47 1 105KB
CANCIONERO COMPARSA QAPAQ QOLLA “VIVA EL PERÚ” PASACALLE I
Qolla qolla niwashanki Qanchis qanchis niwashanki Imataracsi qollapascaima Haicca taracsi qanchispascaima Hatun taytansi wawansi k’ani (bis)
(bis) (bis)
VI
II
Chairac chairac chayaraimucu Paucar qolla llactayqumanta
V
Qeychu qeychu santo templo Konkor chaqi julpuykusun Qolla kaspapas Llamero kaspapas
(bis) (bis)
Almaycuta pusamuyku (bis) Huchaykuwan chaqnaskata (bis) Qolla kaspapas Llamero kaspapas VII
III
Qosqo ora niñachacuna Frazadillayta ranticuaychis Imataracsi ranticuaychis Hayqataracsi rantikuaychis Tarwi qara huqrealchaykiwan Uchú sencillo mediochaykiwan
(bis)
VIII
IV
Kañiwa haccuta aparumaicu Ubina mamay challatanaipas
Kanllas taytay pasqarinki (bis) Piska rosas maquiykiwan Iskay qoyllor ñawiykiwan Qolla kaspapas Llamero kaspapas
(bis) (bis)
Kanmi diospa wawan kanqi (bis) Angelkuna yupaychana Juschasapa kumuycuna Qolla kaspapas Llamero kaspapas
V
Imataracsi challatashaima Ayccataracsi challatashaima Wijchu mamay chalatashayma
BENDICION I
(bis)
VI
Mana sinchi karo pacccho (bis) Canchis warcoy checctaj challansi (bis)
Eskon punchay novanayki(bis) Kunan punchay k’allarinña Ay taytallay Ay diosnillay
(bis)
II
ENTRADA I
Keyqa taytay challamuyku Salka qolla llactaymaynta Viva el Perú llactaymanta Qolla kaspapas Llamero kaspapas
(bis)
III
II
Keyqa mamay willawaycu Mayniqpitaq tayta qashan (bis) Qolla kaspapas Llamero kaspapas III
Novenayqita yuyarispa (bis) Muspan muspan purimuyku Miskan miskan purimuyku Qolla kaspapas Llamero kaspapas IV
Aqarampi monterantin Chimallaqi osotantin Qolla kaspapas Llamero kaspapas
(bis) (bis)
Novenayki tukurucujtin (bis) Ripuy waway niwashankiqutac Pasay waway niwashankiqutac Ay taytallay Ay diosnillay
(bis)
Ima ripuy atisajkuta (bis) Wakanallay llajtaykuman Llaqinallay llajtaykuman Ay taytallay Ay diosnillay IV Sonqollayki atillankachu Ripuy waway niwashankiqutac Pasay waway niwashankiqutac Ay taytallay Ay diosnillay V
Bendicionta qoyqowayku taytay Salka qolla wawaykicunaman Viva el Perú wawaykicunaman Ay taytallay Ay diosnillay
Pág. 01
(bis)
VI
Chaywan chaywan iñichayucuspa (bis) Cusisaqmi kausasaqku (bis) Ay taytallay Ay diosnillay VII
Qayna wataq tusuq masiyllay (bis) Maytaq kunan keypi kanchu (bis) Ay taytallay Ay diosnillay VIII
Wakintajcha runa llaqtampi Wakintajcha jalpan sonqonpi Ay taytallay Ay diosnillay IX
Kausaspacha kutimusajku (bis) Wañuspaqa diosllawanña (bis) Ay taytallay Ay diosnillay
PUKA CINTA Puka cintan aysarisunchis Qomer cintawan yaparisunchis Isicha puytu (bis) Imaskanman manas jinapas Jaykan qanma manas jinapas Isicha puytu (bis) Qollakuna challamushaicu Punchayniyquita yuyarispari Ay taytallay Ay diosnillay Ay taytallay señor qoylloritti Punkuchainikita kicharillaway Ay taytallay Ay diosnillay LEK’ECHITO
X
Bendicionta churaykuwayku (bis) Piska rosas maquiykiwan Iskay qoyllor ñawiykiwan Ay taytallay Ay diosnillay XI
Adios adios tusuj masiyllay (bis) Tupasunpas manañapas (bis) Ay taytallay Ay diosnillay XII
Diosllawanña señor Q’oylloritti Diosllawanña sumaq taytay Ay taytallay Ay diosnillay LLAURI QISQACHA Qolla llactaymanta challaramushani Llamacha qatintin Ichucha cargantin Charkicha palpantin Llamaypas chincantaq Waskaypi chinkatac Imanarusactaq Key runa llactampi (bis) Llauri qisqachay, morada sisaschay Amakiskawaychu paña chakichaypi Lloque chakichaypi
