Die Fragmente der Griechischen Historiker. Zweiter Teil: Zeitgeschichte, A Universalgeschichte und Hellenika [PDF]


151 88 213MB

German, Greek Pages 517 Year 1986

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Papiere empfehlen

Die Fragmente der Griechischen Historiker. Zweiter Teil: Zeitgeschichte, A Universalgeschichte und Hellenika [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

DIE FRAGMENTE DER

GRIECHISCHEN HISTORIKER (F GR HIST) vo~

FELIX JACOBY ZWEITER TEIL

ZEITGESCHICHTE A UNIVERSALGESCHICHTE

uxn HELLENIKA

PHOTOMECHANISCHER NACHDRUCK

LEIDEN

E.J. BRILL 1986

1. Auflage 1926 1. Unveränderter Nachdruck 1962 2. Unveränderter Nachdruck 1986

ISBN

90 04 08177 1 90 04 08179 8

Copyright 1986 by E . j.

s-m,

Leiden, The Netherlands

All rights reserued. No part of this book may be reproduced or translated in arry form , by print, photoprint, mierefilm. microfiche or any other means w ithout umtten permission from the publisher PRINTED IN THE NETHERLANDS BY E.

J.

BRILL

'Wollte gott,' fiel Goethe ein, 'wir wären alle nichts weiter als gute handlanger. eben weil wir mehr sein wollen und überall einen großen apparat von philosophie und hypothesen mit uns herumführen. verderben wir es.' (Eekermann Gespräche mit Goethe 18. Ma~ 1824).

Von den wünschen, die nach erscheinen des ersten teiles laut geworden sind, konnte ich zwei erfüllen. die Muellerschen fragmentzahlen sind den neuen in klammern zugesetzt, und das entgegenkommen des verlages hat es ermöglicht, eine nachträgliche konkordanzliste auch für teil I beizugeben. die konkordanz für TI, die alphabetische übersieht der in diesem teile vereinigten autoren, sowie die addenda et corrigenda für I-lI, stehen am schluß des ganzen textes in band II B, dessen druck beginnt. ferner ist die verteilung von text und kommentar auf getrennte bände erfolgt, wie das für teil II und ITI von vornherein beabsichtigt war. in den sachlichen, ungleich wichtigeren fragen konnte ich leider nicht nachgeben. damit das nicht als bloße rechthaberei erscheint, sei mein standpunkt für die zwei wichtigsten fragen - gruppierung der autoren und aufnahme des anonymen traditionsgutes - mit der hier gebotenen kürze begründet. da die gruppierung nicht mehr zu ändern ist, könnte es freilich überflüssig scheinen, von ihr mehr zu sagen, als daß sie eben hingenommen werden muß, wie jede andere, bei der m. e. die nun einmal unvermeidlichen nachteile noch größere wären. denn wie vollständig meine, freilich leichte prophezeiung in der ersten vorrede sich erfüllt hat, mag man daraus entnehmen, daß von zwei deutschen historikern, die sich über die sammlung ausgesprochen haben, der eine die alphabetische, der andere die chronologische anordnung der autoren vorgezogen hätte. es ist die alte geschichte von dem mann mit dem esel, und der editor muß sich mit dem resignierten weisheitssatze trösten 'wie man's macht, macht man 's falsch'. immerhin dient es den anhängern der chronologischen gruppierung vielleicht zum troste, daß für den indexband, der überhaupt so reich wie möglich ausgestattet werden soll, eine chronologische übersieht sämtlicher autoren in

IV

VORREDE

parallelsparten, gewissermaßen eine zusammenrückung der teile I-V in ein chronologisches schema beabsichtigt ist. damit ist nach meiner ansieht aber auch allen berechtigten forderungen , die man einer fragmentsammlung gegenüber erheben kann, genüge getan. denn es scheint mir auf einer täuschung über 1.'11' wesen zu beruhen, wenn von ihr verlangt wird, sie müsse in einer reihe von querschnitten durch die historische literatur 'das gesamtbild vom auf und ab der bewegung, vom verhalten der einzelnen teile zu trndition und fortschritt' -geben. die aufgabe, die so skizziert wird, ist eine von denen, die dem buch über die griechische geschichtschreibung zukommen, das auf grund der materialsammlung in den 'Fragmenten' geschrieben werden kann und muß - falls nicht jemand dann auch die existenzberechtigung eines solchen buches bestreitet, weil es schließlich auch nur ein längsschnitt aus der geschichte vom leben des griechischen geistes ist. für das buch gehören sich die querschnitte, für die sammlung die längssehrritte. denn die sammlung ist wirklich nur 'vorbereitende arbeit', wer sie mit der kunst- oder literaturgeschichte vergleicht, statt mit den gruppenpublikationen der archäologie oder der epigraphik - was für augen würde man wohl machen, wenn uns die griechischen inschriften nach kulturepochen, statt lokal geordnet vorgelegt würden; und doch wäre es zweifellos für die meisten untersuchungen eine sehr viel bequemere gruppierung - und ihr die aufgabe jener werke stellt, in denen allerdings 'das historische prinzip dominieren' muß, der verwechselt doch wohl zwei recht verschiedene dinge. dazu ist das ideal einer solchen historisch geordneten fragmentsammlung praktisch zwar realisierbar, aber die wirkung wäre schwerlich die gewünschte. ich glaube zwar auch nicht, daß der verfechter des alphabetischen prinzips wirklich zufrieden gewesen wäre, wenn die sammlung mit dem ehrenmanne Abas begonnen hätte und wenn er sich Androtion im ersten, Kleidernos im dritten oder vierten, Phanodemos und Philochoros im fünften oder sechsten bande hätte suchen müssen. immerhin wäre das finden der einzelnen autoren dabei leicht gewesen. dagegen hätte die theoretisch so einfach klingende forderung historischer gruppierung in der praktischen durchführurig zu einem schwer zu das merkt man vielleicht nicht, übersehenden wirrwarr geführt. solange man nur mit der zusammenfassung der vorthukydideischen autoren exemplifiziert; aber man versuche doch einmal sich eine reale vorstellung davon zu machen, wie der nächste teil, den man doch wohl mit Alexander abgrenzen müßte, aussehen würde. man wird gleich an der abgrenzungsmöglichkeit verzweifeln ; und wenn

VORREDE

v

mau sie erzwungen hat, wird man auch in dieser 'historischen' gruppierung wichtigste zusammenhänge zerrissen finden; nur andere und diese so, daßes für die praktische benutzbarkeit der sammlung verhängnisvoll wäre. man müßte auch hier die universalgeschichte oder die bücher über Ägypten, über die geschichte der musik oder der erfindungen, in drei oder mehr verschiedenen bänden suchen. die erde ist eben ein [ammertal ; und so lange alle menschlichen dinge sich in raum und zeit bewegen, wird dem historiker bei den historischen quellen die 'furchtbare mühe, immer mehrere bände gleichzeitig neben sich legen zu müssen, wenn er eine größere epoche studiert', sowenig erspart werden können wie bei den inschriften. man müßte denn was an sich denkbar, nur zu teuer und doch auch in anderer art wieder unbequem wäre - die einzelnen autoren in losen blättern und heften drucken, die in sammelmappen gelegt werden und die sich jeder nach seinem belieben und dem jeweiligen zweck seiner arbeit selbst gruppieren kann. praktische gründe, freilich nicht allein und vielleicht nicht einmal in erster linie, sind es, die eine aufnahme des anonymen traditionsmaterials in eine fragmentsammlung schlechthin verbieten. ich versteife mich dabei nicht etwa auf den begriff des fragments. denn ich habe selbst schon in I das prinzip, nur wirkliche d. h, mit autornamen überlieferte bruchstücke aufzunehmen, mehrfach mit bewußtsein durchbrochen ; und wer im vorliegenden bande die behandlung etwa von Ephoros mit der von Poseidonios vergleicht, wird vielleicht den darin liegenden doppelten 'mangel an folgerichtigkeit', eine gewisse willkür in der beigabe und ausdehnung des 'anhanges', noch stärker empfinden. und doch geht es nicht anders. man stelle sich nur wieder ganz real vor, wie eine sammlung aussehen würde, die für Hekataios Herod. IV 168 -199, für Ephoros Diod. XI-XV abdruckte - beides ist verlangt worden, was eigentlich bescheiden ist; denn weder ist es für Hekataios mit Herodots -"'l LiJvxor; j.Oi'or; noch für Ephoros mit den genannten fünf büchern getan - und analoges natürlich auch für Kleitarchos Ptolemaios Aristobulos, für Hieronyrnos Phylarchos Duris, für Eratosthenes Apollodoros und tutti quanti tun ihr umfang würde ein solcher sein, daß kein verlag sie müßte. drucken, kein privatmann sie kaufen könnte; und ihr nutzen wäre mehr als fraglich, weil die vorlage des gesamten materials für einen autor in der form und dem rahmen einer fragmentsammlung überhaupt unmöglich ist. es ist doch eine banale wahrheit, daß in der mehrzahl der fälle die tradition, wie sie von den primären autoren geformt ist,

VI

VORREDE

bis sie zu den uns erhaltenen kompilationen gelangt, durch eine reihe von händen gegangen ist und zahlreiche, kleine oder große, tiefgehende oder oberflächliche veränderungen erfahren hat. die aufnähme unter bestimmtem namen ist nicht möglich, und noch weniger kurze hinweise im anhang oder in einem besonderen apparat zu den einzelnen büchern und fragmenten, ohne daß sicheres mit allen graden von.unsicherem gemischt und der benutzer, der schon im allgemeinen nur zu geneigt ist, solche sammlungen als autoritativ anzusehen, getäuscht wird über das maß dessen, was wir wissen und wissen können. ich kann hier nicht auf die methodischen fragen nach art und berechtigung unserer üblichen quellenkritik und dem nach der lage der sache jeweilig erreichbaren grad von sicherheit ihrer resultate eingehen. aber das glaube ich behaupten zu dllrfen: diese sicherheit wird meist überschätzt. ich wenigstens kann mich nicht entschließen, etwa der hypothese von Silenos als quelle des Polybios für den hannibalischen krieg dadurch, daß ich die betreffenden partien im anhang zu no. 175 abdrucke, eine art ewigkeitswert zu verleihen. ich muß auch gestehen, daß ich mich außerstande fühle, Hieronymos Duris oder Phylarchos aus Plutarch, Ptolemaios oder Aristobulos aus Arrian, Poseidonios aus Appian, Demetrios von Skepsis und Apollodor aus Strabon - ich wähle absichtlich einfachere probleme - mit solcher sicherheit herauszuschälen, daß ich die stllcke in größerem umfange, selbst petit gedruckt, als fragmente dieser bestimmten autoren aufnehmen möchte. aucb der kommentar kann, wenn er sich nicht auf bloße behauptungen beschränken will, keine analyse plutarchischer viten, Arrians Strabons oder Justins geben. es handelt sich da keineswegs um einen unterschied pbilologischer und historischer arbeitsweise, wie wohl gesagt ist; höchstens um einen solchen des temperaments und der urteilskraft. denn wenn auch der historiker sich im allgemeinen mit der zurückführung der tradition d. h. des sachlichen inhalts auf einen bestimmten namen wird zufrieden geben können, während für den philologen die eigentlicbe arbeit, die der form des betreffenden autors gilt, hier erst beginnt - beide stimmen doch in der hauptsache überein, daß nämlich die rekonstruktion z. b. des Ephoros so notwendig und so schwierig) ist, wie die des Livius. es handelt sich nur darum, wie die aufgabe zu lösen ist. wer sich nun das komplizierte wesen unserer historischen tradition wirklich klar gemacht (und das muß der historiker so gut wie der philologe) und wer dabei den glücklichen kinderglauben verloren. hat, daß man von Appian mit einem sprunge zu den originalquellen gelangen oder Herodotos, Trogus-Justin, Plutarch

VORREDE

VII

kapitel- und satz weise mit unbezweifelbaren quellennachweisen versehen kann; wer eingesehen hat, daß selbst bei werken, wie etwa Hellanikos' 'Ut!uat oder Krateros' 1JI'Tj(pHJ/uhwv avvaywY1, wo ganz bestimmte inhaltliche und formale indizien den weg zur vermehrung der namentlichen zitate durch das anonyme material zu weisen scheinen, in jedem einzelfalle dann doch beständig andere möglichkeiten konkurrieren der wird sich sagen müssen, daß die lösung eben nicht im rahmen der fragmentsammlung möglich ist. er wird andere wege suchen und wird - bei allem bedauern, daß nicht eine einheitliche sammlung in bequemer weise das ganze material gesichert bieten kann - neben ihr die zwei ergänzenden formen postulieren. für bedeutende autoren von einer gewissen individualität, die so entscheidenden einfluß auf die tradition gewonnen haben, wie etwa Ephoros oder Ktesias oder Kleitarchos, werden rekonstruktionsversuche in monographien gemacht werden müssen. für alles andere aber bleibt die größere aufgabe der sammlung der historischen tradition überhaupt, die - das wiederhole ich mit aller energie - nicht vom autornamen, sondern einzig und allein vom stoffe ausgehen kann, den sie, soweit es irgend geht, mit quellennachweisen von verschiedenem sicherheitsgrad versehen muß. diese aufgabe, davon bin ich überzeugt, wird und muß in angriff genommen werden ; nicht von einem einzelnen, der dazu die äußeren mittel nicht hat, sondern von einer Akademie, die die wichtigkeit und den nutzen eines solchen quellenwerkes erkennt. nun noch ein wort über den vorgelegten zweiten teil. es wird wohl für manchen eine enttäuschung sein, daß ich nach langem schwanken - im allgemeinen als untere grenze für die aufzunehmenden autoren das [ahr 324 gewählt habe, in dem Konstantinos, 'who saved the society of his own day by agreeing to call his imperialism Christianity', als alleinherrscher den römischen kaiserth ron bestieg. Krumbacher hat dieses jahr mit gutem grunde als den anfang der byzantinischen zeit bezeichnet, weil die offizielle einführung der neuen staatsreligion wirklich eine so tief innerliche umgestaltung bedeutet, daß man sie als das ende der Antike ansehen kann. gewiß bleibt das gewand der griechischen sprache, und wirkt die tradition ganz besonders in der historio graphie weiter; aber an der fundamentalta tsache des beginnes einer neueu epoche ändert das nich ts. auch wenn nicht das persönliche hind ernis bestünde, daß ich mich in der profanen literatur der jahrhunderte VII-XV zu wenig, in der theologischen garnicht zuhause fühle; auch wenn nicht die erwägung

VIII

VORREDE

dazuträte, daß bei aufnahme der nachkonstantinischen autoren der umfang dieses teiles der sammlung ins unmögliche steigen würde, hätte ich mich schließlich nicht anders entschieden. denn was nützt es, mindestens 10 hogen für Johannes Antiochenus herzugeben, der doch für sich oder besser zusammen mit Malalas ediert werden muß; oder vielmehr der, ohne daß ein vernünftiger text des letzteren vorliegt, überhaupt nicht ediert werden kann? wie soll man Hippol ytos , Pap. Golenisdev, Sextus Julius Africanus, Helikonios u. ä., die ihrem wesen nach nicht ausläufer der antiken, sondern anfang einer neuen, der christlichen chronographie sind , von den eigentlichen m önchschroniken, von Panodoros, Annianos usw. trennen? Hippol ytos und Africanus hätten allein einen band vom umfange des genealogenteiles beansprucht, und es wäre doch auch hier nur ein unzulänglicher abdruck herausgekommeu, solange nicht Malalas ediert ist. so begnüge ich mich mit dem verweis auf die in den Berliner Kirchenvätern erwartete ausgabe des Africanus und nehme den vorwurf einer gewissen inkonsequenz auf mich; auch darin, daß ich gelegentlich in diesem teile bis auf Julian gegangen bin (no. 221-226) und in III bei den lokalchroniken bis auf J ustinian gehen werde. ich hätte ja vielleicht überhaupt die regierung des letzteren, in der die aufhebung der heidnischen schulen einen immerhin markanten einschnitt bedeutet, oder auch die des Heraklios als schlußtermin wählen k önnen. aber mir scheint, daß man autoren wie Eunapios, obwohl er Dexippos fortsetzt, Petros Patrikios, Priskos u. besser versteht, wenn mau sie nicht als anhang zu den einzelnen abteilungen dieser 'Fragmente', sondern als ersten band eines neuen Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae lies t. dagegen habe ich eine _wirkliche inkonsequenz mit der nur teilweisen aufnahme der historischen epen begangen. ich hätte sie, wie in I die heroisch-genealogischen. ganz ausschließen oder vollständig aufnehmen müssen. dasselbe gilt für die rhetorischen enkornia. da die nummerngebung und die verweisurigen eine nachträgliche änder ung nicht mehr erlaubten, muß ich schon bitten, auf die chronologische übersieht im indexband zu warten. der schade ist nicht groß , weil Iragrnente aus diesen werken so gut wie ganz fehlen, soweit nicht die papyri einige s erbracht haben. die r ücksieht auf die nun einmal durchgeführt e nummerugebung hat mich auch verhindert, Eratosthenes Apollodoros und schon den Phalereer Demetrios in den IV. teil zu v erweisen , wohin sie als philologen in wahrheit gehören. daß ich Erutostheues und Agathnrchides nun doch zerrissen und mit dem ä.

VORREDE

IX

hauptteil des erhaltenen in V verwiesen habe, bitte ich mit der rücksieht auf den ohnehin bedenklichen umfang von Il zu entschuldigen. als einen mangel empfinde ich auch den ausschluß der lateinisch schreibenden historiker j aber da mußte schließlich die sprache entscheiden. der kommenrar ist wieder umfangreicher geworden, als ich er wartete und wünschte, und gibt doch vielfach nicht genug. für einzelne mitteilungen aus handschriften bin ich den herren Karst, Martini und Roos zu dank verpflichtet. die korrektur des ganzen teiles hat meine frau mit mir gelesen. Kiel -Kitzeberg, 11. Oktober 1925. }'.•Iacoby,

Inhalt. A. Universal- und Zeitgeschichte. (KOINAI IZTOPIAI. No.

III (5)

Autorname

E AAHNIKA)

Buchti tel

Charon von Lampsakos Damastes von Sigeion

'EiJ.'T]'lILxa

IIEei. -rlirv tv 1?).).ciöL ')'E'VO-

Ablaeluugo(Le bene-)Zeit

Behandelte Ze it

? ?

s. V 2 um 400

p,ivfJYlJ

(115) Theopompos von Chios 64

Kratippos von Athen

65 Daimachos (vonPlataiai) 66 Hellenika von Oxyrhynchos 67 Anaxis der Boioter 68 Dionysodoros der Boioter 69 Antipatros von Magnesia (124) Kallisthenes von Olynth 70 Ephoros von Kyme

CE)J.Tjvlxa

411/0-395/4

5.

(Hellenika)

411/0-395/4 (?)

s. I?

(Hellenika) (Hellenika)

(s. lVI) (396/5)

5.

(Hellenika) (Hellenika)

?-361/0 ? 360-? 387/6-357 /6 1069/8-341/0

'EUTjvtxa't IleagEl~ CE )J'TJvlxa 'Irno/(iat

71 Zoilos von Amphipolis

CI acooica ?

72 Anaximenes von Lampsakos 73 Diyllos von Athen 74 Euphantos von Olynth 75 Dernochares von Athen 76 Dnris von Samos

cEHTJvtxa?

77 78 79 80

'Iocooiat: 'Ioxooiac

'Iotooia« 'Iccooia: (CEHTjvLxa. MaxEoOVtXa) 'Ioeooio« Eumelos (Il1l:Of!iat) Psaon von Plataiai 'Iaiooica Eudoxos von Rhodos Pythermos von Ephesos 'Imooia«

81 Phylarchos (von Athen) ']aoo{!lac 82 Menodotos von Perinth '.Ej"j,, 'l vlxa J'aoob,. , Fragm. Oneeh. H iat.

n.

Theogonie bis 336 Theogonie bis 324/3 357/6-297/6 (Diadochen ?) 323 (?)-289 (?) 370/69 bis 281/0 (?) ? 297/6-? ? ? 272-220 200 (?)-?

IV!

lVI vor 356

um 350? 5. IV 2 ?

um 345 um 340 ca, 350-ca. 330 5, IV2

ca, 340-ca. 320 um 300 um 300 vor 271/0 s. IIP s. IIP (?) s. 1II 2 nach 278/7 zwischen 250 u. ca. 180 ca. 230-200 s.IP I

2

INHALT. No.

83 84 85 IV

Automame

Anonymoi des Polybios Neanthes von Kyzikos Demetrios von Kallatis Herakleides Lembos

86 Agatharchides von Knidos 87 Poseidonios von Apameia III Charon von Naukratis

IV Charon von Karthago

III Menandros von Ephesos

Buchtitel

Behandelte Zeit

',EU,/vtXa Urzeit-? n. 'A(Jias xat E1ewnTJs ?-mind.216 't.(J7: 0 eUzt {Troian. Krieg bis s. III?} Ta Xa7:a 7:~V :4aiav. Alter'Orient{?) -169 {?} Ta x, 7:. EvewrrTJv. 7(J7:o(!iat 144-86 (?) BaatAEls Ot Ix naAawv Urzeit-? yeyovo7:ES nae' Exaa7:wt f:tvu Tveavvot öaot Iv 7:~t ? ElJerlm:TJt xat 'Aaiat YEyo)'aat At aq/ Exa(J7:0V 7:WV ? {Jaad.lwv 1teagus c alnaea 7:0is 'EU' 7Gt xat {Ja(!fJaeOtS yEvoflEVat flEet {JaatUwv Urzeit-Cae-

88 Timagenes von Alexandreia Movaat 89 Bion 90 Nikolaos von Damaskos cl a7:o(!iat 91 Strabon von Amaseia

Abt....uull.(Lebeu.-)Zeit 1

s. HP-II um 200 um 200 s. IP um 150

ca.90-ca.60 s. HP?

s. II a. Chr. o. s. H p. Chr. s. H a, Chr. o. s. II p. Chr.

s. P a, Ohr.

sar? AlterOrient-? s. lI/I? Ninos- 4 a, ca, 14-3 a.Chr, Chr. {336 - }ca. 27 ca . 10 a. Ohr. -ca. 10 p. Chr.

92 C. Sulpicius Galba

(Abriß d.Weltgeschichte) Urzeit-mind. 76 a, Chr.

93 Kephalion

Movaat {.l'UV7:0/lov laco- Ninos- Alex- ca. 117 -138 etXov} ander d. Gr. IIE(!t 7:ijr; cEUaoos Urzeit-322? um 150 p. Chr.

94 J ason von Argos 95 Philippos von Pergamon (Zeitgeschichte) 96 Chryseros ?

97 C. Asinius Quadratus

XtAtifTJets

s. P a, Chr.

? ca, 160/5? Roms Grünum 180 dung(776/5) -180p.Chr. Roms Gr ün- 222-235 dung (776/5) -224 j5

3

INHALT. Bucbtitel

Autorname

Yo.

Nikostratos von Trapezunt 99 Philostratos von Athen 100 Dexippos von Athen

102

103

s. HP p. Chr. 260/1 p. Ohr. s. HP Urzeit (?)s. HP

? XeO)JLX~ unooia

Eusebios

269/70 ?-273

?

Clemens

Charax von Pergamon

'Ptou aitov ßae}L),Eir; xai. avroX(la1:o(lEr; cE)J.YjvLxai ce xai oJl 'Itno(>lat 146 Nikanor ~le.gciJ·ö~ov rJio~ (?) 147 Potamon von Mitylene Ileoi '.-J}.~~aJlo~ov rou Maxeoovor; III Apion (Alexandri regis laudes) 148 Anon. Alexandergeschichte (P. Ox. 1798)

s.rv-

s. IV'? 336-323 ?-331

um 310? nach Onesikritos

? 336-323

? 310-300

336-323 336-323

nach 301 nach 285/2

? ?

? 336-?

vor Istros vor Istros s. IIP s. III 1

'(

ca. 250

"?

Hellenist. Zeit Hellenist. Zeit

336- 323 356-323 (?) (356- 323)

\'"01' Varro CaesarAugustus Tiberius

s. I p. Chr.?

6

INHALT. No.

149

Alltomame

Varro

Bachtitel

Behandelte Zelt

>Em:~o!J~ ~iiJ)I xa'J">

Abfaaaunp(Lebo,,"-)Zelt

336-323

?

>AÄ.iga"o~o)l

(151 Dion von Prosa

F 6)

IJe~t 'J"iiJ)I •.fJ.EgcfJld~ov

ca, 100 p. Ohr.

a~e'J"iiJ)I

Aoyog elg ~Uga)lo~ov Amyntianos (336-323) Anonym. Alexandergeschichte (Fragm.Sabb.) (336-323) (219) Praxagoras von Athen Elg :4.U';UV0(l0v

150 151

152

Antidamas

153

Zur Alexandergeschichte. (P. Ox. 13; Ps, Krateros: Aristoteles; Dion v, Prusa; P. Freiburg 2; P. Ox. 216; P. Berol. 1304!)

Historia Alexandri Ma- (336-323) cedonis

161-180 s. 112 (?)

s, lVI Schwindelautor

d) Diadochen. Pyrrbos.

154 Hieronymos von Kardia Ta E11:t >AJ.egcfJlo(lwt 323-272 (?) 1r~a1ßb7:a

m

ca. 270-260

(dw-

OOXwv IC17:o~iat)?

Nymphis von Herakleia

ne~t >A).Ega)lO(lOv xat

336-247 (?)

um 250

'J"iiJ)I LllUOOXW)I xat >E11:lYOt1W"

323 -?

Anonyme Diadochengeschichte (Epit. Heidelberg) 156 Arrianos von Nikomedeia 155

(100) Dexippos von Athen [Choirilos (von 1asos?)]

157

m

159

Ta flE'J"Cz '.AUga"o(lo)l

323-321

nach 137 p. Ohr. ca, 260 p. Ohr.

Aa~Laxd

323-322

s. IV!

nE~t

dTJWJ7:(liov ~ojj 317/6 - 308/7 Asklepiades Areiu lPalTJ(liwg 281- 275 Timaios von Tatirome- Ta m(lt nv~~ov

nion III Proxenos 15R Zenon Historiker über Pyrrhos

?

JJE(lt nV(?(?OV l'lUJ.tXa 281-275 JJu(l(lov C17:(!u'rCia eeg 281-241 (?) ,It aldav u. a. L' • , ) ( "-"'(Ilw" v:r:o.L1"'1!Ia7:a

281 (:)-275

um 300? gegen 260 s. HP

s. HP?

7

INHALT. No.

Autorname

Buchtitel

Behaudelte Zelt

Abf..ll1DglI(Lebenl-)Zelt

e) Ptolemater. 160 Ptolemaios III Euergetes

161 Ptolemaios von Megalo-

246

nach 197?

'Iasoolca

polis III

(Bulletin über den sy- 246 rischen krieg) IlEf!t ~ov 4h)"orechof!a 222/1-205/4 Ileo~

Kallinikos von Petra

Kl.eo:n;d-rgav :n;ee/'

?

s. III' p. ehr.

-rciiv xcr" :AJ..esdvögeLav

lO-rO(JLciiv f) Galaterkriege. Seleukiden.

162 Demetrios von Byzanz 163 Simonides von Magnesia

m

ra),,&-rwv oux~aut~. Ta 278/7-271/0? s. TIP reEpt :Anloxov :4vncizov [-rov MeydAou] ca. 275 um 200 IIgdSeL~ xai. -rilv :n;(Jo~ ral.d-ra~ /-tdZr]v

Eratosthenes d. J. von ra)"anxa Kyrene Ta xa-ra (81) Phylarchos von Athen

278 ff. 'A"doxov (241/40 0.)

xat -rov IlEf!ra~Trvo"

164

Mnesiptolemos von Kyme

EtJ~i'I'TJ clu~of!iat

s.IP? um 200

222-187

(Antiochos 222-187?

um 200

d. Gr.?) 45 T Hegesianax von Alexandreia 'Iotoota: (Antiochos d. 222-187? 2-3 Gr.?) 165 Timochares IlEf!t 'AvWJXoV (168 o, 134) 166 Athenaios von Naukratis IlEf!t 'Ciiw lv :Evf!lat 312-63?

um 200

s. TI2 s, m 1 p. Ohr.

~aUt)"EVua,,~W"

g) Die Könige von Makedonten.

167 Herakleitos von Lesbos 168 Straton

c1urof!ia MaXEOOVtX~ ? tPt)"inreov xat llEf!utw~ 220-168

169 Poseidonios

llEf!L IlEf!uiw;

170 Lysimachos

IlEf!L

um 215? s. TI!

ref!&gEl~

179-168?

ca. 168

(241--197)

s. TIP

h) Attallden. ~~~

'A~~a)"ov

reatoEia~

171 Neanthes d. J. von Ky- IlEf!L "Ana)"ov 'Ioxo- 241-197 plat zikos

um 200

8

INHALT. No.

III 172

Buohtltel

Automamo

Musaios von Epbesos

El~

Abfaaluogl(Le b eo l - )Zeit

Zei~

Eilp,f:vr} "ai jinalov 262-197 o,

(E'Öp,f:vov~ II()dEEt~)

Leschides

Behandelte

s. IIl/II

197-138 (262/240 0.) 197-69

So

ca. 253-183

183/2 o. 146/5

III/lI

I) Griechische Bünde.

173

Polybios von Megalopolis (Philopoimen)

k) Punische Kriege. Hleronymos von Syrakus.

174 175 176 177 178 179 180

(1. Punischer Krieg) 264-241 (iiEet :A:vvi{iav) "Iato- 218-201 eiat Sosylos von Lakedaimon IIEet 'Avvi{iov neagur; 218-201 218-201 Chaireas (Hannibal) Eumachos von Neapel IlEei. 'Avvi{iav losooia: 218-201 (?) άφοντας.

