39 1 7MB
Rel. 5.1
Miconic BX Rel. 5.1 e BX 010 Configuração e Diagnósticos Referência Rápida EU_K 40700206_PT_02 Edição 10-2011
Este documento é uma tradução da versão principal em inglês K 40700206_02 publicada. O escritório à direita é responsável pelo mesmo. Modificação:
01
02
N.º KA:
600005
600023
Data KA:
29.10.10 02.06.12
KG: Nome:
euroscript Switzerland AG
Data:
03.05.2012
Copyright © 2012 INVENTIO AG Direitos reservados. Todos os direitos de autor e outros direitos de propriedade intelectual deste manual pertencem a INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil. Poderá apenas ser utilizado por pessoal SCHINDLER ou por agentes autorizados SCHINDLER para fins do interesse da SCHINDLER. Toda e qualquer reprodução, tradução, cópia ou armazenamento em unidades de processamento de dados, sob qualquer forma ou por qualquer meio, sem o consentimento prévio da INVENTIO AG será considerada violação e será objecto de acção judicial.
Índice 1
2
3
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Identificação do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Outras informações e Suporte . . . . . . . . . . 1.3 Versão de SW e HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Interface de utilizador HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Navegação na HMI / Estrutura do Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Componentes principais BX Rel. 5.x. . . . . . . . . . . . . 2.3 Componentes principais BX 010 . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 CAN / BIO Bus - Miconic BX Rel. 5.x . . . . . . . . . . . . 2.5 Linha de comunicação CAN - Miconic BX 010 . . . . . 2.6 Informação de caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Opções do cartão SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCB e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 PCB de ECUMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 SMIC(E) 32 / SMICAX - Interface principal 3.1.2 MCCE 32 - Interface do sistema de tração (linha de comunicação CAN) . . . . . . . . . . . 3.1.3 MCCE 42 - Interface do sistema de tração (Paralela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 SAIO - Entradas e saídas adicionais . . . . . 3.1.5 CANIO - Entradas e saídas adicionais . . . 3.2 PCB de ADDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 SDIC 42 - Interface da cabina . . . . . . . . . . 3.2.2 SDICAX - Interface da cabina . . . . . . . . . . 3.2.3 DOD - Interfaces da porta. . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Definição de tipo de porta (Interruptor DIP) 3.2.5 SUET 3 - Abertura antecipada de porta . . 3.3 PCB de botoneira de patamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 SLCU / SLCUM - Interface de LOP . . . . . . 3.3.2 SLCUX - Entradas e saídas de patamar . . 3.3.3 SBBD 24 - Comunicação BIO BUS duplex 3.3.4 Caixa de sobreposição, MCM (Triplex) . . . 3.3.5 SMICAX e SDICAX - Entradas e saídas . . 3.4 PCB de botoneira de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 SCOP H/HM/HMH/MHL 3 . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 SCOPMXB 3 / SCOPMXS 3 . . . . . . . . . . . 3.4.3 VCA 1/11 - Anúncio por voz . . . . . . . . . . . .
K 40700206_PT_02
5 5 6 6 6 7 8 8 9 10 11 12 13 13 18 26 26 26 35 37 39 40 41 41 45 49 53 58 59 59 61 63 64 65 66 66 69 71 1
Copyright © 2012 INVENTIO AG
3.5
4
Poço e topo de caixa reduzidos . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.5.1 SPH21 (SPH Rel.02) . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.5.2 SPH com placa MSPH . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.5.3 Procedimentos de reinicialização SPH (códigos MSPH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3.6 Telemonitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 3.6.1 CLSD 11 - Telemonitorização ETM . . . . . . 81 3.6.2 Telemonitorização incorporada e alarme ETMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3.6.3 Telemonitorização (Servitel TM4 / ETM / ETMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4.1 Configurações obrigatórias e sequência. . . . . . . . . . 85 4.2 Parâmetros do comando (Menu 40) . . . . . . . . . . . . . 87 4.2.1 Passos básicos de configuração (com HMI) 87 4.2.2 Grupo de Configuração - Vista geral . . . . . 89 4.2.3 Lista de parâmetros - descrição detalhada 91 4.3 Códigos de funções BMK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 4.3.1 Códigos de funções de entrada . . . . . . . . . 157 4.3.2 Códigos de funções de saída . . . . . . . . . . 161 4.4 Configurações especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 4.4.1 Medição de carga da cabina . . . . . . . . . . . 163 4.4.2 Contactos de carga da cabina . . . . . . . . . . 164 4.4.3 Célula de carga de cabina . . . . . . . . . . . . . 164 4.4.4 Reconfiguração da célula de carga da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 4.4.5 Configuração do teclado da COP5B-N (CF = 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 4.4.6 Configuração do endereço da LOP [CF00][LE--] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 4.4.7 Erros durante a configuração da LOP . . . . 171 4.4.8 Configuração da LOP com COPH . . . . . . . 172 4.4.9 Configuração da LOP com COP5 . . . . . . . 174 4.4.10 Contagem da LOP [LE 00] . . . . . . . . . . . . . 176 4.4.11 Duplex, informações gerais . . . . . . . . . . . . 177 4.4.12 SBBD de Duplex com LCUM . . . . . . . . . . . 178 4.4.13 SBBD de Duplex com LOP de Bionic 5 . . . 181 4.4.14 Duplex com MNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 4.4.15 Configuração de triplex com caixa de sobreposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 4.4.16 JBF / KBF - Atuador de manobra de incêndio na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.17
5
JAB - Interruptor de chave de fora de serviço na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.18 JDE - Interruptor de chave de chamada de piso na LOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.19 LCUX, Entradas e saídas adicionais . . . . . 4.4.20 Designação dos pisos (CF = 01) . . . . . . . . 4.4.21 ZB1 - Chamadas de cabina protegidas por código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.22 ZB3 - Chamada de cabina com interruptor de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.23 GS - Manobra de visitas . . . . . . . . . . . . . . 4.4.24 ZBC1 - Controlo de acesso de chamadas de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.25 ZBC2 - Leitor de cartões paralelo . . . . . . . 4.4.26 ZBCE - Controlo de acesso de chamadas de cabina e de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.27 LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26) 4.4.28 Configuração de ETM. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.29 Configuração de ETMA . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.30 SAS Schindler Access System (Sistema de Acesso Schindler) (LiftKey) . . . . . . . . . . 4.4.31 Abertura de portas seletiva (ZZ2, ZZ3). . . . Diagnósticos e resolução de problemas . . . . . . . . . . . . 5.1 Fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Circuito de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Códigos de erro (Menu 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Erros especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Diagnósticos para a sobreposição (Triplex) 5.4 Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Reinicialização de erro fatal persistente . . 5.4.2 Reinicialização após erro fatal de conversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Comandos especiais e modos de viagem. . . . . . . . . 5.5.1 Viagem de sincronização . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Curso de aprendizagem . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Viagem de inspeção e de revisão . . . . . . . 5.5.4 Modo viagem em circuito aberto (102) . . . . 5.5.5 Reinicialização de paraquedas. . . . . . . . . . 5.5.6 Acesso ao teto da cabina . . . . . . . . . . . . . . 5.5.7 Calibragem de binário inicial (Menu 123 da HMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Comunicação com computador de serviço . . . . . . . .
K 40700206_PT_02
186 187 188 189 190 191 194 195 196 197 198 199 202 204 208 210 212 214 218 219 220 222 222 223 224 224 225 227 227 228 228 230 231 3
Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
7
A B C
ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 ACVF - Teclado Vacon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Teclado Vacon - navegação . . . . . . . . . . . 6.2 Diagrama de blocos do ACVF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Biodyn xx P BR com placa E/S OPTAH . . . 6.2.2 Biodyn xx C BR com placa E/S OPTAG . . . 6.3 Resumo de colocação em serviço do ACVF. . . . . . . 6.3.1 Parâmetro do motor e fator de suspensão 6.3.2 Verificar VKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Parâmetros de velocidade e carga. . . . . . . 6.3.4 Parâmetros de comando do motor . . . . . . . 6.3.5 Curso de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.6 Sequência de fases do motor. . . . . . . . . . . 6.3.7 Sentido do codificador (apenas Biodyn C BR) 6.3.8 Identificação de RPM (Velocidade Nominal do Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.9 Fase de nivelação Biodyn P BR (OL). . . . . 6.3.10 Arranque inicial (apenas Biodyn C BR) . . . 6.3.11 Informação de CLC fixa (apenas Biodyn C BR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.12 Otimização da temporização do travão de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.13 Manobra P/I (apenas circuito fechado). . . . 6.3.14 Verificar limites da corrente do motor . . . . . 6.4 Mensagens de aviso e erro do ACVF . . . . . . . . . . . . 6.5 Dados de monitorização do ACVF (Menu 70) . . . . . Porta Sematic C MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Sematic C MOD - configuração . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Sematic C MOD - parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Sematic C MOD - diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . Descrições de códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1 Alterações de revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1 Estado do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2 Comandos (Menu 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.3 Aceitação (Menu 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.4 Informações do sistema (Menu 30). . . . . . . . . . . . . . C.5 Estatísticas (Menu 60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.6 Frequentemente utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Copyright © 2012 INVENTIO AG
234 235 236 238 238 239 240 241 243 244 245 246 247 248 249 251 252 253 254 256 256 258 259 268 268 270 272 273 370 379 380 380 384 387 388 390 391
K 40700206_PT_02
1
Informação geral
1.1
1
Identificação do sistema BX Rel. 4
BX Rel. 5.x
BX 010 Rel. 1
PCB de ECUMR
SMIC31
SMIC(E)32
SMICAX
HMI
7 segmentos, 6 dígitos
LCD, 2 x 8 dígitos LCD, 2 x 8 dígitos
PCB de CPU SCIC3
SCPU1
SCPU1
THMR
incorporado
incorporado
Biodyn C BR MCCE31
MCCE32
não suportado
Biodyn P BR MCCE41
MCCE42
na SMICAX
PCB de ADDUM
SDIC41
SDIC42
SDICAX
LOP
Comunicação BIO BUS
Comunicação BIO BUS
Paralela/ comunicação BIO
sensor externo
Substituição MOD (S 6200) ou transformação MOD com CO BX Substituição MOD Transformação MOD Máquina SGB142 Máquina existente SGB142 Tração hidráulica Tração a duas velocidades Conversores Biodyn 12/25/42 C BR Biodyn 12/25/42 C BR Biodyn 12/25/42 P BR Biodyn 25/42 C PF1 1) Botoneira FI MX-Basic FI MX-Basic de patamar FI GL (Bionic 5) FI GL (Bionic 5) Interface paralela Cabinas P30K Portas Sematic C-MOD Cerca de 80 tipos de porta Varidor 20 suportados Botoneira MX-Basic MX-Basic de cabina FI GL (Bionic 5) FI GL (Bionic 5) Interface paralela 1)
O Biodyn 25/42 CPF1 está previsto para 2012.
K 40700206_PT_02
5 Copyright © 2012 INVENTIO AG
1.2
Introdução
A finalidade deste manual de referência rápida é fornecer ao técnico de serviço (que recebeu formação prévia) uma ferramenta adequada para facilitar o trabalho de configuração e diagnóstico.
1.2.1
Outras informações e Suporte
Intranet Intranet Product Navigation Center PNC (para catálogo técnico, especificações, etc.: http://pnc.ebi.schindler.com "Elevator Systems" > "Modernization" Intranet da Schindler: http://intranet.eu.schindler.com "Products" > "Elevators Europe" > "Modernization of Elevators" Balcão de informações: y Para questões relativas ao comando e acionamento elétrico: Hotline Locarno Schindler Electronics Ltd., Via della pace 22, 6600 Locarno, Suíça Tel.: +41 91/756 97 85, Fax: +41 91/756 97 54 e-mail: [email protected]
1.3
Versão de SW e HW
Este manual baseia-se em: Versão de SW: SCPU V 9.6 ... V 9.8 / SDIC V 3.5 Biodyn xx P BR V 155 / Biodyn xx C BR V 339 A versão de SW pode ser consultada por meio da interface de utilizador HMI: y Menu 30 "OK", 301"OK", 30 10 1"OK". Versão de HW: Miconic BX Rel. 5.x, Miconic BX 010
6 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
1.4
Segurança
1
Todos os envolvidos devem conhecer e cumprir os regulamentos de segurança locais e da empresa. É obrigatório usar vestuário de proteção e equipamento de segurança adequado. Equipamento de proteção
Capacete ou boné de proteção
Óculos de proteção
Calçado de segurança Luvas de proteção
Arnês antiqueda
Proteção auditiva
PERIGO Tensão perigosa (durante o trabalho de manutenção ou de diagnóstico) O contacto com peças sob tensão resulta em choque elétrico, provocando ferimentos graves ou a morte. Tomar as seguintes precauções durante o trabalho: y Não tocar em peças sob tensão. y Desligar o interruptor principal e desexcitar completamente a instalação antes de remover quaisquer coberturas de proteção ou antes de iniciar o trabalho em componentes de potência relacionados com tensão > 50 V ou correntes de alta amperagem. y Quando o trabalho de manutenção estiver concluído, certificar-se de que todas as coberturas de proteção estão colocadas. K 40700206_PT_02
7 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2
Vista geral do sistema
2.1
Interface de utilizador HMI
SMIC31 MCCE3 / 4
SMIC32 SMICE32 SMICAX
SW V9.39
=
5
ISPT IRTS ISK
6 7
0 50 4
1
SW V9.51 1 1
=
2
01 3
4
4
[40360; 08.08.2011]
Item Descrição 1
Posição da cabina (nível do piso)
2
Estado de porta porta 1
3
Estado de porta porta 2
4
Estado / modo de manobra atual (manobra atual em curso) Podem ser obtidas informações no anexo C.1 "Estado do sistema"
5
Circuito de segurança [ * ] = fechado [ _ ] = aberto BX 010 - SMICAX: IUSK intermitente = LUEISK = alimentação do circuito de segurança desligada. Utilizar o botão DUEISK-A para ligar novamente.
6
Velocidade real da cabina [0,01 m/s.]
7
Sentido da manobra da cabina ("-" = não definido) SMIC(E) 32/SMICAX pode também ter a designação SMIC. SDICAX pode também ter a designação SDIC.
8 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
2.1.1
Navegação na HMI / Estrutura do Menu principal 70_ _ _ _
2 20_ _ _ _
10_ _ _ _
[35414; 21.05.2010]
Botão
Função
ESC
Ir para o nível anterior no Menu. Sair de um Menu/item (sem guardar nada).
SUBIR/ DESCER
Deslocar-se num Menu (altera um Menu). Alterar um valor.
OK ("Enter")
Ir para o nível seguinte no Menu, confirmar um valor introduzido. Durante o modo de viagem de teste ativado (Menu 10 4) o botão "OK" funciona como botão "DFM-U" e "DFM-D".
Menu
Função no Menu
Capítulo
[10 __ __ ] Comando especiais tais como, reinicialização, curso de aprendizagem, chamadas de cabina, ...
Anexo C.2
[20 __ __ ] Testes de aceitação automáticos (assistidos)
Anexo C.3
[30 __ __ ] Informações do sistema
Anexo C.4
[40 __ __ ] Modo de configuração
4
[50 __ __ ] Diagnóstico, histórico de erros
5
[60 __ __ ] Estatísticas
Anexo C.5
[70 __ __ ] Monitorização do ACVF (Biodyn xx C BR)
K 40700206_PT_02
6.5 9
Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.2
BX Rel. 5.x Componentes principais
+AS + -
THMH KTHMH
SMIC(E) SEM L1 L2 L3
SAIO
KSSBV JHSG KTS KV KBV KNE
JAB ...
SCPU
SOA
THMR
VACON
+S
+ -
FLC LIN CANIO
MCCE
LCU
EBR1
JBF
SH SH1 LCUM JBF LCUX
LBF JAB
CANIO KTZ1 KTZ2
+C DODx
KS KSE
KF KNE KSERE
SDIC
SOA
KET-O KET-S KSKB RPH T KTHM T
LMS
SV
KTC
DODx
KET-O KET-S KSKB RPH T KTHM T
SUET
SAIO
KUET1 KUET2 *)
JNFF KL-V DH LL-X ...
SV
1)
2)
SCOPHM(H)
1
23
KL-V KL-X
LL-X LAGC
JHC ...
SCOPHM(H)
3)
4)
5)
[40361; 22.09.2011] 1 = Comunicação CAN, 2 = Comunicação BIO, 3 = 230/400 V, 4 = Sinais, 5 = Opcional
*) Apenas em instalações antigas e com interface de tração de linha de comunicação 10 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
2.3
BX 010 Componentes principais
+AS + -
THMH KTHMH
SMICAX
JBF JAB ...
SAIO
JBF
SCPU
KSSBV JHSG KTS KV KBV KNE
2
IOAX L1 L2 L3
BBUS
THMR
VACON
+S
SH SH1
GRAY
KTZ1 KTZ2
+C
KS KSE
KF KNE KSERE
KL-V KL-X
SOA
LL-X LAGC
SDICAX KET-O KET-S KSKB RPH T KTHM T
IOAX
SV
JRVC LL-X ...
SUET
KTC
LMS
3 12
KUET1
1)
3)
JHC ...
4)
5)
[40362; 22.09.2011] 1 = Comunicação CAN, 3 = 230/400 V, 4 = Sinais, 5 = Opcional
K 40700206_PT_02
11 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.4
Comunicação CAN / BIO - Miconic BX Rel. 5.x ECUMR Box SMIC SMICE
BIO bus (gy) GND (bk)
XBIO BBUS
1 2 3
MX-Basic
88
MX-Basic
24V
SCPU
24V (rd)
LCUM
5 MX-Basic
LCU ext
norm
EXT
CAR
sync.
1
LCUX
CAN bus
LIN X9
2
S3
CAN
CAN-IO
3
88
CAN-EXT
SEM sync. X10 CAN
ADDUM SDIC
Bionic 5
6
COP CAN
COP
4
LOP
COP
ACVF
SCOPMXB
[40363; 22.09.2011]
Terminação de comunicação CAN 1) Se não existir nada ligado em XCAN-EXT → colocar interruptor na posição "Norm" 2) Módulo de desencarceramento (opcional) → colocar interruptor virado para conector X10 3) Colocar interruptor na posição "EXT" 4) Terminação automática de comunicação CAN Variantes de botoneiras com comunicação BIO
5) MX Basic: Ligadas com PCBA de interface 6) Botoneiras Bionic 5: Ligadas diretamente à comunicação BIO 12 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
2.5
Comunicação CAN - Miconic BX 010 ECUMR Box SMICAX BBUS
2 SCPU
norm EXT
XTC2
XTC2
ADDUM SDICAX
[40364; 22.09.2011]
Terminação de comunicação CAN
Se na Miconic BX 010 não existir nada ligado em XCAN-EXT → colocar interruptor na posição "Norm" Geralmente, o conector XCAN-EXT e o interruptor não estão equipados.
2.6
Informação de caixa Relativamente ao correto posicionamento dos eletroímanes e das bandeiras, consultar sempre os esquemas no local.
K 40700206_PT_02
13 Copyright © 2012 INVENTIO AG
BX com Biodyn xx C BR (sensores óticos e magnéticos): Configuração
1 lado de acesso
2 lados
PHS1 + KSE
+ PHS2
Pré-abertura
PHS1 + KSE + PHUET
+ PHS2
Renivelação
PHS1 + KSE + PHUET + PHNR-D/-U
+ PHS2
120
Básica
SKA 100
120
N S
120
N
S
Blind floor
N
150
120
120
150
120
2 ... N-1
120
120
SKA
S
SZ 2
SZ 1 KSIC
KSE
105 2PHS
PHUET
105
PHNR-U
PHS
PHNR-D
120
120
1
[40365; 08.08.2011]
y SKA = 1250 mm: Válido para todas as velocidades nominais. y Sensor adicional KSIC, em caso de LIFD e PEBO, consultar capítulo 4.4.27 "LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)"
14 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
FA ou Biodyn xx P BR (sensores magnéticos) Configuração
1 lado de acesso
2 lados
Básica
KS + KSE
+ KTZ1 + KTZ2
Pré-abertura
KS + KSE + KUET + KUET1
+ KTZ1 + KTZ2
N
N
N
S
S
n S S N
N
S
N
N
N
S
S
2...n-1 S
N S S N
N
N
N 1
S
KS
[mm]
FA
90
VKN [m/s]
0,5
SKA [mm]
580
KSE
430
[mm]
ACVF OL
50
S
0,6
0,63
0,7
740 590
0,8
0,9
1,0
940
1175
790
1025
SKA [mm]
800
900 1000 1150 1250
KSE
725
825
[mm]
925
1075 1175
[16902; 29.04.2008]
K 40700206_PT_02
15 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2
Hidráulico (Behringer, GMV) (sensores magnéticos) y KTZ-1 e KTZ-2 apenas se o segundo lado do acesso estiver disponível
[16910; 27.04.2006]
16 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Hidráulico (Dynahyd) apenas Miconic BX Rel. 5.0 (sensores magnéticos) y KTZ-1 e KTZ-2 apenas se o segundo lado do acesso estiver disponível.
2
[16912; 27.04.2006]
K 40700206_PT_02
17 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.7
Opções do cartão SIM
Observações: Na página de rosto do esquema pode encontrar a lista dos serviços ativados (ativos no cartão SIM). CADI-BIONIC: read_sim_card: = 1 A descrição funcional pode ser obtida na intranet: PNC (Product Navigation Center), ESS (Elevator System Standards). Nem todas as opções são postas à venda! [std] = standard: Significa que uma função está ativada por definição. Funções básicas Política
0 = DE, 1 = KA, 2 = PI, 3 = KS
Opção
Opções do cartão SIM para funções de manobra de incêndio
SW
BR1
Manobra de incêndio tipo 1 (JBF e KBF)
1.0
BR1-ALT1
Manobra de incêndio tipo 1 Luxemburgo (CF2 PA6)
2.1
BR1(CH)
Manobra de incêndio tipo 1 Suíça (JBF e JBF-A) 7.1
BR1(NO)
Manobra de incêndio tipo 1 Noruega
5.0
BR1(GB)
Manobra de incêndio tipo 1 Grã-Bretanha
9.0
BR1 Marine Manobra de incêndio tipo 1 Forças Navais
9.0
BR1(CN)
Manobra de incêndio tipo 1 China
BR1(KR)
Manobra de incêndio tipo 1 Coreia
9.0
BR1(TW)
Manobra de incêndio tipo 1 Taiwan
9.0
BR1 EN8173A
Manobra de incêndio tipo 1 EN A (JBF e JBF-A) 9.0 (CF2 PA9 - comportamento de porta)
BR1 EN8173B
Manobra de incêndio tipo 1 EN B (KBF) (CF2 PA9 - comportamento de porta)
BR1 EN8173C
Manobra de incêndio tipo 1 EN C (KBF, KBFH1, 9.34 KBFH2), (CF2 PA9 - comportamento de porta)
BR1(HK)
Manobra de incêndio tipo 1 Hong Kong
9.3
BR1(SG)
Manobra de incêndio tipo 1 Singapura
9.3
18 Copyright © 2012 INVENTIO AG
9.0
9.34
K 40700206_PT_02
Opção
Opções do cartão SIM para funções de manobra de incêndio
SW
BR1(MY)
Manobra de incêndio tipo 1 Malásia
9.3
BR1(AU)
Manobra de incêndio tipo 1 Austrália
9.3
BR1(NZ)
Manobra de incêndio tipo 1 Nova Zelândia
9.3
BR2
Manobra de incêndio tipo 2 (JBF, KBF e JNFF no patamar)
9.0
BR2(FR)
Manobra de incêndio tipo 2 França
1.1
BR2(NL)
Manobra de incêndio tipo 2 Holanda
8.1
BR2(CN)
Manobra de incêndio tipo 2 China
9.0
BR2(HK)
Manobra de incêndio tipo 2 Hong Kong
9.3
BR2(SG)
Manobra de incêndio tipo 2 Singapura
9.3
BR3
Manobra de incêndio tipo 3 (JBF, KBF e JNFF na cabina)
8.1
BR3(BE)
Manobra de incêndio tipo 3 Bélgica
5.0
BR3(IN)
Manobra de incêndio tipo 3 Índia
2.1
BR3(KR)
Manobra de incêndio tipo 3 Coreia
9.0
BR3(TW)
Manobra de incêndio tipo 3 Taiwan
9.2
BR3(AU)
Manobra de incêndio tipo 3 Austrália
9.38
BR3(RU)
Manobra de incêndio tipo 3 Rússia
9.7
BR4(HK)
Manobra de incêndio tipo 4 Hong Kong
9.3
BR4(MY)
Manobra de incêndio tipo 4 Malásia
9.3
BR4(NZ)
Manobra de incêndio tipo 4 Nova Zelândia
9.34
EBR1
Incêndio no piso (necessária LCUX), apenas em combinação com BR2
6.1
Opção
Opções do cartão SIM para Sinalização
SW
CPIF (ASE) Indicador de posição de cabina no piso principal 1.0 HW: LIN ou LOPM ou LCUM, descodificador de código Gray (em caso de indicador 1..N) (CF2 PA2) (CF1 PAn) (CF7 PA1)
K 40700206_PT_02
19 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2
Opção
Opções do cartão SIM para Sinalização
SW
CPIAF Indicador de posição de cabina em todos os pisos 4.2 (ASE) [std] (CF1 PAn) (CF7 PA1) Em caso de manobra PI: CPIAF e TDIF não são possíveis juntos.
KS/KA: LW - indicador da direção da viagem seguinte e gong de chegada no piso PI/DE: LA - indicador de chegada de cabina ao piso (ativa ambas as setas de direção) e gong.
1.0
LW_A
Indicador de sentido da manobra em todos os pisos (não é possível TDIF e LW_A juntos)
9.3
VAN [std]
Anúncio por voz no piso (requer "Conjunto de anúncio por voz")
1.1
VS_D
Anúncio por voz na porta (requer "Conjunto de anúncio por voz")
1.1
DM236
Equipamento para deficientes, Itália, (sinais audíveis e visíveis) PCB SDM236, apenas para portas automáticas com KET-S e KET-O com instalação elétrica ligada ao DOD, (CF03PA1, 2, 3 todos ≥ 8 s)
8.3
GA C
Gong de chegada na cabina (quando é servida uma chamada de piso, 1 s. após a porta começar a abrir). HW: Módulo do gong na cabina, ligado a uma saída na SAIO na ADDUM. Se PI/DE: GA (BMK = 190), se KA/KS GA-D (BMK = 251), GA-U (BMK = 252)
8.4
GSC
Sinalização sonora de passagem no piso
9.3
LUB
Indicador de manutenção Coreia
9.0
TDIF [std] (LW, LA)
Opção ZB1 [std]
Opções do cartão SIM para Segurança
Código pin para acesso restrito (COP5 com teclado de telefone) CF41, CF06 PA3
20 Copyright © 2012 INVENTIO AG
SW
1.0
K 40700206_PT_02
Opção
Opções do cartão SIM para Segurança
SW
ZB2
Acesso restrito (leitor de cartões - apenas com COP5)
ZB3
Chave de acesso restrito JDC (BMK = 02) (COP5: Utilizar ZB1 ou GS para desativar a chamada de cabina) (CF41)
8.3
ZBC1
Controlo de acesso de chamada de cabina com JSPC-G (BMK = 179) (CF41)
8.3
ZBC2
Interface de leitor de cartões paralelo, JKLBL (BMK = 52) Não possível com ZZ2 ou ZZ3, (CF41)
9.2
ZBCE
Controlo de acesso de pisos, recusa o acesso ao piso através de chamadas de cabina standard e o acesso à cabina a partir dos pisos especificados através de chamadas de piso standard. A função é ativada ligando a chave JSPS (BMK = 264) no patamar. (CF41)
9.0
ZB_LA
Saída restrita (CF6 PA17)
9.3
GS
Manobra de visitas (CF17 CF8 PA5) 8.1 (apenas DE ou PI simplex, não em conjunto com ZB1 no mesmo piso, necessita de ZB3 ou SAS)
Opção
Opções do cartão SIM para Capacidade
2
SW
KL-V [std]
Manobra de plena carga (apenas KA ou KS)
1.0
RL1 (PA1)
Retorno ao piso de estacionamento a partir de qualquer piso (CF2 PA3, 4)
1.0
RL2 (PA2)
Retorno ao piso de estacionamento a partir de 1.0 qualquer piso abaixo do piso de estacionamento. (CF2 PA3, 5)
RL4 (PA4)
Igual a RL1 mas estaciona com portas abertas (CF2 PA3, 5)
9.3
RL5 (PA5)
Igual a RL2 mas estaciona com portas abertas (CF2 PA3, 5)
9.3
VCF (PA6)
Distribuição de cabinas livres (duplex) (CF3 PA25)
9.7
K 40700206_PT_02
21 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Opção
Opções do cartão SIM para Conforto
SW
Duplex
Duplex (CF86)
9.8
RLC [std]
Iluminação automática de cabina (relé RLC-A) (CF8 PA2) (CF8 PA11)
1.1
BEA [std]
FLC - Comando de iluminação de piso RFBE 1.1 (BMK = 213) Quando o ascensor se aproxima do piso de destino, o comando envia um sinal para um relé temporizador de iluminação de piso externo (necessária LCUX).
VEC E
Ventilador na cabina (VEC tipo E)
9.0
VCF
Distribuição de cabinas livres (apenas Moscovo. Não possível com RL1 ou RL2.)
9.7
Opção
Opções do cartão SIM para Emergência
SW
DH [std]
Paragem na cabina
NF1
Manobra de emergência JDNF-k (BMK = 10) 9.0 (CF2 PA10) (CF6 PA14) JDNF-k num patamar chama a cabina de volta para este piso. A cabina aguarda com as portas abertas para utilização exclusiva. Um aviso na cabina alerta os passageiros para a alteração da manobra. LNFC (BMK = 154) indicador na COP
NS21
Operação sob corrente de emergência, libertar para viagem. (CF14)
NS21 (tipo C)
Operação sob corrente de emergência (apenas 9.0 1,6 m/s. Não possível com BIOGIO (GUE/GLT), não possível com sistemas TSD.)
EB
Manobra de terramoto
EB (AU)
Manobra de terramoto Austrália
EB (NZ)
Manobra de terramoto Nova Zelândia
9.34
SR
Recuperação de extintor ou deteção de água
9.3
22 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.1
7.1
9.3
K 40700206_PT_02
Opção
Opções do cartão SIM para Transporte Especial
SW
RV1
Manobra independente (reserva) (não para tração hidráulica), JRVC (BMK = 59)
RV2
Manobra independente com parqueamento 9.0 (não para tração hidráulica), JRVCP (BMK = 61)
TT
Porta divisória de cabina (RV1 necessária)
7.1
LI
Manobra de ascensorista
9.0
DDC
Cancelar chamada de cabina (CF6 PA1)
9.2
BF
Manobra de deficientes para uma viagem (Taiwan, Coreia) (CF7 PA6) Ativação temporária de funcionalidades de acessibilidade, tais como voz e sinais sonoros, ou tempo de porta prolongado com um botão de patamar especial.
9.3
CW
Manobra prioritária da cabina
Opção
Opções do cartão SIM para Modo de Porta
1.1
SW
ZZ2
Modo seletivo (modo portas 2) (Não possível com ZBC2)
9.7
ZZ3
Modo encravamento (modo portas 3) (Não possível com ZB2)
9.7
Opção DLM
Opções do cartão SIM para Monitorização de Fechadura de Porta
2
SW
Apenas em RU ou UA. De acordo com o código 9.7 Russo PUBEL. Não possível com TSD.
K 40700206_PT_02
23 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Opção
Opções do cartão SIM para Utilização Indevida
SW
AN1
Dispositivo contra o uso indevido, cancelamento 7.1 de chamada de cabina com cabina vazia (detetado através da função KL-M). (CF8 PA4, 5, 6) Não possível com AN3 (apenas para KS/KA).
AN3
Dispositivo contra o uso indevido, cancelamento 9.0 de chamada de cabina se, após um comando de início da viagem proveniente de uma chamada de cabina, ninguém sair da cabina (verificação de RPHT). Não possível com AN1.
FT
Fecho forçado da porta, final timer (temporizador final) (CF3 PA21) (não possível com DOD1)
Opção E-RE
Opções do cartão SIM para Manutenção
SW
Manobra de inspeção alargada (apenas 1,6 m/s.) 9.2
Opção GLT
9.2
Opção do cartão SIM para Alarme / Comunicação
SW
Interface de controlo do edifício GUE e manobra sob corrente de emergência
Opção
Opções do cartão SIM para Diversos
JAB [std]
Fora de serviço JAB(BMK = 49) (CF2 PA3)
6.1
OEM
Desativação de ESF - proteção de código
9.2
LIFD
Distância longa entre pisos (apenas interface de tração de comunicação CAN) (CF26)
9.2
ROPELC
Compensação de carga de cabo
9.3
ASMTL
Monitorização de velocidade de aproximação ao piso terminal (EMIA ou SG) (CF19 PA4, 5)
9.3
E-RE
Manobra de inspeção alargada
9.2
24 Copyright © 2012 INVENTIO AG
SW
K 40700206_PT_02
Opção
Opções do cartão SIM para Diversos
SW
Cxx
Código de país para ETM(A) (PCB CLSD)
Ident.
Número do equipamento. Número de colocação 1.0 em serviço.
DRIFTING Planeado com SW V9.8. (CF02 PA19, 20) MITIGATION (atenuação de deriva) LPC
Modo de baixo consumo energético
Opção ACVF
9.34
9.8
9.8
Opções do cartão SIM para Parâmetros do ACVF
SW
Apenas Biodyn xx C BR (C = interface CAN) (CF16)
K 40700206_PT_02
25 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2
3 3.1
PCB e componentes PCB de ECUMR
3.1.1
SMIC(E) 32 / SMICAX - Interface principal
SMIC 32 - S Main Interface Connections 32
A SMIC32 é usada desde o Miconic BX Rel. 5.0 XMBAC XCAN_EXT CANEXT CANNORM
1
XEMER
1
XMAIN
1
XDLMT 1
XRS232
1 X400 1
1
1
1
XKPH
XCLSD
XSOA
1
XNSG_SOA
1
XISPT
1
XMAIN2 1
XTELE
XCAN_CAR
F 1A
1
X230 1
1
XLUET_IN
1
SMIC 32.Q
XLUET
ID. NR. 594197
LUET
1
XBIO
1
XBIO2
m/s
F 2.5A
1
X24
XDLMG 1
24V 12V EMER 5V 3.3V BBUS DNLD THMH ERR
1
XKBV
XKTHM
XAPS
1
XCSC
MMC
ISPT RTS ISK
1
XTB 1
XTHMR
1
XMAC 1
X24PS
1
XISPT2
1
1
1
XKV
1
XTS
XMGB
RESET
1
1
XKNE XNGV_A 1 XNGV1 1
ESC
SCPU 1.Q
OK
ID. NR. 591887
XESE 1
SCPU1 JTAG
XNSG_V 1
XAIO
RESET
1
1
XDRV
1
XDRV2
SMIC 32 [35140; 07.06.2010]
26 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
SMICE 32 - S Main Interface Connections ETMA 32
A SMICE 32 é usada desde o Miconic BX release. 5.1 e possibilita adicionalmente o Alarme e Telemonitorização Incorporados (ETMA), uma redução do consumo energético e um desencarceramento automático. A SMICE 32 é compatível com a SMIC 32.
XRS232
1
XCLSD
XSOA XNSG_SOA
1
1
1
1 1
XISPT
1
XCAN_CAR
F 1A
1 X230
3
XTELE
F 2.5A
XMAIN
1
1 XMAIN2 1
1
X400
1
XISPT2 XBAT XSBE
XDLMT 1
M OR XT NN NE CA CA
RE1
XCAN_EXT
ID. NR. 594338
1 XEMER
SMICE 32.Q
XLUET XLUET_IN 1 1 1
1
XKV 1
XMBAC
RE2
XDLMG 1
1
ISPT RTS ISK
1
24V 12V EMER 5V 3.3V BBUS DNLD THMH ERR
m/s
1
1
X24
LUET
ESC
SCPU 1.Q
OK
ID. NR. 591887
1
XMGB
RESE T
BAT_WARN
1
XEVAC XKTHM XTHMR
1
XAPS 1 X24PS
MMC
1
XKNE
XTB 1
1
XKBV 1
XCSC
XMAC 1
XBIO
1
1
XBIO2
XKPH 1
RE2 XTS
XESE
1 XNGV_A
SCPU1 JTAG
1 XNGV1 1
XAIO
RESET
XNSG_V 1
1 1
XDRV
1
XDRV2
SMICE 32 [40366; 08.08.2011]
A SMIC(E) 32 não é compatível com a S001 release 1, botoneiras da linha de comunicação BIO.
K 40700206_PT_02
27 Copyright © 2012 INVENTIO AG
SMICAX - S Main Interface Connections AX
1
1 XRA
1
A SMICAX é usada para o Miconic BX 010 e integrou interfaces para a tração, entradas e saídas de patamar.
1 XNGL
1
1
1 XMAIN
1
1
XHL
1 1
9
1
1
IUSK ISPT RTS ISK
1
XTAMGV
8
16
1
XKV
. . .
XTC1 1 XTAT
XKBV 1
1
1
1
XKNE
1 XTALF
1
XTB
6 C C
ESC
OK
5 4
1
1
C
C 2 1
1
C
1
C
C 8 C
1
5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
C
1
C 4 C C
1
6
1
C
1
C
1
SMICAX [40367; 08.08.2011]
28 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Fusíveis na SMIC(E) 32 e SMICAX F 2,5 A - 250 V LB Alimentação de 24 VCC para SDIC (X24) F 1,0 A - 250 V LB Corrente de emergência de 12 VCC, para SDIC (XNSG) Fonte de energia dos LEDs em SMIC(E) 32 e SMICAX SMIC.. LED
Normal
24 V, 5 V, ON 3,3 V, EMER
..E ..AX
Consultar no esquema de fonte X de energia, no capítulo 5.1 "Fonte de energia" X
ON
12 V
Descrição
BAT_WARN OFF
Bateria com capacidade inferior a 80 %
X
X
X X
LED em SMIC(E) 32 e SMICAX LED
Normal
Descrição
BBUS
INTERMITENTE
Intermitente = atividade de comunicação BIO Sempre ON ou OFF = problema na linha de comunicação BIO (com uma LOP/LIN/LCUX ou com SMIC)
DNLD
OFF
Indicação de transferência de SW com MMC
THMH
OFF
ON = Temperatura excessiva do motor Entrada de sensor PTC XKTHM ou entrada de contacto XTHMR ou sensor incorporado Sensor de temperatura incorporado na SMIC é ativado a 60 °C e desativado a 50 °C)
ERR
OFF
ON = condição de erro
LUET
ON / OFF
ON = Cabina na zona de porta LED apenas em SMICAX
LED
Descrição
MVE
ON = Ventilador do motor está ligado
STBY
ON = Modo "em espera" está ativo
K 40700206_PT_02
29 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
LED apenas em SMICAX LED
Descrição
RKPH
ON = Fase correta
READY, V < 0,3, SD
Sinais do ACVF
EVAC, SR_U, SR_D, Comandos para o ACVF SH1, SFA, KSA RH, RFA, RR_U, RR_D
ON = Relé para contactores principais está excitado
SB, KB, KB1
Comando do travão e feedback
WDG, DWL
Comando de SW do LOPMAT
ISR, ISF
Feedback de contactores principais
LR/LW-U, LR/LW-D
Direção / Extracurso
Interruptores na SMIC(E) 32 e SMICAX RESET Reinicialização (Erro Fatal Persistente, consultar capítulo 5.4.1 "Reinicialização de Erro Fatal Persistente") CAN
Terminação, posição CANEXT se XCAN_EXT for utilizada Interruptores em SMICAX
DUEISK-A Reinicialização da energia do circuito de segurança Conectores em SMIC(E) 32 e SMICAX Ficha
Descrição
Info SMIC ..E .AX
MMC
Atualização de SW com cartão MMC
O
X
X
X
SCPU1
Interface PCB Microprocessador
O
X
X
X
X24
Alimentação da cabina de 24 V (fusível 2,5 A)
P
X
X
X24PS
Alimentação de 24 V de NGL
P
X
X
X230
Alimentação 230 V porta
P
X
X
X400
Alimentação 400 V porta
P
X
X
30 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Conectores em SMIC(E) 32 e SMICAX Ficha
Descrição
Info SMIC ..E .AX
XAIO
Interface PCB SAIO
O
X
X
XAPS
Ponte NGL1 (pino 3 de comunicação BIO)
P
X
X
XArrows
Indicador de patamar
L
XBAT
Bateria (energia de emergência)
A
XBIO
Pino 1-3: 0 V, linha de comunicação, 24 V (XAPS)
P
XBIO2
Consultar XBIO
X
X X
X
X
X
X
3 P
X
X
XCAN_CAR Comunicação CAN cabina
O
X
X
XCAN_ EXT Extensão de comunicação CAN VF ou SEM
O
X
X
X
XCLSD
Interface ETM PCB CLSD
O
X
X
X
XCSC
Circuito de segurança de portas de cabina
S
X
X
XCTR1
Interface aos contactores principais
D
X
XCTR2
Controlo do travão
D
X
XDLMG
Alimentação de 400 V de motor ou de eletroíman de fechadura da porta, ou de travão de paragem da porta
P
X
X
XDLMT
Alimentação de 400 V de motor de fechadura da porta
P
X
X
XEMER
Alimentação de corrente de emergência (NSG, SNSG ou SNGLM)
A
X
X
XESE
Ponte ou ESE
S
X
X
XFCL
Interface para o ACVF
D
X
XGRAY
Saída para código Gray
L
X
K 40700206_PT_02
X
31 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Conectores em SMIC(E) 32 e SMICAX Ficha
Descrição
Info SMIC ..E .AX
XHL
Entrada de alimentação da iluminação da cabina
P
X
XIN
Entrada 1 ... 8
L
X
XIN1, XIN2
Pisos 1 ... 4, 5 ... 6 de chamada de patamar
L
X
XISPT
Caixa de segurança de caixa
S
X
X
XISPT2
Caixa de segurança de caixa de 2 lados
S
X
X
XKB
Supervisão do travão
D
XKBV
Limitador de velocidade
S
XKGBVF
Controlo do travão do ACVF
D
XKNE
Contacto de segurança de fim de curso ou ponte
XKPH
X
X X
X
S
X
X
Relé controlador de fase ou ponte
S
X
X
XKTHM
PTC ou ponte ou sem ponte se utilizado com MCCH1 ou 2 (< 1,6 kΩ → normal, > 4 kΩ → temperatura excessiva)
D
X
X
X
XKV
Circuito de segurança de caixa
S
X
X
X
XLAS
Saída do alarme para caixa
A
XLUET
LUET externo (opção)
A
X
X
X
XLUET-IN
Controlo LUET
A
X
X
XMAC
Alimentação 230 V contactores de travão do motor
P
X
X
XMAIN
Entrada da fonte de energia principal
P
X
X
XMAIN2
Fonte de energia principal [ponte ou JFIS ou TAS]
P
X
X
32 Copyright © 2012 INVENTIO AG
X X X
X
X
K 40700206_PT_02
Conectores em SMIC(E) 32 e SMICAX Ficha
Descrição
Info SMIC ..E .AX
XMBAC
Alimentação 400 V travão do motor
P
X
X
XMGB
Alimentação do travão magnético
P
X
X
XMVE
Ventilador do motor
O
X
XNGL
Fonte de energia de 24 V
P
X
XNGV1
Alimentação 230 V para NGL
P
X
X
XNGV-A
Alimentação 230 V NGL1, NG12BB
P
X
X
A
X
X
X
X
XNSG_SOA Alimentação de emergência de cabina / alarme XNSG_V
Alimentação 230 V NSG, SNSG
P
XOUT
Chamada de patamar reconhece 1 ... 8
L
X
XPSLF
Alimentação para botoneiras de patamar
P
X
XPSTelA
Alarme de fonte de energia
A
X
XPTP
Interface para PCB de ES adicional
L
X
XRA
Relé de alarme
A
XRS232
RS232 para duplex ou CADI
O
XSBP2
Saída do travão
D
XSOA
Alarme (opção)
A
XTALF
Transformador de botoneiras de patamar
P
X
XTAMGV
Transformador eletroíman de fechadura de porta
P
X
XTAT
Transformador de alimentação de porta
P
X
K 40700206_PT_02
X X
X
X X
X
X
33 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
Conectores em SMIC(E) 32 e SMICAX Ficha
Descrição
Info SMIC ..E .AX
XTB
Transformador de travão (opção)
P
X
X
XTC1
Cabo de manobra (parte com corrente)
P
X
XTC2
Cabo de manobra (parte com sinal)
S
X
XTELE
RS232 para Servitel ou CADI
O
X
XTHMR
Contacto de temperatura ou ponte ou sem ponte, em caso de MCCE4
D
X
XTS
Transformador de circuito de segurança
P
X
XTT
Linha telefónica
A
X
X
X X
X X
Informação: Onde poderá encontrar os conectores A = esquema do alarme do ascensor, D = esquema de tração, L = esquema da botoneira de patamar, O = outro esquema, P = esquema da fonte de energia, S = esquema do circuito de segurança
34 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.1.2
MCCE 32 - Interface do sistema de tração (linha de comunicação CAN)
Main Contactor Connections Electrical y Interface ACVF Biodyn xx C BR (Vacon NXP com interface CAN) y Circuito de segurança 110 VCA → 24 VCC (RSK, RSK1, RRSK) y Interface para dispositivo de desencarceramento manual (XPEBO1+2) y Controlo remoto do limitador de velocidade (DBV, XMGBV) y Interface para contador de viagens, horas de serviço e ventilador do motor
XMGBV 1
MCCE 32.Q ID. NR. 594268
1 1
XZQH XZQF
1
1
1
1
X24
1
SK24
XPEBO2 XVF
LR-U LR-D
MVE XMVE
XPEBO1
DBV
[36126; 09.07.2010]
LEDs em MCCE 32 LED
Descrição
LR-U
ON = Direção SUBIR (sinal lógico)
LR-D
ON = Direção DESCER (sinal lógico)
SK 24
ON = Circuito de segurança (lado de 24 VCC) OK
MVE
Estado de saída do ventilador do motor
K 40700206_PT_02
35 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
Botões em MCCE 32 Botão DBV
Descrição
Disparo para atuação do limitador de velocidade
Observação
Apenas possível em modo de teste de aceitação
Conectores na MCCE 32 Conector
Descrição
Observação
XMGBV
Interface KBV e MGBV
XVF
Interface de conversor de frequência
XPEBO1
SNGLM, ficha de teste teste meio travão Opção
XPEBO2
SNGLM ou ponte pino1 - 2
X24
Alimentação de 24 V (P0) para SNGLM Opção
XZQF
Contador de viagens
XZQH
Contador de horas de serviço
Opção
XMVE
Relé ou contactor para ventilador de motor
Opção
36 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Opção
Opção / ponte Opção
K 40700206_PT_02
3.1.3
MCCE 42 - Interface do sistema de tração (paralela)
Main Contactor Connections Electrical y Interface ACVF Biodyn xx P BR (Vacon NXP com interface paralela) y Controlos de contactores principais SH e SH1 y Interface para travão da máquina – com acionamento magnético (retificador na placa MCCE42, alimentação no lado CA controlada por ACVF, lado CC por SH,SH1) – com acionamento pelo motor (com contactores adicionais SB e SB1) y Interface para contador de viagens, horas de serviço e ventilador de motor XDRV2
1
XDRV
1
XCTR 1 1
RH
1
RH1 ISF ISR
XFCL 1
SFA SH SR_D SR_U KSA EVAC SD v= 9.8 / PA1 .. 8 XIN5 .. 8
5 6
SAIO2 [40368; 08.08.2011]
LEDs em SAIO LED
Significado
IN1 .. 8
ON = entrada alta (≥ 8,7 V) (contactos normalmente abertos)
OUT1 .. 8
ON = relé ou saída excitados
Configuração: CF50 = SAIO na ECUMR / CF51 = SAIO na ADDUM
K 40700206_PT_02
39 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3.1.5
CANIO - Entradas e saídas adicionais
CAN Input Output y Entradas e saídas adicionais (contactos bidirecionais 230 V, 1 A) 24V
CAN Bus
XOUT1 .. 5
P01
2
1
2
1
3 XCAN
2
S2 ON 1 2 3 4
S2
2
1 Ext
2
3
XCAN_EXT Ext
IN
1
24V
ID: 591837
1
2
ON
CF 90 CF 91
1 2 3 4
GND
CANIO
X24
PA 9 .. 13
3
S1
GND
1
X24_2
3
XIN1 .. 5
PA 1 .. 5
S1 Norm
Norm
[35193; 20.05.2010]
LEDs em CANIO LED
Normal
24 V
ON
O1 .. O5 I1 .. I5
Significado Alimentação de 24 V
-
ON quando o relé está excitado
-
ON quando a entrada está ativa (≥ 8,6 V)
SW_DWNLD
INTER- Intermitente durante a transferência de SW MITENTE
WDOG
INTER- Micro comando funciona corretamente MITENTE
Interruptores em CANIO y S1: Terminação da linha de comunicação CAN y S2: Identificação da PCB (detetada durante o curso de aprendizagem) Configuração y Configuração com CF90 (placa 1) ou CF91 (placa 2) 40 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.2
PCB de ADDUM
3.2.1
SDIC 42 - Interface da cabina
S Door Interface Controller para Miconic BX Rel. 5.x y Distribuição de corrente da cabina y Circuito de segurança da interface y Interface de informação de caixa
XKSERE_D
XCOP
XPHIO
XPSTELA 1 1
XSAIO XTELA 1
XINT
X1DOD
RESET
1 1 1
XKSERE_U
1
XL
MMC
24V 5V 3.3V EMER ERROR WDOG SW DWNLD PHS1 PHS2 PHNR-U PHNR-D KS KS1 KSE KTZ-1 KTZ-2 LMG 1
XSIH
1
1
XSIHIN
1
XCAN
XUET 1
XSV2 XSV
1
1
1
1 XPHNR_U 1 XPHS1 1 1
1 1 1 XKTZ2 XKTZ1
XNSG
XREC 1
XLD
1
1
XDLM1 XDLM 1 1
ID. NR. 594267 X24_2
1
XCSC
XLUET
XSI
1
XKTC1 XJHC2 1 1
X24
1 XDA2
1 XPHNR_D 1
XKTC2 XJHC3 1 1
1 1 XDA1 XJHC2_2
XKNE 1 XKF 1
1 XREC2
XSCUET 1
SDIC 42.Q
1 XPHS2
XSKREC 1
XPOW XVEC XLC X2DOD
[35475; 31.05.2010]
Pontos importantes caso seja utilizada uma SDIC42 para substituir uma SDIC41: Conectores y SDIC41 não tem codificação WAGO (cinzento) SDIC42 tem codificação WAGO (branco), excepto XREC e XSKREC CABINA iluminação e ventilador y SDIC41: XRLC está ligado ao relé externo RLC-A y SDIC42: XPOW, XLC, XVEC Divisão de XTELA y XTELA.1..5 → XPSTELA.1..2 + XTELA.1..3 DM236 (Itália) - LAS (Lâmpada Alarme Piso) y SDIC41.XKET → SDIC42.XL Renivelação y Fotocélulas ligadas a SDIC42.XPHNR-D, -U K 40700206_PT_02
41 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
LEDs em SDIC 42 LED Normal
Significado
24 V
ON
Alimentação de SMIC através do cabo de manobra
5V
ON
Alimentação de 5 V interna
3,3 V
ON
Alimentação de 3,3 V interna
EMER
ON
Corrente de emergência de 12 V a partir da caixa ECU
OFF
ON em caso de erro
ERROR WDOG
INTER- Micro comando funciona corretamente MITENTE 1/s
SW DWNLD
OFF
Intermitente ou ON durante a transferência de SW
PHS1
-
ON quando entrada está ativa (XPHS1.2)
PHS2
-
ON quando entrada está ativa (XPHS2.2)
PHNR-U
-
ON quando entrada está ativa (XPHNR_U.2)
PHNR-D
-
ON quando entrada está ativa (XPHNR_D.2)
KS
-
ON quando entrada está ativa (XSI.3)
KS1
-
ON quando entrada está ativa (XUET.5)
KSE
-
ON quando entrada está ativa (XSI.4)
N_KTZ-1
-
ON quando entrada está ativa (XKTZ1.1)
N_KTZ-2
-
ON quando entrada está ativa (XKTZ2.1)
LMG
-
ON quando frequência da entrada XLD.2 > 500 Hz
42 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Conectores em SDIC 42, esquema: Main Supply XPOW
Potência de entrada para XVEC e XLC
XVEC
Ventilador (controlado através de RLC-A E RVEC)
XLC
Iluminação da cabina (controlada através de RLC-A → CF8 PA2)
Conectores em SDIC 42, esquema: Controller Supply X24
Fonte de energia da entrada de 24 V (a partir de SMIC)
X24_2
Saída 24 V [opção, por exemplo SCOPHMH]
Conectores em SDIC 42, esquema: Safety Circuit XCSC
Ligação de cabo de manobra
XKTC1
Contacto da porta da cabina
XKTC2
Contacto da porta da cabina 2a porta ou ponte
XJHC2
Interruptor de paragem 2a porta ou ponte
XJHC3
Interruptor de paragem ou KSSC ou ponte
XKF
Contacto de paraquedas
XKNE
Interruptor de fim de curso da caixa na cabina ou ponte
XSKREC
Botoneira de inspeção REC
Conectores em SDIC 42, esquema: Door Bridging [Releveling] XUET
PCB SUET (alimentação, sinais) [opcional]
XSCUET
PCB SUET (circuito de segurança) [opcional]
XPHIO
PCB SUET (sinais) [opcional]
XSIHIN
PCB SUET (sinais) [opcional]
XSIH
KUET, KUET1, KS1 (apenas HY) [opcional]
XPHNR-D /-U Entrada de sensor de renivelação [opcional] Conectores em SDIC 42, esquema: DM236 [optional] XL
Sinal de LAS (pino 2)
K 40700206_PT_02
43 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
Conectores em SDIC 42, esquema: Hoistway Information XREC
Botoneira de inspeção REC
XREC2
Botoneira de inspeção com instalação elétrica [opção]
XSI
KSE, KS (informação de caixa magnética)
XPHS1 / XPHS2 PHS, 2PHS (informação de caixa ótica) XKTZ-1 / -2
Interruptor magnético lado de acesso 1 /-2 [opção]
XJHC2_2
Interruptor de paragem 2a porta (sinal lógico) ou ponte
XKSERE-U /-D Interruptor de fim de caixa durante inspeção ou ponte Conectores em SDIC 42, esquema: Load Measurement XLD
y Entrada de frequência de célula de carga de cabina (10 ... 20 kHz) ou y Contacto normalmente fechado (KL-X) ou y Ponte (se KL-X estiver em SAIO) Utilizar comando especial 133 (Menu 10 da HMI) para confirmar que a entrada é utilizada com o contacto KL-X.
Conectores em SDIC 42, esquema: Operating Panel XCAN
Linha de comunicação CAN (a partir de SMIC)
XCOP
COPH (COPHMHx ... COPMXB) ou COP
Conectores em SDIC 42, esquema: Lift Alarm XDA1 / XDA2 Botão de alarme no teto da cabina / sob a cabina XTELA
Telealarme, sinal de alarme (relé do alarme)
XPSTELA
Telealarme, fonte de energia (para TM2)
XINT
Ponte e buzina de alarme ou DM236
XNSG
Fonte de energia de entrada de 12 V (a partir da SMIC)
XLUET
Informação LUET (PHS ou KUET) para SMIC
Conectores em SDIC 42, esquema: Door Drive XDLM / XDLM1
Entrada / saída da alimentação do motor ou eletroíman de fechadura de porta
XSV / XSV2
Relé de controlo para motor de fechadura de porta ou eletroíman
44 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.2.2
SDICAX - Interface da cabina
S Door Interface Controller para Miconic BX Rel. y Distribuição de energia da cabina y Circuito de segurança da interface y Interface de informação de caixa y Interface da porta y Interface da botoneira de cabina
1
XAIO 1 1 1
XPTP ON
CONFIG
1 1
WDG COP
3V3
WDG CAR
1
16 XSIH
1 X24_2
1
XPSTELA 1
XDA2 1
1
9
1 1 XJHC2 XKNE
XPHT 1 1 XKTC1 XKTMC 1 Safety Chain
XSI 1
8
XKF
1 GONG XTELA
XCOP_2
XLLX
1 XTT
1
1
12V
C 8 7
1
6
. . .
1
XPWDD
1
. . .
1
XKET
ERR
KTHMT RPHT VOL
1
XDOUT1
1
1
XDOUT2
DH
XLC
XVEC
XMGV
1
XKTHMT_DH
1
24V 8
XDT 1
XLD 1
4 3 2 1 I3 M0 O3 I2
XIND 1
O2 I1 M0 O1
1
M0 8 M0 M0 6 M0 5 M0 4 M0 M0 2 M0 1
1
XIN1
KSKB
XOUT
KET-O
XIN2
MGH MGH-A KET-S
XBUZZER
1
XIO1..3
RVRT
1
1
XPWDD1
VST-S
XKTC2 1 XSCUET
1
XREC
1
XDOOR
XSIHIN
XVCA
XSOCKET
XGR
1 XUET 1 1 XSOA XDA1
VST-O
1 COP CPU-XMON08
COP CPU RESET
1
1
3
COP CPU SW DOWNLOAD
CAR CPU-XMON08
R_VRMGH
R_VRMGH_A
R_VRVRT
R_VST_O
R_VST_S
MMC
CAR CPU SW DOWNLOAD
1
1
SDICAX [40353; 08.08.2011]
K 40700206_PT_02
45 Copyright © 2012 INVENTIO AG
LEDs em SDICAX 3V3, 12 V, 24 V
Consultar diagrama no capítulo 5.1 "Fonte de energia"
CAR CPU SW Intermitente durante a transferência de software DOWNLOAD da cabina COP CPU SW Intermitente durante a transferência de software DOWNLOAD da botoneira de cabina DH
ON = Botão de paragem / interruptor na cabina está ativo (entrada)
ERR
ON = Condição de erro da cabina
KET-0
ON = Porta da cabina está aberta (entrada)
KET-S
ON = Porta da cabina está fechada (entrada)
KSKB
ON = Limitador de força está ativo (entrada)
KTHMT
ON = Temperatura do motor de porta está demasiado elevada (entrada)
MGH
ON = Ativar eletroíman de fechadura de porta (saída)
MGH-A
ON = Desativar eletroíman de fechadura de porta (saída)
RPHT
ON = Interrompida barreira fotoelétrica de porta (entrada)
RVRT
ON = Velocidade da porta reduzida (saída)
VST-O
ON = Comando de abertura de porta (saída)
VST-S
ON = Comando de fecho de porta (saída)
WDG CAR
Intermitente = µP para a cabina está a decorrer
WDG COP
Intermitente = µP para a botoneira de cabina está a decorrer
CONFIG
Interruptores DIP para a porta de cabina (consultar esquema de porta)
VOL
Nível de volume para o gong
Interruptores / potenciómetro
46 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Conectores em SDICAX Descrição
Ficha
Info
GONG
Gong de saída (chegada)
C
X24_2
Fonte de energia de 24 V para botoneira
C
XCOP_2
Interface CAN COP
C
XBuzzer
Sinal sonoro de saída
C
XDA1
Botão de alarme de entrada de teto da cabina A
XDA2
Botão de alarme de entrada sob a cabina
A
XDOUT1
Saída (relé) (ST-O, ST-S, RVRT)
D
XDOUT2
Saída (relé) (RMGH, RMGH-A)
D
XDT
Botoneira de cabina (DA, LDA, DT-O/S, LNC) C
XIN1, XIN2
Entradas de botões de chamada de cabina 1 ... 4, 5 ... 8
C
XIND
Indicadores (código Gray, direção)
C
XIO1..3
Placas E/S adicionais (CF 55 / CF 56)
C
XOUT
Saída de confirmação de chamada da cabina C
XJHC2
Contacto (JHC1, DH, KFL)
S
XKET
Entrada de porta (KET-O, KET-S, KSKB)
D
XKF
Contacto de paraquedas
S
XKNE
Contacto de fim de curso na caixa
S
XKTC1
Contacto da porta (KTC)
S
XKTC2
Contacto da porta (Prograd S)
S
XKTHMT_DH Entrada de sinais de porta (KTHMT, DH)
D
XKTMC
Contacto da porta da cabina manual
S
XLC
Fonte de energia da iluminação da cabina
P
XLD
Célula de carga da cabina ou contacto de sobrecarga
O
XLLX
Indicador de sobrecarga (saída de relé)
C
K 40700206_PT_02
3
47 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Ficha
Conectores em SDICAX Descrição
Info
XMGV
Fonte de energia para eletroíman de fechadura de porta
D
XPHT
Interface de barreira fotoelétrica / cortina ótica D
XPWDD
Fonte de energia para porta
D
XSCUET
Abertura antecipada de porta
S
XSI
Entrada KSE, KS
O
XSIH
Entrada KUET, KUET1
O
XTC1
Cabo de manobra (parte com corrente)
P
XTC2
Cabo de manobra (CAN, sinais)
C
XTELA
Saída para Servitel
A
XTT
Linha telefónica
A
XVCA
Interface de anúncio por voz PCB
C
XVCE Fonte de energia da lâmina da cabina P Informação: Onde poderá encontrar os conectores A = esquema do alarme do ascensor, C = esquema da botoneira de cabina, D = esquema da porta, O = outro esquema, P = esquema da fonte de energia, S = esquema do circuito de segurança
48 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.2.3
DOD - Interfaces da porta
Door Operating Drive y Interface para portas automáticas DOD1 para operadores de porta com motor trifásico (com contactores) DOD2 interface de operador de porta com saída de circuito controlador baixo DOD31 interface de operador de porta com saída de relés (24 V) DOD5 DOD1 ampliado (com relés de estado sólido) y Interface para portas manuais DOD41 interface para Progard-S (barreira fotoelétrica de segurança) ou obturador DOD6 interface para portas de cabina manuais e rodapés
[35539; 07.06.2010]
K 40700206_PT_02
49 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
VST-O 8
DOD 31.Q
VRMGH VRMGH-A
XKTHMT X24_2 XOUT1 XOUT2 X400IN 1 1 1 1 1
DOD 5.Q
1
1 X400OUT
XDBIN X400IN XDBOUT 1 1 1 1
XOUT1
XKHT_A
XKSPT 1
ST-O
XPWDD 1
ST-S KSKB KET-O KET-S RPHT KSPT RVRT KTHMT RMGH RVRT
8
XPWDD 1
1 XKET 1 XPHT XDOD
VRVRT
KTHMT KSKB KET-O KET-S RPHT
1
1 XKET 1 XPHT
1 X400OUT
VST-S
XKTHMT 1
ON
S1 1
1 XKTMCOUT
8
DOD 6.Q
X400OUT 1
XPWDD XDH 1
XKTMCIN 1
XKTMC 1
1
1
X400IN 1
[35538; 07.06.2010]
50 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
LED para saídas em DOD LED Significado
DOD
ST-O
ON = Comando de abertura de porta
1, 2, 31, 5
ST-S
ON = Comando de fecho de porta
1, 2, 31, 5
BRAKE
ON = Travão de paragem
1
RVRT
ON = Reduzir velocidade
2, 31, 5
RMGH
ON = Ativar travão de paragem de porta
2, 31, 5
RMGH-A
ON = Desativar travão de paragem de porta
2, 31
INSP
ON = Modo de inspeção
2
SV
ON = Relé de saída ativado
41
LED para entradas em DOD LED Significado
3
DOD
KET-O
ON = Porta está aberta
1, 2, 31, 41, 5
KET-S
ON = Porta está fechada
1, 2, 31, 41, 5
KSKB
ON = Limitador de força ativado
1, 2, 31, 5
RPHT
ON = Obturador interrompido
1, 2, 31, 41, 5
KTHMT
ON = Contacto térmico do motor da porta 2, 31, 5 ativado (aberto)
KMT_A
ON = Contacto de motor de porta desligado ativado
KSPT
ON = Contacto de bloqueio de porta ativado 5
DH
ON = Botão de paragem da cabina e/ou bordo de segurança ativado (aberto)
5
41, 6
RPHTS /1 ON = Barreira fotoelétrica de segurança 1/2 não interrompida (relé de saída com energia)
41
STATUS
41
ON = Barreira fotoelétrica interrompida
K 40700206_PT_02
51 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Conectores em DOD Conector
Função
DOD
X400IN
Fonte de energia (400/230 V)
todos
X400OUT
Fonte de energia 2º DOD [opcional]
todos
XPHT
Obturador ou ponte
1, 2, 31, 5
XMOT
Fonte de energia do motor da porta
1, 5
XKET
Interruptor de fim de curso da porta
1, 2, 31, 5
XDBIN
Fonte de energia do travão de paragem ou eletroíman
1, 5
XDBOUT
Travão de paragem ou eletroíman [opcional] 1, 5 Verificar polaridade do travão magnético!
