34 0 2MB
TriLite LS810/800-500M LS810/800-500B Luz quirurgica con bateria Instrucciones de mantenimiento
TriLite LS810/800-500B & 500M Instruciones No. : LS800-01-0-C401-001 A0 [ fecha : 2015/10/6 ]
TABLA DE CONTENIDO SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento ............................................................................. 2 1.1 General............................................................................................................................ 2 1.4 Mantenimiento y engrase .............................................................................................. 8 SECCION 2: Ajuste y localización de fallas........................................................................... 8 2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte ..................................................................... 9 SECCION 3: Despiece y lista de partes ............................................................................... 13 SECCION 4: Teoria y operacion ........................................................................................... 27
1
SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento 1.1 General Esta instrucción de servicio está destinada a proporcionar a los usuarios la información adecuada y vistas ampliadas de las listas de piezas de repuesto para componentes reparables de BenQ. Esta instrucción contiene información para el servicio normal de las luces quirúrgicas BenQ. Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando solicite piezas de repuesto. Esta información contenida en estas instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso.
Los usos tienen la responsabilidad final de prevenir daños a la luz quirúrgica y al equipo cercano o lesiones al paciente y al equipo quirúrgico. ADVERTENCIA: indica posibilidad de lesiones personales. ADVERTENCIA: indicando daño potencial al producto. NOTA: indicando hechos o condiciones pertinentes.
ADVERTENCIA: PELIGRO: ☉ Los puntos de pellizco están compuestos en articulaciones extremas de cabeza de luz. ☉ Los usuarios deben conocer y examinar estos puntos antes de operar la luz quirúrgica. ☉ Existe un peligro potencial de pellizco y / o aplastamiento si las manos o los dedos se colocan entre los bordes del yugo y la cabeza liviana durante la postura extrema del brazo de resorte. PELIGRO DE COLISIÓN: ⊙ Coloque la luz quirúrgica en un lugar apropiado después del uso para evitar colisiones.
PELIGRO DE FALLA : ☉ No utilice las piezas o bombillas quirúrgicas de BenQ Medical Technology para otras funciones que no sean las indicadas o las piezas o bombillas fabricadas por otros fabricantes para evitar posibles lesiones al paciente, lesiones al usuario o fallas de luces o accesorios quirúrgicos. Cualquier garantía también podría quedar anulada por el uso de piezas o bombillas no originales.
2
☉ Para un funcionamiento seguro y confiable, la instalación, el mantenimiento, el ajuste y la reparación de la luz quirúrgica deben ser realizados únicamente por el personal de servicio calificado de BenQ Medical Technology. El mantenimiento preventivo de la lámpara requiere un horario regular. ☉ Pueden producirse lesiones personales graves o daños al producto si el usuario de la lámpara quirúrgica no está completamente familiarizado con los controles para el funcionamiento de la lámpara y el posicionamiento necesario.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: ☉ La conexión eléctrica a tierra inadecuada o la falta de conexión a tierra puede provocar lesiones personales o daños a la luz quirúrgica. ☉ No use ni repare la luz quirúrgica si se quitó la cubierta del módulo de batería y / o el cabezal de la luz o las piezas. ☉ No intente reemplazar la bombilla y limpiar el cabezal de la luz a menos que la alimentación esté apagada y el cabezal de la luz esté lo suficientemente frío.
PELIGRO DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA: La luz quirúrgica ha sido aprobada por las normas IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2 para equipos médicos eléctricos. Para su seguridad, no use la luz quirúrgica cerca del equipo que pueda causar interferencia electromagnética u otra, como teléfonos móviles, equipos de recepción de radio, resonancia magnética, etc. Observe cualquier situación relacionada con la interferencia antielectromagnética de EMC y tome las medidas adecuadas para manejar el impacto.
PELIGRO DE CONTACTO CON EQUIPOS DE ALTA FRECUENCIA: ⊙ El contacto con la conductividad cuando se utilizan equipos de alta frecuencia como electrocauterización de alta frecuencia, desfibrilador, monitor de desfibrilador puede causar quemaduras personales. El personal no debe entrar en contacto con componentes metálicos o paños quirúrgicos húmedos de equipos de alta frecuencia.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN: ⊙ En presencia de anestésicos inflamables, use la luz quirúrgica cuidadosamente con precaución.
PELIGRO DE RESIDUOS: ⊙ Ciertos componentes deben ser eliminados por la empresa con licencia de eliminación de desechos peligrosos y deben cumplir con las regulaciones locales.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: ☉ Los técnicos no autorizados no pueden quitar ni modificar accesorios de iluminación ni accesorios. ☉ Remita el servicio y mantenimiento de la lámpara quirúrgica a técnicos autorizados. ☉ No intente ajustar el foco del haz de luz o el conjunto del brazo de resorte. Remita el servicio y mantenimiento a técnicos autorizados. ☉ No trabaje debajo de lámparas o cargas no compatibles. No opere la luz quirúrgica si la lente de la cubierta está rota o retirada. La operación sin la lente de la cubierta o con la lente de la cubierta rota podría provocar lesiones al paciente o al usuario.
