Das Farbworterbuch. Die Farbigkeit der Begriffe - The Colour Dictionary. The Colourfulness of the Words
 3766718258, 9783766718259 [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL

• 360 Adjektive, ausgedrückt in Farbkompositionen • Dargestellt in Farbtönen des RAL DESIGN Systems • Mit einem großen Plakat aller Begriffe und Farben in der Übersicht • Das Standardwerk für Werbung, Innenarchitektur, Design und Lehre

Die Autoren Prof. Axel Venn ist Professor für Farbgestaltung und Trendscouting an der Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst in Hildesheim. Seit Jahren arbeitet der in Berlin lebende Autor über und mit Farbe und genießt internationales Renommee als Farb-, Trend- und Ästhetikberater. Axel Venn hat in jahrelanger Arbeit die Grundlagen zu dieser Studie gelegt. Die Auswertung erfolgte zusammen mit der Dipl. Designerin (HfbK, Hamburg) Janina Venn-Rosky.

THE COLOUR DICTIONARY

Dieses Werk gibt den bekannten Regeln der Farblehre eine neue Dimension. Mehr als 60 Probanden haben für diesen Zweck zu 360 Adjektiven Stimmungsbilder angefertigt, die vom Autor anschließend dem RAL DESIGN System zugeordnet wurden. Die Spannweite der Adjektive reicht von komfortabel bis ungemütlich, von paradiesisch bis nützlich, von edel bis wertlos oder von trendy bis archaisch. Jede so entstandene Farbskala zeigt, inwiefern Farben als Instrument des Ausdrucks oder der Sprache gelten können. 42 ausdrucksstarke Collagen zu ausgewählten Begriffen verdeutlichen deren zugewiesene Farbwirkungen in der Anwendung. Ein Callwey Buch, das einen einzigartigen, spannenden Überblick auf die faszinierende Welt der Farben bietet.

DAS FARBWORTERBUCH

HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL

DAS FARBWORTERBUCH THE COLOUR DICTIONARY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS

ISBN 978-3-7667-1825-9

,!7ID7G6-hbicfj! www.callwey.de

AXEL VENN JANINA VENN-ROSKY

AXEL VENN



JANINA VENN-ROSKY

HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL

DAS FARBWÖRTERBUCH T H E C O LO U R D I C T I O N A RY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS

FARBMARKETING UND FARBÄSTHETIK • FARBE IM KONTEXT DER BEGRIFFE COLOUR MARKETING AND COLOUR AESTHETICS • COLOUR IN CONTEXT OF TERMS AXEL VENN • JANINA VENN-ROSKY

DAS FARBWÖRTERBUCH T H E C O LO U R D I C T I O N A RY

CALLWEY

INHALT

Die zehn farbanalytischen Kapitel entstanden in der Absicht, eine möglichst anregende Übersicht der Charakteristiken von Stil- und Trendwelten, Empfindungen und Gefühlen, Funktions- und Sachwelten, Wertanmutungen, psychologischen Befindlichkeiten und so weiter zu erstellen. Uns kam es nicht auf Trennschärfe der Begriffsfelder an, denn Sprache ist zugleich spielerisch, absurd, verklausuliert, vieldeutig, vielstimmig, aber auch tiefschürfend, elegant und kann eindeutig, aber auch zweideutig sein. Dort, wo es uns angeraten erschien, haben wir polarisierende Begriffe gewählt, in manchen Fällen ließ sich dies aus Gründen der Thematik oder der notwendigen ökonomischen Beschränkung nur mit einer gewissen Unschärfe verwirklichen. Die Bezifferung hinter dem Buchstabenpaar zeigt die Polarität auf, wie zum Beispiel „A 03 – Modern“ zu „B 03 – Altdeutsch“. Genauso bedeutsam wie die Gegensätzlichkeit der Wortbedeutungen ist die farbliche und auch formale Abgrenzung zu ähnlich lautenden Wörtern: Das, was wir unter „Grandios“, „Luxuriös“ oder „Exotisch“ verstehen, ist unter dem Aspekt des Farbspektrums gesehen, Mondlängen voneinander entfernt. So hilft diese Untersuchung auch, bisher Ungefähres differenzierter zu betrachten. Die ungeraden Seiten enthalten die 49 farbigen Wortbedeutungen der am Farben-Zeichen-Experiment Beteiligten. Diese wurden chromatisch geordnet. Daraufhin wurde jede einzelne Farbzeichnung und damit das gesamte Farbfeld analysiert und in RAL Farbwerte übersetzt. So entstand eine Mengenanaylse der Farbtöne, die in der Tortengrafik nach ihrem Prozentanteil gewichtet sind. Die Streifengrafik darunter zeigt ein analytisch-chromatisches Ergebnis, das in die neben-

stehenden RAL Werte übersetzt wurde. Somit ist eine vom Druck unabhängige Verifizierung der Farbwerte gegeben. Die rein semantische Interpretation bedarf einer semiotischen Ergänzung, um ein abgerundetes Gesamtbild zu erlangen. Die jeweils vier in ihren Grauwerten dargestellten Zeichnungen vermitteln prototypische Eindrücke des abschließend dargestellten Gestaltungsduktus eines Begriffs. Am rechten Rand der ungeraden Seite befindet sich der „Daumenabdruck“ des jeweiligen Farbbegriffs, der beim Durchblättern für den Leser eine Art Kompassfunktion präsentiert.

The ten colour-analytical chapters were developed with the intention to create a tremendously stimulating overview of characteristics of style and trend worlds, sentiments and feelings, functional and factual worlds, impressions of value, psychological sensitivities etc. For us it was no question of the selectivity of terms, because language is simultaneously playful, absurd, intricate, ambiguous, polyphonic, but also profound, elegant and it can be explicit as well as suggestive. In areas where it seemed advisable to us, we selected polarising terms. In some cases this could only be achieved with certain vagueness because of the subject matter or necessary economic limitations. The figures behind the letter pair illustrate the polarity, as for example “A 03 – modern“ against “B 03 – old German”. Equally significant as the contrariness of word meanings is the coloured and formal distinction to words sounding quite similar: What we understand by “grand”, “luxurious“ or “exotic“, is miles apart when considering colour spectrum

CONTENT

aspects. Therefore this analysis also helps considering with more differentiation what has previously been vague.

The “thumbprint” of the respective colour term, which has some kind of compass function for the reader when browsing through the book, is located on the right side of odd pages.

6–7

Farbenfrohe Begriffswelten

Colourful Worlds of Terms

8–9

Das RAL DESIGN System

The RAL DESIGN System

10–11

Vorwort des Herausgebers

Foreword by the Editor

12–13

Einleitung

Introduction

14–95

A/B

gemütlich bis kitschig

cosy to kitschy

96–177

C/D

edel bis ungenießbar

noble to inedible paradisiacal to functional

178–259

E/F

paradiesisch bis funktional

260–341

G/H

prächtig bis dreckig

splendid to filthy

342–423

I/J

sympathisch bis unzuverlässig

likeable to unreliable

424–507

K/L

weich bis uneben

soft to uneven

508–591

M/N

flach bis zickzack

flat to zigzag

592–673

O/P

gutgläubig bis nachtragend

credulous to unforgiving

674–755

Q/R

fortschrittlich bis altmodisch

progressive to old-fashioned

756–837

S/T

galant bis brutal

gallant to brutal

Einzeldarstellungen dreier Teilnehmer

Single Presentations by Three Participants

856–861

Alphabetischer Index

Alphabetical Index

862–863

Nachwort und Danksagung

Acknowledgements and Expression of Thanks

Impressum

Imprint

838–855

864

INHALT

CONTENT

The odd pages feature the 49 coloured word meanings of those partaking in the colours-and-signs experiment. These were put in a chromatic order. Subsequently every single colour drawing and with it the entire colour field was analysed and translated into RAL colour values. This resulted in a quantity analysis of hues, which is weighted in the pie chart according to their percentage. The bar chart below presents an analytic-chromatic experience, which was translated into the adjacent RAL values. Consequently, verification of colour values independent of the print is ensured.

The merely semantic interpretation required a semiotic addition in order to achieve a well rounded overall picture. The four drawings each presented with their grey-scale values convey prototypical impressions of the conclusively presented design characteristics of a term.

5

FARBENFROHE BEGRIFFSWELTEN

Wie grau ist „Funktional“, wie grün ist „Natürlich“ und wie rot ist „Süß“? Diese Fragen stoßen beim Westeuropäer, der auf Logik zentriert ist, auf blankes Unverständnis. Was soll denn diese kindlich anmutende Definition von Sprache durch Farben? Warum müssen denn Wörter, deren semantische Bedeutung doch klar ist, gemalt werden? Die Antwort ist einfach: Weil die Bedeutung von Wörtern eben nicht klar ist und niemals klar sein wird. Wie riecht denn „Unbezahlbar“, wie fühlt sich denn „Rotzfrech“ an und wie sieht „Abstoßend“ aus? Bei dem Versuch der Beantwortung dieser Fragen wird deutlich, dass die uns antrainierte Empfindungsund Ausdruckslosigkeit die objektive Analyse der Bedeutung von Worten und deren semiotischen Kontexten verbaut. Denn es gilt: Wir wissen mehr, als wir durch Sprache auszudrücken vermögen. Wir haben eine differenzierte und auch affektiv geprägte Vorstellung von der Bedeutung von Wörtern und Begriffen, uns fehlt aber oft das Instrumentarium, um diese Vorstellung auszudrücken, um sie für andere erfahrbar zu machen. Der Einfachheit halber verzichten wir dann lieber auf diesen impliziten Wissensschatz und begnügen uns stattdessen mit der vagen Gültigkeit des geschriebenen oder gesprochenen Wortes. Mit dem vorliegenden Buch setzt Axel Venn, der unermüdliche Vermittler zwischen den Welten der ästhetischen und der kognitiven Erkenntnis, an beiden oben beschriebenen Punkten an. Er hat einerseits erforscht, wie Menschen Sprache sinnlich verstehen. Er hat also den Schatz des impliziten Wissens, des „embodied knowlegde“, der in uns allen schlummert, gehoben und analysiert. Dabei verwendet er Wissen, das sich nicht vollständig mit Worten vermitteln lässt und somit in den Bereich der ästhetischen Erkenntnis einzuordnen ist. Die Ästhetik dient hier also der Erkenntnisgewinnung durch sinnliches Wahrnehmen und durch affektive Verarbeitung. Andererseits hat Axel Venn die so gewonnene Erkenntnis aber auch

folgerichtig in eine ästhetische Ausdrucksform, die expressive Farbsprache, umgesetzt, die von jedem Menschen intuitiv verstanden wird. Er hat implizites Wissen damit verständlich und vermittelbar gemacht und die Vielfalt unserer Vorstellungs- und Bedeutungswelt, die hinter der Sprache liegt, für jeden verständlich dargestellt. Das hartnäckige Zweifeln durch die prinzipiellen Einwände, das sei alles bloß subjektiv, nicht zugänglich oder unwissenschaftlich, wird der Dynamik der komplexen Welt, in der wir leben, nicht gerecht. Der Geltungsanspruch, den die ästhetisch-expressive Darstellung der Farbkompositionen erhebt, bezieht sich dementsprechend auch nicht auf eine wie auch immer geartete letztendliche Wahrheit, sondern vielmehr auf die subjektive Wahrhaftigkeit eines Wortes. Subjektiv wahrhaftig ist hier das, was durch das Sinnliche verstanden wurde. Die subjektive Wahrnehmung gleicht dem Wiederfinden von diffus Erfahrenem oder dem Entdecken neuer Erkenntnisse im sinnlichen Erlebnis einer Farbkomposition. Somit lässt sich das vorliegende Lexikon auf zwei verschiedene Arten nutzen: – als Quelle der Inspiration, um sich im Rahmen eines spannenden Streifzugs durch die Farb-BegriffsZuordnungen einen alternativen Zugang zur Vielfalt unserer Welt zu verschaffen, – als ästhetisches Nachschlagewerk, um bei spezifischen Fragestellungen auch die feinen Unterschiede von Worten und ihrer Bedeutung in die Überlegungen mit einzubeziehen. Denn es gilt, was schon Ludwig Wittgenstein in einem Aphorismus festhielt: „Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.“ Na dann, farbenfrohes Lesevergnügen. Dr. Björn Stüwe Stuewe Management Consulting, Langenfeld

COLOURFUL WORLDS OF TERMS

With this book Axel Venn, the relentless intermediary between the worlds of aesthetic and cognitive awareness, addresses the two points described above. On the one hand, he explored how man sensually apprehends language. Thus, he has raised and analysed the treasure of implicit knowledge, the embodied knowledge, which is slumbering within all of us underneath the surface of conceptual knowledge. In doing so, he uses knowledge that cannot be fully communicated by using words and is, hence, to be classified into the field of aesthetic cognition. Consequently, aesthetics here serve the acquisition of cognition by means of sensual perception and affective processing. On the other hand, Axel Venn consequentially translated the cognition thus acquired into an aesthetic form of expression, an expressive language of colour that everyone can intuitively understand. Thereby, he made implicit knowledge understandable and impartable, and illustrated the diversity of our world of notions and meanings that lies behind language in a way that is understandable for everybody. Lingering doubts expressed by raising principle objections that everything was

The present encyclopaedia can therefore be used in two different ways: – either as a source of inspiration to gain an alternative access to the diversity of our world within the scope of an exciting tour across the colour-term-assignments, – or as an aesthetic reference book to include the subtle differences of words and their meanings when addressing specific questions. It is certainly true what Ludwig Wittgenstein already expressed in an aphorism: “The limitations of my language are the limitations of my world.” Well then, enjoy the colourful read. Dr. Björn Stüwe Stuewe Management Consulting, Langenfeld

FOREWORD

We have a differentiated as well as an affectively shaped notion of the meaning of words and terms, however, we often lack the tools to express these ideas to make them comprehensible for others. To simplify matters we abstain from this implied wealth of knowledge and content ourselves with the vague validity of the written or pronounced word instead.

only subjective, not accessible or unscientific, does not do justice to the dynamics of our complex world in which we live. Accordingly, the claim to validity asserted by the aesthetic expressive presentation of colour compositions does not relate to any sort of ultimate truth, but rather to the subjective genuineness of a word. Here, subjectively true is what was apprehended through sensuous experience. Consequently, subjective perception equals the recovery of diffuse experiences or the discovery of new findings within the sensual experience of a colour composition.

VORWORT

How grey is “functional”, how green is “natural” and how red is “sweet”? These questions meet with incomprehension among logic-oriented Western Europeans. What is this child-like redefinition of language by the use of colours all about? Why do words with a clear semantic meaning have to be painted? The answer is simple: Because the meaning of words is not clear and it never will be. How does “priceless“ smell, how does “cocky” feel and what does “repulsive” look like? The attempt to answer these questions makes clear that our inculcated insensitiveness and inexpressiveness blocks the objective analysis of the meaning of words and their semiotic contexts. Because it is a fact: We know more than what we are able to express by means of language.

7

DAS RAL DESIGN SYSTEM: KREATIVITÄT BRAUCHT ORDNUNG

Das RAL DESIGN System wurde für die anspruchsvolle dekorative Farbgestaltung entwickelt. Es umfasst 1625 systematisch geordnete, farbmetrisch definierte Farbtöne. Die Basis des RAL DESIGN Systems ist ein international in der Farbmesstechnik verwendeter mathematischer Farbraum, der 1976 von der CIE (Commission Internationale de l’Éclairage) festgelegt wurde. Im RAL DESIGN System sind die Farben nach den Eigenschaften „Buntton“ (Hue = H), „Helligkeit“ (Lightness = L) und „Buntheit“ (Chroma = C) systematisch geordnet. Die Messwerte für die Farbeigenschaften HLC ergeben die siebenstellige Farbnummer der RAL DESIGN Farbtöne, wie zum Beispiel RAL 260 30 35. 260 bezeichnet den Buntton (hier: ein Blau), 30 den Wert der Helligkeit und 35 bezeichnet den Wert der Buntheit des Farbtons – also seine Sättigung, das heißt seine Intensität.

Abb. 1 Farbkörper des RAL DESIGN Systems Colour solids of the RAL DESIGN System

Der durch die Farben des RAL DESIGN Systems ausgefüllte Farbraum bildet einen asymmetrischen Farbkörper (Abb. 1). Begrenzt wird er nach oben durch ein neutrales Weiß und nach unten durch ein neutrales Schwarz (Abb. 2). Auf den dazwischen liegenden Helligkeitsebenen sind die Farben ihrem Buntton nach in einem Farbkreis angeordnet (Abb. 3). Ihre Buntheit nimmt vom Mittelpunkt (C=0) nach außen hin zu. Typisch für das RAL DESIGN System ist, dass jeder Buntton seine maximale Buntheit bei einer bestimmten Helligkeit erreicht (Abb. 4). Um anhand einer RAL DESIGN Farbnummer zu erkennen, welche Farbe sich dahinter verbirgt, ist es lediglich erforderlich, sich einige Anhaltspunkte auf dem in 10erWinkelgraden eingeteilten Farbkreis zu merken: Die Bunttöne verlaufen von Rot (0° bzw. 360°) über Gelb (90°) und Grün (180°) nach Blau (270°) und zurück zu Rot (360° bzw. 0°). Die Helligkeit reicht vom Minimum bei Schwarz (0) bis zum Maximum bei Weiß (100). Die Buntheit ist bei den Grautönen gleich 0 und kann je nach Buntton verschiedene Maximalwerte annehmen.

Abb. 2 Farbkörperausschnitt mit Unbuntachse Part of the colour solid with non-chromatic axis

THE RAL DESIGN SYSTEM:

CREATIVITY NEEDS A SYSTEM

The colour space filled with the colours of the RAL DESIGN System forms an asymmetric colour solid (Fig. 1). Towards the top it is limited by a neutral white and towards the bottom by a neutral black (Fig. 2). On the lightness levels in-between, the colours are arranged in a colour wheel according to their hue (Fig. 3). Their chroma increases from the centre (C=0) towards the outside. It is typical for the RAL DESIGN System that each hue reaches its maximum chroma at a certain lightness (Fig. 4).

Abb. 4 Farben mit dem Helligkeitswert 50 Colours with lightness of 50

In order to find out which colour stands behind a RAL DESIGN colour number, it is only necessary to remember a few clues on the colour wheel, which is divided into segments of 10 angular degrees: The hues start with red (0° resp. 360°) to yellow (90°) and green (180°) to blue (270°) and back to red (360° resp. 0°). The lightness ranges from the minimum showing black (0) to the maximum showing white (100). With grey hues the chroma equals 0 and can have various maximum values depending on the hue.

VORWORT

Abb. 3 Farbkreis und schematischer Aufbau des RAL DESIGN Systems Colour wheel and schematic structure of the RAL DESIGN System

In the RAL DESIGN System the colours are classified systematically by the features “hue” (H), “lightness” (L) and “chroma” (C). The measurements for the colour properties HLC result in the seven-digit colour number of RAL DESIGN hues, as for example RAL 260 30 35. 260 denotes the hue (here: a blue), 30 the lightness, and 35 denotes the value of colourfulness – that is its saturation that means its intensity.

FOREWORD

The RAL DESIGN System was developed for a sophisticated decorative colour design. It comprises 1,625 systematically classified, colour metric defined hues. The RAL DESIGN System is based on a mathematical colour space internationally used in colorimetry, which was defined by CIE (Commission Internationale de l’Éclairage) in 1976.

9

VORWORT DES HERAUSGEBERS

Zum Beispiel „Glamourös“: Das große Angebot an Purpur, Violett und Königinnenrot gehört zum Glamour dazu wie falsche Wimpern und zu viel Glanz, Tattoos und Piercings sowie der rote Polyesterteppich. Es macht nicht nur Spaß, durch die Hunderte von Seiten umfassende Farbenpracht dieses Buches zu blättern, hier und da innezuhalten und die leisen Töne zu betrachten, oder einmal zu schauen, wie „Betörend“, „Putzig“ und „Sympathisch“ aussehen und dann zu entdecken, was sich hinter „Nützlich“, „Ungenießbar“, „Kleingeistig“ und „Hintergründig“ verbirgt, sondern es ist auch lehrreich zu wissen, dass ein koloristisches Ausdruckssystem existiert, das ähnlich wie Sprache funktioniert und präzise Anhaltspunkte für bisher verborgene Inhalte vermittelt. Häufiger erleben wir, dass die von den Probanden ermittelte „Metasprache Farbe“ Pigmentanreicherungen enthält, deren pragmatisch-logischer Zusammenhang nicht nachvollziehbar erscheint. Nach genauerem Hinsehen folgen wir dann doch einer sehr individuellen Logik eines einzelnen oder zweier Probanden, die „Rot“ und „Braun“ der Richtung „Oben“ zuordnen und nicht den mehrheitlichen leichten, sphärischen Tönen wie „Weiß“, „Gelblich“ und „Blau“. Anekdotische Erlebnisse oder im Unterbewussten schlummernde Haltungen, auch sehr persönlich indizierte synästhetische Merkmale können zu diesem Sondervotum geführt haben – wir finden sie sozusagen bei allen Wort-Farbinterpretationen. Die Autoren haben sich mit Recht dazu entschlossen, sie mit aufzunehmen und als willkommene Bereicherung zu betrachten. Die Farbnuancierungen eines jeden Begriffs sind in bis zu einprozentigem Anteil des jeweiligen Farbspektrums in akribischer Arbeit mit Farben des 1625 Einzeltöne umfassenden RAL DESIGN Systems verglichen, abgegrenzt und kodifiziert worden. So ist eine eindeutige und wissenschaftlich gültige

Nähe der schon besonders sorgfältig bearbeiteten Druckedition zu den Originaltönen der handgemalten Vorlagen sichergestellt. Der Benutzer des Farbwerks erhält so neben den visuellen Farbeindrücken die sachlich verbindlichen Farbtonwerte. Im Zweifelsfall sind die Töne über einen Originalfarbenvergleich mittels RAL DESIGN Farbfächer oder RAL DESIGN Einzelfarbkarte genau zu identifi zieren. Außerdem erhält der Leser die Möglichkeit, die Farben eines Begriffs ohne Abbildungshilfe mündlich oder schriftlich als RAL DESIGN Kodierung weiterzugeben. Rund 60 Helfer haben die kleinen, im Original 6 mal 6,5 Zentimeter messenden Kästchen nach den darunterstehenden Begriffen gemalt. Die Teilnehmer, die aus vielen Gegenden aus der Mitte Europas kamen, arbeiteten unabhängig voneinander. Jede Arbeit ist ein Unikat. Die Gesamtsicht der jeweils aus 49 Einzelbildern bestehenden Begriffsdarstellungen stellt dennoch kein Zufallsergebnis, sondern eine gemeinsame, zumeist übereinstimmende Absicht dar. Insgesamt wurden 17 640 Einzelbilder gemalt, sortiert, analysiert und rund 5600-mal in Einzeltonwerte zerlegt sowie mit 1440 Kommentaren versehen. Eine Forschungsarbeit gargantuesker Größe und immensen Fleißes. Ich wünsche allen Farbliebhabern und beruflich mit Farben Arbeitenden neue Erfahrungen und viel Vergnügen bei der Erkenntnis, dass Kitsch in der Tat mit „Kitschig“ eine Menge zu tun hat, und dass sich Vorurteile häufiger bestätigen, als man sich träumen ließe. Dr. Wolf D. Karl Vorsitzender der Geschäftsführung RAL gGmbH

FOREWORD BY THE EDITOR

In painstaking detail work, the fine colour nuances of each term have been compared with the 1,625 single hues of the RAL DESIGN System, delimited and codified. That way a clear and scientifically valid proximity is ensured between the already diligently processed print edition and the original hues of the art works painted by hand.

About 60 assistants have painted the small boxes, their original size being 6 by 6.5 centimetres, according to the terms stated below. The participants, who come from many Central European regions, worked independently of each other. Each work is a unique specimen. The overall pictures of the representation of terms, which consist of 49 single paintings each, are not composed by chance; instead they are a joint, mostly assenting intention. In total 17,640 single paintings were created, sorted, analysed, resolved into single colour values about 5,600 times, as well as commented 1,440 times. A research work of exorbitant scale and immense diligence. I wish all colour lovers and those working with colours professionally a new experience and enjoyment when realising that kitsch has indeed a lot to do with “kitschy” and that prejudices are more often confirmed than one would have dreamt. Dr. Wolf D. Karl CEO RAL gGmbH

FOREWORD

It is great fun to browse through the blaze of colours, which make up this book, pause every now and then and consider the undertones, or find out what “beguiling“, “cute“ and “likable“ look like and discover, what is behind “useful“, “inedible”, “narrow-minded“, and “profound“. At the same time it is instructive to know that there is a coloristic system of expression, which functions similar to language and conveys precise clues for previously hidden contents. More often is the case that the “meta-language colour” determined by the volunteers contains pigment enrichments, whose pragmatic-logical connection does not seem comprehensible. On closer inspection we nevertheless follow the very personal logic of a single or two test persons, who assign “red” and “brown” to the direction “above” instead of the predominantly selected light, spherical hues such as “white”, “yellowish” and “blue”. Anecdotic experiences or attitudes slumbering in the subconscious mind, as well as highly personally indexed synaesthetic properties may have prompted this special vote, which we can find in all word-colour interpretations. The authors have justifiably decided to include them and consider them as a welcome asset.

binding hue values. In case of doubt the hues are to be exactly identified with a comparison of original colours by means of RAL DESIGN colour fans or RAL DESIGN single colour sheets. Furthermore, the reader is given the opportunity to pass on the colours of a term as RAL DESIGN code in writing or verbal without the aid of an illustration.

VORWORT

For example “glamorous”: The abundant offer of crimson, violet and queen’s red appertain to glamour as do fake lashes and too much glitter, tattoos, piercings as well as red polyester carpets.

In addition to the visual colour impressions, the users of the colour opus are thus provided with factually

11

EINLEITUNG

Wie wir Begriffe mit Farben bekleiden, folgt einer komplexen Erkenntnisschöpfung aus genetischer Anlage, Erfahrungswissen und individueller Prägung. Ob wir eine Person als „Hübsch“ bezeichnen, ist das Ergebnis eines sehr differenzierten Wahrnehmungsspektrums. Unsere Vorstellungswelt beruht in großen Teilen auf Erinnerungen. Nicht nur die Wissensanreicherung hat ihre anekdotischen Wurzeln, sondern auch ein großer Teil unserer Empfindungs- und Gefühlswelt beruht auf Erfahrungswerten und Erlebnisgehalten. Dieses Buch legt die semantischen Bedeutungen von Begriffen und ihre semiotischen Analogien offen. Die Verständigungsmittel sind vielfältiger als sie bei oberflächlicher Betrachtung scheinen. Das gesprochene und geschriebene Wort vermag häufig nicht mehr als eine vage Definition von dem zu vermitteln, was uns wichtig erscheint. Sprachmelodie, Betonung, Pausen, Mimik, Gestik, Körpersprache etc. helfen uns, Inhalte nachhaltiger und präziser zu kommunizieren. Durch einen begleitenden kräftigen Faustschlag auf den Tisch kann ein normalerweise unverdächtiges „Reizend“ oder „Großartig“ einer lautstarken Schimpfkanonade gleichkommen. Und umgekehrt wird etwas „Schreckliches“ einen liebenswürdigen Sinn erhalten, wenn es von beschwichtigender Gestik und engelsgleichem Augenaufschlag begleitet wird. In unserer Untersuchung beabsichtigen wir darzustellen, welche kollektiven bzw. individuellen Meinungsbilder formal-ästhetische und farbbezogene Bilder provozieren. Uns interessieren das semantisch-semiotische Profil, die Eindeutigkeit der Abgrenzung von einem Begriff zum anderen und die quantitativen Farb- und Formzuordnungen. Die Absicht ist festzustellen, wie grau „Funktional“, wie grün „Natürlich“ und wie rot „Süß“ ist. Eine der wesentlichen Erkenntnisse ist, wie exakt und plausibel zugleich Feinstdefinitionen von sehr ähnlichen Begriffen wie beispielsweise „Kitschig“ und „Geschmacklos“ oder „Kostbar“ und „Luxuriös“ aufgezeichnet wurden.

In diesem Buch werden 360 Adjektive unseres aktiven und ergänzenden Sprachschatzes als konkrete Farbbilder dargestellt, analysiert und kommentiert. Erst das kollektive Farbspektrum zeigt, wie sich aus selektiven, individuellen Vorstellungen eine konkrete, „demokratische“ Farbhaltung manifestiert. Einige der Begriffe legten geradezu ein Feuerwerk an Farben und Zeichnungsinhalten offen, andere wurden mit einem Minimum an narrativen Bedeutungen versehen. Natürlicherweise inspirierten die affektiv geprägten Adjektive die Probanden stärker, da zumeist das Feld vorgeprägter Assoziations- und Animationsbilder breiter angelegt ist, als dies bei den eher nicht zum Kernwortschatz gehörenden und emotional karger ausgestatteten Wörtern der Fall ist. Beim intensiveren Einstieg in die 49 Einzelbilder umfassende Gesamtstrukturierung der Wortdarstellungen gibt es natürlich Überraschungen, im Sinne nicht eingetroffener Vermutungen, aber es werden mehrheitlich sehr präzise Erwartungshaltungen bestätigt. Die Gründe, warum die Übereinstimmungen der 49 einzelnen Bildteile eines Begriffs zum Teil sehr deutlich sind, hängt a) mit gleichlautenden Erfahrungs-, Lern- und Übungsergebnissen zusammen. So wie Assoziationen eine gemeinsame Erfahrungsbasis besitzen, haben b) Empfindungen, Gefühle und Intuitionen eine evolutionäre Prägung. Weiterhin sind c) kulturelle, sozialtypische, aber auch geografische und zeitorientierte Muster für Farbhaltungen verantwortlich. Jedenfalls, das ist wohl die Essenz dieser farbigen Wortbilder, bedeutet Sprache mehr als intellektuelle Erkenntnisgewinnung, sondern stellt ein lebendiges, bewusst bis unbewusst eingesetztes Instrument einer sehr emotionalen Wahrnehmung und Weitervermittlung von Informationen dar. Dazu ist jedes Mittel recht und wenn es sich auch nur um die Brechung von Lichtwellen handelt – immerhin können wir rund zehn Millionen verschiedene Wellenlängen unterscheiden, die man „Farben“ nennt.

INTRODUCTION

This book reveals the semantic meanings of terms and their semiotic analogies. The means of communication are more varied than they seem when viewed superficially. The pronounced and written word is often not able to convey more than a vague definition of what seems important to us. Speech melody, intonation, pauses, facial expressions, gestures, body language etc. help us to communicate contents more sustainably and more precisely. With an accompanying forceful bang on the table a normally unsuspicious “adorable” or “magnificent” equals a deafening torrent of curses. And vice versa something “terrible” attains an agreeable sense, when it is accompanied by placating gestures and an angelical look. With our study we intend to demonstrate which collective respectively individual opinions trigger formalaesthetic and colour-related pictures. We are interested in the semantic-semiotic profile, the definiteness of the differentiation of one term from another, and the quantitative colour and form mapping. The intention is to determine how grey is “functional”, how green is “natural” and how red is “sweet”. One of the essential findings is how exact and simultaneously plausible finest definitions of very similar terms, as for example “kitschy“ and “tasteless“ or “precious“ and “luxurious”, were stipulated.

Some of the terms virtually unfold fireworks of colours and drawing contents, others, were equipped with a minimum of narrative meaning. Naturally the affectively characterised adjectives inspired the volunteers more strongly, because the field of pre-formed association and animation pictures is mostly wider than it is the case with words not belonging to the core vocabulary and those that are emotionally scantier. When intensively attending to the overall structuring of the word representations, which comprise 49 single paintings, there will naturally be surprises, in the sense of not incurred assumption; nevertheless very precise expectations are predominantly confirmed. The reasons why the accordance of the 49 single paintings of a term are partly very clear, is associated a) with identical experiences, learning and exercising results. Just as associations have a common experience, b) sentiments, feelings and intuition have an evolutionary character. “Furthermore c) cultural, socio-typical, but also geographic and time-oriented patterns are responsible for colour attitudes. In any case, and this is probably the essence of these coloured word pictures, language means more than intellectual insight, it rather represents a vivid, consciously to unconsciously applied tool of highly emotional perception and further communication of information. For this purpose anything is acceptable, even though it only is the refraction of light waves – we are after all able to distinguish about ten million different wavelengths, which are called “colours”.

INTRODUCTION

Our mindscape is largely based on recollection. The enhancement of knowledge has anecdotic roots and so has a large part of our sensations and emotional world.

paintings, analysed and commented. The collective colour spectrum illustrates how a concrete, “democratic” colour attitude manifests itself from selective, individual notions.

EINLEITUNG

The way we associate colour with terminology follows a complex creation of perception from genetic disposition, practical knowledge and individual characteristics. Whether we refer to a person as “pretty” is the result of a highly differentiated spectrum of perception.

In this book, 360 adjectives of our active and additional vocabulary are represented as concrete colour

13

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

Das Assoziative zum Wohnen, zur Mode, zu Produktwelten von Lifestyles, Trends und Stilen enthält dieses Kapitel, das sich zwischen dem Luxuriösen und dem Nachgemacht-Gebrauchten bewegt. Es geht hier um Wörter wie „Komfortabel“, „Chic“ und „Freundlich“ oder um „Veraltet“, „Simpel“ oder „Putzig“. Im Bereich der Innenarchitektur, des Designs und der Mode sind dies häufig vorkommende Vokabeln. In unserer Vorstellungswelt waren sie immer vorhanden, nur waren wir uns nie sicher, ob unser Gegenüber dem „Einfachen“ oder „Modernen“ ähnliche Eigenschaften zuwies, wie wir selbst. Wie unsere Untersuchungen zeigten, gibt es häufig eine Art Grundkonsens, zwar nicht unbedingt in der Wahl eines definierten Bunttons, zumindest aber in der Wahl der Sättigung. So ist „Exotisch“ mehrfarbig, jedoch in seinen Nuancen ähnlich gesättigt. Der Frühling ist dagegen hauptsächlich „Grün“. Er provoziert eine umfassende, kollektive, beinahe unifarbene Einigkeit.

This chapter, which ranges between luxury and fake, contains associative elements with living, fashion, and product worlds of lifestyles, trends and styles. It is about words like “comfortable“, “chic“ and “friendly“ or about “outdated”, “simplistic“ or “cute”. In the field of interior design, fashion and design, these are frequently used terms. The notions have always existed in our imagination, however, we were never quite sure, if other people attributed similar qualities to what is “simple” and “modern” as we did. Our study reveals that there often is some kind of basic consent, not necessarily regarding the selection of a defined colour shade, but at least regarding the choice of saturation.

A–B

COSY TO KITSCHY

16

A

01

gemütlich

cosy

56

B

01

ungemütlich

uneasy

18

A

02

weltoffen

cosmopolitan

58

B

02

einfach

simple

60

B

03

altdeutsch

old german

20

A

03

modern

modern

24

A

04

komfortabel

comfortable

62

B

04

unbequem

inconvenient

26

A

05

chic

chic

64

B

05

veraltet

outdated

28

A

06

grandios

grand

66

B

06

nachgemacht

fake

30

A

07

avantgardistisch

avant-garde

68

B

07

trist

dismal

32

A

08

luxuriös

luxurious

70

B

08

gebraucht

used

34

A

09

exotisch

exotic

74

B

09

billig

cheap

36

A

10

großzügig

generous

76

B

10

stillos

in bad style

38

A

11

bürgerlich

bourgeois

78

B

11

simpel

simplistic

40

A

12

einladend

inviting

80

B

12

traurig

sad

42

A

13

freundlich

friendly

82

B

13

eiskalt

ice-cold

44

A

14

sommerlich

summery

86

B

14

putzig

cute

46

A

15

frühlingshaft

springlike

88

B

15

kleinbürgerlich

petty bourgeois

B

16

abstoßend

repulsive

50

A

16

geschmackvoll

tasteful

90

52

A

17

elegant

elegant

92

B

17

steif

stiff

54

A

18

stilvoll

stylish

94

B

18

kitschig

kitschy

KAPITEL / CHAPTER

A–B

Consequently, “exotic” is multicoloured, however properly saturated. Spring by contrast is primarily “green”. In this respect a comprehensive collective consensus prevails.

15

GEMÜTLICH 4

3

3

32

8

Gemütlichkeit ist ein klassisches Beispiel für „wärmendes” Wohnen: biedermeierlich, hölzern und ein wenig überhitzt, ziemlich bewegungslos und unbelüftet.

Cosiness is a classic example for a “warming” living environment: Biedermeierstyle, woody and slightly overheated, rather motionless and unventilated.

10

16

Warme Rot-Orange-GelbTöne, dazu lichte BeigeBraunnuancen treffen den Kern. Eine Farbigkeit im Konsens der Meinungen.

COSY

3 21

100

18

RAL 190 50 35 RAL 190 50 45

80

RAL 060 80 10 RAL 085 90 10

60

RAL 085 80 80

Warm red-orange-yellow shades along with lighttoned beige-brown nuances are the heart of the matter. Colourfulness in the consensus of opinions.

RAL 085 80 60

40

RAL 070 90 20 RAL 060 70 70

20

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35

0

So stabil das Farbbild ist, so wenig überrascht das große Einverständnis in der formalen Zeichnungsgebung: rund-oval, horizontale Balken und all-over Uni- und FauxUni-Flächen.

A 01

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 330 70 20

As stable the colour picture, as unsurprising the great agreement in terms of formal imaging: round-oval, horizontal bars and all-over plain and faux-unis areas.

COSY

GEMÜTLICH

COSY

GEMÜTLICH

Eine knappe Farbpalette, die mit sechs oder sieben Tönen auskommt: Die große Übereinstimmung ist im Zeichnungsduktus zu erkennen.

A narrow colour range, which does with six or seven shades: The main compliance can be distinguished with the characteristic painting style.

COSY TO KITSCHY

17

WELTOFFEN 4

4

COSMOPOLITAN

21 32 25

6

Weltoffenheit zeigt sich in der unendlichen Weite der Blauskala. Ein wenig Gelb, Grün und Rot gelten hier als Sonderfarben einer Minderheiten-Meinung.

10 15 13

Cosmopolitanism is reflected in the infi nite range of the blue scale. A little yellow, green and red are here considered as special colours of a minority opinion.

15

Ganz deutlich stellt sich die Überzahl der Blautöne dar; gerade einmal 17 Prozent sind außerhalb der Blauskala angesiedelt.

100

RAL 150 60 50 RAL 250 50 10

80

RAL 260 50 40 RAL 250 60 35

60

The predominant number of blue shades is clearly evident; only 17 percent are located outside the blue scale.

RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05

40

RAL 270 70 25 RAL 350 70 30

20

RAL 030 40 60 RAL 070 80 40

0

Weltoffenheit äußert sich in geringer Dynamik und in großer Bescheidenheit.

A 02

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 085 80 80

Cosmopolitanism is expressed in a low dynamic with great modesty.

COSMOPOLITAN

Weltoffenheit ist vom Blau-Gefühl beseelt. Akzentuiert wird sie durch ein paar kräftige Farbkleckse, die ein wenig Bewegung in den Farbkomplex bringen.

Cosmopolitanism is inspired by a blue feeling. It is accentuated with a few vibrant dabs of paint, which stimulate the colour complex.

COSY TO KITSCHY

WELTOFFEN

COSMOPOLITAN

WELTOFFEN

19

MODERN 6

MODERN

4

5

19

6

Zur Hälfte ist das ModernGefühl von Blau-Violett, Königsblau, Rot und RotMagenta besetzt. Dies sind Farbtöne voller Power und Speed.

7

12

7 11

7 8

Nicht eine einzelne Farbe ist bestimmend, sondern eine Mehrzahl gleichrangiger Bunttöne mit ähnlich farbiger Offensiv-Charakteristik.

100

8

RAL 250 60 35 RAL 150 60 50

80

RAL 085 80 80 RAL 040 60 60

60 40

Half of the “modern feeling” is occupied by blueviolet, royal blue, red and magenta. These shades are full of power and speed.

RAL 030 40 60

Not a single colour is determinative, but the majority of equal-ranking colourful shades with a similarly coloured offensive characteristic.

RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 40 25

20

RAL 000 90 00 RAL 000 50 00

0

Die Formensprache enthält zu einem großen Teil dynamische Zeichen, die mit ihren Farbinhalten deckungsgleich sind.

A 03

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

In a large part the design vocabulary contains dynamic symbols, which are congruent with their colour contents.

MODERN

MODERN

MODERN

MODERN

Modern ist, wie es scheint, kein Synonym für technischen Fortschritt, Qualität und Funktionalität. Vielmehr erleben wir Modernität als psychologisches Moment mit dem positiven Hintergrund von Reinheit, Klarheit und kräftiger Farbgebung.

Modern is, it seems, no synonym for technological progress, quality and functionality. We rather experience modernity as a psychological circumstance with the positive background of purity, clarity and intense colouring.

COSY TO KITSCHY

21

MODERN

MODERN

KOMFORTABEL

2 4 3

5

COMFORTABLE

15

5 Die gehaltvollen Farben stehen im Fokus. Sie sind von Wertigkeit und tradierter Eleganz gekennzeichnet. Dieser Begriff scheint einigermaßen trendfern zu sein.

6

15

6 6

11 7

Mit rund 60 Prozent bilden die Warmtöne den größeren Teil der Skala. Die Helltöne sind nur mit 13 Prozent beteiligt.

100 80 60 40 20 0

Der Zeichnungsduktus ist ausgesprochen flächig, zumeist statisch. Das spielerische, dynamische Element fehlt.

A 04

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

7

Substantial colours are centre stage. They are characterised by value and traditional elegance. This concept seems to be fairly non-trendy.

8

RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 075 92 05 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

With about 60 percent, the warm shades form the largest part of the spectrum. The light-coloured shades only provide 13 percent.

Characteristics and fl ow are markedly fl at, mostly motionless. The playful, dynamic element is missing.

COMFORTABLE

„Komfortabel“ zieht sich durch einen großen Teil des Farbkreises und der HellDunkel-Charakteristiken. Viele der Tonlagen erinnern an die Oberfläche von Samt und Brokat.

“Comfortable” covers a large part of the chromatic circle and light-and-dark characteristics. Many shades are reminiscent of velvet or brocade surfaces.

COSY TO KITSCHY

KOMFORTABEL

COMFORTABLE

KOMFORTABEL

25

CHIC

5

22

CHIC

15

8 8

Die Vorliebe zu den prächtigen Nuancen von Schwarz, Violett, Blau und Rot ist deutlich erkennbar. Ein wenig Zeitgeist-Farbigkeit manifestiert sich im hohen Bordeaux- und Violettanteil.

13

8 12

8 9

Die Gesamt-Palette „Chic“ zeichnet sich durch Ernsthaftigkeit und weniger modische Aspekte aus.

100

10

RAL 260 50 40 RAL 230 60 40

80

RAL 150 60 50 RAL 080 80 90

60

The predilection for the most splendorous nuances of black, violet, blue, and red is clearly distinguishable. A little Zeitgeist colourfulness is manifested in a large portion of claret and violet.

The overall colour range of “chic” is characterised by sobriety and less by fashion-related aspects.

RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60

40

RAL 010 70 35 RAL 010 80 15

20

RAL 000 80 00 RAL 300 40 40

0

Die Zeichnungsinhalte sind in weiten Teilen spielerisch, auch filigran und recht variantenreich.

A 05

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

The contents of drawings are mainly playful, also filigree and quite multivariant.

CHIC

CHIC

CHIC

CHIC

Das Verständnis von „Chic“ ist differenziert, aber selten wird der Begriff mit Grün-, Braun- und Senftönen assoziiert. „Chic“ fordert zu eindeutiger Stellungnahme auf.

The understanding of “chic“ is differentiated, however, the term is rarely associated with shades of green, brown and mustard. “Chic“ invites unambiguous statements.

COSY TO KITSCHY

27

GRANDIOS 4

4

3 3

GRAND

16

5 Das Grandiose hat die Qualität von hochdekorativer Theatralik – zwischen Ausstattungs-Oper und Queen‘s birthday.

6

16

6 10

Grandness has the quality of highly decorative dramatics – between spectacle opera and the Queen’s birthday.

15 12

Das royale Farbspektrum wird in der Stabgrafi k besonders deutlich. Ein nobles Farbenspiel.

100

RAL 085 80 80 RAL 070 70 40

80

RAL 050 70 60 RAL 030 40 60

60

The royal colour spectrum becomes especially obvious in the bar diagram – a noble play of colours.

RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 040 70 05

40

RAL 350 30 35 RAL 300 40 40

20

RAL 260 50 40 RAL 220 80 25

0

Entweder konzentrische Bewegung oder großflächige Beruhigung; kaum Divergenz, dafür plakative Eindeutigkeit.

A 06

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 190 50 45

Either concentric movements or extensive slowdown; little divergence, but striking defi niteness instead.

GRAND

GRANDIOS

GRAND

GRANDIOS

Das Grandiose zeigt alle Aspekte des Gloriosen: Purpur, Scharlach, Samtrot und Gold. Grün und Türkis dienen der Dekoration. Eine Farbdynamik von elitär-tradierter Substanz.

Grandness shows all aspects of gloriousness: crimson, scarlet, velvet red, and gold. Green and turquoise serve as decorative addition. A colour dynamic of elitist - traditional substance.

COSY TO KITSCHY

29

AVANTGARDISTISCH 4

4

4

3

AVANT-GARDE

16

4 An der Spitze stehen die kräftigen Töne. Avantgardistisch sind jeweils die Farben, die wir (nicht auf Dauer) wählen. Auch hier triumphieren die Launen der Zeit.

5

13

5 6

12

The intense colours are at the top. Avant-garde are always the colours, which we select (non-permanently). Here, too, caprices of time prevail.

6 7

Das Bild der Farbmelodie ist vielseitig und von großer Reinheit und Prägnanz. Avantgardisten sind alles andere als mainstreamig.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen sind zum Teil lebhaft bis äußerst markant. Das Avantgardistische versteckt sich nicht!

A 07

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

11

RAL 270 40 40 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The appearance of the colour melody is versatile and of great purity and conciseness. Avant-gardists are anything but mainstream.

The symbols are partly buoyant to extremely prominent. The avant-garde does not hide!

AVANT-GARDE

Der Ausdruck des Avantgardistischen definiert sich auch an dynamischen Zeichnungsstandards: Winkel, senkrechte Balken und Strukturen bilden die passenden Gestaltungsmerkmale.

The expression of avant-garde is also determined by dynamic drawing standards: angles, vertical bars and structures form the corresponding design features.

COSY TO KITSCHY

AVANTGARDISTISCH

AVANT-GARDE

AVANTGARDISTISCH

31

LUXURIÖS 7

4

4

7

Eine recht farbige Angelegenheit! Die große Mehrheit spricht sich für das Bunte aus. Eine Farbigkeit, wie aus teuren Modezeitschriften collagiert.

12

7 7

10 8 9

Luxus ist sehr differenziert zwischen dunkel- und helltonig schwankend. Die Annahme, dass Luxus tradiert ist, scheint noch immer ihre Richtigkeit zu besitzen.

LUXURIOUS

16

100

9

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60

80

RAL 060 40 40 RAL 040 60 60

60

A fairly colourful affair! The large majority comes out in favour of colourfulness. Colourfulness like a collage from an expensive fashion magazine.

RAL 030 40 60

Luxury is highly differentiated, varying between dark- and light-shaded. The assumption that luxury is traditional, seems to be still valid.

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40

40

RAL 260 50 40 RAL 210 40 20

20

RAL 000 90 00 RAL 000 80 00

0

Die Zeichnung ist floral und geometrisch zugleich geprägt, bar jeder Funktion und selten ein realer Hinweis.

A 08

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

The drawing is simultaneously floral and geometric, devoid of all function and rarely a real indication.

LUXURIOUS

LUXURIÖS

LUXURIOUS

LUXURIÖS

Das Luxuriöse schwankt zwischen Glamour und Noblesse. Gelbnuancen sind die Symbole für das Goldene. Violett steht für klerikalen Pomp und Prunk. Schwarz stellt das unnahbar Hierarchische dar.

Luxurious ranges between glamour and noblesse. Yellow nuances are the symbols for what is golden. Violet stands for clerical pomp and splendour. Black represents remote hierarchical structures.

COSY TO KITSCHY

33

EXOTISCH 5

4

EXOTIC

3 21

5 Der Farbenkreis der Exotik! Wie ein Ausschnitt aus Gauguins, „Nafea faa ipoipo“ (1892, Kunstmuseum Basel).

8 16

8

The colour circle of exoticism! Like a detail of Gauguin’s Nafea Faa ipoipo (1892, Kunstmuseum Basel).

8 10

Die chromatische Reihe zeigt auf, was exotisch bedeutet. Wir ahnen es und lernen es nun noch einmal mit aller Deutlichkeit kennen.

100

12

RAL 260 50 40 RAL 210 90 10

80

RAL 250 60 35 RAL 190 50 35

60

The chromatic sequence illustrates what exotic means. We have an idea and get to know it once again with perfect clarity.

RAL 150 60 50 RAL 100 80 70

40

RAL 085 80 80 RAL 050 70 60

20

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50

0

Die formalen Inhalte spiegeln die farbige dynamische Szenerie wider. Herrlich, in dieser blumigen, sprießenden Welt zu leben.

A 09

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 300 40 40

The formal contents refl ect the coloured dynamic scenery. It is magnificent to live in this lush fl owery world.

EXOTIC

EXOTISCH

EXOTIC

EXOTISCH

Erst die Summe der Eigenschaften zaubert ein exotisches Bild, als ob sich die weit voneinander lebenden Testpersonen abgesprochen hätten, solch ein Fest der Farben zu feiern.

Only the sum of characteristics conjures an exotic image, as if the test subjects, who are living far apart, agreed to celebrate such a festival of colours.

COSY TO KITSCHY

35

GROSSZÜGIG 5

4

19

6

Eine Menge Blau und Rot, Bleu und Gelb. Großzügigkeit bedeutet, klar zu sehen und eindeutig zu handeln. Weitsicht geht vor Dynamik.

13

19

14

Kein einziger Braunton, kein undefiniertes Khaki oder Grau. Der hohe Blauanteil beträgt rund 37 Prozent.

GENEROUS

3 21

100

14

RAL 085 80 80 RAL 070 90 20

80

RAL 040 60 60 RAL 030 40 60

60

Plenty of blue and red, light blue, and yellow. Generosity means to see clearly and act decisively. Foresight overrides dynamic.

Not a single shade of brown, no undefi ned khaki or grey. The high share of blue amounts to about 37 percent.

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40

40

RAL 270 40 40 RAL 250 60 35

20

RAL 220 80 25 RAL 150 60 50

0

Das Zeichnungsspektrum ist klar gegliedert, offen und ohne Überraschung. Flächigkeit übertrumpft Kleinteiligkeit.

A 10

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 100 90 40

The drawing spectrum is clearly structured, open and causing no surprise. Flatness outdoes fragmentation.

GENEROUS

GROSSZÜGIG

GENEROUS

GROSSZÜGIG

Zwischen Warm- und Kalttonigkeit lautet die Meinung über das Großzügige. Sie stellt sich dar als kognitiv-emotionale Grundhaltung.

Between warm and cold tones – this is the opinion on generosity. It constitutes itself as cognitive-emotional attitude.

COSY TO KITSCHY

37

BÜRGERLICH 4

2 4 2

BOURGEOIS

16

5 5

Die gediegene Unauffälligkeit des Bürgerlichen wird hier in der Tortengrafi k auffällig demonstriert. Zwischen Wärme und Geborgenheit lässt sich‘s für viele angenehm aushalten.

15

6 6 15

6

The sedate inconspicuousness of the bourgeois attitude is clearly demonstrated in the pie chart. Between warmth and security many people can pleasantly endure life as it is.

14

Nur das Blitzen eines kühlen Blaus ist erkennbar. Alles andere ist von Bürgerlichkeit überzogen.

100

RAL 085 90 10 RAL 060 70 30

80

RAL 060 40 40 RAL 080 80 90

Only the flashing of a cool blue is perceptible. Anything else is coated with a bourgeois cover.

RAL 040 60 60

60

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35

40

RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35

20

RAL 210 40 20 RAL 000 80 00

0

Kaum eine Spur von Bewegung ist erkennbar. Nur ein Beitrag zeigt verschämt den Ansatz einer diagonalen Richtung.

A 11

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

Hardly any sign of movement is visible. Only one contribution bashfully shows the attempt of a diagonal direction.

BOURGEOIS

BÜRGERLICH

BOURGEOIS

BÜRGERLICH

Das Bürgerliche drückt sich in stabiler und gepflegter Furnierarbeit von Kirsche, Eiche, Birne und Fichte aus. Das Echte oder FastEchte sind die Hintergründe bürgerlicher Geschmackstugenden.

The bourgeois character is expressed in stable and trimmed veneer work from cherry, oak, pear, and spruce. The backgrounds of bourgeois virtues of taste are the real and the almost real.

COSY TO KITSCHY

39

EINLADEND 3

3

INVITING

222 2 2 30

5

In erster Linie bestimmen warme Sonnentöne den Mengenanteil der Farben. „Einladend“ ist über jeden grauen Zweifel erhaben.

Warm sunny shades predominantly defi ne the proportions of colours. “Inviting” is beyond any grey doubt.

6 10 12 10

Über 70 Prozent der Nuancen befinden sich im GelbOrange-Rot-Bereich. Töne zwischen Kindergeburtstag, Früchtedessert und Sommerparty.

100 80 60 40 20 0

Die formalen Inhalte sind so wie das Kolorit: ein schöner Blick nach draußen – heiter, sonnig und lichtvoll.

A 12

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

11

RAL 110 92 05 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 310 70 20 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35

More than 70 percent of the nuances are positioned in the yellow-orange-red range. Shades between a child’s birthday, fruit dessert and summer party.

The formal contents correspond to the colouring: A beautiful view into the open – bright, sunny and bathed in light.

INVITING

EINLADEND

INVITING

EINLADEND

Das Farbspektrum ist von Befremdung und Zuwendung inspiriert. Jeder einzelne Farbton macht auch für sich allein diese Botschaft glaubhaft. Die Gesamtheit von warmen und kühlen Tönen zeigt ein Bild klarer Einheitlichkeit.

The colour spectrum is inspired by disconcertment and devotion. Every single shade substantiates this message individually. The entirety of warm and cool hues shows a picture of clear homogeneity.

COSY TO KITSCHY

41

FREUNDLICH 5

3

FRIENDLY

3 3 3

21

5

Die Farben sind überwiegend hell, aber in einer großen Bandbreite vorhanden. Manchmal erscheint das Freundliche ziemlich heftig aufgetragen.

6

12

6 6

11 8

So sehen die Farben aus, die ein freundliches Gesicht machen. An der Spitze Gelb mit einem Anteil von mehr als 40 Prozent.

100 80 60 40 20 0

Häufig fordert dieses Thema zur zeichnerischen Stellungnahme heraus, wenn getupft, schraffi ert oder sanfte Übergänge aquarelliert werden.

A 13

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

The colours are mainly bright, but available in a wide range. Sometimes the friendly looks seem to be laid on rather thick.

8

RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 90 10 RAL 280 40 25 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20

These are the colours that make a friendly face. Yellow is ahead with a share of over 40 percent.

This theme often invites a graphic statement, when soft transitions are dabbed, cross-hatched or painted in watercolours.

FRIENDLY

FREUNDLICH

FRIENDLY

FREUNDLICH

Von blütenhaften Orange-Rot-Tönen, süßen Rosé- und Viola- bis zu frivolen Azur- und kecken Grünnuancen erstreckt sich die Farbigkeit, die als freundlich bezeichnet wird. Das frische Grün spielt den animierend heiteren Part.

The colouring, which is declared friendly, ranges from blossom-like orange-red hues, sweet pink and violet to frivolous azure and perky green nuances. A fresh green plays the animating, cheerful part.

COSY TO KITSCHY

43

SOMMERLICH

SUMMERY

3

5

20

7 8

Genau die Hälfte der Palette ist sanft- und warmtonig, die andere Hälfte dagegen kräftig, natürlich, bunt. Eine komplett positive, Urlaubsfreuden versprechende Farbigkeit.

10

9 10

9 9

Über 35 Prozent der Farben sind kühl gewählt – Erinnerungen an den Himmel, das Wachsen und Blühen.

100

10

RAL 095 90 30 RAL 085 80 80

80

Exactly half of the palette is soft- and warm-toned, the other half on the contrary is vibrant, natural, many-coloured. A completely positive colourfulness promising holiday pleasures.

RAL 080 80 90

Over 35 percent of the colours are cold – reminders of the sky, growth and bloom.

RAL 050 70 60

60

RAL 060 50 50 RAL 030 40 60

40

RAL 010 70 35 RAL 250 60 40

20

RAL 250 60 35 RAL 190 50 35

0

Die Zeichnungen sind häufi g deklamatorisch angelegt – eine bewegte Zeit, bestehend aus Licht, Luft, Sonne, Wind und reifen Früchten.

A 14

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 150 60 50

The drawings are often declamatory – a turbulent time, composed of light, air, sun, wind, and ripe fruit.

SUMMERY

SOMMERLICH

SUMMERY

SOMMERLICH

Ein Sommer in all seiner Pracht, als ob Blumen, Beerensträucher, Tomatenstauden, Kräuter- und Salatpflanzen Modell gestanden hätten und die Sonne selbst den Hauptpart spielte.

Summer in all its glory, as if fl owers, berry bushes, tomato plants, herbs and lettuce plants had posed for an artist, with the sun playing the leading role.

COSY TO KITSCHY

45

FRÜHLINGSHAFT 4

3

3

12

100 80

40 20 0

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

Green is the season’s main colour. The colour accentuations accompany the fresh scenery full of light.

7

60

A 15

23

6

8

Das „Erwachen“ der Natur im Frühling folgt dem Zeichnungsduktus blau gefärbter, zumeist runder, blütenhafter Forminhalte.

SPRINGLIKE

5

Grün ist die Hauptfarbe der Saison. Die Farbtupfer sind die Begleiter der lichtvollen und auf Frische gestimmten Szenerie.

Über 80 Prozent der Farbrange ist Gelb-Grün, der Rest begleitende Untermalung.

21 3 2

10

11

RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 090 70 70 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20

More than eighty percent of the colour range is yellowgreen, whilst the rest are accompanying background shades.

The “awakening” of nature in spring follows the characteristic style of blue-tinted, mostly round and blossomlike contents of form.

SPRINGLIKE

Das Stimmungsbild Frühling ist gänzlich heiter und frisch. Dabei scheint es einer tänzerischen, burlesken Choreographie zu folgen: atemlos, berauschend, lachend.

The atmospheric picture of spring is entirely cheerful and fresh. Thereby it seems to follow a dancing, burlesque choreography: breathless, intoxicating, laughing.

COSY TO KITSCHY

FRÜHLINGSHAFT

SPRINGLIKE

FRÜHLINGSHAFT

47

FRÜHLINGSHAFT

SPRINGLIKE

GESCHMACKVOLL 4

4

3

4

13

4 8 9

100 80 60 40 20 0

Zumeist Flächen oder grafische Ornamentik liefern die Basis für die Meinung über das Geschmackvolle. Das Runde und das Elementare kommen in diesem Zusammenhang nicht vor.

A 16

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

19

4

Die sechs am häufigsten vorkommenden Farben besitzen eine heraldische Qualität. Sie sind geprägt von würdevoller und recht teurer Anmutung.

Rund 50 Prozent der Farben sind blau- bis schwarzhaltig, sind somit also eher funktionsorientiert und kühlend. Die anderen Töne orientieren sich an Gold und oxidiertem Kupfer.

TASTEFUL

3 3

11

The six most commonly occurring colours have a heraldic quality. They are characterised by a dignified and rather expensive appearance.

11

RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

About 50 percent of the colours contain blue and black; they are thus rather function-oriented and cooling. The other shades are oriented by gold and oxidised copper.

Primarily areas or graphic ornaments provide the basis for the opinion on tasteful. Circular and elementary symbols do not appear in this context.

TASTEFUL

Der Streit über den guten Geschmack entscheidet sich jeweils an der Grenze zum sogenannten schlechten. An dieser Stelle erfahren wir einiges über den guten Geschmack. Sicher ist, dass die kräftigen, reinen Töne, inklusive Schwarz, bestimmend sind.

This dispute on good taste is each way decided at the boundaries towards so-called bad taste. At this point we learn plenty about good taste. It is certain that intense, pure shades including black are decisive.

COSY TO KITSCHY

GESCHMACKVOLL

TASTEFUL

GESCHMACKVOLL

51

ELEGANT 4

4

ELEGANT

3 22

4

35

4

Womöglich erinnerten sich die Probanden an das ewige „kleine Schwarze“, als sie sich farblich äußerten. 35 Prozent immerhin erkoren Schwarz zur Farbe der Eleganz.

6 6 7 11

Die Farbskala der Minderheitentöne ist recht umfangreich, besonders das Spiel der hellen gegen die arrivierten Standard-Kolorits.

100

12

RAL 210 50 40 RAL 270 40 40

80

RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60

60

The test persons probably remembered the eternal “little black number”, when they commented in terms of colour. After all 35 percent selected black as the colour of elegance.

The colour scale of minority shades is quite wide, especially the play of bright against established standard colours.

RAL 040 30 40 RAL 060 70 30

40

RAL 085 80 60 RAL 085 90 10 RAL 075 92 05

20

RAL 110 92 05 RAL 280 80 05

0

Das gezeichnete Bild von „Elegant“ ist vielseitig, das Thema fordert allerdings dazu heraus, die glatte Fläche zu verlassen.

A 17

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

The graphical picture of “elegant“ is versatile, the theme however invites leaving the smooth surface.

ELEGANT

ELEGANT

ELEGANT

ELEGANT

Eleganz hat viel mit Graudezenz zu tun: großfürstliche Farben mit dem Hang, durch Übertreibung aufzufallen. Schön sind sie allemal und dabei mit einer nicht wegzudiskutierenden Zeitlosigkeit ausgestattet.

Elegance has plenty to do with grey unobtrusiveness: grand princely colours with the inclination to attract attention through exaggeration. They are certainly beautiful and thereby provided with an undeniable timelessness.

COSY TO KITSCHY

53

STILVOLL 4

3

4 13

6 6

100 80 60 40 20 0

A 18

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

The title of “stylish” is clearly interpreted as traditional and status-oriented. The wide range of colours is obvious, as is the focus on black and blue shades.

10

6 8

Der Duktus der Zeichen ist im Grafischen angesiedelt. Spielerische Varianten fehlen fast gänzlich. Zur Interpretation des Stilvollen scheint es eine breite Übereinstimmung für das Unausgesprochene zu geben.

19

4

Der Titel „Stilvoll“ wird eindeutig tradiert und statusorientiert interpretiert. Die Farbvielfalt ist unübersehbar, genauso wie die Fokussierung auf Schwarz- und Blautöne.

Das Stilvolle bewegt sich zwischen den Polen: schwarzes Verbergen, rot getöntes Offenlegen. In der Mitte befi ndet sich die Skala der unterkühlten Blaunuancen.

STYLISH

3 3 3

8

RAL 095 90 30 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

Stylishness ranges between the poles of black concealment and red-toned disclosure. In the middle is the spectrum of chilly blue nuances.

The style of characters is expressed in the graphic range. Playful variants are almost completely absent. The interpretation of “stylish” seems to attract a wide consensus for the unexpressed.

STYLISH

STILVOLL

STYLISH

STILVOLL

Die Wahrnehmung des Stilvollen zeigt sich in fünf ambivalent geprägten Charakteristiken: schwarz-graue Distanziertheit, blaue Weltoffenheit, rotorange farbene Wärme, violett-purpur getönter transzendenter Mythos und grünökologisches Bewusstsein.

The perception of stylishness is refl ected in five ambivalent characteristics: black-grey aloofness, blue cosmopolitanism, red-orange-coloured warmth, violet-crimson-toned transcendent myth and green-ecological awareness.

COSY TO KITSCHY

55

UNGEMÜTLICH 3

3

31

4 45 Prozent grau-schwarz. Der Rest divergierend und alles andere als anmutig, darum so viel Ungemütlichkeit, wie sie sonst nur unsere Träume erahnen lassen.

5 5 5 14

5 7

Geordnete Farbigkeit nimmt dem ungemütlichen Eindruck das gänzlich Unschöne. Was bleibt, ist der Eindruck wie nach einem Film der späten 50er-Jahre.

100 80 60 40 20 0

Das Ungemütliche sieht alles andere als gefährlich aus. Die formalen Inhalte wirken lediglich ein kleines bisschen aufgeregt.

B 01

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

UNEASY

2 11 3 2

45 percent are grey-black. The rest diverges and is anything but graceful; consequently as much unease as is usually only experienced in our dreams.

9

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 040 30 40 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Structured colourfulness takes the complete unattractiveness off the uneasy impression. What remains is an impression comparable to movies of the late 1950s.

Unease looks anything but dangerous. The formal contents only appear a little exciting.

UNEASY

UNGEMÜTLICH

UNEASY

UNGEMÜTLICH

Das Ungemütliche ist so spannungsvoll wie der Blick in eine Altkleidersammlung: alte Mäntel und Westen, Kinderpullis, Unterwäsche und Frühlingsfetzen. Unberechenbar und eindringlich dank Grau, Braun und Mangabunt.

Unease is as exciting as taking a look into the old clothes collection: old coats and waistcoats, children’s jumpers, underwear and springtime rags. Unpredictable and powerful thanks to grey, brown and manga.

COSY TO KITSCHY

57

EINFACH 3

5 10

6 8

100 80

20 0

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

10 5

40

B 02

11

4

60

Die grafi sche Haltung entspricht der Kolorierung. Eine Suche nach Sinnlichkeit ist mangels Angebot zwecklos.

3

SIMPLE

12

4

Mit zwölf Prozent trägt Dunkelgrau den größten Farbanteil, gefolgt von Mittelblau mit elf Prozent. Dies sind Farben, die zwischen Schlafanzug und Kittelschürze angesiedelt sind.

Betrachtet man die Töne der Turmgrafik als reines Streifendessin, wird eine Verzichthaltung zum Dekorativen klar.

3

1 3 22

With twelve percent dark grey holds the largest colour proportion, followed by mid-blue with eleven percent. These colours are located between pyjamas and apron dress.

8

RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 250 92 05 RAL 250 90 05 RAL 250 50 10

When regarding the shades of the tower chart as a pure stripe pattern, an attitude of sacrifice towards decorative elements becomes apparent.

The graphic attitude corresponds to the colouring. A search for sensuality is useless due to a lack of offers.

SIMPLE

EINFACH

SIMPLE

EINFACH

Das Einfache ist zuallererst hell getönt; es kommt zumeist ohne den fantasievollen Einfall zurecht. Der Begriff hat viel mit Unbedarftheit und Uninspiriertheit zu tun. Das Einfache versteckt sich gerne hinter dem Vordergründigen.

Simplicity is primarily light-toned; it mostly does without an imaginative idea. The term has a lot to do with naivety and noninspiration. Simpleness often hides behind superfi ciality.

COSY TO KITSCHY

59

ALTDEUTSCH 6

1 4 21

OLD GERMAN

20

7 Klopffest und gebrauchstüchtig sehen die Farben aus. Ängstlich nehmen sie Reißaus vor dem Wagnis von Heiterkeit und Frische.

8 19 8 10

Immer noch eine beliebte Farbrichtung für traditionelle Geschmacksmuster, verspricht sie doch Wohlanständigkeit und eine fest verankerte Gesinnung.

100

14

RAL 250 60 35 RAL 270 40 40

80

RAL 150 60 50 RAL 230 70 15

60

The colours look knockproof and in good working order. Timidly they make themselves scarce from the venture of cheerfulness and freshness.

It is still a popular colour direction for traditional tastes, because it promises respectability and a fi rmly established attitude.

RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 075 70 60

40

RAL 040 60 60 RAL 030 40 60

20

RAL 060 70 30 RAL 050 40 20

0

Einfach und bedeutungsarm erscheint die Gestaltung dieses Themas. In dieser Umgebung gibt der Fernseher den Ton mit Volksmusik an.

B 03

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

The design of this theme seems simple and bereft of meaning. In this environment the television sets the tone with folk music.

OLD GERMAN

ALTDEUTSCH

OLD GERMAN

ALTDEUTSCH

Das Altdeutsche folgt, abgesehen von einem verirrten Türkis, notorisch vermischten Braun-, Lehm-, Beige- und Erdtönen. Die Materialfarben reichen von Nussbaum bis Eiche, verziert von Messing und Kupfer. Nützlichkeit und Gediegenheit sind noch heute die Säulen von „Qualität“.

Except for a lost turquoise, old German follows notoriously blended brown, clay and earthy tones. Material colours range from walnut to oak, adorned with brass and copper. Usefulness and solidity are still the pillars of “quality”.

COSY TO KITSCHY

61

UNBEQUEM 4

4

INCONVENIENT

2 3 3

21

6

Eine Versammlung der Farbbosheiten: von klerikal bis einfältig, von mainstreamig bis aufgesetzt und von dubios bis adaptiert.

6

10

7 10

8 8

Ziemlich laut und vordergründig, hart und dunkel und dazu stocksteif ist das Bild dieses Begriffs.

100 80 60 40 20 0

Ein bisschen schräg, unkontrolliert, einfach und ziemlich witzlos mit einer Prise Grauen garniert.

B 04

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

An accumulation of colour malices: from clerical to simple-minded, from mainstream to insincere and from dubious to adapted.

8

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35 RAL 100 80 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The appearance of this term is rather loud and ostensible, hard and dark, and additionally stiff as a poker.

Slightly weird, uncontrolled, simple, quite witless and garnished with a pinch of dread.

INCONVENIENT

Zum Verweilen ist diese Farbrange nicht geeignet. Die Farben stehen irritierend fremd zueinander. Hier wird deutlich, dass das differenzierte Meinungsspektrum zu „Unbequem“ eine bequeme Defi nition erlaubt.

This colour range is not suited to lounge in. The colours have an irritatingly strange relation to each other. Here it becomes apparent that the differentiated opinion spectrum regarding the “inconvenient” allows a convenient defi nition.

COSY TO KITSCHY

UNBEQUEM

INCONVENIENT

UNBEQUEM

63

VERALTET 3 Schön sehen die Farben nicht aus, interessant ebenfalls nicht. Richtig: Sie gehören zum alten Eisen und verkünden obendrein das Farbbild des Unbeliebten.

3

2

2 22

17

8 8

100 80 60 40 20 0

Wenig Auffallendes ist am Zeichnungsduktus zu erkennen: einfach und nichtssagend – wie erwartet?

B 05

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

20

6

8

Ermattet wirken die Töne. Eine Farbskala ohne Überraschungen und von langer Lebensdauer.

OUTDATED

211

The colours don’t look pretty, and they are not interesting either. Correct: They are on the scrap heap and, to top it all off, pronounce the colouring of unpopularity.

15

RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 320 90 05 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 070 80 40 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 085 90 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The shades look worn out. A colour range affording no surprises and a long lifespan.

The drawing characteristics show no remarkable features: simple and nondescript – as expected?

OUTDATED

VERALTET

OUTDATED

VERALTET

Wie mit Staub, Rost, Schmutz und Patina überzogen sehen die Töne aus. Sie sind von Müdigkeit und Vergänglichkeit gekennzeichnet. Weder Freude noch Spannung stellt sich bei der Betrachtung ein, dennoch ist eine heimliche Sympathie für das Vergängliche vorhanden.

The shades look as if they are covered with dust, rust, dirt, and patina. They are marked with fatigue and impermanence. Neither joy nor excitement arrives when looking at the colours, nonetheless there is a clandestine sympathy for what is ephemeral.

COSY TO KITSCHY

65

NACHGEMACHT 4

3

2 3 3

4 Das Farbspektrum ist umfangreich, ebenso groß wie das Angebot, das zum Nachahmen reizt. Die Vorlage aus zweiter Hand ist immer die schrillere.

11

5 8

5 5

8

6 6

Rot, Blau, Grün und ein bisschen Gelb – fertig ist die Reihe. Schöne aufgewärmte Welt des längst Bekannten.

100 80 60 40 20 0

Ein bisschen Ornamentik mit Häkelmustern – sozusagen Vorlagen zum Nachsticken.

B 06

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

FAKE

12

7

The colour spectrum is comprehensive, as wide as the offer that stimulates imitation. The second-hand model is always more fancy.

8

RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Red, blue, green, and a little yellow – the range is complete. A beautiful rehashed world of what is long established.

A dab of ornament with crochet patterns – so to speak embroidery models for reproduction.

FAKE

NACHGEMACHT

FAKE

NACHGEMACHT

Töne, die aus den allgemein bekannten Primitiv-Magazinen collagiert sein könnten. Eine schöne bunte Welt tut sich auf, die jederzeit abrufbereit zur Verfügung steht. Dazu eine Prise unverbindlicher BarbieErotik.

Shades that could be collaged from common unsophisticated magazines. A pretty colourful world opens up, which is readily available all the time. Peppered with a whiff of non-committal Barbie eroticism.

COSY TO KITSCHY

67

TRIST 3 3

60 Prozent der Farben sind grau-schwarz. Der Rest ist sanfte Betonung. Eine besänftigende Anziehungskraft ist unübersehbar.

3

3

3

21 3 3

DISMAL 24

4 4 22

4

60 percent of the colours are grey-black. The rest is gentle emphasis. A soothing attraction is conspicuous.

4 14

Die Farben suggerieren Einsamkeit und Stille. Die farbigen Spritzer vergrößern die Stille, sie geben ihr Kontur.

100 80 60 40 20 0

Kaum Dynamisches zu entdecken: Eine große Ruhe verbündet sich mit der Tristesse.

B 07

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 330 50 40 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colours suggest solitude and calm. The dashes of colour intensify the silence and add contours.

Hardly anything dynamic can be discovered: Complete calm and sadness come together.

DISMAL

TRIST

DISMAL

TRIST

Schöne Tristesse. Sie wird ziseliert von ein paar teuren Metall- und Edelsteintönen. Diese Farbwelt ist gänzlich technisch und poetisch zugleich, unzweideutig stammt sie aus dem 21. Jahrhundert.

Beautiful sadness. It is chased with a few expensive metal and gemstone shades. This colour world is both completely technical and poetic; it unambiguously dates from the 21st century.

COSY TO KITSCHY

69

GEBRAUCHT 4

3

2 11 3 2

10

5

Das Gebrauchte macht in der Tat einen gebrauchten Eindruck, den Farben fehlt jede Frische und jugendliche Attraktivität.

5 10

5 6

100 80 60 40 20 0

Selten werden markante Zeichnungsinhalte geboten, wenn doch, dann sind es Kratz-, Schleif- und Patinaspuren oder assoziative, formale Hinweise.

B 08

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

What is used gives indeed a used impression, the colours lack any freshness and juvenile attractiveness.

9 7

Die gedeckten, leicht angeschmutzten Farben sind signifikant für das gemalte koloristische Spektrum.

USED

12

7

8

RAL 350 70 30 RAL 280 40 25 RAL 270 50 25 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Muted, slightly soiled colours are significant for the painted colour spectrum.

Striking graphical contents are rarely provided; and if there are any, these are scratch, drag and patina marks or associative, formal references.

USED

GEBRAUCHT

USED

GEBRAUCHT

Töne wie vom Flohmarkt: angekratzt, angeeckt, verschmutzt und schmuddelig. Die Nuancen sind fast ausnahmslos vermischt und häufiger im Warmtonbereich angesiedelt.

Shades as if from the fl ee-market: scratched, dented, soiled, and fi lthy. The nuances are almost without exception blended and often located in the range of warm shades.

COSY TO KITSCHY

71

GEBRAUCHT

USED

BILLIG 4

3

3

2 3 3

CHEAP

15

4

Dem Billigen ist fast jede Farbe recht. Wie man sieht, haben sich Rosa und Knallrot als Töne für das Halbseidene etabliert.

12

4 5 10

7 8

Zu rund 70 Prozent setzen sich die billigen Töne aus warmen Farbnuancen mit semi-erotischem Hintergrund zusammen, bestehend aus Unterwäsche und Puderquaste.

100 80 60 40 20 0

Die formalen Inhalte sind unverbindlich und wenig narrativ. Flächigkeit ist das Hauptmotiv.

B 09

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

8

For the cheap every colour is appropriate. As one can see, pink and garish red are established as shades for shady characters.

9

RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 075 50 58 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

70 percent of the cheap shades are composed of warm colour nuances with a semi-erotic background, consisting of underwear and powder puff.

The formal contents are noncommittal and little narrative. Flatness is the main motif.

CHEAP

BILLIG

CHEAP

BILLIG

Farben wie beim Schnäppchenkauf: aufdringlich, unpassend und mainstreamig. Rosa war schon immer die Verniedlichung von Karmin und Purpur. Grün, Braun und Gelb verhelfen nicht zu besserem Ansehen.

Colours comparable to bargain shopping: obtrusive, inappropriate and mainstream. Pink has always been used for the trivialisation of carmine red and crimson. Green, brown and yellow cannot help to improve the prestige.

COSY TO KITSCHY

75

STILLOS

3

2 3 3

IN BAD STYLE

11

6

11

6

Violett gilt entweder als heilig oder als stillos und gewagt. Die Gesamtsicht ist kunterbunt und als Farbensemble metaphorisch glaubhaft.

9

7 7

8 8

Eine Palette der Gegensätze ist entstanden. Sie schwankt zwischen Grellheit und Uneleganz.

100 80 60 40 20 0

Der Begriff „Stillos“ wird zeichnerisch kräftig attackiert: Tupfen, Streifen, Balken, Diagonalen.

B 10

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

8

Violet is either regarded as sacred or bad style and saucy. The overall impression is motley and metaphorically plausible as a colour ensemble.

8

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A range of contrasts has been created, ranging between garishness and inelegance.

Graphically, the concept of “bad style” is fi ercely attacked: dabs, strips, bars, diagonals.

