Manual de Servicio Lampara Ls800-500b Español [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

TriLite LS810/800-500M LS810/800-500B Luz quirurgica con bateria Instrucciones de mantenimiento

TriLite LS810/800-500B & 500M Instruciones No. : LS800-01-0-C401-001 A0 [ fecha : 2015/10/6 ]

TABLA DE CONTENIDO SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento ............................................................................. 2 1.1 General............................................................................................................................ 2 1.4 Mantenimiento y engrase .............................................................................................. 8 SECCION 2: Ajuste y localización de fallas........................................................................... 8 2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte ..................................................................... 9 SECCION 3: Despiece y lista de partes ............................................................................... 13 SECCION 4: Teoria y operacion ........................................................................................... 27

1

SECCION 1: Inspeccion y mantenimiento 1.1 General Esta instrucción de servicio está destinada a proporcionar a los usuarios la información adecuada y vistas ampliadas de las listas de piezas de repuesto para componentes reparables de BenQ. Esta instrucción contiene información para el servicio normal de las luces quirúrgicas BenQ. Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando solicite piezas de repuesto. Esta información contenida en estas instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso.

Los usos tienen la responsabilidad final de prevenir daños a la luz quirúrgica y al equipo cercano o lesiones al paciente y al equipo quirúrgico. ADVERTENCIA: indica posibilidad de lesiones personales. ADVERTENCIA: indicando daño potencial al producto. NOTA: indicando hechos o condiciones pertinentes.

ADVERTENCIA: PELIGRO: ☉ Los puntos de pellizco están compuestos en articulaciones extremas de cabeza de luz. ☉ Los usuarios deben conocer y examinar estos puntos antes de operar la luz quirúrgica. ☉ Existe un peligro potencial de pellizco y / o aplastamiento si las manos o los dedos se colocan entre los bordes del yugo y la cabeza liviana durante la postura extrema del brazo de resorte. PELIGRO DE COLISIÓN: ⊙ Coloque la luz quirúrgica en un lugar apropiado después del uso para evitar colisiones.

PELIGRO DE FALLA : ☉ No utilice las piezas o bombillas quirúrgicas de BenQ Medical Technology para otras funciones que no sean las indicadas o las piezas o bombillas fabricadas por otros fabricantes para evitar posibles lesiones al paciente, lesiones al usuario o fallas de luces o accesorios quirúrgicos. Cualquier garantía también podría quedar anulada por el uso de piezas o bombillas no originales.

2

☉ Para un funcionamiento seguro y confiable, la instalación, el mantenimiento, el ajuste y la reparación de la luz quirúrgica deben ser realizados únicamente por el personal de servicio calificado de BenQ Medical Technology. El mantenimiento preventivo de la lámpara requiere un horario regular. ☉ Pueden producirse lesiones personales graves o daños al producto si el usuario de la lámpara quirúrgica no está completamente familiarizado con los controles para el funcionamiento de la lámpara y el posicionamiento necesario.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: ☉ La conexión eléctrica a tierra inadecuada o la falta de conexión a tierra puede provocar lesiones personales o daños a la luz quirúrgica. ☉ No use ni repare la luz quirúrgica si se quitó la cubierta del módulo de batería y / o el cabezal de la luz o las piezas. ☉ No intente reemplazar la bombilla y limpiar el cabezal de la luz a menos que la alimentación esté apagada y el cabezal de la luz esté lo suficientemente frío.

PELIGRO DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA: La luz quirúrgica ha sido aprobada por las normas IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2 para equipos médicos eléctricos. Para su seguridad, no use la luz quirúrgica cerca del equipo que pueda causar interferencia electromagnética u otra, como teléfonos móviles, equipos de recepción de radio, resonancia magnética, etc. Observe cualquier situación relacionada con la interferencia antielectromagnética de EMC y tome las medidas adecuadas para manejar el impacto.

PELIGRO DE CONTACTO CON EQUIPOS DE ALTA FRECUENCIA: ⊙ El contacto con la conductividad cuando se utilizan equipos de alta frecuencia como electrocauterización de alta frecuencia, desfibrilador, monitor de desfibrilador puede causar quemaduras personales. El personal no debe entrar en contacto con componentes metálicos o paños quirúrgicos húmedos de equipos de alta frecuencia.

PELIGRO DE EXPLOSIÓN: ⊙ En presencia de anestésicos inflamables, use la luz quirúrgica cuidadosamente con precaución.

PELIGRO DE RESIDUOS: ⊙ Ciertos componentes deben ser eliminados por la empresa con licencia de eliminación de desechos peligrosos y deben cumplir con las regulaciones locales.

PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: ☉ Los técnicos no autorizados no pueden quitar ni modificar accesorios de iluminación ni accesorios. ☉ Remita el servicio y mantenimiento de la lámpara quirúrgica a técnicos autorizados. ☉ No intente ajustar el foco del haz de luz o el conjunto del brazo de resorte. Remita el servicio y mantenimiento a técnicos autorizados. ☉ No trabaje debajo de lámparas o cargas no compatibles. No opere la luz quirúrgica si la lente de la cubierta está rota o retirada. La operación sin la lente de la cubierta o con la lente de la cubierta rota podría provocar lesiones al paciente o al usuario.

PELIGRO DE TROPIEZO: 3

☉ Mueva la luz quirúrgica de manera cuidadosa. Asegúrese de que la superficie esté nivelada y preste atención a escurrirse en el piso. Pisos desiguales y cordones / cables a través de las pasarelas pueden causar tropiezos. ☉ Antes de mover la luz quirúrgica, presione hacia abajo el conjunto del brazo de resorte para bajar la altura del cabezal de la luz.



PRECAUCIÓN: DAÑO AL EQUIPO: 1. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada y confirme la conexión a tierra. 2. No golpee el cabezal de la luz o el módulo de batería en las paredes u otro equipo. 3. Evite fugas de fluidos en el interior del cabezal de la luz, lo que puede causar un cortocircuito y daños en el sistema de control interno. 4. No exponga la luz quirúrgica a humedad excesiva. 5. No rocíe limpiadores sobre el cabezal de luz ni lave el cabezal de luz cuando limpie la lámpara quirúrgica. Si lo hace, puede causar un cortocircuito y daños en el sistema de control eléctrico interno, oxidación en los componentes o mal funcionamiento. 6. Use solamente un paño limpio, suave y sin pelusas para limpiar las superficies internas y externas de la luz quirúrgica cuando limpie. 7. Ajuste a la intensidad más baja antes de bajar la luz quirúrgica. 8. Bloquee siempre un freno de rueda debajo del módulo de batería o del conjunto de base del soporte de piso antes de operar la luz quirúrgica. 9. No ilumine la lente frontal de la luz quirúrgica con luz de esterilización UV para evitar el envejecimiento de la lente frontal. 10. Utilice solo componentes / accesorios originales. Para garantizar la seguridad del producto, no reemplace ningún componente / accesorio usted mismo. Después de terminar de instalar la lámpara quirúrgica alimentada por batería, asegúrese de cargar el módulo de batería durante al menos 8 horas consecutivas antes de la primera operación. Si la luz quirúrgica con batería no se utiliza durante un período prolongado, verifique si la batería tiene carga suficiente antes de usarla. Cargue el módulo de batería si es necesario.

ADVERTENCIA: 1. Los dispositivos eléctricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos, equipos de radio, tomógrafos de resonancia magnética, pueden interferir con el funcionamiento del producto cuando se usa cerca del producto. Tenga en cuenta la información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) (radiación y resistencia a interferencias) contenida en la Declaración de seguridad. Adhiérase a esas especificaciones cuando use dispositivos eléctricos y responda adecuadamente en caso de efectos en el dispositivo o el producto. 2. Apague su dispositivo inalámbrico cuando se le solicite en hospitales, clínicas o centros de atención médica. Estas solicitudes están diseñadas para evitar posibles interferencias con equipos médicos sensibles. 4

NOTA: ☉ Conecte siempre el cable de alimentación a la red eléctrica y encienda el interruptor de alimentación de CA para el modo de carga. ☉ La lámpara quirúrgica alimentada por batería se puede operar mientras se carga.

1.2 Limpieza / desinfección / esterilización Los usuarios deben contactar a los especialistas sanitarios del hospital. Se deben aplicar los productos y procedimientos recomendados. Si tiene alguna duda sobre la compatibilidad de los agentes activos que se utilizarán, comuníquese con el distribuidor local o el Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology A. Limpieza y desinfección de la luz quirúrgica. A-1 Limpieza y desinfección * Antes de limpiar, asegúrese de que la alimentación esté apagada y que la luz quirúrgica se enfríe. * Retire el mango esterilizable. * Limpie la luz quirúrgica con un paño empapado en detergente superficial, de acuerdo con la dilución recomendada por el fabricante, el tiempo de aplicación y la temperatura. * Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia y luego seque. * Desinfecte la luz quirúrgica con un paño empapado en desinfectante, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. * Use un paño suave para limpiar la luz quirúrgica con agua limpia para eliminar los residuos (en particular, los productos que contienen aldehídos, amonio cuaternario o SURFACTANTES). * Limpie con un paño seco. A-2 Productos recomendados: * Getinge USA: TEC-QUAT 256. * Anios: SURFA’SAFE (desinfectante), ANIOSYME DLT PLUS (limpiador).

A-3 jemplos de productos prohibidos: * No se deben usar soluciones que contengan glutaraldehído, fenol, yodo, lejía, alcohol o iones de cloruro. Los métodos de fumigación no son adecuados para desinfectar la unidad y no deben usarse. B. Limpieza, desinfección y esterilización del mango. B-1 Antes de limpiar * Use un paño suave inmediatamente después de usar para limpiar la suciedad de la superficie del mango. 5

* Almacene el mango en un lugar limpio que lo mantenga húmedo para facilitar la limpieza posterior.