PELIGRO DE TROPIEZO: 3
☉ Mueva la luz quirúrgica de manera cuidadosa. Asegúrese de que la superficie esté nivelada y preste atención a escurrirse en el piso. Pisos desiguales y cordones / cables a través de las pasarelas pueden causar tropiezos. ☉ Antes de mover la luz quirúrgica, presione hacia abajo el conjunto del brazo de resorte para bajar la altura del cabezal de la luz.
PRECAUCIÓN: DAÑO AL EQUIPO: 1. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada y confirme la conexión a tierra. 2. No golpee el cabezal de la luz o el módulo de batería en las paredes u otro equipo. 3. Evite fugas de fluidos en el interior del cabezal de la luz, lo que puede causar un cortocircuito y daños en el sistema de control interno. 4. No exponga la luz quirúrgica a humedad excesiva. 5. No rocíe limpiadores sobre el cabezal de luz ni lave el cabezal de luz cuando limpie la lámpara quirúrgica. Si lo hace, puede causar un cortocircuito y daños en el sistema de control eléctrico interno, oxidación en los componentes o mal funcionamiento. 6. Use solamente un paño limpio, suave y sin pelusas para limpiar las superficies internas y externas de la luz quirúrgica cuando limpie. 7. Ajuste a la intensidad más baja antes de bajar la luz quirúrgica. 8. Bloquee siempre un freno de rueda debajo del módulo de batería o del conjunto de base del soporte de piso antes de operar la luz quirúrgica. 9. No ilumine la lente frontal de la luz quirúrgica con luz de esterilización UV para evitar el envejecimiento de la lente frontal. 10. Utilice solo componentes / accesorios originales. Para garantizar la seguridad del producto, no reemplace ningún componente / accesorio usted mismo. Después de terminar de instalar la lámpara quirúrgica alimentada por batería, asegúrese de cargar el módulo de batería durante al menos 8 horas consecutivas antes de la primera operación. Si la luz quirúrgica con batería no se utiliza durante un período prolongado, verifique si la batería tiene carga suficiente antes de usarla. Cargue el módulo de batería si es necesario.
ADVERTENCIA: 1. Los dispositivos eléctricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos, equipos de radio, tomógrafos de resonancia magnética, pueden interferir con el funcionamiento del producto cuando se usa cerca del producto. Tenga en cuenta la información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) (radiación y resistencia a interferencias) contenida en la Declaración de seguridad. Adhiérase a esas especificaciones cuando use dispositivos eléctricos y responda adecuadamente en caso de efectos en el dispositivo o el producto. 2. Apague su dispositivo inalámbrico cuando se le solicite en hospitales, clínicas o centros de atención médica. Estas solicitudes están diseñadas para evitar posibles interferencias con equipos médicos sensibles. 4
NOTA: ☉ Conecte siempre el cable de alimentación a la red eléctrica y encienda el interruptor de alimentación de CA para el modo de carga. ☉ La lámpara quirúrgica alimentada por batería se puede operar mientras se carga.
1.2 Limpieza / desinfección / esterilización Los usuarios deben contactar a los especialistas sanitarios del hospital. Se deben aplicar los productos y procedimientos recomendados. Si tiene alguna duda sobre la compatibilidad de los agentes activos que se utilizarán, comuníquese con el distribuidor local o el Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology A. Limpieza y desinfección de la luz quirúrgica. A-1 Limpieza y desinfección * Antes de limpiar, asegúrese de que la alimentación esté apagada y que la luz quirúrgica se enfríe. * Retire el mango esterilizable. * Limpie la luz quirúrgica con un paño empapado en detergente superficial, de acuerdo con la dilución recomendada por el fabricante, el tiempo de aplicación y la temperatura. * Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia y luego seque. * Desinfecte la luz quirúrgica con un paño empapado en desinfectante, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. * Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia para eliminar los residuos (en particular, los productos que contienen aldehídos, amonio cuaternario o SURFACTANTES). * Limpie con un paño seco. A-2 Productos recomendados: * Getinge USA: TEC-QUAT 256. * Anios: SURFA’SAFE (desinfectante), ANIOSYME DLT PLUS (limpiador).
A-3 jemplos de productos prohibidos: * No se deben usar soluciones que contengan glutaraldehído, fenol, yodo, lejía, alcohol o iones de cloruro. Los métodos de fumigación no son adecuados para desinfectar la unidad y no deben usarse. B. Limpieza, desinfección y esterilización del mango. B-1 Antes de limpiar * Use un paño suave inmediatamente después de usar para limpiar la suciedad de la superficie del mango. 5
* Almacene el mango en un lugar limpio que lo mantenga húmedo para facilitar la limpieza posterior.