IN BAD STYLE

STILLOS

IN BAD STYLE

STILLOS

Wenn etwas als stillos bezeichnet wird, deuten alle Zeichen auf Missverständnis und Fehlortung hin, auf Vermischung unterschiedlicher Temperamente, Charakteristiken und Epochen.

When something is labelled as being bad style, all signs point at misunderstandings and false location, at the blending of different temperaments, characteristics and eras.

COSY TO KITSCHY

77

SIMPEL 3

3

31 3 3

12

4

Gut 50 Prozent der Farbbeiträge sind helltonig und wirken mehr als blass. Die differenzierten Farbtiefen deuten auf eine Unschlüssigkeit bei der Interpretation des Begriffs hin.

6 9

6 6 6

„Simpel“ schwankt zwischen kalt- und warmfarben und einer Menge Graunuancen.

100 80 60 40 20 0

Der Zeichnungsduktus ist schwach ausgebildet und erfolgt jeweils geradlinig.

B 11

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

SIMPLISTIC

12

8 7

About 50 percent of the colour proportions are lighttoned and appear more than pale. The differentiated colour depths point at an indecision regarding the interpretation of the term.

8

RAL 150 60 50 RAL 250 60 40 RAL 250 92 05 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00

“Simplistic” ranges between cold and warm colours and plenty of grey nuances.

The drawing characteristics are barely formed and are mostly straight.

SIMPLISTIC

SIMPEL

SIMPLISTIC

SIMPEL

Noch erstaunlich viele kräftige Rot- und Blaunuancen sind zu entdecken. Bedeutsam ist: kein Braun, kaum Grün, Orange und Rosa.

An amazing number of vibrant red and blue nuances can still be discovered. Important is: no brown, hardly any green, orange and pink.

COSY TO KITSCHY

79

TRAURIG 4

2 3 2

4

Mit 37 Prozent Dunkelanthrazit trifft das Traurige ins Schwarze. Der NonColor-Anteil beträgt gut 50 Prozent.

37

4 5 6 14

Mit zwei Prozent Anteil ist das leuchtende Türkis die frivole Interpretation der großen Traurigkeit.

100 80 60 40 20 0

„Traurig“ wird in erster Linie flächig interpretiert und kommt gänzlich ohne Diagonalen aus.

B 12

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

SAD

2 21

With 37 percent of dark anthracite sadness strikes the point. The non-colour proportion amounts to slightly more than 50 percent.

14

RAL 030 40 60 RAL 080 80 90 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 250 90 05 RAL 040 70 05 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

With a two-percent share, the shining turquoise is the frivolous interpretation of great sadness.

“Sad” is predominantly interpreted two-dimensionally and does without diagonals.

SAD

TRAURIG

SAD

TRAURIG

Einfach schön interpretiert wird hier das Traurige: ästhetisch elegant, würdevoll und sehr konkret. Dabei entstehen teilweise raffiniert-vermischte und verwischte Oberfl ächenbilder.

Here, sadness is interpreted as simply beautiful: aesthetically elegant, dignifi ed and very concrete. Thereby partly cunningly blended and blurred surface images are created.

COSY TO KITSCHY

81

EISKALT 4

3

ICE-COLD

3 21

22

7 Über 90 Prozent der Farben besitzen einen deutlich blau getönten Farbanteil. Gerade die helleren Nuancen ver-mitteln das Gefühl eines Tiefkühl-Schocks.

8 19

8 10

Großartiges Bild der berührungsfernen Töne. Sie sehen aus, als kämen sie aus dem Eislabor.

100

13

RAL 220 50 40 RAL 250 90 05

80

RAL 250 92 05 RAL 210 90 10

60

More than 90 percent of the colours have a clearly blue-shaded colour proportion. Especially the brighter nuances generate a freezing shock.

Magnificent image of noncontact shades. They look as if they are directly from the ice laboratory.

RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05

40

RAL 270 70 25 RAL 300 40 40

20

RAL 350 50 50 RAL 280 60 05

0

In der Hauptsache glatt! Die Assoziation zu Eis- und unterkühlten Wasserflächen ist eklatant.

B 13

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

RAL 000 15 00

Principally smooth! The association with sheets of ice and chilly water areas is blatant.

ICE-COLD

EISKALT

ICE-COLD

EISKALT

Als ob es sich um ein arktisches Landschaftsbild handele, so klirrend klar sind die unterkühlten Töne, die eisig-schön und wässrig-frisch aussehen.

The chilly shades with their freezing beautiful and watery fresh appearance are so crystal clear as if it was an Antarctic scenery.

COSY TO KITSCHY

83

EISKALT

ICE-COLD

PUTZIG 4 Kindgerecht ist die Farbskala des kleinteilig Angehübschten. Zwischen Burleske und Brautstrauß.

4

21 32

5

12

7

11

7

9 9

Das Putzige ist hauptsächlich warmtonig, eher reinfarben als aus gemischten Nuancen bestehend.

100 80 60 40 20 0

Immer dann, wenn es um das Kleine geht, erscheinen Tupfer, Punkte, Kreise; sie erzeugen ein wenig Bewegung.

B 14

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

CUTE

14

The colour range of small prettied up things is suitable for children. Between burlesque and bridal bouquet.

10

RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 190 50 45

Cute things are mainly coloured with warm, pure shades, rather than with blended nuances.

Every time it is about the small things, dabs, dots, circles appear and generate a little motion.

CUTE

PUTZIG

CUTE

PUTZIG

Drollig, spaßig, klein und naiv lautet die Interpretation des Adjektivs „Putzig“. Hier erscheint Farbe im Diminutiv: spielerisch kichernd und mehr als ein bisschen angekitscht, immer anrührend und immer unecht anmutend.

Quaint, comical, small, and naive is the interpretation of the adjective “cute”. Here, colour appears in diminutive: playfully giggling and more than just a little kitschy, always touching and always seemingly artifi cial.

COSY TO KITSCHY

87

KLEINBÜRGERLICH 4

3

3

3 21

4

Die Skala ist ganz schön gemütlich, ohne Überraschungen und ohne jede dynamische Attitüde: nett, brav und bequem.

11

4 4

9

6 7

100 80 60 40 20 0

Das Kleinbürgerliche und das Kleinkarierte passen gut zusammen. Eine Beziehung von sprichwörtlichem Wert.

B 15

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

The scale is pretty comfortable, without surprises and without any dynamic attitude: nice, well-behaved and cosy.

9 8

Rund 80 Prozent der Farbanteile sind warmtonig geprägt. Farben, die nach Braten, Maggi, gelben Rüben und Ketchup schmecken.

PETTY BOURGEOIS

14

8

RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 70 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

About 80 percent of the colour proportions are predominantly warm-toned. Colours, which taste of Sunday roasts, Maggi, turnips, and ketchup.

Petty bourgeoisie and small-mindedness go well together. A relationship of proverbial value.

PETTY BOURGEOIS

Das Kleinbürgerliche verbarg sich stets hinter einer Fassade warmtoniger Gemütlichkeit. Töne, die Assoziationen zu Wollsocken, Sackleinen, Kartoffelschalen und Milchpudding auslösen.

The petty bourgeois quality has always been hiding behind the façade of warmtoned comfort. Shades arousing associations with wool sock, potato peelings, and milk pudding.

COSY TO KITSCHY

KLEINBÜRGERLICH

PETTY BOURGEOIS

KLEINBÜRGERLICH

89

ABSTOSSEND 4

REPULSIVE

22 1 22

23

4 4

Vielseitig ist diese Skala. Der Begriff lässt Töne entstehen, die an Synkopen, laute Trommeln und klagendes Gejammer erinnern.

5 10

5 6 7

Kräftig und tief sind die Farben. Sie begleiten das allumfassende Schwarz.

100 80 60 40 20 0

Schwer zu fassen sind diese Zeichnungsinhalte: Sie liegen zwischen Orkus und glühender Lava.

B 16

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

This scale is versatile. The term generates sounds, which are reminiscent of syncopes, loud drums and lamenting wailing.

9 7

7

RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 080 80 90 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The colours are vibrant and deep. They accompany an all-embracing black.

The contents of the drawings are hard to comprehend. They are located between underworld and blistering lava.

REPULSIVE

ABSTOSSEND

REPULSIVE

ABSTOSSEND

Auch das Abstoßende hat seinen Charme. Die Entscheidung von zu viel und zu wenig Farbigkeit ist ungelöst. Die Grenzen verlaufen sowohl am Blumengärtchen als auch am schlammbedeckten Moorteich.

Even repulsive elements have charm. The decision of too much and too little colourfulness is open. The boundaries run along the small flower garden as well as the mudcovered bog pond.

COSY TO KITSCHY

91

STEIF 4

STIFF

2 11 32

24

4 5

Schön zu wissen, wie das Steife sich darstellt. Das Gesicht der Farbigkeit ist statisch, uniform und abseits jeder lebendigen Regung.

5 10

7 7

9 7

Ziemlich tonlos ist die Farbskala, es scheint, als sei sie immun gegen jedweden Ansatz von Emotionalität.

100 80 60 40 20 0

Grafische Formen geben den Ton an, auffallend ist die Bevorzugung vertikaler gegenüber horizontaler Streifen.

B 17

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

It is good to know how stiffness presents itself. The appearance of the colours is static, uniform and beyond any vital emotion.

9

RAL 110 92 05 RAL 095 90 30 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colour scale is quite toneless, it seems as if it were immune against any attempts of emotionality.

Graphic forms set the tone, the preference of vertical against horizontal strips is striking.

STIFF

STEIF

STIFF

STEIF

Wen wundert es, dass die Töne ein bisschen staksig und heiterkeitsfrei daherkommen. Entweder sind sie erdig bis borkig oder blau bis violett.

It is not surprising that the shades come in slightly lanky and lacking cheerfulness. They are either earthy to bark-like or blue to violet.

COSY TO KITSCHY

93

KITSCHIG

2 2 32

4

KITSCHY

17

5 Man kommt nicht umhin, die Seele des Kitsches mit Begeisterung und Reue zugleich zu feiern. Ein Leben ohne Kitsch ist auch wie ein Dasein ohne Kunst.

6

11

6 10

7 8

Die Skala kommt ohne Rot und Rosa nicht aus. Töne, die immer die Substanz des Verhängnisvollen besitzen.

100 80 60 40 20 0

Die formalen Bedingungen von kitschig sind erfüllt, sobald viel Rosa und florale Tupfer und Pünktchen sichtbar werden.

B 18

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG

8

One cannot help celebrating the soul of kitsch with both fascination and regret. A life without kitsch is like an existence without art.

9

RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 300 40 40

The scale cannot do without red and pink. Shades, which always have the substance of fatality.

The formal conditions of kitschy are fulfilled as soon as plenty of pink and fl oral dabs and dots become visible.

KITSCHY

KITSCHIG

KITSCHY

KITSCHIG

Eine Interpretation von Kitsch lautet, die Welt geflissentlich zu dekorieren, auch dann, wenn sie schon dekoriert ist. Kitsch kommt von verkitschen, auf dem Jahrmarkt billig abzugeben.

One interpretation of kitsch is to intentionally decorate the world, even if it is already decorated. Kitsch stems from becoming kitschy, to be sold cheep at the funfair.

COSY TO KITSCHY

95

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Wenn es „Opulent“ oder „Fade“ wird, dann ist uns bewusst, warum das Opulente besser schmeckt, riecht und aussieht als das Fade. Auch dieses Kapitel beschäftigt sich mit der realen und der Traumwelt, dem „Gewöhnlichen“, „Verbrauchten“ und „Schwelgerisch-Mondänen“. Die häufigst geäußerten Farbvorstellungen sind entweder Rot oder Schwarz-Grau. Die Farbskala mit eher positiver Prägung zeigt sich in sogenannten „warmen“ Tönen, also in Nuancierungen wie Rot, Bordeaux, Orange, Purpur, aber auch Violett, Gelb, Terrakotta, Rot-Braun und in rötlichen Pastell- und Sorbettönen. Die Gegenskala äußert sich im pessimistischen Grundkonsens von unfarbig-kühltonig und funktionell geprägt mit Grauschattierungen, Greige (Grau-Beige), Stein, Grau-Braun, Schwarz, Grau-Grün bis Grau-Blau und vielen angeschmutzten Weiß- und Beigenuancen. Nicht selten besitzen die wenig schönen und uneleganten Begriffe eine ästhetisch-gehaltvollere und sachlich-puristischere Substanz als die klassischen, wertorientierten, funkelnd-schwadronierenden Wörter. Deren Schmelz von Gelb-Gold, Purpurrot und Preußischblau wird überdeckt durch schillernden Glanz und reine Übertreibung. When it starts being “opulent” or “insipid“, then we are aware why opulence tastes, smells and looks better than insipidness. This chapter, too, deals with the real and the dream world; it is devoted to what is “common”, “consumed” and “rapturous-sophisticated”. The most frequently expressed colour conceptions are either red or black-grey. The colour scale with a rather positive character is reflected in so-called “warm“ shades, that is nuances such as red, claret, orange,

C–D

NOBLE TO INEDIBLE

purple, but also violet, yellow, terracotta, auburn as well as reddish pastel and sorbet hues. The complementary scale is expressed in a pessimistic basic consensus of non-coloured cold-toned and function-oriented with shades of grey, grey-beige, stone, grey-brown, black, grey-green to grey-blue and many soiled shades of white and beige.

substance than classic, value-centred, sparklingswaggering words. Their enamel of yellow-gold, crimson and Prussian blue is covered with shining lustre and pure exaggeration.

98

C

01

edel

noble

138

D

01

minderwertig

inferior

100

C

02

teuer

expensive

140

D

02

gewöhnlich

ordinary

104

C

03

neumodisch

new-fashioned

142

D

03

geschmacklos

tasteless

106

C

04

prunkvoll

pompous

144

D

04

minimal

minimal

108

C

05

feudal

feudal

146

D

05

kulturlos

uncultured

110

C

06

opulent

opulent

148

D

06

fad

stuffy

112

C

07

verschwenderisch

lavish

152

D

07

verbraucht

worn out

114

C

08

kostbar

precious

154

D

08

unmöglich

impossible

116

C

09

aufwendig

elaborate

156

D

09

unfein

unrefined

118

C

10

unbezahlbar

priceless

158

D

10

widerlich

disgusting

120

C

11

schwelgerisch

sumptuous

162

D

11

herabgesetzt

reduced

122

C

12

barock

baroque

164

D

12

spottbillig

dead cheap

124

C

13

genussvoll

delightful

166

D

13

unnütz

useless

128

C

14

glamourös

glamourous

168

D

14

unecht

phony

130

C

15

kultiviert

cultivated

170

D

15

wertlos

worthless

132

C

16

orientalisch

oriental

172

D

16

miserabel

miserable

134

C

17

mondän

sophisticated

174

D

17

arm

poor

136

C

18

exklusiv

exclusive

176

D

18

ungenießbar

inedible

KAPITEL / CHAPTER

C–D

Frequently, the unbeautiful and inelegant terms have an aesthetically pithier and functionally more puristic

97

EDEL 5

3

3 21

NOBLE

17

5 Mit Verblüffung betrachten wir die farbige Assoziationsskala. Außer Violett, ein wenig Karminrot und Scharlach sowie einem dicken Batzen Schwarz ist wenig an Ehrfurcht erzeugender Farbigkeit zu entdecken.

Die Farben sind angenehm und deutlich dargestellt. Unseres Erachtens wurde mit „Edel“ ein Begriff gewählt, der sich augenblicklich keiner besonderen Attraktivität erfreut.

7 8

9

100 80 60

20 0

C 01

EDEL BIS UNGENIESSBAR

9

8

40

In der zeichnerischen Substanz ist wenig Auffallendes, aber viel Beiläufiges zu sehen: keine Krone, kein Reichsapfel, kein Helmbusch, kein Schild, aber dafür Flächen und ein paar linear gegliederte Felder.

14

9

RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 300 40 40 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

With amazement we look at the coloured spectrum of associations. Except for violet, a little crimson and scarlet as well as a nice bit of black there is little aweinspiring colourfulness to be found.

The colours are pleasant and clearly pictured. In our view, the selected term “noble” presently enjoys no great popularity.

The graphical substance offers few striking, but plenty of incidental elements: no crown, no globus cruciger, no panache, no shield, but instead areas and a few linearly structured fi elds.

NOBLE

EDEL

NOBLE

EDEL

Die Anziehungskraft alles Edlen scheint dem Mythos des Banalen nicht das Wasser reichen zu können. Das Edle ist wohl längst nicht mehr das, was Frauen- und Männerherzen einst schneller schlagen ließ.

The attractive force of everything noble seems to be unable to hold a candle to the myth of banality. Noble is no longer what it was, what once stirred the hearts of men and women.

NOBLE TO INEDIBLE

99

TEUER 3

3

EXPENSIVE

2 11 32

20

4 Was teuer ist, ist farbig und zumeist in gesättigten Tönen auffallend präsent, so wie ein Gang durch das Barockschloss eines Duodezfürsten.

4 5

13

6 6 7

Eine Farbigkeit, die balltauglich und opernfähig ist: rotes Samtkleid und schwarzer Frack.

100 80 60 40 20 0

Das Teure benötigt kaum formale Assoziationen. Der gezielte Griff in die pralle Farbkiste reicht durchaus.

C 02

EDEL BIS UNGENIESSBAR

That which is expensive is colourful and at least strikingly present with saturated shades, such as a walk through the Baroque palace of a petty prince.

12 8

RAL 120 90 05 RAL 110 92 05 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

A colourfulness suitable for balls and operas: red velvet gown and black tails.

Expensiveness hardly needs formal associations. An accurate grasp into the bulging colour box is absolutely suffi cient.

EXPENSIVE

TEUER

EXPENSIVE

TEUER

Es muss nicht teuer sein- aber so aussehen. Ein Täuschungsmanöver, das wir fast alle beherrschen und gerne praktizieren. Blaurote Nasen und pralle Bäuche wurden immer gerne als Signale von Prosperität und Erfolg vor uns hergetragen.

It need not be expensive, but must look as if it is. A deceptive manœuvre almost all of us master and like to practice. Blue-red noses and bulging bellies have always been popular signals of prosperity and success to be carried before oneself.

NOBLE TO INEDIBLE

101

TEUER

EXPENSIVE

NEUMODISCH 4 Die Farben sind laut und insgesamt auseinanderstrebend. Sie sind animierend und wirken in einer aufdringlichen Weise wertig, tabulos und nervös.

3

3

2 22

13

6

10 7

100 80 60 40 20 0

Ein Titel, der zu metaphorischen Arabesken Anlass gibt: etwas Zickzack, eine Portion Wellen und ein paar sanfte Streifen und dynamisch-anmutende Flecken und Reflexe.

C 03

EDEL BIS UNGENIESSBAR

NEW-FASHIONED

14

6

7

Zumindest in der Wirkung der Farben fehlt das adaptive Element des „SchonGesehenen“. Hier erscheinen sie ziemlich autark und auch „neu geschöpft“.

22

8

The colours are loud and on the whole diverging. They are animated and seem valuable, without taboos and nervous in an insistent way.

9

RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

At least the effect of the colours lacks the adaptive element of the “alreadyseen”. Here they appear rather autarchic and “newly created”.

A title that causes metaphorical arabesques: a little zigzag, a portion of waves and a few gentle stripes and seemingly dynamic spots and refl ections.

NEW-FASHIONED

Der tautologische Charakter von „Neumodisch“ manifestiert sich zweideutig. Der Begriff „Modern“, der beispielsweise auf Dunkelblau fast zur Gänze verzichten kann und eine stärkere violetttonige Präsenz besitzt, ist in seiner Farbsprache eindeutiger, charakteristischer.

The tautological character of “new-fashioned” manifests itself ambiguously. The term “fashionable”, which can for example almost completely do without dark blue and has a stronger violet-coloured presence, is more distinct and characteristic in its colour vocabulary.

NOBLE TO INEDIBLE

NEUMODISCH

NEW-FASHIONED

NEUMODISCH

105

PRUNKVOLL 3

3

222

POMPOUS

14

6 Das Prunkvolle trägt tradierte Züge. Es scheint, als stamme es aus der Vergangenheit. Der Begriff wird mit Löwenmähnen, Purpurmänteln, goldenen Litzen und glitzernden Brokaten in Verbindung gebracht.

Die Farbskala zeigt kaum Schwarz, aber dafür Töne aus Gold, Messing, Kupfer und auch Farben aus dem Bereich der Smaragde und Topase.

6

8 9

100 80 60

20 0

C 04

EDEL BIS UNGENIESSBAR

10

6

40

Prunkvoll ist schön und süß, ein wenig schräg. Die Zeichenansätze deuten auf eine Krone, stabile Gevierte und bewegte Wellen hin.

13

6

“Pompousness” has traditional features. It seems as if it dates from the past. The term is connected with fl owing manes, purple coats, golden braids, and glittering brocade.

10

RAL 270 90 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

The colour scale features hardly any black, but instead shades of gold, brass, copper, and also colours from the range of emeralds and topazes.

Pompous is beautiful and sweet, slightly peculiar. The graphical approaches indicate a crown, stable squares and choppy waves.

POMPOUS

PRUNKVOLL

POMPOUS

PRUNKVOLL

Blau fehlt fast vollständig, Schwarz auch, und Beige wird ebenfalls vermieden. Das Prunkvolle blinkt und blitzt uns an, es ist märchenhaft, feminin und sanft, dabei in Teilen auch machtvoll und viril.

Blue is almost completely missing, so is black, and beige is avoided as well. Pompousness gleams and flashes at us, it is magical, feminine and gentle, thereby in parts also powerful and virile.

NOBLE TO INEDIBLE

107

FEUDAL 3

3

3

FEUDAL

2 111 32

20

4

Zu rund 50 Prozent stellen Rotnuancen die feudalen Fundamente dar: Rot – der Schlüssel zur optischen Nobilitierung.

6

14 6 9

7 7

Die Haupttönung ist wiederum Rot als Zeichen von Allein-, Wert- und Sonderstellungsmerkmal.

100 80 60 40 20 0

Häufig werden heraldische Zeichen und Muster verwandt als Quasi-Signale feudalistischer Herkunft.

C 05

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Red nuances represent about fifty percent of feudal fundaments: red – the key to visual ennoblement.

8

RAL 280 80 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 090 70 10 RAL 060 40 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 40 40 RAL 000 15 00

The main shading is again red as a symbol of unique features and characteristics of value and exceptional position.

Heraldic symbols and patterns are frequently used as quasi signals of a feudalist background.

FEUDAL

FEUDAL

FEUDAL

FEUDAL

Die Urfarbe Rot – als Mutter des Farbigen schlechthin – nimmt eine einzigartige Stellung in den Fällen ein, in denen es um Wertevermittlung und Bestätigung geht.

The original colour red – as the mother of colourfulness – adopts a unique position in the cases, which are about the imparting of value and confi rmation.

NOBLE TO INEDIBLE

109

OPULENT

4

4

3

OPULENT

12

5 12

5

„Opulent“ ist immer schwer und nicht ganz einfach zu verdauen. Das bedeutsame Festgrün steht als Einzelform an der Spitze der Beliebtheit.

6 11

6 7 7

Kräftig und gehaltvoll: mehr Historienmalerei als ZeitgeistDesign.

100 80 60 40 20 0

Viele runde Elemente stehen häufig metaphorisch für das Füllig-Opulente.

C 06

EDEL BIS UNGENIESSBAR

“Opulent” is always rich and hard to digest. The meaningful festive green is at the top of popularity as single form.

9 9

RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

Intense and rich in content: more history painting than Zeitgeist design.

Many round elements frequently stand metaphorically for copious opulence.

OPULENT

OPULENT

OPULENT

OPULENT

Jetzt wissen wir es – genauso sieht ein opulentes Mal aus: ein Potpourri aus Speisen, Getränken, Tischdecken, Servietten, roten Desserts inmitten genießerischer, rotgesichtiger Gourmands.

Now we know – this is what an opulent meal looks like: a potpourri from dishes, drinks, tablecloths, serviettes, red desserts laid in front of savouring, red-faced gourmands.

NOBLE TO INEDIBLE

111

VERSCHWENDERISCH

LAVISH

22 3 2

4

23

5 5

Rund ein Drittel der Farbtöne ist Rot. Wer mit diesem Farbton verschleudernd umgeht, scheint an der Spitze der Verschwendungssucht zu stehen.

5

9

5 7

5 5

Die Farbskala bietet insgesamt ein reiches Angebot. Eine gewisse Missbilligung geht von diesen Tönen aus.

100 80 60 40 20 0

Dieser Begriff verlockt niemanden zu einer wirklich dynamischen Stellungnahme. Die Erregung verliert sich im Kleinteiligen.

C 07

EDEL BIS UNGENIESSBAR

About one third of the colour shades is red. Those who squander this shade seem to be heading towards wastefulness.

6

6

6

RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

All in all, the colour scale offers an abundant range. Certain disapproval springs from these shades.

This term does not lure anybody into a truly dynamic statement. The excitement loses itself in fragmentation.

LAVISH

Verschwendung gibt es nur dort, wo sich die Verschwendung auch lohnt. Hier wird geschlemmt, geprasst und kräftig zugelangt. Dabei ist das vegetabile Grün häufi g vertreten.

Lavishness only exists where lavishness is worthwhile. Here people feast, debauch and indulge. In this process herbal green is often represented.

NOBLE TO INEDIBLE

VERSCHWENDERISCH

LAVISH

VERSCHWENDERISCH

113

KOSTBAR 4

3

3

1 3 2 11

5

Was golden glänzt, tieftonig und schwer ist, ist auch teuer. Das Kostbare besitzt fast immer auch einen erheblichen Materialwert.

13

6 6

11 7 8

Eine Farbskala wie ein wertvoller, schwer golddurchwirkter Brokatstoff.

100 80 60 40 20 0

Zumeist reicht die Farbe zur Erläuterung, die Zeichen sind heterogen und häufi g diffus.

C 08

EDEL BIS UNGENIESSBAR

PRECIOUS

16

That which is shining golden, deep-toned and heavy is also expensive. Precious objects almost always have a considerable material value.

10

RAL 040 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

A colour scale like a valuable, brocade fabric interwoven with plenty of gold.

In most cases the colour suffices for explanation, the symbols are heterogeneous and often diffuse.

PRECIOUS

KOSTBAR

PRECIOUS

KOSTBAR

Eine fast komplette Absenz von Blau wird sichtbar – bis auf geringe Anteile einzigartiger Himmelblautöne. Purpur und Violett und Braunnuancen sind von erheblicher Bedeutung neben Rot und Gelb-Gold-Kolorierungen.

An almost complete absence of blue becomes visible – except for a few portions of unique shades of sky-blue. Purple and violet as well as brown nuances are of considerable importance besides red and yellow-golden colours.

NOBLE TO INEDIBLE

115

AUFWENDIG 4

3

2 3 3

4 Das Aufwendige ist bunt und somit vielfältig und nur in einer kostbaren Gesamtschau erkennbar.

8

5 5

8 6 6

100 80 60 40 20 0

Ringe und Broschen: Ornamente scheinen zeichnerische Inspirationen angeregt zu haben.

C 09

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Elaborate things are colourful, thus varied, and only recognisable in a precious synopsis.

8

6

Der Grün-Türkis-Bereich ist überproportional vertreten: Eine Komplizenschaft zwischen den Komplementärtönen Rot und Grün ist hier entstanden.

ELABORATE

15

7

7

RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 210 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 000 15 00

The green-turquoise range is represented disproportionately: Complicity between the complementary colours red and green has developed here.

Rings and brooches: Ornaments seem to have stimulated graphic inspirations.

ELABORATE

AUFWENDIG

ELABORATE

AUFWENDIG

Das Aufwendige präsentiert sich im vollen, farbigen Ornat. Bei den meisten Probanden löste es bildhaft-zeichnerische Impulse aus, um ihren Farben mehr Gewicht zu verleihen.

Elaborate presents itself in full colourful regalia. Among most test persons it triggered pictorial-graphic impulses, in order to give more prominence to their colours.

NOBLE TO INEDIBLE

117

UNBEZAHLBAR 3

3

22 3 2

PRICELESS

17

4 Rot, Gelb, Blau und Schwarz. Die Traditionsgebundenheit zu heraldischen Tönen ist unübersehbar.

4 14

4 5 10

6 6

Die wenigen hellen Nuancen spielen in der Skala eine untergeordnete Rolle. Das Gesamtbild gibt wohl die richtige Antwort.

100 80 60 40 20 0

Eher zweideutig sind die Antworten, die Hinweise auf die bevorzugten formalen Deutungen geben.

C 10

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Red, yellow, blue, and black. The tradition-bondage with heraldic shades is obvious.

7

8

RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 250 92 05 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The few light shades play a minor role in the colour range. The overall picture probably gives the right answer.

The answers providing indications of preferential formal interpretations are rather ambiguous.

PRICELESS

UNBEZAHLBAR

PRICELESS

UNBEZAHLBAR

Ist alles das unbezahlbar, das wie Gold glänzt oder nach Kardinalrot oder Königsblau aussieht? Beige und Braun scheinen wohlfeil zu sein, dagegen liegen die wahren Werte im Erhabenen und Reinen.

Is anything priceless that shines like gold or looks like cardinal red or royal blue? Beige and brown seem to be cheap, however true values reside in sublimity and purity.

NOBLE TO INEDIBLE

119

SCHWELGERISCH 3

3

22 2

SUMPTUOUS

17

5 5

Reintonig, aber nicht sehr bestimmt ist die Gesamtfarbigkeit: ein Streit zwischen warm- und kalttonig.

12

5 5

11

6 6

Farben einer Opera buffa oder eines zu grell gestrichenen Kinderzimmers.

100 80 60 40 20 0

Der Zeichnungsduktus ist eher naturbestimmt als technisch: Wellen, Gräser und Blüten.

C 11

EDEL BIS UNGENIESSBAR

The overall colouring is pure-toned, but not very specific: a contest between warm and cold shades.

7

9

RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 220 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

Colours of an Opera Buffa or of a child’s room painted gaudy.

The drawing characteristics are rather nature-defi ned than technical: waves, grasses and blossoms.

SUMPTUOUS

In etwas zu schwelgen, ist Leidenschaft und Genuss zugleich. Und Zweifel kommen beim Betrachten der wahrhaft schwelgerischen Farbskala nicht auf.

To debauch in something is both passion and pleasure. And doubts don’t rise when looking at the truly sumptuous colour range.

NOBLE TO INEDIBLE

SCHWELGERISCH

SUMPTUOUS

SCHWELGERISCH

121

BAROCK 4

3

22 3 2

BAROQUE

18

4

Der Ruf des Barocken, seiner Prachtfülle und fürstlichen Attitüde manifestiert sich im Kolorit der Farbtorte.

4

11

5 5

10

The call of baroque, its plenitude of splendour and royal attitude are manifested in the complexion of the colour pie.

5 6

Statusbewusst sind diese Farben. In ihnen steckt der ganze Mythos der Epoche.

100 80 60 40 20 0

Häufig bewegt, rundlich und doch mit Glorie versehen sind einige der Bildstandpunkte.

C 12

EDEL BIS UNGENIESSBAR

7

9

RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 30 RAL 085 90 10 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

These colours are statusoriented. They incorporate the whole myth of this era.

The picture standpoints are often emotional, tubby and yet furnished with glory.

BAROQUE

BAROCK

BAROQUE

BAROCK

Das Barocke wird hier als das ÜppigDynamisch-Kostbare wahrgenommen. Viel Rot und Gold werden zur Inszenierung gebraucht. Das Barock-Ereignis zwischen Realität und Wahrnehmung.

The baroque quality is perceived through lush-dynamic-precious elements. Plenty of red and gold are staged. The baroque event between reality and perception.

NOBLE TO INEDIBLE

123

GENUSSVOLL 4

3

2 3 3

DELIGHTFUL

13

4 Das sind die Farben des Riechens und Schmeckens. Sie haben viel mit dem zu tun, was wir als Gaumenfreude bezeichnen.

12

4 6

11

6 6 6

Hier die Tonfolge für die Obergenießer. Das sind die Wasser-im-Mundezusammenlauf-Farben.

100 80 60 40 20 0

Auch die formalen Inhalte haben vielfach pflanzlichen Bezug.

C 13

EDEL BIS UNGENIESSBAR

These colours are related to smelling and tasting. They have a lot to do with what we refer to as delicacies.

9 8

RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 050 40 20

Here the shade sequence for aficionados. These are mouth-watering colours.

The formal contents also have multiple vegetable connotations.

DELIGHTFUL

GENUSSVOLL

DELIGHTFUL

GENUSSVOLL

Die empirische Gesamtsicht erinnert an leckere Sahnetörtchen, Likör und knackigen Salat. Das Vegetabile manifestiert sich nicht nur im Grün, sondern genauso im orangeund gelbfarbenen Bereich.

The empirical overall view is reminiscent of dainty cream tarts, liqueur and crunchy salad. The vegetable qualities don’t just manifest themselves in green, but equally in orange and yellow colour ranges.

NOBLE TO INEDIBLE

125

GENUSSVOLL

DELIGHTFUL

GLAMOURÖS

5

3 2 11

GLAMOUROUS

15

6 Glamour ist die große Geste, viel Schein und immer künstlich. Und mühsam ist es wohl für jene, die etwas davon abkriegen wollen.

6

14

7 13

7 10

Glamour von der Morgenbis zur Abenddämmerung und dem Schwarz der alles verbergenden Nacht.

100 80 60 40 20 0

Zwischen Festgefügtem, Verwischtem, Punktuellem und etwas Grafi schem schwebt das Glamouröse.

C 14

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Glamour is the grand gesture, a lot of illusion and always artifi cial. And it is probably tedious for those who want to get their share.

10

RAL 250 92 05 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Glamour from dawn till dusk and the black of the all-obscuring night.

Glamour hovers between party talk, blurred and selective features and something slightly graphical.

GLAMOUROUS

Das große Angebot an Purpur, Violett und Königinnenrot gehört zum Glamour dazu wie falsche Wimpern und zu viel Glanz, Tattoos und Piercings sowie der rote Polyesterteppich.

The abundant offer of crimson, violet and queen’s red appertain to glamour as do fake lashes and too much glitter, tattoos, piercings as well as red polyester carpets.

NOBLE TO INEDIBLE

GLAMOURÖS

GLAMOUROUS

GLAMOURÖS

129

KULTIVIERT 3

3

3 3 2

CULTIVATED

14

4

9

4 4

Vorwiegend kühl, sachlich und von geringem Temperament, gezügelt und kognitivbestimmt zeigt sich diese Farbtorte.

8

5 5

8 6

Eine Farbskala ohne Überraschungen: strikt und verständlich.

100 80 60 40 20 0

Eine gewisse Bewegung ist vorhanden, sie beschränkt sich allerdings auf sieben, acht Beispiele.

C 15

EDEL BIS UNGENIESSBAR

The colour cake comes down predominately cold, factual and of limited temper, restrained and cognitive-determined.

6

6

7

RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A colour scale without surprises: strict and comprehensible.

There is a certain movement, which is however restricted to seven, eight examples.

CULTIVATED

KULTIVIERT

CULTIVATED

KULTIVIERT

Eine Distanziertheit, getragen von mehr Ferne als dem bisschen Nähe, zeigen die einzelnen Farbbilder. Man erkennt, dass das Kultivierte durch ein paar emotionale Farbtupfer menschlicher wird.

The colour pictures show aloofness, borne by more distance than a little closeness. We can see that cultivated things become more human by a few emotional dashes of colour.

NOBLE TO INEDIBLE

131

ORIENTALISCH

4

ORIENTAL

2 3 3 25

6 Kaum helle Töne, eher mittlere und zum Teil tiefere Nuancen. Viel Grün, zumeist als Begleit- und Kontrastton für die edleren Farben.

7 7

11 7 7

Eine Skala der Sättigung und Erfüllung des Glücks. Fremd und verlockend.

100

10 8

RAL 250 60 40 RAL 310 70 15

80

Barely bright shades, rather medium and partially deeper nuances. Plenty of green, at least as accompanying and contrasting shades for the more noble colours.

RAL 300 40 40

A range of saturation and fulfilment of happiness. Strange and alluring.

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60

60

RAL 040 80 20 RAL 050 70 60

40

RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50

20

RAL 210 40 20 RAL 050 40 20

0

Das Orientalische braucht Zeichnungsinhalte: Sie erinnern an Pailletten, Stickereien, Bordüren, viel Hingetupftes, aber auch Streifen und Flächiges.

C 16

EDEL BIS UNGENIESSBAR

RAL 000 15 00

The oriental quality needs graphical contents: They are reminiscent of sequins, embroidery, borders, dotted parts, but also stripes and areas.

ORIENTAL

ORIENTALISCH

ORIENTAL

ORIENTALISCH

Ein Bild wie die traumhaften Vorstellungen von Serail und Harem, Geschichten aus 1001 Nacht und von „Aladin und die Wunderlampe“. Geheimnisvoll und rauschhaft süß.

A picture like a heavenly idea of seraglio and harem, stories from the Book of One Thousand and One Nights and Aladdin’s magic lamp. Mysterious and ecstatically sweet.

NOBLE TO INEDIBLE

133

MONDÄN 4

3

1 3 31

SOPHISTICATED

13

4 Schöne elegante und gehaltvolle Farben: irgendwo zwischen Tiffany, indischer Seide und inszeniertem Drama.

11

5 5

10

6 6

7 6

Eine sehr musikalische Farbskala. Sie besitzt mehr als eine Spur von „La Bohème“.

100 80 60 40 20 0

Das Illustrative des Farbthemas bleibt gebändigt, selten nur bewegt oder bewegend.

C 17

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Beautiful, elegant and pithy colours: somewhere between Tiffany, Indian silk and staged drama.

6

6

RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A very musical colour range – with more than a whiff of “La Bohème”.

The illustrative element of the colour range remains subdued, rarely only touched or touching.

SOPHISTICATED

MONDÄN

SOPHISTICATED

MONDÄN

Das Mondäne ist, betrachtet man das Farbspektrum, ernsthafter als aller Glamour. Das Mondäne zeigt sich hier als Lebensform, dem Glamour bleibt da nur die Rolle der Puderquaste.

Sophisticated is, when considering the colour range, more serious than any glamour. Here, sophisticated presents itself as a way of life; all that remains for glamour is the role of the powder puff.

NOBLE TO INEDIBLE

135

EXKLUSIV 4

22 3 3

EXCLUSIVE

15

4

9

4

Je nach Standpunkt teilen sich die unterschiedlichsten Töne die Aufgabe Besonderes zu manifestieren.

5 8

6 8

6 6

Rot, Blau und Violett, aber auch Off-Whites und Schwarz stehen an der Spitze des Exklusiven.

100 80 60 40 20 0

Grafische Elemente bestimmen den Zeichnungsduktus, das Runde, Bolidische ist nicht gefragt.

C 18

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Depending on the standpoint, the different shades share the task of manifesting extraordinary.

7

8

RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Red, blue and violet, but also off-whites and black are leading in exclusiveness.

Graphical elements defi ne the drawing characteristics; circular, bolide-like elements are not in demand.

EXCLUSIVE

EXCLUSIV

EXCLUSIVE

EXKLUSIV

Die Exklusivität besitzt im Gegensatz zum Feudalen kaum historische Bezüge, sondern wird nach Lifestyle oder Trendparametern gemessen. Der Zeitgeist bestimmt das Außergewöhnliche.

Contrary to feudal, exclusiveness has hardly any historical references, but is compared with lifestyle or trend parameters. Zeitgeist determines singularity.

NOBLE TO INEDIBLE

137

MINDERWERTIG 4

3

3

2 3 3

13

4

Eine Farbrange, die durch die Einheitlichkeit und eine sanfte Verhüllung auffällt. Bis auf drei, vier leichtere Farbkleckse ist alles reduziert.

4 4 11

5 6 6

In der Skala tritt besonders der farbneutrale Bereich hervor. Das Minderwertige entzieht sich so einer ultimativen Definition.

100 80 60 40 20 0

Ab und zu kleinteilige Inseln, gebrochene Kanten und Ecken. Minderwertig ist eben auch das nicht mehr Komplette.

D 01

EDEL BIS UNGENIESSBAR

INFERIOR

13

7

A colour range conspicuous by uniformity and a gentle disguise. Everything is reduced except for three, four bright blurs of colour.

9

RAL 270 50 25 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 60 60 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 085 90 10 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Especially striking within the spectrum is the colourneutral range. Inferiority thus evades an ultimate defi nition.

Every now and again fragmented islands, broken edges and corners. What is no longer complete is also inferior.

INFERIOR

MINDERWERTIG

INFERIOR

MINDERWERTIG

Das wie qualitätslos bzw. minderwertig Wirkende beschreibt zugleich etwas Funktionsloses und Sachfremdes. Die Farben sind zumeist stark vermischt und verstecken sich hinter dem Ungefähren.

What appears to be without quality respectively inferior likewise describes something functionless and irrelevant. The colours are for the most part intensely blended and hiding behind the approximate.

NOBLE TO INEDIBLE

139

GEWÖHNLICH 4

4

22 32

10

4

Eine Farbreihe, die friedlich, sanft, besinnlich und sehr mittig erscheint: besonnen und unaufgeregt.

5

10

5 6 8

100 80 60 40 20 0

Eher ruhig gestaltet, einige grafische Elemente fallen vor der großen Anzahl der Faux-Uni-Flächen kaum ins Gewicht.

D 02

EDEL BIS UNGENIESSBAR

A colour range seemingly peaceful, gentle, contemplative, and much centred: considerate and unexcited.

9 6

Eine Farbvorstellung wie das Outfit einer unauffälligen kleinstädtischen Familie mit der Aussicht auf weiterhin konturlose Nachhaltigkeit.

ORDINARY

11

9

RAL 150 60 50 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 320 90 05 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A colour concept like the outfit of an inconspicuous small-town family with the prospect of a furthermore faceless sustainability.

With rather calm features, some graphical elements are of no consequence against the large number of faux-uni areas.

ORDINARY

GEWÖHNLICH

ORDINARY

GEWÖHNLICH

Dem Gewöhnlichen fehlt jede kapriziöse Attitüde: lebendig, gediegen, sonnig, kühl, holzig und erdig. Wie ein kompletter 24-stündiger Farbtag in der Kleinstadt.

The ordinary lacks any capricious attitude: vivid, sedate, sunny, cool, woody, and earthy. Like a complete 24-hour colour day in a small town.

NOBLE TO INEDIBLE

141

GESCHMACKLOS 4

4

4

4

8

4

Eine kunterbunte Palette aus warmen, kalten, hellen, neutralen, gedeckten und tiefen Tönen, die irritierend nebeneinanderstehen.

4

7

4 5

6 5 5

Das Geschmacklose ist beinahe ebenso nuancenreich wie das Geschmackvolle, die Farben bleiben jedoch unverwechselbar.

100 80 60 40 20 0

Amorphe Flächenensembles bilden eher das gestalterische Rückgrat als grafi sche Ordnungsprinzipien.

D 03

EDEL BIS UNGENIESSBAR

TASTELESS

13

A motley palette comprising of warm, cold, light, neutral, muted, and deep shades, which are positioned next to each other in an irritating fashion.

6 5

6

6

RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 40 20 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 100 90 40 RAL 090 70 10 RAL 075 50 58 RAL 280 60 05 RAL 060 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 000 15 00

Tastelessness is almost as rich in nuances as tastefulness; however the colours remain unmistakable.

Amorphous ensembles of areas rather constitute the creative spine than graphical organising principles.

TASTELESS

GESCHMACKLOS

TASTELESS

GESCHMACKLOS

Eine erhebliche Anzahl niedlicher Rotableger von Hellrosa bis Magenta und Violett, dazu ein paar Prisen Gelb-Orange, Beige, Braun, Bleu und Blau, und fertig ist das Geschmacklos-Gemisch.

A considerable number of cute red offshoots ranging from light rose to magenta and violet, additionally a few pinches of yellow-orange, beige, brown, blue and light blue, and the tasteless mix is ready.

NOBLE TO INEDIBLE

143

MINIMAL 4

3

22 2

2

MINIMAL

16

4 4

Schwarz und Weiß, aber auch Gelb und Bleu bilden neben den mehrheitlich hellen grauen und unbeseelten Tönen das Grundmuster für das Minimale.

12

4 4

9

5 5

Unentschlossen, wankelmütig und uneinheitlich zeigt sich das Farbspektrum. Für das Minimale rückt man wohl keinen Pfi fferling heraus.

100 80 60 40 20 0

Punkt, Punkt, Komma, Strich – fertig ist das Mondgesicht: So stellen wir uns die passenden grafi schen Zeichen vor.

D 04

EDEL BIS UNGENIESSBAR

6

7

Black and white as well as yellow and light blue in addition to predominately light grey and uninspired shades constitute the basic pattern for what is minimal.

9

RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 20 RAL 320 90 05 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 70 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 100 90 10 RAL 000 90 00 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The colour spectrum is undecided, weak-minded and inconsistent. Nobody seems to give a damn for the minimal.

Dot, dot, comma, dash – smiley face in a fl ash: This is how we imagine the matching graphical drawing.

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

MINIMAL

Farben der Luft, des Himmels, der Finsternis, mit der Andeutung des Wenigen. Entweder geht es um das minimal Sichtbare, wenig Bedeutsame oder einfach nur um das winzig Kleine.

Colours of the air, sky, darkness, with the indication of few. It is either about the minimally visible, hardly significant or simply about the tiny little.

NOBLE TO INEDIBLE

145

KULTURLOS 4

4

3 3

UNCULTURED

15

4 10

4

Heiter, spannend, erhaben oder nobel sehen die Tortenstücke nicht aus. Das Bild der Mal-Probanden hat es auf den Punkt gebracht: ein ästhetisches Desaster.

5 9

5 6 6

Auch im geordneten Zustand wird das Farbtohuwabohu nicht besser. Das wenig Erbauliche des Gesamtbildes ist überdeutlich.

100 80 60 40 20 0

Häufig zeigen Camouflagemuster ihren verborgenen Beitrag, verbunden mit dem heimlichen Wunsch nach Unsichtbarkeit.

D 05

EDEL BIS UNGENIESSBAR

These cake slices do not look merry, exciting, sublime, or noble. The picture painted by the test persons got to the heart of the subject: an aesthetic disaster.

8 7

7

RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 070 70 40 RAL 060 80 10 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Even in an orderly condition the colour chaos doesn’t improve. The unedifying feature of the overall picture is blatantly obvious.

Camouflage patterns frequently show their hidden contribution, connected with the sneaking desire for invisibility.

UNCULTURED

KULTURLOS

UNCULTURED

KULTURLOS

Wie „Kraut und Rüben“ oder die Sitzecke in der Küche mit Deutschlandfahne und Grünpflanzen oder die Abspülschürze mit Blumen, Streifen und Karos. Sieht so „Kulturlos“ aus? Anscheinend ja.

Higgledy-piggledy or the corner sitting area in the kitchen with the German fl ag and plants or the apron with a fl ower pattern, stripes and plaid. Is that what “uncultured” looks like? Apparently so.

NOBLE TO INEDIBLE

147

FAD 3

Der Begriff wird zur Metapher: So kann, so fad muss wohl „Fad“ sein.

3

3

3

21 3 2

STUFFY

13 12

6 9

7 7 8

In der gegliederten Form der Darstellung bleibt des Wortes innerste Bedeutung (fade = franz. für reizlos) erhalten.

100 80 60 40 20 0

Abseits jeder Dynamik stellt sich das formgestalterische Bild dar – es ist beinahe nuancenlos.

D 06

EDEL BIS UNGENIESSBAR

The term becomes a metaphor: “Stuffy” can, probably must be so stuffy.

9 9

RAL 040 80 20 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 210 90 10 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 085 90 10 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

In the structured form of presentation, the world’s innermost meaning is preserved (fade = French for zestless).

The stylistic image is without any dynamic – it is almost barren of nuances.

STUFFY

FAD

STUFFY

FAD

Eine Farbreihe wie aus dem Bilderreigen einer abgegriffenen Fast-Food-Menükarte.

A colour sequence resembling the photographs in a much-thumbed fast food menu.

NOBLE TO INEDIBLE

149

FAD

STUFFY

VERBRAUCHT 4

2 4 3

WORN OUT

13

5

11

5

Farben der Patina sind die wesentlichen Farben von „Verbraucht“: benutzt, abgegriffen, verschmutzt, alt und nur noch wenig nützlich.

8

10 8 8

In der Turmgrafi k gewinnen die dunklen Braun- und RotBraun- sowie Graubezüge an Gewicht. Ein Eindruck von geringem Sympathiewert.

100 80 60 40 20 0

Oberfl ächenoptiken werden zumeist in amorphen, malerischen Bildern inszeniert.

D 07

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Colours of patina are the fundamental colours of “worn out”: used, tattered, stained, old and hardly useful.

10 9

RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

In the tower graph, dark brown and reddish brown as well as grey references gain in importance. An impression of limited sympathy.

Surface looks are mostly staged in amorphous, picturesque paintings.

WORN OUT

VERBRAUCHT

WORN OUT

VERBRAUCHT

Die Farbpalette nimmt vielfach Töne der Natur auf, zeigt ihre Alterungskonformität, bleibt würdevoll, sachbezogen und weist durchaus auf Emotionalität hin.

Frequently, the colour palette takes reference from natural shades, shows its aging conformity, keeps dignifi ed, task-oriented and definitely points to emotionality.

NOBLE TO INEDIBLE

153

UNMÖGLICH 4

4

3

11

5 5

11 6 7

100 80 60 40 20 0

Das Durchgemixte und das Lineare beschreiben das Zeichnungsbild des Unmöglichen.

D 08

EDEL BIS UNGENIESSBAR

IMPOSSIBLE

16

5

Erstaunlich, die große Menge qualitativ hochwertiger Farbnuancen. Die dunklen Farben stehen für das Faszinierende, die hellen Töne für das Gelangweilte des gesamten Unmöglichkeitsspektrums.

Eine Skala, die Vielseitigkeit und auch Divergenz konstatiert. Das Unmögliche scheint alles Mögliche zu vereinen.

3 3

7

The large amount of highquality colour nuances is surprising. The dark colours stand for the fascinating part, the light hues for the bored part of the entire spectrum of impossibilities.

10

RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 075 70 60 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 320 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A scale detecting versatility as well as divergence. The impossible seems to unify all sorts of things.

The characteristics of the drawings are thoroughly mixed and linear.

IMPOSSIBLE

UNMÖGLICH

IMPOSSIBLE

UNMÖGLICH

Das Unmögliche macht Sinn! Töne wie aus der Zauberwelt von Fakiren und Feuerschluckern; teilweise expressiv, erlebnisreich oder dunkel und geheimnisvoll.

The impossible makes sense! Tones as if from a magical world of fakirs and fi reeaters; sometimes expressive, eventful or dark and mysterious.

NOBLE TO INEDIBLE

155

UNFEIN 4

4

3

3 3

11

4

Die Palette ist grob gestrickt: eher vermischte Farben als reine, eher dunkle als helle, eher laute als leise Töne.

6 11

6 6 6

Das Grobmuster setzt sich fort: Farben ohne Geheimnis, dafür rural, erdig, ungeliebt.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungsinhalte bewegen sich zwischen wild vermischt, grafi sch unzweideutig und grob geschnitzten Andeutungen.

D 09

EDEL BIS UNGENIESSBAR

UNREFINED

12

The palette is coarse-knitted: rather mixed colours than pure ones, rather dark than light, rather loud than undertones.

8 6

7

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The coarse pattern is continued: Colours without secrets, therefore rural, earthy, unloved.

The graphical characteristics range between frenziedly mixed, graphically unambiguous and roughly carved insinuations.

UNREFINED

UNFEIN

UNREFINED

UNFEIN

Die Farbtöne sind Zeugen dafür, dass es nie „Fein“ zugeht, wenn man sich mit dem Unfeinen beschäftigt: Magenta, Braun, Orange und Grün – zwischen Aufgehübschtem, Unversehrtem und schrägen Dingen.

The colour hues testify that no “fi ne” atmosphere prevails, when one deals with the unrefined: Magenta, brown, orange, and green – between spruced, unscathed and weird things.

NOBLE TO INEDIBLE

157

WIDERLICH 4

3

3

8

5 5

100 80 60 40 20 0

D 10

EDEL BIS UNGENIESSBAR

12

5

6 5

Zumeist konturlos, verwischt und verklumpt stellt sich der Zeichenduktus dar.

DISGUSTING

13 4

5

Kräftige Nuancen illustrieren die Skala des Widerlichen am deutlichsten. Die wenigen hellen Nuancen mildern den Eindruck nicht, sondern verstärken ihn.

Eine Menge von Rot-, Violett-, Grün- und Schwarztönen formieren das Gesamtbild.

2 3 3

6

6

Vibrant nuances illustrate the scale of the most disgusting most clearly. Few light nuances cannot soften the impression, but intensify it.

6

RAL 250 60 40 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 150 40 30 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

Plenty of red, violet, green, and black shades form the overall picture.

The graphical characteristics are mostly shapeless, blurred and agglutinated.

DISGUSTING

WIDERLICH

DISGUSTING

WIDERLICH

Rote Grütze und Waldmeisterglibber sind hier wohl die passenden Interpretationsmodelle gewesen. Sie sind angesiedelt zwischen Übersüße, Klebrigkeit und Verdorbenem: ausdrucksstark, grauenvoll und ungenießbar.

Red berry compote and gooey woodruff jelly have been appropriate interpretation models. They are positioned between too sweet, sticky and foul: expressive, gruesome and inedible.

NOBLE TO INEDIBLE

159

WIDERLICH

DISGUSTING

HERABGESETZT

4

3 2 2

REDUCED

10

5

10

5

Auch das Blühende kann fast wertlos sein. Die Mischung macht‘s: Schwarz zu Grün und Fleischrosa zu Violett und Braun verunzieren die edelste Farbkomposition zum Schnäppchen.

4

5

9

6 9

7 7

Die Farbtonreihe erscheint uns ebenfalls irritierend fehlerhaft bis unleidlich.

100 80 60 40 20 0

Muster gibt es nur als Gegenwert. Das wirklich Billige muss bestenfalls mit amorphen Oberflächenbildern auskommen.

D 11

EDEL BIS UNGENIESSBAR

8

The blooming can be worthless, too. The mixture talks: black to green and fl esh pink to violet and brown turn the most noble colour compositions into bargains.

8

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 060 80 10 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 270 40 40 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The colour sequence, too, seems irritatingly incorrect to cranky.

Patterns only exist as counter-values. In the best case, the truly cheap must do with amorphous surface images.

REDUCED

HERABGESETZT

REDUCED

HERABGESETZT

Sehen so im Sommerschlussverkauf die Waren der zu Ende gehenden Saison aus? Eine kollektive Ähnlichkeit zu dem Gesamtangebot „Herren- und Kindersocken“ im SSV ist unseres Erachtens gegeben.

Is this what goods look like in the summer sale at the end of the season? In our view there is a collective resemblance to the overall offer of “men’s and boys’ socks” at the sales.

NOBLE TO INEDIBLE

163

SPOTTBILLIG 4

2 32

22

DEAD CHEAP

13

4

11

4

Einerseits gedeckte Erdtöne, ein paar Himmeltöne, Polyester-Blusen-Schick und Nuancen von PlastikFarbreihen, andererseits auch einige elegante Cremetöne.

6

9 6 9

7 8

Eine seltsam anmutende Palette zeigt sich hier: Frühlingstöne, hochzeitliche Haarfarben, Unterwäschenuancen und billige Puddingplätzchentöne.

100 80 60 40 20 0

Unpräzise Formenbeispiele. Ist das Spottbillige vom Entstehungsprozess an schon deformiert?

D 12

EDEL BIS UNGENIESSBAR

On the one hand muted earthy shades, a few sky hues, the chic of polyester blouses and nuances of plastic colour sequences, on the other hand several elegant crème shades.

8

RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 060 50 50 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

This here is an odd-looking colour range: Spring colours, bridal hair colours, underwear nuances, and cheap pudding biscuit shades.

Inaccurate examples of form. Is the dead cheap already deformed from the production start?

DEAD CHEAP

SPOTTBILLIG

DEAD CHEAP

SPOTTBILLIG

Eine Farbpalette des Verwaschenen und Ausgebleichten wird sichtbar. Töne wie aus einem alten geblümten Bettbezugsstoff kopiert. Anheimelnd arm, nostalgisch und jugendlich – eine seltene Art des Purismus der nicht ganz feinen Art.

A washed-out and faded colour palette becomes visible. Shades as if copied from an old duvet cover with a fl ower pattern. Quaintly poor, nostalgic and juvenile – a rare type of purism with little form.

NOBLE TO INEDIBLE

165

UNNÜTZ 4

8 6 6

100 80

20 0

EDEL BIS UNGENIESSBAR

8

6

40

D 13

9

5

60

Formale Inhalte verzweifelt gesucht: Eine einsame Diagonale oder Welle verrät zu wenig. Auch das Unnütze benötigt keine zeichnerische Prägnanz, unverbindliches Auftragen der Farben reicht allemal.

3

USELESS

10

4

Voller Divergenz ist diese Farbpalette: Sie nützt nichts, sondern schadet eher. Sie ist warm, kalt, erdig, neblig, stumpf, sonnig, nächtlich, freundlich, heiter, verschlossen, alt, jung, natürlich und künstlich zugleich.

Als Farbpalette wenig homogen. Das Unnütze steht im lauten Widerspruch der Gefühle.

3

2 3 3

7 6

7

RAL 110 92 05 RAL 075 92 05 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 310 70 15 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

This colour palette is full of divergence: It is to no avail, but rather damaging. It is simultaneously warm, cold, earthy, foggy, blunt, sunny, nightly, friendly, buoyant, withdrawn, old, young, natural, and artifi cial.

A colour palette of little homogeneity. Uselessness is in a roaring confl ict of feelings.

Formal contents desperately wanted: A lonely diagonal or wave reveals too little. Useless also needs no graphical conciseness, the noncommittal application of colours is always suffi cient.

USELESS

UNNÜTZ

USELESS

UNNÜTZ

Achtung, diese Farben sind nutzlos, zumindest sollte man ihnen in dieser Kombination kein Vertrauen schenken.Allein ihre Oberflächengestaltung lässt Schlimmes ahnen: verschmiert, vermischt, verhüllt, verletzt, verborgen, verätzt und verhunzt. Also: ziemlich unbrauchbar.

Attention, these colours are useless, at least one should not trust them in this combination. The surface design alone is ominous: smudgy, blended, enveloped, infringed, hidden, corroded, and foozled. Well, pretty useless.

NOBLE TO INEDIBLE

167

UNECHT 4

21 4 3

PHONY

12

4

9

4

Ohne scharfe Akzente ist eine Interpretation des Unechten nicht möglich: überbunt und ganz dicht an der Realität.

8

5 5

7

6 6

Das Unechte beschreibt das Zerrbild von Glamour, Eleganz und Lieblichkeit – fabulös und traumatisch.

100 80 60 40 20 0

Die formale Ausdrucksfähigkeit steht im Einklang mit der koloristischen Darstellung.

D 14

EDEL BIS UNGENIESSBAR

The interpretation of phony is not possible without poignant accentuations: over-coloured and very close to reality.

7 6

7

RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 310 70 15 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Phoniness describes the distorted caricature of glamour, elegance and loveliness – fabulous and traumatic.

The formal expressiveness is in keeping with the colouristic presentation.

PHONY

UNECHT

PHONY

UNECHT

Sogar das Unechte scheint eine authentische Quelle zu besitzen, nämlich: das Kunststoffliche und eine Nähe zur Adaption des Authentischen. Es entsteht das Gesamtbild einer Polyästhetisierung und Vermüllung.

Even phoniness seems to have an authentic source, namely a plastic quality and proximity to the adaptation of authenticity. The outcome is an overall picture of a polyaestheticisation and littering.

NOBLE TO INEDIBLE

169

WERTLOS 4

3

21 3 2

WORTHLESS

12

4 Das sind die Töne, die uns in Erinnerung bleiben, wenn alles raus muss. Sie kläffen uns in magentafarbenen Lettern entgegen.

11

4 4

11

5 6 6

Eine Hälfte warmtonig, die andere kalt und sprachlos. Zwei Sichtweisen und zwei Anmutungen.

100 80 60 40 20 0

Die Bereitschaft zur formalen Interpretation schwindet mit dem negativ besetzten Begriff.

D 15

EDEL BIS UNGENIESSBAR

These are the colours that stay in our memory when everything must go. They yap at us in magenta-coloured types.

8 6

8

RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

One half is warm-toned, the other is cold and dumbstruck. Two points of view and two impressions.

The willingness to formal interpretation dwindles with the term’s negative connotation.

WORTHLESS

WERTLOS

WORTHLESS

WERTLOS

Zwei Gesichter kennzeichnen das Wertlose: einerseits das vage, beige-braun getönte Nebulös-Verschmierte und andererseits das reine karottenfarbige und gelb Überschminkte.

Two faces characterise worthlessness: on the one hand the vague, beige-brown-shaded nebulous-blurred features, and on the other hand the purely carrot-coloured and yellow make-up covered ones.

NOBLE TO INEDIBLE

171

MISERABEL 3

3

3

MISERABLE

2 2 21

21

4

Vielfältig die Nuancen, die Summe der unscheinbaren Farbtöne ist in etwa gleich stark wie die lauten, krachenden Kolorits.

4 4

12

5 5 5

Die Aggressivität der Farben wird in ihrer Reihung deutlich. Schwer vorzustellen, sie anders als disharmonisch zu bewerten.

100 80 60 40 20 0

Recht heterogen zeigen sich die formalen Inhalte: wenig definiert und unscheinbar.

D 16

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Manifold nuances, the sum of nondescript shades more or less equals the sum of loud, smashing colours.

8 8

8

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 270 90 05 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The sequence of colours clearly illustrates their aggressiveness. It is hard to imagine assessing them other than disharmonious.

The formal contents are rather heterogeneous: undefined and nondescript.

MISERABLE

MISERABEL

MISERABLE

MISERABEL

Türkis, Violett, Grau, Schwarz und leuchtend Rot, aber auch Zitronengelb finden wenig Anerkennung. Sie werden als „Miserabel“ etikettiert, da sie uns fremd und unmalbar erscheinen und als häufi g genutzte Plastiktöne in Misskredit geraten sind.

Turquoise, violet, grey, black, and bright red, but also lemon yellow meet with little approval. They are labelled as “miserable”, because they strike us as strange and non-portrayable and are discredited as a consequence of being frequently used plastic shades.

NOBLE TO INEDIBLE

173

ARM 4

4

1 2 22

POOR

19

5 Das vermeintliche Braun der Schokoladentorte ist der Dreck der Straße, und das Kränkelnde offenbart sich in den spurlosen Beige-, Grauund Bleunuancen.

5

11

6 7

10 7

In weiten Teilen sind die Farbwerte warmtonig. Die wenigen Halbnuancen sind nichts anderes als alte Zuckerplätzchen.

100 80 60 40 20 0

Das Arme hat wenig Dynamik. Die formalen Inhalte erinnern eher an kleine Schritte oder an das Drehen um sich selbst.

D 17

EDEL BIS UNGENIESSBAR

7

The alleged brown of chocolate cakes is the fi lth on the road, and what is constantly ailing is manifested in traceless shades of beige, grey and light blue.

8

RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

To a great extent the colour values are warm-toned. The few half-tones are nothing but old sweet cookies.

Poor has little dynamic. The formal contents are rather reminiscent of small steps or spinning around oneself.

POOR

ARM

POOR

ARM

Die Farbzeichen der Armut sind beim Dreck, Schimmel oder fi ebriger Gelb-Röte angesiedelt. Ab und zu blitzt der vage Charme des gänzlich Unverbindlichen und Archaischen aus diesem Farbkonglomerat hervor.

The colour symbols of poor are located around filth, mould or feverish yellowish redness. Every now and again the vague charm of the utterly non-binding and archaic nature jumps out from this colour conglomerate.

NOBLE TO INEDIBLE

175

UNGENIESSBAR 4

4

2 2 21

10

4 Ziemlich bunt, das Naschwerk des Grässlichen. Ein Farbpotpourri einer gegensätzlichen Ekelskala der Farben.

4 5

9 6 6

100 80 60 40 20 0

Nicht verrückte, sondern vermengte Linien und Formen werden sichtbar, eher chaotisch als fein säuberlich präsentiert.

D 18

EDEL BIS UNGENIESSBAR

Quite colourful, sweet titbits of hideousness. A colour potpourri of a contrasting colour range of disgust.

9

6

Harmlos sieht es nicht aus: ein Farbinferno wie nach verdorbenen Austern.

INEDIBLE

11

6

9

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 000 90 00 RAL 085 90 10 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

It does not look harmless: a colour inferno like foul oysters.

Not displaced but mixed up lines and forms become visible, rather chaotic than neatly presented.

INEDIBLE

UNGENIESSBAR

INEDIBLE

UNGENIESSBAR

Das Fantasievolle am Ungenießbaren sind die giftig-grellen Grün- und Magentatöne. Sie erinnern an giftige Kröten und Schlangen, an gefährliche Blutvergiftungen und an das Telekom-Magenta. Ebenfalls kommen Assoziationen an verfaulenden Salat, Fleischabfälle und Leckerbissen für Aasgeier.

Poisonous-gaudy green and magenta shades are the imaginative element of inedible. These shades are reminiscent of venomous toads and snakes, of dangerous blood poisoning and of Telekom magenta. Associations of rotting salad, meat scraps and treats for vultures.

NOBLE TO INEDIBLE

177

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

In diesem Kapitel haben wir bewusst auf zu deutliche Polaritätenprofile verzichtet und uns auf die Inhaltskraft der Adjektive verlassen, ohne deren Gegensätzlichkeit zur Verdeutlichung jedes einzelnen Falles heranziehen zu müssen. So ist das Paradiesische „Paradiesisch“ genug und bedarf nicht der Betrachtung verkitschter Vorgärten. Dass „Betörend“ zwischen Azurblau und Azaleenrot bis zu einem Buttergelb reicht, überrascht uns ebenso wenig wie die Tatsache, dass „Professionell“ viel mit der Uniformfarbe Blau, Türkis, Grau und ein paar Spritzern Rot, Rosé, Gelb und Messing zu tun hat. In this chapter we have deliberately done without explicit polarity profiles and relied on the inherent strength of adjectives, without having to consult their contrariness for the clarification of each single case. That way, the paradisiacal is “paradisiacal” enough and doesn’t need the inspection of overdone front gardens. The fact that “beguiling” ranges between azure blue and azalea red to butter-yellow, is as unsurprising as the fact that “professional” has plenty to do with the uniform colour blue, turquoise, grey, and a few dashes of red, rosé, yellow, and brass.

E–F

180

E

01

paradiesisch

paradisiacal

220

F

01

professionell

professional

182

E

02

entspannt

relaxed

222

F

02

fundamental

fundamental

184

E

03

betörend

beguiling

224

F

03

nützlich

useful

186

E

04

kreativ

creative

228

F

04

hightech

high-tech

188

E

05

expressiv

expressive

232

F

05

systematisch

systematic

190

E

06

improvisiert

improvised

234

F

06

effektiv

effective

192

E

07

symbolisch

symbolic

236

F

07

exakt

exact

194

E

08

authentisch

authentic

238

F

08

innovativ

innovative

196

E

09

sexy

sexy

240

F

09

bewusst

conscious

200

E

10

magisch

magical

242

F

10

qualitativ

qualitative

202

E

11

lässig

casual

244

F

11

materiell

material

204

E

12

sinnlich

sensual

246

F

12

sicher

safe

206

E

13

mystisch

mystic

248

F

13

maximal

maximum

210

E

14

leidenschaftlich

passionate

250

F

14

richtungweisend

trend-setting

212

E

15

unbewusst

unconscious

252

F

15

gegliedert

structured

214

E

16

träumerisch

dreamy

254

F

16

realisiert

realized

216

E

17

geistreich

spirited

256

F

17

organisiert

organised

218

E

18

aggressiv

aggressive

258

F

18

funktional

functional

KAPITEL / CHAPTER

E–F

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

179

PARADIESISCH

4

4

3

5

10

6

Die Tortengrafi k vermag nur einen Einblick in das Gesamtbild zu vermitteln. Erst die zeichnerische Delikatesse jedes Einzelbildes verleiht dem Ganzen Kraft.

6

10 7 10

7 8

Ein typisches florales Kolorit, bestehend aus Blattgrün und Blütentönen.

100 80 60 40 20 0

Alles, was rankt und blüht, wird zur Unterstützung des Themas zeichnerisch übersetzt.

E 01

PARADISIACAL

11

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The pie chart can only give an impression of the overall picture. Only the painted delicacies of each single picture give strength to it all.

9

RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 350 30 35 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20

A typical fl oral colouring, comprising of leaf green and blossom hues.

Anything that twines and blossoms is graphically translated to support the subject.

PARADISIACAL

Großmutters Blumenstückchen oder eine Parodie auf den Garten Eden? Das Paradiesische ist nicht weit von beiden entfernt: Also liegt es mittendrin.

Grandma’s little flower garden or a parody of the Garden of Eden? The paradisiacal is not far from either of them: Therefore it is in the middle of it.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

PARADIESISCH

PARADISIACAL

PARADIESISCH

181

ENTSPANNT 5

4

9

5 8

5 7

100 80 60 40 20 0

Rund und wenig dynamisch präsentieren sich die formalen Inhalte der Entspannung.

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

People regard relaxation as beautifully colourful; lilac and blue, but also orange, yellow and red are used for the interpretation.

8 7

E 02

RELAXED

15

5

Schön farbig sehen Menschen das Entspannte; Flieder und Bleu, aber auch Orange, Gelb und Rot werden zur Deutung herangezogen.

Freundlich bis lieblich ist diese Palette. Ob sie auf jeden entspannend wirkt, ist eine Frage der augenblicklichen Stimmungslage.

4 3

7

8

RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35

This palette ranges from friendly to lovely. Whether it is relaxing for everybody is a question of the momentary mood.

The formal contents of relaxation appear round and with little dynamic.

RELAXED

ENTSPANNT

RELAXED

ENTSPANNT

Beinahe ausnahmslos pastellige Farben beweisen, wie entspannt der Begriff sich darstellt. Er bewegt sich noch in der Mitte, denn das „Entspannte“ ist keine „Coolness“. Der Begriff wird eher in einer Weise von „Deeskalation“ verschiedener Ausgangssituationen definiert.

Almost unfailingly pastel colours prove how relaxed the term presents itself. It still ranges in the middle, because “relaxed” is not tantamount to “cool“. The term is rather defined in the fashion of “de-escalation” in various starting situations.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

183

BETÖREND 4 Nicht nur alle Tönungen von Rosé und Pink, sondern gerade auch das ganz gewöhnliche Zinnoberrot mit einem Anteil von 41 Prozent sind verantwortlich für die charakteristischen Merkmale des Begriffs.

Die Turmgrafik beweist es: Ein bisschen Blau und Gelb, es gehören aber auch, sozusagen als Verständigungsmerkmal, Violett und Schwarz mit dazu.

3

41

5 5 6

Not just all hues from rosé and pink, but especially the ordinary vermilion with a share of 41 percent are responsible for the characteristics of this term.

6 7

100 80 60 40 20 0

Schlangenlinien als alttestamentarische AnstifterZeichen werden als Signal der Betörung häufi ger genutzt.

E 03

3

BEGUILING

2 21 3 2

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

10

RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00

The tower chart proves: a little blue and yellow, but violet and black belong to it as well – so to say as communication feature.

Serpentine lines as instigator symbols appertaining to the Old Testament are frequently used as signals of infatuation.

BEGUILING

BETÖREND

BEGUILING

BETÖREND

Diese Töne sollen „zu törichtem Handeln verleiten“ oder (lt. Wahrig) „in sich verliebt machen“. Orangerot, Pink und Scharlach gehören wie selbstverständlich zu den arrivierten Verführungsmustern der Verführer und Verführerinnen.

These shades should “mislead to foolish acting” or (acc. to Wahrig) make people “fall in love with oneself”. Orange-red, pink and scarlet self-evidently belong to the established seduction patterns of seducers.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

185

KREATIV

3

4

2 3 3

CREATIVE

14

4 So schön ist Kreativität: nämlich der krasse Gegenpol zur Lethargie. Kreativität ist immer in Bewegung und stets vibrierend lebendig.

11

4 4 4

9 5 5

Als ob der Farbkasten mit all seinen bunten Tönen kräftig durchgeschüttelt und als optisches Abenteuer zelebriert wird.

100 80 60 40 20 0

Die formalen Beispiele kommen zumeist aus der Welt der Flora: chlorophyllhaltig und farbbetont.

E 04

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

Creativity is so beautiful: namely the fl agrant opposite to lethargy. Creativity is always in motion and constantly vibrating vividly.

8 5

5

7

RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00

As if the colour box with all its colourful shades had been shaken thoroughly and is now celebrated as visual adventure.

The formal examples mostly come from the fl ora: chlorophyll-containing and colour-accentuating.

CREATIVE

KREATIV

CREATIVE

KREATIV

Eine dynamische Kraft spricht aus der kraftvollen Tönung des Bildensembles. Kreativität wird hier als Produkt eines eruptiven Zeugungs- und Entwicklungsvorgangs demonstriert.

A dynamic power is expressed by the vibrant colouring of the painting ensemble. Here, creativity is showcased as the product of an eruptive procreation and development process.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

187

EXPRESSIV 4

4

3

EXPRESSIVE

3 22 25

5

Das Expressive hebt sich von der Natur ab, stets liegt die Betonung auf Differenzierung.

5 11

7 7 7

Ein Bild von außergewöhnlicher Kraft, Tiefe, Nachdruck und Ausdrucksstärke.

100 80 60 40 20 0

Auf Bewegung und Konzentration deuten die Zeichen des Expressiven hin.

E 05

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

7

That which is expressive strongly contrasts with nature; the emphasis is always on differentiation.

8

RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 000 15 00

A picture of extraordinary power, depth, emphasis, and expressiveness.

The signs of expressiveness point at movement and concentration.

EXPRESSIVE

EXPRESSIV

EXPRESSIVE

EXPRESSIV

Das Farbspektrum ist prägnant und kontrastreich. Farbe und Form zeigen in unterschiedlichster Weise ihre Kraft: mal unifarben, mal mehrtonig und vermischt oder signalhaft gezeichnet.

The colour spectrum is concise and rich in contrast. Colour and form show their strength in various ways: sometimes painted with plain colours, sometimes multi-coloured and blended or with signal effects.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

189

IMPROVISIERT 4

4

3 3 2

IMPROVISED

9 8

5

Auch viele leichte Farben wurden genutzt: von Rosa bis Azur und Lichtgelb.

8

5

7

5 5

7

6 6

Die Palette ist kunterbunt, aufgrund der Vielzahl der beteiligten Töne haben diese einzeln betrachtet nur einen geringen Anteil an der Gesamtpalette.

100 80 60 40 20 0

Spielerisches und Assoziatives, Zufälliges und Unbestimmtes bilden die Herkunft der Gestaltungselemente.

E 06

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

Many light colours were used: from pink to azure and light yellow.

6

7

RAL 090 70 70 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 090 70 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The palette is very colourful; due to the large number of involved shades, each one individually only has a minor share in the overall palette.

The playful and associative, the incidental and undefined form the background of the design elements.

IMPROVISED

IMPROVISIERT

IMPROVISED

IMPROVISIERT

Improvisieren ist kaum etwas anderes als ein bewusst-zufälliges Spiel mit Situationen. Mit diesen Bildern wird es fortgesetzt: Ideenschnipsel, Hingeworfenes, Versuche in ausufernder Farbvielfalt.

Improvising is hardly different from a conscious-accidental play with situations. It is continued with these paintings: snippets of ideas, jotted comments, attempts in a sprawling colour variety.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

191

SYMBOLISCH 3

3

22

SYMBOLIC

2 21 23

4 Ziemlich bunt ist das Symbolische; farbige Signale weisen auf ihre Ursachen und Bedeutungen hin.

4 5

12

The symbolic is rather colourful; coloured signals point towards their reasons and meanings.

7 8 11

Alte, vielfach heraldische Töne bilden das Rückgrat der symbolischen Farbpalette.

100 80 60 40 20 0

Signale floralen Ursprungs, Abstraktionen von Menschen und Tieren oder Bauten und Grundrissen offerieren symbolische Fragmente.

E 07

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

11

RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

Old, frequently heraldic tones form the spine of the symbolic colour range.

Signals of fl oral origin, abstractions of humans and animals, or buildings and floor plans offer symbolic fragments.

SYMBOLIC

SYMBOLISCH

SYMBOLIC

SYMBOLISCH

Die symbolischen Farben umfassen nicht alle Grundtöne. Wie fast immer ist Rot, Blau, Gelb und Schwarz dabei. Pink, Orange und Grün tun sich schon schwerer. Beige und Grau fehlen vollkommen.

Symbolic colours don’t include all primary colours. As almost always red, blue, yellow, and black are involved. Pink, orange and green have a harder time, beige and grey are missing completely.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

193

AUTHENTISCH 5

21 32

AUTHENTIC

17

5 Das Echte wird durch ungekünstelte Metall- und Erdtöne kenntlich gemacht.

6

12

6 6

10 7

Die hellen Töne am oberen Rand der Grafik zeigen die Banalisierung des Echten, unten jedoch wird es bestätigt.

100 80 60 40 20 0

Grafisch, rational und einfach sind die zeichnerischen Beispiele des Authentischen.

E 08

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The real is marked by genuine metal and earthy shades.

9

9

RAL 000 90 00 RAL 010 90 10 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

The light tones at the top edge of the graph show the trivialisation of the real; at the bottom, however, it is confi rmed.

The painted examples of the authentic are graphical, rational and simple.

AUTHENTIC

AUTHENTISCH

AUTHENTIC

AUTHENTISCH

Das Authentische ist in erster Linie statisch, eindeutig und sicher. Das UrsprünglichAuthentische kommt ohne großes erdiges Grummeln zurecht. Die Inhalte des Erkennens und Wiedererkennens stehen im Fokus des Betrachters.

