153 64 67MB
German Pages 866 Year 2010
HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL
• 360 Adjektive, ausgedrückt in Farbkompositionen • Dargestellt in Farbtönen des RAL DESIGN Systems • Mit einem großen Plakat aller Begriffe und Farben in der Übersicht • Das Standardwerk für Werbung, Innenarchitektur, Design und Lehre
Die Autoren Prof. Axel Venn ist Professor für Farbgestaltung und Trendscouting an der Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst in Hildesheim. Seit Jahren arbeitet der in Berlin lebende Autor über und mit Farbe und genießt internationales Renommee als Farb-, Trend- und Ästhetikberater. Axel Venn hat in jahrelanger Arbeit die Grundlagen zu dieser Studie gelegt. Die Auswertung erfolgte zusammen mit der Dipl. Designerin (HfbK, Hamburg) Janina Venn-Rosky.
THE COLOUR DICTIONARY
Dieses Werk gibt den bekannten Regeln der Farblehre eine neue Dimension. Mehr als 60 Probanden haben für diesen Zweck zu 360 Adjektiven Stimmungsbilder angefertigt, die vom Autor anschließend dem RAL DESIGN System zugeordnet wurden. Die Spannweite der Adjektive reicht von komfortabel bis ungemütlich, von paradiesisch bis nützlich, von edel bis wertlos oder von trendy bis archaisch. Jede so entstandene Farbskala zeigt, inwiefern Farben als Instrument des Ausdrucks oder der Sprache gelten können. 42 ausdrucksstarke Collagen zu ausgewählten Begriffen verdeutlichen deren zugewiesene Farbwirkungen in der Anwendung. Ein Callwey Buch, das einen einzigartigen, spannenden Überblick auf die faszinierende Welt der Farben bietet.
DAS FARBWORTERBUCH
HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL
DAS FARBWORTERBUCH THE COLOUR DICTIONARY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS
ISBN 978-3-7667-1825-9
,!7ID7G6-hbicfj! www.callwey.de
AXEL VENN JANINA VENN-ROSKY
AXEL VENN
•
JANINA VENN-ROSKY
HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL
DAS FARBWÖRTERBUCH T H E C O LO U R D I C T I O N A RY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS
FARBMARKETING UND FARBÄSTHETIK • FARBE IM KONTEXT DER BEGRIFFE COLOUR MARKETING AND COLOUR AESTHETICS • COLOUR IN CONTEXT OF TERMS AXEL VENN • JANINA VENN-ROSKY
DAS FARBWÖRTERBUCH T H E C O LO U R D I C T I O N A RY
CALLWEY
INHALT
Die zehn farbanalytischen Kapitel entstanden in der Absicht, eine möglichst anregende Übersicht der Charakteristiken von Stil- und Trendwelten, Empfindungen und Gefühlen, Funktions- und Sachwelten, Wertanmutungen, psychologischen Befindlichkeiten und so weiter zu erstellen. Uns kam es nicht auf Trennschärfe der Begriffsfelder an, denn Sprache ist zugleich spielerisch, absurd, verklausuliert, vieldeutig, vielstimmig, aber auch tiefschürfend, elegant und kann eindeutig, aber auch zweideutig sein. Dort, wo es uns angeraten erschien, haben wir polarisierende Begriffe gewählt, in manchen Fällen ließ sich dies aus Gründen der Thematik oder der notwendigen ökonomischen Beschränkung nur mit einer gewissen Unschärfe verwirklichen. Die Bezifferung hinter dem Buchstabenpaar zeigt die Polarität auf, wie zum Beispiel „A 03 – Modern“ zu „B 03 – Altdeutsch“. Genauso bedeutsam wie die Gegensätzlichkeit der Wortbedeutungen ist die farbliche und auch formale Abgrenzung zu ähnlich lautenden Wörtern: Das, was wir unter „Grandios“, „Luxuriös“ oder „Exotisch“ verstehen, ist unter dem Aspekt des Farbspektrums gesehen, Mondlängen voneinander entfernt. So hilft diese Untersuchung auch, bisher Ungefähres differenzierter zu betrachten. Die ungeraden Seiten enthalten die 49 farbigen Wortbedeutungen der am Farben-Zeichen-Experiment Beteiligten. Diese wurden chromatisch geordnet. Daraufhin wurde jede einzelne Farbzeichnung und damit das gesamte Farbfeld analysiert und in RAL Farbwerte übersetzt. So entstand eine Mengenanaylse der Farbtöne, die in der Tortengrafik nach ihrem Prozentanteil gewichtet sind. Die Streifengrafik darunter zeigt ein analytisch-chromatisches Ergebnis, das in die neben-
stehenden RAL Werte übersetzt wurde. Somit ist eine vom Druck unabhängige Verifizierung der Farbwerte gegeben. Die rein semantische Interpretation bedarf einer semiotischen Ergänzung, um ein abgerundetes Gesamtbild zu erlangen. Die jeweils vier in ihren Grauwerten dargestellten Zeichnungen vermitteln prototypische Eindrücke des abschließend dargestellten Gestaltungsduktus eines Begriffs. Am rechten Rand der ungeraden Seite befindet sich der „Daumenabdruck“ des jeweiligen Farbbegriffs, der beim Durchblättern für den Leser eine Art Kompassfunktion präsentiert.
The ten colour-analytical chapters were developed with the intention to create a tremendously stimulating overview of characteristics of style and trend worlds, sentiments and feelings, functional and factual worlds, impressions of value, psychological sensitivities etc. For us it was no question of the selectivity of terms, because language is simultaneously playful, absurd, intricate, ambiguous, polyphonic, but also profound, elegant and it can be explicit as well as suggestive. In areas where it seemed advisable to us, we selected polarising terms. In some cases this could only be achieved with certain vagueness because of the subject matter or necessary economic limitations. The figures behind the letter pair illustrate the polarity, as for example “A 03 – modern“ against “B 03 – old German”. Equally significant as the contrariness of word meanings is the coloured and formal distinction to words sounding quite similar: What we understand by “grand”, “luxurious“ or “exotic“, is miles apart when considering colour spectrum
CONTENT
aspects. Therefore this analysis also helps considering with more differentiation what has previously been vague.
The “thumbprint” of the respective colour term, which has some kind of compass function for the reader when browsing through the book, is located on the right side of odd pages.
6–7
Farbenfrohe Begriffswelten
Colourful Worlds of Terms
8–9
Das RAL DESIGN System
The RAL DESIGN System
10–11
Vorwort des Herausgebers
Foreword by the Editor
12–13
Einleitung
Introduction
14–95
A/B
gemütlich bis kitschig
cosy to kitschy
96–177
C/D
edel bis ungenießbar
noble to inedible paradisiacal to functional
178–259
E/F
paradiesisch bis funktional
260–341
G/H
prächtig bis dreckig
splendid to filthy
342–423
I/J
sympathisch bis unzuverlässig
likeable to unreliable
424–507
K/L
weich bis uneben
soft to uneven
508–591
M/N
flach bis zickzack
flat to zigzag
592–673
O/P
gutgläubig bis nachtragend
credulous to unforgiving
674–755
Q/R
fortschrittlich bis altmodisch
progressive to old-fashioned
756–837
S/T
galant bis brutal
gallant to brutal
Einzeldarstellungen dreier Teilnehmer
Single Presentations by Three Participants
856–861
Alphabetischer Index
Alphabetical Index
862–863
Nachwort und Danksagung
Acknowledgements and Expression of Thanks
Impressum
Imprint
838–855
864
INHALT
CONTENT
The odd pages feature the 49 coloured word meanings of those partaking in the colours-and-signs experiment. These were put in a chromatic order. Subsequently every single colour drawing and with it the entire colour field was analysed and translated into RAL colour values. This resulted in a quantity analysis of hues, which is weighted in the pie chart according to their percentage. The bar chart below presents an analytic-chromatic experience, which was translated into the adjacent RAL values. Consequently, verification of colour values independent of the print is ensured.
The merely semantic interpretation required a semiotic addition in order to achieve a well rounded overall picture. The four drawings each presented with their grey-scale values convey prototypical impressions of the conclusively presented design characteristics of a term.
5
FARBENFROHE BEGRIFFSWELTEN
Wie grau ist „Funktional“, wie grün ist „Natürlich“ und wie rot ist „Süß“? Diese Fragen stoßen beim Westeuropäer, der auf Logik zentriert ist, auf blankes Unverständnis. Was soll denn diese kindlich anmutende Definition von Sprache durch Farben? Warum müssen denn Wörter, deren semantische Bedeutung doch klar ist, gemalt werden? Die Antwort ist einfach: Weil die Bedeutung von Wörtern eben nicht klar ist und niemals klar sein wird. Wie riecht denn „Unbezahlbar“, wie fühlt sich denn „Rotzfrech“ an und wie sieht „Abstoßend“ aus? Bei dem Versuch der Beantwortung dieser Fragen wird deutlich, dass die uns antrainierte Empfindungsund Ausdruckslosigkeit die objektive Analyse der Bedeutung von Worten und deren semiotischen Kontexten verbaut. Denn es gilt: Wir wissen mehr, als wir durch Sprache auszudrücken vermögen. Wir haben eine differenzierte und auch affektiv geprägte Vorstellung von der Bedeutung von Wörtern und Begriffen, uns fehlt aber oft das Instrumentarium, um diese Vorstellung auszudrücken, um sie für andere erfahrbar zu machen. Der Einfachheit halber verzichten wir dann lieber auf diesen impliziten Wissensschatz und begnügen uns stattdessen mit der vagen Gültigkeit des geschriebenen oder gesprochenen Wortes. Mit dem vorliegenden Buch setzt Axel Venn, der unermüdliche Vermittler zwischen den Welten der ästhetischen und der kognitiven Erkenntnis, an beiden oben beschriebenen Punkten an. Er hat einerseits erforscht, wie Menschen Sprache sinnlich verstehen. Er hat also den Schatz des impliziten Wissens, des „embodied knowlegde“, der in uns allen schlummert, gehoben und analysiert. Dabei verwendet er Wissen, das sich nicht vollständig mit Worten vermitteln lässt und somit in den Bereich der ästhetischen Erkenntnis einzuordnen ist. Die Ästhetik dient hier also der Erkenntnisgewinnung durch sinnliches Wahrnehmen und durch affektive Verarbeitung. Andererseits hat Axel Venn die so gewonnene Erkenntnis aber auch
folgerichtig in eine ästhetische Ausdrucksform, die expressive Farbsprache, umgesetzt, die von jedem Menschen intuitiv verstanden wird. Er hat implizites Wissen damit verständlich und vermittelbar gemacht und die Vielfalt unserer Vorstellungs- und Bedeutungswelt, die hinter der Sprache liegt, für jeden verständlich dargestellt. Das hartnäckige Zweifeln durch die prinzipiellen Einwände, das sei alles bloß subjektiv, nicht zugänglich oder unwissenschaftlich, wird der Dynamik der komplexen Welt, in der wir leben, nicht gerecht. Der Geltungsanspruch, den die ästhetisch-expressive Darstellung der Farbkompositionen erhebt, bezieht sich dementsprechend auch nicht auf eine wie auch immer geartete letztendliche Wahrheit, sondern vielmehr auf die subjektive Wahrhaftigkeit eines Wortes. Subjektiv wahrhaftig ist hier das, was durch das Sinnliche verstanden wurde. Die subjektive Wahrnehmung gleicht dem Wiederfinden von diffus Erfahrenem oder dem Entdecken neuer Erkenntnisse im sinnlichen Erlebnis einer Farbkomposition. Somit lässt sich das vorliegende Lexikon auf zwei verschiedene Arten nutzen: – als Quelle der Inspiration, um sich im Rahmen eines spannenden Streifzugs durch die Farb-BegriffsZuordnungen einen alternativen Zugang zur Vielfalt unserer Welt zu verschaffen, – als ästhetisches Nachschlagewerk, um bei spezifischen Fragestellungen auch die feinen Unterschiede von Worten und ihrer Bedeutung in die Überlegungen mit einzubeziehen. Denn es gilt, was schon Ludwig Wittgenstein in einem Aphorismus festhielt: „Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.“ Na dann, farbenfrohes Lesevergnügen. Dr. Björn Stüwe Stuewe Management Consulting, Langenfeld
COLOURFUL WORLDS OF TERMS
With this book Axel Venn, the relentless intermediary between the worlds of aesthetic and cognitive awareness, addresses the two points described above. On the one hand, he explored how man sensually apprehends language. Thus, he has raised and analysed the treasure of implicit knowledge, the embodied knowledge, which is slumbering within all of us underneath the surface of conceptual knowledge. In doing so, he uses knowledge that cannot be fully communicated by using words and is, hence, to be classified into the field of aesthetic cognition. Consequently, aesthetics here serve the acquisition of cognition by means of sensual perception and affective processing. On the other hand, Axel Venn consequentially translated the cognition thus acquired into an aesthetic form of expression, an expressive language of colour that everyone can intuitively understand. Thereby, he made implicit knowledge understandable and impartable, and illustrated the diversity of our world of notions and meanings that lies behind language in a way that is understandable for everybody. Lingering doubts expressed by raising principle objections that everything was
The present encyclopaedia can therefore be used in two different ways: – either as a source of inspiration to gain an alternative access to the diversity of our world within the scope of an exciting tour across the colour-term-assignments, – or as an aesthetic reference book to include the subtle differences of words and their meanings when addressing specific questions. It is certainly true what Ludwig Wittgenstein already expressed in an aphorism: “The limitations of my language are the limitations of my world.” Well then, enjoy the colourful read. Dr. Björn Stüwe Stuewe Management Consulting, Langenfeld
FOREWORD
We have a differentiated as well as an affectively shaped notion of the meaning of words and terms, however, we often lack the tools to express these ideas to make them comprehensible for others. To simplify matters we abstain from this implied wealth of knowledge and content ourselves with the vague validity of the written or pronounced word instead.
only subjective, not accessible or unscientific, does not do justice to the dynamics of our complex world in which we live. Accordingly, the claim to validity asserted by the aesthetic expressive presentation of colour compositions does not relate to any sort of ultimate truth, but rather to the subjective genuineness of a word. Here, subjectively true is what was apprehended through sensuous experience. Consequently, subjective perception equals the recovery of diffuse experiences or the discovery of new findings within the sensual experience of a colour composition.
VORWORT
How grey is “functional”, how green is “natural” and how red is “sweet”? These questions meet with incomprehension among logic-oriented Western Europeans. What is this child-like redefinition of language by the use of colours all about? Why do words with a clear semantic meaning have to be painted? The answer is simple: Because the meaning of words is not clear and it never will be. How does “priceless“ smell, how does “cocky” feel and what does “repulsive” look like? The attempt to answer these questions makes clear that our inculcated insensitiveness and inexpressiveness blocks the objective analysis of the meaning of words and their semiotic contexts. Because it is a fact: We know more than what we are able to express by means of language.
7
DAS RAL DESIGN SYSTEM: KREATIVITÄT BRAUCHT ORDNUNG
Das RAL DESIGN System wurde für die anspruchsvolle dekorative Farbgestaltung entwickelt. Es umfasst 1625 systematisch geordnete, farbmetrisch definierte Farbtöne. Die Basis des RAL DESIGN Systems ist ein international in der Farbmesstechnik verwendeter mathematischer Farbraum, der 1976 von der CIE (Commission Internationale de l’Éclairage) festgelegt wurde. Im RAL DESIGN System sind die Farben nach den Eigenschaften „Buntton“ (Hue = H), „Helligkeit“ (Lightness = L) und „Buntheit“ (Chroma = C) systematisch geordnet. Die Messwerte für die Farbeigenschaften HLC ergeben die siebenstellige Farbnummer der RAL DESIGN Farbtöne, wie zum Beispiel RAL 260 30 35. 260 bezeichnet den Buntton (hier: ein Blau), 30 den Wert der Helligkeit und 35 bezeichnet den Wert der Buntheit des Farbtons – also seine Sättigung, das heißt seine Intensität.
Abb. 1 Farbkörper des RAL DESIGN Systems Colour solids of the RAL DESIGN System
Der durch die Farben des RAL DESIGN Systems ausgefüllte Farbraum bildet einen asymmetrischen Farbkörper (Abb. 1). Begrenzt wird er nach oben durch ein neutrales Weiß und nach unten durch ein neutrales Schwarz (Abb. 2). Auf den dazwischen liegenden Helligkeitsebenen sind die Farben ihrem Buntton nach in einem Farbkreis angeordnet (Abb. 3). Ihre Buntheit nimmt vom Mittelpunkt (C=0) nach außen hin zu. Typisch für das RAL DESIGN System ist, dass jeder Buntton seine maximale Buntheit bei einer bestimmten Helligkeit erreicht (Abb. 4). Um anhand einer RAL DESIGN Farbnummer zu erkennen, welche Farbe sich dahinter verbirgt, ist es lediglich erforderlich, sich einige Anhaltspunkte auf dem in 10erWinkelgraden eingeteilten Farbkreis zu merken: Die Bunttöne verlaufen von Rot (0° bzw. 360°) über Gelb (90°) und Grün (180°) nach Blau (270°) und zurück zu Rot (360° bzw. 0°). Die Helligkeit reicht vom Minimum bei Schwarz (0) bis zum Maximum bei Weiß (100). Die Buntheit ist bei den Grautönen gleich 0 und kann je nach Buntton verschiedene Maximalwerte annehmen.
Abb. 2 Farbkörperausschnitt mit Unbuntachse Part of the colour solid with non-chromatic axis
THE RAL DESIGN SYSTEM:
CREATIVITY NEEDS A SYSTEM
The colour space filled with the colours of the RAL DESIGN System forms an asymmetric colour solid (Fig. 1). Towards the top it is limited by a neutral white and towards the bottom by a neutral black (Fig. 2). On the lightness levels in-between, the colours are arranged in a colour wheel according to their hue (Fig. 3). Their chroma increases from the centre (C=0) towards the outside. It is typical for the RAL DESIGN System that each hue reaches its maximum chroma at a certain lightness (Fig. 4).
Abb. 4 Farben mit dem Helligkeitswert 50 Colours with lightness of 50
In order to find out which colour stands behind a RAL DESIGN colour number, it is only necessary to remember a few clues on the colour wheel, which is divided into segments of 10 angular degrees: The hues start with red (0° resp. 360°) to yellow (90°) and green (180°) to blue (270°) and back to red (360° resp. 0°). The lightness ranges from the minimum showing black (0) to the maximum showing white (100). With grey hues the chroma equals 0 and can have various maximum values depending on the hue.
VORWORT
Abb. 3 Farbkreis und schematischer Aufbau des RAL DESIGN Systems Colour wheel and schematic structure of the RAL DESIGN System
In the RAL DESIGN System the colours are classified systematically by the features “hue” (H), “lightness” (L) and “chroma” (C). The measurements for the colour properties HLC result in the seven-digit colour number of RAL DESIGN hues, as for example RAL 260 30 35. 260 denotes the hue (here: a blue), 30 the lightness, and 35 denotes the value of colourfulness – that is its saturation that means its intensity.
FOREWORD
The RAL DESIGN System was developed for a sophisticated decorative colour design. It comprises 1,625 systematically classified, colour metric defined hues. The RAL DESIGN System is based on a mathematical colour space internationally used in colorimetry, which was defined by CIE (Commission Internationale de l’Éclairage) in 1976.
9
VORWORT DES HERAUSGEBERS
Zum Beispiel „Glamourös“: Das große Angebot an Purpur, Violett und Königinnenrot gehört zum Glamour dazu wie falsche Wimpern und zu viel Glanz, Tattoos und Piercings sowie der rote Polyesterteppich. Es macht nicht nur Spaß, durch die Hunderte von Seiten umfassende Farbenpracht dieses Buches zu blättern, hier und da innezuhalten und die leisen Töne zu betrachten, oder einmal zu schauen, wie „Betörend“, „Putzig“ und „Sympathisch“ aussehen und dann zu entdecken, was sich hinter „Nützlich“, „Ungenießbar“, „Kleingeistig“ und „Hintergründig“ verbirgt, sondern es ist auch lehrreich zu wissen, dass ein koloristisches Ausdruckssystem existiert, das ähnlich wie Sprache funktioniert und präzise Anhaltspunkte für bisher verborgene Inhalte vermittelt. Häufiger erleben wir, dass die von den Probanden ermittelte „Metasprache Farbe“ Pigmentanreicherungen enthält, deren pragmatisch-logischer Zusammenhang nicht nachvollziehbar erscheint. Nach genauerem Hinsehen folgen wir dann doch einer sehr individuellen Logik eines einzelnen oder zweier Probanden, die „Rot“ und „Braun“ der Richtung „Oben“ zuordnen und nicht den mehrheitlichen leichten, sphärischen Tönen wie „Weiß“, „Gelblich“ und „Blau“. Anekdotische Erlebnisse oder im Unterbewussten schlummernde Haltungen, auch sehr persönlich indizierte synästhetische Merkmale können zu diesem Sondervotum geführt haben – wir finden sie sozusagen bei allen Wort-Farbinterpretationen. Die Autoren haben sich mit Recht dazu entschlossen, sie mit aufzunehmen und als willkommene Bereicherung zu betrachten. Die Farbnuancierungen eines jeden Begriffs sind in bis zu einprozentigem Anteil des jeweiligen Farbspektrums in akribischer Arbeit mit Farben des 1625 Einzeltöne umfassenden RAL DESIGN Systems verglichen, abgegrenzt und kodifiziert worden. So ist eine eindeutige und wissenschaftlich gültige
Nähe der schon besonders sorgfältig bearbeiteten Druckedition zu den Originaltönen der handgemalten Vorlagen sichergestellt. Der Benutzer des Farbwerks erhält so neben den visuellen Farbeindrücken die sachlich verbindlichen Farbtonwerte. Im Zweifelsfall sind die Töne über einen Originalfarbenvergleich mittels RAL DESIGN Farbfächer oder RAL DESIGN Einzelfarbkarte genau zu identifi zieren. Außerdem erhält der Leser die Möglichkeit, die Farben eines Begriffs ohne Abbildungshilfe mündlich oder schriftlich als RAL DESIGN Kodierung weiterzugeben. Rund 60 Helfer haben die kleinen, im Original 6 mal 6,5 Zentimeter messenden Kästchen nach den darunterstehenden Begriffen gemalt. Die Teilnehmer, die aus vielen Gegenden aus der Mitte Europas kamen, arbeiteten unabhängig voneinander. Jede Arbeit ist ein Unikat. Die Gesamtsicht der jeweils aus 49 Einzelbildern bestehenden Begriffsdarstellungen stellt dennoch kein Zufallsergebnis, sondern eine gemeinsame, zumeist übereinstimmende Absicht dar. Insgesamt wurden 17 640 Einzelbilder gemalt, sortiert, analysiert und rund 5600-mal in Einzeltonwerte zerlegt sowie mit 1440 Kommentaren versehen. Eine Forschungsarbeit gargantuesker Größe und immensen Fleißes. Ich wünsche allen Farbliebhabern und beruflich mit Farben Arbeitenden neue Erfahrungen und viel Vergnügen bei der Erkenntnis, dass Kitsch in der Tat mit „Kitschig“ eine Menge zu tun hat, und dass sich Vorurteile häufiger bestätigen, als man sich träumen ließe. Dr. Wolf D. Karl Vorsitzender der Geschäftsführung RAL gGmbH
FOREWORD BY THE EDITOR
In painstaking detail work, the fine colour nuances of each term have been compared with the 1,625 single hues of the RAL DESIGN System, delimited and codified. That way a clear and scientifically valid proximity is ensured between the already diligently processed print edition and the original hues of the art works painted by hand.
About 60 assistants have painted the small boxes, their original size being 6 by 6.5 centimetres, according to the terms stated below. The participants, who come from many Central European regions, worked independently of each other. Each work is a unique specimen. The overall pictures of the representation of terms, which consist of 49 single paintings each, are not composed by chance; instead they are a joint, mostly assenting intention. In total 17,640 single paintings were created, sorted, analysed, resolved into single colour values about 5,600 times, as well as commented 1,440 times. A research work of exorbitant scale and immense diligence. I wish all colour lovers and those working with colours professionally a new experience and enjoyment when realising that kitsch has indeed a lot to do with “kitschy” and that prejudices are more often confirmed than one would have dreamt. Dr. Wolf D. Karl CEO RAL gGmbH
FOREWORD
It is great fun to browse through the blaze of colours, which make up this book, pause every now and then and consider the undertones, or find out what “beguiling“, “cute“ and “likable“ look like and discover, what is behind “useful“, “inedible”, “narrow-minded“, and “profound“. At the same time it is instructive to know that there is a coloristic system of expression, which functions similar to language and conveys precise clues for previously hidden contents. More often is the case that the “meta-language colour” determined by the volunteers contains pigment enrichments, whose pragmatic-logical connection does not seem comprehensible. On closer inspection we nevertheless follow the very personal logic of a single or two test persons, who assign “red” and “brown” to the direction “above” instead of the predominantly selected light, spherical hues such as “white”, “yellowish” and “blue”. Anecdotic experiences or attitudes slumbering in the subconscious mind, as well as highly personally indexed synaesthetic properties may have prompted this special vote, which we can find in all word-colour interpretations. The authors have justifiably decided to include them and consider them as a welcome asset.
binding hue values. In case of doubt the hues are to be exactly identified with a comparison of original colours by means of RAL DESIGN colour fans or RAL DESIGN single colour sheets. Furthermore, the reader is given the opportunity to pass on the colours of a term as RAL DESIGN code in writing or verbal without the aid of an illustration.
VORWORT
For example “glamorous”: The abundant offer of crimson, violet and queen’s red appertain to glamour as do fake lashes and too much glitter, tattoos, piercings as well as red polyester carpets.
In addition to the visual colour impressions, the users of the colour opus are thus provided with factually
11
EINLEITUNG
Wie wir Begriffe mit Farben bekleiden, folgt einer komplexen Erkenntnisschöpfung aus genetischer Anlage, Erfahrungswissen und individueller Prägung. Ob wir eine Person als „Hübsch“ bezeichnen, ist das Ergebnis eines sehr differenzierten Wahrnehmungsspektrums. Unsere Vorstellungswelt beruht in großen Teilen auf Erinnerungen. Nicht nur die Wissensanreicherung hat ihre anekdotischen Wurzeln, sondern auch ein großer Teil unserer Empfindungs- und Gefühlswelt beruht auf Erfahrungswerten und Erlebnisgehalten. Dieses Buch legt die semantischen Bedeutungen von Begriffen und ihre semiotischen Analogien offen. Die Verständigungsmittel sind vielfältiger als sie bei oberflächlicher Betrachtung scheinen. Das gesprochene und geschriebene Wort vermag häufig nicht mehr als eine vage Definition von dem zu vermitteln, was uns wichtig erscheint. Sprachmelodie, Betonung, Pausen, Mimik, Gestik, Körpersprache etc. helfen uns, Inhalte nachhaltiger und präziser zu kommunizieren. Durch einen begleitenden kräftigen Faustschlag auf den Tisch kann ein normalerweise unverdächtiges „Reizend“ oder „Großartig“ einer lautstarken Schimpfkanonade gleichkommen. Und umgekehrt wird etwas „Schreckliches“ einen liebenswürdigen Sinn erhalten, wenn es von beschwichtigender Gestik und engelsgleichem Augenaufschlag begleitet wird. In unserer Untersuchung beabsichtigen wir darzustellen, welche kollektiven bzw. individuellen Meinungsbilder formal-ästhetische und farbbezogene Bilder provozieren. Uns interessieren das semantisch-semiotische Profil, die Eindeutigkeit der Abgrenzung von einem Begriff zum anderen und die quantitativen Farb- und Formzuordnungen. Die Absicht ist festzustellen, wie grau „Funktional“, wie grün „Natürlich“ und wie rot „Süß“ ist. Eine der wesentlichen Erkenntnisse ist, wie exakt und plausibel zugleich Feinstdefinitionen von sehr ähnlichen Begriffen wie beispielsweise „Kitschig“ und „Geschmacklos“ oder „Kostbar“ und „Luxuriös“ aufgezeichnet wurden.
In diesem Buch werden 360 Adjektive unseres aktiven und ergänzenden Sprachschatzes als konkrete Farbbilder dargestellt, analysiert und kommentiert. Erst das kollektive Farbspektrum zeigt, wie sich aus selektiven, individuellen Vorstellungen eine konkrete, „demokratische“ Farbhaltung manifestiert. Einige der Begriffe legten geradezu ein Feuerwerk an Farben und Zeichnungsinhalten offen, andere wurden mit einem Minimum an narrativen Bedeutungen versehen. Natürlicherweise inspirierten die affektiv geprägten Adjektive die Probanden stärker, da zumeist das Feld vorgeprägter Assoziations- und Animationsbilder breiter angelegt ist, als dies bei den eher nicht zum Kernwortschatz gehörenden und emotional karger ausgestatteten Wörtern der Fall ist. Beim intensiveren Einstieg in die 49 Einzelbilder umfassende Gesamtstrukturierung der Wortdarstellungen gibt es natürlich Überraschungen, im Sinne nicht eingetroffener Vermutungen, aber es werden mehrheitlich sehr präzise Erwartungshaltungen bestätigt. Die Gründe, warum die Übereinstimmungen der 49 einzelnen Bildteile eines Begriffs zum Teil sehr deutlich sind, hängt a) mit gleichlautenden Erfahrungs-, Lern- und Übungsergebnissen zusammen. So wie Assoziationen eine gemeinsame Erfahrungsbasis besitzen, haben b) Empfindungen, Gefühle und Intuitionen eine evolutionäre Prägung. Weiterhin sind c) kulturelle, sozialtypische, aber auch geografische und zeitorientierte Muster für Farbhaltungen verantwortlich. Jedenfalls, das ist wohl die Essenz dieser farbigen Wortbilder, bedeutet Sprache mehr als intellektuelle Erkenntnisgewinnung, sondern stellt ein lebendiges, bewusst bis unbewusst eingesetztes Instrument einer sehr emotionalen Wahrnehmung und Weitervermittlung von Informationen dar. Dazu ist jedes Mittel recht und wenn es sich auch nur um die Brechung von Lichtwellen handelt – immerhin können wir rund zehn Millionen verschiedene Wellenlängen unterscheiden, die man „Farben“ nennt.
INTRODUCTION
This book reveals the semantic meanings of terms and their semiotic analogies. The means of communication are more varied than they seem when viewed superficially. The pronounced and written word is often not able to convey more than a vague definition of what seems important to us. Speech melody, intonation, pauses, facial expressions, gestures, body language etc. help us to communicate contents more sustainably and more precisely. With an accompanying forceful bang on the table a normally unsuspicious “adorable” or “magnificent” equals a deafening torrent of curses. And vice versa something “terrible” attains an agreeable sense, when it is accompanied by placating gestures and an angelical look. With our study we intend to demonstrate which collective respectively individual opinions trigger formalaesthetic and colour-related pictures. We are interested in the semantic-semiotic profile, the definiteness of the differentiation of one term from another, and the quantitative colour and form mapping. The intention is to determine how grey is “functional”, how green is “natural” and how red is “sweet”. One of the essential findings is how exact and simultaneously plausible finest definitions of very similar terms, as for example “kitschy“ and “tasteless“ or “precious“ and “luxurious”, were stipulated.
Some of the terms virtually unfold fireworks of colours and drawing contents, others, were equipped with a minimum of narrative meaning. Naturally the affectively characterised adjectives inspired the volunteers more strongly, because the field of pre-formed association and animation pictures is mostly wider than it is the case with words not belonging to the core vocabulary and those that are emotionally scantier. When intensively attending to the overall structuring of the word representations, which comprise 49 single paintings, there will naturally be surprises, in the sense of not incurred assumption; nevertheless very precise expectations are predominantly confirmed. The reasons why the accordance of the 49 single paintings of a term are partly very clear, is associated a) with identical experiences, learning and exercising results. Just as associations have a common experience, b) sentiments, feelings and intuition have an evolutionary character. “Furthermore c) cultural, socio-typical, but also geographic and time-oriented patterns are responsible for colour attitudes. In any case, and this is probably the essence of these coloured word pictures, language means more than intellectual insight, it rather represents a vivid, consciously to unconsciously applied tool of highly emotional perception and further communication of information. For this purpose anything is acceptable, even though it only is the refraction of light waves – we are after all able to distinguish about ten million different wavelengths, which are called “colours”.
INTRODUCTION
Our mindscape is largely based on recollection. The enhancement of knowledge has anecdotic roots and so has a large part of our sensations and emotional world.
paintings, analysed and commented. The collective colour spectrum illustrates how a concrete, “democratic” colour attitude manifests itself from selective, individual notions.
EINLEITUNG
The way we associate colour with terminology follows a complex creation of perception from genetic disposition, practical knowledge and individual characteristics. Whether we refer to a person as “pretty” is the result of a highly differentiated spectrum of perception.
In this book, 360 adjectives of our active and additional vocabulary are represented as concrete colour
13
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
Das Assoziative zum Wohnen, zur Mode, zu Produktwelten von Lifestyles, Trends und Stilen enthält dieses Kapitel, das sich zwischen dem Luxuriösen und dem Nachgemacht-Gebrauchten bewegt. Es geht hier um Wörter wie „Komfortabel“, „Chic“ und „Freundlich“ oder um „Veraltet“, „Simpel“ oder „Putzig“. Im Bereich der Innenarchitektur, des Designs und der Mode sind dies häufig vorkommende Vokabeln. In unserer Vorstellungswelt waren sie immer vorhanden, nur waren wir uns nie sicher, ob unser Gegenüber dem „Einfachen“ oder „Modernen“ ähnliche Eigenschaften zuwies, wie wir selbst. Wie unsere Untersuchungen zeigten, gibt es häufig eine Art Grundkonsens, zwar nicht unbedingt in der Wahl eines definierten Bunttons, zumindest aber in der Wahl der Sättigung. So ist „Exotisch“ mehrfarbig, jedoch in seinen Nuancen ähnlich gesättigt. Der Frühling ist dagegen hauptsächlich „Grün“. Er provoziert eine umfassende, kollektive, beinahe unifarbene Einigkeit.
This chapter, which ranges between luxury and fake, contains associative elements with living, fashion, and product worlds of lifestyles, trends and styles. It is about words like “comfortable“, “chic“ and “friendly“ or about “outdated”, “simplistic“ or “cute”. In the field of interior design, fashion and design, these are frequently used terms. The notions have always existed in our imagination, however, we were never quite sure, if other people attributed similar qualities to what is “simple” and “modern” as we did. Our study reveals that there often is some kind of basic consent, not necessarily regarding the selection of a defined colour shade, but at least regarding the choice of saturation.
A–B
COSY TO KITSCHY
16
A
01
gemütlich
cosy
56
B
01
ungemütlich
uneasy
18
A
02
weltoffen
cosmopolitan
58
B
02
einfach
simple
60
B
03
altdeutsch
old german
20
A
03
modern
modern
24
A
04
komfortabel
comfortable
62
B
04
unbequem
inconvenient
26
A
05
chic
chic
64
B
05
veraltet
outdated
28
A
06
grandios
grand
66
B
06
nachgemacht
fake
30
A
07
avantgardistisch
avant-garde
68
B
07
trist
dismal
32
A
08
luxuriös
luxurious
70
B
08
gebraucht
used
34
A
09
exotisch
exotic
74
B
09
billig
cheap
36
A
10
großzügig
generous
76
B
10
stillos
in bad style
38
A
11
bürgerlich
bourgeois
78
B
11
simpel
simplistic
40
A
12
einladend
inviting
80
B
12
traurig
sad
42
A
13
freundlich
friendly
82
B
13
eiskalt
ice-cold
44
A
14
sommerlich
summery
86
B
14
putzig
cute
46
A
15
frühlingshaft
springlike
88
B
15
kleinbürgerlich
petty bourgeois
B
16
abstoßend
repulsive
50
A
16
geschmackvoll
tasteful
90
52
A
17
elegant
elegant
92
B
17
steif
stiff
54
A
18
stilvoll
stylish
94
B
18
kitschig
kitschy
KAPITEL / CHAPTER
A–B
Consequently, “exotic” is multicoloured, however properly saturated. Spring by contrast is primarily “green”. In this respect a comprehensive collective consensus prevails.
15
GEMÜTLICH 4
3
3
32
8
Gemütlichkeit ist ein klassisches Beispiel für „wärmendes” Wohnen: biedermeierlich, hölzern und ein wenig überhitzt, ziemlich bewegungslos und unbelüftet.
Cosiness is a classic example for a “warming” living environment: Biedermeierstyle, woody and slightly overheated, rather motionless and unventilated.
10
16
Warme Rot-Orange-GelbTöne, dazu lichte BeigeBraunnuancen treffen den Kern. Eine Farbigkeit im Konsens der Meinungen.
COSY
3 21
100
18
RAL 190 50 35 RAL 190 50 45
80
RAL 060 80 10 RAL 085 90 10
60
RAL 085 80 80
Warm red-orange-yellow shades along with lighttoned beige-brown nuances are the heart of the matter. Colourfulness in the consensus of opinions.
RAL 085 80 60
40
RAL 070 90 20 RAL 060 70 70
20
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35
0
So stabil das Farbbild ist, so wenig überrascht das große Einverständnis in der formalen Zeichnungsgebung: rund-oval, horizontale Balken und all-over Uni- und FauxUni-Flächen.
A 01
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 330 70 20
As stable the colour picture, as unsurprising the great agreement in terms of formal imaging: round-oval, horizontal bars and all-over plain and faux-unis areas.
COSY
GEMÜTLICH
COSY
GEMÜTLICH
Eine knappe Farbpalette, die mit sechs oder sieben Tönen auskommt: Die große Übereinstimmung ist im Zeichnungsduktus zu erkennen.
A narrow colour range, which does with six or seven shades: The main compliance can be distinguished with the characteristic painting style.
COSY TO KITSCHY
17
WELTOFFEN 4
4
COSMOPOLITAN
21 32 25
6
Weltoffenheit zeigt sich in der unendlichen Weite der Blauskala. Ein wenig Gelb, Grün und Rot gelten hier als Sonderfarben einer Minderheiten-Meinung.
10 15 13
Cosmopolitanism is reflected in the infi nite range of the blue scale. A little yellow, green and red are here considered as special colours of a minority opinion.
15
Ganz deutlich stellt sich die Überzahl der Blautöne dar; gerade einmal 17 Prozent sind außerhalb der Blauskala angesiedelt.
100
RAL 150 60 50 RAL 250 50 10
80
RAL 260 50 40 RAL 250 60 35
60
The predominant number of blue shades is clearly evident; only 17 percent are located outside the blue scale.
RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05
40
RAL 270 70 25 RAL 350 70 30
20
RAL 030 40 60 RAL 070 80 40
0
Weltoffenheit äußert sich in geringer Dynamik und in großer Bescheidenheit.
A 02
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 085 80 80
Cosmopolitanism is expressed in a low dynamic with great modesty.
COSMOPOLITAN
Weltoffenheit ist vom Blau-Gefühl beseelt. Akzentuiert wird sie durch ein paar kräftige Farbkleckse, die ein wenig Bewegung in den Farbkomplex bringen.
Cosmopolitanism is inspired by a blue feeling. It is accentuated with a few vibrant dabs of paint, which stimulate the colour complex.
COSY TO KITSCHY
WELTOFFEN
COSMOPOLITAN
WELTOFFEN
19
MODERN 6
MODERN
4
5
19
6
Zur Hälfte ist das ModernGefühl von Blau-Violett, Königsblau, Rot und RotMagenta besetzt. Dies sind Farbtöne voller Power und Speed.
7
12
7 11
7 8
Nicht eine einzelne Farbe ist bestimmend, sondern eine Mehrzahl gleichrangiger Bunttöne mit ähnlich farbiger Offensiv-Charakteristik.
100
8
RAL 250 60 35 RAL 150 60 50
80
RAL 085 80 80 RAL 040 60 60
60 40
Half of the “modern feeling” is occupied by blueviolet, royal blue, red and magenta. These shades are full of power and speed.
RAL 030 40 60
Not a single colour is determinative, but the majority of equal-ranking colourful shades with a similarly coloured offensive characteristic.
RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 40 25
20
RAL 000 90 00 RAL 000 50 00
0
Die Formensprache enthält zu einem großen Teil dynamische Zeichen, die mit ihren Farbinhalten deckungsgleich sind.
A 03
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
In a large part the design vocabulary contains dynamic symbols, which are congruent with their colour contents.
MODERN
MODERN
MODERN
MODERN
Modern ist, wie es scheint, kein Synonym für technischen Fortschritt, Qualität und Funktionalität. Vielmehr erleben wir Modernität als psychologisches Moment mit dem positiven Hintergrund von Reinheit, Klarheit und kräftiger Farbgebung.
Modern is, it seems, no synonym for technological progress, quality and functionality. We rather experience modernity as a psychological circumstance with the positive background of purity, clarity and intense colouring.
COSY TO KITSCHY
21
MODERN
MODERN
KOMFORTABEL
2 4 3
5
COMFORTABLE
15
5 Die gehaltvollen Farben stehen im Fokus. Sie sind von Wertigkeit und tradierter Eleganz gekennzeichnet. Dieser Begriff scheint einigermaßen trendfern zu sein.
6
15
6 6
11 7
Mit rund 60 Prozent bilden die Warmtöne den größeren Teil der Skala. Die Helltöne sind nur mit 13 Prozent beteiligt.
100 80 60 40 20 0
Der Zeichnungsduktus ist ausgesprochen flächig, zumeist statisch. Das spielerische, dynamische Element fehlt.
A 04
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
7
Substantial colours are centre stage. They are characterised by value and traditional elegance. This concept seems to be fairly non-trendy.
8
RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 075 92 05 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
With about 60 percent, the warm shades form the largest part of the spectrum. The light-coloured shades only provide 13 percent.
Characteristics and fl ow are markedly fl at, mostly motionless. The playful, dynamic element is missing.
COMFORTABLE
„Komfortabel“ zieht sich durch einen großen Teil des Farbkreises und der HellDunkel-Charakteristiken. Viele der Tonlagen erinnern an die Oberfläche von Samt und Brokat.
“Comfortable” covers a large part of the chromatic circle and light-and-dark characteristics. Many shades are reminiscent of velvet or brocade surfaces.
COSY TO KITSCHY
KOMFORTABEL
COMFORTABLE
KOMFORTABEL
25
CHIC
5
22
CHIC
15
8 8
Die Vorliebe zu den prächtigen Nuancen von Schwarz, Violett, Blau und Rot ist deutlich erkennbar. Ein wenig Zeitgeist-Farbigkeit manifestiert sich im hohen Bordeaux- und Violettanteil.
13
8 12
8 9
Die Gesamt-Palette „Chic“ zeichnet sich durch Ernsthaftigkeit und weniger modische Aspekte aus.
100
10
RAL 260 50 40 RAL 230 60 40
80
RAL 150 60 50 RAL 080 80 90
60
The predilection for the most splendorous nuances of black, violet, blue, and red is clearly distinguishable. A little Zeitgeist colourfulness is manifested in a large portion of claret and violet.
The overall colour range of “chic” is characterised by sobriety and less by fashion-related aspects.
RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60
40
RAL 010 70 35 RAL 010 80 15
20
RAL 000 80 00 RAL 300 40 40
0
Die Zeichnungsinhalte sind in weiten Teilen spielerisch, auch filigran und recht variantenreich.
A 05
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
The contents of drawings are mainly playful, also filigree and quite multivariant.
CHIC
CHIC
CHIC
CHIC
Das Verständnis von „Chic“ ist differenziert, aber selten wird der Begriff mit Grün-, Braun- und Senftönen assoziiert. „Chic“ fordert zu eindeutiger Stellungnahme auf.
The understanding of “chic“ is differentiated, however, the term is rarely associated with shades of green, brown and mustard. “Chic“ invites unambiguous statements.
COSY TO KITSCHY
27
GRANDIOS 4
4
3 3
GRAND
16
5 Das Grandiose hat die Qualität von hochdekorativer Theatralik – zwischen Ausstattungs-Oper und Queen‘s birthday.
6
16
6 10
Grandness has the quality of highly decorative dramatics – between spectacle opera and the Queen’s birthday.
15 12
Das royale Farbspektrum wird in der Stabgrafi k besonders deutlich. Ein nobles Farbenspiel.
100
RAL 085 80 80 RAL 070 70 40
80
RAL 050 70 60 RAL 030 40 60
60
The royal colour spectrum becomes especially obvious in the bar diagram – a noble play of colours.
RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 040 70 05
40
RAL 350 30 35 RAL 300 40 40
20
RAL 260 50 40 RAL 220 80 25
0
Entweder konzentrische Bewegung oder großflächige Beruhigung; kaum Divergenz, dafür plakative Eindeutigkeit.
A 06
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 190 50 45
Either concentric movements or extensive slowdown; little divergence, but striking defi niteness instead.
GRAND
GRANDIOS
GRAND
GRANDIOS
Das Grandiose zeigt alle Aspekte des Gloriosen: Purpur, Scharlach, Samtrot und Gold. Grün und Türkis dienen der Dekoration. Eine Farbdynamik von elitär-tradierter Substanz.
Grandness shows all aspects of gloriousness: crimson, scarlet, velvet red, and gold. Green and turquoise serve as decorative addition. A colour dynamic of elitist - traditional substance.
COSY TO KITSCHY
29
AVANTGARDISTISCH 4
4
4
3
AVANT-GARDE
16
4 An der Spitze stehen die kräftigen Töne. Avantgardistisch sind jeweils die Farben, die wir (nicht auf Dauer) wählen. Auch hier triumphieren die Launen der Zeit.
5
13
5 6
12
The intense colours are at the top. Avant-garde are always the colours, which we select (non-permanently). Here, too, caprices of time prevail.
6 7
Das Bild der Farbmelodie ist vielseitig und von großer Reinheit und Prägnanz. Avantgardisten sind alles andere als mainstreamig.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen sind zum Teil lebhaft bis äußerst markant. Das Avantgardistische versteckt sich nicht!
A 07
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
11
RAL 270 40 40 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The appearance of the colour melody is versatile and of great purity and conciseness. Avant-gardists are anything but mainstream.
The symbols are partly buoyant to extremely prominent. The avant-garde does not hide!
AVANT-GARDE
Der Ausdruck des Avantgardistischen definiert sich auch an dynamischen Zeichnungsstandards: Winkel, senkrechte Balken und Strukturen bilden die passenden Gestaltungsmerkmale.
The expression of avant-garde is also determined by dynamic drawing standards: angles, vertical bars and structures form the corresponding design features.
COSY TO KITSCHY
AVANTGARDISTISCH
AVANT-GARDE
AVANTGARDISTISCH
31
LUXURIÖS 7
4
4
7
Eine recht farbige Angelegenheit! Die große Mehrheit spricht sich für das Bunte aus. Eine Farbigkeit, wie aus teuren Modezeitschriften collagiert.
12
7 7
10 8 9
Luxus ist sehr differenziert zwischen dunkel- und helltonig schwankend. Die Annahme, dass Luxus tradiert ist, scheint noch immer ihre Richtigkeit zu besitzen.
LUXURIOUS
16
100
9
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60
80
RAL 060 40 40 RAL 040 60 60
60
A fairly colourful affair! The large majority comes out in favour of colourfulness. Colourfulness like a collage from an expensive fashion magazine.
RAL 030 40 60
Luxury is highly differentiated, varying between dark- and light-shaded. The assumption that luxury is traditional, seems to be still valid.
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40
40
RAL 260 50 40 RAL 210 40 20
20
RAL 000 90 00 RAL 000 80 00
0
Die Zeichnung ist floral und geometrisch zugleich geprägt, bar jeder Funktion und selten ein realer Hinweis.
A 08
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
The drawing is simultaneously floral and geometric, devoid of all function and rarely a real indication.
LUXURIOUS
LUXURIÖS
LUXURIOUS
LUXURIÖS
Das Luxuriöse schwankt zwischen Glamour und Noblesse. Gelbnuancen sind die Symbole für das Goldene. Violett steht für klerikalen Pomp und Prunk. Schwarz stellt das unnahbar Hierarchische dar.
Luxurious ranges between glamour and noblesse. Yellow nuances are the symbols for what is golden. Violet stands for clerical pomp and splendour. Black represents remote hierarchical structures.
COSY TO KITSCHY
33
EXOTISCH 5
4
EXOTIC
3 21
5 Der Farbenkreis der Exotik! Wie ein Ausschnitt aus Gauguins, „Nafea faa ipoipo“ (1892, Kunstmuseum Basel).
8 16
8
The colour circle of exoticism! Like a detail of Gauguin’s Nafea Faa ipoipo (1892, Kunstmuseum Basel).
8 10
Die chromatische Reihe zeigt auf, was exotisch bedeutet. Wir ahnen es und lernen es nun noch einmal mit aller Deutlichkeit kennen.
100
12
RAL 260 50 40 RAL 210 90 10
80
RAL 250 60 35 RAL 190 50 35
60
The chromatic sequence illustrates what exotic means. We have an idea and get to know it once again with perfect clarity.
RAL 150 60 50 RAL 100 80 70
40
RAL 085 80 80 RAL 050 70 60
20
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50
0
Die formalen Inhalte spiegeln die farbige dynamische Szenerie wider. Herrlich, in dieser blumigen, sprießenden Welt zu leben.
A 09
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 300 40 40
The formal contents refl ect the coloured dynamic scenery. It is magnificent to live in this lush fl owery world.
EXOTIC
EXOTISCH
EXOTIC
EXOTISCH
Erst die Summe der Eigenschaften zaubert ein exotisches Bild, als ob sich die weit voneinander lebenden Testpersonen abgesprochen hätten, solch ein Fest der Farben zu feiern.
Only the sum of characteristics conjures an exotic image, as if the test subjects, who are living far apart, agreed to celebrate such a festival of colours.
COSY TO KITSCHY
35
GROSSZÜGIG 5
4
19
6
Eine Menge Blau und Rot, Bleu und Gelb. Großzügigkeit bedeutet, klar zu sehen und eindeutig zu handeln. Weitsicht geht vor Dynamik.
13
19
14
Kein einziger Braunton, kein undefiniertes Khaki oder Grau. Der hohe Blauanteil beträgt rund 37 Prozent.
GENEROUS
3 21
100
14
RAL 085 80 80 RAL 070 90 20
80
RAL 040 60 60 RAL 030 40 60
60
Plenty of blue and red, light blue, and yellow. Generosity means to see clearly and act decisively. Foresight overrides dynamic.
Not a single shade of brown, no undefi ned khaki or grey. The high share of blue amounts to about 37 percent.
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40
40
RAL 270 40 40 RAL 250 60 35
20
RAL 220 80 25 RAL 150 60 50
0
Das Zeichnungsspektrum ist klar gegliedert, offen und ohne Überraschung. Flächigkeit übertrumpft Kleinteiligkeit.
A 10
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 100 90 40
The drawing spectrum is clearly structured, open and causing no surprise. Flatness outdoes fragmentation.
GENEROUS
GROSSZÜGIG
GENEROUS
GROSSZÜGIG
Zwischen Warm- und Kalttonigkeit lautet die Meinung über das Großzügige. Sie stellt sich dar als kognitiv-emotionale Grundhaltung.
Between warm and cold tones – this is the opinion on generosity. It constitutes itself as cognitive-emotional attitude.
COSY TO KITSCHY
37
BÜRGERLICH 4
2 4 2
BOURGEOIS
16
5 5
Die gediegene Unauffälligkeit des Bürgerlichen wird hier in der Tortengrafi k auffällig demonstriert. Zwischen Wärme und Geborgenheit lässt sich‘s für viele angenehm aushalten.
15
6 6 15
6
The sedate inconspicuousness of the bourgeois attitude is clearly demonstrated in the pie chart. Between warmth and security many people can pleasantly endure life as it is.
14
Nur das Blitzen eines kühlen Blaus ist erkennbar. Alles andere ist von Bürgerlichkeit überzogen.
100
RAL 085 90 10 RAL 060 70 30
80
RAL 060 40 40 RAL 080 80 90
Only the flashing of a cool blue is perceptible. Anything else is coated with a bourgeois cover.
RAL 040 60 60
60
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35
40
RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35
20
RAL 210 40 20 RAL 000 80 00
0
Kaum eine Spur von Bewegung ist erkennbar. Nur ein Beitrag zeigt verschämt den Ansatz einer diagonalen Richtung.
A 11
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
Hardly any sign of movement is visible. Only one contribution bashfully shows the attempt of a diagonal direction.
BOURGEOIS
BÜRGERLICH
BOURGEOIS
BÜRGERLICH
Das Bürgerliche drückt sich in stabiler und gepflegter Furnierarbeit von Kirsche, Eiche, Birne und Fichte aus. Das Echte oder FastEchte sind die Hintergründe bürgerlicher Geschmackstugenden.
The bourgeois character is expressed in stable and trimmed veneer work from cherry, oak, pear, and spruce. The backgrounds of bourgeois virtues of taste are the real and the almost real.
COSY TO KITSCHY
39
EINLADEND 3
3
INVITING
222 2 2 30
5
In erster Linie bestimmen warme Sonnentöne den Mengenanteil der Farben. „Einladend“ ist über jeden grauen Zweifel erhaben.
Warm sunny shades predominantly defi ne the proportions of colours. “Inviting” is beyond any grey doubt.
6 10 12 10
Über 70 Prozent der Nuancen befinden sich im GelbOrange-Rot-Bereich. Töne zwischen Kindergeburtstag, Früchtedessert und Sommerparty.
100 80 60 40 20 0
Die formalen Inhalte sind so wie das Kolorit: ein schöner Blick nach draußen – heiter, sonnig und lichtvoll.
A 12
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
11
RAL 110 92 05 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 310 70 20 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35
More than 70 percent of the nuances are positioned in the yellow-orange-red range. Shades between a child’s birthday, fruit dessert and summer party.
The formal contents correspond to the colouring: A beautiful view into the open – bright, sunny and bathed in light.
INVITING
EINLADEND
INVITING
EINLADEND
Das Farbspektrum ist von Befremdung und Zuwendung inspiriert. Jeder einzelne Farbton macht auch für sich allein diese Botschaft glaubhaft. Die Gesamtheit von warmen und kühlen Tönen zeigt ein Bild klarer Einheitlichkeit.
The colour spectrum is inspired by disconcertment and devotion. Every single shade substantiates this message individually. The entirety of warm and cool hues shows a picture of clear homogeneity.
COSY TO KITSCHY
41
FREUNDLICH 5
3
FRIENDLY
3 3 3
21
5
Die Farben sind überwiegend hell, aber in einer großen Bandbreite vorhanden. Manchmal erscheint das Freundliche ziemlich heftig aufgetragen.
6
12
6 6
11 8
So sehen die Farben aus, die ein freundliches Gesicht machen. An der Spitze Gelb mit einem Anteil von mehr als 40 Prozent.
100 80 60 40 20 0
Häufig fordert dieses Thema zur zeichnerischen Stellungnahme heraus, wenn getupft, schraffi ert oder sanfte Übergänge aquarelliert werden.
A 13
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
The colours are mainly bright, but available in a wide range. Sometimes the friendly looks seem to be laid on rather thick.
8
RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 90 10 RAL 280 40 25 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20
These are the colours that make a friendly face. Yellow is ahead with a share of over 40 percent.
This theme often invites a graphic statement, when soft transitions are dabbed, cross-hatched or painted in watercolours.
FRIENDLY
FREUNDLICH
FRIENDLY
FREUNDLICH
Von blütenhaften Orange-Rot-Tönen, süßen Rosé- und Viola- bis zu frivolen Azur- und kecken Grünnuancen erstreckt sich die Farbigkeit, die als freundlich bezeichnet wird. Das frische Grün spielt den animierend heiteren Part.
The colouring, which is declared friendly, ranges from blossom-like orange-red hues, sweet pink and violet to frivolous azure and perky green nuances. A fresh green plays the animating, cheerful part.
COSY TO KITSCHY
43
SOMMERLICH
SUMMERY
3
5
20
7 8
Genau die Hälfte der Palette ist sanft- und warmtonig, die andere Hälfte dagegen kräftig, natürlich, bunt. Eine komplett positive, Urlaubsfreuden versprechende Farbigkeit.
10
9 10
9 9
Über 35 Prozent der Farben sind kühl gewählt – Erinnerungen an den Himmel, das Wachsen und Blühen.
100
10
RAL 095 90 30 RAL 085 80 80
80
Exactly half of the palette is soft- and warm-toned, the other half on the contrary is vibrant, natural, many-coloured. A completely positive colourfulness promising holiday pleasures.
RAL 080 80 90
Over 35 percent of the colours are cold – reminders of the sky, growth and bloom.
RAL 050 70 60
60
RAL 060 50 50 RAL 030 40 60
40
RAL 010 70 35 RAL 250 60 40
20
RAL 250 60 35 RAL 190 50 35
0
Die Zeichnungen sind häufi g deklamatorisch angelegt – eine bewegte Zeit, bestehend aus Licht, Luft, Sonne, Wind und reifen Früchten.
A 14
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 150 60 50
The drawings are often declamatory – a turbulent time, composed of light, air, sun, wind, and ripe fruit.
SUMMERY
SOMMERLICH
SUMMERY
SOMMERLICH
Ein Sommer in all seiner Pracht, als ob Blumen, Beerensträucher, Tomatenstauden, Kräuter- und Salatpflanzen Modell gestanden hätten und die Sonne selbst den Hauptpart spielte.
Summer in all its glory, as if fl owers, berry bushes, tomato plants, herbs and lettuce plants had posed for an artist, with the sun playing the leading role.
COSY TO KITSCHY
45
FRÜHLINGSHAFT 4
3
3
12
100 80
40 20 0
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
Green is the season’s main colour. The colour accentuations accompany the fresh scenery full of light.
7
60
A 15
23
6
8
Das „Erwachen“ der Natur im Frühling folgt dem Zeichnungsduktus blau gefärbter, zumeist runder, blütenhafter Forminhalte.
SPRINGLIKE
5
Grün ist die Hauptfarbe der Saison. Die Farbtupfer sind die Begleiter der lichtvollen und auf Frische gestimmten Szenerie.
Über 80 Prozent der Farbrange ist Gelb-Grün, der Rest begleitende Untermalung.
21 3 2
10
11
RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 090 70 70 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20
More than eighty percent of the colour range is yellowgreen, whilst the rest are accompanying background shades.
The “awakening” of nature in spring follows the characteristic style of blue-tinted, mostly round and blossomlike contents of form.
SPRINGLIKE
Das Stimmungsbild Frühling ist gänzlich heiter und frisch. Dabei scheint es einer tänzerischen, burlesken Choreographie zu folgen: atemlos, berauschend, lachend.
The atmospheric picture of spring is entirely cheerful and fresh. Thereby it seems to follow a dancing, burlesque choreography: breathless, intoxicating, laughing.
COSY TO KITSCHY
FRÜHLINGSHAFT
SPRINGLIKE
FRÜHLINGSHAFT
47
FRÜHLINGSHAFT
SPRINGLIKE
GESCHMACKVOLL 4
4
3
4
13
4 8 9
100 80 60 40 20 0
Zumeist Flächen oder grafische Ornamentik liefern die Basis für die Meinung über das Geschmackvolle. Das Runde und das Elementare kommen in diesem Zusammenhang nicht vor.
A 16
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
19
4
Die sechs am häufigsten vorkommenden Farben besitzen eine heraldische Qualität. Sie sind geprägt von würdevoller und recht teurer Anmutung.
Rund 50 Prozent der Farben sind blau- bis schwarzhaltig, sind somit also eher funktionsorientiert und kühlend. Die anderen Töne orientieren sich an Gold und oxidiertem Kupfer.
TASTEFUL
3 3
11
The six most commonly occurring colours have a heraldic quality. They are characterised by a dignified and rather expensive appearance.
11
RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
About 50 percent of the colours contain blue and black; they are thus rather function-oriented and cooling. The other shades are oriented by gold and oxidised copper.
Primarily areas or graphic ornaments provide the basis for the opinion on tasteful. Circular and elementary symbols do not appear in this context.
TASTEFUL
Der Streit über den guten Geschmack entscheidet sich jeweils an der Grenze zum sogenannten schlechten. An dieser Stelle erfahren wir einiges über den guten Geschmack. Sicher ist, dass die kräftigen, reinen Töne, inklusive Schwarz, bestimmend sind.
This dispute on good taste is each way decided at the boundaries towards so-called bad taste. At this point we learn plenty about good taste. It is certain that intense, pure shades including black are decisive.
COSY TO KITSCHY
GESCHMACKVOLL
TASTEFUL
GESCHMACKVOLL
51
ELEGANT 4
4
ELEGANT
3 22
4
35
4
Womöglich erinnerten sich die Probanden an das ewige „kleine Schwarze“, als sie sich farblich äußerten. 35 Prozent immerhin erkoren Schwarz zur Farbe der Eleganz.
6 6 7 11
Die Farbskala der Minderheitentöne ist recht umfangreich, besonders das Spiel der hellen gegen die arrivierten Standard-Kolorits.
100
12
RAL 210 50 40 RAL 270 40 40
80
RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60
60
The test persons probably remembered the eternal “little black number”, when they commented in terms of colour. After all 35 percent selected black as the colour of elegance.
The colour scale of minority shades is quite wide, especially the play of bright against established standard colours.
RAL 040 30 40 RAL 060 70 30
40
RAL 085 80 60 RAL 085 90 10 RAL 075 92 05
20
RAL 110 92 05 RAL 280 80 05
0
Das gezeichnete Bild von „Elegant“ ist vielseitig, das Thema fordert allerdings dazu heraus, die glatte Fläche zu verlassen.
A 17
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
The graphical picture of “elegant“ is versatile, the theme however invites leaving the smooth surface.
ELEGANT
ELEGANT
ELEGANT
ELEGANT
Eleganz hat viel mit Graudezenz zu tun: großfürstliche Farben mit dem Hang, durch Übertreibung aufzufallen. Schön sind sie allemal und dabei mit einer nicht wegzudiskutierenden Zeitlosigkeit ausgestattet.
Elegance has plenty to do with grey unobtrusiveness: grand princely colours with the inclination to attract attention through exaggeration. They are certainly beautiful and thereby provided with an undeniable timelessness.
COSY TO KITSCHY
53
STILVOLL 4
3
4 13
6 6
100 80 60 40 20 0
A 18
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
The title of “stylish” is clearly interpreted as traditional and status-oriented. The wide range of colours is obvious, as is the focus on black and blue shades.
10
6 8
Der Duktus der Zeichen ist im Grafischen angesiedelt. Spielerische Varianten fehlen fast gänzlich. Zur Interpretation des Stilvollen scheint es eine breite Übereinstimmung für das Unausgesprochene zu geben.
19
4
Der Titel „Stilvoll“ wird eindeutig tradiert und statusorientiert interpretiert. Die Farbvielfalt ist unübersehbar, genauso wie die Fokussierung auf Schwarz- und Blautöne.
Das Stilvolle bewegt sich zwischen den Polen: schwarzes Verbergen, rot getöntes Offenlegen. In der Mitte befi ndet sich die Skala der unterkühlten Blaunuancen.
STYLISH
3 3 3
8
RAL 095 90 30 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
Stylishness ranges between the poles of black concealment and red-toned disclosure. In the middle is the spectrum of chilly blue nuances.
The style of characters is expressed in the graphic range. Playful variants are almost completely absent. The interpretation of “stylish” seems to attract a wide consensus for the unexpressed.
STYLISH
STILVOLL
STYLISH
STILVOLL
Die Wahrnehmung des Stilvollen zeigt sich in fünf ambivalent geprägten Charakteristiken: schwarz-graue Distanziertheit, blaue Weltoffenheit, rotorange farbene Wärme, violett-purpur getönter transzendenter Mythos und grünökologisches Bewusstsein.
The perception of stylishness is refl ected in five ambivalent characteristics: black-grey aloofness, blue cosmopolitanism, red-orange-coloured warmth, violet-crimson-toned transcendent myth and green-ecological awareness.
COSY TO KITSCHY
55
UNGEMÜTLICH 3
3
31
4 45 Prozent grau-schwarz. Der Rest divergierend und alles andere als anmutig, darum so viel Ungemütlichkeit, wie sie sonst nur unsere Träume erahnen lassen.
5 5 5 14
5 7
Geordnete Farbigkeit nimmt dem ungemütlichen Eindruck das gänzlich Unschöne. Was bleibt, ist der Eindruck wie nach einem Film der späten 50er-Jahre.
100 80 60 40 20 0
Das Ungemütliche sieht alles andere als gefährlich aus. Die formalen Inhalte wirken lediglich ein kleines bisschen aufgeregt.
B 01
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
UNEASY
2 11 3 2
45 percent are grey-black. The rest diverges and is anything but graceful; consequently as much unease as is usually only experienced in our dreams.
9
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 040 30 40 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Structured colourfulness takes the complete unattractiveness off the uneasy impression. What remains is an impression comparable to movies of the late 1950s.
Unease looks anything but dangerous. The formal contents only appear a little exciting.
UNEASY
UNGEMÜTLICH
UNEASY
UNGEMÜTLICH
Das Ungemütliche ist so spannungsvoll wie der Blick in eine Altkleidersammlung: alte Mäntel und Westen, Kinderpullis, Unterwäsche und Frühlingsfetzen. Unberechenbar und eindringlich dank Grau, Braun und Mangabunt.
Unease is as exciting as taking a look into the old clothes collection: old coats and waistcoats, children’s jumpers, underwear and springtime rags. Unpredictable and powerful thanks to grey, brown and manga.
COSY TO KITSCHY
57
EINFACH 3
5 10
6 8
100 80
20 0
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
10 5
40
B 02
11
4
60
Die grafi sche Haltung entspricht der Kolorierung. Eine Suche nach Sinnlichkeit ist mangels Angebot zwecklos.
3
SIMPLE
12
4
Mit zwölf Prozent trägt Dunkelgrau den größten Farbanteil, gefolgt von Mittelblau mit elf Prozent. Dies sind Farben, die zwischen Schlafanzug und Kittelschürze angesiedelt sind.
Betrachtet man die Töne der Turmgrafik als reines Streifendessin, wird eine Verzichthaltung zum Dekorativen klar.
3
1 3 22
With twelve percent dark grey holds the largest colour proportion, followed by mid-blue with eleven percent. These colours are located between pyjamas and apron dress.
8
RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 250 92 05 RAL 250 90 05 RAL 250 50 10
When regarding the shades of the tower chart as a pure stripe pattern, an attitude of sacrifice towards decorative elements becomes apparent.
The graphic attitude corresponds to the colouring. A search for sensuality is useless due to a lack of offers.
SIMPLE
EINFACH
SIMPLE
EINFACH
Das Einfache ist zuallererst hell getönt; es kommt zumeist ohne den fantasievollen Einfall zurecht. Der Begriff hat viel mit Unbedarftheit und Uninspiriertheit zu tun. Das Einfache versteckt sich gerne hinter dem Vordergründigen.
Simplicity is primarily light-toned; it mostly does without an imaginative idea. The term has a lot to do with naivety and noninspiration. Simpleness often hides behind superfi ciality.
COSY TO KITSCHY
59
ALTDEUTSCH 6
1 4 21
OLD GERMAN
20
7 Klopffest und gebrauchstüchtig sehen die Farben aus. Ängstlich nehmen sie Reißaus vor dem Wagnis von Heiterkeit und Frische.
8 19 8 10
Immer noch eine beliebte Farbrichtung für traditionelle Geschmacksmuster, verspricht sie doch Wohlanständigkeit und eine fest verankerte Gesinnung.
100
14
RAL 250 60 35 RAL 270 40 40
80
RAL 150 60 50 RAL 230 70 15
60
The colours look knockproof and in good working order. Timidly they make themselves scarce from the venture of cheerfulness and freshness.
It is still a popular colour direction for traditional tastes, because it promises respectability and a fi rmly established attitude.
RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 075 70 60
40
RAL 040 60 60 RAL 030 40 60
20
RAL 060 70 30 RAL 050 40 20
0
Einfach und bedeutungsarm erscheint die Gestaltung dieses Themas. In dieser Umgebung gibt der Fernseher den Ton mit Volksmusik an.
B 03
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
The design of this theme seems simple and bereft of meaning. In this environment the television sets the tone with folk music.
OLD GERMAN
ALTDEUTSCH
OLD GERMAN
ALTDEUTSCH
Das Altdeutsche folgt, abgesehen von einem verirrten Türkis, notorisch vermischten Braun-, Lehm-, Beige- und Erdtönen. Die Materialfarben reichen von Nussbaum bis Eiche, verziert von Messing und Kupfer. Nützlichkeit und Gediegenheit sind noch heute die Säulen von „Qualität“.
Except for a lost turquoise, old German follows notoriously blended brown, clay and earthy tones. Material colours range from walnut to oak, adorned with brass and copper. Usefulness and solidity are still the pillars of “quality”.
COSY TO KITSCHY
61
UNBEQUEM 4
4
INCONVENIENT
2 3 3
21
6
Eine Versammlung der Farbbosheiten: von klerikal bis einfältig, von mainstreamig bis aufgesetzt und von dubios bis adaptiert.
6
10
7 10
8 8
Ziemlich laut und vordergründig, hart und dunkel und dazu stocksteif ist das Bild dieses Begriffs.
100 80 60 40 20 0
Ein bisschen schräg, unkontrolliert, einfach und ziemlich witzlos mit einer Prise Grauen garniert.
B 04
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
An accumulation of colour malices: from clerical to simple-minded, from mainstream to insincere and from dubious to adapted.
8
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35 RAL 100 80 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The appearance of this term is rather loud and ostensible, hard and dark, and additionally stiff as a poker.
Slightly weird, uncontrolled, simple, quite witless and garnished with a pinch of dread.
INCONVENIENT
Zum Verweilen ist diese Farbrange nicht geeignet. Die Farben stehen irritierend fremd zueinander. Hier wird deutlich, dass das differenzierte Meinungsspektrum zu „Unbequem“ eine bequeme Defi nition erlaubt.
This colour range is not suited to lounge in. The colours have an irritatingly strange relation to each other. Here it becomes apparent that the differentiated opinion spectrum regarding the “inconvenient” allows a convenient defi nition.
COSY TO KITSCHY
UNBEQUEM
INCONVENIENT
UNBEQUEM
63
VERALTET 3 Schön sehen die Farben nicht aus, interessant ebenfalls nicht. Richtig: Sie gehören zum alten Eisen und verkünden obendrein das Farbbild des Unbeliebten.
3
2
2 22
17
8 8
100 80 60 40 20 0
Wenig Auffallendes ist am Zeichnungsduktus zu erkennen: einfach und nichtssagend – wie erwartet?
B 05
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
20
6
8
Ermattet wirken die Töne. Eine Farbskala ohne Überraschungen und von langer Lebensdauer.
OUTDATED
211
The colours don’t look pretty, and they are not interesting either. Correct: They are on the scrap heap and, to top it all off, pronounce the colouring of unpopularity.
15
RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 320 90 05 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 070 80 40 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 085 90 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The shades look worn out. A colour range affording no surprises and a long lifespan.
The drawing characteristics show no remarkable features: simple and nondescript – as expected?
OUTDATED
VERALTET
OUTDATED
VERALTET
Wie mit Staub, Rost, Schmutz und Patina überzogen sehen die Töne aus. Sie sind von Müdigkeit und Vergänglichkeit gekennzeichnet. Weder Freude noch Spannung stellt sich bei der Betrachtung ein, dennoch ist eine heimliche Sympathie für das Vergängliche vorhanden.
The shades look as if they are covered with dust, rust, dirt, and patina. They are marked with fatigue and impermanence. Neither joy nor excitement arrives when looking at the colours, nonetheless there is a clandestine sympathy for what is ephemeral.
COSY TO KITSCHY
65
NACHGEMACHT 4
3
2 3 3
4 Das Farbspektrum ist umfangreich, ebenso groß wie das Angebot, das zum Nachahmen reizt. Die Vorlage aus zweiter Hand ist immer die schrillere.
11
5 8
5 5
8
6 6
Rot, Blau, Grün und ein bisschen Gelb – fertig ist die Reihe. Schöne aufgewärmte Welt des längst Bekannten.
100 80 60 40 20 0
Ein bisschen Ornamentik mit Häkelmustern – sozusagen Vorlagen zum Nachsticken.
B 06
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
FAKE
12
7
The colour spectrum is comprehensive, as wide as the offer that stimulates imitation. The second-hand model is always more fancy.
8
RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Red, blue, green, and a little yellow – the range is complete. A beautiful rehashed world of what is long established.
A dab of ornament with crochet patterns – so to speak embroidery models for reproduction.
FAKE
NACHGEMACHT
FAKE
NACHGEMACHT
Töne, die aus den allgemein bekannten Primitiv-Magazinen collagiert sein könnten. Eine schöne bunte Welt tut sich auf, die jederzeit abrufbereit zur Verfügung steht. Dazu eine Prise unverbindlicher BarbieErotik.
Shades that could be collaged from common unsophisticated magazines. A pretty colourful world opens up, which is readily available all the time. Peppered with a whiff of non-committal Barbie eroticism.
COSY TO KITSCHY
67
TRIST 3 3
60 Prozent der Farben sind grau-schwarz. Der Rest ist sanfte Betonung. Eine besänftigende Anziehungskraft ist unübersehbar.
3
3
3
21 3 3
DISMAL 24
4 4 22
4
60 percent of the colours are grey-black. The rest is gentle emphasis. A soothing attraction is conspicuous.
4 14
Die Farben suggerieren Einsamkeit und Stille. Die farbigen Spritzer vergrößern die Stille, sie geben ihr Kontur.
100 80 60 40 20 0
Kaum Dynamisches zu entdecken: Eine große Ruhe verbündet sich mit der Tristesse.
B 07
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 330 50 40 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colours suggest solitude and calm. The dashes of colour intensify the silence and add contours.
Hardly anything dynamic can be discovered: Complete calm and sadness come together.
DISMAL
TRIST
DISMAL
TRIST
Schöne Tristesse. Sie wird ziseliert von ein paar teuren Metall- und Edelsteintönen. Diese Farbwelt ist gänzlich technisch und poetisch zugleich, unzweideutig stammt sie aus dem 21. Jahrhundert.
Beautiful sadness. It is chased with a few expensive metal and gemstone shades. This colour world is both completely technical and poetic; it unambiguously dates from the 21st century.
COSY TO KITSCHY
69
GEBRAUCHT 4
3
2 11 3 2
10
5
Das Gebrauchte macht in der Tat einen gebrauchten Eindruck, den Farben fehlt jede Frische und jugendliche Attraktivität.
5 10
5 6
100 80 60 40 20 0
Selten werden markante Zeichnungsinhalte geboten, wenn doch, dann sind es Kratz-, Schleif- und Patinaspuren oder assoziative, formale Hinweise.
B 08
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
What is used gives indeed a used impression, the colours lack any freshness and juvenile attractiveness.
9 7
Die gedeckten, leicht angeschmutzten Farben sind signifikant für das gemalte koloristische Spektrum.
USED
12
7
8
RAL 350 70 30 RAL 280 40 25 RAL 270 50 25 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Muted, slightly soiled colours are significant for the painted colour spectrum.
Striking graphical contents are rarely provided; and if there are any, these are scratch, drag and patina marks or associative, formal references.
USED
GEBRAUCHT
USED
GEBRAUCHT
Töne wie vom Flohmarkt: angekratzt, angeeckt, verschmutzt und schmuddelig. Die Nuancen sind fast ausnahmslos vermischt und häufiger im Warmtonbereich angesiedelt.
Shades as if from the fl ee-market: scratched, dented, soiled, and fi lthy. The nuances are almost without exception blended and often located in the range of warm shades.
COSY TO KITSCHY
71
GEBRAUCHT
USED
BILLIG 4
3
3
2 3 3
CHEAP
15
4
Dem Billigen ist fast jede Farbe recht. Wie man sieht, haben sich Rosa und Knallrot als Töne für das Halbseidene etabliert.
12
4 5 10
7 8
Zu rund 70 Prozent setzen sich die billigen Töne aus warmen Farbnuancen mit semi-erotischem Hintergrund zusammen, bestehend aus Unterwäsche und Puderquaste.
100 80 60 40 20 0
Die formalen Inhalte sind unverbindlich und wenig narrativ. Flächigkeit ist das Hauptmotiv.
B 09
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
8
For the cheap every colour is appropriate. As one can see, pink and garish red are established as shades for shady characters.
9
RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 075 50 58 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
70 percent of the cheap shades are composed of warm colour nuances with a semi-erotic background, consisting of underwear and powder puff.
The formal contents are noncommittal and little narrative. Flatness is the main motif.
CHEAP
BILLIG
CHEAP
BILLIG
Farben wie beim Schnäppchenkauf: aufdringlich, unpassend und mainstreamig. Rosa war schon immer die Verniedlichung von Karmin und Purpur. Grün, Braun und Gelb verhelfen nicht zu besserem Ansehen.
Colours comparable to bargain shopping: obtrusive, inappropriate and mainstream. Pink has always been used for the trivialisation of carmine red and crimson. Green, brown and yellow cannot help to improve the prestige.
COSY TO KITSCHY
75
STILLOS
3
2 3 3
IN BAD STYLE
11
6
11
6
Violett gilt entweder als heilig oder als stillos und gewagt. Die Gesamtsicht ist kunterbunt und als Farbensemble metaphorisch glaubhaft.
9
7 7
8 8
Eine Palette der Gegensätze ist entstanden. Sie schwankt zwischen Grellheit und Uneleganz.
100 80 60 40 20 0
Der Begriff „Stillos“ wird zeichnerisch kräftig attackiert: Tupfen, Streifen, Balken, Diagonalen.
B 10
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
8
Violet is either regarded as sacred or bad style and saucy. The overall impression is motley and metaphorically plausible as a colour ensemble.
8
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A range of contrasts has been created, ranging between garishness and inelegance.
Graphically, the concept of “bad style” is fi ercely attacked: dabs, strips, bars, diagonals.
IN BAD STYLE
STILLOS
IN BAD STYLE
STILLOS
Wenn etwas als stillos bezeichnet wird, deuten alle Zeichen auf Missverständnis und Fehlortung hin, auf Vermischung unterschiedlicher Temperamente, Charakteristiken und Epochen.
When something is labelled as being bad style, all signs point at misunderstandings and false location, at the blending of different temperaments, characteristics and eras.
COSY TO KITSCHY
77
SIMPEL 3
3
31 3 3
12
4
Gut 50 Prozent der Farbbeiträge sind helltonig und wirken mehr als blass. Die differenzierten Farbtiefen deuten auf eine Unschlüssigkeit bei der Interpretation des Begriffs hin.
6 9
6 6 6
„Simpel“ schwankt zwischen kalt- und warmfarben und einer Menge Graunuancen.
100 80 60 40 20 0
Der Zeichnungsduktus ist schwach ausgebildet und erfolgt jeweils geradlinig.
B 11
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
SIMPLISTIC
12
8 7
About 50 percent of the colour proportions are lighttoned and appear more than pale. The differentiated colour depths point at an indecision regarding the interpretation of the term.
8
RAL 150 60 50 RAL 250 60 40 RAL 250 92 05 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00
“Simplistic” ranges between cold and warm colours and plenty of grey nuances.
The drawing characteristics are barely formed and are mostly straight.
SIMPLISTIC
SIMPEL
SIMPLISTIC
SIMPEL
Noch erstaunlich viele kräftige Rot- und Blaunuancen sind zu entdecken. Bedeutsam ist: kein Braun, kaum Grün, Orange und Rosa.
