 7. (...) . . . Dienstag, (...) . . .
7. Completati cu mmieralele ordinale corespunzdtoare numeralelor din parantezd ! Exemplfi: A m . . . J a n u a r h a t er Geburtstag. (vier) Am v i e r t e n Januar hat er Geburtstag. 218
...
8.
cardinals
b) c) d) e) /) g) •h) i) j) k) I) m) n) 0) p)
E r w o h n t i m . . . H a u s . (zwei) I h r - S o h n h a t a m . . . April Geburtstag. (zwanzig) Sie f a h r e n a m . . . ° J u l i a n s Meer. (neunzehn) Der Sommer beginnt am . . . Juni. (einundzwanzig) E r i s t s e i t d e m . . . F e b r u a r v e r h e i r a t e t . (drei) M e i n B r u d e r k o m m t a m . . . S e p t e m b e r a u s A r a d . (acht) H e u t e i s t d e r . . . O k t o b e r . (eins) D i e . . . U b u n g i s t n i c h t s c h w e r . (sechs) I c h mache heute n u r die . . . U b u n g . (fiinf) D i e s e r Brief i s t v o m . . . N o v e m b e r , (dreifiig) W i r w i e d e r h o l e n fiir D o n n e r s t a g d e n . . . A b s c h n i t t . (sieben) D e r . . . S a t z i s t falsch. (vier) D a s . . . Beispiel i s t r i c h t i g . (eins) D i e A n t w o r t d e s . . . Schiilers i s t g u t . (zwei) Sie s t e h e n v o r d e m . . . S c h a u f e n s t e r . (eins) Dies d a s Desestiick d e s . . . A b s c h n i t t e s . (sechzehn)
8. Formati propozitii a) b) c) d) •e) J) g) h) 1) j) k) I) •m) n) o)
!
I n , d e r S o m m e r , r e g n e n , es, v i e l ; es, h a g e l n , a u c h , m a n c h m a l . I n , dieser H e r b s t , f a h r e n , i c h , z u , m e i n e GroJ3eltern. I n , dieser W i n t e r , s c h n e i e n , es, w e n i g . I n , dieser F r i i h l i n g , sein, es, fast, s o w a r m , w i e , i n , d e r S o m m e r . I n , d e r F r i i h l i n g , s c h n e i e n , es, m a n c h m a l . H e u t e , sein, e s , n i c h t k a l t , s o n d e r n , w a r m . I n , dieser S o m m e r , sein, es, b e s o n d e r s , heiJ3. D e r H i m m e l , sein, h e u t e , m i t , W o l k e , b e d e c k t ; e i n G e w i t t e r , kommen. D a s K i n d , l a u f e n , n a c h H a u s e , d e n n , es, r e g n e n , b l i t z e n , u n d , d o n n e r n . I c h , lieben, der Friihling, sehr. D e r Z a u b e r , d e r F r i i h l i n g , sein, groB. I n , d e r S o m m e r , sein, es, zu, heiB, u n d , i n , d e r W i n t e r , s e i n , e s , zu kalt. A m Montag, schicken, ich, der Bruder, ein P a k e t . D e r , a l t , M a n n , lieben, d i e R u h e . D e r S o n n t a g , sein, d e r T a g , d i e E r h o l u n g .
9. Completati
cu terminatiile
!
.
a) J e d Monat h a t seinZauber. b) J e d Jahreszeit h a t ihrc) N i c h t j e d - J a h r h a t 3 6 6 T a g e . d) I n dies- S o m m e r f a h r e i c h n a c h H a u s e . jedSchiiler. jed(dies-) «j E r a n t w o r t e t Schiilerin. (dies-) jedKind. (dies-) jedF r e und (dies-) gern. j e d b e s u c h t / ; Er (dies-) F r e u n d i n Sie g) D i e k l e i n e K a r i n s p i e l t m i t j e d - ( d i e s - ; ein-) K i n d g e r n .
219
h) i) j) k) /) m)
Welch- Monat h a t 28 oder 29 Tage? Welch- Buch kaufst du dir? Welch- J a h r e s z e i t gefallt I h n e n besonderS g u t ? Zu w e l c h - F r e u n d g e h e n Sie ? Bei welch- F r e u n d i n ist sie? W e l c h - A u s n a h m e v e r s t e h e n Sie n i c h t ?
10. Formulati A.
a) b) c) d) e) /) g) h) i)
B. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) 11.
intrebdri
referitoare
la pdrtile
de propozitie
tipdrite
I c h k a u f e d e m kleinen M a d c h e n e i n e n R o l l e r . E r b r i n g t d e m kleinen J u n g e n e i n F a h r r a d . D i e deutsche S p r a c h e i s t n i c h t schw-er. S i e g e h t z u d e r alien T a n t e . HI i s t b e i d e m alien O n k e l . Dieses B u c h i s t fiir d e n kleinen Neffen. J e n e r B a l l i s t fiir d i e kleine N i c h t e . D i e s e s grofie R e s t a u r a n t i s t i m m e r s a u b e r . I c h w^iinsche m i r diese schdnen V o r h a n g e . Im Juli h a b e i c h U r l a u b . In einem Sch'altjahr h a t d e r M o n a t F e b r u a r 2 9 T a g e . M e i n e E l t e r n w^ohnen in Bukarest. I c h f a h r e fiir einige T a g e in die Provinz. D e r H e r b s t b e g i n n t am 23. S e p t e m b e r . E r v e r b r i n g t s e i n e n U r l a u b am Meer. M e i n e F a m i l i e f a h r t m o r g e n ans Meer. In einer Woche b e k o m m e i c h U r l a u b . In diesem Sommer k o m m e n seine G e s c h w i s t e r z u i h m . Am 7. Oktober i s t s e i n G e b u r t s t a g . Am Mittwoch h a b e n w i r zwei S t u n d e n D e u t s c h .
Rdspundeti a) W i e heiBt d e r
I erste M o n a t des J a h r e s ? dritte fiinfte achte siebente neunte b) W i e v i e l T a g e h a t d e r Januar ? Marz ? Mai? Juni ? August ? Dezember ? Februar c) H a t d e r dreiBig T a g e ? April Juli September Oktober November 220
cursiv !
d) W i e v i e l T a g e h a t
e)
Wievieli
ein M o n a t ? eine W o c h e ? ein J a h r ? ein T a g ? Stunden hat eine S t u n d e ? Minuten Sekunden eine Minute ? ein M o n a t ? Wochen ein J a h r ? Monate ein J a h r ? Tage Meter ein K i l o m e t e r ? Jahreszeit schneit es? regnet es? donnert es? blitzt es? h a g e l t es ? i s t es k a l t ? i s t es w a r m ? i s t es h e i B ?
12. Traduceti I a) b) c) d) e) /) g) h) i) j) k)
1) _ m) n) o_j p)
-
V a r a n u n i n g e ci p l o u a . V i n o r e p e d e a c a s a , f u l g e r a §i t u n a (deja). Mie i m i e s t e p r e a c a l d §i t i e i t i e s t e p r e a rece. P l o u a ? D a , p l o u a d e o o r a (deja). E s t e a p a calda ? Da, ea este foarte calda. D a 13 i a n u a r i e v i n e s o r a m e a d i n P r e d e a l . E a r a m i n e d o u a s a p t a m l n i la Bucurefti. Da 1 februarie plec cu ea la Predeal. 11 m a i e s t e z i u a ei d e n a § t e r e . D a 2 0 a p r i l i e l m p l i n e § t e fiul ei 2 0 a n i . F i i c a l u i i m p l i n e § t e l a 1 m a r t i e 11 a n i . N e p o t u l m e n v i n e l a 14 i u n i e l a m i n e . I n c a r e l u n a ave|;i c o n c e d i u ? — I n l u n a i u l i e . I n l u n a a u g u s t p l e c la m u n t e ; n u r a m i n la Bucure§ti, este p r e a cald. Da 2 septembrie sint iar acasa. I n luna octombrie ploua adesea. Da m u n t e n i n g e u n e o r i i n l u n a n o i e m b r i e . Da 21 decembrie incepe iarna. F i e c a r e l u n a , fiecare a n o t i m p a r e f a r m e c u l l u i .
Merken Sie! H e u t e i s t es k a l t ( w a r m , heiiS). E s regnet. E s blitzt u n d donnert jetzt. E s hagelt. E s schneit. Sie b e s u c h e n u n s a m e r s t e n J a n u a r .
221
17. (SiebzeKnter) Abschnitt Lehrstiick 17 (siebzehn)
A.
A m Morgen
gruBen wir : G u t e n
A m Vormittag
(—)
der Vormittag
...
Morgen.
der Morgen
. am Morgen
. . . u n d a m Nachmittag wir: Guten Tag.
der Nachmittag
gruBen
(—e)
am Vormittag
A m A bend gruBen w i r : G u t e n A b e n d ,
(—e) a m N a c b m i t t a g 222
der Abend-{—e)
am Abend
I n der Nacht s a g e n w i r : G u t e N a c h t .
die Nacht '( ^ e )
i n der Nacht
—Morgen —A''ormittag a m — —Nachmittag -Abend
i n der Nacht
ml
L" ^.J
B . H i e r i s t eine Uhr. Wieviel Uhr ist es? ' — Es ist sieben Uhr.
Wieviel U h r ist es? — E s ist zehn (Minuten) nach sieben. — E s ist sieben U h r zehn (Minuten).
Wieviel U h r ist es? — E s ist Viertel acht. — E s ist sieben U h r fiinfzehn. ;
223
U
C7
4
W i e v i e l U h r i s t es ? — E s i s t f i i n f u n d z w a n z i g (Minuten) n a c h sieben. — E s ist sieben U b r fiinfundzwanzig {Minuten). — E s i s t fiinf ( M i n u t e n ) v o r h a l b a c b t .
Wieviel U h r ist es? — E s ist halb acht. — E s i s t s i e b e n U h r dreiBig ( M i n u t e n ) .
Wieviel U h r ist es? — E s ist zwanzig (Minuten) vor acht. — E s i s t s i e b e n U h r v i e r z i g (Minut e n ) . — E s i s t fiinf (Minuten) v o r d r e i Viertel acht.
Wieviel U h r ist es? — E s ist drei Viertel acht. — E s i s t s i e b e n U h r fiinfundvierzig (Minuten).
Wieviel U h r ist es? — E s i s t (genau) a c h t ( U h r ) .
Wieviel U h r ist es? — E s ist ein Uhr. — E s ist eins.
Wieviel Uhr ist es? U m wieviel Uhr kommt
er?
— Es ist neun Uhr. Er kommt u m neun 224
Uhr.
c.
E s ist Viertel sieben. —
Die Sonne
(1)
scheint.
Der Wecker (2) k l i n g e l t .
die Sonne ( - n ) (1) der Wecker ( - ) (2) scheinen
Der Wecker klingelt l a u t . K a r l wacht j e t z t ;
auf.
uutwachen
I
I
E s ist sechs U h r zwanzig. K a r l s i j e t z t auf.
aaistehen 15 — Limba germana - ~ curs
^ practic |
2.E5.
K a r l i s t i m B a d e z i m m e r . E r wiischt sich. Womit w a s c l i t er s i c h ? — E r w a s c h t s i c h m i t W a s s e r u n d Seife. sich was chen
womit ?
K a r l putzt sich d i e Z a h n e . W o m i t p n t z t er s i e ? — E r p u t z t sie m i t einer Z a h n b i i r s t e .
K a r l trocknet sich j e t z t ab. — W o m i t t r o c k n e t er s i c h a b ? — E r t r o c k n e t s i c h m i t einem Handtuch ab. das Handtuch ( — er) sich
K a r l spiiU d e n M u n d . W o m i t spirit er d e n M u n d ? — E r spirit d e n Mund m i t Mundwasser. spillen
putzen 226
ahfrocknen
iCarl i s t w i e d e r i m W o h n z i m m e r . E r sich
sich j e t z t a n .
anziehen
I m Glas (1) i s t Kaffee (2). Auf d e m T i s c h s i n d Brot (3) u n d Butter (4). K a r l t r i n k t Kaffee u n d ifit Butterbrot (5). das Glas ( - e r ) (1) der Kaffee das Brot ( - e ) (3) die Butter das Butterbrot (—e)(5)
(2) (4)
mi] j
— 1
D . H i e r s e h e n w i r einen Kalender (1). Auf d e m Kalenderblatt (2) r e c h t s s t e h t : D o n n e r s t a g , 1. (erster) M a r z 1969 (neunzehnhundertneununds e c h z i g ) . Auf d e m K a l e n d e r b l a t t links s t e h t : Mittwoch, 28. (achtu n d z w a n z i g s t e r ) F e b r u a r 1969. Der wievielte ist heute? H e u t e i s t der 1. (erste) M a r z 1968. D e r w i e v i e l t e war g e s t e r n ? — G e s t e r n w a r der 2 8 . ( a c h t u n d z w a n zigste) F e b r u a r 1968. 227
1 p
1 1
/
1
U n d d e r w i e v i e l t e i s t m o r g e n ? — M o r g e n i s t der 2 . (zweite) M a r z 1969. A m w i e v i e l t e n k o m m t er n a c h B u k a r e s t ? — E r k o m m t am 3 . ( d r i t t e n ) Marz.
der Kalender {—) gest-ern
*
(Mittwoch)
heute >• (Donnerstag)
das Kalenderhlatt morgen
E . H i e r i s t eine bahn (2).
( - er) war
(Freitag)
Hattestelle (1) de^'
D i e S t r a i B e n b a h n fahrt
Strafien-
g e r a d e ab.
die Haltestelle (—n) (1) die Strafienbahn{—en) (2) ahfahren
F.
faufa
(autsfehen ) (sich
aaziehen)
(sick
ahtrocknen)
{einsteigen )
E r wacht u m s e c h s U h r auf. 1 I E r steht u m h a l b s i e b e n auf. 1 I E r zieht sich j e t z t a n . ! I E r trocknet sich m i t d e m H a n d t u c h ab» E r sfeigt i n die S t r a B e n b a h n e i n . 1 1 PHONETIK 1. In
se
limba
germand
' se
scrte:
c h in cuvintele de origine f r a n c e z a (Chef) ,g
prommtd: [?] (?ef)
228
2.
Cantitatea
si calitatea
vocalelor
I n s u b s t a n t i v u l V i e r t e l (— sfert), i e se p r o n u n t a (la fel c a i n f i vierzig) i scurt deschis, accentuat. 3.
Accentul
vierzehn
variabil
In s u b s t a n t i v u l Kaffee ( = cafea) p o a t e fi a c c e n t u a t a [ " r ^ — p r i m a s i l a b a , e final ( d u b l u ) f i i n d scurt si inchis: a d o u a s i l a b a , e final f i i n d lung, inchis fi accentuat:
Kaffee, Kaffee.
GRAMMATIK 1.
Verbe
compuse
cu particula
separabild
Prezentul Unele verbe sint formate prin compunere cu ajutorul anumitor particule. D a c a p a r t i c u l a e s t e accentuatd, e a s e s e p a r a , i n propozitia principald, d e v e r b si t r e c e l a sfir§itul propozi|;iei. Infinitiv aufwachen
Prezent I c b w a c h e . . . auf.
P a r t i c u l a separabild e s t e accentuatd l a sfirsitul propozitiei. 2.
Exprimarea
§i t r e c e i n propozi|;ia
datei
D a t a s e e x p r i m a p r i n n u m e r a l e o r d i n a l e {vezi p a g . 2 1 4 ) . N u m e r a l u l ordinal, neprecedat de articol, prime§te terminatia M i t t w o c h , 2 . ( = z w e i t e r ) A p r i l , dar: H e u t e i s t der z w e i t e P e n t r u a f l a r e a d a t e i se folosesc I n t r e b a r i l e : der wievielte ? ( p e n t r u n o m i n a t i v ) §i am wievielten ? ( p e n t r u Der wievielte i s t h e u t e ? — H e u t e i s t der zweite April. Am wievielten k o m m t e r ? — E r k o m m t am zweiten April. A n i i d e l a 1 100 p l n a l a 1 9 9 9 se e x p r i m a i n s u t e : A m 16. A p r i l 1970 (neunzehnhundertsiebzig) w i r d e r 19 J a h r e
Lesestiick DER
17
principala
articolului April. dativ).
alt.
(siebzehn)
DREIZEHNTE
(I)
Fraulein Inge Schneider geht a m Abend manchmal spat zu Bett. D a n n s c h l a f t sie i n d e r N a c h t s c h l e c h t u n d s t e h t a m M o r g e n n u r s c h w e r auf. G e s t e r n w a r sie b i s d r e i V i e r t e l zwolf i m K i n o u n d e r s t u m V i e r t e l eins zu H a u s e . 229
H e u t e h o r t sie u m h a l b sieben d e n W e c k e r n i c b t u n d w a c b t erst u m sieben U h r auf. S i e w i r d s o f o r t n e r v o s , d e n n d e r D i e n s t b e g i n n t s c h o n u m h a l b a c h t . R a s c h s t e h t s i e auf u n d g e h t i n s B a d e z i m m e r . S i e w a s c h t s i c h d o r t m i t W a s s e r u n d Seife u n d t r o c k n e t s i c h m i t e i n e m H a n d t u c h a b . D a n n p u t z t j sie sich m i t der Z a h n b i i r s t e die Z a h n e u n d spiilt m i t Mundwasser d e n M u n d . ' I m W o h n z i m m e r z i e h t s i e s i c h r a s c h a n u n d t r i n k t d a b e i Kaffee. D a n n reiBt s i e n o c h d a s K a l e n d e r h l a t t a b u n d s i e h t : Freitag, 13. Marz. , , S e h r s c h l e c h t " , d e n k t sie, , , d e r D r e i z e h n t e b r i n g t m i r i m m e r P e c h " . U m Viertel a c h t lauft I n g e a u s d e m H a u s . Sie k o m m t z u r Haltestelle, d a fahrt gerade die StraBenbahn ab. Inge wartet u n d wartet. E r s t nach 12 M i n u t e n k o m m t w i e d e r e i n e S t r a B e n b a h n . I n g e s t e i g t s c h n e l l e i n . Sie i s t erst u m drei Viertel a c h t i m Biiro. D e r Chef i s t argerlich. A m Vormittag ist Inge nervos u n d arbeitet nicht gut. Wieder ist der Chef a r g e r l i c h . E n d l i c h w i r d es h a l b v i e r . I n g e g e h t i n e i n R e s t a u r a n t z u m Mittagessen.
WORTSCHATZ t V o r m i t t a g ( —e)
dimineata, (timpul
Inainte
e Uhr ( - e n )
ceasul, ora
e S o n n e (—n)
soarele
d e amiaza) r N a c t m i t t a g (—e)
r W e c k e r {—)
dupa-amiaza
desteptatorul; e Butter
untul
e HaltesteUe (—n) r Kaffee
cafeaua
r K a l e n d e r (—)
calendarul
r D i e n s t {—e)
serviciul
r Chef ( - S )
§eful
stasia
(de t r a m -
v a i etc.) e StraBenbahn (-en) s Viertel
(-)
s Handtuch
prosopul
(-er)
s
G l a s (—er)
s Brot
(-6)
s B i j t t e r b r o t (—e)
paharul
plinea
felia d e piine cu u n t
s Blatt ( - e r )
foaia, fila
s K a l e n d e r h l a t t (—er)
fHa d e calendar
230
s Bett {-en)1
patul
s K i n o (—s) s Pech
cinematograM ghinionul m a s a d e prlnz
s M i t t a g e s s e n ( —) flw/waclieni
a s e trezi
scheinen
s i c h aStrocknen
a se u s c a
putzen
a curata
spiilen
a dati
aw/stehen (sich) w a s c h e n (a) (sich) anziehen aSfahren (a) s c h l a f e n (a) afereiJBen
eJMSteigen
a a a a a a
.
genau schlecht nervos argerlich womit ? gestern
exact rau, p r o s t nervos suparat cu ce ? ieri
dabei endlich Wieviel Uhr ist es? Es ist . . . Uhr. Um wieviel Uhr . . . ? Der wievielte ist heute? Am wievielten kommt er?
t o t o d a t a , i n acest t i m p i n sflr^it
•
a straluci, a . lumina s e scula (se) s p a l a (se) i m b r a c a porni dormi rupe
a se urea hicul)
(intr-un v e -
Clt e s t e ceasul (ora) ? E s t e ora . . . L a c e ora . . . ? Ce data este azi ? I n c i t e s i n t e m azi ? L a c e data v i n e el ? la ora . . .
um . . . Uhr zu Bett gehen
a m e r g e l a culcare, a s e ctilca
VBUNGEN 1. Cititi
cu glas tare !
Wieviel Uiir ist es? E s ist
» I n vocabularul
lectiilor
particula
8 U h r ; 8 , 1 5 ; 8,30 9 U h r ; 9 , 0 5 ; 9,10 10 U h r ; 1 0 , 2 5 ; 10,35 11 U h r ; 1 1 , 4 0 ; 11,45 12 U h r ; 1 2 , 0 3 ; 12,30 1,10 1 U h r ; 1,15; 1,45 1,35; 1,40;
8 , 4 5 ; 8,55 9 , 2 0 ; 9,50 1 0 , 4 0 ; 10,42 1 1 , 5 0 ; 11,55 1 2 , 0 5 ; 12,15 1,20; 1,30 1,50; . 1,55
s e p a r a b i l a a verbelor e s t e eviden^iata prin litere
231
cursive.
2. Exprimati 3 . Completati a) b) c) d) e) /) g) h)
fractiunile
orei de la 2pina la 3, folosind
cu substantivele
S t u n d e sau U l i r la forma potrivitd
^
A. I atifsteheni
|
,
^
. . . gern spat . . . wieviel U h r . . . Sie . . . ? . . . u m halb sieben . . . er immer s p a t . . . ? Kind . . . immer guter Dinge
Die Ich .. . Er
B.
Mutter . .. das . . . m i c h gleich d u dich schnell . . . sich gerade
Kind rasch . .. . . .? ...
Sie ( = ea) . . . u m V i e r t e l s i e b e n
. . . ihr euch jetzt . . . ? Wir . . . uns schon . . .
Sie ( = ele) . . . u m s e c h s U h r auf.
. . . sie ( = ele) s i c h d a n n
C. Um . .. Er Wir Du ... Ich
!
Sie s t e h t a m M o r g e n u m s i e b e n . . . auf. Sie s c h l a f t n u r fiinf . . . U m s e c h s . . . h o r t sie d e n W e c k e r n i c h t . Der Dienst beginnt u m acht . . . S i e b l e i b t a c h t . . . i m Biiro. U m v i e r . . . g e h t sie i n s R e s t a u r a n t . Die Studenten haben heute n u r vier . . U m zwolf . . . s i n d sie fertig.
4. Completati !
Er Um Ich . .. Das
toate variantele posibile !
D.
aufwachen!
w i e v i e l U h r * . . . Sie '. das Kind in der Nacht . . . . schwer . . . . . . u m Viertel sieben . . . sehr leicht . . . ihr allein . . . ? . . . u m sechs U h r . . .
5. Completati,
alegind
potrivit
Wo Er ... Wir ... ... Ich
einsteigen!
. . , du . 7 7 ? . . . schnell . . . Sie h i e r i n d i e S t r a B e n b a h n . . . . a n dieser H a l t e s t e l l e ihr schon . . . ? s i e (ei) a n j e n e r H a l t e s t e l l e . . . . bald in die StraBenbahn
din cea de-a doua coloana !
a) D a s K i n d . . . a m M o r g e n s c h w e r . . . b) E s . . . n i c h t g l e i c h . . . c) D i e M u t t e r w a s c h t es u n d . . . es m i t e i n e m H a n d tuch .. . d) D a s K i n d . . . s i c h s c h o n allein . . . e) E i n e S t r a B e n b a h n . . . g e r a d e . . . / ) I n die nachste StraBenbahn . . . ich . . . : 6. Completati
. .. ?
cu verbele din parantezd I
a) I c h . . . a m M o r g e n i m m e r l e i c h t . . b) E r . . . d e n W e c k e r n i c h t . (horen) 232
( aufstehen )
abfahren aufwachen einsteigen abtrocknen anziehen aufstehen *
c) D i e M u t t e r s a g t d e m K i n d : „ . . . d i r d i e Z a h n e (putzen), m i t W a s s e r u n d Seife (sich wachen) u n d . . . . . m i t d e m H a n d t u c l i . . . ! " (sich abtrocknenj d) D a s K i n d . . . a u c h d e n M u n d m i t M u n d w a s s e r . (spiilen) e) D a n n . . . H e l g a i h r e n K a f f e . (trinken) f) D e r B r u d e r . . . e i n K a l e n d e r b l a t t . . . (ahreijien) g) I c h . . . s c h n e l l i n d i e S t r a B e n b a h n . . . (einsteigen) h) D i e S t r a B e n b a h n . . . s o f o r t . . . (ahfahren) 7 . Completati a) b) c) d) e) J) g) h) i) j) k) I) m) n) 0) p)
cu prepozitii,
de la caz la caz contopite cit articolul !
B i s t d u . . . V o r m i t t a g frei? . . . N a c h m i t t a g gehe ich in die S t a d t . Gehen wir . . . Abend ins Kino ? . ^ ^ . 0 . , ^ . , ^ ^ . ^ E r lernt m a n c h m a l . . . der Nacht. . . . n a c h s t e n J a h r fahre ich n i c h t m e h r . . Gebirge, sondern Meer. . . . G e b i r g e r e g n e t es oft. 1 . . . M o n t a g g e h e n sie . . . d i e B e r g e . | . . . D e z e m b e r i s t es k a l t . j . . . wieviel U h r gehen Sie . . . H a u s e ? . . . wievielten April ist sein G e b u r t s t a g ? K o m m t e r . . . M o r g e n o d e r . . . N a c h m i t t a g ? — I c h d e n k e , er k o m m t .. . der Nacht. . . . Abend gehen wir manchmal . . . Klaus.; S i e g e h t . . . - A b e n d oft s p a t . . . B e t t . A r b e i t e n Sie . . . S o m m e r l e i c h t ? . . . welchem J a h r w a r er in Bukarest ? M a c h e n S i e . . . S e p t e m b e r g e r n AusfItige ?
8 . Rdspundeti
la intrebdri, folosind
cuvintele din cea de-a doua coloana !
A . a) W a n n f a h r e n S i e a n s M e e r ?
|
d) e)
1
f)
I
A
h) •i) E . a) W o v r a r t e t sie ? b)
in, d e r S o m m e r in, d e r M o n a t A u g u s t in, d i e s e N a c h t an, dieser N a c h m i t t a g an, der Dienstag in, e i n M o n a t in, e i n e S t u n d e u m , 14,15 U h r , g e n a u a n , d e r 19. J u l i an, die Haltestelle vor, d a s K i n o in, I h r Biiro in, d a s R e s t a u r a n t in, i h r Z i m m e r in, der P a r k in, d e r G a r t e n auf, d i e P o s t
d) e) f) g) h) 233
C . a) W o h i n g e h e n S i e ?
zu, zu, in, in, in, an, in, in,
b) c)
d) e) f) g) h) D . a) W o m i t
fahren
Sie
die die das das das das der das
i n die P r o v i n z ?
b) 0)
d) e)
i n die w a s c h e n Sie s i c h ?
n
p u t z e n Sie s i c h die Z a h n e ?
g) h)
A.
,:
spiilen Sie d e n M u n d t r o c k n e n Sie sich a b
-
9. Rdspundeti
Stadt?
!
Haltestelle Post Kino Restaurant Biiro Fenster Park Warenhaus
_ .
mit, der Zug mit, der W a g e n mit, das Auto m i t , die S t r a B e n b a h n mit, Wasser, und, Seife und, mit, die Zahnbiirste, Z a h n p a s t e mit, Mundwasser mit, das H a n d t u c h
\
a) W a r u m schlaft I n g e S c h n e i d e r oft s c h l e c h t ? h) K l i n g e l t d e r W e c k e r i m m e r ? c) H o r t I n g e d e n W e c k e r i m m e r ? d) U m wieviel U h r b e g i n n t I n g e s Dienst? e) W a s m a c h t sie a m M o r g e n ? j) W a s reiBt I n g e a b ? g) W a s s i e h t sie auf d e m K a l e n derblatt?
h)i W a s d e n k t s i e ? i)] U m w i e v i e l U h r l a u f t sie a u s dem Haus? j)l W a r u m w a r t e t sie a n d e r H a l t e stelle ? k)] U m wieviel U h r i s t I n g e i m B i i r o ? l)\ W i e i s t d e r Chef? W a r u m ? w)i Wie arbeitet Inge? n). W o h i n g e h t sie u m h a l b v i e r ? \
B. a) D e r w i e v i e l t e i s t i)
heute ? morgen i am Sonntag? ] a m Montag? ; d) am Dienstag? i s) am Mittwoch? j I) am Donnerstag?; g) am Freitag? i h) a m S o n n a b e n d ?; ^) j) D e r w i e v i e l t e w a r g e s t e r n ?
C.
.
a) A m w i e v i e l t e n b) c) d)
Januar September Dezember Marz Juni Oktober
hat Ihr Freund beginnt
beginnen
234
Geburtstag ? der H e r b s t ? der W i n t e r ? der Friihling? der Sommer? die K u r s e der Volksuniversitat ?
T>. a)
Wieviel
b) c) d) e) f) g) h)
i 1 1
i
'E. a) U m wieviel U h r :
b) c)
: ,
e) f) g)
h ^ I
^;
,
j
j)
1
I) m)
I
U h r ist es? S t u n d e n h a b e n Sie a m M o n t a g ? Freunde k o m m e n morgen zu I h n e n ? T a g e h a b e n Sie U r l a u b ? Zimmer haben Sie? Z e i t h a b e n Sie n o c h ? Blatter h a t der K a l e n d e r ? Blatter hat Ihr Buch? Betten stehen in I h r e m Z i m m e r ? klingelt der W e c k e r ? w a c h e n Sie a u f ? s t e h e n Sie a u f ? w a s c h e n Sie s i c h ? Z i e h e n Sie s i c h a n ? t r i n k e n Sie I h r e n K a f f e e ? g e h e n Sie z u r S t r a B e n b a h n h a l t e s t e l l e ? beginnt Ihr Dienst ? s i n d Sie i m B i i r o ? g e h e n Sie z u m M i t t a g e s s e n ? g e h e n Sie n a c h H a u s e ? g e h e n Sie i n s K i n o ? g e h e n Sie z u B e t t ?
10. Traduceti ! A.
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I)
I n g e se c u l c a a d e s e a t i r z i u §i d o a r m e p r o s t . In. z i u a u r m a t o a r e e a e s t e n e r v o a s a . D e s t e p t a t o r u l s u n a l a 6,30 d a r e a nu-1 a u d e . E a se t r e z e § t e t i r z i u E a se s p a l a §i se i m b r a c a r e p e d e . E a b e a r e p e d e cafea. I n g e r u p e d i m i n e a t a foaia d e l a c a l e n d a r . D e ce se g i n d e s t e ea : , , A s t a z i a m g h i n i o n " ? Are ea ghinion ? F a t a fuge l a t r a m v a i d a r a c e s t a t o c m a i p l e a c a d i n staj^ie. • T r a m v a i u l u r m a t o r v i n e a b i a p e s t e 12 m i n u t e . E a v i n e p r e a t i r z i u l a b i r o u , §eful ei e s t e s u p a r a t §i e a e s t e n e r v o a s a §i n u l u c r e a z a b i n e . Da o r a 3,30 e a e s t e l i b e r a , isi ia p a l t o n u l si m e r g e la restaurant.
B . a) Ce face el | d i m i n e a | ; a ? Dimineata invata. dupa-amiaza? D u p a - a m i a z a merge la o conferinta. seara? Seara merge la cinema. b) D o a r m e c o p i l u l b i n e n o a p t e a ? D a , el d o a r m e f o a r t e b i n e . c) Clt e s t e c e a s u l ? E s t e e x a c t o r a 11,15, 11,20, 11,30, 11,39, 1 1 , 4 5 , 11,50, 12. v a trezi|;i? M a t r e z e s c l a o r a 6,15. d) D a c e o r a v a scula|;i? M a scol l a o r a 6,18. beti cafeaua? B e a u c a f e a u a l a o r a 6,40. incepe serviciul S e r v i c i u l m e u i n c e p e l a 7,30. dumneavoastra ? 235
e) Ya. spala];i a c u m ? / ) Ave|;i u n p r o s o p , s a p u n §i p a s t a d e dint;i? — D a , v a m u l t u m e s c . g) L a ce d a t a pleca|:i i n p r o v i n c i e ? — A s t a z i e s t e 15 m a r t i e , c r e d (ca) la 1 aprilie. h) D e ce sinte|;i n e r v o s ? — §eful e s t e a s t a z i f o a r t e s u p a r a t . i) U r c a t i - v a r e p e d e in t r a m v a i . T r a m v a i u l p l e a c a i n d a t a .
Merken Sie! W i e v i e l U h r i s t e s ? — E s i s t V i e r t e l z e h n ( h a l b eins). '• U m wieviel U h r g e h e n Sie z u B e t t ? — U m d r e i V i e r t e l elf.! Der wievielte ist h e u t e ? — Der erste Marz. \ A m w i e v i e l t e n k o m m t e r ? — A m d r i t t e n x\pril. ;
18. (Achtzehnter) Abschnitt Lehrstiick 18
A.
Dieser Platz
mch.tixei,erist
ist
(achtzehn)
Der Platz wird jetzt
besetzt.
frei. besetzt
frei A u f diesem T i s c h s e h e n wir einen eine Gabel (3) u n d ein der Teller ( - ) der L off el (—) (2) die Gabel (—n)
i
D e r P l a t z ist frei.
Teller {!), einen Loffel{2), Messer (4). (1) (3) das Messer (—) 4
I
I
das Besteck (—e)
B . H i e r i s t ein Tintenfafi (2). I m TintenfaiB i s t
Tinte{\).
Die Tinte ist blau.
die Tinte
(—n) (1) das Tintenfafi
( . . . fasser) (2).
I m F i i l l e r i s t d i e T i n t e z u E n d e . I c h fillle d e n F i i l l e r mit Tinte aus dem TintenfaB. fallen 237
gen^nd
ZeTtsehrifter der Briefiriiger
D . Der Ich Ich Dte Wir Wir
Junge sagt: stehe n o c h n i c h t auf. ziehe m i c h s p a t e r an. Jungen sagen: stehen n o c h n i c h t auf. Ziehen u n s s p a t e r an.
Telegramme, Zeitun-
(—) (1)
i^er Vater sagt: Steh sofort auf ! Zieh d i c h j e t z t an ! Steht sofort auf ! Zieht e u c h j e t z t an I
„ B i t t e steigen Sie ein I'
—^
-
Accentul
PHONE
TIK
in cuvintele
compuse
I n s u b s t a n t i v e l e c o m p u s e a c c e n t u l c a d e p e cuvintul determinativ p a g . 73) : S t r a B e n b a h n , T i n t e n f a B , P o s t a n w e i s u n g . E x i s t a i n s a f i excep|;ii c i n d s e a c c e n t u e a z a cuvintul de baza: Viertelstunde 238
{vezi ^
GRAMMATIK 1. Imperativul
verbelor
compuse
cu particula
La imperativul verbelor compuse cu particula s e p a r a d e v e r b §i t r e c e l a sfir§itul propozi|;iei.
Infinitiv
separabild,
particula
se
Imperativ
anrufen
2.
separabild
R u f h e u t e an ! R u f t h e u t e an I
Verbele
compuse
cu particula
R u f e n Sie h e u t e an !
neseparabild
Unele verbe sint formate cu ajutorul anumitor particule neaccentuate. Spre d e o s e b i r e d e v e r b e l e c o m p u s e c u p a r t i c u l a a c c e n t u a t a , la v e r b e l e c u p a r t i c u l a neaccentuatd p a r t i c u l a nu se separd de verb i n t i m p u l c o n j u g a r i i . Particule intotdeauna neaccentuate §i d e c i inseparabile s i n t : be(besprechen) W i r besprechen s e i n e n V o r s c h l a g . ent(sich e n t s c h e i d e n ) I c h entscheide mich fiir d e n b l a u e n Stoff. er(erziehen) S i e erzieht d i e K i n d e r g u t . ver(verbringen) W i r verbringen d e n U r l a u b a m Meer. ge(gefallen) W i e gefdllt I h n e n d e r M a n t e l ? zer(zerreiiBen) I c h zerreifie d e n Brief. D e a s e m e n e a §i a l t e p a r t i c u l e pot fi n e a c c e n t u a t e §i deci i n s e p a r a b i l e , d e exemplu: iiber(iibersetzen) Ubersetzen S i e b i t t e d e n T e x t ! jivieder(wiederholen) W i r wiederholen d i e G r a m m a t i k .
Lesestiick 18 (achtzehn) DER
D R E I Z E H N T E (II)
I m R e s t a u r a n t s i n d alle P l a t z e besetzt." I n g e w a r t e t e i n e V i e r t e l s t u n d e , d a w i r d e n d l i c h e i n P l a t z frei. D i e K e l l n e r i n b r i n g t d e n T e l l e r m i t d e r S u p p e u n d sagt freundlich; „ G u t e n A p p e t i t ! " Inge a n t w o r t e t n e r v o s : ,,Sehen Sie n i c h t ? I c h habe kein Besteck u n d kein Glas." ,,Sofort", antwortet die K e l l n e r i n , b r i n g t a b e r e r s t n a c h z e h n M i n u t e n Doffel, G a b e l , Messer u n d e i n G l a s . I n g e iBt d i e S u p p e u n d d e n k t d a b e i : „ J a , j a , d e r D r e i z e h n t e . . . " N a c h d e m Mittagessen geht Inge zu FuB nach Hause, denn die StraBenbahn i s t iiberfiillt. D a s W e t t e r i s t s e h r s c h l e c h t . E s r e g n e t u n d s c h n e i t , d i e S t r a S e n sind naB u n d schmutzig. A m N a c h m i t t a g ruft Inge eine F r e u n d i n a n : ,,Gehst d u h e u t e m i t m i r i n s K i n o ? I m ,Festival' lauft der Film . . . " ,,Heute h a b e ich keine Zeit", sagt die F r e u n d i n rasch. ,,Ruf mich m o r g e n an!" 239
I n g e b e g i n n t j e t z t e i n e n Brief a n i h r e E l t e r n . P l o t z l i c h i s t d i e T i n t e i m Fiiller i z u E n d e . I n g e n i m m t d a s T i n t e n f a B , fiillt d e n F i i l l e r u n d w i r f t d a b e i d a s \ TintenfaS um. A m A b e n d s c h a l t e t I n g e d e n F e r n s e h e r ein, a b e r d a s P r o g r a m m gefallt i h r j n i c h t . Sie s c h a l t e t d a s G e r a t a u s , n i m m t i h r e S t r i i m p f e — sie s i n d fast n e u — ! u n d w a s c h t sie i m B a d e z i m m e r . D a n n h a n g t sie d i e S t r i i m p f e auf. D a b e i : zerreiBt sie e i n e n S t r u m p f a n e i n e m H a k e n . W i e d e r d e n k t s i e : , , H e u t e i s t ; j a d e r D r e i z e h n t e . . . " Miide u n d n e r v o s g e h t sie u m d r e i V i e r t e l z e h n ; zu Bett. ; A m M o r g e n i s t alles a n d e r s . I n g e w a c h t r e c h t z e i t i g u m h a l b s i e b e n auf. D i e \ S o n n e s c h e i n t , d a s W e t t e r i s t h e r r l i c h . I n R u h e t r i n k t sie i h r e n Milchkaffee ] u n d LSt B u t t e r b r o t . , , N a t i i r l i c h g e h t h e u t e alles g u t , d e n n h e u t e i s t j a n i c h t J d e r D r e i z e h n t e . " D a k l i n g e l t es. D e r B r i e f t r a g e r g i b t I n g e e i n e Zeitschrift.,! I n g e s i e h t d a s D a t u m u n d f r a g t : , , D e r wdevielte i s t h e u t e ? " , , H e u t e i s t d e r i D r e i z e h n t e " , a n t w o r t e t d e r M a n n . I n g e s c h a u t auf d e n K a l e n d e r . Sie s i e h t ! e t w a s auf d e m T i s c h c h e n u n t e r d e m K a l e n d e r . Sie g e h t b i n u n d f i n d e t z w e i i K a l e n d e r b l a t t e r : v o m 11. u n d v o m 12. M a r z . I n g e i s t p e r p l e x . D a n n ; l a c h e l t sie. , , H e u t e i s t also d e r D r e i z e h n t e , u n d g e s t e r n v/ar . . . d e r Z w o l f t e . J Mein P e c h v o n gestern . . . " \ Seit d e m 13. Marz ist F r a u l e i n I n g e n i c h t m e h r aberglaubisch, geht aber a m : A b e n d i m m e r rechtzeitig zu B e t t . i
WORTSCHATZ r Teller
farfuria
(-)
e r LOffel
r Brieftrager r FtiB
lingura
{-)
(-e)
r Film r Hakea
(-e) (-)
{—)
Tinte
piciorul filmul
s TintenfaiS (. . . f asser) s Wetter
sfertul de oxA chelnerita
Milch
laptele (-n)
strada
cu-fitul
(—)
s B e s t e c k ( —e)
cerneala {~n)
K e l l n e r i n { — nen) StraBe
cirligul
furculi^a
(-n)
Viertelstvknde
pofta^ul
s Messer
Gabel(-n)
J
tacimnl
]
caUmara.
I. 1
s P r o g r a m m { —e)]
vremea, timpul programul, programa
s D a t u m (Daten) |
data anrufea
a c h e m a la telfcf-=L
240
(pe),
a umple a deschide
fiillen ej'nschalten
zerreiBen
a rupe.
Mmwerfen (i)
a rasturna
(radioul, televizorul) a tnchide (radioul, t e l e -
awssclialten
vizorul) a atirna
aa/hangen lacheln
a zimbi
besetzt
ocupat
freundlich
amabU, drSgu^
iiberfuUt
aglomerat
naB
umed, ud
schmutzig
murdar
neu
nou
miide
obosit
rechtzeitig
la timp
herrlich
minunat
perplex aberglSubisch
constemat
alles da
totul, toate
plotzlich
deodata,
anders
altfel
nicht mehr
nu mai
zu
superstitios atunci subit
pe jos
Fup
der Film
fUmul r u l e a z a
Imft
VBUNGEN 1. Completati
cuvintele
cu ss sau 6 ! (vezi p a g . 45)
e-en, flei-ig, grii-en, Schlii-el, Me-er, S t r a - e , S c h l o - , Schlo-er, T i n t e n f a - e r , T i n t e n f a - , K a - e , E r d g e s c h o - , p a - e n , W a - e r , n a - , F u - , I n t e r e - e , (ihr) e - t . 2. Transformati propozitiile de mai 1) in propozitii im.perative ! 2) in propozitii interogative ! E
X
e mpl
jos
e: 1) 2) 1) 2)
D u m a c h s t i m m e r die tlbungen. Sie gehen i n die S t a d t . A.
a) D u w a c h s t i m m e r r e c h t z e i t i g auf. b) Sie s c h a l t e n d a s R a d i o e i n . c) I h r s c h a l t e t d a s R a d i o a u s .
16 — Limba germana — curs
practic
241
Mach immer die Ubungen! Machst du immer die Vbungen?' Gehen Sie in die Stadt I Gehen Sie in die Stadt? d) S i e r u f e n I h r e n On-kel a n . e) I h r s t e h t i m m e r r e c h t z e i t i g auf. f) D u h a n g s t d i e B l u s e auf.
g)
Sie s t e i g e n a n dieser H a l t e stelle e i n . h) Sie r u f e n i n einer S t u n d e wieder an.
IB. a) Sie b r i n g e n Teller u n d B e s t e c k . 5 ; D u fiillst d e n F u l l e r . c) I h r offnet d e m B r i e f t r a g e r d i e Tiir. d) D u g e h s t z u F u B n a c h H a u s e . e) D u h a l t s t d e n V o r t r a g . / ) D u liest l a u t . g) D u w a s c h s t d i c h m i t W a s s e r u n d Seife. Formati
j)
D u trocknest dich m i t diesem Handtuch ab. Sie reiBen d a s K a l e n d e r h l a t t a b .
h) I h r w a s c h t e u c h j e t z t m i t W a s s e r u n d Seife. i) Sie w a s c h e n s i c h m i t W a s s e r u n d Seife. j) D u w a s c h s t d i r h e u t e d i e B l u s e allein. k) ~Du k a u f s t d i r j e t z t e i n T i n t e n f a B . /) I h r k a u f t e u c h diese h e r r l i c h e n Biicher. m) Sie k a u f e n s i c h d i e n e u e n S c h a l l platten.
propozitii:
1) la imperativul 2) la imperativul
familiar (singular de politete !
u) E i n s t e i g e n , a n , diese H a l t e stelle. h) F a h r e n , m i t , d e r Z u g , n i c h t , mit, der Wagen. c) E i n s c h a l t e n , r a s c h , d e r F e r n seher. d) G e h e n , r e c h t z e i t i g , z u B e t t . . £•) A n r u f e n , d e r F r e u n d . J) N i c h t , u m w e r f e n , d a s T i n t e n faB. 4. Completati
i)
cu verbele din
si plural)
I
g) ZerreiBen, n i c h t , d a s B l a t t P a p i e r . h) N i c h t , e i n s c h a l t e n , b i t t e , d a s R a dio, j e t z t . i) A u s s c h a l t e n , d e r F e r n s e h e r . j) N i c h t , l a u f e n , g e h e n , ' l a n g s a m . k) N i c h t , lesen, i m B e t t .
parantezd
a) . . . e n d l i c h es i s t s c h o n 7 U h r ! (aufstehen) h) A n w e l c h e r H a l t e s t e l l e . . . Sie . . . ? einsteigen) c) I c h . . . u m 6 U h r . . ., d e n n m e i n D i e n s t b e g i n n t s c h o n u m 7 U h r genau. (aufstehen) d) U m wieviel U h r . . . I h r Z u g . . . ? (abfahren) e) B i t t e . . . S i e i h n u m 1 U h r . . . ! (anrufen) J) W a r u m . . . d a s K i n d d i e K n o p f e . . . ? (abreiflen) g) In. diese iiberfiillte S t r a B e n b a h n . . . i c h n i c h t . . . I c h g e h e g e r n z u FuB. (einsteigen) h) H e l g a . . . d i e B l u s e . . . (mfhdngen) i) D e r J u n g e n o c k n i c h t . . . (sich anziehen) .'Di&M.uttex ist a r g e r l i c h u n d s a g t z u i h m : ,, e n d l i c h . . . ! " (sich emziehen) 242
1
5. Transformati h) c) d) e)
in propozitii
interogative ! f) D i e S t r a B e n b a h n i s t n i c h t m e h r iiberfullt. . g) D a s M a d c h e n w a r p e r p l e x . h) D i e s e r T i s c h i s t b e s e t z t . i) H e u t e i s t d e r 13. M a r z . j) D e r Chef r u f t w i e d e r a n .
E s regnet nicht mehr. Die Sonne scheint schon. D a s W e t t e r ist heute schon. A m M o r g e n w a r alles a n d e r s . D e r Brieftrager bringt a u c h Postanweisungen. -
6. Inlocuiti
cuvintele tipdrite
cursiv prin
H e u t e i s t es s e h r warm. Alle P l a t z e s i n d n o c h frei. E r k o m m t i m m e r spdt. Sie i s t h e u t e guter Dinge. U m wieviel U h r geht d a s K i n d zu Bett? k) Sie g e h e n z u rasch.
a) I c h schalte g l e i c h d e n F e r n s e h e r ein. b) D a s P r o g r a m m ist heute schlecht. c) D i e S t r i i m p f e s i n d alt. d) H e u t e b i n i c h ausgeruht. e) D a s B e s t e c k i s t sauber. 7. Completati a) b) c) d) • e) /) g)
antonime I f) g) h) i) j)
cu alle sau a l l e s !
. . . Tische sind besetzt. I c h sage I h n e n gleich . . . Plotzlich ist . . . anders. . . . Brieftrager arbeiten schwer. 1st j e t z t . . . i n O r d n u n g ? Wir machen immer . . . Ubunges. I c h wiinsche I h n e n . . . Gute zu I h r e m
8. Completati
cu numeralele
Geburtstag.
cardinale sau ordinate corespunzdtoare !
a) E i n e W o c h e h a t . . . T a g e . Tag der Woche. b) D e r S o n n t a g ist Dienstag Montag Mittwoch c) H e u t e i s t F r e i t a g , Marz, gestern war , morgen ist d) E i n M o n a t h a t . . . o d e r . . . T a g e , n u r d e r F e b r u a r h a t . . . T a g e . e) D e r M o n a t F e b r u a r i s t . . . . . Monat des J a h r e s . / ) Dieser Abschnitt h a t . . . tJbungen. g) I c h m a c h e g e r a d e Ubung. 9. Completati cu prepozitiile a n , i n , fiir, seit sati v o r , eventual contopite articolul, in functie de sensul propozitiei I a) b) c) d) e)
Meer. Monat I c h fahre . . . einem Meer. E r ist ... einem Meer ? Fahrst du ... einen Sie w a r t e t . . . einer Viertelstunde Kino. . . . d e m 13. Marz i s t I n g e n i c h t m e h r aberglaubisch. 243
cu
f) . . . e i n e r W o c l i e h a t er U r l a u b . g) W i r f a h r e n . . . e i n e r W o c h e . . . G e b i r g e . h) Sie w o h n e n . . . e i n e m J a h r . . . e i n e m Dorf, f i i n f u n d z w a n z i g meter von Jassy entfernt. •
10
Rdspundeti
la intrebdri, folosind
A.
a) W a s m a c h t I n g e a m
cuvintele date !
Abend?
Sie, e i n s c h a l t e n , d e r F e r n s e h e r . Sie, d e r F e r n s e h e r , a u s s c h a l t e n . Sie, w a s c h e n , i h r e S t r i i m p f e . Sie, zerreiBen, a n , i h r e S t r i i m p f e , ein Haken. Sie, r e c h t z e i t i g , g e h e n , z u B e t t .
c) d) ^ e) IB. a) W a s m a c h e n mittag ?
Sie
am
Ich, bleiben, zu Hause, denn, das W e t t e r , s c h l e c h t , sein. . Ich, Radio, horen. I c h , lesen, d i e Z e i t u n g , die Z e i t schrift, u n d . I c h , t r i n k e n , Kaffee. I c h , einige, F r e u n d , F r e u n d i n , u n d , anrufen.
Nach-
h) ^)
d) a) W o a r b e i t e t s i e ? arbeitet
b)
— Sie
in, eine F a b r i k . in, ein R e s t a u r a n t , i n , e i n Biiro. in, die Provinz.
1 1 . 1 ) Formati propozitii interogative ! Folositi cuvintele date !\ 2) Rdspundeti la aceste intrebdri ! j a) U m wieviel U h r b) W i e v i e l U h r c) U m wieviel U h r d) D i e w i e v i e l t e Ubung x) A m w i e v i e l t e n J)
Wieviel
Stunden
g)
A m wie\'ielten Oktober M) Seit d e m wdevdelten i)
U m wieviel U h r
j)
Der wievielte
Kilo-
(Sie, e i n s c h a l t e n , d e r F e r n seher) ? (sein, es, j e t z t ) ? (Ihr Zug, abfahren) ? ( h a b e n , fiir, m o r g e n , Sie) ? [dieser M o n a t ( g e n i t i v !), k o m m e n , er, B u k a r e s t , n a c h ] ? (Sie, l e r n e n , D e u t s c h , t a g lich) ? (die V o r l e s u n g , a n , d i e U n i versitat, beginnen) ? (in B u k a r e s t , w o h n e n , er) ? (sein, sie, a b e r g l a u b i s c h , n i c h t mehr) ? (aufwachen, Inge) ? (aufwachen, du)? ( h e u t e , sein) ? (sein, g e s t e r n ) ?
244
ij
(Zigarette) (Schachtel, Streichholz) (Sie, essen, d i e S u p p e ) ? (das F l e i s c h , Sie, essen)
Wieviel
I) W o m i t ,
1) Completati
cu terminatiile
2) Rdspundeti
la intrebdri I
a) b) c) (ij e)
respective !
negativ I
Geht Inge
b) I s t sie Arbeitet sie d) I s t d e r Chef
noch
spat zu Bett ? aberglaubisch ?
Nein,
Inge geht
c)
14. Rdspundeti
schlecht ? nervos ? miide ? argerlich ?
I
a) b) c) d) e) /) g) h) i)
'k)
w i i n s c h e n Sie??
Welch- Film lauft heute im Kino ,,Trianon" ? Zu welch- F i l m gehen wir h e u t e ? In w e l c h - F i l m g e h t i h r m o r g e n ? B e i w e l c h - F i l m w a r sie g e s t e r n ? In w e l c h - K i n o g e h e n Sie a m A b e n d ?
1 3 . Rdspundeti a)
= • \ ?j
IBt I n g e zu H a u s e ? S t e h e n die T e l l e r s c h o n auf d e m T i s c h ? W a s b r i n g t die K e l l n e r i n ? W i e i s t die K e l l n e r i n ? W i e ist I n g e ? W a s s a g t die K e l l n e r i n z u I n g e ? Was macht Inge nach dem Mittagessen ? W i e ist das W e t t e r ? Was macht Inge | am Nachmittag? am Abend? am nachsten Morgen? j) I s t sie g u t e r D i n g e ? Wer klingelt? I) W a s b r i n g t d e r B r i e f t r a g e r ? m) W a s f r a g t I n g e d e n B r i e f t r a g e r ? « j W a s s i e h t sie auf d e m T i s c h c h e n ? o) I s t I n g e n a c h d e m 13. M a r z n o c h a b e r g l a u b i s c h ? p) W a n n g e h t sie j e t z t i m m e r z u B e t t ? 245
nicht mehr
15.. Traduceti ! K. a) I n g e n u m a n i n c a a s t a z i a c a s a , ci l a r e s t a u r a n t . d) e) f) g) h) i) j) k) I)
m) n) 0)
P) B.
E a n u g a s e s t e n i c i u n loc liber. I n sfirfit se e l i b e r e a z a ( = d e v i n e liber) u n l o c §i ea se a s a z a . ,,Ce d o r i t i d u m n e a v o a s t r a ? " o i n t r e a b a a m a b i l o chelneri|;a. I n g e r a s p u n d e n e r v o a s a : , , A d u - m i m a i i n t i i farfuriile, o l i n g u r a , u n c u t i t si o f u r c u l i t a ! " E a m a n i n c a r e p e d e §i m e r g e a c a s a . V r e m e a e s t e f o a r t e p r o a s t a ; n i n g e si p l o u a . Acasa ea da telefon unei prietene. P r i e t e n a n u este acasa. I n g e se g i n d e s t e : ,,Ma c u l c p u t i n §i v a d a p o i p r o g r a m u l l a t e l e v i z o r . " P r o g r a m u l n u - i p l a c e . ,,A§a-i", se g i n d e s t e ea, , , a s t a z i a m n u m a i g h i nion, este doar ziua de treisprezece." N e r v o a s a si o b o s i t a , e a se c u l c a l a o r a 9,45. A d o u a zi v r e m e a e s t e m i n u n a t a , e a se t r e z e § t e l a t i m p , b e a i n l i n i s t e c a f e a u a ei c u l a p t e §i m a n i n c a p i i n e c u u n t . F a c t o r u l i n t r a i n c a m e r a si-i d a o r e v i s t a . E a se u i t a l a r e v i s t a §i v e d e d a t a : 13 m a r t i e . F a t a il i n t r e a b a p e f a c t o r : , , S p u n e t i - m i v a rog, ce d a t a e s t e a s t a z i ? " — , , A s t a z i e s t e t r e i s p r e z e c e m a r t i e " , r a s p u n d e el. I n g e se u i t a l a c a l e n d a r , se u i t a p e m a s u t a §i v e d e . . . d o u a file d e calendar.
a) N u v a u r c a t i i n a c e s t t r a m v a i , este prea aglomerat, m a i a§teptati pu|:in! N u rasturna scaunul! Imbraca-ti costumul negru! 0) A t i r n a c i o r a p i i §i §osetele i n baie! d) N u i n c h i d e a p a r a t u l d e r a d i o ! Sculati-va, este tirziu !
C. a) E l se d e c i d e t o t d e a u n a g r e u . b) Nu-1 i n t e l e g . E l parasefte camera. d) N u r u p e s c r i s o a r e a ! e) U n d e v a p e t r e c e t i c o n c e d i u l ? / ) TraduceS;i a c e s t e exercij;ii! g) C u m v a p l a c e a c e a s t a c a r t e ? h) D i s c u t a p r o p u n e r e a m e a c u prietena t a ! i) R e p e t a t i p r i m u l c a p i t o l !
f) Merken Sie! B i t t e s c h a l t e d e n F e r n s e h e r ein (aus) ! Ich gehe zu FuB nach Hause. Welcher Film lauft heute im K i n o ?
19. (Neunzehnter) Abschnitt
Lehrstiick
A.