B-2 Limpieza
* Sumerja el mango en una solución de detergente (consulte la “NOTA 1” a continuación). * Remoje durante 15 minutos para permitir que la solución actúe, y luego limpie a mano con un cepillo suave y un paño sin pelusa. Durante la limpieza, verifique regularmente que el mango esté completamente limpio y que no quede suciedad en el interior o el exterior. * Si queda suciedad, repita la limpieza o utilice un proceso de limpieza ultrasónica. * Enjuague: enjuague bien con agua limpia para eliminar completamente la solución de detergente. * Secado: limpie con un paño limpio sin pelusa. NOTA 1: Nunca sumerja el mango en detergentes a base de enzimas, ya que pueden dañar el material utilizado; enjuague bien si se usan estos detergentes. B-3 Desinfección y esterilización El mango puede desinfectarse con una máquina de limpieza ultrasónica (temperatura máxima: 93 ℃), de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Después de la limpieza, el mango debe esterilizarse con vapor como se indica a continuación: Region
Taiwan
Ciclo de esterilizacoin
Temperatura
Pre-vacio
USA
Pre-vacio
Otros
Pre-vacio
Tiempo [Min.]
Secado [Min.]
132 ~ 135
10
16
132 ~ 135
10
16
[℃ ]
Siga las regulaciones según país
* Verifique que cada manija esté limpia antes de continuar el proceso. * El asa también se puede colocar en bolsas de esterilización de plástico (consulte la “NOTA 2” a continuación), para facilitar su identificación y reutilización. * Coloque el asa en las bandejas del esterilizador con la abertura hacia abajo. * Paquete con indicadores biológicos y / o químicos para monitorear el proceso de esterilización, de acuerdo con las regulaciones aplicables. * Ejecute el ciclo de esterilización de acuerdo con las instrucciones del fabricante del esterilizador. - Para garantizar una correcta esterilización, no permita que penetre suciedad en el interior del mango. * Deseche el mango esterilizable de la misma manera que otros productos peligrosos en un entorno hospitalario. 6
NOTA 2: Proveedores de bolsas de esterilización: Sigma Medical Supplies Corp, Medical Action Industries. PRECAUCIÓN: No use alcohol ni limpie con líquidos volátiles, particularmente la superficie de la luz quirúrgica. PRECAUCIÓN: No rocíe ningún líquido sobre la luz quirúrgica y luego límpiela. De lo contrario, el líquido puede dañar la luz quirúrgica. 1.3 Lista de verificación de mantenimiento programado. Para ayudar a garantizar la capacidad de servicio y la operatividad de las luces quirúrgicas de BenQ Medical Technology, debe realizar las tareas enumeradas en la siguiente lista de verificación de mantenimiento programado periódicamente. (Cuando complete un elemento de mantenimiento, coloque una marca "X" en el campo correspondiente). → NOTA: Realice el mantenimiento programado una vez cada trimestre (es decir, cada tres meses). Mantenimiento 1 2 3 4 1 Preparación de mantenimiento preventivo
1. 1.1 Discuta las operaciones diarias de la luz quirúrgica con personal relacionado.
X
X
X
X
X
X
X
X
Cabezal de luz 2.1 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo en el cabezal de la luz. X
X
X
X
2.2 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X brazo de resorte en el cabezal de la luz.
X
X
X
2.3 Verifique el estado de rotación de las uniones del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X brazo de resorte.
X
X
X
2.4 Compruebe la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de resorte.
X
X
X
X
2.5 Compruebe si el mango esterilizable está conectado correctamente al conjunto del mango esterilizable.
X
X
X
X
2.6 Verifique para garantizar la funcionalidad y seguridad del pestillo en el asa desmontable del X conjunto de manija esterilizable.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Modulo de baterias 5.1 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento.
X
X
X
X
5.2 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento.
X
X
X
X
1.2 Desconecte la luz quirúrgica de la fuente de alimentación externa.
2
3
Conjunto de brazo 3.1 Verifique la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de resorte. 3.2 Verifique el conjunto del brazo de resorte y el tubo de soporte. Haga el ajuste adecuado si es necesario.
4
Montage base soporte 4.1 Compruebe si los frenos de las ruedas están defectuosos.
4.2 Compruebe si los fusibles ya estaban quemados.
5
7
Panel d control 6.1 Compruebe si los botones y las luces indicadoras en el panel de control del cabezal de la luz funcionan o se degradan.