An amazing number of vibrant red and blue nuances can still be discovered. Important is: no brown, hardly any green, orange and pink.
COSY TO KITSCHY
79
TRAURIG 4
2 3 2
4
Mit 37 Prozent Dunkelanthrazit trifft das Traurige ins Schwarze. Der NonColor-Anteil beträgt gut 50 Prozent.
37
4 5 6 14
Mit zwei Prozent Anteil ist das leuchtende Türkis die frivole Interpretation der großen Traurigkeit.
100 80 60 40 20 0
„Traurig“ wird in erster Linie flächig interpretiert und kommt gänzlich ohne Diagonalen aus.
B 12
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
SAD
2 21
With 37 percent of dark anthracite sadness strikes the point. The non-colour proportion amounts to slightly more than 50 percent.
14
RAL 030 40 60 RAL 080 80 90 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 250 90 05 RAL 040 70 05 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
With a two-percent share, the shining turquoise is the frivolous interpretation of great sadness.
“Sad” is predominantly interpreted two-dimensionally and does without diagonals.
SAD
TRAURIG
SAD
TRAURIG
Einfach schön interpretiert wird hier das Traurige: ästhetisch elegant, würdevoll und sehr konkret. Dabei entstehen teilweise raffiniert-vermischte und verwischte Oberfl ächenbilder.
Here, sadness is interpreted as simply beautiful: aesthetically elegant, dignifi ed and very concrete. Thereby partly cunningly blended and blurred surface images are created.
COSY TO KITSCHY
81
EISKALT 4
3
ICE-COLD
3 21
22
7 Über 90 Prozent der Farben besitzen einen deutlich blau getönten Farbanteil. Gerade die helleren Nuancen ver-mitteln das Gefühl eines Tiefkühl-Schocks.
8 19
8 10
Großartiges Bild der berührungsfernen Töne. Sie sehen aus, als kämen sie aus dem Eislabor.
100
13
RAL 220 50 40 RAL 250 90 05
80
RAL 250 92 05 RAL 210 90 10
60
More than 90 percent of the colours have a clearly blue-shaded colour proportion. Especially the brighter nuances generate a freezing shock.
Magnificent image of noncontact shades. They look as if they are directly from the ice laboratory.
RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05
40
RAL 270 70 25 RAL 300 40 40
20
RAL 350 50 50 RAL 280 60 05
0
In der Hauptsache glatt! Die Assoziation zu Eis- und unterkühlten Wasserflächen ist eklatant.
B 13
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
RAL 000 15 00
Principally smooth! The association with sheets of ice and chilly water areas is blatant.
ICE-COLD
EISKALT
ICE-COLD
EISKALT
Als ob es sich um ein arktisches Landschaftsbild handele, so klirrend klar sind die unterkühlten Töne, die eisig-schön und wässrig-frisch aussehen.
The chilly shades with their freezing beautiful and watery fresh appearance are so crystal clear as if it was an Antarctic scenery.
COSY TO KITSCHY
83
EISKALT
ICE-COLD
PUTZIG 4 Kindgerecht ist die Farbskala des kleinteilig Angehübschten. Zwischen Burleske und Brautstrauß.
4
21 32
5
12
7
11
7
9 9
Das Putzige ist hauptsächlich warmtonig, eher reinfarben als aus gemischten Nuancen bestehend.
100 80 60 40 20 0
Immer dann, wenn es um das Kleine geht, erscheinen Tupfer, Punkte, Kreise; sie erzeugen ein wenig Bewegung.
B 14
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
CUTE
14
The colour range of small prettied up things is suitable for children. Between burlesque and bridal bouquet.
10
RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 190 50 45
Cute things are mainly coloured with warm, pure shades, rather than with blended nuances.
Every time it is about the small things, dabs, dots, circles appear and generate a little motion.
CUTE
PUTZIG
CUTE
PUTZIG
Drollig, spaßig, klein und naiv lautet die Interpretation des Adjektivs „Putzig“. Hier erscheint Farbe im Diminutiv: spielerisch kichernd und mehr als ein bisschen angekitscht, immer anrührend und immer unecht anmutend.
Quaint, comical, small, and naive is the interpretation of the adjective “cute”. Here, colour appears in diminutive: playfully giggling and more than just a little kitschy, always touching and always seemingly artifi cial.
COSY TO KITSCHY
87
KLEINBÜRGERLICH 4
3
3
3 21
4
Die Skala ist ganz schön gemütlich, ohne Überraschungen und ohne jede dynamische Attitüde: nett, brav und bequem.
11
4 4
9
6 7
100 80 60 40 20 0
Das Kleinbürgerliche und das Kleinkarierte passen gut zusammen. Eine Beziehung von sprichwörtlichem Wert.
B 15
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
The scale is pretty comfortable, without surprises and without any dynamic attitude: nice, well-behaved and cosy.
9 8
Rund 80 Prozent der Farbanteile sind warmtonig geprägt. Farben, die nach Braten, Maggi, gelben Rüben und Ketchup schmecken.
PETTY BOURGEOIS
14
8
RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 70 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
About 80 percent of the colour proportions are predominantly warm-toned. Colours, which taste of Sunday roasts, Maggi, turnips, and ketchup.
Petty bourgeoisie and small-mindedness go well together. A relationship of proverbial value.
PETTY BOURGEOIS
Das Kleinbürgerliche verbarg sich stets hinter einer Fassade warmtoniger Gemütlichkeit. Töne, die Assoziationen zu Wollsocken, Sackleinen, Kartoffelschalen und Milchpudding auslösen.
The petty bourgeois quality has always been hiding behind the façade of warmtoned comfort. Shades arousing associations with wool sock, potato peelings, and milk pudding.
COSY TO KITSCHY
KLEINBÜRGERLICH
PETTY BOURGEOIS
KLEINBÜRGERLICH
89
ABSTOSSEND 4
REPULSIVE
22 1 22
23
4 4
Vielseitig ist diese Skala. Der Begriff lässt Töne entstehen, die an Synkopen, laute Trommeln und klagendes Gejammer erinnern.
5 10
5 6 7
Kräftig und tief sind die Farben. Sie begleiten das allumfassende Schwarz.
100 80 60 40 20 0
Schwer zu fassen sind diese Zeichnungsinhalte: Sie liegen zwischen Orkus und glühender Lava.
B 16
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
This scale is versatile. The term generates sounds, which are reminiscent of syncopes, loud drums and lamenting wailing.
9 7
7
RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 080 80 90 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The colours are vibrant and deep. They accompany an all-embracing black.
The contents of the drawings are hard to comprehend. They are located between underworld and blistering lava.
REPULSIVE
ABSTOSSEND
REPULSIVE
ABSTOSSEND
Auch das Abstoßende hat seinen Charme. Die Entscheidung von zu viel und zu wenig Farbigkeit ist ungelöst. Die Grenzen verlaufen sowohl am Blumengärtchen als auch am schlammbedeckten Moorteich.
Even repulsive elements have charm. The decision of too much and too little colourfulness is open. The boundaries run along the small flower garden as well as the mudcovered bog pond.
COSY TO KITSCHY
91
STEIF 4
STIFF
2 11 32
24
4 5
Schön zu wissen, wie das Steife sich darstellt. Das Gesicht der Farbigkeit ist statisch, uniform und abseits jeder lebendigen Regung.
5 10
7 7
9 7
Ziemlich tonlos ist die Farbskala, es scheint, als sei sie immun gegen jedweden Ansatz von Emotionalität.
100 80 60 40 20 0
Grafische Formen geben den Ton an, auffallend ist die Bevorzugung vertikaler gegenüber horizontaler Streifen.
B 17
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
It is good to know how stiffness presents itself. The appearance of the colours is static, uniform and beyond any vital emotion.
9
RAL 110 92 05 RAL 095 90 30 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colour scale is quite toneless, it seems as if it were immune against any attempts of emotionality.
Graphic forms set the tone, the preference of vertical against horizontal strips is striking.
STIFF
STEIF
STIFF
STEIF
Wen wundert es, dass die Töne ein bisschen staksig und heiterkeitsfrei daherkommen. Entweder sind sie erdig bis borkig oder blau bis violett.
It is not surprising that the shades come in slightly lanky and lacking cheerfulness. They are either earthy to bark-like or blue to violet.
COSY TO KITSCHY
93
KITSCHIG
2 2 32
4
KITSCHY
17
5 Man kommt nicht umhin, die Seele des Kitsches mit Begeisterung und Reue zugleich zu feiern. Ein Leben ohne Kitsch ist auch wie ein Dasein ohne Kunst.
6
11
6 10
7 8
Die Skala kommt ohne Rot und Rosa nicht aus. Töne, die immer die Substanz des Verhängnisvollen besitzen.
100 80 60 40 20 0
Die formalen Bedingungen von kitschig sind erfüllt, sobald viel Rosa und florale Tupfer und Pünktchen sichtbar werden.
B 18
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG
8
One cannot help celebrating the soul of kitsch with both fascination and regret. A life without kitsch is like an existence without art.
9
RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 300 40 40
The scale cannot do without red and pink. Shades, which always have the substance of fatality.
The formal conditions of kitschy are fulfilled as soon as plenty of pink and fl oral dabs and dots become visible.
KITSCHY
KITSCHIG
KITSCHY
KITSCHIG
Eine Interpretation von Kitsch lautet, die Welt geflissentlich zu dekorieren, auch dann, wenn sie schon dekoriert ist. Kitsch kommt von verkitschen, auf dem Jahrmarkt billig abzugeben.
One interpretation of kitsch is to intentionally decorate the world, even if it is already decorated. Kitsch stems from becoming kitschy, to be sold cheep at the funfair.
COSY TO KITSCHY
95
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Wenn es „Opulent“ oder „Fade“ wird, dann ist uns bewusst, warum das Opulente besser schmeckt, riecht und aussieht als das Fade. Auch dieses Kapitel beschäftigt sich mit der realen und der Traumwelt, dem „Gewöhnlichen“, „Verbrauchten“ und „Schwelgerisch-Mondänen“. Die häufigst geäußerten Farbvorstellungen sind entweder Rot oder Schwarz-Grau. Die Farbskala mit eher positiver Prägung zeigt sich in sogenannten „warmen“ Tönen, also in Nuancierungen wie Rot, Bordeaux, Orange, Purpur, aber auch Violett, Gelb, Terrakotta, Rot-Braun und in rötlichen Pastell- und Sorbettönen. Die Gegenskala äußert sich im pessimistischen Grundkonsens von unfarbig-kühltonig und funktionell geprägt mit Grauschattierungen, Greige (Grau-Beige), Stein, Grau-Braun, Schwarz, Grau-Grün bis Grau-Blau und vielen angeschmutzten Weiß- und Beigenuancen. Nicht selten besitzen die wenig schönen und uneleganten Begriffe eine ästhetisch-gehaltvollere und sachlich-puristischere Substanz als die klassischen, wertorientierten, funkelnd-schwadronierenden Wörter. Deren Schmelz von Gelb-Gold, Purpurrot und Preußischblau wird überdeckt durch schillernden Glanz und reine Übertreibung. When it starts being “opulent” or “insipid“, then we are aware why opulence tastes, smells and looks better than insipidness. This chapter, too, deals with the real and the dream world; it is devoted to what is “common”, “consumed” and “rapturous-sophisticated”. The most frequently expressed colour conceptions are either red or black-grey. The colour scale with a rather positive character is reflected in so-called “warm“ shades, that is nuances such as red, claret, orange,
C–D
NOBLE TO INEDIBLE
purple, but also violet, yellow, terracotta, auburn as well as reddish pastel and sorbet hues. The complementary scale is expressed in a pessimistic basic consensus of non-coloured cold-toned and function-oriented with shades of grey, grey-beige, stone, grey-brown, black, grey-green to grey-blue and many soiled shades of white and beige.
substance than classic, value-centred, sparklingswaggering words. Their enamel of yellow-gold, crimson and Prussian blue is covered with shining lustre and pure exaggeration.
98
C
01
edel
noble
138
D
01
minderwertig
inferior
100
C
02
teuer
expensive
140
D
02
gewöhnlich
ordinary
104
C
03
neumodisch
new-fashioned
142
D
03
geschmacklos
tasteless
106
C
04
prunkvoll
pompous
144
D
04
minimal
minimal
108
C
05
feudal
feudal
146
D
05
kulturlos
uncultured
110
C
06
opulent
opulent
148
D
06
fad
stuffy
112
C
07
verschwenderisch
lavish
152
D
07
verbraucht
worn out
114
C
08
kostbar
precious
154
D
08
unmöglich
impossible
116
C
09
aufwendig
elaborate
156
D
09
unfein
unrefined
118
C
10
unbezahlbar
priceless
158
D
10
widerlich
disgusting
120
C
11
schwelgerisch
sumptuous
162
D
11
herabgesetzt
reduced
122
C
12
barock
baroque
164
D
12
spottbillig
dead cheap
124
C
13
genussvoll
delightful
166
D
13
unnütz
useless
128
C
14
glamourös
glamourous
168
D
14
unecht
phony
130
C
15
kultiviert
cultivated
170
D
15
wertlos
worthless
132
C
16
orientalisch
oriental
172
D
16
miserabel
miserable
134
C
17
mondän
sophisticated
174
D
17
arm
poor
136
C
18
exklusiv
exclusive
176
D
18
ungenießbar
inedible
KAPITEL / CHAPTER
C–D
Frequently, the unbeautiful and inelegant terms have an aesthetically pithier and functionally more puristic
97
EDEL 5
3
3 21
NOBLE
17
5 Mit Verblüffung betrachten wir die farbige Assoziationsskala. Außer Violett, ein wenig Karminrot und Scharlach sowie einem dicken Batzen Schwarz ist wenig an Ehrfurcht erzeugender Farbigkeit zu entdecken.
Die Farben sind angenehm und deutlich dargestellt. Unseres Erachtens wurde mit „Edel“ ein Begriff gewählt, der sich augenblicklich keiner besonderen Attraktivität erfreut.
7 8
9
100 80 60
20 0
C 01
EDEL BIS UNGENIESSBAR
9
8
40
In der zeichnerischen Substanz ist wenig Auffallendes, aber viel Beiläufiges zu sehen: keine Krone, kein Reichsapfel, kein Helmbusch, kein Schild, aber dafür Flächen und ein paar linear gegliederte Felder.
14
9
RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 300 40 40 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
With amazement we look at the coloured spectrum of associations. Except for violet, a little crimson and scarlet as well as a nice bit of black there is little aweinspiring colourfulness to be found.
The colours are pleasant and clearly pictured. In our view, the selected term “noble” presently enjoys no great popularity.
The graphical substance offers few striking, but plenty of incidental elements: no crown, no globus cruciger, no panache, no shield, but instead areas and a few linearly structured fi elds.
NOBLE
EDEL
NOBLE
EDEL
Die Anziehungskraft alles Edlen scheint dem Mythos des Banalen nicht das Wasser reichen zu können. Das Edle ist wohl längst nicht mehr das, was Frauen- und Männerherzen einst schneller schlagen ließ.
The attractive force of everything noble seems to be unable to hold a candle to the myth of banality. Noble is no longer what it was, what once stirred the hearts of men and women.
NOBLE TO INEDIBLE
99
TEUER 3
3
EXPENSIVE
2 11 32
20
4 Was teuer ist, ist farbig und zumeist in gesättigten Tönen auffallend präsent, so wie ein Gang durch das Barockschloss eines Duodezfürsten.
4 5
13
6 6 7
Eine Farbigkeit, die balltauglich und opernfähig ist: rotes Samtkleid und schwarzer Frack.
100 80 60 40 20 0
Das Teure benötigt kaum formale Assoziationen. Der gezielte Griff in die pralle Farbkiste reicht durchaus.
C 02
EDEL BIS UNGENIESSBAR
That which is expensive is colourful and at least strikingly present with saturated shades, such as a walk through the Baroque palace of a petty prince.
12 8
RAL 120 90 05 RAL 110 92 05 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
A colourfulness suitable for balls and operas: red velvet gown and black tails.
Expensiveness hardly needs formal associations. An accurate grasp into the bulging colour box is absolutely suffi cient.
EXPENSIVE
TEUER
EXPENSIVE
TEUER
Es muss nicht teuer sein- aber so aussehen. Ein Täuschungsmanöver, das wir fast alle beherrschen und gerne praktizieren. Blaurote Nasen und pralle Bäuche wurden immer gerne als Signale von Prosperität und Erfolg vor uns hergetragen.
It need not be expensive, but must look as if it is. A deceptive manœuvre almost all of us master and like to practice. Blue-red noses and bulging bellies have always been popular signals of prosperity and success to be carried before oneself.
NOBLE TO INEDIBLE
101
TEUER
EXPENSIVE
NEUMODISCH 4 Die Farben sind laut und insgesamt auseinanderstrebend. Sie sind animierend und wirken in einer aufdringlichen Weise wertig, tabulos und nervös.
3
3
2 22
13
6
10 7
100 80 60 40 20 0
Ein Titel, der zu metaphorischen Arabesken Anlass gibt: etwas Zickzack, eine Portion Wellen und ein paar sanfte Streifen und dynamisch-anmutende Flecken und Reflexe.
C 03
EDEL BIS UNGENIESSBAR
NEW-FASHIONED
14
6
7
Zumindest in der Wirkung der Farben fehlt das adaptive Element des „SchonGesehenen“. Hier erscheinen sie ziemlich autark und auch „neu geschöpft“.
22
8
The colours are loud and on the whole diverging. They are animated and seem valuable, without taboos and nervous in an insistent way.
9
RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
At least the effect of the colours lacks the adaptive element of the “alreadyseen”. Here they appear rather autarchic and “newly created”.
A title that causes metaphorical arabesques: a little zigzag, a portion of waves and a few gentle stripes and seemingly dynamic spots and refl ections.
NEW-FASHIONED
Der tautologische Charakter von „Neumodisch“ manifestiert sich zweideutig. Der Begriff „Modern“, der beispielsweise auf Dunkelblau fast zur Gänze verzichten kann und eine stärkere violetttonige Präsenz besitzt, ist in seiner Farbsprache eindeutiger, charakteristischer.
The tautological character of “new-fashioned” manifests itself ambiguously. The term “fashionable”, which can for example almost completely do without dark blue and has a stronger violet-coloured presence, is more distinct and characteristic in its colour vocabulary.
NOBLE TO INEDIBLE
NEUMODISCH
NEW-FASHIONED
NEUMODISCH
105
PRUNKVOLL 3
3
222
POMPOUS
14
6 Das Prunkvolle trägt tradierte Züge. Es scheint, als stamme es aus der Vergangenheit. Der Begriff wird mit Löwenmähnen, Purpurmänteln, goldenen Litzen und glitzernden Brokaten in Verbindung gebracht.
Die Farbskala zeigt kaum Schwarz, aber dafür Töne aus Gold, Messing, Kupfer und auch Farben aus dem Bereich der Smaragde und Topase.
6
8 9
100 80 60
20 0
C 04
EDEL BIS UNGENIESSBAR
10
6
40
Prunkvoll ist schön und süß, ein wenig schräg. Die Zeichenansätze deuten auf eine Krone, stabile Gevierte und bewegte Wellen hin.
13
6
“Pompousness” has traditional features. It seems as if it dates from the past. The term is connected with fl owing manes, purple coats, golden braids, and glittering brocade.
10
RAL 270 90 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
The colour scale features hardly any black, but instead shades of gold, brass, copper, and also colours from the range of emeralds and topazes.
Pompous is beautiful and sweet, slightly peculiar. The graphical approaches indicate a crown, stable squares and choppy waves.
POMPOUS
PRUNKVOLL
POMPOUS
PRUNKVOLL
Blau fehlt fast vollständig, Schwarz auch, und Beige wird ebenfalls vermieden. Das Prunkvolle blinkt und blitzt uns an, es ist märchenhaft, feminin und sanft, dabei in Teilen auch machtvoll und viril.
Blue is almost completely missing, so is black, and beige is avoided as well. Pompousness gleams and flashes at us, it is magical, feminine and gentle, thereby in parts also powerful and virile.
NOBLE TO INEDIBLE
107
FEUDAL 3
3
3
FEUDAL
2 111 32
20
4
Zu rund 50 Prozent stellen Rotnuancen die feudalen Fundamente dar: Rot – der Schlüssel zur optischen Nobilitierung.
6
14 6 9
7 7
Die Haupttönung ist wiederum Rot als Zeichen von Allein-, Wert- und Sonderstellungsmerkmal.
100 80 60 40 20 0
Häufig werden heraldische Zeichen und Muster verwandt als Quasi-Signale feudalistischer Herkunft.
C 05
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Red nuances represent about fifty percent of feudal fundaments: red – the key to visual ennoblement.
8
RAL 280 80 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 090 70 10 RAL 060 40 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 40 40 RAL 000 15 00
The main shading is again red as a symbol of unique features and characteristics of value and exceptional position.
Heraldic symbols and patterns are frequently used as quasi signals of a feudalist background.
FEUDAL
FEUDAL
FEUDAL
FEUDAL
Die Urfarbe Rot – als Mutter des Farbigen schlechthin – nimmt eine einzigartige Stellung in den Fällen ein, in denen es um Wertevermittlung und Bestätigung geht.
The original colour red – as the mother of colourfulness – adopts a unique position in the cases, which are about the imparting of value and confi rmation.
NOBLE TO INEDIBLE
109
OPULENT
4
4
3
OPULENT
12
5 12
5
„Opulent“ ist immer schwer und nicht ganz einfach zu verdauen. Das bedeutsame Festgrün steht als Einzelform an der Spitze der Beliebtheit.
6 11
6 7 7
Kräftig und gehaltvoll: mehr Historienmalerei als ZeitgeistDesign.
100 80 60 40 20 0
Viele runde Elemente stehen häufig metaphorisch für das Füllig-Opulente.
C 06
EDEL BIS UNGENIESSBAR
“Opulent” is always rich and hard to digest. The meaningful festive green is at the top of popularity as single form.
9 9
RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
Intense and rich in content: more history painting than Zeitgeist design.
Many round elements frequently stand metaphorically for copious opulence.
OPULENT
OPULENT
OPULENT
OPULENT
Jetzt wissen wir es – genauso sieht ein opulentes Mal aus: ein Potpourri aus Speisen, Getränken, Tischdecken, Servietten, roten Desserts inmitten genießerischer, rotgesichtiger Gourmands.
Now we know – this is what an opulent meal looks like: a potpourri from dishes, drinks, tablecloths, serviettes, red desserts laid in front of savouring, red-faced gourmands.
NOBLE TO INEDIBLE
111
VERSCHWENDERISCH
LAVISH
22 3 2
4
23
5 5
Rund ein Drittel der Farbtöne ist Rot. Wer mit diesem Farbton verschleudernd umgeht, scheint an der Spitze der Verschwendungssucht zu stehen.
5
9
5 7
5 5
Die Farbskala bietet insgesamt ein reiches Angebot. Eine gewisse Missbilligung geht von diesen Tönen aus.
100 80 60 40 20 0
Dieser Begriff verlockt niemanden zu einer wirklich dynamischen Stellungnahme. Die Erregung verliert sich im Kleinteiligen.
C 07
EDEL BIS UNGENIESSBAR
About one third of the colour shades is red. Those who squander this shade seem to be heading towards wastefulness.
6
6
6
RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
All in all, the colour scale offers an abundant range. Certain disapproval springs from these shades.
This term does not lure anybody into a truly dynamic statement. The excitement loses itself in fragmentation.
LAVISH
Verschwendung gibt es nur dort, wo sich die Verschwendung auch lohnt. Hier wird geschlemmt, geprasst und kräftig zugelangt. Dabei ist das vegetabile Grün häufi g vertreten.
Lavishness only exists where lavishness is worthwhile. Here people feast, debauch and indulge. In this process herbal green is often represented.
NOBLE TO INEDIBLE
VERSCHWENDERISCH
LAVISH
VERSCHWENDERISCH
113
KOSTBAR 4
3
3
1 3 2 11
5
Was golden glänzt, tieftonig und schwer ist, ist auch teuer. Das Kostbare besitzt fast immer auch einen erheblichen Materialwert.
13
6 6
11 7 8
Eine Farbskala wie ein wertvoller, schwer golddurchwirkter Brokatstoff.
100 80 60 40 20 0
Zumeist reicht die Farbe zur Erläuterung, die Zeichen sind heterogen und häufi g diffus.
C 08
EDEL BIS UNGENIESSBAR
PRECIOUS
16
That which is shining golden, deep-toned and heavy is also expensive. Precious objects almost always have a considerable material value.
10
RAL 040 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 110 92 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
A colour scale like a valuable, brocade fabric interwoven with plenty of gold.
In most cases the colour suffices for explanation, the symbols are heterogeneous and often diffuse.
PRECIOUS
KOSTBAR
PRECIOUS
KOSTBAR
Eine fast komplette Absenz von Blau wird sichtbar – bis auf geringe Anteile einzigartiger Himmelblautöne. Purpur und Violett und Braunnuancen sind von erheblicher Bedeutung neben Rot und Gelb-Gold-Kolorierungen.
An almost complete absence of blue becomes visible – except for a few portions of unique shades of sky-blue. Purple and violet as well as brown nuances are of considerable importance besides red and yellow-golden colours.
NOBLE TO INEDIBLE
115
AUFWENDIG 4
3
2 3 3
4 Das Aufwendige ist bunt und somit vielfältig und nur in einer kostbaren Gesamtschau erkennbar.
8
5 5
8 6 6
100 80 60 40 20 0
Ringe und Broschen: Ornamente scheinen zeichnerische Inspirationen angeregt zu haben.
C 09
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Elaborate things are colourful, thus varied, and only recognisable in a precious synopsis.
8
6
Der Grün-Türkis-Bereich ist überproportional vertreten: Eine Komplizenschaft zwischen den Komplementärtönen Rot und Grün ist hier entstanden.
ELABORATE
15
7
7
RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 210 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 000 15 00
The green-turquoise range is represented disproportionately: Complicity between the complementary colours red and green has developed here.
Rings and brooches: Ornaments seem to have stimulated graphic inspirations.
ELABORATE
AUFWENDIG
ELABORATE
AUFWENDIG
Das Aufwendige präsentiert sich im vollen, farbigen Ornat. Bei den meisten Probanden löste es bildhaft-zeichnerische Impulse aus, um ihren Farben mehr Gewicht zu verleihen.
Elaborate presents itself in full colourful regalia. Among most test persons it triggered pictorial-graphic impulses, in order to give more prominence to their colours.
NOBLE TO INEDIBLE
117
UNBEZAHLBAR 3
3
22 3 2
PRICELESS
17
4 Rot, Gelb, Blau und Schwarz. Die Traditionsgebundenheit zu heraldischen Tönen ist unübersehbar.
4 14
4 5 10
6 6
Die wenigen hellen Nuancen spielen in der Skala eine untergeordnete Rolle. Das Gesamtbild gibt wohl die richtige Antwort.
100 80 60 40 20 0
Eher zweideutig sind die Antworten, die Hinweise auf die bevorzugten formalen Deutungen geben.
C 10
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Red, yellow, blue, and black. The tradition-bondage with heraldic shades is obvious.
7
8
RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 250 92 05 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The few light shades play a minor role in the colour range. The overall picture probably gives the right answer.
The answers providing indications of preferential formal interpretations are rather ambiguous.
PRICELESS
UNBEZAHLBAR
PRICELESS
UNBEZAHLBAR
Ist alles das unbezahlbar, das wie Gold glänzt oder nach Kardinalrot oder Königsblau aussieht? Beige und Braun scheinen wohlfeil zu sein, dagegen liegen die wahren Werte im Erhabenen und Reinen.
Is anything priceless that shines like gold or looks like cardinal red or royal blue? Beige and brown seem to be cheap, however true values reside in sublimity and purity.
NOBLE TO INEDIBLE
119
SCHWELGERISCH 3
3
22 2
SUMPTUOUS
17
5 5
Reintonig, aber nicht sehr bestimmt ist die Gesamtfarbigkeit: ein Streit zwischen warm- und kalttonig.
12
5 5
11
6 6
Farben einer Opera buffa oder eines zu grell gestrichenen Kinderzimmers.
100 80 60 40 20 0
Der Zeichnungsduktus ist eher naturbestimmt als technisch: Wellen, Gräser und Blüten.
C 11
EDEL BIS UNGENIESSBAR
The overall colouring is pure-toned, but not very specific: a contest between warm and cold shades.
7
9
RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 220 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
Colours of an Opera Buffa or of a child’s room painted gaudy.
The drawing characteristics are rather nature-defi ned than technical: waves, grasses and blossoms.
SUMPTUOUS
In etwas zu schwelgen, ist Leidenschaft und Genuss zugleich. Und Zweifel kommen beim Betrachten der wahrhaft schwelgerischen Farbskala nicht auf.
To debauch in something is both passion and pleasure. And doubts don’t rise when looking at the truly sumptuous colour range.
NOBLE TO INEDIBLE
SCHWELGERISCH
SUMPTUOUS
SCHWELGERISCH
121
BAROCK 4
3
22 3 2
BAROQUE
18
4
Der Ruf des Barocken, seiner Prachtfülle und fürstlichen Attitüde manifestiert sich im Kolorit der Farbtorte.
4
11
5 5
10
The call of baroque, its plenitude of splendour and royal attitude are manifested in the complexion of the colour pie.
5 6
Statusbewusst sind diese Farben. In ihnen steckt der ganze Mythos der Epoche.
100 80 60 40 20 0
Häufig bewegt, rundlich und doch mit Glorie versehen sind einige der Bildstandpunkte.
C 12
EDEL BIS UNGENIESSBAR
7
9
RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 30 RAL 085 90 10 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
These colours are statusoriented. They incorporate the whole myth of this era.
The picture standpoints are often emotional, tubby and yet furnished with glory.
BAROQUE
BAROCK
BAROQUE
BAROCK
Das Barocke wird hier als das ÜppigDynamisch-Kostbare wahrgenommen. Viel Rot und Gold werden zur Inszenierung gebraucht. Das Barock-Ereignis zwischen Realität und Wahrnehmung.
The baroque quality is perceived through lush-dynamic-precious elements. Plenty of red and gold are staged. The baroque event between reality and perception.
NOBLE TO INEDIBLE
123
GENUSSVOLL 4
3
2 3 3
DELIGHTFUL
13
4 Das sind die Farben des Riechens und Schmeckens. Sie haben viel mit dem zu tun, was wir als Gaumenfreude bezeichnen.
12
4 6
11
6 6 6
Hier die Tonfolge für die Obergenießer. Das sind die Wasser-im-Mundezusammenlauf-Farben.
100 80 60 40 20 0
Auch die formalen Inhalte haben vielfach pflanzlichen Bezug.
C 13
EDEL BIS UNGENIESSBAR
These colours are related to smelling and tasting. They have a lot to do with what we refer to as delicacies.
9 8
RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 050 40 20
Here the shade sequence for aficionados. These are mouth-watering colours.
The formal contents also have multiple vegetable connotations.
DELIGHTFUL
GENUSSVOLL
DELIGHTFUL
GENUSSVOLL
Die empirische Gesamtsicht erinnert an leckere Sahnetörtchen, Likör und knackigen Salat. Das Vegetabile manifestiert sich nicht nur im Grün, sondern genauso im orangeund gelbfarbenen Bereich.
The empirical overall view is reminiscent of dainty cream tarts, liqueur and crunchy salad. The vegetable qualities don’t just manifest themselves in green, but equally in orange and yellow colour ranges.
NOBLE TO INEDIBLE
125
GENUSSVOLL
DELIGHTFUL
GLAMOURÖS
5
3 2 11
GLAMOUROUS
15
6 Glamour ist die große Geste, viel Schein und immer künstlich. Und mühsam ist es wohl für jene, die etwas davon abkriegen wollen.
6
14
7 13
7 10
Glamour von der Morgenbis zur Abenddämmerung und dem Schwarz der alles verbergenden Nacht.
100 80 60 40 20 0
Zwischen Festgefügtem, Verwischtem, Punktuellem und etwas Grafi schem schwebt das Glamouröse.
C 14
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Glamour is the grand gesture, a lot of illusion and always artifi cial. And it is probably tedious for those who want to get their share.
10
RAL 250 92 05 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Glamour from dawn till dusk and the black of the all-obscuring night.
Glamour hovers between party talk, blurred and selective features and something slightly graphical.
GLAMOUROUS
Das große Angebot an Purpur, Violett und Königinnenrot gehört zum Glamour dazu wie falsche Wimpern und zu viel Glanz, Tattoos und Piercings sowie der rote Polyesterteppich.
The abundant offer of crimson, violet and queen’s red appertain to glamour as do fake lashes and too much glitter, tattoos, piercings as well as red polyester carpets.
NOBLE TO INEDIBLE
GLAMOURÖS
GLAMOUROUS
GLAMOURÖS
129
KULTIVIERT 3
3
3 3 2
CULTIVATED
14
4
9
4 4
Vorwiegend kühl, sachlich und von geringem Temperament, gezügelt und kognitivbestimmt zeigt sich diese Farbtorte.
8
5 5
8 6
Eine Farbskala ohne Überraschungen: strikt und verständlich.
100 80 60 40 20 0
Eine gewisse Bewegung ist vorhanden, sie beschränkt sich allerdings auf sieben, acht Beispiele.
C 15
EDEL BIS UNGENIESSBAR
The colour cake comes down predominately cold, factual and of limited temper, restrained and cognitive-determined.
6
6
7
RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A colour scale without surprises: strict and comprehensible.
There is a certain movement, which is however restricted to seven, eight examples.
CULTIVATED
KULTIVIERT
CULTIVATED
KULTIVIERT
Eine Distanziertheit, getragen von mehr Ferne als dem bisschen Nähe, zeigen die einzelnen Farbbilder. Man erkennt, dass das Kultivierte durch ein paar emotionale Farbtupfer menschlicher wird.
The colour pictures show aloofness, borne by more distance than a little closeness. We can see that cultivated things become more human by a few emotional dashes of colour.
NOBLE TO INEDIBLE
131
ORIENTALISCH
4
ORIENTAL
2 3 3 25
6 Kaum helle Töne, eher mittlere und zum Teil tiefere Nuancen. Viel Grün, zumeist als Begleit- und Kontrastton für die edleren Farben.
7 7
11 7 7
Eine Skala der Sättigung und Erfüllung des Glücks. Fremd und verlockend.
100
10 8
RAL 250 60 40 RAL 310 70 15
80
Barely bright shades, rather medium and partially deeper nuances. Plenty of green, at least as accompanying and contrasting shades for the more noble colours.
RAL 300 40 40
A range of saturation and fulfilment of happiness. Strange and alluring.
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60
60
RAL 040 80 20 RAL 050 70 60
40
RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50
20
RAL 210 40 20 RAL 050 40 20
0
Das Orientalische braucht Zeichnungsinhalte: Sie erinnern an Pailletten, Stickereien, Bordüren, viel Hingetupftes, aber auch Streifen und Flächiges.
C 16
EDEL BIS UNGENIESSBAR
RAL 000 15 00
The oriental quality needs graphical contents: They are reminiscent of sequins, embroidery, borders, dotted parts, but also stripes and areas.
ORIENTAL
ORIENTALISCH
ORIENTAL
ORIENTALISCH
Ein Bild wie die traumhaften Vorstellungen von Serail und Harem, Geschichten aus 1001 Nacht und von „Aladin und die Wunderlampe“. Geheimnisvoll und rauschhaft süß.
A picture like a heavenly idea of seraglio and harem, stories from the Book of One Thousand and One Nights and Aladdin’s magic lamp. Mysterious and ecstatically sweet.
NOBLE TO INEDIBLE
133
MONDÄN 4
3
1 3 31
SOPHISTICATED
13
4 Schöne elegante und gehaltvolle Farben: irgendwo zwischen Tiffany, indischer Seide und inszeniertem Drama.
11
5 5
10
6 6
7 6
Eine sehr musikalische Farbskala. Sie besitzt mehr als eine Spur von „La Bohème“.
100 80 60 40 20 0
Das Illustrative des Farbthemas bleibt gebändigt, selten nur bewegt oder bewegend.
C 17
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Beautiful, elegant and pithy colours: somewhere between Tiffany, Indian silk and staged drama.
6
6
RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A very musical colour range – with more than a whiff of “La Bohème”.
The illustrative element of the colour range remains subdued, rarely only touched or touching.
SOPHISTICATED
MONDÄN
SOPHISTICATED
MONDÄN
Das Mondäne ist, betrachtet man das Farbspektrum, ernsthafter als aller Glamour. Das Mondäne zeigt sich hier als Lebensform, dem Glamour bleibt da nur die Rolle der Puderquaste.
Sophisticated is, when considering the colour range, more serious than any glamour. Here, sophisticated presents itself as a way of life; all that remains for glamour is the role of the powder puff.
NOBLE TO INEDIBLE
135
EXKLUSIV 4
22 3 3
EXCLUSIVE
15
4
9
4
Je nach Standpunkt teilen sich die unterschiedlichsten Töne die Aufgabe Besonderes zu manifestieren.
5 8
6 8
6 6
Rot, Blau und Violett, aber auch Off-Whites und Schwarz stehen an der Spitze des Exklusiven.
100 80 60 40 20 0
Grafische Elemente bestimmen den Zeichnungsduktus, das Runde, Bolidische ist nicht gefragt.
C 18
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Depending on the standpoint, the different shades share the task of manifesting extraordinary.
7
8
RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Red, blue and violet, but also off-whites and black are leading in exclusiveness.
Graphical elements defi ne the drawing characteristics; circular, bolide-like elements are not in demand.
EXCLUSIVE
EXCLUSIV
EXCLUSIVE
EXKLUSIV
Die Exklusivität besitzt im Gegensatz zum Feudalen kaum historische Bezüge, sondern wird nach Lifestyle oder Trendparametern gemessen. Der Zeitgeist bestimmt das Außergewöhnliche.
Contrary to feudal, exclusiveness has hardly any historical references, but is compared with lifestyle or trend parameters. Zeitgeist determines singularity.
NOBLE TO INEDIBLE
137
MINDERWERTIG 4
3
3
2 3 3
13
4
Eine Farbrange, die durch die Einheitlichkeit und eine sanfte Verhüllung auffällt. Bis auf drei, vier leichtere Farbkleckse ist alles reduziert.
4 4 11
5 6 6
In der Skala tritt besonders der farbneutrale Bereich hervor. Das Minderwertige entzieht sich so einer ultimativen Definition.
100 80 60 40 20 0
Ab und zu kleinteilige Inseln, gebrochene Kanten und Ecken. Minderwertig ist eben auch das nicht mehr Komplette.
D 01
EDEL BIS UNGENIESSBAR
INFERIOR
13
7
A colour range conspicuous by uniformity and a gentle disguise. Everything is reduced except for three, four bright blurs of colour.
9
RAL 270 50 25 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 60 60 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 085 90 10 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Especially striking within the spectrum is the colourneutral range. Inferiority thus evades an ultimate defi nition.
Every now and again fragmented islands, broken edges and corners. What is no longer complete is also inferior.
INFERIOR
MINDERWERTIG
INFERIOR
MINDERWERTIG
Das wie qualitätslos bzw. minderwertig Wirkende beschreibt zugleich etwas Funktionsloses und Sachfremdes. Die Farben sind zumeist stark vermischt und verstecken sich hinter dem Ungefähren.
What appears to be without quality respectively inferior likewise describes something functionless and irrelevant. The colours are for the most part intensely blended and hiding behind the approximate.
NOBLE TO INEDIBLE
139
GEWÖHNLICH 4
4
22 32
10
4
Eine Farbreihe, die friedlich, sanft, besinnlich und sehr mittig erscheint: besonnen und unaufgeregt.
5
10
5 6 8
100 80 60 40 20 0
Eher ruhig gestaltet, einige grafische Elemente fallen vor der großen Anzahl der Faux-Uni-Flächen kaum ins Gewicht.
D 02
EDEL BIS UNGENIESSBAR
A colour range seemingly peaceful, gentle, contemplative, and much centred: considerate and unexcited.
9 6
Eine Farbvorstellung wie das Outfit einer unauffälligen kleinstädtischen Familie mit der Aussicht auf weiterhin konturlose Nachhaltigkeit.
ORDINARY
11
9
RAL 150 60 50 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 320 90 05 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A colour concept like the outfit of an inconspicuous small-town family with the prospect of a furthermore faceless sustainability.
With rather calm features, some graphical elements are of no consequence against the large number of faux-uni areas.
ORDINARY
GEWÖHNLICH
ORDINARY
GEWÖHNLICH
Dem Gewöhnlichen fehlt jede kapriziöse Attitüde: lebendig, gediegen, sonnig, kühl, holzig und erdig. Wie ein kompletter 24-stündiger Farbtag in der Kleinstadt.
The ordinary lacks any capricious attitude: vivid, sedate, sunny, cool, woody, and earthy. Like a complete 24-hour colour day in a small town.
NOBLE TO INEDIBLE
141
GESCHMACKLOS 4
4
4
4
8
4
Eine kunterbunte Palette aus warmen, kalten, hellen, neutralen, gedeckten und tiefen Tönen, die irritierend nebeneinanderstehen.
4
7
4 5
6 5 5
Das Geschmacklose ist beinahe ebenso nuancenreich wie das Geschmackvolle, die Farben bleiben jedoch unverwechselbar.
100 80 60 40 20 0
Amorphe Flächenensembles bilden eher das gestalterische Rückgrat als grafi sche Ordnungsprinzipien.
D 03
EDEL BIS UNGENIESSBAR
TASTELESS
13
A motley palette comprising of warm, cold, light, neutral, muted, and deep shades, which are positioned next to each other in an irritating fashion.
6 5
6
6
RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 40 20 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 100 90 40 RAL 090 70 10 RAL 075 50 58 RAL 280 60 05 RAL 060 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 000 15 00
Tastelessness is almost as rich in nuances as tastefulness; however the colours remain unmistakable.
Amorphous ensembles of areas rather constitute the creative spine than graphical organising principles.
TASTELESS
GESCHMACKLOS
TASTELESS
GESCHMACKLOS
Eine erhebliche Anzahl niedlicher Rotableger von Hellrosa bis Magenta und Violett, dazu ein paar Prisen Gelb-Orange, Beige, Braun, Bleu und Blau, und fertig ist das Geschmacklos-Gemisch.
A considerable number of cute red offshoots ranging from light rose to magenta and violet, additionally a few pinches of yellow-orange, beige, brown, blue and light blue, and the tasteless mix is ready.
NOBLE TO INEDIBLE
143
MINIMAL 4
3
22 2
2
MINIMAL
16
4 4
Schwarz und Weiß, aber auch Gelb und Bleu bilden neben den mehrheitlich hellen grauen und unbeseelten Tönen das Grundmuster für das Minimale.
12
4 4
9
5 5
Unentschlossen, wankelmütig und uneinheitlich zeigt sich das Farbspektrum. Für das Minimale rückt man wohl keinen Pfi fferling heraus.
100 80 60 40 20 0
Punkt, Punkt, Komma, Strich – fertig ist das Mondgesicht: So stellen wir uns die passenden grafi schen Zeichen vor.
D 04
EDEL BIS UNGENIESSBAR
6
7
Black and white as well as yellow and light blue in addition to predominately light grey and uninspired shades constitute the basic pattern for what is minimal.
9
RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 20 RAL 320 90 05 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 70 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 100 90 10 RAL 000 90 00 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The colour spectrum is undecided, weak-minded and inconsistent. Nobody seems to give a damn for the minimal.
Dot, dot, comma, dash – smiley face in a fl ash: This is how we imagine the matching graphical drawing.
MINIMAL
MINIMAL
MINIMAL
MINIMAL
Farben der Luft, des Himmels, der Finsternis, mit der Andeutung des Wenigen. Entweder geht es um das minimal Sichtbare, wenig Bedeutsame oder einfach nur um das winzig Kleine.
Colours of the air, sky, darkness, with the indication of few. It is either about the minimally visible, hardly significant or simply about the tiny little.
NOBLE TO INEDIBLE
145
KULTURLOS 4
4
3 3
UNCULTURED
15
4 10
4
Heiter, spannend, erhaben oder nobel sehen die Tortenstücke nicht aus. Das Bild der Mal-Probanden hat es auf den Punkt gebracht: ein ästhetisches Desaster.
5 9
5 6 6
Auch im geordneten Zustand wird das Farbtohuwabohu nicht besser. Das wenig Erbauliche des Gesamtbildes ist überdeutlich.
100 80 60 40 20 0
Häufig zeigen Camouflagemuster ihren verborgenen Beitrag, verbunden mit dem heimlichen Wunsch nach Unsichtbarkeit.
D 05
EDEL BIS UNGENIESSBAR
These cake slices do not look merry, exciting, sublime, or noble. The picture painted by the test persons got to the heart of the subject: an aesthetic disaster.
8 7
7
RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 070 70 40 RAL 060 80 10 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Even in an orderly condition the colour chaos doesn’t improve. The unedifying feature of the overall picture is blatantly obvious.
Camouflage patterns frequently show their hidden contribution, connected with the sneaking desire for invisibility.
UNCULTURED
KULTURLOS
UNCULTURED
KULTURLOS
Wie „Kraut und Rüben“ oder die Sitzecke in der Küche mit Deutschlandfahne und Grünpflanzen oder die Abspülschürze mit Blumen, Streifen und Karos. Sieht so „Kulturlos“ aus? Anscheinend ja.
Higgledy-piggledy or the corner sitting area in the kitchen with the German fl ag and plants or the apron with a fl ower pattern, stripes and plaid. Is that what “uncultured” looks like? Apparently so.
NOBLE TO INEDIBLE
147
FAD 3
Der Begriff wird zur Metapher: So kann, so fad muss wohl „Fad“ sein.
3
3
3
21 3 2
STUFFY
13 12
6 9
7 7 8
In der gegliederten Form der Darstellung bleibt des Wortes innerste Bedeutung (fade = franz. für reizlos) erhalten.
100 80 60 40 20 0
Abseits jeder Dynamik stellt sich das formgestalterische Bild dar – es ist beinahe nuancenlos.
D 06
EDEL BIS UNGENIESSBAR
The term becomes a metaphor: “Stuffy” can, probably must be so stuffy.
9 9
RAL 040 80 20 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 210 90 10 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 085 90 10 RAL 000 90 00 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
In the structured form of presentation, the world’s innermost meaning is preserved (fade = French for zestless).
The stylistic image is without any dynamic – it is almost barren of nuances.
STUFFY
FAD
STUFFY
FAD
Eine Farbreihe wie aus dem Bilderreigen einer abgegriffenen Fast-Food-Menükarte.
A colour sequence resembling the photographs in a much-thumbed fast food menu.
NOBLE TO INEDIBLE
149
FAD
STUFFY
VERBRAUCHT 4
2 4 3
WORN OUT
13
5
11
5
Farben der Patina sind die wesentlichen Farben von „Verbraucht“: benutzt, abgegriffen, verschmutzt, alt und nur noch wenig nützlich.
8
10 8 8
In der Turmgrafi k gewinnen die dunklen Braun- und RotBraun- sowie Graubezüge an Gewicht. Ein Eindruck von geringem Sympathiewert.
100 80 60 40 20 0
Oberfl ächenoptiken werden zumeist in amorphen, malerischen Bildern inszeniert.
D 07
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Colours of patina are the fundamental colours of “worn out”: used, tattered, stained, old and hardly useful.
10 9
RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 000 90 00 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
In the tower graph, dark brown and reddish brown as well as grey references gain in importance. An impression of limited sympathy.
Surface looks are mostly staged in amorphous, picturesque paintings.
WORN OUT
VERBRAUCHT
WORN OUT
VERBRAUCHT
Die Farbpalette nimmt vielfach Töne der Natur auf, zeigt ihre Alterungskonformität, bleibt würdevoll, sachbezogen und weist durchaus auf Emotionalität hin.
Frequently, the colour palette takes reference from natural shades, shows its aging conformity, keeps dignifi ed, task-oriented and definitely points to emotionality.
NOBLE TO INEDIBLE
153
UNMÖGLICH 4
4
3
11
5 5
11 6 7
100 80 60 40 20 0
Das Durchgemixte und das Lineare beschreiben das Zeichnungsbild des Unmöglichen.
D 08
EDEL BIS UNGENIESSBAR
IMPOSSIBLE
16
5
Erstaunlich, die große Menge qualitativ hochwertiger Farbnuancen. Die dunklen Farben stehen für das Faszinierende, die hellen Töne für das Gelangweilte des gesamten Unmöglichkeitsspektrums.
Eine Skala, die Vielseitigkeit und auch Divergenz konstatiert. Das Unmögliche scheint alles Mögliche zu vereinen.
3 3
7
The large amount of highquality colour nuances is surprising. The dark colours stand for the fascinating part, the light hues for the bored part of the entire spectrum of impossibilities.
10
RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 075 70 60 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 320 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A scale detecting versatility as well as divergence. The impossible seems to unify all sorts of things.
The characteristics of the drawings are thoroughly mixed and linear.
IMPOSSIBLE
UNMÖGLICH
IMPOSSIBLE
UNMÖGLICH
Das Unmögliche macht Sinn! Töne wie aus der Zauberwelt von Fakiren und Feuerschluckern; teilweise expressiv, erlebnisreich oder dunkel und geheimnisvoll.
The impossible makes sense! Tones as if from a magical world of fakirs and fi reeaters; sometimes expressive, eventful or dark and mysterious.
NOBLE TO INEDIBLE
155
UNFEIN 4
4
3
3 3
11
4
Die Palette ist grob gestrickt: eher vermischte Farben als reine, eher dunkle als helle, eher laute als leise Töne.
6 11
6 6 6
Das Grobmuster setzt sich fort: Farben ohne Geheimnis, dafür rural, erdig, ungeliebt.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungsinhalte bewegen sich zwischen wild vermischt, grafi sch unzweideutig und grob geschnitzten Andeutungen.
D 09
EDEL BIS UNGENIESSBAR
UNREFINED
12
The palette is coarse-knitted: rather mixed colours than pure ones, rather dark than light, rather loud than undertones.
8 6
7
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The coarse pattern is continued: Colours without secrets, therefore rural, earthy, unloved.
The graphical characteristics range between frenziedly mixed, graphically unambiguous and roughly carved insinuations.
UNREFINED
UNFEIN
UNREFINED
UNFEIN
Die Farbtöne sind Zeugen dafür, dass es nie „Fein“ zugeht, wenn man sich mit dem Unfeinen beschäftigt: Magenta, Braun, Orange und Grün – zwischen Aufgehübschtem, Unversehrtem und schrägen Dingen.
The colour hues testify that no “fi ne” atmosphere prevails, when one deals with the unrefined: Magenta, brown, orange, and green – between spruced, unscathed and weird things.
NOBLE TO INEDIBLE
157
WIDERLICH 4
3
3
8
5 5
100 80 60 40 20 0
D 10
EDEL BIS UNGENIESSBAR
12
5
6 5
Zumeist konturlos, verwischt und verklumpt stellt sich der Zeichenduktus dar.
DISGUSTING
13 4
5
Kräftige Nuancen illustrieren die Skala des Widerlichen am deutlichsten. Die wenigen hellen Nuancen mildern den Eindruck nicht, sondern verstärken ihn.
Eine Menge von Rot-, Violett-, Grün- und Schwarztönen formieren das Gesamtbild.
2 3 3
6
6
Vibrant nuances illustrate the scale of the most disgusting most clearly. Few light nuances cannot soften the impression, but intensify it.
6
RAL 250 60 40 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 150 40 30 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
Plenty of red, violet, green, and black shades form the overall picture.
The graphical characteristics are mostly shapeless, blurred and agglutinated.
DISGUSTING
WIDERLICH
DISGUSTING
WIDERLICH
Rote Grütze und Waldmeisterglibber sind hier wohl die passenden Interpretationsmodelle gewesen. Sie sind angesiedelt zwischen Übersüße, Klebrigkeit und Verdorbenem: ausdrucksstark, grauenvoll und ungenießbar.
Red berry compote and gooey woodruff jelly have been appropriate interpretation models. They are positioned between too sweet, sticky and foul: expressive, gruesome and inedible.
NOBLE TO INEDIBLE
159
WIDERLICH
DISGUSTING
HERABGESETZT
4
3 2 2
REDUCED
10
5
10
5
Auch das Blühende kann fast wertlos sein. Die Mischung macht‘s: Schwarz zu Grün und Fleischrosa zu Violett und Braun verunzieren die edelste Farbkomposition zum Schnäppchen.
4
5
9
6 9
7 7
Die Farbtonreihe erscheint uns ebenfalls irritierend fehlerhaft bis unleidlich.
100 80 60 40 20 0
Muster gibt es nur als Gegenwert. Das wirklich Billige muss bestenfalls mit amorphen Oberflächenbildern auskommen.
D 11
EDEL BIS UNGENIESSBAR
8
The blooming can be worthless, too. The mixture talks: black to green and fl esh pink to violet and brown turn the most noble colour compositions into bargains.
8
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 060 80 10 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 270 40 40 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The colour sequence, too, seems irritatingly incorrect to cranky.
Patterns only exist as counter-values. In the best case, the truly cheap must do with amorphous surface images.
REDUCED
HERABGESETZT
REDUCED
HERABGESETZT
Sehen so im Sommerschlussverkauf die Waren der zu Ende gehenden Saison aus? Eine kollektive Ähnlichkeit zu dem Gesamtangebot „Herren- und Kindersocken“ im SSV ist unseres Erachtens gegeben.
Is this what goods look like in the summer sale at the end of the season? In our view there is a collective resemblance to the overall offer of “men’s and boys’ socks” at the sales.
NOBLE TO INEDIBLE
163
SPOTTBILLIG 4
2 32
22
DEAD CHEAP
13
4
11
4
Einerseits gedeckte Erdtöne, ein paar Himmeltöne, Polyester-Blusen-Schick und Nuancen von PlastikFarbreihen, andererseits auch einige elegante Cremetöne.
6
9 6 9
7 8
Eine seltsam anmutende Palette zeigt sich hier: Frühlingstöne, hochzeitliche Haarfarben, Unterwäschenuancen und billige Puddingplätzchentöne.
100 80 60 40 20 0
Unpräzise Formenbeispiele. Ist das Spottbillige vom Entstehungsprozess an schon deformiert?
D 12
EDEL BIS UNGENIESSBAR
On the one hand muted earthy shades, a few sky hues, the chic of polyester blouses and nuances of plastic colour sequences, on the other hand several elegant crème shades.
8
RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 060 50 50 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
This here is an odd-looking colour range: Spring colours, bridal hair colours, underwear nuances, and cheap pudding biscuit shades.
Inaccurate examples of form. Is the dead cheap already deformed from the production start?
DEAD CHEAP
SPOTTBILLIG
DEAD CHEAP
SPOTTBILLIG
Eine Farbpalette des Verwaschenen und Ausgebleichten wird sichtbar. Töne wie aus einem alten geblümten Bettbezugsstoff kopiert. Anheimelnd arm, nostalgisch und jugendlich – eine seltene Art des Purismus der nicht ganz feinen Art.
A washed-out and faded colour palette becomes visible. Shades as if copied from an old duvet cover with a fl ower pattern. Quaintly poor, nostalgic and juvenile – a rare type of purism with little form.
NOBLE TO INEDIBLE
165
UNNÜTZ 4
8 6 6
100 80
20 0
EDEL BIS UNGENIESSBAR
8
6
40
D 13
9
5
60
Formale Inhalte verzweifelt gesucht: Eine einsame Diagonale oder Welle verrät zu wenig. Auch das Unnütze benötigt keine zeichnerische Prägnanz, unverbindliches Auftragen der Farben reicht allemal.
3
USELESS
10
4
Voller Divergenz ist diese Farbpalette: Sie nützt nichts, sondern schadet eher. Sie ist warm, kalt, erdig, neblig, stumpf, sonnig, nächtlich, freundlich, heiter, verschlossen, alt, jung, natürlich und künstlich zugleich.
Als Farbpalette wenig homogen. Das Unnütze steht im lauten Widerspruch der Gefühle.
3
2 3 3
7 6
7
RAL 110 92 05 RAL 075 92 05 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 310 70 15 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
This colour palette is full of divergence: It is to no avail, but rather damaging. It is simultaneously warm, cold, earthy, foggy, blunt, sunny, nightly, friendly, buoyant, withdrawn, old, young, natural, and artifi cial.
A colour palette of little homogeneity. Uselessness is in a roaring confl ict of feelings.
Formal contents desperately wanted: A lonely diagonal or wave reveals too little. Useless also needs no graphical conciseness, the noncommittal application of colours is always suffi cient.
USELESS
UNNÜTZ
USELESS
UNNÜTZ
Achtung, diese Farben sind nutzlos, zumindest sollte man ihnen in dieser Kombination kein Vertrauen schenken.Allein ihre Oberflächengestaltung lässt Schlimmes ahnen: verschmiert, vermischt, verhüllt, verletzt, verborgen, verätzt und verhunzt. Also: ziemlich unbrauchbar.
Attention, these colours are useless, at least one should not trust them in this combination. The surface design alone is ominous: smudgy, blended, enveloped, infringed, hidden, corroded, and foozled. Well, pretty useless.
NOBLE TO INEDIBLE
167
UNECHT 4
21 4 3
PHONY
12
4
9
4
Ohne scharfe Akzente ist eine Interpretation des Unechten nicht möglich: überbunt und ganz dicht an der Realität.
8
5 5
7
6 6
Das Unechte beschreibt das Zerrbild von Glamour, Eleganz und Lieblichkeit – fabulös und traumatisch.
100 80 60 40 20 0
Die formale Ausdrucksfähigkeit steht im Einklang mit der koloristischen Darstellung.
D 14
EDEL BIS UNGENIESSBAR
The interpretation of phony is not possible without poignant accentuations: over-coloured and very close to reality.
7 6
7
RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 310 70 15 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Phoniness describes the distorted caricature of glamour, elegance and loveliness – fabulous and traumatic.
The formal expressiveness is in keeping with the colouristic presentation.
PHONY
UNECHT
PHONY
UNECHT
Sogar das Unechte scheint eine authentische Quelle zu besitzen, nämlich: das Kunststoffliche und eine Nähe zur Adaption des Authentischen. Es entsteht das Gesamtbild einer Polyästhetisierung und Vermüllung.
Even phoniness seems to have an authentic source, namely a plastic quality and proximity to the adaptation of authenticity. The outcome is an overall picture of a polyaestheticisation and littering.
NOBLE TO INEDIBLE
169
WERTLOS 4
3
21 3 2
WORTHLESS
12
4 Das sind die Töne, die uns in Erinnerung bleiben, wenn alles raus muss. Sie kläffen uns in magentafarbenen Lettern entgegen.
11
4 4
11
5 6 6
Eine Hälfte warmtonig, die andere kalt und sprachlos. Zwei Sichtweisen und zwei Anmutungen.
100 80 60 40 20 0
Die Bereitschaft zur formalen Interpretation schwindet mit dem negativ besetzten Begriff.
D 15
EDEL BIS UNGENIESSBAR
These are the colours that stay in our memory when everything must go. They yap at us in magenta-coloured types.
8 6
8
RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
One half is warm-toned, the other is cold and dumbstruck. Two points of view and two impressions.
The willingness to formal interpretation dwindles with the term’s negative connotation.
WORTHLESS
WERTLOS
WORTHLESS
WERTLOS
Zwei Gesichter kennzeichnen das Wertlose: einerseits das vage, beige-braun getönte Nebulös-Verschmierte und andererseits das reine karottenfarbige und gelb Überschminkte.
Two faces characterise worthlessness: on the one hand the vague, beige-brown-shaded nebulous-blurred features, and on the other hand the purely carrot-coloured and yellow make-up covered ones.
NOBLE TO INEDIBLE
171
MISERABEL 3
3
3
MISERABLE
2 2 21
21
4
Vielfältig die Nuancen, die Summe der unscheinbaren Farbtöne ist in etwa gleich stark wie die lauten, krachenden Kolorits.
4 4
12
5 5 5
Die Aggressivität der Farben wird in ihrer Reihung deutlich. Schwer vorzustellen, sie anders als disharmonisch zu bewerten.
100 80 60 40 20 0
Recht heterogen zeigen sich die formalen Inhalte: wenig definiert und unscheinbar.
D 16
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Manifold nuances, the sum of nondescript shades more or less equals the sum of loud, smashing colours.
8 8
8
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 270 90 05 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The sequence of colours clearly illustrates their aggressiveness. It is hard to imagine assessing them other than disharmonious.
The formal contents are rather heterogeneous: undefined and nondescript.
MISERABLE
MISERABEL
MISERABLE
MISERABEL
Türkis, Violett, Grau, Schwarz und leuchtend Rot, aber auch Zitronengelb finden wenig Anerkennung. Sie werden als „Miserabel“ etikettiert, da sie uns fremd und unmalbar erscheinen und als häufi g genutzte Plastiktöne in Misskredit geraten sind.
Turquoise, violet, grey, black, and bright red, but also lemon yellow meet with little approval. They are labelled as “miserable”, because they strike us as strange and non-portrayable and are discredited as a consequence of being frequently used plastic shades.
NOBLE TO INEDIBLE
173
ARM 4
4
1 2 22
POOR
19
5 Das vermeintliche Braun der Schokoladentorte ist der Dreck der Straße, und das Kränkelnde offenbart sich in den spurlosen Beige-, Grauund Bleunuancen.
5
11
6 7
10 7
In weiten Teilen sind die Farbwerte warmtonig. Die wenigen Halbnuancen sind nichts anderes als alte Zuckerplätzchen.
100 80 60 40 20 0
Das Arme hat wenig Dynamik. Die formalen Inhalte erinnern eher an kleine Schritte oder an das Drehen um sich selbst.
D 17
EDEL BIS UNGENIESSBAR
7
The alleged brown of chocolate cakes is the fi lth on the road, and what is constantly ailing is manifested in traceless shades of beige, grey and light blue.
8
RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
To a great extent the colour values are warm-toned. The few half-tones are nothing but old sweet cookies.
Poor has little dynamic. The formal contents are rather reminiscent of small steps or spinning around oneself.
POOR
ARM
POOR
ARM
Die Farbzeichen der Armut sind beim Dreck, Schimmel oder fi ebriger Gelb-Röte angesiedelt. Ab und zu blitzt der vage Charme des gänzlich Unverbindlichen und Archaischen aus diesem Farbkonglomerat hervor.
The colour symbols of poor are located around filth, mould or feverish yellowish redness. Every now and again the vague charm of the utterly non-binding and archaic nature jumps out from this colour conglomerate.
NOBLE TO INEDIBLE
175
UNGENIESSBAR 4
4
2 2 21
10
4 Ziemlich bunt, das Naschwerk des Grässlichen. Ein Farbpotpourri einer gegensätzlichen Ekelskala der Farben.
4 5
9 6 6
100 80 60 40 20 0
Nicht verrückte, sondern vermengte Linien und Formen werden sichtbar, eher chaotisch als fein säuberlich präsentiert.
D 18
EDEL BIS UNGENIESSBAR
Quite colourful, sweet titbits of hideousness. A colour potpourri of a contrasting colour range of disgust.
9
6
Harmlos sieht es nicht aus: ein Farbinferno wie nach verdorbenen Austern.
INEDIBLE
11
6
9
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 000 90 00 RAL 085 90 10 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
It does not look harmless: a colour inferno like foul oysters.
Not displaced but mixed up lines and forms become visible, rather chaotic than neatly presented.
INEDIBLE
UNGENIESSBAR
INEDIBLE
UNGENIESSBAR
Das Fantasievolle am Ungenießbaren sind die giftig-grellen Grün- und Magentatöne. Sie erinnern an giftige Kröten und Schlangen, an gefährliche Blutvergiftungen und an das Telekom-Magenta. Ebenfalls kommen Assoziationen an verfaulenden Salat, Fleischabfälle und Leckerbissen für Aasgeier.
Poisonous-gaudy green and magenta shades are the imaginative element of inedible. These shades are reminiscent of venomous toads and snakes, of dangerous blood poisoning and of Telekom magenta. Associations of rotting salad, meat scraps and treats for vultures.
NOBLE TO INEDIBLE
177
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
In diesem Kapitel haben wir bewusst auf zu deutliche Polaritätenprofile verzichtet und uns auf die Inhaltskraft der Adjektive verlassen, ohne deren Gegensätzlichkeit zur Verdeutlichung jedes einzelnen Falles heranziehen zu müssen. So ist das Paradiesische „Paradiesisch“ genug und bedarf nicht der Betrachtung verkitschter Vorgärten. Dass „Betörend“ zwischen Azurblau und Azaleenrot bis zu einem Buttergelb reicht, überrascht uns ebenso wenig wie die Tatsache, dass „Professionell“ viel mit der Uniformfarbe Blau, Türkis, Grau und ein paar Spritzern Rot, Rosé, Gelb und Messing zu tun hat. In this chapter we have deliberately done without explicit polarity profiles and relied on the inherent strength of adjectives, without having to consult their contrariness for the clarification of each single case. That way, the paradisiacal is “paradisiacal” enough and doesn’t need the inspection of overdone front gardens. The fact that “beguiling” ranges between azure blue and azalea red to butter-yellow, is as unsurprising as the fact that “professional” has plenty to do with the uniform colour blue, turquoise, grey, and a few dashes of red, rosé, yellow, and brass.
E–F
180
E
01
paradiesisch
paradisiacal
220
F
01
professionell
professional
182
E
02
entspannt
relaxed
222
F
02
fundamental
fundamental
184
E
03
betörend
beguiling
224
F
03
nützlich
useful
186
E
04
kreativ
creative
228
F
04
hightech
high-tech
188
E
05
expressiv
expressive
232
F
05
systematisch
systematic
190
E
06
improvisiert
improvised
234
F
06
effektiv
effective
192
E
07
symbolisch
symbolic
236
F
07
exakt
exact
194
E
08
authentisch
authentic
238
F
08
innovativ
innovative
196
E
09
sexy
sexy
240
F
09
bewusst
conscious
200
E
10
magisch
magical
242
F
10
qualitativ
qualitative
202
E
11
lässig
casual
244
F
11
materiell
material
204
E
12
sinnlich
sensual
246
F
12
sicher
safe
206
E
13
mystisch
mystic
248
F
13
maximal
maximum
210
E
14
leidenschaftlich
passionate
250
F
14
richtungweisend
trend-setting
212
E
15
unbewusst
unconscious
252
F
15
gegliedert
structured
214
E
16
träumerisch
dreamy
254
F
16
realisiert
realized
216
E
17
geistreich
spirited
256
F
17
organisiert
organised
218
E
18
aggressiv
aggressive
258
F
18
funktional
functional
KAPITEL / CHAPTER
E–F
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
179
PARADIESISCH
4
4
3
5
10
6
Die Tortengrafi k vermag nur einen Einblick in das Gesamtbild zu vermitteln. Erst die zeichnerische Delikatesse jedes Einzelbildes verleiht dem Ganzen Kraft.
6
10 7 10
7 8
Ein typisches florales Kolorit, bestehend aus Blattgrün und Blütentönen.
100 80 60 40 20 0
Alles, was rankt und blüht, wird zur Unterstützung des Themas zeichnerisch übersetzt.
E 01
PARADISIACAL
11
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The pie chart can only give an impression of the overall picture. Only the painted delicacies of each single picture give strength to it all.
9
RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 350 30 35 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20
A typical fl oral colouring, comprising of leaf green and blossom hues.
Anything that twines and blossoms is graphically translated to support the subject.
PARADISIACAL
Großmutters Blumenstückchen oder eine Parodie auf den Garten Eden? Das Paradiesische ist nicht weit von beiden entfernt: Also liegt es mittendrin.
Grandma’s little flower garden or a parody of the Garden of Eden? The paradisiacal is not far from either of them: Therefore it is in the middle of it.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
PARADIESISCH
PARADISIACAL
PARADIESISCH
181
ENTSPANNT 5
4
9
5 8
5 7
100 80 60 40 20 0
Rund und wenig dynamisch präsentieren sich die formalen Inhalte der Entspannung.
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
People regard relaxation as beautifully colourful; lilac and blue, but also orange, yellow and red are used for the interpretation.
8 7
E 02
RELAXED
15
5
Schön farbig sehen Menschen das Entspannte; Flieder und Bleu, aber auch Orange, Gelb und Rot werden zur Deutung herangezogen.
Freundlich bis lieblich ist diese Palette. Ob sie auf jeden entspannend wirkt, ist eine Frage der augenblicklichen Stimmungslage.
4 3
7
8
RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35
This palette ranges from friendly to lovely. Whether it is relaxing for everybody is a question of the momentary mood.
The formal contents of relaxation appear round and with little dynamic.
RELAXED
ENTSPANNT
RELAXED
ENTSPANNT
Beinahe ausnahmslos pastellige Farben beweisen, wie entspannt der Begriff sich darstellt. Er bewegt sich noch in der Mitte, denn das „Entspannte“ ist keine „Coolness“. Der Begriff wird eher in einer Weise von „Deeskalation“ verschiedener Ausgangssituationen definiert.
Almost unfailingly pastel colours prove how relaxed the term presents itself. It still ranges in the middle, because “relaxed” is not tantamount to “cool“. The term is rather defined in the fashion of “de-escalation” in various starting situations.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
183
BETÖREND 4 Nicht nur alle Tönungen von Rosé und Pink, sondern gerade auch das ganz gewöhnliche Zinnoberrot mit einem Anteil von 41 Prozent sind verantwortlich für die charakteristischen Merkmale des Begriffs.
Die Turmgrafik beweist es: Ein bisschen Blau und Gelb, es gehören aber auch, sozusagen als Verständigungsmerkmal, Violett und Schwarz mit dazu.
3
41
5 5 6
Not just all hues from rosé and pink, but especially the ordinary vermilion with a share of 41 percent are responsible for the characteristics of this term.
6 7
100 80 60 40 20 0
Schlangenlinien als alttestamentarische AnstifterZeichen werden als Signal der Betörung häufi ger genutzt.
E 03
3
BEGUILING
2 21 3 2
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
10
RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00
The tower chart proves: a little blue and yellow, but violet and black belong to it as well – so to say as communication feature.
Serpentine lines as instigator symbols appertaining to the Old Testament are frequently used as signals of infatuation.
BEGUILING
BETÖREND
BEGUILING
BETÖREND
Diese Töne sollen „zu törichtem Handeln verleiten“ oder (lt. Wahrig) „in sich verliebt machen“. Orangerot, Pink und Scharlach gehören wie selbstverständlich zu den arrivierten Verführungsmustern der Verführer und Verführerinnen.
These shades should “mislead to foolish acting” or (acc. to Wahrig) make people “fall in love with oneself”. Orange-red, pink and scarlet self-evidently belong to the established seduction patterns of seducers.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
185
KREATIV
3
4
2 3 3
CREATIVE
14
4 So schön ist Kreativität: nämlich der krasse Gegenpol zur Lethargie. Kreativität ist immer in Bewegung und stets vibrierend lebendig.
11
4 4 4
9 5 5
Als ob der Farbkasten mit all seinen bunten Tönen kräftig durchgeschüttelt und als optisches Abenteuer zelebriert wird.
100 80 60 40 20 0
Die formalen Beispiele kommen zumeist aus der Welt der Flora: chlorophyllhaltig und farbbetont.
E 04
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
Creativity is so beautiful: namely the fl agrant opposite to lethargy. Creativity is always in motion and constantly vibrating vividly.
8 5
5
7
RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 80 RAL 110 92 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00
As if the colour box with all its colourful shades had been shaken thoroughly and is now celebrated as visual adventure.
The formal examples mostly come from the fl ora: chlorophyll-containing and colour-accentuating.
CREATIVE
KREATIV
CREATIVE
KREATIV
Eine dynamische Kraft spricht aus der kraftvollen Tönung des Bildensembles. Kreativität wird hier als Produkt eines eruptiven Zeugungs- und Entwicklungsvorgangs demonstriert.
A dynamic power is expressed by the vibrant colouring of the painting ensemble. Here, creativity is showcased as the product of an eruptive procreation and development process.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
187
EXPRESSIV 4
4
3
EXPRESSIVE
3 22 25
5
Das Expressive hebt sich von der Natur ab, stets liegt die Betonung auf Differenzierung.
5 11
7 7 7
Ein Bild von außergewöhnlicher Kraft, Tiefe, Nachdruck und Ausdrucksstärke.
100 80 60 40 20 0
Auf Bewegung und Konzentration deuten die Zeichen des Expressiven hin.
E 05
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
7
That which is expressive strongly contrasts with nature; the emphasis is always on differentiation.
8
RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 000 15 00
A picture of extraordinary power, depth, emphasis, and expressiveness.
The signs of expressiveness point at movement and concentration.
EXPRESSIVE
EXPRESSIV
EXPRESSIVE
EXPRESSIV
Das Farbspektrum ist prägnant und kontrastreich. Farbe und Form zeigen in unterschiedlichster Weise ihre Kraft: mal unifarben, mal mehrtonig und vermischt oder signalhaft gezeichnet.
The colour spectrum is concise and rich in contrast. Colour and form show their strength in various ways: sometimes painted with plain colours, sometimes multi-coloured and blended or with signal effects.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
189
IMPROVISIERT 4
4
3 3 2
IMPROVISED
9 8
5
Auch viele leichte Farben wurden genutzt: von Rosa bis Azur und Lichtgelb.
8
5
7
5 5
7
6 6
Die Palette ist kunterbunt, aufgrund der Vielzahl der beteiligten Töne haben diese einzeln betrachtet nur einen geringen Anteil an der Gesamtpalette.
100 80 60 40 20 0
Spielerisches und Assoziatives, Zufälliges und Unbestimmtes bilden die Herkunft der Gestaltungselemente.
E 06
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
Many light colours were used: from pink to azure and light yellow.
6
7
RAL 090 70 70 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 090 70 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The palette is very colourful; due to the large number of involved shades, each one individually only has a minor share in the overall palette.
The playful and associative, the incidental and undefined form the background of the design elements.
IMPROVISED
IMPROVISIERT
IMPROVISED
IMPROVISIERT
Improvisieren ist kaum etwas anderes als ein bewusst-zufälliges Spiel mit Situationen. Mit diesen Bildern wird es fortgesetzt: Ideenschnipsel, Hingeworfenes, Versuche in ausufernder Farbvielfalt.
Improvising is hardly different from a conscious-accidental play with situations. It is continued with these paintings: snippets of ideas, jotted comments, attempts in a sprawling colour variety.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
191
SYMBOLISCH 3
3
22
SYMBOLIC
2 21 23
4 Ziemlich bunt ist das Symbolische; farbige Signale weisen auf ihre Ursachen und Bedeutungen hin.
4 5
12
The symbolic is rather colourful; coloured signals point towards their reasons and meanings.
7 8 11
Alte, vielfach heraldische Töne bilden das Rückgrat der symbolischen Farbpalette.
100 80 60 40 20 0
Signale floralen Ursprungs, Abstraktionen von Menschen und Tieren oder Bauten und Grundrissen offerieren symbolische Fragmente.
E 07
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
11
RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
Old, frequently heraldic tones form the spine of the symbolic colour range.
Signals of fl oral origin, abstractions of humans and animals, or buildings and floor plans offer symbolic fragments.
SYMBOLIC
SYMBOLISCH
SYMBOLIC
SYMBOLISCH
Die symbolischen Farben umfassen nicht alle Grundtöne. Wie fast immer ist Rot, Blau, Gelb und Schwarz dabei. Pink, Orange und Grün tun sich schon schwerer. Beige und Grau fehlen vollkommen.
Symbolic colours don’t include all primary colours. As almost always red, blue, yellow, and black are involved. Pink, orange and green have a harder time, beige and grey are missing completely.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
193
AUTHENTISCH 5
21 32
AUTHENTIC
17
5 Das Echte wird durch ungekünstelte Metall- und Erdtöne kenntlich gemacht.
6
12
6 6
10 7
Die hellen Töne am oberen Rand der Grafik zeigen die Banalisierung des Echten, unten jedoch wird es bestätigt.
100 80 60 40 20 0
Grafisch, rational und einfach sind die zeichnerischen Beispiele des Authentischen.
E 08
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The real is marked by genuine metal and earthy shades.
9
9
RAL 000 90 00 RAL 010 90 10 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
The light tones at the top edge of the graph show the trivialisation of the real; at the bottom, however, it is confi rmed.
The painted examples of the authentic are graphical, rational and simple.
AUTHENTIC
AUTHENTISCH
AUTHENTIC
AUTHENTISCH
Das Authentische ist in erster Linie statisch, eindeutig und sicher. Das UrsprünglichAuthentische kommt ohne großes erdiges Grummeln zurecht. Die Inhalte des Erkennens und Wiedererkennens stehen im Fokus des Betrachters.
The authentic is first and foremost static, unambiguous and safe. The original-authentic gets on without a major earthy grumbling. The viewer’s primary attention is directed at the contents of cognition and recognition.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
195
SEXY
5
SEXY
21
5 34
5 Viel Rot, ein wenig Schwarz und Gelb und Blau und Violett.
Much red, a little black and yellow as well as blue and violet.
5 7 7
11 8
Die Skala der Töne ist eindeutig schön und emotionalisierend.
100
10
RAL 085 80 80 RAL 040 80 20
80
RAL 060 70 70
The scale of shades is absolutely beautiful and emotionalising.
RAL 030 40 60
60
RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20
40
RAL 300 40 40 RAL 350 30 35
20
RAL 040 30 40 RAL 280 80 05
0
Dynamik, Flammen, angedeutete Körper, aber mehr noch – allein die malerisch aufgetragenen Farben zeigen, was sexy ist.
E 09
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
RAL 000 15 00
Dynamic, fl ames, outlined bodies, and more – the applied colours alone illustrate what is sexy.
SEXY
SEXY
SEXY
SEXY
Sexy ist das reine Vergnügen. Das Spiel mit Rot auf den Höhepunkt gebracht. „Sexistisch“ dagegen zeigt, im Gegensatz zum spielerischen „Sexy“, eine manische Variante mit Grau und Braun und Schwarz.
Sexy is pure pleasure. The climaxing play with red. “Sexist” however shows – in contrast to the playful “sexy” – a maniac variant with grey and brown and black.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
197
SEXY
SEXY
MAGISCH 4
4
21 4 2
MAGICAL
14
4
Tieftonig und geheimnisvoll sind die Farben der Magier. Außerdem suggerieren sie hohen Wertanspruch und Seriosität.
13
5 6
11
6 7
Eine Palette wie aus einer Illustration von „Aladin und die Wunderlampe“.
100 80 60 40 20 0
Vielfach sind die magischen Zeichen clowneskgauklerisch-beseelt.
E 10
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
8
The colours of magicians are deep-toned and mysterious. Furthermore they suggest high value requirements and integrity.
9
RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 70 20 RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 060 40 40 RAL 110 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00
A palette with origins in an “Aladdin’s Magic Lamp” illustration.
Frequently the magical signs are animated with clownish features.
MAGICAL
MAGISCH
MAGICAL
MAGISCH
Farben, wie Kostüme von Zauberkünstlern, Illusionisten, Feuerschluckern und Fakiren. Die Magie benötigt violette und blaue Mystiktöne, dazu Tupfer von goldenem Glitzer.
Colours like costumes of magicians, illusionists, fire-eaters, and fakirs. Magic needs violet and blue mystical shades, additionally dabs of golden glitter.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
201
LÄSSIG 4
22 3 2
CASUAL
14
4 10
4
Das sind die Farben der Jogger im Stadtpark: ausgewaschen, gebleicht und schweißgerändert. Nichts für Ästheten, Armani-Fans oder Adidas-Bürger.
