40 0 25MB
HiPath 4000 V2.0 Premier montage / Mise en service Instructions de montage
montbuchIVZ.fm Sommaire
Sommaire
0
1 Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.2 Remarques particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.2.1 Danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.2.2 Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.2.3 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.2.4 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 1.2.5 Comportement à adopter en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1.2.6 Signalisation des accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1.3 Protection et confidentialité des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 1.4 Normes UL et CSA, Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.4.1 UL 60960 et CSA C22.2 n° 60960-00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5 Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1 Homologation et exigences FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1.1 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1.2 Directives FCC, Partie 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.5.1.3 Directives FCC, Partie 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.5.2 Conformité à Industry Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.5.2.1 Restrictions relatives au raccordement d’équipements . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.5.2.2 Numéro REN (Ringer Equivalence Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6 Remarque sur ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6.1 Présentation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6.2 Connaissances préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.6.3 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.6.4 Versions actuelles de ce manuel, Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 1.7 Feedback sur la documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 2 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.1 Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.1.1 Système à courant alternatif HiPath 4000 non redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.1.1.1 Boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2.1.1.2 Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2.1.1.3 Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.1.1.4 Châssis LTUW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.1.2 Système à courant alternatif HiPath 4000 redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2.1.3 Système à courant continu HiPath 4000 redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.1.4 Boîtiers AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.1.5 AP avec intelligence sécurisée répartie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.2 Unités de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.1 Commande centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.2 Réseaux de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.3 Unités de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 2.3 Châssis téléphoniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
0-3
montbuchIVZ.fm Sommaire
2.4 Serveurs externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Processeur d’exploitation et de données (ADP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.1 Mise en service du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.2 Accès DAD (Direct AMO Dialog) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.3 Télémaintenance et administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.4 Interface avec le terminal de maintenance local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.5 Taxation (CDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.6 Mesure du trafic et applications statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.7 Sécurité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.8 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1.9 HSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Serveurs internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Commande centrale du serveur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13 2-14 2-14 2-15 2-15 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-17 2-17
3 Préparatifs de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1 Vue d’ensemble des processus de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.2 Matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 3.3 Procéder au contrôle du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.4 Recette du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.5 Vérifier l’absence de dommages pendant le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.6 Déballer le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.7 Décharger un système avec socle roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.8 Poser les boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 3.9 Mettre le système à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3.9.1 Mettre un socle roulant à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3.9.2 Mettre un boîtier posé AP 3700-9 à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 3.10 Retirer les capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 3.10.1 Capots avant AP 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 3.10.2 Capots avant AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 3.10.3 Capots arrière AP 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 3.11 Autocollants importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 3.12 Contrôle du contenu de la livraison : matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.13 Contrôle du contenu de la livraison : logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.14 Contrôle du contenu de la livraison : matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.15 Préparation des lignes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.16 Montage des fixations antisismiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 3.17 Empilement des boîtiers HiPath 4000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 3.18 Mettre en place les goulottes de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 4 Instructions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Retirer les cartes 24 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Adaptateur SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Installer l’adaptateur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Réglettes de coupure (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0-4
4-1 4-1 4-2 4-5 4-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuchIVZ.fm Sommaire
4.2.1 Monter les réglettes de coupure 16 paires sur un nouveau répartiteur principal (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 4.2.2 Monter les réglettes de coupure 24 paires sur un ancien répartiteur principal . . . 4-7 5 Variantes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1 Configuration avec boîtiers standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1.1 Système à un boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2 Système à plusieurs boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.3 Installation du boîtier d’alimentation CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 5.4 Installation du boîtier d’alimentation CC/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.5 Installation libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 5.5.1 Boîtier CSPCI dans le châssis UCS, baie 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 5.5.2 Boîtier CSPCI dans l’armoire 19" externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.5.3 Montage au sol de HiPath 4000 (configuration maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 5.6 Schéma du passage des câbles (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.7 Equipement des châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1 Boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1.1 Boîtier duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1.2 Boîtier simplex (mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.7.2 Boîtier UPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.7.3 Boîtier UP non redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.7.4 AP 3700-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.7.5 AP 3700-13 (boîtier d’extension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.7.6 Empilement de boîtiers d’alimentation redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8 Configuration avec boîtiers AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.1 Raccordement AP 3700-9 sur L80XF/LTUW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.2 Raccordement AP 3700-13 sur CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.3 Règles de montage AP 3700 et exemples avec armoires 19" . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.8.3.1 Modèles d’armoires adaptés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.8.3.2 Exemple de montage de AP 3700 ou AP 3700 IP dans une armoire de 25 U . 521 5.8.3.3 Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 37 U. 5-22 5.8.3.4 Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 42 U. 5-23 5.8.3.5 Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 47 U. 5-24 5.9 Position de montage du MDFHX 6 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 5.10 Position de montage du MDFHX 8 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 6 Mise à la terre du système HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Mise à la terre du répartiteur principal (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Mettre à la terre les boîtiers de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Poser les pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Mise à la terre du système (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Mise à la terre du système (version US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Mise à la terre des boîtiers du système AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1 6-1 6-2 6-3 6-3 6-5 6-6 6-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
0-5
montbuchIVZ.fm Sommaire
6.6 Mise à la terre globale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 7 Raccordement au secteur et alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.1 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.1.1 Raccordement au secteur par blocs d’alimentation LUNA/LPC80 . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.1.2 Raccordement au secteur par le boîtier d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.2 Raccordement à un réseau triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 7.3 Raccordement à un réseau monophasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 7.4 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 7.5 Raccordement au réseau triphasé ou monophasé avec neutre (version IM) . . . . . . . 7-12 7.6 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 2 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . 7-13 7.7 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8 Raccordements CA aux bloc-secteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8.1 Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 non redondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8.2 Raccordement du câble d’alimentation au boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 7.9 Possibilités de réglage pour LPC80 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 7.9.1 Commutation des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 7.10 Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM) . . . . . . . . . . . . 7-21 7.10.1 Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 redondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 7.10.2 Pose des câbles d’alimentation de UACD/UDCD vers HiPath 4000 . . . . . . . . . 7-23 7.10.3 Raccorder la ligne CC au boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 7.11 Raccordement CC avec boîtier UP/L80XF (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 7.12 Raccordement CA/CC avec boîtier LTUW redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 7.13 Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM) . . . . . . . . . . . . 7-29 7.13.1 Raccorder la batterie au boîtier d’alimentation (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30 7.13.2 Raccorder le REP pour système non redondant (version IM) . . . . . . . . . . . . . . 7-31 7.14 Raccordement CA/CC AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33 7.14.1 Raccordement CA AP 3700-9/AP 3700-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33 7.14.2 Raccordement CC AP 3700-9/AP 3700-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 7.14.3 Raccordement CA AP 3700 dans l’armoire 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 7.14.4 Raccordement CC AP 3700 avec DCDR (unité coupe-circuit). . . . . . . . . . . . . . 7-36 7.15 UACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39 7.15.1 Références des équipements UACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39 7.15.2 Raccordements UACD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41 7.15.3 Raccordements UACD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 7.16 Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43 7.16.1 Références du boîtier Gestionnaire de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43 7.16.2 Gestionnaire de batterie, vue d’ensemble des raccordements . . . . . . . . . . . . . 7-45 7.17 UDCD, uniquement Amérique du Nord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 7.17.1 Références des équipements UDCD, Amérique du Nord uniquement . . . . . . . 7-46 7.17.2 Vue d’ensemble des raccordements Empilement UDCD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 7.18 Raccordement du boîtier d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 7.18.1 Raccorder le REP pour le système redondant (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 0-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuchIVZ.fm Sommaire
7.19 Raccordement PSDXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52 7.20 Formule de calcul de la section du câble de batterie (version IM). . . . . . . . . . . . . . 7-53 8 Câblage de ligne interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1 Raccordement des câbles de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1.1 Vue d’ensemble du câblage de CSPCI (carte RTM) sur L80XF/LTUW/AP 3700 (carte LTUCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.1.2 Vue d’ensemble du câblage des périphériques CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.2 Raccordement au LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.3 Raccorder le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau. . . . . . . . . . . 8-5 9 Cartes de câbles externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9.1 Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.1.1 Passage de câble entre LTU et REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.1.2 Passage de câble entre le boîtier AP 3700-13 et le REP (version IM) . . . . . . . . . 9-3 9.2 Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.2.1 Passage de câble entre LTU et REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9.2.2 Passage de câble entre boîtier AP 3700-13 et REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . 9-7 9.3 Protection des cartes contre les surtensions (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 9.4 Connexions de câble REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.5 Raccordement du câble de signalisation/alarme sur le répartiteur principal (version IM) 910 9.6 Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 9.6.1 Références des cartes de raccordement d’abonné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 9.6.1.1 Raccorder les cartes de raccordement d’abonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.6.2 Références des cartes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17 9.6.2.1 Raccorder les cartes réseau au REP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19 9.6.2.2 Raccordement au REP avec sélection directe à l’arrivée. . . . . . . . . . . . . . . 9-22 9.6.2.3 Raccorder REP avec taxation et sélection directe à l’arrivée . . . . . . . . . . . . 9-23 9.6.2.4 Raccordement du REP avec taxation sans sélection directe à l’arrivée. . . . 9-25 9.7 Connexion des modules coupe-circuit CMI (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 9.8 Création d’une liste de brassage (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 9.8.1 Brochage système des réglettes de coupure 16/24 paires . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 9.8.2 Brochage réseau des réglettes de brassage 25/35 paires . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 10 Installation de périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 10.1 Installation du poste d’opérateur AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.1.1 Contrôler les exigences concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.1.2 Raccorder le cordon du combiné AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.1.3 Raccorder le câble d’alimentation AC au contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 10.1.4 Placer le modèle de clavier AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 10.1.5 Procéder au câblage du terminal AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 10.1.6 Raccorder AC4 à la prise de raccordement UAE6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 10.1.7 Packages en commande AC4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 10.1.8 Numéros de commande AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 10.1.9 Raccorder AC4 sur UCON (World) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
0-7
montbuchIVZ.fm Sommaire
10.1.10 Mettre en marche le terminal AC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Raccordement du boîtier d’horloge interne AICB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Raccordement du terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Télémaintenance Hicom (Hicom Teleservice, HTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 Raccordement de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.1 Raccorder les périphériques extérieurs pour télétravail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.2 Brancher les raccordements RNIS au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.2.1 PNE / PBXXX dos à dos avec modem et DIUN2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.2.2 PNE / PBXXX dos à dos avec modem et DIUN2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.2.3 PNE / PBXXX dos à dos dans un boîtier Single Card avec DIUN2 . . . . . . 10.5.2.4 PNE / PBXXX dos à dos avec modem en émulation DIUS2 avec DIUN2. 10.5.2.5 CDG / PBXXX comme passerelle, entièrement intégré. . . . . . . . . . . . . . . 10.5.2.6 CDG / PBXXX avec DIUN2 comme passerelle, partiellement intégré. . . . 10.5.3 Cordless Multicell Integration (CMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5.3.1 CMI (V2.1/UP0/E) Raccordement réseau pour alimentation locale. . . . . . 10.6 Installer le contrôleur d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7 Installer l’adaptateur distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8 Installer et configurer le flux des messages du serveur HiPath ProCenter. . . . . . . 10.9 Installer le boîtier d’interface pour la musique d’attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10 Installer les modules adaptateurs Optiset E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-12 10-13 10-14 10-15 10-16 10-16 10-17 10-18 10-19 10-20 10-21 10-22 10-22 10-23 10-25 10-26 10-28 10-31 10-31 10-31
11 Installation IPDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Variantes de raccordement IPDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.1 Raccordement sur AP 3700-9 IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.2 Raccordement sur LTUW/L80XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1 12-1 12-2 12-2 12-4
12 Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 12.1 Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 12.2 Tests préliminaires (avant la mise en service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 12.2.1 Contrôler le positionnement des cartes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 12.2.2 Contrôler les liaisons du câble de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 12.2.3 Contrôler les connexions du répartiteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 12.3 Raccordement d’une alimentation à courant alternatif HiPath 4000 non redondante. 133 12.4 Mettez sous tension les boîtiers 1 et 2 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 12.5 Mettez sous tension les boîtiers 3 et 4 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 12.6 Mise sous tension du boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000. . . . . . 13-6 12.7 Mise sous tension du boîtier 2 d’un système à courant continu HiPath 4000. . . . . . 13-8 12.8 Mise sous tension du boîtier 3 d’un système à courant continu HiPath 4000. . . . . . 13-9 12.9 Mise sous tension du boîtier 4 d’un système à courant continu HiPath . . . . . . . . . . 13-9 12.10 Installer PROCOMM PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 12.11 Activez la batterie de l’horloge système sur la carte DSCXL . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
0-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuchIVZ.fm Sommaire
12.12 Paramétrer la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 12.13 Installer la base de données clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 12.13.1 Base de données générée en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12 12.13.2 Base de données générée sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 12.14 Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 12.15 Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM) 1315 12.15.1 Contrôle du générateur de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 12.16 Pose des couvercles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 13 Contrôle du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 13.1 Outil nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 13.2 Contrôle des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 13.3 Contrôle des lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 13.4 Contrôler le terminal AC4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 13.5 Test du terminal de maintenance pour non-voyants.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5 13.6 Interroger et contrôler les fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 13.7 Tester la fonction de redémarrage et la fonction ALUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7 13.8 Sauvegarde des données client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7 13.9 Paramétrer et activer la fonction HTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7 13.10 Contrôle du générateur de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8 13.11 Contrôler les liaisons entre le raccordement d’abonné et le répartiteur principal . 14-8 13.12 Contrôle des équipements de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8 13.12.1 Etablir la symétrie du réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-9 13.12.2 Déterminer la symétrie du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-9 13.12.3 Sélectionner la symétrie du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-10 13.12.3.1 Equilibrer les lignes réseau de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-11 13.12.3.2 Equilibrer les lignes SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-13 13.12.3.3 Equilibrer les lignes OPS et les lignes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-14 13.12.4 Contrôler les sections de ligne RNIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16 13.12.5 Contrôler les sections de ligne T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-18 13.12.6 Enregistrer les ID de joncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-19 13.13 Contrôle du lecteur MO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-20 13.14 Contrôle du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-20 13.15 Contrôlez les caractéristiques système et le serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-21 13.15.1 Tester CDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-21 13.15.2 Tester LCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-22 13.16 Contrôler la dérivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-25 13.17 Formation Client (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-25 14 Extension système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 14.1 Configuration étendue du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 14.2 Raccorder l’empilement de boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
0-9
montbuchIVZ.fm Sommaire
0-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm Informations importantes Consignes de sécurité
1
Informations importantes
1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.2 Remarques particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.2.1 Danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.2.2 Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.2.3 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.2.4 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 1.2.5 Comportement à adopter en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1.2.6 Signalisation des accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1.3 Protection et confidentialité des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 1.4 Normes UL et CSA, Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.4.1 UL 60960 et CSA C22.2 n° 60960-00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5 Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1 Homologation et exigences FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1.1 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.5.1.2 Directives FCC, Partie 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.5.1.3 Directives FCC, Partie 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.5.2 Conformité à Industry Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.5.2.1 Restrictions relatives au raccordement d’équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.5.2.2 Numéro REN (Ringer Equivalence Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6 Remarque sur ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6.1 Présentation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.6.2 Connaissances préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.6.3 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.6.4 Versions actuelles de ce manuel, Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 1.7 Feedback sur la documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
1.1
Consignes de sécurité
Les consignes ci-après sont destinées au personnel de maintenance et aux opérateurs qualifiés. Seules ces personnes sont autorisées à effectuer des travaux sur l’installation. Lisez attentivement toutes les indications figurant sur les appareils et respectez toutes les consignes de sécurité. Notez également les numéros d’appel d’urgence. Seuls les composants autorisés spécifiques au système doivent être intégrés dans les systèmes HiPath. Il est interdit de stocker dans l’installation des documents, descriptions, modes d’emploi et autres objets inflammables de ce type. En conformité avec les exigences légales en matière de protection contre les incendies et de compatibilité électromagnétique, les systèmes HiPath ne doivent être exploités qu’à l’état fermé. L’ouverture n’est autorisée que brièvement, à des fins de montage et de maintenance. P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-1
montbuch01.fm
Informations importantes Remarques particulières
Lorsque vous pensez que toutes les mesures de sécurité ne sont pas réunies (par ex. : risque d’explosion due au gaz ou présence d’humidité), consultez votre supérieur hiérarchique avant de commencer le travail.
1.2
Remarques particulières
Les sources potentielles de risque sont identifiées par les remarques suivantes :
DANGER
Cette remarque signale un danger de mort.
ATTENTION
Cette remarque signale des risques de blessure grave.
Important
Cette remarque identifie les risques pouvant endommager ou détruire le matériel ou le logiciel.
Le symbole associé à chaque remarque renvoie au type de danger auquel il est fait référence. Les symboles utilisés sont les suivants :
>
1
Information
Electricité
2
3
Laser
Chaleur
0 Flamme
6 Produits chimiques
7
5
Général
Poids
4 Electrostatique
Les exigences de protection contre l’incendie sont mentionnées dans la réglementation des constructions spécifique à chaque pays. La législation en vigueur doit être respectée. Les câbles système de HiPath sont conformes aux exigences de la norme internationale IEC 60332-1 *) concernant le comportement à la flamme *). La division chargée des projets et services doit vérifier si cette norme est en accord avec la réglementation des constructions et les éventuelles directives complémentaires du pays. *) Les normes suivantes contiennent des exigences équivalentes concernant le comportement à la flamme des câbles. IEC 60332-1
EN 50265-1 avec EN 50265-2-1
Remarque : IEC 60332-1 correspond EN 50265-1 et -2-1 au type d’homologation remplacent HD 405.1 UL VW-1
1-2
VDE 0482 Parties 265-1 avec VDE 0842 Parties 265-2-1 VDE 0482 Parties 265-1 et -2-1 remplacent VDE 0472, Partie 804, Type d’homologation B
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Remarques particulières
1.2.1
Danger
●
Avant la mise en service et le raccordement des usagers, reliez de manière conforme le système au conducteur de protection. N’utilisez jamais le système sans le conducteur de protection prescrit !
●
Les tensions supérieures à 30 V ca (courant alternatif) ou 60 V cc (courant continu) sont dangereuses.
●
Si le cordon de raccordement au secteur présente des dommages, remplacez-le immédiatement.
●
Remplacez sans délai les équipements de sécurité endommagés (caches, étiquettes et conducteurs de protection).
●
Lorsque les travaux de maintenance nécessitent la mise hors tension du système, respectez les règles suivantes : –
A l’aide du disjoncteur, isolez le système du circuit d’alimentation et verrouillez mécaniquement le dispositif de sectionnement afin d’empêcher l’intervention de tiers.
–
Placez un panneau "NE PAS UTILISER SVP" sur le dispositif de sectionnement. Le dispositif de sectionnement peut être un interrupteur (interrupteur général) ou un disjoncteur (fusible/disjoncteur automatique).
–
Avant de commencer les travaux sur une installation, informez-vous de l’emplacement du dispositif de sectionnement.
●
Lorsque vous effectuez des interventions sur des circuits sous tension dangereuse, travaillez toujours avec un second technicien qui connaît l’emplacement du dispositif de sectionnement de l’alimentation électrique.
●
Lorsque vous touchez des lignes sous tension, veillez toujours à disposer d’une isolation suffisante.
●
Assurez-vous que l’installation n’est pas également alimentée par une seconde source de courant ou qu’elle n’est pas protégée par un autre fusible ou interrupteur.
●
Avant de commencer les travaux, vérifiez si les circuits concernés sont sous tension ou non. Ne supposez jamais que le déclenchement d’un fusible ou d’un interrupteur général met nécessairement hors tension tous les circuits.
●
Durant un orage, ne connectez ou déconnectez jamais de lignes téléphoniques ou de modules.
●
Sachez que le réseau télécoms conduit un courant de fuite.
●
Lorsque vous intervenez sur des installations ouvertes, ne les laissez jamais sans surveillance.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-3
montbuch01.fm
Informations importantes Remarques particulières
1.2.2
Attention
●
Le remplacement non conforme de la batterie au lithium peut provoquer une explosion. Remplacez la batterie au lithium par un modèle identique ou par un modèle recommandé par le revendeur.
●
Faites attention aux risques supplémentaires représentés par les lignes de faible tension mais de forte section. Les lignes de forte section conduisent généralement de faibles tensions, mais des intensités élevées. C’est une source de risques particuliers, notamment en cas de court-circuit.
●
Lorsque vous intervenez sur une installation, ne portez jamais de vêtements flottants et, si vous avez les cheveux longs, attachez-les afin qu’ils ne retombent pas.
●
Ne portez pas de bijoux, de bracelets de montre métalliques ou des boucles et des rivets métalliques sur vos vêtements. Tous ces éléments représentent un risque de blessure ou de court-circuit.
●
Les surfaces et revêtements spéculaires sont conducteurs de courant. Ne touchez en aucun cas des éléments conducteurs avec un miroir ; vous risqueriez de vous blesser et/ ou de provoquer un court-circuit.
●
Lorsque le travail le nécessite, portez toujours une protection oculaire appropriée.
●
Lorsqu’il existe un risque de chute d’objets, portez toujours un casque.
●
Lorsque vous travaillez à proximité immédiate d’une alimentation électrique ou d’un convertisseur de tension continue, coupez toujours l’alimentation électrique, à moins que les instructions de travaux n’autorisent expressément d’intervenir sans couper le courant.
●
N’essayez jamais de soulever des objets lourds sans aide extérieure.
●
Ne regardez jamais le rayon émis par une source laser.
1.2.3
Important
●
Contrôlez la tension nominale paramétrée sur l’installation (voir le mode d’emploi et la plaque signalétique).
●
Lorsque l’alimentation électrique est mise en marche, prenez toutes les précautions nécessaires pour effectuer des mesures sur les parties sous tension ou réaliser des travaux de maintenance sur les cartes, les modules et les caches.
●
Pour ne pas endommager les éléments sensibles aux décharges électrostatiques, respectez les mesures suivantes :
1-4
–
Portez toujours un bracelet de mise à la terre lorsque vous effectuez des travaux sur des modules ou des sous-ensembles.
–
Transportez les composants dans des sachets appropriés. P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Remarques particulières
–
Lorsque vous travaillez sur des composants sensibles, placez-les toujours sur un support conducteur, relié à la terre.
●
N’utilisez que des fers à souder dotés d’un dispositif de mise à la terre.
●
N’utilisez que des appareils et outils en parfait état. Ne mettez jamais en service des appareils présentant des dommages visibles.
●
Identifiez l’emplacement de l’interrupteur général du système. Respectez les consignes de sécurité figurant sur cet interrupteur.
●
Posez les lignes de manière à ce qu’elles ne constituent pas une source de danger (chute de personnes) et ne puissent pas être endommagées.
1.2.4
Informations générales
●
Lorsqu’une installation en provenance d’un endroit froid est placée dans le local d’exploitation, il peut se produire une condensation. Attendez que le système ait atteint la température du local et qu’il soit entièrement sec avant de le mettre en service.
●
Avant d’effectuer un montage mural, vérifiez que le mur concerné n’est pas trop faible pour supporter l’installation (paroi en placoplâtre, par ex.).
●
Une fois les travaux de maintenance terminés, remettez tous les équipements de sécurité en place.
●
Contrôlez régulièrement votre outillage. N’utilisez que des outils en parfait état.
●
Une fois terminées les opérations de test et de maintenance, refermez bien les portes de l’installation.
●
Tous les câbles et lignes sortant d’une armoire doivent être blindés, au moins sur la partie comprise entre le point de connexion à l’intérieur de l’armoire et la sortie de l’armoire. Assurez le contact de toutes les tresses à l’aide d’un élément de serrage et d’une vis, à la sortie de l’armoire. Cette règle s’applique également aux équipements de maintenance qui sont branchés en permanence.
●
Ne raccordez les lignes qu’aux points de connexion prévus.
●
Ne placez pas de modems externes à l’intérieur des armoires de l’installation.
●
N’autorisez jamais le stockage de matières facilement inflammables à proximité immédiate du local de l’installation ou à l’intérieur de celui-ci.
●
Veillez à disposer d’un éclairage suffisant sur le poste de travail.
●
Un poste de travail en désordre est une source de risques.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-5
montbuch01.fm
Informations importantes Remarques particulières
1.2.5
Comportement à adopter en cas d’urgence
●
En cas d’accident, conservez votre calme et réfléchissez bien avant d’agir.
●
Avant de toucher la victime d’un accident, coupez toujours la source de courant électrique.
●
Si vous n’êtes pas en mesure de couper immédiatement l’alimentation électrique, touchez la victime à l’aide d’un objet non conducteur (manche à balai en bois, par ex.) de manière à supprimer tout de suite le contact avec la source de tension.
●
Familiarisez-vous avec les consignes de premiers secours en cas de choc électrique, en particulier avec les mesures de réanimation en cas d’arrêt respiratoire ou cardiaque, et avec les interventions en cas de brûlure.
●
En cas d’arrêt respiratoire, pratiquez immédiatement la respiration artificielle (bouche à bouche ou bouche à nez).
●
En cas d’arrêt du coeur, pratiquez immédiatement un massage cardiaque si vous disposez de la formation nécessaire.
●
Appelez immédiatement une ambulance ou le médecin de service. Lorsque vous appelez, donnez les précisions suivantes : –
Lieu de l’accident
–
Nature de l’accident
–
Nombre de blessés
–
Nature des blessures
–
Attendez pour répondre aux questions supplémentaires de votre interlocuteur.
1.2.6
Signalisation des accidents
●
Signalez immédiatement à votre supérieur hiérarchique tous les accidents, les accidents évités de justesse ainsi que les sources potentielles de risques.
●
Signalez tout choc électrique, même s’il a été très faible.
1-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Protection et confidentialité des données
1.3
Protection et confidentialité des données
Le système gère et utilise des données confidentielles, par ex. pour la taxation, l’affichage ou la saisie des données client. En Allemagne, la gestion et l’utilisation de données confidentielles sont réglementées par les dispositions de la loi pour la protection des données (BDSG). Pour les autres pays, veuillez respecter la législation en vigueur dans le pays en question. La loi sur la protection des données a pour objet de préserver la vie privée des personnes lors de l’utilisation des informations qui les concernent. De plus, cette loi protège les données lors des opérations de traitement et empêche ainsi tout préjudice aux intérêts propres ou de tiers. Les membres du personnel de la société Siemens sont tenus au secret professionnel et doivent préserver la confidentialité des données. Afin de respecter strictement les dispositions légales dans le cadre de vos activités, maintenance sur le site ou télémaintenance, tenez compte des règles indiquées ci-après. Vous protégerez ainsi les intérêts de vos/nos clients et vous dégagerez votre responsabilité personnelle. En agissant de manière responsable, vous assurerez la protection et la confidentialité des données : ●
Vérifiez que seules des personnes autorisées puissent accéder aux données des clients.
●
Utilisez tous les mots de passe disponibles ; ne communiquez jamais ces mots de passe à des personnes non autorisées ; ne les inscrivez jamais sur un document.
●
Veillez à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse traiter (mémoriser, modifier, transmettre, verrouiller, effacer) les données client ou les utiliser.
●
Ne permettez pas aux personnes non autorisées d’accéder aux supports de données (disquettes de sauvegarde, imprimés de protocoles), ni en cours d’exploitation, ni lors du stockage ou du transport.
●
Veillez à ce que les supports de données qui ne sont plus utilisés soient bien détruits. De manière générale, ne conservez jamais de documents accessibles.
Coopérez étroitement avec vos partenaires. Vous créerez ainsi un rapport de confiance avec vos clients et pourrez vous décharger de certaines tâches.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-7
montbuch01.fm
Informations importantes Normes UL et CSA, Etats-Unis et Canada
1.4
Normes UL et CSA, Etats-Unis et Canada
Le tableau 1-1 décrit les normes UL et CSA pour le système HiPath 4000. Produit
UL 60950, CSA C22.2, n° 60950.00
✔
HiPath 4000 Tableau 1-1
1.4.1
Normes UL et CSA
UL 60960 et CSA C22.2 n° 60960-00
Le produit décrit dans ce manuel est agréé "UL Listed" et remplit les exigences de la norme UL 60950, "Sécurité des équipements des technologies de l’information". Le produit décrit dans ce manuel est agréé "C-UL Listed" et remplit les exigences de la norme CSA 22-00, "Sécurité des équipements des technologies de l’information".
1.5
Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
Le point suivant décrit les exigences de conformité FCC (Federal Communications Commission) ainsi que de la norme industrielle canadienne CS-03 pour le système HiPath 4000.
1.5.1
Homologation et exigences FCC
Les points suivants décrivent les exigences et le contenu des directives FCC. 1.5.1.1
Service
En cas de problèmes avec les produits de la gamme HiPath 4000 de Siemens, vous devez vous mettre en rapport avec le Service Clientèle Siemens (1-800-TEL-ROLM) ; il vous donnera de plus amples informations sur les prestations de service et de réparation. Il se peut que la compagnie téléphonique vous demande de retirer du réseau les terminaux raccordés jusqu’à la suppression du problème ou jusqu’à ce qu’il soit garanti qu’il n’y ait aucune perturbation de l’appareil.
1-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
1.5.1.2
Directives FCC, Partie 15
Les tests ont prouvé que les modèles du système HiPath 4000 de Siemens sont compris dans les valeurs-seuils définies pour les terminaux numériques de classe A conformément à la partie 15 des directives FCC et sont ainsi suffisamment protégés en cas d’utilisation commerciale contre les perturbations correspondantes. Ces appareils produisent, utilisent et diffusent, le cas échéant, une énergie haute fréquence. Une installation et une manipulation impropres peuvent donc perturber le trafic radio. Lorsque ces appareils sont utilisés dans des zones résidentielles, toutes les mesures nécessaires pour la suppression de ce type de perturbations sont à la seule charge de l’utilisateur. 1.5.1.3
Directives FCC, Partie 68
Partie 68 des directives FCC - Enregistrement Les modèles du système HiPath 4000 de Siemens répondent aux exigences énoncées par la partie 68 des directives FCC. Sur le capot de l’appareil est apposé un autocollant, qui mentionne entre autres le numéro d’enregistrement FCC. Transmettez ces informations à la compagnie téléphonique si elle le demande. REN Le "numéro d’équivalence de sonnerie" (Ringer Equivalence Number, REN) détermine la qualité de tous les appareils raccordés sur la ligne téléphonique. Trop de REN sur la ligne peut avoir comme conséquence que les appareils n’émettent pas de sonnerie en cas d’appels entrants. Dans la plupart des domaines, mais pas dans tous, cinq (5) REN maximum doivent être disponibles. Pour déterminer le nombre d’appareils pouvant être raccordés sur une ligne (à savoir le nombre de REN disponibles), il se peut que vous ayez à vous mettre en rapport avec votre compagnie téléphonique locale.
>
Les modèles des systèmes HiPath 4000 de Siemens ont un REN de 0,4B. Transmettez ces informations à la compagnie téléphonique si elle le demande.
Informations sur les interfaces d’équipements Pour pouvoir raccorder un équipement terminal homologué sur les lignes de la compagnie téléphonique, cet équipement doit disposer de prises homologuées FCC. Les appareils décrits ici sont pourvus de connecteurs standard. Les tableaux suivants donnent une vue d’ensemble des interfaces des équipements, des ports d’interfaces réseau, des REN ou des codes de service ainsi que des connecteurs réseau.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-9
montbuch01.fm
Informations importantes Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
Ce tableau donne une vue d’ensemble des interfaces de ligne réseau pour les services LoopStart, Ground-Start et SDA. ID port fabricant
Code d’interface équipement (Facility Interface Code, FIC)
REN
Prise réseau
TMC16
O2LS2
0,4 B
RJ21X
TMC16
O2GS2
0,4 B
RJ21X
TMDID
O2RV2-T
0.0
RJ21X
Ce tableau donne une vue d’ensemble des interfaces d’abonnés pour les services de ligne privée analogiques (services PL). ID port fabricant
Code d’interface équipement (Facility Interface Code, FIC)
Code de demande Prise réseau de service (Service Order Code, SOC)
SLMA2(OPS)
OL13B
9,0 F
RJ21X
TMEMUS
TL31M
9,0 F
RJ2GX
TMEMUS
TL31E
9,0 F
RJ2GX
1-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
Ce tableau donne une vue d’ensemble des interfaces de ligne réseau numériques pour services numériques. ID port fabricant
Code d’interface numérique (Digital Interface Code, FIC)
Code de demande Prise réseau de service (Service Order Code, SOC)
TMDNH
O4DU9-BN
6,0 P
Dist. *
TMDNH
O4DU9-DN
6,0 P
Dist. *
TMDNH
O4DU9-1KN
6,0 P
Dist. *
TMDNH
O4DU9-1SN
6,0 P
Dist. *
* Les interfaces TMDNH sont reliées au réseau téléphonique public (Public Switched Telephone Network, PSTN) par des terminaux FCC dédiés à la communication réseau (Network Communications Terminated Equipment, NCTE). Les NCTE définissent le type de raccordement réseau à utiliser.
Ce tableau donne une vue d’ensemble des codes de surveillance de réponse pour les interfaces SDA réseau. ID port fabricant
Code d’interface équipement (Facility Interface Code, FIC)
Code de surveillance de réponse
Prise réseau
TMDID
O2RV2-T
AS.2
RJ21X
TMDNH
O4DU9-BN
AS.2
Dist. *
TMDNH
O4DU9-DN
AS.2
Dist. *
TMDNH
O4DU9-1KN
AS.2
Dist. *
TMDNH
O4DU9-1SN
AS.2
Dist. *
* Les interfaces TMDNH sont reliées au réseau téléphonique public (Public Switched Telephone Network, PSTN) par des terminaux FCC dédiés à la communication réseau (Network Communications Terminated Equipment, NCTE). Les NCTE définissent le type de raccordement réseau à utiliser.
Interruptions du réseau Si les modèles du système HiPath 4000 de Siemens perturbent le fonctionnement du réseau téléphonique, la compagnie téléphonique peut verrouiller provisoirement l’accès au service. La compagnie téléphonique devra normalement dans ce cas vous informer au préalable. A défaut, elle le fera le plus tôt possible. Vous êtes simultanément informé dans ce cas de votre droit de déposer une plainte auprès de la FCC.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-11
montbuch01.fm
Informations importantes Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
Modification des équipements de télécommunication La compagnie téléphonique est autorisée à adapter, si besoin est, ses propres équipements, appareils, opérations et processus ; ce type de modification peut le cas échéant perturber le fonctionnement de vos appareils. Dans ce cas, vous êtes toutefois normalement averti au préalable, de façon à ce que vous puissiez éviter toute interruption de l’exploitation téléphonique. Périphériques vocaux Les périphériques vocaux comme les équipements de musique d’attente et d’enregistrement doivent être autorisés par Siemens et homologués conformément aux directives et dispositions de la sous-partie C des directives FCC, Partie 68, ou être raccordés par des circuits de protection adaptés, qui doivent également être autorisés par Siemens et homologués conformément aux directives et dispositions de la sous-partie C des directives FCC, Partie 68. Nouveaux indicatifs de réseau local et indicatifs réseau Les fonctionnalités du logiciel d’acheminement pour l’accès utilisateur au réseau doivent être actualisées afin que les nouveaux indicatifs de réseau local et indicatifs réseau soient identifiés. S’il n’y a pas actualisation des systèmes ou périphériques installés pour l’identification des nouveaux indicatifs, les clients ou les collaborateurs sur le site du client ne peuvent pas accéder au réseau ni utiliser les nouveaux indicatifs. Appareils avec SDA (Direct Inward Dialing, DID) Lorsque les appareils sont exploités d’une façon empêchant une surveillance correcte de la prise d’appel, cela constitue une infraction aux dispositions de la partie 68 des directives FCC. La surveillance correcte de la prise d’appel est garantie dans les cas suivants : 1.
2.
Les équipements supportent une réponse au RTC lorsque les communications en SDA : ●
sont prises par l’abonné appelé.
●
sont prises par l’opérateur.
●
sont transférées à une annonce enregistrée gérée par l’utilisateur CPE.
●
sont transférées à une invitation à numéroter.
Les équipements décrits ici supportent une réponse au RTC pour toutes les liaisons SDA transférées au RTC. Exceptions autorisées : ●
L’appel n’est pas pris.
●
Une tonalité d’occupation (Busy Tone) retentit.
●
Une tonalité de renumérotation (Reorder Tone) retentit.