The authentic is first and foremost static, unambiguous and safe. The original-authentic gets on without a major earthy grumbling. The viewer’s primary attention is directed at the contents of cognition and recognition.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

195

SEXY

5

SEXY

21

5 34

5 Viel Rot, ein wenig Schwarz und Gelb und Blau und Violett.

Much red, a little black and yellow as well as blue and violet.

5 7 7

11 8

Die Skala der Töne ist eindeutig schön und emotionalisierend.

100

10

RAL 085 80 80 RAL 040 80 20

80

RAL 060 70 70

The scale of shades is absolutely beautiful and emotionalising.

RAL 030 40 60

60

RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20

40

RAL 300 40 40 RAL 350 30 35

20

RAL 040 30 40 RAL 280 80 05

0

Dynamik, Flammen, angedeutete Körper, aber mehr noch – allein die malerisch aufgetragenen Farben zeigen, was sexy ist.

E 09

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

RAL 000 15 00

Dynamic, fl ames, outlined bodies, and more – the applied colours alone illustrate what is sexy.

SEXY

SEXY

SEXY

SEXY

Sexy ist das reine Vergnügen. Das Spiel mit Rot auf den Höhepunkt gebracht. „Sexistisch“ dagegen zeigt, im Gegensatz zum spielerischen „Sexy“, eine manische Variante mit Grau und Braun und Schwarz.

Sexy is pure pleasure. The climaxing play with red. “Sexist” however shows – in contrast to the playful “sexy” – a maniac variant with grey and brown and black.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

197

SEXY

SEXY

MAGISCH 4

4

21 4 2

MAGICAL

14

4

Tieftonig und geheimnisvoll sind die Farben der Magier. Außerdem suggerieren sie hohen Wertanspruch und Seriosität.

13

5 6

11

6 7

Eine Palette wie aus einer Illustration von „Aladin und die Wunderlampe“.

100 80 60 40 20 0

Vielfach sind die magischen Zeichen clowneskgauklerisch-beseelt.

E 10

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

8

The colours of magicians are deep-toned and mysterious. Furthermore they suggest high value requirements and integrity.

9

RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 70 20 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 110 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00

A palette with origins in an “Aladdin’s Magic Lamp” illustration.

Frequently the magical signs are animated with clownish features.

MAGICAL

MAGISCH

MAGICAL

MAGISCH

Farben, wie Kostüme von Zauberkünstlern, Illusionisten, Feuerschluckern und Fakiren. Die Magie benötigt violette und blaue Mystiktöne, dazu Tupfer von goldenem Glitzer.

Colours like costumes of magicians, illusionists, fire-eaters, and fakirs. Magic needs violet and blue mystical shades, additionally dabs of golden glitter.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

201

LÄSSIG 4

22 3 2

CASUAL

14

4 10

4

Das sind die Farben der Jogger im Stadtpark: ausgewaschen, gebleicht und schweißgerändert. Nichts für Ästheten, Armani-Fans oder Adidas-Bürger.

5 10

5 5 5

Eine „normale“ Palette, komplett sensations- und animationsfrei. Nicht einmal für Puristen geeignet.

100 80 60 40 20 0

Muster, die wie Kennzeichen von Schlendern, Schlackern und Strecken geraten sind: Bewegung, jedoch mit reduzierter Dynamik.

E 11

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

These are the colours of joggers in the city park: washed-out, bleached and sweat-soaked. Not for aesthetes, Armani lovers or Adidas citizens.

8 5

6

6

RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 50 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 270 70 25 RAL 250 92 05 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 000 15 00

A “normal” palette, completely sensation- and animation-free. Not even suited for purists.

Patterns that turned out to be like symbols of strolling, slacking and stretching: motion, but with reduced dynamic.

CASUAL

LÄSSIG

CASUAL

LÄSSIG

Locker und entspannt, ziemlich freundlich, recht unkonventionell, jedoch alles andere als interessant und bewegend sind die Töne der Lässigkeit. Weder Begeisterung noch Sympathie lösen sie aus; was bleibt, ist ein beständiges Schulterzucken.

The colour shades of nonchalance are easy and relaxed, quite friendly, rather unconventional, however anything but interesting and touching. They trigger neither enthusiasm nor sympathy; what remains is a constant shrug.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

203

SINNLICH 3

2 3 2

32

5 Hauptsache Rot, allerdings mit ein paar Splittern jugendlicher oder reiferer experimenteller Attribute.

Mainly red, however with a few elements of juvenile or matured experimental attributes.

6 6 6 8

Das Sinnliche hat immer Temperatur. Die Heißbetonung wird bis zum violettfarbigen Hitzegrad der Flammen getrieben.

100 80 60 40 20 0

Das Sinnliche benötigt kaum zeichensprachliche Deutungen. Wenn, dann reichen flammendarstellende bewegte Linien aus.

E 12

SENSUAL

2 11

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

14 9

RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 075 70 60 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 190 50 35 RAL 000 15 00

What is sensual always has a temperature. The emphasis on hot is carried to violet-coloured degrees of the heat of fl ames.

Sensual requires hardly any sign-language interpretation. And if it is required, animated lines representing fl ames suffi ce.

SENSUAL

SINNLICH

SENSUAL

SINNLICH

So schön und so rot ist fast alles Sinnliche! Im Gegensatz zum Platonischen steht Lustempfindung im Vordergrund der Interpretation. Denn wir nutzen diesen Begriff weniger als Gegenstand einer allgemeinen Wahrnehmung, sondern als eindeutiges Zeichen im erotischen Zusammenhang.

Almost anything sensual is so beautiful and so red! As against platonic love, pleasurable sensation is at the forefront of interpretation. Because we use the term less as object of a general perception, but rather as unambiguous sign in an erotic context.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

205

MYSTISCH 5

4

MYSTIC

4 2

23

5 Das märchenhafte Kolorit scheint wie im Schatten des Mondlichts eingetaucht zu sein: fahl, kostbar, schummrig.

5 7

18

The fairytale colouring seems to be bathed in the moonlight’s shadow: pale, precious, dim.

8 9

Nicht weit vom Traum entfernt ist alles Mystische: unwirklich, übersinnlich, bedrückend.

100

10

RAL 085 80 80 RAL 050 70 60

80

RAL 030 40 60

That which is mystical is not far from dreams: surreal, supernatural, oppressive.

RAL 040 30 40

60

RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40

40

RAL 270 40 40 RAL 210 90 10

20

RAL 250 60 40 RAL 190 50 35

0

An Schattenbilder, Punktoptiken, Amorphien, Nachtnebel und abendliches Wetterleuchten erinnern die zumeist weich gezeichneten Farbfelder.

E 13

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

RAL 000 15 00

The mostly diffused colour fields are reminiscent of shadow pictures, amorphies, night-time fog, and heat lightning in the evenings.

MYSTIC

MYSTISCH

MYSTIC

MYSTISCH

Geheimnisvolles, Wunderglaube, schwärmerische Versenkung. Es entstehen Schattierungen aus Schwarz, Violett, Pink, Purpur, Blau, Orange und Gold. Eine Farbigkeit entsteht, als habe der Blitz das Innere des Grals erhellt.

Mystery, belief in miracles, infatuated immersion. Tints from black, violet, pink, purple, blue, orange, and gold are created. The resulting colourfulness looks as if a lightning had illuminated the inside of the grail.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

207

MYSTISCH

MYSTIC

LEIDENSCHAFTLICH 6

PASSIONATE

3 3 3

6 Schön, wild und leidenschaftlich sind die Rothaarigen, so sagt man. Furchterregend die Krieger, legendär die rotköpfi gen Choleriker.

41

Redheads are beautiful, wild and passionate, they say. Frightening the warriors, legendary the redheaded choleric persons.

RAL 085 80 80

Red nuances prevail with about 80 percent – from sunny yellow to red-violet.

6 7 7 8

Zu rund 80 Prozent herrschen Rotnuancen vor: vom Sonnengelb bis Rot-Violett.

100

10

RAL 060 70 70

80

RAL 030 40 60 RAL 010 80 15

60

RAL 350 50 50 RAL 350 30 35

40

RAL 040 30 40 RAL 300 40 40

20

RAL 250 60 40 RAL 190 50 35

0

Das Leidenschaftliche bedarf keiner lauten Zeichnungsinhalte. Wie es scheint, beschreibt die Farbe ausreichend und pointiert genug.

E 14

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

RAL 000 15 00

Passion needs no boisterous drawing contents. The colour, it seems, describes to a sufficient extent and trenchantly enough.

PASSIONATE

Hier der Beweis: Das Leidenschaftliche ist Tiefrot. Woher kommen die Blauund selteneren Gelbvariationen? Die Begleitfarben oszillieren den Begriff und sollen ihm so ein bisschen Verruchtheit oder aber eine gehörige Portion Sublimation verleihen.

Here is the evidence: Passion is deep red. Where do the blue and rare yellow variations come from? The accompanying colours oscillate the term and should thus give it a touch of wickedness or else a proper portion of sublimation.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

LEIDENSCHAFTLICH

PASSIONATE

LEIDENSCHAFTLICH

211

UNBEWUSST

3

4

2 3 3

UNCONSCIOUS

16

4 Der Farbenkreis ist sanft und leicht beschwingt. Er erscheint recht kühl bis kaum temperiert, mehr hell als dunkel.

4

11

4 4

7 5 5

Das Sonnige (Gelb) und das Ferne (Blau-Grün) sind die häufi gsten Farbwerte.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichenbeispiele zeigen heterogene Charakteristiken: keine wirklich signifikanten Merkmale.

E 15

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The colour circle is gentle and slightly elated. It appears rather cool to hardly tempered, more light than dark.

7 5

6

7

RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 085 90 10 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The sunny (yellow) and the distant (blue-green) are the most frequent colour values.

The painted examples show heterogeneous characteristics: no truly signifi cant features.

UNCONSCIOUS

Das Unbewusste ist nicht rot, nicht schwarz und nicht orange. Die Facetten der Farbanmutungen sind Grau bis Braun, Grün bis Türkis, Bleu bis Violett, Indischgelb und Rosé sowie Hellgelb bis Sonnengelb.

The unconscious is not red, not black and not orange. The facets of the colour impression are grey to brown, green to turquoise, blue to violet, Indian yellow and pink, as well as bright yellow to sunny yellow.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

UNBEWUSST

UNCONSCIOUS

UNBEWUSST

213

TRÄUMERISCH 3

3

3

22

21

DREAMY

13

4

Das Träumerische wird von leichter, jungmädchenhafter, harmonischer, sehnsuchtsvoller Farbigkeit begleitet.

13

5 5 11

7 7

Eine Phalanx der Töne, die traumhaften Bett- und Unterwäsche-Farbigkeiten als Vorbild dienen mag.

100 80 60 40 20 0

Das Träumerische ist ziemlich rund, floral. Es erinnert formal eher an Hochzeitstag als an Abiturfeier.

E 16

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

Dreamy is accompanied by a light, girly, harmonious, yearning colourfulness.

8

11

RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 270 40 40 RAL 000 15 00

A phalanx of shades, which can serve as model for a dreamlike colouring of bed linens and underwear.

Dreamy is quite round and floral. It is rather reminiscent of wedding anniversaries than school leaving parties.

DREAMY

TRÄUMERISCH

DREAMY

TRÄUMERISCH

Das Träumerische ist in erster Linie Blau, darauf folgt Rot-Orange. Es wird zugleich als Fern- und Naherlebnis defi niert, gleichsam als rationale Aufarbeitung und emotionale Bewältigung.

Dreamy is above all blue, followed by red-orange. It is simultaneously defi ned as distant and a close experience, so to speak as a rational workup and emotional overcoming.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

215

GEISTREICH 4

3

3 22

SPIRITED

14

4

9

5

Ein farbiges, aber eher kühles Vergnügen ist es, das Geistreiche zu beschwören. Man sieht: Besonders mathematisch-klar und wirklich kalt ist die Interpretation nicht.

5

8

6 8

6 7

Differenziert, kleinteilig und zu 50 bis 60 Prozent im luftigen Raum ist dieser Begriff angesiedelt.

100 80 60 40 20 0

Die gefühlsbetonte Ebene des Geistreichen ist hier spielerisch-malerisch dargestellt. Die intellektuelle Farbigkeit wird dagegen flächig oder grafi sch präsentiert.

E 17

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

7

It is a colourful, but rather cool pleasure to conjure spirited ideas. One can see that the interpretation is not particularly mathematicalclear and really cold.

7

RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

This term is differentiated, fragmented and for 50 to 60 percent located in the airy room.

Here, the emotional level of ‘spirited’ is portrayed as playful-picturesque. The intellectual colourfulness is on the contrary presented as flat or graphical.

SPIRITED

GEISTREICH

SPIRITED

GEISTREICH

Das Geistreiche ist einerseits der kreativen Idee und andererseits dem klaren Durchblick verpflichtet: dem Bonmot und der tiefsinnigen Betrachtung. Beide Pole kommen hier zu ihrem Recht, wobei der grüne Teil die spielerisch-doppeldeutigen wässrigbewegten Aspekte darzustellen scheint.

What is spirited is on the one hand committed to the creative idea and on the other hand to clear comprehension: to witticism and to profound contemplation. Both poles come into their own, whereas the green part seems to represent playful-ambivalent watery-animated aspects.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

217

AGGRESSIV 4

3

3

41

6

Eine Skala, die uns schauern lässt: besitzergreifend, anmaßend und frech. Ein Farbenspiel, dass sich häufi g Staaten auf die Fahnen und Flaggen malen lassen.

AGGRESSIVE

2 2 21

7 8

A scale that makes us shiver: possessive, pretentious and defiant. A play of colours often used for national flags to express the cause taken up by the state.

21

Es erübrigt sich, die Warnung „Achtung aggressiv!“ dazuzuschreiben. Diese Farbkombination verdient äußerste Vorsicht!

100

RAL 085 80 80 RAL 150 60 50

80

RAL 210 40 20 RAL 210 70 25

60

It is unnecessary to add the warning “Attention aggressive!”. This colour combination must be treated with utmost precaution!

RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 350 30 35

40

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60

20

RAL 040 30 40 RAL 280 80 05

0

Das Aggressive ist nicht unbedingt spitz und schlank, sondern rund, formlos und erdrückend.

E 18

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

RAL 000 15 00

Aggressive is not necessarily pointed and slender, but round, shapeless and oppressive.

AGGRESSIVE

AGGRESSIV

AGGRESSIVE

AGGRESSIV

Die Reizfarbe der Muleta des Matadors ist Rot, Rot wie der Ferrari und das zornesrote Gesicht des Cholerikers. Schwarz ist nichts anderes als die diktatorische, hoheitsvolle und abstrakte, kalt genossene Variante der Usurpatoren und zugleich das chaotische Signal der Freibeuter.

The irritant colour of the matador’s muleta is red, red like a Ferrari and a choleric person’s face flush with anger. Black is nothing else but the dictatorial, majestic and abstract, callously enjoyed variant of usurpers and simultaneously the chaotic signal of buccaneers.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

219

PROFESSIONELL 4

20

5

14

5 6 6

100 80 60 40 20 0

Raster, Streifen und Karos sind die Gestaltungsformen, die das technisch orientierte Bild der Professionalität am eindeutigsten beschreiben.

F 01

3

4

Ein Farbenkreis wie aus der Werkstatt des Schlossermeisters: klar, deutlich, erfassbar und berechenbar; Eisen, Aluminium und Materialfarben von Werkzeugen und Hilfsmitteln.

Sehr maskulin ist diese Palette. Das Professionelle scheint sehr stark von Gewicht, Material und Funktion bestimmt zu sein.

3

PROFESSIONAL

2 3 3

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

9 6

A colour circle as if found in the workshop of a master locksmith: Neatly arranged, clear, comprehensible and calculable; iron, aluminium and material colours of tools and aids.

7

RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 310 70 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

This palette is very masculine. Professional seems to be strongly infl uenced by weight, material and function.

Grids, stripes and plaid are the design forms describing the technically oriented picture of professionalism most expressively.

PROFESSIONAL

Der wahre Profi braucht Schwarz, Blau und Rot – ein kleiner Tupfer Rosa oder Gelb dagegen schadet nicht. Wir erkennen: Blau ist das Profihaft-Kognitive und Schwarz und Grau das Real-Praktische.

The real pro needs black, blue and red – a little dab of pink or yellow doesn’t do any harm. We realise: Blue represents the professional-cognitive side, whilst black and grey stand for the real-practical one.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

PROFESSIONELL

PROFESSIONAL

PROFESSIONELL

221

FUNDAMENTAL 3

3

3

21 3 2

19

4

Eine Farbrange wie aus Granit gehauen: schwer, solide, haltbar. Dazu viele kleine Ausnahmen in Form pastelliger Nuancen.

4

16

4 4 5 5

Eine fest gefügte Reihe steht als Manifest für das Stabile und Unverrückbare. Die hellen Töne dienen als Beispiele für das Schwebende.

100 80 60 40 20 0

Die Basis ermöglicht erst das Aufbauen und Stapeln. Einige grafi sche Darstellungen fußen auf einem solchen Vorbild.

F 02

FUNDAMENTAL

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

6

A colour range as if set in granite: heavy, solid, durable. In addition many small exceptions in the form of pastel nuances.

9 7

RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 080 80 90 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A firmly established sequence stands as manifest for what is stable and adamant. The light shades serve as examples for what is hovering.

Only the basis allows buildup and stacking. A few graphical depictions are based on such a model.

FUNDAMENTAL

Das Fundamentale ruht auf der Erde. Es ist eindeutig gegliedert und enthält ab und zu ein vertikales Element. Es wird geprägt durch tiefe, finstere Farbnuancen.

Fundamental rests on the ground. It is clearly structured and every now and then it includes a vertical element. It is characterised by deep, gloomy colour nuances.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

FUNDAMENTAL

FUNDAMENTAL

FUNDAMENTAL

223

NÜTZLICH 4

2 2 3 3

USEFUL

13

4

9

4

Ein farbiges Allerlei. Zumeist Töne aus der unmittelbaren Natur: Erde, Torf, Pflanzen, Früchte, Wasser.

5

9

6 8

7 7

Der Skala des Nützlichen fehlt u.a. gänzlich das nicht unmittelbare und notwendige Violett, Lila und Viola.

100 80 60 40 20 0

Flora, Blattgrün, Blüten und Früchte sind die vagen Zeichen dieses Begriffs.

F 03

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

A colourful potpourri. Mostly shades from the immediate nature: earth, peat, plants, fruit, water.

7

7

RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

The scale of useful things is among others completely lacking mediate and unnecessary purple, lilac and violet.

Flora, chlorophyll, blossoms and fruit are the vague signs of this notion.

USEFUL

NÜTZLICH

USEFUL

NÜTZLICH

Das Nützliche ist haushaltstauglich. Es beschreibt ökologisch angebauten Kopfsalat, klares Wasser, allerlei Pfirsichsorten, Orangen und Zitronen. Nützlichkeit ist nicht technik-feindlich, aber farblich sehr markant und äußerst naturkonform.

What is useful is household-compatible. It describes organically grown lettuce, clear water, all sorts of peaches, oranges and lemons. Usefulness is not technophobic, but clear-cut in terms of colour and highly consistent with nature.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

225

NÜTZLICH

USEFUL

HIGHTECH 3 Die Schwarz-Grau-OffWhite-Variationen bilden das Gerüst. Rund 20 Prozent der Materialanteile sind dagegen farbig gestaltet.

3

3

2 11 3 3

HIGH-TECH

17

4

16

4 5 10

Black-grey-off-white variants form the framework. About 20 percent of the material share are on the contrary coloured.

13 12

Ideenreichtum (Blau), Spiritualität (Bunt) und Technik (Grau) sind die farbigen Basiselemente einer Hightech-Welt.

100 80 60 40 20 0

Gitter und rasterähnliche Gebilde dienen als Grundlage für die formalen Inhalte von Hightech.

F 04

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Imaginativeness (blue), spirituality (many-coloured) and technology (grey) are the coloured basic elements of a high-tech world.

Lattices and grid-like forms serve as foundation for the formal contents of hightech.

HIGH-TECH

HIGHTECH

HIGH-TECH

HIGHTECH

Schwarz und Blau sind die Kernfarben für unsere Hightech-Welt. Dabei liegen die Betonungen im Hell- bis Mittelfarbenbereich. Ab und zu ein telekommunikatives Magenta.

Black and blue are the core colours of our high-tech world. Thereby the emphasis is put on the light and medium colour range. Telecommunication magenta appears every now and then.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

229

HIGHTECH

HIGH-TECH

SYSTEMATISCH 3

3

4

18 4 4

100 80 60 40 20 0

Systeme bestehen aus Netzwerken. Dies zeigen auch die formalen Beispiele.

F 05

21

3 3

Blau ist der systematischste aller Farbtöne. Blau steht für Technik, Konstruktion und den präzisen Durchblick schlechthin.

40 bis 45 Prozent beträgt der Blauanteil der Farbrange, dagegen liegt der Gelbanteil bei fünf Prozent.

3

SYSTEMATIC

2 32 2

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

5

5

6

Blue is the most systematic of all colours. Blue stands for technology, construction and the precise insight as such.

9

RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 270 40 40 RAL 110 92 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The share of blue in the colour range amounts to 40 to 45 percent, the share of yellow on the other hand is about fi ve percent.

Systems consist of networks, as it is also illustrated by the formal examples.

SYSTEMATIC

SYSTEMATISCH

SYSTEMATIC

SYSTEMATISCH

Schöne blaue Welt – Farbe des Kosmos und des Wissens und, wie wir sehen, Farbe der Systematik: von Hell- bis Tiefblau. Ein wenig Gelb, ein bisschen Grün und Orange. Diese Farben sind das Alibi für die (einflussreichen) Gefühlshorizonte unseres Bewusstseins.

Pretty blue world – the colour of cosmos and knowledge and, as we can see, the colour of systematics: from light to deep blue. A little bit of yellow, a little bit of green and orange. These colours are the alibi for the (influential) horizon of feelings of our consciousness.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

233

EFFEKTIV 4

21 3 2

5

11

6

Neben Blau und Schwarz wird das Effektive erstaunlicherweise sehr rein, pastellig und heiter definiert.

7

9 7 7

Eine fast jugendliche Beschreibung des Begriffs. Der dynamische Gehalt wird in besonderer Weise betont.

100 80 60 40 20 0

Die Erläuterung des Effektiven wird eindrucksvoller über die Farbgebung als über die Zeichnung vermittelt. Die nebenstehenden Grafiken ergeben allerdings ein heterogenes Bild.

F 06

EFFECTIVE

12

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

In addition to blue and black, effective is astonishingly enough defi ned as very pure, pastel and bright.

8 8

8

RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

An almost juvenile description of the term. The dynamic content is emphasised in a special manner.

The explanation of effective is more impressively conveyed through the colour scheme than through the drawings. The adjacent graphics, however, reveal a heterogeneous picture.

EFFECTIVE

EFFEKTIV

EFFECTIVE

EFFEKTIV

Effektiv sind die klaren, unvermischten Töne: Auf jeden Fall ist Rosa effektiver als Braun, Grün effektiver als Türkis und Blau immer interessanter und vielseitiger als Schwarz.

Effective is represented by clear, unblended shades: Pink is in any case more effective than brown, green is more effective than turquoise, and blue always more interesting and more versatile than black.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

235

EXAKT

4

222

EXACT

11 23

5 5

Die untypischen Farben Schwarz, Grau und Weiß sowie Blaunuancen stehen für Präzision, genaue Definition und sachgebundene Information.

6 12

6 7

8 8

Ein hohes Maß an Präzision vermittelt die nebenstehende Farbrange: gegliedert, wenige Hauptfarben, dunkel, hell, unvermischt.

100 80 60 40 20 0

Grafische Zeichen: von rund bis linear – Blöcke, Streifen, Striche.

F 07

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The untypical colours black, grey and white as well as blue nuances stand for precision, exact defi nition and fact-oriented information.

8

RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 92 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The adjacent colour range conveys a high level of precision: structured, few main colours, dark, light, unblended.

Graphical signs: ranging from circular to linear – blocks, stripes and lines.

EXACT

EXAKT

EXACT

EXAKT

Das Konkrete wirkt wie mit dem Frisierkamm gezogen. Dass die Haupttöne Schwarz und Blau sind, verwundert nicht. Es sind die wichtigsten Farben der Funktionalität.

The exact appears as if parted with a comb. It is no surprise that black and blue are the main colours. These are the most important colours of functionality.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

237

INNOVATIV 3

3

3

3 31

INNOVATIVE

16

4 Man erkennt: kein einziger Braunton, kein Violett und kein Beige in Sicht. Die Idee und nicht das Produkt steht im Vordergrund der Betrachtung.

10

4 6

8 6 8

7 7

Eine Range, die vom Gefühl (Rot), der Empfi ndung (GelbOrange) und dem Denken (Blau und Schwarz) bestimmt ist.

100 80 60 40 20 0

Kleine Zeichen, Muster und Linien begleiten das Thema. Das wahre Innovative ist vielschichtig und kommt ohne signifikante Symbole aus.

F 08

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

We can see: not a single brown shade, no violet and no beige in sight. The consideration directs primary attention to the idea and not to the product.

8

RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A range, which is defi ned by feeling (red), sentiment (yellow-orange) and thinking (blue and black).

Small signs, patterns and lines accompany the subject. Truly innovative is complex and gets by without signifi cant symbols.

INNOVATIVE

INNOVATIV

INNOVATIVE

INNOVATIV

Alles, was neu ist, muss auch so aussehen: Farbtöne, die wie frisch aus der Wäsche kommen und eine Klarheit der Sinne und des Denkens ausstrahlen. Eine ausgesprochen heitere und optimistische Farbwelt präsentiert sich.

All that is new must look the part: Colour shades looking as if from the laundry and shining with clarity of senses and thinking. It is a markedly buoyant and optimistic colour world.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

239

BEWUSST 3

3

22 3 2

CONSCIOUS

14

4

10

4

Einerseits viel Blau, andererseits rund 35 Prozent Gelb und Rot. Wir erkennen, das Emotionale kommt wohl deutlich zu kurz, aber immerhin findet es Beachtung.

4 9

5 6 6

Rund um die Farben des Regenbogens verlaufen die Töne des Bewussten. Braun, Beige, Khaki und die meisten vermischten Nuancen liegen im Unterbewussten, Traumhaften verborgen.

100 80 60 40 20 0

Hauptsächlich grafi sch wird das Thema interpretiert, seltener Pünktchen, Kreise, Bögen und pflanzliche Merkmale.

F 09

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

9 6

On the one hand plenty of blue, on the other hand about 35 percent yellow and red. We realise that the emotional factor comes off badly, but at least it attracts a little interest.

8

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The shades of consciousness revolve around the colours of the rainbow. Brown, beige, khaki, and most blended nuances lie hidden in the subconscious mind, in the dream-like.

The subject is generally interpreted as graphical, less often little dots, circles, arcs, and herbal characteristics.

CONSCIOUS

BEWUSST

CONSCIOUS

BEWUSST

Das Bewusstsein wird über Empfi ndungen, Gefühle, Intuition und über das Kognitive gesteuert. Das Rubrizieren unter dem Bereich „Funktion“ mag dafür verantwortlich sein, dass hier Blautöne an vorderster Stelle stehen.

Consciousness is influenced by sentiments, feelings, intuition, and the cognitive level. Rubrication under the area of “function” may be accountable for blue shades being in the lead.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

241

QUALITATIV 4

4

QUALITATIVE

4 2 20

5 Qualität wird, wie hier erkennbar ist, einerseits produktbezogen (sachlichkühle Nuancen), andererseits geschmacksbezogen (farbige Zwischentöne) gewertet.

5 9

5 5

7 5 6

Der Farbspiegel zeigt eine ausgewogene Präsenz von warmen zu kalten und von tiefen zu mittleren Tonlagen.

100 80 60 40 20 0

Der Zeichenduktus ist zu rund 40 Prozent von einfachen, zumeist grafi sch-linearen Elementen bestimmt.

F 10

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

6

6

7

RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 280 40 25 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Quality is, as it is discernible here, on the one hand rated as product-related (factual-cold nuances), on the other hand as tasterelated (coloured intermediate shades).

The colour table shows a balanced presence of warm against cold and deep against medium shades.

About 40 percent of the drawing characteristics are defined by simple, mostly graphical-linear elements.

QUALITATIVE

QUALITATIV

QUALITATIVE

QUALITATIV

Ein Strauß voll schöner Farben und Bilder. Interessante Mischungen mit Blau und Purpur, mit Türkis und Grün, Grau mit Orange und Oliv mit Pfi rsichtönen.

A bunch of beautiful colours and pictures. Interesting mixture with blue and purple, with turquoise and green, grey with orange and olive with peachy hues.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

243

MATERIELL 4

3

22 22

MATERIAL

19

5 Die Töne des Farbkreises demonstrieren Substanz und damit eine gehaltvolle Basis. Der Farbton Schwarz ist das Fundament aller Töne aufgrund seiner Schwere und ungeheuren Tiefe.

5

12

5 6

10

6 8

30 Prozent der Farben werden von Grau und Schwarz besetzt und weitere 40 Prozent von tiefen Tonlagen.

100 80 60 40 20 0

Horizontal gerichtete Bilder sind es, die am deutlichsten die Schwere beschreiben, die das materiell Wirksame deutet.

F 11

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The shades of the colour circle demonstrate substance and thus a substantial basis. The colour black is the fundament of all shades owing to its heaviness and immense depth.

9

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 100 90 10 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

30 percent of all colours are occupied by grey and black, and another 40 percent by deep shades.

Horizontally oriented pictures are the ones that are most qualified to clearly describe the heaviness, which indicates what is materially effective.

MATERIAL

MATERIELL

MATERIAL

MATERIELL

Das, was sachlich, stoffl ich, gegenständlich und körperlich erfahrbar ist, wird mit vielen Schwarztönen, dunklen Blau- und Rottönen und gehaltvollen Gelbnuancierungen beschrieben. Die Farben zeigen materielle Substanz, das heißt sie besitzen Wert und Qualität.

That which is factually, materially, objectively, and physically tangible, is described with many black hues, dark shades of blue and red and substantial yellow nuances. The colours show material substance, i.e. they are of value and quality.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

245

SICHER 4

3

SAFE

3 22

19

4 4

„Alles im grünen Bereich!“ Grün ist der Hauptton, die Garantie für sicheren Betrieb. Grün gewährt das umfassende „O.K.“ für alle technisch relevanten Belange.

5

13

7 12

7 7

Prononcierte Farben ohne Zwischentöne sind klar jene, die funktionell deutlich überzeugen.

100 80 60 40 20 0

Eine oder mehrere Farben und kaum Forminhalte stehen für Sicherheit.

F 12

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

“Alles im grünen Bereich!“ [Everything is OK] Green is the primary colour, the guarantee for safe operation. Green expresses the comprehensive “OK” for all technically relevant issues.

8

RAL 260 30 35 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 080 80 90 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 110 92 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Pronounced colours without intermediate shades are clearly the ones that are functionally very convincing.

Safety is signified by one or several colours and a lack of form contents.

SAFE

SICHER

SAFE

SICHER

Sicher sind die Töne, die warnende oder klare Hinweise geben. RAL Farben sind das klassische Beispiel für die Unverwechselbarkeit und somit die Pointierung von Farbhinweisen, die den Menschen Sicherheit im Alltag und in der Kommunikation geben.

The shades giving warning notices or unmistakable hints are safe. RAL colours are the classic example for the distinctiveness and thus the pointed emphasis of colour hints, which offer people security in everyday life and communication.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

247

MAXIMAL 4

3

MAXIMUM

3 3 1

4 5

Rot ist selbstverständlich das Maximale an sich: Rot, die Mutter aller Farben. Alle anderen Töne bilden das Beiwerk. Sie dienen dem Rot, auf dass es zu expandieren, zu blühen beginnt.

Die Rotdominanz ist umwerfend. Erst das Zusammenspiel mit anderen Tönen erklärt das Maximale.

5 5 5 6

100 80 60 40 20 0

Wenn Zeichen sichtbar gemacht werden, dann sind sie häufig martialisch und kämpferisch gestaltet.

F 13

34

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

9 6

It goes without saying that red is the maximum in itself: Red, mother of all colours. All other shades are attachments. They support red, so that it starts to expand and thrive.

7

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 60 60 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 45 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The red dominance is staggering. Only the interplay with other shades explains the maximum.

If signs are visualised, they are often designed martially and combatively.

MAXIMUM

MAXIMAL

MAXIMUM

MAXIMAL

Ein Farbblock, der gewaltig, generös und konzentriert dasteht. Außen: Grau und Bleu und Gelb-Orange. In der Mitte der Powerblock Purpur, Magenta und Rot. Eine Farbanleitung für Diktatoren und Größenwahnsinnige.

A colour block that is tremendous, generous and focused. Externally: grey, blue and yellow-orange; in the centre the power block of purple, magenta and red. A colour manual for dictators and megalomaniacs.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

249

RICHTUNGWEISEND 3

3

3

19

4

15

4 5 7

100 80 60 40 20 0

Die Grußbotschaften der Verkehrsschilder und Ampeln dienen als richtungweisende Formbeispiele.

F 14

TREND-SETTING

4

Richtungweisend sind all jene Töne mit imperativem Mandat. In der Tortengrafi k sind sie genau nach Wichtigkeit angegeben.

Die vier bedeutendsten Signalfarben nehmen wir auch als die richtungweisendsten wahr. Unübertroffen bleibt das warnende Rot.

2 21 32

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

Trend-setting are all the shades with an imperative mandate. In the pie chart they are specified by their importance.

8 7

8

RAL 360 50 45 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 90 00 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

We also perceive the four most significant signal colours as the most trend-setting. Warning red remains second to none.

The greeting messages of traffic signs and traffi c lights serve as trend-setting examples of form.

TREND-SETTING

Das Richtungweisende erfolgt von linksunten nach rechts-oben, senkrecht oder waagerecht. Die Zeichen von rechts-unten nach links-oben scheinen eine Umleitung anzuzeigen oder in die verkehrte Richtung zu gehen.

Setting the trend happens from bottom left to top right, vertical or horizontal. The signs from bottom right to top left seem to indicate a diversion or run in a wrong direction.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

RICHTUNGWEISEND

TREND-SETTING

RICHTUNGWEISEND

251

GEGLIEDERT 4 4

16

5 5 5

100 80 60 40 20 0

Die Symbole des Registrators: liegend, lagernd oder aufrecht und ab in den Hängehefter. Nebeneinander, untereinander, übereinander, angekettet, kreuzweise, diagonal – wesentlich ist das Prinzip.

F 15

STRUCTURED

16

4

Die Skala kränkelt ein wenig vor sich hin. Sie benötigt keine Vitalität oder gar Anmut. Von Bedeutung ist ausschließlich ihre zur Klarheit auffordernde Botschaft.

Die wenigen Rot- und GelbOrange Töne vermitteln der Farbskala einen Hauch von Emotionalität.

3

22 3 3

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The scale fades away a little. It needs no vitality or even gracefulness. All that is relevant is their message inviting clarity.

9 6

6

7

RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 085 80 80 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

Few red and yellow-orange hues give the colour range a touch of emotionality.

The symbols of the registrar: lying, stored or upright and off into the suspension fi les. Next to each other, one below the other, chained up, crosswise, diagonal – the principle is fundamental.

STRUCTURED

GEGLIEDERT

STRUCTURED

GEGLIEDERT

Jedes Prinzip hat seine Ordnung: Farbe, Form, Muster oder Symbol. Hier ist vieles vermerkt. Die kühlen Farben halten sich mit den warmen, gedeckten Tönen in ihrem Mengen-Volumen die Waage.

Each principle has its order: Colour, form, pattern or symbol. Much is noted here. The cold colours and the warm, muted shades balance each other regarding their quantity volume.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

253

REALISIERT

4

2 3 3

REALIZED

10

4

9

4 Das Reale auf die Spitze getrieben! Die Farben der Tortengrafik leuchten uns an, sie sind trotz und aufgrund ihrer generellen Helltonigkeit grell bis schrill.

5

9

6 8

6 6

Überdeutlich ist wohl auch die Sicht des Realisten. Das bedeutet hier: Farben unter dem Brennglas ihrer Prägnanz zu betrachten.

100 80 60 40 20 0

Das Reale wird angedeutet, es benötigt keine fotografischen Bilder. Kürzel des Gegenständlichen reichen aus.

F 16

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

The real carried to extremes! The colours in the pie chart shine at us, despite or owing to their general bright tones they are loud to shrill.

7 7

7

RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 070 80 40 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 40 40 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

Probably, the realist’s view is also hyperaware. In our context that means: considering colours under the magnifying glass of their conciseness.

The real is suggestive, it needs no photographic images. Tokens of objectivity are suffi cient.

REALIZED

REALISIERT

REALIZED

REALISIERT

Wenn etwas in die Wirklichkeit transformiert wird, werden Farben in ihren Realitätsbezügen sichtbar: Dann ist kein Grün so grün, kein Blau so blau und Rot so rot oder Gelb so gelb wie hier demonstriert.

When something is transformed into reality, colours become visible in their relationship to reality: Then no green is so green, no blue is so blue and no red is so red or no yellow is so yellow as demonstrated here.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

255

ORGANISIERT 4

3 3 3

ORGANISED

10 8

4 4

Ein ziemliches Farbenwirrwarr. Die Richtung lautet: unbunt. Der Gehalt: gebändigt. Der Inhalt: vieltonig.

7

4 5

7 5

7

6 6

Eine Farbreihe, die gut zu einem Organigramm passen würde: von „Achtung“ (Magenta-Rot) bis „Strenggeheim“ (Tiefschwarz) oder „Mystisch-Geheimnisvoll“ (Violett-Schwarz).

100 80 60 40 20 0

Stapeln, Klassifi zieren und Positionieren sind die existenziellen Muster der Organisation.

F 17

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

A bit of a colour huddle. The direction is: noncoloured. The content: subdued. The tenor: manytoned.

7

7

RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 070 90 20 RAL 085 80 60 RAL 090 70 10 RAL 090 70 70 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A colour sequence, which would go well with an organisation chart: from “attention” (magenta-red) to “top secret” (deep black) or “mystical-secretive” (violetblack).

Stacking, classifying and positioning are the existential patterns of organisation.

ORGANISED

ORGANISIERT

ORGANISED

ORGANISIERT

Einen kühlen Kopf bewahren, intuitiv handeln oder das System Chaos bemühen: Organisationstalente sind überall ansässig. Ob eigener Wille oder Zufall. Hauptsache, Abläufe geraten in Bewegung.

Keeping a cool head, acting by intuition or using a system of chaos: Organisational skills are based everywhere. Whether one’s own will or coincidence. The main point is that procedures are put in motion.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

257

FUNKTIONAL

5

3 22

FUNCTIONAL

16

5 5

Verständlich sind die Sachzwänge, die die Thematik erfordert. Die Farbinhalte scheinen stets an Vorgaben wie „Maschinentauglichkeit“, „Prozessorientierung“ oder „Ausstoßmaximierung“ etc. ausgerichtet zu sein.

Die Farbreihe symbolisiert Festigkeit (Schwarz-Grau), das Kognitive (Blau) und Sicherheit (Rot).

6 8

11 8

100 80 60 40 20 0

Zeichen aus dem Bereich der Konstruktion werden häufi g als Gestaltungselemente genutzt.

F 18

13

PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL

8

8

RAL 270 70 25 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 085 80 60 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The factual constraints demanded by subject matter are understandable. The colour contents seem to be always oriented by specifications such as “machine suitability”, “process orientation” or “output maximisation” etc.

The colour sequence symbolises solidness (blackgrey), the cognitive level (blue) and safety (red).

Signs from the field of construction are frequently used as design elements.

FUNCTIONAL

FUNKTIONAL

FUNCTIONAL

FUNKTIONAL

Die Farben des Mechanischen, Nützlichen und Seriellen gehen auf die Vorbilder von Metall und Stein zurück. Sie geben auch Hinweise auf Gebrauchseigenschaften und ihre Wirkungsmechanismen.

The colours of what is mechanical, useful and serial trace back to models of metal and stone. They provide an indication of performance characteristics and mechanisms of action.

PARADISIACAL TO FUNCTIONAL

259

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Es ist nicht verwunderlich, dass die Farbtöne, deren Assoziationen auf die Schönheit des Körperlichen zielen, Inkarnat oder Prinzessinnenrosé sind. Schönheit ist wohl ohne sanftes Erröten kaum denkbar, doch was „Adrett“ ist, benötigt mehr Bleu und Viola als nur hinreißendes, zuckerwattiges Geplänkel. Immerhin müssen sowohl die Liftboys in alten Filmen als auch die abgetakelten älteren Lieutenants schön adrett gekleidet sein, um ihren Rollen gerecht zu werden. Wunderbar verschlammt und verstaubt sieht „Dreckig“ oder „Ungepflegt“ aus. Das „Schlampige“ benötigt neben den Dreckfarben Töne ungewaschener Unterwäsche, genauso wie das „Anstößige“; dagegen suhlt sich das „Ekelhafte“ im Lotterbett von grün-braun-roten und cremefarbenen Nuancen. It’s no wonder that the colour shades, whose associations relate to bodily beauty, are flesh tones and princess pink. It seems that beauty is almost inconceivable without gentle blushing. However, that which is “neat” needs more light blue and violet than just enchanting, candyfloss-like banter. Liftboys in old movies as well as worn out elderly lieutenants must after all be dressed neatly to live up to their roles. “Filthy” and “dishevelled” looks wonderfully silted up and dusty. “Scruffy” just as “indecent” need both dirty colours and the shades of unwashed underwear, whereas “revolting” wallows in the comfy old bed of green-brown-red and crème-coloured hues.

G–H

262

G

01

prächtig

splendid

302

H

01

hässlich

ugly

264

G

02

wohlgestalt

shapely

304

H

02

gegensätzlich

contrary

266

G

03

ebenmäßig

even

306

H

03

unschön

ungainly

268

G

04

hübsch

pretty

308

H

04

schändlich

infamous

270

G

05

herrlich

magnificent

310

H

05

grob

rough

272

G

06

lieblich

lovely

312

H

06

ekelhaft

disgusting

276

G

07

reizend

adorable

314

H

07

unvorteilhaft

unfavourable

278

G

08

adrett

neat

316

H

08

fürchterlich

horrid

280

G

09

attraktiv

attractive

320

H

09

anstößig

offensive

282

G

10

anmutig

dainty

322

H

10

plump

plump

284

G

11

graziös

graceful

324

H

11

schlampig

scruffy

286

G

12

charmant

charming

326

H

12

ungehobelt

rough-cast

288

G

13

entzückend

delighting

328

H

13

entstellt

distorted

290

G

14

grazil

svelte

330

H

14

ungepflegt

dishevelled

292

G

15

bezaubernd

fascinating

332

H

15

aufgedunsen

puffy

294

G

16

rein

pure

334

H

16

verwickelt

implicated

298

G

17

makellos

flawless

336

H

17

unrein

impure

300

G

18

herzig

dear

338

H

18

dreckig

filthy

KAPITEL / CHAPTER

G–H

SPLENDID TO FILTHY

261

PRÄCHTIG 4

3

21 3 3

SPLENDID

20

4

Das Prächtige ist immer gleichzeitig schwer und mystisch, gravitätisch und bedeutungsvoll.

5 15

5

That which is splendid is simultaneously always heavy and mystical, grave and meaningful.

7 7

Diese Töne üben eine hypnotische Wirkung aus. Sie sehen nicht nur prächtig aus, sie fühlen sich auch so an und riechen nach Sandelholz, Himbeeren, Weihrauch und Myrrhe.

100 80 60 40 20 0

Ausschnitte und Details von kostbaren Dingen wurden hier wiedergegeben. Kennerschaft bedeutet immer, Leidenschaft für das Kleinformatige zu entwickeln.

G 01

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

12 9

RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 90 10 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 190 50 45

These shades have a hypnotic effect. They don’t just look splendid, they also feel as if they are and smell of sandalwood, raspberries, incense, and myrrh.

Sections and details of precious things were reproduced here. Being a connoisseur always implies to develop a passion for the small format.

SPLENDID

PRÄCHTIG

SPLENDID

PRÄCHTIG

Es funkelt vor lauter Gold und Edelsteinen; die Farben sehen aus wie teuerste Brokate, Seiden und Emaillen. „Suleiman der Prächtige“, Imelda Markos und ein Dutzend Moskauer Oligarchen und Magnaten haben gleichzeitig ihr Schatzkästchen geöffnet.

It sparkles for gold and gemstones; the colours look like very expensive brocades, silks and enamels. “Suleiman the Magnificent”, Imelda Marcos and a dozen of Moscow oligarchs and magnates have simultaneously opened up their little treasure chest.

SPLENDID TO FILTHY

263

WOHLGESTALT 3

3

21 3 2

SHAPELY

13

5 Auf den ersten Blick ein sehr differenziertes Farbvotum. Jedenfalls handelt es sich um Töne, die aus dem Buntstiftbereich kommen: kaum dunkel, kaum hell, kaum verhüllt, zwischen aktiv und passiv agierend.

Die Ambivalenz von Emotion und Ratio zeigt sich in der Farbgewichtung als Rotempfindung und Blauerkenntnis.

5

6 6

100 80

40 20 0

G 02

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

10

5

60

Eine zumeist sachliche mit bolidischen Forminhalten durchsetzte Prägung ist im Zeichnungsduktus erkennbar.

11

5

8 6

6

RAL 220 50 40 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 40 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

At first glance a highly differentiated colour vote. These are in any case hues from the crayon box: scarcely dark, scarcely light, scarcely enveloped, acting between active and passive.

The ambivalence of emotion and ratio is expressed in the colour weighting as red sentiment and blue insight.

A mostly factual character interspersed with bolide-like forms is recognisable in the drawing characteristics.

SHAPELY

WOHLGESTALT

SHAPELY

WOHLGESTALT

„Wohlgestalt“ verbirgt sich hinter einer pastelligen Farbsubstanz, ein wenig durchsichtig, immer wohltemperiert und irgendwo in der Mitte von glamourös und kultiviert.

“Shapely” hides behind a pastel colour substance, slightly transparent, always welltempered and somewhere in the middle of glamorous and cultivated.

SPLENDID TO FILTHY

265

EBENMÄSSIG

4

4 111

EVEN

14

5 5

Das Ebenmäßige wird von keinerlei lauten Farben beschrieben. Es besitzt eine breite mainstreamige Basis, die durch Mangel an Identität „glänzt“.

11

5 5

10 5 6 7

Der Blaubereich wagt sich ein wenig aus den unspektakulären Gelb- und Brauntönen hervor.

100 80 60 40 20 0

Ein paar waagerechte Linien und Blöcke sind das einzige auffallende Zeichen des Ebenmäßigen.

G 03

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

7

Evenness is not described by any loud colours whatsoever. It has a wide mainstream basis, which is conspicuous by a lack of identity.

9

RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

The blue range dares to come out of the unspectacular shades of yellow and brown.

Few horizontal lines and blocks are the only prominent signs of evenness.

EVEN

EBENMÄSSIG

EVEN

EBENMÄSSIG

Fern jeder glamourösen Attitüde zeigt sich das Ebenmäßige – angesiedelt zwischen Bescheidenheit und Belanglosigkeit. Rund 80 Prozent der Tontiefen befinden sich im Pastellbereich. Nur einige wenige Farben sind im Mitteltonbereich und kaum ein Prozent ist im gesättigten Farbtonbereich angesiedelt.

That which is even appears devoid of any glamorous attitude – located between modesty and triviality. About 80 percent of the colour depths are in the pastel area. Only a few colours are located in the range of medium shades and hardly one percent is in the saturated range.

SPLENDID TO FILTHY

267

HÜBSCH 3 3 4

Zwischen Kindermode, Barbie-Rosa und GlamourOutfit. „Hübsch“ stellt ein Ereignis leicht quietschender, kichernder massensuggestiver Rosé- und ViolaFarbigkeit dar.

3

3

22

4 5

100 80

40 20 0

G 04

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

18

4

60

Immer ein bisschen rund, strahlend, statisch. Dem Hübschen fehlt es zumeist an Dynamik, Spiritualität und Inspiration.

PRETTY

16

7

Das Hübsche an sich ist und bleibt Rosa in all seiner seichten Nuancenvielfalt.

222

Between children’s fashion, Barbie pink and glamour outfit.“Pretty” represents an event of slightly squeaking, giggling mass-suggestive rosé and violet colouring.

12 8

RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 110 90 20 RAL 130 80 10 RAL 100 90 10 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40

Pretty by itself is and will be pink in its shallow variety of nuances.

Always slightly round, brilliant, static. What is pretty mostly lacks dynamic, spirituality and inspiration.

PRETTY

HÜBSCH

PRETTY

HÜBSCH

„Hübsch“ ist das Gefällige: Die Farbe der Jugendlichkeit versetzt mit Orange, Gelb und den Tönen eines blühenden Frühlingsgartens den Betrachter in Verzückung.

“Pretty” is compliant: The colour of juvenility ecstasizes the viewer with orange, yellow and the hues of a blossoming spring garden.

SPLENDID TO FILTHY

269

HERRLICH 5

22 4 2

MAGNIFICENT

12 11

6 Warmtonig und kühl zugleich ist das Kennzeichen des Herrlichen: distanziert oder nah, geradezu großzügig und herzlich.

7 11 9 9

Eine schöne Skala, allerdings auch ziemlich konformistisch und somit genau das ausdrückend, was mit diesem Begriff kolportiert wird.

100 80 60 40 20 0

Die Prägnanz der zeichnerischen Appelle ist gering. „Herrlich“ kommt allein mit farbigen Signalen zurecht.

G 05

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

The hallmarks of magnificent are at once warm-toned and cool: aloof or close, almost generous and cordial.

10 10

RAL 270 50 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 000 15 00

A beautiful scale, nevertheless also rather conformist and thus expressing exactly that which is circulated with this term.

The conciseness of graphic appeals is limited. “Magnificent” solely gets on with coloured symbols.

MAGNIFICENT

HERRLICH

MAGNIFICENT

HERRLICH

Das Herrliche besitzt aristokratischen Anspruch und ist mit durchaus bürgerlichen Farbspritzern durchsetzt. Das außergewöhnlich Schöne muss der Maßstab für die Farbigkeit gewesen sein.

Magnificent holds an aristocratic claim and is interspersed with bourgeois dashes of colour. The exceptionally beautiful must have been the standard for this colourfulness.

SPLENDID TO FILTHY

271

LIEBLICH 4

3

2 11 3 2

LOVELY

17

4 Die Nuancierungen im Rosébereich sind vielschichtig: von Altrosa bis zum WeißRosa.

5

15

6 6 9

„Lieblich“ ist auch kontrastreich und erstaunlich vielschichtig. Alle Farbtöne sind klar, rein und unvermischt.

100 80 60 40 20 0

Ab und zu Pünktchen oder Kreise. Die Farbe reicht als Bedeutungsmerkmal aus.

G 06

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

The subtle nuances given to the pink range are multifarious: from old pink to white-pink.

13 9

RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 010 80 15 RAL 010 92 05 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 000 15 00

Furthermore, “lovely” is rich in contrast and astonishingly complex. All hues are clear, pure and unblended.

Every now and then little dots and circles. Colour suffices as an attribute of meaning.

LOVELY

LIEBLICH

LOVELY

LIEBLICH

Prinzessinnenhaft stellt sich das Liebliche dar. Barbie spielt wohl als AssoziationsObjekt zum Lieblichen eine große Rolle. Das häufige helle und reine Grün deutet auf eine Frische-orientierte Interpretation hin.

Loveliness has a princess-like appearance. Barbie probably plays a major role as associative object with lovely. Often light and pure green suggests a freshness-oriented interpretation.

SPLENDID TO FILTHY

273

LIEBLICH

LOVELY

REIZEND 4

ADORABLE

2 11 3 2 26

4 4

Rosé und Rot geben nur rund ein Viertel des Farbspektrums an andere Nuancen weiter, die auf das Allerreizendste hinweisen.

7 7

13 7 9

Die kühlen Blau-, Grün-, Türkis- und Gelbattribute bilden eine Art Begleit- und Widerspruchsmeinung zum Reizthema Rosé.

100 80 60 40 20 0

Das Reizende ist nicht das narrative großzügige Zeichenerlebnis, sondern in erster Linie das gepunktete und getupfte Blümchendekor.

G 07

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Pink and red only transfer about one fourth of the colour spectrum to other nuances, which indicate what is most adorable of all.

10

RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

Cool blue, green, turquoise, and yellow attributes form some kind of accompanying and contradictory opinion on the controversial issue of rose.

Adorable features are not the narrative, generous drawing experience, more so all the dotted and dabbed fl ower décors.

ADORABLE

REIZEND

ADORABLE

REIZEND

Das Sprichwörtliche: „Oh, wie reizend!“ klingt so zuckrig, wie es aussieht. Kühl, pastellig – ohne allzu große Begeisterung –, reizend also, aber keinesfalls hinreißend.

The proverbial “Oh, that’s adorable!” sounds as sugary as it looks. Cool, pastel – without any great enthusiasm – well, charming, but certainly not gorgeous.

SPLENDID TO FILTHY

277

ADRETT 3

Dunkel bis mitteltonig ist diese Farbrange. Eine kleine Menge Braun und eine Messerspitze Grün vermögen jedoch das eindeutige Bild der Klarheit anzukratzen.

3

3

3

10

5 9

5

100 80 60 40 20 0

Nur wenige Zeichnungsinhalte weisen auf das Adrette hin, dazu ist der Begriff zu wenig rational und funktional besetzt.

G 08

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

NEAT

18

5

6

Jeder Ton scheint mit optischem Aufheller versehen: frisch aus der Bügelmaschine und frisch gestärkt.

22 3 2

7

7

7

RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This colour range is dark to medium-toned. A small amount of brown and a smidgen of green are however able to chip away at the unambiguous image of clarity.

Each shade seems to be equipped with optical brighteners: Direct from the ironing board and freshly starched.

Only few drawing contents indicate neatness, for this purpose the term has too little rational and functional connotations.

NEAT

ADRETT

NEAT

ADRETT

Das Adrette ist immer das Klare, Saubere, Geordnete und zu allen Lebenslagen Passende. Die Gefühlsmomente verharren im Verborgenen; die praktische Seite bestimmt die Farbszene: Blau, Rot, Gelb.

What is neat is always clear, clean, orderly and appropriate in any situation. Elements of feelings remain in the hiding; the practical side determines the colour scene: blue, red, yellow.

SPLENDID TO FILTHY

279

ATTRAKTIV 4

3

2 22

ATTRACTIVE

2 25

4 Das Attraktive ist immer das eindeutig Erkennbare, Identifizierbare. Mystik und poetische Anmutung haben hier nichts zu suchen.

4 5 10

5 5 6

Attraktiv ist zu rund 75 Prozent warm und heiß, zu 20 Prozent kühl und zu fünf Prozent lauwarm.

100 80 60 40 20 0

Horizontal- oder Vertikalbestrebungen sind in erster Linie kennzeichnend für das Attraktive. Alles Runde ist ohne wirklichen Belang.

G 09

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Attractive is what is unmistakably recognisable, identifiable. Mysticism and poetic impressions have no place here.

8 6

7

RAL 220 50 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 010 80 15 RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

75 percent of attractive are warm and hot, 20 percent are cold, and fi ve percent are lukewarm.

Horizontal and vertical ambitions are primarily characteristic for what is attractive. Anything round is without any true relevance.

ATTRACTIVE

ATTRAKTIV

ATTRACTIVE

ATTRAKTIV

Das Attraktivitätspotenzial erschöpft sich fast ganz und gar im kräftigen, reinen Rot, im Blau (häufig rötlich angehaucht) und im sonnigen Gelb.

The attractiveness potential amounts to nothing more than vibrant pure red, blue (often red-tinted) and sunny yellow.

SPLENDID TO FILTHY

281

ANMUTIG 4

4

4 2

DAINTY

14

5 Ohne einen beträchtlichen Anteil von Rosa kommt das Anmutige nicht aus, dann folgen Blau-, Gelb- und Veilchennuancen.

10

5 5

10 6 7

8 8

Das Anmutige scheint farbmetaphorisch ausschließlich feminin zu sein. Die Violettund Magentanuancen dokumentieren den melodramatisch-elegischen Aspekt.

100 80 60 40 20 0

Die formalen Hinweise zeigen Punktstrukturen oder vegetabile Ausrichtungen und Wellenbewegungen.

G 10

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Daintiness can’t do without a considerable proportion of pink, followed by blue, yellow and violet hues.

8

RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40

In terms of colour metaphors, daintiness seems to be solely feminine. Violet and magenta nuances document the melodramatic-elegiac aspect.

Formal references show dot structures or herbal orientation and undulations.

DAINTY

ANMUTIG

DAINTY

ANMUTIG

Anmutig ist leicht, eher verspielt und frisch als unterkühlt und statisch. Weich, sanftmütig und kindlich lauten die weiteren Attribute im Fokus der Farbqualität.

Dainty is lightweight, it is rather playful and fresh than reserved and static. Soft, meek and childish are further attributes in the focus of colour qualities.

SPLENDID TO FILTHY

283

GRAZIÖS 3

3

22

2 21

GRACEFUL

14

4 13

4

Nur der Hauch von Etwas ist wichtiger als das Ganze, das Wenige zeigt viel.

5 5

12

5 6

Die Farbchoreographie dieses Themas ist feingliedrig, elegant und sehr feminin.

100 80 60 40 20 0

Tänzerische Bewegungen ahmen viele der Farben, Linien und Wellen nach.

G 11

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

The touch of something is more important than the whole – little shows plenty.

8

9

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The colour choreography of this theme is delicate, elegant and very feminine.

Dancing movements simulate many of the colours, lines and waves.

GRACEFUL

GRAZIÖS

GRACEFUL

GRAZIÖS

Die zart aquarellierten amorphen Flächen, häufig von einem Hauch Farbe beseelt, sind es, die die Durchsichtigkeit des Graziösen verdeutlichen. Off-White-Nuancen geben den Farben einen tüllartigen Schimmer.

It is the subtly watercoloured amorphous areas, frequently animated with a touch of colour, which illustrate the transparency of gracefulness. Off-white nuances give the hues a tulle-like shimmer.

SPLENDID TO FILTHY

285

CHARMANT 4

3

22 3 2

10

4

Das Warmton-Spektrum hält sich mit der stärker gegliederten Kaltton-Reihe die Waage. Charme – eine Eigenschaft bestehend aus Warmherzigkeit und Kalkül?

4 5

9

5 9

6 6

Das implizierte Vergnügen (Grün und Gelb), das Warmherzige (Rot und Orange) und das Kluge (Blau und Violett) weisen diese Grafik prägnant aus.

100 80 60 40 20 0

Der dynamische Inhalt ist bedeutender als bei den meisten Begriffen. Das Charmante besitzt Pfi ff, Pfeffer und Witz.

G 12

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

CHARMING

13

6

The spectrum of warm shades and the more structured sequence of cold shades balance each other. Charm – an attribute consisting of warm-heartedness and calculation?

7

RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 270 40 40 RAL 075 92 05 RAL 000 15 00

These graphics concisely show implied pleasure (green and yellow), warmheartedness (red and orange) and cleverness (blue and violet).

The dynamic content is more substantial than with most terms. What is charming has that extra something, pepper and wit.

CHARMING

CHARMANT

CHARMING

CHARMANT

Charmant zu sein, ist zu rund 60 bis 70 Prozent eine feminine Angelegenheit. Eine Änderung ist noch nicht in Sicht. Das Schlagfertig-Sprühende ist bei den Grün-, Orange- und Blautönen gut aufgehoben.

Sixty to seventy percent of being charming is a feminine affair. No change is in sight yet. Spirited repartee is in good hands with green, orange and blue shades.

SPLENDID TO FILTHY

287

ENTZÜCKEND 4

22 3 3

DELIGHTING

14

4 4

Barbies Kleiderschrank und Glanz- und Kitschpostkartensammlungen ganzer Generationen sind hier versammelt.

13

5 5

12

Barbie’s wardrobe as well as glossy and kitschy postcard collections of whole generations are assembled here.

8 9

Die Reihe des Entzückenden bringt viele Menschen in Verzückung. Dabei verkitscht und von beseelter Nostalgie geprägt.

100 80 60 40 20 0

Punkte und Blüten, Herzen und Schleifen gehören zu den unzerstörbaren Attributen des Entzückens.

G 13

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

12

RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 90 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50

The series of delighting objects sends people into rapture. Thereby kitschy and characterised by inspired nostalgia.

Dots and blossoms, hearts and bows belong to the indestructible attributes of what is delighting.

DELIGHTING

ENTZÜCKEND

DELIGHTING

ENTZÜCKEND

Die Mischung macht‘s: Das Entzückende ist niedlich, zuckrig, kleinmädchenhaft, sanft, quirlig und bezaubernd zugleich. Alles Tiefgründige und Behäbige verbietet sich von selbst.

The mixture talks: Delighting is simultaneously cute, sugary, girlish, gentle, exuberant, and enchanting. Anything profound and ponderous is out of the question.

SPLENDID TO FILTHY

289

GRAZIL 4

4

10

5 8

5 5 6

100 80 60 40 20 0

Feine Linien als Zeichen des Grazilen sind häufi g zu erkennen.

G 14

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

SVELTE

14

4

Immerhin votieren knapp fünf Prozent der Teilnehmer für Schwarz als grazile Farbmetapher: möglicherweise in Erinnerung an das „kleine Schwarze“.

Rund 60 Prozent verstehen unter Grazil: Blau, Bleu, Violett, Rosa und Rot. Der Rest besteht aus heiteren, typischen Blumentönen.

22 3 2

Almost five percent of the participants voted for black as svelte colour metaphor, possibly remembering the “little black number”.

8 6

6

6

RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 100 92 05 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

About 60 percent understand svelte as blue, light blue, violet, pink, and red. The rest consists of bright typical fl ower hues.

Fine lines as signs of svelte are often recognisable.

SVELTE

GRAZIL

SVELTE

GRAZIL

Rund 70 Prozent der Töne bestehen aus angefärbten Weißnuancen oder floralen Pastelltönen. Das Grazile ist manchmal fast unsichtbar und verbirgt sich hinter Wolken von Musselin-, Chiffon- und Organzatönen.

About 70 percent of shades consist of slightly tinted nuances of white or fl oral pastel shades. Svelte attributes are sometimes almost invisible and hide behind clouds of muslin, chiffon and organza shades.

SPLENDID TO FILTHY

291

BEZAUBERND 4

3

1 3 22

FASCINATING

14

5 Ein Farbkreis von ziemlicher Gegensätzlichkeit. Vielleicht ein Zeichen des Bezaubernden als labiler Vorgang der Vergänglichkeit.

10

5 5

10 5 7

9 7

Rot, Rosa, Blau und Gelb sind die Hauptfarben: anmutig, blutvoll, sanft, kühl und feminin.

100 80 60 40 20 0

Das Spiel mit Linien, Tupfern und Kreisen ist deutlich erkennbar. Dahinter verbirgt sich die Idee des Spielerischen und der Verzauberung.

G 15

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

A colour circle of considerable contradiction. Maybe a sign of fascination as precarious process of transience.

8

RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 230 60 40 RAL 210 90 10 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40

Red, pink, blue, and yellow are the main colours: dainty, full of blood, gentle, cool, and feminine.

The play with lines, dots and circles is clearly recognisable. The idea of playfulness and fascination is hiding behind it.

FASCINATING

Welch eine Offenbarung: hingetuschte Kleinode wie Samt, Seide und Edelsteine. Stabil und fragil, körperlich und schemenhaft, betörend und pompös strahlend wie gotische Kirchenfenster im Sonnenstrahl.

What a revelation: Watercoloured treasures such as velvet, silk and gemstones. Stable and fragile, physical and shadowy, infatuating and pompously gleaming like a Gothic sun-drenched church window.

SPLENDID TO FILTHY

BEZAUBERND

FASCINATING

BEZAUBERND

293

REIN 3

3

2 22

221

4 16

5 5 6 10

100 80 60 40 20 0

Das, was rein ist, benötigt kaum Zeichnungsinhalte. Daher ist das Amorphe wichtiger als die Struktur oder Zeichnung.

G 16

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

19

4

Das Reine scheint ein Spiegelbild aus der Waschpulverbranche wiederzugeben: einen Berg voll sauberer, frisch gewaschener Bett- und Tischwäsche.

Nebel-, Luft-, Wasser- und Schneefarben sind hier versammelt. Glücklich, wer einmal ein Orange oder Rosa erwischt.

PURE

Pure things seem to be a mirror image from the washing powder industry: a pile of clean, freshly laundered bed and table linens.

14

RAL 110 92 05 RAL 250 90 05 RAL 075 92 05 RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 250 92 05 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 320 90 05 RAL 300 40 40

Colours of fog, air, water and snow are assembled here. Fortunate are those who manage to get orange or pink.

That which is pure needs hardly any drawing contents. Therefore amorphous elements are more important than the structure or sketch.

PURE

REIN

PURE

REIN

Schöner Schein der Reinheit: unterkühlt, eisig, wässrig und jungfräulich. Wie aus einem amerikanischen Film mit weißen Schürzen, blauen Blusen und blonden Haaren.

Beautiful appearance of purity: undercooled, icy, watery, and virginal. Seemingly taken from an American movie with white aprons, blue blouses and blond hair.

SPLENDID TO FILTHY

295

REIN

PURE

MAKELLOS 4

3

2 2 21

FLAWLESS

17

4 4

Kaum durchmischt sind die Farben dieses Themas: einfach, eindeutig und bar jeder Aufgeregtheit.

15

6

The colours of this theme are barely blended: plain, unambiguous and barren of excitement.

7 10

7 7

Makellosigkeit präsentiert sich in vielen Nuancen: zumeist kühl, sanft und weder feminin noch maskulin.

100 80 60 40 20 0

Die Formen sind einfach, fast ausschließlich werden fl ächige Gestaltungselemente verwendet.

G 17

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

9

RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 075 92 05 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00

Flawlessness appears in many nuances: mostly cool, gentle and neither feminine nor masculine.

The shapes are simple, fl at design elements are used almost exclusively.

FLAWLESS

MAKELLOS

FLAWLESS

MAKELLOS

Die Töne sind rein, häufi g unterkühlt, durchsichtig und hell. Immerhin halten die kalten Farben rund 50 Prozent der Farbanteile.

The shades are pure, often undercooled, transparent and bright. Cold colours have a 50 percent share of colour proportions.

SPLENDID TO FILTHY

299

HERZIG 3

3

22

DEAR

2 21

4 Rund 90 Prozent der verwendeten Farben sind rot getönt. Mit 38 Prozent ist ein kräftiges Orange-Rot vertreten.

38

4 5 6 8 10

Bis auf ein paar kleine Ausrutscher gehören die Farben zu den warmen Tönen.

100 80 60 40 20 0

Dieser Begriff kommt fast ohne formale Kommentierung aus. Ab und zu ein Herzchen, Kreise oder eine angedeutete Tulpe.

G 18

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

About 90 percent of the colours used are red-tinted. A vibrant orange-red is represented with 38 percent.

10

RAL 260 90 05 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20

Except for a few minor slips, the colours belong to warm shades.

This term almost does without formal comments. Occasionally a little heart, circle or an outlined tulip.

DEAR

HERZIG

DEAR

HERZIG

Die Skala reicht von Tulpengelb bis Rosa, Rot und Magenta. Das Feminine ist stärker besetzt als das Infantile. Das ZuckersüßLiebliche scheint der wahre Inhalt alles Herzigen zu sein.

The scale ranges from tulip-yellow to pink, red and magenta. Feminine features have more connotations than the infantile. A sugar sweet-cute appearance seems to signify the true content of all that is dear to us.

SPLENDID TO FILTHY

301

HÄSSLICH 3

3

2 3 3

UGLY

14

4 4

Eine „normale“ Farbtorte, ziemlich dunkeltonig, eine Menge Schmutzfarben und viele Naturtöne. Keine Cremeschnittchen, Puderoder Lippenstifttöne.

13

4 5

9

5 6

Auch diese Grafik lässt nicht auf das Hässliche schließen. Die Palette umfasst den „gesamten“ Farbenkreis.

100 80 60 40 20 0

Fast alles, auch die zeichnerischen Elemente, ist verwischt und in unpräziser Manier dargestellt.

H 01

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

6

A “normal” colour pie, rather dark-toned, plenty of dirt colours and many natural shades. No cream slice, powder or lipstick hues.

8 8

RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 230 70 15 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

This graph, too, is not indicative of ugliness. The palette comprises the “entire” colour circle.

Almost anything, even the painted elements, is blurred and depicted in an imprecise manner.

UGLY

HÄSSLICH

UGLY

HÄSSLICH

Die Tafel stellt in der Tat so etwas wie eine Anleitung zur Gestaltung des Hässlichen dar. Bei genauerer Betrachtung stellen wir fest, dass das Hässliche nichts anderes ist, als eine vernachlässigte, vergorene Form des ehemals Schönen.

The table represents an instruction for the design of ugliness. On closer examination we determine that the ugly is nothing but a neglected, fermented form of what once was beautiful.

SPLENDID TO FILTHY

303

GEGENSÄTZLICH 3 3

Das Thema wird keinesfalls subtil behandelt: Deftige Kontraste sind darum kreischend, klirrend, vergiftend oder zu laut, zu bunt, zu grell und selten viel zu schön.

Hell und Dunkel scheinen die wichtigsten Parameter des Konträren zu sein.

13 5 5

100 80

20 0

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

23

4

40

H 02

3

CONTRARY

2

4

60

Als beinahe schöne, ausgewogene Zwietracht empfinden wir das Gegensätzliche; vielleicht nur als Grundtenor für eine Diskussionsrunde.

3

22 3 2

7

7

9

RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The theme is by no means handled with subtly: Hefty contrasts are therefore screeching, clanking, poisoned or too loud, too colourful, too gaudy, and rarely too beautiful.

Bright and dark seem to be the most important parameters of what is contrary.

We conceive the contrary as an almost beautiful discord; maybe just as the basic tenor for a discussion forum.

CONTRARY

Das Gegensätzliche besteht aus zwei möglichst gleichgewichtigen Teilen. Schwarz und Gelb oder Schwarz und Weiß lauten die Hauptbilder des Kontroversen. Erstaunlich der kaum vorkommende Orange-, Türkis- und Magentaanteil.

The contrary consists of two parts, which are as balanced as possible. Black and yellow or black and white are the main images of the controversial. Astonishing is the hardly represented orange, turquoise and magenta share.

SPLENDID TO FILTHY

GEGENSÄTZLICH

CONTRARY

GEGENSÄTZLICH

305

UNSCHÖN 4

22 32

UNGAINLY

16

4 4

Das Unschöne ist nahe am Schmutz, am Vergilben und Vergehen beheimatet. Nur ab und zu wagt sich ein reines Rot hervor.

10

4 4

8

6 7

6 6

Die Farbrange bleibt erdig und ist in weiten Teilen warmtonig ausgerichtet.

100 80 60 40 20 0

Kaum ein grafi sches Bild. Die Zeichnungen sind eher zufällig und über heftige Pinselstriche entstanden.

H 03

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Ungainly things are close to dirt, yellowing and offense. Only occasionally, a pure red dares to come out.

6

6

RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The colour range remains earthy and has to a large extent a warm-toned orientation.

Barely a graphic picture. The drawings are rather incidental and were created with vigorous brushstrokes.

UNGAINLY

UNSCHÖN

UNGAINLY

UNSCHÖN

Zwischen dem Erblühen und Vergehen ist das Unschöne angesiedelt. Das Unschöne als Qualität darzustellen, bleibt immer individueller Geschmack. Als kollektives Gestaltungs-Ereignis erhält es eine überraschende Sensibilität, und es bleibt die Frage: „Wie kann ‚Unschön‘ so schön sein?“

Ungainly is between blossoming and withering. Depicting ungainliness as a quality always remains to be an individual taste. As collective design event it receives a surprising sensibility, and the question remains: “How can ‘ungainly’ be so graceful?”

SPLENDID TO FILTHY

307

SCHÄNDLICH 4

3

INFAMOUS

3 3 1 27

4 4

Relikte archaischer „Erinnerungen“ sind hier manifestiert. Schwarz, Rot, Braun, Beige, Violett und Türkis – ein Vermischungsensemble recht unangenehmer Art.

13

4 5 11

5 5

Die Schande ist Schwarz, Rot, Beige und Grün. In der Tat, besonders animierend und heiter wirken die Töne nicht.

100 80 60 40 20 0

Gitter und Kerkersymbole (eingeschlossene Formen) sind ein paar Mal zu sehen.

H 04

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

5

5

5

Relics of archaic “memories” are manifested here. Black, red, brown, beige, violet, and turquoise – a mixed ensemble of a rather unpleasant kind.

6

RAL 360 50 45 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

Shame is black, red, beige, and green. Indeed, the shades don’t look especially animating and cheerful.

Bars and dungeon symbols (locked in forms) are to be seen on a number of occasions.

INFAMOUS

SCHÄNDLICH

INFAMOUS

SCHÄNDLICH

Eindeutig sehen diese Töne skrofulös, verschmiert und schlammig aus. Auch die blassen Farben zeigen anämische Charakteristiken. Die Rotfarben erinnern an schorfige, entzündliche Hautflächen.

These shades definitely look scrofulous, blurred and muddy. The pale colours, too, show anaemic characteristics. Red colours are reminiscent of scabbed, infl ammatory skin surface.

SPLENDID TO FILTHY

309

GROB 3

3

ROUGH

1 3 2 11

21

4 4

Eine Menge tiefer, unreiner Töne weisen auf das Grobe hin. Starke haptische Assoziationen haben häufi g das Farbbild geprägt.

5 18

5 6 6

So ähnlich sieht wohl auch die Lieblingsfarbreihe eines Grobians aus: roh und düster, mit einem Straßenmeisterorange verziert.

100 80 60 40 20 0

Klotzige Zeichnungsinhalte mit häufig roh behauenen Seitenansichten.

H 05

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

7

A good deal of deep, impure shades refer to roughness. Strong haptic associations have often characterised the colour concept.

10

RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 100 90 40 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The favourite colour sequence of a ruffi an probably looks somehow like that: Crude and gloomy, adorned with road maintenance worker-orange.

Chunky drawing contents with frequently rough-cut lateral views.

ROUGH

GROB

ROUGH

GROB

Häufig werden hier die Farben eines Holzklotzes als Zeichen des Groben gewertet. Aber auch schmutzige Orangetöne und teilweise verschmierte Grüntöne sind reichlich vorhanden.

Often the colours of a wooden block are considered as signs of roughness. However, dirty shades of orange and partially blurred green are abundant, too.

SPLENDID TO FILTHY

311

EKELHAFT 4

3

22

22

DISGUSTING

19

4 4

Eine interessante und auf den ersten Blick wenig erschreckende Farbigkeit. Immer jedoch, wenn viel Schwarz mit Braun und dunklen Grünvariationen auftauchen, wird es äußerst unangenehm.

Eine Palette, die nicht gerade heiter stimmt. Man kann ihr nur das Prädikat „Ekelhaft“ geben.

4 5 5

100 80

40 20 0

H 06

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

9

5

60

Die Spinne darf nicht fehlen. Die vielen chaotischen Vermischungsoptiken stellen hier die wesentlichen Zeichnungsinhalte dar.

10

6

7

7

RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 100 90 40 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

An interesting and at fi rst glance hardly frightening colourfulness. However, whenever plenty of black with brown and dark shades of green appear, it starts to be extremely unpleasant.

A palette, which does not exactly lift the spirits. All one can do is award it the distinction “disgusting”.

The spider must not be missing. Many chaotic mixing looks represent the essential drawing contents.

DISGUSTING

EKELHAFT

DISGUSTING

EKELHAFT

Das Ekelhafte ist so ursprünglich wie beispielsweise das Liebliche. Farben, die häufig eingekesselt sind und in ihren formalen, aber auch den farblichen Inhalten Wunden, Schwären und Sekrete darstellen sollen.

Disgusting is as original as for example lovely. Colours, which are often surrounded and depict wounds, furuncles and secretion with both their formal and their colour contents.

SPLENDID TO FILTHY

313

UNVORTEILHAFT 5

4

3 3

UNFAVOURABLE

9 9

5 Kunterbunt und richtungslos, akzentreich und verbergend zugleich. Das Unvorteilhafte ist das Resultat, wenn aus Ungenügendem Vorteile gezogen werden.

7

5 5

7 5 5

Das Farbensammelsurium generiert den gewünschten Effekt gänzlicher Unzulänglichkeit.

100 80 60 40 20 0

Wabenmuster, Florales und vermischte Flächenbilder, grobe Strukturen bilden die Interpretationen zum Thema.

H 07

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

6 5

5

6

6

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 060 70 30 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Simultaneously many-coloured and lacking direction, rich in accentuations and concealing. Unfavourableness is the result, when advantage is taken of insuffi ciency.

The ragbag of colours generates the desired effect of complete inadequacy.

Honeycomb and fl oral patterns as well as mixed surface images – rough structures provide the interpretations on the theme.

UNFAVOURABLE

Die Gemengelage der verschiedenen Interpretationen des Begriffs bringt Klarheit. So entsteht eine beißende, gänzlich unkleidsame Buntheit von harmlos frühlingshaft (Maigrün-Gelb) bis schrägerotisch (Rosé-Pink).

The melange of different interpretations of the term establishes clarity. The result is a cutting, entirely unbecoming colourfulness ranging from harmless spring-like (maygreen yellow) to weird-erotic (rose-pink).

SPLENDID TO FILTHY

UNVORTEILHAFT

UNFAVOURABLE

UNVORTEILHAFT

315

FÜRCHTERLICH

3

4

1 3 22

19

4 4

So ähnlich sieht auch das Grauen aus, bestehend aus Schrecken, Angst und Entsetzen.

9

4 9 6 6

100 80 60 40 20 0

Fein ziseliert und grobschlächtig gemalt. Die Furcht ist unspezifisch. Sie benötigt gleißendes Licht oder die Dunkelheit eines Kerkers.

H 08

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Horror looks similar, comprising dread, fear and terror.