5 10
5 5 5
Eine „normale“ Palette, komplett sensations- und animationsfrei. Nicht einmal für Puristen geeignet.
100 80 60 40 20 0
Muster, die wie Kennzeichen von Schlendern, Schlackern und Strecken geraten sind: Bewegung, jedoch mit reduzierter Dynamik.
E 11
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
These are the colours of joggers in the city park: washed-out, bleached and sweat-soaked. Not for aesthetes, Armani lovers or Adidas citizens.
8 5
6
6
RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 50 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 270 70 25 RAL 250 92 05 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 000 15 00
A “normal” palette, completely sensation- and animation-free. Not even suited for purists.
Patterns that turned out to be like symbols of strolling, slacking and stretching: motion, but with reduced dynamic.
CASUAL
LÄSSIG
CASUAL
LÄSSIG
Locker und entspannt, ziemlich freundlich, recht unkonventionell, jedoch alles andere als interessant und bewegend sind die Töne der Lässigkeit. Weder Begeisterung noch Sympathie lösen sie aus; was bleibt, ist ein beständiges Schulterzucken.
The colour shades of nonchalance are easy and relaxed, quite friendly, rather unconventional, however anything but interesting and touching. They trigger neither enthusiasm nor sympathy; what remains is a constant shrug.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
203
SINNLICH 3
2 3 2
32
5 Hauptsache Rot, allerdings mit ein paar Splittern jugendlicher oder reiferer experimenteller Attribute.
Mainly red, however with a few elements of juvenile or matured experimental attributes.
6 6 6 8
Das Sinnliche hat immer Temperatur. Die Heißbetonung wird bis zum violettfarbigen Hitzegrad der Flammen getrieben.
100 80 60 40 20 0
Das Sinnliche benötigt kaum zeichensprachliche Deutungen. Wenn, dann reichen flammendarstellende bewegte Linien aus.
E 12
SENSUAL
2 11
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
14 9
RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 075 70 60 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 190 50 35 RAL 000 15 00
What is sensual always has a temperature. The emphasis on hot is carried to violet-coloured degrees of the heat of fl ames.
Sensual requires hardly any sign-language interpretation. And if it is required, animated lines representing fl ames suffi ce.
SENSUAL
SINNLICH
SENSUAL
SINNLICH
So schön und so rot ist fast alles Sinnliche! Im Gegensatz zum Platonischen steht Lustempfindung im Vordergrund der Interpretation. Denn wir nutzen diesen Begriff weniger als Gegenstand einer allgemeinen Wahrnehmung, sondern als eindeutiges Zeichen im erotischen Zusammenhang.
Almost anything sensual is so beautiful and so red! As against platonic love, pleasurable sensation is at the forefront of interpretation. Because we use the term less as object of a general perception, but rather as unambiguous sign in an erotic context.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
205
MYSTISCH 5
4
MYSTIC
4 2
23
5 Das märchenhafte Kolorit scheint wie im Schatten des Mondlichts eingetaucht zu sein: fahl, kostbar, schummrig.
5 7
18
The fairytale colouring seems to be bathed in the moonlight’s shadow: pale, precious, dim.
8 9
Nicht weit vom Traum entfernt ist alles Mystische: unwirklich, übersinnlich, bedrückend.
100
10
RAL 085 80 80 RAL 050 70 60
80
RAL 030 40 60
That which is mystical is not far from dreams: surreal, supernatural, oppressive.
RAL 040 30 40
60
RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40
40
RAL 270 40 40 RAL 210 90 10
20
RAL 250 60 40 RAL 190 50 35
0
An Schattenbilder, Punktoptiken, Amorphien, Nachtnebel und abendliches Wetterleuchten erinnern die zumeist weich gezeichneten Farbfelder.
E 13
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
RAL 000 15 00
The mostly diffused colour fields are reminiscent of shadow pictures, amorphies, night-time fog, and heat lightning in the evenings.
MYSTIC
MYSTISCH
MYSTIC
MYSTISCH
Geheimnisvolles, Wunderglaube, schwärmerische Versenkung. Es entstehen Schattierungen aus Schwarz, Violett, Pink, Purpur, Blau, Orange und Gold. Eine Farbigkeit entsteht, als habe der Blitz das Innere des Grals erhellt.
Mystery, belief in miracles, infatuated immersion. Tints from black, violet, pink, purple, blue, orange, and gold are created. The resulting colourfulness looks as if a lightning had illuminated the inside of the grail.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
207
MYSTISCH
MYSTIC
LEIDENSCHAFTLICH 6
PASSIONATE
3 3 3
6 Schön, wild und leidenschaftlich sind die Rothaarigen, so sagt man. Furchterregend die Krieger, legendär die rotköpfi gen Choleriker.
41
Redheads are beautiful, wild and passionate, they say. Frightening the warriors, legendary the redheaded choleric persons.
RAL 085 80 80
Red nuances prevail with about 80 percent – from sunny yellow to red-violet.
6 7 7 8
Zu rund 80 Prozent herrschen Rotnuancen vor: vom Sonnengelb bis Rot-Violett.
100
10
RAL 060 70 70
80
RAL 030 40 60 RAL 010 80 15
60
RAL 350 50 50 RAL 350 30 35
40
RAL 040 30 40 RAL 300 40 40
20
RAL 250 60 40 RAL 190 50 35
0
Das Leidenschaftliche bedarf keiner lauten Zeichnungsinhalte. Wie es scheint, beschreibt die Farbe ausreichend und pointiert genug.
E 14
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
RAL 000 15 00
Passion needs no boisterous drawing contents. The colour, it seems, describes to a sufficient extent and trenchantly enough.
PASSIONATE
Hier der Beweis: Das Leidenschaftliche ist Tiefrot. Woher kommen die Blauund selteneren Gelbvariationen? Die Begleitfarben oszillieren den Begriff und sollen ihm so ein bisschen Verruchtheit oder aber eine gehörige Portion Sublimation verleihen.
Here is the evidence: Passion is deep red. Where do the blue and rare yellow variations come from? The accompanying colours oscillate the term and should thus give it a touch of wickedness or else a proper portion of sublimation.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
LEIDENSCHAFTLICH
PASSIONATE
LEIDENSCHAFTLICH
211
UNBEWUSST
3
4
2 3 3
UNCONSCIOUS
16
4 Der Farbenkreis ist sanft und leicht beschwingt. Er erscheint recht kühl bis kaum temperiert, mehr hell als dunkel.
4
11
4 4
7 5 5
Das Sonnige (Gelb) und das Ferne (Blau-Grün) sind die häufi gsten Farbwerte.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichenbeispiele zeigen heterogene Charakteristiken: keine wirklich signifikanten Merkmale.
E 15
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The colour circle is gentle and slightly elated. It appears rather cool to hardly tempered, more light than dark.
7 5
6
7
RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 085 90 10 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The sunny (yellow) and the distant (blue-green) are the most frequent colour values.
The painted examples show heterogeneous characteristics: no truly signifi cant features.
UNCONSCIOUS
Das Unbewusste ist nicht rot, nicht schwarz und nicht orange. Die Facetten der Farbanmutungen sind Grau bis Braun, Grün bis Türkis, Bleu bis Violett, Indischgelb und Rosé sowie Hellgelb bis Sonnengelb.
The unconscious is not red, not black and not orange. The facets of the colour impression are grey to brown, green to turquoise, blue to violet, Indian yellow and pink, as well as bright yellow to sunny yellow.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
UNBEWUSST
UNCONSCIOUS
UNBEWUSST
213
TRÄUMERISCH 3
3
3
22
21
DREAMY
13
4
Das Träumerische wird von leichter, jungmädchenhafter, harmonischer, sehnsuchtsvoller Farbigkeit begleitet.
13
5 5 11
7 7
Eine Phalanx der Töne, die traumhaften Bett- und Unterwäsche-Farbigkeiten als Vorbild dienen mag.
100 80 60 40 20 0
Das Träumerische ist ziemlich rund, floral. Es erinnert formal eher an Hochzeitstag als an Abiturfeier.
E 16
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
Dreamy is accompanied by a light, girly, harmonious, yearning colourfulness.
8
11
RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 270 40 40 RAL 000 15 00
A phalanx of shades, which can serve as model for a dreamlike colouring of bed linens and underwear.
Dreamy is quite round and floral. It is rather reminiscent of wedding anniversaries than school leaving parties.
DREAMY
TRÄUMERISCH
DREAMY
TRÄUMERISCH
Das Träumerische ist in erster Linie Blau, darauf folgt Rot-Orange. Es wird zugleich als Fern- und Naherlebnis defi niert, gleichsam als rationale Aufarbeitung und emotionale Bewältigung.
Dreamy is above all blue, followed by red-orange. It is simultaneously defi ned as distant and a close experience, so to speak as a rational workup and emotional overcoming.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
215
GEISTREICH 4
3
3 22
SPIRITED
14
4
9
5
Ein farbiges, aber eher kühles Vergnügen ist es, das Geistreiche zu beschwören. Man sieht: Besonders mathematisch-klar und wirklich kalt ist die Interpretation nicht.
5
8
6 8
6 7
Differenziert, kleinteilig und zu 50 bis 60 Prozent im luftigen Raum ist dieser Begriff angesiedelt.
100 80 60 40 20 0
Die gefühlsbetonte Ebene des Geistreichen ist hier spielerisch-malerisch dargestellt. Die intellektuelle Farbigkeit wird dagegen flächig oder grafi sch präsentiert.
E 17
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
7
It is a colourful, but rather cool pleasure to conjure spirited ideas. One can see that the interpretation is not particularly mathematicalclear and really cold.
7
RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
This term is differentiated, fragmented and for 50 to 60 percent located in the airy room.
Here, the emotional level of ‘spirited’ is portrayed as playful-picturesque. The intellectual colourfulness is on the contrary presented as flat or graphical.
SPIRITED
GEISTREICH
SPIRITED
GEISTREICH
Das Geistreiche ist einerseits der kreativen Idee und andererseits dem klaren Durchblick verpflichtet: dem Bonmot und der tiefsinnigen Betrachtung. Beide Pole kommen hier zu ihrem Recht, wobei der grüne Teil die spielerisch-doppeldeutigen wässrigbewegten Aspekte darzustellen scheint.
What is spirited is on the one hand committed to the creative idea and on the other hand to clear comprehension: to witticism and to profound contemplation. Both poles come into their own, whereas the green part seems to represent playful-ambivalent watery-animated aspects.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
217
AGGRESSIV 4
3
3
41
6
Eine Skala, die uns schauern lässt: besitzergreifend, anmaßend und frech. Ein Farbenspiel, dass sich häufi g Staaten auf die Fahnen und Flaggen malen lassen.
AGGRESSIVE
2 2 21
7 8
A scale that makes us shiver: possessive, pretentious and defiant. A play of colours often used for national flags to express the cause taken up by the state.
21
Es erübrigt sich, die Warnung „Achtung aggressiv!“ dazuzuschreiben. Diese Farbkombination verdient äußerste Vorsicht!
100
RAL 085 80 80 RAL 150 60 50
80
RAL 210 40 20 RAL 210 70 25
60
It is unnecessary to add the warning “Attention aggressive!”. This colour combination must be treated with utmost precaution!
RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 350 30 35
40
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60
20
RAL 040 30 40 RAL 280 80 05
0
Das Aggressive ist nicht unbedingt spitz und schlank, sondern rund, formlos und erdrückend.
E 18
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
RAL 000 15 00
Aggressive is not necessarily pointed and slender, but round, shapeless and oppressive.
AGGRESSIVE
AGGRESSIV
AGGRESSIVE
AGGRESSIV
Die Reizfarbe der Muleta des Matadors ist Rot, Rot wie der Ferrari und das zornesrote Gesicht des Cholerikers. Schwarz ist nichts anderes als die diktatorische, hoheitsvolle und abstrakte, kalt genossene Variante der Usurpatoren und zugleich das chaotische Signal der Freibeuter.
The irritant colour of the matador’s muleta is red, red like a Ferrari and a choleric person’s face flush with anger. Black is nothing else but the dictatorial, majestic and abstract, callously enjoyed variant of usurpers and simultaneously the chaotic signal of buccaneers.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
219
PROFESSIONELL 4
20
5
14
5 6 6
100 80 60 40 20 0
Raster, Streifen und Karos sind die Gestaltungsformen, die das technisch orientierte Bild der Professionalität am eindeutigsten beschreiben.
F 01
3
4
Ein Farbenkreis wie aus der Werkstatt des Schlossermeisters: klar, deutlich, erfassbar und berechenbar; Eisen, Aluminium und Materialfarben von Werkzeugen und Hilfsmitteln.
Sehr maskulin ist diese Palette. Das Professionelle scheint sehr stark von Gewicht, Material und Funktion bestimmt zu sein.
3
PROFESSIONAL
2 3 3
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
9 6
A colour circle as if found in the workshop of a master locksmith: Neatly arranged, clear, comprehensible and calculable; iron, aluminium and material colours of tools and aids.
7
RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 310 70 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
This palette is very masculine. Professional seems to be strongly infl uenced by weight, material and function.
Grids, stripes and plaid are the design forms describing the technically oriented picture of professionalism most expressively.
PROFESSIONAL
Der wahre Profi braucht Schwarz, Blau und Rot – ein kleiner Tupfer Rosa oder Gelb dagegen schadet nicht. Wir erkennen: Blau ist das Profihaft-Kognitive und Schwarz und Grau das Real-Praktische.
The real pro needs black, blue and red – a little dab of pink or yellow doesn’t do any harm. We realise: Blue represents the professional-cognitive side, whilst black and grey stand for the real-practical one.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
PROFESSIONELL
PROFESSIONAL
PROFESSIONELL
221
FUNDAMENTAL 3
3
3
21 3 2
19
4
Eine Farbrange wie aus Granit gehauen: schwer, solide, haltbar. Dazu viele kleine Ausnahmen in Form pastelliger Nuancen.
4
16
4 4 5 5
Eine fest gefügte Reihe steht als Manifest für das Stabile und Unverrückbare. Die hellen Töne dienen als Beispiele für das Schwebende.
100 80 60 40 20 0
Die Basis ermöglicht erst das Aufbauen und Stapeln. Einige grafi sche Darstellungen fußen auf einem solchen Vorbild.
F 02
FUNDAMENTAL
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
6
A colour range as if set in granite: heavy, solid, durable. In addition many small exceptions in the form of pastel nuances.
9 7
RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 080 80 90 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A firmly established sequence stands as manifest for what is stable and adamant. The light shades serve as examples for what is hovering.
Only the basis allows buildup and stacking. A few graphical depictions are based on such a model.
FUNDAMENTAL
Das Fundamentale ruht auf der Erde. Es ist eindeutig gegliedert und enthält ab und zu ein vertikales Element. Es wird geprägt durch tiefe, finstere Farbnuancen.
Fundamental rests on the ground. It is clearly structured and every now and then it includes a vertical element. It is characterised by deep, gloomy colour nuances.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
FUNDAMENTAL
FUNDAMENTAL
FUNDAMENTAL
223
NÜTZLICH 4
2 2 3 3
USEFUL
13
4
9
4
Ein farbiges Allerlei. Zumeist Töne aus der unmittelbaren Natur: Erde, Torf, Pflanzen, Früchte, Wasser.
5
9
6 8
7 7
Der Skala des Nützlichen fehlt u.a. gänzlich das nicht unmittelbare und notwendige Violett, Lila und Viola.
100 80 60 40 20 0
Flora, Blattgrün, Blüten und Früchte sind die vagen Zeichen dieses Begriffs.
F 03
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
A colourful potpourri. Mostly shades from the immediate nature: earth, peat, plants, fruit, water.
7
7
RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
The scale of useful things is among others completely lacking mediate and unnecessary purple, lilac and violet.
Flora, chlorophyll, blossoms and fruit are the vague signs of this notion.
USEFUL
NÜTZLICH
USEFUL
NÜTZLICH
Das Nützliche ist haushaltstauglich. Es beschreibt ökologisch angebauten Kopfsalat, klares Wasser, allerlei Pfirsichsorten, Orangen und Zitronen. Nützlichkeit ist nicht technik-feindlich, aber farblich sehr markant und äußerst naturkonform.
What is useful is household-compatible. It describes organically grown lettuce, clear water, all sorts of peaches, oranges and lemons. Usefulness is not technophobic, but clear-cut in terms of colour and highly consistent with nature.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
225
NÜTZLICH
USEFUL
HIGHTECH 3 Die Schwarz-Grau-OffWhite-Variationen bilden das Gerüst. Rund 20 Prozent der Materialanteile sind dagegen farbig gestaltet.
3
3
2 11 3 3
HIGH-TECH
17
4
16
4 5 10
Black-grey-off-white variants form the framework. About 20 percent of the material share are on the contrary coloured.
13 12
Ideenreichtum (Blau), Spiritualität (Bunt) und Technik (Grau) sind die farbigen Basiselemente einer Hightech-Welt.
100 80 60 40 20 0
Gitter und rasterähnliche Gebilde dienen als Grundlage für die formalen Inhalte von Hightech.
F 04
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Imaginativeness (blue), spirituality (many-coloured) and technology (grey) are the coloured basic elements of a high-tech world.
Lattices and grid-like forms serve as foundation for the formal contents of hightech.
HIGH-TECH
HIGHTECH
HIGH-TECH
HIGHTECH
Schwarz und Blau sind die Kernfarben für unsere Hightech-Welt. Dabei liegen die Betonungen im Hell- bis Mittelfarbenbereich. Ab und zu ein telekommunikatives Magenta.
Black and blue are the core colours of our high-tech world. Thereby the emphasis is put on the light and medium colour range. Telecommunication magenta appears every now and then.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
229
HIGHTECH
HIGH-TECH
SYSTEMATISCH 3
3
4
18 4 4
100 80 60 40 20 0
Systeme bestehen aus Netzwerken. Dies zeigen auch die formalen Beispiele.
F 05
21
3 3
Blau ist der systematischste aller Farbtöne. Blau steht für Technik, Konstruktion und den präzisen Durchblick schlechthin.
40 bis 45 Prozent beträgt der Blauanteil der Farbrange, dagegen liegt der Gelbanteil bei fünf Prozent.
3
SYSTEMATIC
2 32 2
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
5
5
6
Blue is the most systematic of all colours. Blue stands for technology, construction and the precise insight as such.
9
RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 270 40 40 RAL 110 92 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The share of blue in the colour range amounts to 40 to 45 percent, the share of yellow on the other hand is about fi ve percent.
Systems consist of networks, as it is also illustrated by the formal examples.
SYSTEMATIC
SYSTEMATISCH
SYSTEMATIC
SYSTEMATISCH
Schöne blaue Welt – Farbe des Kosmos und des Wissens und, wie wir sehen, Farbe der Systematik: von Hell- bis Tiefblau. Ein wenig Gelb, ein bisschen Grün und Orange. Diese Farben sind das Alibi für die (einflussreichen) Gefühlshorizonte unseres Bewusstseins.
Pretty blue world – the colour of cosmos and knowledge and, as we can see, the colour of systematics: from light to deep blue. A little bit of yellow, a little bit of green and orange. These colours are the alibi for the (influential) horizon of feelings of our consciousness.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
233
EFFEKTIV 4
21 3 2
5
11
6
Neben Blau und Schwarz wird das Effektive erstaunlicherweise sehr rein, pastellig und heiter definiert.
7
9 7 7
Eine fast jugendliche Beschreibung des Begriffs. Der dynamische Gehalt wird in besonderer Weise betont.
100 80 60 40 20 0
Die Erläuterung des Effektiven wird eindrucksvoller über die Farbgebung als über die Zeichnung vermittelt. Die nebenstehenden Grafiken ergeben allerdings ein heterogenes Bild.
F 06
EFFECTIVE
12
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
In addition to blue and black, effective is astonishingly enough defi ned as very pure, pastel and bright.
8 8
8
RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
An almost juvenile description of the term. The dynamic content is emphasised in a special manner.
The explanation of effective is more impressively conveyed through the colour scheme than through the drawings. The adjacent graphics, however, reveal a heterogeneous picture.
EFFECTIVE
EFFEKTIV
EFFECTIVE
EFFEKTIV
Effektiv sind die klaren, unvermischten Töne: Auf jeden Fall ist Rosa effektiver als Braun, Grün effektiver als Türkis und Blau immer interessanter und vielseitiger als Schwarz.
Effective is represented by clear, unblended shades: Pink is in any case more effective than brown, green is more effective than turquoise, and blue always more interesting and more versatile than black.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
235
EXAKT
4
222
EXACT
11 23
5 5
Die untypischen Farben Schwarz, Grau und Weiß sowie Blaunuancen stehen für Präzision, genaue Definition und sachgebundene Information.
6 12
6 7
8 8
Ein hohes Maß an Präzision vermittelt die nebenstehende Farbrange: gegliedert, wenige Hauptfarben, dunkel, hell, unvermischt.
100 80 60 40 20 0
Grafische Zeichen: von rund bis linear – Blöcke, Streifen, Striche.
F 07
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The untypical colours black, grey and white as well as blue nuances stand for precision, exact defi nition and fact-oriented information.
8
RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 92 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The adjacent colour range conveys a high level of precision: structured, few main colours, dark, light, unblended.
Graphical signs: ranging from circular to linear – blocks, stripes and lines.
EXACT
EXAKT
EXACT
EXAKT
Das Konkrete wirkt wie mit dem Frisierkamm gezogen. Dass die Haupttöne Schwarz und Blau sind, verwundert nicht. Es sind die wichtigsten Farben der Funktionalität.
The exact appears as if parted with a comb. It is no surprise that black and blue are the main colours. These are the most important colours of functionality.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
237
INNOVATIV 3
3
3
3 31
INNOVATIVE
16
4 Man erkennt: kein einziger Braunton, kein Violett und kein Beige in Sicht. Die Idee und nicht das Produkt steht im Vordergrund der Betrachtung.
10
4 6
8 6 8
7 7
Eine Range, die vom Gefühl (Rot), der Empfi ndung (GelbOrange) und dem Denken (Blau und Schwarz) bestimmt ist.
100 80 60 40 20 0
Kleine Zeichen, Muster und Linien begleiten das Thema. Das wahre Innovative ist vielschichtig und kommt ohne signifikante Symbole aus.
F 08
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
We can see: not a single brown shade, no violet and no beige in sight. The consideration directs primary attention to the idea and not to the product.
8
RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A range, which is defi ned by feeling (red), sentiment (yellow-orange) and thinking (blue and black).
Small signs, patterns and lines accompany the subject. Truly innovative is complex and gets by without signifi cant symbols.
INNOVATIVE
INNOVATIV
INNOVATIVE
INNOVATIV
Alles, was neu ist, muss auch so aussehen: Farbtöne, die wie frisch aus der Wäsche kommen und eine Klarheit der Sinne und des Denkens ausstrahlen. Eine ausgesprochen heitere und optimistische Farbwelt präsentiert sich.
All that is new must look the part: Colour shades looking as if from the laundry and shining with clarity of senses and thinking. It is a markedly buoyant and optimistic colour world.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
239
BEWUSST 3
3
22 3 2
CONSCIOUS
14
4
10
4
Einerseits viel Blau, andererseits rund 35 Prozent Gelb und Rot. Wir erkennen, das Emotionale kommt wohl deutlich zu kurz, aber immerhin findet es Beachtung.
4 9
5 6 6
Rund um die Farben des Regenbogens verlaufen die Töne des Bewussten. Braun, Beige, Khaki und die meisten vermischten Nuancen liegen im Unterbewussten, Traumhaften verborgen.
100 80 60 40 20 0
Hauptsächlich grafi sch wird das Thema interpretiert, seltener Pünktchen, Kreise, Bögen und pflanzliche Merkmale.
F 09
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
9 6
On the one hand plenty of blue, on the other hand about 35 percent yellow and red. We realise that the emotional factor comes off badly, but at least it attracts a little interest.
8
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The shades of consciousness revolve around the colours of the rainbow. Brown, beige, khaki, and most blended nuances lie hidden in the subconscious mind, in the dream-like.
The subject is generally interpreted as graphical, less often little dots, circles, arcs, and herbal characteristics.
CONSCIOUS
BEWUSST
CONSCIOUS
BEWUSST
Das Bewusstsein wird über Empfi ndungen, Gefühle, Intuition und über das Kognitive gesteuert. Das Rubrizieren unter dem Bereich „Funktion“ mag dafür verantwortlich sein, dass hier Blautöne an vorderster Stelle stehen.
Consciousness is influenced by sentiments, feelings, intuition, and the cognitive level. Rubrication under the area of “function” may be accountable for blue shades being in the lead.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
241
QUALITATIV 4
4
QUALITATIVE
4 2 20
5 Qualität wird, wie hier erkennbar ist, einerseits produktbezogen (sachlichkühle Nuancen), andererseits geschmacksbezogen (farbige Zwischentöne) gewertet.
5 9
5 5
7 5 6
Der Farbspiegel zeigt eine ausgewogene Präsenz von warmen zu kalten und von tiefen zu mittleren Tonlagen.
100 80 60 40 20 0
Der Zeichenduktus ist zu rund 40 Prozent von einfachen, zumeist grafi sch-linearen Elementen bestimmt.
F 10
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
6
6
7
RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 280 40 25 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Quality is, as it is discernible here, on the one hand rated as product-related (factual-cold nuances), on the other hand as tasterelated (coloured intermediate shades).
The colour table shows a balanced presence of warm against cold and deep against medium shades.
About 40 percent of the drawing characteristics are defined by simple, mostly graphical-linear elements.
QUALITATIVE
QUALITATIV
QUALITATIVE
QUALITATIV
Ein Strauß voll schöner Farben und Bilder. Interessante Mischungen mit Blau und Purpur, mit Türkis und Grün, Grau mit Orange und Oliv mit Pfi rsichtönen.
A bunch of beautiful colours and pictures. Interesting mixture with blue and purple, with turquoise and green, grey with orange and olive with peachy hues.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
243
MATERIELL 4
3
22 22
MATERIAL
19
5 Die Töne des Farbkreises demonstrieren Substanz und damit eine gehaltvolle Basis. Der Farbton Schwarz ist das Fundament aller Töne aufgrund seiner Schwere und ungeheuren Tiefe.
5
12
5 6
10
6 8
30 Prozent der Farben werden von Grau und Schwarz besetzt und weitere 40 Prozent von tiefen Tonlagen.
100 80 60 40 20 0
Horizontal gerichtete Bilder sind es, die am deutlichsten die Schwere beschreiben, die das materiell Wirksame deutet.
F 11
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The shades of the colour circle demonstrate substance and thus a substantial basis. The colour black is the fundament of all shades owing to its heaviness and immense depth.
9
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 100 90 10 RAL 060 80 10 RAL 090 70 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
30 percent of all colours are occupied by grey and black, and another 40 percent by deep shades.
Horizontally oriented pictures are the ones that are most qualified to clearly describe the heaviness, which indicates what is materially effective.
MATERIAL
MATERIELL
MATERIAL
MATERIELL
Das, was sachlich, stoffl ich, gegenständlich und körperlich erfahrbar ist, wird mit vielen Schwarztönen, dunklen Blau- und Rottönen und gehaltvollen Gelbnuancierungen beschrieben. Die Farben zeigen materielle Substanz, das heißt sie besitzen Wert und Qualität.
That which is factually, materially, objectively, and physically tangible, is described with many black hues, dark shades of blue and red and substantial yellow nuances. The colours show material substance, i.e. they are of value and quality.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
245
SICHER 4
3
SAFE
3 22
19
4 4
„Alles im grünen Bereich!“ Grün ist der Hauptton, die Garantie für sicheren Betrieb. Grün gewährt das umfassende „O.K.“ für alle technisch relevanten Belange.
5
13
7 12
7 7
Prononcierte Farben ohne Zwischentöne sind klar jene, die funktionell deutlich überzeugen.
100 80 60 40 20 0
Eine oder mehrere Farben und kaum Forminhalte stehen für Sicherheit.
F 12
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
“Alles im grünen Bereich!“ [Everything is OK] Green is the primary colour, the guarantee for safe operation. Green expresses the comprehensive “OK” for all technically relevant issues.
8
RAL 260 30 35 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 080 80 90 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 110 92 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Pronounced colours without intermediate shades are clearly the ones that are functionally very convincing.
Safety is signified by one or several colours and a lack of form contents.
SAFE
SICHER
SAFE
SICHER
Sicher sind die Töne, die warnende oder klare Hinweise geben. RAL Farben sind das klassische Beispiel für die Unverwechselbarkeit und somit die Pointierung von Farbhinweisen, die den Menschen Sicherheit im Alltag und in der Kommunikation geben.
The shades giving warning notices or unmistakable hints are safe. RAL colours are the classic example for the distinctiveness and thus the pointed emphasis of colour hints, which offer people security in everyday life and communication.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
247
MAXIMAL 4
3
MAXIMUM
3 3 1
4 5
Rot ist selbstverständlich das Maximale an sich: Rot, die Mutter aller Farben. Alle anderen Töne bilden das Beiwerk. Sie dienen dem Rot, auf dass es zu expandieren, zu blühen beginnt.
Die Rotdominanz ist umwerfend. Erst das Zusammenspiel mit anderen Tönen erklärt das Maximale.
5 5 5 6
100 80 60 40 20 0
Wenn Zeichen sichtbar gemacht werden, dann sind sie häufig martialisch und kämpferisch gestaltet.
F 13
34
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
9 6
It goes without saying that red is the maximum in itself: Red, mother of all colours. All other shades are attachments. They support red, so that it starts to expand and thrive.
7
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 60 60 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 45 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The red dominance is staggering. Only the interplay with other shades explains the maximum.
If signs are visualised, they are often designed martially and combatively.
MAXIMUM
MAXIMAL
MAXIMUM
MAXIMAL
Ein Farbblock, der gewaltig, generös und konzentriert dasteht. Außen: Grau und Bleu und Gelb-Orange. In der Mitte der Powerblock Purpur, Magenta und Rot. Eine Farbanleitung für Diktatoren und Größenwahnsinnige.
A colour block that is tremendous, generous and focused. Externally: grey, blue and yellow-orange; in the centre the power block of purple, magenta and red. A colour manual for dictators and megalomaniacs.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
249
RICHTUNGWEISEND 3
3
3
19
4
15
4 5 7
100 80 60 40 20 0
Die Grußbotschaften der Verkehrsschilder und Ampeln dienen als richtungweisende Formbeispiele.
F 14
TREND-SETTING
4
Richtungweisend sind all jene Töne mit imperativem Mandat. In der Tortengrafi k sind sie genau nach Wichtigkeit angegeben.
Die vier bedeutendsten Signalfarben nehmen wir auch als die richtungweisendsten wahr. Unübertroffen bleibt das warnende Rot.
2 21 32
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
Trend-setting are all the shades with an imperative mandate. In the pie chart they are specified by their importance.
8 7
8
RAL 360 50 45 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 90 00 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
We also perceive the four most significant signal colours as the most trend-setting. Warning red remains second to none.
The greeting messages of traffic signs and traffi c lights serve as trend-setting examples of form.
TREND-SETTING
Das Richtungweisende erfolgt von linksunten nach rechts-oben, senkrecht oder waagerecht. Die Zeichen von rechts-unten nach links-oben scheinen eine Umleitung anzuzeigen oder in die verkehrte Richtung zu gehen.
Setting the trend happens from bottom left to top right, vertical or horizontal. The signs from bottom right to top left seem to indicate a diversion or run in a wrong direction.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
RICHTUNGWEISEND
TREND-SETTING
RICHTUNGWEISEND
251
GEGLIEDERT 4 4
16
5 5 5
100 80 60 40 20 0
Die Symbole des Registrators: liegend, lagernd oder aufrecht und ab in den Hängehefter. Nebeneinander, untereinander, übereinander, angekettet, kreuzweise, diagonal – wesentlich ist das Prinzip.
F 15
STRUCTURED
16
4
Die Skala kränkelt ein wenig vor sich hin. Sie benötigt keine Vitalität oder gar Anmut. Von Bedeutung ist ausschließlich ihre zur Klarheit auffordernde Botschaft.
Die wenigen Rot- und GelbOrange Töne vermitteln der Farbskala einen Hauch von Emotionalität.
3
22 3 3
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The scale fades away a little. It needs no vitality or even gracefulness. All that is relevant is their message inviting clarity.
9 6
6
7
RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 085 80 80 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
Few red and yellow-orange hues give the colour range a touch of emotionality.
The symbols of the registrar: lying, stored or upright and off into the suspension fi les. Next to each other, one below the other, chained up, crosswise, diagonal – the principle is fundamental.
STRUCTURED
GEGLIEDERT
STRUCTURED
GEGLIEDERT
Jedes Prinzip hat seine Ordnung: Farbe, Form, Muster oder Symbol. Hier ist vieles vermerkt. Die kühlen Farben halten sich mit den warmen, gedeckten Tönen in ihrem Mengen-Volumen die Waage.
Each principle has its order: Colour, form, pattern or symbol. Much is noted here. The cold colours and the warm, muted shades balance each other regarding their quantity volume.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
253
REALISIERT
4
2 3 3
REALIZED
10
4
9
4 Das Reale auf die Spitze getrieben! Die Farben der Tortengrafik leuchten uns an, sie sind trotz und aufgrund ihrer generellen Helltonigkeit grell bis schrill.
5
9
6 8
6 6
Überdeutlich ist wohl auch die Sicht des Realisten. Das bedeutet hier: Farben unter dem Brennglas ihrer Prägnanz zu betrachten.
100 80 60 40 20 0
Das Reale wird angedeutet, es benötigt keine fotografischen Bilder. Kürzel des Gegenständlichen reichen aus.
F 16
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
The real carried to extremes! The colours in the pie chart shine at us, despite or owing to their general bright tones they are loud to shrill.
7 7
7
RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 070 80 40 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 40 40 RAL 110 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
Probably, the realist’s view is also hyperaware. In our context that means: considering colours under the magnifying glass of their conciseness.
The real is suggestive, it needs no photographic images. Tokens of objectivity are suffi cient.
REALIZED
REALISIERT
REALIZED
REALISIERT
Wenn etwas in die Wirklichkeit transformiert wird, werden Farben in ihren Realitätsbezügen sichtbar: Dann ist kein Grün so grün, kein Blau so blau und Rot so rot oder Gelb so gelb wie hier demonstriert.
When something is transformed into reality, colours become visible in their relationship to reality: Then no green is so green, no blue is so blue and no red is so red or no yellow is so yellow as demonstrated here.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
255
ORGANISIERT 4
3 3 3
ORGANISED
10 8
4 4
Ein ziemliches Farbenwirrwarr. Die Richtung lautet: unbunt. Der Gehalt: gebändigt. Der Inhalt: vieltonig.
7
4 5
7 5
7
6 6
Eine Farbreihe, die gut zu einem Organigramm passen würde: von „Achtung“ (Magenta-Rot) bis „Strenggeheim“ (Tiefschwarz) oder „Mystisch-Geheimnisvoll“ (Violett-Schwarz).
100 80 60 40 20 0
Stapeln, Klassifi zieren und Positionieren sind die existenziellen Muster der Organisation.
F 17
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
A bit of a colour huddle. The direction is: noncoloured. The content: subdued. The tenor: manytoned.
7
7
RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 070 90 20 RAL 085 80 60 RAL 090 70 10 RAL 090 70 70 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A colour sequence, which would go well with an organisation chart: from “attention” (magenta-red) to “top secret” (deep black) or “mystical-secretive” (violetblack).
Stacking, classifying and positioning are the existential patterns of organisation.
ORGANISED
ORGANISIERT
ORGANISED
ORGANISIERT
Einen kühlen Kopf bewahren, intuitiv handeln oder das System Chaos bemühen: Organisationstalente sind überall ansässig. Ob eigener Wille oder Zufall. Hauptsache, Abläufe geraten in Bewegung.
Keeping a cool head, acting by intuition or using a system of chaos: Organisational skills are based everywhere. Whether one’s own will or coincidence. The main point is that procedures are put in motion.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
257
FUNKTIONAL
5
3 22
FUNCTIONAL
16
5 5
Verständlich sind die Sachzwänge, die die Thematik erfordert. Die Farbinhalte scheinen stets an Vorgaben wie „Maschinentauglichkeit“, „Prozessorientierung“ oder „Ausstoßmaximierung“ etc. ausgerichtet zu sein.
Die Farbreihe symbolisiert Festigkeit (Schwarz-Grau), das Kognitive (Blau) und Sicherheit (Rot).
6 8
11 8
100 80 60 40 20 0
Zeichen aus dem Bereich der Konstruktion werden häufi g als Gestaltungselemente genutzt.
F 18
13
PARADIESISCH BIS FUNKTIONAL
8
8
RAL 270 70 25 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 085 80 60 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The factual constraints demanded by subject matter are understandable. The colour contents seem to be always oriented by specifications such as “machine suitability”, “process orientation” or “output maximisation” etc.
The colour sequence symbolises solidness (blackgrey), the cognitive level (blue) and safety (red).
Signs from the field of construction are frequently used as design elements.
FUNCTIONAL
FUNKTIONAL
FUNCTIONAL
FUNKTIONAL
Die Farben des Mechanischen, Nützlichen und Seriellen gehen auf die Vorbilder von Metall und Stein zurück. Sie geben auch Hinweise auf Gebrauchseigenschaften und ihre Wirkungsmechanismen.
The colours of what is mechanical, useful and serial trace back to models of metal and stone. They provide an indication of performance characteristics and mechanisms of action.
PARADISIACAL TO FUNCTIONAL
259
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Es ist nicht verwunderlich, dass die Farbtöne, deren Assoziationen auf die Schönheit des Körperlichen zielen, Inkarnat oder Prinzessinnenrosé sind. Schönheit ist wohl ohne sanftes Erröten kaum denkbar, doch was „Adrett“ ist, benötigt mehr Bleu und Viola als nur hinreißendes, zuckerwattiges Geplänkel. Immerhin müssen sowohl die Liftboys in alten Filmen als auch die abgetakelten älteren Lieutenants schön adrett gekleidet sein, um ihren Rollen gerecht zu werden. Wunderbar verschlammt und verstaubt sieht „Dreckig“ oder „Ungepflegt“ aus. Das „Schlampige“ benötigt neben den Dreckfarben Töne ungewaschener Unterwäsche, genauso wie das „Anstößige“; dagegen suhlt sich das „Ekelhafte“ im Lotterbett von grün-braun-roten und cremefarbenen Nuancen. It’s no wonder that the colour shades, whose associations relate to bodily beauty, are flesh tones and princess pink. It seems that beauty is almost inconceivable without gentle blushing. However, that which is “neat” needs more light blue and violet than just enchanting, candyfloss-like banter. Liftboys in old movies as well as worn out elderly lieutenants must after all be dressed neatly to live up to their roles. “Filthy” and “dishevelled” looks wonderfully silted up and dusty. “Scruffy” just as “indecent” need both dirty colours and the shades of unwashed underwear, whereas “revolting” wallows in the comfy old bed of green-brown-red and crème-coloured hues.
G–H
262
G
01
prächtig
splendid
302
H
01
hässlich
ugly
264
G
02
wohlgestalt
shapely
304
H
02
gegensätzlich
contrary
266
G
03
ebenmäßig
even
306
H
03
unschön
ungainly
268
G
04
hübsch
pretty
308
H
04
schändlich
infamous
270
G
05
herrlich
magnificent
310
H
05
grob
rough
272
G
06
lieblich
lovely
312
H
06
ekelhaft
disgusting
276
G
07
reizend
adorable
314
H
07
unvorteilhaft
unfavourable
278
G
08
adrett
neat
316
H
08
fürchterlich
horrid
280
G
09
attraktiv
attractive
320
H
09
anstößig
offensive
282
G
10
anmutig
dainty
322
H
10
plump
plump
284
G
11
graziös
graceful
324
H
11
schlampig
scruffy
286
G
12
charmant
charming
326
H
12
ungehobelt
rough-cast
288
G
13
entzückend
delighting
328
H
13
entstellt
distorted
290
G
14
grazil
svelte
330
H
14
ungepflegt
dishevelled
292
G
15
bezaubernd
fascinating
332
H
15
aufgedunsen
puffy
294
G
16
rein
pure
334
H
16
verwickelt
implicated
298
G
17
makellos
flawless
336
H
17
unrein
impure
300
G
18
herzig
dear
338
H
18
dreckig
filthy
KAPITEL / CHAPTER
G–H
SPLENDID TO FILTHY
261
PRÄCHTIG 4
3
21 3 3
SPLENDID
20
4
Das Prächtige ist immer gleichzeitig schwer und mystisch, gravitätisch und bedeutungsvoll.
5 15
5
That which is splendid is simultaneously always heavy and mystical, grave and meaningful.
7 7
Diese Töne üben eine hypnotische Wirkung aus. Sie sehen nicht nur prächtig aus, sie fühlen sich auch so an und riechen nach Sandelholz, Himbeeren, Weihrauch und Myrrhe.
100 80 60 40 20 0
Ausschnitte und Details von kostbaren Dingen wurden hier wiedergegeben. Kennerschaft bedeutet immer, Leidenschaft für das Kleinformatige zu entwickeln.
G 01
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
12 9
RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 90 10 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 190 50 45
These shades have a hypnotic effect. They don’t just look splendid, they also feel as if they are and smell of sandalwood, raspberries, incense, and myrrh.
Sections and details of precious things were reproduced here. Being a connoisseur always implies to develop a passion for the small format.
SPLENDID
PRÄCHTIG
SPLENDID
PRÄCHTIG
Es funkelt vor lauter Gold und Edelsteinen; die Farben sehen aus wie teuerste Brokate, Seiden und Emaillen. „Suleiman der Prächtige“, Imelda Markos und ein Dutzend Moskauer Oligarchen und Magnaten haben gleichzeitig ihr Schatzkästchen geöffnet.
It sparkles for gold and gemstones; the colours look like very expensive brocades, silks and enamels. “Suleiman the Magnificent”, Imelda Marcos and a dozen of Moscow oligarchs and magnates have simultaneously opened up their little treasure chest.
SPLENDID TO FILTHY
263
WOHLGESTALT 3
3
21 3 2
SHAPELY
13
5 Auf den ersten Blick ein sehr differenziertes Farbvotum. Jedenfalls handelt es sich um Töne, die aus dem Buntstiftbereich kommen: kaum dunkel, kaum hell, kaum verhüllt, zwischen aktiv und passiv agierend.
Die Ambivalenz von Emotion und Ratio zeigt sich in der Farbgewichtung als Rotempfindung und Blauerkenntnis.
5
6 6
100 80
40 20 0
G 02
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
10
5
60
Eine zumeist sachliche mit bolidischen Forminhalten durchsetzte Prägung ist im Zeichnungsduktus erkennbar.
11
5
8 6
6
RAL 220 50 40 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 40 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
At first glance a highly differentiated colour vote. These are in any case hues from the crayon box: scarcely dark, scarcely light, scarcely enveloped, acting between active and passive.
The ambivalence of emotion and ratio is expressed in the colour weighting as red sentiment and blue insight.
A mostly factual character interspersed with bolide-like forms is recognisable in the drawing characteristics.
SHAPELY
WOHLGESTALT
SHAPELY
WOHLGESTALT
„Wohlgestalt“ verbirgt sich hinter einer pastelligen Farbsubstanz, ein wenig durchsichtig, immer wohltemperiert und irgendwo in der Mitte von glamourös und kultiviert.
“Shapely” hides behind a pastel colour substance, slightly transparent, always welltempered and somewhere in the middle of glamorous and cultivated.
SPLENDID TO FILTHY
265
EBENMÄSSIG
4
4 111
EVEN
14
5 5
Das Ebenmäßige wird von keinerlei lauten Farben beschrieben. Es besitzt eine breite mainstreamige Basis, die durch Mangel an Identität „glänzt“.
11
5 5
10 5 6 7
Der Blaubereich wagt sich ein wenig aus den unspektakulären Gelb- und Brauntönen hervor.
100 80 60 40 20 0
Ein paar waagerechte Linien und Blöcke sind das einzige auffallende Zeichen des Ebenmäßigen.
G 03
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
7
Evenness is not described by any loud colours whatsoever. It has a wide mainstream basis, which is conspicuous by a lack of identity.
9
RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
The blue range dares to come out of the unspectacular shades of yellow and brown.
Few horizontal lines and blocks are the only prominent signs of evenness.
EVEN
EBENMÄSSIG
EVEN
EBENMÄSSIG
Fern jeder glamourösen Attitüde zeigt sich das Ebenmäßige – angesiedelt zwischen Bescheidenheit und Belanglosigkeit. Rund 80 Prozent der Tontiefen befinden sich im Pastellbereich. Nur einige wenige Farben sind im Mitteltonbereich und kaum ein Prozent ist im gesättigten Farbtonbereich angesiedelt.
That which is even appears devoid of any glamorous attitude – located between modesty and triviality. About 80 percent of the colour depths are in the pastel area. Only a few colours are located in the range of medium shades and hardly one percent is in the saturated range.
SPLENDID TO FILTHY
267
HÜBSCH 3 3 4
Zwischen Kindermode, Barbie-Rosa und GlamourOutfit. „Hübsch“ stellt ein Ereignis leicht quietschender, kichernder massensuggestiver Rosé- und ViolaFarbigkeit dar.
3
3
22
4 5
100 80
40 20 0
G 04
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
18
4
60
Immer ein bisschen rund, strahlend, statisch. Dem Hübschen fehlt es zumeist an Dynamik, Spiritualität und Inspiration.
PRETTY
16
7
Das Hübsche an sich ist und bleibt Rosa in all seiner seichten Nuancenvielfalt.
222
Between children’s fashion, Barbie pink and glamour outfit.“Pretty” represents an event of slightly squeaking, giggling mass-suggestive rosé and violet colouring.
12 8
RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 060 40 40 RAL 110 90 20 RAL 130 80 10 RAL 100 90 10 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40
Pretty by itself is and will be pink in its shallow variety of nuances.
Always slightly round, brilliant, static. What is pretty mostly lacks dynamic, spirituality and inspiration.
PRETTY
HÜBSCH
PRETTY
HÜBSCH
„Hübsch“ ist das Gefällige: Die Farbe der Jugendlichkeit versetzt mit Orange, Gelb und den Tönen eines blühenden Frühlingsgartens den Betrachter in Verzückung.
“Pretty” is compliant: The colour of juvenility ecstasizes the viewer with orange, yellow and the hues of a blossoming spring garden.
SPLENDID TO FILTHY
269
HERRLICH 5
22 4 2
MAGNIFICENT
12 11
6 Warmtonig und kühl zugleich ist das Kennzeichen des Herrlichen: distanziert oder nah, geradezu großzügig und herzlich.
7 11 9 9
Eine schöne Skala, allerdings auch ziemlich konformistisch und somit genau das ausdrückend, was mit diesem Begriff kolportiert wird.
100 80 60 40 20 0
Die Prägnanz der zeichnerischen Appelle ist gering. „Herrlich“ kommt allein mit farbigen Signalen zurecht.
G 05
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
The hallmarks of magnificent are at once warm-toned and cool: aloof or close, almost generous and cordial.
10 10
RAL 270 50 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 000 15 00
A beautiful scale, nevertheless also rather conformist and thus expressing exactly that which is circulated with this term.
The conciseness of graphic appeals is limited. “Magnificent” solely gets on with coloured symbols.
MAGNIFICENT
HERRLICH
MAGNIFICENT
HERRLICH
Das Herrliche besitzt aristokratischen Anspruch und ist mit durchaus bürgerlichen Farbspritzern durchsetzt. Das außergewöhnlich Schöne muss der Maßstab für die Farbigkeit gewesen sein.
Magnificent holds an aristocratic claim and is interspersed with bourgeois dashes of colour. The exceptionally beautiful must have been the standard for this colourfulness.
SPLENDID TO FILTHY
271
LIEBLICH 4
3
2 11 3 2
LOVELY
17
4 Die Nuancierungen im Rosébereich sind vielschichtig: von Altrosa bis zum WeißRosa.
5
15
6 6 9
„Lieblich“ ist auch kontrastreich und erstaunlich vielschichtig. Alle Farbtöne sind klar, rein und unvermischt.
100 80 60 40 20 0
Ab und zu Pünktchen oder Kreise. Die Farbe reicht als Bedeutungsmerkmal aus.
G 06
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
The subtle nuances given to the pink range are multifarious: from old pink to white-pink.
13 9
RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 010 80 15 RAL 010 92 05 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 000 15 00
Furthermore, “lovely” is rich in contrast and astonishingly complex. All hues are clear, pure and unblended.
Every now and then little dots and circles. Colour suffices as an attribute of meaning.
LOVELY
LIEBLICH
LOVELY
LIEBLICH
Prinzessinnenhaft stellt sich das Liebliche dar. Barbie spielt wohl als AssoziationsObjekt zum Lieblichen eine große Rolle. Das häufige helle und reine Grün deutet auf eine Frische-orientierte Interpretation hin.
Loveliness has a princess-like appearance. Barbie probably plays a major role as associative object with lovely. Often light and pure green suggests a freshness-oriented interpretation.
SPLENDID TO FILTHY
273
LIEBLICH
LOVELY
REIZEND 4
ADORABLE
2 11 3 2 26
4 4
Rosé und Rot geben nur rund ein Viertel des Farbspektrums an andere Nuancen weiter, die auf das Allerreizendste hinweisen.
7 7
13 7 9
Die kühlen Blau-, Grün-, Türkis- und Gelbattribute bilden eine Art Begleit- und Widerspruchsmeinung zum Reizthema Rosé.
100 80 60 40 20 0
Das Reizende ist nicht das narrative großzügige Zeichenerlebnis, sondern in erster Linie das gepunktete und getupfte Blümchendekor.
G 07
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Pink and red only transfer about one fourth of the colour spectrum to other nuances, which indicate what is most adorable of all.
10
RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
Cool blue, green, turquoise, and yellow attributes form some kind of accompanying and contradictory opinion on the controversial issue of rose.
Adorable features are not the narrative, generous drawing experience, more so all the dotted and dabbed fl ower décors.
ADORABLE
REIZEND
ADORABLE
REIZEND
Das Sprichwörtliche: „Oh, wie reizend!“ klingt so zuckrig, wie es aussieht. Kühl, pastellig – ohne allzu große Begeisterung –, reizend also, aber keinesfalls hinreißend.
The proverbial “Oh, that’s adorable!” sounds as sugary as it looks. Cool, pastel – without any great enthusiasm – well, charming, but certainly not gorgeous.
SPLENDID TO FILTHY
277
ADRETT 3
Dunkel bis mitteltonig ist diese Farbrange. Eine kleine Menge Braun und eine Messerspitze Grün vermögen jedoch das eindeutige Bild der Klarheit anzukratzen.
3
3
3
10
5 9
5
100 80 60 40 20 0
Nur wenige Zeichnungsinhalte weisen auf das Adrette hin, dazu ist der Begriff zu wenig rational und funktional besetzt.
G 08
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
NEAT
18
5
6
Jeder Ton scheint mit optischem Aufheller versehen: frisch aus der Bügelmaschine und frisch gestärkt.
22 3 2
7
7
7
RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This colour range is dark to medium-toned. A small amount of brown and a smidgen of green are however able to chip away at the unambiguous image of clarity.
Each shade seems to be equipped with optical brighteners: Direct from the ironing board and freshly starched.
Only few drawing contents indicate neatness, for this purpose the term has too little rational and functional connotations.
NEAT
ADRETT
NEAT
ADRETT
Das Adrette ist immer das Klare, Saubere, Geordnete und zu allen Lebenslagen Passende. Die Gefühlsmomente verharren im Verborgenen; die praktische Seite bestimmt die Farbszene: Blau, Rot, Gelb.
What is neat is always clear, clean, orderly and appropriate in any situation. Elements of feelings remain in the hiding; the practical side determines the colour scene: blue, red, yellow.
SPLENDID TO FILTHY
279
ATTRAKTIV 4
3
2 22
ATTRACTIVE
2 25
4 Das Attraktive ist immer das eindeutig Erkennbare, Identifizierbare. Mystik und poetische Anmutung haben hier nichts zu suchen.
4 5 10
5 5 6
Attraktiv ist zu rund 75 Prozent warm und heiß, zu 20 Prozent kühl und zu fünf Prozent lauwarm.
100 80 60 40 20 0
Horizontal- oder Vertikalbestrebungen sind in erster Linie kennzeichnend für das Attraktive. Alles Runde ist ohne wirklichen Belang.
G 09
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Attractive is what is unmistakably recognisable, identifiable. Mysticism and poetic impressions have no place here.
8 6
7
RAL 220 50 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 010 80 15 RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
75 percent of attractive are warm and hot, 20 percent are cold, and fi ve percent are lukewarm.
Horizontal and vertical ambitions are primarily characteristic for what is attractive. Anything round is without any true relevance.
ATTRACTIVE
ATTRAKTIV
ATTRACTIVE
ATTRAKTIV
Das Attraktivitätspotenzial erschöpft sich fast ganz und gar im kräftigen, reinen Rot, im Blau (häufig rötlich angehaucht) und im sonnigen Gelb.
The attractiveness potential amounts to nothing more than vibrant pure red, blue (often red-tinted) and sunny yellow.
SPLENDID TO FILTHY
281
ANMUTIG 4
4
4 2
DAINTY
14
5 Ohne einen beträchtlichen Anteil von Rosa kommt das Anmutige nicht aus, dann folgen Blau-, Gelb- und Veilchennuancen.
10
5 5
10 6 7
8 8
Das Anmutige scheint farbmetaphorisch ausschließlich feminin zu sein. Die Violettund Magentanuancen dokumentieren den melodramatisch-elegischen Aspekt.
100 80 60 40 20 0
Die formalen Hinweise zeigen Punktstrukturen oder vegetabile Ausrichtungen und Wellenbewegungen.
G 10
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Daintiness can’t do without a considerable proportion of pink, followed by blue, yellow and violet hues.
8
RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40
In terms of colour metaphors, daintiness seems to be solely feminine. Violet and magenta nuances document the melodramatic-elegiac aspect.
Formal references show dot structures or herbal orientation and undulations.
DAINTY
ANMUTIG
DAINTY
ANMUTIG
Anmutig ist leicht, eher verspielt und frisch als unterkühlt und statisch. Weich, sanftmütig und kindlich lauten die weiteren Attribute im Fokus der Farbqualität.
Dainty is lightweight, it is rather playful and fresh than reserved and static. Soft, meek and childish are further attributes in the focus of colour qualities.
SPLENDID TO FILTHY
283
GRAZIÖS 3
3
22
2 21
GRACEFUL
14
4 13
4
Nur der Hauch von Etwas ist wichtiger als das Ganze, das Wenige zeigt viel.
5 5
12
5 6
Die Farbchoreographie dieses Themas ist feingliedrig, elegant und sehr feminin.
100 80 60 40 20 0
Tänzerische Bewegungen ahmen viele der Farben, Linien und Wellen nach.
G 11
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
The touch of something is more important than the whole – little shows plenty.
8
9
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The colour choreography of this theme is delicate, elegant and very feminine.
Dancing movements simulate many of the colours, lines and waves.
GRACEFUL
GRAZIÖS
GRACEFUL
GRAZIÖS
Die zart aquarellierten amorphen Flächen, häufig von einem Hauch Farbe beseelt, sind es, die die Durchsichtigkeit des Graziösen verdeutlichen. Off-White-Nuancen geben den Farben einen tüllartigen Schimmer.
It is the subtly watercoloured amorphous areas, frequently animated with a touch of colour, which illustrate the transparency of gracefulness. Off-white nuances give the hues a tulle-like shimmer.
SPLENDID TO FILTHY
285
CHARMANT 4
3
22 3 2
10
4
Das Warmton-Spektrum hält sich mit der stärker gegliederten Kaltton-Reihe die Waage. Charme – eine Eigenschaft bestehend aus Warmherzigkeit und Kalkül?
4 5
9
5 9
6 6
Das implizierte Vergnügen (Grün und Gelb), das Warmherzige (Rot und Orange) und das Kluge (Blau und Violett) weisen diese Grafik prägnant aus.
100 80 60 40 20 0
Der dynamische Inhalt ist bedeutender als bei den meisten Begriffen. Das Charmante besitzt Pfi ff, Pfeffer und Witz.
G 12
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
CHARMING
13
6
The spectrum of warm shades and the more structured sequence of cold shades balance each other. Charm – an attribute consisting of warm-heartedness and calculation?
7
RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 270 40 40 RAL 075 92 05 RAL 000 15 00
These graphics concisely show implied pleasure (green and yellow), warmheartedness (red and orange) and cleverness (blue and violet).
The dynamic content is more substantial than with most terms. What is charming has that extra something, pepper and wit.
CHARMING
CHARMANT
CHARMING
CHARMANT
Charmant zu sein, ist zu rund 60 bis 70 Prozent eine feminine Angelegenheit. Eine Änderung ist noch nicht in Sicht. Das Schlagfertig-Sprühende ist bei den Grün-, Orange- und Blautönen gut aufgehoben.
Sixty to seventy percent of being charming is a feminine affair. No change is in sight yet. Spirited repartee is in good hands with green, orange and blue shades.
SPLENDID TO FILTHY
287
ENTZÜCKEND 4
22 3 3
DELIGHTING
14
4 4
Barbies Kleiderschrank und Glanz- und Kitschpostkartensammlungen ganzer Generationen sind hier versammelt.
13
5 5
12
Barbie’s wardrobe as well as glossy and kitschy postcard collections of whole generations are assembled here.
8 9
Die Reihe des Entzückenden bringt viele Menschen in Verzückung. Dabei verkitscht und von beseelter Nostalgie geprägt.
100 80 60 40 20 0
Punkte und Blüten, Herzen und Schleifen gehören zu den unzerstörbaren Attributen des Entzückens.
G 13
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
12
RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 90 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50
The series of delighting objects sends people into rapture. Thereby kitschy and characterised by inspired nostalgia.
Dots and blossoms, hearts and bows belong to the indestructible attributes of what is delighting.
DELIGHTING
ENTZÜCKEND
DELIGHTING
ENTZÜCKEND
Die Mischung macht‘s: Das Entzückende ist niedlich, zuckrig, kleinmädchenhaft, sanft, quirlig und bezaubernd zugleich. Alles Tiefgründige und Behäbige verbietet sich von selbst.
The mixture talks: Delighting is simultaneously cute, sugary, girlish, gentle, exuberant, and enchanting. Anything profound and ponderous is out of the question.
SPLENDID TO FILTHY
289
GRAZIL 4
4
10
5 8
5 5 6
100 80 60 40 20 0
Feine Linien als Zeichen des Grazilen sind häufi g zu erkennen.
G 14
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
SVELTE
14
4
Immerhin votieren knapp fünf Prozent der Teilnehmer für Schwarz als grazile Farbmetapher: möglicherweise in Erinnerung an das „kleine Schwarze“.
Rund 60 Prozent verstehen unter Grazil: Blau, Bleu, Violett, Rosa und Rot. Der Rest besteht aus heiteren, typischen Blumentönen.
22 3 2
Almost five percent of the participants voted for black as svelte colour metaphor, possibly remembering the “little black number”.
8 6
6
6
RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 350 50 50 RAL 100 92 05 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
About 60 percent understand svelte as blue, light blue, violet, pink, and red. The rest consists of bright typical fl ower hues.
Fine lines as signs of svelte are often recognisable.
SVELTE
GRAZIL
SVELTE
GRAZIL
Rund 70 Prozent der Töne bestehen aus angefärbten Weißnuancen oder floralen Pastelltönen. Das Grazile ist manchmal fast unsichtbar und verbirgt sich hinter Wolken von Musselin-, Chiffon- und Organzatönen.
About 70 percent of shades consist of slightly tinted nuances of white or fl oral pastel shades. Svelte attributes are sometimes almost invisible and hide behind clouds of muslin, chiffon and organza shades.
SPLENDID TO FILTHY
291
BEZAUBERND 4
3
1 3 22
FASCINATING
14
5 Ein Farbkreis von ziemlicher Gegensätzlichkeit. Vielleicht ein Zeichen des Bezaubernden als labiler Vorgang der Vergänglichkeit.
10
5 5
10 5 7
9 7
Rot, Rosa, Blau und Gelb sind die Hauptfarben: anmutig, blutvoll, sanft, kühl und feminin.
100 80 60 40 20 0
Das Spiel mit Linien, Tupfern und Kreisen ist deutlich erkennbar. Dahinter verbirgt sich die Idee des Spielerischen und der Verzauberung.
G 15
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
A colour circle of considerable contradiction. Maybe a sign of fascination as precarious process of transience.
8
RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 230 60 40 RAL 210 90 10 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40
Red, pink, blue, and yellow are the main colours: dainty, full of blood, gentle, cool, and feminine.
The play with lines, dots and circles is clearly recognisable. The idea of playfulness and fascination is hiding behind it.
FASCINATING
Welch eine Offenbarung: hingetuschte Kleinode wie Samt, Seide und Edelsteine. Stabil und fragil, körperlich und schemenhaft, betörend und pompös strahlend wie gotische Kirchenfenster im Sonnenstrahl.
What a revelation: Watercoloured treasures such as velvet, silk and gemstones. Stable and fragile, physical and shadowy, infatuating and pompously gleaming like a Gothic sun-drenched church window.
SPLENDID TO FILTHY
BEZAUBERND
FASCINATING
BEZAUBERND
293
REIN 3
3
2 22
221
4 16
5 5 6 10
100 80 60 40 20 0
Das, was rein ist, benötigt kaum Zeichnungsinhalte. Daher ist das Amorphe wichtiger als die Struktur oder Zeichnung.
G 16
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
19
4
Das Reine scheint ein Spiegelbild aus der Waschpulverbranche wiederzugeben: einen Berg voll sauberer, frisch gewaschener Bett- und Tischwäsche.
Nebel-, Luft-, Wasser- und Schneefarben sind hier versammelt. Glücklich, wer einmal ein Orange oder Rosa erwischt.
PURE
Pure things seem to be a mirror image from the washing powder industry: a pile of clean, freshly laundered bed and table linens.
14
RAL 110 92 05 RAL 250 90 05 RAL 075 92 05 RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 250 92 05 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 320 90 05 RAL 300 40 40
Colours of fog, air, water and snow are assembled here. Fortunate are those who manage to get orange or pink.
That which is pure needs hardly any drawing contents. Therefore amorphous elements are more important than the structure or sketch.
PURE
REIN
PURE
REIN
Schöner Schein der Reinheit: unterkühlt, eisig, wässrig und jungfräulich. Wie aus einem amerikanischen Film mit weißen Schürzen, blauen Blusen und blonden Haaren.
Beautiful appearance of purity: undercooled, icy, watery, and virginal. Seemingly taken from an American movie with white aprons, blue blouses and blond hair.
SPLENDID TO FILTHY
295
REIN
PURE
MAKELLOS 4
3
2 2 21
FLAWLESS
17
4 4
Kaum durchmischt sind die Farben dieses Themas: einfach, eindeutig und bar jeder Aufgeregtheit.
15
6
The colours of this theme are barely blended: plain, unambiguous and barren of excitement.
7 10
7 7
Makellosigkeit präsentiert sich in vielen Nuancen: zumeist kühl, sanft und weder feminin noch maskulin.
100 80 60 40 20 0
Die Formen sind einfach, fast ausschließlich werden fl ächige Gestaltungselemente verwendet.
G 17
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
9
RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 075 92 05 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00
Flawlessness appears in many nuances: mostly cool, gentle and neither feminine nor masculine.
The shapes are simple, fl at design elements are used almost exclusively.
FLAWLESS
MAKELLOS
FLAWLESS
MAKELLOS
Die Töne sind rein, häufi g unterkühlt, durchsichtig und hell. Immerhin halten die kalten Farben rund 50 Prozent der Farbanteile.
The shades are pure, often undercooled, transparent and bright. Cold colours have a 50 percent share of colour proportions.
SPLENDID TO FILTHY
299
HERZIG 3
3
22
DEAR
2 21
4 Rund 90 Prozent der verwendeten Farben sind rot getönt. Mit 38 Prozent ist ein kräftiges Orange-Rot vertreten.
38
4 5 6 8 10
Bis auf ein paar kleine Ausrutscher gehören die Farben zu den warmen Tönen.
100 80 60 40 20 0
Dieser Begriff kommt fast ohne formale Kommentierung aus. Ab und zu ein Herzchen, Kreise oder eine angedeutete Tulpe.
G 18
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
About 90 percent of the colours used are red-tinted. A vibrant orange-red is represented with 38 percent.
10
RAL 260 90 05 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20
Except for a few minor slips, the colours belong to warm shades.
This term almost does without formal comments. Occasionally a little heart, circle or an outlined tulip.
DEAR
HERZIG
DEAR
HERZIG
Die Skala reicht von Tulpengelb bis Rosa, Rot und Magenta. Das Feminine ist stärker besetzt als das Infantile. Das ZuckersüßLiebliche scheint der wahre Inhalt alles Herzigen zu sein.
The scale ranges from tulip-yellow to pink, red and magenta. Feminine features have more connotations than the infantile. A sugar sweet-cute appearance seems to signify the true content of all that is dear to us.
SPLENDID TO FILTHY
301
HÄSSLICH 3
3
2 3 3
UGLY
14
4 4
Eine „normale“ Farbtorte, ziemlich dunkeltonig, eine Menge Schmutzfarben und viele Naturtöne. Keine Cremeschnittchen, Puderoder Lippenstifttöne.
13
4 5
9
5 6
Auch diese Grafik lässt nicht auf das Hässliche schließen. Die Palette umfasst den „gesamten“ Farbenkreis.
100 80 60 40 20 0
Fast alles, auch die zeichnerischen Elemente, ist verwischt und in unpräziser Manier dargestellt.
H 01
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
6
A “normal” colour pie, rather dark-toned, plenty of dirt colours and many natural shades. No cream slice, powder or lipstick hues.
8 8
RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 230 70 15 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
This graph, too, is not indicative of ugliness. The palette comprises the “entire” colour circle.
Almost anything, even the painted elements, is blurred and depicted in an imprecise manner.
UGLY
HÄSSLICH
UGLY
HÄSSLICH
Die Tafel stellt in der Tat so etwas wie eine Anleitung zur Gestaltung des Hässlichen dar. Bei genauerer Betrachtung stellen wir fest, dass das Hässliche nichts anderes ist, als eine vernachlässigte, vergorene Form des ehemals Schönen.
The table represents an instruction for the design of ugliness. On closer examination we determine that the ugly is nothing but a neglected, fermented form of what once was beautiful.
SPLENDID TO FILTHY
303
GEGENSÄTZLICH 3 3
Das Thema wird keinesfalls subtil behandelt: Deftige Kontraste sind darum kreischend, klirrend, vergiftend oder zu laut, zu bunt, zu grell und selten viel zu schön.
Hell und Dunkel scheinen die wichtigsten Parameter des Konträren zu sein.
13 5 5
100 80
20 0
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
23
4
40
H 02
3
CONTRARY
2
4
60
Als beinahe schöne, ausgewogene Zwietracht empfinden wir das Gegensätzliche; vielleicht nur als Grundtenor für eine Diskussionsrunde.
3
22 3 2
7
7
9
RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The theme is by no means handled with subtly: Hefty contrasts are therefore screeching, clanking, poisoned or too loud, too colourful, too gaudy, and rarely too beautiful.
Bright and dark seem to be the most important parameters of what is contrary.
We conceive the contrary as an almost beautiful discord; maybe just as the basic tenor for a discussion forum.
CONTRARY
Das Gegensätzliche besteht aus zwei möglichst gleichgewichtigen Teilen. Schwarz und Gelb oder Schwarz und Weiß lauten die Hauptbilder des Kontroversen. Erstaunlich der kaum vorkommende Orange-, Türkis- und Magentaanteil.
The contrary consists of two parts, which are as balanced as possible. Black and yellow or black and white are the main images of the controversial. Astonishing is the hardly represented orange, turquoise and magenta share.
SPLENDID TO FILTHY
GEGENSÄTZLICH
CONTRARY
GEGENSÄTZLICH
305
UNSCHÖN 4
22 32
UNGAINLY
16
4 4
Das Unschöne ist nahe am Schmutz, am Vergilben und Vergehen beheimatet. Nur ab und zu wagt sich ein reines Rot hervor.
10
4 4
8
6 7
6 6
Die Farbrange bleibt erdig und ist in weiten Teilen warmtonig ausgerichtet.
100 80 60 40 20 0
Kaum ein grafi sches Bild. Die Zeichnungen sind eher zufällig und über heftige Pinselstriche entstanden.
H 03
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Ungainly things are close to dirt, yellowing and offense. Only occasionally, a pure red dares to come out.
6
6
RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The colour range remains earthy and has to a large extent a warm-toned orientation.
Barely a graphic picture. The drawings are rather incidental and were created with vigorous brushstrokes.
UNGAINLY
UNSCHÖN
UNGAINLY
UNSCHÖN
Zwischen dem Erblühen und Vergehen ist das Unschöne angesiedelt. Das Unschöne als Qualität darzustellen, bleibt immer individueller Geschmack. Als kollektives Gestaltungs-Ereignis erhält es eine überraschende Sensibilität, und es bleibt die Frage: „Wie kann ‚Unschön‘ so schön sein?“
Ungainly is between blossoming and withering. Depicting ungainliness as a quality always remains to be an individual taste. As collective design event it receives a surprising sensibility, and the question remains: “How can ‘ungainly’ be so graceful?”
SPLENDID TO FILTHY
307
SCHÄNDLICH 4
3
INFAMOUS
3 3 1 27
4 4
Relikte archaischer „Erinnerungen“ sind hier manifestiert. Schwarz, Rot, Braun, Beige, Violett und Türkis – ein Vermischungsensemble recht unangenehmer Art.
13
4 5 11
5 5
Die Schande ist Schwarz, Rot, Beige und Grün. In der Tat, besonders animierend und heiter wirken die Töne nicht.
100 80 60 40 20 0
Gitter und Kerkersymbole (eingeschlossene Formen) sind ein paar Mal zu sehen.
H 04
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
5
5
5
Relics of archaic “memories” are manifested here. Black, red, brown, beige, violet, and turquoise – a mixed ensemble of a rather unpleasant kind.
6
RAL 360 50 45 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
Shame is black, red, beige, and green. Indeed, the shades don’t look especially animating and cheerful.
Bars and dungeon symbols (locked in forms) are to be seen on a number of occasions.
INFAMOUS
SCHÄNDLICH
INFAMOUS
SCHÄNDLICH
Eindeutig sehen diese Töne skrofulös, verschmiert und schlammig aus. Auch die blassen Farben zeigen anämische Charakteristiken. Die Rotfarben erinnern an schorfige, entzündliche Hautflächen.
These shades definitely look scrofulous, blurred and muddy. The pale colours, too, show anaemic characteristics. Red colours are reminiscent of scabbed, infl ammatory skin surface.
SPLENDID TO FILTHY
309
GROB 3
3
ROUGH
1 3 2 11
21
4 4
Eine Menge tiefer, unreiner Töne weisen auf das Grobe hin. Starke haptische Assoziationen haben häufi g das Farbbild geprägt.
5 18
5 6 6
So ähnlich sieht wohl auch die Lieblingsfarbreihe eines Grobians aus: roh und düster, mit einem Straßenmeisterorange verziert.
100 80 60 40 20 0
Klotzige Zeichnungsinhalte mit häufig roh behauenen Seitenansichten.
H 05
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
7
A good deal of deep, impure shades refer to roughness. Strong haptic associations have often characterised the colour concept.
10
RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 100 90 40 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The favourite colour sequence of a ruffi an probably looks somehow like that: Crude and gloomy, adorned with road maintenance worker-orange.
Chunky drawing contents with frequently rough-cut lateral views.
ROUGH
GROB
ROUGH
GROB
Häufig werden hier die Farben eines Holzklotzes als Zeichen des Groben gewertet. Aber auch schmutzige Orangetöne und teilweise verschmierte Grüntöne sind reichlich vorhanden.
Often the colours of a wooden block are considered as signs of roughness. However, dirty shades of orange and partially blurred green are abundant, too.
SPLENDID TO FILTHY
311
EKELHAFT 4
3
22
22
DISGUSTING
19
4 4
Eine interessante und auf den ersten Blick wenig erschreckende Farbigkeit. Immer jedoch, wenn viel Schwarz mit Braun und dunklen Grünvariationen auftauchen, wird es äußerst unangenehm.
Eine Palette, die nicht gerade heiter stimmt. Man kann ihr nur das Prädikat „Ekelhaft“ geben.
4 5 5
100 80
40 20 0
H 06
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
9
5
60
Die Spinne darf nicht fehlen. Die vielen chaotischen Vermischungsoptiken stellen hier die wesentlichen Zeichnungsinhalte dar.
10
6
7
7
RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 100 90 40 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
An interesting and at fi rst glance hardly frightening colourfulness. However, whenever plenty of black with brown and dark shades of green appear, it starts to be extremely unpleasant.
A palette, which does not exactly lift the spirits. All one can do is award it the distinction “disgusting”.
The spider must not be missing. Many chaotic mixing looks represent the essential drawing contents.
DISGUSTING
EKELHAFT
DISGUSTING
EKELHAFT
Das Ekelhafte ist so ursprünglich wie beispielsweise das Liebliche. Farben, die häufig eingekesselt sind und in ihren formalen, aber auch den farblichen Inhalten Wunden, Schwären und Sekrete darstellen sollen.
Disgusting is as original as for example lovely. Colours, which are often surrounded and depict wounds, furuncles and secretion with both their formal and their colour contents.
SPLENDID TO FILTHY
313
UNVORTEILHAFT 5
4
3 3
UNFAVOURABLE
9 9
5 Kunterbunt und richtungslos, akzentreich und verbergend zugleich. Das Unvorteilhafte ist das Resultat, wenn aus Ungenügendem Vorteile gezogen werden.
7
5 5
7 5 5
Das Farbensammelsurium generiert den gewünschten Effekt gänzlicher Unzulänglichkeit.
100 80 60 40 20 0
Wabenmuster, Florales und vermischte Flächenbilder, grobe Strukturen bilden die Interpretationen zum Thema.
H 07
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
6 5
5
6
6
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 060 70 30 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Simultaneously many-coloured and lacking direction, rich in accentuations and concealing. Unfavourableness is the result, when advantage is taken of insuffi ciency.
The ragbag of colours generates the desired effect of complete inadequacy.
Honeycomb and fl oral patterns as well as mixed surface images – rough structures provide the interpretations on the theme.
UNFAVOURABLE
Die Gemengelage der verschiedenen Interpretationen des Begriffs bringt Klarheit. So entsteht eine beißende, gänzlich unkleidsame Buntheit von harmlos frühlingshaft (Maigrün-Gelb) bis schrägerotisch (Rosé-Pink).
The melange of different interpretations of the term establishes clarity. The result is a cutting, entirely unbecoming colourfulness ranging from harmless spring-like (maygreen yellow) to weird-erotic (rose-pink).
SPLENDID TO FILTHY
UNVORTEILHAFT
UNFAVOURABLE
UNVORTEILHAFT
315
FÜRCHTERLICH
3
4
1 3 22
19
4 4
So ähnlich sieht auch das Grauen aus, bestehend aus Schrecken, Angst und Entsetzen.
9
4 9 6 6
100 80 60 40 20 0
Fein ziseliert und grobschlächtig gemalt. Die Furcht ist unspezifisch. Sie benötigt gleißendes Licht oder die Dunkelheit eines Kerkers.
H 08
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Horror looks similar, comprising dread, fear and terror.
4 5
In der Reihe können die Töne noch keine wirkliche Furcht entstehen lassen, aber wehe, wenn sie losgelassen!
HORRID
7
8
RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 040 80 20 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 280 80 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The sequence cannot arouse real fear yet, but be warned if they are unleashed!
Finely chased and roughly painted. Horror is unspecific. It needs glistening light or the darkness of a dungeon.
HORRID
FÜRCHTERLICH
HORRID
FÜRCHTERLICH
Die Furcht benötigt Fantasie: Farben der Geisterbahn, der Inquisition und des Infernos. Farben, die gewalttätig und verletzend wirken, alptraumhaft-mysteriös inszeniert.
Horror needs fantasy: colours of the ghost train, inquisition and inferno. Colours that appear violent and harmful, staged in a nightmarish-mysterious fashion.
SPLENDID TO FILTHY
317
FÜRCHTERLICH
HORRID
ANSTÖSSIG 3
3
3 221
OFFENSIVE
21
4 4
Wie so häufig, ist die Beteiligung der Farbe Rot unerlässlich. Alles Rötliche hat viele Gesichter: von anstößig bis lieblich, von prächtig bis gefährlich.
4 12
6 6
11 9
Die Verbindung von Purpur mit Violett und von Gelb mit Braun und Schwarz – Sekret und Fäkalie: shocking, absolut nicht salonfähig.
100 80 60 40 20 0
Nur zarte Andeutungen; Vermengung unziemlicher und obszöner Möglichkeiten.
H 09
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
As it is often the case, the involvement of the colour red is essential. Anything reddish has many faces: from offensive to lovely, from splendid to dangerous.
9
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
The connection of purple and violet and of yellow and brown and black – secretion and faeces: shocking, absolutely not socially acceptable.
Only delicate overtones; mixings of unbecoming and obscene capabilities.
OFFENSIVE
ANSTÖSSIG
OFFENSIVE
ANSTÖSSIG
Von Pavianrot über Mohnrot bis hin zu Senfbraun und Giftgrün reicht die Palette der als anstößig geltenden Töne.
The palette of indecent shades ranges from baboon-red to poppy-red to mustard-brown and poison-green.
SPLENDID TO FILTHY
321
PLUMP 3 3
Ruhe, gestört durch zu lautes Orange und grelles Türkis. Unbeholfener Aufschrei in der Stille erdbrauner Farbigkeit.
3
3
3
3 22
12
4 4
9
5 5 6
Das Farbangebot besitzt in seinen großen gedeckten Orange-Braun- und Beigeanteilen und dazu mit Grau und Schwarz eine Menge Behäbigkeit.
100 80 60 40 20 0
Reglos, konzentriert, häufi g behäbig rund sind die angepassten Zeichen der Plumpheit.
H 10
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
PLUMP
16
8
Calm, disturbed by loud orange and gaudy turquoise. Awkward outcry in the silence of earthy-brown colourfulness.
9
RAL 010 90 10 RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
In its large muted orangebrown and beige proportions as well as with grey and black, the colours offer much ponderousness.
The adapted signs of plumpness are motionless, focused, often sedately round.
PLUMP
PLUMP
PLUMP
PLUMP
Das Plumpe ist das Tumbe: ein bisschen ruhig, ein wenig schrill, etwas satt, nicht fein, nicht grob, geschlechtslos, alterslos, zeitlos.
What is plump is naïve: a little calm, a little shrill, a little full, not fine, not rough, genderless, ageless, timeless.
SPLENDID TO FILTHY
323
SCHLAMPIG 4
4
1 3 3
SCRUFFY
15
4
10
4
Die Tortengrafi k bringt es an den Tag: Echte Schlamper(innen) lieben über alles das Unordentliche oder gänzlich Unkonventionelle.
4 9
5 5 6
Der große Braun-SchwarzAnteil stört die Harmonie. Das Rosa-Rot ist wohl nur Staffage.
100 80 60 40 20 0
Auch der Zeichnungsduktus beweist es: Die Inhalte sind regellos, wild, aber mit Gefühl gestaltet.
H 11
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
The pie chart brings it to light: True slovens adore untidiness or what is entirely unconventional.
