Staročeská bible drážďanská a olomoucká. 1. Evangelia [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

STAROČESKÁ Ț?

ACADEMIA

DRÁŽĎANSKÁ A OLOMOUCKÁ

ľ Evangelia

Staročeská bible ]c nej­ rozsáhlejší památka staročeského jazyka z druhé poloviny 14. století. Měla veliký význam pro rozvoj spisovné češtiny i české literatury a přispěla k rozmachu husitského hnutí; zaujímala v něm přední postavení, jak podnes ukazuje na 120 ru­ kopisů (z nich 24 úplných), které jsou chloubou české kultury, zčásti také po stránce výtvarné. Na prvním českém překladu bible pra­ covalo asi deset odborníků v padesátých a v šedesátých letech 14. století. Jeho nejstarší opis obsahovala nedatovaná Bible drážďanská neboli leskovecká, napsaná pravděpodobně v sedmdesátých letech 14. století. Ta sice shořela za světové války r. 1914, ale asi třetina jejího textu je za­ chráněna na fotokopiích a v opise. Mladší jazyková podoba tohoto překladu se za­ chovala v třídílné Bibli litoměřicko-třeboňské z let 1411—1414, v níž však byl text na mnoha místech vyškrábán a na­ hrazen novějším, a dále v dobře zachované dvoudílné Bibli olomoucké, dokončené r. 1417. Již Josef Dobrovský ve svých studiích z konce 18. století ukázal na veliký ja­ zykový, literárněhistorický a kulturní význam staročeské bible, která obsahuje bohatý materiál pro poznání slovní zá­ soby i mluvnické stavby češtiny i pro srovnávací studium ostatních slovanských jazyků. Kritické vydání tohoto vzácného textu organizovala komise pro vydání staročeské bible Vědeckého kolegia ja­ zykovědy ČSAV a k vydání dochází po několika speciálních studiích vydavate­ lových. Text Bible drážďanské, pokud je zachráněn, otiskujeme paleograficky; pa­ ralelně vydáváme úplné znění Bible olo­ moucké v transkripci; jsou připojeny ukázky iluminací z nejstarších rukopisů. Jako 1. svazek vycházejí Evangelia; je za­ chováno jejich úplné znění z Bible dráž­ ďanské, jejíž text je pro jazykovědné studium nejpotřebnějšf.

Československá akademie věd

STAROČESKÁ BIBLE DRÁŽĎANSKÁ A OLOMOUCKÁ I

Evangelia

BIBLIA PALAEOBOHEMA CODICIS DRESDENSIS AC OLOMUCENSIS Editio critica bibliae Bohemae versionis antiquissimae XIV. saeculi

I Evangelia

Edidit VLADIMIR KYAS ACADEMIA, domus editoria Academiae scientiarum Bohemoslovacae PRAGAE MGMLXXXI

STAROČESKÁ BIBLE DRÁŽĎANSKÁ OLOMOUCKÁ Kritické vydáni nejstaršího českého prekladu bible ze 14. století

I Evangelia

Vydal VLADIMIR KYAS ACADEMIA, nakladatelství Československé akademie vid

PRAHA 1981

Vřdecký redaktor akademik Bohuslav Havránek Recenzenti dr. Emanuel Michálek, CSc. dr. Jaroslava Pečírková

© Vladimír Kyas, 1981

Obsah

B. Havránek: Význam staročeské bible z konce 14. a počátku 15. stol. 7 — 8

Předmluva

..........................................................................................

9 — 10

Úvod......................................................................................................11—33 1. Nejstarší český překlad bible....................................11 — 14 2. Bible drážďanská neboli leskovecká(A)..................... 14 — 18 3. Evangelia v Bibli drážďanské.................................... 18 — 24 4. Bible litoměřicko-třeboňská (L) aolomoucká (O) . 24 — 25 5. Evangelia v Bibli olomoucké....................................26 — 30 6. Způsob vydání obou textů........................................30 — 33

Přehled značek a zkratek..................................................................34 — 35 Text Bible drážďanské a olomoucké................................................. 37 — 363 Evangelium Matoušovo..................................................... 38 — 135 Evangelium Markovo..................................................... 136—193 Evangelium Lukášovo..................................................... 194 — 291 Evangelium Janovo......................................................... 292 — 363

Poznámky ke stavu textu Bible drážďánské..................................... 364— 368 Poznámky ke stavu textu Bible olomoucké................................. 369 — 371

Résumé: Prooemii argumentům..................................................... 372 —377 Přehled obrazových příloh.................................................................

378

Význam staročeské bible z konce 14. a počátku 15. století

Český překlad celé bible, předního pramene veškeré středovéké vzdélanosti, je jednou z nejdůležitéjšich českých památek, dokladem vysoké úrovné české kultury oné doby. Má základní význam jako doklad vyspélosti tehdejšího jazyka a literárního stylu a je významným dílem s historickým dosahem. Bible je dílo obsahové polytematické a žánrové různorodé; tím bylo přetlumočení složitéjší a můžeme plným právem tvrdit, že hned první překlad byl zcela zdařilý. Staročeská bible je velmi cennou památkou naší minulosti. Tím cennéjši, že je přímým svédectvim české minulé kulturní úrovné, zejména pro dobu předhusitskou a husitskou, a to jak dobou svého vzniku, tak neobvyklým rozšířením. Nejstarší zachovaný text staročeské bible, Drážďanské neboli Leskovecké, není datován (texty další, litoméřicko-třeboňský a olomoucký, jsou datovány do začátku 15. stol.) a stáří lze odhadovat jen podle jazykové a paleografické stránky. Josef Dobrovský, který první rukopis drážďanský označil jako nejstarší, datoval jej do let 1390—1410; nyní je datován do 70. až 80. let 14. století. První dochovaný překlad staročeské bible s tímto časovým zařazením souhlasí s počátkem reformačního hnutí předhusitského, zároveň se však zařazuje do soudobého rozšířeni české literatury odborné, jako jsou Klaretovy slov­ níky a spisy Tomáše Štítného, ale i do konečnéfáze překládání základních náboženských spisů, jako je Pasionál, pivoty sv. Otců atd. Také velký počet písařů (sedm) a krátká dobanapsáni tohoto textu překladu bible uka­ zuje na velké významné skriptorium, kde také byl napsán jeden ze zachovaných rukopisů, Pasionál. Překlady biblické se v dobé husitské velmi rozšířily. Je zachováno 24 celých biblí, často skvéle iluminovaných, ke stu částí bible a fragmentů. Pokud ovšem zůstávaly v rukopisných depozitářích domácích i cizích knihoven a archívů, byly přístupné jen malému počtu odborníků. Proto má základní význam jejich dnešní zveřejnéni. Jako je pražská univerzita nejstarší univerzitou za Alpami (vidéno z tehdejšího kul­ turního centra italského), tak i český překlad celé bible je nejstarším překladem do národ­ ního jazyka za Alpami; starší je pouze překlad francouzský a italský a teprve brzy po českém vznikl překlad anglický a némecký (v Praze, neúplný). Český překlad přímo pů­ sobil na jiné překlady slovanské, zejména na polský (o sto let mladší a neúplný, zachována jedna třetina; ta vyšla už třikrát), béloruský atd. Malé části bible, žaltář a čteni evangelni, kterých bylo třeba k liturgickým potřebám,

7

zvláště v ženských klášterech, byly překládány do češtiny od konce 13. století, ale celé bible nebylo třeba k náboženským účelům; zůstala chráněnou doménou církve. Čteni celé bible bylo v římské církvi omezováno na církevní jazyk latinský, na kruhy znalé tohoto jazyka. Církev nepřála překládáni celého biblického textu do jazyků přístupných laikům, naopak spíše je více nebo méně omezovala, ba i zakazovala. Např. jistě z podnětu papež­ ského Karel IV. jako římskoněmecký císař zakázal v Nizozemí překládat biblický text do národního jazyka (vulgari), anebo M. Jan Hus na nejednom místě kritizuje bránění českému překladu biblických míst (‫״‬Musejí to čtenie Otče náš, jenž je židovsky Kristus mluvil a sv. Matheus židovsky napsal, česky učiti, ač chtie spaseni býti!“ ve Výkladu Z r. 1412, ed. Erben Sp. 313 nebo v Korespondenci oj.). K fotografování (nejstaršího rukopisu dráždanského) se poprvé přikročilo z podnětu prof E. Smetánky v r. 1914, těsně před první světovou válkou. Fotografovalo se v Lovani, ale rukopis při německém útoku shořel. Zachovaly se jen hotové fotografie a Vraštilův opis některých části. Tento nemilý osud snad psychologicky zabránil dalšímu fotografo­ vání rukopisů; přistoupilo se k němu až mnohem později, za druhé světové války, když při požáru Národní bibliotéky v Bělehradě shořelo mnoho nenahraditelných a nevydaných rukopisných památek církevněslovanských a srbských. V bývalé Akademii věd a uměni se tehdy přikročilo k systematickému fotografování biblických rukopisů i jiných památek; bylo dokončeno až v dnešní Československé akademii věd. Dnes máme v Praze na dvou místech soustředěnyfotografie všech staročeských biblí a četných biblických částí. Tím ovšem je další práce teprve umožněna. V nové době pracoval na edici bible skoro dvě desetiletí především Vladimír Kyas a jeho práci řídí komise pro vydání staročeské bible Vědeckého kolegia jazykovědy ČSAV. Nyní vychází nejstarší česká bible zásluhou Československé akademie věd; bude to její chlouba. Bohuslav Havránek

8

Předmluva

K vydání textu nejstaršího českého biblického překladu přistupuji po řadě přípravných studií, jejichž účelem bylo doplnit poznání na tomto za­ nedbaném úseku naší filologie, na jehož důležitost upozornili v poslední době svými pracemi zvláště také zahraniční slavisté Stanislaw Urbaňczyk a Sante Graciotti. Poznatky dřívějších badatelů a dosavadní výsledky svých zkoumání jsem shrnul v práci První český překlad bible1 a r. 1969 jsem podal návrh na vydání staročeské bible.2 Tento návrh se stal předmětem jednání komise pro vydání staročeské bible Vědeckého kolegia jazykovědy ČSAV za předsednictví akademika Bohuslava Havránka. Ta jej upravila v tom smyslu, že celý prvotní český překlad bible bude vydán v transkripci z nejlépe zachované Bible olo­ moucké a paralelně k němu bude paleograficky vydán starší text zničené Bible drážďanské neboli leskovecké, pokud je zachráněn na fotokopiích a v opise. V komisi byl podrobně propracován také způsob vydání obou textů a byla sta­ novena podoba kritického aparátu. Jako I. svazek vycházejí Evangelia, jejichž text z Bible drážďanské je zachován celý a kterých je pro srovnávací jazyko­ vědné studium nejvíce potřebí. Jako další svazek jsou připraveny Epištoly, Skutky apoštolské a Apokalypsa, v ostatních svazcích vyjdou texty Starého zákona. V případném doplňujícím svazku bude možno nakonec shromáždit varianty z mladších textů, aby se zachytil také další vývoj prvotního překladu, zvláště v období husitském. S vděčností připomínám, že práci na tomto vydání mi umožnilo dlouhodobé půjčení fotokopií ze sbírky filologické dokumentace Ústavu pro českou a světo­ vou literaturu ČSAV a povolení užívat materiálu staročeského slovníku Ústavu pro jazyk český ČSAV, kde mi byly k dispozici také fotokopie českých biblic­ kých rukopisů. Děkuji dále za půjčení barevných diapozitivů ze Státní vědecké knihovny v Olomouci a z Ústavu teorie a dějin umění ČSAV i správcům ruko­ pisných sbírek pražských, brněnských, olomouckých i ostatních knihoven a archívů za jejich vždy ochotnou pomoc. Velikými díky jsem zavázán svému

1 Vladimír Kyas : První českýpřeklad bible. Rozpravy ČSAV, řada společenských věd, roč. 81, 1971, sešit 1. * Listy filologickí, 92, 1969, s. 332—339.

9

učiteli akademiku Bohuslavu Havránkovi, vědeckému redaktoru edice, za cenné rady a přispění k mé práci při propracování koncepce vydání i v rozma­ nitých podrobnostech, dále recenzentům dr. Emanuelu Michálkovi a dr. Jaro­ slavě Pečírkové za opravy a doplnění. Členům komise pro vydání staročeské bible srdečně děkuji za důležité připomínky a dr. Josefu Krásovi za výběr ilustrací a poznámky k nim.

V Brně 8. června 1976

10

Vladimír Kyas

Úvod

1. NEJSTARŠÍ ČESKÝ PŘEKLAD BIBLE Základem středověké evropské vzdělanosti byla bible, soubor větši­ nou nábožensky zaměřených textů z různých dob hebrejského starověku (Starý zákon), doplněný křesťanskými řeckými texty z 1. stol. n. 1. (Nový zákon). Vzdělanci v oblasti latinské církve užívali bible, zvané Vulgáta, kterou pořídil významný církevní spisovatel Jeroným (Eusebius Hieronymus) překladem z původních jazyků do latiny v letech 383—405. V okruhu byzantské vzděla­ nosti se užívalo textu řeckého, jehož Starý zákon (zvaný pak Septuaginta) byl přeložen z hebrejštiny do řečtiny v 2. století př. n. 1. K tlumočení celé bible do dalších evropských jazyků došlo v prvním tisíciletí n. 1. jen výjimečně, a to v oblasti církve východní: do gótského jazyka přeložil z řečtiny bibli (mimo knihy Královské) biskup Ulfila (j383‫)־‬, jeho překlad se částečně zachoval; z řečtiny do staroslověnštiny přeložil bibli (mimo knihy Makabejské) moravský arcibiskup Metoděj nedlouho před svou smrtí r. 885,3 ale jeho překlad se ztratil patrně již v pohnutých časech po jeho smrti a zbyly z něho jen úryvky v slovan­ ské liturgii východní a zčásti také západní církve. Jinak pro středověké národ­ nosti postačil z bible jen překlad úryvků (perikop) z evangelií a překlad žaltáře, ten především pro ženské kláštery. Když však ve 13. a 14. stol, pronikalo vzdělání do stále většího okruhu svět­ ských vrstev, kdy na jedné straně se rozmáhaly lidové sekty a na druhé straně působily nové mnišské řády kázáním v lidovém jazyce, dozrály u nej vzdělaněj­ ších národů kulturní poměry pro překlad celé bible do národního jazyka, k němuž došlo ve Francii v polovici 13. stol.4, v Itálii koncem 13. stol., u nás pak vznikl v druhé polovici 14. stol, nejdříve překlad český a potom také německý — ten asi v téže době, kdy vznikal překlad anglický; v ostatních národních literatu­ rách byla celá bible přeložena mnohem později, většinou až po reformaci v 16. století. Tohoto předního místa v rozvoji evropských literatur dosáhla česká kultura ve 3. čtvrtině 14. stol., brzy po založení Karlovy univerzity (1348), kdy český překlad bible vznikl paralelně s úsilím družiny Klaretovy o počeštění odborné

* Zachoval o tom zprávu staroslověnský Život Metodějův v 15. kapitole. 4 Samuel Berger : La Bible franyiise au moyen áge. Paris 1884.

11

terminologie, v době přeložení Pasionálu a nástupu české prózy.5 Jazykový a stylistický rozbor prvního českého biblického překladu ukazuje, že se ho účastnilo asi deset odborníků, které je možno rozdělit na dvě skupiny podle jejich termínů: jedni užívali většinou starších názvů sacerdos — pop (popovy, popovstvie apod.), benedictus — blahoslavený, benedicere — blahati, blahoslavili (jen místy žehnati), adorare — klaněli, sě, blasphemare — (po)rúhali sě, blasphemia — (po)rúhanie; druzí překládali sacerdos — kněz (kněžský, kněžstvie), benedictus —požehnaný, benedicere — (po)žehnali, adorare — modlili sě, výrazy blasphemare a blasphemia vyjadřovali rozmanitě, většinou je opisovali. K první skupině patřil překladatel Genese, jiný přeložil ostatní knihy Oktateuchu, knihy Paralipomenon, Esdrášovy, Judit a Ester, jiný Joba a knihy sapienční, další pak evangelia. Do druhé skupiny patří především autor osobité před­ mluvy ke Genesi, který přeložil Tobiáše, Skutky apoštolské a snad i knihy Královské (nepocházejí-li od jeho žáka); byl to vynikající, výrazově i slohově obratný spisovatel, autor českého Pasionálu a Života Krista Pána, člen domini­ kánského řádu. Z téže skupiny pocházel také překladatel Proroků, dále překla­ datel knih Makabejských, dva překladatelé epištol a konečně překladatel Apokalypsy. Žaltář byl převzat z poněkud upraveného prvotního českého pře­ kladu z konce 13. stol, (verze Žaltáře glosovaného a wittenberského). Překladatelé vykonali svou práci podle svých odlišných schopností a překla­ datelských způsobů poměrně se zdarem, a to zvláště překladatelé Genese, knih sapienčních a evangelií, méně úspěšný byl druhý překladatel epištol. Národní jazyk se vyrovnal i s výrazy starých, odlehlých kultur, s hebrejským i latinským způsobem vyjadřování a přitom překladatelé vystačili vcelku s prostředky tehdejšího jazyka a jen v nečetných případech vytvářeli nové, umělé výrazy. Plasticky byly podány části vyprávěcí, zdařilá je Velepíseň, vykazující vliv soudobé lyriky, avšak také místy temný a často velmi vzrušený obsah proroc­ kých knih byl přetlumočen se značnou obratností. Překlady jsou vesměs po­ měrně volné, využívají tvárného jazyka rozvíjející se staročeské prózy a snaží se o dobrou srozumitelnost více než o doslovnost. Jednotný plán překladu se jeví také v tom, že překladatelé do textu vkládali krátké výklady, většinou reálií nebo jazykově nejasných míst, uvozené výrazy točíš nebo tověz, přejaté z tehdej­ ších výkladových příruček. Latinským originálem, z něhož byl pořízen český překlad, byl text Vulgáty, obsahující značný počet čtení tzv. pařížského exempláře (exemplár Parisiense), jehož se užívalo ve 13. stol, na pařížské univerzitě jakožto vzorného biblického textu, ačkoli právě tento text byl značně pokažen, zvláště různými přídavky.

* Viz kapitolu Otázka vzniku české bible ve studii Vladimír Kyas: První český překlad bible. Rozpravy ČSAV, řada společenských věd, roč. 81, 1971, sešit 1; na tuto základní práci i na její literaturu o předmětu zde souhrnně odkazuji.

12

Proto se snažili odborníci již ve 13. stol, biblický text opravit a sestavovali tzv. korektoria, v nichž srovnáváním se starými rukopisy Vulgáty nebo i s heb­ rejským textem upozorňovali na textové chyby a odstraňovali přídavky.0 Texty latinské Vulgáty byly tedy v některých jednotlivostech nejednotné, jak dosvědčují také jejich exempláře zachované v našich knihovnách.6 7 Význam prvního českého překladu bible byl dalekosáhlý, i když jeho půso­ bení bylo zpočátku patrně omezeno jenom na osoby duchovní; byl to však veliký průlom národního jazyka do výsadního oboru vševládnoucí latiny a ukazoval směr společenského vývoje daleko kupředu. Životnost tohoto překladu se pro­ jevila zvláště v následujícím století, kdy husitské hnutí pro svůj ideologický boj užívalo hojně argumentů z bible a rozšiřovalo také její český překlad. Prvotní překlad Oktateuchu, kterého užíval také Hus,8 opisoval se i do kodexů tzv. II. české biblické redakce, v níž jiné části, především Nový zákon, byly již pře­ loženy nově. Kolem r. 1420 byl hotov již také zcela nový překlad celé bible, tzv. III. redakce, obsažený v Bibli padeřovské z let 1432—35. Česká bible se tehdy šířila do světských vrstev českého národa, i do Polska a Ruska, takže více než sto zachovaných českých biblických rukopisů, z toho 24 úplných, je podnes chloubou naší kultury i po stránce výtvarné; také tisk Bible pražské z r. 1488 a kutnohorské z r. 1489 (tzv. IV. redakce) řadí se vedle bible německé, fran­ couzské, italské a katalánské mezi světové prvotisky úplných biblí v národním jazyce.9 Text nejstaršího českého biblického překladu zachoval se až do našeho století nejlépe v nedatované Bibli drážďanské neboli leskovecké, zničené r. 1914. Pokud nemáme její text zachráněn na fotokopiích nebo v opise, jsme odkázáni na zápis v jiných, o něco pozdějších rukopisech, které se jí sice nevyrovnají stářím jazyka a textu, mohou však podstatně přispět k poznání původního pře­ kladu v těch částech, v nichž není drážďanský text zachráněn, a na místech, na nichž je v Drážďanské bibli zapsán nesprávně. Je to třídílná Bible litoměřicko-třeboňská z let 1411—14, kde však byl text místy vymazán a nahrazen verzí mladší, zvláště pak dobře zachovaná dvoudílná Bible olomoucká z r. 1417; oba tyto kodexy byly opsány ze společné předlohy z konce 14. stol., obsa­ hující prvotní překlad v poněkud mladší úpravě. Pokud jde o jednotlivé části,je původní překlad zachován v Pentateuchu pálffyovském z r. 1429, dále v neda­ tovaném rukopise Proroků rožmberských s textem Izaiáše, Jeremiáše, Pláče a Daniela, a také ve čtyřech zlomcích: z 10. a 11. kapitoly Genese (vydal Adolf Patera v Českém museu filologickém, 1, 1895, s. 335—338), z 21. a z 23.

6 Sante Graciotti: La bibbia paleoboema della Biblioteca di Brera. Milano 1965, s. 22—27. 7 Např. latinské biblické rukopisy Univerzitní knihovny v Praze sign. VI D 20 a XIV A 6. 8 Bohuslav Havránek: Vfvoj spisovného jazyka českého. Praha 1936, s. 37. 8 Gesamtkatalog der Wiegendrucke. Band IV. Leipzig 1930, Nr. 4295—4324.

13

kapitoly knihy Numeri (vydal Adolf Patera v CÖM, 64, 1890, s. 450—455 a 69, 1895, 298—301) a z evangelia Lukášova 22,59—23,41 (vydal Josef Truhlář v CCM, 55, 1881, 495—498). Radu perikop z tohoto překladu obsahuje také první část evangeliáře Čtenie zimnieho času (vydal Adolf Patera, Praha 1905). Ve Starém zákoně přispívají k poznání prvotního českého překladu také části některých rukopisů tzv. II. redakce, zvláště Bible boskovická, zachovaný svazek Bible hlaholské z r. 1416 a Starý zákon Cardův, ale také ostatní texty II. redak­ ce1011 mohou přispět v některých jednotlivostech.

2. BIBLE DRÁŽĎANSKÁ NEBOLI LESKOVECKÁ (A)

a) Osud rukopisu Nejstarší česká a vůbec slovanská bible byla v majetku královské knihovny v Drážďanech pod signaturou O e 85 a první zprávu o ní podal August Beyer.11 Když ji r. 1795 prozkoumal J. Dobrovský, zjistil, že jde o nej­ starší zachovanou českou bibli, a uveřejnil pak svou vynikající studii Ueber den ersten Text der böhmischen Bibelübersetzung.12 Tento jeho filologický rozbor má podnes velikou cenu, protože přinesl z největší části definitivní poznatky a citáty z mnoha míst bible mají také cenu dokumentární. Zlý osud však začal tuto bibli stíhat od r. 1872, kdy J. Jireček13 proti Dobrovskému označil pro neobvyklé pořadí knih za nejstarší českou bibli Litoměřicko-třeboňskou z let 1411—1414 a mlčky tím odsunul Drážďanskou bibli za tato léta, ačkoli ji vůbec nezkoumal a neměl ji v rukou. Tím zůstala vzdálena také badatelského zájmu Gebauerova, až teprve Emil Smetánka obrátil k ní pozornost a zadal o ní seminární práci Josefu Vraštilovi.14 Byla proto r. 1910 zapůjčena do Prahy a Vraštil z ní paleograficky opsal Tobiáše, žaltář, všechna evangelia a úryvky z několika dalších novozákonních knih. Protože výpůjční lhůta nestačila k opsání celého kodexu, který měl být vydán, bylo rozhodnuto pořídit fotokopie celého rukopisu, a to na univerzitě v belgické Lovani (Louvain). Drážďanská knihovna poslala proto v červenci 1914 ruko­ pis do Lovaně, kde jej fotografoval knihovník prof. P. de Ghelinc. Dne 28. čer-

10 O těchto textech Vladimír Kyas : Dobrovského třídění českých biblických rukopisů ve světle pra­ menů. In: Josef Dobrovský 1753—1953. Praha 1953, s. 227—300. 11 August Beyer: Arcana sacra Bibliothecarum Dresdensium. Dresdae 1738. 12 Neuere Abhandlungen der königlichen böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften, 3, 1798, s. 240—266. 13 K rozboru staročeského překladu Starého zákona. ČČM, 46, 1872, s. 399. 14O činnosti Josefa Vraštila viz informaci Jakuba Rabušice ve sborníku Slovanské studie. Praha 1949, s. 169.

14

vence 1914 však začala první svetová válka a nemecké vojsko při postupu přes Belgii zničilo také lovaňskou univerzitní budovu, kde naše bible shořela. Prof. de Ghelinc pořídil do té doby jen snímky lícových stran (recta) od prostředku (od žaltáře, fol. 302) do konce rukopisu a venoval je potom Vraštilovi, který je za druhé svetové války půjčil k pořízení duplikátů pro archiv fotokopií České akademie věd a umění, takže je pro naši vědu zachráněna asi třetina textu. Válečným běsněním byla však navždy ztracena jedna z nejcennějších památek české kultury. Údaje a poznatky o Drážďanské bibli poskytují jednak práce Dobrovského, jednak fotokopie a opisy, především však Vraštilův popis a rozbor textu (nyní nezvěstný), z něhož si učinil výpisky Josef Vašica; ty jsou k dispozici. Kdy se bible dostala do Drážďan, není známo; na přídeští její vazby byl při­ lepen papírový list se zápisem z doby převazby kodexu r. 1596 nákladem paní Anny Šlejnicové z Leskovce s touto zprávou: Tato kniha Starého i Nového zákona, na pergamene psána, v níž se nemůže najiti, kdy, kterého léta se začala psáti i také dokona­ la; než taková zpráva a pamětještě se mezi lidmi připomíná, že by ji jedna panna z rodu pánův Leskovcův vlastni rukoupsáti měla, kteráž těch časů do kláštera se oddala, ano i v tom náboženství život svůj dokonala... Na prvním pergamenovém listě byl tento zápis uveden stručněji v latinském překladě Jonáše Jelenia z Trenčína, rektora u sv. Kříže na Starém městě v Praze.16 b) Popis

Pergamenový kodex byl velikosti 41 x 28 cm, listů měl 685, z nichž první čtyři byly prázdné (stran 1370), číslovaných listů bylo 681 celkem v 70 složkách, většinou (56 složek) po 10 listech. Písmo, gotická minuskule, je na stránce ve dvou sloupcích po 42 nebo 43 řádcích, zrcadlo písma bylo 28 x 18 cm, výška řádku 6 mm, mezera mezi sloupci 2 cm, šířka sloupců 8 cm, horní okraj 5 cm, dolní okraj 7 cm, okraje zevní i hřbetní 5 cm, na přidaných listech ke složkám byly sloupce užší a okraje širší. Incipit zní (fol. 5a): Incipit prologus in Bybliam (až sem červeně) Dawneho wieku flowutny mudrzec ariftotiles w gednyech fwych knyhach piffe. arzka· wjjyczkny lidee odprzirozenye vmyety zadagy. Explicit (fol. 681a): Miloft hofpodina najjeho gezukrifta· bud fewjjiemi fwami· Amen· finitus eft liber biblie· tocius· noui et ueteris tejtamenti· deo gracias. O něco níže je zapsáno ještě kurzívou: Tabula epiftolarum et ewangeliorum per tatam quadragejimam per capita et punctos hinc inferius conJcripta manifefte apparebit etc. In Capíte Jejunii C Lectiones Johel Clil. (Za biblickým textem tedy měl být připojen ještě rejstřík postních epištol a evangelií, začínající lekcemi z proroka Joela.)15

15 Tento zápis otiskujeme v poznámce u latinského résumé na str. 374.

15

Drážďanská bible obsahovala všechny biblické knihy, obvyklé ve středověké Vulgátě. Po knize Nehemiášově následovala tzv. Druhá kniha Esdrášova, roz­ dělená na 27 kapitol (ale poslední kapitola chyběla); tato kniha je v nynější Vulgátě odsunuta dozadu mezi apokryfy jakožto 3. kniha Esdrášova v 9 kapito­ lách. Žaltář byl rozdělen na sedm oddílů, připadající na jednotlivé dny v týdnu podle noktornů matutina breviáre. Za žalmy následovala’tŕijcantika, po nichž bylo připojeno ještě Vyznání Athanasiovo. Po dvou knihách Makabejských, uzavírajících Starý zákon, byl na fol. 540b napsán prolog k Matoušovu evange­ liu a 11 veršů jeho 1. kapitoly, na dalším listě (fol. 451a) opsal však týž písař tento prolog znovu a potom psal Matoušovo evangelium podle jiného překladu (vysvětlení této změny viz níže v kapitole o evangeliích v Bibli drážďanské). Za evangelii následovala epištola k Římanům a další Pavlovy epištoly, Skutky apoštolské byly umístěny až za epištolou k Židům, jak to bylo obvyklé ve Vulgá­ tě až do polovice 16. století. Po tzv. epištolách obecných neboli kanonických končila bible Apokalypsou. Prology k biblickým knihám byly zde jen v nepatrné míře. Na počátku byla předmluva, uvedená jako Prologus in Bybliam, ale byl to jen krátký úvod k první kapitole Genese, který z latinských biblí není znám, a složil jej jeden z překla­ datelů. Krátký prolog stál dále až před Matoušovým evangeliem a stručné úvody byly před jednotlivými Pavlovými epištolami. Před Skutky apoštolskými byla obšírnější předmluva od jejich překladatele a společný prolog měly pak ještě epištoly obecné. Z kodexu bylo po svázání vytrženo celkem šest listů s miniaturami: z druhé složky byl vyřezán list, obsahující poslední kapitolu Genese a z Exodu první kapitolu celou a začátek druhé; za Uštem 253 byly vyňaty dva listy uprostřed složky s obsahem od Nehemiáše 13,4 do 3. knihy Esdrášovy 2,10; za fol. 259 byl vyřezán Hst, který obsahoval konec 3. knihy Esdrášovy od 9,29 a začátek 1. kapitoly Tobiáše až po verš 21; za fol. 504 byly vyřezány dva Ušty z Menších proroků, totiž dokončení Sofoniáše od 2,12, celý Aggeus a ze Zachariáše 1. kapitola a začátek 2. kapitoly až po 5. verš. Zvláštností Drážďanské bible je, že ji psalo celkem sedm písařů, kdežto všech­ ny pozdější české bible jsou napsány jedinou rukou, výjimečně dvěma nebo třemi písaři. Drážďanskou bibli psah jednotliví písaři takto:16 knihy:

písař:

složka:

foliům:

Genesis až Deuteronomium Jozue až Rút 1. a 2. Královská

první druhý první

1—10 11—13 14—16

5—101 102—131 132—161

10 Jan O. Eliáš: Písaři Bible leskovecké a gotická minuskule druhé poloviny 14. století. Listy filolo­ gické, 94, 1971, s. 51—63.

16

3. Královská až Job Žaltář Přísloví až Izaiáš 2,20 Izaiáš 2,21 až 10,9 Izaiáš 10,10 až 13,2 Izaiáš 13,3 až 27,4 Izaiáš 27,5 až Zachariáš Makabejské, Matouš, Marek (do 16,14) Marek 16,15—20 Lukáš, Jan epištola k Římanům 1. ke Korinťanům až 2. ke Koř. 10 2. ke Kor. 11 až k Filipanům ke Kolosanům až 1. k Timoteovi 2. k Timoteovi až k Židům (do 12,24) konec epištoly k Židům (12,25—13,25) Skutky, epištoly obecné, Apokalypsa

druhý třetí druhý čtvrtý druhý čtvrtý druhý Pátý šestý druhý první šestý sedmý šestý druhý šestý Pátý

17—30 31—34 35—40 40 40 40—41 41—53 54—59 60—62 63 64 65 65 66

67—70

162—292 293—328 329—382 383—385 386 387—391 392—510 511—568 569 (přidané) 570—602 603—609 610—619 620—627 628—630 631—641 642 (přidané) 643—681

První písař dostal k opsání celý Pentateuch v desíti složkách a další text byl zadán druhému písaři, aby psaní tehdy ještě neobvykle rozsáhlého českého kodexu postupovalo rychleji. Oba pak dostávali střídavě další částí a na pomoc byli později přibráni další písaři: třetí opsal ve čtyřech složkách žaltář s třemi kantiky po způsobu samostatných žaltářů, čtvrtý vypomohl ve dvou kratších úsecích patrně onemocnělému nebo jinak zaměstnanému druhému písaři. Dvě větší částí dostal písař pátý, zatímco šestý písař pečoval o dokončení jednot­ livých úseků: na přidaných listech 569 a 642 zakončil práci po pátém a druhém písaři a ke konci díla vyplnil sám dvě složky, při čemž mu kratším úsekem po­ mohl sedmý písař, který předtím zřejmě psal texturou nějakou liturgickou knihu. Opravy svých omylů prováděli písaři sami, vynechaná slova psali na okraj sloupců. Místy jsou však v textu patrné také opravy jiných osob, zvláště vyškrabování nenáležité jotace. Největší část rukopisu — 380 listů, tedy více než polovici kodexu — napsal svým pečlivým a pravidelným písmem druhý písař, zřejmě zkušený pracovník, který postupoval podle toho, jak byli hotovi ostatní písaři; podle jeho práce je možno soudit, že opsání kodexu trvalo asi dva roky. Šestý písař se předtím účastnil opisování staročeského Pasionálu (rukopisu knihovny Národního muzea III D 44) jako jeho třetí písař a rovněž jako dokončovatel práce; tento Pasionál i bible vznikly tedy zřejmě v témž skriptoriu.17 Všichni písaři těchto rukopisů psali gotickou minuskulí, které se užívalo jako obvyklého českého kniž­

17 Tamtéž na s. 63.

17

ního písma v druhé polovici 14. století, v osmdesátých letech se však již šířil nový typ knižního písma, česká bastarda.18 Oba rukopisy byly tedy napsány pravděpodobně v sedmdesátých letech 14. století; další osvětlení vzniku Dráž­ ďanské bible může přinést ještě uměleckohistorický rozbor.

3. EVANGELIA V BIBLI DRÁŽĎANSKÉ a) Termíny nejstaršího překladu evangelií Vraštilovi vděčíme za to, že svým opisem zachránil celý text nejstaršího českého překladu čtyř evangelií, který byl zachován jedině v Bibli drážďanské (fotokopie máme jen z lícových stran kodexu). Dílo prvního českého překladatele evangelií má významné místo ve staročeské literatuře, protože tento autor vykonal svůj úkol velmi odpovědně a se značným úspěchem. Zavedl přitom s velikou rozvahou příslušné české termíny. Některé názvy převzal z dotavadního českého evangeliáře, kde se tradovaly z původního staroslověnského překladu, a to daemonium — běs nebo diábel, discipulus — učenník nebo učedlník, virgo — device nebo dievka, beatus — blažený, benedictus — blahoslavený (ve spojení blahoslavený, jenž jest přišel vejme hospodinovo). Také termín hypocrita — licoměmík ukazuje na církevněslovanský původ buď starý, nebo novější, z Emauzského kláštera. Tři termíny jsou stejné jako v Glosáři Mistra Bartoloměje, zvaného Glaretus: blasphemia — (po)rúhanie a blasphemare — (po)rúhati sě, evangelium — zvěstovánie (Klaret: dobrozvěstie), paralyticus — zlámaný dnů (Klaret: dnozlámanec). Ostatní termíny zavedl nebo upravil překladatel takto: amen — věrně, gehenna — plamen, lepra — trudovatina a leprosus — trudovatý, parabola — přiklad, pharisaeus — duchovník, persecutio — násile, publicanus — nepravý těžieř, scriba — mudrák. Místy, zvláště na počátku překladatelské práce, pozorujeme kolísání, např. licoměmík stojí vedle pochlebnik, nepravý těžieř vedle obecný hřiešnik, učenník vedle mlazši, přiklad vedle pohádka, zvěstovánie vedle tradičního překladu čtenie. Některé termíny však ustá­ leny nebyly, např. synagoga se překládá božnicě, modla, modlitebnice, kostel, škola, obec.

b) Popis textu

Evangelia zapsali do Drážďanské bible dva písaři: evangelium Matoušovo a Markovo (fol. 541—568) pátý písař celého kodexu, který bezpro­

18 Pavel Spunar: Genese íeskí bastardy. Listy filologické, 78, 1955, s. 34—51. — Týž: Studia Žródloznawcze, 6, 1961, s. 3.

18

středně předtím opsal obě knihy Makabejské a později ještě konec bible, evangelium Lukášovo a Janovo (fol. 570—602) druhý písař kodexu, který napsal největší část bible. Zakončení evangelia Markova (16, 15—20) doplnil na přidaném foliu (569) v menší polovině sloupce šestý písař bible, pořadatel a dokončovatel písařských prací na celém kodexu, protože pátému písaři se nepodařilo zakončit práci do konce folia 568. Před Matoušovým evangeliem je krátký prolog, jehož první část je upravena z prologu Sedulii Scoti Explanatio in S. Hieronymi praefationem ad evange­ lium secundum Matthaeum, začínajícího slovy Matthaeus ex ludaea, sicut in ordine primus (viz PL 103, 273), druhá část pak z prologu, který měla Glossa ordinaria, a to od slov Volens transire ad gentes, primus evangelium scripsit Hebraice (viz PL 114,63). Tento kompilovaný český prolog je převzat ze sborníku Evan­ gelium sv. Matouše s homiliemi, obsahujícího jinou českou verzi evangelia, a písař prolog zapsal do Drážďanské bible dvakrát, a to nejdříve na fol. 540b po skončení 2. knihy Makabejské a po prologu pokračoval psaním 1. kapitoly Matouše z verze téhož sborníku až do 11. verše (z tohoto zápisu jsou u Vraštila výpisky)19; na novém foliu 541a začal však týž písař psát znovu a opsal sice týž prolog, ale Matoušovo evangelium opisoval z překladu nejstaršího. c) Způsob psaní

Iniciála prologu na fol. 541a je vysoká 7 řádků a obsahuje po­ dobu evangelisty Matouše (staročesky Matěje); v polovici téhož sloupce pak začíná vlastní text Matoušův, jehož počáteční ozdobná iniciála je vysoká 5 řádků (viz fotokopii v příloze). Rozviliny vycházející z obou iniciál jsou spojeny a rozvinuty po celé stránce. Iniciálky na počátku jednotlivých kapitol, střídavě červené a modré, jsou ve výšce tří řádků, iniciálka P však většinou zasahuje i do dalšího řádku. Až do 4. kapitoly Marka vycházejí z iniciálek ornamentálně zdobené rozviliny podél několika řádků vzhůru i dolů, dále však jsou iniciálky bez ozdob, zcela prosté; na levém okraji jsou reprezentanty. Písmena následu­ jící po iniciálkách jsou většinou velká. Záhlaví nad sloupci jsou zachována jen na fotokopiích u Marka: na levé stránce stojí MAR a na pravé CUS, na fol. 567a a 568a stojí nad sloupci celé Marcus. Římské číslice za textem kapitol, označující červeně následující kapitoly, pozorujeme ve 4. kap. Matouše a od 19. kap. dále, 11. kapitola Markova je označena slovy; u ostatních kapitol Matouše označení chybí, před kap. 4, g, 7 a 11 byly poznamenány římské číslice na okraji novějším drobným písmem, jiným písmem také před 15. a 17. kapitolou. Šestá kap. Matoušova není vyznačena vůbec a její první čtyři verše jsou připojeny k 5. kap. a násle­ '‫ ״‬Vraštilův opis tohoto textu otiskujeme v komentáři k evangeliu Matoušovu.

19

dující text začíná na nové stránce bez označení a bez iniciálky. Začátky 22. kap. Matoušovy a 6. i 15. kap. Markovy liší se od vydání Vulgáty tím, že jejich první verše jsou zapsány na konci předcházejících kapitol, kdežto naopak 9. kap. Markova začíná v Drážďanské bibli posledním veršem 8. kapitoly podle číslování Vulgáty. Písař se snažil zachovávat pravidelné okraje sloupců především rozdělová­ ním slov, dělil např. (neoznačené příklady jsou z Mt) také wjefnach 1,20; przliftupichu 4,11; zydowfkjch 19,1 pi/et 25,16; místy při dělení psal i dvě vlasové rozdělovači čárky. Aby písmo nevybočilo ze sloupce, připsal někdy poslední písmeno drobně nad řádek, např. dawid 1,6; kameny' 4,3; giemv 9,19 (= jemu); přitom místo písmene n užívá vlnovky nad předcházejícím písme­ nem, např. wefjkě 3,5 a u zájmena jenž bývá nadepsáno i předposlední n: gěz 19,11; v malé míře užívá písař této vlnovky také místo písmene m, např. prziedny 15,25 nebo ji naznačuje v podobě obloučku: vczennyko’ Mc 6,41 a 8,6, jinak však nadpisuje písmeno v podobě menší verzálky M, např. owcziS 7,15; wladarzS 18,27; lidS 24,27. Místy se této úspory místa dosahuje i při dělení slov, např. Duch0[wnycze 24,26; pohoTIJjyte fie 26,31; ojediněle zasáhla úspora místa i předcházející slovo: pokrm‫ ■״‬fweh°! 10,10. V případech, kde by zůstal konec řádku prázdný, psal písař někdy na konci řádku první písmeno následujícího slova, ale na začátku dalšího řádku napsal celé slovo znovu, např. gl gmiety 1,23 ;g/ Giftye 3,11; B/ Bezwini 15,9; výjimečně užil k tomu písař i jiného písmena, např. A ftaw gezifjpowola a/ gichy wecie gima 20,32; ciefta morzfka zayordanem w galilee· g/ Lid narodowy genz chodyejje wetmach 4,15; Dobre fiemie to gfuu k/ jinowe kralowftwie nebefkeho 13,38. K vyplnění řádku použil písař jindy také tečky, i když neměla funkci interpunkce: Pakj abia urodyl azu· Pak aza urodyl yazaphata 1,7; Ageftli czo toho wiece otezlehoj geft 5,37. U Markova evangelia v tomto případě nalézáme také dvojtečku:y otazaf gich· koliko bochenciew gmate 8,4; ynawraty fie kwidyeny tak ze.j wjfeczko yajfnye widyejfe 8,25; někde pak je tečka i dvojtečka: a on wam’.j vkaze fien 14,15; hledajje kterak zaftup mece-.j ftrziebro wuobecznu fkrziny 12,41. K doplnění řádku užil písař někdy také ozdoby v podobě přeškrtnutého i (bez tečky), někdy i zdvojení této ozdoby. Velká písmena psal písař jenom na počátku vět a souvětí, jinak mají i vlastní jména většinou písmena malá; někdy není možno rozeznat, zda jde o písmeno malé či velké, zvláště u písmen A, H, K, L, W, T. Jako interpunkce k členění vět a větných úseků užívá se jen tečky uprostřed řádku, např. Aleya wamprawl· Miluyte neprzatele fwee· a tyem dobrzie czinte· kto was nenawidye 5,44. Písař psal po tehdejším způsobu předložky většinou dohromady s následují­ cími výrazy, např. napuujjczi 4,1; vmieftie 4,13; také spojky a &y psal dohromady s následujícími slovy, např. aporody 1,23 ;ybude nazwano 1,23. Někdy však oddělo­ val předponu ot nebo od, např. ot gide 15,29; od Jjed 25,18; ot dal fi mi 25,20. Zkratka v českém textu na konci řádku vyskytuje se jen na dvou místech: 20

dejjiet tyficzow lib’/ (= desět tisícóv liber) 18,24; jN/duu (pravdu) 5,10; J/wi (praví) Mc 14,25; jinak jsou zkrácena slova v latinském textu incipitu.

Druhý písař začal psát na nové složce (fol. 570a) Lukášovo evangelium od 5. verše 1. kapitoly (předcházející text se považoval za předmluvu a opisoval se mezi prology). Iniciála, vysoká 10 řádků a široká přes půl sloupce, s rozvilinou po celé stránce, představuje evangelistu v podobě býka před chrámem; podobná miniatura byla patrně také na počátku Janova evangelia na foliu 588b, jehož fotokopie však není zachována. Iniciálky kapitol jsou podobně jako v první části vysoké 3 řádky, s ornamentální výplní a s rozvilinami podél něko­ lika řádků, od 4. kapitoly Jana jsou to však rovněž jen prostá písmena bez vý­ plně a rozvilin. Kapitoly jsou označeny slovy: Druha Capitola atd., místy i zkrá­ ceně po způsobu rukopisů latinských. Na stránkách nad sloupci stojí latinská záhlaví Lucas a Johannes (místy i zkráceně). Pravidelného sloupce dosahoval tento písař podobnými prostředky jako pře­ dešlý, nejčastěji však dělením slov, často i oddělením jednoho písmena, např. (neoznačené příklady jsou z Lc) k/met 1,18; obu/ w 15,22; přitom kladl někdy roz­ dělovači čárku nebo dvojčárku. Jen výjimečně vyplnil konec řádku prvním písmenem slova, které pak znovu napsal celé na dalším řádku: k/kdiz 2,6; pj przigydu 4,42. Vhodně však zde užíval dvojtečky, která sloužila zároveň jako interpunkce: arzku tomuto:/ gdy an pogde 7,8; wiernye wam prawi.j Nenalezl gfem wyzraheli takez wieri 7,9. Vlnovky místo písmena n užívá v menší míře (nejvíce u zájmena jenž, např. gěz 6,8; 11,51), píše se však častěji vlnovka místo m: owjjě 11,58; czý ( = čím) 14,14. Zkratky nacházíme ojediněle, a to jenom na konci řádku: dw (= dva) 24,4; boTi ( = boha) J 1,2; JtSt (= svat) J 2,9; p hrozu zidowfku (pro hrôzu židovskú) J 7,13. d) Grafika písaře Matoušova a Markova evangelia Krátké samohlásky a, e, i, o, y se píší jako v nové češtině, rozdíl v psaní i —y (j se píše bez tečky) nebyl nijak ustálen, takže psaní bývá rozma­ nité i po měkkých souhláskách, např. (neoznačené příklady jsou z Mt) uczyny (= učiní) 1,21; ucziny (= učiní; aorist) 1,23; porodyla Jiná 1,25; spojka i se však píše vždy písmenemy. Nad i se objevuje často čárka v sousedství písmen m, n, aby se odlišilo, např. bilina 13,26; fto peniez 18,28; mie 26,21; pogimaty Mc 11,15; někde však čárku pozorujeme i v jiných případech: oyanu krftyteli 17,14; giefty Mc 14,12. u se píše většinou písmenem u, např. urodyl yacuba 1,2; gemu 1,20; u brzifle 1,18; písař však často písmeno u zdvojoval, např. ten was buude krftyty w duchuu fwatem 3,11; wypuudyty 5,40; upaduugi ( = upadují) 15,27; buudte hotowi 24,44. Na po-

21

j

ř

s

š

t

se označuje častěji písmenem g nežj‫׳‬, např. nelekag jie 1,13; knyeg \$&\Jyn mog 3,22; Milugte 6,27; neyfem 7,7; yayfem 7,8; poyal 20,30; ojediněle se píše také yg' neygfem J 8,23; neygjte J 15,19. se píše obvykle spřežkóu rz, neznělé řu číslovky tři také spřežkou tzJ, výjimečně i rf: trzjie.. .trzji 12,52; trzji leta 13,7; trjikrat 22,61. se označuje místy písmenem fi na konci slov: waf (= vás) J 15,19; písmeno s se píše někdy jako předložka: sjivymi 15,29; sgeho zaftupem 23,11. Jen výji­ mečně se píše JT, např. gyjjtye J 17,8; kteryjj czlowiek 14,16. se místy označuje jediným /i na počátku slova: flapaty 10,19; Jetrziechu geho 14,1. Koncové ď zde nacházíme nejen v případě was otecz 6,36, ale výjimečně i zdvo­ jené: wass pokog 10,6. ve výrazu let (gen. pl. k léto) se píše ojediněle i th: we dwunadfte létli 8,42; ote dwunadfte leth 8,43. Výjimečně se tak označuje i změkčení: ath wywrhu 6,42. Písmeno t se však podobou často neliší od písmene c. f) Grafika písaře závěru Markova evangelia

Tento písař napsal jen 6 veršů (Mc 16, 15—20) a jeho pravopis se zde neliší od předcházejících písařů, jenom nezachovává jotaci při dvojhlásce i: dobrze 16,18; rzecz 16,20.

4. BIBLE LITOMEŘIGKO-TREBOŇSKÁ (L) A OLOMOUCKÁ (O) Nejstarší podnes zachovaná úplná česká bible, pořízená pro minc­ mistra Petra Zmrzlíka, je rozdělena na tři svazky, z nichž první dva se chovají ve Státním archívu v Litoměřicích (z biskupské knihovny sign. B I F 3/1, 2), třetí pak ve Státním archívu v Třeboni (sign. A 2). Neobvyklé pořadí biblic­ kých knih v těchto svazcích vzniklo tím, že její písař, Matěj z Prahy, syn Jaku­ bův, opisoval na počátku předlohu nesouvisle tak, jak ji dostával: I. svazek (303 folií) obsahuje knihy Makabejské, sapienční, Skutky apoštolské, obecné epištoly, evangelia a teprve potom knihy od Genese do Rút, kde stojí datum 3. 12. 1411. — II. svazek (297 folií) pokračuje pak v historických knihách od Královských do Tobiáše, po němž je přivázán zápis jiného písaře, obsahující prology ke všem biblickým knihám, výklady hebrejských jmen, rejstřík liturgic­ kých lekcí a obsahy všech kapitol bible. — III. svazek (259 folií) má zbývající biblické knihy: Judit, Ester, Job, žaltář, všechny starozákonní knihy prorocké (za nimi stojí datum 14. 8. 1413), epištoly Pavlovy a Apokalypsu (za ní je datum 9. 2. 1414). Tento třídílný rukopis řadí se k bohatě zdobeným latinským biblím, které objednávali členové z okruhu dvora krále Václava IV.; epické 24

ilustrace jsou tam zasazeny v samostatných polích v šíři sloupec na počátku knih a prologů (viz ilustrace č. 1, 2, 8,9). Iluminátor pracoval podle příkladu hlavních představitelů naší knižní malby po r. 1400 s příznaky jisté schematiza­ ce. Písmo písaře Matěje bylo později porušeno četnými razurami, na nichž byl napsán novější překlad II. redakce, a proto se jeho text nemůže stát zá­ kladem edice. Bible Státní vědecké knihovny v Olomouci (sign. M III 1) má dva svazky: I. svazek (290 folií) začíná předmluvou ke Genesi a končí žaltářem, II. svazek (289 folií) začíná knihou Přísloví a končí Apokalypsou, před kterou stojí vročení 1417; pečlivé písmo neznámého písaře je nejkrásnějším dokladem tzv. české bastardy václavského období. Oba svazky jsou vyzdobeny jednolitou prací dosti řemeslného malíře s ilustracemi zpravidla epický pojatých scén před biblickými knihami (viz ilustrace č. 3, 10—12). Výjimku tvoří výjev v I. svazku před 2. kni­ hou Paralipomenon na fol. 194a1 od Mistra Martyrologia z Gerony,20 který pro­ vedl také několik ilustrací v Bibli boskovické, pocházející z téže doby, ale textem Nového zákona patřící již k II. redakci (odtud viz ilustraci č. 4). Text Olomouc­ ké bible je neporušen, až na ztrátu několika listů (chybí konec Genese od 49,10 do Exodu 1,15, konec Sirachovce od 48,16 do Izaiáše 14,12 a značná část epištoly k Římanům od začátku do 15,19), Skutky apoštolské a epištoly obecné však již obsahují novější překlad II. redakce. Text obou těchto biblí byl opsán ze společné předlohy, která pocházela ještě ze 14. století, jak prozrazuje opisovačské nedopatření písaře Matěje v III. svazku Bible litoměřicko-třeboňské, kde za prorokem Malachiášem napsal rok Anno domini Millejjimo TrecenteJJimo Quadrigentejjimo XIII; opisoval totiž vročení předlohy, a když poznal, že podle předlohy uvedl předcházející století, napsal ještě nové století, chybné však nepřeškrd. Písař této předlohy opisoval text prvotního překladu, v kterém byly provedeny dosti nesoustavně různé opravy překladu na základě latinského znění a mezi řádky tam byl připsán také nový překlad některých slov, někdy uvedený spojkou nebo. Písař předlohy LO všech­ ny tyto přípisky zapsal mechanicky do textu. Od souboru biblických knih, který známe z Bible drážďanské, byl v předloze LO odlišný jen překlad žaltáře, Matoušova evangelia a druhé části Pavlových epištol, jinak je v biblích LO za­ chováno pozdější stadium prvotního biblického znění a nahrazuje nám ty části Drážďanské bible, jejichž text není zachráněn.

10 České umění gotické 1350—1420. Praha 1970, č. 389 a 391.

25

dující text začíná na nové stránce bez označení a bez iniciálky. Začátky 22. kap. Matoušovy a 6. i 15. kap. Markovy liší se od vydání Vulgáty tím, že jejich první verše jsou zapsány na konci předcházejících kapitol, kdežto naopak 9. kap. Markova začíná v Drážďanské bibli posledním veršem 8. kapitoly podle číslování Vulgáty. Písař se snažil zachovávat pravidelné okraje sloupců především rozdělová­ ním slov, dělil např. (neoznačené příklady jsou z Mt) také w[efnach 1,20; przliftupichu 4,11; zydowfkfich 19,1 pi/ et 25,16; místy při dělení psal i dvě vlasové rozdělovači čárky. Aby písmo nevybočilo ze sloupce, připsal někdy poslední písmeno drobně nad řádek, např. dawid 1,6; kamenyc 4,3; giemv 9,19 (= jemu); přitom místo písmene n užívá vlnovky nad předcházejícím písme­ nem, např. wejjkě 3,5 a u zájmena jenž bývá nadepsáno i předposlední n: gěz 19,11; v malé míře užívá písař této vlnovky také místo písmene m, např. prziedny 15,25 nebojí naznačuje v podobě obloučku: vczennyko'' Mc 6,41 a 8,6, jinak však nadpisuje písmeno v podobě menší verzálky M, např. owcziS 7,15; wladarzS 18,27; HdS 24,27. Místy se této úspory místa dosahuje i při dělení slov, např. Duchjwnycze 24,26; pohojjjyte fie 26,31; ojediněle zasáhla úspora místa i předcházející slovo: pokrm!1 fweh°l 10,10. V případech, kde by zůstal konec řádku prázdný, psal písař někdy na konci řádku první písmeno následujícího slova, ale na začátku dalšího řádku napsal celé slovo znovu, např. g/ gmiety 1,23; g/ Giftye 3,11; B/ Bezwini 15,9; výjimečně užil k tomu písař i jiného písmena, např. A ftaw gezijfpowola a/ gichy wecie gima 20,32; ciefta morzfka zayordanem w galilee■ g/ Lid narodowy genz chodyejje wetmach 4,15; Dobre fiemie to gfuu k/ finowe kralowftwie nebejkeho 13,38. K vyplnění řádku použil písař jindy také tečky, i když neměla funkci interpunkce: Pak·! abia urodyl azu· Pak aza. urodylyazaphata 1,7; Ageftli czo toho wiece otezlehoj geft 5,37. U Markova evangelia v tomto případě nalézáme také dvojtečku \y otaza:J gichkoliko bochenciew gmate 8,4; ynawraty fie kwidyeny tak ze.j wjjeczko yajjnye widyejje 8,25; někde pak je tečka i dvojtečka: a on wam‫׳‬.‫־‬/ vkaze fien 14,15; hledafje kterak zaftup mece-.j ftrziebro wuobecznu fkrziny 12,41. K doplnění řádku užil písař někdy také ozdoby v podobě přeškrtnutého i (bez tečky), někdy i zdvojení této ozdoby. Velká písmena psal písař jenom na počátku vět a souvětí, jinak mají i vlastní jména většinou písmena malá; někdy není možno rozeznat, zda jde o písmeno malé či velké, zvláště u písmen A, H, K, L, W, Y. Jako interpunkce k členění vět a větných úseků užívá se jen tečky uprostřed řádku, např. Aleya wam prawl· Miluyte neprzatele fwee· a tyem dobrzie czinte· kto was nenawidye 5,44. Písař psal po tehdejším způsobu předložky většinou dohromady s následují­ cími výrazy, např. napuujjczi 4,1; vmieftie 4,13; také spojky a a.y psal dohromady s následujícími slovy, např. aporody l,23;ybude nazwano 1,23. Někdy však oddělo­ val předponu ot nebo od, např. ot gide 15,29; od jjed 25,18; ot dal fi mi 25,20. Zkratka v českém textu na konci řádku vyskytuje se jen na dvou místech: 20

dejjiet tyjiczow lib’/ (= desět tisícov liber) 18,24; pw/duu (pravdu) 5,10; fijwi (praví) Mc 14,25; jinak jsou zkrácena slova v latinském textu incipitu.

Druhý písař začal psát na nové složce (fol. 570a) Lukášovo evangelium od 5. verše 1. kapitoly (předcházející text se považoval za předmluvu a opisoval se mezi prology). Iniciála, vysoká 10 řádků a široká přes půl sloupce, s rozvilinou po celé stránce, představuje evangelistu v podobe býka před chrámem; podobná miniatura byla patrně také na počátku Janova evangelia na foliu 588b, jehož fotokopie však není zachována. Iniciálky kapitol jsou podobně jako v první části vysoké 3 řádky, s ornamentální výplní a s rozvilinami podél něko­ lika řádků, od 4. kapitoly Jana jsou to však rovněž jen prostá písmena bez vý­ plně a rozvilin. Kapitoly jsou označeny slovy: Druha Capitola atd., místy i zkrá­ ceně po způsobu rukopisů latinských. Na stránkách nad sloupci stojí latinská záhlaví Lucas a Johannes (místy i zkráceně). Pravidelného sloupce dosahoval tento písař podobnými prostředky jako pře­ dešlý, nejčastěji však dělením slov, často i oddělením jednoho písmena, např. (neoznačené příklady jsou z Lc) k/met 1,18; obu/w 15,22; přitom kladl někdy roz­ dělovači čárku nebo dvojčárku. Jen výjimečně vyplnil konec řádku prvním písmenem slova, které pak znovu napsal celé na dalším řádku: kfkdiz 2,6; pj przigydu 4,42. Vhodně však zde užíval dvojtečky, která sloužila zároveň jako interpunkce: arzku tomuto:! gdy an pogde 7,8; wiernye wam prawi:] Nenalezl gjem wyzraheli takez wieri 7,9. Vlnovky místo písmena n užívá v menší míře (nejvíce u zájmena jenž, např. gez 6,8; 11,51), píše se však častěji vlnovka místo m: owjjě 11,58; czy ( = čím) 14,14. Zkratky nacházíme ojediněle, a to jenom na konci řádku: dw ( = dva) 24,4; boTi (=boha) J 1,2; Jffit ( = svat) J 2,9; p hrozu zidowfku (pro hrôzu židovskú) J 7,13. d) Grafika písaře Matoušova a Markova evangelia

Krátké samohlásky a, e, i, o, y se píší jako v nové češtině, rozdíl v psaní i —y (i se píše bez tečky) nebyl nijak ustálen, takže psaní bývá rozma­ nité i po měkkých souhláskách, např. (neoznačené příklady jsou z Mt) uczyny ( = učiní) 1,21; ucziny (= učini; aorist) 1,23; porodyla Jiná 1,25; spojka i se však píše vždy písmenemy. Nad i se objevuje často čárka v sousedství písmen m, n, aby se odlišilo, např. bilína 13,26; fto peniez 18,28; mie 26,21; pogimaty Mc 11,15; někde však čárku pozorujeme i v jiných případech: oyanu krftyteli 17,14; glejty Mc 14,12. u se píše většinou písmenem u, např. urodyl yacuba 1,2; gemu 1,20; u brzijje 1,18; písař však často písmeno u zdvojoval, např. ten was buude krjtyty w duchuu Jwatem 3,11; wypuudyty 5,40; upaduugi ( = upadují) 15,27; buudte hotowi 24,44. Na po­

21

’u ě

uo

ie

uo

c

č

čátku slov nebo jako předložka (která se píše dohromady s následujícím slovem) bývá většinou písmeno v, např. vrodyl 1,2; vkazal vtéci 3,7; vpokanye 3,11; drobné v se také nadpisuje na konci řádku pro úsporu místa (viz výše); na jiných místech se píše jen výjimečně, např. aby gemu flvzyli 20,28. je zachováno v psaní příslovceyuz 3,10; 5,28; 15,32 atd. a v akuz. sg. f. zájmena třetí osoby yu 5,30; 9,22; 9,25 atd., jen výjimečně se zde píše také gi 5,15. (krátká dvojhláska) se píše ie neboje (tedy stejně jako dlouhá dvojhláska ze): Zgiewi fie 1,20; dyewicie 1,23; powiedye 4,6. Písař tutojotaci zachovával a po hlásce j ji často psal i v případech, kde nebyla náležitá, jako pravidelně u číslovky gieden nebo často v slovesných tvarech, jako pohorfjygie 5,30; przieftupugiete 15,3. (krátká dvojhláska) píše se velmi často místo o, např. ftudene wuodi 10,42; buozie 12,28; ktoz kuoli 14,36; wuola ponajj (== volá po nás) 15,23; na...huoru 17,1; puoftem 17,20; flowuo 18,16; lift rozwuodny 19,7; zywuot 19,16; buohati 27,57. Dlouhé samohlásky se většinou píší stejně jako krátké, tedy bez označení délky, místy se však písmena zdvojují, např. paas kozieni 3,4; ufta fwaa 13,25; powiez naam 22,17; fwee odplati 10,42; zlee zle záplaty 21,41; o mee rucho 27,35. Nejčastěji je tomu tak při zz: kto fie ftobuu wfuudye korczy 5,40; ony wafie fuudcie buduu 12,27; nefuucz 13,26; wuufta ... zuuft 15,11. Místy se i píše také jako zdvo­ jené i v podobě ij (bez teček), např. fin zmilelij 3,17; gfuuce zlij 7,11; zabijgeho 17,22; nowij 27,60; vždy se tak píše nom. pl. zájmena jenžto: gijzto 5,46; 7,13 atd. (dlouhá dvojhláska) se píše ie neboje (stejně jako krátká): porozenie 1,1; biejje 1,19; pogiety 1,20; chtiejfe 1,19; chodyejfe 4,16. (dlouhá dvojhláska) poněkud převažuje nad psaním o, např. duom 12,26; pfuom 15,26. Souhlásky b, d,f h, ch, l, m, n, p, r, t, z píší se stejně jako v dnešní češtině, jenom m, n se označují také vlnovkou nad předcházejícím písmenem pro úsporu místa (viz výše), f se obvykle zdvojuje u slova ufati: Vffal 27,43; vffagicim Mc 10,24. V cizích slovech se píše podle latiny hojně ph a th, např. yozaphat 1,8; fathana 16,23, thomajf 10,3. Změkčení souhlásek d, ť, ň se většinou neoznačuje (mimo slabiky dě, tě, ně, viz u dvojhlásek ě a ie), např. buudte fwrchowany 5,48; drziewo.. .buude podtato 3,10; vnyeho oftante 10,11. Jen místy nacházíme označení měkkého ň, např. ponyaz 10,11; 17,9. Ve slabice ňe se často neoznačuje měkkost u původního ň + e, takže se píše knemu 9,14 (tak velmi často); ponem 4,22;j nanemzto 11,2; umem 11,11; nanem 11,13; naplněno 8,17; naplněna 13,48. Vedle toho se však píše také knyemu 9,28 a jinde; proty nyemu 24,6; znyeho 17,17; odnyeho 20,20; onyem 26,24; ponyem 8,1; nanyem 23,18; naplnieno 1,22. se píše obvykle spřežkou cz, např. czoz 1,22; wffeczko 4,9; nycz 23,18; někdy však také písmenem c, např. ciefta 7,13; prorocy 7,12. Výjimečně nacházíme psaní Tczo (= co) 27,5. se píše pravidelně cz, např. cztweronadfte 1,17; uczyny 1,21; rziecz 5,37. Jen zcela

22

g

j

k ř s

š

v ž

výjimečně je c v případech tito rzieci 19,1; wrziccy 22,15. Ojediněle sc objevuje czfeft (čest) 6,2; wzplacfi (= vzpláčí) 24,30. tato souhláska se vyskytuje jen v cizích slovech ve slabikách ga a go, např. do galilee 4,12; zemi.. .gomorzfkey 10,15, jinak písmeno g označovalo hláskuj. se označuje písmeny g neboj‫׳‬, např. geft 1,6; gmie 1,23; pogiety 1,19; tagnie 1,19;ya 3,2; weydiete 7,13; weymie 7,22; nechay 5,24. se píše písmenem k, jen v cizích slovech také písmenem c, např. yacub 1,2; eriftus 1,16 (ale jinde kriftus, např. 24,5). se označuje spřežkou rz: rzka 1,20; hrziechow 1,21; vwierz Mc 5,36; výjimečně se vyskytuje opatrzfte 6,28. na počátku a uvnitř slov se píše f např. fina 1,23; hofpodinow 1,24; gfi fnym na cyeftye 5,25 ; na konci slov stojí obvykle ď.‫ ־‬ezas 2,7; u výrazu slovo se místy píše menší verzální S, např. tato Slowa ma 7,24; ktopowie Slowo 12,32. Někdy se však píše uprostřed a na konci slov také JJ\ např. pjfi 7,7; neyjjem 8,8; przinefju 9,2; zej]‫־‬toto zatagil 11,25; wuola ponajf(= po nás) 15,23. Dvojí souhláska ď ozna­ čuje se na počátku slov sf nebo JJ\ např. kto sftogi az dofkonczienye 10,22; sftupiwfje Mc 1,10; JJtupil geft 28,2; uprostřed slov je v tomto případě ff: kazde miefto.. .rozdyelene proty fóbie nejjtogi 12,25. se píše obvykle JJ\ např. JJyroka 7,13; biejfe 1,18; budeff 4,9; někdy uvnitř slov bývá f např. myflenye 9,4; gefto Mc 8,9; podobně i ve skupině šč: feziral,10; chwojfczifczi 12,44; zemfezi 17,24. Výjimečně na konci slova stojí zde ď.· otecz was 6,32; 7,11. Dvojí souhláska š se označuje ff např. wijjich. (= vyšších) 8,9. se píše vesměs písmenem w, např. wzdiegeff. .fwuoy...hrziechow 1,21. se označuje písmenem z, např. zenu 1,24; kniežati 2,6; genz 1,16; výjimečně se vyskytuje zz‫ ■׳‬vkrzizzuy 15,14.

e) Grafika písaře Lukášova a Janova evangelia Tento písař užíval vcelku téhož pravopisu jako písař předcházející a liší se jen v některých podrobnostech. Jotaci dvojhlásky e zachovával písař náležitě. Délku samohlásek áf označuje písař zhruba ve stejné míře (zvláště na kon­ cích řádků), kdežto zdvojení písmene u je zde méně časté (krátké u se téměř nezdvojuje). Jen ojediněle se píše ij, např. fie wefelij J 2,29; gijzto 20,20; 20,47; v tomto případě se jinak obvykle píšej‫ ;׳‬gyzto 9,27; 10,30 atd. Důsledněji se neoznačuje měkkost ve slabice s původním ň + e, tedy knemu 7,20; otneho 7,30; vneho 11,37; zneho 4,35; zanehoz 23,25; nanem J 1,33; onemz 7,27; ponem 19,14; umem 10,9; bude naplněn 1,15; geft vezinen 8,36. V menší míře se však píše také knyemu 1,13; nanyemzto 19,30; onyem 24,27; wnyem 24,18. V psaní souhlásek je rovněž rozdílů velmi málo. f se píše většinou nezdvojené, např. vfachu 18,9; ofieru 13,1; také však vffal 11,22.

23

j

ř s

š

t

se označuje častěji písmenem g nežj, např. nelekag fie 1,13; knyeg 1,28; pyn mog 3,22; Milugte 6,27; neyfem 7,7;yayfem 7,8; poyal 20,30; ojediněle se píše také yg: neygfem J 8,23; neygfte J 15,19. se píše obvykle spřežkou rz, neznělé řu číslovky tři také spřežkou rzf, výjimečně i var.] seriptum est | boha] Dominům Deum 9 a řka] 4‫ ־‬ei | Tato všěchna] Toto všechno L (H) 10 Hospodinu bohu tvému] Dominům Deum

47

Mt 4, 10 — 5, 10

Bible drážďanská

Satanas! Pfano geft: hojpodinu buohu twemu budeff fie klaniety A gemu ja­ rnému fluzyty. 11 Tehdi geho ofta diabel A inhed andieli prziftupichuu y fluzychu gemu. 12 A kdiz vfliffie geziff, ze geft yan zrazen, odchili jie do galilee. 13 opuuftyw miefto nazareth, prziffed y bydleffe v mieftie w kafarnaum v martimi w kragich zabulonfkich a neptalimowfkich, 14 aby jie naplnilo, czoz geft powiedieno fkrzie proroka yzayaffie: 16 Zemie zabulonfka a zemie neptalimowa, ciefta morzfka za yordanem w galilee. Lid 10 narodowy, genz cho542b1 dyeffe we tmách, || widiel geft fwietlo welike. Prziebywagicim w kragi w ftyeny fmrtedlnem fwietloft Jie geft zgiewila. 17 Pak odtuud poezie geziff kazaty y mluwity: Pokánie czinte, neb fie geft prziblizilo kralowftwie nebefke. 18 Pak chodye geziff podle morzie galileyfkeho, vzrzie dwa bratři, Simona, genz flowieffe petr, a ondrziegie, bratra geho, puuffcziegice fwee fiety v morze, ze bieffta ribarzie. 10 y powiedye k nyma: Podta po mnye a vezynym was ribarzie lidfke. 20 Tehdi ona inhed oftawffe fiety, gideffta po nyem. 21 A poftupiw odtud, vzrzie gina dwa bratři, yacuba zebedeowa a yana, bratra geho, w lody s zebedeaffem, otcem gich, twrdyece fiety fwee, y zawola gich. 22 Tehdi ona ynhed opuftywffe fiety y otcie, gidefta po nem. 23 Y toczicffe fie gezis po wffiey galileey, vezie w gich fkolach A kazie zwieftowanye kralowftwie nebefkeho a vzdrawugie kazdi neduh y kazdu nemocz w lidu. 24 Y rozgide fie geho ozraczenye po wffiey ffyrzi, y nefu przieden wffieczki, kto fie zle gmiegiechv od rozlicznich neduhow, y muczenym obkliezene y ti, geffto bieffi w fóbie gmiegiechuu, y namiefeczny y zlamane dnu, y wzdrawy gie. 25 y gidu za nym mnozy zaftupi z galilee a z dekapoli y z geruzalema y z zydowfkich wlafty za yordanem.

(V.)

1 Pal vzrziew geziff zaftupi, wzgide na huoru, a kdiz fiede, prziftupichu k nemu geho vczedlnycy. 2 A otewrziew vfta fwa, vczieffe gie a rzka: 3 Blaženy gfuu chudý duchem, neb geft gich kralowftwie nebefke. 4 Blaženy gfuu tyffi, neb ony obdrzie zemi. 6 Blaženy gfuu, geffto zaloftye, neb fie ty vtyeffie. 6 Blaženy gfuu, geffto Ikagi y ziezliwy gfuu prawedlnofty, neb ty buduu naficeny. 7 Blaženy gfuu milofrdny, neb ty doydu milofrdenftwie. 8 Blaženy gfuu czifteho frdcie, neb ty buoha vzrzie. 9 Blaženy gfuu pokorný, 542b2 neb ty finowe buozy buudu fluty. || 10 Blaženy gfuu, geffto naffile trpie pro zrazen] quod loannes traditus esset 13 v mieftie w kafarnaum v martimi] in (var. -f* civitate) Capharnaum maritima 15—16 w galilee. Lid narodowy] Galilaea (var. Galilaeae) gentium: ‫ ״‬populus, níkteré latinskí rukopisy však rovníž. spojují gentium populusjaÁo íeský překlad 16 chodyeffe] sedebat, var. ambulabat 19 was] 4‫ ־‬fieri 21 twrdyece] reficientes 23 toczieffe fie] circuibat | nebefkeho] přidáno 24 geho ozraczenye] opinio eius 25 za yordanem] et de trans Jordánem 5 13 aby bylo... odluezeno]

48

Bible olomoucká

Matouš 4,10 — 5,10

Hospodinu bohu tvému budeš sě modliti a jemu samému slúžiti.“ 11 Tehdy diábel jeho osta, a světí anjelé přistúpivše slúžili jemu. 12 A když uslyšě Ježíš, že jest Jan zrazen, jide do Galilee 13 a nechav města Nazareth, jide i bydlil v Kapharnaum podlé moře, v krajích Zabulon a Neptalim, 14 aby sě naplnilo slovo Izaiášě proroka:15 Země Zabulon a země Neptalim, cěsta mořská za Jordánem v Galilei pohanské, 10 lid, jenž bydléše ve tmě, 172a1 uzřě světlost veli||kú a těm, ješto sediechu v zemi a v stieni smrti, světlost sě jim pokáza. 17 Tehdy počě Ježíš kázati a řka: ‫״‬Čiňte pokánie, nebo sě přiblíží k vám nebeské králevstvie.“ 18A toho času chodieše Ježíš podlé moře Galilej­ ského, uzřě dva bratry. Šimona, jemužto biešejmě Petr, a Ondřěje, jeho bratra, ani púštiechu své sieti u moře, nebo biechu rybáři. 18 I povědě jim a řka: ‫״‬Poďte po mně, učiním vás rybáře lidské.“ 20 Tehdy oni na tom miestě osta­ vivše své sieti jidechu po něm. 21A když ottud jide dále, uzřě druhá dva bratry, Jakuba, syna Zebedeova, a Jana, bratra jeho, v lodí s Zebedeem, s otcem jich, ani skládáchu své sieti, i pozva jich. 22 Tehdy oni inhed ostavivše své sieti a otce svého, jidechu za ním. 23 I chodieše Ježíš po všiej Galilei učě v jich školách a kážě čtenie králevstvie nebeského a uzdravuje všěcky neduhy a nemoci mezi lidmi. 24 Tehdy pojide o něm řěč po všie Sýrii, i nesiechu předeň ty všěcky, ješto sě zle jmějiechu a ješto rozličnými neduhy a mukami obvázáni biechu, a ty, ješto jmějiechu v sobě diábly, a náměsiečníky a ty, jěžto dna lámáše, i uzdraví všěcky. 25 I jidechu po něm zástupové velicí z Galilee a z Desieti měst a z Jeruzaléma a z židovské země a s oné strany Jordána.

Pátý.

1V"iděv Ježíš zástupy, vjide na jednu horu. A když sedieše, přiblížichu sě k němu jeho mlazší. 2 Tehdy on otevřěv svá ústa počě jě učiti a řka: 3 ‫״‬Blahoslavení jsú chudí duchovně, neb jich jest nebeské královstvie. 4 Blaho­ slavení jsú tiší, nebo oni budú vlásti zemi. 6 Blahoslavení jsú ti, ješto jsú v ža­ losti, nebo budú utěšeni. 6 Blahoslavení jsú ti, ješto žádají pravdy, nebo budú nasyceni. 7 Blahoslavení jsú milosrdní, nebo milosrdenstvie sě nad nimi stane. • Blahoslavení jsú ti, ješto mají čisté srdce, nebo oni uzřie hospodina. 8 Blaho172a2 sla||vení jsú pokojní, nebo synové boží budú nazváni. 10 Blahoslavení jsú ti, ješto trpie protivenstvie pro pravdu, nebo jest jich nebeské královstvie. 11 Blatuum, Svému hospodinu LH 11 slúžili jemu] počechu jemu slúžiti LH 13 bydlil] bydli LH 16 a v stieni smrti] a v stieni smrtedlném L, umbrae mortis, var. (in...) et umbra mortis 17 k vám] přidáno 18 toho času] přidáno | 20 Nebude-Ii vašě pravda větčie nežli učenníkov a duchovníkóv, nevejdete do nebeského králevstvie.“ 21 ‫״‬Slyšěli ste, že jest řečeno starým: Nezabieš, a ktož zabie, povinen bude otsúzenie. 22 Ale já to pravi vám, že každý, ktož sě hněvá na svého bratra, vinen bude otsúzenie. Ale ktož die bratru svému racha (točíš prázdný nebo bezmozký), vinen bude rady. Ale ktož die blázne, vinen bude ohně pekelného. 172b1 23 A protož ofěruješ-li svój dar na oltáři a tu vzpomeneš, že bratr tvój || má něco proti tobě, 24 ostav tu svój dar a jdi a směř sě prvé s svým bratrem, a pak přijda ofěrujž svój dar. 25 Bud povolen tvému protivníku rúčě, doniž jsi s ním na cěstě. Neb snad tvój protivník dá tě súdei a súdeě dá tě sluzě nepravému, i budeš vsazen v žalář. 28 Závěrné pravi tobě, že nevyjdeš odtud, až navrátíš poslední čtvrten. 27 Slyšěli ste, že jest pověděno starým: Nesesmilníš. 28 Ale já vám pravi: ktož uzří ženu a jie požádá, již jest s ní sesmilnil v svém srdci. 29 Pakli oko tvé pravé pohoršije tebe, ale vyvrž je ot sebe, nebo hodnějie jest tobě, aby jeden z tvých údóv zhynul, než by všecko tvé tělo bylo uvrženo v oheň pekelný. 30 Pakli tvá ruka pravá pohoršije tebe, uřěž ji a vrz ot sebe: hodnějie jest tobě, aby jeden z tvých údóv zhynul, nežli všecko tvé tělo bylo by uvrženo v oheň pekelný. 31 Pověděno jest také: Ktožkolivěk pustí svú ženu otII

II budete] estis 12 v nebeském králevství] in caelis 17 že bych přišel] bych byl přišel LH | zákona] var. + legem 18 najmenšie slovce ani počátek jeho] iota unum aut unus apex | nemine ani zhyne] dvojitý překlad·, non praeteribit 19 protož OH] > L | lid] homines 20 Ncbude-li...učenníkóv] dico enim vobis, quia nisi abundaverit iustitia vestra plus quam seribarum 24 dar] -|‫ ־‬ante altare 25 nepravému] přidáno 26 že] přidáno 27 Nesesmilníš] Nebudeš cizoložníkem LH, non moechaberis 28 ktož] quia omnis qui | a jie požádá] ad concupiscendum eam | jest s ní sesmilnil] jest s ni zcizoložil L (H), moechatus est eam 29 ale] přidáno | je] 4‫־‬. et proice Vg, a vrz H

51

Mt 5, 32 — 48

Bible dráždansl·{^

ze kazdi, ktoz puufty od jebe fwu zenu, kromie gegiey wini w fmilftwi, cziny, ze ona cizolozy. A ktoz tak propuuffczenu poyme, cizolozy. 33 Opiet gfte fliffieli, ze geft rzieczeno ftarim: Neprzifahay krziwie, Ale nawrat hofpodinu przifahi twee. 34 Ale ya wam prawi owffem neprzijahaty: any na nebi, neb geft ftolicie buozie, 35 Any na zemi, neb geft podnož noh geho, Any na geruzalemi, neb geft miefto welikeho krále. 36 Any na fwey hlawie buudeff przifahaty, neb nemozeff giedyneho wlafa vczinyty biela neb czrna. 37 Ale bud 543a2 waffie rziecz geft yeft, || ne ne. A geft li czo toho wiece, ote zlého geft. 38 Sli­ ffieli fte, ze geft rzieczeno: oko za oko, zub za zub. 39 Ale ya wam prawi: neprotywuyte fie zlému. Pakli tye kto vderzi po prawem liči, pofkit gemu y druhého. 40 A tomu, kto fie f tebuu w fuudye korczy, chtye twuu fukny wyfuudyty, prziday gemu y plaffcz. 41 A ktoz kuoli tye przinuzy k tyffici krocziegi, gdy f nym gina dwa tyfficie. 42 A kto v tebe profi, day gemu. A kto v tebe czeho zagima, neodwraczig fie od nyeho. 43 Sliffieli fte, ze geft rzieczeno: Budeff milowaty fweho bliznieho a nenawidyety neprzietele fweho. 44 Ale ya wam prawi: Miluyte neprzatele fwee a tyem dobrzie czinte, kto was nenawidye. A proffte za fwe nafilnyki, kto fie wam protywie, 45 a tak budete finowe waffeho otcie, genz geft w nebeffiech. Genz geft kazal fluncy wznyty na dobre y na zle a dawa deffcz nad fprawedlne y ne na prawe. 46 Nebo kdiz milugete ti, gijzto was milugi, kteru odplatu buudete gmiety? nebo to obeczny hrzieffnyci czinye. 47 Pakli buudete pozdrawowaty fwe bratrzie tolikoz, czoz wiece czinyte? wffak to y pohane czinye. 48 Protož buudte fwrchowany, yako otecz waff nebefki fwrchowani geft.