4 5

In der Reihe können die Töne noch keine wirkliche Furcht entstehen lassen, aber wehe, wenn sie losgelassen!

HORRID

7

8

RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 040 80 20 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The sequence cannot arouse real fear yet, but be warned if they are unleashed!

Finely chased and roughly painted. Horror is unspecific. It needs glistening light or the darkness of a dungeon.

HORRID

FÜRCHTERLICH

HORRID

FÜRCHTERLICH

Die Furcht benötigt Fantasie: Farben der Geisterbahn, der Inquisition und des Infernos. Farben, die gewalttätig und verletzend wirken, alptraumhaft-mysteriös inszeniert.

Horror needs fantasy: colours of the ghost train, inquisition and inferno. Colours that appear violent and harmful, staged in a nightmarish-mysterious fashion.

SPLENDID TO FILTHY

317

FÜRCHTERLICH

HORRID

ANSTÖSSIG 3

3

3 221

OFFENSIVE

21

4 4

Wie so häufig, ist die Beteiligung der Farbe Rot unerlässlich. Alles Rötliche hat viele Gesichter: von anstößig bis lieblich, von prächtig bis gefährlich.

4 12

6 6

11 9

Die Verbindung von Purpur mit Violett und von Gelb mit Braun und Schwarz – Sekret und Fäkalie: shocking, absolut nicht salonfähig.

100 80 60 40 20 0

Nur zarte Andeutungen; Vermengung unziemlicher und obszöner Möglichkeiten.

H 09

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

As it is often the case, the involvement of the colour red is essential. Anything reddish has many faces: from offensive to lovely, from splendid to dangerous.

9

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

The connection of purple and violet and of yellow and brown and black – secretion and faeces: shocking, absolutely not socially acceptable.

Only delicate overtones; mixings of unbecoming and obscene capabilities.

OFFENSIVE

ANSTÖSSIG

OFFENSIVE

ANSTÖSSIG

Von Pavianrot über Mohnrot bis hin zu Senfbraun und Giftgrün reicht die Palette der als anstößig geltenden Töne.

The palette of indecent shades ranges from baboon-red to poppy-red to mustard-brown and poison-green.

SPLENDID TO FILTHY

321

PLUMP 3 3

Ruhe, gestört durch zu lautes Orange und grelles Türkis. Unbeholfener Aufschrei in der Stille erdbrauner Farbigkeit.

3

3

3

3 22

12

4 4

9

5 5 6

Das Farbangebot besitzt in seinen großen gedeckten Orange-Braun- und Beigeanteilen und dazu mit Grau und Schwarz eine Menge Behäbigkeit.

100 80 60 40 20 0

Reglos, konzentriert, häufi g behäbig rund sind die angepassten Zeichen der Plumpheit.

H 10

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

PLUMP

16

8

Calm, disturbed by loud orange and gaudy turquoise. Awkward outcry in the silence of earthy-brown colourfulness.

9

RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

In its large muted orangebrown and beige proportions as well as with grey and black, the colours offer much ponderousness.

The adapted signs of plumpness are motionless, focused, often sedately round.

PLUMP

PLUMP

PLUMP

PLUMP

Das Plumpe ist das Tumbe: ein bisschen ruhig, ein wenig schrill, etwas satt, nicht fein, nicht grob, geschlechtslos, alterslos, zeitlos.

What is plump is naïve: a little calm, a little shrill, a little full, not fine, not rough, genderless, ageless, timeless.

SPLENDID TO FILTHY

323

SCHLAMPIG 4

4

1 3 3

SCRUFFY

15

4

10

4

Die Tortengrafi k bringt es an den Tag: Echte Schlamper(innen) lieben über alles das Unordentliche oder gänzlich Unkonventionelle.

4 9

5 5 6

Der große Braun-SchwarzAnteil stört die Harmonie. Das Rosa-Rot ist wohl nur Staffage.

100 80 60 40 20 0

Auch der Zeichnungsduktus beweist es: Die Inhalte sind regellos, wild, aber mit Gefühl gestaltet.

H 11

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

The pie chart brings it to light: True slovens adore untidiness or what is entirely unconventional.

8 7

8

RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 280 40 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 060 80 10 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

The large brown-black share disturbs the harmony. Pink-red is probably nothing but decoration.

The drawing characteristics provide additional evidence: The contents are random, wild, but equipped with feeling.

SCRUFFY

SCHLAMPIG

SCRUFFY

SCHLAMPIG

20 Prozent erlebte Unkonventionalität, der Rest ist Schweigen, farbenreich, aber unordentlich, Töne wie hingeworfen und liegengelassen. Ein wenig Unrat und mehr noch Anarchie: der Bürde des Lebens nicht gewachsen zu sein.

20 percent experience unconventionality, the rest is silence, rich in colour, but messy, shades as if thrown down and left behind. A little rubbish and even more anarchy: not being up to the burden of life.

SPLENDID TO FILTHY

325

UNGEHOBELT 3

3

3

21 3 3

11

4

Braun und einige florale Farbbeispiele stehen für diesen das Grobe und Unfertige beschreibenden Begriff.

4 4

11

6

100 80 60 40 20 0

Zeichen vom Zimmermann, von Borken, Hölzern, der gesamten Natur und des Ursprünglichen schlechthin.

H 12

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

Brown and a few fl oral colour examples stand for this term describing the roughcast and unfi nished quality.

5 5

Farben, denen man nicht immer gerne begegnen möchte – es sei denn draußen in der Natur.

ROUGH-CAST

13

10 9

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

Colours, one does not always like to encounter – unless it happens in natural surroundings.

Symbols of carpenters, barks, woods, nature as a whole, and originality as such.

ROUGH-CAST

UNGEHOBELT

ROUGH-CAST

UNGEHOBELT

Nah an Forst und Sägewerk liegend ist diese Farbwelt entstanden: erinnernd an Äste, Bretter, den Geruch von Harzen und duftenden frischen und welken Blättern.

This colour world was created close to forest and sawmill: reminiscent of branches, boards, the smell of resins and fresh withered leaves.

SPLENDID TO FILTHY

327

ENTSTELLT

4

2 3 3

DISTORTED

15

4 4 Eine schräge Farbigkeit: kontrastreich, vermischt, mit kleinem Buntanteil; wie es scheint, in der Mitte von kalt und warm liegend.

10

5 5

7 5 5

Wenig Aufhellendes, ein großer Anteil mittlerer Tonwerte, rund 25 Prozent ausgesprochene Dunkelfarben.

100 80 60 40 20 0

Symbole von Fratzen, Kaputtem und Halbzerstörtem, unruhige Flächen und aggressiv gestaltete Abstraktion.

H 13

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

A weird colouring: rich in contrast, mixed, limited in colour, as it seems in the middle between cold and warm.

6 5

5

6

6

RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Few brightening colours, a good deal of medium colour values, about 25 percent of pronounced dark colours.

Symbols of grimaces, broken and half-demolished things, turbulent areas and aggressively designed abstractions.

DISTORTED

ENTSTELLT

DISTORTED

ENTSTELLT

Ein lebhaftes Gesamtbild ist entstanden: vieltonig, variabel im Zeichnungsduktus, schief, nervös, widerspruchsvoll.

An animated overall picture has been created: many-toned, variable regarding its drawing characteristics, inclined, nervous, contradictory.

SPLENDID TO FILTHY

329

UNGEPFLEGT 4

22 3 3

3

DISHEVELLED

17

4

Verwirrungen des Inkarnats. Metamorphosen des warmen Rosatons der Haut: von Grün bis Schwarz, von Blau bis Gelb.

10

5 5

8

Confusion of fl esh tones. Metamorphoses of the skin’s warm pink shades: from green to black, from blue to yellow.

6 6

Eine schöne Phalanx der Farben, wie aus einem medizinischen Fachbuch abgemalt.

100 80 60 40 20 0

Pickel, Knötchen, Schrammen – kleine, aber unübersehbare Zeichen von zu wenig Zuwendung sich selbst gegenüber.

H 14

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

8 7

7

RAL 210 40 20 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 080 80 90 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

A beautiful phalanx of colours, as if copied from a medical book.

Spots, nodes, scars – small, but conspicuous signs of little attention towards oneself.

DISHEVELLED

UNGEPFLEGT

DISHEVELLED

UNGEPFLEGT

Ein großartiges Bild für die dermatologische Praxis. Ein Musterbeispiel, das dem Kenner Freude macht und zu Diagnosen und komplexen Therapien Anlass gibt.

A fabulous picture for the dermatology practice. A textbook example delighting the expert and being a motivation for diagnoses and complex therapies.

SPLENDID TO FILTHY

331

AUFGEDUNSEN 4

3

3 22

PUFFY

14

4

8

4

Die warmen Töne sind hier in der Überzahl: von Creme bis Violett. Klar in Front liegt Rot mit einem rund 30-prozentigen Anteil.

5

8

5 7

6 6

Hier ist es klar. Die gesamte Tonigkeit des Inkarnates wird erkennbar: von Gelb bis Braun-Rot!

100 80 60 40 20 0

Der Begriff wird rundlich interpretiert, teilweise mit „ausgefransten“ Konturen.

H 15

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

6

6

Here, warm shades come in superior numbers: from cream to violet. Red is clearly taking the lead with an approximately 30-percent share.

7

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

Here it is clear. The complete colouring of fl esh tones is recognisable: from yellow to brown-red!

The term is interpreted with chubby features, partly with “frayed” contours.

PUFFY

AUFGEDUNSEN

PUFFY

AUFGEDUNSEN

Blau, Rot, Gelb und Bunt angelaufen? Farben zeigen Gesundheit und Krankheit gleichermaßen. Aufgedunsen kann jemand mit einer Menge Farboptionen sein. RotOrange ist eine Lieblingsfarbe in diesem Falle.

Misted up in blue, red, yellow and manycoloured? The colours equally indicate health and illness. Puffy can be someone with plenty of colour options. In this case red-orange is a favourite.

SPLENDID TO FILTHY

333

VERWICKELT 4

10 5

6

6 6

100 80

20 0

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

11

5

40

H 16

IMPLICATED

13

5

60

Knäuel und Spiralformen stellen das Verwickelte anschaulich dar.

3 2 2

4

Die Entschlüsselung des Geheimnisses, wie „Verwickelt“ wirklich aussieht, zeigt die Tortengrafik: bestehend aus Komplikationen (von Bleu bis Rosa) und Verwirrungen (gedeckte Braun-Beige- und Grautöne sowie Schwarz).

Diese Grafik zeigt auch die komisch-dramatische Variante des Themas.

3

3

6

6

RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 310 70 15 RAL 280 40 20 RAL 260 90 05 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The pie chart illustrates a deciphering of secrets, what “implicated” actually looks like: consisting of complications (from light blue to pink) and confusion (muted brown-beige and grey shades as well as black).

This graph also shows the comical-dramatic variant of the theme.

Knots and spiral shapes clearly allegorise implication.

IMPLICATED

VERWICKELT

IMPLICATED

VERWICKELT

Teils undurchsichtig, teils kompliziert, einerseits schwer entwirrbar, andererseits äußerst unordentlich und schrecklich unpräzise. Das Verwickelte ist eindeutig mehrdeutig zu verstehen und darum so kompliziert zu interpretieren.

Partly opaque, partly complicated, on the one hand hard to unravel, on the other hand extremely disorganised and terribly imprecise. What is implicated is defi nitely to be understood ambiguously and therefore difficult to interpret.

SPLENDID TO FILTHY

335

UNREIN 4

2 11 3 2

IMPURE

16

4 4

Das Unreine ist substanziell erdig, staubig, ungewaschen, ungepflegt und manchmal grünlich nässend und gelbrötlich schwärig.

10

4 5

9

5 7 7

Das Kolorit wirkt unrein, angeschmutzt, schimmelig und ziemlich unschön.

100 80 60 40 20 0

Ungeordnete Punktestrukturen und schlammige, pfützige Gebilde beschreiben das Unreine und häufi g Undefinierbare.

H 17

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

What is impure is substantially earthy, dusty, unwashed, unkempt, sometimes greenish weeping and yellow-reddish abscess-like.

8 8

RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 60 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The colouring appears impure, a little soiled, mouldy, and rather unpleasant.

Orderless dot structures and muddy, puddle-like shapes describe impurity and what is often indefi nable.

IMPURE

UNREIN

IMPURE

UNREIN

Das Unreine braucht das Braun, so wie das Reine Blau anzieht. Amorphe, sandige oder verschmierte Flächen sind ebenso dargestellt wie gepunktete Strukturen oder stochastische Verteilungen.

What is impure needs brown, just as cleanliness attracts blue. Amorphous, sandy or smudgy areas are pictured as well as dotted structures or stochastic distributions.

SPLENDID TO FILTHY

337

DRECKIG 3

3

3

11 22 2

4 4 19

6 12

100 80 60 40 20 0

Dreck in der Zeichensprache: Ein oberflächlich angeschmiertes Phänomen, um dessen Beseitigung sich ein Großteil der Menschen täglich bemüht.

H 18

PRÄCHTIG BIS DRECKIG

21

4

Das Dreckige sitzt als fester Bestandteil oder lose verteilt als Staub und aufgebröselter biologischer Restmüll unter Schuhen, auf Fensterbänken, auf Haut und Haar.

Eine Phalanx der Farbwirklichkeit: Mit viel Seifenpulver kann man davon vielleicht einiges entfernen.

FILTHY

Filth can be found as an inherent part or dispersed dust and crumbled organic waste under shoes, on windowsills, on skin and hair.

13

RAL 330 50 40 RAL 250 60 40 RAL 230 70 15 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A phalanx of colour reality: With plenty of soap powder one might possibly succeed to remove some of it.

Filth in sign language: a phenomenon smeared on the surface, the removal of which the majority of humans apply themselves to every day.

FILTHY

DRECKIG

FILTHY

DRECKIG

Hier entstand eine Studie des Drecks: weißbläulich schimmelig, braun-grün verwesend, schlammig-gelb, tiefbraun steinig, abfallbraun und Reste von Vergorenem.

A study on filth was developed here: whitebluish mouldy, brown-green rotting, muddyyellow, deep brown stony, waste-brown and residues of fermented stuff.

SPLENDID TO FILTHY

339

DRECKIG

FILTHY

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

Endlich wissen wir, wie das „Ehrliche“ sich vom „Treuen“ unterscheidet. Der Ehrliche benötigt neben Blau, Grün und Gelb fast nichts, der Treue dagegen braucht etwa gleichviel Blau und Grün, die Hälfte Gelb und einen fast 20-prozentigen Rotanteil. Es scheint, als sei die Treue blutvoller als die nüchterne, berechenbare Ehrlichkeit. Kunterbunt ist „Taktlos“, kleinteilig und obendrein gemein und ein bisschen verspielt. Übrigens: „Gemein“ ist grünlich und wird vertreten durch Pink, Gelb und Blau sowie Braun-Beige. „Nebulös“ sieht in der Tat aus wie eine herbstlich-feuchte Nachtfahrt durchs Mittelgebirge. Das „Unendliche“ schwankt in seiner Farbigkeit zwischen Sphärischem, Kittelschürze und Hawaiihemd. Auf jeden Fall auffallend und unvergesslich. Finally we know how “honest” differs from “faithful”. Honesty needs almost nothing besides blue, green and yellow, the faithful on the contrary also needs equivalent quantities of blue and green, half of yellow and an almost 20-percent red content. It seems as if faithfulness is more blood-filled than unemotional and predictable honesty. “Tactless” is many-coloured, small-scale and, to top it all off, mean and slightly playful. By the way: “Mean” is greenish and represented by pink, yellow and blue as well as brown-beige. “Nebulous” looks indeed like an autumnal-damp night drive through the uplands. Regarding its colouring, “infinite” ranges between what is spherical, apron and Hawaiian shirt. In any case striking and unforgettable.

I–J

344

I

01

sympathisch

likeable

384

J

01

unsympathisch

unlikeable

346

I

02

ehrlich

honest

386

J

02

falsch

wrong

348

I

03

treu

faithful

388

J

03

desolat

desolate

350

I

04

lustig

funny

390

J

04

untreu

unfaithful

354

I

05

aufrichtig

sincere

394

J

05

unfreundlich

unfriendly

356

I

06

glücklich

happy

396

J

06

unaufrichtig

insincere

358

I

07

höflich

polite

398

J

07

unhöflich

impolite

362

I

08

positiv

positive

400

J

08

negativ

negative

364

I

09

taktvoll

tactful

402

J

09

taktlos

tactless

366

I

10

gütig

benevolent

404

J

10

unflätig

scurrilous

368

I

11

folgsam

obedient

406

J

11

verräterisch

treacherous

370

I

12

präzise

precise

408

J

12

gefährlich

dangerous

372

I

13

entgegenkommend

accommodating

410

J

13

ungenau

inaccurate

374

I

14

deutlich

definite

412

J

14

gemein

mean

376

I

15

sauber

clean

414

J

15

nebulös

nebulous

378

I

16

solide

solid

418

J

16

verschmiert

smudgy

380

I

17

gesund

healthy

420

J

17

unsolide

unsound

382

I

18

zuverlässig

reliable

422

J

18

unzuverlässig

unreliable

KAPITEL / CHAPTER

I–J

LIKEABLE TO UNRELIABLE

343

SYMPATHISCH 4

2 21 3 2

LIKEABLE

18

4 4

Rund zwei Drittel der Töne zeigen anheimelnde, freundliche Merkmale, die Farben sind wohltemperiert und zart nuanciert.

14

5 5 6 8

Was zur Sympathiegewinnung gehört, ist hier präsent: eine heitere, charmante, liebenswürdige Welt der Farben.

100 80 60 40 20 0

Blumig, rankend und leicht bewegt, ohne statische, quaderartige Gebilde – so sieht der Zeichenduktus aus.

I 01

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

About two thirds of the shades show quaint, friendly features; the colours are well-tempered and delicately nuanced.

13 9

RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 260 30 35

What belongs to the winning of sympathies is present: a buoyant, charming, amiable world of colours.

Flowery, twining and gently moving, without static, cuboid-like shapes – these are the drawing characteristics.

LIKEABLE

SYMPATHISCH

LIKEABLE

SYMPATHISCH

„Das Pastellig-Bunte ist das Band der Sympathie“, müsste der passende Slogan lauten. Die Töne sind frisch, freundlich und anmutig. Sie sind wie ein offenes Gesicht: gewinnend, anziehend und stets wohlgelitten.

“Pastel colourfulness is the bond of sympathy” would be the appropriate slogan. The shades are fresh, friendly and graceful. They are like an open face: endearing, attractive and always well-liked.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

345

EHRLICH 3

3

HONEST

2 21 3 2 31

4

Lichtfarben und pastelltonig ist die Ehrlichkeit. Ein wenig blass und unscheinbar also, aber wie gesagt – ganz ehrlich eben.

Honesty is light- and pastelcoloured. Well, a little pale and unprepossessing, but as we said, utterly honest.

4 4 5 8

5 5

Eine beruhigende Tönung freundlicher und durchsichtiger Farben, die einen hohen Harmoniewert besitzen.

100 80 60 40 20 0

Das Ehrliche ist grafi sch einfach, keinerlei Anzeichen aus der belebten Natur.

I 02

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

5

6

7

RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 310 70 20 RAL 360 50 45 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 250 90 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35

A soothing tinge of friendly and transparent colours, which have a high harmony value.

Graphically, honesty is simple, no sign of animated nature.

HONEST

EHRLICH

HONEST

EHRLICH

Die ehrlichen Töne: weder getrübt, noch verdreckt oder verschmiert. Sie sind sauber und vollkommen rein. Die drei Farben der Ehrlichkeit sind Hellblau, Gelb und Grün.

The honest hues: neither tarnished nor soiled or smudgy. They are clean and completely pure. The three colours of honesty are light blue, yellow and green.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

347

TREU 4

21 3 3

FAITHFUL 21

7 Klar und kühl ist in erster Linie das Treue-Ergebnis. Es ist mitteltonig und ohne jeden prägnanten Tonwert.

7 14 8 8 10

Ein Kolorit der Balance, deutlich, aber nicht prägnant, beruhigend und gänzlich unaufgeregt.

100

12

RAL 270 70 25 RAL 270 40 40

80

Clear and cool is above all the result of faithfulness. It is medium shaded and without any pithy colour value.

RAL 260 90 05

A colouring of balance, distinct, but not pithy, calming and completely unexcited.

RAL 260 50 40 RAL 250 60 35

60

RAL 190 50 45 RAL 150 60 50

40

RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80

20

RAL 060 40 40 RAL 010 70 35

0

Ein paar Symbole der Treue werden vereinzelt dargestellt: Kreise und Ringe. Die Farbtöne dazu sind genug.

I 03

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

RAL 040 30 40

A few symbols of faithfulness are occasionally pictured: circles and rings. The hues to this suffi ce.

FAITHFUL

TREU

FAITHFUL

TREU

Die Treue ist den Farben der Ehrlichkeit nahe, jedoch sind die Töne dieses Blattes repräsentativ, und ein blutvolles Rot-Orange gibt der Farbszenerie ein ritterliches Gepräge.

Regarding the colours faithfulness is close to honesty, but the shades of this page are prestigious, and a blood-fi lled red-orange adds chivalrous character to the colour scenery.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

349

LUSTIG 3

FUNNY

2 11 32 25

5 6

Kaum ein Zirkusclown ist so schön und treffend kostümiert wie es diese Idealvorlage offeriert.

Hardly a circus clown is as beautifully and aptly dressed as suggested by this ideal model.

6 18

12 16

Heiterkeit pur. Hier macht‘s die grandiose Farbaufteilung. Jeder Ton vermittelt im Ensemble seine beste Stimmungsqualität.

100

RAL 010 80 15 RAL 350 50 50

80

RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35

60

Pure hilarity. Here the superb colour distribution talks. In the ensemble each shade conveys its best mood.

RAL 190 50 35 RAL 150 60 50

40

RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70

20

RAL 040 60 60 RAL 030 40 60

0

Zwischen Freizeithemd und Kindergeburtstag, so lautet die Zeichensprache der dekorativen Dessinierungen.

I 04

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

RAL 000 15 00

Between casual shirt and a child’s birthday, this is the sign language of decorative patterns.

FUNNY

LUSTIG

FUNNY

LUSTIG

Eine narrative bildnerische Herausforderung! In jeder Beziehung geht es hier richtig rund: eine Clowniade der Töne und sprudelnden Muster.

A narrative artistic challenge! There’s a lot going on in every respect: a buffoonery of shades and bubbling patterns.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

351

LUSTIG

FUNNY

AUFRICHTIG 4

21 4 2

SINCERE

11 9

5 5

Auch die Zwischentöne von Grün und Blau – wie Teichgrün, Türkis und Seegrün – sind vorhanden.

9

5 6

8 6 7

Eine Palette wie von grünem Glas und blauem Himmel inspiriert: Das Aufrichtige ist zugleich das Durchsichtige.

100 80 60 40 20 0

Wenige gehaltvolle, formale Inhalte außer den zwei aufrecht stehenden (blauen) Menschen.

I 05

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

8

Intermediate shades of green and blue – such as pond green, turquoise and sea-green – are also present.

8

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

A palette as if inspired by green glass and the blue sky: What is sincere is likewise transparent.

Few, substantial formal contents except for two (blue) upright people.

SINCERE

AUFRICHTIG

SINCERE

AUFRICHTIG

Ehrlich und freimütig lautet das Farbbekenntnis: neben Blau eine Menge Grün und Gelb und etwas Indischgelb sowie Orange und Pink. Im Wesentlichen demonstrieren die Farben Klarheit und Offenheit.

The colour confession is honest and frank: in addition to blue plenty of green and yellow and a little Indian-yellow as well as orange and pink. Basically, the colours showcase clarity and frankness.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

355

GLÜCKLICH 4

3

3 3 2

HAPPY

16

5 Die Botenstoffe des Glücks erleben wir konzentriert auf der Tortengrafi k von nebenan. Sie setzen sich in Bewegung.

5

15

6 11

We experience the concerted messengers of happiness in the pie chart alongside. They begin to move.

14 13

Eine stimmungsverbessernde Skala besteht aus den nebenstehenden Tönen: weich, sonnig, leuchtend.

100

RAL 360 50 45 RAL 010 70 35

80

RAL 030 40 60 RAL 050 70 60

A scale lifting the spirits consists of the shades alongside: soft, sunny, shining.

RAL 080 80 90

60

RAL 085 80 80 RAL 110 90 20

40

RAL 100 90 40 RAL 210 40 20 RAL 210 90 10

20

RAL 270 70 25 RAL 270 40 40

0

Wenn wir glücklich sind, erleben wir die Welt durch runde Augen, mit runden Mündern und begeistern uns an runden, elementaren Formen.

I 06

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

RAL 300 40 40

If we are happy, we experience the world with round eyes and round mouths, and we get excited about round, elementary forms.

HAPPY

GLÜCKLICH

HAPPY

GLÜCKLICH

So sollen glücklich machende Farben aussehen! Ist das der Grund, warum wir die Sonne und die Farben der südlichen Länder seit Beginn der Völkerwanderung so sehr lieben? Farbe und Licht gehören eindeutig zu den großen Glücksbringern.

That’s the way exhilarating colours should look like! Is this the reason why we dearly love the sun and the colours in southern latitudes since the Migration Period? Colour and light definitely belong to what makes us really happy.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

357

HÖFLICH

21 4 2

5 5 Eindeutig sachbetont, ruhig und fast schwingungsfrei ist der Eindruck, den das Wohlerzogen-Verbindliche bietet.

10

6 9

6 6

100 80 60 40 20 0

Geradlinige Elemente illustrieren signifi kant die höfl ichen Farbgebungen.

I 07

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

The impression conveyed by the well-bred and obliging is clearly task-oriented, calm and almost vibrationfree.

9 7

Die Skala der Farbtypen bestätigt die Aussagen der Tortengrafi k.

POLITE

12

7

9

RAL 360 50 45 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The range of colour types confirms the message of the pie chart.

Straight elements significantly illustrate the polite colouring.

POLITE

HÖFLICH

POLITE

HÖFLICH

Nicht besonders emotionsgeladen erscheint das Gesamtbild auch bei intensiver Betrachtung. Sachlich und kühl sind die bestimmenden Farben, hinzu kommt ein eher verbindliches, aber kein warmherziges Gelb.

Even on closer inspection, the overall picture appears not particularly charged with emotion. The defining colours are factual and cold, and they are complemented with a rather binding, but not warm-hearted yellow.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

359

HÖFLICH

POLITE

POSITIV 5

3

3 21

POSITIVE

17

5 Ein angenehmer Farbreigen: hell, sympathisch und ausnehmend freundlich. Auch hier werden die Warmtonlagen bevorzugt.

5

12

6 6

11 7

Dass die Rotnuancen noch vor den Blautönen als positiv bewertet werden, kann nicht verwundern: Das Positive besitzt starke emotionale Züge, und diese sind an erster Stelle durch Warmtonigkeit gekennzeichnet.

100 80 60 40 20 0

Streifen und Blöcke werden als Beispiele des Positiven definiert. Sie sind eher unauffällig als besonders markant.

I 08

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

8

A pleasant dance of colours: light, likable and exceptionally friendly. Here, too, warm shades are preferred.

9

RAL 010 70 35 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

It is no surprise that red nuances are assessed as positive even before the shades of blue: The positive has deeply emotional features, and these are primarily characterised by warm-toned colours.

Stripes and blocks are defined as examples of what is positive. They are rather inconspicuous than especially distinctive.

POSITIVE

POSITIV

POSITIVE

POSITIV

Nur die Farbtöne erster und zweiter Ordnung sind positiv besetzt. Jeder Beige-, Braun- oder Grauton hat hier nichts zu suchen. Weiterhin sind die Farben hauptsächlich hell bis pastellig aufgemalt.

Only the shades of the first and second order have positive connotations. Shades of beige, brown or grey have no place here. Furthermore, the colours were primarily applied in a light and pastel fashion.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

363

TAKTVOLL 3

3

222

2

TACTFUL

14

5 Neben Blau und Grün eine überwiegend sorbetfarbige Palette, die auch an helle Nebeltöne erinnert.

9

5 5

9

6 7

6 6

Als unterkühlt bis zart muss man die Mehrzahl der Nuancen bezeichnen.

100 80 60 40 20 0

Die Zeicheninhalte sind grafisch und gerastert strukturiert. Kaum Schwünge oder Rundungen.

I 09

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

Besides blue and green, this is a predominantly sorbet-coloured palette, which is reminiscent of light shades of fog.

7

7

RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The majority of shades must be referred to as reserved to delicate.

The drawing contents are graphical and gridstructured. Barely swings or curves.

TACTFUL

TAKTVOLL

TACTFUL

TAKTVOLL

Das Taktvolle besitzt Einfühlungsvermögen. Rund ein Drittel der Töne sind off-white bis hellpastellig angesiedelt. Blau und türkis sind die Haupttöne, also solche, die eher zurückweichen, als sich in den Vordergrund zu schieben.

Tactfulness has empathy. About one third of colours is off-white to light-pastel. Blue and turquoise are the main shades, these are hues, which rather step back than push themselves to the fore.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

365

GÜTIG 4

3

12

4 5

9

5 6

100 80 60 40 20 0

Fast immer steht das Runde im Fokus der Bilder, selten Punkte oder amorphe Flächen.

I 10

BENEVOLENT

16

4

Ein bisschen zweideutig: Warmtonigkeit gegen Kühle. Ein wenig vom gütigen Zorn und mehr noch von gut gemeinter Eifersucht sind zu erkennen.

Eine Palette von (scheinbar) wärmender Freundlichkeit und gütiger Absicht.

22 3 3

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

7

7

Slightly ambiguous: Warm tones against cold ones. A little bit of benefi cent rage and even more of wellmeant jealousy are discernible.

8

RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 030 40 60 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 130 80 10 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35

A palette of (seemingly) warming friendliness and benevolent intention.

Nine times out of ten round features are to the fore in the paintings, rarely dots or amorphous areas.

BENEVOLENT

GÜTIG

BENEVOLENT

GÜTIG

Es fällt auf, dass das so tonig erscheinende, sehr pastellige Gesamtbild von einigen kleinen giftigen Pfeilen belegt wurde, die wohl eine latente Scheinheiligkeit, die hinter dem Gütigen steckt, entlarven soll. Das Pink, das Violett und das Terrakottarot kratzen unverhohlen am Image des Gütigen.

It is striking that the clay-looking, very pastel overall picture was covered with several small poisonous arrows, which should probably reveal a latent hypocrisy, which hides behind benevolence. Pink, violet and terracotta-red blatantly chip away at the image of benevolence.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

367

FOLGSAM 3 4

Ohne die paar Prozentanteile Schwarz wäre diese Palette zu 100 Prozent „Folgsam“tauglich. Um idealtypisch zu sein, fehlt es ihr an Stimmungswerten von beispielsweise Dur und Moll, pompös und puritanisch oder anregend und aufregend.

Eine brave Palette, die mit ein paar Holpersteinen versehen ist.

3

OBEDIENT

12 11

5

10 5 5

9 5

100 80 60 40 20 0

Dieser Begriff provoziert keine eindeutige formale Stellungnahme. Er bleibt zeichnerisch im Ungefähren.

I 11

3

3

2 3 3

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

6

8

RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 220 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Without the few percentages of black, this palette would be 100 percent “obedient”-compatible. In order to be ideal-typical, the colour range is short of mood values of e.g. major and minor, pompous and straight-laced or inspiring and exciting.

An uninspired palette furnished with a few banana skins.

This term provokes no categorical formal statement. Graphically it remains in vagueness.

OBEDIENT

FOLGSAM

OBEDIENT

FOLGSAM

Eine zum Teil kindliche Pastelligkeit prägt das Bild dieses Themas. Nicht ein einziger wirklich neonfarbiger Ton ist zu erkennen. Folgsam zu sein, setzt einen moderaten Charakter voraus.

A partly childish pastel quality characterises the picture of this theme. Not a single truly neon-coloured hue can be found. To be obedient implies a moderate character.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

369

PRÄZISE 3 3 3

Das Präzise ist akzentuiert in der Farbgebung und in der Technik betonend neutral, Kolorits wie vom Werkzeugmacher gestaltet.

3

3

3

15 6

100 80 60 40 20 0

Genau defi nierte technische Zeichnungsinhalte: vertikal und horizontal, vorwiegend quadratisch.

I 12

PRECISE

19

5

8

Eine Farbreihe wie aus dem Fahrradladen von nebenan.

3 22

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

Precision has an accentuated colouring and is markedly neutral in terms of technology; colourings as if designed by a toolmaker.

12 10

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A colour sequence as if from the bicycle shop next door.

Exactly defi ned technical drawing contents: vertical and horizontal, predominantly square.

PRECISE

PRÄZISE

PRECISE

PRÄZISE

Ein Farbprogramm wie aus dem Baukästchen der Feinmechanik. Das Material bestimmt die Optik. Linienmuster, Kreuze, Karos, Blöcke; alles passt haargenau zusammen.

A colour programme as is from the little construction kit of precision mechanics. The material defines the look. Line patterns, crosses, checks, blocks; everything fi ts together precisely.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

371

ENTGEGENKOMMEND 4

3

222

13

5 5

100 80 60 40 20 0

Ein einheitlicher Mal- und Zeichenduktus ist nicht zu erkennen.

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

Almost on the same colour level and with similar colour purity, these pastel hues explain the secrets of an accommodating attitude.

9

6 7

I 13

ACCOMMODATING

17

4 4

Fast auf gleicher Tonhöhe und in ähnlicher Farbreinheit erklären diese Pastelltöne die Geheimnisse einer entgegenkommenden Haltung.

Farben eines freundlichen Augenaufschlags oder einer zustimmenden, lachenden Neigung des Kopfes.

2

7

8

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

Colours of a friendly look or the affi rmative, laughing bow of one’s head.

A uniform painting and graphic characteristics are not discernible.

ACCOMMODATING

Wer sich entgegenkommend gibt, tut dies von Herzen, wer dagegen höflich ist, meint dies verbindlich-kühl. Die Farben sind erwartungsvoll, frühlingshaft weich und lieblich. Eine wunderbare Übersetzung des obigen Begriffs.

Those who are accommodating, do it with all their heart; those who are on the other hand polite are obliging-reserved. The colours are expectant, vernally soft and lovely. A wonderful translation of the term mentioned above.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

ENTGEGENKOMMEND

ACCOMMODATING

ENTGEGENKOMMEND

373

DEUTLICH

4

DEFINITE

4 2 11 27

5 6

Zuerst einmal fallen die kräftigen, substanzreichen Töne auf, danach erst bemerken wir die leisen, wenig defi nierten, aber animierten Weißnuancen.

7 10

7 8

Ganz schön bunt wird‘s, wenn man deutlich ist. Deutlich kann man in fast jeder Farbe werden. Jedweder Umgebungston definiert die Prägnanz eines Farbtons.

100 80 60 40 20 0

Quadrate, Kreise, Balken machen deutlich, was prägnant ist.

I 14

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

9

The first thing to attract attention are the vibrant substantial hues, only then we notice the low, less defi ned, but animated nuances of white.

9

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00

If one makes oneself clear, it starts to be fairly colourful. One can make oneself clear with almost any colour. Any ambient colour defines the conciseness of a hue.

Squares, circles, bars clearly illustrate what is concise.

DEFINITE

DEUTLICH

DEFINITE

DEUTLICH

Deutlich, aber nicht überinterpretiert ist die Farbrange der Einzelbilder. Erstaunlich jedoch ist der erhebliche Anteil an sehr hellen Tönen. Hier besteht unseres Erachtens ein Zusammenhang mit auditiven Vorgängen, wie das ebenfalls akzentreiche Flüstern oder eine genauso deutlich definierbare Stille.

The colour range of the single pictures is clearly but not over-interpreted. The considerable share of light shades is however astonishing. Here is, in our view, a connection with auditory processes, as for example whispering rich in emphases or as clearly defi nable silence.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

375

SAUBER 4

4

CLEAN

2 2 111 28

8

Abgesehen von einer Prise Rot, Schwarz und Grün ist die saubere Farbwelt Bleu und Gelb und besteht weiterhin aus Clean-WeißNuancen.

9 17

11

Except for a smidgen of red, black and green, the clean colour world comprises light blue and yellow as well as clean-white nuances.

12

Nur eine tüchtige Wäscherei wäscht so weiß, wie es die Grafi k zeigt.

100

RAL 320 90 05 RAL 270 70 25

80

RAL 110 92 05

Only a professional laundry washes as white as shown in the graphic.

RAL 210 90 10 RAL 250 60 40

60

RAL 250 60 35 RAL 150 60 50

40

RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60

20

RAL 350 50 50 RAL 040 30 40

0

Das Zeichen der Sauberkeit ist schneeweiß, und es besteht kaum aus grafi schen Elementen.

I 15

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

RAL 000 15 00

The sign of cleanliness is snow-white, and it hardly comprises graphical elements.

CLEAN

SAUBER

CLEAN

SAUBER

Es existiert kein reineres Weiß als das von Himmelblau gekrönte, strahlende Weiß, das Unschulds-Weiß, das Über-Weiß. Nur das Helle kann sauber sein. Darum der Verzicht auf Pastell- und Buntstiftfarben.

There is no cleaner white than the one crowned with sky blue, pearly-white, virginity-white, super-white. Only what is bright can be clean. Pastel and crayon colours are therefore sacrifi ced.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

377

SOLIDE 3

3

3 2 11

SOLID

16

4 4

Eine Farbsammlung typischer Gebrauchstöne, erinnernd an Beton, Stahl, Holz, Klinker und diverse Anstrichtöne.

4

14

5 6

8 6 6

Diese Farbreihe erinnert an Werkstoffe und besteht beinahe ausschließlich aus Funktionalität. Sie bietet Gewähr für Haltbarkeit.

100 80 60 40 20 0

Sicher gebaut wie ein festes Haus, so muss das Solide formal gestaltet sein.

I 16

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

7

A colour collection of typical colours of usage, reminiscent of concrete, steel, wood, brick, and various paint colours.

7

RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

This colour sequence is reminiscent of materials and is almost all functionality. They afford warranty for durability.

As sturdily built as a solid house - that is how solidness must be formally designed.

SOLID

SOLIDE

SOLID

SOLIDE

Was „Solide“ ist, muss nicht besonders schön oder elegant sein. Aufgrund solcher Überlegungen sind sicherlich auch die Farbresultate entstanden: dickbrettig, klotzig und gebrauchs-gefärbt.

What is “solid” must not be specifi cally beautiful or elegant. The colour results were certainly developed on the basis of such considerations: made of thick planks, chunky and discoloured by usage.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

379

GESUND 4

2 21 22

HEALTHY

17

4 4

Eine Palette wie ein schmackhaftes Obstgemisch. Eine Tortengrafik wie zum Reinbeißen geschaffen.

4

13

5 5

11

6 9

Eine herrliche, lichtvolle Palette, die uns beim Anschauen zumindest in gute Stimmung versetzt.

100 80 60 40 20 0

Pfl anzliche Abstraktionen standen Modell für die gezeichneten Elemente der Gesundheit.

I 17

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

A palette like a tasty fruit mixture. A pie chart looking good enough to eat.

9

RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 130 80 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 210 70 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25

A gorgeous palette bathed in light, which at least puts us into a good humour when looking at it.

Herbal abstractions modelled for the drawn elements of health.

HEALTHY

GESUND

HEALTHY

GESUND

Gesund ist die Vielfalt, Leichtigkeit und der blühende Frühlingsgarten. Kein einziger verhüllter Ton ist erkennbar. Und kein einziger wirklich tiefer Ton nimmt am Wettbewerb der gesunden Farben teil.

Healthy is variety, ease and a blossoming spring garden. Not a single veiled shade is to be seen. And not a single truly deep tone enters the contest of healthy colours.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

381

ZUVERLÄSSIG 3 3

Hier geht es um eine kognitive Botschaft der vorzugsweise kühlen Töne, die eine funktional orientierte Botschaft beinhalten.

3

3

3

2 2 2 11

RELIABLE 24

4 4

14

This here is about a cognitive message of the preferably cool tones, which convey a function-oriented message.

6 7

So viel blau getönte Kolorits sind selten. Sie bekräftigen und bestätigen, und außerdem wirken sie orientierend.

100 80 60 40 20 0

Die statischen, grafi schen Elemente sind die Fundamente der Deutung eines Begriffs.

I 18

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

8

10

RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 060 50 50 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

That much blue-tinted colouring is rare. They reinforce and confi rm, and furthermore they have an orientating effect.

The static, graphical elements are the foundations of the interpretation of a term.

RELIABLE

ZUVERLÄSSIG

RELIABLE

ZUVERLÄSSIG

Auf diese Töne kann man sich verlassen: Glaubwürdigkeit gewinnt man durch Blau, die Beteuerung benötigt Grün, die orangeroten Nuancen dienen ausschließlich als markante Signale der Aufmerksamkeit und Bekräftigung.

One can rely on these shades: With blue one gains reliability, assertion requires green, whilst orange-red nuances exclusively serve as distinctive signals of attention and affi rmation.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

383

UNSYMPATHISCH 4

3

21 3 3

UNLIKEABLE

20

4 Die Farbigkeit ist vielfältig. An der Spitze steht das autarke, aber alles überdeckende Schwarz. Nie ist nur ein Ton unsympathisch, sondern fast immer sind es zwei, drei oder mehr Nuancen, die das Thema zu prononcieren vermögen.

Eine Farbreihe, die sehr getrübt ist. Sie erinnert an einen Einkaufsbummel im späten November.

5 5

7

5 6

6 6

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen stehen auf zackig, feurig, chaotisch, und sie sind alles andere als heiter, lieblich oder spielerisch.

J 01

8

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

6

6

RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 90 20 RAL 085 90 10 RAL 070 90 20 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The colourfulness is manifold. The autarchic, but all-masking black is in the lead. It is never just one hue that is unlikable, but nine times out of ten it is two, three or more nuances, which are able to accentuate the subject.

A very tarnished colour sequence. It is reminiscent of a shopping expedition in late November.

The signs are pointing to jagged, fiery, chaotic, and they are anything but buoyant, lovely or playful.

UNLIKEABLE

Als unsympathisch empfinden wir wohl all jene Töne, die einen hohen Vermischungswert aufweisen und sich dem Kolorit des Schmutzes nähern. Lila und Violett, Beige und Schwarz gehören ebenso dazu wie die ganz hellen, nebligen Beige-Grau-Töne sowie einige kontrastfarbige Kombinationen.

We probably feel those shades as unlikable, which contain a high blending value and come close to the colouring of dirt. Lilac and violet, beige and black belong to it just as the very light, foggy beige-grey shades, as well as a few contrasting colour combinations.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

UNSYMPATHISCH

UNLIKEABLE

UNSYMPATHISCH

385

FALSCH 4

19

5

12

5 5

8 5

100 80 60 40 20 0

Hauptzeichen sind die sich diagonal kreuzenden Balken: ein Brandzeichen des Ungültigen, des Weggestrichenen.

J 02

3

WRONG

4

Einerseits rabiat und laut, andererseits sanft-zitronig oder violettfarben und heilig werden hier die Hauptfarben dargestellt. Farben, die zwieträchtig beieinanderstehen.

Fast harmlos scheinen die Farben in der Turmgrafi k zu sein. Die beiden Rosénuancen mit den TürkisGrün-Tönen geben der Reihe jedoch einen giftigtschilpigen Unterton.

3

3 2 11

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

6

6

Here the main colours are presented as either ruthless and loud or on the other hand gentle-lemon or violet-coloured and sacred. Colours, which stand side by side in disharmony.

8

RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 70 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The colours in the tower chart seem to be almost harmless. Both rose nuances together with the turquoise-green shades add a poisonous-chirping undertone to the sequence.

The primary signs are the diagonally intersecting bars: a brand mark of invalidity, of what has been crossed out.

WRONG

FALSCH

WRONG

FALSCH

Das Falsche hat viele Gesichter. Ein sanftmütiges, leicht getrübtes Ägyptischblau wird hier beispielsweise nie zu finden sein. Die Farben sind Zeichen aus dem Symbol-Arsenal von Intriganten, Eiferern und Scheinheiligen. Eine Interpretationsmischung aus charakterlicher und unrichtiger Denomination.

The wrong has many faces. A docile, slightly misted Egyptian blue for example will never be found here. The colours are signs from the arsenal of symbols of intriguers, bigots and hypocrites. An interpretation mix of temperamental and wrong denomination.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

387

DESOLAT 4

111 3 21

DESOLATE

16

5 5

Erdig, wässrig, moorig, fi lzig, ungeharkt und ungeordnet, aber recht lebendig und vital sieht diese Farbtorte aus.

9

5 9

6 9

7 8

Farben der Umgebung aufgesammelt und sortiert. Gewöhnlich, grob, ja fast brutal zeigen sie ihr desolates Gesicht.

100 80 60 40 20 0

Ziemlich lebendig ist der Zeichenduktus dieses undefinierbaren Form- und Farben-Biotops.

J 03

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

This pie chart looks earthy, watery, boggy, felted, unraked, and unorganised, however, it also appears rather vivid and vital.

8

RAL 010 92 05 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 075 50 58 RAL 070 70 40 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

Collected and sorted colours of the environment. They show their desolate face in a common, rough, well almost brutal fashion.

The drawing characteristics of this indefinable form and colour habitat are quite animated.

DESOLATE

DESOLAT

DESOLATE

DESOLAT

Verlassen, einsam und hoffnungslos offenbart sich das Spektrum dieser Farblandschaft. Töne wie von einem Morast mit anschließender Müllkippe. Nur Enthusiasten fühlen sich hier wohl.

Deserted, lonely and hopeless is the way the spectrum of this colour landscape manifests itself. Shades as if from a bog with add-on dumping ground. Only enthusiasts feel comfortable here.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

389

UNTREU 4

10

5

10

5 5 5

100 80 60 40 20 0

Gegensätzlich, eher chaotisch im Zeichenduktus präsentiert sich die Untreue: Punkte, Halbkreise, Diagonalen, Wellenlinien und versetzte Flächen.

J 04

3

UNFAITHFUL

12

4

Wie man sieht, zeigt sich die Untreue nicht klammheimlich hinterm Vorhang im Verborgenen. Zumindest hier wird sie als bunte, fast zwanghafte Mischung vieler Talente farbig inszeniert.

Eine Range voller Dynamik, signalhaft, kreischend und blutvoll.

3

22 3 2

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

9 7

As one can see, unfaithfulness is not clandestinely hiding behind a curtain. Here at least it is staged as colourful, almost obsessive mixture of various talents.

9

RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A range containing dynamics, signalling, shrieking, and full of blood.

Regarding its drawing characteristics, unfaithfulness appears contrary, almost chaotic: dots, semicircles, diagonals, wavy lines, and staggered areas.

UNFAITHFUL

UNTREU

UNFAITHFUL

UNTREU

Die Skala der Untreuetöne ist umfangreich, einmal sind dies die Gold-Rot-, Braunund Gelb-Grün-Nuancen. Die Kernfarben jedoch sind Violett, Purpur und Amethyst sowie Schwarz und stechende Cyan- und Petroltöne. Das Kolorit lässt den Geschmack von Strychnin und Kupfervitriol erahnen.

The scale of unfaithful shades is comprehensive. For one thing it is gold-red, brown and yellow-green nuances. However, the core colours are violet, purple and amethyst, as well as black and penetrative cyan and petrol hues. The colouring suggests the taste of strychnine and blue vitriol.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

391

UNTREU

UNFAITHFUL

UNFREUNDLICH 4

3

3

1 322

4

Eine Palette wie für einen schrägen Salon oder eine dramatische Oper gemacht – oder aber für das Wunschinterieur des teuersten Automobils der Welt.

4

15

4 5

100 80 60 40 20 0

Viele Bilder begleiten dieses Adjektiv, fast immer bewegt, launisch und – wie es scheint – unkontrolliert.

J 05

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

A palette as if made for a weird salon or a dramatic opera – or else the desired interior of the most expensive car in the world.

8

5 6

Gelegentliche Unfreundlichkeit gehört zum schönsten Luxus. Manchmal eckt man an – so wie es die Farben suggerieren.

UNFRIENDLY

18

6

7

RAL 300 40 40 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 230 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 085 90 10 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

Occasional unfriendliness is part of the most beautiful luxury. Sometimes one rubs people up the wrong way – just as the colours suggest.

Many pictures accompany this adjective, almost always animated, capricious and – as it seems – uncontrolled.

UNFRIENDLY

Recht missgelaunt, raffi niert und verärgert zeigt sich die Farbsprache des Unfreundlichen. Eine Palette von großem ästhetischen Reiz des Widersprüchlichen, Unkonventionellen und Ungehörigen.

The colour language of unfriendliness is ill-humoured, screwed and annoyed. A palette of great aesthetic appeal of what is conflicting, unconventional and unseemly.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

UNFREUNDLICH

UNFRIENDLY

UNFREUNDLICH

395

UNAUFRICHTIG 4

4

INSINCERE

13

12

4 4 10

5 5 8

100 80 60 40 20 0

Die formalen Inhalte sind ebenso differenziert wie die Farben: unkontrolliert und von verquerer Dynamik.

J 06

3 21

4

Die Verteilung der Farbanteile zeigt auf, wie heterogen sich die Sichtweise über diesen Begriff darstellt. Kaum zu fassen, dass mehrere Attribute notwendig sind: dunkel, hell, leuchtend, sonnig, undeutlich, giftig, senffarben und kühl.

Das ist eine Reihe starker, farbiger Töne: deutlich und (vielfach) rein.

3

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

9 9

RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 270 50 25 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The distribution of the colour proportions reveals how heterogeneous the opinion is on this term. It is hard to believe that several attributes are necessary: dark, bright, shining, sunny, vague, poisonous, mustardcoloured, and cool.

This is a sequence of strong, colourful hues: clear and (frequently) pure.

The formal contents are as much differentiated as the colours: uncontrolled and of awry dynamics.

INSINCERE

UNAUFRICHTIG

INSINCERE

UNAUFRICHTIG

Veilchenblau und Hellviolett sind neben den Grün-, Staub-, Moos- und Gelbtönen die Erkennungszeichen unaufrichtiger Haltungen. Das ist ein pastelliges bis tieftoniges Farbbild von schiefer Dynamik und widerborstiger Schlüssigkeit.

Violet and light violet as well as green, dust, moss, and yellow hues are the identification of an insincere attitude. It is a pastel to deep-toned colour picture of a weird dynamic and rebellious conclusiveness.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

397

UNHÖFLICH 4

11

5 10

5 5 5

100 80 60 40 20 0

Starke runenartige Zeichen, gebogene Linien und vereinnahmende Kraftblöcke. Nicht immer lassen sie uns kalt.

J 07

IMPOLITE

11

4

Dies ist ein Farbtohuwabohu voller Anmaßung und Unbescheidenheit: Pink mit Braun und Schwarz, eine Prise Senf, Orange und ein wenig Ketchup. Unverdaulich und unerträglich.

Ein disharmonisches Gesamtbild wie von der Kitschpostkarte abgemalt: aufdringlich und ungeschickt.

3

22 3 3

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

8 5

7

This is a colour chaos full of pretence and immodesty: pink with brown and black, a pinch of mustard, orange and a little bit of ketchup. Indigestible and unbearable.

7

RAL 350 70 30 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

A disharmonious overall picture as if copied from a kitschy postcard: obtrusive and awkward.

Strong rune-like signs, curved lines and possessive power blocks. They don’t always leave us indifferent.

IMPOLITE

UNHÖFLICH

IMPOLITE

UNHÖFLICH

Ein schönes Gesamtbild des Unhöfl ichen ist hier entstanden. Alle Töne sind entweder zu laut, zu tumb, zu schön, zu grandios, zu nett oder zu harmlos. Gerade in ihrer Gesamtheit sind sie weitgehend unerträglich.

A beautiful overall picture of impoliteness has been created. All shades are either too loud, too naive, too pretty, too splendid, too nice, or too harmless. Especially in their entirety they are largely unbearable.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

399

NEGATIV 4

4

22 2

NEGATIVE

18

4 5

Farben, die uns anbellen und anpiepsen. Sie sind von negativem Gehalt mit weinerlichen, helltonigen Attributen versetzt. Farben aus Neubausiedlungen, Polizeikasernen und Secondhand-Shops mit Klamotten der 50er-Jahre.

Eine Reihe der Ungereimtheiten, bestehend aus Farben mit Gefahrenpotenzial und Tönen der Belanglosigkeit.

5 10

5 6

100 80 60 40 20 0

Die grafi schen Zeichen zeigen das Thema am besten an: einfach, schlicht und deutlich negativ.

J 08

13

5

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

6

9

RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Colours that bark and chirp at us. They are of a negative content mixed with weepy, light-toned attributes. Colours of new housing estates, police barracks and second hand shops offering clothes from the 1950s.

A series of inconsistencies, composed of colours with risk potential and shades of apathy – completely irrelevant.

The graphical symbols perfectly illustrate the subject: simple, plain and defi nitely negative.

NEGATIVE

NEGATIV

NEGATIVE

NEGATIV

So also sieht „Negativ“ aus: Schwarz, Braun, Violett und Orange. Dynamisch und wild gemalt, nicht zu chaotisch, aber mit viel Temperament; dazu abenteuerliche Kombinationen und Mischtöne.

Well, that’s the way “negative” is: black, brown, violet, and orange. Painted dynamically and fiercely, not too chaotic, but with effervescence; additionally adventurous combinations and mixed shades.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

401

TAKTLOS 4

3

2 2 3 3

4

Ein bisschen großkotzig, teils „joggingfarbig“, auf jeden Fall schlecht sitzend und nicht gut riechend, das ist die Botschaft, die die Töne vermitteln. Man begegnet ihnen täglich oder gar stündlich.

13

4 5 5

13 7 8

Diese Skala ist ungenießbar, so schrecklich unschön kann nur „Taktlos“ sein: schreiend, aufdringlich, unvergesslich.

100 80 60 40 20 0

Viel Florales, einiges Lineare und Unförmige. Das Taktlose benutzt alles, was gerade verfügbar ist.

J 09

TACTLESS

15

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

A little snooty, partly “jogging-coloured”, in any case ill-fitting and ill-smelling, that is the message the shades impart. One encounters them every day or even every hour.

9

RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

This scale is inedible, only “tactless” can be as awful: screaming, bothersome, unforgettable.

Many floral elements, some linear and shapeless ones. Tactlessness uses anything that is available there and then.

TACTLESS

TAKTLOS

TACTLESS

TAKTLOS

Ein munteres Bild der farbigen Unzulänglichkeiten. Richtungslos, verdreht und schräg aquarelliert. Die Farben: massentauglich, katzenfutterig und naturgiftig, teils mädchenhaft schamvoll, teils verhunzt.

A cheerful picture of coloured shortcomings. Aimless, watercoloured in a distorted and skewed manner. The colours are suitable for the masses, cat food-like and naturally poisonous, partly girlish-bashful, partly foozled.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

403

UNFLÄTIG 4

4

9 8

5 5

7 5 5

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungen vermögen manches Mal eine treffende Deutung zu vermitteln, meist dann, wenn es besonders grobschlächtig vonstatten geht.

J 10

SCURRILOUS

10

5

Den Gesamteindruck muss man als negatives Farbbild beschreiben: tumbe BeigeBraun-Töne auf der einen und schrille Rot-Rosa-Farben auf der anderen Seite.

Diese Turmgrafi k beschreibt in einer noch zurückhaltenden Weise den wahren Inhalt des Adjektivs „Unflätig“.

3 3 2

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

The overall impression must be described as a negative colour picture: dim-witted beige-brown shades on the one side and shrill red-pink colours on the other.

7 6

6

6

RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This tower chart describes the true content of the adjective “scurrilous” in a still moderate way.

Many a time the drawings are able to convey an apt interpretation, mostly when things are happening in a coarse fashion.

SCURRILOUS

UNFLÄTIG

SCURRILOUS

UNFLÄTIG

Ein nicht in jeder Nuance anstößiges Farbbild wird an dieser Stelle demonstriert. Wüst-grobe Farbbeschimpfungen kann man allerdings erahnen.

At this point, the demonstrated colour picture is not indecent in every nuance. However, one can vaguely see vile-coarse colour insults.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

405

VERRÄTERISCH 4

3

2 3 2

TREACHEROUS

16

4 5

Unscheinbar sieht die Farbfolge nicht aus: Den starken, machtvollen Tönen folgen die eher spielerischen, daraufhin die sanften Weißtöne.

12

5 5

7 5 6

Deutlich und offensiv ist diese Farbskala: weder schön, noch hässlich, aber kraftvoll und leuchtend.

100 80 60 40 20 0

Auseinanderstrebend sind die Signale, die als Kreis-, Linien- und Punktgrafiken erscheinen.

J 11

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

7

7

The colour sequence is certainly not unimposing: The strong, powerful shades are followed by rather playful ones, and thereupon gentle white shades.

7

RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

This colour range is distinct and offensive: neither pretty, nor ugly, but powerful and gleaming.

The signals, which appear as circular, linear and dot graphics, are diverging.

TREACHEROUS

Das Verräterische verbirgt sich hinter der Harmlosigkeit von Weichheit und grüner Natürlichkeit. Rot und Schwarz bilden die Hauptmerkmale, dann folgen Gelb, Knallrot, Violett und Azurblau.

What is treacherous hides behind the harmlessness of softness and green naturalness. Red and black are the main characteristics, followed by yellow, garish red, violet, and azure blue.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

VERRÄTERISCH

TREACHEROUS

VERRÄTERISCH

407

GEFÄHRLICH 4

DANGEROUS

2 11 4 2

4

36

5

Das Gefährliche zeigt sich auch in den unterschätzten hellen Tonlagen. Achtung, hier spielen die Farben Mimikry und verstecken sich hinter Rot und Schwarz.

6 8 10

Der zentnerschwere RotSchwarz-Block wirkt wie ein Alb auf die übrigen leichten Töne.

100

17

RAL 360 50 45 RAL 270 50 25

80

Dangerousness is also reflected in the underestimated light colour range. Danger! Colours are playing mimicry and hide behind red and black.

RAL 260 50 40 RAL 150 60 50

The extremely heavy redand-black block is like a nightmare suppressing the other lighter shades.

RAL 110 90 20

60

RAL 085 80 80 RAL 060 70 70

40

RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40

20

RAL 060 80 10 RAL 000 50 00

0

Die häufi ger vorkommenden Diagonalen, aber auch die abstrahierten, großvolumigen Augen machen tüchtig Angst.

J 12

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

RAL 000 15 00

Commonly occurring diagonals as well as abstracted large-volume eyes are terrifying.

DANGEROUS

GEFÄHRLICH

DANGEROUS

GEFÄHRLICH

Diese Momentaufnahme des Gefährlichen zeigt viel Rot, eine Menge Schwarz und dazu ein vergiftetes Grün. Die ganze Farbrange – ein gefährliches Gebräu kaum genießbarer Töne.

This snapshot of dangerousness shows plenty of red, plenty of black and additionally poisonous green. The whole colour range – a dangerous brew of barely enjoyable shades.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

409

UNGENAU 4

3

3

2 3 3

11

4

Schwarz, Blau, Violett stehen an erster Stelle, wenn es um die Beschreibung des Unpräzisen, Ungefähren, also Ungenauen geht.

5 8

5 5 5

Was im Dunkeln liegt und im Wässrigen schwimmt, entzieht sich der exakten Bestimmung.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungen dokumentieren das Ungenaue in der Weise, dass sie kaum oder nicht assoziierbar angelegt sind.

J 13

INACCURATE

14

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

Black, blue, violet are in the lead when it is about the description of what is imprecise, approximate, and therefore inaccurate.

8 5

6

6

RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

What is in the dark and swimming in watery substances is beyond any exact identifi cation.

The drawings document inaccuracy by being laid out in a way that allows hardly any or no association.

INACCURATE

UNGENAU

INACCURATE

UNGENAU

Ein von trägen Farben gekennzeichnetes Bild, das größtenteils aus stark vermischten Tönen besteht. Das vage, schwer Identifizierbare zeigt an, wie „Ungenau“ fast ängstlich auszusehen vermag.

A picture characterised by lethargic colours, which mainly consists of intensely blended shades. The vague and hardly identifiable content illustrates how “inaccurate” can look almost fearful.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

411

GEMEIN 4

4

9

5

9

5 8

6 7

100 80 60 40 20 0

Das Gemeine ist zwiespältig: spitz, diagonal, durchkreuzend, teilend, auseinanderstrebend, auf jeden Fall verletzend und auf zerstörerische Wirkung bedacht.

J 14

MEAN

10

4

Was hier in Einzeltöne aufgeschlüsselt ist, vermag nur einen ungefähren Eindruck zu vermitteln. Die einzelnen Bildkompositionen verdienen größere Beachtung.

Die Farbrange besitzt ausschließlich dokumentarischen und gestaltungsorientierten Wert.

3 3 2

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

7

7

What has been broken down into single colours, can only impart a vague impression. The single pictorial compositions deserve more attention.

7

RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 70 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

The colour range has a solely documentary and design-oriented value.

Meanness is ambivalent: pointed, diagonal, crisscrossing, dividing, diverging, in an case hurtful and avid for a destructive effect.

MEAN

GEMEIN

MEAN

GEMEIN

Ziemlich schrill, schräg und offensiv sind die kleinen und großen Farbgemeinheiten. Das Gesamtbild vermittelt eine überzeugende Bandbreite; denn das helle Gelb-Grün besitzt eine ähnlich perfide Substanz wie das wässrige-türkis-violette Paar.

Major and minor colour meanness is rather shrill, skewed and offensive. The overall picture conveys a convincing spectrum, because the light yellow-green has a similarly perfidious substance as the watery turquoise-violet pair.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

413

NEBULÖS 4

3

221 22

NEBULOUS

15

4 Nicht unangenehm diese Farbrange. Ihr haftet ein unoffenbartes Geheimnis an.

4

15

4 4 10

5 6

Von angenehmer Ästhetik ist diese Reihe: sachlich, licht, aber ein wenig verhüllt und angenehm kühlend.

100 80 60 40 20 0

Das Nebulöse kommt ganz klar ohne Zeichen aus, sanft ombrierend, schwebend wie Bildausschnitte von William Turners Licht- und Nebelbildern.

J 15

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

This colour range is not exactly unpleasant. An unrevealed secret is inherent in this range.

8

9

RAL 110 90 20 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 075 50 58 RAL 075 70 60 RAL 060 80 10 RAL 085 90 10 RAL 100 90 10 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

This sequence is of pleasant aesthetic: factual, lighttoned, but a little veiled and pleasantly cooling.

The nebulous can defi nitely do without signs, gently graduating, hovering like details from William Turner’s paintings of light and fog.

NEBULOUS

NEBULÖS

NEBULOUS

NEBULÖS

Wie hinter einer Dunstschicht verstecken sich die matt-pastelligen Kolorits. Sie vermitteln ein lautmalerisches Bild wie beim Lauschen der Musik hinter verschlossenen Türen.

The matt-pastel colourings appear as if concealed under a layer of haze. They convey an onomatopoeic picture as when listening to music behind closed doors.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

415

NEBULÖS

NEBULOUS

VERSCHMIERT 4

2 3 3

3

SMUDGY

13

4 Ein Farbprogramm unorthodoxer Vielseitigkeit: mal Grau und Braun, mal Rot und Violett, mal Gelb und Grün.

10

5 5

8 5

7

5 5

Die Reihe ist von Vergänglichkeit umhüllt, unprätentiös und harmonielos, der Haut eines verfaulenden Pfi rsichs ähnelnd.

100 80 60 40 20 0

Formlos und haltlos ist das Verschmierte, geeignet, das Bekannte zu überdecken.

J 16

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

5

6

A colour programme of unorthodox versatility: sometimes grey and brown, sometimes red and violet, sometimes yellow and green.

7

RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 060 80 10 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 120 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The sequence is wrapped with impermanence, unpretentious and lacking harmony, resembling the skin of a rotting peach.

Smudgy is shapeless and unstable, suitable to cover up what is familiar.

SMUDGY

VERSCHMIERT

SMUDGY

VERSCHMIERT

Wundervolle, dreckige Schmiererei, chaotisches Allerlei verblichener Strukturen. Ein Komposthaufen unordentlicher Farbtunken mit viel Kreativität und Lust angemischt.

Wonderful, filthy daub, chaotic sundries of faded structures. A compost heap of untidy colour dips seasoned with plenty of creativity and zest.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

419

UNSOLIDE

4

4

4 2

UNSOUND

10 9

4 4

Schwerpunkte innerhalb der Farbskala existieren kaum. Das Unsolide defi niert sich über mangelnde Prägnanz.

7

4 5

7 5 6

Ein buntes Spektrum schier wahlloser Farbigkeit. Eine klar definierte Aussage ist nicht möglich.

100 80 60 40 20 0

Farben und Formen – erinnernd an klassische Figuren und Ausstattungsbilder der Commedia dell‘Arte: spielerisch und gauklerisch.

J 17

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

This colour range has hardly any emphasis. What is unsound is defined by a lack of conciseness.

7 6

6

6

RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A colourful spectrum of almost random colourfulness. A clearly defi ned statement is not possible.

Colours and forms – reminiscent of classic fi gures and sceneries of the Commedia dell‘Arte: playful and clownish.

UNSOUND

UNSOLIDE

UNSOUND

UNSOLIDE

Das Unsolide ist nicht von Dauer; überraschend differenziert, lasziv, gauklerisch, karussellhaft – bunt, billig und zumindest farblich absichtsvoll betrügerischtäuschend inszeniert.

Unsoundness is not permanent; surprisingly differentiated, lascivious, clownish, carousel-like colourful, cheap and – at least in terms of colour – staged purposefully fraudulent.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

421

UNZUVERLÄSSIG 4

3

3

2 3 3

9

4

Ein buntes Bild – und Schwarz als Kontrast. Farben zwischen Kinderzimmer, Zirkus und Flohmarkt.

9

5 5

6

100 80 60 40 20 0

Ziemlich instabile Zustände! Kreuz und quer gehen die teils floralen Motive über die Fläche.

J 18

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG

A colourful picture – with black as contrast. Colours between a child’s room, circus and fl ee market.

7 6

Als geordnete Reihe wirken die Töne unverbindlich, spielerisch und einigermaßen optimistisch durch den hohen Gelb-Grün- und Orange-RotAnteil.

UNRELIABLE

10

7 7

7

RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 110 92 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

As orderly row, the shades appear noncommittal, playful and somewhat optimistic due to the high yellow-green and orangered share.

Fairly unstable conditions! The partly floral motifs are distributed on the area every which way.

UNRELIABLE

Das Gesamtbild zeigt noch deutlicher als jedes einzelne Beispiel das farblich und formal Windig-Unvorhersehbare des Alltäglichen. Hier zeigt sich‘s in Farbe: die Anmutung des Vagen, Unverbindlichen, des Irrwegs und des kleinmütigen Verhaltens.

Even stronger than each single example, the overall picture illustrates the windyunpredictable quality of everyday life in terms of colour and form. Here it shows in colour: the appearance of vague, noncommittal, of wrong tracks, and small-minded behaviour.

LIKEABLE TO UNRELIABLE

UNZUVERLÄSSIG

UNRELIABLE

UNZUVERLÄSSIG

423

WEICH BIS UNEBEN

Empfindungen sind die atavistischen Erkenntnisse der Wahrnehmung, so jene wie „Hart“ oder „Weich“, „Uneben“, „Spitz“ oder „Rau“. Synästhetisch-assoziative Merkmale bestimmen die Farbwahl. So sind wir in der Lage, die Farbwahrnehmung mit der Tastempfindung buchstäblich zu begreifen. Das „Feuchte“ fühlt sich wässrig-blau an, genauso wie das Trockene sandig-beige aussieht. Das Heiße ist flammig-rot bis gelb. Und das Samtige ist herrschaftlich purpur, blau und rot. Und welche Farbe das Süße hat, wird uns klar, wenn wir an Himbeeren und ihre Farbe denken. Sensations are the atavistic findings of perception, such as “hard” or “soft”, “uneven”, “pointy” or “coarse”. Synaesthetic-associative characteristics determine the colour selection. That way we have the ability to literally grasp the colour perception with our tactile sense. “Moist” feels watery blue, just as “dry” looks sandy beige. “Hot” is flaming red to yellow. And what is velvety is majestically purple, blue and red. It becomes clear what the colouring of sweetness looks like, when we think of raspberries and their colour.

K–L

426

K

01

weich

soft

468

L

01

rau

raw

428

K

02

feucht

moist

472

L

02

kratzig

scratchy

430

K

03

trocken

dry

474

L

03

nässend

wetting

432

K

04

heiß

hot

476

L

04

stinkend

smelly

434

K

05

samtig

velvety

478

L

05

gelockt

curly

436

K

06

kühlend

cooling

480

L

06

unangenehm

unpleasant

438

K

07

rund

round

482

L

07

bitter

bitter

442

K

08

sanft

gentle

484

L

08

salzig

salty

444

K

09

mild

mild

486

L

09

scharf

sharp

446

K

10

kitzelnd

tickling

488

L

10

beißend

biting

450

K

11

duftend

fragrant

490

L

11

schwer

heavy

452

K

12

angenehm

pleasant

494

L

12

rissig

chapped

454

K

13

süß

sweet

496

L

13

hart

hard

458

K

14

behutsam

careful

498

L

14

spitz

pointed

460

K

15

leicht

light

500

L

15

stumpf

blunt

462

K

16

nah

close

502

L

16

weit

wide

464

K

17

leise

quiet

504

L

17

laut

loud

466

K

18

eben

flush

506

L

18

uneben

uneven

KAPITEL / CHAPTER

K–L

SOFT TO UNEVEN

425

WEICH 3

3

3

3 2 11

SOFT

19

4 Weich wird zu fast 90 Prozent als warmtonig und hell beschrieben. Gelb und Rosé sind die Hauptfarben.

5 15

5

Ninety percent of “soft” are described as warm-toned and light. Yellow and rose are the main colours.

5 9

6 7

Eine Skala der schönen, lieblichen, ultra-sanften Töne von erheblicher sinnlicher Kraft.

100 80 60 40 20 0

Unklare Punktrasterungen, Wellen und wolkige Amorphien bilden das Darstellungsreservoir der Weichheit.

K 01

WEICH BIS UNEBEN

9

RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 010 92 05 RAL 350 70 30 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 190 50 45 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00

A scale of pretty, lovely ultra-soft shades of considerable sensual power.

Irregular dot resolution, waves and cloudy amorphousness form the presentational reservoir of softness.

SOFT

WEICH

SOFT

WEICH

Töne – zart wie Babyhaut, wie eine wärmende Brise, saftige Blütenblätter, aufgebauschter Tüll und Kükengelb. Aber auch Töne aus der Puderdose und dem Schminkkoffer und der FeinwaschmittelWerbung.

Hues – as delicate as baby skin, like a warming breeze, lush petals, bouffant tulle and fledgling-yellow. But also shades from the powder tin, the vanity case and mild detergent advertising.

SOFT TO UNEVEN

427

FEUCHT 4

2 21 32

MOIST

18

4 5

Die Tortengrafik zeigt eine kühl-feuchte Farbgebung, die auf den ersten oder zweiten Blick schon eine Ahnung vermittelt, welches Thema gemeint ist.

12

5 5

11

6 9

Häufig, wie auch hier, entstehen narrative Farbreihen, deren Plausibiltät eingängig ist.

100 80 60 40 20 0

Amorphien und fein definierte Strukturen begleiten die Töne und bilden so ein autonomes Gesamtbild.

K 02

WEICH BIS UNEBEN

The pie chart shows a cool-moist colouring, which already imparts an idea at first or second glance, what theme is meant.

11

RAL 230 70 15 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 330 70 20 RAL 080 80 90 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 130 80 10 RAL 075 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 50 00

Frequently, as it is the case here, plausible narrative colour sequences are created.

Amorphousness and accurately defi ned structures accompany the shades and generate an autonomous overall picture.

MOIST

FEUCHT

MOIST

FEUCHT

Die Farben, die „Feucht“ assoziieren, sind hauptsächlich Blau und Weiß-Blau, aber auch Meergrün, Türkis und zum Teil Zitronengelb. Ein Gesamtbild, das von synästhetischen Empfindungen, die über den Tastsinn und Hautanmutungen spürbar werden, geprägt ist.

The colours that associate “moist” are primarily blue and white-blue, but also seagreen, turquoise and partly lemon yellow. An overall picture characterised by synaesthetic sensations, which are perceptible via the tactile sense and impressions of the skin.

SOFT TO UNEVEN

429

TROCKEN 3 3 3

Vieltonig sind die Gelb-GoldSand-Anmutungen. Unsere Übersetzungsmodelle „Begriff durch Farbe“ sind intuitiv und damit individualisiert und stimmungsabhängig.

3

3

3

3 2 11

14

5 5

12

6 7

Eine schöne, beruhigende und doch lebendige und äußerst empfi ndsam komponierte Farbreihe ist entstanden.

100 80 60 40 20 0

Pflanzlich oder materialkonform sind die Themen der Zeichnungen.

K 03

WEICH BIS UNEBEN

DRY

17

The yellow-gold-sand impressions are many-toned. Our translation patterns “Term through Colour” are intuitive and therefore individualised and dependent on the mood.

9

RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35

A beautiful, calming and yet animated and extremely sensitively composed colour sequence has been developed.

The themes of the drawings are herbal or materialcompliant.

DRY

TROCKEN

DRY

TROCKEN

An Steppe und Wüste gemahnt uns die Farbigkeit der vielen Einzelbilder. Sie sind nicht in jedem Fall realitätskonform, häufig jedoch assoziativ und wirkungsbezogen angelegt. In dem Sinne: Trockenheit braucht Nässe – Nässe bedeutet Wachstum – grüne Pflanzen.

The colouring of the many single drawings reminds us of steppe and desert landscapes. They are not always in line with reality, but often designed associatively and effect-related. In the sense of drought needing moisture – moisture meaning growth – green plants.

SOFT TO UNEVEN

431

HEISS 5

HOT

11 4 3

6 Immer wieder entstehen eindrucksvolle ästhetische Farbbilder, die sich in der Tortengrafik oder in der untenstehenden Skala entwickeln.

45 10

10

Again and again impressive aesthetic colour pictures are created, which develop in the pie chart or in the scale presented below.

15

Eine Ton-in-Ton-Skala der Hitzegrade: von erträglich bis unerträglich.

100

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60

80

A tone-on-tone scale of degrees of heat: from bearable to unbearable.

RAL 040 80 20 RAL 060 70 70

60 40 20

RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35

0

Bilder der Sonne und Abstraktionen des Flimmerns bilden die Themen der formalen Darstellungen.

K 04

WEICH BIS UNEBEN

RAL 270 40 40

Images of the sun and abstractions of fl ickering are the themes of the depicted forms.

HOT

HEISS

HOT

HEISS

Wie gleißende Hitze über einer mittäglichen Wüstenlandschaft. Flimmernde und flirrende Hitze spürt der Betrachter fast körperlich. Je länger der Blick verweilt, desto eindringlicher die Suggestion.

Like the blazing sun above a mid-day desert landscape. The viewer almost physically feels flickering and shimmering heat. The longer the gaze dwells upon the paintings, the more insistent the suggestion.

SOFT TO UNEVEN

433

SAMTIG

4

22 2

11

VELVETY

17

4 5

Würde- und hoheitsvoll sind die Töne des Samtes. Die Bezüge sind historisch, feminin-maskulin und qualitätsvoll angelegt.

10

5 5

9

6 6

Farben wie Pfi rsichhaut und Veilchenduft und ein Schimmern von Rosenblüten.

100 80 60 40 20 0

Die zarte Oberfläche des Samtes wird bei den meisten Darstellungen angedeutet. Markante Zeichnungsinhalte fehlen vollständig.

K 05

WEICH BIS UNEBEN

6

The shades of velvet are dignified and majestic. The references are historic, feminine-masculine and of high quality.

8 7

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 270 40 40 RAL 220 50 40 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 010 90 10 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

Colours like peach skin, the smell of violets and a shimmer of rose blooms.

The delicate surface of velvet is adumbrated in most paintings. Distinctive drawing contents are missing completely.

VELVETY

SAMTIG

VELVETY

SAMTIG

Die Symbiose von Haptik und Farbeindruck ist das Merkmal des Samtes. Das weiche, schmeichelhafte Substrat erinnert an Haut und Fell. Die Farben nehmen auf die archaischen Assoziationen von Authentizität, Wert und Feinheit Bezug.

The symbiosis of surface feel and colour impression is the characteristic of velvet. The soft, caressing substrate is reminiscent of skin and fur. The colours make references to the archaic associations of authenticity, value and delicacy.

SOFT TO UNEVEN

435

KÜHLEND 4

2 21 3 2

4 In der Tortengrafi k werden die Nuancen-Schwerpunkte deutlich: An der Spitze steht ein Kornblumenblau, gefolgt von Himmelblau und einem hellen Vogelblau.

COOLING 24

7 9 22

The pie chart clearly illustrates the emphasis of nuances: Cornfl ower blue is in the lead, followed by sky-blue and a light birdblue.

10 10

Eine sanfte Reihe, die eine Gänsehaut verursacht.

100

RAL 010 70 35 RAL 110 90 20

80

A gentle sequence causing goose pimples.

RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 190 50 35

60

RAL 250 60 35 RAL 220 80 25

40

RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25

20

RAL 260 50 40 RAL 260 30 35

0

Die flächige Form vermittelt das Kühlende, ab und zu ein paar wässrig-eiskalte Schlieren.

K 06

WEICH BIS UNEBEN

RAL 000 15 00

Flat forms convey cooling, every now and then a few watery-icy streaks.

COOLING

KÜHLEND

COOLING

KÜHLEND

Wässriges Teichgrün und Blau, bis zum tiefen Königsblau kühlen unsere Körper und Sinne.

Watery pond-green and blue to deep royal blue cool our body and soul.

SOFT TO UNEVEN

437

RUND 3

4

ROUND

22 3 2

22

4 Das Runde ist farbig und markant. Zumeist wärmt es, etwas seltener ist es expansiv (Blau) orientiert.

5 5

12

Round is colourful and distinctive. Mostly it is warming, less often it is expansively (blue) oriented.