19
(neunzehn)
Hier arbeiten Maurer (1). I h r e A r b e i t i s t n i c h t l e i c h t , a b e r sie a r b e i t e n gern u n d arbeiten gut. Fiir i h r e A r b e i t hehommen sie Lohn. \ der Maurer (—) der ( — e) bekonimen
A
I I I
Lohn]
-rr-i—r
B . D i e s e r J u n g e i s t s e h r fleiBig. E r h a t n u r 10 u n d 9. E r b e k o m m t v o m V a t e r als Belohnung fiir s e i n e n Fleifi u n d Eifer e i n B u c h . D e r J u n g e i s t auf diese B e l o h n u n g s e h r stolz. die
Belohnung
(—en) der Fleifi stolz auf + A
der
Eifer
C. D i e S c h i i l e r i n H e l g a r e c h n e t : n e u n m a i a c h t i s t z w e i u n d s e c h z i g . R e c h n e t I sie r i c h t i g ? — N e i n , sie r e c h n e t falsch. I h r e Rechnung s t i m m t n i c h t . D a n n r e c h n e t H e l g a n o c h e i n m a l : s i e rechnet nach. S i e f i n d e t d e n F e h l e r , u n d ihre R e c h n u n g s t i m m t j e t z t : n e u n m a i a c h t ist zweiundsiebzig. Der Vorarbeiter berechnet d e n D o h n d e r A r b e i t e r . E r b e r e c h n e t d e n D o h n r i c h t i g u n d m a c h t k e i n e n F e h l e r . S e i n e berechnung s t i m m t . der Vorarbeiter
(—)
rechnen — berechneu — nSLdhrechnen die Rechnung (—en) — die Berechnung (—en) 247
D.
Heute
schenke i c h i h m e i n arbeite gebe finde sitze bin habe werde stehe
Gestern
Buch. ich zu Hause. ich ihr einen Fiiller. ich einen Fehler. ich neben ihm. ich n a c h der Arbeit miide. i c h Geld, ich bald fertig. ich u m halb s i e b e n auf. Imperfeetul
Sing. Plur.
I. II. III. I. II. III.
schenken I c h schenkte D u schenktest F r schenkte W i r schenkten I h r schenktet Sie schenkteHi
I. II. III. I. II. III.
geben I c h gab D u gabst E r gab W i r gaben I h r gabt Sie gabeji
schenkte
ich ihm einen Fiiller.
arbeitete gab /and
ich nicht zu Hause. ich ihr ein Worterbuch. ich keinen Fehler.
sap war
ich hinter ihm. ich nicht miide.
hatte
ich kein Geld, ich n i c h t fertig.
stand
ich u m halb sieben auf.
verbelor
slabe arbeiten ihr das Buch. Ich arbeitete Du arbeitetest Er arbeiteie Wir arbeiteten Ihr arbeitetet Sie arbeiteten
gern.
Imperfeetul verbelor tari
Sing. Plur.
Imperfeetul
Plur.
Sing. Plur.
I. II. III. I. II. III.
haben I c h hatte D u hattest E r hatte W i r halten I h r hattet Sie hatten sitzen
I. I c h sa/3 I I . D u safest I I I . E r safi 1. W i r
II. Ihr I I I . Sie
finden I c h fand D u fand{e)st E r fand W i r fanden I h r fandet Sie fanden
i h r d e n Fiiller.
verbelor
werden d o r t . I c h zejuf^^e
war
E r zeiar
D u wurdest E r wnrde
Ihr
zt'art
Ihr
neben
ihr.
Du
warst
stehen I c h stand Du
Er
si!awii(e)st
stand
W i r s/a«iiVn
safi{e)t
248
wurdet
Sie ze'Uf lien
Sie zeiaren
sa^gen
fertie.
W i r ze'Uft^en
W i r waren
sajSen
Fehler.
neregulate
sein Geld. I c h
den
Ihr
standet
Sie
si^awiien
hint
im.
gehen I. I c h ging Si7tg. I I . D u gingst I I I . E r ging
nach Hause. Plur.
geben stehen gehen werden finden sitzen
— — — — — —
I . W i r gingen I I . I h r gingt I I I . Sie gingen
e ->• a e a e i e u - = i -» a i -> a -
gab stand ging wurde fand sai3
nach
Hause.
Ablaut
Imperfectul verbelor 1
Sing.
I. II. III.
Plur.
I. II. III.
tari
slabe
Radacina
•
-
-(e)te -(e)test -(e)te
-(e)st Radacina
+ Ablaut
+
-(e) t e n -(e)tet -(e)ten
-en -(e)t -en
PHONETIK 1. In limha
germand
I se scrie: ph y
th d
se
in cuvintele de origine greaca (Pbysiker) in cuvintele de origine greaca (Physiker) in a n u m i t e cuvinte de origine greaca (Mathematiker) i n n u m e l e Friedrich 2.
Cuvinte
cu accent
[f]
pronuntd: (fizician)
[ii]
(iiber)
[t] [d]
(matematician) (Frederic)
variabil
C u v i n t u l einmal p o a t e fi a c c e n t u a t p e p r i m a s i l a b a s a u p e p r i m a si p e c e a de-a doua silaba. einmal: o data einmal: odata W a r u m l e s e n Sie d e n T e x t n u r e i n m a l ? E i n m a l s a g t e i h m d e r D e h r e r : ,,Desen S i e d e n T e x t n i c h t n u r e i n m a l ! "
249
GRAMMATIK 1.
Impartirea
verbelor
dupa
conjugare
I n l i m b a g e r m a n a v e r b e l e se se I m p a r t d u p a c o n j u g a r e a l o r verbe tari: verbe neregulate: V o c a l a r a d i c a l s , a v e r - , V e r b e l e n e r e g u l a t e sufeb e l o r t a r i sufera i n t i m - r a anumite modificari in pul conjugarii anumite afara regulilor v a l a b i l e modificari. p e n t r u cele 2 c a t e g o r i i de verbe regulate.
verbe slabe: V o c a l a radicals, a v e r b e l o r s l a b e nu se modified niciodatd.
2.
Imperfeetul
I m p e r f e e t u l se f o r m e a z a la verbele slabe fdrd modificarea vocalei radicate, a d a u gindu-se la radacina terminatiile : Sing. I. II. III.
la verbele tari •prin modificarea vocalei radicate ( = A b laut). Terminatiile imperfectului verbelor tari s i n t :
Plur.
-(e) t e n -(e)te -(e)test -(e)tet -(e)te -(e)ten
I. II. III.
V o c a l a e s e i n t e r c a l e a z a i n t r e rada,cinS, §i t e r m i n a | ; i e , d a c a r a d a c i n a s e termina intr-o consoana s a u u n grup de consoane care n u permite pronuntarea terminatiei, ca de exemplu: t (arbeiten) c h n (rechnen) ffn (offnen) g n (regnen) ekn (abtrocknen)
, Imperfeetul
Sing.
Plur.
-st -
-en -t -en
L a v e r b e l e tari c u p e r s o a n a I s i n g u l a r 1 imperfect terminata, in t (treten — \ t r a t ) s a u d (finden — f a n d ) , se poate'] i n t e r c a l a v o c a l a e i n t r e radacinS. §ij terminatie la persoana a I l - a singu-j I a r ; v o c a l a e trebuie i n t e r c a l a t a , l a ; persoana a I l - a plural: du trat(e)st d u fand(e)st! ihr t r a t e t ihr fandet L a v e r b e l e tari t e r m i n a t e l a p e r - j soana I singular imperfect in s j (lesen — las) s a u i n B (essen — aB), ; v o c a l a e trebuie i n t e r c a l a t a i n t r e r a d a - j c i n a si t e r m i n a t i e l a p e r s o a n a a I l - a J s i n g u l a r §i poate fi i n t e r c a l a t a fi l a i persoana a I l - a plural: '\ d u lasest d u ajBest \ i h r las(e)t i h r aB(e)t \
verbelor cu particuld
separabild
!
L a i m p e r f e c t — l a fel c a l a p r e z e n t {vezi p a g . 2 2 9 ) , i n p r o p o z i t i a principala'. p a r t i c u l a separabild se s e p a r a d e v e r b si t r e c e l a sfirfitul p r o p o z i | : i e i : D e r groJBe W i s s e n s c h a f t l e r gab d i e s e n P f e n n i g n i e a u s . 250
Folosirea
imperfeduluii
Imperfectul exprima in limba germana ca in l i m b a r o m a n a . 1. o acj;iune c a r e dureazd in trecut (ex. a) 2 . o a c t i u n e c a r e s-a repetat in trecut (ex. b) 3 . o ac|;iune incheiatd in trecut (ex. c §i d ) , s p r e d e o s e b i r e d e l i m b a r o m a n a . I n a c e a s t a u l t i m a i n t r e b u i n t a r e , imperfectul d i n l i m b a g e r m a n a se t r a d u c e p r i n perfectul simplu s a u compus d i n l i m b a r o i h a n a si s e folose§te c a timp al povestirii. — F e n i g u l era v e c h i . u) D e r P f e n n i g war sit. \ — Z i d a r u l muncea d i n g r e u . h) ; D e r M a u r e r arbeitete s c h w e r . '] — A fost o d a t a u n z i d a r . c) I E s war e i n m a l e i n M a u r e r . '\ — O d a t a \-a intrebat ^ / E i n m a l fragte i h n e i n F r e u n d i (il intrehd) u n p r i e t e n . . . 3.
Verbele
corespondente
A. V e r b u l sitzen ( = a sedea) e s t e u n v e r b al stdrii. V e r b u l setzen ( = a aseza) e s t e u n v e r b a l miscdrii. Intre v e r b e l e sitzen §i setzen e x i s t a o d e p e n d e n ^ a logica, v e r b u l sitzen ex^i-^ m i n d o s t a r e p e l o c c a u z a t a d e c o r e s p o n d e n t u l l u i , v e r b u l m i § c a r i i setzen. Ca si d u p a c e l e l a l t e v e r b e a l e s t a r i i [vezi p a g . 151), d u p a v e r b u l sitzen prepozi-S;iile b i c a z u a l e se c o n s t r u i e s c c u dativul. V e r b u l setzen e s t e tranzitiv; u r m a t d e o prepozi|;ie b i c a z u a l a el se c o n s t r u ie§te c u acuzativul. Wohin? Wo? D e r J u n g e sitzt auf d e m
Stuhl.
Die den
Mutter
setzt
den
Jungen
auf
Stuhl.
B . In grupul verbelor corespondente: V e r b e l e stdrii s i n t tari s a u neregulate. V e r b e l e miscdrii s i n t slabe. . „ .. V e r b u l hangen e s t e tare c a v e r b al s t a r i i §i slab c a v e r b al m i ^ c a r u _ V e r b u l stecken e s t e a s t a z i slab a t i t c a v e r b al s t a r i i c i t §i c a v e r b a l m i § carii. Wohin ?
Wo? Verbele Infinitiv stehen liegen sitzen hangen stecken
Verbele Infinitiv
stdrii Imperfect
stellen legen setzen hangen stecken
stand lag saB hing steckte 251
miscdrii Imperfect stellte legte setzte hangte steckte
Lesestiick 19 DER
(neunzehn)
PFENNIG nach Hans
Eckarl^
D e r groBe M a t h e m a t i k e r , A s t r o n o m u n d P h y s i k e r K a r l F r i e d r i c h G a u B (1777—1855) t r u g i m m e r e i n e n P f e n n i g b e i s i c b . D i e s e r P f e n n i g w a r a l t u n d . abgegriffen, aber GauB t r e n n t e sicb nie v o n i h m u n d g a b i h n nie aus. E i n m a l f r a g t e e i n F r e u n d d e n groBen W i s s e n s c h a f t l e r : „ W a r u m t r a g s t d u d i e s e n P f e n n i g i m m e r b e i d i r ? I s t e r v i e l l e i c h t ein T a l i s man?" D a l a c h e l t e G a u B u n d e r z a h l t e die G e s c h i c h t e d e s P f e n n i g s . . . „ E s war einmal ein Maurer. E r war sehr a r m u n d arbeitete schwer. N a c h J a h r e n w u r d e er d u r c h FleiB u n d E i f e r e n d l i c h V o r a r b e i t e r . A m A b e n d b e r e c h n e t e er j e t z t i m m e r d e n L o h n d e r M a u r e r . S e i n J u n g e , d e r d r e i j a h r i g e K a r l F r i e d r i c h , saB d a n n still n e b e n d e m V a t e r u n d r e c h n e t e m i t . D i e M u t t e r s a h d a s u n d w a r auf d e n k l u g e n J u n g e n s t o l z . Eines Tages war der Vater nach der Arbeit sehr miide. E r rechnete u n d rechn e t e u n d schlief z u l e t z t ein. K a r l F r i e d r i c h s e t z t e s i c h n e b e n d e n V a t e r , r e c h n e t e a l l e i n n a c h u n d f a n d i n d e r R e c h n u n g des V a t e r s e i n e n F e h l e r . E r s t a n d auf u n d r i e f : , V a t e r , die R e c h n u n g s t i m m t n i c h t . H i e r i s t e i n F e h l e r . D a s t e h t e i n e Fiinf fiir eine D r e i . ' Der Vater rechnete noch einmal u n d sah den Fehler. Stolz streichelte er d e n J u n g e n Und s c h e n k t e i h m e i n e n P f e n n i g . " ,,Der J u n g e w a r s t du, u n d dieser Pfennig ist der Pfennig deines V a t e r s , nicht w a h r ? " sagte der Freund. , , J a " , s a g t e GatiB l a c h e l n d . ,,Dieser P f e n n i g w a r d i e B e l o h n u n g fiir d i e e r s t e m a t h e m a t i s c h e , E n t d e c k u n g ' m e i n e s L e b e n s . Auf k e i n e B e l o h n u n g fiir m e i n e A r b e i t b i n i c h so s t o l z wie auf d i e s e . " S o r g f a l t i g s t e c k t e d e r groBe W i s s e n s c h a f t l e r d e n a l t e n P f e n n i g seines V a t e r s wieder in die Brieftasche.
WORTSCHATZ t Maurer
(—)
r Lohix (—e)
zidarul
e E n t d e c k u n g ( — en)
descoperirea
salariul, p l a t a
e B e l o h n u n g ( — en)
rasplata
r FleiiB (f.
plur.)
silinta
e R e c h n u n g ( — en)
socoteala
T Eifer (f.
plur.)
zelul
e B e r e c h n u n g ( — en)
calculul
e G e s c h i c h t e ( —n)
p o v e s t e a , istoria
r Vorarbeiter
(—)
r Mathematiker r Astronom r Physiker
(—)
(—en) (—)
r P f e n n i g ( —e) r Wissenschaftler r T a l i s m a n ( —e)
§eful
de
echipa
matematicianul
e Fiinf
(—en)
astronomul
e D r e i ( — en)
cifra trei
f izicianul
e Brieftasche ( —n)
portofelul
fenigul, b a n u l (—) o m u l de ^tiinta talismanul s Iieben (-
viata
252
cifra cinci
«ac?jrechiien wi/rechnen
a
vertfica
(na
calcul)
b e k o m m e n (bekam)»
a capSta, a primi
eJMSchlafen ( a ; schlief
a adormi
setzen
a calcula (cu cineva) a a^eza
berechnen
a calcula
rufen (rief)
sich t r e a n e n erzaUen
a s e despSrJi
ottsgeben ( i ; g a b aus) a c h e l t u i
a povesti a mingila
t r a g e n ( a ; trug)
streicheln stimmen
a
ein)
(ceva)
fl corect,
exact,
abgegriffen arm
s a r m a n , sarac
dreijahrig
d e trei emi, i n v i r s t a d e trei a n i
still
lini^tit
king
de^tept m i n d r u (de)
sorgfaltig mathematisch
grijuliu, c u grija matematic zimbind
lachelnd einmal
odata
wie
ca
eines
Tages
es war nicht
Intr-o z i
einmal
a fost o d a t a
wahr ?
bei sich
a purta
in
ordine uzat, ftets
s t o l z auj + A
a chema, a exclaina
n u - i a§a?
tragen
a p u r t a c a sine
VBUNGEN 1.
Completati 1) la prezent I 2) la imperfect ! A.
B.
sagen
I c h . . . i h m alles. W i r . . ; es d i r s c h o n . E r . . . ihr kein Wort. Diese B i l d e r . . . m i r n i c h t s . W a n n . . . Sie „guteH T a g " ?
arbeiten
Sein V a t e r . . . sorgfaltig. S e i n e E l t e r n . . . fleiBig. I c h . . . i n e i n e m Biiro. Wir . . . nicht dort. W o . . . Sie?
> I n c e p i n d c u a c e a s t a lectie, v e r b e l e tari §i cele neregulate — trecute t o t d e a u n a i n c o l o a n a d i n d r e a p t a S a v o c a b u l a r u l u i p e lectii — s i n t n o t a t e c u f o r m a imperfectului. \ Verhele slabe — t r e c u t e t o t d e a u n a i n c o l o a n a d i n s t i n g a a vocabularului — apar fara nici Q: men^iune s u p l i m e n t a r a .
253
c.
tragen
D.
. . . d u immer Geld bei dir ? . . . sie (ea) b e u t e d a s s c h w a r z e Xleid? E r . . . diesen Anzug nicht gern. . . . s i c h diese S c h u h e g u t ? . . . Sie i m m e r d i e U h r b e i s i c h ? E. Ich . . . Er . . . . . . du Biiro? . . . ihr Wir . . .
F. Die Der . .. ...
noch in die S t a d t ? nicht mehr zum Vortrag. G.
Treceti verbele din 1) la prezent I 2) la imperfect! Exemplu: (einschalten)
Schaltest Schaltet Schaltet Schalten
|
H. Ich Von . .. ... - .. . Wir
. . . im Monat Juli Urlaub. w e m . . . i h r die Z e i t s c h r i f t ? du heute Zeit? ihr a m Vormittag Stunden ? Sie e i n e n W a g e n ? . . . das Buch von ihm.
parantezd^
du er ihr Sie
(Schaltetest) (Schaltete) (Schaltetet) (Sehalteten) | du er ihr Sie
werden \
B a u m e . . . griin. J u n g e . . . i m A u g u s t 21 J a h r e a l t . du Techniker ? ihr • Ingenieure ? Sie b a l d f e r t i g ?
sein
D u . . . i m m e r freundlich. . . . i h r h e u t e frei ? . . . Sie m i i d e ? Auf diese B e l o h n u n g . . . i c h stolz. D a s . . . lieb v o n I h n e n . W a r u m . . . er n e r v o s ?
A . (trinken)*
D e r J u n g e . . . still n e b e n s e i n e r Mutter. I c h . . . g e r n i n d i e s e m Sesseh , D u . . . a m Tisch. Wir . .. am Fenster. Wo . . . ihr? *
en
z u Fui3 n a c h H a u s e . heute n i c h t ins Kino, a u c h a m N a c h m i t t a g ins
sitzen
das
du er ihr Sie
| Kaffee?
Radio?
das Radio
B.
ein?
(essen)"^
du er ihr Sie,
Butterbrot i gern ? \
^ Verbele c u asterisc s i a t v e r b e tari s a u neregulate. D a c a imperfeetul lor n u este i n d i c a t i n v o c a b u l a r u l ' a c e s t e i lectii, el p o a t e fi g a s i t i n vocabularul alfabetic de la sfirsitul m a n u a l u l u i s a u to t a b e l u l d e la p p . 4 4 8 — 4 5 1 .
254
C.
E.
(aufwachen)
(einsteigen ) *
du er ihr Sie
leicht?^
D.
(ausschalten)
du er ihr Sie
den Fernseher?
du er ihr Sie
hier ?
F.
(fahren)'
du er ihr Sie
mit der StraJSenbahn ?
(kaufen)
du. er ihr Sie
Tinte ?
G.
(laufen)''
du er ilir Sie
in die S t a d t ?
H.
I.
(waschen)'
du er ihr Sie
heute den Wagen ?
J . (sich anziehen) ^
du er ihr Sie
rasch ?
K.
(warten)
du er ihr Sie
nicht mehr?
E-
(machen)
du er ihr Sie
schon deine Ubungen ?
M.
(nachrechnen)
du? er? ihr? Sie?
N.
(schicken)
du er ihr Sie
dem Vater e i n P a k e t ?i,
O.
(lesen)*
du er ihr Sie
P.
sehen) *
du er ihr Sie
den Fehler >
dieses B u c h ?
3 . Treceti la prezent ! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) n) o) p)
D e r V a t e r d e s K o l l e g e n war M a u r e r . D i e M u t t e r streichelte i h r e n S o h n . S i e hatte n u r e i n e n S o h n . E r wurde P r o f e s s o r . I c h schenkte d e m K i n d z u m G e b u r t s t a g e i n e n B a l l . D e r J u n g e frettte s i c h s e h r . Gingen Sie z u m V o r t r a g ? W o safien S i e ? Halten Sie P l a t z ? Standet i h r r e c h t z e i t i g auf? Gingst d u n i c h t z u s p a t z u B e t t ? W a s gab i h m d e r B r i e f t r a g e r ? E i n G a s t trat i n d i e W o h n u n g . D i e M a d c h e n verliefien d a s W a r e n h a u s g u t e r D i n g e . I c h trennte m i c h s c h w e r v o n i h m . I c h war auf m e i n e n B r u d e r s t o l z . 255
4. Treceti verbele din 1) la prezent I 2) la imperfect !
parantezd
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
B e r Wissenschaftler (sich setzen) E r . . . s e i n e m F r e u n d d i e G e s c h i c h t e d e s P f e n n i g s . ' (erzdhlen) Beide . . . i m Wohnzimmer. (sitzen) E r . . . d a n n . . . u n d . . . a n s F e n s t e r . (ausfstehen ; gehen) D a s M a d c h e n . . . e i n G l a s W a s s e r a u f d e n T i s h c . stellen) D e r M a n n . . . d e n Fiiller a u f d e n T i s c h . (legen) A u f d e m T i s c h . . . n o c h viele Z e i t u n g e n u n d Z e i t s c h r i f t e n . (liegen) I c h . . . einen Kalender a n die W a n d , (hdngen) A n der W a n d . . . kein Kalender. (hdngen) E r . . . d a s G e l d i n d i e B r i e f t a s c h e . (stecken)
B.
a) b) c) d) e) f)
E r . . . n i e v i e l G e l d . . . (ausgeben) D a s K i n d . . . m a n c h m a l s p a t . .. (einschlafen) U m wieviel U h r . . . S i e i m S o m m e r . . . ? (aufstehen) Sie . . . d i e S t r i i m p f e . . . (auf hdngen) E r . . . gleich . . . (nachrechnen) Die Schwester . . . m i t d e m kleinen Bruder . . . (mitrechnen)
C.
a) b) c) d) e) f) g) h)
Sie . . . guter Dinge d a s W a r e n h a u s . (verlassen) D e r V a t e r . . . l a c h e l n d i n s Z i m m e r . (treten) . . . d u i m m e r g u t ? (schlaf en) D a s K i n d . . . seine Mutter, (rufen) D e r kleine J u n g e . . . eine Belohnung. (bekommen) . . . er das B u c h ? (finden) E r . . . n i c h t g u t . (sehen) E s . . . n i c h t (stimmen) ; d a . . . e i n e Fiinf fiir e i n e D r e i .
5 . Alegeti verbul potrivit 1) la prezent ! 2) la imperfect ! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)
§i treceti-l
D i e M u t t e r (sitzen, setzen) d a s K i n d n e b e n d e n V a t e r . D a s K i n d (sitzen, setzen) n e b e n d e m V a t e r . D e r V a t e r (stehen, stellen) d e n R a d i o a p p a r a t a u f d a s T i s c h c h e n . D e r R a d i o a p p a r a t (stehen, stellen) a u f d e m T i s c h c h e n . D i e M u t t e r (liegen, legen) d a s G e s c h e n k fiir d e n J u n g e n a u f d e n Tisch. D a s G e s c h e n k fiir d e n J u n g e n (liegen, legen) auf d e m T i s c h . I c h (hdngen, legen) d a s B i l d a n d i e W a n d . D a s B i l d (hdngen, liegen) a n d e r W a n d . I c h (stecken, stellen) d e n Schliissel i n s SchloB. D e r Schliissel (stecken, stehen) i m SchloJS.
6. Formati A.
din parantezd
(stehen)
propozitii
la imperfect !
a) K a r l F r i e d r i c h G a u B , sein, M a t h e m a t i k e r , A s t r o n o m u n d P h y s i k e r . b) D e r V a t e r , d e r W i s s e n s c h a f t l e r , groB, sein, a r m , u n d , a r b e i t e n , s c h w e r . c) E r , sein, z u e r s t , M a u r e r , u n d , d a n n , w e r d e n , er, V o r a r b e i t e r . 256
E.
d) e) /) g) h) i) j) k)
Der Vater, berechnen, der Dohn, der Arbeiter. E i n T a g , er, e i n s c h l a f e n . D e r Sohn, sitzen, neben, der Vater, still. D e r J u n g e , sein, d r e i J a h r e a l t . E r , n a c h r e c h n e n , u n d , finden, ein Fehler, in, die R e c h n u n g , der V a t e r . D e r V a t e r , g e b e n , d e r S o h n , e i n P f e n n i g , fiir, seine , , E n t d e c k u n g " . Auf, dieser P f e n n i g , sein, d e r J u n g e , s e h r s t o l z . E r , ausgeben, der Pfennig nie.
a) b) c) d) e) /) g) h) i)
E r , s a g e n : i c h , sein, d i c k , d e n n , i c h , essen, viel. Auf, d e r T i s c h , liegen, d e r Doffel, d i e G a b e l , d a s Messer. D e r K e l l n e r , s t e l l e n , d e r Teller, auf, d e r T i s c h . I c h , b e k o m m e n , ein T e l e g r a m m , von, mein Bruder. E r , sein, k r a n k . D e r Schiiler, r e c h n e n , n o c h e i n m a l , u n d , f i n d e n , d e r F e h l e r . D e r G r o B v a t e r , e r z a h l e n , d e r E n k e l , eine G e s c h i c h t e . S e i n D e b e n , sein, n i c h t , l e i c h t , s o n d e r n , s e h r s c h w e r . D i e G e s c h i c h t e , b e g i n n t , m i t , d a s W o r t : E s , sein, e i n m a l . .
7. Transformati
conform modelului !
D i e s e r J u n g e i s t drei Jahre
a) b) c) d) e) f)
alt. D a s i s t e i n . . . J u n g e .
Das ist ein dreijdhriger
Junge.
Dieses K i n d i s t fiinf Diese Schiilerin i s t acht D i e s e r K o l l e g e i s t 19 D i e s e K o l l e g i n i s t 21 D i e s e s M a d c h e n i s t 16 D i e s e r J u n g e i s t 12
Jahre alt.
g) D i e s e K i n d e r s i n d 7
8. Rdspundeti
D a s i s t e i n .' Kind. Das ist eine . Schiilerin. Das i s t ein . Kollege. Das ist eine . Kollegin. Das ist ein . Madchen. E r sprach m i t einem . . . Jungen. Diese S p i e l w a r e n s i n d fiir Kinder.
I
a) b) c) d) e) f) g)
W a s w a r d e r V a t e r d e s groBen W i s s e n s c h a f t l e r s K a r l F r i e d r i c h G a u B ? W a s m a c h t e er a m Abend ? W a r u m w a r die M u t t e r auf ihren Sohn stolz? W a s fand der J u n g e eines Tages i n der R e c h n u n g ? W a s rief e r ? H a t t e der J u n g e recht? W a s b e k a m e r v o n s e i n e m V a t e r fiir s e i n e e r s t e m a t h e m a t i s c h e „Entdeckung"? h) W i e w a r d e r P f e n n i g ? i) W a s m a c h t e K a r l F r i e d r i c h GauB m i t d i e s e m P f e n n i g ?
9. Traduceti ! A . a) E l p u r t a i n t o t d e a u n a f o t o g r a f i a c o p i l u l u i s a u c u s i n e . b) I - a m d a t b a i a t u l u i d e z i u a l u i d e n a s t e r e u n s t i l o u . c) A|;i c o n t r o l a t s o c o t e a l a ? — D a , a m c o n t r o l a t - o , d a r n - a m g a s i t n i c i o gre§eala. 17 — Limba germana — cmrs practic "i
257
d) D e c e s-a c u l c a t c o p i l u l a t i t d e t i r z i u ? Baiatul a adormit tirziu, d a r a dormit bine.
f) A m fost f o a r t e o b o s i t c a c i m - a m c u l c a t t i r z i u . g) E l m i - a p o v e s t i t t o t u l . h) A|:i l u c r a t ieri c u p r i e t e n u l d u m n e a v o a s t r a ? — N u , ieri a m l u c r a t
singur, astazi lucram impreuna. V i i a s t a z i l a m i n e , n u i a § a ? i) a c a s a . c) E a se s c o a l a tirziu. acasa. 6j E l pleaca B . a) S i n t e m E l e s-au sculat N o i a m fost E i au plecat e) I i d a r u i e § t i . | c a r t e a ? d) I l v e d e t i (voi) a c o l o p e b a n c a ? I-ai daruit E-a^i v a z u t z i m b i t i dumneavoastra? a c e a s t a ? g) D e ce Cine ii s p u n e f) ati zimbit i-a s p u s tirziu. i) Se face d e el. h) S i n t m i n d r a S-a f a c u t A m fost m i n d r a atit de m u l t ? cheltuiefti j) D e c e ai c b e l t u i t dumneavoastra pe jos? 1) M e r g i k) M e r g e t i cu t r a m v a i u l ? Ati mers Ai mers C.
a) I n t r - o z i u n p r i e t e n 11 i n t r e b a p e m a r e l e o m d e § t i i n t a K a r l F r i e d r i c h b) c) d) e) f) g)
h)
i) j) k) I) m)
G a u B : , , D e c e p o r t i t o t d e a u n a a c e s t fenig v e c h i §i u z a t c u t i n e ? " G a u B z i m b i §i p o v e s t i p o v e s t e a a c e s t u i fenig. Parintii lui erau foarte saraci. P r i n s i l i n t a §i zel f a t a l s a u a d e v e n i t §ef d e e c h i p a . Baiatul avea atunci trei ani. T a t a l calcula salariul muncitorilor. I n t r - o z i t a t a l a fost f o a r t e o b o s i t si a a d o r m i t . B a i a t u l §edea l i n g a t a t a l s a u . E l verifica c a l c u l u l §i g a s i i n s o c o t e a l a t a t a l u i s a u o g r e s e a l a . T a t a l s e t r e z i §i b a i a t u l ii s p u s e : , , T a t a , s o c o t e a l a n u e s t e c o r e c t a ; a i c i e s t e cifra c i n c i i n l o c u l cifrei t r e i . " Baiatul avea dreptate. T a t a l a fost f o a r t e m i n d r u d e b a i a t u l l u i , 11 m i n g i i e si-i d a r u i u n fenig v e c h i §i u z a t . M a r e l e s a v a n t n - a c b e l t u i t a c e s t f e n i g ; el il p u r t a t o t d e a u n a c u s i n e c a c i a c e a s t a a fost r a s p l a t a p e n t r u p r i m a s a , , d e s c o p e r i r e " m a t e m a t i c a .
Merken Siel D i e s e r V o r a r b e i t e r rechnet s e h r g u t . E i n e s T a g e s herechnet e r d e n E o h n d e r A r b e i t e r . E i n A r b e i t e r rechnet mit. D e r I n g e n i e u r rechnet nach. D i e R e c h n u n g stimmt, n i c h t w a h r ? D i e G e s c h i c h t e b e g i n n t : Es war einmal . . .
20. (Zwanzigster) Abschnitt
Lehrstiick
20
(zwanzig)
A . D a s i s t eine Buchhandlung (1). I n einer B u c l i h a n d l u n g k a u f e n w i r Biiclier. W a r u m k a u f e n w i r B i i cfier? Sie s i n d interessant. Biiclier helfen d e m Menschen aber a u c h i m D e b e n : sie s i n d niitzlich. W i r s e h e n h i e r zwei M a n n e r . E i n M a n n ist der Verkaufer, der zweite M a n n i s t ein Kunde (3). W a s tut d e r V e r kaufer ? E r spricht m i t d e m K u n den. E r spricht freundlich u n d iiberzeugend. W a s t u t d e r K u n d e ? E r k a u f t ein B u c h . I n dieser B u c h h a n d l u n g s i n d viele Biicher. Sie s t e h e n i n Regalen(2). Haben a u c h Sie z u H a u s e e i n R e g a l fiir I h r e Biicher ? E i n e B u c h h a n d l u n g m i t s e h r v i e l e n B i i c h e r n i s t reich ausgestattet. e Buchhandlung ( — en) (1) s Regal ( —e) (2) Kunde interessant niitzlich tun ( t a t ) reich ausgestattet B.
Das ist
etn kein sein
i n t e r e s s a n t e r Brief.
Das ist
eine keine seine
interessante Arbeit.
Das ist
ein kein sein
interessantes
D a s sind
keine
interessanten
Buch.
Briefe. Arbeiten. Biicher.
seine H i e r ist der Ball
seines seiner seines
kleinen kleinen kleinen 259
Jungen. Schwester. Madchens.
(—n) (3)
Er gibt
E r ruft
seinem seiner seinem
kleinen ? kleinen kleinen
Jungen Schwester Madchen
kleinen kleine kleines
Jungen. Schwester. Madchen.
i seinen seine sein
Jungen. Schwestern. Madchen.
H i e r s i n d seine k l e i n e n
D a s i s t d a s Z i m m e r seiner
E r r u f t seine k l e i n e n
ein kein mein
kleinen
Jungen. Schwestern. Madchen.
Jungen. Schwestern. Madchen.
(etc.)
— — —
4- adjectiv -f-
c.
Tun Tust Tut Tun Tut Tun
Sie du er Sie ihr sie
T a t e n Sie Tatest du T a t er T a t e n Sie Tatet ihr T a t e n sie
substantiv •
Singular N. G.l D.j A.
einen Ball.
Plural
M. F. N. -er -e -es
M.
F.
N.
-en
" - e n -e -es
das gern?
Ich
tue
das gern.
Er tut Wir tun Sie das oft?
tun
Ich tat
^
Er tat Wir taten Sie
Tu d a s n i c h t ! Tun
taten
Tut d a s n i c h t ! Sie d a s n i c h t ! tun — tat
das oft.
GRAMMATIK 1. Declinarea
mixta
a
adjectivelor
P r i n d e c l i n a r e a mixta, a a d j e c t i v e l o r in|;elegem d e c l i n a r e a a d j e c t i v u l u i p r e c e d a t d e articolul nehotdrit, d e articolul nehotdrit negat s a u d e pronumele posesiv. A d j e c t i v u l d e c l i n a t m i x t p r i m e s t e l a t o a t e c a z u r i l e termina];ia -(e)!!, c u excep|;ia nominativului singular masculin, feminin si neutru si a acuzativului singular feminin si neutru, c i n d p r i m e s t e t e r m i n a | : i i l e a r t i c o l u l u i h o t a r i t : — er — n o m . s i n g . m a s c . nom. — e — a c u z . — sing. fem. nom. — es — acuz. — sing, n e u t r u la celelalte cazuri ale — en— s i n g u l a r u l u i §i l a p l u r a l
nehotarit Adjectiv precedat— de
— articolul—
nehotarit negat
— pronumele posesiv
2.
Cazuri
speciale
de declinare
a
adjectivelor
1. D a c a s u b s t a n t i v u l e s t e p r e c e d a t d e d o u a s a u m a i m u l t e a d j e c t i v e c a r e se refera l a acela§i s u b s t a n t i v , t o a t e a d j e c t i v e l e se d e c l i n a l a fel. E i n junges, hiibsches Fraulein t r a t in den Daden. 1 I _l 2. A d j e c t i v u l , c a r e l a m u r e s t e u n a l t a d j e c t i v s a u o p a r t e d e v o r b i r e c u valoare de adjectiv, este invariabil. E r h a t t e eine reich ausgestattete B u c h h a n d l u n g . ! 3.
Participiul
prezent
P a r t i c i p i u l p r e z e n t se f o r m e a z a , d i n infinitivul Infinitiv passen iiberzeugen lacheln
Participiul * — — + d
^^^^
passenA iiberzeugend lachelnd
P a r t i c i p i u l p r e z e n t se i n t r e b u i n t e a z a : 1. 2.
adjectival: D a s i s t eine passende
Gelegenheit.
adverbial: E r s p r i c h t iiberzeugend^ 261
verbelor + -d prezent
P a r t i c i p i u l p r e z e n t i n t r e b u i n ^ a t a d j e c t i v a l a r e s e n s activ §i s e d e c l i n a c a adjectivele atributive: Singular Masculin der lacbelnde M a n n des l a c h e l n d e n M a n n e s etc.
ein lacbelnder Mann eines lacbelnden Mannes etc. Feminin
die lacbelnde F r a u der lachelnden F r a u etc.
eine lacbelnde F r a u einer lachelnden F r a u etc. Neutru
das lacbelnde Kind des lachelnden K i n d e s etc.
ein lachelndes K i n d eines lachelnden K i n d e s etc.
P a r t i c i p i u l p r e z e n t se t r a d u c e : 1. 2. 3. 4.
p r i n propozitii relative (ex. a ) , p r i n gerunziu (ex. b ) , p r i n adjective, a d e s e a f o r m a t e c u s u f i x u l - t o r , u n e o r i p r i n participiul perfect (ex. d) : a) I c h s e h e d i e spielenden K i n d e r . b) E r e r z a h l t lachelnd:... c) E r w a r iiberzeugend. d) D a s i s t eine passende G e l e g e n h e i t . 4.
Cazuri
speciale
j '
V a d c o p i i i care se joacd. E l p o v e s t e § t e zimbind: . . . E l a fost convingdtor. A c e a s t a e s t e o ocazie potrivitd.
de declinare
a
substantivelor
S u b s t a n t i v e l e d e r H e r r §i d e r G e d a n k e p r e z i n t a m i c i n e r e g u l a r i t a t i l a declin a r e . E l e se d e c l i n a d u p a r e g u l a a 2-a, d a r der Herr p r i m e s t e l a s i n g u l a r n u m a i terminaj;ia n . N. G. D. A.
der des dem den
Singular Herr Herrn Herrn Herrn
die der den die
Plural Herren Herren Herren Herren
der Gedanke p r i m e § t e l a g e i n t i v s i n g u l a r p e l i n g a t e r m i n a t i a r e g u l a t a - n §i t e r m i n a | ; i a - s . N. G. D. A.
der des dem den
Singular Gedanke Gedankens Gedanken Gedanken
"
die der den die 262
Plural Gedanken Gedanken Gedanken Gedanken
i
Lesestiick 20 EIN TUCHTIGER
(zwanzig) VERKAUFER
(I) Nach L.
Kahlberg
B m i l B o c k h a t t e eine B u c h h a n d l u n g . E i n e groBe, m o d e r n e , r e i c h a u s g e s t a t t e t e B u c h h a n d l u n g Sie g i n g s c h l e c h t , d e n n H e r r B o c k w a r ein g u t e r , a b e r m i i r r i s c h e r i l e n s c h . F i i r s e i n e K u n d e n f a n d er k e i n e p a s s e n d e n , i i b e r z e u g e n d e n W o r t e . Meist s p r a c h er m i t i h n e n k u r z u n d u n f r e u n d l i c h . E i n e s T a g e s s t a n d er w i e d e r a l l e i n i n seiner s c h o n e n B u c h h a n d l u n g . B e t r i i b t s c h a u t e er auf die R e g a l e . ,,Da s t e h e n sie, m e i n e s c h o n e n , n i i t z l i c h e n , i n t e r e s s a n t e n Biicher, die b i l l i g e n u n d d i e t e u e r e n , a b e r k e i n M e n s c h k a u f t sie. W a s tue ich n u r ? " D a k a m i h m ein g u t e r G e d a n k e . E r n a h m e i n groBes B l a t t P a p i e r u n d s c h r i e b i Suche
einen
tiichtigen
Verkaufer.
Dieses P a p i e r l e g t e er i n s S c h a u f e n s t e r auf e i n e n groBen A t l a s . N a c h e i n e r h a l b e n S t u n d e k a m ein b l a s s e r j u n g e r M a n n i n d e n D a d e n . „Sie w i i n s c h e n ? " fragte H e r r Bock miirrisch. D e r j u n g e M a n n a n t w o r t e t e b e s c h e i d e n : ,,Sie s u c h e n e i n e n t i i c h t i g e n V e r k a u fer. I c h heiBe E w a l d H i n z u n d b i n fiir Sie d e r r i c h t i g e M a n n . " H e r r B o c k b e t r a c h t e t e d e n j u n g e n M a n n k r i t i s c h . ,,Sie — ein t i i c h t i g e r V e r k a u fer? D a s g l a u b e i c h I h n e n n i c h t . " „ G e b e n Sie m i r eine p a s s e n d e G e l e g e n h e i t , u n d . . . " I n d i e s e m A u g e n b l i c k t r a t ein j u n g e s , h i i b s c h e s F r a u l e i n i n d e n D a d e n . WORTSCHATZ t Mensch r Ktmde
(—en)
r G e d a n k e (—ns, r Atlas
omul clientul
(—n) (Atlanten)
e B i i c h h a n d l u n g ( — en) libraria
(—e)
momentul
s c h a u e n auf +
A
a se u i t a
s Regal
glauben +
(la)
a cauta D
ocazia
raftul helfen ( i ; half) +
a ajuta
atlasul
r Augenblick
suchen
e G e l e g e n h e i t ( — en)
--n) giudul, i d e e a
(-e)
t u n (tat)
a crede (pe)
iiberzeugen
a convinge
interessant , niitzlich
inter es a n t folositor
iiberzeugend
convingator
reich
bogat
ausgestattet
tnzestrat, d o t a t
tachtig
capabil, destoinic, vrednic
mtorisch
morocanos
263
,
D
a face
passend
potrivit amarlt
betriibt halb
(adjectiv)
Jumatate palid
blafi
tlnar
Jung bescheiden
modest
richtig
potrivit
kritiseh
critic
meist
d e cele m a i m u l t e ori
ein Blatt
Papier
eine halhe
Stunde
es kommt
mir
ein
o foaie d e hirtie o j u m a t a t e de ora imi vine o idee
Gedanke Verbe tari
si
neregulate
n e h m e n (nahm), s p r e c h e n (sprach), s t e h e n (stand), t r e t e n (trat), f i n d e n k o m m e n (kam), t u n
(tat) ; g e h e n
(glng), heiBen
(hiefi), s c h r e i b e n
(fand),
(schrieb)
VBUNGEN
1. Formati
participiul
prezent
al urmdtoarelor
verbe:
f a h r e n , f r a g e n , i i b e r z e n g e n , p a s s e n , helfen, s t e h e n , s t r e i c h e l n , liegen, s i t z e n , a r b e i t e n , l a u f e n
lacheln,
2. Completati ! A.
B.
a) D a s i s t
ein w i c h t i g - A u g e n der wichtig- blick. c) D a s i s t ein n i i t z l i c h - B u c h . das niitzlichE r kauft einen gutFuller. den gutg) Sie n i m m t ein groB- B l a t t d a s groB- P a p i e r . ^ i D a s ist e m king- Gedanke. k-. k) E war e m interessantProgramm. k-
b) D a s d) f) h)
j) I)
a) D e r V e r k a u f e r i s t t t i c h t i g ; d a s i s t b) D i e V e r k a u f e r i n i s t t i i c h t i g ; d a s i s t c) D a s M a d c h e n i s t b e s c h e i d e n ; d a s i s t
264
eine p a s s e n d Gelegendie p a s s e n d heit. Worte. Das sind kein- passenddie passendein- i i b e r z e u g e n d - A n t Ergab die i i b e r z e u g e n d - w o r t , Sie h a n g t e i h r e s c h o n - S t r i i m p f e die s c h o n - auf. Das ist ein- r i c h t i g - A n t w o r t . kDas sind kein- iiberzeugendseinWorte. ein der eindie
ist
tiichtigVerkaufer. tiichtigtiichtigVerkauferin. tiichtigem! bescheiden- | Madchen. I -^ das' bescheid-
d)
Atlas ? Nein, k e i n - g u t H a b e n ein- gutAtlas, Sie ein- i n t e r e s s a n t - Z e i t s c h r i f t ? i c h kein- interessant- Zeitschrift. ein i n t e r e s s a n t - B u c h ? habe kein interessant- Buch.
e) K a u f e n Sie
f)
Tragst du
dies- g u t Atlas ! dies- interessant- Zeitschrift! dies i n t e r e s s a n t - B u c h ! deindeindein
hellhellhell-
Anzug ? Bluse? Kleid?
s i n d t i i c h t i g ; d a s s i n d die tiichtig- Studenten. g) Die S t u d e n t e n Studentinnen eure Kinder unsere Q. a) D i e s e r K u n d e i s t b) .
miirrisch.
D a s i s t ein miirrisch- K u n d e . D a s w a r d i e F r a g e einmurrischKunden. D e r V e r k a u f e r z e i g t g e r a d e ein- miirrisch- K u n d e - e i n - s c h o n - A n z u g .
c) T): a) D i e B u c h h a n d l u n g des H e r r n B o c k i s t grofi. b) d)
'E. a) S e i n e klein.
Geschwister
sind
noch
0)
d) 3 . 1) Completati ! 2) Treceti la plural a) D a s i s t
E s i s t ein- grofi- B u c h h a n d l u n g . I n d e n R e g a l e n sein- grofi- B u c h h a n d l u n g s t a n d e n viele Biicher. Ein- schon- T a g e s s t a n d er allein i n sein- grojS- B u c h h a n d l u n g . Dies- schon- Anzug kaufte ich in ein- r e i c h ausgestattet- W a r e n h a u s . H e u t e zeige i c h I h n e n ein r e i c h ausgestattet- W a r e n h a u s . D a s s i n d sein- klein- G e s c h w i s t e r . D a s i s t d a s G e s c h e n k seinkleinGeschwister. E r z e i g t sein- klein- G e s c h w i s t e r - d i e A b t e i l u n g fiir S p i e l w a r e n . D a s F a h r r a d i s t fiir sein- klein- G e schwister.
!
der g u t - V o r s c h l a g ein g u t sein g u t Ihr guteuer gut-
Jungeb) D a s i s t des k l e i n d a s B i l d ein- k l e i n mein- kleinIhr- kleinunser- klein-
(die (ein(sein(Ihr(euer-
gut- Arbeit; gutgutgutgut-
Toch(der k l e i n (sein- k l e i n - t e r ; (mein- k l e i n (Ihr- klein(unser- k l e i n 265
das ein sein Ihr euer
gutgutgutgutgut-
des einmeinIhrunser-
Pro; gramm) < .
klein- K i n klein- des). kleinkleinklein-
c) Ich
dem klein-
J u n g e - (der k l e i n -
ein- k l e i n -
(ein- k l e i n -
dein- klein-
(dein- k l e i n -
euer- klein-
(euer- k l e i n -
kaufei
Ihr- klein- i d)
Frag
den fleiBigeinfleiBigseinfleiBigunserflelBigihrflerBig-
(Ihr- kleinJung-
4. Completati cu terminatiile a Ill-a I •
(die fleifiig-
N i c h t e ; d e m kleinKind) ein- kleinKind) dein- k l e i n Kind) euer- kleinKind) Ihr- kleinKind) N i c h t e ; d a s fleiJBig-'
(ein- fleiBig-
ein fleiJBig-
(sein- fleii3ig-
sein fleiJBig-
(euer- fleiJBig-
e u e r fleifiig-
(ilir- fleiBig-
i h r fleiBig-
em ; schonFahrrad. •
Kind).
si cu pronumele posesiv corespunzator de persoana
a) Sie f a h r t m i t
b) c)
d) e) f)
. kleinSohn | zu Eltern. . kleinTochter . kleinKind Er w a r m i t . tiichtig- Verkaufer zufrieden. . tiichtig- Verkauferin Helga w a r m i t d e m P l a n . . . g u t - F r e u n d e s einverstanden. . . . gutFreundin Hans w a r m i t d e m . . . g u t - F r e u n d e s e i n v e r s t a n d e n . Vorschlag .. . gutFreundin . . . m i i r r i s c h - Chef i s t m i t ihm oft u n z u f r i e d e n . . . . miirrisch- F r a u Er b e t r a c h t e t . . . jungBruder kritiseh. . . . jungSchwester
5 . Rdspundeti Exemplu:
la intrebdri, folosind
cuvintele din parantezd !
W e r f r a g t d e n E e h r e r ? (ein Schiiler, fleiBig) —
Ein fleijSiger Schiiler fragt den Lehrer. a) W e r k a m z u H e r r n
Bock?
b) W e s s e n Biicher s t e h e n i n d e n Regalen ? c) W e s s e n H e f t e liegen a u f d e m Tisch?
(ein M a n n , blaB, b e s c h e i d e n , u n d ) (der M a n n , j u n g , E w a l d H i n z , heiBen) (ein M a n n , g u t , a b e r miirrisch)(der H e r r , B o c k , g u t , a b e r , miirrisch) (mein K o l l e g e , F r e u n d , g u t , u n d ) (der, k l e i n , J u n g e )
266
(mein, k l e i n , Neffe) (der, k l e i n , J u n g e ) (mein, d e u t s c h , B u c h ) W a s suchen Sie? (das, d e u t s c h , B u c h ) (in, ein P a r k , groiB) W o spielt das K i n d ? (in, d e r P a r k , groiS, n e b e n , d a s H a u s ) (in, e i n P a r k , groB) Wohin geht das Kind? (in, d e r P a r k , groB, n e b e n , d a s H a u s ) W a n n f a h r e n Sie a n s M e e r ? — (in, eine S t u n d e , h a l b ) • W a n n f a h r e n Sie i n s G e b i r g e ? — (in, d e r M o n a t , n a c h s t )
d) W e m k a u f e n Sie dieses s c h o n e Buch? e) f) g) h) i)
6. Formati propozitii
la imperfect !
a) H e r r B o c k , h a b e n , e i n e B u c h h a n d l u n g , r e i c h , a u s g e s t a t t e t . b) Die B u c h h a n d l u n g , g e h e n , s c h l e c h t , d e n n , er, sein, m e i s t , m i i r r i s c h , unfreundlich, und. c) E r , sein, ein M e n s c h , m i i r r i s c h , u n d , u n f r e u n d l i c h , a b e r , g u t . d) E i n T a g , er, b e t r i i b t , s c h a u e n , auf, d a s R e g a l . e) D o r t , s t e h e n , die Biicher, n i i t z l i c h , u n d , i n t e r e s s a n t . f) D e r K u n d e , k a u f e n , n i c h t g e r n , b e i , er. g) H e r r B o c k , k o m m e n , ein G e d a n k e , g u t . h) E r , ein V e r k a u f e r , t i i c h t i g , s u c h e n . /) E i n M a n n , j u n g , b e s c h e i d e n , b l a B , u n d , t r e t e n i n , die B u c h h a n d l u n g . j) E r , heiBen, E w a l d H i n z . k) I n , d i e s e r A u g e n b l i c k , t r e t e n , ein M a d c h e n , h i i b s c h , i n , d e r D a d e n . I) D a s , sein, e i n e G e l e g e n h e i t , p a s s e n d , fiir, H e r r B o c k , u n d , fiir, d e r Verkaufer.
7. Formati
propozitii
1) la prezent ! 2) la imperfect ! a) b) c) d,) e) f) g) h) i) j) k) /) nt) n) o) p)
E r , t u n , viel, fiir, i c h . S p r e c h e n , Sie, m i t , sie ? Mein Bruder, verheiratet, wohnen, in B u k a r e s t . E r , sein, m i t , e i n e A r z t i n , v e r h e i r a t e t . I c h , n e h m e n , ein B l a t t P a p i e r , u n d , s c h r e i b e n , m e i n e E l t e r n , ein Brief, lang. N a c h , eine S t u n d e , h a l b , sein, wir, i n , d a s K a u f h a u s . In, ein A u g e n b l i c k , sein, i c h fertig. D a s , sein, eine G e l e g e n h e i t , p a s s e n d , fiir, i c h . E r , helfen, sein Kollege, g e r n . I c h , sein, s t o l z , auf, er. Seine A n t w o r t , sein, r i c h t i g . D a s , sein, e i n e A n t w o r t , r i c h t i g . I h r V o r s c h l a g , sein, k i n g . Ihr, Vorschlag, klug, haben, Erfolg. G l a u b e n , Sie, er, a l l e s ? D e r V e r k a u f e r , zeigen, e i n K u n d e , m i i r r i s c h , e i n i g e . A t l a s . 267
8. Rdspundeti
!
a) W i e w a r H e r r n B o c k s B u c l i handlung ? b) W a r u m g i n g sie s c h l e c h t ? c) W e l c h e r G e d a n k e k a m i h m ? d) W o h i n l e g t e er d a s B l a t t P a pier?
9. Traduceti A.
a) b) c) d) e) f) g) hJ i) j) k)
blasse
!
D o m n u l B o c k e r a n e p r i e t e n o s §i m o r o c a n o s . Clientii n u v e n e a u cu p l a c e r e la el. Libraria domnului Bock era bogat inzestrata. Car|;ile l u i e r a u i n t e r e s a n t e si folositoare, d a r n i c i u n o m n u le c u m p a r a . I n t r - o zi ii v e n i o i d e e b u n a : , , C a u t u n v i n z a t o r b u n , u n o m p o t r i v i t p e n t r u l i b r a r i a m e a si t o t u l v a fi i n r e g u l a . " D o m n u l B o c k scrise r e p e d e p e o foaie de h i r t i e : , , C a u t u n v i n z a t o r capabil." E l p u s e f o a i a de h i r t i e i n v i t r i n a p e u n a t l a s f r u m o s . D u p a o j u m a t a t e de o r a v e n i u n b a r b a t t i n a r , p a l i d . S i n t o m u l p o t r i v i t p e n t r u d u m n e a v o a s t r a , s p u s e el. Crede^i-ma, v a r o g ! D a ^ i - m i n u m a i o ocazie p o t r i v i t a . I n c l i p a a c e e a v e n i in m a g a z i n o f a t a dragu|:a. D o m n u l u i B o c k i-a v e n i t o i d e e e x c e l e n t a .
B . a) P a l t o n u l a c e s t a e s t e
modern.
b) B l u z a a c e a s t a e s t e m o d e r n a . c) R o c h i a a c e a s t a e s t e d) Car-file lui s i n t
eleganta.
interesante.
e) A c e s t copil a r e 5 a n i . f)
e) W e r k a m i n d e n L a d e n ? f) W a s s a g t e d e r j u n g e , Mann? g) G l a u b t e es H e r r B o c k ? h) W e r t r a t i n d e n L a d e n ?
Conferintele l u i s i n t de cele m a i m u l t e ori i n t e r e s a n t e .
U n p a l t o n m o d e r n nu e s t e p r e a s c u m p . E a i§i c u m p a r a u n p a l t o n modern. O b l u z a m o d e r n a n u este prea scumpa. E a i§i c u m p a r a o b l u z a m o d e r n a . O rochie eleganta nu este prea scumpa E a i§i c u m p a r a o r o c h i e e l e g a n t a . Car|;ile l u i i n t e r e s a n t e a u fost s c u m p e . Citesc c u p l a c e r e a c e s t e carfi i n t e r e sante. E s t e a c e s t a u n copil de 4 a n i ? N u , a c e s t a e s t e u n copil d e 5 a n i . M e r g e m c u p l a c e r e l a conferin|;ele l u i i n t e r e s a n t e . Mar|;i |;ine el conferin^a lui urmatoare.
Merken Sie! E r n a h m ein B l a t t P a p i e r u n d s c h r i e b einige W o r t e . I c h a r b e i t e t e eine h a l b e S t u n d e . N a c h e i n e r h a l b e n S t u n d e w a r i c h fertig.
2 1 . (Einundzwanzigster) Abschnitt
Lehrstiick A . H i e r s i n d zwei Ringe.