B-2 Limpieza

* Sumerja el mango en una solución de detergente (consulte la “NOTA 1” a continuación). * Remoje durante 15 minutos para permitir que la solución actúe, y luego limpie a mano con un cepillo suave y un paño sin pelusa. Durante la limpieza, verifique regularmente que el mango esté completamente limpio y que no quede suciedad en el interior o el exterior. * Si queda suciedad, repita la limpieza o utilice un proceso de limpieza ultrasónica. * Enjuague: enjuague bien con agua limpia para eliminar completamente la solución de detergente. * Secado: limpie con un paño limpio sin pelusa. NOTA 1: Nunca sumerja el mango en detergentes a base de enzimas, ya que pueden dañar el material utilizado; enjuague bien si se usan estos detergentes. B-3 Desinfección y esterilización El mango puede desinfectarse con una máquina de limpieza ultrasónica (temperatura máxima: 93 ℃), de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Después de la limpieza, el mango debe esterilizarse con vapor como se indica a continuación: Region

Taiwan

Ciclo de esterilizacoin

Temperatura

Pre-vacio

USA

Pre-vacio

Otros

Pre-vacio

Tiempo [Min.]

Secado [Min.]

132 ~ 135

10

16

132 ~ 135

10

16

[℃ ]

Siga las regulaciones según país

* Verifique que cada manija esté limpia antes de continuar el proceso. * El asa también se puede colocar en bolsas de esterilización de plástico (consulte la “NOTA 2” a continuación), para facilitar su identificación y reutilización. * Coloque el asa en las bandejas del esterilizador con la abertura hacia abajo. * Paquete con indicadores biológicos y / o químicos para monitorear el proceso de esterilización, de acuerdo con las regulaciones aplicables. * Ejecute el ciclo de esterilización de acuerdo con las instrucciones del fabricante del esterilizador. - Para garantizar una correcta esterilización, no permita que penetre suciedad en el interior del mango. * Deseche el mango esterilizable de la misma manera que otros productos peligrosos en un entorno hospitalario. 6

NOTA 2: Proveedores de bolsas de esterilización: Sigma Medical Supplies Corp, Medical Action Industries. PRECAUCIÓN: No use alcohol ni limpie con líquidos volátiles, particularmente la superficie de la luz quirúrgica. PRECAUCIÓN: No rocíe ningún líquido sobre la luz quirúrgica y luego límpiela. De lo contrario, el líquido puede dañar la luz quirúrgica. 1.3 Lista de verificación de mantenimiento programado. Para ayudar a garantizar la capacidad de servicio y la operatividad de las luces quirúrgicas de BenQ Medical Technology, debe realizar las tareas enumeradas en la siguiente lista de verificación de mantenimiento programado periódicamente. (Cuando complete un elemento de mantenimiento, coloque una marca "X" en el campo correspondiente). → NOTA: Realice el mantenimiento programado una vez cada trimestre (es decir, cada tres meses). Mantenimiento 1 2 3 4 1 Preparación de mantenimiento preventivo

1. 1.1 Discuta las operaciones diarias de la luz quirúrgica con personal relacionado.

X

X

X

X

X

X

X

X

Cabezal de luz 2.1 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo en el cabezal de la luz. X

X

X

X

2.2 Verifique el estado de rotación de las juntas del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X brazo de resorte en el cabezal de la luz.

X

X

X

2.3 Verifique el estado de rotación de las uniones del ensamblaje del yugo y del ensamblaje del X brazo de resorte.

X

X

X

2.4 Compruebe la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de resorte.

X

X

X

X

2.5 Compruebe si el mango esterilizable está conectado correctamente al conjunto del mango esterilizable.

X

X

X

X

2.6 Verifique para garantizar la funcionalidad y seguridad del pestillo en el asa desmontable del X conjunto de manija esterilizable.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Modulo de baterias 5.1 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento.

X

X

X

X

5.2 Verifique la vida útil restante de las baterías de almacenamiento.

X

X

X

X

1.2 Desconecte la luz quirúrgica de la fuente de alimentación externa.

2

3

Conjunto de brazo 3.1 Verifique la flexibilidad y la resistencia del movimiento vertical del conjunto del brazo de resorte. 3.2 Verifique el conjunto del brazo de resorte y el tubo de soporte. Haga el ajuste adecuado si es necesario.

4

Montage base soporte 4.1 Compruebe si los frenos de las ruedas están defectuosos.

 

4.2 Compruebe si los fusibles ya estaban quemados.

5

7

 Panel d control 6.1 Compruebe si los botones y las luces indicadoras en el panel de control del cabezal de la luz funcionan o se degradan.

