43 3 163KB
CHÍNH SÁCH AN NINH CHUNG GENERAL SECURITY POLICY Số tài liệu/ Doc Number : WI/HSE – 01 – Main Sửa đổi/ Revise :00 Ngày hiệu lực/Applied date : 01/6/2020
Thời gian lưu trữ hồ sơ/Storage time : 05 Năm/Year Người biên soạn/Editor : Vũ Đức Cường/Assistant Manager
Trang/Page: 1 đến 4 Bộ Phận/Dept : Phòng kho vận/Warehouse
CHÍNH SÁCH AN NINH CHUNG GENERAL SECURITY POLICY A/ CHÍNH SÁCH SECURITY POLICY Công ty cam kết không sử dụng, tàng trữ hay vận chuyển bất kỳ loại hàng phi pháp, bao gồm ma túy, chất nổ, hiểm họa vi sinh hay hàng buôn lậu v.v. The company undertakes not to use, store or transport any illegal goods, including drugs, explosives, microbiological hazards or smuggled goods, etc. B/ QUY ĐỊNH BẢO ĐẢM AN NINH SECURITY ENSURED REGULATION 1/ Quản lý cán bộ công nhân viên, khách và hàng hóa ra vào (Access Controls): Manage employees, guests and goods (Access Controls):
Tất cả cán bộ công nhân viên vào công ty đều phải mang thẻ nhân viên trong suốt thời gian làm việc: t ừ 8 giờ sáng đến 5 giờ chiều, từ thứ 2 đến thứ 6. Từ 8 giờ sáng đến 12 giờ sáng ngày thứ 7 All officers and employees entering the company must carry employee cards throughout the working time: from 8 am to 5 pm, from Monday to Friday. From 8 am to 12 am, Saturday.
Khách đến liên hệ công tác, làm việc phải đăng ký, ghi rõ họ-tên, thời gian vào ra, người liên hệ, số xe, số container, số seal tại cổng bảo vệ nhận thẻ khách. Trong thời gian ở lại công ty khách phải đeo thẻ. Nhân viên bảo vệ & các bộ phận liên quan phải có trách nhiệm hướng dẫn khách đến liên hệ công tác v lm việc. Visitors who come to work must register, specify their full name, time of entry, contact, vehicle number, container number, seal number at the security gate to receive the guest card. During the stay, the guest company must wear a tag. The security guard and the relevant department are responsible for guiding guests to the work contact.
Các nhân viên khách hàng khi vào công ty đều phải đeo thẻ (nếu không có thẻ riêng thì phải đeo thẻ khách của công ty) và không được phép vào những khu vực không liên quan. Customers who enter the company must wear a tag (if they do not have a separate card, they must wear the company's guest card) and are not allowed in unrelated areas. 2/ Quản lý bãi đậu xe, xếp dỡ hàng hóa (Parking, Container & Load-Unload Controls): Manage parking, loading and unloading goods (Parking, Container & Load-Unload Controls):
Bãi đậu xe của nhân viên công ty và khách phải riêng biệt và không được phép để gần khu vực Kho, bãi container xếp dỡ hàng hoá. Nhân viên bảo vệ có trách nhiệm hướng dẫn khách và công nhân viên để xe đúng nơi quy định. The parking lot of company employees and guests must be separate and not allowed to be near the warehouse area, container yard for loading and unloading cargoes. Security guards are responsible for guiding guests and workers to park cars in the right place.
Trong quá trình xếp dỡ hàng hoá, bảo vệ có trách nhiệm giám sát để bảo đảm không có bất cứ người không phận sự nào có mặt tại khu vực bãi container xếp dỡ hàng hóa. During the process of loading and unloading goods, security guards are responsible for supervision to ensure that no unauthorized persons are present at the container loading and unloading area. 3/ Quản lý kho Warehouse Controls:
Khu vực kho phải riêng biệt và nghiêm cấm người không phận sự ra vào. Cửa ra vào đều phải gắn bảng “ Không phận sự miễn vào”. Hết giờ làm việc, quản lý kho phải khóa cửa, niêm phong cẩn thận và bn giao chìa khóa cho bảo vệ, không được đem chìa khoá kho ra khỏi công ty. The storage area must be separate and strictly prohibit unauthorized persons from entering or leaving. Doors must have a signboard "No duty on entry". When the working time is over, the warehouse manager must lock the door, carefully seal it and hand over the key to the security, do not take the warehouse key out of the company.
Nghiêm cấm mang các vật dụng cá nhân vào khu vực kho. Khi muốn vào các khu vực kho (không phải nhân viên kho) đều phải được sự đồng ý của trưởng bộ phận kho và đeo thẻ tạm trong suốt thời gian làm việc ở đây. Strictly forbidden to bring personal belongings into the storage area. When you want to enter the warehouse area (not warehouse staff), you must have the permission of the head of the warehouse and wear a temporary card during the working time here.
Trong giờ làm việc, bảo vệ có trách nhiệm tuần tra nhằm phát hiện những vi phạm nội quy, quy định an ninh. During working hours, guards are responsible for patrolling to detect violations of internal rules and security regulations.