21
(einundzwanzig)
D e r e r s t e R i n g i s t einEhering
(1), d e r
z w e i t e R i n g ein Verlobungsring (2). H a n s u n d Erilca s i n d v e r l i e i r a t e t : sie t r a g e n E l i e r i n g e . E m i l u n d E l s e s i n d n o c h n i c h t v e r h e i r a t e t , sie sind erst verlobt : Verlobte t r a g e n k e i n e E h e r i n g e , s o n d e r n V e r l o b u n g s r i n g e . r Ring (—e) e Ehe (—n) r Ehering (—e) (1) e Verlobung (—en) r Verlobungsring (—e) (2) verlobt r Verlobte (—n)
B . Das Telefon lautet. E r i c h g e h t a n d e n Apparat. E r s p r i c h t m i t s e i n e r F r a u . Sie s p r i c h t u n d s p r i c h t : e s w i r d e i n l a n g e s Gesprach. N a c h diesem Gesprach denkt E r i c h : , , W a r u m telefonierenFrsLnenso gern?" s Telephon (—e) telefonieren Iduten r Apparat (—e)
C. U s e l a g i n d e r S o n n e u i i d e r z a h l t e u n s : , , Vor einer W o c h e ging ich i n meiner kleinen S t a d t in die B u c h h a n d l u n g . D o r t bediente m i c h e i n s e h r t i i c h t i g e r V e r k a u f e r . I c h s a g t e i h m :, Ich mochte e i n e n Reisefuhrer d u r c h R u m a n i e n . ' D e r V e r k a u f e r g a b m i r s o f o r t d e n Reisefiihrer. E r w a r s e h r s c h o n illustriert. H i e r s e h t i h r d e n Reisefiihrer. 269
D a n n sagte i c h : ,Ich mochte auch noch ein d e u t s c h - r u m a n i s c h e s Worterbuch. E i n k l e i n e s W o r t e r b u c h , kein groBes.'" U s e m a c h t e e i n e Pause. ,,Und g a b er dir das W o r t e r b u c h ? " fragten wir. , , D a s W o r t e r b u c h ? N e i n . A b e r ein Kochbuch." „ E i n K o c h b u c h ste;;^ eines W o r t e r b u c h s ? D a s v e r s t e h e n w i r n i c h t . " , , I h r seid a u c h k e i n e t i i c h t i g e n V e r k a u f e r . E r s a g t e m i r : ,Sie k a u f e n e i n e n Reisefiihrer d u r c h R u m a n i e n u n d s u c h e n e i n d e u t s c h r u m a n i s c h e s V / o r t e r b u c h . D a s heiBt, Sie f a h r e n n a c h R u m a n i e n . W a s m a c h e n Sie i n R u m a n i e n ? Sie b e s u c h e n Bukarest. W a s m a c h e n Sie i n B u k a r e s t ? Sie g e h e n d u r c h d i e S t r a B e n , b e s u c h e n d i e W a r e n h a u s e r u n d z u l e t z t g e h e n Sie i n e i n R e s t a u r a n t . U n d j e t z t ? Sie s p r e c h e n nicht Rumanisch, der Kellner versteht nicht Deutsch. W a s t u n Sie? Sie offnen d a s K o c h b u c h u n d z e i g e n d e m K e l l n e r d i e S p e i s e n . E r v e r s t e h t Sie, u n d alles i s t i n O r d n u n g . ' ,Ja, aber m i t einem W o r t e r b u c h . . .' ,Gnadiges Fraulein, w i r h a b e n k e i n d e u t s c h - r u m a n i s c h e s W o r t e r b u c h . E s i s t vergriff en.' , J u n g e r M a n n , w a r u m s a g t e n Sie m i r d a s n i c h t g l e i c h ? ' ,Ich sagte das nicht, denn ich b i n ein tiichtiger Verkaufer, u n d d a r u m verkaufe i c h I h n e n s t a t t eines W o r t e r b u c h s — e i n K o c h b u c h . " ' bedienen
ich mochte
s Worterbuch
r Reisefiihrer
(—er) e Pause
D.
Er sagte:
Fraulein
illustriert
(—n) s Kochbuch
statt -f G gnddiges
(—)
(—er)
Bukarest
vergriffen
verkaufen
JungeY M a n n , i c h h a b e j e t z t k e i n e Z e i t . Liebe I n g e , d a s W o r t e r b u c h i s t ftir d i c h . Gnadiges F r a u l e i n , dieses K o c h b u c h i s t s e h r g u t . S t a t t schwarzen Kaffees t r i n k e i c h j e t z t M i l c h k a f f e e . S t a t t frischer M i l c h t r i n k e n w i r m a n c h m a l Kaffee. S t a t t warmen B i e r e s t r i n k e i c h k a l t e s W a s s e r . B e i gutem W e i n s i t z e n w i r d a n n n o c h eine S t u n d e zusammen. A u s guter M i l c h m a c h e n sie oft B u t t e r . B e i gutem B i e r treffen w i r u n s g e r n . Schwarzen Kaffee t r i n k e i c h t a g l i c h . Frische M i l c h t r i n k e i c h s e h r g e r n . Kaltes B i e r t r i n k e i c h oft. 270
Er
sagte:
auf Freunde, Freundinnen, Kinder, D a s i s t e i n G e s c h e n k lieber
Liebe
\
Freunde. Freundinnen. Kinder. Freunden. Freundinnen. Kindern. Freunde. Freundinnen. Kinder.
I c h g e h e j e t z t z u lieben
M o r g e n b e s u c h e i c h liebe
adjectiv + Singular M. N . -er
substantiv
\
Plural M.
NI
-e -es
i
F.
-en
D . -em -er - e m A . -en -e -es ,
-en -e
-er
N.
-e -er
G. - e n
E.
F.
Wiedersehen!
Ich fragte ihn: W a s fiir ein A t l a s i s t d a s ? Mit w a s fur einem A t l a s a r b e i t e n Sie i m m e r ? A¥as fiir einen A t l a s h a b e n S i e ?
Er antwortete mir: — D a s i s t e i n neuer A t l a s . — I c h a r b e i t e i m m e r mit e i n e m neuen Atlas. — I c h h a b e e i n e n neuen A t l a s .
Was fiu- eine S c h a l l p l a t t e i s t das? Mit was fiir einer S c h a l l p l a t t e a r b e i t e n Sie j e t z t ? Was fiir eine S c h a l l p l a t t e h a b e n Sie?
— Das
Was fiir ein W o r t e r b u c h i s t d a s ? Mit was fiir einem W o r t e r b u c h arbeiten Sie j e t z t ? Was fiir ein W o r t e r b u c h haben Sie?
— D a s i s t e i n neues Worterbuch. — I c h a r b e i t e j e t z t m i t e i n e m neuen Worterbuch. — I c h h a b e e i n neues W o r t e r b u c h .
W^as fiir A t l a n t e n Schallplatten Worterbiicher Mit w a s fiir
eine
neue
Schallplatte.
— I c h a r b e i t e j e t z t m i t e i n e r neuen Schallplatte. — I c h h a b e e i n e neue S c h a l l p l a t t e .
sind im Schaufenster ?
Atlanten Schallplatten Worterbiichern
ist
arbeiten Sie?
271
- I m Schaufenster sind neue
Atlanten. Schallplatten. Worterbiicher.
- I c h arbeite nur mit neuen
Atlanten. Schallplatten. Worterbiichern.
Was f i r
Was ffir
1 Atlanten Schallplatten Worterbucher Kaffee Milch Bier
haben Sie? — Ich habe I Atlanten. Schallplatten. n u r neue Worterbiicher.
t r i n k e n Sie i m m e r ? \
Milchkaffee. frische Milch. Azugabier.
Ich trinke immer
Singular
Plural
w a s fiir ein — w a s fiir eine — w a s fiir ein —
w a s fiir
GRAMMATIK 1. Declinarea
tare
a
adjectivelor
P r i n d e c l i n a r e a t a r e a a d j e c t i v e l o r i n t e l e g e m d e c l i n a r e a a d j e c t i v u l u i neprecedat de articol s a u de un pronume cu terminatiile articolului hotdrit. A d j e c t i v e l e d e c l i n a t e tare p r i m e s c terminatiile articolului hotdrit l a t o a t e c a z u r i l e c u excep|;ia genitivului singular masculin si neutru, c a r e p r i m e s t e t e r m i n a | : i a -en. A d j e c t i v neprecedat n i c i d e a r ticol, nici de u n p r o n u m e cu terminatiile articolului hotarit
2.
Declinarea
masculin neutru
—en — g e n . s g .
- t e r m i n a t i i l e articolului celelalte cazuri
adjectivelor
legate
prin
hotdrit
la i
cratima
Daca doua sau m a i multe adjective atributive coordonate sint atit de s t r l n s l e g a t e i n c i t f o r m e a z a o u n i t a t e logica, ele se s c r i u c u cratimd i n t r e e l e ; d i n t r - u n astfel d e g r u p d e a d j e c t i v e se d e c l i n a n u m a i ultimul. I c h k a u f e e i n deutsch-rumanisches Worterbuch. 3.
Pronumele
interogativ
w a s fiir
ein
Was fiir ein?, was fiir eine?, was fiir ein? p l u r a l was fiir? e s t e pronume interogativ. E l se refera l a c a l i t a t e a , l a i n s u f i r i l e c a r a c t e r i s t i c e a l e u n e i f i i n t e sau a l e u n u i o b i e c t . Ea p r o p o z i t i a i n t e r o g a t i v a i n t r o d u s a p r i n a c e s t p r o n u m e se r a s p u n d e d e obicei c u u n adjectiv precedat de articolul nehotdrit: i s t d a s ? D a s i s t ein freundlicher ein V e r k a u f e r Verkaufer. Was fiir eine V e r k a u f e r i n eine freundliche V e r k a u f e r i n . ein K i n d ein freundlich es K i n d . 272
Was fiir V e r k a u f e r s i n d d a s ? D a s s i n d freundliche Verkaufer. Ein se o m i t e d e r e g u l a i n f a t a n u m e l o r d e m a t e r i e : Was fiir Kaffee i s t d a s ? D a s i s t schwarzer Kaffee. Da p r o n u m e l e i n t e r o g a t i v was fiir ein?, was fiir eine?, was fiir ein? se d e c l i n a n u m a i ein (ca a r t i c o l u l n e h o t a r i t ) . D a plural s e folose^te l a t o a t e c a z u r i l e w a s fiir, ein n e p u t i n d fi i n t r e b u i n t a t d e c i t l a s i n g u l a r . Masculin N . Was fiir ein K o l l e g e G. Was fiir eines K o l l e g e n etc.
Singular •/ Feminin Was fiir eine K o l l e g i n Was fiir einer K o l l e g i n etc.
Neutru Was fiir ein K i n d Was fiir eines K i n d e s etc.
Plural N. G. D. A.
Kollegen Kollegen was fiir- K o l l e g e n Kollegen 4 . Prepozitii
Prepozitia
(Kolleginnen, (Kolleginnen, (Kolleginnen, (Kolleginnen, cu
stall
Lesestiick
Kinder) Kinder) Kindern) Kinder)
genitivul cere
21
EIN TtJCHTIGER
genitivul.
(einundzwanzig) VERKAUFER
Die Kundin :
(II)
I c h m o c h t e e i n g u t e s B u c h iiber d i e E h e . H a b e n Sie d a s B u c h ,, I d e a l er Manfi — i d e a l e F r a u — i d e a l e s Familienleben" von Dudwig Pampel? B o c k (leise zu Hinz) : D i e s e s B u c h h a b e n w i r n i c h t . E s i s t vergriffen. (Laut zur Kundin:) Mein n e u e r V e r k a u f e r b e d i e n t S i e , g n a d i g e s F r a u l e i n . E r f i n d e t fiir Sie b e s t i m m t e i n passendes Buch. Das Buch v o n P a m p e l empfehle ich I h n e n nicht. Hinz : E s i s t n i c h t s fiir m o d e r n e M e n s c h e n . (Nach kurzer Pause:) E n t s c h u l d i g e n Sie b i t t e m e i n e i n d i s k r e t e Frage : I s t der schone Ring an Ihrer linken H a n d vielleicht I h r Verlobungsring? J a , ich bin verlobt. Die Kundin : D e r H e r r V e r l o b t e h a t groBes G l u c k . I c h begliickHinz (mit diskreter w i i n s c h e i h n . (Die Kundin wurde rot. Ewald Hinz blickte Bewunderung) : auf die Regale. Was fiir Biicher war en dort? Rechts sah er verschiedene Worterbiicher, illustrierte Reisefiihrer, moderne Atlanten, links . . .) 18 — Limba germana ^
curs
practic ;
273
Hinz :
S t a t t des u n m o d e r n e n B u c l i e s v o n P a m p e l h a b e i c h h i e r e i n n e u e s , m o d e r n e s B u c h fur Sie, g n a d i g e s F r a u l e i n . E s i s t s e h r g e e i g n e t . N e h m e n Sie e s !
Die K u n d i n :
W a s fiir
ein
Buch
ist
dieses
dicke
B u c h ? Ach,
das
Boek : Hinz :
Nun, was gibt's?
B i t t e . (Er reichte dem Buchhdndler ein Blatt Papier. las : ,,J\dodernes Kochbuch, Arztlicher Ratgeber fiir junge und alfe Menschen, Die Erziehung kleiner Kinder, Deutsch-rumanisches Worterbuch, Illustrierter Reisefiihrer durch Rumdnien".)
Hinz :
H i e r ist das G e l d : 51 DM. W a s ich ? E w a l d H i n z b e k a m die Stelle.
fiir
ein
Verkaufer
WORTSCHATZ r R i n g ( —e)
inelul
r E h e r i n g ( —e)
verigieta
Ebe
^:
(—e)
r Reisefiihier
(—)
r Biicliliandler r Ratgeber
(-)
(—)
casnicia
(-n)
V e r l o b u n g ( — en)
T V e r l o b i m g s r i n g ( —e) inelul de l o g o d n a r Verlobte ( - n ) logodnicul r Apparat
ist
j a ein K o c h b u c h . (Soweit horte der Buchhdndler das Ge sprdch. Dann Idutete im Biiro das Telefon. Bock ging an den Apparat. Es wurde ein langes Gesprach, denn Bocks Frau telefonierte mit ihm. Erst nach einer Viertelstunde kam er wieder in den Laden. Ewald Hinz war allein.)
logodna
K u n d i n ( — nen)
clienta
Pause
pauza
(—n)
aparatul
Bewunderung
gMdul turistic
Erziebung
librarul
DM [demark]
Indrumatorul
D e u t s c h e Mark
marca germana
Stelle
p o s t u l , serviciul
(-n)
s T e l e f o n (—e)
telefomil
s Gliick
fericirea, n o r o c u l
admiratia educatia =
s W o r t e r b u c h ( —er) dictionarul s K o c h b u c h (—er) lauten
a suna
telefonieren
a telefona
bedienen.
a servi
verkaufen
a vinde
entschiildigen
a scuza
begliickwiinschen
a felicita
b l i c k e n auf
a s e u i t a (la)
+
A
horen
a auzi, a a s c u l t a
verlgbt
logodit
ideal
ideal
c a r t e a de b u c a t e e m p f e h l e n (ie ; empfahl) a r e c o m a n d a
, s
274
Bock
bin
vergtiffen
epuizat
(iii)diskret
(in)discret
link
sting
verschieden
diferit
illustriert
ilustrat
geeignet
potrivit
dick
gros
arztlich
medical
w a s fiir ein (eine) ?
ce fel d e ?
nichts
nimic
soweit statt + ich
Intr-atlta G
t n locul a§ vrea, a^ dori
mochte
gnadiges Nun,
was
s t i m a t a donini§oara
Fraulein
E i , ce e s t e (ce se aude) ?
giht's?
Verbe
tari
e m p f e h l e n (empfahl), g e b e n (gab), l e s e n (las), b e k o m m e n
(bekam)
VBUNGEN
1. Rdspundeti W i e heiBt
! diese Z e i t u n g d a ? dieses B u c h d a ?
Diese Zeitung
„Neu- Weg". „DeutschGram-
matik". jenes Buch d o r t ? m
„Deutsch-Rumanisch- W o r t e r b u c h " .
2. Completati si rdspundeti ! Ist
Sind
rot-
Wein
frischkaltfrisch-
Milch Bier Eier
teuer ? Nein, rot- Wein ist r i c h t teuer, d e r n billig.
3. Completati I A.
Statt
kaltWassers w a r m - Milch heiB- Kaffees '
trank er
275
k a l t - Kaffee. kalt- Wasser. k a l t - Milch.
son-
B.
a) bj c) d) e)
Sie Bei Bei Er Sie
s p r a c h v o n i h r - L e h r e r i n m i t groi3- B e w u n d e r u n g . g u t - W e t t e r m a c h e i c h g e r n Ausfliige. groJB- G e w i t t e r b l e i b e i c h z u H a u s e . ai3 m i t groB- A p p e t i t . schrieb nicht m i t schwarz-, sondern m i t rot- Tinte. ,
4. Rdspundeti I A. W a s w i i n s c h e n Sie ? — I c h m o c h t e
B . W i e griiBen Sie
am
in
5. Completati I
grunfrischfrisch-
Morgen ?
A m M o r g e n s a g e n wir
Vormittag ? Nachmittag ? Abend? der N a c h t ?
,
I n d i e s e m groB- W a r e n h a u s s i n d
6. Rdspundeti A . Gefallen
elegantmodernschonteuer-
Mantel. Jacken. Kleider. Schuhe.
!
Ihnen
B. Sind das
Salat. Butter. Brot.
spitz-
Schuhe?
Nein,
buntkurz-
rawatten ? Kleider?
gut- Reisefiihrer? s c h o n - St te? geeignet- Worterbiicher ?
C. H o r t e n Sie v o m Erfolg
rumanisch-
s p i t z e - S c h u h e gefallen m i r nicht.
J a , das sind
Arzte ? Ingenieure ? Arztinnen ?
Ja,
7. Com.p'etati I A. D i e E r z i e h u n g
kleingroB-
B. Das war der Vorschlag,
Kinder gutlieb-
ist nicht leicht. Freunde. Freundinnen.
8. iv jpundeti ! A.
a) W o w a r e n Sie g e s t e r n ? — G e s t e r n w a r e n w i r
276
bei
gutgut-
Freunde-. Freundinnen.
b) W o h i n g e h e n Sie h e n t e ? — H e u t e g e h e n w i r
zu
c) M i t w e m a r b e i t e n Sie g e r n ? — I c h a r b e i t e g e r n m i t
B.
Kollegen. Kolleginnen.
fleifiig- Schiiler-. fleiBig- Schiilerinnen. fleiBig- K i n d e r - .
Ja, ich a) K a u f e n Sie g e r n i l l u s t r i e r t - ^ B i i c h e r ? Zeitschriften ? h) B e s u c h e n
C.
lieblieb-
Desen
Sie oft
alt-
t
rumanischdeutschenglischfranzosischitalienischrussischspanisch-
Sie \
Freunde ? Freundinnen ? Zeitungen?
J a , wir
lesen
9. Completati ! A.
E r kaufte
statt
em-
deutsch-rumanisch-. rumanisch-deutsch-
Worterbuchs ein r u manisch-deutsch- . . . W o r t e r b u c h s ein e n g lisch-rumanisch- . . .
franzosisch-rumanischrussisch-rumanischspanisch-rumanischunser- Vater unser- Mutter unser- Eltern
beginnen wir m i t den W o r t e n :
„Eieb- Vater!" „Eieb-Mutter!" .,Eieb-Eltern!"._
B.
E i n e n Brief a n
C.
Der Vater beginnt e i n e n Brief .
D.
D e r V e r k a u f e r s a g t e : , , G n a d i g - F r a u l e i n , Sie s u c h e n vergriffen-, u n m o d e r n - Biicher, i c h e m p f e h l e I h n e n m o d e r n - , n i i t z l i c h - B i i c h e r . "
10. A.
a n sein- S o h n a n sein- T o c h t e r a n sein- K i n d
mit den Worten:
„Dieb- S o h n ! " „Dieb- T o c h t e r ! " „Dieb- K i n d ! "
Completati! a) d e r die das die
ein- s c h o n - V e r l o b u n g s r i n g ein- g u t - E h e ein vergriffen- B u c h ein- g u t - S t e l l e
schon- Verlobungsring gut- Ehe vergriffen- B u c h g u t - Stelle 277
h) dddd-
c) ddddd-
gut- Gedanke ein g u t - G e d a n k e ausgezeiclinet- E r z i e h u n g ein- a u s g e z e i c b n e t - E r z i e h u n g interessant- Gesprach ein- interessant- Gesprach groi3- Gliick ein- groB- Gliick gut- Gedanke ausgezeicbnet- Erziehung interessant- Gesprach groB- Gliick l i e b - Neffe m e i n (unser) l i e b Neffe • liebNeffe lieb- Nichte d e i n - (eur-) l i e b Nichte liebNichte lieb- K i n d sein (ihr) liebKind liebKind ideal- Mann ihr (dein) i d e a l - M a n n ideal- Mann gutErau sein- (Ihr-) g u t Frau gutFrau
B.
nach
d- l a n g d- k u r z d- s c h o n -
C.
mit
ddddd-
D.
fiir
d- groBEifer d- g u t Erziehung d- s c h l e c h t - W e t t e r
E.
die
gutaltneu-
F.
statt
G.
mit
H.
kalt-;; Wein groB-' Bewunderung groBInteresse kaltWasser kaltBier
Apparate StraBen Reisefiihrer
d- neud- i n d i s k r e t der neu-
dddd-
mit
fiir
seine euere Ihre
Atlanten Fragen Biicher
ein- l a n g ein- l a n g ein- s c h o n kaltgroBgroBkaltkalt-
Wein Bewunderung Interesse Wasser Bier
groBgutschlecht-
gut- Apparate alt- StraBen n e u - Reisefiihrer statt
unserihrunser-
Pause Gesprach Urlaub
Eifer Erziehung Wetter gut- Apparate alt- StraBen n e u - Reisefiihrer
neuindiskretneu-
Atlanten Fragen Biicher
n i i t z l i c h - Reisefiihrern unser- freundlich- K u n d e freundlich- K u n d e unser- hiibsch- K u n d i n n e n hiibschKundinnen niitzlichReisefiihrern mit freundlich- K u n d e n hiibschKundinnen gutRatgeber gutRatgeber fiir I h r seinarztlich- VerordnunarztlichVerordnungen gen neuMobel Mobel eurneugutStellen Stellen \ u n s e r e . gut-^ fiir gutRatgeber arztlichVerordnungen neuMobel Stellegut-
d- n i i t z l i c h dd-
nach
Pause Gesprach Urlaub
Reisefiihrern
278
mit
euer-
11. Formati
intrebdrile referitoare la pdrtile de propozitie
tipdrite
A.
a) b) c) d) e) /j g) h) i) j) k) I)
D e r B u c h h a n d l e r w a r e i n miirrischer Menscli. D a s i s t eine indiskrete F r a g e . D a s i s t e i n niitzliches B u c h . D a s s i n d schone G e d a n k e n . F r s p r a c h n a c h e i n e r kurzen P a u s e . I n d e n R e g a l e n s a h er verschiedene W o r t e r b i i c h e r . I c h m o c h t e e i n e n illustrierten Reisefiihrer. E r k a u f t e e i n e n modernen A t l a s . E r k a m m i t e i n e m schonen G e s c h e n k . I c h s c h r e i b e m i t schwarzer T i n t e . Ex e m p f a h l m i r e i n gutes B u c h . E i n kluger G e d a n k e k o m m t n i e z u s p a t .
B.
a) b) c) d) e) /) g) h)
D a s i s t e i n schoner R i n g . D a s i s t d e r schone V e r l o b u n g s r i n g . D a s i s t e i n e lange P a u s e . D a s i s t d i e lange P a u s e . D i e E l t e r n g a b e n i h r e n K i n d e r n eine gute E r z i e h u n g . D e r B u c h h a n d l e r s u c h t e e i n e n tiichtigen V e r k a u f e r . Er w a r m i t d e m tiichtigen V e r k a u f e r zufrieden. • Sie t r u g d e n R i n g a n d e r linken H a n d .
12. Rdspundeti
I
a) W a s w i i n s c h t e d i e K u n d i n ? b) W a s s a g t e d e r B u c h h a n d l e r zu H i n z ? c) W a s s a g t e H i n z d e r K u n d i n ? Warum? d) W a s f r a g t e H i n z d i e K u n d i n ? e) K a u f t e d i e K u n d i n g e e i g n e t e Biicher? 13.
cursiv !
f) W o h i n g i n g H e r r B o c k ? g) M i t w e m t e l e f o n i e r t e e r ? h) K a m er b a l d w i e d e r i n d e n Daden? i) W a s s a h d e r B u c h h a n d l e r ? j) W a s g a b i h m d e r V e r k a u f e r ?
Povestiti
K.
Sie sind Ewald Hinz und erzahlen einem Freund : „ I c h s u c h t e eine Stelle. E i n e s T a g e s s a h i c h i m S c h a u f e n s t e r einer groBen B u c h h a n d l u n g e i n B l a t t P a p i e r m i t d e n W o r t e n : , S u c h e e i n e n t i i c h t i g e n V e r k a u f e r ' " u s w . ( = u n d so welter)
B.
Sie sind der Buchhandler Emil Bock und erzahlen einem Freund : „ I c h h a t t e e i n e groi3e, r e i c h a u s g e s t a t t e t e B u c h h a n d l u n g . Sie g i n g schlecht" usw.
14. Traduceti
!
a) D i b r a r u l a v e a carj;i f o a r t e b u n e . b) E l ii s p u s e v i n z a t o r u l u i : ^ S e r v e j t e t e r o g d u m n e a t a p e c l i e n t a . " c) E l ii s p u s e c l i e n t e i d r a g u t e : , , V i n z a t o r u l m e u eel n o u v a s e r v e § t e imediat." 279
d) e) f) g) h)
Cartea era epuizata. F a t a a v e a u n f r u m o s inel d e l o g o d n a . E a a v e a i n e l u l a c e s t a d e la l o g o d n i c u l ei. , C l i e n t a n u e r a c a s a t o r i t a , ci l o g o d i t a . E a c a u t a o c a r t e d e s p r e casnicie s i . c u m p a r a o c a r t e d e b u c a t e , u n dic|:ionar, u n a t l a s , o c a r t e d e s p r e e d u c a t i a copiilor m i c i . i) T i n a r u l p r i m i p o s t u l .
B.
C.
a) h) c) d) e) f) g)
I n t r - a t i t a sint de acord cu d u m n e a v o a s t r a . Scuzati, v a rog, este aceasta libraria „Mihai E m i n e s c u " ? N u v - a m v a z u t d e o s a p t a m i n a . Ce se m a i a u d e ? V a felicit, a t i a v u t u n succes f o a r t e m a r e . D u - t e repede, telefonul suna. Ai v o r b i t l a telefon c u fratele t a u ? A r a t a t i - m i v a rog atlasurile acelea groase de sus.
.
Ce fel d e i n e l p o a r t a e a ? — E a p o a r t a o v e r i g h e t a . h) C a r e v i n z a t o r 11 s e r v e § t e ? — V i n z a t o r u l a c e l a a m a b i l il s e r v e s t e . c) L/Si ce fel d e r e s t a u r a n t m e r g e m ? — E a u n r e s t a u r a n t ieftin, c r e d . d) C a r e c a r t e d e b u c a t e a t i c u m p a r a t ( - o ) ? — A m c u m p a r a t c a r t e a aceea groasa de bucate. e) U n d e a t i c u m p a r a t - o ? — I n l i b r a r i a m a r e , acolo i n colt. f) D e u n d e ' a v e t i d u m n e a v o a s t r a a c e s t g h i d b u n ? — E - a m c u m p a r a t ieri i n t r - o l i b r a r i e m a r e . g) D e c i n d e s t e c a r t e a a c e a s t a e p u i z a t a ? — D e o l u n a . h) Cu ce fel d e d i c t i o n a r e l u c r a t i d u m n e a v o a s t r a ? — E u c r e z c u d i c t i o n a r e n o i si b u n e . i) Cu ce s c r i e t i d u m n e a v o a s t r a ? — S c r i u c u c e r n e a l a a l b a s t r a . j) Cu c a r e c r e i o n s c r i e t i ? — S c r i u c u c r e i o n u l r o s u .
Merken Siel G n a d i g e s F r a u l e i n , i c h m o c h t e Sie e t w a s fragen. W a s fiir ein B u c h i s t d a s ? — E i n a u s g e z e i c h n e t e s W o r t e r b u c h . D a s Telefon l a u t e t . E r g e h t a n d e n A p p a r a t ; er s p r i c h t m i t s e i n e r Frau und fragt: „Was gibt's?" • .
WIEDERHOLUNGStJBUNGEN
(IV)
1. Completati cu : A. a) b) c) d) e)
ei, a i , a u , a u , e u ! der sch-en, d a s F - e r z - g , f-n, d e r K-fer s c h - n e n , sicli fr-en, - n s c l i a l t e n , abergl-biscli, t-er, d e r F r - n d H - t e 1-ft - n g u t e r F i l m . W o h i n 1-ft i h r ? Fr-l-n Inge fragt: „ I s t Fr- Schn-der zu H-,se?" W e r w o h n t i n d i e s e n H - s e r n ? I m H o f s i n d viele B - m e . V, w
B.
!
a) die K r a - a t t e , die -oche, die A u s - a h l , die -olke, die U n i - e r s i t a t , die Sch-ester b) -elcher, - a r m , d e r - a g e n , d e r N o - e m b e r , n e r - o s , u m - e r f e n , d a s - e t t e C.
V , 1 oder p h ! a) d e r -riihling, d e r - o r m i t t a g , d a s - i e r t e l , a b - a h r e n b) - r e u n d l i c h , d e r -ilm, e i n s c h l a - e n , d e r - y s i k e r
D.
-ig, -ich ! a) fert-, w i c h t - , d e r T e p p i - , r i c h t - , f r e u n d l b) argerl-, z w a n z - , fleii3-, endl-, s c h m u t z cj h e r r l - , r e c h t z e i t - , p l o t z l - , sorgfalt-, t i i c h t -
2. Completati I A.
a) b) c) d) ej f) g) . h) i) j) k) I) m)
B.
a) b) c) d) e)
H a b e n Sie l e i c h t - Z i g a r e t t e n ? V e r s t e h e n Sie s c h o n d e u t s c h - Z e i t u n g e n ? W i r k a u f e n u n s neu-, m o d e r n - Mobel. Miirrisch- M e n s c h e n l i e b e i c h n i c h t . G e b e n Sie m i r b i t t e frisch- B r o t . Klug- Menschen sind nicht aberglaubisch. H a b e n Sie frisch- S c h o k o l a d e ? K a u f e n wir s t a t t S c h o k o l a d e fein- B o n b o n s ? W a s c h dich nicht m i t warm- W a s s e r ! Wasch.- d u d i c h i m m e r m i t k a l t - W a s s e r ? D a s i s t n i c h t weii3-, s o n d e r n r o t - W e i n . Sie h a b e n groB- Gliick. H a b e n Sie i l l u s t r i e r t - Z e i t s c h r i f t e n ? I c h h a b e m e i n - n e u - S t r i i m p f e zerrissen. D a s i s t ein g u t - B u c h . I c h zeige I h n e n gleich m e i n - n e u - A n z u g . H a b e n Sie e i n - g u t - W o h n u n g ? G e b e n Sie m i r b i t t e ein- w a r m - S u p p e .
281
f)- G e s t e r n w a r e i n lieiiB- T a g . g) Meine E l t e r n w o h n e n i n e i n - k l e i n - Dorf n i c h t w e i t v o n e i n - g r o B Stadt. h) I c h v e r b r a c h t e m e i n - U r l a u b i n ein- M e i n - S t a d t b e i ein- g u t - F r e u n d . i) D a s i s t e i n s e h r n i i t z l i c h - , B u c h . C.
a) Z)j c) d) e) f) g) Ji) i) j) k) I) m) n) 0) p) q)
I c h s t e i g e a n d- n a c h s t - H a l t e s t e l l e a u s . E r ist ein sehr bescheiden- Mensch. Sind das rumanisch- Zigaretten? K a u f e n Sie d i e s c h w a r z - S c h u h e ? Sie h a b e n e i n - s c h o n - , m o d e r n - W o h n u n g . I c h w i i n s c h e I h n e n ein- a n g e n e h m - U r l a u b . D a s w a r ein a n g e n e h m - U r l a u b . E i n freundlich- Verkaufer bedient u n s . D a s i s t ein- a r g e r l i c h - G e s c h i c h t e . Kauf d e m Kind kein teuer- Geschenk ! . I c h war bei ein- sehr interessant- Vortrag. Mein F r e u n d k a m g u t - D i n g e z u m i r . Das Kind h a t gut- Appetit. N i m m t er d a s n e u - B u c h ? I s t d a s groB- G e b a u d e d o r t d i e U n i v e r s i t a t ? D e r E e h r e r r u f t e i n - fleiBig- Schiiler a n die T a f e l . D e r fleiBig- Schiiler a n t w o r t e t g u t .
3 . Completati a) h) c) c^j e) f) g) h) 1) j)
cu S t u n d e sau U h r !
U m wieviel . . . b e g i n n t d e r F i l m ? — I c h g l a u b e u m d r e i . . . I c h lernte gestern drei . . . Deutsch. I c h h a b e n u r eine . . . Zeit. E r k a u f t e seiner F r a u eine . . . z u i h r e m G e b u r t s t a g . Treffen w i r u n s u m v i e r . . . v o r d e r B u c h h a n d l u n g ? U ^ zwolf . . . i s t er z u H a u s e . In einer h a l b e n . . . g e h e i c h n a c h H a u s e . W i r f a h r e n u m zwei . . . m i t d e m W a g e n m e i n e s F r e u n d e s n a c h P r e d e a L I c h h a b e eine n e u e . . . D a s K i n d s p i e l t s e i t zwei . . . i m P a r k .
4. Treceti verbele la imperfect ! a) b) c) d) e) f) g) h) i)
j)
W a r u m reijit I n g e zwei K a l e n d e r b l a t t e r a b ? W a r u m zerreifit d u d e n B r i e f ? U m wieviel U h r steht d a s K i n d a u f ? W o steht d e r F e r n s e h e r ? M e i n e S c h w e s t e r zieht g e r a d e d a s K i n d an. D i e G r o B m u t t e r erzahlt i h r e m E n k e l e i n e s c h o n e W i e v i e l gibst d u i n e i n e m M o n a t aus? Gibst d u i h m d a s B u c h fiir e i n i g e T a g e ? Schlaf st d u i m m e r s o s c h w e r ein?
Rechnet i h r nach?
k) Rechnest d u i m m e r r i c h t i g ? /) Regnet es n o c h ? 282
,
Geschichte.
m) n) 0) p) q) rj sj
W i r rufen i h n i n e i n e r h a l b e n S t u n d e w i e d e r an. I c h bin m i t d e r U b u n g b a l d f e r t i g . E r gratulieri I h n e n z u I h r e m G e b u r t s t a g . Begliickwilnscht er Sie z u I h r e m G e b u r t s t a g ? I c h helfe I h n e n i m m e r g e r n . I c h telefoniere m i t m e i n e m F r e u n d u n d gebe I h n e n gleich d i e A n t w o r t . D a s K i n d sitzt a u f d e m T i s c h . — I c h seize es g l e i c h a u f e i n e n S t u h l .
5 . Inlocuiti cifrele prin numerale ordinale, insotite de articol, contopit, caz la caz, cu prepozitia ! Exemplu : E r i s t i n (1) J a h r . Er ist im (in dem) ersten Jahr. flj b) cj d) e) f)
E r s i t z t i n (1) B a n k . D i e K u r s e d e r U n i v e r s i t a t b e g i n n e n a n (1) O k t o b e r . E r i s t (1) Schiiler. I c h s t e i g e i n (2) A u t o b u s e i n . B r i e f m a r k e n b e k o m m e n Sie a n (3) S c h a l t e r . M e i n F r e u n d w o h n t i n (4) W o h n h l o c k .
6, Inlocuiti cifrele prin numerale cardinale sau ordinale (insotite eventual contopit cu prepozitia) ! Fiti atent la sensul propozitiei I a) b) c) d,) e) /) g) h) 1) j) k) I)
de articol,
E r w o h n t i n d e r EminescustraJBe, N u m m e r (1). H e u t e i s t (1) w a r m e T a g . Sie s i n d seit (1) J a h r v e r h e i r a t e t . I c h s t e i g e a n (3) H a l t e s t e l l e a u s . U n s e r P r o f e s s o r h a l t a n (29) M a r z e i n e n V o r t r a g . D a s K i n d w i r d a n (28) A u g u s t (17) J a h r e a l t . W i r feiern s e i n e n (17) G e b u r t s t a g . D i e s e s Dorf l i e g t (78) K i l o m e t e r v o n J a s s y e n t f e r n t . I c h f a h r e fiir (10) T a g e i n d i e P r o v i n z . A m (26) A u g u s t i s t m e i n U r l a u b z u E n d e . In e i n e m W a g e n s i n d (5) P l a t z e . Sie s i n d seit (1) M o n a t verlobt.^
l.Folositi cuvintele din parantezd la forma potrivitd Exemplu'. E s w a r eine G e l e g e n h e i t . (passen) Es war eine passende Gelegenheit. a) b) c) d) e) f) g) h) i)
de la
si la locul
W i r s a h e n d a s G e b i r g e a u s d e m Z u g . (fahren) E n t s c h e i d e n Sie sich fiir d i e s e n A n z u g ? (schwarz) W a h l e n S i e eine K r a w a t t e ! (passen) Hr k a m z u m i r . (spdt) W o i s t d e i n F i i l l e r ? (neu) Die Mutter lauft z u m Kind, (weinen) Siehst du die Kinder? (spielen) ISiX k a m z u m i r . (lacheln) E s w a r ein langes Gesprach. (interessant) 283
potrivit
!
8. Treceti propozitiile de mai jos 1) la forma interogativd ! 2) la forma negativd ! a) S i e k a u f e n sicli d a s neue deutscli-rumanisclie Worterbuch. b) D a s d e u t s c h - r u m a n i s c h e W o r t e r b u c h i s t vergriffen. E r wobnte lange bei uns. d) D a s W e t t e r w a r s c h o n . e) D e r V e r k a u f e r w a r m i i r r i s c h .
9. Rdspundeti Exemplu:
!
f) g) h) i) j) k) I)
W i r fahren m i t der StraBenbahn. Sie gehen zu EuB. > E r s t e h t s p a t auf. E i n H e r r w a r t e t auf S i e . E r k o m m t morgen wieder. D u hast meinen Atlas. Sie m o c h t e m i t H e r r n Schneider sprechen.
Folositi in rdspunsuri n i c h t m e h r ! G e h e n Sie n o c h i n d i e S t a d t ? Nein, ich gehe n i c h t m e h r in die Stadt.
a) E e r n e n S i e n o c h E n g l i s c h ? b) W o h n e n I h r e G e s c h w i s t e r n o c h in Bukarest? c) B e d i e n t i n j e n e m W a r e n h a u s noch der miirrische Verkaufer?
d) S i n d S i e u m 7 U h r n o c h z u Hause ? e) 1 s t d e r J u n g e n o c h i m m e r s o blaB ? f) I s t diese a l t e F r a u n o c h a b e r glaubisch ?
10. Puneti intrebdri referitoare la pdrtile de propozitie
tipdrite cursiv !
a) D a s J a h r h a t vier J a h r e s z e i t e n . b) D i e J a h r e s z e i t e n heiBen : Friihling, Sommer, Herbst und E s i s t elf U h r . d) H e u t e i s t d e r 27. September. e) E i n e freundliche Verkauferin bediente mich. f) H e u t e i s t e i n herrlicher T a g . g) Sie i i b e r s e t z t i m m e r mit dem Worterbuch. h) E r i s t mit seiner Frau i m K i n o . i) Am 1. Oktober b e g i n n e n d i e K u r s e d e r U n i v e r s i t a t . j) E r g e h t in die Buchhandlung. E r i s t V e r k a u f e r in einer Buchhandlung. I) N a c h d e m M i t t a g e s s e n g e h e n w i r i n d e n grofien P a r k . m) I c h esse frische E i e r g e r n . n) Hx k a u f t e s i c h d e n schwarzen A n z u g . o) S i e t r a g t d i e weifie B l u s e z u d e m g r a u e n R o c k . 11. Rdspundeti A.
la intrebdri, folosind
Winter.
cuvintele de la margine I
a) W a s gefallt I h n e n ? — M i r gefallt b) W a s gefallt I h n e n ? — U n s gefallt
284
Ihr, neu. Ring, unser, schon, H a u p t s t a d t . ' die, n e u , B u c h h a n d l u n g . dieser, b e s c h e i d e n , j u n g , Mamn. dieses, b e s c h e i d e n , M a d c h e n .
bescheiden, Mensch. m o d e r n , Mobel, s c h o n , Bild. alt, Teppich.
c) W a s gefallt d i r ? — Mir gefallen
d) W a s k a u f e n Sie s i c h ? — I c h k a u f e
ein M a n t e l , b r a u n . Knopf, blau. die K r a w a t t e , b r a u n . der Kiihlschrank, teuer. d a s P a r f i i m , fein. d a s A u t o , weii3. die S t e h l a m p e , s c h o n .
E s , sein, ein M o r g e n , h e r r l i c h . An, der N a c h m i t t a g , werden, der Himmel, grau, plotzlich. D e r H i m m e l , sein, m i t , W o l k e , b e deckt. E s , blitzen, donnern, und, regnen. I n , S i n a i a , a u c h , es, h a g e l n . A n , d e r A b e n d , sein, d e r H i m m e l , nicht mehr, bedeckt.
B.
Wie war gestern das W e t t e r Gebirge ?
C.
W o arbeiten Sie? I I c h arbeite, in, ein Biiro. I c h , g e h e n , i n , d a s Biiro, u m , 7,30 h) U m wieviel U h r g e h e n Sie i n s Biiro? Uhr. c) W i e v i e l S t u n d e n a r b e i t e n Sie I c h , a r b e i t e n , i n , d a s B i i r o , a c h t , im Biiro? Stunde. d) G e h e n Sie z u FuJ3 n a c h H a u s e ? Neiii, i c h , f a h r e n , m i t , die S t r a B e n b a h n , o d e r , m i t , d e r W a g e n , ein Kollege. e) Gefallt I h n e n I h r e A r b e i t ? J a , sie, gefallen, ich, s e h r . I c h , essen, z u H a u s e , n u r , m a n c h m a l , f) W o essen S i e ? i c h , essen, i n , d a s R e s t a u r a n t . A n , d e r M o r g e n , i c h , t r i n k e n , ein g) W a s essen Sie a m M o r g e n ? G l a s , Kaffee, u n d , essen, Butterbrot. U m 15,30 U h r , essen, ich, S u p p e , h) W a s essen Sie u m 15,30 U h r ? B r a t e n , K o m p o t t , E i s , oder, u n d . A n , d e r A b e n d , essen, i c h , zwei, i) W a s essen Sie a m A b e n d ? E i , frisch, u n d , t r i n k e n , ein G l a s , w a r m . Milch.
12. Rdspundeti
im
mir
!
a) G e h e n Sie oft i n B u c h h a n d l u n g e n ? b) F i i r w a s fiir B i i c h e r h a b e n Sie I n t e r e s s e ? c) K a u f e n Sie s i c h m a n c h m a l d e u t s c h e Biicher ? 285
d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) n)
13.
Ivesen Sie a u c h s c h o n Biicher i n d e u t s c h e r S p r a c h e ? V e r s t e h e n Sie s c h o n g u t D e u t s c h ? S e i t w a n n l e r n e n Sie D e u t s c h ? L e r n e n Sie D e u t s c h b e i e i n e m L e h r e r o d e r b e i einer L e h r e r i n ? W i e heiBt I h r L e h r e r ( I h r e L e h r e r i n ) ? A n welchen Tagen sind I h r e S t u n d e n ? N a c h w e l c h e m B u c h l e r n e n Sie ? » M a c h e n Sie i m m e r alle U b u n g e n ? A r b e i t e n Sie m i t o d e r o h n e W o r t e r b u c h ? G e h e n Sie oft i n s K i n o ? • Zu w e l c h e n F i l m e n g e h e n Sie g e r n ?
Povestiti A . ,,Der Dreizehnte"! B . „Der Pfennig"! C. ,,Ein tiichtiger Verkaufer"!
14. Traduceti ! A.
a) h) c) d) e) f) g) h) i) j) Aj /)
V i n z a t o r u l a c e s t a t i n a r s e r v e s t e i n t o t d e C u n a r e p e d e §i b i n e . to\i c u m p a r a t o r i i s i n t m u l | ; u m i t i d e (cu) v i n z a t o r u l a c e s t a t i n a r . D a - m i t e r o g a t l a s u l t a u eel n o u ! — I a - 1 , e s t e i n p r i m u l r a f t . Da|;i-mi v a r o g u n g h i d t u r i s t i c b u n . Scuza|;i, v a r o g , u n d e e s t e o l i b r a r i e b i n e a s o r t a t a ? E l este un o m foarte capabil. Acesta n u este u n raspuns potrivit. YSL felicit, a t i a v u t u n m a r e succes. D u m n e a v o a s t r a ave|;i t a b l o u r i f r u m o a s e . Acestea sint intrebari interesante. L a c a r e l i b r a r i e mergej;i ? I n a c e a s t a l i b r a r i e s i n t car|;i r o m a n e § t i , g e r m a n e §i franceze.
B.
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) n) o) p)
Cine v i n d e a i c i ? Ce c a r t e d o r i t i ? Ya r e c o m a n d o c a r t e u t i l a si i n t e r e s a n t a . De cind sinteti logodita? — De o luna. Sora d u m n e a v o a s t r a este c a s a t o r i t a ? Cu c i n e e s t e c a s a t o r i t a ? S o t u l ei e s t e i n g i n e r ? Citi a n i i m p l i n e s t e filea d u m n e a v o a s t r a ? Citi a n i a r e fiica d u m n e a v o a s t r a ? U n d e se j o a c a c o p i l u l d u m n e a v o a s t r a ? Cu ce t r e n v i n p r i e t e n i i d u m n e a v o a s t r a ? Ce fel d e s e r v i c i u c a u t a | ; i d u m n e a v o a s t r a ? D e cind este cartea aceasta e p u i z a t a ? C o n v o r b i r e a a c e a s t a a fost l u n g a ? — D a , a fost o c o n v o r b i r e l u n g a . D e ce v-a^i c u m p a r a t i n d r u m a t o r u l m e d i c a l ? Cum este v r e m e a astazi? 286
a) b) c) d) e) f) g)
Mai dati-mi, v a rog, u n paliar cu apa. N u va spun inca nimic. N u va mai spun nimic. N u m a i s u n a t i ! — Mai s u n n u m a i o d a t a . N u - m i m a i c u m p a r nici o c a r t e de b u c a t e . I n locul fratelui m e u a venit sora mea. EX r a m i n e d o u a s a p t a m i n i i n B u c u r e § t i .
22. (Zweiuiidzwanzigster) Abschnitt
Lehrstiick 22 (zweiundzwanzig) A . W i r s e h e n h i e r ein Hotel. V o r d e m
H o t e l halt ein Taxi (1). E i n M a n n steigt
aus. D i e s e r M a n n ist
ein
Hotelgast (2). Der Hausdiener (3)
des H o t e l s n i m m t d i e zwei i f o/fer (4) d e s H o t e l g a s t e s u n d t r a g t sie i n s H o t e l . N e b e n d e r Tiir
s t e h t der Portier tels. E r
hdflich.
griiBt
(5) d e s H o den
Hotelgast
s Hotel (—s) halten s Taxi (—! —s|) (1) aus steigen r Hotelgast ( - e ) (2) r Hausdiener (—) (3) r Koffer ( - ) (4) r Portier ( - s ) (5) hdflich W i r s i n d i m Empfangsraum eines H o t e l s . H i n t e r d e m
(1) Emp-
fangstisch (2) s t e h t d e r Empfangschef (3) d e s H o t e l s . E r s p r i c h t m i t einem Hotelgast. Der H o telgast mochte ein Zimmer im ErdgeschoB. Der Empfangschef sagt: ,,Im ErdgeschoB u n d i m e r s t e n Stock i s t k e i n Z i m m e r frei. Wir haben aber i m zweiten Stock ein freies Z i m m e r . " , , G u t , i c h n e h m e e s . " D e r H o t e l g a s t fiillt
d a s Anmeldeformular aus. D a n n g e h t er z u m Fahrstuhl (4) u n d fahrt in den zweiten
r r r r
Stock.
Empfangsraum ( — e) (1) Empfangstisch (—e) (2) Empfangschef (—s) (3) Stock (— s a u Stockwerke) ausfalien s Anmeldeformular {—&) r Fahrstuhl ( — e) (4)
••llii
I n d i e s e m H o t e l z i m m e r i s t n u r ein B e t t ; d a s i s t also ein Einhettzimmer (1). I m Z i m m e r i s t ein W a s c h b e c k e n ; das Zimmer hat fliefiendes Wasser. D u r c h die offene T i i r s e h e n w i r eine Dusche (2). Dieses Z i m m e r h a t k e i n B a d e z i m m e r (Bad), s o n d e r n n u r e i n e D u s c h e . D u r c h d a s F e n s t e r des Z i m m e r s s e h e n w i r i n d e n G a r t e n : d a s Z i m m e r h a t A us sieht in den Garten. I n a n d e r e n Z i m m e r n s e h e n w i r d u r c h d a s F e n s t e r auf die StralBe, diese Z i m m e r hahen Aussicht auf die Strafie. D i e s e s Z i m m e r h i e r i s t e i n E i n h e t t z i m m e r m i t flieBendem W a s s e r u n d D u s c h e u n d m i t Aussicht in den Garten. Die Zimmer m i t Aussicht in den G a r t e n s i n d ruhige Z i m m e r . D i e Z i m m e r m i t A u s s i c h t a u f d i e S t r a B e s i n d n i c h t so r u h i g w i e d i e Z i m m e r m i t A u s s i c h t i n d e n G a r t e n . s Einhettzimmer (—) (1) fliefiendes Wasser — mit fliefiendem e Dusche (—n) (2) s Bad ( - e r ) == s B a d e z i m m e r mit Aussicht auf (in) ruhig B.
O t t o , E m i l u n d E r n s t s i n d Schiiler. S i e l e r n e n D e u t s c h . Alle d r e i l e r n e n fleiBig. O t t o h a t 8 i n D e u t s c h , d e n n e r i s t fleifiig. E r l e r n t fleifiig. E m i l h a t 9 i n D e u t s c h , d e n n er i s t fleifiigcr, E r l e r n t fleijiig^x Otto. E r n s t h a t 10 i n D e u t s c h , d e n n er i s t am fleifiigsten E r l e r n t am fleijSigsten. fleifiig
Das
Wasser
-* fleifiiger
am fleifiigsten ^ d e r , (die, das) flei,6igste
i s t ein Strich:
Dieser S t r i c h i s t lang. H i e r i s t n o c h e i n S t r i c h : —^——— E r i s t langer a l s d e r e r s t e S t r i c h . D e r d r i t t e S t r i c h a b e r i s t a m langsten
19 — Limba germana — curs
practic
•
-— (der langste) :
289
(der
als
fleijSigste).
I s t d i e s e r S t r i c h l a n g ? N e i n , er i s t kurz. D i e s e r S t r i c h i s t n i c h t l a n g e r , s o n d e r n kilrzev als_der e r s t e S t r i c l i , D e r d r i t t e S t r i c h i s t am M r z e | s t e n (der M r 2 | e | s t e ) . lang -> Idnger-* am langsten ^ d e r (die, das) kurz -»• ^iif2er
am kurz\ e|sten d e r (die, das) kurz\ e\ste
\ Pozitiv
langste
Comparativ er
Superlativ a m Lil (e)steii der (e)ste
\
J e t z t s c h r e i b e i c h e i n e n B r i e f ; d a n n werde i c h e i n B u c h
lesen.
B i s t d u m i t d e r A r b e i t n o c h n i c h t fertig ? W a n n wirst d u m i t d e r A r b e i t f e r t i g sein? i
I
H e u t e besuchen wir meinen Vater. M o r g e n werden w i r m e i n e S c h w e s t e r
besuchen..
Viitorul ich werde du . .. er .. . etc.
•
+ infinitiv
prezent
E i n H o r e r m a c h t viele Fehler. S e i n K o l l e g e s a g t i h m : „Sei fleiSiger, d a n n w i r s t d u k e i n e F e h l e r machen." D e r P r o f e s s o r s a g t i h m : „Seien Sie fleiSiger, d a n n ^ w e r d e n S i e k e i n e Fehler machen." Zwei H o r e r m a c h e n viele Fehler. E i n K o l l e g e s a g t i h n e n : ,,Seid fleiBiger, d a n n w e r d e t i h r k e i n e F e h l e r machen." D e r P r o f e s s o r s a g t i h n e n : „Seien Sie fleijBiger, d a n n w e r d e n Sie k e i n e Fehler machen." Imperativ sein sei I
seid 1 seien Sie !
290
PHONETIK tn se
limba
germand se
scne:
-ier final in anumite hancezd (Portier)
cuvinte
origine
pronuntd'.
i scurt inchis legal de e lung inchis accentuat -.x nu se pronuntd : [ i e ]
GRAMMATIK 1.
Comparatia
adjectivelor
E x i s t a t r e i g r a d e d e comparaj^ie: pozitivul, comparativul §i superlativul. Pozitivul r e p r e z i n t a f o r m a d e b a z a a a d j e c t i v u l u i : fleiBig, l a n g , k u r z . D a c a a d j e c t i v u l e s t e l a p o z i t i v , elementele comparatiei se l e a g a i n t r e ele l a forma afirmativd p r i n ( e b e n ) s o ( = t o t a t i t ) s a u g e n a u s o ( = t o t a t i t ) . . . w i e (cit, ca) si l a forma negativd p r i n n i c h t s o (==nu a t i t ) . . . w i e ( = c i t , c a ) . S p r e d e o s e b i r e d e l i m b a r o m a n a , e l e m e n t e l e c o m p a r a | ; i e i s t a u l a acela§i caz: ,! atit de harnic ca tin©* E r ist ebenso fleifiig wie d u : E l e s t e tot genauso nicht so nu e s t e Comparativul se f o r m e a z a p r i n a d a u g a r e a s u f i x u l u i -er l a g r a d u l pozitiv l fleiBig + -er
fleiBiger'
M u l t e a d j e c t i v e c a r e a u a, u , o i n r a d a c i n a p r i m e s c Umlaut l a c o m p a r a ^ tiv: Pozitiv lang -, kurz — groB -
- U m l a u t + -er -
Comparativ - langer - kurzer - groBer
C o m p a r a t i v = p o z i t i v ( + U m l a u t ) + -er. Adjectivele
d e o r i g i n e negermand Pozitiv
nu primesc
Umlaut: Comparativ
interessant interessanter praktisch praktischer D a c a a d j e c t i v u l e s t e l a c o m p a r a t i v , elementele comparatiei se l e a g a i n t r e e l e l a forma afirmativd p r i n a l s ( = d e c i t ) §i l a forma negativd p r i n n i c h t { = n u ) . . . als ( = d e c i t ) . 291
E r ist
la:
fleifiiger jleipiger
als d u : E l
este mai harnic decit t i n e . nu D e c i d a c a v r e m s a c o m p a r a m d o u a p e r s o a n e s a u o b i e c t e i n t r e ele folosim nicht
pozitiv so . ... ebenso . ... genauso . . . . . n i c h t so . . . . .
comparativ als :
wic t o t atit cit w i e (ca) wie wie — n u atit. . . cit (ca)
nicht . . als : n u . . . decit
I n t r e b u i n t a t adverbial saM predicativ, b i l — c a de altfel §i eel la p o z i t i v : Pozitiv ist
decit
adjectivul la c o m p a r a t i v este invaria-
Comparativ .ist E r (sie,- es) C "> fleiBiger ^lernt^
E r (sie, es) C ^ fleifiig. ^lernt^
als H a n s ,
I n t r e b u i n t a t atributiv, a d j e c t i v u l l a c o m p a r a t i v se declina c a a d j e c t i v e l e a t r i b u t i v e l a p o z i t i v {vezi p a g . 4 3 3 ) . De exemplu: la pozitiv der scbone G a r t e n des sohonen G a r t e n s etc. ein s c b o n e r G a r t e n e i n e s scbonew G a r t e n s etc. Superlativul
la comparativ der scbonere G a r t e n des s c h o n e r e n G a r t e n s etc. ein s c h o n e r ^ r G a r t e n eines s c h 6 n e r e « G a r t e n s etc.
se f o r m e a z a d i n a d j e c t i v u l l a p o z i t i v + " -(^)st fleiBig + -st fleiBigst '
^ \
A d j e c t i v u l l a s u p e r l a t i v , i n t r e b u i n t a t adverbial, este p r e c e d a t d e a m §i t e r m i - j n a t in -en. ^ E r l e r n t a m fleiBigs/en. \ A d j e c t i v u l l a s u p e r l a t i v , i n t r e b u n , . t atributiv, este de regula precedat d e . a r t i c o l u l h o t a r i t s a u d e p r o n u m e l e p o s e s i v §i se d e c l i n a c a a d j e c t i v e l e l a p o z i tiv, respectiv la comparativ : 1 De exemplu : " Masculin der schonste G a r t e n des schonstew G a r t e n s etc.
Feminin die schonste Aussicht d e r schonstew A u s s i c h t etc.
Neutru \ d a s schonste Zimmer 1 des schonste^ Z i m m e r s ' etc.
S u p e r l a t i v u l c u i n t e r c a l a r e a v o c a l e i e il f o r m e a z a m a j o r i t a t e a a d j e c t i v e l o r : t e r m i n a t e i n - t , -d, -sell, - x , -B, -st, - t z , - z . , 292
Superlativ a m elegani!esten d e r (die, das) elegan;Jeste a m falscAesten d e r (die, das) falscAeste am perple^esten d e r (die, das) p e r p l e ^ e s t e a m spifeesten d e r (die, das) spifecste a m Iciirxesten . d e r (die, d a s ) kiir^jeste p r i m e s c n u m a i acele a d j e c t i v e c a r e il p r i m e s c §i l a
Pozitiv elegant falscA perple;*: spite kur2
Umlaut la superlativ comparativ: Pozitiv Comparativ lang langer k«rz
am der am ^der
kiirzer
Superlativ langsten (die, d a s ) l a n g s t e kiirzesten (die, d a s ) k i i r z e s t e
Ca nume predicativ se foloseste s u p e r l a t i v u l adverbial si, i n m a s u r a m a mica, superlativul atributiv: ^ , . am fleifiigsten. E r (sie, es) i s t i _ , , der [die, das) fleifiigste. Superlativul
- a t r i b u t i v = (articol-f)adj. la pozitiv ( + U m l a u t ) + - ( e ) s t e - a d v e r b i a l = a m + a d j . l a p o z i t i v (-f U m l a u t ) -|- -{e)sten
2.