άι'ελε

τί}ν Περικλέους πολιτείαν καί

τά ναύμαχα προς 'Ρίω ι

Φορ,ιιίωΙ'ος τρό:ταια καί τ ιί ς πιρί Κύ Οηρα καί Μ έ,/αρα καί Κόριν{}ον άνδρα,/CΙ{}ίας 20

Νικίου κα ί ΚCΙί

ri}v Δη,ιιοσ Οέι'ους Ilύλ ο ν κι ιί τοίι ς Κλέωι'ο ς τετρακοσίους α ίχμαλ ι~τoυς πε ριπί.έοντα κ ι ιί Λl υρ ω νίδη ν νικώ ντα Βοιωτοί'ς 6'

7Όλ,ιι';δαν Πελοπόνι'ησο ν

Οίl'οφύτοις, καί Θουκυόι'δ1ις σοι δια,/έΥραπται. :Αλκιβιάδου ύπ ο 26

νε α ν ιε ύ μ α τ α

θ7)ραμέΙ'ους

:Α ρχ ίνον

καί

ηίς

το ί'ς

καί

τά

όί.Ι Υαρχίας κατιίλ'l.'σιν

(ιπύ

Φ ι,λής

έ {3δομιίκοι'τα

?ί Υε ,ιι()νίας (ινιστα,ιιέΙ'ΟI 'ς καί Κό 'νωνα εΙς

την

έαυτοϊι

-υάλατται ' ,

ί'Ι:ΥΟ1'εν

ίστορία,

α1.ελε τά π ερί

προ ς .ι1έσβον

κιιί Ηράτι:ι:τος

Υ(Jιίψrις

ιϊ

Έί.λήσπονΤΟ1'

Θρασύλλου καί

καί κατά

θρcισύPo υλoν τijς

π ιίί.ιν ίμβι βάζοντα

άν ιίι(lηται.

Ξενοφών

τή1' καί

Σπαρτιατών τάς ~ '{)iινας ιιέν

Υάρ

α'ύτύς

έστρατή,/ησε καί κατώρlJ ιιισε κιιί ΘειιισΤΟί'ένει

περ ί τούτω Ι' σι'l'τετάχΟαι τώι ~·υρακoσίι·)ι . ίl 'α πιστόπρος ήι δΙIJί'ού,ιιενος έαυτύν ώς

23 28-29 ~9

:τρ ύ ς

Λέσ80υ

Θ ~ .ιιιπτ()γίΙH

-

Berlla1"dakis τώι .:::;υρακο ι'σ Ιωι

σΙ'Ι'Ητύ,χ ί) ι ιι « ( (1 σ% (:) / ' ) ?

25 ](Jlfvov Reiske ιί ρχι:τπον Plut '1'ul"nebus -ι'η - το ι' l"ι'ρακο i'σιο v Plut

14

Α.

(1λλ ον,

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

έτέρ ω ι τήν τών λόγων δόξαν

Κλειτόδημοι (ΠΙ) Διύλλοι

(73)

χαριζόμενος.

οί δ' άλλοι πάντες Ιστορικοί,

Φιλόχορος (ΠΙ) Φυλαρχο ς

Ιργων ώσπερ δραμάτων 'ύποκριταί

άλλοτρίων γεγόνασιν

(81)

...

F 1



πο}.λ:Λ~ω σώματα rήι πέλασαν

δώδεκα, τους δ' αλλους ϋλεσεν μέΥα λαίτμα ~αλάσσης

5

νηάς τε στυyεΡ0ίg πνεύμασι χρησαμένας.

PLUTARCH. Alkib. 32: δ δ' '.Λλκιβιάδης Ιδείν τε πo~ών a. (08

200 (121 a)

ηδη τα οικοι και ετι μίiλλoν δφ-3fιναι βουλόμενος τoί~ πολΙταις νενικηκως τους πολεμΙουι; τοσαυτάκιι; άνήx~, πολλαίι; μεν άσπισι και λαφύροιι; κύκλωι 10

κεκοσμημένων τών 'Αττικών τριήρων, πολλαι; δ' έφελκόμενοι; αΙχμαλώτουι;,

15

ετι δε πλείωκομίζων άκροστόλια τών διεφ~αρμένων υπ' α6τού και κεκρα­ τημένων' ~σαν Υαρ ο6κ έλάττουι; συναμφότεραι διακοσίων. α δε Δοϋριι; (76 F 70) .... π(!oστί~σι τούτοιι; ... oVτε θεόπομποι; (115 F 324) ουτ' ':Εφο(!οι; οϋτε Ξενοφών (Hell. Ι 4) ΥέΥ(!αφεν, οϋτ' εΙκος ην οϋτωι; ~ντ(!υΨiίσαι τοίι; 'A~ναίoιι; μετα φυΥην και συμφο(!ας τοσαύται; κατε(!χόμενον.

DER WESTEN BIS ΖΌΜ KONIGSFRIEDEN (IF = F 68-69) 201 (123) DIODOR. ΧΙΠ 54, 5: (Hannibal landet bei Lilybaion)

a. (09/8

εlχε δε τουι; σύμπανται; 'Αννίβαι;, &ιι; μεν 'Έφοροι; άνέΥ(!αψε, πεζών μυριάδαι; εικοσι, ίππείι; δε τετρακισχιλίους'

20

&ιι; δε Τίμαιόι; (ΠΙ) φησιν, 06 πολλώι (folgt eroberung von Selinunt; angriff auf Himera und kampf vor der stadt: F 202). 202 (123) - ΧΙIΙ 60, 5: λαμπρώ~ δε α6τών (εο. τών

Cιρρωστήσηι,

ουδΕν πάντα

κινείται, καν eήγμα καν στρέμμα καν αλλο τι τών ύ1l:αΡϊ.όντων ~ι μη τελέως ύγιεινόν' οϋτω και τών βασιλειών και πασών τών δυναστεΙών, εως

μεν αν εν τοίς πολέμοις κατορ-3-ώσιν, αφανή τα κακα τοίι; πολλοίς εστιν, επαν δέ τι πταίσωσιν, δ νύν πα-9-είν εΙκος εκείνον μείζον φορτίον η xa:i" αύτον αΙρόμενον, γίγνεται φανερα τα δυσχερΤ; πάντα τοίς απασιν. ~O

(15) ει δέ τις ύμών, ι1 ανδρες '.Α-9-ηναίΟΙ, τον Φί).ιππον όρών ε~τυxoϋντα φοβερον είναι νομίζει και δυσπολέμητον, σώφρονος μεν ανδρος χρήται προνοίαι' μεγάλη γαρ eοπή, μαλλον δε σλον ή τύχη εστι προς απαντα τα

τών αν-9-ρώπων πράγματα'

κατα πολλους μέντοι τρόπους ελοιτ' αν τις

o~x ηττον την ήμετέραν ε~τυxίαν η την εκείνου. 25

προγόνων μόνον,

εκ

πλείονος χρόνου

παρειλήφαμεν

(16) παρά τε γαρ τών

την ι~δαιμoνίαν o~ 'ι:ούτου

&λλα συνελόντι φράσαι πάντων τών εν Μακεδονίαι βασιλευσάντων'

κακείνοι μεν 'Λ-9-ηναίοις φόρους ηνεγκαν, ή δ' ήμετέρα πόλις οοδενί πω τών άπάντων [αν-9-ρώπων]. τών 30

-9-εών

πράττοντες.

ευνοιαν

ετι δε τοσούτωι πλείους αφορμας α~τoύ προς την

εχομεν,

οσωι

διατελούμεν ~σεβέστερα και δικαιότερα

(17) τί ποτ' ο-δν εκείνος εν τώι προτέρωι πολέμωι πλείω

κατώρ-9-ωσεν fιμώΙΙ ; στι, ίIJ ανδρες Ά-9-ηναίΟΙ, ύμαι;

-

-

παρρησιάσομαι γαρ πr:ος

ό μεν αΟτος στρατεύεται και ταλαιπωρεί και τοίς κι)'δύνοις πάρεστιν,

1 ιδίαι φοβείσ{}αι FYO 2 ζημίας S ζημίαν cett είληφεν: ετυχεν Cobet 3 μάλιστα SA μΈΥισ1,α vu1g ('est huius auctoris Isocratico more variare verba' ΒΙ) 5 αύτόν φιλ6τιμον vulg 11 τάς άμαρτίας τ. d.: τα τοιαύτα όνείδη Α ΙΙ 20 16 ύΥιειν6ν SFYO ύΥιαίνον vulg πασών: άπασών S 17 τά κακά τ. π. έσΤΙ1' vulg ΙΙ21 τά κακά έστι τ. π. S 18 τι om S 19 dράμενον vulg 20-30: § 15-16 vgI. Dem. ΙΙ 22-23 22 δλον ΥΟ (ΙΙ 22 S Dion Hal) το δλον cett 25 εύδαιμονίαν SA ήΥεμονίαν vulιr 28 άwρώ:των om SA 29 παρά τών t}εών Α Υ ΥΡ Ο ΙΙ 2~ 32-121,4: Demosth. ΙΙ 23

72. ANAXIM E NE S ούΤΕ καιρον

-

121

Fll

015.9-' {Jραν έτους παραλείπων ούδεμίαν , ήμείς δέ εΙΡ1ίσεται γαρ τι?ι).η.9-η - ούδέν ποιο ύντες έν:fάδε κα.9-ήμε.9-α, μέλλοντες

αει

και

παριεις

ψηφιζόμενοι

νειVτερον. 5

νΟΝ LAMPSAΚOS

καίτοι

και

πυν.9-ανόμενοι

τί Υένοιτ'

αν

κατα Τ1]ν

νεώτερον

αγοραν

η Μακεδων

cr

τι λέγεται

ανηρ καταφρονών

Ά:tηναίων και τολμών επιστολαι; πέμπειν τοιαύτας οϊας tjΚούσατε μΙΚf!ώι πρότερον;

(18)

και τώι

μέν -δπάρχουσι μισ&οφόροι σΤf!ατιώται, και νη

Δία προς τούτοις τών παρ' 1]μίν ρητόρων τινές, οϊ τας παρ' εκείνου δωρεας

orxadt λαμβάνειν νομίζοντει; ούκ αΙσχύνονται Φιλίππωι ζώντες, ούδ' αΙσ.9-ά­ ]0

νονται πά-ντα και

τα

της πόλεως και τα σφών α"τών μικρού λήμματος

1ιωλο ύντες.

δ'

ουτε

-ημ είς

τών

εκείνου

Πf!αγμάτων ούδέν στασιάζειν

παf!ασχευάζομεν ουτε ξενοτροφείν έ.9-έλομεν ο15τε στρατεύεσ.9-αι τολμώ,Ιιεν.

(19)

ο15κουν εστιν ουδέ" δεινόν, ει τι πεπλεονi'~τηκεν ~μώ" κατα τον πρό­

τερον πόλεμον, πο).εμούντας, ]5

&λλα μαλλον εΙ μηδέν ποιοΕντες -ημ είς J.ιν προσήκει τους

νομίζομεν

Κf!ατήσειν

τού

πάντα

πράττοντο ς

α

δεί

τους

πλεονεκτήσειν μέJ.λoντας.

(20) J.ιν, JJ ανδf!ες ~:tηναίoι,

Xf!i] λα{3όlιτας έννοια" και λογισαμένους άις

ουδ' εφ' ημίν εστι το φά(J~ειν αΥειν εΙρή"ψ γόρευκε τον πό).εμον και τοίς έργοις εξενήνοχε

ηδη γα,! εκείνος και 1'ροη­ μηδενος μέIι φείδεσ.9-αι μ ήτε

-

τl;ιν δημοσίων μ ήτε τών Ιδίων, στρατεύεσ.9-αι δέ, αν που καιροι; ηι, προ.9-ύμω ς 20

απαντας,

χρησ.9-αι

δέ

στρατηγΟίς

&μείνοσιν

η

πρότερον.

(21)

μη

γαρ

-δπολά{3ηι τις -δμών, δι' J.ιll εγένετο τα πράγματα χείρω τα της πόλεω:;, δια τούτω" αυτα πάλιν αναΙήψεσ.9-αι και γεν1ίσεσ.9-αι βελτίω' μηδέ νομίσητε Ραι.9-υμούντων -δμών, {Jσπερ πρότερον, έτέρους -δπέρ τών iJμετέf!ων αΥωνι­ είσ.9-αι Πf!ο.9-ύμως· &λλ' εννοείσ.9-' άις αΙσχρόll εση τους μέν πατέρας -δμών 25

πολλους

πόνο υς

και μεγάΙ.ους κινδύνους Ι17f,οσΤiJναι Δαχεδαιμονίοις πολε­

μούντας, (22) -δμαι; δέ μrιδ' υπέρ J.ιν εκείνοι δικαίως κτr;σάμενoι παρέδοσαν t~IIiv MJ-έλειν ερρωμένως &μύνεσ.9-αι, ιΗλα τον μέν εκ .ι.l1ακεόονίας δρμώμε"ον οΠτως είναι φιλοκίνδυ]ιον {Jσ.9-' t~πέρ τού μείζω ποιήσαι την lιf!XTιv κατα­ τετρώσ.9-αι παν το

σώμα

τοίς πολεμίοις μαχόμενον, 'AffΗVaiovr; δέ,

οΙι;

so πάτριόν έστι μηδε"ος Cικoύειν, α ιιάντων δέ κρατείν εν τοίι; πολέμοις, τού­

τοι'ς

δια ραι.9-υμίαν η μαί.ακίαν εΥι(.αταλείπειν τά τε τών ΠΡΟΥό"ων εργα

και τα σιομφέρονια τ~ς παΤf!ίδος.

2 τσ.}:η{Ης vulg4-6: Demosth. ιν 10 7 ?ίμών SFYO 7-10: [Demosth.] νπ 17 7 έκείl'ου vulg νπ 17 έκείνων S 8 λαμβά νοντες vu]g νπ 17 [αΙσχύ νονται ούδ'] Cobet 9 καί τά : κατά S τά σφών: τάς φωl,άς S 11 αύτοί στρατεύεσ{}αι vulg νπι 21; 23 12: § 19 vgl. Demostb. Π 23 δεινύl' SABF YQ iJ αυμα σ τόν vulg Π 23 16: § 20 vgI. Demostb. ΙΧ 8 17-18 προ'/}­ Υό ρευσε S 20: § 21 vgI. Demosth. Π 26 21 ύπολάβηι SAFY -οι vulg δι' (~J' έκ χρηστών vulg Π 26 25 κινδ ύ l'ους μ εΊάJ.ου ς vulg 26: § 22 vgl. Demosth χνΠΙ67Ι 30 'ύπ ακ ούε ι ν vulg 31 έ;ιχαταλε ίπει ν S -λιπεί ν cett

122

Α.

ΤΤΝΌ

UNlVERSAL-

ZEITGESCHICHTE

(23) ϊνα δε μη μακρολογώ, φημ'ι xeiJvat παρειnα

2δ Χ ά Ρ ι ν π α Ρ ε σ κ ε v ά ζ ε τ ο κ α Ι π ά

aL'flrce(>LEvexJ-eiaL

i. ι ν

νόμου

α ύ τ ο ί ι; στ Ρ ω μ ν α ί τ ε τ ο ί ς

fle,i{featv ο{ίτως εξησκημέναι ποί. υτεΙώς και ττιι ποικι­ t!J στ ε τ ώ ν ξ έ ν ω ν ε ν ί ο υ ι; τ ώ ν π α (! α ί. η φ {f έ ν· τ ω ν ό κ ν ε ί ν τ Ο ν α γ κ ώ ν α Ι π Ι τ ά π (! ο σ κ ε φ ά ί. α ι α l Ρ ε ί δ ε ι ν. ί. ί α ι δ ι α φ ό Ρ ω ς

οί δε πρότερον Ιπι τού κλιντ η(>ίο υ ψιί.οϋ διακα(>τεροϋν30

τ ε ς; [τ Γι ς; κ λ ί ν Τι ς] π α ρ' Ο ί. η ν τ ΤΙ ν σι; ν ο v σ ί α ν , κώνα

φ τΙ ν

απαξ



i. .:f ο ν

ε(>είσειαν, 7f

παντοδαπώς;

**

σ τ ε τ?ι ν ά,­

εις δε Τ1)ν προειρημένην τ(>υ­

ο τ Τι Ρ ί ω ν τ' ε κ .:f έ σ ε ι ς π ο ί. ί. ιίι ν κ α Ι β Ρ ω μ ά τ ω ν πεποιημένων

1 σοq;ιστής Valesius σοφός ΑΕ

πα(>α{fέσεις;,

ε'τι

δε

μύρων

3 [ουν] Kaibel 4 Κείων Broendsted 14, κατά Lucht καΙ Α 17 γε Dindorf τε Α παιδείας C παιδιά ς Α 21 [ι] ε Brueckner 23 ήρχovτo : 1ί ισ α ν ? Kaibel 24 συμπεριε ιιιχi1ιίσινόμοv Casaubonus -σιν όμοϋ Α 25 καΙ σκιάδεια αίιτοίς ο. a. Kaibel 3Ω [τής κί.ίVΗς] Wilamowitz 31 lίicke Kaibel εΙς τήνόε τήll Corais ε Ις [δΟ τi/ II Lucht 33 πα~'τoδαπώς Casaubonus -ών Α κ ίων Α

13

έκάστωι?

a. 227,!

81. PHYLARCHOS

F 42-44

Ιί5

(ΙΣΤ. ΚΓ-ΚΕ)

έ ξ η λ λ α 'Υ μ έ ν ω ν, ~ ~ δ' α ϋ τ ω ~ ο ί' ν ω ν κ α ι τ (! α 'Υ η μ ά τ ω ν.

καί

τούτων fι(!ξαν οΙ μικ(!ον π(!ο Kλεoμένoυ~ (3ασιλε 'ύσαντει; " Α

> Α'

'

,



, ξ

,

f.I(!ευι; και f.lκ(!oτατo~ α 'ι'J.ικην ε

τοσούτον 6

,

)-

'

ουσιαν ι"ηλ.ώσαντει;·

oϋ~

alJ:fLi; ύπε(!ή(!άν τινε~ των ιδιωτων των εν

Σ π ά (! τ η ι 'Υ ε ν ο μ έ ν ω ν κ α τ' ε κ ε ί ν ο ν τ Ο ν Χ (! ό ν ο ν τ ij ι π ο λ υ τ ε -

(ι δ , ),f.I(!εα Α ,\ , ωστε οκειν τον και τον Ακρότατον εiJτελείαι πάντα~ ύπε(!{3ε(3ληκέναι τoiιι; &φε­

'i'

-

λ ε ε α ε

c , α υ τ ο υ ρ

0.' καν

ΤΤιΙ

λεστάτoυ~ των π(!ότερον. τωι τε 10

τ iι ν

Kλεoμένη~ δε πoλiι διενέιΥκαι;

σ υνιδείν π(!ά ιΥματα καίτοι

δίαιτα ν

νέo~ ?lJv

& φ ε λ έ σ τ α τ f) ~ ιΥ i γ ο ν ε ν.

π(!αγμάτων

ήγούμενοι;

νoι~ π(!o~ Τ1)ν :fvalav

εμφασιν

**

και κατα

η δ η 'Υ α (! τ η λ ι κ ο ύ τ ω ν

τοίι;

πα(!αλαμ(3ανομέ­

έποίει, διότι τα

πα(!α

εκεί.νoι~

των πα(!' αiJτον ο'i:δεν καταδεέστε(!ον εί'η πα(!ασκευαζό­ μ ε ν α. 16

π ο λ λ ω ν δ ε π (! ε σ (3 ε ι ω ν π α (! α Υ ι ν ο μ έ ν ω ν π (! Ο ~ α iJ τ Ο ν

ο iJ δ έ π ο τ ε

ε ν ω (! ί σ τ ε Ρ ο ν τ ο ύ κ α τ ε ι :f ι σ μ έ ν ο v σ υ ν fί 'i' ε ν κ α ι -

(!ού πεντακί,ίνου τε διεστ(!ώννυτο οiJδέποτε πλείον'

δ ε μ η π α (! ε ί η π (! ε σ β ε ία,

ειΥίνετο

δΙ

έδεάτ(!ου

π (! ω τ ο ~, & λ λ' 20

μ~

Τ Ι ν'

πoλiι

τ (! ί κ λ ι ν ο ν.

τί~

ε~σεται

τού

ή λ ι κ ι ω τ ω ν.

κ α ι π (! ό σ τ α 'i' μ α ο i: κ

και

κατακλι:f~σεται ε π ι τ α ~ κ λ l ν α ~, ε Ι

δ π (! ε σ (3 ύ τ α τ ο ι; ή 'i' ε ί τ ο

α iJ τ Ο ~ π (! ο σ κ α λ έ σ α ι τ ο.

μετα

&δελφΟύ

κατε

οτε

i. α μ (3 ά ν ε τ ο

κατακείμενος:

δε επι τΟ

η μετά τινοι; των

ε π ί τ ε τ ω ι τ (! ί π ο δ ι Ψ V κ τ Τι (! Χ α i. κ ο ύ ι; ε π έ κ ε ι τ ο

και κάδo~ και σκαφίον &(!γυ(!Ούν δύο κoτ ύλα~xω(!oύνκαι

κ ύα:fος:, 26

ή

δ'

έπίxυσι~ χαλΚ1}

ε Ι μ ~ τ ι ι; α Ι τ ~ σ ε ι ε ν . πνου, )

α(;τωι

-

δε

εδίδοτο

πoλiι

~

(f

ικεινοι;, oυτω~ ., ι τ ο υ ν

έ π ι μ ε ν τ (! α π ε ζ ί ο υ

πιείν δ' oiJ π(!οσεφέ(!ετο δ ε κύ α

π(!ιlJτωι' \

και

Ι'"

οι

.[)- ο

και ,

Ι.ΟΙΠΟΙ.

ι; ε

l

οτε 'δ''''

τα

ε

~ a; (! ο τ ο ύ δ ε ί­ π(!οσνεύσειεν 0.' πα(!αΤΙνε:μενα

ij ν τ οϋ τ υ Χ ό ν τ Ο ~, τ α δ ε λ ο ι π α ω στ ε l:i. ϊ. ε ί π ε ι ν , α λ λ' Ι κ α ν α α π α σ ι 'i' ί ν ε-

μ ~:f' ύ π ε (! α ί (! ε ι ν μ ~ τ' 80

σ:f α ι κ α ι μ Τι π (! ο σ δ ε ί σ :f α ι τ ο iι ~ a; α Ρ ό ν τ α ~.

ο

15 τ ε 'Υ α ρ ο ι:

-

τωι; ωιετο δείν ωσπε(! εν τοίς: φιδιτίοις: δέχεσ:fαιζωμωι

και κρεαιδίoι~ ct~

&φεϊ.ως: ο15τε

ει~ το μη:fεν δαπαναν,

τ ~ ~ δ ι α ί τ τι ~.

oϋτω~ fιπερτείνειν

τ Ο μ ε ν 'i' α (! &ν ε λ ε ύ :f ε Ρ ο ν ε ν ό μ ι ζ ε, τ Ο δ'

o.a..Kaibel 13 κατα21 μετά τού C μετ' Α . 25 αΙτήσειεν' έδίδοτο Casaubonus αΙτήσει' ένεδίδοτο Α 26 αυτιοι δε Kaibe! τό δέ Α 28 ( κ ρ ε αι δ ι α ) .ην Wilamowitz 'quod τιοτι sufficit' Kaibel doch s. Plut. K!eom. 13 ωστ' άφίfoνωτέρας είναι τας παρα-{}έσεις και φιλανίfρωπότερoν τόν οίνον 29 μή-{}' Dindorf μή Α C μήτ' έλλείπειν Meineke μήτε λείπειν AC 31 φειδιτίοις AC 34 ένόμιζε Meineke· ίνομίζετο Α C 4

αΜ}ις

πάλιν

ύπε(!βάλλοντα το σύμμετρον

add C

9

δεέστεΡΟ1' Kaibel -ρα Α

( κ αι τώι μετρίως αυτοϊς χρήσασ-{}αι )

176

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

υπερήφαvοιι. δ δ' οlvος ήv μικρωι βελτίωιι, σ ά '11 Τ Ι '11 ε ς.

παίς

Βτε παρείη­

ε π ε ι δ ε δ ε ι π '11 ή σ ει α '11, ε σ ι ώ π ω '11 π ά '11 Τ ε ς,

εφειστήκει κεκραμέ"οv εχω" το ποτοv

τ ο ύ '11 Τ Ι

Π Ρ ο σ έ φ ε Ρ ε.

6δείπvοv

OfJ

τ ο '11

α

fJ τ ο '11

δ ε τ Ρ ό π ο '11

π}."είοv εδίδοτο δύο κυά.:fωv,

Β τε

κ~ι τωι αΙ·

καΙ

μετα

το

και τούτο προσ­

" ε v σ α "τι π Ρ ο σ ε φ έ Ρ ε τ ο. ά κ Ρ ό α μ α δε οfJδεv ο fJ δ έ π ο Τ ε π α Ρ (ει σ)ε π ο Ρ ε ύ ε τ ο , δ ι ε τ έλ ει δ' α lι τ b ς π Ρ ο σ ο μ ι λ ώ '11 Π Ρ ο ς εκαστο" και πάvτας εκκαλούμεvος εΙς το τα μεv άκούειv, τα 10

δε

λέrειv

αfJτοvς,

lίJστε

τε.:fηρευμέvους

άποτρέχειv

11 π α '11 τ α ς.,. ~

ΑΤΗΕΝ. χπ

(45)

20-21 ρ. 521 Β-Ε:

πέμπτηι και εΙκοστηι τωv 'Ιστοριωv 1)'11

τας

ειπωv

Φύλαρχος

δ'

εv τηι

Βτι παρα Συραχοσίοις vόμος

rvvaixag μή κοσμείσ9-αι χρυσωι μηδ' Crv.:ftvfx φορείv μηδ' έσ-9-ijτας

Ε'χειll πορφυρας έχούσας παρυφάς, έΑV μή τις αfJτωv σηχωρηι έταίρα εΙvαι 16

κοιvή, και Βτι Ηλλος ηv vόμος τοv ιΖvδρα μη χαλλωπίζεσ.:fαι μηδ' έσ-9-ijτι περιέρrωι χρησ.:fαι και διαλλαττούσηι, εαv μη δμολorηι μοιχε'ύειv

δος εΙvαι,

και τηv ελευ.:fέραv μη εχπορεVεσ.:fαι ηλίου δεδν.ι(ότος ,

μoιxευ.:Jησoμέvτι,,· (χκολου.:fοVσης

rVVaixag

εΙς

χίvαι­

εαv μη

εχω}."ύετο δε και ημέρας έξιέvαι ιΖvευ τωv rυvαικοvόμωv

αfJτηι

20 κ ε ί λ α v τ ε ς

1}

μιας

cΣ υ β α Ρ ί τ α ι,.,

.:fεραπαιvίδος,

τρυφηv

εrραψαv

vάμοv

φησίv, cέ ξ ο

(περι

ΤΟύ)



τας

εΙς τας έορτας καλείv και τους εΙς τας .:fυσίας

κα}."οϋvτας προ έvιαυτοϋ τηv tπαρασκευ11V ποιείσ.:fαι, ~vα άξίως ποιούμενοι ( δ ι α ) τού χρόvου τωV τε ίματίωv και τού }."οιπού χόσμου (τ 1]" παρασκευηv) 26

Τ ω ς ε Ι ς τ α ς κ λ ή σ ε ι ς.

προάrωσιv

οϋ-

ε Ι δ έ τ ι ς τ ω '11 Ο Ψ Ο Π Ο ι ω '11 η μ α r ε ί Ρ ω '11

Υδιο" εϋροι βρωμα και περιττόv, [τηv] εξουσίαv μ1] είvαι χρήσασ.:fαι τωι

τούτωι

εύρόvτι,

τοv

ετεροv

χρόvοv

προ

εvιαυτού

τούτοv

Βπως

ά}."λ'

(1})

αfJτωι

δ πρωτος εύρωv

και τηv έρrασίαv εχηι, προς το το υςαλ}."ουςφιλοποvούv30

τ α ς α V τ ο υ ς ύ π ε Ρ β ά }." λ ε σ.:f α ι τ ο ί ς τ ο ι ο ύ τ ο ι ς.

dι σ α ύ τ ω ς δ ε

μ ηδε τους τας έrχέλει~ πω}."ούvτας τέλος άΠOτίVΕΙV μηδε

τους

.:f η Ρ ε ύ ο " τ α ς.

φύραv

'CTιll

τ ο '11 α iJ τ ο

.:fα}."αττίαv

'11

Τ ρ ό π 0'11 κ α Ι τ ο υ ς τ η" π ο Ρ

βάπτοvτας

και

τo~ς

-

εΙσάΥοvτας

2-3 ό δέ παίς Musurus 7 παρ (εισ)επoρε1Jετo Kaibel 12-17 Eust. JI. 1282 20 (περ Ι τοv ) Jac 22 παρασκεVΉΝ: xlijotv Casaubonus (Plut. Sept. Sap. conv. 2 ρ. 147 Ε Σv{Jαρίται ... πρό ένιαvτο'ίι τάς κλήσεις πoιo~αι τών γυναι­ κών, δπως ~ΎΈVoιτo κατά σχολήν παρασκεvασαμΈVαις έσ1Ήjτι καί χρvσώι φοιτάν έπί -ιό δείπνον)

παρασκΕVΉΝ )

Wilamowitz

23 ποιουμεναι Schweighauser Casaubonus 26 ίδιον Ε 7jδιον

( διά τοvτοv )

Α

[τήν] Ε

Kaibel 24 27 [ετερον] -

( τήν

(ή )

F 45-47 ([2Τ. ΚΕ-ΚΗ.