1-12
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Conformité FCC et IC, Etats-Unis et Canada
Compatibilité avec les appareils de correction auditive Les téléphones pour les situations d’urgence ainsi que les téléphones installés dans des zones librement accessibles telles que halls d’entrée, hôpitaux, ascenseurs et chambres d’hôtels, doivent être équipés de combinés qui autorisent l’utilisation de prothèses auditives avec couplage magnétique. Pour les personnes mal-entendantes, qui ne se trouvent pas dans les lieux publics, il faut également mettre à disposition des combinés appropriés. Les téléphones Optiset E Siemens pour les modèles du système Siemens HiPath 4000 conviennent à l’utilisation par des personnes malentendantes et répondent aux exigences des points 68.316 et 68.317 de la partie 68 des directives FCC. Fonctions de numérotation programmables Lorsque vous programmez des numéros d’appel d’urgence ou établissez une liaison test avec un numéro d’appel d’urgence en utilisant un appareil Siemens disposant de fonctions de numérotation programmables, vous devez mettre en garde la communication et expliquer brièvement la raison de votre appel avant de raccrocher. Ces mesures doivent être effectuées à des heures de faible trafic, par exemple tôt le matin ou tard le soir. Raccordement d’équipements d’abonnés externes Les clients qui souhaitent raccorder des équipements d’abonnés externes (OFF-Premise Stations, OPS), doivent informer la compagnie téléphonique de la classe OPS pour laquelle les équipements correspondants sont enregistrés et du type de communication souhaité. Conditions pour un accès avec égalité des droits Ceux qu’on appelle les "Call Aggregators" (hôtels, hôpitaux, aéroports etc.) doivent fournir les codes d’accès à droit égal nécessaires pour les opérateurs souhaités par l’utilisateur. Les codes d’accès actuels sont 10XXX, 800, 888 ou 950. Grâce aux codes d’accès à droit égal, les modèles du système Siemens HiPath 4000 supportent l’accès utilisateur à des "prestataires inter-pays" (Interstate Providers). Toute modification apportée à cette fonctionnalité est en contradiction avec le document "Telephone Operator Consumer Services Improvement Act" de 1990 ainsi qu’avec la partie 68 des directives FCC. Recommandations relatives à la sécurité électrique Les modèles 4300 et 4500 du système Siemens HiPath 4000 sont conformes à toutes les directives et à toutes les dispositions des directives FCC. Il est conseillé d’équiper la sortie en courant alternatif à laquelle le système HiPath 4000 Siemens est raccordé d’une protection contre les surtensions, dont la version et la puissance soient adaptées au modèle correspondant. Clarifiez toute question éventuelle sur la protection contre les surtensions avec votre revendeur.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-13
montbuch01.fm
Informations importantes Remarque sur ce manuel
1.5.2
Conformité à Industry Canada
Les remarques suivantes décrivent les exigences de la "déclaration de conformité et l’enregistrement des équipements terminaux" (Procedure for Declaration of Conformity and Registration of Terminal Equipment) conformément à la procédure Industry Canada Terminal Attachment Program Procedure DC-01(E), point 6.4. 1.5.2.1
Restrictions relatives au raccordement d’équipements
REMARQUE : les équipements décrits ici correspondent aux "spécifications techniques pour équipements terminaux" en vigueur selon la spécification Industry Canada Terminal Equipment Technical Specification. Le numéro d’enregistrement en témoigne. L’abréviation "IC" précédant le numéro d’enregistrement signale qu’un enregistrement sur la base du "certificat de conformité" a été effectué et que les spécifications Industry Canada ont été respectées. Cela ne signifie toutefois pas nécessairement qu’une homologation IC a été attribuée aux équipements. 1.5.2.2
Numéro REN (Ringer Equivalence Number)
REMARQUE : le "numéro d’équivalence de sonnerie" (Ringer Equivalence Number, REN) pour l’équipement terminal décrit ici est 0.4. Le REN attribué à un équipement terminal indique le nombre de terminaux maximum pouvant être raccordés sur une interface téléphonique. La terminaison d’une interface peut comprendre n’importe quelle terminaison d’équipements, à condition que le nombre de REN de tous les équipements soit inférieur ou égal à cinq.
1.6
Remarque sur ce manuel
Le présent manuel donne des informations générales et des instructions d’installation et de test du système HiPath 4000, V2.0. Ce manuel s’adresse au personnel de Siemens ayant reçu une formation spéciale et étant compétent pour l’installation et la gestion/maintenance du système HiPath 4000.
1.6.1
Présentation de ce manuel
Le manuel se compose des chapitres suivants : Le chapitre 2, “Présentation”, donne une vue d’ensemble des fonctions et composantes du système HiPath 4000. Vous y trouverez également des informations sur les principales unités fonctionnelles du système. Le chapitre 3, “Préparatifs de montage”, décrit toute une série de mesures préliminaires, devant être prises avant l’installation du système à proprement parler.
1-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch01.fm
Informations importantes Remarque sur ce manuel
Le chapitre 4, “Instructions de montage particulières”, donne des remarques de montage spécifiques. Le chapitre 5, “Variantes de montage”, donne des instructions pour l’installation des systèmes composés de une ou plusieurs baies pour le montage mural ou l’installation au sol. Le chapitre 6, “Mise à la terre du système HiPath 4000”, décrit la mise à la terre du système HiPath 4000. Le chapitre 7, “Raccordement au secteur et alimentation électrique”, décrit le raccordement au secteur, le raccordement de l’alimentation électrique ainsi que le calcul de la section du câble de batterie. Le chapitre 8, “Câblage de ligne interne”, décrit la configuration des passages de câbles pour le système HiPath 4000. Le chapitre 9, “Cartes de câbles externes”, présente les diagrammes d’installation et de passage de câbles pour le système HiPath 4000. Le chapitre 10, “Installation de périphériques”, donne des instructions pour l’installation des composantes périphériques du système. Le chapitre 11, “Installation IPDA”, décrit le raccordement de HiPath 4000 au système IPDA (architecture distribuée IP). Le chapitre 12, “Démarrage du système”, décrit la mise en service ainsi que la mise en route du système HiPath 4000. Le chapitre 13, “Contrôle du système”, décrit les tests et autres mesures qui doivent être effectués pour garantir un fonctionnement sans erreur du système. Le chapitre 14, “Extension système”, décrit la procédure d’extension du système.
1.6.2
Connaissances préliminaires
Le personnel d’installation et de maintenance HiPath doit disposer de connaisances de base dans les domaines de la téléphonie et de la mise en réseau.
1.6.3
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires dans les manuels et publications suivants : ●
CorNet Reference Manual, Z281-073
●
Manuel d’installation et de maintenance HiPath 4000 Manager V2.0, G281-0751
●
HiPath 4000 V2.0 Manuel de conversion, G281-0734
●
HiPath 4000 V2.0 Customer Site Planning Guide and Power and Grounding Manual, G281-0725
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
1-15
montbuch01.fm
Informations importantes Feedback sur la documentation
●
HiPath 4000 V2.0 Instructions de montage (http://netinfo2.icn.siemens.de/e_doku/en/ index.htm#hp40)
●
HiPath 4000 V2.0 Manuel de service (http://netinfo2.icn.siemens.de/e_doku/en/ index.htm#hp40)
●
Network Planning Guide, G281-0737
●
HiPath ProCenter Standard and Advanced Installation Guide (http:// netinfo2.icn.siemens.de/e_doku/en/index.htm#hp40)
1.6.4
Versions actuelles de ce manuel, Etats-Unis
Jusqu’à la prochaine version cédérom de ce manuel, vous trouverez des actualisations du contenu de ce manuel dans la partie Info ainsi que dans les remarques CE de l’Intranet Siemens.
1.7
Feedback sur la documentation
En cas de problèmes avec le présent document, adressez-vous au support technique de niveau supérieur : ●
Les collaborateurs Siemens doivent se mettre en rapport avec le centre de support national.
●
Les clients doivent prendre contact avec le centre de service clientèle de Siemens (CSC).
Avant d’appeler, veillez à vous munir des informations ci-après. De cette façon, il est possible de contrôler rapidement avec quel document vous avez des problèmes. ●
Titre : HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
●
Référence : P31003-H3110-M200-2-7731
1-16
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm Présentation
2
Présentation
Ce chapitre présente les principales fonctions et composantes du système HiPath 4000. 2.1 Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.1.1 Système à courant alternatif HiPath 4000 non redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.1.1.1 Boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2.1.1.2 Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2.1.1.3 Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.1.1.4 Châssis LTUW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.1.2 Système à courant alternatif HiPath 4000 redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2.1.3 Système à courant continu HiPath 4000 redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.1.4 Boîtiers AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.1.5 AP avec intelligence sécurisée répartie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.2 Unités de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.1 Commande centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.2 Réseaux de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.2.3 Unités de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 2.3 Châssis téléphoniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 2.4 Serveurs externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 2.4.1 Processeur d’exploitation et de données (ADP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 2.4.1.1 Mise en service du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 2.4.1.2 Accès DAD (Direct AMO Dialog) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 2.4.1.3 Télémaintenance et administration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 2.4.1.4 Interface avec le terminal de maintenance local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.4.1.5 Taxation (CDR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.4.1.6 Mesure du trafic et applications statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.4.1.7 Sécurité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.4.1.8 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.4.1.9 HSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 2.5 Serveurs internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 2.5.1 Commande centrale du serveur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Ce manuel décrit l’installation du système HiPath 4000. HiPath 4000 IP offre des applications de convergence spécifiques du client ainsi que des solutions de communication multimédia entre plusieurs stations de travail. Le système HiPath 4000 gère jusqu’à 15 points d’accès en raccordement direct et 83 autres points d’accès distribués via IP. Le système HiPath 4000 est conçu comme un système autonome. Le nombre de boîtiers installés par système HiPath 4000 dépend de la configuration voulue par le client.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-1
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
2.1
Configuration du système
Un empilement HiPath 4000 comprend les éléments suivants : ●
1 boîtier de commande central CSPCI (Data and Switch Processor for Compact-PCI/LAN). Le boîtier CSPCI peut aussi être posé séparément ou monté à part dans un bâti 19".
●
3 boîtiers Line Trunk Unit (LTU) = (3x384 ports)
Les empilements 2 à 4 comprennent les éléments suivants : ●
4 LTU chaque (4x384 ports)
Le système redondant à courant alternatif HiPath 4000 dispose de deux boîtiers d’alimentation maximum (boîtiers UACD). Le système redondant à courant continu HiPath 4000 dispose de deux empilements maximum de deux UDCD chaque. Le système HiPath 4000 est disponible en trois versions : ●
Système à courant alternatif, non redondant
●
Système à courant alternatif, redondant
●
Système à courant continu, uniquement redondant
2.1.1
Système à courant alternatif HiPath 4000 non redondant
Le système à courant alternatif non redondant HiPath 4000 dispose de cartes d’alimentation CA/CC (LPC80) et de cartes d’alimentation CC/CC (PSUP). Le nombre maximum d’empilements de boîtiers HiPath 4000 est quatre (voir figure 2-1 page 2-3). Le boîtier CSPCI (Data and Switch Processor for Compact-PCI/LAN) se trouve soit dans l’empilement 1 du système à courant alternatif HiPath 4500 non redondant, soit posé à côté, soit intégré à un bâti 19" séparé. Les trois autres châssis sont des châssis téléphoniques, appelés en abrégé châssis LTUW (Line Trunk Unit Wide). Le système à courant alternatif HiPath 4000 non redondant est conçu pour au maximum 16 000 ports.
2-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
Figure 2-1 2.1.1.1
PSUP
LPSUC
PSUP
LPC80
L80XF
PSUP
LPC80 LPC80
L80XF
L80XF
PSUP
PSUP
LPSUC
L80XF
PSUP
LPC80
L80XF
L80XF
PSUP
LPC80 LPC80
L80XF
Empil. 4
PSUP
PSUP PSUP
L80XF
L80XF
PSUP
LPC80
L80XF
Empil. 3
PSUP
LPC80 LPC80
L80XF
LPSUC
CSPCI
PSUP
L80XF
L80XF
PSUP
LPC80
L80XF
Empil. 2
PSUP
LPC80
L80XF
LPC80
Empil. 1
HiPath 4000, configuration réseau non redondante Boîtier CSPCI
Le châssis intègre les composantes fonctionnelles Alimentation et Cartes dans un boîtier.
7
Attention Il s’agit d’un équipement de classe A. Ce type d’équipement peut provoquer des perturbations dans les lieux habités ; dans ce cas, il faut demander à l’opérateur de prendre les mesures appropriées.
Le boîtier CSPCI assure les fonctions d’unité de commutation (Switching Unit, SWU) ainsi que de processeur d’exploitation et de données (Administration & Data Processor, ADP). La SWU comprend les composantes suivantes : ●
une unité de commande centrale pour l’activation et la commande des fonctions de traitement d’appel et des fonctionnalités spécifiques du système
●
un réseau de connexion (SN) qui gère les bus voix-données pour le "flux d’information" au sein du système
●
une unité de service qui prend en charge les signaux et sonneries, les circuits de conférence, les séquence multifréquences (MF) ainsi que les tonalités nécessaires à l’utilisation des cartes LTU dans le réseau téléphonique public
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-3
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
L’ADP : ●
est responsable de la mise en service du système
●
gère l’accès aux fonctions d’administration, de maintenance et de gestion de configuration (Direct AMO Dialog, UBA, HSD ou RDS)
●
fournit une interface locale avec le terminal de maintenance
●
fournit différents rapports d’administration et des applications de sécurité
Le boîtier CSPCI est disponible en deux versions : ●
duplex
●
simplex (mono) - non disponible aux Etats-Unis
2.1.1.2
Duplex
Cette configuration se compose de deux commandes centrales (CC) ainsi que d’un processeur d’exploitation et de données (Administration and Data Processor, ADP). Chaque carte CC est dotée d’une alimentation propre. Pour que l’ADP soit prêt à fonctionner même en cas de coupure d’alimentation, il est alimenté par deux cartes d’alimentation séparées. EBT
Cartes
6
SF2X8
5
DSCXL (CC-B)
4 3
FAN
HDMO
FAN
2
•
DSCXL (CC-A)
•
DSCXL (ADP) •
1 PSU (1)
PSU (2) redond.
• -> La configuration de base du châssis est complétée par : 2 x DSCXL :S30810-Q2311-X SF2X8 : S30810-Q2309-X RTM : S30810-Q2312-X Figure 2-2
2-4
CSPCI, configuration duplex
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
2.1.1.3
Mono
La figure 2-3 page 2-5 présente la configuration simplex du CSPCI en version mono.
EBT
Cartes
6 5 4 3
FAN
2
•
HDMO •
FAN
• DSCXL (ADP) •
1
PSU (1) •
PSU (2) redond.
• -> Les cartes font partie de la configuration de base du châssis : PSU : ACPCI / DCPCI Fan : C39165-A7050-B13 DSCXL :S30810-Q2311-X RTM : S30810-Q2312-X HDMO : S30810-Q2310-X MCM : S30810-Q2313-X Figure 2-3 2.1.1.4
CSPCI, configuration simplex (mono) Châssis LTUW
Le châssis LTUW (Line Trunk Unit Wide) est une nouvelle version du châssis LTUE. Ce châssis établit par une série de connecteurs à autoserrage les liaisons nécessaires entre le système et l’environnement système (voir figure 2-4 page 2-6). Le châssis LTUW n’est disponible que pour les systèmes HiPath 4000 redondants (à courant alternatif et continu). Le châssis LTUW dispose d’emplacements pour : ●
deux cartes d’alimentation CC/CC (PSUP)
●
16 cartes périphériques, pour 24 ports maximum (bande étroite)
●
une position d’enfichage spécifique pour une unité RG ou une "unité d’interface de signalisation" (SIU) périphérique
●
une carte LTUCA
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-5
2-6
Figure 2-4 SIVAPAC (MDF) Champ (MDF) SIVAPAC (MDF) Champ (MDF) SIVAPAC (MDF) Champ (MDF) SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
BG 5 BG 6 BG 7 BG 8
Talk
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
BG 4
37 43 49 55 61
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF) SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
BG 15 BG 16
115 121
PSUP
PSUP
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
BG 10
85
PFI
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
RG/WG
79
Bulk
73
BG 9
67
LTUC.. board
WGM
RGM
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF)
31
BG 3
25
Champ (MDF)
SIVAPAC (MDF) Champ (MDF) SIVAPAC (MDF)
HTS
PSUP
19
BG 2
Bulk
16
BG 1
RG/WG
PSUP
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
La figure 2-4 montre les connexions du fond de panier LTUW. 127
40000040ger
Fond de panier LTUW
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
2.1.2
Système à courant alternatif HiPath 4000 redondant
Le système à courant alternatif HiPath 4000 en configuration redondante comprend jusqu’à quatre empilements de boîtiers HiPath ainsi qu’un empilement pour l’alimentation comprenant au maximum deux unités UACD (voir figure 2-5). L’alimentation d’un système HiPath 4000 de deux empilements est assurée par une unité UACD. Un troisième et un quatrième empilement nécessitent une deuxième unité UACD alimentée par une prise murale (USA) ou une prise de répartition (IM). Un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant entièrement équipé fournit, selon la configuration du réseau et des usagers, jusqu’à 16 000 ports. Le système HiPath 4000 fonctionne avec des châssis LTUW SIPAC. Les châssis SIPAC et SIVAPAC ne peuvent pas être mélangés dans un même système. Le système à courant alternatif HiPath 4000 redondant est conçu pour au maximum 16 000 ports.
Figure 2-5
PSUP
LTUW
PSUP
LTUW
PSUP
PSUP
PSUP PSUP
PSUP
LTUW
LTUW
PSUP
PSUP
LTUW
LTUW
PSUP
PSUP
LTUW
PSUP
PSUP
PSUP
PSUP
LTUW
PSUP
PSUP
LTUW
LTUW
PSUP
PSUP
LTUW
Empil. 4
PSUP
PSUP
PSUP
CSPCI
PSUP
PSUP
LTUW
LTUW
PSUP
PSUP
LTUW
Empil. 3
PSUP
UACD 1
PSUP
UACD 2
LTUW
PSUP
UACD
Empil. 2
PSUP
Empil. 1
Système à courant alternatif HiPath 4000 avec configuration CPU redondante
Les unités matérielles de chaque armoire système sont numérotées par ordre croissant (de bas en haut). Les châssis LTUW sont également numérotés selon leur disposition logique. La numérotation logique des châssis LTUW au sein d’un système se fait également par ordre croissant (de bas en haut et de gauche à droite). Configuration des empilements : ●
boîtier de base : ADP et SWU dans un boîtier CSCPI
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-7
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système tous les autres boîtiers : châssis LTUW
●
2.1.3
Système à courant continu HiPath 4000 redondant
Le système à courant continu HiPath 4000 n’est disponible qu’en configuration redondante. Cette configuration comprend jusqu’à quatre empilements HiPath 4000 ainsi que deux empilements pour l’alimentation avec au maximum quatre unités UDCD (voir figure 2-6). L’alimentation de chaque empilement d’un système à courant continu HiPath 4000 est assurée par une unité UDCD qui est alimentée de son côté par un système d’alimentation à courant continu. Un système à courant continu HiPath 4000 entièrement équipé fournit, selon la configuration du réseau et des usagers, jusqu’à 16 000 ports. Le système HiPath 4000 fonctionne avec des châssis LTUW SIPAC. Les châssis SIPAC et SIVAPAC ne peuvent pas être mélangés dans un même système.
CSPCI
Figure 2-6
LTUW
LTUW
LTUW
LTUW LTUW
LTUW
LTUW
PSUP PSUP PSUP PSUP
UDCD 1
LTUW
LTUW
PSUP PSUP PSUP PSUP
LTUW
LTUW
LTUW
Empil. 4 PSUP PSUP PSUP PSUP
UDCD 3
LTUW
PSUP PSUP PSUP PSUP
UDCD 2
LTUW
Empil. 3 PSUP PSUP PSUP PSUP
UDCD 4
LTUW
PSUP PSUP PSUP PSUP
UDCD
Empil. 2 PSUP PSUP PSUP
UDCD
PSUP PSUP PSUP
Empil. 1
Disposition des boîtiers sur les systèmes à courant continu HiPath 4000
Les unités matérielles de chaque armoire système sont numérotées par ordre croissant (de bas en haut). Les châssis LTUW sont également numérotés selon leur disposition logique. La numérotation logique des châssis LTUW au sein d’un système se fait également par ordre croissant (de bas en haut et de gauche à droite). Configuration des empilements : ●
boîtier de base : ADP et SWU dans un boîtier CSPCI
●
tous les autres boîtiers : châssis LTUW
2-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
2.1.4
Boîtiers AP 3700
A partir de la version HiPath 4000 V2.0, on utilise de nouveaux châssis 19" (AP 3700-9/AP 3700-13) pour l’extension du système. Ces châssis 19" peuvent être utilisés de façon indépendante ou dans une armoire 19" (voir figure 2-7). AP 3700-9 (9 slots) dans l’armoire 19" ou autonome AP3700-9 *-G5412-X
HiPath 4000 V2.0 UP/UPR 3 (L80XF /LTUW)
N C U I 2
S T M I 2
LUNA LUNA LUNA 2 2 2
UP/UPR 2 (L80XF/LTUW)
UP/UPR 1 (L80XF/LTUW) UCS
CSAPE x C P C I
AP 3700-13 (13 emplacements) uniquement dans l’armoire 19"
CSPCI RTM
AP 3700-13 *-G5413-X L T U C A LUNA LUNA LUNA LUNA 2 2 2 2
Figure 2-7
2.1.5
Raccordements AP 3700
AP avec intelligence sécurisée répartie
L’AP avec intelligence sécurisée répartie prend en charge le fonctionnement des points d’accès lorsque la commande centrale tombe en panne. Il ne peut être utilisé que dans les points d’accès de type AP 3700 IP. La sécurisation AP peut toutefois prendre en charge, en fonctionnement de secours, des points d’accès IPDA de toutes structures possibles (AP 3300 IP, AP 3500 IP, AP 3700 IP) - et cela indépendamment du fait que les points d’accès soient équipés de NCUI(1) ou NCUI2. La sécurisation AP est constituée d’un coffret avec fond de panier cPCI, processeur DSCXL, module HDMO, alimentation électrique et unités de ventilation redondantes. P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-9
montbuch02.fm
Présentation Configuration du système
Le coffret peut - en fonction du module d’alimentation - être alimenté en courant alternatif 110/ 230V ou courant continu 48 V. Dans AP 3700 IP, il n’y a pas de liaison électrique entre la partie Point d’accès et l’unité Serveur. La communication entre la sécurisation AP et NCUI dans le même point d’accès passe exclusivement par le réseau IP (voir aussi manuel de service "HiPath 4000 V2.0 IPDA&APE"). La figure 2-8 présente le coffret de sécurisation AP
Unité de ventilation
Module d’alimentation Carte DSCXL
Module HDMO
Unité de ventilation
Figure 2-8
2-10
Coffret de sécurisation AP
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Unités de commutation
2.2
Unités de commutation
L’unité de commutation (Switching Unit, SWU) se compose d’une commande centrale, d’un réseau de connexion et d’une unité de service. La fonctionnalité SWU du système HiPath 4000 est assurée par la carte DSCXL. La carte DSCXL fonctionne comme unité de commande centrale, elle prend en charge les fonctions de réseau de connexion et d’unité de service et permet le raccordement au LAN Siemens par la carte SL2000.
> 2.2.1
Cette combinaison de 2 cartes assure également la fonctionnalité ADP.
Commande centrale
La commande centrale (Common Control, CC) active et gère les fonctions de distribution des appels et les fonctionnalités du système. Ces fonctions sont réparties entre les différentes sous-composantes matérielles du boîtier CC. Sous-composantes de la commande centrale de l’unité de commutation HiPath 4000 : ●
carte DSCXL (contrôleur de processeur de données 256) avec LAN et 256 Mo de mémoire dynamique
●
carte RTM en interface entre le châssis LTU et le châssis du processeur
●
fonction horloge intégrée sur la carte RTM (Memory Time Switch avec Clock Generator)
●
carte SF2x8 pour raccordements au LAN
2.2.2
Réseaux de connexion
Le réseau de connexion est une matrice de connexions à multiplexage temporel qui gère les canaux voix-données véhiculant le "flux d’informations" au sein du système. Les canaux voixdonnées sont des canaux de communication entre le réseau de connexion, les châssis téléphoniques et l’unité de service. La plage "Memory Time Switch" de la carte RTM assure la fonction de réseau de connexion dans un système HiPath 4000. Dans les systèmes plus complexes, la carte SICOE (Signaling Interface & Conference Expanded) fournit des fonctions supplémentaires pour le multiplexage temporel. La carte SWU DSCXL et la carte de commande centrale surveillent et commandent la carte RTM par le multibus.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-11
montbuch02.fm
Présentation Unités de commutation
2.2.3
Unités de service
La fonction Unité de service prend en charge les signaux et sonneries, les circuits de conférence, les séquence multifréquences (MF) ainsi que les tonalités nécessaires à l’utilisation des cartes téléphoniques dans le réseau téléphonique public. La fonctionnalité Unité de service est répartie comme suit dans un système HiPath 4000 : ●
carte SICOE
●
carte SIUX2 (Signaling Interface Unit & peripheral eXtended)
●
générateur de sonnerie
2-12
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Châssis téléphoniques
2.3
Châssis téléphoniques
Les châssis téléphoniques fonctionnent comme interface entre l’installation et l’environnement système et comprennent les composantes et les fonctions suivantes : ●
Postes téléphoniques et terminal de maintenance
●
Lignes réseau ainsi que services réseau (publics et privés)
●
Equipements reliés à des serveurs internes
>
Certains équipements et certaines applications peuvent ou doivent être raccordés directement au serveur interne ou externe. C’est possible grâce aux cartes DSCXL, HUBC, Connexion LAN, SL200 ou PSIO. Vous trouverez des informations supplémentaires sur ces cartes dans le manuel de service HiPath 4000 (V2.0).
Type de boîtier téléphonique : ●
Boîtier téléphonique interne—L80XF ou LTUW Unités fonctionnelles du boîtier L80XF ou LTUW : –
Carte LTUCA (Line Trunk Unit Controller Advanced)
–
Cartes de raccordement d’abonné
–
Cartes réseau
–
Câble de signalisation LTU
2.4
Serveurs externes
Les applications HiPath 4000 fonctionnent sur des serveurs internes ou externes dédiés ; la SWU est ainsi réservée aux services de traitement des appels. Les serveurs internes se trouvent normalement dans les boîtiers CSPCI. Les serveurs externes se trouvent en dehors de ces boîtiers. Reportez-vous également à ce sujet au tableau 2-1 page 2-13. Vous y trouverez une présentation des différents types de serveurs ainsi que des applications correspondantes. Types de serveurs Applications
Processeur d’exploitation et de données
Processeur d’exploitation et de données (ADP) X
X
PhoneMail Tableau 2-1
Serveur externe
Types de serveurs et applications (Sheet 1 of 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-13
montbuch02.fm
Présentation Serveurs externes
Types de serveurs Applications
Processeur d’exploitation et de données (ADP)
Serveur externe
Xpressions
X
CallBridge
X
HiPath 4000 Manager
X
HiPath ProCenter Standard et Advanced
X
Système Hicom Trading
X
Tableau 2-1
2.4.1
Types de serveurs et applications (Sheet 2 of 2)
Processeur d’exploitation et de données (ADP)
L’ADP est le principal serveur interne ; il constitue ainsi une composante obligatoire de tous les systèmes. La tâche principale de l’ADP est la gestion et la maintenance du système. Fonctions standard de l’ADP : ●
Mise en service du système
●
Accès direct au dialogue AMO (DAD) pour la gestion des configurations
●
Gestion de la télémaintenance (RMA)
●
Interface avec le terminal de maintenance local
●
Taxation (CDR)
●
Mesure du trafic et statistiques
2.4.1.1
Mise en service du système
L’ADP est responsable de la mise en service du système. La séquence de mise en service intervient immédiatement après la mise sous tension du système ainsi qu’après un redémarrage à chaud ou à froid (rechargement ou réinitialisation). En outre, l’ADP charge le Flashware et le Loadware au niveau des sous-systèmes (ADP, SWU et serveur ACD secondaire) ainsi qu’au niveau des cartes (après désactivation puis réactivation).
2-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Serveurs externes
La séquence de mise en service comprend les étapes suivantes : ●
●
Démarrage de l’ADP : –
chargement du Flashware pour la commande ADP centrale
–
chargement du logiciel pour la commande ADP centrale
–
activation des fonctions de base de la commande ADP centrale
–
initialisation des ports d’interface ADP
–
chargement des ports d’interface ADP
–
activation des ports d’interface ADP
Démarrage de l’unité de commutation (SWU) : –
chargement du Flashware de la SWU
–
chargement du logiciel de la SWU
–
activation des fonctions de base de la SWU
–
copie du fichier de commandes Unixware pour la base de données
–
génération de la base de données
–
transfert du Loadware aux cartes téléphoniques
–
activation des cartes téléphoniques
–
activation de la fonction de traitement des appels
2.4.1.2
Accès DAD (Direct AMO Dialog)
HiPath 4000 Manager fournit un accès direct aux commandes des tâches d’administration et de dépannage pour la configuration et les problèmes spécifiques du système. 2.4.1.3
Télémaintenance et administration
L’application RMA basée sur Unixware fournit des informations ou des messages d’état sur les alarmes principales et secondaires. Associé à un modem CCA II (asynchrone), RMA supporte les fonctions suivantes : ●
Signaler les défaillances majeures du système à la surveillance RMA et accéder au système à partir d’un poste distant
●
Signaler les alarmes principales et secondaires à la surveillance RMA
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-15
montbuch02.fm
Présentation Serveurs externes
2.4.1.4
Interface avec le terminal de maintenance local
Cette interface assure la liaison matérielle entre un terminal de maintenance et l’ADP et permet l’accès aux applications Unixware. 2.4.1.5
Taxation (CDR)
La taxation (Call Detail Recording, CDR) fournit des statistiques pour la surveillance des activités du système ainsi que l’analyse des prestations du système. Ces statistiques CDR sont également disponibles pour la mesure du trafic et les applications statistiques. 2.4.1.6
Mesure du trafic et applications statistiques
Ce programme est une application basée sur Unixware qui permet d’analyser les performances du système et de générer des tableaux de données pour l’analyse et l’optimisation des ressources du système. 2.4.1.7
Sécurité du système
La tâche de ce logiciel d’application dans ADP est de garantir la sécurité du système. Grâce au logiciel, l’administrateur du système peut gérer les mots de passe utilisateur ainsi que les autorisations d’accès correspondantes. Il est ainsi possible d’interdire les accès non autorisés au système ainsi qu’aux fichiers, bases de données et équipements d’administration et de maintenance sensibles. 2.4.1.8
RDS
Le "système de diagnostic en temps réel" (Realtime Diagnostics System, RDS) - ancien TDS (Trunk Diagnostics System) - est un outil de diagnostic qui permet de localiser les erreurs téléphoniques sur les lignes postes et données et assure une fonction limitée de signalement des défaillances pour les lignes réseau. RDS supporte toute une série d’outils et de fonctionnalités à l’aide desquels il est possible d’éliminer de façon efficace les problèmes de raccordements et de lignes réseau. 2.4.1.9
HSD
L’outil de diagnostic de matériel et de symptôme (HSD) est basé sur un navigateur et installé sur le serveur Primergy. La fonctionnalité HSD comprend toute une série d’options de menu qui peuvent être activées par l’application HiPath 4000 Manager Client. L’outil HSD peut être utilisé au choix en télé-exploitation (c’est-à-dire à partir d’un site distant) ou localement. L’objectif de cet outil est de permettre une meilleure utilisation du système, de réduire les temps de service et les coûts et d’améliorer la qualité de service.
2-16
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch02.fm
Présentation Serveurs internes
2.5
Serveurs internes
Les serveurs internes sont des composantes supplémentaires en option pour les systèmes HiPath 4000. La configuration des serveurs internes se fait dans la carte DSCXL.
2.5.1
Commande centrale du serveur interne
La commande centrale gère et commande les fonctions et fonctionnalités du logiciel d’application utilisé sur le serveur interne. Elle comprend les sous-composantes suivantes : –
carte DSCXL
–
carte SF2x8
Toutes les cartes CCU sont reliées les unes aux autres par le multibus.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
2-17
montbuch02.fm
Présentation Serveurs internes
2-18
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm Préparatifs de montage Vue d’ensemble des processus de montage
3
Préparatifs de montage
Pour le montage des armoires avec répartiteur principal, il faut respecter les indications suivantes : 3.1 Vue d’ensemble des processus de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.2 Matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 3.3 Procéder au contrôle du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.4 Recette du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.5 Vérifier l’absence de dommages pendant le transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.6 Déballer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.7 Décharger un système avec socle roulant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.8 Poser les boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 3.9 Mettre le système à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3.10 Retirer les capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 3.11 Autocollants importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 3.12 Contrôle du contenu de la livraison : matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.13 Contrôle du contenu de la livraison : logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.14 Contrôle du contenu de la livraison : matériel de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.15 Préparation des lignes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.16 Montage des fixations antisismiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 3.17 Empilement des boîtiers HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 3.18 Mettre en place les goulottes de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
3.1
Vue d’ensemble des processus de montage
Ce point présente sous forme de tableau le montage du système HiPath 4000. Cochez les différentes étapes au fur et à mesure de leur exécution. En fonction de la configuration du système, certaines étapes peuvent être inutiles. Etapes 1.
Voir :
✔
Préparer le montage a) Matériel de montage
point 3.2 page 3-5
b) Contrôler le site
point 3.3 page 3-6
c)
point 3.4 page 3-7
Recette du système
d) Rechercher les dommages éventuels dus au transport
point 3.5 page 3-7
e) Déballer le système
point 3.6 page 3-7
Tableau 3-1
Vue d’ensemble du montage (Sheet 1 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-1
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Vue d’ensemble des processus de montage
Etapes f)
Voir : Retirer la palette
point 3.7 page 3-7
g) Empiler les boîtiers
point 3.8 page 3-9
h) Mettre les boîtiers à niveau
point 3.9 page 3-10
i)
Retirer les caches avant
point 3.10 page 3-12
j)
Retirer les caches arrière
point 3.10.3 page 3-14
k)
Contrôler et lire les autocollants des différents boîtiers
point 3.11 page 3-17
l)
Contrôler le contenu matériel de la livraison
point 3.12 page 3-19
m) Contrôler le contenu logiciel de la livraison
✔
point 3.13 page 3-19
n) Contrôler le matériel de montage livré point 3.14 page 3-19 o) Préparer les lignes réseau
point 3.15 page 3-19
p) Mettre en place les fixations antisismi- point 3.16 page 3-20 ques (si nécessaire) q) Installer les goulottes de câbles 2.
point 3.18 page 3-23
Mettre le système HiPath 4000 à la terre a) Mettre le REP à la terre (version IM)
point 6.1 page 6-1
b) Raccorder et mettre à la terre les armoires/boîtiers
point 6.2 page 6-2
c)
point 6.3 page 6-5
Mettre le système à la terre
point 6.4 page 6-6 3.
Raccorder l’alimentation électrique a) Effectuer le raccordement au secteur
point 7.1 page 7-3
b) Raccordement triphasé
point 7.2 page 7-9
c)
point 7.3 page 7-10
Raccordement monophasé
d) Raccordement triphasé ou monopha- point 7.5 page 7-12 sé avec neutre e) Raccorder la batterie au boîtier d’alimentation (version IM)
point 7.13.1 page 7-30
f)
point 7.1.2 page 7-8
Raccorder le REP (version IM)
point 7.18.1 page 7-51 Tableau 3-1 3-2
Vue d’ensemble du montage (Sheet 2 of 4) P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Vue d’ensemble des processus de montage
Etapes
Voir :
g) Raccorder le boîtier d’alimentation au point 7.18 page 7-49 système
✔
x
4.
Poser les câbles de signalisation
point 8.1 page 8-1
5.
Etablir le raccordement au LAN
point 8.2 page 8-5
6.
Installer le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau
point 8.3 page 8-5
7.
Poser les câbles externes
chapitre 9, "Cartes de câbles externes"
8.
Installer les périphériques (si nécessaire)
chapitre 10, "Installation de périphéri- x ques"
9.
Installer IPDA (si nécessaire)
chapitre 11, "Installation IPDA"
10. Démarrer le système a) Effectuer les tests préliminaires (avant point 12.2 page 12-2 la mise en service) b) Mettre le système HiPath 4000 sous tension
c)
point 12.3 page 12-3 point 12.4 page 12-4 point 12.5 page 12-5 point 12.6 page 12-6 point 12.8 page 12-9
Installer PROCOMM PLUS (si néces- point 12.10 page 12-10 saire)
d) Activer les batteries pour l’heure systè- point 12.11 page 12-10 me e) Paramétrer la date et l’heure
point 12.12 page 12-11
f)
point 12.13 page 12-11
Installer la base de données
g) Démarrer HiPath 4000
point 12.14 page 12-14
h) Raccorder le terminal de maintenance point 12.15 page 12-15 i)
Refixer les couvercles
point 12.16 page 12-18
11. Contrôler le système a) Contrôler les cartes
point 13.2 page 13-2
b) Contrôler les câbles
point 13.3 page 13-2
c)
point 13.4 page 13-3
Contrôler l’AC4
d) Tester le terminal de maintenance pour point 13.5 page 13-5 non-voyants Tableau 3-1
Vue d’ensemble du montage (Sheet 3 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-3
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Vue d’ensemble des processus de montage
Etapes
Voir :
e) Contrôler/Tester les fonctionnalités f)
point 13.6 page 13-6
Tester la fonction de redémarrage et la point 13.7 page 13-7 fonction ALUM
g) Sauvegarder les données clients
point 13.8 page 13-7
h) Paramétrer et activer la fonction HTS
point 13.9 page 13-7
i)
Contrôler le générateur de sonnerie
point 13.10 page 13-8
j)
Contrôler les liaisons entre le raccor- point 13.11 page 13-8 dement d’abonné et le répartiteur principal
k)
Contrôle des équipements de transmission
point 13.12 page 13-8
l)
Contrôler le lecteur MO
point 13.13 page 13-20
x
m) Contrôler le disque dur
point 13.14 page 13-20
x
n) Contrôler les fonctionnalités et le serveur du système
point 13.15 page 13-21
x
o) Contrôler la dérivation du système (by- point 13.16 page 13-25 pass)
x
Tableau 3-1
3-4
✔
Vue d’ensemble du montage (Sheet 4 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Matériel de montage
3.2
Matériel de montage
Le matériel de montage pour le système est indiqué dans la liste de brochage du système. Cette liste est spécifique du client et est fournie avec le système. Le tableau 3-2 donne une vue d’ensemble des outils standard pour le montage du système HiPath 4000. Outils
Version
Clé Allen
Jeu complet
Pince à dénuder Pince multiprise, grande taille Pince électrique Scie sauteuse Tournevis à empreinte cruciforme Pince coupante Perceuse Gants de travail Marteau
400 g
Outil de pose Niveau Règle graduée Clé de montage des cartes Clé à fourche ou à oeillet
8 à 19 mm
Jeu de clés à douilles
10 à 19 mm
Tournevis
2 mm à 8 mm Aux Etats-Unis : tournevis à empreinte cruciforme (n°2 et 3) ainsi que tournevis (3/16 pouces à 4 pouces)
Fixation antisismique (si nécessaire) Pince coupante Fer à souder Niveau à eau Pince à dénuder Pince à bec pointu Tableau 3-2
Outils standard (Sheet 1 of 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-5
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Procéder au contrôle du site
Outils
Version
Pince à sertir les embouts de câbles
jusqu’à 50 mm
Tournevis Torx
Jeu complet
Clé Allen, 6 mm Clé Allen, 7/32 pouces Bracelet de mise à la terre et support conducteur (aux Etats-Unis : kit ESD) Tableau 3-2
>
Outils standard (Sheet 2 of 2)
Contrôlez régulièrement votre outillage. N’utilisez que des outils en parfait état.
