27 1 493KB
VERBOS
Be
bi:
Have
ha:f
There is
de*ís
SER / ESTAR
Speak
spík
Say
sei
Decir
* Vemos a alguien con una saya dando una conferencia (tiene muchas cosas que decir)
Read
*i:d
Leer
* Leer a través de una red con gotitas de agua, que hacen de lupa
Write
wrait
Escribir
* Escribir estando muy irritado
Erase
i*éis
Borrar
* Érase una vez el hombre... con una goma de borrar bajo el brazo
Sign
sain
Firmar
* Tras poner las señas se firma con nuestro signo
* Amar a un lobo
Can
kaen
PODER
* Un can (estilo bulldog) con mucho poder
* Ayudarse para andar con un bote de gel
Do
du
Hacer
* Algunos hacen el cerdo, pero hal cerdo lo que es del cerdo
* Todo el mundo conoce la frase se “ser o no ser”: “tu bi o no tu bi”.
Haber / * Haber es similar a have Tener Hay
* Hay que pedrada recibió el que ha dicho “Ay”. Parece de risa, porque no para de reír
QUERER * Todos los boxeadores quieren un guante de oro
HABLAR * Al que habla mucho se le dice que cierre su pico
Want
waont
Wish
wish
Desear
Love
lof
Amar
Help
help
Ayudar
Try
t*ai
Intentar * Casi siempre hay tres intentos para todo (como el salto de altura en atletismo)
Work
weok
Trabajar * Mucha gente trabaja en el ordenador con el word
Get
get
Conseguir * Conseguir cosas por la jeta
Make
méik
Fabricar * Una pequeña fábrica que fabrica enormes máquinas de tren junto con sus maquetas
Ask for
ásk fo*
Build
bild
Construir * Un constructor vil que acaba mal una casa. Es un buitre
Need
ni:d
Demolish
demólish
Derribar * Similar a demoler
Eliminate
elímineit
Eliminar * Es muy similar
Fill
fil
Llenar
* Si está lleno es porque está hasta el filo
Empty
émpti
Vaciar
* La grada se vacía de gente, por aburrimiento, ante un empate a cero
Think
zink
Imagine
eimállin
Believe
beilíf
Creer
* Gente rezando (creyentes) co velas en el relieve de una montaña
Know
nou
Saber
* Un sabio dice: “Que no, que no. No sabes nada”
Meet
mi:t
Conocer
Remember
rimémbe*
Forget
fogét
Study
stádi
Pay attention
pei aténsheon
Understand
ande*stánd
Learn
leo:*n
Memorize
mémorais
Teach
ti:ch
Explain
expléin
Be right
bi rait
Be wrong
bi wrong
Pedir
* Una boda francesa en la torre Eiffel: “Deseas a…” “Wi”
* Estar siempre pidiendo es un asco
Necesitar * Necesitar un nido. Un neceser con forma de nido
Live
lif
VIVIR
Be born
bibó*n
Grow
greóu
Crecer
* Un ogro muy malo que crece y crece sin parar. Ya parece una gran grulla
Die
da:i
Morir
* Inevitablemente hay que morir un día u otro
Feel
fi:l
Hurt
heo*t
Doler
* Es doloroso que Robin Hood te hurte tras darte un flechazo
Cure
kiu*
Curar
* Es muy similar
Nacer
Sentir
* Hay que vivir libre y levitando * Nace un pequeño bribón, por lo que la madre le conecta unos bornes eléctricos al biberón
* Todo el mundo siente feeling por alguien. El que más siente las cosas es el que más Fe tiene
See
si:
VER
Look
luk
Mirar
Hear
híae*
Oír
Listen
lísen
Like
laik
Gustar
* A los vegetarianos les gusta el liquen
Touch
tach
Tocar
* Te touca tachar, es tu turno
Smell
smel
Oler
Escuchar
* A un ciego: ¿Te gustaría ver? Síi * Un loco que te mira con ojos de ido
PENSAR
* Vemos a alguien pensar al contarse los cinco dedos de la mano. No es muy bueno en matemáticas
Imaginar * Es muy similar
Recordar
Olvidar
* Todo el mundo desea conocer a su mito * Recordar al miembro que falta en una reunión. De repente aparece haciendo sonar una membrana * Para caminar sobre ascuas hay que olvidarse del fuego
* Un caballo de carreras relincha “Híiaa” al oír el disparo de salida * Si no puedes escuchar la bocina de ese coche estás listo, pues te atropellará y te dejará liso
* Cuando algo huele mal, es mal olor el que hay
ESTUDIAR * Gente que se pone a estudiar en un estadio de fútbol Atender
Comprender
Aprender
* La madre se pone a tender la ropa. “Pon atención”, le dice a su hija para enseñarla * Con prendas prendidas de fuego alguien se dispone rápidamente a andar al stan de los bomberos * Un león se cuenta las garras para aprender matemáticas
Memorizar * Es muy similar
Enseñar
Explicar
Acertar
Equivocar
* Un vendedor enseña al posible comprador solamente los techos bien conservados de su ruinosa casa * Alguien que se explaya al explicar un plano tan grande que ocupa toda una explanada * Sin duda consiguió acertar al virar el coche a tiempo, pues casi nos la damos * Al que se equivoca un tirón de orejas. También hay que gritarle hasta quedarse ronco
Go
gou
IR
Arrive
arráiv
Llegar
Return
riteó*n
Come
kam
Volver
Venir
Tire
táiae
Rest
rest
Go to bed
gou tu bed
Acostar
* Literalmente es “ir a la cama”
Sleep
slip
Dormir
* Dormir tapado con un gigantesco slip
Wake up
wéikap
Get up
gétap
Dress
dress
Vestir
* Veo vestirse a los tres mosqueteros. Se visten los unos a los otros
Wash
wash
Asear
* Asearse por la mañana con guasa
Clean
klin
Limpiar
Stain
stéin
Eat
i:t
Have
ha:f
Have breakfast
haf brékfast
Have lunch
haf lanch
Have dinner
haf dínea*
Drink
drink
* Muchos niños traviesos viajando en el tren. Como son tan traviesos quitan las traviesas de la vía
Buy
bá:i
Rent
rent
Alquilar
* Veo al gran Aquiles haciendo la declaración de la renta
Serve for
sé*v fo*
Valer (Servir)
* Todo tiene que valer o servir for (for = para) algo
Cost
kost
Costar
* Es muy similar
Pay
péi
Pagar
* Vemos pagar a un payaso la roja nariz que se acaba de comprar
Owe
o:u
Deber
* Alguien exclamando “oou” cuando mira la cuenta y vé lo que debe
Get paid
get péid
Cobrar
* Para cobrar tienes que ser pagado
Spend
spend
Gastar
* Una persona que se spendola y se pone a gastar mucho
* Si meten otro gol, ya nos podemos ir a casa * Llegar arriba más rápido que el ascensor puede producir una llaga en los pies * En un reto, 2 pistoleros se vuelven veloces para dispararse. Hacer un rito para que vuelva nuestro volvo * Una madre llamando a sus hijos: “Venir a comer”
Go in
gou in
Entrar
* “In” implica hacia dentro, por lo que “go in” es “entrar”, ya que “go” significaba “ir”
Go out
gou áut
Salir
* Del mismo modo, “Out” implica “hacia fuera”
Take out
téikaut
Sacar
* Sacar punta a un taco de billar a la vez que se sale a la calle (out)
Walk
wo:k
ANDAR
* Mucha gente andando con un walkie talkie
Run
ran
Correr
* Veo correr ranas en una carrera
Jump
llamp
Saltar
* Al saltar de alegría dice: “Yupi”, y salta desde un Jumbo
Dance
daens
Bailar
* Bailar es lo mismo que danzar
Stop
stop
Parar
* Señal de tráfico
Wait
weit
Esperar
Cross
kro:s
Continue
kontíniu
Cruzar
* Si alguien te espera comiéndose una pera sin duda es una persona muy wai * Muchos corredores de cros cruzando por entre las cruces durante una carrera en un cementerio
Continuar * Es muy similar
Travel
travl
Go up
gou áp
Subir
* Up = arriba (aupa), por lo que “Go up” será “ir arriba”, “subir”
Go down
gou dáun
Bajar
* Uno muy gor do que sólo puede bajar
Get in
gét in
Get out
gét aut
Drive
draiv
Last
last
Take (time)
téik
VIAJAR
Montar/veh * Para en el pequeño vehículo montar, primero la geta habrás de entrar (in) Bajar/veh * Del mismo modo, al bajar primero se saca (out) la geta Conducir
Durar
Tardar
* Un futbolista conduce un deportivo durante un partido para drivlar más rápido a sus adversarios * Unas buenas pilas duran lasta que se agotan * Una persona aburrida se polpea la mano con un taco de billar, pues su compañero tarda mucho en jugar
CANSAR
* Un asno muy cansado que ya no puede tirar más de un carro. Se para y se pone a tirar los dados para jugar
Descansar * Es necesario descansar si al hacer una gran resta se echa el resto
Despertar
* Un despertador muy malo que dice al sonar: “Qué way capullo que ya es la hora. ¡Despierta!”