8 7
8
RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 280 40 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 060 80 10 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
The large brown-black share disturbs the harmony. Pink-red is probably nothing but decoration.
The drawing characteristics provide additional evidence: The contents are random, wild, but equipped with feeling.
SCRUFFY
SCHLAMPIG
SCRUFFY
SCHLAMPIG
20 Prozent erlebte Unkonventionalität, der Rest ist Schweigen, farbenreich, aber unordentlich, Töne wie hingeworfen und liegengelassen. Ein wenig Unrat und mehr noch Anarchie: der Bürde des Lebens nicht gewachsen zu sein.
20 percent experience unconventionality, the rest is silence, rich in colour, but messy, shades as if thrown down and left behind. A little rubbish and even more anarchy: not being up to the burden of life.
SPLENDID TO FILTHY
325
UNGEHOBELT 3
3
3
21 3 3
11
4
Braun und einige florale Farbbeispiele stehen für diesen das Grobe und Unfertige beschreibenden Begriff.
4 4
11
6
100 80 60 40 20 0
Zeichen vom Zimmermann, von Borken, Hölzern, der gesamten Natur und des Ursprünglichen schlechthin.
H 12
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
Brown and a few fl oral colour examples stand for this term describing the roughcast and unfi nished quality.
5 5
Farben, denen man nicht immer gerne begegnen möchte – es sei denn draußen in der Natur.
ROUGH-CAST
13
10 9
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
Colours, one does not always like to encounter – unless it happens in natural surroundings.
Symbols of carpenters, barks, woods, nature as a whole, and originality as such.
ROUGH-CAST
UNGEHOBELT
ROUGH-CAST
UNGEHOBELT
Nah an Forst und Sägewerk liegend ist diese Farbwelt entstanden: erinnernd an Äste, Bretter, den Geruch von Harzen und duftenden frischen und welken Blättern.
This colour world was created close to forest and sawmill: reminiscent of branches, boards, the smell of resins and fresh withered leaves.
SPLENDID TO FILTHY
327
ENTSTELLT
4
2 3 3
DISTORTED
15
4 4 Eine schräge Farbigkeit: kontrastreich, vermischt, mit kleinem Buntanteil; wie es scheint, in der Mitte von kalt und warm liegend.
10
5 5
7 5 5
Wenig Aufhellendes, ein großer Anteil mittlerer Tonwerte, rund 25 Prozent ausgesprochene Dunkelfarben.
100 80 60 40 20 0
Symbole von Fratzen, Kaputtem und Halbzerstörtem, unruhige Flächen und aggressiv gestaltete Abstraktion.
H 13
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
A weird colouring: rich in contrast, mixed, limited in colour, as it seems in the middle between cold and warm.
6 5
5
6
6
RAL 010 70 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Few brightening colours, a good deal of medium colour values, about 25 percent of pronounced dark colours.
Symbols of grimaces, broken and half-demolished things, turbulent areas and aggressively designed abstractions.
DISTORTED
ENTSTELLT
DISTORTED
ENTSTELLT
Ein lebhaftes Gesamtbild ist entstanden: vieltonig, variabel im Zeichnungsduktus, schief, nervös, widerspruchsvoll.
An animated overall picture has been created: many-toned, variable regarding its drawing characteristics, inclined, nervous, contradictory.
SPLENDID TO FILTHY
329
UNGEPFLEGT 4
22 3 3
3
DISHEVELLED
17
4
Verwirrungen des Inkarnats. Metamorphosen des warmen Rosatons der Haut: von Grün bis Schwarz, von Blau bis Gelb.
10
5 5
8
Confusion of fl esh tones. Metamorphoses of the skin’s warm pink shades: from green to black, from blue to yellow.
6 6
Eine schöne Phalanx der Farben, wie aus einem medizinischen Fachbuch abgemalt.
100 80 60 40 20 0
Pickel, Knötchen, Schrammen – kleine, aber unübersehbare Zeichen von zu wenig Zuwendung sich selbst gegenüber.
H 14
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
8 7
7
RAL 210 40 20 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 080 80 90 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
A beautiful phalanx of colours, as if copied from a medical book.
Spots, nodes, scars – small, but conspicuous signs of little attention towards oneself.
DISHEVELLED
UNGEPFLEGT
DISHEVELLED
UNGEPFLEGT
Ein großartiges Bild für die dermatologische Praxis. Ein Musterbeispiel, das dem Kenner Freude macht und zu Diagnosen und komplexen Therapien Anlass gibt.
A fabulous picture for the dermatology practice. A textbook example delighting the expert and being a motivation for diagnoses and complex therapies.
SPLENDID TO FILTHY
331
AUFGEDUNSEN 4
3
3 22
PUFFY
14
4
8
4
Die warmen Töne sind hier in der Überzahl: von Creme bis Violett. Klar in Front liegt Rot mit einem rund 30-prozentigen Anteil.
5
8
5 7
6 6
Hier ist es klar. Die gesamte Tonigkeit des Inkarnates wird erkennbar: von Gelb bis Braun-Rot!
100 80 60 40 20 0
Der Begriff wird rundlich interpretiert, teilweise mit „ausgefransten“ Konturen.
H 15
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
6
6
Here, warm shades come in superior numbers: from cream to violet. Red is clearly taking the lead with an approximately 30-percent share.
7
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
Here it is clear. The complete colouring of fl esh tones is recognisable: from yellow to brown-red!
The term is interpreted with chubby features, partly with “frayed” contours.
PUFFY
AUFGEDUNSEN
PUFFY
AUFGEDUNSEN
Blau, Rot, Gelb und Bunt angelaufen? Farben zeigen Gesundheit und Krankheit gleichermaßen. Aufgedunsen kann jemand mit einer Menge Farboptionen sein. RotOrange ist eine Lieblingsfarbe in diesem Falle.
Misted up in blue, red, yellow and manycoloured? The colours equally indicate health and illness. Puffy can be someone with plenty of colour options. In this case red-orange is a favourite.
SPLENDID TO FILTHY
333
VERWICKELT 4
10 5
6
6 6
100 80
20 0
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
11
5
40
H 16
IMPLICATED
13
5
60
Knäuel und Spiralformen stellen das Verwickelte anschaulich dar.
3 2 2
4
Die Entschlüsselung des Geheimnisses, wie „Verwickelt“ wirklich aussieht, zeigt die Tortengrafik: bestehend aus Komplikationen (von Bleu bis Rosa) und Verwirrungen (gedeckte Braun-Beige- und Grautöne sowie Schwarz).
Diese Grafik zeigt auch die komisch-dramatische Variante des Themas.
3
3
6
6
RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 310 70 15 RAL 280 40 20 RAL 260 90 05 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The pie chart illustrates a deciphering of secrets, what “implicated” actually looks like: consisting of complications (from light blue to pink) and confusion (muted brown-beige and grey shades as well as black).
This graph also shows the comical-dramatic variant of the theme.
Knots and spiral shapes clearly allegorise implication.
IMPLICATED
VERWICKELT
IMPLICATED
VERWICKELT
Teils undurchsichtig, teils kompliziert, einerseits schwer entwirrbar, andererseits äußerst unordentlich und schrecklich unpräzise. Das Verwickelte ist eindeutig mehrdeutig zu verstehen und darum so kompliziert zu interpretieren.
Partly opaque, partly complicated, on the one hand hard to unravel, on the other hand extremely disorganised and terribly imprecise. What is implicated is defi nitely to be understood ambiguously and therefore difficult to interpret.
SPLENDID TO FILTHY
335
UNREIN 4
2 11 3 2
IMPURE
16
4 4
Das Unreine ist substanziell erdig, staubig, ungewaschen, ungepflegt und manchmal grünlich nässend und gelbrötlich schwärig.
10
4 5
9
5 7 7
Das Kolorit wirkt unrein, angeschmutzt, schimmelig und ziemlich unschön.
100 80 60 40 20 0
Ungeordnete Punktestrukturen und schlammige, pfützige Gebilde beschreiben das Unreine und häufi g Undefinierbare.
H 17
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
What is impure is substantially earthy, dusty, unwashed, unkempt, sometimes greenish weeping and yellow-reddish abscess-like.
8 8
RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 60 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The colouring appears impure, a little soiled, mouldy, and rather unpleasant.
Orderless dot structures and muddy, puddle-like shapes describe impurity and what is often indefi nable.
IMPURE
UNREIN
IMPURE
UNREIN
Das Unreine braucht das Braun, so wie das Reine Blau anzieht. Amorphe, sandige oder verschmierte Flächen sind ebenso dargestellt wie gepunktete Strukturen oder stochastische Verteilungen.
What is impure needs brown, just as cleanliness attracts blue. Amorphous, sandy or smudgy areas are pictured as well as dotted structures or stochastic distributions.
SPLENDID TO FILTHY
337
DRECKIG 3
3
3
11 22 2
4 4 19
6 12
100 80 60 40 20 0
Dreck in der Zeichensprache: Ein oberflächlich angeschmiertes Phänomen, um dessen Beseitigung sich ein Großteil der Menschen täglich bemüht.
H 18
PRÄCHTIG BIS DRECKIG
21
4
Das Dreckige sitzt als fester Bestandteil oder lose verteilt als Staub und aufgebröselter biologischer Restmüll unter Schuhen, auf Fensterbänken, auf Haut und Haar.
Eine Phalanx der Farbwirklichkeit: Mit viel Seifenpulver kann man davon vielleicht einiges entfernen.
FILTHY
Filth can be found as an inherent part or dispersed dust and crumbled organic waste under shoes, on windowsills, on skin and hair.
13
RAL 330 50 40 RAL 250 60 40 RAL 230 70 15 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A phalanx of colour reality: With plenty of soap powder one might possibly succeed to remove some of it.
Filth in sign language: a phenomenon smeared on the surface, the removal of which the majority of humans apply themselves to every day.
FILTHY
DRECKIG
FILTHY
DRECKIG
Hier entstand eine Studie des Drecks: weißbläulich schimmelig, braun-grün verwesend, schlammig-gelb, tiefbraun steinig, abfallbraun und Reste von Vergorenem.
A study on filth was developed here: whitebluish mouldy, brown-green rotting, muddyyellow, deep brown stony, waste-brown and residues of fermented stuff.
SPLENDID TO FILTHY
339
DRECKIG
FILTHY
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
Endlich wissen wir, wie das „Ehrliche“ sich vom „Treuen“ unterscheidet. Der Ehrliche benötigt neben Blau, Grün und Gelb fast nichts, der Treue dagegen braucht etwa gleichviel Blau und Grün, die Hälfte Gelb und einen fast 20-prozentigen Rotanteil. Es scheint, als sei die Treue blutvoller als die nüchterne, berechenbare Ehrlichkeit. Kunterbunt ist „Taktlos“, kleinteilig und obendrein gemein und ein bisschen verspielt. Übrigens: „Gemein“ ist grünlich und wird vertreten durch Pink, Gelb und Blau sowie Braun-Beige. „Nebulös“ sieht in der Tat aus wie eine herbstlich-feuchte Nachtfahrt durchs Mittelgebirge. Das „Unendliche“ schwankt in seiner Farbigkeit zwischen Sphärischem, Kittelschürze und Hawaiihemd. Auf jeden Fall auffallend und unvergesslich. Finally we know how “honest” differs from “faithful”. Honesty needs almost nothing besides blue, green and yellow, the faithful on the contrary also needs equivalent quantities of blue and green, half of yellow and an almost 20-percent red content. It seems as if faithfulness is more blood-filled than unemotional and predictable honesty. “Tactless” is many-coloured, small-scale and, to top it all off, mean and slightly playful. By the way: “Mean” is greenish and represented by pink, yellow and blue as well as brown-beige. “Nebulous” looks indeed like an autumnal-damp night drive through the uplands. Regarding its colouring, “infinite” ranges between what is spherical, apron and Hawaiian shirt. In any case striking and unforgettable.
I–J
344
I
01
sympathisch
likeable
384
J
01
unsympathisch
unlikeable
346
I
02
ehrlich
honest
386
J
02
falsch
wrong
348
I
03
treu
faithful
388
J
03
desolat
desolate
350
I
04
lustig
funny
390
J
04
untreu
unfaithful
354
I
05
aufrichtig
sincere
394
J
05
unfreundlich
unfriendly
356
I
06
glücklich
happy
396
J
06
unaufrichtig
insincere
358
I
07
höflich
polite
398
J
07
unhöflich
impolite
362
I
08
positiv
positive
400
J
08
negativ
negative
364
I
09
taktvoll
tactful
402
J
09
taktlos
tactless
366
I
10
gütig
benevolent
404
J
10
unflätig
scurrilous
368
I
11
folgsam
obedient
406
J
11
verräterisch
treacherous
370
I
12
präzise
precise
408
J
12
gefährlich
dangerous
372
I
13
entgegenkommend
accommodating
410
J
13
ungenau
inaccurate
374
I
14
deutlich
definite
412
J
14
gemein
mean
376
I
15
sauber
clean
414
J
15
nebulös
nebulous
378
I
16
solide
solid
418
J
16
verschmiert
smudgy
380
I
17
gesund
healthy
420
J
17
unsolide
unsound
382
I
18
zuverlässig
reliable
422
J
18
unzuverlässig
unreliable
KAPITEL / CHAPTER
I–J
LIKEABLE TO UNRELIABLE
343
SYMPATHISCH 4
2 21 3 2
LIKEABLE
18
4 4
Rund zwei Drittel der Töne zeigen anheimelnde, freundliche Merkmale, die Farben sind wohltemperiert und zart nuanciert.
14
5 5 6 8
Was zur Sympathiegewinnung gehört, ist hier präsent: eine heitere, charmante, liebenswürdige Welt der Farben.
100 80 60 40 20 0
Blumig, rankend und leicht bewegt, ohne statische, quaderartige Gebilde – so sieht der Zeichenduktus aus.
I 01
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
About two thirds of the shades show quaint, friendly features; the colours are well-tempered and delicately nuanced.
13 9
RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 260 30 35
What belongs to the winning of sympathies is present: a buoyant, charming, amiable world of colours.
Flowery, twining and gently moving, without static, cuboid-like shapes – these are the drawing characteristics.
LIKEABLE
SYMPATHISCH
LIKEABLE
SYMPATHISCH
„Das Pastellig-Bunte ist das Band der Sympathie“, müsste der passende Slogan lauten. Die Töne sind frisch, freundlich und anmutig. Sie sind wie ein offenes Gesicht: gewinnend, anziehend und stets wohlgelitten.
“Pastel colourfulness is the bond of sympathy” would be the appropriate slogan. The shades are fresh, friendly and graceful. They are like an open face: endearing, attractive and always well-liked.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
345
EHRLICH 3
3
HONEST
2 21 3 2 31
4
Lichtfarben und pastelltonig ist die Ehrlichkeit. Ein wenig blass und unscheinbar also, aber wie gesagt – ganz ehrlich eben.
Honesty is light- and pastelcoloured. Well, a little pale and unprepossessing, but as we said, utterly honest.
4 4 5 8
5 5
Eine beruhigende Tönung freundlicher und durchsichtiger Farben, die einen hohen Harmoniewert besitzen.
100 80 60 40 20 0
Das Ehrliche ist grafi sch einfach, keinerlei Anzeichen aus der belebten Natur.
I 02
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
5
6
7
RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 310 70 20 RAL 360 50 45 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 250 90 05 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35
A soothing tinge of friendly and transparent colours, which have a high harmony value.
Graphically, honesty is simple, no sign of animated nature.
HONEST
EHRLICH
HONEST
EHRLICH
Die ehrlichen Töne: weder getrübt, noch verdreckt oder verschmiert. Sie sind sauber und vollkommen rein. Die drei Farben der Ehrlichkeit sind Hellblau, Gelb und Grün.
The honest hues: neither tarnished nor soiled or smudgy. They are clean and completely pure. The three colours of honesty are light blue, yellow and green.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
347
TREU 4
21 3 3
FAITHFUL 21
7 Klar und kühl ist in erster Linie das Treue-Ergebnis. Es ist mitteltonig und ohne jeden prägnanten Tonwert.
7 14 8 8 10
Ein Kolorit der Balance, deutlich, aber nicht prägnant, beruhigend und gänzlich unaufgeregt.
100
12
RAL 270 70 25 RAL 270 40 40
80
Clear and cool is above all the result of faithfulness. It is medium shaded and without any pithy colour value.
RAL 260 90 05
A colouring of balance, distinct, but not pithy, calming and completely unexcited.
RAL 260 50 40 RAL 250 60 35
60
RAL 190 50 45 RAL 150 60 50
40
RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80
20
RAL 060 40 40 RAL 010 70 35
0
Ein paar Symbole der Treue werden vereinzelt dargestellt: Kreise und Ringe. Die Farbtöne dazu sind genug.
I 03
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
RAL 040 30 40
A few symbols of faithfulness are occasionally pictured: circles and rings. The hues to this suffi ce.
FAITHFUL
TREU
FAITHFUL
TREU
Die Treue ist den Farben der Ehrlichkeit nahe, jedoch sind die Töne dieses Blattes repräsentativ, und ein blutvolles Rot-Orange gibt der Farbszenerie ein ritterliches Gepräge.
Regarding the colours faithfulness is close to honesty, but the shades of this page are prestigious, and a blood-fi lled red-orange adds chivalrous character to the colour scenery.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
349
LUSTIG 3
FUNNY
2 11 32 25
5 6
Kaum ein Zirkusclown ist so schön und treffend kostümiert wie es diese Idealvorlage offeriert.
Hardly a circus clown is as beautifully and aptly dressed as suggested by this ideal model.
6 18
12 16
Heiterkeit pur. Hier macht‘s die grandiose Farbaufteilung. Jeder Ton vermittelt im Ensemble seine beste Stimmungsqualität.
100
RAL 010 80 15 RAL 350 50 50
80
RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35
60
Pure hilarity. Here the superb colour distribution talks. In the ensemble each shade conveys its best mood.
RAL 190 50 35 RAL 150 60 50
40
RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70
20
RAL 040 60 60 RAL 030 40 60
0
Zwischen Freizeithemd und Kindergeburtstag, so lautet die Zeichensprache der dekorativen Dessinierungen.
I 04
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
RAL 000 15 00
Between casual shirt and a child’s birthday, this is the sign language of decorative patterns.
FUNNY
LUSTIG
FUNNY
LUSTIG
Eine narrative bildnerische Herausforderung! In jeder Beziehung geht es hier richtig rund: eine Clowniade der Töne und sprudelnden Muster.
A narrative artistic challenge! There’s a lot going on in every respect: a buffoonery of shades and bubbling patterns.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
351
LUSTIG
FUNNY
AUFRICHTIG 4
21 4 2
SINCERE
11 9
5 5
Auch die Zwischentöne von Grün und Blau – wie Teichgrün, Türkis und Seegrün – sind vorhanden.
9
5 6
8 6 7
Eine Palette wie von grünem Glas und blauem Himmel inspiriert: Das Aufrichtige ist zugleich das Durchsichtige.
100 80 60 40 20 0
Wenige gehaltvolle, formale Inhalte außer den zwei aufrecht stehenden (blauen) Menschen.
I 05
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
8
Intermediate shades of green and blue – such as pond green, turquoise and sea-green – are also present.
8
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
A palette as if inspired by green glass and the blue sky: What is sincere is likewise transparent.
Few, substantial formal contents except for two (blue) upright people.
SINCERE
AUFRICHTIG
SINCERE
AUFRICHTIG
Ehrlich und freimütig lautet das Farbbekenntnis: neben Blau eine Menge Grün und Gelb und etwas Indischgelb sowie Orange und Pink. Im Wesentlichen demonstrieren die Farben Klarheit und Offenheit.
The colour confession is honest and frank: in addition to blue plenty of green and yellow and a little Indian-yellow as well as orange and pink. Basically, the colours showcase clarity and frankness.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
355
GLÜCKLICH 4
3
3 3 2
HAPPY
16
5 Die Botenstoffe des Glücks erleben wir konzentriert auf der Tortengrafi k von nebenan. Sie setzen sich in Bewegung.
5
15
6 11
We experience the concerted messengers of happiness in the pie chart alongside. They begin to move.
14 13
Eine stimmungsverbessernde Skala besteht aus den nebenstehenden Tönen: weich, sonnig, leuchtend.
100
RAL 360 50 45 RAL 010 70 35
80
RAL 030 40 60 RAL 050 70 60
A scale lifting the spirits consists of the shades alongside: soft, sunny, shining.
RAL 080 80 90
60
RAL 085 80 80 RAL 110 90 20
40
RAL 100 90 40 RAL 210 40 20 RAL 210 90 10
20
RAL 270 70 25 RAL 270 40 40
0
Wenn wir glücklich sind, erleben wir die Welt durch runde Augen, mit runden Mündern und begeistern uns an runden, elementaren Formen.
I 06
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
RAL 300 40 40
If we are happy, we experience the world with round eyes and round mouths, and we get excited about round, elementary forms.
HAPPY
GLÜCKLICH
HAPPY
GLÜCKLICH
So sollen glücklich machende Farben aussehen! Ist das der Grund, warum wir die Sonne und die Farben der südlichen Länder seit Beginn der Völkerwanderung so sehr lieben? Farbe und Licht gehören eindeutig zu den großen Glücksbringern.
That’s the way exhilarating colours should look like! Is this the reason why we dearly love the sun and the colours in southern latitudes since the Migration Period? Colour and light definitely belong to what makes us really happy.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
357
HÖFLICH
21 4 2
5 5 Eindeutig sachbetont, ruhig und fast schwingungsfrei ist der Eindruck, den das Wohlerzogen-Verbindliche bietet.
10
6 9
6 6
100 80 60 40 20 0
Geradlinige Elemente illustrieren signifi kant die höfl ichen Farbgebungen.
I 07
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
The impression conveyed by the well-bred and obliging is clearly task-oriented, calm and almost vibrationfree.
9 7
Die Skala der Farbtypen bestätigt die Aussagen der Tortengrafi k.
POLITE
12
7
9
RAL 360 50 45 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The range of colour types confirms the message of the pie chart.
Straight elements significantly illustrate the polite colouring.
POLITE
HÖFLICH
POLITE
HÖFLICH
Nicht besonders emotionsgeladen erscheint das Gesamtbild auch bei intensiver Betrachtung. Sachlich und kühl sind die bestimmenden Farben, hinzu kommt ein eher verbindliches, aber kein warmherziges Gelb.
Even on closer inspection, the overall picture appears not particularly charged with emotion. The defining colours are factual and cold, and they are complemented with a rather binding, but not warm-hearted yellow.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
359
HÖFLICH
POLITE
POSITIV 5
3
3 21
POSITIVE
17
5 Ein angenehmer Farbreigen: hell, sympathisch und ausnehmend freundlich. Auch hier werden die Warmtonlagen bevorzugt.
5
12
6 6
11 7
Dass die Rotnuancen noch vor den Blautönen als positiv bewertet werden, kann nicht verwundern: Das Positive besitzt starke emotionale Züge, und diese sind an erster Stelle durch Warmtonigkeit gekennzeichnet.
100 80 60 40 20 0
Streifen und Blöcke werden als Beispiele des Positiven definiert. Sie sind eher unauffällig als besonders markant.
I 08
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
8
A pleasant dance of colours: light, likable and exceptionally friendly. Here, too, warm shades are preferred.
9
RAL 010 70 35 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 100 90 40 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
It is no surprise that red nuances are assessed as positive even before the shades of blue: The positive has deeply emotional features, and these are primarily characterised by warm-toned colours.
Stripes and blocks are defined as examples of what is positive. They are rather inconspicuous than especially distinctive.
POSITIVE
POSITIV
POSITIVE
POSITIV
Nur die Farbtöne erster und zweiter Ordnung sind positiv besetzt. Jeder Beige-, Braun- oder Grauton hat hier nichts zu suchen. Weiterhin sind die Farben hauptsächlich hell bis pastellig aufgemalt.
Only the shades of the first and second order have positive connotations. Shades of beige, brown or grey have no place here. Furthermore, the colours were primarily applied in a light and pastel fashion.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
363
TAKTVOLL 3
3
222
2
TACTFUL
14
5 Neben Blau und Grün eine überwiegend sorbetfarbige Palette, die auch an helle Nebeltöne erinnert.
9
5 5
9
6 7
6 6
Als unterkühlt bis zart muss man die Mehrzahl der Nuancen bezeichnen.
100 80 60 40 20 0
Die Zeicheninhalte sind grafisch und gerastert strukturiert. Kaum Schwünge oder Rundungen.
I 09
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
Besides blue and green, this is a predominantly sorbet-coloured palette, which is reminiscent of light shades of fog.
7
7
RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 085 90 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The majority of shades must be referred to as reserved to delicate.
The drawing contents are graphical and gridstructured. Barely swings or curves.
TACTFUL
TAKTVOLL
TACTFUL
TAKTVOLL
Das Taktvolle besitzt Einfühlungsvermögen. Rund ein Drittel der Töne sind off-white bis hellpastellig angesiedelt. Blau und türkis sind die Haupttöne, also solche, die eher zurückweichen, als sich in den Vordergrund zu schieben.
Tactfulness has empathy. About one third of colours is off-white to light-pastel. Blue and turquoise are the main shades, these are hues, which rather step back than push themselves to the fore.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
365
GÜTIG 4
3
12
4 5
9
5 6
100 80 60 40 20 0
Fast immer steht das Runde im Fokus der Bilder, selten Punkte oder amorphe Flächen.
I 10
BENEVOLENT
16
4
Ein bisschen zweideutig: Warmtonigkeit gegen Kühle. Ein wenig vom gütigen Zorn und mehr noch von gut gemeinter Eifersucht sind zu erkennen.
Eine Palette von (scheinbar) wärmender Freundlichkeit und gütiger Absicht.
22 3 3
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
7
7
Slightly ambiguous: Warm tones against cold ones. A little bit of benefi cent rage and even more of wellmeant jealousy are discernible.
8
RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 030 40 60 RAL 060 70 30 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 130 80 10 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35
A palette of (seemingly) warming friendliness and benevolent intention.
Nine times out of ten round features are to the fore in the paintings, rarely dots or amorphous areas.
BENEVOLENT
GÜTIG
BENEVOLENT
GÜTIG
Es fällt auf, dass das so tonig erscheinende, sehr pastellige Gesamtbild von einigen kleinen giftigen Pfeilen belegt wurde, die wohl eine latente Scheinheiligkeit, die hinter dem Gütigen steckt, entlarven soll. Das Pink, das Violett und das Terrakottarot kratzen unverhohlen am Image des Gütigen.
It is striking that the clay-looking, very pastel overall picture was covered with several small poisonous arrows, which should probably reveal a latent hypocrisy, which hides behind benevolence. Pink, violet and terracotta-red blatantly chip away at the image of benevolence.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
367
FOLGSAM 3 4
Ohne die paar Prozentanteile Schwarz wäre diese Palette zu 100 Prozent „Folgsam“tauglich. Um idealtypisch zu sein, fehlt es ihr an Stimmungswerten von beispielsweise Dur und Moll, pompös und puritanisch oder anregend und aufregend.
Eine brave Palette, die mit ein paar Holpersteinen versehen ist.
3
OBEDIENT
12 11
5
10 5 5
9 5
100 80 60 40 20 0
Dieser Begriff provoziert keine eindeutige formale Stellungnahme. Er bleibt zeichnerisch im Ungefähren.
I 11
3
3
2 3 3
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
6
8
RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 220 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Without the few percentages of black, this palette would be 100 percent “obedient”-compatible. In order to be ideal-typical, the colour range is short of mood values of e.g. major and minor, pompous and straight-laced or inspiring and exciting.
An uninspired palette furnished with a few banana skins.
This term provokes no categorical formal statement. Graphically it remains in vagueness.
OBEDIENT
FOLGSAM
OBEDIENT
FOLGSAM
Eine zum Teil kindliche Pastelligkeit prägt das Bild dieses Themas. Nicht ein einziger wirklich neonfarbiger Ton ist zu erkennen. Folgsam zu sein, setzt einen moderaten Charakter voraus.
A partly childish pastel quality characterises the picture of this theme. Not a single truly neon-coloured hue can be found. To be obedient implies a moderate character.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
369
PRÄZISE 3 3 3
Das Präzise ist akzentuiert in der Farbgebung und in der Technik betonend neutral, Kolorits wie vom Werkzeugmacher gestaltet.
3
3
3
15 6
100 80 60 40 20 0
Genau defi nierte technische Zeichnungsinhalte: vertikal und horizontal, vorwiegend quadratisch.
I 12
PRECISE
19
5
8
Eine Farbreihe wie aus dem Fahrradladen von nebenan.
3 22
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
Precision has an accentuated colouring and is markedly neutral in terms of technology; colourings as if designed by a toolmaker.
12 10
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A colour sequence as if from the bicycle shop next door.
Exactly defi ned technical drawing contents: vertical and horizontal, predominantly square.
PRECISE
PRÄZISE
PRECISE
PRÄZISE
Ein Farbprogramm wie aus dem Baukästchen der Feinmechanik. Das Material bestimmt die Optik. Linienmuster, Kreuze, Karos, Blöcke; alles passt haargenau zusammen.
A colour programme as is from the little construction kit of precision mechanics. The material defines the look. Line patterns, crosses, checks, blocks; everything fi ts together precisely.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
371
ENTGEGENKOMMEND 4
3
222
13
5 5
100 80 60 40 20 0
Ein einheitlicher Mal- und Zeichenduktus ist nicht zu erkennen.
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
Almost on the same colour level and with similar colour purity, these pastel hues explain the secrets of an accommodating attitude.
9
6 7
I 13
ACCOMMODATING
17
4 4
Fast auf gleicher Tonhöhe und in ähnlicher Farbreinheit erklären diese Pastelltöne die Geheimnisse einer entgegenkommenden Haltung.
Farben eines freundlichen Augenaufschlags oder einer zustimmenden, lachenden Neigung des Kopfes.
2
7
8
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
Colours of a friendly look or the affi rmative, laughing bow of one’s head.
A uniform painting and graphic characteristics are not discernible.
ACCOMMODATING
Wer sich entgegenkommend gibt, tut dies von Herzen, wer dagegen höflich ist, meint dies verbindlich-kühl. Die Farben sind erwartungsvoll, frühlingshaft weich und lieblich. Eine wunderbare Übersetzung des obigen Begriffs.
Those who are accommodating, do it with all their heart; those who are on the other hand polite are obliging-reserved. The colours are expectant, vernally soft and lovely. A wonderful translation of the term mentioned above.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
ENTGEGENKOMMEND
ACCOMMODATING
ENTGEGENKOMMEND
373
DEUTLICH
4
DEFINITE
4 2 11 27
5 6
Zuerst einmal fallen die kräftigen, substanzreichen Töne auf, danach erst bemerken wir die leisen, wenig defi nierten, aber animierten Weißnuancen.
7 10
7 8
Ganz schön bunt wird‘s, wenn man deutlich ist. Deutlich kann man in fast jeder Farbe werden. Jedweder Umgebungston definiert die Prägnanz eines Farbtons.
100 80 60 40 20 0
Quadrate, Kreise, Balken machen deutlich, was prägnant ist.
I 14
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
9
The first thing to attract attention are the vibrant substantial hues, only then we notice the low, less defi ned, but animated nuances of white.
9
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00
If one makes oneself clear, it starts to be fairly colourful. One can make oneself clear with almost any colour. Any ambient colour defines the conciseness of a hue.
Squares, circles, bars clearly illustrate what is concise.
DEFINITE
DEUTLICH
DEFINITE
DEUTLICH
Deutlich, aber nicht überinterpretiert ist die Farbrange der Einzelbilder. Erstaunlich jedoch ist der erhebliche Anteil an sehr hellen Tönen. Hier besteht unseres Erachtens ein Zusammenhang mit auditiven Vorgängen, wie das ebenfalls akzentreiche Flüstern oder eine genauso deutlich definierbare Stille.
The colour range of the single pictures is clearly but not over-interpreted. The considerable share of light shades is however astonishing. Here is, in our view, a connection with auditory processes, as for example whispering rich in emphases or as clearly defi nable silence.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
375
SAUBER 4
4
CLEAN
2 2 111 28
8
Abgesehen von einer Prise Rot, Schwarz und Grün ist die saubere Farbwelt Bleu und Gelb und besteht weiterhin aus Clean-WeißNuancen.
9 17
11
Except for a smidgen of red, black and green, the clean colour world comprises light blue and yellow as well as clean-white nuances.
12
Nur eine tüchtige Wäscherei wäscht so weiß, wie es die Grafi k zeigt.
100
RAL 320 90 05 RAL 270 70 25
80
RAL 110 92 05
Only a professional laundry washes as white as shown in the graphic.
RAL 210 90 10 RAL 250 60 40
60
RAL 250 60 35 RAL 150 60 50
40
RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60
20
RAL 350 50 50 RAL 040 30 40
0
Das Zeichen der Sauberkeit ist schneeweiß, und es besteht kaum aus grafi schen Elementen.
I 15
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
RAL 000 15 00
The sign of cleanliness is snow-white, and it hardly comprises graphical elements.
CLEAN
SAUBER
CLEAN
SAUBER
Es existiert kein reineres Weiß als das von Himmelblau gekrönte, strahlende Weiß, das Unschulds-Weiß, das Über-Weiß. Nur das Helle kann sauber sein. Darum der Verzicht auf Pastell- und Buntstiftfarben.
There is no cleaner white than the one crowned with sky blue, pearly-white, virginity-white, super-white. Only what is bright can be clean. Pastel and crayon colours are therefore sacrifi ced.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
377
SOLIDE 3
3
3 2 11
SOLID
16
4 4
Eine Farbsammlung typischer Gebrauchstöne, erinnernd an Beton, Stahl, Holz, Klinker und diverse Anstrichtöne.
4
14
5 6
8 6 6
Diese Farbreihe erinnert an Werkstoffe und besteht beinahe ausschließlich aus Funktionalität. Sie bietet Gewähr für Haltbarkeit.
100 80 60 40 20 0
Sicher gebaut wie ein festes Haus, so muss das Solide formal gestaltet sein.
I 16
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
7
A colour collection of typical colours of usage, reminiscent of concrete, steel, wood, brick, and various paint colours.
7
RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
This colour sequence is reminiscent of materials and is almost all functionality. They afford warranty for durability.
As sturdily built as a solid house - that is how solidness must be formally designed.
SOLID
SOLIDE
SOLID
SOLIDE
Was „Solide“ ist, muss nicht besonders schön oder elegant sein. Aufgrund solcher Überlegungen sind sicherlich auch die Farbresultate entstanden: dickbrettig, klotzig und gebrauchs-gefärbt.
What is “solid” must not be specifi cally beautiful or elegant. The colour results were certainly developed on the basis of such considerations: made of thick planks, chunky and discoloured by usage.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
379
GESUND 4
2 21 22
HEALTHY
17
4 4
Eine Palette wie ein schmackhaftes Obstgemisch. Eine Tortengrafik wie zum Reinbeißen geschaffen.
4
13
5 5
11
6 9
Eine herrliche, lichtvolle Palette, die uns beim Anschauen zumindest in gute Stimmung versetzt.
100 80 60 40 20 0
Pfl anzliche Abstraktionen standen Modell für die gezeichneten Elemente der Gesundheit.
I 17
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
A palette like a tasty fruit mixture. A pie chart looking good enough to eat.
9
RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 130 80 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 210 70 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25
A gorgeous palette bathed in light, which at least puts us into a good humour when looking at it.
Herbal abstractions modelled for the drawn elements of health.
HEALTHY
GESUND
HEALTHY
GESUND
Gesund ist die Vielfalt, Leichtigkeit und der blühende Frühlingsgarten. Kein einziger verhüllter Ton ist erkennbar. Und kein einziger wirklich tiefer Ton nimmt am Wettbewerb der gesunden Farben teil.
Healthy is variety, ease and a blossoming spring garden. Not a single veiled shade is to be seen. And not a single truly deep tone enters the contest of healthy colours.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
381
ZUVERLÄSSIG 3 3
Hier geht es um eine kognitive Botschaft der vorzugsweise kühlen Töne, die eine funktional orientierte Botschaft beinhalten.
3
3
3
2 2 2 11
RELIABLE 24
4 4
14
This here is about a cognitive message of the preferably cool tones, which convey a function-oriented message.
6 7
So viel blau getönte Kolorits sind selten. Sie bekräftigen und bestätigen, und außerdem wirken sie orientierend.
100 80 60 40 20 0
Die statischen, grafi schen Elemente sind die Fundamente der Deutung eines Begriffs.
I 18
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
8
10
RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 060 50 50 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
That much blue-tinted colouring is rare. They reinforce and confi rm, and furthermore they have an orientating effect.
The static, graphical elements are the foundations of the interpretation of a term.
RELIABLE
ZUVERLÄSSIG
RELIABLE
ZUVERLÄSSIG
Auf diese Töne kann man sich verlassen: Glaubwürdigkeit gewinnt man durch Blau, die Beteuerung benötigt Grün, die orangeroten Nuancen dienen ausschließlich als markante Signale der Aufmerksamkeit und Bekräftigung.
One can rely on these shades: With blue one gains reliability, assertion requires green, whilst orange-red nuances exclusively serve as distinctive signals of attention and affi rmation.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
383
UNSYMPATHISCH 4
3
21 3 3
UNLIKEABLE
20
4 Die Farbigkeit ist vielfältig. An der Spitze steht das autarke, aber alles überdeckende Schwarz. Nie ist nur ein Ton unsympathisch, sondern fast immer sind es zwei, drei oder mehr Nuancen, die das Thema zu prononcieren vermögen.
Eine Farbreihe, die sehr getrübt ist. Sie erinnert an einen Einkaufsbummel im späten November.
5 5
7
5 6
6 6
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen stehen auf zackig, feurig, chaotisch, und sie sind alles andere als heiter, lieblich oder spielerisch.
J 01
8
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
6
6
RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 90 20 RAL 085 90 10 RAL 070 90 20 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The colourfulness is manifold. The autarchic, but all-masking black is in the lead. It is never just one hue that is unlikable, but nine times out of ten it is two, three or more nuances, which are able to accentuate the subject.
A very tarnished colour sequence. It is reminiscent of a shopping expedition in late November.
The signs are pointing to jagged, fiery, chaotic, and they are anything but buoyant, lovely or playful.
UNLIKEABLE
Als unsympathisch empfinden wir wohl all jene Töne, die einen hohen Vermischungswert aufweisen und sich dem Kolorit des Schmutzes nähern. Lila und Violett, Beige und Schwarz gehören ebenso dazu wie die ganz hellen, nebligen Beige-Grau-Töne sowie einige kontrastfarbige Kombinationen.
We probably feel those shades as unlikable, which contain a high blending value and come close to the colouring of dirt. Lilac and violet, beige and black belong to it just as the very light, foggy beige-grey shades, as well as a few contrasting colour combinations.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
UNSYMPATHISCH
UNLIKEABLE
UNSYMPATHISCH
385
FALSCH 4
19
5
12
5 5
8 5
100 80 60 40 20 0
Hauptzeichen sind die sich diagonal kreuzenden Balken: ein Brandzeichen des Ungültigen, des Weggestrichenen.
J 02
3
WRONG
4
Einerseits rabiat und laut, andererseits sanft-zitronig oder violettfarben und heilig werden hier die Hauptfarben dargestellt. Farben, die zwieträchtig beieinanderstehen.
Fast harmlos scheinen die Farben in der Turmgrafi k zu sein. Die beiden Rosénuancen mit den TürkisGrün-Tönen geben der Reihe jedoch einen giftigtschilpigen Unterton.
3
3 2 11
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
6
6
Here the main colours are presented as either ruthless and loud or on the other hand gentle-lemon or violet-coloured and sacred. Colours, which stand side by side in disharmony.
8
RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 070 70 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The colours in the tower chart seem to be almost harmless. Both rose nuances together with the turquoise-green shades add a poisonous-chirping undertone to the sequence.
The primary signs are the diagonally intersecting bars: a brand mark of invalidity, of what has been crossed out.
WRONG
FALSCH
WRONG
FALSCH
Das Falsche hat viele Gesichter. Ein sanftmütiges, leicht getrübtes Ägyptischblau wird hier beispielsweise nie zu finden sein. Die Farben sind Zeichen aus dem Symbol-Arsenal von Intriganten, Eiferern und Scheinheiligen. Eine Interpretationsmischung aus charakterlicher und unrichtiger Denomination.
The wrong has many faces. A docile, slightly misted Egyptian blue for example will never be found here. The colours are signs from the arsenal of symbols of intriguers, bigots and hypocrites. An interpretation mix of temperamental and wrong denomination.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
387
DESOLAT 4
111 3 21
DESOLATE
16
5 5
Erdig, wässrig, moorig, fi lzig, ungeharkt und ungeordnet, aber recht lebendig und vital sieht diese Farbtorte aus.
9
5 9
6 9
7 8
Farben der Umgebung aufgesammelt und sortiert. Gewöhnlich, grob, ja fast brutal zeigen sie ihr desolates Gesicht.
100 80 60 40 20 0
Ziemlich lebendig ist der Zeichenduktus dieses undefinierbaren Form- und Farben-Biotops.
J 03
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
This pie chart looks earthy, watery, boggy, felted, unraked, and unorganised, however, it also appears rather vivid and vital.
8
RAL 010 92 05 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 075 50 58 RAL 070 70 40 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
Collected and sorted colours of the environment. They show their desolate face in a common, rough, well almost brutal fashion.
The drawing characteristics of this indefinable form and colour habitat are quite animated.
DESOLATE
DESOLAT
DESOLATE
DESOLAT
Verlassen, einsam und hoffnungslos offenbart sich das Spektrum dieser Farblandschaft. Töne wie von einem Morast mit anschließender Müllkippe. Nur Enthusiasten fühlen sich hier wohl.
Deserted, lonely and hopeless is the way the spectrum of this colour landscape manifests itself. Shades as if from a bog with add-on dumping ground. Only enthusiasts feel comfortable here.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
389
UNTREU 4
10
5
10
5 5 5
100 80 60 40 20 0
Gegensätzlich, eher chaotisch im Zeichenduktus präsentiert sich die Untreue: Punkte, Halbkreise, Diagonalen, Wellenlinien und versetzte Flächen.
J 04
3
UNFAITHFUL
12
4
Wie man sieht, zeigt sich die Untreue nicht klammheimlich hinterm Vorhang im Verborgenen. Zumindest hier wird sie als bunte, fast zwanghafte Mischung vieler Talente farbig inszeniert.
Eine Range voller Dynamik, signalhaft, kreischend und blutvoll.
3
22 3 2
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
9 7
As one can see, unfaithfulness is not clandestinely hiding behind a curtain. Here at least it is staged as colourful, almost obsessive mixture of various talents.
9
RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A range containing dynamics, signalling, shrieking, and full of blood.
Regarding its drawing characteristics, unfaithfulness appears contrary, almost chaotic: dots, semicircles, diagonals, wavy lines, and staggered areas.
UNFAITHFUL
UNTREU
UNFAITHFUL
UNTREU
Die Skala der Untreuetöne ist umfangreich, einmal sind dies die Gold-Rot-, Braunund Gelb-Grün-Nuancen. Die Kernfarben jedoch sind Violett, Purpur und Amethyst sowie Schwarz und stechende Cyan- und Petroltöne. Das Kolorit lässt den Geschmack von Strychnin und Kupfervitriol erahnen.
The scale of unfaithful shades is comprehensive. For one thing it is gold-red, brown and yellow-green nuances. However, the core colours are violet, purple and amethyst, as well as black and penetrative cyan and petrol hues. The colouring suggests the taste of strychnine and blue vitriol.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
391
UNTREU
UNFAITHFUL
UNFREUNDLICH 4
3
3
1 322
4
Eine Palette wie für einen schrägen Salon oder eine dramatische Oper gemacht – oder aber für das Wunschinterieur des teuersten Automobils der Welt.
4
15
4 5
100 80 60 40 20 0
Viele Bilder begleiten dieses Adjektiv, fast immer bewegt, launisch und – wie es scheint – unkontrolliert.
J 05
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
A palette as if made for a weird salon or a dramatic opera – or else the desired interior of the most expensive car in the world.
8
5 6
Gelegentliche Unfreundlichkeit gehört zum schönsten Luxus. Manchmal eckt man an – so wie es die Farben suggerieren.
UNFRIENDLY
18
6
7
RAL 300 40 40 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 230 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 085 90 10 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
Occasional unfriendliness is part of the most beautiful luxury. Sometimes one rubs people up the wrong way – just as the colours suggest.
Many pictures accompany this adjective, almost always animated, capricious and – as it seems – uncontrolled.
UNFRIENDLY
Recht missgelaunt, raffi niert und verärgert zeigt sich die Farbsprache des Unfreundlichen. Eine Palette von großem ästhetischen Reiz des Widersprüchlichen, Unkonventionellen und Ungehörigen.
The colour language of unfriendliness is ill-humoured, screwed and annoyed. A palette of great aesthetic appeal of what is conflicting, unconventional and unseemly.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
UNFREUNDLICH
UNFRIENDLY
UNFREUNDLICH
395
UNAUFRICHTIG 4
4
INSINCERE
13
12
4 4 10
5 5 8
100 80 60 40 20 0
Die formalen Inhalte sind ebenso differenziert wie die Farben: unkontrolliert und von verquerer Dynamik.
J 06
3 21
4
Die Verteilung der Farbanteile zeigt auf, wie heterogen sich die Sichtweise über diesen Begriff darstellt. Kaum zu fassen, dass mehrere Attribute notwendig sind: dunkel, hell, leuchtend, sonnig, undeutlich, giftig, senffarben und kühl.
Das ist eine Reihe starker, farbiger Töne: deutlich und (vielfach) rein.
3
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
9 9
RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 270 50 25 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The distribution of the colour proportions reveals how heterogeneous the opinion is on this term. It is hard to believe that several attributes are necessary: dark, bright, shining, sunny, vague, poisonous, mustardcoloured, and cool.
This is a sequence of strong, colourful hues: clear and (frequently) pure.
The formal contents are as much differentiated as the colours: uncontrolled and of awry dynamics.
INSINCERE
UNAUFRICHTIG
INSINCERE
UNAUFRICHTIG
Veilchenblau und Hellviolett sind neben den Grün-, Staub-, Moos- und Gelbtönen die Erkennungszeichen unaufrichtiger Haltungen. Das ist ein pastelliges bis tieftoniges Farbbild von schiefer Dynamik und widerborstiger Schlüssigkeit.
Violet and light violet as well as green, dust, moss, and yellow hues are the identification of an insincere attitude. It is a pastel to deep-toned colour picture of a weird dynamic and rebellious conclusiveness.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
397
UNHÖFLICH 4
11
5 10
5 5 5
100 80 60 40 20 0
Starke runenartige Zeichen, gebogene Linien und vereinnahmende Kraftblöcke. Nicht immer lassen sie uns kalt.
J 07
IMPOLITE
11
4
Dies ist ein Farbtohuwabohu voller Anmaßung und Unbescheidenheit: Pink mit Braun und Schwarz, eine Prise Senf, Orange und ein wenig Ketchup. Unverdaulich und unerträglich.
Ein disharmonisches Gesamtbild wie von der Kitschpostkarte abgemalt: aufdringlich und ungeschickt.
3
22 3 3
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
8 5
7
This is a colour chaos full of pretence and immodesty: pink with brown and black, a pinch of mustard, orange and a little bit of ketchup. Indigestible and unbearable.
7
RAL 350 70 30 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
A disharmonious overall picture as if copied from a kitschy postcard: obtrusive and awkward.
Strong rune-like signs, curved lines and possessive power blocks. They don’t always leave us indifferent.
IMPOLITE
UNHÖFLICH
IMPOLITE
UNHÖFLICH
Ein schönes Gesamtbild des Unhöfl ichen ist hier entstanden. Alle Töne sind entweder zu laut, zu tumb, zu schön, zu grandios, zu nett oder zu harmlos. Gerade in ihrer Gesamtheit sind sie weitgehend unerträglich.
A beautiful overall picture of impoliteness has been created. All shades are either too loud, too naive, too pretty, too splendid, too nice, or too harmless. Especially in their entirety they are largely unbearable.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
399
NEGATIV 4
4
22 2
NEGATIVE
18
4 5
Farben, die uns anbellen und anpiepsen. Sie sind von negativem Gehalt mit weinerlichen, helltonigen Attributen versetzt. Farben aus Neubausiedlungen, Polizeikasernen und Secondhand-Shops mit Klamotten der 50er-Jahre.
Eine Reihe der Ungereimtheiten, bestehend aus Farben mit Gefahrenpotenzial und Tönen der Belanglosigkeit.
5 10
5 6
100 80 60 40 20 0
Die grafi schen Zeichen zeigen das Thema am besten an: einfach, schlicht und deutlich negativ.
J 08
13
5
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
6
9
RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 280 80 05 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Colours that bark and chirp at us. They are of a negative content mixed with weepy, light-toned attributes. Colours of new housing estates, police barracks and second hand shops offering clothes from the 1950s.
A series of inconsistencies, composed of colours with risk potential and shades of apathy – completely irrelevant.
The graphical symbols perfectly illustrate the subject: simple, plain and defi nitely negative.
NEGATIVE
NEGATIV
NEGATIVE
NEGATIV
So also sieht „Negativ“ aus: Schwarz, Braun, Violett und Orange. Dynamisch und wild gemalt, nicht zu chaotisch, aber mit viel Temperament; dazu abenteuerliche Kombinationen und Mischtöne.
Well, that’s the way “negative” is: black, brown, violet, and orange. Painted dynamically and fiercely, not too chaotic, but with effervescence; additionally adventurous combinations and mixed shades.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
401
TAKTLOS 4
3
2 2 3 3
4
Ein bisschen großkotzig, teils „joggingfarbig“, auf jeden Fall schlecht sitzend und nicht gut riechend, das ist die Botschaft, die die Töne vermitteln. Man begegnet ihnen täglich oder gar stündlich.
13
4 5 5
13 7 8
Diese Skala ist ungenießbar, so schrecklich unschön kann nur „Taktlos“ sein: schreiend, aufdringlich, unvergesslich.
100 80 60 40 20 0
Viel Florales, einiges Lineare und Unförmige. Das Taktlose benutzt alles, was gerade verfügbar ist.
J 09
TACTLESS
15
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
A little snooty, partly “jogging-coloured”, in any case ill-fitting and ill-smelling, that is the message the shades impart. One encounters them every day or even every hour.
9
RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
This scale is inedible, only “tactless” can be as awful: screaming, bothersome, unforgettable.
Many floral elements, some linear and shapeless ones. Tactlessness uses anything that is available there and then.
TACTLESS
TAKTLOS
TACTLESS
TAKTLOS
Ein munteres Bild der farbigen Unzulänglichkeiten. Richtungslos, verdreht und schräg aquarelliert. Die Farben: massentauglich, katzenfutterig und naturgiftig, teils mädchenhaft schamvoll, teils verhunzt.
A cheerful picture of coloured shortcomings. Aimless, watercoloured in a distorted and skewed manner. The colours are suitable for the masses, cat food-like and naturally poisonous, partly girlish-bashful, partly foozled.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
403
UNFLÄTIG 4
4
9 8
5 5
7 5 5
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungen vermögen manches Mal eine treffende Deutung zu vermitteln, meist dann, wenn es besonders grobschlächtig vonstatten geht.
J 10
SCURRILOUS
10
5
Den Gesamteindruck muss man als negatives Farbbild beschreiben: tumbe BeigeBraun-Töne auf der einen und schrille Rot-Rosa-Farben auf der anderen Seite.
Diese Turmgrafi k beschreibt in einer noch zurückhaltenden Weise den wahren Inhalt des Adjektivs „Unflätig“.
3 3 2
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
The overall impression must be described as a negative colour picture: dim-witted beige-brown shades on the one side and shrill red-pink colours on the other.
7 6
6
6
RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This tower chart describes the true content of the adjective “scurrilous” in a still moderate way.
Many a time the drawings are able to convey an apt interpretation, mostly when things are happening in a coarse fashion.
SCURRILOUS
UNFLÄTIG
SCURRILOUS
UNFLÄTIG
Ein nicht in jeder Nuance anstößiges Farbbild wird an dieser Stelle demonstriert. Wüst-grobe Farbbeschimpfungen kann man allerdings erahnen.
At this point, the demonstrated colour picture is not indecent in every nuance. However, one can vaguely see vile-coarse colour insults.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
405
VERRÄTERISCH 4
3
2 3 2
TREACHEROUS
16
4 5
Unscheinbar sieht die Farbfolge nicht aus: Den starken, machtvollen Tönen folgen die eher spielerischen, daraufhin die sanften Weißtöne.
12
5 5
7 5 6
Deutlich und offensiv ist diese Farbskala: weder schön, noch hässlich, aber kraftvoll und leuchtend.
100 80 60 40 20 0
Auseinanderstrebend sind die Signale, die als Kreis-, Linien- und Punktgrafiken erscheinen.
J 11
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
7
7
The colour sequence is certainly not unimposing: The strong, powerful shades are followed by rather playful ones, and thereupon gentle white shades.
7
RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
This colour range is distinct and offensive: neither pretty, nor ugly, but powerful and gleaming.
The signals, which appear as circular, linear and dot graphics, are diverging.
TREACHEROUS
Das Verräterische verbirgt sich hinter der Harmlosigkeit von Weichheit und grüner Natürlichkeit. Rot und Schwarz bilden die Hauptmerkmale, dann folgen Gelb, Knallrot, Violett und Azurblau.
What is treacherous hides behind the harmlessness of softness and green naturalness. Red and black are the main characteristics, followed by yellow, garish red, violet, and azure blue.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
VERRÄTERISCH
TREACHEROUS
VERRÄTERISCH
407
GEFÄHRLICH 4
DANGEROUS
2 11 4 2
4
36
5
Das Gefährliche zeigt sich auch in den unterschätzten hellen Tonlagen. Achtung, hier spielen die Farben Mimikry und verstecken sich hinter Rot und Schwarz.
6 8 10
Der zentnerschwere RotSchwarz-Block wirkt wie ein Alb auf die übrigen leichten Töne.
100
17
RAL 360 50 45 RAL 270 50 25
80
Dangerousness is also reflected in the underestimated light colour range. Danger! Colours are playing mimicry and hide behind red and black.
RAL 260 50 40 RAL 150 60 50
The extremely heavy redand-black block is like a nightmare suppressing the other lighter shades.
RAL 110 90 20
60
RAL 085 80 80 RAL 060 70 70
40
RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40
20
RAL 060 80 10 RAL 000 50 00
0
Die häufi ger vorkommenden Diagonalen, aber auch die abstrahierten, großvolumigen Augen machen tüchtig Angst.
J 12
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
RAL 000 15 00
Commonly occurring diagonals as well as abstracted large-volume eyes are terrifying.
DANGEROUS
GEFÄHRLICH
DANGEROUS
GEFÄHRLICH
Diese Momentaufnahme des Gefährlichen zeigt viel Rot, eine Menge Schwarz und dazu ein vergiftetes Grün. Die ganze Farbrange – ein gefährliches Gebräu kaum genießbarer Töne.
This snapshot of dangerousness shows plenty of red, plenty of black and additionally poisonous green. The whole colour range – a dangerous brew of barely enjoyable shades.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
409
UNGENAU 4
3
3
2 3 3
11
4
Schwarz, Blau, Violett stehen an erster Stelle, wenn es um die Beschreibung des Unpräzisen, Ungefähren, also Ungenauen geht.
5 8
5 5 5
Was im Dunkeln liegt und im Wässrigen schwimmt, entzieht sich der exakten Bestimmung.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungen dokumentieren das Ungenaue in der Weise, dass sie kaum oder nicht assoziierbar angelegt sind.
J 13
INACCURATE
14
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
Black, blue, violet are in the lead when it is about the description of what is imprecise, approximate, and therefore inaccurate.
8 5
6
6
RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
What is in the dark and swimming in watery substances is beyond any exact identifi cation.
The drawings document inaccuracy by being laid out in a way that allows hardly any or no association.
INACCURATE
UNGENAU
INACCURATE
UNGENAU
Ein von trägen Farben gekennzeichnetes Bild, das größtenteils aus stark vermischten Tönen besteht. Das vage, schwer Identifizierbare zeigt an, wie „Ungenau“ fast ängstlich auszusehen vermag.
A picture characterised by lethargic colours, which mainly consists of intensely blended shades. The vague and hardly identifiable content illustrates how “inaccurate” can look almost fearful.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
411
GEMEIN 4
4
9
5
9
5 8
6 7
100 80 60 40 20 0
Das Gemeine ist zwiespältig: spitz, diagonal, durchkreuzend, teilend, auseinanderstrebend, auf jeden Fall verletzend und auf zerstörerische Wirkung bedacht.
J 14
MEAN
10
4
Was hier in Einzeltöne aufgeschlüsselt ist, vermag nur einen ungefähren Eindruck zu vermitteln. Die einzelnen Bildkompositionen verdienen größere Beachtung.
Die Farbrange besitzt ausschließlich dokumentarischen und gestaltungsorientierten Wert.
3 3 2
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
7
7
What has been broken down into single colours, can only impart a vague impression. The single pictorial compositions deserve more attention.
7
RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 050 70 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
The colour range has a solely documentary and design-oriented value.
Meanness is ambivalent: pointed, diagonal, crisscrossing, dividing, diverging, in an case hurtful and avid for a destructive effect.
MEAN
GEMEIN
MEAN
GEMEIN
Ziemlich schrill, schräg und offensiv sind die kleinen und großen Farbgemeinheiten. Das Gesamtbild vermittelt eine überzeugende Bandbreite; denn das helle Gelb-Grün besitzt eine ähnlich perfide Substanz wie das wässrige-türkis-violette Paar.
Major and minor colour meanness is rather shrill, skewed and offensive. The overall picture conveys a convincing spectrum, because the light yellow-green has a similarly perfidious substance as the watery turquoise-violet pair.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
413
NEBULÖS 4
3
221 22
NEBULOUS
15
4 Nicht unangenehm diese Farbrange. Ihr haftet ein unoffenbartes Geheimnis an.
4
15
4 4 10
5 6
Von angenehmer Ästhetik ist diese Reihe: sachlich, licht, aber ein wenig verhüllt und angenehm kühlend.
100 80 60 40 20 0
Das Nebulöse kommt ganz klar ohne Zeichen aus, sanft ombrierend, schwebend wie Bildausschnitte von William Turners Licht- und Nebelbildern.
J 15
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
This colour range is not exactly unpleasant. An unrevealed secret is inherent in this range.
8
9
RAL 110 90 20 RAL 210 40 20 RAL 250 60 35 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 075 50 58 RAL 075 70 60 RAL 060 80 10 RAL 085 90 10 RAL 100 90 10 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
This sequence is of pleasant aesthetic: factual, lighttoned, but a little veiled and pleasantly cooling.
The nebulous can defi nitely do without signs, gently graduating, hovering like details from William Turner’s paintings of light and fog.
NEBULOUS
NEBULÖS
NEBULOUS
NEBULÖS
Wie hinter einer Dunstschicht verstecken sich die matt-pastelligen Kolorits. Sie vermitteln ein lautmalerisches Bild wie beim Lauschen der Musik hinter verschlossenen Türen.
The matt-pastel colourings appear as if concealed under a layer of haze. They convey an onomatopoeic picture as when listening to music behind closed doors.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
415
NEBULÖS
NEBULOUS
VERSCHMIERT 4
2 3 3
3
SMUDGY
13
4 Ein Farbprogramm unorthodoxer Vielseitigkeit: mal Grau und Braun, mal Rot und Violett, mal Gelb und Grün.
10
5 5
8 5
7
5 5
Die Reihe ist von Vergänglichkeit umhüllt, unprätentiös und harmonielos, der Haut eines verfaulenden Pfi rsichs ähnelnd.
100 80 60 40 20 0
Formlos und haltlos ist das Verschmierte, geeignet, das Bekannte zu überdecken.
J 16
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
5
6
A colour programme of unorthodox versatility: sometimes grey and brown, sometimes red and violet, sometimes yellow and green.
7
RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 060 80 10 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 120 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The sequence is wrapped with impermanence, unpretentious and lacking harmony, resembling the skin of a rotting peach.
Smudgy is shapeless and unstable, suitable to cover up what is familiar.
SMUDGY
VERSCHMIERT
SMUDGY
VERSCHMIERT
Wundervolle, dreckige Schmiererei, chaotisches Allerlei verblichener Strukturen. Ein Komposthaufen unordentlicher Farbtunken mit viel Kreativität und Lust angemischt.
Wonderful, filthy daub, chaotic sundries of faded structures. A compost heap of untidy colour dips seasoned with plenty of creativity and zest.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
419
UNSOLIDE
4
4
4 2
UNSOUND
10 9
4 4
Schwerpunkte innerhalb der Farbskala existieren kaum. Das Unsolide defi niert sich über mangelnde Prägnanz.
7
4 5
7 5 6
Ein buntes Spektrum schier wahlloser Farbigkeit. Eine klar definierte Aussage ist nicht möglich.
100 80 60 40 20 0
Farben und Formen – erinnernd an klassische Figuren und Ausstattungsbilder der Commedia dell‘Arte: spielerisch und gauklerisch.
J 17
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
This colour range has hardly any emphasis. What is unsound is defined by a lack of conciseness.
7 6
6
6
RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A colourful spectrum of almost random colourfulness. A clearly defi ned statement is not possible.
Colours and forms – reminiscent of classic fi gures and sceneries of the Commedia dell‘Arte: playful and clownish.
UNSOUND
UNSOLIDE
UNSOUND
UNSOLIDE
Das Unsolide ist nicht von Dauer; überraschend differenziert, lasziv, gauklerisch, karussellhaft – bunt, billig und zumindest farblich absichtsvoll betrügerischtäuschend inszeniert.
Unsoundness is not permanent; surprisingly differentiated, lascivious, clownish, carousel-like colourful, cheap and – at least in terms of colour – staged purposefully fraudulent.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
421
UNZUVERLÄSSIG 4
3
3
2 3 3
9
4
Ein buntes Bild – und Schwarz als Kontrast. Farben zwischen Kinderzimmer, Zirkus und Flohmarkt.
9
5 5
6
100 80 60 40 20 0
Ziemlich instabile Zustände! Kreuz und quer gehen die teils floralen Motive über die Fläche.
J 18
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG
A colourful picture – with black as contrast. Colours between a child’s room, circus and fl ee market.
7 6
Als geordnete Reihe wirken die Töne unverbindlich, spielerisch und einigermaßen optimistisch durch den hohen Gelb-Grün- und Orange-RotAnteil.
UNRELIABLE
10
7 7
7
RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 110 92 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
As orderly row, the shades appear noncommittal, playful and somewhat optimistic due to the high yellow-green and orangered share.
Fairly unstable conditions! The partly floral motifs are distributed on the area every which way.
UNRELIABLE
Das Gesamtbild zeigt noch deutlicher als jedes einzelne Beispiel das farblich und formal Windig-Unvorhersehbare des Alltäglichen. Hier zeigt sich‘s in Farbe: die Anmutung des Vagen, Unverbindlichen, des Irrwegs und des kleinmütigen Verhaltens.
Even stronger than each single example, the overall picture illustrates the windyunpredictable quality of everyday life in terms of colour and form. Here it shows in colour: the appearance of vague, noncommittal, of wrong tracks, and small-minded behaviour.
LIKEABLE TO UNRELIABLE
UNZUVERLÄSSIG
UNRELIABLE
UNZUVERLÄSSIG
423
WEICH BIS UNEBEN
Empfindungen sind die atavistischen Erkenntnisse der Wahrnehmung, so jene wie „Hart“ oder „Weich“, „Uneben“, „Spitz“ oder „Rau“. Synästhetisch-assoziative Merkmale bestimmen die Farbwahl. So sind wir in der Lage, die Farbwahrnehmung mit der Tastempfindung buchstäblich zu begreifen. Das „Feuchte“ fühlt sich wässrig-blau an, genauso wie das Trockene sandig-beige aussieht. Das Heiße ist flammig-rot bis gelb. Und das Samtige ist herrschaftlich purpur, blau und rot. Und welche Farbe das Süße hat, wird uns klar, wenn wir an Himbeeren und ihre Farbe denken. Sensations are the atavistic findings of perception, such as “hard” or “soft”, “uneven”, “pointy” or “coarse”. Synaesthetic-associative characteristics determine the colour selection. That way we have the ability to literally grasp the colour perception with our tactile sense. “Moist” feels watery blue, just as “dry” looks sandy beige. “Hot” is flaming red to yellow. And what is velvety is majestically purple, blue and red. It becomes clear what the colouring of sweetness looks like, when we think of raspberries and their colour.
K–L
426
K
01
weich
soft
468
L
01
rau
raw
428
K
02
feucht
moist
472
L
02
kratzig
scratchy
430
K
03
trocken
dry
474
L
03
nässend
wetting
432
K
04
heiß
hot
476
L
04
stinkend
smelly
434
K
05
samtig
velvety
478
L
05
gelockt
curly
436
K
06
kühlend
cooling
480
L
06
unangenehm
unpleasant
438
K
07
rund
round
482
L
07
bitter
bitter
442
K
08
sanft
gentle
484
L
08
salzig
salty
444
K
09
mild
mild
486
L
09
scharf
sharp
446
K
10
kitzelnd
tickling
488
L
10
beißend
biting
450
K
11
duftend
fragrant
490
L
11
schwer
heavy
452
K
12
angenehm
pleasant
494
L
12
rissig
chapped
454
K
13
süß
sweet
496
L
13
hart
hard
458
K
14
behutsam
careful
498
L
14
spitz
pointed
460
K
15
leicht
light
500
L
15
stumpf
blunt
462
K
16
nah
close
502
L
16
weit
wide
464
K
17
leise
quiet
504
L
17
laut
loud
466
K
18
eben
flush
506
L
18
uneben
uneven
KAPITEL / CHAPTER
K–L
SOFT TO UNEVEN
425
WEICH 3
3
3
3 2 11
SOFT
19
4 Weich wird zu fast 90 Prozent als warmtonig und hell beschrieben. Gelb und Rosé sind die Hauptfarben.
5 15
5
Ninety percent of “soft” are described as warm-toned and light. Yellow and rose are the main colours.
5 9
6 7
Eine Skala der schönen, lieblichen, ultra-sanften Töne von erheblicher sinnlicher Kraft.
100 80 60 40 20 0
Unklare Punktrasterungen, Wellen und wolkige Amorphien bilden das Darstellungsreservoir der Weichheit.
K 01
WEICH BIS UNEBEN
9
RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 010 92 05 RAL 350 70 30 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 190 50 45 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00
A scale of pretty, lovely ultra-soft shades of considerable sensual power.
Irregular dot resolution, waves and cloudy amorphousness form the presentational reservoir of softness.
SOFT
WEICH
SOFT
WEICH
Töne – zart wie Babyhaut, wie eine wärmende Brise, saftige Blütenblätter, aufgebauschter Tüll und Kükengelb. Aber auch Töne aus der Puderdose und dem Schminkkoffer und der FeinwaschmittelWerbung.
Hues – as delicate as baby skin, like a warming breeze, lush petals, bouffant tulle and fledgling-yellow. But also shades from the powder tin, the vanity case and mild detergent advertising.
SOFT TO UNEVEN
427
FEUCHT 4
2 21 32
MOIST
18
4 5
Die Tortengrafik zeigt eine kühl-feuchte Farbgebung, die auf den ersten oder zweiten Blick schon eine Ahnung vermittelt, welches Thema gemeint ist.
12
5 5
11
6 9
Häufig, wie auch hier, entstehen narrative Farbreihen, deren Plausibiltät eingängig ist.
100 80 60 40 20 0
Amorphien und fein definierte Strukturen begleiten die Töne und bilden so ein autonomes Gesamtbild.
K 02
WEICH BIS UNEBEN
The pie chart shows a cool-moist colouring, which already imparts an idea at first or second glance, what theme is meant.
11
RAL 230 70 15 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 330 70 20 RAL 080 80 90 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 130 80 10 RAL 075 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 50 00
Frequently, as it is the case here, plausible narrative colour sequences are created.
Amorphousness and accurately defi ned structures accompany the shades and generate an autonomous overall picture.
MOIST
FEUCHT
MOIST
FEUCHT
Die Farben, die „Feucht“ assoziieren, sind hauptsächlich Blau und Weiß-Blau, aber auch Meergrün, Türkis und zum Teil Zitronengelb. Ein Gesamtbild, das von synästhetischen Empfindungen, die über den Tastsinn und Hautanmutungen spürbar werden, geprägt ist.
The colours that associate “moist” are primarily blue and white-blue, but also seagreen, turquoise and partly lemon yellow. An overall picture characterised by synaesthetic sensations, which are perceptible via the tactile sense and impressions of the skin.
SOFT TO UNEVEN
429
TROCKEN 3 3 3
Vieltonig sind die Gelb-GoldSand-Anmutungen. Unsere Übersetzungsmodelle „Begriff durch Farbe“ sind intuitiv und damit individualisiert und stimmungsabhängig.
3
3
3
3 2 11
14
5 5
12
6 7
Eine schöne, beruhigende und doch lebendige und äußerst empfi ndsam komponierte Farbreihe ist entstanden.
100 80 60 40 20 0
Pflanzlich oder materialkonform sind die Themen der Zeichnungen.
K 03
WEICH BIS UNEBEN
DRY
17
The yellow-gold-sand impressions are many-toned. Our translation patterns “Term through Colour” are intuitive and therefore individualised and dependent on the mood.
9
RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 190 50 35
A beautiful, calming and yet animated and extremely sensitively composed colour sequence has been developed.
The themes of the drawings are herbal or materialcompliant.
DRY
TROCKEN
DRY
TROCKEN
An Steppe und Wüste gemahnt uns die Farbigkeit der vielen Einzelbilder. Sie sind nicht in jedem Fall realitätskonform, häufig jedoch assoziativ und wirkungsbezogen angelegt. In dem Sinne: Trockenheit braucht Nässe – Nässe bedeutet Wachstum – grüne Pflanzen.
The colouring of the many single drawings reminds us of steppe and desert landscapes. They are not always in line with reality, but often designed associatively and effect-related. In the sense of drought needing moisture – moisture meaning growth – green plants.
SOFT TO UNEVEN
431
HEISS 5
HOT
11 4 3
6 Immer wieder entstehen eindrucksvolle ästhetische Farbbilder, die sich in der Tortengrafik oder in der untenstehenden Skala entwickeln.
45 10
10
Again and again impressive aesthetic colour pictures are created, which develop in the pie chart or in the scale presented below.
15
Eine Ton-in-Ton-Skala der Hitzegrade: von erträglich bis unerträglich.
100
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60
80
A tone-on-tone scale of degrees of heat: from bearable to unbearable.
RAL 040 80 20 RAL 060 70 70
60 40 20
RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35
0
Bilder der Sonne und Abstraktionen des Flimmerns bilden die Themen der formalen Darstellungen.
K 04
WEICH BIS UNEBEN
RAL 270 40 40
Images of the sun and abstractions of fl ickering are the themes of the depicted forms.
HOT
HEISS
HOT
HEISS
Wie gleißende Hitze über einer mittäglichen Wüstenlandschaft. Flimmernde und flirrende Hitze spürt der Betrachter fast körperlich. Je länger der Blick verweilt, desto eindringlicher die Suggestion.
Like the blazing sun above a mid-day desert landscape. The viewer almost physically feels flickering and shimmering heat. The longer the gaze dwells upon the paintings, the more insistent the suggestion.
SOFT TO UNEVEN
433
SAMTIG
4
22 2
11
VELVETY
17
4 5
Würde- und hoheitsvoll sind die Töne des Samtes. Die Bezüge sind historisch, feminin-maskulin und qualitätsvoll angelegt.
10
5 5
9
6 6
Farben wie Pfi rsichhaut und Veilchenduft und ein Schimmern von Rosenblüten.
100 80 60 40 20 0
Die zarte Oberfläche des Samtes wird bei den meisten Darstellungen angedeutet. Markante Zeichnungsinhalte fehlen vollständig.
K 05
WEICH BIS UNEBEN
6
The shades of velvet are dignified and majestic. The references are historic, feminine-masculine and of high quality.
8 7
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 20 RAL 270 40 40 RAL 220 50 40 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 010 90 10 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
Colours like peach skin, the smell of violets and a shimmer of rose blooms.
The delicate surface of velvet is adumbrated in most paintings. Distinctive drawing contents are missing completely.
VELVETY
SAMTIG
VELVETY
SAMTIG
Die Symbiose von Haptik und Farbeindruck ist das Merkmal des Samtes. Das weiche, schmeichelhafte Substrat erinnert an Haut und Fell. Die Farben nehmen auf die archaischen Assoziationen von Authentizität, Wert und Feinheit Bezug.
The symbiosis of surface feel and colour impression is the characteristic of velvet. The soft, caressing substrate is reminiscent of skin and fur. The colours make references to the archaic associations of authenticity, value and delicacy.
SOFT TO UNEVEN
435
KÜHLEND 4
2 21 3 2
4 In der Tortengrafi k werden die Nuancen-Schwerpunkte deutlich: An der Spitze steht ein Kornblumenblau, gefolgt von Himmelblau und einem hellen Vogelblau.
COOLING 24
7 9 22
The pie chart clearly illustrates the emphasis of nuances: Cornfl ower blue is in the lead, followed by sky-blue and a light birdblue.
10 10
Eine sanfte Reihe, die eine Gänsehaut verursacht.
100
RAL 010 70 35 RAL 110 90 20
80
A gentle sequence causing goose pimples.
RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 190 50 35
60
RAL 250 60 35 RAL 220 80 25
40
RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25
20
RAL 260 50 40 RAL 260 30 35
0
Die flächige Form vermittelt das Kühlende, ab und zu ein paar wässrig-eiskalte Schlieren.
K 06
WEICH BIS UNEBEN
RAL 000 15 00
Flat forms convey cooling, every now and then a few watery-icy streaks.
COOLING
KÜHLEND
COOLING
KÜHLEND
Wässriges Teichgrün und Blau, bis zum tiefen Königsblau kühlen unsere Körper und Sinne.
Watery pond-green and blue to deep royal blue cool our body and soul.
SOFT TO UNEVEN
437
RUND 3
4
ROUND
22 3 2
22
4 Das Runde ist farbig und markant. Zumeist wärmt es, etwas seltener ist es expansiv (Blau) orientiert.
5 5
12
Round is colourful and distinctive. Mostly it is warming, less often it is expansively (blue) oriented.
5 6
7 6
Der Reiz des Runden liegt offen: farbrein und intensiv.
100 80 60 40 20 0
Rund ist der Kreis.
K 07
WEICH BIS UNEBEN
6
6
RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 90 10 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 050 70 60 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
The attraction of round is there for all to see: pure in colour and intense.
The circle is round.
ROUND
RUND
ROUND
RUND
Das Rote ist vorwiegend rund, und dann kommt das Blau. In der Kunstgeschichte werden diese formalen Inhalte ebenfalls bevorzugt. Die mächtigste Assoziation ist die rote Sonne, die einem großen, roten Ball gleicht.
That which is red is predominantly round, then comes blue. In art history, too, these formal contents are preferred. The most powerful association is the red sun, which resembles a large, red ball.
SOFT TO UNEVEN
439
RUND
ROUND
SANFT 4
22
2 2 11
GENTLE
17
4 4
Eine sanfte, aber auch kapriziöse Skala beweist, dass Sanftheit auch seine kratzbürstigen Seiten haben kann. Aber ca. 95 Prozent ihrer Farbinhalte sind auf anschmiegsame Anmut ausgerichtet.
Wie Frühlingsdüfte sehen die Töne aus: blütenfarbig und schmetterlingsschön.
5 6
6
100 80
40 20 0
K 08
WEICH BIS UNEBEN
10
6
60
Ab und zu Wellen und Kreisformen wie ein Wattebausch.
13
7
A gentle, but also capricious spectrum proves that gentleness can also have a bristly side to it. But about 95 percent of its colour contents are geared towards affectionate daintiness.
8
RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 010 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 075 70 60 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 260 50 40
The shades look like spring scents: bloom-coloured and butterfl y-beautiful.
Occasionally waves and circular shapes resembling a cotton ball.
GENTLE
SANFT
GENTLE
SANFT
„Blassrosa“ lautet die meistgenutzte farbige Antwort auf alles Sanfte, dann folgen Gelb und Bleu. Beinahe alle Nuancen sind in sehr ähnlichen Helligkeitsbereichen gemalt. Auf der Grauskala reicht das von 05 bis etwa 25.
“Pale pink” is the most widely used coloured response to anything gentle, which is followed by yellow and light blue. Almost all nuances are painted in very similar ranges of brightness. On the grey scale the values range from 05 to about 25.
SOFT TO UNEVEN
443
MILD 4
21 3 3
MILD
14
4 4
Farben, so schön wie die lichtvollsten Töne im beginnenden Mai nur sein können.
11
5 5
9 7 7
Eine Skala von tastender, kindlicher Behutsamkeit und lauschiger Innigkeit.
100 80 60 40 20 0
Die Signale bestehen aus ihrer Vermeidung: elegantchangierende Oberflächen bilden ihr Zeichenreservoir.
K 09
WEICH BIS UNEBEN
Colours as beautiful as the shades can be in early May when they are entirely bathed in light.
7 7
7
RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 90 10 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60
A scale of tentative, childish carefulness and cosy intimacy.
The signals are described by their avoidance: elegantiridescent surfaces make up its pool of signs.
MILD
MILD
MILD
MILD
Diese milden Töne bilden eine imaginäre Mitte von Temperament und Charakter der Töne. Einmal zwischen leicht und pastellig oder nichtssagend und anmutungsvoll.
These mild shades form an imaginary centre of the hues’ temperament and character. Sometimes between light and pastel or featureless and graceful.
SOFT TO UNEVEN
445
KITZELND
4
4 22
TICKLING
19
5 5
Buntstift- und frische Pastellfarben beschreiben das Kitzelnde in seiner urigsten Form.
12
6 6 11
7 7
Vorwiegend warmtonig gefärbt mit ein paar unterkühlten Begleitnuancen.
100 80 60 40 20 0
Wie einen taktilen Angriff auf die Lachmuskeln, genauso haben die Malerinnen und Maler die kitzelnde Empfi ndung farblich interpretiert.
K 10
WEICH BIS UNEBEN
Crayon and fresh pastel colours describe what is tickling in its most original form.
10
RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 000 15 00
Primarily coloured in warm tones with a few reserved accompanying nuances.
Like a tactile assault on the laugh muscles, this is how painters interpreted the tickling sensation in colour.
TICKLING
KITZELND
TICKLING
KITZELND
Dieses Blatt ruft Kichern und Gewieher hervor. Hier wird mit Farben herumgealbert und naiver Schabernack getrieben. Dazu werden Farben – wie aus Bonbongläsern und Gummibärtütchen stammend – in heiterster Frische wiedergegeben.
This page causes giggling and guffawing. Here people lark around with colours and play naive pranks. For this purpose, colours – out of candy glasses or jelly baby bags – are reproduced with an extremely cheerful freshness.
SOFT TO UNEVEN
447
KITZELND
TICKLING
DUFTEND 4
4
3 3 2
FRAGRANT
18
4 Die Töne des Duftes sind unnachahmlich schön, voller Zauber und Poesie.
4
11
4 5
10
5 6
Im Ganzen angenehm die Farbskala: elegant, sanft und füllig.
100 80 60 40 20 0
Sehr pflanzlich und blütenhaft sieht die Palette der Forminhalte aus.