Viitorul
1
V i i t o r u l 1 e s t e u n t i m p c o m p u s f o r m a t d i n prezentul §i d i n infinitivul prezent al verbului de conjugal. Ich werde D u wirst E r wird V i i t o r u l 1 =werden\a
3. Ordinea
schreiben.
Wir werden Ihr werdet Sie w e r d e n
verbului
werden
schreiben.
p r e z e n t + i n f i n i t i v u l p r e z e n t al v e r b u l u i d e c o n j u g a t ]
cuvintelor
in propozitia
principald
Cind p r e d i c a t u l e s t e l a viitorul 1, i n propozi|;ia p r i n c i p a l a i n f i n i t i v u l p r e z e n t al v e r b u l u i d e c o n j u g a t s t a p e l o c u l u l t i m , i a r v e r b u l werden se p u n e : , , . , in propozitia enuntiativd, a) p e l o c u l doi i _ p r o p o z i t i a interogativd interoRativd c u c u v i n t i n t e r o g a t i v (ex. a ) . 293
b)
p e l o c u l i n t l i — i n p r o p o z i t i a interogativd f a r a (ex. b.) : a) I c b w e r d e m e i n e S c h w e s t e r besuchen. 2 1. u l t i m W a n n w i r s t d u d e i n e S c h w e s t e r besuchen? 2 1. u l t i m b) W e r d e n Sie I h r e S c h w e s t e r besuchen? 1 1. u l t i m 4.
de politete: 5.
Cazuri
interogati¥
Imperativul
Verbul sein formeaza i m p e r a t i v u l ysg. : s e i ! Imperativul familiar\^^j^ • s id ! Imperativul
cuvint
neregulat:
Seien Sie ! speciale
de declinare
a
substantivelor
S u b s t a n t i v u l d e r N a m e se d e c l i n a c a s u b s t a n t i v u l der Gedanke: Singular Plural N. G. D. A. Observatie.
der des" dem den
Name Namens Namen Namen
die der den die
.
S u b s t a n t i v u l der Name
Namen Namen Namen Namen
m a i are o forma la n o m i n a t i v : der Namen,
formS t n t r e -
buin^ata m a i rar.
Lesestiick
22
IM
(zw^eiundzwarizig) HOTEL
(Ein Taxi halt vor einem grofien Hotel. Ein Hotelgast steigt aus. Der Hausdiener des Hotels nimmt die zwei Koffer des Gastes und tragt sie ins Hotel. Der Portier griifit hdflich und offnet die Tiir. Der Gast tritt in den Empfangsraum, und geht zum Empfangschef am Empfangstisch.) Gast: Guten Abend. Empfangschef : Guten Abend. Gast: H a b e n Sie e i n freies Z i m m e r i m e r s t e n S t o c k ? E m p f a n g s c h e f : I m e r s t e n S t o c k s i n d l e i d e r alle Z i m m e r b e s e t z t . I m z w e i t e n S t o c k s i n d n o c h einige E i n b e t t z i m m e r m i t flieJSendem W a s s e r . , u n d zwei Z w e i b e t t z i m m e r m i t B a d frei. I m d r i t t e n S t o c k h a b e n w i r n o c h e i n freies Z i m m e r m i t D u s c h e u n d T o i l e t t e . . . Gast: I c h m o c h t e e i n Z w e i b e t t z i m m e r m i t B a d , d e n n i n zwei ' Stunden wird auch meine Frau ankommen. 294
Empfangschef Gast: Empfangschei ; Gast : Empfangselief Gast: Empfangschef ; Gast: Empfangschef Gast
(nervos):
Empfangschef Gast:
Freie Zweibettzimmer h a b e n wir i m zweiten u n d vierten Stock. B i t t e g e b e n Sie m i r e i n s e h r r u h i g e s Z i m m e r , d e n n m e i n e F r a u ist nervos. Die Z i m m e r i m vierten Stock sind ruhiger als die Z i m m e r i m z w e i t e n S t o c k , diese s i n d a b e r gr6J3er u n d s c h o n e r u n d m i t A u s s i c h t auf d i e S t r a B e . I c h w i e d e r h o l e : G e b e n Sie m i r b i t t e I h r r u h i g s t e s Z i m m e r . S i n d Sie m i t e i n e m Z i m m e r i m v i e r t e n S t o c k e i n v e r s t a n d e n ? E s ist unser ruhigstes Zimmer, m i t Aussicht in den Garten. Ausgezeichnet. I c h nehme es. Sie w e r d e n m i t d i e s e m Z i m m e r b e s t i m m t s e h r zufrieden sein. — W i e l a n g e w e r d e n Sie i n B u k a r e s t b l e i b e n ? I c h d e n k e , eine' W o c h e . I c h w e r d e Sie v o n m e i n e r A b r e i s e rechtzeitig in K e n n t n i s setzen. D a n k e . U n d j e t z t seien Sie b i t t e so f r e u n d l i c h u n d fitllen Sie d a s A n m e l d e f o r m u l a r a u s . H a b e n Sie d o c h G e d u l d . I c h w e r d e d a s s p a t e r t u n . J e t z t mochte ich meine Ruhe. Seien Sie m i r b i t t e n i c h t hose, a b e r d a s Ausfiillen d e s A n m e l d e f o r n i u l a r s d a u e r t n i c h t l a n g e r als fiinf M i n u t e n , d a n n w e r d e n w i r Sie n i c h t m e h r s t o r e n . B i t t e g e b e n Sie m i r e i n F o r m u l a r . (Der Empfangschef
Tag der Ankunft Vor- u n d Familienname
Gast: Empfangschef
Beruf
gibt dem Gast ein
Anmeldeformular.)
Anmeldeformular
... Tag, Monat, Jahr und Ort der Geburt
Wohnort
Adresse
Aiisweisnummer
Staats angehorigkeit
(Der Gast fiillt das Formular aus.) I s t j e t z t alles i n O r d n u n g ? J a , d a n k e s e h r . B i t t e , h i e r i s t d e r Schliissel I h r e s Z i m m e r s . (Der Gast nimmt den Schliissel und geht zum Fahrstuhl.)
WORTSCHATZ calatorul (care t r a g e la
e D i j s c h e ( —n)
n n hotel)
e Aussicht
priveli§tea, v e d e r e a
r H a u s d i e n e r (—)
o m u l d e serviciu
e T o i l e t t e (—a)
toaleta
I Koffer ( —)
geamantanul
e Abreise
plecarea
r Portier ( —s)
portarul
e G e d u l d (f.
r H o t e l g a s t (—e;
295
plur.)
du^ul
rabdarea
r E m p f a n g s r a u m { —e) receptia, s a l a d e primire
e Ankunft
sosirea
r E m p f a n g s t i s c h (—e) m a s a d e primire
e G e b u r t ( — en)
na^terea I
e A d r e s s e (—n)
adresa
E m p f a n g s c h e f ( —s)
^eful recep-^iei
e Staats|angehorigkeit
1 j
cetateuia i
S t o c k (— s a u Stockwerke)
etajul
Fahrstuhl
liftul, ascensorul
(-e)
Strich ( - e )
linia
V o r n a m e (—n)
prenumele
F a m i l i e n n a m e ( — n)
n u m e l e d e familie
Beruf ( —e)
profesia
Ort { - e )
localitatea, locul
•Wohn|ort
(-e)
domiciliul
A u s w e i s (—e)
buletinul de identitate, legitimatia s Hotel ( - s ) S Taxi
hotelul
(-[s])
taxiul
S E i n b e t t z i m m e r {—)
camera cu un pat
s Z w e i b e t t z i m m e r (—)
camera cu doua paturi
s B a d (—er)
baia, c a m e r a d e b a i e
s A u s f u l l e n (f.
plur.)
completarea
s F o r m u l a r (—e)
formularul,
imprimatul s A n m e l d e f o r m u l a r (—e) formularul d e inscriere ausfiillen
a completa
halten (a; hielt)
dauern
a dura
a u s s t e i g e n (stieg aus)
storen
a deranja
hoflich
politicos
flieJBend
curgator,
ruhig
lini^tit
bOse
suparat
leider
din
als
decit
wie
lange?
Seien base I
Sie
a cobori,
a se d a
(dtntr-un vehicul) curent
a n k o m m e n ( k a m an)
a sosi
b l e i b e n (blieb)
a ramine
pacate
cit t i m p ?
mit flie^eniem in Kenntnis
a s e opri
Wasser setzen mir
cu apa curenta a Incunostinta
nicht
N u fiti s u p a r a t p e iaine!
VBUNGEN 1. Treceti adjectivele de mai jos 1) la comparativ I 2) la superlativ I l e i c h t , w i c h t i g , r i c h t i g , n e t t , a l t , fein, l a u t , b u n t , hell, s c h w e r , h e r r l i c h , freundlich, schon, rasch, kurz, schnell 296
2.
Rdspundeti Exempt
I u: S c h r e i b t er so schon wie Sie ? Ja, Nein,
er schreibt (eben)so genauso nicht so
schon wie
ich.
a) S i n d d i e Z i m m e r i m d r i t t e n S t o c k s o groB w i e d i e Z i m m e r i m z w e i t e n Stock? b) S i n d d i e Z i m m e r m i t A u s s i c h t a u f d i e S t r a B e s o s c h o n w i e d i e Z i m m e r mit Aussicht in den Garten? c) 1st d e r b r a u n e M a n t e l so t e u e r w i e d e r g r a u e M a n t e l ? d) S i n d d i e s c h w a r z e n S c h u h e so p r a k t i s c h w i e d i e b r a u n e n S c h u h e ? e) Gefallt d i r d a s grtine K o s t i i m so g u t wie d a s b l a u e K o s t i i m ? j ) F i n d e n Sie d e n g r a u e n A n z u g s o e l e g a n t w i e d e n s c h w a r z e n A n z u g ? 3 . Rdspundeti
negativ la intrebdrile de mai jos
A. a) b) c) d) e) J)
1st dieses Z i m m e r so r u h i g wie jenes Z i m m e r ? Franzosisch ? S p r i c h t er D e u t s c h so flieBend wie das Kleid? F i n d e n Sie die B l u s e so h i i b s c h wie ihre Schwester? D e r n t sie so fleiBig wie jene Zigaretten? S i n d diese Z i g a r e t t e n so fein wie A n t w o r t e t d e r V e r k a u f e r so hoflich wie die V e r k a u f e r i n ?
B . a) b) c) d) e) /)
1st dieses Z i m m e r S p r i c h t er D e u t s c h F i n d e n Sie d i e B l u s e D e r n t sie S i n d diese Z i g a r e t t e n A n t w o r t e t der Verkaufer
r u h i g e r als flieBender als h i i b s c h e r als fleiBiger als feiner als
jenes Zimmer ? Franzosisch ? das Kleid? ihre Schwester? jene Zigaretten ?
hoflicher a l s
die V e r k a u f e r i n ?
4. Formati propozitii 1) la pozitiv ! 2) la comparativ 1 Exemplu:Mein B r u d e r — a r b e i t e n — fleifiig — m e i n e S c h w e s t e r , Mein Bruder arbeitet e b e n s o fleiJJig w i e meine Schwester. Mein Bruder arbeitet fleiBiger a l s meine Schwester. a) b) c) d) e) fj
Ex — k o m m e n — s p a t — sein B r u d e r . Sie — geht — rasch — d u . D a s K i n d — schlafen — h e u t e — lang — gestern. I h r V o r s c h l a g — sein — w i c h t i g — sein V o r s c h l a g . D i e s e U b u n g — sein — l e i c h t — j e n e t J b u n g . E r — lesen — l a u t — d u . 297
5. Treceti adjectivul din parantezd a) 'Ex b l i e b
a superlativul
b e i u n s . (lang)
b) M e i n K o l l e g e lief
(rasch)
c) S i e a n t w o r t e t e d) P e t e r k a m e) f) g) h) i)
adverbial !
(leicht) (spat)
Helga iibersetzt (schnell) Dieser J u n g e versteht (langsam) Diese Kollegin w o h n t (weit) s p i e l t dieser k l e i n e J u n g e m i t s e i n e m E r sprach heute (interessant)
6. Treceti
Bruder.
(schon)
adjectivele
1) la comparativ I 2) la superlativ I Exemplu
: D a s i s t e i n ruhiges
Zimmer.
Das ist ein ruhigeres Das ist d a s ruhigste A.
a) D a s isti
c) B.
I
sein kleiner B r u d e r . s e i n e kleine S c h w e s t e r .
ein
kleines M a d c h e n .
a) D a s i s t d a s B u c h
b) 0)
C.
a) I c h zeige
b) c)
. seines kleinen seiner kleinen eines kleinen
dem kleinen m e i n e r i kleinen m e i n e m kleinen
D . flj E r b e k o m m t
b) c)
Zimmer. Zimmer.
Jungen Tochter
Neffen. Nichte. Madchens. die
Spielwarenabteilung.
Kind
einen eine
schdnen schone
Atlas. Schallplatte.
ein
schones
Geschenk.
7. Completati cu adjectivele din coloana a doua la gradul pozitiv (I), tiv (II) sau superlativ (III) ! A.
a) b) c) d)
D e i n A n z u g i s t e b e n s o . . . w i e sein A n z u g . D u t r a g s t e i n e n e b e n s o . . . A n z u g w i e er. D a s ist ein sehr . . . Anzug. Dieser . . . Anzug w a r n i c h t teuer.
schon
B.
a) b) c) d)
Diese B l u s e i s t e b e n s o . . . wie m e i n e B l u s e . D u t r a g s t eine ebenso . . . Bluse wie ich. D a s i s t eine . . . B l u s e . D i e s e . . . B l u s e w a r billig,
praktisch
298
(I)
(I)
compara-
C.
a) D a s Z i m m e r i m z w e i t e n S t o c k i s t e b e n s o . . das Zimmer i m ersten Stock. b) Sie b a b e n e i n e b e n s o . . . Zimmer w i e i c h . c) D a s i s t e i n . . . Z i m m e r . d) D i e s e s . . . Z i m m e r gefallt m i r .
wie
D.
a) b) c) d)
E.
a) D i e A u s s i c h t i n d e n G a r t e n i s t als d i e A u s sieht auf die StraBe. ,,^„„.,„„,.^,,_ h) A u s d i e s e m Z i m m e r h a b e n w i r e i n e . . . A u s s i c h t . c) D a s s i n d d i e Z i m m e r m i t d e r . . . A u s s i c h t .
F.
a) D i e s e s H o t e l i s t . . . a l s j e n e s H o t e l . b) D a s i s t d a s . . . H o t e l . c) I c h m o c h t e e i n . . . Z i m m e r i n e i n e m e l e g a n t e n .-Hotel. ,;;
G.
a) D i e Z i m m e r m i t A u s s i c h t i n d e n G a r t e n s i n d . . . . . . Zimmer. b) D e r E m p f a n g s c h e f z e i g t d e n G a s t e n Zimmer, c) D a s s i n d u n s e r e . . . Z i m m e r . E r ist e) Er b l e i b t
H.
a) b) c) d) e)
S e i n M a n t e l i s t . . . a l s I h r Mantel.E r t r a g t einen . . . Mantel als Sie. D a s ist ein . . . Mantel. D a s ist der . . . Mantel.
Zigaretten. D a s sind . . . Zigaretten. Er k a u f t n u r D a s sind unsere . . . Zigaretten. Diese Zigaretten sind Er a r b e i t e t
Treceti adjectivele din parantezd la comparativ (II) - I s t P e t e r (fleifiig ; III)
c) d) e) /) g) h)
Bruder
(I)
billig
(II)
schon
(II)
m
(II)
ruhig
(III)
fein
(III)
sau la superlativ
(HI)
!
Schiiler ? — N e i n , H a n s i s t (fleifiig ; II) a l s e r .
b) M e i n e S c h w e s t e r i s t (alt; Mein
ruhig
II)
a l s i c h . Meine (alt; II) S c h w e s t e r i s t Dehrerin. Mein (alt; II) B r u d e r i s t Ingenieur.
Sein K i n d i s t (alt; II) als m e i n K i n d . D i e s e Z i s a r e t t e n s i n d (fein; II) als j e n e Z i g a r e t t e n . Er r a u c h t (fein; II) Z i g a r e t t e n a l s d u . D i e s e s K o s t i i m p a B t I h n e n . E s m a c h t sie (jung; II). D e r (junge; II) B r u d e r l e r n t (leicht; II) a l s d e r (alt; H a n s l e r n t (leicht; III). 299
II)
Bruder.
9. Alegeti adjectivul potrivit din cele indicate in coloana a doua! X . Puneti-l la gradul de comparatie cerut de sensul propozitiei ! a) b) c) d) e) f) g) Ji) i) j)
A m 2 1 . Marz ist der T a g ebenso . . . wie die N a c h t . I m S o m m e r s i n d d i e T a g e . . . als d i e N a c h t e . A m 2 1 . J u n i ist der . . . T a g des Jahres. A m 2 1 . Dezember ist der . . . T a g des J a h r e s . In W i n t e r s i n d d i e T a g e . . . als i m S o m m e r . I c h wobnte i m . . . Hotel der Stadt. I c h w e r d e d a s A n m e l d e f o r m u l a r . . . ausfullen. I c h mochte ein . . . Zimmer. D a s ist das Zimmer m i t der . . . Aussicht. D a s Zimmer m i t der Aussicht in den Garten ist . . . a l s d a s Z i m m e r m i t d e r A u s s i c h t auf d i e S t r a B e . Kauf dir einen . . . M a n t e l ! .
elegant kurz lang ruhig spat schon modern teuer
10. Treceti la prezent ! a) b) c) d) e) f) g) h) i)
Sie werden m i t d i e s e m Z i m m e r b e s t i m m t z u f r i e d e n sein. W i e l a n g e werden Sie i n B u k a r e s t bleiben? I c h werde Sie v o n m e i n e r A b r e i s e r e c h t z e i t i g i n K e n n t n i s I c h werde d a s F o r m u l a r s p a t e r ausfiillen. Mein M a n n wird b a l d d a s F o r m u l a r ausfullen. W i r werden Sie n i c h t m e h r storen. I c h werde i n d i e n a c h s t e S t r a B e n b a h n einsteigen. Werdet I h r n o c h p i i n k t l i c h dnfiommen? Wirst d u dieses Z i m m e r nehmen?
setzen.
11. Treceti la viitor ! a) b) c) d) e) /) g) h) i)
I c h gebe I h n e n g e r n m e i n e A d r e s s e . D a s Ausfiillen d e s A n m e l d e s c h e i n s dauert n i c h t l a n g e r a l s fiinf M i n u t e n * Fahrst d u n a c h s t e W o c h e i n d i e P r o v i n z ? Ich wohne d o r t i n e i n e m H o t e l . D e r K m p f a n g s c h e f gibt I h n e n e i n A n m e l d e f o r m u l a r . Gibst d u m i r d e n Schliissel deines Z i m m e r s ? D a s T a x i ist i n fiinf M i n u t e n hier. I h r kommt leider n i c h t m e h r r e c h t z e i t i g an. Bleiben Sie a u c h einige T a g e i n B u k a r e s t ?
12. Formati propozitii 1) la imperativul familiar ! 2) la imperativul de politete ! a) b) c) d)
sein, hoflich ! n i c h t , sein, so, b o s e ! bitte, bringen, der Koffer! s e i n , b i t t e , u m fiinf U h r , fertig! e) a u s s t e i g e n , n i c h t , hier, s o n d e r n , an, die nachste S t a t i o n ! 300
f) rufen, d e r E m p f a n g s c h e f ! g) s a g e n , i c h , d e r V o r n a m e , d e r Zuname, und, der Kollege! h) zeigen, i c h , d e r A u s w e i s ! i) ausfiillen, d a s A n m e l d e f o r m u lar !
•
j)
Wohnort, der Tag, der Monat, d a s J a h r , d e r O r t , die G e b u r t ! k) b i t t e , a n r u f e n , ich, u m 5 U h r !
sclireiben, auf, d a s F o r m u l a r , d e r T a g , die A n k u n f t , der V o r n a m e , der F a m i l i e n n a m e , die Staatsangehorigkeit, der
13. Rdspundeti
!
A.
W e r k o m m t ins H o t e l ? K o m m t der Hotelgast zu FuB ? W a s w u n s c h t der G a s t ? S i n d die Z i m m e r i m e r s t e n S t o c k frei? e) In w e l c h e n S t o c k w e r k e n s i n d n o c h freie Z i m m e r ? f) W a s fiir Z i m m e r s i n d i m zweit e n S t o c k frei? g) W a s fiir e i n Z i m m e r i s t i m d r i t t e n S t o c k frei?
h) i) j) k)
Ist der Gast verheiratet? W i e i s t seine F r a u ? W a s fiir ein Z i m m e r s u c h t er ? Welches Zimmer b e k o m m t der Gast? I) W a s fiillt e r a u s ? m) W i e fiillt er d a s F o r m u l a r a u s ? n) W i e l a n g e b l e i b t e r i m H o t e l ? o) W o h i n g e h t e r ? p) W e r t r a g t i h m die s c h w e r e n Koffer?
B.
a) F a h r e n Sie oft i n te? I) W o w o h n e n Sie c) W a s s c h r e i b e n Anmeldeformular
d) W i e s i n d die Z i m m e r unseren Hotels? e) W i e l a n g e b l e i b e n Sie Hotel ? f) W o h i n f a h r e n Sie d a n n ?
a) i) c) d)
andere Staddann? Sie auf ?
das
in im
14. Traduceii ! A.
a) b) c) d) e) f)
U n d o m n m a i in virsta cobori dintr-un t a x i . E l d o r e a o c a m e r a c u d o u a p a t u r i §i b a l e l a e t a j u l I I . E a etajul I I toate camerele erau ocupate. §eful r e c e p t i e i i-a r e c o m a n d a t o c a m e r a l a e t a j u l I V . Acolo, s p u s e seful recep|;iei, a v e m c a m e r e l e cele m a i l i n i ^ t i t e . V a d a u c a m e r a n o a s t r a cea m a i l i n i § t i t a , c u v e d e r e a s p r e g r a d i n a . C a l a t o r u l ii m u l t u m i , c o m p l e t a b u l e t i n u l d e i n s c r i e r e §i m e r s e l a lift.
B.
a) C a m e r a a c e a s t a e s t e f r u m o a s a , d a r a^ d o r i o c a m e r a m a i l i n i s t i t a . l) C a m e r a c u v e d e r e a s p r e g r a d i n a este t o t a t i t d e m a r e , d a r e s t e §i m a i linistita. c) C a m e r e l e d e l a e t a j u l al d o i l e a s i n t t o t a t i t d e m a r i , l u m i n o a s e §i f r u m o a s e ca §i c a m e r e l e d e l a p r i m u l e t a j . d) A c e a s t a e s t e cea m a i m a r e si cea m a i f r u m o a s a g r a d i n a d i n o r a s u l n o s t r u ( = a ora§ului n o s t r a ) . e) Eocuin|;a d u m n e a v o a s t r a e s t e m a i l u m i n o a s a d e c i t l o c u i n t a m e a . f) D u m n e a v o a s t r a a v e f i o l o c u i n t a m a i l u m i n o a s a d e c i t n o i .
C.
a) b) c) d) e) J)
Cite e t a j e a r e h o t e l u l a c e s t a ? Da ce etaj l o c u i t i d u m n e a v o a s t r a ? E u locuiesc l a e t a j u l a l t r e i l e a . Cit t i m p r a m i n e t i la B u c u r e § t i ? C o n v o r b i r e a d i n t r e §eful m e u si m i n e a d u r a t a p r o a p e o o r a . Scuzati va rog, n u v a deranjez? 301
g) h) i) J) k) I)
D.
L a c e e r a v a sosi p r i e t e n u l d u m n e a v o a s t r a ? P r o f e s o r u i n o s t r u a J i n u t o conferini:a f o a r t e i n t e r e s a n t a . T a x i u l a o p r i t i n fa|;a casei n o a s t r e . C i n d v a fi P a u l a c a s a ? Vei pleca la m u n t e sau la m a r e ? V o i p l e c a i n t i i l a J:ara §i p e u r m a l a Ia§i, l a parin|;ii m e i .
0 convorbire intre feful receptiei si un — = — = — «= — =
— = — •>=
cdldtor:
B u n a ziua. B u n a ziua. D o r e s c o c a m e r a f r u m o a s a c u u n p a t , s i n t s i n S u r aici. L a ce e t a j d o r i t i d u m n e a v o a s t r a c a m e r a ? Va rog la etajul I. L a etajul I avem n u m a i camere cu doua paturi. L a etajul I I a v e m c a m e r e b u n e c u u n p a t . D o r i t i o c a m e r a c u b a i e , cu d u § .51 t o a l e t a s a u n u m a i cu a p a c u r g a t o a r e ? D a t i - m i v a r o g o c a m e r a c u b a i e si c u o v e d e r e f r u m o a s a . P o f t i t i , a v e t i c a m e r a 57 c u v e d e r e a s p r e g r a d i n a n o a s t r a . V a r o g c o m p l e t a | : i a c u m f o r m u l a r u l a c e s t a . S c r i e t i v a r o g z i u a sosirii, profesia d u m n e a v o a s t r a , z i u a , l u n a , l o c u l §i a n u l n a § t e r i i , d o m i c i l i u l dumneavoastra, adresa dumneavoastra,^numarul buletinului d u m n e a v o a s t r a §i ceta|:enia d u m n e a v o a s t r a . I n c i n c i m i n u t e aj;i t e r m i n a t ( = sinte];i g a t a ) . D a desigur, aceasta nu dureaza mult. V a m u l | : u m e s c , t o t u l e s t e a c u m i n r e g u l a . Aici e s t e c b e i a c a m e r e i d u m n e a v o a s t r a . L i f t u l e s t e la s t i n g a . Mul|;umesc, l a r e v e d e r e . L a revedere.
Merken Sie! W i e l a n g e b l e i b e n Sie i n B u k a r e s t ? H a b e n Sie ein Z i m m e r m i t flieBendem W a s s e r ? I c b w e r d e Sie v o n m e i n e r A n k u n f t i n K e n n t n i s s e t z e n . B i t t e seien Sie so f r e u n d l i c b u n d fiillen Sie d a s F o r m u l a r a u s I B i t t e seien Sie m i r n i c b t b o s e !
23. (Dreiundzwanzigster)
Abschnitt
Lehrstiick 23 (dreiundzwanzig)
A.
W i r s i n d i n d e r H a l l e eines groJ3en Bahnhofs: w i r s i n d auf dem Bahnhof. R e c h t s s e h e n wir zwei Fahrkartenschalter (1). A n d i e s e n S c h a l t e r n s t e h e n Reisende (2) u n d k a u f e n , losen i h r e Fahrkarten (9). A n d e r e R e i s e n d e s i t z e n i m Wartesaal (3) d e s B a h n h o f s . I m W a r t e s a a l warten d i e R e i s e n d e n auf d i e A n k u n f t i h r e s Z u g e s . Sie u n t e r h a l t e n sich, l e s e n eine Z e i t u n g
o d e r i m Fahrplan
(8).
A n d e r e R e i s e n d e s i n d i n d e r Bahnhofsgaststdtte (4) ; d o r t e s s e n u n d t r i n k e n sie e t w a s . Viele R e i s e n d e g e h e n i n d i e Auskunft (5) ; d o r t stellen sie v e r s c h i e d e n e Fragen u n d b e k o m m e n g e n a u e A u s k u n f t . I n e i n e r E c k e d e r H a l l e i s t e i n e Telefonzelle (7) m i t e i n e m Telefon. Viele R e i s e n d e g e h e n i n d i e Telefonzelle u n d t e l e f o n i e r e n . A m einer W a n d d e r H a l l e s e h e n w i r d i e groBe Bahnhofsuhr ( 6 ) ; d i e s e U h r g e h t s e h r g e n a u . W i r sehen auf d i e B a h n h o f s u h r ; wieviel U h r i s t es ?
r Bahnhof (-e)
auf dem Bahnhof
e Fahrkarte
(—n)(9) eine Fahkarte
losen
r Fahrkartenschalter (—)(1) r Reisende (—n)(2) r Wartesaal (-sale) (3) warien auf + A r Fahrplan ( - e ) ( 8 ) e Bahnhofsgaststdtte (—n)(4) e Auskunft ( - e ) ( 5 ) Fragen stellen e Telefonzelle (—n)(7) sehen auf-\-A.
die Bahnhofsuhr
(—n) (6) 303
J e t z t s i n d w i r a u f d e m Bahnsteig (1). V o m B a h n s t e i g s t e i g e n d i e R e i s e n d e n i n d e n Z u g e i n . D i e s e r Z u g i s t e i n Schnellzag; e i n S c h n e l l z u g falrrt s c h n e l l e r a l s e i n Personenzug. D i e s e r S c h n e l l z u g f a h r t v o m Bahnsteig 8 a b . Viele R e i s e n d e s t e h e n a n d e n F e n s t e r n d e r Ahteile (2) u n d winken , d e n M a n n e r n , F r a u e n u n d K i n d e r n auf d e m B a h n s t e i g ; a u c h diese w i n ken den Reisenden. J e d e P e r s o n auf d e m B a h n s t e i g h a t e i n e Bahnsteigkarte. N a c h d e r Abfahrt d e s S c h n e l l z u g s v e r l a s s e n alle d e n B a h n s t e i g . A n d e r Sperre (3) geben alle i h r e B a h n s t e i g k a r t e n ab; d a n n g e h e n alle z u m Ausgang d e s B a h n h o f s . r Bahnsteig
(—e) (1)
r Personenzug e Bahnsteigkarte
einsteigen
aussteigen s Abteil
( — e) (—n)
e A b f a h r t e
e Sperre r Ausgang
B. H e u t e kaufe ich m i r einen Drehbleistift. G e s t e r n habe i c h m i r e i n e n F u l l e r — kaufte — {^e-kaiif-i)
(2) (—e)
Ankunft
abgeben
kaufen
r Schnellzug
gekauft
304
gekauft.
( — e)
winken' (—n) (5) ( — e)
H e u t e w a r t e icli n u r 10 M i n u t e n . G e s t e r n hahe i c h eine h a l b e S t u n d e gewartet.
1 warteii. — wartete
^ 1
— {ge-wart-et)
gewartet
Morgen werde ich m i t meinem Bruder sprechen. G e s t e r n habe i c h m i t m e i n e r S c h w e s t e r gesprochen.
sprech&n
I sprach
I (ge-s^rocA-en) gesprochen
H e u t e f a h r e i c h z u einer F r e u n d i n . Vor einer W o c h e bin i c h z u m e i n e n E l t e r n
fahren
I — {ge-fahr-en)
— fahr
gefahren.
I gefahren
Morgen werde ich rechtzeitig aufstehen u n d mich in R u h e anziehen.
G e s t e r n 5 w i c h z u sp a t aufgestanden u n d habe mich. sehr rasch angezogen.. I I I
anfstehen — stand auf — (auf-ge-Si^awi^-en) aufgestanden anziehen — zog an — (an-ge-^og-en) angezogen H e u t e b e k o m m t sie v o m V a t e r b e s t i m m t B o n b o n s . G e s t e r n hat sie v o m V a t e r S c h o k o l a d e bekommen. I 1
hekommen
— hekam
Participiul
— [he-komm-en)
bekommen Perfectul
perfect haben-
— radacina + (e)t - radacina-\-
(prez.) -{-part,
(Ablaut+)
en
perfect
sem —
GRAMMATIK 1.
Participiul
Participiul
perfect
perfect se form-eazd
I la verbele slabe d i n radacina
verbului,
la verbele tari
precedata de
d i n radacina verbului
(adesea c u m o -
p r e f i x u l ge- si u r m a t a d e t e r m i n a t i a -t:
dificarea v o c a l e i r a d i c a l e = Ablaut), p r e c e d a t a d e p r e f i x u l ge- §i u r m a t a
fragen — (ge-frag-t) gefragt lernen — (Qe-lern-t) gelernt
d e terminaj;ia -en: sprechen — [ge-sproch-en) gesprochen kommen — {%e-komm-en) gekommen
2 0 — Limba germana — curs
practic
305
L a v e r b e l e c o m p u s e c u p a r t i c u l a separabila, p r e f i x u l ge- se intercaleaza
Intre particula si verb: avdwachen — {axd'^e-wach-t) aufgewacht
anrufen
La v e r b e l e slabe c a r e i n t e r c a l e a z a l a p r e z e n t si i m p e r f e c t v o c a l a e, a c e a s t a v o c a l a se intercaleaza si l a participiul
— (an-ge-m/-en)
angerufen
.
perfect intre radacina §i terminatie : •arbeiten — arbeitete — (ge-arbeit-et) gearbeitet maehrechnen — rechnete nach — (naeh-ge-rechn-et) nachgercchnet Verbele care nu au accentul pe prima silaba f o r m e a z a p a r t i c i p i u l p e r f e c t fara prefixul ge-: ielefonieren
— (telefonier-t)
telefoniert
b e ^ o w m e n — {hekom^m-en) bekommen
Totdeauna neaccentuate pe pri'vna silaba si deci c u p a r t i c i p i u l perfect fara prefixul ge- s i n t 1. v e r b e l e f o r m a t e c u b e - , emp-, ent,- er-, ge-, ver-, zer- e t c .
Infinitiv
Part. perf.
Infinitiv
bezahlen •empfehlen tentschuldigen «rwarten
— — — —
gefallen verlassen zerreiBen
bezahlt empfohlen entschuldigt erwartet
Part. perf. — gefallen — verlassen — zerrissen
2 . v e r b e l e d e origine n e g e r m a n a , t e r m i n a t e i n -ieren:
Infinitiv telefoneiren
Part, —
Participiul
perfect
verbe slabe :
verbe t a r i :
(ge + ) r a d a c i n a + ( e ) t Observatie. formele
(ge + ) r a d a c i n a
P e n t r u a p u t e a conjuga sale de baza
perfect
telefoniert
(die Grundformen)
( - f A b l a u t ) + en
verb la t o a t e timpurile este necesar s a cunoa^tem
:
1. inlinitiviil, 2. imperfeetul (pers. I sg.) §1 3 . participiul perloct.
Intrebuintarea
participiului
perfect
Participiul perfect 1. s e r v e s t e l a f o r m a r e a u n o r timpuri compuse {vezi p a g . 307), 2 . se folosefte adjectival: E r h a t t e e i n e r e i c h ausgestattete B u c h h a n d l u n g . Observatie.
ausgeslattet
e s t e participiul perfect al verbului ausstatlen
306
: a iuzestra, a a m e n a j a .
F o l o s i t a d j e c t i v a l , participiul romanesc: ein Ubersetzter T e x t =
perfect se t r a d u c e d e r e g u l a p r i n participiul '
\ '
tradus
un text
1
2 . Perfectul Formarea
perfectului
P e r f e c t u l e s t e i n l i m b a g e r m a n a u n t i m p c o m p u s c a r e se f o r m e a z a d i n prezentul v e r b e l o r h a b e n s a u sein §i participiul perfect al v e r b u l u i de c o n - i jugat. ^ P e r f e c t u l simplu n u e x i s t a i n l i m b a g e r m a n a . I Perfectul cu
I
| , I
I
haben
sein
I
I
I
1. toate v e r b e l e tranzitive (ex. a) 2 . toate v e r b e l e reflexive (ex. b) 3 . v e r b e l e impersonale permanente (ex. c) 4 . v e r b e l e intranzitive care nu exprima: — d i r e c t i a u n e i mi§cari (ex. d) — trecerea d c la o stare la a l t a (ex. e) Exceptii: a) b) c) d) e)
1. v e r b e l e intranzitive care exprima r J — directia u n e i mi§cari (ex. a') ] — trecerea d e la o s t a r e l a alta-j (ex. b ' ) ] 2. v e r b e l e sein (ex. c'), werden (ex. A!)\ bleiben (ex. e) §.a. j • ^ 1 I
v e r b e l e sein §i bleiben.
I c h h a b e eine F a h r k a r t e gelost. I c h h a b e mich g u t unterhalten. E s h a t g e s t e r n geregnei. E r h a t d e m F r e u n d gewinkt. D a s K i n d h a t g u t geschlafen.
\ a') b') c') d') e')
E r ist g u t gereist. D a s K i n d ist s p a t erwacht. D i e R e i s e ist a n g e n e h m gewesen. I c h bin n i c h t m i i d e geworden. Z w e i P l a t z e sind frei geblieben.-
3 . Ordinea cuvintelor in propozitia principald
I • 1 J
•>
Cind p r e d i c a t u l e s t e l a p e r f e c t , in p r o p o z i t i a p r i n c i p a l a participiul perfect 1 al v e r b u l u i d e c o n j u g a t s t a p e locul ultim, i a r v e r b u l haben, r e s p e c t i v sein,. \ se p u n e ; 1. p e locul doi
— in p r o p o z i t i a in propozitia 2. p e locul intii — in p r o p o z i t i a r o g a t i v e (ex. a) W i r haben d i c h m i t groBer 2
e n u n | : i a t i v a (ex. a), j i n t e r o g a t i v a e u cuvint interogativ (ex. b ) , | i n t e r o g a t i v a neintrodusa prin c u v i n t e inte-;^ c). J S e h n s u c h t erwartet. ' locul u l t i m j
307
h) W i e bist d u gereist? 2 locul u l t i m 4.
c) Bist 1 Verbe
d u g u t gereist? locul u l t i m
neregulate
V e r b e l e denken si {mxt)bringen a u , p e l i n g a c a r a c t e r i s t i c i l e v e r b e l o r s l a b e ^-te l a imperfect, - t l a participiul perfect) a t i t l a imperfect c i t §i l a participiul perfect 1. o altd vocald r a d i c a l a d e c i t l a i n f i n i t i v , 2. o alternantd consonanticd: Infinitiv den^eii (mit)briwgen 5.
Rectiunea
Imperfect dacAte bracMe m i t verbelor
si a
Part, perfect gedac/rt mitgebrac/jt adjectivelor
U n e l e v e r b e cer i n l i m b a g e r m a n a a l t e c o m p l e m e n t e d e c i t i n l i m b a r o m a n a . V e r b u l helfen ( = a a j u t a + A s a u D) d e e x e m p l u se c o n s t r u i e f t e n u m a i c u u n complement la dativ (ex. a ) , verhnl glauben ( = a c r e d e + A) cere u n complement la dativ (ex. b) fi e v e n t u a l i n c a u n complement e x p r i m a t p r i n t r - u n p r o n u m e la acuzativ (ex. c) : a) I c h helfe Ihnen. b) I c h glaube Ihnen. c) D a s glaube i c h Ihnen n i c h t . A n u m i t e v e r b e se l e a g a d e c o m p l e m e n t u l l o r p r i n t r - o prepozitie. V e r b e l e acestea se n u m e s c prepozitionale. L a v e r b e l e p r e p o z i t i o n a l e , prepozi|;ia d e p i n d e d e v e r b , i a r c a z u l c o m p l e mentului de prepozitie: Sie warten auf d i e A n l s u n f t d e s Z u g e s . I T I 4, I c h freue mich auf u n s e r Wiedersehen. I T E r antwortet auf d i e F r a g e d e s L e h r e r s . L_ T C o m p l e m e n t u l l e g a t d e v e r b p r i n t r - o prepozi|;ie se n u m e f t e i n l i m b a germ a n a complement prepozitional. U n e o r i c o m p l e m e n t u l p o a t e fi l e g a t p r i n t r - o p r e p o z i t i e fi d e u n adjectiv. i W i r s i n d auf u n s e r e t
i H a u p t s t a d t
F e l u l specific i n c a r e c o m p l e m e n t u l se l e a g a n u m e f t e rectiune. 308
de verb
stolz. I sau adjectiv
se
6„ Substandvizarea
participiilor
si a
adjectivelor
P a r t i c i p i i l e ( p r e z e n t §i perfect) §i a d j e c t i v e l e p o t fi substantivizate. c a z u l a c e s t a , ele 1. se s c r i u cu initialci majuscula, 2 . se declina ca adjectivele. Participiul prezent reisend
Participiul
prezent Singular Masculin
ein Reisender eines Reisenden etc.
der Reisende d e s R e i s e n d en etc.
Feminin eine Reisende einer Reisenden etc.
die Reisende der Reisenden etc. Masculin die R e i s e n d e n del Reisenden etc. Participiul perfect verlobt
Participiul
Plural §i
perfect Singular Masculin
der Verlobte des V e r l o b t e n etc.
Feminin
die V e r l o b t e der Verlobten etc. Masculin die V e r l o b t e n der Verlobten etc. Adjectiv
Adjectiv
alt der Alte des A l t e n etc. die Alte der Alten etc.
substantivizat
Plural §i
feminin Reisende Reisender etc. substantivizat
ein Verlobter eines V e r l o b t e n etc. eine Verlobte einer Verlobten etc. feminin Verlobte Verlobter etc.
substantivizat Singular Masculin ein Alter eines A l t e n etc. Feminin eine A l t e ' einer A l t e n etc.
309
In
Plural Masculin §i feminin die A l t e n Alte der Alten Alter etc. etc. A d j e c t i v e l e s u b s t a n t i v i z a t e de genul neutru se d e c l i n a d e a s e m e n e a c a a d j e c t i v e l e , d a r se i n t r e b u i n t e a z a n u m a i l a s i n g u l a r §i e x p r i m a n o t i u n i a b s t r a c t e . I c b w i i n s c h e I h n e n alles Gute. P a r t i c i p i i l e si a d j e c t i v e l e s u b s t a n t i v i z a t e d e genul masculin s i femini» e x p r i m a persoane. d e r Werktdtige ( = o m u l m u n c i i ) , d i e Werktdtige d e r Bekannte ( = c u n o s c u t u l , c u n o s t i n t a ) , d i e Bekannte d e r Verwandte ( = r u d a ) , d i e Verwandte d e r Angestellte ( = a n g a j a t u l , s a l a r i a t u l ) , d i e Angestellte 7.
Viele,
einige,
andere
C u v i n t e l e viele, einige, andere se d e c l i n a c a adjectivele N. G. D. A.
viele vieler vielen viele
(einige, (einiger, (einigen, (einige,
atributive:
andere) Freunde anderer) F r e u n d e anderen) Freunden andere) Freunde
Adjectivele atributive p r e c e d a t e d e viele, einige, andere se d e c l i n a d a c a nu s i n t p r e c e d a t e d e u n a r t i c o l s a u p r o n u m e : N . viele ( a n d e r e , einige) g u t e Freunde G. vieler ( a n d e r e r , einiger) g u t e r Freunde D . v i e l e n ( a n d e r e n , einigen) g u t e n F r e u n d e n ' ' A. viele ( a n d e r e , einige) g u t e Freunde
Lesestiick AUF
23
(dreiundzw^anzig)
DEM
BAHNHOF
Die S t r a B e n b a h n h i e l t . , , N o r d b a h n h o f " , rief d e r Schaffner. E r n s t s t i e g r a s c b a u s u n d s c h a u t e auf d i e B a h n h o f s u h r . , , I c h b i n r e c h t z e i t i g g e k o m m e n " , d a c h t e er. , , I o n e l s Z u g k o m m t e r s t i n 15 M i n u t e n a n . " E r n s t ging in die Halle des Bahnhofs. A n den F a h r k a r t e n s c h a l t e r n s t a n d e n viele R e i s e n d e u n d l o s t e n F a h r k a r t e n . A n d e r e saBen i n d e n W a r t e s a l e n u n d w a r t e t e n auf d i e A n k u n f t i h r e s Z u g e s . Sie l a s e n Z e i t u n g e n o d e r Z e i t s c h r i f t e n , s t u d i e r t e n d e n F a h r p l a n o d e r u n t e r h i e l t e n sich. Viele R e i s e n d e saBen i n d e r B a h n h o f s g a s t s t a t t e u n d aBen o d e r t r a n k e n e t w a s . E r n s t l o s t e e i n e B a h n s t e i g k a r t e u n d g i n g d u r c h d i e S p e r r e ; d a n n g i n g er i n d i e A u s k u n f t u n d f r a g t e : , , B i t t e s a g e n Sie m i r , auf w e l c h e m B a h n s t e i g k o m m t d e r Z u g a u s T e m e s w a r an?" ,,Der S c h n e l l z u g o d e r d e r P e r s o n e n z u g ? " ,,Der Schnellzug." 310
,„Auf B a h n s t e i g 9 . " ,,Danke sehr." "Ernst g i n g auf d e n B a h n s t e i g u n d w a r t e t e . B a l d h o r t e er e i n e n D a u t s p r e c h e r :
,,Achtung J Achtung I In zwei Minuten Ankunft Pitesti — Bukarest auf Bahnsteig 9 .'"
des Schnellzugs
Temeswar —
D e r Z u g k a m a n . E r i c h s a h d e n S c h w a g e r a m F e n s t e r eines A b t e i l s u n d w i n k t e i h m . l o n e l s t i e g m i t s e i n e m Koffer a u s , u n d b e i d e g a b e n sich d i e H a n d . , , W i l l k o m m e n in B u k a r e s t " , s a g t e E r n s t . M a r i n a u n d i c h h a b e n d i c h m i t groJBer S e h n s u c h t e r w a r t e t . " , , A u c h i c h h a b e m i c h auf u n s e r W i e d e r s e h e n ;gefreut", a n t w o r t e t e lonel. E r n s t u n d sein S c h w a g e r g i n g e n z u m A u s g a n g . , , D a i s t j a eine Telefonz e l l e " , s a g t e l o n e l . , , B i t t e w a r t e , i c h r u l e r a s c h A n d r e i an. I c h h a b e i h m •etwas m i t g e b r a c h t . " N a c h einigen M i n u t e n k a m er a u s d e r Telefonzelle. ,,Mein F r e u n d i s t n i c h t zu H a u s e . N i e m a n d h a t g e a n t w o r t e t . " E r n s t u n d l o n e l g i n g e n welter. A n der S p e r r e g a b e n sie die F a h r k a r t e u n d d i e B a h n s t e i g k a r t e a b u n d g i n g e n z u r H a l t e s t e l l e der S t r a B e n b a h n . , , S c h a d e " , -sagte E r n s t , , , u n s e r e S t r a B e n b a h n i s t g e r a d e a b g e f a h r e n . " l o n e l l a c h t e . , , D a n n w a r t e n wir auf eine a n d e r e . " , , S a g , wie b i s t d u g e r e i s t ? " f r a g t e E r n s t . , . A u s g e z e i c h n e t . I m A b t e i l s i n d zwei P l a t z e frei g e b l i e b e n , u n d i c h h a b e v i e r S t u n d e n geschlafen. D a n n h a b e i c h .gelesen oder m i c h m i t d e n a n d e r e n R e i s e n d e n u n t e r h a l t e n . S o i s t die Reise s e h r a n g e n e h m gewesen ; i c h b i n g a r n i c h t miide g e w o r d e n . " „ , D a i s t u n s e r e S t r a B e n b a h n " , s a g t e E r n s t . , , K o m m !" B e i d e s t i e g e n ein.
WORTSCHATZ :r Bahnhof
( —e)
biletul
gara
e Karte
r F a h r k a r t e n s c h a l t e r ( —)
ghiseul de bilete
e F a h r k a r t e ( —n)
biletul
r R e i s e n d e ( —n)
calatorul
e G a s t s t a t t e ( —n)
restaurantul
e
restaurantul garii
r W a r t e s a a l ( — sale)
s a l a de a^teptare
;r F a h r p l a n ( —e)
mersul trenurilor
r B a h n s t e i g ( —e)
peronul
r S c h n e l l z u g ( —e)
acceleratul
(-n)
Bahnhofsgaststatte
(de
calatorie)
(-n) e A u s k u n f t ( —e)
informatia,
biroul
r P e r s o n e n z u g ( —e)
personalul
e T e l e f o n z e l l e ( —n)
r Ansgang
ie§irea
e B a h n h o f s u h r ( — en) ceasul garii e B a h n s t e i g k a r t e ( —n) biletul de peron e Abfahrt ( - e n ) plecarea
(—e)
de
informatii
r Schaffner ( —)
conductorul
r La^itsprecher ( —)
difuzorul,
s S c h w a g e r ( —)
cumnatul
megafonul
e Sperre ( —n)
c a b i n a telefonica
locul de control al biletelor
e S e h n s u c h t (f. s A b t e i l ( —e) •warten auf
+
A
compartimentul
a a§tepta (pe cineva)
winken
a face
e r w a r t e n -j- A
a a§tepta (pe cineva)
semn
cu
mina
311
plur) dorul
...
sich freuen auf +
A
a
reisen (ist gereist)
a§tepta
cu
bucurie
a cSlatori
aJgeben (i; gab ab, ab-
a preda
gegeben)! sich
unterhalten
(a;
u n t e r h i e l t sich, unter-
a s e Jntretine
halten) mithiingen
(brachte m i t ,
a aduce c u sine:
mitgebracht) angenehm
placut
-niemand
nimeni
beide
ambii, a m i n d o i
gar n i c h t
d e loc
auf dem eine
Bahnhof
Fahrkarte
losen
la (in) gara
Fragen
a c u m p a r a (scoate) u n
willkommen
:.bikt..de_calatorie,__,.... ..
schade Achtung
Verbe
stellen
tari si
1
a p u n e intrebari b i n e ai (a^i) v e n i t E pacat
!
Atentie!
neregulate
aMrufen (rief a n , angerufen)
lesen ( i e ; las, gelesen)
aMssteigen (stieg aus, ist ausgestiegen) bleiben (blieb, ist geblieben)
rufen (rief, gerufen)
eiwsteigen
(stieg
ein, ist
eingestiegen)
e s s e n ( i ; aB, gegessen)
'
schlafeu ( a ; schlief, geschlafen) s e h e n ( i e ; s a h , gesehen) sein (war, ist gewesen)
g e b e n ( i ; g a b , gegeben)
s i t z e n (saB, gesessen)
g e h e n (ging, ist gegangen)
s t e h e n (stand, gestanden)
h a l t e n ( a ; hielt, gehalten)
t r i n k e n (trank, getrunken)
k o m m e n (kam, ist g e k o m m e n )
w e r d e n (wurde, ist geworden)
UBUNGEN 1. Stahiliti formele de hazd ale verbelor de mai jos ! a) fragen, a n t w o r t e n , s t o r e n , k l i n g e l n , offnen, r e g n e n , d a u e r n , s t r e i c h e l n , blitzen h) f i n d e n , t r e t e n , treffen, essen, g e b e n , h a l t e n , t r a g e n , rufen, t r i n k e n , bleiben c) b e d i e n e n , b e s p r e c h e n , v e r l o b e n , v e r l a s s e n , b e r e c h n e n , b e k o m m e n , s i c h u n t e r h a l t e n , verbringen, telefonieren, e r w a r t e n d) a u s s c h a l t e n , a u s s t e i g e n , e i n s c h a l t e n , e i n s t e i g e n , s i c h a b t r o c k n e n , a b f a h ren, mitbringen e) h a b e n , sein, w e r d e n , g e h e n , s t e h e n , s i t z e n , liegen, t u n , d e n k e n , b r i n g e n 2. Stabiliti formele de bazd ale verbelor de mai jos si grufati-le A. Verbe t a r i , s l a b e si n e r e g u l a t e ! B . Verbe cu p a r t i c u l a s e p a r a b i l a si i n s e p a r a b i l a !
pe
coloane:
^ I n c e p i n d c u a c e a s t a lectie, verbele tari cele neregulate s i n t t r e c u t e c u cele trei forme funda.m e n t a l e . Verbele care f o r m e a z a perfectul c u sein a u men^innea corespunzatoare..
312
C.
Verbe care se conjugd cu h a b e n si verbe care se conjugd cu s e i n ! w a r t e n , s t u d i e r e n , gefallen, s i c h e n t s c h e i d e n , a u f s t e h e n , m i t b r i n g e n , k o m m e n , lesen, helfen, einschlafen, schlafen, reisen, abreiBen, a b g e b e n , g e b e n , ausgeben, begliickwiinschen, gratulieren, sich anziehen, rechnen, lacheln, erzahlen, beginnen, laufen, l a u t e n
3 . Treceti propozitiile 1) la imperfect I 2) la perfect !
de mai jos
A.
a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) /) m)
I c h lese d i e Z e i t u n g v o n h e u t e . Sie studiert d e n F a h r p l a n . Trinkt er e t w a s ? W i r essen n o c h schnell e t w a s . I c h gehe u m 4,30 auf d e n B a h n h o f . Lost d u d i e F a h r k a r t e n ? A n d e n F a h r k a r t e n s c h a l t e r n stehen viele R e i s e n d e . W i e l a n g e bleiben Sie i n B u k a r e s t ? E r Idufi s c h n e l l z u m S c h a l t e r u n d lost eine F a h r k a r t e . D e r B r i e f t r a g e r bringt e i n e n Brief. D e r S c h w a g e r winkt i h r a u s d e m A b t e i l . Siehst d u i h n a m F e n s t e r d e s z w e i t e n A b t e i l s ? Steigt i h r a n dieser H a l t e s t e l l e i n d i e S t r a B e n b a h n ein?
B.
a) b) cj d) e) /) g) h) i) j) k) I) m) n) 0) p) q) r) s)
D e r S c h n e l l z u g kommt g e r a d e an. Sie kommt u m fiinf U h r z u m i r . E r bringt m i r N a c h r i c h t e n v o n m e i n e n E l t e r n . I c h bringe i h m e i n G e s c h e n k mil. D i e M u t t e r rtift d a s K i n d i n s Z i m m e r . I c h riife Sie s p a t e r an. D a s T a x i halt v o r d e m B a h n h o f . B e i u n s e r e n F r e u n d e n unterhalten w i r u n s i m m e r g u t . Ex gibt m i r d a s B u c h fiir e i n e n T a g . W i r geben d i e B a h n s t e i g k a r t e n a n d e r S p e r r e ab. E r gibt k e i n Geld fiir Z i g a r e t t e n aus. Ex steht v o r d e m F a h r k a r t e n s c h a l t e r . U m wieviel U h r siehst d u t a g l i c h auf? Fahrt er m i t d e m Z u g o d e r m i t d e m A u t o ? U m wieviel U h r fahrt d e r Z u g ab? Rechnet i h r r i c h t i g ? I c h rechne g l e i c h nach. D a s K i n d schldft g u t . E s schldft m a n c h m a l s p a t ein.
4. Treceti propozitiile 1) la perfect I 2) la viitor I
de mai jos
a) I c h warte auf Sie i n d e m W a r t e s a a l . b) I h r erwartet e u r e n S c h w a g e r auf d e m B a h n h o f . 313
'
c) W i r freuen u n s a u f u n s e r W i e d e r s e l i e n . d) E r schaui m i t B e w u n d e r u n g auf d i e R e g a l e seiner s c h o n a u s g e s t a t t e ten Bibliothek. e) Sie ist auf i h r e T o c h t e r s e h r s t o l z . /) Blickst d u w i e d e r auf d e i n e U h r ? g) I c h antworte I h n e n g e r n auf I h r e F r a g e . E r glauU m i r alles. i) Hilfst d u m i r e i n w e n i g ? j) W i r erwarten Sie m i t groBer S e h n s u c h t . . 5. Treceti propozitiile 1) la prezent I 2) la imperfect! a) b) c) d) ej f) g) h) i) j) k) I) m) n)
de mai jos
I c h bin r e c h t z e i t i g gekommen. HI ist E e h r e r geworden. • • Sie haben d i c h m i t groBer S e h n s u c h t erwartet. N i e m a n d hat geantwortet. E s ist s p a t gewesen. I h r e S t r a B e n b a h n ist s c h o n abgefahren. Sind S i e g u t gereist? Hast d u d i c h m i t a n d e r e n R e i s e n d e n unterhalten ? I c h bin g a r n i c h t m i i d e geworden. D i e R e i s e ist s e h r a n g e n e h m gewesen. Sie ist h e u t e s p a t erwacht. Seid i h r z u einer Telefonzelle gegangen? E r hat d i r , , g u t e R e i s e " gewiinscht. Haben Sie g u t e Vl&tze pehaU?
6. Formati
propozitii
1) La perfect! 2) la prezent ! a) D i e B a h n h o f s u h r , g u t , g e h e n . b) E r , i n , eine G a s t s t a t t e , a r b e i ten. c) I c h , w a r t e n , auf, d i e A n k u n f t , der Zug, in, die Bahnhofsgaststatte. d) D u , f a h r e n , m i t , d e r S c h n e l l zug, m i t , der Personenzug, oder ? e) D e r Z u g , a n k o m m e n , d e r B a h n s t e i g 7, u m 18,30 U h r , auf. f) E r , h i e r , a u s s t e i g e n . g) T r a g e n , d u , dieser Koffer, schwer, allein? 314
h) G e h e n , S i e , d e r A u s g a n g , zur* i) W a s , fragen, sie, i n , d i e A u s kunft ? j) I c h , a n r u f e n , a u s , e i n e T e l e fonzelle. k) W o , sein, d e r E a u t s p r e c h e r ?' I) H a b e n , d u , h e u t e , Z e i t ? m) E s , w e r d e n , w a r m . n) I n , d a s A b t e i l , b l e i b e n , einige,. P l a t z e , frei. o) E r , reisen, a n g e n e h m , p) I c h , r u f e n , e i n T a x i , a b e r , es^, sein, b e s e t z t .