81. PHYLARCHOS ά τ ε λ ε ί ς έ π ο ί η σ α ν.

τελευταίον απαντας

π άνυ

iJ π Ο -S η Ρ ί ω ν Ε r α σ α ν ό ι α φ -S α Ρ fj ν α ι.

αϋτη δ' αi'.ιτoίς και τών κακώ" έriνετο εδυ ξαν

αi'.ιτώ"

ΟΙ

"υχτί'

την -Υαρ .Ακαρνανας lκπεριελ:fεϊν κρύφα κελεύσαντος και κυκλώσασ&αι :fάτερον κέρας, έφ' olι τεταγμένος ~ν ΕΟκλείδας δ τού Κλεο­ μένους αδελφός, είτα την αλλην lπι μάχηι δύvαμιν lκτάττοvτος, απο σκοδ πης f}εωρών δ Κλεομένης, &ς oiJδαμoίi τα σπλα τών 'Ιλλυριών και τών

>.Ακαρνάνων κατεϊδεν, lφοβήffη μη πρός τι τoιoίiτoν αflτoϊς δ ~ντίιyoνoς κέχρηται.

κα).έσας δε Δαμοτέλη τον έπι τήr; κρυπτείας τεταγμένον, δραν

ixilevae και ζητεϊν, σπως εχει τα κατα νώτου και κ ύκJ.ωι της παρατάξεως. τοΠ δε Δαμοτέλους 10

γόνου

ην γάρ, &ς λέγεται, χρήμασι πρότερον υπ' ~ντι-

διεφ:fαρμένος

19 lνα'JΙτίας

τοϊς δε συνάπτουσι'JΙ

σας lπι ΤΟ'JΙ '.ΑντίιΥο'JΙΟ'JΙ ατω'JΙ r1σάμενος τη'JΙ

{;ποχωρού'JΙτω'JΙ

αμελεϊ'JΙ

-

lκεί'JΙων εlπό'JΙτος



καλώς

lχό'JΙτων,

προσέχει'JΙ και τούτους αμ ύ'JΙεσf}αι, πιστε ύ­

εχώρει και τηι ρύμηι τών περί αυτο'JΙ Σπαρτι­

φάλαγγα

τών Μακεδό'JΙων

l-«βιαζόμε'JΙος και

κραΤώ'JΙ

lπι

πέ'JΙτε

ηκολούffησε'JΙ.

πο υ

είτα

Madiovg τώ'JΙ περι

1δ τον EiJκλείδαν (ιπο f}ατέρου κυκλω&έ'JΙτω'JΙ, lπιστας και κατιδων τον κίν.

δυνο'JΙ ΌΥχηι μοι φίλτατ' (ιδελφέ' είπε'JΙ ΌΥχηι, γε'JΙ'JΙαϊος l1ιν και παισι ζηλω­ τος 2παρτιατών και γυ'JΙαιξι'JΙ αοίδιμος:

ουτω δε των περι ΤΟ'JΙ Ε{;κλείδα'JΙ

α'JΙαιρεf}έ'JΙτω'JΙ και τών lκei:fE'JI &ς lκράτOυ'JI έπιφερομένων, ταραττομένους

ορών τους στρατιώτας και μένει'JΙ Οfr«έτι τολμώντας, εσωιζε'JΙ έαυτό'JΙ. 10

απο-

&a'JIEi'JI δε και τών ξένω'JΙ πολλο ,υς λέγουσι και Λακεδαιμον ίους απα'JΙτας πλήν διακοσίων, έξακισχιλίους (j'JΙτας. (29) έπεΙ δ' εΙς τήν πόλιν άφίκετο, τοίς μέν άπαντήσασι τών πολιτών παρήινει δέ­ χεwαι τόν 1!vτίί'oνoν, α'ότός δ' εΙπεν είτε ζών είτε d.'τοfrανών, δ μέλλοι τijι Σπάρπιι συνοίσειν, τούτο πράξειν.

δρών δέ τάς ί'ι:ναίκας τοίς μετ'

aiJtov

πεφεvrόσι προστρε-

Sδ χούσας καΙ δεχoμi:ιιας τά δπλα καΙ ποτόν προσφερούσας, α'ότός εΙσήλ~ε μέν εΙς τήν olκlαν τήν tavτoV' τijς δέ παιδίσκης, ην είχεν έλ~έραν ούσαν lκ Mεrάλης πόλεως άνειληφώς μετά τήν τής γυναικός τελεvτην, ώς εί·trιστο προσιούσης καΙ Ρovλομtνrις

'όπό στρατεlας ηκοντα 1'ίεραπεύειν, ούτε πιείν tκδεδιψηκώς 'όπέμεινεν oVτε κα~ίσαι κεκμηκώς, άλλ' ώσπερ lτVyχανε τ~ωρακισμένoς τών κιόνων τινΙ τήν χείρα πρoσpαJ.ών 30 πλαγίαν καΙ τό πρόσωπον έπΙ τόν πήχυν έπι~εΙς καΙ χρόνον ο'ό πoλiιν ούτω διανα­ παύσας τό σώμα καΙ τijι διανοίαι περιδραμών άπαντας fOV; λογισμούς, ώρμησε μετά τών φίλων εΙς τό Γύ{}ιον. κΙΙκεί~εν έπιΡάντες έπ' αύτό fOVfO παρεσκΕVασμένων πλοίων άνήχ~σα ν.

60 (57)

PLUT.

ΚIeom.

30:

ό δ' :4.ντίΥονος έξ έφόδοι' παραλαΡώντήν πόλιν Δ. 221

3δ καΙ χρησάμενος τοίς Λακεδαιμονίοις φιλα~ρώπω ς

.,. άνεχώρησεν 1ιμέραι τρίπιι, π~όμενoς έν Μακεδονίαι πoλiιν πόλεμον είναι καΙ no~eiafraL τήν χώραν 'όπό τών {)αρΡάρων. Τίδη δέ καΙ τό νόσημα κατείχεν α'ότόν, εΙς ~ίσιν έκβε{)ηκός Ισχυράν καΙ κατάρρουν σVντO·ΙΙOν. ο'ό μτιν άπείπεν, άλλ' άντήρκεσε πρός τούς οΙκείους άΥώνας, δσον έπΙ νίκηι μεrίσπιι καΙ ιrόνωι πλεΙστωι τών βαρΡάρων ε'όκ).εέστερον dnoi}aveiv,

3 ούτω

-:lhot

τούτοις

Π

llL 30-31

9-10 Αντιγόνου Solanus Ziegler 27 elf}tafO: Τίσ &ετο LG! Blass διαναπαυσάμενος Π 38 σVντoνoν Αηοη συντείνον

39

ε'όκλεέστερος

G1 (?) Phot

κυκ).ώσαντος

o'Jτού ΡΙ

11

om

L

8

(εν ) κύκλ ω ι

20

( το ύ ς) πολ).ο vς

F 60-65

183

ο[ πε~ι Φύ}.α~xoν,

αlιτηι τηι περι τον

81. PHYLARCHOS ώς μεν

εικος εστι

και λέγουσιν

αγώνα κ~αυrηι το σώμα π~oσανα~~ήξας' εν δε ταϊ:ς σxoλαί~ ην ακούειν, οτι βοών μετα την νίκΗV ύπο xα~ας (ίL καλης ήμέρας' πλη-9-0ς αϊματος άνήγαγε και πυ~έξας συντόνως ετελεύτησε.

Fragmente unsicherer Stellung. 61 (49)

a) AELIAN. ΝΑ VI ~9: Φύλα~xoς μέμνηται παίδα Ισxυ~ώς

φιλό~νι-9-α αετού νεοττον λαβείν δώ~oν και τρέφειν τ~oφήι ποικο.ηι και κηδεμονίαν αfJτώι π~oσφέ~ειν πασαν'

ofJ γάρ τι που ctg li-9-vρμα ες παιδιαν

ετ~εφε τον o~νιν, άλλ' ε~ωμ ένoυ δίκην η άδελφΟύ νεωτέρου, ο ίίτως α~α ο 10

παίς τού άετοϋ π~oμη-9-ώς εΙχεν. τους εξηψεν άλλήλων Ισχυράν.

και π~oιων δε (ο ) χρόνος ες φι}.ίαν

at-

συνηνέχ-9-η δε καμείν το σώμα τον παίδα'

και τον αετον πα~αμένειν και νοσηλεύειν τον τροφέα, και κα-9-εύδοντος μεν

ήσυχάζειν, εγ~ηγoρότoς δε πα~ε στάναι, άσιτοϋντος δε τ~oφ1)ν μη π~oσίεσ-9-αι. επει δε και τον βίον δ παίς κατέστρεψεν, ηκολού-9-ησε και δ άετος μέχρι 15

τού μνήματος' καομένου δε εαυτον ες τ1)ν πυραν ενέβαλεν.

b) ΤΖΕΤΖ. Chil. ιν 288: Φύλαρχος νέον [στo~εί ώς άετον -9-η~άσα;; Μρέψατο και

ε'ί-9-ισεν εκείνωι παραμένειν, ώ ς και νοσήσαντά ποτε τον νέον -9-ε~απεύειν

και νοσηλεύειν δεξιώς σπουδηι συντονωτάτηι' τού νέου τε3'νηκότος δε και π~oς πυ~αν άχ-9-έντος δ άετος συνείπετο τηι εκφoρίiΙ τηι το ύτου, καυ-9-έντος 20

τούτου δε πυραι και olιτog συνεκαύ-9-η.

καΙ. yvvaIKι. δέ dετός σύντροφος συντε­

1fV'ήaXEI, τώι πό1fωι ταύτης άσιτών κμι. τελΕVτήσας οϋτω,

καΙ. Πύρρωι τής ΉπεΙρου

δέ τώι βασιλεί ύπήρχεν δμοιος τόύτοις άετός, δ ς εχαιρεν άκούων, εί τΙς ποτε προσψ{}έγξαιτο Πύρρος 6 Ήπειρώτης. καΙ. ο ύτο ς τε1}vηκότoς δ έ τού Ι1ύρρου συντε­

{}V'ήσκει έξ άσιτΙας καΙ. λιμού,

τώι πό11ωι τώι ix elvO'l.'. καΙ. 11εριστή ν τις άετός 1J'avdTOV, dν11' ών αυτό ς έξέσω σεν έκ δράκοντος έκείνον . 62 (73) ΑΜΜΟΝ. De diIf. verb. ρ. 147 Valck: Xλαμiις και χλαίνα διαφέ~ει, κα-9-0 δια πολλών άπέδειξε Δίδυμοg (ρ. 180 Schm) εν ύπομνήματι

25 έρρύσατο

Β Ίλιάδοg.

ή μεν χλαίνα ή~ωικoν φόρημα, χλαμυς δε Μακεδονικόν μετα

έξακόσια έ'τη τών 1;ρωικών ονομασ-9-είσα' Σαπφιυ π~ώτη ιΥαρ μέμνηται τf)g 30

χλαμ ύδος. τέj.ην

διαφ έ~ειν φησί και τώι σχήματι ...•. π~ oσάγεται 'Άριστο­

(F 500 Rose), Φύλα~xoν, ΠοΜμωνα (ΙΠ), 63 (67) ΑΤΗΕΝ. Π 19 ρ. 43 F: Φ ύλαρχοg

είναι κρήνην,

6! (-) 35

σαίον

ατι πoλiι

διαφέρουσιν.

δέ φησιν εν Κ}.είτορι

άφ' rι ς τους πιόντας ουκ άνέχεσ-9-αι Τ1ιν τού οινου Οδμήν.

-

ύδροπότην

ΙΙ

21 ρ, 44 Β:

γενέσ3'αι,

τον

στι Φύλαρχόg φησι Θεόδωρον τον Λαρισ- ]ξ ?

άΗοτρίως

άεί

ποτε

προς 'Άντίγονον

Ισχψότα τον βασιλέα.

65 (50) 1ι ρ ό τ ε ρ ο ν

2

εν

ΠΙ

3

ρ.

ο "Όδ ενι

σχο}.α ίς: λέσχαις Αηοη

73 B-D: τόπωι

Φ ύJ.αρχο g δέ φφιν' κυάμων

10 ( 6) Hercher

22

«ο υ δ έπ ο τ ε

ΑΙ γ "υπτίων

τι?

ο υτε

32 κλ Ιτορι C κ;'ιτijρι Ε

184

Α.

σπ α Ρ

ντ ω ν

i

Ο

ΛίιΥυπτον,

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

vτ'

Ιπι

εΙ

σπ ε ί Ρ ε ι έ τ ι ς τ ι κ Τ ο μ έν ω ν ε Ι μ η κ α τα

το 'ϋ

βασιλέως

'Λϊ.εξάνδρου

τού Πύρρου

παρα τον Θύαμιν ποταμον τής Ιν Ήπείρωι Θεσπρωτίας Ιν

Ηει

5ετη

τιν(

συνέβη

καρπον

φυί.ακην νειν

τον

,80ι'λόμενον,

ε σ 7. ε

Α Ι δ η Ψ ιίJ ι. Ιφάνη σ η ς.

o~ν ηνειΥκέ πως

τοϋ

ιΗλα

δ'

'Λϊ.εξάνδρου

η ν ε ιΥ κ ε

μηδε

καΡπόν,

ά λ λ'

τών

αλ

i. ω ν

προιέμενον

πίνοντες

οί

λαμβά­

προσέρκεσ.:Jαι

Κ ω Ρ ι ς 'Υ α ρ

ψυχρον υδωρ

οτι

προς

ελος και το λοιπον ουκ οτι

τ ο π α Ρ απλ ή σι ο ν

τούτο υ

fJ δ α τ ι

μεν

φ α ί ν ε τ α ι.

6Jφελοϋντο' διο 15

δύο

1]ϋξησε'

&νεξηράν.:Jη το

το ν π Ρ ο ειΡημ ένο ν ΠΟΤε

και

επιστήσαντος και κωλ 'ύοντος ουκ

τον τόπον, 10

φυήναι.

Ικτενώς



ουδε

fJ δ ω Ρ ε ϊ

t rέ ν ε τ ο

ύ δ άτ ων

και



ναμ άτι όν

τι

ου πόρρω τής .:Jαλάσ­

Ρ ω στ ο ϋ ν τ ε ς

τα

rι στ α

μέ

πολλοι παρειΥίνοντο και μακρό.:Jεν τώι

Χ Ρ η σ ό μ ε ν ο ι.

οί

ο~ν

τοϋ

βα σιλέως

rό ν ο υ

'Λ ν τ ι

στραΤΤιγοι βουλόμενοι οΙκονομικώτεροι είναι διάφορόν τι

εταξαν

ράν

διδόναι τοίς πίνουσι, και

.:J η τ Ο ν ίi μ α.

βουλόμενοι 20

τον

και προ

tν τού

λ α μ β ά ν ε ι ν' Λ υ σ ι μ ά Χ ο υ

.:Jαυμάσαντος

δε

ΤΡ ω ι ά δι

και

δε

χρόνον

Ικ τούτου απεξη­

t

ξ ο υ σίαν είχ ον οί

τον

ΤραιΥασαίον

Βλα

δ ε τ έ λ ο ς έ π ι β α λ ό ν τ ο ς η φ α ν ί σ.:} η .

αφέντος τον

τόπον

ατελή

πάλιν

τι lJξή.:Jη.~

66 (62) ΑΤΗΕΝ. ΧΠ 31 p.526A-C: Κ ο λ ο φ (lJ ν ι ο ι δ', &ς φησι Φύλαρχος, την αρχην οντες σκληροι Ιν ταίς αιΥωιΥαίς, Ιπε( 25

εΙς τρυφ1)ν εξώκειλαν προς Λυδοι'ς φιλίαν και συμμα­ χίαν

ποιησάμενοι,

χρυσώι

κόσμωι,

προήιεσαν

διησκημένοι τας κόμας

ι1ις και Ξενοφάνης

(11

Β

3 Diels)

φησίν '

'.Αβροσύνας δε μα.:fόντες ανωφελέας παρα Λυδών, οφρα τυραννίης ήσα7 αν ευ στυιΥερής, 30

ηΙε σα ν ε



α r ο ρ η ν Π α ν α λ ο υ Ρ 'Υ έ α

φ ά Ρ ε'

εχ ο ντε ς,

ου μείο'l.:ς &σπερ χίλιοι εΙς επίπαν,

'

α υ χ α λ έ ο ι,

Χα ίτη ι σι ν

& 'Υ α λ ί. ό μ ε ν'

ε

iJ π Ρ ε π έ ε σ σ ι ν

ά σ κ η τ ο ί ς δ δ μ η ν Χ Ρ ί μ α σ ι δ ε υ ό μ ε ν ο ι.

ο fJ τ ω δ'

,-

35 α υ τ ω ν

t ξ ε λ ύ .:J η σ α ν "

ο 'V τ ε

δ ι α τ η ν α κ α ι Ρ ο ν μ έ .[} η ν & σ τ ε 'τ ι ν ε ς

~. 'λλ 'Ο, α ν α τ ε ο ν τ α τ ο ν η ι. Ι ο ν

,.

ο 'υ τ ε

δ' τ υ υ μ ε ν ο ν ε ω Ρ α

-

3 θύαμΙ11 Dalec -O-Vρα,uιν CE 5 ηύξfr{)η? Kaibel 10-22 noch Phylarch? 28 άβροσύνας Schneider άφροσύναςΑ 29 .ησαν άνευ edd ησσα Ι νευ Α 32 αύχαλέοι: Hesych. αύ. · σεμνοί ά7 άλμΕ1'ΟΙ \\'ilarnowitz 'tolero vulgarem elisionem Delphis crebram' Diels

81. PHYLARCHOS χ α σ ι ν.

185

F 66-69

ν ό μ ο ν τ ε ε -3- ε ν τ ο, δ ς ε τ ι κ α ι έ φ' ή μ ω ν η ν, τ α ς α υ λ η­

τ~ίδας

και

τας

ακ~oαμάτων

ψαλτ~ίας

και

τα μισ-3-ώματα

πάντα

λαμΡάνειν

τα

τοιαύτα

των

απο π~ωι μέx~ι

μ ε σ ο ύ(σ η ς> ή μ έ Ρ α ς κ α ι μ έ Χ ~ ι λ ·ύ Χ ν ω ν ά φ ω ν' α π Ο δ ε τ ο ύ τ ο υ 5

την λοιπην νύκτα η σ α ν π~ας τωι με-3- -ύειν.

67 (61) (IV),

Σωτίων

DIOG. LAERT. ΙΧ 115: ι1ις δ' 1ππόμοτός φησι (IV) και (sc. Τίμωνος) Διoσκoυ~ίδης ΚύΠl?ιος και

διήκουσαν αυτο ύ

Νικόλοχος 2'όδιος και E{;φ~άνω~ Σελεvκευς Π~αύλoς τ' απα T~ωάδoς, ος otπω 10

κα~τε~ικoς

έϊένετο,

κα-9-ά

φησι

.Φ ύλα~xoς

[στo~ών,

lVM' αδίκως

ι~πoμεϊναι ι1ις έπι Πl?οδοσίαι κολασ-9-ηναι, μηδε λόrου τους πολίτας κατα­ ξιώσα ς.

68 (70) Ετ. Μ. 205, 35: Bόσπo~oς . ... 6Jνόμασται δε απο 'Ιούς .. . . Φύλαρχος δέ, ΟΤΙ οΙ έντας το ύ Ευξείνου πόντου ησαν απει~oι "εω~'Yίας, οΙ δε έκτας εμπει~oι' δια και Bόσπo~oς έκεϊ1l0 το μέ~oς έκαλεϊτο τού 15

πελάrους,

οη

εI~ησ-3-αι

.....

έσπεί~ετo.

τινες δε τούς

στενους

πo~-9-μoυς βoσπό~oυς

HYGIN. Poet. astr. Π 40: de crαterα αutem hαM historίαm 8cribit: in Chersoneso, quαε conjinis ιJ8ι TToiαε, ubi Protesilai sepulcrurιI statutum conpkι.res di.xerι.ιnt, urbs El.aeusα nomine dicihιr. in quα Demiphon 20 quidαm cum regnαret, incidit eorum finwus repentina vαstitαs et civium interitio mirαndα; φ.ια τε Demiphontα permotum ferι.ιnt misisse αd ApoUinis oraculum quαerentis remedium vαstitαtis. responso αutem dαto ttt quotαnnis una ιk nobilium genere virgo diis penaJibus eorum immol.aretur, Demiphon omnium filiα3 praeter suαs sorte ductαs interficiebαt, usque dum cuidαm civium loco nobilissimo eorurn 25 nαto perdoluit inceptum Demiphontis, qui negαre coepit ιk suα (ίαα Βε pαssurum sortiri, nisi eodem regis fiUae essent coniectαe. quo facto re:c permotus ilUus filiam sine 80rte ductαm interfecii. quod Mαtusius nomine, virginis pαtεT, instαnti tempore simul.avit 8ε ραιΤϊαε cαuεα πon αegre ferre fαctum (potuisset enim ΡΟΒιειι sorte ductα nihilominus interire) , quod paul.atim dies regi ίπ ob1ivionem perdu:rit. 30 itαquε cum Βε prope amicissimum regi virginis pater ostendis8et, solenne Bαcri­ ficium .se Juibere di3:it eumque et {ϊΙίαs eius ad id conficiendum invitavit, φ.ιί nihil α1iter futurum suspicatus (ϊliαs απιε misit, ut ίρ8ε occupαtus ίπ τε civili ΡΟΒιεα veniret. quod cum εχ optato MatusW αccidisset, filias regis interfecii et sanguinem earum cum υϊπο ίπ crαtere mi.xtum αdvenienti regi ρο potione 35 dαri iussit. qui cum filiαs desideraret et quid his factum esset rescisset, Mαtusiunt

69 (83)

ΡhΥι.arcll;l.ι8

4 μεσού (η ς ) Kaibel καί ( π άλ ι ν ), 'sed ne sic quidem omnia plana' Kaibel 9 * 'Ιστοριών? 19 EΙαeuιια Is. Vussius phla!JUsα ΗΥ Demophcn G (sonst stetδ Demi-) 20 interitio DG internecio vulg 22 quαerentis codd. Ulitii quαerens vulg 27 Mα (B )tusius Micyllus (Plin. ΝΗ 1ν 49 promunturium Cheπonesi Mαstusiα αdversum Sigeo) 33 εχ optαto D ex optαnti .ulg regiB DG eiu8 vulg

186

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

cum cratere in mαre proici iussit. quo fαcto mαre, quo i1le est proiectus, mcmoriαe cαuaα Mαtuaium Inαre vocαtttm eat, portua αutem αdhuc Orαter αppellαttιr. quem αntiqui αstrologi stellia deformαrunt, ut hominea meminiasent, 1nαle{icium neminem temere lucrαri p033e neque obliuicnem inimicitiαrum fieri SOlerd. δ 70 (60) ΡARTHEN. τιεττ. am. 25: DEf!t Φαύλλου. [σΤΟf!εί Φύλαf!χος. Φάυλλοι; δε τύf!αννος ήf!άσ~ της '.Αf!ίστωνος γυναικός,

στάτης ι)ν. ΑπηΥγέλλετο

δώσειν, ει τε τινος ιΧλλου δέοιτο φf!άζειν iκέλευεv ιtς 06χ

άμαf!τησομένην. 10

ος Οιταίων Πf!Ο­

olιτoς διαπεμπόμενος Πf!ος α[;την Χf!υσόν τε πoλiιν και lif!rVf!ov

(2) την δ' lif!a πoλiις είχε πό.:J-ος Οf!μου τού τότε κει-

μένου εν τώι τη~ Πf!ονοίας '.A~νας IEf!GJt, ον εΙχε λόγος Έf!ιψύ).ης γεγο­ "έναι, ήξίου τε ταύτης της δωf!εας τυχείν.

Φάυλλος δε τά τε αλλα πατα­

σύf!ων

και τον Οf!μον.

εκ Δελφων

διεκoμίσ~

ανα.:J-ήματα

αναΙf!είται

εις οίκον τον '.Αf!ίστωνος, Χf!όνον μέν τινα

(3) επει δε

εφόf!ει α6τον Τι

γυνη μάλα πεf!ίπυστος ο-δσα, μετα δε ταϋτα παf!απλήσιον α6τηι πά.:10ς 16

συνέ(3η των πεf!Ι την Έf!ιφύλην γενομένων. α[;της μανεις την

οικίαν

δ γα,! νεώτεf!ος τών υ[ων

υφηψε και τήν τε μητέf!α και τα πολλα των

κτημάτων κατέφλεξεν.

7l (81) και ΔιμoίτΗV 20

αΙσ.:1ανόμενον

-

-

31: DEf!t

Διμοίτου.

ίσΤΟf!εί Φύλαf!χος.

d:f!μόσασ.:1αι μεν Τf!οιζη~'ος [τltδελφoύ] .:tvrατέf!α Ε[;ώπιν' δε συνΟ'ϋσαν

τώι Τf!οιζηνι.

την δε

α6την δια σφοδf!ον εf!ωτα ταδελφωι δηλώσαι

διά τε δioς και αισχύνΗV αναf!τησαι αύτην πολλα

Πf!όΤΕf!ον λυπηf!α καταρασαμένην τωι αιτίωι της συμ φο'! ας. τον Διμοίτην μετ' 0[; πoλiιν Χf!όνον

οψιν 26

λiγεται δε

(2) εν.:1α δη

επιτυχείν γυναικι μάλα καλήι την

ύπο των κυμάτων εκ(3ε(3λημέvηι και α6της εις επι.:fvμίαν ελ.:1όvτα

συνείναι.

ιtς δε ηδη ενεδίδου το σωμα δια μήκος Χf!όνου, χωσαι α[;τήι μέγαν

τάφον και οϋτως μη &νιέμενον (ύπο) τοϋ πά.:10υς επικατασφάξαι αυτόν.

72 (74)

ΡΗΟΤ. ε. οικουρον οφιν'

'Ηf!όδοτος (VΠI

τον της Πολιάδος φύ).ακα·

και

Φύλαf!χος δε αfJτoύ (?) δύο.

41).

73 (72) PHRYNICH. ecl. 397: κα.:1ώς· Γάιός τις '.Αf!ε.:10ύσιοgγf!αμμα30

τικος εφασκε

(F 2; 50). ηκουσε

δόκιμον

είναι τουνομα'

κεχρησ.:1αι γα,!

αfJτώι

Φύ).αρχον

&J τού μάf!τυρος δ./ς οΙκο.:1εν επαγομένου ος 06δε θουκυδίδου

λέγοντος

'κα .:1ο δεί εις Σικεί.ίαν πλείν',

&λλ'

06

κα.:1ώς.

και το

κα.:1α δόκιμον.

6 δ' ό Hirschig

10 ΠροναίαςWesseιing s.Preller-Robert Griech.Myth.I4195 14 [ταύτα] Hirschig 15 τώι - Υενομένωι Schneider 18 θvμoίτoυ Maass GGA 1889,827 19 [τdδει.φού] Jac 20 αlσiJανό,ιιε1 10ν Heyne -ος Ρ 21 διά τε Rohde διά τό Ρ 26 (ύπό) Martini 27 οΙκουρόν: όφιν Phot 28 Ήρόδοτος ( μέν έμα φησιν έν τώι Ιερώι ), Φύ).αρχο ς - Creuzer (Hes. s. οΙ ό.· τόν τής Πολιάδος φύλακα δράΚΟ1ΟΤ«. καί οΙ μέν ενα φασίν, οΙ δέ δύο έν τώι Ιερώι τού Έρεχ{}έως) Φύλαρχος: Φιλόχορος?

Lucht

81. PHYLARCHOS

74 (66) PLUT. Camill. 19:

τήι έ{Jδόμηι φ&ίνοντος, πε~ι f)v δοκεί

χαι το 'Ίλιον &λώναι, [Θαρrηλιώνoς], δις 'Έφορος σ&ένης

(70 F 226)

και Καλλι­

και Δαμάστης

(5 F 7)

Demosth. 27:

~ν δ' 'Αρκαδίαι και λoιδo~ίαν τού Πυ-9"έου

(124 F 10)

75 (65) -

187

F 70-79

και Φύλα~xoς ίστo~ήκασιν.

δ και τού Δημοσ&ένο υς rf.νέσ-9"αι προς αλλήλόυς

(323/2) είρηκεν δ Φύλα~xoς

~ν t-.

ξ ιν

,

εχει, της Υεω: δοτέον δ> 'ισως- τώι προ.:1εμέ"ωι την πε~ι

ltχεανοiJ πραγματείαν τιrϋτ' έξετάζειν. 20

(4) μνησ3'εις δε τώ" περιπλεύσαι λεγομένων τη" Λιβύτιν, Ήρόδοτο" 9 (IV 42-44) μεν ο'ίεσ.:1αί φησιν ύπο Δαρείου πεμφ3'έvτας τινας τε'λέσαι το" περίπλου". ΉραΧλείδην δε τον ΠΟΥτικον έν διαλόγωι (F 56 Voss) ποιείν dφιγμένον παρα Γέλωνι μάγον τινα περιπλεύσαι φάσχοντα.

dμάρτυ~α δε ταvτ' εΙναι φήσας και Ευδοξόν τινα ΚυζΙΚΤινόν, .:1εωρΟν 25

και σπονδοφάρον τού τών Κορ( ε )ίων dΥώνος, έλ3'είν εΙς Λ'ίΥυπτον ίστορεί χατα τον δεύτε~oν E~ερyέτην'

συστα3'ηναι δε και τώι βασιλεί και τοίς

περι αf:τόν, κα;' μάλιστα χατα τους dνάπλους τού Νείλο Ι', .:1αυμαστικΟ,· οντα τών τοπιχών Ιδιωμάτων αμα και o~x &παίδεvτoν.