K 11
WEICH BIS UNEBEN
The shades of fragrance are inimitably beautiful, magical and poetical.
8
9
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 92 05 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 010 90 10 RAL 330 50 40 RAL 320 90 05 RAL 280 40 20
Altogether a pleasant colour scale: elegant, gentle and voluminous.
The palette of formal contents appears very herbal and blossom-like.
FRAGRANT
DUFTEND
FRAGRANT
DUFTEND
Der Duft der süßen, kleinen lebendigen Welt offenbart sich hier: Reiz der Verführung – lächelnd, sinnlich, kostbar, gänzlich feminin, leicht betäubend, ganz fern oder ganz nah.
The fragrance of sweet, small animated worlds is revealed here: the appeal of temptation – smiling, sensual, precious, completely feminine, slightly numbing, far away or very close.
SOFT TO UNEVEN
451
ANGENEHM 3 3
Die Betonung liegt auf Helligkeit und Warmempfi ndung. Die Töne des Inkarnats sind hier Vorbild.
3
3
3
3 22
13
4 4 4 5
100 80 60 40 20 0
Die Formen, die kreiert wurden, sind flauschig, blumig, wellenförmig.
K 12
WEICH BIS UNEBEN
The emphasis is on brightness and sensation of heat. Here, the tones of fl esh are the model.
11
4
Haut- und grifffreundliche Töne sehen so, wie hier abgebildet, aus: samtig, weich, lieblich und sommerlich.
PLEASANT
17
7
9
RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40
Skin- and grip-friendly shades look as depicted here: velvety, soft, lovely, and summery.
The created shapes are fl uffy, fl owery, wavelike.
PLEASANT
ANGENEHM
PLEASANT
ANGENEHM
Die Wohlfühlcharakteristiken liegen zwischen lauwarm und meerwasserkalt. Kein Spritzer Braun oder Grau trübt das klare Bild.
The feelgood characteristics range between lukewarm and seawater cold. No dash of brown or grey dulls the clear picture.
SOFT TO UNEVEN
453
SÜSS 4
3
SWEET
2 1111
22
4 7
Süß ist zuerst ein kräftiges Rosé, ein strahlendes Rot, dem folgt ein Karminrot und danach ein zuckriges Rosé.
15
13
13
Mehr als 80 Prozent der Süßempfindung wird mit der Farbe Rot assoziiert.
100 80 60 40 20 0
Süß ist in erster Linie eine flächige, seltener eine Pünktchen-Metapher.
K 13
WEICH BIS UNEBEN
Sweet is, above all, intense rose, bright red, followed by carmine red and then a sugary rose.
13
RAL 330 50 40 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 000 15 00
More than 80 percent of sweet sensations are associated with the colour red.
Sweet is predominantly a flat, less often a little dot metaphor.
SWEET
SÜSS
SWEET
SÜSS
Die Urempfindung von Süß kann nur Rot in allen möglichen Varianten sein. Die Entdeckung der Farbe Rot geht einher mit der synästhetischen Erkenntnis ihrer reizvollen Süße.
The original sensation of sweet can only be red in all its possible variants. The discovery of the colour red is associated with the synaesthetic realisation of its delightful sweetness.
SOFT TO UNEVEN
455
SÜSS
SWEET
BEHUTSAM 4
3
22 32
CAREFUL
14
4 Farbige Off-Whites stehen für die Empfi ndungsqualität von Behutsam. Das Herantasten gelingt über vage Farbvermutungen.
11
4 4
9
5 6 6
Leicht, fast anspruchslos offenbart sich die Farbrange des Behutsamen.
100 80 60 40 20 0
Flächig und gerundet beschreiben dieses Adjektiv. Es kommt ohne jede grafische Übersetzung aus.
K 14
WEICH BIS UNEBEN
Coloured off-whites stand for the sensory quality of “careful”. The gradual approach succeeds via vague colour presumptions.
9 6
6
RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 92 05 RAL 085 90 10 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 000 50 00
The colour range of carefulness appears to be light and almost unassuming.
Flat and rounded describe this adjective. It does without any graphic translation.
CAREFUL
BEHUTSAM
CAREFUL
BEHUTSAM
Das Behutsame besteht in seiner farbigen Charakteristik in einem zarten Herantasten an koloristische Werte: hell, freundlich, elegant und feminin betont.
Regarding its colour characteristics, carefulness consists of a delicate approach to colouristic values: light, friendly, elegant, and markedly feminine.
SOFT TO UNEVEN
459
LEICHT 3 4
Ein Farbenkreis wie aus einem frischen SorbetAngebot. Eindeutig ist: Was leicht ist, ist auch kühl. Eine Farbgrafik wie ein leichter Frühlingsregen mit ein paar leuchtend aufblitzenden Sonnenstrahlen.
Das Leichte ist immer elegant, subtil, aber auch fragil. Eine Farbreihe wie eine sportive Frühjahrskollektion.
15 5 9
5 8
100 80
20 0
WEICH BIS UNEBEN
19
4
40
K 15
LIGHT
4
60
Dies Thema benötigt kaum eine grafi sche Umsetzung: Helle, wolkige Melangen reichen aus.
3
3
2 11 3 3
A colour circle as if from a fresh sorbet selection. It is clear that what is light is also cold. A colour graphic like a soft spring rain shower with a few fl ashing rays of sunshine.
8
RAL 010 92 05 RAL 010 80 15 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 250 50 10
What is light is always elegant, subtle, but also fragile. A colour sequence like a sportive spring collection.
This theme hardly needs a graphic translation: light, cloudy melanges suffi ce.
LIGHT
LEICHT
LIGHT
LEICHT
Das Leichte ist zugleich das Lichte. Eine Menge bleu- und gelb-verwandte Nuancen bilden fast die gesamte Farbpalette. Wenn eine Farbe schwebt, dann zeigt sie sich in einer der oben präsentierten Nuancierungen.
What is light is likewise clear. Many light blue nuances and hues related to yellow make up almost the complete colour range. If a colour is hovering it appears in one of the above-presented nuances.
SOFT TO UNEVEN
461
NAH 4
3
CLOSE
3 3 3
21
4
Eine Palette, die auf Grund ihrer starken Warmtonigkeit empfi ndungsorientiert ist. Allerdings zeigt sie keine starke Suggestionskraft.
4 11
5 5 10
5 6
60 Prozent Warmtonigkeit und rund 40 Prozent eher kühl orientiert: Nähe mit doch erheblicher Distanz.
100 80 60 40 20 0
Ein paar wenige florale Zeichen, ein paar Kreise. Das ist (beinahe) das einzige Konzept der Nähe.
K 16
WEICH BIS UNEBEN
6
A palette, which is sensation-oriented due to its strong inclination towards warm tones. However, it shows no strong suggestive power.
7
RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 50 50 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
Sixty percent are warm tones, whilst about 40 percent have an orientation towards cold: closeness with considerable distance.
Very few floral signs, a few circles, which are (almost) the only concept of closeness.
CLOSE
NAH
CLOSE
NAH
Die Nähe wird nicht ausschließlich als Dimensionsbegriff bewertet, sondern wohl eher in ihrer emotionalen Wirkung von Befreundung, Körperlichkeit und ideeller Substanz. Denn das Blaue ist fern, jedoch die Idee, die blaue Blume zu suchen, ist wohl sehr nah.
Closeness is not exclusively assessed as a notion of dimension, but rather in its emotional effect of gaining friendship, corporality and ideational substance. Because blue is aloof, but the idea to look for the blue flower is probably very close.
SOFT TO UNEVEN
463
LEISE 5
22 3 3
8
5 Das Leise ist nicht tonlos. Es ist ebenso nuancenreich, aber sanfter intoniert als das Laute.
QUIET
11
7
5 5
7
Quiet is not soundless. It is equally rich in nuances, but intoned more gently than what is loud.
5 7
5 6
Eine elegant-feminine Palette der leisen Töne. So sieht der farbig-gemachte Befehl aus: „Leise, bitte!“
100 80 60 40 20 0
Horizontallinien und sanfte Punktstrukturen klären über „Leise“ auf.
K 17
WEICH BIS UNEBEN
7
7
RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 075 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
An elegant-feminine palette of undertones. That’s the way the coloured order looks like: “Quiet, please!“
Horizontal lines and gentle dot structures inform about “quiet”.
QUIET
NAH
QUIET
LEISE
Der Umfang der leisen Töne reicht von den Pastellfarben bis in die Kreide-WeißTonlagen hinein. Es beginnt beim fi nsteren Schwarz und streift dabei ein sanftes Mohnrot, Muschelrosa und Blassgrün.
The scope of quiet tones ranges from pastel shades to chalky white hues. It starts with gloomy black and brushes along gentle poppy red, shell rose and pale green.
SOFT TO UNEVEN
465
EBEN 4
3
22 3 3
FLUSH
11 10
4
Die Töne, teilweise atmosphärisch und teilweise aus der unbelebten Natur stammend, sind recht kühl gestaltet.
4
8
6 8
6 6
Eine Skala von geringer Eleganz und Prägnanz. Die Ebene wird vorzugsweise hell getönt interpretiert.
100 80 60 40 20 0
Zumeist grafi sch-technisch stellt sich „Eben“ dar.
K 18
WEICH BIS UNEBEN
The hues, partly atmospheric and partly from lifeless nature, have a relatively cold design.
6
7
7
RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 330 70 20 RAL 340 90 05 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A scale of limited elegance and conciseness. Flush is preferably interpreted with light shades.
“Flush” mostly appears in a graphical-technical manner.
FLUSH
EBEN
FLUSH
EBEN
Die ebenen Flächen sind entweder sehr hell oder recht dunkel. Einerseits sind die Farben naturhaft oder wässrig und andererseits steinig interpretiert. Ein Großteil der Farben ist durchsichtig, wie gläsern gemalt.
Flush surfaces are either very light or quite dark. On the one hand the colours are interpreted in a natural or watery fashion, and on the other hand seen as being stony. The majority of colours are transparent, painted as is made from glass.
SOFT TO UNEVEN
467
RAU 4 Steine, Erde und Holzoberflächen werden an erster Stelle über die dunklen Töne vermittelt. Die Farben aus der belebten Natur sind ein wenig farbiger aufgetragen.
3
3
28
4 5 8
11 8 8
Die Farbreihe wirkt überzeugend. Sie vermittelt den Eindruck präziser und einheitlicher Darstellung.
100 80 60 40 20 0
Unruhige Flächen, die haptische Anmutungen verursachen. Schraffuren, Punkte und Linien sind wesentliche Erkennungsmerkmale.
L 01
WEICH BIS UNEBEN
RAW
2 11 3 2
Stones, earth and wooden surfaces are in the fi rst place expressed through dark shades. The colours from animated nature are applied a little more colourful.
9
RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 060 40 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 120 90 05 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colour sequence carries conviction. It conveys the impression of precise and uniform presentation.
Turbulent areas, which cause haptic impressions. Hatchings, dots and lines are the essential distinctive features.
RAW
RAU
RAW
RAU
Grau, Braun und borkige Oberflächen empfinden wir als ausgesprochen rau. Das sind die Töne, die ursprünglich sind und eine große rurale Natürlichkeit ausstrahlen.
We perceive grey, brown and barky surfaces as markedly raw. These are the shades that are original and radiate a great rural naturalness.
SOFT TO UNEVEN
469
RAU
RAW
KRATZIG 3
11
6
9 7
100 80
20 0
WEICH BIS UNEBEN
20
5
40
L 02
SCRATCHY
5
60
Das Kratzige wird kammund bürstenähnlich dargestellt. Einige Male erinnern die Bilder auch an dermatologische Beeinträchtigungen.
2 21
4
Die Töne sind mal gezielt und eindeutig angegeben, das andere Mal verharren sie im ungefähren Beige-HellbraunBereich. Das Kratzige als Materialbeschaffenheit (Beige-Braun) oder als Aktion und Reaktion: bunt getönte Farben.
Man erkennt, SchwarzGrau-Beige-Braun sind die besten Töne dieses Themas. Sie liefern die farbige Untermalung fürs Kratzen.
3
3
22
7
8
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 80 00 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The tones are sometimes specified as aimed and unambiguous, and sometimes they remain in the vague beige-light brown range. Scratchy as material quality (beige-brown) or as action and reaction: colourful tinted colours.
One can see that blackgrey-beige-brown are the best tones of this theme. They provide the colourful background for scratchiness.
Scratchy is presented with shapes resembling combs and brushes. A few times the paintings are also reminiscent of dermatologic impairments.
SCRATCHY
KRATZIG
SCRATCHY
KRATZIG
Das, was kratzig ist, ruft eine teilweise fast zwanghaft nervöse Gegenreaktion hervor. Wir sehen in diesen Beispielen sowohl die Phänomene des Kratzigen selbst, als auch seine Beseitigungs-Techniken und Handlungen. Mal ein bisschen schmerzhaft und dann wieder unter Schnurren wohltuend.
That which is scratchy is causing a partly almost obsessively nervous counter reaction. In this example we see the phenomena of scratchy itself as well as the techniques and actions to get rid of it. Sometimes a little painful and then again soothing with a purr.
SOFT TO UNEVEN
473
NÄSSEND 3 4
Wie die Farben es zeigen, so fühlt sich Nässe an. Ziemlich unterkühlt und wenig erbaulich, denn was nässt, ist unerwünscht.
3
3
22 3 2
6
100 80 60 40 20 0
L 03
WEICH BIS UNEBEN
17
6 11 9
Das Fließende oder die wässrige Fläche geben die formgestaltete Darstellung des Themas wieder.
WETTING
11
6
Zu 75 Prozent stellen Blau und Blau-GrünNuancierungen den Hauptanteil der Farben.
2
The colours illustrate what wetness feels like. Rather undercooled and not exactly edifying, because what makes things wet is unwanted.
10
RAL 350 70 30 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 110 90 20 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 040 30 40 RAL 000 50 00
Blue and blue-green nuances make up 75 percent and thus the main share of colours.
The flowing or the liquid area represents the shaping of the theme.
WETTING
NÄSSEND
WETTING
NÄSSEND
Das ist mehr als eine feuchte Farbdarstellung. Fast alles ist blau: von grün-blau bis schwarz-blau. Die sieben Fremdtöne erinnern an die Färbung benutzter Babywindeln, die eine natürliche, nutzenoptimierte Affinität zum Thema aufweisen.
This is more than a damp colour presentation. Almost anything is blue: from greenblue to black-blue. The seven foreign tones are reminiscent of the colouring of used baby nappies, which display a natural, use-optimised affinity to the theme.
SOFT TO UNEVEN
475
STINKEND 4
221 3 2
SMELLY
15
4 10
5
Keine schöne Grafik. Ohne den Titel zu kennen, macht sich beim zweiten Blick eine Ahnung breit.
5 9
5 5 6
Auch die Skala offenbart ästhetisches Unheil. Insbesondere die Spuren von Blau, Grau-Weiß und Schwarz lassen Böses ahnen.
100 80 60 40 20 0
Auf das Stinkende treffen wir haufenweise. Vielfach befl ügeln kleine runde Klumpen unsere zeichnerische Fantasie.
L 04
WEICH BIS UNEBEN
No beautiful graphic. Without knowing the title, an idea arises at second glance.
9 6
7
RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
The scale, too, reveals an aesthetic disaster. Especially the traces of blue, grey-white and black are misgiving evil.
We come across the smelly in heaps. In many cases, small, round lumps lend wings to our fantasy.
SMELLY
STINKEND
SMELLY
STINKEND
Geruchsbelästigungen sehen aus wie verwesende oder auch schon vergammelte Bio-Müllreste. Schimmel, Vergorenes und Vergälltes helfen bei der Stinkerei kräftig mit.
Odour nuisances look like decaying or already rotten organic waste. Mould, fermented and denatured substances play their part in this stinking mass.
SOFT TO UNEVEN
477
GELOCKT 4
4
22 3 3
4
Recht warmtonig ist das Gelockte, die latente Sehnsucht nach „Blond“ zeigt sich auch an dieser Stelle. Brünett und Rotnuancen sind ebenfalls gefragte Lockentöne.
11
5 5
8 6 6
Ein Feld von mäßig bunten Tönen. Die Mitteltonnuancen sind mainstreamig.
100 80 60 40 20 0
Bilder, die sich kringeln und Häkel- und Spiraloptiken zeigen.
L 05
WEICH BIS UNEBEN
CURLY
16
Curly is quite warm-toned, the latent longing for “blond” is also manifested here. Brunette and shades of red are equally popular curly colours.
7 7
7
RAL 010 70 35 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A field of moderately colourful shades. The medium nuances are mainstream.
Paintings, which curl up and show crochet and spiral looks.
CURLY
GELOCKT
CURLY
GELOCKT
Bis auf einige Ausnahmen fi ndet Gelocktes im gelb-braun-rot-violetten Farbbereich statt. Das Blau-Gelockte hat wenige Freunde gefunden. Schwarz fehlt gänzlich.
Except for the occasional one, curliness takes place in the yellow-brown-red-violet colour range. Curly blue has found few friends. Black is missing completely.
SOFT TO UNEVEN
479
UNANGENEHM
Die Tortengrafik zeigt rechts eine große Einheitlichkeit und auf der linken Seite eine Vielfalt verschiedener, zumeist heller Töne.
3 4
3
3
3
3 31
UNPLEASANT
17
11
4 5
10
On the right, the pie chart shows a great uniformity, whilst a variety of different, mostly light tones exists on the left.
6 7
Die Kombinationen der Töne machen die Reihe besonders unangenehm: Violett mit Schwarz, Rot mit Braun, Mattbeige mit Nussbraun und Gelb.
100 80 60 40 20 0
Viele Gitter, Raster, Balken und Diagonalen werden als Zeichen des Unangenehmen zitiert.
L 06
WEICH BIS UNEBEN
8
9
RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 80 10 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 340 90 05 RAL 280 40 25 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00
The combinations of the shades makes the sequence especially unpleasant: violet with black, red with brown, matt-beige with nut-brown and yellow.
Many lattices, grids, bars, and diagonals were quotes as signs of the unpleasant.
UNPLEASANT
Das Unangenehme ist mindestens so spannend wie das Angenehme. Sowohl die reinen als auch die unsauberen Farbtöne werden als unangenehm disqualifi ziert. Sogar die rein-schönen Nuancierungen Sonnengelb und Blau sind inakzeptabel.
Unpleasantness is in every bit as exciting as pleasantness. Both the pure and impure hues are disqualified for being unpleasant. Even the purely beautiful nuances, sunny yellow and blue are unacceptable.
SOFT TO UNEVEN
UNANGENEHM
UNPLEASANT
UNANGENEHM
481
BITTER 4
2 4 3
BITTER
11
4
10
5
Eine Farbtorte, die gewöhnungsbedürftig ist – als Farbmuster und als Geschmacksmuster auf alle Fälle.
5
9
5 7
5 6
Es zeigt sich eine Farbstimmung, die irritierend ist. Bei „Bitter“ kommen wohl ziemlich viele Komponenten von Gefallen bis zum äußersten Missfallen zusammen.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungsdynamik ist begrenzt; die diagonal, horizontal und vertikal verlaufenden Parallelen weisen auf divergierende Geschmackshaltungen zum Thema hin.
L 07
WEICH BIS UNEBEN
A colour pie that takes a bit of getting used to – at least as colour pattern and taste pattern.
6
7
7
RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 040 60 60 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 090 70 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The colour mood presented here is irritating. “Bitter” brings together quite a few components from pleasure to extreme disapproval.
The dynamics of the drawings are limited; the parallels running diagonally, horizontally and vertically refer to diverging taste preferences regarding the theme.
BITTER
BITTER
BITTER
BITTER
Zwischen Gallig-Grün, Sauer-Blau und Musig-Braun verläuft die Geschmacksnote Bitter. Zartbitter und schaurig-bitter sind so weit auseinander wie süß und salzig oder heiß und lau.
The bitter taste ranges between biliousgreen, sour-blue and mushy-brown. Bittersweet and scary-bitter are as far apart as sweet and salty or hot and lukewarm.
SOFT TO UNEVEN
483
SALZIG 4
3
22 3 2
SALTY
11 11
5
Sogar ein zuckersüßes Rot gibt es neben all den hellen, klaren, kühlen Tönen.
5
8
5 8
6 6
Eine Range, die nach Salinen oder auch nach frischem Hering riecht. Für Kenner ein Genuss.
100 80 60 40 20 0
Formale Inhalte, die an Salzstreuer oder an das Meer erinnern. Das Salzige besitzt längst nicht jene dramatische Animationskraft wie das Süße.
L 08
WEICH BIS UNEBEN
There even is a sugar-sweet red besides all the light, clear and cold tones.
6
6
7
RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 075 70 60 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 030 40 60 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A range smelling of salt works or fresh herring. A real treat for gourmets.
Formal contents reminiscent of saltshakers or the sea. Saltiness has by far less dramatic animation power than sweetness.
SALTY
SALZIG
SALTY
SALZIG
Das Salzige ist eine recht klare Angelegenheit, zumindest besitzt es eine kristalline Gestaltungsnote, denn beinahe die Hälfte der Töne ist hell angelegt. Der Rest ist fast ausnahmslos mitteltonig gestaltet. Kühle Farben werden bevorzugt zur Darstellung herangezogen.
Salty is a rather plain affair, at least it has a crystalline design, because almost half the shades are light. The rest is without exception medium-toned. Cold colours are preferably used for depiction.
SOFT TO UNEVEN
485
SCHARF 4
3
3
SHARP
2 3 3
43
4
Rund zwei Drittel der Menschen entscheiden sich für Rot als Farbe der Schärfe. Der Rest der Farben ist zwar auch scharf, aber nicht wirklich mehrheitsfähig.
4 5 5
About two thirds of people opt for red as the colour of sharpness. The remaining colours are sharp, too, but don’t have a majority appeal.
5 6
Ein überzeugender Beweis dafür, wie scharf „Rot“ ist; gelber Senf und schwarzer Pfeffer geraten ins Abseits der Meinungsmehrheit.
100 80 60 40 20 0
Rettiche, Radieschen und Paprikakörner waren die Animateure zur Klärung des Begriffs.
L 09
WEICH BIS UNEBEN
10
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Convincing proof of how sharp “red“ is; yellow mustard and black pepper are marginalised regarding the majority opinion.
Radish and paprika grains were the entertainers clarifying the term.
SHARP
SCHARF
SHARP
SCHARF
Scharf wie Paprika, Chili oder roter Pfeffer; in dieser Weise manifestiert sich die Schärfe als eine mehrheitlich rote Sache. Dem beizupflichten, verlangt unser geschultes Geschmacksempfi nden.
As hot as paprika, chilli or red pepper; in that way “sharpness” is manifested as a predominantly red matter. Our trained sensation of taste demands to endorse this notion.
SOFT TO UNEVEN
487
BEISSEND 3
3
BITING
22 3 2
21
4 Die Grafik lässt nur ahnen, um welches Thema es sich handelt. Der Gehalt liegt in den wilden Farb- und Formkombinationen.
5 9
5 5
7
5 6
Die Turmgrafik zeigt schon mehr Biss. Sie stellt in der Farbreihe die Farbverhältnisse des Begriffs deutlich dar.
100 80 60 40 20 0
Eine wilde Beißerei präsentieren die Bildinhalte: fletschende Zähne, kräftige Schraffuren, aber auch qualmende und feurige Flächen.
L 10
WEICH BIS UNEBEN
6
6
The graphic forebodes which is the theme concerned. The content is located in wild combinations of colours and forms.
6
RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 100 90 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The tower graph has more edge. In the colour sequence it clearly represents the colour proportions of this term.
The drawing contents present wild biting: bared teeth, powerful hatchings, but also smoky and fervid areas.
BITING
BEISSEND
BITING
BEISSEND
Die Empfindungsqualität des Beißenden geht an die Schmerzgrenze heran. Die gefährlich aussehenden blau-weiß-roten Zacken und die violetten, grünen und roten Töne zeigen, dass Farben beißen können.
The perception quality of biting approaches the pain threshold. The dangerously looking blue-white-and-red prongs and violet, green and red shades illustrate that colours can bite.
SOFT TO UNEVEN
489
SCHWER 4
4
3
HEAVY
2 2 11 33
5
Dunkle Farben besitzen eine andere Gravitation als leichte. Dies ist zumindest eine unumstößliche Wirkung auf unsere Wahrnehmung.
Dark colours have another gravitation than light ones. This is at least the irrevocable effect on our perception.
6 7 12
9 11
Eine Nomenklatur der Schwere – von der Basis bis zur (leichteren) Spitze.
100 80 60 40 20 0
Entweder Balken oder unförmige Klötze und Stümpfe sind die Symbole der Schwere.
L 11
WEICH BIS UNEBEN
RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 120 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A nomenclature of heaviness – from the base to the (lightweight) top.
Either beams or shapeless chunks and stubs are the symbols of heaviness.
HEAVY
SCHWER
HEAVY
SCHWER
Besonders schwer ist Schwarz, dann kommen die dunklen Töne. Viele Experimente haben bewiesen, dass wir schwarze Behältnisse für bedeutend schwerer halten als weiße oder helltonige.
Black is especially heavy, then follow the dark shades. Many experiments have given proof that the black containers are considered as especially heavy as compared to white or light-toned one.
SOFT TO UNEVEN
491
SCHWER
HEAVY
RISSIG 4
3
22 2
2
4 Die Töne sind äußerst uneinheitlich. Sie zeigen damit eine sehr differenzierte Interpretation an, die fast ausschließlich Materialbezüge aufweist.
10
5 5
8 5
8
6 6
Eine Skala des Widerspruchs, wie es scheint. Sie wird verständlich, wenn man den einzelnen Tönen den passenden Materialbezug zuordnet.
100 80 60 40 20 0
Die teils chaotischen, teils schraffurartigen Zeichnungen weisen auf eine wortwörtliche Übersetzung hin.
L 12
WEICH BIS UNEBEN
CHAPPED
13
7
The shades are extremely inconsistent, thus expressing a highly differentiated interpretation, which shows almost exclusively material references.
8
RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 075 50 58 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A scale of contradiction, as it seems. It becomes understandable if the corresponding material reference is assigned to the single shades.
The partly chaotic, partly hatching-like drawings hint at a literal translation.
CHAPPED
RISSIG
CHAPPED
RISSIG
Das Rissige wird, wie man erkennen kann, mit grauen Stein-, Eis- und Erdflächen assoziiert. Die Farbanmutungen deuten auf eine unverholen negative Interpretation hin.
The chapped is, as one can recognise, associated with areas of stone, ice and earth. The colour impression suggests a blatantly negative interpretation.
SOFT TO UNEVEN
495
HART 4
4
HARD
1 3 22
23
4 Die Tortengrafik sieht aus wie ein fester, ziemlich altmodischer Schild aus einem Historienfilm. Kein Pfeil kann ihn durchbohren.
4 5
11 6 10
6 7
Unheimlich stabil scheint diese Farbreihe zu sein. Kein besonders erbaulicher Anblick.
100 80 60 40 20 0
„Hart“ besteht aus Streben und Winkeln, kein Kreis (-segment) in Sicht.
L 13
WEICH BIS UNEBEN
The pie chart looks like a sturdy, quite old-fashioned shield from a period movie. No arrow can penetrate it.
8
RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The colour sequence seems to be extremely stable. Not exactly an edifying sight.
“Hard” consists of braces and brackets, no circle (segment) in sight.
HARD
HART
HARD
HART
So hart, als ob man auf Holz oder Stein, Eisen oder Stahl klopfen würde. Härte ist materiell, gnadenlos unpersönlich und nur reine Funktion. So zeigen dies die Farben.
As hard as if one is knocking on wood or stone, iron or steel. Hardness is material, merciless, impersonal, and only mere function. This is the message of the colours.
SOFT TO UNEVEN
497
SPITZ 3
3
3
222 2
4
Das, was spitz ist, ist rot, schwarz, gelb und dunkelrot, vereinzelte weitere Buntstifttöne besetzen eine weniger wichtige Rolle.
11
4 5
6
100 80 60 40 20 0
Man sieht‘s: Messerscharfe bis nadelfeine Spitzen werden wortwörtlich als Zeichen präsentiert.
L 14
WEICH BIS UNEBEN
All that is pointed is red, black, yellow, and dark red, isolated crayon shades cast a minor role.
11
5 5
Die sehr markante Farbreihe wird in Reintönen dargestellt.
POINTED
16
6
10
RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 060 80 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The very prominent colour sequence is depicted in pure shades.
One can see: Razor-sharp to needle-fine tips are literally presented as signs.
POINTED
SPITZ
POINTED
SPITZ
Das Spitze ist präzise, so klar wie fast alle hier versammelten Töne. Die Töne sind eindeutig und (fast) ungetrübt aufgestrichen. Die Farbe allein ist jedoch nicht entscheidend.
Pointed is precise, as clear as almost all hues gathered here. The tones are unambiguous and applied (almost) undimmed. Colour alone is however not decisive.
SOFT TO UNEVEN
499
STUMPF 4
4
3 22
BLUNT
18
4 Hölzern und roh sind die Töne dieses Oberflächenoder Materialmerkmals. Sie sind wenig einladend und recht rustikal.
4 13
4 5 10
6 6
Braun, Beige und Schwarz sind die Haupttöne der stumpfen Farben. Kaum animierend, und gerade darum ordentlich abstoßend.
100 80 60 40 20 0
Die Hauptzeichen des Begriffs sind Flächen, die Zeichenmerkmale sind heterogen.
L 15
WEICH BIS UNEBEN
The hues of these surface and material qualities are wooden and raw. They are not exactly inviting and quite rustic.
7
8
RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 060 80 10 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Brown, beige and black are the main hues of blunt colours. Barely animating and therefore downright repulsive.
The main sign of the term are flat areas; the drawing characteristics are heterogeneous.
BLUNT
STUMPF
BLUNT
STUMPF
Getrübt und verwischt lautet die Formel für das, was stumpf ist. Die Farben lassen das Unscharfe, Abgeschabte und Verblassende erkennen. Stumpf sollte man nicht mit patinös verwechseln, denn Patina zeigt Charakter und Würde der Alterung.
Dulled is the formula for everything that is blunt. The colours are indicative of what is blunt, abraded and faded. Blunt should not be mixed up with patinated, because patina has the character and dignity of aging.
SOFT TO UNEVEN
501
WEIT 4
3
3
27
4
Der Nuancenreichtum von Blau ist groß: vom Tagblau bis ins dunkle Nachtblau. Grün und ein paar leuchtende Tupfer sind die Lichter auf dem Weg in die Ferne.
4 4 6
11
100 80 60 40 20 0
Ein paar grafi sche Zeichen, die den Weg ins Weite weisen.
L 16
WEICH BIS UNEBEN
The wealth of blue nuances is great: from day-blue to dark night blue. Green and a few gleaming dashes are the lights on the way into the distance.
6 6
Eine Farbreihe, die zum Horizont reicht. Am Ende steht ein dunstiges Grau.
WIDE
2 2 11
7
9
RAL 120 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 280 40 25 RAL 000 15 00
A colour sequence extending to the horizon. A hazy grey stands at the end.
A few graphic signs, pointing the way into the distance.
WIDE
WEIT
WIDE
WEIT
Die Ferne und die Weite sind blau. Die Nuancierungen reichen von staubbeige bis beige-grau oder ins abendliche Rot und Violett. Blau führt in die Unendlichkeit und Rot beschreibt die Nähe.
Distance and expanse are blue. The nuances range from dust-beige to beige-grey or to evening red and violet. Blue leads to infinity, and red describes proximity.
SOFT TO UNEVEN
503
LAUT
LOUD
4 1
5 5
28
5 Wenn es laut wird, ist es nie harmonisch. Unerträglich ist es, in auf diese Weise gefärbten Räumen zu leben.
When it starts being loud, it is never harmonious. It is unbearable to live in rooms coloured that way.
5 5 11
6 6 6
Die Skala der Töne ist kunterbunt, weil sie reinfarbig dargestellt sind.
100 80 60 40 20 0
Einige konzentrische Kreise und verschiedene gemusterte Kleinflächen bilden die wenigen Farbzeichen dieses Adjektivs.
L 17
WEICH BIS UNEBEN
6
7
RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
The scale of hues is manycoloured, because it is presented with pure colours.
A few concentric circles and various small patterned areas form the few colour signs of this adjective.
LOUD
LAUT
LOUD
LAUT
Die Töne sind laut, aber nicht schrill; Krach sieht anders aus – mehr schmerzendes Schwarz und infernalisches Magenta, Türkis und Zitronengelb. Hier geht es nur heftig zu: erträglich, aber wenig erbaulich.
The tones are loud, but not shrill; noise looks different – more painful black and infernal magenta, turquoise and lemon yellow. Here it really gets hard: endurable, but not exactly edifying.
SOFT TO UNEVEN
505
UNEBEN 4
3
3
22 3 2
18
4
Nicht elegant, sondern rustikal und schwer ist diese Palette. Die Erde haftet an den Stiefeln.
12
4
10
5 5
100 80 60 40 20 0
Erdig und furchig – ein kleines Inferno des Ungemütlichen.
L 18
WEICH BIS UNEBEN
This palette is not elegant, bust rustic and heavy. Earth sticks to the boots.
4 4
Die Farbreihe zeichnet sich durch Authentizität aus: klobig und unbequem.
UNEVEN
5
10
RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colour sequence is distinguished by its authenticity: clumsy and uncomfortable.
Earthy and full of furrows – a minor inferno of uncomfortableness.
UNEVEN
UNEBEN
UNEVEN
UNEBEN
Wie eine Wanderung über den frisch gepflügten Acker erscheinen die Farben vor unseren Augen: erdig-braun, steinig, lehmig, sandig versetzt mit Pflanzenresten. Nur holpernden, strauchelnden Schritts vermag der Ungeübte bei diesen Farben vorwärtszukommen.
Before our eyes the colours appear like a walk across a freshly ploughed fi eld: earthy brown, stony, loamy, sandy mixed with plant remains. Only with bouncy, stumbling steps the untrained manages to forge ahead with these colours.
SOFT TO UNEVEN
507
FLACH BIS ZICKZACK
„Links“ und „Rechts“ sind sich erstaunlich nahegekommen, allerdings fehlt „Rechts“ Gelb, besitzt im Gegensatz zum linken Farbspektrum Braun und eine Menge Purpur, „Links“ steht ein erstaunliches Blau und BlauTürkis. Das „Flache“ ist dimensionslos; „Unten“ ist erdig und gewichtig, „Unendlich“ Bleu bis Blau. Alles, was „Voll“ ist, ist zugleich gehaltvoll und intensiv im Gegensatz zum „Leeren“, das zumeist nur mit hellsten Grau- und Blaunuancen angedeutet wird. Schön, dass das „Winzige“ noch sichtbar ist, obwohl es sich hinter dem Kleinteiligen und der eisdielenhaften Farbtönung zu verstecken versucht. „Left“ and “right” have come astonishingly close to each other. “Right” however, lacks yellow, whilst it includes brown and plenty of purple contrary to the left colour spectrum. An amazing blue and blue-turquoise stands for “left”. What is “flat” is dimensionless; “down” is earthy and ponderous, ”infinite” is light blue to blue. Anything that is “full” is also rich in content and intensive as opposed to “empty”, which is primarily indicated with lightest grey and blue nuances. It is nice that what is “tiny” is still visible, although it tries to hide behind small details and an ice cream parlour colouring.
M–N
510
M
01
flach
flat
552
N
01
oben
above
512
M
02
unten
below
554
N
02
diagonal
diagonal
516
M
03
gerade
straight
556
N
03
eckig
angular
518
M
04
ruhig
calm
558
N
04
bewegt
agitated
520
M
05
waagerecht
horizontal
560
N
05
längs
longitudinal
522
M
06
unendlich
infinite
562
N
06
quadratisch
square
524
M
07
leer
empty
564
N
07
dreieckig
triangular
528
M
08
glatt
smooth
566
N
08
schräg
inclined
530
M
09
gerichtet
directional
568
N
09
gewellt
undulated
532
M
10
kontrolliert
controlled
570
N
10
chaotisch
chaotic
534
M
11
ordentlich
tidy
574
N
11
unkontrolliert
uncontrolled
536
M
12
rechts
right
576
N
12
quer
transverse
538
M
13
endlich
finite
578
N
13
links
left
540
M
14
voll
full
580
N
14
fern
remote
544
M
15
klein
small
584
N
15
groß
large
546
M
16
winzig
tiny
586
N
16
monumental
monumental
548
M
17
begrenzt
confined
588
N
17
verschwommen
blurred
550
M
18
riesig
huge
590
N
18
zickzack
zigzag
KAPITEL / CHAPTER
M–N
FLAT TO ZIGZAG
509
FLACH 4
3
3 3 2
FLAT
9 9
4 4
Es werden weniger sensorische Tonqualitäten definiert, sondern eher Material-, Geometrie- bzw. haptische Merkmale sind es, die die Interpretationen beeinfl usst haben.
9
6 9
6 6 7
Eine Reihe von kühler Klarsichtigkeit und Durchsichtigkeit. Das Flache bzw. „Zweidimensionale“ schafft Durchblick.
100 80 60 40 20 0
Ohne spezielle Zeichenbilder wird dieser Begriff geleitet: end-, ziel- und grenzenlos.
M 01
FLACH BIS ZICKZACK
Less sensory colour qualities are defined. However, it’s primarily the material, geometrical respectively haptic features, which infl uence the interpretation.
8 8
RAL 310 70 20 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 030 40 60 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
A sequence of cool clearsightedness and transparency. What is “fl at” respectively “two-dimensional” allows us to be in the know.
The term is directed without special drawing images: endless, aimless and boundless.
FLAT
FLACH
FLAT
FLACH
Gänzlich ungetrübt, federleicht, beinahe seicht kann man die Oberflächenwirkung des Flachen beschreiben. Da keine Tiefen vorhanden sind, fehlen die mittleren und tiefen Töne. Der Helligkeitsgrad und der kühlbetonte Farbgehalt sind entscheidend für die Definition der Farbtemperamente.
The surface effect of the areas can be described as completely unclouded, featherweight, almost shallow. As no depths exist, the medium and deep tones are missing. The level of brightness and the markedly cold colour content are decisive for the definition of colour temperaments.
FLAT TO ZIGZAG
511
UNTEN 3
3
22 22
2
BELOW
19
4 Eine stabile Farbigkeit mit Schwarz-, Grau-, Blau- und Brauntönen an der Spitze. Das sind die wesentlichen Farbvertreter für das, was sich „Unten“ befi ndet.
5
10
5 5
9 6 6
Stramm und gefestigt präsentiert sich diese Farbreihe.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungsinhalte sind häufig basisbetont, zeigen aber auch Erdschichten oder natürliche WachstumsAbstraktionen.
M 02
FLACH BIS ZICKZACK
7
A stable colourfulness with shades of black, grey, blue, and brown prevails. These are the essential colour representatives for what is at the bottom.
8
RAL 330 70 20 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This colour sequence presents itself as fi rm and stable.
The drawing contents are frequently base-oriented, but also show layers of earth or natural growth abstractions.
BELOW
UNTEN
BELOW
UNTEN
Die Gravitation zeigt, was „Unten“ ist: Tieftonig, Schwarz, Anthrazit, Tiefbraun, Dunkelblau und Terrakottarot. Die hellen Töne zeigen wässrig-feuchte Farben oder solche, die wie angenässt aussehen.
The gravitation illustrates what is “below”: deep toned, black, anthracite, deep brown, dark blue, and terracotta-red. The light hues show watery-moist colours or those, which look wet.
FLAT TO ZIGZAG
513
UNTEN
BELOW
GERADE 4
3
STRAIGHT
2 21 3 2 28
4
Im weitesten Sinne richtungweisend und dimensionsstabil bis auf ein paar kleine farbige Stolpersteine.
In the broadest sense trendsetting and dimensionally stable except for a few small coloured banana skins.
4 5 5
13 6 8
Die Farbreihe führt mit den Gelb-Orange-Farben vom rechten, geraden Weg ab. Hier ist jedoch nicht allein der geometrische Terminus, sondern auch seine semantische Variante gefragt. Und, wie man sieht: Der gerade Weg hat auch seine Kurven.
100 80 60 40 20 0
Zeichen, bestehend aus Linien und Richtungen, bestimmen das Bild: senkrecht, waagerecht, diagonal.
M 03
FLACH BIS ZICKZACK
10
RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
With yellow-orange hues the colour sequence leads away from the right, the straight way. However, not just the geometrical terminus, but also its semantic variant is desired here. And, as one can see: Even the straight path has its curves.
Signs, consisting of lines and directions, determine the image: vertical, horizontal, diagonal.
STRAIGHT
GERADE
STRAIGHT
GERADE
(Fast) alle Anzeichen deuten darauf hin, dass das Ziel in eine Richtung führt: berechenbar, logisch, systematisch. Blau, Schwarz, Grau und Türkis sind die Hauptfarben, daneben stehen Gelb, Rot und Orange als wenig bedeutende Töne.
(Almost) all indications suggest that the aim leads in one direction: calculable, logical, systematic. Blue, black, grey, and turquoise are the main colours, besides yellow, red and orange as less signifi cant shades.
FLAT TO ZIGZAG
517
RUHIG 4
3
222
2
11
4 Eine pastelltonige, hübsche, frisch-kühle Farbigkeit.
CALM
11
A pastel-toned, pretty, freshcool colouring.
5 5
10 5 8
5 6
Ein Streifen wie aus dem Bilderbuch zur Do-it-yourselfAnleitung mädchenhafter sommerfrischer Blumensträußchen.
100 80 60 40 20 0
Sanfte Wellen und sonst nichts als hingehauchte amorphe, flächige, konturlose Gebilde.
M 04
FLACH BIS ZICKZACK
7
8
RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 280 40 25 RAL 000 80 00
A stripe as if from the picture book accompanying the do-it-yourself manual for girlish summer-fresh fl oral bouquets.
Gentle ripples and nothing but amorphous, fl at, shapeless entity breathed upon the paper.
CALM
RUHIG
CALM
RUHIG
Eine herrliche Ruhe, die keine Totenstille ist: feinsinnig, friedfertig, frisch. Eine Farbidylle entsteht hier, die leicht und locker duftige Seherlebnisse bietet.
A wonderful calm, which is no deathly silence: sophisticated, placid, fresh. A colour idyll is generated here, which offers light and easy, fluffy visual experiences.
FLAT TO ZIGZAG
519
WAAGERECHT 3
3
2 3 3
HORIZONTAL
12
4
10
5
Ein Thema, das in mindestens 18 Nuancen gegliedert ist. Die kühlen bis kalten Töne sind in der Überzahl.
5
8 5
8
5 5
Das Streifenbild zeigt eine große Heterogenität auf. Die Farbvielfalt erlaubt kaum, sich eine konkrete Meinung zu bilden.
100 80 60 40 20 0
Horizontale Linien und Blöcke sind die „natürlichen“ Signalvermittler dessen, was „Waagerecht“ ist.
M 05
FLACH BIS ZICKZACK
A theme, which is segmented into at least 18 nuances. The cool to cold nuances come in superior numbers.
5
7
7
RAL 030 40 60 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 270 40 40 RAL 210 90 10 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 060 70 30 RAL 050 40 20 RAL 100 90 10 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The stripe image shows a great heterogeneity. The colour variety hardly allows us to form a concrete opinion.
Horizontal lines and blocks are the “natural” signal intermediaries of what is “horizontal”.
HORIZONTAL
Ausgewogen, nicht sehr fundamental, eher schwebend stellt sich der Begriff dar. Die kühlen Töne sind in der Überzahl. Die wesentlichen Assoziationen scheinen der glatte azurfarbene Meeresspiegel, das graue Land und die Sandebene der Wüste zu sein.
This term turns out to be balanced, not very fundamental, rather hovering. The cold shades are in a majority. Essential associations seem to be the smooth azure-coloured sea level, the grey land and the sand level in the desert.
FLAT TO ZIGZAG
WAAGERECHT
HORIZONTAL
WAAGERECHT
521
UNENDLICH 3
3
21 3 3
INFINITE 21
4 85 Prozent der Töne reichen bis zur Unendlichkeit, sie sind blau, schwarz und weiß.
4 4
15
4
85 percent of shades extend to infinity, they are blue, black, and white.
6 7
Eine eindrucksvolle Farbwelt: tiefgefroren, unerreichbar mit ein paar kleinen fröstelnden Farbpartikeln versehen.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen des „Unendlichen“ sind in der Endlichkeit angesiedelt, zwischen Urknall und Mond.
M 06
FLACH BIS ZICKZACK
7
13
RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00
An impressive colour world: deep-frozen, unobtainable and equipped with a few small shivering colour particles.
The symbols of “infi nite” are located in fi niteness, between the Big Bang and the moon.
INFINITE
UNENDLICH
INFINITE
UNENDLICH
Weit draußen im blau, grau oder grün gefärbten Raum liegt die Unendlichkeit. Das Grenzenlose liegt jenseits des blauen Horizonts noch hinter Sternhaufen und schwarzen Löchern verborgen.
Infinity is located far out in the blue, grey or green-tinted space. What is boundless is concealed beyond the blue horizon, even further than star clusters and black holes.
FLAT TO ZIGZAG
523
LEER 2
2 22
EMPTY
2 21 25
7 So schön und elegant ist „Leer“! In der Musik sind Tonpausen von großer ästhetischer und dramatischer Bedeutung. Das trifft in ähnlicher Weise auf die Malerei und Gestaltung zu, allerdings in Form von Farbverzicht und Zeichnungspausen.
Ein delikater Farbstreifen entsteht als Resultat der Darstellung der Leere.
8
11
100 80 60 40 20 0
„Leer“ ist bis auf die Umfassung von Kreislinien und Scheiben zeichnungslos.
M 07
FLACH BIS ZICKZACK
14
8 14
RAL 250 60 35 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 075 92 05 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 110 92 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
“Empty” is so beautiful and elegant! In music, rests between notes are of great aesthetic and dramatic meaning. In a similar way that is true for painting and design, however in the form of a non-use of colour and intervals in drawings.
A delicate colour stripe is the result of the depiction of empty.
Except for the outlines of circumferences and discs, “empty” comes without graphics.
EMPTY
LEER
EMPTY
LEER
Eigenartig: Das Leere ist weiß. Das leere Schwarz existiert nur am äußeren Rande, genauso wie das Gelb. Nicht schwarz, sondern weiß ist das vollendete Leere, ein bisschen Farbigkeit gibt der Leere Sinn.
Strange: Empty is white. The empty black only exists on the extreme edge, just as yellow. Not black, but white is the perfect void, a slight colouring gives the void a meaning.
FLAT TO ZIGZAG
525
LEER
EMPTY
GLATT
4
4
3 2 21
SMOOTH
16
4 Alles andere als eine rutschfeste Farbigkeit! Eisfläche, Wasser, Schlieren, Nässe, Gefrorenes, Tang und Teich, Moor, Schnee und ein paar Bananenschalen.
9
5 5
8 5 8
6 6
Ein Farbprogramm von eigenartiger Ästhetik: große Leere und Kühle mit ein paar gelben Aufheiterungen.
100 80 60 40 20 0
Das Glatte kommt ohne Zeichen und Symbole aus.
M 08
FLACH BIS ZICKZACK
6
Anything but a skid-proof colourfulness! Sheets of ice, streaks, wet, frozen areas, seaweed, and pond, marsh, snow, and a few banana skins.
6
RAL 330 70 20 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 220 80 25 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 070 90 20 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A colour programme of peculiar aesthetics: great blank and chill with a few yellow brighter areas.
Smoothness gets by without any signs and symbols.
SMOOTH
GLATT
SMOOTH
GLATT
Eisblau und kalte Grüntöne sind die hauptsächlichen Farbträger für die glatte, teilweise rutschige Ebene. Dazu gehört ebenso die natürliche, fruchtige, teils wächserne und pflanzliche Oberfläche. Glatt ist auch immer feucht und mit starken haptischen Appellen belegt.
Ice-blue and cold grey shades are the primary colouring agents for the smooth, partly slippery level. This also includes the natural, fruity, partly waxy and botanical surface. Smooth is also moist and carries strong haptic appeals.
FLAT TO ZIGZAG
529
GERICHTET 4
4
3 22
DIRECTIONAL
15
4 Viel Schwarz, jedoch kein reines Grau. Alle anderen Töne sind mehr oder weniger unverbindlich und direkt aus der Mitte der Farbskala kommend.
9
4 4
7
5 7
6 6
Eine Palette von geringer Prägnanz und ziemlicher Unverbindlichkeit. Ist Farbe immer nur eher Begleiter als Richtungsgeber?
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen, Pfeile, Raster, Blöcke, Linien und Diagonalen zeigen an, wohin es geht.
M 09
FLACH BIS ZICKZACK
Plenty of black, but no pure grey. All other hues are more or less non-committal and taken directly from the middle of the colour scale.
6
6
6
RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 80 80 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A palette of limited conciseness and non-binding nature. Is colour always rather a companion than the one pointing the way?
The signs, arrows, grids, blocks, lines, and diagonals indicate the way.
DIRECTIONAL
GERICHTET
DIRECTIONAL
GERICHTET
„Gerichtet“ besteht aus einem vielstimmigen Kanon. Dieser Begriff ist farblich schwer zu fassen, denn er ist weder über Wert-, Gefühls-, Funktions- noch Geschichts-, Umweltund Zukunfts-Optionen zu deuten.
“Directional” consists of a multi-voiced canon. This term is hard to express in terms of colour, because it can be neither interpreted via options of value, feelings, functions nor with options of history, environment and future.
FLAT TO ZIGZAG
531
KONTROLLIERT 4 70 Prozent Durchblick, Sicherheit, Genauigkeit und Funktionstüchtigkeit, der Farbrest von 30 Prozent handelt von Feintuning und akribischer Nachsuche.
3
3
3
CONTROLLED
222 29
5 5 6
9 6 6
Eine Farbrange, die Systemorientierung und zum kleineren Teil Kreativität und Stabilität verspricht.
100 80 60 40 20 0
Zwischen Schachbrett und binären Codierungen, Zeichen systematischer Konzepte, passiert hier die Kontrolle.
M 10
FLACH BIS ZICKZACK
7
70 percent being in the know, security, accuracy, and properly functioning, the coloured rest of 30 percent is about fi ne-tuning and meticulous search.
8
RAL 310 70 20 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 010 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A colour range promising system orientation and to a smaller part creativity and stability.
Between chessboard and binary coding, signs of systematic concepts, passing through the check point.
CONTROLLED
Mit kühlem Kopf einer Sache nachgehen. Genauso sehen die Töne – außer den paar leidenschaftlichen Rotnuancen und den wenigen akribischen Gelbönen – dann aus. Kontrolle auszuüben ist, wie die vielen tiefen Töne aufzeigen, eine ernsthafte Angelegenheit.
Going into a matter with a cool head. That is exactly what the hues look like – except for the few passionate shades of red and fewer meticulous yellow hues. Exercising control is, as the many deep colours illustrate, a serious matter.
FLAT TO ZIGZAG
KONTROLLIERT
CONTROLLED
KONTROLLIERT
533
ORDENTLICH 4
3
TIDY
22 3 2 25
4 Das ist eine erkennbar reine und korrekte Palette. Sie ist verlässlich und zeigt biedermännische, blankgeputzte Sauberkeit.
4 4 10
5 5 6
Eine ziemlich konkrete, fast laute Palette, bei der die Signaltöne die Oberhand besitzen.
100 80 60 40 20 0
Streifen und Kästchen sind die Geometrien der Ordnungsliebenden. Alles dient der Erleichterung zur Ortung.
M 11
FLACH BIS ZICKZACK
This is a recognisably pure and correct palette. It is reliable and shows petty bourgeois cleanliness.
7 7
7
RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 085 90 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 340 90 05 RAL 075 92 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
A quite specifi c, almost loud palette, where signalling shades prevail.
Stripes and small boxes are the geometries of lovers of order. Anything serves the facilitation of locating.
TIDY
ORDENTLICH
TIDY
ORDENTLICH
Sauber, klar, deutlich und in der Mehrzahl mitteltonig stellt sich das Ordentliche dar. Ein paar braune und violette Flecken trüben das Gesamtbild nur ein wenig. Grundsätzlich geht es hier anständig zu, der Farbkommissar muss nicht einschreiten.
Tidiness presents itself as clean, clear, obvious and in the majority of cases in the medium colour range. A few brown and violet stains darken the overall picture just a little bit. Principally things are rolling in a civilised fashion, the colour inspector does not have to intervene.
FLAT TO ZIGZAG
535
RECHTS 3
3
3
RIGHT
2 2 11 22
5 Dies ist keine politische Demonstration. Immerhin liegt der Rotanteil bei „Links“ nur bei 15 Prozent. Bewegungsdynamisch sind „Rechts“ die kräftigen, lauten Signaltöne bestens aufgehoben.
Eine Palette mit viel Power und auch Chic. Die warmen Töne überwiegen leicht.
5 5 5 6
100 80 60 40 20 0
Der Wink mit dem Zaunpfahl und dem Blinker, sonst nur Streifen und Blöcke als Manifeste für „Rechts“.
M 12
FLACH BIS ZICKZACK
13
6
10
This is no political demonstration. The red proportion for “left” amounts after all to only 15 percent. In terms of movement dynamics, the vibrant, loud signal colours are in perfect hands on the “right”.
8
RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 10 RAL 100 80 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 250 90 05 RAL 000 15 00
A palette with both power and chic. The warm hues slightly prevail.
Broad hints with the fencepost and the indicator, otherwise only stripes and blocks as manifestos for “right”.
RIGHT
RECHTS
RIGHT
RECHTS
„Rechts“ fehlt bis auf kleine Ausnahmen – im Gegensatz zu „Links“ – Blau, dagegen steht eine Menge Rot, noch mehr Grün und nicht unerheblich Rosé. „Rechts“ bildet eine interessante Palette, die allerdings nicht durch Harmonie überzeugt.
With a few exceptions, “right” other than “left” is missing blue; against that there is plenty of red, even more green and considerable amounts of rose. “Right” forms an interesting palette, which can’t convince with harmony.
FLAT TO ZIGZAG
537
ENDLICH 4
3
3
3 22
11
4
Das ist eine diesseitige, authentisch wirkende Farbbeschreibung des Endlichen: tief- bis mitteltonig, haltbar, archaisch, verständlich.
5 10
5 5 8
100 80 60 40 20 0
Das Endliche ist zumeist belebt, konkret, sachlich und naturbelassen interpretiert.
M 13
FLACH BIS ZICKZACK
This is a secularist, authentic-looking colour description of finiteness: deep to medium-toned, lasting, archaic, and comprehensible.
9
6
Von Schwarz bis Magenta. Diese Reihe ist konkret, stabil und schnörkellos.
FINITE
12
8
RAL 330 50 40 RAL 270 40 40 RAL 250 60 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 100 90 10 RAL 000 15 00
From black to magenta. This sequence is concrete, stable and unfussy.
Finiteness is mostly interpreted as animated, specific, factual, and natural.
FINITE
ENDLICH
FINITE
ENDLICH
Im Gegensatz zum „Unendlichen“ sind wir wieder zurück auf der Erde. Die Begegnungen mit der Erde, den Wäldern, Blumen, der Hitze und Kälte gehören zum alltäglichen Leben. Farben zum Anfassen: von kalt bis warm, von wässrig bis erdig.
Contrary to “infinity” we are back on earth. The encounter with the earth, the forests, flowers, heat, and cold are part of our everyday life. Colours you can touch: from cold to warm, from watery to earthy.
FLAT TO ZIGZAG
539
VOLL 4
4
FULL
4 2 11
21
4 „Voll“, hier als Gegensatz zu „Leer“ verstanden, ist reichlich bunt und ziemlich pompös ausgefallen. Farben, als seien sie kurz vor dem Überlaufen.
4 11
5 6 10
6 8
Ziemlich folklorehaft, diese Farbreihe. Töne, wie zum Herausputzen geschaffen.
100 80 60 40 20 0
Rundlich ist der wesentliche formale Zeicheninhalt bei der Beschreibung dieses Begriffs.
M 14
FLACH BIS ZICKZACK
“Full”, here understood as the opposite of “empty“, turns out to be amply coloured and rather pompous. Colours as if they are just about to spill over.
9
RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
Quite ethnic, this colour sequence. Hues as if made for sprucing oneself up.
Roundish is the essential formal drawing content for the description of this term.
FULL
VOLL
FULL
VOLL
„Voll“ benötigt kein Weiß. Die warmen Töne haben die Oberhand. Rot, Indischgelb und ein hoher, zehnprozentiger Anteil an Veilchentönen liegen an der Spitze. Der Veilchenton als Sinnbild einer „überroten“, sehr naturhaften, wachsenden Fülle?
“Full” needs no white. The warm hues come out on top. Red, Indian yellow and a great violet content (10%) are predominant. Violet as symbol of an “over-red”, very natural, burgeoning abundance?
FLAT TO ZIGZAG
541
VOLL
FULL
KLEIN 4
4
2 3 3
SMALL
9 8
5
Die Töne sind weder putzig, noch babyhaft, noch winzig, dazu fehlt der Palette ein größerer Rotanteil.
8
5 5
8 5 5
Eine schmackhafte Palette petit-fours-farbiger Leckereien – sozusagen Farben mit Nasch-Qualität.
100 80 60 40 20 0
Ein paar kleine Liebesperlen, Formen von Süßigkeiten und Konditoreiwaren.
M 15
FLACH BIS ZICKZACK
The hues are neither twee, nor babyish, nor tiny, to this end the palette lacks a larger share of red.
7 6
6
7
RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 320 90 05 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 92 05 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 190 50 45 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A tasty palette of petit fourscoloured delicacies – so to say colours with nibbling quality.
A few hundreds and thousands, shapes of sweets and confectionery goods.
SMALL
KLEIN
SMALL
KLEIN
Bleu, Rosé, Grün und Gelb in zarten OffWhite-, Sorbet- und Pastellnuancen sind Sinnbilder für das Kleine, weil sie hell und reintonig sind. Das Große ist immer farbkräftig und damit bedeutsam.
Light blue, rose, green, and yellow in delicate off-white, sorbet- and pastel-nuances are the symbols for what is small, because they are light and pure-toned. What is big is always bold in colour and thus meaningful.
FLAT TO ZIGZAG
545
WINZIG 4
3
3
2 3 3
10
4
Das Winzige ist zugleich lieblich, kindlich und unbekümmert. Die Farben sind pastellig bis buntstiftfarben gemalt.
4
10
4 6 7
100 80 60 40 20 0
Kleinste Punktraster werden vorzugsweise als Darstellungsmuster genutzt.
M 16
FLACH BIS ZICKZACK
What is tiny is likewise lovely, childish and careless. The colours are pasteltoned to crayon-coloured.
10 7
Lustig und spielerisch sieht diese Farbrange aus. „Winzig“ bedarf einer herzlichen Farb-Zuwendung.
TINY
11
9
RAL 210 90 10 RAL 190 50 35 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 085 90 10 RAL 075 92 05 RAL 010 70 35 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 270 50 25 RAL 260 30 35 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This colour range looks funny and playful. “Tiny” requires affectionate colour attention.
Smallest dot matrixes are preferably used as presentation patterns.
TINY
WINZIG
TINY
WINZIG
„Winzig“ wird mit rund 25 Prozent RotRosa-Anteilen assoziiert. Dazu ein wenig Grün und Lichtgelb, und schon ist das Winzige beschrieben. Nicht zu vergessen ist, dass das Extrem-Kleine immer auch als das Super-Helle beschrieben wird.
“Tiny” is associated with approximately 25-percent red-pink shares. Add a little bit of green and light-yellow, and the description of tiny is ready. Not forgetting that the extremely tiny is always described as what is super bright, too.
FLAT TO ZIGZAG
547
BEGRENZT 3
3
3
2 3 3
17
5
Eine Tortengrafik, die nach Tarnung, Technik und Achtung schmeckt: schwer, statuös, unpersönlich.
15
5 6 6
100 80 60 40 20 0
Vom Signalbalken zum Gitter bis zur wehrhaften Hofumrandung reichen die Zeichen der Begrenzung.
M 17
FLACH BIS ZICKZACK
A pie chart tasting of camouflage, technology and attention: heavy, sculptured, impersonal.
12 8
Begrenzungen blockieren die Fantasie. Unsere Farbsympathie verharrt im Keller des Eingesperrtseins.
CONFINED
9
RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 80 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 100 90 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Boundaries block our fantasy. Our colour sympathy remains locked up in the cellar.
The signs of confi nement range from the signalling bars to the fences to the well-fortifi ed courtyard border.
CONFINED
BEGRENZT
CONFINED
BEGRENZT
In Wahrheit haben Grenzen keine besonderen Farben außer Rot. Schön, ästhetisch, putzig oder animierend ist das alles nicht! – Was wir entdecken, sind Sachtöne, die Aufmerksamkeit oder Gleichgültigkeit hervorrufen.
In reality, boundaries have no special colours except red. All that isn’t beautiful, aesthetic, twee, or animating! – What we discover are factual hues, which cause attention or indifference.
FLAT TO ZIGZAG
549
RIESIG 3
3
3
HUGE
322
21
4 Die dunklen, starken Töne überwiegen. Die hellen Töne beschreiben die weniger attraktiven geografi schen Gegebenheiten von Ferne und Weite.
4 5
13 6 6
Eine gewaltige Demonstration von Anspruch und Arroganz, vielleicht sogar Autorität.
100 80 60 40 20 0
Das Wuchtige wird als Zeichen eindeutig dem Filigranen vorgezogen.
M 18
FLACH BIS ZICKZACK
7
Dark, bold hues prevail. The light shades describe the few attractive geographical conditions of distance and expanse.
9 9
RAL 310 70 20 RAL 280 40 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 050 40 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
An enormous demonstration of demand and arrogance, maybe even of authority.
What is massive is as a symbol defi nitely chosen over the fi ligree.
HUGE
RIESIG
HUGE
RIESIG
Das, was wir als „Riesig“ bezeichnen, scheint nicht ausschließlich als Größenbegriff, sondern als Macht- und Qualitätsbegriff verstanden zu werden. Dies erklärt unseres Erachtens die Vorliebe für so viel Rot, Violett und Blau.
That, which we refer to as “huge”, is apparently not just understood as a connotation of size, but also as a connotation of power and quality. In our view, that explains the preference for such amounts of red, violet and blue.
FLAT TO ZIGZAG
551
OBEN 3
3
22
2 2 11
ABOVE
17
4 „Oben“ schwebt das Blau: rokokohaft verspielte Engel und Putti, Füllhörner am blauen Himmelszelt.
4
14
5
The blue hovers “above”: rococo-like mirrored cherubs and putti, cornucopias in the blue cope of heaven.
5 12
6 7
Eine Farbrange voller Leichtigkeit, schwebend und leicht bewegt.
100 80 60 40 20 0
Wohlige Amorphie, leicht angedeutete Bewegung. Viel Licht und ohne Schatten.
N 01
FLACH BIS ZICKZACK
10
RAL 350 70 30 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 250 60 40 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 110 90 20 RAL 100 90 10 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A colour range full of lightness, hovering and slightly moved.
Pleasant amorphousness, suggested movements. Plenty of light and without shadows.
ABOVE
OBEN
ABOVE
OBEN
„Oben“ ist der blaue Himmel mit Sonne, Mond und Sternen. Darum die Abwesenheit von Braun, Grün und Grau. Je erdferner, desto blauer die Sicht; je weiter das Ziel, desto lyrischer das Blau.
“Above” is the blue sky with the sun, the moon and stars. That explains the absence of brown, green and grey. The more distant form the earth, the bluer the view; the further the aim, the more lyrical the blue.
FLAT TO ZIGZAG
553
DIAGONAL 4 Eine angenehme Farbrange mit gleichen Anteilen warmer und kalter Töne.
3
3
22 3 2
DIAGONAL
12 11
5 5
9
A pleasant colour range with equal shares of warm and cold hues.
5 8
5 6
Erstaunlich viel Rosa und Orange-Gelb-Töne und, wie man sieht, eine geringe Anzahl Blaunuancen.
100 80 60 40 20 0
„Diagonal“ wird zumeist von links unten nach rechts oben zeichnerisch definiert. In den USA verhält es sich genau umgekehrt. Sehen Sie hierzu die gestreiften Diagonalmuster der Politiker-Krawatten.
N 02
FLACH BIS ZICKZACK
7
8
RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
Astonishingly much pink and orange-yellow shades and, as one can see, a limited number of blue nuances.
“Diagonal“ is mostly graphically defined from the bottom left to the top right corner. In the USA it is the other way round. Here you see the striped diagonal patterns of politicians’ ties.
DIAGONAL
DIAGONAL
DIAGONAL
DIAGONAL
„Diagonal“ wird äußerst sauber, hell und klar definiert. Selbstverständlich ist der Begriff erheblich besser und exakter zu interpretieren als beispielsweise alles „Schräge“, denn das, was schräg ist, braucht auch eine unübersehbar schräge Antwort.
“Diagonal” is defined as extremely clean, light, and clear. Self-evidently, the term must be interpreted more exactly than for example anything slanting.
FLAT TO ZIGZAG
555
ECKIG 4
3 4 3
ANGULAR
9 9
4 4
Rottöne sind zu rund 30 bis 35 Prozent am Zustandekommen der Farbinterpretation beteiligt. Sie defi nieren die Schärfe, die Härte und das Schmerzliche am Eckigen.
9
4 4
9
5 5 5
Eine hübsche Farbrange, die auf Grund der Reinheit der Töne den eckigen Ausdruck bekräftigt.
100 80 60 40 20 0
Die Forminterpretation ist häufi g undefi nierbar und lässt verschiedene Deutungen zu.
N 03
FLACH BIS ZICKZACK
9 5
Shades of red are involved in the accomplishment of the colour interpretation with a 30 to 35 percent share. They defi ne the sharpness, hardness, painfulness of what is angular.
5
RAL 270 70 25 RAL 340 90 05 RAL 330 50 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A pretty colour range, which reinforces the angular expression on the basis of the purity of the shades.
The formal interpretation is often indefinable and allows various analyses.
ANGULAR
ECKIG
ANGULAR
ECKIG
Das Eckige stößt an, die zeichnerische Gestalt ist flüchtig und fest zugleich und verlässt sehr häufig ihre Metabasis. Die Farbtöne sind mitteltonig bis hell und recht genau zwischen warm und kalt getönt angelegt.
What is angular offends, the graphic shape is volatile and firm at the same time and frequently leaves its meta basis. The colour hues are medium-toned to light and located quite accurately between warm and cold-shaded.
FLAT TO ZIGZAG
557
BEWEGT 3
3
3
3 2 2
AGITATED
18
4 Der Streit zwischen Nähe und Ferne, zwischen Blau und Rot und dem stabilen Grün wird sichtbar.
5
12
5 5
10
5 5
Auch in der Farbrange entsteht Bewegung durch die Impulse, die von Rot und Blau ausgehen.
100 80 60 40 20 0
Kleine und große Wellen, Schnörkel und Wirrlagen sind die häufi gsten Zeichnungsinhalte des Bewegten.
N 04
FLACH BIS ZICKZACK
The conflict between closeness and distance, between blue and red and stable green becomes visible.
5
10
RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 280 40 25 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30 RAL 210 40 20
In the colour range, too, movements are triggered by the impulses borne by red and blue.
Small and big waves, scrollwork and huddles are the most common drawing contents of what is agitated.
AGITATED
BEWEGT
AGITATED
BEWEGT
In Bewegung sind der Wind und das Wasser, die Sonne und der Mond. Kühle Töne sind in der Überzahl, Rot bewegt sich im Nahbereich, das Grün-Blaue erzielt seine Dynamik in der Distanz.
Wind and water, the sun and the moon are in motion. Cold hues prevail, red is in the close-up area, whilst green-blue obtains its dynamics in the distance.
FLAT TO ZIGZAG
559
LÄNGS 4
3
22 3 2
LONGITUDINAL
11 11
4 Farben, die von Naturtönen abzuleiten sind, werden häufig gewählt. Sie kommen aus dem floralen und feuchtwässrigen Bereich.
4 4
10 5 8
6 7
Farben wie ein Gartenbeet mit all den Tönen, die es bieten sollte.
100 80 60 40 20 0
Linien, Striche, Balken – diagonal oder vertikal geordnet. Die Länge geht von uns fort, die Breite bleibt uns links oder rechts erhalten.
N 05
FLACH BIS ZICKZACK
Colours, which are to be derived from natural hues, are often selected. They come from the fl oral and moist-watery range.
7
7
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 120 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
Colours like a garden bed with all the shades it is supposed to offer.
Lines and bars – arranged diagonally or vertically. Length leads away from us, whereas width stays with us on the left or right.
LONGITUDINAL
LÄNGS
LONGITUDINAL
LÄNGS
Dem Längsgerichteten fehlen eindeutig vermischte oder getrübte Töne. Zumeist sind sie hell, eher kalt bis neutral gefärbt. Ebenfalls sind rote Nuancen kaum vertreten.
Anything with a lengthwise orientation definitely lacks blended or tarnished shades. Mostly they are light and have a cold to neutral tint. Red nuances are likewise very rare.
FLAT TO ZIGZAG
561
QUADRATISCH 4
4 4 5
100 80
20 0
FLACH BIS ZICKZACK
11
4
40
N 06
13
4
60
Quadrate als stabile Funktionseinheiten bleiben gestalterisch kaum abstrahiert zurück.
SQUARE
14
4
Diese Grafik ist nicht ganz widerspruchsfrei. Ein bisschen zu viel Gefühl? Die Creme-Rosé- und Rottöne erläutern wohl die sensorischen Botschaften des sperrigen Quadrats.
Zu 50 Prozent zeigt es sich rein kognitiv, das Quadratische. Der Rest der vielen Farben ist ornamentales Beiwerk.
3
22 3 3
5
6
This graphic is not free of contradiction. A little too much feeling? The shades of crème-rose and red probably explain the sensory messages of the bulky square.
9
RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 010 80 15 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
Fifty percent of square are purely cognitive. The rest of the large number of colours is ornamental accessories.
Squares as stable functional units barely stay behind in terms of design.
SQUARE
QUADRATISCH
SQUARE
QUADRATISCH
Das Quadrat ist blau. Systematik und mathematisch-geometrische Kognition bestimmen den Hauptton. Blau ist Wissen, Denken, Konstruktion und beschreibt den Mythos des Bewusstseins. Rot dagegen jenen des Gefühls, Gelb der Empfi ndung und Grün der Intuition.
The square is blue. Systematic and mathematical-geometrical cognition defi nes the main shade. Blue is knowledge, thinking, construction, and describes the myth of consciousness. Red on the contrary describes the myth of feeling, yellow of sentiment and green of intuition.
FLAT TO ZIGZAG
563
DREIECKIG 3 In der Hauptfarbe freundlich, spielzeugfarben und unbekümmert. Geometriefern sind die Farbideen für das Dreieckige. Dagegen ist das Quadrat von ernsthafter Realität geprägt.
Eine lustige, lebensfrohe Farbbotschaft wird sichtbar, trotz der drei vertrackten spitzen Ecken.
19
13
4 5 5
100 80
20 0
FLACH BIS ZICKZACK
TRIANGULAR
4
40
N 07
3 22
4
60
Die Zeichnungsinhalte sind klar: Das Dreieck steht für „Dreieckig“.
3
3
3
8 6
6
Friendly regarding its main shade, toy-coloured and easygoing. The colour ideas for triangular are nongeometrical. The square is on the contrary characterised by a serious reality.
7
RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 210 90 10 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
An amusing, buoyant colour message becomes visible, despite the three complicated pointy corners.
The drawing contents are clear: The triangle stands for “triangular”.
TRIANGULAR
DREIECKIG
TRIANGULAR
DREIECKIG
Die Meinungen, ob das Dreieck zum Rot, Grün-Türkis oder Orange-Gelb gehört, gehen weit auseinander. Irgendwo zwischen Orange, Grün und Gelb scheint es angesiedelt zu sein.
The opinion on whether the triangle belongs to red, green-turquoise or orangeyellow are deeply divided. It seems to be located somewhere between orange, green and yellow.
FLAT TO ZIGZAG
565
SCHRÄG 4
4
2 3 3
INCLINED
14
4
Der Titel dieser Farbigkeit kann nicht mit harmonischen Merkmalen beschrieben werden, sie ist insgesamt verkehrt, irrig und abwegig.
9
4 4
9 5 7
5 5
Allerwelts-Vielfalt mit lauten Ober- und krächzenden Zwischentönen. Eine Farbwelt, die man nur mit Gleichmut zu überstehen vermag.
100 80 60 40 20 0
Fischgrat- und DiagonalBeispiele machen überdeutlich, was gemeint ist.
N 08
FLACH BIS ZICKZACK
The title of this colouring cannot be described with harmonious characteristics; it is all in all incorrect, erroneous and devious.
6
6
6
RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 085 80 20 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
Hackneyed variety with loud overtones and croaking shades. A colour world, which one can only survive with serenity.
Herringbone and diagonal examples bring home this idea.
INCLINED
SCHRÄG
INCLINED
SCHRÄG
„Schräg“ ist das, was ungewöhnlich ist und außerhalb normativer Geschmacksorientierungen geschieht. Urwaldgrün, Knallviolett, Purpur, Rosé und Sonnengelb sind in ungewöhnlicher Kohabitation ineinander verstrickt.
“Inclined” is what is unusual and happens outside normative taste orientations. Jungle-green, garish violet, purple, rose, and sunny yellow are enmeshed with each other in an unusual cohabitation.
FLAT TO ZIGZAG
567
GEWELLT 4
4
3 2
UNDULATED
16
4 4
Die Grafi k demonstriert die Wellenfarben der Ozeane und mittleren und kleineren Meere, dazu die vorgelagerten Sandstrände und ufer-ferneren Hügel.
4
14
4 4
7
5 5
Heiter, aber zu offensiv, um angenehm zu sein. Es fehlt die Weichheit und Sanftheit, die unseres Erachtens stimmungskonformer wäre.
100 80 60 40 20 0
„Gewellt“ kann man nur mit Wellen darstellen: zumeist in der Horizontalen, einige sind auch diagonal präsentiert.
N 09
FLACH BIS ZICKZACK
6
7
The graphic demonstrates the wave colours of the oceans as well as mediumsized and smaller seas, additionally the offshore sandy beaches and hills far away from the shore.
7
RAL 085 80 80 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 80 15 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 35 RAL 210 90 10 RAL 110 90 20 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
Serene, but too offensive to be pleasant. Softness and gentleness are missing, which would in our opinion be more mood-compliant.
“Undulated” can only be expressed with waves: mostly horizontal, but some are depicted diagonally.
UNDULATED
GEWELLT
UNDULATED
GEWELLT
Rund 70 Prozent des Themas werden kühltürkis, in blauen Farben präsentiert, der Rest ist rosé, gelb, rosa. Die Assoziationen zu Wasser und zum Meer sind deutlich zu erkennen.
About 70 percent of the theme are presented with cold-turquoise and blue colours; the rest is rose, yellow and pink. Associations to water and the sea are clearly perceptible.
FLAT TO ZIGZAG
569
CHAOTISCH 3
3
21 3 3
4 Eine heftige Buntheit, bei der die Farbe Schwarz jeweils als spielerischer Akzent genutzt wird. Das Chaos ist eindeutig eher über die Art der Musterung als über die Farbgebung initiiert.
10
4 5
9
5 8
6 6
Eine interessante Range mit vielen bunten, exotischen Orchideen- und Schmetterlings-Einfärbungen.
100 80 60 40 20 0
Vom verspielten, naiven bis hin zum dramatischen, albtraumhaften und gefahrvollen wild-exzessiven Wirrwarr.
N 10
FLACH BIS ZICKZACK
CHAOTIC
13
7
A vigorous colourfulness, using the colour black as playful accentuation. The chaos is defi nitely initiated by the type of pattern rather than its colouring.
8
RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 310 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 075 92 05 RAL 060 80 10 RAL 060 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
An interesting range with plenty of colourful, exotic shades of orchids and butterfl ies.
From the playful, naive to the dramatic, nightmarish and dangerous wild-excessive jumble.
CHAOTIC
CHAOTISCH
CHAOTIC
CHAOTISCH
Die bildnerische Qualität des Chaotischen muss zwangsläufig narrativer sein als jede ordentliche Struktur. Gerade die stochastischen, zufälligen und wirrlagigen Merkmale machen beinahe jedes Einzelbild zum erlebnisreichen Farb- und VerteilungsScharmützel.
The artistic quality of chaotic must inevitably be more narrative than any orderly structure. Especially the stochastic, random and confused characteristics turn almost every single picture into an eventful colour and distribution skirmish.
FLAT TO ZIGZAG
571
CHAOTISCH
CHAOTIC
UNKONTROLLIERT 4 Eine fantasievolle, ungewöhnliche Farbtorte. Die Farben des Klerus (Violett) und der Freibeuter (Schwarz und Rot) und das royale Gold geben sich die Hand.
3
3
4 4
10
4 5
100 80 60 40 20 0
Augen zu und gemalt: kreuz und quer, linksherum und rechtsherum und dann im Kreis bis zum Umfallen.
N 11
FLACH BIS ZICKZACK
UNCONTROLLED
12 11
6
Kostbares und leicht Anrüchiges kommen hier auch zusammen: Parfums unterschiedlichster Duftnoten, aber es riecht gut.
2 2 3 2
An imaginative, unconventional colour pie. The colours of the clergy (violet) and of buccaneers (black and red) and royal gold shake hands.
10 6
9
RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 270 40 40 RAL 210 70 25 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 130 80 10 RAL 085 80 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
Precious and slightly shady come together, too: perfumes of most different notes, but they smell nice.
Close your eyes and paint: criss-cross, to the left and to the right and then in circles until one falls over.
UNCONTROLLED
Ungenau und ungeprüft, so kann man die Bilder interpretieren. Es geht in der Tat drunter und drüber, aber schön ist‘s doch. Es entwickelt sich ein Farbtheater, das dem versammelten Temperament einer ziemlich kreativen Kita-Gruppe nicht unähnlich ist.
Inaccurate and unchecked, that is how the paintings can be interpreted. It is indeed all haywire, but it is nevertheless beautiful. A colour theatre develops, which is similar to the gathered temperament of a creative day care centre group.
FLAT TO ZIGZAG
UNKONTROLLIERT
UNCONTROLLED
UNKONTROLLIERT
575
QUER 4
4
3 221
5
Diese Grafik ist widerspruchsvoll, dramatisch, rebellisch und heftig.
9
5 8
5 5 6
100 80 60 40 20 0
Diagonale und Horizontale zeigen die Hauptrichtungen dieses Adjektivs an.
N 12
FLACH BIS ZICKZACK
This graphic is full of contradictions, dramatic, rebellious, and hefty.
8
6
Ziemlich stramm und äußerst lebendig ist diese Farbrange. Jeder Ton besitzt die Qualität zur Querstellung.
TRANSVERSE
15
6
6
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 20 RAL 310 70 20 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 085 80 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
This colour range is quite tough and extremely vivid. Each hue has the quality to be wilfully obstructive.
Diagonal and horizontal represent the main directions of this adjective.
TRANSVERSE
QUER
TRANSVERSE
QUER
Querdenker und Querfühler haben hier ganze Arbeit geleistet. Einmal nimmt das Quere die Richtung Blau, das andere Mal jene nach Rot oder Grün ein. Die neue Spezies heißt: „Quermaler“. Die Definition beruht immer auf der Basis des wechselnden Standpunkts.