40 kto fie...korczy] qui vuit... contendere | wyfuudyty] tollere 41 gina] et (> var.) alia 43 Sliffieli fte] začíná perikopa (5,43—6,4) v Z f°l· —a* (Patera s. 17) | rzieczeno] + ftarym Z 45 a tak budete] ut sitis 46 gijzto] gefto Z I obeczny hrzieffnyci] et

52

Bible olomoucká

Matouš 5, 31 — 48

sebe, dajž jie kniežky otpuštěnie. 32*Ale já vám praví: Ktožkolivěk pustí svú ženu ot sebe bez viny skutku tělestného, ten ji činí cizoložnicí, a ktož také puště­ ná pojme, ten činí cizoložstvo.“ 33 ‫״‬Opět slyšěli ste, že jest řečeno starým: Nebudeš křivým přísěžníkem, ale naplníš Hospodinu své přísahy. 34 Ale já vám pravi: Nepřisahajte ovšem; ani na nebi, neb stuol boží jest, 35 ani na zemi, neb podnož jeho noh jest, ani na Jeruzalémě, neb město velikého krále jest, 36 ani na své hlavě, nebo nemôžeš jednoho vlasa biela nebo črna na své hlavě učiniti. 37 Ale buď vašě řěč: jest, jest, nenie, nenie, a to, což by viece mimo to bylo, to zlé jest. 38 Slyšěli ste, že jest řečeno: Oko za oko, zub za zub. 39 Ale já vám pravi, abyšte sě nebránili zlému. Ale udeří-li tě kto v pravé líce, obrať jemu i druhé.40 A tomu, jenž chce sě s tebú súditi, chtě vzieti tvú sukni, přidaj jemu i plášč. 41 A ktožkolivěk tě 172b2 mútí, aby tisíc kročějí s ním šel, || jdi s ním dva tisíce. 42 A ktož tebe zač prosí; daj jemu. A ktož chce, by jemu pójčil, neotvracuj sě ot něho.“ 43 ‫״‬Slyšěli ste, že jest řečeno: Budeš milovati svého bližnieho, a nenáviděti svého nepřietele. 44 Ale já vám pravi: Milujte své nepřátely a čiňte dobřě těm, ješto vás nenávidie, a módíte sě za své [nepřátely a] protivníky a ješto vás hanějí, 46 abyšte byli synové svého otcě, jenž jest na nebesiech, jenž svému slunci velí vzchodit! i nad zlé i na dobré, a dščí na pravé i na křivé. 48 Nebo milujete-li ty, ješto vás milují, kterú odplatu budete jmieti, neb zjěvní hřiešníci též činie. 47 A budete-li pozdravovat! jedno své bratří, co viece učiníte, ano i pohané to činie. 48 A protož buďte vy svrchovaní, jakožto otec váš svrchovaný jest, jenž jest v nebesiech.“

32 Ktožkolivěk] quia omnis qui | tělestného] tělesného L 36 hlavě] (neque...) + iuraveris | na své hlavě2] přidáno 37 zlé] a malo 41 s ním] přidáno, > LU | dva tisíce (tisíc Z.)] alia duo, druhých dva H 45 i1] přidáno 48 ~ váš otec LH | jenž jest v ne-

53

Mt 6, 1 — 24

Bible drážďanská

Z 6 1 kdež ony widye] ut videamini ab eis 2 fwich] přidáno 4 tobie] konec perikopy (5,43—6,4) v Z H pokladny] supersubstantialem, var. cotidianum It 16 wzieli fuu] quia (> var.) receperunt 19 fkmiety] thesaurizare 24 fbuozy]mammonae 28. fwem] přidáno 30 buude v pecz vme-

54

Bible olomoucká

Matouš 6, 1 — 24

6·1‫״‬A znamenajte, abyste své pravdy [neměnili neb] nečinili před lidmi, abyste ot nich viděni byli, jinak odplaty nebudete jmicti ot svého oteč, jenž jest na nebesiech. 2 A protož když činíš almužnu, neroď v trúbu trúbiti před sobů, jako činie pokrytí ve školách a v uliciech, aby byli ot lidí poctěni. Zá­ věrné pravi vám to, že sú vzěli již svú otplatu. 3 Ale když ty činíš almužnu, nevěz levicě tvá, co činí pravicě tvá, 4 aby byla v skrytě almužna tvá, a otec tvój, jenž vidí v skrýši, otplatí tobě. 5 A když sě modlíte, nebudete jako pokrytci, ješto milují ve školách a v kútiech uličných stojiece modliti sě, chtiece, aby byli viděni ot lidí; závěrné pravi vám to, že sú vzěli svú otplatu. 0 Ale ty, když sě modlíš, vejdi v pokoj tvój a zavra dveřě modl sě svému otci, a otec tvój, jenž vidí v skrytě, otplatíť tobě.7 A modléce sě neroďte mnoho mluviti, jako pohané činie, nebo mnie, by v množství jich řěči byli uslyšěni. 8 A protož neroďte sě jim rovnati, nebo vie váš otec, co vám potřěbie jest, dřieve než jeho prosíte. 173a1 o Protož vy || takto sě budete modliti: Otče náš, jenž jsi na nebesiech, osvěť sě jmě tvé. 10 Přiď králevstvie tvé, bud vóle tvá jako na nebi i na zemi. 11 Chléb náš veždajší daj nám dnes 12 a otpusť nám našě viny, jako i my otpúštiemy svým vinníkóm. 13 A neuvoď nás v pokušenie, ale zbav ny ot zlého. 14 Nebo otpustítě-li lidem jich viny, otpustí vám také váš otec nebeský vašě viny. 15 Pakli vy neotpustíte lidem, ani otec váš otpustí vám vašich hřiechóv.”

VI. 1«‫״‬A když sě postíte, neroďte býti jako pokrytci smutni, nebo oni

ošeředějí svój obličej, aby ot lidí byli viděni, že sě postie; závěrné pravi vám to, že sú již přijeli svú mzdu. 17 Ale ty, když sě postíš, zčeš svú hlavu a obličej svój umý,18 aby nemněli lidé, by ty sě postil. Ale otec tvój, jenž v skrytě vidí, ot­ platí tobě. 19 Neroďte sobě pokladóv činiti na zemi, tu kdežto črv a molové kazie a kdežto zlodějie vykopají a ukradnú. 20 Ale čiňte sobě poklady na nebe­ siech, kdežto ani črvie ani molové zkazie a kdež zlodějie nevykopají a ne­ ukradnú. 21 Nebo kdež tvój poklad jest, tudiež i srdce tvé. 22 Svietedlnicě tvého těla jest tvé oko: bude-li tvé oko jednostajné, všecko tvé tělo světlé bude. 23 Pakli tvé oko bude zlostné, všecko tvé tělo bude temno. A jest-li to, že světlo, ješto jest v tobě, jest temnost, kterak mnoho bude temnosti?“ 24 V ten čas povědě Ježíš svým mlazším: ‫״‬Nikto nemôž slúžiti dvěma pánobesiech] caelestis 6 1 nebesiech] v H chybí další text v. 2—23 2 již] přidáno 4 tobě] -|- ne proto, by to dobré bylo, ale aby tiem větčie zlé stanoveno bylo L 5 chtie­ ce] přidáno 6 otci] + in abscondito 7 činie] var. + faciunt 16 VI.] Šestá kapitula L 1 již] přidáno 17 zčeš] unge 18 ~ sě ty L | Ale] + patři tuo, qui est in abscondito, et (homoiot.) 19 črv] aerugo: překlad je kontaminace r Aíc 9,43 20 črvie] aerugo: táž kontaminace jako v předešlém verši 23 to že] přidáno 24 V ten čas (V oněch časiech Ľ).. .mlazším] přidáno jako úvod k perikopě | Nikto nemôž] zde začíná znovu text H, chybčjící

55

Mt 6, 24 — 7, 12

Bible drážďanská

Jluzyty, Ze nebo giednoho buude nenawidiety a druhého milowaty, nebo giednoho pojluchaty a druhim wzhrdaty. Nemôžete buohu Jluzyty y Jbuozy. 25 Proto wam prawi: Nebudte peczliwi wajjiey dujjy, czo by giedli, any wajjemu tíelu, wecz ge obleezete. WJJak dujjie wiece gejt nez pokrm a tielo wiece nezlí odiew. 20 Wezrziete na ptaczjtwo nebejke, ze any jíegie, any znye, any hromazdy do Jtodol, Ale otecz waJJ nebejki pajje gie. A wJJak wy gjte wiece gich duojto(y )nyeyjji. 27 A kto z was pomyjle muoze prziczynyty k Jwey pojtawie loket gieden? 28 A o Jwem odiewu czo gjte peczliwi? Opatrzjte lilium poljke, kterak rojte: neujilugie ani prziede. 20 Proto wam prawi, ze any Jalomun we wjjiey Jwey Jlawie gejt okrit yako giedno z tohoto.30 A kdiz Jieno poljke, gejjto dnes gejt a zaytra buude v pecz vmetáno, buoh tak odiewa, czym wiece was, male wieri? 31 Protož nerodte byty peczliwi rzkuuce: Czo buudem giejty nebo pity nebo czim Jie odiegiem? 32 Tohot wjjeho pohanowe hlcdagi. WJJak wie otecz was, ze toho wjjeho gjte potrziebny. 33 Protož nayprwe hledayte kralowjtwie buozieho a JprawedlnoJty geho, A toto wjjeczko buude wam przidano. 34 Protož nerodte byty peczliwi zaytrzim, Nebo zaytrzieyjjy den peczliw bude Jam Jobie. Nebo dnowi bude dojty geho zlojt.

vn. 1 erodte Juudyty A nebuude (te) Juuzeny. 2 Nebo w kterem 544a1 Juudye buudete || Juudyty, w temz buudete Juuzeny. A w kteruz mieru mierzity buudete, w tuuz wam buude odmierzeno. 3 Ba, czo widiJJ Juuk w ocie tweho bratra, A brzewna w Jwem ocie newidiJJ? 4 Nebo kterak dieJJ bratru Jwemu: nechat wigmu Juuk z tweho oka, anot gejt brzewno w twem ocie? 5 Liczomiernycze, wywrz nayprwe brzewno z Jweho oka A pak wiz, aby wywrhl Juuk z uoka bratra tweho. 6 Nerodte dawaty JwatoJty pjom any meezte drahého kamenye przied Jwinye, at neztlaczie geho Jwimi nohami A pjji nawratyece Jie neztrhagi was. 7 ProJJte a buude wam dáno, hledayte a naleznete, tluezte a otewru wam. 8 Nebo kazdi, ktoz projjy, wzima, A kto hledá, nalezne, A kto tlueze, buude gemu otewrzieno. 9 Nebo gejt li který czlowiek z was, v nyehoz by projjil ·Jin]geho chleba, zdali gemu pojkite kamene? 10 Pakli by projjil riby, zdali gemu podá hada? Pakli projji wayce, zdali Jczira pojkite gemu? 11 Proto kdiz wy, gjuuce zlij, znáte dobre dari dawaty wajjim Jinom, czim wiece otecz was, genz gejt w nebejjiech, da dobře projjicim Jebe. 12 Protož wjjeczko, czozkoli chcete, aby wam lide vezinyli, wy gim drzewe vezinte. Nebot táno] in clibanum mittitur (var. mittetur) 34 Nebo dnowi bude dojty] sufficit (var. + enim) diei 7 2 w temz] přidáno | w tuuz] var. + in ea 6 drahého kamenye] margaritas vestras IpJJi] var. + canes 8 nalezne] invenit, var. inveniet It 10 Pakli projji... gemu] var. + aut si petierit ovum, numquid porriget ei scorpionem podle Lc 11,12 12 drzewe] přidáno 13 po nyey gduu] nepřesni: intrant per eam 14 Ach]

56

Bible olomoucká

Matouš 6, 24 — 7, 12

ma; aneb jednoho bude nenávidět! a druhého milovali, anebo jednoho trpěti a druhého tupiti. Nemôž nikto slúžiti bohu a bohatství. 25 Protož vám pravi: Neroďte péčě jmieti o své duši, co jie jiesti, ani o svém těle, več sě obléci; však dušě jest větčie nežli krmě a tělo větčie nežli rúcho. 26 Hleďte na ptáky nebeské, 173a2 že ani sějí ani žnú ani hro||mazdie v stodoly, avšak otec váš nebeský pase jě i krmí; avšak ste vy dražší nežli oni. 27 A kto z vás vším svým myšlením k své velikosti móž přičinili jediný loket? 28 A o rúše co péči jmáte? Znamenajte lilia na poli, kterak rostú: ani dělají ani přadú. 29 Pravi vám to, že král Šalomún ve vší své chvále nebyl tak oděn jako jedno z nich. 30 A když sěno polské, ješto dnes jest a zajtra bude v pec uvrženo, buoh tak odievá, velmi viece vás, malé viery! 31 A protož neroďte péčějmieti a řkúce: Co budemyjiesti nebo piti nebo čím sě odějem? 32 Nebo o tom o všem pohané péči jmají. Nebo vie otec váš, že vám toho všeho jest potřěbie. 33 A protož najprvé hledajte králevstvie nebeského a jeho spravedlnosti, a to všecko bude vám přidáno k tomu. 34 Ne­ roďte pečovat! o zajtřějšiem dni, nebo zajtřější den sám o sobě péči jmá a dosti má na své zlosti.”

vn. 1,j ^Neroďte súditi, abyšte nebyli otsúzeni, 2 nebo kterým súdem súditi’budete, týmž budete súzeni, a kterážto měrú měřiti budete, bude vám túž otměřeno. 3 A protož vidíš drástu v ocě bratra svého, a břevna v svém ocě nevidíš? 4 A kterak ty móžeš řéci: Nechať vynmu drástu z tvého oka, ano trám jest v tvém ocě? 5 Pokrytče, vyvrž najprvé trám z svého oka, a potom budeš moci drástu vyvrci z oka bratra svého. 6 Neroďte dávati svátosti psóm a drahé­ ho kamenie neklaďte před svině, nebo snad jě potlačie svými nohami a obrtnúce sě urazie vás. 7 Proste a bude vám dáno, hledajte a naleznete, tlucte a bude vám otevřěno. (8..) 9 A který jest z vás člověk, u něhožto když by syn jeho prosil chleba, zda jemu podá kamene? 10 Pakli by prosil ryby, zda jemu podá hada? 11A protož když vy, jsúce zlí, umiete dobré svým synóm dávati, velmi viece váš 173b1 o||tec, jenž jest na nebesiech, dá dobré prosícím sebe. 12 A protož to všecko, což chcete, aby vám lidé činili, též vy také jim čiňte. Nebo toť jest zákon

od 2. verše | ~ dvěma pánoma slúžiti L | Nemôž nikto] nepřesné vlivem předcházející věty: non potestis, Nemôžete H 25 co jie jiesti... več sě obléci] quid manducetis...quid induamini 26 pase je i krmí] dvojitý překlad: pascit illa 27 vším] přidáno 28 kterak] kterakť L 29 že] nec | král] přidáno 32 o tom.. .péči jmají] haec.. .inquirunt 33 nebeského] Dei [ k tomu] přidáno 34 Neroďte] + ergo | péči jmá] solicitus erit, péči jmieti bude H 7 VII.] Sedmá kapitula L 1 abyšte nebyli otsúzeni] ut non iudicemini, abyste nebyli súzeni H 3 A protož vidíš] quid autem vides 4 móžeš řéci] dicis 4‫ ־‬frátri tuo 8 (..)] vynechán celý verš, srov. A (homoiot.) II dobré] bona data

57

Mt 7, 12 — 8, 3

Bible drážďanská

tot geft zákon y prorocy. 13 weydiete vzkimi wrati, neb gfuu ffyroka wrata y proftrana ciefta, geffto wede k zatraceny, A mnozy gjuu, gijzto po nyey gduu. 14 Ach, kterak gjuu tiefkna wrata y vzka ciefta, geffto wede k zywotu, a rziedey gjuu, gijzto po nyey gduu! 15 Waruyte fie od krziwich prorokow, gijzto przichaziegi k wam w ruffie owcziem, Ale wnytrz gfuu wlcie chwacy. 10 Z gich owocie poznáte gie. Zdali ezeffy hrozní na trny nebo fiki na hlozy? 17 Tak wffelike dobre drziewo dobře owocie cziny, Ale zle drziewo zle owocie 544a2 cziny. 18 Nemuoz dobre drziewo zlého owoce czinyty Any || drziewo zle czinyty owocie dobreheho. 10 kazde drziewo, geffto neeziny owocie dobreheho, buude wytato a w uohen vwrzeno. 20 Protož z gich owocie poznáte gie. 21 Nebo ne kazdi, geffto mnye rzieka Hofpodine, hofpodine, weyde w kralowftwie nebefke. Ale kto cziny wuoli otcie mého, genz geft w nebeffiech, ten weyde w kralowftwie nebefke. 22 Mnozy mnye rzku w uonen den: Hofpodine, wffak fmy we ym(i)e twe prorokowali a we ymie twe bieffi wypuzicli A we ymic twe mnohé dywy czinyli. 23 A tehdi fie gim prziznam rzka: nykda neznal gfem was, odftupte ote mne wfficzkny, geffto plodyte hrzicch! 24 Protož kazdi, ktoz fliffy tato Slowa ma a veziny podle nych, przirowna fie múzy [filnemu] fmyflnemu, genz geft vdielal fwuoy duom na fkale. 25 Spadl geft deffez y prziffli gfuu potoci y wietrowe fie oborzih na ten duom, a wffak geft nepadl, Proto ze geft zalozen na twrdey fkale. 20 A kazdi, kto fliffy tato flowa ma a neeziny podle nych, podoben buude múzy blaznywemu, genz diela fwuoy duom na piefku, 27 ze kdiz fpadne deffez a przidu potoci a wietrowe fie oborzie na ten duom, padne A buude geho welike oborzenye. 281 fta fie, kdiz dokoná geziff tato flowa, dywiechu fie zaftupi geho vezeny. 29 Nebo gie vczieffe yako mocz gmagie, ne yako gich mudráci y duchownýcy.

vm.

1A

kdiz geziff sgide s huori, giduu po nyem mnozy zaftupi. 2 Tehdi trudowati prziffed poklony fie gemu rzka: Hofpodine, chceff li, muozeff mie oeziffezity. 3 A ztah ruku doteze fie geho rzka: Chci oeziffezity.

přidáno | gijzto po nyey gduu] nepřesně:, qui inveniunt eam 21 Nebo ne kazdi] non omnis var. + ergo 22 Hofpodine] domine, domine 23 nykda] quia numquam | wfficzk­ ny] var. -f- omneš 25 y wietrowe fie oborzili] neúplně: et flaverunt venti et irruerunt | na twrdey fkale] super petram var. + firmám 27 a wietrowe fie oborzie] nepřesně: et fla­ verunt venti et irruerunt 8 1 A kdiz] začíná perikopa (v. 1—13) v Zf°l■ 6bz—6a1 (Patera s. 12—13) 2 prziffed] > Z 3 ztah] extendens lesus (> var.) | Chci oeziffezity] volo, mundare; překladatel chápal tvar mundare JoAo infinitiv pres. akt. místo 2. osoby mediopasívního imperativu, a tento překlad kritizoval Hus: Chci; buď čist... Latině stojí mundare, a mněji nedoučení, to slovo mundare by tolik v tom miestě vznělo, jak očistiti, ale nemá tak býti vyloženo (Postilla, vydal K. J. Erben, Praha 1866, s. 43) 4 popom] sacerdoti | gim] náleží dále až za

58

Bible olomoucká

Matouš 7, 12 — 8, 3

a proročstvie. 13 Vejděte skrze úzká vrata, nebo široká jsú a veliká vrata, ješto vedú na zatracenie, a mnoho jich jest, ješto skrze nějdú. 14 Ale tak sú pak úzká vrata a úzká cesta, ješto vede do života, a málo jich jest, ješto skrze ně jdú! 16 Chovajte sč ot křivých prorokův, ješto přichodic k vám v rúšč ovčicm, ale vnitř jsú vlcie lakomí a chvátaví. 1G Po jich ovoci poznáte jě: zda kto sbierá s trnie hrozny anebo s hložie fíky? 17 Každé dřčvo dobré nese dobré ovoce, ale dřčvo zlé nese zlé ovoce. 18 Nemóž dřěvo dobré nésti zlého ovocč ani dřěvo zlé nésti dobrého ovocě. 19 Každé dřěvo, ješto nenesc dobrého ovocč, bude vyrúbcno a v oheň vrženo; 20 a protož po jich ovoci poznáte jě. 21 Ne každý, kto mi řická: Pane, pane, vejde do nebeského králevstvie, ale ktož činí voli otcě mého, jenž jest na nebesiech, ten vejde do nebeského králevstvie. 22 Mnozí mi dějí v onen den: Pane, pane, však srny v tvé jmě prorokovali a v tvé jmě srny diábly vypuzěvali a v tvé jmě srny mnoho divóv činili. 23 Tehdy vyznám jim a řka: Nikdy sem vás neznal. Jděte ote mne všickni, ješto činíte zlé skutky! 24 Protož každý, ktož slyší slova má a činí jě, přirovnán bude k múdrému muži, jenž jest dóm udělal na skále pevné. 251 šly sú vody dščěvé a přišly sú vody a vicli sú větrové na ten dóm, však jest nepadl, nebo byl založen na skále. 26 A každý, ktož slyší tato má slova a nečiní jich, podoben bude k bláznivému muži, jenž jest svój dóm udělal na piesku. 271 jide déšč, přijidechu vody, viechu větrové a na ten dóm sě obořichu, i páde, i by obořenie veliké toho domu.“ 173b2 28 Tehdy sta sě, když do||kona Ježíš tato slova, diviechu sě zástupovéjeho učení, 29 nebo učieše jě jako moc maje.

vm. 1A když Ježíš sjide s hory, jide po něm mnoho zástupov. 2 Teh­

dy malomocný modléše sějemu přišed a řka: ‫״‬Pane, chceš-li, móžeš mě očistiti.“ 3 Tehdy Ježíš ztáh svú ruku dotče sě jeho a řka: ‫״‬Chci [učiniti a] očistiti.“

(> var.) 13 široká jsú a veliká vrata] nepřesně: lata porta et spaciosa via est 14 Ale tak] [var. 4‫ ־‬et) quarn | skrzě nějdú] inveniunt eam 15 lakomí a chvátaví] dvojitý překlad: rapaces 16 zda kto sbierá] numquid colligunt 17‫ ־‬Každé dřěvo] sic omnis arbor 21 kto] ktož LH 22 dějí] dicent 23 Nikdy sem vás neznal] quia numquam novi vos 24 na skále pevné] super petram var. 4‫ ־‬firmám 25 větrové] 4‫ ־‬et irruerunt 27 jide] descendit | toho domu] illius 29 maje] 4‫ ־‬et non sieut seribae eorum et pharisaei 8 VIII] Kapitula VIII. takto jest L 1 Ježíš] var. 4‫ ־‬lesus

59

Mt 8, 3 — 23

Bible drážďanská

A inhed by ocziffczena geho trudowatyna. 41 powiedye gemu geziff: Wiz, 544b1 aby yzadnemu neprawil. Ale gdy, vkaz fie || popom a offieruy gim dar, geffto przikazal moyzieff na fwiedeczftwie. 5 A když wnyde w kafarnaum, prziftupi k nyemu fetnyk Proffie geho 0 a rzka: Hospodine, pacholík lezy muoy v mem domu a nehodnye giey dna nuzy. 7 I powiedie gemu geziff: Ya przidu y wzdrawim giey. 8 Odpowiediew fetnyk wecie: Hofpodine, neyffem duoftogen, aby wffel pod mu ftrziechu, Ale rczi flowem tolikoz, at bude vzdrawen pacholík muoy. 9 Nebo ya gfem czlowiek od moci wiffich vftaweny, gmagie pod fobuu rityerzie, a rzku giednomu: Gdy, an puoyde, A ginemu: przid, an przide, A fluzie mému: Vczyn toto, an vcziny. 10 To vfliffiew geziff, podywi jie, A tiem, ktoz po nyem gdiechuu, powiedie: Zawierne prawi wam: Nenalezl gfem také wieri w yzraheli. 11 Protož wam prawi, ze mnozy ode wzchoda fluncie y od zapada przidu A budu kwajíty s abrahamem y s yzakem y s yacubem w kralowftwi nebefkem, 12 A Jinowe tehoz kralowftwie budu wywrzeny we tmy z[gi]ewne, tu kdež bude placz a fkrht zubny. 13 Y powiedie geziff Setnykowi: Gdy, a yakoz ji vwierzil, tak bud tobie. Y by vzdrawen pacholík w tuuz hodynu. 14A kdiz przigide geziff do petrowa domu, uzrziew geho fwekru leziece od zimnycie, 15 Doteze gegie ruki, a ofta gie zimnycie. A wftawffy fluzieffe gim. 18 A kdiz by weczer, neffiechu przieden mnohé gmagice w fobie bieffi, y wyhonyeffe z nych duchi flowem. A wffieczki, kto jie zle gmiegiechu, vzdrawi,17 Aby bylo naplněno, geffto geft powiedieno fkrzie yzayaffie proroka, rzkuuce: Ont geft naffie nemoci prziyal A nemahanye naffie nefl. 18 Pak vzrziew geziff mnohé zaftupy okolo febe, kaza fwim vczedlnykom braty fie 544b2 przief morze. 19 A prziftupiw || gieden mudrák, powiedye gemu: Miftrze, poydu po tobie, kam fie koliwiek obratyff. 20 Y powiedye gemu geziff: Lifki gmagi giefkinye A ptaczftwo nebefke hniezda, Ale fin czlowieczi neyma, kde by fwuu hlawu podklonyl. 21 A gini z geho vczedlnykow powiedie gemu: Hofpodine, prziepuuffcz mi drzewe otgity a pohrzefty otcie mého. 22 Powiedye gemu geziff: Pod za mnu a nechay mrtwich, at hrzebu mrtwe fwee. 23 A kdiz

slova na fwiedeczftwie | przikazal] geft przikazal Z I na fwiedeczftwie] 4‫ ־‬illis: gim za výrazem oíTieruy 5 A když] začíná perikopa (v. 5—13) v Zf°h 7b* (Patera s. 16), takže odtud jsou v Z dva zápisy: nejsou-li jejich čtení navzájem shodná, označují se varianty první perikopy Z\-> varianty druhí perikopy Zz I fetnyk] ethnik a Z‫ ״‬fetnyk Zz (f nadepsáno) 6 —lezy pacholík Zz I mem] var. + mea | lezy... a nehodnye giey dna nuzy] iacet... paraly ticus et male torquetur 7 wzdravim] uzdrawym Z 8 fetnyk] ethnik Zr> etnyk Zz I tolikoz] > Z I at] a Z 9 ya] et ego | od moci wiffich] sub potestate 10 Zawierne] Wyernye Z I — wam prawy Z I Nenalezl gfem... prawi] > Z (homoiot.) 11 fluncie] přidáno 12 tehoz] var. 4‫ ־‬huius | z[g]ewne] ziewnee Zz, ziewne Zz> opisovačská chyba m. zewne (A má správně v Mt 25, 30): exteriores | ~ fkrhet zubom a placz Zz> placz a fkrheet zubow Zz 13 Setnykowi] etnykowy Zz> ethnykowy Zz I taKl přidáno | hodynu] konec obou perikop v Z 16 z nych] přidáno 18 kaza fwim vczedlnykom] iussit var. 4‫ ־‬discipulos suos 21 otgity] ire 23 A kdiz] začíná perikopa (v. 23—27) v Z f°l· fa2 (Patera s. 13) | wzgide] 4‫ ־‬geziff Z I

60

Bible olomoucká

Matouš 8, 3 — 22

Tehdy na tom miestě by očištěna jeho trudovatina. 11 vecě jemu Ježíš: ,,Viz, aby nikomému nepravil, ale jdi a ukaž sě knčží a oferuj dar, jenž přikázal Mojžieš na svědečstvie jim.“ 5 A když vjide Ježíš do Kapharnaum, přistúpi k němu centurio prosě jeho 6 a řka: ‫״‬Pane, dietě mé leží v domu, neb je dna lámá a velikú bolest trpí.“ 7 Tehdy vecě jemu Ježíš: ‫״‬Já přijdu a uzdravím je.“ 8Otpověděv centurio vecě jemu: ‫״‬Pane, nejsem dóstojen, aby ty všel pod mú střěchu, ale jedno řci slovem, i bude uzdraveno mé dietě. 9 Nebo já jsem také člověk, jenž mám moc a mám pod sobů rytieřstvo, a řku onomu: Jdi, • a inhed pojde, a druhému: Přiď, a inhed přídě, a sluzě svému: Učiň toto, a on učiní.“ 10*Tehdy uslyšav to Ježíš, podiví sě i vecě [k němu a] k těm, ješto za ním jdiechu: ‫״‬Závěrné pravi vám, nenalezl sem také viery v Izraheli. 11 Ale praví vám to, že mnozí králi ot vzchodu sluncě a ot západu přijdú i budú seděti s Abrahamem a s Izákem a s Jakubem v nebeském království, 12 a synové pak tohoto královstvie budú vyvrženi do najvětčie tmy; tu bude pláč a škřehtánie zubóm.“ 13 I povědě centurionovi a řka: ‫״‬Jdi, jakž si věřil, tak sě stane.“ I by uzdraveno dietě v ten samý čas. 14 A když přijide Ježíš do domu Petrova, uzřě svěst jeho ležiece v studené nemoci, 15 i dotče sě jejie ruky, i osta jie studenicě; i vsta inhed i poče jim slúžiti. 16 A když by večer, ofčrovachu jemu 174a1 mnoho || těch, ješto j mějiechu diábly v sobě, i vymietáše duchy slovem a všěcky, ješto sě zle jmějiechu, uzdraví, 17 aby sě naplnilo to, což jest Izaiášem pro­ rokováno : On jest našě neduhy nosil a hriechy našě on jest nesl na sobě. 18 Tehdy vida Ježíš mnoho zástupov okolo sebe, káza svým mlazším, aby sě převezli. 19 Tehdy přistúpiv jeden učermík vecě jemu: ‫״‬Mistře, pójdu za tebú, kam sě kolivěk obrátíš.“ 201 vecě jemu Ježíš: ‫״‬Lišky dúpata mají a ptáci ne­ beští hniezda, ale syn člověčí nemá, kde by mohl svú hlavu sklonití.“ 21 Jiný pak z mlazších jeho vecě jemu: ‫״‬Pane, přepusť mi jití prvé, ať pohřbím svého . otce.“ 22 Ale Ježíš vecě jemu: ‫״‬Pod za mnú, a nechať umrlí své umrlé hřbie.“

9 jenž mám moc] sub potestate constitutus | inhed1·*] přidáno 11 králi] přidáno | a’] > L, et Vg 12 tohoto] var. 4‫ ־‬huius 13 povédě] 4‫ ־‬lesus (> var.) | a řka] přidáno | Jdi] et (> var.) | sě stane] 4‫ ־‬tibí 15 inhed] přidáno 16 jmějiechu] miechu L (H) 17 On jest našě neduhy nosil a hřiechy našě on jest nesl na sobě] chyba při opisování: ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes nostras portavit, On jest našě nemoci vzal a našě nemoci nosil H, pův. patrně ,on jest našě neduhy vzal a našě nemoci nosil‘ 18 káza svým mlazším] viz A 21 z mlazších jeho] de discipulis eius, nepřesně mlazší L (H) | ~ prvé

61

Mt 8, 23 — 9, 10

Bible drážďanská

wzgide na lodyczku, gidu po nyem geho mlazffy. 24 Tehdi welika burzie veziny fie na morzi, tak yakz lodyczku przikriwachu wlni, A on tehdi fpafje. 25 A prziftupiwffe k nemu geho mlazffy, Probudychu geho rzkuuce: Hofpodine, fpaffi ny, at nezhinem. 201 wecie gim geziff: Czo gfte Jie vzaffli, male wieri? A tehdi wftaw przikaza wietrom y morzi, Y veziny jie welmi tycho, 27 tak yakz lidye dywiechu fie rzkuuce: Kteraki geft tento, ze wietrowe y morze geho poflucha? 28 A kdiz fie prziebra geziff przief morze do kragie genezaretfkeho, vtkaffta giey dwa, gmagice w fóbie bieffi, z rowuow wftawffe, welmi lita, takže yzadny nemozieffe pro nye tu cieftu chodyty. 29 Y wzwolaffta a rzkuuce: Czo gmaff f nami czinyty nebo my f tobuu, geziffy, finu bozy? Procz gfi prziffel tuto drzewe czafu nas muezity? 30 I bieffe nedaleko od nych ftado mnohich fwiny paffa fie. 311 profiechu geho bieffowe rzkuuce: wyzeneff li ny odtudto, Ale puufcz nas w toto ftado fwinfke. 32 I wecie gim: Gdiete. Tehdi ony wyffedffe wgiduu w fwinye. Tak inhed welikim biehem wzdwize fie wffeczko ftado y vpada v morze y zemrzie v wuodach. 33 A paftuchi odtud vteku. A prziffedffe do miefta, wiprawichu toto wffeczko, y o tu, geffto w fóbie bieffi gmiegiefta. 34 A tehdi wffeczko miefto wynyde wftrzieci geziffowi a vzrziewffe 545a1 gey profiechu geho, aby || fie bral z gich kragiew.

IX. 1A wftupiw geziff na lodiezku, prziepluw morze przigide do

fweho miefta. 2 A tehdi przieden przineffu zlamaneho ote dni, leziece na fwey pofteli. A vzrziew geziff gich wieru, powiedie zlamanemu: vfay, Sinaczku, odpuffczienyt gfuu tobie twuogi hrzieffy. 3 Tehdi nyekterzi z mudrakow powiediechu mezi fobuu: Tento fie rúha. 4 A kdiz vzrzie geziff gich myflenye, powiedye: Czemu zle myflite v waffich frdcich? 5 Czo geft fnaze powiediety: Odpuuffczieny gfuu tobie twuogi hrzieffi, czili geft rzeci: wftan a chod? 0 Ale abiffte wiedyeli, ze fyn czlowieczy gma mocz odpuuffcziety hrziechi na zemi, Tehdi wecie zlamanemu: wftan a wezma fwu pofteli berz fie do fweho domu. 7 An wftaw y gide do fweho domu. 8 To vzrziewffe zaftupi, leku fie y pochwalichu hofpodina, genz geft dal takú mocz lidem. 9 A kdiz plu odtuud geziff, vzrziew czlowieka fedyece na cielnem, gmenem matyegie, wecie gemu: Nafleduy mne. An wftaw nafledowa geho. 10 Y fta fie, kdiz on kwafieffe w duo-

mlazffy] vczedlnyci Z 25 mlazffy] včzcdlnici Z I fPaffi] fpafyz Z I at nezhinem] perimus 26 Czo gfte fie vzaffli] quid timidi estis 27 poflucha] pofluchagi Z‘■ obediunt, konec perikopy (v. 23—27) v Z 28 kdiz fie prziebra] cum venisset | geziff] var. 4‫ ־‬lesus | genezaretfkeho] chybně: Gerasenorum | pro nye] přidáno ] chodyty] transire 29 Czo... f tobuu] quid nobis et tibi | Procz] var. 4‫ ־‬cur 31 wyzeneff li ny] si eicis nos | Ale] při­ dáno 32 welikim biehem] (var. 4‫ ־‬magno) impetu 33 odtud] přidáno | toto] var. 4‫ ־‬haec 34 geho] var. 4‫ ־‬cum | aby fie bral] ut transiret 9 2 fwcy] přidáno 8

62

Bible olomoucká

Matouš 8, 23 — 9, 10

23 A když on vsěde na lodičku, jidu za ním jeho mlazší. 24 Tehdy búřč veliká vzdviže sě na moři, tak že lodičku pokrýváchu vlny, ale on tehdy spáse. 25 Teh­ dy přistúpivše k němu jeho mlazší i ubudichu jeho a řkúce: ,,Pane, spas nás, zhynemť.“ 261 vece k nim Ježíš: ,,Co ste strašliví, malé viery?“ Tehdy vstav i přikáza povětří a moři, a inhed učinila sě tichost veliká. 27 Tehdy lidé diviechu sě a řkúce: ,,Kaký jest toto, že větrové a moře poslušní jsú jeho?“ 28 A když přejide Ježíš přes přicvoz v zemi Gerazenarenskú, [vjide, i] střětešta jej dva, ješto jmějiechu v sobě diábly; ta biešta vyšla z hrobóv, lita přieliš, tak že ižádný nemožieše tú cěstú jiti. 29 Tehdy zvolašta a řkúce: ,,Co nám a tobě, Ježíši, synu boží, přišel si před časem, aby nás mučil?“ 30 I bieše nedaleko ot nich stádo vepřicv veliké, ješto pasiechu. 31 Tehdy diáblové prosiechu jeho a řkúce: ‫״‬Vypudíš-li nás, pusť ny v stádo vepřové.“ 321 vecě jim: ‫״‬Jděte!“ Tehdy oni vyšedše vjidechu u vepřě. Tehdy velikým [hlasem a] hlukem jide všecko stádo, 174a2 mecě sě v moře, i zemřěchu u vodě. 33 A pa||stýři utečechu. Tehdy všedše do města pověděchu to všecko, i o těch, ješto diábly jmějiechu. 34 Tehdy všecko město vyjide proti Ježíšovi a uzřěvše jeho prosiechu jeho, aby vyšel z jich krajiev. IX.

1Tehdy vstúpiv Ježíš na lodičku, přěveze sě i přijide do svého města. 2 Tehdy přinesechu přědeň člověka, jehožto dna lámáše, an ležieše na loži. Tehdy Ježíš uzřěv jich vieru, vecě k tomu, jehožto dna lámáše: ‫״‬Jměj ufánie, synu, otpuštěnyť jsú tobě tvoji hřieši.“ 3 Tehdy někteří z učenníkóv řečechu sami k sobě: ‫״‬Tuto křivdu mluví.“ 4 A když uzřě Ježíš jich myslenie, povědě: ‫״‬Proč myslíte zlost na vašem srdci? 5 Co jest snadnějie řéci: Otpuštěny jsú tobě tvoji hřieši, čili řéci: Vstaň a chod? 6 Ale abyste věřili, že syn člověčí má moc na zemi hřiechy otpúštěti,“ tehda vecě k tomu, jehožto dna lámáše: ‫״‬Vstaň a vezmi své lože a jdi do svého domu.“ 7 I vsta i jide do svého domu. 8 Viděvše to zástupové, báchu sě a chváléchu boha, jenž dal takú moc lidem. 9 A když jdieše ottud Ježíš, uzřě člověka sedě na mýtě, jemužto jmě bieše Matěj. I vecě jemu: ‫״‬Pod za mnú!“ Tehdy vstav jide za ním. 10 I stalo sě, když on sedieše v domu, naliť mnoho zjěvníkóv a hřiešníkóv jiti L (H) | pohřbím] pohřěbu L (H) 23 on] > LH | jidu za ním] jedu s ním L, sccuti šunt cum [ mlazší] -|- přes přievoz LH 24 Tehdy] et ecce 26 inhed] přidáno 28 přejide OH] přejede L, (cum) venisset | Ježíš] var. 4‫ ־‬lesus | Gerazenarenskú] viz A 29 přišel si] + huc 30 stádo vepřiev veliké] grex multorum porcorum 31 Vypudíš-li nás] si eicis nos hinc 32 velikým] viz A 33 A] Ale LH, autem 34 jchos] var. + eum 9 IX.] Devátá kapitula neb přiemluva L 1 Ježíš] var. + lesus 6 abyste věřili] m. abyste věděli H, ut sciatis | a1] přidáno (> H) 9 sedě] sedicce LH 10 stalo sě] sta sě LH | s Jezukristem] cum lesu 11 s zjěvnými a obecnými hřiešníky]

63

Mt 9, 10 — 33

Bible drážďanská

mu, Tehdi mnozy neprawi tyezierzi y hrzieffnyci prziffedffe kwafiechu s geziffem y s geho mlazffymi. 11 To vzrziewffe duchownyci, mluwiechu k geho vczedlnykuom: Procz s neprawyrni tyezari y s hrzieffnyki gie waff miftr? 18 To geziff vfliffaw powiedye: Nenye potrziebie zdrawym lekarzie, Ale tiem, kto fie zle gmagi. 13 Protož gdiete a nauczte fie, czo geft to: milofrdenftwi chci wiece nez offierzie! Neb gfem neprziffel, chtie powolaty fprawedlnich, ale hrzieffnych. 14 Tehdi prziftupiwffe k němu vczedlnyci yanowi, powiedye545a2 chu: Procz my a duchownyci czafto fie poftyme, Ale twuogi vcze||dlnyci ne­ pojde fie? 15 I powiedye gim geziff: Zdali mohu finowe zenychowi zaloftyty, ponyaz geft f nymi zených? Ale prziduu dnowe, kdiz buude od nych wzat zených, A tehdi fie buduu poftyty. 18 Nebo yzadni neprzifady zaplatí noweho fuukna k wetchemu ruchu, Ze nowa zaplata vyala by fobuu nyeczo od wetcheho ruchá, ý byla by horffie roffczitina. 17 Any legi noweho wina w koziene lawicie wetche, Neb by fie lawicie rozfiedly a wino by fie rozlilo a lawicie by zhinuly. Ale nowe wino legi w nowe koziene lawicie, a zachowa fie obe. 18 A to kdiz mluwieffe k nym, tehdi giedno kniezye prziftupiw poklony fie giemv rzka: Hofpodine, dcera ma ninye geft fkonczala; pod, wloziff fwu ruku na ny, at ozywe. 19 A wftaw geziff, gdieffe po nyem, y geho mlazffy. 20 Tehdi zena, geffto czrwenu nemocz trpieffe dwanadfte let, Prziftupiwffy s zadu dotcze fie podolka geho ruchá. 21 Nebo fama w fóbie mluwieffe: dotknu li giedyne geho ruchá, budu fpaffena. 22 Tehdi geziff obratyw fie a vzrziew yu, powiedie: vwierz, dci, twa wiera tye geft vzdrawila. I by vzdrawena zena w tey hodinye. 23 A kdiz przigide geziff do domu toho kniezyete, vzrziew piffczie a zaftup narziekagice, powiedye: 24 Oteydiete, nenyet vmrla dyeweczka, Ale fpit. y pofmiewachu fie gemu. 25 A kdiz by odpuzen odtud zaftup, Sfed geziff y vgie yu za ruku a rzka: Dyeweczko, wftan! I wfta dyeweczka; 28 y rozgide fie ta nowina po wffiey zemi. 27 A kdiz odtuud gdieffe geziff, gdieffta po nyem dwa flepcie, wolagice a rzkuuce: Smiluy fie nad námi, finu dawidow!28 A kdiz przigide geziff w duom, wyftupiffta ta flepcie k nyemu. I wecie gima geziff: 545b1 Wierzita li, ze to wama mohu vczinyty? || Odpowiedyefta gemu: Owffem, hofpodine. 29 Tehdi dotcze gich oczy a rzka: Podle waffie wieri ftan fie wama! 30 Y otewrziechu fie gich oczy. A zaprziety gima geziff rzka: Wizta, aby toho yzadni newiedyel. 31 Ale ona odffedffe, ohlafiffta gey po wffiey zemi. 32 Potom kdiz gfta przicz oteffla, tehdi prziweduu przieden nyemeho czlowieka, gmagice bieffa. 33 A kdiz wihna z nyeho bieffa, gc fie mluwity nyemy. Y wzdywichu

hofpodina] Deum 13 wiece nez] et non 16 noweho fuukna] panni rudis | Ze ...ruchá] tollit enim plenitudinem eius a vestimento 18 pod] sed veni 23 narzie­ kagice] tumultuantem 25 Sfed] intravit | geziff] přidáno | a rzka Dyeweczko wftan] var. 4‫ ־‬et dixit: Puella, surge podle Lc 8,54 a Mc 5,41 26 po wffiey zemi] in universam terram illam 28 geziff] přidáno 33 taka wiecz] sic 35 nebefkeho] přidáno

64

Bible olomoucká

Matouš 9, 10 — 33

přišedše (jědiechu) s Jezukristem a s jeho mlazšími. 11 Tehdy vidúc to duchov­ níci, mluviechu k jeho mlazším: ‫״‬Proč s zjevnými a obecnými hřiešníky jie a pie váš mistr?“ 12 Tehdy Ježíš uslyšav to povede: ‫״‬Nenie potřčbie dobře sě majíc lékaře, ale zle sě majíc. 13 Ale šedše učte sě, co jest: milosrdenství chci, a ne oběti. Neboť sem nepřišel zváti spravedlných, ale hřiešných.“ 14 Tehdy přistúpivše k němu mlazší Janovi vecěchu jemu: ‫״‬Proč my a duchovníci postí174b1 me sě často, ale tvoji mlazší sě nepo||stie?“ 16 Otpovčdě jim Ježíš: ‫״‬Zda mohú smutni býti synové mladého ženicha, doniž jest mladý ženich s nimi? Ale přijdú dnové, v nichžto ženich bude otjat ot nich; tehdy sě budú postiti. 16 Nikto také nevšívá sukna hrubého v rúcho staré, nebo otjímá cělost jeho ot rúcha, a horšie rozedřěnie bude. 17 Aniž nalévají vína nového v lahvicě vetché, jinak by sě rozpukly lahvicě a víno by vyteklo a lahvicě by zhynuly. Ale víno nové v lahvicě nové lejí, a tak obého zachovají.“ 18 A když to mluvieše k nim, tehdy knieže jedno přistúpiv k němu i modléše sě jemu a řka: ‫״‬Hospodine, má dci nynie jest umřěla, ale pod, polož ruku na ni a bude živa.“ 18 19 Tehdy vstav Ježíš jdieše po něm a jeho mlazší. 20 Tehdy žena, ješto jmějieše črvenú nemoc dvanádcte let, přistúpi k němu s zadu i dotče sě koncě jeho rúcha. 21 Nebo mysléše sama v sobě: Dotknu-li sě jediné jeho rúcha, budu uzdravena. 22 Tehdy Ježíš obrátiv sě a uzřěv ji, vecě: ‫״‬Jměj naději, dci, viera tvá, ta tě jest uzdravila.“ I by zdráva žena od toho času. 23 A když do domu kniežěte přijide a uzřě trubačě a zástup hlučiece, povědě a řka: 24‫״‬Jděte pryč, neumřělať jest dievka, ale spiť.“ I posmieváchu sě jemu. 25 A když by zástup ven vypuzen, yjide a ujě dievku za ruku, i vsta dievka. 261 roznese sě ta řěč a ta věc po všie zemi té.

27 A když jdieše ottud Ježíš, jidešta po něm dva slepcě volajíce a řkúc: ‫״‬Smiluj sě nad námi, synu Davidóv!“ 28 A když vjide v dóm, přiblížichu sě k němu slepci. I vecě jim Ježíš: ‫״‬Věříte-li tomu, že já vám to mohu učiniti?“ Otpověděchu jemu: ‫״‬Ovšem, pane.“ 29 Tehdy dotče jich očí a řka: ‫״‬Podlé vašie viery staň sě vám.“ 391 otevřěchu sě jich oči. I zapřěti jim Ježíš a řka: 174b2 ‫״‬Vizte, aby toho nikto nezvěděl.“ 31 Ale oni vyšedše ohlásichu jej po v||šie té zemi. 32 A když oni otjidechu, přinesechú přědeň člověka němého, ten jmějieše v sobě diábla. 33 A když diábla vypudí, němý počě mluviti. I diviechu sě zá-

cum publicanis ct peccatoribus rátiv sě] conversus, obrátí sě LH

18 k němu] přidáno 20 k němu] přidáno 22 ob26 ta řeč a ta věc] fama haec | — té zemi LH

65

Mt 9, 33 — 10, 19

Bible drážďanská

Jie zaftupi rzkuuce: Nykda fie geft nezgiewila taka wiecz w yzraheli. 34 Ale duchownyci powiediechu: Knyeziete diabeljkeho gmenem wypuzuge bieffy. 36 Y toczieffe fie geziff po wffiech mieftech y wefnyciech, vezie w gich fkuolach y kazie zwieftowanye kralowftwie nebefkeho A vzdrawugie wffieczki neduhi y nemocy wffieczki. 36 Pak vzrziew zaftupy, flitowal fie geft nad nymi, ze biechu zftali a leziechu yako owcie, neymagice paftirzie. 37 Tehdi wecie fwim vczedlnykuom: Giftye geft zen mnoha, Ale dielnykuow malo. 38 Protož proffte pana zennyeho, at wiffle dyelnyki na fwu zen. (X.)

4 A Prziwolaw dwanadfte fwich vczedlnykow, da gim mocz nad duchi necziftimi, aby gie wipuzieli a vzdrawowali wffeliky neduh y wffeliku nemocz. 2 Tiech dwanadfte apofftolow tato gfuu gmena: Prwny Simon, genz flowe petr, A ondrziey, bratr geho, 3 yacub zebedeow a yan, geho bratr, Philyp a Bartholomiey, thomaff a matiey celny a yakub alpheow a thateus 4 A fimon kananeyfky A gidaff fkariotfky, genz geft geho zradyl. 5 Tiech dwanadfte 545b2 geft geziff rozeflal, przikazaw gim a rzka: Cieftu pohanfku nechod||te a v miefta famalitanfka newchazieyte, 6 Ale gdiete k uowciem, geffto gfuu zhinuly domu yzrahelfkeho. 7 A ffedffe kazte rzkuuce, ze fie geft prziblizilo kralowftwie nebefke. 8 Nemoczne vzdrawuyte, mrtwe krziefte, trudowate ocziffczigte, bieffi wipuzuyte; darmo gfte wzieli, darmo dawayte. 8 Nerodte gmiety zlata any ftrziebra any peniez v waffich vzliciech, 10 any tobolki na cieftye any dwu fukny any obuwi any holi, Neb geft duoftogen dielnyk pokrma fweho. 11 A w kterez kuoli miefto nebo wefnyci weydete, otiezte, kto by byl w nem duoftoyni, A tuu v nyeho oftaňte, ponyaz priez nepuoydete. 12 A gduuce w duom, pozdrawuyte geho rzkuuce: Bud mir tomuto domu. 13 A giftye, buude li ten duom duoftoyny, przide waff mir wen. Pakli nebuude duoftoyny, was mir k wam fie nawraty. 14 A ktoz kuoli was neprzigme any vfliffy waffie rzieczi, wygduuce wen z toho miefta, otrzieftez prach s fwich noh. 15 Wiernye wam prawi, powlownyegie buude zemi fodomitfkey y gomorzfkey den fudny nezli tomu mieftu. 18 Tot, ya was rozfiewam yako owcie mezi wlki. Protož buudte mudrzy yako hady a fproftny yako holubi. 17 A waruyte fie od lidy, nebot was zradye w fwich radach a w fwich fkuolach budu wy biczowaty 18 a Przied wladarzie y krale buude wuozeny pro mie, gim na fwiedeczftwie y poha­ nom. 19 A kdiz was zradye, nerodte myflity, kterak biffte nebo ezo mluwili,

36 ze biechu zftali] quia erant vexati 10 3 celny] publicanus | thateus] Thaddaeus, var. Thatheus 4 genz geft geho zradyl] qui et (> var.) tradidit eum 6 Ale] + potius 9 v waffich vzliciech] in zonis vestris 11 v nyeho] přidáno 14 wen z toho miefta] foras de domo vel civitate 22 Ale kto sftogi] qui autem perseveraverit

66

Bible olomoucká

Matouš 9, 33 — 10, 19

stupové a řkúce: ,,Nikdy sě tak nezjevilo v Židovství.“ 34 Ale duchovníci praviechu, že mocí kniežěte diábelského diábly vypúzic. 35*I chodieše Ježíš po všech městech i po kosteléch, uče v jich školách a káže čtenie králevstvie ne­ beského a uzdravuje všěcky neduhy i všecky nemoci. 38 Viděv pak zástupy, slitova sě nad nimi, nebo biechu ustali a ležiechu jako ovce, nemajíce pastýře.

X.

37*Tehdy vecě Ježíš svým mlazším a řka: ,,Žeň jest veliká, ale dělníkóv málo. 38 Protož proste pána nad žní, ať pošle dělníky v svú žeň.“ 10,1 Tehdy sezvav dvanádete svých apoštolóv, dal jim moc nad nečistými duchy, aby jě vypuzěvali a uzdravovali všěcky neduhy a všěcky nemoci. 2 Ale dvúnádcti apoštolóv jména jsú tato: Prvý Šimon, jemužto dějí Petr, a Ondřej, bratr jeho, 3 Jakub Zebedeóv a Jan, bratr jeho, Filip a Bartoloměj, Tomáš a Matěj zjěvník, Jakub Alpheóv, Thadeus, 4 Šimon chananejský a Judáš Škarioth, jenžto jej proradil. 5 Těchto dvanádete poslal Ježíš, přikázav a řka: ,,Cěstú, ješto jest ku pohanstvu, nechoďte a v města samaritánská nevcházějte, 8 ale radějše jděte k ovciem, ješto zhynuly sú, dóm izrahelský. 7 Šedše pak kažtež a řkúce, že sě přiblíží nebeské králevstvie. 8 Nemocné uzdravujte, malo­ mocné očistijte, diábly vypuzijte; darmo ste vzěli, darmo dajte. 9 Neroďte jmieti zlata ani střiebra ani peněz u vašich pasóv, 10 ani tobolky na cěstě, ani dvú sukní ani holi ani obuvi; dóstojen jest dělník svého pokrmu. 11 A do které175a1 hož města kolivěk vejdete nebo do hrádku, otěžte, kto jest v něm dó||stojný, a tu budete, až vyjdete. 12 A vcházějíce v dóm, pozdravíte jeho a řkúce: Mír tomuto domoví! 13 A jest-li to, že dóm ten bude dôstojný, přijde váš mír naň, pakli nebude dôstojný, mír váš k vám sě vrátí. 14 A ktožkolivěk vás nepřijme ani uslyší vašě řěči, vyjdúce ven z domu nebo z města, setřěte prach s vašich noh. 15 Zajistéť vám pravi: lehčějieť bude zemi sodomské a gomorské v den súdný nežli tomu městu.“ 18,,Aj, teďjá vás posielám jako ovcě mezi vlky: buďtež proto múdři jako hado­ vé a sprostní jako holubové. 17 Ale chovajte sě lidí, nebo zradie vás v svých sbořiech a v svých školách budú vás bičovati 18 a k králóm a k biskupóm budete voženi na svědečstvie jim a pohanstvu. 19 A když vás zradie, neroďte mysliti, kterým činem co-li vám mluviti, nebo vám v ten čas bude dáno, co-li

34 že] přidáno 35 nebeského] přidáno 10 X.] v L je iniciála, kapitola vlak neni ozna­ čena: v LO jsou verše 9,37.38 na počátku 10. kapitoly 8 uzdravujte] -f- mortuos suscitate, mrtvé vzkřěšujte H 11 hrádku] kastela L, kastele H | budete] buďte LH, manete 18 k králóm a k biskupóm] ad praesides et ad reges | budete voženi] + propter me 19 či-

67

Mt 10, 19 — 11, 2

Bible drážďanská

nebot buude wam dáno w tuuz hodynu, czo buudete mluwity. 20 Nebo wy neyfte, gijzto mluwite, Ale duch waffieho otcie, genz mluwi v was. 21 Nebot zrady bratr bratra na fmrt A otecz fina, A powftanu finowe proty otcy y ma546a1 terzi y zahubie gie fmrty. 22 A budete || w zawift wffiem pro me gmie. Ale kto sftogi az do fkonczienye, ten buude fpafen. 23Kdiz fie wam buduu protywity w giednom mieftie, uteezte do gineho. Wiernye wam prawi: nedokonáte mieft yzrahelfkich, azz przide fin czlowieczy. 24 Nenye vezennyk nad fwim miftrem Any panoffie nad fwim panem. 25 Duojty buud vczedlnyku, aby byl yako geho miftr A panoffie yako geho pan. Kdiz gfuu hofpodarzie nazwali belzebuubem, czym wiece geho podruh! ? 20 Proto fie gich neboyte. Nebo nyczoz nenye tak fkrite, by fie nezgiewilo, y tayne, by fie newzwiedielo. 27 Gzoz ya wam prawi we tmách, prawte na fwietle, A czo w ucho fliffyte, kazte po ftrziechach.28 A nerodte fie gich baty, geffto zabigiegi tielo, ale duffie zabity nemohu. Ale wiece fie toho buoyte, genz muoze duffy y tielo poflaty u wieczny plamen. 20 Wffak dwa wrabcie prodawagi za ffart, a gieden z ny neupadne na zemi bez waffeho otcie. 30 A wfficzkny wlaffi na waffiey hlawie zeczteny gfuu. 31Protož nebuoyte fie, nebo wy fte lepffy mnohich wrabczow. 32 A kazdi, kto mie przizna przied lidmi, ya geho prziznam przied mym otcem, genz geft w nebeffiech. 33 Ale kto mne zaprzi przied lidmi, a ya geho zaprzim przied mym otcem, genz geft w nebeffiech. 34 Nerodte pofuuzowaty, bich prziffel, chtie poflaty mir w zemi. Neprziffel gfem, chtie poflaty mir, ale mecz. 36 Neb gfem prziffel, chtie otkodluezity czlowieka proty fwemu otci A dceru proty fwey materzi A newieftu proty fwey fwekrzie, 38 A buudu neprzietele czlowieku geho podruzi. 37 kto milugie otcie nebo materz wiece nez mie, nenye mne duoftogen; a kto miluge fina nebo dceru nad mie, nenye mne duoftogen. 38 A kto newezma fweho krzizie nenafleduugie mne, nenye mne duoftogen. 39 Kto nalezne fwu duffy, ztráty gy. A kto ztráty fwu duffy pro 546a mie, nalezne yu. 40 kto || wy przigm[i]e, mie przigme. A kto mie przigme, przi­ gme toho, genz geft mie poflal. 41 Kto przigme proroka we ymie proroezie, odplatu proroezi wezme. A kto przigme fprawedlneho we ymie fprawedlneho, odplatu fprawedlneho wezme. 42 A ktoz kuoli da giednomu z tiechto naymenffich pity rziepici ftudene wuodi we ymie vczedlnyka tolikoz, Wiernye wam prawi: neztraty fwee odplatí.

XI. fta fie, kdiz dokoná geziff tuto rziecz, kazaw fwim vczedlnykom, bra fie odtuud, chtie uezity y kazaty w gich mieftech. 2 Pak yan kdiz

24 fwim] přidáno 28 duffy] et (> var.) animam | poflaty] perdere 32 ya] et ego 11 1 tuto rziecz] var. + sermones hos 2 Pak] začíná perikopa (v. 2—10)

68

Bible olomoucká

Matouš 10,19 — 11, 2

vám mluviti. 20 Nebo vy nejste, ješto vy mluvíte, ale duch vašeho otcě, ješto u vás mluví. 21 Zradí také bratr bratra na smrt a otec syna a vstanú synové proti svému rodu a smrtí jě zahubie. 22 A budete v nenávist všemu lidu pro mé jmě, a ktož ustavičen bude do konce, ten bude spasen. 23 A když vás budú nenáviděti v tom městě, utecte do jiného. Závěrné pravi vám, nedokonáte měst izrahelských, ano syn člověčí přijde. 24 Nenie mlazší nad svým mistrem ani sluha nad svým pánem, 25 dosti jmá mlazší, (aby byl) jako jeho mistr a sluha jako jeho pán. Budú-li otcě čelednieho Belzebuba nazývati, velmi viece domácie jeho (točíš čeleď jeho). 26 Protož nebojte sě jich; neb nenie nic tak skryto, by nebylo zjěvno, a nic tak tajno, by nebylo vzvěděno; 27 což vám pravi ve tmě, to pravte na světle, a to, což slyšíte v uší, kažte na střechách. 28 A neroďte sě báti těch, ješto zabíjejí tělo, ale dušě zabiti nemohú. Ale radějše bojte sě toho, 175a2 jenž móž tělo i duši posiati v pekelný oheň. || 29 Však dva vrabce za peniezek prodávají a jeden z nich nepadne na zemi bez vole otcě mého, jenž jest na nebesiech. 30Vašě pak i vlasy vašie hlavy zečtenyjsú. 31A protož neroďte sě báti, mnohých vrabcov lepší jste vy. 32 Protož každý, jenž mě vyzná před lidmi, vyznám já jej také i před otcem mým, jenž jest na nebesiech. 33 Ale ktož mne zapři před lidmi, zapřím jájeho také před svým otcem, jenž jest na nebesiech.“ 34,,Neroďte mnieti, bych byl přišel posiati mír v zemi: nepřišel sem posiati mír, ale meč. 36 Neb sem přišel rozděliti člověka proti jeho otci a dceru proti mateři jejie a nevěstu proti cti jejie, 36 a nepřietelé člověčí domácí jeho. 37 Ktož miluje otcě neb máteř viece než mě, nenie mne dóstojen. A ktož miluje syna nebo dceru nad mě, nenie mne dóstojen. 38 A ktož nevezme svého křížě a nejde po mně, nenie mne dóstojen. 39 Ktož nalezne svú duši, ztratí ji, a ktož ztratí svú duši pro mě, nalezne ji. 40 Ktož vás přijímá, mě přijímá, a ktož mě přijímá, přijímá toho, jenž mě jest poslal. 41 Ktož přijímá proroka ve jmě proroka, otplatu proroka přijme. A ktož přijímá pravého ve jmě pravého, otplatu pra­ vého přijme. 42 A ktožkolivěk dá napitie jednomu z těchto najmenších čieši vody studené jediné, ve jmě mlazšieho, závěrné pravi vám, neztratí své mzdy.“ XI.

1I sta sě, když dokoná Ježíš kázanie svým dvanádeti apoštolom, jide odtud, aby učil a kázal v jich městech. 2 Jan pak když uslyšě u vězení

nem] 4‫ ־‬aut 21 proti svému rodu] in parentes 22 všemu lidu] omnibus 23 ano] až LH 24 svým1] přidáno 27 v uší] v ušě H, in auře 29 bez vóle... na nebesiech] sine patře vestro, var. sine voluntate patris vestri, qui est in caelis 30 vlasy] + omneš 42 napitie OL] napiti H, potům 11 XI.] Jedenáctá kapitula L 1 kázanie] praecipiens 2 Jezukristovy] Christi 6 jest] > LH 12 přijímají]

69

Mt 11, 2—25

Bible drážďanská

ujlifjie fkutki kriftowy gfa w okowach, poflaw dwa z fwich vczedlnykuow 3powiedye gemu: Ti li gfi, genz gmaff przigity, czili gineho czakamy? 4 A otpowiediew geziff, powiedie gima: Gdyete, odpowiezta yanowi, ezo gfta Jliffala a widiela: 5 Slepi widye, chromí chodye, trudowaty fie ocziffczigi, hluffy flyffie, mrtwy z nawy wftawagi, chudý zwieftugi, 6 a blaženi, genz Jie na mnye nepohorffy. 7 A kdiz ona otgideffta, poezie geziff prawity k zaftupom o yanowi: ezo gfte chtiece widiety wiffli na puufczi? zdali tref t, geffto fie wietrem chwiegie? 8 A ezo gfte chtiece widiety wyffli? zdali czlowieka, miekkim ruchem obleezeneho? Wffak kterzi fie odyewagi miekkim ruchem, w kralowych domiech gfuu. 9 Czoz chtiece widyety wyffli fte? zdali proroka? Owffem prawi wam, y wiece nez proroka. 10 Nebot on geft ten, o nyemz geft pfano: Tot, ya poffli andiela fweho przied twim oblieziegiem, genz vhotugie twu cieftu przied tobuu. 11 wiernye wam prawi: newznykal geft mezi finy zenfkimi wieczffy yana krzftytele. Ale kto geft menffy w kralowftwi nebefkem, geft geho wieczffy. 12 A ot dnuow yana krzftytele az do 546l,i ninyeyffieho czafu kralowftwie || nebefke nafile trpi a bezdieczny ge lapagi. 13 Nebo wfficzkny proroci y zakuon az do yana gfuu prorokowali, 14 a chczete li za to przigiety, on geft eliaff, genz gma przigity. 15 Kto gma vffy k fliffieny, fliff! 18 A k komu podobny buudu fie domnyety tento národ? Podobny geft robatuom, fedyece na trhu, gijzto wuolagicie fwim towarziffiem, 17rzkuu: Zpiewali fme wam, a wy fte nefka(ka)li. Narziekali fme, a wy fte neplakali. 18 Nebo geft prziffel yan any gieda any pie, y rzekli gfuu: Bieffa gma w fobie. 19 Prziffel fin czlowieczi gieda y pie, A rzekli gfuu: Tot geft czlowiek obzerny A piwal winny, obecznich hrzieffnykow przietel. Y zprawena geft mudroft od fwich fynuow. 20 Tehdi poezie trefktaty miefta, w nychzto fie geft ftalo geho mnoho dywuow, ze gfuu neuezinyla pokanye: 21 Bieda tobie, korozaym, bieda tobie, bethzayda! Nebo by fie w tirzie a w fidonye ftali taczi dywi, geffto gfuu fie ftali v was, dawno by w ziny y v popele pokanye czinyli. 22 Wffak wiernye prawi wam, ze tiru y fidonu leheziegie buude den fuudny nezli wam. 23 A ti, kafarnaum, zdali az do nebe wzwyfiff fie? A pak do pekla fpadneff; nebo by fie w fodomie ftali taci dywi, geffto fuu fie ftali w tobie, fnad by byli oftali az do ninyeyffieho dne. 24 Wffak wiernye wam prawi, ze buude lehezie­ gie zemi fodomitfkich den fuudny nezli tobie. 25 W tom czafu odpowiedyew v Zf°1■ ?a1 (Patera s. 3—4) 4 Gdyete] gdieta Z 5 z nawy] ziwy Z I zwieftugi] evangelizantur 6 blaženi] + geft Z, cst Vg 7 ~ chtiece gfte Z 9 Czoz] sed quid | —wam prawi Z 10 przied tobuu] konec perikopy (v. 2—10) v Z H wiernye] začíná perikopa (v. 11—15) v Zf°l■ 76* (Patera s. 3) 12 bezdieczny] violenti, překladatel četl asi nejakou zkomoleninu, pod. var. ui uolenti 14 eliaff] helyaff Z 15 fliff] konec perikopy (v. 11—15) v Z 16 buudu fie domnyety] aestimabo 19 piwal] potator | obecznich hrzieffnykow] publicanorum et peccatorum 20 mnoho dywuow] plurimae virtutes 21 taczi] přidáno 22 ze] přidáno 23 taci] přidáno 25 W tom

70

Bible olomoucká

Matouš 11, 2 — 25

skutky Jezukristovy, poslav dva z svých mlazších 3 vccč jemu: ‫״‬Ty-lis,jcnž máš přijití, čili jiného čakámy?“ 4A otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Šedše otpovězte Janovi, ješto ste slyšěli a viděli. 5 Slepí vidie, chromí chodie, malomocní očistě175b1 nie přijíma||jí, hluší slyšie, mrtví vstávají, chudí čtenie přijímají, 6 a blahosla­ vený jest, jenž nebude pohoršen ve mně.“ 7 A když oni otjidechu, počě Ježíš k zástupom mluviti o Janovi: ‫״‬Co ste vyšli na púšti viděti: trest větrem po­ trasenú? 8 Ale co ste vyšli viděti: člověka měkcě oděného? Aj, toť ti, ješto sě měkce odievají, v domiech králových jsú. 0 Ale co ste vyšli viděti: proroka? Také vám pravi: Viece než proroka. 10 Nebo tento jest, o němžto jest psáno: Tehdy já posielám anjela mého před tvým obličejem, jenž připraví cěstu tvú před tebú. 11 Zajisté pravi vám, nevstal větčí mezi syny ženskými kromě Jana Křtitele, ale jenž menší jest v nebeském králevství, větčí jest jeho. 12 A ote dnóv Jana Křtitele až do sie doby králevstvie nebeské násilé trpí a násilníci přijímají je. 13 Nebo všickni proroci i zákon až do Jana sú prorokovali. 14 A chcete-li věděti, onť jest Heliáš, jenžť má přijití; 16 ktožť má uši slyšěti, slyš!“

16‫״‬Ale k komu podoben budu mnieti národ tento? Podoben jest k dětem sedějícím na trhu, ješto volajíce k sobě rovným 17 pravie: Zpievali sme vám, a vy ste neskákali. Žalostili sme vám, a vy ste nekvielili. 18 Nebo přišel Jan ani jěda ani pije, a pravie: Máš diábla. 19 Přišel syn člověčí jěda a pije, a pra­ vie: Toť člověk obžercě a opivcě vína, zjěvníkóv a hřiešníkóv přietel; i zpra­ vena jest múdrost ot svých synóv.“ 20 Tehdy počě tresktati města, v nichžto jeho divóv mnoho sě stalo, že sú nečinili pokánie: 21‫״‬Hoře nebo běda tobě, Korozaim, hoře tobě, Bethsaida, nebo by byli v Tyřě a v Sidoně ti divové učiněni, jenžto jsú u vás učiněni, byli by někdy v žíni a v popele pokánie uči­ nili. 22 Ale závěrné pravi vám: Tyrovi a Sidonovi lehčějie bude v den súdný 175b2 než vám. 23 A ty, Kapharnaum, zda až do nebe budeš povýšeno? a až || do pekla sejdeš! Nebo by v Sodomě učiněni byli divové, jížto sú učiněni v tobě, snad by byli ostali až do dnešnieho dne. 24Ale závěrné pravi vám, že zemi sodomské lehčějie bude nežli tobě v den súdný.“ 25 V oněch časiech otpověděv Ježíš vecě: ‫״‬Poznávám sě tobě, otče, pane nebě

nesprávní: rapiunt, var. diripiunt, překladatel íetl patrní ,accipiunt‘ 14 věděti] recipere, var. percipere, var. scire | jenžt] jenž LH YJ vám1] var. + vobis 18 Máš] habet, jmá H, v L razura 21 Hoře nebo běda] vae, Hoře LH 24 v den súdný] súdný den

71

Mt 11, 25 — 12, 19

Bible drážďanská

geziff wecie: Poznawagi fie tobie, otcze, pane nebefki y zemfki, zeff toho zatagil od fmyflnychy mudrich, a zgiewil gffito malichnym. 20 Tak, otcze, ze tak libo bylo przied tobuu. 27 Wffeczko mi geft poddáno od mého otcie. A yzadni geft nepoznal fina, giedno otecz, a nykto geft pozrial otcie, giedno fin, a ten, 546b2 komuž ge chticl fin zgiewity. 28 Podte ke mnye wfficzkny, ktoz vfilugiete, || A ya was pofilim. 29 Przigmiete me gho na ffie a nauczte fie ote mne, ze gfem tychi a pokorného frdcie, a naleznete pokoy waffim duffiem. 30 Nebo me gho geft pochotne a me brziemie lehke.

LH, v O tak opraven překlad předcházejícího lat. iugum 12 XII.] Dvanáctá kapitula L 3 ješto] quando 4 svaté] chybí sloveso (v H vynechávka), patrní ,jedl‘: comedit | tomu lidu] his | samým kněžim] samé kněží L 13 ruku] + et extendit 20 svój] přidáno 24 ~ uslyševše vece-

73

Mt 12, 19 — 42

Bible drážďanská

ani upity Any kto vfliffy geho hlas na uliciech. 20 On geft treft, giezto fatan neprzielomi, A fwietlo, giezto gini neuhaffi, Ponyaz newyda wityezftwie k fuudu, 21 a w geho gmenu narodowe buduu nadiegi gmiety. 22 Tehdi gemu podachu giednoho flepeho y nyemeho, gmagice w fóbie bieffa, y vzdrawi geho, tak ze fie gye mluwity y widyety. 23 I lekachu fie wfficzkny zaftupi rzkuce: Zdali geft tento fin dawidow? 21 To ufliffiewffe duchownycy, powiediechu: Tento newypuzie bieffow, giedyne belzebubowu moci, genz geft kniezye dyabelfke. 25 Pak zwiedyew geziff mifflenye gich, powiedye: Kazde kralowftwie rozdyelene pro ty fóbie buude puufto A kazde miefto nebo duom rozdyelene proty fóbie nefftogi. 20 Akdiz fatan fatana wypuuzie, proty fóbie geft rozdyelen. Protož kterak ftane geho kralowftwie? 27 Pakli ya moci belzebubowu wypuziem diabli, czy moci waffy finowe wipuziegi? Proto ony waffie fuudcie buduu. 28 A kdiz ya w duchu boziem wypuziem diably, proto geft k wam przifflo kralowftwie buozie. 29 Nebo kterak moze nyektery wgity w duom filneho A geho orudye pobratý, nežli drzewe vwieze filneho a tehdi teprw geho duom popleny? 30 Kto nenye fe mnu, proty mnye geft, a kto nehromazdy fe mnv, ten roztruffi. 31 Protož prawi wam: wffeliky hrziech y ruhanye buude odpuuffczen lidem, ale duchu ruhotnemu nebude otpuuffczeno. 32 A ktoz kuoli dye flowo proty finu czlowiecziemu, bude gemu odpuuffczeno. Ale kto 547a2 powie Slowo proty duchu fwatemu, nebuude gemu od||puuffczeno any na tomto fwietye any na buuduciem. 33 Nebo czinte dobre drziewo a geho dobře owoce, Nebo czinte zle drziewo y geho owoce zle; Giftye z owocie drziewo bude poznáno. 34 Národe gieffczerci, kak muozete dobře mluwity gfuuce zly? Neb z uobihanye frdeczneho uf ta mluwie. 35 Kazdi czlowiek z dobrého pokládá winoffi dobře A zly czlowiek z zlého pokládá wydawa zle. 36 Ale ya wam prawi, ze z každého daremného flowa, geffto gfuu mluwili lide, dadye poezet z toho den fuudni. 37 Nebo z twich flow buudeff zprawen a z twich flow budeff odfuuzen. 38 Tehdi gemu odpowiediechu nyekterzi z mudrakow y z duchownykow a rzkuuce: Miftrze, chceme od tebe dyw widyety. 39 Genz odpowiediew wecie gim: Porozenye zle y cizoložné dywu hledá, A dyw gemu nebuude dan, giedno dyw proroka yonaffie. 40 Nebo yakoz geft byl yonas u brziffie welribiem trzi dny a trzi noci, takez bude fin czlowieczi w frdci zemfkem trzi dny a trzi noci. 41 Muzie niniwitffczi powftanu na fuudye proty tomuto porozeny y otfuudye gie, neb gfuu fami pokanye czinyli fkrzie kazanye ionaffowo. A tot, wieczffy nežli yonas tento! 42 Kralowa f polednye ftrani powftane na fuudye arundinem quassatam non confringet, překladatel četl, ,arundo quam sathan non confringet‘ | fwietlo... neuhaffi] linum fumigans non extinguet, překladatel četl ,lumen quod alius non extingueť 1 wityezftwiekfuudu] ad victoriam iudicium 25 powiedye] -f- cis (> var.) 28 k wam] in vos 29 teprw] přidáno 33 bude poznáno] agnoscitur, var. agnoscetur 36 geffto gfuu mluwili] quod locuti fuerint 38 Miftrze] začíná perikopa (v. 38—50) v Zf L | mluvie] -|- az hoj­ nosti srdce (pokus o nápravu předešli vynechávky) L 36 v] > LH 39 Jonášě] Juonovo L (H) 40 v zemi] in corde terrae 43 nenalezne] non invenit, var. non inveniet

75

Mt 12, 42 — 13, 13

Bible drážďanská

proty tomuto porozeny y otfuudy gie, neb geft jama przigiela ot kray fwieta, chtieci fliffiety mudroft Salomunowu. A tot, wieczffy nezli falomun tento! 43 A kdiz duch neczifti wygide z czlowieka, chody po ufwadlich mieftech hledagie fweho prziebytka, y nenalezne. 44 Tehdi powie: wratym fie do fweho domu, odkudz gfem wiffel, A przida nalezne gey prázden, chwoffczifczi vme­ ten y ojdoben. 45 Tehdi oteyda przigme k fóbie ginich fedm duchow, horffich 547b1 febe, a weyduce y budu tu by ||dlity, y buude tomu czlowieku napofledi horze nezli nayprwe. Takez bude tomuto pfotnemu porozeny. 40 A to kdiz mluwieffe k zaftupom, tehdi geho matye y bratrzie ftachu wnye, chtiecz f nym mluwity. 47 Y wecie gemu kteris: Tot, twa matye y twa bratrzie ftogie wnye, chtiece J tobu mluwity. 48 Tehdi on gim odpowiedye rzka: Ktera geft matye ma a kterzy gfuu bratrzie mogi? 49 A ztah ruku na fwe mlazffie, wecie: Tot, matye ma y bratrzie mogi. so Nebo ktoz kuoli ueziny wuoli otcie meho, genz geft w nebeffiech, ten moy bratr y feftra y matye geft.