Les outils ou équipements suivants sont nécessaires pour les préparatifs de montage : ●
Ciseaux
●
Tournevis, 3/16 pouces à 4 pouces
●
Tournevis à empreinte cruciforme, n°3 3
●
Clé, 8 pouces, réglable
●
Clé, 10 mm, vis à six pans
●
Clé, 9/16 pouces, vis à six pans
3.3
Procéder au contrôle du site
Parcourez le site avec un partenaire qualifié en électrotechnique et vérifiez que le site du client répond à toutes les exigences techniques, notamment en ce qui concerne l’alimentation et la mise à la terre, l’emplacement prévu pour les boîtiers/armoires et les périphériques ainsi que les dispositions en matière de sécurité. Aux Etats-Unis, les exigences spécifiées dans les documents suivants s’appliquent au site du client : ●
Plan du site
●
Siemens HiPath 4000 V2.0, Customer Site Planning Guide and Power and Grounding Guide and Specifications, G281-0725.
3-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Recette du système
3.4
Recette du système
Lorsque le système est livré sur le site du client, les composantes suivantes sont déjà installées : cartes, alimentations, lecteur MO et disques durs. Sont également livrés avec le système une liste d’expédition, une liste des pièces ainsi qu’une vue d’ensemble du matériel.
3.5
Vérifier l’absence de dommages pendant le transport
Avant d’accepter une livraison : 1.
Notez tous les dommages extérieurs visibles sur le bordereau d’expédition et faites contresigner ces documents par le livreur.
2.
Pour le traitement des dommages, suivez la procédure en vigueur.
3.6
Déballer le système
7
Attention N’essayez jamais de soulever des objets lourds sans aide extérieure.
Pour déballer l’installation, procédez comme suit : 1.
Coupez et jetez les attaches de transport de la ou des palettes.
2.
Retirez et jetez le matériel d’emballage.
3.
Contrôlez s’il n’y a pas eu de dégâts lors du transport.
4.
Notez les dommages éventuels et signalez-les en suivant la procédure au service compétent.
7
3.7
>
Danger Si le câble d’alimentation présente des dommages, remplacez-le immédiatement. Faites de même pour les équipements de sécurité endommagés (capots, autocollants et fils de terre).
Décharger un système avec socle roulant Déposez la palette le plus près possible du site du système avant de décharger le système.
Pour décharger un système avec socle roulant, procédez comme suit (voir figure 3-1 page 3-8) : P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-7
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Décharger un système avec socle roulant
1.
Sur le socle du système, défaites les vis avec lesquelles le système est fixé à la palette (à gauche et à droite).
2.
Soulevez légèrement le système sur un côté (1) et retirez la barre (2) latérale. Procédez de même de l’autre côté du système.
3.
Dégagez les deux planches du milieu (3) et enlevez-les par le côté (4).
4.
Posez le système sur le site prévu pour l’installation.
5.
Bloquez les roulettes (5) en pressant les freins vers le bas.
7
Attention Vous devez bloquer les 4 roulettes (uniquement sur les systèmes à 3 ou 4 boîtiers) pour ne pas risquer de faire rouler le système par un mouvement involontaire. Verrouillez-les dès que vous avez posé le système à un endroit correct.
1
2
5 4 Figure 3-1
3-8
3 Retrait de la palette (système avec socle roulant)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Poser les boîtiers
3.8
Poser les boîtiers
Pour les systèmes à plusieurs boîtiers, vous devez d’abord poser le boîtier 1, puis les autres boîtiers sur le site du système. Pour poser le ou les boîtiers sur le site du système, procédez comme suit : 1.
Débloquez les roues en relevant les freins à la base du système (voir figure 3-2).
2.
Faites rouler le boîtier sur le site prévu (voir plan d’ensemble du site du système).
3.
Verrouillez les roues en pressant vers le bas les freins situés à la base du système.
Déverrouiller Verrouiller
Figure 3-2
Blocage des roues
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-9
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Mettre le système à niveau
3.9
Mettre le système à niveau
3.9.1
Mettre un socle roulant à niveau
Procédez comme suit pour adapter la hauteur des boîtiers (voir figure 3-3) : 1.
Desserrez le contre-écrou de la roulette (1) à l’aide d’une clé.
2.
Réglez la hauteur de la roulette (2) avec une clé Allen.
3.
Bloquez à la hauteur qui convient en refixant le contre-écrou.
1
Figure 3-3
3-10
2
Adapter la hauteur des roulettes
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Mettre le système à niveau
3.9.2
>
Mettre un boîtier posé AP 3700-9 à niveau Cette procédure s’applique uniquement aux AP 3700-9. Le boîtier AP 3700-13 s’utilise uniquement dans un châssis 19" et n’est pas conçu pour être posé.
Procédez comme suit pour adapter la hauteur du boîtier (voir figure 3-4) : 1.
Desserrez le contre-écrou (1) du pied à l’aide d’une clé.
2.
Changez la hauteur du pied en tournant l’écrou (2) vers la gauche ou vers la droite.
3.
Bloquez à la hauteur qui convient en refixant le contre-écrou (1).
1 2 Figure 3-4
Adapter la hauteur des pieds
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-11
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Retirer les capots
3.10
Retirer les capots
3.10.1
Capots avant AP 3300
Procédez comme suit pour retirer les capots avant du système HiPath 4000 : 1.
Repérez les deux fentes sous le capot avant (flèches du capot avant sur la figure 3-5).
2.
Pressez le tournevis (5/8 pouces ou plus petit) dans les deux fentes (jusqu’à ce qu’un clic retentisse) pour déverrouiller le capot.
Fente
Figure 3-5
3-12
Fente
Retrait des capots avant (1 / 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Retirer les capots
3.
Saisissez le capot par le bas et dégagez-le vers le haut (voir figure 3-6).
4.
Placez le capot en un endroit sûr.
Figure 3-6
3.10.2
Retrait des capots (2 / 2)
Capots avant AP 3700
Les capots ne sont utilisés que pour la variante autonome (AP 3700-9). Les capots sont uniquement insérés dans les fentes de guidage aménagées dans le boîtier. Il suffit de les tirer vers l’avant (voir figure 3-7 page 3-14). De la même façon, on retire les capots arrière par l’arrière.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-13
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Retirer les capots
Figure 3-7
3.10.3
Retrait du capot AP 3700-9
Capots arrière AP 3300
Procédez comme suit pour retirer les capots arrière : 1.
En haut du système, défaites avec un tournevis la vis du capot supérieur (voir figure 3-8 page 3-15 et figure 3-9 page 3-16).
2.
Soulevez le capot en le prenant à deux mains pour le dégager de la bride de fixation du châssis.
3-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Retirer les capots
Vis
Verrous du capot
Bride de fixation sur le châssis
Figure 3-8
Retrait du capot arrière
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-15
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Retirer les capots
2
Figure 3-9
1
3
Retirer le capot arrière du boîtier de base
3.
Sur un système à plusieurs boîtiers, vous devez retirer les capots des boîtiers inférieurs comme décrit à l’étape 2 (voir figure 3-10).
4.
Placez le capot en un endroit sûr.
Figure 3-10
3-16
Retirer le capot arrière du boîtier inférieur
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Autocollants importants
3.11
Autocollants importants
En retirant les capots, attention aux autocollants aposés sur le système (voir figure 3-11, figure 3-12 page 3-17 et figure 3-13 page 3-18).
! Figure 3-11
Refer to Service Manual before removing covers.
Autocollant figurant sur le capot
!
Figure 3-12
MULTIPLE SOURCES OF POWER
ATTENTION HIGH LEAKAGE CURRENT Earth Connection Required Before Connecting Supply
AVERTISSEMENT COURANT DE FUITE ELEVE Raccordement à la terre indispensable avant le raccordement au réseau
Avertissement Courant de fuite
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-17
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Autocollants importants
4000. CA
Arrière
Avant
Autocollant de conformité série HiPath 4000 CA, non redon4000 dant, V32905-B22X106, 1 par empilement
UACD
Conformité V32905-B22-X111
MSOP V32905-B23-X201 avec deuxième boîtier
4000. CC
Arrière
Avant
Conformité V32905-B22-X107, 1 par empilement
Avertissement Courant de fuite V32905-B23-X204,
MSOP V32905-B23-X201 avec UDCD deuxième empilement
Conformité V32905-B22-X108 40000120ger2
Figure 3-13
3-18
Position des autocollants
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Contrôle du contenu de la livraison : matériel
3.12
Contrôle du contenu de la livraison : matériel
Procédez comme suit pour contrôler le matériel livré : 1.
Contrôlez les matériels livrés avec la liste d’expédition, la liste des pièces et la vue d’ensemble du matériel.
2.
En cas de divergence, suivez la procédure prévue et notez les positions manquantes dans le rapport de montage (rapport d’installation).
3.13
Contrôle du contenu de la livraison : logiciel
Le disque dur du système contient la version corrigée la plus récente (KV) ou le logiciel de traitement des appels ainsi que le système d’exploitation RMX et Unixware. Un logiciel de sauvegarde (base de données client) se trouve sur le lecteur MO.
3.14
Contrôle du contenu de la livraison : matériel de montage
>
Le matériel de montage nécessaire est fourni avec le système.
Contrôlez à l’aide de la liste d’expédition jointe si le matériel de montage a bien été livré dans son intégralité.
3.15
Préparation des lignes réseau
Procédez aux préparatifs suivants pour les lignes réseau : 1.
Procurez-vous auprès de votre équipementier (Facility Provider) les informations suivantes sur les lignes réseau : ●
Planning de l’équipementier pour l’installation des lignes réseau
●
Qualité de service garantie
●
ID de joncteur réseau—identifie le joncteur réseau (JR) pour la compagnie téléphonique
●
Brochage RJ21X
●
Seuils de maintenance
>
L’équipementier dispose de seuils de maintenance, qui déterminent le niveau de perte de ligne à partir duquel il met en oeuvre les mesures correctrices adaptées.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-19
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Montage des fixations antisismiques
2.
Faites-vous confirmer par le coordinateur de l’équipementier que tous les tests de ligne nécessaires ont été prévus et réalisés avec la compagnie téléphonique ou le prestataire.
3.16
Montage des fixations antisismiques
Les dispositions en vigueur dans votre état ou dans votre pays peuvent prévoir la mise en place d’ancrages antisismiques. Si c’est le cas, adressez-vous au technicien pour la mise en place de ces ancrages et respectez la procédure décrite ci-après. Les informations suivantes concernant la mise en place des ancrages antisismiques s’appuient sur la législation californienne de 2001 en matière de construction (2001 California Building Code). Procédez comme suit pour mettre en place les ancrages antisismiques : 1.
Assurez-vous que les kits d’urgence soient installés sur un plancher au niveau ou en dessous du sol fini du bâtiment existant.
2.
Faites contrôler par un technicien qualifié les ancrages ainsi que la conformité du plancher aux conditions suivantes : ●
Le béton présente une granulométrie normale et la résistance à la compression doit être d’au moins 2 000 PSI (Pounds per Square Inch - Livre par pied carré).
●
Si les spécifications du béton coulé sur le site ne sont pas disponibles, la résistance à la compression sera déterminée à l’aide de carottes si cela est requis par l’OSHPD (OSHPD = Office of Statewide Health Planning and Development).
●
Le plancher doit avoir une épaisseur d’au moins 4 pouces et sa résistance doit être suffisante pour les systèmes à installer.
●
Sur les planches en béton précontraint, on utilisera des ancrages mis en place par perçage dans la mesure où il aura été impossible de localiser les fers (voir point 5).
3.
Mettez les ancrages en place conformément aux prescriptions en vigueur du Rapport d’évaluation de l’ICBO (International Conference of Building Officials) et conformément aux recommandations du constructeur (s’adresser aux établissements Artur Fischer GMBH & Co. KG, D-72178 Tumlingen, Waldachtal, Germany).
4.
Soumettez les ancrages à un essai de contrainte selon les règles en vigueur du California Department of General Services, Division of State Architect, Interpretation of Regulations Document i! 19-1, September 1, 1999 (reference, Expansion Bolts or Epoxy Type Anchors in Concrete). Les deux méthodes ci-après peuvent être employées pour réaliser l’essai de contrainte des ancrages : Bélier hydraulique – La charge d’essai pour l’ancrage de 12 mm correspond à un effort de traction de 3200 livres.
3-20
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Empilement des boîtiers HiPath 4000
Clé dynamométrique – Le couple de serrage pour l’installation, conformément aux spécifications du constructeur, est de 35 pieds par livre (ft-lbs). Le couple d’essai doit être atteint au maximum après avoir serré l’écrou sur la moitié d’un tour. Les essais de serrage peuvent être réalisés individuellement une fois que la procédure d’essai aura été soumise et autorisée par l’OSHPD. 5.
7
Attention Lors de la mise en place des ancrages avec perçage dans du béton armé non précontraint, procédez avec beaucoup de précaution. Dans tous les cas, vous devez éviter d’endommager ou de sectionner les fers ainsi que les éléments de précontrainte.
Lors de la mise en place des ancrages avec perçage dans du béton armé précontraint, déterminez préalablement la position des éléments de contrainte à l’aide d’essais non destructifs. 6.
Assurez-vous qu’il existe une distance d’au moins un pouce entre l’ancrage et l’armature.
7.
Les boulons M8 haute résistance qui servent à fixer les cornières aux cadres doivent présenter la qualité "Grade 5". Serrez ces boulons avec un couple de 35 - 40 pieds par livre (ft-lbs) afin de s’assurer qu’ils ne glisseront pas dans les perçages fendus.
3.17
Empilement des boîtiers HiPath 4000
Le système HiPath 4000 est déjà fourni départ usine dans la configuration d’empilement souhaitée (voir l’exemple de la figure 3-14 page 3-22). Si besoin est, vous pouvez toutefois installer des boîtiers supplémentaires. Voir à ce sujet le chapitre 14, "Extension système".
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-21
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Empilement des boîtiers HiPath 4000
HiPath 4000
SIEMENS
Figure 3-14
3-22
Empilement HiPath 4000 (avant)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Mettre en place les goulottes de câbles
3.18
Mettre en place les goulottes de câbles
Pour l’installation des goulottes de câbles, procédez comme suit : 1.
Posez la goulotte de câbles comme sur la figure 3-15 au dos du boîtier de base.
2.
Fixez les goulottes de câbles avec les vis prévues à cet effet.
Position de la vis
Position de la vis
Goulottes de câbles Position de la vis
Figure 3-15
Goulottes de câbles
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
3-23
montbuch03.fm
Préparatifs de montage Mettre en place les goulottes de câbles
3-24
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch04.fm Instructions de montage particulières Retirer les cartes 24 ports
4
Instructions de montage particulières
Ce chapitre fournit des remarques et des instructions particulières pour le montage de HiPath 4000. 4.1 Retirer les cartes 24 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1.1 Adaptateur SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.1.1 Adaptateur SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.1.2 Installer l’adaptateur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.2 Réglettes de coupure (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 4.2.1 Monter les réglettes de coupure 16 paires sur un nouveau répartiteur principal (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 4.2.2 Monter les réglettes de coupure 24 paires sur un ancien répartiteur principal . . . . 4-7
4.1
Retirer les cartes 24 ports
Lorsque vous retirez ou enfichez une carte, respectez les procédures de protection relatives aux composants sensibles aux décharges électrostatiques. Si ces mesures ne sont pas respectées, cela peut provoquer des défauts permanents ou intermittents sur les cartes. Vous trouverez une description détaillée des mesures de protection relatives aux composants sensibles aux décharges électrostatiques dans le manuel de service HiPath 4000 (V1.0).
4
Attention : composants sensibles aux décharges électrostatiques
7
Important Pour ne pas endommager les éléments sensibles aux décharges électrostatiques, respectez les mesures suivantes :
1
Respectez les mesures de protection contre les décharges électrostatiques.
●
Portez toujours un bracelet de mise à la terre lorsque vous effectuez des travaux sur des modules ou des sous-ensembles.
●
Transportez les cartes uniquement dans des emballages de protection adaptés.
●
Posez toujours les cartes sur un support conducteur relié à la terre et travaillez exclusivement sur ce support.
DANGER Ne portez en aucun cas de bracelet de mise à la terre lorsque vous travaillez sur le système d’alimentation (au dos de l’armoire du système). Risque de choc électrique !
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
4-1
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Retirer les cartes 24 ports
Pour retirer ou enficher une carte, procédez comme suit : 1.
Utilisez dans tous les cas la clé de montage des cartes fournie (voir figure 4-1).
2.
Respectez les consignes d’utilisation de la clé de montage des cartes (voir instructions sur la clé).
Retirer la carte Figure 4-1
4.1.1
Enficher la carte
Retirer et enficher la carte
Adaptateur SIVAPAC-SIPAC
Pour pouvoir enficher des cartes 16 ports avec connecteurs SIVAPAC dans un châssis avec connecteurs SIPAC, vous avez besoin d’un adaptateur SIVAPAC-SIPAC (adaptateur 1). Une fois installé, l’adaptateur 1 fait dépasser les cartes 16 ports du châssis un peu plus que les cartes 24 ports. Pour que les cartes 16 ports puissent tout de même s’encliqueter, des verrous spéciaux sont aposés en haut (noir) et en bas (gris) du châssis. Lorsque la carte est enfichée, seul le verrou gris s’encliquette.
>
L’adaptateur 1 se compose de trois éléments : un module d’activation et deux modules adaptateurs (voir figure 4-3 page 4-4). Les adaptateurs ne doivent plus être retirés après mise en place ! Comme les cartes 16 ports ne peuvent pas être enfichées avec la clé de montage des cartes, vous devez les enficher manuellement. Les cartes avec verrou gris ne peuvent pas être enfichées avec cette clé. Pour retirer la carte, procédez comme décrit au point 4.1, "Retirer les cartes 24 ports".
Pour enficher l’adaptateur, procédez comme suit (voir figure 4-2 page 4-3 et figure 4-3 page 4-4) :
4-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Retirer les cartes 24 ports 1.
Débloquez le verrou gris sur la face avant de la carte.
2.
Retirez la carte du châssis.
3.
Tournez la carte de façon à ce que le connecteur de fond de panier soit face à vous.
4.
Ecartez avec précaution les crochets d’arrêt des modules adaptateurs (repérés par 1 et 2).
5.
Positionnez le module adaptateur sur le connecteur de fond de panier de la carte.
6.
Assurez-vous que le bord extérieur de chaque module adaptateur coïncide avec le bord extérieur de la carte.
7.
Assurez-vous que la rangée de broches la plus à l’extérieur de chaque module adaptateur est bien alignée avec la rangée la plus à l’extérieur du connecteur de fond de panier et pressez à fond le module dans le connecteur.
8.
Bloquez les crochets d’arrêt.
9.
Enfichez l’autre module sur le connecteur de fond de panier.
>
S’il n’y a pas suffisamment de place entre le connecteur de fond de panier et le connecteur Hotplug de la carte pour le crochet d’arrêt du module adaptateur, vous devez défaire les deux vis du connecteur Hotplug (au dos de la carte) et modifier sa position afin de ménager une distance suffisante pour que le crochet d’arrêt puisse se placer entre le connecteur Hotplug et le connecteur de fond de panier.
10. Enfichez le module d’activation (3) sur le connecteur Hotplug de la carte.
1 Figure 4-2
3
2
Montage de l’adaptateur SIVAPAC-SIPAC 1 (1 / 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
4-3
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Retirer les cartes 24 ports
Modules adaptateurs C3 9 2 2 8-A1 95-B RK/9 6 711 Siem en Adap s ter 1 C392 28-A 195-B RK/9 6 711
Crochets d’arrêt
Module d’activation
Siem en Adap s ter 1
Crochets d’arrêt
Côté composants LED
40000038ger
Figure 4-3
4-4
Montage de l’adaptateur SIVAPAC-SIPAC 1 (2 / 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Retirer les cartes 24 ports
4.1.2
Installer l’adaptateur 2
L’adaptateur 2 est un adaptateur SIPAC-SIVAPAC. Pour pouvoir enficher des cartes avec connecteurs SIPAC dans un châssis avec connecteurs SIVAPAC, un adaptateur de type 2 est nécessaire.
>
L’adaptateur 2 se compose de trois éléments : un module d’activation et deux modules adaptateurs (voir figure 4-3 page 4-6). Les adaptateurs ne doivent plus être retirés après mise en place !
Pour enficher l’adaptateur 2, procédez comme suit (voir figure 4-3 page 4-6) : 1.
Tournez la carte de façon à ce que le connecteur de fond de panier soit face à vous.
2.
Enfichez le module d’activation au milieu du connecteur de fond de panier (voir figure 4-3 page 4-6).
3.
Ecartez avec précaution les crochets d’arrêt du module adaptateur.
4.
Positionnez le module adaptateur sur le connecteur de fond de panier de la carte. Assurezvous que le bord extérieur de chaque module adaptateur coïncide avec le bord extérieur de la carte (voir figure 4-3 page 4-6).
5.
Assurez-vous que la rangée de broches la plus à l’extérieur de chaque module adaptateur est bien alignée avec la rangée la plus à l’extérieur du connecteur de fond de panier et pressez à fond le module dans le connecteur.
6.
Bloquez les crochets d’arrêt.
7.
Si les crochets d’arrêt ne sont pas verrouillés correctement, c’est que vous n’avez pas bien enfiché le module adaptateur. Dans ce cas retournez le module et répétez l’étape précédente.
8.
Suivez les étapes 3 à 7 pour le module restant.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
4-5
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Réglettes de coupure (version IM)
Modules adaptateurs Module d’activation
Vers le fond de panier SIVAPAC
C392 28-A 195-B RK/9 8 512 Siem en Adap s ter 2
C392 28-A 195-B RK/9 8 512 Siem en Adap s ter 2
Crochets d’arrêt
Crochets d’arrêt
Côté composants LED 40000039ger
Figure 4-4
4.2
Montage de l’adaptateur 2 SIPAC-SIVAPAC
Réglettes de coupure (version IM)
Sur les systèmes HiPath 4000, il existe maintenant également, en plus des anciennes réglettes de coupure 16 paires (appelées également "réglettes du réseau de lignes"), des réglettes de coupure 24 paires pour le répartiteur principal (REP).
>
La conception du répartiteur principal a été modifiée !
Les points ci-après indiquent comment monter les réglettes de coupure 16 paires sur les nouveaux répartiteurs principaux ou les nouvelles réglettes de coupure 24 paires sur les anciens répartiteurs (par exemple lors de la modification ou la mise à niveau d’un ancien système).
4-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Réglettes de coupure (version IM)
4.2.1
Monter les réglettes de coupure 16 paires sur un nouveau répartiteur principal (version IM)
Pour le montage d’une réglette de coupure 16 paires sur un nouveau répartiteur principal, procédez comme suit (voir figure 4-5) : 1.
Vissez d’abord le côté gauche de la bride d’adaptation (1) sur le côté droit de la réglette de coupure.
2.
Vissez ensuite le côté gauche de la réglette de coupure (2) au répartiteur principal (REP).
3.
Vissez le côté droit de la bride d’adaptation (2) au REP. Réglette de coupure REP-
REP-
Bride d’adaptation
2
Figure 4-5
4.2.2
1
3
Réglettes de coupure 16 paires sur un nouveau répartiteur principal, avant
Monter les réglettes de coupure 24 paires sur un ancien répartiteur principal
Pour le montage d’une réglette de coupure 24 paires sur un ancien répartiteur principal, procédez comme suit : 1.
Vissez d’abord la bride d’adaptation correspondante comme indiqué à la figure 4-6 page 4-8 sur le côté gauche de la réglette de coupure.
2.
Vissez ensuite la deuxième bride d’adaptation comme indiqué à la figure 4-7 page 4-9 sur le côté droit de la réglette de coupure.
3.
Vissez le côté gauche de la réglette de coupure prémontée comme indiqué à la figure 4-8 page 4-9 (1) sur le répartiteur principal.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
4-7
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Réglettes de coupure (version IM)
4.
Vissez la bride d’adaptation droite de la réglette de coupure prémontée sur le répartiteur principal (REP) (2).
Figure 4-6
4-8
Réglette de coupure 24 paires, bride d’adaptation gauche
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Réglettes de coupure (version IM)
Figure 4-7
Réglette de coupure 24 paires, bride d’adaptation droite
1 2
Figure 4-8
Réglette de coupure 24 paires sur un ancien répartiteur principal
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
4-9
montbuch04.fm
Instructions de montage particulières Réglettes de coupure (version IM)
4-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm Variantes de montage Configuration avec boîtiers standard
5
Variantes de montage
Ce chapitre donne des diagrammes sur les différentes variantes de montage du système HiPath 4000. Vous trouverez les diagrammes relatifs à IPDA dans le chapitre correspondant. Sauf indication contraire, tous les diagrammes sont valides pour les installations aux EtatsUnis et pour les installations IM. 5.1 Configuration avec boîtiers standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.2 Système à plusieurs boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.3 Installation du boîtier d’alimentation CA/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 5.4 Installation du boîtier d’alimentation CC/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.5 Installation libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 5.5.1 Boîtier CSPCI dans le châssis UCS, baie 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 5.5.2 Boîtier CSPCI dans l’armoire 19" externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.5.3 Montage au sol de HiPath 4000 (configuration maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 5.6 Schéma du passage des câbles (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.7 Equipement des châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1 Boîtier CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1.1 Boîtier duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.7.1.2 Boîtier simplex (mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.7.2 Boîtier UPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.7.3 Boîtier UP non redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.7.4 AP 3700-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.7.5 AP 3700-13 (boîtier d’extension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.7.6 Empilement de boîtiers d’alimentation redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8 Configuration avec boîtiers AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.1 Raccordement AP 3700-9 sur L80XF/LTUW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.2 Raccordement AP 3700-13 sur CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.8.3 Règles de montage AP 3700 et exemples avec armoires 19" . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.9 Position de montage du MDFHX 6 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 5.10 Position de montage du MDFHX 8 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
5.1
Configuration avec boîtiers standard
Le point ci-après indique les variantes de montage permettant de s’adapter aux conditions locales chez le client.
>
Chaque boîtier, couvercle inclus, forme une unité blindée. Pendant l’exploitation, les armoires doivent être tenues fermées et après les travaux de test et de maintenance le revêtement doit être remis en place.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-1
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers standard
5.1.1
Système à un boîtier
>
Les dimensions du schéma suivant sont des cotes minimum en millimètres (mm).
La figure 5-1 est le schéma d’un système à un boîtier. 90 mm
720 mm 773 mm
Figure 5-1
5-2
150 mm
550 mm
460 mm
125 mm
110 mm
HiPath 4000
SIEMENS
350 mm 515 mm
Système à un boîtier
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Système à plusieurs boîtiers
5.2
Système à plusieurs boîtiers
>
Les dimensions du schéma suivant sont des cotes minimum en millimètres (mm).
La figure 5-2 est le schéma d’un système à plusieurs boîtiers. 500 1840
25 HiPath 4000
SIEMENS
425
150
350
1415 400
1015 400
615
65 335
525
15 25
65
4 boîtiers maximum par baie
Figure 5-2
125 90
515 650
Système à plusieurs boîtiers
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-3
montbuch05.fm
Variantes de montage Installation du boîtier d’alimentation CA/CC
5.3
>
Installation du boîtier d’alimentation CA/CC Le boîtier d’alimentation à courant alternatif est appelé alimentation UACD (Unit Alternating Current Distribution). Les dimensions du schéma suivant sont des cotes minimum en millimètres (mm).
La figure 5-3 montre les dimensions de l’empilement UACD. 1310
610
700
90 550 720
Figure 5-3
5-4
650
UACD
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Installation du boîtier d’alimentation CC/CC
5.4
>
Installation du boîtier d’alimentation CC/CC Le boîtier d’alimentation à courant continu est appelé alimentation UDCD (Unit Direct Current Distribution). Les dimensions du schéma suivant sont des cotes minimum en millimètres (mm).
La figure 5-4 montre les dimensions d’un empilement UDCD avec deux boîtiers d’alimentation. O D P
Z Y T R O N
Z Y T R O N
Z Y T R O N
O D P
Z Y T R O N
Z Y T R O N
Z Y T R O N
1535 I C B P
UDCD(b) 610
925 I C B P
UDCD(a)
315 BUA
225
Unité de base 90
Vue avant 720
Figure 5-4
550 650
UDCD
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-5
montbuch05.fm
Variantes de montage Installation libre
5.5
Installation libre
>
Le boîtier CSPCI, couvercle inclus, forme une unité blindée. Dans les emplacements libres, vous devez apposer des panneaux aveugles.
5.5.1
Boîtier CSPCI dans le châssis UCS, baie 1
Dans notre exemple, le boîtier de commande est installé dans le châssis UCS de la 1ère baie.
#)
Baie 4
Goulotte de câbles Taille recomm. 110 x 60mm
UP/UPR 15 (L80XF/LTUW)
-> Point de passage des câbles
Baie 1
= équipement de base
UP/UPR 3 (L80XF/LTUW)
450 MDFHX6 (n)
MDFHX6 (1)
ou
ou
MDFHX8 (n)
MDFHX8 (1)
745
UP/UPR (L80XF/LTUW) 1305
UP/UPR 1 (L80XF/LTUW) UCS (CSPCI)
UP/UPR (L80XF/LTUW)
UP/UPR (L80XF/LTUW)
UP/UPR 12 (L80XF/LTUW)
Boîtier CSPCI (BP-CS-CPCI)
#) #) Figure 5-5
5-6
#) Boîtier CSPCI dans le châssis UCS, baie 1
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Installation libre
5.5.2
Boîtier CSPCI dans l’armoire 19" externe
Dans cet exemple, le boîtier de commande est installé dans une armoire 19" externe. #)
Goulotte de câbles Taille recomm. 110 x 60mm
19"
-> Point de passage des câbles
450
U = unité de hauteur dans SR 19"
Baie 4 Baie 1
Boîtier-CSPCI
450
(BP-CS-CPCI)
MDFHX6 (n)
MDFHX6 (1)
ou
ou
MDFHX8 (n)
MDFHX8 (1)
745
4U
= équipement de base
UP/UPR 15 UP/UPR 4 (L80XF/LTUW) (L80XF/LTUW) UP/UPR UP/UPR (L80XF/LTUW) (L80XF/LTUW) UP/UPR 13 (L80XF/LTUW) UP/UPR (L80XF/LTUW)
1305
UP/UPR 1 (L80XF/LTUW)
#) #) Figure 5-6
#) Boîtier CSPCI dans l’armoire 19" externe
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-7
montbuch05.fm
Variantes de montage Installation libre
5.5.3
Montage au sol de HiPath 4000 (configuration maximum)
La figure 5-7 est un schéma de montage au sol vu du haut. Ce diagramme s’applique aux versions US à l’exception des armoires de REP. La configuration maximum d’un système à courant alternatif se compose de quatre empilements de quatre boîtiers ainsi que d’un empilement UACD de deux boîtiers d’alimentation. La configuration maximum d’un système à courant continu se compose de quatre empilements de quatre boîtiers ainsi que de deux empilements UACD de deux boîtiers d’alimentation chaque. 2700 MDFHX6
MDFHX6
175
1000 Goulotte de câbles
Pt de passage SRR 01 SR
maxi. 2 UACD 105
Empil. 1 Empil. 2 Empil. 3 Empil. 4 4 UP... 4 UP.... 4 UP... 4 U... 101
102
773
Position de : ST, imprimante, serveur etc.
1500
Figure 5-7
5-8
103
800
= équipement de base = point de passage des câbles système SRR = rangée de boîtiers SR = boîtier
104 1000
Extension Avant
800
~3870
250
Montage au sol de HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Schéma du passage des câbles (version IM)
5.6
Schéma du passage des câbles (version IM)
9 1
9 1
1
16 -
UP UPR 9 1
-
MDFHX6 (1)
16 -
16 -
-
16 -
9 1 UP UPR
UP UPR
8
UP UPR
8
UP UPR
-8
8
9 1
9 1
-
8
16 -
-8
9
-
16 -
16 -
UP UPR
-8 UP UPR
MDFHX6 (6)
UCS (CSPCI)
Empilement 2, 3, 4
Empilement 1
Figure 5-8
Passage des câbles HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-9
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
5.7
Equipement des châssis
Ce point indique la position des cartes et de l’alimentation électrique dans la commande centrale ainsi que dans les boîtiers d’extension.
5.7.1
Boîtier CSPCI
5.7.1.1
Boîtier duplex EBT
Cartes
6
SF2X8
5
DSCXL (CC-B)
4 3
FAN
HDMO
FAN
2
•
DSCXL (CC-A)
•
1
DSCXL (ADP) • PSU (1) •
PSU (2) redond.
• -> La configuration de base du châssis est complétée par : 2 x DSCXL :S30810-Q2311-X SF2X8 : S30810-Q2309-X RTM : S30810-Q2312-X (arrière) Figure 5-9
5-10
CSPCI, configuration duplex
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
5.7.1.2
Boîtier simplex (mono)
EBT
Cartes
6 5 4 3
FAN
2
•
HDMO •
FAN
• DSCXL (ADP) •
1
PSU (1) •
PSU (2) redond.
• -> Les cartes font partie de la configuration de base du châssis : PSU : ACPCI / DCPCI Fan : C39165-A7050-B13 DSCXL :S30810-Q2311-X RTM : S30810-Q2312-X (arrière) HDMO : S30810-Q2310-X MCM : S30810-Q2313-X (arrière) Figure 5-10
5.7.2
>
CSPCI, configuration simplex (mono)
Boîtier UPR Le boîtier UPR (Unit Peripheral Redundant cabinet) est également appelé boîtier LTUW.
LTUW
Figure 5-11
Cartes périphériques
PSUP
Cartes périphériques
LTUCA
PSUP
#
Boîtier UPR
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-11
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
5.7.3
>
Boîtier UP non redondant Le boîtier UP non redondant (Unit Peripheral non-redundant) est également appelé boîtier L80XF.
Figure 5-12
5.7.4
Cartes périphériques
PSUP
Cartes périphériques
LTUCA
LPC80
L80XF
Boîtier UP
AP 3700-9
Equipement en cartes (avant) ●
Emplacement 1 - 5 : cartes périphériques
●
Emplacement 6 : carte de commande centrale NCUI2 (AP 3700-9)
●
Emplacement 7 - 10 : cartes périphériques
●
3 alimentations maxi. LUNA 2
> ●
2 alimentations seulement sont nécessaires. La 3e LUNA2 sert pour une alimentation électrique redondante.
Cassette CompactPCI (AP Emergency), utilisée uniquement dans AP 3700-9 (HiPath 4000)
>
5-12
Cette cassette CompactPCI peut être installée en option comme serveur d’urgence (AP avec intelligence sécurisée répartie) dans le châssis.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
3 x LUNA 2 maxi. (alimentations)
Figure 5-13
Cassette CompactPCI (AP Emergency) - Option
Emplacements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vue avant AP 3700-9
Equipement en cartes (arrière) avec panneaux de raccordement ●
Emplacement 10 -7 : panneaux de raccordement (connecteur RJ-45 / connecteur CHAMP 8, 20 et 24 ports)
●
Emplacement 6 : module de raccordement d’alimentation (CC haut / CA bas)
●
Emplacement 5 -1 : panneaux de raccordement (connecteur RJ-45 / connecteur CHAMP 8, 20 et 24 ports)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-13
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
La figure 5-14 présente le coffret de sécurisation AP
Unité de ventilation
Module d’alimentation Carte DSCXL
Module HDMO
Unité de ventilation
Figure 5-14
5-14
Coffret de sécurisation AP
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
10 9
Figure 5-15
Emplacements 8 7 6 5 4 3
2 1
AP 3700-9 (arrière) équipé de panneaux de raccordement
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-15
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
5.7.5
AP 3700-13 (boîtier d’extension)
Equipement en cartes (avant) ●
Emplacement 1 -6 : cartes périphériques
●
Emplacement 7 : carte de commande centrale LTUCA (AP 3700-13)/non équipé sur (H3800BB)
●
Emplacement 8- 14 : cartes périphériques
●
4 alimentations maxi. LUNA 2
>
3 alimentations seulement sont nécessaires. La 4e LUNA2 sert pour une alimentation électrique redondante.
1
2 3 4
Emplacements 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4 x LUNA 2 maxi. (alimentations)
Figure 5-16
5-16
Vue avant AP 3700-13
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Equipement des châssis
Equipement en cartes (arrière) avec panneaux de raccordement ●
Emplacement 14 - 8 : panneaux de raccordement (connecteur RJ-45 / connecteur CHAMP 8, 20 et 24 ports)
●
Emplacement 7 : module de raccordement d’alimentation (CC haut / CA bas)
●
Emplacement 6 -1 : panneaux de raccordement (connecteur RJ-45 / connecteur CHAMP 8, 20 et 24 ports)
●
Borne de câblage pour la mise à la terre
Emplacements 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
Figure 5-17
4
3
2
1
AP 3700-13 (arrière) équipé de panneaux de raccordement
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-17
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
5.7.6
Empilement de boîtiers d’alimentation redondant UACD 2 PDPX2
LPC 1
LPC 2
LPC 3
ACDPX
LPC 1
LPC 2
LPC 3
ACDPX
Empilement 3/4
UACD 1 PDPX2 Empilement 1/2
Figure 5-18
5.8
Empilement de boîtiers d’alimentation redondant
Configuration avec boîtiers AP 3700
Pour étendre la capacité d’un système HiPath 4000 V2.0 avec des boîtiers AP 3700, les raccordements suivants peuvent être effectués, en fonction de la configuration du système.
5.8.1
Raccordement AP 3700-9 sur L80XF/LTUW
Ce cas de figure correspond au raccordement d’un boîtier de base AP 3700 avec 9 cartes périphériques sur un système HiPath 4000 V2.0. Le boîtier de base AP 3700 est raccordé par une carte NCUI2 sur une carte STMI2 présente dans un châssis L80XF ou LTUW de système HiPath 4000 V2.0 (voir figure 5-19).