X

X

X

X

6.2 Verifique si todo el cableado está defectuoso o dañado.

X

X

X

X

X

X

X

X

7.2 Enciende la luz. Mueva la cabeza de la luz y asegúrese de que se pueda mover de manera suave y fácil. Asegúrese de que la fuente de luz sea funcional y no parpadee.

X

X

X

X

7.3 Compruebe la calidad de la intensidad de la luz y las funciones ópticas..

X

X

X

X

7.4 Verifique todas las piezas de servicio y mantenimiento y asegúrese de que todos los componentes se hayan instalado correctamente.

X

X

X

X

6

7

Test final 7.1 Compruebe si algún componente en el exterior del cabezal de la luz está defectuoso o suelto.

※ El procedimiento de mantenimiento anterior debe realizarse periódicamente, que es la frecuencia mínima de mantenimiento. Si la luz quirúrgica se usa con frecuencia, debe aumentar la frecuencia de mantenimiento de manera adecuada para garantizar la usabilidad de la luz quirúrgica.

1.4 Mantenimiento y engrase Siga las sugerencias a continuación para aplicar un poco de grasa a las partes mecánicas móviles de la luz quirúrgica: Grease Engrase Grasa solida

Applicable parts

Frequency

Conjunto de cabezal de luz, yugo y brazo de resorte.

Cada 6 meses

Montaje del mango

Cada año

※ NOTA: Esta es la frecuencia mínima recomendada para el mantenimiento de la grasa. Aumente la frecuencia de mantenimiento adecuadamente según su estado de uso.

SECCION 2: Ajuste y localización de fallas

ADVERTENCIA: PELIGRO DE FALLA ☉ Las reparaciones y ajustes deben ser realizados solo por personal capacitado que use piezas de repuesto autorizadas por BenQ. ☉ Las reparaciones preventivas deben llevarse a cabo periódicamente. ☉ Las reparaciones y ajustes realizados por personal inexperto y no calificado o el uso de piezas no autorizadas pueden causar lesiones personales, invalidar la garantía o provocar daños costosos. Esta sección proporciona procedimientos para eliminar conjuntos y partes detalladas de la tabla. El reensamble es el inverso del desmontaje. Consulte las vistas explosionadas de las listas de piezas (en la Sección 3), como se indica, para identificar piezas reparables. Cada parte reparable en las listas de 8

partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. Utilice siempre el número de pieza y la descripción completos de BenQ cuando solicite piezas de repuesto. Después de reemplazar una pieza, realice los procedimientos de mantenimiento de inspección apropiados y las pruebas / ajustes para completar el procedimiento de reparació.

2.1 Ajuste del conjunto del brazo de resorte

☉ Ajuste del resorte y el peso: Antes del envío de la luz quirúrgica, el ajuste de la carga del resorte del conjunto del brazo del resorte se ha realizado para alcanzar el contrapeso adecuado. Después del uso a largo plazo, el cabezal de la luz puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo. El personal de servicio debe comprar una herramienta especial

que se muestra en el dibujo de arriba para ajustar la carga del resorte.

(1) Retire los tres tornillos de cabeza plana con hexágono interior antihorario para extraer el eje . (2) Inserte la herramienta especial

y gire el eje

en sentido

en el tubo para encajar completamente con la tuerca de ajuste

.

(3) Gire la herramienta especial en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la carga del resorte o en sentido antihorario para disminuir la carga del resorte hasta alcanzar la carga de resorte adecuada. (4) Si se ha completado el ajuste, ensamble el eje

y apriete los tornillos de cabeza plana hexagonal.

9

ADVERTENCIA: El ajuste incorrecto del conjunto del brazo de resorte podría provocar daños en el equipo. .2.2 Localización de falas ☉ Consulte las soluciones sugeridas en la siguiente tabla y este manual para intentar resolver los problemas / errores. ☉ Si los problemas / errores persisten, contacte al distribuidor local o al Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology para obtener ayuda. Describa los problemas que experimenta en detalles y proporcione el número de serie de su lámpara quirúrgica. ☉ Consulte las instrucciones detalladas de servicio y mantenimiento en esta sección cuando sea necesario.

Problemas mecanicos Problema The spring arm assembly drifts up or down.

El conjunto del brazo de resorte se desvía horizontalmente de su posición.

La cabeza de la luz se desplaza rotacionalmente.

Posible causa y solucion Esto se debe a la fatiga del resorte o el resorte dentro del brazo es demasiado fuerte o débil. Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener ayuda. No intentes ajustarte por tu cuenta. Use un destornillador de punta plana para ajustar el tornillo de fijación del zócalo en el conjunto del brazo de resorte (como se muestra a la derecha) y realice el ajuste de ajuste adecuado.

Como se muestra, use un alicate de punta fina para ajustar las contratuercas a los lados del yugo y el conjunto del brazo de resorte hasta que se elimine la deriva rotacional.

