33 1 21MB
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Agitateurs de la série MA
No du manuel: M14230 Rev 0
TYPES DE MODÈLES : MA-3 MA-5 MA-7.5 MA-10 MA-15 MA-20 MA-25 MA-30
© Brandt, une société du groupe Varco P.O. Box 2327 o 2800 N. Frazier Conroe, Texas, USA 77305-2327 Téléphone 936-756-4800 . Télécopieur 936-523-2788
TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 DESCRIPTION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 REMARQUES, MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 CONTACTER BRANDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 DESCRIPTION GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 BOÎTE D'ENGRENAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 BASE DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 TURBINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 DIMENSIONS DES TURBINES (MESURES AMÉRICAINES ET MÉTRIQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ARBRE DE TURBINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DIMENSIONS ET POIDS DES ARBRES DE TURBINE (MESURES AMÉRICAINES ET MÉTRIQUES) . . . . . . . . . .11 STABILISATEUR D'ARBRE INFÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 MODÈLES DISPONIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5 DÉMARRAGE ET UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6 INSPECTION ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 LUBRIFICATION DES PALIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 VIDANGES D'HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 PROCÉDURE DE VIDANGE D'HUILE DE LA BOÎTE D'ENGRENAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 VÉRIFICATIONS ROUTINIÈRES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 STOCKAGE À LONG TERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 7 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8 RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 9 PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 REMARQUES GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ET QUANTITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 MA-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 MA-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..20 MA-7.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MA-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MA-15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 MA-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 MA-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 MA-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 10 ADDENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 LISTE DE SCHÉMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 AT-1149. COUPLE DE SERRAGE DES VIS D'ASSEMBLAGE STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LISTE DE VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..25 ÉTABLISSEMENTS BRANDT DANS LE MONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
- ii -
1 Introduction Description du produit Les agitateurs de la série MA sont des mélangeurs mécaniques robustes, conçus pour des liquides visqueux. Plusieurs modèles sont disponibles, adaptés à une grande variété d'applications de mélange. Pour ces modèles , Brandt utilise la nomenclature suivante : MA correspond à Mud Agitator (agitateur de boues), alors que la valeur numérique XX correspond à la puissance en " chevaux " (1 cv = 746 watts). Par exemple, un appareil MA-20RG est un agitateur de boues de 20 cv avec une boîte d'engrenages coniques à denture hélicoïdale. Les agitateurs de la série MA sont très compacts. D'une faible hauteur, ils ont besoin de moins d'espace vertical et ils laissent plus d'espace de rangement sur le dessus des réservoirs. Leur rapport hauteur/largeur de 1/1 leur procure un centre de gravité plus bas, avec une stabilité et une sécurité accrues. Ces avantages peuvent prendre une grande importance si la turbine rencontre soudainement une charge résistante. Cette conception combinée à l'action d'un mécanisme d'engrenage à vis sans fin plus résistant aux chocs et aux vibrations permet d'avoir un agitateur plus fiable que ceux ayant des engrenages coniques à denture hélicoïdale. L'action glissante du mécanisme d'engrenage à vis sans fin procure un fonctionnement doux et sans vibration. Chaque agitateur de la série MA utilise une turbine sur arbre garantissant un mélange homogène des liquides et des solides dans le réservoir. Les turbines peuvent avoir des pales obliques (mouvement axial) ou des pales plates (mouvement radial) et être installées seules ou en groupe, selon le résultat désiré. L'arbre de turbine est suspendu et fixé à l'arbre secondaire de la boîte d'engrenages mince, montée sur plate-forme. La boîte d'engrenages utilise un système d'entraînement avec engrenage à vis sans fin et roue tangente pour réduire la vitesse de rotation du moteur antidéflagrant et faire tourner la ou les turbines. Les agitateurs de la série MA sont offerts en modèles ayant une puissance de 3 à 30 cv (14,92 kW - 22,38 kW). Les turbines ont un diamètre allant de 508 mm à 1321 mm. Les turbines à pales plates sont recommandées dans les réservoirs dont la profondeur est inférieure à 1,5 m. Les pales obliques sont utilisées dans les réservoirs dont la profondeur dépasse 1,5 m. Des turbines des deux types sont souvent combinées sur un même arbre dans les réservoirs dont la profondeur dépasse 4,5 m. Description de l'appareil : Cette section contient une description détaillée des principaux composants, sousassemblages et dispositifs de commande. Cette section contient également des informations techniques sur la théorie de fonctionnement, les performances possibles, les spécifications physiques et d'autres détails opérationnels. Installation : Cette section contient des instructions sur la façon de préparer, transporter, positionner et installer l'équipement décrit dans ce manuel. Elle contient également des informations sur l'installation électrique. Démarrage et utilisation : Cette section contient une liste de vérifications pré-démarrage, les procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que des informations générales sur l'optimisation des performances en fonction de vos conditions d'utilisation. Inspection et entretien : Cette section contient des instructions détaillées concernant les inspections, les lubrifications et les autres opérations périodiques d'entretien. Une version condensée de cette section a été livrée avec l'appareil. Dépannage : Cette section contient une description des problèmes pouvant survenir, avec les causes possibles, des suggestions de solution et l'endroit où vous pourrez trouver des informations supplémentaires pour corriger le problème.
-1-
Réparations : Cette section contient des procédures détaillées permettant de réparer, réviser et remettre à neuf votre appareil Brandt. Pièces : Cette section contient une liste de pièces de rechange et d'outils spéciaux pouvant être nécessaires. Addenda : Cette section contient des schémas d'assemblage et des croquis de pièces pour vous aider à repérer, identifier et commander des pièces de rechange. Elle peut également contenir des informations de performance et des spécifications techniques.
Remarques, mises en garde et avertissements Tout au long de ce manuel, vous rencontrerez des avis Avertissement, Mise en garde et Remarque pour attirer votre attention sur des informations visant à prévenir des dommages ou des blessures. Remarque : La remarque contient des informations utiles pour améliorer les performances et la compréhension, afin de clarifier une procédure ou de fournir des renseignements supplémentaires.
ATTENTION Ce symbole de mise en garde vous signale des informations importantes pour éviter d'endommager l'équipement. Attention! Ces mises en garde sont imprimées de la présente façon pour marquer leur importance.
AVERTISSEMENT Un avertissement vous signale des informations vitales pour éviter des blessures ou des dommages matériels graves. Les avertissements sont imprimés de la présente façon pour marquer leur importance.
Contacter Brandt Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, veuillez appeler votre représentant local Brandt. Si vous ne pouvez trouver de représentant local, veuillez nous appeler au numéro indiqué sur la page couverture de ce manuel. Nos heures d'ouvertures normales sont de 8h00 à 17h00 (heure centrale des É-U, 7 heures de moins qu'à Paris). Nous offrons également un service de réponse automatique 24 heures sur 24 pour vous venir en aide en dehors des heures d'ouverture. Si vous avez accès au courrier électronique, vous pouvez nous joindre à [email protected].