1W tom dny wyffed geziff z domu, fedieffe podie morze. 2 A

tehdi fie febrachu k nemu mnozi zaftupi, Takže wftupiw na lodyczku, fedyeffe, a weffken zaftup ftogieffe na brziezie. 3 A on mluwieffe gim mnohé wieci w przikladiech rzka: Tot geft wyffel rofiewacz, chtie rofiewaty fwee fiemie. 4 A kdiz rofiewa, nyektere fiemie padlo geft podle ciefti, a prziletyewffe ptaci to gfuu zzobali. 5 A gine geft vpadlo mezi kamenye, kdez geft negmielo mnoho prfty, a inhed geft wzefflo, ze geft na fóbie neymielo wyfoke prfty. 0 A kdiz geft flunce wzefflo, zapálilo fie geft, a protože geft neymyelo hlubokého korzene, vfwadlo geft. 7 Gine geft padlo mezi trnym, a kdiz geft wzroftlo trnye, mezy nym zpuchlo geft. 8 Gine geft'padlo w dobru zemi, y dalo geft vzitka ftokrat tolikéž a gine ffeftdefatkrat tolikez A gine trzidcietykrat tolikcz. 9 Kto gma vffy k fliffieny, fliff. 10 Tehdi prziftupiwffe mlazffy powiediechu gemu: Procz gim mluwiff v przikladiech? 11 Genz odpowiedyew wecie gim: Wam 547b2 geft dano znaty tagenftwie kralowftwie nebefkeho, || ale gim nenye dano. 12 Ale kto gma, bude gemu przidano, y buude obihaty, ale ktoz neyma, acz ezo mny fie gmagie, buude gemu wzato. 13 Proto gim mluwi v przikladiech,

přidáno 43 kdiz... wygide] když... wygde£.·cum. .. exierit |fweho]přidáno 45 przi­ gme] assumit, var. assumet | napofledi] novissima | tomuto] et (> var.) huic 47 chtiece f tobu mluwity] quaerentes te, var. quaerentes loqui tecum 48 gim] dicenti sibi 49 mlazffie] vczedlnyky Z 50 matye geft] konec perikopy (v. 38—50) v Z 13 3 fwee fiemie] var. 4‫ ־‬semen suum podie Lc 8,5 4 nyektere fiemie padlo geft] quaedam ceciderunt | ptaci] volueres caeli (> var.) 5 na fóbie] přidáno 7 mezy nym zpuchlo geft] et suffocaverunt ea 8 Gine] + autem | vzitka] + aliud 11 gim] + quia 12 mny fie gmagie] habet, var. videtur habere podie Mt 25,29 14 abifie doplnilo]

76

Bible olomoucká

Matouš 12, 42 — 13, 13

stane na súdě s národem tiemto a otsúdí jej. Neb jest přišla ot konce země usly­ šet! múdrost Šalomúnovu, a toť, viece nežli Šalomún tento. 43 Když nečistý duch vyjde ot člověka, chodí po miestech suchých hledaje otpočívanie, i ne­ nalezne. 44 Tehdy die: Vráci sě do svého domu, otkud sem vyšel. Tehdy nalezne jej prázden, vrátě sě, pometlami učistěn a okrášlen. 45*Tehdy jde i vezme sedm 176b1 jiných duchóv s sebú horších sebe a vejdúce přebýva||jí tam, i budú poslední časové toho člověka horší prvních. Takež bude tomuto národu přězlému.“ 46 A když ještě mluvieše k zástupom, naliť mátě jeho a bratřie jeho (stáchu) hledajíc zjěvně mluvití jemu. 47 Tehdy povědě jemu to jeden: ‫״‬Toť, mátě tvá a bratřie tvoji stojiec zjěvně hledají tebe.“ 48*Tehdy on otpověděv tomu i vecě: ‫״‬Kto jest mátě má a kto jsú bratřie moji?“ 40 A vztáh ruku svú na své mlazšie i vecě: ‫״‬Toť má mátě a bratřie moji:50 ktožkolivěk činí vóli otcě mého, jenž jest na nebesiech, ten jest mój bratr i sestra i mátě.“

xm. 1TToho času vyšed Ježíš z domu, sedieše podlé moře. 2 I sebrali

sě k němu zástupové mnozí, tak že on vstúpiv na lodičku i sěde, a všěcek zá­ stup stáše na břězě. 3 I mluvil jim mnoho v pověstech a řka: ‫״‬Toť vyšel, jenž sěje, aby sál své siemě. 4 A když sějieše, některá padechu podlé cěsty, i přijidechu ptáci i sněchu jě. 5 Jiná padechu mezi skalé, ješto nejmějiechu mnoho země, a inhed vzjidechu, nebo nejměchu výsosti země. 6 A když slunce vzjide, rozhorčichu sě, a že nejmějiechu kořene, posvadechu. 7 Jiná pak padechu mezi trnie, i vzroste trnie i zadusí jě. 8 Jiná pak padechu v zemi dobrú a dáváchu ovoce jedno stokrát viece, druhé šedesátkrát, třetie třidcetikrát: 9 kto má uši k slyšění, slyš!“ 10 I přistúpivše mlazší jeho řečechu: ‫״‬Proč jim u pověstech mluvíš?“ 11 Jenž jim otpověděv vecě: ‫״‬Vám dáno jest věděti tajemstvie králevstvie nebeského, ale oněm nenie dáno. 12 Nebo ktož má, bude jemu dáno i bude dosti jmieti, ale ktož nemá, i to, což má, bude jemu otjato. 13 Proto u pověstech mluvím

45 vezme] assumit, var. assumet | tomuto] i tomuto L, et (> var.) huic 46 jeho1] var. eius | ~ stáchu zjěvně (m. zevně) hledajíce H (takpůvodně), stabant foris quaerentes 47 zjěvně] m. zevně, foris 48 tomu] dicenti sibi 49 svú] přidáno 50 ktožko­ livěk] 4‫ ־‬enim (> var.) | činí] fecerit 13 XHI.] Třináctá kapitula L 2 vstúpiv] vsěd L, všed H, ascendens 6 rozhorčichu sě] aestuaverunt 10 jeho] var. 4‫ ־‬eius | řečechu] 4‫ ־‬ei (> var.) 11 ~ otpověděv vece jim LH, 4‫ ־‬quia Vg 14 aby sě napl-

77

Mt 13, 13 — 33

Bible drážďanská

ze widuuce newidye a fliffiece nefliffie any rozumiegi, 14 abi fie doplnilo na nich proroczftwie yzayaffowo rzkuuce: Sluchem vfliffite, A neporozumiete, a widuuce vzrzite, awffak neuzrzite. 15 Nebo geft obtyezenye jrdce tohoto lidu, ze fwima vffima tyezcie vfliffie A fwogi oczi jemrzizie, aby nykdi newydieli any vffima fliffieli any frdcem zrozumieli any fie kdi ke mnye nawratyli, abich gie vzdrawil. 10 Ale blázene gfuu waffie oczy, geffto widye, y waffy uffy, geffto fliffie.17 Wiernye giftie prawi wam, ze mnozy proroci y fprawedlny zadali gjuu widyety, czoz wy widyte, a newidyeli gjuu, y fliffiety, czo wy fliffyte, awjjak gjuu neflifjieli. 18 Protož wy fliffte prziklad rofiewaczow. 19 Kazdi, genz fliffy Jlowo buozye y rozumie gemu, pak przigda zly, pochity to, czoz geft wjano w geho frdci: To geft ten, genz geft rozfan podle ciejti. 20 Ale ktoz geft rozfan na kamenye, To geft ten, genz fliffy flowo a inhed f radofty przigme ge. 21Ale neyma w fóbie korzene, nez na chwili ftogi, A kdiz gey potka fmutek y nafile pro flowo, inhed fie pohorffy. 22 A kto geft rofan w trny, to geft ten, genz fliffy flowo, a peczi toho fwieta y negifteho fbozie vduffy flowo, y buude bez uzytka. 23 Ale kto geft rofan na dobrey zemi, to geft ten, genz fliffy flowo y rozumie gemu, y cziny vzytek giny ftokrat tolikéž a gini ffeftdefatkrat tolikéž a gini trzidcietykrat tolikéž. 24 Opiet gini prziklad polozy rzka: Podobno geft uczinyeno kralowftwie nebefke czlowieku, genz rofiewa 548a1 dobře fiemie na fwem poli. 25 A kdiz var.) triticum 30 Necháte] Nechajte LH, sinite | a1] i LH, zde však spojka nadbytečná | ohni] přidáno 32 strom] dřevo LH | větvách] větvích L, větví H 33 a řka] var. dicens 35 Izaiášem] var. -f- Isai-

79

Mt 13, 33 — 58

Bible drážďanská

dobno geft kralowftwie nebefke rozkwaffu, genz wzemffy zena fkrila geft we trzech mierziciech muki, az geft wffeczko wzkinulo. 34 To wffeczko mluwil geft geziff v przikladiech k zaftupom a bez przikladow nemluwieffe k nym, 35 aby Jie naplnylo, geffto bieffe powiedieno fkrzie proroka rzkuuce: Otewru v przikladiech ufta fwaa, wyrzinu tayne wiecy od vftawenye fwieta. 30 Tehdy rozpuuftyw zaftupy przigide do domu y prziftupichu k nemu mlazzfy geho rzkuuce: wyloziz nam prziklad kúkole. 37 Genz odpowiedyew wecie: Genz rofiewa dobře fiemie, fin czlowieczy geft, 38 Ale pole tento fwiet geft. Dobre 548a2 fiemie, to gfuu || finowe kralowftwie nebefkeho, Ale kukol gfuu finowe zli. 39 A neprzietel, genz geft naffal kúkole, to geft diabel. Ale zen, to gcft dokonanye fwieta, ženci, to gfuu andielowe. 40 Protož yakoz fie kukuol wybiera a w uohny fie fpali, takez buude na fkonany fwieta. 41 Poffle fin czlowieczy ■ fwe andiely y wyberu z geho kralowftwie wffeczko pohorffenye y ti, kto hrziech czynye, 42 y wrhuu gie w komin ohnyewy, tu kdež buude placz a fkrzehct zub­ ný. 43 Tehdi fie wzeftkwie fprawedlny yako flunce w gich otcie kralowftwi. Kto gma vffy k fliffieny, fliff. 44 Podobno geft kralowftwie nebefke pokladu fkritemu na poli, Genz kteri nalezne czlowiek, fkrige a s radofty gde y prodá wffeczko, czoz gma, y kupi to pole. 45 Opiet geft podobno kralowftwie nebefke czlowieku kupczowemu, hledagiciemu drahého kamenye. 48 A kdiz nalezne gieden drahi kamen, oteyda prodá wffe, czoz gma, y kupi gey. 47 Opiet po­ dobno geft kralowftwie nebefke wrffy vpuuffczeney v morze a wffeho plodu ribieho fhromazdieney. 48 Ta kdiz geft naplněna, wytahffe yu a podle brzieha fediece wybrachu dobre w fwa ofuudye a zle pricz puuftychu. 49 Také buude na fkonany fwieta; wigdu andielowe y wykodluczie zle z proftrziedka fprawedlnich 50 y wrhuu gie w komin ohnyewy, tu kdež buude placz a fkrzehet zubny. 51 Zrozumieli li fte tomu wffemu? weciechu gemu: Owffem. 52 Powiedye gim: Proto wffeliki mudrák nauczeni w kralowftwi nebefkem podoben geft czlowieku hofpodarzi, genz wydawa z fweho pokládá nowe y wetche. 53 I ftalo fie geft, kdiz dokoná geziff tito przikladi, otgide odtud. 54 A prziffed do fwe wlafty, vczieffe gie w gich fcolach, tak ze fie ony dywiechu rzkuuce: 548b1 Od||kud geft tomuto taka mudroft y dywowe? 55 Wffak geft on fin kowarziew. Wffak geho matye flowe maria a bratrzie geho yacub a oziep a fimon a gidaff. 58 Awffak geho feftri wffieczki v nas gfuu. Protož odkud ge tomuto toto wffecz­ ko? 87 A tak fie gim horffiechu. Tehdi gim geziff powiedye: Nenye prorok beze czty, giedyne w fwey wlafty a w fwem duomu. 58 Y neucziny tu mnohich dywuow pro gich newieru.

drziewo] fit arbor 36 kúkole] zizaniorum agri 37 wecie] -f- illis (> var.) 38 tento] var. -f- hic 1 nebefkeho] pfidáno 39 kúkole] ea (sc. zizania) 44 s radofty] prae gaudio illius 47 fhromazdieney] congregant! 14 2 take dywy cziny] virtutes

80

Bible olomoucká

Matouš 13, 33 — 58

králevstvie nebeské k kvasu, jenžto vzemši žena skryla ve třech měrách múky, až vzkysalo všecko.“ 31 To všecko mluvil jest Ježíš v podobenstvích k zástu­ pom a bez podobenstvie nemluvieše jim, 35 aby sě naplnilo to, což jest řečeno Izaiášem prorokem, jenž praví: Otevru v podobenstvích ústa má a vypravím skrytosti ot počátka světa. 38 Tehdy nechav zástupov přijide v dóm i přistúpili sú k němu mlazší jeho a řkúce: ‫״‬Vyprav nám podobenstvie o stoklasě na poli.“ 37 Jenž otpověděv vecě: ‫״‬Jenž sěje dobré siemě, jest syn člověčí. 38 Pole jest svět. Ale siemě dobré, to jsú synové královstvie nebeského, ale stoklasa synové jsú zlí. 39 A nepřietel, jenž ji sál, jest diábel. Ale žen jest skonánie světa, a ženci jsú anjelé. 40 A protož jakož stoklasu sbierají a ohněm spalují, tak bude na skončení světa. 41 Pošle syn boží anjely své, i vyberú z královstvie jeho všecko zlé a ty, ješto činie zlost, 42 pustie jě v komín ohnivý, tu bude pláč i škřehtánie zubóm. 43 Tehdy spravedlní budú sě stkvieti jakžto slunce v králevství otcě mého; ktož má uši k slyšění, slyš!“ 44‫״‬Podobno jest králevstvie nebeské k pokladu skrytému na poli, jenžto když jej člověk nalezne, skryje jej a raduje sě tomu prodá všecko, což má, i kúpí to pole. 45 Opět podobno jest králevstvie nebeské člověku kupcěvi, jenž hládá dobrého kamenie. 48 A když nalezne jeden dobrý kámen, i jde a prodá všecko, 177a2 což má, i kúpí jej. 47 Opět podobno jest nebeské krá||levstvie nevodu puštěnému v moře, veňž sě všeliký národ ryb sebral. 48 A když by naplněn, vytáhše jej a na břězě sediece vybrachu dobré v své osudie, ale zlé ven vypustichu. 49 Tak bude na skončení světa. Vyjdú anjelé i rozdělé zlé z prostřědka dobrých 80 i pustie jě v komín ohnivý; tu bude pláč a škřehtánie zubóm. 61 Rozumiete-li tomu všemu?“ Vecěchu jemu: ‫״‬Ovšem.“ 621 vecě jim: ‫״‬A protož každý mistr učený v nebeském králevství podoben jest člověku hospodářěvi, jenž vynosí z svého pokladu nové i staré.“

53 I sta sě, když dokoná Ježíš ty pověsti, jide odtud. 64 A přišed do své vlasti, učieše jě v jich školách, tak že sě diviechu a řkúce: ‫״‬Otkud tomuto múdrost tato a divové? 65 Však jest toto kovářiev syn, však mateři dějí Maria a bratří jeho Jakub a Jan a Šimon a Judas 58 a sestry jeho však všěcky jsú u nás. A protož otkud to všecko tomuto?“ 67 A tak sě pohoršěváchu v něm. Ale Ježíš vecě jim: ‫״‬Nenie prorok beze cti, jediné v své vlasti a v svém domu.“ 681 neučinil tu mnoho divóv pro jich nevěřenie.

am 36 všecko zlé] 44 raduje LH 46 iustorum

přistúpili sú] přijidechu LH 37 vecě] 441 ‫ ־‬boží] hominis | omnia scandala 43 otcě mého] patris eorum (var. sui, var. mei It) sě tomu] prae gaudio vadit et | prodá] vendit, var. vendet 45 hládá] hledá prodá] vendidit, var. vendit 48 své] var. 4‫ ־‬sua (sc. vasa) 49 dobrých] 55 mateři] 4‫ ־‬eius | Jan] loseph, var. lohannes 14 XIITI] Čtrnáctá

81

Mt 14, 1—28

Bible drážďanská

(xnn.) 4W tom ezafu ufliffaw erodes kniezye ohlaffenye geziffowo,

2 wecie k fwim fluham: Toto geft yan krzftytel; on geft wftal z mrtwich, a proto také dywy cziny. 3 Nebo bieffe erodes yana yal y fwazal y uwrhl w zalarz pro erodianu, zenu fweho bratra. 4 Nebo gemu mluwieffe yan rzka: Nelzie geft tobie gmiety gie. 5 Y chtieffe geho zabity, ale baffe Jie lidy, nebo yako proroka gmiegiechu geho. 0 Pak den erodowa narozenye fkakaffe dci erodianyna na proftrziedcie, y flibi Jie erodbwi. 7 Protož pod przifahu flibi giey daty, czoz by koliwiek pozadala na nyem. 8 Tehdi ona, gfuuci napomanuta od fwee materzie, powiedye: Day mi tuto na okrzinye hlawu yana krftytele. 9 A fmutyw Jie král pro fwu przifahu, y pro ti, geffto f nym fpuolu kwaffiechu, kaza giey daty, 10 a poflaw kaza ftyety yana w zalarzi. 11 Y by przinefena hlawa geho na okrzinye a dana geft dyeweczcie, y neffe yu materzi fwey. 12 Pak prziffedffe geho uczedlnyci, wziechu geho tielo y pohrzebu. A prziffedffe powiediechu geziffowi. 13 To kdiz vfliffie geziff, otgide odtuud w lody na pufte miefto na ftranu. To kdiz ufliffiechu zaftupowe, gidu po nyem pieffy z mieft. 14 A on wyffed, vzrziew weliky zaftup flitowa fie nad nymi y vzdrawi 548b2 gich neduzywe. 15 A kdiz by weczer, prziftupiwffe || k němu geho uczedlnyci . rzkuuce: Puuffczie geft na tomto mieftie A hodyna geft minula. Rozpuffcz zaftupy, at gduu do wefnycz a kupie fóbie pokrm. 10 Tehdi geziff powiedye gim: Neymagi potrziebie pricz gity, ale wy gim dayte giefty.17 Otpowiedyechu gemu: Negmame zde, giedyne piet chlebuow a dwie ribie. 18 An gim wecie: Przinefte mi gie fiem. 19 A kdiz kaza zfadyty lid na fienye, wzem piet chlebow a dwie ribie, wzezrziew w nebe požehná a rozlamaw chleb, dawaffe vczedlnykuom a vczedlnyci dawachu zaftupom. 20 Y giechu wfficzkny a bychu fity. I febrachu z uoftatkow zbytecznich plnich dwanadfte kuoffow. 21 A tiech, kto gfuu giedli, geft gich poezet piet tyfiezow múzy kromie zen a robat. 22 Pak inhed kaza geziff vczedlnykom wfiefty na lody a pluty przied fobuu przief morze, chtie rozpuuftyty zaftupy. 23 A rozpuuftyw zaftupy, gide na huoru fam modlit fie. A kdiz by weczer, fam tu bieffe.24 Ale lodyczka fie wrtyeffe wlnami proftrzied morze, nebo bieffe protywni wietr. 28 A w cztwrtu hodynu noezny przigide k nym chodye po morzi. 26 A vzrziewffe geho chodiece po morzi, fmutychu fie rzkuuce, ze przieluud geft, a ftrachem wzupichu. 27 A inhed geziff promluwi k nym rzka: Gmieyte wieru, yat fem, nerodte fie baty. 28 Tehdi odpowiediew petr wecie: Hofpodine, gffi li ti, kaz mi gity k fóbie na wodach.

operantur in co 4 rzka] přidáno 6 dci erodianyna] filia Herodiadis 9 pro fwu przifahu] + autem (> var.) 10 kaza ftyety] decollavit 12 pohrzebu] + illud 15 prziftupiwffe] pův. patrně prziftupili: accesserunt 16 pricz] přidáno 22 chtie rozpuuftyty] donec dimitteret 25 A w cztwrtu hodynu] quarta autem vigilia

82

Bible olomoucká

Matouš 14, 1 — 29

xnii. onom čase slyšal Herodes tetrarcha slovútnost Jezukristovu. 2 I vecě k svým sluhám: ‫״‬Tento jest Jan Křstítel, tento jest vstal z mrtvých, a protož divové sě dějí skrzě něho.“ 3 Nebo Herodes držal Jana a svázal jej a vsadil v žalář pro ženu bratra svého. 4 Nebo pravieše Jan jemu: ‫״‬Nelze tobě ani slušie jie jmieti.“ 51 chtieše jej zabiti, ale bál sě lidu, nebo jako proroka jej jmějiechu. 6 Ale dne narozenie Herodesova skákáše dci Herodiadina v pro­ středku, i líbilo sě Herodesovi. 7 A protož pod přísahú slíbil jest jie dáti to vše, zač by byla prosila. 8 Tehdy ona, vystřežena mateří jsúc: ‫״‬Daj mi,“ vccě, ‫״‬tuto na okříně Janovu hlavu Křtitelovu.“ 01 smúti sě král pro přísahu a před těmi, 177b1 jcšto spolu sediechu, i káza || dáti. 10 A poslav i stě Jana v žaláři. 11 I přinesena by jeho hlava v okříně i dána by dievcě, i nese své mateři. 12 A přistúpivše jeho mlazší vzěchu jeho tělo i pohřbichu je, a přišedše pověděchu Ježíšovi.

13 To když uslyšě Ježíš, jěde odtud na lodičcě na púšti súkromě. A když to uslyšěchu zástupové, jidechu po něm pěškami z měst. 14 A vyšed uzřě zástup veliký i smilova sě nad nimi, a uzdraví jich nemocné. 16 A když by k večeru, přistúpichu k němu mlazší jeho a řkúce: ‫״‬Pusté miesto jest a čas již minul: pusť zástupy, ať šedše do měst kúpie sobě krmě.“ 18 Ale Ježíš vece jim: ‫״‬Ne­ mají potřebyjíti, dajte vy jim jiesti.“ 17 Otpověděchu oni jemu: ‫״‬Nemámy zde, jediné pět chlebóv a dvě rybě.“ 18 Jenž vecě jim: ‫״‬Přineste mi jě sěm.“ 10 A když káza zástupu siesti na sěně, vzem patero chleba a dvě rybě, vzhléd v nebe požehná. A zlámav i da mlazším chléb, mlazší pak zástupom. 20 I jěchu všickni a biechu nasyceni. I vzdvižechu ostatek dvanádcte košóv plných otruskóv. 21 A těch, ješto byli jedli, byl jest počet pět tisícóv mužóv kromě žen a dětí.

22 A inhed připudi Ježíš své mlazšie, aby vsědli na lodičku a přědešli jej přes přievoz, až by i pustil zástupy. 23 A pustiv zástupy vjide na horu sám modliti sě. A když by k večeru, sám bieše tu, 24 ale lodička prostřed moře metáše sě vlnami, nebo bieše vietr protivný. 28 Ale čtvrtú hodinu noci přijide k nim chodě na moři. 26 A vidúce jej na moři chodiece smútichu sě a řkúce, že obluda jest, a strachy vzvolachu. 27 A inhed Ježíš promluví k nim a řka: ‫״‬Jmějte ufánie, jáťjsem, neroďte sě báti.“ 28 Ale Petr otpověděv vecě: ‫״‬Hospo­ dine, jsi-li ty, kaž mi k sobě přijití na vodách.“ 29 A on vecě: ‫״‬Přiď!“ Vystúpiv

kapitula tato jest Z, 1 Jezukristovu] lesu 3 pro] propter Herodiadem 4 Nelze tobě ani slušie] dvojitý překlad: non licet tibi 7 zač by byla prosila] -f- ab eo 8 ma­ teří] a matre sua 9 pro přísahu] + autem | a] > LH 12 pohřbichu] pohřěbechu LH 15 — jest miesto L (H) | do měst] do městcěř H, in castella (v L razura)

83

Mt 14, 29 — 15, 20

Bible drážďanská

20Tehdi on wecie: Pod! A Jtupiw petr z lodye, chodiejje na wuodach, gda k gezijjowi. 29 30 Pak vzrziew walni wicher, leeze Jie, a kdiz poezie tapaty, wzwola a rzka: Hojpodyne, vezyn mie JpaJena! 31 A inhed geziJJ ztah ruku popade geho y wecie gemu: Male wieri, procz chibugeJJ? 32 A kdiz wjtupi do lodye, prziejta wietr. 33 A ktoz biechu w lody, przijjedjje kleku przied nym rzkuuce: 549a1 Wiernye, ti gfi fin buozy. 34 A kdiz prziepluchv, || Przigidu do zemie genezaretjke. 36 A kdiz geho poznachu muzie toho miejta, rozejlachu po tom po wjjem kragi y JneJJu przieden wjjieczki, kto Jie zle gmiegiechu, 36 A projiece geho, aby ajja podolka geho ruchá Jie dotkli. A ktoz kuoli dotkli gjuu Jie, Jpájeny gjuu uczinyeny. XV.

1Tľehdi przijtupichu k nemu z geruzalema mudracy y duchownyci rzkuuce: 2 Procz twuogi uczedlnyci prziejtupugi ujtawenye JtarJJich, Ze neumygicz Jwu rukuu chleb giedie? 3 Pak on gim odpowiedyew wecie: Procz wy prziejtupugiete przikazanye buozie pro wajjie vjtawenye? 4 Nebo gejt buoh rzekl: czty Jweho otcie y Jwu materz, A kto wzlagie otci nebo materzi, Jmrty vmrze. 5 Ale wy prawite: ktoz kuoli dye otci nebo materzi: dar, kterziz kuoli gejt ote mne, tobie projpiegie, 8 y neuczjtyl gejt Jweho otcie nebo materzie; y rujjyli gjte buozie przikazanye pro wajjie ujtawenye. 7 Pochlebnyci, dobrzie gejt prorokowal o was yzayaJJ prorok rzka: 8 Tento lid czty mie Jwimi rty, ale gich Jrdce daleko gejt ote mne. 9 Bez wini mne nenawidye, ucziece vezenye lidjke y vjtawenye. 10 Pak prziwolaw k Jobie zajtupuow powiedye gim: Slijte a rozumieyte;11 to, czoz weyde w uujta, nepojjkwrnygie czlowieka, Ale czoz z uujt wychazie, to czlowieka pojjkwrnygie. 12 Tehdi przijtupiwjje geho mlazjjy weciechu gemu: wieJJ li, ze duchownyci JliJJiewJJe to Jlowo po(hor)JJyli gjuu Jie? 13 Tehdi on odpowiedyew wecie: kazda JJciepnycie, giezto gejt newzplodyl otecz muoy nebejki, wikopana buude. 14 Nechayte gich, nebo Jlepci gjuu wuodcie Jlepych. A kdiz Jlepy Jlepeho wede, oba w yamu vpadata. 15Pak odpowiedyew petr wecie gemu: wyloz nam tento prziklad. 549a2 16 Tehdi on we||cie: GeJJcze y wy bez rozumu gjte? 17 Nerozumiete, ze wjje, czoz weyde w uujta, v brzicho gde A potom Jie wen wypuujty? 18 Ale czoz wychazie z uujt a z Jrdcie, to pojjkwrnygie czlowieka. 19 Nebo z Jrdcie wychaziegi zla myjlenye, wrazda, czizolozjtwie, JmylJtwie, krádež, krziwe JwiedeczJtwie, poruhanye; 20to gejt, gejjto pojjkwrnygie czlowieka. Ale neumytima 29 gda] ut veniret 31 chibugeJJ] dubitasti 15 3 wy] et vos 4 Jweho] var. + tuum | Jwu] var. 4‫ ־‬tuam 6 neuczjtyl geft] non honorificabit, var. non honorificavit | materzie] matrem suam (> var.") 7 prorok] přidáno 8 Jwimi] přidáno 9 Bez wini] sine causa autem (> var.) | nenawidye] colunt: překlad je ohlasem Ps 34,19 a 68,5 oderunt me gratis | vezenye lidjke y vjtawenye] doctrinas et mandata hominum 18 a

84

Bible olomoucká

Matouš 14, 29 — 15, 20

Petr z lodie chodieše na vodách, aby přišel k Ježíšovi; 30*a vidčv pak vietr 177b2 veliký jdúce, bál sě. A když počě tonúti, vzvo||la a řka: ‫״‬Hospodine, spas mě!“ 31 A inhed Ježíš vztáh ruku i dosěže jeho a řka: ‫״‬Malé viery, proč si sě mýlil?“ 32A když přijide k lodičcě, přesta vietr.33 Ale ti, ješto v lodičcě biechu, přijidechu i modlichu sě jemu a řkúce: ‫״‬Věru, ty jsi syn boží!“ 34 A když sě přěvezechu, přijidechu do země Genezarethské. 35 A když poznachu jej mužie toho miesta, poslachu po všiej té vlasti i ofěrovachu jemu všěcky, ješto sě zle jmějiechu, 36 a prosiechu jeho, aby asa rúcha podolka jeho sě dotkli. A kteřížkolivěk sě dotkniechu, uzdraveni sú byli. XV.

1Tehdy přistúpichu k němu ot Jeruzaléma mistři a duchovníci

a řkúce: 2‫״‬Proč mlazší tvoji přestupují prikázanie starších, nebo neumývají rukú, když chléb jědie.“ 3 Ale on otpověděv vecě jim: ‫״‬Proč vy také přestupu­ jete prikázanie božie pro vašě ustavenie? 4 Nebo bóh jest řekl: Cti otcě a máteř. A ktož bude láti otci nebo mateři, smrtí umře. 5 Ale vy pravíte: Ktožkolivěk die otci nebo mateři: Dar, kterýžkolivěk ote mne jest, tobě prospěje, 6i ne­ poctí otcě svého ani mateře; i prestúpili ste kázanie božie pro vaše ustavenie. 7 Pokrytci, dobřě jest prorokoval o vás Izaiáš prorok a řka: 8 Lid tento usty mě ctí, ale srdce jich daleko jest ote mne, 9 bez příčinka následujíce mne, učiece učenie a prikázanie člověčie.“ 10 A sezvav k sobě zástupy vecě jim: ‫״‬Slyšte a rozumějte! 11 Ne to, což vchodí v ústa, poškvrnije člověka, ale to, což pochodí z úst, to poškvrnije člověka.“ 12 Tehdy přistúpivše jeho mlazší vecěchu jemu: ‫״‬Vieš-li, že duchovníci slyšěvše to slovo pohoršili sě?“ 13 Tehdy on vecě otpo­ věděv jim: ‫״‬Všeliké sadičie, jehožto nesadil otec mój nebeský, bude vykopáno. 14 Nechajte jich, slepiť jsú a vódcě slepcovi; a povede-li slepec slepcě, oba v duol 178a1 upadneta.“ 15 Ale Petr otpo||věděv vecě jemu: ‫״‬Vylož nám tuto pověst.“ 16 Tehdy on vecě: ‫״‬Ještě i vy jste bez rozumu? 17 Nerozumiete, že všecko, což v ústa vchodí, u břicho jde a v záchod puštěno bude? 18 Ale to, ješto vycházie z úst, z srdcě vychodí, a to poškvrnije člověka. 19 Neb z srdcě pochodí myšlenie zlé, vražedlničstvo, cizoložstvo, smilstvo, zloděj stvo, křivé svědečstvie, lánie a posmievanie. 20 Toť jsú, ještoť poškvrnijí člověka, ale neumyjíce rukú jiesti. chléb nepoškvrnije člověka.“ 30 vzvola] zavola LH 31 jeho] jej LH | řka] 4‫ ־‬jemu LH, ei Vg 32 když přijide k lodičcě] cum ascendisset in naviculam 15 XV.] Patnáctá kapitula tato L 2 rukú] manus suas (> var.) 3 prikázanie] kázanie LH, mandatum 6 mateře] matrem suam (> var.) 7 prorok] přidáno 8 usty] labiis 9 následujíce] m. následují H 13 ~ otpověděv vece L | jim] přidáno, > LH | sadičie] Jadiczie O, fadyczie L, fadycie H 14 upadneta] cadunt, var. cadent 17 puštěno bude] emittitur, var. emittetur 19 lánie a posmievanie] blasphcmiae 20 chléb] přidáno 23 i] přidáno

85

Mt 15, 20 — 16, 2

Bible drážďanská

rukama giefty nepoffkwrnygie czlowieka. 21 Pak wyffed odtud geziff odgide do kragie tirfkeho a Sydonfkeho. 22 A tehdi zena kananeyfka od tiech kragin wyffedffy wolaffe rzkuuci: Smyluy fie nade mnu, finu dawidow, nebot mu dceru diabel zle obluge. 23 Genz giey neodpowiedye yzadneho flowa. A prziftupiwffe mlazffy geho, proffiechu geho rzkuuce: Propuuffcz yu, zet wuola po naff. 24 Tehdi on odpowiedyew wecie: Neyjem fefflan, giedyne k owcziem, geffto gfuu zhinuly z domu yzrahelfkeho. 25 Tehdi ona prziffedffy kleeze przied nym rzkuucy: Hofpodine, f pomoz mi. 20 Genz odpowiedyew wecie: Nenye dobré wziety chleb od jin(u >ow a wrci pfuom. 27 tehdi ona powiedye: owffem, hofpodine. Ale wffak ffczienci giedye drobti, geffto vpaduugi s ftola gich panuow. 28 Tehdi odpowiedyew geziff wecie giey: O zeno, welika geft wiera twa! Buud tobie, yakoz chceff. Y by vzdrawena gegie dci w tuuz hodynu. 29 A kdiz otgide odtuud geziff, przigide podle morze galileyfkeho a wffed na horu, tu fedieffe. 30 y przigiduu k němu mnozy zaftupi gmagice fobuu nyeme, belhawe, flepe, mdle A ginich mnoho Y pometachu gie przied geho nohami y uzdrawi gie, 31 Tak az fie zaftupi dywiechu widuuce, ze nyemi mluwic, 549b1 chromí chodye, flepi widye, y welbiechu buoha yzrahelfkeho. 32 Pak || geziff powolaw fwich mlazffich wecie: Lito mi geft zaftupuow, neb yuz trzety den fe mnu gfuu vftawnye, a neymagi, czo by giedli, a nechci gich rozpuuffczity lacznich, aby nezhinuli na cieftye. 33 Y weciechu gemu vczedlnyci: Odkud nam przide na teyto puuffczi toliko chleba, bychom nafityli taki zaftup? 34 Y wecie gim geziff: (K)oliko gmate chlebuow? Tehdi ony powiedyechu: Sedm, a maliezko ribiez. 35 Y kaza zaftupu, aby fiedali po zemi. 30 A wzem fedm buochenczow y ribicie, wzdaw otci chwalu, zlamaw da fwim vczedlnykom, a vczedlnyci dachu lidu. 37 Y giechu wfficzkny y bychuu fyty. A czoz geft zbylo okraykow, nabrachu gich fedm plnich koffow. 38 A tiech, geffto biechu giedli, bylo geft cztirzi tyficie lida kromie robat y zen. 39 A nechaw tu zaftupa wfiede na lody y przibra fie do kragie magiedanfkeho.

var.) | nade mnu] + domi­ ne 23 — neodpowiedie gyey Z | yzadneho] přidáno | mlazffy] vczedlnyci Z I geho] > Z I zet wuola] att newola Z, quia clamat 26 od] přidáno■ 27 ffczienci] et catelli| vpaduugi] padagy (předěláno z vpadagy] Z 28 giey] > Z I hodynu] konec perikopy (v 21—28) v Z 32 zaftupuow] turbae 33 Odkud] + ergo 1 teyto] přidáno 36 otci] přidáno 39 nechaw tu zaftupa] dimissă turbă 16 3 rziekate] var. 4‫ ־‬dicitis

86

Bible olomoucká

Matouš 15, 21 — 16, 3

21 Tehdy vyšed Ježíš odtud, jide do stran tyrských a sidonských. 22 Tehdy žena chananejská vyšedši z těch krajin voláše řkúci jemu: ‫״‬Smiluj sč nade mnú, pane, synu Davidóv: dci má trpí zle ot diábla.“ 23 Jenž neotpovědě jie i slova. Tehdy vystúpivše jeho mlazší prosiechu jeho a řkúce: ‫״‬Pusť ji, neboť volá po nás.“ 24 Ale on otpovčdě a řka jim: ‫״‬Nejsem poslán, jediné k ovciem, ješto jsú zhynuly z domu izrahelského.“ 25 Tehdy ona přijide i modli sě jemu a řkúci: ‫״‬Pane, pomoz mi.“ 26Jenž otpověděv vece: ‫״‬Nenič dobro vzieti chléb synóm i dáti jej psóm.“ 27 Tehdy ona vece jemu: ‫״‬Pravda, pane. Ano i psíkové jědie z otruskóv, ješto padají s stolóv pánóv jich.“ 28 Tehdy otpověděv Ježíš vecě jiej: ‫״‬Ó ženo, veliká jest viera tvá, staň sě tobě, jakž chceš.“ I by uzdravena jejie dci od toho času. 20 A když jide ottud Ježíš, přijide k moři Galilejskému a všed na horu sedieše tam. 30 Tehdy přijidechu k němu zástu­ pové mnozí jmajíce s sobů němé, slepé, chromé, mdlé i jiné mnohé, i vržechu jě k nohám jeho, i uzdraví jě, 31 tak že zástupové diviechu sě vidúce němé mluviece, chromé chodiece, slepé vidúce; chváléchu boha izrahelského.

32 Ježíš pak sezvav své mlazšie vecě: ‫״‬Líto mi zástupa, nebo již tři dni usta178as vičně jsú se mnú, a nemají, co by jedli, a pustiti jich po||stiece sě nechci, aby neomdleli na cěstě.“ 331 vecěchu jemu mlazší: ‫״‬A otkud nám na púšti toliko chleba, abychom nasytili zástup toliký?“ 34I vecě jim Ježíš: ‫״‬Koliko máte chlebóv?“ Tehdy oni vecěchu: ‫״‬Sedm, a málo ryb.“ 36.1 přikáza zástupu, aby sědli na zemi. 36 A vzem sedm chlebóv a ryby, poděkovav bohu i da svým mlazším a mlazší dachu lidu, 37 i jěchu všichni i bychu sytí. A to, což zby otruskóv, vzěchu sedm košóv plných. 38 A těch, ješto biechu jedli, bieše čtyři tisíce člověkóv kromě dětí a kromě žen.39 A pustív (zástupy) vsěde na lodičku, i přijěde do krajiev Maggiedanských.

(XVI.) 1 Přistúpichu k němu duchovníci a kacieřipokúšejíc jeho aprosiece, aby znamenie z nebes jim [učinil a] ukázal. 2 A on otpověděv jim vecě: ‫״‬Kdy bude večer, diete, že jasno bude, nebo nebe jest črveno; 3 a ráno diete: dnes

24 ~jim (přidáno) a řka L 27 jemu] přidáno 31 chváléchu] et magnificabant 36 bohu (přidáno)‫ )־‬+ fregit et 38 těch] ti LH chybné 16 2 že] přidáno

87

Mt 16, 3—26

Bible drážďanská

z gitra rziekate: Dnes bunde burzie, ze fie geft zardyelo fmutnye nebe, 4 Protož twarz nebefku znáte fuudyty, ale znamenye czafuow nemuozete wiedyety? Porozenye zle a cizoložné znamenye hledá, a znamenye nebuude gemu dáno, giedyne znamenye proroka yonaffie. A nechaw gich tu, odgide. 5 A kdiz fie prziebrachu vczedlnyci przief morze, zapomanuwffe jdbuu chleba wziety, ° Tu gim powiedye: Wizte a chowayte fie od rozkwaffu duchownykoweho y faduceyfkich. 67 Tehdi ony myflechu mezi fobuu rzkuuce, ze fmy chleba 549b2 nenabrali. 8 Tehdi wzwiedyew || to geziff, powiedye gim: Czo myflite mezi fobuu, wy male wieri, ze neymate chleba? 9 Geffcze nerozumiete any pomnyte piety buochenczow a piet tyficzow lida, a koliko fte koffiew zbytkuow febrali? 10 Any fedmi buochencziew a cztirz tyficzow lida, a kolik gfte kuoffiew zbyt­ kuow febrali? 11 Procz nerozumiete, ze ya warn o chlebie neprawi, chowaty fie od rozkwaffu duchownykoweho a faduceyfkeho? 12 Tehdi porozumiechu, ze gim geft nerzekl chowaty fie od rozkwaffu chlebného, ale od vczenye du­ chownykoweho a faduceyfkeho. 13 Pak przigide geziff do kragie cezarzfkeho philipowa. Y tazaffe fwich vczedlnykow rzka: Koho prawie lide gfuuce finem czlowieczim? 14 Tehdi ony weciechu: Giedny yana krzftytele, giny eliaffie, giny geremiaffie nebo giednoho z prorokow. 15 Powiedye gim geziff: A wy koho mie prawyte? 10*Odpowiedyew Simon petr wecie: Ti gfi kriftus, fin buoha zyweho.17 Tehdi odpowiedyew geziff wecie gemu: Blaženi gfi, fimone bariona, ze tielo y krew tobie geft nezgiewila, ale otecz muoy, genz geft w nebeffiech. 18 A ya tobie prawi, ze gfi ti petr, a na teyto fkale vdielam kuoftel muoy a wrata pekelná neoftogie proty nyey. 19 A tobie dam kliczie kralowftwie nebefkeho. A czoz kuoli fwiezeff na zemi, buude fwazano y w nebeffiech, a czoz koliwiek rozwiezeff na zemi, buude rozwazano y w nebeffiech. 20 Tehdi przikaza vczedlnykom fwim, aby neprawili, by on byl kriftus. 21 A odtud poezie geziff vkazowaty vczedlnykom fwim, ze mufi gity do geruzalema a mnoho trpiety od ftaroft y mudrakow y knyezat popowich, a zabit byty a trzety den z mrtwich wftaty. 550a1 22 Tehdi pogem geho petr poezie gey trefktaty rzka: Ne||bud tak, hofpodine, neb fie to tobie neprzihody. 23 Genz obratyw fie wecie petrowi: Gdy po mnye, fathana, neb fy my pohorffenye, ze nefnabdyeff toho, czoz geft buozie, giedy­ ne to, czoz geft lidfke. 24 Tehdi powiedye geziff fwim vczedlnykom: Kto chce po mnye gity, odpowiez fie fam febe a wezmi fwuoy krziz, nafleduyz mne. 25 Nebo kto chce fwuu duffy fpafity, ztráty gy. Ale kto ztráty fwuu duffy pro mie, nalezne yu. 20 Czo geft vzyteezno czlowieku, acz by weffken fwiet 6 Tu] qui I Wizte] intuemini 8 gim] var. + eis 9 piety buochenczow a piet tyficzow] quinque panum in (var. et) quinque milia (var. milium) 10 fedmi buochencziew a cztirz tyficzow] šeptem panum in (var. et) quattuor milia (var. milium) | zbytkuow] pfidáno 11 chowaty fie] cavete, překladatel četl patrně cavere s 13 gfuuce finem czlowieczim] esse filium hominis 17 bariona] Bar Iona, var. bariona 23 neb] pfidáno 25 Nebo kto chce] qui enim voluerit 26 Czo] quid enim (var. autem) | zahinutye] detri-

88

Bible olomoucká

Matouš 16, 3 — 26

bude búřě, nebo blýská sě smutně nebe. 45A protož obličej nebe súditi umietc, ale znamenie věděti nemôžete? Národ zlý a cizoložný znamenie hledá, a zna­ menie nebude jemu dáno, jediné znamenie Jonáše proroka.” A ostaviv jě jide pryč. 6 A když přijidechu mlazší jeho přes vodu, zapomanuli biechu chleba vzieti jeho. G Jenž vece jim: ‫״‬Hlédajte a chovajte sě ot kvasu duchovníkóv a kacieřóv.“ 7 Tehdy oni pomyslichu a řkúc vsobě: ,,Nebo srny chleba nevzěli.“ 8 Ale věda Ježíš, vecě jim: ‫״‬Co myslíte mezi sobů o chlebu, malé viery, že chle­ ba nemáte? 9 Ještě nerozumiete ani pomníte pěti chlebóv mezi pěti tisíci člověky, a koliko ste košiev povzdvihli, 10 ani sedmi chlebóv mezi čtyřmi tisíci človčky a koliko ste košiev povzdvihli? 11 Proč nerozumiete, že ne o chlebě sem vám řekl: chovajte sě ot kvasu duchovníkóv a kacieřóv?“ 12 Tehdy urozuměli, že neřekl jim, aby sě varovali ot kvasu chlebóv, ale ot naučenie du178b1 chovníkóv a kacie||řóv. 13 Tehdy přijide Ježíš do kraje Cezaree, Filipova města. I otáza svých mlazších a řka k nim: ‫״‬Koho pravie lidé syna člověčieho?“ 14 Tehdy oni vecěchu: ‫״‬Jedni Jana Křtitele, ale jiní Heliášě a někteří Jeremiášě neb jednoho z pro­ rokov.“ 15 Vecě jim Ježíš: ‫״‬A vy pak kým mě pravíte?“ 10 Otpověděv Šimon Petr vecě: ‫״‬Tys Kristus, syn boha živého.“ 17 Tehdy otpověděv Ježíš vecějemu: ‫״‬Blahoslavený jsi, Šimone Baryona. (To jest řečeno syrským jazykem syn ho­ lubičí, neb jest holúbek sprostný pták. Takež jest svátý Petr múdrým sprostenstvím syna božieho následoval.) Nebo tělo a krev nezjěvilo tobě, ale otec mój, jenž jest na nebesiech. 18 A já pravi tobě, žes ty Petr, a na tu skálu postavím mú cierkev, a vrata pekelná nesvítězie proti nie. 19 A tobě dám klíčě králevstvie nebeského. A cožkolivěk sviežeš na zemi, budeť svázáno i na nebi. (A cožkolivěk rozviežeš na zemi, budeť rozvázáno i na nebi.)“ 20 Tehdy přikáza svým mlazším, aby nikomému nepravili, že on jest Kristus. 21 A odtud poče Ježíš ukazovat! svým mlazším, že musí jiti do Jeruzaléma a mnoho trpěti ot starost a ot mistróv a ot kniežat popových, a zabit býti a třetí den z mrtvých vstáti. 22 A pojem jej Petr počě jej tresktati a řka: ‫״‬Neslušíc to na tě, milý pane, nestane sě to tobě.“ 23 Jenž obrátiv sě vecě Petrovi: ‫״‬Pod ty po mně, protivníče, pohoršeme jsi mi! Nebo nevonieš to, což jest božie, ale to, což jest lidské.“ 24 Tehdy Ježíš vecě svým mlazším: ‫״‬Chce-li kto po mně jiti, otpověz sě sám sebe a vezmi svój kříž a pod za mnú. 25 Neb ktož chce svú duši spasenu učiniti, ztratí ji. Ale ktož ztratí svú duši pro mě, nalezne ji. 28 A co to pomóž člověku, by veš svět získal, a na své duši když by nedostatky trpěl!

4 znamenie] + časuóv LH, temporum | Jonáše proroka] 5 jeho2] přidáno nesprávně 1 ~ v sobě a řkúc LH 8 přidáno 12 jim] přidáno 13 Filipova města] Philippi svú LH 20 Kristus] lesus Christus 23 nevonieš]

Juonovo prorokovo l.H jim] var. -J- eis | o chlebu] | k nim] přidáno 18 mú] non sapis 17 (XVII. >]

89

Mt 16, 2G — 17, 19

Bible drážďanská

zyfkál, a fwee duffie zaliinutye trpicl? Czyli kteru otmienu da czlowiek za fwu dufjy? 27 Nebo fin czlowieczy przigdc w flawie otcie fweho s Jwimi andiely A tehdi odplaty každému podle geho czynow. 28 Zawierne warn prawi: fuv nyekterzi tuto ftogiece, geffto neokuffie fmrty, ponyadz neuzrzie jiná czlowieczieho, przigduuce w fwem kralowftwi.

xvn. 1A Po ffefty dnech, pogem geziff petra a yacuba y iana, geho bratra, y wede gie na wifoku huoru na ftranu, 2 y promieny fie przied nymi; y profwiety fie geho twarz yako flunce A rúcho geho by bielo yako fnyeh. 3 A tu Jie gim zgiewi moyzieff a eliaff, f nym mluwiece. 4 Tehdi odpowiedyew petr wecie k geziffowi: Hofpodine, dobre nam geft tuto byty. Chccff li, vezinyme tuto trzi ftani: tobie gieden, moyzieffowi gieden a eliaffowi gieden. 5 A geffcze kdiz to mluwiej'je, az gie oblak fwietly zajlony A hlas z uoblaka rzka: Tot geft moy fin zmilely, gehoz gfem fobie oblibyl, geho pofluchayte. 6 A vfliffiewffe to vczedlnyci, pádu na fwu twarz a bachu fie welmi. 7A prziftupiw geziff doteze fie gich y wecie gim: wftaňte a nerodte fie baty. 8 Pak 550a2 ony wzdwihffe fwuogi oezy, yzadneho neuzrziechu, giedyne fameho ge||ziffie. 9A kdiz gdiechu s huori, przikaza gim rzka: Neprawte yzadnemu tohoto widyenye, ponyaz fin czlowieczi z mrtwych newftane. 10 Tehdi otazachu geho vczedlnyci rzkuuce: Czoz tehdi mudráci prawie, ze by prwe mufil eliaff przigity? 11 Tehdi on odpowiedyew wecie gim: Giftye eliaff przide a nawraty wffeczko. 12 Ale ya warn prawi, ze yuz geft eliaff prziffel, a nepoznali gfuu geho, Ale vezinyli juv nad nym, czoz kuoli gfuu chtieli. Takez y fin czlowieczi buude trpiety od nych. 13 Tehdi porozumiechu vczedlnycy, ze o yanu krftyteli gim geft powiediel. 14 A kdiz przigide k zaftupu, prziftupi przieden czlowiek kleezie na fwu kolenu przied nym 15 a rzka: Hofpodine, fmiluy fie nad mym finem, nebot geft namieffecznik a zle trpi. Nebot ezafto vpada w uohen a tetez v wuodu, a prziwodyl gfem gey przied twe vczedlnyki, any gfuu geho nemohh vzdrawity. 18 Odpowiedyew geziff wecie: Ach, newierne porozenye y przewracene, dokud f wami budu? A pokud was budu trpiety? Przinefte geho tuto przied mie.17 y gie fie gemu geziff laty, y wygide z nyeho diabel y by vzdrawen pacholek w tey chwili. 18 Tehdi prziftupiwffe vczedlnyci k geziffowi taynye, weciechu gemu: Procz gfme my nemohli geho wypuudyty? 19 Powiedye mentum 17 1 A Po ffefty dnech] začíná perikopa (v. 1—9) v Zfol· 10a2—b1 (Patera s. 22) I ~ bratra geho Z 4 — geft naam Z I vezinyme] vczynmy Z-> faciamus | trzi] > Z 5 gie] fie Z chybně, eos | A2] et ecce (> var.) 9 gim] -p lesus | tohoto widyenye] visionem var. 4‫ ־‬hanc | ponyaz] donyadz (d1 předěláno později zp) Z \ newftane] konec perikopy (v. 1—9) v Z 15 tetez] crebro 16 Ach] O Vg 18 gemu] var. + ei 19 odtudto] hinc illuc (> var.) | nyczehoz... nelzie] nihil impossibile erit vobis 24 vteeze

90

Bible olomoucká

Matouš 16, 26 — 17, 19

Nebo kterú dá člověk proměnu za svú duši? 27Nebo syn člověčí má přijít! 178b2 v chvále oteč svého s svými anjely, a tehdy otplatí každému podle || jeho skut­ kov. 28 Závěrné pravi vám: jsú někteří, ješto tuto stojie, jenž ncokusic smrti, až uzřie syna člověčieho, jdúce v svém království.“

(XVII.)

1A po šesti dnech vzč Ježíš Petra a Jakuba a Jana, bratra jeho, i vede jě na horu vysokú súkromě, 2 i promění sě před nimi: a zestkvě obličej jeho jako slunce a rúcho jeho učini sě bielo jako snich. 3 Tehdy ukázachu sě jim Mojžieš a Heliáš s ním mluvicce. 4 Tehdy otpověděv Petr vecě Ježíšovi: ,,Hospodine, dobro jest nám tuto býti; ač chceš, učiníme tuto tři stany. Tobě jeden, Mojžiešovi jeden a Heliášovi jeden.“ 5 A když ještě on mluvieše, aj, oblak světlý obklíčil jě, a hlas z oblaka a řka: ‫״‬Totoť jest syn mój milý, v němžto mi sě dobřě slíbilo, jeho poslúchajte!“ 8 A uslyšěvše to apoštolově padechu na svú tvář a báchu sě velmi. 71 přistúpi Ježíš i dotče sě jich, i vecě jim: ‫״‬Neroďte sě báti, vstaňte!“ 8 Pozdvihše pak svoji oči nikohého neuzřechu, jedi­ né samého Ježíšě. 9 A když jidechu dolov s hory, přikáza jim Ježíš a řka: ‫״‬Nepravte nikomému videnie tohoto, až syn člověčí z mrtvých vstane.“ 10 Teh­ dy jeho otázachu jeho mlazší a řkúce: ‫״‬Což tehdy mistři pravie, že Heliáš musí přijití?“ 11 Tehdy on otpověděv vecě jim: ‫״‬Toť jest pravda, že Heliáš má přijít! a navrátit! všecko. 12 Ale já pravi vám, že jest Heliáš již přišel, a ne­ poznali jeho, ale učinili nad ním to vše, což chtěli. Takež i syn člověčí má ot nich trpěti.“ 13 Tehdy urozuměchu mlazší, že o Janu Křtiteli jim řekl.

14 A když přijide k zástupom, přistúpi k němu člověk klek na kolenú před ním 15 a řka: ‫״‬Hospodine, smiluj sě nad mým synem, neboť jest náměsiečník a zle trpí. Neboť často padá v oheň a často u vodu; a ofěroval sem jej tvým 179a1 mlazším, a nemohu jeho uzdravit!.“ 16 Otpověděv || Ježíš vecě: ‫״‬Ó národe nevěřící a převrácený, dokovad budu vás trpěti? Dokovad budu s vámi? Přineste jej ke mně sěm!“ 171 treskta jej Ježíš, i vyjide ot něho diábel, i by uzdraveno dietě jeho od toho času. 18 Tehdy přistúpichu mlazší k Ježíšovi tajně a řkúce: ‫״‬Proč srny my nemohli jeho vyvrci?“ 19 Vecě jim Ježíš:‫ ״‬Pro

Sedmnáctá kapitula L (Sedm- L° na razuře) 2 zestkvě] zastkvě se LH, resplenduit 6 apoštolově] discipuli 10 musí] primům 11 navrátit!] restituet 12 já] >LH | to vše] přidáno 13 o Janu] i o Janu LH 15 náměsiečník OH] náměsečník Z,| ofěroval sem] obtuli | nemohu] non potuerunt 17 jeho] přidáno 19 Jdi tamto]

91

Mt 17, 19 — 18, 12

Bible drážďanská

geziff: Pro waffy newieru. Wiernye giftye prawi wam: Budete li gmiety wieru yako zrno horeziezne, dyete teyto huorzie: Prziegdy odtudto, ana prziegde. A nyczehoz nenye, gehoz by wam bylo nelzie. 20 Ale tento národ nemoz byty wipuzen, gedyne modlitwu a puoftem. 21 Pak kdiz bydlechu w galiley, powiedye gim geziff: Syn czlowieczi bude zrazen w rucie lidfkey 22 a zabij geho, 550b1 a trzety den || wftane. Y fmutychu fie vrzitnye. 23 A kdiz przigiduu do kafarnaum, tehdi prziftupichu ty, geffto mytne brachu, ku petrowi a rzkuuce: Waff miftr neplaty mýtného? 24 Otpowiedye: Owffem. A kdiz wgide w duom, vteeze fie geho geziff rzka: Czo fie tobie widy, fimone? Králi zemfezi ot kterich beru dan nebo vrok? Ot fwich li finow, czili ot cizích? 25 Y wecie on: Ot cizich. I wecie gemu geziff: Tehdi gfuu fwobodny finowe. 20 Ale abichom gich nepohorffyli, gdy k morzi a wrz vdyci, a tu ribu, kteráž fie nayprwe przigme, wezmi, a otewra gegie vfta, nalezneff zawazie ftrziebra. A to wezma, dayz gim za mie a za ffie.

(xvm.) 1W tu hodynu prziftupichu vczedlnyci k geziffowi rzkuuce:

Kto geft wieczffy w kralowftwi nebefkem? 2 Tehdi prziwolaw geziff pacholiczka, poftawiw gey mezi nymi 3 a rzka: Wiernye wam prawi, neobratyte li fie a nebudete yako pacholiczkowe, neweydete do kralowftwie nebefkeho. 4 Protož ktoz kuoli fie pokorzi yako tento pacholiczek, ten geft wieczffy w kralowftwi nebefkem. 5 A ktoz przigme takehoz giednoho pacholiczka we ymie me, miet przigme.6 Ale ktoz pohorffy giednoho z tiechto naymenffich, geffto v mie wierzie, hodno geft, aby byl prziwazan zrnow offliczi k geho hrdlu y vtopen w hlubinye morzfkey. 7 Bieda fwietu od pohorffenye! Nebo geft potrziebie, aby przifflo pohorffenye, Ale wffak bieda tomu czlowieku, gimzto pohorffe­ nye przigde. 8 Pakli ruka twa pohorffigie tebe, vtny yu a wrz od febe! Dobro geft tobie do wieczneho zywota wgity gfuuce mdlým nebo belhawym, nežli by gmagie dwie rucie nebo dwie nozie byl vwrzen v wieczni plamen. 0 Pakli 550b2 oko twe pohorffygie tebe, || wylup gie a wrz od febe! Dobro geft tobie f giednyem okem wgity do wieczneho zywuota, nežli by gmagie dwie ocie byl vwrzen v plamen ohnyewy. 10 Wizte, abiffte nehrdali yzadnim z tiechto naymenffich! Nebo prawi wam, ze gich andielowe w nebeffiech vftawnye widye twarz otcie mého, genz geft w nebeffiech. 11 Proto geft prziffel fin czlowieczi, chtie fpafity, czoz geft zahinulo. 12 Czo fie wam widy? Buude li kto gmiety fto owecz A za-

fie geho] praevenit cum 26 kteráž fie nayprwe przigme] qui primus ascenderit | za­ wazie ftrziebra] staterem 18 1 Kto geft wieczffy] quis putas (> var.) maior est 2 poftawiw (Vr)] pův. asi poftawi: statuit 7 aby przifflo pohorffenye] ut veniant scandala 8 mka twa] -f- vel pes tuus 12 na puuffczi] in montibus, překlad podle Lc 15,4 in

92

Bible olomoucká

Matouš 17, 19 — 18, 12

vaše neverenie. Ale závěrné praví vám: Budete-li jmieti vieru jako zrno hor­ čičné, diete této hořě: Jdi tamto, a pójde, a nic nebude vám nepodobno a nelzě. 20 Ale tento národ nemóž vyvržen býti, jediné modlitvú a postem.“ 21 A když přebýváchu v Galilei, vece jim Ježíš: ,,Syn člověčí má zrazen býti v lidské ruce 22 a zabijí jej a třetí den z mrtvých vstane.“ I smútichu sě násilně. 23 A když přijidechu do Kapharnaum, přistúpichu k Petrovi ti, ješto bráchu dan, i vecěchu jemu: ‫״‬Mistr váš zda neplatí dani?“ 24 Vecě: ‫״‬Také.“ A když vjide v dóm, předjide jej Ježíš a řka: ‫״‬Co sě tobě vidí, Šimone: králi zemští ot koho berú dan nebo plat: ot svých-li synóv, čili ot cizích?“ 25 A on vecě: ‫״‬Ot cizích.“ Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Tehdy prázdni jsú synové. 26 Ale abychom ne­ pohoršili jich, jdi k moři a pusť udici, a tu rybu, ještoť najprvé uviezne, vezmi, a otevra ústa jejie nalezneš peniez; ten vezma dajž za mě a za sě.“

(Osmnádctý.)

ten čas přistúpichu k Ježíšovi jeho mlazší a řkúce: ‫״‬Kto sě zdá, by byl větčí v nebeském králevství?“ 2 A přivolav Ježíš děťátko postaví je prostřed nich 3 i vecě: Závěrné, praví vám: neobrátíte-li sě, abyšte byli jako dietky, nevejdete do nebeského králevstvie. 4 Protož ktož sě pokoří jako toto děťátko, ten jest větčí v nebeském králevství. 5 A ktož přijme jedno děťátko v mé jmě, mě přijímá. 3 A ktož pohorší jednoho z těchto maličkých, ješto u mě 179a2 věřie, slušie jemu, aby pověšen byl osličí kámen || na jeho hrdlo, aby utopen byl v hlubokém moři.7 Hoře světu ot pohoršenie! Nebo potřěbie jest, aby přišlo pohoršeme, ale však hoře člověku tomu, skrzě něhožto přijde pohoršeme! 8 Pakli tvá ruka nebo tvá noha tebe pohoršije, utni ji a vrz ot sebe! Dobrotě tobě do života mdlému a chromému vjíti, nežli dvě nozě a dvě rucějmajíce vrženu býti u věčný plamen. 9 Pakli tvé oko tebe pohoršije, vydři je a vrz ot sebe! Lépeť jest tobě jedno oko jmajíc vjíti v život věčný, nežli obě oči jmaje vrženu býti v pekelný oheň.10 Vizte, abyšte netupili z těchto maličkých ijedno! Nebo praví vám, že anjelové jich vždy vidie obličej otcě mého, jenž jest na nebesiech. 11 Nebo jest přišel syn člověčí, aby spasil to, což jest bylo zahynulo. 12 Co sě vám vidí: by kto jměl sto ovec a jedna z nich když by zablúdila, však

transi hinc illuc, var. transi illuc It | (nic nebude vám) nepodobno a nelzě] dvojitý překlad: (nihil) impossibile (erit vobis) 26 dajž] + eis 18 (Osmnádctý)] Osmnáctá kapitula L (Osm- L° na razuře) 1 jeho] přidáno | Kto] Ktoť LH 3 abyšte byli] et efficiamini 5 děťátko] parvulum talem (> var.) 6 aby utopen byl] et demergatur 7 přijde] venit 8 Pakli] si autem 10 ijedno] ijednoho LH | jich] -f- in caelis, >

93

Mt 18, 12 — 35

Bible drážďanská

bludy z nych giedna, wjjak nechagic dewietydczat a dewiety na puujjczi poyde te hledat, kteraz gejt zabludyla. 13 A przihody li jie, ze yu nalezne, wiernye wam prawi, ze buude yu wejjel wiece nežli dewietydczat a dewiety, gejjto juu nezabludyli. 14 Takcz nenye wuole przicd wajjim otcem, genz gejt w nebejjiech, by giedyni zhinul z tiechto naymenjjich. 15 Pakli jhrziejjy nad tobuu twuoy bratr, gdy a potrejkci geho mezi jebuu a mezi gim jamiem; vpojlucha li tebe, zijkal gfi bratra jweho. 16 Pakli tebe neupojlucha, Przigmi s jobuu giednoho nebo dwa, at w ujtech dwu jwiedku nebo trzi sjtogi wjjelike jlowuo. 17 Pakli gich neupojlucha, powiez obci. Pakli obcie neupojlucha, buud tobie yako ktos odkuds neu jtawiezni. 18 Wiernye wam prawi: Czoz kuoli jwiezete na zemi, buude jwazano y w nebi, A czoz kuoli rozjwiczete na zemi, bude rozwazano y w nebi. 19 Opiet wam prawi: Kdiz z was dwa powolita Jobie na zemi o wjjelikey wieci, kterez kuoli projiece, Jtane jie gima od mého otcie, genz gejt w nebejjiech. 20 Nebo kdež dwa nebo trzie jeydu jie we ymie me, tu gjem ya mezi nymi. 21 Tehdi przijtupiw k němu petr powiedie: Hojpodine, kolikrát jhrziejjy nade mnu muoy bratr a odpuujtym gemu? Az li jedmkrat? 22 Wecie gemu gezijj: Neprawi tobie jedmkrat, Ale jedmdejatkrat 551a1 jedmkrat. 23 Proto gejt przirowna||no kralowjtwie nebejke czlowieku králi, genz chtiejje poezet gmiety s jwimi wladarzi. 24 A kdiz poezie gmiety poezet, pojtawi jie gieden przied nym, genz biejje dlužen dejjiet tyjiczow liber. 25 A kdiz neymiegiejje czim zaplatyty, kaza gey geho pan prodaty, y zenu geho y jini y wjjeczko, czoz gmiegiejje, a jobie nawratyty. 20 Tehdi klek ten wladarz projiejje geho rzka: Pohowiey mi, a wjjeczko nawraczit tobie. 27 Tehdi jmilowaw jie pan nad jwim wladarzem, propuujty geho a dluh gemu odpuujty. 28 Pak ten wladarz wyjjed naleze giednoho z jwich panojjy, genz gemu biejje dlužen jto peniez, a gem geho dawiejje gey rzka: wrat, czos dlužen. 29 a pad przied nym panojjicie ten, projiejje geho rzka: Pohowiey mi, a wjjecz­ ko nawratym tobie. 30 on toho nerody vezinyty, ale jjed wrze geho w zalarz, Ponyaz by nezaplatyl dluhu. 31 To widuce gine panojjicie, gejjto jie diegiejje, jmutychu jie welmi. A przijjedjje wyprawichu jwemu panu wjjeczko, czo jie biejje jtalo. 32 Tehdi geho powolaw pan geho wecie gemu: zly panojjie, wejjken dluh gjem tobie odpuujtyl, ze gji mne projil. 33 Procz gji jie nejmilowal nad jwim panojjy, yako ya gjem jie nad tobuu jmilowal? 34 Tak rozhnyewaw jie geho pan wda gey katom, ponyaz by nenawratyl wjjeho dluhu. 35 Takez otecz moy nebejki ueziny wam, acz neodpuujtyte gieden yako druhi jwemu bratru z jrdezi wajjich. deserto | poyde] vadit, var. vadet 16 s jobuu] + adhuc 17 ktos odkuds neujtawiezni] ethnicus 19 prawi] -f- quia (> var.) 22 jedmkrat] usque (> var.) septies 24 pojtawi jie gieden przied nym] oblatus est ei unus 25 Jobie] přidáno 27 nad jwim wladarzem] servi illius 29 panojjicie ten] conscrvus cius 30 on toho nerody vezinyty] ille autem noluit 31 gine panojjicie] conservi eius 33 Procz gji Jie nejmilowal] nonne ergo (> var.) oportuit et te misereri | ya] et ego 35 otecz] et

94

Bible olomoucká

Matouš 18, 12 — 35

ostaví devět a devadesát na horách a jde hledat té, ješto jest zablúdila. 13 A udá-li sě jemu, zeji nalezne, závěrné, pravi vám, že sě bude viccc jie radovati nežli devieti a devadesáti, ješto sú nezablúdily. 14 Takež nenie vóle před vaším otcem, jenž jest v nebesiech, aby jeden zhynul z těchto malitkých.“ 15,,Pakli shřěší proti tobě bratr tvój, jdi a treskci jej mezi tobú a mezi ním samým; bude-li tebe poslušen, získal si bratra tvého. 10 Nebude-li tebe poslušen, přičiň s sobů jednoho nebo dva, aby v uštech dvú nebo tří stálo všeliké slovo. 17 Pakli jich nebude poslušen, pověz kostelu; pakli i kostela nebyl by poslušen, ale bud tobě jako pohan a zjěvný hřiešník. 18 Závěrné pravi vám: cožkolivěk sviežete na zemi, budeť svázáno i na nebi, a cožkolivěk rozviežete na zemi, budeť rozvázáno i na nebi. 19 Opět vám pravi: jest-li to, že dva z vás povolíta na zemi, každá věc, za kterúž budú prošiti, stane sě jim ot mého otcě, 179b1 jenž jest na nebesiech. 20 Nebo kdež sě sberú dva nebo || třie v mé jmě, tu jsem já prostřěd nich.“ 21 Tehdy přistúpi k němu Petr a řka: ‫״‬Hospodine, kolikrát shřěší proti mně bratr mój, a otpustím jemu: až do sedmikrát?“ 22 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Neřku tobě až do sedmikrát, ale až do sedmdesátkrát sedmkrát.“

23‫״‬Protož přirovnáno jest králevstvie nebeské k člověku králi, jenž chtěl učiniti počet s svými sluhami. 24 A když počet poče klásti, ofěrován by jemu jeden, jenž bieše dlužen desět tisícóv závaží. 26 A když nejmějieše čím zaplatit!, káza jej pán prodati i ženu jeho i syny i všecko, což jměl, a navrátiti, což dlužen byl. 28 Tehdy pak ten jistý sluha prosi jeho a řka: Jměj utrpenie ke mně, a všecko tobě navráci. 27 Tehdy smilovav sě pán nad tiem sluhů pusti jej a dluh jemu otpusti. 28 Tehdy vyšed ten jistý sluha naleze jednoho z svých tovařišóv, jemuž dlužen bieše sto peněz, a držě jeho hrdléše jej a řka: Vrať, což jsi dlužen. 29 A pad tovařiš jeho vecě: Jměj utrpenie ke mně, a všeckoť navrátím; 30 a on nerodí, ale šed vsadi jej v žalář, až by všecken dluh byl navrácen. 31 Tehdy uzřěvše jiné sluhy, co sě dějieše, zamútichu sě velmi. I přijidechu i rozpravichu to svému pánu všecko, což sě bieše stalo. 32 Tehdy pozvajeho pán i vecě jemu: Sluho zlý, vešken dluh otpustil sem tobě, nebos mne prosil: 33 protož ty také měl si sě smilovati nad svým tovařišem, jakož sem já sě smiloval nad tobú. 34 A rozhněvav sě pán da jej katóm mučiti, až by vrátil vešken dluh. 35 Takež otec mój nebeský učiní vám, neotpustíte-li každý z vás svému bratru z vašich srdec.“

var. 15 Pakli] si autem | samým] samiem LH | získal si] lucratus eris (var. es) 16 jed­ noho] adhuc (> var.) unum | tří] triům testium 25 což dlužen byl] var. -f- debitum 29 jeho] -{‫ ־‬rogabat eum 30 až...byl navrácen] donec redderet (var. -f- omne, var. + universum) debitum 34 katóm mučiti] tortoribus 19 (XIX. >] XIX (= L°

95

Mt 19, 1—23

Bible drážďanská

XIX. f tálo fie geft, kdiz dokoná geziff tito rzieci, wygide z galilee y przigide do kragiew zydowfkich za yordanem. 2 Y gidu za nym mnozi 551a2 zaftupi y vzdrawi gie tu. 3 I prziftupichv || k nemu duchownyci, pokuffiegice geho a rzkuuce: Lzie li geft czlowieku puuftyty od Jebe fwuu zenu pro kteruz kuoli winu? 4 Genz odpowiediew wecie gim: Necztli Jte, ze ten, kto gejt vczinyl lidy, od poczatka Jamcie a famici Jtworzil gie y rzekl gejt: 5 Proto opuujty czlowiek otcie y materz a bude fie przidrziety zeni fwe, y budeta dwa w giednom tyele. 0 A tak yuz neyjta dwa, ale giedno tyelo. Protož czoz gejt buoh Jgiednal, czlowiek nerozkodluczig. 7 Ony odpowiediechu: Czoz gejt tehdi moyziejf przikazal daty lift rozwuodny a Jwu zenu pricz puuftyty? 8 y wecie gim: Nebo moyziejf pro hrubojt waffeho frdcie prziepuujtyl gejt wam puuffcziety od Jebe waffie zeni. Ale od poczatka nebylo gejt tak. 8 Ale ya wam prawi: Ktoz koli puufty Jwu zenu, giedyne acz pro fmilftwie, a ginu poyme, ten cizolozy. A ktoz poyme puuffczenu, také cyzolozy. 10 Tehdi gemu weciechu geho vczedlnycy: Kdiz taka gejt wiecz nefnadna czlowieku s zenu, nejlufjie fie zenyty. 11 genz gim wecie: Ne wfficzkny polapie toto Jlowo, giedno ty, gimz gejt dano. 12 Nebo gfuu klejczeny, gejfto z materzina zywota tak gfuu fie vrodyli, A gfuu klejczieny, gichzto gfuu lide vczinyli, A gfuu kleffczeny, geffto gfuu fie fami klefczili pro kralowftwie nebefke. Kto moze polapity, polap. 13 Tehdi przineffu przieden robatka, aby na nye ruku wzlozil a po­ modlil fie, Ale geho vczedlnycy zehrachu na nye. 14 Pak geziff wecie gim: Nechayte robatek ke mnye gity a nerodte branyty, Nebo takich geft kralowftwie nebefke. 16 A wlozyw na nye rucie otgide odtud. 16 A tehdi gieden prziftupiw wecie gemu: Dobři miftrze, czo budu dobrého czinyty, abich gmiel 551b1 wieczni zywuot? 17 Genz gemu wecie: Czo mne || tyezeff o dobrem? Giedynit geft dobři, buoh. Pakli chceff wgity do wieczneho zywota, choway przikazanye. 18 On wecie: Ktereho? Tehdi geziff powiedye: Neczin wrazdi, neczin kradezie, Nemluw krziweho fwiedeczftwie, 19 Czty otcie fweho a materz Jwu a miluy fweho bliznieho yako fam fie. 20 Powiedye gemu ginoffie: To gfem wffeczko fchowal od me mladofty. Czo mi geffcze nedoftawa fie? 21 Powiedye gemu geziff: Chceff li fwrchowan byty, gdy a proday wffeczko, czoz maff, a day chudim, a budeff gmiety poklad w nebi; a pod, nafleduy mne. 22 A kdiz vfliffie ginoffie ta flowa, odgide pricz fmuten, Nebo gmiegieffe mnoha gmienye. 23 W tu dobu powiedye geziff fwim vczedlnykom: Wiernye wam prawi,

pater 19 4 lidy] hominem, var. homines 7 odpowiediechu] 4‫ ־‬illi | fwu zenu] var. 4‫ ־‬uxorem 9 prawi] 4‫ ־‬quia | take] přidáno 10 nefnadna] přidáno 17 przikazanye] mandata 18 Ktereho] quae (jc. mandata) | Neczin wrazdi] 4‫ ־‬non adulterabis (> var.) 21 wffeczko] var. 4‫ ־‬omnia 22 ta flowa] verbum, var. verba haec

96

Bible olomoucká

Matouš 19, 1 — 23

(XIX.)

11 sta sě, když dokoná Ježíš ty řeči, jide z Galilce i přijide do krajin

židovských, za Jordán. 21 jidcchu za ním zástupové mnozí i uzdraví jě tam. I79ba 3 I přistúpichu k || němu duchovníci pokúšějíce jeho a řkúcc, jest-li lze člověku ženu svú ot sebe pustiti pro kterúžkoli věc. 4 Jenž otpovčděv vecě jim: ‫״‬Ne­ čili ste, že ot počátka stvořil bóh mužč a ženu, i řekl: 5 Proto ostane člověk otcě a mateře a bude s svú ženú, i budeta dva v jednom těle. a A proto to, což bóh slúčil, toho člověk nerozlučij, nebo již nejsta dva, ale jeden život.“ 7 Vecěchu jemu: ‫״‬Což jest tehdy Mojžieš přikázal dáti kniežky otpuštěnie a pustiti?“ 8 Vecě jim: ‫״‬Nebo jest Mojžieš pro tvrdost vašeho srdcě přepustil vám púštěti vašč ženy, ale s prvá počátka tak nebylo jest. 0 Ale já vám pravi: Ktožkolivěk pustí svú ženu, jediné ač by pro smilstvo, ajinú pojme, činí cizoložstvo. A ktož puštčnú pojme, činí cizoložstvo.“ 10 Vecěchu mlazší jeho jemu: ‫״‬Když jest taká věc mezi mužem a mezi ženú, neslušie sě ženiti.“ 11 Tehdy on jim vecě: ‫״‬Ne všickni mohú popadnúti toho slova, ale kterým jest dáno. 12 Nebo jsú kleštěnci, ješto sú sě z života mateře tak narodili, a jsú kleštěnci, ješto sú lidmi učiněni, a jsú kleštěnci, ješto sú učiněni svým povolením a ješto sú sě sami klestili pro králevstvie nebeské; ktož móž popadnúti, popadni.“ 13 Tehdy přinesechu jemu robátka, aby rucě na ně položil a modlil sě. Ale apoštolové žehráchu na ně. 14 Ale Ježíš vecě jim: ‫״‬Nechajte robátek a neroďte jim brániti přijití ke mně, nebo takých jest nebeské královstvie.“ 1S A když položí rucě na ně, jide ottud. 16 Tehdy jeden přistúpiv vecě jemu: ‫״‬Mistře dobrý, co dobrého učiním, abych jměl věčný život?“ 17 Jenž vecě jemu: ‫״‬Co mne tiežeš o dobrém? Jedenť jest dobrý, bóh. Pakli chceš vjíti do života, chovaj přikázanie.“ 18 Vecě on: ‫״‬Kterého?“ Tehdy Ježíš vecě: ‫״‬Neučiníš mužobojstva. Nebudeš cizolož180a1 níkem. Neučiníš krádežě. Nepropovieš kři||vého svědečstvie. 19 Cti otcě svého a máteř svú. A budeš milovati svého bližnieho jako sám sě.“ 20 Vecě jemu jinoch: ‫״‬Toho sem všeho ostřiehal ot mé mladosti; co mi sě ještě nedostává?“ 21 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Chceš-li svrchován býti, jdi, prodaj všecko, což jmáš, a daj chudým, i budeš jmieti poklad v nebi; a poď, následuj mne!“ 22 A když uslyšě jinoch ta slova, jide pryč smuten, nebo bieše jmaje mnoho dědin. 23 Ale Ježíš vecě svým mlazším: ‫״‬Závěrné pravi vám, že bohatý nesnadně vejde

na razuře} kapitula L 4 ot počátka...ženu] qui (> var.} fecit homincm (> var.} ab initio, masculum et feminam fecit eos 6 A proto.. .nebo.. .život] druhá myšlenka tohoto verše náleží před první, přehození bylo způsobeno opisovaískou chybou nebo již překladatelem | život] caro 10 Když...mezi ženú] si ita est causa hominis cum uxore 12 ješto3...sú sě sami klesti­ li] dvojitý překlad: qui seipsos castraverunt 13 apoštolové] discipuli 26 všecko jest

97

Mt 19, 23 — 20, 16

Bible drážďanská

ze buohati nefnadnye weyde do nebefkeho kralowftwie. 24 A opiet wam prawi: Snaze geft welbludu progity fkrzie dyeru giehelnu nezli buohatemu wgity do kralowftwie nebefkeho. 25 To vfliffiewffe vczedlnyci dywiechu fie welmi rzkuuce: Ktoz tehdi muoz fpafen byty? 26Tehdi geziff wezrziew na nye wecie gim: V lidy toho geft nelzie, Ale v buoha toho wffeho geft Izie. 27 Tehdi odpowiediew petr wecie gemu: Tot, my gfmy wffeczko opuuftyli a tebe nafledugem, czo proto bude nam? 28 Tehdi geziff wecie gim: Wiernye prawi wam, ze wy, geffto fte mne nafledowali, den fuudni, kdizto fiede fin czlowieczi na ftolici fweho weleflawenftwie, tehdi y wy fiedete na dwunadfte ftoliciech, fuudyece dwogienadfte pokolenye yzrahelfke. 29 A kazdi, ktoz opuufty duom nebo bratrzi nebo feftri nebo otcie a materz nebo zenu nebo roli anebo finy pro me gmie, ftokrat wiece wezme a wieczni zywuot obdrzy. 30 Nebo mnozi 551b2 || budu prwny pofledny a pofledny prwi.

XX. 1Podobno geft kralowftwie nebefke czlowieku hofpodarzi, genz

geft wyffel prwe z rana, chtye nagiety dielnyki do fwe winnycie. 2 A vgiednaw dielnyki z penyezie dennyeho, puufty gie do fwe winnycie. 3 A wyffed w trzety hodynu, vzrziew gine, ftogiece prázdni na trziffczi, 4 wecie gim: Gdyete y wy do me winnycie, a czoz bude prawe, to wam dam. 5 Tehdi ony gidu. Pak opiet wyffed w ffeftu y w dewatu hodynu, cziny takez.6 Pak w giednunadftu hodynu wygide y naleze gine ftogiece, y wecie gim: Czo tu ftogite cziely den prázdny? 7 Weciechu gemu: Nebo nas yzadni nenayal. Wecie gim: Gdyete y wy do me winnycie. 8 A kdiz by weczer, wecie pan te winnycie fwemu ftaroftye: Swolay dielnyki a zaplat gim mzdu poczna v prwnych az do poflednych. 9 A prziffedffe ty, geffto w gied(e)nadftu hodynu biechu prziffli, wziechu wfficzkny giednoftayne penyezie. 10 Pak prziffedffe prwny, hadachu fie, ze gmagi wiece wziety, Awffak wziechu giednoftayne penyezie. 11 Ale berúce wrtrachu proty hofpodarzi 12 rzkuuce: Tyto pofledny giedynu gfuu hodynu dyelali, a tis gie nam przirownal, geffto gfmy nefli brziemie cziely den v wedro. 13 Tehdi on odpowiediew giednomu z nych wecie: Przieteli, neczinym tobie bezprawie; wffak gfem tye nayal fóbie na den z penyez. 14 Wezma, czoz geft twe, dyz pricz. A ya chci daty tomuto poflednyemu yako tobie. 15 Zdali mi geft nelzie toho vczinyty, czoz chci? Zdali geft twe oko zle, ze ya gfem dobri? 16 Tak budu 28 den fuudni] in regeneratione 20 1 Podobno geft] začíná perikopa (v. 1—16) v Zfol. 6b2 — 7a1 (Patera s. 14) 8 v prwnych az do poflednych] od poflednych az do prwnych Zi a novissimis usque ad primos 9 — prziffly byechu Z I wfficzkny] přidáno 10 prwny] et (> var.) primi | — wzieti wiece Z I wziechu] 4‫ ־‬y ony Z■ et ipsi 12 brziemie cziely den v wedro (y wedra Z)1 pondus diei et aestus 13 na den z penyez] ex denario 14 tobie] et tibi 15 Zdali] aut 16 wybrany] konec perikopy (v.

98

Bible olomoucká

Matouš 19, 23 — 20, 16

v královstvie nebeské. 24 A opět praví vám: snadnějie jest velblúdovi skrze dieru jehelnú projiti nežli bohatému vjíti v nebeské královstvie.“ 25 Tehdy uslyševše to mlazší, diviechu sě velmi a řkúce: ‫״‬Ktož tehdy moci bude spasen býti?“ 26 Tehdy vzhléd Ježíš vece jim: ,,U lidí to nelze jest, ale u boha všecko jest snadno a Izě.“ 27 Tehdy otpověděv Petr jemu vecě: ,,Ted srny my ostavili všecko i šli srny po tobě: co nám proto bude?“ 28 Ale Ježíš vecě jim: ‫״‬Závěrné pravi vám, že vy, ješto ste šli po mně, v druhém narození, když sěde syn člo­ věčí na stolici své velikosti, sědete i vy na dvanádeti stoliciech, súdiece dvanádete národóv izrahelských. 29 A každý, ktož ostaví dóm nebo bratří nebo sestry nebo otcě nebo máteř nebo ženu nebo syny nebo rolí pro mé jmě, sto­ krát viece vezme a věčný život bude jmieti. 30 Ale mnozí budú první poslední a poslední prví.”