XKMT_A
Contacto motor de porta OFF [QKS9/10] 5
XKSPT
Contacto de bloqueio da porta
5
X24_2
Alimentação de saída [opcional]
3
XPWDD
Fonte de energia do operador de porta
2, 31, 41, 6
XOUT
Sinais de controlo de saída de operador de porta
2
XKTHMT
Entrada de contacto térmico do motor
2, 31, 5
XOUT1
Sinais de controlo de saída de operador de porta
31, 5
XOUT2
Sinais de controlo de saída de travão (pino 1: vrmgh; pino 2: vrmgh-a)
31
XKFL_DH
Botões de paragem e rodapé para circuito de segurança
41
XPROS
Progard S ou obturador ou ponte
41
XDH
Botões de paragem e rodapé
41, 6
XKTC
Contacto de segurança de porta (a SDIC) 41
XSV
Controlo do eletroíman ou motor da porta 41
XKTMC
Contacto de segurança da porta
6
XKTMCIN
Contacto de segurança de porta (contacto de segurança)
6
XKTMCOUT Contacto de segurança de porta (2ª DOD6) 6 52 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.2.4
Definição de tipo de porta (Interruptor DIP)
Exemplo: QKS6 com LUST FC e travão de paragem de porta (MGH): DOD31 é utilizada com tipo de porta 2 --> DIP2 = ON, todos os restantes DIP = OFF Verificar a definição do interruptor DOD.DIP através de CF = 52 / 53, PA = 1. Tipo de porta - DOD
1 2 3 4 5 6 7 8 DOD Interruptor DIP = ON
128 Porta automática personalizada, definida com CF = 52 / CF = 53 1
Porta de caixa manual personalizada, definida com CF = 52 / CF = 53
1 1
Portas automáticas e semiautomáticas 20 Fermator VVVF-3/4
3
5
21 Fermator VVVF-3/4 HD
1
3
5
45 Porta articulada Fermator
1
3 4
58 Fermator com porta articulada C2T
2
67 Fermator com porta articulada C3T
1 2
61 Haushahn (HD)
1
31 31 6
1
4 5 6
31 7
31
3 4 5 6
1 1
50 Haushahn TS72, TS80
2
5 6
51 Haushahn TS70, TS54
1 2
5 6
1
5 6
31
52 Haushahn TS54/70-AT25 9
Kiekert AC HD
47 Kiekert TMS-2 HD
3 1 1 2
84 Mogiliov AC
K 40700206_PT_02
1
1
3 4 3
80 Otis 7300 AC com Altivar 31 81 Otis 6970A DC IPC Encore
4 6
31
5
7
1
5
7
31
5
7
31
53 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
Tipo de porta - DOD
1 2 3 4 5 6 7 8 DOD Interruptor DIP = ON
82 Otis OVL DC IPC D3000
2
83 Otis RMDS DC IPC D3000
1 2
53 Peignen 3VOL/4VOC HD
1
5
7
31
5
7
31
3
5 6
31
54 Peignen VBOC CA.VP HD
2 3
5 6
31
46 Peignen 4VBOC CA.VP porta articulada com HD
2 3 4
6
31
3 4
6 7
1
4
6 7
1
7
1
7
1
108 QK2 107 QKS2
1 2
65 QKSM2 com MGH
1
66 QKSM2 sem MGH 87 QKS6B 2
QKS6 com LUST FC e MGH
3
QKS8 / QKS11 com LUST FC e MGH
4
QKS8 / QKS11 com LUST FC, sem MGH
5
QKS8 / QKS11 com MGH
6
QKS8 / QKS11 sem MGH
2 1 2 3
5
7
5
2
31
1 2
31
1
3
31
3
1
2 3
1
91 QKS8 e QK 8 (combinados)
1 2
4 5
57 QK8 HD LUST sem MGH
1
4 5 6
31
49 QK8 HD LUST sem MGH sem KET-S
1
5 6
31
4 5 6
31
56 QK8 HD LUST com MGH 7
QK11 HD com MGH
8
QK11 / QK8 / QK8F HD
1 2 3 2
10 QKS9-1
2
Copyright © 2012 INVENTIO AG
1
1 4
34 QKS9 / QKS10
54
7
1 6
4
5 2
K 40700206_PT_02
Tipo de porta - DOD 35 QKS9 com LUST ACVF
1 2 3 4 5 6 7 8 DOD Interruptor DIP = ON 1 2
36 QKS9 VF (ACVF)
3
43 Schlieren TAT2/TAF2 (inspeção 1 2 de porta não suportada!) 85 Sematic C-MOD (Schindler 6200 rel.2)
1 2
68 Sistema de acionamento Sematic 3.0
7
31
3
5
7
31
7
31
7
31
1
4 5 3 4
1
23 Siemens AT20
1 2
27 Siemens AT20 HD
1 2
103 Siemens AT40
1 2
104 Siemens AT40, economizadora de energia 1
106 Siemens AT40 HD economizadora de energia
48 SLYCMA PLYCAB2 HD K 40700206_PT_02
6
4 5
28 Siemens AT15 / AT25 HD
42 SLYCMA VF 3G3EV
1
5
2 1 2
31 7
31
4 5
31
4 5
31
3 4 5
31
3
31
24 Siemens AT15 / AT25
41 SLYCMA AC
6
3
88 Codificador Sematic HD
105 Siemens AT40 HD
2
3
44 Codificador Sematic 25 Sematic F28, F29
5
6
3
86 Sematic C-MOD HD (Schindler 6200 rel.2)
89 Sistema de acionamento Sematic 3.0 HD
4
6
5 4 5
3
31 6 7
31
4
6 7
31
4
6 7
31
4
6 7
31
4
6
5
6
31
5 6
31
4
55 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Tipo de porta - DOD
1 2 3 4 5 6 7 8 DOD Interruptor DIP = ON
62 SLYCMA Ariane
2 3 4 5 6
63 SLYCMA Ariane HD
1 2 3 4 5 6
90 SÜR
2
11 Varidor 10E
31
4 5
1 2
5
4
1
3 4
2
2 3 4 5
31
3 4
31
12 Varidor 10F 30 Varidor 20 M automática sem KET-x
31 7
13 Varidor 20 M HD sem KET-x
1
31 Varidor 20 P automática com KET-x (Schindler 6200)
1 2 3 4 5
2
26 Varidor 20 P HD com KET-x
2
14 Varidor 30
2 3 4
2
15 Wittur CA
1 2 3 4
1
18 Wittur AC HD
4 5
2
2
5
1
5 6
31
16 Wittur CC (RC48, RCRE24)
5
31
19 Wittur DC (RC48, RCRE24) HD 1 2
5
31
55 Wittur Bus (SELCOM)
1 2 3
39 Wittur Flash
1 2 3
6
31
37 Wittur Mosquito
1
3
6
31
2 3
6
31
38 Wittur Mosquito HD 17 Wittur RCF1 com DIB
1
17 Wittur RCF1
1
5
2
5
40 Wittur TVLD
4
31 6
31
Sem porta de cabina (porta manual) 22 HD Progard S 29 HD Progard S (CH)
56 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2 3 1)
1
5
41
3 4 5
41
K 40700206_PT_02
Tipo de porta - DOD
1 2 3 4 5 6 7 8 DOD Interruptor DIP = ON
59 HD Progard S sem abertura antecipada SV
1 2
29 HD Obturador
1
32 HD Rodapés 33 HD Rodapés (CH) 2)
1
59 HD Rodapés sem abertura antecipada SV
1 2
60 Porta de cabina manual 1)
2)
4 5 6 3 4 5
41 41
6
6
6
6
4 5 6
6
3 4 5 6
6
(29) PHTS, JHC1/DH, KFL (rodapés) estão ligados em ponte por SUET se existentes. Ter em atenção a cablagem do circuito de segurança, é diferente para o tipo 29 em comparação ao tipo 22. (33) JHC1/DH, KFL (rodapés) estão ligados em ponte por SUET se existentes
K 40700206_PT_02
57 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
3.2.5
SUET 3 - Abertura Antecipada de Porta
S Ueberbrückung Tür y Opção de pré-abertura da porta (das portas) y Interface para sensor de zona de porta (magnético ou ótico) y Interface de controlo para ativar/desativar o circuito de abertura antecipada y Supervisionar atraso de comutação entre sinais redundantes (KUET, KUET1 / PHUET, PHS)
[13021; 19.05.2005]
Atribuição de Conectores Conector
Descrição
Observação
XUET
Ligação do comando
à placa SDIC
XSIH
Contacto de zona de porta
Interruptor magnético KUET + KUET1
XSCUET
Circuito de segurança
pontagem da porta
XPHIO
Ligação do comando
Placa de circuitos impressos SDIC
XPHUET 2XPHUET
Zona de porta
Obturador PHUET, 2PHUET
Configuração y Parâmetro de configuração associado: CF8 PA7 e CF3 PA6
58 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.3 3.3.1
PCB de Botoneira de Patamar SLCU / SLCUM - Interface de LOP
S Landing Call Unit (Main) y Interface paralela na comunicação BIO BUS y LCU - um botão de chamada de piso e 1 entrada configurável y LCUM - dois botões de chamada de piso, 1 entrada configurável e indicador de patamar (código Gray, indicador da direção, ativação de gong) LCUX 2
XCF
1
2
3
+24V
SMIC
0V
1
2
+BUS
XCF
.XAPS 1
XGR AY2 1
.XBIO 1
GR AY4
2
LCUM2
XGR AY
+12/24V
1
2
+12/24V
BIO bus
2
3
GR AY3
GND
3
4
GR AY2
5
GR AY1
6
GR AY0
9
Trigger Gong
7
LW-U
8
LW-D
4
1
5
PE
JBF-N
10
12V 24V
3
XBIO
GND
LW-U LW-D
2
.XDE-U 12V 24V
1
2
.XDE-D
3 DE-U
1
2
3
12V 24V
DE-D
[11167; 09.06.2010]
A funcionalidade de SLCU2 / SLCUM2 e SLCU3 / SLCUM3 é a mesma. A SLCU3 / SLCUM3 fornece adicionalmente a redução da potência.
K 40700206_PT_02
59 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
LED em SLCU / SLCUM LED
Significado
XDE-D / -U ON = entrada ativa
Watchdog, intermitente = estado normal
WDG
Conectores em SLCU / SLCUM Conector XBIO
1), 2)
Função
Observações
Comunicação BIO BUS
Pino 1 - alimentação 24 V (ou 12 V)
Pino 4 de XBIO é automaticamente reconhecido como JBF (atuador de Manobra de Incêndio) se ligado a 24 V (12 V) durante a configuração da LOP (programação por aprendizagem). Caso contrário, pode ser atribuído como JDE [019 / 020] ou JAB [049], consultar grupo de configuração de comunicação BIO BUS CF40. XCF
Sincronização
XDE-U XDE-D
Chamada de piso Durante a configuração do (SUBIR/DESCER) endereço da LOP é utilizado o botão ligado a XDE-U
ligação a LCUX ou LIN
XGRAY
Indicador Código Gray (bit0 ... bit3) LW-U/D Indicador da direção Ativação de gong Ativação de gong
XGRAY2 Indicador Código Gray (bit 4) 1) confirmar que a alimentação da lâmpada (XBIO Pino1) é de 24 V (ou [opcional] de 12 V com um transformador no conector SMIC32(E).XAPS. 2) SLCU1 / SLCUM1: XBIO pino 2 (linha de dados) de 12 V apenas! SLCU2 / SLCUM2: XBIO pino 2 (linha de dados) de 12 V ou 24 V (Miconic BX utiliza a comunicação BIO com uma linha de dados de 12 V). Configuração y Para configuração do endereço da LOP, consultar o capítulo 4.4.6 "Configuração do Endereço da LOP [CF00][LE--]". y Para entrada XBIO pino 4, consultar capítulo 4.4.16 "JBF / KBF Atuador de Manobra de Incêndio na LOP".
60 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.3.2
SLCUX - Entradas e saídas de patamar
S Landing Call Unit Extension y Ligação de entradas e saídas adicionais na comunicação BIO BUS
3 [13023; 22.11.2006]
Ligações de SLCUX [10657; 15.02.2005]
Conectores em SLCUX Conector
Função
XBIO
Comunicação BIO BUS
XCF
Sincronização
IO1..IO4
Entradas, saídas Saída: Pino 1-2 (máx. 0,4 A)
K 40700206_PT_02
Observações
Ligação a LCU(M) ou LOP
61 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Definições de Interruptor DIP Utilizadas para endereços predefinidos da LCUX. → Definição do interruptor DIP não tem qualquer influência no funcionamento normal. DIP1 DIP2 CFG2 CFG1
Definição de nó e menu de configuração
X
X
Nó de caixa LCUX (programada por aprendizagem) CF40 L = n / CF61...
ON
ON
Endereço fixo LCUX 1.
CF40 L91 / CF87
ON
OFF
Endereço fixo LCUX 2.
CF40 L92 / CF88
OFF ON Endereço fixo LCUX 3. CF40 L93 / CF89 Observação 1: Se a LCUX estiver ligada a uma LOP num piso, o endereço fixo será substituído por um novo endereço durante a configuração da LOP. (Independente da configuração atual do interruptor DIP.) Observação 2: Se uma LCUX tiver sido endereçada durante a configuração da LOP, pode ser reposta para o endereço fixo por meio de CF = 40 L = n PA = 99 LED em SLCUX LED
Visualização Significado Normal
O1..O4
ON/OFF
ON = Saída ativa
I1..I4
ON/OFF
ON = Entrada ativa (contacto fechado)
5
INTERMITENTE
Watchdog
6
OFF
ON = Sobrecarga de corrente na saída
7
ON
P0, fonte de energia da comunicação BIO
Configuração y Para configuração do endereço da LOP, consultar o capítulo 4.4.6 "Configuração do Endereço da LOP [CF00][LE--]". y Para a configuração da entrada, utilizar CF40.
62 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.3.3
SBBD 24 - Comunicação BIO BUS duplex
S BIO Bus Duplex 24 V y Opção para sistemas Duplex com LOP de coluna montante simples. y Opção para sistemas Triplex com uma ou duas colunas montantes y Permite desligar um ascensor sem desativar as chamadas de piso. y Desativa as LIN do ascensor que são desligadas. y Desvia a comutação da comunicação BIO da LOP para o ascensor que está ligado (se ambos os ascensores estiverem ligados, será para o ascensor A). y Montada na caixa num piso próximo do comando. y Consultar diagramas para obter mais informações sobre as ligações e cablagens corretas.
[13025; 19.05.2005]
Atribuição de Conectores Conector A.XBIO
Descrição A partir de SMIC.XBIO (comunicação BIO BUS)
Observações Ascensor A
B.XBIO
A partir de SMIC.XBIO (comunicação BIO BUS)
Ascensor B
A.XLIN 1) B.XLIN 1) A.XBIO.T
Às LIN (comunicação BIO BUS) Ascensor A Às LIN (comunicação BIO BUS) Ascensor B Às LOP (comunicação BIO BUS) LOP de coluna montante simples Não utilizado normalmente
B.XBIO.T 1)
(Quando são utilizadas LCU(M) XLIN não está ligado)
Configuração y Consultar os capítulos 4.4.12 "SBBD de Duplex com LCUM" e 4.4.13 "SBBD de Duplex com LOP de Bionic 5".
K 40700206_PT_02
63 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3
3.3.4
Caixa de sobreposição, MCM (Triplex)
24VCD CAN
ET ET
BIOUP
RESET BIODW SERIAL RST LON Caixa de Sobreposição, [37488; 04.11.2010]
LED
Descrição
PWR, DWN
Apenas os LED PWR (potência) e DWN (transferência) estão operacionais.
Botão
Descrição
RESET
Para efetuar reinicialização da caixa de sobreposição. Tem função idêntica à do menu especial 137 da HMI. A caixa de sobreposição tem de ser reinicializada se CF = 04, PA = 01 foi alterado.
Ficha
Descrição
24 VDC
Fonte de energia (a partir de SMIC(E).VF e SMIC.LOP)
CAN
Ligação da comunicação CAN (a partir de SMIC(E).VF)
Ligação Ethernet para a caixa de sobreposição dos restantes ascensores no grupo BIOUP, BIODW, SERIAL, RST, LON: Não utilizado atualmente ET
64 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.3.5
SMICAX e SDICAX - Entradas e Saídas
SMICAX (PCB principal na ECUMR BX 010) y Seis entradas programáveis (objetivo principal JBF → [BMK = 99]) y Condição prévia: Contagem da LOP SMICAX.XIN
IN-2
1 2 3 4
...
...
P0
11 12
P0 IN-1 P0
IN-6
...
JBF-H1
CF40 L1 PA 21
JBF-H2
CF40 L2 PA 21
...
...
JBF-H6
CF40 L6 PA 21
3
[36133; 12.07.2010]
SDICAX (PCB principal na ADDUM BX 010) y Três entradas e saídas programáveis livres y Uma saída de relé dedicada para LL-X y Se existir uma segunda COP ligada na XCOP_2, utilizar CF56 em vez de CF55 para definir as entradas e saídas da SDICAX. SDICAX.XIO 1..3
CF55 PA 7 Out-1 0V PA 1 IN-1 PA 8 Out-2 0V PA 2 IN-2 PA 9 Out-3 0V PA 3 IN-3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SDICAX.LLX CF55 PA 10 VL = 167 CF55 PA 11 VL = yy CF55 PA 12 VL = xx
Ding
1
24V
2
0V
SDICAX.GONG 1
Ding-Dong
2 0V
[36131; 12.07.2010]
yy = função BMK para ativar "ding" (exemplo 252 = GA-D, 190 = GA) xx = função BMK para ativar "ding-dong" (exemplo 251 = GA-D)
K 40700206_PT_02
65 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3.4
PCB de Botoneira de Cabina
3.4.1
SCOP H/HM/HMH/MHL 3
S Car Operating Panel Handicapped / Modernization y Ligação da botoneira de cabina (chamadas, indicador, setas) y Entradas e saídas adicionais y SCOPH3, SCOPHM3 e SCOPMHL com conectores JST, SCOPHMH3 com conectores WAGO de 2,5 mm
[21780; 24.04.2007]
Conectores em SCOPHx Conector
Função
XDC1..21
Botão de chamada
Botão: Pino 2-3 Confirmação: Pino 1-2 SCOPH(M) saída apenas para LED, máx. 24 V, 80 mA, SCOPHMH saída para lâmpadas, máx. 24 V, 700 mA
XDA
Alarme
Pino 3-5 (normalmente fechado)
XDT-O
DT-O
Entrada: Pino 2-3
XDT-S
DT-S
Entrada: Pino 2-3
66 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Observações
K 40700206_PT_02
Conectores em SCOPHx XIO1..4
Entradas, Saídas
Entrada: Pino 2-3; Saída: Pino 1-2 SCOPH(M) saída máx. 24 V, 80 mA SCOPHMH saída máx. 24 V, 700 mA
XIO5..6
Entradas, Saídas
Entrada: Pino 3-4, Saída: Pin 1-2 SCOPH(M) Saída: Máx. 24 V, 80 mA SCOPHMH Saída: Máx. 24 V, 700 mA
XIND
Indicador de Bit 0 ... 3, para a ligação, consultar código Gray esquemas
XGRAY2
Indicador de Bit 4 Pino 1 = código gray de 4 bits código Gray
X24EXT
Fonte de energia de 24 V
Da SDIC, necessária fonte de energia adicional para SCOPHMH3 (mais potência)
XMIL
SDIC.MIL
Ligação a SDIC Pino 1: entrada LEFC (retorno ao piso), Pino 2: entrada LARC (alarme recebido)
XLARC
LARC
Saída LARC Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A
XLEFC
LEFC
Saída LEFC Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A
XLNC
Lâmpada de Saída LNC Pino 1-2, Pino 1: 12 V, 1,6 A emergência
XLD
Entrada de Para a ligação, consultar esquema, máx. lâmpada de 14 V, 1,6 A emergência
XLWC_U/D Sentido da manobra
Seta de indicação de sentido da marcha SUBIR/DESCER SCOPH(M) saída máx. 28 V, 80 mA SCOPHMH saída máx. 29 V, 700 mA
XBUZZER
Sinal sonoro Saída pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A, exterior Volume: Regulador P1
XVCA
VCA
Anúncio por voz, versão antiga
XUART XUART_2
VCA1
Interface UART anúncio por voz, versão nova
XCOP
SDIC.COP
Ligação a SDIC
XCOP2
2ª COP
Ligação a 2ª COP
K 40700206_PT_02
3
67 Copyright © 2012 INVENTIO AG
LED na SCOPHx LED
Normal
Significado
3V3
ON
ON = Fonte de energia interna de 3,3 V OK
INTER- Intermitente = SW OK MITENTE
WDG ERROR
OFF
ON = Corrente demasiado elevada nas saídas XDC1..21, XIO1..6 ou XLWC_U/D
SW_ Download
OFF
Intermitente durante a transferência de SW do MMC
Botões e Potenciómetros Função
Observações
Reinicialização Reinicialização
Volume
P1
Ajustar volume do sinal sonoro da COP
Ligações
[21781; 24.04.2007]
Para efetuar corretamente as ligações, consultar sempre os esquemas. Configuração y E/S auxiliar com CF55 / CF56 y Volume do sinal sonoro com potenciómetro P1
68 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.4.2
SCOPMXB 3 / SCOPMXS 3
S Car Operating Panel MX-Basic Função principal: y Interface de botoneiras de cabina do MX-Basic y Interface de anúncio por voz VCA y Ligação de entradas/saídas adicionais y SCOPMXB 3 até 21 pisos, SCOPMXS 3 até 15 pisos
3
[13980; 13.03.2008]
LED na SCOPMXB / SCOPMXS LED
Normal
3,3 V
ON OFF
Significado Fonte de energia (3,3 V) ERR, OVLD Erro de saída de sistema de tração (Out 1 ... 6) WDG INTER- Intermitente = SW OK MITENTE Transferência OFF Intermitente durante a atualização do SW de SW VCC ON Fonte de energia (5 V) Configuração y E/S auxiliar com CF55 / CF56 y Volume do sinal sonoro com potenciómetro P1
K 40700206_PT_02
69 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Conectores na SCOPMXB / SCOPMXS Conector
Função
XCOP
Comunicação CAN, alimentação a partir de SDIC
XCOP_2
2ª COP
XMIL
Indicador LEFC e LARC (a partir de SDIC)
XDISPLAY
Código gray (ICS0...ICS4), lâmpada de emergência (12 V máx. 1,2 W), LEFC (lâmpada de regresso ao piso), LAGC (lâmpada de alarme enviado), LARC (lâmpada de alarme recebido), VLW-U, VLW-D
X..DI1/2/3
Botões com lâmpadas de confirmação
XBOTTOM
Sinais (DT-O, DT-S, DA, ...)
XDA_1
Alarme
XLD
Corrente de emergência, detetor de luz - (botoneira de Tipo D)
XTELA
Telealarme LARC, LAGC
XUART
Interface de anúncio por voz (de série) - para caixa de VCA externa
XUART_2
Interface de anúncio por voz (de série) - PCB VCA na PCB SCOPMXB
XIO_1.. XIO_6 Entradas adicionais (pino 2-3) e saídas (pino 1-2)
Saída (com proteção de curto-circuito) 24 V, máx. 350 mA Entrada máx. 15 mA XIO4 não está disponível. XDBG08
Interface de depuração (utilizada apenas para desenvolvimento)
Botões e Potenciómetros Função Reinicialização P1
70 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Observações
Reinicialização Volume
Ajustar volume do sinal sonoro da COP K 40700206_PT_02
3.4.3
VCA 1/11 - Anúncio por Voz
Voice Announcement y Designação dos pisos, mensagens de serviço e alarme y Ligado na COP
O VCA é entregue pré-configurado de acordo com a encomenda original. Para adaptações, consultar "Colocação em serviço de VCA" no documento J 42102314. (Ficheiro X 42102314)
3
[12999; 02.02.2006]
LED no VCA LED Normal DWNLD OFF 3V3 A
B
C D
Descrição Intermitente durante a transferência de SW (do MMC) ON 24 V, 5 V, 3,3 V disponível OFF ON = Regulação do volume (alavanca de direção +/-), intermitente = anúncio no altifalante principal OFF ON = Regulação do balanço (alavanca de direção +/-), intermitente = anúncio no altifalante secundário OFF ON = regulação de agudos (joystick +/-) INTER- ON = Regulação de graves (alavanca MITENTE dedireção +/-), intermitente = VCA pronto (watchdog)
K 40700206_PT_02
71 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Conectores no VCA Conector
Descrição
Observação
X1
Altifalantes externos ativos com amplificador de entrada
Opção, impedância > 4,7 kOhm
X2
Saída para o altifalante
Altifalante 8 Ohm, 1 W
UART
Interface UART
Ligação SCOP
MMCARD
Cartão multimédia com ficheiros mp3 de áudio.
Os ficheiros mp3 não podem ser transferidos para a PCB
Estado especial do LED A → B → C → D → A → .... A iniciar VCA AB
Regulação do altifalante principal
AC
Regulação do altifalante secundário
AD
Regulação geral
Joystick e Botão Descrição
Observação
Set
Ativação do menu / "ENTER"
Pressionar o joystick
SUBIR/ DESCER
Alterar função / menu
Volume, graves, ...
+/-
Aumentar / diminuir valor
Configurar volume, graves, ...
RESET
Reinicialização da PCB de VCA Botão
Regulação do volume 1)
Condição prévia: LED "3V3" = ON, LED "D" = INTERMITENTE
2)
Premir o joystick → VCA emite música, LED "A" = ON
3)
Utilizar +/- para alterar o volume
4)
Quando o volume estiver conforme o pretendido, interromper a alteração do valor e aguardar até a música parar automaticamente. O sistema reinicializa automaticamente.
O número de encomenda para MMC dependente de idioma encontra-se no documento J 41322160.
72 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.5
Poço e topo de caixa reduzidos
y Protege o técnico contra ferimentos em caso de poço e / ou topo de caixa reduzidos y Supervisão da porta, o que permite acesso ao poço ou ao teto da cabina.
3.5.1
SPH21 (SPH Rel.02)
Short Pit and Headroom EN81-21:2009
3
PERIGO Reinicialização do Sistema SPH
Movimento de cabina sem área de proteção suficiente Assegurar que o botão de reinicialização DRZS é bloqueado ECUMR
DRZS LZS SPHRBX
KNET-x
2KNET-x LSR LSR-A
ADDUM
KNET-2
2KNET-1 KNET-1 KSRC
KSRSG
KSRC-A KSRSG-A
+12 V
SPH21 [40518; 19.08.2011]
K 40700206_PT_02
73 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Botão DRZS
Botão para SPH21
Botão de pressão reinicialização controlo do acesso caixa
LED
LEDs para SPH21
LSR
Lâmpada espaço de segurança
LSR-A
Lâmpada do espaço de segurança – desligada
LSRC
Lâmpada do espaço de segurança da cabina
LSRC-A
Lâmpada do espaço de segurança da cabina - desligada
LZS
Lâmpada controlo do acesso caixa
Contacto
Contactos para SPH21
KNET-x
Contacto de emergência para desencravamento da porta
2KNET-x
Contacto de emergência para desencravamento da porta - segunda porta
KSRC
Contacto do espaço de segurança da cabina
KSRC-A
Contacto do espaço de segurança da cabina - desligado
KSRSG
Contacto do espaço de segurança do poço
KSRSG-A
Contacto do espaço de segurança do poço - desligado
Para mais pormenores, consultar o esquema S 277373
74 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.5.2
SPH com placa MSPH
Maintenance Short Pit and Headroom
3
[13986; 13.07.2005]
Conectores no SPH Conector
Função
Observações
PIT
JMSP, KPM, KPN
Ao poço
JMLD
Ligação JMLD
Última porta de patamar inferior
PERIPHERIE
Contactos KTC
Fonte de energia de 12 V
POWER
Alimentação de 24 V e bateria
De NGL
JMCR
JMCR, RECPCBM
Ao teto da cabina
K 40700206_PT_02
75 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Conectores no SPH Conector
Função
Observações
SCTEST
Verificação de SC
Ligar a XKNE
TKC
Sinais de TKC de entrada Supervisão de porta
LED no SPH Service Mode
Modo serviço ativado
Normal Mode
Modo normal
Door Down Open
Porta de patamar inferior aberta durante o funcionamento normal (TKC1)
Door Up Open
Porta de patamar superior aberta durante o funcionamento normal(TKC2 ... TKCn)
Power OK
Sistema pronto
Low BAT
Bateria fraca
Botões no SPH Reinicialização Não utilizado atualmente. Procedimentos normais de reinicialização: consultar "Procedimentos de reinicialização de SPH" no final deste capítulo. Error Code
76 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Para reinicializar após erros fatais
K 40700206_PT_02
Sistema MSPH (contactos e interruptores)
3
[13973; 13.07.2005]
Interruptores para MSPH Interruptor JMCO JMCR
Posição
Função
Normal
Revisão fora de serviço
Recall
Revisão pode ser ativada
Normal
Inspeção na posição OFF (desligada), Chave removível
Service
Inspeção pode ser ativada
K 40700206_PT_02
77 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Interruptores para MSPH Interruptor JMLD
JMSP
Posição
Função
I
Chave removível
R
Reinicialização do circuito de segurança para modo normal
Normal
Funcionamento normal
Service
Modo de manutenção, chave removível, (contacto pino 1-2 aberto)
Reinicialização Reinicialização (chave volta automaticamente a Service), (contacto pino 1-3 aberto) Contactos Contacto
Função
TKC1
Supervisão de porta da(s) última(s) porta(s) inferior(es) que permite(m) acesso ao poço
TKC2..n
Supervisão de porta da(s) última(s) porta(s) superior(es) que permite(m) acesso ao teto da cabina
PM
Pilar de Manutenção com contacto KPM (posição de manutenção), KPN (posição normal)
Procedimento de Manutenção: Verificação no Poço Passo
Verificação no Poço
1
Abrir a última porta inferior com a chave triangular. Premir o botão STOP (paragem). Aceder ao poço para efetuar o trabalho de manutenção.
2
Antes de sair do poço, rodar o JMSP para a posição "Reset" e novamente para a posição "Normal".
3
Depois de sair do poço, soltar o botão de paragem (STOP), fechar a porta e efetuar uma reinicialização através do interruptor JMLD (manutenção).
78 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
MSPH - Procedimento de manutenção: Viagem de inspeção Passo
Viagem de inspeção
1
Abrir a última porta inferior com a chave triangular. Premir o botão STOP (paragem). Aceder ao poço.
2
Rodar o interruptor JMSP para a posição "Reset" e depois para "Service". Levar a chave.
3
Desligar o KMP (normal), colocar o pilar do contrapeso na posição e ligar a ficha KMP (manutenção).
4
Sair do poço (soltar o botão de paragem, fechar a porta). Aceder ao teto da cabina.
5
Colocar JREC na posição "Inspection" (inspeção). Inserir a chave (do JMSP) para JMCR e rodar para a posição "Service".
3
Utilizar a botoneira de inspeção para efetuar viagens. 6
Após a viagem de inspeção, rodar o JMCR para "Normal". Levar a chave. Colocar o JREC na posição "Normal". Sair do teto da cabina.
7
Aceder ao poço. Premir o botão STOP (paragem). Desligar KPM, retirar o pilar do contrapeso e ligar a ficha KPN.
8
Inserir chave para JMSP, rodar para a posição "Reset" e novamente para "Normal".
9
Depois de sair do poço, soltar o botão de paragem (STOP), fechar a porta e efetuar uma reinicialização através do interruptor JMLD (manutenção).
K 40700206_PT_02
79 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3.5.3
Procedimentos de Reinicialização SPH (códigos MSPH)
Visor
Significado Modo normal 01 A última porta superior foi aberta manualmente durante o funcionamento normal ou a porta de acesso ao poço foi aberta manualmente no modo de serviço ou após uma falha na fonte de energia. Procedimento de reinicialização: 1) Abrir porta de acesso ao poço (última porta inferior) 2) Rodar o JMSP para a posição "Reset" e depois para "Service" 3) Levar a chave e aceder ao teto da cabina 4) Rodar JMCR para "Service" e novamente para "Normal" 5) Levar a chave e voltar ao poço 6) Abrir a porta de acesso ao poço (última porta inferior) 7) Rodar JMSP para a posição "Reset" e depois para "Normal" 8) Fechar a porta e rodar JMLD para "Reset" 02 Rodar JMSP para a posição "Reset" e depois para "Normal" 03 Rodar JMCR para "Service" 04 Rodar JMCR para "Normal" 05 A porta de acesso ao poço foi aberta. Procedimento de reinicialização: 1) Abrir a porta de acesso ao poço 2) Rodar JMSP para a posição "Reset" e depois para "Normal" 3) Fechar a porta e rodar JMLD para "Reset" 06 JMSP "Reset" (reinicialização) → "Normal" (normal) FA Erro fatal Procedimento de reinicialização: y Premir o botão vermelho de reinicialização Se for aberta qualquer porta e a cabina estiver na última porta inferior (sem acesso ao poço): 1) JMCO = "Recall" (revisão) 2) Manobra de revisão = "Recall" (revisão) 3) Deslocar a cabina para cima para obter acesso ao poço e seguir as instruções acima, de acordo com o código atual. 00
80 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
3.6
Telemonitorização
3.6.1
CLSD 11 - Telemonitorização ETM
Communication & Line Sharing Device y Gestor de linhas entre o dispositivo de alarme externo (TAM2) e a Telemonitorização Incorporada (ETM)
3
[23169; 09.02.2008]
Conectores em CLSD11 Conector
Descrição
ALARM
Dispositivo de alarme (Servitel 10, GNT ou GSV)
RTPC
Linha telefónica pública
UART SLAVE Interface de UART (Ligação do CLSD) USB
Ligação USB miniatura (para atualização de firmware)
Interruptores em CLSD 11 UNIT ID
Interruptor hexagonal rotativo 0..F y Se CLSD estiver ligado a uma linha telefónica direta: Defina UNIT ID para "0" (predefinição) y Se CLSD estiver ligado numa central de comutação PPCA: Definir UNIT ID para "F"
Configuração y Para mais informações sobre configuração, consultar o capítulo "Configuração de ETM" 4.4.28.
K 40700206_PT_02
81 Copyright © 2012 INVENTIO AG
3.6.2
Telemonitorização Incorporada e Alarme ETMA T+T COP
SDIC
ETMA X1-1-10
ETMA-MR
X1-1-2
X1-1-1
GNT X1-1-1
X1-1-2
LARC LAGC
XTELA X1-1-6
ETMA-CAR
123
X1-1-4
38359
SMIC
ETMA, vista geral disposição básica [38359; 01.02.2011]
Documentação principal para ETMA: – EJ 41700380: ETMA instalação e colocação em serviço – K 40700049: ETMA Diagnóstico e Manutenção ETMA-MR
X1-1-2 PSTN
X1-1-10 CON
ETMA-CAR
X1-1-1 LINK1
X1-1-2 LINK1
X1-1-6 POWER
X1-1-1 ALARM
X1-1-4 MIC
ETMA-MR, ETMA-CAR, módulos básicos, [38360; 01.02.2011]
Ficha X1-1-2
Atribuições de Fichas ETMA-MR PSTN: Linha telefónica
X1-1-10 CON: Interface para comando, SMICE.ETMA. (Inclui alimentação de corrente de emergência para alarme.) X1-1-1
LINK1: Cabo de manobra ETMA-CAR
82 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Ficha
Atribuições de Fichas ETMA-CAR
X1-1-2
LINK1: Cabo de manobra ETMA-MR
X1-1-6
POWER: COP, LARC e LAGC
X1-1-1
ALARM: Contacto do alarme a partir da SDIC
X1-1-4
MIC: Ponte. Posição 2-3 para microfone interno
Diagnósticos com recurso a LED
3
Em cada contactor principal existe um LED verde e um vermelho que é visível através da caixa transparente.
ETMA-MR LED CON Verde
Vermelho
Off
Off
ETMA-MR - LEDs na Ficha CON Descrição CPU da ETMA não está a funcionar. → Verificar fonte de energia, ligação de cabos, etc.
InterOff mitente
Tráfego de dados em curso. OK.
On
ETMA OK
Off
LED PSTN Verde
Vermelho
Off
On
ETMA-MR - LEDs na Ficha PSTN Descrição Linha RTPC não ligada ou sem excitação.
InterOff mitente
Comunicação em curso. OK.
On
Linha RTPC ligada e inativa. OK.
Off
K 40700206_PT_02
83 Copyright © 2012 INVENTIO AG
ETMA-MR e ETMA-CAR LED LINKx
ETMA-MR/CAR - LEDs na Ficha LINKx
Verde
Vermelho
Descrição
Off
Off
Dispositivo ETMA sem corrente ou com defeito. → Se a fonte de energia estiver ligada, o dispositivo tem defeito e tem de ser substituído.
Off
On
Não ligado a outro módulo ETMA ou não sincronizado. → Verificar o cabo e o estado do outro módulo da ETMA. Se a outra ETMA estiver OK, o dispositivo tem defeito e tem de ser substituído.
InterOff mitente
Comunicação em curso. OK.
On
Ligado a outro módulo ETMA, sincronizado e inativo. OK.
3.6.3
Off
Telemonitorização (Servitel TM4 / ETM / ETMA)
Evite enviar dados irrelevantes para o centro de controlo O sistema do ascensor pode ser equipado com um sistema de telemonitorização (Servitel TM4, ETM ou ETMA). Para evitar enviar dados irrelevantes para o centro de controlo de monitorização à distância (TACC/RMCC) efetuar um dos procedimentos seguintes antes de iniciar o trabalho com o sistema: – Configurar a ETMA conforme descrito no capítulo 4.4.29 "Configuração de ETMA" – Desativar a monitorização à distância com o comando 10 > 117 da HMI (apenas disponível com SW ≥ V9.3x). Consultar capítulo C.2 "Comandos (Menu 10)"
84 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4
Configuração
4.1
Configurações Obrigatórias e Sequência Configurações Obrigatórias
Capítulo
0
Se HY: Tipo de agregado hidráulico de potência
CF = 20, PA = 06
4.2.3
1
Piso onde se encontra a casa de máquinas Casa de máquinas disponível? (0 = MRL)
CF = 02, PA = 07 CF = 02, PA = 08
4.2.3
2
Data
CF = 04, PA = 05 CF = 04, PA = 02
4.2.3
Hora
3
[25.05.10] 25 de Maio de 2010 [23:55:10]
Biodyn xx C BR com SGB142
4
CF = 16 PA = 14, 15 4.2.3
Biodyn xx C BR (CL)
CF = 16
4.2.3
Biodyn xx P BR (OL)
Teclado Vacon
4.2.3 5.5.2
4
Curso de aprendizagem
[116
5
Se existirem bandeiras de contrapiso montadas
CF = 26
4.4.27
6
Se existirem portas de patamar mistas
CF = 25
4.2.3
7
Apenas em caso de abertura de portas seletiva
CF = 30
4.2.3
8
Calibragem da célula de carga da cabina – Definição de GQ – Definição do tipo CLC – Calibragem de 0 kg – Calibragem com carga de referência – Cópia de segurança da calibragem Confirmação do interruptor de carga da cabina
K 40700206_PT_02
1]
4.4.1 – – – – –
CF = 08, PA = 01 CF = 08, PA = 08 CF = 98 CF = 99 CF = 96
comando 133
4.4.1 85 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Configurações Obrigatórias 9
Apenas COP5B-N: Definição do teclado
Capítulo CF = 15
4.4.5
10 Apenas COP5: Designação de pisos
CF = 01
4.4.20
11 Configuração da LOP Contagem da LOP Em caso de sistemas duplex
CF = 00, LE = -CF = 00, LE = 00
4.4.6 4.4.10
CF = 04, PA = 1
4.4.12
12
CF = 02 PA1, 2, 3, 6
4.2.3
Pisos "principais" (chamadas coletivas do piso principal, piso principal BR, piso de estacionamento...)
13 Todas as configurações restantes dependem das opções disponíveis (cartão SIM).
86 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.7
K 40700206_PT_02
4.2
Parâmetros do Comando (Menu 40)
4.2.1
Passos Básicos de Configuração (com HMI) ESC
L_ _ _ 01 ESC
CF_ _ 40
L_ _ _ 00
70 _ _ _ x
PA_ _02
CF_ _02
60 _ _ _ x ESC
50 _ _ _ x
40_ _ _1
40 _ _ _ x
40_ _ _ 0
ESC
ESC
30_ _ _ x
CF_ _ 00
20_ _ _ x
4
ESC
VL_ x y z
PA_ _01
CF_ _ 01
ESC
LE _ _ - -
LE _ _ _0
ESC
_ _ _ _ yy
10_ _ _ x
Estrutura de Menu na Interface de Utilizador HMI, Configuração [23836; 29.04.2008]
Ativação do modo de configuração
Visor
A HMI exibe a posição atual da cabina
____yy
1
Prima "OK"
10 _ _ _ _
2
Com os botões SUBIR / DESCER ir para menu 40
40 _ _ _ _
3
Prima "OK"
40 _ _ _ 0
4
Com os botões SUBIR / DESCER, alterar "0" para "1". 40 _ _ _ 1
5
Premir "OK" A cabina desloca-se para o piso de configuração e a porta abre. O sistema está pronto para configuração.
K 40700206_PT_02
CF _ _ 01 87 Copyright © 2012 INVENTIO AG
HMI - Alterar um parâmetro
Visor
O sistema está pronto para configuração.
CF _ _ 01
1
CF __ xx Com os botões SUBIR / DESCER, aceder ao CF (Grupo de configuração) que se pretende configurar. Prima "OK" PA _ _ 01 → A HMI exibe o primeiro submenu PA (Observação: No CF = 40 e CF = 41 deve ser selecionado o nível L antes de ser exibido o submenu PA.)
2
Com os botões SUBIR / DESCER, aceder ao submenu PA que se pretende configurar. Prima "OK"
VL _ x y z
→ A HMI exibe VL (Valor).
3
Premir "OK" para alterar o primeiro dígito do valor. → O dígito alterável fica intermitente.
4
Premir "OK" para confirmar o dígito alterado e para PA _ _ y y alterar o dígito seguinte. Repetir os passos 3 e 4 até o submenu PA ser visualizado novamente.
HMI - Desativar o modo de configuração
VL _ x y z
Visor
1
Premir "ESC" até a HMI exibir 40 _ _ _ 1
40_ _ _ 1
2
Com os botões SUBIR / DESCER, alterar para 40 _ _ _ 0.
40_ _ _ 0
3
Prima "OK". → O nível superior do menu é apresentado novamente.
40_ _ _ _
4
Premir o botão "ESC". A HMI exibe o piso atual novamente.
____xy
5
Após concluir a configuração premir RESET na SMIC. (Alguns dos parâmetros ficam ativos apenas após uma reinicialização.)
88 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.2.2 CF
Grupo de Configuração - Vista geral Detalhes do Grupo de Configuração
00
Configuração da comunicação BIO BUS - LOP (programação por aprendizagem)
01
Designações dos pisos
02
Parâmetros do serviço (piso principal,...)
03
Parâmetros da temporização da porta
04
Configuração do Grupo (duplex, triplex), data e hora
05
Entradas da COP (COP5, COP5-10, COP5B, COP5B-N, COP4B)
06
Definições de COP
07
Definições de LOP e de LIN (temporização, volume)
08
Parâmetros de cabina (Carga, iluminação, etc.)
09
Filtro de deteção (de uso indevido) do alarme
11
Estatísticas (só de leitura)
12
Informação da versão de SW (só de leitura)
13
Informação da versão de HW (só de leitura)
14
Parâmetros NS21 (relés temporizadores ZNO e JNO)
15
Configuração do teclado (COP5B-N e COP4B)
16
Parâmetros do ACVF (com interface CAN)
17
Manobra de visitas GS
19
Parâmetros ASMTL
20
Parâmetros de sistema de tração hidráulico
21
Alarme de telemonitorização incorporada ETM(A)
22
Parâmetros de monitorização
25
Portas de patamar mistas
26
Contrapisos / Distância longa entre pisos LIFD
30
Abertura de portas seletiva (ZZ2, ZZ3)
K 40700206_PT_02
4
89 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF
Detalhes do Grupo de Configuração
40
E/S de dispositivo de comunicação BIO (LOP, LCUX, LCUM, ...)
41
Operação de acesso restrito (ZB...)
49
Entradas e saídas de SIEU
50
E/S auxiliar SAIO na ECUMR
51
E/S auxiliar SAIO na ADDUM
52
Porta 1 configuração DOD
53
Porta 2 configuração DOD
54
Parâmetros do travão MCCE (apenas ZLA)
55
E/S primeira COPH (SCOPHxx, SCOPMXB/S)
56
E/S segunda COPH (SCOPHxx, SCOPMXB/S)
86
Duplex assimétrico
90
E/S auxiliar de CAN placa 1
91
E/S auxiliar de CAN placa 2
95
Peso de carga real da cabina (só de leitura)
96
Valores de calibragem de CLC (só de leitura)
97
Reconfiguração de CLC
98
Calibragem da carga de cabina com carga zero
99
Calibragem de carga de referência da cabina
90 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.2.3
Lista de Parâmetros - Descrição Detalhada
Esta lista é válida para SCIC SW V9.6 ... V9.8 (salvo aviso em contrário) Para obter parâmetros mais recentes, consultar Colocação em Serviço EJ 49200039. – Não alterar valores predefinidos dos parâmetros, salvo se for necessário – Após concluir a configuração, aguardar 30 segundos e premir o botão de reinicialização. Algumas alterações serão ativadas apenas após a reinicialização. – A visibilidade dos parâmetros depende da versão de software, hardware instalado e opções disponíveis no cartão SIM.
4
Abreviaturas CF Grupo de configuração (menu principal) L
L = nível do piso (apenas CF = 40 e CF = 41)
PA Parâmetro (se PA = 1 ... n então o VL é definido por piso, pelo que PA1 = Piso1, PA2 = Piso2 ..., PAn = piso mais elevado disponível) VL Valor (HMI exibe UL) Estrutura da tabela de parâmetros CF Nome do Grupo de Parâmetros PA Nome (predefinição = valor) [VLmín. ... VLmáx., passo = unidade] Descrição Coluna adicional (!) -- = Não disponível ainda SIM = Opção do cartão SIM correspondente tem de ser ativada HW = É necessário HW especial 1) = não utilizado na versão para UE ≥ 9.x = Primeira versão de software que suporta a função ou o Menu < 9.x = Última versão de software que suporta a função ou o Menu
K 40700206_PT_02
91 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA 0
Valores (VL) e Descrição
!
Configuração da comunicação BIO BUS - LOP (programação por aprendizagem) Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.6 "Configuração do Endereço da LOP [CF00][LE--]"
--
[LE - -]: Endereçamento da LOP Configurar cada LOP durante uma contagem decrescente de 12 s premindo DE-U. Procedimento de programação por aprendizagem da LOP sem DT-O apenas com porta manual e COPH (SCOPHMx, SCOPMXB/S).
L2
00 [LE 00]: Contagem da LOP L2 (Indicada por "LC" e "- - - -" intermitente). Guarda os endereços de todas as LOP na EEPROM. CF PA 1
Valores (VL) e Descrição
!
Designações dos pisos (posição) Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.20 "Designação dos Pisos (CF = 01)" L1 1..n Floor_name (predefinição = nível; 1 = 0, 2 = 1...) [- 9..99] Designação de pisos utilizada nos indicadores de posição e pelo anúncio por voz. Seleção de chamadas de cabina disponíveis em COP5. As designações de pisos possíveis são: ..."- 1", "00", "01", ..., e letras "A", "B", ... Ajuda para configuração: Uma alteração do nível de piso 1 (PA = 01) provocará a alteração automática de todos os pisos acima. Com FIGS100 e COP AP: Também são possíveis letras (B, G, ...)(podem surgir algumas restrições).
92 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA 2
Valores (VL) e Descrição
!
Piso principal e pisos de serviço 1
L0 Fire_recall_floor (first) (predefinição = 1) SIM [1..n] (Primeiro incêndio) patamar de curso de recuperação utilizado para as manobras BR e NS. O valor é fornecido pela configuração da LOP onde o JBF está ligado, mas pode ser alterado posteriormente. No caso de Duplex, ambos os ascensores têm de ser configurados de forma idêntica. Para sistema hidráulico sem dispositivo de lingueta, definir o valor para 1. No caso de abertura de portas seletiva: Verificar CF = 30, PA = 01.
2
KA_main_floor (predefinição = 1) [1..n] Piso principal utilizado para manobra coletiva KA (dois botões diferentes para SUBIR e DESCER apenas neste piso). Recebe o mesmo valor que o piso de recuperação para manobra de bombeiros, mas pode ser alterado. Este é o piso usado pelo botão de acionamento em "estrela" na COP. Em caso de abertura de portas seletiva: Definir o lado de porta com CF = 30, PA = 02.
L2 SIM
3
Parking_floor e JAB_floor (predefinição = 1) [1..n] a) Piso de destino utilizado para manobra de estacionamento, consultar também (CF2, PA4 e PA5). b) Patamar de curso de recuperação para serviço JAB. Recebe o mesmo valor que o piso de recuperação para manobra de bombeiros, mas pode ser alterado. Em caso de abertura de portas seletiva e parqueamento com portas abertas: Definir o lado de porta com CF = 30, PA = 03.
L2 SIM
K 40700206_PT_02
93 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 2
Valores (VL) e Descrição
!
Piso principal e pisos de serviço 4
Parking_timer_1 (predefinição = 12 ↔ 120 s) [0 = desativar..90, 1 = 10 s] Relé temporizador para a opção "retorno ao piso de estacionamento a partir de qualquer piso" (RL1 / RL4 / VCF)
L2 SIM
5
Parking_timer_2 (predefinição = 5 s) [0 = desativar..90, 1 = 1 s] Relé temporizador para a opção "retorno ao piso de estacionamento a partir de qualquer piso abaixo do piso de estacionamento" (RL2 / RL5)
L2 SIM
6
Fire_recall_floor (second) (predefinição = 1) [1..n] Segundo patamar de curso de recuperação / desencarceramento, utilizado para as manobras BR com patamar de curso de recuperação alternativo. Se não for utilizado, definir o mesmo valor que no CF2 PA1. No caso de duplex, ambos os ascensores têm de ser configurados de forma idêntica. No caso de abertura de portas seletiva: Definir o lado de porta com CF = 30, PA = 06.
L0 SIM
7
Configuration_floor (predefinição = piso superior para ascensor de tração, último piso inferior para ascensor HY) [1..n] Piso para onde a cabina é enviada quando o modo de configuração é ativado.
L2
8
Machine_room_available (predefinição = 0) [0..1] 0 = MRL (sem casa de máquinas) - KFM abre a porta no último piso superior, 1 = MR (com casa máquinas) - KFM não abre qualquer porta.
L2
9
Door_hold_open_time_fire (predefinição = 0) [0..99 s] Tempo de porta aberta após desencarceramento devido a incêndio. 0 = as portas mantêm-se abertas após viagem de recuperação para manobra de bombeiros
94 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L2 SIM
K 40700206_PT_02
CF PA 2
Valores (VL) e Descrição
!
Piso principal e pisos de serviço 10 Service_NF1_timer (predefinição = 60 s) [30..6000 s] manobra de emergência NF1: Se não houver qualquer outra chamada de cabina neste período de tempo, a cabina retoma o funcionamento normal.
L2 SIM 1)
14 Floor_call_execution_delay (predefinição = 2 s) [0..9 s] Atraso da execução da chamada de piso; utilizado para sistemas com portas de patamar manuais e política KS ou KA.
L2 HW
L2 17 Service_visit_timeout (predefinição = 30 min.) [1..720, 1 = 1 min] Utilizado para monitorização ≥ 9.7 (ETM e ETMA). No caso de uma visita de serviço filtrada pela monitorização. PA = 17 define o tempo após o qual o comando do ascensor ativa novamente a monitorização. (Relé temporizador é iniciado quando comutado de Inspeção/Revisão de novo para Normal ou quando o Menu 117 é definido para 1). Para SW < V9.7, consultar CF = 21, PA = 29. 18
Call Cancellation Mode (predefinição = 32) [0..32,1] L2 Não disponível ainda. Planeado para ser ≥ 9.8 introduzido com SW V9.8 – 0 = cancelamento de chamada de cabina e de piso desativado – 11 = cancelamento de chamada de cabina, um toque – 12 = cancelamento de chamada de cabina, dois toques – 21 = cancelamento de chamada de piso, um toque – 22 = cancelamento de chamada de piso, dois toques – 31 = cancelamento de chamada de cabina e de piso, um toque – 32 = cancelamento de chamada de cabina e de piso, dois toques
K 40700206_PT_02
95 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 2
Valores (VL) e Descrição
!
Piso principal e pisos de serviço 19 Tempo limite para Deriva Superior (predefinição = 5) L0 [0..90, 1 = 1 min] ≥ 9.8 Não disponível ainda. Planeado para ser SIM introduzido com SW V9.8. (necessária opção DRIFTING_MITIGATION de cartão SIM.) Estaciona a cabina afastada do último piso superior após o tempo limite definido. (Envia a cabina para o piso de estacionamento definido por CF = 02, PA = 03, ou para um piso abaixo.) 0 = Função desativada. 20 Tempo limite para nivelação prévia (predefinição = 2) L1 [0..72, 1 = 10 min] ≥ 9.8 Não disponível ainda. Planeado para ser SIM introduzido com SW V9.8. (necessária opção DRIFTING_MITIGATION de cartão SIM.) Após o tempo limite de nivelação prévia definido, qualquer outra deslocação da cabina é antecipada por uma curta viagem de correção. 0 = Função desativada
CF PA 3
Valores (VL) e Descrição
!
Temporização da porta 1
Door_open_time_floor_call (predefinição = 40 ↔ 4 s) [10..255,1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta para uma chamada de piso.
2
Door_open_time_car_call (predefinição = 30 ↔ 3 s) L0 [10..255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta para uma chamada de cabina
3
Minimum_Door_hold-open_time L2 (predefinição = 20 ↔ 2 s) [10..255,1 = 0,1 s] O tempo mínimo de porta aberta utilizado pelas manobras (não em funcionamento com tráfego normal, por ex.: AAT, Terramoto, NS21, DKFM, Posicionamento automático da cabina, Sobrecarga…) normalmente durante a fase de conclusão. CF3 PA9 deve ser definido de forma igual.
96 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L0
K 40700206_PT_02
CF PA 3
Valores (VL) e Descrição
!
Temporização da porta 4
Door_open_time_DT-O (predefinição = 10 ↔ 1 s) [10..255, 1 = 0,1 s] Tempo mínimo de porta aberta para DT-O
L2
5
Extra_door_open_time (predefinição = 20 ↔ 2 s) [10..255, 1 = 0,1 s] Em caso de coincidência de chamada de cabina e chamada de piso: CF3, PA5 é adicionado a CF3, PA1
L2
6
L2 Pre-opening_delay (predefinição = 0) [0..99, 1 = 0,1 s] Atraso entre ativação de PHUET e HW início de pré-abertura da(s) porta(s). Problemas de pré-abertura causados por bandeiras de PHS-paraPHUET desalinhadas podem ser compensados por este parâmetro de atraso de pré-abertura.
7
L2 Evacuation_max_lock_time (predefinição = 50 ↔ 500 s) [6..60, 1 = 10 s] Tempo máximo de bloqueio de porta durante uma viagem de desencarceramento de um curso de aprendizagem. Isso não afeta o tempo máximo padrão de bloqueio de porta de 180 segundos.
8
Safety_circuit_debounce (predefinição = 3 ↔ 0,3 s) L2 [1..30, 1 = 0,1 s] Tempo que o comando aguarda após a porta estar bloqueada (SV ativo) antes de verificar o circuito de segurança (KV). Este tempo de espera é utilizado ainda que não exista qualquer SV/KV presente. Porta de patamar manual: KTS → (PA22) → (PA13) → (PA8) Porta de cabina automática: KET-S → (PA13) → (PA8)
9
L2 Door_open_time_KSKB_RPHT (predefinição = 20 ↔ 2 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta após ativação do dispositivo de inversão (define numa ação o Relé temporizador KSKB e RPHT). Deve ser definido igual a CF3 PA3.
K 40700206_PT_02
97 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 3
Valores (VL) e Descrição
!
Temporização da porta 10 KSKB_timer (predefinição = 20 ↔ 2 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta após a inversão por KSKB (só é visível se CF3 PA9 = 0) 11
RPHT_timer (predefinição = 20 ↔ 2 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta após a inversão por barreira fotoelétrica (só é visível se CF3 PA9 = 0)
L2
L2
12 Door_reopening_time (predefinição = 20 ↔ 2 s) [0..255, 1 = 0,1 s]: Não utilizado atualmente.
L2 1)
13 Door_locking_delay (predefinição = 5 ↔ 0,5 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Quando KET-S está ativo, a SDIC aguarda este tempo até enviar a mensagem de estado "door_locked" à SCIC. Para as portas automáticas a fechadura de porta (SV) é ativada nesta altura. Para as portas de patamar manuais SV serem ativadas antes, consultar CF3 PA22.
L2 1)
14 Time_limit_door_opening (predefinição = 120 ↔ 12 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Se a porta não estiver totalmente aberta após este tempo, o motor da porta é desligado e é registada uma mensagem de erro.
L2 1)
15 Time_limit_door_closing (predefinição = 120 ↔ 12 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Se a porta não estiver totalmente fechada após este tempo, o motor da porta é desligado e é registada uma mensagem de erro.
L2 1)
16 Close_runtime_without_KET-S (predefinição = 50 ↔ 5 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Tempo de funcionamento do motor no sentido de fecho. Aplica-se apenas a portas sem KET-O.
HW 1)
17 Open_runtime_without_KET-O (predefinição = 40 ↔ 4 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Tempo de funcionamento do motor no sentido de abertura. Aplica-se apenas a portas sem KET-O.
HW 1)
98 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA 3
Valores (VL) e Descrição
!
Temporização da porta 18 Time_limit_first_opening (predefinição = 250 ↔ 25 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Para portas em que a primeira abertura da porta após a ligação é um movimento lento de aprendizagem.
HW 1)
19 Time_limit_first_closing (predefinição = 250 ↔ 25 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Para portas em que o primeiro fecho da porta após a ligação é um movimento lento de aprendizagem.
HW 1)
20 Min_opening_runtime (predefinição = 10 ↔ 1 s) [0..255, 1 = 0,1 s] Se o interruptor KET-O estiver sempre ativo (com defeito) e a porta abrir a partir da posição de fecho, a porta desloca-se no sentido de abertura durante este tempo mínimo.
L2 1)
21 Final_timer (predefinição = 30 ↔ 30 s) [0..100, 1 = s] Tempo a decorrer até a porta fechar com velocidade lenta e os dispositivos de reabertura de porta desativados.
L2 1) SIM
22 Manual_door_locking_delay (predefinição = 7 ↔ 0,7 s) [1..50, 1 = 0,1 s] Apenas com portas de patamar manuais: Tempo de espera após o fecho do KTS antes de ativar o relé SV da fechadura de porta. (movimento do perno → SV). Consultar CF3 PA8 relativamente à eliminação de ressalto de KV.
1)
23 Door_unlocking_delay (predefinição = 0) [0..20, 1 = 0,1 s] Tempo entre comando de desencravamento (VSV) e comando de abertura de porta (door_open) (VST-O).
1)
24 Extendet_door_open_time (predefinição = 10 s) [0..120 s] Tempo de porta aberta prolongado utilizado em todas as manobras para deficientes (BF) e para acesso com serviço restrito (ZB-ZLA).
1) SIM
K 40700206_PT_02
99 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 3
Valores (VL) e Descrição
!
Temporização da porta 25 Door_open_time_parking_VCF (predefinição = 12 ↔ 120 s) [0..60, 1 = 10 s] Tempo que as portas permanecem abertas no piso de estacionamento com manobra de parqueamento VCF (distribuição de cabinas livres num grupo).
L2 SIM
26 Out_of_group_time-out (predefinição = 3 ↔ 30 s) L2 [0..60, 1 = 10 s] Tempo de ativação para a função ≥ 9.7 fora do grupo 0 = desativado. Não alterar este parâmetro. (Para evitar que ocorra uma manobra de fecho forçado da porta enquanto o ascensor está a funcionar em grupo mas está bloqueado num piso por um obturador obstruído, é aconselhável programar CF = 22 PA = 02 para um valor superior a CF = 03 PA = 26 (máx. 255 s) ou desativar a função de fecho forçado através da definição do parâmetro CF = 22 PA = 02 para VL = 0.) CF PA 4
Valores (VL) e Descrição
!
Duplex, data e hora 1
Duplex_identification (só de leitura) [1..2] 1 = Primeiro ascensor, 2 = Segundo ascensor Para SW ≥ V9.7 e no caso de Sobreposição (Sem opção "Duplex" de cartão SIM): O valor tem de ser definido para cada ascensor no grupo. (Consultar também o capítulo "Configuração de Triplex com caixa de sobreposição".)
2
Local_time [00.00.00 ... 23.59.59] L0 Se o ascensor estiver ligado a um RMCC, PA = 02 é definido automaticamente após a primeira chamada para RMCC
3
Time_zone (predefinição = 0) [- 720..720, 1 = 1 min] Zona horária em minutos
L0
4
Daylight_saving_time (predefinição = 0) [0..1] 0: OFF (DESLIGADO), 1: 1h de tempo de atraso (horário de Verão)
L0
100 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L2 SIM
K 40700206_PT_02
CF PA 4
5
CF 5
Valores (VL) e Descrição
!
Duplex, data e hora Local_date [01.01.00 ... 31.12.99] Formato: dd.mm.20aa Se o ascensor estiver ligado a um RMCC, PA = 05 é definido automaticamente após a primeira chamada para RMCC
PA
L0
Valores (VL) e Descrição
!
Chaves de Entrada da COP (COP5) 1..4
Key1 ... Key4 on COP#1
L2 HW
L2 11..14 Key1 ... Key4 on COP#2 (predefinição = 0 ↔ HW sem função) [0..999] Função de entrada (BMK) JRVC(59), JDC(02), KL-V(11)/X(12)/M(13)/H(34), KTTC(22), JNFF(*), DH(91) (*)Contacto NC (normalmente fechado) JNFF: código 56, Contacto NO (normalmente aberto) JNFF: código 03 (ainda aceite) Sequência de cablagem: SDIC → COP#2 → COP#1 Não utilizar um BMK mais de uma vez. Por exemplo: apenas pode ser montada uma chave de reserva apesar de estarem montadas duas COPs).
CF PA 6
Valores (VL) e Descrição
!
COP e parâmetros de serviço 1
Two_strokes_time (predefinição = 20 ↔ 2 s) [1..50, 1 = 0,1 s] Tempo máximo para introduzir uma chamada de 2 dígitos Com serviço DDC (Cancelar chamada de cabina): Ao premir o mesmo botão duas vezes neste período de tempo cancela-se a chamada.
2
Car_call_acknowledge_time (predefinição = L2 20 ↔ 2 s) [1..50, 1 = 0,1 s] Tempo de confirmação de chamada de cabina (para sistema coletivo)
K 40700206_PT_02
L2 SIM
101 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 6
Valores (VL) e Descrição
!
COP e parâmetros de serviço L2 SIM
3
Service_timer_PIN_code_ZB1 (predefinição = 50 ↔ 5 s) [1..99, 1 = 0,1 s] Tempo máximo para introduzir o código de uma chamada protegida (apenas COP5x com teclado de 10 dígitos). Com SAS (Sistema de Acesso Schindler): Tempo para introduzir a chamada.
4
COP5x_Sensitivity (predefinição = 5) [0..7, 1] Sensibilidade do teclado capacitivo da COP5x (0 = menos sensível). Definir valor para 4 para obter os melhores resultados. Antes de alterar valor: Desligar o telealarme e a buzina de alarme (se existente) para evitar uma chamada de alarme inesperada. Aguardar pelo menos 3 minutos para religar. Nota: Uma má ligação à terra (COP e PCB SCOP) pode afetar o funcionamento correto da COP.
6
COP_Gong_Volume (predefinição = 3) [0..10] 0 = mínimo ... 10 máximo (para alguns tipos de COP (SCOPHx, SCOPMX) é usado um potenciómetro no seu lugar) O gong é utilizado para DM236 (Itália) apenas. A alteração deste parâmetro tem influência desde o software da COP ≥ V3.1 apenas.
7
COP_Position_Code (predefinição = 1) L2 [1..2] Código de entrada para indicador de posição 1) de outro fabricante. 1 = Código Gray, 2 = Código binário
8
First_Language (predefinição = 1) [0..99] Código do idioma, consultar tabela em separado ("0" = Mensagem Desligada)
1)
9
Second_Language (predefinição = 1) [0..99] Código do idioma, consultar tabela em separado ("0" = Mensagem desligada)
1)
102 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L0
K 40700206_PT_02
CF PA 6
Valores (VL) e Descrição
!
COP e parâmetros de serviço 10 First_Language_Volume (predefinição = 50) [0..99] Volume do primeiro idioma
1)
11
1)
Second_Language_Volume (predefinição = 50) [0..99] Volume do segundo idioma
12 Trip_Start_Action_Attendant (LI) (predefinição = 0) [0..1] "0" = DLI, "1" = DT-S
SIM 1)
13 Independent_Control_Multi_Call (predefinição = 0) [0..1] "0" = RV1, "1" = RV1(M)
SIM 1)
14 Service_NF1_Emergency_service (predefinição = 1) [1..2] Personalização (comportamento do JDNF-k) 1: Elimina chamadas pendentes, a cabina chega diretamente 2: Executa chamadas pendentes, chega a cabina vazia chega
L2 SIM 1)
15 Coice_announcement_door (predefinição = 3) [0..3] Anúncio dos movimentos da porta: 0 = sem anúncio, 1 = porta em fecho, 2 = porta em abertura, 3 = porta em fecho e abertura
L2 SIM 1)
16 Voice_announcement_door_timer (predefinição = 0) [1..255, 1 = 0,1 s] Atraso entre o anúncio por voz e o início do movimento da porta.
1) SIM
17 Service_ZB_LA_timer (predefinição = 60 ↔ 6 s) SIM [30..6000, 1 = 0,1 s] Tempo máximo admissível para introduzir uma chamada de cabina na manobra ZB_LA (manobra para edifícios escolares). 20 Voice_volume_special (predefinição = 0) [0..10] Volume aplicado no período de tempo definido por PA21 e PA22 (se ambos estiverem a 00 --> função desativada). De momento, alterar PA = 20 não tem influência. Internamente PA = 20 mantém sempre VL = 0.
K 40700206_PT_02
≥ 9.7
103 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 6
Valores (VL) e Descrição
!
COP e parâmetros de serviço 21 Start time for Voice announcement volume change L2 (predefinição = 0) [00.00.00 ... 23.59.59] Esta é ≥ 9.7 a hora de início a que o volume em PA = 20 é aplicado. (De momento: Hora a que o anúncio por voz é desligado). 22 Stop time for Voice announcement volume change L2 (predefinição = 0) [00.00.00 ... 23.59.59] Esta é ≥ 9.7 a hora de finalização a que o volume em PA = 20 é aplicado. (De momento: Hora a que o anúncio por voz é novamente ligado).
CF PA 7
Valores (VL) e Descrição
!