Levantar * Levantar de la cama sólo la geta, sin el cuerpo
* Un clan mafioso se pone a limpiar una casa después de haberla manchado de sangre
Manchar * Stalin con una gran mancha en su bigote
COMER
* Comer pizzas en un italiano hasta heartarse
Tomar * Veo a muchas aves tomar unas copas (ingerir) Desayunar
* Veo desayunar a las aves brocas fasta hartarse, las cuales pasan girando por su boca tras mojarlas en leche
Almorzar * Una moza almuerza aves en su lancha
Cenar
Beber
* De noche veo cenar sabrosamente a las aves, gracias al dinero que ganaron durante el día * Veo drenar las jorobas de un camello para que pueda beber y almacenar más agua
COMPRAR * Comprar buitres carroñeros en un comercio
Give
giv
DAR
* Dar a un camello una bofetada tan fuerte que le hace salir otra giba. Ya tiene 3
Count
káunt
Take away
téikewei
Quitar
* Quitar con un taco agua de una mesa de billar inundada
Receive
risív
Recibir
* Es muy similar
Lose
lu:s
Perder
* Perder una pesada losa por un agujero del bolsillo
Look for
luk fo*
Buscar
* Buscar como un loco four (four es 4), es decir, 4 tréboles de 4 hojas
Find
faind
Measure
méshea*
Weigh
wéi
Calculate
kálculeit
Add
ae:d
Show
shou
Subtract
sobtrákt
Change
cheins
Cambiar * Hay que cambiar lo que está changao
Multiply
móltiplai
Return
ritó*n
Devolver * Puedes devolver la película: “El retorno del jedi” si no te gusta
Divide
diváid
Take
teik
COGER
Allow
aeláu
Leave
li:v
Dejar
Withstand
wizstáend
Use
iu:s
Utilizar
* “Utilizar” y “usar” significan lo mismo
Throw
zrou
Tirar
* Vemos a un zorro muy fumador que no para de tirar colillas al suelo
Bother
bádea:
Fall
fao:ll
Caer
* Caer al suelo tras fallar una rodilla
Begin
bigéin
Pick up
píkap
End
end
Take
téik
Llevar
* Llevar un pesado taco de billar al hombro
Bring
brin
Traer
* Veo a un perrito traer una copa en la boca para brindar con su amo
Open
oupen
ABRIR
* Abrir con llave la tapadera que cubre los hoyos del campo en el open de golf
Send
send
* Enviar una carta echándola en un solitario buzón. Éste tiene sandalias y se pone a andar por una senda
Close
klous
Cerrar
* Los niños de la clase no paran de cerrar la puerta dando portazos y sustos al profesor
Call
kao:l
Llamar
* Llamar a un timbre cubierto de cal
Solve
seo:lf
Fix
fix
Work
weok
Destroy
destrói
Encontrar * Al fin encontré la aguja del pajar. ¡Qué fina era! Mostrar * Un sastre muestra las telas de su mostrador haciendo un show
Recoger
Enviar
* Coger un taco de billar y golpearse la mano con él * Dejar libre a una liebre
* Recoger sucesivamente del suelo una pica eléctrica porque la corriente nos hace soltarla una y otra vez.
CONTAR * Es muy similar Medir
Pesar
Calcular
Sumar
Restar
* Veo medir con mesura las medidas de una mesa * Una báscula que al pesar no marca nada. Es muy way para los muy pesados que quieren adelgazar * Es muy similar * Cuando el hada ha logrado sumar otras muchas hadas (ver añadir) organiza combates de sumo entre ellas * Es “sustraer”
Multiplicar * Es muy similar Dividir
PERMITIR
Aguantar
Molestar
* Es muy similar
* Como le molestan los niños a los que les permite todo, no para decir aló por teléfono, pues no escucha bien * Aguantar en equilibrio con un guante un pesado paquete de winston en un stand de feria * Una pesada mosca que no para de molestar a un bote de tomate. Ahora se pone a botar en él
Empezar * Empezar una carrera popular en una vega. Corren vagos, por lo que se hará eterna Terminar
* La vía del tren termina en una hendidura de la pared de la estación donde se empotró uno
Put
put
PONER
* Cuanto más “puta” sea una gallina más huevos podrá poner (con perdón)
Place
pleis
Colocar
* Colocar todas las piezas de un gran puzzle en una plaza, cubriéndola por completo
Add
ae:d
Join
lloin
Separate
sépereit
Lack
la:k
Faltar
* Tras cometer la falta, el chulo futbolista se echa laca en el pelo para repeinarse
Break
breik
Romper
* Veo romper una fina hoja de papel con una gran broca de taladrar
Be left over
bi léftouve*
Sobrar
* Una persona vil estorba, es decir, sobra. Hay que enviarla lejos dentro de un sobre
Cut
kat
Cortar
* Cortar con un cutes un kit kat de chocolate
Stick
stik
Pegar
* Pegar algo estirando el bote de pegamento, pues apenas queda
Añadir
Juntar
* Un hada agita su varita y no para de añadir más hadas de más años (refuerza añadir) * Estoy yo en una junta, y como me aburro, no paro de juntar juntas de goma
Separar * Es muy similar
SOLUCIO * Es muy similar a “solventar” NAR Arreglar
Funcionar
* El que arregla las cosas es muy fixno. En este caso es un mecánico con una llave muy fixna * Un ordenador que se pone a funcionar como una lavadora cuando se teclea hago en el word
Estropear * De tanto estropear algo, al final se puede llegar a destruir
SUSTANTIVOS
Documentation dakumentéishon DOCUMEN * Es muy similar TACIÓN Pasaporte * Es muy similar
Plane
plein
AVIÓN
* Un avión es en sí, pleinamente, un aeroplano
Flight
flait
Vuelo
* En el vuelo, la azafata deja el carrito de la comida y flirtea con los pasajeros
Passport
pássport
Police
peolís
Policía
* Es muy similar
Ship
shep
Barco
* Un barco vikingo con forma de chip. Sus finas patitas son los remos
Customs
kóstoms
Aduana
* Declarar en la aduana una moto estilo “custom” (choper)
Train
trein
Tren
* Es muy similar
Baggage
bágech
Equipaje
* Una persona muy vaga arrastrando su equipaje ...
Subway
sábwei
Metro
Suitcase
sútkeis
Streetcar
strítka:*
Tranvía
Car (train)
ka:*
Briefcase
brífkeis
Travel bag
trável bá:k
Bolsa de viaje
* Travel = viajar y bag = bolsa
Bus
bas
Package
pákech
Paquete
* Es muy similar
Taxi
táxi
Taxi
Bag
bá:k
Car
ka:*
COCHE
* Un coche muy caro conducido por una elegante oca
Garage
garásh
Garaje
* Es muy similar
Motorcycle
móto*saikl
Moto
* Es muy similar
Bicycle
baísikl
Bicicleta * Es muy similar
Freeway
fríwei
Autopista * Autopista = camino libre (free way)
Road
ro:ud
Carretera * La carretera es para rodar
Way
wei
Gas station
gásteishon
Stop
stop
Platform
plátfo*m
Andén
Track
trak
Vía
* En medio de la vía del tren hay una traca de fuegos artificiales
Timetable
táimteibl
Horario
* El horario es en realidad el tiempo (time) puesto en una tabla
Ticket
tíket
Billete
* Es muy similar (billete, ticket)
Seat
si:t
Class
kla:s
First class
fe*st kla:s
Maleta
Maletín
* Una gran maleta voladora surca casas volando. Finalmente aterriza creando un gran surco ... * ... para recoger a su hijo, el maletín, el cual está jugando a la brisca con una cabrita (al revés: briefca...)