{XX.'} 1 ‫״‬Podobno jest králevstvie nebeské k člověku hospodářěvi, jenž vyšel ráno v prvú hodinu najímat dělníkóv do své vinice. 2 A když učini nájem s dělníky z peniezě dennieho, posla jě do své vinicě. 3 A vyšed v třetí hodinu, uzřě jiné stojiecc na tržišti prázdny, 4 i vecě jim: Jděte i vy do mé vinicě, a což 180a2 bude pravé, to vám dám; || 5 a oni jidechu. Opět pak vyjide v šestú hodinu a v devátú, a též učini. G V jedenádetú pak hodinu vyjide i naleze jiné stojiece, i vecě jim: Co tuto stojíte cělý den prázdni? 7 Vecěchu jemu: Neb nikto nás nenajal. Vecě jim: Jděte i vy do mé vinicě. 8 A když by večer, vecě pán vinicě svému strójci: Pozov dělníkóv a vrať jim jich mzdu počna ot posledních až do prvních. 9 A když přijidechu, ješto v jedenádetú hodinu biechu přišli, vzachu každý po peniezi denniem. 10 A přišedše ti, ješto v první hodinu byli najěti, s (Patera s. 24—25) | taynye] secreto: tento výraz má stát za výrazy k fóbie, kde byl v A přeškrtnut, ale byl v AZ posunut sem a dává vět( poněkud jiný smysl 19 podadye] prodadie Zi tradent 24 vczedlnykow] var. + discipuli 25 gim] var. 4‫ ־‬eis | mezi nymi] přidáno | gmagi] exercent 26 ktoz kuoli chce] quicumque voluerit 27 ktoz koli chce] quicumque voluerit | mezy wamy byti Z 28 mnohich] konec perikopy (v. 17—28) v Z 29 mnozi zaftupi] turba multa, var. turbac multae 32 gima] přidáno 21 1 A Kdiz] začíná perikopa (v. 1—9) v Zfol­ ia1—la* (Patera s. 1) \ geziff] ve Vg stojí toto jméno ač za výrazem tunc | bethphagie] betphanye

100

Bible olomoucká

Matouš 20, 17 — 21, 2

17A jda Ježiš do Jeruzaléma, poje s sobů dvanádete mlazších svých tajemně i vece jim: 18‫״‬Aj, toť jdem do Jeruzaléma a syn člověčí bude zrazen knicžatóm, popóm a mistróm a otsúdie jej na smrt19 a dadic jej pohanstvu, aby jím klamali a bičovali a ukřižěvali, a třetí den z mrtvých vstane.“ 20 Tehdy pristúpi k němu mátě synóv Zebedeových s svými syny, modléci sě a prosieci něco ot něho. 21 Jenž vecě jie: ‫״‬Co chceš?“ Ona jemu vecě: ‫״‬Řci, ať tato má dva syny sědeta jeden na pravici a druhý na levici v tvém králevství.“ 22 Tehdy Ježíš otpověděv vecě: ‫״‬Neviete, co prosíte. Móžete-li piti kalich ten, ješto já mám piti?“ Ve180b1 cěchu jemu: ‫״‬Móžemy.“ 23 Vecě jim: ‫״‬Kalich mój budete piti. Ale se[|děti na mé pravici nebo na levici nenie mé dáti vám, ale jimž jest připraveno ot mého otcě.“ 24 Tehdy uslyšěvše desět, jmějiechu nelibost proti dvěma bratroma. 25 Ale Ježíš pozvav jich k sobě vecě: ‫״‬Viete-li, že kniežata pohanská panují nad nimi, a kteří větčí jsú, ti moc mají v nich. 20 Ne tak bude mezi vámi, ale ktožkolivěk chce mezi vámi větčí býti, buď vaším sluhů. 27 A ktožkolivěk chce mezi vámi první býti, bude váš panošě. 28 Jakožto syn člověčí nepřišel, aby jemu slúžili, ale aby on slúžil a aby svú duši dal za mnohých vykúpenie.“ 29 A když vycháziechu z Jericho, jdieše po něm zástup veliký. 30 Tehdy dva slepcě sediešta podlé cěsty. Uslyšěvše, že Ježíš jde, zvolachu a řkúce: ‫״‬Hospo­ dine, synu Davidóv, smiluj sě nad námi!“ (31..) 321 sta Ježíš a pozvav jich vecě: ‫״‬Co chcete, abych vám učinil?“ 33 Vecěchu jemu: ‫״‬Hospodine, aby sě otevřěly oči našě.“ 34 Tehdy Ježíš smilova sě nad nimi i dotče sějich očí, a inhed prozřěchu a jidechu za ním.

(XXL)

1A když sě přiblížichu k Jeruzalému a přijidechu do Betphage

k hořě Olivetské, tehdy Ježíš posla dva mlazšie 2 a řka jima: ‫״‬Jděte do městeč­ ka, ješto proti vám jest, a-inhed naleznete oslici přivázanú a dietě s ní; ot-

ně, aby mlčeli. Ale oni viece vuoláchu a řkúce: ,,Hospodine, smiluj sě nad námi, synu Daviduovl“ H 33 našě] naši L 21 (XXI>] XXI ( = I0‫ )׳‬kapitula nebo přiemluva tato

101

Mt 21, 2—23

Bible drážďanská

ezie J ny. Odwiezyce prziwedtaz mi. 3 Pakli wama kto ezo dye, powiezta, ze hojpodin gma toho potrziebie, a inhed gie propujty. 4 A to Jie gejt wjjeczko jtalo, aby jie naplnylo, ezoz gejt powiedyeno jkrzie proroka rzkuuce: 5 Powiezte dcerzi jion: tot, twuoy kral przide tobie tychi, fedie na ojlici domaciey A na gegiey hrziebi (e )ty. 6 Tehdi jfedfje vczedlnyki vczinyjjta, yakoz gima przikazal gezijj. ’ y prziwedejjta ojlici a ojliczie, a wkladjje na nye jwe rúcho, kazachu gemu jwrchu jedyety. 8 Pak mnozi zajtupi jtlachu jwa rúcha po ciejtye A giny jiekachu rozdye s drziewie A metachu po ciejtye. 9 A zajtupi, gijzto naprzied gdiechu y nazad, wolachu rzkuuce: Spajenye buud jinu dawidowu, blahojlaweni, genz gejt przijjel we ymie hojpodynowo! Spajenye buud gemu na wyjojty! 10 A kdiz wgide do geruzalema, wzbrogi jie wjjeczko miejto rzka: Kto gejt tento? 11 lidye powiedyechu: Tot gejt gezijj/prorok z nazareta galileyjkeho.121 wgide gezijj do chrama buozieho y wymieta wjjieczki, gejjto prodawachu y kupowachu, z chrámu y jtoly miennykowe y jtolicie prodawagicich holuby prziewraty.13 a wecie gim: Pjano gejt: duom moy duom modlitewni bude nazwan. Ale wy jte z nyeho vezinyli yatku lotrowu. 14 I przijtupichu 552b1 k nemu jlepi y belhawi w chramie an gie uzdrawi. || 18 Pak vzrziewjje kniezata popowa y mudráci dywy, gejjto czinyejje, a dyetki wolagice w chramie a rzkuu­ ce Spajenye buud jynu dawidowu, Rozhniewachv jie 16 y weciechu gemu: Slijjij li, ezo tyto prawie? Powiedye gim gezijj: Owjjem. Nikda gjte necztli, ze z uujt mladeneczkow y gejjto mleka pozywagi, jwrchowal gji chwalu? 17 A nechaw gich tu wygide wen z miejta do bethanye a tu ojtaw vcziejje gie o kralowjtwi buoziem. 18 Pak ráno wratyw jie do miejta, biejje laczen. 19 A vzrziew giedno drziewo fikowe podie ciejti, przigide k nemu y nenaleze na nyem nycz gineho, giedyne lijtye tolikoz, y wecie gemu: Wiecz jie na tobie owocie neurozuy na wieki! Y vjwade inhed fikowe drziewo.20 A vzrziewjje vczedlnyci, dywiechu jie rzkuuce: Kterakt gejt brzo vjchlo! 21 Tehdi odpowiediew gezijj wecie gim: Wiernye wam prawi: budete li gmiety wieru a nebudete jie mylity, netoliko fikowemu drziewu vezinyte, Ale acz teyto horzie dyete: Zdwihnucz jie wrz jie v morze, A tak jie jtane. 22 A wjjeczko, ezoz kuoli budete projity, v modlitwie wierziece, przigmete. 23 A kdiz przigide do chrama a vcziejje{ przijtupichu k nemu knyezata popowa a jtarjjy z lidu rzkuuce: Kteru moc

Z chybné 3 ze] > Z> quia 5 na ojlici... hrziebi(c)ty (chrzebtie Z chybné)] super asinam et pullum filium subiugalis 7 kazachu gemu] fecerunt 9 gijzto] gejto Z I hojpodynowo] konec perikopy (v. 1—9) v Z I gemu] přidáno 10 A kdiz] začína perikopa (v. 10—17) v Z fol■ 9al — a* (Patera s. 19—20) | wgide] -f- gezijj Z (> Pg) I wzbrogi jie] wjtrajjy jie£, commota est 11 lidye] -(- autem 12 wymieta] wymeta Z | z chrámu] in templo 13 modlitewni] modlytebny Z 15 Spajenye buud] Spajj £, hosanna Vg 16 y gejjto mleka pozywagi] a nemluwnyatek Z> et lactentium 17 vcziejje... buoziem] var. -j- et docebat eos de regno Dei; konec perikopy (v. 10—17) v Z 21 acz] et si | A tak jie jtane] fiet 26 gmagi] habebant, var. habent 28 Sinu]-|-vadě •31

102

Bible olomoucká

Matouš 21, 2 — 23

věžtež a přiveďte mně. 3 A die-li vám kto co, děte, že Hospodinu jest potřěbie toho, a inhed vám pustie.“ 4 A to sě všecko stalo, aby sě naplnilo to, což jest řečeno skrze proroka, jenž praví: 5 Rcěte dceři Sión: toť, král tvój jde k tobě tichý, sedě na oslici a na dietěti jejiem. 8 Tehdy šedše mlazší učinichu, jakž jim rozkáza Ježíš. 71 přivedechu oslici a dietě i vložichu na ně rúcho jeho a jej svrchu vsadichu. 8 A veliký pak zástup prostláchu své rúcho na cěstě a druzí 180b2 pak rúbáchu roždie s || dřievie i stláchu na cěstě. 0 Ale zástupové, ješto jdiechu i nazad i napřed, voláchu a řkúce: ‫״‬Spas nás, prosíme, synu Davidóv, požehna­ ný, jenž si přišel ve jmě božie!“ 10 A když vjide do Jeruzaléma, vzbroji sě všecko město a řka: ‫״‬Kto jest toto?“ L 11 A lidé pak praviechu: ‫״‬To jest Ježíš, prorok ot Nazareth galilejské.“ 12 I vjide Ježíš v chrám boží i vymietáše všěcky, ješto prodáváchu a kupováchu v chrámě, a stoly peněžníkóm a stolicě, ješto prodáváchu holuby, převrátí, 13 i vecě jim: ‫״‬Psáno jest, že dóm mój dóm modlitebný nazván bude. Ale vy ste jej učinili peleš lotrovú.“ 14 I přistúpichu k němu slepí a chromí v chrámě i uzdraví jě. 16 Tehdy vidúce kniežata popová a mistři divy, ješto učinil, a dietky volajíce a řkúce v chrámě: Spas nás, pro­ síme, synu Davidóv, nelíbo jim bieše; 18 i vecěchu: ‫״‬Slyšíš-li, co tito pravie?“ A Ježíš vecě jim: ‫״‬Ovšem; nikdy ste nečtli, že z úst dietek, a ješto ještě ssú, dokonal si chválu, Hospodine?“ 17 A ostav jich jide ven z města do Bethanie a tu i osta a učieše jě o nebeském králevství.

18 Ráno pak vracije sě do města, zechtě sě jemu jiestí 19 a uzřěv jedno dřěvo fíkové podlé cěsty, jide k němu, i nenaleze na něm, jediné lístie. I vecě jemu: ‫״‬Nikdy sě ovoce nenarázěj z tebe až na věky!“ I. uschnu inhed dřěvo fíkové. 20 A uzřěvše mlazší diviechu sě a řkúce: ‫״‬Kak jest inhed uschlo!“ 21 A Ježíš pak otpověděv vecě jim: ‫״‬Závěrné pravi vám: budete-li jmietí vieru nemýléce sě, netoliko o fíkovém dřěvu učiníte, ale byste této hořě řekli: Vzdvihni sě a vrz sebú u moře, a stane sě. 22A všecko, což budete prošiti na modlitvě věřiece, vezmete.“ 23 A když vjide do chrámu, přistúpichu k němu, an učieše, kniežata popová a starší z lidí a řkúce: ‫״‬Kterú mocí toto činíš? A kto jest dal tobě

L 5 a na dietěti jejiem] srov. A 7 rúcho jeho] nepřesné: vestimenta sua, srov. A 9 božie] -f* hosanna in altissimis 13 že] jež L: var. 4‫ ־‬quia 15 — v chrámě a řkúce LH 16 A] Ale LH | hospodine] přidáno 17 a učieše...králevství] viz A 19 nenaleze] nihil invenit | až] přidáno 21 A Ježíš pak] Ale Ježíš LH 26 všichni]

103

Mt 21, 23 — 22,1

Biiblc drážďanská

toto czinyff? A kto geft tobie dal tuto mocz? 21 Odpowiediew geziff wecie gim: A ya was tyezi o giedney rzieczi: k tey odpowiete li mi, a ya wam powiedye, kteru moci toto czinym. 25 Krzeft yanow odkud bieffe: z nebe li czili z lidy? Tehdi ony myflechv w fóbie rzkuuce: 26 Dyeme li z nebe, powie nam: Procz tehdi gfte gemu newierzili? Pakli dyeme z lidy, bogimy fie zaftupa, 552b2 nebo wfficzkny gmagi yana za proroka. 27 A odpowiedyewffe || geziffow(y) weciechu: Newieme. A on gim wecie: Any ya wam powiedye, kteru moci toto czinym. 28 Ale czo fie wam widy? Kteris czlowiek gmiel geft dwa finy, a prziftupiw k prwnyemu, rzekl geft: Sinu, dyelay dnes v mey winnyci. 29 A on odpowiedyew wecie: Nechci. Affak potom rozmyfliw fie, ffel geft. 30 A pak prziftupiw k druhému, takez gemu wecie. A on odpowiedye: Pane, poydu, y negide. 31 Kto geft z tu ze dwu vczynyl wuoli fweho otcie? Ony powiedyechu: Prwny. I wecie gim geziff: Wiernye wam prawi, ze obeczny hrzieffnyci y obeczne zeni vteku fie was do kralowftwie buozieho. 32 Nebo geft yan k wam prziffel po cieftye fprawedlney, A wy fte gemu neuwierzili. Ale obeczny hrzieffnycy y obeczne zeni vwierzily gfuu gemu. A wy widuce to, nekáli gfte fie potom, ze gfte gemu neuwierzili. 33 Gini prziklad fliffte: Bieffe czlowiek hofpodarz, genz geft wzplodyl wynnyci a plotem gy otoczil A wikopal w nyey lificie a vdyelal w nyey wiezy, a ofadyw gi kopaczy, bral fie na cieftu. 34 A kdiz czas vzytkowy prziblizil fie, poflal fwe panoffie k tiem kopacziem, aby wzieli geho vzytek. 86 Tedi kopaczi zgemawffe geho panoffie, giednoho gfuu byli, Druhého zabili, trzetyeho vkamenowali. 38 Opiet poflal ginych panoffy, wiece drzewnych, A takez gim vczinyli. 37 Pak napofledi poflal k nym fweho fina, rzka: Vcztye fina mého. 38 Ale kopaczi, vzrziewffe fina geho, mluwiechu fami mezi fobuu: Tot geft dyedycz, Poydyem, zabieme geho, A obdržíme geho dyedynu. 39 A gemffe gey wywrhu giey z winnycie a zabichu. 40 Protož kdiz przide pan te winnycie, czo vcziny tiem kopaczom? 41 Ony powiedyechu: Zlee zle za(tr)aty 553a1 A ginymi kopaczi fwu wyn||nyci ofady, gijzto gemu wratye vzytki fwimi czafi. 42 Y wecie gim geziff: Nykdi fte necztli v pifmie: Kamen, gimzto gfuu zhrdali dyelagice, ten geft wftawen na wrch vhelny; hofpodinem to geft vczinyeno A geft dywne w naffy oczy? 43 A proto wam prawi, ze buude od was wzato kralowftwie buozie a buude dáno lidu tomu, genz buude czinyty fwe vzytki. 44 A kto padne na ten kamen, zlupa fie. Pakli na koho padne kamen, zetrze gey. 46 A kdiz vfliffiechu knyezata popowa y duchownyci geho prziklad, poznachu, ze o nych mluwi; 48 y hledachu, chtiecz gey giety, Ale bachu fie fbuoru, Nebo yako proroka geho gmiegiechv. 22,1 A odpowiedyew geziff opiet v przikladyech wecie gim:

powiedyechu] 4‫ ־‬ei (> var.) | vteku fie was] praecedent vos 32 ze gfte gemu neuwierzili] ut crederetis (var. credidistis) ei 37 Vcztye] verebuntur 38 geho1] var. + eius | Poydyem] venite 44 kamen1] přidáno 46 fbuoru] turbas 22 2 geft] factum

104

Bible olomoucká

Matouš 21, 23 — 46

181a1 tuto || moc?“ 24 Otpověděv Ježíš vece jim: ‫״‬Tieži já vás také jedné řěči, k niežto otpoviete-li mi, já vám také poviem, kterú mocí to činím. 25 Křest Janóv otkud jest byl: s ncbe-li, či z lidí?“ Tehdy oni mysléchu mezi sobů a řkúce:20 Dieme-li s nebe, die nám: Proč ste tehdy nevěřili jemu? Pakli dierny z lidí, bojímy sě zástupu. Nebo všichni jmějiechu Jana jako proroka. 27 A otpověděvše Ježíšovi vecěchu: ‫״‬Neviemy.“ Vece on jim také: ,,Ani já vám poviem také, kterú mocí to činím.“ 28,, Ale co sě vám vidí ? Jeden člověk j měl dva syny. A přistúpiv k prvému vecě: Jdi dnes, dělaj u vinici mé. 29 Tehdy on otpověděv vecě: Nechci. Potom pak by jemu toho žěl, i jide. 30A přistúpiv k druhému vecě takež, a on otpověděv vecě: Pôjdu, pane. I nešel. 31 Který jest z tú dvú učinil voli otcovu?“ Vecěchu jemu: ‫״‬První.“ Vecě jim Ježíš: ‫״‬Závěrné pravi vám, že zjěvníci a zlé ženy předejdú vás v nebeském králevství. 32 Nebo přišel k vám Jan v cěstě spravedl­ nosti a nevěřili ste jemu, ale zjěvníci a zlé ženy věřili sú jemu. Ale vy vidúce, ani ste potom pokánie učinili, abyste věřili jemu.“ 33‫״‬Jinú pověst slyšte, člověk bieše hospodář, jenž bieše nasadil vinici a ka­ mením ji ohradil a vkopal bieše v niej lisicě a udělal věži, i dal ji těžieřóm i šel na pút. 34 A když sě přiblíží čas ovocě, posla sluhy své k těžieřóm, aby sebrali ovoce jejie. 35 Tehdy těžieři popadše sluhy jeho, zbichu jednoho, druhého kamenovachu a tretieho zabichu. 36 Tehdy on posla jiné sluhy, viece než dřěvních, i učinichu jim takež. 37 Naposledy pak posla svého syna a řka: Uctie mého syna. 38 Ale těžieři uzřěvše jeho syna, vecěchu sami v sobě: Toť jest dědic, podmy, zabímyjej, i budem jmieti jeho dědinu. 39 A popadše jeho 181a2 vyvržechu jej || z vinicě a zabichu jej. 40 Protož když přijde pán vinicě, co učiní těžieřóm?“ 41 (Vecěchu jemu:) ‫״‬Zlé hanebně zatratí a vinici svú dá jiným těžieřóm, ješto jemu vrátie ovoce svými časy.“ 42Vecě jim Ježíš: ‫״‬Azda ste nečtli v písmě: Kámen, jenžto sú zhrdali dělníci, ten jest vložen na prvé miesto úhla; ot boha stalo sě jest toto, a jest divné v našich očí? 43 Protož vám pravi, že bude otjato ot vás nebeské králevstvie a bude dáno lidu, jenž učiní ovocejeho; 44 a ktož padne na ten kámen, zetře sě, a na kohož padne, zetře jej.“ 46 A když uslyšěchu kniežata popová a duchovníci pověsti jeho, poznachu, to že o nich mluvieše, 48i hledáchu jeho držěti, ale báchu sě zástupóv, nebo jako proroka jeho jmějiechu.

všickni LH > LH, in ea a Domino

28 jměl] jmějieše LH | vecě] 4‫ ־‬Synu LH, fili | mé] v mé L 33 v niej] 36 Tehdy] iterum 42 Azda] numquam, var. numquid non | ot boha] 43 nebeské] Dei 22 (XXII>] Druhá (= Le) a dvadcátá kapitula tato

105

Mt 22, 2—27

Bible drážďanská

xxn. 2Podobno geft kralowftwie nebefke czlowieku králi, genz geft

vezinyl fwatbu fwemu finu 3 y rozeflal geft fwe panoffie, aby zawolali pozwanich na fwatbu, any nechtiechu przigity. 4 opiet geft poflal gine panoffie rzka: Rzciete pozwanim: yuz gfem obiedem dofpiel, býci mogy y ptaczftwie me zbito geft a wffeczko geft hotowo, podte na fwatbu. 5 Ale ony zameffkachu a rozgidu fie, gieden do fwe wffi, giny na fwu potrziebu, G a druzy zgeymawffe ti panoffie, triznowawffe gimi zbichu gie. 7 To kdiz král vfliffye, rozhnyewa fie a poflaw fwe woyfko, zatraty ti wrazedlnyki a miefta gich feyzie. 8 Pak wecie fwim panoffiem: Swatba geft przihotowana, ale ty, kto gfuu byli pozwany, nebyli gfuu duoftoyny. 9 Protož gdyete wen na ciefti, a kterez kuoli naleznete, powolayte gich na fwatbu. 10 A wyffedffe panoffie na ciefti, zako553a2 dluczichu wffieczki, gichzto gfuu nalezli, dobře y zle, y doplny || fie kwas fwatebny. 11 Pak wgide král, chtye widyety kwaffani, y vzrzie tu czlowieka, neodyeneho ruchem fwatebnym. 12 y wecie gemu: Przieteli, kterak gfi wffel fiem, neymagie ruchá fwatebneho? Tehdi on obmlczie. 13 Pak wecie král fluham: Swiezyce geho rucie y nozie, wrztez gey we tmy z[gi]ewne, tu kdež bude placz a fkrzehet zubny. 14 Nebo gfuu mnozy powolany, ale rziedey wzwoleny.15 Tehdi odffedffe duchownycy gmiegiechu radu, aby geziffie pola­ pili w rziecy.18 y poflachu k němu fwe vczedlnyki s czeledy erodowu, rzkuuce: Miftrze, wieme, ze gfi fprawedlni a v prawdye buoziey cieftye veziff a neymaff peezie o nyczemz, any fie ohledaff na twarz lidfku. 17 Protož powiez naam, czo fie tobie wydy: Sluffie li nam daty vrok cieffarzowi, czili nycz?18 A poznaw geziff zloft gich, powiedye: Czo mne pokuffiete, liczomiernycy? 19 vkazte mi obraz vroezny. Tehdi ony pokazachu gemu penyez. 20 Y wecie gim geziff: Czy ge toto obraz y napfanye? 21 Ony powiedyechu: Ciefarzow. Tehdiz gim wecie: Protož dawayte ciefarzowi, czoz geft ciefarzowo, a buohu, czoz geft buozie. 22 Ony to vfliffiewffe podywychu fie A tu geho nechawffe pricz odgiduu.23 Tehoz dne prziftupichu k nyemu giny duchownycy, ty, geffto prawie, ze nenye wzkrziffenye, y otazachu geho 24rzkuuce: Miftrze, moyzieff geft rzekl: Ktoz by vmrziel neymagie fina, aby geho bratr poyal geho zenu a wzbudyl plemie fweho bratra. 25 Y bylo geft v nas fedm bratrow, z nychzto prwny pogem zenu vmrziel geft neymagie plemene y oftawil geft fwu zenu bratru fwemu. 28 A takez druhi i trzety, az do fedmeho. 27 Pak wffiech napofledi (> var.) est 4 obiedem] prandium meum (> var.) | me] var. -f* mea 7 miefta] civitatem 9 Protož gdyete wen na ciefti] ite ergo ad exitus viarum 10 zakodluczichu] congregaverunt | kwas fwatebny] nuptiae discumbentium 15 geziffie] eum, var. lesům 16 s czeledy erodowu] cum Herodianis | fprawedlni] verax | o nyczemz] de aliquo | na twarz] personam 17 nam] přidáno 19 pokazachu] obtulerunt 21 powiedyechu] 4‫ ־‬ei | dawayte] reddite 23 giny duchownycy] sadducaei 25

106

Bible olomoucká

Matouš 22, 1 — 28

(xxn.) 1A otpověděv Ježíš vece jim opět u pověstech a řka: 2,,Podobno

učiněno jest králevstvie nebeské člověku králi, jenž jest učinil svatbu svému synu. 3 I poslal své sluhy, aby pozvali těch, ješto byli zváni na svatbu; ani ne­ chtěli přijíti. 4 Opět posla jiné sluhy a řka: Rcěte těm, ješto jsú pozváni: Oběd mój sem připravil. Býkové moji tuční a ptačstvo mé zbito jest a všecko jest připraveno; poďte na svatbu. 5 Ale oni zameškavše jidechu, tento na své vlast­ nic pole, onenno na své vlastnie dielo. G A jiní pak když popadechu sluhy jeho, uhaněvše jě i zbichu jě. 7 Tehdy král když uslyšě, rozhněvá sě a poslav zástupy i zatratí ty ubivcě a město jich sežže ohněm. 8 Tehdy vecě svým sluhám: Svatba připravena jest, ale ti, ješto byli zváni, nebyli dóstojni. 9 Protož jděte na východ cěst, a kteréžkolivěk naleznete, zovte na svatbu. 10 A když vyjidechu 181b1 sluhy, sebrachu všěcky, ježto nalézáchu, i dobré i zlé, i by plná svatba těch, || ješ­ to běchu pozváni. 11 A když vyjide král, aby viděl ty, ješto sediechu, i uzřě tam člověka, an nejmějieše rúcha svatebnieho. 121 vecě jemu: Přieteli, (kak> si sěm všel nejmajě rúcha svatebnieho? Tehdy on oněmě. 13 I vecě král slu­ hám svým: Svěžte rucě jeho a nohy, vrztež jej ve tmu najvětčí, ať tam bude jmieti pláč a škřěhot zubóm;14 neb mnoho jest pozvaných, ale málo zvolených.“ 15 Tehdy duchovníci otšedše vzěchu radu, kak by Ježíšě pochopili v řěči. 16 I poslachu své mlazšie s herodiány a řkúce: ‫״‬Mistře, viemy, žes spravedlný a cěstu boží v pravdě učíš a na nikeho péčě nej máš, nebo ty nehledíš na člověčie dóstojenstvie. 17 Protož pověz nám, co sě tobě vidí: jest-li hodno dáti dan ciesařěvi, či nenie?“ 18 Tehdy Ježíš poznav jich zlost povědě: ‫״‬Co mne pokúšiete, pokrytci? 19Pokažte mi peniez dani.“ Tehdy oni ofěrovachu jemu peniez. 20 Tehdy vecě jim: ‫״‬Čí jest to obraz a napsánie?“ 21 Otpověděchu jemu: ‫״‬Ciesařiev.“ Otpovědě Ježíš: ‫״‬A protož vraťte to, co jest ciesařěvo, ciesařěvi, a což jest božie, bohu!“ 22 Tehdy oni uslyšěvše to diviechu sě a nechavše jeho jidechu preč. 23 Tehdy toho dne přistúpichu k němu saduceové 24 a řkúce: ‫״‬Mistře, Mojžieš jest řekl: Umře-li kto nejmaje synóv, bratr jeho pojme jeho ženu, aby vzbudil siemě bratru svému. 251 bieše u nás sedm bratróv: prvý když poje ženu, umřěl jest a nejmaje synóv ostavil ženu svú bratru svému; 26 takež druhý i třetí až do sedmého. 28 Protož když z mrtvých vstanú, čie bude žena

5 vlastnie1■’] přidáno | pole] L 4 jsú pozváni] 4‫ ־‬ecce | tuční] přidáno | mé] var. 4‫ ־‬mea 13 svým] přidáno | ve tmu villam 7 ohněm] přidáno 10 sluhy] 4‫ ־‬eius in vias 15 kak] ut 16 poslanajvětčí] in tenebras exteriores [ ať tam bude jmieti] ibi erit chu] -|- ei | ~ nejmáš péče LH | dóstojenstvie] personám 18 ofěrovachu] obtulerunt 20 jim] -f- lesus 1 napsánie] napisánie LH 23 saduceové] 4‫־‬ dicunt non esse resurrectionem 24 synóv] filium, var. filios | pojme] ut ducat | aby vzbudil] et suscitet 25 synóv] semen Vg 28 neb] nebo LH 27 a najposléz...umřela] tento verš patří

107

Mt 22, 27 — 23, 9

Bible drážďanská

553b1 zena gejt vmrziela. 28 Protož kdiz przide wzkrzie||jjenye, czie bude zena z třech jedmi, kdiz gjuu wjjiczkny yu gmieli? 29 Tehdi odpowiedyew gezijj wecie gim: Bludyte newonyegice pijma any buozye moci. 30 Nebo kdiz przide wzkrziejjcnye, nebudu jie lidye jnubity any jwatbity, ale budu yako andielowe buozy w nebi. 31 A o wzkrziejjeny mrtwich necztli jte, czo gejt rzekl hojpodin, prawie wam: 32 Ya gjem buoh abrahamow, buoh yzakow, buoh yacubow? Protož nenye buoh mrtwich, ale zywich. 33 To flij/iccre zajtupi, dywiechu jie geho vezeny. 31 Pak duchownyci vjlijjiewjje, ze gjuu omlkli gich towarzijjie, jebrali gjuu jie w giednotu, 35 y otaza geho gieden, genz biejje mijtr w prawiech, pokuffiegie geho: 30 Mijtrze, ktere gejt welikeprzikazanye w zakonye? 37Powiedye gemu gezijj: Miluy hojpodina buoha jweho je wjjeho jrdcie y je wjjie jwee dujjie y je wjjie jwe myjli. 38 Tot gejt prwnye a naywieczjjie przikaza­ nye. 39 A druhet gejt podobné temuz: Miluy jweho bliznyeho yako jam jie. 40 W tom we dwem przikazany wejjken zákon wyjjy y proroezy. 41 A kdiz jie biechu jebrali duchownycy, otaza gich gezijj rzka: 42 Czo jie wam widy o krijtowi? Czy gejt jin? Weciechu gemu: dawidow. 43 Powiedye gim: Kterak tehdi dawid w duchu wziwa geho panem, rzka: 44 Rzekl gejt pan panu mému: Sied na mey prawici, Ponyaz nepolozim twich neprzatel podnozy twich noh? 45 Tehdi kdiz geho dawid wziwa panem, kterak gejt geho jin? 40 I nemoziejje yzadni odpowiedyety k tomu jlowu, any kto jmiegiejje od toho dne geho wiece tazaty.

xxm. 1T Ehdi gezijj powiedyel gejt k zajtupom || y k jwim vczedlnykom,

553b2

2 rzka: Na jtolici moyziejjowie jedieli gjuu mudráci y duchownycy. 3 Wjjeczko, czoz powiedye, jchowayte a czinte, ale podle gich jkutkow nerodte czinyty, Nebot prawie, ale neczinye.4 A wzwazugi brziem var.) 4 nejkrowna] -|- et imponunt 5 Rozjjyrzili gjuu] dilatant | napjani zákon na jobie] phylacteria sua | rozmnozyli juu] magnificant | jwee] var. + suas 12 bude powyjjen]

108

Bible olomoucká

Matouš 22, 28 — 23, 9

z těchto sedmi, neb všichni sú ji jměli, 27 a najposléz všech i žena umřela? 28 Čie pak bude po vzkriesení: prvého-li, či druhého?“ 29 Tehdy Ježíš otpovědě 181b2 jim a řka: ,,Blúdite, nevedúce písma ani moci božie. 30 Nebo || když z mrtvých vstanú, nebudú sobě slibovati ani sě pojímati, ale budú jako anjelé boží, ješto jsú na nebesiech. 31 O vzkriesení nečtli ste, ješto jest řečeno ot hospodina, jenž jest řekl: 32 Já jsem bóh Abrahamův, bóh Izákóv a bóh Jakubóv? Nenie bóh mrtvých, ale živých.“ 33 Tehdy uslyšěvše to zástupové, divicchu sě učení jeho. 34 Tehdy duchovníci židovští uslyšěvše, že by byl k mlčení připravil saducey, sjidechu sě v hromadu, 35 i otáza jeho jeden z nich, učenník zákona, pokúšěje jeho: 36,,Mistře, které jest prikázanie veliké v zákoně?“ 37 Vecě jemu Ježíš: ,,Budeš milovat! hospodina boha tvého ze všeho srdcě svého a ze všie dušě tvé a ze všie mysli tvé. 38 Toť jest prvé a najvětčie přikázanie, 39 a druhé jest podobné k tomu: Budeš milovat! bližnieho jako sám sě. 40 A v tom dvém při­ kázaní všěcken zákon visí a proroci.“ 41A když sě sebrachu duchovníci židovští, otáza jich Ježíš a řka: 42‫״‬Co sě vám vidí o Kristovi: čí jest syn?“ Vecěchu jemu: ,,Davidóv.“ 43 Vece jim Ježíš: ‫״‬Kakž tehdy David v duchu nazývá jej pánem a řka: 44 Řekl jest bóh pánu mému: Sěd na mé pravici, až položím tvé nepřátely v podnož tvých noh? 45 A když David nazývá jeho pánem, kakž jest jeho synem?“ 40 A ižádný nemožieše jemu otpověděti i slova, aniž kto směl ot toho dne co viec jeho otázati.

(XXIII.) 1 i ehdy mluvil jest Ježíš k zástupom a k svým mlazším 2 a řka: ‫״‬Na stolici Mojžiešově sědu mistři a duchovníci; 3 to vše, cožť vám dějí, cho­ vajte a čiňte, ale podlé jich skutkóv neroďte činiti. Neboť pravie, a nečinie, 4 a přivazují břěmena těžká a k nošení nepodobná a vzkládají jě na ramena 182a1 lidská, ale svým prstem nerodie || v ně tknúti, 6 a všěcky své skutky činie, aby byli viděni ot lidí. Neb rozšiřují své philaterie (to slovú koruny, ješto židie na hlavě nosiechu) a činie veliké tkanicě. 8 Nebo milují prvé seděnie na večeřiech a prvé stolicě ve školách 7 a pozdravenie na tržišti a aby jě lidé nazývali rabi (točíš mistry). 8Ale vy neroďte jich nazývat! rabi (točíš mistróv), nebo jest jeden mistr váš, nebo vy všickni bratřie jste. 9 A otcě neroďte sobě nazývat!

za v. 26, v H vynechán 28 Čie...druhého] přidáno 29 —jim odpovede LH 30 ješto jsú] přidáno 31 O vzkriesení] 4‫ ־‬autem | ot hospodina] a Deo, var. a Domino | jest řekl] 4‫ ־‬vobis 34 saducey] saducejě LH 39 bližnieho] 4‫ ־‬tuum 43 Ježíš] var. 4‫ ־‬lesus 44 bóh pánu] Dominus Domino 23 (XXIII.)] Třetic (= Le) a dvadcátá kapitula tato jest L 7 pozdravenie OH] pozdravovánie L, salutationes 8 ne­ roďte jich nazývati] nepřesné: neroďte nazváni býti H, nolite vocari 13 ješto] quia, var.

109

Mt 23, 9 — 34

Bible drážďanská

otecz waJJ, genz gejt w nebejjiech. 10 Any Jlowte mijtrzy, nebo waJJ mijtr giedyni gejt krijtus.11 Ktoz gejt mezi wami wieczjjy, buude waJJ Jluha.12 A kto Jie powyjji, buude ponyzen. A kto Jie ponyzy, bude powyjjen. 13 Ale bieda wam, mudracy y duchownycy pochlebný, ze zawierate kralowjtwie nebejke przied lidmi. Nebo Jami neweydete, any ginich necháte wgity. 14 Bieda wam, mudracy y duchownycy pochlebný, gejjto hltáte domy wdowie modlece Jie na dluhich modlitwach, a proto wieczjjy Juud przigmete.15 Bieda wam, mudra­ cy y duchownycy pochlebný, gejjto Jie toczite okolo morze y po zemi, chtyece giednoho na wieru obratyty, A kdiz bude obraczen, vczinyte gey Jiná pla­ menného dwakrat wiece nez Jie. 10 Bieda wam, wodyczom Jlepim, gejjto prawite: Ktoz by koli przijahal na chrámu buoziem, to gejt nycz, Ale kto by 554a1 przijahal na zlatye chramowem, dlužen gejt. 17 Blázny || Jlepi, czo gejt wieczJJie: zlato czili chrám, genz pojwieczugie zlato? 18 A ktoz kuoli przijaha na oltarzi, to gejt nycz, Ale ktoz przijaha na daru, genz (gejt > na nyem, dlužen gejt.19 Slepczi, czo gejt wieczjjie: dar czili oltarz, genz dari pojwieczugie? 20 Nebo kto przijaha na oltarzi, przijaha na nyem y na wjjem, czoz na nyem gejt. 21 A kto przijaha na chrámu, przijaha na nyem y na tom, genz prziebywa w chramie. 22 A kto przijaha na nebi, przijaha na Jtolicy buoziey y na tom, genz na nyey Jedy. 23 Horze wam, mudracy y duchownycy, pochlebnycy, gejjto dawate dejjatek z baljjamu a z kopru y z kmina, a opuujtyl(i) gjte tyezjjie wiecy w zakonye, to gejt prawo a milojťdye a wieru, gejjto gejt JluJJalo plnyty a neopuujjcziety. 24 wuodcie Jlepi, komara przieciezygiete, ale welbluda Jehltyte. 25 Horze wam, mudracy y duchownycy pochlebný, gejjto vmywate rziepici y miju zewna, ale zewnytrz gjte plny lupezie y neczijtoti. 28 Duchownycze, oczijt držewe zewnytrz rziepicy y miju, aby y to bylo, czoz gejt zewna, czijto. 27 Bieda wam, mudracy y duchowny (cy) pochlebný, ze gjte podobny rowuom zbielenim, gejjto Jie zewna vkazugi lidem piekny, ale wnytrz gjuu plny kojty vmrlczich y wjjie nehodí. 28 Takez y wy zewna Jie vkazugiete lidem Jprawedlny, a wnytrz gjte plny pochlebowanye y zlojty. 20 Bieda wam, mudracy y duchownycy, pochlebnycy, gejjto dyelate hroby proroczie a okrajligiete rowy Jprawedlnych 30 a prawite: Bichom byli za dnow otczow najjich, nebyli bychom gich towarzijjie we krwi prorocziey. 31 A tak gjte Jami Jobie na JwiedeczJtwie, ze gjte tyech Jinowe, gijzto gjuu proroki zbili. 32 A wy doplňte mierzicy wajjich otczow. 33 Hadowe, kjenci giejjczierzi, 554a2 kak vteczete Ju||du plamenného? 34 Protož tot, ya pojjli k wam proroki y mudrcie y mudraki, a wy gie ztepete y vkrzizygiete a nyektere z nych biczu-

konec perikopy (v. 1—12) v Z 13 ginich] introeuntes 15 na wieru obratyty] proselytum 16 buoziem] přidáno 21 w chramie] in ipso 23 z baljjamu] mentham | to gejt] přidáno | a neopuujjcziety] et illa non omittere 25 zewna] quod deforis est 26 Duchownycze] 4‫ ־‬caece 34 Protož] začíná perikopa (v. 34—39) o Z fol. 4a1

110

Bible olomoucká

B2a2

Matouš 23, 9 — 34

na zemi, nebo jeden jest otec váš, jenž jest na nebesiech. 10 Ani chtějte nazýváni býti mistři, nebo jeden jest váš mistr, Kristus. 11 Ktož mezi vámi větčí jest, bude váš sluha, 12 a ktož sě povýší, bude ponížen, a kto sě poníží, bude po­ výšen.“ 13 ,,Ale hoře vám, mistři a duchovníci, pokrytci, ješto zavieráte králevstvie nebeské před lidmi! Nebo vy nevchodíte, a těm, ješto by chtěli vjíti, nedáte. 14 Hoře vám, mistři a duchovníci, ješto jiete domy vdovie skrzě modlitvy dlúhé modléce sě: protož větčí súd přijmete. 15 Hoře vám, mistři a duchovníci, pokrytci, ješto obchodíte moře i zemi, abyste jednoho nového obrácence na vieru učinili, a když bude učiněn, učiníte jeho syna pekelného dvakrát viece než sami sě! 16 Hoře vám, vodičěvé slepí, ješto pravíte: Ktožkolivěk přišěže na chrámě, nic to nenie, ale ktož přišěže na zlatě chrámovém, povinen jest! 17 Blázni a slepci, co jest větčie: zlato-li či chrám, ješto sváto činí zlato? 18 A ktožkolivěk přišěže na oltáři, to nic nenie. Ale ktožkolivěk přišěže na daru, jenž jest na něm, povinen jest. 19 Slepci, co jest větčie: dar-li čili oltář, jenž dar činí svat? 20 A protož ktož přisahá na oltáři, přisahá na něm a na všem na tom, což na něm jest. 21 A ktožkolivěk přisahá na chrámě, přisahá na něm i na tom, jenž v|| něm přebývá. 22 A ktožkolivěk přisahá na nebi, přisahá na stolici boží a na tom, jenž sedí na nie. 23 Hoře vám, mistři a duchovníci, po­ krytci, ješto béřete desátek z máty a z anýže a z kmína, a což jest těžšieho v zá­ koně, toho neplníte: súdu, milosrdenstvie a viery. Nebo zajisté onono slušělo vám učiniti a tohoto neopúštěti. 24 Vodičové slepí, vymietajíce komára a pohlcijíce velblúda! 25 Hoře vám, mistři a duchovníci, pokrytci, ješto čistíte to, což jest zevna čiešě a mísy, ale vnitř plni jste lúpežě a nečistoty! 26 Duchovníče, slepče, vyčisť dřieve to, cožť jest vnitř čiešě a mísy, aby bylo čisto to, což zevna jest. 27 Hoře vám, mistři a duchovníci, pokrytci, ješto jste podobni k hrobóm zbieleným, ješto sě zdají lidem zevna krásní, ale vnitř jsú plni kostí a všie nečistoty umrlčie. 28 Takež vy zdáte sě zevna lidem spravedliví, ale vnitř plni jste pokrytstvie a [nečistoty a] zlosti. 29 Hoře vám, mistři a duchovníci, po­ krytci, ješto děláte hroby proročie a okrašlijete pohřběme spravedlných 30 a mluvíte: Bychom byli ve dnech našich otcóv, nebyli bychom tovařišie jich ve krvi proročí. 31 A tak zajisté svědci jste sami sobě, že jste synové těch, ješto sú proroky zbili, 32 a vy naplňte mieru otcóv vašich. 33 Národe jěščěří, kak ute­ čete otsúzenie pekelného? 34 Protož aj, já k vám posielám proroky a múdré a učené, a z těch zabiete a ukřižujete, a z nich budete bičovati v svých školách

qui 14 duchovníci] pokrytci LH, hypoeritae | skrzě] přidáno 15 nového obrácen­ ce na vieru] proselytum 19 ~ svat činí LH 23 těžšieho] těžšie LH | neplníte] reliquistis | Nebo zajisté] přidáno 28 vy] i vy LH, et vos 29 pohřběnie] pohřěby LH 31 zajisté] přidáno 33 Národe jěščěří] serpentes, genimina viperarum 34 budete nenávidět!] persequemini 35 Barachova] Barachiae Vg 38 ~ ostaven

111

Mt 23, 34 — 24, 17

Bible drážďanská

gicte v wajjich jkolach a budete gie honyty od miejta do miejta, 35 aby na wy przijjla wjelika krew jprawedlna, gejjto gejt prolita na zemi ote krwe jprawedlneho abele az do krwe zacharzowy, jiná barachiajjowa, gehoz gjte zabili mezi chrámem a oltarzem. 30 wiernye wam prawi, ze toto wjjeczko przide na toto porozenye. 37 geruzaleme, geruzaleme, gejjto zabigiejj proroki A ti kamenugiejj, gejjto gjuu k tobie pojlany, kolikrát gjem chtiel zahrnuty jini twe yakzto jlepicie jhrnugie jwa kurzatka pod krzidla, A ti gji nerodyl. 38 Protož wam ojtane wajj duom puujti. 39 A ya wam prawi: wiece mne neuzrzite, ponyadz nedyete: blahojlawcni, genz przigde we ymie ho jpodynowo.

xxnn. 1?Ak wyjjed gezijj z chrama, gdiejje y przijtupichu k nyemu

geho vczedlnyci, vkazugice gemu vjtawenye chramowe. 2 Tehdi on gim odpowiedyew wecie: Wydyte toto wjjeczko? Wiernye wam prawi: Nebude ojtawen kamen na kameny, genz by nebyl rozborzen. 3 Pak kdiz jedyejje na horzie oliwetjkey, przijtupiwjje k nemu vczedlnyci taynye, weciechu: Powiez nam, kdi to bude a ktere znamenye bude tweho przijjczie y dokonanye jwieta? 4 Odpowiedyew gezijj wecie gim: wizte, aby was yzadni newywedl z wieri. 6 Nebo mnozi przigdu we ymie me rzkuuce: ya gjem krijtus, a mnohé jwedu s wieri. 0 wjjak vjlijjyte walki y domnyenye waleczne: wiezte, abijjte 554b1 jie nemutyli, Nebo to mujji byty, Ale ne ihned bude doko||nanye. 7 Nebo powjtane lid proty lidu a kralowjtwie proty kralewjtwi A bude jjelma w lidu y hlad y trziejjenye zemie w miejtech. 8 A to wjjeczko bude poczatek bolejty. 9 Tehdi was zradye w jmutek y ztepu wy A budete w nenawijt wjjemu lidu pro me gmie. 10 A tehdi jie mnozy pohorjjye jami jie zrazygice a jpolu jobie zawidyece. 11 A mnozy krziwi prorocy najtanu a mnohé jwedu s wieri. 12 A proto ze buude zlojt panowaty, vjtidne mnohich milojrdenjtwie. 13 Ale ktoz ojtane v wierzie az do jkonanye, ten bude jpajjen. 14 A drzewe bude ohlajjeno jwate cztenye kralowjtwie nebejkeho po wjjem jwietu na jwiedeczjtwie wjjemu lidu; toz tepruw przide jwieta dokonanye. 15 Protož kdiz vzrzite ohizdu zahlezenye, gejjto gejt powiedyena od proroka daniele, jtogiece na jwatem miejtie — ktoz to czte, ten to rozumiey—, 10Tehdi, kto gjuu w zydowjtwi, vteczte na hoři, 17 A kto gejt na jtrziejjie, nejeyde dolow, chtie wziety (Patera s. 8) | gie] ex illis | nyektere] přidáno | biczugietc] flagellabitis 36 ze] přidáno 37 zahrnuty] ]hrnuti congregare 39 hojpodynowo] konec perikopy (v. 34—39) v Z 24 1 k nyemu] var. 4‫ ־‬ad eum 2 Nebude ojtawen] + hic 7 bude jjelma] erunt pestilentiae | w lidu] přidáno | w miejtech] per loca 12 milojrdenjtwie] charitas 13 v wierzie] přidáno 14 drzewe] přidáno | jwate cztenye] hoc evangelium | ne­ bejkeho] přidáno | toz tepruw] et tunc | jwieta] var. 4‫ ־‬saeculi 15 zahlezenye] desolationis 17 nejeyde dolow] non descendat, patrní náleží nejeydy dolow 21 nykdi] přidáno |

112

Bible olomoucká

Matouš 23, 34 —· 24, 17

a budete nenávidět! jich město ot města, 35 aby přišla na vy všěcka krev spravedlná, ješto jest prolita na zemi ote krve Ábel spravedlného až do krve Zachařovy, syna Barachova, jehož ste vy zabili mezi chrámem a oltářem. 36 Zá­ věrné pravi vám: přijde to všecko na tento národ. 37 Jeruzaléme, Jeruzaléme, 182b1 je||što zabíjéš proroky a kamenuješ ty, ješto jsú k tobě posláni! Kolikokrát sem chtěl shromazditi tvé syny, jakožto slepicě shromaždije svá kuřátka pod křídlo, a tys nechtěl; 38 teď vám bude ostaven dóm váš pust. 39 Ale pravi vám: ne­ uzříte mne viece, až i diete: Požehnaný, jenž přišel ve jméno božie.“

(xxnn.) 1Vyšed Ježíš z chrámu jdieše, i přistúpichu k němu mlazší jeho,

aby jemu ukázali dielo chrámové. 2 Ale on otpověděv vecě jim: „Vidíte-li všeckno toto? Závěrné pravi vám: neostane kámen na kameni, jenž by byl nezkažen.“ 3 A když sedieše na hoře Olivetské, přistúpichu k němu tajně jeho mlazší a řkúce: „Pověz nám, kdy to bude a které znamenie tvého příštie a skonánie světa bude?“ 4 Otpověděv Ježíš vecě jim: „Vizte, aby vás nikto nesvedl, 5 nebo mnozí přijdú v mé jmě a řkúce: Já jsem Kristus, a mnohé svedú, 6 nebo uslyšíte bojě a domněnie bojiev, ale vizte, abyste sě nesmucěvali, neboť sě to musí státi; ale ne inhed (bude) konec. 7 Vstane lid proti lidu a králevstvie proti králevství a budú morové a hladové a země třěsenie po miestech; 8 a to všecko bude počátek bolestí. 9 Tehdy zabijí vás a zradie vás v protivenstvie a budete v nenávist všěm lidem pro mé jmě. 10 A tehdy sě pohoršie mnozí a zradí jeden druhého a budú sebe v hromadu nenáviděti. 11 A mnozí křiví proroci vstanú a mnohé svedú, 12 a proto že bude přielišná zlost, zstydne milovánie mnohých; 13 a ktož bude ustavičen až do smrti, ten spasen bude. 14 I bude kázáno toto čtenie a zvěstováno bude po všem světu na svědečstvie všemu lidu, tehdy přijde skončenie.“ 15„Protož když uzříte mrzkost zámutka, ješto jest řečena ot Da182b2 niele proroka, stojiece na svátém miestě — ktož čte, || rozuměj —,18 tehdy, kteří jsú v židovské zemi, utecte na hory, 17 a ktož na střěšě, neschoď vzieti

bude LH 39 ve jméno] ve jmě LH 24 (XXIIII.)] Čtvrtá (= Le) a dvadeátá ka­ pitula L 9 zabijí vás a zradie vás v prótivenstvie] chybný pořádek dějů: tradent vos in tribulationem et occident vos 10 sebe v hromadu] seipsum 13 do smrti] in finem 14 bude kázáno... a zvěstováno bude] dvojitý překlad: praedicabitur hoc evangelium

113

Mt 24, 17 — 44

Bible drážďanská

nycczo z jweho domu. 18 A kto gejt na poli, newraczuy jie, chtye wziety jwu jukny. 10 Bieda bude zenam brzichatim y krmliciem w tyech dnech. 20 A wy jie módíte, aby nebylo wajjie biehanye zymie nebo w Jobotu. 21 Nebot buude tehdi weliki jmutek, yakyz gejt nykdi nebywal od poezatka jwieta az do nynyeyjjieho ezaju, any wiecz bude. 22 A by byli neukráceny ty dnowe, nebylo by jpajjeno wjjelike tyelo; Ale pro zwolencie vkratye Jie ty dnowe. 23 Tehdi, acz kto wam powye: Tot, tuto gejt krijtus nebo onde, nerodte vwierzity. 24 Nebot tehdi wznyknu Izywi prorocy krijtowi a dadye welike dywy y zazraki, tak ze by bylo Izye, y wzwoleny by byli v blud vwedeny. 25 Tot gjem wam 554ba naprzied pow||iedyel. 28 Protož dyegil wam: Tot gejt na puujjczi, nerodte k nemu wygity; Tot gejt w jchranye, nerodte wierzity. 27 Nebo yako blyjkota wygduucz ote wzcho(du) jluncie vkaze jie az do zapada, takez bude przijjczie jiná czlowieczieho. 28 Kdež koli bude tyelo, tudyez jie jberu y orlicie. 29 A inhed po jmutcie tiech dnow jlunce bude temno a miejiecz nedá jwe jwietlojty A hwiezdi jpadagi j nebe A mocy nebejke pohnu jie. 30A tehdi jie zgiewi jiná czlowieczieho znamenye w nebi A tehdi wzplacji wjjieczka pokolenye zemjka y vzrzie jiná czlowieczieho, gduuce w uoblaciech nebejkich s weliku mocy y j welejlawenjtwim. 31 Y pojjle jwe andyely j trubu a s welikim zwukem y jhromazdye geho zwolencie ote cztirz wietrow nebejkich od wyjojty nebejke az do gich mezi. 32 Ot drziewa fikoweho vezte jie przikladu: Kdiz yuz geho ratolejt bude hebká a lijt jie na nyem zarody, tehdi wiejte, ze gejt blízko leto. 33 Takez y wy, kdiz toto vzrzite, wiezte, ze gejt blizko y we dwerzech. 34 Wiernye wam prawi, ze neprziemine toto porozenye, ponyaz jie to wjjeczko nejtane. 36 Nebie y zemie prziegdu, Ale ma jlowa neprzieminu. 38 Ale o tom dny y hodynye yzadni newie, any andyeli nebejjczi, giedyne jam otecz. 37 Nebo yako gejt bylo za dnuow noee, takez bude przijjczie jynaczlowieczieho.38 Yaciz biechu we dnech przied potopu gieduce y pice, jwatbiece jie a jwe dceři oddawagice az do toho dne, gehozto gejt noee wjjel w koráb, 39 a nejnabdyely gjuu, az gejt przijjla potopa A wjjieczki wzdwihla, takez bude przijezie jiná czlowieczieho. 40 Tehdi budeta dwa na poli, gieden bude wzdwizen a druhi 555a1 ojtawen. 41 Dwie || budeta melice w zrnech, giedna bude wzdwizena a druha ojtawena. Dwa budeta na pojteli, gieden bude wzdwizen a druhi bude ojta­ wen. 42 Protož bdyete, ze newiete, w kteru hodynu wajj hojpodyn przigde. 43 Ale wjjak to wiezte: by wiedyel hojpodarz, w kteru hodynu zlodyey przide, owjjem by bdyel nedada podhrabaty jweho domu.44 A proto y wy buudte hotowi, nebo

wiecz] přidáno 24 tehdi] přidáno | Izywi prorocy krijtowi] pseudochristi et pseudoprophetae 26, k němu] přidáno 31 nebejkich] var. cacli 33 toto] haec omnia 37 gejt bylo] var. -f- fuit | przijjczie] et (> var.) adventus 38 Yaciz] sieut enim 39 przijezie] et (> var.) adventus 41 Dwa... bude ojtawen] var. duo in lecto, unus assumetur et unus relinquetur podle Lc 17,34 49 a rad pie] manducet autem et bibat

114

Bible olomoucká

Matouš 24, 17 — 44

něco z svého domu. 18 A ktož na poli, nevracij sě vzieti svú sukni. 19 Ale hoře těžkým ženám a dojkám v těch dnech! 20 A módíte sě, aby vaše utiekanie ne­ bylo zimě neb v sobotu. 21 Nebo bude tehda také hoře veliké, jakéž nikdy ne­ bývalo ot počátka světa až dosud, ani bude. 22 A by nebyli ukráceni ti dnové, nebylo by spaseno všecko maso (tověz Židovstvo, i těch Židóv, ješto v tom městě byli, i těch, ješto sú jinde byli i sěm i tam rozběhli sě). Ale pro zvolence budú ukráceni ti dnové. 23 Tehdy, řekl-li by vám kto: Aj, tutoť jest Kristus nebo tamto, neroďte věřiti, 24 neboť vstanú křiví Kristové a křiví proroci a dadie znamenie veliká a divy, tak že v blud uvedeni budú, a móže-li sě státi, také i zvolení. 25 Aj, teď sem vám předpověděl; 20 a protož dějí-li vám: Toť, na púšti jest, neroďte vycházětí a nesvětlým věcem neroďte věřiti. 27 Nebo jakžto světlost vychodí ot vzchodu slunečného a zjěví sě až do západa, tak bude příštie syna člověčieho. 28 A kdežkolivěk bude tělo, tu sě sberú i orlicě. 29 Nebo inhed po zamúcení těch dní slunce sě zatmí a měsiec nedá světlosti své a hvězdy padati budú s nebe a moci nebeské pohnú sě. 30 A tehdy zjěvie sě znamenie syna člověčieho na nebi a tehdy budú žalostiti všichni národové zemští i uzřie syna člověčieho jdúce v oblaciech nebeských s mnohú mocí a s veličenstvím. 311 pošle anjely své s trubú a s velikým hlasem a shromazdie zvolené jeho ote čtyř větróv ot výsosti nebeské až do mezě jich.“ 32‫״‬Ale ot dřěva fíkového učte sě podobenství: když již větev jeho měkká bude a listie sě narodilo, viete, že jest již blízko léto. 33 Také i vy, když uzříte 183a1 toto všecko, vězte, že bliž jest a || ve dveřech. 34 Závěrné pravi vám, že nemine národ tento, až sě toto všecko stane. 35 Nebe a země minú, ale má slova nemi­ nú. 36 Ale o tomto dni ani času nikto nevie, ani anjelé nebeští, jediné otec sám. 37 Nebo jakož jest bylo ve dnech Noe, tak bude v příští syna člověčieho. 38 Nebo jakož sú byli ve dnech před potopú jedúce a pijíce a svatbiece sě až do toho dne, kteréhožto Noe vsel v koráb, 39 a nepoznali sú, až přišla voda i po­ brala všěcky, tak bude i příštie syna člověčieho. 40 Tehdy budeta dva na poli: jeden bude vzat a druhý ostaven. 41 Dvě melice v žrnoviech: jedna bude vzata a druhá ostavena. Dva ležiece na posteli: jeden bude vzat a druhý ostaven. 42 A protož bděte, nebo neviete, v kterú hodinu hospodin váš má přijití. 43 Ale to vězte, že by věděl otec čelední, v který by čas jměl zloděj přijití, bděl by zajisté otec čelední a nedal by podkopatí svého domu. 44 A protož i vy

21 také] přidáno 26 a nesvětlým věcem] chybní: ecce in penetralibus {var. in penetrabilibus), toť v tajném miestě jest H 27 příštie] et (> var.) adventus 29 ~ zatmí sě L 32 blízko OH] bliž L 33 Také] takež LH 36 ~ sám otec LH 38 svat­ biece sě] nubentes et nuptui tradentes 40 ~ dva budete LH 41 Dva.. .ostaven] srov. A 43 otec čelední2] přidáno (> H) 45 Nebo...věrný] quis {var. 4‫ ־‬nam)

115

Mt 24, 44 — 25, 22

Bible drážďanská

w kteru fie hodynu nedomnyte, fin czlowieczi przide. 45 kteri, mnyff, geft wicrni panoffie y mudri, gehoz geft vftanowil geho pan nad fwu czeledy, aby gim dawal pokrm fwim czafem? 48 Blaženi geft ten panoffie, gehoz kdiz przigde geho pan, nalezne tak czinyece. 47 Wiernye wam prawi, ze nade wffym fwim fbozim vftanowi geho. 48 Pakli ten zly panoffie w fwem frdci dye: meffka moy pan przigity, 49 y gme fie bity fwich fluh a rad pie f opilcy, 80 a zatiem przigde geho pan toho dne, gehoz Jie geft on nenadal, y w tu hody­ nu, giezto geft newiedyel, 61 rozdyeli geho a geho czieft polozy f pochlebnyki, tu kdež bude placz a fkrzehet zubny.

XXV. 1TEhdi geft podobno kralowftwie nebefke deffiety dyewkam, geffto gfuu, wzemffe fwe fwietedlnycie, wiffli w cieftu proty zenychu y newieftye. 2 A z nych bieffe piet blaznycz a piet mudrich. 3 Ale piet blaznycz wzemffe fwietedlnycie newziechu olegie s fobuu. 4 A múdre nabrachu s fobuu olegie w uorudye s fwietedlnyciemi. 5 A kdiz meffkaffe zených przigity, rozdrziemachu fie wffieczki y zefnuchu. 8 pak v puolnoci fta fie krzik: tot, yuz zených giede, wygdyete proty nyemu! 7 Tehdi wftachu ti wffieczki dyewki 555a2 y oprawichu fwee fwietedlnycie. 8 Pak blaznycie múdrim weciechu: || vdyelte nam fweho olegie, nebot naffye fwietedlnycie hafnu. 9 Odpowiedyechu mudre rzkuuce: Snad by fie nedoftalo nam y wam. Protož gdyete na trh a kupte fóbie. 10 A kdiz otgidu, chtyece kupity, tehdi przigiede zených, A kterez biechu hotowy, wgidu f nym na fwatbu, y bychu zawrzieni dwerzie. 11 Pak napofledi przigiduu y ony dyewki rzkuuce: Pane, pane, otewrzi nam. 12 Tehdi on odpowiedyew wecie: Wiernye wam prawi, neznám was.13 A tak bdyete, ze newiefte dne any hodyni. 14 Nebo yako czlowiek, chtie gity na put, fwolal geft fwe panoffie a rozdal gim fwe fbozie, 15 y dal giednomu piet liber penyez A ginemu dwie a ginemu giednu, každému podle geho duoftogenftwie, y wzdwihl fie geft inhed. 18 Tehdi ten, genz bieffe wzal piet liber, tyezal geft gimi y vtyezal geft ginych piet.17 Takez y ten, genz bieffe wzal dwie, vtyezal geft ginye dwie. 18 Ale ten, genz bieffe giednu wzal, odffed y pokopal w zemi y fkril penyezie pana fweho.19 Pak po mnohem czafu prziffed pan tiech panoffy vczyny f nymi poczet. 20 A prziftupiw ten, genz bieffe piet liber wzal, podá gemu ginich piety rzka: Pane, otdal fi mi piet liber, tot gfem gimi ginich piet vtyezal. 21 we­ cie gemu pan geho: miehodyek, dobři panoffie y wierni, zeff fie v male zwierzil, nad mnohim fbozim vftawim tye; weydy v weffele tweho pana. 22 Pak ten

50 geho pan] dominus servi illius 25 1 geft] erit, var. est 4 s fobuu] při­ dáno | w uorudye] in vasis suis 6 giede] venit 9 Protož] potius | na trh] ad vendentes 19 vczyny] ponit, var. posuit 21 zeff fie v male zwierzil] quia super pauca

116

Bible olomoucká

Matouš 24, 44 — 25, 21

budtež hotovi, nebo neviete, v který čas má přijití syn člověčí. 45 Nebo každý múdrý sluha a věrný, jehožto ustavil pán nad svú čeledí, aby jim dával pokrm svým časem: 40 blahoslavený jest ten sluha, jehožto když pán jeho přijde, na­ lezne tak činiece. 47 Závěrné pravi vám, že nade všecko své zbožie ustaví jej. 48 Pakli die ten zlý sluha na svém srdci: meškánie činí pán mój přijití, 49 a počne biti jiné služebníky a jiesti a piti s opilci,50 přijde pán toho sluhy v ten den, když sě on nenaděje, a v ten čas, ješto on nevie, 51 i rozdělí jej a čiest jeho položí s pokrytci; tu bude pláč a škřehtánie zubóv.

{Pátý a dvadcátý.)

1*Tehdy podobno jest králevstvie nebeské desieti pannám, ješto

vzemše své stklenicě vyjidechu proti ženichu a mladé nevěstě. 2 Ale pět z nich 183a2 bieše múdrých a pět nemúdrých. 3Ale pět nemú||drých vzemše stklenicě nenabrachu oleje s sobů. 4 Ale múdré vzěchu olej v svých sudcích i s stklenicěmi. 5 A když meškánie činieše ženich, zdřiemachu sě všěcky i zesnuchu. 6Ale o puol noci sta sě volánie: Aj, ženich přišel, vyjděte proti němu! 7 Tehdy vstachu všěcky panny i připravichu své stklenicě.8 Tehdy vecěchu nemúdré k múdrým: Udajte nám vašeho oleje, nebo našě stklenicě hasnú. 9 Otpověděchu múdré a řkúce: Snad by sě nedostalo nám i vám: jděte radějše k těm, ješto prodávají, kuptež sobě.10 A když jidechu kupovat, přijide ženich a ty, ješto biechu hotovy, vjidechu s ním na svatbu, i zavřěna běchu vrata.11 Naposledy přijidechu i druhé panny a řkúce: Pane, pane, otevři nám. 12 Tehdy on otpověděv vecě jim: Závěrné pravi vám: neznám vás.13 A protož bděte, nebo neviete dne ani času.“ 14 Jinú také pověst jim povědě: ‫״‬Člověk jeden jda na pút pozva svých sluh i da jim své zbožie.15 Jednomu dal pět závaží a druhému dvě a tretiemu jedno, každému podlé jeho rozšafenstvie, i bra sě inhed. 16 Tehdy jide ten, ješto byl vzal pět závaží, i těže jimi i získa druhých pět. 17 Takež i ten, ješto bieše vzal dvě, získa druzie dvě. 18 Ale ten, ješto bieše vzal jedno, šed i pokopa je v zemi i skryl peniezě pána svého. 19 Tehdy po dlúhém času vrátil sě pán těch sluh i položi s nimi počet. 20 Tehdy přistúpiv ten, ješto pět závaží přijal, i ofěrova jemu druhých pět a řka: Pane, pěts mi závaží dal, toť sem druhých pět nad to získal. 211 vecě jemu pán jeho: ‫״‬Jměj diek, sluho dobrý a věrný: proto žes v malé věci byl věren, nad mnohú tě ustavím; vejdi v radost svého pána. 22 Při-

putas, est fidelis servus et prudens | pán] 4‫ ־‬suus (> var·) 49 jiné služebníky] conservos suos 25 (Pátý a dvadcátý)] Pátá (= L°) a dvadcátá kapitula tato L 1 jest] erit, var. est 9 radějše OH] radše L 13 neviete OH] nevieste L 14 Jinú (Druhů LH)...povědě] přidáno 15 Jednomu] A jednomu LH, et uni 21 ~ jeho pán LH

117

Mt 25, 22 — 44

Bible drážďanská

przijtupi, genz biejje dwie librzie przigal, y powiedye: Pane, dwies mi librzie otdal, tot gjem ginye dwie vtyezal. 23 wecie gemu geho pan: miehodyek, dobři panojjie y wierni, zeJJ v male byl wieren, nad mnohim tye Jbozym vjtanowim; 555b1 weydy v wejjele pa||na tweho. 24 Pak przijtupiw ten, genz biejje giednu libru przigal, y powiedye: Pane, wiem, zcJJ ti czlowiek twrdi, znyeJJ tu, kde fy nejjal, a wuoziJJ odtud, kdez gji nerojiewal; 25 a bogie Jie tebe fkril gjem twu libru w zemi: to gmaJJ, ezoz gejt twe. 20 Tehdi odpowiedyew geho pan wecie gemu: Zly panojjie y lény, wiedyel gji, ze ya znu, kdez gjem nejal, a J pole klidym, kdez gjem nerojiewal. 27 Proto JluJJalo gejt tobie me penyezie poruezity miennykom a ya bych przida wzal to, ezoz gejt me, J lichwu. 28 Protož w[i]ezmiete od nyeho libru a dayte tomu, gejjto ma dejjiet liber. 29 Nebo každému gmagiciemu bude przidano y bude obihaty, a tomu, genz neyma, y to, ezoz gma, bude gemu wzato. 30 A neuzyteczneho panojjy wjtrezte we tmy zewne, tu kdez bude placz a Jkrzehet zubný. 31 A kdiz przide Jin czlowieczi ‫ ־‬w fwem welejlawenjtwi A wjjiczkny andielowe geho J nym, tehdy Jiede na Jtolici Jweho welejlawenjtwie, 32 y buduu Jhromazdyeny wjjiczkny lidye przied nym a rozkodluezi gie rozno, yako pajtucha wykodluezigie owcie od kozlow, 33 Y pojtawi owcie na Jwey prawici a kozly na lewici. 34 Tehdi powie tyem, gejjto na geho prawici buduu: Witayte, blahojlaweny otcie meho, przigmiete prziprawene kralowjtwie wam od vjtawenye Jwieta. 35 Nebo gjem byl laczen a dali gjte mi giejty, byl gjem ziezliw, dali gjte mi pity. Bil gjem hojtem a Jchowali Jte mie. 36 Byl gjem nah a prziodyeli gjte mie, Byl gjem nemocen, nawjjcziewili Jte mne, byl gjem w zalarzi a przichodyli Jte ke mnye. 37 Tehdi 555ba gemu odpowiedye Jprawedlny rzkuuce: Hojpodyne, kdi gjmy tie widali || laczna a nakŕmili tye, nebo zyezliwa a dali gjme tobie pity? 38 A kdi gjmy tye widali hojtem a Jchowali tye, nebo naha a prziodyeli tebe? 39 Nebo kdi gjmy tye widali nemoezna nebo w zalarzi a przichazieli k tobie? 40 A odpowieda kral dye gim: Wiernye wam prawi, yakoz gjte dluho czinyli giednomu z teto me bratrzie naymenjjye, mnye gjte vezinyli. 41 Tehdi powie kral y tyem, gejjto na geho lewici budu: Gdyete ote mne, proklety, w uohen wieczny, genz gejt prziprawen diablu y geho andielom! 42 Nebo gjem bywal laczen a nedali gjte mi pogiejty, y ziezliw a nedali gjte mi pitye, 43hojtem gjem bywal a nejchowali Jte mne, nah, a neprziodyeli gjte mne, nemoezen y w zalarzi, a nenawJJczie(wy)li Jte mne. 44 Tehdi ony odpowiedye gemu rzkuuce: Hojpodine, kdi fuisti fidelis | Jbozim] přidáno 23 Jbozym] přidáno 24 ten genz] et (> var.) qui 26 gjem nejal] non semino 1 J pole klidym] congrego 29 ezoz gma] quod videtur habere 31 Akdiz] začíná perikopa (v. 31—46) v Zfol· 8b1—9a1 (Patera s. 18—19) | przide] przigde Z, (cum...) venerit | andielowe] andieli Z I geho] var. + eius 32 lidye] lidee ZI pajtucha wykodluezigie] pajtuchy wykodluezigy Z, pastor segregat 34 powie] 4‫ ־‬rex | prziprawene] vchyjtanee Z> paratům 40 odpowieda] odpowiediew Z> respondens | yakoz gjte dluho czinyli] quamdiu fecistis 41 kral] var. rex 42 pitye] pyti Z,

118

Bible olomoucká

Matouš 25, 22 — 44

stúpi pak ten, ješto bieše dvě závaží vzal, i vece: Pane, dvěs mi závaží dal, toť 183b1 druzie dvě utěžal sem. 23 Vece jemu || pán jeho: Jměj diek, sluho dobrý a věr­ ný, nebos na malé věci věren byl, nad velikú tě věcí ustavím: vejdi v radost svého pána. 24 Tehdy přistúpiv i ten, ješto bieše jedno závažie vzal, i vece: Pane, viem, žes člověk tvrdý. Žneš tu, ještos nesál, i zbicráš tu, ještos nerosýpal. 25 A boje sě šel sem i skryl sem tvé závažie v zemi; tcd máš to, což jest tvé. 20 Tehdy otpověděv pán jeho vecě: Zlý sluho a léný, věděl-lis, že já žnu tu, kdež sem nesál, a zbierám tu, kdež sem nerosýpal, 27*měl si s právem dáti mé striebro peněžníkóm, a když bych já sě vrátil, abych své i s lichvú zase vzal. 28 Tehdy vecě k svým sluhám: Vezměte ot něho závažie a dajte tomu, ješto má desět závaží. 29 Nebo ktož má, tomu bude dáno, i bude dosti jmietí; ale tomu, jenž nemá, i to, což sě vidí, by jměl, bude jemu otjato. 30*A neužitečného sluhu vržte v najvětčí tmu, a tu bude pláč a škřehtánie zubóv.“ 31,,A když pak přijde syn člověčí v svém oslavení a všickni anjelové s ním, tehdy sčde na stolici svého králevstvie a oslávenie nebo velikosti. 32 Tehdy sberú sě předeň všickni lidé i rozdělí jě rózno, jako pastýř rozděluje ovce ot kozeleóv, 33 a postaví ovcě zajisté na pravici své a kozelcě na své levici. 34 Tehdy die král těm, ješto na pravici jeho budú: Podte, požehnaní mým otcem, a přijmě­ te připravené vám králevstvie ot počátka světa. 35 Nebo byl sem lačen a dali ste mi jiesti. Byl sem žiezniv a dali ste mi piti. Byl sem hostem a přijeli ste mě. 38 Náh sem byl a přikryli ste mě. Nemocen sem byl a navštievili ste mě. V ža­ láři sem byl a přišli ste ke mně. 37 Tehdy otpovědie jemu spravedlní a řkúce: Hospodine, když srny tě viděli lačna a nakrmili srny tě, žiezniva a dali srny tobě piti? 38 A když srny tě viděli hostem a přijeli srny tě, nebo náha a přikryli 183b2 srny tě? 39 Anebo když srny || tě nemocna nebo v žaláři viděli (a) navštievili srny tebe? 40 A otpověda král pak die jim: Závěrné pravi vám: Poněvadž ste jednomu z těchto mých bratří najmenších učinili, mně ste učinili. 41 Tehdy die i těm, ješto na jeho levici budú: Jděte ote mne, prokletí, u věčný oheň, jenž jest připraven diáblu a jeho anjelóm! 42 Lačen sem byl a nedali ste mi jiesti. Žiezniv a nedali ste mi piti. 43 Hostem sem byl a nepřijeli ste mne, nemocen a v žaláři, a nenavštievili ste mne. 44 Tehdy otpovědie oni a řkúce: Pane, když

27 abych OL] pův. byl bych H 28 Tehdy...sluhám] přidáno 31 králevstvie] přidáno chybně (> H] | oslávenie nebo velikosti] maiestatis 33 ~ zajisté na pravici své ovce L, ovce na svéj pravici H | své’] var. 4‫ ־‬suis 34 mým otcem] mého otcě H, patris mei 36 ~ Byl sem nemocen a v žaláři, (-|- a H] navštievili ste mě LH | V žaláři...ke mně] v L připsáno na okraji prvním písařem: tato věta byla totiž v HL* vynechána, v žaláři stálo již před navštievili ste mě 43 mne1] 4‫ ־‬Náh a nepřikryli ste mne H, nudus et non cooperuistis

119

Mt 25, 44 — 26, 24

Bible drážďanská

gfmy tye widali laczna nebo zyezliwa nebo naha nebo nemoczna nebo w zalarzi, a nepofluzyli fmy tobie? 45 Tehdi gim odpowie rzka: Wiernye wam prawi, Ponyaz gfte neuczinyli giednomu z tyechto naymenffich, any gfte mnye vczinyli. 40 Y poydu ty v wiecznu muku, a fprawedlny w zywot wieczni. XXVI.

1ftalo fie geft, kdiz dokoná geziff tito wffieczki rzieczi, y wecie fwim vczedlnykom: 2 Wiete li, ze po dwu dny welika nocz bude, a fin czlowieczi bude zrazen y vkrzizowan? 3 Tehdi fie febrachu knyezata popowa y ftarffy z lidu w fien knyeziete popoweho, genz flowieffe kayfaff, 4 y vczinychu radu, aby geziffie Iftywie zradyli y zabili. 6 Y weciechu: Ne w den hodowy, aby nebyl rik w lidu. 6 A kdiz bieffe geziff v betanj w domu ffymona trudo556a1 wateho, 7 Prziftupi k nyemu zena, gma||gici puffku z bieleho mramora drahé majty, y wyli yu na geho hlawu an za ftolem jedy. 8 To vzrziewffe vczedlnycy, rozhnyewachu fie rzkuuce: Gzemu ge ta ztrata? 9 wffak fie ge ta mohla prodaty za mnohé penyezie a daty chudím. 10 To vzrziew geziff powiedye gim: Czo fie hnyewate na tuto zenu, ze geft dobři fkůtek vczinyla nade mnu? 11 Nebo wzdiczki gmate chudé s fobuu, ale mne nebudete wzdiczki gmiety. 12 Nebo tato zena, proliwffy tuto maft na me tyelo, ku pohrzebi mey to geft vczinyla. 13 Wiernye wam prawi: kdež kuoli prohlaffeno bude toto cztenye po wffem fwietu, bude powiedyeno, ze geft to vczinyla k geho pamiety. 14 Teh­ di odffed gieden ze dwunadfte, genz flowieffe gidaff fkariotfki, k knyezatom popowym y wecie gim: 15 Czo mi chcete daty, a ya geho wam zradym? Tehdi ony vlozychu gemu trzidciety ftrziebrnich. 16 A odtud hledaffe poczieffie, aby gey gim zradyl. 17 Pak prwny den przieffnyczny przigidu vczedlnycy k geziffowi rzkuuce: kde chceff, at vprawime tobie giefty beranecz? 18 Tehdi geziff wecie: Gdyete do miefta k nyekteremu a powiezte gemu: tot prawi miftr: Czas moy blízko geft, v tebe czinym beranecz f mými mlazffymi. 19Y vczinychu mlazffy, yakoz gim rozkázal geziff, y vprawichu beranecz. 20 Pak kdiz fie fta weczer, giedyeffe fe dwiemanadfte fwich vczedlnykow 21 a gieda gim powiedye: wiernye wam prawi, ze z was gieden mie zrady.22 A fmutywffe fie welmi, poezie gich kazdi mluwity: Zdali ya fem, hofpodyne? 23 Tehdi on odpowiedyew wecie: Kteriz tiká fwu ruku fe mnu v mifu, tent mie zrady. 24 A fin czlowieczy gde, yakoz geft o nyem pifano, Ale wffak bieda tomu czlopotum 44 ony] et ipsi | zyezliwa] zieznywa Z I naha] hoftem nebo naaha Z> hospitem aut nudum 46 wieczni] konec perikopy (v. 31—46) v Z 26 2 bude zrazen y vkrzi­ zowan] tradetur ut crucifigatur 4 aby... zradyli] ut... tenerent 7 puffku... majty] alabastrům unguenti pretiosi 10 vzrziew] sciens, překladatel četl ,videns* | ze] var. 4‫ ־‬enim 11 nebudete wzdiczki gmiety] non semper habetis (var. habebitis) 12 zena] přidáno 13 ze] et quod 21 gieda gim powiedye] edentibus illis dixit 24

120

Bible olomoucká

Matouš 25, 44 — 26, 24

srny tě viděli lačna nebo žiezniva nebo hostem nebo náha nebo nemocna nebo v žaláři a neslúžili srny tobě? 45 Tehdy otpovie i těm a řka: Zajisté pravi vám: Poněvadž ste neučinili jednomu z těchto mých mlazších, mně ste neuči­ nili. 40 Tehdy pójdú ti na věčnú muku, a spravedlní u věčný život.“ (XXVI.)