LOP e LIN 1
LOP_position_code (predefinição = 1) L2 [1..2] Para indicador de posição de outro fabricante. 1) 1 = Código Gray, 2 = Código binário
2
LOP5_sensitivity (predefinição = 4) [1..7] Sensibilidade das LOP (botões capacitivos) do Bionic 5 (7 = menos sensível)
L0
3
LOP5_volume (predefinição = 3) [0..5] Regulação do volume das LOP do Bionic 5
L2
4
LIN5_volume (predefinição = 3) [0..5] Regulação do volume das LIN do Bionic 5
L2
5
Moving_indicator (predefinição = 0) [0..1] Indicador de movimento na LOPM5, LIN5-HAPK ... 0 = símbolo de desativar movimento, 1 = símbolo de ativar movimento quando LRV (manobra independente) está ativo.
104 Copyright © 2012 INVENTIO AG
--
K 40700206_PT_02
CF PA 7
Valores (VL) e Descrição
!
LOP e LIN 6
Facilities_for_handicapped (predefinição = 0) [0..2] 0 = comportamento normal, 1 = este ascensor fornece meios para deficientes e tem a LOP assinalada ligada, 2 = Os dois ascensores fornecem meios para deficientes, a linha com a LOP assinalada está ligada ao outros ascensores.
--
7
Time_to_enter_call (predefinição = 50 ms) [1..99, 1 ms] Com a função ATFSL (admitir viagem de patamar único) ativada, o tempo para introduzir uma chamada é limitado. (ATFSL utiliza BMK 257 JDE-E)
--
8
4
Service_CW_preferred_elevator (predefinição = 0) L2 [0..1] Define que cabina de um grupo é utilizada na Manobra Prioritária da Cabina (CW) 0 = Ascensor sem CW, 1 = Ascensor com CW Consultar esclarecimento adicional no capítulo "Duplex com MNU".
10 LOP configuration countdown time (predefinição = L2 12) [6..24, 1] Relé temporizador de contagem ≥ 9.7 decrescente durante a configuração da LOP CF PA 8
Valores (VL) e Descrição
!
Parâmetros da cabina 1
Rated_car_load (predefinição = 0 ↔ 0 kg) [0..113, 1 = 10 kg]
K 40700206_PT_02
L2
105 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA 8
Valores (VL) e Descrição
!
Parâmetros da cabina 2
Automatic_car_light_time – SW < V9.5: (predefinição = 10 min) [1..40, 1 = 1 min] – SW ≥ V9.5: (predefinição = 60 min) [30..90, 1 = 1 min] – SW ≥ V9.7: (predefinição = 60 min) [1..90, 1 = 1 min] a) O tempo que a cabina deve permanecer vazia até que a luz da cabina (e ventilador) seja(m) desligada(os) pelo relé RLC-A. b) BX 010 e SMICE 32: Também atraso para modo de poupança de energia (suspensão). Comentário: 20 minutos é o tempo ideal. Um tempo demasiado reduzido diminui a vida útil de uma lâmpada fluorescente.
L0 SIM
3
Car_for_handicapped_service_BF (predefinição = 0) [0..1, 1] 0 = cabina não serve chamadas BF; 1 = cabina serve chamadas BF
L2 SIM 1)
4
Minimal_load_value (predefinição = 3 ↔ 30 kg) [0..59, 1 = 10 kg] Utilizada para a função de carga mínima
L2 1)
5
Minimal_load_function (predefinição = 0 ↔ Desativar) [0 = desativar, 1 = ativar]
L2 1)
6
Minimal_load_door_open_time (predefinição = L2 10 min) [0..99 min] Tempo que a porta permanece 1) aberta e o ascensor ignora as chamadas de piso quando a carga mínima está ativada.
7
Door_pre_opening (predefinição = 1 ↔ Ativar) [0 = desativar, 1 = ativar] Controlo através de software da funcionalidade de abertura antecipada da porta com PCB SUET.
8
Car_load_sensor (predefinição = 1) [0..1] Tipo de sensor de carga da cabina 0 = Digisens KL250 (vermelho) 1 = X-Sensor (MOD), Digisens KL66 (branco)
106 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L1 HW
L1
K 40700206_PT_02
CF PA 8
Valores (VL) e Descrição
!
Parâmetros da cabina 9
Full_Load_Threshold (predefinição = 90 %) [50..90 %] Limite para ativação da plena carga em percentagem da carga nominal.
L1
10 Door_reversing_car_call_canceling (predefinição = 1) [0..1] Comportamento quando a porta inverte: 1 = Chamada de cabina é cancelada, 0 = Chamada de cabina não é cancelada. (Apenas visível em sistemas DE e PI)
L2 SIM
11
L1 SIM 1)
Car_light_type_JLC (predefinição = 1) [0..1] Comportamento do JLC (interruptor de iluminação da cabina manual) relativamente ao RLC (serviço de iluminação automática da cabina CF8 PA2) 0 = Tipo B - JLC OFF desliga a iluminação de forma permanente, JLC ON: serviço de iluminação automática de cabina (RLC) 1 = Tipo A - JLC ON liga a iluminação de forma permanente, JLC OFF: serviço de iluminação automática de cabina (RLC)
13 Car_light_fan_time_with_fire_service (predefinição = 0 s) [0..300 s] Atraso para desligar o ventilador e a iluminação após as portas serem abertas.
L0
14 Typical_load (predefinição = 0 ↔ meia carga nominal CF8, PA1) [0..125, 1 = 10 kg] Indica uma carga esperada para melhorar o desempenho do sistema de tração na ausência do sistema de medição de carga da cabina. Este valor é utilizado se estiver definido "NO CLC" ou "Menu 107 = 1" no cartão SIM.
SIM
15 CDM_Car_Descent_Monitoring (predefinição = 3) [1..255] Número de amostras recolhidas para monitorização da descida da cabina (apenas com SDIC42 e CLC).
HW
K 40700206_PT_02
107 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 8
Valores (VL) e Descrição
16 CDM_sample_time (predefinição = 10 ↔ 0,1 s) [1..50, 1 = 10 ms] Intervalo de tempo entre amostras de carga
HW
17 CDM_%_of_rated_load (predefinição = 0 ↔ Desativado) [0..100 %] % do limite da carga nominal.
HW
19 Overload Threshold (predefinição = 110) [50..110, 1 = %] Limite para ativação da sobrecarga em percentagem da carga nominal. CF PA 9
!
Parâmetros da cabina
Valores (VL) e Descrição
L0 ≥ 9.81
!
Parâmetros de Deteção de Utilização Incorreta de Alarme (AMD) 1
L2 AMD_function (predefinição = 1) [0..2] 0 = desativado, 1 = filtro do alarme ativado, 2 = filtro avançado do alarme ativado 1: Filtro standard AMD. Enquanto a cabina se desloca, ou permanece aberta com as portas abertas, o filtro do alarme é aplicado. Premir o botão de alarme não emitirá um alarme para o centro de controlo. 2: Filtro avançado AMD. Premir o botão de alarme irá enviar automaticamente um comando de DT-O. Se a porta de cabina não abrir no intervalo de tempo permitido (PA4), o alarme pendente é confirmado como um alarme real e é enviado para o centro de controlo. (O filtro avançado pode ser utilizado apenas se a COP o suportar e se o ascensor se encontrar em modo normal). Normalmente VL = 1. No caso de COP5 capacitiva e firmware da COP ≥ V3.1, VL = 2 é definido automaticamente. O filtro do alarme pode ser temporariamente desativado com o Menu 10 > 134.
108 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA 9
Valores (VL) e Descrição
!
Parâmetros de Deteção de Utilização Incorreta de Alarme (AMD) L1
2
Logging_of_alarm_messages (predefinição = 1) [0..2] Define a gestão das mensagens de alarme (Códigos 8000..8010). 0: sem registo, 1: registos enviados apenas a RMCC, 2: registos enviados a RMCC e guardados no histórico de erros local
3
Alarm_Button_timer (predefinição = 30 ↔ 3 s) L0 [0..255, 1 = 0,1 s] Se o botão de alarme for premido durante mais tempo, o pedido de alarme é considerado válido (apenas se CF9 PA1 = 2).
4
Advanced_AMD_delay_timer (predefinição = 20 s) L0 [1..255, 1 = 1 s] Após o alarme ser considerado válido, este é o tempo máximo em que o sistema tenta abrir a porta ou iniciar uma viagem normal. Disponível apenas se CF = 09, PA = 01, VL = 2
5
Alarm_relay_timer (predefinição = 10 s) [1..255, 1 = 1 s] Tempo em que o relé do alarme é comutado pelo comando de forma a gerar um alarme real após o tempo de filtro especificado em PA = 4 (apenas se CF9 PA1 = 2).
CF PA
Valores (VL) e Descrição
L0
!
11 Estatísticas (só de leitura) 1
ZQF_Trip_Counter [0..999999, 1 = 100 viagens] Exemplo: 26 = 2600 viagens
L0
2
ZQH_Hours_in_service_counter [0..9999 h] Total de horas acumuladas de viagem
L0
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
12 Versão de SW (só de leitura) 1
Versão de SW SCPU (exemplo: 961 ↔ V 9.61)
L2
2
Versão de SW SDIC (exemplo: 35 ↔ V 3.5) (Valor atualizado após curso de aprendizagem)
L2
K 40700206_PT_02
109 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
12 Versão de SW (só de leitura) 3
Versão de SW ACVF (apenas com Biodyn xx C BR) L2
4
Versão de SW SEM (se disponível)
5
Versão de SW COP#1 (se disponível #2)
L2
6
Versão de SW COP#1 ou #2 (se disponível #2)
L2
8
Versão de SW CLSD (exemplo: 1205 ↔ V 1.2.05)
L2
9
Versão de SW SMIC CPLD (exemplo: 18 ↔ V1.8)
L2 2)
10 Versão de Lançamento Sobreposição L2 (xx.xx.xx = "lançamento"."sublançamento"."revisão") 11
Versão de SW COP #3 (se disponível)
L2 ≥ 9.7
12 Versão de SW COP #4 (não utilizado ainda)
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
13 Versão de HW (só de leitura) 1
Versão de HW SCPU
L2
2
Versão de HW SDIC (45 ↔ SDIC42.QA)
L2
3
Versão de HW ACVF (apenas com Biodyn xx C BR) L2
4
Versão de HW SEM (41 ↔ SEMP108.QA, 49 ↔ ... QB)
L2
5
Versão de HW COP #1 (se disponível #2) [consultar tabela seguinte]
L2
6
Versão de HW COP#1 ou #2 (se disponível #2)
L2
7
Versão de HW MCCxx (6 ↔ MCCE3; 7 ↔ MCCE4) L2
8
Versão de HW CLSD ou ETMA (65..69 ↔ CLSD11.QD, 49 ↔ ETMA)
L2
9
Versão de HW SMIC (7 ↔ SMIC(E)32; 8 ↔ SMICAX)
L2
10 Versão de HW Sobreposição 110 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L2 K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
13 Versão de HW (só de leitura) 11
Versão de HW COP #3 (se disponível) (consultar tabela adicional)
12 Versão de HW COP #4 (não utilizado ainda)
L2 ≥ 9.7 L2
Versão de HW da COP (CF = 13, PA = 5 e 6) 0
HW desconhecido
55
COP5 AP (qualquer)
81
SCOPHM3
51
COP5_N
56
COP5_N ZLA
82
SCOPHMH3
52
COP5_10
57
COP5_10 ZLA
83
SCOPMXB3
53
COP5 B_10 /_N 59
COP5 desconhecido
84
SCOPHML3
54
COP4_B
SCOPH3
85
SCOPMAT
K 40700206_PT_02
80
4
111 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
14 Parâmetros NS21 (NS21 presente no cartão SIM) 1
ZNO_timer (predefinição = 0) [0..99, 1 = 10 s] Tempo entre ativação de RNO e início do desencarceramento.
L1 SIM
2
JNO_timeout (predefinição = 0 ↔ sem libertação desta cabina) [0..99, 1 = 10 s] O atraso no final do desencarceramento até JNO (libertação para serviço normal) é monitorizado
L1 SIM
3
Door_open_time_evacuation (predefinição = 0) [0..99, 1 = 1 s] Tempo de abertura de porta no piso de desencarceramento (CF2, PA1) após o desencarceramento (NS21 Marinha).
L1 SIM
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
15 Configuração de COP5B_N e COP4B (Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.5 "Configuração do Teclado da COP5B-N (CF = 15)")
1
COP#1_keypad_configuration L2 [- 3..8, 1] A programação por aprendizagem da COP HW começa pelo piso mais baixo. COP5B_N: A COP com botões mecânicos requer a atribuição de pisos antes da utilização. Para sair de CF15 sem alterar nada: Premir DT-O durante 3 s.
2
COP#2_keypad_configuration (SW ≥ V9.7) [- 3..8, 1] (COP#2 é fisicamente a primeira COP5 na cadeia) (consultar PA = 01).
11
Clear_COP#1_keypad configuration L2 [0..1] Para eliminar a configuração do teclado (= repor HW predefinição) definir VL = 1: Comando eliminar.
12 Clear_COP#2_keypad configuration (SW ≥ V9.7) [0..1] (consultar PA = 11). 112 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L2 HW
L2 HW
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF CF 16 é visível apenas com Biodyn xx C BR. Localizar os passos de colocação em serviço do ACVF no capítulo 6 "ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR". (Esta tabela baseia-se no documento J 42101238)
1
Velocidade de nivelação (predefinição = 20 ↔ 0,20 m/s) [5..30, 1 = 0,01 m/s] C BR Velocidade de viagem de sincron. após KSE-D
2.2.1.1 L2 [m/s]
2
Velocidade de inspeção (predefinição = 25 ↔ 0,25 m/s) [10..30, 1 = 0,01 m/s]
2.2.1.3 L2 [m/s]
3
Velocidade nominal reduzida (predefinição = 50 ↔ 0,50 m/s) [10..80, 1 = 0,01 m/s] C BR: Velocidade de viagem de sincron. antes de KSE-D
2.2.1.4 L2 [m/s]
4
Velocidade de desencarceramento (predefinição = 10 ↔ 0,10 m/s) [10..30, 1 = 0,01 m/s]
2.6.1 [m/s]
L2
5
Limite Velocidade Triângulo (predefinição = 12 ↔ 0,12 m/s) [0..30, 1 = 0,01 m/s] Falha de supervisão de velocidade 1533 se (velocidade atual - velocidade calculada) > Limite Velocidade Triângulo durante um tempo > PA18. (se IW > 10 então predefinição = 30 ↔ 0,30 m/s)
2.5.2 [m/s]
L2 IW)
6
Supervisão de velocidade (predefinição = 80 ↔ 0,80 m/s) [0..80, 1 = 0,01 m/s] Limite de acionamento para informação de ativação de abertura antecipada da porta.
2.8.5 [m/s]
L2
7
Aceleração1 (predefinição = 50 ↔ 0,50 m/s2) [10..90, 1 = 0,01 m/s2]
2.2.2.1 L2 [m/s2]
8
Desaceleração1 (predefinição = 50 ↔ 0,50 m/s2) [10..90, 1 = 0,01 m/s2]
2.2.2.2 L2 [m/s2]
K 40700206_PT_02
113 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF 9
Distância de paragem em desencarceramento (predefinição = 100 mm) [5..250, 1 mm] Distância da viagem após sinal de "Cabina no piso".
2.6.5 [mm]
L2
10 Distância final (predefinição = 120 / 50 m) [5..250 mm C BR, 30..100 mm P BR] Meio comprimento de bandeira de piso
2.8.4 [mm]
L2
11 LimCorrectPos (predefinição = 60 mm) [0..PA10, 1 mm] Falha de correção de posição 1559 se o EC solicitar uma correção mais elevada.
2.8.7 [mm]
L2
12 Erro médio de chegada (predefinição = 0) [- 20..20 mm] Apenas para desenvolvimento
2.8.9 [mm]
L2
13 Fator de Equilibragem de KG (predefinição = 50 %) [0..50 %] Gcw = Gcar + KG*GQN
2.8.13 [%]
L2 SIM
14 Direção do codificador (predefinição = 1) [0..1]
2.8.15 [-]
L2
15 Sequência de fase (predefinição = 1) [0..1]: 0 = U-V-W, 1 = U-W-V
2.1.6 [-]
L2
2.8.17.2 L2 16 Binário superior (predefinição = 0 %) [- 500..500, 10 = 1 %] (exemplo: [%] 117 = 11,7 %) Binário inicial programado com cabina vazia no topo da caixa. Medido automaticamente durante o curso de aprendizagem ou com comando especial 123 na HMI do teste de binário (apenas CL).
17 Binário inferior (predefinição = 0 %) [- 500..500, 10 = 1 %] Binário inicial com cabina vazia. Consultar também PA16 (apenas CL).
114 Copyright © 2012 INVENTIO AG
2.8.17.3 L2 [%]
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
18 TempoLimiteVelocidade (predefinição = 2 ↔ 0,02 s) [0..100, 1 = 0,01 s] consultar PA5 (se IW > 10 então predefinição = 4 ↔ 0,04 s)
2.5.1 [s]
L2 IW)
19 TempoLimiteVelocidade Insp. (predefinição = 20 ↔ 0,20 s) [0..500, 1 = 0,01 s] consultar PA20
2.5.3 [s]
L2
20 LimiteVelocidadeTriângulo Insp. (predefinição = 8 ↔ 0,08 m/s) [0..30, 1 = 0,01 m/s] Falha de supervisão de velocidade 15 33 se a velocidade atual e a velocidade calculada ultrapassarem o limite durante o tempo PA19 em modo de inspeção ou modo de revisão.
2.5.4 [m/s]
L2
21 Monitorização KB/KB1 CL (predefinição = 1 ↔ ativar) [0..5]: y 0: OFF (sem supervisão) y 1: ON, KB = NF, KB1 = contacto NA y 2: ON, KB = NF, KB1 = ignorado y 3: ON, KB = ignorado, KB1 = contacto NA y 4: ON, KB = NF, KB1 = contacto NF y 5: ON, KB = ignorado, KB1 = contacto NF NÃO DESACTIVAR, se existirem contactos KBx construídos na máquina. O ACVF ignora o KB/KB1 em modo de malha aberta e em modo de desencarceramento. (se IW > 10 então predefinição = 0 / OFF)
2.8.16 [-]
L2 IW)
22 Teste de identificação [0..1]: (Curva U/f) e impedância do estator (consultar capítulo 6.3) Define valor para corrente magnética se 2.7.1 estiver definido para "0".
2.4.11
L2
16 Parâmetros do ACVF
K 40700206_PT_02
4
115 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF 23 Teste de identificação RPM [0..2]: (consultar capítulo 6.3)
2.4.12
24 Tempo limite de fecho de travão (predefinição = 125 ↔ 1,25 s) [35..180, 1 = 0,01 s] (consultar capítulo 6.3)
2.3.2.2 L2 1) [s]
25 Tempo limite de abertura de travão (predefinição = 90 ↔ 0,9 s) [35..18, 1 = 0,01 s] (consultar capítulo 6.3)
2.3.2.3 L2 1) [s]
26 Tipo de termístor do motor CL (predefinição = 1 ↔ KTY) [0..1]: 1 = tipo KTY, 0 = desativar Limite de falha: CF16 PA 48 Valor de monitorização: 708. No modo de controlo com circuito aberto a supervisão da temperatura está desativada. (se IW > 10 então predefinição = 0)
2.7.11 [-]
27 Distância de renivelação (predefinição = 15 mm) [0..120 mm] Distância mínima da viagem
L2
L2 1) IW)
2.8.20.1 L2 [mm] 1)
28 Distância Máx. de Renivelação 2.8.20.2 L2 (predefinição = 60 mm) [PA27.. 250 mm] [mm] 1) ACVF utiliza este valor como disparo de erro. 29 Binário inicial manual (predefinição = 0) [-1000..1000] Fonte de informação de CLC 0: ACVF recolhe informação de carga do CE 0: Informação de carga fixa em que + 1000 corresponde a plena carga e - 1000 corresponde a carga vazia.
2.8.11 [-]
L2 1)
30 Tempo de ensaio da velocidade de renivelação (predefinição = 20 ↔ 0,20 s) [0..100, 1 = 0,01 s] consultar PA32
2.5.8 [s]
L2 1)
116 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF 31 Velocidade de renivelação (predefinição = 20 ↔ 0,02 m/s) [1..30, 1 = 0,01 m/s]
2.8.20.3 L2 [m/s] 1)
32 Velocidade Triângulo Renivelação (predefinição = 8 ↔ 0,08 m/s) [0..30, 1 = 0,01 m/s] Falha de supervisão de velocidade 15 33 se a velocidade atual e a velocidade calculada ultrapassarem o limite durante o tempo PA30 em renivelação.
2.5.9 [m/s]
L2 1)
33 Inércia do Sistema (predefinição = - 01 ↔ - 0,01 kgm2) [- 0,1..100, 1 = 0,01 kgm2] Define a compensação da inércia para melhorar a resposta de velocidade durante a aceleração e a desaceleração. - 0,01 = O ACVF calcula o valor automaticamente
2.7.12 [kgm2]
L2 1)
34 Rotação de impulso do codificador (predefinição = 4096) [500..9999, 1] incrementos por rotação (se IW > 10 então predefinição = 2000)
2.8.14 [-]
L2 SIM *) IW)
35 Velocidade Nominal do Ascensor (predefinição = 100↔ 1 m/s) [10..VKN, 1 = 0,01 m/s] A VKN tem de ser inferior a VKS (consultar a monitorização 702) A VKN está relacionada com PA37, 44, 45 e 47.
2.2.1.2 [m/s]
L2 SIM
36 Tensão nominal do motor (predefinição = 340 V) [180..420 V] Valor definido na placa de características do motor
2.1.1
L2 SIM
37 Frequência nominal do motor (5000 ↔ 50 Hz) [1000..7000, 1 = 0,01 Hz]
2.1.2 [Hz]
L2 SIM *)
38 Velocidade nominal do motor (predefinição = 1440 rpm) [100..3000 rpm]
2.1.3 [rpm]
L2 SIM
[V]
*) K 40700206_PT_02
117 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
39 Corrente nominal do motor (predefinição = 12 ↔ 1,2 A) [12.. x, 1 = 0,1 A] o intervalo depende do tipo de ACVF.
2.1.4 [A]
L2 SIM
40 Cos fi do motor (predefinição = 85 %) [70..90 %]
2.1.5 [%]
L2 SIM
41 Corrente de magnetização (predefinição = 68 ↔ 6,8 A) [0..x, 1 = 0,1 A], o intervalo x depende de PA39 Se estiver definido para "0" então o ACVF calcula o valor.
2.7.1 [A]
L2 SIM
42 Potência nominal do motor (predefinição = 75 ↔ 7,5 kW) [0..300, 1 = 0,1 kW]
2.1.7 [kW]
L2 SIM
43 Resistência do estator (predefinição = 1000 ↔1 Ohm) [0..20000, 1 = 0,001 Ohm] Resistência entre 2 fases do motor (U-V, U-W ou V-W). Para motores em resistência de estator de ligação "Y" = 2*RS (RS = resistência de 1 enrolamento do estator)
2.1.8 [Ohm]
L2 SIM
44 IW - Rácio da máquina (predefinição = 100 ↔ 1) [100..7000, 1 = 0,01] A alteração ou validação de IW modifica os parâmetros assinalados com IW) na última coluna. Valores de exemplo: 43:1 = 43 ↔ 4300; 52:3 = 17,33 ↔ 1733
2.8.1 [-]
L2 SIM *)
45 KZU - Fator de suspensão (predefinição = 2 ↔ 2:1) [1..2] : 1 = 1:1, 2 = 2:1
2.8.3 [-]
L2 SIM *)
46 GQN - carga útil (predefinição = 400 kg), [0..1300 kg] Carga nominal da cabina
2.8.12 [kg]
L2 SIM
47 DD (predefinição = 870 ↔ 87 mm) [600..30000, 1 = 0,1 mm] Diâmetro da roda de tração. C BR: cálculo e atualização automáticos após o curso de aprendizagem
2.8.2 [mm]
L2 SIM *)
16 Parâmetros do ACVF
118 Copyright © 2012 INVENTIO AG
*)
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF 2.8.18.2 L2 48 Limite de temp. para falha do motor SIM (predefinição = 90 / 140 °C) [5..140 °C] [°C] o valor depende do tipo de motor Supervisão de temperatura consultar PA26
49 Versão de parâmetro de ACVF (só de leitura) 1 - se a versão de SW for 269, 2 - se a versão de SW for 290/303/327/339
-
L2 SIM
50 Número de colocação em serviço do ACVF 2.1.9,10 L2 (só de leitura) 1) SIM 0: ACVF não posto em funcionamento 51 Controlo de velocidade KP1 (predefinição = 200 ↔ 20) [1..10000, 1 = 0,1] Aceleração de ganho P (se IW > 10 então predefinição = 1000 ↔ 100)
2.7.4 [-]
L2 V9.8 IW)
52 Controlo de velocidade KP2 (predefinição = 300 ↔ 30) [1..10000, 1 = 0,1] velocidade constante de ganho P
2.7.5 [-]
L2 V9.8
53 Controlo de velocidade KP3 (predefinição = 200 ↔ 20) [1..10000, 1 = 0,1] Desaceleração de ganho P (se IW > 10 então predefinição = 1000 ↔ 100)
2.7.16 [-]
L2 V9.8 IW)
54 Controlo de velocidade Ti1 (predefinição = 150 ↔ 15 ms) [1..5000, 1 = 0,1 ms] Aceleração do tempo de integração (se IW > 10 então predefinição = 100 ↔ 10 ms)
2.7.6
L2 V9.8 IW)
K 40700206_PT_02
[ms]
119 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
55 Controlo de velocidade Ti2 (predefinição = 450 ↔ 45 ms) [1..5000, 1 = 0,1 ms] Velocidade constante do tempo de integração (se IW > 10 então a predefinição = 200 ↔ 20 ms)
2.7.7 [ms]
L2 V9.8 IW)
56 Controlo de velocidade Ti3 (predefinição = 150 ↔ 15 ms) [1..5000, 1 = 0,1 ms] Desaceleração do tempo de integração (se IW > 10 então a predefinição = 100 ↔ 10 ms)
2.7.17
L2 V9.8 IW)
16 Parâmetros do ACVF
[ms]
57 Tipo de motor, 0 = indefinido, 1 = assíncrono, 2 = síncrono com eletroíman permanente, (predefinição = 0)
L2 V9.8
58 Impedância do eixo-d do motor, predefinição = 0), [0, 65535, 1 = 1 mOhm]
L2 V9.8
59 Impedância do eixo-q do motor, predefinição = 0), [0, 65535, 1 = 1 mOhm]
L2 V9.8
--
Limite controlo de velocidade 1 (predefinição CL = 2, OL = 5) [0..P2.7.3] utilização do final de controlo de velocidade KP1 (se IW > 10 então predefinição = 0)
2.7.2 [Hz]
IW)
--
Limite controlo de velocidade 2 (predefinição CL = 9, OL = 40) [P2.7.2 ... P2.1.2(FMN)] inicio do controlo de velocidade KP2 (se IW > 10 então predefinição = 0,8*FMN)
2.7.3
IW)
[Hz]
Comandos
95 Repor (EEPROM → cartão SIM) Não utilizar antes de efetuar uma "Cópia de segurança PA = 96" válida. 120 Copyright © 2012 INVENTIO AG
-
L2
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
VACON
!
16 Parâmetros do ACVF 96 Cópia de segurança (Cartão SIM → EEPROM)
-
L2
97 Exemplo de comparação ACVF com cartão SIM: [34_ _ _ 0] PA34 é igual no ACVF e no SIM [35_ _ _ 1] PA35 é diferente do SIM para o ACVF.
-
L2
98 Carregar Parâmetros FC (ACVF → cartão SIM)
-
L2
99 Transferir parâmetros FC (Cartão SIM → ACVF)
-
L2
4
SIM = parâmetro do cartão SIM
*)
a alteração deste parâmetro força um curso de aprendizagem com Biodyn x C BR
IW) o valor predefinido do parâmetro depende de IW (PA44 - P2.8.1) e volta a ser estabelecido como valor predefinido sempre que IW for alterado ou confirmado. CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
17 Manobra de visitas GS Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.23 "GS - Manobra de Visitas" (SW ≥ 9.7: Consultar CF = 41 PA = 03) SIM 1..n Visitor_access_enable (predefinição = 0 = < 9.7 GS desativado) [0..12, 1 = 10 s] Define a duração da sinalização do pedido da visita e o tempo de ativação do botão de acesso concedido. Definido para 3 ↔ 30 s como um valor predefinido para ativar a GS no piso correspondente. GS está limitada a simplex com DE ou PI.
K 40700206_PT_02
121 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição 19 AC2 com 6 contactores (ZLA) ASMTL (Approach Speed Monitoring at Terminal Landing) BX 010 - PCBA SMICAX
!
1
AC2-6_SWAH_delay (predefinição = 12 ↔ 1,2 s) [0..30, 1 = 0,1 s] Tempo de arranque a alta velocidade
2
AC2-6_SWAFA_2speed_delay (predefinição = 11 ↔ 1,1 s) [5..30, 1 = 0,1 s] Atraso do tempo de arranque
3
AC2-6_SWAFA_1speed_delay (predefinição = 15 ↔ 1,5 s) [0..30, 1 = 0,1 s] Tempo de arranque com velocidade reduzida
4
KSE_distance (Apenas ASMTL) (predefinição = L2 1250 mm) [350..2500 mm] Este parâmetro fica "só de 1) leitura" após o curso de aprendizagem. Para definir SIM um novo valor eliminar a informação de caixa primeiro.
5
KSE_speed_limit (apenas ASMTL) (predefinição = 985 mm/s) [10..2000 mm/s]
6
SIM Speed_supervision (apenas ASMTL) [0..1] 0 = desativar supervisão, 1 = ativar supervisão Speed_check (Apenas SMICAX) (predefinição = HW 1 ↔ ativado) [0..1] Entrada SMICAX.Speed_check (XFCL.3). 0 = desativado (obrigatório para tração a 2 velocidades) 1 = ativado (obrigatório para ACVF)
CF PA
Valores (VL) e Descrição
L2 1) SIM
!
20 Parâmetros de sistema hidráulico 1
T1, OFF-time for contactor SF1 (predefinição = 12 ↔ 1,2 s) [0..60, 1 = 0,1 s] Após o contactor T1 liga-se SF1.
2
T2, ON-time for contactor SF-A (predefinição = 11 ↔ 1,1 s) [0..60, 1 = 0,1 s] Após o contactor T2 desliga-se SF-A.
122 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
20 Parâmetros de sistema hidráulico 3
T3, Start delay valve (predefinição = 15 ↔ 1,5 s) [0..70, 1 = 0,1 s] Após o T3, a bomba é iniciada e as válvulas são abertas. Regra: T3 ≥ T1, T3 > T2
4
T4, Switch OFF delay pump (predefinição = 0 ↔ 0 s) [0..40, 0,1 s] Se a bomba funcionar enquanto a válvula estiver a fechar-se, configurar T4 = tempo de atraso, T5 = 0
5
T5, Switch OFF delay valves (predefinição = 0 ↔ 0 s) [0..40, 1 = 0,1 s] Se a válvula fechar após a bomba se desligar, configurar T4 = 0, T5 = tempo de atraso
6
Hydraulic_Power_Unit_Type (predefinição = 2) [1..17] Temporizadores pré-definidos para tipos de unidade de potência hidráulica específicos. Consultar tabela seguinte para VL.
7
TU (predefinição = 30 ↔ 0,3 s) [0..99, 1 = 0,01 s] Atraso de paragem na renivelação em subida
8
TD (predefinição = 30 ↔ 0,3 s) [0..99, 1 = 0,01 s] Atraso de paragem na renivelação em descida
9
Runtime_limiter_time (predefinição = 20 s) [10..45 s] Para ascensores hidráulicos de baixa velocidade (v = 0,18 m/s) e uma distância entre pisos superior a 3,50 m, o tempo do limitador de tempo de funcionamento de 20 s é demasiado curto. Utilizar este parâmetro para definir um tempo adequado.
K 40700206_PT_02
4
123 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Hydraulic_Power_Unit_Type (CF = 20 PA = 6) VL
T1
T2
T3
T4
T5
1
GMV 38500 arranque direto
Nome
0
0
3
0
10
2
GMV 3010 arranque estrela/triângulo
12
11
15
0
0
3
GMV 3010 bobina/resistência
9
12
15
0
0
4
GMV 3010 arranque suave
0
0
20
0
0
5
Behringer arranque direto
0
0
3
7
0
6
Behringer arranque estrela/ triângulo
12
11
15
7
0
7
Behringer resistência
9
12
15
7
0
8
Behringer arranque suave
0
0
15
7
0
9
Dynahyd
0
0
0
10
0
10
Hydronic arranque direto
0
0
0
0
0
11
Hydronic arranque estrela/triângulo
12
11
0
0
0
12
GMV 3100 arranque estrela/ triângulo
16
15
16
0
0
13
Omar arranque direto
0
0
3
0
0
14
Omar arranque estrela/triângulo
16
15
16
0
10
15
Moris arranque direto
0
0
3
0
0
16
Moris arranque estrela/triângulo
16
15
16
0
10
17
ALGI arranque suave
0
0
0
0
0
Regras para os Temporizadores Hidráulicos y Arranque direto: T1 = 0, T2 = 0, T3 = valor conforme necessário y Arranque suave: T1 = 0, T2 = 0, T3 = valor ou entrada N_Soft y Arranque estrela/triângulo: T1 tem de ser superior a T2, distância! y Arranque de resistência, de bobina: T1 menor que T2, sobreposição! T1,T2,T3: Começar a contar quando começa a viagem (SF ON) T4, T5: Começar a contar com o comando de paragem da viagem 124 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) (Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.28 "Configuração de ETM" e 4.4.29 "Configuração de ETMA") SIM
1 2
Ident. de Montagem (Parte alta) (predefinição = 000000) Ident. de Montagem (Parte baixa) (predefinição = 000000) Também conhecida como "ident. de caixa". Estes parâmetros fazem parte da identificação do dispositivo de telemonitorização para o centro de controlo.
3
Número do módulo (predefinição = 10) L1 [1 ... 254, normalmente 10, 20, 30, ...] Designa um módulo TM4 numa instalação de telemonitorização que pode conter múltiplos módulos TM4.
4
Ident. da Caixa (predefinição = 1) L1 [0..255] Número da caixa para distinguir os comandos de ascensor ligados num módulo TM4 único.
5 6
L1 Número de telefone do RMCC (parte alta) (predefinição = nenhum) [6 dígitos] Número de telefone do RMCC (parte intermédia) (predefinição = nenhum), [6 dígitos] Número de telefone do RMCC (Parte baixa) (predefinição = nenhum), [18 dígitos] Número de telefone do Centro de Controlo de Monitorização à Distância.
7
8
Tipo de modem reconhecido (predefinição = 0) [0 = sem modem detetado, 1 = CLSD_UART, 2 = CLSD_USB, 3 = GSM_Audiotel, 4 = ETMA) Deteção automática durante o curso de aprendizagem ou ao executar o comando especial 128 (Menu 10 da HMI). Qualquer valor diferente de 0 significa que a deteção de ETM(A) foi efetuada com sucesso. Não alterar este parâmetro! Este parâmetro define automaticamente PA 9, 10, 11, 12, 13, 14
K 40700206_PT_02
SIM L1
L1 HW
125 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 9
Definições do Modem: Controlo de fluxo (predefinição = 0) [0 = nenhum, 1 = RTS/CTS, 2 = XON/XOFF, 3 = DSR/DTR - GSM_Audiotel]
L1 HW
Não alterar este parâmetro! 10 Definições do Modem: Velocidade de transmissão (predefinição = 1) [1 = 2400, 2 = 4800, 3 = 7200, 4 = 9600 (GSM_Audiotel), 5 = 14400, 6 = 19200, 7 = 38400, 8 = 57600 (CLSD_UART / ETMA), 9 = 115200, 10 = 230400] Não alterar este parâmetro!
L1 HW
11
L1 HW
Definições do Modem: Bits de dados (predefinição = 8), [7 ou 8 bits] Deteção automática com o Menu 10 > 128 Não alterar este parâmetro!
12 Definições do Modem: Bit de paridade (predefinição = 1), [1..5, 1] [1 = par, 2 = ímpar, 3 = nenhum (CLSD_UART / GSM_Audiotel / ETMA), 4 = marca, 5 = espaço] Deteção automática com o Menu 10 > 128 Não alterar este parâmetro!
L1 HW
13 Definições do Modem: Bits de paragem (predefinição = 1) [1 = 1 bit (CLSD_UART / GSM_Audiotel / ETMA), 2 = 1,5 bit, 3 = 2 bit]
L1 HW
Não alterar este parâmetro! 14 Definições do Modem: Bytes por cadeia (predefinição = 48) [1, 2,..., 99 bytes], Comprimento do telegrama. Não alterar este parâmetro!
126 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L1 HW
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 15 Cadeia de inicialização de modem L1 [máx. 64 carateres] HW Predefinição para CLSD_UART: (AT ATZ AT:U6E,1300 ATM1L2E0X3 AT\V2) Predefinição para GSM_Audiotel: (AT ATZ ATE0 AT + COPS = 0,0 AT + FCLASS = 0) Não alterar estes parâmetros! 16 Cadeia de inicialização de modem associada a país L1 [máx. 64 carateres] Cadeia de inicialização Não alterar este parâmetro!
20 Número máximo de repetições de marcação (predefinição = 5) [1, 2,..., 15] Repetições de marcação após perda de ligação.
L1
21 Tempo de espera entre repetições de marcação L1 (predefinição = 36) [1..255, 1 = 10 s] Tempo de espera entre perda de ligação e primeira repetição de marcação e entre repetições de marcação seguintes. 22 Tempo máx. de ligação (RMCC para TM4) (predefinição = 1800) [100..1800 s] Após este período de tempo o módulo de monitorização à distância cancela a ligação.
L1
23 Tempo máx. de inatividade (RMCC para TM4) L1 (predefinição = 1800) [1..1800 s] Tempo máximo de inatividade (sem transmissão de dados) durante uma chamada do RMCC para o TM4. 24 Tempo máx. de ligação (TM4 para RMCC) L1 (predefinição = 600) [100..1800 s] Após este período de tempo o módulo de monitorização à distância cancela a ligação. 25 Tempo máximo de inatividade (TM4 para RMCC) L1 (predefinição = 300) [1..1800 s] Tempo máximo de inatividade (sem transmissão de dados) durante uma chamada do TM4 para o RMCC. K 40700206_PT_02
127 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 26 Tempo de espera até à chamada seguinte (predefinição = 60) [1..1800 s] Tempo de espera antes de uma chamada de teste para o RMCC.
L1
27 Intervalo para chamadas periódicas L1 (predefinição = 1440) [1..65535 min] Intervalo entre chamadas periódicas para o RMCC. 28 Tempo de espera antes de repetição de marcação após chamada de alarme falhada (predefinição = 0 ↔ sem tentativa de nova chamada = a chamada seguinte será uma chamada periódica para o RMCC), [0..65535 min] Tempo de espera antes de tentar efetuar novamente uma chamada para RMCC após uma chamada de alarme falhada.
L1
29 Tempo de espera para chamadas após visita de serviço (predefinição = 30 min) [1..720 min] Define o tempo após o qual o comando do ascensor desativa a função de visita de serviço. Com SW ≥ V9.7 consultar CF = 02, PA = 17
L1 < 9.7
30 Número de viagens até "Tráfego Normal" (predefinição = 1) [1..99 viagens] Define o número de viagens sem falhas até que o modulo de monitorização registe .
L1
31 Tempo Limite do Watchdog (predefinição = 10 min) L1 [1..255 min] Tempo máximo em que o módulo de monitorização espera uma mensagem servitel do comando do ascensor. L1 32 Número de lista inicialização de modem (predefinição = 0) [0 = indicativo de país do modem definido com PA 33, 1 = utilizados valores definidos individualmente]
128 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 33 Indicativo de país do modem (predefinição = L1 0 ↔ "sem país") SIM [0, 1, ..., 999] País em que se localiza a instalação. Espanha = 063, Suíça = 040, Itália = 102 UKC = 072, Áustria = 013, Alemanha = 053 Portugal = 172, França = 020 Países Baixos = 155 ___________________ = _ _ _ Este parâmetro define automaticamente PA5 e 16. 34 Volume do toque (predefinição = 2) [0..3, 1] Volume do toque utilizado para comandos AT
L1
L1 35 Marcação para linha externa (predefinição = _ _ _ ↔ sem prefixo) Indicativo que tem de acrescentado ao número de telefone para efetuar uma marcação para uma linha externa. – 0_ _ (procurar linha telefónica com "0", marcar imediatamente) – 0 -_ (procurar linha telefónica com "0", aguardar aprox. 2 s antes de marcar) – 0 - - (procurar linha telefónica com "0", aguardar aprox. 4 s antes de marcar) L1 50 Número de telefone #1 do TACC (predefinição = nenhum) Número de telefone do TACC para alarmes, número principal. Utilizado para ETMA. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) L1 53 Número de telefone #2 do TACC (predefinição = nenhum) Número de telefone do TACC para alarmes, primeiro número de cópia de segurança. Utilizado para ETMA. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) K 40700206_PT_02
129 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 60 Versão de parâmetro de ETMA (predefinição = 2), L1 [1..2, 1] y 0 = Versão de parâmetro indefinida y 2 = Versão 1 de parâmetros de ETMA Seleção do parâmetro definido. 62 Características de ETMA (predefinição = 1), [1..6, 1] L1 Define o modo interface de linha y 1 = Gestor de Linha. É necessário um sinal sonoro DTMF para selecionar a ligação de "voz" (1 ou sem som ou 2) ou de "dados" (2) y 2 = PPCA de módulos múltiplos. O sinal sonoro DTMF com 2 dígitos seleciona a ligação de "voz" (21 ou sem tom) ou de "dados" (22 a 99, onde 22 = > módulo 1, 23 = > módulo 2 e assim sucessivamente) y 3 = Modo TAM. É estabelecida diretamente uma ligação de "voz" e é definido um sinal de "saída" DTMF para alterar para "dados". y 4 = ETMA. Protocolo sofisticado. y 5 = GSM/GPRS. "Voz" na interface de voz GSM, "dados" no canal GPRS. y 6 = 3G/UMTS. "Voz" sobre IP no canal de "dados". L1 63 Limite de tempo DTMF (predefinição = 10), [0..254, 1 s] A ETMA deve estabelecer uma ligação de voz após expirar o limite de tempo sem um tom de DTMF válido para seleção de dados de voz ou chamada de voz. L1 64 Limite de tempo Entrada de Chamada (predefinição = 180), [0..254, 1 s] A ETMA deve parar uma chamada de voz no caso de o comando watchdog estar a reinicializar este relé temporizador.
130 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 65 Limite de tempo Saída de Chamada L1 (predefinição = 180), [0..254, 1 s] A ETMA deve parar uma chamada de voz no caso de o comando Watchdog estar a reinicializar este relé temporizador. 66 Limite de tempo Abrir Voz (predefinição = 60), L1 [0..254, 1 s] A ETMA deve abrir uma ligação de voz para o módulo CAR quando este limite de tempo expira após uma entrada ou uma saída de chamada de voz. L1 67 Limite de tempo Alarme de Teste (predefinição = 60), [0..254, 1 s] A ETMA deve abrir uma ligação de voz para o módulo CAR quando este limite de tempo expira após uma entrada ou uma saída de chamada de voz. L1 68 Limite de tempo Linha Interrompida (predefinição = 5), [0..254, 1 min] A ETMA deve abrir uma ligação de voz para o módulo CAR quando este limite de tempo expira após uma entrada ou uma saída de chamada de voz.
69 Limite de tempo Comunicação com Anfitrião (predefinição = 10), [0..254, 1 min] Limite de tempo é iniciado se a ETMA detetar que o anfitrião não envia qualquer comando, quando o limite de tempo expira.
L1
70 Número de telefone #3 do TACC (predefinição = nenhum) Número de telefone do TACC para alarmes, segundo número de cópia de segurança. Utilizado para ETMA. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) – vazio = sem número – 0..9 = sinais de linha DTMF – , (vírgula) = aguardar 2 segundos – W = aguardar pelo sinal de linha
L1
K 40700206_PT_02
131 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 73 Número de telefone #4 do TACC (predefinição = nenhum) Número de telefone do TACC para alarmes, terceiro número de cópia de segurança. Utilizado para ETMA. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) – vazio = sem número – 0..9 = sinais de linha DTMF – , (vírgula) = aguardar 2 segundos – W = aguardar pelo sinal de linha
L1
76 Número de telefone Alarme de Teste do TACC L1 (predefinição = nenhum) Número de telefone do TACC utilizado para alarmes de teste periódicos. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) – vazio = sem número – 0..9 = sinais de linha DTMF – , (vírgula) = aguardar 2 segundos – W = aguardar pelo sinal de linha L1 79 Número de telefone Monitorização de Entrada do TACC (predefinição = nenhum) A ETMA monitoriza o botão de alarme. Se o botão de alarme estiver danificado (botão de alarme sempre ativo) a ETMA liga para o número de telefone do TACC para transmitir a falha. (Consultar informação adicional no final da tabela de CF = 21.) – vazio = sem número = sem chamada em caso de falha – 0..9 = sinais de linha DTMF – , (vírgula) = aguardar 2 segundos – W = aguardar pelo sinal de linha
132 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A) 82 Limite de tempo Linha de Teste - Parte alta (predefinição = 0), [0..99999, 1 min] Limite de tempo (em minutos) para a chamada de ensaio à linha. VL = vazio ou 0: Reinicializa o limite de tempo com um valor de 4320 minutos
L1
83 Limite de Tempo Linha de Teste - Parte baixa (predefinição = 0), [0..99999, 1 min] Limite de tempo (em minutos) para a chamada de ensaio à linha. VL = vazio ou 0: Reinicializa o limite de tempo com um valor de 4320 minutos
L1
4
84 Limite de tempo Eliminação de Ressalto L1 de Alarme (predefinição = 3), [0..254, 1 s] Tempo de eliminação de ressalto para as entradas do botão ALARME 85 Altifalante da Cabina (predefinição = 5), [0..8, 1] Volume do altifalante na cabina
L1
86 Sensibilidade do Microfone da Cabina (predefinição = 5), [0..8, 1] Sensibilidade do microfone na cabina
L1
87 Altifalante MR (predefinição = 5), [0..8, 1] Utilizado para sistema intercomunicador apenas. Volume do altifalante na casa de máquinas.
L1
88 Sensibilidade do Microfone MR (predefinição = 0), L1 [0..8, 1] Utilizado para sistema intercomunicador apenas. Sensibilidade do microfone na casa de máquinas. Configuração de números de telefone CF = 21, PA = 5, 50, 53, 70, 73, 76, 79:
... Exemplo, configuração de número de telefone 0414... [38363; 01.02.2011]
K 40700206_PT_02
133 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
22 Parâmetros de monitorização 1
Limite de contador de erros de RPHT (predefinição = 0) [1 ... 99] Limite de contador de erros de RPHT. É enviada uma mensagem de erro ao TACC quando o limite é ultrapassado.
L2
2
Relé temporizador de monitorização de RPHT (predefinição = 0 ↔ desativado) [0, 1 ... 255 s] Este parâmetro define o intervalo de tempo limite da monitorização de RPHT. O temporizador é acionado quando uma chamada de cabina é registada ou quando o botão DT-S é premido enquanto: – A função do cartão SIM "Final Timer" (temporizador final) não está disponível – O RPHT está permanentemente ativo (porta não fechada). Quando se deteta um erro, a porta fecha-se a velocidade reduzida com os dispositivos de inversão desativados e é enviada uma mensagem de erro ao TACC.
L2
11
Relé temporizador de monitorização de ISPT (predefinição = 0 ↔ desativado) [0, 1 ... 255 s], 0 ↔ relé temporizador desativado Este parâmetro define o intervalo de tempo limite da monitorização do "Circuito de Segurança Aberto em ISPT". O relé temporizador é acionado quando o circuito de segurança abre o poço. No caso de um limite de tempo, é enviada uma mensagem de erro ao TACC.
L2
134 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
22 Parâmetros de monitorização 21 Relé temporizador de monitorização de iluminação da cabina (predefinição = 0 ↔ desativado) [0, 1 .. 255 s] Este parâmetro define o intervalo de tempo limite da monitorização da iluminação da cabina. O temporizador é acionado assim que inesperadamente o interruptor da iluminação da cabina e o sensor de iluminação da cabina não indicam uma alteração de estado correspondente. No caso de um limite de tempo, é enviada uma mensagem de erro ao TACC. A utilização deste parâmetro requer COP5 com sensor de iluminação.
L2
31 Ativar/desativar viagem de desencarceramento (predefinição = 0) [0 = desativado, 1 = ativado] Este parâmetro é utilizado para ativar/desativar o modo de viagem de desencarceramento. Se estiver ativado, em caso de um erro fatal no comando de ascensor, a unidade de desencarceramento vai tentar deslocar a cabina para baixo para o piso principal e, ao chegar, vai tentar abrir a(s) porta(s).
L2
K 40700206_PT_02
4
135 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
22 Parâmetros de monitorização L2 41 NÃO ALTERAR ESTE PARÂMETRO salvo se existirem indicações para tal por parte de um ≥ 9.7 especialista. Registo de erro da comunicação BIO BUS (predefinição = 1), [0..2, 1 = 1] Tratamento de nós de comunicação BIO BUS em falta. (A existência de nós de comunicação BIO BUS é verificada periodicamente, aprox. a cada 5 minutos.) y 0 = não registado no registo de erros do ascensor, não enviado para o RMCC, sem funcionalidade de entradas seguras y 1 = registado no registo de erros do ascensor, enviado para o RMCC, sem funcionalidade de entradas seguras y 2 = registado no registo de erros do ascensor, enviado para o RMCC, funcionalidade de entradas seguras (= se um nó com JBF não responder, após 5 minutos o JBF é ativado)
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
23 Relés temporizadores NBC 1.. Definido automaticamente pelo RMCC. Visível L2 53 apenas com um computador de serviço (CADI GC). HW Para descrição, consultar K 608218.
136 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
24 Monitorização à distância Parte 2 (SW ≥ V9.73 apenas) Para todos estes parâmetros é válido o seguinte: Intervalo: [0..255, 1] = Número de chamadas telefónicas 0 = não efetuar chamadas telefónicas por este motivo 255 = não filtrar chamadas telefónicas por este motivo NÃO ALTERAR QUALQUER UM DESTES PARÂMETROS salvo se existirem indicações para tal por parte de um especialista.
1
Limite chamadas periódicas (predefinição = 255) ≥ 9.73 (Não visível na HMI)
2
Limite chamadas de avaria (predefinição = 255) ≥ 9.73 (Não visível na HMI)
3
Limite de chamadas de notificação de tráfego normal (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
4
Limite chamadas iniciadas pelo utilizador (predefinição = 255) (Não visível na HMI)
≥ 9.73
5
Limite de chamadas de configuração automática (predefinição = 20)
L2 ≥ 9.73
6
Limite de chamadas para memória intermédia plena (predefinição = 255)
L2 ≥ 9.73
10
Limite de monitorização do circuito de segurança de ISPT (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
11
Limite de monitorização de comunicação BIO BUS (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
12
Limite de monitorização do circuito de segurança de RPHT (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
13
Limite de monitorização de iluminação da cabina (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
14
Limite manobra bloqueada (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
15
Limite de desbloqueio de manobra (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
K 40700206_PT_02
137 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
24 Monitorização à distância Parte 2 (SW ≥ V9.73 apenas) 16
Limite de regresso ao modo normal (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
17
Limite de monitorização de sobreposição (predefinição = 3)
L2 ≥ 9.73
CF PA
Valores (VL) e Descrição
!
25 Portas de patamar mistas HW 1..n Landing_Door_Type (predefinição = 0) y 0 = porta do patamar (automática ou manual) definida pela configuração do interruptor DIP DOD y 1 = porta de patamar automática y 2 = porta de patamar manual Se existirem dois lados de acesso num piso, devem ser ambos do mesmo tipo. Exemplo: Edifício com 4 pisos - o primeiro piso tem uma porta de patamar manual, o segundo, o terceiro e o quarto pisos têm portas de patamar automáticas no lado do segundo acesso. → PA1 VL = 2, PA2, 3, 4 VL = 1 ou (0).
CF
PA
Valores (VL) e Descrição
!
26 Distância longa entre-pisos (LIFD) Consultar esclarecimento adicional no capítulo 4.4.27 "LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)")
2..n-1
Atribuição de Contrapiso (predefinição = 0), y 0 = nível com portas ("piso normal") y 1 = nível sem portas ("piso-falso")
138 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L2 SIM
K 40700206_PT_02
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
30 Abertura de portas seletiva (SW ≥ V9.7x apenas) 1
L0 Piso de recuperação para manobra de bombeiros (piso principal), Lado de porta ≥ 9.7 SIM (predefinição = 3), [0..3, 1] Define o lado de porta que abre durante a manobra de incêndio. VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados.
2
Piso principal de política coletiva, Lado de porta L2 (predefinição = 3), [0..3, 1] ≥ 9.7 SIM Lado de política de piso principal. Utilizado por exemplo para NS21. VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados. (Com SW ≥ V9.72, o valor é automaticamente definido para 3 assim que CF = 02, PA = 02 sejam alterados.) L2 ≥ 9.7 SIM
3
Piso de estacionamento, Lado de porta (predefinição = 3), [0..3, 1] Utilizado para parqueamento com portas abertas Utilizado em Moscovo apenas. Para tipo de parqueamento 6 (VCF: Distribuição de cabinas livres.) 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados.
6
L0 Piso de recuperação para manobra de ≥ 9.7 bombeiros (piso alternativo), Lado de porta (predefinição = 3), [0..3, 1] SIM Define o lado de porta que abre durante a manobra de incêndio. VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados.
K 40700206_PT_02
139 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
30 Abertura de portas seletiva (SW ≥ V9.7x apenas) 7
Configuração, Lado de porta (predefinição = 3), L2 [0..3, 1] ≥ 9.7 Lado de porta que deve abrir durante a configuração. VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados
21
L2 Lado de porta servido pela COP#1 (predefinição = 1), [0..3, 1] ≥ 9.7 Define a que lado de porta a COP#1 pertence. (A numeração da COP é definida pela sua posição física: SDIC → COP#2 → COP#1) VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados.
22
L2 Lado de porta servido pela COP#2 (predefinição = 2), [0..3, 1] ≥ 9.7 Define a que lado de porta a COP#2 pertence. (A numeração da COP é definida pela sua posição física: SDIC → COP#2 → COP#1) VL: 0 = Não definido, 1 = Lado 1, 2 = Lado 2, 3 = Ambos os lados
23
NÃO ALTERAR ESTE PARÂMETRO!
1)
24
NÃO ALTERAR ESTE PARÂMETRO!
1)
25
NÃO ALTERAR ESTE PARÂMETRO!
1)
26
NÃO ALTERAR ESTE PARÂMETRO!
1)
140 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
31 Manobra de incêndio personalizada (SW ≥ V9.8 apenas) Parâmetros "só de leitura", exceto CF31, PA99 está definido para VL = 1 Dispositivo de inversão de porta após fase L2 de preparação (valor predefinido depende da ≥ 9.8 manobra de incêndio configurada), [0..15, 1] SIM Este é um parâmetro sucessivo (bit a bit): bit 0 = KSKB, bit 1 = PHT, bit 2 = DTO, bit 3 = KTL bit definido para 0: Dispositivo de inversão correspondente está desativado. 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
KSKB
VL = 0 0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
PHT
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
DTO
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
KTL
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
4
40498
1
VL = 0: Todos os dispositivos de inversão desativados VL = 15: Todos os dispositivos de inversão ativados Observação: KSKB deve estar sempre ativo. Portanto, usar apenas valores assimétricos.
Dispositivo de botão após fase de preparação (valor predefinido depende da manobra de incêndio configurada), [0..31,1] Este é um parâmetro sucessivo (bit a bit): bit 2 = DTO, bit 4 = DTS VL =
0
4 16 20
(bit 2)
DTO
0
1
0
1
(bit 4)
DTS
0
0
1
1
L2 ≥ 9.8 SIM
40503
2
Exemplo: VL = 4: DTO está ativado e DTS está desativado K 40700206_PT_02
141 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
31 Manobra de incêndio personalizada (SW ≥ V9.8 apenas) Parâmetros "só de leitura", exceto CF31, PA99 está definido para VL = 1 3
Dispositivo de inversão de porta após fase de desencarceramento (valor predefinido depende da manobra de incêndio configurada), [0..15, 1]
L2 ≥ 9.8 SIM
Este é um parâmetro sucessivo (bit a bit) y bit 0 = KSKB y bit 1 = PHT y bit 2 = DTO y bit 3 = KTL Bit = 0 meios desativados 4
Dispositivo de botão após fase de desencarce- L2 ramento (valor predefinido depende da manobra ≥ 9.8 de incêndio configurada), [0..31,1] SIM Este é um parâmetro sucessivo (bit a bit) y bit 2 = DTO y bit 4 = DTS Bit = 0 meios desativados
5
Estado de porta após fase de desencarceramento (valor predefinido depende da manobra de incêndio configurada), [0..7, 1]
L2 ≥ 9.8
Define o estado de porta após o ascensor ter finalizado a viagem de desencarceramento da manobra de incêndio. VL = 1: Fechada, VL = 3: Aberta (Não utilizar os seguintes valores: 0 = Fecho, 4 = Abertura, 5 = Paragem, 6 = Encravamento, 7 = Bloqueio) 6
Tempo limite de porta após fase de desencar- L2 ceramento (valor predefinido depende da manobra ≥ 9.8 de incêndio configurada), [0..255, 1 = 1 s] 0 = infinito
142 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF
PA VL: Valores e Descrição
!
31 Manobra de incêndio personalizada (SW ≥ V9.8 apenas) Parâmetros "só de leitura", exceto CF31, PA99 está definido para VL = 1 7
Estado de porta após fase de desativação (valor predefinido depende da manobra de incêndio configurada), [0..7, 1] VL = 1: Fechada, VL = 3: Aberta (Não utilizar os seguintes valores: 0 = Fecho, 4 = Abertura, 5 = Paragem, 6 = Encravamento, 7 = Bloqueio)
L2 ≥ 9.8
21
Tempo limite de cabina e ventilador (valor predefinido depende da manobra de incêndio configurada), [0..300, 1 = 1 s], 0 = sempre ligado Este parâmetro substitui CF = 08, PA = 13
L2 ≥ 9.8
99
L2 Manobra de incêndio personalizada (predefinição = 0), [0..1, 1] ≥ 9.8 y VL = 1: Acesso de escrita ativado. Parâmetros em CF = 31 podem ser personalizados. y VL = 0: Acesso de escrita desativado. (Re-)define os parâmetros em CF = 31 de acordo com as predefinições do cartão SIM.
CF PA VL: Valores e Descrição
!
32 Poupança energética 1
Tempo limite de baixo consumo energético L0 (predefinição = 3), [0..60, 1 = 1 min] 0 = desativado ≥ 9.8 Este temporizador é utilizado para o modo de baixo HW consumo energético.
10 Poupança energética de iluminação da cabina (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética de iluminação da cabina.
L0 ≥ 9.8 HW
11 Poupança energética do ventilador da cabina (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética do ventilador da cabina.
L0 ≥ 9.8 HW
K 40700206_PT_02
143 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA VL: Valores e Descrição
!
32 Poupança energética 12 Poupança energética da corrente de segurança L0 (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado ≥ 9.8 HW Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da corrente de segurança. 13 Poupança energética do travão (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética do travão. 14 Poupança energética da informação de caixa (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da informação de caixa. 15 Poupança energética do obturador da porta (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética do obturador da porta. 16 Poupança energética da célula de carga da cabina (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da célula de carga da cabina. 17 Poupança energética da LOP (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da LOP. 18 Poupança energética da COP (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da COP. 19 Poupança energética da HMI (predefinição = 1), [0..1, 1] 0 = desativado Este parâmetro ativa/desativa a poupança energética da HMI. 144 Copyright © 2012 INVENTIO AG
L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW L0 ≥ 9.8 HW
K 40700206_PT_02
CF
L
S
PA
Valores (VL) e Descrição
!
40 Configuração de dispositivos da linha de comunicação BIO Sugestão: Exemplos no capítulo 4.4 "Configurações Especiais" BMK: Consultar capítulo 4.3 "Códigos de Funções BMK" 0
L = 0 A ação afeta todos os nós em todos os pisos.
0
31
Função de saída dos nós em todos os pisos (predefinição = 0)[0..999] Função da saída. Disponível com LINV51 ou mais recente
L2
99
Eliminação de nó de linha de comunicação BIO em todos os pisos [0..1] 1 = comando para eliminar (coloca a configuração do nó novamente no valor predefinido)
L2
4
1..n L = 1..25 A ação afeta os nós apenas definidos no piso 1..2
1.. 1..2 n
O S (lado de porta) está apenas disponível para SW ≥ V9.7 e no caso de abertura de portas seletiva (ZZ2 ou ZZ3 no cartão SIM) 1
Função de entrada de nó secundário 1 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO1 (pino3 + 4)
L2 HW
2
Função de entrada de nó secundário 2 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO2 (pino3 + 4)
L2 HW
3
Função de entrada de nó secundário 3 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO3 (pino3 + 4)
L2 HW
4
Função de entrada de nó secundário 4 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO4 (pino3 + 4)
L2 HW
5..8 Função de entrada (reserva)
L2
11
L2 HW
K 40700206_PT_02
Função de saída de nó secundário 1 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO1 (pino1 + 2)
145 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF
L
S
PA
Valores (VL) e Descrição
!
40 Configuração de dispositivos da linha de comunicação BIO 12
Função de saída de nó secundário 2 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO2 (pino1 + 2)
L2 HW
13
Função de saída de nó secundário 3 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO3 (pino1 + 2)
L2 HW
14
Função de saída de nó secundário 4 (predefinição = 0) [0..999] por exemplo SLCUX.IO4 (pino1 + 2)
L2 HW
15.. Função de saída (reserva) 18
L2 1)
21
L2 Função de entrada da LOP (predefinição = 0) [0..999] Define a função HW da entrada (normalmente aberta) num nó principal. Por exemplo LOP/LCU/LCUM Pino 4.
31
Função de saída de nós (predefinição = 0) L2 HW [0..999] Função da saída por exemplo em LINV51
99
L2 Eliminação de nó de linha de comunicação BIO neste nível [0..1, 1] 1 = comando para eliminar (coloca a configuração novamente no valor predefinido)
91..93 depende dos interruptores DIP na LCUX 91
--
92
146 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Nó da casa de máquinas 1 (LCUX com CFG1 = ON, CFG2 = OFF)
L2 HW
Nó da casa de máquinas 2 (LCUX com CFG1 = OFF, CFG2 = ON)
L2 HW
K 40700206_PT_02
CF
L
S
PA
Valores (VL) e Descrição
!
40 Configuração de dispositivos da linha de comunicação BIO 93
Nó da casa de máquinas 3 (LCUX com CFG1 = ON, CFG2 = OFF e sem configuração de endereço LOP nesta placa)
L2 HW
Antes de efetuar a configuração: Definir os interruptores DIP, ligar a LCUX à linha de comunicação BIO e iniciar manualmente uma contagem da LOP. 1..4 Função de entrada (predefinição = 0) L2 [0..999] PA1 = entrada 1, PA2 = entrada 2... 5.. 10
4
Função de entrada (reserva)
11.. Função de saída (predefinição = 0) 14 [0..999] PA11 = saída 1, PA12 = saída 2. 15.. Função de saída (reserva) 18
K 40700206_PT_02
L2
147 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF
L
S
PA
41
Valores (VL) e Descrição
!
Funções de acesso restrito (ZB) Sugestão: exemplos no capítulo 4.4 "Configurações especiais" 0
L = 0 A ação afeta todos os nós em todos os pisos. 0
1
1..n
Comportamento da manobra independente (JRVC) (predefinição = 0) [0, 1] 0 = JRVC pode aceder a pisos restritos 1 = JRVC não pode aceder a pisos restritos Para pisos restritos, consultar CF41.. PA = 99.
L2
Piso 1 a 25 (a ação afeta apenas o piso definido) 1..2
O S (lado de porta) está apenas disponível para SW ≥ V9.7 e no caso de abertura de portas seletiva (ZZ2 ou ZZ3 no cartão SIM)
1..n 1, 2 1
ZB1- Código PIN na COP (predefinição = 0 ↔ sem código) [- 999..9999] Um código PIN para acesso restrito desativa o botão normal de chamada de cabina neste piso.
L2 SIM
2
ZB3 - Interruptor de chave da cabina (predefinição = 0) [0..4] Entrada utilizada na COP (CF5 ou CF55) 1 = entrada 1, 2 = entrada 2, 3 = entrada 3, 4 = entrada 4 Exemplo: O JDC está ligado à COP entrada 3, em seguida VL = 3.
L2 SIM
3
GS: Manobra de Visitas (predefinição = L2 SIM 0 ↔ desativado), [0..12, 1 = 10 s] (Para SW < V9.7 consultar CF = 17) ≥ 9.7 Duração da sinalização do pedido da visita e o tempo de ativação do botão de "acesso concedido" Para GS definir para 3 ↔ 30 s como valor predefinido.
148 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF
L
41
S
PA
Valores (VL) e Descrição
99 Restrições de pisos (predefinição = 0) [0, 1, 2, 3] VL = 0: Sem restrição, acesso livre VL = 1: Saída restrita da cabina (chamada de cabina desativada ZB3 / ZBC1) VL = 2: Acesso restrito à cabina VL = 3: Saída e acesso restrito (chamada de cabina e de piso desativada -ZBCE) CF
!
Funções de acesso restrito (ZB)
PA
VL: Valores e Descrição
L2 SIM
!
49 Entrada/Saída Auxiliar de SIEU (em SDIC, CCU) 1..8
Entradas SIEU (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..999, 1]
L2 ≥ 9.7
BMK, consultar capítulo 4.3 "Códigos de Funções BMK". PA1 = IN1, ... PA8 = IN6 Utilizado para funções MOS apenas. (Apenas estão disponíveis as entradas 1, 4, 7, 8) 9..10 Saídas SIEU OUT1 (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..999, 1]
L2 1)
BMK, consultar capítulo "Códigos de Funções BMK". PA9 = OUT1.1, PA10 = OUT1.2 Não utilizado atualmente 11 .. Saídas SIEU OUT2 (predefinição = 0 ↔ sem 12 função) [0..999, 1]
L2 ≥ 9.7
BMK, consultar capítulo "Códigos de Funções BMK". PA11 = OUT2.1, PA12 = OUT2.2 Utilizado para funções MOS apenas.