-2-
2 Sécurité Merci pour avoir acheté un équipement Brandt. Tous les produits Brandt sont conçus pour fonctionner pendant de nombreuses années avec fiabilité, dans la mesure où il bénéficie d'un entretien approprié. Ce manuel contient des informations détaillées sur les procédures appropriées d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation des agitateurs Brandt de la série MA-RG.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Les codes de sécurité en vigueur localement s'appliquent. Veuillez les consulter avant d'exécuter une procédure. La présence sur place d'un représentant Brandt ne dégage pas le propriétaire/utilisateur de sa responsabilité de se conformer aux consignes écrites d'installation, d'utilisation et d'entretien.
AVERTISSEMENT Avant d'effectuer quelques réparations ou opérations d'entretien sur cet appareil, exécutez les procédures de VERROUILLAGE/ÉTIQUETAGE. Avant de commencer un travail sur des commandes électriques ou sur le moteur, déconnectez l'alimentation des circuits électriques. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles!
AVERTISSEMENT Les fils conducteurs peuvent demeurer " sous tension ". N'effectuez AUCUNE réparation ou opération d'entretien sans avoir d'abord exécuté les procédures appropriées de VERROUILLAGE/ ÉTIQUETAGE.
AVERTISSEMENT Il est possible que les opérations d'installation et d'entretien exigent l'emploi d'outils manuels motorisés. N'utilisez PAS d'outil manuel électrique en présence de liquides ou vapeurs inflammables. En outre, lorsque des outils manuels sont utilisés, faites attention aux risques d'électrocution.
-3-
AVERTISSEMENT Utilisez les équipements de protection personnels appropriés.
AVERTISSEMENT ILorsque vous mélangez ou manipulez des produits chimiques, portez toujours des gants et des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT Suivez les recommandations de lubrification. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les graisses indiquées dans ce manuel. L'utilisation d'autres graisses risquerait d'endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT Durant le fonctionnement de l'appareil, toutes les protections doivent demeurer en place.
MISE EN GARDE Placez les fils électriques dans des boîtes de jonction et des conduits étanches.
-4-
AVERTISSEMENT Connectez tous les fils conformément à ces instructions, afin de garantir un fonctionnement approprié.
AVERTISSEMENT Les surfaces de l'équipement seront glissantes. Soyez prudent lorsque vous travaillez sur ou à proximité de l'appareil, afin d'éviter les chutes.
AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS de brosse métallique, de brosse à poils durs ou d'objet pointu pour nettoyer l'équipement ou les grilles.
-5-
3 Description de l'appareil Description générale Les agitateurs de la série MA sont des mélangeurs mécaniques robustes, conçus pour des liquides visqueux. Ils sont offerts en modèles ayant une puissance de 3 à 30 cv (2,24 kW - 22,38 kW). Chaque agitateur de la série MA se compose d'une turbine sur arbre, un moteur, une boîte d'engrenages et une base de montage. Des commandes électriques, des revêtements spéciaux, des bases scellées et d'autres options sont disponibles.
Moteur Les moteurs utilisés sur les agitateurs de boues Brandt sont des moteurs électriques triphasés, antidéflagrants, avec châssis en T, directement couplés à la boîte d'engrenages avec un raccord flexible, et accompagné d'une protection en acier massif. Des moteurs sont offerts pour la plupart des exigences de tension/fréquence. D'autres spécifications électriques et de température sont également disponibles. Capacités nominales :
230 V/460 V 190 V/380 V
60 Hz 50 Hz
-
1800 r/min 1500 r/min
Boîte d'engrenages La boîte d'engrenages est un système d'entraînement avec engrenage à vis sans fin et roue tangente, produisant une réduction simple diminuant la vitesse de rotation du moteur (1800 t/min à 60 Hz ou 1500 t/min à 50 Hz) jusqu'à la vitesse de rotation de l'agitateur (60 t/min ou 50 t/min respectivement) avec un rapport de réduction simple de 30/1. La boîte d'engrenages contient un arbre de sortie, deux joints d'étanchéité et quatre à six paliers en plus du système d'engrenage à vis sans fin et roue tangente. Les paliers sont très espacés de façon à minimiser la déflexion et les vibrations de l'arbre. En outre, des joints d'étanchéité sont disponibles sur demande en divers formats standard. Contrairement à plusieurs agitateurs concurrents, la boîte d'engrenages des agitateurs Brandt, ne requiert aucune lubrification manuelle du palier de sortie inférieur.
Base de montage Le moteur et la boîte d'engrenages sont assemblés sur une base commune avec des fixations robustes. La base est poncée au jet de sable jusqu'au métal nu, puis enduite d'un apprêt au zinc et d'un revêtement de finition à l'uréthanne. Des revêtements spéciaux sont offerts en option.
Turbine Les turbines peuvent être à pales obliques (mouvement axial) ou à pales plates (mouvement radial). Elles peuvent également être installées dans une configuration à une ou plusieurs turbines, selon les résultats désirés. Le diamètre des turbines est de 508 mm à 1321 mm
-6-
Les pales en oblique produisent un mouvement axial et radial dans le réservoir.
Pour une action de mélange la plus efficace possible, il est recommandé d'installer des turbines à pales obliques dans tous les réservoirs dont la profondeur dépasse 1,5 m. Les pales obliques de ces turbines sont inclinées avec un angle vers le bas de 30 degrés, de façon à promouvoir un mouvement axial et un mouvement radial. Les pales déplacent le liquide vers le bas du réservoir, en suivant le fond du réservoir vers les parois, puis en montant sur le long des parois. Tout le liquide du réservoir est continuellement mélangé et la même consistance est maintenant dans l'ensemble du réservoir. Des essais sur le terrain ont confirmé que cette conception produisait les mélanges les plus homogènes dans une grande variété d'installations. Elle élimine également les problèmes de contrôle des fluides causés par des mélanges inégaux. Les turbines avec pales obliques doivent être placées sur l'arbre de façon à ce que la distance entre le fond du réservoir et le bord inférieur des pales corresponde à 75% du diamètre de la turbine. Les turbines avec pales plates sont recommandées pour les réservoirs dont la profondeur est inférieure à 1,5 m. Lorsqu'elles sont correctement installées, ces turbines produiront une agitation adéquate dans ces réservoirs, mais des chicanes peuvent être nécessaires pour induire un mouvement axial et un mouvement radial, ainsi que pour minimiser les dépôts de solides. Les turbines à pales plates doivent être placées à 15 cm au-dessus du fond du réservoir ou 5 cm au-dessus du stabilisateur d'arbre inférieur, si un tel dispositif est utilisé. Lorsqu'un agitateur est utilisé dans un réservoir extrêmement profond (dont la profondeur dépasse 4,5 m), plusieurs turbines peuvent être installées sur un seul arbre. En général, la ou les turbines supérieures peuvent être dotées de pales obliques, alors que la turbine inférieure utilisera des pales plates. Pour connaître les exigences concernant les stabilisateurs et les dimensions appropriées des turbines, contactez Brandt.