7 . Formati propozitii din parantezd !
la prezent, imperfect si perfect, alegind verbele potrivite
a) Viele R e i s e n d e , i n , d i e B a h n h o f s g a s t s t a t t e (sitzen, F a h r k a r t e n s c h a l t e r (stehen, stellen) viele R e i s e n d e .
setzen).
b) Du, e i n s t e i g e n , i n , d e r Z u g , u n d , i n , e i n A b t e i l (sitzen, c) E r , e i n e F r a g e , i n t e r e s s a n t (stehen,
d) W a r u m , sie (stehen, e) E i n e
f)
Bahnsteigkarte,
Vor, der
sich
setzen).
stellen).
stellen).? auf,
der FuBboden
(liegen,
I c h , d i e B a h n s t e i g k a r t e , auf, d e r T i s c h (liegen,
legen).
legen).
g) Mein S c h w a g e r , n e h m e n , d i e B a h n s t e i g k a r t e , u n d , sie, i n , d i e Brief-
tasche h) i) j) k)
(stecken).
J e t z t , sie, i n , d i e B r i e f t a s c h e (stecken). E r , ein Fahrplan, an, die W a n d (hdngdn). Der F a h r p l a n , an, die W a n d (hdngen). P a u l , l a n g e , i n , d i e B i b l i o t h e k (sitzen, setzen).
1) W i r , auf, d e r Teller, d e r T i s c h (stehen,
m) I h r , d a s Messer,
legen ) .
d e r Doffel,
stellen).
d i e G a b e l , u n d , auf, d e r T i s c h
n) I n , d a s Z i m m e r , e i n Bild, s c h o n (hdngen). 0) Auf, d a s R e g a l , einige, a u c h , Z e i t s c h r i f t e n (liegen,
legen).
S. 1) Treceti verbele din parantezd la participiul perfect I 2) Traduceti propozitiile si explicati functia pe care o indeplineste piul in propozitia respectivd I a) b) c) d) e) f) g) h) 1) j)
partici-
H a b e n Sie d e n Brief . . . ? (off nen) E i n . . . Brief l i e g t a u f d e m T i s c h . (offnen) Ich habe mir meinen Strumpf . . . (zerreifien) T r a g e k e i n e . . . S t r i i m p f e . ' (zerreifien) E r h a t eine i n t e r e s s a n t e F r a g e . . . (stellen) Die . . . Frage w a r sehr interessant. (stellen) H a b e n Sie s c h o n h a h r k a r t e n . . . ? (losen) T)a liegen d i e . . . F a h r k a r t e n . (losen) E r h a t sich dieses B u c h . . . (wiinschen) ' I c h habe i h m das . . . Buch gekauft. (wiinschen)
•9. Treceti verbele din parantezd cere sensul propozitiei ! a) W i r s a h e n d e n . . . Z u g . b) c) d) e) f) g)
(liegen,
la participiul
prezent sau perfect, dupd cum
(ankommen)
D a s i s t e i n s c h o n . . . Brief, (schreiben) Der Gast gab dem Empfangschef das . . . Formular. (ausfiillen) E r mochte ein Zimmer m i t . . . Wasser. (fliejien) D e r V e r k a u f e r z e i g t u n s d i e . . . Biicher. ((wiinschen) A n d e r H a l t e s t e l l e s t a n d e n viele . . . M e n s c h e n . (warten) W i r s a h e n d a s G e b i r g e a u s d e m . . . Z u g . (fahren)
Ji) E r l a g . . . i m B e t t .
(lesen)
i) Sie t r a t . . . i n s Z i m m e r . (lacheln) j) I m . . . M o n a t h a b e i c h U r l a u b . (kommen) k) A u f d e m T i s c h c h e n l a g e n zwei . . . K a l e n d e r b l a t t e r .
315
(abreifien)
10.- Completati ! a) b) c) d) e) /) g) h) i) j) k) I) m) n) o)
S e h r viel- W e r k t a t i g - v e r b r i n g e n i h r e n U r l a u b a m Meer.. I c h h a b e viel- i n t e r e s s a n t - B u c h e r . A u s d e m Z u g s t e i g e n viel- R e i s e n d - a u s . I c h freue m i c h auf d a s W i e d e r s e h e n m i t m e i n - a l t - B e k a n n t - . . D a s i s t ein g u t - D a u t s p r e c h e r . Mein B e k a n n t - i s t A n g e s t e l l t - i n ein- groB- W a r e n h a u s . I c h w i i n s c h e I h n e n eine a n g e n e h m - R e i s e . I s t d a s ein- V e r w a n d t e ? D a s i s t d e r S o h n ein- g u t - F r e u n d i n . I s t d a s d e r S o h n einer V e r w a n d t - ? I c h h a b e i n B u k a r e s t einige V e r w a n d t - u n d viel- B e k a n n t - . I c h k a u f t e m i r g e s t e r n einige g u t - Biicher. I s t dieses g u t - B u c h s c h o n v e r g r i f f e n ? Auf d i e s e m R e g a l liegen einige i l l u s t r i e r t - Z e i t s c h r i f t e n . H a b e n Sie a u c h a n d e r - i n t e r e s s a n t - Z e i t s c h r i f t e n o d e r Z e i t u n g e n ?
11. Rdspundeti
!
.
'
a) b) c) d)
W a r u m g i n g E r n s t auf den B a h n h o f ? K a m er d o r t r e c h t z e i t i g a n ? W a s m a c h t e n die an den Fahrkartenschaltern ? in den Wartesalen ? Reisenden in der Bahnhofsgaststatte ? e) f) W o h i n g i n g e r ? g) W a s f r a g t e e r d o r t ? h) K a m d e r S c h w a g e r m i t d e m P e r s o n e n z u g ? i) Auf. w e l c h e m B a h n s t e i g k a m d e r S c h n e l l z u g a n ? j) W o e r w a r t e t e E r n s t s e i n e n S c h w a g e r ? k) W a s h o r t e e r ? 1) S a h E r i c h s e i n e n S c h w a g e r g l e i c h ? m) W a s m a c h t e d e r S c h w a g e r ? n) W a s s a g t e i h m E r n s t ? o) W o h i n g i n g E r i c h m i t s e i n e m S c h w a g e r ? p) W a r u m rief d e r S c h w a g e r A n d r e i a n ? q) Antw^ortete j e m a n d ? r) W o g a b e n sie die B a h n s t e i g k a r t e u n d die F a h r k a r t e a b ? s) W a s f r a g t e E r i c h seinen S c h w a g e r ? t) G i n g e n sie z u F u B n a c h H a u s e ?
12. 1) Formulati intrebdri ! 2) Rdspundeti la aceste intrebdri !
'
a) W o h i n , Sie, f a h r e n , m o r g e n ? | M o r g e n , f a h r e n , i c h . . . E f o r i e . b) M i t , w e l c h e r Z u g , Sie, f a h r e n ? I c h , f a h r e n , . . . d- P e r s o n e n z u g , d S c h n e l l z u g , f i n d e n , ich, k e i n e K a r t e , m e h r , fiir. c) V o n , w e l c h e r B a h n h o f , f a h r e n Ich, fahren, von, der Nordbahnhof. Sie?. 316
d) U m , wieviel U h r , f a h r e n , I h r Zug? e) W i e l a n g e , d a u e r n , die R e i s e , von Bukarest, bis Eforie ? f) U m wieviel U h r , a n k o m m e n , der Zug, in Eforie? g) Sein, i n , dieses A b t e i l , n o c h , ein P l a t z , frei?
I c h , fragen, n o c h , in, d i e
Auskunft.
I c h , d e n k e n , sie d a u e r n , vier den. I c h , d e n k e n , u m 15,45. N e i n , leider, sein, alle, dieses A b t e i l , b e s e t z t .
13. Traduceti !
Platz,
Stun-
in,
•
A.
a) l o n e l a p l e c a t la B u c u r c f t i , l a c u m n a t u l s a u . b) C u m n a t u l s a u a m e r s l a g a r a . c) E a g a r a el a i n t r e b a t la b i r o u l de i n f o r m a t i i p e o s a l a r i a t a : , , S p u n e | : i - m i v a r o g , l a ce p e r o n si la ce o r a soseste a c c e l e r a t u l d i n T i m i § o a r a ? " d) E l a a u z i t i n c u r i n d m e g a f o n u l : , , A t e n t i e ! P e s t e d o u a m i n u t e sose§te la peronul 9 acceleratul Timisoara—Pitesti —Bucure§ti." e) l o n e l i-a f a c u t c u m n a t u l u i s e m n c u m i n a d i n c o m p a r t i m e n t u l s a u , f) A p o i l o n e l a c o b o r i t . g) E l a a v u t n u m a i o v a l i z a m i c a . h) C u m n a t u l a a s t e p t a t c u b u c u r i e sosirea l u i l o n e l §i i-a s p u s : , , B i n e ai v e n i t , n o i t e - a m a § t e p t a t c u m u l t (mare) d o r . " i) l o n e l ii m a i d a d u r e p e d e u n telefon u n u i p r i e t e n . j) E l a a d u s c u sine u n c a d o u d r a g u t p e n t r u p r i e t e n u l a c e s t a . k) E a t e l e f o x n u a r a s p u n s n i m e n i . I) l o n e l s p u s e c u m n a t u l u i : , , A m c a l a t o r i t e x c e l e n t . A m a v u t u n l o c f o a r t e b u n ; i n c o m p a r t i m e n t u l m e u a u fost n u m a i p a t r u l o c u r i o c u p a t e . A m s t a t d e v o r b a c u ceilalti c a l a t o r i d i n c o m p a r t i m e n t u l m e u , a m c i t i t p u t i n si a m d o r m i t c i t e v a ore. C a l a t o r i a a fost f o a r t e p l a c u t a . ' "
B.
a) h) c) d) e) J)
R u d e l e d u m n e a v o a s t r a locuiesc la B u c u r e s t i ? N u , n - a m rude la Bucure§ti. tn m a g a z i n u l a c e s t a s i n t f o a r t e mul|;i salaria|;i. A j u t a - 1 p e a c e s t b a t r i n , v a l i z a l u i e s t e p r e a g r e a p e n t r u el. De c i n d e s t e s o r a t a s a l a r i a t a i n m a g a z i n u l a c e s t a ? A fost f o a r t e c a l d , m u l t i c a l a t o r i a u m e r s i n r e s t a u r a n t u l g a r i i §i a i i b a u t h e r e rece.
Merken Sie!
W o h a l t die StralBenbahn ? E r i s t auf d e m B a h n h o f . E r l o s t e i n e F a h r k a r t e u n d w a r t e t auf d e n Z u g . A c h t u n g , der Z u g k o m m t a n ! W i l l k o m m e n in B u k a r e s t ! I c h b l e i b e n u r zwei T a g e , — S c h a d e , j.
24. (ViemndzwaQzigster)
Lehrstiick
24
Abschnitt
(vierundzwanzig)
A.
W i r s i n d i m Stadion (1). Z w e i Mannschaften{2) spielen Fnfihall. Sie s p i e len auf d e m Spielfeld (3) d e s S t a d i o n s . Das opiei- i s t i n t e r e s s a n t . Auf d e n Tribunen (4) sind viele M e n s c h e n . Sie sehen d e m Spiel zu. I h r e Begeisterung ftir d e n S p o r t i s t groB. Viele s e h e n d a s S p i e l n i c h t i m S t a d i o n , s o n d e r n a u f d e m Bildschirm (5) i h r e s Fernsehers. A u c h auf d e m Bildschirm sehen wir alles, d e n n die tJbertragung i s t s e h r g u t .
s Stadion
(Stadien)(l)
e
Mannschaft
(—en) (2) r Fufiball ( - e ) Fufiball spielen s Spielfeld (—er)(3) s Spiel{—e} e Tribune (—n)(4) zusehen-\-D e Begeisterung r Sport r Bildschirm[—€) (5) e tJbertragung (—en)
318
B . Kannst
du heute ins Stadion
kommen?
J a , i c h kann I Kann a u c h er k o m m e n ? Konnen wir m i t d e r S t r a B e n b a h n fahren ? Magst d u d a s F u B b a l l s p i e l ? Mag a u c h er d e n S p o r t ? Mog'ew viele M e n s c h e n d e n S p o r t ?
1 f
Darfst du w i e d e r F u B b a l l s p i e l e n ? Darf a u c h w i e d e r spielen ? Durfen sie w i e d e r F u B b a l l s p i e l e n ? Sollst heute zu Hause bleiben? Soli sie m o r g e n i n d i e S t a d t f a h r e n ? Sollen wir m o r g e n d a s B u c h b r i n g e n ? Willst du d e m Spiel z u s e h e n ? Will er e i n e n F e r n s e h e r k a u f e n ? Wollt ihr e i n e n R a d i o a p p a r a t k a u f e n ?
1^
Mn/Si du e i n e F r e m d s p r a c h e l e r n e n ?
1
iVfu^ a u c h er D e u t s c h Mussen
lernen?
wir alle U b u n g e n s c h r e i b e n ?
— A u c h er kann k o m m e n . — J a , wir- konnen m i t d e r S t r a B e n b a h n fahren. — J a , ich mag es. — J a , a u c h er mag d e n S p o r t . — S e h r viele' M e n s c h e n mogen d e n Sport. — J a , ich darf w i e d e r spielen. — J a , a u c h er darf w i e d e r s p i e l e n . — J a , sie dilrfen w i e d e r spielen. — J a , ich soil h e u t e z u H a u s e b l e i b e n . — N e i n , sie soil z u H a u s e bleiben., — J a , ihr sollt es b r i n g e n . — J a , ich will d e m Spiel z u s e h e n . — J a , er will e i n e n F e r n s e h e r k a u fen. — J a , wir wollen e i n e n R a d i o a p p a r a t kaufen. — J a , ich muS> eine F r e m d s p r a c h e l e r nen. — N e i n , er mufi n i c h t D e u t s c h l e r nen. — J a , i h r milfit alle U b u n g e n s c h r e i ben. sollen — i c h soil w o l l e n — i c h will miissen — ich muB
k o n n e n -- i c h k a n n mogen — ich m a g diirfen - i c h darf ich- . . . d u . . . (s)t er . . . -
wir . . . e n ihr . . . t sie . . . e n
GRAMMATIK 1.
Verbele
auxiliare
P e l i n g a v e r b e l e haben, sein §i werden, c a r e s e r v e s c l a f o r m a r e a t i m p u r i l o r c o m p u s e ^i s i n t d e c i v e r b e auxiliare de timp, m a i e x i s t a §i v e r b e a u x i l i a r e c a r e a j u t a l a e x p r i m a r e a u n e i posibilita|;i, u n e i p e r m i s i u n i , u n e i n e c e s i t a | i , u n u i i n d e m n , u n e i d o r i n t e e t c . A c e s t e a s i n t v e r b e l e auxiliare de mod (verbe modalej : konnen, mogen, diirfen, sollen, wollen, miissen.
319
Verbele auxiliare Verbe auxiliare
de
timp:
Verbe auxiliare de mod: (verbe m o d a l e )
haben sein werden
konnen mogen diirfen 2.
Verbele
sollen wollen miissen
,
modale
Prezentul verbelor modale Verbele modale formeaza prezentul in m o d n e r e g u l a t : A ) l a singular a u altd vocald radicala decit la plural (cu o s i n g u r a e x c e p | ; i e : sollen) : Singular ich kann. ich m a g i c h darf
Plural wir konnen wir mogen w i r diirfen
b) persoanele I si a 11I-a
singular
Singular • i c h will ich muB i c h soil n-au
terminat
Plural wir w o l l e n wir m i i s s e n wir sollen ele s i n t :
H I liann — m a g — darf — soil — will — m u B •c) persoana a Il-a singular o f o r m e a z a r e g u l a t : du k a n n s t — m a g s t — d a r f s t — soUst — willst — d ) pluralul il f o r m e a z a r e g u l a t : w i r k o n n e n — m o g e n — diirfen — -sollen - - w o l l e n ihr k o n n t — mogt — diirft — soUt — wollt sie . k o n n e n — m o g e n — diirfen — sollen — w o l l e n
muBt — miissen — miiBt — miissen
Traducerea verbelor m o d a l e Verb
Traducere
Exemplu
konnen
a putea
(posibilitate, permisiune)
a sti
(ceva ce a i inva-fcat)
Ich Sie bei Er
mogen^
a-i pldcea a putea (sens a s e m a n a •tor c u konnen)
kann I h n e n d a s B u c h g e b e n . konnen d a s F u B b a l l s p i e l a u c h u n s sehen. kann g u t E u B b a l l spielen.
Sie mag n i c h t i n s S t a d i o n W e r mag d a s s e i n ?
* D e l a v e r b u l mogen s e foloseste i n s p e c i a l c o n j u n c t i v u l i m p e r f e c t : ich mochte, mSchte e t c . = a f v r e a e t c . (vezi p a g . 2 7 5 ) . •
320
gehen.
du mochtest,
er
diirfen
sollen
a avea vote a avea permisiunea a putea
D a s darf n i c h t sein. Barf i c h I h n e n e i n e F r a g e s t e l l e n ?
a trebui (o o b l i g a t i e m o rala, o necesitate) a urma sd
D u sollst i m m e r n e t t z u d e i n e r T a n t e sein.
conjunctivul prezent al -verbului d e c o n j u g a t (pentru exprimarea unui indemn) a
E r soil i n e i n i g e n T a g e n n a c h B u k a rest k o m m e n . Sie sollen m i t d e m S c h n e l l z u g fahren. I c h will i n s S t a d i o n z u m D a n d e r spiel g e h e n .
wollen
a voi,
intentiona
miissen
a trebui (o n e c e s i t a t e obiectiva, o constringere, o c o n s e c i n t a logica)
I c h muji j e t z t g e h e n . I c h h a b e i h n s c h o n l a n g e n i c h t geseh e n , er mufi b e i s e i n e n E l t e r n auf d e m D a n d sein.
Intrebuintarea verbelor modale Verbele modale s t a u d e r e g u l a i n l e g a t u r a cu infinitivul u n u i v e r b p r e d i c a t i v i m p r e u n a c u c a r e f o r m e a z a predicatul. Infinitivul ocupa in cazul acesta locul ultim d i n propozi'[;ie, i a r verbul modal folosit l a o f o r m a c o n j u g a t a s t a : 1. p e locul al doilea — i n p r o p o z i t i a e n u n | ; i a t i v a (ex. a ) , — i n propozi|;ia i n t e r o g a t i v a c u c u v i n t i n t e r o g a t i v (ex. b) ; 2. p e locul i n t i i — i n p r o p o z i t i a i n t e r o g a t i v a f a r a c u v i n t i n t e r o g a t i v (ex. c). a) I c h mufi u m 7 U h r auf d e m B a h n h o f sein. 2 locul u l t i m b) W a n n konnen S i e m i c h w i e d e r besuchen? 2 , locul u l t i m c) Darf i c h I h n e n n o c h e i n e F r a g e stellen ? 1 ' locul u l t i m 1. Cind a v e m d o u a v e r b e i n t r - o p r o p o z i t i e p r i n c i p a l a , d i n t r e c a r e unui e s t e modal, al doilea s t a l a infinitiv. 2. Verbul modal o c u p a l o c u l al doilea r e s p e c t i v l o c u l intii §i i n f i n i t i vul verbului predicativ locul ultim. 3. Infinitivul v e r b u l u i p r e d i c a t i v se t r a d u c e i n r o m a n e § t e , d e o b i cei, prin conjunctivul prezent al- v e r b u l u i r e s p e c t i v .
21 — Limba germana — curs
practic i
321
U n e o r i , v e r b e l e m o d a l e p o t fi intrebuin^Jiate §i c a verbe predicative, fara u n alt verb in propozitie : Konnen Sie D e u t s c h ? Sti-jii g e r m a n a ? I c h mag s o e t w a s n i c h t . Asa ceva n u - m i place. 3 . Substantive
adica
derivate
D i n m u l t e v e r b e se f o r m e a z a s u b s t a n t i v e c u a j u t o r u l sufixelor -er §i -ung. S u b s t a n t i v e l e d e r i v a t e c u a j u t o r u l s u f i x u l u i -er — sint de genul masculin, — e x p r i m a d e r e g u l a autorul actiunii e x p r i m a t e p r i n v e r b , — n u primesc la n o m i n a t i v plural nici o t e r m i n a t i e (grupa I de plural). spiel m + er > der S p i e l e r — d i e Spieler S u b s t a n t i v e l e d e r i v a t e d i n v e r b e c u a s a u au i n r a d a c i n a p r i m e s c , d e obicei. Umlaut: der Verkaufer v e r k a u f len + U m l a u t -f- -er die Verkaufer S u b s t a n t i v e l e f o r m a t e c u a j u t o r u l s u f i x u l u i -ung — sint de genul feminin, — e x p r i m a d e r e g u l a rezultatul actiunii e x p r i m a t e p r i n v e r b u l d i n c a r e au derivat — s i n t a d e s e a abstracte §i s e folosesc n u m a i l a s i n g u l a r , — folosite l a p l u r a l p r i m e s c t e r m i n a | ; i a -en ( g r u p a a I V - a d e p l u r a l ) . die E r z i e h u n g
erziehlien + ung
die U b e r s e t z u n g d i e Ubersetzungen
h b e r s e t z e n + ung 4.
Prepozitii
cu
Prepozi];ia wahrend c e r e
Lesestiick DAS
24
genitivul genitivul.^
(vierundzwanzig)
LANDERSPIEL Nach J. H.
Rosier
„Entschuldigen Sie, H e r r Direktor, ich m u B jetzt gehen. D a s Eanderspiel beginnt schon u m . . . " „ S i e k o n n e n d a s Spiel a u c h bei u n s sehen", sagte Rosemaries Vater, Direktor einer F a b r i k in Miinchen. „ U n s e r Fernseher ist ausgezeicbnet." , , V e r z e i h e n S i e , i c h mufi i m S t a d i o n sein. J e d e n S o n n t a g b i n i c h d o r t . I c h k a n n ohne FuBball nicht leben." 322
„Bitte", antwortete Direktor Wenk kuM. l a r a l d ging fort. „ D i e s e B e g e i s t e r u n g fiir d e n FuJBball i s t i i b e r t r i e b e n " , s a g t e D i r e k t o r W e n k z u s e i n e r T o c h t e r . , , I c h m a g so e t w a s n i c h t . D u h a s t d i c h i n i h n v e r l i e b t , ich k a n n das v e r s t e h e n : er ist ein netter, bescheidener junger Mann. E r zieht a b e r d e n S p o r t d i r u n d d e r Gesellschaft d e i n e r E l t e r n v o r . D a s d a r f n i c h t sein. E r i s t n i c h t fiir d i c h . I c h will i h n n i c h t m e h r i n u n s e r e m H a u s e s e h e n . " Rosemarie schwieg. D i e t J b e r t r a g u n g des D a n d e r s p i e l s w a r a u s g e z e i c h n e t . E s w a r ein s e h r h e i B e r T a g . I n d e r P a u s e r i s s e n d i e M e n s c h e n d e n D i m o n a d e v e r k a u f e r n die F l a s c h e n a u s d e n H a n d e n . R o s e m a r i e u n d i h r V a t e r s a h e n d a s alles auf d e m B i l d s c h i r m , P l o t z l i c h s p r a n g R o s e m a r i e auf. D e r D i m o n a d e v e r k a u f e r n e b e n d e r T r i b i i n e , d a s w a r j a . . . H a r a l d . J e t z t t r a t ein R e p o r t e r z u i h m . ,,Sie h a b e n h e u t e e i n e n s c h w e r e n T a g ; w i e v i e l F l a s c h e n h a b e n Sie s c h o n verkauft?" „Uber 600." ,,Alle A c h t u n g ! K e i n e l e i c h t e A r b e i t b e i d e r H i t z e . S i n d Sie K e l l n e r v o n Beruf?" „Nein, ich studiere Medizin. D a s hier m a c h e ich j e d e n Sonntag. I c h muB m i r d a s Geld fiir m e i n S t u d i u m v e r d i e n e n . " ,,Sie s i n d also W e r k s t u d e n t . D a r f i c h I h n e n n o c h e i n e F r a g e s t e l l e n ? " ,,Bitte gern. Aber rasch, denn meine K u n d e n w a r t e n schon." , , W a s s a g e n Sie z u u n s e r e m Spiel, z u u n s e r e n S p i e l e r n ? " ,,Deider k a n n i c h I h n e n g a r n i c h t s s a g e n , d e n n i c h m u B w a h r e n d d e s S p i e l s arbeiten u n d kann nicht zusehen." D i e zwei M a n n s c h a f t e n e r s c h i e n e n auf d e m Spielfeld, u n d d a s Spiel g i n g welter. D i r e k t o r W e n k s a g t e z u R o s e m a r i e : , , H a r a l d soil u n s d a s n a c h s t e M a i a n e i n e m W o c h e n t a g b e s u c h e n . V i e l l e i c h t m o c h t e er m o r g e n z u m A b e n d e s s e n kommen?"
WORTSCHATZ t FiiBball (—e)
m i n g e a d e fotbal,
fot-
balul I Sport
sportul
r B a d s c b i r m (—e)
ecranul
r D i r e k t o r (Direktoren)
e Mannscliaft ( — en)
echipa
e T r i b u n e ( —n)
tribuna
e Begeisterung
entuziasmul
(televizorului)
(f.
directorul
t R e p o r t e r (—)
reporterul
T W e r k s t u d e n t ( — en)
studentul
in
cimpul
muncii
plur.)
e t l b e r t r a g u n g ( — en)
transmisia
e Fabrik
fabrica
(—en)
e GeseUschaft e Limonade
(—en) (—n)
societatea limonada
T Spieler (—)
jucatorul
e Hitze
cSldura (mare)
1 W o c l i e n t a g (—e)
ziua d e lucru
e Medizin
medicina
(Stadien) stadionul terenul d e joe s Spielfeld ( - e r )
s Stadion -
s Spiel
jocul, m e c i u l
(-e)
s Landerspiel
(—e)
m e c i u l in'ferna'fional
s Abendessen
(—)
m a s a de seara, c i n a
323
sich v e r l i e b e n in + A
a
Terdienen
a ci^tiga
se
indragosti
^«sehen (sah zu, zugesehen) + D a s e u i t a (la), a privi
(de) i i
v e r z e i h e n (verzieh, verziehen)
a ierta
fortgehen
(ging
fort,
ist fortgegangen) , vorziehen
a pleca
(zog vor, vor-
gezogen)
a prefera
schweigen
(schwieg,
geschwiegen)
a tacea
reiBen
a smulge
(riB, gerissen)
aM/springen (sprang auf, ist aufgesprungen)
a sari In picioare
erscheinen (erschien, ist erschienen) weitergehen
a aparea (ging w e i - a' m e r g e
mai
departe,
ter, jsi weitergegangen) a c o n t i n u a kiihl
racoros; rezervat
iibertr_ebeii
exagerat
w a h r e n d -j- G
in timpul
Fupball jeden so gar
spielen
a j u c a fotbal
Sonntag
i n fiecare d u m i n i c a
etwas
a§a c e v a
nichts
a b s o l u t (chiar) n i m i c
Alle Achtung
I
Jos palaria!
das nachste
Mai
d a t a viitoare Verbe tari
beginnen
(begann,
si neregulate
begonnen) ; v e r s t e h e n
(verstand,
i
verstanden) ;
schweigen
(schwieg,
g e s c h w i e g e n ) ; ^Msehen (sah z u , zugesehen) ; t r e t e n ( i ; trat, ist getreten)
VBUNGEN 1. 1) Completati ! 2) Treceti la plural ! A.
B.
konnen
a) . . . i c h s c h o n w e i t e r g e h e n ? h) . . . d u n i c h t m e h r w a r t e n ? c) E r . . . d e m Spiel z u s e h e n . C. z)
a) Dieses Spiel . . . i c h n i c h t . : 6. . . . d u diese F a r b e ? c) E r . . . d a s s a g e n . D.
diirfen
. . . du jeden Sonntag ins Stadion gehen ? 324
mSgen
a) Dieses . Tagen
sollen B u c h . . . in erscheinen.
einigen
b)
. . . i c h h e u t e d a s Spiel b e i Ihnen sehen? c) . . . er Sie e t w a s s p a t e r a n r u fen? E.
. . . ich den Fernseher a u s schalten ? c) E r . . . j e d e n S o n n t a g z u u n s kommen.
wollen
F.
a) E r . . . D e u t s c h s t u d i e r e n . b) . . . d u R e p o r t e r w e r d e n ? c) I c h . . . d i e U b e r t r a g u n g d e s Spiels s e h e n .
G.
b)
mussen
a) U m w i e v i e l U h r . . . e r m o r g e n aufstehen ? b) I c h . . . s c h o n f o r t g e h e n . c) D a s n a c h s t e M a i . . . d u r e c h t zeitig k o m m e n .
m o g e n l a c o n j u n c t i v i m p e r f e c t (ich m o c h t e
etc.)'
a) I c h . . . i h n s e h e n . h ) . . . d u a m S o n n t a g FuBball spielen ? c) E r . . . z u s e i n e n E l t e r n f a h r e n . 2. Ptmeti
verbul din parantezd
la forma
potrivitd I
a) W i e . . . i c h dieses F o r m u l a r ausfiillen.'^ (sollen) b) . . . i c h es I h n e n e t w a s s p a t e r g e b e n (konnen) c) Dieses Z i m m e r . . . i c h n i c h t ; i c h . . . e i n r u h i g e s Z i m m e r m i t A u s s i c h t i n d e n G a r t e n , (mogen, wollen) d) . . . i c h m i t I h r e m Fiiller s c h r e i b e n ? (diirfen) e) H i e r . . . Sie n i c h t so s c h n e l l f a h r e n . (diirfen) f) Sie . . . l a n g s a m e r f a h r e n . (miissen) • g) Sie . . . a u c h h i e r a u s s t e i g e n . (konnen) h) D u . . . i n u n s e r e r M a n n s c h a f t spielen. (konnen) i) Er . . . s o f o r t z u m D i r e k t o r g e h e n . (sollen) j) W e m . . . i c h m e i n e n A u s w e i s g e b e n ? (sollen) k) Sie . . . n u r d i e A u s w e i s n u m m e r auf d a s F o r m u l a r s c h r e i b e n . (sollen) I) . . . Sie K a r t e n fiir d a s Danderspiel.'^ (wollen) m) B e i d i e s e r H i t z e . . . i c h n i c h t i n s S t a d i o n g e h e n , i c h . . . alles a u c h z u H a u s e auf d e m B i l d s c h i r m s e h e n . (wollen; konnen) 3 . Completati folosind
si verbele modale din parantezd
D a s K i n d fragte die Mutter : . . . ich heute ins K i n o gehen ? . . . ich auch etwas in der S t a d t kaufen ? W a n n . . . ich zu Hause sein? . . . ich heute das Fernsehprogramm sehen?
(diirfen) (sollen) (miissen)
!
Die Mutter Kind : Ja, du . . .
antwortete
Nein, rechtzeitig . . . H a u s e sein. 7Uhr
(diirfen) aber nur bis 9 U h r . 325
Heute ist ja Samstag, m o r g e n b i n i c b frei, . . . icb scbon u m 9 U h r zu Bett gehen ? . . . ich jetzt fortgehen?
4. Formati propozitii
(miissen)
Ja,
(konnen) (sollen)
Ja, , aber du . . . nicht zu spat nach Hause kommen.
!
a) B e i , diese H i t z e , k o n n e n , i c h , arbeiten, schwer. b) Diirfen, i c h , Sie, b e s u c h e n ? c) S i e , i c h , b e s u c h e n , k o n n e n , auch, an, ein Wochentag. d) W a s , Sie, wollen, s t u d i e r e n ? e) I c h , wollen, s t u d i e r e n , M e d i zin. f) E r , sollen, j e d e r S o n n t a g , z u , ich, k o m m e n . g) D u , sollen, i i b e r t r i e b e n , sein, nicht! h) D a s , alles, k o n n e n , d u , a u c h , auf, d e r B i l d s c h i r m , u n s e r F e r n seher, sehen.
5. Formati propozitii
Kinder , . . rechtzeitig
i) I c h , m o g e n , d a s F u B b a l l s p i e l , nicht. j) Miissen, i c h , s c h o n , a n , diese Haltestelle, aussteigen ? k) Sie, a n , d i e n a c h s t e Haltestelle, miissen, a u s s t e i g e n . I) W a s , m o g e n , er, sein, v o n Beruf ? m) W o h i n , Sie, w o l l e n , w a h r e n d , fahren, I h r , U r l a u b ? n) I c h , v o r z i e h e n , d e r S o m m e r , der Winter. o) V e r z e i h e n Sie, i c h , miissen, u m 8 U h r , sein, d o r t ; i c h k o n n e n , niclit, m e h r , b l e i b e n .
la perfect !
a) b) c) d)
W a n n , e r s c h e i n e n , dieses B u c h ? W i r , w e i t e r g e h e n , gleich. W a r u m , aufspringen, d u ? Sie, s i c h v e r l i e b e n , i n , e i n Kollege. e) I c h , s e h e n , er, w a h r e n d , m e i n Urlaub. f) W i e v i e l , v e r d i e n e n , d u , d o r t ? g) I c h , z u s e h e n , g e s t e r n , d a s E a n derspiel.
h) I c h , n i c h t , g e h e n , i n , d a s S t a dion. i) E r , spielen, g e r n , E u B b a l l . j) Gefallen, d u , dieser Sport? k) E r , reiBen, i c h , d i e Z e i t u n g , aus, die H a n d . I) E r , s a g e n , k e i n W o r t , er, schweigen.
6. 1) Formati substantive cu sufixul -er ! 2) Formati din aceste substantive substantive feminine 3) Traduceti substantivele formate I Exemplu:
lesen der Leser, die Leserin,
besuchen, kaufen, setzen, tragen
spielen,
die Leser: die Leserinnen: verkaufen,
328
I
cititorul cititoarea
erziehen,
wahlen,
laufen,
iiber-
•7. 1) Formati substantive cu sufixul - u n g ! 2) Traduceti substantivele formate ! s i t z e n , b e s p r e c l i e n , erliolen, bezalilen, e r z i e h e n , wiederholen, wohnen, verzeihen, erscheinen 8. 1) Stabiliti din ce verbe au derivat substantivele 2) Traduceti verbele respective ! . Bewunderung, Verlobung, Bntscheidung, Ubertragung, Begeisterung 9. Formulati a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) n) oj pj q)
referitoare la pdrtile
rechnen,
de mai jos ! Uberraschung,
de propozitie
tipdrite
Ordnung,
cursiv !
D a s D a n d e r s p i e l b e g i n n t um 6 Uhr. E r m u 6 u m 5,30 im Stadion sein. H a r a l d k a n n n i c h t l a n g e r bei Rosemarie b l e i b e n . R o s e m a r i e h a t s i c h in Harald v e r l i e b t . D i e U b e r t r a g u n g d e s D a n d e r s p i e l s w a r ausgezeichnet. E s w a r e i n heijier T a g . E r v e r k a u f t e 600 F l a s c h e n D i m o n a d e . I c h s e h e ihm g e r n b e i d e r A r b e i t z u . Dieser W e r k s t u d e n t studiert Medizin. I c h k o m m e vom Spielfeld. Kinder t r i n k e n D i m o n a d e g e r n . Sie g e h e n m o r g e n ins Stadion. D e r D i m o n a d e v e r k a u f e r neben der ersten Tribiine w a r H a r a l d . E r k a n n a u c h heute z u u n s k o m m e n . I n Gesellschaft i s t er i m m e r guter Dinge. ,. Er s t a n d vor der Tribiine. D i e B e g e i s t e r u n g der Spieler w a r groJB.
10. Rdspundeti A.
intrebdri
Ubung,
entschuldigen,
!
a) b) • c) d) e) /) g) h) i) j) k)
W a r u m ging H a r a l d fort? U m wieviel U h r b e g a n n d a s D a n d e r s p i e l ? W a s sagte Direktor Wenk zu Harald ? W a r u m w a r er z u d e m j u n g e n M a n n so kiihl ? W a s sagte er z u seiner T o c h t e r ? W a s s a h Familie W e n k auf d e m Bildschirm ? W i e w a r die Ubertragung? W e n sah Rosemarie plotzlich? W a r H a r a l d D i m o n a d e v e r k a u f e r v o n Beruf ? W a r u m v e r k a u f t e er D i m o n a d e ? W a r u m rissen d i e M e n s c h e n d e n D i m o n a d e v e r k a u f e r n d i e F l a s c h e n aus der H a n d ? I) W a r u m w a r d a s G e s p r a c h z w i s c h e n H a r a l d u n d d e m R e p o r t e r s o kurz ? m) W a r R o s e m a r i e s V a t e r n o c h g e g e n H a r a l d ? n) W e l c h e n V o r s c h l a g m a c h t e er seiner T o c h t e r ? 327
B.
a) b) c) d) e) f) g)
H a b e n Sie e i n e n n e u e n F e r n s e h e r ? W a s Isostet e i n g u t e r F e r n s e h a p p a r a t ? W i e ist der Bildschirm Ihres Fernsehers? S i t z e n Sie g e r n v o r d e m B i l d s c h i r m ? Gefiel I h n e n g e s t e r n d a s P r o g r a m m ? W o l l e n Sie a u c h h e u t e d a s P r o g r a m m s e h e n ? Darf ich heute zu I h n e n k o m m e n ?
'
11. Traduceti ! A . a) H a r a l d v e n i i n t r - o zi l a R o s e m a r i e . b) El e r a m o d e s t si s i m p a t i c . c) H a r a l d ii p l a c u fi t a t a l u i fetei; a c e s t a e r a d i r e c t o r u l u n e i f a b r i c i d i n Miinchen. d) D a r d i n t r - o d a t a H a r a l d se r i d i c a fi s p u s e : , , S c u z a t i , t r e b u i e s a m e r g la meciul international." e) „ P u t e t i r a m i n e l a n o i , a v e m u n t e l e v i z o r f o a r t e b u n fi p u t e t i v e d e a meciul." f) „ N u , n u p o t " , r a s p u n s e H a r a l d , ,,la o r a 5,45 t r e b u i e sa fin la s t a dion, n u p o t trai fara fotbal." g) , , H a r a l d e s t e m o d e s t , f i s i m p a t i c , d a r n u e s t e p e n t r u t i n e " , ii s p u s e d i r e c t o r u l fiicei s a l e ; el p r e f e r a s p o r t u l s o c i e t a t i i n o a s t r e ; n u p o t sa i n t e l e g a c e s t e n t u z i a s m e x a g e r a t p e n t r u s p o r t . T e rog, n u v r e a u sa-1 m a i v a d in casa n o a s t r a . " h) l/Si o r a 6 I n c e p u t r a n s m i s i a m e c i u l u i . i) E r a v a r a fi o zi f o a r t e c a l d u r o a s a . j) P e s t a d i o n e r a u f o a r t e m u l t i o a m e n i . k) V i n z a t o r i i d e l i m o n a d a a v e a u f o a r t e mUlt d e l u c r u . / ) D i n t r - o d a t a R o s e m a r i e s a r i i n p i c i o a r e ; e a 11 v a z u l i n g a t r i b u n a pe Harald. E l v i n d e a acolo l i m o n a d a . n) U n r e p o r t e r il i n t r e b a : ,,Ce sintej;i de m e s e r i e , p o a t e o s p a t a r ? " , , N u , " a fost r a s p u n s u l , ,,sint s t u d e n t , s t u d i e z m e d i c i n a , d a r p a r i n t i i m e i s i n t p e n s i o n a r i fi n u m a p o t a j u t a , t r e b u i e s a ciftig b a n i p e n t r u s t u diile m e l e . Astfel v i n d i n t i m p u l m e u l i b e r l i m o n a d a . " 0) T a t a l fi fiica a u t a c u t m a i i n t i i ; p e u r m a el ii s p u s e f e t e i : , , H a r a l d s a n u m a i v i n a d u m i n i c a l a n o i , ci i n t i m p u l s a p t a m i n i i . S p u n e - i aceasta. P o a t e sa vina miine sau miercuri." H. a) b) c) d) e) /)
P o t i sa mergi a c u m la directorul n o s t r u ? Poj;i s a - m i a d u c i o s t i c l a c u l i m o n a d a ? To^i baie^ii f t i u s a j o a c e f o t b a l ? S o r a m e a m a i m i c a n u stie i n c a s a c i t e a s c a . N u pot sa v a spun absolut nimic. Vret;i s a veni|;i la m i n e d u m i n i c a s a u i n t r - o zi d e l u c r u ? — A§ v r e a s a v i n i n t r - o zi d e l u c r u . g) V r e i s a m e r g e m m a i d e p a r t e ? h) V r e a u s a m e r g l a s t a d i o n . 1) A i v r e a s a m e r g i l a m e c i u l i n t e r n a | : i o n a l ? j) E i n u - i p l a c e s p o r t u l . 328
k) I) m) n) o) p) q) r)
Mie n u - m i p l a c a c e s t e b o m b o a n e . S a n u t a c i , sa-i s p u i t o t u l ! Acesti reporteri u r m e a z a sa piece miine la u n meci i n t e r n a t i o n a l . Cind u r m e a z a s a a p a r a c a r t e a a c e a s t a ? E a t r e b u i e s a fie o m a m a e x c e l e n t a . P a r i n t i i t r e b u i e sa-si e d u c e copiii b i n e ( = s a e d u c e b i n e c o p i i i l o r ) . Copiii a u v o i e s a m e a r g a la a c e s t f i l m ? — D a , d e s i g u r . A m voie sa scriu cu stiloul d u m n e a v o a s t r a ?
Merken Sie! S p i e l e n Sie j e d e n S o n n t a g FuJ3ball? I c h g e h e ins S t a d i o n , d e n n i c h m o c h t e d e m Spiel z u s e h e n . Alle A c h t u n g , die S p i e l e r s i n d a u s g e z e i c h n e t . Die U b e r t r a g u n g i m Fernsehen war h e u t e nicht g u t ; wir h a b e n gar nichts gesehen. Seine T o c h t e r i s t in d e n j u n g e n M a n n v e r l i e b t .
fast V
25. (Fiinf undzwan zigster) Absclinitt 25 i
Lehr- und Lesestiick (fiinfundzwanzig)
—23
,
A. r Korper ( - ) (1) r Kopf \ - e ) (2) s Haar (—e) (3) s Ohr ( - e n ) (4) s Gesicht (—er) (5) e Stirn (—en) (6) s Auge ( - n ) (7) e Wange ( —n) (8) e Nase (—n) (9) r Mund ( - e r ) (10) s Kinn (—e) (11) r Hals ( - e ) (12) r Rumpf ( - e ) (13) e Brust ( - e ) (14) r Magen (--) (15) r Arm (—e) (16) e Hand ( - e ) (17) r Finger {—) (18) s Bein (—e) (19) r Fup ( - e ) (20) e Zehe ( - n ) (21) r Zahn ( --e) (22) e Zunge ( - n ) (23)
D E R K O R P E R (1) DES MENSCHEN W i r s e h e n h i e r d e n K o r p e r eines
M e n s c h e n . D i e drei Teile des lichen K o r p e r s s i n d :
mensch-
der Kopf (2), der Rumpf (13) u n d die Glieder (16, 17, 19, 20). 330
Z w i s c h e n d e m K o p f u n d d e m R u m p f i s t der Hals (12). Auf d e m K o p f s i n d d i e Haare (3). (Bei M a n n e r n k o n n e n d i e H a a r e a u c h fehlen; d i e s e M a n n e r h a b e n e i n e Glatze). A m K o p f s i n d r e c h t s u n d l i n k s d i e Ohren (4). I m Gesicht (5) s e h e n w i r d i e Stirn (6), die Aug en (7), d i e Wang en (8), d i e Nase (9), d e n Mund (10) u n d d a s Kinn (11). D i e A u g e n d e s M e n s c h e n s i n d s c h w a r z , b r a u n , b l a u , g r a u o d e r griin. I m M u n d h a t d e r M e n s c h d i e Zdhne (22) u n d d i e Zunge (23) . D i e Glieder d e s M e n s c h e n s i n d d i e zwei Arme (16) m i t d e n z w e i Handen (17) u n d d i e zwei Beine (19) m i t d e n zweiF^ySe^ (20). A n j e d e r H a n d h a t d e r M e n s c h fiinf Finger (18), a n j e d e m F u B fiinf Zehen (21). menschlich rTeil (-e) s Glied (-er) fehlen e Glatze (-n) Mit
den
Beinen
g e h e n w i r — Womit
gehen wir ? — Mit den Beinen.
Mit den Handen a r b e i t e n w i r . — Womit a r b e i t e n w i r ? — M i t d e n H a n d e n . I : ^1 Mit
den Ohren h o r e n w i r . — Womit
Mit
den / I
Mit dem Mund -
s e h e n w i r . — Womit
horen wir? — Mit d e n Ohren. sehen wir?
— Mit den Augen.
und mit der Zunge s p r e c h e n w i r . — Womit s p r e c h e n w i r ?
Mit d e m Mund u n d m i t der Zunge.
Mit den Zahnen
essen w i r . — Womit
; essen
wir? — Mit den
Zahnen.;
B . M e i s t i s t d e r M e n s c h gesund, d a n n h a t er k e i n e S c h m e r z e n , n i c h t s tut i h m weh. M a n c h m a l i s t d e r M e n s c h krank, d a n n h a t er S c h m e r z e n , e t w a s t u t i h m well: Er hat
Ein Ein zum Ein Ein Ein
Kopfschmerzen. Magenschmerzen. Brustschmerzen. Zahnschmerzen. Zahnschmerzen. Augenschmerzen. Ohrenschmerzen. Gliederschmerzen.
Der Der Die Ein Die Die Die Die
Kopf Magen Brust Zahn Zahne Augen Ohren Glieder
t u t ihm weh.
t u n i h m weh.
kranker Mensch geht z u m Arzt. Mensch m i t Kopfschmerzen, Magenschmerzen, Brustschmerzen Arzt fiir innere Krankheiten ( z u m Internisten). M e n s c h m i t Z a h n s c h m e r z e n g e h t z u m Zahnarzt. M e n s c h m i t A u g e n s c h m e r z e n g e h t z u m Augenarzt. M e n s c h m i t O h r e n s c h m e r z e n g e h t z u m Ohrenarzt. 331
geht
K i n M e n s c h m i t e i n e m gebrochenen B e i n oder- e i n e m g e b r o c h e n e n A r m g e h t z u m Rdntgenologen u n d z u m Orthopdden. D e r O r t h o p a d l e g t d e n A r m o d e r d a s B e i n i n Gips.
gesund I
r Schmerz (— en) weh tun -j- D
krank
r Internist r Zahnarzt
(—en) inner e Krankheit (—en) ( - e ) r Augenarzt {^e) r Ohrenarzt ( - e )
gebrochen
r Orthopdd{e)
r Gips
in Gips legen
(—/e/n)
r Rontgenolog{€)
(—/e/n)
•
C. W i r s i n d i n e i n e r Poliklinik. H i e r i s t der Warteraum (1) d e r P o l i k l i n i k . Auf d e n S t i i h l e n s i t z e n viele K r a n k e (Patienten) (2) u n d w a r t e n . D i e K r a n k e n k o m m e n i n d i e P o l i k l i n i k , d e n n sie wollen w i e d e r gesund werden. D e r A r z t i s t i m Sprechzimmer (3). D i e Krankenschwester (4) r u f t e i n e n K r a n k e n ins Sprechzimmer des Arztes. I m S p r e c h z i m m e r imtersiicht d e r A r z t d e n P a t i e n t e n . E r f r a g t ihn:
Was fehlt Ihnen?
Woran leiden
Sie?
Der Patient antwortet: Kopfschmerzen = I c h h a b e oft Magenschmerzen = Gliederschmerzen —
I c h leide an
D e r A r z t behandelt d e n P a t i e n t e n . J e t z t verschreibt
Kopfschmerzen. Magenschmerzen.
Rheuma.
er i h m ein
Medika-
ment. E r g i b t d e m P a t i e n t e n e i n Rezept. M i t d i e s e m R e z e p t g e h t d e r P a t i e n t i n d i e Apotheke. E i n e m K r a n k e n m i t A u g e n s c h m e r z e n v e r s c h r e i b t d e r A u g e n a r z t eine Brille.
332
e Poliklinik ( — en) r Warteraum ( ^ e ) (1) r Patient (—en) (2) gesund werden s Sprechzimmer (— )(3) e Krankenschwester (— n) (4) untersuchen leiden an D s Rheuma behandeln verschreiben s Medikament (—e) s Rezept ( - - e ) e Apotheke (—n) e Brille ( —n) Was feRlt D. Er
Ihnen?
Woran leiden
sagt:
D e r P a t i e n t k a m mit einem
Reze p
i n die A p o t h e k e .
Sie l e i d e t an
Kopfschmerzen.
D i e s e r j u n g e M a n n s t u d i e r t fUr
sei-
nen Beruf. Durch fleifiige
Arbeit
wurde
tiichtiger Arzt. Die Krankenschwester
die
er e i n
schaute
auf
gegen
Ihre
Uhr.
Dieses
Medikament
ist
Kopfschmerzen. bei durch fiir gegen mit
Wir
fragen:
jKEife=-w3s: Womit k a m d e r P a t i e n t i n die Apotheke ? J : t e = w s s ; Woran l e i d e t sie ? ^H^-was: Wofiir s t u d i e r t dieser j u n g e Mann ? IB5feii-=wsiL Wo d u r c h w u r d e er ein tiichtiger Arzt? 3?Bf-"was: W o r a u f s c h a u t e d i e K r a n kenschwester ? 3©efe»==waS'Wogegen i s t d i e s e s M e d i kament ?
was? = w o
4-
Sie?
+ -\+ + +
bei durch fiir gegen mit
+ + +
r r r r r
= =F = = =
wobei? wodurch? wofiir? wogegen? womit?
etc. an auf aus in iiber
was? = w o
+
'
an + auf + aus + in 4 - iiber
woran ? worauf? woraus ? worin ? worilber?
etc.
PHONETIK
In limba
germand
I
se
prommtd:
fel c a i n
cuvintele
se scrie: e u in cuvintele de origine (Rheuma)
greacd
la
germand: 333
[o6]
(neun)
de
origine
GRAMMATIK Adverbele
pronominale
interogative
D a c a p r o n u m e l e i n t e r o g a t i v was, p r e c e d a t d e o prepozi|;ie, se refera l a
u n substantiv abstract s a u l a u n obiect, p r o n u m e l e §i p r e p o z i t i a se inlocuiesc p r i n t r - u n adverb pronominal interogativ. A c e s t a se f o r m e a z a d i n :
prepozitia
— wo
respectiva: m i t -f- w a s
w o + m i t —-f
womit
— wo + r + prepozitie, d a c a p r e p o z i j i a a evita succesiunea a doua v o c a l e : anjf- w a s
incepe cu o vocala — p e n t r u
>>•
am grofiten der (die, das) grofite
D i e s e r S t r i c h i s t einen Z e n t i m e t e r D i e s e S t r a B e i s t einen K i l o m e t e r
1 km 367
J
lang. lang.
I wtrmi
S t a d t D a s Dorf i s t v o n d e r S t a d t n i c h t nm eine K i l o m e t e r entfernt, s o n d e r n fiinf Kilomete
Dorf
5 km
lang entferntl
A
PHONETIK In
limba
germand
I
se
se scrie: o u n e a c c e n t u a t i n c u v i n t e l e d e orig i n e f r a n c e z a (Tourist)
pronuntd!:. [u] s c u r t
GRAMMATIK 1.
Pronumele
interogativ
welches
P r o n u m e l e i n t e r o g a t i v welches + Vcrbul auxiliar t i v e de orice gen, la singular si plural.
i - d e r b e s t e Schiiler ? - d i e beste Schiilerin? - d a s beste K i n d ?
W e l c h e s ist
Welches
sind-
2.
sein se refera l a s u b s t a n -
' j
- d i e besten Schiiler? '] j—die b e s t e n S c h i i l e r i n n e n ? ! -die besten Kinder? i
Pronumele
nehotarit
man
P r o n u m e l e n e h o t a r i t man are f u n c t i a d e prommie nehotdrit de persoana a Ill-a singular si se p o a t e referi l a u n a s a u m a i m u l t e p e r s o a n e , i n d i f e r e n t de gen. E l a r e u n s i n g u r c a z : nominativul singular, deci p o a t e fi folosit n u m a i c a subiect. A c e s t s u b i e c t cere t o t d e a u n a un predicat la persoana a Ill-a singular : = ein M a n n = eine F r a u =: ein Kind M a n spricht h i e r d e u t s c h . — Man = Manner = Frauen = Kinder 368
Man se t r a d u c e ; ' 1. 2. 3. 4. 5.
prin prin prin prin prin
pasivul reflexiv (ex. a), persoana a I I-a singular (ex. b ) , persoana I plural (ex. c), s u b s t a n t i v u l lumea (ex. d), p r o n u m e l e cineva (ex. e).
-
a) D i e s e s W a r e n h a u s offnet man u m 7 U h r : A c e s t m a g a z i n se deschide l a o r a 7. b) H i e r miifi man l a n g e warten: A i c i trebuie sd astepti m u l t . c) Man muji d i e V e r k e h r s z e i c h e n beachten: Trebuie sd fim atenti l a semn(al)ele de circulatie. d) Man e r z a h l t s i c h : Lumea p o v e s t e s t e . [Toti povestesc.) e) Man h a t Sie a n g e r u f e n : V - a c h e m a t cineva l a telefon. 3. Acuzativul
mdsurii
A d j e c t i v e l e c a r e e x p r i m a o m a s u r a , o d i s t a n t a se c o n s t r u i e s c c u a c u z a t i v u l : D i e s e s Dorf i s t einen Kilometer von Bukarest entfernt. Diese S t r a B e i s t einen Kilometer lang.
Lesestiick 28 ( a c h t u n d z w a n z i g ) AUSLANDER
IN
BUKAREST
(I)
Personen: einige Touristen und ihr Begleiter vom Touristenamt ,,Carpati" B c g l e i t e r : Sie s i n d auf d e r D u r c h r e i s e n a c h M a m a i a , h a b e n also n u r w e n i g Zeit. W i r konnen d a r u m n u r einen kleinen Spaziergang d u r c h unsere schone H a u p t s t a d t Bukarest machen. Wir beginnen mit d e m C i s m i g i u - P a r k . (Die Touristen gehen mit dem Begleiter durch den Cismigiu. Der schone, alte Park mit den gepflegten Alleen, den herrlichen Blumen, dem See und den vielen Vogeln gefallt den Touristen sehr.) Tonristin: U n d wohin gehen wir jetzt ? Begleiter: J e t z t gehen wir z u m H a u p t g e b a u d e der Universitat. Tourist: I s t die U n i v e r s i t a t d i e einzige H o c h s c h u l e I h r e r H a u p t s t a d t ? Begleiter: Nein. B u k a r e s t h a t noch zahlreiche andere H o c h s c h u l e n u n d I n s t i tute. (An der Ecke der Galea Victoriei) T o u r i s t i n : I c h lese h i e r (sie buchstabiert) C-a-l-e-a V-i-c-t-o-r-i-e-i. S a g e n Sie b i t t e , w a s heiJ3t d a s ? B e g l e i t e r : ,,Galea V i c t o r i e i " heiJ3t auf d e u t s c h , , S i e g e s s t r a B e " . B s i s t d e r N a m e dieser S t r a B e . Sie i s t 2 700 M e t e r l a n g u n d d i e b e r i i h m t e s t e S t r a B e u n s e r e r H a u p t s t a d t . Sie e r h i e l t i h r e n N a m e n z u r B r i n n e r u n g a n u n s e r e n Sieg iiber d i e T i i r k e n i m J a h r e 1877. (Die Gruppe zum Palast der Republik ' 2 4 — Limba germana —
curs
practic
369
-Begleiter: Dieses i m p o s a n t e G e b a u d e i s t d e r P a l a s t d e r S o z i a l i s t i s c b e n R e p u blik R u m a n i e n . Hier ist der Sitz unseres Staatsrates. J e t z t g e h e n w i r i n die groBte u n d s c h o n s t e G e m a l d e g a l e r i e u n s e r e s Landes. Stundenlang, ja tagelang k a n n m a n hier Meisterwerke r u m a n i s c h e r u n d auslandischer Maler bewundern.
WORTSCHATZ •X T o u r i s t ( — en)
turistul
e R e p u b l i k ( — en)
3: A u s l a n d e r ( —)
strainul
e Allee
x S p a z i e r g a n g ( —e)
plimbarea
e Blume
AT Vogel
pasarea lacul
e Galerie ( —n) e Toturistin ( — nen)
turista
palatul
e H o c h s c h u l e ( —n)
i n s t i t u t i a de i n v a t a m l n t superior grupul, grupa amintirea . . .
T
(-)
See ( - S ,
jr P a l a s t
-n)
(-e)
ar S t a a t ( —es, —en)
(-n)
aleea
(—n)
floarea galeria
statul
•X S t a a t s r a t
consiliul de s t a t
e Gruppe
T Sitz ( - e ) I Maler ( - )
sediul
e K r / i n n e r u n g ( — en)
X Begleiter ( —)
insotitorul, ghidul
pictorul
X Sieg ( —e) iiber X (s) Meter s Tiirke.