X
X
X
X
6.2 Verifique si todo el cableado está defectuoso o dañado.
X
X
X
X
X
X
X
X
7.2 Enciende la luz. Mueva la cabeza de la luz y asegúrese de que se pueda mover de manera suave y fácil. Asegúrese de que la fuente de luz sea funcional y no parpadee.
X
X
X
X
7.3 Compruebe la calidad de la intensidad de la luz y las funciones ópticas..
X
X
X
X
7.4 Verifique todas las piezas de servicio y mantenimiento y asegúrese de que todos los componentes se hayan instalado correctamente.
X
X
X
X
6
7
Test final 7.1 Compruebe si algún componente en el exterior del cabezal de la luz está defectuoso o suelto.
※ El procedimiento de mantenimiento anterior debe realizarse periódicamente, que es la frecuencia mínima de mantenimiento. Si la luz quirúrgica se usa con frecuencia, debe aumentar la frecuencia de mantenimiento de manera adecuada para garantizar la usabilidad de la luz quirúrgica.
1.4 Mantenimiento y engrase Siga las sugerencias a continuación para aplicar un poco de grasa a las partes mecánicas móviles de la luz quirúrgica: Grease Engrase Grasa solida
Applicable parts
Frequency
Conjunto de cabezal de luz, yugo y brazo de resorte.
Cada 6 meses
Montaje del mango
Cada año
※ NOTA: Esta es la frecuencia mínima recomendada para el mantenimiento de la grasa. Aumente la frecuencia de mantenimiento adecuadamente según su estado de uso.
SECCION 2: Ajuste y localización de fallas
ADVERTENCIA: PELIGRO DE FALLA ☉ Las reparaciones y ajustes deben ser realizados solo por personal capacitado que use piezas de repuesto autorizadas por BenQ. ☉ Las reparaciones preventivas deben llevarse a cabo periódicamente. ☉ Las reparaciones y ajustes realizados por personal inexperto y no calificado o el uso de piezas no autorizadas pueden causar lesiones personales, invalidar la garantía o provocar daños costosos. Esta sección proporciona procedimientos para eliminar conjuntos y partes detalladas de la tabla. El reensamble es el inverso del desmontaje. Consulte las vistas explosionadas de las listas de piezas (en la Sección 3), como se indica, para identificar piezas reparables. Cada parte reparable en las listas de 8
partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. Utilice siempre el número de pieza y la descripción completos de BenQ cuando solicite piezas de repuesto. Después de reemplazar una pieza, realice los procedimientos de mantenimiento de inspección apropiados y las pruebas / ajustes para completar el procedimiento de reparació.
2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte
☉ Ajuste del resorte y el peso: Antes del envío de la luz quirúrgica, el ajuste de la carga del resorte del conjunto del brazo del resorte se ha realizado para alcanzar el contrapeso adecuado. Después del uso a largo plazo, el cabezal de la luz puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo. El personal de servicio debe comprar una herramienta especial
que se muestra en el dibujo de arriba para ajustar la carga del resorte.
(1) Retire los tres tornillos de cabeza plana con hexágono interior antihorario para extraer el eje . (2) Inserte la herramienta especial
y gire el eje
en sentido
en el tubo para encajar completamente con la tuerca de ajuste
.
(3) Gire la herramienta especial en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la carga del resorte o en sentido antihorario para disminuir la carga del resorte hasta alcanzar la carga de resorte adecuada. (4) Si se ha completado el ajuste, ensamble el eje
y apriete los tornillos de cabeza plana hexagonal.
9
ADVERTENCIA: El ajuste incorrecto del conjunto del brazo de resorte podría provocar daños en el equipo. .2.2 Localización de falas ☉ Consulte las soluciones sugeridas en la siguiente tabla y este manual para intentar resolver los problemas / errores. ☉ Si los problemas / errores persisten, contacte al distribuidor local o al Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology para obtener ayuda. Describa los problemas que experimenta en detalles y proporcione el número de serie de su lámpara quirúrgica. ☉ Consulte las instrucciones detalladas de servicio y mantenimiento en esta sección cuando sea necesario.
Problemas mecanicos Problema The spring arm assembly drifts up or down.
El conjunto del brazo de resorte se desvía horizontalmente de su posición.
La cabeza de la luz se desplaza rotacionalmente.
Posible causa y solucion Esto se debe a la fatiga del resorte o el resorte dentro del brazo es demasiado fuerte o débil. Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener ayuda. No intentes ajustarte por tu cuenta. Use un destornillador de punta plana para ajustar el tornillo de fijación del zócalo en el conjunto del brazo de resorte (como se muestra a la derecha) y realice el ajuste de ajuste adecuado.
Como se muestra, use un alicate de punta fina para ajustar las contratuercas a los lados del yugo y el conjunto del brazo de resorte hasta que se elimine la deriva rotacional.