-7-
Les turbines à pales plates produisent un mouvement radial dans les réservoirs profonds
-8-
Dimensions des turbines (mesures américaines et métriques) MESURES AMÉRICAINES
MESURES MÉTRIQUES
TURBINE
TURBINE
DIAMÈTRE
POIDS
DIAMÈTRE
POIDS
20 in
15 lb
508 mm
6,8 kg
24 in
21 lb
610 mm
9,5 kg
28 in
33 lb
711 mm
15 kg
32 in
64 lb
813 mm
29 kg
36 in
79 lb
914 mm
35,8 kg
40 in
101 lb
1016 mm
45,8 kg
44 in
122 lb
1118 mm
55,3 kg
48 in
141 lb
1219 mm
64 kg
52 in
158 lb
1321 mm
71,7 kg
-9-
Arbre de turbine Les arbres de turbine des agitateurs Brandt de série MA sont fabriqués avec de l'acier doux massif. L'arbre de turbine est couplé à la boîte d'engrenages à l'aide d'un raccord rigide. Tous les arbres sont codés en fonction de la hauteur de la turbine. La longueur de l'arbre est déterminée par la profondeur du réservoir. Lorsque vous commandez des arbres de turbine, indiquez toujours la profondeur réelle du réservoir. La profondeur du réservoir correspond à la distance entre la surface du fond du réservoir et le dessus des poutres d'appui de l'agitateur.
Dimensions et poids des arbres de turbine (mesures américaines et métriques) MODÈLES
MESURES AMÉRICAINES
MESURES MÉTRIQUES
DIAMÈTRE L'ARBRE
POIDS DE L'ARBRE
DIAMÈTRE DE L'ARBRE
POIDS DE L'ARBRE
MA-3
1 3/4 in
8,2 lb/ft
44,5 mm
12,2 kg/m
MA-5 et MA-7.5
2 3/8 in
15,1 lb/ft
60,3 mm
22,5 kg/m
MA-10 et MA-15
3 in
24 lb/ft
76,2 mm
35,7 kg/m
MA-20
3 1/4 in
28,2 lb/ft
82,6 mm
42 kg/m
MA-25 et MA-30
3 1/2 in
32,7 lb/ft
88,9 mm
48,7 kg/m
Stabilisateur d'arbre inférieur Un stabilisateur d'arbre inférieur est nécessaire dans les réservoirs profonds pour réduire la charge latérale sur les paliers de la boîte d'engrenages. Le stabilisateur sert également à protéger la turbine et l'arbre de l'agitateur lorsque des équipements auxiliaires sont déposés dans le réservoir de boues durant les déplacements de plate-forme. Les agitateurs MA-3 nécessitent un stabilisateur inférieur dès que la profondeur du réservoir atteint 1,8 m. Tous les autres agitateurs installés dans un réservoir d'une profondeur de 2,4 mètres et plus doivent être accompagnés d'un stabilisateur.
Options Plusieurs options sont offertes avec les agitateurs Brandt de série MA. Les plus demandées sont les finitions peintes et d'autres revêtements, les démarreurs à distance et d'autres commandes électriques, ainsi que des moteurs spécialement adaptés à divers environnements. Pour de plus amples informations sur les options nécessaires pour vos applications, n'hésitez pas à contacter votre représentant commercial Brandt.
- 10 -
Modèles disponibles Les agitateurs Brandt de la série MA sont offerts en plusieurs modèles ayant une puissance de 3 à 30 cv (2,24 kW 22,38 kW). Le tableau ci-dessous énumère les spécifications physiques de ces appareils.
Modèle
Puissance (cv)
Diamètre max. de la turbine
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids hors arbre et turbine
MA20RG
20
1321 mm
1495 mm
660 mm
651 mm
575 kg
MA3
3
711 mm
895 mm
497 mm
399 mm
185 kg
MA5
5
813 mm
1022 mm
526 mm
426 mm
264 kg
MA7.5
7,5
914 mm
1324 mm
702 mm
616 mm
545 kg
MA10
10
1016 mm
1324 mm
702 mm
616 mm
556 kg
MA15
15
1118 mm
1324 mm
702 mm
616 mm
600 kg
MA20
20
1118 mm
1556 mm
870 mm
689 mm
863 kg
MA25
25
1321 mm
1743 mm
1003 mm
784 mm
1423 kg
MA30
30
1321 mm
1743 mm
1003 mm
784 mm
1444 kg
Remarques : La vitesse de rotation de la turbine est de 57,5 t/min avec un courant 60 Hz. La vitesse de rotation de la turbine est de 48 t/min avec un courant 50 Hz. La puissance de l'agitateur est basée sur un fluide 20 PPG (2,4 S.G.) Des mesures exactes des dimensions du réservoir et du poids de la boue sont nécessaires pour déterminer la grosseur appropriée de l'arbre et de la turbine de l'agitateur.
- 11 -
4 Installation Emplacement de montage approprié : Assurez-vous que l'emplacement de montage est bien horizontal, qu'il ne comporte pas d'obstruction et qu'il constituera un support stable pour l'appareil sous des conditions d'utilisation normales. Fixations de montage : Fixez l'appareil sur la surface de montage avec des fixations filetées robustes (une sur chaque coin de la base). Si désiré, la base peut être soudée directement sur la surface de montage. Alimentation électrique : Assurez-vous que tous les composants électriques reçoivent un courant de tension et fréquence appropriées, qu'ils respectent les capacités nominales et qu'ils sont conformes aux normes électriques en vigueur. Capuchon du reniflard : Ce capuchon est fermé hermétiquement avec du ruban pour fins d'expédition.
! ATTENTION Attention : N'oubliez pas d'enlever ce ruban pour éviter les accumulations de pression à l'intérieur du réducteur à engrenages, ce qui pourrait endommager les joints d'étanchéité. Rotation de la turbine : La turbine doit tourner dans le sens horaire (vue d'en haut).
! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Déconnectez l'alimentation des circuits électriques avant de commencer tout travail sur les commandes électriques ou la rotation du moteur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire MORTELLES! Alignement de l'arbre de turbine : Vérifiez l'alignement du couplage de l'arbre de turbine. Pour inverser le sens de rotation de la turbine, il suffit d'inverser la position de deux fils conducteurs sur les commandes de démarrage ou sur le moteur.
- 12 -
5 Démarrage et utilisation DÉMARRAGE Vérifiez le niveau d'huile alors que l'agitateur est arrêté.
! ATTENTION Attention : Le niveau d'huile doit être à égalité avec le fond de l'orifice " oil level ". ÉVITER TOUT REMPLISSAGE EXCESSIF!** Rotation de la turbine : La turbine doit tourner dans le sens horaire (vue d'en haut). Bouchon de remplissage d'huile/aération : Le bouchon d'aération ne doit pas avoir d'obstruction, afin d'éviter les accumulations de pression et les dommages aux joints d'étanchéité. L'agitateur doit fonctionner sans vibrations. Vérifiez s'il y a des fissures ou des traces d'usure sur la garniture en caoutchouc du raccord de l'arbre primaire. Vidangez l'huile après les quatre premières journées de fonctionnement. ** Voir le tableau des huiles recommandées.