10

El freno de la rueda delantera no está bloqueado. Presione el pedal del freno con la mano o el pie. Si el freno El conjunto de la base aún no funciona, comuníquese con el del soporte del piso se distribuidor local o con BenQ Medical Centro de atención al cliente aleja. tecnológico para la sustitución del freno.

Brake

Problemas electricos IProblema

Posible causa

Instalacion incorrecta

1. Use un multímetro para verificar si la alimentación externa se está ingresando correctamente a la fuente de alimentación. De lo contrario, verifique la fuente de alimentación externa. 2. Asegúrese de que la conexión del ánodo y el cátodo desde la salida de la fuente de alimentación a la luz quirúrgica sea correcta. 3. Compruebe si los fusibles de la toma de corriente de CA se quemaron. En caso afirmativo, reemplace con fusibles nuevos (de las mismas especificaciones). 4. Retire la cubierta superior del cabezal de la luz y compruebe si el cable de alimentación está conectado al conector CN10 de 4 pines en la placa del sistema. Si no, conéctelos de forma segura.

Otras causas

1. El cable de alimentación no está conectado. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (solo para luz quirúrgica móvil). 2. Si las baterías se agotan, conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de corriente de CA y el otro extremo a una toma de corriente adecuada (solo para luz quirúrgica alimentada por batería). 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o con BenQ Medical Technology Centro de atención al cliente para obtener ayuda.

Incorecta instalacion.

Compruebe si los cables en el cabezal de la luz y la fuente de alimentación están flojos.

Falla en componente

1. Compruebe si los cables del módulo de batería y el cabezal de la luz están flojos. Reconecte y apriete los cables. 2. Compruebe si los conectores conductores dentro del conjunto de la horquilla y el brazo de resorte están defectuosos. Reemplácelos si están defectuosos.

Otras causas

Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro de atención al cliente de BenQ Medical Technology para

El conjunto de la base del soporte del piso se aleja.

La luz LED parpadea.

Solucion

11

obtener ayuda.

Intensidad de luz decrementa

Falla en componente .

El panel de Instalacion control no incorrecta tiene Falla en respuesta. componente . La vida útil del LED es demasiado corta.

Falla en componente .

Las baterías de almacenamiento de 500B no Uso incorrecto. pueden retener su carga. Baterías de almacenamiento defectuosas. Control remoto no responde .

1. Verifique si los conectores conductores dentro del conjunto de la horquilla y el brazo de resorte tienen un contacto deficiente, causando un voltaje inestable. Póngase en contacto con el servicio al cliente para su reemplazo. 2. Reemplace la placa del controlador si está defectuosa. 3. Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está defectuoso. 4. Reemplace la placa del sistema si está defectuosa. Compruebe si el cableado entre la placa del botón y la placa del sistema está suelto. Reemplace la PCB.

Reemplace el LED Metal Core PCB (MCPCB) si está defectuoso. Compruebe si ha puesto el interruptor de alimentación de CC y el interruptor de alimentación de CA en la posición "ENCENDIDO", y conecte el cable de alimentación de CA de grado hospitalario suministrado a una toma de corriente adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor local o con el Centro de Atención al Cliente de BenQ Medical Technology para obtener un reemplazo.

Baterias agotadas Reemplace baterias AAA.

12

SECCION 3: Despiece y lista de partes 1. Los ensamblajes y componentes de las luces quirúrgicas se explican e identifican en esta sección. 2. El número de piezas, descripción y cantidad requerida para cada uso. 3. Cada parte reparable en las listas de partes se identifica con un número de referencia. Use este número para ubicar la información de parte necesaria en esta lista de partes adyacente al dibujo. 4. Utilice siempre el número de pieza, la descripción y la especificación de BenQ completos cuando solicite piezas de repuesto. 5. Asegúrese siempre de completar el reemplazo en términos de función y seguridad después de cualquier servicio o reemplazo de piezas. 3.1 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la base central

13

Ref. No.

Part No.

Descripcion

Especificacion

Q’ty

1

2002-7670-0001

Cubierta de cabezal, superior

02S800-1039

1

2

1002-8110-0048

Cubierta de cabezal, inferior

02S800-1043

1

3

1002-7630-0023

Centro de base

02S800-1069.

1

4

1002-7510-0002

Placa de sujeción

02S800-1025.

1

5

1002-7630-0012

Enlace de elevación

02S800-1031

3

6

1002-6540-0003

Eje de articulación de elevación

02S800-1015.

6

7

1002-7510-0006

Bloque de elevación

02S800-1051.

1

8

2001-0000-0539

Tuerca de elevación

02S800-AS15.

1

16

1002-8110-0049

Placa de fricción

02S800-1044.

3

17

4999-5000-0018

Arandela ondulada

WW-8

2

20

1002-6500-0018

Soporte de interruptor de límite

02S800-1012

1

22

1002-6540-0012

Eje del módulo

02S800-1024.

3

23

1002-5250-0001

Anillo R

JNPN4*16.3L.