* (Ver “equipaje”)... pero como es tan vaga, finalmente abandona su equipaje y se va sólo con el bolso
Bolso
Laptop computer
láptop compíute*
* En el ordenador portátil se pega una Ordenador lapa y no para (stop) de jugar (Lapa + portátil stop = laptop)
Video camera
vídeo cámera
Cámara de * Es muy similar video
Camera
cámera
Cámara de * Es muy similar fotos
Line
lá:in
Cola (Fila)
Control
keontról
Control
Help
help
Entrance
éntrens
Exit
éxit
Right
rait
Left
left
* Los de la cola, por favor, no pisen la linea
Ayuda
Entrada
Salida
Derecha
Izquierda
* Es muy similar * Un niño con un herpes pide ayuda a su madre porque está en la ducha con los ojos llenos de gel
Vagón
* el metro circula bajo (sub) el camino (way) * El tranvía es un vagón de calle (street car) * Un vagón con sólo 2 ruedas traseras es arrastrado por un burro como si fuese un carro
Autobús * Es muy similar
Camino
* Es muy similar
* Un camino polvoriento y bacheado no es nada way
Gasolinera * Es muy similar
* Es muy similar * Un artista salido (medio loco) sale a hombros por la salida tras el éxito de su función * Derecha es similar a derightcha * Hay que estar alefta para no golpearse con una barra torcida (izquierda)
Airport
é*po*t
Gate
géit
Port
po:*t
Train station
trein stéisheon
Estación * Es muy similar de tren
Bus station
básteisheon
Estación * Es muy similar de bus
Subway station
sábwei stéisheon
Estación * Es muy similar de metro
PARADA * Es universal * El andén es una plataforma de plata
AERO * Es muy similar PUERTO Puerta de * Un amable gato nos anuncia nuestra embarque puerta de embarque mediante señales Puerto
* Es muy similar
Second class sékond kla:s Cabin
káben
ASIENTO * Veo un seat 600 con un enorme asiento en el centro del coche, como los “fórmula 1” Clase
* Es muy similar
Preferente * Primera clase Turista
Camarote
* Segunda clase * Un camarote que es una cabina de teléfono donde caben muchas personas, pues ahora está la cama rota
Hotel
houtél
HOTEL
Room
ru:m
Number
námbe*
Número
Key
ki:
Llave
Elevator
éleveitae*
Stairs
sté:rs
* Es muy similar
Habitación * En una habitación hay muchas vacas rumiando * Es muy similar * Cuando un gallo dice “Ki ki ri ki” expulsa 3 llaves (ki) por su pico
Bathroom
bázrom
BAÑO
* (Bath = baño, y room = habitación)
Sink
sink
Lavabo
* Visualizamos un lavabo sin grifo. El agua fluye milagrosamente
Shower
shawe*
Soap
soup
Jabón
* Una sopa de jabón en vez de fideos
Towel
táuel
Toalla
* Alguien desciende desde una torre mediante toallas empalmadas
Toilet paper
tóilet peipe*
Tooth brush
tuz brash
Tooth paste
tuz peist
Pasta dental
Kitchen
kíchen
COCINA
Stove
stó:uf
Cocina
Ducha
* De una ducha se descuelga una soga en vez de salir agua
Ascensor * Es muy similar Escaleras * Subir por unas escaleras con una gran estera
Floor
flo:*
Planta (piso)
* La planta de un edificio está llena de flores
Hallway
hálwei
Pasillo
* El pasillo es el camino (way) del hall
Living room
lívin rum
SALÓN
* El salón es la habitación (room) donde se vive (living)
Furniture
fó*nitae*
Mueble
* Veo muebles culturistas muy fornidos
Sofa
sóufa
Sofá
Seat
si:t
Chair
che:*
Silla
* Una silla baila el cha cha cha, y de un salto se va al aire
Table
téibl
Mesa
* Una vieja tabla pretendiendo ser una mesa lujosa
Rug
rag
Telephone
télefon
Television
télevishon
Radio
reídio
Remote control
rimót contról
Batteries
báteris
Electricity
electrísiti
Lamp
lamp
Lámpara
Balcony
bálconi
Balcón
Sunlight
sánlait
Luz
Sillón
Alfombra
Teléfono
* Es muy similar * El único asiento del seat 600 (ver “asiento” más arriba) es en realidad un gran sillón
Papel * Es muy similar (toilet es aseo) higiénico Cepillo dental
* Cepillarse con el cepillo dental todos los dientes (diente = tooth), todos bruscamente * Es muy similar (pasta / paste)
* En una cocina hay un cocinero muy cachas ... * ... que arranca la cocina porque le estorba
Refrigerator rifríllireiteo* Frigorífico * Es muy similar Washing machine
wáshin mashín
Microwave
máicroweif
Microondas * Es muy similar (wave = onda)
Dishwasher
díshwashe*
Lavavajillas * (Dish = plato y wash = lavar). Un lavajillas lava discos en vez de platos
Plate
pléit
PLATO
* Es muy similar
Serving dish
sérvin dish
Fuente
* Desde una fuente se sirven discos en los platos
Tray
tréi
Glass
gla:s
Cup
cap
* Es muy similar
Bottle
bátel
Botella
* Es muy similar
Can
kaen
Bote
* ... y un can mago mordisquea el bote anterior sin romper la botella
Frying pan
fráing paen
Sartén
* Friendo pan en una sartén de harina
Pot
pot
Olla
* Alguien hecha la “pota” en una olla
Saucepan
sáuspaen
Cazo
* Al golpear con un cazo a un sauce, pan cae de sus ramas
Silverware
sílvewe*
Spoon
spu:n
Cuchara
* Una cuchara muy esponjosa
* La alfombra voladora tiene enormes arrugas. Éstas hacen de ruedas para aterrizar
Lavadora
* Es muy similar (wash = lavar)
* Es muy similar
Televisión * Es muy similar Radio
* Es muy similar
Mando * Es muy similar (a distancia) Pilas
Bandeja * ¡Trai tres bandejas ...! Y trae tres bandejas de musiqueja Vaso
* Un vaso extremadamente brillante (glasé)
* Es muy similar
Electricidad * Es muy similar
* Luz solar: Sun = sol y light = luz
DORMITORIO * Bed = cama, y room = habitación
Taza
* Una taza es el premio gordo del cuponazo de lotería. No contento, el agraciado propina un capón al lotero * Una botella tiene un bote en su interior ...
Bedroom
bédrom
Curtain
có*taen
Cortina
* Es muy similar
Closet
klaóset
Armario
* Un armario con forma de corset
Bed
be:d
Cama
Sheet
shi:t
Sábana
* Veo a ella (she) cubierta con una sábana como si fuese un fantasma
Fork
fo*k
Tenedor
* Un tenedor muy forklórico bailando sin parar
Blanket
blánket
Manta
* Un blanco oso polar tiene mucho frío y se abriga con una blanca manta
Knife
naif
Cuchillo
* Cortar con un cuchillo la Tierra hasta llegar al NIFE
Comforter
kómfote*
Edredón
Napkin
nápken
Toothpick
túzpek
* Una boda en una cama
* Un edredón muy confortable, con muelles
CUBIERTO * Si falta un cubierto lo mejor es, tras silvar, “warro” decir al camarero
Servilleta * Usar como servilleta un naipe Palillo
* (tooth = diente). Usar un pico contra un diente como si fuese un palillo
Thing
zi:ng
COSA
* Una máquina de coser cosiendo una interminable cinta
Object
óbllet
Objeto
* Es muy similar
Machine
maeshín
Máquina * Es muy similar. (aparato)
Example
exémpl
Ejemplo
Tranquilizer tráenquilaise*
Calmante * Es muy similar (tranquilizante)
Antibiotic
antibaiótik
Wound
wund
Herida
* ¡Guou! ¡Qué herida más grande te ha hecho ese guau guau
Band Aid
báendeid
Tirita
* (Aid = ayudar) Es una banda de ayuda
Bandage
báendish
Espara drapo
* Atar las manos a los miembros de una banda con esparadrapo
* Los países vecinos siempre se hacen la contra ...
Cotton
cóteon
Algodón
* Hay mucho algodón en un coto de caza. Se usa para curar a los animales abatidos
* Nacionalidad (Muy similar)
Gauze
go:s
Gasa
Injection
inlléksheon
Cold
could
* Es muy similar
Antibiótico * Es muy similar
Country
kántri
PAÍS
Nationality
nashionálaiti
Gentilicio
Language
lénguich
Idioma
Border
bóde*
Frontera
Region
ríllen
Región
* Es muy similar
Flu
flu:
Gripe
* Un griposo tragando varios tubos de dentífrico con fluor grapados entre sí.
City
síti
Ciudad
* Es muy similar
Pain
péin
Dolor
* ¡Cuánto dolor! ¡Ay que pena! ¡Venga, peínate un poco y calla, Dolores!
Town
táun
Pueblo
* Imaginemos al tonto del pueblo
Fever
fíve*
Fiebre
* Es muy similar
Barrio
bário
Barrio
* Es muy similar
Allergy
áele*lli
Alergia
* Es muy similar
* Lengua, lenguaje (Muy similar) * … porque hay gente borde en la frontera (Ver país)
Housing háusin * Una urbanización ilegal tratando de Urbanización development devélopment desarrollar casas velozmente (development = desarrollo) House
haus
Casa Chalet
* Al salir de sus casas, los indios dicen “Hau”
Building
bíldin
Edificio
* Un buitre se lleva un edificio volando
Flat
flat
Piso
Apartment
apá*tment
* ¡Cuidao! Subir muy rápido al último piso puede producir flato
Apartamento * Es muy similar
Street
strit
CALLE
* Veo por la calle a mucha gente andando con estrés
Avenue
áveniu
Avenida
Square
squé:*
Plaza
* Jugar al squash en la plaza del pueblo
Cross
cro:s
Cruce
* Es muy similar
Corner
có*ne*
Esquina
Downtown
dáuntaun
Beginning
bigeínin
* Es muy similar
Centro * Un daltónico no ve los semáforos del (de ciudad) centro de la ciudad * Al principio del precipicio hay amarrada Principio una larga viga para cruzarlo. Lo intenta un ginecólogo
midl
Mitad
* Es muy similar
End
aend
Fin (Final)
* (The end = fin)
Park
pa*k
Parque
* Es muy similar
Garden
gá*den
Jardín
* El guarda del jardín se guarda todas las flores en el bolsillo
faúntin
Fuente
* Es muy similar
Hospital
hóspitael
HOSPITAL * Es muy similar
Ambulance
aémbilaens
Ambulancia * Es muy similar
Pharmacy
fá*masi
Farmacia * Es muy similar
Pill
pi:l
Pastilla
Inyección * Es muy similar Constipado * Para aliviar un constipado lo mejor es meter un codo por la nariz para taponarla
Store
sto*
Business
bísnes
Hypermarket
áipe*market
Hiper * Es muy similar mercado
Supermarket
súpe*market
Super * Es muy similar mercado
Restaurant
résteorant
Cafeteria
cafetíria
Bakery
béikiri
Watchmaker wátchmeike*s ´s shop shop
* En la tienda, un tendero cuenta una TIENDA historia increíble a sus clientes para que (Comercio) le compren Empresa * Los jefes de empresa (empresarios) son los que viajan en clase business
Restau rante
* Es muy similar
Cafetería * Es muy similar Panadería * En una curiosa panadería venden bacas de coche, por lo que parece una baquería Relojería
Joyería
* (shop = tienda) Un bache marca el acceso a una relojería, pues un cojo hace “tic tac” al pasar por él
Jeweler
llúle*
* En una joyería, las joyas están en jaulas
Shoe store
shústo*
Zapatería * (shoe = zapato, y store = tienda)
Toy store
tóisto*
Juguetería * Muchas nombres de jugueterías empiezan con la palabra “toy”
Boutique
butík
Hair salon
hé* salón
* Un saque de esquina es un corner
Middle
Fountain
* Una gasa pegada se quita mejor con una ganzúa
* Una pastilla es una píldora
Hardware store
Boutique * Es muy similar
Peluquería
* (Salón de pelo). Una peluquería es un salón donde entran los que llevan mucho pelo al aire
há*dwae*sto* Ferretería * Vender hardware de ordenador en una ferretería garásh
Taller
Paper supply store
péipe* supláisto*
Papelería
Post office
póustofis
Correos
* Es muy similar (oficina postal)
Agency
eíllensi
Agencia
* Es muy similar
Embassy
émbaesi
Garage
* Veo un gran taller mecánico en una pequeña plaza de garaje * En una papelería la gente coge un montón de hojas de papel y sopla para separarlas
Embajada * Es muy similar
Price
prais
PRECIO
* Es muy similar
Veal
vi:l
Gift
gift
Regalo
* ¿Un regalo muy lujoso? Mentira. Al abrirlo aparece un viejo grifo goteando
Free
fri:
Pork
po*k
Gratis
* Personas muy gratas dan gratis pizzas gratinadas con fresas
Taxes
táxes
Sirloin
sírloin
“Rare”
re:*
“Poco hecho”
* Unas ratas muy raras comiéndose un filete sangriento (poco hecho)
“Well done”
wél don
“Muy hecho”
* Well = bien, y done es el participio del verbo hacer
Fish
fish
Fried
frá:id
Frito
* Es muy similar
Baked
béikt
Asado
* Se hacen asados en la baca de un coche
Breaded
brádid
Rebozado * (bread = pan) Los rebozados son de pan
Dessert
desé*t
POSTRE * Tomar un jugoso postre de frutas en el desierto
Fruit
fru:t
Orange
óraench
Banana
baenaéna
Plátano
Melon
mélon
Melón
* Es muy similar
Pear
pe:*
Pera
* Es muy similar
Apple
ápel
Strawberry
stráoberi
Fresa
* Las fresas se mezclan con nata mediante una extraña barra
Yogurt
llógiut
Yogurt
* Es muy similar
Cake
kéik
Tarta, Pastel
* Alguien que expulsa tartas y pasteles de chocolate cuando hace caca
Chocolate
chókolet
Lemon
lémen
Limón
Ice cream
aíscrim
Helado
Coffee
kófi
CAFÉ
* Es muy similar
Tea
ti:
Té
* Es muy similar
Milk
milk
Leche
* ¿Conoces el cuento de “las milk y una leches”? ¿O era de “las mil y una noches”?