- 13 -
6 Inspection et entretien Inspection Température de la boîte d'engrenages : Les performances d'un réducteur d'entraînement avec engrenage à vis sans fin dépendent de la qualité de l'huile de lubrification. Il est normal que l'huile pour engrenages sans fin soit chaude durant les premières journées de fonctionnement. Sous des conditions d'utilisation normales, il n'y a pas lieu de s'alarmer tant que la température demeure inférieure à 93°C. Vérifiez le niveau d'huile dans l'orifice " oil level " situé sur le côté du réducteur à engrenages. Vérifiez le niveau d'huile lorsque l'appareil est ARRÊTÉ. Le niveau d'huile doit être à égalité avec le fond de l'orifice " oil level ".
! ATTENTION ÉVITER TOUT REMPLISSAGE EXCESSIF. Bouchon de remplissage d'huile et d'aération : Assurez-vous visuellement que le bouchon d'aération n'est pas obstrué par de la boue ou d'autres saletés. Joints d'étanchéité : Vérifiez visuellement s'il y a des fuites ou des traces de dommages. Moteur : Vérifiez visuellement l'état du protège-ventilateur. Assurez-vous que les ailettes de refroidissement du moteur sont propres, sans dépôt de boue ou d'autre saleté. Accouplement moteur/réducteur : Vérifiez visuellement s'il y a des dommages sur l'accouplement, sur la garniture de l'accouplement ou sur la protection de l'accouplement. Accouplement de l'arbre de turbine : Vérifiez visuellement si l'accouplement est bien serré et si toutes les fixations sont en place. Turbine : Vérifiez l'état de la turbine et assurez-vous notamment qu'elle n'est pas déformée ou endommagée et que les pales ne sont pas usées. Vérifiez périodiquement l'accouplement à clé pour vous assurer qu'il est bien serré et que toutes les fixations sont en place. Stabilisateur d'arbre inférieur (si installé) : Vérifiez visuellement l'état du stabilisateur pour voir s'il est usé ou s'il présente d'autres dommages.
Lubrification des paliers Graissez le palier supérieur de la boîte d'engrenages toutes les 100 heures de fonctionnement, en appliquant une graisse pour paliers recommandée. Une boule de graisse d'environ 9 mm est suffisante. Graissez le moteur tous les trois mois. ÉVITEZ TOUT GRAISSAGE EXCESSIF. Les graissages indiqués ici sont typiques. Toute autre marque d'huile respectant les normes du NLGI (National Lubricating Grease Institute) est acceptable.
- 14 -
Graisses recommandées Marque Chevron
Au-dessus de 0°C Crown EP Special 2
Au-dessous de 0°C
Conoco
Polar Start DN600SRI
Exxon
Unirex N-2
Lubrication Engineers
LE1275
Shell
Alvania AP-2
Texaco
Marfax 3
Marfax 2EP
Royal Purple
Ultra Performance Synthetic
Ultra Performance Synthetic
LE1275
Vidanges d'huile La première huile doit être vidangée après 100 heures de fonctionnement, puis à intervalles de 1800 heures. Dans la plupart de situations réelles, la première huile doit être vidangée après deux semaines d'utilisation et les suivantes tous les 6 à 12 mois, selon les conditions d'utilisation. Les fabricants et les huiles apparaissant ci-dessus correspondent uniquement à des suggestions. Toutes les autres marques d'huile respectant les normes 7C ou 8C de l'AGMA (Amercian gear Manufacturers Association) sont satisfaisantes. Si vous utilisez des huiles synthétiques, il est possible de doubler le nombre d'heures de fonctionnement entre les vidanges.
- 15 -
Huiles recommandées Marque
15°C à + 60°C
50°C à + 125°C
-9°C à + 16°C
+10°C à + 52°C
AGMA n° 7C
AGMA n° 8C
Amoco
Huile pour engrenages à vis sans fin
Huile pour cylindre 680
ARCO
--
Modoc 175
Chevron
Huile pour cylindre 460X
Huile pour cylindre 680X
Conoco
Huile Inca
--
Exxon
Cylesstic TK460
Cylesstic YK680
Mobil
Huile pour cylindre 600W
Super huile pour cylindre 600W
Pennzoil
Huile pour cylindre n° 8
Huile pour cylindre n° 6
Phillips
Hector 460S
Hector 630S
Shell
Huile Valvata J460
Huile Valvata J680
Texaco
Vanguard 460
Honor 680
Union
Steaval B110
Steaval B165
Royal Purple
Synergy ISO 460
Synergu ISO 680
Mobil
SHC 634
SHC 634
Procédure de vidange d'huile de la boîte d'engrenages RACCORD DE GRAISSAGE
Placez l'interrupteur sur OFF.
REMPLISSAGE D'HUILE
Enlevez le bouchon de vidange d'huile situé dans la partie inférieure de la paroi latérale de la rallonge de sortie du réducteur.
NIVEAU D'HUILE
Faites couler l'huile usée dans un récipient approprié et replacez le bouchon de vidange d'huile. ORIFICE DE VIDANGE D'HUILE BOUCHON POSITION NORMALE
- 16 -
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile sur le côté du réducteur. Remplissez la boîte d'engrenages avec la quantité appropriée d'une huile acceptable. Le réducteur à engrenages est correctement rempli lorsque l'huile commence à sortir par l'orifice de niveau d'huile.
CONTENANCE D'HUILE DES RÉDUCTEURS À ENGRENAGES Modèle MA 3
Contenance 6 litres
MA 5
8 litres
MA 7.5
23 litres
MA 10
23 litres
MA 15
23 litres
MA 20
42 litres
MA 25
61 litres
MA 30
61 litres
! ATTENTION L'huile pour engrenages à vis sans fin est extrêmement glissante et gluante. Il est généralement plus facile de remplir un réducteur à engrenages avec une pompe ou un pistolet de lubrification pressurisé. Après l'exécution de cette procédure, n'oubliez pas de jeter l'huile usée conformément à la réglementation, puis de nettoyer le site de vidange de tout dégât d'huile.
Les huiles EP ne sont pas recommandées. Si vous n'avez que de l'huile EP, assurez-vous qu'elle n'est pas corrosive pour les engrenages en bronze. Si la température ambiante est entre -40°C et +4°C, utilisez de l'huile Mobil SHC634, de l'huile Royal Purple Synergy ISO 460 ou une autre huile équivalente. Ces huiles fonctionneront de façon satisfaisante avec une température ambiante égale ou inférieure à +38°C.