6

24

4999-5380-0037

Anillo E

4mm.

3

25

1002-1180-0001

Rodamiento DU

MB0808-15FDU

1

26

1002-8690-0018

Placa del sistema

ADJ-System Board.

1

27

1002-8170-0003

Placa del sistema Mylar

02S800-1048.

1

28

2002-0000-0163

Endo Driver Board

02S800-EE05.

1

29

1002-8060-0004

Junta de yugo

02S800-1070

1

30

1002-3180-0002

almohadilla térmica_0.15T

02S800-1004.

3

31

2002-0000-0272

Junta 3LED

02S810-EE00.

3

32

1002-8110-0050

Porta lentes_3LED

02S800-1045.

3

33

1002-8110-0064

Lente (16cmLF)

02S800-5018

9

36

1002-8110-0052

Placa transparente ENDO

02S800-1047.

3

37

1002-6500-0019

Soporte de placa transparente ENDO

02S800-1013 .

9

38

1002-7540-0034

Eje de la manija

02S800-1049.

1

39

1001-8110-0039

Manejar el núcleo

020590-8702

1

40

4999-5100-0110

Tornillo

M3*0.5P*6mm

7

41

4999-5000-0056

Arandela de resorte

M3*1T.

3

14

42

4999-4250-0102

Tornillo

M3*0.5P*8mm.

3

43

4999-5100-0133

Tornillo

M3*0.5P*8mm

3

44

4999-4220-0403

Tornillo

M6*1P*10mm.

2

45

4999-4801-4504

Arandela de resorte

M6.

2

48

4999-5100-0140

Tornillo

M3*0.5P*10mm.

3

50

4999-4800-0001

Lavadora

M3.

7

53

4999-5100-0112

Tornillo

M3*0.5P*25mm.

3

54

4999-5100-0135

Tornillo

M2*0.4P*4mm.

9

56

4999-5100-0138

Tornillo

M3*0.5P*5mm.

11

58

4999-5250-0048

Abrazadera de cable

UC-0(1/8").

2

60

4999-4760-0104

Tornillo de ajuste

M3*0.5P*12mm.

6

68

4999-5100-0129

Tornillo

M3*0.5P*5mm

6

71

1002-8690-0011

EMI mylar

02S800-1052.

3

72

4999-4760-0100

Tornillo de ajuste

M3*0.5P*5mm.

4

15

3.2 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Conjunto de módulo de luz

16

Ref. No.

Part No.

Descripcion

1

1002-8110-0031

Módulo de caja, superior

2

1002-8690-0022

ADJ Driver Board

3

1002-7630-0005

4

Especificacion

Q’ty

02S800-5001.

1

ADJ Driver Board

1

Módulo de enlace_700

02S800-5002.

1

1002-8070-0004

Módulo junta_700

02S800-5004.

1

5

1002-7630-0007

Módulo disipador de calor

02S800-5006.

1

6

1002-8070-0006

Thermo pad_0.15T

02S800-5007.

4

7

2002-0000-0273

Junta 4LED-A

02S810-EE01.

2

2002-0000-0274

Junta 4LED-B

02S810-EE02

2

8

1002-8110-0032

Lente

02S800-5008.

16

9

1002-8110-0033

Soporte de lente_4LED

02S800-5009.

1

10

1002-8110-0034

Caja de módulo, inferior

02S800-5010.

1

11

1002-6680-0000

Soporte de placa transparente (R)

02S800-5011.

1

12

1002-6680-0001

Soporte de placa transparente (L)

02S800-5012.

1

13

1002-8110-0035

Placa transparente

02S800-5013.

1

14

4999-5100-0112

Tornillo

M3*0.5P*25mm.

4

15

4999-5100-0111

Tornillo

M3*0.5P*12mm.

6

16

4999-5100-0110

Tornillo

M3*0.5P*6mm.

14

17

4999-5100-0113

Tornillo

M3*0.5P*6mm.

2

18

4999-5100-0114

Tornillo

M2*5mm

1

19

1002-8170-0000

LS800 ESD Mylar-Driver BD

02S800-5014.

1

20

1002-8070-0007

LS800 Boss plug

02S800-5015.

1

21

1002-8170-0004

LS800 mylar

02S800-5017.

2

23

4999-4801-4501

Arandela de resorte

M3.

4

17

3.3 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje del brazo de resorte

Descripcion

Especificacion

Q’ty

Ref. No.

Part No.