5.8.2
Raccordement AP 3700-13 sur CSPCI
Ce cas de figure correspond au raccordement d’un boîtier d’extension AP 3700 avec 13 cartes périphériques sur un système HiPath 4000 V2.0. Cette extension n’est réalisée qu’en association avec une armoire 19".
5-18
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
Pour ce raccordement, une ligne est connectée entre le module RTM du châssis CSPCI et la carte LTUCA du boîtier d’extension (voir figure 5-19). AP 3700-9 (9 slots) dans l’armoire 19" ou autonome HiPath 4000 V2.0 UP/UPR 3 (L80XF /LTUW)
S T M I 2
UP/UPR 2 (L80XF/LTUW)
UP/UPR 1 (L80XF/LTUW)
AP 3700-9
N C U I 2
*-G5412-X CSAPE x C P C I
LUNA LUNA LUNA 2 2 2
AP 3700-13 (13 emplacements) uniquement dans l’armoire 19"
UCS CSPCI RTM
AP 3700-13
*-G5413L T U C A
LUNA LUNA LUNA LUNA 2 2 2 2
Figure 5-19
5.8.3
Raccordements AP 3700
Règles de montage AP 3700 et exemples avec armoires 19"
Ces règles définissent le montage des composantes CSPCI, AP 3700 IP, AP 3700 et de DCDR dans les armoires 19" disponibles dans le commerce. 5.8.3.1
Modèles d’armoires adaptés
Sont adaptées au montage des composantes de HiPath 4000 V2 les armoires 19" courantes dans le commerce, telles qu’on les trouve dans le domaine TI pour les applications serveur et réseau. Les éléments installés dans l’armoire doivent être accessibles par l’avant et par l’arrière. Il faut utiliser des armoires avec la possibilité de loger des composantes 19" par l’avant et par l’arrière (>= 4 montants verticaux). P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-19
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
Conformément à la configuration envisagée, il faut choisir des armoires avec les unités de hauteur de logement nécessaires (U, 1 U = 44,45 mm). Une largeur d’armoire typique de 700 mm à 800 mm et une profondeur d’armoire d’au moins 600 mm sont conseillées. Des profondeurs plus importantes (800 mm à 900 mm) permettent une mise en place plus simple, une gestion des câbles plus conviviale et le montage de composantes supplémentaires au dos de l’armoire. L’écart de rangée doit correspondre de façon typique à la largeur de l’armoire. Dans l’armoire, le montage de AP 3700 IP et AP 3700 impose de façon impérative des rails de guidage/profils support d’une charge minimum de 40 kg. Les rails de guidage doivent être venir du fabricant de rack correspondant. Les équerres de montage 19" fournies servent à fixer les composantes aux montants de l’armoire. Pour garantir une évacuation suffisante de la chaleur, le brochage des armoires doit être réalisé conformément aux exemples de montage (chapitres 2.2.1 à 4). CSPCI occupe 4 U et doit être installé de préférence en bas du rack. Pour la ventilation nécessaire (aspiration d’air à gauche, sortie d’air à droite), un espace suffisant doit être disponible. AP 3700-* nécessite 11 U (10 U + espace libre). Deux AP 3700-* peuvent être montés sans ventilation forcée (sans unité de ventilation). Si le nombre d’AP 3700-* est supérieur à deux, l’utilisation d’une unité de ventilation 19" (1 U) est impérativement nécessaire. Une aération équitablement répartie sur toute la surface doit être garantie. Un débit de l’air d’au moins 600 m3/h est nécessaire. Le cas échéant, l’apport d’une deuxième unité de ventilation est possible (si une redondance est souhaitée, mais elle n’est pas impérative). Entre CSCPI et les AP 3700-*, il faut ménager un espace minimum de 2 U Les armoires doivent être sélectionnées et montées de façon à ce qu’une arrivée et une sortie d’air suffisantes soient garanties. Pour le raccordement à la tension ca du secteur (230V ou 115 V), prévoir des barrettes de prises 19" dans la version nationale spécifique. Caractéristiques électriques CSPCI : 4A/115V, 2A/230V Caractéristiques électriques AP 3700 IP : 6A/115V, 3A/230V Caractéristiques électriques AP 3700 : 8A/115V, 4A/230V Caractéristiques électriques de l’unité de sécurisation : 4A/115V, 2A/230V
5-20
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
Caractéristiques électrique de l’unité de ventilation : voir Données du fabricant Pour les systèmes CC (48V), il faut garantir que le raccordement est protégé par coupe-circuits 16A. La mise à la terre doit être en étoile, comme indiqué au chapitre 3.1/2. Toutes les lignes de mise à la terre doivent mener au point de raccordement à la terre central de l’armoire correspondante. Les armoires doivent être reliées les unes aux autres par des lignes de mise à la terre. Les lignes d’alimentation CC doivent être blindées pour des raisons de compatibilité électromagnétique. Le blindage doit être posé des deux côtés. 5.8.3.2
Exemple de montage de AP 3700 ou AP 3700 IP dans une armoire de 25 U
DCDR
AP 3700 (1)
Doit rester libre
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
DCDR
AP 3700 (1)
(1)... Ordre d’extension
Peut être occupé
Figure 5-20
Montage de AP 3700/AP 3700 IP dans une armoire de 25 unités
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-21
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
5.8.3.3
Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 37 U
AP 3700 (2)
DCDR
AP 3700 (1)
CSPCI
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
AP 3700 (5) (3) HiPath 3700 HiPath 3700 (2)
Lüfter / Fans
AP 3700 (4)
DCDR
AP 3700 (3)
Doit rester libre Peut être occupé
Figure 5-21
5-22
(1)... Ordre d’extension
Montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 37 unités
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
5.8.3.4
Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 42 U
AP 3700 (3) (3) HiPath 3700
Lüfter / Fans
AP 3700 (2)
DCDR
AP 3700 (1)
Lüfter / Fans redundant
CSPCI
41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
AP 3700 (6)(3) HiPath 3700
Lüfter / Fans
AP 3700 (5)
DCDR
AP 3700 (4)
Lüfter / Fans redundant
Doit rester libre Peut être occupé
Figure 5-22
(1)... Ordre d’extension
Montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 42 unités
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-23
montbuch05.fm
Variantes de montage Configuration avec boîtiers AP 3700
5.8.3.5
Exemple de montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 47 U Armoires 2 à 4
Armoire 1
AP 3700 (3)
Lüfter / Fans
AP 3700 (2)
DCDR
AP 3700 (1)
Lüfter / Fans redundant
CSPCI
Figure 5-23
5-24
47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
AP 3700 (7)
Lüfter / Fans
AP 3700 (6)
DCDR
AP 3700 (5)
Doit rester libre Peut être occupé AP 3700 (4)
(1)... maxi. (15) Ordre d’extension
Montage de CSPCI avec AP 3700 dans une armoire de 47 unités
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch05.fm
Variantes de montage Position de montage du MDFHX 6 (version IM)
5.9
Position de montage du MDFHX 6 (version IM) 33 +1 Env. 4 3)
MDFHX 6
Gabarit de perçage joint !
MDFHX 6
1100 1)
1305 2)
420 1) 450 2) 20
Figure 5-24
4)
1) Dimensions de montage 2) Dimension du cache 3) Distance entre unités MDFHX 4) Distance minimum par rapport au sol
Montage de la fixation murale MDFHX 6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
5-25
montbuch05.fm
Variantes de montage Position de montage du MDFHX 8 (version IM)
5.10
Position de montage du MDFHX 8 (version IM) 33 +1 Env. 4 3)
MDFHX 8
Gabarit de perçage joint !
MDFHX 8
530 1)
745 2)
420 1) 450 2) 20
Figure 5-25
5-26
4)
1) Dimensions de montage 2) Dimension du cache 3) Distance entre les unités MDFHX 4) Distance minimum par rapport au sol
Montage de la fixation murale MDFHX 8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch06.fm Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre du répartiteur principal (version IM)
6
Mise à la terre du système HiPath 4000
Le point suivant indique la façon dont il faut raccorder à la terre aussi bien le répartiteur principal (REP) que le système lui-même. 6.1 Mise à la terre du répartiteur principal (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.2 Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2.1 Mettre à la terre les boîtiers de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 6.2.2 Poser les pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 6.3 Mise à la terre du système (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 6.4 Mise à la terre du système (version US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 6.5 Mise à la terre des boîtiers du système AP 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6.6 Mise à la terre globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6.1
Mise à la terre du répartiteur principal (version IM)
7
Important Avec des répartiteurs principaux non spécifiés (répartiteurs tiers), vous devez connecter la prise de terre du boîtier de base (châssis CSPCI) et le répartiteur principal directement à la barre de terre. Dans ce cas, il ne doit pas être établi de liaison de terre directe entre le répartiteur principal et le boîtier de base.
Pour la mise à la terre du répartiteur principal, procédez comme suit : 1.
Raccordez le conducteur de protection (vert / jaune) venant de la barre de terre (terre du bâtiment) à la borne de connexion 1 du premier répartiteur principal (voir figure 6-1). Borne de connexion à la terre 1 du répartiteur principal
1
Figure 6-1
2
Fil de terre entre le REP et le boîtier de base
Fil de terre de la barre de terre au répartiteur principal
Raccordement à la terre du répartiteur principal HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
6-1
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre
2.
S’il y a plusieurs répartiteurs principaux, raccordez un deuxième fil de terre à la borne de connexion (2) du premier répartiteur principal (voir figure 6-1) et connectez-le à la borne de connexion 2 du deuxième répartiteur principal. Pour aller du répartiteur 2 au répartiteur 3 et 4, éventuellement, procédez de la même manière.
6.2
Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre
La figure 6-2 indique la position des raccordements pour la mise à la terre (pattes de mise à la terre). Pattes de mise à la terre des boîtiers
Arrière
Empil. 4
Empil. 3
Empil. 1
Empil. 2
Boîtier d’alimentation
CSPCI
Pattes de mise à la terre pour boîtiers de base Figure 6-2
>
6-2
Pattes de mise à la terre HiPath 4000
Pour le boîtier CSPCI, il n’est pas nécessaire d’avoir une ligne FPE particulière (vert/ jaune). La mise à la terre nécessite une tension alternative de 230 V ou 0 V de tension continue.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre
6.2.1
Mettre à la terre les boîtiers de base
Pour mettre à la terre les boîtiers de base, procédez comme suit : 1.
Installez tous les empilements de boîtiers ainsi que le boîtier d’alimentation aux positions prévues. (Respectez de façon stricte les directives du site pour éviter tout changement de place ultérieur.)
2.
Déterminez à l’aide des pattes de mise à la terre fournies (1) la bonne distance entre les différents socles roulants en les insérant dans les socles disposés côte à côte (voir figure 6-3 page 6-3).
3.
Vissez les différentes pattes de mise à la terre avec les vis de fixation jointes à gauche (2) et à droite (3) du socle roulant.
1
2
Figure 6-3
6.2.2
7
3
Fixation des pattes de mise à la terre aux socles des boîtiers
Poser les pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers Danger N’utilisez jamais le système sans le mettre à la terre comme il convient. La pose des pattes sert de conducteur de production interne pour les différentes composantes.
Posez les pattes de mise à la terre comme suit entre les boîtiers : 1.
Retirez les quatre vis (1) indiquées à la figure 6-4 page 6-4.
2.
Posez les pattes de mise à la terre fournies (2) et fixez à nouveau les vis.
3.
Selon la configuration du système, fixez d’autres pattes entre les deux empilements de boîtiers et l’empilement d’alimentation (3) et (4).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
6-3
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Raccorder les boîtiers et les mettre à la terre
2
1
3
Figure 6-4
6-4
4
Pose des pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre du système (version IM)
6.3
Mise à la terre du système (version IM)
Pour mettre le système à la terre, raccordez un deuxième fil de terre à la borne de connexion (1) du répartiteur principal (voir figure 6-1 page 6-1) et reliez-le à la prise de terre du socle roulant (voir figure 6-5 page 6-5).
Figure 6-5
Raccordement à la terre de HiPath 4000
Le fil de terre interne entre le boîtier de base et les boîtiers d‘extension est préconfiguré en usine. Voir figure 6-7 page 6-7.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
6-5
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre du système (version US)
6.4
Mise à la terre du système (version US)
Pour la mise à la terre de la version US : 1.
Fixez une extrémité du fil de terre au dos de l’armoire système (voir figure 6-6).
Figure 6-6
Mise à la terre du système HiPath 4000
2.
Fixez l’autre extrémité du fil de terre au dos du boîtier de commande central.
3.
Fixez les fils de terre restants aux boîtiers d’extension (voir figure 6-7 page 6-7).
4.
Fixez les câbles avec les vis prévues à cet effet.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’alimentation et la mise à la terre des systèmes HiPath 4000 exploités aux Etats-Unis dans le manuel suivant : HiPath 4000 V2.0 Customer Site Planning and Power Grounding Manual, G281-0725.
6-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre du système (version US)
Figure 6-7
Mise à la terre interne de HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
6-7
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre des boîtiers du système AP 3700
6.5
Mise à la terre des boîtiers du système AP 3700
Pour mettre à la terre les boîtiers AP 3700, vous pouvez, selon la variante (châssis distant ou extension système), choisir une des variantes suivantes (bornes de mise à la terre, voir figure 6-8) : ●
Raccordez le fil de terre directement de la barre-bus de terre à la borne de mise à la terre prévue à cet effet.
ou ●
Bouclez un fil de terre interne existant provenant d’un système HiPath 4000 et raccordezle à la borne de terre du boîtier AP 3700.
AP 3700-9
AP 3700-13
Bornes de mise à la terre Figure 6-8
6-8
Bornes de mise à la terre AP 3700-9/AP 3700-13
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre globale
6.6
Mise à la terre globale
Forme réseau TN-S (neutre 0V, conducteur de protection PE et terre de fonction et de protection FPE). Sous-répartition
L1,2,3 N PE
L1,2,3 N PE Répartition L1,2,3 N PE
Pièce du système MDF
Système
FPE*)
FPE*)
Barre-bus de terre supplémentaire FPE*) H
PA Barre-bus principale / de terre H =raccordement secteur PA=conducteur d’équilibrage de potentiel EVU
Figure 6-9
Forme réseau : TN-S VDE. 0100 Partie 540 VDE 0800 Partie 2
*) Diamètres FPE selon instructions d’installation nationales par ex. (VDE 0800 Partie 2) Attention : les lignes FPE qui n’ont pas d’isolation vt/ja doivent être pourvues aux deux extrémités d’un ruban de signalisation vt/ja (H59999-J6).
Schéma de mise à la terre globale du HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
6-9
montbuch06.fm
Mise à la terre du système HiPath 4000 Mise à la terre globale
La figure 6-10 page 6-10 donne un schéma de la mise à la terre du système. A l’exception des liaisons au répartiteur principal, ces diagrammes s’appliquent également aux installations exploitées aux Etats-Unis. 2304 ports maxi. possibles avec MDFHX6 MDF HX6 1)
MDF HX6 6)
2xUACD CAB600XW
Empilement 1
~ ~
2)
3)
1) Batterie
Lig. FPE 352 C39195-A7488-B800 vtja Barre de terre
+ -
1) Patte de mise à la terre C39165-A7080-C146 2) Patte de mise à la terre C39165-A7080-C22 3) Lig PE raccordée
Avec REP non spécifié 2xUACD Empilement 1 REP
~ ~
2)
3)
1)
Ligne FPE 352 vtja
Batterie
+ Barre de terre
Figure 6-10
6-10
1) Patte de mise à la terre C39165-A7080-C146 2) Patte de mise à la terre C39165-A7080-C22 3) Ligne PE raccordée
Schéma de mise à la terre du système HiPath 4000 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm Raccordement au secteur et alimentation électrique
7
Raccordement électrique
au
secteur
et
alimentation
7.1 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.1.1 Raccordement au secteur par blocs d’alimentation LUNA/LPC80 . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.1.2 Raccordement au secteur par le boîtier d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.2 Raccordement à un réseau triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 7.3 Raccordement à un réseau monophasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 7.4 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 7.5 Raccordement au réseau triphasé ou monophasé avec neutre (version IM) . . . . . . . 7-12 7.6 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 2 (version IM). . . . . . . . . . . . . . . 7-13 7.7 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8 Raccordements CA aux bloc-secteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8.1 Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 non redondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7.8.2 Raccordement du câble d’alimentation au boîtier CSPCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 7.9 Possibilités de réglage pour LPC80 (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 7.9.1 Commutation des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 7.10 Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM) . . . . . . . . . . . . . 7-21 7.10.1 Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 redondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 7.10.2 Pose des câbles d’alimentation de UACD/UDCD vers HiPath 4000 . . . . . . . . . . . 7-23 7.10.3 Raccorder la ligne CC au boîtier CSPCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 7.11 Raccordement CC avec boîtier UP/L80XF (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 7.12 Raccordement CA/CC avec boîtier LTUW redondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 7.13 Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM). . . . . . . . . . . . . 7-29 7.13.1 Raccorder la batterie au boîtier d’alimentation (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30 7.13.2 Raccorder le REP pour système non redondant (version IM). . . . . . . . . . . . . . . 7-31 7.14 Raccordement CA/CC AP 3700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33 7.14.1 Raccordement CA AP 3700-9/AP 3700-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33 7.14.2 Raccordement CC AP 3700-9/AP 3700-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 7.14.3 Raccordement CA AP 3700 dans l’armoire 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 7.14.4 Raccordement CC AP 3700 avec DCDR (unité coupe-circuit) . . . . . . . . . . . . . . 7-36 7.15 UACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39 7.15.1 Références des équipements UACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39 7.15.2 Raccordements UACD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41 7.15.3 Raccordements UACD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 7.16 Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43 7.16.1 Références du boîtier Gestionnaire de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43 7.16.2 Gestionnaire de batterie, vue d’ensemble des raccordements . . . . . . . . . . . . . . 7-45 7.17 UDCD, uniquement Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 7.17.1 Références des équipements UDCD, Amérique du Nord uniquement . . . . . . . . 7-46 7.17.2 Vue d’ensemble des raccordements Empilement UDCD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-1
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique
7.18 Raccordement du boîtier d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 7.19 Raccordement PSDXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52 7.20 Formule de calcul de la section du câble de batterie (version IM) . . . . . . . . . . . . . . 7-53
7-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
7.1
Raccordement au secteur
>
En Europe, le terme "Raccordement au secteur" désigne une prise de courant classique. Il sera donc utilisé dans la suite de ce document lorsqu’il sera question d’une sortie standard en courant alternatif.
>
Le système HiPath 4000 doit être raccordé à un réseau TN-S pour l’installation. La protection réseau de l’armoire doit être assurée par un circuit séparé. TN-S désigne un type de mise à la terre. Les lettres de cette abréviation ont la signification suivante : T—Pièce métallique conductrice entièrement exposée, directement mise à la terre. N—Pièce métallique conductrice entièrement exposée, directement reliée au conducteur mis à la terre S—Conducteurs de terre neutres et séparés.
7
Danger Commencez toujours par raccorder le conducteur de protection du réseau domestique à la prise secteur.
Quatre possibilités de raccordement au secteur au total sont disponibles pour le système HiPath 4000 : ●
réseau triphasé (~230 V / 400 V)
●
réseau monophasé pour 2 bloc d’alimentation maximum
●
réseau monophasé avec neutre (~110 V / 220 V) ou (~120 V / 240 V)
●
réseau triphasé (~120 V / 208 V) ou (~127 V / 220 V)
Il existe deux variantes de raccordement au secteur : ●
Raccordement au secteur direct par bloc d’alimentation (alimentation non redondante) dans les différents châssis (LUNA/LPC80) Le raccordement au secteur de HiPath 4000, du modem et du TAP (poste de travail du technicien) nécessite une prise multiple qui doit être fournie par le client. Cette prise multiple doit être placée de telle sorte que le câble d’alimentation prémonté du système (longueur = 3 m) soit suffisant.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-3
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
7
Attention La fiche secteur doit dans chaque variante de montage être accessible facilement et sans danger. En cas de danger, retirez immédiatement la fiche !
Raccordement au secteur par boîtier d’alimentation (alimentation redondante)
●
7
Danger Avant la mise en service et le raccordement des usagers, reliez de manière conforme le système au conducteur de protection. N’utilisez jamais le système sans le conducteur de protection prescrit !
>
7-4
Vérifiez d’abord la variante de raccordement qui vous convient.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
7.1.1
Raccordement au secteur par blocs d’alimentation LUNA/LPC80
Dans la version d’alimentation non redondante, le raccordement au secteur se fait par une multiprise à laquelle les différents blocs d’alimentation sont directement raccordés (les multiprises se trouvent dans le socle de chaque empilement). En fonction du réseau local (raccordement domestique), vous devez respecter certains critères de raccordement (voir figure 7-1 page 7-5).
>
Au Canada et aux Etats-Unis, seuls L1, L2 et PE vont à la prise murale. Le neutre pour 208 Vca ne va pas jusqu’à la prise murale.
Cette partie du schéma ne s’applique qu’au Canada et aux Etats-Unis. Réseau monophasé avec neutre ~ 110 V/220 V ~ 120 V/240 V
L1 L2 L3 N PE
A B N (PE)
Réseau triphasé ~ 120 V/208 V ~ 127 V/220 V
Coupecircuit 16 A
Coupecircuit 16 A
L1 L2 L3 N PE
Réseau triphasé ~ 230 V/400 V
Coupecircuit 16A Cette partie du schéma ne s’applique qu’à l’Europe et au marché IM.
PE
N L1 (L3) GNYE BU BK1 vtja bl nr
Code alphabétique international pour les couleurs
Câble 3x1,52
1 multiprise avec 5 prises maxi.
LPC80/LUNA Figure 7-1
Raccordement au secteur LPC80/LUNA
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-5
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
Sur les nouveaux systèmes, les câbles d’alimentation doivent déjà être installés. Si les câbles d’alimentation électrique ca/cc d’un châssis se sont détachés lors du transport, posez-les dans le système HiPath 4000 comme suit : 1.
Assurez-vous que le système est hors tension.
2.
Enfichez le câble d’alimentation dans les cartes d’alimentation ca/cc (LPC80).
3.
Amenez le câble d’alimentation à travers l’évidement en métal du châssis (voir figure 7-2 page 7-6) au dos du système.
4.
Fixez le câble d’alimentation avec une attache à l’évidement en métal.
7
ATTENTION Deux attaches sont nécessaires pour une mise à la terre correcte.
5.
Amenez l’autre extrémité du câble d’alimentation jusqu’au raccordement au secteur (c’està-dire à la sortie en courant alternatif) de l’unité de base (Base Unit, BAU) et enfichez cette extrémité sous le châssis (voir figure 7-3 page 7-7).
6.
Si le système compte plusieurs boîtiers, répétez ces étapes pour chaque boîtier d’extension (L80XF).
Figure 7-2
7-6
Pose du câble d’alimentation
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
Figure 7-3
>
Raccordement au secteur HiPath 4000 par multiprise (version IM)
La figure 7-3 montre le raccordement au secteur pour la version IM. Au Canada et aux Etats-Unis, d’autres prise de raccordement réseau sont utilisées.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-7
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au secteur
7.1.2
>
Raccordement au secteur par le boîtier d’alimentation En Amérique du Nord, le raccordement au secteur s’effectue par un câble avec connecteur. Ce câble de raccordement est raccordé en usine à la prise de raccordement. La prise de raccordement est fixée dans l’UACD et le câble sort du boîtier d’alimentation sans traction.
Dans la version d’alimentation redondante, le raccordement au secteur se fait par une prise sur un boîtier d’alimentation. Selon le réseau local, vous devez faire la distinction entre les différentes variantes de raccordement. Pour réaliser le raccordement au secteur par le boîtier d’alimentation, procédez comme suit : 1.
Prenez le câble d’alimentation blindé avec prise de raccordement sortant du boîtier d’alimentation (châssis 1 ou châssis 2) et dévissez le couvercle de la prise.
2.
Raccordez le câble d’alimentation à la prise.
>
Les câbles d’alimentation blindés des différents châssis d’alimentation ne doivent plus - comme auparavant - être fixés avec une équerre de mise à la terre au châssis. Empil. 3
Empil. 4
UPR.. 7
UPR.. 11
UPR.. 15
UPR.. 2
UPR.. 6
UPR.. 10
UPR.. 14
UACD 2
UPR.. 1
UPR.. 5
UPR.. 9
UPR.. 13
UACD 1
UCS
UPR.. 4
UPR.. 8
UPR.. 12
Boîtier d’alimentation
Châssis d’alimentation 1 Figure 7-4
7-8
Empil. 1
Empil. 2
UPR.. 3
Châssis d’alimentation 2
Raccordement au secteur par le boîtier d’alimentation
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement à un réseau triphasé
7.2
Raccordement à un réseau triphasé
7
Danger Avant de raccorder le câble triphasé, assurez-vous que le raccordement du conducteur de protection (terre du bâtiment) au châssis soit effectué.
Raccordement à un réseau triphasé : 1.
Retirez le couvercle de la boîte de distribution.
2.
Dévissez le couplage de la boîte de distribution.
3.
Glissez l’extrémité ouverte du câble d’alimentation dans la boîte de distribution.
4.
Dénudez les extrémités des différents fils du câble d’alimentation et fixez les fils aux bornes de raccordement prévues à cet effet (voir figure 7-5 et figure 7-6 page 7-10) : a) Connectez le fil vert/jaune à la connexion GNYE b) Connectez le fil bleu à la connexion BU c)
Connectez le fil brun à la connexion BN
d) Connectez chacun des deux fils noirs qui sortent du câble d’alimentation à une connexion BK de la boîte de distribution e) Selon la configuration du système, procédez dans le même ordre pour la deuxième prise 5.
Fixez la vis de la boîte de distribution et reposez le couvercle. Signification des couleurs des fils : vert/jaune = conducteur de protection PE, (GNYE) bleu = nul N, (BU) brun = phase 1 L1, (BN) noir = phase 2 L2, (BK) noir = phase 3 L3, (BK)
Figure 7-5
Boîte de distribution UACD
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-9
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement à un réseau monophasé
Boîtier d’alimentation
Raccordement au réseau domestique
BK(L3)
nr nr
BK(L2)
br BN(L1) bl vtja
Figure 7-6
7.3
BU(N) GNYE(PE)
Câblage de la boîte de distribution UACD
Raccordement à un réseau monophasé
Pour cette variante, vous devez, avant de raccorder le réseau domestique, effectuer quelques modifications de câblage dans la boîte de distribution ainsi que dans le châssis d’alimentation UACD.
7
Danger Avant de raccorder le câble monophasé, assurez-vous que le raccordement du conducteur de protection (terre du bâtiment) au châssis soit effectué.
Raccordement monophasé avec une configuration UACD maximale : 1.
Retirez le couvercle de la boîte de distribution.
2.
Dévissez le couplage de la boîte de distribution.
3.
Glissez l’extrémité ouverte du câble d’alimentation dans la boîte de distribution.
4.
Dénudez les extrémités des différents fils du câble secteur et fixez les fils comme suit aux bornes de raccordement prévues à cet effet : a) Dans la prise de distribution, branchez en dérivation la borne de connexion BN(L1) avec BK1(L2) b) Dans le châssis d’alimentation UACD, raccordez les interrupteurs 1, 2 et 3 comme indiqué sur la figure 7-7 page 7-11 sur ACDPX
5.
Reposez le couvercle sur la prise.
6.
Posez le câble d’alimentation jusqu’au raccordement au secteur.
7-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 1
7.4
Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 1 Réseau triphasé ~ 230V/400V
Réseau monophasé ~ 230 V pour 2 blocs d’alimentation maxi.
L1 L2 L3 N PE
L1 N PE Coupecircuit 16 A Câble 5x2,52
PE
UACD
L2
L3
BK2 GNYE BU vtja bl BN BK1 nr2 br nr1
Câble avec prise de raccordement C39195-A7970-B19
BS 1 /2 /3
N L1
Câble 3x2,52
La lig. PE doit être raccordée
Code couleurs alphabétique international
*) PE
N L1
L2
L3
BK2 GNYE BU vtja bl BN BK1 nr2 br nr1
ACDPX CB 1 11 21 2 11 21 3 11 21 L1 2 3
Figure 7-7
N
PE
*) Strap supplémentaire
Raccordement au réseau triphasé/monophasé pour deux blocs d’alimentation
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-11
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement au réseau triphasé ou monophasé avec neutre (version IM)
7.5
Raccordement au réseau triphasé ou monophasé avec neutre (version IM)
Pour cette variante, vous devez, avant de raccorder le réseau domestique, effectuer quelques modifications de câblage dans la boîte de distribution ainsi que dans le châssis d’alimentation.
7
Danger Avant de raccorder les phases, assurez-vous que le raccordement du conducteur de protection (terre du bâtiment) au châssis soit effectué.
Raccordement triphasé ou monophasé avec neutre : 1.
Retirez le couvercle de la boîte de distribution.
2.
Dévissez le couplage de la boîte de distribution.
3.
Glissez l’extrémité ouverte du câble d’alimentation dans la boîte de distribution.
4.
Dénudez les extrémités des différents fils du câble secteur et fixez les fils comme suit aux bornes de raccordement prévues à cet effet : a) Connectez l’un à l’autre dans la boîte de distribution les fils bleu (BU) et brun (BN). b) Puis connectez l’un à l’autre les deux fils noirs (BK). c)
Dans le châssis d’alimentation UACD, raccordez sur ACDPX les interrupteurs 1, 2 et 3 comme indiqué sur la figure 7-8 page 7-13.
5.
Reposez le couvercle sur la prise.
6.
Posez le câble d’alimentation jusqu’au raccordement au secteur.
7
7-12
Danger Sur UACD, seul un système CC HiPath 4000 avec un coupe-circuit 25A pour chaque empilement peut être raccordé.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 2 (version IM)
7.6
Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 2 (version IM) Réseau triphasé ~ 120 V/208 V ~ 127 V/220 V
Réseau monophasé avec neutre ~ 110/220 V ~ 120/240 V
L1 L2 L3 N PE
A B N(PE)
Coupecircuit 25 A Câble 3x42
La lig. PE doit être raccordée *) Modif. N (PE)
UACD
N (PE)
L1
BK2 GNYE BU vtja bl BN BK1 nr2 br nr1
Câble avec prise de raccordement C39195-A7970-B19
BS 1 /2 /3
L3 (n)
B
A
BK2 GNYE BU vtja bl BN BK1 nr2 br nr1 Code couleur intern. pour les lignes
ACDPX CB 1 11 21 2 11 21 3 11 21 L1
N
PE
*) Modif. connexions, voir aussi schéma de connexions : a) Prise de raccordement au secteur : V32905-A2-X399 b) ACDP/ACDPX : V32905-A2-X206!
Figure 7-8
Réseau triphasé/monophasé avec neutre
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-13
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Alimentation électrique
7.7
Alimentation électrique
Sur les systèmes HiPath 4000, chacun des différents boîtiers du système dispose de cartes d’alimentation CA/CC intégrées de type LPC80. Pour répartir le courant entre les différents boîtiers, un boîtier d’alimentation externe est raccdordé au système HiPath 4000.
>
Limites : à partir de HiPath 4000, un boîtier d’alimentation peut être raccordé pour gérer une batterie. Sur les installations d’Amérique du Nord (NA), cette variante de raccordement n’est pas supportée.
7
Important La mise en contact du blindage de chaque câble d’alimentation doit se faire à chaque fois avec deux attaches (voir figure 7-39 page 7-50).
L’alimentation en courant continu fonctionne en général avec une tension de –48 V. Cependant, il existe aussi des cartes qui ont besoin du –60 V. Dans ce cas, on utilise une carte d’alimentation de type APPS. Cette alimentation –60-V ne s’applique dans tous les cas qu’au châssis correspondant.
7 7.8
Important Ne retirez ou n’enfichez jamais la carte APPS sous tension.
Raccordements CA aux bloc-secteurs
Sur les systèmes avec alimentation non redondante, le châssis CSPCI comporte un bloc-secteur ACPCI (2 ACPCI en mode duplex) et chaque boîtier d’extension (L80XF) un bloc-secteur LPC80. Ces blocs-secteurs sont alimentés séparément par du ~230 V. La plage de tensions d’entrée est comprise entre ~176 V et ~253 V (45 Hz - 66 Hz) sans paramétrage supplémentaire. Ils génèrent une tension de sortie de –48 V, à nouveau transformée par un deuxième module d’alimentation (PSUP) en plusieurs tensions partielles.
7.8.1
Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 non redondants
Procédez comme suit pour poser les câbles d’alimentation d’un système à courant alternatif HiPath 4000 non redondant, voir aussi figure 7-11 page 7-17 et figure 7-12 page 7-18 : 1.
Assurez-vous que le système est hors tension.
2.
Si votre système dispose de CPU redondantes : raccordez les câbles d’alimentation à la carte d’alimentation CA/CA (LPC80).
7-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordements CA aux bloc-secteurs
3.
Faites passer les câbles d’alimentation (1) par l’orifice métallique (2) du châssis (voir figure 7-9) jusqu’à l’unité de base (Base Unit, BAU) sous le châssis CSPCI.
4.
Fixez les câbles d’alimentation par des attaches au niveau des orifices (2).
5.
Enfichez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans la prise secteur de la BUA.
6.
Effectuez les étapes 2 à 9 page 7-22 du point 7.10.1, "Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 redondants".
2
1
3 Figure 7-9
7.8.2
Système à courant alternatif HiPath 4000
Raccordement du câble d’alimentation au boîtier CSPCI
Si le câble d’alimentation n’a pas encore été raccordé à la livraison, procédez comme suit : 1.
Défaites les vis de fixation (1) de la carte MCM au dos du boîtier CSPCI et retirez la carte (voir aussi figure 7-10).
2.
Enfichez le câble d’alimentation correspondant sur la prise secteur (2) du boîtier CSPCI et fixez le câble à l’aide d’une attache au système anti-traction prévu à cet effet (3).
3.
Faites sortir le câble d’alimentation par le passage de câble (4) de la carte MCM et revissez la carte MCM au châssis CSPCI.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-15
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordements CA aux bloc-secteurs
2 1
3
4 Figure 7-10
7-16
Raccorder le câble d’alimentation au boîtier CSPCI
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordements CA aux bloc-secteurs
La figure 7-11 page 7-17 présente un schéma de raccordement CA avec utilisation d’un boîtier L80XF. Baie 4
Baie 1 LPC 80 bat
# = S30805-H5284* = S30805-H5298$ = C39195-A ....
UP L80XF talk
PS UP
bulk
~
UP
~ LPC
80 bat talk
~ LPC
UP L80XF LPC PS 80 bat UP talk bulk
80 bat
bulk UP L80XF
talk
PS UP
FPE $ -A7650-B35
~
PS UP
bulk UCS UP
Boîtier CSPCI
~
1)
~
Boîtier CSPCI
MCM Equ. pot.
UP L80XF LPC 80 bat talk bulk UP L80XF LPC 80 bat talk bulk UP L80XF LPC 80 bat talk bulk
#-X12 FPE/PE
#-X12
PS UP
PS UP
PS UP
FPE
~
230/115V
~
CA
CA 3)
2)
-48V MDF
3)
-48V MDF
FPE
MDFHX6/8
N° No. 1) 2) 3)
Référence code no. C39195-A7985-B1 C39195-Z7001-C17 C39195-Z7000-C92 C39334-Z7052-C22 S30807-H6586-X
Figure 7-11
Désignation / design.
Remarque / remark De / from --> A / to
Raccordement CA CSPCI, MCM, AC --> MCM, Mate-N-Lok, CC Ligne réseau pour "IM" CSPCI, MCM, AC --> réseau ou USV " pour "NA" Barre de fiches pour "IM" Baie 1...4 NAPSK pour "NA"
Raccordement CA avec boîtier UP/L80XF (non redondant)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-17
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordements CA aux bloc-secteurs
*-X11
Baie 1
*-X11
UP L80XF LPC 80 bat talk bulk
# = S30805-H5284* = S30805-H5298$ = C39195-A ....
~
~
Boîtier CSPCI
~
1)
MCM
UP L80XF LPC PS 80 bat UP talk bulk
PS UP
UP LPC L80XF PS 80 bat UP talk bulk UP LPC PS L80XF 80 bat UP talk bulk UCS
~
FPE $ -A7650-B35
~
~
*-X14 Boîtier CSPCI
Equ. pot.
UP L80XF LPC 80 bat talk bulk UP L80XF LPC 80 bat talk bulk UP LPC L80XF 80 bat talk bulk
#-X12 FPE/PE
+/-48V
Baie 4
#-X12
PS UP
PS UP
PS UP
FPE
~ CA
CA 5)
5)
-48V MDF
FPE
-48V MDF
3)
2) 4) MDFHX6/8
UACD L P C
1 2 1 2 1 2 1 2 Bulk Talk Talk Bulk PDPX2(1) PDPX2(2)
BAMX1
N° No. 1) 2) 3) 4) 5)
Référence code no. S30805-H5298-X14 C39195-A7944-B38 C39195-A7944-B16 C39195-A7944-B17 C39195-Z7904-A25 C39334-Z7052-C22 S30807-H6586-X
Figure 7-12
7-18
Désignation / design. Connexion CC Ligne CC Ligne Ligne ALIN Barre de fiches pour "IM" NAPSK pour "NA"
L P C
A C D P X
BAMX2 EBCCB(2) EBCCB(1)
CA vers batterie
Remarque / remark De / from --> A / to Baie 1, UCS Baie 1, UCS --> Boîtier CSPCI, MCM, Mate-N-Lok UACD, raccordement CC --> Baie 1-2 UACD, raccordement CC --> Baie 3-4 Boîtier CSPCI, MCM, ALIN --> UACD, BAMX1 Baie 1...4
Raccordement CA avec boîtier UP/L80XF + tampon batterie (non redondant) P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Possibilités de réglage pour LPC80 (version IM)
7.9
Possibilités de réglage pour LPC80 (version IM)
Pour LPC80, deux alimentations (Power Supply Units, PSU) de différents fabricants peuvent être utilisées. Selon l’usage, paramétrez le mode de fonctionnement de l’alimentation par un commutateur figurant à l’arrière sur "Alimentation" et "Chargeur de batteries". Les modes de fonctionnement possibles sont : ON
=
Batterie Charger (Chargeur de batteries)
OFF
=
Power Supply (Alimentation électrique)
>
Au Canada et aux Etats-Unis, la fonction Chargeur de batteries n’est pas disponible.