Vérifications routinières d'entretien Votre agitateur Brandt de série MA est conçu pour fonctionner avec fiabilité pendant de nombreuses années, dans la mesure où il bénéficie d'inspections régulières et d'un entretien routinier. Pour connaître les instructions d'entretien routinier, veuillez consulter la liste de vérifications routinières d'entretien dans la section Addenda de ce manuel. Des exemplaires supplémentaires de cette liste de vérification doivent être conservés à proximité de l'appareil pour référence rapide.
- 17 -
Stockage à long terme L'agitateur de série MA doit être conservé dans un endroit frais et sec. La boîte d'engrenages doit être remplie d'huile et l’arbre primaire de la boîte d'engrenages doit être tourné sur 30 tours une fois par mois. Après l'entreposage, l'huile de la boîte d'engrenages doit être vidangée.
7 Dépannage SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'agitateur ne fonctionne pas
Absence d'alimentation électrique
Vérifiez l'alimentation
Disjoncteur déclenché
Vérifiez la tension électrique; assurez-vous que l'arbre de l'agitateur ne frotte pas contre le stabilisateur inférieur
Il manque d'huile dans la boîte d'engrenages
Vérifiez s'il y a des fuites, ajoutez de l'huile
Il y a trop d'huile dans la boîte d'engrenages
Ouvrez le bouchon de niveau d'huile*
Il n'y a pas de graisse dans le palier supérieur
Graissez les paliers
Huile inappropriée
Consultez le manuel
Bruit de haute vitesse
Remplacez les paliers usés
Bruit de basse vitesse
Remplacez le palier descendant ou le palier de butée
Engrenages usés
Faites la remise à neuf de la boîte d'engrenages; vérifiez s'il y a des éraillures sur les engrenages
L'agitateur vibre
Mauvais alignement de l'accouplement du moteur
Alignez l'accouplement du moteur
Fuite d'huile
Mauvais joint sur l'arbre secondaire
Remplacez les joints
Mauvais joint sur l'arbre primaire
Remplacez les joints
Arbre déformé
Vérifiez la rectitude
Défectuosité du palier descendant
Remplacez le palier
L'agitateur chauffe
L'agitateur produit un bruit de broyage
Mouvement erratique de l'arbre de turbine
* AVERTISSEMENT : Huile chaude. Avant d'ouvrir le bouchon de niveau d'huile, laissez refroidir la boîte d'engrenages ou ouvrez le bouchon d'aération. L'huile chaude peut s'échapper rapidement et causer des brûlures.
- 18 -
8 Pièces SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'agitateur vibre
Mauvais alignement de l'accouplement du moteur
Alignez l'accouplement du moteur entre le moteur et la boîte d'engrenages
L'agitateur produit un bruit de broyage
Bruit de haute vitesse
Remplacez les paliers usés
Bruit de basse vitesse
Remplacez le palier descendant ou le palier de butée
Engrenages usés
Faites la remise à neuf de la boîte d'engrenages; vérifiez s'il y a des éraillures sur les engrenages
- 19 -
10 Addenda Liste de schémas Numéro de schéma
Description
A3702
MA 3, Installation de l'agitateur de boues
PI5079
MA 3, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5080
MA 3, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A3705
MA 5, Installation de l'agitateur de boues
PI5081
MA 5, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5082
MA 5, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A3708
MA 7.5, Installation de l'agitateur de boues
PI5083
MA 7.5, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5084
MA 7.5, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A3709
MA 10, Installation de l'agitateur de boues
PI5085
MA 10, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5084
MA 10, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A4442
MA 15, Installation de l'agitateur de boues
PI5087
MA 15, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5084
MA 15, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A3715
MA 20, Installation de l'agitateur de boues
PI5089
MA 20, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5090
MA 20, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A3718
MA 25, Installation de l'agitateur de boues
PI5091
MA 25, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5092
MA 25, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
A8789
MA 30, Installation de l'agitateur de boues
- 23 -
PI5091
MA 30, Assemblage de l'arbre et de la turbine
PI5092
MA 30, Pièces de rechange du réducteur à engrenages
AT-1149
Couple de serrage des vis d'assemblage standard
PI5507
Couple des fixations de palier de l'agitateur
PI5508
Exigences de serrage des boulons
SA11525
HMA 10, assemblage de l'arbre et de la turbine
AT-1149. Couple de serrage des vis d'assemblage standard GROSSEUR DE LA VIS D'ASSEMBLAGE
CATÉGORIE 2
CATÉGORIE 5
4 - 40
4-6 in-lb
7-9 in-lb
6 - 32
9-11 in-lb
15-17 in-lb
8 - 32
18-20 in-lb
28-32 in-lb
10 - 24
26-29 in-lb
40-46 in-lb
1/4 - 20
64-68 in-lb
7-9 ft-lb
5/16 - 18
10-12 ft-lb
16-18 ft-lb
3/8 - 16
18-22 ft-lb
28-32 ft-lb
7/16 - 14
28-32 ft-lb
48-52 ft-lb
1/2 - 13
48-52 ft-lb
72-78 ft-lb
9/16 - 12
62-68 ft-lb
105-115 ft-lb
5/8 - 11
85-95 ft-lb
145-155 ft-lb
3/4 - 10
135-145 ft-lb
250-270 ft-lb
7/8 - 9
155-165 ft-lb
390-410 ft-lb
1-8
210-230 ft-lb
565-595 ft-lb
Marques
A
B
AUCUNE MARQUE
- 24 -
Liste de vérifications d'entretien