τυχεί" δή τινα

Ίνδο" κομισ.:1έντα ώς τον βασιλέα ύπο τών φυλάκων τού 'Λραβίου μυχοϋ, 30

λεγόντων εύρείν ήμι.:1ανη καταχ3'έντα μόνον έν νηί, τΙς δ> ε'ίη και πό3'εν, &γνοείν, μη σlJ7ιιέντας την διάλεκτον' τον δε παραδο vναι τοίς διδάξουσιν

ίλληνίζειν.

έχμα3'όντα δε διηγήσασ.:1αι, διότι ~x της 'Ινδικής πλέων περι­

πέσοι πλά"ηι και σω.:1είη δεϋ~o, τους σύμπλους άποβαλων λιμώι.

ύπο­

ληφ.:1έντα δε {;ποσχέσ:Jαι τον εΙς 'Ινδους πλού" ηγήσασ3'αι τοίς ύπο τού 35

βασιλέως πρoχει~ισ3'είσι

πλεύσα1'τα

7 δή om Ε 13 άνωμαλlα Ε 16 αvτών Λα 17 (δή) 25 KoρεΙωv (κoρlωv hS8.): ΡΙηι Luo.10 τής τών Φερεφαττlωνέορτής ένε· στώσης (80. τοίς Κυζι.κηνοίς); Appian. Mithr. 75; He8. 5. Κόρεια 27 (Ιστορήσαι όέ κατά ιUλα) καΙ μdλιστα Grosknrd 30 καταχ1ίέντα ΑΙ mg κατασχεσ{}έντα oett 3S σω1ίεις Λα 33-3.ι 'ύπoλειφ~ένταBα 35 (μετά) oτO'ύτw'l'o. το'ύτων όέ (ήyF'ma )?

2 Kramer

τό

τούτων δε γενέσ3'αι τον Εϋδοξον.

hcti Du Theil

10

87. POSEIDONlOS

F 28 (Π. ΩΚΕΑΝΟΥ)

νΟΝ ΑΡΑΜΕΙΑ

231

όή μt:τα δώρων έπανελ3-είν άντιφορτισάμενον άρώματα και λί3-0υς πολυτε­ λείς, fιJν τους με" καταφέρουσιν οί ποταμοι μετα των ψήφων,

τους δ'

δρυχτους εύρίσχουσι, πεπηΥότας έξ ύΥροϋ, κα3-άπερ τα κρυστάλλινα παρ' fιμίν.

6

διαψευσ:Ήjναι δε των έλπίδων.

rue ΑVτoν &παντα τον 'rO'JI βίον (ιι. 116) Κλεοπάτραν τήν rυvαίκα διαόέξασ:fαι τη" άρχή'V. πάλι... οΙ... και ύπο ταύτης πεμφ3-ηναι τΟ ... Ευδοξο μετα μείζο'Vος παρασχευης. έπα'Vιό'Vτα δ' ll'VifIotr;; φόρτον τον EVeeriτηy.

άφελέσ3-αι

τελευτήσαντος δ' έχείνου

παρε'Vεχ:Ήj'Vαι ύπερ τη

ΛΙ3-ιοπίαν'

προσφερόμε'Vο'V δέ τισι τόποις έξοι-

κειoίJσ3-αι τους άν3-ρώπους μεταδόσει σιτίων τε και 10

or'Vov

και κα3-0δη­

Υίας,

δ'

άχρόπρωρον

πυ3-όμενον

ι1ις άπο της

τε

τω...

ρημάτων

εύρό'Vτα

E'VtCt.

ξύλινο... έχ 'ναυαΥίου Υππον εχο... lrrεylvfIfIiJIov,

~σπέρας πλεόντων τι'Vων εrη το ναυάrιον τούτο, κομίζειν ψα'JΙτα προς τόν οΙκείον πλοϋ'V. 15

και παλα3-ίδω'V,

fιJν ΈXEl'VOtr;; ου μετήν, ά'Vτι δε τούτω ... ύδρείας τε τυΥχά'Vει'V

lzΠΟΥράφεσtfαί

Κλεοπάτρας

fιrοvμi'Vης

(t 101)

σωtfέντα

άλλα

ον' τούτων

αfιτo

δ' εΙς ΑrΥυπτο'V,

τού παιδός,

πάντα' φωρα:Ήjναι Υαρ νε'Vοσφισμένο'V πολλά. ροντα ές το έμπόριον,

11

άναστρΙ­

oυκiτι της

lzφαιρε3-'ij'JΙαι πάλιν

το δ' ΙΖκρόπρωρο ... προφέ­

δεικ'Vύναι τοίς 'JIαVXΛήΡOις,

'Υ"ωναι δε Γαδειριτων

rue τους μιν έμπόρους μεγάλα στέλλειν πλοία, τους δε πέ­

νητας μικρά, α καλείν Υππους άπο των έν ταίς 1ι:ρώραις έπισήμω'V' ~o τούτους δε πλείν μέχρι τού Δίξου ποταμΟύ περι τήν Μαι'ρουσίαν &λιευ­

ομiνους. άλλα των δή ναυχλήρων τινας Υνωρίσαι το ακρόπρωρον ~νoς τω'JΙ άπο τού Δίξου ποταμΟίί πορρώτερον.πλευσάντων και μη σω3-έντων ύπάρ­

ξαν.

έχ δε τούτου συμβαλόντα

ό Διβυχός, πορευ3-έντα S5

'rO'JI Ευδοξον, ι1ις δυνατος εrη δ περίπλους

Orxade την ουσίαν έν3-έμενον πασαν έξορμησαι.

και πρωτον μεν εΙς Δικαιαρχίαν, εΙτ' εΙς Μασσαλίαν έλtfείν και "Tι'JI ~ξης παραλίαν μέχρι Γαδείρω'JΙ' πανταχού δε διακωδωνίζοντα τιrίίτα και χρηματι. ζόμενον κατασχευάσασtfαι πλοίον μέΥα και Ιφόλχια δύο λέμβοις ληιστρι­

κοίς

υμοια,

(οlς)

έμ{JιiJάσασtfαι μουσικα παιδισχάρια και Ιατρους και

άλλους τεχ'Vlτας, επειτα πλείν έπι τή ... Ί'Vδιχην μετέωρον ζεφύροις 30

χ/σι.

aV'JIEy1]'V,

χαμ'Vόντων δε τωι πλωι των σlJ1lό'Vτων αχοντα έπουρίσαι προς

δεδοικότα τας πλημμυρίδας και τας άμπώτεις.

έδεδίει'

και δη και συμβηναι οπερ

xatflaat Υaρ το π).οίον, rισυxη δέ, t!Joτe μήδ' MfeoaJI διαλυ3-ηναι,

άλλα φf}fj'Vαι τα φορτία σω3-έντα εΙς Υην και των ξύλων τα πλείσ,α. fιJν 35

τρίτον

λ έμ,80ν

συμπηξάμενον

πεντηχοντόρωι

πάρισον

πλείν,

έξ εως

αν3-ρώποις συνΙμιξε τα αfJτα ρήματα φ3-εrΥομiνοις, &περ πρότερον άπο­ γέΥραπται. &μα δε τοϋτό 'ιε Υνωναι, οτι τε οί ένταύtfα aιι3-ρωποι δμο-

10 'ίιδρείας Xylander 1ηείας Str 18 έμπόρους : εύπόρovς Bredow 20 τούτοις Casaubonus 24 έξορμίσαι C 28 (υίς) Κramer (καΙ) Corais έμ/1ι/1άσασ~αί (τε) Casaubonus 30 έπουρίσαι: έφορμήσαι ΑΙ mg 35-36 dπoyέyραπτo Corais

12

238

Α.

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

εftνt;ίς είεΙI τοίς Αί9-ίοψιν έχείνοις και ΟΤΙ όμοροίεν τijι ΒόΥου βασιj~είαι. &φέντα δη τον επι Ίνδους πλο·ϋν &ναστ~έφειν.· εν δε τώι πα~άπλωι νiισoν εlJvδ~oν και εϋδενδ~oν ε~ήμην Ιδόντα σημειώσασ.?-αι.

σω:fέντα δε εl~ τ7;ν

1$

Μαυρουσίαν, δια.?-έμενον τους λέμβους πεζijι κομισ.?-ηναι προς τον Βόγον

δ και ΣVμβOυλεύειν αfJτώι την ναυστολίαν επανελiσ.?-αι ταύτην' Ισχϋσαι ό' εΙς τ&ναντία τους φlλoυς ύποτείνοντας φόβον, μη ουμβηι την χώραν εfJεπι­

βOύλεVΤOν γενέσ.?-αι δειχ.?-είσης πα~όδoυ τοίς εξω.?-εν επιστ~ατεύειν ε.?-έλ ουσιν.

(δ'

ω~

,

.

Q.

επυ\Τετο

λ

'

ογωι

,

μεν

.

πεμπομενον

dπηρτ. Corais 2-1 σντων Corais 27 τρέπειν C (?) 28 17: αut Guarinus μή Str 30 δ ' αυτού τούτου Groskurd δ' αύ τούτο AC δ' αύτού τό Β 32 άμαξικοί ABC

284:

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

ιΗλα και τοις εντός. δΙσκοι και ΤαυρΙσκοι

τούτοις δε και τα Κελτικά, οϊ τε Βόιοι και Σκo~­

(F 31).

και τους Ταυρίσκους δε

(3) 5

κατ'

λέγει

δε

ε/;σέβειαν,

t

τους δε Σκo~δίσκoυς ενιοι Σκo~δIστας καλοϋσι

Ληυρίσκους και Ταυρίστας φασί.

τους Μυσους

δια

δε

ό Ποσειδώνιος

τούτο και

γάλακτι και τυ~ώι, ζώντας

και

.{)~εμμάτων,

εμψύχων &πέχεσ:Jαι

μ έλιτι

δε

χρijσ:Jαι και

xa:J' ήσυχίαν' δια δε τούτο καλεισ:Jαι :Jεοσεβεις

τε και καπνοβάτας. είναι δέ τινας τών Θραικών, οΊ xω~Lς γυναικος ζώσιν, ους

κτίστας

xalEla:fat

&νιερώσ:fαί τε

δια

τιμην και μετα

?χδείας ζήν.

τούτους δη συλλήβδην απαντας τον ποιητην εΙπείν &γαυους Ίππημολγούς, 10

γλακτοφάγους

&βίους

ιΥορεύειν μάλιστα,

ΟΤΙ

τε,

δικαιοτάτους

&JI:fρώποuς.

χωρις γυναικών,

&βίους

δε

προσα­

ηγούμε,'ον ήμιτελή τινα βίον τον

xijfjOY, κα:fάπερ και τον οίκον ημιτελή τον Πρωτεσιλάου (Jl. Β 701), διότι χijρος. &γχεμάχους δε τους M~σo'ύς, οτι &πόρ-9'ητοι, κα.{)α οί &ιya:foΙ πολειιισταί' 15

δείν δε εν τώι

μώς Sa1 ιl>μός Ρ

44, • • Jac

.:r a c ο by.

Fragm. Griech. Hlat. Π.

19

290

Α.

UNIVERSAIr UND ZEITGEScmCHTE

έξ ών dπιy{}ηριω{MντεςοΙ προπηλακι­

h) Exc. DE IN8ID. ρ. 206, 29-207, 14:

ζόμειιοι σvνέ{1εντo πρδς dλλήλovς 'όπέρ

δτι σvνετίt1εντο πρός dλλήλovς οΙ δούλοι

dποστάσεως καΙ φόνοv τών xveίωIι, καΙ

περΙ dπoστάσεως καΙ φόνΟυ τών κvρίων.

πρδς τδν EVvovν έλllόντες ήρώτων εΙ

παρελllόντες

6 σvγχωρείται

παρά τών llεών α'ότοίς τδ

PεPOVλΕVμένO~"

ό δε μετά τερατείας, ώς

Eυνovν oVκ εΙ σvγχω­

ρείται παρά τών lleώoν α'ότοίς τό

{JefJovlev-

εLώflει, O'ιιv{}έμενOς δη σvγχωρoϋσι παρα­

μένον.

χρήμα πείllει Ezeat1aι Πjς έΥχειρησεως.

σιασμO'fj καΙ περΙ τίνων ήκovσιν διεσάφησεν

(11) εQ1Ήις oVΝ τετρακοσlovς τών όμο-

δτι διδόασιν α'ότοίς οΙ

10 δούλων σvνήf}ρoισαν καΙ ώς dν ό καιρός

έδίδου τήν

κα1l0πλισt1έντες

πόλιν

εΙς τήν "Evιιαν

εLoπίπτovσιν,

αυτών καΙ 16 olκlαις

άφrryovμένoυ

τού πυρδς τάς

ραΤΕVOμένOV τούτοις τοϋ

έπεισελllόντες

φλόΥας

EVvov.

τε­

ταίς δ'

πλείστον

έάν

ό

δέ τερατεvόμενoς

μηδεμίαν

παραχρήμα

lleoL τήν άπόστασιν,

'όπερβολήν

μέν

μετ' ένflov­

ποιησάμενοι

ΈΥχειρήσωσι

ταίς

έπι­

βολαίς' 'όπό Υάρ τής πεπρωJλ.έ'vης αυτοίς ΚfiΚvρώσllαι τήν πατρίδα τήν '1iίvναν, oύaav άκρόπολιν δλης Πjς vήσov.

τοιούτων λό­

φόνον

Υων dκoύσαντες καΙ διαλαβόντες δτι τό

(12) dλλά ταVΤα μέν Πjς

προαιρέσεως, oVτως παρέστησαν ταίς ψv­

{}ηλής dπoσπώντες προσήρασσον Πjι γήι'

χαίς πρός τήν άπόστασιν, ώστε μηδεμίαν

εlργάζoντo, μηδ' α'ότών τών 'όπομαζίων φειδόμενοι.

εΙς

δέ τάς ΓVΝαίκας ούδ' εστιν εΙΠείν,

20 καΙ

τότε

Ρλεπόντων

bιύPριζόν τε καί.

τών

dνδρών,

WΗσέλγαινoν,

αvτοίς πληflovς τών

άπδ

δσα

πολλού

Πjς

πόλεως

δαιιιόνιον

α'ότοίς σvνεπιλαμβάνεται Πjς

άναβολήν τών δεδΟΥμένων ποιείσt1αι.

εfι­

{Η,ς oVν τους μέν δεδεμένovς υ.υον, τών δέ

άλλων

τoiις

πλησίον

διατρίβοντας

avλλofJdfkEνoι περΙ υ σvνήf}ρoισαν

έπΙ

δούλων πρoστεt1έντoς, οι καΙ κατά τών

τινος

κυρίων πρdτερον τά εσχατα ένδεικνύμενοι

σvνflέμενoι δέ πρός άλλήλοvς καΙ πίστεις

26 οντω

πρός τδν τών άλλων φόνον έτρέ­

ποντο.

30

δέ πρός τόν

απω1lεν διατρίβοντα ήρώτων,

(13) οΙ δε περΙ τδν EVvovν πv1lό­

άΥΡοϋ πλησίον δντος Πjς "Evvης.

έπΙ σφαylων ένόρκovς vvκτός ποιησάμενοι

καt1ωπ).Lo{}ησαν,

ώς ποτ' oVν δ καιρός

μενοι τδν Δαμόφιλον δτι κατά τόν πλη­

σvνεχώρει'

σίον

τής

δπλων τδν flvμδν άνελάμβανον κατά τής

μετά

τής ΓVΝαικός,

τινων

πόλεως

περίκηπον είλκον

.δ ιατρ ίβει

έκEillEν διά

έξ α'ύτών σταλέντων αυτόν τε καΙ

πάντες δέ τό κράτιστον τών

dπωλεlας τών 'όπερηφάνων κvρίων.

τούτων

άφηγείτο

ΕVνοvς.

καΙ

καΙ

παρ α­

τήν ΓVΝαίκα δεδεμένovς έξαyκωνlσαντες,

καλούντες dλλήλovς περΙ μέσας νύκτας

πολλάς κατά τήν όδδν ύβρεις 'όποσχόντας.

εLoέπεσον

μόV7}ς δέ Πjς f}vγατρδς αυτών οΙ δού­

άνήιρovν.

λοι ώφfhισαν εΙς πάντα φεισάμενοι, 36 τό

φιλάνf}ρωπoν αυΠjς -ήf}oς

τους

λων

OVlL

έξ ών έδείΚΝVΤO τών δού­

ώμότης εΙναι φύσεως τά Υινό­

εlς τlJ'ύς ιUλovς, dλλά τών πρovπ-

,ο ηργμένων

εΙς

dνταπόδοσις.

αυτoiις

(14)

ϊ)

διά περΙ

δούλovς σvμπαllές καΙ β~ικδν

κατά δύναμιν.

μενα

καΙ

dδικημάτων

τδν δέ .1αμόφιλον καΙ

κατά

εΙς

τήν

Exc. DB

πόλιν

VIRT. Ι

τήν ~ικελίαν

w,άτηρ,

καΙ

πoλλoiις

305, 1--:11: δτι

ήν τοϋ Δαμοφίλοv

παρf}ένoς

μέν

τήν

ήλικίαν,

άπλότητι δέ τρόπων καΙ φιλανf}ρωπΙαι διaφέροvσα.

αvτη

τoiις

'όπό τών Υονέων άεΙ

μαστιζομένους

φιλοτίμως eLώt1EI,

παρηΥορείσt1αι καΙ τοίς δεδεμένοις τών οΙκετών

maexofJaa

διά τήν

έπιείκειαν

τήν ΜεΥαλλίδα εlς τήν πόλιν οΙ άπεσταλ­

llαvμαστώς 'όπό πάντων ήΥαπατο.

μένοι έλκύσαντες, ώσπερ εφημεν,

τότ'

t1taTeoν

εLoήΥαΥον,

3' φόνοv Jac

edd

-νεν ς

σvνεληλv1lότος

φόνων S

151 'ύπεισελllόντες ς

39'

εΙς τδ

έν-

oVν

πoλ).oiις

καΙ τότε Α καΙ τοι ς καΙ

J ac

καΙ

ΠΡΟΥεΥενημένης χάριτος

ξενολΟY7Jσάσης αυΠjι τδν παρά τών εύ

8' (πwόμενος) περί. Feder 201

Πjς

τούτovς ς

ήκovσιν (άκούσας) Mueller

TofJTO?

28'

άνελάμβανον

87. POSEillONIOS ταiίi}α

τοϋ

πλή-&ovς

τών

νΟΝ ΑΡΑΜΕΙΑ

άποστατών.

F 108

291

(ANΉANG)

πεποwότων έλεον, ου μόνον ουδείς έτόλ­

καΙ τoV Λαμοφίλov τεχνάσασ-&αί τι πρός

μησε με-&'

Πιν σωτηρίαν έΥχειρήσαντο ς καΙ πο).λοίις

τάς χείρας ,

τoV

ύβρεως τήν άκμήν αυτής έτήρησαν.

πλή-&ους

~oίς

λόΥοις

έ.:ταΥομl:vου,

δ ΈρμεΙας καΙ Zεiίξις πικρώ ς πρ ό ς αύτόν διακε ίμενοι

πλάνον

τε

dπεκdλoυν

καΙ

ούκ άναμείναντες τήν άκριβή τοϋ δήμου κρίσιν

έπιβαλείν

τήι κόρηι

dλλά πάντες ά-&ικτον πάσης προ­

χειρισάμενοι δέ έξ αύτών τού ς εύ-&έ τους,

ών έκτενέστατος -ην Έρμείας ,

ι'ιπήΥαΥον

εΙς Κατάνην πρός τινας οΙκείους.

δ μέν διά τών πλευρών τό ξίφος

ώ1'Jεί, ό δέ πελέκει τόν τράχηλον εκοψ εν.

ύβρεως

Ξτο .

k)

Dn

ΒΕΝΤ.

ρ.

384, 18-24:

δτι άπηΥριωμl:vων τών άποστατών δοvλων

10 έκεί-&εν α Ιρείται βασιλεiις ό Εύνους, ούτε

πρός δλην τήν οΙκίαν τών δεσποτών καΙ

δι' άνδρείαν ούτε διά στρατ/Ύ Ιαν, διά δ έ

τρεπο.ul:vων πρός dπαραί~ητoν ύβριν καΙ

μόνην τερατείαν καΙ τό τής dπoστάσεως

~ιμωρίαν, -υπέφαινον ώς ου δι' ώμότητα

άρξα ι, αμα δέ καΙ τής προσηΥορίας οΙονεί

φ'ύσεως, ά;.λά διά τάς

τινα καλόν οΙωνόν έχοvσης πρός τήν τών

εΙς αυτοίις ύπερηφανίας έλvττων πρός

1δ vποταπομl:vων εύνοιαν.

ΠΡΟΥεΥενημl:vας

τήν προαδικησάντων κόλασιν τραπέντες.

δτι καί

παρά τοίς οΙκέταις αύτο­

δίδακτός έστιν Τι φ'ύσις εlς δικαίαν άπό­ δοσιν χάριτός τε καΙ τιμωρίας. τών

(15)

δλων δέ τοίς άπoσ~άταις

20 καταστάς κvριος καΙ συναΥαΥclw

1)

Εχ. DE VIRT. Ι

Εύνους

μετά

δτι δ

305,12-18:

άναyoρ~αι βασιλεiις

οίαν άνείλε μέν τούς έζωΥρημl:vους τών

πάντας άνελών, έκκλέψας μόνους άφήκε

"Evιιαlων,

τούς ΈV τοίς έμπροσ-&εν χρόνοις κατά τάς

δσοις

ουκ

'ιjν Τι

τέχνη

δπλα

έΡΥάζεσ-&αι, έκείνους δέ δεδεμl:vους το ίς

έκ τοϋ κυρίου συμπεριφοράς έν τοίς σιιν­

έΡΥοις

δείπνοις ι'ιποδεδεΥμl:vους αυτόν

'ύπέβαλεν.

2δ -&εραπαίναις

έδωκε

δέ

καΙ

ταίς

τήν Mε-ιαJ.λίδα χρήσασ-&α ~

I:v

τήι τε

μαντικηι καΙ κατά τάς τής τραπ έζης δόσεις

ώς αν βοvλοιντο, καΙ αύται κατεκρήμνισαν

q;ι).αWρώπως· ώστε -&~υμάσαι τήν τε τής

αΙκισάμεναι,

τύχης περιπ έτεια ν καί τό κατά τήν τών

άνεί;.ε

(16) 30

έκκλη­

καΙ αύτός δέ τούς ιδίους

κυρίους

Άvτιyένη

καΙ ΠύiJωνα.

περι-&έμενος δέ διάδημα καΙ πάντα

τά άJ.λα τά περΙ αvτόν

εύτελεστάτων εύεΡ Υεσ ίαν άμειφ-&ήνα ι σiιν καιeώι ~ηλικα ύτηι χάριτι .

ΡΗΟΤ.

βασιλικώς δια­

m)

κοσμήσας τήν τε συμβΙΟVσαν αύτώι, Σύραν

στατών

καΙ συμπολίτιν ούσαν,

Άντίοχον, Σύρους

βασίJ.ισσαν άπο­

δείξας σV1'έδρους τε τούς συνέσει δοκο'ίίν·

).ήι

χαΙ χειρΙ

'ήμέραις

διαφέρων,

πλείovς

τών

καΙ

I:v

τρισΙν

έξακ ιοχ ιλίων τόν

δτι

Εύνους

ό

τών

άπο­

έαυτόν

μέν

δ έ τών άποστατών τό

πλή-&ο ς έπωνόμασεν.

n) Exc.

τας διαφέρειν ποιησάμενος, ών 'ιjν Άχαιός 35 καΙ τούνομα καΙ ~ό Υl:vος, άνήρ καΙ βου­

386b 8:

Pασιλεiις

DE βΕΝΤ.

δτι

384, 25-33:

Άχαιός ό τού Ρασιλέως Άντιόχου

ovJL-

Ρουλος τοίς πραπομ l:vοις i:π ό τών δρα­ π ετών

ο ύκ

εύαρεσΤΟ V/Lενος

τε

τοίς

συνεπαΥό μενος άξίναις καΙ πελέκεσι χρω -

-&ρασέως προέλε-ι εν δτι συντόμου τε'ύξονται

η δρεπάνοις η ΞVλOις

τιμωρίας. ον ό Εύνους παρρησιαζόμενον

πεπυρακτωμένοις ή καΙ μαyείριιYJ) όβελοίς,

τοσοvτον dπέσχε τοϊί 1lανάτωι περιΡαλείν

,c. ItI:vOV; η σφενδόναις

έπήιει πάσαν λεηλατών πλή1}ος

άπειρον

τήν χώραν,

κα~

οΙκετών προσλι:ιμβάνων

έ-&άρρησε καΙ στρατηΥοίς 'Ρωμαίων πολε-

121 φιλΟ Ρ

26'

τό τής Α

212

φιλαν{}ρώπως

υπ'α υτών καΙ μάλα

ώστε ου μόνον έδωρήσατο Πιν τών δεσπο­ τών οΙκίαν ,

ά).λά καΙ σύμΒουλον έποιή­

σατο.

152 προαόικησάντων Mai 231 δέ add ς Val φιλανουσ Ρ 272 Πιν

έκJ.έξας?

τολμ ωμέ1 ιοις

έπετίμα

δυνατόν κα-&οπλίσας τρόπο ν καΙ έτέρο υς

προ σ-

V 202 Εύνους Sal δαμώ241 ύπέPαJ.εν Bekker -λλεν Ph κατά Wesseling 19*

292

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE δτι rι κατεπεΙγovσα χρεία καί σπάνις

μ'iΊσαι, και συμπλακεις τώι πλΦει πολ­ λάκις έκράτ/σεν, έχων ήδη

στρατιώτας

~άγκαζε στάτας

'ύπέρ τoiJς μυρίmJς.

πάντα

δοκιμάζειν

δούλους,

τoiJς

o1J dtdoiiaa

άπο­

τήν

τών

κρειττόνων έκλo~.

άλλων

δο1ίλων

άποστάσεως ήρξε.

και

Exc. DE VIRT. Ι 305, 19-27:

και σύστ/μα άξιόλογον.

dντιπολεμήσει τα στασιάσαντα προς

Klλιξ έκ

dMrj-

δτι

καί άλλη τις ~ένετo άπόστασις δραπετών

πάντων ταίς ~λπΙσι μετεωρισ1}έ'Vτων, ώς

Κλέων γάρ τις

τών περι τσν Ταύρον τόπων

dπoστάται

σ~1Jrις ων έκ παίδων τώι ).ηιστρικώι

~λf:V'&ερώσovσι τήν :Σικε­

βίωι και κατα τήν :Σικελίαν νομευς γεΥΟ­

λlαν τ/ς στάσεως, παρα δόξαν dλλήλoις

νώς Ιππoφoρβlωv oiι διέλιπεν δδοιδοκών

σvvέ/lησαν ,

καί παντοδαπους φόνovς ~ιτελoύ.ιιενoς

λovς

και

αtιτoι

10 διαψ{}εΙροντες

ψιλώι τού

έαvτoυς οΙ

τού

τού

Κλέωνος

EVvov

'ύπoταyέ'Vτoς

προστάγματι και τήν

στρατ;ηΥoii,

οία Μι βασιλεί, χρεΙαν

16 dπoπληρoVντOς,

εχοντος οΙκείον πλfι'!'toς

στρατιωτών

πεντακισχι;'Ιων.

i:rrύς ήσαν

dπo

1)μέραι δ'

τ;'iΊς άποστάσεως τριά­

κοντα.

Ρ)

(18) και μετα Ρραχυ έκ 'Ρώ10 μης

ήΧοντι

στρατ/γώι

Λε1'ΚΙωι

οΙ

δς πv1Jόμενος τήν κατά τόν

EVvovv προ­

κοπήν και τιΊ ς (τών) μετ' aiιτoii δραπετών WΗμερίας dπoστάτ/ς ~ένετo καΙ τινας τών

πλησίον

οΙκετών

πείσας

συναπο­

vorjaaa1JaL

κατέτρεχε τήν πόλιν τών :Ακρα­

Υαντ ίνων

και

τ;ην

πλησιόχωρον

πάσαν.

Exc. DE VlRT. Ι 306, 25-27: δτι οΙ :Σύροι

δραπέται τών αΙχμαλώτων τας χείρας dπέ­

έκ

κοπτον, oiικ dρκούμενοι ταίς παρά τoiJς καρπους

:Σικελlας όκτακισχι).Ιους εΙς πόλε­

τομαίς, άλJ.ά συν αtιτoίς τοίς βραχίοσιν dκρω­

μον

τ/ριάζοντες.

Ύψαlωι

εχοντι

στρατιώτας

καταστάντες

οΙ

άποστάται

ένΙκησαν πλii*ος όντες δισμύριοι. 2δ μετ'

Ι

q) - -

306, 28-33:

δτι rι σύγκλητος δεισι­

πολυ δέ Μρο ίζεται το

δαιμovoύσα ~ξαπέστειλεν εΙς :ΣικελΙαν [περί τους

σύστ/μα αiιτών εΙς μυριάδας εΙ­

:Σι{Jύλλης χρησμoiJς] κατα :Σιβυλλιακσν λόγιo~·.

o1J

κοσι,

30

ο)

έν τούτωι δέ Κλέων τις Klλιξ

(17)

6

και

πολ).οίς

τοίς

προς

οΙ δέ έπελ1J6ντες

xa1J'

δλην τήν :Σικελίαν τους

'ΡωμαΙovς πολέμοις ένΕVδOκιμή­

τώι ΑΙτναΙωι Διι κα1Jιδρυμένους βωμους

σαντες

σαντες

έλαπον

αtιτoι

επταιον.

και

περιφράγματα

ποιήσαντες

(19) ov διαPo~έ'Vτoς κατά τε

dπεδεΙκνυoν

'Ρώμην δο1ίλων άπόστασις έκατον

έκαστον πολΙτευμα πατρΙovς

πεντήκοντα

σvvωμοσάντων

r) -

dvrj-

lJvGLd-

dβάτους

τους τόπους πλην τοίς εχουσι

-

Ι

1JVeL'!'