La figure 7-13 montre le commutateur des deux différentes cartes d’alimentation à l’aide desquels vous pouvez paramétrer le mode de fonctionnement.
Figure 7-13
Réglages LPC80
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-19
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Possibilités de réglage pour LPC80 (version IM)
7.9.1
Commutation des modes de fonctionnement
Le tableau 7-1 présente une vue d’ensemble des modes de fonctionnement de la carte LPC80. Entre utilisation standard / pour -K7162chargeur (au dos de LPC80)
Artesyn : interrupteur neutre, identification explicite par autocollant 1ère possibilité : chargeur de batteries 2e possibilité : châssis périphérique d’alimentation : utilisation standard pour CAB80DSC
pour -K7163-
Celestica : pont W1, identification explicite par autocollant ON --> Raccordement W1 à J5 -->Utilisation comme chargeur de batteries OFF --> Raccordement W1 à J6 --> Utilisation standard pour CAB80DSC
pour -K7554-
Société MagneTek : connecteur 3 contacts derrière une fenêtre sous l’alimentation électrique ; (2 vis) 1er connecteur sur "Mode1" : utilisation standard pour châssis périphérique 2e connecteur sur "Mode2" : utilisation pour chargeur de batteries
pour -K7162-
Artesyn : réglage des ponts, identification explicite par autocollant 1ère possibilité : 54,7 V (état à la livraison) 2e possibilité : 53,5 V
pour -K7163-
Celestica : pont J9, identification explicite par autocollant 1ère possibilité : raccordement entre broche 3 et broche 4 de J9 --> 54,7V (état à la livraison) 2e possibilité : raccordement entre broche 3 et broche 4 de J9 --> 53,5V
pour -K7554-
Société MagneTek : commutateur sous l’alimentation ; (valeurs de tension indiquées sur la carte imprimée) - commutateur gauche --> 53,5V - commutateur droit --> 54,7V
Entre deux tensions possibles (pour l’utilisation avec chargeur)
Tableau 7-1
7-20
Réglage du mode de fonctionnement de LPC80
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
7.10
Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
>
Au Canada et aux Etats-Unis, l’alimentation secourue (USV) fournit uniquement du courant alternatif. L’USV ne peut donc pas être utilisée comme source de courant continu.
L’alimentation électrique externe (en version USV aux Etats-Unis) remplace la carte d’alimentation LPC80 interne au système grâce au déplacement d’un cavalier (voir figure 7-18). Dans ce cas, le système est alimenté par la tension -48-V de l’alimentation électrique externe. La tension -48V externe est répartie entre les différents fonds de panier des boîtiers du système. Le raccordement d’une batterie externe est identique au raccordement d’une carte d’alimentation externe.
7.10.1
Pose des câbles d’alimentation pour les systèmes à courant alternatif HiPath 4000 redondants
Les câbles BULK et TALK du disjoncteur sont reliés d’un côté à l’alimentation UACD ou UDCD. Du côté de HiPath 4000, vous devez raccorder ces câbles comme suit (voir aussi figure 720 page 7-28) : 1.
Assurez-vous que le système est hors tension.
2.
Au dos du châssis CSPCI : raccordez le câble du disjoncteur BULK au raccordement CC du boîtier CSPCI (voir figure 7-15 page 7-23) et établissez ensuite un chaînage en marguerite vers le haut avec les connecteurs X12 des boîtiers d’extension.
7
Assurez-vous que les câbles sont bien bloqués ; sinon, le châssis LTU sur lequel les câbles sont raccordés pourrait présenter des défaillances de fonctionnement.
>
Le câble BULK bleu en haut du boîtier CSPCI est raccordé au connecteur bleu inférieur du boîtier LTUW. Le câble BULK bleu en haut du boîtier LTUW est raccordé au connecteur bleu inférieur du boîtier LTUW qui se trouve juste au-dessus etc.
3.
Sur chaque boîtier : raccordez la partie blindée du câble d’alimentation BULK (–48 VCC) au châssis du boîtier et fixez le câble avec une attache.
4.
Sur chaque boîtier : raccordez le câble d’alimentation BULK (–48 V CC) à la prise de terre blindée sur le côté gauche du boîtier.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-21
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
5.
Sur les systèmes avec alimentation redondante : amenez les deux autres câbles BULK (– 48 V ) jusqu’à la partie gauche du châssis CSPCI et fixez le blindage avec une attache à la prise de terre blindée.
6.
Raccordez les câbles du disjoncteur TALK (entrée –48 V CC) au connecteur X11 du châssis LTUW.
7.
Raccordez les câbles du disjoncteur TALK (entrée –48 VCC) en effectuant un chaînage en marguerite aux châssis supérieurs LTUW.
8.
Sur chaque boîtier : raccordez le câble d’alimentation TALK (–48 VCC) à la prise de terre blindée sur le côté gauche du boîtier.
9.
Au dos du châssis CSPCI : amenez le câble BULK inférieur bleu (entrée –48 V) jusqu’au raccordement –48 VCC au dos du distributeur UACD ou UDCD. Dans la version UACD, ce câble s’appelle câble ALUM et il se raccorde sur le connecteur TBD. Dans la version UDCD, ce câble s’appelle câble de défaillance d’alimentation et il s’enfiche sur le connecteur DCPFX1 E3.
Sortie vers châssis LTUW Entrée de UACD ou UDCD
Attache
Prise de terre blindée
Figure 7-14
7-22
Raccordement d’alimentation BULK
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
7.10.2
1
Pose des câbles d’alimentation de UACD/UDCD vers HiPath 4000 Important Assurez-vous que l’alimentation est coupée.
L’ensemble du câblage UACD et UDCD est normalement déjà préconfiguré en usine. Les câbles d’alimentation sortant des boîtiers UACD et UDCD sont également déjà raccordés aux châssis d’alimentation. Côté UACD ou UDCD, le câble d’alimentation est raccordé au CSPCI (connecteur bleu inférieur du disjoncteur) (voir figure 7-14 page 7-22).
7.10.3
Raccorder la ligne CC au boîtier CSPCI
Si la ligne CC n’a pas encore été raccordée à la livraison, procédez comme suit : 1.
Connectez la ligne -48V de la batterie externe à la borne cc (1) du boîtier de base (voir figure 7-15).
2.
La tension -48V est transférée du module coupe-circuit - 48V au fond de panier CSPCI (2). Châssis d’extension
- 48V Boîtier de base
(2)
Boîtier CSPCI (fond de panier)
1 - 48V Figure 7-15 3.
Raccorder la tension externe –48 V à la borne cc du boîtier de base
Défaites les vis de fixation (3) de la carte MCM au dos du boîtier CSPCI et retirez la carte (voir aussi figure 7-17).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-23
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
>
A la livraison du châssis CSPCI, les codages des alimentations sont toujours paramétrés sur ACPCI. Si vous utilisez des alimentations cc (DCPCI), vous devez modifier les codages correspondants, comme indiqué dans la figure suivante. Avant Variante système "Duplex" Carte/Mod. : SF2X8 V E N T I L A T I O N
V E N T I L A T I O N
Carte/Mod. : DSCXL HDMO
Carte/Mod. : DSCXL Carte/Mod. : DSCXL PSU.. (1)
PSU.. (2)
1)
1)
1) Codage des équipements d’alimentation : - Système CA
1) Case F : vide Case E : vide Case D : position 1
- Système CC
1) Case F : vide Case E : vide Case D : position 3
Figure 7-16
Codage pour variantes d’alimentation ACPCI/DCPCI
4.
Enfichez la ligne CC correspondante sur le connecteur (4) du boîtier CSPCI et fixez le blindage du câble à l’aide d’une attache au système anti-traction prévu à cet effet (5).
5.
Faites sortir la ligne CC par le passage de câble (6) de la carte MCM et revissez la carte MCM au châssis CSPCI.
7-24
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC par alimentation électrique externe (version IM)
4 3
5
6 Figure 7-17 6.
Raccorder la ligne CC au boîtier CSPCI
Une fois que vous avez raccordé les -48V, contrôlez sur les châssis d’extension si le strap correspondant est enfiché dans la barrette de fiches prévue pour LPC80 (voir figure 7-18).
Figure 7-18
Strap (cavalier) HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-25
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC avec boîtier UP/L80XF (version IM)
7.11
Raccordement CC avec boîtier UP/L80XF (version IM) Baie 4
Baie 1 -X11
*-X11
# = S30805-H5284* = S30805-H5298$ = C39195-A ....
UP L80XF
bat
PS UP
talk
bulk UP L80XF
avec cavalier bat
PS UP
talk
bulk UP UP L80XF
bat
PS UP
talk
bat
FPE $ -A7650-B35
avec cavalier
bulk UCS
Boîtier CSPCI 1) MCM
talk
talk
#-X12 -48V MDF
PS UP
bulk UP L80XF PS UP bat talk bulk UP
FPE/PE
+/-48V
bulk
UP L80XF bat
PS UP
L80XF PS bat UP talk bulk
*-X14 Boîtier CSPCI
Equ. pot.
UP L80XF
FPE/PE 2)
Racc. CC -48V
#-X12 -48V MDF
2)
Racc. CC -48V
FPE
MDFHX6/8
N° No.
Référence code no.
1) S30805-H5298-X C39195-A7944-B38 2) C39195-A7944-B33
Figure 7-19
> 7-26
Désignation / design. Connexion CC Ligne CC Ligne
Remarque / remark De / from --> A / to Baie 1, UCS UCS --> boîtier CSPCI, MCM, Mate-N-Lok UCS Raccordement CC --> raccordement -48V
Raccordement CC avec boîtier UP/L80XF non redondant (version IM)
Au Canada et aux Etats-Unis, il n’est pas supporté de configuration avec alimentation en courant continu (entrée cc).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC avec boîtier LTUW redondant
7.12
Raccordement CA/CC avec boîtier LTUW redondant
Sur les systèmes à alimentation électrique redondante, chaque boîtier d’extension (LTUW) comprend deux blocs d’alimentation PSUP. Ces blocs-secteurs sont chacun alimentés en –48 V via le fond de panier par un boîtier d’alimentation séparé –c’est-à-dire que la tension alternative de ~230 VCA est raccordée directement au boîtier d’alimentation et plus au système. Un système à courant alternatif HiPath 4000 supporte un empilement composé de deux boîtiers UACD. Pour sécuriser l’alimentation, il est également possible de raccorder une batterie externe.
>
Les installations nord-américaines ne gèrent pas de batteries externes.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-27
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC avec boîtier LTUW redondant
Baie 1 -X12 *-X11 UPR PS LTUW PS UP UP talk bulk
# = S30805-H5284* = S30805-H5298$ = C39195-A ....
UPR LTUW talk bulk
PS UP
bulk
Boîtier CSPCI
*-X11 *-X12 UPR PS LTUW PS UP UP talk bulk
PS UP
UPR LTUW
PS UP
FPE $ -A7650-B35
PS UP
talk
PS UP
PS UP
PS UP
talk
*-X15
UPR LTUW bulk
PS UP
talk
FPE/PE
3)
-48V
FPE
-48V MDF
UACD (2) -48V
4)
BAMX2
1) S30805-H5298-X14 C39195-A7944-B38 2) C39195-A7944-B16 3) C39195-A7944-B17 4) C39195-Z7904-A25
Désignation / design. Connexion CC Ligne CC Ligne Ligne ALIN
L P C
A C D P X
CA vers batterie
EBCCB
UACD (1) 1 2 1 2 Bulk Talk PDPX2 BAMX1
Référence code no.
L P C
1 2 1 2 Bulk Talk PDPX2
2)
MDFHX6/8
7-28
PS UP
UPR LTUW
FPE/PE -48V MDF
Figure 7-20
UPR LTUW talk bulk
bulk
*-X15 Boîtier CSPCI
+/-48V
N° No.
PS UP
UCS *-X14
1)
MCM
Baie 4
L P C
L P C
EBCCB
A C D P X
CA vers batterie
Remarque / remark De / from --> A / to Baie 1, UCS Baie 1, UCS --> Boîtier CSPCI, MCM, Mate-N-Lok UACD, raccordement CC --> Baie 1-2 UACD, raccordement CC --> Baie 3-4 Boîtier CSPCI, MCM, ALIN --> UACD, BAMX1
Raccordement CA/CC avec UPR/châssis LTUW redondant + UACD (version IM)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM)
7.13
Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM) Baie 1 *-X12 PS UP
# = S30805-H5284* = S30805-H5298$ = C39195-A ....
UPR LTUW
bulk
bulk
1)
talk
UPR LTUW bulk
Boîtier CSPCI
FPE $ -A7650-B35
PS UP
talk
PS UP
UPR LTUW talk bulk
PS UP
*-X15
PS UP
Boîtier CSPCI
PS UP
UPR LTUW bulk
UCS *-X14
MCM
PS UP
talk
PS UP
*-X11 UPR LTUW PS UP talk bulk
*-X12 PS UP
UPR LTUW
PS UP
PS UP
Baie 4
*-X11
PS UP
talk
*-X15
UPR LTUW bulk
PS UP
talk
2) FPE/PE
+/-48V Racc. CC -48V
FPE/PE
2)
-48V MDF
FPE
-48V MDF
Racc. CC -48V
MDFHX6/8
N° No.
Référence code no.
1) S30805-H5298-X14 C39195-A7944-B38 2) C39195-A7944-B33
Figure 7-21
Désignation / design. Connexion CC Ligne CC Ligne
Remarque / remark De / from --> A / to Baie 1, UCS Baie 1, UCS --> Boîtier CSPCI,MCM, Mate-N-Lok UCS, Raccord. CC --> raccordement -48V
Raccordement CC avec châssis UPR/LTUW redondant (version IM)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-29
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM)
7.13.1
Raccorder la batterie au boîtier d’alimentation (version IM)
Procédez comme suit pour raccorder une batterie externe au système HiPath 4000 : 1.
Raccordez le 0 V de la batterie au socle roulant du boîtier d’alimentation (voir figure 7-22). Les flèches montrent les points de raccordement du boîtier d’alimentation pour le 0 V de la batterie externe.
Figure 7-22 2.
Raccordement batterie 0 V
Connectez le -48V de la batterie externe à la ligne sortant du système prévue à cet effet (voir figure 7-23).
7-30
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM)
EBCCB 1 (EBCCB 2)
BS LPC
ON OFF
BAMX1 X6 (X7) -48 V
PDPX2(1) (PDPX2(2)) POWER SHARE Coupecircuit 70 A
ON OFF
BAMX1 (BAMX 2) UBATT
Figure 7-23
7.13.2
>
Batt. ext. Les désignations entre parenthèses correspondent à un double équipe-48 V ment dans le boîtier d’alimentation. Raccordement de la batterie externe au boîtier d’alimentation (vue de dos)
Raccorder le REP pour système non redondant (version IM) Au Canada et aux Etats-Unis, l’alimentation secourue (USV) fournit uniquement du courant alternatif. L’USV ne peut donc pas être utilisée comme source de courant continu.
L’alimentation du répartiteur principal vient des boîtiers d’extension 1 et 2 et est raccordée par deux cartes coupe-circuits (Si1/Si2) de 1,6 A chaque (voir figure 7-24 page 7-32 et figure 7-25 page 7-32). Les points de raccordement -48 V des REP peuvent si besoin est être raccordés l’un à l’autre. Il faut dans ce cas s’assurer que le nombre de REP regroupés par coupe-circuit n’excède pas la valeur globale de 1,6 A.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-31
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CC avec boîtier UPR/LTUW redondant (version IM)
MDFHX6 4/5/6
MDFHX6 1/2/3
Fond de panier L80XF
-48 V Ext. 1 -48 V
-48 V Ext. 2
-48 V
Si1 Si2 2,0 A chaque Figure 7-24
Exemple de raccordement de -48 V pour répartiteur principal (non redondant) Les flèches marquent les lignes -48 V ainsi que la carte coupe-circuits (Si1, Si2). La ligne venant de Si1 est raccordée à REP 1/2/3, celle venant de Si2 à REP 4/5/6. Coupe-circuits : L80XF = 2,0 A LTUW (X15) = 1,6 A
Figure 7-25
7-32
Carte coupe-circuit -48 V pour REP (non redondant)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
Les flèches marquent le point de raccordement pour -48 V sur le répartiteur principal. C’est ici que sont raccordées les lignes – 48 V venant des différents coupe-circuits. Vous pouvez aussi le cas échéant relier ce point de raccordement à d’autres répartiteurs principaux (jusqu’à un maximum de 1,6 A par coupecircuit). Figure 7-26
Raccordement du répartiteur principal -48 V
7.14
Raccordement CA/CC AP 3700
7.14.1
Raccordement CA AP 3700-9/AP 3700-13
La figure 7-27 affiche les connexion de raccordement au secteur du boîtier de base AP 37009 et du boîtier d’extension AP 3700-13. AP 3700-9
Figure 7-27
Raccordements au secteur
AP 3700-13
Raccordements au secteur AP 3700-9/AP 3700-13
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-33
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
7.14.2
Raccordement CC AP 3700-9/AP 3700-13
La figure 7-28 affiche les raccordements CC du boîtier de base AP 3700-9 et du boîtier d’extension AP 3700-13. AP 3700-9
Figure 7-28
7-34
Raccordements CC
AP 3700-13
Raccordements CC AP 3700-9/AP 3700-13
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
7.14.3
Raccordement CA AP 3700 dans l’armoire 19" Racks (vue de l’arrière)
Racks 19" 2 à 4
Rack 19" 1
AP 3700
LU LU NA2 NA2
AP 3700
LU LU NA2 NA2
2)
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
2)
Module de
Module de
6)
AP 3700
AP 3700 6) LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
2)
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
2)
6)
AP 3700
AP 3700 6) LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
2)
2)
Module de ventilation AP 3700
Module de ventilation 6) *)
6) LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
CSPCI RTM MCM
2)
6)
2)
*) CA *) Attention : 1) établir une liaison à la terre protégée par coupe-circuits (également armoire -> armoire)
Figure 7-29
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
(F)PE
CA 1) Fixer avec une attache
Raccordement CA AP 3700 dans l’armoire 19"
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-35
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
7.14.4
Raccordement CC AP 3700 avec DCDR (unité coupe-circuit) Racks 19" 2 à 4
Rack 19" 1
Racks (vue de l’arrière)
AP 3700
AP 3700
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
7) Module de ventilation AP 3700
LU LU NA2 NA2
Module de ventilation AP 3700
6)
6)
8)
LU LU NA2 NA2 (-)
LU LU NA2 NA2
DCDR
(-)
(-)
AP 3700
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
7)
DCDR
8)
(-)
AP 3700
6)
6) LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
7)
Module de ventilation AP 3700
Module de ventilation 6) 8)
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
LU LU NA2 NA2
7)
CSPCI
6)
RTM MCM
8) 10)
6)
*) CC + / - 48V *) Attention : établir une liaison à la terre protégée par coupe-circuits (également armoire -> armoire)
(F)PE CC + / - 48V Raccordement sans straps L ou avec straps L PE L1+L1+L1- L1-
Figure 7-30 7-36
PE L1+L1+L1- L1-
10)
Raccordement CC AP 3700 avec DCDR (unité coupe-circuit) P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
Le tableau 7-2 liste les câbles utilisés pour un câblage CA/CC des AP 3700 dans l’armoire 19" (Voir Numérotations à la figure 7-29 et figure 7-30). N°/ No.
Référence/code no.
Désig./name
De/from
Vers/to
Remarque/ remark
1) De/from Multiprise fabricant/manufact. rack AC-power strip
Rack 19", multiprise 19"-Rack, AC-power strip
Install. Install.
2) C39195-Z7001-C17 ou/or C39195-Z7001-C19
CSPCI / AP 3700
Multiprise 230 V
pr IM
AC-power strip 115/230V
pr NA
CSPCI /
+/- 48V
Ligne réseau power cable
Raccordement CC/ DC-connect. 2x C39195-A7944-B57 Ligne/cable
3) S30805-H5298-X10 avec/with
dans le rack 19", Si / CB 1+2
AP 3700
4) C39195-A7944-B16/17 Ligne / cable
UACD -48V, Bulk/Talk -> Rack, raccordement CCX10 " DC-connect. et, ou / and, or raccordement CC -X10 et, ou / and, or raccordement CC -X10 -> DC-connect. DC-connect.
5) C39195-A7944-B33
Câble/cable
alimentation -48V -48V feed
Rack, 1er raccordement CC " 1. DC-connect.
-X10
6) Matériel de montage Inst. material
Ligne / cable 10mm2
AP 3700 - Ground
AP 3700 - Ground
(F)PE
7) C39195-A7944-B56
Ligne/cable
Rack 19", DCDR Si/CB ...
CSPCI /
+/- 48V
Bloc terminal dans rack 19"
AP 3700
8) De/from fabricant/manufact. DCDRS30122-X8019-X4
Ligne/cable 2 x +/-48V
Rack 19", DCDR
9) C39195-A7488-B800 (S30805-H5411-X)
Ligne cable
Rack, point de terre cen- MDF ... FPE tral centrale rack PE-point
10) S30122-X8018-X2
Bloc terminal
Monté dans le rack 19"
Tableau 7-2
fourni avec -
fourni avec -
Lignes pour le raccordement CA/CC AP3700 dans l’armoire 19"
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-37
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement CA/CC AP 3700
La figure 7-31 affiche l’unité coupe-circuit DCDR pour la variante 19"
Figure 7-31
Unité coupe-circuit DCDR pour le montage 19"
Caractéristiques techniques Dimensions : largeur = 435 mm, profondeur = 205 mm, hauteur = 90 mm, hauteur de montage = 24 U Poids : complet, avec fusibles, environ 4 kg Les câbles de raccordement pour l’alimentation en tension sont fournis.
7-38
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UACD
7.15
UACD
La figure 7-32 montre le boîtier d’alimentation UACD CC/CC.
Figure 7-32
7.15.1
ACDPX
LPC
LPC
LPC
Empilement 1,2,/3,4
PDPX2
BA
EBCCB
M
X
>
Aux Etats-Unis, le raccordement EBCCB n’est pas disponible.
UACD pour boîtier LTUW redondant
Références des équipements UACD
Le tableau 7-3 donne une vue d’ensemble des équipements UACD ainsi que des références correspondantes. Nb.
Désignation
Référence
Description
1
UACD (1)
S30805-G5405-X
Armoire d’alimentation et de répartiteur pour HiPath 4500
1
ACDPX
S30050-K7028-X1
Panneau de raccordement secteur
3
LPC, modules d’alimentation
S30807-H6120-X1/X2
Composantes pour modules d’alimentation avec types de câbles
1
PDPX2
S30807-E6250-X
Panneau de raccordement
Tableau 7-3
Références des équipements UACD pour un boîtier LTUW redondant
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-39
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UACD
Nb.
Désignation
Référence
Description
BAMX1
S30805-H5401-X11
Gestionnaire de batterie 1, kit
BAMX1
S30807-K6215-X1
Gestionnaire de batterie 1
BAEX
S30050-Q7048-X
Gestion de batterie avec surveillance des pannes du secteur
1
EBCCB
S30807-K6710-X
Raccordement de batterie avec coupe-circuit
1
UACD (2)
S30805-G5405-X
Armoire d’alimentation et de répartiteur pour HiPath 4500
1
ACDPX
S30050-K7028-X1
Panneau de raccordement secteur
3
LPC, modules BS
S30807-H6120-X1/X2
Composantes pour modules d’alimentation avec types de câbles
1
PDPX2
S30807-E6250-X
Panneau de raccordement
1
BAMX2
S30805-H5401-X12
Gestionnaire de batterie 2, kit
BAMX2
S30807-K6215-X2
Gestionnaire de batterie 2
EBCCB
S30807-K6710-X
Raccordement de batterie avec coupe-circuit
1
1
Tableau 7-3
7-40
Références des équipements UACD pour un boîtier LTUW redondant
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UACD
7.15.2
Raccordements UACD 1 Ligne L N PE CP1 14A
Ligne L N PE
Ligne L N PE
LPC bloc-secteur
CP3 14A
CP2 14A
ACDPX
LPC(3) 1 15 13 + 2 16 -
LPC1
LPC2
LPC3
*)
LPC, sortie CC : avec strap--> 53,5V sans strap --> 54,7V
*)
FCS
NGA1 NGA2
40A
40A
40A
40A
40A
40A 40A
- 48V
NGA3
NGA
Bulk
LPC(2) 1 15 13 + 2 16 -
1 2
vers empilement 1-2
1
Talk
LPC(1) 1 15 13 + 2 16 -
2
70A
PDPX2
BATT. IN
POW. SHARE
1)
X3
X8 X9
NGA1 NGA2 NGA3
NGA NGAR PFI
WRA BAEXF
- 48V sense
- 48V sense
BAEX X1
+ -
X2 X7 X6
BATT. EN-
70A
Châssis CSPCI PDPX2 BAMX2 Câble ALIN
BAMX1
14A
EBCCB
UACD 2
UACD 2 X8 -> Sortie de commande CAB1 X9 -> Sortie de commande CAB2 1) -> Entrée de commande
Figure 7-33
Batterie
Raccordements UACD 1
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-41
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UACD
7.15.3
Raccordements UACD 2
Ligne PE N L
LPC bloc-secteur
CP1 14A
ACDPX
*)
Ligne PE N L
40A
40A
40A
40A
40A
40A
40A 70A
POW. SHARE
LPC2
LPC3 FCS
- 48V
2
Talk
1
3-4
Bulk
2
LPC(3) 13 15 1 - 16 2 +
*) LPC1
vers empilement
CP3 14A
CP2 14A
LPC(1) LPC(2) PE 13 15 1 13 15 1 - 16 2 + - 16 2 +
LPC, sortie CC : avec strap --> 53,5V sans strap --> 54,7V
1
Ligne PE N L
PDPX2
NGA
BATT. IN
NGA1 NGA2 NGA3
+ -
BAMX2
14A
BATT. EN-
1)
70A
EBCCB X9
vers BAEX UACD 1
UACD 1 Batterie
Figure 7-34
7-42
BAMX1 BAEX X3
X9 -> Sortie de commande CAB2 1) -> Entrée de commande de sécurité
Raccordements UACD 2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF
7.16
Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF
La figure 7-35 affiche le boîtier Gestionnaire de batterie pour le châssis L80XF
7.16.1
EBCCB ACDPX
LPC
Baie 3,4
PDPX2
LPC
PDPX2
Figure 7-35
Baie 1,2
BA
BA
M
M
X1
X2
EBCCB
Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF
Références du boîtier Gestionnaire de batterie
Le tableau 7-4 donne une vue d’ensemble des équipements du boîtier Gestionnaire de batteries ainsi que des références correspondantes. Nb.
Désignation
Référence
Remarque
1
UACD
S30805-G5405-X
1
ACDPX
S30050-K7028-X1
Armoire d’alimentation et de répartiteur p. H4000 Panneau de raccordement secteur
2
LPC, modules d’alimentation
S30807-H6120-X1/X2 Composantes pour modules d’alimentation avec types de câbles
1
PDPX2
S30807-E6250-X
Panneau de raccordement CC
1
BAMX1 BAMX1 BAEX
S30805-H5401-X11 S30807-K6215-X1 S30050-Q7048-X
Gestionnaire de batteries 1, kit Gestionnaire de batteries 1 Commande de batterie et gestion des défaillances d’alimentation
1
EBCCB
S30807-K6710-X
Racc. batt. av. coupe-circuits
Tableau 7-4
Equipements du boîtier Gestionnaire de batteries
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-43
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF
Nb.
Désignation
Référence
Remarque
1
PDPX2
S30805-H5401-X10 S30807-E6250-X
Panneau de raccordement CC, kit Panneau de raccordement CC
1
BAMX2 BAMX2
S30805-H5401-X12 S30807-K6215-X
Gestionnaire de batteries 2, kit Gestionnaire de batteries 2
1
EBCCB
S30807-K6710-X
Racc. batt. av. coupe-circuits
1
UACD
S30805-G5405-X
Armoire d’alimentation et de répartiteur p. H4000
Tableau 7-4
7-44
Equipements du boîtier Gestionnaire de batteries
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Boîtier Gestionnaire de batterie pour châssis L80XF
7.16.2
Gestionnaire de batterie, vue d’ensemble des raccordements
Ligne PE L N
Ligne PE L N
LPC bloc-secteur
CP1 14A
CP3 14A
ACDPX
LPC(1) 1 15 13 + 2 16 -
*)
LPC(3) 1 15 13 + 2 16 -
*)
LPC, sortie CC : avec strap --> 53,5V sans strap --> 54,7V
*) FCS
40A 40A
vers baie 1-2
1 2
40A 40A LPC1
70A
NGA
PDPX2
BATT. IN
40A
40A
40A
1
vers baie 3-4
2 1 2
70A POW.
NGA
POW. SHARE
Bulk
2
LPC3
Talk
40A
1
LPC2
- 48V
- 48V
NGA1
Bulk
40A LPC1 40A
LPC1
LPC3
NGA1
LPC2
Talk
LPC1
BATT. IN
PDPX2 SHARE
1) NGA
WRA BAEXF NGA NGAR PFI
- 48V sense
- 48V sense
NGA
-
-
Châssis CCDAX Câble ALIN
X3
+
X1
BAMX2 X8 X9
+
X2 X7 X6
BAMX1 BAEX
BATT. ENTREE
BATT. ENTREE
1) 14A
70A
14A
70A
EBCCB
EBCCB X8 -> sortie de commande du contact BAMX1 X9 -> sortie de commande du contact BAMX2 Batterie 1) -> entrée de commande du contact
Figure 7-36
Batterie
Gestionnaire de batterie, vue d’ensemble des raccordements
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-45
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UDCD, uniquement Amérique du Nord
7.17
UDCD, uniquement Amérique du Nord
ICBP
Zytron
Zytron
Zytron
Empilement 1,2/3,4
ODP
La figure 7-37 montre le boîtier d’alimentation UACD CC/CC.
BUA Figure 7-37
7.17.1
Boîtier d’alimentation CC/CC UDCD (Amérique du Nord uniquement)
Références des équipements UDCD, Amérique du Nord uniquement
Le tableau 7-5 donne une vue d’ensemble des équipements UDCD ainsi que des références correspondantes. Nb.
Désignation
Référence
Remarque
1
BUA
S30805-G5409-X
Unité de base (Base Unit Assembly)
1
UDCD (1)
S30805-G5406-X
Unit DC Distribution
1
ICBP
S30807-E6588-X
Input Circuit Breaker Panel
3
Modules Zytron
S30122-H5308-X
Convertisseur CC/CC
1
ODP
S30807-E6589-X
Output Distribution Panel
DCPFX
S30807-Q6220-X
DC Power Fail Card
Tableau 7-5
7-46
Equipements pour boîtier d’alimentation UDCD CC/CC P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UDCD, uniquement Amérique du Nord
Nb.
Désignation
Référence
Remarque
1
UDCD (2)
S30805-G5406-X
Unit DC Distribution
1
ICBP
S30807-E6588-X
Input Circuit Breaker Panel
3
Modules Zytron
S30122-H5308-X
Convertisseur CC/CC
1
ODP
S30807-E6589-X
Output Distribution Panel
DCPFX
S30807-Q6220-X
DC Power Fail Card
Tableau 7-5
7.17.2
Equipements pour boîtier d’alimentation UDCD CC/CC
Vue d’ensemble des raccordements Empilement UDCD 1
La figure 7-38 page 7-48 montre un diagramme de raccordement pour l’empilement 1.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-47
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique UDCD, uniquement Amérique du Nord
Filtre EMI
-
-
+
–48 V CC RET Terre de sécurité
(+) COM. (-)
MODE CHOKE
CB 100A
+ BUA
J2
J1
CB1 30A
CB3 30A
CB2 30A J5
J6 Zytron (1) +-
J4
J6
J2
- 48V
J5
40A J18
Talk
40A J17
Bulk
J16
RTN
vers empilement (1)
ODP
J1
CB1 30A
CB3 30A
CB2 30A J5
J6 Zytron (1) +-
J7
J4
J6 Zytron (2) +-
J6
DCPFX
UDCD (2)
ICBP J3
J7 J8 J9 J20
J7 J9 J21
J7
7-48
J8 J19
DCPFX
E3
Figure 7-38
J6 Zytron (3) +-
J7 J8 J9 J20
J7
E4
J3
J6 Zytron (2) +-
J7 J9 J21
J7
UDCD (1)
ICBP
J6 Zytron (3) +J8 J19
J5 E3
- 48V
40A J18
Talk
40A J17
Bulk
J16
RTN
ODP
vers empilement (2) vers CSPCI ou empilement 2 DCPFX E4
Vue d’ensemble des raccordements Empilement UDCD 1 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement du boîtier d’alimentation
7.18
Raccordement du boîtier d’alimentation
Procédez comme suit pour raccorder le boîtier d’alimentation au système : 1.
Raccordez la ligne venant du connecteur X1 de BAMX1 (BAEX) au connecteur ALIN du boîtier CSPCI (empilement 1).
2.
Raccordez à l’arrière de chaque empilement, à partir de PDPX 2 (1) empilement 1/2 et PDPX 2 (2) empilement 3/4, une ligne –48 V TALK et une ligne –48 V BULK aux raccordements –48 V correspondants du châssis inférieur. Le tableau 7-6 et la figure 7-39 page 7-50 montrent comment raccorder les lignes Bulk et Talk de BAMX aux boîtiers HiPath 4000.
Empilement 1 (CABCCD)
Empilement 2 (LTU..4)
Empilement 3 (LTU..8)
Empilement 4 (LTU..12)
TALK PDPX2 (1) sur TALK NEW CAB PDPX2 TALK PDPX2 (2) sur TALK NEW CAB PDPX2 raccordement -48 V (1) sur raccordement - raccordement -48 V (2) sur raccordement milieu 48 V milieu milieu 48 V milieu BULK PDPX2 (2) sur TALK NEW CAB PDPX2 BULK PDPX2 (1) sur BULK NEW CAB raccordement -48 V PDPX2 (1) sur raccor- raccordement -48 V (2) sur raccordement 48 V droit droit dement -48 V droit droit Tableau 7-6
Liaisons –48 V redondantes entre BAMX et armoire HiPath 4000
Reportez-vous également à ce sujet au "point 7.19, "Raccordement PSDXE", page 7-52".
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-49
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement du boîtier d’alimentation
Arrière Empil. 4
TALK
Empil. 3
Empil. 2
Empil. 1
LTU.. 15
LTU.. 11
LTU.. 7
LTU.. 3
LTU.. 14
LTU.. 10
LTU.. 6
LTU.. 2
LTU.. 13
LTU.. 9
LTU.. 5
LTU.. 1
LTU.. 12
LTU.. 8
LTU.. 4
CSPCI
BULK
TALK
BULK
TALK
BULK
TALK
NEW CAB NEW CAB PDPX2(2) PDPX2(2) NEW CAB NEW CAB PDPX2(1) PDPX2(2) PDPX2(2) PDPX2(1) PDPX2(1) -48
Figure 7-39
7-50
Boîtier d’alimentation
BULK PDPX2(1)
V REP
Liaisons -48 V redondantes entre PDPX2 et châssis
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement du boîtier d’alimentation
7.18.1
Raccorder le REP pour le système redondant (version IM)
L’alimentation électrique des répartiteurs principaux provient de UACD 1 (unité de raccordement -48 V TALK PDPX2(1)) et elle est raccordée par deux coupe-circuits de 1,6 A chaque au répartiteur principal (voir figure 7-40). Les points de raccordement -48 V des REP peuvent si besoin est être raccordés l’un à l’autre. Il faut dans ce cas s’assurer que le nombre de REP regroupés par coupe-circuit n’excède pas la valeur globale de 1,6 A. Empil. 1 LTU.. 3 LTU.. 2 LTU.. 1
CSPCI -48 V TALK PDPX2(1)
Figure 7-40
-48 V REP Unité de raccordement -48 V pour REP (redondante)
Le raccordement du répartiteur principal -48 V est identique au raccordement décrit au point 7.13.2, "Raccorder le REP pour système non redondant (version IM)", page 7-31.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-51
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Raccordement PSDXE
7.19
Raccordement PSDXE
La figure 7-41 présente les points de raccordement de PSDXE nécessaires au câblage de l’alimentation électrique et du gestionnaire de batterie avec le système. PSDXE Boîtier d’alimentation 1 (vue de dos) NGA PDPX2 Boîtier d’alimentation 2 BAMX2 Boîtier d’alimentation 2
X2
X7
BAMX2
X6
BAMX1
-48 V BULK -48 V TALK
X3
-48 V BULK
X8 X1 X9
ALIN
-48 V TALK NEW CAB
Châssis CSPCI
POWER SHARE
BAEX
NEW CAB Batterie IN
EBCCB
UBATT NGA
BAMX1 Figure 7-41
7-52
PDPX2
Raccordement PSDXE
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Formule de calcul de la section du câble de batterie (version IM)
7.20
Formule de calcul de la section du câble de batterie (version IM) Section câble batterie Empil. 1 + Empil. 2 Empil. 3 + Empil. 4
Figure 7-42
–––––– mm2 ––––––– 2
16
25
2
2
35
2
50
70
2
2
2x70
Intensité système pour
95
2
2.BS
15
23
32
46
65
84
130
46 A
3.BS
10
15
22
31
43
56
86
69 A
Long. câble 4.BS (m)
23 A
5.BS
15
23
32
46
65
84
130
46 A
6.BS
10
15
22
31
43
56
86
69 A
Uv
1,5 V
Section du câble de batterie
●
tension minimum du système 42,5 V sur la carte BAEX (dans BAMX1, CABPSD)
●
différentiel de tension autorisé (Uv) sur le câble de batterie, de la borne Arcus jusqu’à la batterie, lorsque la batterie doit être déchargée jusqu’à 44 V (1,83 V/cellule)
●
l’intensité du système se rapporte comme suit à la sortie des blocs-secteurs : –
2 UACD maxi. avec jusqu’à 6 blocs-secteurs (PSU)
–
par BS -->charge continue 23 A
–
maxi. 23 A x n (BS) (blocs-secteurs voir figure 7-43)
7
Important La section du câble de batterie de 70 mm2 doit si possible être un minimum, également pour une configuration de moins de 6 BS. En cas d’extension ultérieure à 6 blocs-secteurs, 70 mm 2 au moins sont nécessaires pour garantir la résistance aux courts-circuits. En prévision des extensions, il est conseillé de prévoir une réserve appropriée, sinon le câble de batterie devrait être renforcé ou remplacé en cas de dépassement du différentiel de tension (Uv) pour 1,5 V. 2 x # (m) x * (élts) x 23 (A) 1,5 (Uv) x 58(æ)
La formule doit être complétée par deux valeurs : Figure 7-43
=
? 87
=
?
mm2 par ligne +/ -
#) = distance système – batterie *) = nombre de blocs d’alimentation nécessaires
Formule de calcul de la section du câble de batterie
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
7-53
montbuch07.fm
Raccordement au secteur et alimentation électrique Formule de calcul de la section du câble de batterie (version IM)
7-54
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch08.fm Câblage de ligne interne Raccordement des câbles de signalisation
8
Câblage de ligne interne
Ce chapitre donne des instructions pour le câblage interne du système HiPath 4000. 8.1 Raccordement des câbles de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1.1 Vue d’ensemble du câblage de CSPCI (carte RTM) sur L80XF/LTUW/AP 3700 (carte LTUCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.1.2 Vue d’ensemble du câblage des périphériques CSPCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.2 Raccordement au LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.3 Raccorder le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau. . . . . . . . . . . . 8-5
8.1
Raccordement des câbles de signalisation
Les câbles de signalisation sont aussi appelés câbles de signalisation LTU. A la livraison du système, les câbles de signalisation ont normalement déjà été installés. Si ces câbles se sont détachés lors du transport, vous devez les raccorder comme suit avant la première utilisation du système HiPath 4000 : 1.