DÉMARRAGE 1) Vérifiez le niveau d'huile alors que l'agitateur est arrêté (OFF). Le niveau d'huile doit être à égalité avec le fond de l'orifice " oil level ". ÉVITER TOUT REMPLISSAGE EXCESSIF! 2) Rotation de la turbine : La turbine doit tourner dans le sens horaire (vue d'en haut). 3) Bouchon de remplissage d'huile/aération : Le bouchon d'aération ne doit pas avoir d'obstruction, afin d'éviter les accumulations de pression et les dommages aux joints d'étanchéité. 4) L'agitateur doit fonctionner sans vibration. 5) Vérifiez s'il y a des fissures ou des traces d'usure sur la garniture en caoutchouc du raccord de l'arbre primaire. 6) Vidangez l'huile** après les quatre premières journées de fonctionnement. TOUS LES JOURS 7) Vérifiez s'il y a des fuites sur les joints d'huile. Ces joints sont autolubrifiants et un léger écoulement est normal. 8) Les moteurs doivent demeurer propres. Les ouvertures d'aération doivent être exemptes de dépôts de boue et autres débris. 9) Vérifiez l'état de l'accouplement de l'arbre de turbine. PÉRIODIQUEMENT 10) Vérifiez le niveau d'huile. 11) Tous les quatre jours de fonctionnement, lubrifiez le palier supérieur avec un jet de graisse à palier approuvée*. ÉVITER TOUTE LUBRIFICATION EXCESSIVE! 12) Vidangez l'huile tous les trois mois. Lubrifiez les moteurs* tous les trois mois. ÉVITER TOUT GRAISSAGE EXCESSIF! * Voir le guide des graisses recommandées ** Voir le tableau des huiles recommandées
- 25 -
2
3
11 10
9
7
5
1
6
12
Modèle Puissance Diamètre max. Poids de (cv) de la turbine l'arbre (lb/ft) MA3 MA5 MA7.5 MA10 MA15 MA20 MA25 MA30
3 5 7,5 10 15 20 25 30
MARQUE Amoco ARCO Chevron
711 mm 813 mm 914 mm 1016 mm 1118 mm 1118 mm 1321 mm 1321 mm
Dimensions globales Longueur 895 mm 1022 mm 1324 mm 1324 mm 1324 mm 1556 mm 1743 mm 1743 mm
8,2 15,1 15,1 24,0 24,0 28,1 32,7 32,7
-9°C à +16°C
+10°C à +52°C
AGMA n° 7C
AGMA n° 8C
Largeur 497 mm 526 mm 702 mm 702 mm 702 mm 870 mm 1003 mm 1003 mm
Hauteur 399 mm 426 mm 616 mm 616 mm 616 mm 689 mm 784 mm 784 mm
Poids hors arbre et turbine 185 kg 264 kg 545 kg 556 kg 600 kg 863 kg 1423 kg 1444 kg
Graisses recommandées AU-DESSUS DE 0°C
Huile pour engrenages à vis sans fin
Huile pour cylindre 680
--
Modoc 175
Huile pour cylindre 460X Huile pour cylindre 680X
Conoco
Huile Inca
--
Exxon
Cylesstic TK460
Cylesstic YK680
Mobil
Huile pour cylindre 600W
Super huile pour cylindre 600W
Pennzoil
Huile pour cylindre n° 8
Huile pour cylindre n° 6
Phillips
Hector 460S
Hector 630S
Shell
Huile Valvata J460
Honor J680
Texaco
Vanguard 460
Steaval B165
UNOCAL
Steaval B110
Honor 680
REMARQUE : Les huiles comparables d'autres marques sont acceptables. ÉVITER TOUTE LUBRIFICATION EXCESSIVE!
EXXON
UNIREX N-2
CHEVRON
HEAVY-DUTY EP 2
LUBRICATION ENGINEERS
LE1275
SHELL
ALVANIA AP-2
TEXACO
MARFAX 3
AU-DESSOUS DE 0°C LUBRICATION ENGINEERS
LE1275
Huile Valvata J680
MARFAX 2EP
CONOCO
POLAR START
CONOCO
GRAISSE DN 600SRI
© Brandt, une société du groupe Varco P.O. Box 2327 o 2800 N. Frazier Conroe, Texas, USA 77305-2327 Téléphone 936-756-4800 Télécopieur 936-756-8102
- 26 -
~
..
..
N 0 l'"
~
w a
i
5
.i
A
.a~ a
~ ~ 0
~
II ~l
I. ~J§ .I! I 'Ii
""'I~ 1~..111! it
.
I'
BILL OF MATERIAL iTEM CTY.-,--,-
REfERENCE DRAWING
DESCRIPTION
I PART NO. NOTES:
C218
,. TANKDEPTH IS DEFINEDAS THE DISTANCEFROM THE TANK BOTTOMTO THE TOP OF THE AGITATOR SUPPORTBEAMS. 2. REQUIRED.IF THE TANK DEPTH IS EQUALTO OR GREATERTHAN 8 FT. 3. SECUREMUD AGITATORBASE BY WELDING TO TANK. & 4. SEE PI9809 FOR IMPELLERMOUNTINGLOCATIONS
C1021,~
~'17P =rzr
FRONT VIEW
PART NUMBER
09.16.98
10835
1
REV.
DATE
ECN NO. RIICI"~
KA
A TUBOSCOPf
OWN. CHK'D. TITLESHAFT
WRmEN
PER~ISSION
COM PANY
AND IMPELLER ASSEMBLY
DDnDDt&"TAW
1HISINf"ORMAOON IS ~~~.;;;-r:;;;'C;~~~PE VE1COINTERNA'OONAL INC. AND IS THE NOTPURPOSE 10 BE COPIEO, OISClOSED OR USED fOR ANYWffi()UT PURPOSEOWN. 01HER THAN FORWHICH IT HAS BEEN SUBNITTED PROR
85C
BY
TUBOSCOPE
VETCO
IN1ERNAnONAl
1Nt.
,0«'0.
DC
APP'D. TCA
MA-3 MUD AGITATOR DATE11.10.92 DRAWINGNO. JOATE
IDATE1 1.12.92
PI 50 7 9
REV.
1
BILL OF MATERIAL ITEM
PART NO. 45M/45H
9AO 9AP
f
8
[I:
JOIL
INPUT
4 4
1 1 1
10AH lOAF 4
lOlL lOlL
t t
46J 46L 46
~ ., It)
0
1't'J
...
UT
BY TUBOSCOPE VE1CO INTERNATlONAl INC.
u
CHK'o.
M A -10M 1 DC
APP"D. TCA
MTE
MTE
U D
1 A 1"
92
DRAWING
A G I TAT
0 R
NO
REV.
..
MTE 1'.'2.92
PI 5 0 8 5
1
.
i
c~
i
5
.i
A
c: \oJ !:.
~ 0 X
~ 0 "to
"~~
£
~ ~ a
~ :I ~
~
,
PART
ITEMIOTY.I
NO.
21M:
H;-
I~ ~
~
C218
.~
C1021
4
I
C31S7 C3157
3MI ~~I 15GI 3K
NOTES: ,. TANK DEPTHIS DEFINEDAS THE DISTANCEFROM THE TANK 80nOM TO THE TOP OF THE AGITATOR SUPPORTBEAMS. 2. REQUIRED,IF THE TANK DEPTHIS EQUAL TO OR GREATERTHAN 8 FT. .3. SECUREMUD AGITATORBASE BY WELDING TO TANK. & 4. SEE P198'1 FOR IMPELLERMOUNTINGLOCATIONS
~ ~
g~12?
o~
~~
=~:~l===== ~ =~I
J
TANK DEPTH(NOTE ,,>
~~J=
75X
IMPELLER OIA.
(NOTE 14)
FRONT VIEW
.;SIDE VIEW
PART NUMBER
1 REV.
10835 ECN NO.
09.16.98 DATE
KA OWN. CHK'D.
A TUBOSCOPE
8SG
COMPANY
TITlESHAFTAND IMPELLER ASSEMBLY
BUSINESS PROPRIETARY
THISINF"ORMAOON 6 THEPROPERlY Of TUBOSCOPE VETCOMERNAOONAl INC. AND 6 MNOT TO BE COPIED. DISClOSED OR USEO FORANYWlTt«>UT PURPOSE OTHER THAN PURPOSE F"ORWHCH IT HAS BEEN SUBMfTT(D I OWN. PRIORWRITTEN PERMISSK>N BY TUOOSCOPE V(TCOINTERNATIONAL INC. ICtKD. IAPP'D.