(-)
+
republica
(—n)
an + A
A victoria (asupra) metrul
(—n)
turcul s G e b a u d e ( —)
cladirea
s Gemalde
tabloul
(-)
s Meisterwerk ( —e)
capodopera
s T o u r i s t e n / a m t ( —er) oficiul d e t u r i s m s H a u p t g e b a u d e ( —) s Institut
(—e)
cladirea p r i n c i p a l s institutul
tiew^indern
a admira
sich befinden
fcuchstabieren
a silabisi
sich, befunden)
^sozialistisch.
socialist
erhalten)
erhalten auslandisch
strain.
-gepflegt
ingrijit
imposant
impozant, impunator
"beriihmt
renumit
•einzig
singur
rzahlreich
nunieros
. . . lang
. . . i n sir, . . . d e - a r i n dul
die Sozialistische
Repu- R e p u b l i c a Socialista Romania Mik Rumdnien -iiber Bukarest (fahren) (a pleca) prin Bucuresti .auf der Durchreise i n trecere .auf
deutsch
in limba germana,
(pe)
nemte§te sur Erj innerung
an+A
i n amintirea
...
370
(a;
(befand a se afla erhielt, a primi
VBUNGEN 1. Puneti adjectivul din parantezd la superlativ, la forma potrivitd ! deti la intrebdri I Completati terminatiile unde este cazul ! A. Welches ist
der die das der das
B. Welches sind C. W e l c h WelchWelchWelchWelch-
(groji) See | unserer (beriihmt) S t r a B e (schon) G e b a u d e (gepflegt) P a r k (groji) H o t e l
die (beriihmt) die (groji)
Schiiler l e r n t (gut)? U b u n g i s t (leicht)? Kleid ist (teuer)? A n z u g i s t (elegant) ? F a r b e i s t (modern) ?
Rdspun-
Hauptstadt?
Gemalde unserer Nationalgalerie ? Wohnblocks unserer H a u p t s t a d t ? D. WelchWelchWelchWelchWelch-
ist ist ist ist ist
der die das der die
(gut) S c h i i l e r ? (leicht) U b u n g ? (teuer) K l e i d ? (elegant) A n z u g ? (modern) F a r b e ?
2 . Inlocuiti subiectul prin m a n ! Fiti atent la forma predicatului ! Exemplu: Ihr sollt F r e m d s p r a c h e n l e r n e n — M a n soil Fremdsprachen lernen. a) b) c) d) e) f) ^) h) i) j) k)
Wir mussen d i e V e r k e h r s z e i c h e n b e a c h t e n . Alle Leute gehen b e i Griin iiber d i e S t r a B e . B e i R o t sollt ihr w a r t e n . Wir miissen r e c h t z e i t i g z u B e t t g e h e n . Du darfst n i c h t i n einer E i n b a h n s t r a B e p a r k e n . Du sollst i m m e r auf O r d n u n g h a l t e n . I n d i e s e m R e s t a u r a n t kannst du g u t essen. I n d i e s e m W a r e n h a u s sprechen alle Verkdufer d e u t s c h . Ein Mensch soil n i c h t a b e r g l a u b i s c h sein. S o n n t a g s arbeiten wir n i c h t . Wir freuen uns a u f d e n U r l a u b .
3 . Formati
propozitii
!
a) Sein, d a s , d a s H a u p t g e b a u d e , d e r P a l a s t d e r S o z i a U s t i s c h e n R e p u b l i k Rumanien ? b) I m B u k a r e s t , s i c h b e f i n d e n , d i e G e m a l d e g a l e r i e , groB ( I I I ) , u n s e r Eand. c) I c h , zeigen, Sie, m o r g e n , d i e G e m a l d e g a l e r i e . D o r t , Sie, s e h e n , d a s M e i s t e r w e r k , r u m a n i s c h , a u s l a n d i s c h , u n d , Maler. d) W i e , gefallen, Sie, dieses G e m a l d e ? e) D e r A u s l a n d e r , s a g e n , d e r B e g l e i t e r : , , I c h , d e n k e n (viitorul), a n „ , die Z e i t , s c h o n , i n , I h r , h e r r l i c h , V a t e r l a n d . " f) M e i n e E l t e r n , w o h n e n , e i n K i l o m e t e r , v o n , i c h , e n t f e r n t . ' ^ g) M e i n e T o c h t e r , i s t , e i n Z e n t i m e t e r , k l e i n ( I I ) , ' als, I h r , T o c h t e r . 371
h) I h r K l e i d , sein, e i n Z e n t i m e t e r , k u r z , z u . i) I c h , g e h e n , t a g l i c h , e i n K i l o m e t e r , z u F u B . j) F n t s c h u l d i g e n , S i e , b i t t e ! W o , sein, d a s T o u r i s t e n a m t ?
4 . Completati
cu terminatiile
!
a) U n s e r V a t e r l a n d i s t d i e S o z i a l i s t i s c h - R e p u b l i k R u m a n i e n . b) Viel- a u s l a n d i s c h - T o u r i s t e n b e s u c h e n u n s e r s c h o n - V a t e r l a n d . c) E r m a c h t e g e s t e r n m i t einig- a u s l a n d i s c h - T o u r i s t e n e i n - k l e i n - S p a ziergang durch unsere schon- H a u p t s t a d t . d) Diese a u s l a n d i s c h - T o u r i s t e n b l i e b e n n u r einig- S t u n d e n i n B u k a r e s t , d e n n s i e w a r e n n u r auf d e r D u r c h r e i s e hier. e) Sie b e w u n d e r t e n d i e h e r r l i c h - , n e u - G e b a u d e u n s e r - H a u p t s t a d t . / ) D e r B e g l e i t e r z e i g t e i h n e n d e n P a l a s t d- S o z i a l i s t i s c h - R e p u b l i k R u m a nien. g) E e i d e r h a t t e n d i e T o u r i s t e n k e i n e Z e i t , d i e M e i s t e r w e r k e r u m a n i s c h u n d auslandisch- Maler in der Gemaldegalerie zu bewundern. h) , , I m n a c h s t - J a h r " , s a g t e n alle a u s l a n d i s c h - T o u r i s t e n , , , k o m m e n w i r wieder in I h r schon- Vaterland."
.5. Rdspundeti
!
a) W i e heiBt u n s e r V a t e r l a n d ? b) V/ie heiBt d i e H a u p t s t a d t u n seres V a t e r l a n d e s ? c) K e n n e n Sie u n s e r e H a u p t s t a d t ? d) W i e heiBt d e r g e p f l e g t e s t e P a r k unserer H a u p t s t a d t ? e) W a s k a n n m a n i m C i s m i g i u sehen? f) G e h e n Sie oft i n d e n Ci§migiu ?
€.
g) E e s e n Sie m a n c h m a l d o r t ? h) W a s heiBt a u f d e u t s c h ,,Galea Victoriei" ? i) W a r u m heiBt diese S t r a B e s o ? j) W a s s a g e n Sie z u d i e s e m i m p o santen Gebaude ? k) W a s b e f i n d e t sich d o r t ? /) H a b e n wir noch Zeit, i n die Gemaldegalerie zu gehen ?
Traduceti I a) b) c) d)
Bucurefti este capitala Republicii Socialiste R o m a n i a . In B u c u r e § t i s i n t m u l t e c l a d i r i i m p u n a t o a r e . I n P a l a t u l R e p u b l i c i i S o c i a l i s t e s e afla s e d i u l Consiliului d e S t a t . E a B u c u r e s t i se afla si cea m a i f r u m o a s a g a l e r i e d e t a b l o u r i din tara noastra {— g e n i t i v u l ) . e) In g a l e r i a d e t a b l o u r i s i n t t a b l o u r i m i n u n a t e a l e u n o r p i c t o r i r o m a n i s^i s t r a i n i r e n u m i t i . f) I n B u c u r e s t i s i n t n u m e r o a s e p a r c u r i si l a c u r i . g) E i n g a B u c u r e s t i s i n t m u l t e l a c u r i f r u m o a s e . h) P o t i a d m i r a a c e s t e t a b l o u r i o r e si zile i n t r e g i ; n u t e p o t i d e s p a r t i d e ele. i) U n i v e r s i t a t e a n u e s t e s i n g u r a i n s t i t u t i e de inva{;amint s u p e r i o r d i n B u c u r e s t i , aici m a i s i n t n u m e r o a s e a l t e i n s t i t u t i i d e i n v a t a m l n t s u p e rior. j) Galea V i c t o r i e i se n u m e s t e astfel d i n a n u l 1877. E a a o b t i n u t a c e s t n u m e i n a m i n t i r e a v i c t o r i e i n o a s t r e a s u p r a T u r c i l o r i n a n u l 1877. 372
:i
3 .
a) V r e i s a m e r g e m i n C i s m i g i u ? " bJ Be a c o r d , f a c e m o p l i m b a r e p r i n eel i n a i i n g r i j i t p a r e al o r a j u l u i nostru. cJ Ai t i m p sa v e z i si Calea V i c t o r i e i ? d) De ce a p r i m i t Calea V i c t o r i e i " a c e s t n u m e ? e) E a 1-a p r i m i t i n a m i n t i r e a v i c t o r i e i n o a s t r e d i n a n u l 1877 a s u p r a T u r e i l o r . f) N e n u m a r a t i t u r i s t i si t u r i s t e v i z i t e a z a t a r a n o a s t r a . g) M u l t i t u r i § t i n u r a m i n l a B u c u r e s t i , ci s i n t n u m a i i n t r e c e r e i n c a p i t a l a . P e u r m a ei p l e a c a l a m u n t e s a u la m a r e .
Merken S i e !
F a h r e n Sie iiber R o f i o r i o d e r iiber P i t e s t i ? Auf d e r D u r c h r e i s e b l e i b e n w i r zwei T a g e i n B u k a r e s t . Sie k o n n e n m i r d a s auf d e u t s c h e r k l a r e n , d e n n i c h s p r e c h e D e u t s c h . D a s i s t ein k l e i n e s G e s c h e n k z u r E r i n n e r u n g a n I h r e n B e s u c h i n B u k a rest.
29. (Neunundzwanzigster] Abschnitt
Lehrstiick
29
(neunundzwanzig-)
A. W i r s e h e n h i e r ein ganz m o d e r n e s Geb a u d e . Dieses G e b a u de ist der neue Saal des Palastes der Republik. Dieser neue S a a l d e s P a l a s t e s ist d e r Kongrefisaal u n serer H a u p t s t a d t ; h i e r finden Kongresse statt. Der KongreBsaal h a t uber 3000 P l a t z e , i s t also s e h r g r o B ; er i s t riesig. E r i s t a u c h s e h r s c h o n ; er i s t ein M e i s t e r w e r k d e r Architektur. ganz iiber riesig
-f
A
r Kongreji (Kongresse) ; KongrejSsaal (-sale) Architektur B . Dieses G e b a u d e m i t d e r groBen Kuppel i s t das Athendum i n Bukarest. E s befind e t s i c h i n d e r Galea Victoriei, gegeniiber dem Palast der Republik. I m Athenau m ist der Sitz der Staatlichen Philharmonie ,, G e o r g e E n e s c u " . I m groBen S a a l des Athenanms finden Konzerte s t a t t . A u c h bekannte a u s l a n d i s c h e 374
.'KUnstler t r e t e n
Publikum
h i e r oft v o r d a s
; sie treten g e r n i n R u m a -
n i e n auf, d e n n u n s e r P u b l i k u m l i e b t d i e Kunst, besonders die
Musik.
•e Kuppel (—n) gegeniiber -|- D e Philharmonie s Konzert (—e) r Kunstler (—) auftreten t e Musik
C
i
s Athenaum staatlich stattfinden bekannt s Publikum Kunst ( ^ e )
W i r sehen hier d a s Gebaude der Bukarester O p e r . D i e B u k a r e s t e r O p e r i s t d a s groBte Theater d e r H a u p t s t a d t . .Ihre Auffiihrungen :sind s e h r s c h o n , d e n n sie h a t
ausgezeichnete
Sanger
und
Sdn-
gerinnen u n d e i n s e h r g u t e s Orchester. A u c h a u s l a n d i s c h e K i i n s t l e r t r e t e n oft auf d e r Biihne u n s e r e r O p e r auf.
Bukarester ier {—) r
Sanger
e Oper (—n) s Theae Auffiihrung (—en)
(—) e Sdngerin
.s Orchester (—)
D . D a s Bukarester
Dorf museum
d a s groBte Museum
des. E s i s t eine
(—nen)
e Biihne (—n)
ist
unseres Dan-
Sehenswiirdigkeit
u n s e r e r H a u p t s t a d t . F i i r e i n e Be-
sichtigung
des Dorfmuseums muB '
m a n Z e i t h a b e n , d e n n sie d a u e r t einige Studen.
.s
Museum
(Museen)
s
seum e Sehenswiirdigkeit £ Besichtigung (—en)
Dorfmu-
(—en)
375
E.
W a n n Jeden
?
M o r g e n s t e h e i c h u m 6 U h r auf. T a g arbeite ich acht Stunden. Abend bore ich Radio. M o n a t g e h e i c h i n die O p e r . A u g e n b b . c k muJ3 sie e t w a s fragen. S t u n d e rief er m i c h a n . Woclie gehen wir ins Theater. J a h r fahren wir ins Gebirge.
Jede Jedes
PHONETIK In
limha
germand
se scrie:
se
ch in a n u m i t e cuvinte de origine greaca (Orchester) e -f tm i n c u v i n t e l e d e o r i g i n e l a t i n a (MUSCMW) a + um i n c u v i n t e l e d e origine l a t i n a (Atheniit^OT)
[k]
pronuntd:
(orchestra)
[e] l u n g inchis,
accentuat
[e] l u n g deschis,
accentuat
+ um . - j - um
GRAMMATIK
Complementul circumstantial de timp ( C o m p l e t a r e si
sistematizare)
P e n t r u exprimarea timpului se i n t r e b u i n t e a z a , p e l i n g a a d v e r b e : 1. s u b s t a n t i v e n e p r e c e d a t e d e p r e p o z i t i i : — la g e n i t i v — la a c u z a t i v 2. s u b s t a n t i v e p r e c e d a t e de p r e p o z i t i i . Substantivele la g e n i t i v e x p r i m a un moment neprecis, o data neprecisd: Eines Tages w a r d e r V a t e r n a c h d e r . A r b e i t m i i d e . Observatie. genitivul
Adverbele unor
substantive
vormittags,
nachmittags,
(der Vormittag,
abends,
der Nachmittag,
(vezi p a g . 3 5 8 der Abend,
•s-a f o r m a t p r i n a n a l o g i e c u a d v e r b e l e f o r m a t e d i n s u b s t a n t i v e
format
din nachts
mascitUne.
Substantivele la a c u z a t i v e x p r i m a un moment precis, Jeden Tag k a n n m a n d i e O p e r . . . b e s u c h e n . Jede Woche f i n d e n K o n z e r t e . . . s t a t t .
376
), s - a u
etc.). A d verbul
a datd
precisd:
Substantivele p r e c e d a t e de p r e p o z i t i i c a r e s e r v e s c l a e x p r i m a r e a c i r c u m s t a n ^ i a l u l u i d e t i m p s t a u l a d a t i v d a c a s i n t p r e c e d a t e d e an, in, v o r , n a c h §i seit, si l a a c u z a t i v d a c a s i n t p r e c e d a t e d e u m . S u b s t a n t i v u l p r e c e d a t d e an i n d i c a , p r i n t r e a l t e l e , diviziunile zilei, data: an d i e s e m T a g , am 16. A p r i l a m Morgen am Vormittag am Nachmittag dar in d e r N a c l i t a m Abend a m Montag S u b s t a n t i v u l p r e c e d a t d e in i n d i c a : — lunile, anotimpurile, anul: im A u g u s t im Sommer i m J a h r e 1968 — in ce interval de timp v a a v e a l o c o a c t i u n e : I c h r u l e Sie i n einer Slur wieder an. S u b s t a n t i v u l p r e c e d a t d e vor i r d i c a cu cit timp in urma s-a p r o d u s u n fapt: . v o r einer- M o n a t v o r ehieir. T a g v o r einer S t u n d e ' vor ein.ni Augenblick S u b s t a n t i v u l p r e c e d a t d e nac'' n d i c a dupa cit timp a a v u t s a u v a a v e a loc o a c t i u n e : E r rief nach einer Stunde w i e d e r a n . S u b s t a n t i v u l p r e c e d a t de seit i n d i c a o durata din trecut pind in prezent: I c h l e r n e s e i t einer Stunde. Prepozitia ( = l a ) u r m a t a d e u n numeral ( e v e n t u a l §i d e s u b s t a n t i v u l TJhr) i n d i c a ora exactd: E r k a m um fiinf ( U h r ) .
ORTHOGRAPHIE Scrierea
adjectivelor
in
denumiri
Adjectivele c a r e i n t r a i n c o m p u n e r e a d e n u m i r i l o r oficiale — ale statelor: Sozialistische R e p u b l i k R u m a n i e n — a l e o r g a n e l o r si organiza^iilor c e n t r a l e d e s t a t si p o l i t i c e : Mumdnische Kommunistische Parte i — ale institutiilor, intreprinderilor etc. : Staatliche se s c r i u c u i n i t i a l a
Philharmonie
majusculd. 377
Lesestiick
29 (neunundzwanzig)
AUSLANDER
IN BUKAREST
(II)
Tourist: H i n t e r d e m P a l a s t sieht m a n ein ganz modernes Gebaude. Begleiter: D a s i s t d a s n e u e G e b a u d e d e s P a l a s t e s d e r R e p u b l i k m i t d e m ries i g e n K o n g r e B s a a l . D i e s e r S a a l h a t iiber 3000 P l a t z e u n d i s t ein. M e i s t e r w e r k d e r A r c h i t e k t u r . (Die Gruppe geht zum Atheniium.} Touristin: G e h o r t j e n e s G e b a u d e m i t d e r K u p p e l a u c h z u m P a l a s t ? Begleiter: N e i n , j e n e s G e b a u d e g e g e n i i b e r d e m P a l a s t i s t d a s Atheniium.. D o r t i s t d e r S i t z d e r s t a a t l i c h e n P h i l h a r m o n i e ,, George E n e s c u " . I m groBen S a a l d e s A t h e n a u m s f i n d e n K o n z e r t e s t a t t . V o r demG e b a u d e s e h e n Sie eine Biiste E n e s c u s . Tourist: W a s fiir e i n G e b a u d e s i e h t m a n d o r t r e c h t s ? Begleiter: I n jenem i m p o s a n t e n Gebaude ist der Sitz des Zentralkomitees der R u m a n i s c h e n Kommunistischen Partei. Tourist: U n d wo ist der Sitz des Ministerrates ? Begleiter: I n e i n e m s c h o n e n , m o d e r n e n G e b a u d e a m S i e g e s p l a t z . Touristin: B i t t e s a g e n Sie u n s e t w a s iiber d a s K u n s t l e b e n I h r e r H a u p t s t a d t , Begleiter: I n B u k a r e s t h a b e n w i r e i n s e h r reges K u n s t l e b e n . Jede W o c h e finden Konzerte unserer Staatlichen Philharmonie u n d anderer Orchester s t a t t ; jeden T a g k a n n m a n die Oper, ein T h e a t e r oder E s t r a d e n t h e a t e r b e s u c h e n . Oft t r e t e n auf u n s e r e n B i i h n e n b e k a n n t e a u s l a n d i s c h e K i i n s t l e r auf. Touristin: Sie h a b e n a u s g e z e i c h n e t e K i i n s t l e r . I c h e r i n n e r e mich a n eine a u s g e z e i c h n e t e O p e r n a u f f i i h r u n g m i t r u m a n i s c h e n S a n g e r n und S a n g e r i n n e n . U n s e r P u b l i k u m w a r b e g e i s t e r t . Sie k o n n e n a u f I h r e K i i n s t l e r s t o l z sein. Tourist: E i n K o l l e g e e r z a h l t e m i r m i t groBer B e g e i s t e r u n g v o n I h r e n M u s e e n , besonders v o m Dorfmuseum. Begleiter: U n s e r D o r f m u s e u m i s t w i r k l i c h eine S e h e n s w i i r d i g k e i t ; fiir s e i n e B e s i c h t i g u n g h a b e n w i r a b e r leider k e i n e Z e i t m e h r . W i r m i i s s e n j e t z t z u m T o u r i s t e n a m t g e h e n u n d v o n d o r t auf d e n B a h n h o f fahren. Tourist: V i e l e n D a n k fiir I h r e i n t e r e s s a n t e n E r l a u t e r u n g e n . W i r werden. u n s e r e n K o l l e g e n u n d F r e u n d e n viel z u e r z a h l e n h a b e n .
WORTSCHATZ t K o n g r e B ( . . . sse)
congresul
e Arcliitektvtr
arliitectura
Tc Kiinstler {—)
artistul
e K u p p e l ( —n)
cupola
r Sanger
cuitaretul
e Philliarmonie
orchestra
e K u n s t ( —e)
arta
(-)
r Ministerrat
Consiliul
t
P l a t a Victoriei
Siegesplatz
d e Mini^tri
filarmonicSi.
e Musik
muzica
e Oper { —n)
opera, t e a t r u l d e opet§.
e Auffiihrung ( — en)
reprezentatia
e Sangerin
cJntareata
378
(—nen)
scena
e Biihne ( —n) e
Sehenswiirdigkeit
lucrul
demn
(-en)
vazut,
monumentul
de
a
e B e s i c h t i g u n g ( — en) vizitarea partidul e P a r t e i ( — en) e E r l a u t e r u n g ( — en) s Athenaum
ateneul
s K o n z e r t ( —e)
concertul
s Publikum
publicul
s T h e a t e r ( —)
teatrul
s Orchester ( —)
orchestra
s Museum
muzeul
s
(Museen)
Muzeul satului
Dorfmuseum
s Zentralkomitee
C o m i t e t u l Central
s Kuustleben
v i a t a artistic a
explicatia
\
s E s t r a d e n t h e a t e r ( - ) t e a t r u l de estradS geliOren zu erzalilen von sich er/innern
an+A
a face parte (din)
stattiinAen
a p o v e s t i (despre)
stattgefunden)
a-^i a d u c e a m i n t e
aw/treten (i; t r a t
(de)
(fand s t a t t ,
ist aufgetreten)
tiesig
uria?
k o m m u n istisch
comunist
staatlich
de s t a t
bekannt
cunoscut
Bijkarester
d i n Bucuresti
jrege
viu, animat, intens
a a v e a loc auf, J
a
aparea pe
scena
de tot
ganz iiber +
mai
A
mult
(bine)
de,
peste gegen/iiber + die
Rumdnische
munistische
D
v i z a v i (de), in f a t a
Kom- P a i t i d u l C o m u n i s t Roman Partei
I
VBUNGEN
1. Completati cu terminatiile I
'
a) E i n - T a g - e r z a l i l t e Friedrich. GauJ3 sein- F r e u n d die G e s c h i c h t e e i n Pfennigs. J e d - W o c h e g e h t er ins T h e a t e r . E r h a t ein- h a l b - M o n a t i n d i e s e m H o t e l g e w o h n t . D a s K i n d i s t ein- M o n a t a l t . Meine E l t e r n fahren jed- J a h r ins Gebirge. E i n - A b e n d s e n t s c h l o B sie s i c h p l o t z l i c h , S a n g e r i n z u w e r d e n . W a r t e n Sie b i t t e n u r ein w e n i g ; m e i n K o l l e g e muJ3 j e d - A u g e n b l i c k kommen. h) Sie m i i s s e n j e d - T a g n e u e W o r t e r l e r n e n u n d d i e a l t e n w i e d e r h o l e n .
h) c) d) e) f) g)
379
2 . Completati si rdspundeti a) W i e l a n g e
i)
d a u e r t e die B e s i c h t i g u n g der S t a d t ? b l e i b e n Sie i n B u k a r e s t ? — | I c h . b l e i b e hier
das
d) W o h i n fahr e n Sie
e) W a s m a c h e n Sie . . .
Konzert
Das Konzert fand . . .
nachst- Monat? 1 nachst- Woche ? • nachst- J a h r ? Donnerstag ?
. . . einig- S t u n d e n . ein- M o n a t . ein- Woche. ein J a h r . ins Gebirge,
ein- W o c h e ein- M o n a t
Ich fahre
statt.
Meer. Gebirge. Band. Predeal.
Vormittag ? . . . Vormittag habe ich Stunden. Nachmittag ? . . . Nachmittag gehe ich Dorfmuseum. Abend ? . . . Abend , . Konzert. Montag ? . . . Montag .. Theater.
W o w a r e n Sie
ein- S t u n d e ? ein- M o n a t ? ein- J a h r ?
Ich war
g)
w a n n s i n d Sie i n B u k a r e s t ? I c h b i n h i e r
h)
wieviel U h r
3 . Rdspundeti A.
ein- Monat ein- h a l b Monat j ein- W o c h e
W a n n f a h r e n Sie i n s I c h f a h r e Gebirge ?
c) W a n n f a n d statt ?
J)
!
findet
das die die die
...
Konzert Opernauffuhrung Theaterauffuhrung Besichtigung der Stadt
. . Museum. . . . Hause. .. . Mamaia. ein- W o c h e . ein- h a l b - M o n a t . ein- J a h r . statt ?
!
a) W a s b e f i n d e t s i c h h i n t e r d e m Palast ? bJ W i e v i e l P l a t z e h a t der Kongrei3saal? c) W a s f i n d e t i m groBen S a a l des A t h e n a u m s s t a t t ? d) W a s s t e h t v o r d e m G e b a u d e ? e) W a s fiir ein G e b a u d e i s t n i c h t . weit vom A t h e n a u m ? 380
f) W e s s e n S i t z i s t d o r t ? g) W o i s t der S i t z des M i n i s t e r rates ? h) W i e i s t d a s K u n s t l e b e n i n B u karest ? i) W a s k a n n m a n j e d e n T a g i n Bukarest besuchen ? j) H a b e n w i r g u t e S a n g e r u n d Sangerinnen ?
h) H a t die O p e r ein gutes Orchester? I) W e l c h e s i s t d a s groBte T h e a ter der H a u p t s t a d t ? m) T r e t e n b e i u n s a u c h a u s l a n dische Kiinstler auf?
n)
'E. a) G e h e n Sie oft i n s T h e a t e r ? b) W e l c h e V o r s t e l l u n g e n haben Sie g e s e h e n ? c) W e l c h e V o r s t e l l u n g h a t I h n e n a m besten gefallen? d) L i e b e n Sie die M u s i k ? e) Wo i s t d e r S i t z d e r S t a a t lichen Philharmonie ?
f)
4. Vorbiti 5.
despre monumentele
capitalei
Warum treten auslandische K i i n s t l e r g e r n i n B u k a r e s t auf ? o) W i e ist das rumanische Publikum ?
W i e oft f i n d e n die K o n z e r t e der Staatlichen P h i l h a r m o n i e statt ? g) G e h e n Sie oft z u K o n z e r t e n ? h) W a s k o n n e n Sie iiber d a s D o r f museum sagen? i) W a r u m s i n d w i r alle auf u n sere H a u p t s t a d t stolz ?
noastre !
Traduceti ! a) U n d e e s t e s e d i u l C o m i t e t u l u i C e n t r a l a l P a r t i d u l u i C o m u n i s t R o m a n ? ' — S e d i u l C o m i t e t u l u i C e n t r a l se afla i n t r - o c l a d i r e i m p u n a t o a r e , nu. d e p a r t e d e A t e n e u §i d e P a l a t . b) U n d e e s t e s e d i u l Consiliului d e M i n i s t r i ? — S e d i u l Consiliului d e Mini§tri se afla i n t r - o c l a d i r e m o d e r n a i n p i a t a V i c t o r i e i . c) U n d e e s t e s e d i u l Consiliului d e S t a t ? — A c e s t a se afla i n P a l a t u l Republicii. d) A t i v a z u t S a l a P a l a t u l u i ? • e) S a l a P a l a t u l u i m e r i t a s a fie v a z u t a , ea e s t e o c a p o d o p e r a a a r h i t e c t u r i i . . / ) Cite l o c u r i a r e S a l a P a l a t u l u i ? — E a a r e p e s t e 3 0 0 0 d e l o c u r i . g) A t e n e u l e s t e o c l a d i r e m a i v e c h e , d a r f o a r t e f r u m o a s a . E l a r e o c u p o l a m a r e . Aici a u l o c c o n c e r t o . A r t i s t i r o m a n i §i strainii a p a r aici p e s c e n a . h) Via-f;a a r t i s t i c a e s t e f o a r t e i n t e n s a i n t a r a n o a s t r a . i) A r t i § t i i n o § t r i s i n t c u n o s c u t i p r e t u t i n d e n i .
Merken Siel E r i n n e r n Sie s i c h a n d e n N a m e n des K i i n s t l e r s ? W a n n t r i t t er w i e d e r a u f ? W i r s i n d auf d i e s e n K i i n s t l e r s t o l z . , D a s D o r f m u s e u m gehort zu den Sehenswiirdigkeiten unserer H a u p t s t a d t . H a b e n Sie alle S e h e n s w i i r d i g k e i t e n b e s i c h t i g t ?
30. (Dreifiigster) Abschnitt Lehrstiick IM
Tourist: AngesteUter:
Tourist: AngesteUter :
30
(dreifiig)
TOURISTENAMT
I c h m o c h t e eine Reise d u r c h Rum^anien m a c h e n . Dafiir h a b e n S i e v i e l e Moglichkeiten. W o l l e n Sie m i t d e r E i s e n b a h n reisen, m i t d e m F l u g z e u g , m i t . . . . . . mit meinem Wagen A m b e s t e n f a h r e n Sie z u e r s t a n s Meer, n a c h M a m a i a . D o r t i s t d e r Strand a m s c h o n s t e n . 382
e Reise (—n) r Angestellte (—n) e Moglichkeit (—en) s Flugzeug
r Strand
(—e)
(— e)
^^^^^^^^^^^^
Tourist: Angestellter:
U n d wohin, fahre ich d a n n ? D a n n fahren Sie natiirlich in die Karpaten. D i e Fahrt d u r c h d a s Tat d e r P r a h o v a w e r d e n S i e nie v e r g e s s e n . D i e Landschaft i s t wundervoll. Uberall f i n d e n Sie g u t e , m o d e r n e H o t e l s .
383
e Fahrt (—en) s Tal ( ^er) nie e Landschaft (—ed), wundervoll ^: uberall
Tourist:
I c h b i n aber miide u n d nervos, u n d groJBe H o t e l s m a g i c h n i c h t .
AngesteUter:
Sie f i n d e n a u c h s e h r g u t e , s c h o n e u n d r u h i g e Schutzhiitten, a u f d e n B e r g e n , i n d e n Wdldern, iiberall.
Tourist:
Ausgezeicbnet. D o r t finde ich E r h o l u n g . A b e r d a n n ? I c h will i n R u m a n i e n r e c h t viel s e h e n .
384
e Schutzhiitfe (—n) r Wald ( — er)
Angestellter:
Oh, d a n n fahren ndrdliche Moldau.
Tourist:
Sehr g u t , sehr g u t , d o r t h a b e n Sie j a a l t e Kloster u n d K l o s t e r kirchen.
Angestellter:
Sie i n
die
Richtig. U n d d o r t k o n n e n Sie d i e w u n d e r v o U e n Freshen auf d e n Mauern d e r K l o s t e r k i r c h e n s e h e n , a b e r a u c h viele a n d e r e Kunstwerke.
Tourist:
O h , i c h b i n s e h r froh. M e i n e Reise wird bestimint sehr schon u n d i n t e r e s s a n t sein. Vielen D a n k ,
Angestellter:
Bitte gern. I c h wiinsche I h n e n gute Reise u n d vor allem s c h o n e s Wetter.
nordlich e Moldau s Kloster ( —) e Kirche (—n) e Freske (—n) e Mauer (—n) s Kunstwerk ( ^ e ) froh-
vor allem Gute Reise!
PHONETIK Accentul Da fel c a s u b s t a n t i v u l Viertelstunde, s u b s t a n t i v u l c o m p u s n u a r e a c c e n t u l p e c u v i n t u l d e t e r m i n a t i v c i p e eel d e baza: Viertelstunde
—
Jahrhundert
Lesestiick
30
(dreiBig)
REISELAND
Jahrhundert
R U M I N I E N
Als R e i s e l a n d b i e t e t R u m a n i e n d e m T o u r i s t e n viele M o g l i c h k e i t e n . N a c h e i n e m B e s u c h i n d e r H a u p t s t a d t Buliarest k o m m t m a n l e i c h t u n d r a s c h a n s Schwarze Meer. N u r 5 0 M i n u t e n s i t z t m a n i m F l u g z e u g , u n d s c h o n l a n d e t m a n i n Konstanza. N o c h e i n e h a l b e S t u n d e F a h r t m i t d e m A u t o b u s u n d m a n i s t i n Mamaia. V o n d o r t i s t es n i c h t w e i t b i s Eforie-Nord u n d Eforie-Sud, Mangalia u n d Mangalia-Nord. Meer u n d S o n n e , e i n s c h o n e r S t r a n d u n d m o d e r n ste Hotels, E r h o l u n g u n d Zerstreuung erwarten den Besucher. Aber nicht nur das. Eine K u r m i t d e m Salzwasser oder d e m S c h l a m m des TekirghiolSees h a t s c h o n v i e l e n K r a n k e n g e h o l f e n . B u k a r e s t i s t a b e r a u c h n u r 100 K i l o m e t e r v o n d e n g r i i n e n B e r g e n d e r K a r p a t e n e n t f e r n t . E i n e F a h r t d u r c h d a s Prahovatal fiihrt u n s n a c h Sinaia u n d 2 5 — Limba germana — curs practic
385
z u m h e r r l i c h e n M u s e u m i m Peles-ScMop. t J b e r a l l i n d e n K a r p a t e n i s t d:; L a n d s c h a f t wtmdervoU, iiberall findet m a n H o t e l s u n d Schutzhiitten. W u n d e r s c h o n u n d a u c h s e h r i n t e r e s s a n t i s t e i n A u s f l u g i n d i e n o r d l i c h e ikfc dau: D o r t l i e g e n i n m i t t e n g r i i n e r W a l d e r d i e a l t e n K l o s t e r Voronet, Himc Putna, Sucevita und Moldovita. I n d i e s e n K l o s t e r n b e f i n d e n s i c h z a h l r e i c h K u n s t w e r k e . D i e F r e s k e n auf d e n M a u e r n der Klosterkirchen sind wundervoll Die F a r b e n dieser F r e s k e n h a b e n sich d u r c h J a h r h u n d e r t e g u t erhalten. Viel k a n n m a n auf einer Reise d u r c h R u m a n i e n s e h e n : eine herrliche F a n c s c h a f t u n d n e u e I n d u s t r i e s t a d t e , P a r k s u n d m o d e r n s t e W o h n b l o c k s , Meer u n d G e b i r g e . U b e r a l l w i r d m a n a b e r v o r a l l e m d i e M e n s c h e n s e h e n : frohe, z u f r i e d e n e M e n s c h e n . U n d u n w i l l k i i r l i c h w i r d m a n anGaefhes W o r t e i m ,,Faust" denken „Solch ein Gewimmel m o c h t ich sehn,
Auf freiem
Grund mit fr eiern Valke
stehn."
WORTSCHATZ r jj.nges£ellte (—n)
salariatul
e R e i s e (—n)
e i n A n g e s t e U t e r {— e)
e Moglichkeit
calatoria ( --en)
r Strand. (—e).
plaja
e F a h r t ( — en)
posibilitatea calatoria
r Wald (^er)
padurea
e L a n d s c h a f t (— en)
peisajul
r BesTjcber (—)
vizitatorul.
e S c h u t z h i i t t e (-- n )
cabana
r Schlamm;
namolul
e Moldau
Moldova.
I Grund.
pamintul-
e K i r c h e (—n) e F r e s k e (—n)
biserica
e Mauer (—n)
zidul
e Zerstreuung
fresca ( --en)
distractia
e K u r (—en)
cura
e I n d u s t r i e (—n)
industria
die K a r p a t e n
Carpa^ii
s E l u g z e u g ( —e)
aviontd
s Tal ( - e r )
valea
s K I g s t e r (—)
manastirea
s K u n s t w e r k ( —e)
opera d e arta
s R e i s e l a n d (—er) s S a l z ( —e)
tara t u r i s t i c a sarea
s SchloB (Schlosser)
castelul
s J a h r h u n d e r t (—e) secolul s
forfota, mincarea
Gewimmel
landen
a ateriza
b i e t e n (bot, geboten)
fiihren
a conduce, a d u c e
sich e r h a l t e n ( a ; erhielt
wundervoli
minunat, splendid
sich, erhalten) nordlich.
d e nord
froh
voios, vesel
•wijnderschon
minunat, splendid
tjnwillkiirlich
fara s a vrei
386
a oferi a s e pastrsi.
s o l c h (eitt, eine, ein)
un
(o)
astfel
(o) a s e m e n e a
de,
un
...
niciodata
tue iiber/all
pretutindeni, peste t o t
vor allein
tnainte de toate
inmitten + G
In mijiocul
Cute
Drum b u n !
Reise
!
...
VBUNGEN 1.
Treceti cuvintele tipdrite
cursiv
la singular I
a) h) c) d) e) J) g) h) i) j)
Lest ihr g e r n g u t e B i i c l i e r ? Habt ihr t e u e r e K a r t e n fiir d i e T h e a t e r v o r s t e l l u n g v o n m o r g e n ? Wir wollen i n d i e n o r d l i c h e M o l d a u f a h r e n . Wir konnen m i t d e m S c h n e l l z u g n a c h M a m a i a f a h r e n . Ihr konnt d i e F r e s h e n auf d e n M a u e r n d e r K l o s t e r k i r c h e n s e h e n . Die Farben dieser Freshen sind g u t e r h a l t e n . Ihr sollt a u c h n a c h M a n g a l i a f a h r e n . H i e r dilrft ihr n i c h t s p r e c h e n . Ihr miifit s c h w e i g e n . Wir haben viel z u t u n , Wir wollen uns Fahrrdder k a u f e n . Die Kinder diirfen h e u t e i m G a r t e n spielen, d e n n d a s W e t t e r i s t sehfi schon. k) Wir miissen fiir m o r g e n v i e l l e r n e n u n d s c h r e i b e n .
2.
Treceti propozitiile 1) la imperfect I 2) la perfect ! 3) la viitor ! a) b) c) d) e) /) g)
3.
de mai jos '
•
I c h lose e i n e B a h n s t e i g k a r t e . I c h warte auf d e m B a h n s t e i g a u f m e i n e n Schv7ager. U m wieviel U h r kommt d e r Z u g ani W i e v i e l S t u n d e n dauert d i e R e i s e v o n B u k a r e s t b i s M a m a i a ? W i r reisen g e r n m i t d e m F l u g z e u g . D i e D a n d s c h a f t ist w u n d e r v o l l . Viele b e k a n n t e K i i n s t l e r treten i n u n s e r e m D a n d auf.
1) Completati ! 2) Treceti la plural ! im Touristenamt. a) Er i s t A n g e s t e l l t Sie i s t A n g e s t e l l t war ausgezeichnet. des Angestelltb) D e r V o r s c h l a g der Angestelltein- Angestellt- iiber die Sehenswiirdigc) I c h s p r a c h m i t ein- Angestellt- keiten der S t a d t . den Angestellt- „ W o finde ich E r h o l u n g ? " d,) I c h f r a g t e die A n g e s t e l l t 387
4. Completati I a) b) c) d)
In d i e s e m Biiro a r b e i t e n s e h r viel- A n g e s t e l l t - . Alle A n g e s t e l l t - s i n d p i i n k t l i c h u n d fleiBig. D a s K i n d dieser B e k a n n t - l e r n t a u s g e z e i c b n e t . Z a h l l o s - W e r k t a t i g - v e r b r i n g e n i h r - U r l a u b a m S c h w a r z - Meer o d e i i n d- h e r r l i c h - W a l d e r - d e r K a r p a t e n . e) Viele R e i s e n d - z i e h e n d a s F l u g z e u g d- Z u g v o r . / ) E i n e K u r m i t S a l z w a s s e r hilft viel- K r a n k e - .
5. Completati cu terminatiile si cu prepozitiile an, auf, fiir, nach, in, inmitten, mit, statt, wahrend, zu ! Contopiti — daca este cazul — prepozitiile cu articolul hotdrit I a) I c h m o c h t e m e i n - U r l a u b . . . P r a h o v a t a l v e r b r i n g e n . h) Viele w o l l e n . . . e i n - S c h u t z h i i t t e w o h n e n , n i c h t . . . ein- e l e g a n t Hotel. c) U b e r a l l b e f i n d e n s i c h e l e g a n t - , m o d e r n - H o t e l - u n d s c h o n - , s a u b e r Schutzhiitte-. d) In all- S c h u t z h i i t t e - i s t flieBend- W a s s e r . e) M o c h t e n Sie . . : ein- A u s f l u g - . . . P r a h o v a t a l ein- A u s f l u g . . . dnordlich- Moldau machen ? f) I c h m o c h t e d- b e k a n n t - F r e s k e n . . . d- M a u e r - d- K l o s t e r k i r c h e sehen. g) D i e F a r b e n dieser w u n d e r v o l i - F r e s k e n h a b e n s i c h s e h r g u t e r h a l t e n . li) E n t s c h l i e B e n Sie s i c h also . . . ein- F a h r t . . . d- K l o s t e r - ? I c h r a t e i h n e n da-. i) D i e K l o s t e r liegen . . . h e r r l i c h - griin- W a l d e r . j) V i e l l e i c h t w e r d e i c h . . . m e i n - U r l a u b a u c h . . . die B e r g e g e h e n . k) E i n i g e T a g e sollen Sie a b e r . . . Meer v e r b r i n g e n . I) Sie k o n n e n . . . einige T a g e n a c h M a m a i a f a h r e n , d o r t i s t d e r s c h o n s t S t r a n d u n s e r - E a n d - o d e r . . . E f o r i e , d o r t k o n n e n Sie a u c h e i n e K u r . . . d- S c h l a m m des T e k i r g h i o l - S e e s m a c h e n .
8. Rdspundeti E X ewiplu:
! W a s ist eine kleine Blume ?
Eine kleine Blume A. W a s i s t
W i e heiBt
ist ein Bliimehen.
ein eine ein ein ein ein eine
kleiner Tisch? kleine Flasche? kleiner Teller? kleines Glas? kleiner B a u m ? kleines H a u s ? kleine S t a d t ?
eine eine ein ein eine
K a r t e fiir d e n B a h n s t e i g ? U h r fiir d e n B a h n h o f ? E a d e n fiir T a b a k ? H e i m fiir S t u d e n t e n ? Gruppe von Touristen? 388
Z. Welches sind die Antonyme von: j u n g , g u t , groB, k u r z , s c h w e r , i m m e r , billig, l a u t , l a n g s a m , s i c h e r i n n e r n , gesund. 7. Formulati
intrebdri
referitoare la pdrtile
de propozitie
tipdrite
cursiv !
A. a) b) c) d) e) f) g)
Fiir eine Reise durch Roumdnien h a t m a n v i e l e . M o g l i c h k e i t e n . Am Meer i s t es s e h r s c h o n . D e r s c h o n s t e S t r a n d i s t in Mamaia. U b e r a l l f i n d e t m a n gute, moderne H o t e l s . I c h k o m m e aus der ndrdlichen Moldau. I n d e r M o l d a u s t e h e n alte K l o s t e r u n d K l o s t e r k i r c h e n . Viele A u s l a n d e r f a h r e n in die ndrdliche Moldau. Sie s i n d von den Fres~ ken auf den Mauern der Klosterkirchen begeistert. h) D i e F a r b e n h a b e n sich gut e r h a l t e n .
B. a) b) c) d) e) f) g)
I c h e r i n n e r e m i c h n o c h g u t an meinen ersten Ausflug ins Gebirge. I c h d e n k e oft an jene herrlichen Tage. I c h h a b e m i c h zu einem Ausflug in die ndrdliche Moldau entschlossen.. I c h f r e n t e m i c h s c h o n auf diesen Ausflug. I c h w a r t e auf eine Nachricht von meinem Freund. E r e r i n n e r t s i c h n o c h an seinen alten Lehrer. E r w a r t e t auf den Kollegen.
8. Rdspundeti
I
-
a) B e s u c h e n viele T o u r i s t e n u n s e r D a n d ? b) W e l c h e M o g l i c h k e i t e n h a b e n sie, eine R e i s e d u r c h u n s e r D a n d z u m a chen ? c) W a s fiir M o g l i c h k e i t e n b i e t e t R u m a n i e n e i n e m T o u r i s t e n ? Konstanza ? d) W i e l a n g e d a u e r t d i e R e i s e v o n B u k a r e s t b i s ins P r a h o v a t a l ? e) /) 'g) h) i) j) k) I) m) n) o) p) B. b)
W o ist unser schonster S t r a n d ? W a s befindet sich nicht weit von K o n s t a n z a ? W a s kann m a n einem Touristen in Sinaia zeigen? F i n d e t m a n iiberall H o t e l s ? Wie sind die Hotels? Schutzhiitten ? Wie ist ein Ausflug in die nordliche Moldau ? W a s k a n n m a n dort sehen ? Welches sind die b e k a n n t e s t e n Kloster? W o liegen s i e ? W o d u r c h s i n d sie so b e r i i h m t ? W a s k a n n m a n n o c h auf einer R e i s e d u r c h R u m a n i e n W o r a n muB m a n unwillkiirlich denken ? K e n n e n Sie u n s e r V a t e r l a n d g u t ? kennen Sie? Stadte Welche Berge 389
sehen?
c) W a r e n Sie a m M e e r ? W o ? W a n n ? d) H a b e n Sie a u c h d i e n o r d l i c b e M o l d a u b e s u c h t ? e) W o h a t es I h n e n a m b e s t e n g e f a l l e n ? W a r u m ?
9.
Traduceti ! a) R e p u b l i c a S o c i a l i s t a R o m a n i a e s t e o t a r a m i n u n a t a . h) In. t a r a n o a s t r a a v e m p e i s a j e s p l e n d i d e . c) A v e m m u n t e §i m a r e , a v e m o p e r e d e a r t a c u n o s c u t e , a v e m ora§e ^ n e n u m a r a t e locuri m i n u n a t e ( locuri d e m n e de v a z u t ) . d) M u l t i s t r a i n i n e v i z i t e a z a t a r a . e) Mulfi s t r a i n i locuiesc i n h o t e l u r i l e e l e g a n t e §i m o d e r n e d e l a ( = la mare. J) M u l t o r s t r a i n i le p l a c m u n t i i n o f t r i f r u m o f i , C a r p a t i i n o s t r i . g) P r e t u t i n d e n i po|;i g a s i l i n i f t e s a u distrac|;ie. h) M u l t i c a l a t o r e s c c u a v i o n u l . i) Cu a v i o n u l c a l a t o r i a d e la B u c u r e s t i l a C o n s t a n t a d u r e a z a n u m a i 50 d e | minute. j) B a C o n s t a n t a se a t e r i z e a z a n u d e p a r t e d e m a r e . k) D i n C o n s t a n t a po|;i p l e c a l a M a m a i a , l a E f o r i e - S u d , l a E f o r i e - N o r d j la Mangalia, la Mangalia-Nord. ~ I) E a S i n a i a se p l e a c a c u t r e n u l s a u c u m a § i n a . m) C a l a t o r i a p e ( = p r i n ) V a l e a P r a h o v e i e s t e m i n u n a t a . n) I n S i n a i a se gase§te M u z e u l Pelef. o) F o a r t e i n t e r e s a n t e §i f r u m o a s e s i n t si e x c u r s i i l e i n N o r d u l M o l d o v e L j Acolo se gasesc m a n a s t i r i c u n u m e r o a s e o p e r e d e a r t a . p) F r e s c e l e s-au p a s t r a t m i n u n a t . q) I n t r - o c a l a t o r i e p r i n t a r a t r e b u i e s a v i z i t e z i si m a r i l e ora§e i n d u s t r i a l e .
Merken Sie! Vor allem wollen wir ans Schwarze Meer fahren. Sinaia liegt in den K a r p a t e n . W i r m a c h e n eine F a h r t d u r c h d a s T a l d e r P r a h o v a , Gute Reise!
WIEDERHOLUNGStJBUNGEN 1. Formati Mein Mein Mein Mein a) bj c)' d) e)
propozitii Freund, Freund Freund Freund
(VI)
dupd modelul de mai jos ! d e i n F r e u n d , alt, sein. ist ebenso alt wie dein Freund. ist alter als dein Freund. ist am altesten.
M e i n Z i m m e r , I l i r Z i m m e r , groji, sein. E r , D e u t s c l i , F r a n z o s i s c h , s p r e c h e n , gut. Sie, d u , sein, aufmerksam. E r , sie, sein, piinktlich. I c h , d u , s e h e n , gut.
2 . Completati I a) I c h w o h n t e i n e i n - s c h o n - H o t e l , d u w o h n t e s t i n e i n - n o c h s c h o n e r H o t e l als ich. E r w o h n t e i m schonst- Hotel. bJ I c h n e h m e m i r n u r e i n - k l e i n - Koffer. N i m m d i r d e n k l e i n e r - Koffer. E r n i m m t s i c h d e n k l e i n s t - Koffer. S e i n Koffer i s t a m k l e i n s t - . c) M e i n e J a c k e i s t w a r m . D e i n e J a c k e i s t w a r m - a l s m e i n - J a c k e . D u t r a g s t eine w a r m e r - J a c k e als ich. D a s ist mein- w a r m s t - J a c k e . d} U n s e r e W o h n u n g i s t groB. D i e W o h n u n g u n s e r e r E l t e r n i s t gr6i3- a l s u n s e r e W o h n u n g . Sie w o h n e n i n d e r groUt- W o h n u n g d e s W o h n b l o c k s . I h r e W o h n u n g i s t a m groBt-. eji S i e m a c h t e e i n - g u t - V o r s c h l a g . E r m a c h t e e i n - b e s s e r - V o r s c h l a g " a l s sie. D u machtest den best- Vorschlag. 3. Puneti adjectivele din parantezd la forma potrivitd, parativ (II) sau la superlativ (III) ! a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) /) m)
la pozitiv (I),
la com-
D i e s e r F i l m w a r e i n (groji; I) E r f o l g . H e u t e i s t m e i n (frei; 1) T a g . K o n n e n Sie m i r dieses M e d i k a m e n t o h n e (drztlich; I ) R e z e p t g e b e n ? W i r s i n d fiir d i e (gut; 1) P l a t z e z u s p a t g e k o m m e n . D a s s i n d s e h r (schlecht ;1) P l a t z e . J e t z t s i n d (kurz; 1) K l e i d e r m o d e r n , i c h z i e h e a b e r (lang; 11) v o r . M e i n (jung; 11) B r u d e r g e h t n o c h z u r S c h u l e . Sie i s t u m zwei J a h r e (jung; 11) a l s i h r M a n n . I h r e (alt; 111) T o c h t e r h a t e i n e i n j a h r i g e s K i n d . W e l c h e S c h u h e gefallen I h n e n (gut; 111)1 W e r i s t j e n e (alt; 11) D a m e ? D i e s e n M a n t e l t r a g e i c h n u r b e i (schlecht; 1) W e t t e r . W e l c h e s i s t d a s (grofi; 111) S t a d i o n u n s e r e r H a u p t s t a d t ?
391
n) o) p) q) r) s) t)
A b e n d s esse i c h (kalt; I) B r a t e n u n d t r i n k e (warm; 1) T e e . S i e t r u g i h r e (schwer; 1.) Koffer allein i n s H o t e l . D a s K i n d h a t z w e i (schlecht; 1) Zahne. K o n n e n S i e m i r einige (gut; 1) K i n d e r b i i c h e r e m p f e h l e n ? I c h b i n n a c h (kurz; 1) Z e i t eingeschlafen. S i e sollen n u r b e i (offen; 1) F e n s t e r schlafen. I c h zeige I h n e n gleich S t r i i m p f e i n d e n (verschieden; I I I ) F a r b e n .
4 . Formulati
rdspunstiri,
folosindu-vd
de cuvintele
din coloana a Il-a
!
,
II a) W e r s t e h t a m S c h a l t e r ? . :
ein A n g e s t e l l t - ; d e r A n g e s t e l l t - ; z w e i A n g e s t e l l t - ; d i e A n g e s t e l l t - ; eine Angestelltmeinen V e r w a n d t - ; die Verwandtmeiner F r a u ; eine V e r w a n d t m e i n e s S c h w a g e r s ; einige V e r w a n d t meinen B e k a n n t - ; meiner Bekannt-; meinem Bekannt-; den Bekannt-
b) W e n b e s u c h t e n S i e g e s t e r n ? c) W e m w o l l e n S i e d i e S e b e n s wiirdigkeiten unserer S t a d t zeigen ? d) W e s s e n Koffer t r a g t d e r Junge ? 5 . Formati propozitii
la imperativ
e i n e s A l t - ; e i n e r A l t - ; v o n zwei A l t !
a) b i t t e , d i e S p e i s e k a r t e , i c h , v o r lesen ! b) an, d i e B u f t , frisch, g e h e n ! c) i n , d e r W a r t e r a u m , P l a t z n e h men ! d) i n , d i e E i n b a h n s t r a B e , n i c h t , ' ' parken! e) d i e S e h e n s w i i r d i g k e i t , u n s e r e H a u p t s t a d t , b i t t e , zeigen, ich! 6. Trecefi verbele din propozitiile a) b) cj d) e) /) g) h) i) j) k)
f)
aufschreiben, du, meine Adresse! g) d a s K u n s t l e b e n , e r z a h l e n , i c h , von, deine S t a d t ! h) auf, d i e D u r c h r e i s e , b e s u c h e n , ich! i) n i c h t , i n , diese StraiSenbahn, einsteigen! j) n o c h , e i n A u g e n b l i c k , w a r t e n , Sie, b i t t e !
de mai jos la toate timpurile
D a s tut I h n e n g u t . Warten S i e n o c h auf i h n ? E r wird d i c k w i e sein V a t e r . D u bekommst e i n e G l a t z e . I c h bediene S i e g l e i c h . Dieses K o n z e r t findet i m K o n g r e B s a a l statt. H i e r treten a u c h groBe a u s l a n d i s c h e K i i n s t l e r auf. Erinnern S i e s i c h n o c h a n m i c h ? Denken S i e n o c h a n I h r e a l t e n E e h r e r ? * Wohnt er n o c h d e m B a h n h o f g e g e n i i b e r ? Bringt er d a s B u c h mit? 392
invdtate I
7. Formati propozitii
dupd modelul de mai jos
"
Diese B i b l i o t h e k i s t r e i c h a u s g e s t a t t e t . Das ist eine reich ausgestattete Bibliothek. I
a) b) c) d) e) f) g)
Dieser P l a t z ist g u t gewahlt. Diese S t u n d e w a r k l u g g e w a h l t . Dieses G e s c h e n k i s t r i c h t i g g e w a h l t . Dieser Kollege i s t i m m e r g u t a n g e z o g e n . Dieser T e x t i s t g u t i i b e r s e t z t . Dieses B u c h i s t s c h o n i l l u s t r i e r t . Dieses W o r t i s t falsch g e s c h r i e b e n .
8. Completati
cu prepozitiile
! i
in, nach, u m , vor, seit!
a) R u f e n S i e b i t t e . . . e i n e r h a l b e n S t u n d e w i e d e r a n . b) E r h a t . . . e i n e r V i e r t e l s t u n d e w i e d e r a n g e r u f e n . c) I c h h a b e a u c h . . . e i n e r S t u n d e a n g e r u f e n , a b e r es h a t n i e m a n d geantwortet. d) I c h b i n e r s t . . . d i e s e m A u g e n b l i c k n a c h H a u s e g e k o m m e n . e) . . . w a n n h a s t d u k e i n e N a c h r i c h t v o n d e i n e n E l t e r n ? . . . e i n e m Monat. f) . . . w i e v i e l U h r g e h e n Sie h e u t e n a c h H a u s e ? — I c h d e n k e , . ... 3 Uhr. 9. Completati
cu
^A. prepozitiile corespunzdtoare . . . IV o r m i t t a g a) I c h a r b e i t e i . .. Nachmittag . . . Abend . . . der N a c h t . . . Sommer b) I c h f a h r e . .. Herbst . . . Winter . . . Friihling . . . Juli ....i.....^.Djezember, B.
corespunzdtoare ! j edTagzu Ihren Eltern? a) G e h e n S i e jedWoche ins Kino? jedMonat in die Oper? jedJ a h r ans Meer? &J F a h r e n s i e nachstjedMorgen c) H 6 r e n S i e jedNachmittag jedAbend jedNacht i
gern.
ins Gebirge.
terminatiile
393
Musik ?