5 6

7 6

Der Reiz des Runden liegt offen: farbrein und intensiv.

100 80 60 40 20 0

Rund ist der Kreis.

K 07

WEICH BIS UNEBEN

6

6

RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 90 10 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

The attraction of round is there for all to see: pure in colour and intense.

The circle is round.

ROUND

RUND

ROUND

RUND

Das Rote ist vorwiegend rund, und dann kommt das Blau. In der Kunstgeschichte werden diese formalen Inhalte ebenfalls bevorzugt. Die mächtigste Assoziation ist die rote Sonne, die einem großen, roten Ball gleicht.

That which is red is predominantly round, then comes blue. In art history, too, these formal contents are preferred. The most powerful association is the red sun, which resembles a large, red ball.

SOFT TO UNEVEN

439

RUND

ROUND

SANFT 4

22

2 2 11

GENTLE

17

4 4

Eine sanfte, aber auch kapriziöse Skala beweist, dass Sanftheit auch seine kratzbürstigen Seiten haben kann. Aber ca. 95 Prozent ihrer Farbinhalte sind auf anschmiegsame Anmut ausgerichtet.

Wie Frühlingsdüfte sehen die Töne aus: blütenfarbig und schmetterlingsschön.

5 6

6

100 80

40 20 0

K 08

WEICH BIS UNEBEN

10

6

60

Ab und zu Wellen und Kreisformen wie ein Wattebausch.

13

7

A gentle, but also capricious spectrum proves that gentleness can also have a bristly side to it. But about 95 percent of its colour contents are geared towards affectionate daintiness.

8

RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 010 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 260 50 40

The shades look like spring scents: bloom-coloured and butterfl y-beautiful.

Occasionally waves and circular shapes resembling a cotton ball.

GENTLE

SANFT

GENTLE

SANFT

„Blassrosa“ lautet die meistgenutzte farbige Antwort auf alles Sanfte, dann folgen Gelb und Bleu. Beinahe alle Nuancen sind in sehr ähnlichen Helligkeitsbereichen gemalt. Auf der Grauskala reicht das von 05 bis etwa 25.

“Pale pink” is the most widely used coloured response to anything gentle, which is followed by yellow and light blue. Almost all nuances are painted in very similar ranges of brightness. On the grey scale the values range from 05 to about 25.

SOFT TO UNEVEN

443

MILD 4

21 3 3

MILD

14

4 4

Farben, so schön wie die lichtvollsten Töne im beginnenden Mai nur sein können.

11

5 5

9 7 7

Eine Skala von tastender, kindlicher Behutsamkeit und lauschiger Innigkeit.

100 80 60 40 20 0

Die Signale bestehen aus ihrer Vermeidung: elegantchangierende Oberflächen bilden ihr Zeichenreservoir.

K 09

WEICH BIS UNEBEN

Colours as beautiful as the shades can be in early May when they are entirely bathed in light.

7 7

7

RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 90 10 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60

A scale of tentative, childish carefulness and cosy intimacy.

The signals are described by their avoidance: elegantiridescent surfaces make up its pool of signs.

MILD

MILD

MILD

MILD

Diese milden Töne bilden eine imaginäre Mitte von Temperament und Charakter der Töne. Einmal zwischen leicht und pastellig oder nichtssagend und anmutungsvoll.

These mild shades form an imaginary centre of the hues’ temperament and character. Sometimes between light and pastel or featureless and graceful.

SOFT TO UNEVEN

445

KITZELND

4

4 22

TICKLING

19

5 5

Buntstift- und frische Pastellfarben beschreiben das Kitzelnde in seiner urigsten Form.

12

6 6 11

7 7

Vorwiegend warmtonig gefärbt mit ein paar unterkühlten Begleitnuancen.

100 80 60 40 20 0

Wie einen taktilen Angriff auf die Lachmuskeln, genauso haben die Malerinnen und Maler die kitzelnde Empfi ndung farblich interpretiert.

K 10

WEICH BIS UNEBEN

Crayon and fresh pastel colours describe what is tickling in its most original form.

10

RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 000 15 00

Primarily coloured in warm tones with a few reserved accompanying nuances.

Like a tactile assault on the laugh muscles, this is how painters interpreted the tickling sensation in colour.

TICKLING

KITZELND

TICKLING

KITZELND

Dieses Blatt ruft Kichern und Gewieher hervor. Hier wird mit Farben herumgealbert und naiver Schabernack getrieben. Dazu werden Farben – wie aus Bonbongläsern und Gummibärtütchen stammend – in heiterster Frische wiedergegeben.

This page causes giggling and guffawing. Here people lark around with colours and play naive pranks. For this purpose, colours – out of candy glasses or jelly baby bags – are reproduced with an extremely cheerful freshness.

SOFT TO UNEVEN

447

KITZELND

TICKLING

DUFTEND 4

4

3 3 2

FRAGRANT

18

4 Die Töne des Duftes sind unnachahmlich schön, voller Zauber und Poesie.

4

11

4 5

10

5 6

Im Ganzen angenehm die Farbskala: elegant, sanft und füllig.

100 80 60 40 20 0

Sehr pflanzlich und blütenhaft sieht die Palette der Forminhalte aus.

K 11

WEICH BIS UNEBEN

The shades of fragrance are inimitably beautiful, magical and poetical.

8

9

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 010 90 10 RAL 330 50 40 RAL 320 90 05 RAL 280 40 20

Altogether a pleasant colour scale: elegant, gentle and voluminous.

The palette of formal contents appears very herbal and blossom-like.

FRAGRANT

DUFTEND

FRAGRANT

DUFTEND

Der Duft der süßen, kleinen lebendigen Welt offenbart sich hier: Reiz der Verführung – lächelnd, sinnlich, kostbar, gänzlich feminin, leicht betäubend, ganz fern oder ganz nah.

The fragrance of sweet, small animated worlds is revealed here: the appeal of temptation – smiling, sensual, precious, completely feminine, slightly numbing, far away or very close.

SOFT TO UNEVEN

451

ANGENEHM 3 3

Die Betonung liegt auf Helligkeit und Warmempfi ndung. Die Töne des Inkarnats sind hier Vorbild.

3

3

3

3 22

13

4 4 4 5

100 80 60 40 20 0

Die Formen, die kreiert wurden, sind flauschig, blumig, wellenförmig.

K 12

WEICH BIS UNEBEN

The emphasis is on brightness and sensation of heat. Here, the tones of fl esh are the model.

11

4

Haut- und grifffreundliche Töne sehen so, wie hier abgebildet, aus: samtig, weich, lieblich und sommerlich.

PLEASANT

17

7

9

RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40

Skin- and grip-friendly shades look as depicted here: velvety, soft, lovely, and summery.

The created shapes are fl uffy, fl owery, wavelike.

PLEASANT

ANGENEHM

PLEASANT

ANGENEHM

Die Wohlfühlcharakteristiken liegen zwischen lauwarm und meerwasserkalt. Kein Spritzer Braun oder Grau trübt das klare Bild.

The feelgood characteristics range between lukewarm and seawater cold. No dash of brown or grey dulls the clear picture.

SOFT TO UNEVEN

453

SÜSS 4

3

SWEET

2 1111

22

4 7

Süß ist zuerst ein kräftiges Rosé, ein strahlendes Rot, dem folgt ein Karminrot und danach ein zuckriges Rosé.

15

13

13

Mehr als 80 Prozent der Süßempfindung wird mit der Farbe Rot assoziiert.

100 80 60 40 20 0

Süß ist in erster Linie eine flächige, seltener eine Pünktchen-Metapher.

K 13

WEICH BIS UNEBEN

Sweet is, above all, intense rose, bright red, followed by carmine red and then a sugary rose.

13

RAL 330 50 40 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 000 15 00

More than 80 percent of sweet sensations are associated with the colour red.

Sweet is predominantly a flat, less often a little dot metaphor.

SWEET

SÜSS

SWEET

SÜSS

Die Urempfindung von Süß kann nur Rot in allen möglichen Varianten sein. Die Entdeckung der Farbe Rot geht einher mit der synästhetischen Erkenntnis ihrer reizvollen Süße.

The original sensation of sweet can only be red in all its possible variants. The discovery of the colour red is associated with the synaesthetic realisation of its delightful sweetness.

SOFT TO UNEVEN

455

SÜSS

SWEET

BEHUTSAM 4

3

22 32

CAREFUL

14

4 Farbige Off-Whites stehen für die Empfi ndungsqualität von Behutsam. Das Herantasten gelingt über vage Farbvermutungen.

11

4 4

9

5 6 6

Leicht, fast anspruchslos offenbart sich die Farbrange des Behutsamen.

100 80 60 40 20 0

Flächig und gerundet beschreiben dieses Adjektiv. Es kommt ohne jede grafische Übersetzung aus.

K 14

WEICH BIS UNEBEN

Coloured off-whites stand for the sensory quality of “careful”. The gradual approach succeeds via vague colour presumptions.

9 6

6

RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 92 05 RAL 085 90 10 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 000 50 00

The colour range of carefulness appears to be light and almost unassuming.

Flat and rounded describe this adjective. It does without any graphic translation.

CAREFUL

BEHUTSAM

CAREFUL

BEHUTSAM

Das Behutsame besteht in seiner farbigen Charakteristik in einem zarten Herantasten an koloristische Werte: hell, freundlich, elegant und feminin betont.

Regarding its colour characteristics, carefulness consists of a delicate approach to colouristic values: light, friendly, elegant, and markedly feminine.

SOFT TO UNEVEN

459

LEICHT 3 4

Ein Farbenkreis wie aus einem frischen SorbetAngebot. Eindeutig ist: Was leicht ist, ist auch kühl. Eine Farbgrafik wie ein leichter Frühlingsregen mit ein paar leuchtend aufblitzenden Sonnenstrahlen.

Das Leichte ist immer elegant, subtil, aber auch fragil. Eine Farbreihe wie eine sportive Frühjahrskollektion.

15 5 9

5 8

100 80

20 0

WEICH BIS UNEBEN

19

4

40

K 15

LIGHT

4

60

Dies Thema benötigt kaum eine grafi sche Umsetzung: Helle, wolkige Melangen reichen aus.

3

3

2 11 3 3

A colour circle as if from a fresh sorbet selection. It is clear that what is light is also cold. A colour graphic like a soft spring rain shower with a few fl ashing rays of sunshine.

8

RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 250 50 10

What is light is always elegant, subtle, but also fragile. A colour sequence like a sportive spring collection.

This theme hardly needs a graphic translation: light, cloudy melanges suffi ce.

LIGHT

LEICHT

LIGHT

LEICHT

Das Leichte ist zugleich das Lichte. Eine Menge bleu- und gelb-verwandte Nuancen bilden fast die gesamte Farbpalette. Wenn eine Farbe schwebt, dann zeigt sie sich in einer der oben präsentierten Nuancierungen.

What is light is likewise clear. Many light blue nuances and hues related to yellow make up almost the complete colour range. If a colour is hovering it appears in one of the above-presented nuances.

SOFT TO UNEVEN

461

NAH 4

3

CLOSE

3 3 3

21

4

Eine Palette, die auf Grund ihrer starken Warmtonigkeit empfi ndungsorientiert ist. Allerdings zeigt sie keine starke Suggestionskraft.

4 11

5 5 10

5 6

60 Prozent Warmtonigkeit und rund 40 Prozent eher kühl orientiert: Nähe mit doch erheblicher Distanz.

100 80 60 40 20 0

Ein paar wenige florale Zeichen, ein paar Kreise. Das ist (beinahe) das einzige Konzept der Nähe.

K 16

WEICH BIS UNEBEN

6

A palette, which is sensation-oriented due to its strong inclination towards warm tones. However, it shows no strong suggestive power.

7

RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

Sixty percent are warm tones, whilst about 40 percent have an orientation towards cold: closeness with considerable distance.

Very few floral signs, a few circles, which are (almost) the only concept of closeness.

CLOSE

NAH

CLOSE

NAH

Die Nähe wird nicht ausschließlich als Dimensionsbegriff bewertet, sondern wohl eher in ihrer emotionalen Wirkung von Befreundung, Körperlichkeit und ideeller Substanz. Denn das Blaue ist fern, jedoch die Idee, die blaue Blume zu suchen, ist wohl sehr nah.

Closeness is not exclusively assessed as a notion of dimension, but rather in its emotional effect of gaining friendship, corporality and ideational substance. Because blue is aloof, but the idea to look for the blue flower is probably very close.

SOFT TO UNEVEN

463

LEISE 5

22 3 3

8

5 Das Leise ist nicht tonlos. Es ist ebenso nuancenreich, aber sanfter intoniert als das Laute.

QUIET

11

7

5 5

7

Quiet is not soundless. It is equally rich in nuances, but intoned more gently than what is loud.

5 7

5 6

Eine elegant-feminine Palette der leisen Töne. So sieht der farbig-gemachte Befehl aus: „Leise, bitte!“

100 80 60 40 20 0

Horizontallinien und sanfte Punktstrukturen klären über „Leise“ auf.

K 17

WEICH BIS UNEBEN

7

7

RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 075 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

An elegant-feminine palette of undertones. That’s the way the coloured order looks like: “Quiet, please!“

Horizontal lines and gentle dot structures inform about “quiet”.

QUIET

NAH

QUIET

LEISE

Der Umfang der leisen Töne reicht von den Pastellfarben bis in die Kreide-WeißTonlagen hinein. Es beginnt beim fi nsteren Schwarz und streift dabei ein sanftes Mohnrot, Muschelrosa und Blassgrün.

The scope of quiet tones ranges from pastel shades to chalky white hues. It starts with gloomy black and brushes along gentle poppy red, shell rose and pale green.

SOFT TO UNEVEN

465

EBEN 4

3

22 3 3

FLUSH

11 10

4

Die Töne, teilweise atmosphärisch und teilweise aus der unbelebten Natur stammend, sind recht kühl gestaltet.

4

8

6 8

6 6

Eine Skala von geringer Eleganz und Prägnanz. Die Ebene wird vorzugsweise hell getönt interpretiert.

100 80 60 40 20 0

Zumeist grafi sch-technisch stellt sich „Eben“ dar.

K 18

WEICH BIS UNEBEN

The hues, partly atmospheric and partly from lifeless nature, have a relatively cold design.

6

7

7

RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 330 70 20 RAL 340 90 05 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A scale of limited elegance and conciseness. Flush is preferably interpreted with light shades.

“Flush” mostly appears in a graphical-technical manner.

FLUSH

EBEN

FLUSH

EBEN

Die ebenen Flächen sind entweder sehr hell oder recht dunkel. Einerseits sind die Farben naturhaft oder wässrig und andererseits steinig interpretiert. Ein Großteil der Farben ist durchsichtig, wie gläsern gemalt.

Flush surfaces are either very light or quite dark. On the one hand the colours are interpreted in a natural or watery fashion, and on the other hand seen as being stony. The majority of colours are transparent, painted as is made from glass.

SOFT TO UNEVEN

467

RAU 4 Steine, Erde und Holzoberflächen werden an erster Stelle über die dunklen Töne vermittelt. Die Farben aus der belebten Natur sind ein wenig farbiger aufgetragen.

3

3

28

4 5 8

11 8 8

Die Farbreihe wirkt überzeugend. Sie vermittelt den Eindruck präziser und einheitlicher Darstellung.

100 80 60 40 20 0

Unruhige Flächen, die haptische Anmutungen verursachen. Schraffuren, Punkte und Linien sind wesentliche Erkennungsmerkmale.

L 01

WEICH BIS UNEBEN

RAW

2 11 3 2

Stones, earth and wooden surfaces are in the fi rst place expressed through dark shades. The colours from animated nature are applied a little more colourful.

9

RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 060 40 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 120 90 05 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colour sequence carries conviction. It conveys the impression of precise and uniform presentation.

Turbulent areas, which cause haptic impressions. Hatchings, dots and lines are the essential distinctive features.

RAW

RAU

RAW

RAU

Grau, Braun und borkige Oberflächen empfinden wir als ausgesprochen rau. Das sind die Töne, die ursprünglich sind und eine große rurale Natürlichkeit ausstrahlen.

We perceive grey, brown and barky surfaces as markedly raw. These are the shades that are original and radiate a great rural naturalness.

SOFT TO UNEVEN

469

RAU

RAW

KRATZIG 3

11

6

9 7

100 80

20 0

WEICH BIS UNEBEN

20

5

40

L 02

SCRATCHY

5

60

Das Kratzige wird kammund bürstenähnlich dargestellt. Einige Male erinnern die Bilder auch an dermatologische Beeinträchtigungen.

2 21

4

Die Töne sind mal gezielt und eindeutig angegeben, das andere Mal verharren sie im ungefähren Beige-HellbraunBereich. Das Kratzige als Materialbeschaffenheit (Beige-Braun) oder als Aktion und Reaktion: bunt getönte Farben.

Man erkennt, SchwarzGrau-Beige-Braun sind die besten Töne dieses Themas. Sie liefern die farbige Untermalung fürs Kratzen.

3

3

22

7

8

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The tones are sometimes specified as aimed and unambiguous, and sometimes they remain in the vague beige-light brown range. Scratchy as material quality (beige-brown) or as action and reaction: colourful tinted colours.

One can see that blackgrey-beige-brown are the best tones of this theme. They provide the colourful background for scratchiness.

Scratchy is presented with shapes resembling combs and brushes. A few times the paintings are also reminiscent of dermatologic impairments.

SCRATCHY

KRATZIG

SCRATCHY

KRATZIG

Das, was kratzig ist, ruft eine teilweise fast zwanghaft nervöse Gegenreaktion hervor. Wir sehen in diesen Beispielen sowohl die Phänomene des Kratzigen selbst, als auch seine Beseitigungs-Techniken und Handlungen. Mal ein bisschen schmerzhaft und dann wieder unter Schnurren wohltuend.

That which is scratchy is causing a partly almost obsessively nervous counter reaction. In this example we see the phenomena of scratchy itself as well as the techniques and actions to get rid of it. Sometimes a little painful and then again soothing with a purr.

SOFT TO UNEVEN

473

NÄSSEND 3 4

Wie die Farben es zeigen, so fühlt sich Nässe an. Ziemlich unterkühlt und wenig erbaulich, denn was nässt, ist unerwünscht.

3

3

22 3 2

6

100 80 60 40 20 0

L 03

WEICH BIS UNEBEN

17

6 11 9

Das Fließende oder die wässrige Fläche geben die formgestaltete Darstellung des Themas wieder.

WETTING

11

6

Zu 75 Prozent stellen Blau und Blau-GrünNuancierungen den Hauptanteil der Farben.

2

The colours illustrate what wetness feels like. Rather undercooled and not exactly edifying, because what makes things wet is unwanted.

10

RAL 350 70 30 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 040 30 40 RAL 000 50 00

Blue and blue-green nuances make up 75 percent and thus the main share of colours.

The flowing or the liquid area represents the shaping of the theme.

WETTING

NÄSSEND

WETTING

NÄSSEND

Das ist mehr als eine feuchte Farbdarstellung. Fast alles ist blau: von grün-blau bis schwarz-blau. Die sieben Fremdtöne erinnern an die Färbung benutzter Babywindeln, die eine natürliche, nutzenoptimierte Affinität zum Thema aufweisen.

This is more than a damp colour presentation. Almost anything is blue: from greenblue to black-blue. The seven foreign tones are reminiscent of the colouring of used baby nappies, which display a natural, use-optimised affinity to the theme.

SOFT TO UNEVEN

475

STINKEND 4

221 3 2

SMELLY

15

4 10

5

Keine schöne Grafik. Ohne den Titel zu kennen, macht sich beim zweiten Blick eine Ahnung breit.

5 9

5 5 6

Auch die Skala offenbart ästhetisches Unheil. Insbesondere die Spuren von Blau, Grau-Weiß und Schwarz lassen Böses ahnen.

100 80 60 40 20 0

Auf das Stinkende treffen wir haufenweise. Vielfach befl ügeln kleine runde Klumpen unsere zeichnerische Fantasie.

L 04

WEICH BIS UNEBEN

No beautiful graphic. Without knowing the title, an idea arises at second glance.

9 6

7

RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

The scale, too, reveals an aesthetic disaster. Especially the traces of blue, grey-white and black are misgiving evil.

We come across the smelly in heaps. In many cases, small, round lumps lend wings to our fantasy.

SMELLY

STINKEND

SMELLY

STINKEND

Geruchsbelästigungen sehen aus wie verwesende oder auch schon vergammelte Bio-Müllreste. Schimmel, Vergorenes und Vergälltes helfen bei der Stinkerei kräftig mit.

Odour nuisances look like decaying or already rotten organic waste. Mould, fermented and denatured substances play their part in this stinking mass.

SOFT TO UNEVEN

477

GELOCKT 4

4

22 3 3

4

Recht warmtonig ist das Gelockte, die latente Sehnsucht nach „Blond“ zeigt sich auch an dieser Stelle. Brünett und Rotnuancen sind ebenfalls gefragte Lockentöne.

11

5 5

8 6 6

Ein Feld von mäßig bunten Tönen. Die Mitteltonnuancen sind mainstreamig.

100 80 60 40 20 0

Bilder, die sich kringeln und Häkel- und Spiraloptiken zeigen.

L 05

WEICH BIS UNEBEN

CURLY

16

Curly is quite warm-toned, the latent longing for “blond” is also manifested here. Brunette and shades of red are equally popular curly colours.

7 7

7

RAL 010 70 35 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A field of moderately colourful shades. The medium nuances are mainstream.

Paintings, which curl up and show crochet and spiral looks.

CURLY

GELOCKT

CURLY

GELOCKT

Bis auf einige Ausnahmen fi ndet Gelocktes im gelb-braun-rot-violetten Farbbereich statt. Das Blau-Gelockte hat wenige Freunde gefunden. Schwarz fehlt gänzlich.

Except for the occasional one, curliness takes place in the yellow-brown-red-violet colour range. Curly blue has found few friends. Black is missing completely.

SOFT TO UNEVEN

479

UNANGENEHM

Die Tortengrafik zeigt rechts eine große Einheitlichkeit und auf der linken Seite eine Vielfalt verschiedener, zumeist heller Töne.

3 4

3

3

3

3 31

UNPLEASANT

17

11

4 5

10

On the right, the pie chart shows a great uniformity, whilst a variety of different, mostly light tones exists on the left.

6 7

Die Kombinationen der Töne machen die Reihe besonders unangenehm: Violett mit Schwarz, Rot mit Braun, Mattbeige mit Nussbraun und Gelb.

100 80 60 40 20 0

Viele Gitter, Raster, Balken und Diagonalen werden als Zeichen des Unangenehmen zitiert.

L 06

WEICH BIS UNEBEN

8

9

RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 80 10 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 280 40 25 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00

The combinations of the shades makes the sequence especially unpleasant: violet with black, red with brown, matt-beige with nut-brown and yellow.

Many lattices, grids, bars, and diagonals were quotes as signs of the unpleasant.

UNPLEASANT

Das Unangenehme ist mindestens so spannend wie das Angenehme. Sowohl die reinen als auch die unsauberen Farbtöne werden als unangenehm disqualifi ziert. Sogar die rein-schönen Nuancierungen Sonnengelb und Blau sind inakzeptabel.

Unpleasantness is in every bit as exciting as pleasantness. Both the pure and impure hues are disqualified for being unpleasant. Even the purely beautiful nuances, sunny yellow and blue are unacceptable.

SOFT TO UNEVEN

UNANGENEHM

UNPLEASANT

UNANGENEHM

481

BITTER 4

2 4 3

BITTER

11

4

10

5

Eine Farbtorte, die gewöhnungsbedürftig ist – als Farbmuster und als Geschmacksmuster auf alle Fälle.

5

9

5 7

5 6

Es zeigt sich eine Farbstimmung, die irritierend ist. Bei „Bitter“ kommen wohl ziemlich viele Komponenten von Gefallen bis zum äußersten Missfallen zusammen.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungsdynamik ist begrenzt; die diagonal, horizontal und vertikal verlaufenden Parallelen weisen auf divergierende Geschmackshaltungen zum Thema hin.

L 07

WEICH BIS UNEBEN

A colour pie that takes a bit of getting used to – at least as colour pattern and taste pattern.

6

7

7

RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 040 60 60 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 090 70 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The colour mood presented here is irritating. “Bitter” brings together quite a few components from pleasure to extreme disapproval.

The dynamics of the drawings are limited; the parallels running diagonally, horizontally and vertically refer to diverging taste preferences regarding the theme.

BITTER

BITTER

BITTER

BITTER

Zwischen Gallig-Grün, Sauer-Blau und Musig-Braun verläuft die Geschmacksnote Bitter. Zartbitter und schaurig-bitter sind so weit auseinander wie süß und salzig oder heiß und lau.

The bitter taste ranges between biliousgreen, sour-blue and mushy-brown. Bittersweet and scary-bitter are as far apart as sweet and salty or hot and lukewarm.

SOFT TO UNEVEN

483

SALZIG 4

3

22 3 2

SALTY

11 11

5

Sogar ein zuckersüßes Rot gibt es neben all den hellen, klaren, kühlen Tönen.

5

8

5 8

6 6

Eine Range, die nach Salinen oder auch nach frischem Hering riecht. Für Kenner ein Genuss.

100 80 60 40 20 0

Formale Inhalte, die an Salzstreuer oder an das Meer erinnern. Das Salzige besitzt längst nicht jene dramatische Animationskraft wie das Süße.

L 08

WEICH BIS UNEBEN

There even is a sugar-sweet red besides all the light, clear and cold tones.

6

6

7

RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A range smelling of salt works or fresh herring. A real treat for gourmets.

Formal contents reminiscent of saltshakers or the sea. Saltiness has by far less dramatic animation power than sweetness.

SALTY

SALZIG

SALTY

SALZIG

Das Salzige ist eine recht klare Angelegenheit, zumindest besitzt es eine kristalline Gestaltungsnote, denn beinahe die Hälfte der Töne ist hell angelegt. Der Rest ist fast ausnahmslos mitteltonig gestaltet. Kühle Farben werden bevorzugt zur Darstellung herangezogen.

Salty is a rather plain affair, at least it has a crystalline design, because almost half the shades are light. The rest is without exception medium-toned. Cold colours are preferably used for depiction.

SOFT TO UNEVEN

485

SCHARF 4

3

3

SHARP

2 3 3

43

4

Rund zwei Drittel der Menschen entscheiden sich für Rot als Farbe der Schärfe. Der Rest der Farben ist zwar auch scharf, aber nicht wirklich mehrheitsfähig.

4 5 5

About two thirds of people opt for red as the colour of sharpness. The remaining colours are sharp, too, but don’t have a majority appeal.

5 6

Ein überzeugender Beweis dafür, wie scharf „Rot“ ist; gelber Senf und schwarzer Pfeffer geraten ins Abseits der Meinungsmehrheit.

100 80 60 40 20 0

Rettiche, Radieschen und Paprikakörner waren die Animateure zur Klärung des Begriffs.

L 09

WEICH BIS UNEBEN

10

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Convincing proof of how sharp “red“ is; yellow mustard and black pepper are marginalised regarding the majority opinion.

Radish and paprika grains were the entertainers clarifying the term.

SHARP

SCHARF

SHARP

SCHARF

Scharf wie Paprika, Chili oder roter Pfeffer; in dieser Weise manifestiert sich die Schärfe als eine mehrheitlich rote Sache. Dem beizupflichten, verlangt unser geschultes Geschmacksempfi nden.

As hot as paprika, chilli or red pepper; in that way “sharpness” is manifested as a predominantly red matter. Our trained sensation of taste demands to endorse this notion.

SOFT TO UNEVEN

487

BEISSEND 3

3

BITING

22 3 2

21

4 Die Grafik lässt nur ahnen, um welches Thema es sich handelt. Der Gehalt liegt in den wilden Farb- und Formkombinationen.

5 9

5 5

7

5 6

Die Turmgrafik zeigt schon mehr Biss. Sie stellt in der Farbreihe die Farbverhältnisse des Begriffs deutlich dar.

100 80 60 40 20 0

Eine wilde Beißerei präsentieren die Bildinhalte: fletschende Zähne, kräftige Schraffuren, aber auch qualmende und feurige Flächen.

L 10

WEICH BIS UNEBEN

6

6

The graphic forebodes which is the theme concerned. The content is located in wild combinations of colours and forms.

6

RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 100 90 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The tower graph has more edge. In the colour sequence it clearly represents the colour proportions of this term.

The drawing contents present wild biting: bared teeth, powerful hatchings, but also smoky and fervid areas.

BITING

BEISSEND

BITING

BEISSEND

Die Empfindungsqualität des Beißenden geht an die Schmerzgrenze heran. Die gefährlich aussehenden blau-weiß-roten Zacken und die violetten, grünen und roten Töne zeigen, dass Farben beißen können.

The perception quality of biting approaches the pain threshold. The dangerously looking blue-white-and-red prongs and violet, green and red shades illustrate that colours can bite.

SOFT TO UNEVEN

489

SCHWER 4

4

3

HEAVY

2 2 11 33

5

Dunkle Farben besitzen eine andere Gravitation als leichte. Dies ist zumindest eine unumstößliche Wirkung auf unsere Wahrnehmung.

Dark colours have another gravitation than light ones. This is at least the irrevocable effect on our perception.

6 7 12

9 11

Eine Nomenklatur der Schwere – von der Basis bis zur (leichteren) Spitze.

100 80 60 40 20 0

Entweder Balken oder unförmige Klötze und Stümpfe sind die Symbole der Schwere.

L 11

WEICH BIS UNEBEN

RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 120 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A nomenclature of heaviness – from the base to the (lightweight) top.

Either beams or shapeless chunks and stubs are the symbols of heaviness.

HEAVY

SCHWER

HEAVY

SCHWER

Besonders schwer ist Schwarz, dann kommen die dunklen Töne. Viele Experimente haben bewiesen, dass wir schwarze Behältnisse für bedeutend schwerer halten als weiße oder helltonige.

Black is especially heavy, then follow the dark shades. Many experiments have given proof that the black containers are considered as especially heavy as compared to white or light-toned one.

SOFT TO UNEVEN

491

SCHWER

HEAVY

RISSIG 4

3

22 2

2

4 Die Töne sind äußerst uneinheitlich. Sie zeigen damit eine sehr differenzierte Interpretation an, die fast ausschließlich Materialbezüge aufweist.

10

5 5

8 5

8

6 6

Eine Skala des Widerspruchs, wie es scheint. Sie wird verständlich, wenn man den einzelnen Tönen den passenden Materialbezug zuordnet.

100 80 60 40 20 0

Die teils chaotischen, teils schraffurartigen Zeichnungen weisen auf eine wortwörtliche Übersetzung hin.

L 12

WEICH BIS UNEBEN

CHAPPED

13

7

The shades are extremely inconsistent, thus expressing a highly differentiated interpretation, which shows almost exclusively material references.

8

RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 075 50 58 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A scale of contradiction, as it seems. It becomes understandable if the corresponding material reference is assigned to the single shades.

The partly chaotic, partly hatching-like drawings hint at a literal translation.

CHAPPED

RISSIG

CHAPPED

RISSIG

Das Rissige wird, wie man erkennen kann, mit grauen Stein-, Eis- und Erdflächen assoziiert. Die Farbanmutungen deuten auf eine unverholen negative Interpretation hin.

The chapped is, as one can recognise, associated with areas of stone, ice and earth. The colour impression suggests a blatantly negative interpretation.

SOFT TO UNEVEN

495

HART 4

4

HARD

1 3 22

23

4 Die Tortengrafik sieht aus wie ein fester, ziemlich altmodischer Schild aus einem Historienfilm. Kein Pfeil kann ihn durchbohren.

4 5

11 6 10

6 7

Unheimlich stabil scheint diese Farbreihe zu sein. Kein besonders erbaulicher Anblick.

100 80 60 40 20 0

„Hart“ besteht aus Streben und Winkeln, kein Kreis (-segment) in Sicht.

L 13

WEICH BIS UNEBEN

The pie chart looks like a sturdy, quite old-fashioned shield from a period movie. No arrow can penetrate it.

8

RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The colour sequence seems to be extremely stable. Not exactly an edifying sight.

“Hard” consists of braces and brackets, no circle (segment) in sight.

HARD

HART

HARD

HART

So hart, als ob man auf Holz oder Stein, Eisen oder Stahl klopfen würde. Härte ist materiell, gnadenlos unpersönlich und nur reine Funktion. So zeigen dies die Farben.

As hard as if one is knocking on wood or stone, iron or steel. Hardness is material, merciless, impersonal, and only mere function. This is the message of the colours.

SOFT TO UNEVEN

497

SPITZ 3

3

3

222 2

4

Das, was spitz ist, ist rot, schwarz, gelb und dunkelrot, vereinzelte weitere Buntstifttöne besetzen eine weniger wichtige Rolle.

11

4 5

6

100 80 60 40 20 0

Man sieht‘s: Messerscharfe bis nadelfeine Spitzen werden wortwörtlich als Zeichen präsentiert.

L 14

WEICH BIS UNEBEN

All that is pointed is red, black, yellow, and dark red, isolated crayon shades cast a minor role.

11

5 5

Die sehr markante Farbreihe wird in Reintönen dargestellt.

POINTED

16

6

10

RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 060 80 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The very prominent colour sequence is depicted in pure shades.

One can see: Razor-sharp to needle-fine tips are literally presented as signs.

POINTED

SPITZ

POINTED

SPITZ

Das Spitze ist präzise, so klar wie fast alle hier versammelten Töne. Die Töne sind eindeutig und (fast) ungetrübt aufgestrichen. Die Farbe allein ist jedoch nicht entscheidend.

Pointed is precise, as clear as almost all hues gathered here. The tones are unambiguous and applied (almost) undimmed. Colour alone is however not decisive.

SOFT TO UNEVEN

499

STUMPF 4

4

3 22

BLUNT

18

4 Hölzern und roh sind die Töne dieses Oberflächenoder Materialmerkmals. Sie sind wenig einladend und recht rustikal.

4 13

4 5 10

6 6

Braun, Beige und Schwarz sind die Haupttöne der stumpfen Farben. Kaum animierend, und gerade darum ordentlich abstoßend.

100 80 60 40 20 0

Die Hauptzeichen des Begriffs sind Flächen, die Zeichenmerkmale sind heterogen.

L 15

WEICH BIS UNEBEN

The hues of these surface and material qualities are wooden and raw. They are not exactly inviting and quite rustic.

7

8

RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 060 80 10 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Brown, beige and black are the main hues of blunt colours. Barely animating and therefore downright repulsive.

The main sign of the term are flat areas; the drawing characteristics are heterogeneous.

BLUNT

STUMPF

BLUNT

STUMPF

Getrübt und verwischt lautet die Formel für das, was stumpf ist. Die Farben lassen das Unscharfe, Abgeschabte und Verblassende erkennen. Stumpf sollte man nicht mit patinös verwechseln, denn Patina zeigt Charakter und Würde der Alterung.

Dulled is the formula for everything that is blunt. The colours are indicative of what is blunt, abraded and faded. Blunt should not be mixed up with patinated, because patina has the character and dignity of aging.

SOFT TO UNEVEN

501

WEIT 4

3

3

27

4

Der Nuancenreichtum von Blau ist groß: vom Tagblau bis ins dunkle Nachtblau. Grün und ein paar leuchtende Tupfer sind die Lichter auf dem Weg in die Ferne.

4 4 6

11

100 80 60 40 20 0

Ein paar grafi sche Zeichen, die den Weg ins Weite weisen.

L 16

WEICH BIS UNEBEN

The wealth of blue nuances is great: from day-blue to dark night blue. Green and a few gleaming dashes are the lights on the way into the distance.

6 6

Eine Farbreihe, die zum Horizont reicht. Am Ende steht ein dunstiges Grau.

WIDE

2 2 11

7

9

RAL 120 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 280 40 25 RAL 000 15 00

A colour sequence extending to the horizon. A hazy grey stands at the end.

A few graphic signs, pointing the way into the distance.

WIDE

WEIT

WIDE

WEIT

Die Ferne und die Weite sind blau. Die Nuancierungen reichen von staubbeige bis beige-grau oder ins abendliche Rot und Violett. Blau führt in die Unendlichkeit und Rot beschreibt die Nähe.

Distance and expanse are blue. The nuances range from dust-beige to beige-grey or to evening red and violet. Blue leads to infinity, and red describes proximity.

SOFT TO UNEVEN

503

LAUT

LOUD

4 1

5 5

28

5 Wenn es laut wird, ist es nie harmonisch. Unerträglich ist es, in auf diese Weise gefärbten Räumen zu leben.

When it starts being loud, it is never harmonious. It is unbearable to live in rooms coloured that way.

5 5 11

6 6 6

Die Skala der Töne ist kunterbunt, weil sie reinfarbig dargestellt sind.

100 80 60 40 20 0

Einige konzentrische Kreise und verschiedene gemusterte Kleinflächen bilden die wenigen Farbzeichen dieses Adjektivs.

L 17

WEICH BIS UNEBEN

6

7

RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

The scale of hues is manycoloured, because it is presented with pure colours.

A few concentric circles and various small patterned areas form the few colour signs of this adjective.

LOUD

LAUT

LOUD

LAUT

Die Töne sind laut, aber nicht schrill; Krach sieht anders aus – mehr schmerzendes Schwarz und infernalisches Magenta, Türkis und Zitronengelb. Hier geht es nur heftig zu: erträglich, aber wenig erbaulich.

The tones are loud, but not shrill; noise looks different – more painful black and infernal magenta, turquoise and lemon yellow. Here it really gets hard: endurable, but not exactly edifying.

SOFT TO UNEVEN

505

UNEBEN 4

3

3

22 3 2

18

4

Nicht elegant, sondern rustikal und schwer ist diese Palette. Die Erde haftet an den Stiefeln.

12

4

10

5 5

100 80 60 40 20 0

Erdig und furchig – ein kleines Inferno des Ungemütlichen.

L 18

WEICH BIS UNEBEN

This palette is not elegant, bust rustic and heavy. Earth sticks to the boots.

4 4

Die Farbreihe zeichnet sich durch Authentizität aus: klobig und unbequem.

UNEVEN

5

10

RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colour sequence is distinguished by its authenticity: clumsy and uncomfortable.

Earthy and full of furrows – a minor inferno of uncomfortableness.

UNEVEN

UNEBEN

UNEVEN

UNEBEN

Wie eine Wanderung über den frisch gepflügten Acker erscheinen die Farben vor unseren Augen: erdig-braun, steinig, lehmig, sandig versetzt mit Pflanzenresten. Nur holpernden, strauchelnden Schritts vermag der Ungeübte bei diesen Farben vorwärtszukommen.

Before our eyes the colours appear like a walk across a freshly ploughed fi eld: earthy brown, stony, loamy, sandy mixed with plant remains. Only with bouncy, stumbling steps the untrained manages to forge ahead with these colours.

SOFT TO UNEVEN

507

FLACH BIS ZICKZACK

„Links“ und „Rechts“ sind sich erstaunlich nahegekommen, allerdings fehlt „Rechts“ Gelb, besitzt im Gegensatz zum linken Farbspektrum Braun und eine Menge Purpur, „Links“ steht ein erstaunliches Blau und BlauTürkis. Das „Flache“ ist dimensionslos; „Unten“ ist erdig und gewichtig, „Unendlich“ Bleu bis Blau. Alles, was „Voll“ ist, ist zugleich gehaltvoll und intensiv im Gegensatz zum „Leeren“, das zumeist nur mit hellsten Grau- und Blaunuancen angedeutet wird. Schön, dass das „Winzige“ noch sichtbar ist, obwohl es sich hinter dem Kleinteiligen und der eisdielenhaften Farbtönung zu verstecken versucht. „Left“ and “right” have come astonishingly close to each other. “Right” however, lacks yellow, whilst it includes brown and plenty of purple contrary to the left colour spectrum. An amazing blue and blue-turquoise stands for “left”. What is “flat” is dimensionless; “down” is earthy and ponderous, ”infinite” is light blue to blue. Anything that is “full” is also rich in content and intensive as opposed to “empty”, which is primarily indicated with lightest grey and blue nuances. It is nice that what is “tiny” is still visible, although it tries to hide behind small details and an ice cream parlour colouring.

M–N

510

M

01

flach

flat

552

N

01

oben

above

512

M

02

unten

below

554

N

02

diagonal

diagonal

516

M

03

gerade

straight

556

N

03

eckig

angular

518

M

04

ruhig

calm

558

N

04

bewegt

agitated

520

M

05

waagerecht

horizontal

560

N

05

längs

longitudinal

522

M

06

unendlich

infinite

562

N

06

quadratisch

square

524

M

07

leer

empty

564

N

07

dreieckig

triangular

528

M

08

glatt

smooth

566

N

08

schräg

inclined

530

M

09

gerichtet

directional

568

N

09

gewellt

undulated

532

M

10

kontrolliert

controlled

570

N

10

chaotisch

chaotic

534

M

11

ordentlich

tidy

574

N

11

unkontrolliert

uncontrolled

536

M

12

rechts

right

576

N

12

quer

transverse

538

M

13

endlich

finite

578

N

13

links

left

540

M

14

voll

full

580

N

14

fern

remote

544

M

15

klein

small

584

N

15

groß

large

546

M

16

winzig

tiny

586

N

16

monumental

monumental

548

M

17

begrenzt

confined

588

N

17

verschwommen

blurred

550

M

18

riesig

huge

590

N

18

zickzack

zigzag

KAPITEL / CHAPTER

M–N

FLAT TO ZIGZAG

509

FLACH 4

3

3 3 2

FLAT

9 9

4 4

Es werden weniger sensorische Tonqualitäten definiert, sondern eher Material-, Geometrie- bzw. haptische Merkmale sind es, die die Interpretationen beeinfl usst haben.

9

6 9

6 6 7

Eine Reihe von kühler Klarsichtigkeit und Durchsichtigkeit. Das Flache bzw. „Zweidimensionale“ schafft Durchblick.

100 80 60 40 20 0

Ohne spezielle Zeichenbilder wird dieser Begriff geleitet: end-, ziel- und grenzenlos.

M 01

FLACH BIS ZICKZACK

Less sensory colour qualities are defined. However, it’s primarily the material, geometrical respectively haptic features, which infl uence the interpretation.

8 8

RAL 310 70 20 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 030 40 60 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

A sequence of cool clearsightedness and transparency. What is “fl at” respectively “two-dimensional” allows us to be in the know.

The term is directed without special drawing images: endless, aimless and boundless.

FLAT

FLACH

FLAT

FLACH

Gänzlich ungetrübt, federleicht, beinahe seicht kann man die Oberflächenwirkung des Flachen beschreiben. Da keine Tiefen vorhanden sind, fehlen die mittleren und tiefen Töne. Der Helligkeitsgrad und der kühlbetonte Farbgehalt sind entscheidend für die Definition der Farbtemperamente.

The surface effect of the areas can be described as completely unclouded, featherweight, almost shallow. As no depths exist, the medium and deep tones are missing. The level of brightness and the markedly cold colour content are decisive for the definition of colour temperaments.

FLAT TO ZIGZAG

511

UNTEN 3

3

22 22

2

BELOW

19

4 Eine stabile Farbigkeit mit Schwarz-, Grau-, Blau- und Brauntönen an der Spitze. Das sind die wesentlichen Farbvertreter für das, was sich „Unten“ befi ndet.

5

10

5 5

9 6 6

Stramm und gefestigt präsentiert sich diese Farbreihe.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungsinhalte sind häufig basisbetont, zeigen aber auch Erdschichten oder natürliche WachstumsAbstraktionen.

M 02

FLACH BIS ZICKZACK

7

A stable colourfulness with shades of black, grey, blue, and brown prevails. These are the essential colour representatives for what is at the bottom.

8

RAL 330 70 20 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This colour sequence presents itself as fi rm and stable.

The drawing contents are frequently base-oriented, but also show layers of earth or natural growth abstractions.

BELOW

UNTEN

BELOW

UNTEN

Die Gravitation zeigt, was „Unten“ ist: Tieftonig, Schwarz, Anthrazit, Tiefbraun, Dunkelblau und Terrakottarot. Die hellen Töne zeigen wässrig-feuchte Farben oder solche, die wie angenässt aussehen.

The gravitation illustrates what is “below”: deep toned, black, anthracite, deep brown, dark blue, and terracotta-red. The light hues show watery-moist colours or those, which look wet.

FLAT TO ZIGZAG

513

UNTEN

BELOW

GERADE 4

3

STRAIGHT

2 21 3 2 28

4

Im weitesten Sinne richtungweisend und dimensionsstabil bis auf ein paar kleine farbige Stolpersteine.

In the broadest sense trendsetting and dimensionally stable except for a few small coloured banana skins.

4 5 5

13 6 8

Die Farbreihe führt mit den Gelb-Orange-Farben vom rechten, geraden Weg ab. Hier ist jedoch nicht allein der geometrische Terminus, sondern auch seine semantische Variante gefragt. Und, wie man sieht: Der gerade Weg hat auch seine Kurven.

100 80 60 40 20 0

Zeichen, bestehend aus Linien und Richtungen, bestimmen das Bild: senkrecht, waagerecht, diagonal.

M 03

FLACH BIS ZICKZACK

10

RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

With yellow-orange hues the colour sequence leads away from the right, the straight way. However, not just the geometrical terminus, but also its semantic variant is desired here. And, as one can see: Even the straight path has its curves.

Signs, consisting of lines and directions, determine the image: vertical, horizontal, diagonal.

STRAIGHT

GERADE

STRAIGHT

GERADE

(Fast) alle Anzeichen deuten darauf hin, dass das Ziel in eine Richtung führt: berechenbar, logisch, systematisch. Blau, Schwarz, Grau und Türkis sind die Hauptfarben, daneben stehen Gelb, Rot und Orange als wenig bedeutende Töne.

(Almost) all indications suggest that the aim leads in one direction: calculable, logical, systematic. Blue, black, grey, and turquoise are the main colours, besides yellow, red and orange as less signifi cant shades.

FLAT TO ZIGZAG

517

RUHIG 4

3

222

2

11

4 Eine pastelltonige, hübsche, frisch-kühle Farbigkeit.

CALM

11

A pastel-toned, pretty, freshcool colouring.

5 5

10 5 8

5 6

Ein Streifen wie aus dem Bilderbuch zur Do-it-yourselfAnleitung mädchenhafter sommerfrischer Blumensträußchen.

100 80 60 40 20 0

Sanfte Wellen und sonst nichts als hingehauchte amorphe, flächige, konturlose Gebilde.

M 04

FLACH BIS ZICKZACK

7

8

RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 000 80 00

A stripe as if from the picture book accompanying the do-it-yourself manual for girlish summer-fresh fl oral bouquets.

Gentle ripples and nothing but amorphous, fl at, shapeless entity breathed upon the paper.

CALM

RUHIG

CALM

RUHIG

Eine herrliche Ruhe, die keine Totenstille ist: feinsinnig, friedfertig, frisch. Eine Farbidylle entsteht hier, die leicht und locker duftige Seherlebnisse bietet.

A wonderful calm, which is no deathly silence: sophisticated, placid, fresh. A colour idyll is generated here, which offers light and easy, fluffy visual experiences.

FLAT TO ZIGZAG

519

WAAGERECHT 3

3

2 3 3

HORIZONTAL

12

4

10

5

Ein Thema, das in mindestens 18 Nuancen gegliedert ist. Die kühlen bis kalten Töne sind in der Überzahl.

5

8 5

8

5 5

Das Streifenbild zeigt eine große Heterogenität auf. Die Farbvielfalt erlaubt kaum, sich eine konkrete Meinung zu bilden.

100 80 60 40 20 0

Horizontale Linien und Blöcke sind die „natürlichen“ Signalvermittler dessen, was „Waagerecht“ ist.

M 05

FLACH BIS ZICKZACK

A theme, which is segmented into at least 18 nuances. The cool to cold nuances come in superior numbers.

5

7

7

RAL 030 40 60 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 270 40 40 RAL 210 90 10 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 100 90 10 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The stripe image shows a great heterogeneity. The colour variety hardly allows us to form a concrete opinion.

Horizontal lines and blocks are the “natural” signal intermediaries of what is “horizontal”.

HORIZONTAL

Ausgewogen, nicht sehr fundamental, eher schwebend stellt sich der Begriff dar. Die kühlen Töne sind in der Überzahl. Die wesentlichen Assoziationen scheinen der glatte azurfarbene Meeresspiegel, das graue Land und die Sandebene der Wüste zu sein.

This term turns out to be balanced, not very fundamental, rather hovering. The cold shades are in a majority. Essential associations seem to be the smooth azure-coloured sea level, the grey land and the sand level in the desert.

FLAT TO ZIGZAG

WAAGERECHT

HORIZONTAL

WAAGERECHT

521

UNENDLICH 3

3

21 3 3

INFINITE 21

4 85 Prozent der Töne reichen bis zur Unendlichkeit, sie sind blau, schwarz und weiß.

4 4

15

4

85 percent of shades extend to infinity, they are blue, black, and white.

6 7

Eine eindrucksvolle Farbwelt: tiefgefroren, unerreichbar mit ein paar kleinen fröstelnden Farbpartikeln versehen.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen des „Unendlichen“ sind in der Endlichkeit angesiedelt, zwischen Urknall und Mond.

M 06

FLACH BIS ZICKZACK

7

13

RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00

An impressive colour world: deep-frozen, unobtainable and equipped with a few small shivering colour particles.

The symbols of “infi nite” are located in fi niteness, between the Big Bang and the moon.

INFINITE

UNENDLICH

INFINITE

UNENDLICH

Weit draußen im blau, grau oder grün gefärbten Raum liegt die Unendlichkeit. Das Grenzenlose liegt jenseits des blauen Horizonts noch hinter Sternhaufen und schwarzen Löchern verborgen.

Infinity is located far out in the blue, grey or green-tinted space. What is boundless is concealed beyond the blue horizon, even further than star clusters and black holes.

FLAT TO ZIGZAG

523

LEER 2

2 22

EMPTY

2 21 25

7 So schön und elegant ist „Leer“! In der Musik sind Tonpausen von großer ästhetischer und dramatischer Bedeutung. Das trifft in ähnlicher Weise auf die Malerei und Gestaltung zu, allerdings in Form von Farbverzicht und Zeichnungspausen.

Ein delikater Farbstreifen entsteht als Resultat der Darstellung der Leere.

8

11

100 80 60 40 20 0

„Leer“ ist bis auf die Umfassung von Kreislinien und Scheiben zeichnungslos.

M 07

FLACH BIS ZICKZACK

14

8 14

RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 075 92 05 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

“Empty” is so beautiful and elegant! In music, rests between notes are of great aesthetic and dramatic meaning. In a similar way that is true for painting and design, however in the form of a non-use of colour and intervals in drawings.

A delicate colour stripe is the result of the depiction of empty.

Except for the outlines of circumferences and discs, “empty” comes without graphics.

EMPTY

LEER

EMPTY

LEER

Eigenartig: Das Leere ist weiß. Das leere Schwarz existiert nur am äußeren Rande, genauso wie das Gelb. Nicht schwarz, sondern weiß ist das vollendete Leere, ein bisschen Farbigkeit gibt der Leere Sinn.

Strange: Empty is white. The empty black only exists on the extreme edge, just as yellow. Not black, but white is the perfect void, a slight colouring gives the void a meaning.

FLAT TO ZIGZAG

525

LEER

EMPTY

GLATT

4

4

3 2 21

SMOOTH

16

4 Alles andere als eine rutschfeste Farbigkeit! Eisfläche, Wasser, Schlieren, Nässe, Gefrorenes, Tang und Teich, Moor, Schnee und ein paar Bananenschalen.

9

5 5

8 5 8

6 6

Ein Farbprogramm von eigenartiger Ästhetik: große Leere und Kühle mit ein paar gelben Aufheiterungen.

100 80 60 40 20 0

Das Glatte kommt ohne Zeichen und Symbole aus.

M 08

FLACH BIS ZICKZACK

6

Anything but a skid-proof colourfulness! Sheets of ice, streaks, wet, frozen areas, seaweed, and pond, marsh, snow, and a few banana skins.

6

RAL 330 70 20 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 070 90 20 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A colour programme of peculiar aesthetics: great blank and chill with a few yellow brighter areas.

Smoothness gets by without any signs and symbols.

SMOOTH

GLATT

SMOOTH

GLATT

Eisblau und kalte Grüntöne sind die hauptsächlichen Farbträger für die glatte, teilweise rutschige Ebene. Dazu gehört ebenso die natürliche, fruchtige, teils wächserne und pflanzliche Oberfläche. Glatt ist auch immer feucht und mit starken haptischen Appellen belegt.

Ice-blue and cold grey shades are the primary colouring agents for the smooth, partly slippery level. This also includes the natural, fruity, partly waxy and botanical surface. Smooth is also moist and carries strong haptic appeals.

FLAT TO ZIGZAG

529

GERICHTET 4

4

3 22

DIRECTIONAL

15

4 Viel Schwarz, jedoch kein reines Grau. Alle anderen Töne sind mehr oder weniger unverbindlich und direkt aus der Mitte der Farbskala kommend.

9

4 4

7

5 7

6 6

Eine Palette von geringer Prägnanz und ziemlicher Unverbindlichkeit. Ist Farbe immer nur eher Begleiter als Richtungsgeber?

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen, Pfeile, Raster, Blöcke, Linien und Diagonalen zeigen an, wohin es geht.

M 09

FLACH BIS ZICKZACK

Plenty of black, but no pure grey. All other hues are more or less non-committal and taken directly from the middle of the colour scale.

6

6

6

RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A palette of limited conciseness and non-binding nature. Is colour always rather a companion than the one pointing the way?

The signs, arrows, grids, blocks, lines, and diagonals indicate the way.

DIRECTIONAL

GERICHTET

DIRECTIONAL

GERICHTET

„Gerichtet“ besteht aus einem vielstimmigen Kanon. Dieser Begriff ist farblich schwer zu fassen, denn er ist weder über Wert-, Gefühls-, Funktions- noch Geschichts-, Umweltund Zukunfts-Optionen zu deuten.

“Directional” consists of a multi-voiced canon. This term is hard to express in terms of colour, because it can be neither interpreted via options of value, feelings, functions nor with options of history, environment and future.

FLAT TO ZIGZAG

531

KONTROLLIERT 4 70 Prozent Durchblick, Sicherheit, Genauigkeit und Funktionstüchtigkeit, der Farbrest von 30 Prozent handelt von Feintuning und akribischer Nachsuche.

3

3

3

CONTROLLED

222 29

5 5 6

9 6 6

Eine Farbrange, die Systemorientierung und zum kleineren Teil Kreativität und Stabilität verspricht.

100 80 60 40 20 0

Zwischen Schachbrett und binären Codierungen, Zeichen systematischer Konzepte, passiert hier die Kontrolle.

M 10

FLACH BIS ZICKZACK

7

70 percent being in the know, security, accuracy, and properly functioning, the coloured rest of 30 percent is about fi ne-tuning and meticulous search.

8

RAL 310 70 20 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A colour range promising system orientation and to a smaller part creativity and stability.

Between chessboard and binary coding, signs of systematic concepts, passing through the check point.

CONTROLLED

Mit kühlem Kopf einer Sache nachgehen. Genauso sehen die Töne – außer den paar leidenschaftlichen Rotnuancen und den wenigen akribischen Gelbönen – dann aus. Kontrolle auszuüben ist, wie die vielen tiefen Töne aufzeigen, eine ernsthafte Angelegenheit.

Going into a matter with a cool head. That is exactly what the hues look like – except for the few passionate shades of red and fewer meticulous yellow hues. Exercising control is, as the many deep colours illustrate, a serious matter.

FLAT TO ZIGZAG

KONTROLLIERT

CONTROLLED

KONTROLLIERT

533

ORDENTLICH 4

3

TIDY

22 3 2 25

4 Das ist eine erkennbar reine und korrekte Palette. Sie ist verlässlich und zeigt biedermännische, blankgeputzte Sauberkeit.

4 4 10

5 5 6

Eine ziemlich konkrete, fast laute Palette, bei der die Signaltöne die Oberhand besitzen.

100 80 60 40 20 0

Streifen und Kästchen sind die Geometrien der Ordnungsliebenden. Alles dient der Erleichterung zur Ortung.

M 11

FLACH BIS ZICKZACK

This is a recognisably pure and correct palette. It is reliable and shows petty bourgeois cleanliness.

7 7

7

RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 90 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 340 90 05 RAL 075 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

A quite specifi c, almost loud palette, where signalling shades prevail.

Stripes and small boxes are the geometries of lovers of order. Anything serves the facilitation of locating.

TIDY

ORDENTLICH

TIDY

ORDENTLICH

Sauber, klar, deutlich und in der Mehrzahl mitteltonig stellt sich das Ordentliche dar. Ein paar braune und violette Flecken trüben das Gesamtbild nur ein wenig. Grundsätzlich geht es hier anständig zu, der Farbkommissar muss nicht einschreiten.

Tidiness presents itself as clean, clear, obvious and in the majority of cases in the medium colour range. A few brown and violet stains darken the overall picture just a little bit. Principally things are rolling in a civilised fashion, the colour inspector does not have to intervene.

FLAT TO ZIGZAG

535

RECHTS 3

3

3

RIGHT

2 2 11 22

5 Dies ist keine politische Demonstration. Immerhin liegt der Rotanteil bei „Links“ nur bei 15 Prozent. Bewegungsdynamisch sind „Rechts“ die kräftigen, lauten Signaltöne bestens aufgehoben.

Eine Palette mit viel Power und auch Chic. Die warmen Töne überwiegen leicht.

5 5 5 6

100 80 60 40 20 0

Der Wink mit dem Zaunpfahl und dem Blinker, sonst nur Streifen und Blöcke als Manifeste für „Rechts“.

M 12

FLACH BIS ZICKZACK

13

6

10

This is no political demonstration. The red proportion for “left” amounts after all to only 15 percent. In terms of movement dynamics, the vibrant, loud signal colours are in perfect hands on the “right”.

8

RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00

A palette with both power and chic. The warm hues slightly prevail.

Broad hints with the fencepost and the indicator, otherwise only stripes and blocks as manifestos for “right”.

RIGHT

RECHTS

RIGHT

RECHTS

„Rechts“ fehlt bis auf kleine Ausnahmen – im Gegensatz zu „Links“ – Blau, dagegen steht eine Menge Rot, noch mehr Grün und nicht unerheblich Rosé. „Rechts“ bildet eine interessante Palette, die allerdings nicht durch Harmonie überzeugt.

With a few exceptions, “right” other than “left” is missing blue; against that there is plenty of red, even more green and considerable amounts of rose. “Right” forms an interesting palette, which can’t convince with harmony.

FLAT TO ZIGZAG

537

ENDLICH 4

3

3

3 22

11

4

Das ist eine diesseitige, authentisch wirkende Farbbeschreibung des Endlichen: tief- bis mitteltonig, haltbar, archaisch, verständlich.

5 10

5 5 8

100 80 60 40 20 0

Das Endliche ist zumeist belebt, konkret, sachlich und naturbelassen interpretiert.

M 13

FLACH BIS ZICKZACK

This is a secularist, authentic-looking colour description of finiteness: deep to medium-toned, lasting, archaic, and comprehensible.

9

6

Von Schwarz bis Magenta. Diese Reihe ist konkret, stabil und schnörkellos.

FINITE

12

8

RAL 330 50 40 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 100 90 10 RAL 000 15 00

From black to magenta. This sequence is concrete, stable and unfussy.

Finiteness is mostly interpreted as animated, specific, factual, and natural.

FINITE

ENDLICH

FINITE

ENDLICH

Im Gegensatz zum „Unendlichen“ sind wir wieder zurück auf der Erde. Die Begegnungen mit der Erde, den Wäldern, Blumen, der Hitze und Kälte gehören zum alltäglichen Leben. Farben zum Anfassen: von kalt bis warm, von wässrig bis erdig.

Contrary to “infinity” we are back on earth. The encounter with the earth, the forests, flowers, heat, and cold are part of our everyday life. Colours you can touch: from cold to warm, from watery to earthy.

FLAT TO ZIGZAG

539

VOLL 4

4

FULL

4 2 11

21

4 „Voll“, hier als Gegensatz zu „Leer“ verstanden, ist reichlich bunt und ziemlich pompös ausgefallen. Farben, als seien sie kurz vor dem Überlaufen.

4 11

5 6 10

6 8

Ziemlich folklorehaft, diese Farbreihe. Töne, wie zum Herausputzen geschaffen.

100 80 60 40 20 0

Rundlich ist der wesentliche formale Zeicheninhalt bei der Beschreibung dieses Begriffs.

M 14

FLACH BIS ZICKZACK

“Full”, here understood as the opposite of “empty“, turns out to be amply coloured and rather pompous. Colours as if they are just about to spill over.

9

RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

Quite ethnic, this colour sequence. Hues as if made for sprucing oneself up.

Roundish is the essential formal drawing content for the description of this term.

FULL

VOLL

FULL

VOLL

„Voll“ benötigt kein Weiß. Die warmen Töne haben die Oberhand. Rot, Indischgelb und ein hoher, zehnprozentiger Anteil an Veilchentönen liegen an der Spitze. Der Veilchenton als Sinnbild einer „überroten“, sehr naturhaften, wachsenden Fülle?

“Full” needs no white. The warm hues come out on top. Red, Indian yellow and a great violet content (10%) are predominant. Violet as symbol of an “over-red”, very natural, burgeoning abundance?

FLAT TO ZIGZAG

541

VOLL

FULL

KLEIN 4

4

2 3 3

SMALL

9 8

5

Die Töne sind weder putzig, noch babyhaft, noch winzig, dazu fehlt der Palette ein größerer Rotanteil.

8

5 5

8 5 5

Eine schmackhafte Palette petit-fours-farbiger Leckereien – sozusagen Farben mit Nasch-Qualität.

100 80 60 40 20 0

Ein paar kleine Liebesperlen, Formen von Süßigkeiten und Konditoreiwaren.

M 15

FLACH BIS ZICKZACK

The hues are neither twee, nor babyish, nor tiny, to this end the palette lacks a larger share of red.

7 6

6

7

RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 320 90 05 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 190 50 45 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A tasty palette of petit fourscoloured delicacies – so to say colours with nibbling quality.

A few hundreds and thousands, shapes of sweets and confectionery goods.

SMALL

KLEIN

SMALL

KLEIN

Bleu, Rosé, Grün und Gelb in zarten OffWhite-, Sorbet- und Pastellnuancen sind Sinnbilder für das Kleine, weil sie hell und reintonig sind. Das Große ist immer farbkräftig und damit bedeutsam.

Light blue, rose, green, and yellow in delicate off-white, sorbet- and pastel-nuances are the symbols for what is small, because they are light and pure-toned. What is big is always bold in colour and thus meaningful.

FLAT TO ZIGZAG

545

WINZIG 4

3

3

2 3 3

10

4

Das Winzige ist zugleich lieblich, kindlich und unbekümmert. Die Farben sind pastellig bis buntstiftfarben gemalt.

4

10

4 6 7

100 80 60 40 20 0

Kleinste Punktraster werden vorzugsweise als Darstellungsmuster genutzt.

M 16

FLACH BIS ZICKZACK

What is tiny is likewise lovely, childish and careless. The colours are pasteltoned to crayon-coloured.

10 7

Lustig und spielerisch sieht diese Farbrange aus. „Winzig“ bedarf einer herzlichen Farb-Zuwendung.

TINY

11

9

RAL 210 90 10 RAL 190 50 35 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 085 90 10 RAL 075 92 05 RAL 010 70 35 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 50 25 RAL 260 30 35 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This colour range looks funny and playful. “Tiny” requires affectionate colour attention.

Smallest dot matrixes are preferably used as presentation patterns.

TINY

WINZIG

TINY

WINZIG

„Winzig“ wird mit rund 25 Prozent RotRosa-Anteilen assoziiert. Dazu ein wenig Grün und Lichtgelb, und schon ist das Winzige beschrieben. Nicht zu vergessen ist, dass das Extrem-Kleine immer auch als das Super-Helle beschrieben wird.

“Tiny” is associated with approximately 25-percent red-pink shares. Add a little bit of green and light-yellow, and the description of tiny is ready. Not forgetting that the extremely tiny is always described as what is super bright, too.

FLAT TO ZIGZAG

547

BEGRENZT 3

3

3

2 3 3

17

5

Eine Tortengrafik, die nach Tarnung, Technik und Achtung schmeckt: schwer, statuös, unpersönlich.

15

5 6 6

100 80 60 40 20 0

Vom Signalbalken zum Gitter bis zur wehrhaften Hofumrandung reichen die Zeichen der Begrenzung.

M 17

FLACH BIS ZICKZACK

A pie chart tasting of camouflage, technology and attention: heavy, sculptured, impersonal.

12 8

Begrenzungen blockieren die Fantasie. Unsere Farbsympathie verharrt im Keller des Eingesperrtseins.

CONFINED

9

RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 100 90 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Boundaries block our fantasy. Our colour sympathy remains locked up in the cellar.

The signs of confi nement range from the signalling bars to the fences to the well-fortifi ed courtyard border.

CONFINED

BEGRENZT

CONFINED

BEGRENZT

In Wahrheit haben Grenzen keine besonderen Farben außer Rot. Schön, ästhetisch, putzig oder animierend ist das alles nicht! – Was wir entdecken, sind Sachtöne, die Aufmerksamkeit oder Gleichgültigkeit hervorrufen.

In reality, boundaries have no special colours except red. All that isn’t beautiful, aesthetic, twee, or animating! – What we discover are factual hues, which cause attention or indifference.

FLAT TO ZIGZAG

549

RIESIG 3

3

3

HUGE

322

21

4 Die dunklen, starken Töne überwiegen. Die hellen Töne beschreiben die weniger attraktiven geografi schen Gegebenheiten von Ferne und Weite.

4 5

13 6 6

Eine gewaltige Demonstration von Anspruch und Arroganz, vielleicht sogar Autorität.

100 80 60 40 20 0

Das Wuchtige wird als Zeichen eindeutig dem Filigranen vorgezogen.

M 18

FLACH BIS ZICKZACK

7

Dark, bold hues prevail. The light shades describe the few attractive geographical conditions of distance and expanse.

9 9

RAL 310 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 050 40 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

An enormous demonstration of demand and arrogance, maybe even of authority.

What is massive is as a symbol defi nitely chosen over the fi ligree.

HUGE

RIESIG

HUGE

RIESIG

Das, was wir als „Riesig“ bezeichnen, scheint nicht ausschließlich als Größenbegriff, sondern als Macht- und Qualitätsbegriff verstanden zu werden. Dies erklärt unseres Erachtens die Vorliebe für so viel Rot, Violett und Blau.

That, which we refer to as “huge”, is apparently not just understood as a connotation of size, but also as a connotation of power and quality. In our view, that explains the preference for such amounts of red, violet and blue.

FLAT TO ZIGZAG

551

OBEN 3

3

22

2 2 11

ABOVE

17

4 „Oben“ schwebt das Blau: rokokohaft verspielte Engel und Putti, Füllhörner am blauen Himmelszelt.

4

14

5

The blue hovers “above”: rococo-like mirrored cherubs and putti, cornucopias in the blue cope of heaven.

5 12

6 7

Eine Farbrange voller Leichtigkeit, schwebend und leicht bewegt.

100 80 60 40 20 0

Wohlige Amorphie, leicht angedeutete Bewegung. Viel Licht und ohne Schatten.

N 01

FLACH BIS ZICKZACK

10

RAL 350 70 30 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A colour range full of lightness, hovering and slightly moved.

Pleasant amorphousness, suggested movements. Plenty of light and without shadows.

ABOVE

OBEN

ABOVE

OBEN

„Oben“ ist der blaue Himmel mit Sonne, Mond und Sternen. Darum die Abwesenheit von Braun, Grün und Grau. Je erdferner, desto blauer die Sicht; je weiter das Ziel, desto lyrischer das Blau.

“Above” is the blue sky with the sun, the moon and stars. That explains the absence of brown, green and grey. The more distant form the earth, the bluer the view; the further the aim, the more lyrical the blue.

FLAT TO ZIGZAG

553

DIAGONAL 4 Eine angenehme Farbrange mit gleichen Anteilen warmer und kalter Töne.

3

3

22 3 2

DIAGONAL

12 11

5 5

9

A pleasant colour range with equal shares of warm and cold hues.

5 8

5 6

Erstaunlich viel Rosa und Orange-Gelb-Töne und, wie man sieht, eine geringe Anzahl Blaunuancen.

100 80 60 40 20 0

„Diagonal“ wird zumeist von links unten nach rechts oben zeichnerisch definiert. In den USA verhält es sich genau umgekehrt. Sehen Sie hierzu die gestreiften Diagonalmuster der Politiker-Krawatten.

N 02

FLACH BIS ZICKZACK

7

8

RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

Astonishingly much pink and orange-yellow shades and, as one can see, a limited number of blue nuances.

“Diagonal“ is mostly graphically defined from the bottom left to the top right corner. In the USA it is the other way round. Here you see the striped diagonal patterns of politicians’ ties.

DIAGONAL

DIAGONAL

DIAGONAL

DIAGONAL

„Diagonal“ wird äußerst sauber, hell und klar definiert. Selbstverständlich ist der Begriff erheblich besser und exakter zu interpretieren als beispielsweise alles „Schräge“, denn das, was schräg ist, braucht auch eine unübersehbar schräge Antwort.

“Diagonal” is defined as extremely clean, light, and clear. Self-evidently, the term must be interpreted more exactly than for example anything slanting.

FLAT TO ZIGZAG

555

ECKIG 4

3 4 3

ANGULAR

9 9

4 4

Rottöne sind zu rund 30 bis 35 Prozent am Zustandekommen der Farbinterpretation beteiligt. Sie defi nieren die Schärfe, die Härte und das Schmerzliche am Eckigen.

9

4 4

9

5 5 5

Eine hübsche Farbrange, die auf Grund der Reinheit der Töne den eckigen Ausdruck bekräftigt.

100 80 60 40 20 0

Die Forminterpretation ist häufi g undefi nierbar und lässt verschiedene Deutungen zu.

N 03

FLACH BIS ZICKZACK

9 5

Shades of red are involved in the accomplishment of the colour interpretation with a 30 to 35 percent share. They defi ne the sharpness, hardness, painfulness of what is angular.

5

RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A pretty colour range, which reinforces the angular expression on the basis of the purity of the shades.

The formal interpretation is often indefinable and allows various analyses.

ANGULAR

ECKIG

ANGULAR

ECKIG

Das Eckige stößt an, die zeichnerische Gestalt ist flüchtig und fest zugleich und verlässt sehr häufig ihre Metabasis. Die Farbtöne sind mitteltonig bis hell und recht genau zwischen warm und kalt getönt angelegt.

What is angular offends, the graphic shape is volatile and firm at the same time and frequently leaves its meta basis. The colour hues are medium-toned to light and located quite accurately between warm and cold-shaded.

FLAT TO ZIGZAG

557

BEWEGT 3

3

3

3 2 2

AGITATED

18

4 Der Streit zwischen Nähe und Ferne, zwischen Blau und Rot und dem stabilen Grün wird sichtbar.

5

12

5 5

10

5 5

Auch in der Farbrange entsteht Bewegung durch die Impulse, die von Rot und Blau ausgehen.

100 80 60 40 20 0

Kleine und große Wellen, Schnörkel und Wirrlagen sind die häufi gsten Zeichnungsinhalte des Bewegten.

N 04

FLACH BIS ZICKZACK

The conflict between closeness and distance, between blue and red and stable green becomes visible.

5

10

RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20

In the colour range, too, movements are triggered by the impulses borne by red and blue.

Small and big waves, scrollwork and huddles are the most common drawing contents of what is agitated.

AGITATED

BEWEGT

AGITATED

BEWEGT

In Bewegung sind der Wind und das Wasser, die Sonne und der Mond. Kühle Töne sind in der Überzahl, Rot bewegt sich im Nahbereich, das Grün-Blaue erzielt seine Dynamik in der Distanz.

Wind and water, the sun and the moon are in motion. Cold hues prevail, red is in the close-up area, whilst green-blue obtains its dynamics in the distance.

FLAT TO ZIGZAG

559

LÄNGS 4

3

22 3 2

LONGITUDINAL

11 11

4 Farben, die von Naturtönen abzuleiten sind, werden häufig gewählt. Sie kommen aus dem floralen und feuchtwässrigen Bereich.

4 4

10 5 8

6 7

Farben wie ein Gartenbeet mit all den Tönen, die es bieten sollte.

100 80 60 40 20 0

Linien, Striche, Balken – diagonal oder vertikal geordnet. Die Länge geht von uns fort, die Breite bleibt uns links oder rechts erhalten.

N 05

FLACH BIS ZICKZACK

Colours, which are to be derived from natural hues, are often selected. They come from the fl oral and moist-watery range.

7

7

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 120 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

Colours like a garden bed with all the shades it is supposed to offer.

Lines and bars – arranged diagonally or vertically. Length leads away from us, whereas width stays with us on the left or right.

LONGITUDINAL

LÄNGS

LONGITUDINAL

LÄNGS

Dem Längsgerichteten fehlen eindeutig vermischte oder getrübte Töne. Zumeist sind sie hell, eher kalt bis neutral gefärbt. Ebenfalls sind rote Nuancen kaum vertreten.

Anything with a lengthwise orientation definitely lacks blended or tarnished shades. Mostly they are light and have a cold to neutral tint. Red nuances are likewise very rare.

FLAT TO ZIGZAG

561

QUADRATISCH 4

4 4 5

100 80

20 0

FLACH BIS ZICKZACK

11

4

40

N 06

13

4

60

Quadrate als stabile Funktionseinheiten bleiben gestalterisch kaum abstrahiert zurück.

SQUARE

14

4

Diese Grafik ist nicht ganz widerspruchsfrei. Ein bisschen zu viel Gefühl? Die Creme-Rosé- und Rottöne erläutern wohl die sensorischen Botschaften des sperrigen Quadrats.

Zu 50 Prozent zeigt es sich rein kognitiv, das Quadratische. Der Rest der vielen Farben ist ornamentales Beiwerk.

3

22 3 3

5

6

This graphic is not free of contradiction. A little too much feeling? The shades of crème-rose and red probably explain the sensory messages of the bulky square.

9

RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

Fifty percent of square are purely cognitive. The rest of the large number of colours is ornamental accessories.

Squares as stable functional units barely stay behind in terms of design.

SQUARE

QUADRATISCH

SQUARE

QUADRATISCH

Das Quadrat ist blau. Systematik und mathematisch-geometrische Kognition bestimmen den Hauptton. Blau ist Wissen, Denken, Konstruktion und beschreibt den Mythos des Bewusstseins. Rot dagegen jenen des Gefühls, Gelb der Empfi ndung und Grün der Intuition.

The square is blue. Systematic and mathematical-geometrical cognition defi nes the main shade. Blue is knowledge, thinking, construction, and describes the myth of consciousness. Red on the contrary describes the myth of feeling, yellow of sentiment and green of intuition.

FLAT TO ZIGZAG

563

DREIECKIG 3 In der Hauptfarbe freundlich, spielzeugfarben und unbekümmert. Geometriefern sind die Farbideen für das Dreieckige. Dagegen ist das Quadrat von ernsthafter Realität geprägt.

Eine lustige, lebensfrohe Farbbotschaft wird sichtbar, trotz der drei vertrackten spitzen Ecken.

19

13

4 5 5

100 80

20 0

FLACH BIS ZICKZACK

TRIANGULAR

4

40

N 07

3 22

4

60

Die Zeichnungsinhalte sind klar: Das Dreieck steht für „Dreieckig“.

3

3

3

8 6

6

Friendly regarding its main shade, toy-coloured and easygoing. The colour ideas for triangular are nongeometrical. The square is on the contrary characterised by a serious reality.

7

RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

An amusing, buoyant colour message becomes visible, despite the three complicated pointy corners.

The drawing contents are clear: The triangle stands for “triangular”.

TRIANGULAR

DREIECKIG

TRIANGULAR

DREIECKIG

Die Meinungen, ob das Dreieck zum Rot, Grün-Türkis oder Orange-Gelb gehört, gehen weit auseinander. Irgendwo zwischen Orange, Grün und Gelb scheint es angesiedelt zu sein.

The opinion on whether the triangle belongs to red, green-turquoise or orangeyellow are deeply divided. It seems to be located somewhere between orange, green and yellow.

FLAT TO ZIGZAG

565

SCHRÄG 4

4

2 3 3

INCLINED

14

4

Der Titel dieser Farbigkeit kann nicht mit harmonischen Merkmalen beschrieben werden, sie ist insgesamt verkehrt, irrig und abwegig.

9

4 4

9 5 7

5 5

Allerwelts-Vielfalt mit lauten Ober- und krächzenden Zwischentönen. Eine Farbwelt, die man nur mit Gleichmut zu überstehen vermag.

100 80 60 40 20 0

Fischgrat- und DiagonalBeispiele machen überdeutlich, was gemeint ist.

N 08

FLACH BIS ZICKZACK

The title of this colouring cannot be described with harmonious characteristics; it is all in all incorrect, erroneous and devious.

6

6

6

RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

Hackneyed variety with loud overtones and croaking shades. A colour world, which one can only survive with serenity.

Herringbone and diagonal examples bring home this idea.

INCLINED

SCHRÄG

INCLINED

SCHRÄG

„Schräg“ ist das, was ungewöhnlich ist und außerhalb normativer Geschmacksorientierungen geschieht. Urwaldgrün, Knallviolett, Purpur, Rosé und Sonnengelb sind in ungewöhnlicher Kohabitation ineinander verstrickt.

“Inclined” is what is unusual and happens outside normative taste orientations. Jungle-green, garish violet, purple, rose, and sunny yellow are enmeshed with each other in an unusual cohabitation.

FLAT TO ZIGZAG

567

GEWELLT 4

4

3 2

UNDULATED

16

4 4

Die Grafi k demonstriert die Wellenfarben der Ozeane und mittleren und kleineren Meere, dazu die vorgelagerten Sandstrände und ufer-ferneren Hügel.