10
El freno de la rueda delantera no está bloqueado. Presione el pedal del freno con la mano o el pie. Si el freno El conjunto de la base aún no funciona, comuníquese con el del soporte del piso se distribuidor local o con BenQ Medical Centro de atención al cliente aleja. tecnológico para la sustitución del freno.
Brake
Problemas electricos IProblema
Posible causa
Instalacion incorrecta
1. Use un multímetro para verificar si la alimentación externa se está ingresando correctamente a la fuente de alimentación. De lo contrario, verifique la fuente de alimentación externa. 2. Asegúrese de que la conexión del ánodo y el cátodo desde la salida de la fuente de alimentación a la luz quirúrgica sea correcta. 3. Compruebe si los fusibles de la toma de corriente de CA se quemaron. En caso afirmativo, reemplace con fusibles nuevos (de las mismas especificaciones). 4. Retire la cubierta superior del cabezal de la luz y compruebe si el cable de alimentación está conectado al conector CN10 de 4 pines en la placa del sistema. Si no, conéctelos de forma segura.
Otras causas
1. El cable de alimentación no está conectado. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (solo para luz quirúrgica móvil). 2. Si las baterías se agotan, conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de corriente de CA y el otro extremo a una toma de corriente adecuada (solo para luz quirúrgica alimentada por batería). 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o con BenQ Medical Technology Centro de atención al cliente para obtener ayuda.
Incorecta instalacion.
Compruebe si los cables en el cabezal de la luz y la fuente de alimentación están flojos.
Falla en componente
1. Compruebe si los cables del módulo de batería y el cabezal de la luz están flojos. Reconecte y apriete los cables. 2. Compruebe si los conectores conductores dentro del conjunto de la horquilla y el brazo de resorte están defectuosos. Reemplácelos si están defectuosos.
Otras causas
Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro de atención al cliente de BenQ Medical Technology para
El conjunto de la base del soporte del piso se aleja.
La luz LED parpadea.
Solucion
11
obtener ayuda.
Intensidad de luz decrementa
Falla en componente .
El panel de Instalacion control no incorrecta tiene Falla en respuesta. componente . La vida útil del LED es demasiado corta.
Falla en componente .
Las baterías de almacenamiento de 500B no Uso incorrecto. pueden retener su carga. Baterías de almacenamiento defectuosas. Control remoto no responde .
1. Verifique si los conectores conductores dentro del conjunto de la horquilla y el brazo de resorte tienen un contacto deficiente, causando un voltaje inestable. Póngase en contacto con el servicio al cliente para su reemplazo. 2. Reemplace la placa del controlador si está defectuosa. 3. Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está defectuoso. 4. Reemplace la placa del sistema si está defectuosa. Compruebe si el cableado entre la placa del botón y la placa del sistema está suelto. Reemplace la PCB.
Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está defectuoso. Compruebe si ha puesto el interruptor de alimentación de CC y el interruptor de alimentación de CA en la posición "ENCENDIDO", y conecte el cable de alimentación de CA de grado hospitalario suministrado a una toma de corriente adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology para obtener un reemplazo.
Baterias agotadas Reemplace baterias AAA.
12
SECCION 3: Despiece y lista de partes 1. Los ensamblajes y componentes de las luces quirúrgicas se explican e identifican en esta sección. 2. El número de piezas, descripción y cantidad requerida para cada uso. 3. Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. 4. Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando solicite piezas de repuesto. 5. Asegúrese siempre de completar el reemplazo en términos de función y seguridad después de cualquier servicio o reemplazo de piezas. 3.1 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la base central
13
Ref. No.
Part No.
Descripcion
Especificacion
Q’ty
1
2002-7670-0001
Cubierta de cabezal, superior
02S800-1039
1
2
1002-8110-0048
Cubierta de cabezal, inferior
02S800-1043
1
3
1002-7630-0023
Centro de base
02S800-1069.
1
4
1002-7510-0002
Placa de sujeción
02S800-1025.
1
5
1002-7630-0012
Enlace de elevación
02S800-1031
3
6
1002-6540-0003
Eje de articulación de elevación
02S800-1015.
6
7
1002-7510-0006
Bloque de elevación
02S800-1051.
1
8
2001-0000-0539
Tuerca de elevación
02S800-AS15.
1
16
1002-8110-0049
Placa de fricción
02S800-1044.
3
17
4999-5000-0018
Arandela ondulada
WW-8
2
20
1002-6500-0018
Soporte de interruptor de límite
02S800-1012
1
22
1002-6540-0012
Eje del módulo
02S800-1024.
3
23
1002-5250-0001
Anillo R
JNPN4*16.3L.
6
24
4999-5380-0037
Anillo E
4mm.
3
25
1002-1180-0001
Rodamiento DU
MB0808-15FDU
1
26
1002-8690-0018
Placa del sistema
ADJ-System Board.
1
27
1002-8170-0003
Placa del sistema Mylar
02S800-1048.