11

sta sě, když dokoná Ježíš všecky ty řěči, vecě k svým mlazším : 2‫״‬Viete-li, že po dvú dní velikanoc bude a syn člověčí bude zrazen, aby byl ukřižován?“ 3 Tehdy sebrachu sě kniežata popová a starosty lidské do pokoje kniežěte popového, jemužto bieše jmě Kaifáš. 41 učinichu radu, aby Ježíšě lstivě jeli a zahubili; 6 ale praviechu: ‫״‬Ne v sváteční den, neb by snad hluk stal sě mezi lidmi.“ 6 A když bieše Ježíš v Bethanii Šimona trudovatého v domu, 7přistúpi k němu žena jmajíci alabastr masti drahé i vyli na hlavu jeho, an sedieše. 8 Tehdy uzřěvše mlazší nelíbo jim bieše a řkúce: ‫״‬Čemu jest tato ztráta? 9Nebo mohlo to býti prodáno za mnoho a chudým dáno.“ 10 Tehdy Ježíš věda vecě jim: ‫״‬Co jmáte nelibost k této ženě? Skutek dobrý učinila jest ve mně. 11 Nebo chudé veždy jmáte s sobů, ale mne ne veždy budete jmieti. 12 Nebo 184a1 pustivši tuto mast na [mě || a na] mé tělo, k mému pohřebu učinila. 13 Závěrné pravi vám: kdežkolivěk bude kázáno toto čtenie na všem světě, řečeno bude, že jest to učinila ku paměti jeho.“ 14 Tehdy jide jeden ze dvúnádcti, jemužto dějiechu Judáš Škariotský, k kniežatóm popovým. I vecě jim: 16‫״‬Co mně chce­ te dáti a já vám jej zradím?“ Tehdy oni uložichu jemu třidcěti peněz střiebrných. 16 A od toho miesta hledáše sličenstvie, aby jej zradil. 17 Prvý den pak přěsnic přistúpichu mlazší jeho a řkúc k Ježíšovi: ‫״‬Kde chceš, abychom tobě učinili jiesti velikonoc?“ 18 Tehdy Ježíš vecě: ‫״‬Jděte do města k jednomu a řcěte: Mistr praví: Čas mój bliž jest, u tebe učiním veliko­ noc s svými mlazšími.“ 191 učinichu mlazší, jakož jim byl přikázal Ježíš, i připravichu velikunoc.20 A když by večer, sedieše se dvanádcti s svými mlazší­ mi. 21 A když jědiechu, vecě jim: ‫״‬Závěrné pravi vám, že jeden z vás má mě zraditi.“ 22 Tehdy smutni jsúce počě každý z nich řéci: ‫״‬Zda jsem já, mistře?“ 23 Tehdy on otpověděv vecě: ‫״‬Ktož týká se mnú v mísu rukú, ten mě zradí; 24 a syn člověčí jde, jakož jest o něm psáno, ale hoře člověku tomu, skrzě ně­

mé 45 mlazších] menších H, de minoribus 26 (XXVI.)] v L razura, K. XXVI Lc 14 dějiechu] diechu L 22 mistře] hospodine H, domine 23 v mísu rukú] manum in paropside, nzpřesně v mú mísu LH 24 jakož] tak jakž LH 26 da] i da

121

Mt 26, 24 — 48

Bible drážďanská

556a2 wieku, gimzto buudc || fyn czlowícczi zrazen! Dobre by gemu bylo, by fie byl nenarazal ten czlowiek. 25 Tehdi odpowiedyew gidaff, genz geft geho zradyl, wecie: zdali ya gfem, miftrze? wecie gemu: tis powiedyel. 26 A kdiz weczerziechu, wzye geziff chleb y požehná y rozlama y dawaffe fwim vczedlnykom a rzka: Przigmiete a giezte, tot geft tyelo me. 27 A wzem kalich, wzdaw otcy chwalu y podá gim rzka: Pite z nyeho wfficzkny, 28 nebot geft to krew ma noweho zakona, geffto bude pro mnohé prolita na odpuuffczienye hrziechom. 29 Wiernye wam prawi, ze nebudu wiece pity z plodu ratoleftneho az do tohoto dne, kdiz to budu s wami pity nowie w kralowftwi otcie mého. 30 A podyekowawffe buohu, wygidu na huoru oliwetfku. 31 Tehdi gim wecie geziff: wy wfficzkny pohorffyte fie nade mnu w teyto noci. Nebo geft pfano: vderzim paftirzie a rozprchnu fie owcie z ftada. 32 Ale kdiz z mrtwych wftanu, prziedeydu was do galilee. 33 Tehdi odpowiedyew petr wecie gemu: Acz by fie wfficzkny pohorffyli w tobie, ya fie nykdi nepohorffym. 34 wecie gemu geziff: wiernye tobie prawi, ze w teyto noci, drzewe nez kokot zapiegie, trzikrat mne zaprziff.35 wecie gemu petr: wffak acz bych mufil vmrziety f tobu, nezaprzim tebe. Takez y wfficzkny vczedlnycy mluwiechu. 38 Tehdi przigide f nymi geziff do wffi, geffto flowe getheffemany, y wecie fwym vczedlnykom: Poffiedte tuto, at ya tam oteydu a pomodlím fie. 37 A pogem petra a dwa fyni zebedeaffowa, poezie fie mutyty a truchel byty. 38 A tehdi gim wecie: Smutná geft duffie ma az do fmrty. Pozdayte tuto a bdyete fe mnv. 39 A odffed maleezko 556b1 páde na fwu twarz || modle fie a rzka: Otcze muoy, geft li lzye, aby mie minula tato muka. Ale wffak ne yako ya chci, ale yako ti. 40 Y przigide k fwim vczedl­ nykom a naleze gie fpiece, y wecie petrowi: Tak gfi nemohl giedne hodyni bdyety fe mnv? 41 Bdyete a módíte fie a neweydete v pokuffenye. Nebo duch geft hotow, ale tyelo mdlo. 42 Opiet druhé odffed modleffe fie rzka: Moy otcze, nemuoze li tento kalich mne minuty, nez abich gey pil, buud wuole twa. 43 Y przigide opiet a naleze gie fpiece, nebo biechu gich oezy obtyezeni. 44 A oftawiw gie tu, opiet otgide y modleffe fie trzetye, tuz rziecz rziekagie. 48 Pak przigide k fwym vczedlnykom y wecie gim: Pofpiete yuz a odpoezinte. Tot fie yuz blizi hodyna a fin czlowieczi bude zrazen w rucie hrzieffnich. 48 Wftaňte, poydem! Tot fie blizy, genz mie zrady. 47 Geffcze on to mluwieffe, a gidaff, gieden ze dwunadfte, przigide a f nym welika fbierz f meezi y f kigi, poflany od knyezat popowych y od ftaroft z lidu. 48 A ten, ktoz geft gey zradyl,

Dobře by gemu bylo] bonům erat ei 27 otcy] přidáno 29 Wiernye wam prawi] dico autem vobis, překladatel íetl ,amen dico vobis‘ | ze] var. 4‫ ־‬quia | z plodu] de hoc genimine | kdiz... nowie] cum illud bibam vobiscum novum 30 podyekowawffe buohu] hymno dieto 39 aby mie minula tato muka] transeat a me calix iste 40 gfi nemohl] non potuistis, var. non potuisti 41 a neweydete] ut non intretis 45 Tot fie yuz blizi] ecce appropinquavit (var. appropinquabit) 46 fie blizy] appropinquavit, var. appro-

122

Bible olomoucká

Matouš 26, 24 — 48

hožto syn člověčí bude zrazen! Dobro by bylo jemu, by sč byl nenarážel (ten člověk)“. 25 Tehdy otpověděv Judáš, jenž jej byl zradil, vccě jemu: ,,Zda jsem já, mistře?“ Vecějemu: ,,Tys řekl.“ 28 A když večeřiechu, vzě Ježíš chléb i požehná a rozlomiv da svým mlazším i vecě: ‫״‬Vezměte a jezte, toť jest tělo mé.“ 27 A vzem kalich poděkoval i dal jim a řka: ‫״‬Píte všichni z toho, 28 toť jest krev má nového zákona, ješto za mnohé bude prolita k otpuštění hřiechóm. 29 Ale pravi vám: již nebudu piti viec z tohoto národa viničieho až do toho dne, když jej budu piti s vámi vnově v království otcě mého.“ 184a2 30 A řekše chválu, || vyjidechu na horu Olivetskú. 31 Tehdy vecě Ježíš: ‫״‬Všichni vy pohoršenie budete ve mně trpěti této noci. Nebo psáno (jest): Zabiem pastýřě a rozběhnú sě ovcě stáda. 32 Ale když vstanu, předejdu vy do Galilee.“ 33 Ale otpověděv Petr vecějemu: ‫״‬Ač by všickni pohoršili sě v tobě, já sě nikdy nepohorším.“ 34 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Závěrné pravi tobě, že této noci, dřieve než kokot zapěje, třikrát mne zapříš.“ 35 Vecějemu Petr: ‫״‬By mi bylo umřieti s tebú, nezapřím tebe.“ Takež i všichni vecěchu.

36 Tehdy přijide s nimi Ježíš do vsi,jiežto biešejměGethsemany. I vecě svým mlazším: ‫״‬Sědte tuto, ať já dojdu tamto a pomodlím sě.“ 37 A vzem Petra a dva jiná, syny Zebedeovy, počě sě mútiti a truchel býti. 38 Tehdy vecě k nim: ‫״‬Smutná jest dušě má až do smrti; počekajte tuto a bděte se mnú.“ 38 A otšed málo páde na svój obličej modle sě a řka: ‫״‬Mój otče, jest-li Izě, otejdi ote mne umučenie toto nebo kalich tento; ale všakž ne jako já chci, ale jakž ty chceš.“ 401 přijide k svým mlazším i naleze jě spiece. Tehdy vecě Petrovi: ‫״‬Tak ste nemohli jednoho času bdieti se mnú?‘41Bděte a módíte sě, abyste neupadli v pokušenie; dušě zajisté hotova jest, ale tělo nemocno.“ 42 Opět druhé šel i modlil sě a řka: ‫״‬Otče mój, nemóže-li tento kalich minúti jinak, nežli bych já chtěl piti jej, staň sě tvá vole.“ 431 přijide i naleze jě spiece, nebo biechu jich oči obtieženě. 44 A ostaviv jě tu, opět jide i modli sě třetie tu modlitvu a řka. 45 Tehdy přijide k svým mlazším i vecě jim: ‫״‬Spěte již a otpočiňte; teď sě již přiblížil čas, že syn člověčí bude zrazen v rucě hřiešných. 48 Vstaňte, poďme, teď sě přiblížil, jenž mě má zraditi.“ 47 Ještě on mluvieše, tehdy Judáš, jeden ze dvúnádcti, přijide a s ním zástup 184b1 veliký s meči a s kyji, poslaný ot kniežat po||pových a starších z lidí. 48 A jenž

LH, deditque 35 všichni] 4‫ ־‬discipuli 37 jiná] přidáno (> H) 38 ~ má dušě L 39 umučenie toto nebo kalich] calix | jako OH] jakož L | chceš] var. 4‫ ־‬vis (> H] 43 přijide] 4‫ ־‬opět H, iteruni | obtieženě] obtieženi LH 44 tu2] túž L (H) 48 da] dal LH 51 bieše] biechu H, erant, var. erat | ~ ucho jeho L | pravé]

123

Mt 26, 48 — 73

Bible drážďanská

dal geft gim znamenye a rzka: Kterehoz kuoli ya polibim, tent geft, gmietez gcho! 49 A inhcd prziftupiw k geziffowi wecie: Zdraw, miftrze! Y poliby geho. 60 Y wecie gemu geziff: Przieteli, k ezemus prziffel? Tehdi ony przifkoczywffe pochopichu geziffie rukama y drziechu geho. 81 Tehdi gieden z tyech, geffto biechu s gezifficm, ztah ruku, wynye mecz, a vderziw na panoffy knyeziete popoweho, vtye geho vcho. 52 Tehdi gemu wecie geziff: Obrat fwuoy mecz na fwe miefto. Nebo wfficzkny, kto mecz wzymagi, od meezie zahinugi. 53 Zdali mnyff, bich nemohl vprofity v mého otcie, by mi dal ninye wiece nežli dwa556b2 nadft tem andyelow? 54 Protož kterak by Jie naplnylo pifmo, ze || tak mufi byty? 55 W tuz hodynu wecie gezijf k fbierzi: Yako k lotru wyffli gfte f meezi y f kigi, chtyece mie f krutý ty, a ya gfem na kazdi den mezi wami fedyel w chramie, wffak gfte mne negimali. 56 Ale to Jie geft wffeczko ftalo, aby fie naplnylo pifmo proroezie. Tehdi wfficzkny vczedlnycy oftawffe geho zabiehv. 57 A ony, drziece geziffie, wedu geho k kayfaffowi, k knyeziety popowemu, kdež fie biechu mudracy y ftarffy feffli. 58 A petr gdyeffe po nych zdaleka az do fieny knyeziete popoweho. A wffed wnytrz, fedyeffe f panoffiemi, chtye dokonanye widyety. 59A knyezata popowa y wffieczka rada hledachu krziweho fwiedeczftwie proty geziffowi, aby geho fmrty poddali, 60 y nenalezachu, acz mnozy krziwi fwiedey prziftupachu. Pak napofledi przigideffta dwa krziwa fwiedki 81 y powiedyeffta: Tento geft mluwil: Mohu oborzity chrám buozy a po trzech dnech gey vdyelaty. 62 A wftaw knyezye popowe wecie gemu: Nicz neodpowieff k tomu, czoz tyto proty tobie fwiedezie? 83 A geziff mlezieffe. Tehdi knyezye popowe wecie gemu: Zaklínam tye buohem zywim, aby nam powiedyel, gfi li ti kriftus, fin buozy. 64 Wecie gemu geziff: Tis powiedyel. Ale wffak wiernye prawi wam, potom vzrzite fina czlowieczieho fedyece na prawici mocy buozye a przigduce w uoblaciech nebefkich. 65 Tehdi knyezye popowe rozedrzie fwe rucho rzka: Poruhat fie! czo geffcze potrziebugem fwiedkow? To gfte yuz fliffieli poruhanye, 86 czo fie wam widy? Tehdi ony odpowiedyechu rzkuuce: Winen geft fmrty. 87 Tehdi fie giechu plwaty w geho obliezey 557a1 a podhrdlkow dawaty. A giny poliezki w geho || twarz dawachu 88rzkuuce: Prorokuy nam, krifte, kto geft, genz tye tepe? 89 Ale tehdi petr fedyeffe wnye w fieny, y prziftupi k nyemu giedna fluzebnycie rzkuuci: A tis byl s gezyffem galileyfkym. 70 Tehdi on zaprzie prziede wffyemi rzka: Newiem, czo dyeff. 71 A kdiz gdyeffe ze dwerzi, vzrzie geho gina fluzebnycie y wecie tyem, geffto tu biechu: A tento bieffe s geziffem nazarenfkim.72 An opiet zaprzie s przifahu, ze neznám czlowieka. 73 A po maley chwili prziftupichu k nemu ty, geffto tu ftachu, weciechu petrowi: wieru ti gfi z nych, nebo twa rziecz tye znama

pinquat 52 fwe] přidáno 53 by mi dal] et exhibebit mihi, var. ut exhiberet mihi 55 wffak] et 58 gdyeffe po nych] sequebatur eum 64 Ale wffak wiernye] verumtamen 73 k nemu] přidáno | ti] et (> var.) tu | twa] et tua 75 gemu] přidáno

124

Bible olomoucká

Matouš 26, 48 — 73

jej zradil, da jim znamenie a řka: ‫״‬Kohožkolivěk já políbím, tenť jest, držte jej.“ 49 A inhed přistúpiv k Ježíšovi vece: ‫״‬Zdráv, mistře!“ I políbi jej. 50 I vece jemu Ježíš: ‫״‬Přieteli, nač si přišel?“ Tehdy přistúpichu a rucě přičinichu k Ježíšovi i jěchu jej. 51 Tehdy jeden z těch, ješto bieše s Ježíšem, ztáh ruku výtrže meč svój a udeřiv sluhu kniežěte popového utě jemu jeho ucho pravé. 62 Tehdy vece jemu Ježíš: ‫״‬Navrať svój meč na jeho miesto, nebo všichni, kteříž mečem sěkú, ti mečem sejdú. 53 Zda mníš, bych já nemohl prošiti otce mého, i dá mi nynie viece než dvanádete tem anjelóv? 54 Ale kak by sě napl­ nilo písmo, nebo tak sě musilo stád.“ 55 V tu hodinu vecě Ježíš zástupóm: ‫״‬Jako na lotra vyšli ste s meči a s kyji, abyšte mě jeli. Na každý den u vás sem byl v chrámě učě, a nedržěli ste mne. 56 Ale to sě všecko stalo, aby sě naplnilo písmo proročie.“ Tehdy mlazší jeho všichni utečechu a jeho samého ostavichu. 57 Tehdy oni držiece Ježíšě vedechu jej k Kaifášěvi, k kniežěti popovému, kdežto mistři a starší biechu sě sebrali. 58 Ale Petr jdieše po něm zdaleka až do domu kniežěte popového a všed vnitř sedieše s sluhami, aby uzřěl konec. 59 Ale kniežě popové a všěcka rada hledáchu křivého svědečstvie proti [němu, točíš] Ježíšovi, aby jej na smrt otsúdili, 60 i nemožiechu nalézti, kakžkolivěk mnozí křiví svědci proti němu vystupováchu. Naposledy přijidešta dva křivá svědky 61 i vecěšta: ‫״‬Tento jest řekl: Mohu zkaziti chrám boží a po třech dnech jej udělati.“ 62 Tehdy vstav kniežě popové vecě jemu: ‫״‬Nic neotpoviedáš k tomu, ješto tito proti tobě mluvie a svědčie? 63 Ale Ježíš mlčieše. Tehdy 184b2 kniežě vecě jemu: ‫״‬Zaklínám tě živým bohem, aby nám pověděl, jsi||-li ty Kristus, syn boží!“ 64Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Tys řekl. Ale závěrné pravi vám: ot tohoto miesta uzříte syna člověčieho sediece na pravici moci božie a jdúce v oblaciech nebeských.“ 65 Tehdy kniežě popové rozedřě své rúcho a řka: ‫״‬Proti bohu promluvil si, což nám ještě svědkóv třěba? Teď ste nynie slyšěli řěč proti bohu: 66 co sě vám vidí?“ Tehdy oni otpověděvše vecěchu: ‫״‬Vinen jest smrti.“ 67 Tehdy zeplvachu na jeho obličej a pošijky jej tepiechu, a druzí pak po­ ličky v jeho tvář dáváchu 68 a řkúce: ‫״‬Prorokuj nám, Kriste, kto jest, jenž tě udeřil?“ 69 Ale Petr sedieše napřěd v domu. I přistúpi k němu jedna dievka a řkúci: ‫״‬A tys s Ježíšem Galilejským byl.“ 70 Tehdy on zapřě přede všěmi a řka: ‫״‬Neviem, co pravíš.“ 71 A když vychodieše ze dveří, uzřě jej jiná dievka. I vecě k těm, ješto tu biechu: ‫״‬Tento také byl s Ježíšem Nazarenským.“ 72 Tehdy opět zapřě s přísahú, že sem neznal člověka. 73 A po malé chvíli při­ stúpichu ti, ješto stáchu, i vecěchu Petrovi: ‫״‬Věru, ty jsi také z nich, nebo i tvá

var. 4- dexteram podle J 18,10 54 sě musilo] oportet, var. oportuit 55 sedebam, překlad podle Mc 14,49 eram 59 kniežě] principes, var. princeps němu] přidáno 62 mluvie a] přidáno přepsáním nebo podle var. 4‫ ־‬dieunt (> H) žě] 4‫ ־‬sacerdotum 64 ot tohoto miesta] amodo 65 promluvil si] chybní:

sem byl] 60 proti 63 knie­ promluvil

125

Mt 26, 74 — 27, 22

Bible drážďanská

cziny. 74 Tehdi on poezie odpieraty toho y przijahaty, ze gejt neznal toho czlowieka; a inhed kokot zapie.75 y wzpomanu petr na jlowo gezijjowo, gejjto biejje gemu powiedyel: drzewe nez kokot zapiegie, trzikrat mne zaprzijj, A wyjjed wen horzcie plakafje. XXvn.

1PAk w gitrzie wgiduu w radu wjieczka knyezata popowa y jta­

rojti z lidu proty gezijjowi, aby geho Jmrty poddali. 2 A JwazawJJe gey wedu y wdachu ponjkemu pilatu wladarzi. 3 Tehdi vzrziew gidaJJ, genz biejje geho zradyl, ze gejt odjuuzen, rozzeliw Jie w Jobie nawraty trzidciety Jtrziebrnych knyezatom popowym y jtarojtam, 4 rzka: Shrziefjyl gjem zradyw krew Jprawedlnu. Tehdi ony powiedyechu: Tczo nam do toho, tis fie wiejj. 5 An powrh Jtrziebrne w chramie pricz gide a odjfed ojidlem Jie obiejji. 0 tehdi knyezata popowa, wzemjje jtrziebrne, weciechu: Nejlujjie gich wlozity w uobecznu Jkrziny, ze mzda krewna gejt. 7 A poradywjje jie kupichu za‘nye pole hrnezie557a2 rzowo ku pohrzebi putnykowey. 8 A proto gejt nazwano to pole achel||demach, to gejt pole krewne, az do dnejjnyeho dne. 0 tehdi jie gejt naplnylo, czoz gejt powiedyeno Jkrzie proroka geremiajjie, rzkuuce: Y wzieli juu trzidciety jtrziebrnich, mzdi nayate, gejjto gjuu nagieli v jinuow yzraheljkich, 10 y dali gjuu gie za pole hrnczierzowo, yakoz gejt mnye vjtanowil hojpodyn. 11 Tehdi gezijj jtajje przied wladarzem; y otaza geho wladarz rzka: Ti gji král zydowjki? wecie gemu gezijj: tis powiedyel. 12 A kdiz nan zalowachu knyezata po­ powa y jtarojti, nycz neodpowiedajje. 13 Tehdi gemu wecie pilat: NeJliJJiJJ, czo proty tobie prawie jwiedeczjtwie? 14 an neodpowiedye k yz[d]adnemu jlowu, tak ze jie wladarz dywiejje welmi. 15 A na jlawni den obykl biejje wladarz propujtyty lidu wieznye giednoho, kterehoz by chtieli. 16 Y gmiegiejje tehdi wieznye znamenyteho, genz jlowiejje barrabajj. 17 Protož Jebraw gie wecie gim pilat: ktereho chcete, at wampropuujtym: barrabajjie czili gezijjie, genz jlowe krijtus? 18 Nebo wiedyejje, ze pro zawijt geho gjuu gemv wdali. 18 A kdiz na juudye JedyeJje, pojla k nyemu geho zena, rzkuucy: nycz bud tobie j tyem Jprawedlnym, nebo gjem mnoho trpiela dnes pron.v widýeny. 20 Ale knyezata popowa y jtarojti ponukli gjuu lidu, aby wyprojili barrabajjie, a gezijjie vtraty[ty]li. 21 Tehdi odpowiedyew wladarz wecie gim: ktereho chcete, at wam ze dwu propuujtym? Ony weciechu: barrabajjye. 22 Wecie gim pilat: czo tehdi vezynymy z gezijjye, genz jlowe krijtus? Powiedyechu

4 tis Jie wiejj] tu videris, pův. palmě ti wiz nebo ti wizyz 8 acheldemach] Haceldama, var. Achel demach 14 neodpowiedye] 4‫ ־‬e* 18 pro zawijt] per in­ vidiam 21 Ony] at illi 22 czo tehdi vezynymy z gezijjye] quid igitur faciam (var. faciemus) de lesu 24 w lidu] var. -J- in populo | wjjym] var. -j- omni 29 wlo-

27

126

Bible olomoucká

Matouš 26, 73 — 27, 22

řěč tě známa činí.“ 74 Tehdy počě přisahat!, že by byl neznal člověka, a inhed kokot zazpieva. 751 rozpomanu sě Petr na slovo Ježíšovo, ješto byl řekl: Dřieve než kokot zapěje, třikrát mne zapříš, a vyšed ven zaplaka hořcě. (XXVH.)

1A když by ráno, radu učinichu všěcka kniežata popová a starší z lidí proti Ježíšovi, aby jej na smrt dali. 2 Pak svázána přivedechu jeho i dachu Poncovi Pilátovi vládařěvi. 3 Tehdy viděv Judáš, jenž jeho zradil, že jest otsúzen, žěleje přinese třidcěti peněz střiebrných kniežatóm popovým a starším 4 a řka: ,,Shřěšil sem zradiv nevinnú krev.“ Tehdy oni vecěchu: ,,Co nám do toho, ty hlédaj toho!“ s A povrh střiebrné v chrámě jidc pryč a oběsi sě na 185a1 lemiezi. 6 Tehdy knieža||ta popová vzemše střiebrné vecěchu: ‫״‬Nelzě jich vlo­ žit! v slúp, nebo mzda krve jest.“ 7 Tehdy vzemše radu kúpichu za ně pole hrnčieřové ku pohřbi pútničie. 8 Proto to pole nazváno jest Acheldemach, to jest pole krve, až do dnešnieho dne. 9 Tehdy sě naplnilo slovo, ješto praví Je­ remiáš prorok a řka: I vzali sú třidcěti střiebrných, mzdu najatého, jenž jest byl najat ot synóv izrahelských, 10i dali jě za pole hrnčieřovo, jakož mi jest ustavil hospodin. 11 Tehdy Ježíš stáše před vládařem. I otáza jeho vládař a řka: ‫״‬Ty-li jsi král židovský?“ Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Ty pravíš.“ 12 A když zavolachu naň kniežata popová a starší, nic neotpovědě. 13 Tehdy jemu vecě Pilát: ‫״‬Neslyšíš, co svědečstvie pravie proti tobě?“ 14 A on neotpovědě jemu k tomu k žádnému slovu, tak že vládař tomu sě podivi. 15 A v den slovútný obyčej jmějieše vládař pustiti lidu jednoho vězně, kteréhož by chtěli. 16 I jmějiechu tehdy jednoho znamenitého vězně, jemužto dějiechu Barnabáš. 17 Tehdy k těm, ješto sě biechu sebrali, vecě Pilát: ‫״‬Koho chcete, abych vám pustil: Barnabášě, či Ježíšě, jemužto dějí Kristus?“ 18 Nebo vědieše, že pro závist biechu jej jemu dali. 19 A když sedieše na súdě, posla k němu jeho žena a řkúci: ‫״‬Nic tobě a tomuto spravedlnému, nebo sem mnoho (trpěla) dnes skrzě viděnie proň.“ 20 Ale kniežata popová a starší naradichu lidu, aby prosili za Barnabášě, a Ježíšě zatratili. 21 Tehdy otpověděv vládař vecě jim: ‫״‬Koho chcete ze dvú, aby byl puštěn?“ Tehdy oni vecěchu: ‫״‬Barnabášě!“ 22 A protož vecě jim vládař Pilát: ‫״‬A což pak učiním z Ježíše, jemužto dějí Kristus?“ H, (blasphemavit) 74 počě přisahat!] coepit detestări et iurare 27 2 dachu] + jej LH 4 nevinnú] iustum | ~ toho hlédaj LH 5 na lemiezi] laqueo 7 ku pohřbi pútničie] ku pohřebu pútničiemu LH 12 zavolachu] m. žalováchu A (cum accusaretur) 14 k tomu] přidáno (> H) | tak...sě podivi] -f- vehementer, velmi H 16 jmějiechu] jmějéše H, habebat, var. habebant | Barnabáš] Barrabáš H, Barabbas, var. Barnabas 17 Barnabášě] Barrabášě H, viz poznámku k v. 16 19 tomuto] tomu LH 20 Barnabášě L] Barrabana H, viz poznámku k v. 16 22 A protož] přidáno | vládař]

127

Mt 27, 22 — 49

Bible drážďanská

wfficzkny: vkrzizyg geho. 23 Wecie gim wladarz: Czo geft zlého vczinyl? 557b1 Tehdi ony wzwolachv || wiece, rzkuuce: Vkrzizyg geho! 24 Vzrziew pilat, ze nemuoz profpiety a wieczffy rik w lidu bieffe, wzem wodu, viny fwogi rucie prziede wffym lidem, rzka: Newinen gfem ya krwi tohoto fprawedlneho, wy toho wizte. 26 A odpowiedyew weffken lid, wecie: Krew geho bud na ni y na fyny naffye. 26 Tehdi gim propuufty barrabaffie, a geziffie biczowaw da gim, aby byl vkrzizowan. 27 Tehdi rityerzi wladarzowi, wzemffe geziffye w duom fudowy, fhluczichu przieden weffken fbor. 28 A fwlekffe geho, czrweni plaffcz wzdyechu nayn. 20 A fpletffe korunu z trnye, wftawichu na geho hlawu a treft wlozychu w geho prawici. A na kolenu klekagice przied nym pofmiewachu fie gemu rzkuuce: Zdraw, králi zydowfki! 30 Y plwachu nan, a wzemffe treft, tepiechu geho hlawu. 31 A triznowawffe gim, fwleku f nyeho plaffcz y obleku gey w geho rúcho y wedyechu, chtyecz vkrzizowaty. 32 A wyffedffe nalezu czlowieka cyrenenfkeho, prziffedffe ze wfi, gmenem Simona. Toho przinuzychu, aby wzal na ffie geho krziz. 33 Y przigidu na to miefto, geffto flowe golgata, to geft lbowe miefto. 34 A dachu gemu pity wino, s zluczy fmieffene. A kdiz okuffi, nerody pity. 35Pakkdiz gey vkrzizowachu, rozdyelichu mezi fie geho rúcho los mecyce, Aby fie naplnylo, czoz gef t powiedyeno fkrzie proroka rzkuuce: Rozdyelili gfuu fóbie rúcho me a o mee rucho metali gfuu lofi. 38 A fedyece f trziezyechv geho. 37 A wftawichu nad geho hlawu geho winu napfanu: Tot geft geziff nazarenfki, král zydowfki. 38 Tehdi bieffta f nym dwa lotři vkrzizowana, gieden na prawici a druhi na lewicy. 30 A chodyecz 557b2 mimoň poruhachu fie gemu || wrtyece fwimi hlawami, 40rzkuuce: Wach, geffto ruffieff chrám buozy A we trzech dnech gey vdyelaff, Spas fie fam. Gffi li fin buozy, fftup f krzizye. 41 Takez y knyezata popowa poffpilegice gim f mudraki y ftaroftami mluwiechu: 42Gine geftvzdrawowal, fam febevzdrawity nemoz. Geft li král yzrahelfki, ff tup nynye f krzizye, a vwierzime gemu. 43 Vffal geft v buoh, wyproft geho ninye, acz chce, nebot geft mluwil, Ze gfem fyn buozy. 44 Timz gemu lotri, geffto vkrzizowana bieffta f nym, vkaraffta. 46 Pak od ffefte hodyni tmy fie vczinychu po wffiey zemi az do hodyni dewate. 46 A w dewatu hodynu zawola geziff welikim hlaffem, rzka: Heli, Heli, lamazabatani. To geft: Buoze, bože muoy, Czemus mne oftal. 47 Tehdi nyekterzi tu ftogiece a fliffiece powiedyechu: Eliaffe wuola tento. 48 A inhed biezaw gieden z nych, wzem hubu, naplny yu oczta, a wzdyew na treft, podawaffe gemu pity. 49 Ale druzy weciechu: Nechay, at vzrzime, przide li

zychu] přidáno 32 prziffedffe ze wfi] var.-[- venientem devilla podle Lc 23,26 33 gol­ gata] Golgotha, var. Golgatha 35 mezi fie] var. -f‫ ־‬sibi 37 nazarenfki] přidáno podlej 19,19 42 vwierzime] credimus, var. credemus 44 lotri] etlatrones 46 w dewatu hodynu] circa horám nonam | lamazabatani] lamma sabacthani | Buoze] 4‫ ־‬meus

128

Bible olomoucká

Matouš 27, 22 — 49

Vecěchu všichni: ‫״‬Ukřižuj jej!“ 23 Vece jim vládař: ‫״‬Co jest zlého učinil?“ Oni pak viece voláchu a řkúce: ‫״‬Ukřižuj jej!“ 21 Tehdy viděv Pilát, že nic 185a2 neprospěje, ale viece hlučno jest a pokřično, vzem|| vodu umy ruce přede vším lidem a řka: ‫״‬Nevinen jsem já ote krve spravedlného tohoto, vy vězte!“ 25 Tehdy otpověděv vešken lid vecějemu: ‫״‬Krev jeho na ny a na našě syny!“ 26 Tehdy pusti Barnabášě, a Ježíšě bičovaného vydá jim, aby byl ukřižován. 27 Tehdy rytieři vládařěvi přijemše Ježíšě v konšelský dóm sebrachu k němu vešken lid. 28 A svlékše jej, pláštěm črveným jej oděchu 29 a spletše korunu z trnie, vsadichu na jeho hlavu a trest v jeho pravú ruku dachu. A klekajíce před ním posmieváchu sě před ním a řkúce: ‫״‬Zdráv, králi židovský!“ 30 A pli­ jíce naň vzěchu trest i tepiechu hlavu jeho. 31 A když sě jemu posmieváchu, svlečechu s něho plášč i oblečechu jej v jeho rúcho i vedechu jeho, aby jej ukřižovali. 32 A vychodiece pak nalezechu člověka cyrenského jdúce proti němu, jménem Šimona; toho připudichu, aby vzal kříž jeho. 33 I přijidechu na miesto, jemužto dějí Golgata, ješto jest miesto stínaných hlav, i ukřižovachu jeho. 341 dachu jemu víno piti s žlučí smiešené. A když okusi, nerodi piti. 35 A když jej pak ukřižěvachu, rozdělichu mezi sobů rúcho jeho mecíce losy, aby sě naplnilo, ješto jest skrzě proroka řečeno: Dělili sú sobě mé rúcho a na mé rúcho metali sú losy. 38 A sediece střiechu jeho. 371 položichu nad jeho hlavu jeho vinu psanú: Toť jest Ježíš, král židovský. 38 Tehdy dva lotry biešta s ním ukřižována, jeden na pravici a druhý na levici. 39 A ti, ješto jdiechu mimo něho, haniechu jej hýbajíce svými hlavami 40 a řkú­ ce: ‫״‬Vach, jenž zkažuješ chrám boží a ve třech dnech jej uděláváš, spas sám sě! Jsi-li syn boží, sejdi s křížě.“ 41 A takež kniežata popová posmievajíce sě praviechu: 42‫״‬Jiné jest spasil, a sám sebe spasiti nemóž. Jsi-li král izrahelský, 185bl sejdi nynie s křížě, a uvěříme jemu. 43 Ufa u boha, vypra||viž jej nynie, chce-li, nebo jest řekl: Syn jsem boží.“ 44 A též také i lotři, ješto s ním biechu ukřižo­ váni, přimlúváchu jemu. 45 A ot šesté hodiny tma sě sta po všem světu až do deváté hodiny. 48 A k de­ váté hodině volal jest Ježíš velikým hlasem a řka: ‫״‬Heli, Heli, lamazabatany.“ To jest: ‫״‬Bože, bože mój, pročs mě opustil.“ 47 Někteří pak tu stojiece a slyšiece praviechu: ‫״‬Heliášě volá tento.“ 48Tehda inhed běžav jeden z nich, vzem húbu náplni octa i vloži ji na trest i dáváše jemu piti. 49 Ale jiní pravie-

přidáno přepsáním (> H), vládař nebo (Pilát) L 24 viece hlučno jest a pokřično] dvojitý překlad: (quia...) magis tumultus fleret, viecež hlučno bieše H [ vězte] m. vizte A, videritis 25 jemu] var. + ei (> H) 26 Barnabášě] Barrabana H, viz poznámku k v. 16 29 před ním3] m. jemu LH, ei 32 jdúce proti němu] var. -}‫ ־‬venientem obviam sibi, jdú­ ce ze vsi proti němu LH podle var. -f- venientem de villa; jde o přídavky podle Mc 15,31 aLc 23,26 '33 stínaných hlav] calvariae | i ukřižovachu jeho] přidáno podle J 19,17 ubi crucifixerunt eum 36 střiechu] střěžiechu LH 41 posmievajíce sě] 4‫ ־‬cum seribis et senioribus 42 Jsi] nepřesně: Jest H, est Vg 46 Heli Heli] Ely Ely H, tak patrně

129

Mt 27, 49 — 66

Bible drážďanská

cliaJJ a wyprofty geho. 50 Pak opiet geziff zawolaw welikim hlafem, wypuufty duffy. 61 A tehdi opona chramowa rozedrzie fie na dwie ftranye od fwrchku az do zpo[z]dku. A zemie fie zatrziefe a ],kale fie zfieda 62 a rowowe fie otewrziechu. A mnoha tyela fwatich, gefftogfuu byli zefnuli, z mrtwich wftachu. 63 A wyffedffe z rowow po geho wzkrzieffeny, Przigidu do fwateho miefta y vkazachu fie mnohim. 54 Tehdi centurio y ty, ktoz biechu f nym, ftrziehuce geziffe, widuce trzieffenye zemie y to, co fie diegieffe, bachu fie welmi, rzkuuce: Wiernye fyn buozy byl geft tento.56 Y biechu tu mnohé zeni z daleka, geffto nafledowachv geziffye z galilee, fluzyece gemu. 56 Mezy nymizto bieffe maria 558a1 magdalena || a maria yacubowa a oziepowa matye a matye fynow zebedeaffowich. 67 A kdiz by pozdye, przigide gieden czlowiek buohati z aromatie, gmenem oziep, genz bieffe vczedlnyk geziffow. 58 Ten prziftupiw przied pilata y profieffe za tyelo geziffowo. Tehdi pilat kaza wratyty tyelo. 59 A wzem tyelo oziep obinu ge w cziftu lotkuffy 60 y wlozy w row w fwuoy nowij, genz bieffe wyfiekal w fkale, A przywaliw weliku krzemenycy ke dwerzom rownim y odgide. 61 Y bieffta tu maria magdalena a gina maria, fedyece proty hrobu. 02 Pak druhého dne, genz bieffe po patku, przigidu knyezata popowa y duchownycy przied pilata, 03 rzkuuce: Pane, rozpomanuli fme fie, ze ten fwuodcie rzekl geft geffcze zyw gfa: Po trzech dnech z mrtwich wftanu. 04 Protož kaz ftrzieci hrobu az do trzetyeho dne, nebot fnad przigduuce geho vczedlnycy vkraduu gey a rzku obey: wftal geft z mrtwich, y budet pofledny blud horffy drzewnyeho. 95 Wecie gim pilat: gmate ftrazy, Gdyete a ftrziezte, yakz vmiete. 68 Tehdi ony odffedffe ohradychu hrob ftraznimi, znamenawffe kamen.

51 fkale fie zfieda] petrae scissac sunt 52 z mrtwich wftachu] surrexerunt, var. resurrexerunt 57 z aromatie] ab Arimathaea | bieffe] 4‫ ־‬et ipse 62 bieffe] est

130

Bible olomoucká

Matouš 27, 49 — 66. Výklad

chu: ‫״‬Nechajte, vizmy, přijde-liť Heliáš vypravuje jeho.“ 50 A Ježíš opět volaje velikým hlasem pusti duši. 51 Tehdy opona chrámová rozedřě sě na dvé ot vrchu až dolov a země sě potřěse a skály sě zsědachu, 62 a hrobové sě otevřěchu a mnohá těla svátých, ješto spali, vstachu 53 a vyšedše z hrobóv po jeho vzkrie­ sení přijidechu do svátého města a ukázachu sě mnohým. 54 Centurio pak i ti, ješto s ním biechu střěhúce Ježíšě, vidúc země třěsenie a to, což sě dějieše, báchu sě velmi, řkúce: ‫״‬Věru, syn boží toto byl!“ 55 A biechu také ženy mnohé, ješto biechu šly po Jezukristovi zdaleka z Galileo slúžiecejemu. 56 Mezi nimižto bieše Maria Magdalena a Maria Jakubova a Jozefova mátě a mátě synóv Zebedeových. 57 A když by večer, přijide jeden člověk bohatý z Aromatie, jemužto jmě bieše Jozef, jenž bieše také mlazší Ježíšiev. 58 Ten přistúpi ku Pilátovi i prosi těla Ježíšova. Tehdy Pilát káza vrátiti tělo. 89 A on vzem tělo Ježíšovo obinu je v čisté plátno 60 i položí je v svém hrobě novém, jenž bieše vytesal z skály; a přiváli kámen veliký ke dveřiem hrobovým i otjide. 61 A biechu při tom Maria Magdalena a druhá Maria sediece proti hrobu. 62 Druhý pak den, ješto jest po velikém pátku, sebrachu sě kniežata popová 185b2 a duchovníci ku Piláto||vi 63 a řkúce: ‫״‬Pane, vzpomanuli sme, že onen svódcě řekl ještě živ jsa: Po třech dnech z mrtvých vstanu. 84 Protož kaž střieci hrobu až do třetieho dne, neb snad přijdú mlazší jeho a ukradnú jej a řkú lidu, že jest vstal z mrtvých, i bude poslední blud větčí než prvý.“ 85 Vecě jim Pilát: ‫״‬Jmáte stráži, jděte, střězte, jakž umiete.“ 88 A oni šedše ohradichu hrob, znamenavše kámen s strážěmi. eměli na tom dosti kniežata popová, že sú spasitele ukřižovali, ale i hrobu střieci kázali, a jelikožto by na nich bylo, byli by rádi svýma ruka­ ma, aby nevstal, jej drželi. A také ještě i po jeho smrti, vědúce jeho spravedlného, svódcem jej nazývali. Ale jakožto Kaifáš nevěda, dřieve byl prorokoval a řka: ‫״‬Hodno vám jest, aby jeden člověk umřěl, než by vešken lid zahynul,“ — takež i tito, nebo zajisté Jezukrist byl jest svódcě: ne s pravdy u blud, ale z blu­ du v pravdu, že točíš byl svódcě s zlého do dobrého, z smrti do života. A proto sú pak mluvili, by on byl řekl: ‫״‬Po třech dnech vstanu.“ Neb on byl řekl: ‫״‬Jakož jest byl Jonas v břišě velrybově tři dni a tři noci, takež bude syn člo­ věčí v srdci země tři dni a tři noci.“ A mluviechu a řkúc: ‫״‬Snad jeho mlazší jej ukradnú.“ Svatí apoštolově byli sú duchovní zloději, nebo sú pravý rozum

i v L* 47 Heliášě] Eliáše LH 49 Nechajte] Nechaj H, sine, ale Mc 15,36 sinite | Heliáš O (H)‫־‬i Eliáš L 50 Ježíš] + pak LH (přidáno) 55 mnohé] 4‫ ־‬tu H, ibi Výklad Neměli na tom dosti (dosti na tom LH) kniežata popová] začíná výklad podle Jeronýmova Zlatého řetězce (Catena aurea) Non suffecerat principibus sacerdotum, viz úvod str. 26. | —‫ ׳‬v svěj nevěře jako spali H, patrně pův. pořádek slov | přijali] konec výkladu podle Z^^ho

131

Mt 28, 1—20

Bible drážďanská

xxvm. 1PaL· weczer w ffobotu, genz Jie chili na nedyeli, prziffla maria magdalena a druha maria, chtiece widyety hrob. 2 A tehdi zemie trzieffenye ftalo geft Jie welike. Neb andiel hofpodynow JJtupil geft f nebie a prziftupiw odwalil kamen y fedyeffe na nyem. 3 A bieffe geho wezrzienye yako blifkota hromowa a geho rúcho yako fnyeh. 4 Pro gehozto ftrach vzaffu fie J t rázny y bychu yako zmrli. 5 Ale odpowiedyew andyel wecie zenam: wy Jie nerodte 558a2 baty, Neboť wiem, ze geziffie, genz geft vkrzizowan, hledáte. || 0 Nenyet geho tuto; wftalt geft, yakoz geft rzekl. Podte a ohledáte miefto, kdez geft byl položen hofpodyn. 7 A brzo ffedffe powieztez geho vczedlnykom, zet geft wftal a prziedeyde was do galile, tu geho vzrzite; tot wam naprzied prawi. 8 y wygidu brzo z rowu s ftrachem y s weliku radofty biezyece, chtiece zwieftowaty geho vczedlnykom. 9 A tehdi geziff potka gie rzka: Zdrawi buudte. Tehdi ony prziftupiwffe podrziechu za geho nohi a poklonychu fie gemu. 10 Tehdi gim wecie geziff: Nerodte fie baty. Ale gdyete, powieztez bratrzi mey, at gduu do galile a tu mie vzrzie. 11 A kdiz ony odgiduu, tehdi nyekterzi z ftraznich przigidu do miefta y rozprawichu knyezatom popowim wffeczko, ezo fie geft ftalo. 12 Tehdi ony febrachu fie s ftaroftami A wzemffe radu, welike penyezie dachu rityerzom, 13 rzkuuce: Powiezte, ze geho vczedlnycy prziffedffe w noci vkradli gfuu gey a my fpimi. 14 A pakli to vfliffy wladarz, myt gemu dobrzie poradyme a was bezpeczni vezinyme. 16 Tehdi ony wzemffe penyezie vczinychu, yakoz biechu nauezeny; y rozneflo fie geft to flowo mezi zydi az do dneffnyeho dne. 16 Pak giedenadfte vczedlnykow odgidu do galilee y wgidu na horu, kdez gim byl vftawil geziff. 17 A vzrziewffe gey poklonychu fie gemu, A wffak nyekterzi z nych bludyechu v wierzie. 18 A przi­ ftupiw geziff mluwieffe f nymi rzka: Dana mi geft wffieczka mocz na nebi y na zemi.19 Protož gdyete a vezte wffieczki lidy, krzftyece gie we ymie otcie y fyna y ducha fwateho, 20 vcziece gie wffeczko fchowaty, ezoz koli gfem wam przikazal. A ya f wami gfem wffieczkny dny az do fkonanye fwieta. Amen.

28 1 genz fie chili na nedyeli] quae lucescit in prima sabbati 6 ohledáte] videte, pův. patrní óhledayte 7 a] etecce (> var.) | prziedeyde] praecedit, var. praecedet 14 dobrzie] přidáno 16 y wgidu] přidáno 17 z nych] přidáno 20 Amen] var. 4‫ ־‬amen

132

Bible olomoucká

Výklad. Matouš 28, 1 — 20. Výklad

písma starého zákona jako ukradše Židovstvu i vnesli v svatů křěsťanskú cierkev. Syna také božieho, když sú Židové jako v své nevěře spali, ot nich sú vynesli a mezi pohanstvo nesli, neb sú pohané svú věrú rádi jej přijali.

(xxvm.) ečer pak soboty, ješto sě břěždí v první sobotu, přijide Maria Magdalena a jiná Maria viděti hrobu, 2 naliť země třěsenie učini sě veliké. 186a1 Anjel zajisté boží sstú][pil s nebe a přistúpiv otvalil kámen i sedieše na něm. 3 Bieše pak vzezřěnie jeho obličeje jako blesk a rúcho jeho jako snieh. 4 Pro bázeň pak jeho zstrašichu sě strážní a učinichu sě jako mrtvi. 5 Otpověděv pak anjel vecě ženám: ,,Nebojte sě vy, viemť zajisté, že Jcžíšě, ješto jest ukřižován, hledáte; 6 nenieť zde, vstalť jest zajisté, jakožťjest řekl. Podte a vizte miesto, kdeť jest položen byl hospodin, 7 a brzo jděte a povězte jeho mlazším, žeť jest vstal a předejde vás do Galilee a tu jeho uzříte, jakož sem pověděl vám.“ 8 I vyjidechu z hrobu brzo s strachem a s radostí velikú, běžiec, aby jeho mlaz­ ším zvěstovali. 9 Tehdy Ježíš potka jě a řka: ‫״‬Zdrávy budte!“ Ale ony pristúpichu a držěly jeho nohy a poklonily sě jemu. 10 Tehdy vecě jim Ježíš: ‫״‬Ne­ roďte sě báti! Jděte a zvěstujte mé bratří, ať jdú do Galilee, tuť mě uzřie.“ 11 A když jidechu, tehdy někteří z strážných přijidechu do města a zvěstovachu kniežatóm popovým všecko, co sě bieše stalo. 121 sebrachu sě s staršími, vzemše radu, peniezě veliké dachu rytieriem 13 a řkúce: ‫״‬Řcěte, že mlazší jeho v noci přišli a ukradli jej a my spímy. 14 A bude-li to uslyšáno ot vládařě, myč jemu budem raditi a bezpečny vy učiníme.“ 16 Tehdy oni vzemše peniezě uči­ nili, jakož sú byli naučeni. I proneseno jest to slovo mezi Židy až do dnešního dne. 10 Jedenádcte pak apoštolov jidechu do Galilee na horu, na nižto byl Ježíš přikázal. 17 A uzřěvše jej pomodlichu sě jemu, ale někteří sě mýléchu. 18 A při­ stúpiv Ježíš mluvi jim a řka: ‫״‬Dána mi jest všěcka moc na nebi i na zemi. 19 Protož šedše učtež lidi všěcky, křtiece jě ve jmě otcě i syna i svátého ducha 20 učiece jě, aby ostřiehali toho všeho, což sem vám přikázal. A toť, já s vámi jsem po všěcky dni až do skončeme světa.“ 186a2

|| Jedenádcte pak mlazších jidechu do Galilee na horu, tu kdež jim bieše ustavil Ježíš; netoliko kázal jim jiti tehdy do Galilee, ale také i před svým umučením byl jim řekl a řka: ‫״‬Když z mrtvých vstanu, předejdu vás do Galilee.“ Tu jej viděli a na hořč sě jim ukázal dávaje znamenati, že to jisté řetízce 28 1 v první sobotu] in prima sabbati 2 otvalil] otvali LH 3 vze­ zřěnie jeho obličeje] aspectus eius 9 buďte] > LH 16 na nižto] -f- jim LH, illis 18 moc] + i LH (přidáno) 19 ~ všěcky lidi LH 20 světa] Amen LH

133

Bible olomoucká

Výklad

tělo, ješto z obecného přirozenie člověčieho na svém narození byl vzal, na svém vzkřiešení nade všecky zemské věci byl je povýšil. A aby své věrné napomanul, chtie(-li) tam výsost jeho vzkřiešenie viděti, aby zde z těchto níz­ kých rozkoší svú žádost na výsost učili sě povzdvihnúti. I jest tu znamenat!, jakž nalézámy v písmě čtyř evangelist, že jest syn boží desětkrát viděn po jeho vzkřiešení. Najprvé jej viděly ženy u hrobu, druhé opět též ženy na cěstě jdúce ot hrobu. Třetie svátému Petrovi, čtvrté dvěma mlazšíma jeho po jeho vzkřiešení, jdúce do jednoho městcě, jemužto jmě bieše Emaus. Páté několika mlazším v Jeruzalémě, mezi nimižto nebieše svátý Tomáš (v ta doba; šesté, když s nimi byl svátý Tomáš.) Sedmé podlé moře Tyberiadského, osmé na hořč galilejské. Deváté, kdyžto sediechu spolu jedenádete mlazších; desáté, kdyžto na nebesa vstupováše v oblaciech. Milostivý také mistr a šlechetný, aby všecko mýlenie otjal ot jich srdce, přistúpiv k nim i potvrdí jich u vieřě a řka: ‫״‬Dána mi jest všěcka moc i na nebi i na zemi.“ Ale znamenaj, žeť nemluví toho o svém věčném božství, ale o svém časném člověčství. A o témž také mluví David v žaltáři a řka: ‫״‬Ustavil si jej nade všěmi diely svú rukú.” A jest tuto znamenat!, že dřieve než jest byl syn boží z mrtvých vstal, viděli sú dobřě světí anjelové, že jsú jemu poddáni. 186b1 A protož chtě syn boží také lidem to zjěvno učiniti, že jemu jest dána || všěcka moc i na nebi i na zemi. Protož poslal své kazatele po všem světu, aby slovo božie kázali lidu po všem světu, křtiece jě ve jmě otcě i syna i svátého ducha, ješto všie viery křěsťanské jest základ. Ale že tělo bez dušě umřělo jest, jakožto viera bez skutkóv umřěla jest, protož i praví syn boží: ‫״‬Učiece jě, aby chovali toho všeho, což sem vám přikázal.“ Ale proto že jim bieše velikú věc poručil, protož potvrzuje jich vecě jim: ‫״‬Aj, toť já s vámi jsem po všěcky dni až do skončenie světa.“ Jako by řekl: ‫״‬Neroďte mnieti, bych vám těžkú věc přikázal, neboť já s vámi jsem, jenžto vám všecko lehko učiním.“ Ale nemienil toho, by s nimi samými chtěl býti, ale se všěmi s těmi, ješto jich naučením v syna božieho sú věřili. Nebo světí apoštolé nejměli sú až do skončenie světa živi býti. Ale syn boží mluví všemu tělu svaté cierkve, v niežto jest jako údové všecko křěsťanstvo zavřěno. A ten, jenž s svými zvolenými na tomto světě přebývá a jě obranije, ten po skončení světa tohoto bude s nimi přebývat! u věčném bydle ra­ dostí jě naplnije. Jiežto radosti pomáhaj nám otec i syn i duch svátý. Amen. Skonaly sě čtenie S. Matěje.

Výklad Jedenádcte pak mlazších] Undecim autem discipuli: začíná závér výkladů Matoušova evangelia podle Jeronýmova Z^ho řetězce, viz úvod sir. 26 | byl vzal] byl přijal LH | na výsost] zde končí text v H | ~ kdyžto vstúpil v oblaciech na nebesa vstupuje L

135

Bible drážďanská

Mc 1, 1 — 20

558b1

|| Incipit mareus

1Poezatek cztenye yezukrifta, fina buozieho. 2 yakoz geft pfano w yzayaffy proroku: Tot poffli andyela meho przied twim oblieziegem, genz zpofobi cieftu twu przied tobu. 3 Hlas wolagicieho na puuffczi: zpofobte cieftu hofpodynowu, gifte czynte geho ftezki .4 Byl geft yan na puuffczi krzftye y kazye krzeft pokanye na odpuuffczienye hrziechow. 5 y wychazyechu k nyemu wfficzkny geruzalemffczi y weff kray zydowfki a krzftyechu fie od nyeho w rziecye yordanfkey, zpowiedagice fie fwich hrziechow. 0 A bieffe yan obleezen frftmi welbludowymi a motowuz kozieni v geho ledwi, a giedyeffe ffcziewik a ftred lefnu. A kazaffe rzka: 7 Przide po mnye filnyeyffy mne, gehozto neyffem duoftogen rozwazaty rzemyka geho obuwi. 8 ya was krzftym v wuodye, Ale on wy buude krzftyty w duffie fwatem. 9 y fta fie w tyech dnech, ze przigide gezyff z nazareta galileyfkeho a krzty fie od yana w yordane. 10 A inhed wyftupiw z wuodi vzrzie nebeffa otewrziena a ducha fwateho yako holúbka sftupiwffe y oftawffe na fóbie. 11 A hlas fie veziny z nebes: Ti gfi moy fyn zmilely, w tobie mi fie geft flibilo. 12 A ynhed duch zahna gey na puuffczi; 13 y bieffe na puffczi cztirzidciety dny a cztirzidciety nocy a pokuffieffe geho fatan, y bieffe tu s zwierzati a andyelowe gemu fluzyechu. 14 A 558b2 kdiz by yan zrazen, Przigide geziff do ga||lilee, kazye zwieftowanye kralowftwie nebefkeho 15 a rzka, ze fie geft doplnyl czas a przibližylo kralowftwie bozye. Kayte fie a wierzte kazany.18 Tak gda podie morze galileyfkeho vzrzie Simona a Ondrziegie, bratra geho, mecyce fiety v morze, ze bieffta ribarzie. 17 y wecie gima geziff: Podta za mnu, vezynym was ribarzie lidfke. 18 A inhed oftawiwffe fiety gideffta za nym.19 A odffed odtud maleezko, vzrzie yacuba zebediaffowa a yana, bratra geho, fkladagice fiety w lody. 20 y zawuola gich inhed. Ana

Mc 1 2 Tot] 4‫ ־‬ego (> var.) | poffli] mitto 4 Byl geft] začátek perikopy (v. 4—8) v Zna fol. 1b* — 2d1 (Patera s. 3) 5 weff] weffken ZLO 6 ffcziewik] locustas, viz Mt 3,4 [ ftred lefnu] ftred lefowy Z 1 Przide] venit, var. veniet 8 krzftym] baptizavi, var. baptizo | v wuodye] aquá, var. in aqua | w duffie fwatem] spiritu sancto, var. in spiritu sancto; konec perikopy (v. 4—8) vZ 9 y fta fie... gezyff] et factum est: in diebus illis (var. + et) venit lesus 10 fwateho] var. + sanctum 13 tu] přidáno 14 ne­ befkeho] Dei 15 kazany] evangelio 16 Tak] et 17 vezynym was ribarzie] et faciam vos fieri piscatores 20 Ana oftawffe otcie] et relicto patře suo Zebedaeo

136

Bible olomoucká

Marek 1, 1 — 20

Počínají sě čtenie S. Marka.

1Počátek čtenie Jezukrista, syna božieho. 2 Jakož jest psáno

v Izaiáši proroku: Aj, toť pošli anjela mého před tvým obličejem, jenž zpósobí cestu tvú před tobú. 3 Hlas volajícieho na púšti: Způsobte cestu hospodinovu, jisté čiňte jeho stezky. 4 Byl jest na púšti Jan křtě i káže křest pokánie na ot186b2 puště||nie hřiechóv. 5 A vycháziechu k němu všichni Jeruzalémští i vešken kraj židovský. A křtiechu sě ot něho v řěcě Jordánské, zpoviedajíce sě svých hřie­ chóv. 6 A bieše Jan oblečen srstmi velblúdovými a motovúz kožěný na jeho ledvích. A jědiešě štěvík a stred lesní a kázáše a řka: 7,,Přijde po mně silnější mne, jehož nejsem dóstojen rozvázati řeménka jeho obuvi. 8 Já vás křtím u vodě, ale on vás (bude) křtíti v dušě svátém.“ 91 sta sě v těch dnech, že přijide Ježíš z Nazaretha galilejského i křti sě ot Jana v Jordáně; 10 a inhed vystúpiv z vody uzřě nebesa otevřená a ducha svátého jako holúbka sstupujícieho a ostávajícieho na něm. 11 A hlas stal sě s nebes a řka: ‫״‬Ty jsi mój syn zmilelý, v tobě mi sě slíbilo.“ 12 A inhed duch jej zahna na púšti. 13 I bieše na púšti čtyřidcěti dní a čtyřidcěti nocí a pokúšieše jeho satan, i bydléše s zvieřaty a anjelové jemu slúžili. 14 A když by Jan zrazen, přijide Ježíš do Galilee kážě zvěstovánie královstvie nebeského 15 a řka, že sě jest doplnil čas a přiblížilo sě královstvie božie, kajte sě a věřte kázaní. 16A tak jda podlé moře Galilejského uzřě Šimona a On­ dřeje, bratra jeho, mecíce sieti v moře, nebo biešta rybářě. 171 vecě jima Ježíš: ‫״‬Podta za mnú, učiním vás rybářě lidské.“ 18 A inhed ostavivše sieti jidešta za ním. 19 A otšed odtud maličko uzřě Jakuba Zebediášova a Jana, bratra jeho, ani skládáchu sieti v lodí, 20 a inhed zavola jich. A ostavivše otcě v lodí s otroky, jidešta po něm.

Mc Počínají sě čtenie S. Marka] Počínají se jiná čtenie, svátého Marka. Prvý rozdiel tento jest, jenž v těchto sloviech záleží L 1 4 ~ Jan na púšti LA 10 na něm] in ipso, var. super illum 11 a řka] var. -}‫ ־‬dicens 12 ~ zahna jej LA 22 jě

137

Me 1, 20 — 45

Bible drážďanská

oftawffe otcie w lody f otroki, gideffta po nyem. 21 y wgidu do kafarnaum. A inhed geziff wfjed do fkoli w fobotu, vczieffe gie. 22 y dywiechu fie geho vezeny. I vczieffe gie gmagie mocz, ne yako giny mudracy. 23y bieffe w gich jkuole czlowiek s duchem necziftim, genz wzwuola 24 a rzka: Czo ge tobie do nas, geziffy nazarene, zeff prziffel przied ezafem, chtye ny zatratyty? wffak wiem, zeff ti buozy fwati. 25 y poprziety gemu geziff rzka: Pomlcz a wygdy z czlowieka. 26 A rozedrziew geho duch neczifti, zakrziezaw welikim hlafem, wynyde z nyeho. 27 y podywichu fie wfficzkny, tak ze pocziechu mezi fobuu pytaty rzkuuce: Czo to muoz byty? A kteraké geft toto nowe vezenye a kteraka geho mocz, ze duchom necziftim rozkazugie any geho pofluchagi? 28 y rozgide fie ynhed geho ftrach po wffem kragi galileyfkem. 29*Pak inhed wyffedffe ze ffkuoli, przigidu do fimonowa A ondrziegowa domu s yacubem y s yanem. 30 A tu lezyeffe fwekrew fimonowa od zymnycie, a ynhed gemu powiedyechu o nyey. 31 An prziftupiw, chityw yu za ruku nazdwize yu A inhed gie ofta zymnycie A wftawffy fluzyeffe gym. 32 A kdiz by weczer a fluncie zagide, 559a1 noffiechu przieden || wffieczki, kto fie zle gmiegiechu y geffto w fóbie bieffi gmiegiechu. 33 a bieffe fie wffeczko miefto febralo ke dverzom 34 an vzdrawi mnohé, gijzto w rozlicznich neduziech praczowachu, a mnohé bieffi wypuzieffe nedada gim mluwity, ze geho znagiechu. 35 A welmi pozdye wftana wychazieffe na puuffczi a tu fie modleffe, 36 y ftyhaffe geho Simon y ty, geffto f nym biechu. 37 A kdiz geho nalezu, powiedyechu gemu, ze tebe wfficzkny hledagi. 38 y wecie gim: Podyem do blížnych wefnycz y do mieft, abich tu také kazal, Neb gfem proto prziffel. 39 y kazaffe we ffkolach y po wffyey galiley a bieffi wypuzieffe.40 y przygide przieden trudowati a poklek na kolenu proffieffe a rzka: Chceff li, muozeff mie oeziffezity. 41 Tehdi geziff flitowaw fie nad nym, ztah fwu ruku a dotek fie geho wecie gemu: Chci. Bud czift! 42 A kdiz to wecie, inhed od nyeho odftupi trudowatyna y by oeziffezen. 43 y zaprziety gemv inhed, ze geft geho vzdrawil, 44 a rzka: wiz, aby yzadnemu neprawil. Ale gdy, vkaz fie knyezatom popowym a offieruy gim na fwiedeczftwie tweho ocziffczienye to, czoz geft moyzieff przikazal. 45 Pak on odffed poezie kazaty y ohlaffowaty tu rziecz, tak ze yuz nemozyeffe zgiewnye wnyty do miefta, Ale wnye na puuffczi bydleffe y fchazyechu fie k nyemu odewffad. 21 wgidu] ingrediuntur, var. ingressi šunt | inhed geziff . . . w fobotu] statím sabbatis ingressus synagógam var. -f- lesus 22 gmagie mocz] quasi potestatem habens | giny] přidáno 24 zeff prziffel] venisti | przied ezafem] var. 4‫ ־‬ante tempus z Mt 8,29 | wffak] přidáno | zeff ti] qui sis, var. quia sis 27 a kteraka... rozkazugie] quia (var. qua) in potestate etiam (var. et) spiritibus immundis imperat 28 geho ftrach] rumor eius, překladatel četl ,timor eius‘ 30 powiedyechu] dieunt, var. nuntiaverunt 31 wftawffy] přidáno podle Mt 8,15 surrexit 35 welmi pozdye] nesprávně: diluculo valde (velmi ráno B) | wychazieffe] egressus abiit 39 we ffkolach] in synagogis eorum 43 y zaprziety ... vzdrawil] nepřesně: et comminatus est ei, statimque eiecit illum (a pohrozil jest jemu a ihned vyvrže jeho B) 44 offieruy... przikazal] offer pro mundatione tua quae praecepit Moyzes, in

138

Bible olomoucká

Marek 1, 21 — 45

21 I vjidechu do Kapharnaum a inhed Ježíš všed do školy v sobotu, učieše jě. 22 I diviechu sč jeho učení, i učieše jě jakožto jmajě moc, ne jako jiní mudráci. 23 I biešc v jich škole člověk s duchem nečistým, jenž zvolá 24 a řka: ,,Co jest 187a1 tobě do nás, Ježíši Nazaretský, || žes přišel před časem, chtě nás mučiti a za­ tratili? Však vieme, žes ty syn boží svátý.“ 25I popřěti jemu Ježíš a řka: ,,Pomlč a vyjdi z člověka toho!“ 26 A rozcdřěv jeho duch nečistý, zakřičěv ve­ likým hlasem vyjidc z něho, 27 i podivichu sě všichni, tak že počěchu mezi sobů pýtati a řkúce: ,,Co to móž býti, a kteraké jest toto nové učenie a kteraká jeho moc, že duchóm nečistým rozkazuje ani jeho poslúchaj(?“ 28 I rozjidc sě inhed strach po všem kraji galilejském. 29 Pak inhed vyšedše ze školy přijidcchu do Šimonova a Ondřějeva domu s Jakubem a s Janem. 30 A tu bieše svekrev Šimonova ležieci ot zimnicě, a inhed jemu povčděchu o niej. 31 A přistúpiv chyti ji za ruku i nazdviže ji a inhed jie osta zimnicě a vstávši slúžieše jim. 32 A když by večer a slunce zajide, nosiechu předeň všěchny, ješto sě zle jmějiechu (i ješto v sobě běsy jmějiechu). 331 bieše sě všechno město sebralo ke dveřóm 31 i uzdraví mnohé, jenž biechu obklíčeni běsy a rozličnými neduhy obtieženi, a běsóm mluviti nedadieše, nebo znajiechu jeho. 35 A velmi pozdě vstana vycházicše na púšti a tu sě modléše. 36 I stíháše jeho Šimon i ti, ješto s ním biechu, 37 a když jeho ná­ lezech!, pověděchu jemu a řkúc, že tebe všichni hledají. 38 I vecě jim: Pójděm do bližních vsí i do měst, abych tu také kázal, neb sem proto přišel, 39 abych kázal v školách i po všie Galilei.“ A běsy vymietáše. 401 přijide předeň trudovatý a poklek na koleně prosieše jeho a řka: ,,Chceš-li móžeš mě očistiti.“ 41 Tehdy Ježíš slitova sě nad ním a ztáh svú ruku i dotče sě jeho i vecě jemu: ,,Chci, buď číst!“ 42 A když to vecě, inhed ot něho otstúpi trudovatina i by očištěn, 43 i zapřěti jemu. A inhed, jakž jeho uzdravil, 44 vecě jemu a řka: ‫״‬Viz, aby ižádnému nepravil. Ale jdi a ukaž sě kniežatóm popo187a2 vým a o||fěruj jim dar na svědečstvie tvého očištěnie, to což jest Mojžieš při­ kázal na svědečstvie těm.“ 45 Pak on otšed počě kázati a ohlašěvati tu řěč, tak že již nemožieše zjěvně vjíti do města, ale vně na púšti bydléše; i scháziechu sě k němu otevšad.

jakožto] > L 24 mučiti a zatratit!] perdere: dvojitý překlad, první část ohlasem torquere Mt'8,29 | vieme] scio, var. scimus podle Mt 8,29 | syn] přidáno chybné 28 strach] rumor eius, viz A 34 jenž...obtieženi] qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebant (var. et qui daemonia habebant) 35 velmi pozdč] viz A 37 a řkúc] při­ dáno 39 abych kázal] chybně podle předchozího verše et erat praedicans 41 i2] a L 44 a řka] přidáno | jim dar] přidáno | na svědečstvie těm] > LA, v O zbytečné opakování ze snahy

139

Me 2, 1 — 21

Bible drážďanská

n.

1A

Opiet wgide do kaffarnaum po ofmi dnech. 2 y by vfliffano, ze geft w domu, y fgidu fie mnozy, tak ze neymiegiechu miefta v dwerzi, an gim mluwieffe flowo. 3 I przigidu k nyemu neffuuce zlámaného ote dni, gehozto cztirzie nejjiechu. 4 A kdiz geho nemohu podaty przieden pro zaftup, 559a2 Prodrziewffe ftrziechuu tu, kdez on bieffe, y fpuftychu noffid||la zgiewnye, na nychzto zlámáni lezyeffe. 5A vzrziew geziff gich wieru, wecie zlamanemu: Sinaczku, odpuuffezieny gfuu tobie twuogi hrzieffy. 6 I biechu tu nyekterzi z mudrakow jedyece a myflece w fwich frdcich: 7 Czo tento tak mluwi? Poruha fie buohu; kto gini moze odpuuffezity hrziechi nezli fam buoh? 8 To inhed wzwiedyew geziff duchem fwatim, ze tak myfle mezi fobu, wecie gim: Czo to myflite v waffich frdcich? 9 Czo geft fnazffye rzeci zlamanemu: odpuuffezieny gfuu tobie twogi hrzieffy, ezili rzeci: wftan a wezma fwe nuoffye chodyz? 10 Ale abiffte wiedyeli, ze fyn czlowieczi gma mocz na zemi odpuuffeziety hrziechi, wecie zlamanemu: 11 Tobie rzku: wftan, wzdwihna fwe noffye gdyz do fweho domu.12 A inhed on wftaw, wzdwih na ffie noffye pogide prziede wffiemi, tak ez fie wfficzkny podywichu a buoha blahoflawichu rzkuuce, ze gfmy toho nykda newidali. 13 I wygide opiet yeziff k morzi a weffken zaftup przichazieffe k nyemu an gie vezieffe. 14 A kdiz gdyeffe, vzrzie lewu alpheowu fedyece na czolnem, y wecie gemu: Pod po mnye! An wftaw pogide za nym. 161 fta fie, kdiz obiedwaffe w geho domu A mnozy neprawi tyezyerzi y hrzieffnycy giedyechu s geziffem fpolu y s geho vczedlnyki. A biechu mnozy, geffto geho nafledowachu, 10 y mudracy y duchownycy, o tom mluwiece, ze gie s neprawymi tyezierzi y s hrzieffnyki. y rzechu geho vczedlnykom: Procz s neprawymi tyezyerzi y s hrzieffnyki gie y pie miftr waff? 17 To vfliffaw wecie gim geziff: Neymagi potrziebie zdrawi lekarzie, Ale ty, gijzto fie zle gmagi. Neb 559b1 gfem neprziffel wolat || fprawedlnych, ale hrzieffnich.18 w tuu dobu vczedlnycy lanowi y giny duchownycy rady fie poftyechu. A prziffedffe weciechu gemu: Procz vczedlnycy lanowi y duchownykowi poftye fie, Ale twuogi vczedlnycy nepoftye fie? 191 wecie gim geziff: zdali mohu fynowe fwatebny, pokud geft f nymi zených, poftyty fie? Nebo w kteremz czafu gmagi s fobuu zenycha, ne­ mohu fie poftyty. 20 Ale przigdu dnowe, kdiz buude wzat od nych zených, tehdi fie buduu poftyty w tyech dnech. 21 Yzadni neprzyffywa zaplatí fproftneho fukna k ruchu wetchemu; Pakli odfezigie zaplatu nowu od wetcheho rutestimonium illis 2 1 po ofmi dnech] post dies, var. post octo dies 4 y fpuftychu noffidla zgiewnye] nepřesní: et patefacientes submiserunt grabatum 7 gini] přidáno 8 fwatim] suo, var. sancto 9 twogi] var. + tua 12 wzdwih na/ffie noffye] nutno čist wzdwihna fwe noffye jako v předchozím verii, sublato grabato | toho] sic 14 kdiz gdyeffe] cum praeteriret 16 o tom mluwiece] videntes, var. dicentes 18 giny] přidáno 19 Nebo] přidáno 22 neb by wino...y lawicie] alioquin dirumpet vinum

140

Bible olomoucká

Marek 2, 1 — 21

Druhý.

1Opět vjide do Kapharnaum po osmi dnech; 2 i by uslyšáno, že

jest v domu, i sjidechu sě mnozí, tak že nejmějiechu miesta u dveří an jim mluvieše slovo. 3 I přijidechu k němu nesúce zlámaného ote dny, jehožto čtyřie nesiechu. 4 A když nemožiechu jeho předeň přinesti pro zástup, prodřěvše střěchu tu, kdež on bieše, i spustichu nosidla zjěvně předeň, na nichžto zlámaný ležieše. 5 A uzřěv Ježíš jich vieru, vecě zlámanému: ,,Synáčku, otpuštěnyjsú tobě tvoje hřiechy.“ 61 biechu tu někteří z mudrákóv sediece a mysléce v svých srdcích a řkúce: 7,,Co tento tak mluví a porúhá sě bohu? Kto jiný móže otpustiti hřiechy nežli sám bóh?“ 8 To inhed vzvěděv Ježíš duchem svátým, že tak myslé mezi sobů, vecě jim: ,,Co to myslíte u vašich srdcích? 0 Co jest snadnějie řéci zlámanému: otpuštěni jsú tobě tvoji hřieši, čili řéci: vstaň a vezma svá nosidla chodiž? 10 Ale abyste věděli, že syn člověčí má moc na zemi (otpúštěti hřiechy),“ vecě zlámanému: 11,,Tobě pravi: vstaň a vezma své lože jdiž do svého domu.“ 12 A inhed on vstav pojide přede všěmi zdvih své lože, tak že sě všichni podivichu a boha poctichu řkúce, že srny toho nikda ne­ vídali. 13 I vyjide opět Ježíš k moři a vešken zástup přicházieše k němu i učieše jě. 14 A když jdieše, uzřě Levu Alpheovu sediece na cělném, i vecě jemu: ‫״‬Pod po mně!“ A vstav pojide za ním.161 sta sě, když obědováše v jeho domu a mnozí 187b1 nepraví těžieři i hřiešníci jědiechu spolu s Ježíšem i s || jeho učedlníky. A biechu mnozí, ješto jeho následováchu, 16 i mudráci i duchovníci, o tom mluviece, že s nepravými těžieři a s hřiešníky obecnými jědl. I řečechu jeho učedlníkům: ‫״‬Proč s nepravými těžieři a s obecnými hřiešníky jie i pie mistr váš?“ 17 To uslyšav Ježíš vecě jim: ‫״‬Nemají potřěbie zdraví lékařě, ale ti, ješto sě zle jmají. Neb sem nepřišel volat spravedlných, ale hřiešných.“ 18 V tu dobu biechu učedlníci (Janovi) a duchovníci postiece sě a přišedše jemu řečechu: ‫״‬Proč učedlníci Janovi a duchovníkovi postie sě, ale tvoji učedlníci nepostie sě?“ 19 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Zdali mohú synové svatební, pokudž jest s nimi ženich, postiti sě? Nebo v kterém času jmají s sobů ženicha, nemohú sě postiti. 20 Ale přijdú dnové, když bude vzat ženich ot nich, tehdy sě budú postiti v těch dnech. 21 Nebo ižádný nepřišívá sprostného sukna k rúchu vetchému. Pakli otsčije zá-

o stejný pořádek slovjako v lat. textu; srov. A přidáno 6 a řkúce] var. 4‫ ־‬dicentes

2

Druhý] Druhý rozdiel tento L 4 předeň] 12 pojide] i pojide L 21 Nebo] přidáno |

141

Me 2, 21 — 3, 15

Bible drážďanská

cha, wicczffie bude roffezityna. 22 A yzadni nelegie noweho wina w kozyene lawicie wetche, neb by wino rozpuczylo lawicie y wylilo fie, a tak by zhinulo wino y lawicie. Ale wino nowe w lawicie nowe fluffye lety. 23 I fta fie opiet, kdiz hofpodyn w fobotu gdyeffe po policii offanich, Tehdi vczedlnykowe naprzied gduuce pocziechu klaffi wyminaty. 24 Tehdi duchownycy weciechu gemu: wiz, czot ezinye twuogi vczedlnycy w fobotu, geffto gim nefluffye! 25 y wecie geziff: Nykdi gfte necztli, czo geft vczinyl dawid, kdiz geft potrzieben byl, laczen gfa fam y ty, kto gfuu f nym byli? 26 kterak geft wffel w duom buozy za abiatar knyezyete popoweho a chleb obietni giedl, gehozto nebylo Izye giefty giedyne famiem popom, a on gemu dal y tyem, kto gfuu f nym byli? 27 y wecie gim gezyff: fobota geft vezynyena pro czlowieka, ale ne pro fobotu czlowiek. 28 A tak geft pan fobotny fyn czlowieczi.

m. 559b2

wgide opiet do ffkoli a tu bieffe czlowiek || gmagie ruku vfchlu. 2 y gadachu geho, zdali by w fobotu vzdrawowal, tudi chtyece geho vwinyty. 3y wecie czlowieku, genz gmiegieffe ruku vfchlu: wftan fiem na proftrzied. 4 a gim powiedye: Sluffye li w fobotu vezinyty dobrzie czyli zle? duffy fpafity czyli zatratyty? Tehdi ony pomlku. 6 A on pohledyew po nych s hnyewem, zarmutyw fie pro gich frdey flepotu, wecie tomu czlowieku: ztyehny fwu ruku 1 an gy ztyeze y by gemu zdrawa nawracena. 6 Pak wyffedffe odtud duchownycy, inhed czinyechu radu ff czeledy erodowu proty gezyffowi, kterak by geho zatratyli.7 Tehdi gezyff s fwimi vczedlnyki odgide k morzi a mnozi zaftupi z galilee y z zydowftwie gdyechu za nym 8 y z geruzalema. y z ydumye y zayordanye y tyech, gijzto biechu w tirzie y w fydonye, mnozftwie welike fliffiece to, ezoz czinyeffe, przigidu k nyemu. 9 Y wecie geziff fwim vczedlnykom, aby gemu lody prziprawili pro zaftup, aby geho neudawil. 10 Nebo mnohé vzdrawowaffe, tak ze fie k nyemu dawiechv, chtyecz fie geho dotknuty wfficzkny, kto gmiegiechu bolefty. 11 A duchowe neezifty, kdiz geho widyechu, klanyechu fie gemu krzicziece a rzkuuce: 12 Ti gfi fyn buozy. An gim hroznye przietyeffe, aby geho neohlaffowali. 13 Odtud wffed na horu, prziwola k fóbie, kterez geft fam chtyel, y przigidu k nyemu. 14 I vlozy, aby bylo dwanadfte f nym, chtye gie rozeflaty na kazanye. 15 Y da gim mocz vzdra utres ct vinum effundetur et utřes peribunt 23 vczedlnykowe] 4‫ ־‬eius | naprzied gduuce ...wyminaty‫ ]׳‬coeperunt progredi et vellere spicas 24 twuogi vczedlnycy] var. 4‫ ־‬discipuli tui I gim] var. 4‫ ־‬eis (var. illis) 25 geziff] var. 4‫ ־‬lesus 26 famiem] var. 4‫ ־‬solis 1 gemu] var. 4‫ ־‬ci 27 gezyff] přidáno 28 A tak...czlowieczi] itaque dominus est filius hominis ctiam sabbati 3 3 fiem] přidáno 4 li] var. 4‫ ־‬si 6 proty gezyffowi] adversus eum (var. Icsum) 8 w tirzie y w fydonye] circa Tyrum et Sidonem 9 geziff] var. 4‫ ־‬lesus 15 nemoezne] nepřesně: infirmitates 17 baranges]

142

Bible olomoucká

Marek 2, 21 — 3, 15

platu novú ot vetchého, větčie bude rozšitina. 22 A ižádný neleje nového vína v kožené lahvice vetché, neb by víno rozpučilo lahvice i vylilo by sě, a tak by zhynulo víno i lahvicě. Ale víno nové v lahvice nové slušíc vliti.“ 23 I sta sě opět, když Ježíš v sobotu jide po polích osáných, tehdy učedlní­ kové napřed jdúce počěchu klasy vymínati.24 Tehdy duchovníci vecěchu jemu: ‫״‬Viz, coť činie tvoji učedlníci v sobotu, ješto jim neslušie.“ 25 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Nikdy ste nečtli, co jest učinil David, když jest potřčben byl, lačen jsa sám i ti, kteříž sú s ním byli? 28 Kterak jest vsel v dóm boží za Abiathar, kniežětc popového, a chléb obětní jedl, jehožto nebylo Izějiesti, jedno samým popóm? A on jemu dal i těm, ktož sú s ním byli.“ 271 vecě jim Ježíš: ‫״‬Sobota jest uči­ něna pro člověka, ale ne pro sobotu člověk, a tak jest pán sobotní syn člověčí.“

Třetí.