Lek’echito lek’echito guardia jina p’alta uma Lek’echito lek’echito Wallata jina pukachaqi Ay Lek’echito guardia jina p’alta uma Ay Lek’echito Wallata jina pukachaqi Lek’echito lek’echito Emilia jina yana ñawi Lek’echito lek’echito Emilia jina t’ampa uma Ay Lek’echito Emilia jina yana ñawi Ay Lek’echito Emilia jina t’ampa uma ACHINKA Ima noqaq chinkanshayma Achinka achinka T’ampa uma Emiliawan Achinka achinka Asoanraqsi chinkanshayma Achinka achinka Jakay uray niñachuwan Achinka achinka
Jawanpij kakataq uraipy mayuta Maynintay chimpasaq Taytaman tupasac (bis)
Pág. 02
CHASKASCHAY Cielupi estrella k’anchanchu chaskaschay Noqaypi sonqoyki kashanchu chaskaschay Qanchupas amapas chaskaschay Noqaq munaqmi faltanchu chaskaschay Sapa tutansi puñunchis chaskaschay Manataq wiqsaqa punkinchu chaskaschay
cachun imaynan hanaq pachapi hinallataq kay pachapipas sapa punchay tantaykua kunan qowayku huchaykutari panpachawayku imaynan noqaykupas noqaykuman huchallikuqkunata panpachamuyku hina amataq qachariwaykuchu wateqayman urmanaykupaq yallinraq tukuy mana allinmata qespichiwayku. AVE MARÍA
Imataq hayk’ataq munarin chaskaschay Mana wawayoq kanaypaq chaskaschay Imataq hayk’atan suceden chaskaschay Mana wawayoq kanaypaq chaskaschay Qhapaq qollakunaq wasinpi chaskaschay Traguri vinuri faltanchu chaskaschay
Muchaykusqayki María; diospa gracianwan huntasqan kanki; apunchis diosman qanwan Warmikunamanta qollananmi kanki Wijsaykimanta paqarimuq jesús wawaykiri Qollanantaqmi ¡Ah! Santa María Diospa Maman; noqayku huachasapakunapaq mañakuwayku; kunan Wañuyniyku pachapipas. Hinataq kachun
Qanchupas amapas chaskaschay Noqaq munaqmi faltanchu chaskaschay Jakuchu qolla llaqtayta chaskaschay Qañiwawan werallanqi chaskaschay
GLORIA Gloria yayapaq, churipaq, espiritu santunpapas kachun, imaynas ñaupas kjarkan kunampas wiñaypas mana puchukayniyoc pachacamapas CANCIÓN
BENDITO ALABADO Muchaska yupaychas kachun Qapaq qollanan santísimo sacramento altarpi qap Santisima wiñay Vírgen maría señoranchispa Kallar millay juchaq mana chanqasqa ancha llupa Concepcioninpa muchasqa yupaychasqataq cachun jesus YAYAYKU Yayayku hanaq pachacunapi kaq sutiyki muchasqa kachun qhapaq kayniki noqaykuman hamuchun munayniki ruwaska
PASACALLE Paucartambo niñachakuna (bis) Qañiwachayta rantikuwaychis Tustun sencillo y mediochaykiwan Tarweq qaran uqralchaykiwan Paucartambo niñachakuna (bis) Frazadillayta rantikuwaychis Uchuq sencillo y mediochykiwan Tarweq qaran uqralchaykiwan ADORACIÓN Novenaykita yuyarispa (bis) Usqhay, usqhay chayamuni (bis) Llamero kaspapas Qollas kaspapas Chayqa mamay chayamuykin (bis) Santo templo wasiykiman (bis) Llamero kaspapas Qollas kaspapas
BENDICIÓN Bendicionta churaykuway (bis) Phesca rosas makiykiwan Kimsa rosas makiykiwan Llamero kaspapas Qollas kaspapas Chayka mamay rioushianin (bis) Paucarqolla llaqtallayta (bis) Ay Mamallay, ay señoray Kausaspacha kutimusaq (bis) Wañuspaqa manañacha (bis) Ay mamallay, ay señoray CHINKA CHINKA Chinkakusun niwaqtiykin Ay chinka, chinka Warma sonqoytemuyurkani Ay chinka, chinka Imas ñoqa chinkashiayman Ay chinka, chinka Tampa uma mistisawan Ay chinka, chinka Puka cantata aysarisunchis Qomer cintawan yapaykuspanchis Imas kanma mana atinapaq (bis) Hayras kanma mana atinapas Isicha puyto…aija…aija…aija Amas niñuchay waqaykunkichu Amas niñuchay mancharinkichu Yawar unupu rikukuspayki Aqhay chimpa niñochari Mamallayta wawallanchus (bis) Sapa pasarukuqtyn Misturawan takamuwan (bis)