K 40700206_PT_02
149 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF 50 51
PA
Valores (VL) e Descrição
!
Entrada/saída auxiliar ECUMR (placa SAIO na ECUMR) Entrada/saída auxiliar ADDUM (placa SAIO na ADDUM) 1..4
SAIO_Inputs (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..255] BMK: consultar capítulo "Códigos de Funções BMK". PA1 = XIN1, PA2 = XIN2, PA3 = XIN3, PA4 = XIN4
1) HW
5..8
Função de entrada (reserva)
HW
9..12 SAIO_Outputs (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..255] BMK consultar capítulo "Códigos de Funções BMK" PA9 = XOUT1, PA10 = XOUT2, PA11 = XOUT3 PA12 = XOUT4
1) HW
13 .. Função de saída (reserva) 16
HW
CF PA
Valores (VL) e Descrição
52
Porta N.º 1, funções de porta
53
Porta N.º 2, funções de porta
!
Todos os tipos de porta (Configuração DIP na DOD - consultar PA1) ativam um conjunto predefinido de funções de porta. Se nenhum tipo de porta predefinido for adequado, as funções da porta podem ser definidas manualmente com PA2..26, em que VL = 1 significa que a funcionalidade descrita está ativada. Tipo de porta = 128 ↔ para uma porta automática definida com PA2..26 Tipo de porta = 1 ↔ para uma porta automática definida com PA2..26 Tipo de porta: Consultar capítulo 3.2.3 "DOD - Interfaces da porta" 1
Tipo de porta (imagem de interruptor DIP na DOD, só de leitura)
2
1 = Porta dispõe de KET-S, 0 = KET-S simulado por um relé temporizador
150 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
52
!
Porta N.º 1, funções de porta
53
Porta N.º 2, funções de porta 3
1 = Porta dispõe de KET-O, 0 = KET-O simulado por um relé temporizador
4
SDIC assume uma situação de JHCT se KET-S, KET-O e KSKB estiverem ativos ao mesmo tempo
5
VST-O permanece ativo ainda que a porta esteja totalmente aberta. (manter porta aberta através do binário do motor)
6
VST-S não é desligado na posição de fecho (manter porta fechada através do binário do motor).
7
VST-S é definido ativo e o sinal de travão VRMGH inativo durante uma viagem. Se PA 7 não estiver definido, VST-S fica inativo e o sinal de travão VRMGH ativo durante uma viagem)
8
A porta aberta está aberta, aguardar por KET-S inativo (utilizado apenas para QKS-6. No procedimento de abertura da porta, o travão VRMGH tem de ser desativado primeiro para que a porta possa ser aberta primeiro através da força da mola. Posteriormente, pode ser fornecida energia ao motor).
9
Ignorar KSKB enquanto KET-O está ativo (exemplo: QKS8)
4
10 Controlo do motor. Após cinco minutos com motor = ON (LIGADO), é visualizada uma mensagem de erro. 11
(Apenas no caso de dois lados de acesso) Portas invertem em comum (tem de ser definido no caso das portas manuais)
12 Posição de fecho (sem comando de início de viagem) é mantida pelo travão (VRMGH) 13 Posição de abertura é mantida pelo travão (VRMGH)
K 40700206_PT_02
151 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CF PA 52
Valores (VL) e Descrição
!
Porta N.º 1, funções de porta
53
Porta N.º 2, funções de porta 14 Porta não dispõe de KET-S e obtém esta informação a partir da mensagem de alteração do estado do circuito de segurança de SCIC. A sequência de mensagem de estado SDIC é: "CLOSED" (aguardar 500 ms) "LOCKED". 15 A KET-S da porta aciona apenas a mensagem do estado "CLOSED" (fechada). A mensagem do estado "LOCKED" tem origem na informação do circuito de segurança da SMIC (QKS6,8,9,10,11 com MGH) 16 O motor não é desligado quando atinge KET-S, mas 500 ms depois. Isto dá tempo para o travão ser ativado mecanicamente 17 Para portas Wittur é necessário que as entradas DOD KET-S, KET-O e KSKB tenham um consumo de corrente superior (aos 24 V o consumo de corrente aumenta de aproximadamente 5 mA para 20 mA) 18 [0, 1]: 1 = VSV está ativo enquanto a porta da cabina está em movimento de fecho 19 [0, 1]: 1 = VSV está ativo enquanto a porta da cabina está em movimento de abertura 20 [0, 1]: 1 = Função de segurança para a barreira fotoelétrica de segurança está ativa (utilizada apenas para portas manuais sem porta de cabina e dispositivo de segurança especial tal como, por exemplo, Progard-S) 21 [0, 1]: 1 = VRMGH-A é alimentado. Tem de ser "1" se o operador de porta tiver apenas um sinal de controlo (porta a fechar). Se este parâmetro for "1", PA 5, 6 e 7 também têm de ser "1" (por exemplo, Varidor 20M)
152 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF PA
Valores (VL) e Descrição
52
!
Porta N.º 1, funções de porta
53
Porta N.º 2, funções de porta 22 [0, 1]: 1 = tempo de supervisão longo (25 s) durante o primeiro ciclo de abertura e fecho (para portas de aprendizagem automática). (predefinição: 0 = tempo de supervisão 12 s) 23 [0, 1]: 1 = Door_Open_Before_Close (Haushahn TS, por exemplo) 24 [0, 1]: 1 = Door_Open_Wait_for_Lock_Opened (Haushahn TS, por exemplo), monitoriza entrada KKE 25 [0, 1]: 1 = Door_no_VRVRT_while_Opening, VST-O e VRVRT nunca são ativados em simultâneo
--
26 [0, 1]: 1 = Door_no_VSTS_while_Slow_Closing VST-S e VRVRT nunca estão ativos em simultâneo
--
CF PA 54
Valores (VL) e descrição
!
Parâmetro do travão (MCCExy FA ZLA, SMICAX) HW
1
Departure_Delay (FA ZLA, SMICAX) (predefinição = 0) [0..99, 1 = 10 ms] Entre o início da viagem e a ativação de RSB
2
Arrival_Delay (FA ZLA, SMICAX) (predefinição = 0) HW [0..50, 1 = 10 ms] tempo entre o final da viagem e a desativação de RSB
3
Follow_up_time_MVE (predefinição = 0) [0..99, 1 = 10 s] Tempo de seguimento do ventilador do motor
4
Monitor KB/KB1 (FA ZLA, SMICAX) (predefinição = HW 1 ↔ ON) [0..3]: 0 = desativado, 1 = ativado (NF, NA), 2 = ativado (NA, NA), 3 = ativado (NF, NF)
5
Brake_Time (FA ZLA, SMICAX) (predefinição = 10 ↔ 1 s)
HW
[5..30, 1 = 100 ms] Tempo para abrir ou fechar o travão. K 40700206_PT_02
153 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF
PA
Valores (VL) e descrição
!
55 Entradas e saídas primeira SCOPH(MH), SCOPMXB 56 Entradas e saídas segunda SCOPH(MH), SCOPMXB 1 .. 6 COP_Inputs (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..255, 1] Entrada (pino 2 e 3) BMK consultar capítulo 4.3 "Códigos de Funções BMK".
L2
PA1 = XIO1 (predefinição = 59 ↔ JRVC), PA2 = XIO2, ... 7..12 COP_Outputs (predefinição = 0, sem função) [0..255, 1], saída (pino1 e 2) BMK consultar capítulo 4.3 "Códigos de Funções BMK".
L2
PA7 = XIO1, ..., PA10 = XIO4 (predefinição = 67 ↔ LL_X), ... Com a variante do comando BX 010, a ADDUM PCBA SDICAX incorpora a funcionalidade COPMAT (botoneiras de cabina paralelas). Para configurar as entradas e saídas da SDICAX consultar capítulo 3.3.5 "SMICAX e SDICAX - Entradas e Saídas". CF PA
Valores (VL) e descrição
86
!
Duplex de grupo assimétrico Em sistemas duplex simétricos CF = 86, PA = 01 deve ser VL = 01. 1
L2 SIM
Nível do grupo inicial do ascensor (predefinição = 1) [1..n, 1] O último nível de piso inferior do grupo é sempre "1". Em caso de duplex assimétrico: Em ambos os ascensores, o nível inicial (em relação ao grupo) deve ser configurado. Consultar o capítulo: "Duplex com MNU" 1 = este ascensor serve o último piso inferior do grupo, 2 = este ascensor começa no segundo piso do grupo Efetuar a configuração quando a comunicação duplex RS232 for estabelecida. Efetuar a programação por aprendizagem da LOP posteriormente.
154 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
CF
PA
Valores (VL) e descrição
!
90 Entrada/saída auxiliar CAN_IO, placa 1 (ON, OFF, OFF, OFF) A Placa CAN_IO é detetada apenas durante o curso de aprendizagem. Para a definição do interruptor DIP, consultar capítulo 3.1.5 "CANIO - Entradas e saídas adicionais". Para BMK, consultar capítulo 4.3 "Códigos de Funções BMK". 91 Entrada/saída auxiliar CAN_IO, placa 2 (OFF, ON, OFF, OFF) 1..5
Entrada (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..255, 1] L2 PA1 = XIO1, PA2 = XIO2, ... (Pino 1-2) HW
9..13 Saída (predefinição = 0 ↔ sem função) [0..255, 1] L2 HW PA9 = XIO1, PA10 = XIO2, ... (Pino 1-2: NF, Pino 2-3: NA) CF PA
Valores (VL) e descrição
!
95 Carga da cabina [kg] (só de leitura) -
Carga real da cabina (1 = 10 kg)
CF PA
L1
Valores (VL) e descrição
!
96 Valores de CLC (só de leitura) (consultar capítulo 4.4.3 "Célula de carga de cabina") 1
Zero_Carload_Frequency (1 = 10 Hz)
2
Reference_Carload_Frequency (1 = 10 Hz)
L1
3
Reference_Carload_Weight (1 = 10 kg)
L1
Valores (VL) e descrição
!
CF PA
L1
97 Configuração de CLC (consultar capítulo 4.4.3 "Célula de carga de cabina") 1
Zero_Carload_Frequency_Configuration, [10000..18000 Hz, 10 Hz]
L1
2
Reference_Carload_Frequency_Configuration, [8000..20000 Hz, 10 Hz]
L1
3
Reference_Carload_Weight_Configuration, [20..113, 10 kg]
L1
K 40700206_PT_02
155 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
CF PA 98
Valores (VL) e descrição
!
Calibração da frequência de carga da cabina zero -
Assegurar que a cabina permanece vazia (carga 0 kg) L1 num piso. Aceder ao modo de recalibragem CF = 98 e premir "OK". A HMI exibe a carga atual. Premir "OK" novamente para iniciar a recalibragem totalmente automatizada. (É iniciada uma contagem decrescente e são efetuadas cinco medições.) [CF98] indica que a recalibragem está concluída (só é visível se o sistema de medição de carga estiver ativado).
CF PA 99
Valores (VL) e descrição
!
Calibração da medição da carga da cabina -
Consultar esclarecimento no capítulo 4.4.3 "Célula de carga de cabina"
L1
Coluna adicional (!) -- = Não disponível ainda SIM = Tem de ser ativada a opção correspondente do cartão SIM HW = É necessário HW especial 1) = Não utilizado na versão para UE ≥ 9.x = Primeira versão de software que suporta a função ou o Menu < 9.x = Última versão de software que suporta a função ou o Menu L0 = OEM nível 0, Acesso possível sem ferramentas especiais (pode ser utilizada HMI) L1 = OEM nível 1, Acesso possível apenas com CADI, SPECI ou SETT L2 = OEM nível 2, Acesso possível apenas com CADI ou SPECI
156 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.3
Códigos de Funções BMK
4.3.1
Códigos de Funções de Entrada
Código
BMK - Função de entrada
Tipo
02
JDC (interruptor de chave de chamada de cabina, utilizado para [ZB3])
NO
04
DFDC ("aceitar chamada de cabina", utilizado para [GS])
NO
07
DCW-U seleção da cabina [CW] (consultar CF7 PA8)
NO
DCW-D ou DCW [CW] consultar (CF7 PA8)
NO
10
JDNF-k (interruptor de manobra de emergência [NF1])
NO
LOP
11
KL-V (contacto de plena carga)
NC
C5, SE, SA, COH
12
KL-X (contacto de sobrecarga)
NC
C5, SE, SA, COH
13
KL-M (contacto de carga mínima)
NO
C5, SE, SA, COH
17
DE-U (botão de chamada de piso subir)
NO
LOP
18
DE-D (botão de chamada de piso descer)
NO
LOP
19
JDE / JDE-U (interruptor de chave de chamada de piso)
NO
LOP
20
JDE-D (interruptor de chave de chamada de piso descer)
NO
LOP
22
KTTC (contacto de porta divisória de cabina)
NO
C5, SE, SA, COH
23
JBFFG (Manobra de incêndio - bombeiro)
NC
C5, SE, SA, COH
26
JBFH1 (Manobra de incêndio, primeiro piso de recuperação)
NC
27
JBFH2 (Manobra de incêndio, segundo piso de recuperação)
NC
08
K 40700206_PT_02
Local C5, COH
4
157 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
BMK - Função de entrada
Tipo
30
KTHS (caixa de contacto térmico)
NO
34
KL-H (contacto de meia carga), evacuação
NO
36
KKE (supervisão de encravamento de lado de acesso 1, utilizado para sistemas de porta Haushahn, consultar também código BMK 256)
NO
39
DDFLI (ignorar chamadas de piso, botão de manobra de ascensorista com viagem direta [LI])
NO
COP
40
DLI (iniciar viagem, manobra de ascensorista [LI], consultar CF06 PA12)
NO
COP
41
DLI-U (alterar sentido da manobra de SUBIDA [LI])
NO
COP
42
DLI-D (alterar sentido da manobra de DESCIDA [LI])
NO
45
DT-O (botão de abertura de porta [LI])
NO
COP
49
Interruptor JAB / RAB de fora de serviço [JAB]
NO
LOP
52
JKLBL (interruptor de bloqueio de chamada de cabina, leitor de cartões paralelo, [ZBC2])
NO
COP
53
JLC (interruptor de lâmpada de cabina)
NO
COP
54
JLI (Ligar/Desligar manobra de ascensorista [LI])
NO
COP
56
JNFF (interruptor de manobra de emergência do serviço de bombeiros)
NC
C5, COH, LOP
57
JNFF-S (interruptor de manobra de emergência do serviço de bombeiros de início de viagem)
NC
58
JNO (interruptor de manobra com alimentação de emergência. Libertar cabina para viagem) [NS21]
NO
158 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Local C5, SE, SA, COH
K 40700206_PT_02
Código
BMK - Função de entrada
Tipo
Local
59
JRVC (interruptor de manobra de reserva independente [RV1])
NO
C5, SA, COH
61
JRVCP (interruptor independente com manobra de parqueamento [RV2])
NO
66
JVEC (interruptor de ventilador na cabina)
NO
69
KGEB (contacto de contrapeso deslocado [EB])
NC
77
RFEF (relé de libertação para viagem de desencarceramento) [NS21]
NO
87
JHC1 (interruptor de paragem)
NC
91
DH (botão de paragem)
NC
97
DEB-A (botão para reinicialização de contrapeso após terramoto)
NO
99
JBF (interruptor de incêndio)
NC
100
JBF-A (interruptor de incêndio OFF)
NO
106
JSDC (interruptor de chave de bloqueio de chamada da cabina)
NO
112
KBF (contacto de ativação de manobra de incêndio)
NC
113
KBFH1 (contacto de ativação de manobra de incêndio, primeiro piso de recuperação)
NC
114
KBFH2 (contacto de ativação de manobra de incêndio, segundo piso de recuperação)
NC
116
KEB (contacto terramoto [EB])
NC
120
RNO (relé para manobra sob corrente de emergência) [NS21]
NC
121
Relé/contacto RSPE-k/KSPE [EBR1] Entrada Segura
NC
K 40700206_PT_02
4 C5, SA, COH
LOP
SE
159 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
BMK - Função de entrada
Tipo
179
JSPC_G (interruptor de chave de bloqueio de chamada de cabina)[ZBC1]
NO
184
JHCC (paragem de emergência, utilizada também para alimentação de JHCC1, KR)
NO
256
KKE2 (supervisão de encravamento de lado de acesso 2, utilizado para sistemas de porta Haushahn, consultar também 36)
NO
257
JDE-E (interruptor de chave de permissão de chamada de piso)
NO
260
KUESG (contacto de abertura antecipada dos contactos do poço primeiro (feedback))
NC
261
KUESG1 (contacto de abertura antecipada dos contactos do poço segundo (feedback))
NC
263
KSG-A (contacto dos contactos do poço OFF (desligados) (feedback))
NO
264
JSPS (interruptor de chave piso bloqueado) [ZBCE]
NO
265
KTL (contacto de bordo de segurança da porta, [BR2/4-HK])
NC
266
KSR (contacto de recuperação de extintor)
NC
Local
BMK para entradas
Tipo: NA: Contacto Normalmente Aberto NF: Contacto Normalmente Fechado Localização: y C5: FI GL (COP5x) COH: COPH (SCOPMxx, SCOPMXBx) y SA: SAIO em ADDUM y SE: SAIO em ECUMR y Na LCUX e CAN-IO podem ser ativados todos os códigos BMK suportados pelo software. 160 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.3.2
Códigos de Funções de Saída
Código
BMK - Função de saída
17
LDE-U (lâmpada de chamada de piso de SUBIDA)
Local
18
LDE-D (lâmpada de chamada de piso de DESCIDA)
37
LUB (Lâmpada de manutenção e erro, Coreia)
38
LRV (Lâmpada de manobra independente de "Reserva")
56
LFF (lâmpada de combate a incêndio)
131
RLAB-A (lâmpada de fora de serviço) (saída está desligada em caso de "Fora de Serviço")
134
LAB-E (lâmpada fora de serviço ativa, confirmação JAB)
136
LBFC (lâmpada de manobra de incêndio ativa, na cabina)
140
LHC (lâmpada de cabina presente)
145
LEF (lâmpada de manobra de desencarceramento [BR4-NZ])
146
LGEB (lâmpada de contrapeso deslocado [EB])
147
LGS (lâmpada de manobra de visitas [GS])
151
LLI-U (lâmpada de sentido de SUBIDA, manobra de ascensorista [LI])
152
LLI-D (lâmpada de sentido de DESCIDA, manobra de ascensorista [LI])
154
LNFC (lâmpada de manobra de emergência, na cabina [NF1])
156
LNOC (lâmpada de manobra sob corrente de emergência, na cabina [NS21])
157
LRC-U (lâmpada de cabina no sentido de SUBIDA)
158
LRC-D (lâmpada de cabina no sentido de DESCIDA)
163
LW-U (lâmpada de curso adicional de SUBIDA)
164
LW-D (lâmpada de curso adicional de DESCIDA)
167
LL-X (lâmpada de sobrecarga) (Se não funcionar com SW atual, utilizar código BMK 12)
K 40700206_PT_02
SE
4
SE, SA
161 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
BMK - Função de saída
Local
170
RBF (interruptor de incêndio ativo (JBF), na casa de máquinas)
172
RE-A (serviço de chamadas de piso interrompido) (por exemplo reserva)
173
REFE1 (relé de fim de viagem de desencarceramento)
174
REFEH1 (relé de final de viagem de desencarceramento no piso de recuperação 1)
175
REFEH2 (relé de final de viagem de desencarceramento no piso de recuperação 2)
177
RIB (modo normal do ascensor)
183
RSM (erro fatal ou erro fatal persistente do ascensor)
186
SUMC (Sinal sonoro na cabina)
190
GA-k (gong de chegada)
205
LBF (lâmpada de manobra de incêndio ativa (KBF) no patamar)
207
LEB (lâmpada de manobra de terramoto ativa [EB])
213
RFBE-k (relé de iluminação de patamar)
225
LL-V (lâmpada de plena carga)
251
GA-D-k (gongo de chegada DESCIDA)
SA
252
GA-U-k (gongo de chegada SUBIDA)
SA
258
RUESG (relé de abertura antecipada dos contactos do poço - primeiro)
259
RUESG1 (relé de abertura antecipada dos contactos do poço - segundo)
262
RSG-A (relé para contactos do poço desligado)
SE
SA
BMK para saídas
Localização: y SA: SAIO em ADDUM y SE: SAIO em ECUMR y Na LCUX e CAN-IO podem ser ativados todos os códigos BMK suportados pelo software. 162 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4 4.4.1
Configurações Especiais Medição de Carga da Cabina
Existem dois tipos diferentes disponíveis: y Célula de carga da cabina (CLC) y Contactos de medição de carga Comentários sobre Configuração do Sistema: KL-M juntamente com CLC é possível. KL-V ou KL-X juntamente com CLC não é possível. Determinação de Origem de Sobrecarga (obrigatório) CLC ou KL-X no conector SDIC.XLD ou KL-X numa entrada auxiliar Determinação de Origem de Plena Carga (opção SIM para KA ou KS) CLC no conector SDIC.XLD ou KL-V numa entrada auxiliar Determinação de Origem de Carga Mínima (opcional) A carga mínima está ativada (CF8 PA5 VL = 1)? NA: A função de carga mínima não está disponível. SIM: O KL-M está configurado ? SIM: O KL-M é utilizado para a carga mínima. NA: A CLC é utilizada para carga mínima.
K 40700206_PT_02
163 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.2
Contactos de Carga da Cabina
y y y y
Ajustar mecanicamente o contacto de medição de carga. Ligar o contacto com uma entrada de acordo com o esquema. Configurar a entrada associada com o código da função. Se a sobrecarga for medida com um contacto KL-X, confirmar definindo o comando 133 (Menu 10 da HMI) para o valor "1". Entradas: SAIO em ADDUM CF = 51, CANIO CF = 90 / 91, COPH (SCOPHxx, SCOPMXB): CF = 55 / 56, COP5: CF = 5 Códigos de funções: KL-M (13, NO), KL-H (34, NO), KL-V (11, NF), KL-X (12, NF) → Confirmar a utilização do contacto KL-X definindo o comando especial 133 (Menu 10 da HMI) para o valor "1".
4.4.3
Célula de Carga de Cabina Qualquer erro exibido durante a calibração pertence ao grupo de erro 11. (Exemplo: Er 4 = Erro 11 04) Consultar os códigos de erro no anexo A "Descrições de códigos de erro".
A calibragem da célula de carga da cabina é efetuada em 3 sequências: y 1) Preparação com valores relevantes do sistema (carga nominal, tipo de CLC) y 2) Calibragem com 0 kg (com cabina vazia) y 3) Calibragem com carga de referência (mínimo 75 % da GQ) 1 CLC
- GQ - CLC type
CF=08 PA=01 VL= GQ [10kg]
2
3 xy kg
0 kg
CLC
CF=99
CLC
CF=98 CF=99 rL= xy [10kg]
CF=08 PA=08 VL= x
[35425; 25.05.2010]
(x: "0" = Digisens KL250, "1" = X-Sensor ou Digisens KL66) 164 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Sequência de calibragem da CLC 1: Preparação com valores relevantes do sistema 1 Cabina está totalmente montada (incluindo decoração, balaustrada...) Contrapeso contém o peso de enchimento para a correta equilibragem CLC está montada corretamente. 2 Ativar o Sistema de Medição da Carga (LMS) Menu 10, submenu 107 = 0 (anteriormente: SCIC.DIP1 = OFF) 3 Ativar o Menu 40 do modo de configuração. Configurar a carga nominal da cabina (GQ) CF = 08, PA = 01, VL = GQ/10 (Exemplo: Carga nominal de 450 kg: VL = 045) 4 Configurar o tipo de sensor CF = 08, PA = 08 – VL = 0: Digisens KL250 (vermelho) (Schindler 3100/3300/5300) – VL = 1: X-Sensor (Miconic BX) – VL = 1: Digisens KL66 (branco) (Schindler 3100/3300/5300) Sequência de calibragem da CLC 2: Calibragem com 0 kg 5 Assegurar que a cabina está vazia. (carga 0 kg) 6 Ir para CF = 98 e premir "OK". → A HMI exibe a carga efetiva. [Ld xx] (Este valor pode estar incorreto porque o sistema ainda não está calibrado.) 7 Para iniciar a calibragem com 0 kg, premir "OK" na HMI. → Após uma contagem decrescente de 10 segundos são realizadas cinco medições. → A HMI exibe [Ld 0] (= 0 kg) Se ocorrer um erro durante esta calibração: – Verificar a definição do tipo correto (CF = 08, PA = 08) – Repetir o curso de aprendizagem (enquanto o LMS está ativo) 8 Para o passo seguinte: "Calibragem", é necessário peso. (Em vez da calibragem com CF = 98, também é possível definir o ponto 0 kg por meio de um curso de aprendizagem com a cabina vazia.) K 40700206_PT_02
165 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
Sequência de calibragem da CLC 3: Calibragem com carga de referência
HMI
9
107 = 1 Desativar a célula de carga da cabina. Isto permite deslocar a cabina desde que a célula de carga da cabina ainda não esteja calibrada.
10
Carregar a cabina com a carga de referência.
11
Deslocar a cabina para o piso de configuração.
12
Ativar a célula de carga da cabina.
107 = 0
13
Ativar o Menu 40 do modo de configuração
CF _ _ 0 0
14
Selecionar CF = 99
CF _ _ 9 9
15
Premir "OK" → O visor exibe a carga de referência predefinida [rL]
rL_xxx
16
Introduzir a carga de referência que se encontra atualmente na cabina. (1 = 10 kg, exemplo 38 = 380 kg)
rL__38
17
Premir "OK" → O visor exibe a carga da cabina medida atualmente. (Este valor pode estar incorreto ou ser 0, porque a célula de carga da cabina ainda não está calibrada.)
Ld _ x x x
18
Prima "OK" na HMI
Cd _ _ 1 0 Cd _ _ _ 0
→ É iniciada uma contagem decrescente de 10 segundos.
19
Após 10 segundos são realizadas cinco medições. C l _ _ _ 5 Cl___1
20
Após a conclusão das 5 medições o sistema é calibrado e exibe a carga atual. (exemplo 38 = 380 kg)
Ld _ _ 3 8
21
Se o valor estiver correto (corresponde ao peso na cabina), confirmar a calibragem premindo "OK" na HMI. O visor volta para CF = 99
CF _ _ 9 9
Se o valor visualizado estiver incorreto, ou tiver ocorrido um erro, iniciar novamente a partir do passo 9 ou voltar a efetuar toda a calibragem. 166 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
22
Efetuar a leitura dos dados calibrados e tomar nota dos mesmos. (Na página de rosto do esquema de cablagem ou com uma caneta à prova de água no interior da tampa da ECUMR, por exemplo.) – Efetuar leitura CF = 96, PA = 1 – Efetuar leitura CF = 96, PA = 2 – Efetuar leitura CF = 96, PA = 3
23
Sair do modo de configuração premindo "ESC" e alterando [40 1] para [40 0].
4.4.4
Reconfiguração da Célula de Carga da Cabina
Reconfiguração da CLC sem Pesos Este procedimento pode ser utilizado, se for necessário substituir a placa do microprocessador. Para que seja possível reconfigurar a CLC numa altura posterior, efetuar a leitura e anotar os valores de CLC da calibração inicial. 1) Aceder ao modo de configuração CF = 96 2) Efetuar leitura e anotar os dados efetivos CF
PA
96
1
Frequência de carga da cabina com 0 kg
Significado VL (só de leitura)
Valor atual
2
Frequência de carga de referência da cabina
3
Peso de carga de referência da cabina
Procedimento de Reconfiguração Com a nova placa do microprocessador inserida, configurar o sistema com os valores antigos: Procedimento de Reconfiguração de CLC 1
Selecionar CF = 08, PA = 01 e introduzir a carga nominal da cabina (GQ)
2
Selecionar CF = 08, PA = 08 e introduzir o tipo de CLC (VL = 0: Digisens vermelho, VL = 1: X-Sensor ou Digisens branco)
K 40700206_PT_02
167 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
Procedimento de Reconfiguração de CLC 3
Selecionar CF = 97 e introduzir os valores previamente lidos com o CF = 96. – CF = 97, PA = 1: 0 kg de frequência de carga da cabina [1 = 10 Hz] – CF = 97, PA = 2: Frequência de carga de referência da cabina [1 = 10 Hz] – CF = 97, PA = 3: Peso de carga de referência da cabina [1 = 10 kg] (Exemplo: 500 kg = 50)
4
Efetuar novamente a calibragem com 0 kg, porque o ponto de funcionamento da CLC pode ter sido alterado.
5
Assegurar que a cabina está vazia. (carga 0 kg)
6
Selecionar CF = 98 e premir "OK". → A HMI exibe a carga atual. [Ld xx] (Este valor pode estar incorreto porque o sistema ainda não está calibrado.)
7
Para iniciar a calibragem com 0 kg, premir "OK" na HMI. → Após uma contagem decrescente de 10 segundos serão realizadas cinco medições. → A HMI exibe [Ld 0] (= 0 kg)
8
Sair do modo de configuração premindo "ESC" e alterando [40 1] para [40 0]. Qualquer erro exibido durante a calibragem pertence ao grupo de erro 11. (Exemplo: Er 4 = Erro 11 04) Consultar códigos de erro no anexo A "Descrições de códigos de erro". Para continuar, confirmar o erro com "OK".
168 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.5
Configuração do Teclado da COP5B-N (CF = 15)
As teclas da COP5B-N têm de ser atribuídas aos pisos correspondentes.
[24894; 18.12.2007]
Passo
4
Configuração de COP5B-N
1)
Ativar o modo de configuração (Menu 40).
2)
Ir para Menu CF = 15 e premir "OK". → A HMI exibe [CF _ _ 15 ] ao longo de todo o processo.
3)
A COP emite um sinal sonoro e exibe "FL" e "n". ("n" diz respeito ao piso pronto para configuração) A configuração do teclado começa sempre pelo último piso inferior.
4)
Premir (dentro de 1 minuto) o botão correspondente do piso que é visualizado na COP.
5)
Prima "DT-O" para confirmar a seleção.
6)
A COP exibe "Ac". O botão está configurado.
7)
Premir "DT-O" para prosseguir para o piso superior seguinte Repetir passos de 3) a 7) para todos os níveis de piso superiores seguintes (1 → 2 → 3 ....).
8)
Quando a última tecla é atribuída, a COP e a HMI exibem CF 16 (o Menu de configuração seguinte). Verificar se as inscrições nos botões correspondem aos pisos exibidos na COP. Se forem diferentes, efetuar a configuração "Designação de Pisos" CF = 01.
K 40700206_PT_02
169 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.6
Configuração de Endereço da LOP [CF00][LE--]
Os dispositivos de comunicação BIO BUS (LOP, LIN, LCU, LCUM...) têm de estar configurados por ordem para se saber a respetiva localização nos pisos. Os nós secundários (sem botão de chamada de piso) como a LIN ou a LCUX têm de ser ligados através do cabo XCF a um nó principal com funcionalidade de DE-U no mesmo piso. Se existirem dois nós secundários (exemplo: LCUX e LIN) no mesmo piso, pode ser necessária a ligação de ambos durante a configuração, com um cabo XCF de sincronização em estrela, concebido para o efeito. Através do recurso ao comando de eliminação de comunicação BIO CF = 40 L = x PA = 99, é possível repor um nó para a configuração predefinida de fábrica. _____ 40_ _ _1
CF
01
CF
00
70 _ _ _ x
40 _ _ _ x
LE
--
CF 00 _ _
40_ _ _ 0
20 _ _ _ x
_ _ _ _ xx
10_ _ _ x
Aceder ao modo de configuração de endereço de LOP. [13982; 29.06.2007]
– Montagens com 2 lados de acesso: O procedimento de programação por aprendizagem tem de ser efetuado duas vezes. Uma vez para o lado do acesso 1 e uma vez para o lado do acesso 2. y SW < 9.7: O mesmo nível de piso deve ser introduzido manualmente. y SW ≥ 9.7: O comando apresenta o mesmo nível de piso automaticamente. – Para os sistemas duplex, triplex e quadruplex, consultar os capítulos 4.4.12 "SBBD de Duplex com LCUM" e 4.4.13 "SBBD de Duplex com LOP de Bionic 5". Endereçamento das LOP com COPH: Consultar capítulo 4.4.8 "Configuração da LOP com COPH" Endereçamento das LOP com COP5: Consultar capítulo 4.4.9 "Configuração da LOP com COP5" 170 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.7
Erros durante a configuração da LOP
Para SW < V9.7x: Os erros durante a configuração da LOP são indicados por "Er" na COP (ou CPI). No caso de um erro: Confirmar o erro premindo DT-O e repetir a configuração do piso correspondente. Para SW ≥ V9.7x Os erros durante a configuração da LOP são indicados por "E0" a "E7" na COP (ou CPI). E0 Não foi premido qualquer botão. Confirmar o erro premindo DT-O. E1 Foi premido botão errado. Repetir a configuração (DESCER em vez de SUBIR) do piso correspondente. E2 Botão foi libertado demasiado cedo. (Antes de decorrerem 3 segundos)
4
E3 Estado de botão da LOP em falta Confirmar o erro premindo DT-O. E4 Estado de botão secundário Repetir a configuração (LIN ou LCUX) em falta do piso correspondente. E5 Estado de botão secundário Se o erro ocorrer novamente, BIO 1 (LIN ou LCUX) em falta verificar existência de conectores soltos ou E6 Estado de botão secundário substituir a LIN ou LCUX. BIO 2 (LIN) em falta E7 Não existem endereços adicionais disponíveis.
K 40700206_PT_02
Apagar a configuração deste piso xy (com CF = 40, L = xy, PA = 99, VL = 1) e iniciar a configuração do piso correspondente de novo.
171 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.8
Configuração da LOP com COPH
Configuração de endereço da LOP com COPH (SCOPHxx, SCOPMXB) – Montagens com COPH e uma porta manual: O procedimento de programação por aprendizagem é efetuado sem DT-O. Endereçamento da LOP e contagem da LOP
12s
3"
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
[36152; 13.07.2010]
Passo
Programação por aprendizagem da LOP com COPH
1)
Ativar o modo de configuração (Menu 40).
2)
Ir para Menu CF = 00 e premir "OK". → A HMI exibe [LE - -]
3)
Premir novamente "OK" para aceder à configuração da LOP. → A HMI exibe [_ _ _ _ _ _ ] Os passos seguintes são efetuados na cabina ou nos pisos. O endereçamento das LOP é iniciado automaticamente no nível de piso mais alto. Se necessário, pode ser selecionado outro nível.
4)
Na COP selecionar o piso a configurar. É emitido um sinal sonoro de confirmação pela COP.
5)
Premir DT-O para confirmar a seleção (não é válido para portas manuais)
6)
A cabina desloca-se para o piso selecionado e abre a porta.
172 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Passo
Programação por aprendizagem da LOP com COPH
7)
Aguardar até ouvir um sinal sonoro emitido pela COP. Este sinal sonoro indica o início de uma contagem decrescente de 12 segundos. A lâmpada de confirmação no botão fica intermitente.
8)
Premir o botão DE(-U) 1) na LOP até ouvir um sinal sonoro.
9)
No final da contagem decrescente: Um sinal sonoro confirma o endereço com êxito da LOP com entrada preparada para JDE/JAB. Dois sinais sonoros confirmam um endereçamento com êxito da LOP com entrada definida como JBF (chave de manobra de incêndio).
4
Um sinal sonoro longo indica um erro (confirmar o erro com o DT-O e repetir a configuração para o mesmo piso) 10)
Premir DT-O para confirmar e concluir este ciclo de programação por aprendizagem (não é válido para portas manuais). Repetir as fases de 4) a 10) para cada piso.
11)
Sair da programação por aprendizagem premindo DT-O durante cerca de 3 segundos. → A HMI exibe [CF = 00]
Premir "ESC" e desativar o modo de configuração ([40 1] → [40 0] e premir "OK"). → A contagem da LOP é indicada por [LC _ _ _ _] intermitente.
Aguardar a conclusão da contagem da LOP 1)
utilizar sempre o botão ligado a DE-U
Se não existir qualquer DT-O : Com uma "reinicialização", sair da programação por aprendizagem e, em seguida, iniciar uma contagem manual da LOP. → Início manual de contagem da LOP: Consultar capítulo "Contagem da LOP [LE 00]". K 40700206_PT_02
173 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.9
Configuração da LOP com COP5
Configuração de endereço da LOP com COP5 Endereçamento da LOP
LE xy
LE 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 _
1 2 3 4 5 6
*
><
7
1 4
8 9 0 _
* >
<
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 _
1
2
4
5
7
8
*
0
>
<
3"
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
[36159; 13.07.2010]
Passo
Programação por aprendizagem da LOP com COP5x
1)
Ativar o modo de configuração (Menu 40).
2)
Ir para Menu CF = 00 e premir "OK". → A HMI exibe [LE - -]
3)
Premir novamente "OK" para aceder à configuração da LOP. → A HMI exibe [_ _ _ _ _ _ ] Os passos seguintes são efetuados na cabina ou nos pisos.
4)
A COP exibe "LE". Selecionar o nível do piso que se pretende configurar. Premir o botão correspondente na COP.
6
7
8
1
2
3
3
4
5
4
5
6
0
1
9 _
2
7
8
-3 -2 -1
*
0
>
<
174 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Observação: A disposição da COP5 (dígitos azuis) é igual à da COP10, apesar de a visualização ser diferente.
K 40700206_PT_02
Passo
Programação por aprendizagem da LOP com COP5x
5)
Premir DT-O para confirmar a seleção.
6)
A cabina desloca-se para o piso selecionado e abre a porta.
7)
A COP emite um sinal sonoro e exibe "Cd 12". Isto indica que foi iniciada uma contagem decrescente de 12 segundos.
8)
Premir continuamente o botão (SUBIR) na LOP até ser ouvido um sinal sonoro breve. Dois sinais sonoros breves indicam um erro "Er". Neste caso, premir DT-O para confirmar o erro e repetir a configuração para o mesmo piso.
9)
Aguardar a conclusão da contagem decrescente. Isto é indicado por outro sinal sonoro breve. A COP exibe "Ac" ou "Br" se tiver sido detetado um JBF. (JBF ligado à entrada 4 da LOP). SW ≥ 9.7: No caso de um erro, consultar capítulo "Erros durante a configuração da LOP"
10)
Premir DT-O para confirmar e concluir este ciclo de programação por aprendizagem. Repetir as fases de 4) a 10) para cada piso. SW ≥ 9.7: DT-O para o segundo lado de acesso
11)
Para sair da programação por aprendizagem: Com COP5, COP5_10, COP5B_10: Quando "LE" for exibido na COP, premir nível de piso "0" e, em seguida, premir DT-O. Com COP5B-N: Quando "LE" for exibido na COP, premir DT-O (durante cerca de 3 segundos) até ser ouvido um sinal sonoro. → A HMI exibe [CF = 00] Premir "ESC" e desativar o modo de configuração ([40 1] → [40 0] e premir "OK"). → A contagem da LOP é indicada por [LC _ _ _ _] intermitente. Aguardar a conclusão da contagem da LOP.
Se a contagem da LOP não iniciar automaticamente, tem de ser iniciada manualmente. → Início manual da contagem da LOP: Consultar capítulo "Contagem da LOP [LE 00]". K 40700206_PT_02
175 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.10
Contagem da LOP [LE 00]
y Durante a contagem da LOP o comando do ascensor efetua a leitura e a memorização de todos os dispositivos ligados. y A contagem da LOP tem início automaticamente após o endereçamento de cada LOP ou após algumas alterações de configuração num nó de comunicação BIO BUS. Se a contagem da LOP não iniciar automaticamente, tem de ser iniciada manualmente. y A contagem manual da LOP também deve ser efetuada após a substituição da PCB do microprocessador.
O início manual da "Contagem da LOP" tem de ser ativado com a interface de utilizador HMI.
[25822; 13.02.2008]
Contagem da LOP
Visor
1
Ativar o modo de configuração.
40
2
Ir para Menu CF = 00 e premir "OK".
LE
--
3
Com o botão SUBIR/DESCER, alterar para [LE 00] LE
00
4
Premir "OK". A contagem da LOP pode demorar vários minutos. LC _ _ _ _
5
Após a conclusão da contagem da LOP, desativar o modo de configuração. Premir "ESC" e desativar o modo de configuração 40 ([40 1] → [40 0] e premir "OK").
176 Copyright © 2012 INVENTIO AG
1
0
K 40700206_PT_02
4.4.11
Duplex, Informações gerais
Ligação de duplex direta com cabo RS232: y A opção "DUPLEX" do cartão SIM tem de estar presente em ambos os ascensores y Duplex standard: A ligação pode ser efetuada antes ou após a configuração completa y Duplex assimétrico: A ligação tem de ser efetuada antes da configuração. Consultar capítulo "Duplex com MNU" y Duplex com abertura de portas seletiva (ZZ2 ou ZZ3): A ligação tem de ser efetuada após cada ascensor ter sido configurado de forma completamente independente y Duplex com coluna montante simples e SBBD: Consultar o capítulo "SBBD de Duplex com LCUM" ou "SBBD de Duplex com LOP de Bionic 5" Ligação de duplex com caixa de sobreposição: y A opção "DUPLEX" do cartão SIM não pode estar presente y Não possível com abertura de portas seletiva (ZZ2 ou ZZ3): y Configuração, consultar capítulo "Configuração de Triplex com caixa de sobreposição"
K 40700206_PT_02
177 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.12
SBBD de Duplex com LCUM
Configuração de LOP para duplex com LCUM A SBBD mantém as chamadas de piso disponíveis desviando as chamadas de piso para o ascensor 2 (A.XBIO.T para B.XBIO) em caso de corte de energia do 1.
Elevator 1
Elevator 2 A.XBIO A.XLIN
B.XBIO
SBBD
B.XLIN
1 (24V)
1 (24V) 2 (0V, Bus)
A.XBIO.T
LCUM
B.XBIO.T 2 (0V, Bus)
LCUM
n
LCUM
2
LCUM
LCUM
LCUM CF
LCUX
CF
1
1
LCUM b
B
LCUM
c
1
C
a
LCUX LCUM
A
[26360; 05.05.2008]
Cada LCUM deve ser configurada com o ascensor respetivo. O botão de chamada de piso deve estar ligado à LCUM adequada para a configuração.
178 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Passo 1
Configuração de LOP para Duplex com LCUM
Ambos os ascensores permanecem ligados durante todo o procedimento. As LCUM para as chamadas de piso são ligadas à linha de comunicação BIO BUS do ascensor 1 (A.XBIO_.T). As LCUM para os indicadores do ascensor 1 são ligadas à linha de comunicação BIO BUS do ascensor 1 (A.XBIO_.T, alimentação de A.XBIO). As LCUM para os indicadores do ascensor 2 são ligadas à linha de comunicação BIO BUS do ascensor 2 (B.XBIO_.T, alimentação de B.XBIO). A) Programação por aprendizagem das LCUM do dispositivo indicador no ascensor 2
4
2
Utilizar os botões de chamada de piso para efetuar a programação por aprendizagem das LCUM para indicação no ascensor 2. Ligar todas as LCUM para os indicadores do ascensor 2 ao botão de chamada de piso 1) (assinalado com a na imagem) no mesmo piso.
3
Efetuar a configuração do endereço da LOP (todos os pisos) com o ascensor 2.
4
Efetuar a contagem da LOP (CF = 0, PA = 0) com o ascensor 2 B) Programação por aprendizagem das LCUM do dispositivo indicador no ascensor 1
5
Utilizar os botões de chamada de piso para efetuar a programação por aprendizagem das LCUM para indicação no ascensor 1. Ligar todas as LCUM para os indicadores do ascensor 1 ao botão de chamada de piso1 (assinalado com b na imagem) no mesmo piso.
6
Efetuar a configuração do endereço da LOP (todos os pisos) com o ascensor 1. (A contagem da LOP ainda não é necessária, efetuar no passo 9).
K 40700206_PT_02
179 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Passo
Configuração de LOP para Duplex com LCUM C) Programação por aprendizagem das LCUM de chamada de piso no ascensor 1
7
Ligar todos os botões de chamada de piso às LCUM dedicadas para chamadas de piso (assinalado com c na imagem).
8
Efetuar a configuração do endereço da LOP (todos os pisos) com o ascensor 1
9 1)
Efetuar a contagem da LOP (CF = 0, PA = 0) com o ascensor 1 Para ativar o processo de configuração do endereço da LOP, o botão tem de ser ligado à entrada DE-U da LCUM.
Em pisos com LCUX, ligar a LCUX da mesma forma que as LCUM para os indicadores e, além disso, com um cabo CF à LCUM para indicadores no mesmo piso.
180 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.13
SBBD de Duplex com LOP de Bionic 5
Configuração de LOP para Duplex com LOP FI GL (Bionic 5)
A SBBD efetua a comutação da comunicação BIO BUS para o ascensor onde está presente a alimentação da comunicação BIO BUS (se ambos estiverem disponíveis, nesse caso será para o ascensor A). As LIN são sempre ligadas ao ascensor correspondente. Cada LIN tem de ser configurada com o respetivo ascensor, utilizando a mesma LOP. O sinal de sincronização da LIN tem de estar ligado à LOP adequada durante a configuração. B.XBIO
A.XBIO
A
A.XLIN
4
B
B.XLIN
SBBD
LOP n
LIN nB
LIN 3A
LOP 3
LIN 3B
LIN 2A
LOP 2
LIN 1A
CF
LOP 1
LIN 2B CF
LIN 1B
220_000543_00
A.XBIO.T
LIN nA
Duplex com coluna montante de 1 LOP [17363; 02.02.2011]
Passo
Configuração de LOP para Duplex com LOP FI GL (Bionic 5)
1
Ligar todas as LIN do ascensor B às LOP com o cabo XCF.
2
Desligar ascensor A. (As LOP estão agora ligadas à comunicação BIO BUS do ascensor B.)
3
Efetuar a configuração do endereço da LOP para todos os pisos do ascensor B. (A contagem da LOP não é necessária ainda porque tem de ser efetuada no passo 5.)
K 40700206_PT_02
181 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Passo
Configuração de LOP para Duplex com LOP FI GL (Bionic 5)
4
Ligar ascensor A. (As LOP estão agora ligadas à comunicação BIO BUS do ascensor A.)
5
Efetuar a contagem da LOP (CF = 0, PA = 0) para o ascensor B. Apenas os dispositivos ligados ao ascensor B são armazenados na tabela de comando do ascensor B.
6
Ligar todas as LIN do ascensor A às LOP com o cabo XCF.
7
Efetuar a configuração do endereço da LOP para todos os pisos do ascensor A. (O ascensor B pode permanecer ligado.)
8
Efetuar a contagem da LOP (CF = 0, PA = 0) para o ascensor A. Em pisos com LCUX e LIN pode ser necessário ligar a LCUX e a LIN à LOP com um "cabo XCF de sincronização em estrela", concebido para o efeito. (LCUX e LIN ligadas em paralelo à LOP.) Caso contrário, podem surgir problemas para configurar as entradas e saídas chave. Ou a configuração do endereço na LIN52 e LCUX2.Q tem de ser efetuada com o eletroíman ou utilizando a entrada durante a mesma contagem decrescente em que a LOP é configurada.
182 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.14
Duplex com MNU
Número Desigual de Pisos nos Fins de Caixa (MNU) Número Desigual de pisos nos fins de curso MNU: Os últimos pisos superiores e inferiores não são servidos por todos os ascensores num grupo. Um passageiro que pretenda viajar para os pisos extremos pode ser obrigado a mudar de cabina. As chamadas de piso são distribuídas pelos dois ascensores. O parâmetro assimétrico CF = 86, PA = 1 define o primeiro piso servido para um ascensor de acordo com o nível do grupo. Tem de ser diferente de "0" para ambos os ascensores. Exemplo: O ascensor A começa no nível 3 do edifício, assim CF = 86, PA = 1, VL deve ser definido para "3". O ascensor B fica com CF = 86, PA = 1, VL = 1.
A = Ascensor A, G = Grupo, B = Ascensor B [17329; 08.01.2007]
Ordem de configuração 1) Cablagem de acordo com o esquema "Group Interconnections" S 277 072 2) Estabelecer comunicação através do cabo RS232 3) Ligar ambos os ascensores 4) Configurar CF = 86 em ambos os ascensores (faze-lo quando ambos os ascensores estiverem em funcionamento e ligados em conjunto) 5) Efetuar a programação por aprendizagem da LOP (endereçamento e contagem) para o ascensor A 6) Efetuar a programação por aprendizagem da LOP (endereçamento e contagem) para o ascensor B
K 40700206_PT_02
183 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.15
Configuração de Triplex com caixa de sobreposição
Colocação em Serviço: Condições prévias e verificação de funcionamento – Não existem quaisquer cabos ligados a caixas de sobreposição – Os cabos ethernet estão encaminhados entre os ascensores, mas ainda não estão ligados às caixas de sobreposição – A política do cartão SIM deve ser KS. Não é necessária qualquer opção especial do cartão SIM para triplex. 1 Efetuar a colocação em serviço de cada ascensor como se fosse um ascensor simplex (ou duplex). Realizar a configuração da LOP de cada ascensor. 2 Nos ascensores em que as LOP e LIN/LCUX estão ligadas através de SBBD: Realizar a configuração da LOP dos ascensores, conforme descrito no capítulo 4.4.12 e 4.4.13. 3 Verifique o funcionamento de cada ascensor. (Chamadas de patamar, chamadas de cabina, indicadores.) Se existir uma PCB SBBD montada: Desligue o primeiro ascensor 4 e verifique o funcionamento das chamadas de patamar e dos indicadores de patamar. Repetir a verificação para o segundo ascensor. Configuração de Triplex
Efetue as seguintes configurações no ascensor respetivo. 5 y Ascensor A: CF = 04, PA = 01, VL = 1 y Ascensor B: CF = 04, PA = 01, VL = 2 y Ascensor C: CF = 04, PA = 01, VL = 3 6 Desligar todos os ascensores. Em todos os ascensores ligue: y Todos os cabos em Y (LOP, VF) y Com os cabos em Y todas as caixas de sobreposição 7 (PWR, CAN) y Todos os cabos Ethernet (Consultar o esquema S 277374) 8 Ligar todos os ascensores. (A sequência não é importante.) 9 Em cada ascensor, ativar o Menu 10 > submenu 136 (deteção de sobreposição)
184 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.16
JBF / KBF - Atuador de Manobra de Incêndio na LOP
4 Ligação de JBF à LOP no caso de sistemas simplex [24877; 27.11.2007]
Condições prévias y Opção "BRx - Manobra de Incêndio" no cartão SIM y Um contacto normalmente fechado (NC) y Interruptor de chave ou contacto se encontre em posição normal (contacto esteja fechado) durante a configuração do endereço da LOP. Configuração Após a configuração do endereço da LOP seguido de uma contagem da LOP, o JBF/KBF é detetado e configurado pelo sistema automaticamente. No mesmo passo, o piso de desencarceramento CF2 PA1 é definido automaticamente. Um reconhecimento correto do JBF/KBF é indicado por: – "Br" (em vez de "Ac") para COP 5 – Um sinal sonoro duplo para a linha COPH (SCOPHx, SCOPMXx)
Num sistema duplex o atuador de incêndio tem de estar ligado aos comandos de ambos os ascensores em separado. Extras No caso de KBF e JBF serem utilizados em conjunto, têm de estar ligados em série (ambos NC).
K 40700206_PT_02
185 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.17
JAB - Interruptor de Chave de Fora de Serviço na LOP bk gy rd
GND PE
CF = 40 L
2 3 4 5
12/24V BIO bus
XBIO 1
LOP/ LCU/ LCUM
=n
PA = 21 VL = 49 JAB
[25411; 17.06.2010]
Condições prévias y Opção "JAB - fora de serviço" no cartão SIM (predefinição) y Um contacto normalmente aberto (NO) y O interruptor de chave se encontre em posição normal (contacto esteja aberto) durante a configuração do endereço da LOP. Configuração Definição de entradas de LOP, LCU, LCUM
HMI
1 Ativar o modo de configuração
40
1
2 Ir para o Menu de nós de comunicação BIO BUS
CF
40
3 n = piso onde o nó está ligado
L
4 Número de entrada para entradas de LOP, LCU, LCUM PA 5 Atribuir código de função BMK a JAB
n 21
VL 049
Extras y Piso de estacionamento JAB CF02 PA03 y Também é possível definir o interruptor de chave JAB numa entrada da LCUX. y Indicadores de confirmação: BMK RLAB-E = 134: Confirmação de interruptor de chave JAB. BMK RLAB-A = 131: Fora de serviço (ascensor está fora de serviço por qualquer motivo). O relé que efetua a comutação da fonte de energia dos indicadores LAB fica ativo quando os indicadores estão desligados. Utilizar o contacto NC numa saída CANIO ou SAIO com um relé adicional.
186 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.18
JDE - Interruptor de Chave de Chamada de Piso na LOP
.XBIO 1
GND PE
CF = 40 L
2 3 4 5
12/24V BIO bus
2 3
XBIO 1
LOP/ LCU/ LCUM
+24V
BUS 0V
SMIC
=n
PA = 21 VL = 19 (JDE-U) JDE
4
[25402; 17.06.2010]
Condições prévias y Um contacto normalmente aberto (NO) y O interruptor de chave se encontre em posição normal (contacto esteja aberto) durante a configuração do endereço da LOP. y Com LCU / LCUM basta substituir o botão por uma chave, não é necessária qualquer configuração adicional. Configuração Definição de entradas de LOP, LCU, LCUM
HMI
1 Ativar o modo de configuração
40
1
2 Ir para o Menu de nós de comunicação BIO BUS
CF
40
3 n = piso onde o nó está ligado
L
4 Número de entrada para entradas de LOP, LCU, LCUM PA 5 Atribuir o código de função BMK
n 21
VL 019
BMK JDE/JDE-U = 19 BMK JDE-D = 20
K 40700206_PT_02
187 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.19
LCUX, Entradas e Saídas Adicionais CF=
n
40
3
PA =
L= n
1
2
3
4
11
12
13
14
3 43 21
2
432 1
4 321
4 321
2
1
I P0 0V O
1
VL = BMK
= LCUX
[35395; 25.05.2010]
Condições prévias y O software deve suportar o código de função BMK configurado. y A configuração da LOP e a contagem da LOP tenham sido efetuadas com a LCUX ligada de acordo com o esquema (linha de comunicação BIO BUS e XCF). Configuração Definição de entrada / saída LCUX 1 Ativar o modo de configuração 2 Ir para o Menu de nós de comunicação BIO BUS 3 n = piso onde o nó está ligado 4 SLCUX - entrada1, entrada2, entrada3, entrada4
SLCUX - saída1, saída2, saída3, saída4 5 Atribuir o código de função BMK
HMI 40 1 CF 40 L n PA 1.0.4 PA 11..14 VL xxx
Para funções de grupo em sistemas duplex: Ambas as LCUX têm de ser configuradas de forma idêntica. Para LCUX com endereço predefinido (sem programação por aprendizagem): Para definição do endereço do interruptor DIP, consultar capítulo 3.3.2 A configuração tem de ser efetuada com: CF = 40, L = 91, L = 92, L = 93 188 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.20
Designação dos pisos (CF = 01)
Exemplo: O primeiro piso tem de receber a designação "- 2". (CF = 01, PA = 01, VL = -2)
A = Nível de piso, B = Designação de piso [13026; 19.07.2005]
Descrição
4 HMI
1 Ativar o modo de configuração.
40
1
2 Ir para o Menu "Configuração de designação de pisos". CF
01
3 Prima "OK". → O primeiro nível do piso é visualizado. PA
1
4 Utilizar os botões SUBIR/DESCER para selecionar o nível do piso que se pretende designar. (No nosso exemplo, nível de piso 1).
PA
1
5 Premir "OK" na HMI para confirmar a seleção. → A designação atual deste piso é exibida.
VL
1
6 Alterar a designação do piso para o número pretendido. (No nosso exemplo, designação de piso "- 2".)
VL
-2
7 Premir "OK" na HMI para confirmar a alteração. → O nível de piso seguinte é exibido.
PA n + 1
Repetir os passos de 4) a 7) para todos os níveis de piso. Observação: As designações dos pisos acima do último nível de piso inferior são alteradas automaticamente. Sair do modo de configuração premindo "ESC", alterar [40 1] para [40 0] e premir "OK".
K 40700206_PT_02
40 40 40
1 0
189 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.21
ZB1 - Chamadas de Cabina Protegidas por Código PIN
Condições prévias – COP5 com teclado de 10 dígitos (COP5_10/COP5B_10) – Opção "ZB1 - código PIN" no cartão SIM – Opção GS não no mesmo piso Configuração Exemplo: Proteger o acesso ao piso 5 com o código PIN "123" CF = 41, L = 05, PA = 01, VL = - 123 Configuração de ZB1 (Código PIN)
HMI 40 1 2 Ir para as funções de Acesso restrito (ZB) no Menu. CF 41 3 Selecionar o piso que deve ter acesso restrito (n = piso). L n 4 SW ≥ 9.73 Selecionar o lado de acesso. Apenas S x com ZZ2, ZZ3 1 Ativar o modo de configuração.
5 Ir para o submenu "código Pin": PA = 1 (ZB1). 6 Introduzir o código e confirmar todos os dígitos premindo "OK" (xxxx = código PIN). Após a introdução do último dígito, a HMI exibe o nível de piso seguinte. 7 Desativar o modo de configuração. ("ESC", "ESC", ..., em seguida alterar [40 [40 0] e premir "OK")
1] para
PA 1 VL xxxx
40
0
Observações y Um código PIN pode ser composto por 3 ou 4 dígitos y Os códigos de 3 dígitos devem começar por um "-" durante a configuração. Quando em funcionamento, apenas serão necessários três dígitos. y Definir o tempo para introduzir o código-chave CF = 06, PA = 03 (Recomendação: VL = 99: O cliente tem 9,9 segundos para introduzir o código PIN após ter efetuado a chamada de cabina.) y Para eliminar o código: Introduzir VL = 0000. y Abertura de portas seletiva: São necessários códigos diferentes para o mesmo piso.
190 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.22
ZB3 - Chamada de Cabina com Interruptor de Chave
Condições prévias – Opção "ZB3 - chave de acesso restrito" no cartão SIM – Interruptor de chave de abertura normal ligado a uma das entradas da COP (COP5: KEY1 a KEY4 ou COPH,COPMXB: XIO1 a XIO6) – Com COPH ou COPMXB é possível uma simples substituição do botão da COP por uma chave (não é necessária qualquer configuração). Configuração ZB3 Ação de configuração 1: Definição da entrada da COP (JDC)
4
1 Ativar o modo de configuração.
40
1
2 Ir para o Menu de definição de entradas para a COP montada: – CF 05 – CF = 05 para (primeiro e segundo) 1) COP5 – CF 55 – CF = 55 para (primeira) COPH / COPMXB – CF 56 – CF = 56 para (segunda) COPH / COPMXB 3 Selecionar o número da entrada onde a chave está ligada. PA = i (i = número da entrada) - PA = 01: KEY1 / XIO - PA = 04: KEY4 - PA = 02: KEY2 / XIO2 (- PA = 05: XIO5) - PA = 03: KEY3 / XIO3 (- PA = 06: XIO6)
PA
4 Atribuir BMK para JDC a esta entrada:
VL 002
1)
i
(Primeiro) entradas COP5: PA1...4 ou (segundo) entradas COP5 PA = 11..14
ZB3 Ação de configuração 2: Atribuição de entrada a piso restrito 5 Selecionar "Restrição de acesso".
CF 41
6 Introduzir o nível do piso que deve ter acesso restrito (n = nível do piso).
L
K 40700206_PT_02
n
191 Copyright © 2012 INVENTIO AG
ZB3 Ação de configuração 2: Atribuição de entrada a piso restrito 7 SW ≥ 9.73 Selecionar o lado de acesso. Apenas com ZZ2, ZZ3
S
x
8 Ir para o submenu "Chave na cabina".
PA
2
9 Introduzir o número da entrada onde o interruptor de chave está ligado. (i = número da entrada) - 01: KEY1 / XIO1 - 03: KEY3 / XIO3 - 02: KEY2 / XIO2 - 04: KEY4
VL
i
Selecionar a mesma entrada tal como no passo 3. 10 Introduzir o nível do piso que deve ter acesso restrito (n = nível do piso).
--
11 Selecionar o submenu "Tipo de restrição".
PA 99
12 Definir "Acesso Restrito ao Piso".
VL 01
ZB3 Ação de configuração 3: Comportamento do JRVC
O comportamento define se a manobra independente (RV1/ RV2) pode, ou não, aceder aos pisos restritos. 13 Selecionar "Restrição de acesso": CF = 41
CF 41
14 Selecionar o nível de piso L = 0. (0 = afeta todos os níveis).
L
00
15 SW ≥ 9.73 Selecionar o lado de acesso. Apenas com ZZ2, ZZ3
S
x
16 Selecionar PA = 01.
PA 01
17 Atribuir o comportamento do JRVC: – VL = 0: JRVC pode aceder aos pisos restritos – VL = 1: JRVC não pode aceder aos pisos restritos
VL xx
192 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Exemplo
Piso com o nível 04 deve estar acessível apenas com um interruptor de chave. O interruptor de chave está ligado à entrada 03 da (primeira) COPx. Ação 1
CF = 55
PA = 03 VL = 02 (JDC)
Ação 2
CF = 41 L = 04 S = 1
PA = 02 VL = 03
CF = 41 L = 04 S = 1
PA = 99 VL = 01
CF = 41 L = 00
PA = 01 VL = 01 (JRVC - sem acesso)
(saída restrita da cabina) Ação 3
4
K 40700206_PT_02
193 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.23
GS - Manobra de Visitas
Condições prévias y Manobra DE ou PI y Opção "GS - Manobra de Visitas" no cartão SIM y Opção "ZB3 - Chave de acesso restrito" no cartão SIM y Opção "ZB1 - código PIN" NÃO no mesmo piso de GS Ação de configuração 1: Programar manobra Software de visitas < 9.73 ≥ 9.73 1 Ativar o modo de configuração. 40 1 2 Ir para o Menu Manobra de Visitas/Acesso restrito: CF 17 CF 41 3 Introduzir o nível do piso que deve ter acesso restrito. (n = nível do piso)
PA n
Ln
4 Selecionar o lado de acesso. Apenas com ZZ2, ZZ3
--
S 1/2
5 Selecionar a função Manobra de Visitas
--
PA 3
6 Programar o período de tempo em que o proprietário do apartamento pode aprovar a visita. VL = x (1 ↔ 10 s)
VL xxx
Ação 2: Interruptor de chave de chamada de cabina para cliente (ZB3) 7 Para permitir que o cliente se desloque para o respetivo apartamento, tem de ser programado na cabina um interruptor de chave para o nível de piso do apartamento. Proceder conforme descrito no capítulo "ZB3 - Chamada de cabina com interruptor de chave" Observações Para aumentar a segurança do cliente, é aconselhável: y programar uma carga mínima (CF = 08, PA = 04, 05) y utilizar uma ligação de sistema intercomunicador para a cabina. Exemplo (Software ≥ 9.73) O ascensor dá acesso direto ao apartamento no nível de piso 4. Quando uma visita efetua uma chamada de cabina para este piso, é ativado um sinal no apartamento, mas o ascensor não efetua ainda a viagem. Se o proprietário aprovar a visita com o botão SUBIR no prazo de 30 segundos, a chamada será servida. CF = 41, L = 04, S = 1, PA = 3, VL = 03 (3 x 10 segundos).