187b2

1

II1 vjide opět do školy a tu bieše člověk jmaje ruku uschlú; 2 i jadáchu jeho, zdali by v sobotu uzdravoval, tudy chtiece jeho uviniti. 3 I vecě člověku tomu, jenž jmějieše ruku uschlú: ‫״‬Vstaň sěm na prostřed.“ 4 I povědě jim: ‫״‬Slušie-li v sobotu učiniti dobřě čili zle? Duši spasiti čili zatratiti?“ Tehdy oni pomlku, 5 a on pohleděv po nich s hněvem, zamútiv sě pro jich srdcí slepotu, vecě tomu člověku: ‫״‬Ztiehni svú ruku!“ An ji ztěže. I by jemu zdráva ruka navrácena. 0 Pak vyšedše odtud duchovníci inhed činiechu radu s čeledí Herodovú proti Ježíšovi, kterak by jeho zatratili. 7 Tehdy Ježíš s svými učedl­ níky přijide k moři a mnozí zástupové z Galilee i z židovské země jidechu za ním, 8 i z Jeruzaléma i z Idumee i z Zajordánie, i ti, ješto biechu v Tyřě i v Sidoně, množstvie [mnohé a] veliké slyšiece to, co činieše, i přicháziechu k němu. 91 vecě Ježíš svým mlazším, aby jemu lodí připravili pro zástup, aby jeho ne­ dávil; 10 nebo mnohé uzdravováše, tak že sě k němu dáviechu, chtiece sě jeho dotknúti ti všichni, kteříž jmějiechu bolesti. 11 A duchové nečistí, když jeho vidiechu, klaniechu sě jemu křičiece a řkúce: 12‫״‬Ty jsi syn boží.“ A on jim hrozně přětieše, aby jeho neohlašěvali. 13 Odtud všed na b-oru přivolá k sobě, kteréž je sám chtěl, i přijidechu k ně­ mu. 14 I uloži, aby bylo dvanádete s ním, chtě jě rozeslati na kázanie. 161 da

nepřišívá] J- assumentum takto sě počíná L 7

23 Ježíš] Dominus, var. lesus 3 Třetí] Třetie kapitula přijide] secessit 16 Petr] nomen Petrus 20 veliký]

143

Me 3, 15 — 4, 7

Bible drážďanská

wowaty nemoezne a wypuziety bieffi. 16 y wzdye Simonowi gmie petr 17 a yacubowi zebediaffowu a yanowi, bratru geho, wzdye gmena baranges, to geft fini hromowa, 18 A ondrziegie a philippa a bartholomiegie A matyegie A tho560a1 maffie A yacuba alpheowa A tha||tyegie a Simona kananeyfkeho 19 a gidaffye fkariotfkeho, genz gejt geho zradyl. 20 y przigidu odtud w duom y fhluczi fie opiet k nym zaftup, tak ze nemozyechu chleba pogiefty.21 to vfliffiewffc vczedlnycy geho wygidu, chtyece gey zadrzyety a mluwiece, ze fie geft w hnyew obratyl. 22 Tehdi mudracy, geffto biechu z geruzalema JefJli, mluwiechu: on gma belzebuba, a proto knyezietem diablowim wypuzie diabli. 23 A on gich powolaw mluwieffe k nym v pohádkách rzka: kterak moze fatan fatana wywrey? 24A pakli jie kralowftwie w jobie rozdyeli, nemoze jtaty to kralowftwie. 25 A pakli Jie duom w fóbie rozdwuogi, ten duom nejjtogi. 20 A pakli fatan powftane fam na ffie, rozdwogil fie geft A nebude mocy sftaty a fkonanye wezme. 27 yzadni nemoze, weyda w duom fylneho, pochwataty geho nabytka, giedyne acz drzewe fwieze filneho, toz tepruw geho duom popleny. 28 wiernye wam prawi, ze wfficzkny hrzieffy budu odpuuffczieny finom czlowieczym, y poruhanye, gimzto gfuu poruhali fie. 29 Ale kto fie poruha duchu fwatemu, nebude gmiety odpuuffczienye na wieki a bude winen wiecznim zawinyenym. 30 ze geft rzekl: Ducha neczyfteho w fóbie gma. 31 zatyem przigide geho matye y bratrzie a wnye ftogiece poflachu k nyemu wolagice geho;32 a f nym fedyeffe zaftup y weciechu gemu: Tot twa matye y bratrzie wnye ftogie a tebe hledagi. 33 An odpowiedyew wecie gim: která geft ma matye y bratrzie? 34 A wzezrziew na ti, geffto okolo nyeho fedyechu, powiedye: Tot ma matye y bratrzie ma. 35 Nebo ktoz veziny buozy wuoli, ten moy bratr y feftra y matye geft. nn.

*A. oPiet poezie geziff vezity || podle morze; y febra fie k nyemu

560a2

weliki zaftup, tak ze wftupiw na lody fedyeffe na morzi a wfficzkny zaftupi biechv na zemi podle morze. 2 y vczieffe gie mnohim wiecem v prziflowi a mluwieffe gim z fweho vezenye: 3 Sliffte: tot wygde roffiewacz k roffiewany. 4 A kdiz roffiewa, nyektere padne podle ciefti a przigduuce ptacy nebeffczy szobi to. 5 A gine padne na kamen, kdežto neyma mnohé prfty, A inhed wygde, ze geft na fóbie neymielo wyfofty prfty. 8 A kdiz wygde flunce, zapali fie, proto ze geft neymielo korzenye, y vfchne. 7 A gine padne w trnye, a wzwyffye Boanerges Vg 19 genz geft geho zradyl] qui et tradidit illum 20 przigidu] veniunt, var. venerunt | odtud] přidáno 21 vczedlnycy geho] sui, var. discipuli sui 23 rzka] přidáno 25 ten duom nefftogi] non potest domus illa staře 26 fkonanye wezme] finem habet 30 geft rzekl] nesprávné: dicebant 32 wnye ftogie] foris, var. stant foris It 4 1 geziff] přidáno | wfficzkny zaftupi] omnis turba 2 z fweho vezenye] in doctrina sua 3 wygde] exiit 5 na fóbie] přidáno 8 vzytek wzeffly y wzroftly]

144

Bible olomoucká

188a1

Marek 3, 15 — 4, 7

jim moc uzdravovat! nemocné a vypúzěti běsy. 16 I vzdě Šimonovi Petr, 17 a Jakubovi Zebediášěvu a Janovi, bratru jeho, vzdě jména Boanerges, to jest syny hromová; 18 a Ondřěje a Filipa a Bartholoměje a Matěje a Tomášě a Jakuba Alpheova a Thadea a Šimona Chananejského 19 a Jidášě Škariothského, jenž jest || jeho zradil. 20 I přijidechu odtud v dóm, i shluči sě opět k nim zástup veliký, tak že nemožiechu chleba pojesti. 21 To uslyšěvše učedlníci jeho vyjidechu, chtiece jeho zadržěti, a mluviechu, že sě jest v hněv obrátil. 22 Tehdy mudráci, ješto biechu z Jeruzaléma sešli, mluviechu a řkúce, že má Belzebuba v sobě, a protož knicžětem diáblovým vypúzie diábly. 23 A on jich povolav mluvieše k nim u po­ hádkách a řka: ,,Kterak móže (satan) satana vyvrci? 24 A pakli sě králevstvie v sobě rozdělí, nemôže státi to králevstvie. 25A pakli sě dóm v sobě rozdvojí, ten dóm nestane. 28 A pakli satan povstane sám proti sobě, rozdvojil sě jest a nebude moci [jmieti ani] státi, ale skonánie vezme. 27 Ižádný nemôže, [vejda v dóm silného mužě, pochvátiti jeho nábytka, jediné ač dřieve svieže silného mužě, tož tepruv dóm jeho poplení. 28 Věrně pravi vám, že všichni hřieši budú otpuštěni synóm člověčím, i porúhanie, jímžto sú sě porúhali bohu. 29 Ale kto sě porúhá duchu svátému, nebude jmieti otpuštěnie na věky, a bude vinen věčným [hřiechem a] zaviněním.” 30 Neb sú řekli: ‫״‬Ducha nečistého v sobě má.” 31 A zatiem přijidechu jeho mátě i bratřie a vně stojiece poslachu k němu volajíce jeho, 32as ním sedieše zástup. I vecěchu jemu: ‫״‬Toť tvá mátě i bratřie vně stojie a tebe hledají.” 33 A on otpověděv vecě: ‫״‬Která jest má mátě i brat­ řie?“ 34 A vzezřěv na ty, ješto okolo něho sediechu, povědě: ‫״‬Toť má mátě i bratřie má: 35 ktožkolivěk učiní vóli boží, ten jest mój bratr i sestra i mátě má.“

nn. 1A

opět počě Ježíš učiti podlé moře; i sebra sě k němu veliký zástup, tak že vstúpiv na lodí sedieše na moři a všichni zástupi biechu na zemi 188a2 podlé moře. 2 I učieše jě mnohým věcem u přísloví. || A mluvieše jim z svého učenie a řka: 3‫״‬Slyšte: aj, toť vyšel rozsévač k rozsievaní, 4a když rozsievati bude, jedno padne podlé cěsty a přijdúce ptáci nebeští szobí to. 5 A jiné padne na kámen, kdežto nejmá mnohé prsti, a inhed vyjde, že jest na sobě nejmělo výsosti prsti. 8 A když vyjide slunce, zapáli je, a proto že jest nejmělo kořene, i uschlo jest. 7 A jiné padne v trnie, a vzvýši sě trnie i udusi to, i nedá užitka.

přidáno 22 věk] qui enim

a řkúce] přidáno | v sobě] přidáno 27 mužě1·2] přidáno 35 4 2a řka] přidáno 4 když rozsievati bude] dum seminat

ktožkoli­ 6 za-

145

Me 4, 7 — 30

Bible drážďanská

jie trnye vdujjy a nedá vzytka. 8 A gine padne na dobru zemi, y da vzytek wzejjly y wzrojtly, y przinejje giedno jiemie vzytkow trzidciety A gine jjejtdejat A gine jto. 0 y wecie gim: kto gma vjjy k jlijjieny, JliJJ! 10 A kdiz biejje po uklidu, tazachu geho ty, gejjto j nym biechu dwanadjte vczedlnykow, o wylozeny toho prziflowie. 11 Y wecie gim: wam geft dáno poznaty tagenftwie kralowjtwie buozyeho. Ale tyem, gef jto gjuu wnye, v przijlowi wjjeczko bude, 12 aby widuce widieli a newidyeli a jlijjiece jlijjyeli a nerozumieli A nyckdi jie neobratyli, aby gim hrziejjy byli odpuujjczieny. 13 I wecie gim: Newiejte tohoto przijlowie? A kterak wjjieczka gina przijlowie poznáte? 14 Ktoz rojiewa, jlowo rojiewa.15 A ty, gejjto podle ciejti, gjuu, kdiz jie rojjiewa jlowo: yakz ge vjlijjye, tak inhed przida jatan oteyme jlowo, gejjto gejt bylo wjieno w gich jrdcich. 16 A taciz gjuu, gejjto jie na kameny rojiewagi, ze kdiz vjlijjie jlowo, inhed ge s wejelim przigmu. 17 Ale neymagi w jobie korzenye, ze gjuu jie 560b1 jwietu poddali. A kdiz (gie potka) jmutek y najjile pro || jlowo, inhed jie pohorjjye. 18 A giny gjuu, gejjto jie w trny rojjiewagi, to gjuu ty, gejto jlowo jlijjye, 19 Ale pracy tohoto jwieta y jbozym klamagi jie y gynu tyelejtnu zadojty vdujjye w jobie jlowo a budu bez vzytka. 20 A tyto gjuu, gejjto gjuu rojjiewa(ny) na dobru zemi, gejjto vjlijjiecz jlowo, przigmu ge a dadye owocie, giedno trzidcietykrat a gine jjejtdejatkrat a gine jtokrat. 211 wecie gim: zdali przigde jwietedlnycie a bude pod kbelecz podjtrczena nebo pod lozye? wjjak yu wjtawie na jwiecen. 22 Nebot nenye nyczehoz tak jkriteho, by jie nezgiewilo, Any yzadni jkutek tak tayni, by na yawo newyjjel. 23 Gma li kto vjjy k jlijjyeny, jlijj. 24 I wecie gim: wizte, czo gjte jlijjyeli: kteru gjte mieru mierzili, bude wam odmierzeno y przidano. 25 Nebo ktoz gma, bude gemu przidano, A ktoz neyma, acz czo gma, bude gemu wzato. 20 Y powiedye: Tak gejt kralowjtwie buozye yakzto czlowiek, kdiz mece jiemie w zemi, 27 a potom vjne w nocy a wjtane we dne, a jiemie jie zatyem puczy y bude ruojty, a on toho newie. 28 Nebot tak zemie plod dawa: nayprwe bylinu, potom klas, potom plni vzytek w klaju. 29 a kdiz z Jebe prowede vzytek, inhed lidye prziczinye jrp, ze jie blizy zen. 301 powiedye gezijj: Czemu przirowname kralowjtwie fructum ascendcntem et crescentem | jiemie vzytkow] přidáno 9 gim] přidáno 10 kdiz biejfe po uklidu] cum esset singularis | tazachu geho...o wylozeny toho przijlowie] interrogaverunt eum... parabolas 13 gina] přidáno 16 ze] qui, překladatel íetlpatrně ,quia* 17 ze gjuu Jie jwietu poddali] sed temporales sunt 19 Ale pracy... bez vzytka] nepřesně: et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntessuffocant verbum etsinefructu efficitur 20 trzidcietykrat... jjejtdejatkrat... jtokrat] triginta... sexaginta... centum: nepřesný překlad je ohlasem Mt 13,23 21 a bude... pod­ jtrczena] ut... ponatur | yu wjtawie] (ut...) ponatur 22 tak1·’] přidáno | yzadni] při­ dáno | by] sed ut 24 czo gjte jlijjyeli] quid audiatis (var. audiastis) | kteru gjte mieru mierzili] in qua mensura menši fueritis (překladatel ěetl ,fuistis‘) 27 potom] přidáno | zatyem] přidáno 28 tak] ultro 29 a kdiz z Jebe prowede vzytek] et cum (var. + ex se) produxerit fructus | lidye] přidáno 30 gezijs] přidáno 31 gejjto gejt wjieno]

146

Bible olomoucká

Marek 4, 8 — 30

8 A jiné pak padne na dobrú zemi, i dá užitek vzešlý [a dobrý] i vzrostlý, i při­ nese jedno siemě užitkóv třidcěti a jiné šestdesát a jiné sto.“ 91 vece jim Ježíš: ‫״‬Kto má uši k slyšění, slyš!“ 10 A když bieše po úklidu, tázáchu jeho ti, ješto s ním biechu dvanádete učedlníkův, o vyložení toho príslovie. 111 vece jim: ‫״‬Vám jest dáno poznati tajemstvie králevstvie nebeského. Ale těm, ješto jsú zevnitř, u příslovích všecko bude, 12 aby vidúce viděli a neviděli a slyšiece slyšěli a nerozuměli a někdy sě neobrátili, aby jim hřieši byli otpuštěni.“ 13 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Neviete tohoto příslovie: a kterak jiná všěcka příslovie pak poznáte? 14 Ktož rozsievá, slovo rozsievá. 15 Ale ti, ješto podlé cěsty, jsú, kdež sě rozsievá slovo, a když uslyšěchu, tak inhed přijide satan a otjě slovo, ješto jest bylo vsěno v jich srdcích. 10 A ti jsú tacíž, ješto jsú na kameni a na horách sěti a rozsieváni, že když uslyšie slovo, inhed je s veselím přijmú. 17 Ale nejmají kořene v sobě, neb jsú časní (točíš světu poddaní), a když jě potká smutek nebo které násilé pro slovo, inhed sě zamútie a pohoršie. 18 A jiní jsú pak, ješto jsú v trní rozsieváni: to jsú ti, ješto slovo slyšie, 19 ale prací tohoto světa a zbožím klamají sě, i jinú tělestnú žádostí (točíš po žádostech světa chodiec), i zadušují v sobě slovo a jsú bez 188b1 užitka. 20 Ale tito jsú, ješto jsú rozsieváni na do||brú zemi, ješto uslyšiec slovo, přijmú je a rozplodie ovoce, i dá jedno ovoce třidcětkrát a jiné šestdesátkrát a jiné stokrát.“ 211 vecě jim: ‫״‬Zdali přijde svietedlnicě a bude pod kbelec podstrčena nebo pod lože? Však ji vstavie na sviecen. 22 Neboť nenie ničehož tak skrytého, by sě nezjěvilo, ani ižádný skutek tak tajný, by na jěvo nevyšel. 23 Jmá-li kto uši k slyšění, slyš!“ 241 vecě jim: ‫״‬Vizte, co ste slyšěli: kterú měrú měřiti budete, túž vám bude zasě otměřeno i přidáno. 25 Nebo ktož má, bude jemu přidáno, a ktož nemá, ač co má, bude jemu vzato.“ 281 povědě: ‫״‬Takéž jest králevstvie nebeské jakožto člověk, když mece siemě v zemi 27 a potom usne v noci a vstane ve dne, a siemě sě zatiem pučí i bude rósti a on toho nevie. 28 Neboť tak země plod dává: najprvé bylina a potom klas a potom plný užitek v klasu. 29 A když z sebe provede užitek, inhed lidé přičinie srp, nebo sě blíží žen.“ 30 I povědě Ježíš: ‫״‬K čemu přirovnámy králevstvie božie nebo k kterému přísloví při-

páli je] m. zapáli sě A 9 Ježíš] přidáno 11 nebeského] Dei | zevnitř] foris 16 a na horách] přidáno nevhodnájako druhý překlad: super petrosa | (jsú...) sěti a rozsieváni] dvojitý 17 sě zamútie a pohoršie] scandalizantur: dvojitý překlad, první část překlad: seminantur 19 ale prací.. .bez užitka] srov. A 20 i dá jedno ovoce] vznikla asi přepsáním opisované unum 24 túž] přidáno 26 nebeské] Dei 28 bylina] m. bylinu A, herbam

147

Me 4, 30 — 5, 10

Bible drážďanská

buozyc Nebo kteremu prziflowi przigiedname ge? 31 yako zrno horeziezne, geffto geft wfieno w zemi, menffye geft wffiech fiemen, geffto w zemi gffu. 32 A kdiz fie zarody, wzeyde yako drziewo a bunde wieczffye wfjiech zelin a veziny wietwie welike, tak ze pod geho ftyenyem mohu ptacy nebeffczi bydli560b2 ty. 33 A takým mnohým prziflowim mluwieffe || gim flowo, yakoz fliffiety mozyechu,34 a bez prziflowie nemluwieffe gim. A obratyw fie za fie fwim vezedlnykom wffeczko wykladaffe.35 A wecie gim toho dne, kdiz yuz bieffe pozdye: Poydyem priez. 36 a oftawiwffe zaftup, przigiechu gey k fóbie w lody A gine lodye biechu f nym. 371 fta fie weliki wicher wietrowy, tak az wlni padachu w lody a lody plna wodi bieffe; 38 a onfpaffe na fwrchku lodye na poduuffezie. A vbudywffe gey weciechu gemu: Miftrze, nefluffye to k tobie, bychom zahinuli? 39 An wftaw poprziety wietru a wecie morzi: vkrot fie. Y prziefta wietr a by welike tycho. 40 A on gim wecie: Czo gfte fie lekli? Geffcze neymate wieri? 41A ony fie bachu welikim ftrachem a mluwiechu gieden k druhému: kto geft tento, ze wietrowe y morze geho poflucha? V.

Prziepluchu przief zátoku morzfku do kragie genezaretfkeho. 2 A kdiz wygidu z lodye, inhed gey potka czlowiek wftaw z rowow s duchem necziftim, 3 genz gmiegieffe fwe bydlo w rowiech. A nemozyeffe geho yzadni rzetyezy vwazaty. 4 Nebo bywal geft ezafto rzetyezy y putem okowan, a wffecz­ ko geft ztrhal, rzetyezy y puta zlamal A yzadni nemohl geho okrotyty. 5 a vftawnye we dne y w noci w rowiech a po horách bydleffe wolagie A fam fie kamenym tepieffe. 0 Pak vzrziew gezyffye zdaleka, przibieh poklony fie gemu. 7 A zawolaw welikim hlafem wecie: Czo geft tobie do mne, gezyffy, fynu buoha wrchnyeho? Zaklínam tye buohem, aby mne nenuzyl. 8 wecie gemu gezyff: 561a1 wygdy, duffe neczifti, z czlowieka! 9 A otaza ho: Ktere tobie gmie geft? || On odpowiedye: O mye geft gmie tma, ze geft mnoh(o) nas. 10 a proffiechu geho quod cum seminatum fuerit 32 A kdiz fie zarody] et cum seminatum (var. natum) fuerit | wzeyde yako drziewo] ascendit var. 4‫ ־‬in arborem 35 yuz] přidáno | Poydyem priez] transeamus contra 36 przigiechu gey k fóbie w lody] assumunt eum ita (> var.) ut erat in navi 37 tak az... bieffe] překlad palmě porušen opisovaíským omylem: et fluctus mittebat (var. mittebant) in navem ita ut impleretur navis, pův. asi a wlni padachu w lody tak az lody plna wodi bieffe 38 na fwrchku lodye] in puppi | nefluffye... zahinuli] non ad te pertinet quia perimus? 39 vkrot fie] táce, obmutesce 41 kto geft tento] quis putas est iste | wietrowe] ventus 5 1 Prziepluchu] venerunt | genezaretfkeho] Gcrasenorum 2 kdiz wygidu] exeunti ei, var. exeuntibus illis (var. cum exissent) | wftaw] přidáno 4 wffeczko (přidáno) geft ztrhal, rzetyezy y puta zlamal] dirupisset catenas et compedes comminuisset 5 fam] přidáno 8 wecie] 4‫ ־‬enim | gezyff] var. 4‫ ־‬lesus 9 On odpowiedye] et dicit ei, var. dixit, It: at ille respondit | O mye] patrně písařský omyl m. Mnye 10 proffiechu] deprecabatur, var. deprecabantur 11 fwinfke]

148

Bible olomoucká

Marek 4, 30 — 5, 9

jednámy je? 31 Jako zrno horčičné, ješto jest vsěno v zemi, menšie jest všech sěmen, ješto v zemi jsú. 32 A když sě zarodí, vzejde jako dřevo a bude větčie všech zelin a učiní větve veliké, tak že pod jeho stienem mohú ptáci nebeští bydleti.“ 33 A tak mnohým příslovím mluvieše jim slovo, jakož slyšěti možiechu, 34 a bez príslovie nemluvieše jim. A obrátiv sě za sě, svým učedlníkóm všecko vykládáše. 35 A vecě jim toho dne, když bieše pozdě: ‫״‬Pôjdem preč.“ 38 A ostavivše zástup, přijechu jej k sobě v lodí, a jiné lodie biechu s ním. 371 sta sě veliký vicher větrový, tak až vlny padáchu v lodí, tak až lodí plna bieše vody; 38 a on spáse na svrchku lodie na podušcě. A ubudivše jej vecěchu jemu: ‫״‬Mistře, 188b2 neslušie to k tobě, bychom zahynuli?“ 39 An vstav po||přěti větru a vecě moři: ‫״‬Skroť sě!“ I přesta vietr, a by veliké ticho. 40 A on jim vecě: ‫״‬Co ste sě lekli, ještě nemáte viery?“ 41 A oni sě báchu velikým strachem a mluviechu jeden k druhému a řkúc: ‫״‬Kto jest tento, že větrové i moře jeho poslúchají?“

Pátý.

11 přepluchu přes zátoku mořskú do kraje genezaretského.2 A když

vyjide z lodie, inhed jej potka člověk vstav z rovóv, s duchem nečistým, 3jenž jmějieše své bydlo v roviech, a nemožieše jeho ižádný řetězy uvázati. 4Nebo býval jest často řetězy i pútem okován, a všecko jest ztrhal, řetězy i púta zlámal a ižádný nemohl jeho okrotiti. 5 A ústavně ve dne i v noci v roviech a po horách bydléše volaje a sám sě kamením tepieše. 6 Pak uzřěv Ježíše zdaleka, příběh i pokloní sě 7 a zavolav velikým hlasem a řka: ‫״‬Co jest tobě do mne, Ježíši, synu boha vrchnieho? Zaklínám tě bohem, aby mne nenuzil.“ 8 Tehdy vecě jemu Ježíš: ‫״‬Vyjdi, duše nečistý, z člověka!“ 9 A otáza: ‫״‬Které tobě jmějest?“ Tehdy on otpovědě: ‫״‬Mně jest jméno Tma, nebo jest nás mnoho.“ 10 I pro-

33 tak] talibus retského] srov. A

39 Skroť sě] Ukroť se LA 6 pokloní sě] 4‫ ־‬eum

9

41 a řkúc] přidáno otáza] 4‫ ־‬eum

5

12

1 genezanečistí] var.

149

Me 5, 10 — 33

Bible drážďanská

wclmí, aby gich newypuzal wen z kragie. 111 bieffe tu podle huori ftado fwinfke paffa fie na polích. 121 wzproffichu geho duchowe rzkuuce: Puuffcz nas v weprzie, at w nye weydem. 13 A inhed gim pozyczy toho geziff. A wyffedffe neezifty duchowe wgidu u weprzie. A welikim hlukem ftado vpada v morze czyflem do dwu tyfici, y ztonuchu v morzi. 14 A ty, geffto gfuu gie paffli, zabiehu y rozneffu v mieftye y na polích, tak ze wfficzkny wygidu, chtiece widiety, czo fie geft ftalo. 15 I przigiduu k geziffowi a vzrziechu toho, gimzto geft diabel oblowal, fedyece obleczen(a) a dobrzie fmyflece, y leku fie. 16 I wyprawichu gim ty, kto gfuu widyeli, kterak fie geft ftalo tomu, genz geft diabla gmiel, y o fwinyech.17 A ony pocziechu geho proffity, aby wyffel z gich kragiew. 18 A kdiz wznyde na lody gezyff, poezie geho proffity ten, genz bieffe diablem oblowan, chtyc f nym oftaty. 19 Wffak geho geziff nedopuufty, Ale wecie gemu: Gdy do fweho domu k fwim a rozpraw gim, czo geft dobrého tobie hofpodin vezinyl a flitowal fie yeft nadtobuu. 20A odffed ten czlowiek, poezie kazaty w dekapoli, czo dobrého geft gemu vezinyl yezyff, tak ze fie wfficzkny dywiechu. 21 A kdiz wznyde gezyff na lody opiet, chtie przief zá­ toku, febra fie k nemu weliki zaftup, a on bieffe podle morze. 221 przigide giedno knyezie z zydowfke fkuoly, gmenem yarus, A vzrziew geho páde k geho nohám 23 welmi proffie geho a rzka: Dcera ma na fmrty geft; pod, wloz fwu ruku na ny, at buude fpafena a ozywe. 24 I odgide f nym a za nym gdieffe 561a2 weliki zaftup, tak ze gey dawiechu. 25 Tehdi giedna zena, geffto || trpieffe czrwenu nemocz dwanadfte let26 a mnoho bieffe nalozyla na rozliezne lekarzie y wydala wffeczko fwee fbozie a nycz neproffpiela, Ale wiece fie horze gmiegieffe, 27 kdiz vfliffie o gezyffowi, prziffedffy w zaftup szadu y doteze fie geho ruchá. 28 Nebo fama w fóbie mluwieffe: dotknu li fie geho ruchá, buudu vzdrawena. 29 A inhed prziefchla geft ftudnycie gegie krwe a ona poezy na tyele, ze geft vzdrawena od te nemocy. 39 Tehdi geziff poznaw mocz fam w fó­ bie, geffto bieffe od nyeho wyffla, obratyw fie k zaftupu wecie: Kto geft do­ tekl mého ruchá? 311 weciechu gemu geho vczennycy: Widyff, ze tye zaftup tyfkne, (a) prawiff: Kto fie mne dotekl? 321 patrzieffe okolo febe, chtie yu vzrziety, geffto to vezinyla. 33 Tehdi ta zena bogiecy fie y trzafucy fie, wieducy 4‫ ־‬magnus | na polích] var. 4‫ ־‬in agris 13 gim] ci, var. eis | czyflem] přidáno 14 v mieftye y na policii] in civitatem et in agros, var. in civitate et in agris | tak ze] et | wfficzkny] přidáno 15 dobrzie fmyflece] sanae mentis 18 gezyff] přidáno 19 geziff] var. -f- lesus | dobrého] přidáno 20 ten czlowiek] přidáno | dobrého] přidáno | tak ze] et 21 kdiz wznyde] cum transcendisset, var. cum ascendisset | chtie] přidáno 22 gied­ no knyezie z zydowfke fkuoly] quidam de archisynagogis | yarus] lairus, var. larus. 23 rzka] 4‫ ־‬quoniam | na fmrty geft] in extremis est | fwu ruku] manum var. 4‫ ־‬tuam 24 tak ze] et 25 giedna] přidáno | trpieffe czrwenu nemocz] erat in profluvio sanguinis 26 mnoho... lekarzie] nepřesné: fuerat (var. erat) multa perpessa a compluribus medicis 28 fama w fóbie] var. 4‫ ־‬intra se | mluwieffe] 4‫ ־‬quia 30 Tehdi] et sta­ tím 33 czo fie geft ftalo] 4‫ ־‬in se 35 pofli] var. 4‫ ־‬nuntii | k knyeziety zydowfke

150

Bible olomoucká

Marek 5, 10 — 33

siechu jeho velmi, aby jich nevypúzal ven z kraje. 111 bieše tu podlé hory stádo svinské veliké, jenž sě pasieše na poli,12 i prosiechu jeho duchové nečistí a řkúce: ‫״‬Pusť nás u vepře, ať v ně vejdem!“ 13 A inhed jim pojiči toho Ježíš. A vyšedše nečistí duchové vjidechu u vepřě a velikým hlukem vpada stádo u moře, a bieše číslem téměř do dvú tisíci, (i) ztonuchu v moři. 14 A ti, ješto sú jě pásli, zaběžechu do města i pronesechu to u městě i na polích, tak že všichni vyjidechu, chtiece viděti, co sě jest stalo. 15 I přijidechu k Ježíšovi i uzřěchu toho, jímžto jest diábcl obloval, sediece oblečena a dobřě smýšléce, i lečechu sě. 10 I vypra189a1 vichu jim ti, ktož sú viděli, kterak || sě stalo tomu, jenž jest diábla jměl, a o sviniech. 17 A oni jeho počěchu prošiti, aby vyšel z jich krajin. 18 A když vjide na lodí Ježíš, počě jeho prošiti ten, jenž bieše diáblem oblován, chtě s ním ostati, 19 ale Ježíš jemu nepřepusti, ale vecě jemu a řka: ‫״‬Jdi do svého domu k svým a rozprav jim, co jest dobrého učinil tobě hospodin a slitoval sě jest nad tobú.“ 20 A otšed ten člověk počě kázati v Dekapolí, co dobrého učinil jest jemu Ježíš, tak že sě všichni diviechu. 21 A když vzjide Ježíš na lodí opět, chtě přes zátoku mořskú, sebra sěk němu veliký zástup, a on bieše podlé moře. 221 přijide k němu jedno kniežě židovské, jménem Jairus, a uzřěv jeho páde k jeho nohám 23velmi prosě jeho a řka: ‫״‬Již dcera má na smrti jest; pod, vlož svú ruku na ni, ať bude spasena a oživě.“ 24 I otjide s ním a za ním jdieše veliký zástup, tak že jej dáviechu. 25 Tehdy jedna žena, ješto trpieše črvenú nemoc dvanádete let26 a mnoho bieše naložila na rozličné lékařstvie i vydala všecko své zbožie, a nic jie neprospělo, ale viece sě hóře jmějieše, 27 a když uslyšě o Ježíšovi, přišedši v zástup szadu i dotče sě jeho rúcha.28 Nebo sama v sobě mluvieše a řkúc: Jediné dotknu-lisějeho rúcha, inhed uzdravena budu. 29 A inhed přeschla jest studnicě krve jejie a ona poči na těle, že jest uzdravena od té strasti. 30 Tehdy Ježíš inhed pozná moc sám v sobě, ješto bieše ot něho vyšla, obrátiv sě k zástupóm i vecě: ‫״‬Kto jest dotekl sě mého rúcha?“ 311 vecěchu jemu jeho učedlníci: ‫״‬Vidíš, že tě zástup tiskne, a pravíš: kto sě mne dotekl jest?“ 321 patřieše okolo sebe, chtějí viděti, ješto to učinila. 33 Tehdy ta žena bojéci sě i třasúci sě a vědúci sama v sobě, co sě

4‫ ־‬immundi 13 a bieše číslem téměř] var. 4‫ ־‬erant autem quasi 14 do města] přidáno při opisování, anticipace následujícího u městě 16 a] i LA 18 vjide] zřejmá omyl (srov. dále v. 21) m.vzjideLA 19 a řka] přidáno 20 počě]ipočeL 21 mořskú] přidáno 22 k němu] přidáno 23 Již] přidáno 28 a řkúc] přidáno | inhed] při-

151

Me 5, 33 — 6, 9

561b1

Bible drážďanská

Jama w Jobie, ezo Jic gejt Jtalo, PrziJJedJJy y páde przied nym a powiedye gemu wjjiczku prawdu. 34 Tehdi geziJJ wecie giey: Dcy, wiera twa, ta tye gejt JpaJila, gdy J pokogem a buud zdrawa od twe JtraJty.35 GeJJcze to mluwieJJe a przigiduu pojli k knyeziety zydowjke Jkuoly prawiece, ze geho dci vmrziela gejt, a rzkuce: Gzemuz dále praczugeJJ mijtrem? 36 Tehdi to vjlijjaw geziJJ, gejjto to prawiechu, wecie tomu knyeziety: Nerod Jie zajjaty, giedyne vwierz. 37 y nedá yzadnemu za Jobuu gity, giedyne Petrowi a yacubowi a yanowi, bratru yacubowu,38 y wgiduu w duom toho knyeziete. A vzrziew tu hluk placzice y narziekagice welmi, 30 wjjed k nym wecie gim: Czo Jie mutyte y placzete? wjjak dyewka nenye vmrziela, ale Jpit. 40 I pojmiewachu Jie gemu. Pak on wypudyw wjjieczki, pogem otcie a materz dyeweczjczynu a ty, gejjto J nym biechu, y wgidu tu, kdež || dyeweczka lezyejje. 41 A drzie ruku dyeweczjjczynu y wecie giey: Thabi cumi. To Jie wyprawugie: dyeweczko, tobie rzku, wjtan. 42 A inhed dyeweczka wjta y chodyejje. A ta biejje we dwunadjte let. y leku Jie Jtrachem welmi.43 A on gim pilnye przikaza, aby toho yzadni newzwiedyel‘ a kaza giey daty giejty. M A wyjjed odtud odgide do Jwe wlajty; za nym giduu geho vczedlnycy. VI.

2 A kdiz by w Jobotu, poezie gezis we Jkole uczyty, a mnozi gey slyjjiece dywiechu Jie geho vezeny rzkuce: Odkud gejt tomuto toto wjjeczko a kteraka gejt mudrojt, gejto gejt gemu dana, y také mocy, gejto Jie diegi Jkrzie geho rucie? 3 WJJak gejt on kowarzow, Jin marigin, bratr yacubow a ozyepow a yudyn a Symonow. Wjjak y geho JeJtri zde gjuu J nami, y rozpaczowachu Jie na nem. 41 wecie gim gezyJJ: Nenye prorok beze czjty, giedine w Jwey wlajty a w Jwem domu a mezy Jwimi prziwuznimi. 5 y nemoziejje tu yzadne mocy vezinyty, giedyne maleezko nemocznich, wzlozyw na nye rucie, vzdrawi, 6 pro gich newierzienye. A mnozy Jie tomu dywiechu. I tocziejje Jie v wejnyciech okolo vezie. 7 y powolaw dwunadjte, gie Jie gich rozjielaty po dwu, dawagie gim mocz nad duchi neezijtimi. 8 A przikaza gim, aby nyczehuoz nebrali na ciejtu, giedno huol tolikoz: any tobolki any mojjni any chleba any Jtrziebra w uzle, 9 Ale aby Jie obuli w Jty(b)ali a neoblaczili Jie we dwie

Jkuoly] ab archisynagogo, var. ad archisynagogum | geho] tua | a rzkuce] přidáno | praczugeJJ mijtrem] vexas magistrům 38 hluk placzice] tumultum et flentes 39 k nym] přidáno | wjjak] přidáno 40 wgidu] ingreditur, var. ingrediuntur 41 Thabi cumi (sic! Vrj] Thalita, cumi Vg 42 Jtrachem welmi] stupore magno 6 2 gezis] přidáno 3 kowarzow, Jin marigin] faber, filius Mariae, var. fabri, filius Mariae | rozpaezowachu Jie] scandalizabantur 4 gezyJJ] 4‫ ־‬quia 6 pro gich... Jie tomu dywiechu] et mirabatur (var. mirabantur) propter ineredulitatem eorum 8 any tobolki any mojjni] dvojitý překlad: non peram | w uzle] in zóna 11 vjlijjie] 4‫ ־‬vos (> var.) 13 bywa-

152

Bible olomoucká

Marek 5, 33 — 6,9

jest stalo, přišedši i páde před ním a povede jemu všichnu pravdu. 34 Tehdy 189a2 Ježíš || (vecě )jie: ‫״‬Dci, viera tvá, ta tě jest spasila, jdi s pokojem a buď zdráva ot tvé strasti.“ 35 Ještě to mluvieše a přijdú poslové k knicžěti židovské školy praviece, že jeho dci umřěla jest, a řkúce: ‫״‬Čemuž dále praciješ s mistrem?“ 36 Tehdy to uslyšav Ježíš, ješto to praviechu, vecě tomu kniežěti: ‫״‬Neroď sě žásati, jediné uvěř!“ 37 I nedá za sobů ižádnému jiti, jedné Petrovi a Jakubovi a Janovi, bratru Jakubovu, 38 i vjidechu v dóm toho kniežěte. A uzřěv tu hluk plačíce a nařiekajíce velmi, 39 všed k nim vecě jim: ‫״‬Co sě mútite i pláčete, však děveč­ ka neumřěla, ale spiť.“ 401 posmieváchu sě jemu. Pak on vypudiv všěcky, po­ jem otcě a máteř děveččinu a ty, ješto s ním biechu, ijidechu tu, kdež děvečka ležieše, 41 a držě ruku děveččinu i vecě jie: ‫״‬Thalitacumi.“ To sě vypravuje: ‫״‬Děvečko, tobě řku, vstaň.“ 43 A inhed děvečka vsta i chodieše, a ta bieše ve dvúnádcti letech. I leku sě všichni strachem velikým. 43 A on jim pilně přikáza, aby toho ižádný nezvěděl. A káza jie dáti jiesti ®j1 a vyšed odtud otjide do své vlasti a za ním jidechu jeho učedlníci.

VI.

2 A.

když by v sobotu, počě Ježíš ve škole učiti, a mnozí jej slyšiece diviechu sě jeho učení řkúce: ‫״‬Otkud jest tomuto toto všecko a kteraká jest toto múdrost, ješto jest jemu dána, i také moci, ješto sě dějí skrzě [něho a skrzě] jeho rucě? 3 Však jest on kovářiev, syn Marijin, bratr Jakubóv a Jozefóv a Judin a Šimonóv, však i jeho sestry zde jsú s námi.“ I rozpačěváchu sě na něm. 4 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Nenie prorok beze cti, jediné v své vlasti a v svém domu a mezi svými přívuznými.“ 51 nemožieše tu ižádné moci učiniti, jediné 189b1 maličko nemocných, vloživ na ně své rucě, uzdraví, 8 pro jich || nevěřenie, a mnozí sě tomu diviechu. I točieše sě u vesniciech okolo učě. 7 A povolav dvúnádcti, jě sě jich rozsielati po dvú, dávaje jim moc nad duchy nečistými 8 a přikáza jim, aby ničehož nebrali na cěstu, jedno huol tolikož: ani mošny ani chleba ani střiebra v uzle, 9 ale aby sě obuli v ščibály a neobláčili sě ve dvě

dáno 6

2

30 k zástupóm] ad turbam řkúce] a řkúce L | toto’] přidáno

40 jidechu] stou. A 5 své] přidáno

42 všichni] var. -f- omneš 7 A] I LA 17 cho-

153

Me 6, 9 — 35

Bible drážďanská

fukny. 10 Y powiedie gim: Kamz kuoli weydete w duom, tu oftante, ponyadz odtuud newygdete. 11 A ktoz kuoli was neprzigmu any vfliffie, wygduuce odtuud wyraztez prach z fwich noh gim na fwiedeczftwie. 12 Tehdi ony wyffedffe 561b2 kazachu, aby || pokanye ezinyli. 13 A mnohé diabli wypuzowachu A mazachu olegem mnohé neduzywe, y bywachu zdrawi. 14’To vfliffye krai erodes, ze gmie gezyffowo yuz bieffe ohlaffeno, y mluwieffe, ze yan krzftytel wftal geft z mrtwich, A proto mocy take gim fie dyegi..15 Ale giny mluwiechu, ze geft eliaff. Opiet giny prawiechu, ze geft prorok, yakozto gieden z prorokow.10 To vfliffaw erodes wecie: la gfem yana ftal, a ten geft z mrtwich wftal. 17 Nebo ten erodes bieffe poflal y yal yana y okowal geho w zalarzi pro erodyaffowu, zenu fyl (i )powu, bratra fweho, neb yu bieffe poyal.18 y mluwieffe yan erodowi: Nelziet geft tobie gmiety zeni bratra tweho. 19 Protož erodyaffowa zlobieffe fie nan a chtieffe geho zabity, ale nemuozieffe, 20 Nebo erodes pobawaffe fie yana, wieda geho muzye fprawedlneho y fwateho, y oftrziehaffe geho, a fliffie geho, mnohe ezinyeffe a rad geho pofluchaffe. 21 A kdiz fie den pohodlní przihody, tehdi erodes fwee narozenye pamatugie, veziny weczerzy knyezatom a tribúnom a prwnym z galilee. 22 A kdiz wgide dci erodyaffowe y fkakaffe a to fie flibi erodowi y kwaffanom, Tehdi krai wecie dyeweczcie: Proff v mne, czoz chceff, a dam tobie. 231 przifieze giey rzka: Czoz kuoli poprofiff, dam tobie, chceff li, polowici kralowftwie meho. 24 Ona kdiz wygide, wecie fwey materzi: Czo poprofim? A ona powiedye: Hlawy yanowy krzftytele. 25 A kdiz inhed wgide chwatagici przied krále, wzproffi a rzkuuci: Chci, aby mi inhed dal w uokrzinye hlawu yana krzftytele. 20 y fmuty fie krai pro fwu przifahu y pro kwaffani, nechtyew gie zamutyty. 27 Ale poflaw kata przikaza przinefty hlawu 562a1 geho || w uokrzinye y ftye gey w zalarzi. 28 y przineffe kat hlawu geho w uokrzi­ nye y da yu dyeweczcie a dyeweezka da fwey materzi. 29 To vfliffiewffe geho vezennyey przigiduu y wziechu geho tyelo y wlozychu gie w row. 30 Pak prziffedffe vezennyey k geziffowi wyprawichu gemu wffeezko, czo biechu vezinyli y vezili. 31 y wecie gim: Podte za ffie na puuffezi A odpoezynte maleczko. Nebo mnozy k nym przichodyechu a mnozy odchodyechu, az neymiegiechu chwile k nagiedeny. 32 A wffedffe na lody otebrachu fie na puuffezi. 33 A vzrziewffe gie pricz gduuce, poznachu to mnozy y bieziechu pieffy tamez ze wffiech mieft a prziedbiehuu gie. 34 A wyffed gezis z lodye, vzrziew weliki zaftup flitowa fie nad nymi, nebo biechu yako oweie neymagiceTpaftirzie, y gie fie gich vezity mnohey wieci.35 A kdiz by yuz dluha chwile, prziftupiwffe geho vezennyey weciechv gemu: Tuto geft puuffezie a yuz geft chwile prziemichu zdrawi] sanabant, var. sanabantur 14 yuz] přidáno | take] přidáno 16 la... wftal] quem ego decollavi loannem, hie a mortuis resurrexit 19 zlobieffe fie nan] insidiabatur illi 22 dci erodyaffowe] filia ipsius Herodiadis | Tehdi] přidáno 23 rzka] přidáno, 4‫ ־‬quia Vg | chceff li] licet 28 kat] přidáno 30 Pak prziffedffe] et convenientes, var. cum venissent 35 gemu] přidáno 37 Tehdi] přidáno 41 rozlama]

154

Bible olomoucká

Marek 6, 9 — 35

sukni. 10I povědějim: ‫״‬Kamžkoli vejdete v dóm, tu ostaňte, doňadž odtud nevyjdete. 11 A ktožkoli vás neprijmú ani uslyšic, vyjdúce odtud vyrazte prach z svých noh jim na svědečstvie.“ 12 A vyšedše oni kázáchu, aby pokánie činili, 13 a mnohé diábly vypuzěváchu a mazáchu olejem mnohé neduživé, i býváchu zdrávi. 14 To uslyšěv král Herodes, že jmě Ježíšovo již bieše ohlášeno, i mluvieše, že Jan Křtitel vstal z mrtvých jest, a proto moci také jím sě dějí. 15 Ale jiní mluvicchu, že jest Heliáš. Opět jiní praviechu, že jest prorok jakožto jeden z prorokóv.16 To uslyšav Herodes, vece: ,,Já sem Jana sťal, a ten jest z mrtvých vstal.“ 17 Nebo ten Herodes bieše poslal a jal Jana i choval jeho v žaláři pro Herodiášovú, ženu Filipovu, bratra svého, neb ji bieše pojal. 18 I mluvieše Jan Herodovi: ‫״‬Nelzeť jest tobě jmieti ženy bratra tvého.“ 19 Protož Herodiášová zlobieše sě naň a chtieše jeho zabiti, ale nemožieše, 20 nebo Herodes pobáváše sě Jana, věda jeho mužě spravedlného i svátého, i ostřieháše jeho, a slyšě jeho, mnohé věci činieše a rád jeho poslúcháše. 21 A když sě den pohodlný přihodí, tehdy Herodes své narozenie pamatuje, učini večeři kniežatóm a tri­ búnom a prvním z Galilee. 22 A když vjide dci Herodiášové i skákáše a to sě slíbi Herodovi i kvašěnóm, tehdy král vecě děvečcě: ‫״‬Pros u mne, co chceš, 189b2 a dám tobě.“ 23I přisěže || a řka jie: ‫״‬Což kolivěk žádati budeš, dám tobě, chceš-li, polovici králevstvie mého.“ 24Tehdy ona když vyjide, vecě své mateři: ‫״‬Co prošiti budu?“ A ona povědě: ‫״‬Hlavy Janovy Křtitele.“ 25 A když inhed vjide chvátající před krále, vzprosi řkúci: ‫״‬Chci, aby mi inhed dal v okříně hlavu Janovu Křtitelovu.“ 281 smúti sě král pro svú přísahu i pro kvašěny nechtě jie zamútiti. 27 Ale poslav kata káza přinést! hlavu jeho v okříně (..) 28 i daji děvečcě a děvečka da své mateři. 29 To uslyšěvše jeho učedlníci přijidechu i vzěchu jeho tělo i vložichu je v rov. 30 Pak přišedše učedlníci k Ježíšovi vypravichu jemu všechno to, což biechu učinili i učili. 311 vecě jim: ‫״‬Poďte za sě na púšti a otpočinete maličko.“ Nebo k nim mnozí přichodiechu a mnozí otchodiechu, až nejmějiechu chvíle k najedení. 32 A vsědše na lodí i bráchu sě na púšti za sě; 33 a uzřěvše jě pryč jdúce, poznachu to mnozí i běžiechu za ním pěši ze všěch měst i předběhu jě tam. 34 A vyšed z lodie Ježíš, uzřěv veliký zástup slitova sě nad nimi, nebo biechu jako ovce nemajíce pastýře, i jě sě jich učiti mnohé věci. 38 A kdyžjiž by dlúhá chvíle, přistúpivše jeho učedlníci vecěchu jemu: ‫״‬Tuto jest púště

val] opisovaíská chyba m. okoval A, vinxit 24 Tehdy] přidáno 27—28 (..)] v předloze LO chybila vita (homoiotel.), srov. A 33 i*] a LA 35 ~ a již jest chvíle přeminula

155

Mc 6, 36 — 7, 3

Bible drážďanská

nula. 30 Rozpuuffcz gie, at otcyduucz do nayblizffich wffy y do wefnycz, kupiecz fóbie pokrma y pogiedye. 37 An odpowiedyew wecie gim: wy gym dayte pogiefty. y weciechu gemu: Tehdi puoydem a kupíme chleba za dwie ftye penyez a dáme gim pogiefty. 381 wecie gim: koliko chlebow gmate? gdiete a ohledayte. A ony wzwiedycwffe powiedyechu: Piet a dwie ribie. 39 y przikaza gim, aby zfadyli wffieczki w fwich pluciech na zelenem Jienye;40 y zfadychu Jie po rozdyelech po ftu y po pietydezat. 41 A wzem geziff piet bochenczow a dwie ribie, wezrziew w nebe požehná y rozlama y da fwim vezennykom, aby kladli przied nymi, a dwie ribie rozdyelifli] mezy wffie. 42 y giechu wfficzkny y bychu Jity. 43 A febrachu z uoftatkow okraykowych dwanadfte plnich koffow 562a2 y z rib. 441 bylo geft tiech, geffto gfuu giedli, || piet tyfiezow muzow. 45 Pak inhed kaza fwim vczedlnykom, aby wfiedli na lody a pluli przied nym przief zátoku od bethzaydi, kdiz by on rozpuuftyl lidy. 40 a rozpuuftyw gie gide na huoru modlit jíe. 47 A kdiz by pozdye, bieffe lody naproftrzied morze a on jam na zemi. 48 A vzrziew gie vffilugice s wefli, ze gim bieffe protywni wietr, v poflednyey cztwrty nocznyey przigide k nym chodye na morzi y chtieffe gie minuty. 49 Tehdi ony vzrziewffe geho chodyece po morzi, mnyece, by byl przielud, y wzupichu. 80 Nebo wfficzkny widyechu y ftefku fóbie. Pak inhed geziff promluwi k nym rzka: vwierzte, yat gfem, nerodte fie baty. 81 y wftupi k nym na lody a wietr prziefta. A ony fie tyem wiece lekachu. 82 Nebo gfuu nerozumieli o chlebiech a bieffe gich frdce oflepeno. 83 A kdiz prziepluchu, przi (br )achu fie do zemie genezaretfke a tu fie przirzinuchu. 84 A kdiz wygiduu z lodye, poznachu geho mnozy 88 a biezyece po wffiech tiech kragich giechu (fie) przieden noffity na nofidlach tiech, geffto fie zle gmiegiechu, kdež fliffiechu, ze on geft. 86 A kamz kuoli gdieffe do wefnycz nebo do wffi nebo do miefta, kladyechu na uliciech nemoezne, proffiece geho, aby affa podolka geho ruchá mohli fie dotknuty. A ktoz kuoli gfuu fie dotkli, bywachu vzdraweny.

vn. Y

Sgidu fie k nyemu duchownycy y nyekterzi z mudrakow prziffedffe z geruzalema. 2 A vzrziewffe nyektere z geho vczedlnykow obeeznima rukama, to geft neumytima, gieduuce chleb, Giechu fie gim laty; 3 ze duchownycy y wfficzkny zyde, kdiz drzewe neumygi ruku, negiedye, Drziece + panes 45 od] m. do, Vg. ad 47 A kdiz] začíná perikopa (v. 47—56) v Z fol. 8a* (Patera s. 17—18) | on] geziff Z> ipse Vg 48 s] > 50 widyechu] + eum | geziff] přidáno 51 wiece] + intra se 53 tu fie przirzinuchu] applieuerunt 54 z lodye] 4‫ ־‬continuo | mnozy] přidáno 55 po wffiech tiech kragich] universam regionem illam 56 vzdraweny] konec perikopy (v. 47—56) v Z 7 2 Giechu fie gim laty] vituperaverunt var. + eos 3 drzewe] crebro, var. prius (var. primo) | fwich]

156

Bible olomoucká

Marek 6, 35 — 7, 3

a již chvíle přeminula jest; 36 rozpusť jě, ať otejdúc do najbližších vesnic a ulic, kúpiec sobě pokrma i pojědie.“ 37 A on otpovědčv i vece jim: ‫״‬Vy jim dajte pojěsti.“ I vecěchu jemu: ‫״‬Tehdy pôjdem a kúpímy chleba za dvě stě peněz a dámy jim pojěsti.“ 381 vecě jim Ježíš: ‫״‬Koliko chlebóv máte? Jděte a ohledajte.“ A oni vzvěděvše pověděchu jemu: ‫״‬Pět chlebóv a dvě rybě.“ 391 přikáza jim, aby zsadili jě všěcky v svých phiciech na zeleném sěnč; 40 i zsadichu sě 190a1 po rozdielech po sto a po pčtideát. 41 A vzem Ježíš || pět bochenciev a dvě rybě, vzezřěv v nebe požehná i rozláma i da svým učedlníkóm, aby kladli před nimi, a dvě rybě rozdělí mezi všěcky. 421 jěchu všickni a bychu syti 43 a sebrachu z ostatkov zlomkových dvanádete plných nóší a z ryb. 441 bylo jest těch, ješto sú jedli, pět tisícóv mužóv. 45 Pak inhed káza svým učedlníkóm, aby vsědli na lodí a plúli před ním přes zátoku do Bethsaidy, když by on rozpustil lidi. 48 A když rozpustí lidi, jide na horu modlit sě. 47 A když by pozdě, bieše lodí naprostřed moře a on bieše sám na zemi. 48 A uzřěvjě usilujíce vesly, a bieše jim protivný vietr, a v poslední čtvrti noční přijide k nim chodě na moři a chtieše jě minúti. 49 Tehdy oni uzřěvše jeho chodiece po moři, mniechu přelud, i vzvolachu všichni, 50 nebo sú jej všichni vi­ děli a zamútichu sě. Pak inhed Ježíš promluví k nim a řka: ‫״‬Doufajte, jáť jsem, neroďte sě báti.“ 511 vstúpi k nim na lodí a vietr přěsta; a oni sě tiem viec lekáchu.52 Nebo sú nerozuměli o chlebiech a bieše jim srdce oslepeno.53 A když přepluchu, přibrachu sě do země genezarethské a tu sě přiřinuchu. 64 A když vyjidechu z lodie, poznachu jeho mnozí 65 a běžiece po všěch těch krajích jěchu sě předeň nositi na nosidlech těch, ješto sě zle jmějiechu, když slyšiechu, že on jest. 66 Akamžkoli jdieše do vesnic nebo do vsí nebo do města, kladiechu na uliciech nemocné, prosiece jeho, aby asa podolka jeho rúcha mohli sě dotknúti. A ktožkoli [sě dotknieše jeho, inhed byl uzdraven, a ti všichni, ktož] sě jeho dotýkali, byli uzdraveni.

Sedmý.

1I

sjidechu sě k němu duchovníci a někteří z mudrákóv přišedše z Jeruzaléma. 2 A uzřěvše některé z jeho učedlníkóv obecnýma rukama, to jest 190a2 neumytýma, || jedúce chléb, jěchu sě jim látí; 3 že duchovníci i všichni Židé, když dřieve neumyjí rukú, nejědie chleba, držiece ustavenie a obyčeje svých

LA 38 Ježíš] var. 4‫ ־‬lesus | jemu] var. 4‫ ־‬ei | chlebóv] var. 4‫ ־‬panes 39 jě] přidáno 40 a] i LA 41 vzezřěv] vezřev LA 46 lidi] omylem podle předchozího verše; eos 47 bieše’] přidáno 49 mniechu přelud] putaverunt phantasma esse: v předloze LO vynecháno původní by byl (přelud) | všichni] přidáno, anticipace výrazu z následujícího verše 51 viec] viece LA 55 když] ubi 7 3 chleba] var. -|- panem | ustavenie a obyčeje]

157

Me 7, 3 — 27

Bible drážďanská

562b1 obieziegie fwich ftarffich. 4 A wratycce fie j- trhu, neomygil drzewe || wffeho ticla, negiedye. A mnoho gineho geft, gefto gim geft rozkázáno, aby toho chowali: vmywanye rziepiezne y wiederne y panewne y lozne. 5 I otazachu gcho duchownyci y mudráci rzkuucc: Procz twuogi vczedlnycy nechodye podle roz­ kázány ftarffich, ze obeeznima rukama giedye chleb? G Tehdi on odpowiedyew wecie gim: Dobrzie geft prorokowal yzayas o was pochlcbnyciech, yakoz yeft pfano: Tento lid czty mie fwimi rti, ale gich frdce daleko geft ote mne. 7 Nadarme mne nenawidye vcziece vezeny y przikazany lidfkemu 8 a opuuftywffe przikazanye buozie drziece obyeziegie lidfke, omywanye wiedrowe y rziepiezne y gineho mnoho temuz podobného. 0 I wecie gim: Dobrzie gfte zruffili przikazanye buozie, Ale waffie przikazanye chowate. 10 Nebo geft moyzieff rzekl: Czty otcie fweho y fwu materz. Aktoz wzlagie otci nebo materzi, fmrty vmrze. 11 Ale wy prawite: kdiz powie czlowiek otci nebo materzi corban, to geft dar, kteriz kuoli ote mne geft, tobie profpiegie, 12 a wiecz nedáte gemu nyczehuoz dobrého vezinyty fynu otci fwemu y materzi, 13 ruffywffe flowo buozie fkrzie waffie rozkazanye, geffto gfte lidem przikazali, y gineho mnoho temuz podobného czinyte. 14 A powolaw zaftupow mluwieffe gim: Sliffte m[n]ye wfficzkny a rozumieyte. 16 Nycze nenye kromie czlowieka, by mohlo gey poffkwrnyty wchaziegie wen. Ale ezoz z czlowieka wychazie, to geft, geffto poffkwrnygie czlowieka. 16 Gma li kto vffy k fliffieny, fliff.17 A kdiz wgide w dom od zaftupow, tazachu geho vczedlnycy o tom przikladu. 181 wecie gim: Tak y wy nemudrzi gfte, ze nerozumiete, ze wffeczko, ezoz geft 562b2 zewna a wcha||zie w czlowieka, to nemuoz geho poffkwrnyty, 10 protož ze newchazie w geho frdce, ale w brzicho, a w uotchody wygde po cieftye wffiech krmi? 20I powiedye, ze ezoz z czlowieka wigde, to poffkwrnygie czlowieka: 21 Nebo zewnytrz z frdce czlowieczieho zla myfflenye wychodye, cyzolozftwie, fmylftwie, wrazda, 22 krádež, fkupuoft, zloft, left, neftud, zle oko, poruhanye, pýcha, blaznowftwie, 23 to wffe zle zewnytrz wychazie a poffkwrnygie czlo­ wieka. 24 A wftaw odtud odgide do kragiew tirzfkich a fydonfkich. a wffed w duom chtieffe, aby geho tu yzadni newidiel; y nemôže fie vtagity. 26 Nebo zena inhed yakz vfliffie o nem, giezto dcera gmiegieffe ducha neezifteho, wffedffy y páde k geho nohám. 26 a ta zena bieffe pohanka, rodem fyropheniffa, y profieffe geho, aby diabla wypudil z gegie dcerzie. 27 Genz giey po­ wiedye: Nechat drzewe nafitye fie fynowe. Nenye dobro wziety chleb fynuom přidáno 4 wratyece fie f trhu] a íbro var. -f- redeuntes | neomygil. .. tiela] nisi baptizentur 5 rzkuuce] var. -f- dicentes | ze] sed 6 fwimi] přidáno 7 Nadarme mne nenawidye] in vanum me colunt: lesky text je ohlasem žalmu 34,19 a 68,5 oderunt me gra­ tis — nenawidye mne darmo A 8 drziece] nepřesní (ohlas 3. v. svrchu) m. drziete, tenetis | temuz] + facitis 9 Ale] ut 12 dobrého] přidáno 13 lidem] přidáno 14 po­ wolaw] -|— iterum 18 ze1] > Vg, var. -f- et 19 po cieftye wffiech krmi] purgans omnes escas 24 chtieffe...newidiel] neminem voluit scire 28 drobti] de micis

158

Bible olomoucká

Marek 7, 3 — 28

starších. 4 A vrátiece sě s trhu, neomyjí-li dřicvc všeho těla, ncjědie chleba, a mnoho jiného jest, ješto jim jest rozkázáno, aby toho chovali: omývanie řepičného i věderného i pánevného i ložného. 5 I otázachu jeho duchovníci a mudráci řkúce: ‫״‬Proč tvoji učedlníci ncchodic podlé rozkázaní starších, že obecnýma rukama jědie chléb?“ 6 Tehdy on otpovčděv vece jim: ‫״‬Dobře jest prorokoval Izaiáš prorok o vás pochlebnícicch, jakož jest psáno: Tento lid ctí mě svými rty, alejích srdce daleko jest ote mne. 7 Nebo nadarmo mě ctie učiecc učenie své, prikázanie lidské. 8 A opustivše prikázanie božie držíte pri­ kázanie lidské, omývanie včdrové i řepičné i jiného mnoho témuž podobného.“ 91 vecě jim: ‫״‬Dobře ste zrušili prikázanie božie, ale vaše přikázanie chováte. 10 Nebo jest Mojžieš řekl: Cti otcě svého i máteř svú, a ktož vzlaje otci nebo mateři, smrtí umře. 11 Ale vy pravíte: Když die který člověk otci nebo mateři korban, to jest dar, kterýžkolivěk ote mne jest, tobě prospěje, 12 a viec nedáte jemu ničehož dobrého učiniti synu otci svému i mateři, 13 rušiece slovo božie skrzě vaše ustavenie, ješto ste lidem ustavili a rozkázali; a jiného mnoho témuž podobného činíte.“ 14 A povolav zástupóv mluvieše jim a řka: ‫״‬Slyšte mě a rozumějte všichni: 15 ničehož nenie kromě člověka, by mohlo jej poškvrniti vcházeje veň. Ale což z člověka vycházie ven, to jest, ješto poškvrnije člověka. 10 Jmá-li kto uši k slyšění, slyš!“ 17 A když vjide v dóm ot zástupóv, tázáchu jeho učedlníci o tom příkladu a o pověsti. 18 Tehdy vecě jim: ‫״‬Tak i vy nemúdři jste, že ne190b1 rozumiete, že všecko, což jest || zevnitř a vcházie v člověka, to nemóž jeho po­ škvrniti, 19 proto že nevcházie v jeho srdce, ale u břicho a v otchody vyjde po cěstě všěch krmí?“ 20 I povědě, že což z člověka vyjde, to poškvrnije člověka: 21‫״‬Nebo zevnitř srdcě člověčieho zlá myslenie vychodie: cizoložstvie, smilstvie, vražda, 22 krádež, skúpost, zlost, lest, nestud, zlé oko, porúhanie, pýcha, bláznovstvie, 23 to vše zlé zevnitř vycházie a poškvrnije člověka.“ 24 A vstav odtud otjide do krajiev tyrských a sidonských. A všed v dóm chtieše, aby tu jeho ižádný neviděl; i nemožieše sě utajiti. 25 Nebo žena inhed jakž uslyšě o něm, jejiežto dcera jmějieše ducha nečistého, všedši i páde kjeho nohám. 20 A ta žena bieše pohanka, rodem [z] Syrophenyssa. I prosieše jeho, aby diábla vypudil z jejie dcery. 27 Jenž jie povědě: ‫״‬Nechať dřieve nasytie sě synové. Nenie dobro vzieti chléb synóv a vrci psóm, aby jedli.“ 28 Tehdy ona

dvojitý překlad: traditionem 4 chleba] přidáno 7 učenie své] doctrinas 10 ~ svú máteř LA 11 který] přidáno 13 (ste...) ustavili a rozkázali] dvojitý překlad: tradi distis 14 a řka] přidáno 15 ven] přidáno 17 o tom příkladu a o pověsti] dvojitý překlad: parabolam 18 zevnitř] nesprávní: extrinsecus 24 ~ jeho tu LA

159

Me 7, 27 — 8, 14

Bible drážďanská

a wrey p jjom. 28 Tehdi ona otpowiedye a wecie gemu: Owjjem, pane, Ale wjjak y jtyenci pod ftolem giedye drobti dyetyne. 201 wecie giey: Pro tu rziecz gdy, wyjjel gejt diabel z twe dcerzie. 30 A kdiz otgide do jweho domu, naleze dyeweczku jedyece na lozy, a diabla z nye wyj jedjje. 31 A opiet wyjjed z kragin tirzjkich gdiejje przie Sydon k morzi galileyjkemu, gejto g ejt projtrzied kragin dekapoljkich. 32 I prziweduu gemu nyemeho y hluchého a projiechu geho, aby nan jwu ruku wzlozyl. 33 An potrh geho za ffie z zajtupa, wlozy fwa prjti w geho vjjy a plinuw, doteze jie jlinu geho yazika, 34 a wzezrziew w nebe, wzkwieli rzka: effeta, To gejt: otewrzi jie. 35*A inhed jie otewrziejfta geho vjjy a rozwaza Jie zawazanye geho yazika, y mluwiejfe prawie. 30 I przikaza gim, aby yzadnemu neprawili. A czym gim wiece przikazowajje, tyem ony 563a1 wiece to ohlajjowachu 37 A tyem jie wiece dywiechu || rzkuuce: Dobrzie gejt wjjeczko vczinyl, Hluchim gejt vczinyl, aby jlijjieli, A nyemym, aby mluwili.

vm.

1W tichz

dnech opiet, kdiz mnohi zajtup biejje s gezijjem a neymiegiechu, ezo by pogiedli, Powolaw vczennyko(w) wecie gim: 2 lito mi gejt zajtupuow, nebo yuz trzety den trpie je mnu a negmagiez ezo by pogiedli. 3 A rozpuujty li gie laczni do jwich domuow, zhinu na ciejtye, Nebo nyekterzi z nych zdaleka gjuu przijjli. 4 Otpowiedyechu gemu geho vczennycy: Odkud kto muoze tito najityty tuto chlebem na puujjczi? 5 y otaza gich: koliko bochenciew gmate? Ony weciechu: Sedm. 61 przikaza na zemi jiejty A wzem Sedm bochenciew, wzdaw chwalu otci, rozlamaw podá jwim vezennykom, aby kladli przied zajtupi. 7 A také gmiegiechu maleezko rib, a ti pozehnaw kaza przied lidy klajty.8 Y giechu a jjity biechu A jebrachu zbytkuow otrujjkowych jedm kojjow. 9 A bylo gejt tiech, gejto gjuu giedli, yako cztirzi tyjicie, y rozpuujty gie. 10 A inhed wjtupiw na lody s jwimi vczennyki, przigide do jtrani dalmanutjke. 11A wyjjedjje duchownycy, giechu jie geho hledaty, potrziebugice od nyeho znamenye z nebe, geho pokujjiegice. 12 An jie rozzyeliw w dujjie, powiedie: Czemu toto porozenye znamenye hleda? Wiernye prawi wam: Nebude tomuto porozeny dano znamenye. 13 A nechaw gich tu, .opiet wjtupi na lody, chtie jie przie (br )aty prziej zátoku. 14 a vczedlnycy zapomanuchu wziety jobuu chleba, y negmiegiechu jobuu nez giedyni bochnecz. 31 gejto gejt] přidáno 33 jlinu] přidáno 34 rzka] -f- iUi 37 Hluchim] ­‫ ­ן‬etsurdos 8 1 s gezijjem] var. -f- cum lesu 2 trpie je mnu] sustinent me 6 przikaza] -|- turbae | otci] přidáno | aby kladli] + et apposuerunt 7 také] přidáno ! przied lidy] var. + illis 11 giechu jie geho hledaty] nesprávne: coeperunt conquirere cum co (počeli sú sč tázati s ním .B) 12 Nebude.. .dano] si (var. non) dabitur generationi isti 13 nechaw gich tu] nepřesně: dimittens eos | chtie jie przie(br)aty] et abiit 14 vczedlnycy] var. + discipuli eius | jobuu] přidáno: anticipace výrazu, stojícího náležitě níže

160

Bible olomoucká

Marek 7, 28 — 8, 14

otpovědě a vece jemu: ‫״‬Ovšem, pane. Ale však i štčnci pod stolem jědie drobty dětiné.“ 29 I vecějie: ‫״‬Pro tu řěč jdi, vyšelťjest diábcl z tvé dcery.“ 30 A když otjide do svého domu, naleze děvečku scdiece na loži a diábla z nie vyšedše. 31 A opět vyšed z krajin tyrských, jide přes Sidon k moři Galilejskému, ješto jest prostřed krajin dekapolských. 321 přivedechu jemu němého i hluchého a prosiechu, aby naii svú ruku vzložil. 33 A on potrh jeho za sě z zástupa, vloží svá prsty v jeho uší a plinuv, dotče slinú jeho jazyka, 31 a vzczřčv v nebe, vzkvicli a řka: ‫״‬Effeta“, to jest: ‫״‬Otevři sě.“ 35 A inhed sě otevřěšta jeho uši a rozváza sě svázanie jeho jazyka, i mluvieše právě. 381 přikáza jim Ježíš, aby žádnému nepravili. A čím jim viece přikazováše, tiem oni to viece ohlašováchu 37 a tiem sě viece diviechu a řkúce: ‫״‬Dobřě jest všecko učinil. Hluchým jest 190b2 učinil, || aby slyšěli, a němým, aby mluvili.“

Osmý.

těch dnech opět, když mnohý zástup bieše s Ježíšem a nejmějiechu, co by pojedli, povolav učedlníkóv vecě jim: 2‫״‬Líto mi jest zástupóv, nebo již třetí den trpie se mnú a nemají, co by pojedli. 3 A rozpustím-lijě lačný do svých domov, zhynú na cěstě, nebo někteří z nich z daleka sú přišli.“ 4 Otpověděchu jemu jeho učedlníci: ‫״‬Otkud tyto môže kto tuto nasytiti chle­ bem na púšti?“ 6 I otáza jich: ‫״‬Koliko bochenciev máte?“ Oni vecěchu: ‫״‬Sedm.“ 81 přikáza zástupóm na zemi siesti a vzem sedm bochencóv, vzdav chválu bohu otci, rozlámav i podá svým učedlníkóm, aby kladli před zástupy. 7 A také jmějiechu maličko ryb, a ty požehnav káza před lidi klásti, 8 i jěchu a sýti bychu. I sebrachu zbytkóv otruskóv sedm košiev. 9 A bylo jest těch, ješto sú jedli, jako čtyři tisíce, i rozpustí jě. 10 A inhed vstúpiv na lodí s svými učedlníky, přijide do strany dalmanitské;11 a vyšedše duchovníci jechu sě jeho hledati, potřěbujíce ot něho zname­ nie z nebe, jeho pokúšějíce. 12 An sě rozžěliv v dušě, povědě: ‫״‬Čemu toto porozenie znamenie hledá? Věrně pravi vám: Nebude dáno tomuto porození znamenie.“ 13 A nechav jich tu, opět vstúpi na lodí, chtě sě plavití přes zátoku. 14 A učedlníci zapomanuchu vzieti s sobů chleba, a nejmějiechu s sobů chleba

27 aby jedli] přidáno 32 prosiechu] + jeho LA 36 Ježíš] přidáno Osmá kapitula nebo přiemluva L 6 zástupóm] turbae | bohu otci] přidáno

8

Osmý] 10 dal-

161

Me 8, 15 — 38

Bible drážďanská

181 przikaza gim rzka: wizte a waruyte fie od rozkwaffu duchownykoweho A ot rozkwaffu erodowa. 18 y myflechu gieden k druhému rzkuuce, ze chleba negmame. 17 To poznaw wecie gim geziff: Czemu o tom myflite, ze chleba 563a2 negmate? geffcze nezná||te any rozumiete, geffcze gmate waffie frdce oflepene? 18Gmagiceoczynewidite A vffy gmagice nefliffite? any pomnyte, 19kdigfem rozlámal piet bochenciew mezi piet tyfiezow lida, a koliko fte koffow wze brali z zbytecznich zlomkow? weciechu gemu: Dwanadfte. 20 I wecie gim: A kdiz fedm bochenczow rozdyelil gfem mezi cztirzi tyficie lida, kolikos gfte koffow d(rob)tuow wzdwihli? I weciechu gemu: Sedm. 211 wecie gim: kterak geffcze nerozumiete? 221 przigidu do bethzaydi y prziweduu gemu flepeho a proffiechu, aby fie geho dotekl. 23 An popad za ruku flepcie, wywede gey z ulicie. A plinuw w geho oko, wzlozyw nan fwuogi rucie otaza geho, widyel li by czo. 24 An zabliezyw oezy wecie: wizy lidy yako drz (i >ew (i )e chodyece. 26 Pak opiet wzlozy rucie na geho oezy A on poezie widyety y nawraty fie k widyeny, tak ze wffeczko yafnye widyeffe. 28 A puuftyw geho do fweho domu, wecie: Gdy do fweho domu. A pakli wegdeff w ulici, nepraw yzadnemu. 271 wffel geft geziff y geho vczedlnyci do miefta, geffto flowe cezaria philipi, a na cieftie tazaffe fwich vczennykow rzka: koho mie prawi[t]e gfuuce lidye? 28 Ony odpowiedyechv rzkuuce: Giny ianem krzftytelem, giny eliaffem a giny yako giednoho z prorokow. 29 Tehdi gim wecie: A wy kim mie prawite? Odpowiediew petr wecie: Ti gfi kriftus. 30 I zaprziety gim, aby yzadnemu neprawili o nem. 311 poezie gie vezity, ze muffi fyn czlowieczi mnoho trpiety y potupen byty od fwrchnich popow y fwrchnich ftaroft y mudrakow a zabit byty A po trzech dnech z mrtwich wftaty. 32 a to flowo ziewnye mluwieffe. A chityw gey petr, gie fie gemu laty. 33 An obratyw fie, vzrziew fwee vczennyki, poprziety petrowi rzka: Gdy za ffie, fatana, nebo nefnabdieff toho, ezoz geft buozie, 563b1 nez to, ezoz geft lidfke. 34 A prziwo||law k fóbie zaftup s fwimi vczennyki, wecie gim: Chce li kto mne nafledowaty, odpowiez fie f am febe a wezma fwuoy krziz nafleduyz mne. 38 Nebo kto chce fwu duffy vezinyty fpafenu, ztráty yu. Ale kto ztráty fwu duffy pro mie a pro fwate cztenye, veziny yu fpafenu. 38 Nebo czo fpomoze czlowieku, acz by zyfkal weffken fwiet, a zahinutye fwey duffie vczinyl? 37 Gzyli kteru odmienu czlowiek da za fwu duffy? 38 A kto mie przizna y flowa ma poneffe przied tiemto porozeným cizoloznim, toho fin czlowieczi przizna, kdiz przide s andiely w flawie otcie fweho. 17 o tom] přidáno 19 zlomkow] + plenos (> var.) 20 I wecie gim] přidáno | rozdyelil gfem] přidáno | lida] var. 4‫ ־‬homnium 22 proffiechu] -f- eum 23 w geho oko] nepřesní: in oculos eius 24 zabliezyw oezy] aspiciens 25 nawraty fie k widyeny] restitutus est 27 wffel geft] geressus est, var. ingressus est | do miefta... philipi] in castella (var. castellum) Caesareae Philippi | rzka] 4‫ ־‬eis 28 odpowiedyechv] + illi | Giny] var. + alii 29 mie prawite] me esse dicitis | wecie] + ei 36 za­ hrnutie] detrimentum 38 przizna1] confusus fuerit, var. confessus fuerit | poneffe] při-

162

Marek 8, 14 — 38

Bible olomoucká

v lodí, než jediný bochnec. 15 I přikazováše jim a řka: ,,Vizte a varujte sě ot rozkvasu duchovníkového a ot rozkvasu Herodova.“ 18 I mysléchu jeden k druhému a řkúce, že chleba nejmáme. 17 To poznav vece jim Ježíš: ‫״‬Čemu o tom myslíte, že chleba nemáte? Ještě neznáte ani rozumiete, ještě máte 191a1 vaše srdce oslepené? 18 Jmajíce oči nevidíte a uši jmajíce neslyšíte? Aniž || po­ mníte, 19 kdy sem rozlámal pět bochencóv mezi pět tisícóv lida, a koliko ste košiev sebrali zbytečných zlomkóv?“ Vecěchu jemu: ,,Dvanádcte.“ 20I vecě jim: ,,A když sedm bochencóv rozdělil sem mezi čtyři tisícě lida, koliko ste košiev drobtóv vzdvihli?“ I vecěchu jemu: ‫״‬Sedm“. 21I vecě jim: ‫״‬Kterak ještě nerozumiete?“ 221 přijidechu do Bethsaidy a přivedechu jemu člověka slepého i prosiechu jeho, aby sě jeho dotekl. 23 An popad za ruku slepcě, vyvede jej z ulicě. A plinuv v jeho oči, vloži naň svoji rucě i otáza jeho, viděl-li by co. 24 An zablýščiv očima vecě: ‫״‬Vizi lidi jako dřievie chodiece.“ 25 Pak opět vloži rucě na jeho oči a on počě viděti. I navráti sě k vidění, tak že všechno jasně vidieše. 28 A pustiv jeho do svého domu, vecě: ‫״‬Jdi do svého domu; pakli vejdeš do ulicě, neprav ižádnému.“ 27 I všel jest Ježíš a jeho učedlníci do města, ješto slóve Cezarea Filipova, a na cěstě tázáše svých učedlníkóv a řka jim: ‫״‬Koho mě pravie a kým mě na­ zývají býti lidé?“ 28 Oni otpověděchu řkúce: ‫״‬Jiní Janem Křtitelem, jiní Heliášem a jiní jako jednoho z prorokóv.“ 29 Tehdy jim vecě: ‫״‬A vy kým mě nazýváte?“ Otpověděv Petr vecě: ‫״‬Ty jsi Kristus.“ 301 zapřěti jim, aby ižád­ nému nepravili o něm. 311 počě jě učiti, že musí syn člověčí mnoho trpěti i potupen býti ot svrchních popóv i svrchních starost i mudrákov a zabit býti a po třech dnech z mrtvých vstáti. 32 A to slovo zjěvně mluvieše. A chytiv jej Petr, jě sě jemu láti. 33 A on obrátiv sě, uzřěv své učedlníky popřěti Petrovi a řka: ‫״‬Jdi za sě, satana, nebo nesnábdieš toho, což jest božie, než to, což jest lidské.“ 34 A přivolav k sobě zástup s svými učedlníky, vecě jim: ‫״‬Chce-li kto následovat! mne, otpověz sě sám sebe a vezma svój kříž následujž mne. 35 Nebo 191a2 kto chce svú duši učiniti || spasenu, ztratí ji. Ale kto ztratí svú duši pro mě a pro svaté čtenie, učiní ji spasenu. 30 Nebo co spomóže člověku, ač by získal vešken svět, a zahynutie své duši učinil? 37 Čili kterú otměnu člověk dá za svú duši? 38 A ktož mě vyzná a slova má ponese před tiemto porozením cizoložným a hřiešným, toho syn člověčí vyzná, když přijde s anjely v slávě otcě svého.“

manitské] Dalmanutha

22

člověka slepého] caecum

27

Koho...nazývají] dvojitý

163

Mc 9, 1 — 22

Bible drážďanská

IX.

1Y^wecie gim: wiernie wam prawi, ze gjuu nyekterzi tuto, gejjto neokujjie jmrty, ponyaz neuzrzie kralowjtwie buozieho, przigducc v moci. 2 A po jjejty dnech pogie gezijj petra a yacuba a yana y wede gic na wyjjoku huoru jamy y promieny jie przied nymi.3 y veziny jie geho rúcho fwietlo y bielo welmi yako jnyeh, yakchuoz yzadna barwa na zemi tak biela nemuozc vezinyty. 4 A zgiewi jie gim elias s moyziejjem, mluwiece s gezijjem. 5 A otpowicdiew petr gezijjowi wecie: Mijtrze, dobro gejt tuto byty nam. a vezinyme trzi jtani, tobie gieden, moyziejjowi gieden a eliajjowi gieden; 6 a newieda, ezo mluwie, ze biechu jie jtrachem zajjli. 7 y veziny jie oblak zaczlonyw gey. I przigide hlas z uoblaka rzka: Tot gejt muoy jin zmilely, pojluchayte geho. 8 Pak inhed opatrziwjje jie, yzadneho wiece neuzrziechu, giedyne gezijjic tolikoz. 9 A kdiz gdiechu j huori, przikaza gim, aby yzadnemu neprawili, ezoz gjuu widieli, gieliz az jin czlowieczi z mrtwych wjtane. 10 y mlcziechu toho jlowa mezi 563b2 fobuu tyezice jie, ezo by to bylo, kdiz z mrtwich wjtane. 11 I otazachu ge||ho rzkuuce: Czoz tehdi prawie duchownycy y mudráci, ze by elias mujil drzewe przigity? 12 Genz otpowiediew wecie gim: Elias kdiz przigde, tepruw wjjeczko nawraty. A kterak gejt pjano o jynu czlowiecziem, ze buude mnoho trpiety odjuuzen gja. 13 Ale ya wam prawi, ze gejt elias przijjel A vezinyli gjuu gemu, czoz kuoli gjuu chtieli, yakoz gejt o nem pjano. 14 A przijjed k jwim vczedlnykom vzrzie weliki zajtup podle nych y mudraki jebe hledagice. 15 A inhed wejjken lid, vzrziew gezijjie, podyw (y) jie (a) lecze jie A bieziece k nemu pozdrawowachu geho. 16 y otaza gich: Czo mezi jobuu ptate? 17 A odpowiedyew gieden z zajtupuow wecie: Mijtrze, przinejl gjem przied tye jyna meho, gmagice ducha nyemeho, 18 genz kdiz kuoli gim zuoblugie, tehdi wjliny a zuby zjkrzehce wadna. y byl gjem rzekl twim vezennykom, aby geho wywrhli, a ony juu nemohli. 19 On gim odpowiedyew wecie: O newierne pokolenye, kterak dluho j wami budu? (do)kud was trpim? Przinejte geho ke mnye! 20 y przinejju geho. A kdiz geho vzrzie, inhed duch zarmuty gey, a letyew na zemi, metajje jie jlinye. 211 otaza otcie geho: Kterak gejt mnoho czajju, yakz jie gejt to gemu przihodylo? Tehdi on wecie: z mladojty; 22 a czajto gey w uoheny v wuodu vmietal, chtie geho zatratyty. Awjjak muozejj li czo, jpomoz nam,

dáno | cizoloznim] 4‫ ־‬ct peccatrice | przizna1] confundetur, var. confitebitur 9 1 zd číslování veršů podie videckých vydaní, v oficiální edici Vulgáty je tento verí ještě v 8. kap. a v 9. kap. je kaídé Ušlo verše o jedno menší | tuto] 4‫ ־‬stantibus 2 na wyjjoku huoru] -f‫ ־‬seorsum 3 yzadna barwa] nesprávní: fullo (barvieř B) | tak] přidáno 5 vezinyme] faciamus 7 gey] nepřesné: eos 8 tolikoz] 4‫ ־‬secum 12 tepruw] primo | odjuuzen gja] et contemnatur (yar. condemnatur) 13 ze gejt elias przijjel] quia et Elias venit 14 jebe hledagice] nesprávni: conquirentes cum illis (otázky činicce s nimi B) 17 z za­ jtupuow] de turba 18 tehdi] 4‫ ־‬allidit eum et (o zemijím udeří B) 26 ze1] et

164

Bible olomoucká

Marek 9, 1 — 22

Devátý.