1
28
2002-0000-0163
Endo Driver Board
02S800-EE05.
1
29
1002-8060-0004
Junta de yugo
02S800-1070
1
30
1002-3180-0002
almohadilla térmica_0.15T
02S800-1004.
3
31
2002-0000-0272
Junta 3LED
02S810-EE00.
3
32
1002-8110-0050
Porta lentes_3LED
02S800-1045.
3
33
1002-8110-0064
Lente (16cmLF)
02S800-5018
9
36
1002-8110-0052
Placa transparente ENDO
02S800-1047.
3
37
1002-6500-0019
Soporte de placa transparente ENDO
02S800-1013 .
9
38
1002-7540-0034
Eje de la manija
02S800-1049.
1
39
1001-8110-0039
Manejar el núcleo
020590-8702
1
40
4999-5100-0110
Tornillo
M3*0.5P*6mm
7
41
4999-5000-0056
Arandela de resorte
M3*1T.
3
14
42
4999-4250-0102
Tornillo
M3*0.5P*8mm.
3
43
4999-5100-0133
Tornillo
M3*0.5P*8mm
3
44
4999-4220-0403
Tornillo
M6*1P*10mm.
2
45
4999-4801-4504
Arandela de resorte
M6.
2
48
4999-5100-0140
Tornillo
M3*0.5P*10mm.
3
50
4999-4800-0001
Lavadora
M3.
7
53
4999-5100-0112
Tornillo
M3*0.5P*25mm.
3
54
4999-5100-0135
Tornillo
M2*0.4P*4mm.
9
56
4999-5100-0138
Tornillo
M3*0.5P*5mm.
11
58
4999-5250-0048
Abrazadera de cable
UC-0(1/8").
2
60
4999-4760-0104
Tornillo de ajuste
M3*0.5P*12mm.
6
68
4999-5100-0129
Tornillo
M3*0.5P*5mm
6
71
1002-8690-0011
EMI mylar
02S800-1052.
3
72
4999-4760-0100
Tornillo de ajuste
M3*0.5P*5mm.
4
15
3.2 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Conjunto de módulo de luz
16
Ref. No.
Part No.
Descripcion
1
1002-8110-0031
Módulo de caja, superior
2
1002-8690-0022
ADJ Driver Board
3
1002-7630-0005
4
Especificacion
Q’ty
02S800-5001.
1
ADJ Driver Board
1
Módulo de enlace_700
02S800-5002.
1
1002-8070-0004
Módulo junta_700
02S800-5004.
1
5
1002-7630-0007
Módulo disipador de calor
02S800-5006.
1
6
1002-8070-0006
Thermo pad_0.15T
02S800-5007.
4
7
2002-0000-0273
Junta 4LED-A
02S810-EE01.
2
2002-0000-0274
Junta 4LED-B
02S810-EE02
2
8
1002-8110-0032
Lente
02S800-5008.
16
9
1002-8110-0033
Soporte de lente_4LED
02S800-5009.
1
10
1002-8110-0034
Caja de módulo, inferior
02S800-5010.
1
11
1002-6680-0000
Soporte de placa transparente (R)
02S800-5011.
1
12
1002-6680-0001
Soporte de placa transparente (L)
02S800-5012.
1
13
1002-8110-0035
Placa transparente
02S800-5013.
1
14
4999-5100-0112
Tornillo
M3*0.5P*25mm.
4
15
4999-5100-0111
Tornillo
M3*0.5P*12mm.
6
16
4999-5100-0110
Tornillo
M3*0.5P*6mm.
14
17
4999-5100-0113
Tornillo
M3*0.5P*6mm.
2
18
4999-5100-0114
Tornillo
M2*5mm
1
19
1002-8170-0000
LS800 ESD Mylar-Driver BD
02S800-5014.
1
20
1002-8070-0007
LS800 Boss plug
02S800-5015.
1
21
1002-8170-0004
LS800 mylar
02S800-5017.
2
23
4999-4801-4501
Arandela de resorte
M3.
4
17
3.3 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje del brazo de resorte
Descripcion
Especificacion
Q’ty
Ref. No.
Part No.