194 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.24
ZBC1 - Controlo de Acesso de Chamadas de Cabina
Condições prévias y Opção "ZBC1 - Controlo de acesso de chamada de cabina" no cartão SIM Configuração Ação 1: Definição de entrada LCUX 1 Menu de Configuração de Nós de Comunicação BIO BUS
CF 40
2 n = piso onde a chave está ligada
L
3 i = entrada onde a chave está ligada
PA
n i
i = 01, 02, 03, 04 ↔ SLCUX.in1, 2, 3, 4 4 Atribuir JSPCG a esta entrada
VL 179
Ação 2: Restrição de acesso ao piso 5 Menu de Funções de Acesso Restrito
CF 41
6 Selecionar x = piso com acesso restrito
L
7 Ir para o submenu "Tipo de restrição"
PA 99
8 Definir acesso restrito ao piso: VL = 01
VL 01
9 Ativar a proteção para o piso protegido
--
x
10 Repetir os passos de 6 a 9 para todos os pisos com restrição
Exemplo: Com um interruptor de chave ligado à LCUX.IO02 no último piso inferior (nível 01), a chamada de cabina para os níveis 03 e 04 pode ser desativada. y CF = 40, L = 01, PA = 02, VL = 179 (JSPCG em Piso1.LCUX.IO2) y CF = 41, L = 03, PA = 99, VL = 01 (sem acesso piso 3) y CF = 41, L = 04, PA = 99, VL = 01 (sem acesso ao piso 4)
K 40700206_PT_02
195 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.25
ZBC2 - Leitor de Cartões Paralelo
Assim que o interruptor de chave JKLBL for ativado (fechado), os botões de chamada de cabina especificados na COP normal são desativados. As chamadas de cabina podem ser efetuadas por meio de um leitor de cartões ligado em paralelo à COPH. Condições prévias y Interruptor de chave JKLBL na COP para ativar ZBC2 y Um leitor de cartões paralelo (outro fabricante) y SCOPHMH3 adicional para ligar o leitor de cartões paralelo y Opção "ZBC2 - Leitor de cartões paralelo" no cartão SIM Configuração Ação 1: Definição da entrada da COP (JKLBL) 1 – COP5 – COPH / COPMXB
– CF 05 – CF 55
2 Selecionar o número de entrada i:
PA
i
se COP5x: i = 1, 2, 3, 4 ↔ COP.KEY 1, 2, 3, 4 caso contrário: i = 1, 2, 3, 4, 5, 6 ↔ COP.XIO 1, 2, 3, 4, 5, 6 3 Atribuir função JKLBL a esta entrada (interruptor de bloqueio de chamada de cabina, leitor de cartões paralelo)
VL = 52
Ação 2: Restrição de acesso ao piso 4 Ir para as funções de acesso restrito no Menu
CF 41
5 x = piso com acesso restrito
L
6 Ir para o submenu do tipo de restrição
PA 99
7 Definir acesso restrito ao piso: VL = 01
VL 01
x
8 Repetir os passos de 5 a 7 para todos os pisos com restrição
196 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.26
ZBCE - Controlo de Acesso de Chamadas de Cabina e de Piso
Condições prévias y Opção "ZBCE" no cartão SIM Configuração Ação 1: Definição de entradas 1 Menu de Configuração de Nós de Comunicação BIO BUS
CF 40
2 n = piso onde a chave está ligada
L
3 i = entrada onde a chave está ligada
PA
n i
i = 01, 02, 03, 04 ↔ SLCUX.in1, 2, 3, 4 4 Atribuir função JSPS
VL 264
Ação 2: Restrição de acesso ao piso 5 Menu de Funções de Acesso Restrito
CF 41
6 Selecionar x = piso com acesso restrito
L
7 Aceder ao submenu "Tipo de restrição"
PA 99
x
8 Definir acesso restrito ao piso: VL = 03
VL 03
9 Repetir os passos de 6 a 8 para todos os pisos com restrição Exemplo
Com um interruptor de chave ligado à LCUX.IO2 no último piso inferior (nível 01), as chamadas de cabina para e as chamadas de piso do nível 3 e 4 podem ser desativadas. y CF = 40, L = 01, PA = 02, VL = 264 (JSPS em Piso1.LCUX.IO2) y CF = 41, L = 03, PA = 99, VL = 03 (sem saída, sem acesso no piso 3) y CF = 41, L = 04, PA = 99, VL = 03 (sem saída, sem acesso no piso 4)
K 40700206_PT_02
197 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.27
LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)
O kit de distância longa entre pisos (LIFD) é utilizado para minimizar os problemas provocados pelo deslize em sistemas com grandes distâncias entre os pisos. Uma bandeira PHS adicional é montada entre os pisos para este fim ("contrapiso"). Durante o curso de aprendizagem, a bandeira adicional é reconhecida tal como as bandeiras dos pisos normais (apesar de não existir qualquer porta de patamar disponível). Portanto, este piso tem de ser definido como um "contrapiso" após o curso de aprendizagem. Condições prévias – Apenas em conjunto com Biodyn xx C BR (Interface de tração de comunicação CAN) – Opção no cartão SIM "LIFD-Distância Longa Entre Pisos" – Bandeiras adicionais (PHS/PHUET) montadas no "contrapiso" – Opção "desativar LUET" (se LIFD com PEBO): Eletroímanes de informação de caixa adicionais com interruptor KSIC e relé RSIC na ADDUM. Consultar esquema S 194884 "Alarme do ascensor". – Curso de aprendizagem realizado Configuração
1 Ir para Menu "LIFD": CF = 26 2 Selecionar o nível de piso sem uma porta de patamar: PA = n 3 Marcar este piso como "contrapiso": VL = 1
198 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
4.4.28
Configuração de ETM
Este capítulo descreve as configurações seguintes: y Configuração automática de ETM (procedimento predefinido) y Configuração manual de ETM sem PABX y Configuração manual de ETM com PABX Configuração Automática de ETM (Telemonitorização Incorporada) ETM - Configuração automática
Para a correta ligação de PCBA CLSD, TAM2 (Dispositivo de Telealarme) e PABX, consultar os esquemas de cablagem. 1 Não ligar ainda o TAM2 (Dispositivo de Telealarme).
4
2 Não ligar ainda RTPC (linha telefónica) ao CLSD. 3 No CLSD colocar o interruptor rotativo na posição correta: "0" = sem PABX "F" = com PABX 4 Ligar o conector RTPC (linha telefónica) no CLSD. 5 Efetuar a deteção de CLSD. – Na HMI, ir para o Menu 10 e premir "OK". – Ir para o submenu 128 e premir "OK" – Alterar de [128 0] para [128 1] e premir "OK" 6 → A deteção pode demorar algum tempo. – A HMI exibe [1281 ] durante a deteção – A HMI exibe [128 1] quando a deteção está concluída (Para visualizar o tipo de modem detetado, ir para CF21 PA8.) 7 → A ETM é configurada com dados do cartão SIM. 8 Verificar o estado da configuração da ETM.
[308 1] - (Menu principal 30 da HMI, Menu 308, submenu 1) 0 = ETM não configurada 1 = ETM configurada No caso de a configuração da ETM não ter sido efetuada com êxito, prosseguir com a "Configuração manual sem / com PABX" listada abaixo. K 40700206_PT_02
199 Copyright © 2012 INVENTIO AG
– Após a configuração da ETM, ligar o TAM2 (Dispositivo de Telealarme). Efetuar uma chamada para a mesa de avarias do telealarme (Tele Alarm Call Center - TACC) e solicitar a configuração à distância do TAM2. – O estado da configuração da ETM pode ser verificado com recurso ao Menu principal 30, submenu 308. (consultar anexo C.4 "Informações do sistema (Menu 30)") Configuração Manual sem / com PABX
Esta configuração manual tem de ser efetuada apenas no caso de não ter sido possível efetuar com êxito a configuração automática. Pode ser este o caso quando os dados relevantes estão incorretos ou em falta no cartão SIM. ETM - Configuração manual sem / com PABX 1
No CLSD colocar o interruptor rotativo na posição correta: "0" = sem PABX "F" = com PABX
2
Na HMI, verificar se o Menu 106 (ativação de XTEL) dos comandos especiais está definido para "0".
3
Em CF21 PA33, introduzir o código de país adequado, VL = 40 para Suíça, por exemplo. y Consultar o anexo "List of Country Codes" em J 237416 (Manual de utilizador) para saber os códigos dos países. y A definição ou modificação de PA33 aciona a atualização de: – CF21 PA16 (cadeia de inicialização) – CF21 PA05 (número de telefone do RMCC). y O valor do país é uma opção no cartão SIM. O parâmetro PA33 é definido com o valor obtido a partir do cartão SIM durante o curso de aprendizagem, se PA33 for "0" e o cartão SIM incluir a opção.
4
Efetuar a deteção de CLSD. – Ativar comando especial 128 (Menu 10 da HMI) – Verificar em CF21 PA08 o resultado da deteção do tipo de modem
200 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
ETM - Configuração manual sem / com PABX 5
Em CF21 PA01 e PA02, introduzir a Ident. da montagem. Exemplo: Se o número de Ident. do ascensor for "88999111": y PA01 → VL = 000088 y PA02 → VL = 999111
6
Em CF21 PA03, introduzir o número do módulo de acordo com a configuração das ligações. Sem PABX: y CF21 PA03, VL = 10 Com PABX: Exemplo com ascensor A ligado à linha telefónica 1 e ascensor B ligado à linha telefónica 2 do PABX, introduzir: y No ascensor A: PA03 → VL = 010 y No ascensor B: PA03 → VL = 020.
7
Com PABX apenas: Em CF21 PA04, introduzir o número da caixa de acordo com a disposição do ascensor. Exemplo: Se o ascensor A for o primeiro ascensor e o ascensor B for o segundo ascensor, introduzir: y No ascensor A: PA04 → VL = 001 y No ascensor B: PA04 → VL = 002.
8
Em CF21 PA05, PA06 e PA07, introduzir o número de telefone adequado do RMCC. Exemplo: Se o número de telefone for "0917569785", introduzir: y PA05 → VL091756 y PA06 → VL9785 - y PA07 → VL - - - - - -
9
Se aplicável, definir CF21 PA35 para determinar como é efetuada a marcação da linha (central) principal. Para adicionar um retardamento curto após a linha externa, adicionar um "-" ou "- -".
11 Desativar o modo de configuração. 12 Confirmar que o comando especial 117, "Visita de serviço", está desativado.
Sugestão: Utilizar Comando especial 126 (Menu 10 da HMI) para iniciar uma chamada para o centro de controlo de monitorização à distância(RMCC). K 40700206_PT_02
201 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.29
Configuração de ETMA Para a configuração correta da Telemonitorização Incorporada e Alarme ETMA, utilizar o documento de instruções EJ 41700380 que é fornecido com a ETMA (incluído na embalagem). As informações adicionais podem ser obtidas no documento K 40700049 (ETMA Diagnóstico e Manutenção.)
ETMA Procedimento de Configuração Automática
Se a ETMA já estava corretamente ligada antes do primeiro arranque do ascensor e a linha telefónica foi ligada, a configuração da ETMA é efetuada automaticamente durante o curso de aprendizagem. Se o curso de aprendizagem foi efetuado antes de a ETMA ser ligada ou antes de a linha telefónica ter sido ligada, a ETMA pode não estar configurada e é necessário efetuar o procedimento seguinte: Configuração de ETMA 0
Verificar se a ETMA já foi configurada. Na HMI, selecionar o Menu 30 > 308 > 3081 y 3081 = 1: Configuração de ETMA efetuada com êxito. → Não é necessária qualquer configuração adicional e o funcionamento da ETMA pode ser verificado com recurso a um alarme de teste. y 3081 = 0: ETMA não configurada ainda. → A configuração listada abaixo tem de ser efetuada.
1
Desligar o ascensor (JH).
2
Ligar a ETMA de acordo com o esquema de cablagem.
3
Ligar a linha telefónica à ETMA.
4
Ligar o ascensor (JH).
202 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Configuração de ETMA 5
Iniciar uma "deteção do modem": HMI Menu 10, submenu 128. (Alterar de "0" para "1" e confirmar.) → A deteção do modem (ETMA) será efetuada. → Após a deteção do modem, a ETMA tenta estabelecer uma ligação para o RMCC e o RMCC configurará a ETMA automaticamente. Isto pode demorar alguns minutos.
6
Após alguns minutos, verificar se a configuração automática foi efetuada com êxito: Na HMI, selecionar o Menu 30 > 308 > 3081 y 3081 = 1: Configuração de ETMA efetuada com êxito. → O funcionamento da ETMA pode ser verificado com recurso a um alarme de teste. Consultar anexo "Estado do sistema - comandos (Menu 10 --> 134)" y 3081 = 0: ETMA não configurada ainda. → Verificar estado novamente após vários minutos. Se o estado não se alterar: – Verificar capítulo 3.6.2 "Telemonitorização incorporada e alarme ETMA" para LEDs de diagnóstico. – Consultar documentos EJ 41700380 e K 40700049 para resolução de problemas e configuração manual.
K 40700206_PT_02
203 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
4.4.30
SAS Schindler Access System (Sistema de Acesso Schindler) (LiftKey)
Cartão de configuração e Cartão de utilizador [25395; 20.12.2007]
Condições prévias – Apenas possível com COP5, COP5-10 e COP5B-10 (não possível com COPB5-N ou COPB4) – Para limitar o acesso a um determinado piso, a opção "código PIN ZB1" do cartão SIM tem de estar disponível – Para o leitor de cartões SAS não é necessária qualquer opção adicional no cartão SIM – COP SW ≥ V1.5 – A opção SAS (módulo KDCore e antena SASA) deve ser montada no interior da COP – Configuração apenas possível com cartão de configuração específico – Deve existir um conjunto de cartões de utilizador disponível – CF = 01 tenha sido efetuado – Não possível juntamente com funcionamento de porta independente (ZZ2, ZZ3) O SAS Oferece as Possibilidades Seguintes a) Chamada de cabina para piso sem proteção O cliente coloca o cartão de utilizador próximo do sinal do recetor na COP. É efetuada uma chamada de cabina para o piso programado (sem premir um botão). O acesso a este piso também é possível premindo o botão da COP. (O SAS oferece apenas chamadas de cabina sem contacto.)
204 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
b) Chamada de cabina para piso protegido por código PIN
O cliente coloca o cartão de utilizador próximo do sinal do recetor na COP. É efetuada uma chamada de cabina para o piso programado (sem premir um botão e sem introduzir um código PIN). O acesso a este piso também é possível sem o cartão SAS, introduzindo o código PIN. c) Acesso a (vários) pisos protegidos por código PIN.
O cliente coloca o cartão de utilizador próximo do sinal do recetor na COP. A COP exibe "FL". Agora o cliente pode selecionar o piso para o qual pretende deslocar-se premindo o botão correspondente na COP. Com esta opção, é possível aceder a mais de um piso com o mesmo cartão de utilizador. O acesso aos pisos também é possível sem o cartão SAS, introduzindo o código PIN. Programação de um Cartão de Utilizador para SAS
Antes de iniciar a configuração, confirmar que a "Designação dos pisos" CF = 01 foi efetuada. Durante a configuração do SAS, são utilizados os nomes dos pisos (designados com CF = 01) (e não os níveis dos pisos). Para a configuração de um cartão de utilizador, tem de ser utilizado o cartão de configuração específico do ascensor. (São fornecidos com cada sistema SAS dois cartões de configuração que funcionam exclusivamente com esta COP específica.) Ter ambos os cartões, de configuração e de utilizador (que devem estar programados) ao alcance. 1
Colocar o cartão de configuração próximo do sinal do recetor na COP. → A COP emite um sinal sonoro e exibe "Cr" (Cartão recebido)
2
→ A COP emite novamente um sinal sonoro e exibe "CF" (Modo de configuração) (Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos.)
3
Introduzir "1" na COP (1 = ativação do cartão de utilizador) → A COP emite um sinal sonoro e exibe "FL" (Piso)
4
Introduzir o nome do piso a configurar (a COP emite um sinal sonoro). Premir DT-O para confirmar o nível de piso. → A COP emite um sinal sonoro
K 40700206_PT_02
205 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
Programação de um Cartão de Utilizador para SAS 4a Para ativar o cartão de utilizador para pisos adicionais, repetir o passo 4 para todos os pisos que devem estar acessíveis com o cartão de utilizador. 5
Para ativar o cartão de utilizador para estes pisos, premir DT-O durante 3 segundos. → A COP emite um sinal sonoro e exibe "CA" (Aguardar um cartão) (Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos.)
6
Colocar o cartão de utilizador próximo do sinal do recetor na COP. → A COP emite um sinal sonoro e exibe "Cr" (Cartão recebido) → A COP emite novamente um sinal sonoro e exibe "CA" (Aguardar um cartão)
6a Para ativar cartões de utilizador adicionais com os mesmos direitos, repetir o passo 6 para cada cartão de utilizador. 7
Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos. → A COP emite um sinal sonoro e exibe "CF" novamente (Modo de configuração) Para sair do modo de configuração, premir DT-O durante 3 segundos. Antes da entrega dos cartões de utilizador ao cliente, anotar os números dos cartões. (Se necessário, os cartões de utilizador podem ser desativados com a ajuda destes números.) Para a desativação de um cartão de utilizador ou de configuração, consultar o documento especializado J 42103073 "SAS General description and user guide". (Inglês) Os cartões de configuração têm de ser guardados num local seguro. Não esquecer que os cartões de configuração são "casados" com uma COP.
206 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Restrição de Acesso 8
O cartão de utilizador programado funciona com um "interruptor de chave para chamada de cabina". O acesso a um determinado piso não fica imediatamente restrito. → Para limitar o acesso a um determinado piso tem de ser programado um código PIN para este piso. Consultar o capítulo 4.4.21 "ZB1, Chamadas de cabina protegidas por código PIN (CF = 41)"
4
K 40700206_PT_02
207 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4.4.31
Abertura de portas seletiva (ZZ2, ZZ3)
Informações genéricas, condições prévias e restrições: – Software exigido: – Software da SCPU ≥ V9.7 necessário – Testado e lançado com a SDIC SW ≥ V2.9 e COP5 SW ≥ V3.1 – Opções necessárias no cartão SIM – ZZ2 para função de abertura de portas seletiva (Ambas as portas podem ser abertas independentemente.) – ZZ3 para função de encravamento de porta (Para evitar que ambas as portas estejam abertas ao mesmo tempo.) – Hardware necessário: – Devem ser montadas 2 COP5 na cabina – Restrições: – Não é possível com leitor de cartões paralelo ZBC2 – Não é possível com Triplex ou Quadruplex – Em caso de Duplex: De momento é possível apenas com duplex totalmente simétrico. – Com SW V9.7 apenas são suportados tipos COP5. – Com o SW V9.8 está planeado para suportar 2 COPH. – COP Dual Brand (MX basic) não suportadas. – Schindler Access System (sistema de acesso Schindler) SAS (LiftKey) não suportado Configuração
Em caso de um sistema duplex: Proceda às configurações seguintes de forma isolada para cada ascensor antes de ligar o grupo com o cabo RS232.
208 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Configuração de abertura de portas seletiva (ZZ2, ZZ3) 1 Verifique a atribuição das COP ao lado de porta: – Efetue uma chamada numa COP e verifique se o lado de porta correspondente abre. – Repita o ensaio para a segunda COP.
Se a atribuição da COP estiver incorreta, alterar com CF = 30 – PA = 21: Define o lado de porta a que a COP#1 pertence. – PA = 22: Define o lado de porta a que a COP#2 pertence. VL = 0: Indefinido, VL = 1: Lado 1, VL = 2: Lado 2, VL = 3: Ambos os lados A numeração da COP é definida pela sua posição física: SDIC → COP#2 → COP#1. 2 Efetuar a configuração da LOP. Durante a configuração da LOP num piso com dois lados de acesso o comando apresenta de forma automática em primeiro lugar o lado de porta 1 para a configuração da LOP e imediatamente a seguir o lado de porta 2. 3 Se necessário, configurar o lado de porta para manobras especiais. Verificar CF = 30, PA = 1, 2, 6, e 7 4 Em caso de restrições de acesso (CF = 41) verificar se estão configuradas corretamente para cada lado de porta. Para esse efeito, no Menu de restrição de acesso CF = 41 existe disponível um submenu novo para a seleção do lado de porta S1 (lado de porta 1) e S2 (lado de porta 2). 5 No caso de entradas e saídas adicionais em nós de comunicação BIO BUS (LOP, LIN, LCUX, BIOGIO) verificar se estão configuradas corretamente para cada lado de porta. Para esse efeito, no Menu de restrição de acesso CF = 40 existe disponível um submenu novo para a seleção do lado de porta S1 (lado de porta 1) e S2 (lado de porta 2).
K 40700206_PT_02
209 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4
5
Diagnósticos e Resolução de Problemas y NÃO arrancar com uma reinicialização do sistema! y Antes de efetuar uma reinicialização: Efetuar tantas verificações quantas as possíveis para obter informações sobre a causa do problema.
1
y Questionar o cliente sobre o comportamento do ascensor y Efetuar uma verificação do sistema pessoalmente (se possível: chamadas de piso, chamadas de cabina, funções do interruptor de chave, indicadores, ruídos, ...).
Verificar a fonte de energia y Interruptores, LED, Fusíveis
consultar capítulo 5.1
Verificar o circuito de segurança
consultar capítulo 5.2
Verificar todas as indicações dos outros LED y BBUS intermitente? WDOG piscando?
consultar capítulo 3
3
Verificar o estado atual do sistema y Modos especiais ativados com o Menu 10?
consultar anexo C.1 consultar anexo C.2
4
Efetuar a leitura dos códigos de erro do comando.
consultar capítulo 5.3
5
y Tentar introduzir comandos diretamente com a HMI (Chamadas de cabina, DT-O, ...) y Verificar os sinais de / para o ACVF Biodyn xx C / P com o Menu 70 / 1.xx
consultar anexo C.2 consultar capítulo 6.5
2
210 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6
Procedimentos de reinicialização de software y Erro fatal persistente de reinicialização
consultar capítulo 5.4
y Reinicialização de erro fatal de Biodyn xx C/P
consultar capítulo 5.4
Modos de viagem especiais para recuperar o sistema y Modo de viagem em circuito aberto y Viagem sem sistema eletrónico de cabina
consultar capítulo 5.5.4 consultar capítulo 5.5.6
y Forçar um curso de aprendizagem
consultar capítulo 5.5.2
y Verificar / Repetir configuração do sistema
consultar capítulo 3
5
K 40700206_PT_02
211 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5.1
Fonte de energia
y LED de indicação de corrente y na ECUMR na SMIC: 24 V, 12 V, 5 V, 3,3 V, EMER y na ADDUM na SDIC: 24 V, 5 V, 3,3 V, EMER y Interruptores no módulo de alimentação: JH (JFIH,SIA) y Interruptores na ECUMR: JTHS, JTHSK, SITAB y Fusíveis (consultar tabela abaixo) 1 SNSG 230V~ 12V=
P01
3.3V
24V= 3.3V=
5V
1 PEBO
24V= 5V=
+ 12V -
P04 24V
SNGLM 1 NSG 230V~ 12V=
XEMER 1
X24PS 1
EMER
1A
24V
P02
XNSG-SOA 1 12V
12V 24V= 13.3V
BIOBUS MOD
2.5A 1 NGL1 230V~ 24V=
SMIC SAIO MCCE
VCC
X24 1
P03
XAPS 1 2 3
XBIO 3 XBIO2 3
SMIC(E)32.Q X24 1
XSMIC LVSC
X24
X24_2
CAN_IO
1
3.3V X24 1 XNSG 1
12V
5V
24V
5V= 3.3V=
EMER
12V= 8.5V=
CPLD DOD SAIO SDIC
24V= 5V= DA LNC DM236, ...
SDIC42.Q [35580; 10.08.2011]
212 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Fusíveis de fonte de energia Fusíveis na SMIC F 2,5 A-LB 250 V Alimentação de 24 VCC para SDIC, CAR (X24) F 1,0 A-LB 250 V Corrente de emergência de 12 VCC, CAR (XNSG) Fusíveis em PEBO (SNGLM2.Q) VPUF (T 10 A)
Proteção interna, 24 V-NSG
12 V-T1 (T 1 A)
Proteção da alimentação de corrente de emergência de 12 V-NSG
Fusíveis em SPH (MSPH.Q) F1 (T 1,6 A)
Proteção contra sobrecorrente
F2 (T 1,25 A)
Proteção contra sobrecorrente
Fusíveis em SEM (SEM108.Q)
5
T 0,1 A-LB 250 V Proteção de fonte de energia interna
K 40700206_PT_02
213 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5.2
Circuito de Segurança
SMIC32 SMICE32 SMICAX
= =
HMI, Circuito de segurança [40779; 22.09.2011]
Dígito
Descrição
IUSK
[ * ] = Corrente do circuito de segurança [SMICAX apenas]
ISPT
[ * ] = Circuito de segurança do poço incluindo JHSG fechado
IRTS
[ * ] = Circuito de segurança incluindo portas de patamar fechado
ISK
[ * ] = Circuito de segurança completo fechado
Causas possíveis, se ISPT estiver OFF: – Falta fonte de energia de 110 V a partir do transformador na caixa de ECU – Controlo de fase de relé com defeito [opcional] – Problema em PEDES [opcional para hidráulico] – Fusível SISK ou SITAB disparou – Contacto(s) do circuito de segurança aberto(s) – Problema em LVSC [opcional] Causas possíveis, se IRTS estiver OFF: – Pelo menos uma porta de caixa não está fechada corretamente – Problema em LVSC [opcional] – IRTS OFF, ISPT e ISK ON: Pré-abertura da porta (das portas) ativa. Causas possíveis, se ISK estiver OFF (mas ISPT estiver ON):
ISK não acenderá enquanto as portas da cabina não tiverem sido fechadas corretamente pelo motor (KTC está fechado). – Verificar portas da caixa (e respetivo mecanismo de encravamento) – Problema em LVSC 214 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
– Porta da cabina não fecha corretamente (KTC) – Verificar ligações de Poço e Topo de Caixa Reduzidos (SPH) – Botão de paragem de emergência premido no teto da cabina – Interruptor rotativo no teto da cabina na posição de "Inspeção" – Contacto(s) de segurança KF, KNE, KBV, KPG, KP, ou... aberto(s) – Manobra de revisão ESE ligada e paragem de emergência premida – Conector XESE não está ligado Possibilidades adicionais: – Problema na PCB SUET (pré-abertura de portas) – Verificar se existem pontes em ligações não utilizadas (KTC2, JHC1, JHC2, KNE).
5
K 40700206_PT_02
215 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Circuito de segurança simplificado, sistemas FA ou ACVF JHC
1
SDIC
KSSC
JHSG
1
KLSG
1
KWS
1
KSS
XISPT
1
JMCR 2 4
JREC DREC-U/D
KTS-1 KTS-N
2
XKV
1
1
2
KV-1 KV-N
XISPT
10
JHCT
KSSBV
1
8
3
1
XSPSHC
XJHC3
1 JHCT2
XJHC2
1 KTC2
XKTC2
KF
KTC
XKTC1
KNE
MSPH 1
1
3
24/50V
1
1 LVSC JMCO XSMIC
4
3 1
6
2
1
5
2
1
3
XKV
XISPT
XISPT
1
3
1 2
KNE-U
KP
KNE-D
KPG 2
1
2 3
XCSC XKBV
1
1 RKPH
KBV
XKNE
XESE
XKPH 2
XD R V 1 XTS
JTHSK
1 ISPT
SITAB TS 110V
4
IRTS
ISK
SMIC(E)32.Q
XTS
XD R V 2
or +24V
SNGLM RSK
JEM
1
MCCE1/2
or RH1 RFA RR-U RR-D
RBE
RH1
MCCE4
RH
VSR-U VSR-D VS FA VSH
RSK1
SK24
MCCE31
0V
Biodyn xx C BR (closed loop )
SF
SH1 SFA SR-U SR-D
SH
SF1
ACVF
AC2 - FA
Biodyn xx P BR (open loop variant)
220_000506_02
R01 RRSK
(Um lado de acesso, sem pontagem de porta) [18126; 10.08.2011]
216 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Circuito de segurança simplificado, sistemas hidráulicos JHC
1
JHSG
SDIC
KSSC
XSPSHC
XJHC3
1
KSSBV
1
KSSS
1
KSSSG
1
JREC DREC-U/D
1 1
KLSG
1
KWS
XISPT 1
JHC T
KTS-1 KTS-N
XKV 1
2
1
KV-1 KV-N
1
JHCT2 XJHC2
KTC2 XKTC2
KF
KTC XKTC1
KNE
1
XISPT 3
2
24/50V
1 1
LVSC 4
XSMIC 3
1
1
RKPH 2
6
2
1
XKV
XISPT
1
5
2
KBV
3
1
3
XISPT
XCSC
1 1
KPG
1
KP
1
KNE-U
5
1 2
1 2
2 3
XKBV
XKNE
XESE
1
XKPH
XEMD A
2
XDRV
2 3 XTS
XDRV
1
MCCH2
RTHMH-X
RSK-E
RF RF1 RF-A
RSK1
SISK
RSK2
1
ISPT
SITB
TS 110V
1
MCCH1
PEDES
RTS
SMIC(E)32.Q 4
XTS
SF SF1 SF-A
ISK
MCCH XDRV 2
GMV
Beringer Moris Omar
(Um lado de acesso, sem pontagem de porta) [40425; 11.08.2011]
1) Opcional
K 40700206_PT_02
217 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5.3
Códigos de Erro (Menu 50)
O histórico dos códigos de erro pode ser lido recorrendo à HMI, Menu 50: A descrição dos códigos de erro pode ser obtida no anexo A "Descrições de códigos de erro" do presente documento.
- 0 4
10 _ _ _ x
50_ _ _ x
- 01
50 _ _ _ 0
A B 50 _ _ _ 1
70_ _ _ x
C
E
X XX
E
X XX
D d d
. y y
h h
: s s
[36030; 06.07.2010]
A = Tipo de mensagem: E = Erro; F = Erro Fatal; P = Erro Fatal Persistente; I = Informação B = Número de armazenamento de erros, 00 (erro mais recente) ... 49 (erro mais antigo) C = Código de erro (4 dígitos) D = Data e Hora (a definir com CF = 04, PA = 2, 5)
Os erros fatais persistentes requerem um procedimento especial de recuperação de erros com o comando especial 101 (Menu 10 da HMI), consultar capítulo 5.4 "Resolução de erros". Não efetuar a leitura do erro mais recente apenas. Para ter uma noção mais abrangente do erro, efetuar também a leitura das entradas mais antigas. Para limpar o histórico, premir o botão "OK" até "E-" ser exibido. 218 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
5.3.1
Erros Especiais
Indicação de Erro Especial na Interface de Utilizador HMI Indicação Significado S00Ir3 ou Versão de SW
CF
16
Versão de Software (por exemplo: "V9.61.11") Visualização normal durante alguns segundos no arranque do sistema. Se esta indicação não desaparecer após alguns segundos, verificar os seguintes motivos: – ACVF arrancou corretamente? – Sem ligação de comunicação CAN para ACVF. (Sempre durante o arranque. Deve desaparecer após alguns segundos). – Interface de linha de comunicação CAN no ACVF com defeito (após ligação incorreta de codificador / linha de comunicação CAN) – Comunicação CAN com interferências devido a SDIC ou SCOP com defeito. Para verificar, tentar deslocar a cabina sem o sistema eletrónico da cabina (consultar capítulo 5.5.6 "Acesso ao teto da cabina"). Se a cabina se deslocar, o problema pode ser provocado pelo sistema eletrónico da cabina (SDIC ou SCOP). – Transferência de parâmetros de cartão SIM para ACVF falhou. Verificar compatibilidade ACVF (Versão de SW) ↔ cartão SIM (versão de ficheiro de parâmetros do FC). Durante o arranque: Parâmetros no cartão SIM diferem dos parâmetros armazenados no ACVF. Possibilidade 1: Após alguns segundos, o sistema arranca com os parâmetros guardados no ACVF e "CF 16" desaparece. (Ou premir "ESC" para arrancar imediatamente.) Possibilidade 2: Prima "OK" na HMI para visualizar quais os parâmetros que diferem. Confirmar ou alterar os parâmetros.
Problemas nos cartões SIM Se estiver a ser utilizado um cartão SIM com defeito, vazio ou incorreto na PCB da SMIC, o ascensor irá funcionar durante cinco minutos, mas apenas com o serviço mínimo (DE Simplex, sem manobra de bombeiros, sem comando de estacionamento, etc.). Após cinco minutos a cabina desloca-se para o último piso inferior e permanece bloqueada (DT-O e o obturador permanecem ativos).
K 40700206_PT_02
219 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5
5.3.2
Diagnósticos para a sobreposição (Triplex)
Se for necessário colocar um ascensor fora de serviço para fins de manutenção, ou se tiver de ser desligado, é necessário ligar entre si os restantes ascensores do grupo.
Bionic B
Ethernet
Bionic C
Bionic A
Overlay C CAN
Overlay B CAN
Overlay A CAN
Overlay C
CAN
CAN
Bionic A
Ethernet
Overlay B
CAN
Ethernet
Overlay A
Bionic B
Bionic C
Grupo de Ascensores com Sobreposição, ponte provisória [37579; 08.11.2010]
Casos de erros típicos e respetivas indicações na HMI:
Descrição detalhada de 309-1 a 309-6 (Menu 30 da HMI): Anexo C.4 "Informações do sistema (Menu 30)"
Bionic A
Ethernet
Bionic B
Ethernet
Overlay C
Overlay A
Bionic C
Ethernet
Overlay B CAN
Overlay B CAN
CAN
Overlay A
Caso 2
CAN
Ethernet
HMI
Bionic A
Overlay C CAN
Caso 1
CAN
HMI
Bionic B
Bionic C
309-1
1
1
1
309-1
-
1
1
309-2
0
1
1
309-2
-
1
1
309-3
x
3
3
309-3
-
3
3
309-4
x
2
2
309-4
-
2
2
309-5
x
2
2
309-5
-
2
2
301-6
3
3
3
309-6
-
3
3
4701
4705
4705
Erro
-
4705
4705
Erro 220
Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Ethernet
Ethernet
Overlay C
Overlay A
Bionic A
Bionic B
Bionic C
309-1
1
1
1
Ethernet
Overlay B CAN
Overlay B CAN
CAN
Overlay A
Caso 4
CAN
Ethernet
HMI
Overlay C CAN
Caso 3
CAN
HMI
Bionic A
Bionic B
Bionic C
309-1
1
1
1
309-2
0
1
1
309-2
1
0
1
309-3
x
2
2
309-3
1
x
1
309-4
x
2
2
309-4
1
x
1
309-5
x
2
2
309-5
1
x
1
3
3
4705
4705
Caso 5 Ethernet
3
3
4701
4705
HMI
Caso 6
Ethernet
Overlay B CAN
CAN
Overlay A
Ethernet
Overlay C
5
3 4705
Overlay A
Bionic A
Ethernet
Overlay B CAN
HMI
309-6 Erro
Bionic JRVC
Overlay C CAN
3 4701
CAN
Erro
CAN
301-6
Bionic A
Bionic ERROR
Bionic C
Bionic C
309-1
1
1
1
309-1
1
1
1
309-2
1
1
1
309-2
1
1
1
309-3
3
3
3
309-3
3
3
3
309-4
3
3
3
309-4
3
3
3
309-5
2
2
2
309-5
2
2
2
301-6
3
3
3
309-6
3
3
3
Os casos 5 e 6 não criam quaisquer erros de sobreposição no histórico.
K 40700206_PT_02
221 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5.4
Resolução de Erros
Para reiniciar o sistema: Premir o botão RESET (reinicialização) na PCB SMIC ou (desde a versão de Software 9.5) com a botoneira de de revisão ou de inspeção: - Premir o botão STOP - Premir o botão SUBIR e DESCER em simultâneo
5.4.1
Reinicializar Erro Fatal Persistente
Utilizado para repor (limpar): y Erro fatal persistente de EC (Comando do Ascensor) y Erro fatal do ACVF com versão C (comunicação CAN) de Biodyn y Estado de manobra de incêndio e o último piso de recuperação para manobra de incêndios
1 2
RESET
[35474; 28.05.2010]
1
Ir para o Menu 10 submenu 101 da HMI Alterar de [101 0] para [101 1] e premir "OK". → Após alguns segundos, a HMI exibirá [10 1_ _0] novamente.
2
Premir o botão RESET (reinicialização) na SMIC. O sistema arranca e efetua uma viagem de sincronização Por exemplo, ocorre um erro fatal persistente se KTS abrir durante a desaceleração. Portanto, para subir para o teto da cabina: Abrir a porta quando o ascensor se está a afastar do piso onde se encontra.
222 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
5.4.2
Reinicialização após Erro Fatal de Conversor de Frequência
Procedimento de Reinicialização com HMI do EC (Biodyn xx C BR apenas)
Utilizar o comando especial 101 (Menu 10 da HMI) (consultar capítulo 5.4 "Resolução de erros"). Procedimento de Reinicialização com teclado Vacon
Premir "RESET" no teclado da interface de utilizador Vacon (entrega standard com Biodyn xx P BR). Observação: Para alcançar o motor (na caixa) quando o sistema tem um erro de "Temperatura excessiva do motor do FC" provocado por um sensor avariado, ligar JRH de revisão ou JREC de inspeção e ativar o modo de circuito aberto (Menu 102 da HMI - consultar capítulo 5.5.4 "Modo viagem em circuito aberto (102)"). Aguardar 15 minutos até que a temperatura excessiva de serviço seja desativada e, em seguida, efetuar viagem com a manobra de inspeção em direção ao motor.
K 40700206_PT_02
223 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5
5.5
Comandos Especiais e Modos de Viagem A totalidade da lista com todos os comandos especiais para diagnóstico e resolução de problemas (Menu 10) pode ser consultada no anexo C.2 "Comandos (Menu 10)".
5.5.1
Viagem de Sincronização
A sequência de viagem tem início no sentido de subida com velocidade reduzida quando KSE está na posição OFF (inferior ou distância) e no sentido de descida com velocidade máxima quando KSE está na posição ON. No final de uma viagem de sincronização, a cabina permanecerá no último nível KS/PHS inferior. Uma viagem de sincronização será efetuada automaticamente: y No arranque do sistema y Após uma reinicialização y após um modo de viagem de inspeção / viagem de revisão y após desativação do modo de viagem de montagem y quando tiver ocorrido um erro recuperável de informação de caixa Problemas durante a Viagem de Sincronização
Causas possíveis: y A viagem de sincronização não pode ser iniciada se a célula de carga da cabina ainda não estiver calibrada. → Desativar temporariamente a célula de carga da cabina. y Problemas nos eletroímanes KSE ou nos interruptores magnéticos. y Informação da caixa: Definição incorreta da distância de KSE / SKA. y Definição incorreta de parâmetro de velocidade nominal do ACVF. y Definição incorreta de outros parâmetros do ACVF (por exemplo, velocidade de nivelação). Observação: Em caso de "posição aproximada perdida" (inconsistência de informação de KSE) a cabina não se deslocará no sentido de subida. Efetuar uma viagem de sincronização "manual" (deslocar a cabina para o último piso inferior) para recuperar desta situação. 224 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
5.5.2
Curso de Aprendizagem
Um curso de aprendizagem é ativado automaticamente (por exemplo, após sair do modo de viagem de montagem pela primeira vez) ou também pode ser forçado manualmente. Tarefas principais: y Conta o número de pisos y Deteta a disposição das portas y Verificar a informação da caixa y Configura o parâmetro do binário (CL apenas) y Ajusta o diâmetro da roda de tração - DD (CL apenas) y Efetua a leitura da frequência de carga da cabina vazia (apenas se CLC ativada) y Deteta o tipo e versão de SW da PCB SCOP y Deteta o dispositivo CLSD Após um curso de aprendizagem a configuração do sistema tem de ser novamente verificada. Alguns parâmetros são alterados automaticamente durante um curso de aprendizagem: – A calibragem com 0 kg da CLC é efetuada no final do curso de aprendizagem. (Se a cabina não estava vazia, esta calibragem tem de ser novamente efetuada com a cabina vazia. CF = 98). Preferível: desativar a CLC durante o curso de aprendizagem com a HMI, Menu 10 > 107 = 1. – A calibragem do binário inicial do ACVF é efetuada durante o curso de aprendizagem. (Se a cabina não estava vazia, esta calibragem tem de ser novamente efetuada com a cabina vazia. Menu 10 da HMI > 123 = 1. (Consultar capítulo 5.5.7 "Calibragem de binário inicial (Menu 123 da HMI)") – Os "contrapisos" (LIFD) são novamente ativados. CF = 26 tem de ser efetuado novamente. (Consultar capítulo 4.4.27 "LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)") Procedimento para Forçar o Curso de Aprendizagem 1 2
Ir para o Menu 10 da HMI, submenu 116 Alterar de [116 0] para [116 1] e premir "OK". → A HMI exibe [116 0]. "0" fica intermitente. (Se o curso de aprendizagem não iniciar automaticamente, premir "Reset".)
K 40700206_PT_02
225 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5
3
Com o botão "ESC", retroceder para visualizar o estado atual: → 59 = curso de aprendizagem
Sequência do Curso de Aprendizagem 1) Viagem de sincronização (consultar também capítulo 5.5.1 "Viagem de sincronização") 2) Viagem completa para o último piso superior – cálculo do diâmetro da roda de tração DD (CL apenas) 3) Verificação de binário inicial no topo (contactores de abertura) (CL apenas) 4) Viagem completa para o último piso inferior – efetua a leitura do número de pisos e guarda-os na EEPROM 5) Verificação de binário inicial em baixo (contactores de abertura) (CL apenas) 6) Teste de frequência com carga zero (com dispositivo CLC ativado)
Nota: Velocidade = 0,32 m/s se CL, velocidade máxima para sistemas AC2 e OL Problemas durante o Curso de Aprendizagem
Os problemas são iguais aos da viagem de sincronização, consultar capítulo 5.5.1 "Viagem de sincronização". Em caso de problemas na precisão de paragem ao piso – Sistemas com grandes distâncias de curso entre pisos: Neste caso, pode ser encomendada a opção "contrapisos". (Bandeiras PHS adicionais. Para configuração, consultar capítulo 4.4.27 "LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)". – Problemas gerais na precisão de paragem ao piso: Neste caso, o curso de aprendizagem pode ser efetuado com uma cabina carregada (aproximadamente 50 % de carga). Passo 1: Curso de aprendizagem com cabina carregada Passo 2: Início manual da calibragem do binário inicial do ACVF com uma cabina vazia. Consultar capítulo 5.5.7 "Calibragem de binário inicial (Menu 123 da HMI)". Passo 3: Calibragem com 0 kg tem de ser efetuada com uma cabina vazia (0 % de carga de cabina.) CF = 98, consultar capítulo 4.4.3 "Célula de carga da cabina".
226 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
5.5.3
Viagem de Inspeção e de Revisão
Viagem de inspeção (JREC) A cabina pode ser deslocada à velocidade de inspeção utilizando a botoneira de inspeção no teto da cabina. A distância de curso é limitada pelo KSE. Viagem de revisão (JRH) A cabina pode ser deslocada à velocidade de inspeção utilizando a botoneira (de manobra) de revisão (ESE). A manobra de revisão é bloqueada quando a viagem de inspeção é ligada. A distância de curso não é limitada pelo KSE nem pelo KNE! A cabina pode deslocar-se para baixo até ao amortecedor! Com a manobra de revisão, pelo menos os seguintes contactos do circuito de segurança não são verificados: KNE, KF, KBV, KP e KPG. Velocidade de inspeção e de revisão: CF16 PA2 (0,10 ... 0,3 m/s para C BR / 0,1 ... 0,63 m/s para P BR)
5.5.4
Modo Viagem em Circuito Aberto (102)
Uma viagem de inspeção ou de revisão em modo de circuito aberto de controlo da velocidade para aceder a componentes com defeito na caixa ou para libertar a cabina (do paraquedas). As supervisões que se seguem são desativadas: y Supervisão de temperatura do motor (KTHM) y Supervisão de contacto de travão (KB/KB1) y Retorno do encoder do motor (IG) Ativação: y Comando especial 102 na HMI (ir para Menu principal 10, ir para submenu 102, alterar o valor de "0" para "1" e premir "OK") Desativação: y Comando especial 102 (definir o valor de "1" para "0" e premir "OK") O modo de circuito aberto é automaticamente desligado assim que o modo de manobra de revisão ou de inspeção é desligado! → Não desligar a "Recall" (revisão) ou a "Inspection" (inspeção) enquanto se efetua uma deslocação na caixa fora de uma zona de porta. Não é possível ligar novamente o modo de circuito aberto sem recursos a outras pessoas e existe o risco de se ficar bloqueado no teto da cabina! K 40700206_PT_02
227 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5
5.5.5
Reinicialização de Paraquedas
1
Se o paraquedas tiver sido ativado, libertar a cabina com a botoneira (de manobra) de revisão.
2
Biodyn xx C B apenas: Se a cabina não se deslocar: Alterar para o modo de circuito aberto (comando especial 102 na HMI) para dispor de mais potência no motor. No caso de o ascensor parar com erros do ACVF, tais como velocidade na caixa, sobrecorrente ou falha de saturação, após 3 tentativas, o peso tem de ser removido manualmente da cabina.
3
Com a manobra de revisão, deslocar a cabina para o último piso inferior até ser possível aceder, a partir do poço, ao contacto KF sob a cabina.
4
Reinicializar o contacto KF.
5
Reinicializar o contacto KBV.
6
Verificar a célula de carga da cabina. Verificar se os dispositivos de retenção da correia estão firmemente posicionados. Verificar se as correias estão devidamente posicionadas na roda de suspensão. Verificar as guias.
5.5.6
Acesso ao Teto da Cabina
Se existir alguma falha no sistema eletrónico no teto da cabina ou no operador de porta a cabina deixará de se deslocar no modo normal. Também podem ser utilizados os procedimentos seguintes para verificar se o ACVF funciona. Procedimento 1: Modo de Manobra de Revisão Descrição 1 Ligar a botoneira (de manobra) de revisão a ECUMR.SMIC.XESE Tentar deslocar a cabina no modo de viagem de manobra "RECALL" (de revisão). Com a manobra de revisão, pelo menos os seguintes contactos de segurança não são verificados: KNE, KF, KBV, KP e KPG. O KSE da informação de caixa também é ignorado. 2 Se a cabina não se deslocar, prosseguir com procedimento 2.
228 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Procedimento 2: Modo de Manobra de Revisão com Modo de Viagem de Montagem Descrição 1
A botoneira (de manobra) de revisão está ligada.
2
Ativar o modo de viagem de montagem. (Ir para Menu principal 10, ir para submenu 105, alterar o valor de "0" para "1" e premir "OK".
3
Tentar deslocar a cabina com a manobra de revisão ESE. (No modo de viagem de montagem os sinais da porta são ignorados. O circuito de segurança tem de estar fechado).
4
Se a cabina não se deslocar, prosseguir com procedimento 3.
Procedimento 3: Modo de Viagem de Montagem sem Sistema Eletrónico da Cabina
5
Descrição 1
A botoneira (de manobra) de revisão está ligada e o sistema está no modo de viagem de montagem.
2
Desativar a comunicação CAN para o sistema eletrónico da cabina – Desligar a fonte de energia – Na SMIC (SCIC), colocar o interruptor de terminação da linha de comunicação CAN na posição "NORM" – Desligar a linha de comunicação CAN da cabina (XCAN-CAR) – Desligar a linha de comunicação CAN do ACVF (XCAN-EXT) e ligar esta linha de comunicação CAN do ACVF no conector XCAN-CAR
3
Tentar deslocar a cabina com a manobra de revisão ESE. Neste modo a cabina pode ser deslocada numa configuração básica apenas com a ECUMR e o ACVF. Se for possível deslocar a cabina, torna-se claro que existe um problema no sistema eletrónico da cabina (SDIC, SUET, SCOP, obturador ou operador de porta).
K 40700206_PT_02
229 Copyright © 2012 INVENTIO AG
5.5.7
Calibragem de Binário Inicial (Menu 123 da HMI)
A calibragem do binário inicial é necessária para um conforto de viagem elevado (solavanco no início de todas as viagens). A calibragem do binário inicial é efetuada automaticamente durante o curso de aprendizagem. Se a cabina não estava vazia durante o curso de aprendizagem, a calibragem do binário inicial tem de ser efetuada novamente. Procedimento Descrição 1
Condição prévia: A cabina esteja totalmente montada (incluindo toda a decoração da cabina) e o contrapeso esteja cheio de acordo com os regulamentos.
2
Assegurar que a cabina está vazia (carga 0 kg).
3
Na HMI ativar a calibragem manual de binário inicial. – Ir para Menu principal 10 e premir "OK" – Ir para submenu 123 e premir "OK" – Alterar de [123 0] para [123 1] e premir "OK".
4
→ A cabina desloca-se para o piso de configuração e abre a porta. → A HMI exibe [12 3n n1].
("n n" indica o piso efetivo, "1" está intermitente). 5
Verificar se a cabina está vazia. Na HMI, premir o botão "OK". → A porta fecha-se e a calibragem do binário inicial começa. – A cabina desloca-se para o último piso superior e efetua a calibragem do binário inicial. – A cabina desloca-se para o último piso inferior e efetua a calibragem do binário inicial.
6
Após a calibragem do binário inicial, a HMI exibe [123 ("1" está piscando)
7
Alterar de [123 1] para [123 0] e premir "OK" para sair do modo de calibragem do binário inicial.
230 Copyright © 2012 INVENTIO AG
1]
K 40700206_PT_02
5.6
Comunicação com Computador de Serviço CUIDADO
Comportamento inseguro e inesperado do sistema
Por meio do computador de serviço é possível introduzir comandos que podem danificar o sistema e, em consequência disso, provocar ferimentos pessoais. A CADI-BIONIC deve ser utilizada apenas por profissionais qualificados. Ferramentas: CADI-GC (CADI-BIONIC) Cabo RS232 (macho-fêmea) 5 m: N.º Ident. 5970078 Comandos mais importantes CADI - Comando
Descrição
5
Exibe o serviço ativo atualmente
4
Lista o histórico de erros
5
system_info: = 1
Lista todos os dados relevantes acerca do ascensor
read_sim_card: = 1
Lista os dados guardados no cartão SIM
cf_dump: = 1 gc_show_ee: = 1
Efetua leitura da configuração completa Lista os dados guardados na EEPROM
ctrl_availability: = 1
Exibe a disponibilidade dos subsistemas
sem_get_status: = 0
Exibe o estado SEM
read_shaft_ee: = 1
ctrl_iostatus: = 1
K 40700206_PT_02
Exibe a representação da caixa (com interface de tração de comunicação CAN, a altura do piso também é exibida) Exibe as portas E/S da SCIC
231 Copyright © 2012 INVENTIO AG
CADI - Comando car_iostatus_rqst: = 1
Descrição
Exibe as portas E/S da SDIC. (List_mode: = 1 também deve ser definido)
list_mode: = 1
Percorre as mensagens filtradas (modo 1 neste caso)
list_mode: = 0
Para de percorrer as mensagens
enable_io_notification: = 1 Ativa a notificação dinâmica da alteração de estado de qualquer E/S clc_ram_frequency: = 1
Exibe o parâmetro de calibragem da célula de carga guardado na RAM
car_load_rqst: = 1
Exibe a medição atual da célula (Hz) em Hexadecimais
sim_floor_call: = 1-n
Chamada para o piso 1..n. Último piso inferior é [1]
sys_sim_start: = 11
Tráfego aleatório ("120 viagens/hora")
sys_sim_start: = 12D
Tráfego aleatório ("90 viagens/hora")
sys_sim_start: = 0
Para o tráfego aleatório
tele_trip_counter
Exibe o contador de viagens
tele_cmd: = 0
clr_persistent: = 1 gc_erase_ee: = 1 1)
di set_aat_mode: = 0
show_bmk_config: = 1
232 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Estatística de porta (curso de aprendizagem não apaga os dados estatísticos da porta) Elimina erros fatais persistentes Este comando elimina toda a configuração (incluindo a medição de carga e o contador de viagens) Efetua leitura da informação da porta Desativa o modo de teste de aceitação automático em caso de bloqueio do SW durante os testes de aceitação (HMI: S001r3) Tabela com BMK atribuídos K 40700206_PT_02
CADI - Comando show_lop_state: = 1 terminate_fire: = 1
Descrição
Tabela com nós de comunicação BIO BUS identificados Define o estado da manobra de incêndio para desligado
1) Tenha cuidado com este comando. Elimina toda a configuração! Antes da execução deste comando: guardar SYSTEM_INFO, anotar o valor do contador de viagens CF = 11, PA = 1 e os dados de calibragem da carga. A configuração e colocação em serviço têm de ser efetuadas novamente na íntegra!
5
K 40700206_PT_02
233 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR
O módulo de sistema de tração Schindler Biodyn xx Can ou Paralelo BR é composto por um conversor de frequência Vacon NXP de outro fabricante. Documentação e Software K 609701
TK Montagem (Biodyn xx C BR / Yaskawa)
K 609704
TK Manutenção (Biodyn xx C BR / Yaskawa)
J 42101241
TK Colocação em Serviço (Biodyn xx C/P BR)
Q 42101239
Descrição técnica, montagem, manutenção
J 42101238
Diagnóstico: Monitorização, tratamento de erros, parâmetros
Q/J 42102235 Q: SW / J: Nota de publicação para Biodyn xx C BR Q/J 42101240 Q: SW / J: Nota de publicação para Biodyn xx P BR J 638013
Procedimento de transferência de SW (com base em DR04108)
Q 41601303
Lista de parâmetros de motor (Motores Schindler)
Q 635804
Definição e configuração para DR SGB142
J 635810
Estrutura de produto e regras ACVF para MOD
Alguns Números de Ident. Importantes y O documento Q 42101239 contém uma lista de todas as variantes y Consultar também J 42101700 "Miconic BX Rel. 5, estrutura e regras" Objeto
Observações
Ident.
Teclado
Teclado para ACVF Biodyn (VACON NXP) 59400843
RS232
RS232 1:1 cabo de interface (ACVF ↔ PC) 55502100 (9 pinos macho -- 9 pinos fêmea)
234 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.1
ACVF - Teclado Vacon
[17691; 24.04.2008]
1) Indicação de estado do sistema de tração RUN
O motor está em funcionamento, o visor está a piscar após um comando de paragem
STOP
Indica que o sistema de tração não está em funcionamento
READY
A alimentação de CA está ligada
6
ALARM O sistema de tração está a funcionar fora de um determinado limite FAULT
O sistema de tração parou devido a uma condição de funcionamento pouco segura
2) Indicação do local de controlo I/O term
Os comandos são fornecidos através de E/S (interface paralela)
Bus/Comm
Os comandos são fornecidos através da comunicação de campo (CAN)
3) Indicação de LED ready
ON = alimentação de CA OK e não existem falhas ativas
run
ON = sistema de tração está em funcionamento INTERMITENTE = frequência está a diminuir
fault
INTERMITENTE = falha detetada
K 40700206_PT_02
235 Copyright © 2012 INVENTIO AG
4) Descrição de botão para o teclado VACON [reset]
Reinicializa falhas ativas
[select]
Alterna entre as duas últimas visualizações
[enter]
Confirma uma alteração no modo de edição Premir 3 s. para reinicializar o histórico de falhas
[→]
Acede a um Menu/submenu Acede ao modo de edição Acede ao modo de edição de dígitos
[←]
Sai de um Menu/submenu Desloca o cursor para a esquerda Sai do modo de edição (sem guardar quaisquer alterações) Premir 3 s. para voltar ao Menu principal
[↑ +] ou [↓ −] Navega no Menu e submenu Altera valores
6.1.1
Teclado Vacon - Navegação
M1 Monitor (monitor) y Lista de valores de monitorização. Consultar capítulo 6.5 "Dados de monitorização do ACVF" y Os valores exibidos são atualizados uma vez a cada 0,3 segundos M2 Parameters (parâmetros) y Consultar capítulo 6.3 "Resumo de colocação em serviço do ACVF" y Lista de parâmetros: Consultar capítulo 4.2.3 "Lista de parâmetros descrição detalhada" → CF16 PAxx / Px.y.z y A descrição completa dos parâmetros encontra-se em J 42101238 M4 Fault History (histórico de falhas) y Consultar anexo A "Descrições de códigos de erro" (código 15 xx - F xx) y Eliminar o histórico de falhas premindo [enter] durante cerca de 3 s. y Com o botão de seta para a direita, ir para o registo de dados de hora da falha T1.. T13 M5 System Menu (Menu do sistema) y S5.1 Seleção de idioma y S5.8.3.1 Pacote de software (por exemplo SCH004C2V165) y S5.8.4.1 Ident. da Aplicação (por exemplo APFIQ136) y S5.8.4.2 Versão da aplicação (por exemplo 1.55)
236 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Estrutura do Menu
Menu de parâmetros no teclado vacon [17759; 06.05.2008]
Modificação de parâmetros 1) Premir [←] durante 3 s. para aceder ao Menu principal. 2) Efetuar deslocação com [↑] ou [↓] para a pasta "Parameters" (parâmetros). 3) Premir [→] para aceder ao Menu 4) Selecionar com [↑] ou [↓] um "Parameter Group" (parâmetro). 5) Premir [→] para aceder ao Menu 6) Selecionar com [↑] ou [↓] um "Parameter" (parâmetro). 7) Iniciar o modo de edição para um parâmetro específico com [→], o valor fica intermitente. 8) a) Alterar o valor com [↑] ou [↓] ou b) premir [→] novamente para editar dígito a dígito posteriormente. 9) Premir [enter] para guardar o valor ou c) Premir [←] (uma vez ou mais) para sair do modo de edição sem guardar quaisquer alterações.
K 40700206_PT_02
237 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.2 6.2.1
Diagrama de Blocos do ACVF Biodyn xx P BR com placa E/S OPTAH
> 20 mA
[36183; 15.07.2010]
238 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.2.2
Biodyn xx C BR com placa E/S OPTAG
6
[17692; 03.06.2008]
K 40700206_PT_02
239 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6.3
Resumo de Colocação em Serviço do ACVF
Consultar o documento de colocação em serviço J 42101241 Biodyn 12/25/42 C BR: utilizar HMI do EC para introduzir os parâmetros. Biodyn 12/25/42 P BR: utilizar Teclado Vacon do ACVF para introduzir os parâmetros. Sequência de Colocação em Serviço Necessária Máquina FMB130 SGB142
Biodyn
C BR (CL)
MOD com redutor FM, FM-R, AM P BR (OL)
SIM
SIM
x
x
--
--
x
x
3 Dados de velocidade e carga
SIM
SIM
x
x
4 Dados de comando do motor
SIM
SIM
x
x
5 Curso de identificação
--
--
x
x
6 Sequência de fases do motor
x
x
x
x
7 Sentido do codificador
x
x
x
--
1 Dados do motor 2 Verificar VKS
O sistema pode ser utilizado em modo de inspeção e de revisão. 8 Identificação de RPM
--
--
x
x
9 Fase de nivelação (OL)
--
--
--
x
--1)
--1)
--1)
--
11 Valor de CLC fixo
--
--
x
--
12 Travão do motor
--
--
x
x
13 Manobra P-I
--
--
x
--
10 Arranque inicial
14 Correntes --x x x = obrigatório,SIM = transferência automática a partir do cartão SIM 1) efetuado automaticamente durante o curso de aprendizagem; consultar também capítulo 5.5.7 "Calibragem de Binário Inicial" No Schindler 6200 - o Biodyn xx C BR é utilizado em conjunto com a máquina SGB142 (MOD DRIVE LOW) - apenas a sequência 6 e 7 tem de ser efetuada.
240 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.3.1
Parâmetro do Motor e Fator de Suspensão
Observação 1: O primeiro parâmetro a introduzir é sempre FMN Observação 2: É importante que o IW seja definido antes de se proceder à afinação. Em cada alteração ou validação do IW, os parâmetros (assinalados com "IW" no capítulo 4.2.3 "Lista de parâmetros - descrição detalhada" > grupo de parâmetros CF16) são definidos para um valor predefinido. FC-ID unidade
Parâmetro
CF16 1)
unidade
2.1.2
Hz
Frequência nominal do motor (FMN)
-
PA37
2.8.1
-
Rácio da máquina (IW)
a)
PA44 1) 0,01
2.8.2
mm
Diâmetro da roda de tração b)
PA47 1) 0,1 mm
2.8.3
-
Fator de suspensão (KZU) c)
PA45 1) -
2.1.1
V
Tensão nominal do motor (UMN)
-
PA36 1) V
2.1.3
rpm
Velocidade nominal do motor (NMN)
d)
PA38 1) rpm
2.1.4
A
Corrente nominal do motor -
PA39 1) 0,1 A
2.1.5
-
Motor Cos Phi
PA40 1) %
2.1.7
kW
Potência nominal do motor f)
PA42 1) 0,1 kW
2.1.8
Ω
Impedância do estator (2 x Rs)
g)
PA43 1) mW
2.7.1
A
Corrente magnetizante
h)
PA41 1) 0,1 A
1)
e)
0,01Hz
Parâmetro guardado no cartão SIM (C BR apenas)
a) Confirmar o valor durante a colocação em serviço premindo também "enter" quando o valor já estiver correto. Ajuda para cálculo: Efetuar manualmente uma rotação completa da roda de tração e contar o número resultante de rotações do eixo do motor. Exemplos: 43:1 = 43 ↔ 4300 (na PA44), 52:3 = 17,33 ↔ 1733 b) Centro de cabo a centro de cabo, C-BR: atualizado automaticamente durante curso de aprendizagem c) "1" → 1:1, "2" → 2:1 K 40700206_PT_02
241 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
d) No caso de ser desconhecido, definir valor de acordo com a tabela seguinte. e) Se desconhecido, definir para 0,75 f) Arredondar para 0,1 kW. Observação: 1 cv = 0,746 kW g) Valor medido entre 2 fases do motor (motores com ligação em "estrela" → 2 x resistência de 1 enrolamento de estator). Se desconhecido, manter o valor predefinido, será substituído durante o curso de identificação. h) Se definido para "0" o ACVF calcula de forma dinâmica um valor novo estimado até que o curso de identificação defina este valor. Velocidade Nominal do Motor Calculada para Máquinas com Redutor Existentes P2.1.2 Pares Velocidade de P2.1.3 - CF16 PA38 Velocidade PA 37 de Motor Síncrono Calculada do Motor - NMN FMN Polos NMS = FN*60/PP Motor AM Motor FM [rpm] [Hz] PP (cos phi < 0,8) (cos phi ≥ 0,8)
1950
1755
1910
60
1800
1620
1745
50
1500
1350
1455
40
1200
1080
1165
990
--
940
1200
1080
--
50
1000
900
--
40
800
720
--
65
2
33 60
3
Velocidade Nominal do Motor Típica Inicial
O deslize típico para um motor FM é cerca de 3 % e para um motor AM(AC2) é cerca de 10 %, mas pode ser superior!
242 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.3.2
Verificar VKS
VKS (velocidade linear nominal do ascensor) é a velocidade teórica mais elevada possível do ascensor (se o motor funcionasse com velocidade síncrona). FC-ID Unidade do FC 1.21
m/s
EC-HMI
VKS Regra: VKS ≥ VKN
702
Unidade do EC mm/s
y Se o valor de monitorização VKS for pouco realista: Verificar IW, DD, KZU. y VKS = Pi * FMN * DD / (1000 * KZU * IW * PP), [DD] = mm y VKN = Velocidade nominal do ascensor [m/s] y Deslize do motor s = 100 * (NMS-NMN) / NMS [%] → NMN = NMS(1-s/100) VKN = VKS(1-s/100) Exemplo de MOD: IW = 43/1; KZU = 1; DD = 570 mm; PP = 2; FMN = 50 Hz; deslize do motor = 13 % VKS = 3,14 * 50 Hz * 570 mm /(1000 * 1 * 43 * 2) = 1,04 m/s VKN a binário nominal = 1,04 m/s * (1 - 13/100) = 0,9 m/s
K 40700206_PT_02
243 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.3.3
Parâmetros de Velocidade e Carga Parâmetro
Unidade FC- ID 2.2.1.2
m/s
VKN - Velocidade nominal do ascensor
2.2.2.1
m/s2 Aceleração
2.2.2.2
m/s2 Desaceleração
2.8.4
mm
2.8.5
Predefinição OL | CL a)
1
CF16
unidade
PA35 1) 0,01 m/s
b) 0,8 | 0,5 PA06
0,01
0,9 | 0,5 PA08
0,01
Distância de fim
c) 50 | 120 PA10
mm
m/s
Supervisão de velocidade (RTRT - saída D02)
-
0.5
PA6
0,01 m/s
2.8.12
kg
GQN - Carga útil
-
400
PA46 1) kg
2.8.13
%
KG - Fator de d) equilibragem de carga
50
PA13 1) %
1)
Parâmetro guardado no cartão SIM (C BR apenas).
a) Regra MOD 1: VKN < VKS. Regra MOD 2: A redução da velocidade depende da tensão nominal do motor. y Motor UMN = 400 V → VKN < 0,85 * VKS y Motor UMN = 380 V → VKN < 0,90 * VKS Regra MOD 3: Frequência de saída ≤ frequência nominal do motor, a verificar à velocidade constante com carga de motor. Exemplo: Motor FNM = 50 Hz, Monitorização 1.1 / 709 exibe 53 Hz → Reduzir VKN em 6 % e testar novamente. b) Biodyn xx C BR apenas: definir para 0,4 m/s2 se VKN estiver no intervalo 0,4 ... 0,5 m/s. c) Bandeira meio KS/PHS; Normalmente C BR: "120"; P BR:"50" d) Normalmente 50 % → GG (contrapeso) = GK (cabina) + GQ (carga)/2 e) Normalmente MOD "2000"; MDL "4096"
244 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.3.4
Parâmetros de Comando do Motor Parâmetro
Unidade FC- ID
Predefinição OL | CL
CF16
unidade
2.8.10
--
Modo de Controlo do Motor
a)
1 | 0
--
--
2.8.14
--
Impulso do codificador (CL)
b)
4096
PA34 1)
--
2.8.16
--
Monitorização de KB/KB1
c)
0 | 1
PA21
--
2.8.18.2 ° C
Limite para falha de temp. do motor
d)
90
--
Termístor do motor
e)
0 | 1
2.7.11
PA48 1) °C PA26
--
a) P BR: P2.8.10 = Motor Ctrl Mode (modo de comando do motor) y "1 - OL speed Ctrl" (1 - controlo de velocidade OL) para variante Biodyn xx P BR sem codificador. "2 - CL speed Ctrl" (2 - controlo de velocidade CL) para variante Biodyn xx P BR com codificador do motor C BR: P2.8.10 = Inspection Mode (modo de inspeção) y "0 - frequency Ctrl" (0 - controlo de frequência) valor predefinido y "1 - OL speed Ctrl" (1 - controlo de velocidade OL) apenas para modo de inspeção e de revisão b) Normalmente MOD "2000", MDL "4096" c) "0" desativado, "1" KB/KB1 nf/na, "2" KB nf, "3" KB1 na, "4" KB/KB1 nf/nf "5" KB1 nf Manter ativado se os contactos KB estiverem ligados (obrigatório para máquina sem redutor e semiredutora). d) Normalmente 140 °C para MDL - consultar folha de parâmetros do motor e) "1 - enable" (ativar) (normalmente MDL): Sensor KTY ligado ao ACVF "0 - disable" (desativar) (normalmente MOD): Sensor PTC ligado a ECUMR.SMIC.XKTHM, ou Klixon (contacto térmico) ligado a ECUMR.SMIC.XTHMR.
K 40700206_PT_02
245 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.3.5
Curso de Identificação
Durante este teste o motor produz alguns ruídos de alta frequência, mas não se desloca e o travão permanece sempre fechado. Determinar os parâmetros seguintes: y Impedância do estator (P2.1.8 / CF16 PA43) y Parâmetros da curva u/f (P2.4.5 /6 /7) para Biodyn xx P BR apenas y Corrente magnetizante (P2.7.1 / CF16 PA41) se definido anteriormente para "0" Condição prévia: Ascensor esteja pronto para viajar em modo de revisão (JRH na posição ON). Todos os parâmetros referidos na sequência de 1 a 4 sejam cuidadosamente verificados. Assegurar que a cabina não se encontra numa zona de porta durante o teste. Biodyn xx P BR 1 JRH = ON (ligado) (Manobra de Revisão)
Biodyn xx C BR
Modo de viagem de montagem: Comando especial 105 + JRH
2 P2.4.11 = ID No Run (= 1) Ativar o modo de configuração O visor exibe: "No Action" (Menu 40).
(sem ação): Premir: [→], [↑], [enter]
CF16 PA22 VL = 1
3 Premir continuamente DRH-D durante 20 s.
A cabina não se desloca desde que o travão permaneça fechado. 4 Monitor 1.50
Desativar o modo de configuração. monitor [73 2_ __ ]
0 = Não utilizado 1 = Em espera 2 = Em execução 3 = OK, teste concluído 4 = Falha 5 Se a monitorização exibir "3" ou "4" soltar o botão DRH-D 6 Se a monitorização exibir "4" repetir o teste. 7
246 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Confirmar CF 16 PA 98 com "OK" para guardar os parâmetros do ACVF no EC.