1

2002-6040-0178

Eje

02500B-1018

1

2

2002-6040-0117

Tubo, resorte

DE-1040-125

1

3

2002-6630-0012

Yugo de brazo de resorte

DE-1040-136

1

4

2002-6630-0011

Cubierta de apoyo

DE-1040-135

1

5

1001-5510-0000

Resorte

02620S-1201

1

6

2002-0000-0085

Enlace

021040-AS01

1

7

1002-6040-0074

Eje

DE-1040-141B

2

8

1002-8110-0009

Manga de plástico

DE-1040-134

1

9

1002-6040-0072

Tuerca de ajuste, resorte

DE-1040-142

1

10

4999-4190-0007

Etiqueta de la cubierta

02620S-1202

2

11

1002-7040-0019

Tornillo de ajuste

DE-1040-145

1

12

4999-1180-0000

cojinete

MB4020DU

1

13

4999-4260-0303

Tornillo

M5*0.8P*10mm

3

18

14

4999-4760-6653

Tornillo

5/16"-18UNC*3/8"

2

15

4999-5380-0011

Anillo E

7mm

2

16

1001-3530-0005

Conector de 5 pines (macho)

PLT-165-AD

1

17a

2002-0000-0289

Enchufe giratorio, 500B

AS040714

1

17b

2002-0000-0290

Enchufe giratorio, 500M

AS040715

1

3.4 Conjunto de horquilla TriLite LS810 / LS800-500B y 500M

Descripcion

Part No.

2

2002-0000-0174

Conjunto de horquilla horizontal

02500B-AS01

1

3

1002-8110-0030

Anillo de fricción (37 * 26 * 2 t)

02S800-2012

1

4

4999-5000-0051

Arandela

ψ26

1

5

2002-0000-0175

Montaje de brazo

02500B-AS02

1

6

4999-5110-0026

Tuerca

GUK25*1.5P (M25)

1

8

1002-1170-0001

Rodamiento de Aguja

NK3220

1

19

Especificacion

Q’ty

Ref. No.

9

1002-8110-0029

Anillo de fricción (60 * 37 * 2 t)

02S800-2012

1

10

9002-0107

Montaje de la caja de control (LS800 500B / 500M)

02500B-AA08

1

10

9002-0110

Montaje de la caja de control (LS810 500B / 500M)

02S800-AA36

1

11

1001-8110-0052

Cap A

020590-2109A

1

12

2002-0000-0048

Ensamble Sensor Infrarojo

020590-AS61

1

13

1001-8690-0022

Tablero de sensores Infrarojos

022006-EE04

1

14

4999-4250-6252

Tornillo

1/8"-40UNC*1/4"

2

15

4999-5110-0004

Tuerca de bloqueo

AN04(M20)

1

16

4999-5000-0014

Arandela

AW04(M20)

1

17

4999-5000-0013

Arandela

ψ20

1

18

1001-8110-0007

Anillo de fricción

020590-2114

1

19

1001-8110-0020

Plato de plástico

020720-1409

1

20

1001-1150-0001

Soporte

(LRT222620/TAF263420)

1

21

1002-9100-0085

Cable de señal

AS040711

1

22

2002-0000-0295

Montaje del cable

AS040720

1

23

1002-9100-0084

Cable del sensor de infrarrojos

AS040710

1

20

3.5 TriLite LS810 / LS800-500B Conjunto de base

Ref. No.

Part No.

1

2002-6040-0174

Descripcion

Especificación

Tubo central

02500B-1002

21

Q’ty 1

2

1002-6130-0015

Collar de tubo

02500B-1004

1

3

4999-2160-6014

Anillo 0

S-53 (52.5x2mm)

1

4

4999-2160-1007

Anillo 0

G70(NBR)

1

5

1002-8110-0069

Cubrir

02500B-1014

1

6

1002-4200-0010

Máscara de pantalla

02500B-1013

1

7

2002-6040-0175

Eje fijo

02500B-1003

1

8

2002-6130-0014

Base

02500B-1001

1

9

1002-1200-0001

Rodachina con freno

HT100BT4/W

4

10

YPN-3470-0001

Batería

NP18-12B, NPH18-12B.