1
2002-6040-0178
Eje
02500B-1018
1
2
2002-6040-0117
Tubo, resorte
DE-1040-125
1
3
2002-6630-0012
Yugo de brazo de resorte
DE-1040-136
1
4
2002-6630-0011
Cubierta de apoyo
DE-1040-135
1
5
1001-5510-0000
Resorte
02620S-1201
1
6
2002-0000-0085
Enlace
021040-AS01
1
7
1002-6040-0074
Eje
DE-1040-141B
2
8
1002-8110-0009
Manga de plástico
DE-1040-134
1
9
1002-6040-0072
Tuerca de ajuste, resorte
DE-1040-142
1
10
4999-4190-0007
Etiqueta de la cubierta
02620S-1202
2
11
1002-7040-0019
Tornillo de ajuste
DE-1040-145
1
12
4999-1180-0000
cojinete
MB4020DU
1
13
4999-4260-0303
Tornillo
M5*0.8P*10mm
3
18
14
4999-4760-6653
Tornillo
5/16"-18UNC*3/8"
2
15
4999-5380-0011
Anillo E
7mm
2
16
1001-3530-0005
Conector de 5 pines (macho)
PLT-165-AD
1
17a
2002-0000-0289
Enchufe giratorio, 500B
AS040714
1
17b
2002-0000-0290
Enchufe giratorio, 500M
AS040715
1
3.4 Conjunto de horquilla TriLite LS810 / LS800-500B y 500M
Descripcion
Part No.
2
2002-0000-0174
Conjunto de horquilla horizontal
02500B-AS01
1
3
1002-8110-0030
Anillo de fricción (37 * 26 * 2 t)
02S800-2012
1
4
4999-5000-0051
Arandela
ψ26
1
5
2002-0000-0175
Montaje de brazo
02500B-AS02
1
6
4999-5110-0026
Tuerca
GUK25*1.5P (M25)
1
8
1002-1170-0001
Rodamiento de Aguja
NK3220
1
19
Especificacion
Q’ty
Ref. No.
9
1002-8110-0029
Anillo de fricción (60 * 37 * 2 t)
02S800-2012
1
10
9002-0107
Montaje de la caja de control (LS800 500B / 500M)
02500B-AA08
1
10
9002-0110
Montaje de la caja de control (LS810 500B / 500M)
02S800-AA36
1
11
1001-8110-0052
Cap A
020590-2109A
1
12
2002-0000-0048
Ensamble Sensor Infrarojo
020590-AS61
1
13
1001-8690-0022
Tablero de sensores Infrarojos
022006-EE04
1
14
4999-4250-6252
Tornillo
1/8"-40UNC*1/4"
2
15
4999-5110-0004
Tuerca de bloqueo
AN04(M20)
1
16
4999-5000-0014
Arandela
AW04(M20)
1
17
4999-5000-0013
Arandela
ψ20
1
18
1001-8110-0007
Anillo de fricción
020590-2114
1
19
1001-8110-0020
Plato de plástico
020720-1409
1
20
1001-1150-0001
Soporte
(LRT222620/TAF263420)
1
21
1002-9100-0085
Cable de señal
AS040711
1
22
2002-0000-0295
Montaje del cable
AS040720
1
23
1002-9100-0084
Cable del sensor de infrarrojos
AS040710
1
20
3.5 TriLite LS810 / LS800-500B Conjunto de base
Ref. No.
Part No.
1
2002-6040-0174
Descripcion
Especificación
Tubo central
02500B-1002
21
Q’ty 1
2
1002-6130-0015
Collar de tubo
02500B-1004
1
3
4999-2160-6014
Anillo 0
S-53 (52.5x2mm)
1
4
4999-2160-1007
Anillo 0
G70(NBR)
1
5
1002-8110-0069
Cubrir
02500B-1014
1
6
1002-4200-0010
Máscara de pantalla
02500B-1013
1
7
2002-6040-0175
Eje fijo
02500B-1003
1
8
2002-6130-0014
Base
02500B-1001
1
9
1002-1200-0001
Rodachina con freno
HT100BT4/W
4
10
YPN-3470-0001
Batería
NP18-12B, NPH18-12B.