:
DC TCA
M A -15M 04TE11.10.92 DATE DATE11.12.92
U D A G I TAT DRAWING NO.
0 R
PI 5 0 8 7
REV.
1
.
to l'-
~
N DISCLOSED
110YX,
Company
OWN. CHK'D. TITlE
HEREIN OR DISCLOSED SHALLBE TO REPRODUCED OTHERSFOR OR MANUFACTURING TRANSFERRED DR TOFOR OTHER ANYDOCUMENTS PURPOSE 'OWN. I
20: 1
-(409)756-8102
North Frazier
PROPRtfTARY R~TS ARE INClUDED IN Tt£ IHFOR~nON OISCLOSED HEREIN. NEITHER MS
110VX.
The
TELEPHONE (409)756-4800
A Division
19E 19FL
Services,
REDUCER
REPL C EM EN T PARTS
.'. IDATE 11-10-92
IDATE
Inc.
Conroe, Texas 77305
IDRAWING NO.
P 15 0 9 2
.Rt.v.
0
..~
..J
~ Q: W
Q
< z
I~ g, ~
l-
I.. 0
..J~ ..J 0
m
~
~ ~
. ~ ~ ~ 0 II. 0
U III. ~
2
'"U
~
\oJ
~ I
a.
0'\
z
0
\oJ
~ a.
"'Z
~~ "a. :) m I-
la.
0
N'
Z~ om 0'\"
;j'
~ ~ In
a. I-
~~ ~
~~
0 \oJ
~~ !m
--'
Zo Oln ~9
'9:
~ !:;"~ o¥ ~~ ~~ 5 z -'
0
z
~
,§ ...
~ ~ ...
~
~
~
~ (
~ ~
z .. m
~
~
... i
~
I ~
~ aI
~ l'~ .I(
;
Brandt Worldwide Locations Bakersfield, CA 7300Downing Avenue,Bakersfield,CA, 93380 P.O.Box 80238,Bakersfield,CA, 93380 Main Telephone:805/588-8503 EquipmentSalesTelephone:805/588-8503 EquipmentLeaseTelephone:805/588-8503 Partsand ScreensTelephone:8051588-8503 EquipmentServiceTelephone:805/588-8503 TechnicalSupportTelephone:805/588-8503 Main Fax Number: 805/588-8506
Jennings,LA 4178Trailer TownRoad, Jennings,LA, 70546 MainTelephone:318m4-5951 EquipmentSalesTelephone:318/235-5935 EquipmentLeaseTelephone:318/235-5935 Partsand ScreensTelephone:318/367-5025 EquipmentSelViceTelephone:318m4-595 I TechnicalSupportTelephone:318/235-5935 Main Fax Number:31Sm4-2347 Lafayette, LA 1319PinhookRoad,Lafayette,LA, 70503 P.O. Box 52252,Lafayette,LA, 70505 Main Telephone:318/235-5935 EquipmentSalesTelephone:318/235-5935 EquipmentLeaseTelephone:318/235-5935 Partsand ScreensTelephone:318/367-5025 EquipmentServiceTelephone:318m4-5951 TechnicalSupportTelephone:318/235-5935 Main Fax Number:318/235-3739
Lake Arthur, LA P.O.Drawer 30, LakeArthur, LA 70549 Main Telephone:318m4-5951 EquipmentSalesTelephone:318/235-5935 EquipmentLeaseTelephone:318/235-5935 Partsand ScreensTelephone:3] 8/367-5025 EquipmentServiceTelephone:318m4-5951 TechnicalSupportTelephone:318/235-5935 Main Fax Number:318m4-2347
NewIberia, LA Hwy. 90 West,New Iberia, LA, 70560 Main Telephone:318/367-5025 EquipmentSalesTelephone:318/235-5935 EquipmentLeaseTelephone:318/235-5935 Partsand ScreensTelephone:318/367-5025 EquipmentServiceTelephone:3 I 8m4-595 I TechnicalSupportTelephone:318/235-5935 Main Fax Number:318/364-6606
New Orleans, LA 1515PoydrasSt., Ste. 1990 New Orleans,LA, 70112-3723 Main Telephone:504/636-3660 Main Fax Number:504/636-3670
Dickinson, ND 1319PinhookRoad,Lafayette,LA, 70503 P.O. Box 52252,Lafayette,LA, 70505 Main Telephone:318/235-5935 EquipmentSalesTelephone:318/235-5935 EquipmentLeaseTelephone:318/235-5935 Partsand ScreensTelephone:318/367-5025 EquipmentServiceTelephone:318m4-5951 TechnicalSupportTelephone:318/235-5935 Main Fax Number:318/235-3739 Oklahoma City, OK 700 Southwest59th Street,OklahomaCity, OK, 73129 Main Telephone:405/631-5005or 1-800-725-4986 EquipmentSalesTelephone:405/631-5005or
1-800-725-4986 EquipmentLeaseTelephone:405/631-5005or
1-800-725-4986 Partsand ScreensTelephone:405/631-5005or
1-800-725-4986 EquipmentServiceTelephone:405/631-5005or
1-800-725-4986 TechnicalSupportTelephone:405/631-5005or
1-800-725-4986 Main Fax Number:405/631-5048
Conroe,TX 2800 North Frazier,Conroe,TX, 77303 P.O. Box 2327,Conroe,TX, 77305-2327 Main Telephone:409n56-4800 Partsand ScreensTelephone:409n56-4800 EquipmentSeIViceTelephone:409n56-4800 Main Fax Number:409/523-2793
Corpus Christi, TX 426 Flato Road CorpusChristi, TX, 78405 Main Telephone:512/289-7794or ]-800-725-4974 Main Fax Number:512/289-9058
Brandt Worldwide Locations Houston, TX 397N. Sam HoustonParkway,Ste.475 Houston,Texas 77060 Main Telephone:281/272-2440 Partsand ScreensTelephone:409/756-4800
Livingston, TX Hwy. 59 Soudt,Livingston,TX, P.O. Box 1622,Livingston,TX, 77351 Main Telephone:409/327-6206or 1-800-725-4965 EquipmentSalesTelephone:409/327-6206or
1-800-725-4965 EquipmentLeaseTelephone:409/327-6206or
1-800-725-4965
Comodoro, Argentina Hipolito Yrigoyen41 65B Industrial 9000ComodoroRivadavia Chubut,Argentina Main Telephone:54-97-480-491or 54-97-480-406 Main Fax Number:54-97-480-491or 54-97-480-406
BuenosAires, Argentina SanMartin 3454to. Piso BuenosAires, 1004,Argentina Main Telephone:54-1-394-3939or 54-1-394-4599 or 54-1-394-6213 Main Fax Number:54-1-394-4499
Partsand ScreensTelephone:409/327-6206or
1-800-725-4965 EquipmentServiceTelephone:409/327-6206or
1-800-725-4965 Technical SupportTelephone:409/327-6206or
1-800-725-4965 Main Fax Number: 409/327-6229
Odessa,TX 118181nterstate20 East Odessa,TX 79765 P.O. Box 12887 Odessa,TX 79768-2887 Main Telephone:915/550-6802or
1-800-725-4983 EquipmentSalesTelephone:915/550-6802or