K 40700206_PT_02
6.3.6
Sequência de Fases do Motor
Condição prévia: Ascensor pronto para viajar em modo de revisão (JRH na posição ON). Todos os parâmetros referidos na sequência de 1 a 5 cuidadosamente verificados. 1) CL apenas: Ativar o modo "Circuito Aberto". Selecionar na HMI [10/2_/__ ] do EC e definir o valor para "1". 2) Iniciar viagem de descida com DRH-D (manobra de revisão) 3) Verificar o sentido de marcha da cabina. Se a cabina se deslocar para baixo: Nenhuma ação Se a cabina se deslocar para cima: y Biodyn xx C BR: Inverter o valor de CF16 PA15 y Biodyn xx P BR: Inverter fisicamente duas fases do motor (U-V) 4) Iniciar outra viagem de descida 5) Colocar JHR na posição OFF para desativar o modo "Circuito Aberto". FC-ID Unidade do FC
Parâmetro
EC CF16
Unidade do EC
2.1.6 -Sequência de fases a) PA15 -a) "0 - forward / 1-reverse" (0 - para a frente / 1- para trás), apenas disponível com Biodyn xx C BR Observação: A sequência das fases não está guardada no cartão SIM.
K 40700206_PT_02
247 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.3.7
Sentido do Codificador (Biodyn C BR apenas)
Condição prévia: Ascensor esteja pronto para viajar em modo de revisão (JRH na posição ON). Todos os parâmetros referidos na sequência de 1 a 6 sejam cuidadosamente verificados. 1) Iniciar viagem de descida com DRH-D (manobra de revisão) 2) Se a cabina começar a vibrar ou parar abruptamente e for exibido um erro de codificador ou de velocidade na caixa (1533 - F66): y Inverter o parâmetro de sentido do codificador CF16 PA14. 3) Iniciar novamente uma viagem de descida - O sistema deverá funcionar bem agora. FC-ID Unidade do FC
Parâmetro
EC CF16 Unidade do EC
2.8.15 -Direção do codificador 0 / 1 PA14 Observação: A Direção do Codificador não está guardada no cartão SIM.
--
Após a sequência 7 - Direção do Codificador, o sistema pode ser utilizado em modo de inspeção e de revisão. Após a montagem, quando a cabina estiver equilibrada, a informação de caixa é definida com exatidão e o curso de aprendizagem efetuado, continuar com a sequência 8 Identificação de RPM.
248 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.3.8
Identificação de RPM (Velocidade Nominal do Motor)
A identificação de RPM é obrigatória no caso de o valor ter sido avaliado anteriormente. Condição prévia: y Elementos de caixa posicionados com exatidão y Equilibragem da cabina verificada (40 ... 50 % de acordo com P2.8.13) y Cabina vazia (0 kg de carga) y Biodyn xx P BR: Curso de aprendizagem efetuado (se o curso deaprendizagem tiver falhado devido a extracurso no fim da caixa, reduzir a VKN em 10 % até que o teste da fase de nivelação seja efetuado) Procedimento: Biodyn xx P BR (OL)
Biodyn xx C BR (CL)
1 KFM (SCIC DIP 7 = ON)
JRH (Modo de viagem de revisão)
2 P2.4.12 = RpmID 1 ("1")
SW ≥ V339: CF16 PA23 VL = 1
O visor exibe "No Action" (sem ação): Premir: [→], [↑], [enter]
SW < V339: CF16 PA23 VL = 4
3a Viagem de descida DKFM-D DRH-D viagem DESCER (> 5 s) 1) 3b Viagem de subida DKFM -U DRH-U viagem SUBIR novamente 3c Após o primeiro ciclo de viagens apenas: Verificar monitor 1.59 2) 4 Monitor 1,51
Monitor [73 3_ _]
0 = Não utilizado 1 = Em espera 2 = Em execução 3 = OK 4 = Falha 5 Repetir ciclo de viagens até [1,51] = 3
Repetir ciclo de viagens até [733] = 3
6
Efetuar leitura de CF16 PA38 e confirmar o valor com "OK"
1) 2)
O mais indicado é um ciclo de viagens longas no meio da caixa se (1.59) < 6 s reduzir VKN (P2.2.1.2) em 20 % imediatamente antes de iniciar um novo ciclo de acordo com 3a; ou utilizar um tacómetro, consultar página seguinte.
K 40700206_PT_02
249 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
Parâmetro
Unidade FC- ID
rpm Velocidade nominal do motor
2.1.3
--
Prede- CF16 unifinição dade -
1440
PA38
rpm
1)
Identificação de RPM
a)
0
PA23
--
2.4.13
s
Tempo para Triângulo máx. (OL)
b)
0,05
--
--
2.4.14
Hz
Velocidade para Triângulo máx. (CL)
c)
0,05
--
--
2.4.15
%
Limite de binário de ID de RPM
d)
30
--
--
2.4.12
1)
Parâmetro guardado no cartão SIM (C BR apenas)
a) 0: sem ação 1: P BR (OL) ou C BR (CL) 2: P BR (CL) não com BX! Observação: SW < V339 utilizar valor "4" para C BR (CL) b) Teste OL realizado com êxito se (tempo para triângulo [Monitorização 1.60]) < P2.4.13 c) Teste CL realizado com êxito se (velocidade do codificador velocidade de referência) < P2.4.14 d) Binário mínimo para assegurar exatidão do teste Monitor
Unidade FC- ID
EC-HMI
unidade
1.51
--
Estado de ID de RPM
a) [73/3_/__]
--
1.59
s
Tempo de velocidade constante de ID de RPM (OL)
b)
--
--
1.60
s
Tempo para triângulo de ID de RPM (OL)
c)
--
--
1.49 rpm
Velocidade de rotação do motor - [73/1_/__] rpm durante o teste a) 0: -- 1: Em espera 2: Em execução 3: OK 4: Falha b) Tempo a velocidade constante para cada viagem (teste de identificação de rpm 1.) c) Diferença de tempo entre viagem de subida e descida durante a velocidade constante para um ciclo da identificação de RPM 1. 250 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Identificação de RPM com um Tacómetro
Este teste é necessário no caso de o teste RpmID1 com Biodyn xx P BR (OL) falhar. 1) Iniciar uma viagem no sentido de descida com DRH-D e efetuar a leitura da velocidade no tacómetro. 2) Iniciar uma viagem no sentido de subida com DRH-U e efetuar a leitura da velocidade no tacómetro. 3) Aumentar ou diminuir o valor (P.2.1.3) gradualmente (passos de 10 rpm) até que a velocidade seja igual em ambos os sentidos.
6.3.9
Fase de Nivelação Biodyn P BR (OL)
Para uma correta aproximação ao piso e precisão de paragem o tempo da fase de nivelação deve ser positivo em cada viagem (mas não demasiado longo).
6 Curva da manobra de aproximação ao piso [19384; 29.11.2006]
Condição prévia: y Ascensor (vazio ou com uma pessoa) se desloque em modo normal e atinja a velocidade nominal em cada viagem entre pisos (em ambos os sentidos). y A informação de caixa esteja posicionada com exatidão. y VKN - Velocidade nominal da cabina (P2.2.1.2) esteja definida corretamente Procedimento para Biodyn xx P BR (OL) 1) Efetuar deslocação entre pisos no sentido de descida e, em seguida, no sentido de subida e anotar o valor de 1.57 na direção SUBIR e DESCER referente a todos os pisos 2) Comparar os valores da fase de nivelação (1.57) reunidos y Se os valores variarem mais de 0,5 s entre pisos → ajustar a informação de caixa para distâncias iguais em todos os pisos.
K 40700206_PT_02
251 Copyright © 2012 INVENTIO AG
y Se (1.57) for demasiado pequena (< 0,5 s): reduzir P2.2.1.2 (VKN) em 0,05 y Se (1.57) for demasiado grande (> 1,5 s): reduzir P2.2.2.2 (Desaceleração) em 0,05 3) Repetir 1 e 2 até que (1.57) seja sempre cerca de 1s (+/- 0,5 s).
Parâmetro
Unidade FC- ID
Prede- CF16 unidade finição
2.2.1.2 m/s
Velocidade Nominal da Cabina
-
1
PA35 0,01 m/s
2.2.1.1 m/s
Velocidade de Nivelação
-
0,1
PA1
0,01 m/s
-
0,9
PA8
0,01 m/s2
2.2.2.2 m/s2 Desaceleração 1
Monitor
Unidade FC- ID 1.57
6.3.10
s
Fase de Nivelação OL Tempo entre final do solavanco4 e KS
EC
unidade
--
--
Arranque Inicial (Biodyn C BR apenas)
A calibragem do arranque inicial é efetuada automaticamente durante o curso de aprendizagem do ascensor. O teste também pode ser iniciado manualmente através do Menu 123 da HMI do EC. ([10__ __] "OK" [12 3_ __] "OK"); consultar capítulo 5.5.7 "Calibragem de binário inicial (Menu 123 da HMI)".
252 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.3.11
Informação de CLC fixa (Biodyn C BR apenas)
Se não existir qualquer informação de carga de cabina real disponível, é possível predefinir um valor de carga de cabina fixo para minimizar o solavanco inicial e otimizar o sistema para uma carga de cabina específica. 1) Se a informação da CLC estiver disponível, definir P2.8.11 para "0" de outro modo, definir P2.8.11 de acordo com a tabela em baixo. FC-ID Unidade do FC 2.8.11 ‰
Parâmetro
EC-HMI
Informação de CLC
a)
Unidade na HMI
CF16PA29 ‰
a) "- 1000" = cabina vazia ... "+ 1000" = Plena carga "0" = informação de CLC chega de EC (via comunicação CAN) ou é assumida meia carga no caso de informação de CLC inexistente GQT 1) [kg]
1)
GQN - Carga útil da cabina [kg]CF16 PA46 / P2.8.12 320
400
450
550
630
800
1000
1250
0
- 1000
75
- 531 - 625 - 667 - 727 - 762 - 813 - 850 - 880
150
- 63
- 250 - 333 - 455 - 524 - 625 - 700 - 760
225
406
125
0
- 182 - 286 - 438 - 550 - 640
GQT: Carga útil Real (0 = cabina vazia, 75 = 1 pessoa, 150 = 2 pessoas, 225 = 3 pessoas)
K 40700206_PT_02
253 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.3.12
Otimização de Temporização do travão do motor
Para evitar o embate no travão, para reduzir o solavanco inicial, para assegurar que o binário do motor é cerca de zero quando o travão é fechado. a) Procedimento para Biodyn P BR (OL) 1) Fase de arranque: Se a frequência de saída do FC começar a aumentar antes de o travão estar totalmente aberto, aumentar ligeiramente o valor de P2.3.1.5. Regra Geral: P2.3.1.5 > P2.3.1.8 2) Fase de paragem: Se o binário do motor atingir o valor zero antes de o travão estar totalmente fechado, aumentar ligeiramente o valor de P2.3.1.6. Regra Geral: P2.3.1.6 > P2.3.1.9
R02 (Relé de controlo do travão) em relação à curva da manobra [19392; 29.11.2006]
Unidade FC- ID
Parâmetro
Predefinição
2.3.1.5 s
Início do tempo de frenagem de CC
OL 0,6
2.3.1.6 s
Paragem do tempo de frenagem de CC
OL 0,8
2.3.1.7 Hz
Paragem de frequência de CC de Frenagem
OL 0,1
2.3.1.8 s
Abertura Travão Mec.
OL 0,3
2.3.1.9 s
Fecho Travão Mec.
OL 0,5
254 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
b) Procedimento para Biodyn C BR (CL) Com retorno KB/KB1 (essencial para máquina semiredutora ou sem redutor) Início: aceleração após retorno de inversão de KB e KB1 (gráfico a) Paragem: diminuição do binário após inversão de KB e KB1 (gráfico c) Parâmetro 2.3.2.10 - Atraso após KBx. Observação: Manter o valor predefinido com máquinas SGB. Sem retorno de controlo de KB/KB1 [se (CF16 PA21) = 0] 1) Fase de arranque (gráfico b): Definir inicialmente (CF16 PA25) para 50 ↔ 0,5 s. Depois, se a frequência de saída do FC começar a aumentar antes de o travão estar totalmente aberto, aumentar ligeiramente o valor de P2.3.2.3. O aumento significa que o FC espera que o tempo de abertura do travão seja mais longo. 2) Fase de paragem (gráfico d): Definir inicialmente (CF16 PA24) para 80 ↔ 0,8 s. Depois, se o binário do motor atingir o valor zero antes de o travão estar totalmente fechado, aumentar ligeiramente o valor de P2.3.2.2 O aumento significa que o FC espera que o tempo de fecho do travão seja mais longo. Observação: O ajuste aumenta também a janela temporal para a inversão do estado de KB/KB1 se o retorno de controlo de KB/KB1 (P2.8.16) estiver ativado.
Gráfico de velocidade com e sem retorno de travão: a), b); gráfico de binário:c), d) [19420; 29.11.2006]
K 40700206_PT_02
255 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
Parâmetro
Unidade FC- ID
Prede- CF16 unifinição dade
2.3.2.2
s
Tempo Limite de Fecho CL 1,25 do Travão
PA24 0,01 s
2.3.2.3
s
Tempo Limite de Abertura do Travão
CL 0,90
PA25 0,01 s
2.3.2.8
s
Tempo de Binário Final
CL 0,15
--
--
2.3.2.9
% Limite de Binário Final
CL 0
--
--
2.3.2.10
s
CL 0,10
--
--
6.3.13
Atraso após KBx
Manobra P/I (Circuito Fechado apenas)
O ajuste em circuito fechado pode ser otimizado para assegurar uma baixa vibração. Por favor consultar J 42101241 (para especialistas experientes apenas).
6.3.14
Verificar limites da corrente do motor
As correntes máximas necessárias do motor não devem exceder determinados valores do FC. 1) Enviar a cabina vazia do último piso superior para o último piso inferior e efetuar leitura do valor de monitorização 1.25 no final da viagem. Comparar com tabela em baixo: Se valor medido ≤ IME máx: Teste bem sucedido. Se valor medido > IME máx: O ACVF não é adequado. 2) Enviar a cabina totalmente carregada do último piso superior para o último piso inferior e efetuar leitura do valor de monitorização 1.26 no final da viagem. Se valor ≤ IMA máx: Teste bem sucedido. Se valor > IMA máx: Prosseguir com o passo 3 3) Repetir o passo de medição 2). Se o teste continuar a falhar: Reduzir a aceleração em intervalos de 0,05 m/s2. C BR: A desaceleração deve ter o mesmo valor que a aceleração. P BR: Reduzir VKN para assegurar que a velocidade constante é sempre alcançada.
256 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Unidade FC- ID 2.2.1.2 m/s
Parâmetro
Velocidade Nominal VKN
Prede- EC-HMI unidade finição OL | CL -
CF16 PA35 0,01 m/s
2.2.2.1 m/s2 Aceleração 1
0,8 | 0,5 CF16 PA07 0,01 m/s2
2.2.2.2 m/s2 Desaceleração 1
0,9 | 0,5 CF16 PA08 0,01 m/s2
Monitor
Unidade FC- ID 1.25
A
EC-HMI unidade
Corrente do Motor IME
a)
-
-
A Corrente do Motor IMA b) [71/6_/__] 0,01 A a) A ser medida a meio de uma viagem com cabina vazia b) A medir durante a aceleração com a cabina com plena carga 1.26
Limites da Corrente do Motor [A] x Corrente máx. IME a velocidade constante
Biodyn 12 BR
25 BR
42 BR
C
C
C
P
P
P
12 9.5 23 19 40 30
Corrente máxima de aceleração IMA 21 21 42 36 71 66 C = Biodyn xx C BR (Interface de linha de comunicação CAN) P = Biodyn xx P BR (Interface paralela)
K 40700206_PT_02
257 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
6.4
Mensagens de Aviso e Erro do ACVF
Biodyn xx C BR: HMI Menu 50 / SPECI Menu 50 / teclado se disponível Biodyn xx P BR: Teclado Vacon Menu M4 Active Fault (falha ativa); [reset] (reinicializar) para eliminar a falha. Teclado Vacon Menu M5 Fault History (histórico de falhas); 5.1 é a entrada mais recente; utilizar a tecla de seta para a direita para aceder ao submenu com informação adicional. Limpar o histórico de erros com [enter] durante cerca de 3 segundos.
[17758; 11.08.2006]
[17756; 11.08.2006]
Descrição de mensagem de Erro
Consultar anexo A "Descrições de códigos de erro" código 15 00 a 15 89.
258 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
6.5
Dados de Monitorização do ACVF (Menu 70) Biodyn xx C BR: HMI do EC Menu 70 ou SPECI Menu 30. Biodyn xx P BR: Teclado do Vacon Menu M1
O Menu 70 faz parte das Funções de Serviço Avançado ESF.
220_000389_00
Com SPECI os dados de monitorização do Biodyn xx C BR são listados no Menu 30 > submenu 306 "Informações do Sistema". 10 _ _ _ x
_ _ _ _ xx
70_ _ _ x
70_ _ _ 0
70_ _ _1
701_ _ _
xxxxxx
702_ _ _
xxxxxx
6
Aceder aos dados de monitorização com Miconic BX HMI [13024; 26.11.2010]
Aceder aos dados de monitorização com teclado Vacon [17760; 11.08.2006]
Lista do valor de monitorização HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
709 mHz
Frequência de saída do ACVF
Hz
1,1
710 mHz
Referência de frequência para o comando Hz do motor
1,2
K 40700206_PT_02
259 Copyright © 2012 INVENTIO AG
HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
701 mm/s
Velocidade real do ascensor (calculada)
m/s
1,16
702 mm/s
Velocidade linear nominal teórica VKS = Pi * FN * DD / (1000 * KZU * IW * PP)
m/s
1,21
703 rpm
Velocidade do codificador (CL apenas)
rpm
1,17
704 mHz
Frequência do codificador (CL apenas)
Hz
1,18
705 rpm
Velocidade de rotação do motor
rpm
1,3
A
1,4
706 0,01 A Corrente do motor --
Binário do motor torque (1.32) em % do binário nominal
%
1,5
--
Potência do motor em % da potência % nominal calculada = f (UMN,IMN, Cos Phi)
1,6
707 0,1 V
Tensão do motor
V
1,7
708 °C
THMH - Temperatura do motor medida com base no sensor térmico KTY84-130
°C
1,24
709 mHz
* Frequência de saída do ACVF
Hz
1,1
710 mHz
* Referência de frequência para o comando do motor
Hz
1,2
711 0,1 V
Tensão DC-Link
VCC
1,8
714 °C
Módulo de temperatura IGBT (Vacon interno)
°C
1,9
712 0,1 V
Entrada de tensão AI1 (Termístor BR - THBR)
V
1,10
713 0,1 V
Entrada de tensão AI2 (Termístor do Motor - THMH)
V
1,11
714 °C
* Módulo de temperatura IGBT (Vacon interno)
°C
1,9
723 0..7
DIN1, DIN2, DIN3 → Consultar tabela seguinte
0..7
1,12
724 0..7
DIN4, DIN5, DIN6 → Consultar tabela seguinte
0..7
1,13
260 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
725 0..15
D01,R01,R02,R03 → Consultar tabela seguinte
701 mm/s
* Velocidade real do ascensor (calculada) m/s
1,16
703 rpm
* Velocidade do codificador (CL apenas)
rpm
1,17
704 mHz
* Frequência do codificador (CL apenas)
Hz
1,18
0..15 1,14
--
Contador de viagens (total de viagens = 1,19 + 50 * 1,20)
1,19
--
Contador de viagens1 (1 contagem por 50 viagens) (Transferência de software reinicializa os contadores)
1,20
* Velocidade linear nominal teórica VKS = m/s Pi * FN * DD / (1000 * KZU * IW * PP)
1,21
702 mm/s
715 0,01 A Corrente de Teste Iq (vetor produzido pelo binário)
A
1,23
708 °C
°C
1,24
734 0,01 A Corrente do motor média (rms)
A
1,25
716 0,01 A Corrente do motor máxima (rms)
A
1,26
* Temperatura do motor (THMH - KTY84-130)
717 mm
Posição - posição relativa de cabina mm desde o início da viagem. (calculado após o início da viagem)
1,28
718 mm
Pedido de distância (C BR apenas) pelo mm comando para a viagem seguinte (exibido após o início da viagem)
1,29
719 mm
Distância de paragem de SKA calculada para cada viagem de CL
mm
1,30
722 mHz
LastRisingFreq (C BR apenas) Frequência do codificador do ACVF quando a cabina se cruza com a aresta ascendente da bandeira PHS
Hz
1,31
Binário nominal do motor (calculado)
Nm
1,32
--
K 40700206_PT_02
261 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
Nm
1,33
720 mm
FirstFlagCorr (C BR apenas) Correção de mm posição interna do ACVF quando a cabina deixa a zona de porta (bandeira PHS)
1,35
721 mm
LastFlagCorr (C BR apenas) Correção de posição interna do ACVF quando a cabina se cruza com a zona de porta (bandeira PHS).
1,36
722
* LastRisingFreq (consultar Vacon 1.31)
723 0..7
* DIN1, DIN2, DIN3 → Consultar tabela seguinte
0..7
1,12
724 0..7
* DIN4, DIN5, DIN6 → Consultar tabela seguinte
0..7
1,13
725 0..15
* D01, R01, R02, R03 → Consultar tabela 0..15 1,14 seguinte
726 --
-Informação da CLC Se o parâmetro P2.8.11 - CF16 PA29 estiver definido para "0" então é considerada a informação de CLC do EC com C BR ou da entrada analógica da LMS com P BR, caso contrário é assumida uma carga fixa de acordo com o valor do parâmetro. y - 1000 = cabina vazia y 0 = cabina em média carga y + 1000 = plena carga (GQN = P2.8.12) na cabina
--
--
727 0..2
Binário solicitado durante a fase de arranque
mm
1,31
1,38
Ident impedância do estator (C BR apenas). ohm 1,43 Exibe o resultado de identificação id_run P2.4.11 (Quando a alimentação é ligada o valor de monitorização é novamente definido para 0) Modo de alimentação 0: em paragem 1: motor 2: gerador
262 Copyright © 2012 INVENTIO AG
0..2
1,44
K 40700206_PT_02
HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
728 °C
Temperatura de reinicialização após falha °C do motor que deve baixar até que o motor esteja disponível de novo
1,45
729 %
Velocidade do ventilador (predefinido: 12 C/P BR-16 %, 25 C/P BR-30 %, 42 C/P BR-45 %)
%
1,46
730 °C
Temperatura da caixa da resistência de travagem (THBR)
°C
1,47
--
Estado de saída de pontagem de porta, 0 = UET desativada, 1 = UET ativada quando a velocidade do ascensor é inferior a P2.8.5-CF16 PA6. P BR: Se P2.8.6 estiver definido para "1" a UET é desativada no final da viagem durante 1,5 s para testar a saída de TRT.
1,48
731 rpm
Velocidade nominal atual do motor durante o teste de identificação de RPM.
rpm
1,49
732 0..4
Curso de Identificação (P2.4.11 CF16 PA22) 0: -- 1: em espera 2: em funcionamento 3: OK 4: não OK
0..4
1,50
733 0..4
Identificação de RPM (P2.4.12 CF16 PA23) 0: -- 1: em espera 2: em funcionamento 3:OK 4: não OK
0..4
1,51
Velocidade de renivelação (C BR apenas) m/s
1,52
--
734 0,01 A * Corrente do motor média (rms)
A
1,25
--
Entrada digital DIN7, DIN8, DIN9 P BR (apenas): SH1, SFA, KS
0..7
1,54
--
Distância de nivelação CL: Distância mm calculada efetuada à velocidade de patamar entre o final do solavanco 4 e KS (zona de patamar) Valor "0" = cabina cruza-se com KS antes de terminar J4
1,56
K 40700206_PT_02
263 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
HMI do EC
Significado (Menu 70)
Vacon
--
Fase de nivelação OL: Tempo medido s efetuado à velocidade de patamar entre o final do solavanco 4 e KS (zona de patamar) Valor "0" = cabina cruza-se com KS antes de terminar J4 (esta função também funciona no modo CL)
1,57
--
Entrada de tensão AI3 (entrada de medição de carga)
V
1,58
--
Tempo de ID de RPM: consultar capítulo 6.3 s "Colocação em serviço do ACVF".
1,59
--
Delta tempo de ID de RPM: Diferença de tempo entre viagem de subida e descida durante a velocidade constante para um ciclo da identificação de RPM 1. Identificação de RPM 1 é bem sucedida se a diferença for inferior ao tempo máx. Delta - P2.4.13
1,60
735
Resultado de ajuste automático de motor estático
736
Resultado de ajuste automático de desvio de codificador
s
Resultado de ajuste automático de motor dinâmico Quando procurar determinado número, siga os números marcados a negrito nas colunas EC-HMI ou Vacon. *: significa segunda entrada na lista (para manter a ordem dos números) 737
264 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Tabela de valores para Monitorização 723 / 1.12 (Entrada Digital DIN1..3) DIN1 DIN2 DIN3 Estado - Entradas digitais ACVF 723 SF 1) SF1 1) FEF Biodyn xx C BR 1.12 SR-U SR-D FEF Biodyn xx P BR 0 0 0 0 Viagem normal Em espera 1 0 0 1 Modo de desen- Modo de desencarcarceramento ceramento 2 0 1 0 estado transitório Direção de descida 3 0 1 1 -4 1 0 0 estado transitório Direção de subida 5 1 0 1 -6 1 1 0 Em espera não permitido 7 1 1 1 -não permitido 1) SF, SF1 são contactos normalmente fechados (0 = ativo) y FEF - iniciar / parar modo de desencarceramento Tabela de valores para Monitorização 724 / 1.13 (Entrada Digital DIN4..6) DIN4 DIN5 DIN6 Estado - Entradas digitais ACVF 724 "SE" KB 1) KB1 1) Biodyn xx C BR 1.13 "KS" --Biodyn xx P BR 0 0 0 0 1 0 0 1 travão aberto 2) não no piso 2 0 1 0 travão fechado 2) 3 0 1 1 4 1 0 0 5 1 0 1 no piso 6 1 1 0 7 1 1 1 1) definição de contacto KB, KB1 (NC ou NO) depende de CF16 PA21 2) Estado se CF16 PA21 estiver definido para 1: KB = NC, KB1 = NO y "SE": Parar desencarceramento (LUET) - "KS": Informação piso de destino
K 40700206_PT_02
265 Copyright © 2012 INVENTIO AG
6
Tabela de valores para Monitorização 725 / 1.14 (estados de saída de ACVF) D01 725
--
R01
R02
R03
Estado - Saídas ACVF
Ready Travão MVE Biodyn C BR
1.14 RVZ Ready Travão THVF error
Biodyn P BR
0
0
0
0
0
Em espera, ventilador desligado
Em espera
1
0
0
0
1
Em espera, Em espera, ventilador ligado THVF
2
0
0
1
0
3
0
0
1
1
4
0
1
0
0
5
0
1
0
1
6
0
1
1
7
0
1
8
1
9
1
10
Fase de arranque / finalização da viagem
Fase de arranque / finalização da viagem
0
Viagem, ventilador desligado
Viagem
1
1
Viagem, Viagem, THVF ventilador ligado
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
11
1
0
1
1
12
1
1
0
0
13
1
1
0
1
14
1
1
1
0
não utilizado
Desaceleração
1 1 1 1 y Desaceleração de RVZ (início da desaceleração para o piso de destino) para P BR apenas 15
266 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
y Ready – O contacto C BR Ready ativa os contactores SF e SF1 – Informação de P BR do ACVF de que a viagem pode processar-se y Travão – Controlo C BR Brake (carga mínima 50 mA) – Controlo P BR Travão (carga mínima 20 mA) y Ventilador do Motor MVE para C BR apenas y Contacto de relé do erro de temperatura de THVF deve ser supervisionado pelo EC para P BR apenas
Tabela de valores para Monitorização -- / 1.54 (Entrada Digital DIN7..9) DIN7 DIN8 DIN9 1.54 SH/1 SFA
0
Estado - Entradas digitais ACVF
KSA Biodyn xx P BR (apenas)
0
0
0
--
1
0
0
1
Imobilizada
2
0
1
0
Aproximação ao piso / fase de finalização da viagem
3
0
1
1
Fase de desaceleração
4
1
0
0
--
5
1
0
1
Fase de aceleração e velocidade nominal
6
1
1
0
--
1
1
1
6
Estado transitório (sobreposição de SH1-SFA) Valores para uma sequência de viagem normal: 1 → 5 → 7 → 3 → 1 y SH/SH1: Contactor principal (sinal de alta velocidade), comando de início de viagem y SFA: Ponto de início de desaceleração (segunda velocidade) y KSA: Zona de patamar atingida, início da fase de distância final da viagem 7
K 40700206_PT_02
267 Copyright © 2012 INVENTIO AG
7
Porta Sematic C MOD
O operador de porta Sematic C MOD é utilizado para o sistema de substituição Schindler 6200.
7.1
Sematic C MOD - Configuração
[25237; 17.12.2007]
Modo automático - "AUTO" y Após o comando de porta ser ligado, ou após reinicialização. y Utilizar o botão [4] para alterar para o modo "MAN". Modo manual - "MAN" y Todos os sinais provenientes do exterior (ascensor, obturador, ...) são ignorados y Os comandos para abrir e fechar correspondem aos botões [ 2 ] e [ 3 ] y Botão [1] para selecionar o Self-learning Cycle (Ciclo de Aprendizagem Automática) y Com o botão [4] pode mudar novamente para o modo "AUTO" (sai automaticamente ao fim de 10 min). Modo de programação - "PROG" y Premir [1] e [4] em conjunto durante alguns segundos para selecionar um modo. y O visor exibirá "P" e "00" piscando alternadamente. y Selecionar o parâmetro a ser modificado. y Alterar o valor e confirmar o novo valor com o botão [1]. y [4]: Cancela o modo de edição e muda novamente para o modo "AUTO". Ciclo de aprendizagem automática [SL] y Deve ser efetuado antes de o ascensor entrar em funcionamento. y Importante: O fecho da porta com velocidade reduzida após um interrupção da fonte de energia (reinicialização) não é um ciclo de aprendizagem automática. y Também é possível no modo "AUTO", mas aqui utiliza-se o modo "MAN".
268 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Porta Sematic - Ciclo de aprendizagem automática
Indicação
1 Premir o botão [ 4] para aceder ao modo "MAN"
LED MAN
2 Premir o botão [ 1 ] para iniciar o ciclo de aprendizagem automática
"SL"
3 Premir brevemente o botão [ 3 ]: a porta fecha "CL" com velocidade reduzida ou permanece fechada intermitente (se a porta abrir com o botão [ 3 ], alterar o parâmetro 22) 4 Premir brevemente o botão [ 2 ]: a porta abre com velocidade reduzida
"OP" intermitente
5 Verificar atentamente se os painéis da porta deslizam livremente e completam o curso total pretendido 6 No final do ciclo de abertura a aprendizagem está completa e é automaticamente concluída.
"OP"
7 Voltar ao modo "AUTO" com o botão [4]
LED AUTO
Indicações no visor -- Após o arranque OP Porta aberta - se intermitente: Porta está a abrir
7
CL Porta fechada - se intermitente: Porta está a fechar AL Alarme (intermitente com código de alarme) SL Aprendizagem Automática FC Fecho forçado IM Sistema de inversão LIGADO
K 40700206_PT_02
269 Copyright © 2012 INVENTIO AG
7.2
Sematic C MOD - Parâmetros 10
12 11
12
Parâmetros de curva da manobra de abertura de porta [18748; 17.10.2006]
14 15
15
13
Parâmetros de curva da manobra de fecho de porta [18747; 25.11.2009]
Códi- Prede- Intergo finição valo
Porta Semantic - Parâmetro
00
01
0/1/2 Sistema de inversão 0: interno 1: deslocação externa, 2: deslocação externa + parqueamento
04
00
0/1/2 Efeito limitado de inversão de porta (entrada KN) 0: OFF (DESLIGADO), 1: Reabertura parcial, 2: Bordo de segurança mecânico
05
00
0/1
Encravamento da porta de cabina 0: Linguete normal, 1: Encravamento da porta de cabina
06
0
0/1
Portas pesadas 0: OFF (DESLIGADO), 1: ON (LIGADO)
09
66
00..99 Força de fecho (KSKB) 10 ... 150 N
10
50
01..99 Alta velocidade de abertura (consultar imagem)
11
50
01..99 Velocidade reduzida de abertura (consultar imagem)
270 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Códi- Prede- Intergo finição valo
Porta Semantic - Parâmetro
12
50
01..99 Aceleração/desaceleração na abertura (consultar imagem) (Um valor mais elevado = aceleração/desaceleração menor)
13
30
01..99 Alta velocidade de fecho (consultar imagem)
14
50
01..99 Velocidade reduzida de fecho (consultar imagem)
15
80
01..99 Aceleração/desaceleração no fecho (consultar imagem) (Um valor mais elevado = aceleração/desaceleração menor)
19
01
0/1
Modo de bombeiros 0: Inversão OFF (DESLIGADA), 1: Sensibilidade reduzida do sistema de inversão
21
0
0/1
Lógica do dispositivo de proteção Kn 0: N/A, com obstrução fechado, 1: N/F com obstrução aberto
22
0
0/1
Sentido de rotação do motor 0: sentido dos ponteiros do relógio, 1: sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
25
01
0/1
Modo de parqueamento fechado 0: parqueamento com linguete fechado (acionado pelo motor), 1: parqueamento com linguete aberto
26
01
0/1/2 Tipo de linguete 0: patim em alumínio standard, 1: linguete de expansão EXP 90 mm (S 6200) 2: linguete de expansão EXP-B 120 mm
99
0
0/1
7
K 40700206_PT_02
Interface de E/S 0: CO BX, LONDIM → Verificar este valor 1: LONIBV
271 Copyright © 2012 INVENTIO AG
7.3
Sematic C MOD - Diagnósticos
Código
Tabela de Alarmes
1
Sem Sinal do Comando de Ascensor Principal (apenas se o parâmetro 01 não estiver definido para OFF e o parâmetro 03 estiver definido para ON)
2
Proteção contra sobrecorrente do motor
3
Falha no sistema de inversão. O comando do ascensor não envia comando de reabertura após a manobra de porta ter assinado um obstáculo (apenas se o parâmetro 00 estiver definido para externo).
4
Ligação de motor ou canais do codificador invertidos
5
Solavanco do codificador: Interrupção do codificador ou dos cabos do motor; Ligação do codificador invertida
6
Sobreaquecimento do motor (quando sensor PTC interno presente)
7
Solavanco do motor, interrupção dos cabos do motor
8
Sobretensão na fonte de energia
9
Ativação de PWM: Sobrecorrente de impulso
10
Alarme genérico devido a avaria interna da manobra de porta
11
Proteção da fonte de energia (sobrecorrente devido a esforço mecânico)
272 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
A
Descrições de Códigos de Erro
A descrição sobre como efetuar a leitura do histórico dos códigos de erro com recurso à interface de utilizador HMI encontra-se no capítulo "Códigos de erro (Menu 50)". Legenda: y C1, C2, C3, ...: Causa 1, 2, 3, ... do erro y A1, A2, A3, ...: Ação 1, 2, 3, ... para resolver o erro Nota1: "(3x = F)" na descrição significa: Se se verificar a ocorrência de um problema recuperável três vezes numa hora, este é reclassificado como erro fatal. Nota2: "(1x = P)" Erro fatal persistente: Para reinicializar, consultar capítulo 5.4 "Resolução de erros" – Qualquer erro exibido durante a calibragem da célula de carga da cabina pertence ao grupo de erro 11. (Exemplo: er 9 = Erro 1109) – Os erros (E0..E9) exibidos durante a configuração da LOP estão descritos no capítulo 4.4.7 "Erros durante a configuração da LOP". Código
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50)
00 01
ELEVATOR FATAL ERROR (1x = F)
00 02
ELEVATOR SAFETY CIRCUIT
O circuito de segurança abriu inadvertidamente ou não fechou como deveria ter fechado. C1: O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por exemplo: enquanto a cabina se deslocava). A1: Verificar a existência de contactos abertos no circuito de segurança. C2: A Corrente de segurança não fechou quando devia ter fechado. Quando todas as portas estão fechadas, o circuito de segurança também deve estar fechado. A2: Verificar os contactos do circuito de segurança na porta. Verificar o parâmetro da porta 'tempo de espera entre porta fechada e circuito de segurança fechado' (CF03 PA13).
K 40700206_PT_02
273 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 00 03
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) ELEVATOR OVERLOAD MODE O ascensor detetou sobrecarga na cabina. C1: A carga na cabina é demasiado elevada. A1: Diminuir a carga na cabina. C2: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente. A2: V erificar cablagem geral para a balança de carga da cabina. Efetuar novamente a calibragem se estiver presente um sinal mas não for válido.
00 05
ELEVATOR POWER FAIL MODE A alimentação principal do ascensor falhou.
00 08
ELEVATOR JRVC MODE *)
00 12
ELEVATOR NO AUTHORIZATION MODE (1x = F) O ascensor é bloqueado porque não existe qualquer cartão SIM inserido na placa principal do comando (PCBA) do ascensor, ou o cartão inserido não é válido.
00 17
ELEVATOR REVISION NUMBERS DO NOT MATCH O número de colocação em serviço guardado no cartão SIM não corresponde ao número efetivo de colocação em serviço do ascensor. C1: Cartão SIM errado inserido (por exemplo: entrega incorreta ou cartão SIM pertence a outro ascensor). A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor.
00 18
ELEVATOR CHIP CARD DATA INTEGRITY FAILURE Foi possível efetuar a leitura do cartão SIM, mas os dados estão danificados. C1: Os dados do cartão SIM estão danificados. A1: Substituir o cartão SIM
00 19
ELEVATOR WATCHDOG RESET Indica que foi efetuada uma reinicialização do watchdog anteriormente. O comando principal do ascensor acabou de iniciar.
274 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) C1: Pode ter ocorrido um problema interno no software do comando principal. A1: Verificar as versões do software utilizadas.
00 20
ELEVATOR SAFETY CIRCUIT BRIDGED (1x = P)
O circuito de segurança não abriu quando esperado (por exemplo: durante a abertura da porta). C1: O circuito de segurança está ligado em ponte (por ex. na porta: KTS ou KTC) A1: Procurar pontes no circuito de segurança e remove-las. 00 21
ELEVATOR CAR CONTROLLER RESET
00 22
ELEVATOR CAR CONTROLLER RELEVELING FAIL
Reinicialização do comando da cabina do ascensor Erro do comando da cabina durante a renivelação A1: Verificar SUET. 00 23
ELEVATOR ISK FAIL ON PREOPEN *)
00 24
ELEVATOR KNE_U INTERRUPTED C1: A cabina excedeu o limite do fim de caixa. A1: Verificar o motivo pelo qual a cabina excedeu o limite do fim de caixa. Verificar a existência de mensagens anteriores incluídas no relatório do registo.
00 25
ELEVATOR ISK PREOPEN ERROR (1x = P) *)
00 27
ELEVATOR CC RELEVELING FAIL FATAL *)
00 30
ELEVATOR USER LEVEL 3 DISABLED C1: O nível 3 de utilizador é desativado por meio de um comando (Menu 109) A1: Nenhuma, ou possibilidade de ativar o nível 3 de utilizador uma segunda vez (Menu 109).
K 40700206_PT_02
275 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) C2: O nível 3 de utilizador é automaticamente desativado pela primeira vez (por exemplo, se a opção "OEM" estiver ativa no SIM e mais de 10000 viagens tiverem sido efetuadas) A2: Possibilidade de ativar o nível 3 de utilizador uma segunda vez (Menu 109). C3: O nível 3 de utilizador é automaticamente desativado pela segunda e última vez (após reativação - após 2000 viagens adicionais, por exemplo) A3: Nenhuma
00 31
ELEVATOR LEARNING INTERRUPTED (1x = F) O curso de aprendizagem falhou. C1: Manipulação incorreta no ascensor. Por exemplo, revisão ligada ou qualquer interruptor de paragem premido durante um curso de aprendizagem. A1: Libertar interruptores correspondentes. Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Circuito de segurança aberto A2: Verificar o motivo pelo qual o circuito de segurança está aberto e resolver o problema. Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C3: O curso de aprendizagem foi interrompido por um erro. A3: Verificar os erros no histórico de erros para identificar o erro que provocou a interrupção.
00 33
ELEVATOR STARTED UP Esta mensagem é guardada no histórico de erros sempre que o comando principal foi iniciado. C1: A alimentação foi desligada e ligada de novo. C2: Alguém premiu o botão Reset (Reinicialização). C3: Foi efetuada uma reinicialização do watchdog. A3: Verificar a fonte de energia (qualidade) e possível reinicialização por outros elementos do pessoal primeiro. Se a mensagem aparecer inesperadamente, verificar as versões do software utilizadas.
276 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 00 37
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) ELEVATOR COP HEARTBEAT MISSING A comunicação para a COP, ou para o nó de interface de utilizador da cabina, foi interrompida. C1: A COP está desligada. A1: Ligar a COP. C2: A transmissão de dados é deficiente. A2: Verificar a ligação (CAN) de linha de dados. Verificar a correta terminação da linha de dados (interruptor de terminação em ECU ou na LDU, terminação no ACVF). C3: Incompatibilidade de software de nó da cabina e software de comando principal do ascensor A3: Atualizar o software em conformidade.
00 38
ELEVATOR ECU HEARTBEAT MISSING O nó da interface de utilizador da cabina (COP) reconheceu uma perda de comunicação para o comando principal do ascensor. Nota: Este erro ocorre sobretudo em conjunto com outros erros. Consultar primeiro o registo de mensagens quanto a outros erros registados. C1: A COP está desligada. A1: Ligar a COP. C2: A transmissão de dados é deficiente. A2: Verificar a ligação (CAN) de linha de dados. Verificar a correta terminação da linha de dados (interruptor de terminação em ECU ou na LDU, terminação no ACVF). C3: Incompatibilidade de software de nó da cabina e software de comando principal do ascensor A3: Atualizar o software em conformidade.
00 72
ELEVATOR BACKUP BAT CAR INSUFFICIENT CHARGE A carga da bateria auxiliar da cabina (utilizada, por exemplo para alimentar a iluminação de emergência da cabina) desceu abaixo do nível mínimo necessário, ou não pôde ser recarregada com o nível mínimo após a alimentação ter sido ligada.
K 40700206_PT_02
277 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) A1: Verificar as ligações da bateria. C2: A bateria tem falhas (por exemplo, antiga). A2: Substituir a bateria. C3: Problema de carga da bateria A3: Verificar cablagem para o dispositivo de carga. Verificar funcionamento do dispositivo de carga (tensão de carga, fusíveis).
00 73
ELEVATOR BACKUP BAT CAR SUFFICIENT CHARGE *) No caso de uma falha da bateria auxiliar da cabina, esta mensagem indica que a bateria auxiliar da cabina se encontra novamente pronta para entrar em funcionamento. A1: Nenhuma ação necessária
00 74
ELEVATOR TRACTION MEANS TEMP EXCEEDED A temperatura dos meios de tração do ascensor (por ex.: correias) excedeu a temperatura de funcionamento admissível C1: A temperatura ambiente está demasiado elevada (temperatura na caixa). A1: Aguardar o arrefecimento. C2: O sinal de retorno da temperatura (por ex.: KTHS) é deficiente. A2: Verificar a cablagem geral para o sensor de temperatura. C3: A dissipação de calor não está a funcionar A3: Verificar funcionamento do dispositivo de dissipação de calor (ventilador ou ventilação forçada), se existente.
00 76
ELEVATOR CAR LIGHT BROKEN A retroiluminação do botão de alarme que fica permanentemente acesa reconhece que a iluminação da cabina está interrompida. C1: A iluminação da cabina está interrompida. A1: Substituir a iluminação da cabina e verificar se a retroiluminação do botão de alarme da COP está devidamente apagada.
278 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) C2: O sensor de iluminação da cabina na COP está com defeito. A2: Verificar o sensor de iluminação da cabina na COP quanto ao funcionamento correto. Iluminar o sensor deve apagar a retroiluminação do botão de alarme, cobrir o sensor acenderá a retroiluminação do botão de alarme. C3: Foi montado um revestimento das paredes interiores da cabina escuro ou que absorve a luz e a iluminação disponível não é suficiente para ativar o sensor. A3: Se a condição da iluminação da cabina estiver OK, efetuar novamente um curso de aprendizagem para verificar e guardar a nova condição de funcionamento do sensor. Se não houver iluminação suficiente, é possível que o erro 00 77 seja registado.
00 77
ELEVATOR NO CAR LIGHT SENSOR
Sensor de iluminação da cabina não detetado C1: Durante o curso de aprendizagem, o sensor de iluminação de cabina da COP transmite valores irregulares ou transmite que a iluminação está apagada. A1: Verificar a iluminação da cabina quanto ao funcionamento correto. Verificar se a retroiluminação do botão de alarme da COP acende quando o sensor de iluminação é tapado e apaga quando o sensor de iluminação é iluminado. Se se considerar que a iluminação está a funcionar corretamente, ignorar o erro (a monitorização da iluminação da cabina permanece desativada- não será gerado qualquer erro 00 76 novamente). 00 78
ELEVATOR CAR LIGHT OK
Sempre que o comando deteta que a iluminação da cabina foi interrompida, envia um evento ILUMINAÇÃO DA CABINA DO ASCENSOR INTERROMPIDA. Quando a luz estiver a funcionar novamente, o comando indica-o com este evento.
K 40700206_PT_02
279 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 00 79
Mensagens genéricas do ascensor (Menu 50) ELEVATOR CAR BLOCKED *)
A cabina foi bloqueada no sentido de descida. A1: O ascensor recupera automaticamente deste erro por meio de deslocação no sentido de subida por utilizador (ou revisão) A2: Verificar CF8 PA17 = 0 00 80
ELEVATOR CAR EMERGENCY EXIT MISUSE DETECTED
O comando deteta uma utilização incorreta da porta de alçapão de saída de emergência. 00 99
DIAGNOSTIC CALL
Esta mensagem de erro (informativa) é criada quando o registo de uma mensagem relacionada com diagnósticos requer uma chamada para o TACC. Deve de ser utilizada com alguns dispositivos de telemonitorização antigos para que seja possível iniciar a chamada para o TACC. *) As descrições de erro assinaladas com *) não estão lançadas oficialmente pelo departamento de R&D. Para mais informações, contactar o especialista da sua área ou o Balcão de Informações Locarno.
280 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 03 01
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) DOOR CLOSING (80x = F)
A porta não fecha com êxito num determinado limite de tempo. Como resposta típica, será iniciada uma recuperação da porta (repetidos movimentos de abertura e fecho da porta). C1: O sinal de retorno da posição de porta fechada é deficiente. A1: Verificar existência de sujidade ou ajuste mecânico deficiente no contacto de posição de porta fechada (por ex. KET-S, se estiver presente e não emulado, consoante o tipo de porta). Verificar a cablagem geral de contacto da posição de porta fechada. C2: A porta não se desloca ou desloca-se muito lentamente. A2: Verificar a existência de obstáculos ou sujidade nas lâminas da porta e nas guias. Verificar mecanismo da porta (elemento de carga partido, acoplamento mecânico, sujidade). Verificar fonte de energia do motor da porta (fusíveis). C3: Parâmetro errado definido para o fecho de porta. A3: Verificar a definição correta do parâmetro de fecho da porta. 03 02
DOOR OPENING (80x = F) A porta não abre com êxito num determinado limite de tempo. Como resposta típica, será iniciada uma recuperação da porta (repetidos movimentos de fecho e abertura da porta). C1: O sinal de retorno da posição de porta aberta é deficiente. A1: Verificar existência de sujidade ou ajuste mecânico deficiente no contacto de posição de porta aberta (por ex. KET-O, se estiver presente e não emulado, consoante o tipo de porta). Verificar a cablagem geral de contacto da posição de porta aberta.
K 40700206_PT_02
281 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C2: A porta não se desloca ou desloca-se muito lentamente. A2: Verificar a existência de obstáculos ou sujidade nas lâminas da porta e nas guias. Verificar o mecanismo da porta (elemento de carga partido, acoplamento mecânico, sujidade). Verificar fonte de energia do motor da porta (fusíveis). C3: Parâmetro errado definido para a abertura de porta. A3: Verificar a definição correta do parâmetro de abertura de porta.
03 03
DOOR MAX LOCK TIME
Uma porta esteve na posição de bloqueio demasiado tempo Nota, supervisionar o tempo que a porta se encontra na posição de bloqueio impede a cauterização do motor. Nota, este erro pode ocorrer enquanto a cabina se desloca lentamente (durante um curso de aprendizagem ou uma viagem de revisão com corrente de emergência, por exemplo) C1: Parâmetro 'tempo máximo de bloqueio de porta para desencarceramento' A1:Verificar o parâmetro correspondente (CF03 PA07). 03 04
DOOR KSKB
A porta não fecha totalmente devido a um bloqueio mecânico. Este erro ocorre uma vez, se a porta tiver tentado fechar mais de 50 vezes e o fecho tiver sido sempre cancelado devido à existência de um limitador de força de fecho de porta ativado (KSKB). O ascensor fica bloqueado se este erro ocorrer com demasiada frequência num determinado período de tempo (normalmente sete vezes em três horas = 350 tentativas/três horas). C1: Obstruções/obstáculos na zona de porta ou na fenda/junta. A1: Remover obstáculo.
282 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C2: O sinal de retorno do limitador da força de fecho da porta KSKB é deficiente. A2: Verificar o contacto KSKB para detetar sujidade ou um ajuste mecânico incorreto. Verificar a cablagem geral do KSKB.
03 05 a 03 11
E_DOOR_WRONG_EVENT - R&D interno
03 12
DOOR CLOSED WITH WRONG COMMAND
A sinalização da posição da porta (aberta, fechada) não corresponde ao sentido de operação da porta. C1: Os sensores da posição da porta sinalizam uma porta fechada quando devia estar aberta e vice-versa. A1: Procurar cablagem trocada nos sensores de posição de porta fechada e porta aberta (KET-S e KET-O). C2: O motor de porta é acionado no sentido errado. A2: Procurar fios trocados nos fios elétricos do motor de porta. C3: A porta foi invertida imediatamente antes de atingir KET_S mas a porta atinge este contacto devido à inércia. 03 13
DOOR SHAFT ERROR (1x = F)
O subsistema da porta recebeu um comando de porta aberta apesar de a cabina não ser detetada no piso. O comando é rejeitado. C1: Diferentes causas A1: Verificar a existência de mensagens anteriores incluídas no relatório de registo de mensagens do ascensor para identificar a causa principal do problema. C2: Falha na deteção da zona de porta do sistema de informação de caixa A2: Verificar a deteção da zona de porta do sistema de informação de caixa (por ex. PHSx, ajuste mecânico, sensor com defeito, etc.)
K 40700206_PT_02
283 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 03 14
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) DOOR PRE-OPENING (1x = P)
Ocorreu uma falha na ativação ou desativação do dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta enquanto o ascensor deve efetuar uma pré-abertura da porta (das portas). C1: A cablagem do dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta tem falhas. A1: Verificar a cablagem geral do dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta. C2: Deteção da zona de porta com falhas A2: Verificar sinais de zona de porta e sensores (PHSx, PHUETx). Verificar posição dos indicadores da zona de desencravamento de porta na caixa (por ex. lâminas no mesmo nível). C3: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta (KTS, KTC). A3: Substituir a PCB que contém este mecanismo de derivação (SUET). 03 15
DOOR NOT RECOVERABLE (1x = F)
A porta não consegue recuperar de um erro de porta em abertura ou porta em fecho (normalmente, após 20 tentativas repetidas de abertura e de fecho). O ascensor é bloqueado. C1: A porta possui um problema que provoca erros sucessivos de 'abertura de porta' ou de 'fecho de porta'. A1: Verificar motivo da incapacidade de recuperação da porta. Verificar erros 03 01 e 03 02 para identificar causas e ações. 03 16
DOOR HEARTBEAT ERROR (4x = F)
A comunicação para o nó da porta ou nó da cabina (comando) foi interrompida. C1: Nó da porta, respetivamente, nó da cabina desligado A1: Ligar nó novamente.
284 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C2: Fonte de energia inexistente ou deficiente de nó de porta, respetivamente de nó de cabina. A2: Verificar fonte de energia do nó. C3: A transmissão de dados tem falhas A3: Verificar ligação geral da linha de dados. Verificar a correta terminação da linha de dados (se existente) de todos os dispositivos ligados à comunicação de dados. Verificar blindagem da linha de dados (se existente). Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC). C4: Nó da porta, respetivamente, nó da cabina com defeito. A4: Substituir nó correspondente.
03 17
DOOR UNEXPECTED STATE C1: Se o EC receber uma sequência de estados de porta BLOQUEADA -> FECHADA, algo está errado no subsistema da porta. A1: Verificar se há ligações soltas na fonte de energia da SDIC. C2: Ativa o serviço de impulso da porta e coloca a SDIC em estado de erro. C3: Possível incompatibilidade de versões de SW.
03 18
DOOR SDIC HEARTBEAT C1: SDIC não tem impulso de SCIC e entra em estado de erro. A SDIC envia esta mensagem. A1: Verificar o cabo da linha de comunicação CAN e a terminação do cabo da linha de comunicação CAN BUS em todos os subsistemas (SCIC, SDIC, SEM, FC, COP). C2: Possível incompatibilidade de versões de SW. C3: Reinicialização manual na SCIC / SCPU. Este erro ocorre sempre que foi efetuada uma reinicialização manual por um técnico. (Durante alguns segundos a SDIC deixa de receber o sinal da linha de comunicação CAN.)
03 19
E_DOOR_REVERSING
K 40700206_PT_02
285 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 03 20
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) E_DOOR_SHUTTING
03 21
E_DOOR_OPEN_TOO_FAST
03 22
E_DOOR_KETO_NOT_OFF
03 23
E_DOOR_KETO_ON_UNEXPECTED
03 24
E_DOOR_KETO_ON_WHEN_LOCKED
03 25
E_DOOR_KETO_ON_WHEN_CLOSED
03 26
E_DOOR_KETO_OFF_WHEN_OPENED
03 27
E_DOOR_KETS_NOT_OFF
03 28
E_DOOR_KETS_ON_UNEXPECTED
03 29
E_DOOR_KETS_OFF_UNEXPECTED
03 30
E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_CLOSED
03 31
E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_LOCKED
03 32
E_DOOR_KETS_ON_WHEN_OPENED
03 33
DOOR 1 DOD DIP WRONG A1: Verificar a definição dos interruptores DIP DOD da porta 1.
03 34
DOOR 2 DOD DIP WRONG A1: Verificar a definição dos interruptores DIP DOD da porta 2.
03 35
DOOR KSPT
Tentativa de abertura de porta fora da zona de porta. A1: Verificar o KSPT (contacto de bloqueio da porta). 03 36
DOOR OVERTEMPERATURE (3x = F)
O operador de porta (motor) excedeu a respetiva temperatura de funcionamento. C1: Funcionamento intensivo (demasiados ciclos de porta por unidade de tempo) A1: Aguardar o arrefecimento.
286 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C2: Temperatura do ar ambiente demasiado quente (por ex. luz solar direta na caixa de vidro) A2: Aguardar o arrefecimento. C3: Falhas no sinal de retorno de temperatura. A3: Verificar a cablagem geral para o sensor de temperatura. Verificar funcionamento do sensor de temperatura.
03 37
DOOR SUET BOARD DISCONNECTED (1x = F) O dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta é detetado como estando desligado. C1: O dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta foi desligado por um utilizador. A1: Religar o dispositivo de derivação do circuito de segurança (por ex.: SUET). C2: Existe um sinal de retorno da derivação do circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET) deficiente. A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET). C3: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta A3: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET).
03 38
DOOR OVERBRIDGING ACTIVATION FAULT
Ocorreu uma falha na ativação da derivação do circuito de segurança da porta. Nota, esta derivação é ativada durante a renivelação ou a pré-abertura da porta (das portas) (pré-abertura). C1: Deteção da zona de porta com falhas A1: Verificar sinais de zona de porta e sensores (por ex. PHSx, PHUETx). C2: Existe um sinal de retorno da derivação do circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET) deficiente. A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET).
K 40700206_PT_02
287 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C3: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta A3: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET).
03 39
DOOR OVERBRIDGING LOST (3x = F)
O ascensor identificou uma desativação inadvertida da derivação do circuito de segurança da porta. Nota, esta derivação é ativada durante a renivelação ou a pré-abertura da porta (das portas) (pré-abertura). C1: Deteção da zona de porta com falhas A1: Verificar sinais de zona de porta e sensores (por ex. PHSx, PHUETx). C2: Existe um sinal de retorno da derivação do circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET) deficiente. A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET). C3: A cabina saiu inadvertidamente da zona de porta quando o circuito de segurança da porta foi ignorado. A3: Verificar o motivo pelo qual a cabina saiu da zona de porta. C4: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta. A4: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET). 03 40
DOOR OVERBRIDGING DEACTIVATION FAULT (1 x = P) Ocorreu uma falha na desativação da derivação do circuito de segurança da porta. Nota, esta derivação é ativada durante a renivelação ou a pré-abertura da porta (das portas) (pré-abertura). C1: Existe um sinal de retorno da derivação do circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET) deficiente. A1: Verificar cablagem geral no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET).
288 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C2: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta A2: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET).
03 41
DOOR RPHT SIGNAL BLOCKED ACTIVE
Esta mensagem é registada quando o contador de erros de RPHT atingiu o seu valor limite (por ex.: sinal PPHT ficou ativo enquanto a porta era fechada). C1: Autocolante no obturador A1: Remover o autocolante. C2: Defeito no obturador A2: Verificar obturador, substituir se necessário. 03 42
DOOR RPHT SIGNAL RECOVERED
O sinal de RPHT recuperou, o sinal de RPHT está inativo no estado de porta fechada. 03 43
DOOR OVERBRIDGED WITHOUT ACTIVATION (1x = P)
Ocorreu uma falha na derivação do circuito de segurança da porta. Nota, esta derivação é ativada durante a renivelação ou a pré-abertura da porta (das portas) (pré-abertura). C1: Falha no dispositivo de derivação do circuito de segurança da porta A1: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET). C2: Verificar o sinal de VRUET e verificar se a SUET não está ativa durante a imobilização (por ex.: revisão ativa). A2: Se VRUET estiver sempre ativo, substituir a PCB SDIC. 03 51
DOOR POSITION RECOVERY SUCCESSFUL A porta recuperou de um problema de posição.
03 55
DOOR UNLOCK MISUSE DETECTED (1x = P) Foi detetada e não foi permitida uma utilização incorreta da porta de patamar: O ascensor interrompe qualquer atividade. Para o mercado russo: É necessária uma intervenção manual para colocar o ascensor novamente em funcionamento.
K 40700206_PT_02
289 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens da porta de cabina (Menu 50) C1: Monitorização de fechadura de porta assinala um erro A1: Verificar se não existe ninguém na caixa ou no teto da cabina. Rearmar a monitorização. Se a mensagem de erro surgir novamente, inspecionar o fecho correto de todas as portas de patamar.
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) 04 01
DRIVE SAFETY CIRCUIT INTERRUPTED
O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.: durante a viagem) C1: Foi disparado um dispositivo de segurança (circuito de segurança aberto) A1: Verificar o motivo do disparo e solucionar o problema. C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou contacto(s) do circuito de segurança com defeito ou ajuste deficiente A2: Verificar a cablagem geral do circuito de segurança e contactos do circuito de segurança. C3: Abertura breve dos contactos de segurança da porta A3: Verificar o funcionamento e ajuste dos contactos de segurança da porta. 04 02
E_DRIVE_TRIP_TOO_LONG (1x = F) A cabina não atingiu o piso de destino pretendido dentro do limite de tempo definido (normalmente 45 s). Este mecanismo protege o sistema mecânico do sistema de tração em caso de cabina bloqueada. Por exemplo, previne danos nos cabos em ascensores de tração, ou danos no êmbolo hidráulico/válvulas em ascensores hidráulicos. C1: Cabina bloqueada ou com deslocação muito lenta A1: Verificar a existência de objetos na caixa que bloqueiem a cabina. Verificar a existência de obstruções na cabina (demasiado atrito nas guias).
290 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) C2: Sistema de tração bloqueado ou com rotação muito lenta A2: Verificar se o travão abre corretamente. Verificar parâmetro de velocidade nominal no sistema de tração. C3: Sinal(sinais) da informação de caixa deficiente(s) A3: Verificar cablagem da informação de caixa e sinais respetivos (PHS, KS/KS1, KSE/KSE_U/KSE_D, ..). 04 03
DRIVE CONTACTORS FEEDBACK (1x = F) C1: Uma das entradas de retorno (1.) ligou durante a manobra, ou (2.) não ligou após o arranque, ou (3) não ligou após a paragem. A1: Verificar cablagem. Verificar se existem falhas no contactor, ou se existe falha na entrada no circuito que está associado à entrada? C2: Paragem de emergência?
04 04
DRIVE DIRECTION ERROR C1: Sentido da manobra errado A1: Verificar cablagem. Verificar por que razão a manobra não gera binário suficiente. C2: FA / interface paralela: Retorno incorreto dos contactores. C3: Interface de linha de comunicação CAN: O codificador tem defeito ou o motor não tem excitação e a cabina desloca-se lentamente devido ao desequilíbrio da situação. C4: Manobra não gera binário suficiente.
04 05
DRIVE SHAFT INFORMATION A1: Verificar cabo de CAN: Verificar cablagem de CAN.
04 06
DRIVE OVERTEMPERATURE Temperatura excessiva detetada no sistema de tração C1: Temperatura excessiva do motor do sistema de tração, bomba hidráulica, óleo hidráulico, ou da caixa devido às demasiadas viagens por unidade de tempo, ou devido à temperatura ambiente demasiado elevada (por ex.: luz solar a incidir diretamente na caixa de vidro). A1: Aguardar o arrefecimento.
K 40700206_PT_02
291 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) C2: Sinal de retorno de temperatura excessiva do sistema de tração KTHMH/KTHM é deficiente. A2: Verificar o correto funcionamento dos contactos térmicos KTHMH/KTHM. Verificar cablagem geral de KTHMH/KTHM. C3: A ventilação (ventilador integrado no conversor de frequência ou ventilador forçado) não está a funcionar. A3: Verificar a fonte de energia e o sistema mecânico do ventilador. 04 07
DRIVE NOT READY DURING STANDSTILL
O sistema de tração (conversor de frequência) ficou tecnicamente indisponível durante imobilização da cabina. C1: Ligação elétrica incorreta do conversor de frequência do sistema de tração para a placa de ligação dos contactores principais do ascensor (placa MCCE). A1: Verificar cabos correspondentes e conectores (por ex.: o sinal de acionamento preparado). C2: Problema geral no conversor de frequência do sistema de tração A2: Consultar o registo de erros local do conversor de frequência do sistema de tração para um diagnóstico detalhado. Substituir o conversor de frequência, se necessário. 04 08
DRIVE NOT READY DURING TRIP
O acionamento (conversor de frequência) ficou tecnicamente indisponível durante deslocação da cabina. C, A: Mesmas causas e ações de 0407. 04 09
DRIVE SPEED LIMIT EXCEEDED IN STANDBY Antes do início de uma nova viagem é sempre efetuada uma verificação de consistência do sinal que indica a velocidade reduzida (normalmente em v < 0,3 m/s) emitido pelo conversor de frequência do sistema de tração. Este erro ocorre se o sinal não estiver ativo.
292 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) C1: Ligação elétrica incorreta do conversor de frequência do sistema de tração para a placa de ligação dos contactores principais do ascensor (placa MCCE) A1: Verificar cabos correspondentes e conectores (por ex.: o sinal de limite de velocidade do sistema de tração). C2: Definição do parâmetro "limite de velocidade" está incorreta A2: Verificar o parâmetro "limite de velocidade" no conversor de frequência do sistema de tração. C3: Problema geral no conversor de frequência do sistema de tração A3: Consultar o registo de erros local do conversor de frequência do sistema de tração para um diagnóstico detalhado. 04 10
DRIVE SPEED LIMIT EXCEEDED DURING SAFETY CIRCUIT BRIDGED (4x = F) Quando a cabina está a aproximar-se de um piso o sinal que indica a velocidade reduzida (normalmente em v < 0,3 m/s) emitido pelo conversor de frequência do sistema de tração deve mudar uma vez do estado inativo para o ativo. Este erro ocorre se o sinal tiver mudado uma vez do estado ativo e mudar novamente para o estado inativo (significado: A velocidade da cabina aumentou durante a aproximação ao piso). Nota, o circuito de segurança na porta está ligado em ponte nesta fase. Nota, o ascensor pode ficar bloqueado se este erro ocorrer demasiadas vezes num período de tempo específico (normalmente > três vezes numa hora). C1: Ligação elétrica incorreta do conversor de frequência do sistema de tração para a placa de ligação dos contactores principais do ascensor (placa MCCE) A1: Verificar cabos correspondentes e conectores (por ex.: o sinal do sistema de tração preparado). C2: Definição do parâmetro "limite de velocidade" está incorreta A2: Verificar o parâmetro "limite de velocidade" no conversor de frequência do sistema de tração.
K 40700206_PT_02
293 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) C3: Deslizamento do cabo A3: Verificar sistema mecânico do sistema de tração e conversor. C4: Problema geral no conversor de frequência do sistema de tração A4: Consultar o registo de erros local do conversor de frequência do sistema de tração para um diagnóstico detalhado. Substituir o conversor de frequência, se necessário. 04 11
DRIVE MOTOR RESISTOR CONNECTION Pelo menos um dos dispositivos de ligação da resistência do motor de tração, utilizados para um início de viagem suave em sistemas de tração de duas velocidades (resistência de arranque), não funciona como deveria. C1: Sinal de retorno de algum dispositivo de ligação (normalmente do contactor, por ex.: SWAHA, SWAFA) é deficiente. A1: Verificar cablagem geral para os dispositivos da resistência do motor de tração/ligação da bobina. C2: Algum dispositivo de ligação (por ex.: SWAHA, SWAFA) tem falhas (por ex.: contactos encravados, bobina de contactor cauterizada) A2: Substituir o dispositivo de ligação correspondente.