Sugar
shóugae*
Azúcar
* Echar terrones de azúcar atrapados con una soga
Saccharin
sákerin
Water
wáte*
Agua
* Al water se va a usar o a soltar agua
Wine
wá:in
Vino
* Es muy similar
Beer
bía*
Alcohol
áelcohol
Impuestos * Es muy similar (Tasas)
Bank
baenk
BANCO
* Es muy similar
Money
máni
Dinero
* El que tiene la mano más grande más dinero puede llevar
Euro
iurou
Euro
* Es muy similar
Dollar
dóla*
Dólar
* Es muy similar
Bill
bi:l
Billete
* Es muy similar
Coin
cóin
Moneda
* Caín mató a Abel por una moneda. Lo mató golpeándole con otra moneda
Credit card
crédit ca*d
Automatic teller
áutomatic télle*
School
skú:l
ESCUELA * Es muy similar
Academy
acaédemi
Academia * Es muy similar
High school
haísku:l
University
iunivérsiti
Bread
bred
Tarjeta de * Es muy similar crédito * (Teller = cajero) Un cajero automático de Cajero tela. Aún así suelta mucha “tela marinera” a automático sus clientes
Instituto
* (Alta escuela)
Universidad * Es muy similar
PAN
* El dicho dice que: “Cada nuevo hermano (brother) siempre viene con un pan bajo el brazo”
Pasta
pástae
Pasta
* Es muy similar
Soup
sup
Sopa
* Es muy similar
Potatoes
patéiteos
Patatas
* Es muy similar
Rice
rais
Arroz
Vegetables
vélltebls
Verdura * Es muy similar
Salad
sálaed
Ensalada * Es muy similar
* Produciría mucha risa comer rizos de arroz sin reírse
Sauce
so:s
Salsa
* Un sauce bailando salsa
Egg
e:k
Huevo
* Un huevo tiene mucho ego y se fríe solo
Starters
stá*tes
Flour
fláue*
* Al tirar del starter del coche para Entrantes arrancarlo entran en él camareros con entrantes Harina de * Un panadero unta una flor con harina de trigo trigo y la introduce en el horno para cocerla
saolt
Sal
* Es muy similar
méniu
Menú
* Es muy similar
Salt Menu
Meat
mit
CARNE
* Un delgaducho sin hambre solo se come la mitad de un filete de carne
Chicken
chíkaen
Pollo
* Un presumido pollo muy chico masca chicle para atraer a las gallinas
Ternera
Cerdo
* Un filete de ternera muy vil del que salen cuernos. Salta del plato y queda en vilo en el aire. ¿Atacará? * Un cerdo muy puerco porque no se lava
Solomillo * El solomillo es el “sir de las lonchas” (el señor de las lonchas de carne)
PESCADO * Alguien se produce una fístula con las espinas del pescado
Fruta
* Es muy similar
Naranja * Es muy similar * Plátano = banana
Manzana * ¡Aplícale un insecticida al gusano de la manzana, hombre!
Chocolate * Es muy similar * Es muy similar * Crema de hielo (Ice = hielo). En vez de una bandera, veamos izar crema helada
Sacarina * Es muy similar
Cerveza
Alcohol
* El que bebe mucha cerveza no puede veer bien, y puede tropezar con un raíl y caerse en la vía del tren * Es muy similar
Nature
néitche
NATURA * Es muy similar LEZA
Sea
si:
Beach
bich
River
ríve*
Río
Shore
sho*
Orilla
Lake
léik
Lago
Mountain
máunten
Forest
fórest
Bosque
* Forrest Gump es un guarda forestal del bosque
Tree
tri:
Árbol
* Los tres mosqueteros usando árboles en vez de espadas
Country
kántri
Mar
Playa
Elderly woman
élde*li wómaen
Anciana
Baby
béibi
Bebé
Husband
hásbaend
Esposo
* El esposo, que es un hulay y un bandido ...
Wife
waif
Esposa
* ... esposa con esposas a su way esposa
* Es hora de un pequeño baño, luego es la orilla de un bañillo
Friend
frend
AMIGO
* Un lago lleno de laca. Sus olas están inmóviles
* Dos buenos amigos que se saludan con la frente
Father
fáde*
Padre
* El padre se enfada con su hijo, porque ... (Ver hijo)
Mother
máde*
Madre
* Es muy similar
Son
san
Hijo
* ... cuando el hijo hace un sonido …
Daughter
dóge*
Hija
* ... su gran dogo lame a su pequeña hija
Brother
bróde*
Hermano * El hermano coge mucha broza ...
Sister
síste*
Hermana * ... e idea un sistema para despertar de un susto a su hermana mientras echa la siesta
Work
weok
Profession
profésheon
Profesión * Es muy similar
Student
stiúdent
Estudiante * Es muy similar Profesor * Es muy similar
* Veo surcar el mar a un seat 600 con una sirena * En la playa hay medusas y todo tipo de bichos. También puedes encontrar un bache al andar
* Es muy similar
* La rivera de un río
Montaña * Es muy similar
Campo
* Idem (man = hombre, y woman = mujer)
* En el campo oígo cantar a los pájaros. Hacen tanto ruido que no me dejan hablar, al contrario que ellos
Exercise
éxersais
Ejercicio * Es muy similar
Sport
spó*t
Deporte * Es muy similar TRABAJO * Una gigantesca página web da mucho trabajo
Paper
péipe*
PAPEL
* Es muy similar
Letter
léte*
Carta
* Una carta con letras gigantescas
Sheet
shi:t
Folio
* Un viejo paquete de folios mohoso y lleno de setas
Professor
proféso*
Envelope
énvelop
* Una mujer cartero, en velo permanente (musulmana), recoge los sobres del buzón y los apila sobre su velo
Teacher
tíche*
Stamp
stáemp
* Los sellos son estampas que se estampan en el sobre
Doctor
dócto*
Book
buk
* Un viejo bucanero leyendo un libro y pasando las hojas con su boca, pues no tiene manos
Nurse
neo*s
Notebook
nótbuk
President
président
Presidente * Es muy similar
Newspaper
níuspeipe*
Director
dirécto*
Director * Es muy similar
News
niu:s
Noticia
Warning
wáo*nin
Aviso
Magazine
mágasin
Revista
Pen
paen
Pencil
pénsil
Sobre
Sello
Libro
Libreta
Periódico
* Libro de notas * Un periódico refleja las noticias (news) porque está hecho con papel nuevo, muy brillante * Las noticias de la tele presentadas por un neumático muy nuevo * Aviso: “Guarros en la calle” * Revista = Magazine. Aburrida, una maga en el cine está leyendo una revista
Bolígrafo * Un bolígrafo llorando tinta de pena
Lápiz
* Un lápiz que piensa mucho antes de escribir. El esfuerzo hace arder el carbón de su mina
Man
mae:n
HOMBRE * Superman = Super hombre
Woman
wómaen
Mujer
* Una linda mujer de goma haciendo gimnasia
Guy
gá:i
Chico
* Veo a muchos chicos que intentan ser gays
Girl
geo*l
Chica, niña
* Una niña muy chica que está comiéndose un bote de gel
Boy
bói
Niño
Elderly man
élde*li mae:n
Anciano
* Boy es el nombre del niño que se encontró Tarzán * Elderly = viejo, porque, aunque parezca joven, al darle la vuelta es un hombre anciano
Maestro
Médico
* Un implacable maestro de matemáticas que no para de tachar los ejercicios de sus alumnos * “Médico” es muy similar a “doctor”
Enfermera * Una enfermera muy cursi que no sabe hacer nada
mánage*
Encargado * El manager encargado de un camarero piensa que dicho camarero se ha cagado ...