4

14

4 4

7

5 5

Heiter, aber zu offensiv, um angenehm zu sein. Es fehlt die Weichheit und Sanftheit, die unseres Erachtens stimmungskonformer wäre.

100 80 60 40 20 0

„Gewellt“ kann man nur mit Wellen darstellen: zumeist in der Horizontalen, einige sind auch diagonal präsentiert.

N 09

FLACH BIS ZICKZACK

6

7

The graphic demonstrates the wave colours of the oceans as well as mediumsized and smaller seas, additionally the offshore sandy beaches and hills far away from the shore.

7

RAL 085 80 80 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 110 90 20 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

Serene, but too offensive to be pleasant. Softness and gentleness are missing, which would in our opinion be more mood-compliant.

“Undulated” can only be expressed with waves: mostly horizontal, but some are depicted diagonally.

UNDULATED

GEWELLT

UNDULATED

GEWELLT

Rund 70 Prozent des Themas werden kühltürkis, in blauen Farben präsentiert, der Rest ist rosé, gelb, rosa. Die Assoziationen zu Wasser und zum Meer sind deutlich zu erkennen.

About 70 percent of the theme are presented with cold-turquoise and blue colours; the rest is rose, yellow and pink. Associations to water and the sea are clearly perceptible.

FLAT TO ZIGZAG

569

CHAOTISCH 3

3

21 3 3

4 Eine heftige Buntheit, bei der die Farbe Schwarz jeweils als spielerischer Akzent genutzt wird. Das Chaos ist eindeutig eher über die Art der Musterung als über die Farbgebung initiiert.

10

4 5

9

5 8

6 6

Eine interessante Range mit vielen bunten, exotischen Orchideen- und Schmetterlings-Einfärbungen.

100 80 60 40 20 0

Vom verspielten, naiven bis hin zum dramatischen, albtraumhaften und gefahrvollen wild-exzessiven Wirrwarr.

N 10

FLACH BIS ZICKZACK

CHAOTIC

13

7

A vigorous colourfulness, using the colour black as playful accentuation. The chaos is defi nitely initiated by the type of pattern rather than its colouring.

8

RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 075 92 05 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

An interesting range with plenty of colourful, exotic shades of orchids and butterfl ies.

From the playful, naive to the dramatic, nightmarish and dangerous wild-excessive jumble.

CHAOTIC

CHAOTISCH

CHAOTIC

CHAOTISCH

Die bildnerische Qualität des Chaotischen muss zwangsläufig narrativer sein als jede ordentliche Struktur. Gerade die stochastischen, zufälligen und wirrlagigen Merkmale machen beinahe jedes Einzelbild zum erlebnisreichen Farb- und VerteilungsScharmützel.

The artistic quality of chaotic must inevitably be more narrative than any orderly structure. Especially the stochastic, random and confused characteristics turn almost every single picture into an eventful colour and distribution skirmish.

FLAT TO ZIGZAG

571

CHAOTISCH

CHAOTIC

UNKONTROLLIERT 4 Eine fantasievolle, ungewöhnliche Farbtorte. Die Farben des Klerus (Violett) und der Freibeuter (Schwarz und Rot) und das royale Gold geben sich die Hand.

3

3

4 4

10

4 5

100 80 60 40 20 0

Augen zu und gemalt: kreuz und quer, linksherum und rechtsherum und dann im Kreis bis zum Umfallen.

N 11

FLACH BIS ZICKZACK

UNCONTROLLED

12 11

6

Kostbares und leicht Anrüchiges kommen hier auch zusammen: Parfums unterschiedlichster Duftnoten, aber es riecht gut.

2 2 3 2

An imaginative, unconventional colour pie. The colours of the clergy (violet) and of buccaneers (black and red) and royal gold shake hands.

10 6

9

RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

Precious and slightly shady come together, too: perfumes of most different notes, but they smell nice.

Close your eyes and paint: criss-cross, to the left and to the right and then in circles until one falls over.

UNCONTROLLED

Ungenau und ungeprüft, so kann man die Bilder interpretieren. Es geht in der Tat drunter und drüber, aber schön ist‘s doch. Es entwickelt sich ein Farbtheater, das dem versammelten Temperament einer ziemlich kreativen Kita-Gruppe nicht unähnlich ist.

Inaccurate and unchecked, that is how the paintings can be interpreted. It is indeed all haywire, but it is nevertheless beautiful. A colour theatre develops, which is similar to the gathered temperament of a creative day care centre group.

FLAT TO ZIGZAG

UNKONTROLLIERT

UNCONTROLLED

UNKONTROLLIERT

575

QUER 4

4

3 221

5

Diese Grafik ist widerspruchsvoll, dramatisch, rebellisch und heftig.

9

5 8

5 5 6

100 80 60 40 20 0

Diagonale und Horizontale zeigen die Hauptrichtungen dieses Adjektivs an.

N 12

FLACH BIS ZICKZACK

This graphic is full of contradictions, dramatic, rebellious, and hefty.

8

6

Ziemlich stramm und äußerst lebendig ist diese Farbrange. Jeder Ton besitzt die Qualität zur Querstellung.

TRANSVERSE

15

6

6

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 20 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

This colour range is quite tough and extremely vivid. Each hue has the quality to be wilfully obstructive.

Diagonal and horizontal represent the main directions of this adjective.

TRANSVERSE

QUER

TRANSVERSE

QUER

Querdenker und Querfühler haben hier ganze Arbeit geleistet. Einmal nimmt das Quere die Richtung Blau, das andere Mal jene nach Rot oder Grün ein. Die neue Spezies heißt: „Quermaler“. Die Definition beruht immer auf der Basis des wechselnden Standpunkts.

Lateral thinkers and lateral feelers have done a good job here. Sometimes what is transverse heads towards blue, sometimes towards red or green. The new species is called: “lateral painter“. The defi nition is always based on the changing standpoint.

FLAT TO ZIGZAG

577

LINKS 3 3

Die Grafik zeigt eine zumeist komplementäre Farbgebung. Das sind Töne, die sich im Farbkreis gegenüberstehen: Rot und Grün, Blau und Gelb und so weiter.

3

3

22

22 2

11

6 9

6 7 7

Ein Reigen von reinen Tönen, die von zart bis buntstiftfarbig reicht.

100 80 60 40 20 0

Nur ein einziges Zeichen weist in die vorgegebene Richtung. Farben reichen als Erläuterung zweifelsfrei aus.

N 13

FLACH BIS ZICKZACK

LEFT

15

The graphic has a mostly complementary colouring. These are shades lying opposite in the colour circle: red and green, blue and yellow and so on.

9 8

RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 085 80 20 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

An ensemble of pure hues ranging from delicate to crayon-coloured.

Only one single sign specifies direction. Colours without doubt suffi ce as explanation.

LEFT

LINKS

LEFT

LINKS

„Links“ zeigt die Richtung ins Grüne und zum Badesee, weniger ins rote Getümmel oder unter die goldgelbe Sonnendusche. „Links“ ist vielseitiger und kunterbunter als „Rechts“. „Links“ ist sozusagen violett-, schwarz- und braunfrei.

“Left” shows the way to the countryside and the bathing lake, less often moves into the red turmoil or to the golden-yellow sun shower. “Left” is more versatile and manycoloured than “right”. “Left” is so-to-say free from violet, black and brown.

FLAT TO ZIGZAG

579

FERN 4

3

3

3 2 21

4

Eine anregend weiche, aber unterkühlte Palette wird über die Tortengrafi k demonstriert. Töne, als seien sie unter kaltem Neonlicht entstanden.

14

4 4 6 8

100 80 60 40 20 0

Pfeilformen weisen einige Male als geometrische Elemente, zum Teil mit 3-D-Wirkung, auf die Ferne hin.

N 14

FLACH BIS ZICKZACK

The pie chart demonstrates a stimulatingly soft, but undercooled palette. Hues as if generated in cold neon light.

10 7

Recht unnahbar sind in der Tat die fernen Nuancen: Kalt, Blau, Türkis, Weiß-Grau.

REMOTE

16

9

RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The distant nuances are indeed rather inapproachable: cold, blue, turquoise, white-grey.

Several times shapes of arrow as geometrical elements, partly with 3D-effect, point into the distance.

REMOTE

FERN

REMOTE

FERN

Die kühlen und hellen Lichttöne beschreiben zutreffend den Eindruck von Ferne. Die warmen Töne sind der Nähe gewidmet. Die Skala beginnt bei den luftfarbigen, taghellen Nuancen und endet im Nachtblau fi nsterer Dunkelheit.

The cold and bright tones of light accurately describe the impression of remoteness. The warm shades are dedicated to closeness. The scale starts with air-coloured nuances as bright as day and ends in the night-blue of sombre darkness.

FLAT TO ZIGZAG

581

FERN

REMOTE

GROSS 3

3

3

22 3 2

4

Das, was groß ist, verteilt sich auf vier, fünf Farben: Rot, Schwarz, Blau, RotBraun, Braun. Das Große ist auffallend mächtig und schwer. Eine Minderheit sieht es helltonig und leicht.

13

4 4 4

11 5 6

Auffallend sind die Töne, die den Begriff beschreiben; die hellen Farben besitzen florale Anmutungen.

100 80 60 40 20 0

Kreise, Quadrate, Bögen, Diagonalen, vielfach Grundformen der Architektur, beschreiben den Zeichenduktus der reinen Größe.

N 15

FLACH BIS ZICKZACK

LARGE

15

7

9

RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

That which is large is spread over four, fi ve colours: red, black, blue, reddish-brown, brown. Largeness is strikingly mighty and heavy. A minority interprets it as light-toned and lightweight.

The shades describing the term are conspicuous; the light colours have a fl oral appearance.

Circles, squares, arches, diagonals, in many cases basic forms of architecture, describe the drawing characteristics of pure size.

LARGE

GROSS

LARGE

GROSS

Wie klein ist „Groß“ im Gegensatz zur Übergröße des Monumentalen, die XXLFarbigkeiten braucht. Das Große ist schon kraftvoll. Erstaunlicherweise sind die Farben auf Mitteltonlagen begrenzt.

How small is “large” compared with the oversize of monumental, which requires XXL-colourfulness. Large is already forceful. Surprisingly enough, the colours are restricted to the medium colour range.

FLAT TO ZIGZAG

585

MONUMENTAL 4

2 2 3 3

MONUMENTAL

16

4 4

Großartig, großmächtig und großtuerisch sieht die Farbskala aus. Sie defi niert Macht und Anspruch, vielleicht ein wenig zu laut, jedoch unübersehbar.

11

4 4

9

4 5 6

Eine Farbrange, die byzantinische Qualitäten aufweist; sie ist auf Unterwerfung aus.

100 80 60 40 20 0

Monumentale Rundbögen, Tore, Dächer, Fassaden sind die konkreten Zeichen machtbewusster Epochen.

N 16

FLACH BIS ZICKZACK

6

6

The colour scale looks magnifi cent, overpowering and ostentatious. It defi nes power and pretension, maybe a bit too loud, but obvious.

7

RAL 220 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A colour range with byzantine qualities; it is seeking submission.

Monumental round arches, gates, roofs, facades are the concrete signs of powerconscious eras.

MONUMENTAL

Wie die monumentalen Bauwerke der Assyrer, Ägypter und Griechen einst gestaltet waren, farbkräftig bis bunt, so zeigt sich hier die monumentale Farbigkeit: ein Abbild archaischer Urkonzepte.

The design of monumental buildings of the Assyrians, Egyptians and Greeks – boldly coloured to multi-colourful might have served as a model for the monumental colouring presented here: a copy of archaic concepts.

FLAT TO ZIGZAG

MONUMENTAL

MONUMENTAL

MONUMENTAL

587

VERSCHWOMMEN 4

3

2 22

2 21

5

In der Tortengrafik ist der nebelhafte Tenor der Farben kaum erkennbar. Einige hellere Farbnuancen lassen das Farbgeheimnis nur erahnen.

15

5 6 10

6 6

Bei genauerer Sicht liegt eine Art weißer Schatten, wie nach kurzem Schneefall in eiskalter Winternacht, über der Farbreihe.

100 80 60 40 20 0

Ausschließlich amorphe Flächenbilder sind Inhalte dieses Themas, alles Konkrete ist obsolet.

N 17

FLACH BIS ZICKZACK

BLURRED

15

6

In the pie chart, the misty tenor of the colours is hardly perceptible. A few lighter colour nuances only give a vague idea of the colour secret.

8

RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 075 92 05 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00

With better visibility, some kind of white shadow, like after a short snowfall in an icy cold winter night, lies across the colour sequence.

Solely amorphous colour pictures are the contents of this theme, anything concrete is obsolete.

BLURRED

Wie von Dunst und Nebel überzogen wirken diese Töne – Farben der Ungenauigkeit. Sie entziehen sich jeder Distanzbestimmung, aber auch jedweder bewertenden Qualifizierung. Sie umhüllt der erkennbar schleierhafte Mythos einer Odaliske.

The shades appear as if they were covered with mist and fog – colours of imprecision. They escape any determination of distance as well as any appraising qualification. It is veiled with the discernible obscure myth of an odalisque.

FLAT TO ZIGZAG

VERSCHWOMMEN

BLURRED

VERSCHWOMMEN

589

ZICKZACK

4

3 3 2

ZIGZAG

15

5 5

Zackiges braucht scharfe Töne. Sie begleiten die dynamische Grundstruktur und vermitteln ihr so ein Höchstmaß an Präsenz.

11

5 5

9 5 6

Das ist eine Farbreihe von konzentrierter Farbigkeit und Intensität. Sie kann man kaum übersehen.

100 80 60 40 20 0

Zuckende Blitze sind Vorbilder für diese Musterungsarten. Sie bilden eine eigenständige DesignKategorie unter „ZIGZAG“ oder „Chevron-Muster“.

N 18

FLACH BIS ZICKZACK

What is jagged needs sharp hues. They accompany the dynamic basic structure and provide it with maximum possible presence.

8 7

7

RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This is a colour sequence of concentrated colouring and intensity. One can hardly overlook it.

Bickering thunderbolts are the models for this type of pattern. They form an independent design category under “ZIGZAG“ or “chevron pattern”.

ZIGZAG

ZICKZACK

ZIGZAG

ZICKZACK

Recht hektisch und reizbar präsentiert sich die Szenerie im Zickzack-Rhythmus. Spitzen, scharfe Ecken und Kanten bilden neben Streifen die markantesten visuellen Eindrücke. Sie heben sich am deutlichsten vor naturgegebenen Grundmustern und Hintergründen ab.

The scenery with a zigzag rhythm is quite hectic and irritable. Points, sharp corners and edges form the most prominent visual impressions in addition to stripes. Most clearly they stand out against natural basic patterns and backgrounds.

FLAT TO ZIGZAG

591

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

In diesem Kapitel finden wir all das, was wir schon immer über uns und die anderen zu erfahren versuchten. Die allerschönsten und drittschönsten Gefühle erhalten Farben. Auch die Aufgeklärteren erfahren, wie zum Beispiel Rot und Schwarz das Pornografische wirklich kennzeichnet. Einerseits erhalten wir Auskunft, wie die Liebe aussieht, wenn sie platonisch gemeint ist, und andererseits, auf welche Weise „Lodernde“ Liebe dargestellt wird. Wir erfahren die Farbigkeit der Gleichgültigkeit und jene der Gesinnung, die „Feindlich“ ist: Rot, Schwarz, Braun, etwas Grün und noch etwas weniger Lila beschreiben das Wort ziemlich prägnant. Schlägt man bei säuisch nach, erhalten wir ein schlüpfriges, amüsantes, irgendwie manieristisches Farbmodell, das, wie uns scheint, am Rande des guten Geschmacks angesiedelt ist. In this chapter we can find all that we always tried to find out about us and other people. The most beautiful and third most beautiful feelings are given colours. Those who are more enlightened come to know how for example red and black are actually denoting what is pornographic. On the one hand we obtain information on what love looks like when it is meant to be platonic. On the other hand we learn in which way “fervent” love is depicted. We experience the colourfulness of indifference and that of a “hostile” disposition: red, black, brown, a little green, and even less lilac describe the word rather concisely. When looking up “piggish”, we find a slick, amusing, somewhat Mannerist colour model, which is – as it seems – close to the bounds of good taste.

O–P

594

O

01

gutgläubig

credulous

634

P

01

betrügerisch

fraudulent

596

O

02

pornografisch

pornographic

636

P

02

fies

nasty

598

O

03

frei

free

638

P

03

verdreckt

dirty

600

O

04

erotisch

erotic

640

P

04

grässlich

hideous

602

O

05

sexistisch

sexist

644

P

05

schmutzig

messy

604

O

06

platonisch

platonic

646

P

06

säuisch

piggish

606

O

07

unschuldig

innocent

648

P

07

schmerzlich

painful

608

O

08

verzeihend

forgiving

650

P

08

gleichgültig

indifferent

610

O

09

verblendet

blinded

654

P

09

unterkühlt

undercooled

612

O

10

lodernd

blazing

656

P

10

ärgerlich

angry

614

O

11

fordernd

demanding

658

P

11

unerträglich

unbearable

616

O

12

verliebt

lovestruck

660

P

12

servil

servile

620

O

13

beschwingt

buoyant

662

P

13

abhängig

dependent

622

O

14

erregend

stimulating

664

P

14

spannungslos

unexciting

626

O

15

heiter

serene

666

P

15

feindlich

hostile

628

O

16

anhänglich

affectionate

668

P

16

bedrängt

pestered

630

O

17

vertraut

familiar

670

P

17

tödlich

lethal

632

O

18

begierig

eager

672

P

18

nachtragend

unforgiving

KAPITEL / CHAPTER

O–P

CREDULOUS TO UNFORGIVING

593

GUTGLÄUBIG 4

3

3

10

4 4

8

5 5

100 80 60 40 20 0

Das Auge und das Runde, sonst nur sanfte Farbmischereien.

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

Looking at the world and depths of love with open eyes and in a serene mood: steadfast, unalterable, beautiful, good, and tender.

8 7

O 01

CREDULOUS

14

4

Offenen Auges und heiteren Sinnes die Welt und die Untiefen der Liebe beleuchten: unverbrüchlich, unabänderlich, schön, gut und zärtlich.

Eine Palette, die ihre Farbigkeit in einem femininen und gleichstarken maskulinen Teil präsentiert.

3 3

7

8

RAL 110 92 05 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 35 RAL 230 70 15 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 040 30 40

A palette presenting its colouring in a feminine and equally strong masculine part.

The eye and round elements, otherwise nothing but delicate blending of colours.

CREDULOUS

GUTGLÄUBIG

CREDULOUS

GUTGLÄUBIG

Ein freundlicher Farbreigen in hellen sanften, pastelligen und Buntstiftnuancen. Transparenz und lichtdurchflutete Töne sind die Merkmale dieses Themas.

A friendly group of colours in light gentle, pastel and crayon nuances. Transparency and light-flooded shades are the theme’s characteristics.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

595

PORNOGRAFISCH 4

3

2 21 32

PORNOGRAPHIC 23

4

Der Farbenkreis des Pornografischen ist hart, sehr pointiert und tieftonig – absolut nicht spaßig oder freudvoll. Ein hartes Geschäft mit wenigen Aufhellungen.

5 7 21

8

The pornographic colour circle is hard, very trenchant and deep-toned – definitely not funny or joyful. A hard business with few brighter areas.

15

Eine Skala versehen mit einem dicken tabubetonten Schwarz als Basiston alles Anrüchigen.

100 80 60 40 20 0

Ein paar lustbetonte Zeichen als Signale pornografi scher Handlungsanweisungen und obsessiver Merkmale.

O 02

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

RAL 050 70 60 RAL 095 90 30 RAL 190 50 35 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 50 50 RAL 060 80 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A scale equipped with a thick taboo-oriented black as basic colour of anything that is sleazy.

A few lust-oriented symbols as signals of pornographic instructions and obsessive features.

PORNOGRAPHIC

Zum Teil spielt sich, zumindest farblich, Pornografie innerhalb des gängigen Liebesbegriffes ab. Für die meisten befindet sie sich an den Außenrändern des Gewohnten. Dort wird sie mit den Farbnuancen Schwarz, Violett, Türkis und Magenta belegt.

At least in terms of colour, pornography partly takes place within the common concept of love. For most people it is located at the periphery of what is familiar. There pornography is attributed the colours black, violet, turquoise, and magenta.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

PORNOGRAFISCH

PORNOGRAPHIC

PORNOGRAFISCH

597

FREI

21 4 3

4

FREE

12

5 Sprudelnd wie ein Gebirgsbach, in dem sich Sonnenflecken spiegeln. So oder so ähnlich schaut das Farbbild aus.

12

5 5

11

As effervescent as a mountain stream refl ecting sunlight. Such is the colour impression.

7 7

11 11

Das, was frei ist, wird von keinem Erd-, Stein- oder Dunkelton gestört; alles ist hell und durchsichtig.

100 80 60 40 20 0

Flächigkeit ist beinahe die einzige Interpretationsform. Frei benötigt keine Zeichensymbole, die der Farben reichen vollkommen.

O 03

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 030 40 60

That which is free is not disturbed by any earthy, stony or dark shade; anything is bright and transparent.

Flatness is almost the only form of interpretation. Free needs no graphic symbols, those of the colours suffi ce.

FREE

FREI

FREE

FREI

Frei zu sein, bedeutet das Blau des Himmels, das Grün der Natur und das Gold der Sonne zu erleben. So interpretieren die Maler(innen) dieser Seite das schöne Gefühl der Freiheit.

To be free means to experience the blue of the sky, the green of nature and the golden colour of the sun. This is the way, the painters of this page interpreted the wonderful feeling of freedom.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

599

EROTISCH 4

4

EROTIC

2 2 3 2 30

4

Die überwiegende Mehrheit tendiert zu Rot. Eine Minderheit zu Schwarz und eine weitere zum juvenilen Rosé.

The overwhelming majority has a tendency towards red, a minority towards black and yet another one towards juvenile rose.

4 6 6

12 10

Ein wenig plüschig, ein Quäntchen anrüchig, ein kleiner Teil Romantik und eine Winzigkeit schwarze Maskerade.

100 80 60 40 20 0

Alttestamentarische Schlangen, ab und zu ein farbiges Verwirrspiel von Linien und Bändern.

O 04

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

11

RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 010 90 10 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A little plush, a little bit of sleaziness, a little bit of romanticism, and a tiny bit of black masquerade.

Snakes pertaining to the Old Testament, occasionally a colourful deliberate confusion of lines and ribbons.

EROTIC

EROTISCH

EROTIC

EROTISCH

Ein Farbbild, das unmissverständlich die Richtung zeigt. Der Eros ist rot. Ein wenig schlüpfriges Schwarz, Pink und Violett gehören zum Gesamtbild dazu. Ohne Rot kein Eros!

One colour impression unmistakably points the direction. Eros is red. Barely any saucy black, pink and violet are part of the overall picture. No eroticism without red!

CREDULOUS TO UNFORGIVING

601

SEXISTISCH 3 3 4

So sieht die Palette aus, die sexistisch lautet: Rot, Schwarz und viele, zum Teil seichte Rosé-, Violett- und Gelbtöne, die aussehen, als ob sie aus dem PuderdosenAngebot eines Sex-Shops stammten.

Das überbordende Rot bestimmt das Sexistische. Schwarz, Rosé und GelbOrange spielen eine kleine Nebenrolle.

3

SEXIST

3 2 11 27

4 5

15 5 6

100 80 60 40 20 0

Kleine spielerische Zeichen werden nur ab und zu zur Verdeutlichung genutzt. Die Farbe sagt jedoch genug.

O 05

3

3

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

6

RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 330 70 20 RAL 010 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

That’s the way the sexistloud palette looks like: red, black and many, partly shallow shades of rose, violet and yellow, which look as if they were selected from the powder tins on offer in a sex shop.

Exuberant red dominates the sexist quality. Black, rose and yellow-orange only play a minor role.

Small playful symbols are only occasionally used for clarification. Colour expresses enough.

SEXIST

SEXISTISCH

SEXIST

SEXISTISCH

Farben wie die bunten Neonlichter einschlägiger Lokalitäten. Das teilweise agressiv-reizbare, verbotene, überhitzte Farbmuster ist irritierend und auseinanderstrebend. Zugleich enthält es Töne, die eher in den Bereich einer weniger negativ besetzten Farbwelt gehören.

Colours like the colourful lights of respective bars. The partially aggressive-irritable, forbidden, overheated colour pattern is irritating and diverging. At the same time it contains shades, which rather belong to the range of a colour world with fewer negative connotations.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

603

PLATONISCH 4

4

3

3 22

10

4

Schön, aber eine ziemlich leidenschaftslose Welt der Farben, gerade dort, wo Weiß und Grün und Gelb und Blau sich treffen.

5

9

5 5

100 80 60 40 20 0

Ohne signifi kante Formen kommt das Platonische aus, das ja auch als philosophische Grundlage den Verzicht auf körperliche Zuwendung postuliert.

O 06

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

Beautiful, but a quite dispassionate world of colours, especially where white and green and yellow and blue come together.

8 5

Zumeist hell bis höchstens mitteltonig ist der Ausdruck des Platonischen.

PLATONIC

12

5

6

8

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 110 92 05 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25

The expression of platonic is primarily light to mediumtoned at most.

Platonic, which as philosophical foundation postulates the sacrifice of physical devotion, does without signifi cant shapes.

PLATONIC

PLATONISCH

PLATONIC

PLATONISCH

Ziemlich kalt und gebleicht offenbaren sich die platonischen Töne. Ein Bild, das uns kaum aus der Ruhe zu bringen vermag. Womöglich haben wir es schon immer geahnt, dass Farbgebung selbst eine Form des Platonismus sein kann.

The look of platonic colours is rather cold and bleached. A picture, which is barely suited to get worked up about. Possibly, we have always guessed that colouring itself can be a form of Platonism.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

605

UNSCHULDIG 4

22 32

INNOCENT

21

4 5

Farben wie die Modetöne aus dem Directoire zu Zeiten der sogenannten SchalManie: hell und chic.

5

9

5 8

5 5

Eine Farbreihe edler Reinheit und stiller Würde mit lasziven Attributen und mit extravaganten Begleitfarben.

100 80 60 40 20 0

Formlos, makellos, beinahe konturlos, so sehen wir das Unberührt-Unschuldige.

O 07

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

Colours as if selected from the fashion shades of the Directoire at the time of the so-called scarf mania: light and chic.

6

7

7

RAL 010 70 35 RAL 010 80 15 RAL 010 92 05 RAL 100 90 10 RAL 320 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40

A colour sequence of noble purity and silent dignity with lascivious attributes and extravagant accompanying colours.

Shapeless, immaculate, almost without contours – this is how we see untouched innocence.

INNOCENT

UNSCHULDIG

INNOCENT

UNSCHULDIG

Die Unschuldsvermutung gilt für alle hier vorhandenen Farben. Je heller, desto mehr wird die Annahme zur Gewissheit. Unter den Farben verdient allein das Grün als gesättigter Ton ein wenig mehr Vertrauen.

Presumed innocence is applied to all colours presented here. The lighter the more the presumption turns into certainty. Amongst all colours, only green as a saturated shade deserves a little more trust.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

607

VERZEIHEND 4

3

3

3 22

FORGIVING

10 10

4

Eine leuchtende Reihe mit etwas fragwürdigen scharfen Nuancen wie Magenta, Türkis und Eisblau.

5

9

5 9

5 5

Viel Helles, viele klare Töne. Warme und kühle Nuancen halten sich die Waage.

100 80 60 40 20 0

Konzentrierte Formen, aber auch eine bewegte bolidische Interpretation setzen einige Zeichen.

O 08

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

7

A shining sequence with slightly questionable poignant nuances such as magenta, turquoise and ice blue.

8

RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 330 50 40 RAL 310 70 20 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 120 90 05 RAL 095 90 30 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40

Many light, many clear hues. Warm and cold nuances balance each other.

Concentrated shapes, but also animated, bolide interpretations set examples.

FORGIVING

VERZEIHEND

FORGIVING

VERZEIHEND

Das verzeihende Grün, das vermittelnde Blau und das herzliche Orange bilden das Grundmuster der Thematik des Verzeihens. Emotion und Ratio sind das Gerüst des dargestellten kollektiven Farbkonzeptes.

Forgiving green, mediating blue and cordial orange form the basic pattern for the theme of forgiving. Emotion and ratio are the framework of the depicted collective colour concept.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

609

VERBLENDET 4

3

3

9 8

5

8

6 6 6

100 80 60 40 20 0

Symbole der Verblendeten werden benutzt: hell leuchtende Sonnen.

O 09

BLINDED

9

5

Eine fast schöne Palette. Die vielen hellen Goldund Sandfarben stehen im Widerspruch zu den ehrgeizigen Rosé- und Pinknuancen.

In der Farbtonreihung gewinnt die Palette an eleganter Substanz.

3 22

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

An almost beautiful palette. The many light golden and sand colours contradict ambitious rose and pink nuances.

8 6

7

RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The palette gains elegant substance in the sequence of shades.

Symbols of the blinded are used: incandescent suns.

BLINDED

VERBLENDET

BLINDED

VERBLENDET

Die Violett-, Rosé- und Türkisvarianten sind die Warntöne der Verblendeten; Gelb, Grau und Beige deuten lediglich an.

Variants of violet, rose and turquoise are the warm colours of the blinded; yellow, grey and beige only indicate.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

611

LODERND 4

BLAZING

2111 3 2

4 5

51 Prozent Signalrot, der Rest Farbtöne der Flammen.

51

6

51 percent of signal red, the rest consists of colours of fl ames.

6 14

Feuerrot, Rot-Orange und Gelb als heiße Sinnbilder des Feuers.

100

RAL 130 80 10 RAL 085 90 10

80

Flame-red, red-orange and yellow as symbols of fi re.

RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40

60

RAL 070 90 20 RAL 040 60 60

40

RAL 030 40 60 RAL 010 92 05 RAL 350 50 50

20

RAL 040 30 40 RAL 260 50 40

0

Als Zeichen: gelb-rote Flammen und heißes Magenta.

O 10

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

RAL 000 15 00

As signs: yellow-red fl ames and hot magenta.

BLAZING

LODERND

BLAZING

LODERND

Ein Flammenmeer, das entfacht ist: heiß, pulsierend und gefahrvoll.

A sparked off sea of flames: hot, pulsating and dangerous.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

613

FORDERND 4

3

2 3 3

DEMANDING

21

5 Emotion und Kalkül gibt die Tortengrafik wieder. Die warmen Töne gehören in die Abteilung Emotion, die kühlen Farben sind beim Thema Kalkül einzuordnen.

5 11

5 6 6

Schöne Welt der Liebe mit zwei Seiten: mit heißem Sinn und kühlem Verstand.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen: zur Hälfte besinnlich, die andere grafi sch-kühl.

O 11

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

11 6

The pie chart refl ects emotion and consideration. The warm shades come under the category of emotion, whilst the cold colours are to be classified under the subject of calculation.

9

RAL 080 80 90 RAL 060 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 000 15 00

Pretty world of love with two sides: with hot rhyme and cool reason.

The symbols: one half contemplative, the other half graphical-cool.

DEMANDING

FORDERND

DEMANDING

FORDERND

Liebe: nicht nur großes Gefühl, sondern auch Vertrag mit präzisen Inhalten. Kopf und Herz sind eine Einheit: Blau und Rot, dann dräuendes Schwarz als Hintergrundgegrummel.

Love: not just a great feeling, but also a contract with precise contents. Head and heart are one entity: blue and red, then threatening black as background grumbling.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

615

VERLIEBT 4

3

3

22 2

4

Rund sechs verschiedene RosaRot-Arten sind auszumachen: von ersten Turteleien in Blassrosa bis zum glühenden leidenschaftlichen Zenithrot der wahren Liebe.

37

6 6 8 10

Die Skala zeigt genau an, wie stark das Verliebtsein Menschen verändert. Das einzige Synonym heißt: Rosa.

100 80 60 40 20 0

Als Zeichen ein wenig Blumenbeet, sprießende Pflänzchen und rosa Kreise.

O 12

LOVESTRUCK

11

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

About six different types of rose-red can be recognised: from first whispering of sweet nothings in pale rose to the fervently passionate zenith-red of true love.

11

RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30

The scale clearly shows how strongly being in love changes people. The only synonym is rose.

As signs a little bit of flowerbed, burgeoning little plants and pink circles.

LOVESTRUCK

VERLIEBT

LOVESTRUCK

VERLIEBT

Wenn es im Bauch kribbelt, und der Ausnahmezustand mehrwöchiger geistiger Umnachtung erreicht ist, dann ist die Welt fast ausnahmslos Rosa.

When butterflies are tickling in one’s stomach and the emergency status of weeks of mental derangement has been reached, then the world is without exception pink.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

617

VERLIEBT

LOVESTRUCK

BESCHWINGT 4

3

9

5

9

5 8

5 6

100 80 60 40 20 0

Das Beschwingte besitzt Flügel, gedeiht, wächst und ist von der Sonne beschienen.

O 13

BUOYANT

10

4

Der Monat Mai und Beschwingtsein gehören zusammen. Die gesamte Palette stellt ein ungeschriebenes zartfarbiges Liebesgedicht dar.

Farben als Anweisung für sich entwickelnde dynamische Gefühle oder als narrative Merkmale von Lebenszuständen.

3

3 22

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

The month of May and buoyancy belong together. The entire palette represents an unwritten delicately coloured love poem.

8 7

RAL 330 70 20 RAL 320 90 05 RAL 010 92 05 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35

Colours as instructions for developing dynamic feelings or as narrative feature of living conditions.

What is buoyant has wings, prospers, grows, and is illuminated by the sun.

BUOYANT

BESCHWINGT

BUOYANT

BESCHWINGT

Die Unschuldsvermutung ist stark ausgeprägt. Die einzelnen Bilder lassen Turteln, Spielen, Verliebtsein, Reiz und Gegenreiz und infantile Unbekümmertheit erkennen.

The presumption of innocence is very strong. The single paintings indicate the whispering of sweet nothings, playing, being in love, stimulus and counter stimulus as well as infantile carelessness.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

621

ERREGEND 3

Die Liebesröte in ihrem großen Variantenreichtum zeigt ihr wahres Gesicht, wenn uns die Liebe in Wallung versetzt.

3

3

22 3 2

STIMULATING

2 35

The blush of love in its wealth of variants shows its true colours when love stirs one’s blood.

6 6 7 7

Rot, Pink und Rosé, aber auch der Furor leuchtender aquamarin- und südseeblauer Töne spielen mit den Sinnen.

100 80 60 40 20 0

Konzentriert, wachsend, wellig sind die gesuchten formalen Inhalte der Erregung.

O 14

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

10 9

RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 320 90 05 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Red, pink and rose, but also the furore of gleaming aquamarine and South Sea blue play with the senses.

Focussed, growing, wavy – these are the wanted contents of arousal.

STIMULATING

ERREGEND

STIMULATING

ERREGEND

Rot ist die Urfarbe aller Leidenschaften und Extreme. Sie bringt die überbordenden Gefühle zum Platzen und dient ihr zugleich als Exkulpation.

Red is the original colour of all passions and extremes. It bursts the exuberant feelings and simultaneously serves as exculpation.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

623

ERREGEND

STIMULATING

HEITER 3

3

3

12

4 5 9

6 6

100 80 60 40 20 0

Kreise, Punkte und wachsendes Geäst bilden die hervorstechendsten zeichnerischen Merkmale.

O 15

SERENE

14

4

Eine Gute-Laune-Farbtorte mit allen Nuancen der Unbeschwert- und Unbekümmertheit. Von Off-White, lichten Kreidetönen bis hin zur zärtlichen Pastelligkeit.

Eine Phalanx lautmalerischer, lächelnder Tonigkeit, die keine Zweifel an ihrer Substanz zulässt.

21 3 2

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

A colour pie of good mood with all nuances of lightheartedness and carelessness. From off-white, light chalk hues to a delicate pastel quality.

8 7

8

RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00

A phalanx of an onomatopoetic colour quality, which admits of no doubt about their substance.

Circles, dots and growing branches are the most prominent graphic characteristics.

SERENE

HEITER

SERENE

HEITER

Ein unschuldiger Farbreigen an einem frischen Frühjahrsmorgen. Eine Prise Wind und Sonne. Die Farben erinnern an gerade aufgeblühte Tulpen, frische Rapsfelder und Mohn am Wiesenrand.

An innocent colour selection on a fresh spring morning. A pinch of wind and sun. The colours are reminiscent of just fl ourished tulips, fresh rape fields and poppies by the wayside.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

627

ANHÄNGLICH 4

3

3 21

AFFECTIONATE

11

4 4

Wer dachte im Traum daran, dass so prägnant „Anhänglich“ aussieht? Bei intensiver Betrachtung wird das Ergebnis immer plausibler: Der Begriff wird als psychologisches Moment und weniger als Anmutungskriterium interpretiert.

Nicht die Farben und Wärme eines schnurrenden Kätzchens, sondern die Farben eines eifersüchtigen Tigers sind erkennbar.

4

9

5 6

9 6

100 80 60 40 20 0

Divergierend präsentieren sich die formalen Inhalte: einmal sanft und rund oder eckig-dynamisch.

O 16

10

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

6

7

RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 330 70 20 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00

Who would imagine that “affectionate” looks so pithy? On detailed consideration the result becomes increasingly plausible: The term is interpreted as psychological factor and less as an impression criterion.

It is not the colours and warmth of a purring kitten, which are recognisable, but the colours of a jealous tiger.

The formal contents are diverging: sometimes gentle and round, sometimes angular-dynamic.

AFFECTIONATE

Das Anhängliche ist auch immer aufdringlich. Pure Liebe wird hier kaum sichtbar, vielleicht jedoch eine ziemlich berechnende und einigermaßen expressive farbige Form der Annäherung. Violett, Rosé und Orange, aber auch eine Menge an Blau- und Grüntönen stärken den Verdacht.

What is affectionate, is always bothersome, too. Pure love becomes barely visible, but maybe a quite calculating and fairly expressive coloured form of convergence. Violet, rose and orange, but also plenty of blue and green hues confi rm the suspicion.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

ANHÄNGLICH

AFFECTIONATE

ANHÄNGLICH

629

VERTRAUT 3

3

3

21 3 3

4

Vertrauensvolle Buntheit und Vielfalt. Man sieht, dieser Begriff wird in komplexer Farbigkeit interpretiert. Fast der gesamte Farbenkreis wird zitiert.

13

4 5

9

5 6 6

Eine etwas unausgesprochene, aber allseits bekannte Palette – ohne Höhe- und Tiefpunkte.

100 80 60 40 20 0

Das Vertraute ist rund, wurstig oder blockförmig, ziemlich überraschungsfrei.

O 17

FAMILIAR

15

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

Confi ding colourfulness and variety. It’s obvious that this term is interpreted with a complex colour quality. Almost the complete colour circle is quoted.

8

RAL 075 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 250 50 10

A somehow unexpressed, but generally known palette – without peaks and low points.

What is familiar is round, sausage- or block-shaped, more or less offering no surprises.

FAMILIAR

VERTRAUT

FAMILIAR

VERTRAUT

Das Vertraute ist die Begegnung mit dem Alltäglichen: dem ewig Grünen, Blauen, Roten, Orange-Gelben. Farbsichten, die durch Wiederholen unser Vertrauen verdienen.

Familiarity is the encounter with the everyday: the ever green, blue, red, orangeyellow. Layers of colour deserving our trust through repetition.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

631

BEGIERIG 4

3

EAGER

2 3 3 22

4 Die Grüntöne bilden einen aufreizenden Komplementärkontrast zu den kräftigen, klaren Rottönen. Es ist ein immenser Farbkonflikt geradezu spürbar.

4 5

14

5 5 5

Eine Reihe, die vor Kraft strotzt. Ihre Signale: Dynamik bis zur Zerstörung und eine gehörige Portion Exzentrik.

100 80 60 40 20 0

Merkmale des Einschließens und Umschließens und ZickZack-Dynamiken.

O 18

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

5

8

The green hues act as tantalising complementary contrast against the vibrant, clear shades of red. An enormous colour confl ict is literally perceptible.

8

RAL 340 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

A sequence, bursting with strength. Its signals: dynamics up to destruction and a sound portion of eccentricity.

Features of confi ning and surrounding as well as zigzag dynamics.

EAGER

BEGIERIG

EAGER

BEGIERIG

Die rote Seite des Begriffs ist zugleich ihre emotionale, die grün-bläuliche weist auf ihre biologisch-expandierende Bedeutung hin. Begierde ist zugleich nehmend und gebend.

The red side of the term is simultaneously its emotional side, whilst the green-bluish one refers to its biological-expanding meaning. Eagerness is both giving and taking.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

633

BETRÜGERISCH 3

3

2 2 3 3

9

4

Munter geht‘s hier zu. Die reinen Töne in ihrer Differenzierung bieten die lautesten Koloraturen.

4 5

8 5 7

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungen bewegen sich zwischen Schlangenlinien, abstrakten, undefinierten Flächen, Linien und Balken.

P 01

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

It’s lively here. The differentiated pure shades show the loudest coloratura.

8

6

Edle Töne (Rot, Violett, Blau) liefern sich einen Wettkampf mit den schrägen Farben wie Beige, Braun und Grau.

FRAUDULENT

14

7

7

RAL 085 80 80 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 320 90 05 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Noble tones (red, violet, blue) have a fi ght with the weird colours such as beige, brown and grey.

The drawings range between serpentine lines, abstract, undefi ned areas, lines, and bars.

FRAUDULENT

Als ob das „Fahrende Volk“, Gaukler, Musikanten und Zahnbrecher, Farbgeber gewesen wären. Farben besitzen dann Betrugsabsichten, wenn sie sich a) zu laut und zu schrill oder b) zu leise und verbergend geben. Hier überwiegen knapp die marktschreierischen Töne.

As if the “travelling people”, jugglers, musicians, and tooth breakers had been colour givers. Colours have intentions to defraud, if they appear a) too loud and too shrill or b) too low and concealing. In this example, the blatant hues are marginally more predominant.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

BETRÜGERISCH

FRAUDULENT

BETRÜGERISCH

635

FIES 4

3

2 3 3

NASTY

11 10

4 4

Ein ziemlich aggressives und unorthodoxes Farbbild signalisiert die Farbrosette: einerseits laut und schräg, andererseits verbergende Beige-, Grau- und Brauntöne.

9

5 5 7

6 6

Die Farbrange deutet an, was hinter ihr steht: ein großes uneinheitliches, unsicheres Farbenspektrum.

100 80 60 40 20 0

Wilde Zeichnungsinhalte mit kräftigen, aber verschmierten und wiederum markanten Tönen.

P 02

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

6

6

RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 70 60 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 090 70 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

The colour rosette signalises a rather aggressive and unorthodox colour picture: on the one hand loud and weird, on the other hand concealing beige, grey and brown hues.

The colour range indicates what stands behind it: a large inconsistent, insecure colour spectrum.

Wild drawing contents with intense but blurred and again distinctive colours.

NASTY

FIES

NASTY

FIES

Die knappste Bewertung zur Gesamtansicht lautet: „Schön fies.“ Alles, was schäbig, gemein, infam und niederträchtig ist, zeigt sich hier in voller schurkischer Farbenpracht, von seiner besten Seite also.

The concise assessment of the overall picture is: “pretty nasty”. Anything that is measly, wicked, characterless, and vile, is presented in its mischievous colour splendour, well, on its best behaviour.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

637

VERDRECKT 4

3

3

3 31

4

Mittel- bis tieftonig stellt sich die Gesamtfarbigkeit dar. Braun und Braun-Beige, Grau, Kitt- und Beigenuancen und Schwarz.

12

4 4 10

5 6 6

Wenig Aufmunterungen sind zu erkennen. Das Verdreckte ist stumpf, staubig und unangenehm finster.

100 80 60 40 20 0

Dreckbrocken, Dreckspritzer auf Braun, Grau und Schwarz. Nur selten werden Gelb und Grün mit dem Thema in Verbindung gebracht.

P 03

DIRTY

14

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

The overall colouring is medium to deep-toned. Brown and brown-beige, grey, putty and beige nuances as well as black.

9 9

RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 270 70 25 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 080 80 90 RAL 070 70 40 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

Little encouragement can be recognised. What is dirty is blunt, dusty and unpleasantly gloomy.

Lumps of dirt and spatters on brown, grey and black. Yellow and green are very rarely associated with this theme.

DIRTY

VERDRECKT

DIRTY

VERDRECKT

Was verdreckt ist, scheint in aller Regel gänzlich zugesaut zu sein. Farben sind dies, denen man seine Zuneigung normalerweise verweigert, wenn sie nicht materialtypisch sind wie Hölzer, Steine, Erde und so weiter.

What is dirty seems to be principally extremely filthy. These are colours, one would normally refuse any affection, if they are not characteristic of a material such as woods, stones, earth and so on.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

639

GRÄSSLICH 4

3

3

26

4 4

8

A pie chart full of creepy fantasies. A colourfulness coming close to Poe’s narrative talent.

5 7

100 80 60 40 20 0

Metabolisches Gekritzel aus der Unterwelt. Zeichen, die gesichts-, geschlechts- und gestaltlos, aber vorhanden sind.

P 04

HIDEOUS

222

4

Eine Tortengrafi k voll unheimlicher Fantasie. Eine Farbigkeit, die nahe an Poe‘sches Erzähltalent herankommt.

Die Reihe ist unheimlich und ungewöhnlich, denn das Grässliche gehört nicht zur Normwelt. Es ist unbekannt und tabuisiert.

3

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

8 7

8

RAL 230 70 15 RAL 220 50 40 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The sequence is scary and unusual, because hideousness is not part of the standard world. It is unfamiliar and tabooed.

Metabolic scribble from the underworld. Symbols, which are faceless, genderless and shapeless, but they exist.

HIDEOUS

GRÄSSLICH

HIDEOUS

GRÄSSLICH

Zwischen Schimmel, Hausstaubmilbe und Hundedreck einerseits und schlimmsten, bösartigsten Ideen und Taten andererseits bewegt sich das Grässliche. In den Farbfeldern sind seine Wirkungen „Herrlich“ und eindringlich präsent.

Hideousness ranges between mould, dust mite and dog’s muck on the one hand, and worst, most malicious ideas and deeds on the other. In the colour fields, the effects are “superbly” and forcefully present.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

641

GRÄSSLICH

HIDEOUS

SCHMUTZIG 3 Die belebte, aber auch die unbelebte Natur bieten Vorbilder des Schmutzes. Schmutz und Schund sind farblich ziemlich deckungsgleich. Ohne Frage – eine gemütliche Farbrichtung.

Auch die Farbskala zeigt unzweideutig, dass es sich mit diesen Tönen leben lässt.

3

MESSY

16

6

12

6 9

6 6

100 80 60 40 20 0

Die Formen des Schmutzes sind fleckig, strähnig, patinös zerkratzt und häufi g kaum definiert.

P 05

3

3

3 22

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

7

Animated as well as lifeless nature offer examples of grubby. In terms of colour, filth and trash are rather congruent. Beyond question – a cosy colour direction.

7

RAL 110 60 50 RAL 190 50 45 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 010 80 15 RAL 320 90 05 RAL 280 80 05 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The colour scale unambiguously shows that one can easily live with these colours.

The forms of dirt are spotted, straggly, patinisedscratched, and often hardly defi ned.

MESSY

SCHMUTZIG

MESSY

SCHMUTZIG

Das Schmutzige ist nicht ganz so „Unsauber“ wie das Verdreckte. Wie man sieht, hat es auch seine liebenswerten, fast heiteren Seiten, die malerisch und anheimelnd wirken.

What is messy is not as “unclean” as is “dirty”. As one can see, it also has loveable, almost blithe sides, which seem picturesque and quaint.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

645

SÄUISCH 4

4

3 3

PIGGISH

13

4

Farben wie Dreck und Fäkalien und Schweinchenfarben. Das wirklich Säuische ist so vielfältig wie das Nette, Schöne oder Hässliche.

4 4

10

5 5

100 80 60 40 20 0

Schweineborsten und erregtes Gezeichne: Das Säuische ist in der Regel das Unkontrollierte.

P 06

12

4

Eine Farbtorte, als ob sie aus dem Bilderbuch einer Schweinegeschichte stamme. Nicht ganz harmlos, aber harmloser als der Titel vermuten lässt.

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

A colour pie as if from the picture book of a pig story. Not quite harmless, but more harmless than the title suggests.

10 8

RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

Colours like filth and faeces as well as piggy colours. What is truly piggish is as manifold as what is nice, beautiful or ugly.

Pig bristles and an agitated way of drawing: Piggishness is as a rule uncontrolled.

PIGGISH

SÄUISCH

PIGGISH

SÄUISCH

Farben wie die eines geschminkten Schweins: pittoresk, karnevalesk, burlesk dazu – mit einer gehörigen Portion Spaß und Ironie gemalt. Säuisch zu sein, ist keine finstere Angelegenheit, sondern, wie man sieht, eine im Wesentlichen animierendkreative Haltung.

Colours as that of a painted pig: picturesque, carnivalesque, and burlesque on top of it – painted with a sound portion of fun and irony. To be piggish is no gloomy affair, but obviously a basically animatingcreative attitude.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

647

SCHMERZLICH 3

3

PAINFUL

2 2 21 22

31

3 3 3 3 3

Wenn‘s schmerzt, wird es rötlich-schwarz, wenn es dagegen sticht und brennt, wird‘s pastellig, türkis, rosé und zitronengelb.

When it hurts, it starts being reddish-black, but when it’s a piercing or burning pain, it turns pastel-shaded, turquoise, rose, and lemonyellow.

5 10

Eine Reihe der Pein, alles andere als spaßig oder harmlos.

100 80 60 40 20 0

Zeichen des Feuers, des Loderns und der Konzentration. Darstellungen der Ortung von Schmerz, Qual und Leid.

P 07

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

22

RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 075 50 58 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A sequence of pain, anything but funny or harmless.

Signs of fire, blaze and of concentration. Depiction of the location of pain, agony and suffering.

PAINFUL

SCHMERZLICH

PAINFUL

SCHMERZLICH

Die Töne des Leids und des Schmerzes sind erdig-dumpf und peinigend rot. Rot-ViolettSchwarz-Kombinationen sind physisch und psychisch von starker Virulenz.

The hues of suffering and pain are earthydull and tormenting red. Combinations of red-violet-black are physically and psychologically of strong virulence.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

649

GLEICHGÜLTIG 4

3

22 32

INDIFFERENT

10 9

4 Harmlos und spannungslos ist in weiten Teilen dieser Farbenkreis. Dennoch enthält er eine elegante, recht elitäre Differenziertheit und puristische Raffi nesse.

4

9

5 6

9 6 7

In der chromatischen Ordnung gewinnt diese Farbreihe nicht: Sie ist in der Darstellung flach und ausdruckslos.

100 80 60 40 20 0

Wenig Zeichnerisches im grafi schen Ausdruck: ein paar Wischer und Amorphien.

P 08

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

In wide sections this colour circle is harmless and without excitement. Nonetheless it has an elegant, quite elitist sophistication and purist subtlety.

8

RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 360 50 45 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

This colour sequence cannot attract with its chromatic order: Its presentation is fl at and expressionless.

Few drawing features in the graphic expression: a few whisks and amorphous shapes.

INDIFFERENT

GLEICHGÜLTIG

INDIFFERENT

GLEICHGÜLTIG

Träge und uninteressant wirken die meisten Töne auf uns. Keine einzige Farbe vermag uns wirklich zu fesseln. Die beinahe gänzliche Abwesenheit von Rot, drallem Gelb und Orange bedingt die Müdigkeit, die diese Seite vermittelt.

Most shades seem lethargic and uninteresting to us. Not a single colour has the ability to really mesmerise us. The almost complete absence of red, ample yellow and orange induces the tiredness conveyed by this page.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

651

GLEICHGÜLTIG

INDIFFERENT

UNTERKÜHLT 4

UNDERCOOLED

2 21 3 2

21

5 Wie das nördliche Grönland unter seiner Eisdecke. Die Erinnerung an Leben ist verblasst.

6 6

16

Like the north of Greenland under its ice cover. The memory of life has faded away.

8 11

Die Farbreihe reicht vom (fast) wärmenden Blau-Violett bis zum eiskalten Türkis.

100 80 60 40 20 0

Eine zeichnerische Übersetzung, die den stillen Kältetod durch gänzliche Abwesenheit bestätigt.

P 09

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

13

RAL 080 80 90 RAL 190 50 45 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 120 90 05 RAL 280 80 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 280 40 20 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00

The colour sequence ranges from warming blue-violet to icy-cold turquoise.

A graphic translation, which confirms the freezing to death through its complete absence.

UNDERCOOLED

Die Vereisung ist bei minus 10 Grad längst erreicht. Die Skala ist fast zeichenlos, ein einsames, kaltes Gelb, etwas Türkis und eine Miniportion Viola demonstrieren nicht mehr, als dass neben Blau auch andere kühle Nuancen existieren.

Icing up already happens at minus 10 degrees. The scale has almost no signs; a lonely cold yellow, some turquoise and a mini portion of violet demonstrate nothing more than that other cold nuances exist in addition to blue.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

UNTERKÜHLT

UNDERCOOLED

UNTERKÜHLT

655

ÄRGERLICH 4

22 4 3

ANGRY

19

4 Eiskalt ist das Ärgerliche nie, es erscheint eher unbestimmt, mal impulsiv, mal schwarz und drohend. Der Rest ist alles: mehr dumpf als klar und eindeutig zweideutig.

4 11

4 4 5 5

Am Fuß der Grafik droht der Ärger sich zu verfestigen. In der Mitte lädt er sich ab. An der Spitze ist er gebändigt.

100 80 60 40 20 0

Ärger ist immer ein formloser, chaotischer Vorgang, der keinen anderen Gesetzen folgt, als jenen einer wohligen, nebelumhüllten und sich im Verlaufe erhellenden theatralischen Inszenierung.

P 10

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

9 5

5

5

Anger is never ice-cold, it rather appears indeterminate, sometimes impulsive, sometimes black and threatening. The rest is anything: more dull than clear and unambiguously ambiguous.

5

RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 30 RAL 060 70 70 RAL 010 80 15 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 040 70 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

At the bottom of the graph, anger seems to solidify. In the middle it is released. At the top it is controlled.

Anger is always a shapeless, rather chaotic process, which complies with no other laws than those of a comforting, fog-shrouded and gradually brightening theatrical staging.

ANGRY

ÄRGERLICH

ANGRY

ÄRGERLICH

Zwischen Groll, Verstummung, Rage und Ingrimm sind die Töne einzuordnen: links der Groll, in der Mitte die Rage und rechts außen die Verstimmung. Wenn wir es genau nehmen, zeigt die zweite Reihe von links eine unübersehbare klitzekleine Verstimmung an.

The shades are to be classifi ed between grudge, resentment, rage, and inward wrath: grudge is to the left, rage is in the middle, and resentment is far right. If we are particular about it, then the second row from the left shows a conspicuous tiny bit of alienation.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

657

UNERTRÄGLICH 4

2 4 3

UNBEARABLE

11

4

9

5

Intensive Farben sind dies, sie wirken verzweifelt, disharmonisch und launisch. Es ist schwer, in einer solchen Farbwelt zu atmen.

8

6 6

7 6 6

Ein Farbkomplex zwischen Schrei und dumpfem Brüten. Kaum erträglich und voller Schrecken.

100 80 60 40 20 0

Zeichenduktus und -inhalt sind rabiat, unangenehm und voller Kakophonien.

P 11

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

6

These are intense colours, they seem desperate, disharmonious and moody. Breathing is difficult in such a colour world.

7

RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 280 80 05 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A colour complex between scream and muffl ed pondering. Hardly bearable and dreadful.

The drawing characteristics and contents are ruthless, unpleasant and full of cacophonies.

UNBEARABLE

Wenn etwas zum Auf-die-Bäume-klettern ist, dann ist es unerträglich. Man kann die Wände hochgehen oder Junge kriegen. Farblich stellt dies ein Tohuwabohu dar, als zeichnerisches Sujet reicht es in die Nähe eines Misthaufens.

When something makes you want to climb a tree, then it is unbearable. Things can drive you up the wall or round the bend. In terms of colour it is a chaos, and as graphic subject it comes close to a dunghill.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

UNERTRÄGLICH

UNBEARABLE

UNERTRÄGLICH

659

SERVIL 4

22 3 3

SERVILE

11 8

4 5

Auf den ersten Blick erscheinen die Töne heiter. Löst man die paar Prozentfarben Rot und Orange ab, weicht die Frische einer dubiosen Temperamentlosigkeit.

8

5 5

8 6 6

Eine Farbreihe, die von Naivität und Einfachheit geprägt ist. Sie ist bonbonbunt.

100 80 60 40 20 0

Schlangenlinien, Raster und geschlossene Kreise sind die wesentlichen, ins Ungefähre zielenden Zeichen dieses Begriffs.

P 12

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

At first glance the shades seem buoyant. When removing the limited percentage of red and orange, this freshness makes way for a dubious spiritlessness.

7 6

7

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 010 92 05 RAL 330 70 20 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 000 90 00 RAL 085 90 10 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colour sequence is characterised by naivety and simplicity. It is bonbon colourful.

Serpentine lines, grids and closed loops are the term’s essential signs, which are aiming at vagueness.

SERVILE

SERVIL

SERVILE

SERVIL

Die verschossenen Farben beschreiben am besten die servilen Unter- und Zwischentöne, die bis zur Undefinierbarkeit verblasst sind. Sie sehen aus, als staffi erten sie den Begriff in angemessener DienerLivree aus.

The faded colours at best describe the servile undertones and intermediate tones, which are faded beyond defi nability. They look as if they hatched the term in an appropriate servant livery.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

661

ABHÄNGIG 4

3

22 3 3

4

Eine recht harmlos wirkende Farbrosette. Jedoch hat das Thema viele Gesichter: lasziv, nichtssagend, schräg, angewärmt, frostig und vergraut zugleich.

10

5 8

5 5

8

5 6

Eine Farbreihe, deren Geheimnis sich unterschwellig und verklausuliert darstellt: in erster Linie warm getönt und menschlich, im Detail widersprüchlich.

100 80 60 40 20 0

Eingeschlossen, begrenzt von Gitterrastern – so offenbart sich, wie die Zeichnungen beweisen, die Dynamik der Abhängigkeit.

P 13

DEPENDENT

14

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

6

A seemingly quite harmless colour rosette. However, the theme has many faces: simultaneously lascivious, nondescript, weird, warmed, frosty, and greyed.

7

RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 90 10 RAL 000 80 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A colour sequence with its secret, which turns out to be subliminal and encoded: above all warm-shaded and humane, in detail contradictory.

Trapped, bounded confi ned by grids – this is the way the dynamics of dependency reveal themselves – as proved by the drawings.

DEPENDENT

ABHÄNGIG

DEPENDENT

ABHÄNGIG

Eine mehr als unliebsame Abhängigkeit präsentiert sich kunterbunt. Ein ganzer Malkasten voller Nuancen ist vorhanden. Die Tonlagen sind mittig, also weder laut noch leise, wiedergegeben.

A more than disagreeable dependency gives a many-coloured account of itself. There is a whole paintbox of nuances. The pitches are rendered centrally, neither loud nor low.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

663

SPANNUNGSLOS 3

3

2 11 3 2

UNEXCITING

12

4 Bis auf wenige Töne ist es ein Farbfeld der Ruhe und vieler Off-Whites und Kalktöne.

12

4 6 11

6 6 6

Eine sympathische Farbreihe sensibler, angenehmer Creme- und Sorbettöne.

100 80 60 40 20 0

Recht flächig mit nur ein paar stärkeren amorphen Gehalten zeigen sich die einzelnen Felder.

P 14

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

Except for a few colours, this is a colour field of calm and many off-whites and chalk hues.

9 9

RAL 320 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A sympathetic colour sequence of sensitive and pleasant crème and sorbet shades.

The single fields are rather flat with just a few stronger amorphous shapes.

UNEXCITING

Zum größten Teil handelt das Farbenspektrum von Tönen der Entspannung, die einer farbigen Kapitulation gleichkommen; so hell und harmlos und wenig gehaltvoll werden sie dargestellt. Acht bis zehn Nuancen zeigen mehr Temperament.

The colour spectrum is largely about tones of relaxation, which equal a coloured capitulation, because they are presented so light, harmless and barely pithy. Eight to ten nuances show more temperament.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

SPANNUNGSLOS

UNEXCITING

SPANNUNGSLOS

665

FEINDLICH 3 3

Eine agressive Farbhaltung wird sichtbar, kaum gelindert durch die wenigen harmlos aussehenden MinderheitenMeinungen.

3

2

22

HOSTILE

2222

21

4 18

5

An aggressive colour attitude becomes visible, barely soothed by the few harmless-looking minority opinions.

6 6

Robust und ziemlich schräg geht es zu.

100 80 60 40 20 0

Spitz und wehrhaftquadratisch sind die Zeichen des Feindlichen, wenig amüsant und angenehm.

P 15

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

10

RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 280 80 05 RAL 230 70 15 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 030 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

The whole thing is rather robust and weird.

The signs of hostility are pointed and defensivesquare, barely amusing or pleasant.

HOSTILE

FEINDLICH

HOSTILE

FEINDLICH

Dieses Adjektiv ist in der Tat ein farbiger Begriff. Zwar wird er mit einem18-prozentigen Schwarzanteil gewertet, aber Braun, Grün-Türkis, Violett und besonders Rot bis Orange zeigen an, dass das Feindliche eine Interpretation des Farbstandpunkts ist.

This adjective is indeed a colourful term. Although it is attributed an 18-percent black share, brown, green-turquoise, violet, especially red to orange illustrate that hostility is an interpretation of the colour standpoint.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

667

BEDRÄNGT 4 So sehen die Töne aus, die einengen und von fi nsterer Gewaltsamkeit beseelt sind.

3

2

2 22

PESTERED

22 24

These are the constraining hues, which are animated by sinister violence.

5 5 15

6 6 6

Zum Fürchten, diese Farbskala, sie erinnert an Kriegsflaggen vergangener Epochen, deren Fühler bis in die Gegenwart reichen.

100 80 60 40 20 0

Das Adjektiv wird mit Einkreisungen, Begrenzungen und Abtrennungszeichen dargestellt.

P 16

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

7

7

RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 230 70 15 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

This colour scale looks frightful, it is reminiscent of battle flags of past eras, whose feelers reach to the present.

The adjective is depicted with encirclements, boundaries and signs of separation.

PESTERED

BEDRÄNGT

PESTERED

BEDRÄNGT

Körperlich spürbar ist die Bedrängnis, die das Kolorit, wie hier dargestellt, ausüben kann. Schwarz und Rot üben eine Zangenbewegung aus, die die dazwischenliegenden Töne zu zerquetschen scheint.

Oppression, which the colouring can exert as presented here, is physically perceptible; black and red exert a pincer movement, which seems to crush the shades located in-between.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

669

TÖDLICH 3 4

Eine Tortengrafik wie ein Schierlingsbecher: ungenießbar. Wer von ihr ein Stück kosten möchte, muss mit tödlichem Ausgang rechnen.

3

2

2

22 22

6

LETHAL

11

52 6

A pie chart like a cup of hemlock: inedible. Those who want to enjoy a slice of it must expect a lethal end.

12

Wie die Titelfarben eines mörderischen Krimis: spannungsvoll und unheilträchtig.

100 80 60 40 20 0

Zeichen, wie auf einer expressionistisch adaptierten Todesanzeige: radikal und ausdrucksstark.

P 17

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 250 90 05 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Like colours on the cover of a murderous crime thriller: exciting and ominous.

Signs as if from an expressionistically adapted obituary notice: radical and expressive.

LETHAL

TÖDLICH

LETHAL

TÖDLICH

Die angenehmen Seiten des Tödlichen sind rar: ab und zu ein kleiner Hoffnungsschimmer, nicht mehr als gelb getöntes Blinzeln. Sonst überall Schwarz und höllenmäßiges Rot sowie deckende, erdige, tiefbraune Nuancen.

The pleasant sides of lethal are rare: occasionally a tiny glimmer of hope, nothing more than a yellow-tinted wink. Anywhere else black and hell-like red as well as masking, earthy dark brown nuances.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

671

NACHTRAGEND 4

3

22 3 3

4

Der Prozentanteil von Schwarz sagt viel über das Grundübel, über die „schwarze Seele“, die diesem Begriffe innewohnt, aus.

11

4 4

11

4 5 6

Der Prozentanteil von Violett, Rosa und Rost illustriert das brennende Gefühl, den beißenden Schmerz, der uns peinigt.

100 80 60 40 20 0

Der zerrissene Zeichenduktus verrät viel über die formalen Inhalte dieses Begriffs.

P 18

UNFORGIVING

14

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND

The percentage of black is able to tell a lot about the basic evil, about the “black soul”, which is inherent in this term.

8 6

6

RAL 110 90 20 RAL 210 50 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 000 80 00 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

The percentage of violet, rose and rust illustrates the burning feeling, the biting pain tormenting us.

The torn drawing characteristics reveal a lot about the formal contents of this term.

UNFORGIVING

Das lange Gedächtnis des Beleidigten wird hier manifestiert. So sieht es aus, wenn Enttäuschungen tief sitzen und Versöhnung fern ist. Purpur-Violett, Türkis, SchwarzBraun, Orange, Rosa und Gelb bilden das Orchester, das für das sprichwörtliche Elefantengedächtnis verantwortlich ist.

The long memory of the insulted person is manifested here. This is what it looks like when disappointment is profound and one cannot think of reconciliation. Purple-violet, turquoise, black-brown, orange, pink, and yellow make up the orchestra, which is responsible for the proverbial memory of an elephant.

CREDULOUS TO UNFORGIVING

NACHTRAGEND

UNFORGIVING

NACHTRAGEND

673

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Was „Jung“, „Trendy“, „Futuristisch“ oder „Visionär“ ist, lässt sich großartig mit Farbmetaphern beschreiben, ebenso wie „Vergessenes“, „Uraltes“ oder „Archaisches“ und „Altmodisches“. Manche der Vergangenheit zugehörigen Begriffe sind wie hinter einem Farbschleier verborgen; das Vorgestrige versteckt sich hinter hölzernem Braun, vergessenem Grün und nebulösem Grau. „Bald“ wird freudig erwartet, „Jung“ ist so frisch wie ein tagelang begossenes Blumengärtchen. „Visionär“ zeigt sich vorwiegend heiter, und „Mega-In“ ist aggressiv, buntmodisch und feminin. „Trendy“ stellt sich als reiner Farbspaß heraus, genauso wie „Fabulös“ in Farbe und Zeichnung die Welt unterhaltsam und kritisch karikiert. What is “young”, “trendy”, “futuristic”, or “visionary” can be perfectly described with colour metaphors, just as “forgotten”, “ancient” or “archaic” and “oldfashioned”. Some of the terms related to the past are concealed behind a veil of colour; what is backwardlooking hides behind woody brown, forgotten green and nebulous grey. “Soon” is expected gleefully, “young” is as fresh as a little flower garden watered all day. “Visionary” is primarily cheerful, whilst “mega-in” is aggressive, colourful-fashionable and feminine. “Trendy“ turns out to be mere colour elation, just as “fabulous” uses colours and drawings to caricature the world as entertaining and critical.

Q–R

676

Q

01

fortschrittlich

progressive

716

R

01

nostalgisch

nostalgic

678

Q

02

aufgeschlossen

open-minded

718

R

02

verschlossen

locked

680

Q

03

modisch

fashionable

720

R

03

beendet

finished

682

Q

04

neu

new

722

R

04

unmodern

unfashionable

684

Q

05

futuristisch

futuristic

724

R

05

von vorgestern

backward-looking

686

Q

06

von heute

modern-day

726

R

06

tradiert

traditional

688

Q

07

fabulös

fairytale

728

R

07

vergessen

forgotten

692

Q

08

trendy

trendy

730

R

08

out

out

694

Q

09

up-to-date

up-to-date

732

R

09

mega-out

mega-out

696

Q

10

mega-in

mega-in

734

R

10

nachher

afterwards

698

Q

11

fiktiv

fictional

736

R

11

vergänglich

transient

700

Q

12

echt

real

738

R

12

hintergründig

profound

702

Q

13

visionär

visionary

742

R

13

uralt

ancient

704

Q

14

utopisch

utopian

746

R

14

dahinter

behind

708

Q

15

jung

young

748

R

15

archaisch

archaic

710

Q

16

voraus

ahead

750

R

16

vorbei

over

712

Q

17

spekulativ

speculative

752

R

17

verborgen

concealed

714

Q

18

bald

soon

754

R

18

altmodisch

old-fashioned

KAPITEL / CHAPTER

Q–R

PROGRESSIVE TO OLD-FASHIONED

675

FORTSCHRITTLICH 3

3

2 3 3

PROGRESSIVE

10 10

4 5

Rund 60 Prozent durchsichtige Töne – eher himmlisch als irdisch, eher funktional als emotional, eher beruhigend als lebhaft.

9

5 5

9

6 7

Klare Welt der Fortschrittlichkeit. Ohne Höhen und Tiefen, mischtonige Dur-Farben auf sanftem, gebändigtem Niveau.

100 80 60 40 20 0

Ein paar grafi sche Elemente, zumeist jedoch sind die Zeichnungsinhalte flächig, seltener unruhig oder von Amorphien gekennzeichnet.

Q 01

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8

About 60 percent of the hues are transparent – heavenly rather than material, functional rather than emotional, calming rather than vigorous.

8

RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 040 70 05 RAL 270 90 05

Clear world of progressiveness. Without ups and downs, mixed-coloured major hues on a gentle, subdued level.

A few graphical elements; for the most part the drawing contents are however flat, rarely unsettled or characterised by amorphousness.

PROGRESSIVE

In erster Linie kühl und weitsichtig, erst dann warmtonig-farbig ist der Fortschritt. Der Durchblick ist hier wichtiger als das Kreativ-Farbige. Der Farbschnitt scheint eher kognitiv-funktional denn spekulativgefühlsorientiert wahrgenommen zu werden.

Progress is for the most part cool and farsighted, only then warm-toned. Here, being in the know is more critical than what is creative-coloured. The colour cut seems to be sensed as cognitive-functional rather than as speculative and orientated towards emotion.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

FORTSCHRITTLICH

PROGRESSIVE

FORTSCHRITTLICH

677

AUFGESCHLOSSEN 3

21

4

13

4 4 5 5

100 80 60 40 20 0

Zumeist amorphe Flächen werden sichtbar, dazwischen ein paar bewegte, aber zumeist unbestimmte Zeichnungsinhalte.

Q 02

3

4

Alles andere als geheimnisvoll oder rätselhaft ist diese Farbigkeit angelegt. Wie ein offenes Gesicht präsentiert sie sich. Die Vermutung emotionaler und kognitiver Freisinnigkeit liegt äußerst nahe.

Eine Skala frischer Pastelligkeit begegnet unseren Blicken: vorurteilsfrei, lustig und klar.

3

OPEN-MINDED

22 3 2

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

11 5

The design of this colourfulness is anything but mysterious or puzzling. It presents itself like an open face. The assumption of emotional and cognitive liberalism is extremely obvious.

6

RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00

A scale with a fresh pastel quality meets our eyes: unprejudiced, funny and clear.

Mostly amorphous areas become visible, with a few animated but mostly undefined drawing contents in-between.

OPEN-MINDED

„Aufgeschlossen“ zu sein, besitzt in der Tat ein großes farbiges Zukunftspotenzial. Die Nuancen zeigen, wie erkennbar offen, frei und durchschaubar sie sich geben. Über 90 Prozent der Tonlagen sind hell und leicht und öffnen den Blick nach draußen.

Being “open-minded” has indeed a great coloured future potential. The nuances illustrate, how obviously open, free and transparent they are. More than 90 percent of the shades are bright and lightweight and open the view towards the exterior.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

AUFGESCHLOSSEN

OPEN-MINDED

AUFGESCHLOSSEN

679

MODISCH 3

3

3

3

22 2

5

16

5 5 8

100 80 60 40 20 0

An Kleidermuster, Ringelsocken und Parfumverpackungen erinnern viele der Zeichnungen zum Thema „Modisch“.

Q 03

18

4

Prägnant sind ca. 60 Prozent der Farben. Der Rest ist feminin, ein bisschen unterkühlt und sehr hell.

Bunt, frech und dynamisch ist diese Farbreihe, getrübte Nuancen sind nicht in Sicht. Sie passen hier nicht her!

FASHIONABLE

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

About 60 percent of the colours are distinctive. The rest feminine, slightly undercooled and very bright.

11 10

RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 210 70 25 RAL 130 80 10 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 070 90 20 RAL 250 90 05 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

This colour sequence is multicoloured, naughty and dynamic, dulled nuances are not in sight. They have no place here!

Many of the drawings on the theme “fashionable” are reminiscent of clothing patterns, striped socks and perfume packaging.

FASHIONABLE

MODISCH

FASHIONABLE

MODISCH

Starke Farben, bunt gemischt – auffallend mit Rot, Orange, Blau, Violett und Schwarz. Das Modische benötigt alle leuchtenden Töne. Nur das Auffallende verdient das Prädikat „Modisch“.

Bold colours, a colourful mixture – striking with red, orange, blue, violet, and black. What is fashionable needs all lustrous hues. Only what is striking deserves the distinction “fashionable“.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

681

NEU

4

21 32

NEW

12

4 12

5

Strahlende Töne aus dem Katalog jugendlicher Sommermode. Sie wirken aktivierend, stimmen fröhlich und machen hoffentlich verzichtgewohnten Puristen das Leben schöner.

5 5

11 5 6 7

Eine wiederum heitere Farbreihe, die zeigt, wie das Neue aussehen muss.

100 80 60 40 20 0

Dieser Begriff bedarf kaum einer gestalterischen, formalen Interpretation. Was bleibt: Ein wenig rund, mehr kreisförmig als eckig ist das Neue schon.

Q 04

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

9

Gleaming hues from the catalogue of juvenile summer fashion. They appear activating, make us happy, and hopefully make the lives of purists used to sacrificing more beautiful.

7

RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 040 30 30 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

Once again a buoyant colour sequence, which demonstrates what new must look like.

This term hardly needs any creative, formal interpretation. What’s left behind? Well, the new is a little round, more circular than angular.

NEW

NEU

NEW

NEU

Das wirklich Neue nimmt die Zukunft vorweg: Die Töne sind unverbraucht, unbenutzt und somit sauber und ungetrübt. Es sind die Farben eines frisch gepfl ückten Korbes frühsommerlicher Gartenfrüchte.

What is truly new anticipates the future: The shades are unspent, unused and thus clean and untarnished. These are the colours of a basket filled with freshly picked early summer garden fruit.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

683

FUTURISTISCH 4

22 3 2

FUTURISTIC

17

4 4

Viel Blau und eine Prise Rosa machen rund 50 Prozent der Farben aus. Die Zukunft betrachten wir lieber durch eine blaue oder rosa getönte Brille als durch grün, gelb oder rot und schwarz gefärbtes Glas.

Wenig spekulativ ist diese Reihe. Verhalten optimistisch, ein wenig aufregend und selten düster. Für Unentschlossene zeigt sie Grau, Gelb, Orange und Grün.

4 4

10

4 5

100 80 60 40 20 0

Pfeile und Diagonalen geben die Richtung des Zukünftigen an, seltener ein beruhigendes Rund oder ein sicherndes Quadrat.

Q 05

11

4

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

5

6

9

RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 260 90 05 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 050 40 20 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

Plenty of blue and a smidgen of pink make up about 50 percent of the colours. We prefer to look at the future through blue or pink-tinted glasses rather than through green, yellow, red, and black glasses.

This sequence is less speculative. Moderately optimistic, a little exciting and rarely gloomy. For those who are undecided, it includes grey, yellow, orange, and green.

Arrows and diagonals show the direction of the future, rarely a calming circle or a safeguarding square.

FUTURISTIC

FUTURISTISCH

FUTURISTIC

FUTURISTISCH

„Futuristisch“ ist hinter Blau, Violett, Türkis und gedecktem Grau verborgen. Die Sicht geht ins Weite, Sphärische oder Mystische. Die kühlen Töne überwiegen deutlich vor dem wenigen Grau und Braun. Bunte, grafische Zeichen sind ab und zu erkennbar.

“Futuristic” is concealed behind blue, violet, turquoise, and muted grey. The view wanders into the distance, into spherical and mystical spheres. Cool shades clearly prevail over a little grey and brown. Occasionally, multicoloured, graphical signs are discernible.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

685

VON HEUTE 4

3

3

12

5 11

6 6 6

100 80 60 40 20 0

Teilweise florale, aber auch grafi sch anmutende Zeichnungsinhalte sind erkennbar neben einfachen Strukturen.

Q 06

MODERN-DAY

12

5

Vorwiegend freundlich mit ein paar wenigen mollgestimmten Tönen. Übrigens: Die Farbtests sind über einen Zeitraum von exakt zwölf Monaten hinweg angefertigt worden.

Eine jugendliche Farbrange, fast spielerisch und frühlingshaft mit starken positivistischen Prägungen.

2 2 21

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Predominantly friendly with few minor-tuned shades. Incidentally, the colour tests were made over an exact twelve-month period.

7 6

7

RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 250 92 05 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00

A juvenile colour range, almost playful and springlike with strong positivistic characteristics.

Partially floral, but also seemingly graphical drawing contents are recognisable besides simple structures.

MODERN-DAY

VON HEUTE

MODERN-DAY

VON HEUTE

Vorwiegend heiter, nur selten mysteriös, Blau, viel Grün und blühendes Gelb, Orange und Rot. Kaum eine Spur von Alter, Tragik, Tod und Teufel zu entdecken. Ein wenig Mythos steuern die aus der christlichen Ikonografie stammenden Purpur-, Tiefrot- und Violetttöne zum Gesamtbild bei.