Lateral thinkers and lateral feelers have done a good job here. Sometimes what is transverse heads towards blue, sometimes towards red or green. The new species is called: “lateral painter“. The defi nition is always based on the changing standpoint.
FLAT TO ZIGZAG
577
LINKS 3 3
Die Grafik zeigt eine zumeist komplementäre Farbgebung. Das sind Töne, die sich im Farbkreis gegenüberstehen: Rot und Grün, Blau und Gelb und so weiter.
3
3
22
22 2
11
6 9
6 7 7
Ein Reigen von reinen Tönen, die von zart bis buntstiftfarbig reicht.
100 80 60 40 20 0
Nur ein einziges Zeichen weist in die vorgegebene Richtung. Farben reichen als Erläuterung zweifelsfrei aus.
N 13
FLACH BIS ZICKZACK
LEFT
15
The graphic has a mostly complementary colouring. These are shades lying opposite in the colour circle: red and green, blue and yellow and so on.
9 8
RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 085 80 20 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
An ensemble of pure hues ranging from delicate to crayon-coloured.
Only one single sign specifies direction. Colours without doubt suffi ce as explanation.
LEFT
LINKS
LEFT
LINKS
„Links“ zeigt die Richtung ins Grüne und zum Badesee, weniger ins rote Getümmel oder unter die goldgelbe Sonnendusche. „Links“ ist vielseitiger und kunterbunter als „Rechts“. „Links“ ist sozusagen violett-, schwarz- und braunfrei.
“Left” shows the way to the countryside and the bathing lake, less often moves into the red turmoil or to the golden-yellow sun shower. “Left” is more versatile and manycoloured than “right”. “Left” is so-to-say free from violet, black and brown.
FLAT TO ZIGZAG
579
FERN 4
3
3
3 2 21
4
Eine anregend weiche, aber unterkühlte Palette wird über die Tortengrafi k demonstriert. Töne, als seien sie unter kaltem Neonlicht entstanden.
14
4 4 6 8
100 80 60 40 20 0
Pfeilformen weisen einige Male als geometrische Elemente, zum Teil mit 3-D-Wirkung, auf die Ferne hin.
N 14
FLACH BIS ZICKZACK
The pie chart demonstrates a stimulatingly soft, but undercooled palette. Hues as if generated in cold neon light.
10 7
Recht unnahbar sind in der Tat die fernen Nuancen: Kalt, Blau, Türkis, Weiß-Grau.
REMOTE
16
9
RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 90 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The distant nuances are indeed rather inapproachable: cold, blue, turquoise, white-grey.
Several times shapes of arrow as geometrical elements, partly with 3D-effect, point into the distance.
REMOTE
FERN
REMOTE
FERN
Die kühlen und hellen Lichttöne beschreiben zutreffend den Eindruck von Ferne. Die warmen Töne sind der Nähe gewidmet. Die Skala beginnt bei den luftfarbigen, taghellen Nuancen und endet im Nachtblau fi nsterer Dunkelheit.
The cold and bright tones of light accurately describe the impression of remoteness. The warm shades are dedicated to closeness. The scale starts with air-coloured nuances as bright as day and ends in the night-blue of sombre darkness.
FLAT TO ZIGZAG
581
FERN
REMOTE
GROSS 3
3
3
22 3 2
4
Das, was groß ist, verteilt sich auf vier, fünf Farben: Rot, Schwarz, Blau, RotBraun, Braun. Das Große ist auffallend mächtig und schwer. Eine Minderheit sieht es helltonig und leicht.
13
4 4 4
11 5 6
Auffallend sind die Töne, die den Begriff beschreiben; die hellen Farben besitzen florale Anmutungen.
100 80 60 40 20 0
Kreise, Quadrate, Bögen, Diagonalen, vielfach Grundformen der Architektur, beschreiben den Zeichenduktus der reinen Größe.
N 15
FLACH BIS ZICKZACK
LARGE
15
7
9
RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
That which is large is spread over four, fi ve colours: red, black, blue, reddish-brown, brown. Largeness is strikingly mighty and heavy. A minority interprets it as light-toned and lightweight.
The shades describing the term are conspicuous; the light colours have a fl oral appearance.
Circles, squares, arches, diagonals, in many cases basic forms of architecture, describe the drawing characteristics of pure size.
LARGE
GROSS
LARGE
GROSS
Wie klein ist „Groß“ im Gegensatz zur Übergröße des Monumentalen, die XXLFarbigkeiten braucht. Das Große ist schon kraftvoll. Erstaunlicherweise sind die Farben auf Mitteltonlagen begrenzt.
How small is “large” compared with the oversize of monumental, which requires XXL-colourfulness. Large is already forceful. Surprisingly enough, the colours are restricted to the medium colour range.
FLAT TO ZIGZAG
585
MONUMENTAL 4
2 2 3 3
MONUMENTAL
16
4 4
Großartig, großmächtig und großtuerisch sieht die Farbskala aus. Sie defi niert Macht und Anspruch, vielleicht ein wenig zu laut, jedoch unübersehbar.
11
4 4
9
4 5 6
Eine Farbrange, die byzantinische Qualitäten aufweist; sie ist auf Unterwerfung aus.
100 80 60 40 20 0
Monumentale Rundbögen, Tore, Dächer, Fassaden sind die konkreten Zeichen machtbewusster Epochen.
N 16
FLACH BIS ZICKZACK
6
6
The colour scale looks magnifi cent, overpowering and ostentatious. It defi nes power and pretension, maybe a bit too loud, but obvious.
7
RAL 220 50 40 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 80 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A colour range with byzantine qualities; it is seeking submission.
Monumental round arches, gates, roofs, facades are the concrete signs of powerconscious eras.
MONUMENTAL
Wie die monumentalen Bauwerke der Assyrer, Ägypter und Griechen einst gestaltet waren, farbkräftig bis bunt, so zeigt sich hier die monumentale Farbigkeit: ein Abbild archaischer Urkonzepte.
The design of monumental buildings of the Assyrians, Egyptians and Greeks – boldly coloured to multi-colourful might have served as a model for the monumental colouring presented here: a copy of archaic concepts.
FLAT TO ZIGZAG
MONUMENTAL
MONUMENTAL
MONUMENTAL
587
VERSCHWOMMEN 4
3
2 22
2 21
5
In der Tortengrafik ist der nebelhafte Tenor der Farben kaum erkennbar. Einige hellere Farbnuancen lassen das Farbgeheimnis nur erahnen.
15
5 6 10
6 6
Bei genauerer Sicht liegt eine Art weißer Schatten, wie nach kurzem Schneefall in eiskalter Winternacht, über der Farbreihe.
100 80 60 40 20 0
Ausschließlich amorphe Flächenbilder sind Inhalte dieses Themas, alles Konkrete ist obsolet.
N 17
FLACH BIS ZICKZACK
BLURRED
15
6
In the pie chart, the misty tenor of the colours is hardly perceptible. A few lighter colour nuances only give a vague idea of the colour secret.
8
RAL 150 60 50 RAL 210 70 25 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 075 92 05 RAL 000 90 00 RAL 040 70 05 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00
With better visibility, some kind of white shadow, like after a short snowfall in an icy cold winter night, lies across the colour sequence.
Solely amorphous colour pictures are the contents of this theme, anything concrete is obsolete.
BLURRED
Wie von Dunst und Nebel überzogen wirken diese Töne – Farben der Ungenauigkeit. Sie entziehen sich jeder Distanzbestimmung, aber auch jedweder bewertenden Qualifizierung. Sie umhüllt der erkennbar schleierhafte Mythos einer Odaliske.
The shades appear as if they were covered with mist and fog – colours of imprecision. They escape any determination of distance as well as any appraising qualification. It is veiled with the discernible obscure myth of an odalisque.
FLAT TO ZIGZAG
VERSCHWOMMEN
BLURRED
VERSCHWOMMEN
589
ZICKZACK
4
3 3 2
ZIGZAG
15
5 5
Zackiges braucht scharfe Töne. Sie begleiten die dynamische Grundstruktur und vermitteln ihr so ein Höchstmaß an Präsenz.
11
5 5
9 5 6
Das ist eine Farbreihe von konzentrierter Farbigkeit und Intensität. Sie kann man kaum übersehen.
100 80 60 40 20 0
Zuckende Blitze sind Vorbilder für diese Musterungsarten. Sie bilden eine eigenständige DesignKategorie unter „ZIGZAG“ oder „Chevron-Muster“.
N 18
FLACH BIS ZICKZACK
What is jagged needs sharp hues. They accompany the dynamic basic structure and provide it with maximum possible presence.
8 7
7
RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This is a colour sequence of concentrated colouring and intensity. One can hardly overlook it.
Bickering thunderbolts are the models for this type of pattern. They form an independent design category under “ZIGZAG“ or “chevron pattern”.
ZIGZAG
ZICKZACK
ZIGZAG
ZICKZACK
Recht hektisch und reizbar präsentiert sich die Szenerie im Zickzack-Rhythmus. Spitzen, scharfe Ecken und Kanten bilden neben Streifen die markantesten visuellen Eindrücke. Sie heben sich am deutlichsten vor naturgegebenen Grundmustern und Hintergründen ab.
The scenery with a zigzag rhythm is quite hectic and irritable. Points, sharp corners and edges form the most prominent visual impressions in addition to stripes. Most clearly they stand out against natural basic patterns and backgrounds.
FLAT TO ZIGZAG
591
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
In diesem Kapitel finden wir all das, was wir schon immer über uns und die anderen zu erfahren versuchten. Die allerschönsten und drittschönsten Gefühle erhalten Farben. Auch die Aufgeklärteren erfahren, wie zum Beispiel Rot und Schwarz das Pornografische wirklich kennzeichnet. Einerseits erhalten wir Auskunft, wie die Liebe aussieht, wenn sie platonisch gemeint ist, und andererseits, auf welche Weise „Lodernde“ Liebe dargestellt wird. Wir erfahren die Farbigkeit der Gleichgültigkeit und jene der Gesinnung, die „Feindlich“ ist: Rot, Schwarz, Braun, etwas Grün und noch etwas weniger Lila beschreiben das Wort ziemlich prägnant. Schlägt man bei säuisch nach, erhalten wir ein schlüpfriges, amüsantes, irgendwie manieristisches Farbmodell, das, wie uns scheint, am Rande des guten Geschmacks angesiedelt ist. In this chapter we can find all that we always tried to find out about us and other people. The most beautiful and third most beautiful feelings are given colours. Those who are more enlightened come to know how for example red and black are actually denoting what is pornographic. On the one hand we obtain information on what love looks like when it is meant to be platonic. On the other hand we learn in which way “fervent” love is depicted. We experience the colourfulness of indifference and that of a “hostile” disposition: red, black, brown, a little green, and even less lilac describe the word rather concisely. When looking up “piggish”, we find a slick, amusing, somewhat Mannerist colour model, which is – as it seems – close to the bounds of good taste.
O–P
594
O
01
gutgläubig
credulous
634
P
01
betrügerisch
fraudulent
596
O
02
pornografisch
pornographic
636
P
02
fies
nasty
598
O
03
frei
free
638
P
03
verdreckt
dirty
600
O
04
erotisch
erotic
640
P
04
grässlich
hideous
602
O
05
sexistisch
sexist
644
P
05
schmutzig
messy
604
O
06
platonisch
platonic
646
P
06
säuisch
piggish
606
O
07
unschuldig
innocent
648
P
07
schmerzlich
painful
608
O
08
verzeihend
forgiving
650
P
08
gleichgültig
indifferent
610
O
09
verblendet
blinded
654
P
09
unterkühlt
undercooled
612
O
10
lodernd
blazing
656
P
10
ärgerlich
angry
614
O
11
fordernd
demanding
658
P
11
unerträglich
unbearable
616
O
12
verliebt
lovestruck
660
P
12
servil
servile
620
O
13
beschwingt
buoyant
662
P
13
abhängig
dependent
622
O
14
erregend
stimulating
664
P
14
spannungslos
unexciting
626
O
15
heiter
serene
666
P
15
feindlich
hostile
628
O
16
anhänglich
affectionate
668
P
16
bedrängt
pestered
630
O
17
vertraut
familiar
670
P
17
tödlich
lethal
632
O
18
begierig
eager
672
P
18
nachtragend
unforgiving
KAPITEL / CHAPTER
O–P
CREDULOUS TO UNFORGIVING
593
GUTGLÄUBIG 4
3
3
10
4 4
8
5 5
100 80 60 40 20 0
Das Auge und das Runde, sonst nur sanfte Farbmischereien.
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
Looking at the world and depths of love with open eyes and in a serene mood: steadfast, unalterable, beautiful, good, and tender.
8 7
O 01
CREDULOUS
14
4
Offenen Auges und heiteren Sinnes die Welt und die Untiefen der Liebe beleuchten: unverbrüchlich, unabänderlich, schön, gut und zärtlich.
Eine Palette, die ihre Farbigkeit in einem femininen und gleichstarken maskulinen Teil präsentiert.
3 3
7
8
RAL 110 92 05 RAL 340 90 05 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 35 RAL 230 70 15 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 040 30 40
A palette presenting its colouring in a feminine and equally strong masculine part.
The eye and round elements, otherwise nothing but delicate blending of colours.
CREDULOUS
GUTGLÄUBIG
CREDULOUS
GUTGLÄUBIG
Ein freundlicher Farbreigen in hellen sanften, pastelligen und Buntstiftnuancen. Transparenz und lichtdurchflutete Töne sind die Merkmale dieses Themas.
A friendly group of colours in light gentle, pastel and crayon nuances. Transparency and light-flooded shades are the theme’s characteristics.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
595
PORNOGRAFISCH 4
3
2 21 32
PORNOGRAPHIC 23
4
Der Farbenkreis des Pornografischen ist hart, sehr pointiert und tieftonig – absolut nicht spaßig oder freudvoll. Ein hartes Geschäft mit wenigen Aufhellungen.
5 7 21
8
The pornographic colour circle is hard, very trenchant and deep-toned – definitely not funny or joyful. A hard business with few brighter areas.
15
Eine Skala versehen mit einem dicken tabubetonten Schwarz als Basiston alles Anrüchigen.
100 80 60 40 20 0
Ein paar lustbetonte Zeichen als Signale pornografi scher Handlungsanweisungen und obsessiver Merkmale.
O 02
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
RAL 050 70 60 RAL 095 90 30 RAL 190 50 35 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 50 50 RAL 060 80 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A scale equipped with a thick taboo-oriented black as basic colour of anything that is sleazy.
A few lust-oriented symbols as signals of pornographic instructions and obsessive features.
PORNOGRAPHIC
Zum Teil spielt sich, zumindest farblich, Pornografie innerhalb des gängigen Liebesbegriffes ab. Für die meisten befindet sie sich an den Außenrändern des Gewohnten. Dort wird sie mit den Farbnuancen Schwarz, Violett, Türkis und Magenta belegt.
At least in terms of colour, pornography partly takes place within the common concept of love. For most people it is located at the periphery of what is familiar. There pornography is attributed the colours black, violet, turquoise, and magenta.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
PORNOGRAFISCH
PORNOGRAPHIC
PORNOGRAFISCH
597
FREI
21 4 3
4
FREE
12
5 Sprudelnd wie ein Gebirgsbach, in dem sich Sonnenflecken spiegeln. So oder so ähnlich schaut das Farbbild aus.
12
5 5
11
As effervescent as a mountain stream refl ecting sunlight. Such is the colour impression.
7 7
11 11
Das, was frei ist, wird von keinem Erd-, Stein- oder Dunkelton gestört; alles ist hell und durchsichtig.
100 80 60 40 20 0
Flächigkeit ist beinahe die einzige Interpretationsform. Frei benötigt keine Zeichensymbole, die der Farben reichen vollkommen.
O 03
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 250 92 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 030 40 60
That which is free is not disturbed by any earthy, stony or dark shade; anything is bright and transparent.
Flatness is almost the only form of interpretation. Free needs no graphic symbols, those of the colours suffi ce.
FREE
FREI
FREE
FREI
Frei zu sein, bedeutet das Blau des Himmels, das Grün der Natur und das Gold der Sonne zu erleben. So interpretieren die Maler(innen) dieser Seite das schöne Gefühl der Freiheit.
To be free means to experience the blue of the sky, the green of nature and the golden colour of the sun. This is the way, the painters of this page interpreted the wonderful feeling of freedom.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
599
EROTISCH 4
4
EROTIC
2 2 3 2 30
4
Die überwiegende Mehrheit tendiert zu Rot. Eine Minderheit zu Schwarz und eine weitere zum juvenilen Rosé.
The overwhelming majority has a tendency towards red, a minority towards black and yet another one towards juvenile rose.
4 6 6
12 10
Ein wenig plüschig, ein Quäntchen anrüchig, ein kleiner Teil Romantik und eine Winzigkeit schwarze Maskerade.
100 80 60 40 20 0
Alttestamentarische Schlangen, ab und zu ein farbiges Verwirrspiel von Linien und Bändern.
O 04
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
11
RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 010 90 10 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 250 60 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A little plush, a little bit of sleaziness, a little bit of romanticism, and a tiny bit of black masquerade.
Snakes pertaining to the Old Testament, occasionally a colourful deliberate confusion of lines and ribbons.
EROTIC
EROTISCH
EROTIC
EROTISCH
Ein Farbbild, das unmissverständlich die Richtung zeigt. Der Eros ist rot. Ein wenig schlüpfriges Schwarz, Pink und Violett gehören zum Gesamtbild dazu. Ohne Rot kein Eros!
One colour impression unmistakably points the direction. Eros is red. Barely any saucy black, pink and violet are part of the overall picture. No eroticism without red!
CREDULOUS TO UNFORGIVING
601
SEXISTISCH 3 3 4
So sieht die Palette aus, die sexistisch lautet: Rot, Schwarz und viele, zum Teil seichte Rosé-, Violett- und Gelbtöne, die aussehen, als ob sie aus dem PuderdosenAngebot eines Sex-Shops stammten.
Das überbordende Rot bestimmt das Sexistische. Schwarz, Rosé und GelbOrange spielen eine kleine Nebenrolle.
3
SEXIST
3 2 11 27
4 5
15 5 6
100 80 60 40 20 0
Kleine spielerische Zeichen werden nur ab und zu zur Verdeutlichung genutzt. Die Farbe sagt jedoch genug.
O 05
3
3
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
6
RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 330 70 20 RAL 010 92 05 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
That’s the way the sexistloud palette looks like: red, black and many, partly shallow shades of rose, violet and yellow, which look as if they were selected from the powder tins on offer in a sex shop.
Exuberant red dominates the sexist quality. Black, rose and yellow-orange only play a minor role.
Small playful symbols are only occasionally used for clarification. Colour expresses enough.
SEXIST
SEXISTISCH
SEXIST
SEXISTISCH
Farben wie die bunten Neonlichter einschlägiger Lokalitäten. Das teilweise agressiv-reizbare, verbotene, überhitzte Farbmuster ist irritierend und auseinanderstrebend. Zugleich enthält es Töne, die eher in den Bereich einer weniger negativ besetzten Farbwelt gehören.
Colours like the colourful lights of respective bars. The partially aggressive-irritable, forbidden, overheated colour pattern is irritating and diverging. At the same time it contains shades, which rather belong to the range of a colour world with fewer negative connotations.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
603
PLATONISCH 4
4
3
3 22
10
4
Schön, aber eine ziemlich leidenschaftslose Welt der Farben, gerade dort, wo Weiß und Grün und Gelb und Blau sich treffen.
5
9
5 5
100 80 60 40 20 0
Ohne signifi kante Formen kommt das Platonische aus, das ja auch als philosophische Grundlage den Verzicht auf körperliche Zuwendung postuliert.
O 06
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
Beautiful, but a quite dispassionate world of colours, especially where white and green and yellow and blue come together.
8 5
Zumeist hell bis höchstens mitteltonig ist der Ausdruck des Platonischen.
PLATONIC
12
5
6
8
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 340 90 05 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 110 92 05 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25
The expression of platonic is primarily light to mediumtoned at most.
Platonic, which as philosophical foundation postulates the sacrifice of physical devotion, does without signifi cant shapes.
PLATONIC
PLATONISCH
PLATONIC
PLATONISCH
Ziemlich kalt und gebleicht offenbaren sich die platonischen Töne. Ein Bild, das uns kaum aus der Ruhe zu bringen vermag. Womöglich haben wir es schon immer geahnt, dass Farbgebung selbst eine Form des Platonismus sein kann.
The look of platonic colours is rather cold and bleached. A picture, which is barely suited to get worked up about. Possibly, we have always guessed that colouring itself can be a form of Platonism.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
605
UNSCHULDIG 4
22 32
INNOCENT
21
4 5
Farben wie die Modetöne aus dem Directoire zu Zeiten der sogenannten SchalManie: hell und chic.
5
9
5 8
5 5
Eine Farbreihe edler Reinheit und stiller Würde mit lasziven Attributen und mit extravaganten Begleitfarben.
100 80 60 40 20 0
Formlos, makellos, beinahe konturlos, so sehen wir das Unberührt-Unschuldige.
O 07
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
Colours as if selected from the fashion shades of the Directoire at the time of the so-called scarf mania: light and chic.
6
7
7
RAL 010 70 35 RAL 010 80 15 RAL 010 92 05 RAL 100 90 10 RAL 320 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 50 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40
A colour sequence of noble purity and silent dignity with lascivious attributes and extravagant accompanying colours.
Shapeless, immaculate, almost without contours – this is how we see untouched innocence.
INNOCENT
UNSCHULDIG
INNOCENT
UNSCHULDIG
Die Unschuldsvermutung gilt für alle hier vorhandenen Farben. Je heller, desto mehr wird die Annahme zur Gewissheit. Unter den Farben verdient allein das Grün als gesättigter Ton ein wenig mehr Vertrauen.
Presumed innocence is applied to all colours presented here. The lighter the more the presumption turns into certainty. Amongst all colours, only green as a saturated shade deserves a little more trust.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
607
VERZEIHEND 4
3
3
3 22
FORGIVING
10 10
4
Eine leuchtende Reihe mit etwas fragwürdigen scharfen Nuancen wie Magenta, Türkis und Eisblau.
5
9
5 9
5 5
Viel Helles, viele klare Töne. Warme und kühle Nuancen halten sich die Waage.
100 80 60 40 20 0
Konzentrierte Formen, aber auch eine bewegte bolidische Interpretation setzen einige Zeichen.
O 08
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
7
A shining sequence with slightly questionable poignant nuances such as magenta, turquoise and ice blue.
8
RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 330 50 40 RAL 310 70 20 RAL 260 90 05 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 120 90 05 RAL 095 90 30 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40
Many light, many clear hues. Warm and cold nuances balance each other.
Concentrated shapes, but also animated, bolide interpretations set examples.
FORGIVING
VERZEIHEND
FORGIVING
VERZEIHEND
Das verzeihende Grün, das vermittelnde Blau und das herzliche Orange bilden das Grundmuster der Thematik des Verzeihens. Emotion und Ratio sind das Gerüst des dargestellten kollektiven Farbkonzeptes.
Forgiving green, mediating blue and cordial orange form the basic pattern for the theme of forgiving. Emotion and ratio are the framework of the depicted collective colour concept.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
609
VERBLENDET 4
3
3
9 8
5
8
6 6 6
100 80 60 40 20 0
Symbole der Verblendeten werden benutzt: hell leuchtende Sonnen.
O 09
BLINDED
9
5
Eine fast schöne Palette. Die vielen hellen Goldund Sandfarben stehen im Widerspruch zu den ehrgeizigen Rosé- und Pinknuancen.
In der Farbtonreihung gewinnt die Palette an eleganter Substanz.
3 22
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
An almost beautiful palette. The many light golden and sand colours contradict ambitious rose and pink nuances.
8 6
7
RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 250 60 40 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The palette gains elegant substance in the sequence of shades.
Symbols of the blinded are used: incandescent suns.
BLINDED
VERBLENDET
BLINDED
VERBLENDET
Die Violett-, Rosé- und Türkisvarianten sind die Warntöne der Verblendeten; Gelb, Grau und Beige deuten lediglich an.
Variants of violet, rose and turquoise are the warm colours of the blinded; yellow, grey and beige only indicate.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
611
LODERND 4
BLAZING
2111 3 2
4 5
51 Prozent Signalrot, der Rest Farbtöne der Flammen.
51
6
51 percent of signal red, the rest consists of colours of fl ames.
6 14
Feuerrot, Rot-Orange und Gelb als heiße Sinnbilder des Feuers.
100
RAL 130 80 10 RAL 085 90 10
80
Flame-red, red-orange and yellow as symbols of fi re.
RAL 085 80 80 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40
60
RAL 070 90 20 RAL 040 60 60
40
RAL 030 40 60 RAL 010 92 05 RAL 350 50 50
20
RAL 040 30 40 RAL 260 50 40
0
Als Zeichen: gelb-rote Flammen und heißes Magenta.
O 10
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
RAL 000 15 00
As signs: yellow-red fl ames and hot magenta.
BLAZING
LODERND
BLAZING
LODERND
Ein Flammenmeer, das entfacht ist: heiß, pulsierend und gefahrvoll.
A sparked off sea of flames: hot, pulsating and dangerous.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
613
FORDERND 4
3
2 3 3
DEMANDING
21
5 Emotion und Kalkül gibt die Tortengrafik wieder. Die warmen Töne gehören in die Abteilung Emotion, die kühlen Farben sind beim Thema Kalkül einzuordnen.
5 11
5 6 6
Schöne Welt der Liebe mit zwei Seiten: mit heißem Sinn und kühlem Verstand.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen: zur Hälfte besinnlich, die andere grafi sch-kühl.
O 11
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
11 6
The pie chart refl ects emotion and consideration. The warm shades come under the category of emotion, whilst the cold colours are to be classified under the subject of calculation.
9
RAL 080 80 90 RAL 060 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 340 90 05 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 000 15 00
Pretty world of love with two sides: with hot rhyme and cool reason.
The symbols: one half contemplative, the other half graphical-cool.
DEMANDING
FORDERND
DEMANDING
FORDERND
Liebe: nicht nur großes Gefühl, sondern auch Vertrag mit präzisen Inhalten. Kopf und Herz sind eine Einheit: Blau und Rot, dann dräuendes Schwarz als Hintergrundgegrummel.
Love: not just a great feeling, but also a contract with precise contents. Head and heart are one entity: blue and red, then threatening black as background grumbling.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
615
VERLIEBT 4
3
3
22 2
4
Rund sechs verschiedene RosaRot-Arten sind auszumachen: von ersten Turteleien in Blassrosa bis zum glühenden leidenschaftlichen Zenithrot der wahren Liebe.
37
6 6 8 10
Die Skala zeigt genau an, wie stark das Verliebtsein Menschen verändert. Das einzige Synonym heißt: Rosa.
100 80 60 40 20 0
Als Zeichen ein wenig Blumenbeet, sprießende Pflänzchen und rosa Kreise.
O 12
LOVESTRUCK
11
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
About six different types of rose-red can be recognised: from first whispering of sweet nothings in pale rose to the fervently passionate zenith-red of true love.
11
RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 150 40 30
The scale clearly shows how strongly being in love changes people. The only synonym is rose.
As signs a little bit of flowerbed, burgeoning little plants and pink circles.
LOVESTRUCK
VERLIEBT
LOVESTRUCK
VERLIEBT
Wenn es im Bauch kribbelt, und der Ausnahmezustand mehrwöchiger geistiger Umnachtung erreicht ist, dann ist die Welt fast ausnahmslos Rosa.
When butterflies are tickling in one’s stomach and the emergency status of weeks of mental derangement has been reached, then the world is without exception pink.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
617
VERLIEBT
LOVESTRUCK
BESCHWINGT 4
3
9
5
9
5 8
5 6
100 80 60 40 20 0
Das Beschwingte besitzt Flügel, gedeiht, wächst und ist von der Sonne beschienen.
O 13
BUOYANT
10
4
Der Monat Mai und Beschwingtsein gehören zusammen. Die gesamte Palette stellt ein ungeschriebenes zartfarbiges Liebesgedicht dar.
Farben als Anweisung für sich entwickelnde dynamische Gefühle oder als narrative Merkmale von Lebenszuständen.
3
3 22
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
The month of May and buoyancy belong together. The entire palette represents an unwritten delicately coloured love poem.
8 7
RAL 330 70 20 RAL 320 90 05 RAL 010 92 05 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35
Colours as instructions for developing dynamic feelings or as narrative feature of living conditions.
What is buoyant has wings, prospers, grows, and is illuminated by the sun.
BUOYANT
BESCHWINGT
BUOYANT
BESCHWINGT
Die Unschuldsvermutung ist stark ausgeprägt. Die einzelnen Bilder lassen Turteln, Spielen, Verliebtsein, Reiz und Gegenreiz und infantile Unbekümmertheit erkennen.
The presumption of innocence is very strong. The single paintings indicate the whispering of sweet nothings, playing, being in love, stimulus and counter stimulus as well as infantile carelessness.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
621
ERREGEND 3
Die Liebesröte in ihrem großen Variantenreichtum zeigt ihr wahres Gesicht, wenn uns die Liebe in Wallung versetzt.
3
3
22 3 2
STIMULATING
2 35
The blush of love in its wealth of variants shows its true colours when love stirs one’s blood.
6 6 7 7
Rot, Pink und Rosé, aber auch der Furor leuchtender aquamarin- und südseeblauer Töne spielen mit den Sinnen.
100 80 60 40 20 0
Konzentriert, wachsend, wellig sind die gesuchten formalen Inhalte der Erregung.
O 14
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
10 9
RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 320 90 05 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Red, pink and rose, but also the furore of gleaming aquamarine and South Sea blue play with the senses.
Focussed, growing, wavy – these are the wanted contents of arousal.
STIMULATING
ERREGEND
STIMULATING
ERREGEND
Rot ist die Urfarbe aller Leidenschaften und Extreme. Sie bringt die überbordenden Gefühle zum Platzen und dient ihr zugleich als Exkulpation.
Red is the original colour of all passions and extremes. It bursts the exuberant feelings and simultaneously serves as exculpation.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
623
ERREGEND
STIMULATING
HEITER 3
3
3
12
4 5 9
6 6
100 80 60 40 20 0
Kreise, Punkte und wachsendes Geäst bilden die hervorstechendsten zeichnerischen Merkmale.
O 15
SERENE
14
4
Eine Gute-Laune-Farbtorte mit allen Nuancen der Unbeschwert- und Unbekümmertheit. Von Off-White, lichten Kreidetönen bis hin zur zärtlichen Pastelligkeit.
Eine Phalanx lautmalerischer, lächelnder Tonigkeit, die keine Zweifel an ihrer Substanz zulässt.
21 3 2
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
A colour pie of good mood with all nuances of lightheartedness and carelessness. From off-white, light chalk hues to a delicate pastel quality.
8 7
8
RAL 075 92 05 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00
A phalanx of an onomatopoetic colour quality, which admits of no doubt about their substance.
Circles, dots and growing branches are the most prominent graphic characteristics.
SERENE
HEITER
SERENE
HEITER
Ein unschuldiger Farbreigen an einem frischen Frühjahrsmorgen. Eine Prise Wind und Sonne. Die Farben erinnern an gerade aufgeblühte Tulpen, frische Rapsfelder und Mohn am Wiesenrand.
An innocent colour selection on a fresh spring morning. A pinch of wind and sun. The colours are reminiscent of just fl ourished tulips, fresh rape fields and poppies by the wayside.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
627
ANHÄNGLICH 4
3
3 21
AFFECTIONATE
11
4 4
Wer dachte im Traum daran, dass so prägnant „Anhänglich“ aussieht? Bei intensiver Betrachtung wird das Ergebnis immer plausibler: Der Begriff wird als psychologisches Moment und weniger als Anmutungskriterium interpretiert.
Nicht die Farben und Wärme eines schnurrenden Kätzchens, sondern die Farben eines eifersüchtigen Tigers sind erkennbar.
4
9
5 6
9 6
100 80 60 40 20 0
Divergierend präsentieren sich die formalen Inhalte: einmal sanft und rund oder eckig-dynamisch.
O 16
10
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
6
7
RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 080 80 90 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 010 92 05 RAL 330 70 20 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00
Who would imagine that “affectionate” looks so pithy? On detailed consideration the result becomes increasingly plausible: The term is interpreted as psychological factor and less as an impression criterion.
It is not the colours and warmth of a purring kitten, which are recognisable, but the colours of a jealous tiger.
The formal contents are diverging: sometimes gentle and round, sometimes angular-dynamic.
AFFECTIONATE
Das Anhängliche ist auch immer aufdringlich. Pure Liebe wird hier kaum sichtbar, vielleicht jedoch eine ziemlich berechnende und einigermaßen expressive farbige Form der Annäherung. Violett, Rosé und Orange, aber auch eine Menge an Blau- und Grüntönen stärken den Verdacht.
What is affectionate, is always bothersome, too. Pure love becomes barely visible, but maybe a quite calculating and fairly expressive coloured form of convergence. Violet, rose and orange, but also plenty of blue and green hues confi rm the suspicion.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
ANHÄNGLICH
AFFECTIONATE
ANHÄNGLICH
629
VERTRAUT 3
3
3
21 3 3
4
Vertrauensvolle Buntheit und Vielfalt. Man sieht, dieser Begriff wird in komplexer Farbigkeit interpretiert. Fast der gesamte Farbenkreis wird zitiert.
13
4 5
9
5 6 6
Eine etwas unausgesprochene, aber allseits bekannte Palette – ohne Höhe- und Tiefpunkte.
100 80 60 40 20 0
Das Vertraute ist rund, wurstig oder blockförmig, ziemlich überraschungsfrei.
O 17
FAMILIAR
15
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
Confi ding colourfulness and variety. It’s obvious that this term is interpreted with a complex colour quality. Almost the complete colour circle is quoted.
8
RAL 075 92 05 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 250 50 10
A somehow unexpressed, but generally known palette – without peaks and low points.
What is familiar is round, sausage- or block-shaped, more or less offering no surprises.
FAMILIAR
VERTRAUT
FAMILIAR
VERTRAUT
Das Vertraute ist die Begegnung mit dem Alltäglichen: dem ewig Grünen, Blauen, Roten, Orange-Gelben. Farbsichten, die durch Wiederholen unser Vertrauen verdienen.
Familiarity is the encounter with the everyday: the ever green, blue, red, orangeyellow. Layers of colour deserving our trust through repetition.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
631
BEGIERIG 4
3
EAGER
2 3 3 22
4 Die Grüntöne bilden einen aufreizenden Komplementärkontrast zu den kräftigen, klaren Rottönen. Es ist ein immenser Farbkonflikt geradezu spürbar.
4 5
14
5 5 5
Eine Reihe, die vor Kraft strotzt. Ihre Signale: Dynamik bis zur Zerstörung und eine gehörige Portion Exzentrik.
100 80 60 40 20 0
Merkmale des Einschließens und Umschließens und ZickZack-Dynamiken.
O 18
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
5
8
The green hues act as tantalising complementary contrast against the vibrant, clear shades of red. An enormous colour confl ict is literally perceptible.
8
RAL 340 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 070 70 40 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
A sequence, bursting with strength. Its signals: dynamics up to destruction and a sound portion of eccentricity.
Features of confi ning and surrounding as well as zigzag dynamics.
EAGER
BEGIERIG
EAGER
BEGIERIG
Die rote Seite des Begriffs ist zugleich ihre emotionale, die grün-bläuliche weist auf ihre biologisch-expandierende Bedeutung hin. Begierde ist zugleich nehmend und gebend.
The red side of the term is simultaneously its emotional side, whilst the green-bluish one refers to its biological-expanding meaning. Eagerness is both giving and taking.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
633
BETRÜGERISCH 3
3
2 2 3 3
9
4
Munter geht‘s hier zu. Die reinen Töne in ihrer Differenzierung bieten die lautesten Koloraturen.
4 5
8 5 7
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungen bewegen sich zwischen Schlangenlinien, abstrakten, undefinierten Flächen, Linien und Balken.
P 01
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
It’s lively here. The differentiated pure shades show the loudest coloratura.
8
6
Edle Töne (Rot, Violett, Blau) liefern sich einen Wettkampf mit den schrägen Farben wie Beige, Braun und Grau.
FRAUDULENT
14
7
7
RAL 085 80 80 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 320 90 05 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Noble tones (red, violet, blue) have a fi ght with the weird colours such as beige, brown and grey.
The drawings range between serpentine lines, abstract, undefi ned areas, lines, and bars.
FRAUDULENT
Als ob das „Fahrende Volk“, Gaukler, Musikanten und Zahnbrecher, Farbgeber gewesen wären. Farben besitzen dann Betrugsabsichten, wenn sie sich a) zu laut und zu schrill oder b) zu leise und verbergend geben. Hier überwiegen knapp die marktschreierischen Töne.
As if the “travelling people”, jugglers, musicians, and tooth breakers had been colour givers. Colours have intentions to defraud, if they appear a) too loud and too shrill or b) too low and concealing. In this example, the blatant hues are marginally more predominant.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
BETRÜGERISCH
FRAUDULENT
BETRÜGERISCH
635
FIES 4
3
2 3 3
NASTY
11 10
4 4
Ein ziemlich aggressives und unorthodoxes Farbbild signalisiert die Farbrosette: einerseits laut und schräg, andererseits verbergende Beige-, Grau- und Brauntöne.
9
5 5 7
6 6
Die Farbrange deutet an, was hinter ihr steht: ein großes uneinheitliches, unsicheres Farbenspektrum.
100 80 60 40 20 0
Wilde Zeichnungsinhalte mit kräftigen, aber verschmierten und wiederum markanten Tönen.
P 02
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
6
6
RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 075 70 60 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 090 70 10 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
The colour rosette signalises a rather aggressive and unorthodox colour picture: on the one hand loud and weird, on the other hand concealing beige, grey and brown hues.
The colour range indicates what stands behind it: a large inconsistent, insecure colour spectrum.
Wild drawing contents with intense but blurred and again distinctive colours.
NASTY
FIES
NASTY
FIES
Die knappste Bewertung zur Gesamtansicht lautet: „Schön fies.“ Alles, was schäbig, gemein, infam und niederträchtig ist, zeigt sich hier in voller schurkischer Farbenpracht, von seiner besten Seite also.
The concise assessment of the overall picture is: “pretty nasty”. Anything that is measly, wicked, characterless, and vile, is presented in its mischievous colour splendour, well, on its best behaviour.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
637
VERDRECKT 4
3
3
3 31
4
Mittel- bis tieftonig stellt sich die Gesamtfarbigkeit dar. Braun und Braun-Beige, Grau, Kitt- und Beigenuancen und Schwarz.
12
4 4 10
5 6 6
Wenig Aufmunterungen sind zu erkennen. Das Verdreckte ist stumpf, staubig und unangenehm finster.
100 80 60 40 20 0
Dreckbrocken, Dreckspritzer auf Braun, Grau und Schwarz. Nur selten werden Gelb und Grün mit dem Thema in Verbindung gebracht.
P 03
DIRTY
14
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
The overall colouring is medium to deep-toned. Brown and brown-beige, grey, putty and beige nuances as well as black.
9 9
RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 50 40 RAL 270 70 25 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 50 58 RAL 040 60 60 RAL 080 80 90 RAL 070 70 40 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 040 70 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
Little encouragement can be recognised. What is dirty is blunt, dusty and unpleasantly gloomy.
Lumps of dirt and spatters on brown, grey and black. Yellow and green are very rarely associated with this theme.
DIRTY
VERDRECKT
DIRTY
VERDRECKT
Was verdreckt ist, scheint in aller Regel gänzlich zugesaut zu sein. Farben sind dies, denen man seine Zuneigung normalerweise verweigert, wenn sie nicht materialtypisch sind wie Hölzer, Steine, Erde und so weiter.
What is dirty seems to be principally extremely filthy. These are colours, one would normally refuse any affection, if they are not characteristic of a material such as woods, stones, earth and so on.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
639
GRÄSSLICH 4
3
3
26
4 4
8
A pie chart full of creepy fantasies. A colourfulness coming close to Poe’s narrative talent.
5 7
100 80 60 40 20 0
Metabolisches Gekritzel aus der Unterwelt. Zeichen, die gesichts-, geschlechts- und gestaltlos, aber vorhanden sind.
P 04
HIDEOUS
222
4
Eine Tortengrafi k voll unheimlicher Fantasie. Eine Farbigkeit, die nahe an Poe‘sches Erzähltalent herankommt.
Die Reihe ist unheimlich und ungewöhnlich, denn das Grässliche gehört nicht zur Normwelt. Es ist unbekannt und tabuisiert.
3
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
8 7
8
RAL 230 70 15 RAL 220 50 40 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 60 RAL 110 60 50 RAL 050 40 20 RAL 060 40 40 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The sequence is scary and unusual, because hideousness is not part of the standard world. It is unfamiliar and tabooed.
Metabolic scribble from the underworld. Symbols, which are faceless, genderless and shapeless, but they exist.
HIDEOUS
GRÄSSLICH
HIDEOUS
GRÄSSLICH
Zwischen Schimmel, Hausstaubmilbe und Hundedreck einerseits und schlimmsten, bösartigsten Ideen und Taten andererseits bewegt sich das Grässliche. In den Farbfeldern sind seine Wirkungen „Herrlich“ und eindringlich präsent.
Hideousness ranges between mould, dust mite and dog’s muck on the one hand, and worst, most malicious ideas and deeds on the other. In the colour fields, the effects are “superbly” and forcefully present.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
641
GRÄSSLICH
HIDEOUS
SCHMUTZIG 3 Die belebte, aber auch die unbelebte Natur bieten Vorbilder des Schmutzes. Schmutz und Schund sind farblich ziemlich deckungsgleich. Ohne Frage – eine gemütliche Farbrichtung.
Auch die Farbskala zeigt unzweideutig, dass es sich mit diesen Tönen leben lässt.
3
MESSY
16
6
12
6 9
6 6
100 80 60 40 20 0
Die Formen des Schmutzes sind fleckig, strähnig, patinös zerkratzt und häufi g kaum definiert.
P 05
3
3
3 22
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
7
Animated as well as lifeless nature offer examples of grubby. In terms of colour, filth and trash are rather congruent. Beyond question – a cosy colour direction.
7
RAL 110 60 50 RAL 190 50 45 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 010 80 15 RAL 320 90 05 RAL 280 80 05 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 070 70 40 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The colour scale unambiguously shows that one can easily live with these colours.
The forms of dirt are spotted, straggly, patinisedscratched, and often hardly defi ned.
MESSY
SCHMUTZIG
MESSY
SCHMUTZIG
Das Schmutzige ist nicht ganz so „Unsauber“ wie das Verdreckte. Wie man sieht, hat es auch seine liebenswerten, fast heiteren Seiten, die malerisch und anheimelnd wirken.
What is messy is not as “unclean” as is “dirty”. As one can see, it also has loveable, almost blithe sides, which seem picturesque and quaint.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
645
SÄUISCH 4
4
3 3
PIGGISH
13
4
Farben wie Dreck und Fäkalien und Schweinchenfarben. Das wirklich Säuische ist so vielfältig wie das Nette, Schöne oder Hässliche.
4 4
10
5 5
100 80 60 40 20 0
Schweineborsten und erregtes Gezeichne: Das Säuische ist in der Regel das Unkontrollierte.
P 06
12
4
Eine Farbtorte, als ob sie aus dem Bilderbuch einer Schweinegeschichte stamme. Nicht ganz harmlos, aber harmloser als der Titel vermuten lässt.
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
A colour pie as if from the picture book of a pig story. Not quite harmless, but more harmless than the title suggests.
10 8
RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 085 90 10 RAL 060 80 10 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
Colours like filth and faeces as well as piggy colours. What is truly piggish is as manifold as what is nice, beautiful or ugly.
Pig bristles and an agitated way of drawing: Piggishness is as a rule uncontrolled.
PIGGISH
SÄUISCH
PIGGISH
SÄUISCH
Farben wie die eines geschminkten Schweins: pittoresk, karnevalesk, burlesk dazu – mit einer gehörigen Portion Spaß und Ironie gemalt. Säuisch zu sein, ist keine finstere Angelegenheit, sondern, wie man sieht, eine im Wesentlichen animierendkreative Haltung.
Colours as that of a painted pig: picturesque, carnivalesque, and burlesque on top of it – painted with a sound portion of fun and irony. To be piggish is no gloomy affair, but obviously a basically animatingcreative attitude.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
647
SCHMERZLICH 3
3
PAINFUL
2 2 21 22
31
3 3 3 3 3
Wenn‘s schmerzt, wird es rötlich-schwarz, wenn es dagegen sticht und brennt, wird‘s pastellig, türkis, rosé und zitronengelb.
When it hurts, it starts being reddish-black, but when it’s a piercing or burning pain, it turns pastel-shaded, turquoise, rose, and lemonyellow.
5 10
Eine Reihe der Pein, alles andere als spaßig oder harmlos.
100 80 60 40 20 0
Zeichen des Feuers, des Loderns und der Konzentration. Darstellungen der Ortung von Schmerz, Qual und Leid.
P 07
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
22
RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 075 50 58 RAL 095 90 30 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 010 80 15 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A sequence of pain, anything but funny or harmless.
Signs of fire, blaze and of concentration. Depiction of the location of pain, agony and suffering.
PAINFUL
SCHMERZLICH
PAINFUL
SCHMERZLICH
Die Töne des Leids und des Schmerzes sind erdig-dumpf und peinigend rot. Rot-ViolettSchwarz-Kombinationen sind physisch und psychisch von starker Virulenz.
The hues of suffering and pain are earthydull and tormenting red. Combinations of red-violet-black are physically and psychologically of strong virulence.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
649
GLEICHGÜLTIG 4
3
22 32
INDIFFERENT
10 9
4 Harmlos und spannungslos ist in weiten Teilen dieser Farbenkreis. Dennoch enthält er eine elegante, recht elitäre Differenziertheit und puristische Raffi nesse.
4
9
5 6
9 6 7
In der chromatischen Ordnung gewinnt diese Farbreihe nicht: Sie ist in der Darstellung flach und ausdruckslos.
100 80 60 40 20 0
Wenig Zeichnerisches im grafi schen Ausdruck: ein paar Wischer und Amorphien.
P 08
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
In wide sections this colour circle is harmless and without excitement. Nonetheless it has an elegant, quite elitist sophistication and purist subtlety.
8
RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 360 50 45 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 280 60 05 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
This colour sequence cannot attract with its chromatic order: Its presentation is fl at and expressionless.
Few drawing features in the graphic expression: a few whisks and amorphous shapes.
INDIFFERENT
GLEICHGÜLTIG
INDIFFERENT
GLEICHGÜLTIG
Träge und uninteressant wirken die meisten Töne auf uns. Keine einzige Farbe vermag uns wirklich zu fesseln. Die beinahe gänzliche Abwesenheit von Rot, drallem Gelb und Orange bedingt die Müdigkeit, die diese Seite vermittelt.
Most shades seem lethargic and uninteresting to us. Not a single colour has the ability to really mesmerise us. The almost complete absence of red, ample yellow and orange induces the tiredness conveyed by this page.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
651
GLEICHGÜLTIG
INDIFFERENT
UNTERKÜHLT 4
UNDERCOOLED
2 21 3 2
21
5 Wie das nördliche Grönland unter seiner Eisdecke. Die Erinnerung an Leben ist verblasst.
6 6
16
Like the north of Greenland under its ice cover. The memory of life has faded away.
8 11
Die Farbreihe reicht vom (fast) wärmenden Blau-Violett bis zum eiskalten Türkis.
100 80 60 40 20 0
Eine zeichnerische Übersetzung, die den stillen Kältetod durch gänzliche Abwesenheit bestätigt.
P 09
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
13
RAL 080 80 90 RAL 190 50 45 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 80 25 RAL 250 92 05 RAL 260 90 05 RAL 120 90 05 RAL 280 80 05 RAL 270 70 25 RAL 270 50 25 RAL 280 40 20 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00
The colour sequence ranges from warming blue-violet to icy-cold turquoise.
A graphic translation, which confirms the freezing to death through its complete absence.
UNDERCOOLED
Die Vereisung ist bei minus 10 Grad längst erreicht. Die Skala ist fast zeichenlos, ein einsames, kaltes Gelb, etwas Türkis und eine Miniportion Viola demonstrieren nicht mehr, als dass neben Blau auch andere kühle Nuancen existieren.
Icing up already happens at minus 10 degrees. The scale has almost no signs; a lonely cold yellow, some turquoise and a mini portion of violet demonstrate nothing more than that other cold nuances exist in addition to blue.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
UNTERKÜHLT
UNDERCOOLED
UNTERKÜHLT
655
ÄRGERLICH 4
22 4 3
ANGRY
19
4 Eiskalt ist das Ärgerliche nie, es erscheint eher unbestimmt, mal impulsiv, mal schwarz und drohend. Der Rest ist alles: mehr dumpf als klar und eindeutig zweideutig.
4 11
4 4 5 5
Am Fuß der Grafik droht der Ärger sich zu verfestigen. In der Mitte lädt er sich ab. An der Spitze ist er gebändigt.
100 80 60 40 20 0
Ärger ist immer ein formloser, chaotischer Vorgang, der keinen anderen Gesetzen folgt, als jenen einer wohligen, nebelumhüllten und sich im Verlaufe erhellenden theatralischen Inszenierung.
P 10
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
9 5
5
5
Anger is never ice-cold, it rather appears indeterminate, sometimes impulsive, sometimes black and threatening. The rest is anything: more dull than clear and unambiguously ambiguous.
5
RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 30 RAL 060 70 70 RAL 010 80 15 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 040 70 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
At the bottom of the graph, anger seems to solidify. In the middle it is released. At the top it is controlled.
Anger is always a shapeless, rather chaotic process, which complies with no other laws than those of a comforting, fog-shrouded and gradually brightening theatrical staging.
ANGRY
ÄRGERLICH
ANGRY
ÄRGERLICH
Zwischen Groll, Verstummung, Rage und Ingrimm sind die Töne einzuordnen: links der Groll, in der Mitte die Rage und rechts außen die Verstimmung. Wenn wir es genau nehmen, zeigt die zweite Reihe von links eine unübersehbare klitzekleine Verstimmung an.
The shades are to be classifi ed between grudge, resentment, rage, and inward wrath: grudge is to the left, rage is in the middle, and resentment is far right. If we are particular about it, then the second row from the left shows a conspicuous tiny bit of alienation.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
657
UNERTRÄGLICH 4
2 4 3
UNBEARABLE
11
4
9
5
Intensive Farben sind dies, sie wirken verzweifelt, disharmonisch und launisch. Es ist schwer, in einer solchen Farbwelt zu atmen.
8
6 6
7 6 6
Ein Farbkomplex zwischen Schrei und dumpfem Brüten. Kaum erträglich und voller Schrecken.
100 80 60 40 20 0
Zeichenduktus und -inhalt sind rabiat, unangenehm und voller Kakophonien.
P 11
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
6
These are intense colours, they seem desperate, disharmonious and moody. Breathing is difficult in such a colour world.
7
RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 280 80 05 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A colour complex between scream and muffl ed pondering. Hardly bearable and dreadful.
The drawing characteristics and contents are ruthless, unpleasant and full of cacophonies.
UNBEARABLE
Wenn etwas zum Auf-die-Bäume-klettern ist, dann ist es unerträglich. Man kann die Wände hochgehen oder Junge kriegen. Farblich stellt dies ein Tohuwabohu dar, als zeichnerisches Sujet reicht es in die Nähe eines Misthaufens.
When something makes you want to climb a tree, then it is unbearable. Things can drive you up the wall or round the bend. In terms of colour it is a chaos, and as graphic subject it comes close to a dunghill.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
UNERTRÄGLICH
UNBEARABLE
UNERTRÄGLICH
659
SERVIL 4
22 3 3
SERVILE
11 8
4 5
Auf den ersten Blick erscheinen die Töne heiter. Löst man die paar Prozentfarben Rot und Orange ab, weicht die Frische einer dubiosen Temperamentlosigkeit.
8
5 5
8 6 6
Eine Farbreihe, die von Naivität und Einfachheit geprägt ist. Sie ist bonbonbunt.
100 80 60 40 20 0
Schlangenlinien, Raster und geschlossene Kreise sind die wesentlichen, ins Ungefähre zielenden Zeichen dieses Begriffs.
P 12
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
At first glance the shades seem buoyant. When removing the limited percentage of red and orange, this freshness makes way for a dubious spiritlessness.
7 6
7
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 010 92 05 RAL 330 70 20 RAL 270 40 40 RAL 210 40 20 RAL 220 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 000 90 00 RAL 085 90 10 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colour sequence is characterised by naivety and simplicity. It is bonbon colourful.
Serpentine lines, grids and closed loops are the term’s essential signs, which are aiming at vagueness.
SERVILE
SERVIL
SERVILE
SERVIL
Die verschossenen Farben beschreiben am besten die servilen Unter- und Zwischentöne, die bis zur Undefinierbarkeit verblasst sind. Sie sehen aus, als staffi erten sie den Begriff in angemessener DienerLivree aus.
The faded colours at best describe the servile undertones and intermediate tones, which are faded beyond defi nability. They look as if they hatched the term in an appropriate servant livery.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
661
ABHÄNGIG 4
3
22 3 3
4
Eine recht harmlos wirkende Farbrosette. Jedoch hat das Thema viele Gesichter: lasziv, nichtssagend, schräg, angewärmt, frostig und vergraut zugleich.
10
5 8
5 5
8
5 6
Eine Farbreihe, deren Geheimnis sich unterschwellig und verklausuliert darstellt: in erster Linie warm getönt und menschlich, im Detail widersprüchlich.
100 80 60 40 20 0
Eingeschlossen, begrenzt von Gitterrastern – so offenbart sich, wie die Zeichnungen beweisen, die Dynamik der Abhängigkeit.
P 13
DEPENDENT
14
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
6
A seemingly quite harmless colour rosette. However, the theme has many faces: simultaneously lascivious, nondescript, weird, warmed, frosty, and greyed.
7
RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 280 40 20 RAL 270 50 25 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 060 50 50 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 90 10 RAL 000 80 00 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A colour sequence with its secret, which turns out to be subliminal and encoded: above all warm-shaded and humane, in detail contradictory.
Trapped, bounded confi ned by grids – this is the way the dynamics of dependency reveal themselves – as proved by the drawings.
DEPENDENT
ABHÄNGIG
DEPENDENT
ABHÄNGIG
Eine mehr als unliebsame Abhängigkeit präsentiert sich kunterbunt. Ein ganzer Malkasten voller Nuancen ist vorhanden. Die Tonlagen sind mittig, also weder laut noch leise, wiedergegeben.
A more than disagreeable dependency gives a many-coloured account of itself. There is a whole paintbox of nuances. The pitches are rendered centrally, neither loud nor low.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
663
SPANNUNGSLOS 3
3
2 11 3 2
UNEXCITING
12
4 Bis auf wenige Töne ist es ein Farbfeld der Ruhe und vieler Off-Whites und Kalktöne.
12
4 6 11
6 6 6
Eine sympathische Farbreihe sensibler, angenehmer Creme- und Sorbettöne.
100 80 60 40 20 0
Recht flächig mit nur ein paar stärkeren amorphen Gehalten zeigen sich die einzelnen Felder.
P 14
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
Except for a few colours, this is a colour field of calm and many off-whites and chalk hues.
9 9
RAL 320 90 05 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 250 60 35 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 070 90 20 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A sympathetic colour sequence of sensitive and pleasant crème and sorbet shades.
The single fields are rather flat with just a few stronger amorphous shapes.
UNEXCITING
Zum größten Teil handelt das Farbenspektrum von Tönen der Entspannung, die einer farbigen Kapitulation gleichkommen; so hell und harmlos und wenig gehaltvoll werden sie dargestellt. Acht bis zehn Nuancen zeigen mehr Temperament.
The colour spectrum is largely about tones of relaxation, which equal a coloured capitulation, because they are presented so light, harmless and barely pithy. Eight to ten nuances show more temperament.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
SPANNUNGSLOS
UNEXCITING
SPANNUNGSLOS
665
FEINDLICH 3 3
Eine agressive Farbhaltung wird sichtbar, kaum gelindert durch die wenigen harmlos aussehenden MinderheitenMeinungen.
3
2
22
HOSTILE
2222
21
4 18
5
An aggressive colour attitude becomes visible, barely soothed by the few harmless-looking minority opinions.
6 6
Robust und ziemlich schräg geht es zu.
100 80 60 40 20 0
Spitz und wehrhaftquadratisch sind die Zeichen des Feindlichen, wenig amüsant und angenehm.
P 15
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
10
RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 060 80 10 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 280 80 05 RAL 230 70 15 RAL 250 60 35 RAL 260 50 40 RAL 030 40 40 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
The whole thing is rather robust and weird.
The signs of hostility are pointed and defensivesquare, barely amusing or pleasant.
HOSTILE
FEINDLICH
HOSTILE
FEINDLICH
Dieses Adjektiv ist in der Tat ein farbiger Begriff. Zwar wird er mit einem18-prozentigen Schwarzanteil gewertet, aber Braun, Grün-Türkis, Violett und besonders Rot bis Orange zeigen an, dass das Feindliche eine Interpretation des Farbstandpunkts ist.
This adjective is indeed a colourful term. Although it is attributed an 18-percent black share, brown, green-turquoise, violet, especially red to orange illustrate that hostility is an interpretation of the colour standpoint.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
667
BEDRÄNGT 4 So sehen die Töne aus, die einengen und von fi nsterer Gewaltsamkeit beseelt sind.
3
2
2 22
PESTERED
22 24
These are the constraining hues, which are animated by sinister violence.
5 5 15
6 6 6
Zum Fürchten, diese Farbskala, sie erinnert an Kriegsflaggen vergangener Epochen, deren Fühler bis in die Gegenwart reichen.
100 80 60 40 20 0
Das Adjektiv wird mit Einkreisungen, Begrenzungen und Abtrennungszeichen dargestellt.
P 16
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
7
7
RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 230 70 15 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
This colour scale looks frightful, it is reminiscent of battle flags of past eras, whose feelers reach to the present.
The adjective is depicted with encirclements, boundaries and signs of separation.
PESTERED
BEDRÄNGT
PESTERED
BEDRÄNGT
Körperlich spürbar ist die Bedrängnis, die das Kolorit, wie hier dargestellt, ausüben kann. Schwarz und Rot üben eine Zangenbewegung aus, die die dazwischenliegenden Töne zu zerquetschen scheint.
Oppression, which the colouring can exert as presented here, is physically perceptible; black and red exert a pincer movement, which seems to crush the shades located in-between.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
669
TÖDLICH 3 4
Eine Tortengrafik wie ein Schierlingsbecher: ungenießbar. Wer von ihr ein Stück kosten möchte, muss mit tödlichem Ausgang rechnen.
3
2
2
22 22
6
LETHAL
11
52 6
A pie chart like a cup of hemlock: inedible. Those who want to enjoy a slice of it must expect a lethal end.
12
Wie die Titelfarben eines mörderischen Krimis: spannungsvoll und unheilträchtig.
100 80 60 40 20 0
Zeichen, wie auf einer expressionistisch adaptierten Todesanzeige: radikal und ausdrucksstark.
P 17
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 250 90 05 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Like colours on the cover of a murderous crime thriller: exciting and ominous.
Signs as if from an expressionistically adapted obituary notice: radical and expressive.
LETHAL
TÖDLICH
LETHAL
TÖDLICH
Die angenehmen Seiten des Tödlichen sind rar: ab und zu ein kleiner Hoffnungsschimmer, nicht mehr als gelb getöntes Blinzeln. Sonst überall Schwarz und höllenmäßiges Rot sowie deckende, erdige, tiefbraune Nuancen.
The pleasant sides of lethal are rare: occasionally a tiny glimmer of hope, nothing more than a yellow-tinted wink. Anywhere else black and hell-like red as well as masking, earthy dark brown nuances.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
671
NACHTRAGEND 4
3
22 3 3
4
Der Prozentanteil von Schwarz sagt viel über das Grundübel, über die „schwarze Seele“, die diesem Begriffe innewohnt, aus.
11
4 4
11
4 5 6
Der Prozentanteil von Violett, Rosa und Rost illustriert das brennende Gefühl, den beißenden Schmerz, der uns peinigt.
100 80 60 40 20 0
Der zerrissene Zeichenduktus verrät viel über die formalen Inhalte dieses Begriffs.
P 18
UNFORGIVING
14
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND
The percentage of black is able to tell a lot about the basic evil, about the “black soul”, which is inherent in this term.
8 6
6
RAL 110 90 20 RAL 210 50 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 000 80 00 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 80 15 RAL 040 80 20 RAL 080 80 90 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
The percentage of violet, rose and rust illustrates the burning feeling, the biting pain tormenting us.
The torn drawing characteristics reveal a lot about the formal contents of this term.
UNFORGIVING
Das lange Gedächtnis des Beleidigten wird hier manifestiert. So sieht es aus, wenn Enttäuschungen tief sitzen und Versöhnung fern ist. Purpur-Violett, Türkis, SchwarzBraun, Orange, Rosa und Gelb bilden das Orchester, das für das sprichwörtliche Elefantengedächtnis verantwortlich ist.
The long memory of the insulted person is manifested here. This is what it looks like when disappointment is profound and one cannot think of reconciliation. Purple-violet, turquoise, black-brown, orange, pink, and yellow make up the orchestra, which is responsible for the proverbial memory of an elephant.
CREDULOUS TO UNFORGIVING
NACHTRAGEND
UNFORGIVING
NACHTRAGEND
673
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Was „Jung“, „Trendy“, „Futuristisch“ oder „Visionär“ ist, lässt sich großartig mit Farbmetaphern beschreiben, ebenso wie „Vergessenes“, „Uraltes“ oder „Archaisches“ und „Altmodisches“. Manche der Vergangenheit zugehörigen Begriffe sind wie hinter einem Farbschleier verborgen; das Vorgestrige versteckt sich hinter hölzernem Braun, vergessenem Grün und nebulösem Grau. „Bald“ wird freudig erwartet, „Jung“ ist so frisch wie ein tagelang begossenes Blumengärtchen. „Visionär“ zeigt sich vorwiegend heiter, und „Mega-In“ ist aggressiv, buntmodisch und feminin. „Trendy“ stellt sich als reiner Farbspaß heraus, genauso wie „Fabulös“ in Farbe und Zeichnung die Welt unterhaltsam und kritisch karikiert. What is “young”, “trendy”, “futuristic”, or “visionary” can be perfectly described with colour metaphors, just as “forgotten”, “ancient” or “archaic” and “oldfashioned”. Some of the terms related to the past are concealed behind a veil of colour; what is backwardlooking hides behind woody brown, forgotten green and nebulous grey. “Soon” is expected gleefully, “young” is as fresh as a little flower garden watered all day. “Visionary” is primarily cheerful, whilst “mega-in” is aggressive, colourful-fashionable and feminine. “Trendy“ turns out to be mere colour elation, just as “fabulous” uses colours and drawings to caricature the world as entertaining and critical.
Q–R
676
Q
01
fortschrittlich
progressive
716
R
01
nostalgisch
nostalgic
678
Q
02
aufgeschlossen
open-minded
718
R
02
verschlossen
locked
680
Q
03
modisch
fashionable
720
R
03
beendet
finished
682
Q
04
neu
new
722
R
04
unmodern
unfashionable
684
Q
05
futuristisch
futuristic
724
R
05
von vorgestern
backward-looking
686
Q
06
von heute
modern-day
726
R
06
tradiert
traditional
688
Q
07
fabulös
fairytale
728
R
07
vergessen
forgotten
692
Q
08
trendy
trendy
730
R
08
out
out
694
Q
09
up-to-date
up-to-date
732
R
09
mega-out
mega-out
696
Q
10
mega-in
mega-in
734
R
10
nachher
afterwards
698
Q
11
fiktiv
fictional
736
R
11
vergänglich
transient
700
Q
12
echt
real
738
R
12
hintergründig
profound
702
Q
13
visionär
visionary
742
R
13
uralt
ancient
704
Q
14
utopisch
utopian
746
R
14
dahinter
behind
708
Q
15
jung
young
748
R
15
archaisch
archaic
710
Q
16
voraus
ahead
750
R
16
vorbei
over
712
Q
17
spekulativ
speculative
752
R
17
verborgen
concealed
714
Q
18
bald
soon
754
R
18
altmodisch
old-fashioned
KAPITEL / CHAPTER
Q–R
PROGRESSIVE TO OLD-FASHIONED
675
FORTSCHRITTLICH 3
3
2 3 3
PROGRESSIVE
10 10
4 5
Rund 60 Prozent durchsichtige Töne – eher himmlisch als irdisch, eher funktional als emotional, eher beruhigend als lebhaft.
9
5 5
9
6 7
Klare Welt der Fortschrittlichkeit. Ohne Höhen und Tiefen, mischtonige Dur-Farben auf sanftem, gebändigtem Niveau.
100 80 60 40 20 0
Ein paar grafi sche Elemente, zumeist jedoch sind die Zeichnungsinhalte flächig, seltener unruhig oder von Amorphien gekennzeichnet.
Q 01
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8
About 60 percent of the hues are transparent – heavenly rather than material, functional rather than emotional, calming rather than vigorous.
8
RAL 010 80 15 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 50 40 RAL 230 60 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 040 70 05 RAL 270 90 05
Clear world of progressiveness. Without ups and downs, mixed-coloured major hues on a gentle, subdued level.
A few graphical elements; for the most part the drawing contents are however flat, rarely unsettled or characterised by amorphousness.
PROGRESSIVE
In erster Linie kühl und weitsichtig, erst dann warmtonig-farbig ist der Fortschritt. Der Durchblick ist hier wichtiger als das Kreativ-Farbige. Der Farbschnitt scheint eher kognitiv-funktional denn spekulativgefühlsorientiert wahrgenommen zu werden.
Progress is for the most part cool and farsighted, only then warm-toned. Here, being in the know is more critical than what is creative-coloured. The colour cut seems to be sensed as cognitive-functional rather than as speculative and orientated towards emotion.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
FORTSCHRITTLICH
PROGRESSIVE
FORTSCHRITTLICH
677
AUFGESCHLOSSEN 3
21
4
13
4 4 5 5
100 80 60 40 20 0
Zumeist amorphe Flächen werden sichtbar, dazwischen ein paar bewegte, aber zumeist unbestimmte Zeichnungsinhalte.
Q 02
3
4
Alles andere als geheimnisvoll oder rätselhaft ist diese Farbigkeit angelegt. Wie ein offenes Gesicht präsentiert sie sich. Die Vermutung emotionaler und kognitiver Freisinnigkeit liegt äußerst nahe.
Eine Skala frischer Pastelligkeit begegnet unseren Blicken: vorurteilsfrei, lustig und klar.
3
OPEN-MINDED
22 3 2
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
11 5
The design of this colourfulness is anything but mysterious or puzzling. It presents itself like an open face. The assumption of emotional and cognitive liberalism is extremely obvious.
6
RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 130 80 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 340 90 05 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00
A scale with a fresh pastel quality meets our eyes: unprejudiced, funny and clear.
Mostly amorphous areas become visible, with a few animated but mostly undefined drawing contents in-between.
OPEN-MINDED
„Aufgeschlossen“ zu sein, besitzt in der Tat ein großes farbiges Zukunftspotenzial. Die Nuancen zeigen, wie erkennbar offen, frei und durchschaubar sie sich geben. Über 90 Prozent der Tonlagen sind hell und leicht und öffnen den Blick nach draußen.
Being “open-minded” has indeed a great coloured future potential. The nuances illustrate, how obviously open, free and transparent they are. More than 90 percent of the shades are bright and lightweight and open the view towards the exterior.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
AUFGESCHLOSSEN
OPEN-MINDED
AUFGESCHLOSSEN
679
MODISCH 3
3
3
3
22 2
5
16
5 5 8
100 80 60 40 20 0
An Kleidermuster, Ringelsocken und Parfumverpackungen erinnern viele der Zeichnungen zum Thema „Modisch“.
Q 03
18
4
Prägnant sind ca. 60 Prozent der Farben. Der Rest ist feminin, ein bisschen unterkühlt und sehr hell.
Bunt, frech und dynamisch ist diese Farbreihe, getrübte Nuancen sind nicht in Sicht. Sie passen hier nicht her!
FASHIONABLE
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
About 60 percent of the colours are distinctive. The rest feminine, slightly undercooled and very bright.
11 10
RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 210 70 25 RAL 130 80 10 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 070 90 20 RAL 250 90 05 RAL 010 92 05 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 300 40 40 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
This colour sequence is multicoloured, naughty and dynamic, dulled nuances are not in sight. They have no place here!
Many of the drawings on the theme “fashionable” are reminiscent of clothing patterns, striped socks and perfume packaging.
FASHIONABLE
MODISCH
FASHIONABLE
MODISCH
Starke Farben, bunt gemischt – auffallend mit Rot, Orange, Blau, Violett und Schwarz. Das Modische benötigt alle leuchtenden Töne. Nur das Auffallende verdient das Prädikat „Modisch“.
Bold colours, a colourful mixture – striking with red, orange, blue, violet, and black. What is fashionable needs all lustrous hues. Only what is striking deserves the distinction “fashionable“.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
681
NEU
4
21 32
NEW
12
4 12
5
Strahlende Töne aus dem Katalog jugendlicher Sommermode. Sie wirken aktivierend, stimmen fröhlich und machen hoffentlich verzichtgewohnten Puristen das Leben schöner.
5 5
11 5 6 7
Eine wiederum heitere Farbreihe, die zeigt, wie das Neue aussehen muss.
100 80 60 40 20 0
Dieser Begriff bedarf kaum einer gestalterischen, formalen Interpretation. Was bleibt: Ein wenig rund, mehr kreisförmig als eckig ist das Neue schon.
Q 04
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
9
Gleaming hues from the catalogue of juvenile summer fashion. They appear activating, make us happy, and hopefully make the lives of purists used to sacrificing more beautiful.
7
RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 92 05 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 040 30 30 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
Once again a buoyant colour sequence, which demonstrates what new must look like.
This term hardly needs any creative, formal interpretation. What’s left behind? Well, the new is a little round, more circular than angular.
NEW
NEU
NEW
NEU
Das wirklich Neue nimmt die Zukunft vorweg: Die Töne sind unverbraucht, unbenutzt und somit sauber und ungetrübt. Es sind die Farben eines frisch gepfl ückten Korbes frühsommerlicher Gartenfrüchte.
What is truly new anticipates the future: The shades are unspent, unused and thus clean and untarnished. These are the colours of a basket filled with freshly picked early summer garden fruit.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
683
FUTURISTISCH 4
22 3 2
FUTURISTIC
17
4 4
Viel Blau und eine Prise Rosa machen rund 50 Prozent der Farben aus. Die Zukunft betrachten wir lieber durch eine blaue oder rosa getönte Brille als durch grün, gelb oder rot und schwarz gefärbtes Glas.
Wenig spekulativ ist diese Reihe. Verhalten optimistisch, ein wenig aufregend und selten düster. Für Unentschlossene zeigt sie Grau, Gelb, Orange und Grün.
4 4
10
4 5
100 80 60 40 20 0
Pfeile und Diagonalen geben die Richtung des Zukünftigen an, seltener ein beruhigendes Rund oder ein sicherndes Quadrat.
Q 05
11
4
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
5
6
9
RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 260 90 05 RAL 330 70 20 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 050 40 20 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
Plenty of blue and a smidgen of pink make up about 50 percent of the colours. We prefer to look at the future through blue or pink-tinted glasses rather than through green, yellow, red, and black glasses.
This sequence is less speculative. Moderately optimistic, a little exciting and rarely gloomy. For those who are undecided, it includes grey, yellow, orange, and green.
Arrows and diagonals show the direction of the future, rarely a calming circle or a safeguarding square.
FUTURISTIC
FUTURISTISCH
FUTURISTIC
FUTURISTISCH
„Futuristisch“ ist hinter Blau, Violett, Türkis und gedecktem Grau verborgen. Die Sicht geht ins Weite, Sphärische oder Mystische. Die kühlen Töne überwiegen deutlich vor dem wenigen Grau und Braun. Bunte, grafische Zeichen sind ab und zu erkennbar.
“Futuristic” is concealed behind blue, violet, turquoise, and muted grey. The view wanders into the distance, into spherical and mystical spheres. Cool shades clearly prevail over a little grey and brown. Occasionally, multicoloured, graphical signs are discernible.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
685
VON HEUTE 4
3
3
12
5 11
6 6 6
100 80 60 40 20 0
Teilweise florale, aber auch grafi sch anmutende Zeichnungsinhalte sind erkennbar neben einfachen Strukturen.
Q 06
MODERN-DAY
12
5
Vorwiegend freundlich mit ein paar wenigen mollgestimmten Tönen. Übrigens: Die Farbtests sind über einen Zeitraum von exakt zwölf Monaten hinweg angefertigt worden.
Eine jugendliche Farbrange, fast spielerisch und frühlingshaft mit starken positivistischen Prägungen.
2 2 21
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Predominantly friendly with few minor-tuned shades. Incidentally, the colour tests were made over an exact twelve-month period.
7 6
7
RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 15 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 250 92 05 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 000 15 00
A juvenile colour range, almost playful and springlike with strong positivistic characteristics.
Partially floral, but also seemingly graphical drawing contents are recognisable besides simple structures.
MODERN-DAY
VON HEUTE
MODERN-DAY
VON HEUTE
Vorwiegend heiter, nur selten mysteriös, Blau, viel Grün und blühendes Gelb, Orange und Rot. Kaum eine Spur von Alter, Tragik, Tod und Teufel zu entdecken. Ein wenig Mythos steuern die aus der christlichen Ikonografie stammenden Purpur-, Tiefrot- und Violetttöne zum Gesamtbild bei.
Primarily bright, only rarely mysterious, blue, plenty of green and blossoming yellow, orange and red. Hardly any trace of age, tragic, death, and devil can be found. The shades of purple, deep red and violet, which originate from Christian iconography, add a little bit of myth and contemplation to the overall picture.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
687
FABULÖS 4
3
3
3 21
FAIRYTALE
11 11
4 Eine ziemlich bunte Mischung, nicht wirklich fassbar und teilweise gegensätzlich. Zwischen Traum und Aufwachen oder zwischen Sommerpalast und Winterfrische.
4 4
9
5 8
6 6
Fröhliche Helligkeit engagierter Feen und mittlere Töne bukolischer Zwerge, Gnome und Riesen.
100 80 60 40 20 0
Narrative, abstrakte Wirbel, Schleifen und Schlaufen, dazu zentrale Kreise und verwischte Spuren vergangener Mythen.
Q 07
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8
A quite colourful mixture, not feasible and partially contrary. Between dreaming and waking up or between summer palace and winter freshness.
8
RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 80 15 RAL 310 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 040 80 20 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
Cheerful brightness of committed fairies and medium shades of bucolic dwarfs, gnomes, and giants.
Narrative, abstract whirls, bows and loops, additionally central circles and blurred traces of by-gone myths.
FAIRYTALE
FABULÖS
FAIRYTALE
FABULÖS
Der Schalk und das Unwirkliche, zart Gesponnene geben sich die Hände: grüne Unschuld, lila getöntes Fabulieren, rotes Herzblut und gelbe, naive Sonnigkeit. Farben auf verschlungenen Pfaden, auf Ideenund Märchensuche im Schlaraffenland.
Waggishness and the unreal, dexterously concocted tales shake hands: green innocence, lilac-shaded spinning yarns, red lifeblood and yellow, naive sunshine. Colours on devious routes, on a quest for ideas and fairytales in the land of milk and honey.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
689
FABULÖS
FAIRYTALE
TRENDY 3
3
22 3 2
11
4 4
10
5 7
100 80 60 40 20 0
Kräftige Zeichen: Blöcke, Linien, Farbfelder und ein paar Punktzeichnungen.
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Colour interpretations like the make-up and suit of a clown, the wallpaper colour of a child’s room or plastic hues of electrical play boxes of the same child.
9 8
Q 08
TRENDY
13
4
Farbinterpretationen wie die Schminke und der Anzug eines Pausenclowns, die Tapetenfarben eines Kinderzimmers oder Plastiktöne der elektronischen Spielboxen für dieselben Kinder.
Eine Menge Kunterbuntes, Verspieltes, Burleskes; genauso, als ob Trends billigstes Warenhausformat erreichen.
2
8
RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 270 40 40 RAL 300 40 40 RAL 310 70 15 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
Plenty of motley, playful and burlesque features, just as if trends reach the cheapest department store format.
Bold signs: blocks, lines, coloured areas, and a few dotted sketches.
TRENDY
TRENDY
TRENDY
TRENDY
Jedem Trend scheint etwas Über-Buntes oder Über-Elegantes zugeordnet zu werden. Das brave Beige, biedere Braun oder mausige Grau sind kaum gefragt. Die Erwartung neigt sich klar eher dem Aufregenden und Grellen zu als dem Unspektakulären, Unbedeutenden oder Temperamentlosen.
Each trend seems to have been assigned something over-colourful or over-elegant. Wellbehaved beige, staid brown or mousy grey is hardly in demand. Expectations are clearly geared towards excitement and garishness rather than towards what is unspectacular and insignificant or lacking temperament.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
693
UP TO DATE 4
12
4 5
10 6 6
100 80 60 40 20 0
Viele chaotische Zeichen, auch ein paar Linien, Amorphien, Bilder von Früchten, aus der Natur und der Technik.
Q 09
3
UP-TO-DATE
13
4
Das Farbspektrum ist umfangreich, effektiv, markant, künstlich-kunststoffhaft und natürlich-lichtfarbig, wie vom Fernsehbild abfotografi ert und aus dem Blumengarten gepfl ückt.
Eine Reihe des Gegensatzes. „Up To Date“ zu sein bedeutet, die ganze Gegenwart erfassen zu wollen: von apollinisch bis dionysisch, von feminin bis maskulin, von Leben bis Tod.
3
21 3 2
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8 7
7
RAL 040 60 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 60 RAL 150 60 50 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 000 90 00 RAL 320 90 05 RAL 010 80 15 RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
The colour spectrum is comprehensive, effective, distinctive, artifi cially plastics-like, and naturally light coloured, as if photographed from the TV screen and picked from the fl ower garden.
A sequence of opposites. To be “up-to-date” means to be wanting to comprehend the entire present: from Apollonian to Dionysian, from feminine to masculine, from life to death.
Many chaotic signs, including several lines, amorphous areas, pictures of fruit, from nature and from technology.
UP-TO-DATE
UP TO DATE
UP-TO-DATE
UP TO DATE
Zwischen Coolness, Gelassenheit und Gespanntsein befindet sich das Farbvotum dessen, was man als zeitgeistig und „Up To Date“ bezeichnet. Und dieses weist auf eine Ambivalenz der Farben, jedoch auf eine Ähnlichkeit von Reinheit und Wert hin: vorzugsweise klar und prägnant.
The colour vote of what is referred to as zeitgeisty and “up-to-date” is located between coolness, serenity and tenseness. This vote indicates an ambivalence of colours, however a similarity of purity and value: preferably clear, medium-toned and concise.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
695
MEGA-IN 3
3
3
22 3 2
11
4
Einem Paukenschlag gleich rieselt die burlesk wirkende Farbigkeit auf den Betrachter nieder: prägnant, zirkushaft, marktschreierisch und konfettihaft bunt.
5
9
5 6 6
Eine Skala der Aufregung, überbordend signalhaft und grell wie die Karnevalsstimmung in Rio.
100 80 60 40 20 0
Kleine Punktzeichen, Linien und Wirbel vermitteln ein Bild aufgeregter Gegenwartssignale.