1-800-725-4983 EquipmentLeaseTelephone:915/550-6802or 1-800-725-4983 Partsand ScreensTelephone:915/550-6802or
Ciudad del Carmen, Mexico Ave. 4 OrienteManzanaD Lote 8 Altos PuertoIndustrialLagunaAzul Ciudad del CanneD,C.P. 24121,Campeche,Mexico Main Telephone:52-938-28979 EquipmentSales:915/550-6802or 1-800-725-4983 EquipmentLease: 915/550-6802or 1-800-725-4983 Partsand Screens:915/550-6802or 1-800-725A983 EquipmentService:915/550-6802or 1-800-725-4983 TechnicalSupport:915/550-6802or 1-800-725-4983 Main Fax Number:52-938-28978 Santafe de Bogota, Colombia CalTera9A. No. 97A-53 Piso4to. Edificio SiracusaOFNA # 4014 Santafede Bogota,D.C. Columbia Main Telephone:57-1-635-7915or 57-1-635-5859 Main Fax Number:57-1-635-5758
1-800-725-4983 EquipmentServiceTelephone:915/550-6802or
1-800-725-4983 TechnicalSupportTelephone:915/550-6802or
1-800-725-4983
Tartagal, Argentina Espana364,4560 Tartagal-Salta,Argentina Main Telephone:54-875-21649or 54-875-22053 Main Fax Number:N/A
Main Fax Number:915/363-9100 Neuquen,Argentina TeodoroPlanas#4301,CoITeoPostal8300 Neuquen,Argentina Main Telephone:54-99466-018or 54-99-466-070 Main Fax Number:54-99-437816or 01154-99-437817
Mendoza,Argentina RutaNacioanalNo.40 Sur-KM. 16.22, 5507Lujan de Cuyo Mendoza,Argentina Main Telephone:54-61-985-126 Main Fax Number:Nt A
Brandt Worldwide Locations Lima, Peru Paseode la Republica3195OF. 403, SanIsidro Lima. Peru Main TelephoneNumber:51-1-221-1813or 51-1-221-0341or 51-1-442-1373 Main Fax Number: 51-1-222-2474
Iquitos, Peru Av. Las Flores,CarrateraSantaClara kIn.l sin, Iquitos Peru Main Telephone:51-1-991-2366
Carretera N Zona Industrial Anliguo Taller Caracas CiudadOjedaEdo, Zulia, Venezuela Main Telephone:58-65-410-559 Main Fax Number:58-65-412-363
Maracaibo, Venezuela Apartado 1109,Av. 58 No.140-315Zona IndustrialI Maracaibo,Venezuela4009 Main Telephone:58-61-3496]9 or 58-6]-949701 or 58-6]-358824or 58-6]-359941 Main Fax Number: 58-61-349624
Quito, Ecuador Luxemburgo 143 y Holanda Edificio LuxemburgoDepto. 7A Quito. Ecuador Main Telephone:59-32-254-564or
Maturin, Venezuela Av. Alirio UgartePelayo# 20 Frentea Hierro Maturin Monagas,Venezuela Main Telephone:58-91-431335or 58-91431061
59-32-465-359
or 58-9143113S
Main Fax Number:59-32-254-564or
Main Fax Number:58-91430845
59-32465-359 Yopal, Columbia Barrio 20 de Julio Carrera15Calle 32 YoPal. Columbia Main Telephone:57-875-54865/864/863 Main Fax Number:57-875-54866 La Romain, Trinidad Bldg. 8A, Edoo's Dr. Edoo's Industrial Complex La Romain, Trinidad, W.I. Main Telephone: 868-652-3707 or 868-652-4346 or 868-652-0806 or 868-652-0816 Main Fax Number: 868-657-9771
Anaco, Venezuela Via Los Pilones, KM 1 Carretera Anaco Anaco, Anzoategui, Venezuela Main Telephone: 58-82-40693 Main Fax Number: 58-82-46382
Barinas, Venezuela Av. Industrial, Edificio La Cascada I er. Piso Barinas, Edo. Barinss, Venezuela Main Telephone: 58-73-465381 Main Fax Number: 58-73465091
Bonnyville, Alberta 6616-45 Street. Leduc, Alberta, T9E 7C9 Canada Main Telephone: 403/826-2263
Main Fax Number: 403/826-2296
Calgary, Alberta 1400-540 5th. Avenue, Calgary, Alberta, TlP 0M2 Canada Main Telephone: 403/538-1615 Main Fax Number: 403/538-1896
Grand Prairie, Alberta 6616-45 Street. Leduc, Alberta, T9E 7C9 Canada Main Telephone: 403/538-1615 Main Fax Number: 403/538-1896
Leduc, Alberta 6616-45 Street,Leduc, Alberta, T9E 7C9 Canada Main Telephone; 403/986-6063 Equipment SalesTelephone: 403(264-9646 Equipment Lease Telephone: 403(264-9646 Parts and ScreensTelephone: 403/986-6063 Equipment Service Telephone: 403/986-6063 Technical Support Telephone: 403/986-6063 Main Fax Number: 403/986-6362
EstevaD, Saskatchewan 6616-45 Street,Leduc, Alberta, T9E 7C9 Canada Main Telephone: 306/634-3351 Main Fax Number: 306/634-1299
Brandt Worldwide Locations Balikpapan, Indonesia n PupukRayaNo.30, 76114Balikpapan,East Kalimantan,Indonesia Main Telephone:62-2117827383or 62-542/61120 EquipmentSalesTelephone:62-21n827383 or
62-542/61120 EquipmentLeaseTelephone:62-21n827383 or
62-542/61120 Parts and Screens Telephone:62-21n827383 or 62542/61120 . EquipmentServiceTelephone:62-21n827383 or 62542/61120
TechnicalSupportTelephone:62-21n827383 or
62-542/61120 Main Fax Number:62-2117827384or
62-542/63348 Jakarta, Indonesia JL AmperaRay&,9-10 CilandakJakarta Selatan,IndonesiaI2SS0 Main Telephone:62-21-7891621or 62-21-7827383 Main Fax Number:62-21-782-7384 Aberdeen, Scodand BadentoyAvenue, BadentoyPark, Aberdeen Portlethen,AberdenABI2 4YB Scotland Main Telephone:44-1224-787700 Main Fax Number:44-1224-784455 E~Mai1:
Equip. SaleslLease:[email protected] Equip.Service:[email protected] Parts& ScreenSales:[email protected] T echnical Support:engineering-brandt -uk.com
Dubaa,UAE P.O. Box 22148,Dubai,U.A.E. Main Telephone:971-4-482468 Main Fax Number:9714-482340