emplólli
Empleado * Es muy similar
Waiter
wéite*
Camarero * ... porque el camarero tenía diarrea y no sale de water. (Ver encargado)
Secretary
sécreteri
Manager
Employee
frílans wó*ke* Freelance worker
Secretario * Es muy similar * El auto de un nomo que va al trabajo Autónomo (work) lleva una fea lanza como palanca de marchas
Tourist
túrist
Turista
* Es muy similar
Minister
míniste*
Ministro
* Es muy similar
Judge
lladz
Juez
* Es muy similar
Idea
aidía
IDEA
* Es muy similar
Truth
t*uz
Verdad
* Si es verdad es porque no existe ningún truco
Party (political)
pá*ti
Partido
* Es muy similar
Politics
peólitiks
Política
* Es muy similar
Custom
keóstom
Religion
rilíllen
Name
néim
Last name
last néim
Costumbre * Es muy similar Religión
* Es muy similar
NOMBRE * Es muy similar Apellido
Person
pérseon
Persona
People
pípol
Gente
Society
sosáiti
sostiene Glasses
gláses
Cloth
cloz
* Last = último * Es muy similar * Veo a mucha gente que palpa pipas y se las come
Gafas
TELA
* Unas gafas cuyos cristales son dos vasos (glases)
* Una tela es la base para hacer ropa, así como una “cloth” es la de hacer “clothes” (ropa, ya visto)
silk
Seda
* Mientras come, un gusano de seda no para de decir sí con su cabeza
Wool
woul
Lana
* Con su cuerpo lanoso, una oveja mete un gran gool
Rag
raeg
Trapo
Material
matírial
Silk
* Un durísimo trapo que no se puede rasgar
Sociedad * Es muy similar
MATERIAL * Es muy similar
Clothes
clóuds
ROPA
* La ropa tendida y recién limpia se cae a una cloaca
Plastic
plástic
Size
sá:is
Talla
* Seis tallas distintas usaban los enanitos. ¿O eran siete?
Cardboard
cá*dbo*d
Coat
cout
* Un abrigo pegando tiros en un coto. Quiere cazar más pieles para ser un abrigo mayor
Metal
métal
Metal
* Un traje muy elegante entra andando en la suit de un hotel
Wood
wuod
Madera
* Veo a un godo muy primitivo armado con un tronco de madera
Natural
nátural
Natural
* Es muy similar
Time
táim
TIEMPO * Es muy similar (paso del)
History
hístori
Historia * Es muy similar
Date
déit
Age
éich
Year
llía*
Año
* Un almanaque (año) sirve para tapar el hoyo que se hizo ayer
Day
dé:i
Día
* Es muy similar
Hour
áwoa*
Hora
* Es muy similar
Minute
míniut
Minuto
* Es muy similar
Second
sáecond
Schedule
skédul
Clock
clok
Today
tudéi
HOY
* Un hoyo en la playa del que se ha sacado toda la arena (Recuerda que Day = Día)
Yesterday
lléste*dei
Ayer
* Ya estamos. No remuevas más lo de ayer ...
Tomorrow
tumórrou
The day after tomorrow
de déi áfte* tumórrou
Morning
mó:ning
Afternoon
afte*nún
Tarde
* Por la tarde hay que salir sin más tardar a alternar, ¿o no?
Night
náit
Noche
* De noche aún parece más de noche en un cementerio dentro de un nicho
Abrigo
Suit
sut
Traje
Jacket
lláket
Sweater
suéte*
Shirt
sheo*t
Tee-shirt
tísheo*t
Tie
tá:i
Corbata
Blouse
blaus
Blusa
Bra
bra:
Pants
paents
Skirt
ské*t
Belt
belt
Underwear
ánde*we*
Slips
Panties
pántis
Bragas
* Unas largas bragas que hacen de panties
Stockings
stókins
Medias
* Tos quieren tocar las medias de una vedette (todos quieren)
Socks
saoks
Shoes
shu:s
Zapatos
Boots
bu:ts
Botas
Scarf
scá*f
Bufanda
Hat
ha:t
Chaqueta * Una pequeña chaqueta es un jockey
Jersey
Camisa
* Veo a la mona Chita vestida con una blanca camisa ...
* La bolsita de té es la propia corbata de un caballero * Es muy similar
Sujetador * Un sujetador hecho de brasas Pantalones * Es muy similar
Cinturón
Cartón
* Una eskiadora con una gran falda bajando por la falda de una montaña * Sé que cinturón es belt porque veo a una persona muy es belta a costa de apretarse su cinturón * “Under” = bajo, y “wear” = ropa
Fecha
Edad
* Un soldado: “Observe, mi cabo, como en las mudanzas pueden caber muchas cosas en una caja de cartón” * Es muy similar
* Todas las fechas datan de... * Un hada dijo en la edad de piedra: “hágase la luz”, y se hizo el día al agitar su varita de piedra
Segundo * Es muy similar
Horario
Reloj
Calcetines * El matemático Sócrates hallando el área de unos calcetines
Gorro
* Es muy similar
* Un jersey es el water. El cuello es el agujero y las mangas los reposabrazos. Es muy lujoso
Camiseta * … tomando té (té-Chita). Pero se mancha y de la camisa brotan setas
Falda
Plástico
* Veo orar en un armario, poco convencido, a un incrédulo. Por eso le echa tiempo, todo su horario * Antes de levantarme coloco mi reloj en la mesilla, pero cuando suena por la mañana me vuelvo loco
* Un show de zapatos bailarines * Es muy similar * Una bufanda de perlas que es cara * Una persona se ata su gorro con una cuerda para que no se lo lleve el viento. Ya está harto de recogerlo
Gloves
glovs
Guantes
* Un enorme globo con forma de guantes
Bathing suit
béizing sut
Bañador
* Para bañar se hay que ponerse un bañador, claro
Bikini
bikíni
Bikini
Umbrella
ambréla
Mañana * ... pues si nó, mañana tendrás tus morros caídos Pasado mañana
Mañana * Por la mañana temprano sale un mono a (del día) trabajar. Va al zoo, a alimenar a los humanos
* Es lo mismo
Paraguas * Un paraguas con mucha hambre se cierra y se come el hombro del hombre que lo
* Es lógico, literalmente es: “El día después de mañana”
poner a prueba su aguante .. Week Weekend
wik wíkaend
SEMANA * Los 7 enanitos beben agua de una fuente de la que emanan webos wecos Fin semana
* Semana (week) + fin (end)
* (Ver fiesta)
Holiday
heólidei
Día festivo
Monday
mándei
Lunes
* La Luna mondando pipas. Nota: el final común “day” podemos suprimirlo
Tuesday
tíusdei
Martes
* Tú mismo, con una gran mata de pelo, viviendo en un planeta ardiendo (Marte)
Wednesday
wéndsdei
Thursday
zérsdei
Jueves
* Un zurdo pegando grandes puñetazos al gran planeta Júpiter
Friday
fráidei
Viernes
* La Venus perdió los brazos en la cocina, haciendo freidurías
Saturday
sátudei
Sábado
* “Sábado” viene de “Saturno”, y es muy similar
Sunday
sándei
Domingo * Los domingueros se van a tomar el sol (sun) a la playa
* En un micro-mercado se envuelven a los Miércoles clientes los pequeños productos con pequeñas vendas
Cold
cóuld
Christmas
crístmaes
Snow
snóu
Nieve
* ... y más si te gusta la nieve, pues no podrías en dichas fiestas esquiar
Rain
réin
Llover
* Vemos llover ranas (como una plaga)
sprín Spring
Frío
* .. Si éste es muy frío tendrás que resguardarte apretando los codos contra la cabeza ..
Navidad * .. hasta pasar la Navidad ¡Pero cuidado, no te rompas la crisma, de tanto apretar! ..