10. Completati
cu un verb modal potrivit
!
a) b) c) 4) e) fJ g) h) i)
B s ist zu spat, ich . . . nicht mehr ins Kino gehen. W o h i n . . . d u in diesem Sommer fahren ? . . . Kinder zu diesem Film gehen ? I c h . . . groBe H o t e l s n i c h t . . . . du heute kommen ? Diese Sangerin . . . ich nicht. I n welchem Saal . . . das Konzert stattfinden ? . . . S i e K a r t e n fiir dieses K o n z e r t ? . . . Sie s c h o n h e u t e f a h r e n ? — J a , i c h . . . h e u t e f a h r e n , d e n n d e r j KongreB beginnt schon morgen. j) I c h . . . m i c h a n d e n N a m e n dieses S a n g e r s n i c h t e r i n n e r n . k) . . . d u m i r e i n e S c h a c h t e l S t r e i c h h o l z e r k a u f e n ? . . . i c h d i r Geld geben ? I) . . . m a n i n R u m a n i e n r e c h t s o d e r l i n k s f a h r e n ? m) .. . i c h Sie u m e i n G l a s W a s s e r b i t t e n ? 1 1 . Completati zu J a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) n) o) p) q) r)
intrebuintind
infinitivul
c u $au
D u kannst mich auch jeden Tag (anrufen). U m wieviel U h r b e g i n n e n Sie (arbeiten) ? G e b e n Sie m i r e t w a s (iibersetzen) ? S e h e n Sie e i n G e w i t t e r (kommen) ? VergiB n i c h t , d a s B u c h (mitbringen) ! . K o n n e n Sie b e i d i e s e m D i c h t (lesen)? Soil i c h d a s P a k e t a n I h r e A d r e s s e (schicken) ? H a b e n Sie fiir m o r g e n viel (lernen)? E s i s t n i c h t l e i c h t , diese U b e r s e t z u n g o h n e W o r t e r b u c h Wiinschen Sie jetzt (essen)? M o c h t e n Sie e t w a s (trinken)? W i r h a b e n die Moglichkeit, F r e m d s p r a c h e n (lernen). Es i s t n i c h t i m m e r a n g e n e h m , Briefe (schreiben). Er lieB e i n T a x i (kommen). H o r e n Sie d a s Telefon (lauten)? Dieser T e x t ist schwer (iibersetzen). E s beginnt (regnen). I c h vergaB, i h n (anrufen).
12. Rdspundeti A.
cu verbele din parantezd,
la intrebdri, folosind
cuvintele
din parantezd
fdrd
(machen).
!
a) W e r t r i t t m o r g e n i n u n s e r e r O p e r a u f ? (ein bekannter auslandischer Kiinstler; eine bekannte auslandische Kiinstlerin) b) Wessen G e b u r t s t a g w a r g e s t e r n ? (mein jiingerer Bruder; meine jiingere Schwester) c) W e m half s t d u b e i d e r U b e r s e t z u n g ? (mein kleiner Neffe ; meine kleineNichte) d) Wen h a s t d u g e s t e r n i m K o n g r e B s a a l g e t r o f f e n ? (sein alterer Sohn i seine altere Tochter)
394
e)
Wo i s t d e r S i t z d e r S t a a t l i c h e n P h i l h a r m o n i e ?
(in,
J)
Wohin
Prahovatal)
f a h r e n S i e ? (zu, meine Eltern;
in, das
g) Woher k o m m t e r ? (aus, das Dorfmuseum;
von, mein
das
Athenaum)
Freund)
h) Wann h a b e n S i e G e b u r t s t a g ? (an, der 2 7 . Januar) i) Seit wann w o h n e n S i e i n B u k a r e s t ? (seit, ein Jahr) f) Wie lange b l e i b e n S i e b e i I h r e n E l t e r n ? (ein Monat; ein Tag;
Woche)
k) I) m) n)
0)
p)
Wie alt w i r d I h r S o h n ? (20 Jahre) Wie heiBt „ C a l e a V i c t o r i e i " a u f d e u t s c h ? (Siegesstrafie) Wieviel S t u n d e n h a b e n S i e h e u t e ? (zwei) Wieviel K i l o m e t e r s i n d es v o n I h r e r W o h n u n g b i s z u m
(funf) Wieviel
Uhr i s t e s ?
(14,30)
Der wievielte i s t h e u t e ? (8.
F
eine W o h n u n g h a b e n S i e ?
(gut)
(schon)
s) Was fiir M o b e l w o l l e n S i e s i c h k a u f e n ?
t) Welche U h r g e h t r i c h t i g ? (die •
(modern)
Bahnhofsuhr)
u) Welches i s t d e r groBte S a a l u n s e r e r H a u p t s t a d t ? v) Welches i s t I h r e T e l e f o n n u m m e r ? (12 64 65)
w) Welches s i n d d i e b e k a n n t e s t e n K l o s t e r ?
Moldovita
und
Bahnhof?
Mdrz)
q) Was fiir einen Fiiller k a u f e n Sie s i c h ?
r) Was fiir
eine
Putna)
E.
a) h) c) d) e) f) g)
C.
a) An wen d e n k e n s i e ? (an, mein Bukarester
(Kongrefisaal)
(Voronet,
Humor,
Sucevita,
Worauf freuen S i e s i c h ? (auf, das Wiedersehen, mit, mein Vei-lobter) Woran d e n k e n S i e ? (an, das Telefongesprdch, mit, mein Chef) Worauf m i i s s e n w i r h a l t e n ? (auf, Ordnung) Woran l e i d e t I h r V a t e r ? (an, Magenschmerzen) Worauf w a r t e n Sie? (auf, eine Gelegenheit, passend) Worilber s p r i c h t d e r Profesor h e u t e ? (iiber, eine Entdeckung, wichtig) Woran k o n n e n S i e sich n i c h t e r i n n e r n ? (an, der Name, dieser Herr) Verwandter)
b) Auf wen w a r t e n S i e ? (auf, der Gruppenfiihrer) c) Uber wen h a b t i h r g e r a d e g e s p r o c h e n ? (iiber, du)
d) In wen h a t er s i c h v e r l i e b t ? (in, eine e) An
f)
wen k a n n s t d u d i c h n i c h t e r i n n e r n ?
Zu wem f a h r e n Sie ? (zu, eine Tante,
Kiinstlerin) (an, dieser
Herr)
alt)
g) Bei wem v e r b r a c h t e n S i e I h r e n U r l a u b ?
(bei, meine
Familie)
h) Von wem h o r t e n S i e d a s ? (von, eine Bekannte) 1) Fiir wen w o l l e n S i e d i e s e n B a l l k a u f e n ? (fiir, meine Freundin,
Schwester,
Mein)
dis
13. Completati J a) W o - s p r i c h t er i m m e r w i e d e r ? S p r i c h t er iiber s e i n e n E r f o l g ? J a , d a - s p r i c h t er i m m e r w i e d e r . b) W o - f r e u e n Sie s i c h ? F r e u e n Sie s i c h auf d e n A u s f l u g ? J a , i c h freue mich da-. c) W o - h a l t e i n V e r k e h r s p o l i z i s t ? H a l t e r auf O r d n u n g ? J a , e r h a l t d a d) W o - e r z a h l t e e r I h n e n ? E r z a h l t e er I h n e n v o n seiner E n t d e c k u n g ? . J a , er e r z a h l t e m i r d a - .
395
e) W o - w a r t e n S i e ? W a r t e n S i e auf seine A n t w o r t ? J a , ich warte da-. f) W o - l e i d e t er ? L e i d e t er a n R h e u m a ? J a , er l e i d e t d a - . 14. 1) Completati cu prepozitiile necesare! 2) Puneti intrebdri referitoare la pdrtile a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) I) m) ri)
a) b) c) d) e) fy
doua coloana rdspunsurile
W i e alt sind Sie? Sind Sie v e r h e i r a t e t ? W a s sind Sie v o n Beruf? Wieviel K i n d e r h a b e n Sie? W i e alt ist I h r alterer Sohn? L e r n e n I h r e K i n d e r fleiBig ?
g) T r a g e n S i e P h o t o s I h r e r K i n der bei sich? h) W i e a l t i s t I h r j i i n g e r e r S o h n ? B . a) K a n n i c h d i e S p e i s e k a r t e h a ben? b) D a r f ich^ I h n e n d i e S p e i s e karte vorlesen? c) D a r f i c h I h n e n e t w a s z u essen bringen? d) W a r u m essen S i e s o w e n i g ? e) M o c h t e n S i e e t w a s t r i n k e n ? / ) Bezahlen wir beim Kellner oder an der Kasse? 16. Rdspundeti A.
tipdrite
cursiv
I c h b i n . . . Ihrem Vorschlag n i c h t g a n z e i n v e r s t a n d e n . HT w a r . . . meinen Kollegen i m D o r f m u s e u m . S i e l e i d e t s c h o n l a n g e . . . Magenschmerzen. I c h b e g i n n e u m 8 U h r m o r g e n s . . . der Arbeit. Ex e r z a h l t e u n s . . . Erfolg u n s e r e r F u B b a l l m a n n s c h a f t . I c h b i n . . . seinem Vortrag b e g e i s t e r t ! W i r f r e u e n u n s . . . den Sommer. D e r L e h r e r w a r . . . der Antwort zufrieden. E r s c h a u t i m m e r w i e d e r . . . die Uhr. D e r W i s s e n s c h a f t l e r s p r a c h . . . seine erste Entdeckung. I c h w a r t e . . . den Rdntgenologen. Ex w a r t e t . . . das Rezept. D i e s e r A r z t h a t sich . . . eine Krankenschwester verliebt. W i r f a h r e n . . . dem Zug i n s G e b i r g e .
15. Gdsiti intr-a A.
de propozitie
potrivite
!
E r ist acht Jahre alt. Ich bin Ingenieur. E r ist sieben J a h r e alt. Sie l e r n e n s e h r fleiBig. J a , ich bin verheiratet. Ich trage i m m e r Photos meiner der bei mir. Ich bin 39 J a h r e alt.
Ki^
I c h h a b e zwei S o b n e . Ich habe heute gar keinen Wir bezahlen
beim
Appet^l
Kellner.
I c h m o c h t e n u r ein Glas
Limonade.
J a , bringen Sie b i t t e B r a t e n u n d Kompott. Ja, bitte! J a , bitte, lesen Sie sie m i r v o r ! ;
!
a) S i n d S i e B u k a r e s t e r ? b) W o w o h n e n S i e ?
c) H a b e n S i e eine s c h o n e W o h nung? 396
W i e v i e l z i m m e r h a b e n Sie ? H a b e n Sie G e s c h w i s t e r ? W i e heiBen I h r e G e s c h w i s t e r ? Wie alt sind sie? W o wohnen Sie? S e i t w a n n l e r n e n Sie D e u t s c h ? Wieviel H o r e r sind in I h r e r Gruppe ? k) D e r n e n Sie g e r n D e u t s c h ? / ) Gefallt I h n e n die deutsche Sprache? m) K o n n e n Sie F r a n z o s i s c h ? n) W e l c h e s i s t Ihre Muttersprache? e) /) g) h) i) j)
B.
a) h) c) d) e) f) g) h) i)
q) r) s) t) u)
W a r e n Sie g e s t e r n i m W a r e n h a u s ? / Ist das Warenhaus B u k a r e s t " groB? In w e l c h e n A b t e i l u n g e n w a r e n Sie g e s t e r n ? W a s k a u f t m a n in d e r A b t e i l u n g fhr T o i l e t t e n a r t i k e l ? K a u f t m a n T e l l e r i n d e r A b t e i l u n g fiir K u r z w a r e n ? W a s k a n n m a i i i n d e r A b t e i l u n g fiir K u r z w a r e n k a u f e n ? In w e l c h e r A b t e i l u n g v e r k a u f t m a n P l a t t e n s p i e l e r ? K a u f e n Sie I h r e n N i c h t e n u n d Neffen G e s c h e n k e ? I n w e l c h e r A b t e i l u n g k a n n m a n G e s c h e n k e fiir K i n d e r k a u f e n ?
17. Vorbiti despre urmatoarele A. B. C. D. E.
p)
K o m m e n Sie z u Fui3 zu den Kursen? . W o s t e i g e n Sie i n d i e S t r a B e n - j b a h n ein? j A n w e l c h e r H a l t e s t e l l e s t e i g e n Sie' aus ? K o n n e n Sie a u c h m i t d e m Autobus k o m m e n ? Mit welchem ? Welche• Museen kennen Sie? W e l c h e s M u s e u m gefallt I h n e n am besten? ; G e h e n Sie oft i n s K i n o ?
subiecte:
Ce e mai interesant de vazut in tara noastra? Cum §i unde v-ati petrecut concediul? Intr-un magazin universal 0 canvorbire telefonica cu un prieten (o prietena) Familia mea
18. Traduceti ! A.
a) b) cj d) e) f) g) h) i)
U n d e a t i f o s t ? N u v - a m v a z u t d e mult.. A m fost la m a m a m e a . E a a fost b o l n a v a §i a t r e b u i t s a p l e c la ea. § i c u m ii m e r g e m a m e i d v . a c u m ? M u l t u m e s c , c e v a m a i b i n e . A m fost c u e a l a u n m e d i c f o a r t e bun, el a e x a m i n a t - o a t e n t , i-a p r e s c r i s c i t e v a m e d i c a m e n t e §i e a a plecat a c u m la lacul Techirghiol. A m v e n i t n u m a i p e n t r u c i t e v a zile l a B u c u r e § t i , s a p t a m i n a v i i t o a r e v r e a u sa plec cu ea la Eforie Nord. Po|;i s a vii azi d u p a - a m i a z a l a m i n e ? Vin cu placere p e n t r u o j u m a t a t e de ora la tine. — Ma bucur. — D a ce o r a s a v i n ? — C i n d v r e i . R a m i n a s t a z i a c a s a . . V i n l a o r a 6. D a r e v e d e r e . 1,3, r e v e d e r e si t o a t e cele b u n e . .
397
, -
B.
a)
o) pj q) r)
I m i p u t e t i da u n loc linga fereastra? — Din p a c a t e t o a t e locurile! linga fereastra sint ocupate. Sa v a d a u u n alt loc ? — Da, v a rog. j I m i m a i p u t e t i c u m p a r a ni§te z i a r e §i o r e v i s t a ? V r e a u s a citesc i n i tren. Ce s a v a c u m p a r ? — C u m p a r a t i v a r o g c i t e v a z i a r e si r e v i s t e r o m a n e § t i sau germane! Copiii a u v o i e s a m e a r g a l a f i l m u l a c e s t a ? Copiii n - a u v o i e s a se j o a c e p e s t r a d a . Nu v a u r c a t i in t r a m v a i ! Trebuie sa v a u r c a t i in autobuz. D e ce v r e i s a r u p i s c r i s o a r e a ? Nu t r e b u i e s a o p r e a s c a aici a u t o b u z u l ? — N u , el o p r e § t e c e v a m a i departe. Circula p e s t r a d a a c e a s t a t r a m v a i e ? — N u , de c i t e v a l u n i n u m a i a u voie sa circule aici. Trebuie sa coboriti a c u m ? Cij;i k i l o m e t r i s i n t d e a i c i p i n a l a S a l a P a l a t u l u i ? Care este cea m a i a p r o p i a t a static de a u t o b u z ? Chema|:i v a r o g u n t a x i ; n u m a i a m t i m p . L a o r a 7 t r e b u i e sa m a i n t i l n e s c c u u n coleg. A§ezat;i-va! ( L u a t i l o c ! ) Puneti servieta pe s c a u n ! Mulj;umesc d a r d e ce n u s t a t i d u m n e a v o a s t r a j o s ? V a place valiza neagra sau o preferati p e aceea albastra?
C.
a) b) c) d) e) f) g)
i m i p u t e t i d a o c o a l a d e b i r t i e ? — D a , pofti|;i b i r t i a . V r e t i sa v a nota^i adresa m e a ? A m u i t a t sa-mi notez adresa fratelui dumneavoastra. Ce e s t e l o g o d n i c u l ei ? — E s a l a r i a t l a u n m a g a z i n u n i v e r s a l . Acesta este logodnicul surorii lui mai mari. P e n t r u orice e v e n t u a l i t a t e t e m a i c h e m l a telefon. Mai poti citi fara ochelari?
D.
a) Ya. r o g s a - m i a r a t a t i t o t ce m e r i t a s a fie v a z u t i n c a p i t a l a d u m n e a voastra. b) Ya a r a t c u p l a c e r e o r a s u l n o s t r u . c) F i r e f t e , n u p u t e t i v e d e a t o t u l i n c i t e v a zile. d) D o r i t i s a metge^i p e j o s p r i n o r a s ? — N u , n u v r e a u s a m e r g p e j o s , sint prea obosit. e) D o r i t i s a m e r g e m c u a u t o b u z u l Oficiului d e t u r i s m s a u p e jos ? f) P r e f e r s a m e r g c u a u t o b u z u l Oficiului d e t u r i s m . I n a u t o b u z e s t e d e s i g u r u n g b i d §i a c e s t a e x p l i c a diferitele m o n u m e n t e .
E.
a) E a c e o r a a t e r i z e a z a a v i o n u l l a C o n s t a n | : a ? b) E a o r a 17,30 s o s i m l a Constanj;a. cj C i t t i m p d u r e a z a d e c i c a l a t o r i a c u a v i o n u l d e l a B u c u r e § t i p i n a l a Constan|;a? — Aproape o ora. d) C i r c u l a i n f i e c a r e zi a v i o a n e l a Constan-fa? e) E x c u r s i a n u a r e a s t a z i loc, v r e m e a e s t e p r e a p r o a s t a .
b) c) d) e) f) gj Ji) i) j) k) I) m) n)
398
f) g) h) i)
j) k) I) mj n)
N u p l e c a i n fiecare a n l a m u n t e , m a i p l e a c a o d a t a §i la m a r e . O c u r a d e n a m o l l a l a c u l T e c h i r g h i o l a j u t a mult c o n t r a r e u m a t i s m u l u i . A m fost a n u l a c e s t a i n M o l d o v a . V r e a u s a p l e c in vara a c e a s t a in M o l d o v a . Inca n u c u n o s c manastirile noastre. T r e b u i e s a le vizitezi. E l e se afla i n m i j i o c u l u n u i peisaj m i n u n a t . S t r a i n i d e p r e t u t i n d e n i l e v i z i t e a z a , i a r t u n u l e c u n o s t i . Si t u v e i fi e n t u z i a s m a t ! § i t u v e i a d m i r a m i n u n a t e l e o p e r e d e a r t a d i n -aceste m a n a s t i r i ; c o l o r i t u l frescelor l o r s-a m e n j i n u t f o a r t e b i n e . A i p o a t e u n g h i d a l ( d u r c h ) m a n a s t i r i l o r d i n M o l d o v a ? — N u , din, p a c a t e n u a m nici u n ghid. v r e a s a v i z i t e z §i nolle o r a s e i n d u s t r i a l e . Cite zile d e c o n c e d i u a i ? — A m o l u n a c o n c e d i u . tn c a z u l a c e s t a po|:i s a v i z i t e z i §i n o l l e ora§e. T r e b u i e s a cunoa§tem t o t c e m e r i t a s a fie v a z u t in ora§ul a c e s t a .
Lecturi suplimentare (Zusatzlekture)
26 -
Limba germana -
curs practic
I. Aus d e r deutschen Dichtuug In meiner Mutter
Garten Johannes
R.
Becher
(1891-1958)
Icli und Ich im.
muBte^ lange schweigen s t i l l , g a n z s t i l l e sein. muBtfc eithin^ w a n d e r n ^ Abenddammerschein*.
I c h k a m auf m e i n e n F a h r t e n n a c h H a u s — i c h wuBt'^ es k a u m . " I n meiner Mutter Garten s t a n d ein K a s t a n i e n b a u m . ^
D a r u n t e r * will i c h w a r t e n , d a r u n t e r will i c h s t e h n , d a r u n t e r will i c h w i e d e r in ihre Augen sehn.
W a r es d e r W i n d , ^ d e r i " r a u s c h t e , " w a r es e i n G l o c k e n t o n ,,Wie lang h a b ich gewartet auf dich, mein lieber S o h n ! "
Ich muBte lange schweigen, u n d s t i l l , still w a r es d o r t . Mutter!" — war nach langem Schweigen^^ d a s e r s t e W o r t .
^muBte-
imperfectul
* weithin
departe, clt vezi cu ochii
® v r a n d e r n ( — t e , ist, —t) a u m b l a , a * r Abeuddammersscbeia;
(J.
lumina
lui miissen pribegi
(de) abia
' r Kastanienbaum
( —e)
^darunter
amurgului
vintul
der rauscbte a ^ti
^^r G l o c k e n t o n
gewuBt)
s Scliweigen
403
castanul s u b el
®r W i n d (—e)
plur.)
* v r i s s e n (wuBte,
*kaum
care fo^nea (ijoptea) (—e) (f.
plur.)
sunetul
de
clopot
tacerea
'
A
Abendlied Matthias
Claudius
(1740-1815) Der die am der und der
Der Der
Mond^ i s t aufgegangen,^ goldnen^ Sternlein* p r a n g e n ^ H i m m e l hell u n d klar^; W a l d s t e h t schwarz u n d schweiget, a u s d e n Wiesen'^ steiget* weiiBe N e b e P w u n d e r b a r ^ o .
Mond ist auf- ge Wald steht sctiwarz and
gan -
gen, die
sclmei - get, und
gold- nen Stern-lein aus den Wie- sen ij2r
pran stei -
gen get
am der
HtmHim-met met ' wei' - pe
liell und und hell " - bei •• (Je
fdar;
1 r M o n d (—e)
luna
6 klar
^ aufgehen
a rasari
' e Wiese
(—n)
^ golden
a u i i u , de aur
^ steigen
(ie, i s t
* s Sternleia (—)
steluta
"r Nebel
^ p r a n g e n (—te, — t) a straluci
wun - der - iar. senin, clar paji^tea, livada gestiegen)
(-)
1° wunderbar
Es war ein alter
a se
ridica
cea^a minunat
Konig^ Heinrich
Heine
(1797-1856) E s w a r ein a l t e r K o n i g , S e i n Herz^ w a r s c h w e r , sein H a u p t ^ w a r Der arme, alte Konig, E r n a h m eine j u n g e F r a u . , .
grau;
E s w a r ein s c h o n e r Page*, B l o n d w a r sein H a u p t , l e i c h t w a r sein Sinn^;E r t r u g die seidne^ S c h l e p p e ' Der jungen Konigin. 404
K e h n s t d u d a s a l t e Diedclien^ ? E s klingt^ so s u i 3 , " es k l i n g t so t r i i b " ! Sie mui3ten b e i d e s t e r b e n , Sie b a t t e n s i c h viel z u lieb^^. i r KOnig (—e) Herz
(—en)
^ s H a u p t (—er) * r Page [ - j e ]
(- -n)
regele
'e
inima
8 s W e d c l i e n (—)
ScUeppe
clntecel
capul
^ M i n g e n (a, u) -
a rasuna
pajul
l"sii6
^r S i n n
firea
"triib
® seiden
de m a t a s e
1^ lieb l i a b e n
(—n) t r e n a
[ '
dulce trist lieben
M e i n Herz% i c h w i l l d i c h
fragen Friedrich
Halm
(1806-1871) Mein H e r z , i c h will d i c h f r a g e i i : W a s i s t d e n n Eiebe^ ? s a g ! ,,Zwei Seelen'' u n d ein G e d a n k e , Zwei H e r z e n u n d ein S c h l a g * ! " Und ,,Sie Und ,,Die
sprich, woher k o m m t Eiebe? k o m m t u n d , s i e ist d a f sprich, wie schwindet^ Eieb ? war's nicht, der's geschah*!"
U n d w a n n i s t Eifeb' a m r e i n s t e n ' ? , , D i e i h r e r s e l b s t vergii3tf." U n d w a n n i s t E i e b ' a m tiefsten^ ? ,,Wenn^'' sie a m stillsten^^ i s t . " U n d wann ist Eieb' a m reichsten ? , , D a s i s t sie, w e n n sie g i b t ! " U n d s p r i c h , w i e redet^^ E i e b e ? ,,Sie r e d e t n i c h t , sie l i e b t ! " ^ s Herz
(— en)
inima
^e Liebe
dragostea
^ e Seele (—n)
sufletul
* r S c h l a g ( —e)
bataia
' rein .
'
curat, pur
® die ihrer selbst vergiBt care se u i t a p e sine * tief wenn
adlnc, prof u n d . .. '
® s c h w i n d e n (a, u) a disparea
11 s t i l l
^ der's g e s c h a b
l ^ r e d e n (—ete,
careia i s-a i n t l m p l a t :
405
cind lini^tit, t a c u t
— et)
a vorbi
Abendlied Hermann
Lorn
(1866-1914) Rose Marie, Rose Marie, S i e b e n J a h r e m e i n H e r z n a c h d i r schrie^, Rose Marie, Rose Marie, A b e r d u h o r t e s t es nie.
Jedwede^ Nacht, jedwede N a c h t H a t m i r i m Traume^ dein Bild zugelacht*, K a m d a n n der Tag, k a m dann der Tag, Wieder alleine ich lag.
J e t z t bin ich alt, jetzt bin ich alt, Aber m e i n H e r z ist n o c h i m m e r n i c h t kalt, Schlaft wohl schon bald, schlaft wohl schon bald, d o c h b i s z u l e t z t es n o c h h a l l t ^ :
R o s e Marie, Rose Marie, Sieben J a h r e mein H e r z n a c h dir schrie, Rose Marie, Rose Marie, A b e r d u h o r t e s t es n i e . ^schreien
(ie,
ie)
(nach)
a striga;
aici:
Traum (.-e)
a chema ^jedwede
jede
visul
* ^wlachen (—te, —t) -f- D
a privi
^hallen
a rastma
(—te,
—t)
rizind
Heidenroslein' /.
W. Goethe
(1749-1832) S a h ein K n a b ' ^ ein R o s l e i n s t e h n , R o s l e i n auf d e r H e i d e n , W a r so j u n g u n d m o r g e n s c h o n , Bief er s c h n e l l , es n a b z u s e h n . Sab's m i t vielen Freuden^. Roslein, Roslein, Roslein rot, R o s l e i n auf d e r H e i d e n . 406
K n a b e s p r a c h : I c h breche*, d i c h , R o s l e i n auf d e r H e i d e n ! R o s l e i n s p r a c h : I c h steche^ d i c h , Dai3® d u ewig^ d e n k s t a n m i c h , U n d i c h w i l l ' s n i c h t leiden^. Roslein, Roslein, Roslein rot, R o s l e i n auf d e r H e i d e n .
U n d der w i l d e ' K n a b e b r a c h 'Roslein auf der Heiden ; Roslein wehrtei" sich u n d stach, H a l f i h m doch^i k e i n W e h u n d Ach^^ M u B t ' es e b e n l e i d e n . Roslein, Roslein, Roslein r o t , R o s l e i n auf d e r H e i d e n . *
•
LiebTich. J>
Sah
ein Knab' ein
war so jung cresc.
sah's mit
und
Ros - lein stehn, Ros - lein avf
mor- gen - schon, lief er schndl, es JFTUXC/iffebeud
vie - ten
Freu - den.
Ros- lein,
WIEDBETT
Ros- lein
auf
e H e i d e (—n) (-n)
^ m i t vielen Freuden b r e c h e n (a, o) ^stechen «dafi
(a, o)
Hei - den,
nah'
- lein,
zu _
sehn, ^
Ros- lein
rot,
^
I s R o s l e i n {—) Knabe
der
der
Hei -
den. ^ ewig 8 leiden
trandafira?ul cimpia baiatul,
tinarul
m i t viel
Freude
ve^nic, t o t d e a u n a . (Utt,
gelitten)
1" s i c b w e b r e n ( — t e ,
a fringe, a rupe
11 d o c h
a
i^kein Weh und
impunge
Jndt
407
a
Indura
sSlbatic
9 wild — t)
a se
apara
Insa Ach
nici v a i n i c i
of
11. 1 lei teres Drei
Worter Nach J. P. Hebel
E i n e s T a g e s g e h t ein k l u g e r M a n n spazieren^. Auf d e r S t r a B e trifft er e i n e n E r e u n d . Sie begruBen^ s i c h : G u t e n T a g , K a r l ! " „ G u t e n T a g , H a n s " ! D a n n g e h e n sie i n eine G a s t s t a t t e , s e t z e n s i c h a n e i n e n T i s c h u n d u n t e r h a l t e n sich. D a s a g t d e r K l u g e z u s e i n e m F r e u n d : „ P a B auf^! I c h s a g e j e t z t d r e i W o r t e r , u n d d u k a n n s t sie n i c h t w i e d e r h o l e n . " „ N u r d r e i W o r t e r ? " a n t w o r t e t d e r F r e u n d , , I c h k a n n sie b e s t i m m t w i e d e r holen." D e r k l u g e M a n n l a c h e l t u n d s a g t : „ W i r w o l l e n s e h e n . " B i t t e w i e d e r h o l : ,,Ftillhalter." Der Freund wiederholt; ,,Fallhalter." Der kluge M a n n : ,,E6schbiatt*." _ Der F r e u n d : „E6schblatt." • Der kluge Mann lacht jetzt und s a g t : ,,Falsch!" ' ': Der F r e u n d w u n d e r t sich u n d s a g t ; ,,Was ist falsch? W o ist der F e h l e r ? Noch einmal!" Sie b e g i n n e n n o c h e i n m a l . : , W o h n b l o c k " s a g t d e r eine. , , W o h n b l o c k " w i e d e r h o l t d e r a n d e r e . , , S c h l a f z i m m e r " s a g t d e r eine. , , S c h l a f z i m m e r " w i e d e r h o l t d e r a n d e r e . W i e d e r lacht der kluge M a n n u n d s a g t : Falsch." N o c h d r e i m a l w i e d e r h o l e n sie d a s Spiel, d a n n s a g t d e r F r e u n d a r g e r l i c h : , , I c h v e r s t e h e d a s nicht.. W o i s t m e i n F e h l e r ? " Wieder lacht der kluge M a n n u n d s a g t : ,,Dein F e h l e r ? D u wiederholst das dritte W o r t nicht. Das dritte W o r t ist das W o r t „falsch". ^ spazierengehetL
a s e pliaiba
* s L o s c h b l a t t (—er)
sugativa
^ s i c h begriiBea ( — t e , —t)
a se saluta
* s i c h v m n d e r n (—te, —t)
a se iiiira
^ a w / p a s s e n (—te, —t)
a fi a t e n t
Auf dem
,
Bahnhof
E s w a r n e u n U h r a b e n d s . Auf d e m B a h n s t e i g des k l e i n e n B a h n h o f s f r a g t e n d r e i M a n n e r e i n e n G e p a c k t r a g e r i : , , S a g e n Sie b i t t e , w a n n f a h r t d e r n a c h s t e Z u g i n die H a u p t s t a d t ? " D e r G e p a c k t r a g e r a n t w o r t e t e : J e d e S t u n d e f a h r t ein Z u g i n die H a u p t s t a d t . D e r n a c h s t e f a h r t u m 10 U h r . " ,,Vielen D a n k " , s a g t e n die d r e i M a n n e r , ,,da h a b e n wir n o c h Zeit. W i r g e h e n i n die G a s t s t a t t e u n d t r i n k e n e t w a s . " 408
Fiinf M i n u t e n n a c l i 10 w a r e n die d r e i M a n n e r w i e d e r auf d e m B a h n s t e i g u n d j fragten den Gepacktrager: „ W o ist unser Z u g ? " ' . I „ E r ist genau vor 5 Minuten abgefahren." „ U n d der nachste Z u g ? " 1 „ F a h r t P u n k t 11 U h r . " • ^ „ D a n k e s e h r " , s a g t e n die M a n n e r . , , W i r g e h e n i n die G a s t s t a t t e u n d t r i n k e n j noch etwas." D i e s m a P k a m e n die d r e i M a n n e r n u r e i n e M i n u t e z u s p a t auf d e n B a h n s t e i g . ' Der Gepacktrager s a g t e : ,,Der nachste Zug fahrt u m Mitternacht^. E s ist' h e u t e d e r letzte* Z u g . V e r p a s s e n s Sie i h n n i c h t , sonst« m i i s s e n Sie b i s 5 U h r morgens warten." W i e d e r g i n g e n die d r e i M a n n e r i n die G a s t s t a t t e u n d t r a n k e n e t w a s . E s w u r d e 12 U h r . D e r Z u g f u h r g e r a d e a b , d a k a m e n d i e d r e i M a n n e r a u s d e r G a s t s t a t t e s auf d e n B a h n s t e i g . S c h n e l l liefen sie d e m Z u g n a c h ' . Zwei v o n i h n e n e r r e i c h - ; ten^ i h n m i t Miih u n d N o t , n u r d e r d r i t t e b l i e b auf d e m B a h n s t e i g . D e r Z u g ; f u h r o h n e i h n a b . D e r M a n n b l i e b auf d e m B a h n s t e i g s t e h e n u n d b e g a n n : p l o t z l i c h l a u t z u l a c h e n . D e r G e p a c k t r a g e r f r a g t e I h n e r s t a u n t ^ : ,,Sie h a b e n ^ d e n Z u g verpaJBt u n d l a c h e n ? " • Der M a n n l a c h t e u n d lachte, er k o n n t e k a u m i " sprechen vor Dachen. SchlieB-' l i c h s a g t e e r : , , W i e soli i c h n i c h t l a c h e n , h a h a h a , i c h . . . h a h a h a . . .i c h ; n i u B t e d o c h i n die H a u p t s t a d t f a h r e n . . . , d i e zwei F r e u n d e w o l l t e n m i c h j a i nur zum Bahnhof begkitenii." , ; ir
Gepacktrager
(—)
liamalul
'wflcMaufen (ie, au) {+Dativ)
^ diesmal
de d a t a a c e a s t a
2 u m Mitternaclit
l a miezul n o p t i i
^ e r r e i c h e n (—te,
*letzte
ultim
8 erstaunt
a *verpassen *soiist
(—te, —t)
pierde,
a
a alerga, a fugi (dupa)
scapa
(trenul etc.)
— t)
. a ajunge mirat
1" k a u m
de-abia,
l i - b e g l e i t e n (—ete, — et)
a Jnsp-^i
. •
d e altfel, a l t m i n t e r i
Ein MiBverstandnis' Frei nach Henry
Kayrer
M e i n F r e u n d O t t o k a r i s t ein s e h r n e t t e r j u n g e r M a n n , a b e r f u r c h t b a r ^ s c h i i c h tern^. J e t z t w a r er v e r l i e b t , s e h r v e r l i e b t . E r w a g t e * a b e r n i c h t , u m die H a n d des M a d c h e n s a n z u h a l t e n * , w o l l t e n i c h t einmal* seinen N a m e n s a g e n . A l l e seine F r e u n d e s p r a c h e n m i t i h m d a r i i b e r . E n d l i c h i i b e r z e u g t e n ' sie i h n . O t t o k a r z o g s e i n e n s c h w a r z e n A n z u g a n , k a u f t e e i n e n riesigen B l u m e n s t r a u B ^ u n d s e t z t e s i c h i n ein T a x i . W i r w a r t e t e n in einer G a s t s t a t t e . Endlich k a m O t t o k a r . „ I s t es g u t g e g a n g e n ? W i e w a r e s ? H a s t d u sie e n d l i c h ? " ,,Ich bin verlobt", erwiderte* O t t o k a r kurz. W i r r i e f e n : , , H u r r a ! D a s m i i s s e n wir f e i e r n " ! " B e g e i s t e r t t r a n k e n w i r auf d a s W o h P i des gliicklicheni^ B r a u t i g a m s i ^ . 409
A b e r b e s o n d e r s g l i i c k l i c b s a b " e r n i c h t aus^* D a s fiel^' u n s b a l d auf^^. W i r fragten O t t o k a r : ,,Ist vielleicht etwas doch schieP" g e g a n g e n ? " D a erzahlte e r : „ M a n empfingi'' m i c h s e h r hoflich. D a s m a c h t e m i r Mut^^, u n d i c h s a g t e : „Darf ich Sie u m die H a n d Ihrer Tochter b i t t e n ? " O t t o k a r s t a r k t e i ' s i c h m i t e i n e m G l a s Sektf".. „ D e r B r f o l g w a r iiberwaltigend^^. D e r Schwiegcrvater^^ g a g t e j a , d i e S c h w i e germutter^^ s a g t e j a . D a n n riefen s i e M a r i a n n e i n s Z i m m e r . S i e s a g t e a u c h j a u n d fiel m i r g l e i c h u m d e n Hals^*. W i r muJ3ten u n s d e n Verlobungskufi"^* g e b e n , i m d d e r S c h w i e g e r p a p a offnete e i n e F l a s c h e W e i n . M a r i a n n e h i e l t d i e ganze Zeit meine H a n d u n d sagte i m m e r w i e d e r : ' I c h b i n so gliicklicb." „ D a n n i s t j a alles i n b e s t e r O r d n u n g ^ s " , riefen w i r . „ G l a u b t I h r ? I c h woUte d o c h gar nicht Marianne, sondern ihre jiingere Schwester G i s d a , , , " nein-^elegerea
l^r B r a u t i g a m
2 fiirclitbar
grozaV
1* s « s s e h e n
^ schiictitcaM
timid
1^ «w/falien
* w a g e n ( — t e , —t)
a indrazni
1^ es g e h t
MifiVerstandnis
( —se)
^ RXM d i e H a n d eines M a d c h e n s a cere mina u n e i fete a ^ h a l t e n (ie, a) ^ nicht
nici
einmal
' iiberzeugen
{—te, —t)
mScar
a convinge
(ie.istufgefallen) a
1' e m p f a n g e n
(i, a)
curajul
l^sich starken 20 r S e k t
^ampania
( — t e , — t)
22 r S c h w i e g e r v a t e r
a
23 e S c h w i e g e r m n t t e r
trinken.
I2glui^ck
-t) (jemandes)
sarbatori
a bea in natatea
s&-
cuiva
fericit
Das
2*uni d e n H a l s
a se
fortifies
cople^itor
21 i i b e r w a l t i g e n d
a raspunde
(-te,
prost
a primi
18 r M u t (F. PLUR.)
buchetul
"feiem
frapa
merge
^ r StrauiJ (—e)
" a u f das,. W o h l
a arata.
schief
^erwidern
( — t e , — t)
mirele, logodnical
(—e)
[a, e)
(—) (—)
fallen
25 r K.VL& (Klisse) 28 i n b e s t e r O r d n u n g
socrul soacra
a lua de git sarutarea In p e r f e c t s
ordine
Andenken'
Z u Professor W e i S h a u p t , e i n e m b e k a n n t e n N e r v e n a r z t ^ , k a m eines T a g e s e i n P a t i e n t ; dieser l i f t a n einer seltsamen^ Z w a n g s v o r s t e l l u n g * : e r s a h iiberall k l e i n e weiBe Mause^. D e r F a l l w a r r e c h t s c h w e r , u n d d i e B e h a n d l u n g ^ a n d e r e r A r z t e h a t t e d e m K r a n k e n k e i n e B e s s e r u n g ' g e b r a c h t . Professor W e i B h a u p t entschloB sich d a r u m z u einer ganz neuen Behandlung. Sie begann, u n d der Professor w a r m i t d e m E r g e b n i s ^ s e h r zufrieden. N a c h a c h t W o c h e n e r k l a r t e * e r d e n K r a n k e n fiir g e h e i l t . D e r Professor w a r a u f s e i n e n E r f o l g s e h r s t o l z . E r l u d " d a r u m e i n i g e n e i d i s c h e " Kollegen z u sich ein u n d zeigte i h n e n d e n geheilten P a t i e n t e n , D i e K o l l e g e n b e g l i i c k w i i n s c h t e n d e n Professor, u n d dieser w a r i m s i e b e n t e n H i m mep2. D e r gliickliche P a t i e n t s c h i i t t e l t e i ' ' s e i n e m W o h l t a t e r " d a n k b a r i ^ d i e H a n d u n d s a g t e : „ I c h w e r d e S i e n i e v e r g e s s e n , H e r r P r o f e s s o r ! I h r Konnen^'' i s t
410
e i n f a c h i ' wunderbar^^. D a r u m h a b e i c h n o c h e i n e B i t t e d ' . S c h e n k e n Sie m i r z u m Abschied^" e i n k l e i n e s A n d e n k e n . " , , G e r u , m e i n D i e b e r " , a n t w o r t e t e d e r Professor. „ W a s soil es s e i n ? " , , A c h , n i c h t s Besonderes^i, H e r r P r o f e s s o r " , a n t w o r t e t e d e r M a n n u n d z e i g t e a u f d e n leeren^'' Schreibtisch^*. , , I c h m o c h t e n u r d a s k l e i n e weiJBe M a u s c h e n dort." I s Andenken
( —)
Nervenarzt
(—e)
® seltsam •* e Z w a n g s v o r s t e l l u n g * e Mans e
Behandliing plur.)
(—se)
(—te,
fiir geHeilt
i
13 s c b i i t t e l n {—te, — t)
ciudat
^
( j e m a n d e m die H a n d )
ijoarecele
• ' e B e s s e r u n g (F. '^erklaren
1 12 i m s i e b e n t e n H i m m e l intr-al n o u a l e a
neurologul
(—en) obsesia, i d e e a f i x a I i * r W o h l t a t e r
(—e)
® s Ergebnis
amintirea
> 15 d a n k b a r S 1* s K o n n e n
ameliorarea
< 1'' e i n f a c b
—t)
a declara
erklaren
a declara
•S-O eirdaden (u, a)
a invita
^ neidisch
invidios
( m i n a cuiva) binefacatorul recunoscator
tratamentul rezultatul
(-)
cer
a stringe
(F. PLUR.) priceperea pur
j
simplu,
de-a
dreptul
; 1* w u n d e r b a r vindecat? 19 e B i t t e J 2" z u m
minunat
(-n)
rugamintea
Abscbied
21 n i c h t s
de ramas
Besonderes
22 leer 'r Schreibtisch
bun
nimic d e o s e b i t gol
( —e)
biroul, m a s a de
lucru
Sicher^ i s t s i c h e r Jo Hanns
Rosier
I c h wollte m i t meiner F r a u eine Reise m a c h e n . „ H a l b sieben fahrt der Zug, K i t t y ! " , , I c h weiS^ es, J o h a n n e s ! " ,,Beeil3 d i c h ! Beeil d i c h ! " , , E s i s t n o c h n i c h t e i n m a l 12 D ' h r ! " , , E b e n ^ d a r u m . Beeil d i c h \ " K i t t y b e e i l t e s i c h . I c h h o l t e d i e Koffer, K i t t y offnete d i e K o m m o d e ^ u n d d i e S c h r a i d i e . K i t t y packte®. Sie p a c k t e e i n ' , sie p a c k t e a u s , sie p a c k t e u m . S o t r a f i c h sie u m v i e r U h r . ,,Bist d u fertig, K i t t y ? I n zwei S t u n d e n f a h r t der Z u g . " ,,Das ist n o c h viel Z e i t . " „Der Zug wartet nicht!" ' ,,Auf m i c h b r a u c h t * e r a u c h n i c h t z u w a r t e n . H a s t d u j e m a l s ' a u f m i c h g e w a r tet?" Vorsichtshalber" sagte ich nichts. I c h ging in mein Zimmer u n d h a t t e in zehn Minuten meine S a c h e n " gepackt. K i t t y fand ich nicht in ihrem Zimm e r . S i e s t a n d i n d e r K u c h e u n d w u s c h eine B l u s e . „ D a z u i s t j e t z t k e i n e Z e i t " , rief i c h . „Soll ich in einer schmutzigen Bluse r e i s e n ? " „Das nicht. Aber . . . " „ H a l t m i c h n i c h t aufi^, J o h a n n e s ! I c h w e r d e s o n s t n i c h t f e r t i g . "
411
U m h a l b s e c h s w a r t e t e i c h i n H u t u n d M a n t e l . W i r h a t t e n eine h a l b e S t u n d e F a h r w e g z u m B a h n h o f . I c h s a h auf d i e U h r . K o m m s t du bald, K i t t y ? " „ I n einer S e k u n d e . " „Ich warte." „ I c h k o m m e sofort." ' ,,Aber du bist n o c h gar nicht angezogen." ,,Das geht jetzt ganz schnell." E s ging nicht chnell. „Soll ich das b r a u n e Kleid m i t d e m roten H u t oder das blaue Kleid m i t dem schwarzen H u t anziehen?" „ Z i e h i r g e n d etwas^^ a n ! N u r s c h n e l l ! " „ D u m u C t m i r r a t e n " , J o h a n n e s ! G e l i e b t e r J o h a n n e s , hilf m i r d o c h ! " „Zieh das braune Kleid a n ! " ,,Das geht nicht. Der H u t ist i m Koffer." ,,Dann n i m m das blaue K l e i d ! " ,,Das geht a u c h nicht. N u r der H u t ist hier, u n d das Kleid ist im Koffer." I c h w u r d e w i i t e n d u n d s c h r i e " : ,,Zieh a n , w a s d u willst, n u r s c h n e l l ! W i r k o m m e n zu s p a t . " „ W a s i c h will. D a s i s t eine I d e e . I c h n e h m e d e n g r a u e n R o c k u n d d i e g r a u e Bluse." K i t t y z o g d e n g r a u e n R o c k a n . D i e g r a u e B l u s e f a n d sie n i c h t . Sie s u c h t e u n t e r d e m Bett, i m Schrank, h i n t e r d e m O f e n i ' . Die Bluse war nicht zu finden. „ I c h b i n eine d u m m e " F r a u " , s a g t e K i t t y . , , D i e B l u s e i s t j a b e i d e r S c h n e i d e rin^*. S a g , J o h a n n e s , k a n n s t d u e i n e so d u m m e F r a u w i e m i c h lieb h a b e n i " ? Sag schnell, ganz schnell, h a s t d u m i c h l i e b ? " , , I c h liebe d i c h , K i t t y , i c h liebe d i c h unendlich,2o i c h liebe d i c h liber alles — a b e r beeil d i c h ! " , , W i r h a b e n d e n Z u g sclion v e r p a f i t , es i s t s e c h s U h r . " , , W i r h a b e n i h n n i c h t v e r p a B t , d e n n i c h h a b e die U h r u m eine S t u n d e v o r gestellt^i. I c h k e n n e d i c h d o c h . . . E s i s t j e t z t e r s t fiinf U h r . " , , J o h a n n e s , d u b i s t e i n k l u g e r M a n n . I c h w e r d e sofort f e r t i g . " K i t t y w u r d e n i c h t fertig. E s w u r d e z u m z w e i t e n M a i s e c h s U h r . W i r w a r e n s c h o n auf d e r S t r a B e , d a e r i n n e r t e s i c h K i t t y : , , I c h h a b e m e i n e U h r vergessen, u n d i m S c h l a f z i m m e r b r e n n t d a s E i c h t . " Sie k e h r t e um^^. N a c h z e h n M i n u t e n k a m sie w i e d e r . E s w a r h a l b s i e b e n . K i t t y s a g t e t r a u r i g : ,, J e t z t e r r e i c h e n w i r d e n Z u g n i c h t m e h r . " ,,Wir erreichen ihn. E r fahrt n i c h t u m h a l b sieben, sondern u m sieben. Ich h a b e gelogen^^, d e n n i c h k e n n e d i c h . " , , F e i n , J o h a n n e s I" W i r fuhren z u m Bahnhof. Zehn M i n u t e n vor sieben k a m e n wir an. „ 0 h , J o h a n n e s !" s t o h n t e K i t t y . „ W a s ist los^^?" „ I c h h a b e T o r q u a t o n i c h t zur Nachbarin^^ gegeben. E r schlaft u n t e r dem B e t t . D a s a r m e Tierce." Der Kater^' k o n n t e natiirlich n i c h t in der W o h n u n g bleiben. W i r f u h r e n n a c h H a u s e . Fiinf M i n u t e n v o r a c h t w a r e n w i r w i e d e r auf d e m Bahnhof — und erreichten den Zug.
412
T
M e i n F r e u n d H a n s H u l s c h k e s t a n d auf d e m BaLmsteig u n d l a c l i t e . ,,Icli wuJ3te v o n d e i n e r v o r g e s t e l l t e n U l i r u n d d e i n e r Iviige^*. A b e r i c h d a c l i t e : , S i c h e r i s t s i c h e r ' , u n d d a h a b e a u c h i c h gelogen, d e n n i c h Icenne d i e F r a u e n . D e r Z u g f a h r t n i c h t u m s i e b e n — s o n d e r n u m acht. G u t e R e i s e u n d auf frohes W i e d e r s e h e n ! " 1 sicher 2 i c h weiB ^ s i c h b e e i l e n ( — t e , —t) *eben ^ e K o r m n o d e (—n) " p a c k e n ( - t e , — t)
sigur ^tiu a s e grabi tocmai scrimd
a s f a t u i (pe cineva) " r a t e n (ie, a) ( + - D ) l ^ s c h r e i e n (ie, ie) j a tipa 16 r Ofen ( ^ ) \ soba 1' d u m m I prost 18 e Schneiderin (—nen); croitoreasa 19 lieb h a b e n lieben 20 u n e n d l i c h infinit 21 d i e U h r v o r s t e l l e n a p u n e ceasul Inainte 22i de (10 I)
(f.
de joc
jucariile
(24 I ) (14 I)
sportul
(24 I)
e S p r a c h e , - n l i m b a (8 I)
« S e k u n d e , - n s e c u n d a (16 I) X September, - ( s ) , - septembrie
sing.)
s p i t z a s c a t i t (2 I) r Sport, - ( c ) s , - e
d e c i n d ? (10 I)
X Sessel, - s , - fotoliul
(spielte, gespielt)
r Spieler, - s , - jucatorul (24 I I )
e Seife, - n s a p u n u l (14 I)
seit wann}
(26 II)
r Spiegel, - s , - o g l i n d a (12 II)
v e d e a (10 I)
sein
(9 I)
sprechen (16 II)
(du
gesprochen)
sprichst, Uber + A
(despre) (15 II)
(111)
470
er
spricht;
a. v o r b i
sprach,
m Sprechzimmer, - s , - cabinetul
(unui
medic
e S u p p e , - n s u p a (9 I
etc.) (25 I) «piUen
(spillte, g e s p u l t )
-
T
a clati (17 I)
«• Staat, - e s , - e n s t a t u l (28 I)
r T a b a k , -s t u t u n u l (6 I)
s t a a t l i c h d e s t a t (29 I)
r T a h a k l a d e n , - s , — t u t u n g e r i a (6 I I )
e S t a a t s | a i i g e h 8 r i g k e i t c e t a t e n i a (22 II)
e Tafel, -n tabla
r Staatsrat, - ( e ) s
r T a g , - ( e ) s , -e ziua (1 I)
consiliul
de
stat
s Stadion, - s , Stadien stadionul
(28 I)
(24 II)
am
•e S t a d t , Stadte orasul (10 I)
guten
s t a t t 4- G In locul (21 I)
von
stattlinden fmiden) stecken
(findet a
statt;
avea loc
fand
statt,
stattge-
a) a fi p u s ,
(stand, gestandcn)
Tag
buna ziua zu
Tages
Tag
(II)
d i n zi In zi (26 II)
lutr-o zi (19 II)
t a g l i c h zilnic (15 II) bagat
s Tal, . ( e ) s , — er v a l e a (30 I)
(11 I ; ) b) a p u n e , a b a g a (12 I) stehen
ziua, i n t i m p u l zilei (27 I)
Tag
eines
(29 I)
(steckte, g e s t e c k t )
Tag
(II)
a sta
r Talisman, -s, -e talismanul
(vertical,
in
picioare) (11 I)
s Taxi, - ( s ) , -(s)
e S t e h l a m p e , - n l a m p a d a r u l (11 I)
t a x i u l (22 I)
r T e c h n i k e r , - s , - t e h n i c i a n u l (8 I)
•e Stelle, - n l o c u l (21 II)
r Tell, - ( e ) s , - e p a r t e a (25 I)
stellen
s Telefon, -s, -e
(stellte, g e s t e l l t ) a p u n e , a a^eza (ver-
tical. In picioare)
(19 II)
e T a n t e , - n matu^a (7 I)
(12 I)
telefonieren
« Steuer, - s , - v o l a n u l (27 I)
telefonul
:
(21 I)
(telefonierte,
telefoniert) a tele-
f o a a (21 I)
s t i l l l i n i j t i t (19 II)
e T e l e f o n z e l l e , - n c a b i n a t e l e f o n i c a (23 I)
s t i m m e n ( s t i m m t e , g e s t i m m t ) a fi corect, j u s t
s T e l e g r a m m , - ( e ) s , - e t e l e g r a m a (10 I)
(19 II)
r Teller, - s , - farfuria (18 I )
« Stirn, - e n f r u n t e a (25 I)
r T e p p i c h , - s , - e c o v o r u l (11 I)
r Stock, - ( e ) s , - s a u S t o e k w e r k e etajul (22 I) stolz
at{f+
storen
A
mindru
(stiirte, gestiirt)
e Straf|aulgabe, « Strafe, - n Strafe
(de)
-n
zahlen
a deranja
pedeapsa
pedeapsa,
teuer s c u m p (13 I)
(19 II)
r T e x t , - e s , -e t e x t u l (8 I) (22 I I )
(tema)
amenda
s T h e a t e r , - s , - t e a t r u l (29 I)
(27 II)
e T i n t e , - n cerneala (18 I)
(27 I)
s Tintcufali, ,., — s s e s , . . . — sscr calimara (18 I)
a p l a t i a m e n d a (27 I) "
r T i s c h , - ( e ) s , - e m a s a (1 I)
ar Strand, - ( e ) s , - e p l a j a (30 I)
s T i s c h c h e n , -s, - m a s u t a (11 I)
« StraBe, - n s t r a d a (18 II)
c Tochter, -
e StraBenbahn, - e n t r a m v a i u l (17 I)
e Toilette ftna-J, - n t o a l e t a (22 II)
streicheln
(streichelte, gestrcichelt)
a mingila
r Teiletten|arti&el,
(19 II)
-s,
-
articolul
de
toaleta
(14 I)
s S t r e i c h h o l z , - e s , — e r chibritul
(6 I)
r Tourist
s- Strich, ( e ) s , - e l i n i a (22 I) s t r i c k e n (strickte, gestriokt) .« S t r i c k z e u g , - ( e ) s r Strumpf, - e s ,
a
— e ciorapul
[ t u - ] , - e n , - e n turistul
(28 I)
e Touristin, - n e n t u r i s t a (28 I I ) t r i c o t a (26 II)
trusa de tricotat
T Student, -en, -en studentul
tragen
(26 JI)
(du tragst,
er t r i i g t ; trug,
getragen)
a purta, a d u c e (19 I I )
(13 I)
tranrig
iiher + A
(8 I)
treffen
(du triffst,
s Studentenheim, - ( e ) s , -e caminul studentesc
trist
(din cauza)
cr trifft ; traf,
(26 I I ) getroflen)
a i n t i l n i (10 I I )
(10 II)
s i c h t r c n n e a (trennte sich, getrcnnt) a se d e s -
studieren
(studierte, studiert) a s t u d i a (10 I I )
parti (19 II)
s S t u d i u m , - s , S t u d i e n s t u d i u l (8 I I )
treten
ff Stuhl, - ( e ) s , —e s c a u n u l
a pasi (9 1)
e Stunde, -n suchen
fiica (7 I)
ora,
ceasul
(snehte, g e s u c h t )
(II) (11 I I ) a cauta
(du trittst,
er
t r i t t ; trat, ist
getreten>
e Tribiine, - n t r i b u n a (24 I) (20 I I )
,
trinken
471
(trank, g e t r u n k e n )
a b e a (9 1)
.
tftchtig c a p a b a , v r e d n i c (20 II)
v e r b o t e n interzis (28 I)
t u n ( i c h tue ; tat, g e t a n ) a face (20 II)
verbringen
e TUr, - e n
115a
(1 I)
r Tiirke, - n , - n ttircul (28 I)
vergessen
( d u , er v e r g i B t ; vergaB, v e r g e s s e n )
a u i t a (26 II) vergriffen epuizat (21 I)
fiben
(fibte, getibt)
veriMsiratet casatorit (7 I)
a exersa, a face exercitii
~{5 II)'
v e r k a u f e n (verkaufte, v e r k a u f t ) a v i n d e (21 I)
a b e r + D, iiber
-j- A
.deasupra
(111)
mai
m u l t de, p e s t e (29 I)
e Verkitaferin, - n e n
a p l e c a (calatori) prin (28 I)
r Verkehr, -s
aber] all p r e t u t i n d e n i , p e s t e t o t flberJMt
r Verkaufer, - s , - v i n z a t o r u l
+-A
iiber . . . fahren
den Verkehr
(30 II)
ubersetzen
transmisia
a parasi (11 II) sich verlieben
~
'
(21 I)
r V e r l c b u n g s r i n g , - ( e ) s , - e inelul d e l o g o d n a (211) e Verjordnung, - c n prescriptia (9 II)
(du wirist u m , er w i r l t u m ; warf
v e r s c h i e d e n diferit (21 II)
a rasturna (18 II)
sich v e r s c h l i m m e r n (versehlJmmerte s i c h , ver-
u n d si, §i cu (1 I) (usw.)
schlimmert)
§i asa m a i d e p a r t e (etc).
a se
inrautati
(26 II)
lersehreiben (verschrieb, verschrieben)
(14 II)
a pre-
scrie (25 I)
e Universitat, - e n xmiversitatea (8 I)
v e r s t e h e n ( v e r s t a n d , v e r s t a n d e n ) a intelege ( 5 I I )
u n t e n jos (1 I) sub
r Verwalter, - s , - administratorul (11 II)
(11 I)
sich u n t e r h a l t e n (du unterhaltst dieh, er unter-
r V e r w a n d t e , - n , - n ( e i n . . . e r , ...e) ruda (23 I )
halt s i c h ; unterhielt s i c h , u n t e r h a l t e n ) a face
verzeihen
conversatie,
viel m u l t (5 I I )
a se
untersuchen
-\-A
( d e ) (24 II)
e Verlobung, -en logodna
um . . . Uhr la ora . . . (17 I)
unter + D, + A
de
verlobt l o g o d i t (21 I)
ist es ? c i t este ora ? (17 I)
u m + ^ i n jurul (9 I)
so weiter
(semnalul)
(veriiebte s i c h , v e r l i e b t ) in
a s e indragosti
e "Ohr, - e n ceasul, ceasoruicul (17 I)
umgeworfen)
d e cir-
v c r l K s s e n ( d u , er v c r l a B t ; verlicB ; verlassen)
e t j b u n g , - e n exercitiul (8 II)
flmvverlen
d e circulatie
circulatie (27 I)
(20 II)
Uhr
semaforul
s Verkehrszeichen, -s, - semnul a
u b e r z e u g e n d convingator (20 I)
wieviel
-n
culatie (27 I)
(24 I)
(ubeizcugte, ubcrzeugt)
convinge
(27 I)
regeln a r e g l e m e n t a circulatia (27 I)
r Verkehrspolizist, - e n , - e n militianul
exagerat (24 II)
flberzeugen
(14 I)
circulatia
(27 I)
s e t z t ) a t r a d u c e (5 II) e tJbertragung, - e n
(f. plur.)
e Verkchrsjampel,
(du, er i i b e r s e t z t ; u b e r s e t z t e , u b e r -
flbertrieben
(6 I)
vinzatoarea
v e r l i e h r c n ( v e r k e h r t e , v e r k e h r t ) a circula (27 I)
aglomerat (18 II)
e •ftberraschung, - e n surpriza (5 II)
und
a petrece:
v e r d i e n e n ( v e r d i e n t e , v c r d i e n t ) a ci§tiga (24 II)
U
um,
(verbrachte, verbracht)
(timpul) (15 II)
intretine
(23 I)
(untersuehte, u n t e r s u c h t )
vielen
a exa-
(verzieh, verziehen)
Dank
multumesc
•
« Unters u c h u n g , - e n e x a m e n u l (medical) (26 II)
vielleicht
unwillkurlieh fara s a ^Tei (30 II)
s Vierie!, - s , - sfertul (17 I)
X tJrlaub, - ( e ) s , - e concediul
(24II)
(multumim)
(29 II)
m i n a (un b o l n a v ) , a c o n s u l t a (25 I)
a ierta
.
mult .