04 30
DRIVE BRAKE OPERATION PARTIAL FAILURE (1x = P)
Falha parcial detetada no travão mecânico C1: Qualquer sinal de retorno da posição do travão (por ex.: KB/KB1) é deficiente. A1: Procurar sujidade nos sensores de posição do travão (por exemplo, KB/KB1). Verificar a cablagem geral dos sensores de posição do travão.
294 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código Mensagens genéricas do sistema de tração (Menu 50) C2: O circuito de controlo do travão tem falhas A2: Verificar os contactores que controlam o travão (por exemplo, SB, RB, SF). Verificar a cablagem geral para o atuador do travão. Verificar o módulo do travão, se existente (PCB). C3: Travão funciona apenas parcialmente A3: Verificar a tensão da alimentação do travão. C4: O ajuste mecânico do travão está incorreto A4: Procurar informações de campo disponíveis. Substituir o travão, se necessário. 04 31
DRIVE BRAKE OPERATION FATAL FAILURE (1x = P)
Falha fatal detetada no travão mecânico C, A: Mesmas causas e ações de 0430. 04 51
DRIVE BRAKE SUPPLY VOLTAGE FAILURE O ascensor detetou uma falha na tensão de alimentação para o travão.
04 52
DRIVE TORQUE CALIBRATION TIMEOUT
O sistema de tração não registou a tempo os resultados da calibragem de binário. 04 99
Código 11 01
DRIVE UNKNOWN ERROR Foi detetado um erro desconhecido pelo comando (foi detetado um erro desconhecido do ACVF) Mensagens da célula de carga da cabina (Menu 50) CLC NO FREQUENCY (1x = F) exemplo
Ausência de frequência da balança de carga da cabina A1: Verificar ligações e cablagem geral para balança de carga da cabina (por ex. CLC). C2: Avaria da balança de carga da cabina A2: Substituir o dispositivo da balança de carga da cabina (por ex. CLC).
K 40700206_PT_02
295 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens da célula de carga da cabina (Menu 50) C3: Avaria do ponto de receção do sinal de carga da cabina A3: Substituir a PCB correspondente (por ex. SDIC).
11 02
CLC WRONG VALUE
O sinal da balança de carga da cabina está presente, mas não é válido (por exemplo, sinal fora do intervalo). C1: Ajuste mecânico incorreto da balança de carga A1: Verificar a fixação mecânica. C2: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente. A2: Verificar cablagem geral para a balança de carga da cabina. Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC). C3: Avaria da balança de carga da cabina A3: Substituir o dispositivo da balança de carga da cabina (por ex. CLC). 11 03
CLC CALIBRATION ERROR
Ocorreu um erro durante o procedimento de calibragem. A1: Verificar cablagem da CLC. Verificar fixação correta da CLC. Verificar parametrização da CLC. Efetuar novamente calibragem da CLC. Substituir CLC. 11 04
CLC OVERBRIDGED C1: O Menu 107 da HMI está definido para 1 (célula de carga da cabina desativada). C2: O interruptor DIP 1 na placa SCIC (ISCPU) está na posição "ON" (célula de carga de cabina desativada).
11 05
CLC NO CALIBRATION
A calibragem da CLC ainda não foi efetuada. A1: Calibrar a balança de carga da cabina. 11 06
CLC NOT SUPPORTED IN CURRENT STATE C1: A balança de carga da cabina não está calibrada. A1: Calibrar a balança de carga da cabina.
296 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 11 07
Mensagens da célula de carga da cabina (Menu 50) CLC IS NOT SUPPORTED IN ERROR_STATE C1: A balança de carga da cabina está em estado de erro (não funciona) A1: Procurar erros anteriores da balança de carga da cabina incluídos no registo de erros.
11 08
CLC SIGNAL OUT OF RANGE (1x = F) Sinal proveniente da balança de carga existe não mas é válido. C1: A balança de carga está ajustada de uma forma incorreta A1: Verificar fixação mecânica. A2: Verificar o parâmetro do tipo de balança de carga da cabina quanto à definição correta (p. ex.: CF08 PA08). C3: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente. A3: Verificar cablagem geral para a balança de carga da cabina. Verificar a blindagem (se existente). Verificar a fonte de energia. C4: Avaria da balança de carga da cabina A4: Substituir a balança de carga da cabina.
11 09
CLC ZERO LOAD FREQUENCY OUT OF RANGE A calibragem da carga de cabina com carga zero falhou. C1: A balança de carga está ajustada de uma forma incorreta A1: Verificar fixação mecânica. A2: Verificar o parâmetro do tipo de balança de carga da cabina quanto à definição correta (p. ex.: CF08 PA08). C3: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente A3: Verificar cablagem geral para a balança de carga da cabina. Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC). A4: Verificar o procedimento correto de calibragem. C5: Avaria da balança de carga da cabina A5: Substituir a balança de carga da cabina.
K 40700206_PT_02
297 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens da célula de carga da cabina (Menu 50)
11 10
CLC REFERENCE LOAD FREQUENCY OUT OF RANGE
A calibragem da carga de cabina com carga de referência falhou. C1: A balança de carga está ajustada de uma forma incorreta. A1: Verificar fixação mecânica. C2: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente. A2: Verificar cablagem geral para a balança de carga da cabina. Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC). A3: Verificar quanto aos procedimentos corretos de calibragem (por exemplo, o peso correto na cabina). C4: Avaria da balança de carga da cabina A4: Substituir a balança de carga da cabina. 11 11
CLC REFERENCE LOAD WEIGHT OUT OF RANGE C1: Peso incorreto de carga de referência introduzido. A1: Verificar o peso de carga de referência. Efetuar novamente a calibragem da CLC.
11 12
CLC CALIBRATION SLOPE OUT OF RANGE C1: A balança de carga está ajustada de uma forma incorreta. A1: Verificar fixação mecânica. Efetuar novamente a calibragem da CLC. C2: Avaria da balança de carga da cabina A2: Verificar e substituir a balança de carga da cabina. Efetuar novamente a calibragem / configuração da CLC.
11 13
CLC CALIBRATION RATED LOAD OUT OF RANGE A1: Verificar o peso de carga nominal.
298 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 15 01
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_OVERCURRENT (3x = F)
FC F1
Foi excedido o limite máximo da corrente numa ou mais fases da saída do FC para o motor do sistema de tração. C1: Curto-circuito nos cabos do motor ou nos enrolamentos do motor A1: Verificar os cabos e os conectores entre o FC e o motor. Verificar a existência de curto-circuito nos enrolamentos. C2: Sistema mecânico de tração limitado ou bloqueado A2: Verificar existência de bloqueios (por ex. máquina, lubrificação) no mecanismo de tração. Verificar a abertura correta do travão. C3: Aumento súbito do peso da carga A3: Verificar carga não permitida. C4: Definição do parâmetro do sistema de tração A4: Verificar parâmetros do sistema de tração com os dados do motor e do sistema. C5: Motor incompatível / dimensionamento incorreto do sistema A5: Verificar motor e dimensionamento do sistema. Repetir verificação de limites de corrente (capítulo 6.3 "Resumo de colocação em serviço do ACVF" passo 14). C6: Remoção do paraquedas após teste de aceitação A6: Seguir instruções no capítulo 5.5.4 "Modo viagem em circuito aberto (102)". 15 02
FC_OVERVOLTAGE (4x = F) Detetada sobretensão na ligação CC interna do FC
F2
C1: Desaceleração é demasiado elevada A1: Ajustar a desaceleração (proposta 0,5 m/s2).
K 40700206_PT_02
299 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C2: Picos de sobretensão na alimentação principal A2: Verificar a tensão da alimentação principal quanto a perturbações e tolerâncias. C3: Falha no sistema eletrónico do conversor de frequência A3: Substituir o FC. 15 03
FC_EARTH_FAULT (4x = F)
F3
A soma das correntes de fase da saída do FC para o motor não é igual a zero. C1: Falha no isolamento ou fuga de corrente A1: Verificar os cabos (isolamento) para o motor. Verificar a existência de curto-circuito nos enrolamentos do motor. 15 04
FC_INVERTER_FAULT (3x = F)
Erro comum para diferentes problemas tais como saturação do sistema de tração, falha no sistema do modelo, falha na temperatura do IGBT C1: Funcionamento incorreto nos comandos de porta ou na ponte IGBT- avaria por EMC em componente A1: Reinicializar após o erro e reiniciar novamente. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC.
F7
C2: Falha interna no FC
F8
A2: Verificar a compatibilidade HW/SW. Reinicializar após o erro e reiniciar novamente. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. C3: Proteção de temperatura de IGBT com base no valor previsto calculado. Corrente demasiado elevada para o motor.
F41 F31
A3: Verificar existência de bloqueios mecânicos na cabina e no contrapeso. Consultar também ações de erro 15 01.
300 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 15 05
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_CHARGING_CONTACTOR (3x = F)
FC F5
Detetada falha no módulo de ligação CC. C1: Perturbações de EMC A1: Reinicializar e reiniciar. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. C2: Falha de componente do FC A2: Substituir o FC. 15 09
FC_UNDERVOLTAGE (20x = F) Detetada subtensão na ligação CC interna do FC
F9
C1: Falha do fornecimento da alimentação principal (breves interrupções). A1: Verificar a tensão da alimentação principal quanto a perturbações/tolerâncias. C2: Viagem de desencarceramento automática (com SEM) estava em curso A2: Nenhuma, comportamento normal C3: Falha de componente do FC A3: Substituir o FC. 15 10
FC_INPUT_LINE_SUPERVISION (3x = F) Falta pelo menos uma fase da fonte de energia do sistema de tração ou é insuficiente.
F10
C1: Sem fonte de energia A1: Verificar cablagem geral (ligações). Verificar fusíveis. C2: Fonte de energia com perturbações A2: Procurar outros dispositivos consumidores de energia (por ex.: alimentados pela mesma linha) que estejam a diminuir a qualidade da fonte de energia do sistema de tração.
K 40700206_PT_02
301 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 15 11
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_OUTPUT_LINE_SUPERVISION (1x = F) Não foi detetada qualquer corrente numa ou mais fases da saída do inversor para o motor.
FC F11
C1: Alimentação elétrica entre FC e motor A1: Verificar os cabos e os conectores entre o FC e o motor. 15 12
FC_BRAKE_CHOPPER_SUPERVISION (3x = F) O corta-corrente de frenagem no FC não está a funcionar corretamente.
F12
C1: A resistência de travagem não está corretamente montada. A1: Verificar existência e cablagem da resistência de travagem. C2: A resistência de travagem está partida (verificar resistência). A2: Substituir resistência de travagem. C3: O corta-corrente de frenagem está partido. A3: Substituir o FC. 15 13
FC_CONVERTER_UNDERTEMPERATURE (4x = F) F13 A temperatura do dissipador de calor está abaixo de 10 °C. C1: A utilização do FC fora da especificação A1: Reinicializar e reiniciar. Verificar a temperatura ambiente.
15 14
FC_CONVERTER_OVERTEMPERATURE
F14
C1: Temperatura do dissipador de calor acima de + 90 °C A1: Verificar fluxo do ar de refrigeração. Verificar se o dissipador de calor não está sujo: Verificar temperatura ambiente. Verificar se a frequência de comutação não é demasiado elevada em comparação à temperatura ambiente e à carga do motor.
302 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
15 15
FC_MOTOR_STALLED (1x = F) A carga no motor do sistema de tração é demasiado elevada (detetado pela medição de corrente na saída do FC).
F15
C1: Sistema mecânico de tração limitado ou bloqueado A1: Verificar existência de bloqueios (por ex. máquina, lubrificação) na mecânica. Verificar a abertura correta do travão. C2: Aumento súbito do peso da carga A2: Verificar carga não permitida. 15 16
FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE
F63
C1: A supervisão da temperatura do motor do FC detetou um sobreaquecimento do motor (motor está em sobrecarga). A1: Verificar: Reduzir a carga no motor. Verificar os parâmetros da temperatura para perceber se o motor não esteve em sobreaquecimento. 15 17
FC_MOTOR_UNDERLOAD (1x = F) A carga no motor do sistema de tração é demasiado baixa (detetada pela medição de corrente na saída do inversor do sistema de tração).
F17
C1: Sistema mecânico de tração partido A1: Verificar ruturas no sistema mecânico de tração (por ex.: máquina de tração com redutor, cabos, etc.). 15 18
FC_ANALOGUE_INPUT_FAULT
--
C1: Irrelevante para a aplicação Schindler A1: Verificar a versão do software da aplicação do ACVF. 15 19
FC_OPTION_BOARD_IDENTIFICATION (3x = F)
F32
C1: A leitura da placa de opções do FC falhou A1: Verificar montagem, se a montagem estiver correta, substituir o conversor de frequência.
F40
K 40700206_PT_02
F62
303 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 15 20
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_10V_SUPPLY_REFERENCE
FC --
C1: + 10 V de referência com curto-circuito A1: Verificar a cablagem da tensão de referência de + 10 V. 15 21
FC_24V_SUPPLY (3x = F)
--
C1: +24 V de referência com curto-circuito A1: Verificar a cablagem da tensão de referência de + 24 V. 15 22
FC_EEPROM (1x = F)
F22
Mesmas causa e ação do erro 15 23. 15 23
FC_CHECKSUM (1x = F)
--
C1: Erro ao restaurar parâmetro - falha com interferência - avaria de componente A1: Verificar todos os parâmetros específicos do cliente. Quando a falha é reinicializada, o conversor de frequência Vacon carregará automaticamente as predefinições do parâmetro. A2: Verificar todas as definições de parâmetros após a reinicialização. A3: Reinicializar e reiniciar. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. --
FC_MODEL_COUNTER_FAULT
F24
C1: Os valores no histórico de falhas, os contadores MWh ou os contadores de dias/horas de funcionamento podem ter sido alterados numa interrupção anterior da alimentação principal. A1: Nenhuma ação necessária. Adotar uma atitude crítica em relação a estes valores (estes contadores não são fiáveis).
304 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 15 25
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_MICROPROCESSOR_WATCHDOG
FC F25
C1: Bloqueio do microprocessador do FC, falha de interferência, avaria de componente A1: Reinicializar e reiniciar. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. -- --
FC_START-UP_PREVENT
F26
C1: Software da aplicação Schindler não transferido A1: Transferir o software específico para a aplicação Schindler. 15 26
--
FC_PANEL_COMMUNICATION C1: A ligação entre o painel e o conversor de frequência Vacon não funciona. A1: Verificar o cabo de interface FC - painel.
15 29
--
FC_THERMISTOR_PROTECTION C1: A entrada do termístor da placa de expansão de E/S detetou um aumento da temperatura do motor. Irrelevante para a aplicação de circuito fechado da Schindler. A1: Verificar refrigeração e carga do motor. Verificar ligação do termístor (se a entrada do termístor da placa de expansão não estiver em utilização, tem de ser ligada em ponte).
-- --
FC_MODEL_FAN_COOLING
F32
C1: O sinal de retorno do ventilador não está OK. A1: Reinicializar após o erro e reiniciar novamente. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. -- --
FC_MODEL_OPTIONBOARD_CHANGED
F37
C1: A placa de opções foi alterada A1: Igual a F40. -- --
FC_MODEL_OPTIONBOARD_ADDED
K 40700206_PT_02
F38
305 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C1: Placa de opções foi adicionada A1: Igual a F40. -- --
FC_MODEL_OPTIONBOARD_REMOVED
F39
C1: Placa de opções foi removida A1: Igual a F40. -- --
FC_MODEL_OPTIONBOARD_UNKNOWN
F40
C1: Não é possível identificar placa de opções A1: Verificar se todas as placas estão devidamente inseridas nas respetivas ranhuras e se o tipo de placa está em conformidade com a descrição de produtos Q 421011239.
Reinicializar, reiniciar. Se o erro se voltar a verificar, substituir o FC. -- --
FC_MODEL_IGBT_TEMPERATURE Função de proteção (o SW calcula a temperatura prevista para determinadas condições) contra o sobreaquecimento do chip de IGBT.
F41
C1: Corrente demasiado elevada para o motor A1: Mesmas causa e ação do erro 15 01. 15 31
FC_ENCODER_PULSE_MISSING (30x = F)
F43
Sinal inválido do codificador do motor do sistema de tração C1: Falhas no sinal do codificador A1: Verificar a cablagem geral para o codificador. C2: Ruídos no sinal do codificador A2: Verificar a correta terminação (resistência de terminação) dos sinais do codificador.
306 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C3: Ponto de receção de sinal do codificador com defeito A3: Substituir sistema eletrónico (por ex.: placa de opções ou até mesmo o inversor da transmissão na íntegra) do dispositivo correspondente. C4: Codificador com defeito A4: Substituir codificador. C5: Definição incorreta do Parâmetro do sistema de tração A5: Verificar parâmetros do sistema de tração (por ex.: frequência nominal, velocidade do ascensor, número de impulsos do codificador, etc.). C6: O sentido de rotação indicado pelo codificador (entradas diferenciais) é oposto à sequência de fases da alimentação principal do motor de tração. A6: Alterar o parâmetro do sentido do codificador (CF16, PA14). -- --- --
FC_MODEL_CTRLBOARD_CHANGED Mesmas causa e ação do erro F45.
F44
FC_MODEL_CTRLBOARD_ADDED
F45
C1: Foi alterada a unidade de potência ou uma placa de opções (parâmetros da aplicação estão definidos para os valores predefinidos). A1: Verificar se todas as placas estão corretamente introduzidas. Reinicializar a falha e, em seguida, carregar parâmetros predefinidos do ascensor. Iniciar novamente o procedimento de arranque do ascensor. 15 32
FC_ENCODER_DIRECTION (3x = F)
--
Sinal de sentido de rotação incorreto do codificador do motor do sistema de tração
K 40700206_PT_02
307 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C1: O sentido de rotação indicado pelo codificador do motor de tração (entradas diferenciais) é oposto à sequência de fases da alimentação principal do motor de tração. A1: Alterar o parâmetro do sentido do codificador (CF16 PA14) -- -15 33
Divisão por zero (aplicação)
F49
FC_SPEED_SUPERVISION (10x = F)
F60
Diferença demasiado grande entre a velocidade de referência e a velocidade real do motor de tração da cabina. A velocidade real é obtida a partir da informação do codificador incremental. C1: Mecanismos de tração com limitações ou até mesmo bloqueados A1: Verificar a abertura correta do travão. Verificar existência de bloqueios (por ex. máquina na transmissão engrenada, lubrificação) no mecanismo de tração. Verificar para detetar equilibragem deficiente de peso da cabina e do contrapeso. C2: Definição incorreta de parâmetro do motor ou do codificador do motor ou definição demasiado limitada do parâmetro do limite de velocidade A2: Alterar parâmetro correspondente em conformidade. Nota que alguns sistemas de tração possuem vários limites específicos para as diferentes velocidades, tais como velocidade de inspeção, velocidade de desencarceramento, etc. (por ex.: limite de velocidade na caixa/tempo, limite de velocidade de serviço na caixa/tempo). C3: Avaria do codificador de rotação do motor de tração A3: Substituir o codificador.
308 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 15 36
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_ANALOG_INPUT_UNDER_CURRENT
FC --
C1: A corrente na linha de entrada analógica está abaixo de 4 mA. A origem do sinal falhou. O cabo do comando está partido. A1: Verificar avaria mecânica. Confirmar que o motor não está a funcionar no limite da corrente. Aumentar o parâmetro 11.8 LimErroVeloci sem exceder 1/3 da frequência de saída nominal. 15 41
FC_EXTERNAL_FAULT
--
C1: É detetada uma falha da entrada digital de falhas externas A1: Verificar o circuito ou dispositivo de falhas externas. 15 42
FC_SPEED_AT_TARGET_PHS (1x = F) Detetada velocidade de cabina demasiado elevada ou demasiado baixa quando a cabina está a aproximar-se do piso.
F66
C1: Avaria da deteção de posição da cabina A1: Verificar o sistema de informação de caixa. C2: Equilibragem deficiente da cabina e do contrapeso A2: Verificar equilibragem de acordo com o manual de instruções (TK). C3: Demasiado deslize de tração A3: Verificar existência de atrito suficiente nos meios de tração. C4: Desgaste dos meios de tração A4: Verificar existência de desgaste nos meios de tração.
K 40700206_PT_02
309 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 15 44
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_WRONG_PHSx_SEQUENCE (11x = F)
FC F65
C1: O FC recebeu uma sequência errada de sinais lógicos do PHSx a partir do processador da cabina - primeiro PHSx é ascendente, último PHSx - falta ascendente - foram recebidos demasiados sinais de PHSx ascendente ou descendente sucessivos. A1: Verificar erros de HW/ SW da cabina. Verificar barreiras fotoelétricas de PHS. Verificar alimentação 1/2 de PHS. Verificar EMI. Verificar bandeiras de piso (nível). C2: Erro lógico do processador da cabina (SDIC) A2: Verificar sensores do PHS e distâncias às bandeiras de nível do piso. Verificar alimentação de 24 V. Verificar cablagem da SDIC. Verificar placa da SDIC. 15 48
FC_MOTOR_CURRENT_SUPERVISION (3x = F)
--
C1: Corrente do motor (numa ou mais fases) abaixo do valor esperado A1: Verificar cablagem entre o FC e os contactores de saída Verificar contactores principais, contactos principais. Verificar cablagem entre contactores de saída e motor. Verificar motor. 15 51
FC_SPEED_REFERENCE (1x = F)
--
C1: Uma alteração de velocidade sem qualquer preparação prévia não é aceite pelo FC. O FC inicia uma paragem de emergência. A1: Verificar a versão de software da SCIC (S00x). C2: Erro lógico do comando do ascensor (EC).
310 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
15 54
FC_BRAKING_RESISTOR_OVERTEMPERATURE
F54
C1: Sobreaquecimento da resistência de travagem do FC (interruptor térmico bimetálico NF ou sensor NTC (Coeficiente de Temperatura Negativa). É possível concluir normalmente uma viagem, mas não pode ser iniciada uma nova viagem enquanto a temperatura estiver elevada e não tiver decorrido um determinado tempo de espera. A1: Verificar temperatura da resistência de travagem, cablagem e/ou o próprio interruptor de temperatura bimetálico. Verificar se o ventilador do FC (monitorização 1.46 - EC HMI 709) não se encontra no valor "0" durante a viagem. Verificar se a ficha NTC está ligada: X7 (2 polos JST em OPTAG/AH. Valor típico de NTC 4,7 kOhm a 25 °C. 15 55
FC_HEARTBEAT (10x = F) O nó da cabina identificou uma perda de comunicação para o comando principal do ascensor. Atenção, este erro ocorre sobretudo juntamente com outros erros. Consultar primeiro o registo de mensagens quanto a outros erros registados.
F55
C1: Nó do sistema de tração desligado (por ex.: linha de comunicação CAN) A1: Ligar o nó novamente. C2: Transmissão de dados deficiente (por ex.: linha de comunicação CAN) A2: Verificar ligação geral da linha de dados. Verificar a terminação correta da linha de dados (pontes e interruptores, se existentes) de todos os dispositivos (PCB) ligados à linha de comunicação dos dados. Verificar blindagem da linha de dados (se existente). Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC).
K 40700206_PT_02
311 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C3: Fonte de energia inexistente ou deficiente do comando principal do ascensor A3: Verificar a fonte de energia. C4: Comando principal do ascensor com defeito A4: Substituir o hardware correspondente. 15 56
FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR_ PERSISTENT (1x = P) Este erro segue-se a "15 57, F57" se o EC não enviar uma mensagem de interrupção de circuito de segurança no prazo de um segundo. Causa e Ação: Consultar 15 57 Nota: Este é um erro fatal persistente. Apenas uma reinicialização manual do FC com o teclado, ou uma reinicialização específica do FC a partir do EC (Menu 101 da HMI) efetuam a reinicialização deste erro. Antes de proceder à reinicialização, verificar SF/SF1 e o circuito de segurança.
F56
FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR Um ou mais contactores principais do sistema de tração não funcionam como deveriam.
F57
C1: Um contactor tem defeito (por ex.: contactos encravados) A1: Substituir contactor com defeito (por ex.: SFx/SHx) C2: O sinal de retorno do contactor é deficiente. A2: – Verificar no Menu da interface de serviço o estado do sinal de retorno do contactor (Menu Monitorização 723). – Verificar o retorno da cablagem do contactor de DIN1/DIN2. – Verificar se os conectores TSF no FC estão ligados. Ambos os conectores têm de estar inseridos na posição correta de acordo com o esquema (pontes entre pinos 1-2 e pinos 5-6)
312 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C3: O circuito de segurança abriu e o EC não o deteta (falta alimentação de SF/SF1) A3: – Verificar cablagem entre EC e FC.VF2.1. – Verificar se JEM (se disponível) está na posição OFF. – Verificar circuito de segurança, sobretudo todos os contactos de portas e as fechaduras de porta nas portas manuais – Para evitar instabilidade dos contactos de portas: aumentar CF3 PA8 Observação: a partir de SW V339 com OPTAG rev.F ou mais recente, o ACVF não emite F57 e sim F89. C4: Definição incorreta de parâmetro A4: Verificar e ajustar parâmetro P2.8.21. No caso da PCBA OPTAG revisão C, D, E, o parâmetro P2.8.21 deverá ser definido para "0" para todas as versões de SW. No caso de SW < V339 o parâmetro P2.8.21 deverá ser definido para "0" para todas as versões de HW. Para SW ≥ V339 e PCBA OPTAG revisão F ou mais recente, o parâmetro P2.8.21 deverá ser definido para "1" (ativado). 15 59
FC_POSITION_CORRECTION (30x = F) Correção de posição demasiado elevada solicitada pelo EC em pisos intermédios ou detetada pelo FC no primeiro piso. Nota: Disparo do erro é CF16 PA11 - P2.8.7
K 40700206_PT_02
F59
313 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C1: Meios de tração (Cabos ou STM) deslizam na roda de tração. A1: – Verificar existência de valores de solavanco e/ou aceleração demasiado elevados. – Verificar componentes mecânicos do ascensor: travão, cabos, roda, etc. – Verificar equilibragem da cabina. – Efetuar novamente um curso de aprendizagem com meia carga na cabina. C2: A representação da caixa no EC não corresponde aos sensores PHS reais na caixa com perturbações durante o curso de aprendizagem. Informação de PHS em falta (sensor desligado ou avariado). A2: – Verificar o sistema de informação de caixa. – Efetuar novamente um curso de aprendizagem com meia carga na cabina. C3: Paragem de emergência dentro da zona de porta (muitas vezes com portas manuais). O acionamento da CL não consegue efetuar viagem de correção dentro da zona de porta. Como consequência, na viagem seguinte, o valor da correção do deslize é demasiado elevado ao sair da zona de porta -> erro 15 59 seguido de uma viagem de sincronização. A3: – aumentar CF16 PA11. – montar a renivelação. -- --
FC_SPEED_SUPERVISION Consultar erro 15 33
F60
-- --
FC_MODEL_SLOT_FAULT Consultar erro 15 19
F62
314 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código ---15 64
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE Consultar erro 15 16
F63
FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1 (3x = P)
F64
Falha do travão, detetada no contacto de travão KB/KB1. C1: O(s) sinal/sinais de retorno da posição do travão KB/KB1 é/são deficiente(s). A1: Procurar sujidade no(s) contacto(s) de travão KB/KB1. Verificar cablagem geral de KB/KB1. C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar a tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão. ----
FC_WRONG_PHSx_SEQUENCE Consultar erro 15 44.
F65
----
FC_ELEVATOR_LANDING_SPEED O FC compara a posição efetiva e esperada quando a cabina chega ao último piso. O diagnóstico é semelhante ao do erro F59 - 15 59.
F66
FC_STANDSTILL
F67
15 67
O inversor do sistema de tração detetou um movimento do motor de tração quando este devia estar imobilizado (travão na posição de fechado). C1: Travão da transmissão não fecha corretamente A1: Verificar travão da transmissão (por ex. temperatura demasiado elevada). C2: Falhas no sinal do codificador A2: Verificar cablagem geral para o codificador.
K 40700206_PT_02
315 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C3: Ponto de receção de sinal do codificador com defeito A3: Substituir sistema eletrónico (por ex.: placa de opções ou até mesmo o inversor da transmissão na íntegra) do dispositivo correspondente. C4: Codificador com defeito A4: Substituir o codificador. 15 68
FC_MECHANICAL_BRAKE_PERSISTENT (1x = P) F68
Este erro ocorre se o sistema de tração tiver registado uma falha em KB/KB1 e o circuito de segurança não abrir em consequência disso. Esta é uma situação inconsistente e perigosa que permite que a cabina funcione com falhas. O ascensor é bloqueado. C1: Software instalado para o conversor de frequência (FC) do sistema de tração não é válido A1: Atualizar o software do conversor de frequência (FC) do sistema de tração e o software correspondente no comando principal do ascensor (SCIC). 15 69
FC_DRIVE_UF_CURVE
F69
C1: A identificação de curso de ID falhou A1: Efetuar novamente o teste. 15 70
FC_MECHANICAL_BRAKE_KB (3x = P)
F70
Falha do travão, detetada no contacto de travão KB. C1: O sinal de retorno da posição do travão KB é deficiente. A1: Procurar sujidade no contacto de travão KB. Verificar cablagem geral de KB. C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão.
316 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 15 71
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1 (3x = P) F71 Falha do travão, detetada no contacto de travão KB1. C1: O sinal de retorno da posição do travão KB1 é deficiente A1: Procurar sujidade no contacto de travão KB1. Verificar cablagem geral de KB1. C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar a tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão.
15 72
MECHANICAL_BRAKE_KBKB1_PERSISTENT (1x = P) Ocorreram demasiadas falhas do travão (15 64 KB e KB1) numa determinada quantidade de viagens (normalmente > 3 falhas/100 viagens). O ascensor é bloqueado.
--
C1: Os sinais de retorno da posição do travão KB e KB1 são deficientes. A1: Procurar sujidade nos contactos de travão KB e KB1. Verificar cablagem geral de KB e KB1. C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar a tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão. 15 73
MECHANICAL_BRAKE_KB_PERSISTENT (1x = P) Ocorreram demasiadas falhas do travão (1570 KB) num determinado número de viagens (normalmente > 3 falhas/100 viagens). O ascensor é bloqueado.
--
C1: O sinal de retorno da posição do travão KB é deficiente. A1: Procurar sujidade no contacto de travão KB. Verificar cablagem geral de KB.
K 40700206_PT_02
317 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar a tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão. 15 74
MECHANICAL_BRAKE_KB1_PERSISTENT (1x = P) Ocorreram demasiadas falhas do travão (1571 KB1) num determinado número de viagens (normalmente > 3 falhas/100 viagens). O ascensor é bloqueado.
--
C1: O sinal de retorno da posição do travão KB1 é deficiente. A1: Procurar sujidade no contacto de travão KB1. Verificar cablagem geral de KB1. C2: Travão abre apenas parcialmente A2: Verificar a tensão da alimentação do travão. C3: Ajuste mecânico incorreto do travão A3: Substituir o travão. 15 75
FC_WRONG_PHNRx_SEQUENCE O conversor de frequência do sistema de tração recebeu uma sequência inconsistente de sinais de zona de renivelação do sistema de informação da caixa (por ex.: duas vezes uma aresta ascendente de PHNR_U ou PHNR_D).
F75
C1: Alinhamento incorreto dos sensores PHNR_U/PHNR_D A1: Verificar posições dos sensores PHNR_U/PHNR_D. C2: Sujidade nas lâminas A2: Limpar as lâminas na caixa. C3: Sinais incorretos através de fonte de iluminação externa A3: Verificar a blindagem correta contra a luz solar (caixa em vidro).
318 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C4: Problema de comunicação, EMC A4: Verificar comunicação na linha de comunicação CAN (SDIC, SCIC). 15 76
FC_RELEVELING_DISTANCE_EXCEEDED O conversor de frequência (FC) do sistema de tração não conseguiu nivelar a cabina no piso, uma vez que a distância máxima de renivelação foi excedida.
F76
C1: A definição do parâmetro 'distância máx. de renivelação' está incorreta A1: Verificar parâmetro 'distância máx. de renivelação' no conversor de frequência do sistema de tração. O valor deve ser de 1,3 a 1,5 vezes superior ao alongamento máximo admissível do cabo na instalação específica. C2: Alinhamento/posição incorreto(a) dos sensores PHNR_U/PHNR_D A2: Verificar posições dos sensores PHNR_U/ PHNR_D. Verifique se a deslocação dos sensores de renivelação (PHNR_U/PHNR_D) está em conformidade com o diagrama. Os sensores devem estar inativos quando a cabina se encontra cerca de 15 mm abaixo ou acima do nível de piso. 15 77
FC_RPM_IDENT_STOPPED O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação (RPM) do motor de tração foi interrompido.
F77
C1: O procedimento de aprendizagem foi cancelado através da interação na interface de utilizador. A1: Nenhuma C2: Manipulação incorreta por parte de um montador. Foram iniciadas duas viagens consecutivas no mesmo sentido. A2: Seguir instruções do documento J 42101241 (V3 ou posterior), "Colocação em Serviço de Biodyn xx C/P BR" ou TK.
K 40700206_PT_02
319 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C3: O circuito de segurança abriu inadvertidamente A3: Verificar onde ocorreu a abertura do circuito de segurança. Solucionar o Problema. Reiniciar o procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotações do motor de tração. 15 78
FC_RPM_IDENT_FAILED O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação (RPM) do motor de tração não foi concluído com êxito. Foi interrompido após 10 ciclos de viagem consecutivos (viagem de subida e descida). Nota, nenhum parâmetro será substituído.
F78
C1: Manipulação por parte do montador. Introduzidos diferentes destinos por sentido da manobra durante o procedimento de aprendizagem. A1: Seguir instruções da colocação em serviço do documento J 42101241. C2: Valor inicial errado do parâmetro de rotações do motor de tração (CF16 PA38) definido para o procedimento de aprendizagem. A2: Seguir instruções da colocação em serviço do documento J 42101241. C3: O procedimento de aprendizagem não conseguiu reduzir o tempo de viagem para triângulo (diferença do tempo medido numa viagem no sentido de subida e descida) mais do que um limite específico. A3: Seguir instruções da colocação em serviço do documento J 42101241. C4: O procedimento de aprendizagem não conseguiu reduzir a velocidade nominal para triângulo (diferença da velocidade real medida da cabina comparada com a velocidade de referência da cabina) abaixo de um limite específico. A4: Seguir instruções da colocação em serviço do documento J 42101241.
320 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
15 79
FC_IDENT_LOW_TORQUE O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação (RPM) do motor de manobra falhou. Foi cancelado após um ciclo de teste (viagem de subida e de descida) porque o binário necessário medido pelo sistema não está presente. Nota, nenhum parâmetro será substituído.
F79
C1: Equilibragem de cabina incorreta ou atrito mecânico geral (sistema com baixo rendimento) A1: Carregar cabina com carga nominal. Reiniciar o procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotações do motor de tração. -- --
FC_EXT_START_UP
F80
C1: SR-U, SR-D, SFA, SH1, ou KS inconsistente após a ligação A1: Verificar sinais e todas as ligações entre o EC e o FC. -- --
FC_TRANSITION_SH1-SFA
F81
C1: O EC desativa a entrada SH1 no FC antes de ativar SFA (distância SH1-SFA < 60 ms, caso contrário, consultar F86) A1: Igual a F86. -- --
FC_BOTH_DIRECTION_ACTIVE
F82
C1: SR-U e SR-D ativos em simultâneo A1: Verificar cablagem e sinais. -- --
FC_KS_BEFORE_RVZ
F83
C1: O EC ativa a entrada KS antes de RVZ ser ativado pelo FC. A1: Verificar a cablagem. -- --
FC_END_OF_TRIP
K 40700206_PT_02
F84
321 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50)
FC
C1: O EC não desativa SR-U/D, SFA ou SH1 após viagem normal A1: Verificar sinais. -- --
FC_BOTH_SPEED_ACTIVE
F85
C1: Durante a viagem de inspeção ambas as entradas do FC, SH1 e SFA são ativadas pelo EC. A1: Verificar temporização e funcionamento de SH1 e SFA. -- --
FC_2TRANSITION_SH1-SFA
F86
C1: O EC desativa a entrada de SH1 no FC mais de 60 ms antes de ativar a entrada de SFA no FC. Consultar também F81. A1: Verificar temporizações de SH1/SFA com osciloscópio, Adicionar condensador ao sinal de SH1 (tântalo 35V1uF). -- --
FC_PRETORQUE.
F87
Causa: Comparação do binário inicial programado com o valor predefinido calculado fora do intervalo Diagnóstico: – Verificar equilibragem da cabina (KG = 50 %) – Verificar parâmetro do motor/sistema (IW, DD, KZU...) – Verificar mecânica (roçadeiras): limpar guias
-- --
FC_MISSING_KS Causa: O tempo de renivelação desde o final do solavanco J4 até à zona de patamar (eletroíman KS) é superior a 5 segundos. Diagnóstico: – Verificar ausência de eletroíman na caixa. – Verificar distâncias da informação de caixa relativamente à velocidade do ascensor. Verificar velocidade de nivelação (P.2.2.1.1). – Verificar um valor demasiado elevado para a desaceleração (P2.2.2.2).
322 Copyright © 2012 INVENTIO AG
F88
K 40700206_PT_02
Código 15 89
Mensagens de erro do conversor de frequência (Menu 50) FC_MISSING_SAFETY_CIRCUIT_SUPPLY Durante ou ao iniciar uma viagem (quando o motor e os contactores do travão são ativados) o sistema de tração detetou um circuito de segurança interrompido
FC F89
C1: Sinal do circuito de segurança é deficiente A1: Verificar cablagem do circuito de segurança entre o comando do ascensor e a tração C2: A viagem foi iniciada antes de a porta ter concluído o ressalto após atingir a posição de fecho. A2: Aumentar parâmetro de atraso de início (Menu CF 03). Código
Mensagens do cartão Chip (cartão SIM) (Menu 50)
19 01
CHIP CARD WRONG DEVICE O comando principal do ascensor tem um problema interno de software para aceder ao cartão SIM C1: Erro interno no software do comando principal do ascensor A1: Atualizar software do comando principal do ascensor (SCIC).
19 02
CHIP CARD FILE NOT FOUND O comando principal do ascensor espera ficheiros específicos no cartão SIM. Falta pelo menos um ficheiro esperado. C1: Cartão SIM com versão de software errada inserido A1: Verificar versão do software do Cartão SIM. Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor.
19 03
E_CHIP_CARD_WARN_INCORRECT_MODE
19 04
CHIP CARD NOT FORMATED O cartão SIM inserido na placa do comando principal do ascensor não está formatado.
K 40700206_PT_02
323 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens do cartão Chip (cartão SIM) (Menu 50) C1: O cartão SIM não está formatado. A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor.
19 05
CHIP CARD NO OR NO SCHINDLER CARD
Nenhum cartão inserido ou cartão SIM inválido inserido na placa do comando principal do ascensor. C1: Nenhum cartão SIM inserido A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor. C2: O cartão SIM está inserido de forma incorreta. A2: Retirar o cartão SIM, inseri-lo corretamente e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor. C3: Nenhum Cartão SIM Schindler inserido A3: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor. 19 06
CHIP CARD READING ERROR
Existe um problema na leitura do cartão SIM. Nota, normalmente este erro está relacionado com outros erros do cartão SIM. C1: Erro de leitura de cartão SIM A1: Verificar outros registos de erros do cartão SIM. Consultar as causas e ações correspondentes. Se não existir qualquer outro erro registado, substituir o cartão SIM. 19 07
CHIP CARD WRITING ERROR
Existe um problema ao escrever no cartão SIM. Nota, normalmente este erro está relacionado com outros erros do cartão SIM. C1: Erro de escrita no cartão SIM A1: Verificar outros registos de erros do cartão SIM. Consultar as causas e ações correspondentes. Se não existir qualquer outro erro registado, substituir o cartão SIM.
324 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 19 08
Mensagens do cartão Chip (cartão SIM) (Menu 50) CHIP CARD WRONG FILE SYSTEM VERSION
Cartão SIM Schindler inválido inserido na placa do comando principal do ascensor. C1: O cartão SIM tem uma versão errada de sistema de ficheiros, respetivamente, um formato de dados incorreto. Isto significa que o cartão SIM não contém os dados (por ex.: parâmetros do FC, estrutura de dados de OEM) como esperado pelo comando principal do ascensor (SCIC). A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do comando principal do ascensor. Código 20 02
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP LEARNING LEVEL MISSING
O número de níveis de piso contados durante o curso de aprendizagem no sentido de subida não corresponde ao contado com a verificação no sentido de descida. C1: Alinhamento incorreto dos sensores de piso com os eletroímanes (KS) ou bandeiras PHS na caixa A1: Verificar alinhamento dos eletroímanes (KS) ou bandeiras PHS.Verificar posição do sensor de piso. Verificar distância do eletroíman ao sensor. C2: Transmissão deficiente do sinal do sensor de piso A2: Verificar ligações elétricas gerais do sinal do sensor de piso (por ex.: ligações em KS/PHS, na SDIC, ...) C3: Defeito no(s) sensor(es) de piso A3: Substituir sensor(es) de piso. C4: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o sensor de piso A4: Substituir a placa da interface (SDIC).
K 40700206_PT_02
325 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 20 03
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP LEARNING NUMBER OF LEVELS VARY C1: O número de níveis de piso contados durante o curso de aprendizagem no sentido de subida não corresponde ao contado durante a fase de verificação no sentido de descida. A1: Verificar os eletroímanes / bandeiras PHS. Verificar sensores / cabo KS / PHS.
20 04
TRIP LEARNING LEVEL OUTSIDE ARRAY LIMITS Indica que o número de pisos programados com a aprendizagem é inválido C1: O número de pisos programados com a aprendizagem excedeu os pisos máximos suportados pelo sistema do ascensor. A1: Verificar o número de indicadores de zona de porta na caixa (por ex.: eletroímanes, lâminas). C2: O número de pisos programados com a aprendizagem não corresponde aos dados da colocação em serviço. A2: Verificar comparando o número de indicadores de zona de porta na caixa (por ex.: eletroímanes, lâminas) com o número permitido de pisos de acordo com os dados da colocação em serviço.
20 05
TRIP POSITION TARGET NOT REACHED
O ascensor concluiu uma viagem, mas a cabina é sinalizada pelo sistema de informação de caixa como não se encontrando na zona de porta. C1: Diferentes causas A1: Verificar a existência de mensagens anteriores incluídas no relatório de registo de mensagens do ascensor para identificar a causa principal do problema. C2: Sinal de deteção da zona de porta com falhas A2: Verificar sensores de zona de porta (por ex. PHSx) e cablagem. 20 06
TRIP WARNING TRIP POSITION TARGET NOT REACHED *)
326 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 20 07
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP POSITION MOVE NOT IN DOOR ZONE
O ascensor devia ter iniciado uma viagem apesar de a cabina não ter sido detetada no piso. Nota, este erro ocorre apenas quando não está em modo de funcionamento de viagem manual (por ex. inspeção). C1: Diferentes causas A1: Consultar o registo de mensagens do ascensor quanto a mensagens anteriores registadas. C2: Falha na deteção da zona de porta do sistema de informação de caixa A2: Verificar a deteção da zona de porta do sistema de informação de caixa (por ex. PHSx, ajuste mecânico, sensor com defeito, etc.). 20 08
TRIP SYNCHRO ROUGH POSITION STATE ERROR C1: A viagem de sincronização ou (em determinadas condições) de serviço recebe uma atualização inconsistente do KSE. A1: Verificar eletroímanes KSE. Verificar interruptor do eletroíman KSE. Efetuar novamente um curso de aprendizagem.
20 09
TRIP WARNING TRIP SYNCHRO ROUGH POSITION STATE ERROR *)
20 10
TRIP LEARNING DIRECTION UNKNOWN RECEIVED C1: Durante o curso de aprendizagem, o sentido de marcha torna-se desconhecido. Isto apenas acontece se ocorrer algum erro grave no sistema do ascensor. A viagem é interrompida. A1: Iniciar um novo curso de aprendizagem.
20 11
TRIP LEARNING WRONG MAGNET ORDER
20 12
TRIP RELEVELING FATAL ERROR
C1: Falha na renivelação
K 40700206_PT_02
327 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) C1: Falha na renivelação provocada pela abertura da corrente de segurança A1: Verificar circuito da corrente de segurança, SUET
20 60
TRIP LEARNING MINIMAL TRAVEL DISTANCE C1: A distância entre duas bandeiras (pisos) é menor do que a distância de viagem mínima permitida (300 mm). A1: Verificar distância das bandeiras e posição de PHS.
20 61
TRIP LEARNING INTOLERABLE FLAG LENGTH Detetada uma zona de porta demasiado longa ou demasiado curta. Nota, normalmente este erro está registado no curso de aprendizagem. C1: Fator do codificador ou diâmetro da roda do sistema de tração inválidos A1: Verificar os valores corretos no parâmetro correspondente. C2: Sinal de deteção da zona de porta com falhas A2: Verificar sensores da zona de porta (por ex.: PHS) C3: Comprimento de bandeiras fora do intervalo A3: Montar bandeiras corretas
20 62
TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE ALREADY SET C1: A aplicação do EC tentou definir o valor para uma bandeira superior que já estava definida. Isto só pode acontecer se não permitirmos a substituição da representação da caixa (por ex.: ao deslocar para cima, quando não deveria ter sido definido qualquer valor anteriormente). A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Perturbações eletromagnéticas (EMC)?
20 63
TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE NOT SET C1: A aplicação do EC não conseguiu definir a bandeira superior para um nível. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
328 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 20 64
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE ALREADY SET C1: A aplicação do EC tentou definir o valor para uma bandeira inferior que já estava definida. Isto só pode acontecer se não permitirmos a substituição da representação da caixa (por ex.: ao deslocar para cima, quando não deveria ter sido definido qualquer valor anteriormente). A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Possíveis problemas no circuito de informação de caixa? (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor de eletroímanes) C3: Perturbações de EMC?
20 65
TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE NOT SET C1: A aplicação do EC não conseguiu definir a bandeira inferior para um nível. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação de caixa? (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor de eletroímanes) C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)?
20 66
TRIP LEARNING INVALID DOOR ENTRANCE SIDE C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de porta que não é permitido (não é igual a "já definido", o problema é um valor inválido). A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação de caixa? (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor de eletroímanes) C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)?
20 67
TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE NOT SET C1: A aplicação do EC não conseguiu definir um lado de porta para um nível. A1: Verificar bandeiras. Verificar cabo da barreira fotoelétrica. Verificar codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
K 40700206_PT_02
329 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50)
20 68
TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE ALREADY SET C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de acesso de porta que já foi definido. A1: Verificar bandeiras. Verificar cabo da barreira fotoelétrica. Verificar codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
20 69
TRIP LEARNING INVALID LOWER FLAG EDGE C1: A aplicação do EC tentou definir a altura de uma aresta de bandeira inferior maior do que a altura da bandeira superior. A1: Verificar bandeiras. Verificar cabo da barreira fotoelétrica. Verificar codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
20 70
TRIP LEARNING INVALID UPPER FLAG EDGE C1: A aplicação do EC tentou definir a altura de uma aresta de bandeira inferior menor do que a altura da bandeira inferior. A1: Verificar bandeiras. Verificar cabo da barreira fotoelétrica. Verificar codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
20 71
TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE DIFFER C1: A aplicação do EC define uma nova altura para a aresta da bandeira superior. A diferença entre o último valor e este é maior do que o aceite. A1: Verificar deslizamento do cabo. Verificar o codificador. Efetuar novamente um curso de aprendizagem (Aviso: Não alterar a carga durante um curso de aprendizagem!)
20 72
TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE DIFFER C1: A aplicação do EC define uma nova altura para a aresta da bandeira inferior. A diferença entre o último valor e este é maior do que o aceite. A1: Verificar deslizamento do cabo. Verificar o codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem (Aviso: Não alterar a carga durante um curso de aprendizagem!)
330 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 20 73
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE DIFFER C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de acesso de porta. O lado já estava definido, permitimos a sobreposição, mas o último valor não corresponde com o novo. A1: Verificar deslize do cabo; Verificar codificador; Efetuar novamente o curso de aprendizagem (Aviso: Não alterar a carga durante um curso de aprendizagem!)
20 74
TRIP POSITION NESTED MOVE C1: Um cliente solicita um movimento no modo de posição, mas o sistema não teve tempo de confirmar o último. A1: Reinicializar o EC.
20 75
TRIP POSITION CORRECTION TOO BIG Foi excedido o primeiro limite para a correção da posição da cabina (normalmente 30 mm) durante uma viagem. Nota, este aviso só é aplicável para interface de tração de comunicação CAN. A viagem atual em curso não é interrompida. C1:Tração insuficiente A1: Procurar deslizamento excessivo do cabo. C2: Problema mecânico no codificador do motor A2: Verificar codificador na máquina de tração. C3: Alongamento excessivo do cabo durante a viagem A3: Verificar cabos (tipo e número de cabos). C4: Problema no sensor de piso (bandeira/obturador) A4: Verificar a correta montagem/funcionamento dos sensores de piso na caixa. C5: Transmissão atrasada da placa de interface do sensor de piso (SDIC) para o conversor de frequência (FC) A5: Verificar comunicação na linha de comunicação CAN (terminação). C6: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o sensor de piso A6: Substituir a placa da interface (SDIC).
K 40700206_PT_02
331 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50)
20 76
TRIP LEARNING AVERAGE FLAG LENGTH EXCEEDED C1: O cálculo do comprimento médio da bandeira após o ajuste do parâmetro FC de tração "PULLEY_DIAMETER" (diâmetro da roda) resulta num valor superior ao limite tolerável. A1: Verificar informação da caixa. Verificar comprimento das bandeiras. Verificar parâmetro FC 11.26 "Diâmetro DD da Roda de Tração"; Efetuar novamente curso de aprendizagem
20 77
TRIP LEARNING FLAG EDGE SEQUENCE C1: Durante o curso de aprendizagem a mesma aresta é recebida duas vezes na linha. Por ex.: duas vezes uma aresta ascendente sem aresta descendente intermédia. A1: Verificar barreira fotoelétrica. Verificar placa da SDIC. Verificar linha de comunicação CAN (cabo, terminação, fichas e EMC).
20 78
TRIP FINAL LEVEL NOT FOUND A indicação do piso terminal (último piso superior ou inferior) tem falhas. C1: A distância entre a sinalização do fim de caixa e o piso terminal correspondente (último piso superior e inferior) está fora do intervalo. A1: Verificar a posição do sensor de piso terminal (último piso superior ou inferior, por ex.: PHS); Verificar posição do sensor de fim de caixa (por ex.: KSEx). C2: O sinal que indica o fim de caixa tem falhas. A2: Verificar sensores de fim de caixa (por ex.: KSEx). Verificar cablagem geral para este sensor. C3: O sinal que indica o piso terminal é deficiente. A3: Verificar sensor de piso (terminal) (por ex.: PHS). Verificar cablagem geral para este sensor.
332 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 20 79
Mensagens do gestor de viagens (Menu 50) TRIP PHSx SIGNAL PERSISTENTLY BRIDGED
Durante uma viagem, o sinal de informação de caixa PHS e/ou PSH1 não muda o estado como pretendido. Estão permanentemente ativos (por ex.: ligados em ponte para teste). C1: Ponte de PHS/PHS1 para o teste ainda está montada A1: Retire a ponte. Efetuar uma reinicialização manual, respetivamente efetuar o procedimento de reinicialização após erro fatal persistente para colocar o ascensor novamente em funcionamento. C2: Ligação deficiente para PHS ou PHS1 A2: Verificar cablagem para PHS/PHS1.Efetuar uma reinicialização manual, respetivamente efetuar o procedimento de reinicialização após erro fatal persistente para colocar o ascensor novamente em funcionamento. C3: Defeito no sensor PHS ou PHS1 A3: Substituir sensor correspondente. Efetuar uma reinicialização manual, respetivamente efetuar o procedimento de reinicialização após erro fatal persistente para colocar o ascensor novamente em funcionamento. 20 80
TRIP PHNR SIGNAL INCONSISTENT
Após cada chegada da cabina a um piso é efetuada uma verificação de consistência dos sinais de informação de caixa para efetuar a renivelação de PHNR_U e PHNR_D. Este erro ocorre se ambos os sinais estiverem inativos nesta altura. C1: Posição de sensor incorreta de PHNR_U/PHNR_D A1: Verificar se estes sensores estão mal alinhados. C2: Os sinais de informação de caixa PHNR_U/PHNR_D são deficientes. A2: Procurar sujidade ou defeitos nos sensores PHNR_U/ PHNR_D. Verificar cablagem geral de PHNR_U/PHNR_D.
K 40700206_PT_02
333 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 21 01
Mensagens de caixa (Menu 50) SHAFT UNDEFINED C1: Caixa ainda não foi definida. A1: Reinicialização manual do sistema na placa do microprocessador.
21 02
SHAFT LEVEL MISSING C1: A informação da caixa contém níveis em falta. A1: Verificar a info. da caixa.
21 05 a 21 09 21 03
E_SHAFT_READ / WRITE / CREATE / ERASE_EEPROM_FILE Código reservado apenas para uso interno SHAFT NUMBER OF LEVELS VARY C1: O número total de níveis guardados na EEPROM difere do medido efetivamente. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem.
21 04
SHAFT LEVEL OUTSIDE ARRAY LIMITS C1: Demasiados pisos. Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é endereçado um nível fora dos limites da matriz. [Nível < 0 ou nível > 15]. A1: Verificar número de eletroímanes / bandeiras. Efetuar novamente um curso de aprendizagem.
21 10
SHAFT IMAGE IN ERROR STATE C1: O objeto da representação da caixa está em estado de erro devido a um erro no arranque da aplicação. A1: O tratamento de erros do sistema efetua automaticamente uma viagem de sincronização.
21 11
SHAFT INVALID ROUGH POSITION C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou incompleta das alterações do indicador KSE. A1: Consultar 21 10.
21 12
SHAFT INVALID SHAFT STAGE
334 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de caixa (Menu 50) C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou incompleta das alterações do indicador PHS ou KS. A1: Consultar 21 10.
21 13
SHAFT INVALID CURRENT LEVEL C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou incompleta das alterações do indicador PHS ou KS. A1: Consultar 21 10.
21 14
SHAFT POSITION LOST WHILE STATIONARY O sistema de informação da caixa indicou que a cabina se encontra fora da zona de porta, (cabina não se encontra no piso) quando devia encontrar-se parada no piso. C1: Falha na deteção da zona de porta do sistema de informação de caixa A1: Verificar a deteção da zona de porta do sistema de informação da caixa (por ex. PHSx, ajuste mecânico, sensor com defeito, etc.). C2: Cabina saiu da zona de porta A2: Verificar meios de suspensão (por ex. cabos para detetar alongamento demasiado elevado). Verificar travão da transmissão.
21 15
SHAFT POSITION LOST WHILE BOUNCING C1: É assinalada uma alteração do indicador KSE ou de nível enquanto a cabina está a estabilizar. Este período de estabilização está definido com 2 segundos. A1: Consultar 21 10.
21 16
SHAFT INCONSTANT LEVEL INDICATORS C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou incompleta das alterações do indicador PHS ou KS. A1: Consultar 21 10.
21 17
E_SHAFT_CAR_POSITION_CONTROLLER_IN_ SYNCHRONOUS_STATE Código reservado apenas para uso interno.
K 40700206_PT_02
335 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 21 18
Mensagens de caixa (Menu 50) SHAFT INVALID TRAVEL MODE A1: O tratamento de erros do sistema efetua automaticamente uma viagem de sincronização.
21 19
SHAFT INCONSTANT KSE INDICATORS A1: O tratamento de erros do sistema efetua automaticamente uma viagem de sincronização.
21 20 a 21 24
E_SHAFT_invalid_data_xx Código reservado apenas para uso interno
21 25
SHAFT ACCESS PERSISTENT MEDIUM C1: Não é possível escrever na EEPROM. A1: Substituir placa SCIC (necessária EEPROM com maior capacidade). Ou reduzir o número de níveis.
21 26
SHAFT WRONG MAGNET TRANSITION C1: Sequência de N -> N ou S -> S A1: Verificar posição KS e efetuar um curso de aprendizagem
21 27
SHAFT NO KS1 DETECTION POSSIBLE
21 28
SHAFT WRONG MAGNET TRANSITION INFORMATION
A1: Verificar existência de KS/ KS1 C1: Igual a 21 26, mas classificado como recuperável em vez de fatal. A1: Igual a 21 26. 21 29
SHAFT ROUGH POSITION MISMATCH A1: Verificar informação da caixa, comprimento das bandeiras. Efetuar um curso de aprendizagem.
21 30
SHAFT WRONG INITIALIZATION C1: Representação da caixa: Inicialização incorreta A1: Efetuar um curso de aprendizagem.
336 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 21 31
Mensagens de caixa (Menu 50) SHAFT LUET KS KS1 INCONSISTENT A1: Verificar: Existência e posição de KS/KS1. Efetuar um curso de aprendizagem.
21 32
SHAFT INCONSISTENT KSE D U STATE
O sinal que indica o fim de caixa é inválido (por ex.: inconsistente). Falha na informação de caixa. C1: Falta um indicador de posição de fim de caixa (por ex.: KSE, KSE_U, KSE_D) ou não está na posição correta. A1: Verificar posição correta do indicador correspondente (por ex.: eletroíman e respetiva polaridade, lâmina). C2: Um sensor de posição de fim de caixa tem falhas. A2: Verificar funcionamento do sensor correspondente. Substituir, se necessário. C3: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem falhas. A3: Verificar cablagem no sensor correspondente. 21 33
SHAFT MIX KSE AND KSE D U
O comando do ascensor recebeu sinais do sistema de informação de caixa que não são sinais do tipo de sistema de informação de caixa esperado. C1: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem falhas. A1: Verificar cablagem e correta ligação do sensor correspondente (KSE, KSE_U, KSE_D). 21 34
SHAFT KSE AND TSD OPTION
21 35
SHAFT TSD SIGNAL CHANGE
O ascensor detetou uma alteração não prevista do sinal TSD (estado da existência do dispositivo de segurança temporário). C1: A cablagem no sinal TSD tem falhas A1: Verificar cablagem geral.
K 40700206_PT_02
337 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de caixa (Menu 50) C2: A placa de comando principal do ascensor foi substituída por uma placa de outro ascensor. A2: Efetuar o curso de aprendizagem. No caso de não ser efetuado com êxito, substituir a placa do comando principal do ascensor (por ex.: SCIC, SCPU) por uma nova enviada pela fábrica.
21 36
SHAFT ROUGH POS MISSMATCH TOP Falha na deteção do fim de caixa superior C1: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem falhas. A1: Verificar cablagem no sensor correspondente. C2: O sensor de posição de fim de caixa superior tem falhas. A2: Verificar funcionamento do sensor correspondente. Substituir, se necessário.
21 37
SHAFT SPEED SUPERVISION AT ROUGH POS CHANGE A cabina não desacelerava (ainda a viajar à velocidade normal) ao atingir o fim da caixa (no KSE) devido à contagem incorreta do número de pisos. Falha no sistema de informação da caixa. C1: Alinhamento incorreto dos sensores de piso (KS/KS1) com os eletroímanes na caixa A1: Verificar o alinhamento dos eletroímanes. Verificar posição dos sensores de piso. Procurar eletroímanes perdidos. Verificar distância do eletroíman aos sensores. C2: Transmissão deficiente do sinal do sensor de piso A2: Verificar ligações elétricas gerais do sinal do sensor de piso (por ex.: ligações em KS/KS1, na SDIC, ...). C3: Defeito no sensor de piso (KS/KS1) A3: Substituir sensor de piso correspondente. C4: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o sensor de piso A4: Substituir placa da interface (SDIC).
338 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de caixa (Menu 50) C5: Um ou mais eletroímanes de indicação de piso do sistema de informação de caixa está/estão montado(s) com orientação magnética incorreta. A5: Verificar em toda a caixa a correta orientação magnética (N, S) destes eletroímanes.
21 38
SHAFT CAR RELEVELING ZONE SIGNAL INVALID O sinal que indica a zona de renivelação da cabina é inválido (por ex.: inconsistente). Falha na informação de caixa. C1: Falta um indicador de zona de nivelação da cabina ou não se encontra na posição correta A1: Verificar posição correta dos indicadores correspondentes (por ex.: alinhamento de eletroímanes, lâminas). C2: Um sensor de zona de renivelação da cabina está com defeito A2: Verificar funcionamento do sensor correspondente (por ex.: PHS, PHNR_U, PHNR_D). Substituir, se necessário. C3:Um sinal do sensor de zona de renivelação da cabina é deficiente A3: Verificar cablagem geral dos sensores correspondentes (por ex.: PHNR_U, PHNR_D). Verificar nos sensores óticos (por ex.: PHS, PHNR_U. PHNR_D) lâminas e sensores quanto à existência de sujidade e blindagem devida da luz solar (por ex.: em caixa de vidro). C4: Transmissão de dados deficiente A4: Alguns sistemas de informação de caixa transferem os dados através de linha de comunicação de dados. Verificar a linha de comunicação de dados (por ex.:CAN) quanto à transmissão correta (por ex.: blindagem deficiente do cabo de dados).
21 60
SHAFT MINIMAL TRAVEL DISTANCE C1: Ao validar a representação RAM da caixa no arranque da aplicação, é detetada uma distância da viagem demasiado curta (< 300 mm) entre os níveis. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem.
K 40700206_PT_02
339 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 21 61
Mensagens de caixa (Menu 50) SHAFT INTOLERABLE FLAG LENGTH C1: No arranque da aplicação (reinicialização): Ao definir os pisos na representação RAM da caixa, é detetado um comprimento de bandeira não tolerável. A1: Verificar deslizamento do cabo. Verificar codificador. Efetuar novamente o curso de aprendizagem. Aviso: Não alterar a carga durante a programação por aprendizagem.
21 62
SHAFT UPPER FLAG EDGE ALREADY SET C1: Ao definir a representação RAM da caixa no arranque da aplicação, a posição da aresta da bandeira superior de um nível está prestes a ser definida várias vezes. A1: Verificar deslizamento do cabo. Verificar o codificador. Verificar a posição da bandeira. Efetuar novamente um curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação da caixa (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor magnético) C3: Perturbações de EMC
21 63
SHAFT UPPER FLAG EDGE NOT SET C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetada uma posição de aresta de bandeira superior em falta. A1: Eliminar manualmente o ficheiro da representação de caixa no suporte de dados persistente e executar a viagem de sincronização.
21 64
SHAFT LOWER FLAG EDGE ALREADY SET C1: Ao definir a representação RAM da caixa no arranque da aplicação, a posição da aresta da bandeira inferior de um nível está prestes a ser definida várias vezes, o que é causado, por exemplo, pela chegada à aresta da bandeira alterando várias vezes. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem. C2: Perturbações de EMC C3: Problemas no circuito de informação da caixa (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor magnético)
340 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 21 65
Mensagens de caixa (Menu 50) SHAFT LOWER FLAG EDGE NOT SET C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetada uma posição de aresta de bandeira inferior em falta. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação da caixa (PHS, barreira fotoelétrica, interruptor magnético) C3: Perturbações de EMC
21 66
SHAFT INVALID DOOR ENTRANCE SIDE C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetado um lado de acesso de porta inválido. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem. C2: Consultar 21 65.
21 67
SHAFT DOOR ENTRANCE SIDE NOT SET C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetado um lado de acesso de porta em falta. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação da caixa (PHS, PHUET, barreira fotoelétrica, interruptor magnético) C3: Perturbações de EMC
21 68
SHAFT DOOR ENTRANCE SIDE ALREADY SET C1: Ao definir a representação RAM da caixa no arranque da aplicação, o lado de acesso de porta de um nível está prestes a ser definido várias vezes. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Problemas no circuito de informação da caixa (PHS, PHUET, barreira fotoelétrica, interruptor magnético) C3: Perturbações de EMC
21 69
SHAFT INVALID LOWER FLAG EDGE
K 40700206_PT_02
341 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de caixa (Menu 50) C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetada uma posição de aresta de bandeira inferior inválida. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Consultar 21 65
21 70
SHAFT INVALID UPPER FLAG EDGE C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetada uma posição de aresta de bandeira superior inválida. A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem. C2: Consultar 21 65.
21 71 a 21 76
E_SHAFT_xx_FLAG_xx_ALREADY/NOT_SET C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa no arranque da aplicação, é detetada uma posição de aresta de bandeira superior inválida. A1: Efetuar novamente um curso de aprendizagem.
21 90
E_SHAFT_NO_LEVEL_POSITION_SHAFT_IMAGE_FILE Código reservado apenas para uso interno
Código 22 01
DRIVE FA - Descrição de erros (Menu 50) FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_START C1: Uma das entradas de retorno N_ISF ou N_ISR não efetuou a comutação após ativação do contactor. Causas possíveis: Falha na cablagem, falha no contactor ou falha na entrada no circuito que está associado à entrada.
22 02
FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_TRAVEL C1: Uma das entradas de retorno N_ISF ou N_ISR efetuou a comutação durante a deslocação Causas possíveis: Falha na cablagem, falha no contactor ou falha na entrada no circuito que está associado à entrada, ou paragem de emergência. Podem ocorrer em conjunto com DRIVE_SAFETY_CIRCUIT_INTERRUPTED. A1:
342 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 22 03
DRIVE FA - Descrição de erros (Menu 50) FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_STOP C1: Uma das entradas de retorno N_ISF ou N_ISR não efetuou a comutação após desativação do contactor. Causas possíveis: Falha na cablagem, falha no contactor ou falha na entrada no circuito que está associado à entrada, ou paragem de emergência. O comando permanece em estado de erro até a entrada de retorno comutar para o estado correto. A1:
22 04
FA_DRIVE_WRONG_SD_LOGIC C1: (apenas Variodyn) A sequência lógica do sinal SD está incorreta (SD não fica inativo após transição KSA). Causas possíveis: Falha no Variodyn, falha na cablagem, falha na saída KSA, falha na entrada SD. O ascensor pode revelar uma insuficiente precisão de paragem ao piso. A1:
22 05
FA_DRIVE_THERMIC C1: Erro no sensor térmico FA
Código 23 15
Mensagens de alarme do conversor de frequência (Menu 50) FC ALARM MOTOR STALLED (4x = F) C1: Motor do FC parado A1: Verificar motor. Verificar travão eletromecânico MGB. C2: A proteção contra paragem do motor foi acionada. Por exemplo, o travão eletromecânico (MGB) não abriu. Nota: É possível programar se esta condição gera A15 ou F15 ou nada.