Q 10
MEGA-IN
12
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
A burlesque-seeming colourfulness trickles down on the viewer like a drumbeat: concise, circus-like, blatant, and colourful like confetti.
9 7
8
RAL 110 90 20 RAL 110 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 040 60 60 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
A scale of excitement with an exuberant signal character and as garish as the carnival atmosphere in Rio.
Small dot signs, lines, whirls convey a picture of excited signals of the present.
MEGA-IN
MEGA-IN
MEGA-IN
MEGA-IN
Das, was richtig angesagt ist, leuchtet grell, wie Lichtreklame in einschlägigen Vergnügungsvierteln. Notorisch chic scheint die Farbvielfalt zu sein, die besonders auffallend, also unübersehbar aus dem Grau des Alltags herüberleuchtet.
That which is genuinely hip, shines gaudily, like fluorescent advertising in relevant entertainment districts. The colour variety seems to be notoriously chic, which shines in an especially striking, i.e. unmissable way from the grey colour of everyday life.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
697
FIKTIV 4
22 3 2
FICTIONAL
12
4
9
5
Eine Skala mit vielen hellen Tönen und einem 50-prozentigen Anteil an Mitteltönen. Die Wahrheit liegt exakt in der Mitte. Der Begriff entzieht sich einer unzweideutigen Stellungnahme.
5
8
5 7
6 6
Freundlich sphärisch; Töne dem Himmel abgeschaut. Eine wetterleuchtende Idylle.
100 80 60 40 20 0
Zwischen Zacken, Diagonalen, Streifen und vielen Amorphien liegen die Zeichnungsideen.
Q 11
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
A scale with many light hues and a 50-percent share of medium shades. The truth lies exactly in the middle. The term evades any clear statement.
7 6
7
RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 075 92 05 RAL 070 70 40 RAL 060 70 70 RAL 060 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 330 50 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 250 60 35 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
Friendly spherical; hues copied from the sky. Idyllic scenery with heat lightning.
The graphic idea is located between prongs, diagonals, stripes, and many amorphous areas.
FICTIONAL
FIKTIV
FICTIONAL
FIKTIV
Das Nicht-Reale und Erfundene liegt nahe beim Märchenhaften und Zauberhaften, zwischen den Zeiten und zwischen Gefühl und Wirkung. Das Fiktive ist zumeist klar und wässrig rein.
What is unreal and invented is close to being fairytale-like and magical, between the times and between feelings and effect. Fictional is predominantly clear and watery pure.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
699
ECHT 3
3
3
3 22
REAL
14
4 Erhellend und prägnant, so zeigen sich die Töne dieses Begriffs. Ziemlich luftig auf der einen, teilweise rötlich und orangefarben-erdig auf der anderen Seite.
14
5 5
10
7 8
Eine anregende Palette, die auf einer soliden Basis ruht.
100 80 60 40 20 0
Einfache formale Signale begleiten den Begriff: kreisförmige oder quadratische Grundformen reichen aus.
Q 12
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8
The hues of this term are enlightening and distinctive. On the one side quite airy, and on the other side partly reddish and orange-earthy.
9
RAL 250 92 05 RAL 210 90 10 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 70 35 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 085 80 60 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 060 40 40 RAL 000 15 00
An animating palette supported by a solid basis.
Simple formal signals accompany the term: multiglobal, circular or square basic forms suffi ce.
REAL
ECHT
REAL
ECHT
„Echt“, verstanden als das Gemeine und Ursprüngliche, zeigt Nuancen der Schwere, des Erdigen, des Metallischen, aber auch Sonnigen und Lebenden. Die Farben sind tiefer, nur teilweise rein und hell.
“Real” understood as what is common and original, shows nuances of heaviness, earthy or metallic matters, but also of what is sunny and living. The colours are deep, only some of them are pure and light.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
701
VISIONÄR 3 4
Die Farben weniger schöpferisch weich und warm, dafür aber lupenrein und klar, durchschaubar und fast konkret. „Visionär“, so wird interpretiert, ist keine Spinnerei, sondern ein visuelles Tun, das auf Scharfeinstellung basiert.
Der Visionär hat‘s nicht schwer. Mit Verstand (Blau) und Herz (Rot) schöpft er Zukunft.
3
VISIONARY
13 10
4
9
5 6
8 7
100 80 60 40 20 0
Ab und zu ein Kreis, ein paar Diagonalen, und sonst reichen Farben und Kombinationen aus.
Q 13
3
22 3 3
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
7
8
RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 40 40 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 100 90 40 RAL 150 60 50 RAL 260 90 05 RAL 210 90 10 RAL 210 50 40 RAL 250 60 35 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00
The colours are less creatively soft and warm, but instead flawless and clear, transparent and almost concrete. “Visionary” is, according to the interpretation, no crazy talk, but a visual action based on focusing.
It’s not hard for the visionary, with reason (blue) and emotion (red) he takes the future.
Every now and then a circle, several diagonals, otherwise colours and combinations suffi ce.
VISIONARY
VISIONÄR
VISIONARY
VISIONÄR
Knallblau und Kobaltblau, Grasgrün und Knallrot, dies sind die entscheidenden Töne des Visionärs. Die Sicht ist ungetrübt. Kein Braun, kein Oliv, kein mattes Grau vermag den Blick in die Zukunft zu verstellen.
Bright blue and cobalt blue, grass green and garish red – these are the critical hues of the visionary. The view is unclouded. No brown, no olive, no muted grey can block the look into the future.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
703
UTOPISCH 4
22 3 3
UTOPIAN
14
4
Voller Brillanz und Spannkraft präsentieren sich diese Töne. Dabei sind sie ziemlich kalt und scharf.
5 5
11 6 7
100 80 60 40 20 0
Die Zeichnungsinhalte sind sphärisch: zwischen Kosmos, Wolkenhimmel und bewegten Amorphien. Utopia hat noch keine feste Form gefunden.
Q 14
12
4
Traumfarben, recht markant und ordentlich bunt, sehen so aus. Wichtig ist, das Utopische verbirgt sich nicht mit Schwarz, Grau oder Braun. Auch wenn es nicht diesseitig ist und unfassbar erscheint.
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8
10
RAL 230 60 40 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 085 90 10 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 50 40 RAL 320 90 05 RAL 270 70 25 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 000 15 00
Dream colours, relatively distinctive and extremely colourful, look like that. It is important that utopia does not hide behind black, grey or brown. Even though it is not temporal and seems to be incomprehensible.
These hues are full of brilliance and buoyancy. Thereby they are fairly cold and sharp.
The drawing contents are spherical: between cosmos, cloudy sky and animated amorphousness. Utopia has not found a solid form yet.
UTOPIAN
UTOPISCH
UTOPIAN
UTOPISCH
Alles Utopische beschäftigt sich mit Fiktion, Mystik und Animation. Die Interpretation der Utopie ist meilenweit von der Vision entfernt. „Utopia“ (Werk von Thomas Morus, 1516) bleibt auch farbig – das Wunsch- und Traumland, das an Fantasia grenzt.
Anything utopian deals with fi ction, mystics and animation. The interpretation of a utopian dream is miles away from vision. “Utopia” (by Thomas More, 1516) remains to be coloured – the never-never and dreamland bordering Fantasia.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
705
UTOPISCH
UTOPIAN
JUNG 4
3
3 22
4 4
10
4 5 5
100 80 60 40 20 0
Der Zeichnungsduktus ist spielerisch: verschlungen oder gepunktet – auf jeden Fall bewegt.
Q 15
11
4
Das ist „Jung“. Und so bleibt „Jung“ auch. Kurzfristige Trends ändern nur wenig daran. Die Symbiose des Wachsens und Gedeihens ist ziemlich unverrückbar mit Jugendlichkeit verknüpft.
Die klassische Deutung des vorgegebenen Begriffs ist kaum überraschend. Vielleicht nur insofern, dass er so unzweideutig interpretiert ist.
YOUNG
11
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
9 5
7
This is “young”. And “young” remains to be like that. Short-term trends can only change little. The symbiosis of growing and flourishing is adamantly connected to youthfulness.
7
RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 280 40 25 RAL 270 70 25 RAL 000 90 00 RAL 320 90 05 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 110 60 50 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20
The classic interpretation of the given term is hardly surprising. Maybe just in so far as it was interpreted so unambiguously.
The drawing characteristics are playful: intertwined or dotted – in any case animated.
YOUNG
JUNG
YOUNG
JUNG
Zumindest, was die Sättigung der Farben betrifft, Volltonigkeitspotenzial ist genügend vorhanden. Es entstehen Koloraturen wie aus dem gerade erblühten Frühlingsgarten. Bunte Kreide- und Pastelltöne reichen zur Interpretation aus.
A sufficient full tone potential exists, at least with regard to the colours’ saturation. Coloraturas are created as if from a burgeoning garden in spring. Many-coloured chalk and pastel hues suffice for interpretation.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
709
VORAUS 4
3
222
9
4 4
Eindeutig frisch und floral sind die Farben. Es entsteht eine Palette der vielen Nuancen. Zumeist halten sie eine kühle Distanz.
8
4 6
8 6 6
Eine Farbreihe von eleganter, frischer Herzlichkeit, bei der Rosé, Viola und Ciel (Himmel) eine große Rolle spielen.
100 80 60 40 20 0
„Voraus“ ist zackig, dynamisch, unrund und grafi sch. Alles Wärmende fehlt.
Q 16
AHEAD
9
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
The colours are defi nitely fresh and floral. A palette with a wealth of nuances develops. In most cases they maintain a diffi dent distance.
8 7
8
RAL 270 70 25 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 060 70 30 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 210 70 25 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 000 15 00
A colour sequence of elegant, fresh cordiality, with rose, violet and ciel (sky) playing a signifi cant role.
“Ahead“ is jagged, dynamic, non-round, and graphic. Anything warm is missing.
AHEAD
VORAUS
AHEAD
VORAUS
„Voraus“ ist uns die Zukunft – bestehend aus Himmelblau-, Meergrün-, Frühlingsgelbund Morgenrotnuancen. Zumeist sind sie hell und luftig gemalt. Das sind Farben der Beschwingtheit, und sie sind voll Optimismus.
For us, future is “ahead” – consisting of sky-blue, sea green, spring-yellow, and nuances of the red morning sky. The colours are mainly painted light and airy. These are colours of buoyancy, and they are full of optimism.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
711
SPEKULATIV 4
3
3
2 3 3
SPECULATIVE
11 9
4
Hier entsteht eine Torte munterer Farbigkeit. Sie schmeckt nicht nach Schrot und Brot, sondern nach Beeren und Baumfrüchten.
5
9
5 9
5 5
Sozusagen alle Begriffe, die Zukunftsdeutungen beinhalten, sind klartonig, vielseitig und von hellerer Charakteristik.
100 80 60 40 20 0
Figurative Zeichen sind häufiger anzutreffen als grafische. Das Zweifelhafte verlangt eine flexible Deutung.
Q 17
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
6
6
A pie of cheerful colours is created here. It does not taste of whole grain and bread, but of berries and fruits of trees.
8
RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 100 80 70 RAL 075 92 05 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
In a way these are terms, which hold interpretations of the future, are of clear shades, versatile and of a lighter characteristic.
Figurative signs are more frequently found than graphical ones. What is doubtful demands a fl exible interpretation.
SPECULATIVE
SPEKULATIV
SPECULATIVE
SPEKULATIV
Vorwiegend lustvoll und spaßig. Einige wenige braun-grüne oder graue und wolkige Farbfelder lassen sich blicken. Das Spekulative erschöpft sich nicht in blau-grüner Euphorie, sondern nutzt auch spannungsreichere Nuancen wie Rot, Orange, Gelb und Violett.
Predominantly sensual and funny. A few brown-green or grey and cloudy colour fields turn up. The speculative element amounts to nothing more than blue-green euphoria, but also uses tension-fi lled nuances such as red, orange, yellow, and violet.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
713
BALD 4
3
3
22 3 2
11
4
Heute und morgen treffen aufeinander, genauso wie Ruhe und Hektik, Erwartung und Gleichgültigkeit.
5
9 9 6
100 80 60 40 20 0
In sich ruhend, aber auch beweglich ist der Zeichnungsduktus dieses Begriffs.
Q 18
Today and tomorrow meet, just as calm and hectic, expectation and indifference.
5 6
Eine ziemlich heitere Angelegenheit – Anlass zu mehr oder weniger freundlichen Zukunftsaussichten.
SOON
12
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
7
7
RAL 050 70 60 RAL 070 70 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 220 80 25 RAL 260 90 05 RAL 075 92 05 RAL 310 70 20 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A rather joyous matter – occasion for a more or less positive future.
The drawing characteristics of this term fi nd harmony in themselves, but are also moving.
SOON
BALD
SOON
BALD
Die Bezeichnung für den Augenblick oder ein halbes Jahr danach bleibt im Gewirr seiner Wesensbedeutung hängen: mal die kühle Grün-Blau-, mal die Rosa-OrangeGelb-Interpretation. Das Baldige liegt im Zweideutigen, in der kühlen Ferne und zugleich einer wärmenden Nähe.
The designation for the moment or six months later gets stuck in the jumble of the meaning of its essence: sometimes the cold green-blue, sometimes the pink-orangeyellow interpretation. Soon is ambiguous, in the cold distance and simultaneously in warming proximity.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
715
NOSTALGISCH 4
4
21 3 3
10
5
Ein jugendlich-lebendiger Farbklang beschreibt diesen sehnsuchtsvollen Rückblick in die Vergangenheit, völlig frei und chic und prickelnd.
6
9 6 7
100 80 60 40 20 0
Lebendige Zeichen von Wellen, Kreisen, Schlangen und Schlaufen sind Metaphern einer noch immer positiven und wachen Erinnerung.
R 01
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Juvenile-vivid colours describe this longing retrospect into the past, completely free, chic and thrilling.
8
6
Eine Farbreihe wie die Anleitung für das Kolorit eines fl oralen Kleiderstöffchens.
NOSTALGIC
12
7
7
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 270 50 25 RAL 310 70 15 RAL 280 80 05 RAL 260 90 05 RAL 210 70 25 RAL 150 60 50 RAL 085 80 60 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A colour sequence like the instructions for the colouring of a fi ne fl oral clothing material.
Vivid signs of waves, circles, snakes, and loops are metaphors of still positive and lively memories.
NOSTALGIC
NOSTALGISCH
NOSTALGIC
NOSTALGISCH
Vorwiegend schön ist das erinnerungswerte Gefühl an die Vergangenheit. Das Schöne triumphiert vor dem weniger Schönen, das Angenehme bleibt haften, das LebendigFrische wird wieder konkret.
The feeling of the past, which is worth remembering, is mainly beautiful. What was beautiful triumphs over what was less beautiful, pleasant experiences linger in the memory, what is lively-fresh becomes concrete again.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
717
VERSCHLOSSEN 3 3
Zum größten Teil sind die Farben finster und undurchdringlich. Sogar die Rottöne besitzen wie die Türkisvariationen finstere Profi le.
3
3
2
22 22
LOCKED
2 27
5 6
13
For the most part the colours are gloomy and impenetrable. Even the shades of red have depressing profiles just as the turquoise variations.
6 8
Die Skala ist das perfekte Spiegelbild des interpretierten Begriffs.
100 80 60 40 20 0
Balken, pflastersteinförmige Grundrisse und stoppende, horizontale Quader sind die passenden Formen zum Thema.
R 02
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
11
RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 330 50 40 RAL 310 70 15 RAL 230 60 40 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 190 50 45 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The scale is the perfect mirror-image of the interpreted term.
Beams, cobblestone-shaped floor plans and halting, horizontal blocks are appropriate shapes for this theme.
LOCKED
VERSCHLOSSEN
LOCKED
VERSCHLOSSEN
Eintritt verboten! Kein Durchkommen für den Eilenden, Sympathie- oder Wahrheitssuchenden. Sogar das teilweise kräftige Blau verschließt alle Hoffnungen auf Erkenntnis.
No trespassing! No way through for those in hurry or seeking sympathy or the truth. Even partly bold blue locks up all hopes for understanding.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
719
BEENDET 4
FINISHED
21 4 3
4
34
4
Die Ausschließlichkeit der wortwörtlichen Bedeutung ist in aller Präzision und widerspruchsfrei angesagt.
The exclusiveness of the literal meaning is the order of the day – with perfect precision and consistence.
6 7 7
9 7
Die Farbreihe hat‘s in sich: strikt und wenig hoffnungsfroh.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen kreuzen sich, hart, zielgenau und unangenehm zackig oder auch schrumpelig: insgesamt unerfreulich!
R 03
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
8
RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 310 70 15 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 090 70 10 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The colour sequence is a tough one: strict and barely hopeful.
The signs intersect, hard, accurate and unpleasantly jagged or wrinkled: on the whole unpleasant!
FINISHED
BEENDET
FINISHED
BEENDET
Die Töne signalisieren ein sehr konkretes Bild von Endgültigkeit und Tragweite: Aus ist aus! Ein Votum mit viel Braun, militärischem Grün, Rot und Blau.
The hues signalise a very concrete picture of definitiveness and consequence: Finished is finished. A vote comprising much brown, military green, red, and blue.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
721
UNMODERN 4
3
3
222
2
17
4
Eine brave Skala ohne Akzente und Höhepunkte. Töne wie die kratzende Wolle eines verschlissenen, grob gestrickten Pullovers.
12
5 5 6
100 80 60 40 20 0
Ziemlich zeichenlos, aber gut durchmischt sehen die formalen Inhalte der Farbfl ächen aus.
R 04
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
A well-behaved scale without accentuations and highlights. Hues like the itchy wool of a worn, coarse-knitted jumper.
11
6
Eine Farbreihe, die unschöne Erinnerungen an alte, nostalgiefreie, unschöne Dinge des täglichen Bedarfs wach werden lässt.
UNFASHIONABLE
8
8
RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A colour sequence arousing unpleasant memories of old, nostalgia-free, unpleasant everyday commodities.
The formal contents of the coloured areas are more or less without signs, but well mixed.
UNFASHIONABLE
Ordentlich vermischt, grau-bräunlich, teichfarben und verwaschen, so die Koloraturen dieses Begriffs. Kein einziger Farbleckerbissen ist zu erkennen. Abgewetzt, durchgesessen und angestaubt sehen die Farbfl ächen aus.
Well blended, grey-brownish, pondcoloured, and washed-out – these are the term’s colourings. Not a single coloured delicacy can be discovered. The colour areas are chafed, worn and dusty.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
UNMODERN
UNFASHIONABLE
UNMODERN
723
VON VORGESTERN 4
22
2 21
19
BACKWARD-LOOKING
4 5
Aus Buntheit, Harmlosigkeit und Nutzenoptimierung besteht die Farbpalette. Ein kleines Chaosbild harmonieferner Nuancen.
10
5 6 10
6 6
Aufgeregt-unaufgeregt – hässlich wie die millionenfach geschätzten Wohnzimmereinrichtungen der 70er-Jahre des vergangenen Jahrhunderts.
100 80 60 40 20 0
Plump und klecksig geht es zu, wenn man über Zeiten redet, an die wir uns ungern erinnern.
R 05
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
The colour palette consists of colourfulness, harmlessness and use-optimisation. A small chaotic picture of inharmonious nuances.
7
9
RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 330 70 20 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 90 10 RAL 080 80 90 RAL 060 70 30 RAL 060 50 50 RAL 040 70 05 RAL 090 70 10 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
Exited-unexited – ugly like the lovingly appreciated 1970s living room furnishings.
Things start being plump and blotted, if one talks about times, the memories of which we don’t enjoy.
Das ist der nicht ganz ironiefreie Bezug zum Unmodernen: gebraucht und schrill, frühlingshaft grün, sommerlich orange, herbstlich braun und blau. Sozusagen Farben, die einfach von der letzten und vorvorletzten Saison liegen geblieben sind.
BACKWARD-LOOKING
That is the not exactly irony-free reference to what is outmoded: used and shrill, spring-like green, summery orange, autumnally brown and blue. Colours, so-to-say, which are left over from last or last-but-one season.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
VON VORGESTERN BACKWARD-LOOKING
VON VORGESTERN
725
TRADIERT 4
3
21 3 3
TRADITIONAL
10 9
4 Ein Farblicht ist das kleine Orangerot, dann folgen nur noch gedämpfte Töne mit geringer Ausprägung.
4
9
6 8
6 6 7
Eine Palette beinahe ausschließlich getrübter Töne. Geschichte liegt, je weiter man zurückblickt, im Farbdunkel der Zeiten.
100 80 60 40 20 0
Andeutungen und sachte Erinnerungen an vergangene Zeiten: Raster, Streifen, Punkte, kleinste anekdotische flo rale Zeichen.
R 06
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
The little orange-red is a coloured light, which is followed by muted hues with limited characteristics.
8 7
RAL 270 90 05 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 90 20 RAL 085 80 20 RAL 060 70 70 RAL 075 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A palette of almost exclusively muted shades. History lies, the further we look back, in the colour darkness of times.
Insinuations and vague memories of bygone times: grids, stripes, dots, smallest anecdotic fl oral signs.
TRADITIONAL
TRADIERT
TRADITIONAL
TRADIERT
Wir sehen, das Tradierte kommt ohne Rosa und Bleu aus und fast ohne Rot. Sobald Töne älter werden, verlieren sie an Strahlkraft und definieren sich, so meinen wir, zumindest durch das Verborgene.
We realise, that traditional does without pink and light blue and almost without red. As soon as hues grow older, they loose their brilliance and define themselves, in our point of view, through what is hidden.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
727
VERGESSEN 3
3
3
3 22
FORGOTTEN
14
4 Zwei Drittel kühl- bis neutralfarbene Töne, ein Drittel warme, verbergende Nuancen.
13
4 4 4
Two thirds of the hues are cold to neutral-coloured, one third comprises warm, concealing nuances.
11 6 7
Eine Skala der Leere inklusive rötlicher Erinnerungsreste in beige-brauner Begleitung.
100 80 60 40 20 0
Wolkenbildern ähnlich zeigen sich die Strukturen des Vergessens, wie hinter nebligen, bauschigen Architekturen versteckt.
R 07
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
7
10
RAL 210 50 40 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A scale of emptiness, including reddish remains of remembrance in beigebrown company.
The structures of forgetting resemble cloud pictures, as if being concealed behind hazy, blown up pieces of architecture.
FORGOTTEN
VERGESSEN
FORGOTTEN
VERGESSEN
Grau-in-Grau, Blau-Grün und Violett-Rot mit ein paar Tupfen Gelb sind die Töne, die den Schleier der Vergesslichkeit gewirkt haben. Nicht nur grau, erdig-wässrig-luftig, sondern auch unfassbar und gestaltlos scheint die passende Interpretation zu sein.
Grey-in-grey, blue-green and violet-red with a few dashes of yellow are the hues that have woven the veil of forgetfulness. The appropriate interpretation seems to be not just grey, earthy-watery-airy, but also inconceivable and shapeless.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
729
OUT 3
3
OUT
22 3 2
24
4 Das, was als „Out“ deklariert wird, kommt von Herzen, leicht und leidenschaftlich zugleich. Immerhin deutet der 24-prozentige Schwarzanteil eine zumindest teilweise Verbannung in den Orkus des Nimmerwiedersehens an.
Die Skala weist unzweideutig darauf hin, dass dieser Begriff Anlass einer dynamischtragischen Auseinandersetzung geworden ist.
5 5
6 7
100 80 60 40 20 0
Kleine Pünktchenmalerei und diagonale Dunstkreislinien sind die Zeichen dieses Begriffs.
R 08
12
5
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
9
That which is declared as “out”, comes from the heart, both easily and passionately. The 24-percent share of black at least indicates a partial banishment to the underworld never to be seen again.
8
RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 070 70 40 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 010 92 05 RAL 270 90 05 RAL 340 90 05 RAL 350 50 50 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 210 40 20 RAL 000 15 00
The scale unmistakably indicates that this term has become the reason for a dynamic-tragic confl ict.
Small dot paintings and diagonal strokes are the symbols of this term.
OUT
OUT
OUT
OUT
Im Gegensatz zu dem, was unter „MegaOut“ dargestellt ist, wirkt das einfache „Out“ geradezu elegant, freundlich und einigermaßen diesseitig und stabil, während der apodiktische übergroße Aus-Begriff nur Fäulnis und Verderbtheit präsentiert.
Contrary to what is depicted under the term “mega out”, the simple “out” appears almost elegant, friendly and somewhat temporal and stable, whilst the apodictic over-sized term of “out” only presents decay and depravity.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
731
MEGA-OUT 4
2 21 32
MEGA-OUT
16
5 Töne, die das Vergangene beschreiben. Der Geruch nach Kuhstall, bestenfalls nach faulen Äpfeln geht von ihnen aus. Ein Mega-OutEreignis besitzt, wie man erkennen muss, zumindest farblich, eine biologische Lebensuhr.
Diese Skala zeigt: vergilbende Blätter im düsteren herbstlichen Kälte-Regen standen Pate bei der Erläuterung dieses Begriffs.
5
7 6 7
6 6
100 80 60 40 20 0
Erdkrumen, ein paar Begrenzungen und Felder-Andeutungen zeigen an, dass jede Metaphorik des Niedlichen, Freundlichen, Nostalgischen oder gar Romantischen hier fehl am Platze ist.
R 09
9
5
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
7
7
RAL 075 92 05 RAL 010 80 15 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 45 RAL 090 70 10 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
Hues describing the past. They give off the smell of a cow stable, at best of rotting apples. A megaout event has, as we must learn, life’s biological hourglass – at least in terms of colour.
The scale illustrates: yellowing leaves in a cold and dismal autumnal rain shower were the force behind the explanation of this term.
Crumbs of soil, a few limitations and outlined fi elds illustrate that any imagery of cuteness, friendliness, nostalgia, or even romantics are out of place here.
MEGA-OUT
MEGA-OUT
MEGA-OUT
MEGA-OUT
„Mega-Out“ liegt, vom Standpunkt des Trendscouts betrachtet, Lichtjahre entfernt, uneinholbar zurück, auch dann, wenn die irdische Zeitspanne zwischen drei und vier Wochen beträgt. Sobald etwas als „MegaOut“ erklärt wird, ist es dem Lächerlichen und dem Vergessen preisgegeben.
From the viewpoint of the trend scout, “mega-out” dates back light years, uncatchable, even if the earthly period is between three and four weeks. As soon as something was labelled as “mega-out”, it is held up to ridicule and oblivion.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
733
NACHHER 4
3
21 3 2
AFTERWARDS
14
4 Blau und Grün sind die wesentlichen Töne des „Nachher“. Wenn Grün die Hoffnung und Blau die Sehnsucht ist, stimmt die Botschaft.
12
5 5
9
5 6 6
Eine Palette zwischen freundlicher Anmutung und gehaltvoller Prägnanz.
100 80 60 40 20 0
Die Zeichen sind spärlich und wenig spontan ausgebildet. Belassen wir es also bei den paar signifikanten Sinnbildern.
R 10
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Blue and green are the crucial shades of “afterwards”. If green stands for hope and blue for desire, then the message is right.
7 6
6
RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 220 80 25 RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 075 50 58 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 085 80 80 RAL 085 90 10 RAL 000 90 00 RAL 280 60 05 RAL 000 50 00
A palette between friendly impression and substantial conciseness.
The signs are sparsely and of little spontaneity. Let’s therefore leave it with a few signifi cant symbols.
AFTERWARDS
NACHHER
AFTERWARDS
NACHHER
Was „Nachher“ kommt, ist hoffnungsvoll pastell- bis buntstiftfarbig: beinahe leuchtend und frisch. Das jeweilige „Nachher“ ist wohl immer positiver angesichts der jeweils kritischer gesehenen und erlebten Vergangenheit und Gegenwart.
What comes “afterwards” is hopefully pastel to crayon-coloured: almost shining and fresh. The respective “afterwards” is probably always more positive in face of the respective critically considered and experienced past and present.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
735
VERGÄNGLICH 4
3
22 3 3
4
Das steinige Schwarz, das hölzerne Braun, danach eine Vielzahl bunter Töne, die als Ergebnis des Werdens und Vergehens zwangsläufi g ihre Färbung verändern.
13
4 4 4
10 5 5
Eine Farbrange, die am Wegesrand zu fi nden ist: beiläufig, zwangsläufig, schicksalhaft mit Leben und Tod verbunden.
100 80 60 40 20 0
Die vielen Gesichter des Begriffs werden sichtbar: Wachsend, blühend, verblühend, aufquellend, zersetzend und verschwindend.
R 11
TRANSIENT
15
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
6
6
Stony black, woody brown, followed by a large number of colourful hues, which as a result of growth and decay inevitably change their colouring.
7
RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 220 80 25 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 250 90 05 RAL 085 80 80 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A colour range to be found at the wayside: casually, inevitably, fatefully connected with life and death.
The many appearances of this term become visible: growing, blossoming, withering, welling up, dissolving, and disappearing.
TRANSIENT
VERGÄNGLICH
TRANSIENT
VERGÄNGLICH
Der Prozess der Vergänglichkeit beginnt beim lebendigen Grün, gefolgt von Gelb, Orange, Rot, Violett und Blau, um schließlich beim verdorrten Braun zu enden.
The process of transiency starts with vivid green followed by yellow, orange, red, violet, and blue, to finally end with withered brown.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
737
HINTERGRÜNDIG 4
4
4
3
PROFOUND
12
4 Eine beinahe lustige Farbenpracht! Kein ehemaliger Kindergeburtstag, vielleicht aber die Erinnerung an eine unkonventionelle feuchtfröhliche Schlittenfahrt.
12
5 5
9 5 8
5 6
Eine Farbenreihe, die Rätsel aufgibt – eben recht „Hintergründig“.
100 80 60 40 20 0
Bewegt, aber nicht besonders dynamisch. Der Begriff benötigt keine besondere Zeichensetzung, dazu ist er einfach zu „Hintergründig“.
R 12
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
An almost comical blaze of colours! Not a former child’s birthday, but maybe the memory of an unconventional boozy sleigh ride.
7
7
RAL 010 92 05 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 110 90 20 RAL 100 90 40 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A colour sequence posing a riddle – simply quite “profound“.
Moving, but not especially dynamic. The term needs no special punctuation, for that it is simply too “profound“.
PROFOUND
In der Hauptsache munter, kühl und frisch. Eher offen als geheimnisvoll, eher fern als nah, eher frei als verborgen. Eher intensiv als gedeckt sind die Nuancen. Mehr heiter als besinnlich.
In the main, cool and fresh. Open rather than mysterious, distant rather than close, free rather than concealed. The nuances are intensive rather than muted, cheerful rather than contemplative.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
HINTERGRÜNDIG
PROFOUND
HINTERGRÜNDIG
739
HINTERGRÜNDIG
PROFOUND
URALT
4
24
5 5
Tristesse überwiegt, Farbigkeit ist kaum mehr vorhanden. Die Abwesenheit von Farbe deutet auf das Ende des Lebens.
Dreariness prevails, colourfulness hardly exists. The absence of colour indicates the end of life.
6 8
19 9
Diese Farbreihe ist morbide, moorig und (fast) mausetot.
100 80 60 40 20 0
Das Uralte verzichtet auf alles Runde, Gebogene und Wachsende. Es ist kantig, deformiert und sperrig.
R 13
ANCIENT
11 3 21
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
12
RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 260 50 40 RAL 330 70 20 RAL 070 90 20 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
This colour sequence is morbid, boggy and (almost) stone-dead.
Ancient foregoes anything round, curved and growing. It is edged, deformed and bulky.
ANCIENT
URALT
ANCIENT
URALT
Das Uralte ist nicht mehr gemütlich. Es ist verkohlt, zerstört und unsichtbar mit noch Älterem vermischt und verwoben. Die wenigen Farblichter zeigen an, dass ein bisschen Licht noch vorhanden sein kann.
Ancient is no longer comfortable. It is charred, destructed and invisibly mixed and interwoven with even older things. The few coloured lights indicate that a little bit of light might still exist.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
743
URALT
ANCIENT
DAHINTER 4
3
2 3 3
BEHIND
10 9
4 Eine uneinheitliche Farbsubstanz in vielen Farben. Rot und Königsblau fehlen gänzlich.
4
9
4 5
8
6 6
Eine Farbreihe zwischen tradierten und neuen hellen Nuancen.
100 80 60 40 20 0
Ein paar grafi sch eindeutige Formen, ein paar kräftige Streifen bilden das Zeichengerüst dahinter.
R 14
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
An irregular colour substance in many colours. Red and royal blue are completely missing.
7 6
7
RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 280 40 25 RAL 270 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 210 70 25 RAL 120 90 05 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A colour sequence between traditional and new light nuances.
Several graphically unmistakable forms and a few bold stripes form the sign’s framework.
BEHIND
DAHINTER
BEHIND
DAHINTER
Hinter all den tiefen dunklen, längst vergangenen Tönen befinden sich ihre munteren, gänzlich farbigen Pendants. Ein wenig mystisch zwar, das zeigen die Violett- und Lila-, Kupfer- und Messingfarben, aber sonst doch voller Leuchtkraft.
Behind the deep dark, bygone shades are the cheerful, fully colourful opposites. Although slightly mystical, as indicated by violet and lilac, copper and brass shades, but otherwise still with their full luminous power.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
747
ARCHAISCH 4
3
3
23
4 5
13 6 7
100 80 60 40 20 0
Die Abstraktionen dieses Begriffs sind so widersprüchlich wie die Gegenwart und gleichzeitig absent wie das Vergangene.
R 15
ARCHAIC
22
4
Das Archaische ist gleichsam gegenwärtig und ganz fern. Es schwankt zwischen grell und bedeckt, erdig und feurig, verborgen und präsent.
Keine heitere Farbwelt, aber kraftvoll und widerstrebend.
22
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
9
What is archaic is both present and very distant. It varies between garish and muted, earthy and fi ery, hidden and present.
11
RAL 070 90 20 RAL 085 80 20 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 080 80 90 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
No cheerful colour world, but powerful and reluctant.
The abstractions of this term are as contradictory as the present and simultaneously absent as the past.
ARCHAIC
ARCHAISCH
ARCHAIC
ARCHAISCH
Das Fossilhafte und das Kraftvolle zeigen sich als Farbbilder und Zeichnungsduktus gleichermaßen. Braun und Rot sind die farbigen Eckpfeiler unseres Ursprungs, bestehend aus uralten Blut- und Bodenlegenden, deren Mythos mehr als fragwürdig bleibt – aber er besteht wohl weiter fort.
The fossil-like and powerful qualities are expressed in the colour pictures and the drawing characteristics. Brown and red are the coloured cornerstone of our origin, consisting of ancient legends of blood and land, whose myth still is highly questionable – but it continues to exist.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
749
VORBEI
4
22
OVER
2 11 26
5 5
Eine kräftige Palette von Schwarz bis Weiß, von Blau bis Gelb. Die Vorzugsfarbe ist Schwarz, gefolgt von hellem Weiß und Kreidetönen sowie Gelb und Beige.
5 8
5 5 7
Die Farbreihe ist irritierend schräg und gänzlich disharmonisch, widersprüchlich.
100 80 60 40 20 0
Ein paar kreisförmige Schlusspunkte sind gesetzt – die roten Ampeln leuchten auf.
R 16
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
A powerful palette from black to white, from blue to yellow. The preferred colour is black, followed by light white and chalk hues as well as yellow and beige.
8 7
7
RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 010 92 05 RAL 310 70 15 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The colour sequence is irritatingly oblique and utterly disharmonious and contradictory.
A few circular fi nal points are made – the red lights fl ash.
OVER
VORBEIT
OVER
VORBEI
Wenn etwas vorbei ist, ist das nur am Rande ein Vorgang des hellblauen Verschwindens. Vorbei ist wohl eher die Metamorphose molekularstrukturierter Vorgänge oder chemisch-physikalischer Prozesse von Werden und Vergehen: von Grün zu Braun, von Blau zu Rot.
When something is over, it is only on the edges a process of light-blue disappearing. Over rather is a metamorphosis of molecular-structured processes or chemicalphysical processes of growth and decay: from green to brown, from blue to red.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
751
VERBORGEN 4
3
2 3 2
22
4
Mal kräftig bunt, mal beinahe farblos. Mal Täter, mal Opfer des Versteckspiels.
14
4 4 6
100 80 60 40 20 0
Viel Rundes und formal Undefi nierbares: Mimikry und Wechselbalg!
R 17
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
Sometimes vibrantly colourful, sometimes almost colourless. Sometimes offender, sometimes victim of playing hide-and-seek.
13 6
Eine Farbreihe von hoher Prägnanz, Tiefe, Reinheit, Gedecktheit und Helligkeit!
CONCEALED
16
6
9
RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 260 50 40 RAL 230 70 15 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A colour sequence of great conciseness, depth, purity, dullness, and brightness!
Many round and formally undefined elements: mimicry and changeling!
CONCEALED
VERBORGEN
CONCEALED
VERBORGEN
Farben, die etwas verstecken und jene, die sich im Verborgenen befi nden, werden hier dargestellt. Farben sind die richtigen Mittel zum Verbergen und Offenlegen. Obendrein sind sie die besten Instrumente für Täuschung und Camouflage.
Colours hiding something and those in hiding are presented here. Colours are the suitable means for concealing and revealing. Furthermore they are the best instruments for deceit and camoufl age.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
753
ALTMODISCH 4
3
27
5
Schöne braune, rosa-gelbe Welt der Nostalgie verhafteten Kleinbürgerlichkeit, deren Sinn darin bestand, Anständigkeit und Nutzenverwirklichung als oberstes Lebensziel zu verkünden.
5 6 13
6 7
Eine klassische Skala stereotyper Bräune, begleitet von babyhafter Tönung – bestehend aus Rosé und Bleu.
100 80 60 40 20 0
Vorwiegend horizontal gestaltet ist das Altmodische, also stabil und statisch.
R 18
OLD-FASHIONED
221 3 2
FORTSCHRITTLICH BIS ALTMODISCH
7
Pretty brown, pink-yellow world of a petty bourgeoisie clinging to nostalgia, whose whole point is to declare reputability as their ultimate aim of life.
7
RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 000 80 00 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 075 70 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A classic scale of stereotype brownness, accompanied by babyish tints – consisting of rose and light blue.
Old-fashioned is predominantly designed horizontally, that is stable and static.
OLD-FASHIONED
Die Verwandtschaft zum viel geschmähten Gelsenkirchener Barock ist offensichtlich: gemütlich, bieder, hölzern. Dazu halbseiden-angestaubte Tülltöne, die eine traurige Geschichte erzählen.
The relationship with much maligned Gelsenkirchen Baroque is obvious: comfy, staid, wooden. Additionally, louche-outdated shades of tulle telling a sad story.
PROGRESSIVE TO OLD-FAHIONED
ALTMODISCH
OLD-FASHIONED
ALTMODISCH
755
GALANT BIS BRUTAL
Die Themen- und zugleich die farbige Bandbreite dieses Kapitels reicht von „Brutal“ bis „Wattig“, also vom schwarz-roten Inferno bis zu lichtweißen, zuckrig geschäumten Sahnehäubchen. Wie sonnig wir uns ein „Offenherziges“ Temperament vorstellen, zeigt unsere kollektive Übereinstimmung auf. Das alte „Frohgemut“ ist uns in großer Übereinstimmung farblich so gegenwärtig wie unsere „Neidischen“ Charakterzüge, die von Gelb und Grün mehrheitlich bestimmt sind. Der „Zorn“ kommt fast ausschließlich als rotes Farbgetümmel über uns; und die Pessimisten versammeln sich unter leicht getönten Graunuancen und leben in Erwartung von Tiefschwarz. The themes – and likewise the coloured spectrum of this chapter ranges from “brutal” to “padded“, that is from the black-red inferno to the light-white, sugary frothed cream toppings. How sunny we envisage an “openhearted” temperament is illustrated by our collective agreement. In wide agreement in terms of colour, the old “debonair” is as present to us as our “envious” features, which are predominantly determined by yellow and green. “Fury” almost solely comes over us as a red colour jumble; and the pessimists gather underneath slightly tinted grey nuances and live in anticipation of deep black.
S–T
758
S
01
galant
gallant
798
T
01
extravertiert
extroverted
760
S
02
lebhaft
energetic
800
T
02
stumm
dumb
762
S
03
spendabel
open-handed
802
T
03
kleingeistig
narrow-minded
764
S
04
introvertiert
introverted
804
T
04
geizig
avaricious
766
S
05
optimistisch
optimistic
806
T
05
pessimistisch
pessimistic
768
S
06
wattig
padded
808
T
06
hektisch
hectic
772
S
07
offenherzig
openhearted
810
T
07
aufbrausend
effervescent
774
S
08
still
placid
812
T
08
neidisch
envious
776
S
09
nachdenklich
thoughtful
814
T
09
abweisend
unapproachable
778
S
10
kraftvoll
powerful
816
T
10
impulsiv
impulsive
780
S
11
melancholisch
melancholic
818
T
11
kraftlos
powerless
782
S
12
gönnerhaft
patronizing
820
T
12
frohgemut
debonair
784
S
13
vornehm
genteel
824
T
13
grausam
cruel
786
S
14
vertrauensvoll
trustful
826
T
14
zornig
furious
788
S
15
ausgeglichen
balanced
828
T
15
misstrauisch
distrustful
792
S
16
statisch
static
830
T
16
launenhaft
moody
794
S
17
nett
nice
832
T
17
hyper-aktiv
hyperactive
796
S
18
integer
of integrity
834
T
18
brutal
brutal
KAPITEL / CHAPTER
S–T
GALLANT TO BRUTAL
757
GALANT 3 3
Eine Farbenpracht, die an ihre historische Herkunft gemahnt: so an Adelsnamen, Ritterspiele, Bänkelsänger und Mädchenpensionate.
3
3
3
3 22
GALLANT
16
11
5 5
10 5 6
Eine schöne Reihe, die Gefahr läuft, mit Kitsch verwechselt zu werden, obwohl sie traditionelle und vergessene Gefühlswerte in sich birgt.
100 80 60 40 20 0
Kräftige Diagonalen, Bögen und Raster. Das Liebliche ist zeichnerisch nicht erkennbar.
S 01
GALANT BIS BRUTAL
6
7
A blaze of colours, which reminds of the historic background: like aristocratic names, knights’ festivals, balladeers, and girls’ boarding schools.
7
RAL 010 90 10 RAL 350 70 30 RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 50 50 RAL 060 70 70 RAL 070 90 20 RAL 095 90 30 RAL 085 80 60 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 190 50 45 RAL 220 80 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 000 15 00
A beautiful sequence, which is in danger of being mistaken for kitsch, although it carries traditional and forgotten emotional values.
Bold diagonals, arches and grids. Lovely attributes are not discernible graphically.
GALLANT
GALANT
GALLANT
GALANT
Die Farben des Galan sind mit ein paar Abstrichen zu versehen. Sie sind nicht nur artig, höflich und zuvorkommend: Ihre violett-schwarzen und rot-gelben Kombinationen tragen mehr als einen Hauch zarter Anspielungen, die an Galanteriewaren erinnern.
The colours of the gallant must be compromised a little bit. They are not just well-behaved, polite and courteous: Their violetblack and red-yellow combinations bear more than a whiff of delicate allusions, reminiscent of gallantry products.
GALLANT TO BRUTAL
759
LEBHAFT 3
3
3
ENERGETIC
2 3 3 26
4
Der Spannungsbogen der Töne ist kindlich, lachend, albern, immer viel zu laut, bewegungsreich und auf schöne Art chaotischunbekümmert.
4 5 10
5 7
8 7
Eine charakteristische Reihe: zwischen Kindergarten, Urlaubsflirt und Osterspaziergang.
100 80 60 40 20 0
Tupfer, Pünktchen, Linien, Zick-Zack-Muster, Spritzer und Aquarellig-Buntes – anregend, aufregend, lustvoll.
S 02
GALANT BIS BRUTAL
The suspense of shades is childish, laughing, foolish, always much too loud, full of movement and chaoticmindless in a beautiful way.
7
RAL 350 70 30 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 260 30 35
A characteristic sequence: between nursery school, holiday flirtation and Easter walk.
Dabs, jots, lines, zigzag patterns, splashes, and watercoloured colourful – stimulating, exciting, sensual.
ENERGETIC
LEBHAFT
ENERGETIC
LEBHAFT
Mohnrot, Chromorange, Primelgelb, Ginstergelb und Apfelgrün – so lauten die Ingredienzien des Lebhaften. Töne, bei denen Zirkus, Kirmes, Clowns und bunte Torten Vorbild sind.
Poppy red, chrome orange, primrose yellow, gorse yellow and apple green – these are the ingredients of energetic. Shades, which are modelled on circus, funfair, clowns, and multi-coloured fancy cakes.
GALLANT TO BRUTAL
761
SPENDABEL 3
3
3
22 3 2
11
5
Eine bunte Farbskala, bei der die warmen Töne überwiegen und das Gesamtbild beherrschen. Allein das reine Mittelblau zeigt unterkühltes Temperament.
6
11 7 10
Die Farbrange zeigt viel Gefühl und harten Willen. Sie ist alles andere als sanft und leicht.
100 80 60 40 20 0
Eine Dynamik der Linien und einige Zeichnungen von kleinteiligen Punkten: große Feste der Verschwendung oder abgezählter Geldsegen?
S 03
GALANT BIS BRUTAL
OPEN-HANDED
12
A colourful scale, in which warm shades prevail and dominate the overall picture. Only the pure mid blue has an undercooled temperament.
10 10
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 060 70 30 RAL 085 80 20 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 260 90 05 RAL 270 70 25 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 250 50 10
The colour range shows much sentiment and a strong will. It is anything but placid and light.
Dynamics of lines and a few sketches of small-scale dots: Great feasts of squander or counted bonanza?
OPEN-HANDED
SPENDABEL
OPEN-HANDED
SPENDABEL
Die Farben einer großen Geste. Sie stammen aus dem offenen Portemonnaie und dem Herzen: das Spendable als bewusstes Tun und als gefühlvolles Verlangen.
The colours of a great gesture. They come from the open purse and from the heart: being open-handed as conscious deed and emotional desire.
GALLANT TO BRUTAL
763
INTROVERTIERT 4
3
222
2
INTROVERTED
14
4 Farben – auf das eigene Seelenleben gerichtet und erforschend. Sie sind so vielfältig wie die Tortengrafi k sie kaum zu fassen vermag. Sie gibt ein Bild der Vorstellung davon, wie das aussehen könnte.
Eine Farbreihe im Zwiespalt: zwischen Düsternis und sanfter Dissonanz.
4
5 6
100 80
40 20 0
S 04
GALANT BIS BRUTAL
10
5
60
In sich geschlossene und eingekästelte Formen, Kreise und Ovale, die jeweils von ein oder zwei Farben gefangen gehalten werden.
11
4
8 7
Colours – focused on the own inner life and investigative. They are so manifold that the pie chart can hardly express it. It visualises the notion of what it could look like.
7
RAL 330 70 20 RAL 350 70 30 RAL 030 40 60 RAL 060 50 50 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 040 80 20 RAL 075 92 05 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 210 40 20 RAL 230 60 40 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 260 30 35 RAL 280 40 20 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
A colour sequence in two minds: between gloom and mild dissonance.
Self-contained and boxed in forms, circles and ovals, which are each captivated by one or two colours.
INTROVERTED
Farben im Widerstreit zwischen Außen und Innen. In erster Linie Moll, dann Melancholie, Verzweiflung und ein paar Kleinflächen mit lichten grellen und hellgrünen Aufheiterungen.
Colours in conflict with outside and inside. Predominantly minor tones, then melancholy, despair and a few small areas with light garish and light green brighter sections.
GALLANT TO BRUTAL
INTROVERTIERT
INTROVERTED
INTROVERTIERT
765
OPTIMISTISCH 4
4 22
4
5
Die warmtonigen Nuancen überwiegen im Verhältnis zwei zu eins. Erst kommt das Gefühl und dann der kalkulatorische Sinn.
6
15
6 6 7
Eine Farbreihe voll spielerischer Kraft und heiterer Gesinnung.
100 80 60 40 20 0
Mit Wachsen und Gedeihen haben die Zeichnungen zu tun: Sonne, Pflanzen, Früchte.
S 05
GALANT BIS BRUTAL
OPTIMISTIC
18
The warm-toned nuances prevail in a ratio of two to one. Feeling comes fi rst and then the calculating sense.
13 8
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 075 70 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 150 60 50 RAL 210 50 40 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 280 40 25
A colour sequence of playful power and cheerful disposition.
The drawings are about growing and fl ourishing: sun, plants, fruit.
OPTIMISTIC
OPTIMISTISCH
OPTIMISTIC
OPTIMISTISCH
Die Töne der Optimisten sind hier versammelt: blühend, wachsend, zukunftsträchtig, heiter, blutvoll, lebensbejahend und frühlingshaftschwungvoll.
The hues of optimists are gathered here: blossoming, growing, promising, cheerful, full of blood, with a positive attitude to life, and springlike-energetic.
GALLANT TO BRUTAL
767
WATTIG 4
3
3 22
PADDED
11
4
10
4
Eine Tortengrafik wie aus dem Schaufenster eines empfindsamen und hochsensiblen Konditors, der getönte Zuckerwatte als Garnitur benutzt.
4
10
5 5
8 6 6
Eine liebliche wattig-weiche Reihe ist entstanden. Sie sieht aus wie der Geburtstagsgruß an eine Dreijährige.
100 80 60 40 20 0
Wenn formale Inhalte sichtbar sind, dann ist es farbige Zuckerwatte.
S 06
GALANT BIS BRUTAL
A pie chart like the shop window of a highly sensitive confectioner, who uses tinted candyfloss as trimming.
6
7
RAL 075 92 05 RAL 010 90 10 RAL 070 90 20 RAL 060 70 30 RAL 095 90 30 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 210 90 10 RAL 260 90 05 RAL 320 90 05 RAL 280 80 05 RAL 270 70 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 350 70 30
A lovely fl uffy-soft sequence developed. It looks like the birthday greeting for a three-year old.
If formal contents become visible, it is coloured candyfl oss.
PADDED
WATTIG
PADDED
WATTIG
Wattebäuschchen, reinweiß oder angepudert oder unangetastet. Die Farben dessen, was „Wattig“ ist, sind neblig-trüb oder wolkig-weiß oder sie stellen sich als dampfendes Gelb, Rosa und Grau dar.
Little cotton balls, pure white, powdered or untouched. The colours of what is “padded” are misty-dull or cloudy-white or they are depicted as steaming yellow, pink and grey.
GALLANT TO BRUTAL
769
WATTIG
PADDED
OFFENHERZIG 4 Gelb-Orange besitzt das unumstößliche Monopol des fröhlich freien Gemüts. Zugleich sind dies Töne des Inkarnats, der Scham oder der schieren Freude.
3
3
38
7 11
13
Wunderbar, diese Farbrange. Sie bietet die Gewähr, nichts falsch zu machen.
OPENHEARTED
21 3 2
100
13
RAL 110 90 20 RAL 085 80 80
80
Yellow-orange has an irrevocable monopoly of buoyant free disposition. Simultaneously, these are the colours of fl esh, shame or mere joy.
RAL 070 80 40
This colour range is wonderful. It affords the guarantee to do nothing wrong.
RAL 050 70 60
60
RAL 070 90 20 RAL 010 90 10 RAL 010 70 35
40
RAL 030 40 60 RAL 040 30 40
20
RAL 330 70 20 RAL 350 30 35
0
Rund ist das Offenherzige.
S 07
GALANT BIS BRUTAL
RAL 260 30 35
Openhearted is round.
OPENHEARTED
Konnten wir es ahnen, dass dieses Adjektiv soviel kollektive Übereinstimmung erfährt? Jetzt wissen wir endlich, mit welch schöner Farbigkeit das Offenherzige interpretiert wird.
Were we able to forebode that this adjective would experience so much collective agreement? Now we finally know the beautiful colourfulness that openhearted is interpreted with.
GALLANT TO BRUTAL
OFFENHERZIG
OPENHEARTED
OFFENHERZIG
773
STILL 4
3
3 22
PLACID
11 9
4 4
Nur wenn Schweigen kurzzeitig unterbrochen wird, werden kleine Farbsplitter sichtbar. Sie sind so etwas wie der bunte Gegenbeweis einer ringsum herrschenden Lautlosigkeit.
4
9
4 5
8 5 7
Eine Reihe voller süßer Stille – versehen mit winzigen Farbseufzern und Getuschel.
100 80 60 40 20 0
Fast nur waagerechte Linien und Balken bilden die Gesten des Schweigens aus.
S 08
GALANT BIS BRUTAL
8
Only when silence is shortly interrupted, small colour fragments become visible. They are some sort of colourful counterevidence of a silence all around.
8
RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 040 80 20 RAL 010 90 10 RAL 330 50 40 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 220 80 25 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 060 80 10 RAL 250 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A sequence heavy with sweet silence – equipped with tiny colour sighs and whispering.
Almost only horizontal lines and bars depict the gestures of silence.
PLACID
STILL
PLACID
STILL
Es sind auch die Töne eines stillen Sees, dessen Oberfläche sich nur an wenigen Stellen kräuselt. Blau, Grün und Grau sind die entscheidenden Farben – gerade in ihren hellsten Werten.
These are also the shades of a still lake, whose surface is rippled in few places only. Blue, green and grey are the decisive colours – especially regarding their lightest values.
GALLANT TO BRUTAL
775
NACHDENKLICH 3
31 3 3
THOUGHTFUL
15
5 9
5
Blau ist die überwiegende Farbe, gefolgt von Grau und kleinen Portionen Grün. Eine nicht gerade bunte, aber doch angefärbte Angelegenheit.
5
8
5 5
8 5
Die Farbreihe zeigt, dass Nachdenklichkeit aus Durchblick und Weitsicht besteht.
100 80 60 40 20 0
Um die Ecke gedacht und von Wellen bewegt, manchmal chaotisch, kleinteilig oder rundlich. So sind die Zeichen dieses Begriffs.
S 09
GALANT BIS BRUTAL
Blue is the predominant colour, followed by grey and small portions of green. A not exactly colourful, but slightly tinted matter.
5
6
6
RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 060 70 30 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 085 90 10 RAL 130 80 10 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 220 80 25 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
The colour sequence shows that thoughtfulness consists of having the know and foresight.
Thinking laterally and moved by waves, sometimes chaotic, fragmented or roundish. These are the signs of this term.
THOUGHTFUL
Klar und ohne Überraschungen wird das Adjektiv interpretiert: Nicht nur der Aspekt des Denkens wird erklärt, auch die emotionale Seite wird durch ein wenig Gelb, Rosé und Rot akzentuiert.
The adjective is interpreted clearly and without surprises: Not just the aspect of thinking is explained, but the emotional side is accentuated with a little bit of yellow, rose and red.
GALLANT TO BRUTAL
NACHDENKLICH
THOUGHTFUL
NACHDENKLICH
777
KRAFTVOLL 3
3
3
40
6 7 7
100 80 60 40 20 0
Vereinzelte Zeichnungen mit zentralen Inhalten, doch die Farbgebung allein zeigt Potenz genug.
S 10
GALANT BIS BRUTAL
POWERFUL
2 2 21
4
So beweist man Kraft: Viel Karminrot, ein paar Prisen Schwarz, Blau, Gelb und Grün, fertig ist die Gewürzmischung.
Eine Farbreihe zum Protzen: Piraten, rot berockte Haudegen oder aufheulende, kraftstrotzende Rennwagen besitzen ähnliche Koloraturen.
3
7
This is how one proves power: Plenty of carmine red, a few smidgens of black, blue, yellow, and green, and the spice blend is ready.
10
RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 070 80 40 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A colour sequence to make a show of: pirates, warhorses with red jackets or loudly revving powerful racing cars have similar colours.
Scattered sketches with vital contents, but the colouring alone bears enough power.
POWERFUL
KRAFTVOLL
POWERFUL
KRAFTVOLL
Keine Kraftmeierei, aber wirkungsvoll und dynamisch ist die Palette dieser kleinen Bilder. Gewaltig rein die Rottöne, die von Blau, Violett und Caput mortuum begrenzt werden.
Minor bruiser-like behaviour, but the palette of these small pictures is effective and dynamic. The tremendously pure shades of red are bounded by blue, violet and Caput Mortuum.
GALLANT TO BRUTAL
779
MELANCHOLISCH
1 4 2 11
4 4
10
4
Farben wie Accessoires einer Gedenkveranstaltung oder Trauerfeier: beängstigend still und hoffnungslos.
5 10
6 6 6
Die Sehnsucht nach Moll zeigt sich in dieser Farbreihe: bedeckt, tragisch-lila, erdig, hölzern, schüchtern-fl ieder und rosé.
100 80 60 40 20 0
Häufig sind die Formen der Melancholie rund – eine Fokussierung auf das eigene Ich.
S 11
GALANT BIS BRUTAL
MELANCHOLIC
12
Colours like accessories of a memorial ceremony or funeral service: appallingly silent and hopeless.
10 6
8
RAL 010 80 15 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 270 40 40 RAL 310 70 15 RAL 270 70 25 RAL 210 90 10 RAL 250 60 40 RAL 210 50 40 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 080 80 90 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 120 90 05 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
The longing for minor tones is expressed in this colour sequence: dull, tragic-lilac, earthy, woody, shy-violet, and rose.
The shapes of melancholy are often round – a focussing on the own ego.
MELANCHOLIC
Trübsinn und Traurigkeit verheißen diese Töne: eine Koloratur in Moll. In Goethes berühmter Temperamentrose weist er den Melancholikern spezifisch Rot, Purpur und Blau zu. Übrigens typisiert er jene als Tyrannen, Helden und Abenteurer.
These shades promise gloom and sadness: a minor coloratura. In his famous colour wheel of temperaments Goethe specifi cally assigned red, purple and blue to melancholic types. By the way, he typifi ed them as tyrants, heroes and adventurers.
GALLANT TO BRUTAL
MELANCHOLISCH
MELANCHOLIC
MELANCHOLISCH
781
GÖNNERHAFT 4
3
21 3 2
PATRONIZING
17
4 4
Mitteltonig sind die Farben angelegt. Rot und Blau sind die Leittöne. Der Rest besteht aus Farben zweiter und dritter Ordnung.
17
5 5 5 6
Eine Farbrange ohne Überraschungen. Töne, die auch als Geschenkverpackung dienen könnten.
100 80 60 40 20 0
Das Thema benötigt gerichtete Zeichen; seltener sind kreisförmige Gebilde zu entdecken.
S 12
GALANT BIS BRUTAL
The colours are designed in the medium range. Red and blue are the central shades, the rest consists of colours of the second and third order.
8 7
7
RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 340 90 05 RAL 260 90 05 RAL 250 60 40 RAL 210 70 25 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 095 90 30 RAL 070 90 20 RAL 070 80 40 RAL 040 60 60 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 15 00
A colour range without surprises. Shades, which could also serve as gift wrapping.
The theme requires directional signs, whilst circular shapes can be discovered less often.
PATRONIZING
Mit überheblicher Freundlichkeit, großer Geste, gekonnt liebenswürdigem Lächeln, dezidiert, doch mit geringer Wirkung: So sieht die farbliche Darstellung aus – von Grün bis Gelb und Blau bis Purpur.
With presumptuous friendliness, great gesture, skilful amiable smile, decidedly, but with limited effect: This is the coloured presentation – from green to yellow and blue to purple.
GALLANT TO BRUTAL
GÖNNERHAFT
PATRONIZING
GÖNNERHAFT
783
VORNEHM 5
5
8 6
100 80 60
0
GALANT BIS BRUTAL
9
5
20
S 13
10
5
40
Kästchen, Streifchen, etwas Bewegtes, ansonsten kleine Amorphien. Das ist alles andere als zeichnerische „Delikatesse“.
GENTEEL
12
5
Besteht die Wirkung des Vornehmen in der Entlarvung gespreizter Attitüden und boulevardhafter Usancen gefallener Engel und graumelierter Wichtigtuer? Der diskrete Farbeindruck legt eine solche Vermutung nahe.
Eine Farbreihe wie Seidenhöschen, rosa Krawatten und aufgetakelte Hundehalsbänder. Vornehmheit als Anschauungsmaterial wahrnehmungskonformer Magazinsicht.
3
22 3 2
6
6
6
RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 050 70 60 RAL 060 40 40 RAL 030 40 60 RAL 350 70 30 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 270 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 250 60 35 RAL 210 50 40 RAL 130 80 10 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 15 00
The effect of genteel consists of the unmasking of dispersed attitudes and boulevard-like usages of fallen angles and greying snobs? The discreet colour impression suggests such assumption.
A colour sequence like silk panties, pink ties and dressed up dog collars. Gentility as illustrative material of perception-compliant magazine perspective.
Little boxes, little stripes, something animated, otherwise little amorphous areas. That is anything but a graphic “delicacy”.
GENTEEL
VORNEHM
GENTEEL
VORNEHM
Nicht so besonders aufregend ist dieses Adjektiv unter den farbforschenden Augen des Betrachters – ziemlich langweilig sogar! Das viele Gelb, Orange und Rosé lässt jede Vornehmheit vermissen.
This adjective is not particularly exciting before the colour-explorative eyes of the beholder – it is actually quite boring! The large amount of yellow, orange and rose lacks any gentility.
GALLANT TO BRUTAL
785
VERTRAUENSVOLL 3
3
3
22 3 2
4
Eine muntere Palette fast ausschließlich ungemischter Farben. Selten nur sind sie durch geringe Schwarzanteile getrübt.
14
4 4 7
100 80 60 40 20 0
Von dynamischen bis zu konstruktiven Zeicheninhalten wandern die gestaltbildnerischen Zeichen.
S 14
GALANT BIS BRUTAL
A spirited palette of almost unblended colours. Only rarely are they blurred with a minor portion of black.
14 8
Eine schöne Farbrange: Die farbliche Verteilung wirkt „Vertrauensvoll“, positiv und sozial bindend.
TRUSTFUL
15
12
RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 095 90 30 RAL 100 80 70 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 060 80 10 RAL 230 70 15 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 310 70 20 RAL 280 40 25 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
A beautiful colour range: The distribution of colours appears “confi dent”, positive and socially binding.
The creative signs range from dynamic to constructive drawing contents.
TRUSTFUL
VORNEHM
TRUSTFUL
VERTRAUENSVOLL
Vertrauen ist gleichsam eine Frage des Gefühls und des Denkens. Die Verteilung der Gewichte ist ziemlich gleich: Blau-Grün (Verstand) und Gelb-Rot-Orange (Gefühl).
Trust is so to speak a question of feeling and reasoning. The distribution of weights is more or less identical: blue-green (reason) and yellow-red-orange (feeling).
GALLANT TO BRUTAL
787
AUSGEGLICHEN 3 Luftig und leicht die Nuancen auf der Tortengrafi k. Eine wahrhaft modische Palette sportiven Freizeit-Kolorits.
3
3
22 3 3
11
4 4
10
5 5 6
Bewegt und jugendlich ist diese Farbreihe. Der Spaßfaktor ist hoch.
100 80 60 40 20 0
Der Zeichenduktus vieler Kleinbilder ist gerundet, teilweise dynamisch oder mit konzentrischen Elementen versehen.
S 15
GALANT BIS BRUTAL
BALANCED
12
The nuances of the pie chart are airy and light. A truly fashionable palette of sportive casual colourings.
9 7
8
RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 90 10 RAL 210 70 25 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 330 50 40 RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 30 RAL 070 80 40 RAL 095 90 30 RAL 110 92 05 RAL 120 90 05 RAL 000 15 00
This colour sequence is animated and juvenile. The fun factor is enormous.
The drawing characteristics of many small pictures are rounded, partly dynamic or finished with concentric elements.
BALANCED
AUSGEGLICHEN
BALANCED
AUSGEGLICHEN
Rund 50 Prozent kühle und die gleiche Menge warmtoniger Nuancen zeigen auf, was wir unter „Ausgeglichen“ verstehen. Alle Töne sind frühlingshaft stimmungsvoll und beweisen gute Laune.
About 50 percent cold tones and an identical amount of warm-toned nuances illustrate what we understand by “balanced”. All shades are spring-like atmospheric and show cheerfulness.
GALLANT TO BRUTAL
789
AUSGEGLICHEN
BALANCED
STATISCH 3
3
3 3 11
3
STATIC
19
4
In erster Linie Schwarz und Grau, Rosé, Viola und Weiß, danach helle, warme und kalte Nuancen.
4
12
4
Above all black and grey, rose, violet, and white, thereafter light, warm and cold nuances.
5 9
5 6
Die Farbrange zeigt, wie individuelle Erkenntnisse das Farbbild ins Pastellig-Bunte drängen.
100 80 60 40 20 0
Eine Menge grafi scher Balken: horizontal und vertikal, auch chaotische und freie Kompositionen.
S 16
GALANT BIS BRUTAL
7
8
RAL 010 70 35 RAL 360 50 45 RAL 300 40 40 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 230 70 15 RAL 210 40 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 120 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The colour range demonstrates how individual fi ndings push the colour picture into the pastel colouring.
A good deal of graphical beams: horizontal and vertical, also chaotic and free compositions.
STATIC
STATISCH
STATIC
STATISCH
Das Ruhende, Stillstehende oder Unbewegte sieht aus, wie es hier dargestellt ist. In diesem Fall ist das Unbestimmte, Ungefähre aussagekräftiger als das Deutliche, Präzise und vordergründig Zutreffende.
What is dormant, standing still or motionless looks as depicted here. In this case, indeterminate and vague are more expressive than distinct, precise and ostensibly applicable.
GALLANT TO BRUTAL
793
NETT 3 Rund 80 Prozent der Farben sind warmtonig geprägt. Es gibt so gut wie keine trüben Mischungstöne.
3
3
22
221
3
13
4 5
7
100 80 60 40 20 0
Pünktchen, Kreise und abstrahierte MillefleursOptiken passend zur Farbigkeit.
S 17
GALANT BIS BRUTAL
About 80 percent of the colours are warm-toned. There are hardly any blurred mixed tones.
12
6
Eine Skala kindlicher Farben voll Wärme und Helligkeit. Sie bereiten Spaß und ringsum gute Laune.
NICE
13
9
10
RAL 010 90 10 RAL 010 70 35 RAL 350 50 50 RAL 030 40 60 RAL 050 70 60 RAL 080 80 90 RAL 085 80 60 RAL 095 90 30 RAL 085 90 10 RAL 100 80 70 RAL 150 40 30 RAL 150 60 50 RAL 130 80 10 RAL 270 70 25 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 000 15 00
A scale of childish colours full of warmth and brightness. They cause fun and good mood all around.
Jots, circles and abstracted Mille-fleur looks matching the colourfulness.
NICE
NETT
NICE
NETT
Freundlich, liebenswürdig, locker und charmant – zusammengenommen ist das einfach „Nett“. Die Farben sind, wie man sieht, ein Mix aus Gelb, Orange, Rot, Grün und Blau. Insgesamt herrschen helle und hellste Töne vor.
Friendly, amiable, nonchalant, and charming – put together all this is simply “nice”. The colours are, as one can see, a mix of yellow, orange, red, green, and blue. All in all the light and lightest tones prevail.
GALLANT TO BRUTAL
795
INTEGER 4 Sieht so „Integer“ aus? Ja, sogar mit farbigem Ausrufezeichen! Dann wird Integrität zum Begriff von moralischer und nicht kalkulierter Qualität.
3
16
4 4 4
100 80
40 20 0
S 18
GALANT BIS BRUTAL
17
4
60
Kreise und Quadrate, Zeichen von Gefühl und Verstand, von Verpfl ichtung und Rechtschaffenheit.
OF INTEGRITY
4
5
Eine insgesamt eher kühlgestimmte Farbrange mit sonnigen Akzentuierungen.
22 3 3
8 5
6
Does “integrity” look like that? Yes, even with a coloured exclamation mark! Then integrity becomes a notion of moral and noncalculated quality.
6
RAL 030 40 60 RAL 040 60 60 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 100 80 70 RAL 130 80 10 RAL 210 90 10 RAL 190 50 45 RAL 230 60 40 RAL 260 50 40 RAL 270 70 25 RAL 330 50 40 RAL 350 70 30 RAL 040 30 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 090 70 10 RAL 000 15 00
An all in all quite cooltempered colour range with sunny accentuations.
Circles and squares, signs of feelings and reason, of commitment and integrity.
OF INTEGRITY
INTEGER
OF INTEGRITY
INTEGER
Unversehrt, rein und unberührt, lautet die Duden-Übersetzung des Begriffs. Die Violett-, Magenta- und Gelb- bis Rottöne, aber auch Braunvariationen erklären sich möglicherweise auf Grund ihres markanten Anspruchs.
Unscathed, pure and untouched, that is how the dictionary translates this term. Violet, magenta and yellow to red shades, as well as variations of brown can probably be explained on the basis of their distinctive aspiration.
GALLANT TO BRUTAL
797
EXTRAVERTIERT 3
3
3
28
4
Der Rotteil ist laut und schreiend, der weitere Grünbis Violettfarbteil gibt sich elegant, präsentabel, teuer und nobel.
The red proportion is loud and screaming, the green to violet colour share is elegant, presentable, expensive, and noble.
4 4 4 18
6 7
Eine Farbreihe mit leichten, gelb getönten Gegensätzen und dumpfen, teuren Tönen.
100 80 60 40 20 0
Sprühendes, Explosionsartiges und konzentrische Gebilde – Auffallendes und Angeberisches.
T 01
GALANT BIS BRUTAL
EXTROVERTED
2 11 3 2
7
RAL 010 70 35 RAL 030 40 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 110 90 20 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 220 80 25 RAL 270 40 40 RAL 270 50 25 RAL 300 40 40 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 250 50 10 RAL 000 15 00
A colour sequence with slight, yellow-tinted contrasts and dull, expensive tones.
Sparkling, explosion-like and concentric structures – striking and pretentious.
EXTROVERTED
Schöne, laute Farbigkeit mit bunten Mustern. Alles, was nach außen sichtbar wird, ist gefragt und wird demonstriert. Rot spielt einmal mehr die Hauptrolle.
Beautiful, loud colouring with multi-coloured patterns. Everything that becomes visible on the outside is in demand and showcased. Once again red plays the leading part.
GALLANT TO BRUTAL
EXTRAVERTIERT
EXTROVERTED
EXTRAVERTIERT
799
STUMM 3
3
3 2 11
DUMB
12
4
10
5
Die Tortengrafik deckt eine ziemliche Uneinheitlichkeit der Interpretation dieses Begriffs auf. Wenn „Stumm“ farbig ist, wie rein ist dann die Stille?
6
9
6 8
6 7
Die Reihe scheint das Stummsein kaum zu tragen. Ein paar Nuancen vermitteln den Eindruck durchaus deutlicher Durchbrechungen der Stille.
100 80 60 40 20 0
Linien, die einen gekräuselt, die anderen waagerecht, sonst nur tumbe Erdbollen und stille Steine.
T 02
GALANT BIS BRUTAL
The pie chart reveals quite an inconsistency in the interpretation of this term. If “dumb” is coloured, how pure is silence?
7
7
RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 270 40 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 050 40 20 RAL 060 50 50 RAL 085 80 60 RAL 085 80 20 RAL 250 90 05 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
The sequence seems to hardly sustain dumbness. A few nuances convey the impression of perfectly clear breaks of silence.
Lines, some crinkled, some rather horizontal, otherwise only dim-witted lumps of earth and silent stones.
DUMB
STUMM
DUMB
STUMM
Und das Stumme kennt kein Rot. Die Nuancen sind vergraut, vermischt, still wie tiefes Gewässer und undurchdringliche grüne Seen.
Dumbness knows no red. The nuances are greyed, blended, still as deep waters and impenetrable green lakes.
GALLANT TO BRUTAL
801
KLEINGEISTIG 3
3
3
3 3
11
4 Die Töne offenbaren eine Harmlosigkeit nach der anderen: Das Rot weicht Rosé, Braun wird von Beige unterdrückt und Sonnengelb wird von Nebelgrau zerstört.
Eine Farbreihe nicht vorhandener Höhepunkte. Die lautesten Nuancen sind Grün und Schwarz.
4 4 4 4
100 80
40 20 0
T 03
GALANT BIS BRUTAL
10
4
60
Streifen, Punkte und Kleckse, eine Welt der bescheidenen Gesten und Motive.
NARROW-MINDED
11
9 5
7
The shades reveal one harm lessness after the other: red makes way for rose, brown is suppressed by beige, and sunny yellow is destructed by foggy grey.
8
RAL 010 80 15 RAL 270 70 25 RAL 260 90 05 RAL 220 80 25 RAL 260 30 35 RAL 210 40 20 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 085 80 20 RAL 085 80 60 RAL 075 50 58 RAL 060 50 50 RAL 040 60 60 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 060 80 10 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A colour sequence of non-existent highlights. The loudest nuances are green and black.
Stripes, points and blobs, a world of humble gestures and motives.
NARROW-MINDED
„Kleingeistig“, etwas beschränkt mit einer Prise Harmlosigkeit versehen. Viel braunes Getupfe, grüne Beete, ruhiges blaues Wasser, und gelb-rosé-farbene Gedanken – ein Tohuwabohu der kleinen, aber passenden Ideale.
“Narrow-minded”, slightly limited and topped off with a smidgen of harmlessness. Lots of brown dots, green fl owerbeds, calm blue water, and yellow-rose-coloured thoughts – a chaos of small, but appropriate ideals.
GALLANT TO BRUTAL
KLEINGEISTIG
NARROW-MINDED
KLEINGEISTIG
803
GEIZIG
4
3 3 2
AVARICIOUS
9 8
5 5
Der Geiz ist bunt und damit vielseitig, auch immer komisch, wie Molières „L‘Avare“ („Der Geizige“) beweist.
8
5 7
5 5
7 6
Eine Reihe voll Lust und Laune. Erklärung: siehe oben.
100 80 60 40 20 0
Kassetten und Kringel, Kästchen und Gitter sind die formalen Ingredienzien des Geizes. Spardosen und Gitter, hinter denen die Kleinode verborgen liegen.
T 04
GALANT BIS BRUTAL
Avarice is multi-coloured and thus versatile, always comical, as Molière’s “L‘Avare“ (“The Miser”) proves.
6
6
6
RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 190 50 45 RAL 210 70 25 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 085 80 60 RAL 070 70 40 RAL 280 80 05 RAL 060 80 10 RAL 050 40 20 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A sequence full of pleasure and whim. Explanation: see above.
Cassettes and curls, little boxes and bars are the formal ingredients of avarice. Money boxes and bars, behind which the gems lie hidden.
AVARICIOUS
GEIZIG
AVARICIOUS
GEIZIG
Der Geiz ist recht temperamentvoll und vieltonig. Eines wird klar, der Begriff ist so emotional, dass er einen vieltonigen Ausdruck benötigt: Gelb-Rot, Orange-Lila, Blau-Türkis, Grün-Braun und Beige.
Avarice is fairly temperamental and manytoned. One thing is clear: The term is so emotional, that it needs a multi-tone expression: yellow-red, orange-lilac, blueturquoise, green-brown, and beige.
GALLANT TO BRUTAL
805
PESSIMISTISCH 3 4
Schwarz ist Trumpf, gefolgt von Grauabstufungen. Danach folgen gedeckte Nuancierungen mit mehr oder weniger starken Mischanteilen.
3
3
37
4 4
100 80 60 40 20 0
Bögen, die heruntergezogene Mundwinkel darstellen. Ein Gesamtbild voll griesgrämiger Beschaulichkeit.
T 05
GALANT BIS BRUTAL
Black is trump, followed by graduations of grey. This is followed by muted nuances with more or less intense mixed proportion.
4 5
Eine Koloratur getrübter Töne, die die Welt als wenig erheiterndes Modell darstellen.
3
PESSIMISTIC
3 2111
6
8 8
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 330 70 20 RAL 350 30 35 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 90 05 RAL 230 60 40 RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 085 80 80 RAL 060 70 70 RAL 060 50 50 RAL 050 40 20 RAL 060 80 10 RAL 000 80 00 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
A colouring of muted hues, which present the world as a hardly exhilarating model.
Arches depicting pulled down corners of the mouth. An overall picture full of grumpy contemplativeness.
PESSIMISTIC
PESSIMISTISCH
PESSIMISTIC
PESSIMISTISCH
Der große Anthrazit- und Schwarzanteil kommt wenig überraschend, ebenso die zumeist müden, hell gefärbten BeigeGrau-Werte. Nur einige helle OrangeRot-Nuancen durchbrechen sanft das schwarzseherische Einerlei.
The great anthracite and black proportion is hardly surprising, so are the mostly tired, brightly coloured beige-and-grey values. Only few light orange-red nuances gently interrupt the pessimistic monotony.
GALLANT TO BRUTAL
807
HEKTISCH 4
3
2 21 22
HECTIC 24
4 Eine Tortengrafik, die man nicht verspeisen mag: Die gedeckten, tiefen, dumpfen Farbanteile treiben die klaren, hellen Töne vor sich her.
5 5
12
5 6 6
Ein Streifengebilde voller Anspannung und optischer Hyperpräsenz: zu kontrastreich, zu virulent.
100 80 60 40 20 0
Wirrwarr der Töne und Farben. Aufgeregt, bewegt und nervös, schräg und aus den Fugen geraten.
T 06
GALANT BIS BRUTAL
6
A pie chart one would not like to eat: The muted, deep, dull colour proportions push ahead the clear, light hues.
11
RAL 350 50 50 RAL 310 70 15 RAL 280 40 20 RAL 300 40 40 RAL 250 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 060 40 40 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
A stripe structure full of tension and visual hyper-presence: too rich in contrast, too virulent.
Jumble of hues and colours. Excited, animated and nervous, weird and completely out of joint.
HECTIC
HEKTISCH
HECTIC
HEKTISCH
Orange, Violett und Grün, das sind die wesentlichen Nuancen des Übernervösen und Übereifrigen. Ein Gesamtbild, das nicht ohne Wirkung bleibt, weil es den Blutdruck steigen lässt und den Puls beschleunigt.
Orange, violet and green, these are the essential nuances of overly nervous and overeager. An overall picture that does not remain without effect, because it leads to higher blood pressure and accelerates the pulse.
GALLANT TO BRUTAL
809
AUFBRAUSEND
Wenn das Temperament mit einem durchgeht, dann sieht die Palette so heftig und erregt aus, wie hier dargestellt.
3 4
3
2
2 22
EFFERVESCENT
221 34
If one get’s carried away by one’s temperament, then the palette looks as boisterous and excited as presented here.
5 5 7 7
Eine Farbrange, die nichts für ängstliche und friedliche Gemüter ist: Sie ist zu Rot mit zu viel Braun- und Schwarzanteil.
100 80 60 40 20 0
Farben und Formen des Feuers und Verbrennens, konfuse Knäuel und Verschlingungen.
T 07
GALANT BIS BRUTAL
10 9
RAL 330 70 20 RAL 270 70 25 RAL 260 50 40 RAL 210 40 20 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 075 50 58 RAL 030 40 60 RAL 360 50 45 RAL 040 30 40 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A colour range not suited for anxious and peaceful minds: It is too red and its brown and black share is too great.
Colours and shapes of fi re and burning, confuse knots and entanglements.
EFFERVESCENT
Noch farbkräftiger und rothaltiger als „Impulsiv“ ist „Aufbrausend“. Ziemlich gefährlich wirkt die Kombination: Schwarz mit Rot (gewalttätig), Rot mit Violett (herrisch) und Rot mit Braun (drohend).