307, 1-12:

xa1J'

lJvσίας.

δτι ήν τις ΓΟΡΥος

πτετο και κατ;α τήν :Αττ;ικήν fιπέρ

Μοργαντίνος ~ικαλo1ίμενoς Κάμβαλος, πλούτωι

χιλlων

εν

36 άλλους

τε

Δήλωι

πολλους

καί

κατ

και ~όξηι διαφέρων, δς ~ι ΚVV7JΎΙαν δρμήσας και

τόπους '

ους

περιπεσών ληιστ/ρΙωι δραπετών εφεvrε πεζός πρός τήν πόλιν.

σφοδρά ι

τιμωρΙας

τού τούτοι' πατρός ~φ' lππov και xa1JalloΜΈVov

εκαστον ~πιμελ1ιται τών

και παραδιδόντος τσν t'tπον, δπως έφαλλόμενο ς

ίΜπον

άφιππε'ύσηι

οΙ

xa1J'

κο ινών

κολάσει

ω φρονΙσαντες ΉV

(20)

~πί

και

τ/ς

~φάνισαν,

τό

άποστάσει

άλλο

σω-

δσον

μετέωρον.

κατα δέ :ΣικελΙαν ηύξετο τό



πρός τήν πόλιν,

Γοργού

oiιf}' δ παίς τήν

ΙδΙαν σωτ/ρlαν τ/ς τού πατρός πρoέκρι~oεν, oiιf}' δ

πατήρ

διαφVγδίν

προσεδέχετο

τώι τού τέκνου 1Jανάτωι

τόν κΙνδυνον.

δεομb'ων δέ dλλήλων

Mai κατεπήγΘυσα V III άποστάσεως ς 141 Μι Α δεί ς 161 πλησίον Sal πλησίω1' Ρ 22-231 βρ. άκρωτ. Reiske βραχί{)σι συνακρωτ/ριάζοντες Ρ 25-261 [περί - χρησμους] Din(dorf)

141

κατεπεΙγovσα

dπαντήσαντoςδ έ αiιτώι

t

τάχει τε τ'iΊς β()'l'ff}ειας και Τ/Ι

(τών )

Val

87. POSEIDONIOS

293

F 108 (ANHANG)

κακόν, καί. πόλεις 'ήλίσκοντο αύ­

μετα δακρύων καί. διαφιλοτιμουμένων υπέρ εύσε­

τανδροι

fJείας τε καί φιλοσΤΟΡΥίας,

υπό

5

νΟΝ ΑΡΑΜΕΙΑ

καί.

τών

πολλα

στρατόπεδα

άποστατών

κατεχόπη­

νοντος

1ί*ους

σαν, εως 'Ρουπίλιος ό 'Ρωμαίων

τορα, συνέβη

στρατηΥος τό Ταυρομένιον

dνελεϊν.

άνε­

σώσατο 'Ρωμαίοις, καρτερώς μέν

8) Exc.

φιλοτέκνου

σύγκρισίν τε λαμβά­ προς τρόπον φιλοπά­

rov; ληιστας έπιφανένταςάμφοτέρους DE ΒΕΝΤ.

385, 1-5:

δτι υπήρχεν ού

αυτο πολιορκ'ήσας καί. εΙς dιpc;tOV

διοσημεΙας δεόμενον το συλλογίσασ*αιτής πόλεως

άνάΥκην

το εύάλωτον.

στάτας

και

λιμόν

τοίις

συΥκλείσας,

10 μένους

έκ

ώστε

παίδων

βοράς

διελ*6ντας

δια

τής

d).ληλοφαΥίας

αυτών

άπο­

dρξακαί

Υυναικών μηδε

δλως φεΙσασ*αι.

μηδ'

15 τής πολιορκουμένης πόλεως είλε.

(21) καί. το

κατερρυηκότων καί πολλών έξ αύτής στρατιωτών

άπολωλότων εσται τής πόλεως εύκατόρ*ωτος iι πολιορκία.

δτε καΙ Κομα­

νον τον άδελφOνΚλέωνOςφεVyOντα τελευταϊονΣαραπίωνος

φανερον γαρ ην καί τοϊς roη*εστά­

τοις, δτι τών τειχών διά τήν πολυχρόνιον εΙρήνην

t) -

-

385, 6-11:

δτι ό

Εύνους έκτος

βέλους έπιστατήσας τήν δύναμιν έβ;.ασφψιει τοvς

'Ρωμαίους, dποφαινόμενοςούχ έαυτοίις άλλ' έκεί­ νους είναι δρα..-τέτας τών κινδύνων.

μίμους δέ

Σύρου τήν άκραν προδόντος συμ­

έξ dπoστάσεως τοϊς ένδον έπεόεΙκνυτο, δι' ών οΙ

πάντων τών έν τήι πόλει δραπετών

δoiίλoι τας (άπό) τών Ιδίων κ'υρίων άποστασίας

ό στραΤ1}i'ος έκυρίευσεν'

καί

έξε*εάτριζον, ΙΙνειδίζοντες αυτών τήν υπερηφα­

20 αΙκισάμενος κατεκρήμνισεν. έκεϊ­

νΙαν καί τήν υπερβολήν τής εΙς τον όλε*ρον προ­

oiJ;

*εν έπί τήν Έ1.-ναν έλ*ων παρ α­

u) -

άνάΥκην συΥκλεΙω1' τας τών άπο­

δυστυχήματα,

στατών έλπΙδας.

χάνουσι μηδενός τών τοιούτων έπιστροφήν ποι­

καΙ Κλέωνα τον

25 στρατηΥον έξελ*όντα τής πόλεως

-

385, 12-18: εΙ

εϊσ*αι το *εϊον,

καί

δτι

τινες

τα έξηλλαγμένcι.

πεπεισμένοι

τυΥ­

dλλ' ούν γε σύμφορόν έστι

καί 'ήρωικώς dΥωνισάμενον μετ'

τώι

ΙΙλίΥων 'όπο τών τραυ~ιάτων δείξας

έντετηκέναι ταϊς τών πολλών ψυχαϊς.

νε-"ρόν, είλε καί ταύτην προδοσία,

δι'

τήν πόλιν, έπει ο/)δ' η1.' άλώσιμος

φiίλov τών άν*ρώπων νομικαϊς κολάσεσι καί ταϊς

30 δια

(22)

τήν

ΙΙχυρότ/τα βίαι χειρός. όντας

χιλΙους

κοινώι βΙωι τήν

έκ

*εών

δεισιδαιμονίαν ΙΙλίγοι γαρ

dρετήν ιδίαν δικαιoπραί'oiίντες, το δέ πο).v

έκ *εoiί τιμωρΙαις άπέχεται τών κακουΡi'1/μάτων.

ό δέ Εύνους ά1.'α,λαβών τοίις

σωματοφύλακας

35

αγούσης Vβρεως.

πλησίως έπολιόρκει, εΙς έσχάτην

v) -

-

385, 19-30:

δτι

πολλών και

μεΥάλων κακών έπισυμβάτων τοϊς Σικελιώταις,

εφευΥεν άνάνδρως εΙς τινας παρ α­

τούτοις α.-τασιν ό δημοτικος όχλος ούχ οίον συνέ­

κρήμνους τόπους.

πασχεν, άλλα τούναντίον έ..-τέχαιρε προσεπιφ{}ονών

aiw

άλλ' οΙ μέν

α/)τώι άφυκτον το περί α/)­

foV; δεινόν έπιστάμενοι -

.ηδη

άνίσου τύχης καί άνωμάλου ζωής.

ό Υάρ ψ*όνος

έκ τής ΠΡΟΥεΥενημένης λύπης μετέβαλεν εΙς χα­

Υαρ καί ό στρατ/Υος •Ρουπίλιος

ράν, όρών το λαμπρον τής τύχης μεταπεπτωκος

έπ' α/)τοvς .ηλαυνεν

εΙς το πρότερον υπ' αύτής υπερορώμενov σχήμα,

-

dλλή;.ους

τοϊς ξίφεσιν εσφαζov

dπαυχενί-

.0 σαντες'

ό δέ τερατίας Εύνους κ'αί

καί

το

πάντων δεινότατον, οΙ μέν άποστάται

προνοη1}έντες έμφρόνως περί τoiί μέ).λοντος ούτε

βασιλεiις καταφυΥων δια δειλίαν

τας

Ιν τισι κοιλάσιν έξειλκύσ{}η αμα

κτήσεις καΙ καρπών dπο*έσεις έλυμαίνοντο τώ'V

tεττάρων,

τε προς τήν ΥεωΡΥίαν ώρμηκότων dπείχοvτο, οΙ

μαΥείρου

καί

dρτο-

έπαύλεις ένεπύριζον ούτε

4' 'Ρουπίλιος Rhodomannus ροτίλιος Ph ό om Α 71 141 έπιστήσας Din 18 1 '(άπο) Herwerden 26-271~' ΙΙλίΥον ς

Herwerden 291 Bekker

χενίσα'Vτες

ο'ύδ': μηδ' Α -τας

Ph

321

έξακοσίους ς

331

εφυΥεν ς

τας

το

έν

αύταϊς

Din

τoiί

272 Υάρ

39-40'

V

(οΙ)

έπαυ-

294

Α.

UNIVEitSAL- UND ZEITGESCHICHTE

ποιου καΙ του τρΙβοντος αtιτόν

6

δέ δημοτικοί διά τόν φi1όνoν, έπΙ τijι προφάσει

έ'v τώι λovτρώι καΙ τετάρτου τού

τώ'V δραπετών, έξι6ντες έπΙ τήν χώραν Ο'ίι μόνον

παρά τΟ'ίις

τάς κτήσεις διήρπαζον άλλά καΙ τάς έπαύλεις

χαΥωΥείν

έ'vs,,-τύριζον.

ndtOvr; εlω1fότoς 'ψV­ αtιτόν. (28) καΙ παρα-

doi1sLr; εΙς φυλακήν καΙ του σώ­ ματος

αtιτoύ

διαλv*έ'vτος

εΙς

φι1-ειρώ'V πλή1}ος ο Ικείως τής περΙ αtιτόν ραιδιovρylας κατέ­ στρεψε τόν {1ίον έ'v τijι ΜΟΡΥαν10 τΙVΗι.

έ'vτεii1}εν 'ΡουπΙλιος , έπ ι­

τρέχων δλην tήν ΣικελΙαν

αμα

λΟΥάσιν dllyoIr; i1άττον ήπερ τις ήλπισε παντός αtιtήν .ηλεvi1έρωσε

1'1') Exc.

DE

ΒΕΝΤ.

887, 16-21:

δτι

τοίς

καταφαΥούσι tούς Ιερωμένovς Ιχi1ίίς otικ Ψ παύλα τώ'V κακών.

τό Υάρ

δαιμόνιον CJσπερ έπίπιδες

εΙς παραδεΙΥματισμόν τοίς άλλοις δ.παντας τούς άπoνεν07}μέ'voυς περιείόεν

d{10~τovς.

oVτoι

μέν ούν άκολοωως τήι παρά i1εών κολάσει καί τής

διά

τής

ΙστορΙας {1λaσψημΙας τετεvχότες

άπήλαυσαν τijς δικαlας έπιτιμήσεως.

ληιστηρίου. 16

109 (-) ΡΒΟΤ. Bibl. 244 ρ. 879 a 84: έκ τού λδ (sc. Διοδώρov). ώς :Αντloχος ΙΒ-ΙΡ ό {1ασιλεύς, ψησιν, έπολιόρκει τά 1εροσόλυμα, οΙ δέ 1oυδaίoι μέχρι μέ'v τινος άντέσχον, έξαναλωi1έ'vτων δέ τώ'V έπιτηδεΙων άπάντων .ηναyκάσi}ησαν περΙ διαλvσεως δια­ πρεσ{1S'ύσασi1αι. οΙ δέ nλElovr; αtιτώι τώ'V φΙλων σvνε{1oύλεvoν κατά κράtος αlρ'ήσειν τήν πόλιν καΙ τό Υένος άρδην άνελείν τών Tovδαlων. (2) μ6νους Υάρ άπάνt'ων έiJ'νώ'V

,0 dκoινα/'Vήτovς πάντας.

εΙναι

τής πρός

άπεδεΙκνvoν

άλλο

έ{}ιιος

έπιμιξΙας καΙ πολεμlovς 'όπολαμβάνειν

atιtώ'V ώς άσεβείς καΙ μισoυμέ'voυς 'όπό τώ'V i1sώ'V έξ άπάσης τijς .ΑΙγύπτου πεφvyαδεvμέ'vovς. τούς yι1e άλφΟ'ίις 1i λέπρας έχοντας έν τοίς σώμασι καi1αρμου χάριν ώς έναΥείς σvναi1ροισi1έ'vτας 'όπερορlovς

έx{1s{1lijoi1al'

sδ τόπovς ,

δέ καΙ τΟ'ίις

ΠΡΟΥόνους

τΟ'ίις δέ έξορισi1έ'vτας xataλafJtoi1al

συστησαμένovς

δέ

τό

τών 10vδαlων

μέν τούς περΙ τά 1εροσόλυμα

έ{}ιιος παρ αδό σιμον ποιήσαι τό μίσος

τό πρΟς τΟ'ίις άνiJ'ρώπovς. διά τούτο δέ καΙ νόμιμα παντελώς έξηλλαΥμένα κατα­ δείξαι, τό μηδενΙ άλλωι έ{}ιιει τραπέζης κοινωνείν μηδ' WΝoείν τό παράπαν . (8) vπέμνησqν δέ αtιτόν καΙ περΙ του ΠΡΟΥενομένov μlσovς τοίς ΠΡΟΥόνοις πρός τούτο τό έ{}ιιος. :Αντloχος Υάρ δ πρoσαyoρεvi1εΙς '.EπιφαVΉς καταπολεμήσας τούς 30 'Ιovδαίους slσijli1Eν εΙς τόν άΔVΤoν τoiί i1soiί σηκόν, ο Ι νόμιμον εlσιέναι μ6νον τόν lερέα. εύρών δέ έν αtιτώι λωι1lον άΥαλμα άνδρός βαi}vπώΥωνος καi}ήμενoν έπ' δνov, μετά χείρας εχον βιβλΙον, τούτο μέν 'όπέλαβε Mωvσέως εΙναι τού κτΙσαντος τά

7εροσόλυμα καΙ συστησαμέ1Ιου τό έ{}ιιος, πρός δέ τούτοις νομο*ετήσαντος τά μισάν­ i1ρωπα καΙ παράνομα

έi1η τοίς 1ovδαΙοις,

αtιτός δέ σtVyήσας τήν μισανiJ'ρωπlαν

Ι6 πάντων έiJ'νώ'V έφιλoτιμήi}η καταλυσαι τά νόμιμα. καΙ τώι 'όπαίi1ρωι βωμώι τού

i1soii

(4) διό τώι άΥάλματι τού κτΙστov

μεγάλην ύν iHJσας τό τε αίμα προσέχεεν αtιτoίς

καΙ τά κρέα σκεvάσας προσέταξε τώι μέν άπό τούτων ζωμώι τάς Ιεράς αtιtών βΙ{1λovς καΙ περιεχούσας τά μισόξενα 1,όμιμα καταρράναι, τόν δέ di1dvatoν λεγόμενον παρ' α'iιtoίς λύχνον καΙ καόμενον dδιαλεlπτως έν τώι νrιώι κατασβέσαι, τών τε κρεών ,ο άναΥκάσαι προσενέΥκασi1αι τόν άρχιερέα καΙ τΟ'ίις άλλους ΊουδαΙovς. (5) ταύτα Μι διεξl6ντες οΙ φΙλοι τόν :Anlozoν παρεκάλουν μάλιστ,α μέν άρδην άνελείν τό ε*νος, εΙ όέ μή, καταλύσαι τά νόμιμα καΙ σvναναyκάσαι τάς άΥωΥάς μεταi1έσ*αι. δ ' δ έ {1ασιλεύς μεγαλόψυχος ών καΙ τό 1ίi10ς 1jμερος, λαβών δμήρovς άπέλυσε τών έrκλη-

11S 28

τijς

Υενομένου ς

συστήσας

Ph

-

βλασψημΙας

Din τijι -αι V 27 τό παράπαν μηδ' WΝoείν ς 30 οί Bekker ήι Α ού ς 82 μωσέως ς 84 στυΥήσας Bekker 37 αtιτoύ Α 89 καιόμενον Α 40 άναΥκάσας Α

87. POSEIDONIOS

νΟΝ ΑΡΑΜΕΙΑ

F 109-111 (ANHANG)

295

μάτων τούς 'Ιουδαίους, φόρους τε τούς όφειλομένους πραξάμενος καί τά τείχη περι­ ελών τών Ιεροσολύμων.

β.

F 69-70. VlRT. Ι 306, 17 (= DIOD. XXXIV/V 5):

δτι Τιβέριος 6 ... 133 Γράκχος .ην υιός Τιβερίου ( τοϋ) δίς υπαΤΕVκόΤOς και πο}.έμους ι,-τιφα1'είς καί μεγά-

110 (-)

a) Ex:c. DE

5 λους κεχειρικότος, έτι δέ καλώς πεΠOλΙΤΕVμένOυ, ~τ/'ατριδoiίς δέ Ποπλίου ~κιπlωνος

τού

καταπεπολεμηκότος Άννί{1αν καΙ Καρχηδονlovς.

εξ άμφοτέρων δέ τών Υονέων

επιπημοτάτου Υένους πεφVκώς Ιδίαι πολύ προείχε τών ήλικιωτών τijι σVΝέσει τε και

λόΥου δεινότητι καί τό

σVνoλoν πάσηι

παιδείαι,

καΙ δυνάμενος παρρησίαν αΥειν

πρός τήν υπεροχην τών άντι..-ι;ραττ6ντων.

b)

10

E:x:C.

DE

ΒΕΝΤ . ρ.386,

17 (= DroD . XXXIVfV 6,1):

καΙ συνέρρεον εΙς τ7ιν

'Ρώμ11ν οΙ όχλοι άπό τijς χώρας ώσπερει ποταμοί τινες εΙς τήν πάντα δυναμWΗν δέχεσ~αι ~άλατταν.

οΙ δέ οχλοι μετεωρισ{}έντες πρός τό Ροη{}είν έαmοίς, νόμον

μέν έχοντες ήyεμdνα καΙ σύμμαχον, προστάτην δέ αρχοντα τόν μήτε χάριτος μήτε φόβου δOiίλoν,

υπέρ δέ τοϋ τήν χώραν dνακτήσασ~αι τώι δήμωι πάντα πόνον και

15 κlνδυνον ύπομένεΙ1' κεκρικότα μέχρι τijς εσχάτης άναπνοής.

c) -

-

ρ.

886, 24 (= 6, 2): έχων πλή~oς ο'ό νεοσύλλΟΥον καΙ φVί.ώδες dλλά

τό πρακτικώτατον τού δήμου καί τοίς βίοις κάρπιμον.

διό καΙ τής βίας έν άμφοτέ­

ροις τοίς μέρεσιν ταλαντεvoμένης καΙ τijς ροπής δεiίρo κάκείσε πάλιν εκκί.ινούσης, 20

πολλών μυριάδων ή~ρoισμένων, τά μέρη βιαίως συνίσταντο καΙ κα~άπερ εν τijι ~αλάττηι κυμάτων φαντασίαι καΙ δια~έσεις ΈΥίνοντο κατά τάς τoiί πλή~oυς εκκλησίας.

d) -

-

ρ.

δτι ό 'Οκτάβιος μετά τ7ιν xa~aleeaLV ο{Υ{}' 6μο­

387, 1 (= 7, 1):

λοΥών έαυτόν lδιώτην υπάρχειν ο·Μ' ώς αρχων τολμών πρίiξαί τι δημαρχικόν έμενε κατά τήν Ιδlαν olκίαν ήσυχάζων. εΙσέφερε 25 κυρoiίν

στησαν

ψήφισμα

περιέχον lδιώται

καίτοι Υε εξijν αύτόν ούτως έχειν, δτε 6 Γράκχος

περί τής κατ' άρχην άφαιρέσεως α'ότoiί,

τήν

dq:aieeaLV

τijς Γράκχου δημαρχίας'

τών 'ψ1]φισ1ιάτων

έννόμων

όντω ν,

xdxefvoν άμα ψήφισμα

η Υάρ αν έκάτεροι κατέ­

η πάλιν διακατείχαν την άρχην

δοξάντων παρανόμως επενηνέ~αι .

e) -

-

ρ.

387, 9 (= 7, 2):

ούτος μέν

oVν άμετCΙ-ττωτoν έχων την ι,-ι;Ι τόν

όλ~ρoν όρμην ταχύ τής προσηκο'ίισης κολάσεως ΕΤVχεν. 30

άρπάσας εκ τών παρακειμένων

- 6

καΙ ό ~κιπlων

ξύλον

Υάρ 1J-υμός παντός τοϋ δoκιιiίντoς εΖναι δυσκόλου

πεΡΙεΥένετο - • • 1) - - ρ. 387, 13 (= 7, 8): δτι προσέπεσε τοίς ;ι;ερΙ τό στρατόπεδον ή ToV Γράκχου τελευτή, καΙ τόν Άφρικανdν φασιν επιΡoiiόαι [τoιαiίτα]' 'ώς ΙΙ-τόλοιτο και άλλος δτις τoιαiίτά Υε ρέζοι: 35

111 (-) a) E:x:c. DE ΒΕΝΤ. ρ. 389, 15 (= DroD. XXXIVfV 24): τό δέ πλ~oς ο'ό &.123/1 μόνον λαβόντι τήν dρχήν (BC. C. Gracchus), dλλά καΙ μεταπOΡΕVOμένωι καΙ πρό τoiί μετιέναι παρηκολού'fJει, καΙ καταπί.έοντι εκ τijς ~αρδόνoς σvνή'Vτα εκΡάντι μετ' εfJψημίας καΙ κρότων εδέχετο. τοσαύτη πρός α'ότόν .ην EfJνoίας όχλικής υπερβολή.

b) - - ρ. 389, 19 (= DroD. XXXIV/V 25, 1): δτι 6 Γράκχος δημηΥΟ­ .0 ρήσας ( π ερ ί ) τού καταλiίσαι άριστοκρατίαν, δημοκρατίαν δέ συστijσαι, καΙ εφικόμενος 4 ( τoiί) Din όχλώδες Herwerden

7 τών ήλο τήι Sal τήι τών ήλο Ρ 23 ( πρ Ιν) αύτόν Herwerden

16 συρφετώδες Din 27 εΙσενηνέχi}αι Din

33 [τοιαύτα] Jac 35 ' iι Υα! Υρακχου mg 37 εκβάντα ΜΜ καί εκΡάντα Din 38 ε1J1'oίας όχλικής υπερβολή Mai εύνοια -ής -ής V 40 (περί) Din άριστο­ κρατίαν Mai -άτην V

296

Α.

εειτοεεοειοετε

UNIVERSAL- UND

τής άπάντων εύχρηστίας τών μερών, ουκέτι συναγωνιστάς άλλά κα-&άπερ αΜέντας είχε τούτους ύπέρ τής ιδίας τόλμης. ώς ύπέρ μένειν.

δεδεκασμένος γάρ έκαστος ταίς ΙδΙαις ~λπίσιν

Ιδίων dγα-&ών τών εΙσφερομένων νόμων έτοιμος 7}ν πάντα κίνδυνον ύπο­

τών μέν γάρ συγκλητικών τό δικάζειν άφε).όμενος καΙ άποδείξας τούς ΙΠπείς

5 κριτάς τό χείρον τής πολιτείας του κρείττονος κύριον ~πoίησε καΙ τήν προυπάρχουσαν

τώι σm'εδρίωι πρός τούς Ιππείς σύμπνοιαν διαστήσας βαρύν τόν όχλον κατ' άμφοτέ­

ρων κατεσκεύασε, κοινόν

διά δέ τής παντων διχοστασίας έαυτώι δυναστεlαν κατασκευάζω1

καΙ

τό

εΙς

έαυτόν πάντας dποβλέπειν ~πoίησε,

10 πλεονεξίαι

ταμιείον εΙς αΙσχράς καΙ άκαΙρους δαπάνας καΙ χαριτας άναλΙσκων

τάς

μίσος κατά

καΙ τήι μέν τών δημοσι(ων)ών τόλμη ι καί

~παρχίας άπορρίψας ~πεσπάσατo παρά τών ύποτεταγμένων δίκαιον

τής rιγεμOνίας,

τοίς δέ

στρατιώταις διά

τών νόμων τά τής άρχαlας

άγωΥής αυστηρά καταχαρισάμενος dπε[{}ειαν καΙ dναι>χίαν εΙσήγαγεν εΙς τήν πολιτείαν.

τών γάρ

άρχόντων

καταφρονήσας

κατεξανίσταται

ΈVών όΧέ&ριος άνομία καΙ πόλεως dνατροπή

c) Exc.

16

DE ΒΕΝΤ. ρ.

καινοτομών.



δέ τούτων τών

yl,/lEtaL. δττ δ Γράκχος ~πΙ τοσούτο προέβη

390, 10 (= 25, 2):

dV'lla-

στείας καΙ υβρεως, ωστε τών όχλων κρινάντων ~βαλείll τόν Όκτιiυιoν ~κ τής πόλεως άφήκεν αυτόν εΙΠών τώι δiιμωι διότι ταύτη'/l χάριν δίδωσι τήι μητρΙ πρoεντετεvyμένoς

vπ' αυτής.

.

d) -

ρ. 390,14 (= 26): δτι δ Ώοπ(ί)λιος μετά δακρύων ύπό τών όχ).ων

-

20 προεπέμφ{}η ~βαλλόμενoς ~κ τής πόλεως.

ου γάρ ήγνόει τό πλή-&ος τό τής ~κβoλής

άδικΟ'/!, άλλά τήι κατ' αυτου δωροδοκίαι δεκαζόμενΟ'/! άπεστέρητο τής μισΟΠO'll7]ρούσης παρρησίας.

e) άλλαι 26

δέ

ρ.

-

δττ έπτακαίδεκα φVλαΙ τδν '/Ιόμον dπεδoκίμαζoν,

390,18 (= 27):

ταύταις

Ισαι

παρεδέχοντο'

τής

δέ όκτωκαιδεκάτης διαρι-&μουμέν7}ς μία

ψήφος vπερήρε τών κυρσύντων τόν '/Ιόμον.

τής δέ τού δήμου κρίσεως εΙς ούτω

μικράν ροπήν συΥκλειομέν7}ς δ Γράκχος ήγωνία ώς ύπέρ του ζή'/l κινδυνεύων, τήι δέ προσfhjκηι μιας γνώμης μα&ών

έαυτόν νικώντα μετά χαρας dνεφ1}έγξατο 'τό μέν

ξίφος ύπόκειται τοίς ~χ-&ρoίς, περΙ δέ τών αλλων ώς αν rι τύχη βραβεύσηι στέρξομε'/l" 30

f) Exc. DE ΙΝΒ. ρ. 207, 15-34 (= 28 a): dnttdttEtO δ Γράκχος' καΙ del καΙ μάλλον

δτι πολλούς εχων τούς συναγωνιστάς

ταπεινούμενος καΙ παρά προσδοκίαν

ΙΙ-τοπΙΠτων εΙς ).ύτταν τινά καΙ μανιώδη διά-&εσιν ένέπιπτε. συνωμότας εΙς

τήν

όπλοις δεί'/l κρατείν τών συγκJ.ήτωι προσφέρειν. 85 καΙ

σV'llαγαγών Υάρ τούς

Ιδίαν οΙκίαν καΙ μιτά τού ΦJ.άκ(κ)ου σV'llεδρεύσας έκρινε τοίς άντι.-τραττόντων

διό παρεκελεύσατο

καί

τάς χείρας τοίς τε αρχουσι καί τήι

πασιν

ύπό ταίς τηβένναις φέρειν ξίφη

σV'llακολΟWΟ'ϋντας αύτώι τόν νoVν προσέχειν τοίς παραΥγε).λομένοις.

δέ βουλευομένov εΙς τό Κα.-τετώJ.ιον περΙ τoV συμφέΡ01'tος ωρμησεν

καχεκτών. μένον όύτω

b.eiae

Όπιμίου μετά τών

εύρών δέ τόν νεώ προκατειλημμένον καΙ πλή&ος τών dρίστων ή&ροισ­

dπrχώρησεν

εlς τήν όπlσω

τού '/Ιεώ στοάν άδημονών καΙ ποινηλατούμενος.

δ' αύτού παροιστρηκότος, Κόιντός τις συνή-&ειαν εχων πρός αυτόν προσέπεσε

ιο τοίς ϊόνασιν

αύτού δεόμενος μηδέν βίαιΟ'/! ή dνήκεστον πραξαι κατά τής πατρίδος.

δ δέ ΤVραννικώς ήδη διεξάγων αύτόν μέν προέωσε πρηνή ~πΙ τήν γijν, τοίς δέ άκο).ου-

5 κύριΟ'/! Mai χείρον V 9 δημοσιωνών Herwerden δημοσίων V 10 ύπορρίHerwerden 12 καταχαρισάμενος Din καταχωρησάμενος V 13 καταφρόνησις? Boissevain καινοτομών: καΙ τώ1' νόμων Din 19 ΏoπίJ.ιoς Mai Ώόπλιος V 21 τήι - δωροδοκία ι Dindorf τήν -ίαν V 27 προσ1Jήκηι Mai -κης V 28 ~πίκειται C Mueller βραβεύσηι Din -σοι V 30 Γράκχος edd βράκχος S 32 Φλάκ (κ )ου S 34 τηβένναις edd τι- S

ψας

νΟΝ ΑΡΑΜΕΙΑ

87. POSEIDONIOS 1fούσι

προσέταξε

διαχειρ ίσασ1fαι καί ταύτη ν άρχήν ποιήσασ1fαι τής πατά τών έναν­

τιουμ ένων τιμωρίας.