23 16
FC ALARM MOTOR OVERTEMPERATURE (4x = F)
A máquina de tração da cabina excedeu a respetiva temperatura de funcionamento.
K 40700206_PT_02
343 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de alarme do conversor de frequência (Menu 50) C1: A dissipação de calor não está a funcionar. A1: Verificar o funcionamento do dispositivo de dissipação de calor (por ex.: ventilador ou ventilação forçada), se existente. C2: Temperatura do ar ambiente demasiado quente (por ex. luz solar direta na caixa de vidro). A2: Aguardar o arrefecimento. C3: Falhas no sinal de retorno de temperatura. A3: Verificar cablagem geral para sensor da temperatura. Verificar funcionamento do sensor de temperatura. C4: Funcionamento intensivo (por ex.: demasiadas viagens por unidade de tempo) A4: Aguardar o arrefecimento.
23 17
FC ALARM MOTOR UNDERLOAD (4x = F) C1: Motor do FC parado A1: Verificar caixa de transmissão.
23 24
FC ALARM HISTORY MAYBE LOST C1: Os valores no histórico de falhas, contadores MWh ou contadores de dias/horas de funcionamento podem ter sido alterados numa interrupção anterior da alimentação principal. A1: Não necessita de quaisquer ações. Adotar uma atitude crítica em relação a estes valores.
23 28
FC ALARM APPLICATION CHANGE FAILED C1: Alteração de aplicação falhou A1: Selecionar novamente a aplicação e premir o botão Enter.
23 30
FC ALARM UNBALANCED CURRENTS C1: Falha de corrente desequilibrada, a carga nos segmentos não é igual. A1: Substituir o conversor de frequência.
344 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 23 42
Mensagens de alarme do conversor de frequência (Menu 50) FC ALARM TOO HIGH OR TOO LOW SPEED AT TARGET PHS C1: Velocidade incorreta do FC no alvo (aresta ascendente no último PHSx) A1: Verificar posição das bandeiras. Verificar sensores PHS1/2. Efetuar novamente o curso de aprendizagem.
23 45
FC ALARM CONVERTER OVERTEMPERATURE C1: Temperatura do dissipador de calor acima de valor de temperatura programável (por exemplo, + 40 °C) A1: Verificar o fluxo do ar de refrigeração e a temperatura ambiente.
23 49
FC ALARM STATE MACHINES SUPERVISION C1: Erro lógico interno do FC A1: Verificar estados do FC. Se este erro ocorrer repetidamente, substituir o FC.
23 54
FC ALARM BRAKING RESISTOR OVERTEMPERATURE C1: Interruptor térmico bimetálico da resistência de travagem. O circuito de monitorização de temperatura da resistência de travagem abriu. Se o ascensor estiver a efetuar uma viagem, normalmente a viagem pode ser concluída. Não pode ser iniciada uma nova viagem enquanto o interruptor térmico bimetálico não estiver fechado novamente (5 min.). A1: Verificar temperatura das resistências de travagem. Verificar cablagem e/ou o próprio interruptor térmico bimetálico.
23 57
FC ALARM OUTPUT CONTACTORS SUPERVISOR C1: Falha nos contactores de saída do FC A1: Verificar entradas SH1_STATE e SH1_STATE (DIA1, DIA2) de retorno dos contactores de saída e/ou contactos auxiliares NF SH/SH1 correspondentes. Verificar também ponte de teste ("externa") XTHS e XTHS1 Posição e Cablagem (módulo de tração).
K 40700206_PT_02
345 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 23 58
Mensagens de alarme do conversor de frequência (Menu 50) FC ALARM PWM ENABLE INPUT WRONG STATE C1: Estado de entrada de PWM incorreta do FC A1: Verificar entrada PWM_ATIVAR (DIB4) e/ou contacto NA SH1 auxiliar correspondente.
23 64
FC ALARM MECHANICAL BRAKE KBKB1 C1: Problema no contactor do travão mecânico KBKB1 do FC A1: Verificar travão e respetivos contactos.
23 70
FC ALARM MECHANICAL BRAKE KB C1: Problema no contactor do travão mecânico KB do FC A1: Verificar travão e respetivos contactos.
23 71
FC ALARM MECHANICAL BRAKE KB1 C1: Problema no contactor do travão mecânico KB1 do FC A1: Verificar travão e respetivos contactos.
Código
Mensagens de aviso EC - FC (Menu 50)
24 02
FC HEARTBEAT TIMEOUT A comunicação para o nó do sistema de tração´(comando) foi interrompida C1: Nó desligado (por ex.: linha de comunicação CAN) A1: Ligar o nó novamente. C2: Fonte de energia inexistente ou deficiente do nó de acionamento A2: Verificar a fonte de energia do nó C3: Transmissão de dados deficiente (por ex.: linha de comunicação CAN) A3: Verificar ligação geral da linha de dados. Verificar a terminação correta da linha de dados (pontes e interruptores, se existentes) de todos os dispositivos (PCB) ligados à linha de comunicação dos dados.Verificar blindagem da linha de dados (se existente).Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC).
346 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de aviso EC - FC (Menu 50) C4: Nó de acionamento com defeito A4: Substituir o nó correspondente.
24 03
FC TRUE START TIMEOUT
Após um comando de início da viagem, o comando principal do ascensor não recebe o telegrama esperado com os dados de confirmação de aceleração dentro do tempo previsto (por ex.: 2,5 s.) enviado pelo acionamento. C1: Diferentes causas A1: Verificar a existência de mensagens anteriores incluídas no relatório de registo de mensagens do ascensor para identificar a causa principal do problema. C2: Consultar 24 02, C3. A2: Consultar 24 02, A3. C3: O comando principal do ascensor e o acionamento não estão sincronizados. A3: Efetuar uma reinicialização de todo o sistema. 24 04
FC MOVE CMD TIMEOUT ERROR O comando principal do ascensor não recebe os dados esperados do nó de acionamento dentro do tempo previsto após um pedido. C1: Diferentes causas A1: Verificar a existência de mensagens anteriores incluídas no relatório de registo de mensagens do ascensor para identificar a causa principal do problema. C2: O comando principal do ascensor e o acionamento não estão sincronizados. A2: Efetuar uma reinicialização de todo o sistema
24 05
FC DRIVE PHASE C1: Acionamento (FC) indica fase inconsistente A1: Verificar cabo de CAN. Verificar terminação do cabo de CAN
K 40700206_PT_02
347 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
Mensagens de aviso EC - FC (Menu 50) C2: A fase do FC (estado) não é consistente com a anterior. (por ex.: após paragem, é enviada desaceleração). Faltou uma mensagem, ou o software do FC tem um erro. Não está em nada relacionado com as ligações elétricas das fases do motor.
24 06
FC PROXY WARNING DISTANCE ZERO MOVE RQST C1: Este é um erro da aplicação do EC (interno).
24 07
FC PROXY WARNING DIRECTION NONE MOVE RQST C1: Este é um erro da aplicação do EC (interno).
24 08
FC PROXY WARNING DIRECTION INVERSION MOVE RQST C1: Erro da aplicação do EC (interno). Se, durante uma viagem, o sentido mudar de um pedido de deslocação para outro.
24 09
FC PROXY WARNING ZERO LEVELS MOVE_RQST C1: Este é um erro da aplicação do EC (interno).
24 10
FC PROXY WARNING NESTED MOVE RQST C1: Erro da aplicação do EC (interno). Se um comando de deslocação tentar substituir outro.
24 11
FC PROXY WARNING MOVE RQST WHILE STOPPING C1: Erro da aplicação do EC (interno). O EC não respeita os tempos limite indicados.
24 12
FC PROXY WARNING MOVE RQST WHILE UNAVAILABLE C1: Erro da aplicação do EC (interno). O EC não respeita os tempos limite indicados.
24 13
FC PROXY MOVE RQST WITH WRONG FC MODE C1: Erro da aplicação do EC (interno).
24 14
FC PROXY RQST TO RECOVER AFTER FATAL C1: Erro da aplicação do EC (interno).
348 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 24 16
Mensagens de aviso EC - FC (Menu 50) FC PROXY WARNING GENERIC LOGICAL ERROR C1: Erro da aplicação do EC (Interno). Reúne os restantes erros não referidos.
24 17
FC PROXY WARNING HIGH LOAD UNBALANCE
24 18
FC PROXY WARNING DRIVE BECAME UNAVAILABLE
C1: Erro da aplicação do EC (Interno). C1: Acionamento (FC) deixou de estar disponível (por ex.: comando perdido ou ocorreu outro erro) A1: Verificar parâmetros do FC. Reiniciar o sistema e reinicializar os erros do FC. Substituir o FC. 24 19
FC PROXY WARNING DRIVE PHASE BECAME UNKNOWN C1: Inconsistência na transição do estado do sistema de tração (FC) ou comunicação perdida porque a "Fase do sistema de tração" deixou de ser conhecida. A1: Verificar linha de comunicação CAN.
24 22
FC PROXY WARNING RECOVER FROM ERROR LOGIC C1: Erro da aplicação do EC (Interno).
24 23
FC CMD STOP TIMEOUT C1: Acionamento (FC) não confirma o pedido de paragem. A1: Verificar cabo de CAN. Verificar terminação do cabo de CAN. C2: O EC envia um comando de deslocação para o FC e o FC não responde. A2: Verificar se o FC está a funcionar.
24 24
FC PROXY WARNING STATIC MOVE RQST WHILE NOT IN STAND BY C1: EC pede uma deslocação enquanto o acionamento não estava em espera. A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.
K 40700206_PT_02
349 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 24 25
Mensagens de aviso EC - FC (Menu 50) FC PROXY WARNING DYNAMIC MOVE RQST WHILE DECELEREATING C1: EC pediu uma deslocação dinâmica enquanto o acionamento estava a desacelerar. A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.
24 26
FC PROXY WARNING DYNAMIC MOVE RQST WHILE IN STAND BY C1: EC pediu uma deslocação dinâmica enquanto o acionamento estava em espera (= não dinâmico). A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.
24 29
FC PROXY PARAMETER DOWNLOAD FAILED C1: Acionamento (FC) indica uma falha na transferência de parâmetros. A1: Verificar valores dos parâmetros do FC.
24 30
FC PROXY PARAMETER COMPARE FAILED C1: Acionamento (FC) indica uma inconsistência no valor de parâmetro. A1: Verificar valores dos parâmetros do FC.
24 31
FC PROXY PARAMETER FC DATA NOT PRESENT C1: Dados do FC não presentes.
24 32
FC PROXY PARAMETER SET NOT COMPLIANT C1: Dados do FC não compatíveis.
24 33
FC PROXY PARAMETER WRONG FC SW VERSION C1: Versão errada de SW do FC
Código 26 01
Mensagens da EEPROM (Menu 50) EEPROM INSUFFICIENT SPACE
26 02
EEPROM DATA RECOVERY FAILURE
26 03
EEPROM RANGE ERROR
26 04
EEPROM ACCESS TO UNKNOWN FILE
350 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens da EEPROM (Menu 50)
26 05
EEPROM RV_NR FILE ERROR
26 06
EEPROM ERROR LOG FILE ERROR
26 07
EEPROM STATISTICS FILE ERROR
26 08
EEPROM DRIVE FILE ERROR
26 09
EEPROM MODERNIZATION FILE ERROR
26 10
EEPROM BASE NORMAL FILE ERROR
26 11
EEPROM PASSWORD FILE ERROR
26 12
EEPROM TRAFFIC CTRL FILE ERROR
26 13
EEPROM LOP FILE ERROR
26 14
EEPROM COP FILE ERROR
26 15
EEPROM BASE SECURE FILE ERROR
26 16
EEPROM EXT NORMAL FILE ERROR
26 17
EEPROM EXT SECURE FILE ERROR
26 18
EEPROM DOOR FILE ERROR
26 19
EEPROM EMBEDDED RM FILE ERROR
26 20
EEPROM DATETIME FILE ERROR A1: Efetuar um procedimento de eliminação de erro fatal persistente. C2: EEPROM com falhas A2: Substituir a PCB do comando do ascensor se a falha persistir.
Código Mensagens genéricas do sistema de tração hidráulico (Menu 50) 27 01
HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_BEFORE_ ACTIVATION C1: Sinal de retorno de RSK/RSK1 fica ativo (ON) antes da ativação dos contactores. A1: Verificar: Estado de RSK/RSK1.
K 40700206_PT_02
351 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código Mensagens genéricas do sistema de tração hidráulico (Menu 50) 27 02
HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_AFTER_ ACTIVATION C1: Sinal de retorno de RSK/ RSK1 fica inativo (OFF) após a ativação dos contactores. A1: Verificar: Estado de RSK/RSK1.
27 03
HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_AFTER_ DEACTIVATION C1: Sinal de retorno de RSK/ RSK1 fica ativo (ON) após a desativação dos contactores. A1: Verificar: Estado de RSK/RSK1.
27 04
HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_BEFORE_ ACTIVATION C1: Sinal de retorno do contactor Viagem fica ativo (ON) antes da ativação dos contactores. A1: Verificar contactor Viagem.
27 05
HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_AFTER_ ACTIVATION C1: Sinal de retorno do contactor Viagem fica inativo (OFF) após a ativação dos contactores. A1: Verificar contactor Viagem.
27 06
HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_AFTER_ DEACTIVATION C1: Sinal de retorno do contactor Viagem fica ativo (ON) após a desativação dos contactores. A1: Verificar contactor Viagem.
27 07
HYD_DRIVE_SOFT_START_READY C1: Sinal de retorno não recebido A1: Verificar comando. Verificar cablagem.
27 08
HYD_DRIVE_LOWPRESSURE C1: Baixa pressão no sistema hidráulico A1: Verificar nível do óleo. Verificar bomba.
352 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código Mensagens genéricas do sistema de tração hidráulico (Menu 50) 27 09
HYD_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_IN_STANDBY C1: Limite de velocidade (0,3 m/s) excedido (para pré-abertura ou renivelação). A1: Nenhuma
27 10
HYD_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_DURING_ SAFETY_CIRCUIT C1: Limite de velocidade (0,3 m/s) excedido (para pré-abertura ou renivelação) após SUET está ativado. A1: Nenhuma
Código
AAT - Descrição de erros (Menu 50)
31 01 a AAT Automatic Acceptance Tests Errors Para obter 31 73 mais descrições e soluções, consultar a documentação Testes de Aceitação Miconic BX, EJ 604621 ou Guia do Inspetor S 6200, J 41140148. 31 01 a SGC (35/1..9) "Safety gear car" 31 09 Erros associados 35-1 a 35-9 (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 10 a AOS (44/1..5) "Ascending car overspeed protection" 31 14 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 15 a HBU (65/1..5) "Half brake capability upward" 31 19 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 20 a HBD (64/1..5) "Half brake capability downward" 31 24 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 25 a RTL (37/1..4) "Run time limit" 31 28 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 29 a FBU (15/1..5) "Full brake capability upward" 31 33 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 34 a FBD (14/1..5) "Full brake capability downward" 31 38 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148).
K 40700206_PT_02
353 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
AAT - Descrição de erros (Menu 50)
31 39 a CWB (42/1..6) "Counterweight balancing" 31 44 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 45 a SMDO (26/1..2) "Door opening speed" 31 46 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 47 a SGCE (75/1..7) "Safety gear with empty car" 31 53 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 54 a KNU (88/1..4) "KNE top" 31 57 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 58 a KND (89/1..4) "KNE bottom" 31 61 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 62 a CIB (32/1..4) "Car impact on buffer" 31 65 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 66 a CWIB (62/1..4) "Impacto do contrapeso no amortecedor" 31 69 Erros associados (consultar EJ 604621 ou J 41140148). 31 70
Half brake down insufficient shaft height
31 71
Half brake up insufficient shaft height
31 72
Safety gear car test unexpected stop
31 73
Safety gear with empty car test unexpected stop
Código 32 01
CAN IO - Descrição de erros (Menu 50) CAN_UNSUPPORTED_CANIO_BOARD C1: Número de CANIO.DIP não se encontra no conjunto das placas suportadas A1: Substituir CANIO.DIP. A2: Problema do dispositivo de comutação DIP?
32 02
CAN_CANIO_BOARD1_DEAD C1: Placa 1 foi detetada na aprendizagem. Mas já não se encontra disponível. A1: Verificar tensão da placa.
354 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
CAN IO - Descrição de erros (Menu 50) A2: Verificar se a placa possui corrente elétrica (intermitente). A3: Verificar ligação CAN. A4: Configuração do interruptor DIP alterada desde a aprendizagem?
32 03
CAN_CANIO_BOARD 2_DEAD Semelhante a 32 02 mas para a Placa2.
32 04
CAN_CANIO_BOARD 3 ... 15_DEAD Miconic BX suporta até 2 PCB CANIO. Se ocorrer um destes erros: Por favor contactar o balcão de informações Locarno
a 32 16 Código 33 xx
Descrição de erro (Menu 50) ELEVATOR TSD (temporary safety device) Errors
Não utilizado no Miconic BX. Código
Mensagens da HMI (Menu 50)
34 01
HMI VALUE OUT OF LOWER BOUND
34 02
HMI VALUE OUT OF UPPER BOUND
Código 35 01
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_ACTIVATION
A ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança no poço (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. Mesmas causa e ação do erro 35 04. 35 02
PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_LOST A ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança no poço (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) foi perdida. Mesmas causa e ação do erro 35 04.
K 40700206_PT_02
355 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50)
35 03
PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_DEACTIVATION A anulação da ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança no poço (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. Mesmas causa e ação do erro 35 04.
35 04
PIT_CONTACT_UNEXPECTED_OVERBRIDGING Ocorreu uma ligação em ponte inesperada dos contactos do circuito de segurança no poço. C1: Relés de ligação em ponte com defeito A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A. C2: Cablagem de/para relés de ligação em ponte é deficiente A2: Verificar a cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A. C3: Problema na comunicação do barramento de campo (verificar erros anteriores no registo de erros) A3: Verificar erro 36 03 quanto à causa e ações.
35 05
KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_ACTIVATION A ligação em ponte do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. Mesmas causa e ação do erro 35 08.
35 06
KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_LOST A ligação em ponte do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) foi perdida. Mesmas causa e ação do erro 35 08.
35 07
KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_DEACTIVATION A anulação da ligação em ponte do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. Mesmas causa e ação do erro 35 08.
356 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50)
35 08
KNA_CONTACT_UNEXPECTED_OVERBRIDGING Ocorreu uma ligação em ponte inesperada do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina. C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que simulam a zona de porta (PHS/PHS1)) A1: Substituir placa SIAP.
35 09
DOORZONE_OVERBRIDGING_ACTIVATION A ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança da porta que permite a deslocação da cabina com portas abertas (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. Mesmas causa e ação do erro 35 11.
35 10
DOORZONE_OVERBRIDGING_LOST A ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança da porta que permite a deslocação da cabina com portas abertas (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) foi perdida. Mesmas causa e ação do erro 35 11.
35 11
DOORZONE_OVERBRIDGING_DEACTIVATION A anulação da ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança da porta que permite a deslocação da cabina com portas abertas (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito. C1: Anulação da ligação em ponte do circuito de segurança da porta falhou A1: Verificar erros 03 38 a 03 40 quanto à causa e ação.
35 13
SAFETY_CHAIN_ERROR_NOT_RECOVERABLE
O ascensor não conseguiu recuperar de um erro de circuito de segurança aberto (normalmente, após 20 tentativas repetidas de fecho da porta). O ascensor é bloqueado.
K 40700206_PT_02
357 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) C1: A corrente de segurança está permanentemente aberta A1: Verificar onde a corrente de segurança está aberta e por que não fecha.
35 14
PIT_ACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL A inspeção periódica com a ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança no poço em curso (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) falhou. Mesmas causa e ação do próximo erro (35 15).
35 15
PIT_DEACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL A inspeção periódica com a anulação da ligação em ponte dos contactos do circuito de segurança no poço em curso (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) falhou. C1: Relés de ligação em ponte com defeito A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A. C2: Cablagem de/para relés de ligação em ponte deficiente A2: Verificar a cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A. C3: Problema na comunicação do barramento de campo (verificar erros anteriores no registo de erros) A3: Verificar erro 36 03 quanto à causa e ações.
35 16
KNA_ACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL A inspeção periódica com a ligação em ponte do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina em curso (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) falhou. Mesmas Causa e Ação do próximo erro (35 17).
35 17
KNA_DEACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL A inspeção periódica com a anulação da ligação em ponte do contacto do circuito de segurança na saída de emergência da cabina em curso (por ex.: utilizada na manobra de incêndio Coreia) falhou.
358 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que simulam a zona de porta (PHS/PHS1)) A1: Substituir placa SIAP.
35 50
SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT ISK O circuito de segurança não está fechado na derivação "ISK" quando devia estar fechado (por ex.: antes de iniciar uma viagem). C1: Pelo menos uma porta de cabina não fechou (por ex.: KTC aberto) A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente não fechou. C2: A cablagem do circuito de segurança é deficiente ou contacto(s) do circuito de segurança têm defeito ou ajuste deficiente A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os contactos do circuito de segurança na secção do circuito de segurança correspondente.
35 53
SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT IRTS O circuito de segurança não está fechado na derivação "IRTS" quando devia estar fechado (por ex.: antes de iniciar uma viagem) C1: Pelo menos uma porta de patamar não fechou (por ex.: KTS aberto). A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente não fechou. C2: A cablagem do circuito de segurança é deficiente ou contacto(s) do circuito de segurança têm defeito ou ajuste deficiente. A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os contactos do circuito de segurança na secção do circuito de segurança correspondente.
35 60
SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT ISK O circuito de segurança não abriu na derivação "ISK" quando devia estar aberto (por ex.: ao abrir a porta).
K 40700206_PT_02
359 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) C1: O circuito de segurança na porta de cabina está ligado em ponte ou um contacto de segurança da porta de cabina tem defeito (por ex.: contactos KTC encravados). A1: Verificar existência de pontes (por ex.: fichas) no circuito de segurança e contactos do circuito de segurança da porta correspondente quanto ao correto funcionamento.
35 62
SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT IRTS O circuito de segurança não abriu na derivação "IRTS" quando devia estar aberto (por ex.: ao abrir a porta). C1: No comando do Bionic: O circuito de segurança na porta de patamar está ligado em ponte ou um contacto de segurança da porta de patamar tem defeito (por ex.: contactos KTS encravados). A1: Verificar existência de pontes (por ex.: fichas) no circuito de segurança e contactos do circuito de segurança da porta correspondente quanto ao correto funcionamento.
35 70
SAFETY CIRCUIT OPENED AT ISK O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.: durante a viagem) na derivação "ISK". C1: A cabina excedeu o limite do fim de caixa (por ex.: KNE, KNE_U, KNE_D). A1: Verificar o motivo pelo qual a cabina excedeu o limite do fim de caixa. Verificar a existência de possíveis mensagens anteriores incluídas no relatório do registo. Retirar o ascensor do estado de bloqueio (efetuar procedimento de reinicialização). C2: A cabina excedeu o limite da velocidade máxima (por ex.: KBV). A2: Verificar o motivo pelo qual a cabina excedeu a velocidade máxima (velocidade excessiva na subida ou na descida). Verificar a existência de possíveis mensagens anteriores incluídas no relatório do registo. Retirar o ascensor do estado de bloqueio (efetuar procedimento de reinicialização).
360 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) C3: O paraquedas de cabina está ativado (por ex.: KF). A3: Libertar a cabina do paraquedas ativado (efetuar procedimento de reinicialização). C4: A porta de saída de emergência da cabina não é bloqueada (por ex.: KNA). A4: Fechar e bloquear a porta de saída de emergência da cabina. C5: A cablagem do circuito de segurança é deficiente ou contacto(s) do circuito de segurança têm defeito ou ajuste deficiente. A5: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os contactos do circuito de segurança na secção do circuito de segurança correspondente.
35 71
SAFETY CIRCUIT OPENED AT ISPT O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.: durante a viagem) na derivação "ISPT". C1: A tensão do cabo do limitador de velocidade da cabina é demasiado baixa (por ex.: KSSBV). A1: Verificar o motivo pelo qual a tensão do cabo do limitador de velocidade da cabina é demasiado baixa. C2: A escada de acesso ao poço não está recolhida. A2: Recolher a escada de acesso ao poço. C3: A cablagem do circuito de segurança é deficiente ou contacto(s) do circuito de segurança têm defeito ou ajuste deficiente. A3: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os contactos do circuito de segurança na secção do circuito de segurança correspondente.
35 73
SAFETY CIRCUIT OPENED AT IRTS O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.: durante a viagem) na derivação "IRTS".
K 40700206_PT_02
361 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (Menu 50) C1: Pelo menos uma porta de patamar abriu (por ex.: KTS). A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente abriu. C2: A cablagem do circuito de segurança é deficiente ou contacto(s) do circuito de segurança têm defeito ou ajuste deficiente. A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os contactos do circuito de segurança na secção do circuito de segurança correspondente.
35 75
SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_IUSK
O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.: durante a viagem) na derivação de "IUSK". C1: A fonte de energia do circuito de segurança é deficiente A1: Verificar o funcionamento da fonte de energia (por ex.: fusíveis, potência de entrada, etc.). C2: Falha na ligação à terra A2: Verificar existência de curto-circuito à terra no circuito de segurança 35 96
SAFETY CIRCUIT RECOVERY SUCCESSFUL *)
35 97
SAFETY CIRCUIT RECOVERY UNSUCCESSFUL *)
35 98
SAFETY CIRCUIT RECOVERY DOOR SUCCESSFUL *)
35 99
SAFETY CIRCUIT RECOVERY DOOR UNSUCCESSFUL *)
*) As descrições de erro assinaladas com *) não estão lançadas oficialmente pelo departamento de R&D. Para mais informações, contactar o especialista da sua área ou o Balcão de Informações Locarno.
362 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
COMUNICAÇÃO BUS - Descrição de erros (Menu 50)
36 01
BIO_BUS_SCAN_FAILED No arranque o comando verifica se todos os nós das linhas de comunicação (por ex.: botoneiras de patamar) comunicam com o comando principal. Este erro ocorre se esta verificação falhar. Nota, este erro não ocorre se existir um nó adicional ligado à linha de comunicação. C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de comunicação (por ex.: botoneira de patamar) A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação na placa principal do comando e em todos os nós de linhas de comunicação. C2: Fonte de energia deficiente da linha de comunicação A2: Verificar existência de instabilidade da tensão de alimentação na linha de comunicação. C3: Problemas eletromagnéticos (EMC) A3: Verificar existência de interferências em toda a linha de comunicação.
36 02
BIOBUS_LOP_COUNT_FAILED Após a configuração dos nós da linha de comunicação (por ex.: botoneiras de patamar), é efetuada uma verificação de todos os endereços de nó possíveis e o mapeamento das funções de E/S correspondentes é preparado. Este erro ocorre se existir um problema de comunicação para o nó de qualquer linha de comunicação durante esta fase. C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de comunicação A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação na placa principal do comando e em todos os nós de linhas de comunicação. Efetuar novamente a contagem da LOP (CF00, LE00). C2: Fonte de energia deficiente da linha de comunicação A2: Verificar existência de instabilidade da tensão de alimentação na linha de comunicação. Efetuar novamente a contagem da LOP (CF00, LE00).
K 40700206_PT_02
363 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código
COMUNICAÇÃO BUS - Descrição de erros (Menu 50) C3: Problemas eletromagnéticos (EMC) A3: Verificar existência de interferências em toda a linha de comunicação. Efetuar novamente a contagem da LOP.
36 03
BIOBUS_NODE_DEAD Durante o funcionamento a comunicação para um nó de linha de comunicação (por ex.: botoneira de patamar) falhou.Nota, este erro ocorre sempre que se perde a comunicação para um único nó de linha de comunicação. C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de comunicação (por ex.: botoneira de patamar) A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação na placa principal do comando e em todos os nós de linhas de comunicação. C2: Fonte de energia deficiente da linha de comunicação A2: Verificar existência de instabilidade da tensão de alimentação na linha de comunicação C3: Problemas eletromagnéticos (EMC) A3: Verificar existência de interferências em toda a linha de comunicação
36 04
E_BIOBUS_NODE_ALIVE Uma vez mais, o nó de comunicação possui corrente elétrica
36 18
COM_CAR_NODE_DEAD A comunicação para o nó da cabina foi interrompida C1: Nó desligado A1: Ligar nó novamente C2: Transmissão de dados com falhas A2: Verificar ligação geral da linha de dados. Verificar se a terminação da linha de dados é a correta (se existente). Verificar a blindagem da linha de dados (se existente). Verificar existência de perturbações eletromagnéticas (EMC). C3: Fonte de energia inexistente ou deficiente do nó A3: Verificar fonte de energia do nó
364 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código 47 01
Mensagens de sobreposição (Menu 50) OVERLAY HEARTBEAT MISSING
Falta a pulsação da sobreposição. O comando principal perdeu durante algum tempo a ligação para a placa de sobreposição. No caso de este erro ser detetado, o comando do Bionic sai do grupo e continua a servir todas as chamadas em modo simplex. Se a ligação para a sobreposição for recuperada, a informação RECUPERADA PULSAÇÃO DE SOBREPOSIÇÃO também é guardada no registo. C1: Existe um problema na cablagem. A1: Verificar a cablagem correta da caixa de sobreposição. C2: Existe um problema na placa de sobreposição. A2: C3: A sobreposição efetua uma reinicialização. A3: 47 03
OVERLAY HEARTBEAT RECOVERED O comando do ascensor começa a receber a pulsação da sobreposição. C1: Esta informação é guardada no registo de eventos se uma perda de ligação anterior para a placa de sobreposição for recuperada. A1: Nenhuma
47 05
OVERLAY ELEVATOR IN GROUP MISSING
Falta componente de sobreposição no grupo. C1: Este erro é introduzido no registo se um ou mais comandos deixarem de pertencer ao grupo. É possível que o erro seja detetado apenas por alguns ascensores do grupo. A1: Para compreender melhor o que provoca o problema, é aconselhável verificar o Menu de monitorização da sobreposição (HMI, Menu 30 > 309) pois os valores no mesmo podem ajudar a identificar onde poderá estar o problema no grupo.
K 40700206_PT_02
365 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 47 06
Mensagens de sobreposição (Menu 50) OVERLAY ALL ELEVATORS ARE IN GROUP
Componentes de sobreposição estão todos presentes. C1: Um erro FALTA SOBREPOSIÇÃO ASCENSOR NO GRUPO registado anteriormente é agora recuperado. A1: Nenhuma Código 50 02
MONITORIZAÇÃO À DISTÂNCIA - Descrição de erros (Menu 50) NO_PHYSICAL_DATA_CONNECTION_TO_CC
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância, por ex.: modem) para o centro de controlo não foi fisicamente estabelecida, ou foi fisicamente interrompida. C1: Ligação interrompida fisicamente ou com falhas A1: Verificar ligação de dados (por ex.: linha telefónica). C2: Negociação da velocidade de dados falhou (por ex.: no modem) A2: Verificar configuração (por ex.: código do país). 50 03
DATA_LINE_TO_CC_BUSY
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância, por ex.: modem) para o centro de controlo não foi fisicamente estabelecida porque a linha estava ocupada. C1: Centro de controlo não conseguiu atender a chamada do ascensor (por ex.: demasiado ocupado) A1: Não fazer nada. Aguardar pela próxima tentativa de chamada. 50 04
NO_LOGICAL_DATA_CONNECTION_TO_CC
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância, por ex.: modem) para o centro de controlo não foi logicamente estabelecida, ou foi logicamente interrompida.
366 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
MONITORIZAÇÃO À DISTÂNCIA - Descrição de erros (Menu 50) C1: Falha na autenticação A1: Verificar parametrização da monitorização à distância (por ex.: palavra-passe).
50 05
MAX_DATA_CONNECTION_ATTEMPTS_EXCEEDED Ocorreram várias tentativas falhadas (normalmente 5) do comando do ascensor para estabelecer ligação de dados para o centro de controlo. Não são efetuadas outras tentativas durante as 24 horas seguintes. Consultar os erros anteriores registados para obter o motivo do problema. Nota, este mecanismo previne custos inadmissíveis de ligação na transferência de dados através de linha telefónica.
50 06
MAX_DATA_CONNECTION_TIME_TO_CC_EXCEEDED O tempo máximo de ligação entre o ascensor (dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância, por ex.: modem) e o centro de controlo foi excedido. A ligação é interrompida. C1: Transmissão de dados demasiado lenta devido a ligação com sinal deficiente A1: Verificar qualidade da ligação de dados.
50 07
DATA_COMMUNICATION_DEVICE_DEAD A comunicação entre o comando do ascensor e o dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância (por ex.: modem) falhou. C1: A ligação entre a placa do comando do ascensor e o dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância (por ex.: modem) tem falhas. A1: Verificar ligação de dados. C2: Dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância (por ex.: modem) com defeito. A2: Substituir dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância.
K 40700206_PT_02
367 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Código 50 08
MONITORIZAÇÃO À DISTÂNCIA - Descrição de erros (Menu 50) DATA_COMMUNICATION_DEVICE_ALIVE
A comunicação entre o comando do ascensor e o dispositivo de comunicação de dados para monitorização à distância (por ex.: modem) foi restabelecida. 50 09
RM CLSD FAILURE
O dispositivo de comutação de linhas de comunicação detetou uma falha no respetivo sistema eletrónico interno. Nota, o dispositivo de telealarme continua operacional, mas as chamadas de retorno do centro de controlo para o dispositivo de telealarme ou de telemonitorização deixam de ser possíveis. C1: Falha interna do dispositivo A1: Substituir a PCBA CLSD. Código 80 01
Mensagens de alarme da cabina (Menu 50) BOTÃO DE ALARME DA CABINA PREMIDO
Registar estados do botão de alarme para diagnóstico avançado (utilização indevida) 80 02
BOTÃO DE ALARME DA CABINA LIBERTADO
Registar estados do botão de alarme para diagnóstico avançado (utilização indevida) 80 03
RELÉ DE ALARME DA CABINA ATIVADO
Registar estados do relé de alarme para diagnóstico avançado (utilização indevida) 80 04
RELÉ DE ALARME DA CABINA DESATIVADO
Registar estados do relé de alarme para diagnóstico avançado (utilização indevida) 80 05
DETETADO ALARME DE CABINA INVÁLIDO
Foi recebido um sinal de botão de alarme premido ou de relé ativado durante o tempo de filtro habitual.
368 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Código
Mensagens de alarme da cabina (Menu 50)
80 06
ALARME DE CABINA COM FILTRO Foi recebido um alarme em modo normal, mas com a porta não aberta na totalidade, ou com a cabina sem se encontrar em deslocação.
80 07
DETETADO ALARME DE CABINA VÁLIDO Foi recebido um alarme durante o tempo em que o discriminador do circuito de alarme não estava ativo.
80 08
ALARME DE CABINA REENCAMINHADO Foi recebido um alarme enquanto o discriminador estava ativo, o sistema tentou libertar o passageiro a tempo, mas falhou e, por conseguinte, o alarme é automaticamente re-encaminhado pelo sistema.
80 09
DISPOSITIVO DE ALARME DA CABINA FORA DO DESCANSO O dispositivo de alarme encontra-se em linha para efetuar uma chamada de alarme.
80 10
DISPOSITIVO DE ALARME DA CABINA NO DESCANSO O dispositivo de alarme já não se encontra em linha para efetuar uma chamada de alarme.
80 11
TESTE DE ALARME DE CABINA ATIVADO Foi executada uma sequência válida do botão de alarme da COP, ou o Menu adequado (134) foi ativado. O ascensor transmitiu ao dispositivo de telealarme a informação de que o alarme seguinte seria um alarme de teste.
80 12
TESTE DE ALARME DE CABINA INICIADO Foi detetado um botão de alarme premido e é de teste.
80 13
FIM DE TESTE DE ALARME DE CABINA Foi detetado um botão de alarme premido e era de teste.
80 14
TESTE DE ALARME DE CABINA DESATIVADO Esta mensagem significa que não foi efetuado qualquer alarme de teste no teclado da COP. Este evento surge após uma janela de tempo predefinida (normalmente 30 s) em que o técnico de manutenção pode efetuar um alarme de teste.
K 40700206_PT_02
369 Copyright © 2012 INVENTIO AG
B
Abreviaturas
A lista contém as abreviaturas mais importantes. Para informações adicionais, consultar: – O esquema "Índice de ID. de Dispositivo" (últimas páginas nos esquemas) – Documento K 602044 "Designações de funções para comandos" – Documento K 602400 "Símbolos utilizados em fórmulas para ascensores" Abrev.
Significado
Explicação
Ascensor de duas velocidades
AC2 ACVF
Alternating Current Drive with Variable Frequency
Conversor de frequência
ADDUM
Autonomous Door Drive Unit Modernization
Caixa terminal (OKR) no teto da cabina
AN1
Anti Nuisance Type 1
Dispositivo Contra o Uso Indevido Tipo 1
ASMTL
Approach Speed Monitoring at Terminal Landing
Monitorização de velocidade de aproximação ao piso terminal (CF = 19)
BAT
Battery
Bateria
BMK
Betriebsmittelkennzeichnung
Código de função utilizado para configurar entradas e saídas
BR
Brake Resistor
Resistência de travagem
BR1
Brandfall 1
Manobra de incêndio tipo 1
CAN
Controlled Area Network
Comunicação CAN
CLC
Car Load Cell
Célula de carga da cabina, Digisens
CLSD
Communication Line Switching Device
Dispositivo de comutação de linhas de comunicação para telemonitorização e alarme
370 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Abrev.
Significado
Explicação
CMT
Capacitor Motor Tür
Condensador do Motor de Porta
COP
Car Operating Panel
Botoneira de cabina
CPIF
Car Position Indicator Floor Indicador de posição de cabina no piso principal
CPIAF
Car Position Indicator All Floor
Indicador de posição de cabina em todos os pisos
CSC
Car Safety Circuit
Circuito de segurança de cabina
DA1/2
Druckknopf Alarm
Botão de pressão de alarme
DBV
Druckknopf Begrenzer Geschwindigkeit
Botão de pressão do limitador de velocidade
DFM–U/D Druckknopf Fahrt Manuell Up Down
Disparo Manual de Curso (botão OK na HMI)
Interruptor DIP
Dual In-line Package
Interruptor com Dupla Linha de Conexões (Microinterruptor)
DM236
Decretto Minesteriale 236
Dispositivo de alarme para Itália
DREC– D/U
Druckknopf Revision Down and Up
Interruptor SUBIR/DESCER – Botoneira de Inspeção
DRZS
Druckknopf Rückstellung Zugangskontrolle Schacht
Botão de pressão reinicialização controlo do acesso caixa
EBR1
Etage Brandfall Typ 1
Incêndio no Piso
EC
Elevator Control
Comando do Ascensor
ECUMR
Elevator Control Unit Machine Room
Quadro de comando
ESE
Evakuation Schacht Ende
Desencarceramento no Fim de Caixa, Manobra de revisão
K 40700206_PT_02
371 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Abrev.
Significado
Explicação
Funções dos LEDs e da interface de utilizador HMI que permitem um suporte adicional para a configuração e diagnóstico.
ESF
Enhanced Service Functions
ETM
Embedded Telemonitoring Sistema de telemonitorização incorporada com PCB CLSD
ETMA
Embedded Telemonitoring Telemonitorização Alarm incorporada e sistema de chamada de emergência
FA
Fein Absteller
Ascensor de duas velocidades (AC2)
FC
Frequency Converter
ACVF
FLC
Floor Light Control
Comando de iluminação de piso
GBP
Geschwindigkeitsbegrenzer Pendulum
Limitador de velocidade
GNT
Gerät Notruf Telefon
Dispositivo de telealarme
GS
Gäste Steuerung
Manobra de Visitas
GSA
Gerät Sprachansage
Unidade de Anúncio de Voz
GSV
Gerät Sprachverbindung
Dispositivo de Comunicação de Voz
HMI
Human Machine Interface Human Machine Interface (Interface Homem Máquina) (Interface Homem Máquina)
IG
Inkremental Geber
Codificador Incremental
IRTS
Information Relais Tür Sicherheitskreis
Indicação de circuito de segurança de portas de patamar
ISK
Information Sicherheitskreis
Indicação de circuito de segurança
ISPT
Information Sperrung Tür
Indicação de circuito de segurança bloqueio de porta
372 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Abrev.
Significado
Explicação
JAB
Switch Ausser Betrieb
Interruptor fora de serviço
JBF
Switch Brandfall
Interruptor de manobra de incêndio
JDC
Switch Druckknopf Car
Interruptor de chamada de cabina
JEM
Switch Evakuation Manuell Interruptor de desencarceramento manual (SNGL)
JFIH
FIHauptschalter
Interruptor principal de proteção RCD
JFIHL
FIHauptschalter - Licht
Interruptor principal de proteção RCD de iluminação
JFILBS
FILampe Beleuchtung Schacht
Proteção RCD de iluminação da caixa
JHSG
Switch Halt Schachtgrube
Interruptor de paragem no poço
JMCO
Switch Maintenance by Controller
Opção SPH, interruptor no quadro de comando
JMCR
Switch Maintenance on Car Roof
Opção SPH, interruptor de chave no teto da cabina
JMLD
Switch Maintenance at Landing
Opção SPH, interruptor de chave no patamar (aro da porta)
JMSP
Switch Maintenance in Shaft Pit
Opção SPH, interruptor de chave no poço
JNFF
Switch Notfahrt Feuerwehr Interruptor de bombeiros
JREC
Switch Revision Car
Interruptor de inspeção na cabina
JRH
Switch Rückholsteuerung
Interruptor de manobra de revisão
JRVC
Switch Reservation Car
Interruptor de viagem de reserva de cabina
JTH
Switch Thermo
Interruptor térmico
K 40700206_PT_02
373 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Abrev. JTHA
Significado
Switch Thermo Antrieb
Explicação
Interruptor, Controlador Térmico
JTHS
Switch, Thermo Steuerung Interruptor, Controlo Térmico
KBF
Kontakt Brandfall
KBV
Kontakt Begrenzer Vitesse Contacto do Limitador de Velocidade
KCBS
Kontakt Car Blocking System
KF
Kontakt Fang
Contacto do Paraquedas
KFM
Kontroll Fahrt Modus
Modo de Viagem de Teste
KKE
Kontakt Kontrolle Entriegelung Tür
Contacto de Comando de Desencravamento de Porta
KLSG
Kontakt Leiter Schachtgrube
Contacto da escada no poço
Contacto de Manobra de Incêndio (Detetor de Incêndio)
Bloqueio de cabina no topo da caixa
KNE
Kontakt Notend
Contacto de fim de curso
KPH
Kontakt Phasen
Contacto de controlo de fases
KPM
Kontakt Pillar Maintenance Contacto de manutenção de pilar (no poço, opção topo de caixa reduzido)
KSKB
Kontakt Schliesskraft Begrenzer
Contacto do Limitador da Força de Fecho
KSRC
Kontakt Schutzraum Car
Contacto do espaço de segurança da cabina
KSRSG
Kontakt Schutzraum Schachtgrube
Contacto do espaço de segurança do poço
KSS
Kontakt Schlaffseil
Contacto de Afrouxamento do Cabo
KSSBV
Kontakt Schlaffseil Begrenzer Vitesse
Contacto de Afrouxamento de Cabo do Limitador de Velocidade
374 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Abrev.
Significado
Explicação
KTHM
Kontakt Thermo Maschinenraum
Sensor térmico da casa de máquinas
KTC
Kontakt Tür Car
Contacto da porta na cabina
KTS
Kontakt Tür Schacht
Contacto da porta na caixa
KTZ
Kontakt Türzone
Contacto da porta no lado do acesso
LAGC
Lampe Alarm Gedächtnis Car
Lâmpada do Alarme de Memória da Cabina (confirmação de botão de alarme)
LARC
Lampe Alarm Registriert Car
Lâmpada do Alarme Registado na Cabina (Ajuda está a chegar)
LEFC
Lamp Evacuation Travel Car
Lâmpada Viagem de Desencarceramento na Cabina
LIFD
Long Interfloor Distance
Distância longa entre dois pisos
LIN
Landing Indication
Indicador de piso / indicador de sentido da manobra
LMG
Lastmessgerät
Sensor de Medição da Carga, (Digisens, Sensor X)
LMS
Lastmesssystem
Sistema de Medição da Carga
LNC
Lampe Notfall Car
Lâmpada de Iluminação de Emergência na Cabina
LOP
Landing Operation Panel
Botoneira de patamar
LSRC
Lampe Schutzraum Car
Lâmpada do espaço de segurança da cabina
LUET
Lampe Ueberbrückung Tür Lâmpada de Abertura Antecipada de Porta
K 40700206_PT_02
375 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Abrev. LZS
Significado Lampe Zugangskontrolle Schacht
Explicação
Lâmpada controlo do acesso caixa
MGB
Magnetic Brake
MSPH
Maintenance Short Pit and Headroom
Placa para poço curto / ou topo de caixa reduzido (opcional)
NC
Normally Closed
Contacto Normalmente Fechado
NGL
Netzgerät Lift
Unidade de fonte de energia do ascensor
NO
Normally Open
Contacto normalmente aberto
NS21
Notstrom Steuerung Typ 21
Alimentação de Emergência Tipo de Operação 21
NSG
Not Speise Gerät
Dispositivo de alimentação de corrente de emergência
OEM
Original Equipment Manufacturer
PA1
Parking Type 1
Tipo de Parqueamento 1 (RL1)
PABX
Private Automatic Branch Exchange
Rede Telefónica
PHS
Photozelle Stockwerk
Obturador de nível de piso
PHT
Photozelle Tür
Obturador de porta
PHUET
Photozelle Ueberbrückung Tür
Obturador de Abertura Antecipada de Porta
RTPC
Public Switched Telephone Network
Linha telefónica
R01
Relay 01
Relé VACON "Ready"
R02
Relay 02
Relé VACON "Brake"
RB1
Rectifier Bridge
Retificador de Placa para 230 VCA
376 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Abrev.
Significado
Explicação
RBE
Relay Brake Evacuation
Relé de travão de desencarceramento
RCD
Residual Current Detection Interruptor de proteção de corrente residual (Interruptor FI)
RKBV
Relais Kontrolle Begrenzer Vitesse
Relé do limitador de velocidade
RLC-A
Relais Lampe Car Aus
Relé de lâmpada de cabina desligada (automático)
RM
Remote Monitoring
Dispositivo de monitorização de relés, tal como Servitel, TM4, ETM, ETMA
RMCC
Remote Monitoring Control Center
Telemonitorização da Base de Dados
RTS
Relais Tür Sicherheitskreis Indicação de circuito de segurança de portas de patamar
SAB
Servitel Ausser Betrieb
"Servitel fora de serviço".
SBBD
S Project Bio Bus Duplex
PCB SBBD para ligação duplex
SEM
S Project Evacuation Module
Unidade de Desencarceramento Automático
SF
Schütz Fahrt
Contactor de viagem
SI
Schacht Information
Informação de Caixa
SISK
Sicherung Sicherheitskreis Fusível (interruptor) do circuito de segurança
Distância de Paragem
SKA SLIN
SLanding Indication
PCB de LIN
SPECI
Schindler Personal Elevator Communication Interface
Aplicação de PC de bolso para comunicar com o comando do ascensor
K 40700206_PT_02
377 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Abrev.
Significado
Explicação
Short Pit and Headroom EN81-21
Poço e topo de caixa reduzidos
SOA
Sonnerie Alarm
Buzina de alarme
SNGLM
S Project Netz Gerät Lift Modernisierung
PCB de desencarceramento manual e corrente de emergência
SPH
Short Pit and Headroom
Poço e topo de caixa reduzidos (opcional)
SUET
S Project Ueberbrückung Tür
PCB de Pontagem de Porta
STM
Suspension and Traction Media
Meios de tração
SW
Software
Software
SPH21
TA
Tele Alarm
Telealarme
TACC
Tele Alarm Call Center
Mesa de avarias do telealarme
TAM2
Tele Alarm Module 2nd generation
Dispositivo de telealarme (Servitel 10)
TDIF
Travel direction indicator floor
Indicador de sentido da manobra, setas da LOP
TELA
Telealarm
Telealarme
TKC
Triangular Key Contact
Opção SPH, contacto para controlo de chave triangular.
TM4
Tele Monitoring 4th generation
Sistema de telemonitorização
UPS
Uninterruptable Power Supply
Unidade de fonte de energia ininterrupta em SEM
VCA
Voice Control Announcement
Unidade de anúncio de voz
VEC
Ventilator Car
Ventilador da cabina
ZB1
Zutritt Beschränkung Typ 1 Acesso restrito tipo 1
378 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
B.1
Alterações de Revisão
Versão 1: QR para BX Rel. 5 baseado em QR para BX Rel. 4 Novas PCB principais SMIC32 e ADIC42 Novo HMI com indicação do estado do sistema Estrutura reorganizada para melhorar o manuseamento do QR. – Descrição das mensagens de erro foi deslocada para o Anexo A Número do erro numa coluna para uma procura rápida no documento eletrónico. – Estados e comandos foram deslocados para o Anexo C. Versão 2: QR para BX Rel. 5.1 baseado em QR para BX Rel. 5 Novos componentes: y PCB SMICE32, SMICAX, SDICAX, SAIO2 y Telemonitorização Incorporada e Alarme ETMA y Caixa de sobreposição MCM (Triplex, Quadruplex) y Poço e topo de caixa reduzidos SPH21 Novas funções: y Funcionamento de abertura de portas seletiva (ZZ2 e ZZ3) y Triplex com sobreposição y Telemonitorização Incorporada e Alarme ETMA y Poupança energética do Grupo de Configuração
K 40700206_PT_02
379 Copyright © 2012 INVENTIO AG
C C.1
Estado do Sistema Estado do Sistema O estado do sistema apresenta o modo do comando atual.
Descrição do estado do sistema 00
Fora de serviço O ascensor está fora de serviço (JAB ou SAB) – Verificar se JAB está ligado – Verificar Menu 10 > 108 (1 = JAB ativo) – Para efetuar a reinicialização de SAB (JAB via Servitel) utilizar Menu 10 > 114
01
Modo de viagem de passageiros (serviço normal)
02
Manobra independente (manobra de reserva) (Manobras RV1 ou RV2 ativadas via JRVC ou JRVCP)
03
Manobra de incêndio
04*
Manobra de emergência do serviço de bombeiros
05
Modo de corrente de emergência O ascensor funciona em modo de corrente de emergência.
06
Manobra de terramoto
07
Manobra de técnico de emergência médica Este modo de funcionamento é utilizado para reservar um ascensor para transporte de emergência.
08
Manobra de extintor
09*
Manobra com água no poço
10
Manobra de ascensorista (JLI) Manobra de ascensorista foi ativada: A manobra do ascensor é controlada pelo ascensorista na cabina.
380 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Descrição do estado do sistema 11
Manobra de viagem de passageiros sem monitorização de carga O ascensor funciona normalmente (funcionamento normal) mas com a medição de carga desativada.
12 * Manobra de viagem de desencarceramento de passageiros 37
Sem manobra devido a paragem provocada a partir do interior da cabina O ascensor fica bloqueado após uma paragem de emergência iniciada por ação de um passageiro na cabina.
38 * Sem manobra devido a paragem do interior da cabina durante a manobra de bombeiros. 39
Sem manobra devido a sobrecarga na cabina
40
Sem manobra devido a dados de configuração inválidos (por exemplo cartão SIM inexistente ou com falhas)
41 * Sem manobra devido a representação inválida da caixa (por exemplo curso de aprendizagem não efetuado) 42 * Sem manobra devido a configuração de LMS inválida 43 * Sem manobra devido a configuração de acionamento inválida 50 * Visita de técnico de serviço 51
Modo de Viagem de Montagem (Menu principal da HMI 105)
52
Modo de configuração (Menu principal da HMI 40)
53
Modo de viagem de revisão (JRH)
54
Modo de viagem de inspeção (JREC). Pode ser indicado durante o arranque do ascensor
55 * Modo de Inspeção na cabina 56 * Manobra de controlo de acesso à caixa 57
Modo de viagem de teste - KFM (Menu principal da HMI 104)
58
Modo de teste O ascensor funciona em modo de "teste de aceitação automático"
K 40700206_PT_02
381 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Descrição do estado do sistema 59
Curso de aprendizagem
60
Viagem de preparação de inspeção (posicionamento automático da cabina)
61
Viagem de reinicialização do limitador de velocidade
63*
Operação com monitorização de carga desativada
70
Recuperação do ascensor Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro recuperável.
71
Recuperação da temperatura do ascensor Está em curso uma recuperação do ascensor após uma condição de temperatura excessiva (motor de elevação, motor de porta).
72
Recuperação da posição da cabina do ascensor Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro de posição da cabina (sincronização, ASMTL, etc.).
73
Recuperação da posição da porta do ascensor Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro de porta.
74 * Recuperação da alimentação de reserva do ascensor 75
Sem manobra devido a corrente de segurança aberta em ISPT
80
Interruptor de Paragem O ascensor é bloqueado pela pressão de qualquer interruptor de paragem.
81 * Interruptor de paragem topo da cabina 82 * Interruptor de paragem casa de máquinas 85 * Interruptor de paragem topo de caixa 86 * Interruptor de Paragem Poço 89 * Sem manobra devido a um monitor desativado O ascensor não funciona devido a deteção de falha ignorada. 90 * Estado desconhecido do ascensor
382 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Descrição do estado do sistema 91
Arranque do ascensor O ascensor (comando principal) está a arrancar.
95 * Sem manobra devido a corte de energia 97
Avaria persistente no ascensor funcionamento limitado
98
Avaria do ascensor O ascensor é bloqueado após um erro fatal.
99
Avaria persistente no ascensor, SW ≥ 9.72 * = definido mas não disponível ainda
K 40700206_PT_02
383 Copyright © 2012 INVENTIO AG
C.2
Comandos (Menu 10)
Comandos especiais para diagnóstico e resolução de problemas.
[40428; 11.08.2011]
HMI
Comandos especiais (Menu 10 da HMI)
101
Enviar um comando de reinicialização após erro fatal persistente para o comando do ascensor e ACVF (Biodyn C BR). Definir [101 0] a [101 1] e de seguida premir "RESET" (reinicialização). Utilizado para eliminação de erros fatais persistentes relacionados com abertura antecipada, renivelação, KNE, KSE, KB/KB1, circuito de segurança, PHSx ligado em ponte.
102
Ativar o modo de circuito aberto do ACVF (Biodyn C BR). Isto permite a manobra utilizando a botoneira REC ou a botoneira ESE apesar de o codificador do motor, o contacto do travão KB/KB1 ou o sensor de temperatura do motor/ACVF não estarem operacionais.
103
Ativar o modo de reinicialização de GBP (apenas comando Bionic 5).
104
Modo KFM (ativar 0 → 1) Uma viagem de teste em direção ao último piso superior ou inferior comandada pelo botão "OK" na HMI. As chamadas de piso e de cabina estão desativadas. As portas permanecem fechadas, exceto no nível superior, se CF2 PA8 estiver definido para "0".
384 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
HMI
Comandos especiais (Menu 10 da HMI)
105
Modo de Viagem de Montagem (ativar 0 → 1) (Este modo não é afetado pela reinicialização).
106
Ativar (1) ou desativar (predefinição = 0) a porta XTELE para a comunicação com o PC de serviço.
107
Desativação da medição de Carga da Cabina (predefinição = 0: Medição de carga ativa)
108
JAB - Fora de Serviço (ativar 0 → 1)
109
Reativar as funções de serviço avançado (ESF) (apenas pode ser utilizado uma vez).
110
Chamada de cabina
111
Chamada de patamar
112
Comando de abertura de porta (porta não poderá fechar automaticamente, utilizar 113 para a fechar)
113
Comando de fecho de porta
114
Desativar a SAB "Servitel fora de serviço" O centro de controlo de telealarme pode colocar o ascensor fora de serviço à distância.
115
Desativar a manobra de terramoto (EB) (desativar 0 → 1)
116
Iniciar um curso de aprendizagem.
117
Visita de serviço ON / OFF (Ligada/ desligada) – 0 = Telemonitorização ativa (predefinição) – 1 = Telemonitorização desativada. Deve ser definido para 1 antes do início do trabalho de manutenção. (Será definido novamente para 0 pelo sistema automaticamente após 1 hora. SW ≥ 9.7 apenas, CF = 02 PA = 17)
123
Calibração manual de binário inicial do ACVF
124
Desativar a Manobra de Recuperação de Extintor (SR) (desativar 0 → 1) [ainda não disponível]
K 40700206_PT_02
385 Copyright © 2012 INVENTIO AG
HMI
Comandos especiais (Menu 10 da HMI)
125
Comando de reinicialização de GBP remoto (Apenas comando Bionic 5)
126
Dispara uma chamada para o centro de controlo de telemonitorização. Os registos de erro/aviso serão enviados para o TACC. Também conhecidos como "TM4 - próxima chamada" [apenas disponível com ETM]
128
Deteção de CLSD (modem) Para ser utilizado após montagem de uma nova CLSD ou ETMA. O resultado encontra-se em CF = 21, PA = 08.
129
Deteção da COP Para ser utilizado após montagem de uma nova COP.
130
Deteção de LOP (como CF = 00, LE = 00; contagem da LOP) Visualização durante a contagem da LOP: [1301 ]
133
Confirmar medição de carga com contactos
134
Alarme de teste, 134 = 1 temporariamente sem filtro do alarme durante 30 segundos.
135
Parar atividade do telealarme para todas as atividades atuais (marcação telefónica, etc.) Utilizado para efetuar reinicialização de um alarme pendente (indicação de alarme na COP).
136
Deteção de sobreposição (Triplex, Quadruplex) SW ≥ 9.7 apenas Tem de ser efetuada no final da colocação em serviço do grupo. Tem de ser repetida, se for removida uma sobreposição do sistema.Indicação [136 _ _ _ 1] = Deteção corretaIndicação [136 _ _ _ 0] = Deteção não correta
137
Reinicialização de sobreposição SW ≥ 9.7 apenas, Efetua a reinicialização da caixa de sobreposição. Função idêntica à do botão de reinicialização na caixa de sobreposição. Tem de ser efetuada após a configuração de CF = 04, PA = 01.
386 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
C.3
Aceitação (Menu 20)
O testes de aceitação automático (assistido) faz parte do teste de aceitação completo e é descrito nos documentos: y EJ 604621 Testes de Aceitação para Miconic BX Rel. 4 y J 41140148 Guia do Inspetor especialmente para Schindler 6200 – R 41140148 Relatório de Inspeção para Aceitação para Schindler 6200 20 Teste de aceitação automático (assistido)
--
Viagem de ensaio
[__/__/14] Capacidade do travão na descida [__/__/15] Capacidade do travão na subida [__/__/26] Controlo de velocidade para pré-abertura da porta (das portas) [__/__/32] Impacto de cabina sobre o amortecedor [__/__/35] Paraquedas de cabina [__/__/37] Limite do tempo de execução [__/__/42] Equilibragem do contrapeso [__/__/44] Proteção contra velocidade excessiva da cabina na subida [__/__/48] Monitorização de correias [__/__/62] Impacto de contrapeso sobre o amortecedor [__/__/64] Meio travão na descida [__/__/65] Meio travão na subida [__/__/66] Capacidade de deslocação involuntária da cabina no sentido da subida [__/__/75] Paraquedas de cabina (cabina vazia) [__/__/88] KNE Superior [__/__/89] KNE Inferior
K 40700206_PT_02
387 Copyright © 2012 INVENTIO AG
C.4
Informações do Sistema (Menu 30)
[26128; 11.04.2008]
30 Informações do sistema
[301] Versão de SW
[301 01] SCIC (exemplo: 961 ↔ V 9.61) [301 02] SDIC (exemplo: 35 ↔ V 3.5) [301 03] ACVF (apenas com interface CAN) [301 04] SEM [301 05] COP(1) [301 06] COP(2) [301 08] CLSD [301 09] CPLD
[302] Versão de HW
[302 01] SCIC [302 02] SDIC (45 ↔ SDIC42.QA) [302 03] ACVF [302 04] SEM [302 05] COP(1) (consultar CF13 PA5 no capítulo 4) [302 06] COP(2) [302 07] MMCEx, MCCHx [302 08] CLSD [302 09] CPLD
[303] [303 1] Tipo de Porta Lado 1 Tipo [303 2] Tipo de Porta Lado 2 de porta Consultar a tabela com os tipos de porta no capítulo 3.2.4 - PCB - DOD 388 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
30 Informações do sistema
[306] ACVF
Monitorização de ACVF (o mesmo do Menu 70) Para a descrição, consultar capítulo 6.5.
[308] [308 1] Estado da configuração da ETM(A) 0 = ETM(A) não configurada ETM(A) 1 = ETM(A) configurada [308 2] Estado da ETM(A) 0 = Indefinido 1 = Tráfego normal 2 = ETM(A) temporariamente desativada (visita de serviço) 3 = ETM(A) temporariamente desativada > 24 horas 4 = Avaria na ETM(A) primeira falha 5 = Avaria na ETM(A) mais falhas 6 = Estado da avaria da ETM(A) > 24 horas [308 3] Estado de comunicação da ETM(A) 0 = Indefinido 1 = A iniciar (estado temporário) 2 = Inativa (modem iniciado e preparado) 3 = A tocar 4 = Ligada (estado temporário) 5 = Modem perdido (não responde à consulta) 6 = Modem desativado 7 = Modem ocupado (transferência de dados em curso) 8 = Ligado a RMCC [308 4] Estado da linha telefónica da ETM(A) 0 = Indefinido 1 = Nenhuma RTPC operacional ligada 2 = RTPC operacional ligada 3 = GSM operacional ligado 4 = Dispositivo de TA está fora do descanso [308 5] Tensão da linha telefónica da ETM(A) (1 = 1 volt) [320] ETMA
[320-1] Número do equipamento [320-2] ID. Servitel
K 40700206_PT_02
389 Copyright © 2012 INVENTIO AG
C.5 60
Estatísticas (Menu 60) Descrição do Menu de estatísticas
SW
601 Contador de viagens (1 = 100 viagens) 602 Horas em serviço (1 = 1 hora) 603 Contador de ciclos de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo)
< 9.6
604 Contador de ciclos de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo)
< 9.6
605 Tempo acumulado de deslocação de porta, lado 1 (1 = 1 hora)
< 9.6
606 Tempo acumulado de deslocação de porta, lado 2 (1 = 1 hora)
< 9.6
610 Contador de ciclos de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
611 Contador de ciclos de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
612 Tempo acumulado de deslocação de porta, lado 1 (1 = 1 hora)
≥ 9.7
613 Tempo acumulado de deslocação de porta, lado 2 (1 = 1 hora)
≥ 9.7
614 KSKB acumulado de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
615 KSKB acumulado de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
616 PHT acumulado de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
617 PHT acumulado de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
619 Limpar dados estatísticos de porta (610 ... 617)
≥ 9.7
620 Iluminação de cabina: Total no tempo (1 = 1 hora)
≥ 9.7
621 Interruptor de iluminação de cabina: Total de interruptores no contador (1 = 1 ciclo)
≥ 9.7
622 Iluminação de cabina: Tempo máximo ligada (1 = 1 hora) ≥ 9.7 623 Iluminação de cabina: Tempo mínimo ligada (1 = 1 hora) ≥ 9.7 624 Iluminação de cabina: Tempo médio ligada (1 = 1 hora) ≥ 9.7 629 Limpar estatísticas de iluminação de cabina (620 ... 624 ≥ 9.7
390 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
C.6
Frequentemente Utilizado
Frequentemente Utilizado Estado do Sistema Comandos 101 - Erro fatal persistente especiais Menu 10 104 - KFM 105 - Modo de viagem de montagem 107 - Medição de carga 110 - Chamada de cabina 111 - Chamada de piso 117 - Visita de serviço 130 - Deteção / contagem da LOP Aceitação Menu 20 Informações do 301 - versões de SW 302 - versões de HW sistema Menu 30 Configuração Vista geral de CF Menu 40 Lista de parâmetros Descrição de erro Menu 50 Resolução de Erros Reinicialização / Paragem, subida e descida Reinicialização de erro fatal persistente Erros especiais ACVF - Menu 70 Monitorização ACVF Parâmetros do motor HMI Vista geral do Menu Diagnóstico Fonte de energia - fusíveis circuito de segurança
K 40700206_PT_02
Capítulo Página
C.1 C.2
C.3 C.4 4.2.2 4.2.3 A 5.4 5.4.1 5.3.1
6.5 6.3 2.1.1 5
391 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Estado do Sistema (Excerto)
O estado do sistema apresenta o modo do comando atual.
Estado do Sistema (Lista Reduzida) 00
Fora de serviço (JAB ou SAB)
01
Modo de viagem de passageiros (serviço normal)
02
Manobra independente (manobra de reserva JRVC / JRVCP)
03
Manobra de incêndio
05
Modo de alimentação de emergência
11
Modo de viagem de passageiros sem monitorização de carga
39
Sobrecarga na cabina
40
Sem manobra devido a dados de configuração inválidos
51
Modo de viagem de montagem (Comando especial da HMI 105)
52
Modo de configuração (Menu principal da HMI 40)
53
Modo de viagem de revisão (JRH)
54
Modo de viagem de inspeção (JREC)
57
Modo de viagem de teste - KFM (Comando especial da HMI 104)
58
Modo de teste (modo de teste de aceitação "automático")
59
Curso de aprendizagem
70
Recuperação do ascensor
72
Recuperação da posição da cabina do ascensor
75
Sem manobra devido a corrente de segurança aberta em ISPT
80
Interruptor de paragem
98
Avaria do ascensor
Localizar a tabela completa no anexo C.1 "Estado do sistema" 392 Copyright © 2012 INVENTIO AG
K 40700206_PT_02
Notas:
K 40700206_PT_02
393 Copyright © 2012 INVENTIO AG
Schindler Management Ltd. Corporate Learning and Development Zugerstrasse 13 6030 Ebikon, Switzerland Phone +41 41 445 32 32 Fax +41 41 445 39 33 [email protected] www.schindler.com