2

11

1002-6180-0002

Placa para batería

02500B-1009

1

12

1002-6180-0003

Placa posterior para batería

02500B-1010

1

13

1002-6040-0176

Tornillo para batería

02500B-1011

1

14

1002-6180-0010

Cubierta de blindaje EMI

02500B-1020

1

15

1002-6180-0004

Cubierta de la fuente de alimentación

02500B-1007

1

16

1002-3600-0002

Fuente de alimentación

FSP300M-K36-24A

1

17

1002-8690-0021

Pantalla de alimentación y placa de sincronización

02S800-EE15

1

18

1002-6180-0006

Tablero fijo

02500B-1012

1

19

1101-8690-0060

Tablero de carga

02S800-EE16

1

20

2002-6180-0008

Cubrir

02500B-1005A

1

21

1101-3150-0001

Socket

JR-101-2F

1

22

1101-3220-0000

Switch

R19A-BTU or R9D8

1

23

1101-8060-0009

Juego de cables

YTAP01

1

24

1101-8630-3000

Cable de alimentación

SJT 16AWG/3C,105D

1

25

1002-8110-0008

Arandela

DE-1040-123

1

26

4999-4760-0202

Tornillo

M4*0.7P*8mm

1

27

4999-4220-0506

Tornillo

M8*1.25P*20mm

4

28

4999-5100-0138

Tornillo

M3*0.5P*5mm

12

29

4999-4240-0202

Tornillo

M4*0.7P*8mm

22

22

30

4999-4250-0102

Tornillo

M3*0.5P*8mm

2

31

4999-4260-0304

Tornillo

M5*0.7P*12mm

4

32

4999-4790-0005

Tuerca

M8*1.25P

2

33

4999-4790-0007

Tuerca

M12*1.75P

4

34

4999-4800-4001

Arandela

M3

12

35

4999-4800-4002

Arandela

M4

4

36

4999-4800-4005

Arandela

M8

2

37

4999-4800-4007

Arandela

M12

4

38

4999-5000-0026

Arandela Plástica

M3

8

39

4999-5530-9102

Poste de cobre

M3 10mm

12

40

2002-0000-0287

Cable

AS040712

1

41

2002-0000-0297

Cable

AS040721

1

42

1101-3160-0005

Fusible

U/C GSL 5A 250V(PF)

2

43

4999-5000-0070

Pie de goma

GLQ-12 (12*4.5*1.2)

4

44

1001-6000-0000

Montar, atar

020590-1206

2

45

4999-4200-0304

Etiqueta

991MIX-0010

2

46

1002-8170-0006

Mylar

02500B-1019

1

47

4999-5100-0110

Tornillo

M3*6mm

4

23

3.6 TriLite LS810 / LS800-500M Conjunto de base

Especificación

Q’ty

Ref. No.

Part No.

Descripcion

1

2002-6040-0177

Tubo central

02500B-1002A

1

2

2002-6130-0016

Base

02500B-1001A

1

3

1002-1200-0001

Ruedita con freno

HT100BT4/W

4

4

2002-6180-0009

Cover

02500B-1006A

1

5

1002-3600-0002

Fuente de alimentación

FSP300M-K36-24A

1

6

2002-6180-0008

Cover

02500B-1005A

1

7

1101-3150-0001

Socket

JR-101-2F

1

8

1101-3220-0000

Switch

R19A-BTU or R9D8

1

9

1101-8060-0009

Juego de cables

YTAP01

1

24

10

1101-8630-3000

Cable de alimentación

SJT 16AWG/3C

1

11

1002-8110-0008

Arandela

DE-1040-123

1

12

2002-0000-0288

Cable

AS040713

1

13

2002-0000-0294

Cable

AS040719

1

14

1101-5530-7000

Abrazadera de alambre

φ8.2~9.2, T0.5~1.6

4

15

4999-4240-0201

Tornillo

M4*0.7P*6mm

10

16

4999-4250-0102

Tornillo

M3*0.5P*8mm

2

17

4999-4800-4001

Arandela

M3

4

18

4999-4800-4002

Arandela

M4

3

19

4999-4800-4007

Arandela

M12

4

20

4999-4760-0202

Tornillo de ajuste

M4*0.7P*8mm

1

21

4999-4220-0506

Tornillo

M8*1.25P*20mm

4

22

4999-4790-0001

Tuerca

M3*0.5P

4

23

4999-4790-0007

Tuerca

M12*1.75P

4

24

4999-5100-0110

Tornillo

M3*6mm

4

25

4999-4230-0202

Tornillo

M4*0.7P*8mm

2

26

4999-5530-9102

Poste de cobre

M3/柱長 10mm

4

27

1101-3160-0005

Fusible

U/C GSL 5A 250V(PF)

2

28

4999-5250-0020

Abrazadera de alambre

AB-1

2

29

1002-8170-0006

Mylar

02500B-1019

1

25

3.7 TriLite LS810 / LS800-500B y 500M Ensamblaje de la caja de control

Especificación

Q’ty

Ref. No.

Part No.

Descripcion

1

1002-8110-0065

Caja de control, espalda

02S800-2108

1

2

1002-8110-0066

Caja de control, superior

02S800-2109

1

3

1002-4200-0011

Máscara de control (LS800 500B / 500M)

02500B-1015

1

1002-4200-0008

Máscara de control (LS810 500B / 500M)

02S800-2110

1

4

1002-8690-0019

Tabla de control

ADJ-Control Board

1

5

4999-5100-0143

Tornillo

M2.5*6mm

6

6

1002-8070-0003

Cubierta USB

02S800-2105

1

7

1002-8070-0007

Conector macho

02S800-5015

4

8

4999-4240-0101

Tornillo

M3*0.5P*6mm

4

9

4999-4800-4001

Arandela

M3

4

26

SECCION 4: Teoría y operación ⊙ Esta sección contiene un diagrama de bloques funcional, un esquema de placa, un diagrama de cableado y un conjunto de placa. ⊙Siempre revise los siguientes diagramas cuidadosamente antes de reparar o reemplazar. 4.1 Diagrama de bloque funcional del sistema

27