Primavera * La sprinter más rápida es la que llega primera
Autumn
áoton
Otoño
* Es muy similar
Air
e:*
Aire
* Es muy similar
Holiday
heólidei
FIESTA
Vacation
vekéisheon
Trip
trip
* Una fiesta de hologramas en un pequeño hall (day = día)
Vacaciones * Es muy similar Viaje
* Una tropa de tripones hacen un viaje trepando por una montaña
Month
monz
MES
* Es muy similar
Excursion
excúshieon
January
lláeniuaeri
Enero
* Es muy similar
Music
míusec
Música
February
fébreri
Febrero
* Es muy similar
Noise
nóis
Ruido
March
ma*ch
Marzo
* Es muy similar
April
éiprel
Abril
* Es muy similar
Body
báodi
CUERPO
* Una boda de maniquís (cuerpo) de plástico. Una boda entre miembros del Cuerpo de bomberos
May
mé:i
Mayo
* Es muy similar
Head
he:d
Cabeza
* Un hada con headqueca o dolor de cabeza
June
llu:n
Junio
* Es muy similar
Face
féis
Cara
* cara = faz
July
llulá:i
Julio
* Es muy similar
Eye
á:i
Ojo
* Un persona tiene unos ojos saltones tan largos que parece una “LL” al revés
August
áogost
Agosto
* Es muy similar
Ear
í:ae*
Oído
* Al gritarle a un caballo al oído relincha: iiiaa
September
septémbe*
Nose
nó:us
Nariz
* Una persona resfriada que no para de hacer ruido (noise en inglés) con su nariz
October
aoctóbe*
* Es muy similar
Mouth
máuz
Boca
* Un hipopótamo conduciendo su moto con la boca mientras come maíz
November
novémbe*
Noviembre * Es muy similar
Tooth
tu:z
Diente
* Hay que cepillarse bien toodos los dientes
December
disémbe*
Diciembre * Es muy similar
Molar
mólae*
Muela
* Es muy similar
Throat
zróut
Garganta
* Alguien con la garganta rota que no para de trotar
* Es muy similar
Chest
chest
Pecho
* Un hombre se ríe demasiado con un chiste y sufre una angina de pecho
Kilómetro * Es muy similar
Back
back
Espalda
* Llevar en la espalda una baca de coche como mochila
* Es muy similar
Heart
heo:*t
Corazón
* Poner el oído (ear en inglés) para escuchar los latidos del corazón
Tonelada * Es muy similar
Liver
líve*
Hígado
* Al sufrir un puñetazo en el hígado, un boxeador expulsa una liebre por la boca
Kidney
kídni
Riñón
Blood
blo:d
Sangre
Stomach
stómaek
Estómago
Arm
a:*m
Brazo
* “Arriba los brazos, voy armada”, dice una loca ama de casa a un armario lleno de broza
Elbow
élbou
Codo
* Un gigante dando codazos con el codo en el bosque
Wrist
wrist
Muñeca
Meter
míte*
Kilometer
kilómete*
Kilo
kílo
Ton
teon
Septiembre * Es muy similar Octubre
METRO
Kilo
Weather
wéde*
TIEMPO * “Wate”, fíjate que tomate vamos a formar (Clima) con el tiempo a continuación:
Summer
sáme*
Verano
* .. En verano todo el mundo se asoma por la ventana ..
Sun
san
Sol
* .. para ver al Sol, el cual aparece radiante como si fuese un santo ..
Heat
hit
Calor
Winter
wínte*
* .. pero aunque al final la gente de tanto calor se harte ..
Invierno * .. hasta el invierno todos tendrán que
Excursión * Es muy similar * Es muy similar * No se, pienso que lo más ruidoso es oír cascar nueces
* Un travieso niño (kid en inglés) le quiere robar el riñón a otro. Ambos se enzarzan en una riña * Un bloc escrito con sangre * Es muy similar
* Una sádica niña corta la muñeca de su muñeca con un cristal
Hand
haend
Mano
* Alguien que se pone a andar en perfecto equilibrio sobre una sola mano
Finger
fínge*
Dedo
* El dedo esá lleno de finas falanges
Leg
leg
Pierna
* El legado de un pirata es su pierna buena
Knee
ni:
Rodilla
* Veo una rodilla llena de carne
Ankle
énkl
Tobillo
* Hacerse un esguince de tobillo al pisar un ancla
Foot
fut
Pie
Weight
wéit
Peso
Height
háit
Estatura
Pretty
príti
Beautiful
biútifoul
Bello
* La bella durmiente ve un tifón y sigue durmiendo como si nada
Good-looking
gúdlukin
Guapo
* Good = bueno, y look = mirar. Que bueno es mirar a alguien guapo
Ugly
ágli
Clean
clin
Dirty
dé*ti
Hot
heot
Cold
có:ud
Cheap
chip
Expensive
expénsif
Full
fu:l
Empty
émpti
BONITO
Feo
* Veo un bonito (pescado) muy bonito (bien vestido) que está muy apretado en su lata de conservas
* Una bruja muy fea revolotea por una iglesia con una escoba clavada en su ingle. Es muy ágil
* fút bol = balón pie * “Qué way”, he perdido peso * Una estatua de gran estatura con forma de 8 (eight), pues es la de un muñeco de nieve
ANIMAL * Es igual
LIMPIO * En las películas del oeste Clint Eastwood se limpia a todos Sucio
Caliente
* A un minero muy sucio le dices “date”, y se aleja de ti * Alguien prueba un caldo muy caliente. Al quemarse, levanta los brazos y se pone a bailar una jota
Animal
áenimael
Dog
dog
Perro
*Un gran perro dogo drogándose
Cat
cat
Gato
* Un gato muy cateto en una cata de ratones
Horse
ho*s
Ass
aes
Asno
* Es muy similar
Cow
cáu
Vaca
* Un cowboy montando vacas
Ox
ox
Sheep
ship
Oveja
* Una oveja con una gran chepa de lana
Smart
smá*t
Hen
hen
Gallina
* Una gallina llena el heno de huevos, como si fuese una metralleta
Dumb
dam
Intelligent
intéliyent
Stupid
stúpid
Estúpido
Capable
kéipaebl
Capaz
* Vemos a alguien capaz de volar con su capa como si fuese un ave rapaz
Sure
siu*
Seguro
* Es muy similar
Interesting
ínteresting
Easy
ísi
Fácil
Difficult
díficoult
Difícil
* Es muy similar
Free
fri
LIBRE
* Una liebre libre comiendo fresas con nata
Busy
bísi
Ocupado
Alone
alóun
Accompanied
acómpanid
Fastened
fásent
Caballo
Buey
* La Virgen María montaba en un asno, y San José iba estirado, con la ayuda de un corsé, en un caballo
gud
Bad
ba:d
Ok
ókei
Better
béte*
Worse
wo*s
Greater Lesser
gréite* laése*
BUENO
Malo
Regular
Mejor
Peor
* Un rey godo muy bueno, orando. Podemos ver una fila de ellos, como si fuese la lista de los reyes godos * Un diablillo muy malo pinchando a los novios en un boda * Alguien se pone a regular el dial de su transistor hasta encontrar una emisora que está Ok * El mejor piloto le dice al perdedor desde el podio: “vete al water a...”, despreciádolo con la mano ... * ... pero el peor piloto, que está siendo duchado por el champán, se lo toma a guasa y le dice “iros vos”
MAYOR * Un abuelo muy mayor abierto de piernas en el cráter de un volcán... Menor
* ... pero su menor alumno, un menor, se lessiona al intentar hacer lo mismo, pues él se abre menos
Large
la:*ch
Small
smó:l
Superior
supírieo*
Superior * Es igual
Inferior
infírieo*
Inferior * Es igual
Grande
Barato
Caro
Lleno
Vacío
* Un buey agotado de labrar lleva una máscara de oxígeno sujeta entre sus cuernos
ADJETIVOS
Good
Frío
* Veo un árbol muy grande y largo que se larga andando de su lugar de plantación hasta un lago
Pequeño * Un pequeño pony que es malo y tira a un niño cada vez que se sube en él
LISTO
Tonto
* Un pistolero de semblante muy frío saca su colt en el Polo Norte y dispara contra fríos cubitos de hielo * Un camello de juguete de chapa que es muy barato, porque solo tiene un chip en una chepa (en la otra no) * Ante algo muy caro nos quedamos pensativos, y si lo compramos lo hacemos a expensas * Un jugador de póquer llena sus manos de monedas tras conseguir un full * En partidas de cartas donde hay un empate, como se reparten las apuestas, la mesa se queda vacía de fichas
* Un empollón muy listo se mata a estudiar: lunes, martes, ... * Mister Bean hablándole al elefante Dumbo en su enorme oreja. Éste lo aparta con su trompa por tonto
Inteligente * Es muy similar * Es muy similar
Interesante * Es muy similar
Solo
* Ésta palabra e así de fácil
* Unos ocupas ocupan un bus y otro ocupa andaluz ha ocupado una bisi de carreras * Veo a un naúfrago. Está solo en una isla comiéndose una sabrosa ala de pollo tumbado en una lona
Acompañado * Es muy similar Sujeto
* Un faisán preso. Está sujeto a la bola negra mediante una cadena
Young
llang
JOVEN * Unos jóvenes solitarios contando chistes en una inmensa llanura
Old
ould
Viejo
* Un mueble de oro muy viejo
Tall
to:l
Alto
* Un jugador de baloncesto muy alto, con una enorme talla, que coge to los balones
Short
sho*t
Bajo
Strong
stróng
Fuerte
Weak
wik
Flojo
* Un show de enanos tan bajos que apenas se pueden ver * Un culturista tan fuerte que al tensar su bíceps produce un estruendo * La torre Eiffel está tan floja (le tiemblan las patas) que se dobla. Parece decir “wi” (“sí” en francés)
Sick
sek
Healthy
hélzi
Sano
* Un gigante con una boca muy sana porque se cepilla los dientes con un gel especial
Thin
zin
FINO
* Una loncha de jamón serrano más fina que una cinta de casette
Slim
slim
Fat
fat
Gordo
* Un hombre muy gordo al que le fata báscula
Thick
zik
Grueso
* Una tabla muy gruesa a modo de tícket prehistórico
Hard
ha*d
Soft
saoft
Resistant
risístent
Enfermo * Pues sí que está enfermo
* Un hombre muy delgado que, para que no Delgado se le caigan los slips, se pone a comer como una lima
Duro
Blando
* Veo a Oliver Hardy (el gordo de “el gordo y el flaco”) recortándose su silueta con un duro diamante * Todo el software de un ordenador es blanda plastilina. También puedes ver una sofá muy blando
Resistente * Es muy similar
Pleasant
plaésent
AGRADABLE * Ser agradable es muy placentero para los demás
Nice
náis
Simpático
* Un simpático pato sin patas intenta nadar en Niza
Funny
fáni
Gracioso
* Un payaso tan gracioso que se ha creado muchos fans. Claro que a otros, ni fu ni fa
Polite
poláit
Educado
* Un político muy educado educando a su perro con un palito
ALEGRE * Un pajarito hippy piando muy alegre y alegrando la mañana
Yes
lles
SÍ
* Todo el mundo lo sabe
Always
aólweis
Also
álso
Clear
clíea*
Claro
* Es muy similar
Exact
exáct
Exacto
* Es muy similar
True
t*u:
Cierto
* Un ciervo mago haciendo trucos con las cartas
Fair
fe:*
The same
de séim
Igual
No
nou
NO
Never
néve*
Nunca
Either
íde*
False
fals
Falso
Unfair
anféa*
Injusto
Different
díferent
Maybe
méibi
It depends
itdepáends
Sometimes
sámtaims
If
if
Si
Siempre * Una siembra de algas
También
Justo
Tampoco
* Alquien que también viene al son de su tambor (ver “también” en su sección de orientación del libro)
* Una juez del medievo muy fea (parece una bruja) golpeando con su escoba para poner orden y ser justa * “The same”, literalmente es “lo mismo”, muy similar a igual.