1A

vece jim: ‫״‬Věrně pravi vám: jsú někteří tuto stojiece, jenž neokusie smrti, poněvadž neokusie králevstvie božieho a neuzřie přijdúce v moci.“ 2 A po šesti dnech poje Ježíš Petra a Jakuba a Jana na vysokú horu samy i promění sě před nimi; 3 i učini sě jeho rúcho světlo i bielo velmi jako snieh, jakéhož ižádná barva na zemi nemôže tak biela učiniti. 4 I zjěvi sě jim Heliáš s Mojžiešcm mluviece s Ježíšem. 5 A otpověděv Petr Ježíšěvi vecě: ‫״‬Mistře, dobro jest tuto nám býti; učinímy tuto tři stany: tobě jeden, Mojžiešovi jeden a Heliášovi jeden;“ 0 a nevědieše, co mluvě, nebo biechu sě zžasli strachem. 7 I učini sě oblak zacloniv jě a přijide z oblaka hlas řka: ‫״‬Toť jest mój syn zmilelý, poslúchajte jeho.“ 8 Pak inhed opatřivše sě ižádného viece neuzřěchu, jediné Ježíšě toliko s sobů. 9 A když jdiechu s hory, přikáza jim, aby ižádnému nepravili, co sú viděli, jeliž až syn člověčí z mrtvých vstane. kdiz bychu doma, otaza gich, czo na cieftie pomluwafte. 34 A ony pomlku. Nebo fie biechu na cieftie hadali, kto by z nych byl wieczffy. 35 A pofadyw fie, prziwolaw dwunadfte wecie gim: kto chce byty prwny, buud pofledny a wffiech fluha. 36 A pogem pacholíka, poftawi gey proftrzied gich a obgem geho wecie gim: 37 ktoz kuoli giednoho z takichto dietek przigme we ymie me, mie przigima. A ktoz kuoli mie przigmie, ne mne geft przigal, ale toho, genz mie geft poflal. 38 Otpowiedie gemu yan: Miftrze, widyeli gfme kakehos, an we ymie twe wypuzie diabli. A kdiz za nami gdieffe, branyli gfme gemu. 39 Tehdi geziff wecie: Nerodte gemu branyty. Nebo yzadni nenye, kteri cziny dywy we gmie me, by mohl brzo o mnye zle mluwity. 40 Nebo kto nenye proty nam, ten za ni ftogi. 41 A ktoz kuoli wam da pity rziepici wuodi ftudene we gmie me, ze gfte wzwolenci, wiernye wam prawi, neztraty fwe mzdi. 42 A ktoz kuoli pohorffy giednoho z tiechto naymenffich, geffto v mie wierzie, lepe geft gemu, by byl przilozen zrnow ofliczi k geho hrdlu y vwrzen v morze. 43 A kdiz tebe pohorffy ruka twa, vtny yu. Nebo lepe geft tobie wgity chromemv v wieczni zywuot nežli gmagice 564a2 dwie rucie gity do plamenného ohnye, nykdi ne || uhaffen (eh >o. L 10 o témž (připsáno dodateční)] > L 11 cizoložstvie] 4‫ ־‬super eam 14 Nechajte ať] Nechať LA 15 nebeského] Dei | tento] přidáno 17 ~ klek na kolenú LA 19 svú] var. 4‫ ־‬tuam 20 jemu] 4‫ ־‬magister 21 naň] dilexit cum 22 ot něho] přidán 24 Ježíš] 4‫ ־‬rursus | ufajíciemu] confidentes, m. ufajícím, srov. A 26 učedlníc

169

Mc 10, 24 — 46

Bible drážďanská

wicdicw opiet gim wecie: Sinaczkowe, nefnadno geft welmi vffagicim v penyczie w kralowftwie buozie wgity. 25 Snaze geft welbludowi fkrzie dieru gehelnu progity nezli buohatemu wgity w kralowftwie buozie. 26 Tomu fie pocziechu wiece dywity, mluwiece fami mezi fobuu: Ktoz tehdi muoze fpaffen byty? 27 A wzezrziew geziff na nye wecie gim: v lidy geft nelzie, Ale v buoha wffeczko geft Izie. 281 poezie gemu petr mluwity: Tot, my gfme wffeczko 564b2 opuuftyli a tebe nafledugem. 29 Odpowiediew geziff || wecie: wiernye wam prawi: yzadni ten nenye, Ktoz geft opuuftyl duom nebo bratrzi nebo feftri nebo otcie nebo materz nebo finy nebo roli pro mie y pro prawu wieru, 30 genz by neprzigal ninye ftokrat tolikez w tomto czafu y duomuow y bratrzie y feftr y mater y finuow y role f protywenftwim A o buduciem wieku zywuot wieczni. 31 Nebo mnozy buduu prwny pofledny a pofledny prwy. 32 A kdiz biechu na cieftie gduuce k geruzalemi a geziff naprzied gdieffe, mnozy za nym gduuce dywiechu fie y bogiechu. An pogem opiet dwanadfte, ge fie gim prawity, ezo fie gma gemu przihodyty, 33 rzka: Tot, gdem do geruzalema a fin czlowieczi buude zrazen knyezatom popowim y mudrakom, y odfuudye geho na fmrt A podadie geho pohanom, 34 aby gim triznowali, y vpligi geho y vbiezigi y zabi, a trzety den z mrtwich wftane. 35 I prziftupiffta k nemu yacub a yan, finy zebediaffowa, rzkuuce: Miftrze, chcewie, Czoz kuoli poproffiwie, to vezyn nama. 36 Tehdi on wecie gima: Czo chczta, abich wama vczinyl? 37 Powiedieffta: day nama, abichowie fedyela gieden na twey prawici a druhí na lewici w twey flawie. 38 Tehdi geziff wecie gima: Newiefta, czo proffita. Mozeta li pity kalich, kteriz ya buudu (pity), anebo krftem, gimzto ya fie krzftym, krzftyty? 39 Tehdi ona wecieffta gemu: Muozewie. Ale geziff wecie gima: kalich, kteri ya piem, buudeta pity, a krzftem, gimzto ya fie krzftym, buudeta krzffczena. 40 Ale wffak fedyety na mey prawici nebo na lewicy nenye me daty wam, nez gimzto geft przipraweno. 41 vfliffiewffe to defiet vczedlnykow newdieczny biechu o yacubowi y o yanowi. 42 Tehdi geziff powolaw gich 565a1 wecie gim: wiefte, ze ty, kteriz fie widye panugice nad lidmi, wladnu gimi || a gich kniezata gmagi mocz nad nymi. 43 Ale ne tak geft mezi wami, nebo ktoz koli chce byty wieczffy, buude waff fluha. 44 A ktoz kuoli chce z was byty prwny, buude wffiech panoffie. 46 Nebo fin czlowieczi neprziffel geft, aby gemu fluzili, ale aby on fluzil a dal fwu duffy na wykupenye za mnohé. 461 przigidu do gericho. Pak kdiz gdieffe z gericho a f nym geho vczedlnycy a welike množ■ ftwie, tehdi fyn chimeow, gmenem barchineus, flepy fedyeffe v ciefti zebrzie. přidáno 27 gim] přidáno | Ale...Izie] sed non apud Deum, omnia enim possibilia sunt apud Deum 29 pro prawu wieru] propter evangelium 32 mnozy] přidáno 33 rzka] quia | mudrakom] et senioribus 34 aby gim triznowali] et illudent ei 38 buudu (pity)] bibo, var. bibiturus sum 41 newdieczny biechu] coeperunt indignări, var. indignati sunt 45 fin] et filius 46 f nym] přidáno | chimeow] Timaei, var. Thimaei | gmenem] přidáno | barchineus] Bartimaeus 47 tu] přidáno

170

Bible olomoucká

Marek 10, 24 — 46

pověděv jim vece: ,,Synáčkové, velmi jest nesnadno ufajíciemu u peniezč v králevstvie božie vjíti; 25 snáze jest velblúdovi skrze dieru jehelná projiti nežli bohatému vjíti do králevstvie božieho.“ 28 Tomu sč učedlníci počěchu viece diviti, mluviece sami mezi sobů a řkúc: ‫״‬Ktož tehdy móž spasen býti?“ 27 A vzezřěv Ježíš na ně vece jim: ‫״‬U lidí to jest nelze, ale u boha všecko jest lze.“ 281 počě jemu Petr mluviti a řka: ‫״‬Aj, toť sme my všechno opustili a tebe následujem.“ 29 Otpovědčv Ježíš vece: ,,Věrně vám pravi: žádný ten nenie, ktož jest opustil dóm nebo bratří nebo sestry nebo otcě nebo máteř nebo syny nebo rolí pro mě i pro pravú vieru a pro svěstovánie čtenie mého, 30 by nepřijal stokrát tolikéž v tomto času i domy i bratří i sestr i mateř i sy­ nov i rolé s protivenstvím a v budúciem věku život věčný. 31 Nebo mnozí budú prví poslední a poslední prví.“ 32 A když biechu na cěstě spolu jdúce k Jeruzalému a Ježíš napřěd jdieše, [a] mnozí za ním jdúce diviechu sě i bojiechu. An opět pojem dvanádete je sě jim praviti, co sě jemu přihodí, 33 a řka: ,,Aj, toť jdem do Jeruzaléma, a syn 192b1 člověčí bude zrazen kniežatóm || popovým a mudrákům, a otsúdie jeho na smrt a poddadie jeho pohanóm, 34 aby jím tryznovali, a uplijí jeho i ubičují i za­ bijí, a třetí den z mrtvých vstane.“ 351 přistúpichu k němu Jakub a Jan, syny Zebedeova, řkúce: ‫״‬Mistře, chceva, cožkolivěk poprosíva, to učiň náma.“ 38 Tehdy on vecě jima: ‫״‬Co chceta, abych várna učinil?“ 37 Tehdy ona pověděšta: ‫״‬Daj náma, abychova seděla jeden na tvé pravici a druhý na levici v tvé slávě.“ 38 Tehdy Ježíš vecě jima: ‫״‬Nevieta, co prošita. Móžete-li piti kalich, kterýž já budu piti? Anebo křtem, jímžto já sě křtím, křtíti?“ 39 Tehdy ona vecěšta jemu: ‫״‬Móževa.“ Ale Ježíš vecě jima: ‫״‬Kalich, který já piem, budeta piti, a křtem, jímžto já sě křtím, budeta křtěna. 40 Ale však seděti na mé pravici nebo na levici nenie mé dáti vám, než jimžto jest uchystáno.“ 41 Uslyšěvše to desět učedlníkóv nevděční biechu o Jakubovi a Janovi. 42 Tehdy Ježíš povolav jich vecě jim: ‫״‬Vizte, že ti, kteříž sě vidie panujíce nad lidmi, vládnú jimi, a jich kniežata jmají moc nad nimi; 43 ale ne tak jest mezi vámi. Nebo ktožkolivěk chce býti větčí, bude váš sluha. 44 A ktožkolivěk chce z vás býti první, bude všěch panošě. 46 Nebo syn člověčí nepřišel jest, aby jemu slúžili, ale aby on slúžil a dal svú duši za vykúpenie za mnohé.“ 46 I přijidechu do Jericho. Pak když jdieše z Jericho a s ním jeho učedlníci a veliké množstvie, tehdy syn Thimeóv, jménem Bartimeus, slepý sedieše u cěsty

přidáno | a řkúc] přidáno 28 a řka] přidáno 29 pro pravú.. .čtenie] dvojitý překlad: propter evangelium | mého] přidáno 30 tolikéž] -f- nunc 32 spolu] přidáno 33 a3] i LA 35 Zebedeova] Zebedeášova L (A) 37 abychova] abychově LA 38 Nevieta] Neviesta LA 39 Móževa] muoževě LA 42 Vizte] m. Vieste nebo

171

Bible drážďanská

Mc 10, 47 — 11, 17

47 A vjlijjaw, zc tu gejt gezijj nazarenjki, gie jie wolaty rzka: Gezijjy, jynu dawidow, jmiluy Jie nade mnu! 8,‫־‬y przietiechu gemu mnozy, aby mlczal. Ale on wclim wiece wolajje: Sinu dawidow, frniluy jie nade mnu! 40 A Jtaw gezijj (kaza) geho zawuolaty; y powolachu jlepcie rzkuuce gemu: Bud s dobru myjli, wjtan, wolat tye. 50 Genz jwrh s Jebe jwe jjati, Pojkocziw przigide k nemu. 81A odpowiedyew gezijj wecie gemu: Czo chcejj, at bych tobie vczinyl ? Slepý gemu wecie: Mijtrze, abych widiel. 82 Tehdi gezijj wecie gemu: Gdy, wiera twa jpajjena gejt tye vczinyla. a inhed prozrziew pogide za nym po cieftie. Gedennadczta capitola.

1A Kdiz jie bliziejfe k geruzalemi y k betani y k horzie

oliwetjkey, pojlaw dwa z fwich vczennykow 2 wecie gima: Gdieta do weffcie, gejto gejt proty wama, a inhed tam wegduuce nalezneta ojjliczie prziwazane, na nemzto gejt yzadni czlowiek nefediel. Otwiezice prziwedtez mnye gie. 3 A pakli wam kto czo dye rzka: Czo czinyte? powiezte, ze gejt panu potrziebie geho, a inhed gie propuufty jiem. 4 Tehdi ona odjfedjje nalezejjta ojliczie prziwazane wnye przied wrati na rozhrany y pócziejjta ge odwazowaty. 5 Pak 565a2 nyekterzi tu jtogiece weciechu gima: Czo czy||nyta odwazugice ojliczie? 6 ona odpowiediejjta gim, yakoz gima gezijj rozkázal, y propuujtychu gie. 7 y prziwedejjta ojliczie k gezijjowi a wzkladuu jwe rúcho na nye, y wjiede na nye gezijj. 8 A mnozy jtlachu jwe rúcho po ciejtie 9 A ty, gejjto naprzied gdiechu y nazad, wolachu rzkuuce: Slawa!10 Blahojlaweni, genz przide we ymie hojpodinowo. Blahojlawene kralowjtwie najjeho otcie dawida, gejjto gejt przijjlo. jlawa na wyjojty! 111 wgide w geruzalemi do chrama a opatrziw wjjeczko, kdiz yuz biejje pozdnye hodyna, wygide do betanie je dwiemanadjte. 12 Pak gineho dne, kdiz gdie jje z betanie, byl gejt laczen. 13 A vzrziew zdaleka fikowe drziewo gmagice na jjobie lijtye, przigide k nemu, zdali by czo na nem nalezl. A przijjed k nemu nyce nenaleze kromie lijtye, Nebo gejjcze nebiejje czas fikowy. 14 A odpowiediew wecie k nemu: Yuz wiecz na wieki yzadni nebuude j tebe owoce giejty. To vjlijjiechu geho vczedlnycy; 15 y przigidu do geruzalema. A kdiz wgide w chrám, gie jie wen metaty trhodyegci y kupczow z chrama y jtoly miennykowe y jtolicie tiech, gejjto prodawachu holuby, prziewraty.10 A neprziepuujtyejje, aby yzadni nenojil kterehoz kuoli ojuudye jkrzie chrám, 17 a vcziejje gie rzka: wjjak pjano gejt, ze duom moy duom51 51 Slepý] 4‫ ־‬autem 11 3 rzka] přidáno 4 pócziejjta ge odwazowaty] solvunt cum 6 gie] 4‫ ־‬eis 7 gezijj] přidáno 8 (..)] vynecháno (homoiot.) alii autem frondes caedebant de arboribus et stemebant in via 12 kdiz gdiejje] cum exirent {var. irent, var. exiret) 13 na jjobie] přidáno | k nemu] přidáno 16 kterehoz kuoli] při­ dáno 17 gie] var. 4‫ ־‬eos | rzka] 4‫ ־‬eis 23 vwierzi] 4‫ ־‬quia 24 buudete projji-

O

172

Bible olomoucká

Marek 10, 46 — 11, 17

žebře. 47 A uslyšev, že tu jest Ježíš Nazarenský, je sč volatí a řka: ,,Ježíši, synu Davidóv, smiluj sě nade mnú!“ 481 přětiechu jemu mnozí, aby mlčal, ale on velmi viece voláše: ,,Synu Davidóv, smiluj sě nade mnú!“ 49 A stoje Ježíš i 92b2 káza jeho zavolati. I povolachu slepce řkúce jemu: ‫״‬Bud s dobrú || myslí, vstaň, voláť tě Ježíš.“ 50 Jenž svrh s sebe své šaty, poskočiv přijide k němu. 51 A otpověděv Ježíš vecějemu: ‫״‬Co chceš, ať bych tobě učinil?“ Slepec jemu vecě: ‫״‬Mistře, abych viděl.“ 52 Tehdy Ježíš vecějemu: ‫״‬Jdi, viera tvá spasena jest tě učinila.“ A inhed prozřěv pojide za ním po cčstě.

Jedenádctý rozdiel tento.

1A

!!93a1

když sě blížieše k Jeruzalému a k Bethanii i k hořě Olivetské, poslav dva z svých učedlníkóv 2 vecě jima: ‫״‬Jděte do vesnicě, ješto proti vám jest, a inhed tam vejdúce nalezneta oslíčě přivázané, na němžto ižádný člověk neseděl; otviežíce přiveďtež mně je. 3 A pakli várna kto co die a řka: co činíte, řcěte, že jest pánu potřěbie jeho, a inhed je propustie sěm.“ 4 Tehda ona otšedše nalezešta oslíčě přivázané vně před vraty na rozhraní i počěšta je otvazovati. 5 Pak někteří tu stojiece vecěchu jima: ‫״‬Co činíte otvazujíce oslíčě?“ 0 Ona otpověděšta jim, jakož Ježíš rozkázal, i propustichu je jima. 7 I přivedešta oslíčě k Ježíšovi a vzkladechu své rúcho na ně, i vsěde na ně Ježíš; 8 a mnozí stláchu své rúcho po cěstě a jiní sěkáchu roždie i dřievie a rozmetáchu po cestě. 9 A ti, ješto napřěd jdiechu i nazad, voláchu řkúce: 10‫״‬Požehnaný, jenž jest přišel ve jméno hospodinovo i požehnané, jenž přišlo, králevstvie otcě našeho Davida; sláva na výsosti!“ 11I vjidechu v Jeruzalém do chrámu. A opatřiv všecko, když již bieše pozdnie hodina, vyjide do Bethanie se dvěmanádete. 12 Pak jiného dne, když jdieše z Bethanie, byl jest lačen. 13 A uzřěv zdaleka fíkové dřěvo majíce na sobě listie, přijide k němu, zdali by co na něm nalezl. A přišed k němu nice nenaleze na něm kromě listie, nebo ještě nebieše čas fíkový; 14 a otpověděv vecě k němu: ‫״‬Již viec || na věky ižádný nebude s tebe jiesti ovocě!“ A to slyšiechu učedlníci jeho. 15I přijidechu do Jeruzaléma. A když vjide v chrám, je ven metati trhodějcóv a kupcóv z chrámu i stoly měnníkové i stolicě těch, ješto prodáváchu holuby, převrátí. 10 A nepřepúštieše, aby ižádný nenosil kteréhožkolivěk orudie skrzě chrám, 17 a učieše jě a řka: ‫״‬Však psáno jest, že dóm mój dóm modlitebný bude nazván všemu lidu, ale

Viete, srov. A 46 přijidechu] přijidu LA 49 Ježíš’] přidáno 11 3 várna] vám LA 6 jakož] 4‫ ־‬illis 8 i dřievie] m. z dřievie, de arboribus 9 řkúce] hosanna Vg 13 na něm] přidáno 21 ot kořene] přidáno podle předcházejícího verše

173

Me 11, 17 — 12, 8

Bible drážďanská

modlitebny fluty buude wffemu lidu, a wy gfte z nyeho vezinyli giefkiny lotrowu. 18 To vfliffiewffe kniezata popowa y mudracy, hledachu, kterak by geho vtratyli, nebot fie lekachu, ze weffken zaftup dywieffe fie geho vezeny. 19 A v weczer wychazieffe z miefta. 20 A kdiz zrana gdiechu, vzrziechu fikowe drziewo, ano vjehlo do korzene. 21 A wzpomanuw petr gemu wecie: Mijtrze, 565b1 toto fikowe drziewo, gehoz gfi poklel, vfchlo geft. 22 A odpowiedyew || geziff wecie gim: Mieyte wieru buozy. 23 Wiernye wam prawi, ze ktoz kuoli dye teyto huorzie: zdwihny fie a wrz fie v morze, a nepochibil w fwem frdci, ale vwierzi, czoz kuoli dy: buud to, to gemu bude. 24 Protož wam prawi: wffe, czoz kuoli modlece fie buudete proffity, wierzte, ze wezmete, a przigde wam. 25 A kdiz ftanete k modleny, odpuuffczieyte, acz czo gmate proty komu, aby waff otecz, genz geft w nebeffiech, odpuuftyl wam waffie hrziechi. 20 Pakli wy neodpuuftyte, any waff otecz, genz geft w nebeffiech, wam odpuufty waffie hrziechi. 27 I przigidu opiet do geruzalema. A kdiz chodieffe w chramie, prziftupichu k nemu wrchny popi y mudracy y ftarofti 28 y weciechu k nemu: Czy moci toto czinyff? (..) 29 Tehdi geziff odpowiediew wecie gim: ya was otiezy giednoho flowa, a odpowiete mi, a pak wam powiem, czy mocy toto czynym. 30 Odpowiezte mi: krzeft yanuow z nebe li geft byl, czyli z lidy? 31 Tehdi ony myflechu fami w fóbie rzkuuce: Dierne li z nebe, powie nam: Procz gfte tehdi gemu newierzili? 32 Pakli dyeme: z lidy, bogime fie obcie, Nebo wfficzkny gmiegiechu yana za wierneho proroka. 33 A odpowiediewffe weciechu geziffowi: Newieme. A odpowiediew geziff wecie gim: Any ya wam powiedye, czy mocy toto czinym.

xn. gie fie k nym v przikladiech mluwity: wynnycy geft wzplodyl czlowiek a otoczil yu plotem y wykopal w nyey yamv a vdielal twrzy, a offadyw yu kopaezi, bral fie na put. 2 Potom poflal panoffy k tiem kopaezom, aby wzal od nych vzytek wynnyczni. 3 Ony popadffe geho vbichu a propuuftychu prazd565b2 na. 4 An opiet pofla k nym gineho panoffy || a ony geho w hlawu ranychu a protywenftwim triznowachu. 5 An opiet gineho pofla k nym, a ony geho zabichu, y mnoho ginich, nyektere gfuu bili a gine dobili. 6 Protož geffcze giedyne gmagie fyna zmileleho, y toho geft k nym poflal napofledi rzka: Snad fie vftidye fina mého. 7 Tehdi kopaezi weciechu fami k fóbie: Tot geft dyedycz; pódiem, zabieme gey, a naffie buude dyedyna. 8 A popadffe gey wyftrczywffe ty] petitis, var. petieritis 25 waff otecz] et pater vester 28 (..)] vynecháno (homoiot.) et quis dědit tibi hanc potestatem ut ista facias 29 ya] et ego | a odpowiete mi, a pak wam powiem] et respondete mihi et dicam vobis 31 fami] přidáno 12 1 w nyey] přidáno 2 k.. .kopaezom] 4‫ ־‬in tempore 5 k nym] přidáno 6 Protož geffcze] adhuc ergo | Snad] quia var. 4‫ ־‬forte 7 zabieme] occidamus 9 Przigiede] veniet

174

Bible olomoucká

Marek 11, 17 — 12, 8

vy ste z něho učinili jeskyni lotrovú.“ 18 To uslyševše kniežatá popová a mudrá­ ci hledáchu, kterak by jeho zatratili, nebo sě lekáchu jeho, že vešken zástup divieše sě jeho učení. 19 A když bieše večer, vycházieše z města. 20 A když zrána jdiechu, uzřěchu fíkové dřěvo, ano uschlo ot kořene. 21 A vzpomanuv Petr vccě jemu: ‫״‬Mistře, aj, toť fíkové dřěvo ot kořene, jehož si poklnul, uschlo jest.“ 22 A otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Jmějte vieru boží; 23 věrně pravi vám, že ktožkolivěk die této hořě: zdvihni sě a vrz sě u moře, a nepochybí v svém srdci, ale uvěří, že cožkolivěk die: buď to, to jemu bude. 24 Protož vám pravi: vše, cožkolivěk modléce sě budete prošiti, věřte, že vezmete, a přijde vám. 25 A když stanete k modlení, otpúštějte, ač co máte proti komu, aby váš otec, jenž jest v nebesiech, otpustil vám vašě hřiechy.“ 29 Tehdy Ježíš otpověděv vecě jim: ‫״‬I já vás také otieži jednoho slova: otpoviete-li mi, tehdy vám poviem, čí mocí já toto činím. 30 Povězte vy mně toto: křest Janov z nebe-li jest byl, čili z lidí?“ 31 Tehdy oni mysléchu sami v sobě řkúce: dieme-li z nebe, die nám: proč ste tehdy jemu nevěřili? 193a2 32 pakii dierne z lidí, bojímy sě obcě. Nebo všichni jmě||jiechu Jana za věrného proroka. 33 A otpověděvše k Ježíšovi vecěchu: ‫״‬Neviemy.“ A otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Ani já vám povědě, čí mocí toto činím.“

xn. xA jě sě k nim u příkladiech mluviti a řka: ‫״‬Vinici jest vzplodil

člověk jeden a otočil ji plotem a vykopal v ní jámu a udělal tvrzi a osadiv ji kopáči bral sě na pút. 2 A potom poslal panoši svého k těm kopáčiem v čas, aby vzal ot nich užitek viničný, 3 a oni popadše jeho zbichu a propustichu jeho prázdna. 4 A on opět posla k nim jiného panoši a oni jeho v hlavu ranichu a protivenstvím tryznováchu. 5 A on opět jiného posla k nim, a oni jeho zabichu, a mnoho jiných, některé sú bili a jiné dobili. 6 Protož ještě jediného jmaje syna milého, i toho jest k nim naposledy poslal a řka: ‫״‬Snad sě ustydie syna mého.“ 7 Tehda kopáči vecěchu sami k sobě: ‫״‬Toť jest dědic; pojděm, zabime jej, a našě bude dědina.“ 8A popadše jeho, vystrčivše před vinici i za-

23 —vám pravi LA 26 (.·>] celý verš vynechán (homoiot.), stou. A 28 ] vynechán text (homoiot.) již v pův. překlade, Lc in márg.: a kto dal tobě tu moc, aby tyto věci činil? 12 XII] Dvanádctý rozdiel tento L 1 a řka] přidáno | jeden] var. -f- quidam 3 jeho’] přidáno 14 neslušie] nepřesní: non dabimus 16 přinesechu jemu peniez

175

Me 12, 8—30

Bible drážďanská

przied wynnycy, zabichu gcho. 0 Protož ezo veziny pan wynnyczni? Przigiede y zatraty kopaczie a winnyczi ginym da. 10 Any gfte tohoto pif ma cztli: ka­ men, gimzto gfuu zhrdali dyelagice, ten geft wzlozen na wrch vhelny.11 hofpodinem fie geft to ftalo, a dywne geft w naffy oezy? 12 Y hledachu gey giety, ale bachu fie zaftupa. Nebo poznachu, ze geft o nych ten prziklad powiedyel. a oftawfje gcho priez odgidu.13 Pak poflachu k nemu nyektere z duchownykow a z czeledy erodowy, aby geho polapili w flowie. 11 Gijzto prziffedffe weciechu gemu: Miftrze, wieme, ze gfi fprawedlni a netbaff na yzadneho any wzhledaff na twarz czlowieczi, Ale v prawdye veziff buoziey cieftye. Sluffie li daty dan ciefarzowi, czili nedáme? 14 15 Genz wieda gich left wecie gim: Czo mne pokuffiete? Przinefte mipenyez, at ohledagi. 16 Tehdi ony podachu gemu. I wecie gim: Gzy geft toto obraz y napjanye? weciechu gemu: Ciefarzuow. 17*Tehdi odpowiediew gcziff wecie gim: Protož wratte, ezoz geft ciefarzowo, ciejarzowi, a ezoz geft buozie, buohu. y podywichu fie wfficzkny tomu odpowiedicny. 18 Pak przigidu k nemu giny duchownyci, geffto prawie, ze nenye wzkrzeffenye, y otazachu geho rzkuuce: 10 Miftrze, moyzieff geft nam napjal, kdiz by 566a1 czy bratr vmrziel || oftawiw fwu zenu bez dyety, ze yu gma pogiety bratr geho a wzbudyty plemie bratra fweho. 20 Protož bylo geft fedm bratrow a prwny z nych poyal zenu y vmrziel geft neoftawiw plemene. 21 Pak yu druhi pogem vmrziel geft a any ten oftawil geft plemene, y trzety takez. 22y pogimali gfuu yu takeze wfficzkny fedm gich, a neoftawili po ffobie plemene. Pak wffiech napofledi vmrziela geft ta zena. 23 Protož kdiz przigde wzkrzieffenye a kdiz z mrtwich wftanu, czie z tiech buude zena? Nebo gfuu zenu fedm gich gmielo. 24 Odpowiediew geziff wecie gim: wffak wy proto bludyte, newieduce pifma any moci buozie. 25 Nebo kdiz z mrtwich wftanu, any fie buduu pogimaty any oddawaty, ale buduu yako andielowe buozy w nebeffiech. 28 A o mrtwich gfte necztli w knihách moyzieffowich nade krzem, ze gmagi z mrtwich wftaty, kterak geft gemu buoh powiediel rzka: ya gfem buoh abrahamow y buoh yzakowy buohyacubow? 27 nenye buoh mrtwich, ale zywich. Protož wy mnoho bludyte. 28 A prziftupiw gieden z mudrakow, genz bieffe fliffal gie tyezice a vzrziew, ze geft gim dobrzie otpowiediel, otaza geho, ktere by bylo ze wffeho prwnye przikazanye. 29 odpowiedie gemu: Toto geft prwnye ze wffeho przikazanye: Sliff, yzraheli, hofpodin buoh twuoy buoh gieden geft, 30 a miluy hofpodina buoha fweho ze wffeho fweho frdcie y ze wffie fwe duffie y ze wffie fwe myfli y ze wffie fwe fily. Tot geft prwnye przikazanye. 31 A druhet

14 fprawedlni] verax 16 podachu] attulerunt, var. obtulerunt 17 wfficzk­ ny] přidáno | tomu odpowiedieny] super eo 18 giny duchownyci] sadducaei 19 bez dyety] et filios non reliquerit 20 z nych] přidáno 22 takeze wfficzkny fedm gich] similiter šeptem 23 Protož.. .wzkrzieffenye] in resurrectione ergo 25 buduu’] sunt, var. erunt | buozy] oar. Dei . 29 odpowiedie gemu] lesus autem respondit ei quia

176

Bible olomoucká

Marek 12, 8 — 3t

bichu jeho. 9 Protož co učiní pán viničný? Přijde a zatratí kopáče a vinici jiným dá. 10 Ani ste toho písma čtli: kámen, jejžto sú zhrdali dělajíce, ten jest vzložen na vrch úhelný; 11 hospodinem sě jest to stalo, a jest divné v našich očí?“ 121 hledáchu jeho jieti, ale báchu sě zástupa, nebo poznachu, že jest o nich ten příklad pověděl. A ostávše jeho pryč otjidechu. 13 Pak poslachu k němu některé z duchovníkův a z čeledi Herodovy, aby jeho polapili v slově. 14 Jížto přišedše vecěchu jemu: ,,Mistře, viemy, že jsi spravedlný a netbáš na ižádného ani vzhlédáš na tvář člověčí, ale v pravdě učíš božie cěstě. Slušie-li dáti dan ciesařovi, čili neslušíc?“ 15 An věda jich lest vecě jim: ,,Co mne pokúšiete? Přineste mi penicz, ať ohledám.“ 10 Tehdy oni 193b1 přinesechu || jemu peniez i podachu jemu. I vecě jim Ježíš: ‫״‬Cí jest toto obraz a napsánie?“ Vecěchu jemu: ‫״‬Ciesařiev.“ 17 Tehdy otpověděv Ježíš vecě jim: ,,Protož vraťte, coť jest ciesařěvo, ciesaři, a coť jest božie, bohu.“ I podivichu sě všichni tomu otpovědění. 18 Pak přijidechu k němu jiní duchovníci, jížto pravie, že nenie vzkřiešenie z mrtvých. I otázachu jeho řkúce: 19,,Mistře, Mojžieš jest nám napsal, když by čí bratr umřěl a ostavil svú ženu bez dětí, že ji má pojieti bratr jeho a vzbuditi plémě bratra svého. 20 Protož bylo jest sedm bratrův a první z nich pojal ženu i umřěl jest neostaviv plemene. 21 Pak ji druhý pojem umřěl jest také a ani ten ostavil jest plemene, a třetí takéž učinil. 221 pojímali sú ji, tak že všěch sedm bratrův jměli ji, a nepostavili po sobě plemene. Pak všěch naposledy umřěla jest i žena. 23 Protož vzkřiešeni když z mrtvých vstanú, čie z těch žena bude, nebo jich jest sedm ji jmělo?“ 24 Otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Však vy proto blúdite, že neviete písma ani moci božie. 25 Nebo když z mrtvých vstanú, ani sě budú pojímat! ani otdávati, ale budú jako anjelové boží v nebesiech. 28 A o mrtvých ste nečtli vstání v knihách Mojžiešěvých nade křem, kterak jest jemu bůh pověděl a řka: Já jsem bůh Abrahamův i bůh Izákův i bůh Jakubův? 27 Nenie bůh mrtvých, ale živých; protož vy. mnoho blúdite.“

28 A přistúpiv jeden z mudrákův, jenž bieše slyšal jě tiežíce, a uzřev, že jest dobřě jim otpověděl, otáza jeho, které by bylo ze všěch prvnie přikázanie. 29 Otpovědě jemu Ježíš: ‫״‬Toto jest prvnie ze všeho přikázanie: Slyš, Izraheli, hospodin bůh tvůj bůh jeden jest, 30 a miluj hospodina boha svého ze všeho svého srdcě, ze všie své dušě i ze všie své mysli i ze všie své síly. Toť jest prv193b2 nie || přikázanie. 31 A druhé jest podobné k témuž: Miluj svého bližnieho jako

i podachu jemu] dvojitý překlad, srov. A [ Ježíš] přidáno 21 učinil] přidáno 22 jměli ji] přidáno, srov. A 26 vstání] > L, viz následující poznámku | nade křem] -f- že jmá z mrt­ vých vstáti L (A), viz předcházející poznámku 31 přikázanie] aliud 39 u božniciech

177

Mc 12, 31 — 13, 4

Bible drážďanská

geft podobne temuz: Miluy fweho bliznieho yako jam fie. A wieczfficho przika(za)nye gineho nenye. 32 wecie gemu mudrák: Dobři mijtrze, v prawdie gji powiediel, ze geft gieden buoh a gineho nenye kromie || nyeho, 33 A fluffie 566a2 gey milowaty je wjfeho frdcie y je wfjie myjli y ze wjjeho rozumv y ze wfjie dujjie y ze wjjie Jily, A milowaty jweho bliznieho yako jam Jie wieczjjie wffiech offier y obiety. 34*Tehdi geziff vzrziew, ze geft mudrzie odpowiediel, wecie gemu: Negfi daleko od kralowjtwie buozicho. A wiccz yzadni nefmiegieffe geho tazaty. 36 Pak odpowicdiew geziff mluwieffe vezie w chramie: kterak mluwie mudracy, ze geft kriftus fyn dawiduow,30 kdiz geft dawid rzekl duchem fwatim: Rzekl geft hofpodin hofpodynu memv: fied na mey prawici, ponyaz nepolozym twich neprzatel podnozy noh twich. 37 Protož kdiz fam dawid nazywa gey hofpodynem, odkud geft tehdi geho fyn? A mnozy zaftupi rady geho pofluchachv; 38 an k nym mluwieffe z fweho vezenye, rzka: Waruyte fie od mudrakow, gijzto chtie po ffkolach chodyty a pozdrawowany byty na trhu 39 a na prwnych ftoliciech fediety v boznyciech a prwnye fedyenye za ftolem. 40 ty flepci domy wdowie pro prodlenye fwee modlitwy, a proto przigmu delffie od buoha fnuzenye. 41 Pak fediew geziff proty obeezney fkrziny, hledaffe, kterak zaftup mece ftrziebro w uobecznu fkrziny, a mnozy buohatci mnoho metachu. 42 A kdiz przigide giedna chudá wdowa y uwrze dwa orti, to geft cztwrta czieft penyezie, 43 tehdi zawuolaw fwich vczedlny (kow) wecie gim: Wiernye wam prawi, ze tato chudá wdowa wiece geft tiech wffiech, gijzto meči w uobecznu fkrziny, vwrhla. 44 Nebo giny wfficzkny, czoz gim zbywa, z toho gfuu vwrhli, Ale tato geft wffeczko fbozie, czoz geft gmiela, y fwuoy pokrm, wffeczko geft wlozyla.

566b1

II XHI· 1A Kdiz gdieffe z chrámu, wecie gemu gieden z geho vezenny-

kow: Miftrze, kter(a)ket geft toto kamenye a takého ritye! 2 An odpowiediew wecie gemu: widyff to wffeczko welike vdielanye? Nebuude oftawen kamen na kameny, genz by nebyl oborzen. 3 A kdiz fedieffe na oliwetfkey huorzie proty chrámu, potazachu geho oblaftnye petr a yacub a yan a ondrziey rzkuuce: 4 Powiez nam, kdi to buude? a ktere znamenye buude, kdiz fie to wffeczko 33 y je wjjie myjli] var. et ex tota mente 36 kdiz gejt dawid rzekl] ipse enim David dicit (var. dixit) 37 kdiz] přidáno | odkud] et unde 38 rzka] přidáno | po ffkolach] in stolis,překladatel četl ,in scholis* 39 za ftolem] in cenis 40 pro...modlit­ wy] sub obtentu prolixae orationis (pod obdržením prodlené modlitby B) | od buoha] při­ dáno 41 ftrziebro] aes 42 cztwrta czieft penyezie] quadrans 44 wffeczko fbo­ zie] de penuria sua omnia, překladatel četl ,omnem peeuniam‘ | y] přidáno 13 1 Miftrze] 4‫ ־‬aspicc, srov. O | ritye] structurae 2 An odpowicdiew] et respondens lesus (> var.) 3 rzkuuce] přidáno 4 kdiz fie to wffeczko buude konaty] quando haec omnia

178

Bible olomoucká

Marek 12, 31 — 13, 4

sám sě; a včtčieho prikázanie nenič.“ 32 Vecě jemu mudrák: ,,Dobrý mistře, u pravde si pověděl, že jest jeden bóh a jiného nenie kromě něho, 33 a slušie jej milovati ze všeho srdcé i ze všie mysli i ze všeho rozumu i ze všic duše i ze všie sily. A milovati svého bližnieho jako sám sě větčie jest všěch ofěr i obětí.“ 34 Tehdy Ježíš uzřev, že jest múdřě otpověděl, vece jemu: ,,Nejsi daleko ot králevstvie božieho.“ A viec ižádný nesmějieše jeho tázati. 35 Pak otpověděv Ježíš mluvieše učě v chrámě: ,,Kterak mluvie mudráci, že jest Kristus syn Davidóv, 36 když jest David řekl duchem svátým: Řekl jest hospodin hospodinu mému: sěd na mé pravici, poňadž nepoložím tvých nepřátel podnož noh tvých. 37 Protož když sám David nazývá jej hospodinem, otkud jest tehdy jeho syn?“ A mnozí zástupové rádi jeho poslúcháchu;38 an k nim mluvieše z svého učenie, řka: ,,Varujte sě ot mudrákóv, ješto chtie po školách choditi a pozdravováni býti na trhu 39 a na prvniech stoliciech sědati u božniciech anebo v schodiech svých a prvnie seděnie za stolem. 40 Ti slepci domy vdovie pro prodlenie své modlitvy, a proto přijmu delšie ot boha súženie.“

41 Pak sedieše Ježíš proti obecné skříni a hledieše, kterak zástup metáše střiebro v obecnú skříni, a mnozí bohatci mnoho metáchu. 42 A když přijide jedna chudá vdova i vrže dva orty, to jest čtvrtá čiest peniezě, 43 tehdy zavolav svých učedlníkův vece jim: ,,Věrně praví vám, že tato chudá vdova viece jest těch všěch, jížto mečí v obecnú skříni, uvrhla. 44 Nebo jiní všichni, což jim zbývá, z toho sú uvrhli, ale tato jest všecko zbožie své, což jest jměla, i svój pokrm, všechno jest vložila.“

xm. 1Au když jdieše z chrámu, vecě || jemu jeden z jeho učedlníkův:

‫״‬Mistře, vzezři, kterakéť jest kamenic toto a kakého rytie!“ 2 An otpověděv vecě jemu: ‫״‬Vidíš to všecko veliké udělánie? Nebude ostaven kámen na ka­ meni, jenž by nebyl obořen.“ 3 A když sedieše na Olivetské hořě proti chrámu, otázachu jeho [a] zvláště Petr a Jakub a Jan a Ondřěj a řkúce: 4‫״‬Pověz nám, kdy to bude a které znamenie bude, když sě to bude všechno konati.“ 5 A ot-

anebo v schodiech svých] in synagogis L 5 vecě jim] coepit dicere illis

9

44 zbožie své] srov. A 13 4 to 04] toto na svých sieniech] m. na svých senmiech (viz

179

Me 13, 4—29

Bible drážďanská

buudc konaty? 5 A odpowiediew geziJJ gie Jie gim mluwity: wizte, aby was yzadni nejwrtl. 6 nebot mnozy przigduu we ymie me rzkuuce, ze ya gjem, y Jweduu mnohé. 7 Ale kdiz vjlifjite walki y domnyenye waleezne, nejtrachuytc Jie, nebo to mujfy byty. Ale ne inhed dokonanye bude. 8 Nebo powfta­ ne lid proty liduu a kralowjtwie proty kralowjtwi, a bude zemic trziejjenyc v miejtech y hla(d), a to poezatek bolejty. 9 Opatrztez Jami Jie. Nebot was proradie na Jwich Jenmiech a we JJkolach buduu was bity a przied králi y wladarzi Jtanete pro mie na JwiedeczJtwie gim 10 y wjjemu lidu. A mujjy prwe ohlajjeno bity Jwate cztenye. 11 A kdiz was powedu zgiemawjje, nerodte myjlity, czo budete mluwity. Ale czoz wam buude dáno w tu chwili, to mluwte. Ale wy neyjte mluwiece, ale duch Jwati. 12 Tehdi zrady bratr bratra na Jmrt a otecz Jiná a powjtanu Jynowe proty otci y materzi y pr (zi )prawie gie k Jmrty. 13 A buudete w nenawijt pro me gmie. Ale ktoz Jtrpi az do Jkonczini, ten buude JpaJJen. 14 A kdiz vzrzite ohizdv pujtotnu Jtogiece, kdež nejlujjie, kto czte, rozumiey, tehdi kto buudu w zydowjtwi, vteezte na huoru, 15 a kto na JtrzieJJie, nejchaziey any wehod w duom, chtie nyeczo wziety z Jweho domu.10 A kto 566ba bude || na poli, newraczuy Jie za JJie, chtie wziety rucho Jwee. 17 Bieda buude tyezkim zenam y krmliciem w tiech dnech. 18 Protož modltez Jie, aby Jie to nejtalo zymie. 19 Nebo ty dnowe buduu zalojtny, tácy, yaciz gjuu nebyli od poezatka Jtworzenie, gejto gejt buoh ftworzil, az do ninyeyjjieho czajju, any potom buduu. 20 A by byl neukratyl hojpodin tiech dnow, nebylo by JpaJJeno wjjelike tielo, ale pro wzwolencie, gichzto gejt wzwolil, vkratyl gejt tiech dnow. 21 A tehdi, acz wam kto dye: tuto gejt krijtus nebo onde, neuwierzigte. 22 Nebot wznyknu krziwi prorocy krijtowi y czarodyegnyci, y budu dawaty znamenye y dywy y zazraki, chtiece JweJty, bylo by Izie, také y wzwolene. 23 Protož wy wizte, yuz gjem wam wjjeczko naprzied powiediel, 24 ze w tiech dnech po tom Jmutcie Jlunce Jie otemny a mi(e)Jiec nedá Jweho blejkotu 26 a hwiezdi J nebe budu padaty a mocy, gejto gjuu w nebejjiech, hnu Jie. 26 A tehdi vzrzie Jiná czlowieczieho przigduuce w uoblaciech nebejkich J moci weliku y s Jlawu. 27 A tehdi pojjle Jwee andiely y Jhromazdy Jwe zwolencie ote cztirz wietrow od wrchu zemie az do wrchu nebie. 28 Ot fikoweho drziewa navezte Jie przikladu, Ze kdiz yuz geho ratolejt buude hebká a zarody Jie lijtye, Tehdi poznáte, ze gejt blízko leto. 29 Takez y wy, kdiz vzrzite, an Jie

incipicnt consummari 7 dokonanye bude] finis var. -f- est 8 v miejtech] per loca 10 y wjjemu lidu A (= přidáno) mujjy...cztenye] Vg bez interpunkce a sjiným smyslem: et in omneš gentes primům oportet praedicari evangelium 11 myjlity] praecogitare, var. cogitare 13 w nenawijt] -J- omnibus 14 buudu] šunt 15 nejchaziey any wehod w duom] ne descendat in domům nec introeat 17 buude] přidáno 18 to] var. -|- haec 19 potom] přidáno 21 nebo] ecce, var. vel, var. aut 22 krziwi prorocy krijtowi] pseudochristi | czarodyegnyci] pseudoprophetae 24 ze] sed 26 ne­ bejkich] var. + caeli 28 Ze] přidáno | poznáte] cognoscitis, var. cognoscetis

180

Bible olomoucká

Marek 13, 5 — 29

pověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Vizte, aby vás ižádný nesvedl, 6 neboť mnozí přijdú vejme mé řkúce, že já jsem, i svedú mnohé. 7 Ale když uslyšíte války a domněnie válečné, nestrachujte sě, nebo to musí býti; ale ne inhed bude dokonánie. 8 Nebo povstane lid proti lidu a králevstvie proti králevství, a bude země třěsenie u miestech a hlad, to počátek bolestí. 9 Opatřtež sami sě, neboť vás proradic na svých sieniech a ve školách budú vás biti [a voditi] a před králi a vládaři stanete pro mč na svědečstvie jim 10 i všemu lidu. A musí prvé ohlá­ šeno (býti) svaté čtenie. 11 A když vás povedú zejmavše, neroďte mysliti, co budete mluviti, ale co vám bude dáno v tu chvíli, to mluvte. Nebo vy nejste mluviece, ale duch svátý. 12 Tehdy zradí bratr bratra na smrt a otec syna a po­ vstanú synové proti otci i mateři i připravie jě k smrti. 13 A budete v nenávist pro mé jmě, ale ktož strpí až do konce, ten spasen bude.“

14,,A když uzříte ohyzdu pustotnú stojicce, kdež neslušie - kto čte, rozuměj -, tehdy kto budete v Židovství, utecte na hory, 15 a kto na střěšě, nescházěj dolov, ani vchoďte v dóm, chtiece něco vzieti z svého domu. 18 A kto bude na poli, nevracij sě za sě, chtě vzieti rúcho své. 17 Běda bude těžkým (ženám > i krmíciem v těch dnech. 18 Protož módíte sě, aby sě to nestalo zimě, 19 nebo 194a2 ti dnové budú žalostní, tací, ješto sú nebyli ot počátka || stvořenie, jenžto jest bóh stvořil, až do nynějšieho času, ani potom budú. 20 A by byl neukrátil hospodin těch dnóv, nebylo by spaseno všeliké tělo. Ale pro zvolené, jenžto jest zvolil jě, ukrátil jest těch dnóv. 21 A tehdy, ač vám kto die: Tuto jest Kristus nebo onde, neuvěřijte, 22 neboť vzniknú křiví proroci i čarodějníci i budú dávati znamenie i divy i zázraky, chtiece svésti, by bylo Izě, také i zvo­ lené. 23 Protož vy vizte, aj, toť sem vám všecko napřěd pověděl, 24 že v těch dnech po tom smutcě slunce sě otemní a měsiec [sě promění a] nedá svého bleskotu 25 a hvězdy budú s nebe padati a moci, ješto jsú v nebesiech, hnú sě. 26 A tehdy uzřie syna člověčieho přijdúce v oblaciech nebeských s mocí velikú i s slavú. 27 A tehdy pošle své anjely i shromáždí své zvolencě ote čtyř větróv ot vrchu země až do vrchu nebe.“ 28‫״‬Ot fíkového dřěva naučte sě příkladu, že když jeho ratolest bude hebká a zarodí sě listie, tehdy poznáte, že jest blízko léto. 29 Takéž i vy, když uzříte,

A): in conciliis

14 budete] srov. A

20 zvolené] zvolence LA

22

divy i zá-

181

Mc 13, 29 — 14, 15

Bible drážďanská

to dyegie, wiezte, zct geft blízko y we dwerzech. 30 Wiernye wam prawi, ze ncprziemine toto porozenye, az fie wffeczko toto ftane. 31 Nebie y zemie prziemine, ale ma flowa neprzieminu. 32 A o tom dny yzadny newie, any andyelowe w nebi any fyn, giedyne otecz. 33 Wizte, bdyete a modlte fie, nebo newiefte, kdi geft czaff. 34 Nebo yako czlowiek, gda na put, oftawi po ffobie fwuoy duom a mocz fwu da fwim panoffiem nad rozlicznu potrziebu a wratnemu 567a1 przikazal || geft, aby bdyel. 35*Protož bdyete, ze newiefte, kdi pan domowy przigde: puozdye li czyli v puolnoci czyli w kúri czyli ráno. 30 A kdiz richle przigde, by was nenalezl fpiece. 37 A czoz wam prawim, wffiem prawim: bdyety.

xmi. 1Y Bieffe beranecz y prziefnycie po dwu dny, y hledachu wrchny popi y mudracy, kterak by (geziffye) chitrzie gieli y zabili. 2 y mluwiechu: Ne we dny flawnem, aby fnad nebyl rik w lidu. 3 A kdiz bieffe v betany w domu trudowateho Symona za ftolem, tehdi przigide zena, gmagici puffku z bieleho mramora mafty drahé z nardoweho korzenie, A rozbiwffy puffku, wyli yu na geho hlawu. 4 Gmiegiechu gey niekterzi za zle, mezi fobuu mluwiece: Czemu ztrata teto mafty ftala fie geft? 5 wffak geft mohla prodaty tu maft wiece nez za trzi fta penyez a rozdaty chudim! y fnyzachu fie na ny. 0 Tehdi geziff wecie: Nechayte gie. Procz fie na ny mutyte? Dobřit geft fkutek nade mnv vczinyla. 7 Nebo wzdiczki gmate chudé f wami, A kdiz chcete, muozete gim dobrzie vczinyty, ale mne ne wzdi buudete gmiety. 8 Czoz geft gmiela, to geft vczinyla, vtekla fie geft vmazaty tielo me ku pohrzebi. 9 Wiernye wam prawi: kdez kuoli buude toto cztenye proneffeno po wffem fwietu, buude rozpraweno, ze geft to vczinyla na geho pamiet. 10 A gidaff ffkariotfki, gieden ze dwunadzte, odgide k wrchnym popom, aby gey gim proradyl. 11 Ony vfliffiewffe vradowachu fie a flibichu gemu penyezie daty; y hledaffe, kterak by geho po uklidu zradyl.12 A prwny den przieffnyczni, kdizto beranecz zarziezowachu, weciechu gemu vczedlnycy: Kam chceff, at puoydem a vprawime tobie giefty beranecz? 13 Y wyffla dwa z fwich vczennykow rzka gima: Gdyeta 567a2 do miefta a potka was czlowiek, neffa wodi lawicy. Gdy||etaz za nym, 14 a kamz kuoli wegdefte], powiezte panu toho domu, zet miftr prawi: kde geft me pokrmen (y )e, kde budu giefty beranecz s fwimi vczennyki? 16 a on wam

34 Nebo yako] sicut var. 4‫ ־‬enim 35 w kuri] galii cantu 37 bdyety] vigilate 14 3 puffku...mramora] alabastrům | mafty...korzenie] unguent! nardi spicati pretiosi | yu] přidáno 5 fnyzachu fie] fremebant 7 buudete gmiety] habetis, var. habebitis 8 vtekla fie geft vmazaty] praevenit ungere 11 po uklidu] opportune 15 fien

182

Bible olomoucká

Marek 13, 29 — 14, 15

ano sě děje to, vězte, žet jest blízko a ve dřvech. 30 Věrně praví vám, že nepřemine toto pokolenie, až sě toto všechno stane. 31 Nebe i země přemine, ale má slova nepřeminú. 32 A o tom dni ižádný nevie, ani anjelové v nebi ani syn, jediné otec. 33 Vizte, bděte a módíte sě, nebo neviete, kdy jest čas. 31 Nebo jako člověk, jda na pút, ostaví po sobě svój dóm a moc svú da svým panošicm nad rozličnú potřěbú a vrátnému přikázal jest, aby bděl. 35 Protož bděte, nebo neviete, kdy pán domový přijde, večer-li čili o puol noci čili na úsvitě čili ráno, 36 aby když by vnáhle přišel, nenalezl vás spiece; 37 a což vám pravím, všěm pravím: bděte!“

xnn. 194b1

!A bieše beranec nebo velikanoc po dvú dní, i hledáchu || vrchní

popi i mudráci, kterak by Ježíšě chytřě jěli i zabili. 2 I mluviechu: ‫״‬Ne v den slavný, aby snad ryk nebyl v lidu.“ 3 A když bieše u Bethanii v domu Simona trudovatého za stolem, tehdy přijide žena, j mající pušku z bielého mramora masti drahé z nardového kořenie. A rozbivši pušku i vyli na jeho hlavu. 4 I jmějiechu jie někteří za zlé, mezi sobů mluviece a řkúce: ‫״‬A proč ztráta této masti stala sě jest? 6 Však jest mohla prodati tuto mast viece než za tři sta peněz a rozdati chudým!“ I škeřiechu sě na ni. 8 Tehdy Ježíš vecějim: ‫״‬Nechajte jie, proč sě na ni mútite? Dobrýť jest skutek na mně učinila. 7 Nebo vždycky jmáte chudé s vámi, a když chcete, môžete jim dobřě učiniti, ale mne ne vždy budete jmieti. 8 Což jest měla, to jest učinila, utekla sě jest zmazati tělo mé ku pohřbění. 9 Věrně pravi vám: kdežkolivěk bude toto čtenie proneseno po všem světu, bude rozpraveno, že jest to učinila na jeho pamět.“ 10 A Jidáš Škariotský, jeden ze dvúnádcti, otjide k vrchním popóm, aby jej jim proradil. 11 Oni uslyšěvše i radovachu sě a slíbichu jemu peniezě dáti. I hledáše, kterak by jeho po úklidu zradil. 12 A první den přesničný, kdyžto beranec zařězováchu, vecěchu jmu učedl­ níci jeho: ‫״‬Kam chceš, ať pôjdem a připravímy tobě jiesti beranec?“ 13 I vyslal dva z svých učedlníkóv a řka jima: ‫״‬Jděta do města a potkáť vás člověk, nesa vody lahvici, 14 a kamžťkoli vejde, povězte pánu toho domu, žeť mistr praví: Kde jest mé pokrmenie, kde budu jiesti beránek s svými učedlníky? 15 A on vám ukáže sien, ješto slóve večeřiště přistřěné a připravené, tu mi připravte zraky] (var. 4‫ ־‬prodigia et) portenta 28 když] 4‫■ ־‬am 14 1 berance nebo veli­ kanoc] Pascha, vynecháno následující Azyrna, srov. A 2 v den slavný] ve dni slavném LA | ~ nebyl ryk LA 3 ~ trudovatého Simona LA 4 a (> Z.) řkúce] přidáno 6 jim] var. + i His 8 ku pohřbění] ku pohřebu L, srov. A 11 i radovachu sě] gavisi šunt: pův. uradovachu sě A, opisoval předponu v- opsal jako spojku y 12 jmu] jemu LA | jeho] přidáno 13 vyslal] vyšla LA | lahvici] + sequimini eum 15 sien...při­ pravené] viz A | mi] nepřesni: nobis | velikunoc] přidáno 16 přijidešta] -f- in civitatem

183

Me 14, 15 — 42

Bible drážďanská

vkaze Jien, gejjto Jlowe welika loznycie, A tu nam vezinyte. 16 A odjjedjje gcho vczennyki przigidejjta do miejta y nalezejjta, yakoz gima powiedyel, y vprawijjta beranecz. 17 Pak kdiz by wcczer, przigide Je dwiemanadjte 18 a Jedycce za Jtolem y gieduce wecie gim geziJJ: Wiernye wam prawi, ze gieden z was zrady mie, genz gie Je mnu. 19 Tehdi ony pocziechu Jie mutyty y mluwity kazdi oblajjcze: Zdali ya? 20 On gim powiedye: gieden ze dwunadjte, genz omaezie ruku Je mnu w uokrzinye. 21 A gijtye Jyn czlowieczy gde, yakoz gejt o nyem pjano. Ale bieda tomu czlowieku, Jkrzienz Jyn czlowieczy zrazen! Dobro by bylo gemu, by Jie byl neurazal ten czlowiek. 22 A kdiz ony giedyechu, wzie geziJJ chleb y pozehnaw rozlama y dawajje gim a rzka: Przigmiete, tot gejt tielo me. 23 A wzem kalich, wzdaw chwalu otci, podawajje gim, y Pichu z nyeho wjjiczkny. 24 y wecie gim: Tot gejt ma krew noweho zakona, gejto buude pro mnohé prolita. 25 Wiernye wam prawi, ze yuz nebudu pity z plodu winneho kmene, az do toho dne, kdizto budu pity nowe w kralowJtwi buoziem. 26 A podyekowawjje buohu wygidu na huoru oliwetjku. 27 y wecie gim geziJJ: wy wjjiczkny pohorjjite Jie nade mnu w teyto nocy. Nebo gejt pjano: vderzim pajtirzie a rozprchnu Jie owcie z Jtada. 28 Ale kdiz z mrtwich wjtanu, prziedeydu was do galilee. 29 Tehdi petr wecie gemu: Acz by Jie wjjiczkny pohorjjyli, ale ne ya. 30 I wecie gemu geziJJ: wiernye tobie prawi, Ze dnes w teyto noci, drzewe nez kokot hlas da, trzikrat mne zaprziJJ. 31 Tehdi 567b1 on wiece mluwiejje: Acz bich mujjyl J to||bu Jpolu vmrziety, nezaprzim tebe. Takez y wjjiczkny mluwiechu. 32 y przigidu do wejjcie, giezto gejt gmie getejjeny. I wecie Jwim vezennykom: Siedte tuto, neponyaz Jie nepo (mo )dlim. 83 A pogem petra y yacuba a yana J Jobu, poezie truchlety y tejkliw byty. 34 I powiedie gim: Smutná gejt dujjie ma az do Jmrty. Poczakayte tuto a bdyete Je mnu. 35 A odjjed maleezko, páde na zemi y modlejje Jie, mohlol by Jie Jtaty, by geho ta chwile minula. 36 y powiedie: Abba, oteze, wjjeczko gejt tobie Izie, odnes tuto muku ote mne. AwJJak ne czo ya chci, ale czoz ti. 37 A przijjed naleze gie Jpiece. y wecie petrowi: Symone, JpiJJ? nemohl gji giedne hodyni bdyety Je mnu? 88 bdyete a módíte Jie, a neweydete v pokujjen var.) 45 powiedye] -J- ave (> var.) 49 wjjak] přidáno | naplny Jie] ut (> var.) impleantur 53 wrchny popi] omnes (var. + summi) sacerdotes 56 nejjiechu] dicebant, v preklade vlak anticipace výrazu z následujícího verte ferebant ] proty [gemu] gezijjowi]

186

Bible olomoucká

Marek 14, 43 — 70

43 A on ještě mluvieše, přijidc Judas Škariotský, jeden zc dvúnádcti, a s ním mnohý zástup s meči i s kyji ot vrchních popov i ot mudrákóv i ot starost. 44 A zrádce dal jim byl znamenie a řka: ‫״‬Kteréhožkoli já cčlovati budu, tenť jest, držte jeho a veďte opatrne.“ 45Akdyžpřijide, inhed přistúpiv k němu vecč: ‫״‬Mistře!“, i cělova jeho. 46 Tehdy oni ztáhše rucč naň chopichu jeho. 47 Pak jeden z těch, ješto okolo něho stojiechu, vyněv meč udeři panoši vrchnieho popa i utě jemu ucho. 48 A otpověděv Ježíš vccě jim: ‫״‬Jako k lotru vyšli ste s braní, s meči i s kyji, chtiece mě skrotiti. 49 Však sem býval u vás na všaký den učě v chrámě, a nejímali ste mne; ale aby sě naplnilo písmo.“ 60 Tehdy jeho učedlníci ostávše jeho, všichni sě rozběhli. 51 Pak kterýs jinošě jdieše za ním, oděv sě v loktuši po nahém těle, i popadnu jeho. 52 Tehdy on zbyv loktušě náh ot nich uteče. 53 I přivedechu Ježíšě před vrchnieho popa; i sebrachu sě spolu vrchní popi i mudráci i starosty všěchny. 64 Ale Petr jdieše za ním zdaleka, až do sieni 195a2 vrchnieho popa. I sedieše s panošěmi hřěje || sě u ohně. 65 Pak vrchní pop i vešken sbor hledáchu svědečstvie proti Ježíšovi, aby jeho smrti poddali, i nenalezechu. 58 Nebo mnozí křivé svědečstvie mluviechu proti Ježíšovi, a nebieše jich svědečstvie sličné. 57 A někteří vstávše, křivé svědečstvie nesiechu proti němu řkúce: 58‫״‬Nebo my slyšěli sme jeho řkúce: Já obořím tento chrám rukú udělaný a po třech dnech jiný, ne rukú dělaný, udělám.“ 591 nebieše jich svědečstvie rovné. 80 A povstav vrchní pop na prostřed, i otáza Ježíšě řka: ‫״‬Neotpoviedáš ničehož k tomu, co tito líčie proti tobě?“ 81 Tehdy on mlčieše a nic neotpoviedáše. Opět vrchní pop otáza jeho řka jemu: ‫״‬Ty-li jsi Kristus, syn boha blahoslaveného?“ 82 Tehdy Ježíš vecě jemu: ‫״‬A já jsem, a uzříš syna člověčieho sediece na pravici moci božie a přijdúce s oblaky nebeskými.“ 83 Tehdy vrchní pop rozedřěv své rúcho vecě: ‫״‬Co ještě žádámy svědkóv? 84 Slyšěli ste rúhanie! Co sě vám vidí?“ Oni všichni otsúdichu jeho vinna jsúce smrti. 851 jechu sě plvati někteří naň a zakrývat! jeho obličej a pěstnicěmi biti jeho a řkúce jemu: ‫״‬Prorokuj!“ A panošě tepiechu jeho poličkami. 88 A když bieše Petr v sieni nazad, přijide jedna z dievek vrchnieho popa. 87 A když uzřě Petra hřějíce sě, vzezřěvši naň vecě: ‫״‬A tys byl z Ježíšem Nazarenským.“ 88 Tehdy on zapřě řka: ‫״‬Ani vědě ani znaji, co mluvíš.“ I vyjide ven před sien a inhed kokot zazpieva. 69 Pak opět když jeho uzřě dievka, jě sě mluviti těm, ješto okolo ohně stojiechu, že jest tento z oněch. 70 Tehdy on

Já LA | uzříš] nepřesné: videbitis

65

~ někteří plvati LA | ~ jeho biti LA

67 vze-

187

i

Me 14, 70 — 15, 24

Bible drážďanská

opiet ty, gefto ftachu, weciechu petrowi: Wieru, ti gfi z nych, ze gfi galileyfki. 71 tehdi on poezie Jie klety y prziffahaty, ze neznám toho czlowieka, kterehoz wy prawite. 72 A inhed opiet kokot zazpiewa. y wzpomanu petr na to flowo, geffto byl gemv powiediel geziff, ze drzewe nez kokot zapiegie dwakrat, trzikrat mne zaprziff, y ge Jie plakaty. 1S·1 Pak brzi ráno wzemffe radu wrchny popi s ftaroftami y s mudraki y Je wffy obey, fwazawffe geziffie wedu y dachu pilatowi. XV.

2^T Otaza geho pilat: ti li gfi král zydowfki? Tehdi on odpowie-

dyew wecie gemu: ti prawiff. 3y wynyechu gey wrchny popi ze mnohého. 4 Pak opiet pilat otaza geho rzka: Nyczehuoz neodpowiedaff? wffak widyff, w ezem tye winnye. 6 Geziff gemu nyczehuoz wiece neodpowiedye, tak ze jie dywieffe pilat.6 a na den flawni gmiegieffe obieziey propuuftyty gim giednoho z wieznyew, za kohož by kuoli proffili. 7 y bieffe, genz flowieffe barrabaff, genzto s wadciemi wiezieffe, ze geft w f (w )adye vezinyl wrazdu. 8 A wzhuoru wftupiw zaftup, poezie proffity, yakoz gim wzdi czinyeffe. 9 Tehdi pilat^od568a2 powiedyew gim wecie: Chcete li, || propuuftym wam krále zydowfkeho. 10 Nebo wi(e)dyeffe, ze pro zawift gfuu geho wdali wrchny popi. 11 Tehdi bifkupi przinutkali gfuu zaftupy, aby gim brze barrabaffie propuuftyl.12 Tehdi pilat otpowiedyew wecie gim: Czoz tehdi chcete, at vezynym králi zydowfkemu? 13 Tehdi ony opiet wzwolachu: vkrzizuy geho! 14 Tehdi pilat weciegim: Czo geft zlého vezinyl? A ony wiece wolachu: vkrzizuy geho! 15 Tehdi pilat, chtie dofty lidu vezinyty, propuufty gim barra(ba)ffe A podá gim geziffie biezy vffwihaneho, aby byl vkrzizowan. 18 Tehdi rityerzi uweduu gey do fieny fuudne, a fwolawffe wffiezku fbierz, 17 obleku gey w zlatohlaw a wlozychu na geho hlawu korunu, fpletffe z trnye.18 y giechu Jie geho pozdrawowaty rzkuuce: zdraw, králi zydowfki! 19 A tepiechu geho hlawu trzfty a polozywffe kolena, klanyechu fie gemu. 20 A kdiz gfuu Jie gim naklamali, fwleku f nyeho zlato­ hlaw a obleku geho w geho rúcho. I wiwedu, chtiecz geho vkrzizowaty. 21 y przinuzychu kakehos Symona cyrenenfkeho minugicieho, prziffedffe ze wffy, otcie alexandrowa a czrmakowa, aby wzal na JJie geho krziz. 22 y prziwedu geho na to miefto, gemuz rziekagi golgata, to flowe lbowe miefto; 23 y dawachu gemu pity wino f mirru, an nerody wziety. 24 A vkrzizowawffe gey rozdyelichu

adversus einn 68 inhed] var. + statim podle J 18,27 72 ze] přidáno 15 1 fe wffy obey] cum (...) universo concilio 4 wffak widyff] vide, var. vides 7 ze] qui, překladatel četl quia 11 brze] magis 15 gim1] přidáno 19 trzfty] 4‫ ־‬et conspuebant cum 20 wiwedu] 4‫ ־‬ilium 21 czrmakowa] Rufi: vlastní jméno přeloženo 22 gemuz rziekagi] přidáno 23 nerody wziety] non accepit, překlad ohlasem Mt 27,3

188

Bible olomoucká

195b1

Marek 14, 70 — 15, 24

opět zapře. A po malé chvíli opět ti, ješto stáchu, vccěchu Petrovi: ‫״‬Věru ty jsi z nich, neb jsi Galilejský.“ 71 Tehdy on počě sě kléti i přisahati, že neznám toho člověka, kteréhož vy pravíte. 72 A inhed opět kokot zazpieva. I || rozpomanu sě (Petr) na to slovo, ješto jemu byl řekl Ježíš, že dřieve než kokot za­ pěje, třikrát mne zapříš, i jě sě plakati.

XV.

1Pak brzo ráno vzemše radu vrchní popi s starostami i s mudráky

i se vší obcí, svázavše Ježíšě vedechu jeho i dachu Pilátovi. 21 otáza jeho Pilát: ‫״‬Ty-li jsi král židovský?“ Tehdy on otpověděv vecě jemu: ‫״‬Ty pravíš.“ 3 I viniechu jej vrchní popi ze mnohého. 4 Pak opět Pilát otáza jeho a řka: ‫״‬Ničehož neotpovieš? Však vidíš, v čem tě vinie.“ 6 Ježíš jemu ničehož viece neotpovědě, tak že sě divieše Pilát. 0 A na den slavný svatný jmějieše obyčej propustiti jim jednoho z vězniev, za kohož by koli prosili. 7 I bieše jeden, jenž slovieše Barnabas, jenžto s svádcěmi vězieše, jenž byl v svádě učinil vraždu. 8 A vzhóru vstúpiv zástup, počě prošiti, jakož jim vždy činieše. 9 Tehdy Pilát otpověděv jim vecě: ‫״‬Chcete-li, propustím vám krále židovského.“ 10 Nebo vědieše, že pro závist jeho sú dali v protivenstvie vrchní popi. 11 Tehdy biskupi přinutkali sú zástup, aby jim Barrabášě propustil. 12 Tehdy Pilát otpověděv vecě jim: ‫״‬Co tehdy chcete, ať učiním králi židovskému?“ 13 Tehdy oni opět vzvolachu: ‫״‬Ukřižuj jeho!“ 14 Ale Pilát vecějim: ‫״‬Co jest zlého učinil?“ A oni viece vzvo­ lachu: ‫״‬Ukřižuj jeho!“ 15 Tehdy Pilát, chtě dosti lidu učiniti, propusti jim Barrabášě a da jim Ježíšě biči ušvihaného, aby byl ukřižován. 16 Tehdy rytieři uvedechu jej do sieni súdné, a svolavše všichnu sběř, 17 oble­ ku jej v zlatohlav. A vložichu na jeho hlavu korunu, spletše z trnie. 181 jechu sě jeho pozdravovati řkúce: ‫״‬Zdráv, králi židovský!“ 19 A tepiechu jeho hlavu třtí. A položivše kolena, klaniechu sě jemu. 20 A když sú sě jím naklamali, 195b2 svle||čechu s něho zlatohlav a oblečechu jeho v jeho rúcho i vyvedechu jeho, chtiece jej ukřižěvati. 211 přinuzichu někakého Šimona Cyrenského minujícieho, přišedše ze vsi, otcě Alexandrova a Rufa, aby vzal na sě jeho kříž. 22 I přivedechu jeho na to miesto, jemuž řiekají Golgata, to jest miesto lbové (jinak popravné nebo črné). 23 I dáváchu jemu piti víno, smiešené s myrrú, an nerodi piti. 24 A ukřižovavše jej rozdělichu jeho rúcho, mecíce o ně losy, co

zřěvši O (A)] vezrevši L 69 ohně] přidáno podle v. 54 72 zapěje] + bis 15 XV] Patnáctá kapitula v též řěči tato L 7 jeden] přidáno | Barnabas] Barabbas Vg, v L razura 10 že...jeho sú dali v protivenstvie] quod...tradidissent eum 11 aby] magis 16 uvedechu] uvedu LA 19 třtí] et conspuebant eum 22 to jest] quod est interpretatum 23 nerodi piti] non accepit, překlad ohlasem Mt 27,34 24 co by

189

Me 15, 24 — 47

Bible drážďanská

geho rúcho, mccicc o nye los, ezo by kto gmiel wziety.25 A biejje trzetye hodyna, gejto gcy vkrzizowachu. 26 A biejje napjana geho wina: kral zydowjki. 27 A J nym vkrzizowachu dwa lotri, giednoho na prawici a druhého na lewici na geho. 28 A naplnylo Jie gejt pijmo, gejto prawi: A f hrzicjjnimi Jgiednan gejt. 568b1 29 A chodyce mymon, ruhachu Jic gemu wrtyece Jwimi hlawami || a rzkuuce: wach, ti borziJJ chrám buozy a we trzech dnech vdyclaJJ gey! 30 Spas Jie Jam JJtupie f krzizie. 31 Takez y wrchny popi klamagice gieden s druhim s mudraki mluwiechu: Gine gejt czinyl JpaJJeni, Jam Jebe nemuoze JpaJJena vezinyty. 32 krijtus, kral yzraheljki! JJtup ninye f krzizie, at vzrzime a vwierzime. y ta, gejto J nym vkrzizowana byla, zehrajjta nan. 33 A kdiz (Jie) Jta JJeJta hodyna, vczinychu Jie tmy na wjjiey zemi az do dewate hodyni. 34 A w dewatu hodynu zawuola geziJJ welikim hlajjem rzka: Heloy, heloy, lamabatazani, to Jie wzywa: buoze muoy, buoze moy, ezos mne tak ojtal. 35 A nyekterzi z tiech, gejto tu Jtogiechu, to vjlijjiewjje mluwiechu: Tot, eliajjie wuola! 36 Tehdi gieden biezaw naplny hubu oczta a wlozyw na trejt dawajje gemu pity rzka: Ponechaytc, vzrzime, przigde li elias, chtie geho Jnyety. 37 Pak geziJJ wypuujtyw weliki hlas, puujty dujjy. 38 A opona chramowa rozedrzie Jie na dwe od wrchu az do zpodku. 39 To vzrziew centurio, genz na Jtranye JtaJJe, ze tak wuolagie puujtyl gejt dujjy, wecie: wieru tento czlowiek Jyn buozy gejt byl. 40 A biechu tu zeni zdaleka nahledagice, mezy nymizto biejje maria magdalena a maria menjjieho yacuba a oziepowa matye y Jalomee. 41 Neb kdiz gejt byl w galiley, najledowachu geho a pojluhowachu gemu, y gine mnohé, gejjto biechu J nym przijjly z geruzalema.42 A kdiz yuz by v weczer, protože biejje patek, genz gejt przied Jobotu, 43 przigide oziep z aramatie, Jlechtycz a wladarz dworzjki, genz y Jam czakajje kralowjtwie buozieho, a Jmicle wjjed przied pilata projjiejje tyela gezijjowa. 44 A pilat Jie dywiejje, gejt li yuz Jkonczal. A prziwolaw cen568b2 turiona, otaza geho, yuz li ge vmrziel. 45 A kdiz || (wz )wiedye ot centuriona, da tyelo gezijjowo.40 Pak oziep kúpi przikrow, a Jnyem geho, obinu v przikrow y polozy w row, genz biejje wyjjiekan z Jkaly, I prziwali kamen ke dwerzom rownym. 47 a maria magdalena a maria oziepowa patrziejjta, kdez geho kladyechu.

noluit bibere 25 gejto] et, var. cum 26 wina] titulus causae, český text patrni ohlasem Mt 27,37 causam 29 vdyelaJJ] rcacdificas, var. aedificas 34 lamabatazani] lamma sabacthani Vg | tak] pfidáno 36 pity] přidáno, ohlas Mc 15,23 39 na Jtranye] ex adverso 40 zeni] et mulieres 41 Neb] et 43 z aramatie] ab Arimathaea | wladarz dworzjki] decurio 45 gezijjowo] var. 4‫ ־‬lesu; Vg + Joscph, srov. O

190

Bible olomoucká

Marek 15, 24 — 47

by komu sě dostalo. 25 A bieše tretie hodina, ješto jej ukřižěvachu. 26 A jeho vina napsána bieše: Král židovský. 27 A s ním ukřižěvachu dva lotry, jednoho na pravici a druhého na levici.281 naplnilo sč jest písmo, jenž praví: A s hřiešnými počten jest nebo sjednán. 29 A chodiece mimo něho rúháchu sč jemu vrtiece svými hlavami a řkúce: ‫״‬Vach, ty boříš chrám boží a ve třech dnech uděláváš jej: 30spas sě sám sstúpě s křížě!“ 31 Takéž i vrchní popi klamajíce jeden s druhým s mudráky mluviechu řkúce: ‫״‬Jiné jest uzdravoval, a sám sebe uzdravit! nemôž. 32 Jsi-li Kristus, král izrahelský, sstup nynie s křížě, a uvěřímy uzřiec.“ I ta, ješto s ním ukřižována biešta, žehrášta naň. 33 A když sě sta šestá hodina, učinichu sě tmy na všie zemi až do deváté hodiny. 34 A v devátú hodinu zavola Ježíš velikým hlasem řka: ‫״‬Heloy, heloy, lamazabatany.“ To jest řečeno: ‫״‬Bože mój, bože mój, cožs mě opustil.“ 36 A někteří, ješto tuto stojiechu, to uslyšěvše mluviechu řkúc: ‫״‬Toť, Heliášě volá tento!“ 36 Tehdy jeden běžěv náplni húbu octa a vloživ na trest dáváše jemu piti a řka: ‫״‬Ponechajte, uzříme, přijde-li Heliáš, chtě jeho snieti.“ 37 Pak Ježíš vypustiv veliký hlas i pustí duši. 38 A opona chrámová rozedřě sě na dvě ot 196a1 vrchu až do zpodku. 30 To uzřěv centurio, jenž || na straně stáše, že tak volaje pustil jest duši, vecě: ‫״‬Věru, tento člověk syn boží byl.“ 40 A biechu tu ženy zdaleka přihlédajíce, mezi nimžto bieše Maria Magdalena a Maria Menšieho Jakuba a Jozefova mátě i Salomee. 41 Neb když jest byl v Galilei, následováchu i posluhováchu jemu, i jiné mnohé, ješto s ním biechu přišly do Jeruzaléma. 42 A když již by u večer, proto že bieše pátek, jenž jest před sobotú, 43 přijide Jozef z Aromatie, šlechtic a vládař dvorský, jenž i sám čekáše králevstvie bo­ žieho. A směle všed před Piláta prosieše těla Ježíšova. 44 A Pilát sě divieše, zda by již skončal, a přivolav setníka, otáza jeho, již-li jest umřěl. 45 A když vzvědě ot setníka, da tělo Ježíšěvo Jozefovi. 46 Pak Jozef kúpi příkrov, a sněm tělo Ježíšěvo, obinu je u příkrov čistý i položí v rově, jenž bieše vysěkán z skály. I přiváli kámen ke dveřiem rovovým; 47 a Maria Magdalena a Maria Jozefova patřiešta, tu kdež jeho kladiechu.

komu sě dostalo] co by kto měl vzieti LA, quis quid tolleret 27 na levici] + eius 28 počten jest nebo sjednán] reputatus est 29 něho] přiaáno | uděláváš] uděláš LA 31 řkúce] přidáno 32 Jsi‫־‬li Kristus] Christus, var. si Christus est | a] ut, var. et 35 řkúc] přidáno | tento] var. -j- iste podle Ml 27,47 41 následováchu] -|- eum 43 z Aro-

191

Me 16, 1—20

Bible drážďanská

XVI.