Ma aruj chhaqayta, janipuniw mayamp qillqajati, mä lakaj chhaqayta janiw jikxatxati, arsusiñaj chhaqayta janipuniw jakjäti, wastat arsusiñaj chhaqayta janipuniw arsjäti, sutij chhaqayta janipuniw sutij amtasixati. ESTOY PERDIENDO UNA LENGUA He perdido una palabra, nunca volveré a escribirla, he perdido una dicción y que no podré hallarla, he perdido una expresión y nunca voy a encontrarla, he vuelto a perder un vocablo y nunca más lo pronunciaré, he perdido mi nombre, y nunca, jamás jamás sabré cómo me llamaba. YULIBET PAREDES LAURA puerta CANTO DE LOS KOLLAS DEL ALTIPLANO A LA VIRGEN DEL CARMEN DE PAUCARTAMBO
I. HAYKUYKUY Xxxxxxxxxxxxxxxxx LITERATURA POESÍA AYMARA DECLAMADA EN EL PRIMER ENCUENTRODE INTEGRACIÓN E INTERCAMBIO ANDINO EN POZO ALMONTE IQUIQUE
ARUJAW CHHAQTASKI
1. Kayqa mamay chayamuyku, Pawkar Qulla llaqtaykumanta, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 2. Tata mama willawayku, ¿mayniqpitaq mamay Carmen?, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 3. Novenaykita yuyarispa, musphay, musphay purimuyku, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 4. Aqharapi muntirantin,
chimallaku usutantin, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 5. Kaychu, kaychu Santo Templo, qunqur chaki ulpuykusun, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 6. Almaykutan pusamuyku, huchaykuwan watasqata, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 7. Qamllas mamay phachkarinki, phisqa rusas makiykiwan, llamiru kaspapas, qulla kaspapas. 8. Qammi Diospa maman kanki, angelkunaq yuyaychanan, llamiru kaspapas, qulla kaspapas.
ay chinka chinka. 2. Imas ñuqa chinkachkayman, ay chinka chinka, t´ampa uma mistisawan, ay chinka chinka. 3. Imas ñuqa chinkachkayman, ay chinka chinka, isanka uma mistisawan, ay chinka chinka. FUGA DE CHINKA EN CHINKA 1.Chayta ruraspas gustu kani. 2. Qaqa pataman qispiruspa.
II. HATUN P'UNCHAWPI 1. Chaymi kunan ullpuykamuykiku, khuyakuynikita machkharispa.
3. Qaqaypataman qispiruspa. IV. PUKA SINTA
2. Qamllas kanki ñuqaykumanta, munakuqniy ñukñu mamay. 3. Qamya, mamay, pusapuwankiku, wawallayki chawpimanqa. 4. Kawsaypipas, wañuypipas, llanthuykiwan llanthuykuwayku. 5. Mantuykiwam pakawayku, pisi sunqu wawaykikunata. 6. Wawallayki phiñaykuptin, mamay qam ari ruegapuwayku. 7. Mamay phiñakunki chayri, ¿pimanñataq achhuykusaqku?. 8. Kunanya mamay yuyariwayku, sallqa Qulla wawaykikunata. 9. Chaywan, chaywan kallpanchaykukuspa, kusi sami kawsanaykupaq. III. CHINKA, CHINKA 1. Chinkakusun niwaptiykin, ay chinka chinka, warma sunquyta ququrayki,
1. Puka sintata aysarisunchik, q’umir sintawan yaparisunchik, Isicha P’uytu. 2. ¿Imas kanman mana atipanapaq?, ¿hayk’as kanman mana atipanapaq?, Isicha P’uytu. V. WINTISIYUN 1. Wintisiyunta churaykuwayku mamay, hatun hucha wawaykikunata, ay mamallay, ay ñust’allay. 2. Chaywan, chaywan mininchaykukuspa, kusi sami kawsasaqku, ay mamallay, ay ñust’allay. 3. Ay mamay, mamay Carmen, mantuykiwan pakaykuwayku, ay mamallay, ay ñust´allay. 4. Qayna wata muyuk masiy, maymi kunan kaypi kanchu, ay mamallay, ay ñust´allay. 5. Wakin wakcha, runap llaqtanpi, wakintaqcha hallp´aq sunqunpi,
ay mamallay, ay ñust´allay.
y nuestras sandalias de granizo, aún siendo llameros, aún siendo collas.
