Les Derniers Hommes Achille Mbembe 1 [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

CPGE : Meknès Matière Culture Arabe et Traduction Professeur : Nora EL ALAOUI Support : Les derniers hommes, Achille Mbembe Niveau: 2 ECT

Activité : Version

Etapes et activités I.

Mise en situation : . a. Achille Mbembe montre dans cet essai -militant et de haute portée politique-que, au-delà des crises et de la destruction qui ont souvent frappé le continent depuis les indépendances, de nouvelles sociétés sont en train de naître, réalisant leur synthèse sur le mode du réassemblage, de la redistribution des différences entre soi et les autres et de la circulation des hommes et des cultures. Cet univers créole, dont la trame complexe et mobile glisse sans cesse d'une forme à une autre, constitue le soubassement d'une modernité que l'auteur qualifie d'" afropolitaine ", une façon africaine et diasporique d’être au monde qui ne serait plus définie par la race. b. Auteur :

Achille Mbembe, né le 27 juillet 1957, au Cameroun, est un théoricien du post-colonialisme, politologue, historien et enseignant universitaire camerounais. Ses principaux centres d'intérêt sont l'histoire de l'Afrique, la politique africaine et les sciences sociales. Parmi ses œuvres : Sortir de la grande nuit 2010, Critique de la raison nègre 2013, Politiques de l’inimitié 2016, Brutalisme 2020

II.

Analyse du texte 1) Lecture magistrale

2) Composante énonciative et textuelle : Qui ? l’auteur- à qui ? : un large public (un public intellectuel) - De quoi ? : L’idéologie ambivalente de la colonisation moderne -pourquoi ? critiquer l’idéologie de la colonisation moderne : Genre : essai type : argumentatif – Tonalité : ironique

3) Compréhension globale :  -Idée générale (de quoi s’agit-il dans le texte ?) : L’auteur critique l’esprit de la colonisation moderne qui divise les hommes en groupes   -Idées secondaires (par le biais de questions- réponses) 1

o

La colonisation moderne divise les hommes en deux catégories : Les maitres et les « autres hommes ».

o

Le groupe des Maîtres est considéré comme un groupe « suprématiste » qui impose sa loi et sa culture sur les autres pour mieux se protéger.

o

Le groupe des « déchets des hommes » est un groupe soumis qui s’efface devant le groupe des Maitres et épouse sa loi et sa culture comme ultime identité.

o

Le complexe d’infériorité s’impose toujours dans l’esprit du deuxième groupe.

III.

Préparation à la traduction a. Tournures linguistiques : -

Sans cesse (locution adverbiale) : sans discontinuer, constamment, continuellement : ‫دون‬ ‫ باستمرار‬،‫توقف أو انقطاع‬ 

-

ُ ‫َحي‬ Dans la mesure où (locution) : dans la proportion de, où ; pour autant que. ‫دار‬ ِ ‫ْث إنّ ؛ ِب ِم ْق‬ ّ‫ار أن‬ ِ ‫ما؛ ِب َما أنّ ؛ ِباعْ ِت َب‬

-

En outre (locution adverbiale) : en plus, aussi, également. ً‫ َفضْ ال‬،‫من ذلك‬ ‫أكثر‬ ‫ذلك؛‬ ‫إلى‬ ‫ضا َف ِة‬ َ ِ ‫ِباإْل‬ )‫َعنْ ( َذلِك‬

b. Lexique :

-

Ambivalence ‫ التناقض‬: Exterminer : َ‫أَبَاد‬ Les « déchets d’hommes » : ،‫الرعاع‬ ‫ الغوغاء‬،‫الحثالة‬

-

Dogme :  ‫ َم ْذهَب‬, ‫عقيدة‬ Afrique décolonisée : ‫إفريقيا منزوعة‬

-

-

Colonialisme : /‫استعمارية‬ ‫كولونيالية‬ Colonisation : ‫استعمار‬ L’apogée : ‫ قِمَّة‬/‫أَ ْوج‬ Mythe :  ‫ورة‬ ْ ُ‫أ‬ َ ُ ‫سط‬ Monopole : ‫اِ ْحتِ َكار‬ Décolonisation : ‫تصفية االستعمار‬

c. Phénomène morphosyntaxique Exemple : « Au-delà de son ambivalence et par-delà l’extraordinaire diversité de ses formes et de ses contenus, la colonisation moderne était l’une des filles directes des doctrines qui consistaient à trier les hommes et à les diviser en deux groupes » -

Au-delà de (Locution prépositive) : plus loin que, en dépassant, en passant par-dessus:، ‫الو ًة َعلَى‬ َ ‫ فضال عن َع‬، ‫باإلضافة إلى‬

Exp : C'est au-delà de tout ce qu'on peut imaginer. 

** Ne pas confondre avec :  L’au-delà (nom masculin invariable) Ce qui fait suite à la vie terrestre, le monde où l'on situe la vie future (Exp : La peur de l'au-delà) 2

 Au-delà (locution adverbiale) : plus loin. (Exp : La maison est un petit peu au-delà.) -

Par-delà (Locution prépositive) : de l'autre côté de, plus loin que : ‫إلى أبعد من‬

Exp : Spectacle retransmis par-delà les mers (Au sens figuré : Par-delà les apparences = Aller chercher la véritable essence d'une personne ou d'une chose en dépassant les formes, la barrière visuelle.) Traduction de l’exemple : ‫ من النتائج‬،‫ إلى جانب ازدواجيته وتنوعه االستثنائي في أشكاله ومحتوياته‬،‫كان االستعمار الحديث‬ ‫المباشرة للمذاهب التي تتمثل في فرز الرجال وتقسيمهم إلى مجموعتين‬.