ό δέ ύπατο ς καταπλαγείς τόν τε φόνον εδήλωσε τήι συγκl.ήτωι

καί τήν κατ' αvτών επ ί1fεσιν.

( ζήτει έν τώι περί συμβολής πο/.έμων).

DE YIRTUT. Ι

g) Exc.

309, 31 (= 29): ότι μετά το άπο{}ανείν τον Γράκχον ί'εγονότων CVTOfJ φίϊ.ων Λεύκιος οvιτυ.ί.ιος πρώτος έπιστας

6 υπό τού ιδίου δούλου τών

τ(~ι πτώματι

297

F 111-112 (ANHANG)

αυτού ουχ όπως ηχ1Jέσ{}η τijι συμφοράι τού τετεl.ΕVτηκόΤOς,

ά/.λα τ/ήν

κεφαλήν άφελών καί κομίσας προς έαυτον είς οίκοι' ιδίαν τινα πλεονεξίας έπίνοιαν καί ώμότητος υπερβο/.ήν έπεδείξατο .

δ γαρ ϊιπατος

1]1'

έπικεκηρυχώς τώι τήν κεφαλήν

άπενέγκαντι δώσειν ίσόστα1fμον χρυσίον' δ δέ τον τράχηί.ον διατρήσας καί τον έγ,ι,έ10 φαλον έκκενώσας ένέτηξεν άντί τούτου μόλυβδον.

μέν το χρυσίον,

άναδους δέ τήν κεφαλήν έκομίσατο

κατεγνώσ{}η δέ εΙς άπαντα τον βίο ν έπί προδοσίαι φιλίας.

όμοίως

δέ οΙ Φλάκκοι διεχειρίσ{}ησαν.

DE 8ΕΝΤ. ρ.

h) Exc.

391, 17 (= 30):

χαριν γεν~ι:::, δηλούν ς

·

δτι δ Φλά,.κο, έπι

ρον ~:~~~δiιν ~~:'

Ρ

16

. .

. . . . . . . . . . διαδρομ (60)

· . μμετης

ΠΡ0"Ίραφf]ς

μω

·. ι

ανεινα

. . ν . . . • . . ..

ρονδικη ν

112 (-) Exc.

DE

•.... ........ . • . εις .,

.

(20)

, την προσδοκίαν

20 ϊιπατος

φι

. . . . . . . . . .. εvoμένoις Τι παρανομία α τη προς ...•. VIRT. Ι 310, 22 (= DIOD. XXXIV/V 33): δτι Νασικάς δ ... 111

ύπήρχεν άνήρ καί κα" άρετήν άξιCΊλO"ΊOς καί κατά τήν εVγένειαν 1fαυμαζό­

μ,ενος.

έξ έκείνου γαρ

τού γένους έξ ού ~υς :Αφρικανους καί τους Άσιαγενείς

1]11

καί τους 'Ισπανους όνοιιάζεσ1fαι συμβέθηκεν,ών δ μεν τήν Λιβύην , δ δέ τήν Άσίαν, ό δέ τήν 'Ισπανίαν καταστρε-ψάμενος

γo~ίας.

καί

προς

25 φανεστάτους

δέ τήι

'Ρωμαίων'

κοινήι

έτυχε τής ci..-το τών πράξεων φερωνύμσυ προση­

τού γένους δόξηι πατέρα καί πcL-τπον έσχεν έπι-

άμφω μεν γαρ

προεκά1fισαν

τού

συνεδρίου

καί πρώτην

επείχον γνώμη ν μέχρι τής τε).εvτής, ό δέ πάππος αυτού καί κατα δόγμα τής συΥκ).ήτου τών

πλείστων

άριστος έκρί1}η.

(2) εν μέΥ γάρ τοίς τής Σιβύί.λης χρησμσίς εύρέ1}η

"Ίεί'ραμμένον, δττ δεί τους 'Ρωμαίους Ιδρύσασί}αι νεών τής μεί'άί.ης μητρος τών 1fεών. καί τών μέν Ιερών τήν καταγωγήν εκ Πεσινούντος τής Άσίας ποιήσασ1fαι, τήν δέ 30 έκδοχήν αυτών εν τijι 'Ρώμηι YEνia1fat πανδημεί τής ά:ταντήσεως γενομένης, καί τών

τε άνδρών τον άριστον καί γυναικών όμοίως τήν

t

άyα~ν, καί τούτους άφηγείσ1fαι

τής άπαντήσεως Υενομένης καί δέξασ1Jαι τά {Ερα τής 1fεάς. σVΝΤελOύσης κατά τον χρησμόν, τών

δέ γυναι: καταστήσω τΤΙς

6 1ίσσυρΙας: δ. Υ. 1; 11 8 (τώι) τής? Βα{3υλώνος Mue {3α{3υλώνας Ε 11 άστρονομικώτατοι Herwerden 12 όνεlρων (s. ρ. 330, 22)? 14 ffvρών ('I}v) Mue 18 δαιμόνιε edd δαίμονι εΙ Ε 18-19 έπι­ 15 i)v μεσ. L Cohn έν μεσημβρίαι Ε φορείς Di 21 καΙ ως Μι Dii καΙ εΙ Μι Ε [εΙ) Mue [καΙ) Di 27 δ' άν edd δ' αυ Ε 28 πλέον edd πΙ.έων Ε 29 παρά σοι edd παρασύ Ε 35 νπαρχον edd ύπαρ Ε

90.

ΝΊΚΟLΑΟS νΟΝ

σλης σατ~απείας"

-γαρ εφασκον βασίλειον αύτωι εγνωκέναι συμπάση ι;

Α'ίγυπτον

αποδεικνύναι,

εν.:J-α

βασιλίδα Κλεοπάτραν

Καισαρίωνα φοιτ'ήσασαν εΙς ευνήν' 50

προ πολλού κεκυρωμένον.

παντοδαπαι (68)

εν τωι δμίλωι λΟΥοποιίαι διεφέροντο αλλων 1:1λλα διεξιόντων.

ψεύδος ον'

οΙ

rr,r;

και :i"αλάττης

αl>τωι

τεκείν παίδα

8περ αCιτoς ηλειΥξεν εν ταίς σια.:J-ήκαις

οΙ δ' εν Ίλίωι τούτο εφασαν αl>τον μέJ.λειν κα.:Jίσcασ:Jαι δια

την παλαιαν προς το .dαρδανιδων γένος συγγένειαι·.

γενόμενον δέ τι και τοιόνδε παρώξυνε τα μάλιστα τους επ' αfιτoν (69) σt)νεστωτας. ~ν amWL χρυσοί'ς ανδριάς, &σπερ εψήφιστο. επι των Ιμβόλω~' τούτου 5δ προς

διάδημα αl>το

ωφ:fη περι

nϊι κεφαληι

κείμενον.

υπόπτως δε πάνυ

εχουσι 'Ρωμαίοι δουλείας οlόμε1'ΟΙ είναι σύμβολον· επελ9"ι)ν'ιCς

δε ι:tω! δημάρχων Λεύκιος και Γάϊος εκέλε'υσάν ΤL1'Ι των υπηρετων &να~άnι amo και ~ίψαι. τούτο Υενόμενον Καίσαρ ωι; ηισ.:Jετο, ΚαJ.έσας

κα.:Jελείν

την

σύγκλητον εΙς το τ~ς τoύ επιστρεφόμενοι.

επιβουλ1ίς

αtτον

τοι'ς περι:Jέ'ιιτας κρύφα το διάδημα, 8πως ~ν εν

ύβρίσειαν

είναι

διαβαλόντες

'fijL

f.-~ciJ·ov

μείζονός τε γνώμης

αl'τοίς το δρασ.:Jέν, ει πως δύναιντο εΙ;; το rrlij.:Jog

&ις

{tp δυναστείας παρανόμου ερωντα και αfιτoι έξάρ­

χοντες νεωτεροποιίας αποκτείναι.

ταVΤα εΙπιuν, συνδόξαν τηι συrκλι;τωι,

1 αυτόν edd αυτων Ε 4 μηνϋον edd μηνύων Ε 6 ( άλλα ι; > Mne 9 ( κ α Ι. > Mue έπαχ{}ής edd απεχ{}ές Ε 10 έκδήμους στρατείας Mue ευδιίμους στρατιάς Ε 18 αύτώι Di αυτού Ε 19 Καισαρίωνα Mue Κύρον Ε ~ 2 και τοιόνδε Di καΙ. τόσον Ε καινοτόμον Pic 25 αυτό Fe Pic αυτόν Ε 31 ώς ούτε βου).ής Dίi ωστε ούτ' έκβουλής Ε ώς οίικέτι β. Mue 33 έρ ώ ντα Dίi εύρόντα Ε

/ ' 90. fμασεv

NIΚOLAOS νΟΝ

DAl\IASKOS

αυι:ους

και

φυγάδας.

αυτών δήμαρχοι εγένοντο.

οί

μεν

F 130

405

(ΒΙΟ:Σ ΚΑΙ:ΣΑΡΟ:Σ)

ωιχοντο

φεύγοντες, ετεροι δ' αντ:>

δ δε δημος; εβόα βασιλέα τε αυτοιι εΙιιαι και (70)

αναδείσ.'Jαι μηδεν ετι μέλλοντα, επει και ή Τύχη αυτον αναδέδεκεν. παν ~ν

εφη

50υποτε

ό δε

χαρισάμενος τιίιι δήμωι δια τηιι προς; αυι:ον ευνοιαν τουτο

δώσειιι, και

συγγνώμην

ηιτείτο,

εΙ αντιλέγει σώζων τα πάτρια'

βούλεσ:tαι γαρ την ϋπατοιι αρχην ί'χειν νομίμως η βασιλείαν παρανόμως.

(ΧΧΙ) ΤΟιαVτα μεν Ρώμψ 10

εγένετο

δη

χειμώνος νέοι

τότε

υ.έγετο·

μετα δε ταύτα έορτi] εν τήι (71)

(Λουπερκάλια καλείται),

Υυμνοί,

&).ηλιμιιένοι τε

εν tιι γηραιοί τε ομού

πο,ιιπεύουσι

και

και

υπαντώντας

κατακερτομοί'ντες και τύπτοντες αΙγείοις δοραίς.

διεζωσμένοι

τους

τε

τότε

δε

ενστάσης, ήγεμων ήιρέifrι Μάρκος 'Αντώνιος' και προήιει δια της αγορας, ωσπερ ε1ΙΙ

Eifor; ~ν, συνείπετο δε αυτώι και αΗος Οχλος. καifημένωι δε Καίσαρι

τών

εμβόλων

λεγομένων

επι

χρυσού

ifρόνου,

και ίμάτιον &λουργες

ΙXμπεxoμΈVωι πρώτον Λικίνιος δάφνινον εχων στέφαιιον, έντος δε διάδημα

15 περιφαινόμενον προσέρχεται (και) (fιν γαρ ύψηλος δ τόπος εφ' ofι Καίσαρ ΕδημηΥόρει) ποδών

το

βασταχ:i'εις υπο τών συναρχόνιων κατέifηκεν αυτού προ τών διάδημα.

βοώντος

δε

τού

δήμου

επι την κεφαλην τίifεσifαι (72)

και επι τούτο Λέπιδον καλούντος τον ίππάρχην, ό μεν ωκνει ' εν τούτωι

δε Κάσσιος; Λογγίνος, 20

και

εΙς τώιι επιβουλευόντων, (tr; dfjifev εύνους t!Jv, ϊνα

λαvifάνειν μαλλον δύναιτο t~ποφifαι; 6.νείλετο το διάδημα και επι τα

γόνατα

αi)τού

ε.(fηκεν.

συνήν

δε

και

Πόπλιος;

Κάσκας.

Καίσαρος

δε

διω{}ουμένου και του δήμου βΟώντος, ταχυ προσδραμων 'Λντι!Jvιος, ϊυμνος ι!ι.ληλιμμένος ωσπερ επόμπευεν,

επι την κεφαλην επιτίifησιν.

ΙX~'ελύμενoς; αι'το εΙς τον οχλον ερριψε. 25

επι

τoίJτωι,

δήμου οί

οί

χάριν.

μεν

γαρ

δε

πλησίον

ι;μ.οι

γαρ

δημοκρατίαν'

και οΙ μεν τεΧευταίοι εκρότησαν

εβόων δέχεσifαι και μη διωifείσ.'Jαι την τού

αλλην

εδυσχέραινον,

Καίσαρ δε

ατε

γνώμην

περι

τών

δρωμέιιων

είχον' (73)

δυναστείας δήλωσι (ν) μείζονος η κατα

οί δε χαρίζεσ:i'αι οΙόμενοι συνέπραττον' οί δε ουκ εξω της

γνώμης [αi)τού] διε,'fρόο υν τούτο 'Λντώιιιον πεποιηκέναι ' πολλοίς δ' ην 30

και

βουλομέιιοις βασιλέα

α[τον αναμφιΧύγως γενέσifαι.

φημαι

έν τώι ομίλωι ησαν.

δήμος

εβόησε

'χαίρε, βασιλεϋ' της

έαυτου

γλιUττης.

εκέλευσεν εΙς το τού Καπιτωλίου Διος ίερον γαρ

μαλλον &ρμόττειν. Ι ήλασεν

παντοδαπαι μεν

το δ' oJv δε'ύτερον 'Λντωνίου επιτιifέντος ο ο δε ου δεχόμενος

αποφέρειν αυτό· εκείνωι

και πάλιν εκρότησαν οί αυτοι ωσπερ και πάλαι.

Fe Di ένέδωκεν Ε 4 αν εψη Mue Mne λουπερκία Ε 10 τύπτοντες αίΥείοις edd -τε αΙΥίοις Έ 15 ( κ α ί) Jac 16 ( κ α ί) κατέ1}ηκεν edd 17 τωεσ1)αι Fe τωεται Ε τι1)έvαι Όί 18 τοϋτο Fe τούτον Ε 19 κάσσιος aus κάσιος ΕΙ 21 Κάσκας Mue κασικάς Ε 27 δήλωσΙ1' Mue 29 [αύτού] Jac Αντώνιον edd -νίου Ε 32 τήι έ. Υί.ώττηι Pic άνέψηνε Έ

edd

-σαν Έ

τούτο ( δ ')

Mue

3 8

άναδέδεκεν

Λουπερκάλια

406

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

λiyεται δε και ειερος λόγος, ι1ις ταύτα επραττεν '.Αντώνιος Ικείνωι μέν, (74) CJς γ' ωιετο, χαρiζεσf}αι ~oυλόμενoς, α{;τωι δε ξλ7τίδα μνώμενος, εΙ Υένοιτο ποιητος υιός.

τελευταίον δε &σπασάμενος Καίσαρα δίδωσι των παρεστιiJτων (75)

τισιν επι.:fείναι αVτo επι την κεφαλην τού πλησίον &νδριάντος Καίσαρος' 6

οΙ δ' επέ.:fεσαν.

εν δ' ο-δν (τοίς) τότε ο(,δε'llος ηττον και τόδε πραχ.:fεν

ηγειρε f}iiτro'll τους ε:m~ουλεύοvτας; πίστι'll εν 6φ.:fαλμοίς μείζω παρασχον

δι' {;ποψίας εΙχο'll.

&'11

(ΧΧΠ) Κί'll'llας δε μετ' 0(, πολυ στρατηγων Καίσαρα παραιιησάμε'llος (76) δόγμα ίκ-ύρωσεν κατιέ'ΙΙαι τους lxπελαf}iντας δημάρχους και &ςπερ ~oύλεται 10

δ δήμος, πεπαvμIνoυς τής &ρχης Ιδιώτας είναι τω,ll κοινων μη εΙργομένους [τi]ς &ΡΧi]ς].

Καίσαρ

δε 0(, διεκώλυε την κάf}οδον' και οί με'll κατήιεσaν.

(χρχαιρεσίαι δ' ησα'll ενιαύσιοι (;πο ΚαΙσαρος &γόμε'llαι' a~Of, γαρ είχε τη)' (77) τούτων

εξουσίαν,

&σπερ

έκέλευε. το

δόγμα'

και

δη

&ποδείκνυσι εΙς το

Ιπιον {;πάτους ()f;ίβιον Πάνσαν και Δολον 'Ίρτιο'll, εΙς δε τρίτον ετος Δέκμοll 16 Βρούτο'll, έΎα των έπιβούλων, και Μουνάτιο'll Πλάγχον.

κατόπιν

δε

ovνεστωτας.

τούτου

και

ετερο'll

επράxf}η,

ο

σφόδρα

ηΥειρε

τους (78)

&γοραν κατεσχεΙ:αζε μηάλην και &ξιοπρεπη εν και εΙς ΡιfJμψ, καί οΜεις

μέγας 01Jτε μικρός,

ος

πο).υ

κρείΤΤΟ1:ς

τοιούτου

αύτού

οϋτε

OfJx εμίσει τον ΙΙν,9-ρωπον δι' αμφότερα, και στι αδελφους

προσάψεσ:fαι

1]1'

μύσους

απέκτεινε καΙ. και

την

στι

τον

πρoυπoίJσαν

πατέρα

ευνοιαν

επεισε

αΙσχύναι.

(6) έπει δ' οδν τα ακόλου3'α δρων τοίς προτέροις &νηρ και επί τον πατέρα llJρμησε, ,9-ίiττoν έπειγόμενος την βασιλείωι λα(iείν, και το φάρμακΙJ),

έι~νητo εξ .ΑΙγύπτου, 35

οπερ εμήνυσεν εΙς τών κοινωνούντων της πράξεως,

ίβασάνιζε τε τους οΙκέτας afJlOiJ δ πατήρ, οϊ δη το σύμπαν φανερο)' εποίησαν,

edd τεισ{}είς Ε 9 διαβάλλοντος Ε (-υ.οντος m') διαβαλόντο; edd 12 (καί) edd 13 α'ύτίκα μάλα Di 15 άχρις Ε (ς add m 2 ) 16 8ου}.εύσηται L Cohn 17 άVΉκεστόν τι edd άvijκέστατόν τι Ε 22 έτι μεταδούς edd iτι. μετά δέ Ε 24 lίρώδης Ε (ς add m') 31 προvπάρχοvσαν? Μυβ 35 τούς Ε m ' τάς Ε

6

Mue

::εισ{}είς

(ώς)

3.

Ii

424

Α.

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

ι1ις χαι Τ1]" τι;.:fίδα ϊμελλεν lιναι€?Tισειν και τούς αλλους lιδεϊ.φoύς ΟΥτας

τoύ~ τε τών lιντιι€?ημέ,ιων παίδας, ι1ις μηδεις λείποιτο κλη€?oνόμoς, ίτύ€?ευσε

δέ τι μια€?Oν και εΙς το)! οίχον Kαίσα€?oς πολύ μείζον τών εΙς το γέ1ιος πα€?ανoμημάτων.

~χε μεν ό της 2.υρίας στρατηγος

()ija€?Og

χαι ο, άλλοι

δ επιμελψαί, χα.:fίζει δε συνέδ€?lOν ό παΤ1Ι€? α6τΟύ, παρηνέχ&η δε εΙς μέσον το φάρμαχον χαι α, τών οΙχετών βάσανοι τά τε lκ 'Ρώμης γράμματα' Νικολάωι

δε τον lιyώνα επΙτρεψεν ό βασιλεύς.

lιπελΟΥείτο

(7) κατηγόρει μΕ-ν olιτoς,

δε 'Aντίπατ€?oς, Ex€?ινεν δε OlJa€?Of; μετα τών φίλων.

δικάζεται δ' οδν '.Αντίπατρος και την επι .:fαι,άτωι παραδίδοται. 10

δε και τότε

πα€?Tιινει πέμΠliιν

ίπι Καίσαρα,

επει χαι εΙς α6το"

ηδίχησεν, καί Ο τι αν lκείνoς γνώι, τούτο π€?άττειν.

εφ&η δε τα παρα

Kαίσα€?oς γράμματα

αfJτον

κατα­

Νικόλαος

ηκοντα και τώι πατ€?ι κολάζειν α6τον επιτρέποντα.

και ό μεν lκoλάσ&η,

lιπέκτεινεν ,δε και ό Καίσαρ Τ/ίν συΥ-ϋν tvτυγχάνουσιν καί παρρησία.

(32)

τυχόντες Υaρ πρότερον

δ 'όμών οίους ηύξαντο πολλάκις, τό μή τας χάριτας άφαιρεw1Jαι δι' 'όμών αΙτούνται τών δεδωκότων, καΙ ταύτα εαηφότες μέν

avttz;

παρά τoVτων, οίς μόνοις διδόναι

δ'όναμις, dφαιρούμενοι δ ' 'όπ' ουδενός κρείττονος, άλλ' ους ίσον έχειν αυτοίς άρχο­ μέι'ους όμοίως (vφ') 'όμ(ί;Υν ίαασιν.

(33)

καίτοι γε είτε μεγάλων ήξιώ1hισαν, έπαινός

έστιν τών τετvχηκότων δτι τοσούτων παρέσχον αυτ~ς dξίους, είτε μικρών, αΙσχρόν 10 μή καΙ ταύτα {3ε{3αιούν δεδωκότας.

χρώμενοι 'Ιουδαίοις εύδηλον ώς

tzyu1Jov;

(34) οι Υε μήν έμποδ&v όντες καί πρός έπ'ήρειαν dIL'f-C:) άδικοϋσιν, tov; εΙληφότιι.ς, εΙ μή νομίζοιεν

οίς οΙ κρατούντες έμαρτυρησαν έν τώι καί τοια-ίίτα δεδωκέναι, καί τO'iις

δεδωκότας, εΙ τάς χάριτας αυτών ά{3ε{3αίους άξιούσιν γενέσ-&αι. έροιτο δύο τούτων 1JdtEgoν 15 πομπας τάς

-&vaia;

i1JilotEV

(35)

εΙ δέ τις αυτο'υς

αν άφαιρε{}fjναι, τό ζήν iι τά πάτρια έ1}η τάς

τας έορτάς, ας τοίς νομιζομένοις προσάγουσι 1}εοίς, ευ οίδ', δτι

πάντα μάλλον αlρήσoνται na1feiv η καταλύσαί τι oε(;w πατρίων.

(36) καΙ γάρ τούς

πολέμους οΙ πολλοί διά ταύτ' άναιρούνται φυλαττόμενοι μή παρα{3αίνειν αυτά, καί τήν

εύδαιμονίαν,

iiv

νύν τό

σύμπαν τών άνι'fρώπων γένος δι' υμάς έχει,

τοϋτωτ

μετρού,ιιεν τώι έξείναι κατά χώραν έκάστοις τα οΙκεία τιμώσιν αύξειν Καί διαζήν. 20

(37) τούτο μέν ούν ουκ αν αυτοί πα1}είν έλόμενοι {3ιάζονται δράν κατ' άJ.λων ωσπερ ουχ όμοίως άσε{3ούντες, είτε τών οΙκείων εlς τισίν άνοσίως καταλύοιεν.

(38)

1Jeoil;

όσίων ά!ιελοίεν είτε τά οΙκεία

τόδ' έτερον δ' ήδη σκοπ'ήσομεν ' έση τις δ1ϊμος η

πόλις η κοινόν Μος άν11ρώπων, οίς ου μέγιστον άγα1}ών πέφvκε προστασία τής υμετέρας άρχής καί τό 'Ρωμ αικό ν κράτος; ωέλοι δ' αν τις άκύρους τάς έντεύ11εν 25 είναι χάριτας;

(39) ουδείς οΜέ μαινόμενος' οΜέ γαρ εΙσΙν οΙ μή μετέχοντες ai'tC/v

ιδίαι καί κοινήι.

καΙ μήν οΙ τινάς ών 'όμείς lδoτε παραιρούμενοι {3έ{3αιον otίδ'

αυτοίς ουδέν ών δι' υμάς έχουσιν υπολείπονται.

(40) καίτοι τάς μέν τούτων χάριτας

O'iιδέ μετρήσαι δύl ιατόν έστιν' εΙ γάρ έκλογίσαιντο τήν πάλαι βασιλείαν καί τήννϋν άρχήν, πολλών δντων δσα πρός εύδαιμονίαν αυτοίς έπέδωκεν, έτι κατά πάντων άρκεί 80 τό

μηκέτι δούλους dλλ' έλεv-&έρoυς φαίνεσ1}αι.

πραττόντων ουκ

(41)

τά δ' 1)μέτερα καΙ λαμπρώς

έστιν επίφ1Jονα' δι' υμάς γάρ καΙ μετά πάντων εύτυχούμεν καί

τούτου !ιόνου μετέχειν ήξιώσαμεν, dκωλύτως τήν πάτριον ευσέβειαν διαφυλάττειν, δ καν

και'f'

γαρ

1Jeiov

avto

δόξειεν ουκ έπίφ{)ονον καί πρός τών συγχωρoVντων είναι,

(42)

τό

εΙ χαίρει τιμώμενον, χαίρει τοίς έπιτρέπουσι τιμάν, έ{Jών τε τών 1)μετέρων

85 ά,.-tιί v{Jρωπον μέν οΜέν έστιν, εύσεβή δέ πάντα καί τήι σvνή1}ει δικαιοσύνηι συγκα-&ω­

σιωμένα.

(43) καί ούτε dπoκρυπτ6με{)α τά παραγγέλματα, οίς χρώμε1Jα πρός τόν

{3ίον ύπομνήμασιν τής εύσε{3είας καί τών άν11ρωπίνων έπιτηδευμάτων, τήν τε έ{3δόμην τών -ι/μερώ ν άνίε,ιιεν τήι

ILa1J7}aEL τών 1)μετέρων ωών καί νόμου, μελέτ/ν ώσπερ

5 'όμών οω AMW 7-8 άρχομένους Lat (Cocceji) - νοις Jos 8 (vφ' ) Niese υμών PAIW 'όμίν Μ(Α) είτε: εΙ AMW Biquidem Lat 9 δτι: εΙ W 10 τO'iις δεδωκότας AMW 11 τούς (μέν ) ο, ( κ α ί ) τούς Niese 141}άτερον: utrum Lat πότερον Di 17 ταύτ' άναιρούνται Niese ταύτα αΙρούνται Jos 19 ιι~ξειν: άγειν AMW 22 σκοπ'ήσωμεν AMPC(W) con8'ideremus Lat 23 tzya1Jov ΑΜ Ι,Υ πέφVκε: πέφην~ 1) AMW appαruit Lat προστασία: continentia Lat 26 τινά Α Μ τινες W 27 τούτων: Ve8tra Lat 29 έτι 'non placet' Niese 33 καν Niese r.aL Jos 34 ωών δέ ΑΜ 35 συVΉ1}ει: σωζούσl1 ΑΜ ζοvση W sαlutari Lat 38 Ί'!? ιί1'είμεν Amg μελέτην edd -τη Jos'

428

Α.

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

dλλoυ τινός καί τoVτων d ξιοVντες είναι δι' ών ούχ άμαρτησόμε{}α. (44) καί.ά μέν ούν, εάν εξετάζηι τις καί

αvτά τά lίhι, παλαιά δ ' 'ήμίν, καν μή τισιν δοκήι,

xai1'

ώστ ' αύτώ'ι' και tό του χρόνο υ τιμ'l/τόν δυσαποδίόακτον είναι τοίς όσ ίως παρειί·ψτόσΙI ' καί διαλλάττουσιν.

(45) τοvτων 'ήμάς άφαιρoυvται κατ' επήρειαν, χρήματα μέν ii

δ τώι i1εώι συμφέρομεν επώνυμα διαψ{}είρσντες κα ι φανερώς Ιεροσυλουντες, τέί.η δ ' επιτιi1έντες κάν ταίς έορταίς άϊ'ovτες έπί δικαστήρια καί πραϊ'ματείας dλί.ας, ο'ύ κατά χρείαν τών σvναλλαϊ'μάτων, άλλά κατ' επή ρ ε ι αν της llρησκείας, ijν συ νίσασιν 'ήμiν,

μίσος ο'ό δίκαιον ο'ύδ' α'ότεξοvσιον α'ότοίς πεπoνi1ότες.

(46) ή ,ά ρ 'όμετέg α

κατά πάντωv άρχη ϊ'ενομένη μία την μέν ΕVνoιαν ένεΡϊ'όν τηv δ έ 10

ποιεί τοίς τό τοιοϊίτον άντ'

εκείνου προαιρονμένοις.

dvo votav

ίι I' tg ,O'V

(4 7) ταϋτ' ούν άξΙOiίμE1'. ώ

μήιστε Αγρίππα, μη κακώς πάσχειν μ,l/δ' έπηρεάζεσi1αι μ,l/δέ )"oωlVEol~aI τοίς ωεσι χρήσi1αι τοίς 'ήμετέροις μ,l/δ' άφαιρείσi1αι τών Οντων μ,l/δ' α μη βιαζόμε{}α τοvτοvς

'όπό ΤoVτων πρότερον.

PIdttoi1at

καί γάρ ού δίκαια μόνον έστί1', dλλά και 'όφ' 'όμών δεδομένα

(48) έτι καΙ δvναίμε{}' άν πολλά δόγματα τής σVjικλήτον καΙ τάς έν

Ιδ τώι Καπετωλίωι κειμένας δέλτους 'όπέρ τοvτων

άναγιvώσκειν, α

μετά πείραν τής 'ήι.ιετέρας εlς 'όμάς πίστεως έδ61Jη νπαρξιν

έχαρίσασllε.

xvgIa

δέ

δή).ον μέν (:)ς

xdv t

εΙ μηδενός

(49) σχεδόν ϊ'άρ ο'ό μόνοις 'ήμίν dλi.ά πάσιν άν1Jρώπoις τά

μ.έν δντα φVλάξαντες, μείζω δε τών έλπισi1έντων προσi1έντες ε'όεργετείtε τώι κρατείν.