“Effervescent” is even more vibrant in colour and contains more red than “impulsive”. The combination appears quite dangerous: black with red (violent), red with violet (bossy) and red with brown (threatening).
GALLANT TO BRUTAL
AUFBRAUSEND
EFFERVESCENT
AUFBRAUSEND
811
NEIDISCH 3 3
Trefflich schön das tiefe, unergründliche Violett zwischen den beiden Neidvermittlern Gelb und Grün.
3
3
3 1 3 3
21
4
10
5 6
100 80 60 40 20 0
Der Neid ist formal kaum fassbar: Er scheint spitz und rund, quadratisch und blättrig zugleich zu sein.
T 08
GALANT BIS BRUTAL
The deep, inscrutable violet between both envy brokers, yellow and green, is very beautiful.
10 7
Die Phalanx des Neids färbt die Wangen und Nasenspitzen verräterisch – genauso ungesund wie hier zu sehen.
ENVIOUS
7
8
RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 070 90 20 RAL 050 70 60 RAL 070 80 40 RAL 085 80 80 RAL 095 90 30 RAL 100 90 40 RAL 110 90 20 RAL 130 80 10 RAL 090 70 70 RAL 110 60 50 RAL 210 40 20 RAL 210 70 25 RAL 260 50 40 RAL 300 40 40 RAL 000 15 00
The phalanx of envy treacherously colours the cheeks and tip of noses – just as unhealthy as depicted here.
Envy is elusive formally: It seems to be simultaneously pointy and round, square and fl aky.
ENVIOUS
NEIDISCH
ENVIOUS
NEIDISCH
Zitronenfarbige, sauerampfertonige Schärfe und neidischmachende rotsamtene Akzentuierung. Die Nuancen des Neids sind nur köstlich für den Neidprovokateur, schmerzlich aber für den auf Rache sinnenden Neider.
Lemon-coloured, sorrel-toned sharpness and envy-causing red-velvety accentuations. The nuances of envy are only a pleasure for the envious provocateur, but painful for the grudger thinking about revenge.
GALLANT TO BRUTAL
813
ABWEISEND 3
3
22 3 3
UNAPPROACHABLE
17
4 Keine anheimelnde Palette. Immer dann, wenn Schwarz und Rot zusammentreffen und dann noch von Braun und Nachtblau begleitet werden, schleicht sich Undurchsichtigkeit in das Geschehen.
4
11
4 5
9 6 8
Distanz und Unfreundlichkeit strahlt die Reihe aus.
100 80 60 40 20 0
Balken, zumeist horizontal, beweisen Distanz und definieren in dieser Weise Absperrsignale.
T 09
GALANT BIS BRUTAL
8
No quaint palette. Whenever black and red come together and are additionally accompanied by brown and night-blue, opaqueness slips into the events.
8
RAL 150 40 30 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 085 80 60 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 300 40 40 RAL 260 30 35 RAL 250 60 40 RAL 230 70 15 RAL 260 90 05 RAL 270 90 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The sequence radiates distance and unfriendliness.
Bars, mostly horizontal, prove distance and are thus defining barrier signals.
UNAPPROACHABLE
Farbtöne, die Barrierefreiheit verhindern. Beschränkungen in der Farbvielfalt sind so „Abweisend“ wie ein allzu grauer Alltag mit zu grauen Gesichtern, Autos und Uniformen.
Hues blocking any barrier-free layout. Restrictions of the colour variety are as “forbidding” as an overly grey everyday life where faces, cars and uniforms are too grey, too.
GALLANT TO BRUTAL
ABWEISEND
UNAPPROACHABLE
ABWEISEND
815
IMPULSIV 3
Knapp 60 Prozent sind Rot. Der Rest ist bunt gemischt. Eine Palette mit großer Spontanwirkung.
3
3
3
IMPULSIVE
21 3 3 37
Almost 60 percent are red. The rest is a colourful mixture. A palette with a great spontaneous effect.
4 4 4 4 8
Eine Reihe, die deutlich zeigt, wie blutvoll dieser Begriff ist.
100 80 60 40 20 0
Diagonalen, Punkte und unruhige Schraffuren bilden das Zeichenreservoir dieses Themas.
T 10
GALANT BIS BRUTAL
8
10
RAL 210 70 25 RAL 250 60 40 RAL 300 40 40 RAL 330 50 40 RAL 040 30 40 RAL 030 40 60 RAL 010 70 35 RAL 040 60 60 RAL 070 90 20 RAL 060 70 70 RAL 085 80 80 RAL 130 80 10 RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 250 50 10
A sequence clearly illustrating how emotive this term is.
Diagonals, dots and nervous hatchings make up the theme’s reservoir of signs.
IMPULSIVE
IMPULSIV
RIMPULSIVE
IMPULSIV
Das Aktive und Antriebige benötigt das Rot so sehr wie die Ruhe das Blau, Grau und Beige. Sogar die Komplementärfarbe des Haupttons ist gefragt; sie bildet das biologische Frischemoment.
What is active and propelled needs red as much as calm needs blue, grey and beige. Even the complementary colour of the main shade is demanded; it constitutes the biological freshness factor.
GALLANT TO BRUTAL
817
KRAFTLOS 4
21 4 2
POWERLESS
13
4
Eine Reihe lasziver, feiner Nuancierungen, natürlich licht, rein und selten schön.
5 5
5
100 80
40 20 0
T 11
GALANT BIS BRUTAL
8 5
60
Leise Zeichen reichen als Metapher aus, wenn sie nur unmerklich vage Andeutungen signalisieren.
12
4
Eine Skala wunderschöner Töne, deren auffallendstes Merkmal ihre reduktive Substanz ist, im Gegensatz zu den meisten eher kraftmeierischen omnipotenten Koloraturen.
8 5
6
A scale of wonderful hues, whose most striking feature is their reductive substance – contrary to most rather bruiser-like omnipotent colourings.
7
RAL 110 60 50 RAL 150 60 50 RAL 220 80 25 RAL 270 70 25 RAL 280 40 25 RAL 330 70 20 RAL 060 40 40 RAL 040 60 60 RAL 040 80 20 RAL 085 80 60 RAL 095 90 30 RAL 100 90 10 RAL 075 92 05 RAL 085 80 20 RAL 060 80 10 RAL 270 90 05 RAL 040 70 05 RAL 000 15 00
A series of lascivious, fi ne nuances, naturally light, pure and rarely beautiful.
Silent signs suffice as metaphor, if they only signalise imperceptibly vague suggestions.
POWERLESS
KRAFTLOS
POWERLESS
KRAFTLOS
Das Kraftlose besitzt keine defi nierte Farbe, jedoch eine lasche, unbetonte Farbgebung. „Kraftlos“ ist wohl jeder Ton, nur das klare Rot besitzt auch dann, wenn es sich in Rosé verlieren sollte, genügend Kraft, um bemerkt zu werden.
What is powerless has no defi nite colour, but a limp, unaccented colouring. “Powerless” can be every shade, only clear red has enough power to be noticed, even if it should have a tendency towards rose.
GALLANT TO BRUTAL
819
FROHGEMUT 3
3
2 22
DEBONAIR
22 2 26
4
Rund 50 Prozent der Töne sind Gelb, die Farbe, die laut Goethe nahe beim Licht ist. Der Rest ist Frische und Lieblichkeit.
4 4 16
5
About 50 percent of the hues are yellow, the colour, which according to Goethe is close to the light. The rest is freshness and loveliness.
5 6
Die farbige Litanei, passend zu den Tönen aus Wiesen, Gärten, Fluren.
100 80 60 40 20 0
Farben und Formen aus der Natur: Alles, was Gärten an Blüten und Pflanzen hergeben.
T 12
GALANT BIS BRUTAL
12
RAL 210 70 25 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 60 50 RAL 100 80 70 RAL 110 90 20 RAL 085 80 80 RAL 070 80 40 RAL 050 70 60 RAL 060 70 30 RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 010 80 15 RAL 330 70 20 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35
The coloured litany, matching the shades from meadows, gardens, fi elds.
Colours and shapes from nature: Everything gardens have to offer regarding blossoms and plants.
DEBONAIR
FROHGEMUT
DEBONAIR
FROHGEMUT
Kleine, lustige Welt frisch-fröhlicher Wandergesellen und blumenbekränzter, singender Mägde. Gartenlauben-Idylle und Wandervogel-Klampferei. So sehen die Töne der Frohgemuten aus: frisch, fröhlich, frei.
Small, amusing world of fresh-joyous journeymen and fl ower-crowned, singing maidens. Arbour idyll and wayfarer’s guitar melodies. This is what the hues of those with a cheerful heart look like: fresh, cheerful, free.
GALLANT TO BRUTAL
821
FROHGEMUT
DEBONAIR
GRAUSAM 3
2
2 22
CRUEL
2 2 11 33
4
Farben, die uns schaudern lassen und kalt-warm den Rücken hinuntergleiten.
Colours that make us shiver and run down our back hot and cold.
4 4 5 5 5
Über die Hälfte der Farben ist getrübt, gänzlich unbunt. Der kleine Rest von 20 Prozent ist kreischend laut.
100 80 60 40 20 0
Widerstrebende Zeichen: Diagonalen und Gegensätze, Zick-Zack-Motive, Querbalken und Kreise in dumpfen Tönen.
T 13
GALANT BIS BRUTAL
15 8
RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 080 80 90 RAL 090 70 10 RAL 150 60 50 RAL 210 40 20 RAL 260 50 40 RAL 260 30 35 RAL 300 40 40 RAL 280 40 20 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 075 50 58 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 270 90 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
More than half of the colours are dulled, completely non-coloured. The remaining 20 percent are screamingly loud.
Reluctant signs: diagonals and opposites, zigzag motifs, cross beams and circles in dull hues.
CRUEL
GRAUSAM
CRUEL
GRAUSAM
Viel Grau und Schwarz stecken im Grausamen: Farbkompositionen, die einen das Fürchten lehren. Heilig wird das Dunkle dann, wenn es mit Violett verbunden ist, schmerzlich mit Rot und Grün, hinterhältig und gemein mit Gelb.
Cruelty contains plenty of grey and black: colour compositions, which put the fear of God into us. The dark becomes sacred if it is combined with violet, painful in combination with red and green, devious and mean with yellow.
GALLANT TO BRUTAL
825
ZORNIG 3
2
2 1111 2 2
FURIOUS 25
4 Die Farben des Zorns sind kräftig, zupackend und garantiert nicht belustigend.
The colours of fury are powerful, hands-on and absolutely not amusing.
5 5 6
16 9 15
Die Reihe zeigt Charakter: Die Farben demonstrieren ein gehöriges Maß an aggressivem Potenzial.
100 80 60 40 20 0
Zick-Zack, diagonale Gitter, horizontale Balken und kräftig wilde Malereien.
T 14
GALANT BIS BRUTAL
RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 220 50 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 090 70 70 RAL 080 80 90 RAL 040 80 20 RAL 050 70 60 RAL 030 40 60 RAL 040 30 40 RAL 060 40 40 RAL 040 70 05 RAL 280 60 05 RAL 000 15 00
The sequence has character: The colours demonstrate a substantial degree of aggressive potential.
Zigzag, diagonal lattices, horizontal bars and energetic, wild paintings.
FURIOUS
ZORNIG
FURIOUS
ZORNIG
Wenn einem die Zornesröte das Gesicht bemalt, kann es leicht zu grünen, gelben, blauen und gänzlich schwarzen Verfärbungen kommen. Der aufkommende Zorn benötigt Schwarz, Rot und manchmal Gelb.
When the flush of anger colours one’s face, it may easily result in green, yellow, blue and entirely black discolouration. Incipient rage requires black, red and sometimes yellow.
GALLANT TO BRUTAL
827
MISSTRAUISCH
4
4
3 2 2
9
5 Es macht wenig Freude, diese Farbreihe zu betrachten: Sie ist unschön und in keiner Weise anregend – schön bunt, aber nicht farbig.
5
7
5 7
6 6
100 80 60 40 20 0
Kreise, Linien, wolkige Abstraktionen, Verwischtes und Exaktes. Vieles, was abstrus verfremdet aussieht und Unwirtliches beschreibt.
T 15
GALANT BIS BRUTAL
It is no fun to look at this colour sequence: It is unpleasant and in no way stimulating – fairly manycoloured, but not colourful.
6
6
Zu grell, zu blau, zu rot, zu schwarz, zu zitronig, abweisend und schrill.
DISTRUSTFUL
11
6
6
RAL 060 40 40 RAL 070 70 40 RAL 100 80 70 RAL 085 80 80 RAL 010 80 15 RAL 040 60 60 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 300 40 40 RAL 260 50 40 RAL 210 50 40 RAL 210 40 20 RAL 230 70 15 RAL 210 90 10 RAL 130 80 10 RAL 280 80 05 RAL 000 50 00 RAL 000 15 00
Too garish, too blue, too red, too black, too lemony, stand-offish and shrill.
Circles, lines, cloud-like abstractions, smeared and exact elements. Many things look abstrusely alienated and describe inhospitableness.
DISTRUSTFUL
Ein Bild farbiger Unschönheiten, kein einziger Leckerbissen dabei. Die Töne entweder zu bissig oder zu erdig und gediegen, zu scharf und zu sanft, zu kühlend und zu trist.
A picture of coloured unattractiveness, without a single treat. The shades are either to trenchant or too earthy and sedate, too sharp and too gentle, too cooling and too dreary.
GALLANT TO BRUTAL
MISSTRAUISCH
DISTRUSTFUL
MISSTRAUISCH
829
LAUNENHAFT 3
3
3
2 3 3
MOODY
12 11
4
Kontrastreich, völlig unmodisch, dabei wenig spektakulär, aber hilfreich zu wissen, welche Farbkleckse der launenhafte Typus bei Gelegenheit hinterlässt.
4 8
4 5
8
6 6
Eine bunte Farbrange, die keine aufregende Botschaft vermittelt, insofern das Launenhafte sich nicht als erregend genug erweist.
100 80 60 40 20 0
Das Launenhafte ist unruhig, von Schleifen, Bändern, Knäueln, Verwicklungen, Gittern und Rastern umwoben und dies in häufi g disharmonischer Farbigkeit.
T 16
GALANT BIS BRUTAL
7
Rich in contrast, completely unfashionable, simultaneously barely spectacular; but it is helpful to know, which splashes of colour the moody type leaves behind occasionally.
8
RAL 030 40 60 RAL 350 50 50 RAL 330 70 20 RAL 280 40 20 RAL 260 50 40 RAL 230 60 40 RAL 190 50 35 RAL 150 60 50 RAL 110 90 20 RAL 090 70 70 RAL 085 80 80 RAL 040 80 20 RAL 060 70 70 RAL 060 40 40 RAL 050 40 20 RAL 000 90 00 RAL 000 80 00 RAL 000 15 00
A multi-coloured colour range, which carries no exciting message, so that moodiness turns out to be not exciting enough.
Moodiness is restless, enveloped with bows, ribbons, bundles, entanglements, lattices, and grids with an often disharmonious colourfulness.
MOODY
LAUNENHAFT
MOODY
LAUNENHAFT
Einmal Dur und einmal Moll, Farben zwischen Komödie und Tragödie. Große Oper und kleine Operette, Soubrette und Heldentenor. Wie schön, dass es Launen gibt, und wir nicht täglich lächeln oder ausschließlich als Griesgrame herumlaufen.
Sometimes major, sometimes minor, colours between comedy and tragedy. Grand opera and little operetta, soubrette and heroic tenor. How nice that there are moods and we must not walk around with a smile on our face or like a grouch all day long.
GALLANT TO BRUTAL
831
HYPERAKTIV 4
4
4 2
HYPERACTIVE
16
4 6
Nur vereinzelt wurden Blau und Grün als Aktivitätsmerkmale gewählt. Unser Herz schlägt höher bei einem starken Rot.
12
7 9
7 8
Ein Bild von Dynamik und Unkontrolliertheit. Nicht schön – aber deutlich.
100 80 60 40 20 0
Bewegte Strukturen, Schlangenlinien und schraffurähnliche Zeichnungen sowie chaotische Bilder stehen als Zeichen dieses Adjektivs.
T 17
GALANT BIS BRUTAL
8
Blue and green are only occasionally selected as characteristic of activity. Bold red makes our hearts beat faster.
9
RAL 060 70 30 RAL 050 70 60 RAL 085 80 80 RAL 150 60 50 RAL 190 50 35 RAL 210 40 20 RAL 250 60 40 RAL 270 70 25 RAL 350 70 30 RAL 360 50 45 RAL 030 40 60 RAL 350 30 35 RAL 040 30 40 RAL 000 15 00
A picture of dynamics and lack of control. Not pretty – but unmistakable.
Animated structures, wavy lines and hatching-like sketches as well as chaotic pictures are the symbols of this adjective.
HYPERACTIVE
HYPERAKTIV
HYPERACTIVE
HYPERAKTIV
Wenn Rot in Bewegung gerät, erhöht das die Vitalität und Geschwindigkeit der Hyperaktiven. Rot ist das Sinnbild für das agilste Farbspektrum schlechthin.
When red starts moving, the vitality and speed of the hyperactive is increased. Red is the symbol of the most agile colour spectrum as such.
GALLANT TO BRUTAL
833
BRUTAL 4
BRUTAL
2 11 3 3
4
34
4
Wenn Orkus, Tod und Teufel sich zusammentun und dazu kleine Gemeinheiten aus Gelb und Grün beimengen, werden Stimmungen und Taten immer fi nsterer.
When the underworld, death and devil join forces and add minor vulgarities from yellow and green, the atmosphere and deeds become increasingly gloomy.
4 5 8 8
Eine Phalanx von Farben, die einer Schlägertruppe zur Ehre gereicht.
100 80 60 40 20 0
Aggressive, vertikale Gitterstäbe. Horizontalbewegungen und Kreise im Kontext von Schwarz und Rot sind als extrem gefährlich einzustufen.
T 18
GALANT BIS BRUTAL
19
RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL RAL
060 040 080 150 260 280 360 330 030 350 040 050 000 000
50 60 80 60 50 40 50 50 40 30 30 40 50 15
50 60 90 50 40 20 45 40 60 35 40 20 00 00
A phalanx of colours, which would bring honour to a goon squad.
Aggressive, vertical bars. Horizontal movements and circles in the context of black and red are to be classified as extremely dangerous.
BRUTAL
BRUTAL
BRUTAL
BRUTAL
Gewalttätig ist die Farbkumpanei von Schwarz und Rot. Weiß und Rot ist verliebte Unschuld, Rot und Schwarz ist Freibeuterei, die Flagge der Piraten, blutiger Umsturz. Schwarz als Kombinationston bedeutet selten etwas Positives. Weiß und Grün ist eitel Freude. Schwarz und Grün ist tödliches Gift.
The colour chumminess of black and red is violent. White and red is innocence in love, red and black is buccaneering, the fl ag of pirates and bloody revolution. Black as combinations tone rarely means something positive: white and green is mere happiness. Black and green is lethal poison.
GALLANT TO BRUTAL
835
BRUTAL
BRUTAL
ZU DEN EINZELDARSTELLUNGEN DREIER TEILNEHMER
Drei Arbeiten werden auf den folgenden Seiten in Auszügen vorgestellt. Die Wahl erfolgte mehr oder weniger zufällig. Aus Proporz-Gründen, die eine grobe numerische geschlechtsspezifische Verteilung der Probanden widerspiegelt, fiel die Wahl auf zwei weibliche und einen männlichen Teilnehmer. Auffallend ist, dass es keine, auch nur andeutungsweise feminine oder maskuline Farbpräferenzen oder Zeichnungsvorlieben gibt. Individualisierte Merkmale sind eher im Zeichnungsduktus als in der Farbanlage anzutreffen. Auch dies gilt für weibliche und männliche Teilnehmer gleichermaßen. Vieles deutet darauf hin, dass die Farbinterpretationen stärker vom Unterbewussten, aber auch von erlernten archaisch-kulturellen und somit ethnischen Hintergründen gesteuert sind. Soziale Effekte spielen unseres Erachtens eine marginale Rolle. Hybride Verhaltensmuster sind nicht ausschließlich beim Warenkonsumenten auszumachen, sondern genauso beim Sprach-Farb-Interpreten. Das heißt auch, dass Farbvorlieben schwanken. Dazu tragen Farbtrends, modische Innovationen und, damit verbunden, wechselnde Zeitgefühls- und Zeitgeisthaltungen bei. Einen Großteil der Interpretationen wird man als recht stabil mit einer geschätzten Schwankungsbreite, die bei plus/minus zehn Prozent der Begriffe liegt, bezeichnen können. Bei einem sehr geringen Teil der Begriffe wie „Modern“ oder „Avantgardistisch“ wird das Schwankungspotenzial bei bis zu 30 Prozentpunkten liegen. Dies trifft besonders bei individualisierten und kommerzialisierten Botschaften zu. Die formalen Inhalte sind stärker individualisiert als die farbigen. Viele der Probanden begnügen sich mit reinen Farbwerten, gelegentlichen amorphen Flächenbildern, während andere zu abstrahierten Signalen, Symbolen und Anleihen aus der Ornamentik, Ikonografie und Folklore greifen.
Die zeichnerischen Inhalte der in der Originalgröße von 8 x 10 cm großen Bildchen zeigen eigenständigere Verhaltens- und Vorgehensweisen als der farbkompositorische Aufbau: das heißt zumeist bleiben die Probanden bei der einmal von ihnen gewählten Maltechnik und einem ähnlichem Farbduktus. Selten werden pastöse Farbflächen mit wässrigen oder hell-deckenden vermischt. Je nach Können und Vermögen werden die von den Probanden einmal gewählten Techniken durchgängig genutzt. Seitens der Initiatoren wurden hierfür keinerlei Empfehlungen gegeben, also war die Art und Weise der Darstellung der Interpretationen bis auf einige Hinweise freigestellt, die sich auf die Vermeidung von Zahlen, Buchstaben und Symbolen wie „Herzchen“, „Smilies“ und allzu bekannte Logos bezogen.
Excerpts of three works are presented on the following pages. The selection was made more or less randomly. For reasons of proportional representation reflecting a rough numerical gender-specific distribution of the test persons, two female and one male participants were selected. It is striking, that there are no, not even suggestive feminine or masculine colour or drawing preferences. Individualised features can be found in the drawing characteristics rather than in the colours used. Again that equally applies to male and female participants. There are many indications that the colour interpretations are more strongly controlled by the subconscious mind as well as learnt archaic-cultural and thus ethnic backgrounds. In our view, social effects only play a marginal role. Hybrid behaviour patterns are not exclusively distinguishable with goods consumers, but also with language-colour interpreters. That also means that colour preferences vary. Contributions to that are made by colour trends, fashion innovations and associated, changing attitudes towards the sense of time and
ON SINGLE PRESENTATIONS BY THREE PARTICIPANTS
Zeitgeist. A majority of interpretations can be declared as quite stable with an estimated fluctuation range of plus/ minus ten percent of terms. In a very small proportion of the terms, such as “modern” or “avant-garde”, the fluctuation range is up to 30 percent. This especially applies to individualised and commercialised messages.
PROBANDEN
The graphic contents of the paintings, their original size being 8 x 10 cm, show more independent behaviour patterns and practices than the colour-compositional structure: i.e. in most cases the test persons keep to the once chosen painting technique and similar colour characteristics. Infrequently paste-like colour fields are mixed with watery or light-covering ones. Depending on skill and capability, the technique once chosen by the test persons is continuously applied. On the part of the initiators no recommendations were made, consequently the style of presenting the interpretations was facultative except for occasional advice referring to the avoidance of numbers, letters and symbols such as “little hearts”, “smileys” and overly familiar logos.
SUBJECTS
The formal contents are more strongly individualised than the coloured ones. Many of the test persons contented themselves with pure colour values, occasionally amorphous surface pictures, whilst others turned to abstracting signals, symbols and borrowings from ornamentation, iconography and folklore.
839
FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
Die 360 Arbeiten fielen unmittelbar durch ihre zeichnerische und malerische Präsenz auf: mal akribisch fein ziseliert, dann großzügig lautmalerisch und danach wieder klotzig, kräftig und dynamisch. Auch die hingetupften Flächen, ob vorder- oder hintergründig gemalt, sind von stiller Lieblichkeit oder kerniger Substanz gekennzeichnet. Die Bandbreite der Ausdrucksmittel des Autors dieser kleindimensionierten Malereien ist beträchtlich: Sie reicht von anmutigen und sanften über spartanisch-puristische bis hin zu fratzenhaft-diabolischen Charakteren. Wenn beispielsweise der Proband das Thema „Sommerlich“ skizziert, wird’s einem warm ums Herz. Das Thema „Kulturlos“ begleitet er mit schreckensvollen darstellerischen Mitteln. Zumindest farbig geht es kaum leidenschaftsloser zu, wenn das Thema äußerst sinnliche Gelüste darzustellen verlangt. Die Interpretation von „Glücklich“ kommt einer hochjauchzenden Stimmung gleich. Nichts ist beiläufiger als seine Übersetzung von „Lässig“. Beschreibt er das Adjektiv „Samtig“, fallen einem altmeisterliche Faltenwurfdarstellungen ein. Von subtilem, malerischem Farbauftrag und starken assoziativen Kräften, aber auch synästhetischen Merkmalen sind die Vorlagen gekennzeichnet. Neben einer wunderbaren Farbigkeit besteht sein Oeuvre aus lauter zeichnerischen Leckerbissen, die vor narrativer Energie strotzen. All die kleinen von Dr. Roland Kliesow gemalten Sujets bestätigen den Ursprung des Bildhaften: Die Übersetzung des deutschen Substantivs „Gemälde“ heißt im Niederländischen „schilderij“; „schildern“ bedeutet gleichsam malen und beschreiben. Hinter diesen Bildern steht ein Geschichtenerzähler, jede Farbe steht für ein Wort. Die ganze Geschichte ergibt sich aus der Vielzahl der Farbformulierungen, die sich einzeln zu betrachten lohnt.
The 360 works attracted attention with their graphic and pictorial presence: sometimes meticulously chased, then generously onomatopoetic and then again bulky, bold and dynamic. Even the roughly dotted areas, whether painted as foreground or as background, are characterised by a silent loveliness or robust substance. The spectrum of means of expression, which the author of this small-dimensioned painting applied, is considerable. It ranges from dainty and gentle to Spartan-purist to grotesque-diabolical characters. If for example the test person sketches the theme “summery”, the viewer feels warm all over. He accompanies the theme “cultureless” with daunting presentational means. At least in terms of colour the drawings are barely dispassionate when the theme requires the presentation of sensual desires. The interpretation of “happy” equals an enthusiastic mood. Nothing is more casual than his translation of “casual”. When he describes the adjective “velvety” we think of arrangements of the folds by old masters. The artworks are characterised by a subtle, pictorial paint application and strong associative powers, but also by synaesthetic features. Besides a wonderful colourfulness, his œuvre is full of graphic treats, which overflow with narrative energy. All the small subjects painted by Kliesow confirm the origin of the pictorial: The translation of the English noun “painting” is in Dutch “schilderij”, which simultaneously means “to draw” and “to describe”. Behind these paintings stands a storyteller, each colour stands for one world. The whole story results from the large number of colour formulations, which are worth considering individually.
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan
ungemütlich uneasy
modern
komfortabel
altdeutsch
modern
comfortable
old german
chic
grandios
chic
grand
avantgardistisch avant-garde
exotisch exotic
luxuriös luxurious
inconvenient
nachgemacht fake
gebraucht used
billig cheap
in bad style
simpel
traurig
einladend inviting
freundlich
sommerlich
springlike
unbequem
generous
bourgeois
frühlingshaft
trist dismal
simple
großzügig
bürgerlich
friendly
veraltet outdated
einfach
summery
geschmackvoll tasteful
simplistic
eiskalt ice-cold
kleinbürgerlich petty-bour-
stillos
sad
putzig cute
abstoßend repulsive
geois
elegant
stilvoll
steif
kitschig
elegant
stylish
stiff
kitschy
SUBJECTS
cosy
PROBANDEN
gemütlich
841
FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
EDEL BIS UNGENIESSBAR NOBLE TO INEDIBLE edel noble
teuer expensive
minderwertig inferior
PARADIESISCH BIS ... PARADISIACAL TO ... gewöhnlich
paradiesisch
entspannt
ordinary
paradisiacal
relaxed
neumodisch
prunkvoll
geschmacklos
minimal
betörend
kreativ
new-fashioned
pompous
tasteless
minimal
beguiling
creative
fad
feudal
opulent
kulturlos
expressiv
improvisiert
feudal
opulent
uncultured
stuffy
expressive
improvised
verschwende-
kostbar
verbraucht
unmöglich
symbolisch
authentisch
worn out
impossible
symbolic
authentic
risch
precious
lavish
aufwendig elaborate
schwelgerisch
unbezahlbar priceless
barock
widerlich
sexy
magisch
unrefined
unfein
disgusting
sexy
magical
herabgesetzt
spottbillig
lässig
sinnlich
casual
sensual
sumptuous
baroque
reduced
dead cheap
genussvoll
glamourös
unnütz
unecht
mystisch
delightful
glamourous
useless
phony
mystic
leidenschaftlich passionate
kultiviert
orientalisch
wertlos
miserabel
unbewusst
worthless
miserable
unconscious
cultivated
oriental
mondän
exklusiv
arm
exclusive
poor
sophisticated
ungenießbar inedible
geistreich spirited
träumerisch dreamy
aggressiv aggressive
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
... FUNKTIONAL ... FUNCTIONAL
PRÄCHTIG BIS DRECKIG SPLENDID TO FILTHY
professionell
fundamental
prächtig
wohlgestalt
professional
fundamental
splendid
shapely
hübsch
unschön
schändlich
pretty
ungainly
infamous
ebenmäßig
useful
high-tech
even
systematisch systematic
effektiv effective
exakt
innovativ
exact
innovative
bewusst conscious
herrlich
gegensätzlich contrary
lieblich
grob
ekelhaft
magnificent
lovely
rough
revolting
reizend
adrett
adorable
qualitativ
attraktiv
qualitative
attractive
neat
unvorteilhaft
fürchterlich
unfavourable
horrid
anmutig
anstößig
plump
dainty
offensive
plump
SUBJECTS
hightech
ugly
materiell
sicher
graziös
charmant
schlampig
material
safe
graceful
charming
scruffy
rough-cast
maximal
richtungswei-
maximum
send
ungehobelt
entzückend
grazil
entstellt
ungepflegt
delighting
svelte
distorted
dishevelled
trend-setting
gegliedert
realisiert
bezaubernd
rein
aufgedunsen
verwickelt
structured
realized
fascinating
pure
puffy
implicated
organisiert
funktional
makellos
organised
functional
flawless
herzig
unrein
dreckig
dear
impure
filthy
PROBANDEN
nützlich
hässlich
843
FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
SYMPATHISCH BIS UNZUVERLÄSSIG LIKEABLE TO UNRELIABLE
WEICH BIS ... SOFT TO ...
sympathisch
ehrlich
unsympathisch
falsch
weich
likeable
honest
unlikeable
wrong
soft
untreu
trocken
treu
lustig
desolat
faithful
funny
desolate
aufrichtig
glücklich
unfreundlich
unfaithful
dry
feucht moist
heiß hot
unaufrichtig
samtig
kühlend
insincere
velvety
cooling
sincere
happy
unfriendly
höflich
positiv
unhöflich
negativ
rund
sanft
polite
positive
impolite
negative
round
gentle
taktvoll tactful
gütig benevolent
unflätig
mild
kitzelnd
tactless
taktlos
scurrilous
mild
tickling
folgsam
präzise
verräterisch
gefährlich
duftend
angenehm
obedient
precise
treacherous
dangerous
fragrant
pleasant
entgegenkommend accommodating
deutlich
ungenau
definite
inaccurate
gemein
süß
behutsam
mean
sweet
careful
verschmiert
leicht
nah
light
close
sauber
solide
nebulös
clean
solid
nebulous
smudgy
gesund
zuverlässig
unsolide
unzuverlässig
leise
eben
healthy
reliable
unsound
unreliable
quiet
flush
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
FLACH BIS ZICKZACK FLAT TO ZIGZAG kratzig scratchy
flat
nässend
stinkend
wetting
smelly
gelockt
unangenehm
curly
unpleasant
bitter
salzig
bitter
salty
flach
unten
oben
diagonal
below
above
diagonal
gerade
ruhig
eckig
straight
calm
angular
waagerecht horizontal
leer empty
unendlich infinite
längs
glatt
dreieckig
schräg
smooth
triangular
inclined
beißend
gerichtet
kontrolliert
gewellt
biting
directional
controlled
undulated
schwer
rissig
ordentlich
hart hard
stumpf blunt
spitz
tidy
quadratisch square
sharp
chapped
agitated
longitudinal
scharf
heavy
bewegt
chaotisch chaotic
rechts
unkontrolliert
quer
right
uncontrolled
transverse
endlich
voll
links
finite
full
left
weit
klein
winzig
groß
monumental
wide
small
tiny
large
monumental
pointed
laut
uneben
begrenzt
riesig
verschwom-
loud
uneven
confined
huge
men
fern remote
SUBJECTS
rau raw
PROBANDEN
... UNEBEN ... UNEVEN
zickzack zigzag
blurred
845
FARBTRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND CREDULOUS TO UNFORGIVING gutgläubig
pornografisch
betrügerisch
credulous
pornographic
fraudulent
FORTSCHRITTLICH BIS ... PROGRESSIVE TO ... fies nasty
fortschrittlich progressive
aufgeschlossen open-minded
frei
erotisch
free
erotic
sexistisch sexist
unschuldig innocent
platonisch platonic
verzeihend forgiving
verdreckt
modisch
neu
dirty
hideous
fashionable
new
schmutzig
säuisch
futuristisch
messy
piggish
futuristic
schmerzlich painful
grässlich
gleichgültig indifferent
von heute modern-day
fabulös
trendy
fairytale
trendy
verblendet
lodernd
unterkühlt
ärgerlich
up to date
mega-in
blinded
blazing
undercooled
angry
up-to-date
mega-in
fordernd
verliebt
unerträglich
servil
demanding
lovestruck
unbearable
servile
beschwingt
erregend
abhängig
spannungslos unexciting
fiktiv
echt
fictional
real
visionär
utopisch
visionary
utopian
buoyant
stimulating
dependent
heiter
anhänglich
feindlich
bedrängt
jung
voraus
serene
affectionate
hostile
pestered
young
ahead
vertraut
begierig
tödlich
nachtragend
spekulativ
bald
familiar
eager
lethal
unforgiving
speculative
soon
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION R. KLIESOW
... ALTMODISCH ... OLD-FASHIONED nostalgisch nostalgic
GALANT BIS BRUTAL GALLANT TO BRUTAL verschlossen
galant
lebhaft
extravertiert
stumm
locked
gallant
energetic
extroverted
dumb
spendabel
introvertiert
kleingeistig
geizig
open-handed
introverted
narrow-
beendet
unmodern
finished
unfashionable
avaricious
minded
von vorgestern backward-
tradiert traditional
optimistisch optimistic
wattig padded
pessimistisch pessimistic
hektisch hectic
vergessen
out
offenherzig
still
aufbrausend
neidisch
forgotten
out
openhearted
placid
effervescent
envious
mega-out
nachher
nachdenklich
kraftvoll
abweisend
impulsiv
mega-out
afterwards
powerful
unapproach-
impulsive
able
vergänglich transient
uralt
hintergründig melancholisch
gönnerhaft
kraftlos
profound
patronizing
powerless
melancholic
dahinter
vornehm
ancient
behind
genteel
archaisch
vorbei
ausgeglichen
archaic
over
balanced
vertrauensvoll trustful
statisch static
verborgen
altmodisch
nett
integer
concealed
old-fashioned
nice
of integrity
frohgemut debonair
grausam
zornig
cruel
furious
misstrauisch
launenhaft
distrustful
moody
hyperaktiv
brutal
hyperactive
brutal
PROBANDEN
thoughtful
SUBJECTS
looking
847
FARBTRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER
Hildburg sagte mir, dass ihr die Arbeit „Farben für die Begriffe zu finden“ anfänglich schwer gefallen sei, jedoch im Laufe der Zeit immer mehr Spaß bereitet und zum Schluss hin eine Menge Selbsterkenntnis vermittelt habe. Sie steht mit ihren Kommentaren nicht allein. Einer größeren Anzahl der Malenden an diesem Test ist es ähnlich ergangen. Einige haben sich, wie sie mir anvertrauten, auf die kommenden Wochenenden gefreut, wenn sie sich für ein paar Stunden zum „Farbdichten“ zurückziehen konnten. Sie fanden es spannend und häufig überraschend, zu welchen Begriffen sie welche Farben „erfanden“.
Hildburg told me that her task of “finding colours for the terms” was difficult for her in the beginning; however, as time went on she enjoyed it more and more and towards the end it had conveyed a lot of self-awareness. She is not the only one who made such comments. A larger number of people painting in this test made a similar experience. Quite a few participants were, so they confided to me, looking forward to the next weekend, when they had the opportunity to retreat for “colour poetising” for a few hours. They found it exciting and often surprising, which colours they “contrived” for which term.
Es wird für die Teilnehmer noch erkenntnisreicher sein, wenn sie sehen, in welchem Kontext ihre eigenen Kunstwerke zu denen der anderen stehen. Nach meiner Erfahrung ist es den Probanden angenehmer, „harmonisch“ im Zeichenduktus und der Farbgebung mit den anderen Teilnehmern zu stehen, als Gegensätzliches geleistet zu haben.
It will be even more enlightening for the participants when they see, in which context their own artworks are compared with those of other painters. According to my experience it is more agreeable for the test-persons, to be “in harmony” with other participants regarding drawing characteristics and colouring, than to have created something contrary.
Hildburg wechselt ihre Darstellungsformen nach Stimmung und Thematik. Mal ist sie auf kleinteiliges Musterwerk aus, dann wiederum liebt sie das große, flächige Unifarbene. „Frohgemut“ ist anders als „Nützlich“ oder „Spendabel“. Alles, was gute Laune verbreitet, benötigt clowneske Bildsprachen, dagegen kommen Wörter wie „Still“ oder „Vornehm“ mit einfachen Statements zurecht. Zu dramatischer Form läuft sie auf, wenn es um „Glamourös“, „Paradiesisch“ oder „Prächtig“ geht. „Grausam“ erinnert in seiner Tonigkeit an den unübertroffenen Erfindungsreichtum italienischer Renaissance-Condottiere auf diesem Gebiet: hoheitsvoll, gebieterisch, finster und höllisch-kunstvoll.
Hildburg changes her form of expression according to mood and theme. Sometimes she is in for small-scale patterns, then again she loves large, flat plain-coloured results. “Debonair” is different to “useful” or “generous”. Anything that outs people in a good mood requires clownish picture language, words like “silent” or “genteel” by contrast do with a simple statements. She is at her best dramatic performance when it is about “glamorous”, “paradisiacal” or “splendid”. The tone quality of “cruel” is reminiscent of unequalled inventiveness of Italian Renaissance condottiere in this field: majestic, authoritative, gloomy und hellish-artistic.
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan
ungemütlich uneasy
modern
komfortabel
altdeutsch
modern
comfortable
old german
chic
grandios
chic
grand
avantgardistisch
luxuriös luxurious
veraltet outdated
trist dismal
einfach simple
unbequem inconvenient
nachgemacht fake
gebraucht used
avant-garde
exotisch exotic
großzügig
billig
generous
cheap
in bad style
simpel
traurig
bürgerlich
einladend
bourgeois
inviting
freundlich
sommerlich
friendly
frühlingshaft springlike
summery
geschmackvoll tasteful
simplistic
eiskalt ice-cold
kleinbürgerlich petty-bour-
stillos
sad
putzig cute
abstoßend
SUBJECTS
cosy
PROBANDEN
gemütlich
repulsive
geois
elegant
stilvoll
steif
kitschig
elegant
stylish
stiff
kitschy
849
FARBTRENDS — INTERPRETATION H. BLUMENAUER
EDEL BIS UNGENIESSBAR NOBLE TO INEDIBLE edel noble
teuer expensive
minderwertig inferior
PARADIESISCH BIS ... PARADISIACAL TO ... gewöhnlich
paradiesisch
entspannt
ordinary
paradisiacal
relaxed
neumodisch
prunkvoll
geschmacklos
minimal
betörend
kreativ
new-fashioned
pompous
tasteless
minimal
beguiling
creative
fad
feudal
opulent
kulturlos
expressiv
improvisiert
feudal
opulent
uncultured
stuffy
expressive
improvised
verschwende-
kostbar
verbraucht
unmöglich
symbolisch
authentisch
worn out
impossible
symbolic
authentic
risch
precious
lavish
aufwendig elaborate
schwelgerisch
unbezahlbar priceless
barock
widerlich
sexy
magisch
unrefined
unfein
disgusting
sexy
magical
herabgesetzt
spottbillig
lässig
sinnlich
casual
sensual
sumptuous
baroque
reduced
dead cheap
genussvoll
glamourös
unnütz
unecht
mystisch
delightful
glamourous
useless
phony
mystic
leidenschaftlich passionate
kultiviert
orientalisch
wertlos
miserabel
unbewusst
worthless
miserable
unconscious
cultivated
oriental
mondän
exklusiv
arm
exclusive
poor
sophisticated
ungenießbar inedible
geistreich spirited
träumerisch dreamy
aggressiv aggressive
COLOUR TRENDS — INERPETATION H. BLUMENAUER
PRÄCHTIG BIS DRECKIG SPLENDID TO FILTHY
professionell
fundamental
prächtig
wohlgestalt
professional
fundamental
splendid
shapely
hightech
ebenmäßig
useful
high-tech
even
systematisch systematic
effektiv effective
exakt
innovativ
exact
innovative
bewusst conscious
herrlich
ugly
gegensätzlich contrary
hübsch
unschön
schändlich
pretty
ungainly
infamous
lieblich
grob
ekelhaft
magnificent
lovely
rough
revolting
reizend
adrett
adorable
qualitativ
attraktiv
qualitative
attractive
neat
unvorteilhaft
fürchterlich
unfavourable
horrid
anmutig
anstößig
plump
dainty
offensive
plump
SUBJECTS
nützlich
hässlich
materiell
sicher
graziös
charmant
schlampig
material
safe
graceful
charming
scruffy
rough-cast
maximal
richtungswei-
maximum
send
ungehobelt
entzückend
grazil
entstellt
ungepflegt
delighting
svelte
distorted
dishevelled
trend-setting
gegliedert
realisiert
bezaubernd
rein
aufgedunsen
verwickelt
structured
realized
fascinating
pure
puffy
implicated
organisiert
funktional
makellos
organised
functional
flawless
herzig
unrein
dreckig
dear
impure
filthy
PROBANDEN
... FUNKTIONAL ... FUNCTIONAL
851
FARBTRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN
Sehr diszipliniert, sehr malerisch und gänzlich subtil, einfallsreich und sehr persönlich sind die Farbbilder von Astrit Sämann gestaltet. Auch dann, wenn die Zeichnungen beherrscht und funktionalistisch erscheinen, besitzen sie doch vielfach ein Prägnanzpotenzial von großer Leidenschaft, wie dies die Bilder „Brutal“, „Monumental“, „Falsch“ und „Unsympathisch“ demonstrieren. Man sieht, die Gestalterin dieser Blätter ist farb- und malerfahren. Ihr pastöser oder Aquarell-Auftrag ist nuancenreich, elegant und bewusst gesetzt. Ihre minimalistischen Kreationen – so „Gewöhnlich“, „Geschmacklos“, „Kulturlos“, „Fade“, „Verbraucht“ und „Unfein“ – entlarven ihre Substanz, weil sie so treffend beiläufig und sparsam präsentiert werden. Den Interpretationen kann man zustimmen, auch dann, wenn sie nicht mit den eigenen Intentionen übereinstimmen. Ihnen ist etwas schwer Entzifferbares, Hintergründig-Charakteristisches zu eigen, das trotz einer auszumachenden Rätselhaftigkeit Stabilität und Individualität offenbart. Nichts ist monochrom, jedes kleine Bild offenbart eine Zuneigung zur Polychromie, gegen alles Plakative, doch für alles Selbstgeschöpfte. Nicht das Anekdotische steht im Vordergrund der verkappten Bildlandschaften von Astrit Sämann, sondern ein jeweils stiller, beseelter Entwurf, der uns nicht ratlos macht, sondern neugierig.
The design of the colour paintings by Astrit Sämann is very disciplined, very pictorial and entirely subtle, imaginative and very personal. Even if the paintings appear restrained and functionalist, they frequently hold a conciseness potential of great passion, as is demonstrated by the paintings “brutal”, “monumental”, “wrong” and “unlikable“. One can see that the designer of these sheets is experienced in drawing and using colours. Her paste-like application of colour or watercolour technique is rich in nuances, elegant und deliberate. Her minimalist creations, as for example “ordinary“, “tasteless“, “uncultured“, “stuffy“, “worn out“ und “unrefined” unmask their substance, because they are so aptly casual and sparingly presented. The interpretations can be accepted, even if they don’t conform with own intentions. They hold features hard to decipher, something profound-characteristic, which reveals stability and individuality despite a distinguishable mysteriousness. Nothing is monochrome, every small painting reveals an attachment to polychromy, opposed to anything striking, but in favour of anything selfcreated. The focus of the disguised painted landscape by Astrit Sämann is not on the anecdotal, but on the still, inspired design, which doesn’t baffle us, but arouse our curiosity.
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN
GEMÜTLICH BIS KITSCHIG COSY TO KITSCHY weltoffen cosmopolitan
ungemütlich uneasy
modern
komfortabel
altdeutsch
modern
comfortable
old german
chic
grandios
chic
grand
avantgardistisch
luxuriös luxurious
veraltet outdated
trist dismal
einfach simple
unbequem inconvenient
nachgemacht fake
gebraucht used
avant-garde
exotisch exotic
großzügig
billig
generous
cheap
in bad style
simpel
traurig
bürgerlich
einladend
bourgeois
inviting
freundlich
sommerlich
friendly
frühlingshaft springlike
summery
geschmackvoll tasteful
simplistic
eiskalt ice-cold
kleinbürgerlich petty-bour-
stillos
sad
putzig cute
abstoßend repulsive
geois
elegant
stilvoll
steif
kitschig
elegant
stylish
stiff
kitschy
SUBJECTS
cosy
PROBANDEN
gemütlich
853
FARBTRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN
GUTGLÄUBIG BIS NACHTRAGEND TRUSTFUL TO UNFORGIVING gutgläubig
pornografisch
betrügerisch
trustful
pornographic
fraudulent
FORTSCHRITTLICH BIS ... PROGRESSIVE TO ... fies nasty
fortschrittlich progressive
aufgeschlossen open-minded
frei
erotisch
free
erotic
sexistisch sexist
unschuldig innocent
platonisch platonic
verzeihend forgiving
verdreckt
modisch
neu
dirty
hideous
fashionable
new
schmutzig
säuisch
futuristisch
messy
piggish
futuristic
schmerzlich painful
grässlich
gleichgültig indifferent
verblendet
lodernd
unterkühlt
blinded
blazing
undercooled
ärgerlich angry
fordernd
verliebt
unerträglich
servil
demanding
lovestruck
unbearable
servile
beschwingt
erregend
abhängig
spannungslos unexciting
von heute modern-day
fabulös
trendy
fairytale
trendy
uptodate
mega-in
up to date
mega-in
fiktiv
echt
fictional
real
visionär
utopisch
visionary
utopian
buoyant
stimulating
dependent
heiter
anhänglich
feindlich
bedrängt
jung
voraus
serene
affectionate
hostile
pestered
young
ahead
vertraut
begierig
tödlich
nachtragend
spekulativ
bald
familiar
eager
lethal
unforgiving
speculative
soon
COLOUR TRENDS — INTERPRETATION A. SÄMANN
... ALTMODISCH ... OLD-FASHIONED nostalgisch nostalgic
GALANT BIS BRUTAL GALLANT TO BRUTAL verschlossen
galant
lebhaft
extravertiert
stumm
locked
gallant
energetic
extroverted
dumb
spendabel
introvertiert
kleingeistig
geizig
open-handed
introverted
narrow-
beendet
unmodern
finished
unfashionable
avaricious
minded
von vorgestern backward-
tradiert traditional
optimistisch optimistic
wattig padded
pessimistisch pessimistic
hektisch hectic
vergessen
out
offenherzig
still
aufbrausend
neidisch
forgotten
out
openhearted
placid
effervescent
envious
mega-out
nachher
nachdenklich
kraftvoll
abweisend
impulsiv
mega-out
afterwards
powerful
unapproach-
impulsive
able
vergänglich transient
uralt
hintergründig melancholisch
gönnerhaft
kraftlos
profound
patronizing
powerless
melancholic
dahinter
vornehm
ancient
behind
genteel
archaisch
vorbei
ausgeglichen
archaic
over
balanced
vertrauensvoll trustful
statisch static
verborgen
altmodisch
nett
integer
concealed
old-fashioned
nice
of integrity
frohgemut debonair
grausam
zornig
cruel
furious
misstrauisch
launenhaft
distrustful
moody
hyperaktiv
brutal
hyperactive
brutal
PROBANDEN
thoughtful
SUBJECTS
looking
855
ALPHABETISCHER INDEX
662 90 814 278 218 60 754 452 628 282 320 748 656 174 280 810 332 678 354 116 788 194 30 714 122 668 720 632 548 458 488 620 184 634 558 240 292 74 482 834 38 570 286 26 746 388 374 554 338 564 450 466 266 700 556 98 234 346 58 40
P B T G E B R K O G H R P D G T H Q I C S E A Q C P R O a K L O E P N F G B L T A N G A R J I N H N K K G Q N C F I B A
13 16 09 08 18 03 18 12 16 10 09 15 10 17 09 07 15 02 05 09 15 08 07 18 12 16 03 18 17 14 10 13 03 01 04 09 15 09 07 18 11 10 12 05 14 03 14 02 18 07 11 18 03 12 03 01 06 02 02 12
abhängig abstoßend abweisend adrett aggressiv altdeutsch altmodisch angenehm anhänglich anmutig anstößig archaisch ärgerlich arm attraktiv aufbrausend aufgedunsen aufgeschlossen aufrichtig aufwendig ausgeglichen authentisch avantgardistisch bald barock bedrängt beendet begierig begrenzt behutsam beißend beschwingt betörend betrügerisch bewegt bewusst bezaubernd billig bitter brutal bürgerlich chaotisch charmant chic dahinter desolat deutlich diagonal dreckig dreieckig duftend eben ebenmäßig echt eckig edel effektiv ehrlich einfach einladend
dependent repulsive unapproachable neat aggressive old german old-fashioned pleasant affectionate dainty offensive archaic angry poor attractive effervescent puffy open-minded sincere elaborate balanced authentic avant-garde soon baroque pestered finished eager confined careful biting buoyant beguiling fraudulent agitated conscious fascinating cheap bitter brutal bourgeois chaotic charming chic behind desolate definite diagonal filthy triangular fragrant flush even real angular noble effective honest simple inviting
ALPHABETICAL INDEX
552 372 276 628 734 218 558 710 742 656 556 748 280 194 30 804 724 788 122 184 746 512 366 488 482 612 610 500 588 38 834 620 518 458 202 570 494 286 74 26 376 462 24 752 548 240 304 532 436 18 16 186 594 824 130 478 86 282 408 164
N I G O R E N Q R P N R G E A T R S C E R M I L L O O L N A T O M K E N L G B A I K A R M F H M K A A E O T C L B G J D
01 13 07 16 10 18 04 16 13 10 03 15 09 08 07 04 05 15 12 03 14 02 10 10 07 10 09 15 17 11 18 13 04 14 11 10 12 12 09 05 15 16 04 17 17 09 02 10 06 02 01 04 01 13 15 05 14 10 12 12
above accommodating adorable affectionate afterwards aggressive agitated ahead ancient angry angular archaic attractive authentic avant-garde avaricious backward-looking balanced baroque beguiling behind below benevolent biting bitter blazing blinded blunt blurred bourgeois brutal buoyant calm careful casual chaotic chapped charming cheap chic clean close comfortable concealed confined conscious contrary controlled cooling cosmopolitan cosy creative credulous cruel cultivated curly cute dainty dangerous dead cheap
oben entgegenkommend reizend anhänglich nachher aggressiv bewegt voraus uralt ärgerlich eckig archaisch attraktiv authentisch avantgardistisch geizig von vorgestern ausgeglichen barock betörend dahinter unten gütig beißend bitter lodernd verblendet stumpf verschwommen bürgerlich brutal beschwingt ruhig behutsam lässig chaotisch rissig charmant billig chic sauber nah komfortabel verborgen begrenzt bewusst gegensätzlich kontrolliert kühlend weltoffen gemütlich kreativ gutgläubig grausam kultiviert gelockt putzig anmutig gefährlich spottbillig
82 312 52 538 372 182 328 288 600 622 236 136 34 188 798 688 148 386 666 580 428 108 636 698 510 368 614 676 598 42 820 46 316 222 258 684 758 70 408 304 252 216 804 478 412 16 124 516 530 142 50 380 568 140 128 528 650 356 782 28
B H A M I E H G O O F C A E T Q D J P N K C P Q M I O Q O A T A H F F Q S B J H F E T L J A C M M D A I N D C M P I S A
13 06 17 13 13 02 13 13 04 14 07 18 09 05 01 07 06 02 15 14 02 05 02 11 01 11 11 01 03 13 12 15 08 02 18 05 01 08 12 02 15 17 04 05 14 01 13 03 09 03 16 17 09 02 14 08 08 06 12 06
eiskalt ekelhaft elegant endlich entgegenkommend entspannt entstellt entzückend erotisch erregend exakt exklusiv exotisch expressiv extravertiert fabulös fad falsch feindlich fern feucht feudal fies fiktiv flach folgsam fordernd fortschrittlich frei freundlich frohgemut frühlingshaft fürchterlich fundamental funktional futuristisch galant gebraucht gefährlich gegensätzlich gegliedert geistreich geizig gelockt gemein gemütlich genussvoll gerade gerichtet geschmacklos geschmackvoll gesund gewellt gewöhnlich glamourös glatt gleichgültig glücklich gönnerhaft grandios
ice-cold revolting elegant finite accommodating relaxed distorted delighting erotic stimulating exact exclusive exotic expressive extroverted fairytale stuffy wrong hostile remote moist feudal nasty fictional flat obedient demanding progressive free friendly debonair springlike horrid fundamental functional futuristic gallant used dangerous contrary structured spirited avaricious curly mean cosy delightful straight directional tasteless tasteful healthy undulated ordinary glamourous smooth indifferent happy patronizing grand
ALPHABETICAL INDEX
300 820 374 124 288 614 662 388 554 530 638 312 330 68 328 828 214 430 800 632 234 810 116 52 524 760 812 600 266 236 136 34 100 188 798 688 348 66 630 292 680 108 698 336 720 538 510 298 466 608 728 450 634 598 42 540 258 222 350 826
G T I C G O P J N M P D H B H T E K T O F T C A M S T O G F C A C E T Q I B O G Q C Q H R M M G K O R K P O A M F F I T
18 12 14 13 13 11 13 03 02 09 03 10 14 07 13 15 16 03 02 18 06 07 09 17 07 02 08 04 03 07 18 09 02 05 01 07 03 06 17 15 03 05 11 18 03 13 01 17 18 08 07 11 01 03 13 14 18 02 04 14
dear debonair definite delightful delighting demanding dependent desolate diagonal directional dirty disgusting dishevelled dismal distorted distrustful dreamy dry dumb eager effective effervescent elaborate elegant empty energetic envious erotic even exact exclusive exotic expensive expressive extroverted fairytale faithful fake familiar fascinating fashionable feudal fictional filthy finished finite flat flawless flush forgiving forgotten fragrant fraudulent free friendly full functional fundamental funny furious
herzig frohgemut deutlich genussvoll entzückend fordernd abhängig desolat diagonal gerichtet verdreckt widerlich ungepflegt trist entstellt misstrauisch träumerisch trocken stumm begierig effektiv aufbrausend aufwendig elegant leer lebhaft neidisch erotisch ebenmäßig exakt exklusiv exotisch teuer expressiv extravertiert fabulös treu nachgemacht vertraut bezaubernd modisch feudal fiktiv dreckig beendet endlich flach makellos eben verzeihend vergessen duftend betrügerisch frei freundlich voll funktional fundamental lustig zornig
INDEX
ALPHABETISCHER INDEX
857
ALPHABETISCHER INDEX
640 824 290 284 310 584 36 366 594 496 302 432 626 808 162 270 300 228 738 358 268 832 190 816 238 796 764 708 94 446 544 88 802 24 532 114 818 778 472 186 436 130 146 560 202 830 504 760 524 460 210 464 272 578 612 350 32 200 298 244
P T G G H N A I O L H K O T D G G F R I G T E T F S S Q B K M B T A M C T S L E K C D N E T L S M K E K G N O I A E G F
04 13 14 11 05 15 10 10 01 13 01 04 15 06 11 05 18 04 12 07 04 17 06 10 08 18 04 15 18 10 15 15 03 04 10 08 11 10 02 04 06 15 05 05 11 16 17 02 07 15 14 17 06 13 10 04 08 10 17 11
grässlich grausam grazil graziös grob groß großzügig gütig gutgläubig hart hässlich heiß heiter hektisch herabgesetzt herrlich herzig hightech hintergründig höflich hübsch hyperaktiv improvisiert impulsiv innovativ integer introvertiert jung kitschig kitzelnd klein kleinbürgerlich kleingeistig komfortabel kontrolliert kostbar kraftlos kraftvoll kratzig kreativ kühlend kultiviert kulturlos längs lässig launenhaft laut lebhaft leer leicht leidenschaftlich leise lieblich links lodernd lustig luxuriös magisch makellos materiell
hideous cruel svelte graceful rough large generous benevolent credulous hard ugly hot serene hectic reduced magnificent dear high-tech profound polite pretty hyperactive improvised impulsive innovative of integrity introverted young kitschy tickling small petty bourgeois narrow-minded comfortable controlled precious powerless powerful scratchy creative cooling cultivated uncultured longitudinal casual moody loud energetic empty light passionate quiet lovely left blazing funny luxurious magical flawless material
ALPHABETICAL INDEX
684 758 36 784 442 128 284 28 356 496 380 490 808 640 228 346 520 316 666 432 550 832 82 334 398 154 190 816 336 76 410 566 62 650 176 300 138 522 606 238 396 764 40 94 584 112 578 670 460 344 718 560 504 272 616 32 200 270 244 248
Q S A S K C G A I L I L T P F I M H P K M T B H J D E T H B J N B P D H D M O F J S A B N C N P K I R N L G O A E G F F
05 01 10 13 08 14 11 06 06 13 17 11 06 04 04 02 05 08 15 04 18 17 13 16 07 08 06 10 17 10 13 08 04 08 18 04 01 06 07 08 06 04 12 18 15 07 13 17 15 01 02 05 17 06 12 08 10 05 11 13
futuristic gallant generous genteel gentle glamourous graceful grand happy hard healthy heavy hectic hideous high-tech honest horizontal horrid hostile hot huge hyperactive ice-cold implicated impolite impossible improvised impulsive impure in bad style inaccurate inclined inconvenient indifferent inedible infamous inferior infinite innocent innovative insincere introverted inviting kitschy large lavish left lethal light likeable locked longitudinal loud lovely lovestruck luxurious magical magnificent material maximum
futuristisch galant großzügig vornehm sanft glamourös graziös grandios glücklich hart gesund schwer hektisch grässlich hightech ehrlich waagerecht fürchterlich feindlich heiß riesig hyperaktiv eiskalt verwickelt unhöflich unmöglich improvisiert impulsiv unrein stillos ungenau schräg unbequem gleichgültig ungenießbar schändlich minderwertig unendlich unschuldig innovativ unaufrichtig introvertiert einladend kitschig groß verschwenderisch links tödlich leicht sympathisch verschlossen längs laut lieblich verliebt luxuriös magisch herrlich materiell maximal
248 696 732 780 444 138 144 172 828 20 680 134 586 206 776 66 734 672 462 474 414 400 812 794 682 102 716 224 552 772 766 110 534 256 132 730 180 806 694 322 596 362 263 370 220 106 86 562 242 576 468 254 536 294 276 250 550 494 518 438
F Q R S K D D D T A Q C N E S B R P K L J J T S Q C R F N S S C M F C R E T O H O I G I F C B N F N L F M G G F M L M K
13 10 09 11 09 01 04 16 15 03 03 17 16 13 09 06 10 18 16 03 15 08 08 17 04 03 01 03 01 07 05 06 11 17 16 08 01 05 06 10 02 08 01 12 01 04 14 06 10 12 01 16 12 16 07 14 18 12 04 07
maximal mega-in mega-out melancholisch mild minderwertig minimal miserabel misstrauisch modern modisch mondän monumental mystisch nachdenklich nachgemacht nachher nachtragend nah nässend nebulös negativ neidisch nett neu neumodisch nostalgisch nützlich oben offenherzig optimistisch opulent ordentlich organisiert orientalisch out paradiesisch pessimistisch platonisch plump pornografisch positiv prächtig präzise professionell prunkvoll putzig quadratisch qualitativ quer rau realisiert rechts rein reizend richtungweisend riesig rissig ruhig rund
maximum mega-in mega-out melancholic mild inferior minimal miserable distrustful modern fashionable sophisticated monumental mystic thoughtful fake afterwards unforgiving close wetting nebulous negative envious nice new new-fashioned nostalgic useful above openhearted optimistic opulent tidy organised oriental out paradisiacal pessimistic platonic plump pornographic positive splendid precise professional pompous cute square qualitative transverse raw realized right pure adorable trend-setting huge chapped calm round
ALPHABETICAL INDEX
412 696 732 780 644 444 144 172 20 686 428 586 830 206 802 636 278 414 400 682 104 794 98 716 368 320 796 60 754 762 772 678 766 110 140 256 132 730 64 750 768 648 180 210 782 806 668 88 168 646 774 694 452 322 498 358 106 174 596 362
J Q R S P K D D A Q K N T E T P G J J Q C S C R I H S B R S S Q S C D F C R B R S P E E S T P B D P S O K H L I C D O I
14 10 09 11 05 09 04 16 03 06 02 16 16 13 03 02 08 15 08 04 03 17 01 01 11 09 18 03 18 03 07 02 05 06 02 17 16 08 05 16 06 07 01 14 12 05 16 15 14 06 08 06 12 10 14 07 04 17 02 08
mean mega-in mega-out melancholic messy mild minimal miserable modern modern-day moist monumental moody mystic narrow-minded nasty neat nebulous negative new new-fashioned nice noble nostalgic obedient offensive of integrity old german old-fashioned open-handed openhearted open-minded optimistic opulent ordinary organised oriental out outdated over padded painful paradisiacal passionate patronizing pessimistic pestered petty bourgeois phony piggish placid platonic pleasant plump pointed polite pompous poor pornographic positive
gemein mega-in mega-out melancholisch schmutzig mild minimal miserabel modern von heute feucht monumental launenhaft mystisch kleingeistig fies adrett nebulös negativ neu neumodisch nett edel nostalgisch folgsam anstößig integer altdeutsch altmodisch spendabel offenherzig aufgeschlossen optimistisch opulent gewöhnlich organisiert orientalisch out veraltet vorbei wattig schmerzlich paradiesisch leidenschaftlich gönnerhaft pessimistisch bedrängt kleinbürgerlich unecht säuisch still platonisch angenehm plump spitz höflich prunkvoll arm pornografisch positiv
INDEX
ALPHABETISCHER INDEX
859
ALPHABETISCHER INDEX
484 434 442 376 646 308 486 324 648 644 566 120 490 660 602 196 246 78 204 378 44 664 712 762 498 164 792 92 774 76 54 476 800 500 454 192 344 232 402 364 100 670 726 214 80 692 348 68 430 480 396 62 212 118 506 168 522 658 156 404
L K K I P H L H P P N C L P O E F B E I A P Q S L D S B S B A L T L K E I F J I C P R E B Q I B K L J B E C L D M P D J
08 05 08 15 06 04 09 11 07 05 08 11 11 12 05 09 12 11 12 16 14 14 17 03 14 12 16 17 08 10 18 04 02 15 13 07 01 05 09 09 02 17 06 16 12 08 03 07 03 06 06 04 15 10 18 14 06 11 09 10
salzig samtig sanft sauber säuisch schändlich scharf schlampig schmerzlich schmutzig schräg schwelgerisch schwer servil sexistisch sexy sicher simpel sinnlich solide sommerlich spannungslos spekulativ spendabel spitz spottbillig statisch steif still stillos stilvoll stinkend stumm stumpf süß symbolisch sympathisch systematisch taktlos taktvoll teuer tödlich tradiert träumerisch traurig trendy treu trist trocken unangenehm unaufrichtig unbequem unbewusst unbezahlbar uneben unecht unendlich unerträglich unfein unflätig
salty velvety gentle clean piggish infamous sharp scruffy painful messy inclined sumptuous heavy servile sexist sexy safe simplistic sensual solid summery unexciting speculative open-handed pointed dead cheap static stiff placid in bad style stylish smelly dumb blunt sweet symbolic likeable systematic tactless tactful expensive lethal traditional dreamy sad trendy faithful dismal dry unpleasant insincere inconvenient unconscious priceless uneven phony infinite unbearable unrefined scurrilous
ALPHABETICAL INDEX
778 818 114 370 268 118 220 738 676 332 294 242 464 468 700 254 162 182 382 580 90 312 536 310 326 438 80 246 484 472 324 404 204 626 660 602 196 264 486 58 78 354 544 476 528 418 426 378 714 134 712 216 263 46 562 792 92 622 516 252
S T C I G C F R Q H G F K L Q F D E I N B H M H H K B F L L H J E O P O E G L B B I M L M J K I Q C Q E G A N S B O M F
10 11 08 12 04 10 01 12 01 15 16 10 17 01 12 16 11 02 18 14 16 06 12 05 12 07 12 12 08 02 11 10 12 15 12 05 09 02 09 02 11 05 15 04 08 16 01 16 18 17 17 17 01 15 06 16 17 14 03 15
powerful powerless precious precise pretty priceless professional profound progressive puffy pure qualitative quiet raw real realized reduced relaxed reliable remote repulsive revolting right rough rough-cast round sad safe salty scratchy scruffy scurrilous sensual serene servile sexist sexy shapely sharp simple simplistic sincere small smelly smooth smudgy soft solid soon sophisticated speculative spirited splendid springlike square static stiff stimulating straight structured
kraftvoll kraftlos kostbar präzise hübsch unbezahlbar professionell hintergründig fortschrittlich aufgedunsen rein qualitativ leise rau echt realisiert herabgesetzt entspannt zuverlässig fern abstoßend ekelhaft rechts grob ungehobelt rund traurig sicher salzig kratzig schlampig unflätig sinnlich heiter servil sexistisch sexy wohlgestalt scharf einfach simpel aufrichtig klein stinkend glatt verschmiert weich solide bald mondän spekulativ geistreich prächtig frühlingshaft quadratisch statisch steif erregend gerade gegliedert
394 326 56 410 176 330 398 574 722 154 166 336 306 606 420 384 512 654 390 314 422 694 742 704 64 610 752 152 638 736 728 616 406 718 418 112 588 786 630 334 608 702 540 686 724 710 750 784 520 768 426 502 18 170 158 546 264 590 826 382
J H B J D H J N R D D H H O J J M P J H J Q R Q B O R D P R R O J R J C N S O H O Q M Q R Q R S M S K L A D D M G N T I
05 12 01 13 18 14 07 11 04 08 13 17 03 07 17 01 02 09 04 07 18 09 13 14 05 09 17 07 03 11 07 12 11 02 16 07 17 14 17 16 08 13 14 06 05 16 16 13 05 06 01 16 02 15 10 16 02 18 14 18
unfreundlich ungehobelt ungemütlich ungenau ungenießbar ungepflegt unhöflich unkontrolliert unmodern unmöglich unnütz unrein unschön unschuldig unsolide unsympathisch unten unterkühlt untreu unvorteilhaft unzuverlässig up to date uralt utopisch veraltet verblendet verborgen verbraucht verdreckt vergänglich vergessen verliebt verräterisch verschlossen verschmiert verschwenderisch verschwommen vertrauensvoll vertraut verwickelt verzeihend visionär voll von heute von vorgestern voraus vorbei vornehm waagerecht wattig weich weit weltoffen wertlos widerlich winzig wohlgestalt zickzack zornig zuverlässig
unfriendly rough-cast uneasy inaccurate inedible dishevelled impolite uncontrolled unfashionable impossible useless impure ungainly innocent unsound unlikeable below undercooled unfaithful unfavourable unreliable up to date ancient utopian outdated blinded concealed worn out dirty transient forgotten lovestruck treacherous locked smudgy lavish blurred trustful familiar implicated forgiving visionary full modern-day backward-looking ahead over genteel horizontal padded soft wide cosmopolitan worthless disgusting tiny shapely zigzag furious reliable
ALPHABETICAL INDEX
148 54 44 120 290 454 192 232 364 402 50 142 776 446 534 546 726 736 576 406 250 692 564 786 302 814 658 212 574 146 654 568 56 506 664 390 722 314 672 394 306 384 480 156 422 420 694 70 224 166 704 434 702 474 502 152 170 386 708 590
D A A C G K E F I J A D S K M M R R N J F Q N S H T P E N D P N B L P J R H P J H J L D J J Q B F D Q K Q L L D D J Q N
06 18 14 11 14 13 07 05 09 09 16 03 09 10 11 16 06 11 12 11 14 08 07 14 01 09 11 15 11 05 09 09 01 18 14 04 04 07 18 05 03 01 06 09 18 17 09 08 03 13 14 05 13 03 16 07 15 02 15 18
stuffy stylish summery sumptuous svelte sweet symbolic systematic tactful tactless tasteful tasteless thoughtful tickling tidy tiny traditional transient transverse treacherous trend-setting trendy triangular trustful ugly unapproachable unbearable unconscious uncontrolled uncultured undercooled undulated uneasy uneven unexciting unfaithful unfashionable unfavourable unforgiving unfriendly ungainly unlikeable unpleasant unrefined unreliable unsound up-to-date used useful useless utopian velvety visionary wetting wide worn out worthless wrong young zigzag
fad stilvoll sommerlich schwelgerisch grazil süß symbolisch systematisch taktvoll taktlos geschmackvoll geschmacklos nachdenklich kitzelnd ordentlich winzig tradiert vergänglich quer verräterisch richtungweisend trendy dreieckig vertrauensvoll hässlich abweisend unerträglich unbewusst unkontrolliert kulturlos unterkühlt gewellt ungemütlich uneben spannungslos untreu unmodern unvorteilhaft nachtragend unfreundlich unschön unsympathisch unangenehm unfein unzuverlässig unsolide up to date gebraucht nützlich unnütz utopisch samtig visionär nässend weit verbraucht wertlos falsch jung zickzack
INDEX
ALPHABETISCHER INDEX
861
NACHWORT UND DANKSAGUNG
An erster Stelle gilt mein Dank den Probandinnen und Probanden, die sich bereit gefunden haben, alleine für dieses eine, nun erschienene Projekt, 360 Wörter koloristisch sichtbar zu machen. Das Alter der fleißigen Koloristen schwankt zwischen achtzehn und achtzig. Alle kommen aus der Mitte Europas und haben so unterschiedliche Berufe wie: Kaufleute, Lehrer, Studenten, Ärzte, Diplomaten, Beamte, Handwerker, Designer, Architekten, Übersetzer, Geologen, Erzieher, Angestellte und Freischaffende jeder Art, unter anderem: Inga Altemöller, Livia Baum, Marion Bez, Hildburg Blumenauer, Katharina Brasack, Annemarie Brunnberg, Agata Ciba, Sandra Ebinger, Stella-Maria Ezeamalu, Melina Fox, Anna Gutsch, Anna Friederike Hahn, Gabriele Heil, Ingeborg Heinau, Robert Heinau, Linda Höpfner, Gabi Hubel, Hee Yeon Kim, Roland Kliesow, Doris Lorenzen, Elin Magnusson, Catharina Makosch, Nicole Makosch, Andreas Masel, Pegah Masoud, Ursula Nußbaum, Yvonne Ölçer, Kerstin Polte, Elisabeth Quarch, Holger Quarch, Manuel Quartz, Dirk Ridder, Ilse Rosky, Gerhard Rosky, Astrit Sämann, Iris Schuth-Kniphals, Doreen Schwierz, A. Sieker, Christine Stein, Frank Stein, Karin Termes, S. Trieb, Caroline Venn, Brigitte Venn, Dietrich Venn, Svenja Walter, Wolfgang Weiwadel, Romy Werner und Annemarie Wulf. Weiterhin bedanke ich mich bei allen, die viel Zeit, Energie, Geduld und Begeisterung investiert haben und mit kreativen, organisatorischen, literarischen Hinweisen und ergiebigen Diskussionsbeiträgen das Buchprojekt entscheidend vorwärts brachten. Ganz besonders danke ich meiner Frau Maren Venn, meiner Schwägerin Brigitte Venn und meiner Schwiegertochter Janina Venn-Rosky als Co-Autorin. Für Mithilfe beim Layout Dominique Heinau und meinem Sohn Alexander. Auch herzlichen Dank dem Herausgeber Wolf D. Karl, der mich mit Rat und Tat bei der Arbeit unterstützte, ebenso wie Tina Freitag vom Callwey Verlag. AXEL VENN
ACKNOWLEDGEMENTS AND EXPRESSION OF THANKS
First of all my thanks go to the volunteers, who consented to visualise 360 words in colour for this now published project. The age of the diligent colourists ranges between eighteen and eighty. All volunteers come from central Europe and pursue very different professions: business people, teachers, students, doctors, diplomats, public servants, craftspeople, designers, architects, translators, geologists, pre-school teachers, employees, and freelancers of all kind, amongst others: Inga Altemöller, Livia Baum, Marion Bez, Hildburg Blumenauer, Katharina Brasack, Annemarie Brunnberg, Agata Ciba, Sandra Ebinger, Stella-Maria Ezeamalu, Melina Fox, Anna Gutsch, Anna Friederike Hahn, Gabriele Heil, Ingeborg Heinau, Robert Heinau, Linda Höpfner, Gabi Hubel, Hee Yeon Kim, Roland Kliesow, Doris Lorenzen, Elin Magnusson, Catharina Makosch, Nicole Makosch, Andreas Masel, Pegah Masoud, Ursula Nußbaum, Yvonne Ölçer, Kerstin Polte, Elisabeth Quarch, Holger Quarch, Manuel Quartz, Dirk Ridder, Ilse Rosky, Gerhard Rosky, Astrit Sämann, Iris Schuth-Kniphals, Doreen Schwierz, A. Sieker, Christine Stein, Frank Stein, Karin Termes, S. Trieb, Caroline Venn, Brigitte Venn, Dietrich Venn, Svenja Walter, Wolfgang Weiwadel, Romy Werner und Annemarie Wulf. Furthermore I thank all those who invested plenty of time, energy, patience, as well as enthusiasm and have decisively brought forward the book project with their creative, organisational, literary advice and fruitful contributions to the discussion. My special thanks go to my wife, Maren Venn, my sister-in-law, Brigitte Venn and my daughter-in-law, Janina Venn-Rosky as co-author. For his assistance regarding the layout I thank Dominique Heinau and my son, Alexander. Many thanks to the editor, Wolf D. Karl, who supported me in my work with help and deed, just as Tina Freitag did from Callwey Verlag. AXEL VENN
863
IMPRESSUM
© 2010 Verlag Georg D.W. Callwey GmbH & Co. KG Streitfeldstraße 35 81673 München www.callwey.de E-Mail: [email protected] Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über abrufbar. ISBN 978-3-7667-1825-9
IMPRINT
Copyright © 2010 by Verlag Georg D.W. Callwey GmbH & Co. KG Streitfeldstraße 35 81673 Munich, Germany www.callwey.de e-mail: [email protected] The Deutsche Nationalbibliothek (German National Library) lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie (German National Bibliography); a full catalogue record for this book is available at .
Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlags unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
ISBN 978-3-7667-1825-9
Herausgeber: RAL gGmbH vertreten durch Dr. Wolf D. Karl Siegburger Straße 39 53757 Sankt Augustin E-Mail: [email protected]
General editor: RAL gGmbH represented by Dr. Wolf D. Karl Siegburger Straße 39 53757 Sankt Augustin e-mail: [email protected]
Projektleitung: Tina Freitag Lektorat: Dipl.-Ing. Bettina Rühm, München Übersetzung ins Englische: Bianca Murphy / murphy translation office, Hamburg Layout und Gestaltung: DSP Werbeagentur GmbH, Kelkheim im Taunus Satz: Janina Venn-Rosky und Alexander Venn, Hamburg Druck und Bindung: Mohn media Mohndruck GmbH, Gütersloh
Project manager: Tina Freitag Copy editor: Dipl.-Ing. Bettina Rühm, Munich Translation into English: Bianca Murphy / murphy translation office, Hamburg Design: DSP Werbeagentur GmbH, Kelkheim im Taunus Typesetting: Janina Venn-Rosky and Alexander Venn, Hamburg Printing and binding: Mohn media Mohndruck GmbH, Gütersloh
Printed in Germany 2010
Printed in Germany 2010
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, copied or used in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or in any information storage and retrieval system or translation – without written permission of the publisher.
HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL
• 360 Adjektive, ausgedrückt in Farbkompositionen • Dargestellt in Farbtönen des RAL DESIGN Systems • Mit einem großen Plakat aller Begriffe und Farben in der Übersicht • Das Standardwerk für Werbung, Innenarchitektur, Design und Lehre
Die Autoren Prof. Axel Venn ist Professor für Farbgestaltung und Trendscouting an der Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst in Hildesheim. Seit Jahren arbeitet der in Berlin lebende Autor über und mit Farbe und genießt internationales Renommee als Farb-, Trend- und Ästhetikberater. Axel Venn hat in jahrelanger Arbeit die Grundlagen zu dieser Studie gelegt. Die Auswertung erfolgte zusammen mit der Dipl. Designerin (HfbK, Hamburg) Janina Venn-Rosky.
THE COLOUR DICTIONARY
Dieses Werk gibt den bekannten Regeln der Farblehre eine neue Dimension. Mehr als 60 Probanden haben für diesen Zweck zu 360 Adjektiven Stimmungsbilder angefertigt, die vom Autor anschließend dem RAL DESIGN System zugeordnet wurden. Die Spannweite der Adjektive reicht von komfortabel bis ungemütlich, von paradiesisch bis nützlich, von edel bis wertlos oder von trendy bis archaisch. Jede so entstandene Farbskala zeigt, inwiefern Farben als Instrument des Ausdrucks oder der Sprache gelten können. 42 ausdrucksstarke Collagen zu ausgewählten Begriffen verdeutlichen deren zugewiesene Farbwirkungen in der Anwendung. Ein Callwey Buch, das einen einzigartigen, spannenden Überblick auf die faszinierende Welt der Farben bietet.
DAS FARBWORTERBUCH
HERAUSGEBER • EDITOR WOLF D. KARL
DAS FARBWORTERBUCH THE COLOUR DICTIONARY DIE FARBIGKEIT DER BEGRIFFE • THE COLOURFULNESS OF THE WORDS
ISBN 978-3-7667-1825-9
,!7ID7G6-hbicfj! www.callwey.de
AXEL VENN JANINA VENN-ROSKY
AXEL VENN
•
JANINA VENN-ROSKY