VI. RIPUYKUY 1. Kayqa mamay ripusaqkuñan, Paukar Qulla Llaqtaykuta. 2. WIntisiyunta quwayku mamay, sallqa qulla wawaykikunaman. 3. Qammi Diospa maman kanki, angelkunaq kusi lirpun. 4. Chaymi kunan ullpuykamuykiku, khuyakuyniykita machkhamuspa. 5. Diosllawanña mamay Carmen, Diosllawanña sumaq ñusta. 6. Kawsaspacha kutimusaqku, wañuspaqa, Diosllawanña. 7. Wintisiyunta quwayku mamay, phisqa rusas makiykiwan. 8. Chaywan, chaywan kallpanchaykukuspa, atuykuman thatkipusaqku. 9. Awqa wañuy chayamuptin, ñuqaykumanta yuyariwankiku. 10. Apu Diosniykuq maman, qanmi mamay khuyariwankiku. 11. Adios, adios compañeros míos, hasta el año venidero.
5. ¿Es este, es este el Santo Templo?, arrodillémonos con humildad, aún siendo llameros, aún siendo collas. 6. Traemos nuestras almas, amarradas de pecados, aún siendo llameros, aún siendo collas. 7. Dicen que tú Madre mía las desatarás con tu mano de cinco rosas, aún siendo llameros, aún siendo collas. 8. Tu eres la madre de Dios, la que orientas a los ángeles, aún siendo llameros, aún siendo collas. II. EN EL DÍA CENTRAL 1. Por eso ahora nos arrodillamos, con humildad buscando tu amor. 2. Dicen que tú eres, la que nos quiere, dulce Madre. 3. Tú, pues, Madre mía, nos llevarás, hasta el centro, donde está tu hijo. 4. En la vida y en la muerte, protégenos con tu sombra. 5. Cúbrenos con tu manto, a tus hijos de poco corazón. 6. Cuando tu hijo se moleste, Madre, ruega por nosotros.
I. ENTRADA 1. Aquí estamos madre mía, hemos llegado, desde nuestro pueblo de Paucar Colla, aún siendo llameros, aún siendo collas. 2. Señoras, señores cuéntennos, ¿por dónde está mi mamá Carmen?, aún siendo llameros, aún siendo collas. 3. Recordando tu novena, hemos venido en delirio, confundidos, aún siendo llameros, aún siendo collas. 4. Con nuestra montera de nieve
7. Si tú, Madre mía, te molestaras, ¿a quién nos acercaremos? 8. Ahora pues recórdanos madre mía, a tus salvajes hijos collas. 9. Fortaleciéndonos con eso, con eso para vivir contentos y alegres. III. FUGA, FUGA 1. Porque me dijiste perdámonos, ay fuga, fuga, te ofrecí mi tierno corazón,
ay fuga, fuga. 2.¿Cómo podría yo perderme?, ay fuga fuga, con un mestiza de cabellos desgreñados, ay fuga, fuga. 3.¿Cómo podría yo perderme?, ay fuga fuga, con una mestiza de cabeza de paja, ay fuga, fuga.
4. Los amigos vinieron conmigo el año pasado, ¿Dónde están? ya no están aquí ahora, ay mi madrecita, ay mi princesita. 5. Algunos pobres están en sus pueblos, otros, en el corazón de la tierra, ay mi madrecita, ay mi princesita. VI. DESPEDIDA
FUGA DE FUGA - FUGA
1.Bueno, pues madre mía ya nos iremos, a nuestro pueblo de Paucar Colla.
1. Estoy contento, haciendo esto.
2.Danos tu bendición madre mía, a tus hijos salvajes collas.
2. Subiendo a la cumbre de la peña.
3.Tú eres la Madre de Dios, espejo alegre de los ángeles.
3. Subiendo a la cumbre de la peña.
4. Por eso nos arrodillamos, con humildad buscando tu amor.
IV. CINTA ROJA
5. Con Dios no más ya madre mía Carmen, con Dios no más princesa hermosa.
1. Jalaremos la cinta roja, aumentaremos con la cinta verde, Isicha Puytu. 2.¿Qué habrá que no podamos? ¿Cuánto habrá que no podamos? Isicha Puytu. V. BENDICIÓN 1. Danos tu bendición madre, a tus hijos, grandes pecadores ay mi madrecita, ay mi princesita. 2. Reanimándonos con eso, viviremos alegres y felices, ay mi madrecita, ay mi princesita. 3. Ay mi Mamá, mi mamá Carmen, cúbrenos, escóndenos con tu manta, ay mi madrecita, ay mi princesita.
6. Si es que sobrevivimos volveremos, y si morimos, sólo con Dios. 7. Danos tu bendición madre mía, con tu mano de cinco rosas. 8. Fortalecidos con tu bendición, regresaremos a nuestros hatos. 9. Cuando llegue la muerte, nuestro enemigo, te acordarás de nosotros. 10. Madre de nuestro Dios, tú, Madre, te acordarás de nosotros. 11. Adiós, adiós, compañeros míos, hasta el año venidero.