καΙ δύναιτ' άν τις έπεξιών τάς έκάστων ε'ότυχίας, ας δι' 'όμών εχουσιν, dπερίλ,l/πτον 20

ποιήσαι τόν λόγον.

(50) ϊl'α μέnοι καΙ δικαίως άπάnων α'ότών 'tVjlldvona; έαυτούς

έπιδείξωμεν, άρκεί πρός παρρησίαν 'ήμίν τά πρότερον σιωπήσασιν τόν νiίν ήμij)ν καί σοΙ παρακαllεζόμενον εΙΠείν. 'όμέτερον οίκον παραλέλειπται ; τιμή ; ποία δέ

Paotltvona.

(51) ώι πο ία μέν εύνοια πρός τόν

ποία δέ πίστις ένδεής έστιν; τίς δέ ού ~'ενόηται

χρεία μη εΙς πρώτον δράι; τί όiι κωλvει καί τάς 'ήμετέρας χάριτας

S6 τών εΙς τοσούτων ε'όεργεσιών άριi1μi)ν είναι;

(52) καλόν δ' ίσως μηδέ τi]ν 'tov πατρός

:4ντιπάτρου παραλιπείν α'llόραγαllίαν !ά,ανημόνεvτoν,

δς εΙς Αl)'t'πτον εΙσt3εβλ,l/κότος

Καίσαρος δισχιλίοις όπλίταις βοη1}ήσας ούτ' έν τοίς κατά γήν αγώσιν oύtJ' δτε νεώv έδει δεύτερος έξητάζετο.

(53) καί τί δεί λέΥειν. δσην iκEfvoL παρέσχον ροπην τώι

τότε καιρώι καί πόσων καΙ τίνων δωρεών 'ύπό Καίσαρος 1) ξιώtJη σαν κα{}' ένα, δέον ά l'α50 μνήσαι τών έπιστολών, άς έγραψεν τότε Καίσαρ τήι σVj'Κλήτωι, καί άις δημοσίαι τιμά:::

καΙ πολιτείαν lλαβεν l1ντίπατρος; (54) dρκέσει γάρ ταvτα τά τεκμήρια

tov

καί τάς

Χιίeιτας ήμάς κατ' dξίαν εχεΙI' καΙ παρά σου τό βέβαιον α'ότών αΙτείl', παρ' ού καί

ItiI πρότερον δο1}είσας Ήv έλπίσαι την το'ίί βασιί.έως πρός 'όμάς dtdlltotv καΙ τi]ν 'όμετέραν πρός α'ότόν δρώσιν. 5δ άις μ.έν

mfP,l/;

(55) άπατιέλλεται δ' 'ήμίν 'όπό τών iκεί Τουδαίων,

τής χώρας ε'όμΕVΉς, άις δέ άπέδωκας τώι llεώι τέλεια 1JVματα τιμών

α'ότόν έπΙ τελείαις ε'όχαίς, άις δέ τόν δήμον εΙστίασας καΙ τά παρ' έκείνον ξένια προσήκω.

(56)

ταϋτα γάρ πάντα καί Μ'ει καΙ πόλει πρός άνδρα τοσοv~ων έπιστα­

τoVντα πραγμάτων δεξιώματα

καΙ

σ'ύμβολα φιλίας χρη δοκείν, .ί}ν dπέδωκας τώι

'Ιουδαίων έι'hιει τής Ήρώδου προξενοvσ'l/ς α'όtην έστίας.

(57) το'ύτων

'όπομιμνήσκοντές

,ο σε και αύτοv του παρόντος καΙ DVjlxai1ttoμέI'ov βασιλέως ήξιώκαμεν περιττόν ο'όόέν, ά δ' αύτοι δεδώκατε ταΜ·' 'όπ' άλλων μη περιιδείν άφαιρουμένους.

Niese 5 διαAMW 9 dερ,όν AMW 14 δvνάμε{}α ΑΜ 16-17 'ύπάρχοντος ΑΜ ύπάρξαντος W κάν εΙς μηδbι χρησίμοις 'ύπιieξασιν Niese 24 πρώτον: προύπτον MAmg 25 τοσούτον W τούτον Niese 29 καi}' εν ΑΜ ίινωtJεν W 83 'ήμάς Ρ ΑΜ 34 ,ρ. άπήrιεί.ται MAmg 41 άφαιρο'ύμεl'α Ε 1

δι' ΟΜ

AMW

2

δοκεί(ν)

φ1}είροντες: διαρπάζovτες ΑΜ W

AM(W)

rapientes Lat

3

του χρόνου: χρόνωι

6

έπι1Jέντες

110. NIKOLAOS VON DAMASKOS

148 (95)

J08EPH.

AJ

χνιι

107:

F

Η2-143

429

(ANHANG)

ΙΤ ί) μάλwτα δέ τήν άρετήν έ,ιιπολύ έξιιγείτο

τού βασιλέως ήι περί τε τροφάς καΙ. παιδεύματα χρ-ησάμενος τών υΙέων σύδαμ6tJεν εϋροιτο

ιIνησιφόριw

αυτήν περιπταίων έτέροις

άφ'

έτέρων.

(108) καίτοι γε ούχ

ούτως tJαυμάζειν τών προτέρων τ7Υιι άβουλίαν' νεωτέρους γάρ κα/. κακίαι συμβούλων ό διεψί}αρμένους

noLEwtJaL

άπαλεί'ψαι τά

σπο υδάσαντας'

μή μdνιw ο ίς υπό τού τών

τής φ1ίσεως δικαιώματα άρχής tJdaa01l

(109)

πατρός

έρπετών μή μαλαχtJέντος, τής

ώμ6τ/τος

χρijν μετα­

εύεργετ/{}Είη τόν λΟΥισμόν ώσπερ

τά ίοβολώτατα

καίτοι γε κάκείνοις τινό ς έΥΥινομένης μαλακίας τού

άδικείν τούς ΕVEργέτας, άλλά μηδέ τάς τυχας τών άδελφών πρός τό 10 κ α τα στή'l'α ι

1i

~ντιπάτρo υ δ ' άν δικαίως τήν μανίαν καταπλαγήναι

έμποδώ'ιι στάντος.

ov

μψητήν αύτών

(110) κα ίτοι 1'ε. ώ λντίπατρε, τών

άδελφών μηνυτής τε ών τολ,uήσειαν αύτός ής καΙ. έρεvVTJτής τών έλΈΥχων καΙ κο).α­ στής

πεφωραμένων.

πόντος,

dλλά

τού

καΙ.

ov

τού

έπ' έκείνοις έΥκα}.ούμεν tJvμώ ι χρijσ{}αι μή έλλι­

μιμείσ{Jαι τήνάσέλγειαν αυτών σπουόάσαντο ς

έκπεπλήyμεtJα.

ε1Jρίσκoντες κάκείιιά σοι σύκ έπ' άσφα}.είαι τοίί πατρός. άλλ ' έπ' ιΙλέ{}ρωι τών άδελφών 15 πεπραγμένα,

δπως μισΟΠΟVTJρίαι

τήι κατ ' αυτών φιλοπάτωρ Είναι πεπιστευμέ'ι/ος

άδΕεστέραν έπ' αυτώι κακουΡΥείν παραλάβοις δύναμιν, δ δή καΙ. τοίς εργοις παρ έστησας.

(111) αμα γάρ καΙ. τούς άδελφούς άνηιρεις, έφ' οίς ήλεγχες πονηρούς Υεγονότας καΙ. τοvς όμοπραΥησαντας αVτoίς ουχ iιπεδίδoυς, φανερόν τοίς πάσιν κα{}ιστάς, ώς

καΙ.

avv{hjXTJV

πρός

20 Ι 112) βουλόμt1'ος

δι'οίν

CVrov;

κατά τοίί πατρός ποιησάμενος έπανείλω

άγώνοιν ευφρoσ6vrιν καρπουμενο ς

κατά τών

άδελφών ώι

καΙ. iιγάλλoυ

φρονείν, εΙ. όέ μή γε σύ χείρων ή ς,

τρόπου τού

ώς

(113)

έπί

παραπ}.ησία}·,

ΥΕ'I'ομένους'

άλλ'

σού άξίαν,

τοίς μεγίστοις,

φανερού μέν τού

καΙ. .ην άξιιw οϋτως

κρυπτού δέ, δν κατά τοϋ πατρός σvντι{}είς

έκ είν ους μfν ούχ ώς τώι πατρί έπ ιβEβOυλΕVκ ότας μισών 25 έπί ΠΡάξιν

κατηγορεί'!',

σοΙ ττιν έπιβουλήν τής παΤΡΟΚΤΟJ·ίας κερδαίνεσ{Jαι καταμόνας καΙ.

* ου γάρ

ι:ίν έξώκειλα ς αίιτο ίς

ώς διαδόχους τή ς ήΥεμονίας σο υ

δικαιότερο ι ' αν

(114) τόν δέ πατέρα έπισφάζειν τοίς άδελφοίς, ίνα tJdaaov ώ ς έχε ίνω ν

τΕ έπ ικατα'ψευσαιο μή έλεΥχ{}ήι ς καΙ. ών αυτός δίκας π αρ α σχείν άξιος γένοιο ταύτην παρά

τοϊο

δυστυχούς

είσπρά ξειο

πατρός,

οίαν μέχρι νiίν ουχ Ιστόρησε}/ ό β ίος. 30 άί.λά

κ α Ι.

ιrιλo iίντι καΙ. ευεΡ Υετηκότι,

έπι νοών

πα τρoκτιwίαν

ov

κοινη ν,

άλί.·

(115) ουχ υ Ιό ς γά ρ μόνο ν πατρ ί έπ εβουλευες, κο ι}·ωνός τής βα σ ιί. ε ία ς ων 10ί, {ΡΥο ι ς κ α Ι.

διάδοχο; ΠΡOφανtJείς χαί τίι ν μέν ή δ ιwή1ι τής έξουσίας ήδη προi.αμ βάνειν μ'ή έπι­ κ ε κ ωλυμέl'ο ς, έί.πίδα δέ τ'ήν

slaaWL) γνώμηι τού πατρός καΙ. Υράμμασινπροησφαλισμένος.

Ι 116) άλλ'

Ήρώδο υ άρετijι τά

ουκ

άρα

τijι

πράγμα τα, ί'νώμηι δέ

καΙ. πονηρ ίαι

[ΚΡΙΙ 'ες τήι σεαυτοίί, βουλόμενο ς τοϊο πάντων σοι iιπαχoυσα1-τoς πατρός καΙ. τό μέρ ος 3 5 άραιρείσ#αι καΙ.

(117)

&v προσεποιοϊο τοίς λόι'οις σ ώζειν τοίς ΙΡί'οι ς τοϊοτον άφανίσαι ζη τ ώ}',

καΙ. μ'ή μόl/ον αυτός πονηρό ς χα-{)ιστιίμενο ς, άλλά χαί τήν μητέρα, ών έπενόεις

*

πιμπλάς καΙ. στασιοποιών 'Π}ν ΕVI'Oι αν τοίς άδελ φοίς καΙ. τολμών t}ηρ ίO ν άποκαλείν

τό'jΙ πατέρα. παντός

έρπετοϊο χαλεπωτέραν τήν διάνοιαν κατεσΧΕVασμένOς,

τόν

3 εϋρητο Μ εϋροι Ρ 5 χρήν: γρ. χρημάτων ΑΜ mg ί μόνον οίς Niese jIril'OI) Ρ μόνος Α μ6νον Μ 8 μή: ου Niese 9-10 d).Ad - στάντος: verum etiam quod fortunαe iam fratrum pro exemplo procederent, quominus imitαtor eorum 10 στάντος: ariJacno; Ernesti existen8 impetum 8Uum α crudelitαte retineret Lat ]8 καΙ. - υ;τεδίδους: ut autem conscii eis proderentur minime curasti Lat 19 έπα­ 'ΙΙε ίπ ω Ρ έπανείλου Di 23 εΙ δέ: δέ οω ( Α ) Μ Μι Niese ΎΡ . ΧΡVπτόν δόλον Α mg 24 μισών ( φ α l'ερ ό ς ής ο . a.) Niese συνεξώκειλας Hudson 26 έπι­ σφάζειν : extinguere festirιabas Lat έπισφάζωl' Bekker 27 η ν αυτός -δίκην Bekker 34

ύπ α χ ού σΟl'τος Ρ ύπ εχστάντο; Μ Α ω ι;

430

Α

ικεινων ίόν

UN I VE R SAL- UND ZEITGESCHICHTE

επι τούς συί'ί'ε'νεστάτους κα;' τούς έπ;' τοσοτίτοις εύεΡί'έτας παρεκάί.εις

Ι έπ;'] συμμαχίαις φυλάκων κα;' τέχναις άνδρών καΙ ~αικών φρασσόμενος κατά τού Υέροντος, ώσπερ ούκ

dρκοvσης τής διαl'οίας μίσος τό

τίποικουροϋν παραστijσαι.

(118) καΙ νiίν έλήλ~ας μετά βασάl'ovς αwiJέρων οίκετών άνδράσι Υυναιξ;'ν διά σέ 5 yεί'o~'υiιις μηντίσεις τών συνωμοτών

τήι άληi}είαι σπετίδων,

dVlti.oYEi"

τόν πατ;έρα άναιρείν μεμελεττικώς έΥ. τού dwρωπείου,

dioA '

κα;' μονονουχ;'

ήδη καΙ νόμον τόν κατά

σού ,,/ε"ιραμμένον καΙ τήν dρετήν τήιι Ούάρου καΙ τού δικαίου τήν φύσιν, άρα τήι dναιδείαι πέποιi}ας,

(119)

ούτως

ώστε καΙ βασανίζεσ{}αι ά ξιοίς, καΙ 1ιJευδείς λέ"/ω1 ' τάς

βασάνους τών προβεβασανισμένων, ϊν' οΙ μέν ρυόμενοί σου τόν πατέρα έκκρoυσ'ίJώσιν ]0

τού ήλη{}ευκέναι, σΙ δε σα;' βάσανοι δοκώσι πισταί; τής έ:τηρείας τών

ovrIEvtijv j

ουδέ

*

(120)

ού ρύσηι Ούαρε τόν βασιλέα

πονηρόν {}ηρίον, έπ ' όλέiJρωι μέν τών άδεί.φών

ιm'οιαν προσποιούμενο ν τού πατρός, ένiJα δέ μέίJ.οι καταμόνας ταχέως .Αδιαβηνη ικαλείτο , ltr; ίσιορεί Κουάδρατος.

b) -

s.

λΙεσσήνη' .... και χrlJρα l~Iεσήνη δι'

έ)'ος σ, ύπο τών δύο ποταμών Ευφράτου ( και ΤίΥριδος) μεσαζομένη, ltr; >.Ασίνιος ΚΟΙ'άδρατός φr;σι.

30 (19) rrr;at.

Τάπο vρρά

s.

Τά.τυρροι ·

ο {; πό ρ ρ ω (Υρκανίαr;

f.9νο ,;.

Κούαδρατο ς

το ι(}νικ ον Ταπο υρραίοι.

1) κονάδραιος ( δ aus υ ? ) Ρ -! ",/ε ρηνίαν R ",/ ερυνίαν ν Ρ Γερ ω νία Appian. Hannib. 15 ; Γερο ύνιο ν Polyb. ΠΙ 100 ίί. j Gereoniunt Li v . ΧΧIl 18, ϊ δ . 5 Δάλμιοl' Strab. νπ 5, 5 (? δαί,ιι,ιιιον Ιιεε) Δ εί.μίνιο,' Ptolem. Π 16, 7; Florus ΙΙ 25; Auct. De vir. ilΙ ·Η Delminunt Ειοιιτίτι. Stl·at . ΠΙ Ιί , Ι! (De lmin ens es CJ L ΠΙ 3002 a. 18! ρ.Οίιτ.). 7 δ έί.μι νον R (Ε υε τ . Dion. Ρετ. fι5 iι δ έ :τόί.ι, αυ τών Διίί.μιον 1] Δελ,ιιίνιοl ! 1] Δέλμινο ν 8 . UJ L ΠΙ 358) δ άλ,ιιι ι'οιι νρ δiλμ ιoν u. δάΙ.,ι;ινον Salm. codd. Pal 8 πηί.ίον V Ρ :τόί.€ ω ; ΥΡ (! Πεί.ί ι ·ο; :"Iein ck e 1.1, Ριίν η ;: ρ ύnι ν 20 Βό"'/χναι ΧΥΙanι!eι' Κα ρ ρ l}l'οί; edd ,-αρι'οί; ){ ν Ρ 20 - 21 :τc ρακ ι ί,ιι ει-ο ν V Ρ 23 Γι ν δ α Ρ ( lJI' / ού ; Berkel 2;; τ ι""'/ρ η δο; R 26 χ ώ ρα Πε ρσ ι"δ ο, Sa)m . codd. Pa1. 26-~7 :τ. () τα μώι ' Ί ϊ"'/ f! ιδ ο; Salm codd. P al. στο,ιιάτω l' α ιπο ϋ R\,P ~8 7'Ι::ΤΙ'ΡΟΙ Ηο !sω 29*

38 a. Cb r.

452

UNIVERSAL- UND ZEITGESCmCHTE

Α.

ΥΟΝ

98. NIKOSTRATOS

TRAPEZUNT.

&. 2"-260(?)

Τ

1 (ill 664)

EUAGRIOS

ΗΕ

f.Yo:tEμivov

V 24:

'.Ηρωδιανοϋ, τα μέχρι της Μαξιμiνου τελευτης δ τε τού σοφιστού τού τού μετα Γορδιανον

δε

τα

Εκ Τραπεζούντων συγyράψαvτoς τα απο Φιί.ίππου

(244)

εκτί:J-εται

εως Όδαινά.{}ου τού εκ παλμυρών

και της Ο?ιαλλεριανοϋ προς Πέρσαι; αΙoχρίiς &φίξεως

(t 267)

τοιαϋι:α και

(238) δηλοiJται' Νικοστράτου

~60) .

(gegen

F

99. PHILOSTRATOS VON

ΑΤΗΕΝ.

Τ

10

1 (-)

SYNΚELL. ρ. 721,

Παλμυρηvoυς εχειρώσατο.•

4: Βουτι: ΛlJρ ηλιανοι; (270-275) τουι; . , εφ' olJ φασι Φιλόστρατον τον 'A:hιναϊoν Ιστο­

ριο γράφον και ΛΟΥ'lϊνον άκμάσαι .

F 1δ

2 (-) MALALAS Chron. ΧΙΙ ρ. 297 , 10 Βουτι: (Domninos Uber den angriff des Sapores Ι auf Antiocheia und Emesa ; sein tod vor Emesa; niederlage des fliehenden heeres durch Odainathos) Ο δε σο­ φώτατοι;

20

Φιλόστρατος

lίλλως

συνεγράψατο

τα

περι Σάπωρος,

εχαυσε σιψ τηι μεγάλψ

'Αντιοχείαι και lίλλας π όλ ειι; ποΗάς.

και

ομοίως

δε

και 'Ρωσσον

260161

βασιλέω;;

Περσών, ειπων ΟΤΙ και τ ην Συρίαν πα ρ έλαβε και

έλαι'lε, χα·ύσας 'Αλεξάνδρειαν 'r1jV μικραν

D.

τ~ν Κιί.ικία ν παρ­

και ~νάζαρβoν

και

.1ΙΥαι; και Νικόπολι ν και lίλλαι; ποΗας πό).εις -rijr; Κιλικίας, και δια τη~

Καππαδοκίας xarJίi.:J-EV Επι τα περσαα μέρ η.

< Όδ) αίνα.{}ο ς, (1ασιί.ε υς Σαρακ ηνών, 25 χα l

και ΟΤΙ απήντησεν

ε~ ι; σΙ',ιιμαχίαν

α ι-τοι"

φ ησίν ,

am:iiJt ελ:fιf.ιν ,

f.cρόvει,'σεν αΙ,τ,)".

100. DEXIPPOS

ΥΟΝ ΑΤΗΕΝ.

(; rz ei , (1) 2139,'70

Τ

1 SUIDAS

S• .dέξι ιιποι;' Δε ξίππο υ, δ Έρi.' νιο ς χρηματίσα;" ~""'ι;­

ναϊο ;, ριίτωρ" γεΥονως ε πι Βαί:ηριανου και Γαλιήνοι' και Κλαυδίου δεt-τέρoι' 30

και A ·~ρη).ιανoύ τιυ ν βα σιλέων se αtque i'nterjectum, ut mortem non timeret, quem omnibus disciplinis instructum juisse dicit . Μαximum vero negα t eius modi virum juisse, quαlem Grαeci plerique dixerunt. 22 (16)

SYNΚELL. ρ.

705, 10

Βοατι :

ΣκΜfαι

περαιω:Jέντει;

οί a. 250!1

λεγόμενοι rότ[fοι τον 'Ίστρον ποταμον έπι Δεκίου πλείστοι την 'Ρωμαίων επικράτειαν κατενέμοντο. πεf!ιέσχον. 30

οΊποι τουι; Μυσουι; φε'ύγονται;

εΙι; Νικόπολιν

Δέκιοι; δε επελ.:fων αυτοίι;, ιΣιι; Δέξιπποι; ίστορεί, και τρισμυρίουι;

κτείναι; ελαττοιίται κατα την μάχην, διι; και την Φιλιππούπολιν

(s. F 26-27).

?Χπολέσαι ληφf}είσαν ύπ' αl:των και Θf!liικαι; πολλουι; ?Χναιρε.:fijναι. επαν.

ιούσι δε Σκύ:Jαιι; επι τα σφέτερα δ αΙιτοι; Δέκιοι; επι:Jέμενοι; αναιρείται εν 'Α{3ρύτωι, τωι λεγομένωι Φόρωι Θεμβρωνίωι, συν τωι 7ιαιδι δια νυκτοι; δ :Jεόμαχοι;. 35 έρχονται.

οϊ τε Σκ·ύ:Jαι μετα πλείστων αΙχμαλώτων και λαφύρων επανκαι τα στρατόπεδα βασιλέα πάλαι τινα 'γενόμενΟJΙ Ππα 'ιον ΓάΗον

?Χναγορεύοt:σιν αμα Βουλουσιανωι τωι Δεκίου

(?) παιδί, οϊ και βασιλεύουσι

10 αρΟΟ Μ cum ρι Β 11 albino ΡΒ 13 αds8rentibus pSM s8rentibus ρι Β 24 dicit Ρ'Μ dici ΡΙΒ mαximinum Β 33 έν lιβρύτωι : CJL ΠΙ Suppl. 1971 Φόρωι Θ. = Forum Sempronii Tomaschek RE Ι 116 36 Βουλουσιανώι Scaliger -οϋ vulg Jacoby, Fragm. Griech. HUt. ΙΙ. 30

Α.

466

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

κατα Δέξιππον μηνας ιη, πράξαντες o~δεν ~ξιόλoroν'

κατα δε

r 23 (22)

τινας €τη

5

llHovr;

και κα{}' έτέρους ϊτη β. SCRIPT. HIST. Δυο. χχν 12,5 -6: Quintillus (bruder ιι.~δ9/70

und na.chfolger des Cla.udius ΙΙ) αutem ob brevttαtem tempori8 nihil dignum imperio gerere potuit; nαm septimα decimα die, quod 8e grαvem et 8erium contrα milites ostenderαt αc verum principem pollicebαtur, eo genere, quo Gαlbα, quo Pertinαx interemptus est. (6) et Dexippus quidem Olαudium (εσ. Quintillum) non dicit occi8um, sed tαntum mortuum. nec tαmen addit morbo, ut duhium sentire videαtur. AUS DEN ΣΚΥθΙΚ-Α (F 6-7).

10

ρ.

24: (17) Exc. DE SENT.

Βοίεε:

230,4-17

**

τύχας &)'δρών

και χαταστάσεις πόλεών τε χαι Mhιώιι νεωτερίζουσαι ~λάττoυς τε δμοίως χαι

μείζους χαι

διαφερόντως

περι

εΙρήνην

και

πόλεμο)'

σvμβαίνoυσιν

ΙΙrοντος τού χρόνου μηδέμίαν (?), ~λλα μετατρέποντος ΙΙλληι llllovr;; πρός 15

τε το ΙΙμεινον.

και μην τα rιrνόμενα ίν τοίς dν{}ρωπείοις ΙΙριστοι Υνώναι

οί μη χαλεποι δέξασ{}αι τας εξαλλαΥας τών r1ρών χαι χρόνων' μηδε ετών τούτους

οσοι πόλεών

Υενομένων αΥειν τέρων ..•.

**

. . • ,.

χαι

l

••••••••••••••••• " 20

τε

στρατοπέδων εξηΥοϋνται μνήμηι των προ­

~πι τα σvμφoρώτατα έχάστους χαι τοίς προσπίπτουσιν -

ε:ί(

~

_~ ._ .

τη:;

Ί;ων

~ 01 ιuτορΤ)v-eντων

'και

Ί;Ε

"Jι. _ παλαιο-

** **

προς δε ταίς κατα

χατ' &ν{}ρώπους, ~ς

1 .. νεωτερωιι

..... λυσις' η Υαρ Ισχύοντας χατα το &ντί­

παλον τωι συνανέχοντι &ν{}ίστασ{}αι η &ΠΟ:ί(νήσαντας o~κ &ντίλεχτον (lΙς άλίσχεσ{}αι δέον.

25 (18) 25

Exc. DE STRATEG. 4: lx

ΜαρχιανΟ'ϋ πόλεως. την

dδελφην

Μαρχιανούπολιν

-

ίνδεδωχέναι τήι πόλει

τών Δεξίππου.

πολιορκία

το δε Όνομα Τραιανοϋ τοϋ βασιλέως λέΥουσιν οΙ εγχώριοι

-

ταύτ1)" δη

ο-δν την πόλιν οΙ Σχ·ύ{}αι (lΙς δη χατα χράτος άλιlJσιμον εΙναι νομίσαντες &πείχον μεν της προ 80

τού

El.:fV

τειχίσματος,

υπάρχειν χρησ{}αι.

προσβολης, χύδην

r1:;

ωιοντο

Υαρ

),ί{}ους δέ στι πλείστους παρεφόρουν

χαι

σωρηδο";

φόνον

κατανενημένων

ttφ:fόνως

τε πολυν επι τού τε{χους οϋτως

8 Olaudium: QuintiUum Salmasius Peter 'das zugefίigte zitat ist mit dem text nicbt ausgeg1icben' Ε Schwartz 14 μηδεμιάς las Mai άλληι Niebuhr άλλην ν 15 rvώναι Bekker rvώμην ν 16 μηδέ έτών: μηδ' cίΔVνατoν Herw(erden) 19 κακον .. της Mai εΙκόνας τε (?) έμβαλείν(?) έκ τijς Herw εvβoνι.ει .. ον . . . ).ειν Boiss(evain) (εύβονλίαν προσφέρειν?) 20 .. ροσε εν πρός Boiss 20":':21: 22 zeilen τ

unleserlich 21 άπoρijι λ'lίσις Mai απορη λ. Boiss (άπεστιν?) . 22 συνανέχοντι Boiss συνεν- ν 28 άπείχον μέν Dii(bner) επειχομεν Α (Parisin. suppl. gr. 607) 29 κατανενημέ'Vων Wescher κατανεμημένων Α κατανενημένοις Dίi ά~ώνως. Μί(ηΜ) αφfJαον ώς Α

30

φόνον

Mi

~όνoν Α

100. DEXIPPOS

Υ. ΑΤΗΕΝ

F 28-25

467

(~KYθIKA)

σvμβήσεσ~αι, και τών πολεμίων εν τώι φυλάσσεσ:fαι μαλλον (Τι) εν τώι επιχειρείν οντων ραιστώνηι την πόλιν αίρήσειν.

(2) τοίς δε εν τώι αστει

πάλαι τε παρεσχεύαστο οσα ες πολιορκίαν επιτήδεια χαι Μάξιμος, γένος μεν τών tιπόρων δ στρατηγΟύ,

tιλλα

επιδείχνυσ9-αι,

χαι

(?)

tιν~ρ

μεταχου* φιλοσοφίαι δε αρα συζών, οι; μόνον

στρατιώΤΟt,

επε:fάρρvνi

tιγά:Jού εργα

τε έχάστοις

έν τώι τότε ετοιμος

χαι παρήινΗ,

CJ"

οτε δη εχ χειρος

tιxρoβoλίζoιντo οί πολέμιοι, τού tιμύνεσ~αι tιπεxoμέ'JIoυς ύπο ταίς επάϊ.ξεσιν ίσταμένους εχειν σφών αl-τών φυλαχήν, τάς ΤΕ tισπίδας προισχομένους χαι οσα δύναται 10

στέγειν χαι tιποκρούεσ:fαι τας τών εναντίων βολάς.

(3) ώς

δε ίκανώς εχειν εδόχει τοίς βαρβάροις τfις τών λί~ων παρασXευfις, tι:fρόοι

ΠEριxυ~έ'JIτες εν Χύκλωι το τείχος οί μεν tιxόντια με9-ίεσαν, οί δε λί:fοις

ήχροβολίζοντο τους επι τών επάλξεων, χαι συ"έχεια (ην) τών με:fιεμένων, ώς χαλάζηι τηι πυχνοτάτηι προσεοιχέναι χατα το επάλληλον της φορας. οί δέ γε ε'ίσω τού αστεως σφάς τε αlJτoυς κατα το δυνατον χαι το τείχος 15

εφύλασσον, tιπείxoντo δε τού tιμύνεσ:fαι, ηιπερ alJτQif; προσετέταχτο. δε επ'

olιδενι εΡΥωι λαμπρώι

παρασχευη χαι οσα

εκ

fj

(4) ώς

τε τών λί:fων εχενώ:hj τοίς βα(?βάροις

χειρος η tιπo τόξου tιxόντια,

fj

τε ελπις α(;τοίς

τού συν οΜενι πόνωι την πόλιν αίρήσειν tινάλωτo, tι~υμίαι δη ε'ίχοντο 20

χαι τών στρατηγών tινακαλεσάντων tιπήιεσαν,

ού πόρρω της πόλεως Τ1ιν

στρατοπεδίαν ποιούμενοι'

&f!af; tιμφι ήλίου δυσμάς.