Khi hết giờ làm việc, nhân viên bảo vệ có trách nhiệm kiểm tra để bảo đảm tất cả các cửa ra vào đều được khóa cẩn thận; riêng các kho phải được khóa & niêm phong. At the end of working hours, security guards are responsible for checking to ensure all doors are locked properly; Own warehouses must be locked & sealed.
Nếu chìa khóa kho, văn phòng công ty, văn phòng kho, văn phòng hải quan bị mất hay thất lạc, nhân viên phụ trách phải báo bộ phận an ninh, bảo vệ, phòng nhân sự ngay lập tức để kịp thời thông báo cho tất cả nhân viên công ty và thay mới ổ khóa, chìa khóa bị mất hay thất lạc đó. If the key of a warehouse, corporate office, warehouse office, customs office is lost or lost, the assistant must have security, protection, and immediate protection board to promptly notify notify all company employees and replace the lost or missing lock, key 4/ Kiểm Soát nhân sự Personnel Controls:
Nhân viên phòng nhân sự có trách nhiệm kiểm tra (khâu tuyển dụng & định kỳ kiểm tra) sơ yếu lý lịch, tư cách pháp nhân & nhân thân của người lao động có vị trí quản lý quan trọng; đặc biệt là nhân viên bảo vệ, xuất nhập khẩu, bốc xếp. Công ty không tuyển dụng người có tiền án tiền sự.
Human resources staff is responsible for checking (recruitment & periodic checking) the resume, legal status & identity of employees with important management positions; especially security guards, import-export, loading and unloading. The company does not recruit people with criminal records.
Không được sử dụng lao động thời vụ vào các bộ phận: bảo vệ, bốc xếp, xuất nhập khẩu… No part-time labor is allowed in parts: security, handling, import-export ...
Trong trường hợp mất trộm hàng hóa trong kho hoặc tài sản của công ty, phòng nhân sự, ban an ninh đưa ra thông báo ngay lập tức cho toàn thể nhân viên công ty, đồng thời đề ra phương án giải quyết, xác minh thông tin chính xác và khắc phục sự việc. In case of theft of goods in the company's inventory or assets, the security department gives an immediate notice to all employees of the company, at the same time proposing a solution and verification. official information to fix the problem. 5/ Kiểm soát động vật/côn trùng (Pest Control):
Thường xuyên kiểm tra hệ thống lưới chống chim được trang bị trên mái nhà kho. Regularly check the bird netting system fitted on the roof of the shed.
Kiểm tra và quét dọn mạng nhện trên tường và cửa cuốn nhà kho định kì mỗi tuần 1 lần. Check and clean spider webs on the walls and shutters of the warehouse periodically once a week.
Kiểm tra chặt chẽ các lối ra vào của nhà kho và tuyệt đối không để các loài gặm nhấm, chuột… chạy vào trong nhà kho. Strictly check the entrance of the warehouse and absolutely do not let rodents, mice ... run into the warehouse
Theo dõi phương án hun trùng, khử trùng pallet chất hàng, sàn kho định kỳ. According to the plan of fumigation, disinfection of loading pallets, warehouse periodically
Khi phát hiện có động vật/côn trùng nhập nhà kho, phải ngay lập tức xua đuổi, tiêu diệt và ngăn chăn không cho động vật/côn trùng lây lan trên diện rộng. When animals / pests are found in a warehouse, they must be immediately repelled, killed and prevented from spreading to an area by animals / insects. 6/ Tố giác kịp thời & khen thưởng - kỷ luật
(Reward - Discipline):
Khách, Cán bộ – công nhân, nhân viên trong toàn công ty phát hiện và tố giác kịp thời các trường hợp vi phạm các quy định an ninh cho bảo vệ hoặc ban an ninh theo danh sách liên hệ khẩn cấp được phổ biến tại nhà kho. Trường hợp khẩn cấp báo cáo kịp thời cho CÔNG AN KCN NAM ĐÌNH VŨ/ 0912.923.856- Mr Dân / Đồn phó.
Visitors, officers - employees throughout the company detect and promptly report breaches of security regulations for security guards or security departments according to the emergency contact list disseminated at the warehouse. In case of emergency, promptly report it to the police Nam Dinh Vu Non - Tariff and Industrial Zone / 0912.923.856- Mr Dân / Đồn phó.
Các cá nhân, tập thể phát hiện tố giác sẽ được công ty giữ bí mật và khen thưởng theo chính sách công ty. Individuals and collectives who detect accusations will be kept confidential and rewarded according to company policies.
Bất kỳ trường hợp vi phạm hoặc che dấu nào cũng bị xử lý theo nội quy công ty hoặc luật pháp hiện hành.
Any violation or concealment will be handled according to the company's internal rules or applicable laws. Tất cả cán bộ công nhân viên và khách ra vào công ty phải có trách nhiệm tuân thủ các quy định trên. All officers, employees and guests in and out of the company are responsible for compliance with the above regulations
CÔNG TY TNHH PAN HẢI AN. PANHAIAN CO.LTD.,