Primarily bright, only rarely mysterious, blue, plenty of green and blossoming yellow, orange and red. Hardly any trace of age, tragic, death, and devil can be found. The shades of purple, deep red and violet, which originate from Christian iconography, add a little bit of myth and contemplation to the overall picture.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

687

FABULÖS 4

3

3

3 21

FAIRYTALE

11 11

4 Eine ziemlich bunte Mischung, nicht wirklich fassbar und teilweise gegensätzlich. Zwischen Traum und Aufwachen oder zwischen Sommerpalast und Winterfrische.

4 4

9

5 8

6 6

Fröhliche Helligkeit engagierter Feen und mittlere Töne bukolischer Zwerge, Gnome und Riesen.

100 80 60 40 20 0

Narrative, abstrakte Wirbel, Schleifen und Schlaufen, dazu zentrale Kreise und verwischte Spuren vergangener Mythen.

Q 07

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8

A quite colourful mixture, not feasible and partially contrary. Between dreaming and waking up or between summer palace and winter freshness.

8

RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 80 15 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

Cheerful brightness of committed fairies and medium shades of bucolic dwarfs, gnomes, and giants.

Narrative, abstract whirls, bows and loops, additionally central circles and blurred traces of by-gone myths.

FAIRYTALE

FABULÖS

FAIRYTALE

FABULÖS

Der Schalk und das Unwirkliche, zart Gesponnene geben sich die Hände: grüne Unschuld, lila getöntes Fabulieren, rotes Herzblut und gelbe, naive Sonnigkeit. Farben auf verschlungenen Pfaden, auf Ideenund Märchensuche im Schlaraffenland.

Waggishness and the unreal, dexterously concocted tales shake hands: green innocence, lilac-shaded spinning yarns, red lifeblood and yellow, naive sunshine. Colours on devious routes, on a quest for ideas and fairytales in the land of milk and honey.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

689

FABULÖS

FAIRYTALE

TRENDY 3

3

22 3 2

11

4 4

10

5 7

100 80 60 40 20 0

Kräftige Zeichen: Blöcke, Linien, Farbfelder und ein paar Punktzeichnungen.

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Colour interpretations like the make-up and suit of a clown, the wallpaper colour of a child’s room or plastic hues of electrical play boxes of the same child.

9 8

Q 08

TRENDY

13

4

Farbinterpretationen wie die Schminke und der Anzug eines Pausenclowns, die Tapetenfarben eines Kinderzimmers oder Plastiktöne der elektronischen Spielboxen für dieselben Kinder.

Eine Menge Kunterbuntes, Verspieltes, Burleskes; genauso, als ob Trends billigstes Warenhausformat erreichen.

2

8

RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 310 70 15 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

Plenty of motley, playful and burlesque features, just as if trends reach the cheapest department store format.

Bold signs: blocks, lines, coloured areas, and a few dotted sketches.

TRENDY

TRENDY

TRENDY

TRENDY

Jedem Trend scheint etwas Über-Buntes oder Über-Elegantes zugeordnet zu werden. Das brave Beige, biedere Braun oder mausige Grau sind kaum gefragt. Die Erwartung neigt sich klar eher dem Aufregenden und Grellen zu als dem Unspektakulären, Unbedeutenden oder Temperamentlosen.

Each trend seems to have been assigned something over-colourful or over-elegant. Wellbehaved beige, staid brown or mousy grey is hardly in demand. Expectations are clearly geared towards excitement and garishness rather than towards what is unspectacular and insignificant or lacking temperament.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

693

UP TO DATE 4

12

4 5

10 6 6

100 80 60 40 20 0

Viele chaotische Zeichen, auch ein paar Linien, Amorphien, Bilder von Früchten, aus der Natur und der Technik.

Q 09

3

UP-TO-DATE

13

4

Das Farbspektrum ist umfangreich, effektiv, markant, künstlich-kunststoffhaft und natürlich-lichtfarbig, wie vom Fernsehbild abfotografi ert und aus dem Blumengarten gepfl ückt.

Eine Reihe des Gegensatzes. „Up To Date“ zu sein bedeutet, die ganze Gegenwart erfassen zu wollen: von apollinisch bis dionysisch, von feminin bis maskulin, von Leben bis Tod.

3

21 3 2

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8 7

7

RAL 040 60 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 60 RAL 150 60 50 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 000 90 00 RAL 320 90 05 RAL 010 80 15 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

The colour spectrum is comprehensive, effective, distinctive, artifi cially plastics-like, and naturally light coloured, as if photographed from the TV screen and picked from the fl ower garden.

A sequence of opposites. To be “up-to-date” means to be wanting to comprehend the entire present: from Apollonian to Dionysian, from feminine to masculine, from life to death.

Many chaotic signs, including several lines, amorphous areas, pictures of fruit, from nature and from technology.

UP-TO-DATE

UP TO DATE

UP-TO-DATE

UP TO DATE

Zwischen Coolness, Gelassenheit und Gespanntsein befindet sich das Farbvotum dessen, was man als zeitgeistig und „Up To Date“ bezeichnet. Und dieses weist auf eine Ambivalenz der Farben, jedoch auf eine Ähnlichkeit von Reinheit und Wert hin: vorzugsweise klar und prägnant.

The colour vote of what is referred to as zeitgeisty and “up-to-date” is located between coolness, serenity and tenseness. This vote indicates an ambivalence of colours, however a similarity of purity and value: preferably clear, medium-toned and concise.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

695

MEGA-IN 3

3

3

22 3 2

11

4

Einem Paukenschlag gleich rieselt die burlesk wirkende Farbigkeit auf den Betrachter nieder: prägnant, zirkushaft, marktschreierisch und konfettihaft bunt.

5

9

5 6 6

Eine Skala der Aufregung, überbordend signalhaft und grell wie die Karnevalsstimmung in Rio.

100 80 60 40 20 0

Kleine Punktzeichen, Linien und Wirbel vermitteln ein Bild aufgeregter Gegenwartssignale.

Q 10

MEGA-IN

12

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

A burlesque-seeming colourfulness trickles down on the viewer like a drumbeat: concise, circus-like, blatant, and colourful like confetti.

9 7

8

RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

A scale of excitement with an exuberant signal character and as garish as the carnival atmosphere in Rio.

Small dot signs, lines, whirls convey a picture of excited signals of the present.

MEGA-IN

MEGA-IN

MEGA-IN

MEGA-IN

Das, was richtig angesagt ist, leuchtet grell, wie Lichtreklame in einschlägigen Vergnügungsvierteln. Notorisch chic scheint die Farbvielfalt zu sein, die besonders auffallend, also unübersehbar aus dem Grau des Alltags herüberleuchtet.

That which is genuinely hip, shines gaudily, like fluorescent advertising in relevant entertainment districts. The colour variety seems to be notoriously chic, which shines in an especially striking, i.e. unmissable way from the grey colour of everyday life.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

697

FIKTIV 4

22 3 2

FICTIONAL

12

4

9

5

Eine Skala mit vielen hellen Tönen und einem 50-prozentigen Anteil an Mitteltönen. Die Wahrheit liegt exakt in der Mitte. Der Begriff entzieht sich einer unzweideutigen Stellungnahme.

5

8

5 7

6 6

Freundlich sphärisch; Töne dem Himmel abgeschaut. Eine wetterleuchtende Idylle.

100 80 60 40 20 0

Zwischen Zacken, Diagonalen, Streifen und vielen Amorphien liegen die Zeichnungsideen.

Q 11

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

A scale with many light hues and a 50-percent share of medium shades. The truth lies exactly in the middle. The term evades any clear statement.

7 6

7

RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 075 92 05 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

Friendly spherical; hues copied from the sky. Idyllic scenery with heat lightning.

The graphic idea is located between prongs, diagonals, stripes, and many amorphous areas.

FICTIONAL

FIKTIV

FICTIONAL

FIKTIV

Das Nicht-Reale und Erfundene liegt nahe beim Märchenhaften und Zauberhaften, zwischen den Zeiten und zwischen Gefühl und Wirkung. Das Fiktive ist zumeist klar und wässrig rein.

What is unreal and invented is close to being fairytale-like and magical, between the times and between feelings and effect. Fictional is predominantly clear and watery pure.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

699

ECHT 3

3

3

3 22

REAL

14

4 Erhellend und prägnant, so zeigen sich die Töne dieses Begriffs. Ziemlich luftig auf der einen, teilweise rötlich und orangefarben-erdig auf der anderen Seite.

14

5 5

10

7 8

Eine anregende Palette, die auf einer soliden Basis ruht.

100 80 60 40 20 0

Einfache formale Signale begleiten den Begriff: kreisförmige oder quadratische Grundformen reichen aus.

Q 12

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8

The hues of this term are enlightening and distinctive. On the one side quite airy, and on the other side partly reddish and orange-earthy.

9

RAL 250 92 05 RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00

An animating palette supported by a solid basis.

Simple formal signals accompany the term: multiglobal, circular or square basic forms suffi ce.

REAL

ECHT

REAL

ECHT

„Echt“, verstanden als das Gemeine und Ursprüngliche, zeigt Nuancen der Schwere, des Erdigen, des Metallischen, aber auch Sonnigen und Lebenden. Die Farben sind tiefer, nur teilweise rein und hell.

“Real” understood as what is common and original, shows nuances of heaviness, earthy or metallic matters, but also of what is sunny and living. The colours are deep, only some of them are pure and light.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

701

VISIONÄR 3 4

Die Farben weniger schöpferisch weich und warm, dafür aber lupenrein und klar, durchschaubar und fast konkret. „Visionär“, so wird interpretiert, ist keine Spinnerei, sondern ein visuelles Tun, das auf Scharfeinstellung basiert.

Der Visionär hat‘s nicht schwer. Mit Verstand (Blau) und Herz (Rot) schöpft er Zukunft.

3

VISIONARY

13 10

4

9

5 6

8 7

100 80 60 40 20 0

Ab und zu ein Kreis, ein paar Diagonalen, und sonst reichen Farben und Kombinationen aus.

Q 13

3

22 3 3

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

7

8

RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00

The colours are less creatively soft and warm, but instead flawless and clear, transparent and almost concrete. “Visionary” is, according to the interpretation, no crazy talk, but a visual action based on focusing.

It’s not hard for the visionary, with reason (blue) and emotion (red) he takes the future.

Every now and then a circle, several diagonals, otherwise colours and combinations suffi ce.

VISIONARY

VISIONÄR

VISIONARY

VISIONÄR

Knallblau und Kobaltblau, Grasgrün und Knallrot, dies sind die entscheidenden Töne des Visionärs. Die Sicht ist ungetrübt. Kein Braun, kein Oliv, kein mattes Grau vermag den Blick in die Zukunft zu verstellen.

Bright blue and cobalt blue, grass green and garish red – these are the critical hues of the visionary. The view is unclouded. No brown, no olive, no muted grey can block the look into the future.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

703

UTOPISCH 4

22 3 3

UTOPIAN

14

4

Voller Brillanz und Spannkraft präsentieren sich diese Töne. Dabei sind sie ziemlich kalt und scharf.

5 5

11 6 7

100 80 60 40 20 0

Die Zeichnungsinhalte sind sphärisch: zwischen Kosmos, Wolkenhimmel und bewegten Amorphien. Utopia hat noch keine feste Form gefunden.

Q 14

12

4

Traumfarben, recht markant und ordentlich bunt, sehen so aus. Wichtig ist, das Utopische verbirgt sich nicht mit Schwarz, Grau oder Braun. Auch wenn es nicht diesseitig ist und unfassbar erscheint.

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8

10

RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00

Dream colours, relatively distinctive and extremely colourful, look like that. It is important that utopia does not hide behind black, grey or brown. Even though it is not temporal and seems to be incomprehensible.

These hues are full of brilliance and buoyancy. Thereby they are fairly cold and sharp.

The drawing contents are spherical: between cosmos, cloudy sky and animated amorphousness. Utopia has not found a solid form yet.

UTOPIAN

UTOPISCH

UTOPIAN

UTOPISCH

Alles Utopische beschäftigt sich mit Fiktion, Mystik und Animation. Die Interpretation der Utopie ist meilenweit von der Vision entfernt. „Utopia“ (Werk von Thomas Morus, 1516) bleibt auch farbig – das Wunsch- und Traumland, das an Fantasia grenzt.

Anything utopian deals with fi ction, mystics and animation. The interpretation of a utopian dream is miles away from vision. “Utopia” (by Thomas More, 1516) remains to be coloured – the never-never and dreamland bordering Fantasia.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

705

UTOPISCH

UTOPIAN

JUNG 4

3

3 22

4 4

10

4 5 5

100 80 60 40 20 0

Der Zeichnungsduktus ist spielerisch: verschlungen oder gepunktet – auf jeden Fall bewegt.

Q 15

11

4

Das ist „Jung“. Und so bleibt „Jung“ auch. Kurzfristige Trends ändern nur wenig daran. Die Symbiose des Wachsens und Gedeihens ist ziemlich unverrückbar mit Jugendlichkeit verknüpft.

Die klassische Deutung des vorgegebenen Begriffs ist kaum überraschend. Vielleicht nur insofern, dass er so unzweideutig interpretiert ist.

YOUNG

11

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

9 5

7

This is “young”. And “young” remains to be like that. Short-term trends can only change little. The symbiosis of growing and flourishing is adamantly connected to youthfulness.

7

RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 000 90 00 RAL 320 90 05 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20

The classic interpretation of the given term is hardly surprising. Maybe just in so far as it was interpreted so unambiguously.

The drawing characteristics are playful: intertwined or dotted – in any case animated.

YOUNG

JUNG

YOUNG

JUNG

Zumindest, was die Sättigung der Farben betrifft, Volltonigkeitspotenzial ist genügend vorhanden. Es entstehen Koloraturen wie aus dem gerade erblühten Frühlingsgarten. Bunte Kreide- und Pastelltöne reichen zur Interpretation aus.

A sufficient full tone potential exists, at least with regard to the colours’ saturation. Coloraturas are created as if from a burgeoning garden in spring. Many-coloured chalk and pastel hues suffice for interpretation.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

709

VORAUS 4

3

222

9

4 4

Eindeutig frisch und floral sind die Farben. Es entsteht eine Palette der vielen Nuancen. Zumeist halten sie eine kühle Distanz.

8

4 6

8 6 6

Eine Farbreihe von eleganter, frischer Herzlichkeit, bei der Rosé, Viola und Ciel (Himmel) eine große Rolle spielen.

100 80 60 40 20 0

„Voraus“ ist zackig, dynamisch, unrund und grafi sch. Alles Wärmende fehlt.

Q 16

AHEAD

9

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

The colours are defi nitely fresh and floral. A palette with a wealth of nuances develops. In most cases they maintain a diffi dent distance.

8 7

8

RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 30 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00

A colour sequence of elegant, fresh cordiality, with rose, violet and ciel (sky) playing a signifi cant role.

“Ahead“ is jagged, dynamic, non-round, and graphic. Anything warm is missing.

AHEAD

VORAUS

AHEAD

VORAUS

„Voraus“ ist uns die Zukunft – bestehend aus Himmelblau-, Meergrün-, Frühlingsgelbund Morgenrotnuancen. Zumeist sind sie hell und luftig gemalt. Das sind Farben der Beschwingtheit, und sie sind voll Optimismus.

For us, future is “ahead” – consisting of sky-blue, sea green, spring-yellow, and nuances of the red morning sky. The colours are mainly painted light and airy. These are colours of buoyancy, and they are full of optimism.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

711

SPEKULATIV 4

3

3

2 3 3

SPECULATIVE

11 9

4

Hier entsteht eine Torte munterer Farbigkeit. Sie schmeckt nicht nach Schrot und Brot, sondern nach Beeren und Baumfrüchten.

5

9

5 9

5 5

Sozusagen alle Begriffe, die Zukunftsdeutungen beinhalten, sind klartonig, vielseitig und von hellerer Charakteristik.

100 80 60 40 20 0

Figurative Zeichen sind häufiger anzutreffen als grafische. Das Zweifelhafte verlangt eine flexible Deutung.

Q 17

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

6

6

A pie of cheerful colours is created here. It does not taste of whole grain and bread, but of berries and fruits of trees.

8

RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 075 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

In a way these are terms, which hold interpretations of the future, are of clear shades, versatile and of a lighter characteristic.

Figurative signs are more frequently found than graphical ones. What is doubtful demands a fl exible interpretation.

SPECULATIVE

SPEKULATIV

SPECULATIVE

SPEKULATIV

Vorwiegend lustvoll und spaßig. Einige wenige braun-grüne oder graue und wolkige Farbfelder lassen sich blicken. Das Spekulative erschöpft sich nicht in blau-grüner Euphorie, sondern nutzt auch spannungsreichere Nuancen wie Rot, Orange, Gelb und Violett.

Predominantly sensual and funny. A few brown-green or grey and cloudy colour fields turn up. The speculative element amounts to nothing more than blue-green euphoria, but also uses tension-fi lled nuances such as red, orange, yellow, and violet.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

713

BALD 4

3

3

22 3 2

11

4

Heute und morgen treffen aufeinander, genauso wie Ruhe und Hektik, Erwartung und Gleichgültigkeit.

5

9 9 6

100 80 60 40 20 0

In sich ruhend, aber auch beweglich ist der Zeichnungsduktus dieses Begriffs.

Q 18

Today and tomorrow meet, just as calm and hectic, expectation and indifference.

5 6

Eine ziemlich heitere Angelegenheit – Anlass zu mehr oder weniger freundlichen Zukunftsaussichten.

SOON

12

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

7

7

RAL 050 70 60 RAL 070 70 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 075 92 05 RAL 310 70 20 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A rather joyous matter – occasion for a more or less positive future.

The drawing characteristics of this term fi nd harmony in themselves, but are also moving.

SOON

BALD

SOON

BALD

Die Bezeichnung für den Augenblick oder ein halbes Jahr danach bleibt im Gewirr seiner Wesensbedeutung hängen: mal die kühle Grün-Blau-, mal die Rosa-OrangeGelb-Interpretation. Das Baldige liegt im Zweideutigen, in der kühlen Ferne und zugleich einer wärmenden Nähe.

The designation for the moment or six months later gets stuck in the jumble of the meaning of its essence: sometimes the cold green-blue, sometimes the pink-orangeyellow interpretation. Soon is ambiguous, in the cold distance and simultaneously in warming proximity.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

715

NOSTALGISCH 4

4

21 3 3

10

5

Ein jugendlich-lebendiger Farbklang beschreibt diesen sehnsuchtsvollen Rückblick in die Vergangenheit, völlig frei und chic und prickelnd.

6

9 6 7

100 80 60 40 20 0

Lebendige Zeichen von Wellen, Kreisen, Schlangen und Schlaufen sind Metaphern einer noch immer positiven und wachen Erinnerung.

R 01

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Juvenile-vivid colours describe this longing retrospect into the past, completely free, chic and thrilling.

8

6

Eine Farbreihe wie die Anleitung für das Kolorit eines fl oralen Kleiderstöffchens.

NOSTALGIC

12

7

7

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 310 70 15 RAL 280 80 05 RAL 260 90 05 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A colour sequence like the instructions for the colouring of a fi ne fl oral clothing material.

Vivid signs of waves, circles, snakes, and loops are metaphors of still positive and lively memories.

NOSTALGIC

NOSTALGISCH

NOSTALGIC

NOSTALGISCH

Vorwiegend schön ist das erinnerungswerte Gefühl an die Vergangenheit. Das Schöne triumphiert vor dem weniger Schönen, das Angenehme bleibt haften, das LebendigFrische wird wieder konkret.

The feeling of the past, which is worth remembering, is mainly beautiful. What was beautiful triumphs over what was less beautiful, pleasant experiences linger in the memory, what is lively-fresh becomes concrete again.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

717

VERSCHLOSSEN 3 3

Zum größten Teil sind die Farben finster und undurchdringlich. Sogar die Rottöne besitzen wie die Türkisvariationen finstere Profi le.

3

3

2

22 22

LOCKED

2 27

5 6

13

For the most part the colours are gloomy and impenetrable. Even the shades of red have depressing profiles just as the turquoise variations.

6 8

Die Skala ist das perfekte Spiegelbild des interpretierten Begriffs.

100 80 60 40 20 0

Balken, pflastersteinförmige Grundrisse und stoppende, horizontale Quader sind die passenden Formen zum Thema.

R 02

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

11

RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 310 70 15 RAL 230 60 40 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The scale is the perfect mirror-image of the interpreted term.

Beams, cobblestone-shaped floor plans and halting, horizontal blocks are appropriate shapes for this theme.

LOCKED

VERSCHLOSSEN

LOCKED

VERSCHLOSSEN

Eintritt verboten! Kein Durchkommen für den Eilenden, Sympathie- oder Wahrheitssuchenden. Sogar das teilweise kräftige Blau verschließt alle Hoffnungen auf Erkenntnis.

No trespassing! No way through for those in hurry or seeking sympathy or the truth. Even partly bold blue locks up all hopes for understanding.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

719

BEENDET 4

FINISHED

21 4 3

4

34

4

Die Ausschließlichkeit der wortwörtlichen Bedeutung ist in aller Präzision und widerspruchsfrei angesagt.

The exclusiveness of the literal meaning is the order of the day – with perfect precision and consistence.

6 7 7

9 7

Die Farbreihe hat‘s in sich: strikt und wenig hoffnungsfroh.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen kreuzen sich, hart, zielgenau und unangenehm zackig oder auch schrumpelig: insgesamt unerfreulich!

R 03

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

8

RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 310 70 15 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The colour sequence is a tough one: strict and barely hopeful.

The signs intersect, hard, accurate and unpleasantly jagged or wrinkled: on the whole unpleasant!

FINISHED

BEENDET

FINISHED

BEENDET

Die Töne signalisieren ein sehr konkretes Bild von Endgültigkeit und Tragweite: Aus ist aus! Ein Votum mit viel Braun, militärischem Grün, Rot und Blau.

The hues signalise a very concrete picture of definitiveness and consequence: Finished is finished. A vote comprising much brown, military green, red, and blue.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

721

UNMODERN 4

3

3

222

2

17

4

Eine brave Skala ohne Akzente und Höhepunkte. Töne wie die kratzende Wolle eines verschlissenen, grob gestrickten Pullovers.

12

5 5 6

100 80 60 40 20 0

Ziemlich zeichenlos, aber gut durchmischt sehen die formalen Inhalte der Farbfl ächen aus.

R 04

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

A well-behaved scale without accentuations and highlights. Hues like the itchy wool of a worn, coarse-knitted jumper.

11

6

Eine Farbreihe, die unschöne Erinnerungen an alte, nostalgiefreie, unschöne Dinge des täglichen Bedarfs wach werden lässt.

UNFASHIONABLE

8

8

RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A colour sequence arousing unpleasant memories of old, nostalgia-free, unpleasant everyday commodities.

The formal contents of the coloured areas are more or less without signs, but well mixed.

UNFASHIONABLE

Ordentlich vermischt, grau-bräunlich, teichfarben und verwaschen, so die Koloraturen dieses Begriffs. Kein einziger Farbleckerbissen ist zu erkennen. Abgewetzt, durchgesessen und angestaubt sehen die Farbfl ächen aus.

Well blended, grey-brownish, pondcoloured, and washed-out – these are the term’s colourings. Not a single coloured delicacy can be discovered. The colour areas are chafed, worn and dusty.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

UNMODERN

UNFASHIONABLE

UNMODERN

723

VON VORGESTERN 4

22

2 21

19

BACKWARD-LOOKING

4 5

Aus Buntheit, Harmlosigkeit und Nutzenoptimierung besteht die Farbpalette. Ein kleines Chaosbild harmonieferner Nuancen.

10

5 6 10

6 6

Aufgeregt-unaufgeregt – hässlich wie die millionenfach geschätzten Wohnzimmereinrichtungen der 70er-Jahre des vergangenen Jahrhunderts.

100 80 60 40 20 0

Plump und klecksig geht es zu, wenn man über Zeiten redet, an die wir uns ungern erinnern.

R 05

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

The colour palette consists of colourfulness, harmlessness and use-optimisation. A small chaotic picture of inharmonious nuances.

7

9

RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 330 70 20 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 90 10 RAL 080 80 90 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 040 70 05 RAL 090 70 10 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

Exited-unexited – ugly like the lovingly appreciated 1970s living room furnishings.

Things start being plump and blotted, if one talks about times, the memories of which we don’t enjoy.

Das ist der nicht ganz ironiefreie Bezug zum Unmodernen: gebraucht und schrill, frühlingshaft grün, sommerlich orange, herbstlich braun und blau. Sozusagen Farben, die einfach von der letzten und vorvorletzten Saison liegen geblieben sind.

BACKWARD-LOOKING

That is the not exactly irony-free reference to what is outmoded: used and shrill, spring-like green, summery orange, autumnally brown and blue. Colours, so-to-say, which are left over from last or last-but-one season.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

VON VORGESTERN BACKWARD-LOOKING

VON VORGESTERN

725

TRADIERT 4

3

21 3 3

TRADITIONAL

10 9

4 Ein Farblicht ist das kleine Orangerot, dann folgen nur noch gedämpfte Töne mit geringer Ausprägung.

4

9

6 8

6 6 7

Eine Palette beinahe ausschließlich getrübter Töne. Geschichte liegt, je weiter man zurückblickt, im Farbdunkel der Zeiten.

100 80 60 40 20 0

Andeutungen und sachte Erinnerungen an vergangene Zeiten: Raster, Streifen, Punkte, kleinste anekdotische flo rale Zeichen.

R 06

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

The little orange-red is a coloured light, which is followed by muted hues with limited characteristics.

8 7

RAL 270 90 05 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A palette of almost exclusively muted shades. History lies, the further we look back, in the colour darkness of times.

Insinuations and vague memories of bygone times: grids, stripes, dots, smallest anecdotic fl oral signs.

TRADITIONAL

TRADIERT

TRADITIONAL

TRADIERT

Wir sehen, das Tradierte kommt ohne Rosa und Bleu aus und fast ohne Rot. Sobald Töne älter werden, verlieren sie an Strahlkraft und definieren sich, so meinen wir, zumindest durch das Verborgene.

We realise, that traditional does without pink and light blue and almost without red. As soon as hues grow older, they loose their brilliance and define themselves, in our point of view, through what is hidden.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

727

VERGESSEN 3

3

3

3 22

FORGOTTEN

14

4 Zwei Drittel kühl- bis neutralfarbene Töne, ein Drittel warme, verbergende Nuancen.

13

4 4 4

Two thirds of the hues are cold to neutral-coloured, one third comprises warm, concealing nuances.

11 6 7

Eine Skala der Leere inklusive rötlicher Erinnerungsreste in beige-brauner Begleitung.

100 80 60 40 20 0

Wolkenbildern ähnlich zeigen sich die Strukturen des Vergessens, wie hinter nebligen, bauschigen Architekturen versteckt.

R 07

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

7

10

RAL 210 50 40 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A scale of emptiness, including reddish remains of remembrance in beigebrown company.

The structures of forgetting resemble cloud pictures, as if being concealed behind hazy, blown up pieces of architecture.

FORGOTTEN

VERGESSEN

FORGOTTEN

VERGESSEN

Grau-in-Grau, Blau-Grün und Violett-Rot mit ein paar Tupfen Gelb sind die Töne, die den Schleier der Vergesslichkeit gewirkt haben. Nicht nur grau, erdig-wässrig-luftig, sondern auch unfassbar und gestaltlos scheint die passende Interpretation zu sein.

Grey-in-grey, blue-green and violet-red with a few dashes of yellow are the hues that have woven the veil of forgetfulness. The appropriate interpretation seems to be not just grey, earthy-watery-airy, but also inconceivable and shapeless.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

729

OUT 3

3

OUT

22 3 2

24

4 Das, was als „Out“ deklariert wird, kommt von Herzen, leicht und leidenschaftlich zugleich. Immerhin deutet der 24-prozentige Schwarzanteil eine zumindest teilweise Verbannung in den Orkus des Nimmerwiedersehens an.

Die Skala weist unzweideutig darauf hin, dass dieser Begriff Anlass einer dynamischtragischen Auseinandersetzung geworden ist.

5 5

6 7

100 80 60 40 20 0

Kleine Pünktchenmalerei und diagonale Dunstkreislinien sind die Zeichen dieses Begriffs.

R 08

12

5

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

9

That which is declared as “out”, comes from the heart, both easily and passionately. The 24-percent share of black at least indicates a partial banishment to the underworld never to be seen again.

8

RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 92 05 RAL 270 90 05 RAL 340 90 05 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00

The scale unmistakably indicates that this term has become the reason for a dynamic-tragic confl ict.

Small dot paintings and diagonal strokes are the symbols of this term.

OUT

OUT

OUT

OUT

Im Gegensatz zu dem, was unter „MegaOut“ dargestellt ist, wirkt das einfache „Out“ geradezu elegant, freundlich und einigermaßen diesseitig und stabil, während der apodiktische übergroße Aus-Begriff nur Fäulnis und Verderbtheit präsentiert.

Contrary to what is depicted under the term “mega out”, the simple “out” appears almost elegant, friendly and somewhat temporal and stable, whilst the apodictic over-sized term of “out” only presents decay and depravity.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

731

MEGA-OUT 4

2 21 32

MEGA-OUT

16

5 Töne, die das Vergangene beschreiben. Der Geruch nach Kuhstall, bestenfalls nach faulen Äpfeln geht von ihnen aus. Ein Mega-OutEreignis besitzt, wie man erkennen muss, zumindest farblich, eine biologische Lebensuhr.

Diese Skala zeigt: vergilbende Blätter im düsteren herbstlichen Kälte-Regen standen Pate bei der Erläuterung dieses Begriffs.

5

7 6 7

6 6

100 80 60 40 20 0

Erdkrumen, ein paar Begrenzungen und Felder-Andeutungen zeigen an, dass jede Metaphorik des Niedlichen, Freundlichen, Nostalgischen oder gar Romantischen hier fehl am Platze ist.

R 09

9

5

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

7

7

RAL 075 92 05 RAL 010 80 15 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

Hues describing the past. They give off the smell of a cow stable, at best of rotting apples. A megaout event has, as we must learn, life’s biological hourglass – at least in terms of colour.

The scale illustrates: yellowing leaves in a cold and dismal autumnal rain shower were the force behind the explanation of this term.

Crumbs of soil, a few limitations and outlined fi elds illustrate that any imagery of cuteness, friendliness, nostalgia, or even romantics are out of place here.

MEGA-OUT

MEGA-OUT

MEGA-OUT

MEGA-OUT

„Mega-Out“ liegt, vom Standpunkt des Trendscouts betrachtet, Lichtjahre entfernt, uneinholbar zurück, auch dann, wenn die irdische Zeitspanne zwischen drei und vier Wochen beträgt. Sobald etwas als „MegaOut“ erklärt wird, ist es dem Lächerlichen und dem Vergessen preisgegeben.

From the viewpoint of the trend scout, “mega-out” dates back light years, uncatchable, even if the earthly period is between three and four weeks. As soon as something was labelled as “mega-out”, it is held up to ridicule and oblivion.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

733

NACHHER 4

3

21 3 2

AFTERWARDS

14

4 Blau und Grün sind die wesentlichen Töne des „Nachher“. Wenn Grün die Hoffnung und Blau die Sehnsucht ist, stimmt die Botschaft.

12

5 5

9

5 6 6

Eine Palette zwischen freundlicher Anmutung und gehaltvoller Prägnanz.

100 80 60 40 20 0

Die Zeichen sind spärlich und wenig spontan ausgebildet. Belassen wir es also bei den paar signifikanten Sinnbildern.

R 10

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Blue and green are the crucial shades of “afterwards”. If green stands for hope and blue for desire, then the message is right.

7 6

6

RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00

A palette between friendly impression and substantial conciseness.

The signs are sparsely and of little spontaneity. Let’s therefore leave it with a few signifi cant symbols.

AFTERWARDS

NACHHER

AFTERWARDS

NACHHER

Was „Nachher“ kommt, ist hoffnungsvoll pastell- bis buntstiftfarbig: beinahe leuchtend und frisch. Das jeweilige „Nachher“ ist wohl immer positiver angesichts der jeweils kritischer gesehenen und erlebten Vergangenheit und Gegenwart.

What comes “afterwards” is hopefully pastel to crayon-coloured: almost shining and fresh. The respective “afterwards” is probably always more positive in face of the respective critically considered and experienced past and present.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

735

VERGÄNGLICH 4

3

22 3 3

4

Das steinige Schwarz, das hölzerne Braun, danach eine Vielzahl bunter Töne, die als Ergebnis des Werdens und Vergehens zwangsläufi g ihre Färbung verändern.

13

4 4 4

10 5 5

Eine Farbrange, die am Wegesrand zu fi nden ist: beiläufig, zwangsläufig, schicksalhaft mit Leben und Tod verbunden.

100 80 60 40 20 0

Die vielen Gesichter des Begriffs werden sichtbar: Wachsend, blühend, verblühend, aufquellend, zersetzend und verschwindend.

R 11

TRANSIENT

15

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

6

6

Stony black, woody brown, followed by a large number of colourful hues, which as a result of growth and decay inevitably change their colouring.

7

RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 250 90 05 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A colour range to be found at the wayside: casually, inevitably, fatefully connected with life and death.

The many appearances of this term become visible: growing, blossoming, withering, welling up, dissolving, and disappearing.

TRANSIENT

VERGÄNGLICH

TRANSIENT

VERGÄNGLICH

Der Prozess der Vergänglichkeit beginnt beim lebendigen Grün, gefolgt von Gelb, Orange, Rot, Violett und Blau, um schließlich beim verdorrten Braun zu enden.

The process of transiency starts with vivid green followed by yellow, orange, red, violet, and blue, to finally end with withered brown.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

737

HINTERGRÜNDIG 4

4

4

3

PROFOUND

12

4 Eine beinahe lustige Farbenpracht! Kein ehemaliger Kindergeburtstag, vielleicht aber die Erinnerung an eine unkonventionelle feuchtfröhliche Schlittenfahrt.

12

5 5

9 5 8

5 6

Eine Farbenreihe, die Rätsel aufgibt – eben recht „Hintergründig“.

100 80 60 40 20 0

Bewegt, aber nicht besonders dynamisch. Der Begriff benötigt keine besondere Zeichensetzung, dazu ist er einfach zu „Hintergründig“.

R 12

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

An almost comical blaze of colours! Not a former child’s birthday, but maybe the memory of an unconventional boozy sleigh ride.

7

7

RAL 010 92 05 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A colour sequence posing a riddle – simply quite “profound“.

Moving, but not especially dynamic. The term needs no special punctuation, for that it is simply too “profound“.

PROFOUND

In der Hauptsache munter, kühl und frisch. Eher offen als geheimnisvoll, eher fern als nah, eher frei als verborgen. Eher intensiv als gedeckt sind die Nuancen. Mehr heiter als besinnlich.

In the main, cool and fresh. Open rather than mysterious, distant rather than close, free rather than concealed. The nuances are intensive rather than muted, cheerful rather than contemplative.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

HINTERGRÜNDIG

PROFOUND

HINTERGRÜNDIG

739

HINTERGRÜNDIG

PROFOUND

URALT

4

24

5 5

Tristesse überwiegt, Farbigkeit ist kaum mehr vorhanden. Die Abwesenheit von Farbe deutet auf das Ende des Lebens.

Dreariness prevails, colourfulness hardly exists. The absence of colour indicates the end of life.

6 8

19 9

Diese Farbreihe ist morbide, moorig und (fast) mausetot.

100 80 60 40 20 0

Das Uralte verzichtet auf alles Runde, Gebogene und Wachsende. Es ist kantig, deformiert und sperrig.

R 13

ANCIENT

11 3 21

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

12

RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 070 90 20 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

This colour sequence is morbid, boggy and (almost) stone-dead.

Ancient foregoes anything round, curved and growing. It is edged, deformed and bulky.

ANCIENT

URALT

ANCIENT

URALT

Das Uralte ist nicht mehr gemütlich. Es ist verkohlt, zerstört und unsichtbar mit noch Älterem vermischt und verwoben. Die wenigen Farblichter zeigen an, dass ein bisschen Licht noch vorhanden sein kann.

Ancient is no longer comfortable. It is charred, destructed and invisibly mixed and interwoven with even older things. The few coloured lights indicate that a little bit of light might still exist.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

743

URALT

ANCIENT

DAHINTER 4

3

2 3 3

BEHIND

10 9

4 Eine uneinheitliche Farbsubstanz in vielen Farben. Rot und Königsblau fehlen gänzlich.

4

9

4 5

8

6 6

Eine Farbreihe zwischen tradierten und neuen hellen Nuancen.

100 80 60 40 20 0

Ein paar grafi sch eindeutige Formen, ein paar kräftige Streifen bilden das Zeichengerüst dahinter.

R 14

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

An irregular colour substance in many colours. Red and royal blue are completely missing.

7 6

7

RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 210 70 25 RAL 120 90 05 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A colour sequence between traditional and new light nuances.

Several graphically unmistakable forms and a few bold stripes form the sign’s framework.

BEHIND

DAHINTER

BEHIND

DAHINTER

Hinter all den tiefen dunklen, längst vergangenen Tönen befinden sich ihre munteren, gänzlich farbigen Pendants. Ein wenig mystisch zwar, das zeigen die Violett- und Lila-, Kupfer- und Messingfarben, aber sonst doch voller Leuchtkraft.

Behind the deep dark, bygone shades are the cheerful, fully colourful opposites. Although slightly mystical, as indicated by violet and lilac, copper and brass shades, but otherwise still with their full luminous power.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

747

ARCHAISCH 4

3

3

23

4 5

13 6 7

100 80 60 40 20 0

Die Abstraktionen dieses Begriffs sind so widersprüchlich wie die Gegenwart und gleichzeitig absent wie das Vergangene.

R 15

ARCHAIC

22

4

Das Archaische ist gleichsam gegenwärtig und ganz fern. Es schwankt zwischen grell und bedeckt, erdig und feurig, verborgen und präsent.

Keine heitere Farbwelt, aber kraftvoll und widerstrebend.

22

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

9

What is archaic is both present and very distant. It varies between garish and muted, earthy and fi ery, hidden and present.

11

RAL 070 90 20 RAL 085 80 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 080 80 90 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

No cheerful colour world, but powerful and reluctant.

The abstractions of this term are as contradictory as the present and simultaneously absent as the past.

ARCHAIC

ARCHAISCH

ARCHAIC

ARCHAISCH

Das Fossilhafte und das Kraftvolle zeigen sich als Farbbilder und Zeichnungsduktus gleichermaßen. Braun und Rot sind die farbigen Eckpfeiler unseres Ursprungs, bestehend aus uralten Blut- und Bodenlegenden, deren Mythos mehr als fragwürdig bleibt – aber er besteht wohl weiter fort.

The fossil-like and powerful qualities are expressed in the colour pictures and the drawing characteristics. Brown and red are the coloured cornerstone of our origin, consisting of ancient legends of blood and land, whose myth still is highly questionable – but it continues to exist.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

749

VORBEI

4

22

OVER

2 11 26

5 5

Eine kräftige Palette von Schwarz bis Weiß, von Blau bis Gelb. Die Vorzugsfarbe ist Schwarz, gefolgt von hellem Weiß und Kreidetönen sowie Gelb und Beige.

5 8

5 5 7

Die Farbreihe ist irritierend schräg und gänzlich disharmonisch, widersprüchlich.

100 80 60 40 20 0

Ein paar kreisförmige Schlusspunkte sind gesetzt – die roten Ampeln leuchten auf.

R 16

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

A powerful palette from black to white, from blue to yellow. The preferred colour is black, followed by light white and chalk hues as well as yellow and beige.

8 7

7

RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 92 05 RAL 310 70 15 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The colour sequence is irritatingly oblique and utterly disharmonious and contradictory.

A few circular fi nal points are made – the red lights fl ash.

OVER

VORBEIT

OVER

VORBEI

Wenn etwas vorbei ist, ist das nur am Rande ein Vorgang des hellblauen Verschwindens. Vorbei ist wohl eher die Metamorphose molekularstrukturierter Vorgänge oder chemisch-physikalischer Prozesse von Werden und Vergehen: von Grün zu Braun, von Blau zu Rot.

When something is over, it is only on the edges a process of light-blue disappearing. Over rather is a metamorphosis of molecular-structured processes or chemicalphysical processes of growth and decay: from green to brown, from blue to red.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

751

VERBORGEN 4

3

2 3 2

22

4

Mal kräftig bunt, mal beinahe farblos. Mal Täter, mal Opfer des Versteckspiels.

14

4 4 6

100 80 60 40 20 0

Viel Rundes und formal Undefi nierbares: Mimikry und Wechselbalg!

R 17

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

Sometimes vibrantly colourful, sometimes almost colourless. Sometimes offender, sometimes victim of playing hide-and-seek.

13 6

Eine Farbreihe von hoher Prägnanz, Tiefe, Reinheit, Gedecktheit und Helligkeit!

CONCEALED

16

6

9

RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A colour sequence of great conciseness, depth, purity, dullness, and brightness!

Many round and formally undefined elements: mimicry and changeling!

CONCEALED

VERBORGEN

CONCEALED

VERBORGEN

Farben, die etwas verstecken und jene, die sich im Verborgenen befi nden, werden hier dargestellt. Farben sind die richtigen Mittel zum Verbergen und Offenlegen. Obendrein sind sie die besten Instrumente für Täuschung und Camouflage.

Colours hiding something and those in hiding are presented here. Colours are the suitable means for concealing and revealing. Furthermore they are the best instruments for deceit and camoufl age.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

753

ALTMODISCH 4

3

27

5

Schöne braune, rosa-gelbe Welt der Nostalgie verhafteten Kleinbürgerlichkeit, deren Sinn darin bestand, Anständigkeit und Nutzenverwirklichung als oberstes Lebensziel zu verkünden.

5 6 13

6 7

Eine klassische Skala stereotyper Bräune, begleitet von babyhafter Tönung – bestehend aus Rosé und Bleu.

100 80 60 40 20 0

Vorwiegend horizontal gestaltet ist das Altmodische, also stabil und statisch.

R 18

OLD-FASHIONED

221 3 2

FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH

7

Pretty brown, pink-yellow world of a petty bourgeoisie clinging to nostalgia, whose whole point is to declare reputability as their ultimate aim of life.

7

RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 000 80 00 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A classic scale of stereotype brownness, accompanied by babyish tints – consisting of rose and light blue.

Old-fashioned is predominantly designed horizontally, that is stable and static.

OLD-FASHIONED

Die Verwandtschaft zum viel geschmähten Gelsenkirchener Barock ist offensichtlich: gemütlich, bieder, hölzern. Dazu halbseiden-angestaubte Tülltöne, die eine traurige Geschichte erzählen.

The relationship with much maligned Gelsenkirchen Baroque is obvious: comfy, staid, wooden. Additionally, louche-outdated shades of tulle telling a sad story.

PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED

ALTMODISCH

OLD-FASHIONED

ALTMODISCH

755

GALANT BIS BRUTAL

Die Themen- und zugleich die farbige Bandbreite dieses Kapitels reicht von „Brutal“ bis „Wattig“, also vom schwarz-roten Inferno bis zu lichtweißen, zuckrig geschäumten Sahnehäubchen. Wie sonnig wir uns ein „Offenherziges“ Temperament vorstellen, zeigt unsere kollektive Übereinstimmung auf. Das alte „Frohgemut“ ist uns in großer Übereinstimmung farblich so gegenwärtig wie unsere „Neidischen“ Charakterzüge, die von Gelb und Grün mehrheitlich bestimmt sind. Der „Zorn“ kommt fast ausschließlich als rotes Farbgetümmel über uns; und die Pessimisten versammeln sich unter leicht getönten Graunuancen und leben in Erwartung von Tiefschwarz. The themes – and likewise the coloured spectrum of this chapter ranges from “brutal” to “padded“, that is from the black-red inferno to the light-white, sugary frothed cream toppings. How sunny we envisage an “openhearted” temperament is illustrated by our collective agreement. In wide agreement in terms of colour, the old “debonair” is as present to us as our “envious” features, which are predominantly determined by yellow and green. “Fury” almost solely comes over us as a red colour jumble; and the pessimists gather underneath slightly tinted grey nuances and live in anticipation of deep black.

S–T

758

S

01

galant

gallant

798

T

01

extravertiert

extroverted

760

S

02

lebhaft

energetic

800

T

02

stumm

dumb

762

S

03

spendabel

open-handed

802

T

03

kleingeistig

narrow-minded

764

S

04

introvertiert

introverted

804

T

04

geizig

avaricious

766

S

05

optimistisch

optimistic

806

T

05

pessimistisch

pessimistic

768

S

06

wattig

padded

808

T

06

hektisch

hectic

772

S

07

offenherzig

openhearted

810

T

07

aufbrausend

effervescent

774

S

08

still

placid

812

T

08

neidisch

envious

776

S

09

nachdenklich

thoughtful

814

T

09

abweisend

unapproachable

778

S

10

kraftvoll

powerful

816

T

10

impulsiv

impulsive

780

S

11

melancholisch

melancholic

818

T

11

kraftlos

powerless

782

S

12

gönnerhaft

patronizing

820

T

12

frohgemut

debonair

784

S

13

vornehm

genteel

824

T

13

grausam

cruel

786

S

14

vertrauensvoll

trustful

826

T

14

zornig

furious

788

S

15

ausgeglichen

balanced

828

T

15

misstrauisch

distrustful

792

S

16

statisch

static

830

T

16

launenhaft

moody

794

S

17

nett

nice

832

T

17

hyper-aktiv

hyperactive

796

S

18

integer

of integrity

834

T

18

brutal

brutal

KAPITEL / CHAPTER

S–T

GALLANT TO BRUTAL

757

GALANT 3 3

Eine Farbenpracht, die an ihre historische Herkunft gemahnt: so an Adelsnamen, Ritterspiele, Bänkelsänger und Mädchenpensionate.

3

3

3

3 22

GALLANT

16

11

5 5

10 5 6

Eine schöne Reihe, die Gefahr läuft, mit Kitsch verwechselt zu werden, obwohl sie traditionelle und vergessene Gefühlswerte in sich birgt.

100 80 60 40 20 0

Kräftige Diagonalen, Bögen und Raster. Das Liebliche ist zeichnerisch nicht erkennbar.

S 01

GALANT BIS BRUTAL

6

7

A blaze of colours, which reminds of the historic background: like aristocratic names, knights’ festivals, balladeers, and girls’ boarding schools.

7

RAL 010 90 10 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 50 50 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 60 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00

A beautiful sequence, which is in danger of being mistaken for kitsch, although it carries traditional and forgotten emotional values.

Bold diagonals, arches and grids. Lovely attributes are not discernible graphically.

GALLANT

GALANT

GALLANT

GALANT

Die Farben des Galan sind mit ein paar Abstrichen zu versehen. Sie sind nicht nur artig, höflich und zuvorkommend: Ihre violett-schwarzen und rot-gelben Kombinationen tragen mehr als einen Hauch zarter Anspielungen, die an Galanteriewaren erinnern.

The colours of the gallant must be compromised a little bit. They are not just well-behaved, polite and courteous: Their violetblack and red-yellow combinations bear more than a whiff of delicate allusions, reminiscent of gallantry products.

GALLANT TO BRUTAL

759

LEBHAFT 3

3

3

ENERGETIC

2 3 3 26

4

Der Spannungsbogen der Töne ist kindlich, lachend, albern, immer viel zu laut, bewegungsreich und auf schöne Art chaotischunbekümmert.

4 5 10

5 7

8 7

Eine charakteristische Reihe: zwischen Kindergarten, Urlaubsflirt und Osterspaziergang.

100 80 60 40 20 0

Tupfer, Pünktchen, Linien, Zick-Zack-Muster, Spritzer und Aquarellig-Buntes – anregend, aufregend, lustvoll.

S 02

GALANT BIS BRUTAL

The suspense of shades is childish, laughing, foolish, always much too loud, full of movement and chaoticmindless in a beautiful way.

7

RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35

A characteristic sequence: between nursery school, holiday flirtation and Easter walk.

Dabs, jots, lines, zigzag patterns, splashes, and watercoloured colourful – stimulating, exciting, sensual.

ENERGETIC

LEBHAFT

ENERGETIC

LEBHAFT

Mohnrot, Chromorange, Primelgelb, Ginstergelb und Apfelgrün – so lauten die Ingredienzien des Lebhaften. Töne, bei denen Zirkus, Kirmes, Clowns und bunte Torten Vorbild sind.

Poppy red, chrome orange, primrose yellow, gorse yellow and apple green – these are the ingredients of energetic. Shades, which are modelled on circus, funfair, clowns, and multi-coloured fancy cakes.

GALLANT TO BRUTAL

761

SPENDABEL 3

3

3

22 3 2

11

5

Eine bunte Farbskala, bei der die warmen Töne überwiegen und das Gesamtbild beherrschen. Allein das reine Mittelblau zeigt unterkühltes Temperament.

6

11 7 10

Die Farbrange zeigt viel Gefühl und harten Willen. Sie ist alles andere als sanft und leicht.

100 80 60 40 20 0

Eine Dynamik der Linien und einige Zeichnungen von kleinteiligen Punkten: große Feste der Verschwendung oder abgezählter Geldsegen?

S 03

GALANT BIS BRUTAL

OPEN-HANDED

12

A colourful scale, in which warm shades prevail and dominate the overall picture. Only the pure mid blue has an undercooled temperament.

10 10

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 250 50 10

The colour range shows much sentiment and a strong will. It is anything but placid and light.

Dynamics of lines and a few sketches of small-scale dots: Great feasts of squander or counted bonanza?

OPEN-HANDED

SPENDABEL

OPEN-HANDED

SPENDABEL

Die Farben einer großen Geste. Sie stammen aus dem offenen Portemonnaie und dem Herzen: das Spendable als bewusstes Tun und als gefühlvolles Verlangen.

The colours of a great gesture. They come from the open purse and from the heart: being open-handed as conscious deed and emotional desire.

GALLANT TO BRUTAL

763

INTROVERTIERT 4

3

222

2

INTROVERTED

14

4 Farben – auf das eigene Seelenleben gerichtet und erforschend. Sie sind so vielfältig wie die Tortengrafi k sie kaum zu fassen vermag. Sie gibt ein Bild der Vorstellung davon, wie das aussehen könnte.

Eine Farbreihe im Zwiespalt: zwischen Düsternis und sanfter Dissonanz.

4

5 6

100 80

40 20 0

S 04

GALANT BIS BRUTAL

10

5

60

In sich geschlossene und eingekästelte Formen, Kreise und Ovale, die jeweils von ein oder zwei Farben gefangen gehalten werden.

11

4

8 7

Colours – focused on the own inner life and investigative. They are so manifold that the pie chart can hardly express it. It visualises the notion of what it could look like.

7

RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 210 40 20 RAL 230 60 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

A colour sequence in two minds: between gloom and mild dissonance.

Self-contained and boxed in forms, circles and ovals, which are each captivated by one or two colours.

INTROVERTED

Farben im Widerstreit zwischen Außen und Innen. In erster Linie Moll, dann Melancholie, Verzweiflung und ein paar Kleinflächen mit lichten grellen und hellgrünen Aufheiterungen.

Colours in conflict with outside and inside. Predominantly minor tones, then melancholy, despair and a few small areas with light garish and light green brighter sections.

GALLANT TO BRUTAL

INTROVERTIERT

INTROVERTED

INTROVERTIERT

765

OPTIMISTISCH 4

4 22

4

5

Die warmtonigen Nuancen überwiegen im Verhältnis zwei zu eins. Erst kommt das Gefühl und dann der kalkulatorische Sinn.

6

15

6 6 7

Eine Farbreihe voll spielerischer Kraft und heiterer Gesinnung.

100 80 60 40 20 0

Mit Wachsen und Gedeihen haben die Zeichnungen zu tun: Sonne, Pflanzen, Früchte.

S 05

GALANT BIS BRUTAL

OPTIMISTIC

18

The warm-toned nuances prevail in a ratio of two to one. Feeling comes fi rst and then the calculating sense.

13 8

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25

A colour sequence of playful power and cheerful disposition.

The drawings are about growing and fl ourishing: sun, plants, fruit.

OPTIMISTIC

OPTIMISTISCH

OPTIMISTIC

OPTIMISTISCH

Die Töne der Optimisten sind hier versammelt: blühend, wachsend, zukunftsträchtig, heiter, blutvoll, lebensbejahend und frühlingshaftschwungvoll.

The hues of optimists are gathered here: blossoming, growing, promising, cheerful, full of blood, with a positive attitude to life, and springlike-energetic.

GALLANT TO BRUTAL

767

WATTIG 4

3

3 22

PADDED

11

4

10

4

Eine Tortengrafik wie aus dem Schaufenster eines empfindsamen und hochsensiblen Konditors, der getönte Zuckerwatte als Garnitur benutzt.

4

10

5 5

8 6 6

Eine liebliche wattig-weiche Reihe ist entstanden. Sie sieht aus wie der Geburtstagsgruß an eine Dreijährige.

100 80 60 40 20 0

Wenn formale Inhalte sichtbar sind, dann ist es farbige Zuckerwatte.

S 06

GALANT BIS BRUTAL

A pie chart like the shop window of a highly sensitive confectioner, who uses tinted candyfloss as trimming.

6

7

RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 070 90 20 RAL 060 70 30 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 210 90 10 RAL 260 90 05 RAL 320 90 05 RAL 280 80 05 RAL 270 70 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 350 70 30

A lovely fl uffy-soft sequence developed. It looks like the birthday greeting for a three-year old.

If formal contents become visible, it is coloured candyfl oss.

PADDED

WATTIG

PADDED

WATTIG

Wattebäuschchen, reinweiß oder angepudert oder unangetastet. Die Farben dessen, was „Wattig“ ist, sind neblig-trüb oder wolkig-weiß oder sie stellen sich als dampfendes Gelb, Rosa und Grau dar.

Little cotton balls, pure white, powdered or untouched. The colours of what is “padded” are misty-dull or cloudy-white or they are depicted as steaming yellow, pink and grey.

GALLANT TO BRUTAL

769

WATTIG

PADDED

OFFENHERZIG 4 Gelb-Orange besitzt das unumstößliche Monopol des fröhlich freien Gemüts. Zugleich sind dies Töne des Inkarnats, der Scham oder der schieren Freude.

3

3

38

7 11

13

Wunderbar, diese Farbrange. Sie bietet die Gewähr, nichts falsch zu machen.

OPENHEARTED

21 3 2

100

13

RAL 110 90 20 RAL 085 80 80

80

Yellow-orange has an irrevocable monopoly of buoyant free disposition. Simultaneously, these are the colours of fl esh, shame or mere joy.

RAL 070 80 40

This colour range is wonderful. It affords the guarantee to do nothing wrong.

RAL 050 70 60

60

RAL 070 90 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35

40

RAL 030 40 60 RAL 040 30 40

20

RAL 330 70 20 RAL 350 30 35

0

Rund ist das Offenherzige.

S 07

GALANT BIS BRUTAL

RAL 260 30 35

Openhearted is round.

OPENHEARTED

Konnten wir es ahnen, dass dieses Adjektiv soviel kollektive Übereinstimmung erfährt? Jetzt wissen wir endlich, mit welch schöner Farbigkeit das Offenherzige interpretiert wird.

Were we able to forebode that this adjective would experience so much collective agreement? Now we finally know the beautiful colourfulness that openhearted is interpreted with.

GALLANT TO BRUTAL

OFFENHERZIG

OPENHEARTED

OFFENHERZIG

773

STILL 4

3

3 22

PLACID

11 9

4 4

Nur wenn Schweigen kurzzeitig unterbrochen wird, werden kleine Farbsplitter sichtbar. Sie sind so etwas wie der bunte Gegenbeweis einer ringsum herrschenden Lautlosigkeit.

4

9

4 5

8 5 7

Eine Reihe voller süßer Stille – versehen mit winzigen Farbseufzern und Getuschel.

100 80 60 40 20 0

Fast nur waagerechte Linien und Balken bilden die Gesten des Schweigens aus.

S 08

GALANT BIS BRUTAL

8

Only when silence is shortly interrupted, small colour fragments become visible. They are some sort of colourful counterevidence of a silence all around.

8

RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A sequence heavy with sweet silence – equipped with tiny colour sighs and whispering.

Almost only horizontal lines and bars depict the gestures of silence.

PLACID

STILL

PLACID

STILL

Es sind auch die Töne eines stillen Sees, dessen Oberfläche sich nur an wenigen Stellen kräuselt. Blau, Grün und Grau sind die entscheidenden Farben – gerade in ihren hellsten Werten.

These are also the shades of a still lake, whose surface is rippled in few places only. Blue, green and grey are the decisive colours – especially regarding their lightest values.

GALLANT TO BRUTAL

775

NACHDENKLICH 3

31 3 3

THOUGHTFUL

15

5 9

5

Blau ist die überwiegende Farbe, gefolgt von Grau und kleinen Portionen Grün. Eine nicht gerade bunte, aber doch angefärbte Angelegenheit.

5

8

5 5

8 5

Die Farbreihe zeigt, dass Nachdenklichkeit aus Durchblick und Weitsicht besteht.

100 80 60 40 20 0

Um die Ecke gedacht und von Wellen bewegt, manchmal chaotisch, kleinteilig oder rundlich. So sind die Zeichen dieses Begriffs.

S 09

GALANT BIS BRUTAL

Blue is the predominant colour, followed by grey and small portions of green. A not exactly colourful, but slightly tinted matter.

5

6

6

RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 30 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 085 90 10 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

The colour sequence shows that thoughtfulness consists of having the know and foresight.

Thinking laterally and moved by waves, sometimes chaotic, fragmented or roundish. These are the signs of this term.

THOUGHTFUL

Klar und ohne Überraschungen wird das Adjektiv interpretiert: Nicht nur der Aspekt des Denkens wird erklärt, auch die emotionale Seite wird durch ein wenig Gelb, Rosé und Rot akzentuiert.

The adjective is interpreted clearly and without surprises: Not just the aspect of thinking is explained, but the emotional side is accentuated with a little bit of yellow, rose and red.

GALLANT TO BRUTAL

NACHDENKLICH

THOUGHTFUL

NACHDENKLICH

777

KRAFTVOLL 3

3

3

40

6 7 7

100 80 60 40 20 0

Vereinzelte Zeichnungen mit zentralen Inhalten, doch die Farbgebung allein zeigt Potenz genug.

S 10

GALANT BIS BRUTAL

POWERFUL

2 2 21

4

So beweist man Kraft: Viel Karminrot, ein paar Prisen Schwarz, Blau, Gelb und Grün, fertig ist die Gewürzmischung.

Eine Farbreihe zum Protzen: Piraten, rot berockte Haudegen oder aufheulende, kraftstrotzende Rennwagen besitzen ähnliche Koloraturen.

3

7

This is how one proves power: Plenty of carmine red, a few smidgens of black, blue, yellow, and green, and the spice blend is ready.

10

RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A colour sequence to make a show of: pirates, warhorses with red jackets or loudly revving powerful racing cars have similar colours.

Scattered sketches with vital contents, but the colouring alone bears enough power.

POWERFUL

KRAFTVOLL

POWERFUL

KRAFTVOLL

Keine Kraftmeierei, aber wirkungsvoll und dynamisch ist die Palette dieser kleinen Bilder. Gewaltig rein die Rottöne, die von Blau, Violett und Caput mortuum begrenzt werden.

Minor bruiser-like behaviour, but the palette of these small pictures is effective and dynamic. The tremendously pure shades of red are bounded by blue, violet and Caput Mortuum.

GALLANT TO BRUTAL

779

MELANCHOLISCH

1 4 2 11

4 4

10

4

Farben wie Accessoires einer Gedenkveranstaltung oder Trauerfeier: beängstigend still und hoffnungslos.

5 10

6 6 6

Die Sehnsucht nach Moll zeigt sich in dieser Farbreihe: bedeckt, tragisch-lila, erdig, hölzern, schüchtern-fl ieder und rosé.

100 80 60 40 20 0

Häufig sind die Formen der Melancholie rund – eine Fokussierung auf das eigene Ich.

S 11

GALANT BIS BRUTAL

MELANCHOLIC

12

Colours like accessories of a memorial ceremony or funeral service: appallingly silent and hopeless.

10 6

8

RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 310 70 15 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 120 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

The longing for minor tones is expressed in this colour sequence: dull, tragic-lilac, earthy, woody, shy-violet, and rose.

The shapes of melancholy are often round – a focussing on the own ego.

MELANCHOLIC

Trübsinn und Traurigkeit verheißen diese Töne: eine Koloratur in Moll. In Goethes berühmter Temperamentrose weist er den Melancholikern spezifisch Rot, Purpur und Blau zu. Übrigens typisiert er jene als Tyrannen, Helden und Abenteurer.

These shades promise gloom and sadness: a minor coloratura. In his famous colour wheel of temperaments Goethe specifi cally assigned red, purple and blue to melancholic types. By the way, he typifi ed them as tyrants, heroes and adventurers.

GALLANT TO BRUTAL

MELANCHOLISCH

MELANCHOLIC

MELANCHOLISCH

781

GÖNNERHAFT 4

3

21 3 2

PATRONIZING

17

4 4

Mitteltonig sind die Farben angelegt. Rot und Blau sind die Leittöne. Der Rest besteht aus Farben zweiter und dritter Ordnung.

17

5 5 5 6

Eine Farbrange ohne Überraschungen. Töne, die auch als Geschenkverpackung dienen könnten.

100 80 60 40 20 0

Das Thema benötigt gerichtete Zeichen; seltener sind kreisförmige Gebilde zu entdecken.

S 12

GALANT BIS BRUTAL

The colours are designed in the medium range. Red and blue are the central shades, the rest consists of colours of the second and third order.

8 7

7

RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00

A colour range without surprises. Shades, which could also serve as gift wrapping.

The theme requires directional signs, whilst circular shapes can be discovered less often.

PATRONIZING

Mit überheblicher Freundlichkeit, großer Geste, gekonnt liebenswürdigem Lächeln, dezidiert, doch mit geringer Wirkung: So sieht die farbliche Darstellung aus – von Grün bis Gelb und Blau bis Purpur.

With presumptuous friendliness, great gesture, skilful amiable smile, decidedly, but with limited effect: This is the coloured presentation – from green to yellow and blue to purple.

GALLANT TO BRUTAL

GÖNNERHAFT

PATRONIZING

GÖNNERHAFT

783

VORNEHM 5

5

8 6

100 80 60

0

GALANT BIS BRUTAL

9

5

20

S 13

10

5

40

Kästchen, Streifchen, etwas Bewegtes, ansonsten kleine Amorphien. Das ist alles andere als zeichnerische „Delikatesse“.

GENTEEL

12

5

Besteht die Wirkung des Vornehmen in der Entlarvung gespreizter Attitüden und boulevardhafter Usancen gefallener Engel und graumelierter Wichtigtuer? Der diskrete Farbeindruck legt eine solche Vermutung nahe.

Eine Farbreihe wie Seidenhöschen, rosa Krawatten und aufgetakelte Hundehalsbänder. Vornehmheit als Anschauungsmaterial wahrnehmungskonformer Magazinsicht.

3

22 3 2

6

6

6

RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 270 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00

The effect of genteel consists of the unmasking of dispersed attitudes and boulevard-like usages of fallen angles and greying snobs? The discreet colour impression suggests such assumption.

A colour sequence like silk panties, pink ties and dressed up dog collars. Gentility as illustrative material of perception-compliant magazine perspective.

Little boxes, little stripes, something animated, otherwise little amorphous areas. That is anything but a graphic “delicacy”.

GENTEEL

VORNEHM

GENTEEL

VORNEHM

Nicht so besonders aufregend ist dieses Adjektiv unter den farbforschenden Augen des Betrachters – ziemlich langweilig sogar! Das viele Gelb, Orange und Rosé lässt jede Vornehmheit vermissen.

This adjective is not particularly exciting before the colour-explorative eyes of the beholder – it is actually quite boring! The large amount of yellow, orange and rose lacks any gentility.

GALLANT TO BRUTAL

785

VERTRAUENSVOLL 3

3

3

22 3 2

4

Eine muntere Palette fast ausschließlich ungemischter Farben. Selten nur sind sie durch geringe Schwarzanteile getrübt.

14

4 4 7

100 80 60 40 20 0

Von dynamischen bis zu konstruktiven Zeicheninhalten wandern die gestaltbildnerischen Zeichen.

S 14

GALANT BIS BRUTAL

A spirited palette of almost unblended colours. Only rarely are they blurred with a minor portion of black.

14 8

Eine schöne Farbrange: Die farbliche Verteilung wirkt „Vertrauensvoll“, positiv und sozial bindend.

TRUSTFUL

15

12

RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 060 80 10 RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

A beautiful colour range: The distribution of colours appears “confi dent”, positive and socially binding.

The creative signs range from dynamic to constructive drawing contents.

TRUSTFUL

VORNEHM

TRUSTFUL

VERTRAUENSVOLL

Vertrauen ist gleichsam eine Frage des Gefühls und des Denkens. Die Verteilung der Gewichte ist ziemlich gleich: Blau-Grün (Verstand) und Gelb-Rot-Orange (Gefühl).

Trust is so to speak a question of feeling and reasoning. The distribution of weights is more or less identical: blue-green (reason) and yellow-red-orange (feeling).

GALLANT TO BRUTAL

787

AUSGEGLICHEN 3 Luftig und leicht die Nuancen auf der Tortengrafi k. Eine wahrhaft modische Palette sportiven Freizeit-Kolorits.

3

3

22 3 3

11

4 4

10

5 5 6

Bewegt und jugendlich ist diese Farbreihe. Der Spaßfaktor ist hoch.

100 80 60 40 20 0

Der Zeichenduktus vieler Kleinbilder ist gerundet, teilweise dynamisch oder mit konzentrischen Elementen versehen.

S 15

GALANT BIS BRUTAL

BALANCED

12

The nuances of the pie chart are airy and light. A truly fashionable palette of sportive casual colourings.

9 7

8

RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00

This colour sequence is animated and juvenile. The fun factor is enormous.

The drawing characteristics of many small pictures are rounded, partly dynamic or finished with concentric elements.

BALANCED

AUSGEGLICHEN

BALANCED

AUSGEGLICHEN

Rund 50 Prozent kühle und die gleiche Menge warmtoniger Nuancen zeigen auf, was wir unter „Ausgeglichen“ verstehen. Alle Töne sind frühlingshaft stimmungsvoll und beweisen gute Laune.

About 50 percent cold tones and an identical amount of warm-toned nuances illustrate what we understand by “balanced”. All shades are spring-like atmospheric and show cheerfulness.

GALLANT TO BRUTAL

789

AUSGEGLICHEN

BALANCED

STATISCH 3

3

3 3 11

3

STATIC

19

4

In erster Linie Schwarz und Grau, Rosé, Viola und Weiß, danach helle, warme und kalte Nuancen.

4

12

4

Above all black and grey, rose, violet, and white, thereafter light, warm and cold nuances.

5 9

5 6

Die Farbrange zeigt, wie individuelle Erkenntnisse das Farbbild ins Pastellig-Bunte drängen.

100 80 60 40 20 0

Eine Menge grafi scher Balken: horizontal und vertikal, auch chaotische und freie Kompositionen.

S 16

GALANT BIS BRUTAL

7

8

RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 120 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The colour range demonstrates how individual fi ndings push the colour picture into the pastel colouring.

A good deal of graphical beams: horizontal and vertical, also chaotic and free compositions.

STATIC

STATISCH

STATIC

STATISCH

Das Ruhende, Stillstehende oder Unbewegte sieht aus, wie es hier dargestellt ist. In diesem Fall ist das Unbestimmte, Ungefähre aussagekräftiger als das Deutliche, Präzise und vordergründig Zutreffende.

What is dormant, standing still or motionless looks as depicted here. In this case, indeterminate and vague are more expressive than distinct, precise and ostensibly applicable.

GALLANT TO BRUTAL

793

NETT 3 Rund 80 Prozent der Farben sind warmtonig geprägt. Es gibt so gut wie keine trüben Mischungstöne.

3

3

22

221

3

13

4 5

7

100 80 60 40 20 0

Pünktchen, Kreise und abstrahierte MillefleursOptiken passend zur Farbigkeit.

S 17

GALANT BIS BRUTAL

About 80 percent of the colours are warm-toned. There are hardly any blurred mixed tones.

12

6

Eine Skala kindlicher Farben voll Wärme und Helligkeit. Sie bereiten Spaß und ringsum gute Laune.

NICE

13

9

10

RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 60 RAL 095 90 30 RAL 085 90 10 RAL 100 80 70 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00

A scale of childish colours full of warmth and brightness. They cause fun and good mood all around.

Jots, circles and abstracted Mille-fleur looks matching the colourfulness.

NICE

NETT

NICE

NETT

Freundlich, liebenswürdig, locker und charmant – zusammengenommen ist das einfach „Nett“. Die Farben sind, wie man sieht, ein Mix aus Gelb, Orange, Rot, Grün und Blau. Insgesamt herrschen helle und hellste Töne vor.

Friendly, amiable, nonchalant, and charming – put together all this is simply “nice”. The colours are, as one can see, a mix of yellow, orange, red, green, and blue. All in all the light and lightest tones prevail.

GALLANT TO BRUTAL

795

INTEGER 4 Sieht so „Integer“ aus? Ja, sogar mit farbigem Ausrufezeichen! Dann wird Integrität zum Begriff von moralischer und nicht kalkulierter Qualität.

3

16

4 4 4

100 80

40 20 0

S 18

GALANT BIS BRUTAL

17

4

60

Kreise und Quadrate, Zeichen von Gefühl und Verstand, von Verpfl ichtung und Rechtschaffenheit.

OF INTEGRITY

4

5

Eine insgesamt eher kühlgestimmte Farbrange mit sonnigen Akzentuierungen.

22 3 3

8 5

6

Does “integrity” look like that? Yes, even with a coloured exclamation mark! Then integrity becomes a notion of moral and noncalculated quality.

6

RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 130 80 10 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 350 70 30 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 090 70 10 RAL 000 15 00

An all in all quite cooltempered colour range with sunny accentuations.

Circles and squares, signs of feelings and reason, of commitment and integrity.

OF INTEGRITY

INTEGER

OF INTEGRITY

INTEGER

Unversehrt, rein und unberührt, lautet die Duden-Übersetzung des Begriffs. Die Violett-, Magenta- und Gelb- bis Rottöne, aber auch Braunvariationen erklären sich möglicherweise auf Grund ihres markanten Anspruchs.

Unscathed, pure and untouched, that is how the dictionary translates this term. Violet, magenta and yellow to red shades, as well as variations of brown can probably be explained on the basis of their distinctive aspiration.

GALLANT TO BRUTAL

797

EXTRAVERTIERT 3

3

3

28

4

Der Rotteil ist laut und schreiend, der weitere Grünbis Violettfarbteil gibt sich elegant, präsentabel, teuer und nobel.

The red proportion is loud and screaming, the green to violet colour share is elegant, presentable, expensive, and noble.

4 4 4 18

6 7

Eine Farbreihe mit leichten, gelb getönten Gegensätzen und dumpfen, teuren Tönen.

100 80 60 40 20 0

Sprühendes, Explosionsartiges und konzentrische Gebilde – Auffallendes und Angeberisches.

T 01

GALANT BIS BRUTAL

EXTROVERTED

2 11 3 2

7

RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00

A colour sequence with slight, yellow-tinted contrasts and dull, expensive tones.

Sparkling, explosion-like and concentric structures – striking and pretentious.

EXTROVERTED

Schöne, laute Farbigkeit mit bunten Mustern. Alles, was nach außen sichtbar wird, ist gefragt und wird demonstriert. Rot spielt einmal mehr die Hauptrolle.

Beautiful, loud colouring with multi-coloured patterns. Everything that becomes visible on the outside is in demand and showcased. Once again red plays the leading part.

GALLANT TO BRUTAL

EXTRAVERTIERT

EXTROVERTED

EXTRAVERTIERT

799

STUMM 3

3

3 2 11

DUMB

12

4

10

5

Die Tortengrafik deckt eine ziemliche Uneinheitlichkeit der Interpretation dieses Begriffs auf. Wenn „Stumm“ farbig ist, wie rein ist dann die Stille?

6

9

6 8

6 7

Die Reihe scheint das Stummsein kaum zu tragen. Ein paar Nuancen vermitteln den Eindruck durchaus deutlicher Durchbrechungen der Stille.

100 80 60 40 20 0

Linien, die einen gekräuselt, die anderen waagerecht, sonst nur tumbe Erdbollen und stille Steine.

T 02

GALANT BIS BRUTAL

The pie chart reveals quite an inconsistency in the interpretation of this term. If “dumb” is coloured, how pure is silence?

7

7

RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 085 80 60 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

The sequence seems to hardly sustain dumbness. A few nuances convey the impression of perfectly clear breaks of silence.

Lines, some crinkled, some rather horizontal, otherwise only dim-witted lumps of earth and silent stones.

DUMB

STUMM

DUMB

STUMM

Und das Stumme kennt kein Rot. Die Nuancen sind vergraut, vermischt, still wie tiefes Gewässer und undurchdringliche grüne Seen.

Dumbness knows no red. The nuances are greyed, blended, still as deep waters and impenetrable green lakes.

GALLANT TO BRUTAL

801

KLEINGEISTIG 3

3

3

3 3

11

4 Die Töne offenbaren eine Harmlosigkeit nach der anderen: Das Rot weicht Rosé, Braun wird von Beige unterdrückt und Sonnengelb wird von Nebelgrau zerstört.

Eine Farbreihe nicht vorhandener Höhepunkte. Die lautesten Nuancen sind Grün und Schwarz.

4 4 4 4

100 80

40 20 0

T 03

GALANT BIS BRUTAL

10

4

60

Streifen, Punkte und Kleckse, eine Welt der bescheidenen Gesten und Motive.

NARROW-MINDED

11

9 5

7

The shades reveal one harm lessness after the other: red makes way for rose, brown is suppressed by beige, and sunny yellow is destructed by foggy grey.

8

RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A colour sequence of non-existent highlights. The loudest nuances are green and black.

Stripes, points and blobs, a world of humble gestures and motives.

NARROW-MINDED

„Kleingeistig“, etwas beschränkt mit einer Prise Harmlosigkeit versehen. Viel braunes Getupfe, grüne Beete, ruhiges blaues Wasser, und gelb-rosé-farbene Gedanken – ein Tohuwabohu der kleinen, aber passenden Ideale.

“Narrow-minded”, slightly limited and topped off with a smidgen of harmlessness. Lots of brown dots, green fl owerbeds, calm blue water, and yellow-rose-coloured thoughts – a chaos of small, but appropriate ideals.

GALLANT TO BRUTAL

KLEINGEISTIG

NARROW-MINDED

KLEINGEISTIG

803

GEIZIG

4

3 3 2

AVARICIOUS

9 8

5 5

Der Geiz ist bunt und damit vielseitig, auch immer komisch, wie Molières „L‘Avare“ („Der Geizige“) beweist.

8

5 7

5 5

7 6

Eine Reihe voll Lust und Laune. Erklärung: siehe oben.

100 80 60 40 20 0

Kassetten und Kringel, Kästchen und Gitter sind die formalen Ingredienzien des Geizes. Spardosen und Gitter, hinter denen die Kleinode verborgen liegen.

T 04

GALANT BIS BRUTAL

Avarice is multi-coloured and thus versatile, always comical, as Molière’s “L‘Avare“ (“The Miser”) proves.

6

6

6

RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 210 70 25 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 70 40 RAL 280 80 05 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A sequence full of pleasure and whim. Explanation: see above.

Cassettes and curls, little boxes and bars are the formal ingredients of avarice. Money boxes and bars, behind which the gems lie hidden.

AVARICIOUS

GEIZIG

AVARICIOUS

GEIZIG

Der Geiz ist recht temperamentvoll und vieltonig. Eines wird klar, der Begriff ist so emotional, dass er einen vieltonigen Ausdruck benötigt: Gelb-Rot, Orange-Lila, Blau-Türkis, Grün-Braun und Beige.

Avarice is fairly temperamental and manytoned. One thing is clear: The term is so emotional, that it needs a multi-tone expression: yellow-red, orange-lilac, blueturquoise, green-brown, and beige.

GALLANT TO BRUTAL

805

PESSIMISTISCH 3 4

Schwarz ist Trumpf, gefolgt von Grauabstufungen. Danach folgen gedeckte Nuancierungen mit mehr oder weniger starken Mischanteilen.

3

3

37

4 4

100 80 60 40 20 0

Bögen, die heruntergezogene Mundwinkel darstellen. Ein Gesamtbild voll griesgrämiger Beschaulichkeit.

T 05

GALANT BIS BRUTAL

Black is trump, followed by graduations of grey. This is followed by muted nuances with more or less intense mixed proportion.

4 5

Eine Koloratur getrübter Töne, die die Welt als wenig erheiterndes Modell darstellen.

3

PESSIMISTIC

3 2111

6

8 8

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

A colouring of muted hues, which present the world as a hardly exhilarating model.

Arches depicting pulled down corners of the mouth. An overall picture full of grumpy contemplativeness.

PESSIMISTIC

PESSIMISTISCH

PESSIMISTIC

PESSIMISTISCH

Der große Anthrazit- und Schwarzanteil kommt wenig überraschend, ebenso die zumeist müden, hell gefärbten BeigeGrau-Werte. Nur einige helle OrangeRot-Nuancen durchbrechen sanft das schwarzseherische Einerlei.

The great anthracite and black proportion is hardly surprising, so are the mostly tired, brightly coloured beige-and-grey values. Only few light orange-red nuances gently interrupt the pessimistic monotony.

GALLANT TO BRUTAL

807

HEKTISCH 4

3

2 21 22

HECTIC 24

4 Eine Tortengrafik, die man nicht verspeisen mag: Die gedeckten, tiefen, dumpfen Farbanteile treiben die klaren, hellen Töne vor sich her.

5 5

12

5 6 6

Ein Streifengebilde voller Anspannung und optischer Hyperpräsenz: zu kontrastreich, zu virulent.

100 80 60 40 20 0

Wirrwarr der Töne und Farben. Aufgeregt, bewegt und nervös, schräg und aus den Fugen geraten.

T 06

GALANT BIS BRUTAL

6

A pie chart one would not like to eat: The muted, deep, dull colour proportions push ahead the clear, light hues.