7 2.
Important Pour éviter les courts-circuits, vous devez impérativement couper l’alimentation avant de raccorder ou débrancher les câbles LTU.
Le tableau 8-1 page 8-1 donne une vue d’ensemble des liaisons par câble de signalisation entre les connecteurs LTUCA des boîtiers d’extension LTU/AP 3700 (voir figure 8-1 page 8-2) et les connecteurs de fond de panier CSPCI sur la carte RTM (voir figure 8-2 page 8-2). Les longueurs de câble standard suivantes sont utilisées, selon la variante : ●
2 m (dans la 1ère baie)
●
5 m (à partir de la 2e-4e baie)
●
5 m ou 10 m (lorsque le châssis CSPCI est intégré dans des châssis 19" externes)
Type de systè- De me mono Tableau 8-1
A
LTU.. 1 - LTU.. 15 (carte LTUCA CCA) CSPCI carte RTM (EBT 1/2) Liaisons par câble de signalisation
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
8-1
montbuch08.fm
Câblage de ligne interne Raccordement des câbles de signalisation
Type de systè- De me duplex
A
LTU.. 1 - LTU.. 15 (carte LTUCA CCA) CSPCI carte RTM (EBT 2/3) LTU.. 1 - LTU.. 15 (carte LTUCA CCB) CSPCI carte RTM (EBT 5/6)
Mono
WHB
RUN FAIL
CCB
WHA
Duplex
CCA
LTU/ AP 3700
Liaisons par câble de signalisation LTUCA
Tableau 8-1
Figure 8-1
Carte LTUCA dans le châssis LTU../AP 3700 (CCA/CCB)
LTU/AP 3700 1-15 Carte RTM
Carte MCM
Figure 8-2
Hor. réf. ALIN ALUM
Fond de panier CSPCI (carte RTM) - Exemple Mono
Les lignes de commutation de ligne réseau, horloge de référence et signalisation d’alarme sont enfichées sur la carte MCM. 3.
8-2
Vous devez fixer avec des attaches au châssis correspondant tous les câbles et toutes les lignes qui mènent aux répartiteurs principaux (version IM) (voir figure 8-3 page 8-3). P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch08.fm
Câblage de ligne interne Raccordement des câbles de signalisation
Cette figure présente les points de fixation des câbles sur le châssis.
Figure 8-3
Fixation des câbles sur HiPath 4000
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
8-3
montbuch08.fm
Câblage de ligne interne Raccordement des câbles de signalisation
8.1.1
Vue d’ensemble du câblage de CSPCI (carte RTM) sur L80XF/ LTUW/AP 3700 (carte LTUCA)
C39195Z7211-A... L80XF/LTUW/ AP3700 Face avant Carte LTUCA
20 20 20 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC A A A A A A A A A A A A A A A
CSPCI LTU LTU Conn. câble LTU1 LTU2 LTU3 LTU4 LTU5 LTU6 LTU7 LTU8 LTU9 10 11 Arrière EBT 1er RTM, mono R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 ou ou ou ou ou ou ou ou ou ou ou ou R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 R2/3 1er RTM, duplex R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 R5/6 2e RTM, duplex
LTU LTU LTU LTU 12 13 14 15 R1/2 ou R2/3 R5/6
R1/2 ou R2/3 R5/6
R1/2 ou R2/3 R5/6
R1/2 ou R2/3 R5/6
LTU LTU LTU LTU LTU LTU Conn. câble LTU1 LTU2 LTU3 LTU4 LTU5 LTU6 LTU7 LTU8 LTU9 10 11 12 13 14 15
Face avant Carte LTUCA L80XF/LTUW/ AP 3700
8-4
CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC B B B B B B B B B B B B B B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch08.fm
Câblage de ligne interne Raccordement au LAN
Vue d’ensemble du câblage des périphériques CSPCI
1/2/5 ---- DSCXL ----
Désignation KAST
LAN 8-8pos
C39195-Z7211-A..
7...120
S30267-Z355-A.. C39195-Z7602-A.. S30267-Z19-A...
6 SF2X8
V24 V24 LAN 9-9pos 9-24pos 8-8pos
-- RTM -LAN 5) 8-8pos
MDF 3) / 4) arrière
UACD Boîtier arrière
arrière
AICB,
LTUCA/ périph. arrière
2) Câble avant
Câble avant
EBT-> CSPCI Désign. / Crte
Câble avant
modem/ terminal
arrière
Service Adapt. pr
1)
Câble avant
8.1.2
---- MCM ----
V24 horl.réf. ALIN 9-9pos 25-25pos 10-10pos
ASW 1SUouvert
7...120 20...100 25
25 30/100 30
3)
S30267-Z317-A..
50 ... 950
S30267-Z358-A..4)
50 ... 200
S30267-Z304-A..
9
1) LAN 8 pos (connecteur/connecteyr) 2) LAN 8 pos (connecteur/connecteur) -> pour Client -> pour 8x Client -> pour Service -> pour 2x Service -> pour IPDA -> pour Atlantic 3) Câble pour ASW (signal. alarme), GER/IM 4) Câble pour ASW (signal. alarme), US 5) 15 câble LAN pour LTU1 ... LTU15 (AP3700 --> 1 ... 15) (voir intitulé sur le cache RTM) Longueurs de câbles : 2 m, 5 m, 10 m
8.2
Raccordement au LAN
Voir point 10.5.1, "Raccorder les périphériques extérieurs pour télétravail", page 10-16.
8.3
Raccorder le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau
Procédez comme suit pour raccorder le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau sur le système HiPath 4000 : P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
8-5
montbuch08.fm
Câblage de ligne interne Raccorder le câble d’alarme de service et la dérivation de ligne réseau
Les raccordements pour l’interface d’alarme et la commutation de ligne réseau se trouvent sur la carte MCM dans le châssis CSPCI (face arrière). 1.
Enfichez le câble de dérivation de ligne réseau (S30267-Z317-A*) sur le connecteur 1SU (ALUM) de la carte MCM
2.
Raccordez ce câble à extrémité ouverte au REP de façon conforme.
3.
Enfichez le câble pour l’interface d’alarme (C39195-Z7904-A25) sur le connecteyr ALIN de la carte MCM et enfichez l’autre extrémité de la ligne sur le connecteur ALIN du boîtier UACD (voir aussi figure 8-2 page 8-2).
8-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm Cartes de câbles externes
9
Cartes de câbles externes
Ce chapitre présente les diagrammes d’installation et de pose des câbles pour le système HiPath 4000. Vous trouverez les diagrammes relatifs à IPDA dans le chapitre correspondant. Sauf indication contraire, tous les diagrammes sont valides pour les installations aux EtatsUnis et pour les installations IM. 9.1 Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.1.1 Passage de câble entre LTU et REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.1.2 Passage de câble entre le boîtier AP 3700-13 et le REP (version IM) . . . . . . . . . . . . 9-3 9.2 Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.2.1 Passage de câble entre LTU et REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9.2.2 Passage de câble entre boîtier AP 3700-13 et REP (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 9.3 Protection des cartes contre les surtensions (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 9.4 Connexions de câble REP (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.5 Raccordement du câble de signalisation/alarme sur le répartiteur principal (version IM) 910 9.6 Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 9.6.1 Références des cartes de raccordement d’abonné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 9.6.1.1 Raccorder les cartes de raccordement d’abonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.6.2 Références des cartes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17 9.6.2.1 Raccorder les cartes réseau au REP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19 9.6.2.2 Raccordement au REP avec sélection directe à l’arrivée. . . . . . . . . . . . . . . . 9-22 9.6.2.3 Raccorder REP avec taxation et sélection directe à l’arrivée . . . . . . . . . . . . . 9-23 9.6.2.4 Raccordement du REP avec taxation sans sélection directe à l’arrivée. . . . . 9-25 9.7 Connexion des modules coupe-circuit CMI (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 9.8 Création d’une liste de brassage (version IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 9.8.1 Brochage système des réglettes de coupure 16/24 paires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 9.8.2 Brochage réseau des réglettes de brassage 25/35 paires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 Vous trouverez ci-après une description des répartiteurs principaux ; le document indique également le montage des câbles entre les barrettes de coupure du répartiteur principal et les emplacements LTU/AP 3700 de montage correspondants du HiPath 4000 (voir aussi la liste de connexion des câbles fournie avec l’installation). Selon la configuration du système, on peut utiliser deux répartiteurs principaux différents (MDFHX6/MDFHX68).
7
Important En cas de nouvelle installation, vous devez toujours raccorder les fils de continuité. Ne modifier aucun fil de continuité lorsqu’une répartiteur principal est déjà utilisé. L’utilisation de fils de continuité pour la mise à la terre n’est pas autorisée. Pour le brassage, utiliser des jarretières de type YV 2x0.5/0.9.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-1
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM)
9.1
Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM)
A01 : Châssis pour cartes spéciales (relais ALUM, disjoncteurs, etc.) B/F : Plaque (fixation pour câble interne et externe de raccordement à la terre)
B
C
C01-C16 : Réglettes de coupure 24 paires (raccordements côté interne pour réseau système LTUE) D001-D19 : Réglettes de brassage 35 paires (raccordements côté externe pour serveur, AC4, réseau de lignes et réseau public)
A
A1
A2
A3
PFT4
D
F Figure 9-1
9-2
Montage du répartiteur principal MDFHX6 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM)
9.1.1
Passage de câble entre LTU et REP (version IM)
La figure 9-2 montre le cheminement du câble entre LTU et le répertoire principal.
LTU.. 2 REP 2
REP 1
EMP 025
EMP 031
EMP 037
EMP 043
EMP 049
08
EMP 055
EMP 067
09
EMP 061
EMP 079
16
EMP 085
EMP 091
EMP 097
EMP 103
EMP 108
EMP 115
EMP 121
Vue arrière
01
LTU.. 1 Vue arrière
1 24 paires a/b chacune
24 REP - Réglette de coupure 16
REP - Réglette de coupure 09 REP - Réglette de coupure 08
1
24 REP - Réglette de coupure 01
Figure 9-2
9.1.2
Passage de câble entre LTU et REP
Passage de câble entre le boîtier AP 3700-13 et le REP (version IM)
La figure 9-3 montre le cheminement du câble entre le boîtier AP 3700-13 et le répartiteur principal.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-3
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX6 (version IM)
REP 2
Boîtier AP 3700-13 2
L’emplacement 7 du fond de panier n’est pas occupé et donc pas compté pour le câblage du REP.
REP 1 1 24 paires a/b chacune
24 REP - Réglette de coupure 13
13
09
08
01
Boîtier AP 3700-13 1 Vue arrière
REP - Réglette de coupure 09 REP - Réglette de coupure 08
1
24 REP - Réglette de coupure 01
Figure 9-3
9-4
Passage de câble entre le boîtier AP 3700-13 et le REP MDFHX6 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM)
9.2
Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM)
F/A : Châssis pour cartes spéciales (relais ALUM, disjoncteurs, etc.) B: Plaque (fixation pour câble interne et externe de raccordement à la terre) C01-C08 : Réglettes de coupure 24 paires (raccordements côté interne pour réseau système CC80F, L80XF et RMS24) D001-D10 : Réglettes de brassage 35 paires (raccordements côté externe pour serveur, AC2, réseau de lignes et réseau public)
10
C
A
A01
D
Réglette de brassage 35 paires pour AC, réseau de lignes et réseau public Barre Si ECBPC 18xSi 0,2 A pour alimentation CMI Plaque de montage pour câbles externes et fils de continuité Figure 9-4
B
F1
F2
F
Montage du répartiteur principal MDFHX8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-5
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM)
EMP 025
EMP 031
EMP 037
EMP 043
EMP 049
01
EMP 055
08
EMP 061
EMP 067
EMP 085
EMP 079
01
EMP 091
EMP 097
EMP 103
EMP 109
EMP 115
Passage de câble entre LTU et REP (version IM)
EMP 121
9.2.1
08
LTU.. REP 2
Arrière
1 24 paires a/b chacune
24 REP - Réglette de coupure 08
1
24 REP - Réglette de coupure 01
1
REP 1
24 REP - Réglette de coupure 08
1
24 REP - Réglette de coupure 01
Figure 9-5
9-6
Passage de câble entre LTU et REP MDFHX8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Montage du répartiteur principal MDFHX8 (version IM)
9.2.2
Passage de câble entre boîtier AP 3700-13 et REP (version IM)
L’emplacement 7 du fond de panier n’est pas occupé et donc pas compté pour le câblage du REP.
REP 2
13
1 24 paires a/b chacune
24 REP - Réglette de coupure 08
09
08
01
Boîtier AP 3700-13 1 Vue arrière
1
24 REP - Réglette de coupure 01
1
REP 1
24 REP - Réglette de coupure 08
1
24 REP - Réglette de coupure 01
Figure 9-6
Passage de câble entre boîtier AP 3700-13 et REP MDFHX8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-7
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Protection des cartes contre les surtensions (version IM)
9.3
Protection des cartes contre les surtensions (version IM)
Pour les câbles 24 paires, le coupe-circuit de surtension est déjà intégré à la carte. Les connecteurs de câble ne sont pas équipés d’autres équipements de protection contre les surtensions. Si nécessaire, vous pouvez protéger les lignes externes allant vers le répartiteur principal contre les perturbations atmosphériques avec des parasurtenseurs (ÜSAg). SWU
REP Ligne FPE selon VDE 0800 partie 2
KAST 24 TM../SLM..
Ligne avec parasurtenseur dans REP Ligne sans parasurtenseur dans REP
LTUW
& = réglette de coupure (MDFHX)C39334 - A166 - A1 / A2 $ = réglette de brassage (MDFHX)C39334 - A166 - A3 / A7 Figure 9-7
9-8
Varistors et selfs
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Connexions de câble REP (version IM)
9.4
Connexions de câble REP (version IM)
>
Le brochage entre le fond de panier du châssis (LTUW) est différent de celui des connecteurs de câbles !
Broche Carte
1 23 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Câble Fiche
20 38 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
Fil
1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b 8a 8b
Tableau 9-1
Couleur de fil Fil Anneau
blanc--bleu bleu--blanc blanc-- orange orange--blanc blanc--vert vert--blanc blanc--brun brun--blanc blanc--gris gris--blanc rouge--bleu bleu--rouge rouge--orange orange--rouge rouge--vert vert--rouge
Broche Carte
17 18 19 20 24 25 26 27 29 30 31 32 34 35 37 38
Câble Fiche
4 3 2 1 37 36 35 34 32 31 30 29 27 26 24 23
Fil
9a 9b 10a 10b 11a 11b 12a 12b 13a 13b 14a 14b 15a 15b 16a 16b
Couleur de fil FilAnneau
rouge--brun brun--rouge rouge--gris gris--rouge noir--bleu bleu--noir noir--orange orange--noir noir--vert vert--noir noir--brun brun--noir noir--gris gris--noir jaune--bleu bleu---jaune
Broche Carte
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Câble Fiche
58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43
Fil
Couleur de fil FilAnneau
17a 17b 18a 18b 19a 19b 20a 20b 21a 21b 22a 22b 23a 23b 24a 24b
jaune--orange orange--jaune jaune--vert vert--jaune jaune--brun brun--jaune jaune--gris gris--jaune violet--bleu bleu--violet violet--orange orange--violet violet--vert vert--violet violet--brun brun--violet
Brochage du REP 16 paires/24 paires
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-9
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement du câble de signalisation/alarme sur le répartiteur principal (version IM)
9.5
Raccordement du câble de signalisation/alarme sur le répartiteur principal (version IM)
Raccordez le câble de signalisation/alarme comme indiqué dans le tableau 9-2 sur la face avant de la carte MCM (connecteur ALUM) ainsi que le répartiteur principal à la réglette de coupure D1 (uniquement REP 1). (La réglette de coupure D1 figure sur la figure 9-1 page 9-2). Signaux ALUM / carte MCM
Broche
Câble
Broche
Signaux ALUM
CSPCI
Carte Broche Fil de câble
Couleur de fil Câblage
Carte / CSPCI broche de câble
---
1
20
1a
blanc--bleu
D5
ALUM1
---
23
38
1b
bleu--blanc
E6
ALUM2
---
3
18
2a
blanc--orange
A4
NAL1
---
4
17
2b
orange--blanc
B5
NAL2
---
5
16
3a
blanc--vert
A6
UAL1
---
6
15
3b
vert--blanc
B7
UAL2
---
7
14
4a
blanc--brun
A9
0V
---
8
13
4b
brun--blanc
E1/9
0V
:
:
:
:
::
---
ALUM1
26
35
12a
noir--orange
---
ALUM2
27
34
12b
orange--noir
---
NAL1
29
32
13a
noir--vert
---
NAL2
30
31
13b
vert--noir
---
UAL1
31
30
14a
noir--brun
---
UAL2
32
29
14b
brun--noir
---
Tableau 9-2
Affectation des broches des signaux / alarmes
ALUM (1/2) = commutation de ligne réseau NAL (1/2) = alarme secondaire (alarme non urgente) UAL (1/2) = alarme principale (alarme urgente)
9-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
9.6
Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
Fils de câble sur carte
41
1 2 3 4 5 X1 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 X2 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 X3 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 X4 6 7 8 9 10
21
17a 17b 18a 18b 19a 19b 20a 20b 21a 21b 22a 22b 23a 23b 24a 24b
60
01
1a
1b 11a 11b 12a 12b
2a 2b 3a 3b 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b Paire 8a de fils 24 8b paires 9a 9b 10a 10b
13a 13b 14a 14b 15a 15b 16a 16b
40
1
2
1 1
3
2
4
5
3
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
Vue de face
24
15
16 1
16x maxi. Câble REP 24 paires
24
Carte - LTUW S30804-B5367-X
20
4 3 2 1 0 MDFHX (24 paires maxi.) 1e
-Paire-
8e
9e
-Paire- 16e
16 17e -Paire- 24e REPCâble
Réglette de coupure 16
1 1e
-Paire-
8e
9e
-Paire- 16e
17e -Paire- 24e
Réglette de coupure 1
Figure 9-8
Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-11
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
9.6.1
Références des cartes de raccordement d’abonné
Le tableau 9-3 présente les cartes de raccordement d’abonné et les références correspondantes. Référence S30810-
Carte Désignation
-Q6194-X
SLCSM
-Q2117-X
SLMS
-Q2153-X
SLMQ
-Q2153-X100
SLMQ
-Q2141-X
SLMA
-Q2157-X
SLMA
-Q2191-X
SLMA3
-Q2246-X
SLMA
-Q2151-X300
SLC16
-Q2193-X100
SLC24
Lignes de signalisation symétriques
-Q2193-X200
SLC24
Lignes de signalisation asymétriques
-Q2153-X
SLMQ
-Q2153-X100
SLMQ
-Q2479-X
SLMQ3
-Q2160-X
STMA
Fibre multimode
-Q2160-X100
STMA
Fibre monomode
-Q2163-X
STMD2
-Q2163-X100
STMD2
-Q2168-X
SLMO2
-Q2174-X
STMD
-Q2177-X
STHC
-Q2184-X
SLMAB
-Q2169-X100
SLMOP
-Q2480-X
SLMAR
-Q2168-X
SLMO2
-Q2809-X
SLMT
-Q2809-X100
SLMT
-Q2816-X
SLMY
Tableau 9-3 9-12
Remarques
Cartes de raccordement d’abonné et références P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
Référence S30810-
Carte Désignation
-Q2169-X
STHC
-Q2303-X
STMI
-Q2815-X
STMVI
Tableau 9-3 9.6.1.1
Remarques
Cartes de raccordement d’abonné et références Raccorder les cartes de raccordement d’abonné
Le tableau 9-4 indique les connexions de ligne pour les cartes de raccordement d’abonné. ..... joncteurs d’abonné ..... ID/ Matérie Mode de num. Référence l Prop MF DC Num RNI S30810ID S
Portée Atténuation
Mode de fonctionnement Remarques
.
par a/b car PE te jonct eur
N° câble REP a/b, n° joncteur par carte, désignation fil par joncteur 1
2
3
SLC16 -Q2151-X X300 1 a b
---
2 a b
---
3 a b
---
4
5
6
7
8
4 a b
5 a b
---
6 a b
---
7 a b
---
8 a b
---
SLC24 -Q2193-X
1 a b
---
2 a b
---
3 a b
---
SLMA -Q2141-X 1 a b
---
2 a b
---
3 a b
---
Tableau 9-4
24
UPN 16
1
UP0/E 24
1
21 --a b
23 --a b
24 --a b
Dual- SICOFI 16
1
1 km TL - numérique X avec alim. locale ; 4 x B (32 kbit/s) + D (16 kbit/s) X dépend du type de câble
806XH 801XH ---
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
9 10 11 --- --a a a b b b
---
12 --a b
13 --a b
14 --a b
15 --a b
16 --a b
1 km TL - numérique X avec alim. locale ; 4 x B (48 kbit/s) X dépend du type de + D (24 kbit/s) câble 4 a b
---
5 a b
6 a b
7 a b
---
---
001XH X
X
4 a b
---
---
5 a b
---
6 a b
---
7 a b
---
8 a b
---
9 10 11 --- --a a a b b b
---
12 --a b
13 --a b
14 --a b
2 x 750 ohms 0 dB ± 0,3 dB 7 dB ± 0,3 dB 8 a b
---
9 10 11 --- --a a a b b b
---
12 --a b
13 --a b
14 --a b
15 --a b
16 --a b
17 --a b
18 --a b
JA - analog.
19 --a b
20 --a b
22 --a b
pour terminaux MF et DC 15 --a b
16 --a b
Connexion des cartes de raccordement d’abonné (Sheet 1 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-13
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
..... joncteurs d’abonné ..... ID/ Matérie Mode de num. Référence l Prop MF DC Num RNI S30810ID S
Portée Atténuation
Mode de fonctionnement Remarques
.
par a/b car PE te jonct eur
N° câble REP a/b, n° joncteur par carte, désignation fil par joncteur 1
2
3
4
SLMA -Q2157-X 1 a b
---
2 a b
---
3 a b
6
7
005XH X
X
4 a b
---
---
5
5 a b
---
6 a b
7 a b
---
---
SLMAR -Q2480-X EB0XH X
X
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 x 750 ohms 3 dB ± 0,3 dB - 9 dB ± 0,3 dB
8 a b
---
9 10 11 --- --a a a b b b
---
12 --a b
13 --a b
14 --a b
2 x 600 ohms 3 dB ± 0,3 dB (RFA) -10 dB ± 0,3 dB
JA - analog.
Dual- SICOFI 16
24 1
pour terminaux MF et DC 15 --a b
16 --a b
JA - analog.
Quad- SICOFI
8
1
Quad- SICOFI 24
1
pour terminaux MF et DC
(RFA)
1 a b
---
2 a b
---
3 a b
4 a b
---
---
5 a b
---
6 a b
7 a b
---
---
SLMA2 -Q2246-X EC0XH X
X
8 a b
---
2 x 600 ohms 3 dB ± 0,3 dB (RFA) -10 dB ± 0,3 dB
JA - analog.
pour terminaux MF et DC
(RFA)
1 a b
---
2 a b
---
3 a b
4 a b
---
---
SLMOP -Q2180-X
1 a b
---
2 a b
---
1 a b
---
2 a b
---
3 a b
4 a b
---
7 a b
---
5 a b
---
6 a b
---
7 a b
---
80FXH
3 a b
---
Tableau 9-4
9-14
6 a b
---
009XH
---
SLMO2 -Q2168-X
5 a b
---
4 a b
---
5 a b
---
6 a b
---
7 a b
---
8 a b
9 10 11 --- --a a a b b b
---
---
X
X
8 a b
---
X
X
8 a b
---
14 --a b
15 --a b
16 --a b
17 --a b
18 --a b
19 --a b
20 --a b
12 --a b
13 --a b
14 --a b
15 --a b
16 --a b
17 --a b
18 --a b
19 --a b
20 --a b
1 km JA - numérique avec alim. locale ; 2 x B (64 kbit/s) + D (16 kbit/s) dépend de l’impédance de ligne
9 10 11 --- --a a a b b b
---
13 --a b
1 km JA - numérique avec alim. locale ; 2 x B (64 kbit/s) + D (16 kbit/s) dépend de l’impédance de ligne
9 10 11 --- --a a a b b b
---
12 --a b
12 --a b
13 --a b
14 --a b
15 --a b
16 --a b
17 --a b
18 --a b
19 --a b
20 --a b
21 --a b
22 --a b
23 --a b
24 --a b
UP0/E 24
1
21 --a b
23 --a b
24 --a b
UP0/E 24
1
21 --a b
24 --a b
22 --a b
22 --a b
23 --a b
Connexion des cartes de raccordement d’abonné (Sheet 2 of 4) P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
..... joncteurs d’abonné ..... ID/ Matérie Mode de num. Référence l Prop MF DC Num RNI S30810ID S
Portée Atténuation
Mode de fonctionnement Remarques
.
par a/b car PE te jonct eur
N° câble REP a/b, n° joncteur par carte, désignation fil par joncteur 1
2
3
4
SLMQ -Q2133-X
1 a b
---
2 a b
---
1 a b
---
2 a b
---
6
7
8
078XH
3 a b
4 a b
---
SLMQ -Q2153-X X100
5
---
5 a b
---
X
6 a b
---
7 a b
---
07AXH 07CXH
3 a b
---
SLMS -Q2117-X
4 a b
---
5 a b
---
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
6 a b
---
7 a b
---
8 a b
9 10 11 --- --a a a b b b
---
---
X X
X X
8 a b
---
079XH
5,5 ... 9 km avec alim. locale ; dépend de l’impédance de ligne
13 --a b
14 --a b
5,5 ... 9 km avec alim. locale ; dépend de l’impédance de ligne
9 10 11 --- --a a a b b b
---
X
12 --a b
12 --a b
13 --a b
14 --a b
Point-à-point : 1000 m Bus - Mode k: 500 m Bus mode r : 150 m
JA - numérique ou 2B1Q- 16 Uk0 NT-PABX ou 2 x B (64 kbit/s) Exploitation TL + TR + + D (16 kbit/s) 15 --a b
1
16 --a b
Service TL numérique ou 2B1Q-Uk0 Service TL+TR 2 x B (64 kbit/s) + D (64 kbit/ s) 15 --a b
24
16
1
8
2
16 --a b
JA - numérique S0 2 x B (64 kbit/s) + D (16 kbit/s) R=récept., T=émis.
(c = concentré, r = réparti)
1 a0 b0 S0 R ---
1 a1 b1 S0 T ---
2 a2 b2 S0 R ---
Tableau 9-4
2 a3 b3 S0 T ---
3 a4 b4 S0 R ---
3 a5 b5 S0 T ---
4 a6 b6 S0 R ---
4 a7 b7 S0 T ---
5 a8 b8 S0 R ---
5 a9 b9 S0 T ---
6 6 7 7 8 8 --- --- --- --- --a10 a11 a12 a13 a14 a15 b10 b11 b12 b13 b14 b15 S0 S0 S0 S0 S0 S0 R T R T R T ---
Connexion des cartes de raccordement d’abonné (Sheet 3 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-15
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
..... joncteurs d’abonné ..... ID/ Matérie Mode de num. Référence l Prop MF DC Num RNI S30810ID S
Portée Atténuation
Mode de fonctionnement Remarques
.
par a/b car PE te jonct eur
N° câble REP a/b, n° joncteur par carte, désignation fil par joncteur 1
2
3
4
5
STMD -Q2174-X
077XH
1 a0 b0 S0 R
2 a3 b3 S0 T
---
1 a1 b1 S0 T ---
2 a2 b2 S0 R ---
---
3 a4 b4 S0 R ---
STHC -Q2177-X
375XH
1 a0 b0
4 a3 b3
---
2 a1 b1 ---
3 a2 b2 ---
---
5 a4 b4 ---
STMD2 -Q2163-X X100
075XH 074XH
1 --a0 b0 S0 R
2 --a3 b3 S0 T
1 --a1 b1 S0 T
2 --a2 b2 S0 R
Tableau 9-4
9-16
3 --a4 b4 S0 R
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1000 m (vers la NT)
8
2
1000 m JA / JR - numérique UP0/E 16 2 x B (64 kbit/s) S0 4 (bus étendu + D (16 kbit/s) 500 m R=récept., T=émis. bus court 150 m en mode abonné)
1 2
X
3 a5 b5 S0 T ---
4 a6 b6 S0 R ---
4 a7 b7 S0 T ---
5 a8 b8 S0 R ---
X
6 a5 b5 ---
7 a6 b6 ---
8 a7 b7 ---
9 a8 b8 ---
5 a9 b9 S0 T ---
10 --a9 b9
4 --a6 b6 S0 R
4 --a7 b7 S0 T
5 --a8 b8 S0 R
6 6 7 7 8 8 --- --- --- --- --a10 a11 a12 a13 a14 a15 b10 b11 b12 b13 b14 b15 S0 S0 S0 S0 S0 S0 R T R T R T ---
11 12 13 14 15 16 17 17 18 18 19 19 20 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --a10 a11 a12 a13 a14 a15 a16 a17 a18 a19 a20 a21 a22 b10 b11 b12 b13 b14 b15 b16 b17 b18 b19 b20 b21 b22 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 R T R T R T R 1000 m (vers la NT)
X
3 --a5 b5 S0 T
JA / JR - numériqueRNIS, S0 2 x B (64 kbit/s) + D (16 kbit/s) R=récept., T=émis.
24
5 --a9 b9 S0 T
JA / JR - numériqueRNIS, S0 2 x B (64 kbit/s) + D (16 kbit/s) R=récept., T=émis.
8
20 --a23 b23 S0 T 2
6 6 7 7 8 8 --- --- --- --- --- --a10 a11 a12 a13 a14 a15 b10 b11 b12 b13 b14 b15 S0 S0 S0 S0 S0 S0 R T R T R T
Connexion des cartes de raccordement d’abonné (Sheet 4 of 4)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
9.6.2
Références des cartes réseau
Le tableau 9-5 présente les cartes de joncteurs de lignes avec leurs références. Référence S30810-
Brève désignation
-Q2012-X100
TMEM
-Q2064-X100
TMLR
-Q2066-X
TMAU
-Q2092-X
TMEMW
-Q2092-X100
TMEMW
-Q2092-X200
TMEMW
-Q2121-X
TMBCT
-Q2121-X100
TMBCT
-Q2123-X
TMLBL
-Q2123-X100
TMLBL
-Q2138-X
TMBLN
-Q2147-X
TMSFP
-Q2147-X300
TMSFP
-Q2147-X400
TMSFP
-Q2159-X100
TM2LP
-Q2159-X110
TM2LP
-Q2159-X120
TM2LP
-Q2159-X130
TM2LP
-Q2159-X140
TM2LP
-Q2159-X150
TM2LP
-Q2159-X160
TM2LP
-Q2159-X170
TM2LP
-Q2159-X180
TM2LP
-Q2452-X
TMDID
-Q2186-X100
TMLRB
-Q2216-X
DIU2U
-Q2286-X
TMLRB
-Q2214-X100
TMOM2
-Q2288-X
TMCOW
Tableau 9-5
Remarques
Cartes réseau et références (Sheet 1 of 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
9-17
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
Référence S30810-
Brève désignation
-Q2288-X10
TMCOW
-Q2288-X20
TMCOW
-Q2288-X40
TMCOW
-Q2288-X50
TMCOW
-Q2288-X60
TMCOW
-Q2288-X100
TMCOW
-Q2288-X120
TMCOW
-Q2288-X130
TMCOW
-Q2288-X310
TMCOW
-Q2292-X100
TMEW2
-Q2476-X
TM3WO
-Q2477-X
TM3WI
-Q2469-X
TMEMUS
-Q24685-X
TMC16
Tableau 9-5
9-18
Remarques
Cartes réseau et références (Sheet 2 of 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch09.fm
Cartes de câbles externes Raccordement de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes
9.6.2.1
Raccorder les cartes réseau au REP
Le tableau 9-6 indique les liaisons entre les modules cartes réseau et le REP. ..... joncteurs réseau ..... ID/ Matérie Mode de num. Référence l MF DC DC 2e ou 1.6: 2:1 AF S30810ID MF
1
Portée Atténuation
Mode de fonctionnement Remarques
lL = Ligne longue kL = Ligne courte
par a/b car par te jonct eur
N° câble REP a/b, n° joncteur par carte, désignation fil par joncteur 1
2
3
4
TMBCT -Q2121-X
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 WES-SIG Fil 0,8 -->50 km Fil 0,6 -->35 km Fil 0,4 -->20 km
034XH
-
033XH
X100 1 a b
---
2 a b
-
---
-
---
---
1 2 3 --- --ka ka ka kb kb kb TMEMW -Q2092-X -X100 -X200 3 --AE BE --T R --Far A B --T R
3 a b
---
021XH
---
2 --AE BE --T R --Far A B --T R
4
1
4
3
4
4
HAS / UAS -WTK1 SICOFI avec proc. de signalisation
TMEM -Q2012X100
1 --AE BE --T R --Far A B --T R
LIA - WES et LIA - OB SICOFI sans proc. de signalisation
24
-
---
4 a b
---
-
---
2 x 1000 ohms - 3,5 / - 3,5 dBr
X
4 1 2 3 --- --- --ka ga ga ga kb gb gb gb
4 ga gb
026XH MF X 027XH 026XH
X
---
---
1 2 3 4 - - - --- --- --- --- --- --- --E E E E M M M M 2 x 1000 ohms LIA avec E&M et code CF X SICOFI avec variantes de straps
---
4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --AE AM AM AM AM E E E E MA BE BM BM BM BM M M M M MB --- --- --- --- --- --- --- --- --- --T T1 T1 T1 T1 E E E E R R1 R1 R1 R1 M M M M --- --- --- --- --- --- --- --- --- --Far Fdp Fdp Fdp Fdp - - - - A A A A A Sar Sar Sar Sar B B B B B SdpSdp SdpSdp --- --- --- --- --- --- --- --- --- --T T1 T1 T1 T1 E E E E M R R1 R1 R1 R1 SG SG SG SG SB
Tableau 9-6
LIA avec E&M, code CF et WTK1
2 --MA MB ------M SB
3 --MA MB ------M SB
4 --MA MB ------M SB
Brochage : --------------
Installer l’adaptateur distant Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit dans les instructions d’installation correspondantes.
L’adaptateur convertit l’interface 2 fils U2B1Q de la carte de raccordement d’abonné 2B1Q 3 (SLMQ3) en interface UP0/E pour téléphone Optiset E ou OptiPoint. Pour installer l’adaptateur, procéder comme indiqué ci-après : 1.
Reliez l’extrémité du cordon de raccordement à la prise UP0/E de la face arrière de l’adaptateur distant.
2.
Reliez l’autre extrémité du cordon de raccordement au téléphone Optiset E ou OptiPoint.
3.
Raccordez - également à la face arrière de l’adaptateur - un autre cordon de raccordement à la prise PABX U2B/1Q.
4.
Reliez l’autre extrémité du cordon de raccordement au REP.
5.
Raccordez le bloc-secteur à une prise secteur correctement mise à la terre.
6.
Reliez l’autre extrémité du bloc-secteur au dos de l’adaptateur distant à la prise PS.
La figure 10-23 montre les possibilités de raccordement de l’adaptateur.
10-28
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch10.fm
Installation de périphériques Installer l’adaptateur distant
HiPath4000 4500 2 3
U 2B1Q
4
1
U P0/E 7
SLMQ3 (16 ports) 7
2
4
3
1
U 2B1Q
U P0/E
6
5
EIA/TIA-232
40000152ger
1 - Adaptateur 2 - Optiset E (primaire) 3 - Adaptateur analogique 4 - Appareil analogique 5 - Equipement terminal de données EIA/TIA-232-E 6 - Adaptateur de données 7 - 6000 mètres Figure 10-23
Possibilité de raccordement de l’adaptateur distant
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
10-29
montbuch10.fm
Installation de périphériques Installer l’adaptateur distant
Vue avant
SIEMENS
Solution multiport (vue arrière) Vers téléphone Optiset E
UP0/E
PABX U2B/1Q
UP0/E
PABX U2B/1Q
UP0/E
Vers SLMQ3
PABX U2B/1Q
PABX UP0/E U2B/1Q
PS
Alimentation électrique
Solution monoport (vue arrière) PABX UP0/E U2B/1Q
PS
40000153
Figure 10-24
10-30
Adaptateur distant
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch10.fm
Installation de périphériques Installer et configurer le flux des messages du serveur HiPath ProCenter
10.8
Installer et configurer le flux des messages du serveur HiPath ProCenter
Le flux des messages du serveur HiPath ProCenter (autrefois tableau des messages) permet aux superviseurs du HiPath 4000 ProCenter d’afficher des informations dans la zone de travail agent du serveur HiPath 4000 ProCenter ou dans l’environnement direct du HiPath 4000 (3 m maximum). Pour plus d’informations sur cette solution logicielle :http://wwwdev.eng.sc.rolm.com/pid/enduser/callcntr/procentr/5074_0.pdf .