[fi-] p o a t e (14 II)
e Vi'ertelstijnde, - n sfertul d e ora (18 I I )
(15 II)
r V o g e l , - s , — pasarea (28 I) s V c l k , - ( e ) s , ^ e r poporul (8 II) e Volksjuniversitiif, - e n u n i v e r s i t a t e a :r V a t e r , - s , -verbessern
(8 I)
t a t a l (7 I)
(verbesserte, verbessert)
a corecta
v o n + D de, de la (6 I) von
(5 II)
472
. . . bis d e la . . .
p i n a la
popularS
•vor + D, + A vor allem
r Wecker, -s, - desteptatorul (17 I)
Inainte, i n f a t a ( 1 1 1 )
weh tun (tut weh ; tat weh, weh getan) +D
i n a i n t e d e t o a t e (30 I)
r Vorjarbeiter, -s, - ^eful d e e c h i p a
(19 I)
a durea (A) (25 I)
vorbeikommen (kam vorbei, ist vorbeigekom-
r Wein, -(e)s, -e vinul (9 I)
weiC alb (1 I)
men) a trece (27 I I )
r Vorhang, -(e)s, — e perdeaua (11 I)
weit departe (10 II) weiter m a i departe (5 I I )
vorlesen (du, er liest v o r ; las vor, vorgelesen) a citi (cu glas tare, cuiva) am
Vormittag
vormittags
inainte
wcltergehen (ging weiter, ist weitergegangen)
(26 I I )
r Vormittag, -s, -c d i m i n e a t a
(17 I)
de masa
a merge m a i departe (24 II)
welcher? (welche? welches? — welche?) care ?
(17 I)
i n a i n t e d e m a s a (27 I)
(16 II)
vorn i n fata (2 I)
wenig p u t i n (9 I)
1 Vorname, -ns, -n prenumele (22 I) jVgrschlag, -(e)s, —e propunerea (15 I I ) r Vortrag, -(e)s, ^^e conferinta (10 I I ) vorzichen (zog vor, vorgezogen) a prefera
weniger m a i p u t i n , m i n u s (6 I)
wer? c i n e ? (3 I)
werden (du wirst, er wird; wurde, ist geworden) a deveni, a se face (11 I)
(24 I I )
r W'Prkstudent,
s Vorzimmer, - s , - antreul,
vestibulul
(11 I)
marina
wie? c u m (1 I) wie ca (19 I I )
(12 I I )
e Wahl, -en alegerea (13 I I )
wie lange? cit t i m p (22 I I ) wieder iara§i, d i n n o u (6 I I ) wiederholen (wiederholte, wiederholt) a repeta,
wahlen (wahlte, gewahlt) a alege (13 II) wahrend + G i n t i m p u l (24 I I ) r Wald, -(e)s, ^ e r padurea (30 I) e Wand, —e peretele (11 I) e Wange, -n obrazul (25 l ) waim? c i n d ? (10 I) e Ware, -n marfa (13 I) s Warenhaus,
-es,
— er
magazinul
in cimpul
s Wetter, -s v r e m e a (18 I I ) wichtig i m p o r t a n t (8 I I )
W r Wagen, -s, - automobilul,
-en, -en s t u d e n t u l
m u n c i i (24 I I )
a recapitula (4 II)
s W^icdersehen, -s, - revederea (1 I) atif
Wiedersehen
! l a revedere ! (1 I)
wieviel? c i t ? cita ? citi ? cite ? (6 I) der
universal
wievielte
ist
heute ? i n cite s i n t e m
azi ?
(17 I)
(13 I I )
am wievielten.
warm cald (16 I)
. . ? l a ce data. . . ? (17 I)
warten (du wartest, er wartet; wartete, ge- - willkommen t bine ai (ati) v e n i t ! (23 I I ) wartet) a a^tepta (5 I) warten auf
A
a a^tepta
-! (pe c i n e v a ,
ceva) ;
(23 I)
r Warteraum,
-(e)s,
—e sala
de
asteptare
(25 I)
r Wartesaal, -(e)s,
. . . s a l e sala d e asteptare
(23 I)
vvarym? d e ce ? (12 I I ) was? ce? (1 I) was fur ein (eine)? ce fel de ? (21 I)
winken
(winkte,
gewinkt)
a face
semn cu
m i n a (23 I)
r Winter, -s, - iarna (16 I) . wirklich intr-adevar (11 I I ) r Wjssenschaftlcr, -s, - o m u l d e ^ t i i n t a (19 I I ) wo? u n d e ? (2 I)
e Woche, -n s a p t a m i n a (16 I) r Wochentag, -(e)s, -e z i u a d e lucru (24 I I ) woher? d e u n d e ? (10 I I ) wohin? i n c o t r o ? u n d e ? (10 II)
wohl oare (27 II)
s W^aschbecken, -s, - c h i u v e t a (12 I I ) e W^asehe lenjeria (13 I)
r Wohnhlock, -s, -s blocul d e locuin-^e (11 I)
(sich) waschen (du wiischst [dich], er wiischt [sich] ; wijsch [sich], gewaschen) a (se) spala (17 I) s Wasser, -s a p a (12 I I ) ^
wohnen (wohnte, gewohnt) a locui (7 I I ) r Wohnjort, -(e)s, -e domiciliul (22 I I ) e Wohnung, -en l o c u i n t a (11 I)
s Wohnzimmer, -s, - camera d e zi (11 I)
473
e Wolke, -n Doral (16 I) wollen (ich will) a vrea
e Zejtung, -en ziarul (6 I) r (s) Zentimeter, -s, - centrmetrul (28 I)
(24 I)
w o m i t ? cu ce? (17 I)
s Wort, -es, — er cuvintul (8 I) g Worterbuch, -(e)s, —er dictionarul (21 I) r Wortschatz, -es vocabularul, lexicul (1 I I ) wunderschon splendid, minunat (30 I I ) wundervoli splendid, minunat (30 I) wunscheu (wiinschte, gewiinscht) a dori (6 I)
s Zentralkomitee, -s, -s c o m i t e t u l central (29 I )
zerreiBen
(du, er zerreiBt; zerriB, zerrisscn>
a rupe ( I S I I )
c Zerstreuung, -en distractia (30 I I ) e Zigarette, -n tigara (6 I) s Zimmer, -s, - camera (11 I ) zu + D l a (5 II) zu Hause acasa (8 II) zu prea (9 I I )
zu|erst m a i intii (15 I I ) zufrieden mit + D m u l t u m i t (de) (5 II) r Zug, -(e)s, —e trenul (9 I) zuletzt l a u r m a (15 I I )
zahlen (zahlte, yezahlt) a pi ati, a a c h i t a (27 I ) zahlen (ziihlte, geziihif) a n u m a r a (6 I ) zahlrcich n u n i e r o s (28 I I )
e Zunge, -n l i m b a (organ) (25 I) zusammen Impreuna ( 4 . I I )
r Zahn, -(e)s, — e dintele, m a s e a u a (25 I ) T Zahn|arzt, - ( e ) s , - e s t o m a t o l o g u l (25 I ) e Zahnbiirste, -n peria d e d i n t i (14 I ) e Zahnpaste, -n p a s t a d e d i n j i (14 I )
r Zauber, -s farmecul (16 I I ) c Zehe, -n degetul (de l a picior) (25 I )
zeigen (zeigle, gczcigl) a arata (5 I ) c Zeit, -en t i m p u l (10 I I ) e Zeitschrift, -en revista (6 I )
• ^ \'i |
!
zusehen (du siehst z u , er sieht z u ; sah z u , zugesehen) + D a privi (A) (24 I) r Zustand, -(e)s, —e starea (26 I I ) •' e Zuteilung, -en repartizarea (11 II) s Zweibettzimmer, -s, - c a m e r a c u d o u a p a t u r i • (22 II)
r Zwirn, - ( c ) s a.\& (14 I)' zwischen + D, + A intre ( 1 1 1 )
i
VOCABULAR
ROMAN-GERMAN
RUMANISGH-DEUTSCHES
WORTERVERZEICHNIS
amarit betriibt
A
a m e n d a e Strafe, - n
a b i a erst
amintirea...
acasa z u H a u s ( e ) a c a s a , spre casa n a c h H a u s ( e ) acela, aceea jener acesta, das
anotimpul e Jahreszeit, -en
(diese, d i e s e s ; diese) ;
antreul s V o r z i m m e r , - s , -
(accentuat)
a achita bezahlen
anul s J a h r , - ( e ) s , -e
(bezahlte, b e z a h l t )
citi ani
acolo dort acoperit b e d e c k t
apa s Wasser, -s CM apa curenta
a c u m jetzt adesea olt
a p a de gura s M u n d w a s s e r , - s , —
a a d m i r a b e w u n d e r n (bewuuderte, a d m i r a t i a e B e w u n d e r u n g (f.
bewuudcrf)
plur.)
a adormi e i n s c h l a l c n (du schliilst cin, er schliilt cin ; schlief ein, ist
eingeschlafen)
bringen
(brachte,
gebracht) ; holen
(holte, gcholt) a-§i aduce a m i n t e (de) sicli cr|innern s i c h , erinnert) an +
(crinnerte
A
a a d u c e cu sine m i t b r i n g e n (brachte m i t , m i t gebracht) sich
er befindet
befinden
(du
s i c h ; befand
befindest
sich,
dich,
befunden)
apparat, - ( e ) s , -e a aparea pe s c e n a
a ajuta (pe cineva) helfen
(du hilfst, er hilft ;
D
alaturi d a n e b e n a l b welB albastru blau aleea e A U e e , - n a alege wiihlen ( w a h l t e , g e w a h l t ) alegerea e A u s w a h l ; e W a h l , - e n altfel anders
(erschien, ist auftreten
er tritt auf ; trat auf, ist
erschienen)
(du trittst
auf,
aufgetreten)
apoi dann aprilie r April, - ( s ) , -e aproape n a h e (local) ; l a s t (modal) a arata z e i g e n (zeigte, g e z e i g t ) arhitectura e Architektur aromat(ic)
aromatisch
este arsita
•aici hier +
aparatul r A p p a r a t , - ( e ) s , -e ; s Gerat, - ( e ) s , - e aparatul de radio s R a d i o , - s , -s ; r R a d i o | -
ar.sita e H i t z e (f.
a g l o m e r a t iiberfulit
half, geholfen)
a p a m i n e r a l s s Mineralwasser, - s , —
a aparea e r s c h e i n e n
adresa e A d r e s s e , - n
afla
m i t flieBendem W a s s e r
a p a de colonie s K o l n i s c h w a s s e r , -s
administratorul r Venvalter, -s, -
a se
are. . . '> w i e alt i s t .
anul b i s e c t s Schaltjahr, - ( e ) s , -e
acul c N a d e l , -n
-a a d u c e
A
a m i n d o i , a m i n d o u a beide
(jene, jenes ; j e n e )
a c e a s t a dieser
c E r | i n n e r u n g , - e n an +
In a m i n t i r e a . . . zur Er|innerung an + A
plur.)
es ist heiB
arta e K u n s t , — e articolele d e mercerie die K u r z w a r e n (f. articolul
de
menaj
s
sing.)
Kiichengcrat, - ( e ) s ,
-e
artistul r Kiinstler, - s , a s c u t i t spitz (un, o) astfel de solch ( e i n , e i n e ) astronomul r A s t r o n g m , - e n , -cn a§a so a.sa c e v a s o etwas
a l | i ( i ) , alte(le) a n d e r e
a,sadar also
a m a b i l freundlich
a (se)
amSnuntul e Einzelheit, -en
aseza
er setzt
475
(sich)
setzen
[sich] ; setzte
(du setzt
[sich],
gesetzt)
[dich],
a a^tepta (pe cineva, -ceva) w a r t e n (du wartest,
b i r o u l (camera) s B i i r o , - s , - s
er w a r t e t ; wartete, gewartet) auf + A ; erwar-
biroul
ten
biserica e Kirche, -n
(du
erwartest,
er
erwartet;
erwartete,
erwartet)
blocul
a a f t e p t a (ceva) cu bucurie sich Ireuen (Ireute sich, gefreut) auf
A
dete, ist
aufhiingen
r Wohnblock,
-^e-s,
-9
bolnav krank (du landest, er
a n d e t : lan-
b o m b o a n a r ( s ) B o n b o n , - s , -s
gehangt) ;
bricheta s Feuerzeug, - ( e ) s , -e
bonul de casa r Kassenzettel, -s, «
hangen
(hiingle,
(hiingte auf,
aufgchaugt)
broasca
atlasul r . i t l a s , - s e s , .Atlanten atunci d a ;
Auskunft,
b o a l a e K r a n k h e i t , -en
gelandet) (ceva)
de l o c u i n t e
e
b o g a t reich
a t e n t auJmcrlisam a ateriza l a n d e n
informatii
bluza e Bluse, - n
Ateneul s Athenaum, -s
a atirna
de
damals
(in trecut) ;
(usii) s SchloB, . . . s s e s , . . .
—
SSCF
b r u n braun dann
b u c a t a r i a e Kflche, - n
ata r Zwirn, - ( e ) s
a b u c u r a Ireuen (Ireute, golreut)
a u g u s t r A u g u s t , - ( e ) s sau -, -e
a se b u c u r a (de) sich freuen (freute sich, g e f r e a t j
a u t o b u z u l r A u t o b u s , - s e s , -se
iiber +
a u t o c a m i o n u l r Lastkraftwagen, - s ,
-
a u t o m o b i l u l s A u t o , - s , -s ; r W a g e n , - s , autoturismul
r Personenkraftwagen,
A
Bucuresti Bukarest d i n B u c u r e s t i Bukarester
-s, -
buletinul
a auzi horen (horte, g c h o r l )
de i d e n t i t a t e
r A u s w e i s , - e s , -e
b u n gut
a a v e a h a b e n (du h o s t , er h i j t ; h a t t e , g e h a b t )
b u n i c a e GroBmutter, —
a a v e a d r e p t a t e recht h a b e n
b u n i c i i die GroB|eltern (f.
a a v e a grija (de) h a l t e n hielt, g e h a l t e n )
aitf +
(du haltst, er
halt;
sing.)
b u n i c u l r GroBvater, - s , —
A
b u r e t e l e r S c h w a m m , - ( e ) ? , ^^e
a a v e a loc stattfinden (findet s t a t t ; l a n d statt,
b u s t u l e Biiste, - n
stattgelunden) a avea v o i e diirfen ( i e h darf) a v i o n u l s F l u g z e u g , - ( e ) s , -c
c a wie ; als
azi h e u t e
c a b a n a e Schutzhiilte, - n
-azi d u p a - a m i a z a h e u t e n a c h m i t t a g
c a b i u a telefonica e Telef onzelle, - n cabinetul (unui m e d i c etc.) s S p r e c h z i m m e r , - s , ' cadoul s G e s c h e n k , - ( e ) s , - e
B
cafeaua r K a f f e e , -s banca e Bank,
caietui s Heft, - e s , -e
~e
a calcula r e c h n e n
banii s Geld, - ( e ) s
(du rechnest,
a calcula
barbatul r M a n n , - ( e ) s , —er
er
barbia s K i n n , - ( c ) s , -e
(ceva)
berechnet;
berechnen berechnete,
(du
mit,
(trank, g e t r u n k e n )
berea s Bier, - ( e ) s , -e
rechnet
mit;
rechnete
(du rechnest mit,
miige-
rechncl)
biblioteca r Biicherschrank, - ( e ) s , bicicleta s Fahrrad - ( e ) s ,
er
berechnest,
berechnet)
a calcula (cu cineva) m i t r e c h n e n
batrin alt a bea t r i n k e n
er r e c h n e t f
rechnete, gerechnet)
baiatul r J u n g e , - n , - n
—e
-^er
calcularea c B e r e c h n u n g , - e n calculul c R e c h n u n g , - e n
b i l e t u l d e calatorie e F a h r k a r t e , -n
cald warm
biletul d e peron e B a h n s t e i g k a r t e , - n
calendarul r K a l e n d e r , - s , -
bine gut
camera s Z i m m e r , - s , -
bine
ai
(ati)
bine
dispus
venit ! w i l l k o m m e n ! guter D i n g e
camera cu u n p a t s E i n b e t t z i m m e r , - s , camera c u d o u a paturi s Z w e i b e t t z i m m e r , - s , .
476
a cheltui a u s g e b e n
c a m e r a de baie s B a d e z i m m e r , - s , -; s B a d , -(e)s,
(du gibst aus, er gibt aus ^
gab aus, ausgegeben)
—er
c a m e r a de zi s W o h n z i m m e r , - s , -
a c h e m a rufen
capabil tiichtig
a c h e m a la t e l e f o n anrufen (rief a n , a n g e r u f e n )
(rief, gerufen)
capitala e H a u p t s t a d t , — e
chibritul s S t r e i c h h o l z ,
capitolul r Abschnitt, - ( c ) s , -c
chiuveta s Waschbecken, -s, -
capodopera s Meisterwerk, - ( e ) s , - e
ci sondern
capul r Kopf, - e s ,
cifra cinci e Filnl. - e n
^c
-es,
care ? w e l c h e r ? ( w e l c h e ? w e l c h e s ? — w e l c h e ? )
cifra trei c Drei, - e n
Carpatii die K a r p a t e n (f.
cina s . \ b e n d ] essen, - s , -
. cartea s B u c h , - ( e ) s ,
sing.)
— cr
cine? wer?
—er
cartea de b u c a t e s K o c h u c h , - { e ) s ,
cinematograful s K i n o , - s , - s
—er
cartea po^tala e Postkartr n-
ciocolata e S c h o k o l a d e , - n
cartoful e Kartoffel, - n
ciorapul r Strumpf, - e s , — e
c a s a s H a u s , - c s , — er
ciorapul b a r b a t e s c e S o c k e , - n a circula v e r k e h r e n
casa (de bani) e K a s s e , - n castelul s ScMoB, . . . s s e s ,
(verkehrtc,
a citi lesen
cazul r Fall, - ( e ) s , — e
a citi
in orice caz auf alle Fiiiie
( d u , er l i e s t ; l a s ,
(cu glas t a r e ,
cuiva)
liest v o r ; las vor,
caci denn a calatori reisen
( d u , er reist ; reiste, ist
gelesen)
vorlesen
(du,
er
vorgelesen)
ciudat merkwiirdig
ge-
cind ? w a n n ?
reist)
cintareata e Sangerin, - n e n
calatoria c B e i s e , - u ; e Fahrt, - e n calatorul r K e i s c n d e , - n , - n (ein ...er, . . . e )
cintaretul r Sanger, - s , -
calatorul
cirligul r H a k e n , - s , -
(care
trage
la
hotel)
r
Hotflgast,
a cistiga v e r d i e n e n
- e s , —e c a m a r a de a l i m e n t e
c
Speisekammer,
-n
cama§a s H e m d , - e s , - e n (bekam,
cite
sintem
cit
este
ora ? w i e v i e l
azi ? der w i e v i e l t e ist
citiva, c i t e v a
ejnige
cladirea s G e b a u d e , - s , -
casnicia e E h e , - n
a clati spCIen (spiilte, gcspfilt)
(suchte, g e s u c h t )
clienta e K u n d i n , - n e n
ce ? V¥as?
clientul r K u n d e , - n , -n ; r Gast, - e s , — e
ce este ? w a s gibt's? ce fel d e ? w a s fur e i n
a cobori
(eine)?
aus, ist
ceasornicul, ceasul e XJhr, - e n
(dintr-un
vehicul)
aussteigen
(stie^
ausgesticgcn)
ceasul garii c B a h n h o f s | u h r , - e n
colega e KoUegin, - n e n
centimetrul r(s) Zentimeter, -s, -
colegul r K o l l e g e , - n , - n
cenu,5iu grau
coltul e E c k e , - n
cerneala e Tinte, - n
la coltul
strdzii
cerul r H i m m e l , - s , -
in coltul
camerei
cetatenia e
heute?
Uhr 1st e s ?
c i t e je
bekommen)
verlicjratet
a cauta suchen
in
verdient)
wieviel?
Clt t i m p ? w i e l a n g e ?
caminul s H e i m , - ( e ) s , -e a capata bekommen
(vcrdiente,
cit? cita? citi? cite?
calimara s TintenfaB, . . .sses, . . — sser
casatorit
verkclirl)
circulatia r I ' e r k c h r , -s
er
a n der E c k e in der E c k e
c o m i t e t u l central s Z e n t r a l k o m i t e e , - s , -s
Staats|angehorigkeit
c o m p a r t i m e n t u l s Abteil, - ( e ) s , -e
c e v a etwas cheia r Schliissel, - s , -
a completa
chelia e Glatze, J n
c o m p l e t a r e a s AusliiUen, -s (f.
ausfiillen
(fiillte
chelnerita e K e l l n e r i n , - n e n
c o m p o t u l s K o m p o t t , - ( e ) s , -e
chelnerul r Kellner, - s , -
comunist
477
kommunistisch
aus,
ausgeliiUt>
plur.)
•concediul r U r l a u b , - ( e ) s , - e c o n c e r t u l s K o n z e r t , - ( e ) s , -e c o n d u c t o r u l r Sehalfner, - s , c o n f e r i n t a r V o r t r a g , - ( e ) s , —e c o n g r e s u l r K o n g r e B , . . . s s e s , . . .sse c o n s i l i u l d e n i i n i s t r i r Ministerrat, - ( e ) s c o n s i l i u l d e s t a t r Staatsrat, - ( e ) s a c o n s u l t a ( u n b o l n a v ) u n t e r s u c h e n (untersuehte, untersucht) c o n v e r s a t i a s G e s p r a c h , - s , -e convingator iiberzeugend a convinge iiberzeugen, (iiberzugte, c o p a c u l r B a u m , - ( e ) s , —e c o p n u l s K i n d , - ( e ) s , -er corect richtig
ttberzeugt)
a c o r e c t a verbessern (verbesserte, verbessert) c o r p u l r Korper, - s , a c o s t a k o s t e n ( k o s t e t ; kostete, gekostet) c o s t u m u l r ,-\«7,ug, - ( e ) s , —e c o v o r u l r T e p p i c h , - s , -e cravata a crede creionul creionul creta e
e K r a w a t t e , -n (pe) g l a u b e n (glaubte, geglaubt) + r B l e i s t i f t , - ( e ) s , -e a u t o m a t r Drehbleistift, - ( e ) s , -e Kreide
D
c r i t i c kritiseh cu mit + D cu cMu, cu vai m i t Miih u n d Not c u ce ? w o m i t ? c u p l a c e r e gern culoarea e Farbe, -n c u l o a r e a ( l u m i n a ) g a l b e n a s Gelb, -s c i i l o a r e a ( l u m i n a ) r c s i e s R o t , -s c u l o a r e a ( l u m i n a ) v e r d e s Griin, - s c u m ? wie?
a curata curgator cursanta cursantul
...er,
da Ja a d a g e b e n (du gibst, er g i b t ; g a b , g e g e b e n ) a se d a jos a u s s t e i g e n (stieg a u s , ist ausgestiegen) dar aber data s Datum, -s, Daten d a t a viitoare s n a c h s t e Mai a darui s c h e n k e n (schenkte, g e s c h e n k t ) d e seit + D ; v o n + D de aceea darijm de acord e i n v e r s t a n d e n de a s e m e n e a a u c h d e c e ? wartim? de cele m a i m u l t e ori meist de cind ? seit w a n n ? d e la . . . pina la v o n . . . bis de l o c gar nicht de sigur b e s t i m m t de t o t ganz de unde ? woher? deasupra liber + D, + A decembrie r D e z e m b e r , - ( s ) , deci also
d e c i t als d e g e t u l (mlinii) r Finger, - s , d e g e t u l (piciorului) e Z e h e , -n
'
deja s c h o n demodat altmodisch d e o d a t a plotzlich
c u m p a r a t o a r e a e Kiiulerin, - n e n c u m p a r a t o r u l r Kiiufer, - s , a c u n o a j t e kennen (kannte, gekannt) cunoscut bekannt (ein
D
a se decide s i e h e n t s c h e i d e n (du e n t s c h e i d e s t dich, er entscheidet sich ; c n t s c h l e d sieh, entschieden)
c u m n a t u l r Schwager, - s , — a c u m p a r a k a u f e n (kaufte, g e k a u f t )
cunoscutul r Bekannte, -n cupola e Kuppel, -n c u r a e Kur, -en , c u r a t sauber
cursul r K u r s , - e s , -e curtea r H o t , - ( e ) s , — e c u t i a e Schachtel, - n c u t i t u l s Messer, - s , -
departe w e l t d e p a r t a t entfernt a deranja storen (storte, gestort) . . .e)
p u t z e n (du, er p u t z t ; putzte, g e p u t z t ) flieBend e Horerin, -nen r Horer, -s, -
a deschide
offnen
(du
offnest,
er
offnet;
ijtfnete, geoflnet) a deschide (aparatul de radio etc.) e i n s c h a l t e n (du schaltest ein, er schaltet e i n ; schaltete ein, eingeschaltet) deschis offen descoperirea e E n t d e c k u n g , - e n desertul r N a c h t i s c h , - ( e ) s , -e
478
a se desparti sich trcnncn
(trennte sich, g e -
trcnnt) destul de recht
echipa e Mannschaft, - e n
de^tept klug
ecranul r B i l d s c h i r m , - ( e ) s , - e
desteptatorul r Wecker, -s, -
a educa e r z i e h e n
a deveni werden ist
( d u wirst, er wird ; w u r d e ,
elegant elegant
geworden)
elevul r Schiiler, - s , -
dictionarul s W o r t e r b u c h , - ( e ) s , — er
entuziasmat begeistert
d i e t a e Diiit, - e n
e n t u z i a s m u l e B e g e i s t e r u n g (f.
diferit v e r s c h i e d e n
epuizat
difuzorul r Lautsprecher, - s , -
tntr-o
dimineata
dimineata
exagerat ubcrtrieben
e i n e s Morgens
(in
timpul
diminetii)
e x a m e n u l (medical) e XJntcrsuehung, - e n
a m Morgen,
excelent
morgens
ausgezeichnet
exceptia e Ausnahme, -n
d i n a u s -\- D
excursia r Ausflug, - ( e ) s , — e
d i n p a c a t e leider
exercitiul e U b u n g , - e n
dintele r Zahn, - ( e ) s , — e
a exersa iiben (tibte, g e | u b t )
directorul r Direktor, - s , D i r e k t o r e n
a explica
discret d i s k r e t besprechen
klar
machen
(machte
klar,
klar
gemacht)
discul e Schallplatte, - n a discuta
Stoekwerke
exact genau
g u t e n Morgen
dimineata
plur.)
vergriffen
etajul r Stock, - ( e ) s , - sau
d i m i n e a t a r Morgen, - s , - ; r V o r m i t t a g , - s , -e buna
(erzog, erzOgen)
educatia e Erziehung
( d u besprichsf,
cr b e -
explicatia e Erklauteruug, -en
sprieht; bcsprach, besprechen) distractia e Z e r s t r e u u n g , - e n doamna e Frau, - e n ; e Dame, - n domiciliul r W o h n | o r t , - ( e ) s , -e
a face
dpmnisoara s Friiulein, - s , stimata
domnisoara
g n a d i g e s FrUulein
a dormi
(du
machen
familia e F a m i l i e , - n
(wiinschte,
schlafen
(ich t u e ; tat, getan) ;
factorul postal r Brieltrsiger, - s , -
d o m n u l r Herr, - n , - e n a dori w i i n s c h e n
tuh
(machte, gemacht)
gewilnscht)
schlafst,
er
a face conversatie sich u n t e r h a l t e n
schlaft;
(du unler-
haltst dich, er unterhiilt sich ; unterhielt s i c h ,
schlief, g e s c h l a f e n )
unterhalten)
dorul e S e h n s u c h t
a face s e m n c u riiina w i n k e n (ivinkte, g e w i n k t )
d o t a t ausgestattet
farfuria r Teller, - s , -
drag U e b
farmacia e A p o t h e k e , - n
dragut n e t t ; hiibsch
farmecul r Z a u b e r , -s
drum
fata s Madchen, -s, -
bun ! gute R e i s e !
a d u c e fiihren (fiihrte, gefuhrt)
f a t a s Gesicht, -(0)8, - e r
dupa nach + D
fara o h n e -\- A
dulapul r Schrank, - ( e ) s , —e
fara s a vrei nnwiUkurlich
duminica r Sonntag, - s , -e
februarie r F e b r u a r , - ( s ) , - e
d u p a - a m i a z a r N a c h m i t t a g , - s , -e dupa-amiaza
a m Nachmittag,
feHa d e p l m e c u u n t s Bntterbrot, - ( e ) s ,
nachmittags
a felicita
beglijckwiinschen
a dura dauern (dauerte, g e d a u e r t )
b e g l n e k w i i n s c h t ) +• A ; gratulieren
a durea (A) w e h t i m (tut w e h ; t a t w e h , w e h
t e , gratullert) -|- D
g e t a n ) -\r D
femeia e Frau, -en
durerea r S c h m e r z , - c s , - e n
fenigul r P f e n n i g , - ( e ) s , -e
du^ul e D n s c h e , - n
fereastra s Fenster, - s , -
479
-e
(beglnckwilnschte,
,
(gratulier-
fericirea s Gliiclf, -s (f. a fi sein
plur.)
(icli b i n ; war, ist
a fi atirnat liangen
(liing,
ghinionul s P e c h , - ( e ) s gewesen)
ghipsul r Gips, - e s
geliacgen)
ghi^eul r Schalter, - s , -
a fi corect, j u s t s t i m m e n ( s t i m m t e , g e s t i m m t )
ghi§eul
a fi pus, b a g a t s t e c k e n (steckte, g e s t e c k t )
de
bilete
de
fiecare Jeder (jede, Jedes)
a (se)
fierbiute lieiC
an +
r Fahrkarten-
gindi
(la)
denken
fiica e Tochter, —
gitul r H a l s , - e s , — e gospodina e Hausfrau, —e
(dachte,
gedacht)
A
tin lein fitil r Sohn, - ( e ) s ,
calatorie
schalter, - s , -
-en
gras dick
fizicianul r Physiker [ f i l - ] , - s , -
gradina r Garten, - s , —
floarea e B l u m e , - n
greseala r Fehler, - s , -
f o a i a s Blatt, - ( e ) s , — er
gre§it falsch
o foaie de Mrtie ein Blatt Papier
greu s c h w e r
foarte sehr
gri grau
folositor niitzlich
grijuliu sorgfaltig
forfota s G e w i m m e l , -s
gros dick
formularul s F o r m u l a r , - s , -e
grupul, grupa e Gruppe
formularul de inscriere s A n m e l d e i o r m u l a r , - s , -e
gura r Mund, - ( e ) s , —e
fotografia s F o t o , - s , - s fotoliul r Sessel, - s , -
H
fratele r Bruder, - s , — fratii (§i surorUe) die Geschwister (f. a frecventa besuchen
(besuehte,
sing.)
h a i d e ! los !
besucht)
hala e Halle, -n
fresca e F r e s k e , - n
harnic fleiBig
irigiderul r K u h l s c h r a n k , - ( e ) s , — e
hirtie s P a p i e r , - ( e ) s , -e
friptura r B r a t e n , - s , -
a se hotari
frumos schon f r u n t e a e Stirn, - e n a fugi
laulen
sich entschlieBen
(du
entschlieSt
dich, er cntsehlieBt s i c h ; entschloB s i c h , entschlossen)
(du
laufst,
er liiuft;
lief,
ist
hotelul s Hotel, -s, -s
gelaufen) a fulgera blitzen (es b l i t z t : blitzte, geblitzf) i u r c u l i t a e Gabel, - n f u r t u n a s Gewitter, - s , -
ianuarie r
t u s t a r R o c k , - ( e ) s , —e
Januar,-(s),-e
iara^i w i e d e r iarna r W i n t e r , - s , -
G
ideal i d e a l ideea r Gedanke, -ns, -n
g a l b e n gelb
ieftin billig
galeria e G a l e r i e , - n
ieri g e s t e r n
g a r a r Bahnhof, - ( e ) s , — e la
(In)
gara
auf
dem
a ierta v e r z e i h e n (verzieh, v o r z i e h e n )
(den)
Bahnhof
a ie^i h e r a u s k o m m e n
g a t a fertig ; a m E n d e a gasi
finden
(du
findest,
er
findet;
gefunden) german, in limba germana
( k a m h e r a u s , ist h e r a u s -
gekommen) fand
iesirea r A u s g a n g , - ( s ) s , ilustrat illustriert
deutsch
imediat sofort; gleich
gheata r Schuh, - ( e ) s , -e
impozant Imposant
ghidul r Begleiter, -s,
i n d u s t r i a e Industrij;, - n
g h i d u l turistic r Reisefiihrer, -s, -
inelul r R i n g , - (e) s, - e
480
—e
llieiui d e i o g o d n a r Verlobuilgsrilig, - ( e ) s , -e infirmiera e K r a n k e n s c h w e s t e r , - n mginerul r I n g e n i e u r [ i n j e n i o r ] , - s , -c i n s t i t u t u l s Institut, - ( e ) s , -e i n s t i t u t u l de i n v a t a m i n t superior e H o c h schule, -n interesant interessant interesul s Interesse, - s , - n i n t e r n inner (medicul) internist r Internist, - e n , - c n intersectia e K r e u z u n g , - e n interzis v e r b o t e n istoria e Geschichte, -n a iubi l i e b e n (Hebtc, geliebt) iulie r J u l i , - ( s ) , -s iunie r J u n i , - ( s ) , -s
a Se Imbraca sich a n z i e h e n (zog sich a a , a n gezogen) impotriva gegen + A Impreuna z u s a m m e n tn in + D, i- A i n cele d i u u r m a s c h l | e 6 I i c h In curind bald In fa^a vorn In jural uni + A in locul statt + G In mijiocul . . . i n m i t t e n + G i n sfir§it endlich in spate hinten tn s p a t e l e . . . hinter + D, + A in timpul wahrend + G i n a i n t e v o r + D, + A' inainte de t o a t e vor aUem inca n o c h Inca o data n o c h e i n m a l a incepe beginnen (begann,
verliebt) in + A indrumatorul r Ratgeberj -s, m g h e t a t a s E i s , -es ingrijit gepflegt a s e inrauta^i sich versehlimmern (verschlimmerte sich, verschlimmert) i n s a aber a s e insanato^i gesund werden insotitorul r Begleiter, -s, a i n t i n d e reichen (reichte, gereicht) a Intilni treffen (du triffst, er t r i f f t ; getroffen) Intr-adevar wirklich intr-atlt soweit intre zwischen -\- D, + A a Intreba fragen (fragte, gefragt) intrebarea e Frage, -n
a intelege verstehen (verstand, verstanden) a I n v a t a lernen (lernte, gelernt) i n v a t a t o a r e a e Lehrerin, -nen i n v a t a t o r u l r Lehrer, -s, inzestrat ausgestattet
jocul s Spiel, - ( e ) s , -e joi r Donnerstag, - s , -e jos unten a s e j u c a spielen (spiclte, gesplelt) jucariUe die Spielwaren (f. sing.) jucatorul r Spieler, - s , j u m a t a t e , halb o jumatate
kilometrul r Kilometer, -s, L
begonnen)
a i n c h i d e (aparatul d e radio etc.) a u s s c h a l l e n (du s c h a l t e s t a u s , er schaltet aus ; schaltete
la a) In -f D, -f ^ h) a n -\- D, + A c) bei -I- D
aus, ausgeschaltet) Inchis geschlossen tncintator e n t z p c k e n d Incotro ? w o h i n ? a incuno^tiinta (de, despre) i n K e n n t n i s setzen von + D a se indragosti (de) s i c h v e r l i e b e n (verliebte s i c h ,
31 — Limba gexjaani — curs practic J
d e ora eine halbe Stunde
K
Incet (ca i n t e n s i t a t e sonora) leise
traf,
481
d) nach + D e) um + A f) zu -h £> la mare am (ans) Meer la munte im (ins) Gebirge la fara auf dem (aufs) L a n d la
o r a . . .
um
. . .
Uhr
M
la d r e a p t a rechts la stinga links la t i m p rechtzeitig
magazinul r Laden, -s, —
la u r m S zuletzt
m a g a z i n u l universal s W a r e n h a u s , - e s , — er
lacul r See, - s , - n
(luna)
l a m p a e L a m p e , -n
mai noch
l a m p a d a r u l e S t e h l a m p e , -n
m a i ales besonders
laptele e Milch (f.
mai
r Mai,
-(e)s
m a n d a t u l postal e P o s t j a n w e i s u n g , - c i i m a n t a u a r Jfanfel, - s ,
libraria e B u c h h a n d i i m g , -en liftul r F a h r s t u h l , - ( 8 ) s ,
mare g r o 8
—e
limba e Sprache, -n
marea s Meer, - ( e ) s , -e
l i m b a (organ) e Z u n g e , -n
marfa e W a r e , - n
l i m b a englezS,
engleza
(s)
Englisch,
-(s)
franceza
(s)
Franzosisch,-(s)
limba germana
(s)
m a r t i e r Miirz, - ( e s ) , -e
limba spaniola
Deutsch,
plur.)
Italienisch, - ( s )
(f.
plur.)
m a s a de primire r E m p t a n g s l i s c h , - c s , -e
(s) R u s s i s c h , - ( s )
(f.
plur.)
m a r i n a r W a g e n , -», -
(f.
plur.)
matematic
(s) e
Spanisch,
-(s)
m a s a r Tisch, - ( e ) s , -e
(f.
(s)
l i m b a rusa, rusa limba straina
-(s)
Fremdsprache,
mathematisch
matematicianul r Mathematiker, -s, -
-n
manastirea s Kloster, -s, —
limonada e Limonade, -n linia r Strich, - ( e ) s , -e
maseaua r Zahn, - ( e ) s ,
lini^tea e R u h e (f.
masu|;a s T i s c h c h e n , - s , -
plur.)
lingura r Loffel, - s , -
meciul
a lipsi fehion
m e d i c a l arztlich
(lehlte,
mincaruri
l i n g a n e b e n + D, a locul wohnen
^8
m a t u s a e Tante, - n
linistit ruhig ; Jtill
de
gefchlt)
e
+
Speisekarte,
interna-fional
s Landerspiel,
(wohnte,
medicul r Arzt, - e s , — e
gewohnt)
locul r Ort, - e s , - e ; e StcUc, - n ; r P l a t z , - e s , — e
a merge
(pe jos)
gehen
(ging, ist
locul de control al biletelor e Sperre, - n
a merge
(cu u n
vehicul)
fahren
er f i i h r t ; fuhr, ist
verlobt
a merge
logodna e Verlobung, -en l o g o d n i c u l r V e r l g b t e , - n , - n (ein,
....er
e)
( d u n i m m s t , er n i m m t ;
nahm,
la culcare
gegangen) (du
zu Bett gehen
a m e r g e m a i d e p a r t e w e i t e r g e h e n (ging weiter, ist
weitergegangen)
mersul trenurilor r F a h r p l a n , - ( e ) s ,
a lua
metrul r ( s ) Meter, - s , -
loc P l a t z n e h m e n arbeiten
(du
arbeitest,
arbeitete, g e a r b e i t e t ) lucrarea, lucrul e Arbeit, - e n l u m i n a s Licht, - ( e ) s , -er l u m i n o s hell l u n a r M o n a t , - ( e ) s , -e l u n g lang lutti r M e n t a g , - s , - e .
er arbeitet ;
fahrst,
gefahren
genommen) a lucra
-e
medicina e Medizin m e m b r u l s Glied, - ( e ) s , -er
a lua nehmen
- (e)3,
m e d i c a m e n t u l s M e d i k a m e n t , - ( e ) s , -e
-n
A
locuinta e Wohnung, -en
logodit
-n
mar^i r D i e n s t a g , - s , -e
plur.)
l i m b a italiana
marfa de confectie e K o n f e k t i o n s w a r e , m a r o braun
plur.)
Umba franceza,
lista
-c
m a m a e Mutter, —
liber frei
(f.
-,
m a i tntli e r s t ; z u | e r s l
plur.)
lenjeria e W a s c h e
(f.
sau
—e
mic klein miercuri r M h l w o c h , - s , -e mijlocul e Mitte milifianul de circulatie r Verkehrspolizist, - e n , -en m i n g e a r Ball, - ( e ) s , — e m i n g e a de fotbal r FuBball, - s , —e , mtomat ierrUi^
...
v . . . . . ^ . . ^
m i n u t u l e Mlnut -n
noapte
mjine m o r g e n
noaptea,
bund
gute Nacht
in timpul
nop{ii
i n der N a c h t , n a c h t s -
mina c H a n d , — c
noiembrie
a m i n c a essen
noptiera s Nachttischchen, - s , -
( d u , er i B t ; aB, gegessen)
n e nord nordlich
m i i c a r e a e Speise, - n
norul c W o l k e , - n
m i n d r u (de) stalz auf
+
a mingiia
(streicliclte,
streiclieln
r November, -(s), -
A gestreiclielt)
a n o t a aufschreiben
(schrieb auf, aulgeschrie-
ben)
m o b i l a s Mobel, - s , modern m o d e r n
nou neu
modest
n u nein ; n i c h t
bescheiden
nu-i a^a? n i c h t w a h r ?
m o m e n t u l r A u g e n b l i c l i , - ( e ) s , -e
n u m a i nur
m o n o l o g u l r M o n o l o g , - s , -e m o n u m e n t u l e Sehenswiirdigkeit, -en
a n u m a r a z a h l e n (zahlte, g e z a h l t )
m o r o c a n o s miirrisch
numarul e Nummer, -n
m o t c c i c l e t a s Motorrad, - ( e ) s , — er
numele r Name, -ns, -n
m u l t viel
numele
m u l t t i m p lange
n u m e r o s zalilreieh
multicolor bunt
a se n u m i helBeu ( d u , er h e l B t ; hicB, gehelBen)
de
familie
r
Familienname,
-ns,
-n
a m u l t u m i danken ( d a n k t e , g e d a n k t ) multumirea r Dank, - ( e ) s multe
multumiri
O
vielen Dank
m u l t u m i t zufrieden m u n c a e Arbeit, - c n m u n c i t o a r e a o Arbeiterin, -nen
sing.)
obiectul
r
-s,
muncitorul r Arbeiter, - s , -
de
toaleta
Toilctten|artikeI [ t o a - ] ,
-
~
o b o s i t miide
m u n t e l e r Berg, - ( c ) s , -e
obrazul e W a n g e , - n
murdar s c h m u t z i g
ocazia e G e l e g e n h e i t , - e n
musafirul r Gast, - e s , — e
ochelarii e Brille, - n
muzeul s Museum, -s, Museen muzeul satului s Darfmuseum,
e a m e n i i e Leute (f.
ochiul 5 A u g e , - s , - n
-s
octombrie r Oktober, - ( s ) , -
muzica e Musik
oculistul r A u g e n a r z t , - e s , — e o c u p a t besetzt odata einmal o d i h n a e E r h o l u n g (f.
n a s t u r e l e r Knopf, - e s , — e
o d i h n i t ausgeruht
nasul e Nase, -n
a oferi b l e t e n
plur.)
(du bletcsl, er b i e t e t ; bot, ge-
boten)
na^terea e Geburt, - e n natural natiirlich
oficiul
namolul r Schlamm, - ( e ) s
oglinda r Spiegel, - s , -
negru schwarz
omenesc menschlich
nepoata e Enkelin, - n e n ; e Nichte, -n
omul r Mensch, -en, -en
n e p o t u l r E n k e l , - s , - ; r Neffe, - n , -n
o m u l de serviciu r H a u s d i e n e r , - s , -
nervos nervos
o m u l de ^tiinta r W^isscnschaftler, - s , -
niciodata nie
opera e Oper, - n
nimeni niemand
opera de arta s K u n s t w e r k , - ( e ) s , -e
nimic nichts a.ninge
schneien
a se opri (es
schneit;
schneite,
ge-
turism
halten
s
orasul c S t a d t , Stiidte
—e
483
Tourlsten|anit,
(du
gehalten) ora e S t u n d e , - n
sehneit) n o a p t e a e Nacht,
de
haltst,
er
-es,
halt;
—er
hielt.
orchestra s Orehester |ork-|, -s,
•
peria e Biirste, -n
orchestra filarmonica e P h i l h a r m o n i e . - n
peria de dinfi e Z a h n b i i r s t e , -n
ordinea e Ordnung
peronul r B a h n s t e i g , - ( e ) s , -e
orelistul r Ohren|arzt - e s , — e
perplex perplex
ori m a i
persoana e P e r s o n , -en
ortopedul
r
Orthopad(e),
-(e)n,
-(e)u
pestrit bunt
o s t e n e a l a e Miihe, - n
pe^tele r F i s c h , - ( c ) s , -e
oul s E l , - ( e ) s , -er
a petrece (timpul) verbringen (verbrachte, verbracht) p i a t a r Platz, - e s , —_e piciorul (lab a) r FuB, - e s , — e piciorul
p a c h e t u l s P a k e t , - ( e ) s , -e pacientul r Patlrnt, - e n , - e n
pieptenele r K a m m , - ( e ) s ,
a parca parken (parkte, g e p a r k t ) parcul r Park, - ( e ) s , - s sau
-e
p i e t o n u l r FuBgsinger, - s , p i j a m a u a r Schlaf [anzug, - ( e ) s ,
partea r Teil, - ( e ) s , - e parterul s ErdgeschoB, . . .sses, . . .sse
plaja r Strand, - ( e ) s , -e planul r P l a n , - ( e ) s , —e
Partidul C o m u n i s t R o m a n e R u m S n l s c h e K o m -
a placea geftiUen (du gefallst, er g e f a l l t ; gefiel,
m u n i s t i s c h e Partei
gefallen)
pasarea r Vogel, - s , —
placut angenehm
p a s t a de din^i e Z a h n p a s t e , - n patul s Bett, - ( e ) s , -en
a plati z a h l e n
.
a pleca fahren
pacat schade
er
verliiBt;
plecarea e Abreise ; e
verlieB,
a ploua regnen
sing) (erhiUt s i c h ; erhielt
sich, erhalten) (du trittst, er t r i t t ; t r a t , ist
treten) pe jos
+
—e
ge-
z u FuB
[fi-j
p o d e a u a r FuBboden, - s , — pofta de mincare r Appetit, - ( e ) s poftim.
huna
! guten Appetit
bitte
policlinica e P o l i k l i n i k ,
p e d e a p s a e Strafe, - n (bestrafte,
peisajul e Landschaft, - e n
bestraft)
poporul s Volk, - ( e ) s , — er fuhr a b ; ist
pensionarul r R e n t n e r , - s , —e
(du fahrst a b , er fiihrt ab ;
abgefahren)
portarul r P o r t i e r
^
-en
politicos h o f l i c h a porni a b f a h r e n
p e n i t a e Feder, - n p e n t r u fiir -f
Abfahrt
gehagelt)
pofta,
perdeaua r Vorhang, - ( e ) s ,
fortge-
(es r e g n e t ; r e g n e t e , g e r e g n e t )
poate vielleicht
A
a pedepsi bestrafen
ist
a p l o u a cu grindina h a g e l n (es h a g e l t ; h a g e l t e ,
parul s H a a r , - ( e ) s , - e
p e auf + D,
fort,
plimbarea r Spaziergang, - ( e ) s ,
verlassen)
a se p a s t r a s i e h erhalten
(ging
gangen)
! alle A c h t u n g ! (du,
(du fiihrst, er f a h r t ; fuhr, %st
gefahren) ; fortgehen
p a d u r e a r W a l d , - ( e ) s , — er
a pa§i t r e t e n
(zahlte, gezahlt)
a p l a t i a m e n d a Strafe z a h l e n
pauza e Pause, -n
parintii die Eltern (f.
—e
plinea s Brot, - ( e ) s , -e
partidul e P a r t e i , - e n
verlassen
—e
p i e p t u l e Brust, — e
parfumul s Parfiim, - s , - e
a parasi
-e
pielea e H a u t , — e
palid blaB
pdldria
s Bein, - ( e ) s ,
picupul r Plattenspieler, - s , -
paharul s G l a s , - e s , — er
jos
(intreg)
pictorul r Maler, - s , -
[...
i e ] , - s , -s
portofelul e B r i e f t a s c h e ,
-n
perechea s Paar, - ( e ) s , - e
portelanurile e P o r z e U s n w a r e n
peretele e W a n d , — c
posibUitatea e M o g l i c h k e i t , - e n
484
(f.
sing.)
p o f t a e JPost
a. p u n e (sfi) iassen ( d u , er ISBt; lieB, gelassen)
po§ta aeriana e Luftpost
a p u n e o intrebare eine Frage stellen a purta t r a g e n (du tragst, er t r a g t ; trug, getra-
a se potrivi passen (du, er p a B t ; paOte, g e p a B t ) potrivit passend; ge|eignet;
gen)
richtig
a putea konnen
p o v e s t e a e Geschjchte, - n a p o v e s t i (despre) erzahlen von
+
p u t e r e a e Kraft,
(erzahlte, erziihlt)
(ich kann) —e
pu^in w e n i g
D
practic praktisch prea zu
H
precis g e n a u a preda
abgeben
(dn
gibst
a b , er gibt a b ;
radiera
a prefera v o r z i c h e n
r
Gummi,
-s,
-s;
(zog
vor, v o r g e z o g e n )
prenumele r V o r n a m e , - n s , a prescrie verschreiben
raftul s R e g a l , - s , -e
(verschrieb, verschrie-
raionul (unui magazin) e A b t e i l u n g , - e n rar (Incet) l a n g s a m
prescriptia e Ver]ordnung,
-en
rabdarea e Geduld (f.
plur.)
pretutindeni ilber|aU
a ramine bleiben (blieb, ist
prietena e F r e u n d i n , -nen
rasplata e B e l o h n u n g , - e n
prietenos freundlich
a raspunde antworten wortet ;
prietenul r F r e u n d , - ( e ) s , -e primi
bekommen
(bekam,
a rasturna u m w e r f c n
bekommen) ;
n m ; warf u m ,
e r h a l t e n (du erhiiltst, er e r h a l t ; erhielt, erhal-
(du antwortest, er a n t gejantwortet) (du wirlst u m , er wirft
umgeworfen)
r a n schlecht
ten) prin durch +
rece k a l t
A
priveli^tea e A u s s i c h t , -en privi
blicken
receptia r E m p l a n g s r a u m , - ( e ) s ,
(blickte,
geblickt) ;
a
zusehen
+ D;
empfehlen
empfahl,
a r e g l e m e n t a regeln
betrachten (du betrachtest, er betraclibetrachtete,
recomanda empfiehlt;
(du siehst z u , er sieht zu ; s a h z u , z u g e s e h e n ) tct;
antwortete,
repede s c h n e l l ; r a s c h a repeta wiederholen
-e
r Lehrer, - s , - ;
republica e R e p u b l i k ,
programul s P r o g r a m m , - ( c ) s , -e propunerea r V o r s c h l a g , - ( e ) s , s Handtuch,
-(e)s,
—e
a r e s p e c t a b e j a c h t e n (du be]achtest, cr be{aeh-
—er
t e t ; be|aehtete, be|achtet) restaurantul s R e s t a u r a n t , - s , -s ; e Gaststatte, - n
publicul s P u b l i k u m , -9
restaurantul garii e Bahnhofggaststiitte,
puisorul s H i i h n c h e n , - s , -
reteta s Rezept, -es, -e
p u n c t u a l punktlich
a
pune gestellt)
(vertical.
Sozialistische
Republik Rumanien
provincia e P r o v j n z , - e n
revederea s W i e d e r s e h e n , - s , -
(steckte, gesteckt)
a p u n e (orizontal) l e g e n
-en
R e p u b l i c a Socialista R o m a n i a e
propozitia r Satz, - e s , — e
a p u n e (In) s t e c k e n
(wiederholte, w i e d e r h o l t )
reprezentatia e Auffiihrung, - e n
r Professor, - s ,
pren)
prosopul
-cs
reporterul r Reporter, - s , -
profesoara e Lehrerin, -nen profesorul
cr
(regelte, geregelt)
repartizarea e Z u t e i l u n g ,
-(e)s,
—e
empfiehlst,
renumit beruhmt
betraehtet)
p r o a s p a t frisch profesia r Beruf,
(du
empfohlen)
prinzul s Mittagjessen, - s , -
. ..
geblieben)
raspunsul e Antwort, - e n
p r i m a v a r a r Friihling, - s , -e
a
Badiergumml
radiologul r R ( ) n t g e n o l p g ( e ) , - ( e ) n , - { e ) n
-n
ben)
a
r
- s , -s
gab ab, abgegeben)
la revedere ! auf W i e d e r s e h e n 1
( l e g t e , gelegt,)
In picioare) stellen (stellte,
revista e Zeitschrift, - e n a ride l a c h e n (laehte,
485
gelacht)
-n
rochia
s
Kleid,
-(e)i,
-er
• seara r A b e n d , - ( e ) s ,
roinan(esc), rom^tLe^te r u m a n i s e h
bunH seara
R o m a n i a R u m a n i e n , -s
seara,
in
timpul
serii
am Abend,
ro?u rot
sectia e A b t e i l u n g , -en
r o t u n d rund
secolul
ruda r V e r w a n d t e , - n , - n ( c l n . . . er, . . . e)
s e c u n d a e Sekiinde, -n
a rula (despre
sediul r Sitz, - e s , -e
ist
un film)
laulen
(er ISuft; liel,
gelaufen)
s
Jahrhundert,
semaforul
a rupe zerreiBen ( du, er z e r r e i B t ; zerriB, zerrissen) ; alireiBen
( d u , er
reiBt a b ;
riB
-e
guten Abend
de
-(c)s,
circulatie c
abends
-e
Vcrkehrs]ampcl,
-n
s e n m u l (semnalul) de circulatie s V e r k e h r s z e i -
ab,
chen, -s, -
abgerissen)
septembrie r September, - ( s ) , -
rupt g e b r o c h e n
»,
,
a servi b e d i e n e n
_
(bediente,
bedient)
serviciul r D i e n s t , - e s , -e servieta e Mappe, -n sfertul s Viertel, - s , sala r Saal, - ( c ) s , sala
congreselor
sala de
sfertul de ora e Viertelstunde, -n
Siile
sfir§itul s E n d e , - s , - n
r KongreBsaal, - ( e ) s , . . . s i i l e
asteptare r W a r t e r a u m , - ( e ) s ,
—e;
a silabisi
r W a r t e s a a l , - ( e ) s , . . . ssilc
buchstabicren
(buchstabierfe, buoh-
stabiert)
s a l a t a r Salat, - ( e ) s , -e
silinta r FleiB, -cs (f. plur.)
salariatul r Angestellte, - n , - n (ein . . . er, ... e )
silitor fleiBig
salariul r L o h n , - ( e ) s , — e
singur a l l e i n •
a
singur, unic einzig
s a l u t a griiBen ( d u , er griiBt; griiBte, gegriiBt)
s i m b a t a r S a m s t a g , - s , -e ; r S