2
11
1002-6180-0002
Placa para batería
02500B-1009
1
12
1002-6180-0003
Placa posterior para batería
02500B-1010
1
13
1002-6040-0176
Tornillo para batería
02500B-1011
1
14
1002-6180-0010
Cubierta de blindaje EMI
02500B-1020
1
15
1002-6180-0004
Cubierta de la fuente de alimentación
02500B-1007
1
16
1002-3600-0002
Fuente de alimentación
FSP300M-K36-24A
1
17
1002-8690-0021
Pantalla de alimentación y placa de sincronización
02S800-EE15
1
18
1002-6180-0006
Tablero fijo
02500B-1012
1
19
1101-8690-0060
Tablero de carga
02S800-EE16
1
20
2002-6180-0008
Cubrir
02500B-1005A
1
21
1101-3150-0001
Socket
JR-101-2F
1
22
1101-3220-0000
Switch
R19A-BTU or R9D8
1
23
1101-8060-0009
Juego de cables
YTAP01
1
24
1101-8630-3000
Cable de alimentación
SJT 16AWG/3C,105D
1
25
1002-8110-0008
Arandela
DE-1040-123
1
26
4999-4760-0202
Tornillo
M4*0.7P*8mm
1
27
4999-4220-0506
Tornillo
M8*1.25P*20mm
4
28
4999-5100-0138
Tornillo
M3*0.5P*5mm
12
29
4999-4240-0202
Tornillo
M4*0.7P*8mm
22
22
30
4999-4250-0102
Tornillo
M3*0.5P*8mm
2
31
4999-4260-0304
Tornillo
M5*0.7P*12mm
4
32
4999-4790-0005
Tuerca
M8*1.25P
2
33
4999-4790-0007
Tuerca
M12*1.75P
4
34
4999-4800-4001
Arandela
M3
12
35
4999-4800-4002
Arandela
M4
4
36
4999-4800-4005
Arandela
M8
2
37
4999-4800-4007
Arandela
M12
4
38
4999-5000-0026
Arandela Plástica
M3
8
39
4999-5530-9102
Poste de cobre
M3 10mm
12
40
2002-0000-0287
Cable
AS040712
1
41
2002-0000-0297
Cable
AS040721
1
42
1101-3160-0005
Fusible
U/C GSL 5A 250V(PF)
2
43
4999-5000-0070
Pie de goma
GLQ-12 (12*4.5*1.2)
4
44
1001-6000-0000
Montar, atar
020590-1206
2
45
4999-4200-0304
Etiqueta
991MIX-0010
2
46
1002-8170-0006
Mylar
02500B-1019
1
47
4999-5100-0110
Tornillo
M3*6mm
4
23
3.6 TriLite LS810 / LS800-500M Conjunto de base
Especificación
Q’ty
Ref. No.
Part No.
Descripcion
1
2002-6040-0177
Tubo central
02500B-1002A
1
2
2002-6130-0016
Base
02500B-1001A
1
3
1002-1200-0001
Ruedita con freno
HT100BT4/W
4
4
2002-6180-0009
Cover
02500B-1006A
1
5
1002-3600-0002
Fuente de alimentación
FSP300M-K36-24A
1
6
2002-6180-0008
Cover
02500B-1005A
1
7
1101-3150-0001
Socket
JR-101-2F
1
8
1101-3220-0000
Switch
R19A-BTU or R9D8
1
9
1101-8060-0009
Juego de cables
YTAP01
1
24
10
1101-8630-3000
Cable de alimentación
SJT 16AWG/3C
1
11
1002-8110-0008
Arandela
DE-1040-123
1
12
2002-0000-0288
Cable
AS040713
1
13
2002-0000-0294
Cable
AS040719
1
14
1101-5530-7000
Abrazadera de alambre
φ8.2~9.2, T0.5~1.6
4
15
4999-4240-0201
Tornillo
M4*0.7P*6mm
10
16
4999-4250-0102
Tornillo
M3*0.5P*8mm
2
17
4999-4800-4001
Arandela
M3
4
18
4999-4800-4002
Arandela
M4
3
19
4999-4800-4007
Arandela
M12
4
20
4999-4760-0202
Tornillo de ajuste
M4*0.7P*8mm
1
21
4999-4220-0506
Tornillo
M8*1.25P*20mm
4
22
4999-4790-0001
Tuerca
M3*0.5P
4
23
4999-4790-0007
Tuerca
M12*1.75P
4
24
4999-5100-0110
Tornillo
M3*6mm
4
25
4999-4230-0202
Tornillo
M4*0.7P*8mm
2
26
4999-5530-9102
Poste de cobre
M3/柱長 10mm
4
27
1101-3160-0005
Fusible
U/C GSL 5A 250V(PF)
2
28
4999-5250-0020
Abrazadera de alambre
AB-1
2
29
1002-8170-0006
Mylar
02500B-1019
1
25
3.7 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la caja de control
Especificación
Q’ty
Ref. No.
Part No.
Descripcion
1
1002-8110-0065
Caja de control, espalda
02S800-2108
1
2
1002-8110-0066
Caja de control, superior
02S800-2109
1
3
1002-4200-0011
Máscara de control (LS800 500B / 500M)
02500B-1015
1
1002-4200-0008
Máscara de control (LS810 500B / 500M)
02S800-2110
1
4
1002-8690-0019
Tabla de control
ADJ-Control Board
1
5
4999-5100-0143
Tornillo
M2.5*6mm
6
6
1002-8070-0003
Cubierta USB
02S800-2105
1
7
1002-8070-0007
Conector macho
02S800-5015
4
8
4999-4240-0101
Tornillo
M3*0.5P*6mm
4
9
4999-4800-4001
Arandela
M3
4
26
SECCION 4: Teoría y operación ⊙ Esta sección contiene un diagrama de bloques funcional, un esquema de placa, un diagrama de cableado y un conjunto de placa. ⊙Siempre revise los siguientes diagramas cuidadosamente antes de reparar o reemplazar. 4.1 Diagrama de bloque funcional del sistema
27