* Es igual * Veo nevar nucas en vez de copitos * Una mujer tocando el bombo (tampoco) con mucha idea, es como si estuviese ida (ver “tampoco” en el libro) * Es muy similar * ”No justo”. “Fair = justo”
Distinto * Es muy similar
QUIZÁS
* Collejas a un gallo (quizás) magrebí (ver “quizás” en el libro: “orientación con los adverbios”)
Depende * Es muy similar A veces * “Some” + “times”
Happy
háepi
Sad
sa:d
Content
contént
Contento * Es muy similar (Feliz)
Well
wel
BIEN
Tired
taí*ed
Cansado * Alguien muy cansado tirado en el suelo
Bad
ba:d
Mal
* Ver “malo”, es igual
Like this
laikidís
Así
* Significa “como esto”, “de este modo”
Like
láik
Como
* Un liquen con forma de comino
Very
vé*i
MUY
* Una vaca muy gorda que muge al verte, pero es ver y topar acto seguido
A lot
a lao:t
Mucho
A little
a lítel
Enough
inóf
All
o:l
Todo(s)
Nothing
nózin
Nada
Too much
túmach
Almost
álmoust
Triste
Color
cólo*
COLOR
* Es muy similar
White
wait
Blanco
* Un diente está guai si es blanco
Black
blak
Blue
blu
Azul
* Un policía cuya vestimenta es una blusa azul azuzando el tráfico
Red
*ed
Rojo
* Una red de pescadores llena de rojos tomates
Green
grin
Verde
Yellow
llélou
Brown
braun
Negro
* Veo a un boxeador negro campeón de black-Jack. Gana siempre porque el croupier le teme
* Un green de golf es verde, y las pelotitas de golf son verdes sandías
Amarillo * Dos amarillos limones se estrujan saludándose: “hello”. ¡Qué exagerados! Marrón
* La emperatriz Sisi pilotando un ufo (ovni)
* Un sádico niño está muy triste tras romper a posta su juguete. Ahora intenta arreglarlo con sal
* Alguien gasta a otro una broma con un tronco de madera muy marrón: ¡Le da un maderazo en la cabeza!
ADVERBIOS
Poco
Bastante
Demasiado
Casi
* Un ángel del bien a quien todo el mundo llama. No para de darse la welta
* Un plato con mucha comida es el premio de la lotería que cae del bombo * Un plato con poca comida sirve también como la litera de un pequeñísimo apartamento * El torturado dice: “ya basta”, “ya es bastante”, pero el verdugo le obliga a comer más eno * Todos esos nadadores son increíblemente altos (ver “orientación”) * “No thing” equivale a “no cosa”, o sea, a “nada” * Al sobrar asado (es demás asado), el anfitrión lo acerca al invitado: “toma”, y éste piensa: “esto marcha” * Unas almas que son novias y están casi
More
mo:*
Less
less
Only
ónli
Some
sam
None
naon
Más
Menos
casadas
Fast
fast
* La masa (más: Ver “orientación”) que no para de comer más y más moras. Pero al comerlas ...
Slow
slóu
Quickly
quíkli
Slowly
sloúli
Ahead
ahéd
Behind
biháind
* ... se transforma en el doctor Banner (menos). Ahora, inflado de comer, el doctor se tumba en top-less
Solamente * “Solo hay una mente (un cerebro) en la nevera para comer” Alguno
* Algunas algas del mar se asoman curiosas como si fuesen delfines
* Una ninfa (ninguno) te dice con el dedo que Ninguno no le has ganado al juego de los pares o nones
Now
ná:u
Before
bifó:*
After
áfte*
Después * ... Hafta después de cortarse el pelo no le había reconocido
Next
next
Siguiente * El siguiente de la fila nestá, y el siguiente tan poco está. ¡Vaya, si ya no hay nadie!
While
wáil
* En mi entrada de la casa he puesto una Mientras awila (abuela). Su nariz es el timbre. Al pulsarlo dice mentiras
Still
stíl
Aún
Early
é*li
Pronto
Early
é*li
Then
den
RAPIDO * Gracias al fax hacemos llegar muy rápido los documentos Lento
* (Ver “despacio” más abajo), es lo mejor
Deprisa
Despacio
Adelante
* Un gallo tartamudo camina muy deprisa por la calle apartando a los petones: qui qui quita del medio ... * ... pero atropella a un peatón, que iba muy despacio, y lo desloma”. Del golpe lo manda al espacio sideral * (head = cabeza). “Adelanteee”. Y el primitivo ejército que tiene cuernos en los cascos embiste con la head * El inoportuno vahído (desmayo) de un hindú le hizo quedarse atrás y perder una carrera entre indios
Atrás
AHORA * Al quitar los pétalos a una margarita se dice: “ahora sí ahora no” Antes
* Veo a un gran melenudo (está así antes de cortarse el pelo). ¡Anda, si es Robert Beford! ...
* Un gran atún ha hecho astillas un barco de madera, pero éste aún flota * El agente de la ley Wyatt Earp desenfundaba su revólver muy pronto ...
Temprano * ... y así, como Earp se cargaba a los malos pronto, podía acostarse temprano Luego
* Lo del monstruo de lago Ness era mentira. La gente le dio mucho a la lengua. ¡Que les den!
Late
leit
Tarde
* Un tordo hace un nido en una lata de látex
Here
híe*
AQUÍ
* Una persona se señala sus brillantes zapatos (aquí) lleno de ira, y exclama: ...
There
de:*
Opposite
aópeosit
Enfrente * Los políticos del gobierno y de la oposición (están en frente) golpeándose en la frente
Next to
next tu
Junto a * Es Ernesto es el que está junto a el cesto de huevos, y no tú
In front
in front
* Al frenar, el pasajero de un autobús que Delante está sentado delante se golpea con el parabrisas in su frente
SALUDOS
Greet
gri:t
Hello
haelóu
Hola
Good morning
gud mó:ning
Buenos días
Unión lógica de 2 palabras
Good afternoon
gud aftenún
Buenas tardes
Unión lógica de 2 palabras
Good night
gud náit
Buenas noches
Unión lógica de 2 palabras
See you soon
si iu sú:n
Hasta pronto
Unión lógica de 3 palabras
Goodbye
gudbá:i
Adiós
* Alguien que ha sido muy bueno (good) va hacia Dios volando
SALUDAR
* Saludar a gritos hace que puedas saludar a más gente a la vez, pues te oyen desde más lejos * Es muy similar
CORTESÍA
Behind
biháind
Near
nía*
Far
fa:*
Inside
insáid
Outside
aútsaid
Ahí, Allí * ... der, me los he manchado allí. Y sufre tanto que necesita una terapia psicológica
Detrás
Cerca
Lejos
DENTRO
Fuera
Please
pli:s
Thank you
záenquiu
You’re welcome
iu wélcam
Sorry
só**i
* Detrás están los pasajeros más viejos, pues al estár más sordos no oyen el ruido del motor * Una nena no para de saltar sobre una cerca, hasta que tropieza y se cae en la arena * Alguien mira a lo lejos con los prismáticos entre unos fardos
* Una persona resfriada está comiendo dentro de una cabina de teléfonos. Todo le está insípido ...
Por favor
* Un andaluz suplica por favor (ver “orientación”) en la plasa del pueblo. Quiere que todo acabe en un plis plas
Gracias * Un payaso hace gracias a los niños con sus enormes zancos De nada
* Un mago hace aparecer de la nada tu walkman, el que perdiste, y te welca varias canciones en él
* Alguien se golpea el pecho fuertemente Disculpe (Disculpe: ver “orientación”). Se hace un (lo siento) agujero y lo rellena con serrín
PALABRAS INTERROGATIVAS
What?
what
Who?
hu:
¿QUÉ?