10.9
Installer le boîtier d’interface pour la musique d’attente
Le boîtier d’interface de la musique d’attente relie au système la source de musique fournie par le client. Ce boîtier empêche le niveau sonore de la musique d’atteindre un volume désagréable pour l’appelant. Installez le boîtier d’interface de la musique d’attente en respectant les instructions d’installation du fabricant.
10.10
Installer les modules adaptateurs Optiset E
Vous trouverez les instructions d’installation pour les modules adaptateurs Optiset E dans le Guide Administrateur Optiset E Entry, Basic, Standard, Advance, et Advance Plus.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
10-31
montbuch10.fm
Installation de périphériques Installer les modules adaptateurs Optiset E
10-32
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch12.fm Installation IPDA Présentation
11
Installation IPDA
Ce chapitre décrit le raccordement du système HiPath 4000 à une architecture distribuée IP (IP Distributed Architecture, IPDA). Il indique également comment procéder pour installer les composantes HiPath IPDA. Vous trouverez des informations supplémentaires sur les installations IPDA dans le manuel de service HiPath 4000 V2.0 (Solutions complexes). 11.1 Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.2 Variantes de raccordement IPDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.2.1 Raccordement sur AP 3700-9 IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.2.2 Raccordement sur LTUW/L80XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.1
Présentation
La figure 11-1 page 11-2 présente sous forme de schéma le raccordement HiPath 4000/IPDA. Ces systèmes peuvent être autonomes ou installés dans une armoire 19 pouces (montage libre ou en armoire). HiPath 4300 gère jusqu’à 40 points d’accès par IP (AP 3300 IP ou AP 3700-9 IP) et 3 châssis maximum directement raccordés (AP 3300/AP 3700-9 IP). HiPath 4000 offre la possibilité de répartir les points d’accès sur un réseau IP. Ces points d’accès se présentent comme des châssis (AP 3300 IP ou AP 3700-9 IP) pouvant loger des cartes d’interface HiPath 4000 standard. Les raccordements d’abonnés qui dépendent des points d’accès sont traités exactement comme si les abonnés étaient directement raccordés à un système HiPath 4000, comme c’était le cas jusqu’ici. Toutes les composantes réparties via IP sont également administrées comme un seul système avec un point d’accès au système HiPath 4000. Le système se compose de 4 empilements maximum (AP 3300 IP uniquement) ainsi que d’un module d’alimentation, reliés les uns aux autres en une seule rangée. Le système peut être positionné n’importe où dans la pièce (extension maxi. à 15 LTUW = 5760 ports). Chaque empilement peut comprendre jusqu’à 4 boîtiers. Les différents empilements sont raccordés de façon fixe. 6 répartiteurs principaux au maximum sont supportés pour le montage mural (MDFHX6). Cela correspond à une extension à 2304 ports maximum. Le passage des câbles doit se faire sous terre (plancher double). Le point de passage du câblage système se trouve dans la partie inférieure de l’empilement (voir figure 5-7 page 5-8). A la place des différents boîtiers, le système peut également être constitué par une architecture IP distribuée (IPDA) (4 boîtiers maxi. par empilement). Les systèmes peuvent être autonomes ou installés dans une armoire 19 pouces (montage libre ou en armoire). HiPath 4500 gère en plus des 15 châssis directement raccordés (AP 3300) jusqu’à 83 points d’accès répartis sur IP (AP 3300 IP ou AP 3700-9 IP). P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
11-1
montbuch12.fm
Installation IPDA Variantes de raccordement IPDA
HiPath 4000 offre en outre la possibilité de répartir les points d’accès sur un réseau IP. Ces points d’accès se présentent comme des châssis (AP 3300 IP ou AP 3700/9 IP) avec des cartes d’interface HiPath 4000 standard. Le raccordement des utilisateurs sur les points d’accès est identique au raccordement direct standard sur le système HiPath 4000. Toutes les composantes réparties via IP sont également administrées comme un système unique par un point d’accès au système HiPath 4000.
HG 3575
HG 3570
Cartes périphériques
HG 3570
Cartes périphériques
Réseau public
Commande
HiPath 4000 Figure 11-1
>
Segment LAN HiPath 4000
AP 3300 IP
Réseau IP
HG 3575
Cartes périphériques
AP 3700-9IP
Réseau public
Vue d’ensemble de l’architecture
Chaque boîtier, couvercle inclus, forme une unité blindée. Pour l’exploitation du système, assurez-vous que les armoires sont bien fermées et replacez immédiatement les caches après toute opération de test et de maintenance.
11.2
Variantes de raccordement IPDA
11.2.1
Raccordement sur AP 3700-9 IP
Ce point donne des variantes possibles pour les raccordements IPDA. A partir de HiPath 4000 V2.0, il est possible d’utiliser aussi bien les boîtiers AP 3300 utilisés jusqu’ici (L80XF) que les nouveaux boîtiers AP 3700 IP (AP 3700-9 IP) comme châssis IPDA (voir figure 11-2 page 11-3).
11-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch12.fm
Installation IPDA Variantes de raccordement IPDA
HiPath 4000 AP 3700-9 IP (9 emplacements)
HG3575 V2.0
AP 3700-9 N *-G5412-X C U I 2
AP 3700-9 N *-G5412-X C HiPath 4000 AP 3700-9 (9 emplacements) avec CSAPE, sécurisation AP
Réseau IP
U I LUNA 2 2
LUNA 2
LUNA LUNA LUNA 2 2 2
AP 3700-9 N *-G5412-X C
HiPath 4000
U I 2 LUNA 2
LUNA 2
AP 3300 IP UP L80XF
LUNA LUNA 2 2
N C U I
HG3575
Routeur
Figure 11-2
Raccordement IPDA sur AP 3700-9
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
11-3
montbuch12.fm
Installation IPDA Variantes de raccordement IPDA
11.2.2
Raccordement sur LTUW/L80XF
HiPath -AP 3700-9 IP
HiPath 4000 UPR UP LTUW/ L80XF
LTUW/ L80XF
LTUW/ L80XF
HG3570
Baie 1 L T U C X
1) Réseau IP
L T U C X L T U C X
AP 3700-9
STMI2
2)
N C U I 2
LUNA LUNA LUNA 2 2 2
2) Routeur
HG3570 1)
STMI2
2) -AP 3300 IP
UCS UP L80XF 1)
CSPCI CS-CPCI
HG3575 NCUI2
Routeur
2)
Figure 11-3
11-4
Raccordement de AP 3300 IP et AP 3700-9 sur LTUW/L80XF
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm Démarrage du système Raccordement du système
12
Démarrage du système
Ce chapitre décrit la mise en service du système HiPath 4500. 12.1 Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 12.2 Tests préliminaires (avant la mise en service). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2.1 Contrôler le positionnement des cartes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2.2 Contrôler les liaisons du câble de signalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.2.3 Contrôler les connexions du répartiteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.3 Raccordement d’une alimentation à courant alternatif HiPath 4000 non redondante.. 123 12.4 Mettez sous tension les boîtiers 1 et 2 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4 12.5 Mettez sous tension les boîtiers 3 et 4 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 12.6 Mise sous tension du boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000 . . . . . . 12-6 12.7 Mise sous tension du boîtier 2 d’un système à courant continu HiPath 4000 . . . . . . 12-8 12.8 Mise sous tension du boîtier 3 d’un système à courant continu HiPath 4000 . . . . . . 12-9 12.9 Mise sous tension du boîtier 4 d’un système à courant continu HiPath. . . . . . . . . . . 12-9 12.10 Installer PROCOMM PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10 12.11 Activez la batterie de l’horloge système sur la carte DSCXL. . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10 12.12 Paramétrer la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 12.13 Installer la base de données clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 12.13.1 Base de données générée en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 12.13.2 Base de données générée sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 12.14 Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 12.15 Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM) 1215 12.16 Pose des couvercles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
12.1
Raccordement du système
Une fois le montage terminé, vous devez contrôler les points les plus importants dans le tableau 12-1 et les cocher. Contrôle
OK ?
1.
Connexions à vis fixes
2.
Mise à la terre correcte (système / répartiteur principal) ? Voir chapitre 6, "Mise à la terre du système HiPath 4000", page 6-1.
Tableau 12-1
Liste de contrôle après le montage
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-1
montbuch13.fm
Démarrage du système Tests préliminaires (avant la mise en service)
Contrôle
OK ?
3.
Protection du raccordement réseau ?
4.
Raccordements de l’alimentation (interne / externe) corrects ? chapitre 7, "Raccordement au secteur et alimentation électrique".
5.
Fiches de câbles bien insérées ? Voir point 12.2.2, "Contrôler les liaisons du câble de signalisation".
6.
Pose de câbles correcte (systèmes anti-traction) ? Voir chapitre 8, "Câblage de ligne interne" et chapitre 9, "Cartes de câbles externes".
7.
Plan de brochage du répartiteur principal rempli ?
8.
Couvercles fixés à nouveau correctement (uniquement lorsque le système n’est pas mis en service immédiatement après le montage) ? Voir point 12.16, "Pose des couvercles".
9.
Documents regroupés et transmis au client ?
Tableau 12-1
12.2
Liste de contrôle après le montage
Tests préliminaires (avant la mise en service)
Avant la mise en marche du système, effectuez les opérations suivantes.
12.2.1
>
Contrôler le positionnement des cartes. Pour les modules d’alimentation électrique, il n’est pas nécessaire d’effectuer des contrôles sur les décharges électrostatiques. Si un module d’alimentation électrique s’est desserré durant le transport, vous devez le remettre en position (c’est-à-dire appuyer avec précaution sur le fond de panier et vérifier le positionnement du module).
Procédez comme indiqué ci-après pour remettre en position une carte qui s’est détachée durant le transport. 1.
Respectez les mesures de protection contre les décharges électrostatiques.
2.
Placez l’ergot de la clé de montage dans l’ouverture située en haut de la carte détachée
3.
Détachez entièrement la carte en tirant la clé.
4.
Retirez la clé.
.
12-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Raccordement d’une alimentation à courant alternatif HiPath 4000 non redondante.
5.
Appuyez avec précaution sur la carte en la poussant vers le fond de panier jusqu’à ce qu’elle soit enfichée correctement dans le connecteur du fond de panier.
12.2.2
Contrôler les liaisons du câble de signalisation
Les câbles de signalisation du châssis LTU sont des câbles qui partent du fond de panier du châssis LTU. Procédez comme indiqué ci-après pour contrôler la fixation de tous les connecteurs de câble : 1.
Assurez-vous que tous les câbles de signalisation sont bien fixés correctement aux connecteurs correspondants du fond de panier du châssis.
2.
Assurez-vous également que les connecteurs de câble, à l’autre extrémité du câble de signalisation, sont bien enfichés.
3.
Si les câbles de signalisation se sont détachés durant le transport, vous devez les raccorder conformément au schéma du matériel et les fixer sur les positions prévues.
12.2.3
Contrôler les connexions du répartiteur électrique
Lors de la livraison du système, les câbles de distribution du courant électrique sont déjà raccordés au fond de panier. Toutefois, ces câbles peuvent se détacher, partiellement ou entièrement, durant le transport. Vérifiez donc les connexions de câble dans toutes les armoires et dans tous les boîtiers en procédant comme indiqué ci-après. 1.
Vérifiez si les connecteurs de câbles de distribution électrique ne se sont pas détachés du fond de panier.
2.
Si les connecteurs de câbles de distribution se sont détachés, partiellement ou totalement, durant le transport, vous devez les raccorder conformément au schéma du matériel et les fixer sur les positions prévues.
12.3
Raccordement d’une alimentation à courant alternatif HiPath 4000 non redondante.
Procédez comme indiqué ci-après pour mettre sous tension un système à courant alternatif HiPath 4000 : 1.
Retirez la fixation du câble réseau et dégagez le câble.
2.
Insérez le câble réseau dans une prise murale correctement mise à la terre.
3.
Raccordez l’autre extrémité du câble réseau à la carte LPC80.
4.
Mettez la carte LPC80 en position marche.
5.
Mettez la carte PSUP en position marche.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-3
montbuch13.fm
Démarrage du système Mettez sous tension les boîtiers 1 et 2 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant.
12.4
1
Mettez sous tension les boîtiers 1 et 2 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant. ATTENTION Respectez toutes les consignes de sécurité concernant le travail sur les équipements haute tension.
Mettez sous tension le boîtier 1 du système à courant alternatif HiPath 4000 comme indiqué ci-après : 1.
Insérez le câble secteur du système HiPath 4000 dans une prise correctement mise à la terre.
2.
Sur la face arrière du boîtier : Mettez en position marche l’interrupteur principal du châssis CSPCI (voir figure 12-2 page 12-7).
3.
Sur la carte ACDPX de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche le commutateur de l’entrée en courant alternatif.
4.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche les interrupteurs de la sortie en courant alternatif (PM1, PM2 et PM3).
5.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche les disjoncteurs des lignes –48 V (BULK et TALK).
6.
Sur la face arrière de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche le disjoncteur de batterie.
> 7.
ECCB n’est pas disponible aux Etats-Unis.
Mettez en marche les modules d’alimentation électrique cc/cc dans l’ordre suivant : a) Châssis 1 b) Autres modules d’alimentation électrique cc/cc
8.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche le disjoncteur du répartiteur.
12-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Mettez sous tension les boîtiers 3 et 4 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant.
12.5
Mettez sous tension les boîtiers 3 et 4 d’un système à courant alternatif HiPath 4000 redondant.
1
ATTENTION Respectez toutes les consignes de sécurité concernant le travail sur les équipements haute tension.
Mettez sous tension le boîtier 3 d’un ssytème à courant alternatif HiPath 4000 comme indiqué ci-après : 1.
Insérez le câble secteur du système HiPath 4000 dans une prise correctement mise à la terre.
2.
Sur la face arrière du boîtier : Mettez en position marche l’interrupteur principal du châssis CSPCI (voir figure 12-2 page 12-7).
3.
Sur la carte ACDPX de l’empilement UACD 2 : Mettez en position marche le commutateur de l’entrée en courant alternatif.
4.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 2 : Mettez en position marche les interrupteurs de la sortie en courant alternatif (PM1, PM2 et PM3).
5.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 1 : Mettez en position marche les disjoncteurs –48 V (BULK et TALK).
6.
Sur la face arrière de l’empilement UACD 2 : Mettez en position marche le disjoncteur de batterie.
> 7.
ECCB n’est pas disponible aux Etats-Unis.
Mettez en marche les modules d’alimentation électrique cc/cc dans l’ordre suivant : a) Châssis 1 b) Autres modules d’alimentation électrique cc/cc
8.
Sur le champ de raccordement PDPX2 de l’empilement UACD 2 : Mettez en position marche le disjoncteur du répartiteur.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-5
montbuch13.fm
Démarrage du système Mise sous tension du boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000
12.6
1
Mise sous tension du boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000 ATTENTION Respectez toutes les consignes de sécurité concernant le travail sur les équipements haute tension.
Mettez sous tension le boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000 comme indiqué ci-après : 1.
Sur l’armoire de commande de l’alimentation en courant continu : Placez en position "Marche" l’interrupteur principal du circuit c.c. du boîtier 1 (retirer l’étiquette).
2.
Sur la face arrière du boîtier 1 (sous le châssis CSPCI) : Pour mettre en position marche le disjoncteur principél (voir figure 12-2 page 12-7).
3.
Sur le champ ICBP du boîtier UDCD de l’empilement 1 : Mettez en position marche l’interrupteur réseau PMOD (voir figure 12-1 page 12-7).
4.
Mettez en position marche les modules d’alimentation électrique cc/cc du boîtier 1 dans l’ordre suivant : a) Châssis 1 (châssis CSPCI, boîtier 1) b) Autres cartes du châssis cc/cc
5.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 1 de l’empilement 1 (figure 12-3): Mettez en position marche l’interrupteur –48 V TALK.
12-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Mise sous tension du boîtier 1 d’un système à courant continu HiPath 4000
Figure 12-1
ICBP
+48 V –48 V
Interrupteur principal
Figure 12-2
vers unité de base
Câble de masse
Interrupteur principal du système HiPath 4000, vue arrière
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-7
montbuch13.fm
Démarrage du système Mise sous tension du boîtier 2 d’un système à courant continu HiPath 4000
12.7
Mise sous tension du boîtier 2 d’un système à courant continu HiPath 4000
Mettez sous tension le boîtier 2 d’un système à courant continu HiPath 4000 comme indiqué ci-après : 1.
Sur l’armoire de commande de l’alimentation en courant continu : Mettre en position "Arrêt" le disjoncteur du boîtier 2 (retirer l’étiquette).
2.
Sur la face arrière du boîtier 2 (sous le châssis CSPCI) : Mettez en position marche l’interrupteur principal (voir figure 12-2 page 12-7).
3.
Sur le champ ICBP du boîtier UDCD de l’empilement 1 : Mettez en position marche l’interrupteur réseau PMOD (voir figure 12-1 page 12-7).
4.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 1 de l’empilement 2 : mettez en position marche le disjoncteur –48 V BULK (voir figure 12-3 page 12-8).
Figure 12-3
Répartiteur de sortie (ODP), vue avant
Dans le boîtier 2 du système HiPath 4000 : Mettez en position marche les modules d’alimentation électrique cc/cc dans l’ordre suivant :
12-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Mise sous tension du boîtier 3 d’un système à courant continu HiPath 4000
a) Châssis 1, (châssis CSPCI, boîtier 2) b) Autres modules d’alimentation électrique cc/cc 5.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 1 de l’empilement 2 : Mettez en position marche le disjoncteur –48 V TALK (voir figure 12-3 page 12-8).
12.8
Mise sous tension du boîtier 3 d’un système à courant continu HiPath 4000
Mettez sous tension le boîtier 3 d’un système à courant continu HiPath 4000 comme indiqué ci-après : 1.
Sur l’armoire de commande de l’alimentation en courant continu : Mettre en position "Arrêt" le disjoncteur du boîtier 3 (retirer l’étiquette).
2.
Sur la face arrière du boîtier 3 (sous le châssis CSPCI) : Mettez en position marche l’interrupteur principal.
3.
Sur le champ ICBP du boîtier UDCD 2 de l’empilement 1 : Mettez en position marche l’interrupteur PMOD.
4.
Dans le boîtier 3 du système HiPath 4000 : Mettez en position marche les modules d’alimentation électrique cc/cc dans l’ordre suivant : a) Châssis 1 (châssis CSPCI, boîtier 1) b) Autres modules d’alimentation électrique cc/cc
5.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 2 de l’empilement 1 : Mettez en position marche le disjoncteur –48 V TALK.
12.9
Mise sous tension du boîtier 4 d’un système à courant continu HiPath
Mettez sous tension le boîtier 4 d’un système à courant continu HiPath 4000 comme indiqué ci-après: 1.
Sur l’armoire de commande de l’alimentation en courant continu : Mettre en position "Arrêt" le disjoncteur du boîtier 4 (retirer l’étiquette).
2.
Sur la face arrière du boîtier 4 (sous le châssis CSPCI): Mettez en position marche l’interrupteur principal.
3.
Sur le champ ICBP du boîtier UDCD 2 de l’empilement 2 : Mettez en position marche l’interrupteur PMOD.
4.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 2 de l’empilement 2 : Mettez en position marche le disjoncteur –48-V BULK.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-9
montbuch13.fm
Démarrage du système Installer PROCOMM PLUS
5.
Dans le boîtier 4 du système HiPath 4000 : Mettez en position marche les modules d’alimentation électrique cc/cc dans l’ordre suivant : a) Châssis 1, (châssis CSPCI, boîtier 1) b) Autres modules d’alimentation électrique cc/cc
6.
Sur le répartiteur de sortie (ODP) du boîtier UDCD 2 de l’empilement 2 : Mettez en position marche le disjoncteur –48 V TALK (voir figure 12-3 page 12-8).
12.10
>
Installer PROCOMM PLUS Cette opération ne remplace pas mais complète les instructions d’installation de PROCOMM PLUS.
Installez PROCOMM PLUS sur le lecteur C de votre portable ; pour cela, conformez-vous aux instructions d’installation PROCOMM PLUS et procédez comme indiqué ci-après. 1.
Insérez la disquette Siemens PCPLUS Keymap dans le lecteur A.
2.
Lorsque le message DOS s’affiche, tapez : copy a:\pcplus.kbd c:\pcplus et confirmez avec la touche Entrée.
12.11
Activez la batterie de l’horloge système sur la carte DSCXL
La batterie permet, en cas de panne de courant, d’alimenter l’horloge système et de conserver ainsi la base de temps durant 48 heures.
4
Attention : composants sensibles aux décharges électrostatiques Respectez les mesures de protection contre les décharges électrostatiques. Si ces mesures ne sont pas respectées, cela peut provoquer des défauts permanents ou intermittents sur les cartes.
La batterie pour l’horloge système se trouve sur la carte DSCXL. L’activation de la batterie ne se fait plus par la position des cavaliers, mais par logiciel.
12-10
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Paramétrer la date et l’heure
Figure 12-4
12.12
Batterie sur la carte DSCXL
Paramétrer la date et l’heure
L’heure système est nécessaire pour tous les messages centraux et elle est éditée sur tous les postes numériques. Le paramétrage de la date et de l’heure est effectué à l’aide de l’AMO DATE.
>
Tant que les postes numériques n’ont pas encore enregistré la modification (heure / date), vous devez vous attendre à un retard de temps. Sur le poste d’opérateur, la modification (heure / date) n’est enregistrée qu’après retrait puis réinsertion du cordon du combiné.
Lorsque la batterie au lithium de la carte DSCXL est entièrement chargée, l’horloge continue à fonctionner durant 48 heures en cas de panne de courant.
12.13
Installer la base de données clients
Pour installer le DD client, procédez comme indiqué ci-après. ●
Installation de la base de données client prête sur DD ou
●
création de la base de données client sur site Pour générer la base de données, procédez comme indiqué ci-après : –
Disque dur généré en usine ou
–
Base de données générée sur site
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-11
montbuch13.fm
Démarrage du système Installer la base de données clients
12.13.1
Base de données générée en usine
Dans l’exemple d’application indiqué ici, la base de données client est générée en usine, reportée sur un disque dur et fournie avec le système. Le technicien de maintenance peut mettre en service le système immédiatement après le montage. La figure 12-5 montre le diagramme de mise en route du système avec un disque dur. Activer l’heure système (raccorder la batterie)
Le mot de passe fait partie de la base de données clients.
Enficher le dongle Mettre sous tension Contrôler les modules de tension (LED)
Créer une base de données vide à l’aide de l’AMO DBC Créer une base de données clients avec HUGT
Le système est fourni avec un DD client
Insérer le MO avec la base de données clients terminée et le copier sur le DD
Générer le système avec TAP (copier ACF sur DD ou MO)
Activer la procédure d’initialisation
Contrôler les interfaces, accès au réseau et liaisons au serveur
Sauvegarde des données clients 1. MO ext. stocké chez le client 2. MO dans lect. pour sauvegarde Figure 12-5
12-12
Schéma de mise en service
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Installer la base de données clients
12.13.2
Base de données générée sur site
Dans ce cas, le système est fourni uniquement avec une base de données de contrôle. Le technicien de maintenance doit, avant de pouvoir mettre le système en service, créer lui-même la base de données clients. Cela peut se faire sur site ou au centre de support client CSC. La figure 12-6 page 12-13 est le schéma de création de la base de données sur site. 1. Contrôle de la qualité à la livraison
2. Création de la base de données spécifique du client
BD de contrôle (sans paramétrage de modules)
Enregistrer KONDA (par ex. dans HUGT) Saisir les données client + le mot de passe (par ex. avec HUGT)
Effectuer la mise en route avec la BD de contrôle
Effacer la BD de contrôle
Créer une BD spécifique du client (ACF)
Transfert ACF
- HOT - HiPath 4000 Expert Access Système client HiPath 4000 3. Transfert ACF sur le système HiPath 4000 Génération de la BD Figure 12-6
Schéma de génération de la base de données sur site ou CSC
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-13
montbuch13.fm
Démarrage du système Démarrage du système
> 12.14
En cas de modifications matérielles, vous devez continuer à gérer l’AMO-TINFO. Cette AMO permet de traiter, via le système, les données de base techniques nécessaires à la configuration et à l’extension d’un système. De plus, l’AMO TINFO dispose d’une fonction bloc-notes que vous pouvez utiliser pour des entrées supplémentaires.
Démarrage du système
Lors de la mise en route d’un système HiPath 4000 (PABX), différents états de charge sont atteints, indiqués par des affichages 7 segments (SSD) ou des diodes (LED). Ces éléments d’affichage permettent de déterminer si un défaut s’est produit lors de la mise en route du PABX (et si c’est le cas de connaître le défaut).
>
En cas d’exportation vers des pays hors UE, il est nécessaire, pour des raisons douanières, que les systèmes soient envoyés dans un état non fonctionnel. Pour cela, il faut enficher le cavalier SCSI-ADRESS du DD sur inégal à 0. Dans les pays comme les états de l’A.E.L.E., l’Inde ou la République populaire de Chine, il faut, après la fourniture du système, copier à nouveau le MOD sur le DD.
7
Important Lorsqu’un système en provenance d’un endroit froid est placé dans le local d’utilisation, il peut se produire une condensation. Attendez que le système ait atteint la température du local et qu’il soit entièrement sec avant de le mettre en service.
Pour mettre en marche le système, procédez comme indiqué ci-après. 1.
Vérifiez que le connecteur ECOS a été contrôlé et fonctionne correctement.
2.
Assurez-vous que les modules d’alimentation LPC80 et PSUP sont déconnectés.
3.
Enfichez le connecteur de la carte LPC80 dans l’unité de base (BAU) sous le boîtier CSPCI.
4.
Mettez la carte LPC80 en position marche (-48V).
5.
Activez tout d’abord tous les modules LPC80 puis toutes les alimentations PSUP.
6.
Si aucun DD client n’est disponible : insérez le disque MO comprenant la base de données client dans le lecteur MO. Si un DD client complet est disponible : remplacez la base de données de contrôle du système par le DD client puis relancez le système.
12-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM)
7.
Lors de la mise en marche du système à l’aide du disque MO, avec la BD de contrôle : Appuyez sur la touche LCT de la carte DSCXL pour mettre en service le système HiPath 4000. Mise en marche du système à partir du disque dur : Après la mise en marche, le système se met en route immédiatement.
8.
Contrôlez la mise en route sur l’affichage 7 segments (SSD) du module DSCXL. Etat de fonctionnement
Explication
ADP mis en route
SWU mis en route
Tableau 12-2
12.15
>
DSCXL, affichage 7 segments
Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM) Dans la version IM, le TAP est le portable du technicien de maintenance (poste de travail de maintenance).
La figure 12-7 indique les points de connexion du TAP.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-15
montbuch13.fm
Démarrage du système Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM)
1
Figure 12-7
2
3
4
1 = Raccordement réseau 2 = Interface SCSI 3 = Interface V.24 4 = Interface imprimante
Raccordement du TAP
Procédez comme indiqué pour raccorder le TAP (voir figure 12-8) : 1.
Connectez le câble V.24 correspondant au port V.24 du TAP (aux Etats-Unis COM1 ou COM2).
2.
Connectez l’autre extrémité du câble V.24 au port V.24 de la carte DSCXL.
3.
Reliez le câble réseau du TAP au secteur.
12-16
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Raccordement du poste de travail du technicien de maintenance TAP (version IM)
Affichage SSD
Client Service IPDA Atlantic
12.15.1
>
TAP
Modem
Figure 12-8
Service
LED de fonctionnement du LAN
HTS
Interfaces avec le LAN
RESET RUN/ACT MIN/MAJ LCT LED
Capot avant de la carte DSCXL
Contrôle du générateur de sonnerie Lorsqu’un téléphone analogique n’émet pas de sonnerie, il faut contrôler le générateur de sonnerie.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-17
montbuch13.fm
Démarrage du système Pose des couvercles
Avant de raccorder le système, assurez-vous que les cavaliers du générateur de sonnerie sont bien configurés comme indiqué ci-après : 85 V, 20 Hz. Procédez comme indiqué ci-après pour contrôler la position des cavaliers : 1.
Assurez-vous que le système est hors tension.
2.
Défaites les vis de fixation du générateur de sonnerie.
3.
Retirez le générateur de sonnerie.
4.
Localisez le volet plastique noir au dos du générateur de sonnerie.
5.
Contrôlez la position de ce volet.
6.
Pour plus d’informations, reportez-vous au schéma du générateur de sonnerie.
12.16
>
Pose des couvercles Chaque boîtier, couvercle inclus, forme une unité blindée. Vérifiez que les armoires sont bien fermées durant l’exploitation du système et replacez immédiatement les couvercles une fois les tests et opérations de maintenance effectués.
A la fin, lorsque le système est entièrement monté, câblé et mis en service, fixez à nouveau les différents couvercles en ordre inverse. 1.
Replacez d‘abord les couvercles des différents boîtiers, de bas en haut.
2.
Verrouillez le couvercle supérieur en pressant le dispositif de fermeture rapide et en le tournant de 90° vers la gauche ou vers la droite (1) jusqu‘à ce que les couvercles soient bien fixés.
7 3.
Les couvercles sont bien fixés lorsque un bruit net d’enclipsage se fait entendre lors de la fermeture. Si le couvercle ne s’enclipse pas, il peut se détacher et tomber.
Placez le couvercle de la goulotte de câbles (voir figure 12-9 page 12-19).
12-18
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch13.fm
Démarrage du système Pose des couvercles
Couvercles des goulottes de câbles
Figure 12-9
Placer les couvercles des goulottes de câbles
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
12-19
montbuch13.fm
Démarrage du système Pose des couvercles
12-20
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm Contrôle du système
13
Contrôle du système
Ce chapitre décrit les tests et autres mesures à effectuer pour garantir un fonctionnement sans défaut du système. 13.1 Outil nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.2 Contrôle des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.3 Contrôle des lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.4 Contrôler le terminal AC4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.5 Test du terminal de maintenance pour non-voyants.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 13.6 Interroger et contrôler les fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 13.7 Tester la fonction de redémarrage et la fonction ALUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 13.8 Sauvegarde des données client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 13.9 Paramétrer et activer la fonction HTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 13.10 Contrôle du générateur de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8 13.11 Contrôler les liaisons entre le raccordement d’abonné et le répartiteur principal . . 13-8 13.12 Contrôle des équipements de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8 13.12.1 Etablir la symétrie du réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 13.12.2 Déterminer la symétrie du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 13.12.3 Sélectionner la symétrie du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 13.12.4 Contrôler les sections de ligne RNIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 13.12.5 Contrôler les sections de ligne T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 13.12.6 Enregistrer les ID de joncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 13.13 Contrôle du lecteur MO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 13.14 Contrôle du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 13.15 Contrôlez les caractéristiques système et le serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21 13.15.1 Tester CDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21 13.15.2 Tester LCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22 13.16 Contrôler la dérivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25 13.17 Formation Client (version IM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-1
montbuch14.fm
Contrôle du système Outil nécessaire
13.1
>
Outil nécessaire Chaque boîtier, couvercle inclus, forme une unité blindée. Vérifiez que les armoires sont bien fermées durant l’exploitation du système et replacez immédiatement les couvercles une fois les tests et opérations de maintenance effectués.
Pour effectuer les mesures de contrôle du système décrites dans ce chapitre, utilisez les outils suivants. ●
Téléphone de maintenance avec numéro SDA ; activer la sélection directe de la ligne réseau
●
Jeux d’équipements de test téléphonique, S/N 66E3472 ou 66E3924
●
Equipement de test pour la mesure de la transmission (TMS) avec fonctionnalité SRL et ERL (amortissement d’équilibrage aller et amortissement d’équilibrage écho) (SAGE 930A avec options 01 et 10C), S/N 66E4280
> 13.2
A l’aide de Hicom One Tool (HOT) ou de "HiPath 4000 Expert Access", effectuez les opérations de contrôle et d’installation suivantes (pour connaître la procédure précise, consultez l’aide en ligne de Hicom One Tool).
Contrôle des cartes
Interrogez à l’aide d’un logiciel adapté (par exemple HiPath 4000 Expert Access en Europe) l’état des cartes périphériques. Les cartes périphériques sont des cartes utilisées dans l’unité de raccordement de ligne (par exemple SLMA2, TMAU, RG et LTUCA).
13.3
Contrôle des lignes
Contrôlez l’affectation des positions d’abonné générées par rapport aux numéros. Testez le fonctionnement des lignes réseau, des lignes interautomatiques et des équipements spéciaux. 1.
Etablissez une liaison interautomatique (entrante / sortante) et activez un double appel. Transférez ensuite la communication.
2.
Etablissez une communication réseau (entrante / sortante) et activez un double appel. Transférez ensuite la communication.
3.
Interrogez à l’aide du TAP les états des lignes (joncteurs analogiques, joncteurs numériques et joncteurs spéciaux).
4.
Assurez-vous que l’état READY est bien signalé pour les lignes connectées.
13-2
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôler le terminal AC4
13.4
Contrôler le terminal AC4
Pour contrôler le terminal AC4, procédez comme indiqué ci-après. 1.
Retirez le combiné au niveau de la fiche à jack et appuyez sur la touche “Interroger mémoire”. L’écran "MODE TEST" s’affiche (voir figure 13-1). MODE TEST 1 TEST LED 2 TEST CLAVIER 3 RESULTATS DU TEST INTERNE 4 VERSION FIRMWARE ET HARDWARE 5 GENERAL 6 GRILLE DE TEST 1 6 GRILLE DE TEST 1 8 GRILLE DE TEST 3 (CARACTERES) 9 TABLEAU MESSAGES SYSTEME * SONNERIE ACTIVER/DESACTIVER # MODIFIER TON 0 FIN DU MODE TEST
Figure 13-1 2.
Ecran "MODE TEST"
Sélectionnez l’option 1 TEST LED pour lancer le test LED. Les LED s’allument toutes simultanément de manière brève puis s’éteignent de nouveau. Ensuite, les LED s’allument l’une après l’autre (de la gauche vers la droite et du haut vers le bas sur le clavier). Une fois le test LED terminé, le menu MODE TEST s’affiche.
3.
Sélectionnez l’option 2 TEST CLAVIER afin de lancer le test Clavier.
4.
Sélectionnez l’option 3 RESULTATS DU TEST INTERNE afin de détecter tous les défauts matériels qui ont été constatés lors du test des composantes de l’AC4.
5.
Sélectionnez l’option 4 VERSION FIRMWARE ET HARDWARE pour afficher la désignation du matériel et du firmware, les numéros de version et le niveau de révision du terminal AC4.
6.
Sélectionnez l’option 5 GENERAL afin d’effectuer les test généraux suivants.
>
Le mode Test 5 GENERAL est spécifique du système (voir figure 13-2 page 13-4).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-3
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôler le terminal AC4
a) Enfichez le connecteur dans la prise clavier afin de placer le terminal AC4 en mode prêt. GENERAL 1 DESACTIVE 2 DESACTIVE 3 DESACTIVE 4 DESACTIVE 5 DESACTIVE 6 DESACTIVE
7 DESACTIVE 8 DESACTIVE 0 FIN DU MODE TEST
Figure 13-2
Ecran Mode Test "GENERAL"
b) En sélectionnant les options 1 DESACTIVE à 8 DESACTIVE, vous pouvez activer (désactiver) les différentes fonctions. Les fonctions 1 à 6 sont des fonctions spéciales pour la console Braille (terminal de maintenance pour non-voyants). Le tableau 13-1 indique les fonctions du mode Test 5 - GENERAL. Position de test GENERAL Fonction 1 DESACTIVE
Test de l’affichage automatique de faisceau lors de la réception des appels réseau.
2 DESACTIVE
Test de l’affichage automatique de faisceau lors de la réception d’appels (standard)
3 DESACTIVE
Test de la ligne Etat de la communication
4 DESACTIVE
Test des textes en minuscules
5 DESACTIVE
Test de l’affichage automatique en ligne en cas de rappel
6 DESACTIVE
Test de l’affichage automatique en ligne 1 en cas de rappel
7 DESACTIVE
Test du démarrage automatique de l’enregistrement sur magnétophone lors de la réception d’appels réseau
8 DESACTIVE
Test du démarrage automatique de l’enregistrement sur bande lors de la réception des appels réseau et standard ainsi que des communications privées.
Tableau 13-1 7.
Fonctions du mode Test "GENERAL"
Sélectionnez 6 GRILLE DE TEST 1 pour vérifier si les lignes écran sont bien droites et si l’écartement entre les lignes est bien régulier. Lors de ce test un modèle de grille est affiché.
13-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Test du terminal de maintenance pour non-voyants.
8.
Sélectionnez 7 GRILLE DE TEST 2 pour contrôler la netteté (point) de l’écran AC4. Lors de ce test un modèle de points fin est affiché.
9.
Sélectionnez 8 GRILLE DE TEST 3 pour déterminer les défauts de fonction des touches. Lors de test, l’ensemble des caractères AC4 (y compris tous les symboles) sont affichés.
10. Sélectionnez 9 TEST MESSAGES SYSTEME pour déterminer les défauts de fonction des touches AC4. Lors de ce test, les messages système (y compris les symboles) sont affichés. 11. Sélectionnez * SONNERIE ACTIVEE/DESACTIVEE # MODIFIER TON afin de tester la sonnerie et sa tonalité selon les modalités suivantes. a) Appuyez sur *. Une sonnerie continue se fait entendre. b) Appuyez de nouveau sur *. La sonnerie s’arrête. c)
Appuyez sur #. Une impulsion de sonnerie de 3 secondes se fait entendre.
d) Appuyez de nouveau sur #. Une impulsion de sonnerie de 3 secondes, avec une autre tonalité, se fait entendre.
>
Il existe au total neuf fréquences de sonnerie différentes. Lors de chaque appui sur #, la tonalité (fréquence) de la sonnerie est modifiée.
e) Appuyez sur 0 pour quitter le test de tonalité de sonnerie. f)
13.5
Appuyez sur 0 pour quitter le menu.