χαι γα,!

ην τΡις

(5) διαλιπόντες δε ημέρας 06 μάλα συχνας και επελ:fόντες al~Lf; και περιστάντες έν Χύκλωι το τείχος ήΚf!οβολίζοντο' οτε δη Μάξιμος τοίς εν τώι αστει και 25

xaLf!ov είναι ηΊς επι9-έσεως έπηγyέλi.ετo.

tινα9-αρρήσαντες

δια

την

tιναXώρησιν βοήν τε ηf!αν χαι λί~oυς και tικόντια, olα

δη

olv

γίνεται

δη οϋτω.

έν τΤιι προτέραι τών βαf!βάρων απρακτον

ώς εΙχον, με:Jίεσαν.

πυΚJlών αλλήλοις εφεστηχότων τών βαρβάρωJl και

δια

τό

tιπρoσδόκηΤOν τού tιντίπαλOν lίν σφίσιν ανω~έν τΙ tιπαντησαι 06κ ες το

30

IιXf!LPEf; πεφf!αΥμένωJl,

JCf!Of;

μετεώf!ΟV

χαι

βαλλομένων

άμαρτείν τους tιπo

τού

δέ και

tι:fρόαις

ταίς βολαίς και ταύτα εκ

δια

JCj.ij:fog τών έJιαντίων ουδε Μέλοντας αστεως. (6) βιαζόμενοι δη olv οί Σχύ:fαι

ην και

μηδε αντιδραν εχοντες τους Μυσους διά τε τας επάλξεις χαι την εχ τών :fvρ(ών tικρo)φυλακην tιπαyoρεύoJlτες προς τας πληγας και ώς

ot-/.

ην

al;roif; περαιτέρω χαρτερείν, ανεχώρησαν απρακτοι. η Α

1-2 4

μάλλον

-

ραιστώvηι

C Mueller

μάλλον παντ' έπιχειρείν οντων ράστων

άπορω ~ιετακoυ Α τών ευπόρων καί με-Υάλων (ο. μετοίκων)?

C Mueller 12 ( ήν) Wescber ( έχρ ώντο) C Mueller 15 'ιί ΙΠ ΕΡ Μί είπερ Α 18 είχοντο C Mueller εσχοντο Α 22 περιστάντες Μί -τας Α 24 προτερ (αί )αι Μί 25 με-α-ησαν Α 27 άντίπαλον Dίi dντιπάλοιι Α 28-29 [προς - βαλλομένων] C Mueller 30 δ1ί ούν Μί δηλοιιν Α 32 1hJρών άΚΡOφVλακήν 'quantum ex vestigiis 1itterarum !ere evanidarum conici potest' Wescher καιροφvλακiιν Mi μετακοvων Wescher

6

δή

C Mueller

δέ Α

11

μετίεσαν Α

30*

Α.

468

UNIVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

ExC, DE SENT. ρ, 230, 18-234, 12 Boiss: δτι δ Δέχιος ε,

26 (19)

δ βασιλευι; Ρωμαίων . . , .. ,. ε'ν φόβωι εΙχε την θράικιον δύναμιν, ορρωδών

μή τι εξ αfJτης νεώτερον γένηται περι της 6ρχης την κατάστασιν.

και

επειρατο δι' επιστολης 6ποκωλύειν αfπoυς επεξιέναι τοίς πολεμίοις, το 5

μεν βουλόμενον της διανοίας

μη

περαιτέρω

προ:fυμίας

προιόντες

την

παραrενέσSαι.

πείραν

ofJx εμφαίνων, Εχπονούμενος δε δια δέους αγειν, 6πόλεμοι ο{;τοι της olJx εlJxαίρου

ανSρωποι

λάβω σι προ

Ζ

30

*6 (8) STEPH. ΒΥΖ. s. Διίιριον ' ..... μΙμνηται της Δωρίδo~ τή~ Θετταλική~ Χάραξ εν ζ τηδε γράφων περί Θεσσαλού τού Αίάτου, νική­ σαντo~ τoiι~ εν'Λρνηι B()ιωΤΌύ~ ' q: ό δε Θεσσα).Ος ούδέ την τετάρ­ την

μοίραν

α ύ τ η ν δι ς

1& Ρ

Ι ν κ α λ ε ί σ.:t α ι ε

r α σ ε.

κείτ αι δε πρ

b ι;

δ -Ι' σ μ ώ ν

V έρίμα1ιο&ος V 6 μητρός ( Έχέφρ ονο ς καΙ Προμάχου) Mei 24,2) 16 διά Μίνωος ν κατά φυγiιν Μίνωος rell αύτόσε (έκτόσε Ald) κ. φ. Μ. Valckenaer 20-21 υπέρ τ. τ. αΙ. εκχυσιν Ald πρός τ. τ. αΙ. έκλυσιν V 21-22 άμα Κερκυόνι V 22 ώς Κ- .ulg 24 ό δέ Τρ . έΡΥείνος (om G) εΙς Λ. τ. Β. φευΥει V 26 αύτοίς V ι::ύτ6σε vulg 27 περιελείπετο Υ περιέλιπε .ulg 30-31 ( τoiί ) νικ-ησαντος Mei 4

(Paus.

φ-ηΥαιαν

τή~ επωνυμίας μετέβαλεν, ά).λ' Ίστιαιώτιν

νπι

485

103. CHARAX VON PERGAMON

τ η ~ 1I ί ν δ ο υ. Δ ώ Ρ ο ~ δ Ε α (; τ η ν δ ΙΈ λ λ 1] ν ο ~ ε l λ ή Χ ε ι τ α π Ρ ώ τ α, κ α ι Δ ω Ρ ί ~ α π' ε κ ε ί ν ο υ ε κ α λ ε ί τ ο π Ρ ό τ ε Ρ ο ν . ϋ σ τ ε Ρ ο ν δ Ε Ί σ τ ι α ι ώ τ ι ~ μ ε τ ω ν ο μ ά σ tf η. ~ θ

*7

STEPH. ΒΥΖ.

(9)

s. Ύλλείς' ... Χάραξ.§:· «κ α ι 1I α μ φ ύ λ ι ο ι

κ α ι Ύλλείς .• Ι

*8 αν 669)

εοεοι, ARISTID. ρ. 65, 9 Ddf: αριστα δε δ Χάραξ Ι

φησίν, οτι πάγo~ πας ύψηλό~ εστιν τόπo~. 10

'Α!}ηναίοις

επει

olJv

ενταϋtfα παρα τοίς

έκρίνετο τα φονικά, iιψηλo~ δε ην ό τόπος, ελέγετο πάγος Jι~

ύψηλό~, 'Λρ~ιoς δε δια τον φόνον, ος σιδήρωι αποτελείται

lιφ'

0:0

-

':Λρη~ ό φόνος,

και εναρα τα οπλα' και εναροι οΙ πεφονευμένοι

-, ~ς αν τις

ε'ι'ποι μεταβαλων φόνιp~ τόπος' Jι~ και Χαρώνιον ή τοϋ δεσμωτηρίου ελέ­

γετο .:fύρα, αφ' ης οί προς Χάρωνα αγόμενοι τών καταδίκων, τουτέστιν 15

οΙ την επι tfανάτωι δεχόμενοι ψrιφoν, ηιεσα" .

(F 46?) *9 (42)

ΙΒ

STEPH. ΒΥΖ. ε. Κούριοι' εtfνΟ!ό Σαβίνων πολεμησαν Ρω­

μαίοις' Χάραξ ιβ. 20

οί φυλέται Κουρίται.

και. οΙ Ρωμαίοι Κούριτες προς

εκείνου έκλήtfησαν.

*10 (41)

s.

Φιδήνη' πόλις '.Αλβανών.

το ε9'νικον ΦιδηναίO~

...

και ΦιδηνάτηΙό ... oiJτω γαρ Χάραξ ιβ κέχρηται Φιδηνάτη~.

(ZWEITE

ΣΥΝΤΑΞΙΣ?) Β

25

11 (-)

ετπυ. ε. Χάραξ'

...

μέμνηται /,οϋν εν τώι β τών ριβλίων

ΑύΥούστου Jις πάλαι γενομένου Kαίσαρo~.

ε, Τ

1.

Ζ

12 (-) Sum. s. Χάραξ' .. • και εν τώι ζ Νέρωνος και τών μετ' α(;τον βασιλευσάπων. ε, Τ 1. ΟΗΝΕ

50

13 (12)

BUCHZAHLEN.

EXCERPT. VATrC. [ΑΝΟΝ. DE INCRED.J 16: Περι 'Ιούς.

Ίω ή '.Αρέστορος ίερατο τηι '.AJ.έξανδρoν 1

ενεστηκυίας?

Mue

3

εκπλήττων

Bue

εκπληξόμενος

f:κ..-τλήξων') ο. ίκΡλη{}ησο,ιιέι'ους τ . τ. "Ε. καίνειν .80υλόμενος καί?

We ήτησαν Ρ 11 iίΥωνίσατο Jac .',ίΥωνίσαντο (Aihιναίoι) 27 Δίκαιο; Herod. νιιι 6~ ίνεο ς Ρ 28 τρισμυρίων Herod .,.οη 1. 81r συμπε:τεικ ~) ς καί Mue (s. Prinz Jahrb. CI 207)

('eodem sensu qno Mue 7ήιτησ~'ν Mue δ. ρ. 493, ~7 32 μάΥοις: beginn

495

104. ARISTODEMOS

τον Μακεδόνα, τον Φιλίππου πρόγονον, υπισχνούμενος dcnaEtJI αfJτοίς μ ·ύρια

τάλαντα και γην οσην α&τοι βούλονται της Έλλάδος τηρήσειν τε vποσχόμεJ'ος και την ελευ:fερίαν αfJτοίς και την αfJτονομίαν, εΙ ελοιντο μένειν εφ' έαυτών b

και μη συμμαχείν τοίς ΙΈλλησιν.

έπειδη δε δ 'Αλέξανδρος παρεγένετο

τας '.Α:fήνας και ταϋτ' εδήλωσεν,

οί '.A:fηναίoι οϋτε τους λόγους προσεδέ­

ξαντο ύβρίσαντές τε τον 'Λλέξανδρον α1ιεπέμψαντο.

εΙς

(3) ό δε Μαρδόνιος

αποτυχων εν τούτοις επfjλ:fεν εΙς τας '.Α:fήνας και τα ι'τι περιλειπόμενα μέρη προσενέπρησεν,

παραγενόμενός τε εΙς τας Θήβας (Ζμα τώι στρατώι

εντα·ϋ:fα εστρατοπεδεύσατο, οί δε ΙΈλλψες εστρατοπεδεύσαιιτο 10

τα δε μεταξυ θηβ[αι]ών και Πλαταιών στάδιά εστιν π.

δε Μαρδονίωι Βοιωτών μυριάδες ϊf. Πέρσαι και .Μαρδόl'ιος, το

b

Πλαταιαίς'

συνπαρετάσσοντο

(4) είχον δέ το μεν δεξιον κέρας

δε ε~ώνψoν οί μηδίσαντες ΙΈλί.1)νες.

τών δέ

Έλλήνων οί μεν '.A:fηναίoι είχον το δεξιό Ι', το δε εlJιΙJνφον Λακεδαιμόνιοι. μετέστησαν δε [αfJτους] (Α:fηναίους) οί ..rΙακεδαιμόνιοι,

φήσαντες [αlτοi'ς

1δ '.A:fηνάίoυς] εμπειροτέρους είναι προς το μάχεσ:fαι Πέρσαις. Μαρδόνιος δεδοικως μάχεσ{fαι

έν δέ τοΙ:τωι

'.A:fTJvaiotr; !ιετέστησέ τε την φάλαγγα (και

άfJτός), και οi:Τως συνέβη τοίς Λιr~εδαιμoνίoις και ακουσίοις μάχεσ:J-αι τοίς

Πέρσαις.

εστρατήrει

δε Λακεδαιμονίων

'.A:fηναίων δέ '.Αριστείδης ό δίκαιος. 20

μεν Παυσανίας

ό ΚΙεομβρότοι ',

γενομένης δε τfις συμβολΤ;ς τών Περσών,

~:fTJvaiot επεβOή:fησαν τοίς Λακεόαιμονίοις και ενίΚ1;σαν.

(5) ενταϋ:Jα

Μαρδόνιος επεσεν γυμν'ιι τηι κεφαληι μαχόμενος, άναιρε~εις 1~ΠO 'Αειμνήστου

&νδρος Λακεδαιμονίου.

ηρίστευσε δε ενταϋ-9-α και '.Αριστόδημος ό υποστρέψας

άπο Θερμοπυλών και xlTJ.'fEΙI; δια τοϋτο ό τρiσας.

διο Λακεδαιμόνιοι

olY.

έδωκαν αΙ-τώι το γέρας της αριστείας, ήΥησάμενοι το μέν πρώτον γενό.

2δ μενον περι την λειποταξίαν γνώμης

είναι, το τελει'ταίον δε περί ττιν

άριστείαν τύχης.

επειδη

(3) Θήβας,

οί

δε

επεσεν

δέ ΙΈλi.ηνες

ό Μαρδόνιος,

επελ-9-όνnς

δώδεκα

οί

Πέρσαι

μυριάδας

εφυγον α(;τών

εΙς τας

εφόνευσαν.

έξά"~ις δε μυρίων έπιστρεφόν(των ) επι Τ11ν οΙκεία ν, '.Αλέξανδρος δ Μακεδών, 50

Ιδίαι (?) πρεσβευσάμενος προς τους '.Α:fηναίους περι

διν άπεστάj.η

iJ:ro

Jl1αρ δο νίου, πάντας αfJτους γενομένους κατα Μακεδονίαν εφόνευσεν, απολΟ{ού­ μενος οτι ακων εμήδισεν.

Mue ,ην αν {Jοvλωνται Diod. ΧΙ 28, 1 ύ:τoδεχόμε~'oς Bue Mue dih}νar; Ρ (Diod. ΧΙ 29, 1) JO Θηβών Α Scbaefer Mue *ηβαίων Ρ 14-15 1ιετέστησαν - [α'ύτους :Α-&l]1lαίους] Jac μετέστησαν δέ αυτους οΙ Α. ι φ. αiιτoυς :4-&ηναίους (del αiιτoυς) Ρ μετέστησα~' δέ το υς :4.i}ηναίoυς οΙ Α. ι φ. αυτους . 16-;-17 ( και αυτός) Mue 17 άκοvσίοις Mue -ως Ρ 21 :Aειμ'll'ήστoυ: :4.(ε)ιμ'll'ήστoυ Herod. ΙΧ 64, 2 cod. (ΑΒ) CP :.ιριμιrήστoυ Herod. RSV; Plut. Aristid. 19 23 τρεσσάς Ρ 29 έ:τιστρεφόν(των ) We 30 Ιδίαι: vgJ. Plut. Arist. 10 (6) ίδίαι ο. 6 δια:τρεσβευσάμενος Mue 2

Bue

άν αύτο! {JοVλοι·vτο

8

θήβας

Mue.

496

Α.

UNlVERSAL- UND ZEITGESCHICHTE

(2) χαι οι ι~ ταίς 1'αυσι~ δε 'Έλλη1'ες Ιδίωχο1' το "αυτιχο1' το Ξέρξου, πλεύσαντές (τε) σταδίους δ

(?) τους ~πo ΣαλαμίJlος εΙς Mlλητ.oν χατέλαβο1' τας ναύς τω1' βαρβάρωJl χαι ετοιμοι ησαΥ JlaVflQXei1'. ΟΙ δε βάρβαροι 0(; πιστεύοντες ταίς b

έξέβησα1' χ.αΙ

Μιλησίας.

ναυσι

δια το πεπειρiiσ.:lαι τΤις ".A:tηναίων έμπειρίας

έστρατοπεδεύσαΥτΟ

περι Μυχάλψ,

οπερ

έστιν

ορος

rijg

χαι ΟΙ 'Αλλη1'ες δε ~πoμάντες συνέβαλον αfJτoίς χαι (δπερ) τας

ίf μυριάδας έφόνευσαJl τάς τε 1'αίJς έρήμους παρέλαμον, (χατα την αfJτη~ -ημέραν)

γο/1'ομέ1'ης τε

περι Μυχάλην 10

rijg μάχης της b nlarataig ~Oυ μη νικη[..'tέν]!των τών '"Ελλή'νω"ν Ι κα-Οτοι; 20

Ιχτυχήση(ι) [ύπο] Ι του

Κώ[ον

επJι

βαρβάρου

πε[ν] lτηκον[τόρων

: .].ω[. !

[

επεμ[ψε] Ι Κάf.μον τον Σκύ{fου Ι ανδρα

γην και ϋδωρ

τρ]ιών Ι εΙς

). {J[αρjβdρ[. I

Aus

2~

.•• ]

].α χρή[μ]ατα

** .

16

Δ[εί.φους

.

πολ[.]το

[.1.. ]

και

έξι !άσιν έ'χα[στοι χ]α[τα χ]αιρους Ι ΥειιεV1lμ[έ]νας.

εχει δ' οϋτως' Ι Υειιό ιιασι κατα καιρ[ό]ν τινες Ι βΟ1ί'8ειαι καί παρ Έλλήνων Α#η !να[οις . •

••



10

25 καί Λακεδαιμονίοις καί Ι ίσως καί Κοριν#ίοις καί θηβαίιοις τό μεν άληvές δια τάς

οΙκεί!ας έκάστων χρεία ς άεί τό

Ιδίαι Ι σvμrrέρον 17εραπευόντων,

ο ί!ον

έβοή'801')!

16

Α#ηναίοι Λακεδαι lμονίοις μετά την εν Λεύκτροις Ι [ήττ] αν, ϊνα μ'ή Θ[η]βαίοι π[λ)έίον l

τ]?~ δέοντος

* * * Ι ! [••].

φησίν δσα εύ κι:ι:-ώς Ι εποίησαν A{fηναίoυ'ς d~lτεξετασΟ~ lιαι

5-14 erg. Gr-H 6 οΙ: erganzung von ( Λ αχ εδ α ψόνι ο ι) ο. (Έλληνες ) genίίgt 10 (av )fooϋ Fuhr 16-21 erg. We(ssely) 20 κατέβηι Ρ 'etwa μισiJo[ού] επ[ί τΟν αύ]τ[όν] τρόπ(ον έστρατεϋετο] We 21 Θη]βαιο( We 22-506,4 gelesen Υόη Sch{ubart) und Bi1(abel). von col. Ι, ιν geringe reste; dazu drei unbedeutende fragmente, deren groBtes v.2 διαφ]έρει 'ύμ[ίν] hat. 22 καήελ]#[ούσι]? 23 τινας 'sehr fraglich' Βίl ]. α (.] . [.) Sch 24 ΥΕ'ιόνασι Sch [ήμίi'oν χαί Bil καιρ?~~ Sch 'mίr scheint ν sicher' Bίl 28 εδ (ή) :ς

τι να ποείν Ι τών !ιηiJεν dδικοί>vτων Ι Έλλήνων, 3δ

κότας Ι di1ώιοvς άφίησιν διά

10

ώστε καί τούς Ι φανερώς έξημαρτη­

ri)v Ι t'ιπερ.8oλην τής φιλαvι'tρωΙπίας. μάλιστα δε ;'ΟΎίΙ­ 40

ζεσi1ε πρός τών i1crov, ώ αν!δρες :4.i1ηναίoι, διότι τό .8ρα lδ1ίνειν τοίς viίν xai1cOTrolotv ήκιστα συμφέρον i OTLV. Ι οξείς Ίάρ εΙΚός είναι τούς έ!χ τών !ιεrα.8oλών χαιρονς ' l ών



dVTLld.8coi1c καί πανσασ !i1ε προσέχοντες τοίς τήν Ι ρα (ι)i1vμ ίαν άσφάλειαν Ι άπο­ δΟ

καλOiίσΙ1', χαί μή φο.8η ji1έντες π(αρεξωi1Jείτε Ι την σωτηρίαν , dλ[λά] χαί i1αρ!σήσαντες

τοιαϋτα Povlε1i loaoi1c , δι' ών μηδέποτε ϊ"η&εν δδ

11

α·· Ι άλλ(ά] ήδ(η μέμν]ησ&ε τών

. . .. . .

• • •

(ΠΡΟ]IΊ(όν]ων, ών τ[οί]ς μεν άλ!λοις iπ[αινείν Ιχα]νόν, ύμίν Ι δέ μιμείσi1α[ι προσ]ήκόν

1δ έστιν, Ί x(aji (?) καi!ή]με1ιό~ ϊκαί μηi1ενός . '00;.ΟΎίζεσi1έ [με ή]κιστ' 'αν Ι έν. Ταιν(dρ'ωι . . t'ιστ[ερoύν]τα Ι τών •••

iv τfjι πόλει σ , . . νών, ούτως άμ φιλοκινδννως iπιΙστήναι τοίς •



δδ

πράΊμασιν, εί μή Ι τά τών καιρών 1)πιοτάμην Ι κατεπείΎοντα καί κρίσΙ1' έώ Ιρων ούσαν

τής 1)μετέρας Ι σωτηρίας. στηκότων 20

(

,



καί ή

-Ι Ι τών έφο.80νμην

,,] Ι xai1c-

[

70

έν vμίν α()τοίς [καί ράιi}-vμος] Ι καί ταπεινός ύΠ(Oλ]η~είηi',

ώς μηifεν τών συμφερόντων Ι προιδείν αν δvνηi1ε{ς. 7δ

!

ί άλλά καί νinι προορ6ι τά

μέλjλoντα χαί παρακαλώ πρός τά Ι πράΎματα t'ιμας καί [[παρακαλώ]] τήν τΙΙχην

'ίj ν 11 .... μή καlτ]αλείπειν.

βο ' καί δέομαι Ι μdλιστα τών νεωτέρων Ι τών παρ' vμiν έκ

παιδός τά Ι περί iόν πόλεμον Ικανώς Ι παιδεt>&έντων, άκμάσαι Ι ποτέ ταίς διανοίαις βδ

καί χρήlσασi1αι τοίς οΙκείοις σώ,ιιασιν Ι εύκαίρως τήν άπόδειξιν

! ΠΟL1/σα!ιένοvς

Τ'ής 10

25

αυτών Ι άρετής, ίνα νο!ιίζωνται Ι καί τόν άλλον χρόνον Ι 1ί συχάζειν μή δι' άνανδρίαν, Ι άλλά δι' εύλά.8ειαν. καί μήli1' (οήμ)είς, ώ άνδρες :4.i1ηναίoι, Ι χωρίς τής vμετέρας lδ

δVΝά!μεως έπί τά πράΎματα Ι καταδεέστερον .8αδίζωμεν, Ι μηi1' iι.uείς άνα,κάζησi1ε Ι ΔVOίν i1άτερov,

ή

πσείν

έτέροις Ι τό

χεΛΕVόμενOV ή μετ' έλάτΙτσνος

στρατοπέδου

3 έπί κινδύ1'ωνΒΗ 5-507,8 Υοη 001.1 sind nur wenige buchstaben der zeilenenden erhaltenj Υ, 15 BoLJ~!iav (Fuhr), Υ, 21 ζημίαν, Υ. 22 ροι έμαί. erginzungen. 11 dvtIλd.8coi1c aus dntsoweit nicht angegeben, von Gr(enfell)-H(unt) lwcoi1c Ρ 12 παρεξωi1είτε Wiinsch 13 ήδη μέμνησtJε Fαhr 14 ΠΡΟΎόνων ών Fαhr .. ]\π.[ .]ονων Gr-H έπαινείν Ικανόν Fuhr προσήκον Fuhr xai1fjxov Gr-H 15 λΟΎίζέσi1έ Fuhr λoyIζcoi1a( Ρ έν Ταινάρωι χαi!ήμενov Blass 'the reading Ταιν[άρωι] ϊβ very uncertain' Gr-H 16 σ ... νων: 'στραπrrωνinadmissible' 18-19 σωτηρίαςκα/. τ(ών πραΎμά]των, έφοΡο1ίμην(δέ, μή σιΥών] καtJεστηχότων Gr-H [τών δεινών) Wiinsch j aber Ρ interpungiert nach σωτηρίας 19 (χα/. ράιi1vμαςJ Jander 21 παρακαλώ tilgt Ρ 22 ην (έδέξασifε, παραΎΎtλλω -) Jander 26 μήt} ' ήμείς Gr-H μη li1εις Ρ 28 ποείν Gr-H ποη-rε Ρ

507

Ρ APYRU.S· FRAGMENTE

105.

100

κινδυlνεύειν, ήμών άλλως - πω ς 11 d[πολομένων.

σωφρονείτε

ούν] Ι καΙ ταίς έμ[αίς

ι90υλαίς] Ι cL-τοχρησασ1'1ε καί. - τήν iv Ι τώι πράττειν όρ1'1ώς dσφά!λειαν έλεσ1'1ε μετά 105

π).εωνων Ι τήν σωτηρίαν ύμίν αύτοίς Ι παρασκευάζοντες, ώς Ι dνάξιόν έστ;ιν, ιb άνδρες Ι j11'1ηναίΟι, τώl' ι άπΟΥινώσκοντας ταύτομάτου

110

E,U

Μαρα1'1ώνι Ι καί. Ζαλαμίνι κινδύνων δια Ιτελε ίν ύμάς τό σύνολον Ι

τήν 1} IΥΕμονίαν,

μηδ'

115

ότι Ι ουν

η

νο,ιιίζοντας Ι ταύτην

αύτοίς πoνoiίσιν.

εσεσ{}αί

ποτε ύμίν Ι άπό

Ι έγώ μέν ούν έπει στρατ;ηγου Ι ήν μ1Ι 120

τής Ιδίας άσφαλείας και Ι χειροτονίας φροντίζει[ν] Ι άλλά τής ύμετέρα[ς

σωτ;η]lρίας,

τοϋτο πράττ;ω:- [προσεJlλή).v~α προτάξας έ,~[αυτόν] Ι ύπέρ τής κοινής έλευ{}ερ[ίας]

Aus 10

UNBESTIMMBARER ΖΕΙΤ.

7 (-) Ρ. ΟΧ. νι 867: ϋδωρ αv[ ... ]•• [η]!νεr.ιιεν επι .9-άμασσαν. xάx[ε]~..9'[εν] Ι Έφέσωι πρoσε~ι[ά]lσ..9-η· τα ϊr ιl}"λα "α[ρ Ι t5]περμή~, ~ρoσ[. * * 8 (-) Ρ. ΟΧ. νπ 1014: * * Ι [. ο ο. ο oJtv. [* * ί ••• ο ]αι το πα[* *.. το]ϋ 5

χώμα[τος

**Ι "

••

ε]:ιοχετευ [* *Ι.9-εν τής κώμης

οί δε . τε] lταγμένοι προς το

[ .... , . 15

11 · · ·

πομεμίους ενπί]lπτουσιν

ταχύ.

10

παν[ ωλε.9-ρία δε γεί] lνεται.

rε[νόμενοι κατα] Ι πρόσωπυν αφνω δ~[

...... ]Ιτες ενπεσόν[ τες

-. ο

δε

οί

•••

τους

]IJoOl

μεν

~

~o α[

] ;σιν ταίς λόrχαις α[

τραμμένους,τών δε CΊi.λ[ωJ'

κα[

.

ο ή] ISά).ασσα. •

] ! τον

ογεlγονότας και προς το αδ[

ο

15



] ίιιν και ωνκωντ[[αι]] μ[

] i έπεκλυζετοπαντα [

.ο

οί μεν γαρ

ο] Ι δε τας λόγχας εγείρα[ντες ο

εΙστρέχουσιν, το δ[ε

πανταχόSεν οΙδουσ[α

[* *] Ι μειΥάλη και πλατεία

ε[ ... ο . Ιδόντες] Ι (ε)Ισιόντας τους

: •• ].

στρατ ηγον ο



..

τε]Ι-

ητος .9-άνατος fιν. οί ~ιε~ [γαρ. ο ο : . ο ο

•••

2.)

εξ]ω

(?)

τfις συμβολή[ς

0(; ).αβόντες σχομην

1

άπολο,ιι ένων

-

...... :....

ο,

..



]τες ταίς αΙχιια[ίς ο

...

j.. ... ο ο δ]ε

* **

- - - - - - - - - - - - - - - - --

ο ύν Wίinsch

1-2

----Fuhr

έμ α ίς βουλαίς Wίinsch έ. βοη1'1ειιιι;

4 ύμάς Fuhr ημας Ρ 8 Υοn col. νι meist nur zeilenanIange: 127 ο Υ. α ι v ό ς 128 έΜ}είν έπι τ ο. ο 131 την τε τής πόλεως άρχή !Υετιν και τους άλλους [b'Υ] lχωριΊιvς 1'1ε[ούς] 137 δοvλείας φε .. ο 138 ιλευ1'1ερίας 140 [~'t7-η] ! ναίoυς ύπερ . . .. I ·Η vεQύς έρίσαι ~ι .... 143 ύπηκόούς ί5ντ[ας. 7 kleinere fragmente geben nichts aus 14 .τρό ς τό ε[ύώνυ,ιιον]? Gl'-H 16 Υενόμενοι κατc'ι Wilamowitz δι ο . δρ Gr-H 18 έπεκλύ ζετο :τάντα ο. έπέκ).ιι ζε τό πάν τα . . . ? Gr-H 19 ψι]λοι ο. Θετταμο ί. Αίτωμοι, Γάί.μοι? Gr-H 21 CΊνεξίτ]ητ;oς? Gr-H dπαραίτ]ητος Wilamowitz