11

RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

A stripe structure full of tension and visual hyper-presence: too rich in contrast, too virulent.

Jumble of hues and colours. Excited, animated and nervous, weird and completely out of joint.

HECTIC

HEKTISCH

HECTIC

HEKTISCH

Orange, Violett und Grün, das sind die wesentlichen Nuancen des Übernervösen und Übereifrigen. Ein Gesamtbild, das nicht ohne Wirkung bleibt, weil es den Blutdruck steigen lässt und den Puls beschleunigt.

Orange, violet and green, these are the essential nuances of overly nervous and overeager. An overall picture that does not remain without effect, because it leads to higher blood pressure and accelerates the pulse.

GALLANT TO BRUTAL

809

AUFBRAUSEND

Wenn das Temperament mit einem durchgeht, dann sieht die Palette so heftig und erregt aus, wie hier dargestellt.

3 4

3

2

2 22

EFFERVESCENT

221 34

If one get’s carried away by one’s temperament, then the palette looks as boisterous and excited as presented here.

5 5 7 7

Eine Farbrange, die nichts für ängstliche und friedliche Gemüter ist: Sie ist zu Rot mit zu viel Braun- und Schwarzanteil.

100 80 60 40 20 0

Farben und Formen des Feuers und Verbrennens, konfuse Knäuel und Verschlingungen.

T 07

GALANT BIS BRUTAL

10 9

RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A colour range not suited for anxious and peaceful minds: It is too red and its brown and black share is too great.

Colours and shapes of fi re and burning, confuse knots and entanglements.

EFFERVESCENT

Noch farbkräftiger und rothaltiger als „Impulsiv“ ist „Aufbrausend“. Ziemlich gefährlich wirkt die Kombination: Schwarz mit Rot (gewalttätig), Rot mit Violett (herrisch) und Rot mit Braun (drohend).

“Effervescent” is even more vibrant in colour and contains more red than “impulsive”. The combination appears quite dangerous: black with red (violent), red with violet (bossy) and red with brown (threatening).

GALLANT TO BRUTAL

AUFBRAUSEND

EFFERVESCENT

AUFBRAUSEND

811

NEIDISCH 3 3

Trefflich schön das tiefe, unergründliche Violett zwischen den beiden Neidvermittlern Gelb und Grün.

3

3

3 1 3 3

21

4

10

5 6

100 80 60 40 20 0

Der Neid ist formal kaum fassbar: Er scheint spitz und rund, quadratisch und blättrig zugleich zu sein.

T 08

GALANT BIS BRUTAL

The deep, inscrutable violet between both envy brokers, yellow and green, is very beautiful.

10 7

Die Phalanx des Neids färbt die Wangen und Nasenspitzen verräterisch – genauso ungesund wie hier zu sehen.

ENVIOUS

7

8

RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 110 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00

The phalanx of envy treacherously colours the cheeks and tip of noses – just as unhealthy as depicted here.

Envy is elusive formally: It seems to be simultaneously pointy and round, square and fl aky.

ENVIOUS

NEIDISCH

ENVIOUS

NEIDISCH

Zitronenfarbige, sauerampfertonige Schärfe und neidischmachende rotsamtene Akzentuierung. Die Nuancen des Neids sind nur köstlich für den Neidprovokateur, schmerzlich aber für den auf Rache sinnenden Neider.

Lemon-coloured, sorrel-toned sharpness and envy-causing red-velvety accentuations. The nuances of envy are only a pleasure for the envious provocateur, but painful for the grudger thinking about revenge.

GALLANT TO BRUTAL

813

ABWEISEND 3

3

22 3 3

UNAPPROACHABLE

17

4 Keine anheimelnde Palette. Immer dann, wenn Schwarz und Rot zusammentreffen und dann noch von Braun und Nachtblau begleitet werden, schleicht sich Undurchsichtigkeit in das Geschehen.

4

11

4 5

9 6 8

Distanz und Unfreundlichkeit strahlt die Reihe aus.

100 80 60 40 20 0

Balken, zumeist horizontal, beweisen Distanz und definieren in dieser Weise Absperrsignale.

T 09

GALANT BIS BRUTAL

8

No quaint palette. Whenever black and red come together and are additionally accompanied by brown and night-blue, opaqueness slips into the events.

8

RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 230 70 15 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The sequence radiates distance and unfriendliness.

Bars, mostly horizontal, prove distance and are thus defining barrier signals.

UNAPPROACHABLE

Farbtöne, die Barrierefreiheit verhindern. Beschränkungen in der Farbvielfalt sind so „Abweisend“ wie ein allzu grauer Alltag mit zu grauen Gesichtern, Autos und Uniformen.

Hues blocking any barrier-free layout. Restrictions of the colour variety are as “forbidding” as an overly grey everyday life where faces, cars and uniforms are too grey, too.

GALLANT TO BRUTAL

ABWEISEND

UNAPPROACHABLE

ABWEISEND

815

IMPULSIV 3

Knapp 60 Prozent sind Rot. Der Rest ist bunt gemischt. Eine Palette mit großer Spontanwirkung.

3

3

3

IMPULSIVE

21 3 3 37

Almost 60 percent are red. The rest is a colourful mixture. A palette with a great spontaneous effect.

4 4 4 4 8

Eine Reihe, die deutlich zeigt, wie blutvoll dieser Begriff ist.

100 80 60 40 20 0

Diagonalen, Punkte und unruhige Schraffuren bilden das Zeichenreservoir dieses Themas.

T 10

GALANT BIS BRUTAL

8

10

RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 330 50 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 50 10

A sequence clearly illustrating how emotive this term is.

Diagonals, dots and nervous hatchings make up the theme’s reservoir of signs.

IMPULSIVE

IMPULSIV

RIMPULSIVE

IMPULSIV

Das Aktive und Antriebige benötigt das Rot so sehr wie die Ruhe das Blau, Grau und Beige. Sogar die Komplementärfarbe des Haupttons ist gefragt; sie bildet das biologische Frischemoment.

What is active and propelled needs red as much as calm needs blue, grey and beige. Even the complementary colour of the main shade is demanded; it constitutes the biological freshness factor.

GALLANT TO BRUTAL

817

KRAFTLOS 4

21 4 2

POWERLESS

13

4

Eine Reihe lasziver, feiner Nuancierungen, natürlich licht, rein und selten schön.

5 5

5

100 80

40 20 0

T 11

GALANT BIS BRUTAL

8 5

60

Leise Zeichen reichen als Metapher aus, wenn sie nur unmerklich vage Andeutungen signalisieren.

12

4

Eine Skala wunderschöner Töne, deren auffallendstes Merkmal ihre reduktive Substanz ist, im Gegensatz zu den meisten eher kraftmeierischen omnipotenten Koloraturen.

8 5

6

A scale of wonderful hues, whose most striking feature is their reductive substance – contrary to most rather bruiser-like omnipotent colourings.

7

RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 330 70 20 RAL 060 40 40 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 60 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00

A series of lascivious, fi ne nuances, naturally light, pure and rarely beautiful.

Silent signs suffice as metaphor, if they only signalise imperceptibly vague suggestions.

POWERLESS

KRAFTLOS

POWERLESS

KRAFTLOS

Das Kraftlose besitzt keine defi nierte Farbe, jedoch eine lasche, unbetonte Farbgebung. „Kraftlos“ ist wohl jeder Ton, nur das klare Rot besitzt auch dann, wenn es sich in Rosé verlieren sollte, genügend Kraft, um bemerkt zu werden.

What is powerless has no defi nite colour, but a limp, unaccented colouring. “Powerless” can be every shade, only clear red has enough power to be noticed, even if it should have a tendency towards rose.

GALLANT TO BRUTAL

819

FROHGEMUT 3

3

2 22

DEBONAIR

22 2 26

4

Rund 50 Prozent der Töne sind Gelb, die Farbe, die laut Goethe nahe beim Licht ist. Der Rest ist Frische und Lieblichkeit.

4 4 16

5

About 50 percent of the hues are yellow, the colour, which according to Goethe is close to the light. The rest is freshness and loveliness.

5 6

Die farbige Litanei, passend zu den Tönen aus Wiesen, Gärten, Fluren.

100 80 60 40 20 0

Farben und Formen aus der Natur: Alles, was Gärten an Blüten und Pflanzen hergeben.

T 12

GALANT BIS BRUTAL

12

RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35

The coloured litany, matching the shades from meadows, gardens, fi elds.

Colours and shapes from nature: Everything gardens have to offer regarding blossoms and plants.

DEBONAIR

FROHGEMUT

DEBONAIR

FROHGEMUT

Kleine, lustige Welt frisch-fröhlicher Wandergesellen und blumenbekränzter, singender Mägde. Gartenlauben-Idylle und Wandervogel-Klampferei. So sehen die Töne der Frohgemuten aus: frisch, fröhlich, frei.

Small, amusing world of fresh-joyous journeymen and fl ower-crowned, singing maidens. Arbour idyll and wayfarer’s guitar melodies. This is what the hues of those with a cheerful heart look like: fresh, cheerful, free.

GALLANT TO BRUTAL

821

FROHGEMUT

DEBONAIR

GRAUSAM 3

2

2 22

CRUEL

2 2 11 33

4

Farben, die uns schaudern lassen und kalt-warm den Rücken hinuntergleiten.

Colours that make us shiver and run down our back hot and cold.

4 4 5 5 5

Über die Hälfte der Farben ist getrübt, gänzlich unbunt. Der kleine Rest von 20 Prozent ist kreischend laut.

100 80 60 40 20 0

Widerstrebende Zeichen: Diagonalen und Gegensätze, Zick-Zack-Motive, Querbalken und Kreise in dumpfen Tönen.

T 13

GALANT BIS BRUTAL

15 8

RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 080 80 90 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 075 50 58 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

More than half of the colours are dulled, completely non-coloured. The remaining 20 percent are screamingly loud.

Reluctant signs: diagonals and opposites, zigzag motifs, cross beams and circles in dull hues.

CRUEL

GRAUSAM

CRUEL

GRAUSAM

Viel Grau und Schwarz stecken im Grausamen: Farbkompositionen, die einen das Fürchten lehren. Heilig wird das Dunkle dann, wenn es mit Violett verbunden ist, schmerzlich mit Rot und Grün, hinterhältig und gemein mit Gelb.

Cruelty contains plenty of grey and black: colour compositions, which put the fear of God into us. The dark becomes sacred if it is combined with violet, painful in combination with red and green, devious and mean with yellow.

GALLANT TO BRUTAL

825

ZORNIG 3

2

2 1111 2 2

FURIOUS 25

4 Die Farben des Zorns sind kräftig, zupackend und garantiert nicht belustigend.

The colours of fury are powerful, hands-on and absolutely not amusing.

5 5 6

16 9 15

Die Reihe zeigt Charakter: Die Farben demonstrieren ein gehöriges Maß an aggressivem Potenzial.

100 80 60 40 20 0

Zick-Zack, diagonale Gitter, horizontale Balken und kräftig wilde Malereien.

T 14

GALANT BIS BRUTAL

RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 040 70 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00

The sequence has character: The colours demonstrate a substantial degree of aggressive potential.

Zigzag, diagonal lattices, horizontal bars and energetic, wild paintings.

FURIOUS

ZORNIG

FURIOUS

ZORNIG

Wenn einem die Zornesröte das Gesicht bemalt, kann es leicht zu grünen, gelben, blauen und gänzlich schwarzen Verfärbungen kommen. Der aufkommende Zorn benötigt Schwarz, Rot und manchmal Gelb.

When the flush of anger colours one’s face, it may easily result in green, yellow, blue and entirely black discolouration. Incipient rage requires black, red and sometimes yellow.

GALLANT TO BRUTAL

827

MISSTRAUISCH

4

4

3 2 2

9

5 Es macht wenig Freude, diese Farbreihe zu betrachten: Sie ist unschön und in keiner Weise anregend – schön bunt, aber nicht farbig.

5

7

5 7

6 6

100 80 60 40 20 0

Kreise, Linien, wolkige Abstraktionen, Verwischtes und Exaktes. Vieles, was abstrus verfremdet aussieht und Unwirtliches beschreibt.

T 15

GALANT BIS BRUTAL

It is no fun to look at this colour sequence: It is unpleasant and in no way stimulating – fairly manycoloured, but not colourful.

6

6

Zu grell, zu blau, zu rot, zu schwarz, zu zitronig, abweisend und schrill.

DISTRUSTFUL

11

6

6

RAL 060 40 40 RAL 070 70 40 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 010 80 15 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 230 70 15 RAL 210 90 10 RAL 130 80 10 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00

Too garish, too blue, too red, too black, too lemony, stand-offish and shrill.

Circles, lines, cloud-like abstractions, smeared and exact elements. Many things look abstrusely alienated and describe inhospitableness.

DISTRUSTFUL

Ein Bild farbiger Unschönheiten, kein einziger Leckerbissen dabei. Die Töne entweder zu bissig oder zu erdig und gediegen, zu scharf und zu sanft, zu kühlend und zu trist.

A picture of coloured unattractiveness, without a single treat. The shades are either to trenchant or too earthy and sedate, too sharp and too gentle, too cooling and too dreary.

GALLANT TO BRUTAL

MISSTRAUISCH

DISTRUSTFUL

MISSTRAUISCH

829

LAUNENHAFT 3

3

3

2 3 3

MOODY

12 11

4

Kontrastreich, völlig unmodisch, dabei wenig spektakulär, aber hilfreich zu wissen, welche Farbkleckse der launenhafte Typus bei Gelegenheit hinterlässt.

4 8

4 5

8

6 6

Eine bunte Farbrange, die keine aufregende Botschaft vermittelt, insofern das Launenhafte sich nicht als erregend genug erweist.

100 80 60 40 20 0

Das Launenhafte ist unruhig, von Schleifen, Bändern, Knäueln, Verwicklungen, Gittern und Rastern umwoben und dies in häufi g disharmonischer Farbigkeit.

T 16

GALANT BIS BRUTAL

7

Rich in contrast, completely unfashionable, simultaneously barely spectacular; but it is helpful to know, which splashes of colour the moody type leaves behind occasionally.

8

RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 90 00 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00

A multi-coloured colour range, which carries no exciting message, so that moodiness turns out to be not exciting enough.

Moodiness is restless, enveloped with bows, ribbons, bundles, entanglements, lattices, and grids with an often disharmonious colourfulness.

MOODY

LAUNENHAFT

MOODY

LAUNENHAFT

Einmal Dur und einmal Moll, Farben zwischen Komödie und Tragödie. Große Oper und kleine Operette, Soubrette und Heldentenor. Wie schön, dass es Launen gibt, und wir nicht täglich lächeln oder ausschließlich als Griesgrame herumlaufen.

Sometimes major, sometimes minor, colours between comedy and tragedy. Grand opera and little operetta, soubrette and heroic tenor. How nice that there are moods and we must not walk around with a smile on our face or like a grouch all day long.

GALLANT TO BRUTAL

831

HYPERAKTIV 4

4

4 2

HYPERACTIVE

16

4 6

Nur vereinzelt wurden Blau und Grün als Aktivitätsmerkmale gewählt. Unser Herz schlägt höher bei einem starken Rot.

12

7 9

7 8

Ein Bild von Dynamik und Unkontrolliertheit. Nicht schön – aber deutlich.

100 80 60 40 20 0

Bewegte Strukturen, Schlangenlinien und schraffurähnliche Zeichnungen sowie chaotische Bilder stehen als Zeichen dieses Adjektivs.

T 17

GALANT BIS BRUTAL

8

Blue and green are only occasionally selected as characteristic of activity. Bold red makes our hearts beat faster.

9

RAL 060 70 30 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 350 70 30 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00

A picture of dynamics and lack of control. Not pretty – but unmistakable.

Animated structures, wavy lines and hatching-like sketches as well as chaotic pictures are the symbols of this adjective.

HYPERACTIVE

HYPERAKTIV

HYPERACTIVE

HYPERAKTIV

Wenn Rot in Bewegung gerät, erhöht das die Vitalität und Geschwindigkeit der Hyperaktiven. Rot ist das Sinnbild für das agilste Farbspektrum schlechthin.

When red starts moving, the vitality and speed of the hyperactive is increased. Red is the symbol of the most agile colour spectrum as such.

GALLANT TO BRUTAL

833

BRUTAL 4

BRUTAL

2 11 3 3

4

34

4

Wenn Orkus, Tod und Teufel sich zusammentun und dazu kleine Gemeinheiten aus Gelb und Grün beimengen, werden Stimmungen und Taten immer fi nsterer.

When the underworld, death and devil join forces and add minor vulgarities from yellow and green, the atmosphere and deeds become increasingly gloomy.

4 5 8 8

Eine Phalanx von Farben, die einer Schlägertruppe zur Ehre gereicht.

100 80 60 40 20 0

Aggressive, vertikale Gitterstäbe. Horizontalbewegungen und Kreise im Kontext von Schwarz und Rot sind als extrem gefährlich einzustufen.

T 18

GALANT BIS BRUTAL

19

RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL

060 040 080 150 260 280 360 330 030 350 040 050 000 000

50 60 80 60 50 40 50 50 40 30 30 40 50 15

50 60 90 50 40 20 45 40 60 35 40 20 00 00

A phalanx of colours, which would bring honour to a goon squad.

Aggressive, vertical bars. Horizontal movements and circles in the context of black and red are to be classified as extremely dangerous.

BRUTAL

BRUTAL

BRUTAL

BRUTAL

Gewalttätig ist die Farbkumpanei von Schwarz und Rot. Weiß und Rot ist verliebte Unschuld, Rot und Schwarz ist Freibeuterei, die Flagge der Piraten, blutiger Umsturz. Schwarz als Kombinationston bedeutet selten etwas Positives. Weiß und Grün ist eitel Freude. Schwarz und Grün ist tödliches Gift.

The colour chumminess of black and red is violent. White and red is innocence in love, red and black is buccaneering, the fl ag of pirates and bloody revolution. Black as combinations tone rarely means something positive: white and green is mere happiness. Black and green is lethal poison.

GALLANT TO BRUTAL

835

BRUTAL

BRUTAL

ZU DEN EINZELDARSTELLUNGEN DREIER TEILNEHMER

Drei Arbeiten werden auf den folgenden Seiten in Auszügen vorgestellt. Die Wahl erfolgte mehr oder weniger zufällig. Aus Proporz-Gründen, die eine grobe numerische geschlechtsspezifische Verteilung der Probanden widerspiegelt, fiel die Wahl auf zwei weibliche und einen männlichen Teilnehmer. Auffallend ist, dass es keine, auch nur andeutungsweise feminine oder maskuline Farbpräferenzen oder Zeichnungsvorlieben gibt. Individualisierte Merkmale sind eher im Zeichnungsduktus als in der Farbanlage anzutreffen. Auch dies gilt für weibliche und männliche Teilnehmer gleichermaßen. Vieles deutet darauf hin, dass die Farbinterpretationen stärker vom Unterbewussten, aber auch von erlernten archaisch-kulturellen und somit ethnischen Hintergründen gesteuert sind. Soziale Effekte spielen unseres Erachtens eine marginale Rolle. Hybride Verhaltensmuster sind nicht ausschließlich beim Warenkonsumenten auszumachen, sondern genauso beim Sprach-Farb-Interpreten. Das heißt auch, dass Farbvorlieben schwanken. Dazu tragen Farbtrends, modische Innovationen und, damit verbunden, wechselnde Zeitgefühls- und Zeitgeisthaltungen bei. Einen Großteil der Interpretationen wird man als recht stabil mit einer geschätzten Schwankungsbreite, die bei plus/minus zehn Prozent der Begriffe liegt, bezeichnen können. Bei einem sehr geringen Teil der Begriffe wie „Modern“ oder „Avantgardistisch“ wird das Schwankungspotenzial bei bis zu 30 Prozentpunkten liegen. Dies trifft besonders bei individualisierten und kommerzialisierten Botschaften zu. Die formalen Inhalte sind stärker individualisiert als die farbigen. Viele der Probanden begnügen sich mit reinen Farbwerten, gelegentlichen amorphen Flächenbildern, während andere zu abstrahierten Signalen, Symbolen und Anleihen aus der Ornamentik, Ikonografie und Folklore greifen.

Die zeichnerischen Inhalte der in der Originalgröße von 8 x 10 cm großen Bildchen zeigen eigenständigere Verhaltens- und Vorgehensweisen als der farbkompositorische Aufbau: das heißt zumeist bleiben die Probanden bei der einmal von ihnen gewählten Maltechnik und einem ähnlichem Farbduktus. Selten werden pastöse Farbflächen mit wässrigen oder hell-deckenden vermischt. Je nach Können und Vermögen werden die von den Probanden einmal gewählten Techniken durchgängig genutzt. Seitens der Initiatoren wurden hierfür keinerlei Empfehlungen gegeben, also war die Art und Weise der Darstellung der Interpretationen bis auf einige Hinweise freigestellt, die sich auf die Vermeidung von Zahlen, Buchstaben und Symbolen wie „Herzchen“, „Smilies“ und allzu bekannte Logos bezogen.

Excerpts of three works are presented on the following pages. The selection was made more or less randomly. For reasons of proportional representation reflecting a rough numerical gender-specific distribution of the test persons, two female and one male participants were selected. It is striking, that there are no, not even suggestive feminine or masculine colour or drawing preferences. Individualised features can be found in the drawing characteristics rather than in the colours used. Again that equally applies to male and female participants. There are many indications that the colour interpretations are more strongly controlled by the subconscious mind as well as learnt archaic-cultural and thus ethnic backgrounds. In our view, social effects only play a marginal role. Hybrid behaviour patterns are not exclusively distinguishable with goods consumers, but also with language-colour interpreters. That also means that colour preferences vary. Contributions to that are made by colour trends, fashion innovations and associated, changing attitudes towards the sense of time and

ON SINGLE PRESENTATIONS BY THREE PARTICIPANTS

Zeitgeist. A majority of interpretations can be declared as quite stable with an estimated fluctuation range of plus/ minus ten percent of terms. In a very small proportion of the terms, such as “modern” or “avant-garde”, the fluctuation range is up to 30 percent. This especially applies to individualised and commercialised messages.

PROBANDEN

The graphic contents of the paintings, their original size being 8 x 10 cm, show more independent behaviour patterns and practices than the colour-compositional structure: i.e. in most cases the test persons keep to the once chosen painting technique and similar colour characteristics. Infrequently paste-like colour fields are mixed with watery or light-covering ones. Depending on skill and capability, the technique once chosen by the test persons is continuously applied. On the part of the initiators no recommendations were made, consequently the style of presenting the interpretations was facultative except for occasional advice referring to the avoidance of numbers, letters and symbols such as “little hearts”, “smileys” and overly familiar logos.

SUBJECTS

The formal contents are more strongly individualised than the coloured ones. Many of the test persons contented themselves with pure colour values, occasionally amorphous surface pictures, whilst others turned to abstracting signals, symbols and borrowings from ornamentation, iconography and folklore.

839

FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

Die 360 Arbeiten fielen unmittelbar durch ihre zeichnerische und malerische Präsenz auf: mal akribisch fein ziseliert, dann großzügig lautmalerisch und danach wieder klotzig, kräftig und dynamisch. Auch die hingetupften Flächen, ob vorder- oder hintergründig gemalt, sind von stiller Lieblichkeit oder kerniger Substanz gekennzeichnet. Die Bandbreite der Ausdrucksmittel des Autors dieser kleindimensionierten Malereien ist beträchtlich: Sie reicht von anmutigen und sanften über spartanisch-puristische bis hin zu fratzenhaft-diabolischen Charakteren. Wenn beispielsweise der Proband das Thema „Sommerlich“ skizziert, wird’s einem warm ums Herz. Das Thema „Kulturlos“ begleitet er mit schreckensvollen darstellerischen Mitteln. Zumindest farbig geht es kaum leidenschaftsloser zu, wenn das Thema äußerst sinnliche Gelüste darzustellen verlangt. Die Interpretation von „Glücklich“ kommt einer hochjauchzenden Stimmung gleich. Nichts ist beiläufiger als seine Übersetzung von „Lässig“. Beschreibt er das Adjektiv „Samtig“, fallen einem altmeisterliche Faltenwurfdarstellungen ein. Von subtilem, malerischem Farbauftrag und starken assoziativen Kräften, aber auch synästhetischen Merkmalen sind die Vorlagen gekennzeichnet. Neben einer wunderbaren Farbigkeit besteht sein Oeuvre aus lauter zeichnerischen Leckerbissen, die vor narrativer Energie strotzen. All die kleinen von Dr. Roland Kliesow gemalten Sujets bestätigen den Ursprung des Bildhaften: Die Übersetzung des deutschen Substantivs „Gemälde“ heißt im Niederländischen „schilderij“; „schildern“ bedeutet gleichsam malen und beschreiben. Hinter diesen Bildern steht ein Geschichtenerzähler, jede Farbe steht für ein Wort. Die ganze Geschichte ergibt sich aus der Vielzahl der Farbformulierungen, die sich einzeln zu betrachten lohnt.

The 360 works attracted attention with their graphic and pictorial presence: sometimes meticulously chased, then generously onomatopoetic and then again bulky, bold and dynamic. Even the roughly dotted areas, whether painted as foreground or as background, are characterised by a silent loveliness or robust substance. The spectrum of means of expression, which the author of this small-dimensioned painting applied, is considerable. It ranges from dainty and gentle to Spartan-purist to grotesque-diabolical characters. If for example the test person sketches the theme “summery”, the viewer feels warm all over. He accompanies the theme “cultureless” with daunting presentational means. At least in terms of colour the drawings are barely dispassionate when the theme requires the presentation of sensual desires. The interpretation of “happy” equals an enthusiastic mood. Nothing is more casual than his translation of “casual”. When he describes the adjective “velvety” we think of arrangements of the folds by old masters. The artworks are characterised by a subtle, pictorial paint application and strong associative powers, but also by synaesthetic features. Besides a wonderful colourfulness, his œuvre is full of graphic treats, which overflow with narrative energy. All the small subjects painted by Kliesow confirm the origin of the pictorial: The translation of the English noun “painting” is in Dutch “schilderij”, which simultaneously means “to draw” and “to describe”. Behind these paintings stands a storyteller, each colour stands for one world. The whole story results from the large number of colour formulations, which are worth considering individually.

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan

ungemütlich uneasy

modern

komfortabel

altdeutsch

modern

comfortable

old german

chic

grandios

chic

grand

avantgardistisch avant-garde

exotisch exotic

luxuriös luxurious

inconvenient

nachgemacht fake

gebraucht used

billig cheap

in bad style

simpel

traurig

einladend inviting

freundlich

sommerlich

springlike

unbequem

generous

bourgeois

frühlingshaft

trist dismal

simple

großzügig

bürgerlich

friendly

veraltet outdated

einfach

summery

geschmackvoll tasteful

simplistic

eiskalt ice-cold

kleinbürgerlich petty-bour-

stillos

sad

putzig cute

abstoßend repulsive

geois

elegant

stilvoll

steif

kitschig

elegant

stylish

stiff

kitschy

SUBJECTS

cosy

PROBANDEN

gemütlich

841

FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

EDEL BIS UNGENIESSBAR NOBLE TO INEDIBLE edel noble

teuer expensive

minderwertig inferior

PARADIESISCH BIS ... PARADISIACAL TO ... gewöhnlich

paradiesisch

entspannt

ordinary

paradisiacal

relaxed

neumodisch

prunkvoll

geschmacklos

minimal

betörend

kreativ

new-fashioned

pompous

tasteless

minimal

beguiling

creative

fad

feudal

opulent

kulturlos

expressiv

improvisiert

feudal

opulent

uncultured

stuffy

expressive

improvised

verschwende-

kostbar

verbraucht

unmöglich

symbolisch

authentisch

worn out

impossible

symbolic

authentic

risch

precious

lavish

aufwendig elaborate

schwelgerisch

unbezahlbar priceless

barock

widerlich

sexy

magisch

unrefined

unfein

disgusting

sexy

magical

herabgesetzt

spottbillig

lässig

sinnlich

casual

sensual

sumptuous

baroque

reduced

dead cheap

genussvoll

glamourös

unnütz

unecht

mystisch

delightful

glamourous

useless

phony

mystic

leidenschaftlich passionate

kultiviert

orientalisch

wertlos

miserabel

unbewusst

worthless

miserable

unconscious

cultivated

oriental

mondän

exklusiv

arm

exclusive

poor

sophisticated

ungenießbar inedible

geistreich spirited

träumerisch dreamy

aggressiv aggressive

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

... FUNKTIONAL ... FUNCTIONAL

PRÄCHTIG BIS DRECKIG SPLENDID TO FILTHY

professionell

fundamental

prächtig

wohlgestalt

professional

fundamental

splendid

shapely

hübsch

unschön

schändlich

pretty

ungainly

infamous

ebenmäßig

useful

high-tech

even

systematisch systematic

effektiv effective

exakt

innovativ

exact

innovative

bewusst conscious

herrlich

gegensätzlich contrary

lieblich

grob

ekelhaft

magnificent

lovely

rough

revolting

reizend

adrett

adorable

qualitativ

attraktiv

qualitative

attractive

neat

unvorteilhaft

fürchterlich

unfavourable

horrid

anmutig

anstößig

plump

dainty

offensive

plump

SUBJECTS

hightech

ugly

materiell

sicher

graziös

charmant

schlampig

material

safe

graceful

charming

scruffy

rough-cast

maximal

richtungswei-

maximum

send

ungehobelt

entzückend

grazil

entstellt

ungepflegt

delighting

svelte

distorted

dishevelled

trend-setting

gegliedert

realisiert

bezaubernd

rein

aufgedunsen

verwickelt

structured

realized

fascinating

pure

puffy

implicated

organisiert

funktional

makellos

organised

functional

flawless

herzig

unrein

dreckig

dear

impure

filthy

PROBANDEN

nützlich

hässlich

843

FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG LIKEABLE TO UNRELIABLE

WEICH BIS ... SOFT TO ...

sympathisch

ehrlich

unsympathisch

falsch

weich

likeable

honest

unlikeable

wrong

soft

untreu

trocken

treu

lustig

desolat

faithful

funny

desolate

aufrichtig

glücklich

unfreundlich

unfaithful

dry

feucht moist

heiß hot

unaufrichtig

samtig

kühlend

insincere

velvety

cooling

sincere

happy

unfriendly

höflich

positiv

unhöflich

negativ

rund

sanft

polite

positive

impolite

negative

round

gentle

taktvoll tactful

gütig benevolent

unflätig

mild

kitzelnd

tactless

taktlos

scurrilous

mild

tickling

folgsam

präzise

verräterisch

gefährlich

duftend

angenehm

obedient

precise

treacherous

dangerous

fragrant

pleasant

entgegenkommend accommodating

deutlich

ungenau

definite

inaccurate

gemein

süß

behutsam

mean

sweet

careful

verschmiert

leicht

nah

light

close

sauber

solide

nebulös

clean

solid

nebulous

smudgy

gesund

zuverlässig

unsolide

unzuverlässig

leise

eben

healthy

reliable

unsound

unreliable

quiet

flush

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

FLACH BIS ZICKZACK FLAT TO ZIGZAG kratzig scratchy

flat

nässend

stinkend

wetting

smelly

gelockt

unangenehm

curly

unpleasant

bitter

salzig

bitter

salty

flach

unten

oben

diagonal

below

above

diagonal

gerade

ruhig

eckig

straight

calm

angular

waagerecht horizontal

leer empty

unendlich infinite

längs

glatt

dreieckig

schräg

smooth

triangular

inclined

beißend

gerichtet

kontrolliert

gewellt

biting

directional

controlled

undulated

schwer

rissig

ordentlich

hart hard

stumpf blunt

spitz

tidy

quadratisch square

sharp

chapped

agitated

longitudinal

scharf

heavy

bewegt

chaotisch chaotic

rechts

unkontrolliert

quer

right

uncontrolled

transverse

endlich

voll

links

finite

full

left

weit

klein

winzig

groß

monumental

wide

small

tiny

large

monumental

pointed

laut

uneben

begrenzt

riesig

verschwom-

loud

uneven

confined

huge

men

fern remote

SUBJECTS

rau raw

PROBANDEN

... UNEBEN ... UNEVEN

zickzack zigzag

blurred

845

FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND CREDULOUS TO UNFORGIVING gutgläubig

pornografisch

betrügerisch

credulous

pornographic

fraudulent

FORTSCHRITTLICH BIS ... PROGRESSIVE TO ... fies nasty

fortschrittlich progressive

aufgeschlossen open-minded

frei

erotisch

free

erotic

sexistisch sexist

unschuldig innocent

platonisch platonic

verzeihend forgiving

verdreckt

modisch

neu

dirty

hideous

fashionable

new

schmutzig

säuisch

futuristisch

messy

piggish

futuristic

schmerzlich painful

grässlich

gleichgültig indifferent

von heute modern-day

fabulös

trendy

fairytale

trendy

verblendet

lodernd

unterkühlt

ärgerlich

up to date

mega-in

blinded

blazing

undercooled

angry

up-to-date

mega-in

fordernd

verliebt

unerträglich

servil

demanding

lovestruck

unbearable

servile

beschwingt

erregend

abhängig

spannungslos unexciting

fiktiv

echt

fictional

real

visionär

utopisch

visionary

utopian

buoyant

stimulating

dependent

heiter

anhänglich

feindlich

bedrängt

jung

voraus

serene

affectionate

hostile

pestered

young

ahead

vertraut

begierig

tödlich

nachtragend

spekulativ

bald

familiar

eager

lethal

unforgiving

speculative

soon

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW

... ALTMODISCH ... OLD-FASHIONED nostalgisch nostalgic

GALANT BIS BRUTAL GALLANT TO BRUTAL verschlossen

galant

lebhaft

extravertiert

stumm

locked

gallant

energetic

extroverted

dumb

spendabel

introvertiert

kleingeistig

geizig

open-handed

introverted

narrow-

beendet

unmodern

finished

unfashionable

avaricious

minded

von vorgestern backward-

tradiert traditional

optimistisch optimistic

wattig padded

pessimistisch pessimistic

hektisch hectic

vergessen

out

offenherzig

still

aufbrausend

neidisch

forgotten

out

openhearted

placid

effervescent

envious

mega-out

nachher

nachdenklich

kraftvoll

abweisend

impulsiv

mega-out

afterwards

powerful

unapproach-

impulsive

able

vergänglich transient

uralt

hintergründig melancholisch

gönnerhaft

kraftlos

profound

patronizing

powerless

melancholic

dahinter

vornehm

ancient

behind

genteel

archaisch

vorbei

ausgeglichen

archaic

over

balanced

vertrauensvoll trustful

statisch static

verborgen

altmodisch

nett

integer

concealed

old-fashioned

nice

of integrity

frohgemut debonair

grausam

zornig

cruel

furious

misstrauisch

launenhaft

distrustful

moody

hyperaktiv

brutal

hyperactive

brutal

PROBANDEN

thoughtful

SUBJECTS

looking

847

FARBTRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER

Hildburg sagte mir, dass ihr die Arbeit „Farben für die Begriffe zu finden“ anfänglich schwer gefallen sei, jedoch im Laufe der Zeit immer mehr Spaß bereitet und zum Schluss hin eine Menge Selbsterkenntnis vermittelt habe. Sie steht mit ihren Kommentaren nicht allein. Einer größeren Anzahl der Malenden an diesem Test ist es ähnlich ergangen. Einige haben sich, wie sie mir anvertrauten, auf die kommenden Wochenenden gefreut, wenn sie sich für ein paar Stunden zum „Farbdichten“ zurückziehen konnten. Sie fanden es spannend und häufig überraschend, zu welchen Begriffen sie welche Farben „erfanden“.

Hildburg told me that her task of “finding colours for the terms” was difficult for her in the beginning; however, as time went on she enjoyed it more and more and towards the end it had conveyed a lot of self-awareness. She is not the only one who made such comments. A larger number of people painting in this test made a similar experience. Quite a few participants were, so they confided to me, looking forward to the next weekend, when they had the opportunity to retreat for “colour poetising” for a few hours. They found it exciting and often surprising, which colours they “contrived” for which term.

Es wird für die Teilnehmer noch erkenntnisreicher sein, wenn sie sehen, in welchem Kontext ihre eigenen Kunstwerke zu denen der anderen stehen. Nach meiner Erfahrung ist es den Probanden angenehmer, „harmonisch“ im Zeichenduktus und der Farbgebung mit den anderen Teilnehmern zu stehen, als Gegensätzliches geleistet zu haben.

It will be even more enlightening for the participants when they see, in which context their own artworks are compared with those of other painters. According to my experience it is more agreeable for the test-persons, to be “in harmony” with other participants regarding drawing characteristics and colouring, than to have created something contrary.

Hildburg wechselt ihre Darstellungsformen nach Stimmung und Thematik. Mal ist sie auf kleinteiliges Musterwerk aus, dann wiederum liebt sie das große, flächige Unifarbene. „Frohgemut“ ist anders als „Nützlich“ oder „Spendabel“. Alles, was gute Laune verbreitet, benötigt clowneske Bildsprachen, dagegen kommen Wörter wie „Still“ oder „Vornehm“ mit einfachen Statements zurecht. Zu dramatischer Form läuft sie auf, wenn es um „Glamourös“, „Paradiesisch“ oder „Prächtig“ geht. „Grausam“ erinnert in seiner Tonigkeit an den unübertroffenen Erfindungsreichtum italienischer Renaissance-Condottiere auf diesem Gebiet: hoheitsvoll, gebieterisch, finster und höllisch-kunstvoll.

Hildburg changes her form of expression according to mood and theme. Sometimes she is in for small-scale patterns, then again she loves large, flat plain-coloured results. “Debonair” is different to “useful” or “generous”. Anything that outs people in a good mood requires clownish picture language, words like “silent” or “genteel” by contrast do with a simple statements. She is at her best dramatic performance when it is about “glamorous”, “paradisiacal” or “splendid”. The tone quality of “cruel” is reminiscent of unequalled inventiveness of Italian Renaissance condottiere in this field: majestic, authoritative, gloomy und hellish-artistic.

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan

ungemütlich uneasy

modern

komfortabel

altdeutsch

modern

comfortable

old german

chic

grandios

chic

grand

avantgardistisch

luxuriös luxurious

veraltet outdated

trist dismal

einfach simple

unbequem inconvenient

nachgemacht fake

gebraucht used

avant-garde

exotisch exotic

großzügig

billig

generous

cheap

in bad style

simpel

traurig

bürgerlich

einladend

bourgeois

inviting

freundlich

sommerlich

friendly

frühlingshaft springlike

summery

geschmackvoll tasteful

simplistic

eiskalt ice-cold

kleinbürgerlich petty-bour-

stillos

sad

putzig cute

abstoßend

SUBJECTS

cosy

PROBANDEN

gemütlich

repulsive

geois

elegant

stilvoll

steif

kitschig

elegant

stylish

stiff

kitschy

849

FARBTRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER

EDEL BIS UNGENIESSBAR NOBLE TO INEDIBLE edel noble

teuer expensive

minderwertig inferior

PARADIESISCH BIS ... PARADISIACAL TO ... gewöhnlich

paradiesisch

entspannt

ordinary

paradisiacal

relaxed

neumodisch

prunkvoll

geschmacklos

minimal

betörend

kreativ

new-fashioned

pompous

tasteless

minimal

beguiling

creative

fad

feudal

opulent

kulturlos

expressiv

improvisiert

feudal

opulent

uncultured

stuffy

expressive

improvised

verschwende-

kostbar

verbraucht

unmöglich

symbolisch

authentisch

worn out

impossible

symbolic

authentic

risch

precious

lavish

aufwendig elaborate

schwelgerisch

unbezahlbar priceless

barock

widerlich

sexy

magisch

unrefined

unfein

disgusting

sexy

magical

herabgesetzt

spottbillig

lässig

sinnlich

casual

sensual

sumptuous

baroque

reduced

dead cheap

genussvoll

glamourös

unnütz

unecht

mystisch

delightful

glamourous

useless

phony

mystic

leidenschaftlich passionate

kultiviert

orientalisch

wertlos

miserabel

unbewusst

worthless

miserable

unconscious

cultivated

oriental

mondän

exklusiv

arm

exclusive

poor

sophisticated

ungenießbar inedible

geistreich spirited

träumerisch dreamy

aggressiv aggressive

COLOUR TRENDS — INERPETATION H. BLUMENAUER

PRÄCHTIG BIS DRECKIG SPLENDID TO FILTHY

professionell

fundamental

prächtig

wohlgestalt

professional

fundamental

splendid

shapely

hightech

ebenmäßig

useful

high-tech

even

systematisch systematic

effektiv effective

exakt

innovativ

exact

innovative

bewusst conscious

herrlich

ugly

gegensätzlich contrary

hübsch

unschön

schändlich

pretty

ungainly

infamous

lieblich

grob

ekelhaft

magnificent

lovely

rough

revolting

reizend

adrett

adorable

qualitativ

attraktiv

qualitative

attractive

neat

unvorteilhaft

fürchterlich

unfavourable

horrid

anmutig

anstößig

plump

dainty

offensive

plump

SUBJECTS

nützlich

hässlich

materiell

sicher

graziös

charmant

schlampig

material

safe

graceful

charming

scruffy

rough-cast

maximal

richtungswei-

maximum

send

ungehobelt

entzückend

grazil

entstellt

ungepflegt

delighting

svelte

distorted

dishevelled

trend-setting

gegliedert

realisiert

bezaubernd

rein

aufgedunsen

verwickelt

structured

realized

fascinating

pure

puffy

implicated

organisiert

funktional

makellos

organised

functional

flawless

herzig

unrein

dreckig

dear

impure

filthy

PROBANDEN

... FUNKTIONAL ... FUNCTIONAL

851

FARBTRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN

Sehr diszipliniert, sehr malerisch und gänzlich subtil, einfallsreich und sehr persönlich sind die Farbbilder von Astrit Sämann gestaltet. Auch dann, wenn die Zeichnungen beherrscht und funktionalistisch erscheinen, besitzen sie doch vielfach ein Prägnanzpotenzial von großer Leidenschaft, wie dies die Bilder „Brutal“, „Monumental“, „Falsch“ und „Unsympathisch“ demonstrieren. Man sieht, die Gestalterin dieser Blätter ist farb- und malerfahren. Ihr pastöser oder Aquarell-Auftrag ist nuancenreich, elegant und bewusst gesetzt. Ihre minimalistischen Kreationen – so „Gewöhnlich“, „Geschmacklos“, „Kulturlos“, „Fade“, „Verbraucht“ und „Unfein“ – entlarven ihre Substanz, weil sie so treffend beiläufig und sparsam präsentiert werden. Den Interpretationen kann man zustimmen, auch dann, wenn sie nicht mit den eigenen Intentionen übereinstimmen. Ihnen ist etwas schwer Entzifferbares, Hintergründig-Charakteristisches zu eigen, das trotz einer auszumachenden Rätselhaftigkeit Stabilität und Individualität offenbart. Nichts ist monochrom, jedes kleine Bild offenbart eine Zuneigung zur Polychromie, gegen alles Plakative, doch für alles Selbstgeschöpfte. Nicht das Anekdotische steht im Vordergrund der verkappten Bildlandschaften von Astrit Sämann, sondern ein jeweils stiller, beseelter Entwurf, der uns nicht ratlos macht, sondern neugierig.

The design of the colour paintings by Astrit Sämann is very disciplined, very pictorial and entirely subtle, imaginative and very personal. Even if the paintings appear restrained and functionalist, they frequently hold a conciseness potential of great passion, as is demonstrated by the paintings “brutal”, “monumental”, “wrong” and “unlikable“. One can see that the designer of these sheets is experienced in drawing and using colours. Her paste-like application of colour or watercolour technique is rich in nuances, elegant und deliberate. Her minimalist creations, as for example “ordinary“, “tasteless“, “uncultured“, “stuffy“, “worn out“ und “unrefined” unmask their substance, because they are so aptly casual and sparingly presented. The interpretations can be accepted, even if they don’t conform with own intentions. They hold features hard to decipher, something profound-characteristic, which reveals stability and individuality despite a distinguishable mysteriousness. Nothing is monochrome, every small painting reveals an attachment to polychromy, opposed to anything striking, but in favour of anything selfcreated. The focus of the disguised painted landscape by Astrit Sämann is not on the anecdotal, but on the still, inspired design, which doesn’t baffle us, but arouse our curiosity.

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN

GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan

ungemütlich uneasy

modern

komfortabel

altdeutsch

modern

comfortable

old german

chic

grandios

chic

grand

avantgardistisch

luxuriös luxurious

veraltet outdated

trist dismal

einfach simple

unbequem inconvenient

nachgemacht fake

gebraucht used

avant-garde

exotisch exotic

großzügig

billig

generous

cheap

in bad style

simpel

traurig

bürgerlich

einladend

bourgeois

inviting

freundlich

sommerlich

friendly

frühlingshaft springlike

summery

geschmackvoll tasteful

simplistic

eiskalt ice-cold

kleinbürgerlich petty-bour-

stillos

sad

putzig cute

abstoßend repulsive

geois

elegant

stilvoll

steif

kitschig

elegant

stylish

stiff

kitschy

SUBJECTS

cosy

PROBANDEN

gemütlich

853

FARBTRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN

GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND TRUSTFUL TO UNFORGIVING gutgläubig

pornografisch

betrügerisch

trustful

pornographic

fraudulent

FORTSCHRITTLICH BIS ... PROGRESSIVE TO ... fies nasty

fortschrittlich progressive

aufgeschlossen open-minded

frei

erotisch

free

erotic

sexistisch sexist

unschuldig innocent

platonisch platonic

verzeihend forgiving

verdreckt

modisch

neu

dirty

hideous

fashionable

new

schmutzig

säuisch

futuristisch

messy

piggish

futuristic

schmerzlich painful

grässlich

gleichgültig indifferent

verblendet

lodernd

unterkühlt

blinded

blazing

undercooled

ärgerlich angry

fordernd

verliebt

unerträglich

servil

demanding

lovestruck

unbearable

servile

beschwingt

erregend

abhängig

spannungslos unexciting

von heute modern-day

fabulös

trendy

fairytale

trendy

uptodate

mega-in

up to date

mega-in

fiktiv

echt

fictional

real

visionär

utopisch

visionary

utopian

buoyant

stimulating

dependent

heiter

anhänglich

feindlich

bedrängt

jung

voraus

serene

affectionate

hostile

pestered

young

ahead

vertraut

begierig

tödlich

nachtragend

spekulativ

bald

familiar

eager

lethal

unforgiving

speculative

soon

COLOUR TRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN

... ALTMODISCH ... OLD-FASHIONED nostalgisch nostalgic

GALANT BIS BRUTAL GALLANT TO BRUTAL verschlossen

galant

lebhaft

extravertiert

stumm

locked

gallant

energetic

extroverted

dumb

spendabel

introvertiert

kleingeistig

geizig

open-handed

introverted

narrow-

beendet

unmodern

finished

unfashionable

avaricious

minded

von vorgestern backward-

tradiert traditional

optimistisch optimistic

wattig padded

pessimistisch pessimistic

hektisch hectic

vergessen

out

offenherzig

still

aufbrausend

neidisch

forgotten

out

openhearted

placid

effervescent

envious

mega-out

nachher

nachdenklich

kraftvoll

abweisend

impulsiv

mega-out

afterwards

powerful

unapproach-

impulsive

able

vergänglich transient

uralt

hintergründig melancholisch

gönnerhaft

kraftlos

profound

patronizing

powerless

melancholic

dahinter

vornehm

ancient

behind

genteel

archaisch

vorbei

ausgeglichen

archaic

over

balanced

vertrauensvoll trustful

statisch static

verborgen

altmodisch

nett

integer

concealed

old-fashioned

nice

of integrity

frohgemut debonair

grausam

zornig

cruel

furious

misstrauisch

launenhaft

distrustful

moody

hyperaktiv

brutal

hyperactive

brutal

PROBANDEN

thoughtful

SUBJECTS

looking

855

ALPHABETISCHER INDEX

662 90 814 278 218 60 754 452 628 282 320 748 656 174 280 810 332 678 354 116 788 194 30 714 122 668 720 632 548 458 488 620 184 634 558 240 292 74 482 834 38 570 286 26 746 388 374 554 338 564 450 466 266 700 556 98 234 346 58 40

P B T G E B R K O G H R P D G T H Q I C S E A Q C P R O a K L O E P N F G B L T A N G A R J I N H N K K G Q N C F I B A

13 16 09 08 18 03 18 12 16 10 09 15 10 17 09 07 15 02 05 09 15 08 07 18 12 16 03 18 17 14 10 13 03 01 04 09 15 09 07 18 11 10 12 05 14 03 14 02 18 07 11 18 03 12 03 01 06 02 02 12

abhängig abstoßend abweisend adrett aggressiv altdeutsch altmodisch angenehm anhänglich anmutig anstößig archaisch ärgerlich arm attraktiv aufbrausend aufgedunsen aufgeschlossen aufrichtig aufwendig ausgeglichen authentisch avantgardistisch bald barock bedrängt beendet begierig begrenzt behutsam beißend beschwingt betörend betrügerisch bewegt bewusst bezaubernd billig bitter brutal bürgerlich chaotisch charmant chic dahinter desolat deutlich diagonal dreckig dreieckig duftend eben ebenmäßig echt eckig edel effektiv ehrlich einfach einladend

dependent repulsive unapproachable neat aggressive old german old-fashioned pleasant affectionate dainty offensive archaic angry poor attractive effervescent puffy open-minded sincere elaborate balanced authentic avant-garde soon baroque pestered finished eager confined careful biting buoyant beguiling fraudulent agitated conscious fascinating cheap bitter brutal bourgeois chaotic charming chic behind desolate definite diagonal filthy triangular fragrant flush even real angular noble effective honest simple inviting

ALPHABETICAL INDEX

552 372 276 628 734 218 558 710 742 656 556 748 280 194 30 804 724 788 122 184 746 512 366 488 482 612 610 500 588 38 834 620 518 458 202 570 494 286 74 26 376 462 24 752 548 240 304 532 436 18 16 186 594 824 130 478 86 282 408 164

N I G O R E N Q R P N R G E A T R S C E R M I L L O O L N A T O M K E N L G B A I K A R M F H M K A A E O T C L B G J D

01 13 07 16 10 18 04 16 13 10 03 15 09 08 07 04 05 15 12 03 14 02 10 10 07 10 09 15 17 11 18 13 04 14 11 10 12 12 09 05 15 16 04 17 17 09 02 10 06 02 01 04 01 13 15 05 14 10 12 12

above accommodating adorable affectionate afterwards aggressive agitated ahead ancient angry angular archaic attractive authentic avant-garde avaricious backward-looking balanced baroque beguiling behind below benevolent biting bitter blazing blinded blunt blurred bourgeois brutal buoyant calm careful casual chaotic chapped charming cheap chic clean close comfortable concealed confined conscious contrary controlled cooling cosmopolitan cosy creative credulous cruel cultivated curly cute dainty dangerous dead cheap

oben entgegenkommend reizend anhänglich nachher aggressiv bewegt voraus uralt ärgerlich eckig archaisch attraktiv authentisch avantgardistisch geizig von vorgestern ausgeglichen barock betörend dahinter unten gütig beißend bitter lodernd verblendet stumpf verschwommen bürgerlich brutal beschwingt ruhig behutsam lässig chaotisch rissig charmant billig chic sauber nah komfortabel verborgen begrenzt bewusst gegensätzlich kontrolliert kühlend weltoffen gemütlich kreativ gutgläubig grausam kultiviert gelockt putzig anmutig gefährlich spottbillig

82 312 52 538 372 182 328 288 600 622 236 136 34 188 798 688 148 386 666 580 428 108 636 698 510 368 614 676 598 42 820 46 316 222 258 684 758 70 408 304 252 216 804 478 412 16 124 516 530 142 50 380 568 140 128 528 650 356 782 28

B H A M I E H G O O F C A E T Q D J P N K C P Q M I O Q O A T A H F F Q S B J H F E T L J A C M M D A I N D C M P I S A

13 06 17 13 13 02 13 13 04 14 07 18 09 05 01 07 06 02 15 14 02 05 02 11 01 11 11 01 03 13 12 15 08 02 18 05 01 08 12 02 15 17 04 05 14 01 13 03 09 03 16 17 09 02 14 08 08 06 12 06

eiskalt ekelhaft elegant endlich entgegenkommend entspannt entstellt entzückend erotisch erregend exakt exklusiv exotisch expressiv extravertiert fabulös fad falsch feindlich fern feucht feudal fies fiktiv flach folgsam fordernd fortschrittlich frei freundlich frohgemut frühlingshaft fürchterlich fundamental funktional futuristisch galant gebraucht gefährlich gegensätzlich gegliedert geistreich geizig gelockt gemein gemütlich genussvoll gerade gerichtet geschmacklos geschmackvoll gesund gewellt gewöhnlich glamourös glatt gleichgültig glücklich gönnerhaft grandios

ice-cold revolting elegant finite accommodating relaxed distorted delighting erotic stimulating exact exclusive exotic expressive extroverted fairytale stuffy wrong hostile remote moist feudal nasty fictional flat obedient demanding progressive free friendly debonair springlike horrid fundamental functional futuristic gallant used dangerous contrary structured spirited avaricious curly mean cosy delightful straight directional tasteless tasteful healthy undulated ordinary glamourous smooth indifferent happy patronizing grand

ALPHABETICAL INDEX

300 820 374 124 288 614 662 388 554 530 638 312 330 68 328 828 214 430 800 632 234 810 116 52 524 760 812 600 266 236 136 34 100 188 798 688 348 66 630 292 680 108 698 336 720 538 510 298 466 608 728 450 634 598 42 540 258 222 350 826

G T I C G O P J N M P D H B H T E K T O F T C A M S T O G F C A C E T Q I B O G Q C Q H R M M G K O R K P O A M F F I T

18 12 14 13 13 11 13 03 02 09 03 10 14 07 13 15 16 03 02 18 06 07 09 17 07 02 08 04 03 07 18 09 02 05 01 07 03 06 17 15 03 05 11 18 03 13 01 17 18 08 07 11 01 03 13 14 18 02 04 14

dear debonair definite delightful delighting demanding dependent desolate diagonal directional dirty disgusting dishevelled dismal distorted distrustful dreamy dry dumb eager effective effervescent elaborate elegant empty energetic envious erotic even exact exclusive exotic expensive expressive extroverted fairytale faithful fake familiar fascinating fashionable feudal fictional filthy finished finite flat flawless flush forgiving forgotten fragrant fraudulent free friendly full functional fundamental funny furious

herzig frohgemut deutlich genussvoll entzückend fordernd abhängig desolat diagonal gerichtet verdreckt widerlich ungepflegt trist entstellt misstrauisch träumerisch trocken stumm begierig effektiv aufbrausend aufwendig elegant leer lebhaft neidisch erotisch ebenmäßig exakt exklusiv exotisch teuer expressiv extravertiert fabulös treu nachgemacht vertraut bezaubernd modisch feudal fiktiv dreckig beendet endlich flach makellos eben verzeihend vergessen duftend betrügerisch frei freundlich voll funktional fundamental lustig zornig

INDEX

ALPHABETISCHER INDEX

857

ALPHABETISCHER INDEX

640 824 290 284 310 584 36 366 594 496 302 432 626 808 162 270 300 228 738 358 268 832 190 816 238 796 764 708 94 446 544 88 802 24 532 114 818 778 472 186 436 130 146 560 202 830 504 760 524 460 210 464 272 578 612 350 32 200 298 244

P T G G H N A I O L H K O T D G G F R I G T E T F S S Q B K M B T A M C T S L E K C D N E T L S M K E K G N O I A E G F

04 13 14 11 05 15 10 10 01 13 01 04 15 06 11 05 18 04 12 07 04 17 06 10 08 18 04 15 18 10 15 15 03 04 10 08 11 10 02 04 06 15 05 05 11 16 17 02 07 15 14 17 06 13 10 04 08 10 17 11

grässlich grausam grazil graziös grob groß großzügig gütig gutgläubig hart hässlich heiß heiter hektisch herabgesetzt herrlich herzig hightech hintergründig höflich hübsch hyperaktiv improvisiert impulsiv innovativ integer introvertiert jung kitschig kitzelnd klein kleinbürgerlich kleingeistig komfortabel kontrolliert kostbar kraftlos kraftvoll kratzig kreativ kühlend kultiviert kulturlos längs lässig launenhaft laut lebhaft leer leicht leidenschaftlich leise lieblich links lodernd lustig luxuriös magisch makellos materiell

hideous cruel svelte graceful rough large generous benevolent credulous hard ugly hot serene hectic reduced magnificent dear high-tech profound polite pretty hyperactive improvised impulsive innovative of integrity introverted young kitschy tickling small petty bourgeois narrow-minded comfortable controlled precious powerless powerful scratchy creative cooling cultivated uncultured longitudinal casual moody loud energetic empty light passionate quiet lovely left blazing funny luxurious magical flawless material

ALPHABETICAL INDEX

684 758 36 784 442 128 284 28 356 496 380 490 808 640 228 346 520 316 666 432 550 832 82 334 398 154 190 816 336 76 410 566 62 650 176 300 138 522 606 238 396 764 40 94 584 112 578 670 460 344 718 560 504 272 616 32 200 270 244 248

Q S A S K C G A I L I L T P F I M H P K M T B H J D E T H B J N B P D H D M O F J S A B N C N P K I R N L G O A E G F F

05 01 10 13 08 14 11 06 06 13 17 11 06 04 04 02 05 08 15 04 18 17 13 16 07 08 06 10 17 10 13 08 04 08 18 04 01 06 07 08 06 04 12 18 15 07 13 17 15 01 02 05 17 06 12 08 10 05 11 13

futuristic gallant generous genteel gentle glamourous graceful grand happy hard healthy heavy hectic hideous high-tech honest horizontal horrid hostile hot huge hyperactive ice-cold implicated impolite impossible improvised impulsive impure in bad style inaccurate inclined inconvenient indifferent inedible infamous inferior infinite innocent innovative insincere introverted inviting kitschy large lavish left lethal light likeable locked longitudinal loud lovely lovestruck luxurious magical magnificent material maximum

futuristisch galant großzügig vornehm sanft glamourös graziös grandios glücklich hart gesund schwer hektisch grässlich hightech ehrlich waagerecht fürchterlich feindlich heiß riesig hyperaktiv eiskalt verwickelt unhöflich unmöglich improvisiert impulsiv unrein stillos ungenau schräg unbequem gleichgültig ungenießbar schändlich minderwertig unendlich unschuldig innovativ unaufrichtig introvertiert einladend kitschig groß verschwenderisch links tödlich leicht sympathisch verschlossen längs laut lieblich verliebt luxuriös magisch herrlich materiell maximal

248 696 732 780 444 138 144 172 828 20 680 134 586 206 776 66 734 672 462 474 414 400 812 794 682 102 716 224 552 772 766 110 534 256 132 730 180 806 694 322 596 362 263 370 220 106 86 562 242 576 468 254 536 294 276 250 550 494 518 438

F Q R S K D D D T A Q C N E S B R P K L J J T S Q C R F N S S C M F C R E T O H O I G I F C B N F N L F M G G F M L M K

13 10 09 11 09 01 04 16 15 03 03 17 16 13 09 06 10 18 16 03 15 08 08 17 04 03 01 03 01 07 05 06 11 17 16 08 01 05 06 10 02 08 01 12 01 04 14 06 10 12 01 16 12 16 07 14 18 12 04 07

maximal mega-in mega-out melancholisch mild minderwertig minimal miserabel misstrauisch modern modisch mondän monumental mystisch nachdenklich nachgemacht nachher nachtragend nah nässend nebulös negativ neidisch nett neu neumodisch nostalgisch nützlich oben offenherzig optimistisch opulent ordentlich organisiert orientalisch out paradiesisch pessimistisch platonisch plump pornografisch positiv prächtig präzise professionell prunkvoll putzig quadratisch qualitativ quer rau realisiert rechts rein reizend richtungweisend riesig rissig ruhig rund

maximum mega-in mega-out melancholic mild inferior minimal miserable distrustful modern fashionable sophisticated monumental mystic thoughtful fake afterwards unforgiving close wetting nebulous negative envious nice new new-fashioned nostalgic useful above openhearted optimistic opulent tidy organised oriental out paradisiacal pessimistic platonic plump pornographic positive splendid precise professional pompous cute square qualitative transverse raw realized right pure adorable trend-setting huge chapped calm round

ALPHABETICAL INDEX

412 696 732 780 644 444 144 172 20 686 428 586 830 206 802 636 278 414 400 682 104 794 98 716 368 320 796 60 754 762 772 678 766 110 140 256 132 730 64 750 768 648 180 210 782 806 668 88 168 646 774 694 452 322 498 358 106 174 596 362

J Q R S P K D D A Q K N T E T P G J J Q C S C R I H S B R S S Q S C D F C R B R S P E E S T P B D P S O K H L I C D O I

14 10 09 11 05 09 04 16 03 06 02 16 16 13 03 02 08 15 08 04 03 17 01 01 11 09 18 03 18 03 07 02 05 06 02 17 16 08 05 16 06 07 01 14 12 05 16 15 14 06 08 06 12 10 14 07 04 17 02 08

mean mega-in mega-out melancholic messy mild minimal miserable modern modern-day moist monumental moody mystic narrow-minded nasty neat nebulous negative new new-fashioned nice noble nostalgic obedient offensive of integrity old german old-fashioned open-handed openhearted open-minded optimistic opulent ordinary organised oriental out outdated over padded painful paradisiacal passionate patronizing pessimistic pestered petty bourgeois phony piggish placid platonic pleasant plump pointed polite pompous poor pornographic positive

gemein mega-in mega-out melancholisch schmutzig mild minimal miserabel modern von heute feucht monumental launenhaft mystisch kleingeistig fies adrett nebulös negativ neu neumodisch nett edel nostalgisch folgsam anstößig integer altdeutsch altmodisch spendabel offenherzig aufgeschlossen optimistisch opulent gewöhnlich organisiert orientalisch out veraltet vorbei wattig schmerzlich paradiesisch leidenschaftlich gönnerhaft pessimistisch bedrängt kleinbürgerlich unecht säuisch still platonisch angenehm plump spitz höflich prunkvoll arm pornografisch positiv

INDEX

ALPHABETISCHER INDEX

859

ALPHABETISCHER INDEX

484 434 442 376 646 308 486 324 648 644 566 120 490 660 602 196 246 78 204 378 44 664 712 762 498 164 792 92 774 76 54 476 800 500 454 192 344 232 402 364 100 670 726 214 80 692 348 68 430 480 396 62 212 118 506 168 522 658 156 404

L K K I P H L H P P N C L P O E F B E I A P Q S L D S B S B A L T L K E I F J I C P R E B Q I B K L J B E C L D M P D J

08 05 08 15 06 04 09 11 07 05 08 11 11 12 05 09 12 11 12 16 14 14 17 03 14 12 16 17 08 10 18 04 02 15 13 07 01 05 09 09 02 17 06 16 12 08 03 07 03 06 06 04 15 10 18 14 06 11 09 10

salzig samtig sanft sauber säuisch schändlich scharf schlampig schmerzlich schmutzig schräg schwelgerisch schwer servil sexistisch sexy sicher simpel sinnlich solide sommerlich spannungslos spekulativ spendabel spitz spottbillig statisch steif still stillos stilvoll stinkend stumm stumpf süß symbolisch sympathisch systematisch taktlos taktvoll teuer tödlich tradiert träumerisch traurig trendy treu trist trocken unangenehm unaufrichtig unbequem unbewusst unbezahlbar uneben unecht unendlich unerträglich unfein unflätig

salty velvety gentle clean piggish infamous sharp scruffy painful messy inclined sumptuous heavy servile sexist sexy safe simplistic sensual solid summery unexciting speculative open-handed pointed dead cheap static stiff placid in bad style stylish smelly dumb blunt sweet symbolic likeable systematic tactless tactful expensive lethal traditional dreamy sad trendy faithful dismal dry unpleasant insincere inconvenient unconscious priceless uneven phony infinite unbearable unrefined scurrilous

ALPHABETICAL INDEX

778 818 114 370 268 118 220 738 676 332 294 242 464 468 700 254 162 182 382 580 90 312 536 310 326 438 80 246 484 472 324 404 204 626 660 602 196 264 486 58 78 354 544 476 528 418 426 378 714 134 712 216 263 46 562 792 92 622 516 252

S T C I G C F R Q H G F K L Q F D E I N B H M H H K B F L L H J E O P O E G L B B I M L M J K I Q C Q E G A N S B O M F

10 11 08 12 04 10 01 12 01 15 16 10 17 01 12 16 11 02 18 14 16 06 12 05 12 07 12 12 08 02 11 10 12 15 12 05 09 02 09 02 11 05 15 04 08 16 01 16 18 17 17 17 01 15 06 16 17 14 03 15

powerful powerless precious precise pretty priceless professional profound progressive puffy pure qualitative quiet raw real realized reduced relaxed reliable remote repulsive revolting right rough rough-cast round sad safe salty scratchy scruffy scurrilous sensual serene servile sexist sexy shapely sharp simple simplistic sincere small smelly smooth smudgy soft solid soon sophisticated speculative spirited splendid springlike square static stiff stimulating straight structured

kraftvoll kraftlos kostbar präzise hübsch unbezahlbar professionell hintergründig fortschrittlich aufgedunsen rein qualitativ leise rau echt realisiert herabgesetzt entspannt zuverlässig fern abstoßend ekelhaft rechts grob ungehobelt rund traurig sicher salzig kratzig schlampig unflätig sinnlich heiter servil sexistisch sexy wohlgestalt scharf einfach simpel aufrichtig klein stinkend glatt verschmiert weich solide bald mondän spekulativ geistreich prächtig frühlingshaft quadratisch statisch steif erregend gerade gegliedert

394 326 56 410 176 330 398 574 722 154 166 336 306 606 420 384 512 654 390 314 422 694 742 704 64 610 752 152 638 736 728 616 406 718 418 112 588 786 630 334 608 702 540 686 724 710 750 784 520 768 426 502 18 170 158 546 264 590 826 382

J H B J D H J N R D D H H O J J M P J H J Q R Q B O R D P R R O J R J C N S O H O Q M Q R Q R S M S K L A D D M G N T I

05 12 01 13 18 14 07 11 04 08 13 17 03 07 17 01 02 09 04 07 18 09 13 14 05 09 17 07 03 11 07 12 11 02 16 07 17 14 17 16 08 13 14 06 05 16 16 13 05 06 01 16 02 15 10 16 02 18 14 18

unfreundlich ungehobelt ungemütlich ungenau ungenießbar ungepflegt unhöflich unkontrolliert unmodern unmöglich unnütz unrein unschön unschuldig unsolide unsympathisch unten unterkühlt untreu unvorteilhaft unzuverlässig up to date uralt utopisch veraltet verblendet verborgen verbraucht verdreckt vergänglich vergessen verliebt verräterisch verschlossen verschmiert verschwenderisch verschwommen vertrauensvoll vertraut verwickelt verzeihend visionär voll von heute von vorgestern voraus vorbei vornehm waagerecht wattig weich weit weltoffen wertlos widerlich winzig wohlgestalt zickzack zornig zuverlässig

unfriendly rough-cast uneasy inaccurate inedible dishevelled impolite uncontrolled unfashionable impossible useless impure ungainly innocent unsound unlikeable below undercooled unfaithful unfavourable unreliable up to date ancient utopian outdated blinded concealed worn out dirty transient forgotten lovestruck treacherous locked smudgy lavish blurred trustful familiar implicated forgiving visionary full modern-day backward-looking ahead over genteel horizontal padded soft wide cosmopolitan worthless disgusting tiny shapely zigzag furious reliable

ALPHABETICAL INDEX

148 54 44 120 290 454 192 232 364 402 50 142 776 446 534 546 726 736 576 406 250 692 564 786 302 814 658 212 574 146 654 568 56 506 664 390 722 314 672 394 306 384 480 156 422 420 694 70 224 166 704 434 702 474 502 152 170 386 708 590

D A A C G K E F I J A D S K M M R R N J F Q N S H T P E N D P N B L P J R H P J H J L D J J Q B F D Q K Q L L D D J Q N

06 18 14 11 14 13 07 05 09 09 16 03 09 10 11 16 06 11 12 11 14 08 07 14 01 09 11 15 11 05 09 09 01 18 14 04 04 07 18 05 03 01 06 09 18 17 09 08 03 13 14 05 13 03 16 07 15 02 15 18

stuffy stylish summery sumptuous svelte sweet symbolic systematic tactful tactless tasteful tasteless thoughtful tickling tidy tiny traditional transient transverse treacherous trend-setting trendy triangular trustful ugly unapproachable unbearable unconscious uncontrolled uncultured undercooled undulated uneasy uneven unexciting unfaithful unfashionable unfavourable unforgiving unfriendly ungainly unlikeable unpleasant unrefined unreliable unsound up-to-date used useful useless utopian velvety visionary wetting wide worn out worthless wrong young zigzag

fad stilvoll sommerlich schwelgerisch grazil süß symbolisch systematisch taktvoll taktlos geschmackvoll geschmacklos nachdenklich kitzelnd ordentlich winzig tradiert vergänglich quer verräterisch richtungweisend trendy dreieckig vertrauensvoll hässlich abweisend unerträglich unbewusst unkontrolliert kulturlos unterkühlt gewellt ungemütlich uneben spannungslos untreu unmodern unvorteilhaft nachtragend unfreundlich unschön unsympathisch unangenehm unfein unzuverlässig unsolide up to date gebraucht nützlich unnütz utopisch samtig visionär nässend weit verbraucht wertlos falsch jung zickzack

INDEX

ALPHABETISCHER INDEX

861

NACHWORT UND DANKSAGUNG

An erster Stelle gilt mein Dank den Probandinnen und Probanden, die sich bereit gefunden haben, alleine für dieses eine, nun erschienene Projekt, 360 Wörter koloristisch sichtbar zu machen. Das Alter der fleißigen Koloristen schwankt zwischen achtzehn und achtzig. Alle kommen aus der Mitte Europas und haben so unterschiedliche Berufe wie: Kaufleute, Lehrer, Studenten, Ärzte, Diplomaten, Beamte, Handwerker, Designer, Architekten, Übersetzer, Geologen, Erzieher, Angestellte und Freischaffende jeder Art, unter anderem: Inga Altemöller, Livia Baum, Marion Bez, Hildburg Blumenauer, Katharina Brasack, Annemarie Brunnberg, Agata Ciba, Sandra Ebinger, Stella-Maria Ezeamalu, Melina Fox, Anna Gutsch, Anna Friederike Hahn, Gabriele Heil, Ingeborg Heinau, Robert Heinau, Linda Höpfner, Gabi Hubel, Hee Yeon Kim, Roland Kliesow, Doris Lorenzen, Elin Magnusson, Catharina Makosch, Nicole Makosch, Andreas Masel, Pegah Masoud, Ursula Nußbaum, Yvonne Ölçer, Kerstin Polte, Elisabeth Quarch, Holger Quarch, Manuel Quartz, Dirk Ridder, Ilse Rosky, Gerhard Rosky, Astrit Sämann, Iris Schuth-Kniphals, Doreen Schwierz, A. Sieker, Christine Stein, Frank Stein, Karin Termes, S. Trieb, Caroline Venn, Brigitte Venn, Dietrich Venn, Svenja Walter, Wolfgang Weiwadel, Romy Werner und Annemarie Wulf. Weiterhin bedanke ich mich bei allen, die viel Zeit, Energie, Geduld und Begeisterung investiert haben und mit kreativen, organisatorischen, literarischen Hinweisen und ergiebigen Diskussionsbeiträgen das Buchprojekt entscheidend vorwärts brachten. Ganz besonders danke ich meiner Frau Maren Venn, meiner Schwägerin Brigitte Venn und meiner Schwiegertochter Janina Venn-Rosky als Co-Autorin. Für Mithilfe beim Layout Dominique Heinau und meinem Sohn Alexander. Auch herzlichen Dank dem Herausgeber Wolf D. Karl, der mich mit Rat und Tat bei der Arbeit unterstützte, ebenso wie Tina Freitag vom Callwey Verlag. AXEL VENN

ACKNOWLEDGEMENTS AND EXPRESSION OF THANKS

First of all my thanks go to the volunteers, who consented to visualise 360 words in colour for this now published project. The age of the diligent colourists ranges between eighteen and eighty. All volunteers come from central Europe and pursue very different professions: business people, teachers, students, doctors, diplomats, public servants, craftspeople, designers, architects, translators, geologists, pre-school teachers, employees, and freelancers of all kind, amongst others: Inga Altemöller, Livia Baum, Marion Bez, Hildburg Blumenauer, Katharina Brasack, Annemarie Brunnberg, Agata Ciba, Sandra Ebinger, Stella-Maria Ezeamalu, Melina Fox, Anna Gutsch, Anna Friederike Hahn, Gabriele Heil, Ingeborg Heinau, Robert Heinau, Linda Höpfner, Gabi Hubel, Hee Yeon Kim, Roland Kliesow, Doris Lorenzen, Elin Magnusson, Catharina Makosch, Nicole Makosch, Andreas Masel, Pegah Masoud, Ursula Nußbaum, Yvonne Ölçer, Kerstin Polte, Elisabeth Quarch, Holger Quarch, Manuel Quartz, Dirk Ridder, Ilse Rosky, Gerhard Rosky, Astrit Sämann, Iris Schuth-Kniphals, Doreen Schwierz, A. Sieker, Christine Stein, Frank Stein, Karin Termes, S. Trieb, Caroline Venn, Brigitte Venn, Dietrich Venn, Svenja Walter, Wolfgang Weiwadel, Romy Werner und Annemarie Wulf. Furthermore I thank all those who invested plenty of time, energy, patience, as well as enthusiasm and have decisively brought forward the book project with their creative, organisational, literary advice and fruitful contributions to the discussion. My special thanks go to my wife, Maren Venn, my sister-in-law, Brigitte Venn and my daughter-in-law, Janina Venn-Rosky as co-author. For his assistance regarding the layout I thank Dominique Heinau and my son, Alexander. Many thanks to the editor, Wolf D. Karl, who supported me in my work with help and deed, just as Tina Freitag did from Callwey Verlag. AXEL VENN

863

IMPRESSUM

© 2010 Verlag Georg D.W. Callwey GmbH & Co. KG Streitfeldstraße 35 81673 München www.callwey.de E-Mail: [email protected] Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über abrufbar. ISBN 978-3-7667-1825-9

IMPRINT

Copyright © 2010 by Verlag Georg D.W. Callwey GmbH & Co. KG Streitfeldstraße 35 81673 Munich, Germany www.callwey.de e-mail: [email protected] The Deutsche Nationalbibliothek (German National Library) lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie (German National Bibliography); a full catalogue record for this book is available at .

Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlags unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

ISBN 978-3-7667-1825-9

Herausgeber: RAL gGmbH vertreten durch Dr. Wolf D. Karl Siegburger Straße 39 53757 Sankt Augustin E-Mail: [email protected]

General editor: RAL gGmbH represented by Dr. Wolf D. Karl Siegburger Straße 39 53757 Sankt Augustin e-mail: [email protected]

Projektleitung: Tina Freitag Lektorat: Dipl.-Ing. Bettina Rühm, München Übersetzung ins Englische: Bianca Murphy / murphy translation office, Hamburg Layout und Gestaltung: DSP Werbeagentur GmbH, Kelkheim im Taunus Satz: Janina Venn-Rosky und Alexander Venn, Hamburg Druck und Bindung: Mohn media Mohndruck GmbH, Gütersloh

Project manager: Tina Freitag Copy editor: Dipl.-Ing. Bettina Rühm, Munich Translation into English: Bianca Murphy / murphy translation office, Hamburg Design: DSP Werbeagentur GmbH, Kelkheim im Taunus Typesetting: Janina Venn-Rosky and Alexander Venn, Hamburg Printing and binding: Mohn media Mohndruck GmbH, Gütersloh

Printed in Germany 2010

Printed in Germany 2010

All rights reserved. No part of this book may be reproduced, copied or used in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or in any information storage and retrieval system or translation – without written permission of the publisher.

HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL

• 360 Adjektive, ausgedrückt in Farbkompositionen • Dargestellt in Farbtönen des RAL DESIGN Systems • Mit einem großen Plakat aller Begriffe und Farben in der Übersicht • Das Standardwerk für Werbung, Innenarchitektur, Design und Lehre

Die Autoren Prof. Axel Venn ist Professor für Farbgestaltung und Trendscouting an der Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst in Hildesheim. Seit Jahren arbeitet der in Berlin lebende Autor über und mit Farbe und genießt internationales Renommee als Farb-, Trend- und Ästhetikberater. Axel Venn hat in jahrelanger Arbeit die Grundlagen zu dieser Studie gelegt. Die Auswertung erfolgte zusammen mit der Dipl. Designerin (HfbK, Hamburg) Janina Venn-Rosky.

THE COLOUR DICTIONARY

Dieses Werk gibt den bekannten Regeln der Farblehre eine neue Dimension. Mehr als 60 Probanden haben für diesen Zweck zu 360 Adjektiven Stimmungsbilder angefertigt, die vom Autor anschließend dem RAL DESIGN System zugeordnet wurden. Die Spannweite der Adjektive reicht von komfortabel bis ungemütlich, von paradiesisch bis nützlich, von edel bis wertlos oder von trendy bis archaisch. Jede so entstandene Farbskala zeigt, inwiefern Farben als Instrument des Ausdrucks oder der Sprache gelten können. 42 ausdrucksstarke Collagen zu ausgewählten Begriffen verdeutlichen deren zugewiesene Farbwirkungen in der Anwendung. Ein Callwey Buch, das einen einzigartigen, spannenden Überblick auf die faszinierende Welt der Farben bietet.

DAS FARBWORTERBUCH

HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL

DAS FARBWORTERBUCH THE COLOUR DICTIONARY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS

ISBN 978-3-7667-1825-9

,!7ID7G6-hbicfj! www.callwey.de

AXEL VENN JANINA VENN-ROSKY

AXEL VENN



JANINA VENN-ROSKY