IV.

Traduction : travail individuel

V.

Correction

Traduction proposée

: ‫الترجمة المقترحة‬ ‫آخر الرجال\ الرجال األواخر‬

Les derniers hommes Au-delà de son ambivalence et pardelà l’extraordinaire diversité de ses formes et de ses contenus, la colonisation moderne était l’une des filles directes des doctrines qui consistaient à trier les hommes et à les diviser en deux groupes : ceux qui comptent et que l’on compte, d’une part, et « le reste », d’autre part, ce qu’il nous faut appeler les « résidus d’hommes » ou encore les « déchets d’hommes ». Les premiers, les maîtres, étaient les « derniers hommes ». Ils cherchaient à ériger en loi universelle les conditions propices à leur propre survie. Ce qui caractérisait le « dernier homme », c’était sa volonté de dominer et de jouir, de conquérir et de commander, sa propension à déposséder et, s’il le faut, à exterminer. Le « dernier homme » invoquait sans cesse la loi, le droit et la civilisation. Mais il opérait précisément comme s’il n’y avait de loi, de droit et de civilisation que siens. Cela étant, aucun des crimes qu’il était amené à commettre ne pouvait être jugé au regard de quelque morale que ce soit. Rien 3

‫ وفضال عن‬،‫ إلى جانب ازدواجيته‬،‫كان االستعمار الحديث‬ ‫ إح??دى النت??ائج‬،‫التن??وع االس??تثنائي في أش??كاله ومحتويات??ه‬ ‫المباشرة للمذاهب ال??تي تتمث??ل في ف??رز الرج??ال وتقس??يمهم‬ ‫ مجوعة يحسب لها أل??ف حس??اب‬،‫ من جهة‬:‫إلى مجموعتين‬ ‫ التي‬،"‫ ومن ناحية أخرى هناك مجموعة "البقية‬،‫ويعتد بها‬ ‫يجب أن نطل???ق عليه???ا "المخلف???ات البش???رية" أو ح???تى‬ ."‫"الحثالة‬ ‫ لق??د س??عوا إلى‬."‫ هم "آخ??ر الرج??ال‬،‫ األسياد‬،‫وكان األوائل‬ .‫إرساء قانون كوني يضمن لهم الظ??روف المواتي??ة لبق??ائهم‬ ‫إن م??ا يم??يز "الرج??ل األخ??ير" ه??و رغبت??ه في الس??يطرة‬ ،‫ ونزعت??ه إلى الس??لب‬،)‫ والغ??زو والتحكم(القي??ادة‬،‫والتمت??ع‬ .‫ الى اإلبادة‬،‫وإذا لزم األمر‬ ‫وق??د ت??ذرع "الرج??ل األخ??ير" باس??تمرار بالق??انون والح??ق‬ ‫ ولكنه كان يتصرف بالضبط كما لو لم يكن في‬.‫والحضارة‬ ‫ وم??ادام األم??ر‬.‫الوجود كله سوى قانون?ه وحق?ه وحض?ارته‬ ‫ فال يمكن الحكم على أي??ة جريم??ة من الج??رائم ال??تي‬،‫ك??ذلك‬ ‫ارتكبها وفقا للمعايير األخالقية (من منظ??ور أخالقي مهم??ا‬ ‫ ال يس??تطيع الرج??ل‬،‫ وال يمكن لآلخر أن يمتلك ش??يئا‬.)‫كان‬ ‫ س??واء ب??القوة أو‬،‫األخير ادعاء عدم قدرته الحص??ول علي??ه‬ .‫المكر أو الخداع‬ ‫ إن األهمي???ة ال???تي يوليه???ا للحف???اظ على ال???ذات‬،‫وأخ???يرً ا‬ ‫والخوف ال??ذي ينتاب??ه من ك??ل س??لطة كب??يرة ك??انت لحماي??ة‬ .‫ثمار عمله وحياته بشكل مستقل‬ ‫رج‬..‫الطويل (يجب أن نخ‬ ‫الليل‬ ‫من‬ ‫ الخروج‬، ‫أشيل مبيمبي‬ ‫ة‬....‫ا منزوع‬....‫ال عن إفريقي‬....‫ مق‬، )‫ة‬....‫ة العظيم‬....‫الليل‬ ‫من‬ ‫ر‬...‫ دار النش‬،‫اريس‬...‫ ب‬،2013 ،)‫ررة‬...‫تعمار (المتح‬...‫االس‬

n’appartenait à qui que ce soit d’autre qu’il ne puisse prétendre obtenir pour lui, que ce soit par la force, la ruse ou la tromperie. C’est enfin le poids qu’il accordait à la préservation de soi et la peur qu’il cultivait à l’égard de toute puissance assez grande --pour protéger, de façon autonome, le fruit de son travail et sa vie.

Achille Mbembe, Sortir de la grande nuit. Essai sur l’Afrique décolonisée, 2013, Paris, Éd. La Découverte, pp. 216-218.

4

218-216 ‫ الصفحات‬.‫الديكوفارت‬