* El pirata (forma las palabras interrogativas) exclama “Qué vater más sucio”, cuando entra en él
¿Quién? * ¿Quién es? Pregunta el pirata asustado. Pero el fantasma lo asusta más aún: Huuuu
Which?
wich
* ... pero ahora sale fuera de la cabina y coge un buen asado que le trae “tele-asado”, pues lo pidió por teléfono
Why?
wá:i
How?
háu
When?
wen
¿Cuándo? * Un pirata dice a su amigo: “Ven cuando quieras”
Where?
we*
¿Dónde? * Drácula, el conde, sujeta al pirata, pues éste ya no puede ver de tanto ron como ha
On
ao:n
Encima
* Veo mucho heno oncima de una encimera
Under
ánde*
Debajo
* Debajo de la cama hay un enano que no para de andar
¿Cuál?
* Un pequeño pato pirata (¿Cuál?) nadando en un vaso de whisky
¿Por qué? * Los piratas jugando al póker (¿Por qué?) y bebiendo ron se lo pasan wai ¿Cómo?
* Un pirata come ferozmente. Un indio se impresiona y, por miedo, levanta su mano en señal de paz: “Hau”
bebido ... How much?
hau mach
How many?
hau méni
¿Cuánto?
¿Cuántos?
* ... ¿Cuánto te debo de las copas? Dice el pirata al indio del mostrador. El indio contesta: “Hau, mucho” ... * ... El pirata muy enfadado dice: ¿Cuántos vasos me has cobrado? El indio se asusta y rectifica: “Hau, menos”
PRONOMBRES PERSONALES
I
á:i
YO
* Creo que todo el mundo lo sabe, pero por si acaso: Yo soy tan delgado como esa I
You
iu
Tú
* ¿Eres tú el que lleva un yo-yó en su tupé?
He
hi
Él
* Él fue. El loco ese fue quien se acercó y empezó a relinchar: hiia, hiiia
She
shi
Ella
You
iu
We
wi
You
iu
They
dei
* Ella se acerca sigilosamente... Shh, es Shena, la reina de la selva
Usted(es)
Nosotros(as)
* Resulta que el del tupé y el yo-yó es un anciano, por lo que hay que hablarle de usted * Corro con mis amigos (nosotros: ver “orientación” en el libro) alrededor de la torre Eiffel. ¿Seguimos? Gui
Vosotros(as) * ¡Anda! Ahora resulta que todos vosotros tenéis un yo-yó en vuestro tupé Ellos(as)
* Veo a los niños pequeños (ellos) correr y jugar a ser Dios
PRONOMBRES POSESIVOS
My
má:i
MI
* Mi es my similar ... Perdón, Mi es muy similar a my
Your
llo:*
Tu
* Tu significa que es tuyo
His
his
Our
áoa*
Your
llo:*
Their
de:*
Su (de él)
* Veo a lo lejos (ver “orientación con pronombres” en el libro) a un enano histérico arrastrar algo que es suyo
That
That over there
dat óvea de:*
dea
A
a
Some
sam
* Puedes pensar en un atún bostezando “aaa”
Towards
tuods
Hacia
* Una gran señal de tráfico (hacia) cuyo mástil es una torre
Until
antíl
Hasta
* Un antílope sube de un salto hasta el asta de una bandera
For
fo:*
Para
* Un enorme ford americano, un big-foot, se para al chocar contra una pequeña parra
By
bá:i
Por
* Un portero de fútbol bailando. No le preocupa el penalti
With
wiz
Con
* Un wisky con hielo que se sirve en un cono de papel
Of
of
De
* En una oficina todo el mundo da con el dedo al teclado del ordenador
From
from
In
in
En
* Es muy similar
Without
widáut
Sin
* Una campana sin su badajo no hace wido (ruido)
On
ao:n
Sobre
And
eand
Y
* La Y es una muleta que sirve para andar
Neither, nor
níde* no*
Ni
* Un nido noruego que es un estropajo de níquel
That
dat
Que
* Quédate con el dato ... ¿Pero qué dato?
Because
bicó:s
Desde
Porque
* Un hombre se da desde siempre golpes en la frente con mucho desdén. No hay forma de pararlo
* Un sobre enorme es un sobrón
* Una partida de póquer entre vaqueros bizcos. Parecen hacerse señas continuamente
NÚMEROS
One
uan
Uno
* Es muy similar
* A mi lado, veo a unas personas arrastran un enorme anillo, y yo les digo: ¡Bien hecho!, es vuestro
Two
tu:
Dos
* Somos dos, tú y yo
Three
zri
Tres
* Es muy similar
Four
fo:*
Cuatro
Five
fáiv
Cinco
* Un ola (casilla 5) de fibra
Six
seiks
Seis
* Es muy similar
Seven
séven
Siete
* Es muy similar
Eight
éit
Ocho
* Veo a E.T. con un hacha (casilla 8) partiendo unas grandes gafas (parecen un 8)
Nine
náin
Nueve
* Una ave (casilla 9) cantando una nana a sus polluelos
Zero
síerou
Cero
* Es muy similar
Ten
ten
DIEZ
* Un toro (casilla 10) tomándose una taza de té
Twenty
tuénti
Veinte
* Terminación “ty”
Thirty
zé*ti
Treinta * Terminación “ty”
Forty
fó*ti
Cuarenta * Terminación “ty”
Fifty
fífti
Cincuenta * Terminación “ty”
ESTE, * Este chico dispara esto desde esta esta, esto posición tan distante, ... * ... y le da todo de lleno a esa chica en los Ese, sesos, a pesar de que hace una ese para esa, eso esquivarlo ... Aquel, * ... E increiblemente, después el objeto le Aquella (o) da sobrado de fuerza a aquel marciano verde
ARTÍCULOS
The
A
Nuestro * Subo con mis amigos en todas las bicis del tour. ¡Son nuestras!
Su * A lo lejos veo sudar a gente que arrastra (de ellos) algo. ¡Menuda vista tengo! ¿Eh?
dat
tu
námbe*
Vuestro
dis
To
Number
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
This
PREPOSICIONES Y CONJUNCIONES
EL, * ¡Observa qué arte! Todos los articulos la(s), lo(s) definidos son the ... Un, una
* ... y aunque “A” auna sólo 2 artículos ...
Unos(as) * ... somos unos genios por unas asociaciones tan buenas
NÚMERO * Es muy similar
* Una oca (casilla 4) conduciendo un viejo Ford
Sixty
síksti
Sesenta * Terminación “ty”
Seventy
séventi
Setenta * Terminación “ty”
Eighty
éiti
Ochenta * Terminación “ty”
Ninety
náinti
Noventa * Terminación “ty”
One hundred
uan hándred
Thousand
záusend
Million
mílieon
Cien
Mil
Millón
* Veo a alguien que se hunde en el cieno. Seguramente pesa más de 100 kilos * Una gran formación de unos mil militares tosiendo. El jefe les golpea: “zas”, y a seguir corriendo por la senda * Es muy similar
Wish
Escuchar pronunciación
DESEAR
I wish
Escuchar pronunciación
Yo deseo
You wish
Escuchar pronunciación
Tú deseas Usted desea
He wishes
Escuchar pronunciación
Él desea
Can
Escuchar pronunciación
PODER
I can
Escuchar pronunciación
Yo puedo
You can
Escuchar pronunciación
Tú puedes Usted puede
He can
Escuchar pronunciación
Él puede
Go
Escuchar pronunciación
IR
I go
Escuchar pronunciación
Yo voy
First
fe*st
PRIMERO * El primero, como es el que gana, siempre se va de fiesta
Second
sáekeond
Third
ze:*d
Fourth
fo*z
Cuarto
* Es el número más la terminación “th”
You go
Escuchar pronunciación
Tú vas usted va
Fifth
fífz
Quinto
* Es el número más la terminación “th”
He goes
Escuchar pronunciación
Él va
Sixth
síksz
Sexto
* Es el número más la terminación “th”
Seventh
sévenz
Eighth
éitz
Octavo
* Es el número más la terminación “th”
Ninth
náinz
Noveno
* Es el número más la terminación “th”
Tenth
tenz
Décimo
* Es el número más la terminación “th”
Segundo * Es muy similar Tercero * Es muy similar al 30
Séptimo * Es el número más la terminación “th”
GRAMÁTICA ELEMENTAL
- “Hay” tiene 2 formas: singular “There is” y plural “There are”. Al preguntar: ¿Hay …? se invierten su palabras: Is there..? Are there..? - Las frases negativas se forman con la partícula “not”. Ej: My name is not (isn’t) Peter. - Las frases interrogativas se construyen anteponiendo el verbo. Ej: Are you here? Se utiliza el verbo auxiliar “Do” (“does” en la tercera persona del singular). Ej: Do you go to the cinema?
CONJUGACIONES ESENCIALES
- El gerundio se forma con “-ing”. Ej: Eat (comer) Eating (comiendo). - El futuro se crea con la partícula “will”. Ej: We will go ... (Nososotros iremos ...).
Be
Escuchar pronunciación
SER / ESTAR
I am
Escuchar pronunciación
Yo soy / estoy
You are
Escuchar pronunciación
Tú eres / estás Usted es / está
He is
Escuchar pronunciación
Él es / está
Have
Escuchar pronunciación
HABER / TENER
I have
Escuchar pronunciación
Yo he / tengo
You have
Escuchar pronunciación
Tú has / tienes Usted ha / tiene
He has
Escuchar pronunciación
Él ha / tiene
Want
Escuchar pronunciación
QUERER
I want
Escuchar pronunciación
Yo quiero
You want
Escuchar pronunciación
Tú quieres Usted quiere
He wants
Escuchar pronunciación
Él quiere
- El pretérito se forma con “-ed” (-d cuando el infinitivo termina en “e”). Ej: I lived in Rome. - El plural se forma generalmente añadiendo una “-s”. - El adjetivo es invariable en género y número.