Test du terminal de maintenance pour non-voyants.
Procédez comme indiqué ci-après pour tester le terminal de maintenance pour non-voyants. 1.
Actionnez deux fois la touche "Retour" avec "Ligne 12". Pendant le test de maintenance, différents modèles de test apparaissent sur l’affichage en Braille lorsque vous appuyez sur les différentes touches (voir tableau 13-2).
Touche
Affichage
Ligne 1
Toutes les picots en bas, excepté les modules M1 - picot S1, M2S2, M3-S3, M4-S7, M5-S4, M6-S5, M7-S6, M8-S8. Un modèle régulier est affiché.
Ligne 2
Même affichage que plus haut (cartes 9 à 16)
Ligne 3
Même affichage que plus haut (cartes 17 à 24)
Ligne 4
Même affichage que plus haut (cartes 25 à 32)
Tableau 13-2
Affichage lors du test du terminal de maintenance (Sheet 1 of 2)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-5
montbuch14.fm
Contrôle du système Interroger et contrôler les fonctionnalités
Touche
Affichage
Ligne 5
Même affichage que plus haut (cartes 33 à 40)
Ligne 6
Même affichage que plus haut (cartes 41 et 42)
Ligne 7 à ligne12 Les affichages sont en vidéo inverse. Tous les picots en haut, exceptés ceux indiqués ci-dessus. Retour
Tous les picots en bas
Suite
Tous les picots en bas
Etat
L’état du logiciel est affiché
ACTIVE/ Alternativement, environ toutes les 4 s, tous les picots en haut ou DESACTIVE tous les picots en bas, jusqu’à ce qu’une autre touche soit (appuyer durant 5 appuyée. s environ) Tableau 13-2
Affichage lors du test du terminal de maintenance (Sheet 2 of 2)
Les affichages de "Ligne 1" à "Ligne 12" indiquent des erreurs éventuelles sur la carte pilote et dans la ligne de commande de l’affichage en braille. Lorsque, par exemple le même picot est en position haute dans deux modules, cela signifie qu’il y a un court-circuit dans les lignes de carte. Les affichages pour "Suite", "Retour" et "Marche / Arrêt" peuvent être utilisés pour tester l’affichage en braille. 2.
3.
Une fois le mode Test interne effectué, testez les liaisons (communication) suivantes. ●
Etablir une liaison réseau, interautomatique et interne
●
Activez le circuit de nuit
●
Programmer un rappel (liaison réseau et liaison interne) et renvoyer des appels
Plus plus d’informations consulter le mode d’emploi AC4.
13.6
Interroger et contrôler les fonctionnalités
Consultez les modes d’emploi des terminaux et du terminal opérateur et à l’aide du TAP consultez les fonctionnalités validées. Contrôler que toutes les fonctionnalités sont opérationnelles. Vous trouvez une liste d’abréviations pour les fonctionnalités dans le manuel de service HiPath 4000, dans la description de l’AMO "FEASU".
13-6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Tester la fonction de redémarrage et la fonction ALUM
13.7
Tester la fonction de redémarrage et la fonction ALUM
A l’aide du TAP, testez le comportement de redémarrage et la fonction ALUM (commutation de ligne réseau) du système. 1.
Tester le redémarrage à chaud
2.
Tester la fonction de redémarrage matériel.
Procédez comme indiqué ci-après pour tester la fonction ALUM du système (uniquement pour ligne réseau analogique). 1.
Déconnectez l’alimentation principale de l’installation.
2.
Contrôlez la fonction ALUM sur l’appareil prévu à cet effet par le client. –
La tonalité d’invitation à numéroter est-elle fournie par le réseau ?
–
La numérotation vers le réseau est-elle possible ?
En cas de panne de courant du système, une ligne réseau analogique est connectée sur un appareil analogique via une mise au repos. 3.
Remettez le système sous tension après le contrôle (rechargement), et attendez que celuici se remette en route.
13.8
Sauvegarde des données client
Pour être en mesure de créer le plus rapidement possible un disque dur client en cas de panne de disque dur, vous devez sauvegarder le programme système PS de chaque client.
> 13.9
Sur les systèmes HiPath 4000 sans lecteur MO, l’enregistrement du programme système (ACF) se fait en Flash Memory (lecteur ":M:").
Paramétrer et activer la fonction HTS
Avec la télémaintenance PABX, des opérations de service (par exemple gestion du système, résolution des problèmes, services universels) peuvent être effectuées via le réseau téléphonique. Grâce à cet équipement, le spécialiste produit a la possibilité de fournir une téléassistance à distance (télé-assistance). Les fonctionnalités suivantes font partie de la télémaintenance PABX. ●
Télémaintenance
●
Signalisation automatique de dérangement
●
Correction logicielle
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-7
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle du générateur de sonnerie
Avec le système, une fonction standard HTS est fournie. Si le client souhaite une fonction HTS. 1.
Si le client souhaite une fonction HTS, vous devez d’abord effectuer les paramétrages matériels et logiciels correspondants sur le système (voir aussi description du manuel de service "HiPath Teleservice HTS").
2.
Raccordez le modem HTS au port V.24 de la carte DSCXL.
3.
Paramétrez un numéro pour HTS (voir dans la base de données).
4.
Une fois les réglages nécessaires effectués : à partir du TAP, activez et contrôlez la fonction télé-maintenance.
5.
Informez votre centre du nouveau client et faites-vous appeler par le poste HTS.
13.10
1
Contrôle du générateur de sonnerie DANGER Lors des interventions sur le générateur de sonnerie, il faut prendre des précautions toutes particulières. Une tension très élevée est en effet appliquée au générateur de sonnerie.
Pour contrôler le générateur de sonnerie, vous devez raccorder un téléphone analogique (ANATE) sur un port SLMA et effectuer une numérotation sur le téléphone analogique. Si la séquence de sonnerie standard se fait entendre sur le poste analogique, cela signifie que l’appareil fonctionne de manière correcte.
13.11
Contrôler les liaisons entre le raccordement d’abonné et le répartiteur principal
Si le câblage REP est réalisé en externe (par exemple par un sous-traitant), toutes les opérations doivent être contrôlées et consignées selon les modalités ci-après. 1.
Contrôlez la réalisation des prestations externes.
2.
En cas de nécessité, définissez ou réalisez des tâches de modification pour le soustraitant.
3.
Lors de la visite du site, vérifiez si le câblage est bien effectué (voir Prescriptions et directives) puis réceptionnez les travaux ou dressez une liste des corrections à effectuer.
13.12
Contrôle des équipements de transmission
Sont décrites ci-après les modalités de contrôle des lignes CO et des lignes SDA, des sections RNIS et T1 ainsi que des lignes OPS (réseau). 13-8
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
13.12.1
Etablir la symétrie du réseau
Afin de garantir une transmission optimale, les canaux TMC16, TMDID et SLMA3 doivent être configurés pour l’option de symétrie du réseau avec un affaiblissement d’équilibrage optimisé (ERL et SRL). Le réseau symétrique est configuré dans le cadre d’un accès DAD dans le champ COFIDX de l’instruction CHATCSU pour TMDID et TMC16 ainsi que dans le champ NWBALNO de l’instruction CHASCSU pour OPS. La valeur standard 3 garantit une performance adéquate pour la plupart des équipements de ligne réseau ; les lignes OPS fonctionnent normalement le mieux avec la valeur standard 2.
13.12.2
Déterminer la symétrie du réseau
Pour les lignes réseaux exploitées en local, la meilleure option de symétrie du réseau est celle offrant la valeur ERL la plus élevée (égale ou supérieure à 10 dB) ainsi qu’une valeur SRL Low/ High également supérieure ou égale à 10 dB. Pour les équipements utilisés dans des réseaux plus complexes, la meilleure option de symétrie est l’option offrant la valeur ERL la plus élevée (égale ou supérieur à 18 dB) et une valeur SRL Low/High égale ou supérieure à 10 dB .
>
Ne sélectionnez en aucun cas un réseau symétrique lorsque la valeur ERL mesurée est inférieure à l’une des valeurs SRL mesurées.
Le tableau 13-3 indique plusieurs exemples de mesure pour la détermination de l’affaiblissement d’équilibrage. Dans ce cas, le réseau 3 représente la meilleure option de symétrie réseau. Les réseaux 2 et 5 ne sont pas adaptés aux lignes réseau locales. Le réseau 4 n’est pas non plus adapté. Réseau
ERL (dB)
SRL Low (dB)
SRL High (dB)
2
13.7
10.2
11.0
3
18.6
13.2
14.5
4
6.2
5.7
6.1
5
15.7
14.1
14.3
Tableau 13-3
Exemples de mesure de l’amortissement d’équilibrage.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-9
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
13.12.3
7
Sélectionner la symétrie du réseau Important Procédez uniquement comme indiqué ci-après lorsque plusieurs réseaux symétriques répondent aux exigences minimales définies au point 13.12.2 page 13-9. N’intégrez aucun réseau symétrique lorsque les valeurs de mesure sont inférieures au niveau minimum prescrit. Lorsqu’une ligne réseau répond aux exigences minimales dans un réseau symétrique ou les dépasse, vous devez sélectionner ce réseau symétrique, mais vous ne devez pas utiliser la procédure décrite ici.
Pour sélectionner le réseau symétrique, procédez comme indiqué ci-après. 1.
Sélectionnez une ligne réseau.
2.
Procédez à des mesures ERL et SRL des quatre réseaux de la ligne réseau sélectionnée.
>
Comparez les quatre résultats de mesure de chaque catégorie.
3.
Affectez un facteur de qualité relatif (numéro Q 1 à 4), 4 correspondant au meilleur affaiblissement mesuré. Ignorez la ligne réseau si une mesure ne répond pas aux exigences minimales.
4.
Notez le numéro Q pour chaque réseau symétrique. Sélectionnez le résultat correspondant au numéro Q total le plus élevé. Si deux lignes réseau présentent le même résultat final en ce qui concerne les numéros Q, vous devez sélectionner le réseau affichant la mesure ERL la plus élevée. Si deux lignes réseau fournissent le résultat de mesure ERL, vous devez sélectionner le réseau affichant la mesure SRL Low la plus élevée, suivie par la mesure SRL High la plus élevée. Le réseau 3 (tableau 13-4) est un exemple de meilleure option de symétrie réseau pour les lignes réseau, avec la méthode des numéros Q.
Réseau
ERL (dB)
Numéro Q ERL
SRL Low (dB)
Numéro Q SRL Low
SRL High (dB)
Numéro Q SRL High
Numéro Q total
2
13.7
2
10.2
2
11.0
2
6
3
18.6
4
13.2
3
12.5
4
11
4
6.2
5
15.7
3
10
Tableau 13-4 13-10
5.7 3
14.1
6.1 4
14.3
Exemples de mesure de l’amortissement d’équilibrage. P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
13.12.3.1
Equilibrer les lignes réseau de communication
Procédez comme indiqué ci-après pour déterminer la meilleure configuration des lignes réseau. 1.
Dans la configuration des lignes réseau, sélectionnez l’option de symétrie de réseau 2 : a) Entrez l’instruction CHA-TCSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs suivantes et confirmez chacune d’entre elles avec Entrée. Champ PEN1 DEV COFIDX
> 2.
Valeur
2
Les crochets (< >) correspondent à des champs avec des informations spécifiques de la ligne.
Paramétrez de manière à ce que la ligne réseau sélectionne le nouveau réseau symétrique de la manière suivante. a) Entrez l’instruction ACT-DSSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs suivantes et confirmez chacune d’entre elles avec Entrée. Champ ONTYPE TYPE PEN1 PEN2
Valeur AUL PEN
3.
Déconnectez le téléphone de maintenance du répartiteur principal.
4.
Raccordez l’équipement de test à la prise prévue sur le téléphone de maintenance (figure 13-3).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-11
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
-2.5 dBm
SLMA3 or ATI
4
2
HiPath 4000 T R
6
3
TMC16
T R
5 1 40000126ger
1 - Crochets 2 - Répartiteur principal 3 - Transfert 4 - TMS 5 - Central (CO) 6 - Téléphone de maintenance
Figure 13-3
Banc de contrôle pour les mesures ERL/SRL sur les canaux de commutation.
5.
Assurez-vous que TMS est bien exploité en mode terminaison et avec une impédance de 600 ohms.
6.
Sélectionnez directement la ligne réseau à contrôler, en numérotant # # 8 x x x.
7.
Attendez la tonalité. Si vous n’entendez aucune tonalité, assurez-vous que la ligne réseau n’est pas occupée. Effectuez ensuite le test de signalisation sur la ligne.
8.
Sélectionnez la numéro du fournisseur de service pour la "terminaison silencieuse" (Silent Termination).
9.
Déterminez et notez les valeurs de mesure pour ERL et SRL (Low et High).
10. Répétez les étapes 1 à 9 pour les configurations de symétrie du réseau 3, 4 et 5.
>
Dans l’étape 1, modifiez la ligne d’instruction COFIDX=2. Indiquez ici le numéro de configuration pour le réseau symétrique correct.
11. Configurez le réseau symétrique dans la configuration de ligne réseau avec les meilleures valeurs ERL et SRL.
13-12
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
13.12.3.2
Equilibrer les lignes SDA
Procédez comme indiqué ci-après pour déterminer la meilleure configuration des lignes SDA. 1.
Dans la configuration des lignes réseau, sélectionnez l’option de symétrie de réseau 2 : a) Entrez l’instruction CHA-TCSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ PEN DEV COFIDX
2.
Valeur
DID 2
Paramétrez de manière à ce que la ligne SDA sélectionne le nouveau réseau symétrique de la manière suivante. a) Entrez l’instruction ACT-DSSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ ONTYPE TYPE PEN1 PEN2
>
Valeur AUL PEN
Les étapes 3 à 7 ne s’appliquent pas aux systèmes avec Diagnostic matériel et symptômes (HSD).
3.
Déconnectez le téléphone de maintenance du répartiteur principal.
4.
Reliez TMS au connecteur du téléphone de maintenance prévu à cet effet (figure 13-4 page 13-14).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-13
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
-2.5 dBm
2
HiPath 4000 Analog board
4
T R 6
3
TMDID board
T R
5 1 40000127ger
1 - Crochets 2 - Répartiteur principal 3 - Transfert 4 - TMS 5 - Central (CO) 6 - Téléphone de maintenance
Figure 13-4
Banc de contrôle pour les mesures ERL/SRL sur les canaux de lignes SDA
5.
Assurez-vous que TMS est exploité en mode terminaison avec une impédance de 600 ohms.
6.
Demandez au fournisseur de services de prendre la ligne SDA à tester et activez la "terminaison silencieuse" (Silent Termination) pour cette ligne.
7.
Déterminez et notez avec TMS les valeurs de mesure pour ERL et SRL.
8.
Répétez les étapes 1 à 7 pour les configurations de symétrie du réseau avec le réglage COFIDX 3, 4 et 5.
9.
Configurez le réseau symétrique dans la configuration de ligne réseau avec les meilleures valeurs ERL et SRL.
13.12.3.3
Equilibrer les lignes OPS et les lignes réseau
Procédez comme indiqué ci-après pour déterminer la meilleure configuration pour les lignes OPS. 1.
Dans la configuration des lignes réseau, sélectionnez l’option de symétrie de réseau 1 : a) Entrez l’instruction CHA-SCSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée.
13-14
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
Champ Valeur STNO DEVFUNC ANATE COFIDX 5 2.
Déterminez que la ligne OPS va sélectionner le nouveau réseau symétrique de la manière suivante. a) Entrez l’instruction ACT-DSSU et validez avec Entrée b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ ONTYPE TYPE STNO
Valeur AUL STNO
Notez les informations suivantes : type d’appareil et substitution "Bipolar 8"
Paramètres BCSU
Valeur réelle de l’extrémité locale
Valeur de consigne de l’extrémité locale
Type de timing (TIMTYP)
SYST
LOOP
Type de trame (FRAME)
STD
STD
Substitution "Bipolar 8" (BI8SUB)
YES
YES
Identification de défaut sur les YES bits
YES
Emulation de réseau ou d’utilisateur (NETUSR)
USER NETWK
Tableau 13-5
Contrôle de configuration BCSU pour lignes CorNet
Paramètre TCSU Type d’appareil (GER) Tableau 13-6
NETWK
Valeur réelle de l’extrémité locale S1D S1B
Valeur de consigne de l’extrémité locale S1D S1B
Contrôle de configuration TCSU pour lignes CorNet
Paramètres BCSU
Extrémité locale
Type de timing (TIMTYP)
LOOP
Type de trame (FRAME)
(doit être identique à la configuration du poste distant) Pour le type de trame "ESF", contrôler la valeur BI8SUB.
Tableau 13-7
Contrôle de configuration BCSU pour lignes RNIS (AT&T, MCI et SPRINT)
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-17
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
Paramètres BCSU
Extrémité locale
BI8SUB
(doit être identique à la configuration du poste distant)
Identification de défaut sur les bits
(doit être identique à la configuration du poste distant)
Emulation de réseau ou d’utilisateur (NETUSR)
USER
Tableau 13-7
Contrôle de configuration BCSU pour lignes RNIS (AT&T, MCI et SPRINT)
Paramètre TCSU Protocole (PROTOCOL) Tableau 13-8
> 13.12.5
Poste distant
(doit être identique à la configuration du poste distant).
Contrôle de configuration TCSU pour lignes RNIS (AT&T, MCI et SPRINT)
Si toutes les configurations sont correctes et si le canal D n’est pas encore prêt à fonctionner, vous devez vous adresser au niveau hiérarchique supérieur de la maintenance.
Contrôler les sections de ligne T1
Procédez comme indiqué ci-après pour contrôler les sections de ligne T1. 1.
Pour activer la carte DIU2U, procédez comme indiqué ci-après. a) Entrez l’instruction ACT-BSSU, validez avec Entrée b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ ONTYPE TYPE PEN1 PEN2
2.
Valeur AUL PEN
Procédez comme indiqué ci-après pour activer tous les canaux de la section de ligne. a) Entrez l’instruction ACT-DSSU et validez avec Entrée
13-18
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle des équipements de transmission
b) Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ ONTYPE TYPE PEN1 PEN2
Valeur AUL
3.
Assurez-vous que le test de continuité local et le test de liaison de bout en bout ont déjà été effectués.
4.
Effectuez un test de défaut sur les bits (BERT). En cas d’échec du test sur les bits, vous devrez vous adresser à votre opérateur de réseau local.
5.
Sélectionnez le nombre actuel de défauts de la liaison sur la section de ligne T1 de la manière suivante. Entrez l’instruction DIS-BSSU et confirmez avec Entrée ; entrez cette instruction plusieurs fois de manière successive. Champ LTG LTU SLOT CCTNO DIS-TYPE RESET
Valeur 1
Au bout de 15 secondes la section de ligne T1 passe à l’état d’alarme "Vert", et le décompte des erreurs est arrêté pour les erreurs suivantes : ●
Secondes d’erreurs sur les bits (BES)
●
Secondes d’erreurs de perte de trame (OES)
●
Glissements vers le haut (US)
●
Glissements vers le bas (DS)
●
Secondes erronées (ES)
●
Glissements de trame (FS)
Si la section de ligne T1 passe à l’état d’alarme "Vert" en dépit d’un nombre croissant d’erreurs, vous devez effectuer un test BERT.
13.12.6
Enregistrer les ID de joncteur
Consignez les ID de joncteur dans le formulaire de configuration des connecteurs et broches (Jack and Pin Record Data Sheet) du protocole de site SIEMENS pour 9751 CBX et 9200 CBX. P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-19
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôle du lecteur MO
13.13
Contrôle du lecteur MO
Vérifiez que le lecteur magnéto-optique fonctionne parfaitement en effectuant le test suivant. 1.
Entrez l’instruction DIS-DSSM et confirmez avec Entrée.
2.
Entrez les valeurs suivantes et confirmez avec Entrée. Champ UNIT TYP CNO
13.14
Valeur A1 C 6
Contrôle du disque dur
Contrôler le disque dur comme indiqué ci-après. 1.
Interrogez tout d’abord l’état du disque dur. a) Entrez DIS-DSKST et appuyez sur Entrée. b) Entrez les valeurs suivantes et confirmez chacune d’entre elles avec Entrée. Champ UNIT TYP CNO
Valeur
C
Sur l’écran s’affiche le message IN SERVICE (en service). 2.
Si le disque dur n’est pas opérationnel : répétez les étapes 1a et 1b puis procédez comme indiqué ci-après. a) Entrez l’instruction ACT-DSKX et appuyez sur Entrée. b) Entrez les valeurs suivantes et validez chaque valeur avec Entrée. Champ UNIT CNO
3.
Valeur
S’il est impossible d’activer le disque dur : effectuez les étapes 5 à 10 point 13.13 page 13-20.
13-20
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôlez les caractéristiques système et le serveur
13.15
Contrôlez les caractéristiques système et le serveur
Ce point décrit les tests qui peuvent être effectués pour vérifier la disponibilité des fonctionnalités HiPath 4000 et des fonctionnalités serveur.
13.15.1
Tester CDR
Pour tester l’édition des listes CDR du système, procédez comme indiqué ci-après. 1.
Imprimez les informations suivantes ; pour cela, entrez individuellement les instructions indiquées dans le tableau 13-9. Instruction
Informations à consulter
DIS-MSEL
Etat d’exploitation, appareil de base (BASDEB), STNTBL1 et DNOTBL1
DIS-MLIST
Numéro
DIS-MFREQ
DIALOGFIELD
Tableau 13-9
Listes CDR à sélectionner
2.
Dans la liste DIS-MSEL imprimée, choisissez un groupe de sélection actif (OPERATION CONDITION = ON).
3.
Si l’on a STNTBL1=N et DNOTBL1=N cela signifie que tous les raccordements d’abonné sont conformes CDR. Si STNTBL1=Y et DNOTBL1=Y, vous devez tout d’abord rechercher dans la liste imprimée d’instructions DIS-MLIST des raccordements adaptés pour CDR.
4.
Si le réglage est BASDEV=DEV#, la liste CDR doit être envoyée à une imprimante ou un terminal (selon la configuration d’appareil sur le port ADP 1).
5.
Etablissez une liaison externe via un raccordement d’abonné quelconque. A l’issue de la communication, la liste CDR doit être transmise à une imprimante ou à un terminal.
6.
Si le réglage est BASDEV=CDRC1 (ou CDRC2), la liste CDR doit être éditée dans un fichier. Lorsque la liste FCP DISMFREQ comprend au moins un numéro de champ de dialogue, établissez une liaison externe à partir d’un raccordement d’abonné valide.
7.
Entrez l’instruction DIS-MFREQ et validez avec Entrée.
8.
Entrez la valeur de champ DIAFNO= et validez avec Entrée.
9.
La liste CDR doit être éditée dans un fichier.
10. Si les champs de dialogue de la liste d’instructions DIS-MFREQ sont vides : Entrez l’instruction ADD-MFREQ et validez avec Entrée. 11. Entrez les valeurs de champ suivantes et validez chaque valeur avec Entrée.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-21
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôlez les caractéristiques système et le serveur Champ TYPE DIAFNO FILE FILESTA FILEND FORMFORM0 BLKSIZE FOUT STAT MULTOUT PERIOD SELSTOP
Valeur L 1 CDRC1
2 127 Y AAMMJJhhmm> N 0 Y
12. Etablissez une liaison externe via un raccordement d’abonné quelconque. 13. Entrez l’instruction OUT-MFREQ et validez avec Entrée. 14. Entrez la valeur de champ DIAFNO= et validez avec Entrée. 15. Une fois le test CDR terminé : Entrez l’instruction DEL-MFREQ et validez avec Entrée. 16. Entrez la valeur de champ DIAFNO= et validez avec Entrée.
13.15.2
Tester LCR
Testez la configuration LCR du système (acheminement optimisé) une fois que vous aurez mis en service toutes les lignes réseau sortantes et que vous les aurez testées. 1.
Editez les listes figurant dans le tableau 13-10. Instruction
Paramètres à régler
Informations à consulter
DIS-LROUT
Numéro de faisceau et numéros d’itinéraires
DIS-LDPLN
Modèle de numérotation et numéros d’itinéraires
DIS-LSCHD
Plan LCR
DIS-LAORT
Indicatif de réseau local et restrictions indicatif réseau
DIS-LCOS
Classes d’accès LCR
DIS-DPLN DIS-TGACC
TYPE=STN
Modèle de numérotation ROLMnet et numéros d’itinéraires Positions des joncteurs réseau
Tableau 13-10 Listes LCR à sélectionner
13-22
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôlez les caractéristiques système et le serveur
2.
Définissez un modèle de numérotation (voir liste "Modèles de numérotation et Numéros d’itinéraires").
3.
Notez le numéro d’itinéraire correspondant au modèle de numérotation convenu.
4.
Notez le premier faisceau (élément d’itinéraire) pour le numéro d’itinéraire de la liste "Numéros de faisceau et Numéros d’itinéraire".
5.
Procédez de la manière suivante pour vous assurer que le faisceau est prêt pour le test. a) Contrôlez la liste du plan LCR et assurez-vous que le plan LCR autorise l’accès à l’élément d’itinéraire convenu. (Prenez la liste "Numéros de faisceau et Numéros d’itinéraire" et notez toutes les lettres qui sont marquées par un X dans le champ SCHEDULES. Ces lettres correspondent à l’entrée dans la liste du plan LCR.) Si, en raison du plan LCR, la liaison avec le faisceau sélectionné est verrouillée, vous devez adapter la date et l’heure système à l’aide de l’instruction CHADATE. b) Recherchez dans ce groupe les états READY pour les joncteurs réseau actuels (JR). Pour cela, entrez l’instruction DIS-SDSU-TK en liaison avec les positions trouvées dans la liste JR. c)
Contrôlez le champ AUTH de la liste "Numéros de faisceaux et Numéros d’itinéraires" et assurez-vous que la valeur LCOS est suffisamment élevée pour pouvoir utiliser le poste de maintenance convenu. Entrez l’instruction DIS-SCSU pour déterminer la valeur LCOSV du poste de maintenance.
d) Contrôlez le champ AORT de la liste "Numéros de faisceaux et Numéros d’itinéraires" et assurez-vous que le numéro de test ne contient pas d’indicatif de réseau local (pas d’indicatif réseau) qui soit interdit sur l’itinéraire convenu. Contrôlez-le en vous référant au numéro d’index AORT dans la liste DIS-LAORT "Numéros de faisceaux et Numéros d’itinéraires". 6.
Pour le test de poste distant, sélectionnez un numéro qui correspond au modèle de numérotation convenu. Assurez-vous que la liaison est bien établie.
7.
Assurez-vous que lors du traitement de l’appel, une ligne réseau du faisceau est bien occupée. Pour cela, entrez l’instruction DIS-SDSU en liaison avec les positions trouvées dans la liste "Localisations PEN des faisceaux". Dans le champ d’état doivent apparaître maintenant les initiales "CP".
8.
Désactivez le faisceau en entrant l’instruction DEADSSU en liaison avec les positions trouvées dans la liste "Localisations PEN des faisceaux".
9.
Répétez les étapes 4 à 8 pour tous les éléments restants (faisceaux) de l’itinéraire sélectionné.
10. Répétez les étapes 3 à 9 pour tous les modèles de numérotation restants dans la liste "Modèles de numérotation et Numéros d’itinéraires".
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-23
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôlez les caractéristiques système et le serveur
11. Répétez les étapes 2 à 9 pour un poste ROLMnet de chaque itinéraire dans la liste "Modèles de numérotation ROLMnet et Numéros d’itinéraires". 12. Si vous avez modifié la date et l’heure en 5a : Réglez de nouveau la date et l’heure actuelles.
13-24
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch14.fm
Contrôle du système Contrôler la dérivation du système
13.16
Contrôler la dérivation du système
Contrôler la dérivation du système comme indiqué ci-après. 1.
Contrôler la séquence de raccordement de la carte DSCXL.
2.
A partir des informations SSD concernant la carte DSCXL dans le manuel de service HiPath 4000 (V2.0), vérifiez si la dérivation du système fonctionne sans défaut.
13.17
Formation Client (version IM)
Une fois que vous avez mis l’installation en service, la formation de base suivante doit être effectuée pour chaque système. ●
Mise au courant d’une personne désignée par le client au système HiPath 4000
●
Présentation du fonctionnement et des performances du poste d’opérateur (utilisation du poste d’opérateur)
●
Fonctionnement de la configuration de filtrage (chef / secrétaire), commandée par des touches fixes et programmables
●
Initiation aux poste numériques, avec la fonction d’équipe, commandée par des touches fixes et programmables
Le client détermine les personnes qui suivent la formation de base. Le nombre d’abonnés est limité à 2-4 personnes.
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
13-25
montbuch14.fm
Contrôle du système Formation Client (version IM)
13-26
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch15.fm Extension système
14
Extension système
Il est décrit ci-après comment procéder pour l’installation de boîtiers supplémentaires pour le système HiPath 4000. 14.1 Configuration étendue du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2 Raccorder l’empilement de boîtiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
14-1
montbuch15.fm
Extension système Configuration étendue du système
14.1
Configuration étendue du système
MDFHX6
MDFHX6
MDFHX6
(UP/UPR..1) (UP/UPR..2) (UP/UPR..3)
MDFHX6
MDFHX6
(UP/UPR..4) (UP/UPR..5) (UP/UPR..6)
UP/UPR.. 3
UP/UPR.. 7
UP/UPR.. 11
UP/UPR.. 15
UP/UPR.. 2
UP/UPR.. 6
UP/UPR.. 10
UP/UPR.. 14
UACD 2
UP/UPR.. 1
UP/UPR.. 5
UP/UPR.. 9
UP/UPR.. 13
UACD 1
CSPCI
UP/UPR.. 4
UP/UPR.. 8
UP/UPR.. 12
Empilement 1
Empilement 2
Empilement 3
Empilement 4
Boîtier d’alimentation Figure 14-1
14-2
MDFHX6
Configuration étendue du HiPath 4000 avec un nombre maximum de MDFHX6
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuch15.fm
Extension système Configuration étendue du système
Dans un système à plusieurs boîtiers (4 maximum), les boîtiers d’extension se trouvent sur le boîtier de base. Les boîtiers sont assemblés à l’avant avec des fermetures rapides. Pour effectuer l’extension du système, procédez comme indiqué ci-après : 1.
Déverrouillez le boîtier à retirer ; pour cela, pressez sur le dispositif de fermeture rapide et tournez-le de 90° vers la gauche ou vers la droite (voir figure 14-2 page 14-4).
2.
Retirez le couvercle du boîtier de base en le soulevant.
>
Les couvercles et fonds de panier des boîtiers sont fixés de la même manière que les boîtiers d’extension. Une fois les fixations rapides détachées, vous pouvez retirez individuellement chacun des éléments.
7
Important Les vis de fixation entre les différents boîtiers ne servent pas de mise à la terre interne.
3.
4.
Placez le boîtier d‘extension (supplémentaire) sur le boîtier d‘extension existant.
5.
Fixez le boîtier à l’aide des vis prévues à cet effet.
6.
Raccordez le câble téléphonique (voir la description du matériel).
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
14-3
montbuch15.fm
Extension système Raccorder l’empilement de boîtiers
Figure 14-2
14.2
Démonter les composantes du système
Raccorder l’empilement de boîtiers
Refermez l’empilement de boîtiers comme indiqué au point 6.2.2, "Poser les pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers".
14-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuchSIX.fm
Index
Index
Z
A Adaptateur 2 4-5 Adaptateur distant installer 10-28 Adaptateur SIPAC-SIVAPAC 4-5 Adaptateur SIVAPAC-SIPAC 4-2 ADP mise en service du système 2-14 ADS applications BELAU 2-16 sécurité du système 2-16 Affectation des broches des signaux / alarmes 9-10 Affichages DSCXL 13-15 Alimentation électrique 60 Volt APPS 7-14 Alimentation électrique du répartiteur principal 7-31 Alimentations électriques 7-14 Autocollants importants 3-17
B Boîtier d’alimentation UACD 7-39 Boîtier d’alimentation UDCD 7-46 Boîtier d’interface de la musique d’attente, installer 10-31 Boîtier Gestionnaire de batterie 7-43 Brochage du REP 9-9
C Câblage de ligne interne 8-1 Câble d’alimentation CA 10-5 Cartes de câbles externes 9-1 Châssis téléphoniques 2-13 Codes et dispositions CSA 1-8 Commande centrale présentation 2-11 Comportement à adopter en cas d’urgence 1-6 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
Configuration avec boîtiers AP 3300 5-1 Configuration du système 2-2 Contrôle du système outil nécessaire 14-2 Contrôler contenu logiciel de la livraison 3-19 contenu matériel de la livraison 3-19 Dérivation du système 14-25 matériel de montage 3-19 contrôler lecteur MO 14-20 Sections de ligne RNIS 14-16 Contrôler le disque dur 14-20
D Déballer le système 3-7 Décharger un système avec socle roulant 37 Dérivation du système contrôler 14-25 Diagnostic matériel et symptômes 2-16 Disque dur, contrôler 14-20 Dommages pendant le transport 3-7
E Equilibrer les lignes OPS et les lignes réseau 14-14 Equilibrer les lignes réseau de communication 14-11 Equilibrer les lignes SDA 14-13 Equipement des châssis 5-10 AP 3700-9 5-12 AP3 700-13 5-16 boîtier CSPCI 5-10 boîtier LTUW 2-5 boîtier UP 5-12 boîtier UPR 5-11 empilement de boîtiers d’alimentation 518 Equipement des châssis CSPCI
Z-1
montbuchSIX.fm
Index
configuration duplex 2-4 simplex (mono) 2-5
F Feedback, documentation 1-16 Fixations antisismiques, montage 3-20
G
installer 10-31 Montage des fixations antisismiques 3-20 Montage du REP MDFHX6 9-2 Montage du REP MDFHX8 9-5 Monter les réglettes de coupure 16 paires 47 Monter les réglettes de coupure 24 paires 47
Gabarit de perçage HVT MDFHX 6 5-25 Gabarit de perçage HVT MDFHX 8 5-26
N
I
Normes UL et CSA 1-8 Normes UL et CSA (tableau 1-1) 1-8
Installation du boîtier d’alimentation CA/CC 5-4 Installation du boîtier d’alimentation CC/CC 5-5 Installer boîtier d’interface de la musique d’attente 10-31 contrôleur d’interface PSIO 10-26 Installer AC4 10-2 Installer le contrôleur d’interface PSIO 10-26 Instructions de montage 4-1 Interface Terminal de maintenance 2-16
L Lecteur magnéto-optique contrôler 14-20 Listes de brassage 9-27
M Matériel de montage 3-5 Mettre le système à niveau 3-10 Mise à la terre boîtier de base (version USA) 6-6 boîtiers AP 3700 6-8 boîtiers LTU (interne) 6-7 châssis de base 6-5 répartiteur principal 6-1 système HiPath 4000 6-1 Mise à la terre entre boîtiers séparés 6-2 Modes de fonctionnement LPC80 7-20 Module coupe-circuit CMI 9-26 Modules adaptateurs Optiset E
Z-2
O Outils nécessaires et autres équipements 36
P Passage de câble entre AP 3700-13 et le REP (MDFHX6) 94 entre AP 3700-13 et REP (MDFHX8) 9-7 LTU-REP (MDFHX6) 9-3 LTU-REP (MDFHX8) 9-6 Pattes de mise à la terre entre les différents boîtiers 6-4 Pattes de mise à la terre pour socles des boîtiers 6-3 Poser les boîtiers HiPath 4000 3-9 Possibilités de réglage LPC80 7-19 Préparatifs de montage 3-1 Préparation des lignes réseau 3-19 Processeur d’exploitation et de données 214 Processus de montage 3-1 Protection des cartes contre les surtensions 9-8
R Raccordement au secteur avec neutre 7-12 boîtier d’alimentation 7-8 boîtiers AP 3700 7-33 LUNA/LPC80 7-5 réseau monophasé 7-10 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
montbuchSIX.fm
Index
réseau triphasé 7-9 variantes 7-3 Raccordement au secteur et alimentation électrique 7-1 Raccordement CA/CC (redondant) 7-27 Raccordement CA/CC boîtier LTUW 7-26 Raccordement CC par alimentations électriques externes 7-21 Raccordement CC redondant 7-29 Raccordement CC UP/L80XF 7-26 Raccordement de la batterie au boîtier d’alimentation 7-30 Raccordement de la dérivation de ligne réseau 8-5 Raccordement des câbles de signalisation 81 Raccordement des cartes de joncteurs de lignes 9-19 Raccordement du câble d’alarme de service 8-5 Raccordement PSDXE 7-52 Raccordements CA aux bloc-secteurs 7-14 Raccordements CC boîtiers AP 3700 7-34 Raccorder le boîtier d’alimentation au système 7-49 Raccorder les cartes de raccordement d’abonné 9-13 Realtime Diagnostics System 2-16 Recette du système 3-7 Réglettes de coupure REP (version IM) 4-6 Remarques particulières 1-2 Réseau symétrique numéroter 14-9 présentation 14-9 Réseaux de connexion 2-11 Retirer les cartes 24 ports 4-1 Retrait des capots 3-12
Serveurs internes secondaires, description 2-17 Serveurs secondaires internes description 2-17 Système à courant alternatif HiPath 4000 (non redondant) 2-2 Système à plusieurs boîtiers AP 3300 5-3 Système à un boîtier AP 3300 5-2
T Taxation applications 2-16 Tester CDR 14-21 LCR 14-22 Types de serveurs et applications 2-13
U Unité de commutation présentation 2-11 Unités de service 2-12
V Variantes avec boîtiers AP 3700 5-18 Variantes de montage HiPath 4000 5-1 Vue d’ensemble des raccordements de cartes d’abonnés / de joncteurs de lignes 9-11 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 1 7-11 Vue d’ensemble du raccordement au réseau global 2 7-13
S Schéma de mise à la terre globale 1 6-9 Schéma de mise à la terre globale 2 6-10 Sections de ligne RNIS contrôler 14-16 Sections du câble de batterie 7-53 P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage
Z-3
montbuchSIX.fm
Index
Z-4
P31003-H3110-M200-2-7731, Septembre 2004 HiPath 4000, V2.0, Instructions de montage