1 A. kdiz minu jobota, maria magdalena a maria yacubowa y jalomee kupichu drahé majty, aby przigduce vmazali gezijjie. 2 A welmi ráno giedne nedyele przigiduu k rowu, ano yuz jlunce z huori wyjjlo. 3 I mluwiechu jamy mezi jobuu: kto nam odwali kamen ot dwerzi rowowych? 4 A wezrziewjje vzrziechu odwaleni kamen. Nebo biejje vrzitnye weliki. 5A wjjedjje w row, vzrziechu mladcie jedyece naprawo, prziodyeneho ruchem bielym, y vzajju jie. 8 Genz gim powiedye: Nerodte jie zajjaty! Hledáte gezijjie nazarenjkeho vkrzizowaneho; wjtal gejt, nenye geho tuto. Tot miejto, kdež gjuu geho byli polozyli. 7 Ale gdyete, powiezte vezennykom geho y petrowi, ze was prziedeyde do galilee; tu geho vzrzite, yakoz gejt prawil wam. 8 Tehdi ony wyjjedjje pobiehu ot rowu, ze biejje gie popadl jtrach y hroza, a yzadnemu nyczehuoz nepowiedyechu, ze jie bachu. 9 Pak wjtaw gezijj ráno w nedyeli y zgiewi jie nayprwe marigi magdalenye, z nyezto biejje wypudyl jedm biejjuow. 10 Ona vzrziewjjy gey powiedye tyem, gejjto j nym byli, zalojtyece y placzicze.11 A ony vjlijjiewje, ze by byl zyw a ona gey widyela, neuwierzichu. 12 Pak potom dwiema z nych gduuce vkazal jie gejt w giney twarzy, ana gdeta do wjjy. 13 A ta jjedjje powiedyejjta ginym, awjjak y tyem neuwierzichu. 14 Pak napojledi zgiewi jie gezijj giednadjty, any giedye, y wzehra na gich 569a1 newieru y na twrdojt || jrdecznu, ze tiem, ktoz ju geho wydyely wjtawjje, negju uwierzily.15 y powiedie gym: Gduce po wjjem jwietu kazte jwate cztenye wjjemu jtworzeny. 18 Ktoz uwierzy a krzjczen bude, jpajen bude. Ale kto neuwierzy, bude odjuzen. 16 17 A tato znamenye budu gich najledowaty, ktoz uwierzy: we gmye me dyably wipudye, yaziky wzmluwie nowimy,18 hadi budu braty, A pakly by czo jmrtedlneho wipyly, to gym neujkody; na nemoezne budu ruce klajty a ony jie budu dobrze gmyety. 18 A hojpodyn gezijj, kdiz gejt gym wymluwyl, wzat gejt gyjtie na nebe y jedy na prawyczy boziey. 20 Pak jie ony rozjjedjje kazachu wjjudi j pomoci hojpodynowu a jwu rzecz potwrzowachu dywi rozlieznimy. Amen. Explicit ewangelium Jancti marci.

16 1 drahé majty] aromata 2 giedne nedyele] una sabbatorum 7 prziedeyde] praecedit, var. praecedet 9 w nedyeli] prima sabbati 10 vzrziewjjy gey] vadens, var. videns 19 gyjtie] přidáno 20 jwu rzecz potwrzowachu] (Domino...) sermo­ nem confirmante, překladatel četl confirmantes

192

Bible olomoucká

Marek 16, 1—20

XVL

1A

když minu sobota, Maria Magdalena a Maria Jakubova a Salomee kúpichu masti drahé, aby přijdúce umazali Ježíšě. 2 A velmi ráno jedné neděle přijidechu k rovu, ano již slunce z hory vyšlo, 3 i mluviechu samy mezi sobů: ‫״‬Kto nám kámen otvalí ot dveří rovových?“ 4 A vzczřěvše uzřěchu otvalený kámen, nebo bieše úřitně veliký. 6 A všedše v rov, uzřěchu mladcě sediece napravo, přioděného rúchem bielým, i užasechu sě. 8 Jenž jim vecě: ,,Neroďte sě žásati! Hledáte Ježíšě Nazarenského ukřižovaného; vstal jest, nenie jeho tuto: toť miesto, kde sú jeho byli položili. 7 Ale jděte, povězte učedlníkóm jeho i Petrovi, že vás předejde do Galilee. Tu jeho uzříte, jakož jest pověděl vám.“ 8 Tehdy ony vyšedše poběžechu ot rovu, že bieše jě po196a2 padl || strach i hróza, a ižádnému ničehož nepověděchu, že sě báchu. 9 Pak vstav Ježíš ráno v neděli, zjěvi sě najprvé Mariji Magdaleně, z niežto bieše vypudil sedm běsóv. 10 Ona uzřěvši jej, šedši povědě těm, ješto sú s ním byli, žalostícím i plačícím. 11 A oni uslyšěvše, že by byl živ a ona jej viděla, nevěřiechu. 12 Pak potom dvěma z nich jdúce ukázal sě jest v jiné tváři, ana jdeta do vsi, 13 a ta šedše pověděšta jiným; ani i těm nevěřiechu. 14 Pak naposledy zjěvi sě Ježíš jedenádeti, ani jědie, i vžehra na jich nevěru i na tvrdost srdečnú, že těm, ktož sú jeho viděli vstávše, neuvěřili sú. 161 vecě jim: ‫״‬Jdúce po všem světu kažte svaté čtenie všemu stvoření; 18ktož uvěří a křtěn bude, spasen bude. Ale kto neuvěří, otsúzen bude. 17 A tato znamenie budú jich následovati, ktož uvěřie: ve jmě mé běsy budú vypúzěti, jazyky no­ vými budú mluviti, 18 hady budú bráti, a pakli by co smrtedlného pili neb jedovatého, to jim neuškodí; na nemocné budú rucě klásti a dobřě sě budú jmieti.“ 19 A hospodin Ježíš, když jest jim vymluvil, vzat jest jistě na nebe i sedí na pravici božie. 20 Pak sě oni rozšedše kázáchu všudy s pomocí hospodinovú a svú řěč potvrzěváchu divy rozličnými. Skonaly sě čtenie svátého Marka.

matie] srov. A 46 tělo Ježíšěvo] eum | je] přidáno | čistý] přidáno 16 XVI] Šestnáctá kapitula čtenie L 4 vzezřevše] vezřevše LA 9 Mariji O (AJ] Maří L 10 uzřěvši jej, šedši] první výraz podle var. videns, druhý podle čtení vadens | žalostícím] žalostíce LA | i OA] a L | plačícím] plačíce LA 18 pakli by.. .jedovatého] dvojitý překlad: et si mortiferum quid biberint

193

Bible drážďanská

Lc 1, 5 — 24

570a1

|| Poczinagi jie cztenye Jwateho luki ewangelifti. prwa capitola.

bByi geft za dnow erodowych, krále zidowfkeho, geden pop, gmenem zacharz, z porzada abiaffowa, y bieffe gemu zena ze dcer aronowych a gmie gegye alzbieta. 0 y bieffta oba fprawedlna przied bohem, chodyece we wffem przikazany y w fprawedlnoftech hofpodynowych bez žaloby. 7 a nebieffe gyma fyn, proto ze bieffe alzbieta bezdyetkynye; a oba biejfta probiehla fwe dny. 8 Y ftalo fie geft, kdiz zacharz poziwaffe popowftwie w rzadu fwe trziedi przied bohem, 9 podle obycziegie popowftwie po lofu wygyde, aby kadydlo polozil wegda do chrámu hofpodynowa. 10 A wffeczko mnozftwie lida bieffe wnye, modle fie w chwili kadyenye. 11 Y zgiewi fie gemu andyel hofpodynow, ftogie naprawo oltarzie kadydlneho, 12 A zacharz vzrziew fmuty fie a ftrach fie nan rzity. 13 y wecie k nyemu andyel: nelekag fie, zacharzi, nebot geft vflyffana profba twa a twa zena alzbieta vrody tobie fyna a wzdyegeff gemu gmie yan; 14 y bude tobie radoft y vtyeffenye a mnozy fie buduu radowaty geho narozeny. 15 Nebot bude weliky przied hofpodynem a wina y pitye opilého nebude pity a fwateho ducha bude naplněn geffcze w ziwotye fwe materze 16 a mnoho fynow Izrahelfkych obraty k gich hofpodynu bohu. 17 a on pogde przied nym w duchu y u moci eliaffowie, aby obratyl frdcie 570a2 otczow w fyny a newierne k mudroftyfprawedlnich, || chiftaty hofpodynu ofadu fwrchowanu. 18 y powiedye zacharz k andyelowi: Otkud to wzwiem? nebo ya gfem kmet a ma zena prziebiehla geft fwe dny. 19 A otpowiedyew andyel wecie gemu: ya gfem gabriel, genz ftogym przied bohem a poflan gfem f tobu mluwity a to tobie zwieftowaty. 20Ay, tot budeff mlcziety a nebudeff moci promluwity az do toho dne, kdiz fie to ftane, protozef neuwierzil mym flowuom, geffto fie wyplnye w fwem czafu. 21 a bieffe ofada czakagicz zacharzie a dywiechu fie, ze on tak dluho meffka w chramie. 22 Pak wyffed nemoze k nym promluwity, y poznachu, ze geft widyenye widyel w chramie, y gie fie k nym kywaty A ofta nyem. 23 y fta fie, kdiz fie naplnychu dnowe geho fluzby, otgyde do fweho domu. 24 Pak po tyech dnech poczala geft alzbieta, geho zena, a ta-

Lc 1 5 BY1 geft] začátek Lukášova evangelia (v. 1—4) zde chybí, protože ve středověkých kodexech byl zařazen mezi prology k biblickým knihám a evangelium začínalo tímto 5. veršem | bieffe] přidáno 19 ftobu]adte 21 tak dluho] přidáno 25 ote mne] přidáno 26 Je-

194

Bible olomoucká

Lukáš 1, 5 — 24

Počínají sě čteniě svátého Lukáše.

5Byl jest za dnóv Herodových, krále židovského, jeden pop, jménem Zachař, z pořádá Abiášova, i bieše jemu žena ze dcer Aaronových 196b1 a jmě jejie Alžběta. 6 I biešta oba || spravedlná před bohem, chodiece ve všem přikázaní i v spravedlnostech hospodinových bez žaloby. 7 A nebieše jima syn, proto že bieše Alžběta bezdětkyně; a oba biešta proběhla své dni. 81 stala sě jest, když Zachař požíváše popovstvie v řádu své třiedy před bohem, 9 podlé obyčeje popovstvie po losu vjide, aby kadidlo položil vejda do chrámu hospodinova. 10 A všecko množstvie lidu bieše vně a modléše sě v chvíli kaděnie. 111 zjěvi sě jemu anjel hospodinóv, stoje napravo oltářě kadidlného,12 a Zachař uzřěv smúti sě a strach sě naň řiti. 131 vecě k němu anjel: ‫״‬Nelekaj sě, Zachaři, neboť jest uslyšána prosba tvá, a tvá žena Alžběta urodí tobě syna, i vzděješ jemu jmě Jan; 14 a bude tobě radost a utěšenie a mnozí sě budú radovat! jeho narození, 15 neboť bude veliký před hospodinem, vína i pitie opilého nebude piti a svátého ducha bude naplněn ještě v životě své mateře 18 a mnoho synóv izrahelských obrátí k hospodinu bohu jich; 17 a on pójde před ním v duchu i v moci Heliášově, aby obrátil srdcě otcóv v syny a nevěrné k múdrosti spravedlných, chystat! hospodinu osadu svrchovanú.“ 18 I povědě Zachař k anje­ lovi: ‫״‬Otkud to vzviem, nebo já jsem kmet a má žena přeběhla jest své dni.“ 19 A otpověděv anjel vecě jemu: ‫״‬Já jsem anjel Gabriel, jenž stojím před bohem a poslán jsem s tobú mluviti a to tobě zvěstovati. 20 Aj, toť budeš mlčěti a nebudeš moci promluvit! až do toho dne, když sě to stane, proto žes nevěřil mým slovóm, ješto sě vyplnie v svém času.“ 21A bieše osada čekajíc Zachařě a diviechu sě, že on tak dlúho mešká v chrámě. 22 Pak vyšed nemožieše k nim 196b2 promluviti, i poznachu, že jest viděnie viděl v chrámě. I jěl sě k nim || kývati i osta něm. 23 I sta sě, když sě naplnichu dnové jeho služby, otjide do svého domu. 24 Pak po těch dnech počala jest Alžběta, jeho žena, a tajila sě za pět

Lc

1

Počínají sě] a tuto se počínají L

14 a’J i Z,.X

19

anjel*] přidáno

195

Lc 1, 24 — 54

Bible drážďanská

gila Jie za piet míejieczow rzkuci, 25 ze tak vezinyl mnye hojpodyn w tyech dnech, w nychzto gejt zezrziel, chtye otnejty ote mne mu potupu mezi lidmi. 28 Pak w jjejtem miejieci jejlan gejt andyel gabriel ot boha do miejta galileyjkeho, gemuz gmie nazaret, 27 k dyewici k uotdaneg za muz, gemuzto gmie biejje oziep, z domu dawidowa, a gmie dyewici maria. 28 A wjjed andyel k nyeg wecie: Zdrawa, milojty plna, hojpodyn j tobu: blahojlawenas ti mezi ženami. 29 To kdiz vjlyjjie, jmuty jie geho rzieczy y myjlejje, kterake gejt to pozdrawenye. 30 y wecie gyey andyel: nelekag jie, maria, nebo gji nalezla milojt przied bohem. 31 Tot poeznejj w ziwotye a porodyjj jyna a wzdyegejj gemu gmie giezyjj. 32 Ten bude weliky a jyn wrchnyeho bude jluty y da gemu 570b1 hojpodyn buoh jtolici dawida, otcie geho, a bude krále ||waty w domu iacubowu na wieki 33 a geho kralewjtwi nebude dokonanye. 34 y rzekla gejt maria k andyelowi: kterak jie to jtane, kdiz ya muzie neznagi? 35 A otpowiedyew an­ dyel wecie gyey: Duch jwati wjtupi w tye a mocz wrchnyeho zaczlony tye. A proto czoz jie z tebe vrody jwate, bude jluty jyn bozy. 38 A tot, alzbieta, twa rodyczka, tat gejt poezala jyna w jwey jtarojty. A giz gejt gyey jjejti miejiecz, gejjto jlowe bezdyetkinye, 37 ze nebude nejnadne v boha wjjelike jlowo. 38 y powiedyela gejt maria: Tot, roba hojpodynowa, jtan jie mnye podle jlowa tweho. y otgyde ot nye andyel. 39 Powjtawjji maria w tyech dnech otgyde do zahorzie j chwatanym, do miejta zidowjkeho, 40 y wgyde w dom zacharziew a pozdrawi alzbieti. 41 y jta jie, kdiz vjlyjjie alzbieta pozdrawenye marigino, wzradowa jie dyetatko w gegye ziwotye. A gjucz naplněna ducha jwateho alzbieta, 42 zawola welikym hlajem rzkuci: Blahojlawenas ti mezi ženami a blahojlaweny plod ziwota tweho. 43 a otkud gejt to mnye, ze gejt przijjla matye mého hojpodyna ke mnye? 44 Nebo yakz jie gejt jtal hlas tweho pozdra­ wenye v mu vjjy, wzradowalo jie gejt v wejelij dyetatko v mem ziwotye. 45 A blažena gji, zes vwierzila, nebo bude to dokonáno, czoz gejt tobie powiedyeno ot hojpodyna. 48 ¥ wecie maria: Welbi.dujjie ma hojpodyna 47 A utyeJjy jie duch muog v bozie jpajiteli mem; 48 Ze gejt wezrziel na pokoru roby jwe, nebot z toho budu mie wziwati blaženu wjjiczkny rodowe. 49 zet mi[e] gejt vezinyl weliku wiecz, genz gejt moezni, y jwate gmie geho. 50 A milojrdye geho ot národu do naroduow bogycym geho. 81 Vezinyl mocz w jwey rucie, rozprajjil pyjjne myjli jrdcie jweho. 52 Sjadyl moezne s jtolicie a powyjjil 570b2 pokorne. 63 Laczne naplnyl dobrého, || a bohaté opujtyl gyejjytne. 54 Prziyal jlan gejt] začínáperikopa (v. 26—38) v Zf°l· 2a2—b1 (Patera s. 4) 30 bohem] hojpodynem Z 35 wjtupi] jjtupi Z, superveniet | zaczlony] zajlony Z 36 A tot] Tott Z, et ecce | tat] etipsa | giz] hic 38 tweho] konec perikopy (v. 26—38) v Z 39 Powjtawjji] začíná perikopa (v. 39—55) v Zfií 2b1—i’ (Patera s. 4—5) 41 w gegye] w giegiem Z 42 ziwota] ventris 44 Nebo] ecce enim 45 zes] quae, překladatel četl patrně quia 46 Welbi] Welebi Z 48 nebot] ecce enim | rodowe] narodowe Z^-O, generationes 54 Izrahele] yzrahel Z 55 na wieki] konec perikopy (v. 39—55) v Z

196

Bible olomoucká

Lukáš 1, 24 — 54

měsiecóv řkúci, 25 že tak učinil mně hospodin v těch dnech, v nichžto jest vezřěl, chtě otnesti ote mne mú potupu mezi lidmi. 26 Pak v šestém měsieci seslán jest anjel Gabriel ot boha do města galilejského, jemužto jmě Nazaret, 27 k děvici, otdané za muž, jemužto jmě bieše Jozef, z domu Davidova, a jmě dievcě Maria; 28*a všed anjel k niej vecě: ,,Zdráva, milosti plná, hospodin s tebú, blahoslavenás ty mezi ženami!“ 28 To když uslyšě, zamútila sě jest v jeho řěči. I mysléše, kteraké jest to pozdravenie. 30I vecě jie anjel: ,,Nelekaj sě, Maria, nebo si nalezla milost před bohem. 31 Aj, toť počneš v životě, a porodíš syna a vzděješ jemu jmě Ježíš: 32 ten bude veliký a syn vrchnieho bude slúti. I dá jemu hospodin bóh stolici Davida, otcě jeho, a bude kralevati v domu Jakubovu na věky 33 a jeho králevství nebude dokonánie.“ 341 řekla jest Maria k anjelovi: ‫״‬Kterak sě to stane, když já mužě neznají?“ 35 A otpověděv anjel vecě jie: ‫״‬Duch svátý sstúpí v tě a moc najvyšieho zacloní tě. A protož což sě z tebe narodí svaté, bude slúti syn boží. 38 A toť, Alžběta, tvá rodička, tať jest počala syna v své starosti. A již jest šestý měsiec tej, ješto slóvc bezdětkyně, 37 že nebude nesnadné u boha všeliké slovo.“ 38 I pověděla jest Maria: ‫״‬Aj, toť roba hospodinova, staň sě mně podlé slova tvého.“ I otjide ot nie anjel. 39 A povstavší Maria v těch dnech otjide do záhořie s chvátáním, do města židovského, 40 i vjide v dóm Zachařiev a pozdraví Alžběty. 411 sta sě, když 197a1 uslyšě Alžběta pozdravenie Marijino, vzradova sě děťátko v jejiem ži||votě, a jsúc naplněna ducha svátého Alžběta, 42 zavola velikým hlasem řkúci: ‫״‬Blahoslavená tys mezi ženami i požehnaný a blahoslavený plod života tvého! 43 A otkud jest to mně, že jest přišla mátě mého hospodina ke mně? 44 Nebo jakž sě jest stal hlas tvého pozdravenie v mú uší, vzradovalo sě jest u veselí děťátko u mém životě. 48 A blažená jsi, žes uvěřila, nebo bude to dokonáno, což jest tobě pověděno ot hospodina.“ 461 vecě Maria: ‫״‬Velebí dušě má hospodina! 47 A utěší sě duch mój u bozě, mém spasiteli. 48 Neb jest vzezřěl na pokoru roby své: aj, z toho budú mě vzývati blaženú všichni národové. 49 Že mně jest učinil veliké věci, jenž mocen jest, i svaté jmě jeho. 501 milosrdie jeho ot národu až do národu bojícím jeho. 51 Učinil moc v své rucě, rozehnal pyšné myslí srdcě svého. 62 Ssadil mocné s stolicě dolov, a povýšil pokorných. 53 Lačné naplnil dobrého, a bohaté roz­ pustil lačný nebo ješitný. 54 Přijal Izrahele, sluhu svého, rozpomanul sě na

27 otdané] k otdané LA 36 tej] > L 42 požehnaný a blahoslavený] dvojitý překlad: bencdictus 48 vzezřel] vezřěl LA | aj] nebo L, ecce enim | všichni] všickni LA 50 do národu] do národóv LA, in progenies, var. in progcniem 52 dolóv] přidáno 53 lačný nebo ješitný] inanes 56 bezmála] bezmál LA 65 veliký]

197

Lc 1, 54 — 2, 3

Bible drážďanská

Izrahelc, dyetye fwe, rozpomanuw fie na milofrdye fwe. 65 lakoz geft mluwil k naf jim otczom, k abrahamowi y k geho plemeny na wieki. 50 y bydlila gcft maria f ny bezmal trzfi miefiecie a pak fie wratyla do jweho domu. 57 y naplny fie czas porozenye alzbietye, y porody fyna. 58*y uflyffiechu fuficdee y rodyci gegye, ze geft hofpodyn wzwelbyl fwe milofrdenftwie f ny, y tyeffiechu gi. 69 y fta fie ofmy den, przigydu obrziezowat dyetyetc a wziwachu gie gmenem geho otcie, zacharzem. 00 A otpowiedyewffi matye geho wecie: Nykakez, ale fluty bude yan. 011 weciechu k nyey: wffak nenye yzadneho w twem rodye, genz by byl nazwan tyem gmenem. 62 y kywachu otci geho, kterak by gemu chtyel wzdyety. 63 An popotrzicbowaw rafigie, napfa rzka: yan geft geho gmie. y podywichu fie wfficzkny. 04 y otewrziechu fie ynhed geho vfta y geho yazik, y mluwieffe blahagie bohu. 65 y fta fie ftrach wffiem geho fufieduom, y po wffem mezihorzy zidowfkem ohlafichu fie wffieczka tato flowa. 80 y wlozichu wfficzkny, gyzto biechu flyfieli, w fwe frdce rzkuce: kterake toto dyetye bude? Nebo owffem ruka bozye bieffe f nym. 07 A zacharz, otecz geho, naplněn gfa ducha fwateho, prorokowa rzka: 08 Blahoflaweni hofpodyn buoh yzrahelfky, ze geft nawffcziewil a wykupenye vczinyl lidu fwemu 1 09 A wzwedl roh naffeho fpafenye w domu dawidowu, fweho dyetye (te), 70 yakoz geft promluwil fkrzie vfta fwych fwatych prorokow, gyzto gfu ot wieku. 71 Spafenye ot naffich ncprzatel y z ruki wffiech, kto gfu nas nenawidyeli. 72 K uczineny milofrdenftwie 571a1 f naffimi otci y ku pamatowany geho fwateho vf||tawenye. 73 Prawem przifieznim, geffto geft przifahal k abrahamowi, k naffemu otci, chtyc fie nam daty, 74 Abychom gfuce wyfwobozeny z ruku naffich neprzatel, bez ftrachu fluzili gemu 76 w fwatiny y w fprawedlnofty przied nym wffieczki dny naffie. 76 A ti, dyetye, budeff fluty naywyffieho prorok, nebo poydeff przied oblicziegem hofpodynowym chiftaty geho ciefti. 77 K daný vmienye fpafenye geho lidu na otpuffczenye gich hrziechuom. 78 Skrzie trziewa milofrdenftwie naffeho boha, w nychzto geft naff nawffcziewil, zgiewiw fie z wyfofty. 79 Profwiet tyem, geffto we tmách a w ftyeny fmrtedlnem fedye, k fproftrzieny naffich noh na cieftu pokogie. 80 Pak dyetye roftyeffe a pofileno bieffe duchem, y bydleffe na puffczi az do dne fweho vkazanye k yfraheli. Druha Capitola.

1Y Stalo fie geft w tyech dnech: wygyde zapowied ot ciefarzie augufta, aby byl popfan weffken fwiet. 2 A to prwnye popfanye ftalo fie geft ot wladarzie firfkeho cyryna. 3 y g[ie]dyechu wfficzkny, chtyece fie ofwiedczi58 tyeffiechu gi] nesprávné: congratulabantur ei (radovali sú sě s ní B) 66 kterake] -|- putas 70 fwych] přidáno 79 k fproftrzieny naffich noh] ad dirigendos pedes nostros 80 bydleffe] erat 2 1 Y Stalo fie geft] začíná perikopa (v. 1—14) v ZM3a1—6’ (Patera s. 6—7) 3 g[ie]dyechu] gdiechu Z, ibant 4 oziep] et loseph | bet-

198

Bible olomoucká

Lukáš 1, 54 — 2, 3

milosrdenstvie své. 65 Jakož jest mluvil k otcóm našim, k Abrahamovi i k jeho plemeni na věky.“ 561 bydlila jest Maria s ní bezmála tři měsiecě a pak sě vrátila do svého domu. 571 náplni sě čas porozenie Alžbětě, i porodi syna. 88 I uslyšěchu súsědé i rodiči její, že jest hospodin pozvelebil milosrdenstvie své s ní, i tčšiechu ji. 89 I sta sě osmý den, přijidechu obřězovat dietěte i vzýváchu je jménem jeho otcě, Zachařem. 60 A otpověděvši mátě jeho vecě: ‫״‬Nikakéž, ale bude slúti Jan.“ 611 vecěchu k niej: ,,Však nenie ižádného v tvém rodě, jenž by byl nazván tiem jménem.“ 621 kýváchu otci jeho, kterak by chtěl jemu vzdieti. 83 An popotřěbovav rafije napsa řka: ‫״‬Jan jest jmě jeho.“ I podivichu sě 197a3 všickni. 641 otevřěchu sě inhed jeho || ústa i jeho jazyk, i mluvieše blahaje bohu. 651 sta sě strach všěm jeho súsědóm veliký i po všem mezihoří židovském ohlásichu sě všechna tato slova. 68 I vložichu všichni, jížto biechu slyšěli, v své srdce, řkúce: ‫״‬Kteraké toto dietě bude, nebo ovšem ruka božie bieše s ním.” 87 A Zachař, otec jeho, naplněn jsa ducha svátého prorokova a řka: 68,,Bla­ hoslavený bóh izrahelský, že jest nävštievil a vykúpenie učinil lidu svému! 69 A vzvedl roh našeho spasenie v domu Davidově, dietěte svého.70 Jakož jest promluvil skrzě ústa svých svátých, jenž ot počátka jsú, prorokov jeho.71 Spa­ senie ot našich nepřátel i z rukú všěch, kto sú nás nenáviděli. 72 K učinění mi­ losrdenstvie s našimi otci i ku pamatování jeho svátého ustavenie. 73 Právo přísěžné, ješto jest přisáhl k Abrahamovi, našemu otci, chtě sě nám dáti. 74 Abychom bez strachu, z rukú našich nepřátel jsúce vysvobozeni, slúžili jemu. 75 V svatyně i v spravedlnosti před ním všěcky (dni) našě. 76 A ty, dietě, budeš slúti najvyšieho prorok, nebo pojdeš před obličejem hospodinovým chystat! cěsty jeho. 77 K dání uměnie spasenie jeho lidu na otpuštěnie jich hřiechóv. 78 Skrzě třěva milosrdenstvie našeho boha, v nichžto jest nás navštievil, zjěviv sě z výsosti. 79 Prosvěť těm, ješto ve tmách a v stieni smrtedlném sedie, k sprostření našich noh na cěstu pokoje.“ 80 Pak dietě rostieše a posíleno bieše duchem, a bydléše na púšti až do dne svého ukázanie k Izraheli.

Druhý.

1I stalo sě jest v těch dnech: vyjide zápověd ot ciesařě Augusta, aby byl popsán vešken svět. 2 A to prvnie popsánie stalo sě jest ot vládařě syrského Cyrina. 3 I jdiechu všickni, chtiece sě osvědčit!, každý do svého města;

přidáno

68

bóh] Dominus Deus

2 Druhý] Druhá kapitula L

4 i3] > LA |

199

Lc 2, 3 — 28

Bible drážďanská

ty, kazdi do fweho miefta. 4 y wzgyde oziep z nazareta, z miefta galileyfkeho, do zidowftwie do miejta dawidowa, geffto flowe betlem, protože bieffe z domu y z czeledy dawidowy, 5 chtye fie ofwiedczity f marigy, fóbie otdanu zenu tyezku. 6 y ftalo fie geft, kdiz tu bieffta, doplnychu fie dnowe, aby porodyla. 7 y úrody fweho fyna prworozeneho A plenkami geho obinu y wlozi w giejli, neb gyey nebieffe miefta w hoftynnyci. 8 A paftuchi biechu w temz kragi bdyece y ftrziehuce chwile nocznye nad fwym ftadem. 0 A tehdi andyel hofpodynow fta podle gich a yafno bozye profwiety gie, y leku fie welikym ftrachem. 10 Y 571a2 wecie gym andyel: nerodte fie baty, ne||bot wam zwieftugi weliku radoft, geffto bude wffemu lidu; 11 ze fie geft narodyl nam dnes fpafitel, genz geft kryftus hofpodyn, w dawidowie mieftye. 12A to wam znamenye: naleznete dyetatko plenkami obinute a položeno w gieflech. 13 A náhle fta fie f andyelem mnozftwie rziffie nebefke, chwalece boha a rzkuce: 14 Slawa na wyfofty bohu a na zemi miř lidem dobre wuole!16 y ftalo fie geft, kdiz otgydu ot nych andyelowe do nebe, paftuchi wzmluwichu mezi Jobu: Pogdyem az do bethlema, a widyme toho flowa, geffto fie geft ftalo, czoz geft hofpodyn nam vkazal. 16 y przigydu pofpiechagyce, y nalezu marigi y ozyepa y pacholátko, polozene w gieflech. 17 A uzrziewffe, poznachu to flowo, geffto gym bylo powiedyeno o tom dyetatku. 18 A wfficzkny, kto to flyffiechu, dywiechu fie tomu, geffto gym paftuchi rozprawiechu. 19 Ale maria chowaffe tyech wffiech flow, nefuci gie w frdci fwem. 20 y wratychu fie paftuchi, flawiece y chwalece boha we wffem, czoz biechu flyffieli y widyeli, yakoz geft powiedyeno k nym. 21 A kdiz fie dokoná ofm dny, aby bylo obrziezowano dyetye, nazwano by geho gmie gyezyff, geffto gemu bylo wzdyeno ot andyela, drziewe nez fie w ziwotye poczal. 22 A pak kdiz gfu fie dokonali· dnowe gegye ocziffczenye podle zakona moyzieffiewa, wziechu geho do geruzalema, chtyece geho obietowaty hofpodynu, 23 iakoz geft pfano w zakonye hofpodynowie, ze wffeliky famecz, otwieragie ziwot, fwati hofpodynu bude fluty; 24 A aby dali hofpodynu obiet, yakoz geft powiedyeno w zakonye hofpodynowie, dwe hrdliczat anebo dwie ptaczietye holubieg. 25 A tehdi bieffe czlowiek w geruzalemi, gemuzto gmie fymeon. 571b1 A ten czlowiek fprawe|]dlni y baznywy, czakagie vtyeffenye yfrahelfkeho, a duch fwati bieffe w nyem. 28 y bieffe wzal otpowied ot fwateho ducha, ze neuzrzy fmrty, geliz drziewe vzrzy mazancie hofpodynowa. 27 y przigyde w duffie w chrám. A kdiz vwodyechu dyetye gyezyffie otecz y matye geho, aby vczinyli podle obycziegie zakonoweho zan, 28 a on wzie gey w fwa narude

lem] bethleem Z 7 wlozi] 4‫ ־‬eum | gyey] eis, var. ei | w hoftynnyci] w hoftynyczi Z 10 nebot] ecce enim 14 wuole] konec perikopy (v. 1—14) v Z 17 to flowo] de verbo 21 A kdiz] začíná perikopa (jen tento jediný verí) v Zf°l· 4b* (Patera s. 9) | gemu bylo vzdyeno] geft gemu bylo wzdieno Z I poczal] konec perikopy o Z 22 chtyece geho obieto­ waty] ut sisterent eum 23 wffeliky famecz] omne masculinum 24 hofpodynu] přidáno

200

Bible olomoucká

Lukáš 2, 4 — 28

197b1 « j Vzji||de i Jozef ot Galilee z Nazaretha města do Židovstvie do města Da­ vidova, ješto slove Bethleem, proto že bieše z domu i z čeledi Davidovy, 5 chtě sě osvědčit! s Marijí, sobě otdanú ženú těžkú. 6 I stalo sě jest, když tu biešta, doplnichu sě dnové, aby porodila, 7 i urodi syna svého prvorozeného a plénkami jeho obinu i vloži jej v jesle, neb jie nebieše miesta v obecnici nebo v hostinnici. 8 A pastuchy biechu v témž kraji bdiece i strěhúce chvíle nočnie nad svým stádem. 9 A tehdy anjel boží stáše podlé nich a jasno božie prosvieti jě, i ulekli sě velikým strachem. 10 I vecě jim anjel: ‫״‬Neroďte sě báti, neboť vám zvěstuji velikú radost, ješto bude všemu lidu; 11 že sě jest narodil nám dnes spasitel, jenž jest Kristus hospodin, v městě Davidově.12 A to vám znamenie: naleznete nemluvátko nebo mláďátko plénkami obinuté a položeno v jeslech.“ 13 A náhle sta sě s anjelem množstvie říšě nebeské, chváléce boha a řkúce: 14‫״‬Chvála na výsosti bohu a na zemi mír lidem dobré vóle!“ 16 I stalo sě jest, když otjidechu ot nich anjelové do nebe, tehdy pastuchy vzmluvichu mezi sobů: ‫״‬Pôjdem až do Bethleema a viďme toho slova, ješto sě jest stalo, což jest hospodin nám ukázal!“ 16 I přijidechu pospiechajíce i nalezechu Mariji a Jozefa a pacholátko položené v jeslech. 17 A uzřěvše poznachu to slovo, ješto jim bylo pověděno o tom děťátku.18 A všichni, ktož to slyšiechu, diviechu sě tomu, ješto jim pastu­ chy rozpráviechu.19 Ale Maria chováše těch všěch slov, nesúci jě v srdci svém. 20 I vrátichu sě pastuchy, slaviece i chváléce boha ve všem, což biechu slyšěli i viděli, jakož jest pověděno k nim. 21 A když sě dokoná osm dní, aby bylo obřězováno dietě, nazváno by jeho 197b2 jmě Ježíš, ješto jemu by||lo vzděno ot anjela, dřieve než sě v životě počal. 22 A pak když sú sě dokonali dnové jejieho očistěme podlé Mojžiešova zákona, vzěchu jeho do Jeruzaléma, chtiece jeho obětovati hospodinu, 23jakož jest psáno v zákoně hospodinově, že všeliký samec, otvieraje život, svátý hospodinu bude slúti; 24 a aby dali obět hospodinu, jakož jest pověděno v zákoně hospodi­ nově, dvé hrdličat aneb dvě ptáčětě holubie.

28 A tehdy bieše člověk v Jeruzalémě, jemužto jmě Simeon, a člověk ten spravedlivý a báznivý, čekaje utěšenie izrahelského, a duch svátý bieše v něm. 28 I bieše vzal otpověd ot svátého ducha, že neuzří smrti, jeliž dřieve uzří mazaného hospodinova. 271 přijide v dušě v chrám, a když uvodiechu dietě Ježíšě otec i mátě jeho, aby učinili podlé obyčeje zákonového zaň, 28 a on vzě

ot... města1] z Nazaretha města galilejského LA 7 vloži] vloži nebo skloní L, reclinavit oar. + et posuit | v obecnici nebo v hostinnici (hostinici Z‫ ])׳‬in diversorio 9 boží] Domi­ ni | ulekli sě] leku se L 12 nemluvátko nebo mláďátko] infantem 13 říšě] militiae

201

Lc 2, 28 — 52

Bible drážďanská

y poblaha bohu rzka: 29 Giz propujt jweho jluhu, hojpodyne, podle tweho jlowa v pokogi. 30 Nebo gjta widyele mogi oezi jpajenye twe, 31 Gejjto gji prziprawil przied oblieziegem wfjeho lidu. 32 Swietlo k zieweny naroduow a flawu tweg ojadye ijraheli. 33 y biejjta otecz geho y matye dywna nad tyem, czoz o nem prawiechu. 34 y požehná gi jymeon a wecie k marigi, materzi geho: Tot gejt vložen tento na jpadenye y na powjtanye mnohých z Izrahele y na znamenye, gemuz bude otpowiedano. 35 a twu wlajtny dujjy progde mecz, aby byla ohlafjena ze mnohých jrdci myjjlenye. 36 A biejje anna prorokyny, dcera fanuelowa, z pokolenye ajjerowa. ta biejje prziebiehla mnoho dnow a byla gejt ziwa s jwim mužem jedm let ot fweho dyewftwie. 37 A ta biejje wdowu az do cztirz a ojmdczat let a newychodyejje z chrámu, pojtem a mod­ litbami jluzieci w noci y we dne. 38 A ta w tuuz hodynu przijjedjji, zpowiedajje jie hojpodynu a mluwiejje o nyem wjjiem, ktoz ozidachu wykupenye. 39 A kdiz dokonachu wjjeczko podle zakona hojpodynowa, nawratychu jie do galilee w jwe miejto nazareth. 40 Pak dyetye rojtyejje y pojilewajje jie, plno gja mudrojty, a milojt bozye byejje w nyem. 41 y chodyejje geho otecz y matye na kazde leto do geruzalema na den jlawni weliky noci. 42 A kdiz gejt byl 571b2 gyezyjj we dwunadjte let, gdye||chu j nym do geruzalema podle obycziegie jlawneho. 43 A dokonawjje dny, kdiz jie wratychu, ojta dyetye gyezyjj w geruzalemi, y newzwiedyeli gju toho otecz geho y matye. 44 domnyece jie, by byl on w towarzijtwi jw[at]ich jujieduow, gydu ciejtu gednoho dne y hledachu geho mezi rodynu y znamymy. 45 A nenalezjje nawratychu jie do geruzalema, ptagyce geho. 46 y jtalo jie gejt, ze po trzech dnech nalezu gey w chramie jedyece mezi mijtri, jlyjjiece gie y tyezyce. 47 y dywiechu jie wjjiczkny, ktoz geho jlyjjiechu, mudrojty geho y otpowiedany. 48 A vzrziewjje otecz a matye, podywijjta jie. y wecie matye geho k nemu: Synaczku, czos nam tak vezinyl? tot otecz twuog y ga bolegyce gjme tebe hledali. 49 y wecie k nym: Czo gejt, ze jte mne hledali? newiedyeli gjte, ze mezi tyemi, gejjto gjuu otcie mého, ya mujym byty? 60 A ony neurozumiechu jlowu, gejjto gejt promluwil k nym. 51 Y gyde j nymi y przigyde do nazareta y biejje poddán gym. A matye geho chowajje tyech wjjiech jlow, nojieci gie w jwem jrdci. 62 A giezyjj projpiewajje v mudrojty y u wieku y milojty przied bohem y lidmy.

29 propujt] dimittis, var. dimitte 31 wjjeho lidu] omnium populorum 33 biejjta] začíná perikopa (v. 33—40) v Zfil■ 4b'—í>a (Patera s. 9) | otecz geho y matye] oziep y maria matic gezijjowa Z 34 gi (akuzativ duálu)] illis 36 prorokyny] prorokynye Z 37 biejje] var. 4‫ ־‬erat | a2] quae 38 wykupenye] -|- Israel 40 w nyem] konec perikopy (v. 33—40) v Z 42 A kdiz] začíná perikopa (v. 42—52) v Zf°l- 5a*—bl (Patera s. 10—11) | gyezyjj] var. + lesus | j nym] přidáno | jlawneho] diei festi 44 w towarzijtwi jw[at]ich jujieduow] in comitatu | gednoho] přidáno 48 otecz a matye] přidáno 49 mezi tyemi] in his 51 nojieci] var. + conferens 52 lidmy] konec perikopy

202

Bible olomoucká

Lukáš 2, 28 — 52

jej na svoji ruce (točíš Simeon) i poblaha bohu a řka: 29‫״‬Již propusť sluhu své­ ho, hospodine, podlé slova tvého u pokoji. 30 Nebo sta viděli oči moji spasenie tvé, 31 ješto si připravil před obličejem všeho lida. 32 Světlo k zjěvení národóm a slávu tvé osady Izrahele.“ 33 I biešta otec jeho i mátě diviec sě tomu, co o něm praviechu. 34 I požehnají Simeon i vecě k Mariji, mateři jeho: ‫״‬Toťjest uložen tento na spadenie i na povstánie mnohých z Izrahele i na znamenie, jemuž bude otpověděno. 35 A tvů vlastní duší projde meč bolestivý, aby byla ohlášena ze mnohých srdcí myšlenie.“ 36 A bieše Anna prorokyně, dcera Samuelova, z pokolenie Asserova, ta bieše přěběhla mnoho dnóv. A byla jest živa s svým mužem sedm let ot svého děvojstvie. 37 A ta bieše vdovú až do čtyř a osmdesát let a nevychodieše z chrámu, postem a modlitvami slúžieci ve dne i v noci. 38 A ta v túž hodinu přišedši zpo198a1 viedáše || sě hospodinu a mluvieše o něm všěm, ktož ožidáchu vykúpenie Jeruzalémi. 39 A když dokonachu všecko podlé zákona hospodinova, navrátichu sě do Galilee v své město Nazareth. 40 Pak dietě rostieše i posileváše sě, plno jsa múdrosti a milost božie bieše v něm. 41 I chodieše jeho otec i mátě na každé léto do Jeruzaléma na den slavný velikonoční. 42 A když jest byl Ježíš ve dvúnádcti letech, jidechu s ním do Jeru­ zaléma podlé obyčeje slavného. 43 A dokonavše dni, když sě vrátichu, osta dietě Ježíš v Jeruzalémě, i nezvěděli sú toho otec i mátě jeho 44 domnějíce sě, by byl on v tovařiství svých súsědóv. I jidechu cěstú jednoho dne i hledáchu jeho mezi rodinú i známými, 45 a nenalezše navrátichu sě do Jeruzaléma ptajíce jeho. 401 stalo sě jest, že po třech dnech nalezechu jej v chrámě sediece mezi mistry, slyšiece jě i tiežíce.471 diviechu sě všichni, ktož jeho slyšiechu, múdrosti jeho i otpoviedaní. 48 A uzřěvše otec a mátě, podivišta sě. I vecě mátě jeho k němu: ‫״‬Synáčku, cos nám to učinil, tak že otec tvój a já žalostiece srny tebe hledali.“ 491 vecě k nim: ‫״‬Což jest, že ste mne hledali? Nevěděli ste, že v těch věcech já musím býti, jenž jsú otcě mého?“ 50 A oni neurozuměchu slovu, ješto jest promluvil k nim. 611 jide s nimi do Nazaretha, a tu přijide i bieše jim poddán; a mátě jeho chováše těch všěch slov, nosieci jě v svém srdci. 82 A Ježíš dietě prospieváše v múdrosti i u věku i milosti před bohem i lidmi.

25 aa] i LA 31 lida] lidu LA 35 bolestivý] přidáno 36 Samuelova] Phanuel Vg 37 ~ v noci i ve dne LA 38 Jeruzalém!] Israel, var. Jerusalem 48 to] sic | tak že] ecce 49 v těch věcech] mezi těmi LA 51 jide...přijide] dcscenditcum

203

Bible drážďanská

Lc 3, 1 — 21

Trzetye Capitola.

1XjEta patehonadjte rzijjie tiberiajjie ciejarzie, kdiz zprawowajje ponjky pilat zidowjtwie a král herodes galileyjku wlajt a bratr geho filip ytureyjku a trakonytidjku wlajt a lizanias abilinjku, 2 za knyczat popowych anna a kayphajjie, Stalo Jie gejt Jlowo bozye nad yanem, zacharziewym fynem, na pujjczi. 3 y przigyde do Jweho kragie yordanjkeho, kazie krzejt pokanye na otpujjczenye hrziechuow, 4 yakoz gejt pjano w knyhach rzieczi yzayajjie 572a1 proroka: Hlas wolagycyeho na pujjczy: chijtayte ciejtu || hojpodynowu, prawe czinte geho Jtezki. 5 wjjeliky Jie vwal naplny a wjjelika huora y pahorek Jie ponyzy A bude vwire zpraweno a netrte budu ciejti rowne ° A uzrzy wjjelike tyelo JpaJenye bozye. 7 Protož mluwiejje yan k zajtupom, gejjto wychaziechu k nyemu, aby Jie pokrzjtyli: KrJJczenci gejjczerzi, kto gejt wam vkazal utéci przied buducym hnyewem? 8 Protož czinte duojtoyne vzitki pokanye a nepoczinayte mluwity: otcie gmame abrahama; yat wam prawi, zet gejt moczen buoh z tohoto kamenye wzbudyty Jyny abrahamowy. ° A giz gejt Jekyra ke kmeny drziewa przilozena. Protož kazde drziewo neczinye dobrého owocie bude wytato a w uohen wrzeno. 10 y tazachu geho zajtupi rzkuce: Czoz tehdí vczinyme? 11 Otpowiedyew wecie gym: Kto gma dwie Jukny, day negmagyciemu, A kto gma pokrm, takez vczin. 121 przigydu neprawi tyezierzi, chtyece Jie krzjtyty, y weciechu gemu: Mijtrze, czo vczinyme? 13 Tehdi on powiedye k nym: Nyczje wiece, gedno czoz gejt wam vjtaweno, to czinte. 14 y tazachu geho y rityerzi rzkuce: Czo y my vczinymy? y wecie gym: yzadneho nenuzte any najile czinte, A gmieyte dojty na Jwem žoldu. 16 A kdiz Jie domnyejje lid y wjjiczkny myjlechu w Jwych Jrdcych o yanowi, zdali by Jnad on byl kryjtus, 16 Otpowiedyew yan wecie wjjiem: ya was gijtye krzjtym v wodye, ale przigde po mnye JilnyeyJJy mne, gehozto ya negjem duojtogen rozwazaty rzemene obuwy geho. Ten was bude krzjtyty w dujjie Jwatem a w uohny, 17 gehoz wieyadlo w rucie geho, y vmete Jwe humno a Jhromazdy pjjenyci do Jwe Jtodoly a plewy Jpali w uohny neuhajjenem. 18 A mnoho gineho ponucie572aa gie || gich zwiejtowajje lidu. 19 Pak herodes wladarz nade cztirzmi kragi kralowjtwie zidowjkeho, kdiz geho trejktajje yan pro herodiajjowu, Jweho bratra zenu, y ze wjjeho zlého, czo biejje vczinyl herodes, 20 An nad to nade wjje gejjcze przicziny, ze vwrze yana wzalarz. 21Y Jtalo Jie gejt, kdiz Jie krzjtyejje (v. 42—52) v Z 3 1 LEta] začíná perikopa (v. 1—6) v Z f°l· 2b* (Patera s. 5) | filip] philip Z> + tetrarcha Vg | lizanias] lyzanyaJJ Z! + tetrarcha Vg 2 anna] annajje Z I bozye] Domini, var. Dei 3 Jweho] chybné m. wjjeho LO (in omnem regionem) 4 ~ Jtezky gieho Z 5 netrte budu ciejti (~ ciejty budu Z) rowne AZ] erunt (...) aspera in vias planas 6 bozye] konec perikopy (v. 1—6) v Z 7 yan] přidáno | k nyemu] při­ dáno | aby Jie pokrzjtyli] -f- ab ipso 16 gijtye] quidem | po mnye] přidáno 19 wla­ darz...zidowjkeho] tetrarcha 20 ze] et 22 JlyJJan gejt] facta est, var. audita est

204

Bible olomoucká

Lukáš 3, 1 — 21

Třetí.

1Léta pátéhonádcte říše Tiberiášě ciesařě, když zpravováše Pon-

ský Pilát Židovstvie a král Herodes galilejská vlast a bratr jeho Filip iturejskú a trakonitidskú vlast a Lizanias abilinskú, 2 za kniežat popových Annášě 198a2 a Kajfáše, stalo || sě jest slovo božie nad Janem, Zachařovým synem, na púšti. 3 I přijide do všeho kraje jordánského, káže křest pokánie na otpuštěnie hřiechóv. 4 Jakož jest psáno v kněhách řěčí Izaiášě proroka: Hlas volajícieho na púšti: chystajte cestu hospodinovu, pravé čiňte jeho stezky! 6 Všeliký sě úval naplní a všeliká hora i pahorek sě poníží a bude uviré zpraveno a netrté cěsty budú rovné, a a uzří všeliké tělo spasenie božie. 7 Protož mluvieše Jan k zástu­ pom, ješto vycháziechu k němu, aby sě křtili: ‫״‬Ksenci ješčěří, kto jest vám ukázal, aby utekli před budúcim hněvem božím? 8 Protož čiňte dôstojné užitky pokánie a nepočínajte mluviti řkúce: Otcě mámy Abrahama. Jáť vám pravi, žeť jest mocen bóh z tohoto kamenie vzbuditi syny Abrahamovy. 9 A již jest sekyra k kmeni dřěva přiložena. Protož každé dřěvo, které nečiní ovocě dobré­ ho, bude vyťato a v oheň uvrženo.“ 101 tázáchu jeho zástupové řkúce: ‫״‬Co tehdy učinímy?“ 11 Otpověděv vecě jim: ‫״‬Kto má dvě sukni, daj jednu nemajíciemu, a ktož má pokrm, učiň takéž.“ 121 přijídechu nepraví těžieři, chtiece sě křtíti. I vecěchu jemu: ‫״‬Mistře, co učinímy?“ 13 Tehdy on povědě k nim: ‫״‬Nice viec, jedno cožť jest vám ustaveno, to čiňte.“ 141 tázáchu jeho i rytieři řkúce: ‫״‬Co i my učinímy?“ I vecě jim: ‫!״‬žádného nenuzte ani násilé čiňte, a jmějte dosti na svém žoldu.“ 15 A když sě domnieše lid i všichni mysléchu v svých, srdcích o Janovi, zdali by on snad byl Kristus, 10 otpověděv Jan vecě všěm: ‫״‬Já vás jistě křtímuvodě, ale přijde po mně silnější mne, jehož já nejsem dóstojen rozvázati řemene obuvi jeho. Ten vás bude křtíti v dušě svátém 198b1 a v°hni, 17jehož vějkav rucě jeho, i umete své humno || a shromáždí pšenici do své stodoly, a plevy spálí v ohni neuhašeném.“ 18 A mnoho jiného ponúcěje jich zvěstováše lidu.

19 Pak Herodes, vládař nad čtyřmi kraji králevstvie židovského, když jeho tresktáše Jan pro Herodiášěvú, svého bratra ženu, i ze všeho zlého, co bieše učinil Herodes, 20 an nad to nade vše ještě přičiní, že uvrže Jana v žalář. 211 stalo sě jest, když sě křtieše vešken lid a Ježíš křtiv sě modléše sě, i otevře sě

eis et venit (var. -f‫ ־‬in) Nazareth 52 dietě] přidáno 3 Třetí] Třetie kapitula tato L 5 ~ budú cěsty LA 7 božím] přidáno 8 řkúce] přidáno 9 k kmeni] ke kmeni LA 11 jednu] var. 4‫ ־‬unam 17 vějka] vějadlo LA 22 dobřě] var.

205

Lc 3, 21 — 4, 2

Bible drážďanská

wejjken lid a gyczijj krzjtyw jie modlejje jie, otewrzie jie nebe 22 A jtupi duch jwati w tyelejneg twarzi yako holubičie nan A hlas z nebe jlyjjan gejt: Ti gji jyn mog zmilely, w tobie mi jie gejt jlibilo. 23 A jam gyezyjj bief je poczinagie yako we trzechdcietech let, yakoz biejje domnyen gja jyn oziepuow, Genz gejt byl eliow, genz gejt byl mathatuow, 24 genz gejt byl lewin, genz gejt byl melchiow, genz gejt byl yamne, genz gejt byl oziepuow, 25 Genz gejt byl mathatiajjow, genz gejt byl amos, genz gejt byl navm, genz gejt byl heju, Genz gejt byl nagie, 26 genz gejt byl mathat, genz gejt byl mathatic, genz gejt byl jemey, genz gejt byl oziepuow, Genz gejt byl yudyn, 27 genz gejt byl yohanuow, genz gejt (byl) rejyn, genz gejt byl zorobabeluow, genz gejt byl jalathieluow, genz gejt byl neriow, 28 genz gejt byl melichiow, genz gejt byl addi, genz gejt byl choranuow, genz gejt byl helamaduow, genz gejt byl heruow, 29 genz gejt byl gezyjjow, genz gejt byl eliezeruow, genz gejt byl ioranuow, Genz gejt byl mathatuow, genz gejt byl lewin, 30 genz gejt byl jymeonuow, genz gejt byl yudyn, genz gejt byl oziepuow, genz gejt byl yonajjiew, genz gejt byl eliachimuow, 31 genz gejt byl melchaow, genz gejt byl mennaow, genz gejt byl mathatiajjiew, genz gejt byl nathanuow, genz gejt byl dawiduow, 32 genz gejt 572b1 byl gyeje, Genz gejt byl obethuow, genz gejt byl boozuow, || Genz gejt byl jalmonuow, genz gejt byl naazonuow, 33 Genz gejt byl aminadabow, genz gejt byl aramuow, genz gejt bil ejromow, genz gejt byl pharejjiew, genz gejt byl yudyn, 34 genz gejt byl yacubuow, genz gejt byl yzakuow, genz gejt byl abrahamuow, genz gejt byl tarejjuow, genz gejt byl nachuruow, 35 genz gejt byl jeruthow, genz gejt byl ragaw, genz gejt byl phalechuow, genz gejt byl heberuow, genz gejt byl jaleow, 38 genz gejt byl chaynanuow, genz gejt byl arphaxatuow, genz gejt byl jemuow, Genz gejt byl noee, genz gejt byl lamechow, 37 genz gejt byl matuzaleow, genz gejt byl enochow, genz gejt byl yarethuow, genz gejt byl malaleluow, genz gejt byl chaynamow, 38 genz gejt byl enojjuow, genz gejt byl jetuow, genz gejt byl adamuow, genz gejt byl bozy. Cztwrta Capitola.

1PAk giezyjj gja pln ducha jwateho otgyde ot yordana y nutyejje gey duch na pujjczi 2 za cztirzidciety dnow, y by pokujjowan ot dyabla, 24 yamne] lanne, var. lamne 25 heju] Hesli | nagie] Nagge, var. Nagae 26 mat­ hat] Mahath 28 melichiow] Melchi | choranuow] Cosan ( helamaduow] Elmadan, var. Helmadam 29 ioranuow] lorim, var. loram 31 melchaow] Melea, var. Melcha | mathatiajjiew] Mathatha, var. Mathatia 32 obethuow] Obed, var. Obeth 33 ejromow] Esron, var. Esrom 34 tarejjuow] Thare | nachuruow] Nachor 35 je­ ruthow] Sarug, var. Seruch | ragaw] Ragau | phalechuow] Phaleg, var. Phalech 36 chay­ nanuow] Cainan, var. Chainan | arphaxatuow] Arphaxad, var. Arphaxat 37 yarethuow] lared, var. lareth | chaynamow] Cainan 4 2 ty dny] přidáno 6 nad tyemto

206

Bible olomoucká

Lukáš 3, 21 — 4, 2

nebe. 22 Tehdy sstúpi duch svátý v tčlestné tváři jako holubice naň a hlas z nebe slyšán jest: ‫״‬Ty jsi syn mój milý, v tobě mi sč jest dobře slíbilo.“ 23 A sám Ježíš bieše počínaje jako ve třidcěti letech, jakož bieše domnien jsa syn Jozefóv, jenž jest byl Elióv, jenž jest byl Tamióv, 21jenž jest byl Levin, jenž jest byl Melchióv, jenž jest byl Jamne, jenž jest byl Jozefóv, 25 jenž jest byl Mathatiášóv, jenž jest byl Amosóv, jenž jest byl Naumóv [jenž jest byl Senitóv], jenž jest byl Elli, jenž jest byl Nange, 26jenž jest byl Mathatóv, jenž jest byl Mathatie [jenž jest byl Maat], jenž jest byl Semei, jenž jest byl Judin, 27 jenž jest byl Johannóv, jenž jest byl Jesin, jenž jest byl Zorobabelóv, jenž jest byl Salatielóv, jenž jest byl Nerióv, 28jenž jest byl Melchióv, jenž jest byl Chorannóv, jenž jest byl Addióv, jenž jest byl Helmadóv, 29jenž jest byl Ježišov, jenž jest byl Heruóv, jenž jest byl Eliazaróv, jenž jest byl Joramóv, jenž jest byl Mathatóv, jenž jest byl Levin, 30jenž jest byl Simeonóv, jenž jest byl Judin, jenž jest byl Jozefóv, jenž jest byl Jonášov, jenž jest byl Eliachimóv, 31 jenž jest byl Melchióv [jenž jest byl Maleaóv], jenž jest byl Mannaóv, jenž jest byl Mathataóv, jenž jest byl Nathanóv, jenž jest byl Jesseóv, jenž jest 198b2 byl Davidóv, 32 jenž jest byl Obethóv, jenž jest byl Boozóv, jenž jest || byl Salmonóv, jenž jest byl Naasonóv, 33 jenž jest byl Aminadabóv, jenž jest byl Aramóv, jenž jest byl Ezromóv, jenž jest byl Pharesóv, jenž jest byl Judin, 34 jenž jest byl Jakubóv, jenž jest byl Izákóv, jenž jest byl Abrahamóv, jenž jest byl Thareóv, jenž jest byl Nachoróv, 35jenž jest byl Seruchóv, jenž jest byl Raganóv, jenž jest byl Phalechóv, jenž jest byl Heberóv, jenž jest byl Saleóv, 36 jenž jest byl Chajnanóv, jenž jest byl Arphaxatóv, jenž jest byl Semóv, jenž jest byl Noe, jenž jest byl Lamechóv, 37 jenž jest byl Mathuzaelóv, jenž jest byl Enochóv, jenž jest byl Jaresóv, jenž jest byl Malaleelóv, jenž jest byl Kainanóv, 38 jenž jest byl Enosóv, jenž jest byl Sethóv, jenž jest byl Adamov, jenž jest byl boží.

nn. 3Tak Ježíš pln jsa ducha svátého otjide ot Jordána i nutieše

jej duch na púšti 2 za čtyřidcěti dnóv, i by pokušěván ot diábla, a nice jest + bene 23 ve třidcěti] ve třech dcětech LA | Tamióv] chybně: Mathat Vg, v L razura 25 Elli] Hesli, var. Elli | Nange] Nagge, var. Nange 26 Mathatóv] Mahath | Semei] -f- qui fuit Joseph, v L razura 28 jenž jest byl Chorannóv, jenž jest byl Addióv] obrácený pořádek, srov. A | Helmadóv] Elmadan qui fuit Her, viz následující poznámku 29 jenž jest byl Heruóv] patří před jméno předcházející | Eliazaróv] Eliezer | Joramóv] srov. A 31 Mel­ chióv] Melea, var. Melcha | Mannaóv] Menna Vg | jenž jest byl Jesseóv] náleží až za jméno Davidóv (na počátek v. 32) 35 Raganóv] Ragau 37 Jaresóv] lared, var. lareth 4 IIII.] Čtvrtá kapitula tato jest L 1 Tak] m. Pak, v předloze LO byla chybná iniciála

207

Lc 4, 2 — 27

Bible drážďanská

a nyczfe geft negiedl w tyech dnech. A kdíz fie ty dny fkonachu, laczen bieffe. 3 y wecie gemu dyabel: Gfi li fyn bozy, rzci tomuto kameny, at bude chlebem. 4 Y otpowiedye k nemu gyezyff: Pfano geft, ze ne famiem chlebem ziw geft czlowiek, ale wffelikym flowem bozym. 6 y wede gey dyabel na horu prziewyfokuu y vkaza gemu wffieczka kralewftwie zemfka we mzieny oka 0 y wecie gemu: Tobie dam nad tyemto mocz wfficzknu y gich ],Jawu, neb geft mnye poddáno, a komuž chci, to dawam. 7 Protož ti, budeff li fie klanyety prziede mnu, to wffeczko bude twe. 8 A otpowiedyew gyezyff wecie gemu: Pfano geft: hofpodynu bohu twemu budeff fie klanyety a gemu famemu fluzity. 9 Y wede 572b2 geho do geruzalema a poftawi gey na zábradlech || chramowych y wecie gemu: Gfi li fyn bozy, puft fie doluow, 10 nebo pfano geft, ze fwym andyelom przikazal geft, aby tie pieftowali 11 a na rucie pochityli, aby fnad neurazil o kamen fwe nohi. 12 A otpowiedyew giezyff wecie gemu: Rzeczeno geft: Nebudeff pokuffiety hofpodyna boha fweho. 13 A kdiz fie geft dokonalo wffeczko pokuffenye, dyabel otgyde ot neho az do czafu. 14 y wraty fie gyezyff v moci duchowey do galilee a geho ohlaffenye wygyde po wffem kragi o nyem. 15 y uczieffe gie w gich ffkolach a bieffe weleflawen ote wffiech. 101 przigyde do nazaretha, kde geft byl wzchowan, a wgyde podle fweho obycziegie w fobotni den do ffkoly, y powfta, chtye czifty. 17 a podachu gemu knyh proroka yfayaffie. A rozwinuw knyhi, naleze to miefto, kdež bieffe pfano: 18 Duch hofpodynuow na mnye. Pro nyezto geft vmazal mie, zwieftowaty chudím poflal mie, Vzdrawity fkruffenefho] frdcie 19 A kazaty yatim propuffczenye a flepym wi[e]dyenye, Wypuftyty zlamane na propuffczenye, kazaty leto hofpodynowo wzaczne a den otplatni. 20 A kdiz fklopi knyhi, wraty gie fluzie y fiede, a wffiech oczi bieffta we ffkole nan patrziece. 21 y poezie k nym mluwity, ze fie geft dnes naplnylo toto pifmo v waffy vffy. 22 A wfficzkny gemu dawachu fwiedeczftwie a dywiechu fie milofty geho flow, geffto wychaziechu z geho vft, a mluwiechu: wffak geft tento fyn oziepuow. 23 y wecie gym: Owffem powiefte mnye toto podobenftwie: Lekarzi, vzdraw fie fam! I weciechu duchownyci k gyezyffowi: Czoz gfmy flyffieli vezineno w kapharnavm, vezin y zde w twey wlafty. 24 y powiedye: wiernye prawi wam, ze yzadni prorok nenye wzacen w .fwey wla573a1 fty. ||26 v prawdye wam prawi, ze mnoho wdow bylo geft w yfraheli za dnuow eliaffowich, kdiz geft bylo zawrzieno nebe trzi leta a ffeft miefieciew, kdiz geft byl weliky hla(d) po wffieg zemi, 28 A k yzadney z nych nebyl geft poflan eliaff, gedyne do farepti fydonfke k gedney wdowie. 27 A mnozy trudowaty biechu w ifraheli za proroka elizea, A yzadni z nych byl geft oeziffezen, gedymocz] potestatem hanc 9 doluow] hinc deorsum 10 przikazal geft] -|- de te 10—•11 aby tie pieftowali a na rucie pochityli] nepřesní: ut conservent te, et quia in manibus tollent te (aby tě zachovali a že v rukú ponesú tě B) 15 gie] přidáno 22 dywiechu fie milofty geho flow] mirabantur in verbis gratiae var. 4‫ ־‬illius 23 I weciechu... k gye­ zyffowi] var. + dixerunt pharisaei ad lesům 27 naam] Naaman 34 wffak] při-

208

Bible olomoucká

Lukáš 4, 2 — 27

nejedl v těch, dnech. A když sě ty dni skonachu, lačen bieše. 3 I vece jemu diábel: ‫״‬Jsi-li syn boží, řci tomuto kamení, ať bude chlebem.“ 4 I otpovědě Ježíš k němu: ‫״‬Psáno jest, že ne samým chlebem živ jest člověk, ale všelikým slovem božím.“ 5 I vede jej diábel na horu vysokú i ukáza jemu všěchna královstvie ve mžění oka, 6 i vecě jemu: ‫״‬Tobě dám nad tiemto moc všicknu i jich slávu, neb jest mně poddáno, a komuž chci, to dávám. 7 Protož ty, budeš-li sě klaněti přede mnú, to všechno bude tvé.“ 8 A otpověděv Ježíš vece jemu: ‫״‬Psáno jest: hospodinu bohu tvému budeš sě klaněti a jemu samému slúžiti.“ 01 vede jej do Jeruzaléma i postaví jej na zábradlech chrámových. I vecě jemu: ‫״‬Jsi-li syn boží, pusť sě dolov.10 Nebo psáno jest, že svým anjelóm přikázal jest o tobě, 199a1 aby tě pěstovali 11 a na || rucě pochopili, aby snad neurazil o kámen tvé nohy“. 12 A otpověděv Ježíš vecě jemu: ‫״‬Řečeno jest: Nebudeš pokúšeti hospodina boha svého.“ 13 A když sě jest dokonalo všecko pokušenie, diábel ntjide ot něho až do času. 14 I vráti sě Ježíš v moci duchové do Galilee a jeho ohlásenie vyjide po všem kraji o něm. 15 A učieše jě v jich školách a bieše veleslaven ote všěch. 181 přijide do Nazaretha, kdež jest byl vzchován, a vjide podlé svého obyčeje v so­ botní den do školy, i povsta, chtě čisti. 171 podachu jemu kněh proroka Izaiášě. A rozvinuv knihy, naleze miesto to, kdež bieše psáno: 18‫״‬Duch hospodinóv na mě, proněžto jest umazal mě, zvěstovat! chudým poslal mě, uzdraviti skrušené [ho] srdcě 19 a kázati jatým propuštěnie a slepým viděnie, vypustiti zlámané na propuštěnie, kázati léto hospodinovo vzácné a den otplatný.“ 20 A když sklopí kniehy, vráti jě mistru i sěde, a všěch oči biešta ve škole naň patřiece. 211 počě k nim mluviti, že sě jest dnes naplnilo toto písmo u vašich uší. 22 A všichni jemu dáváchu svědečstvie a diviechu sě milosti jeho slov, ješto vycháziechu z jeho úst. A mluviechu řkúc: ‫״‬Však jest tento syn Jozefóv.“ 23 I vecě jim: ‫״‬Ovšem povězte mi toto podobenstvie: lékaři, uzdrav sě sám!“ I vecěchu duchovníci k Ježíšovi: ‫״‬Co srny slyšěli učiněno v Kapharnaum, učiň i zde v tvé vlasti.“ 24 I povědě: ‫״‬Věrně pravi vám, že ižádný prorok nenie vzácen v své vlasti. 251 v pravdě vám pravi, že mnoho vdov bylo jest v Izraheli za dnóv Heliášových, když jest bylo zavřěno nebe tři léta a šest měsiecóv, když jest byl veliký hlad po všie zemi, 26 a k ižádné nebyl jest poslán Heliáš, jediné do Sarepta sidonské k jedné vdově. 27 A mnozí trudovatí biechu 199a2 v Izraheli za proroka He||lizea, a ižádný z nich nebyl [uzdraven nebo] očištěn,

4 ‫ —׳‬k němu Ježíš LA 5 vysokú] na vysokú L | královstvie] orbis terrae 20 mistru] sluze LA, ministro 22 řkúc] přidáno 23 povězte] nesprávný přepis pův. povieste, dicetis 26 k ižádné] 4‫ ־‬illarum | Heliáš] Eliáš LA 27 Naaman] Naam

209

Lc 4, 27 — 5, 8

Bible drážďanská

ne naam fyrf ky. 28 y naplnychu wfficzkny hnyewu we ffkole to flyffiece 20 A wftawffe wywrhu gey z miefta y wedu gey az na wrch huori, na nyezto bieffe gich miefto vdyelano, chtyece geho doluow ftrezity,30 Ale on pochaziegie fkrzie nye gdyeffe. 31 y fgyde do kafarnaum, do miefta galileyfkeho, A tu gie vczieffe w foboty. 32 y dywiechu fie geho vezeny, ze v moci bieffe geho rziecz. 33 A we ffkole bieffe czlowiek, gmagie biefa neezifteho, y zakrziezie welikym hlafem 34rzka: Nechay, czo tobie do nas, giezyffy nazareyfky, zes prziffel, chtie ni zatratyty? wffak wiem, zes tifwati bozy.35 y pozehra nan giezyff rzka: Onyemieg a wygdy z neho 1 A kdiz gey powrze bies na prof (trz )iedcie, wygyde z neho A nycz gemu neffkody. 38 y fta fie ftrach mezi wffiemi a mluwiechu mezi fobuu rzkuce: Kterake geft to flowo, ze f (w )uu moezy y fylu przikazu necziftim duchuom a wychaziegy? 37 y roznefe fie geho ohlaffenye w každém mieftye toho‘kragie. 38 Pak wftaw gezyff ze ffkoly, wgyde w duom fymonow a czfty fymonowu drziechu welikee zymnycie, y profiechu geho za ni. 39 An ftogie nad ny przikaza zymnyci, aby gy opuftyla. A ynhed wftawffi fluzieffe gym. 40 Pak kdiz flunce zagyde, wfficzkny, geffto gmiegyechu nemoezne ot rozlicznich neduhuow, wedyechu gie k nyemu A on na wffie rucie wzloziw 573a2 vzdrawowaffe || gie. 41 y wychaziechu ze mnohých biefowe, wolagyce y rzkuce, ze ti gfi fyn bozy. An gym lagie nedadyeffe gym mluwity, ze wiedyechu geho gfuce kriftem. 42 A kdiz by den, wyffed gdyeffe na pufftee miefto. A zaftupowe hledachu geho; y przigydu k nyemu a drziechu gey, aby ot nych neotffel. 43 Gymzto on wecie, ze y ginym mieftom mufym zwieftowaty kralowftwie bozye, nebo proto gfem poflan. 44 y kazaffe w ffkolach galileyfkych. Pata Capitola.

ftalo fie geft, kdiz fie zaftupi rzitychu k nyemu, aby flyffieli flowo bozye, a fam ftaffe podle giezera genezareth, 2 y vzrzie dwie lody ftogyece podle giezera, f nychzto ribarzi biechu feffli a prachu fyety. 3 A wftupiw w gednu lody, geffto bieffe ffymonowa, profi geho, aby fie otrzinul maleezko ot brzieha. A fedye vczieffe z lodye zaftupy. 4 A kdiz prziefta mluwity, wecie k ffymonowi: Wzwed fie wyfoko a rozeftrzi fwe fyety k lowu. 5 A otpowiedyew fymon wecie gemu: Przikazateli, prziefe wffiezku nocz gfmy vfilowali, a nycz nepopadli. Awffak pro twe flowo rozftru fiety. 8 A kdiz to vczinychu, obkliczichu rib mnozftwie vrzitne, tak ze fie gich fiety rozno drziechu; 7 y pokynuchu towarziffiem, geffto biechu w giney lody, aby prziffli a gym pomohli; y przi­ gydu, y naplnychu obie lody, tak ze bezmal tonyeffta. 8 To kdiz vzrzie ffymon petr, páde k kolenoma giezyffowyma rzka: Wygdy ote mne, pane, Nebo ya

dáno | wiem, zes ti] scio te quis sis 39 přidáno 42 k nyemu] usque ad ipsum

210

aby gy opuftyla] et dimisit illam 5 2 f nychzto] var. -f- ex eis

41 gym1] 4 Wzwed

Bible olomoucká

Lukáš 4, 27 — 5, 8

jediné Naaman syrský.“ 281 naplnichu sě všickni hněvu ve škole to slyšiece. 29 A vstávše vyvrhu jej z města i vedechu jej až na vrch hory, na niežto bieše jich město uděláno, chtiece jeho dolov strčiti, 30 ale on pocházěje skrzě ně jdieše. 311 sjide do Kapharnaum, do města galilejského, a tu jě učieše v soboty. 321 diviechu sě jeho učení, že v moci bieše jeho řěč. 33 A ve škole bieše člověk, jmaje běsa nečistého, i zakřičc velikým hlasem 34 a řka: ‫״‬Nechaj nás, co tobě jest do nás, Ježíši Nazarenský, žes přišel, chtě ny zatratiti? Však viemy, žes ty svátý boží.“ 351 požehra naň Ježíš a řka: ‫״‬Oněmčj a vyjdi z něho!“ A když jej povrže běs na prostředcě, vyjide z něho a nic jemu neškodi. 301 sta sě strach mezi všěmi a mluviechu mezi sobů řkúce: ‫״‬Kteraké jest toto slovo, že svú mocí i silú přikazuje nečistým duchóm, i vycházějí?“ 37 I roznese sě jeho rozhlášenie v každém miestě toho kraje. 38 Pak vstav Ježíš ze školy, vjide v dóm Šimonóv; a cti Šimonovu držiechu veliké zimnicě. I prosiechu jeho za ni. 39 An stoje nad ní přikáza zimnici, aby ji opustila. A inhed vstávši slúžieše jim. 40 Pak když slunce zajide, všichni, jížtojmějiechu nemocné ot rozličných neduhov, vodiechu jě k němu. A on na ně rucě vzloživ uzdravováše jě.411 vycháziechu ze mnohých běsové, volajíce a řkúce, že ty jsi syn boží. An jim laje nedadieše jim mluviti, že vědiechu jeho býti Kristem. 42 A když by den, vyšed jdieše na pusté miesto; a zástupové hledáchu jeho. I přijidechu k němu a držiechu jej, aby ot nich neotšel. 43 Jimžto on vecě, že i jiným městóm musím zvěstovat! královstvie božie, neb proto sem poslán. 441 kázáše v školách galilejských.

Pátý.

199bi

|| 1Stalo sě jest, když sě zástupi řítichu k němu, aby slyšěli slovo božie, a sám stáše podlé jezera Genezareth, 2i uzřě dvě lodí stojiece podlé je­ zera, s nichžto rybáři biechu sešli a práchu sieti. 3 A vstúpiv na jednu lodí, ješto bieše Šimonova, i prosi jeho, aby sě otřinul maličko ot břěhu. A sedě učieše s lodie zástupy. 4 A když přesta mluviti, vecě k Simonovi: ‫״‬Vzved sě vysoko a rozestřěte své sieti k lovu.“ 6 A otpověděv Šimon vecě jemu: ‫״‬Přikazateli, přese všicku noc srny usilovali, a nic sme nepopadli, avšak pro tvé slovo rozestru sieti.“ 6 A když to učinichu, obklíčichu ryb množstvie úřitné, tak že sě jich sieti rózno dřiechu.71 pokynuchu tovařišiem, ješto biechu v jiné lodí, aby přišli a jim pomohli. I přijidechu i naplnichu plnú lodí i s druhú, tak že bezmál toniešta. 8 To když uzřě Šimon Petr, páde k kolenoma Ježíšěvýma a řka: ‫״‬Vyjdi

LA 34 nás1] pfidáno 35 neškodi OA] neuškodí L 40 jížto] jenžto L | na něj singulis 5 Pátý] Pátá kapitula tato L 1 plnú lodí i s druhú] nepřesnost vzniklá z pře-

211

Lc 5, 8 — 31

Bible drážďanská

hrzicffni czlowiek gfem; 9 ze hruoza bieffe geho obf tupila y wffieczki, ktoz f nym biechu v páděny ribiem, geffto biechu polapili, 10 Takeze y lacuba y la­ na, fyni zebediaffowy, geffto biechu towarziffye ffymonowi. y weci(e) ffymo573b1 nowi gyezyff: Nerod || fie ftrachowaty, neb giz bude(ff) lidy lowity. 11 A prziwedffe lodye k brziehu, oftawiwffe tu wffcczko, gydu za nym. 12 y ftalo Jic geft, kdiz bieffe w gednom mieftye, tehdi muz, pln gfa trudowatyni, vzrziew giezyffie, pad na fwu twarz profieffe geho rzka: Hofpodyne, chceff li, muozeff mie oeziftyty. 13 An ztah ruku doteze fie geho rzka: Chci oeziftyty. A ynhed trudowatyna otgyde ot neho. 14 A on przikaza gemu, aby yzadnemu neprawil. Ale gdy, ukaž fie popu A offierug za twe ocziffczenye, yakoz geft przikazal moyzieff gym na fwiedeczftwie. 15 y rozchazieffe fie wiece rziecz o nem a fchaziechu fie mnozy zaftupi, aby gey flyffieli a vzdraweny byli ot fwych nemocy. 10 A on otchazieffe na puffezi a modleffe fie. 17 I ftalo fie geft gednoho dne, ze on fedyeffe vezie. A tu biechu duchownyci fedycce y miftrzi zakonowi, geffto fie biechu feffli z každého mieftcie y zidowfkeho y geruzalemfkeho, A mocz bieffc hofpodýnowa k uzraweny nemocznich. 18 A tehdi muzye nefiechu na loži czlowieka, genz bieffe ote dni zlámán, y hledachu geho wnefty a polozyty przied nym. 19 A ncnalezffe, kteru by geho ftranu wnefli pro zaftup, wlezu na ftrziechu a fkrzie ffyndely fpuftychu gey sf geho pofteli na prof (trz )iedek przied giezyffie. 20 Gychzto wieru kdiz vzrzie giezyff, powiedye: Czlowiecze, otpuffezeny gfu tobie twe hrziechi. 21 y giechu fie myflity mudráci y duchow­ nyci rzkuce: kto geft tento, genz mluwi poruhanye? Kto muoze otpuftyty hrziechi, nežli fam buoh? 22 A poznaw gezyff gich myfflenye, otpowiedyew wecie k nym: Czo myflite v waffich frdcych? 23 Gzfo geft fnaze powiedyety [rzeci]: otpuffezeny gfu tobie hrzieffi, Czili rzeci: wftan a chod? 24 Ale abyffte 573b2 wiedyeli, ze fyn czlowieczy gma || mocz na zemi otpuffeziety hrziechi, wecie zlámanému: Tobie prawi: wftan, wezmi fwe loze a gdy do fweho domu! 25 An ynhed wftaw przied nymi, wzie loze, na nemzto lehaffe, y otgyde do fweho domu weleflawie boha. 20 y popade ftrach wffieczki y weleflawiechu boha, gfuce plny hruozi a rzkuce, ze gfme widyeli dywy dnes. 27 Pak potom wygyde giezyff y vzrzie nepraweho tyezierzie, gmenem lewu, fedyece na mytye, y wecie gemu: Pod za mnu. 28 An wffiech oftaw, wftaw gyde za nym. 29 y ueziny gemu lewa weliky kwas w fwem domu. A tu bieffe weliky zaftup neprawych tyezierziew y ginich, geffto f nym biechu kwafiece. 30 y wrtrachu duchownyci y gich mudráci, rzkuce k geho vczennykuom: Procz f neprawymi tyezierzi y f hrzieffnyky giefte y piete? 31 A otpowiedyew gyezyff wecie k nym:

fie wyfoko] nesprávně: duc in altům (veď na vysoké B) 10 neb] ex hoc 13 Chci oeziftyty] srov. Mt 8,3, podobně Mc 1,41 15 gey] přidáno 17 ze] et | mieftcie] -}- Galilaeae | k uzdraweny nemocznich] ad sanandum eos 20 giezyff] var. -f- lesus 27 giezyff] přidáno 36 toto] přidáno | neb by fie to fpolu rozedrzielo] alioquin et novum

212

Bible olomoucká

Lukáš 5, 8 — 31

ote mne, pane, ncbťjá hřiešný člověk jsem;“ 9 že hrôza bieše jeho obstúpila i všecky, ktož s ním biechu u popadení rybiem, ješto bicchu polapili, 10 takéž i Jakuba i Jana, syny Zebediáščvy, ješto biechu tovařišie Simonovi. I vecě Šimonovi Ježíš: ,,Neroď sě strachovati, neb již budeš lidi loviti.“ 11 A přivedše lodie k břehu, ostavivše tu všechno, jidechu za ním. 121 stalo sě jest, když bieše v jednom městě, tehdy muž, pln jsa trudovatiny, uzřěv Ježíše, pad na svú tvář prosieše jeho řka: ,,Hospodine, chceš-li, móžeš mě očistili.“ 13 An ztáh ruku dotče sě jeho řka: ‫״‬Chci očistíti.“ A inhed trudovatina otjide ot něho, 14 a on přikáza jemu, aby ižádnému nepravil. Ale vecě jemu: ‫״‬Jdi a ukaž sě popu a oferuj dar za tvé očistěnie, jakož jest přikázal 199b2 Mojžieš jim na svědečstvie.“ 151 rozcházieše sě viece || řěč o něm. A scháziechu sě mnozí zástupové, aby jej slyšěli a uzdraveni byli ot svých nemocí. 16 A on otcházieše na púšti a modléše sě. 171 stalo sě jest jednoho dne, že on sedieše učě a tu biechu duchovníci sediece a mistři zákonoví, ješto sě biechu sešli z každého městcě i z jeruzalémského i z židovského, a moc bieše hospodinova k uzdravení nemocných. 18 A tehdy mužie nesiechu na loži člověka, jenž bieše ote dny zlámán, i hledáchu jeho vnésti a položití před ním. 19 A nenalezše, ktorú by stranú vnesli pro zástup, vzešli na střěchu a skrzě šindely spustíchu jej s jeho postelí na prostředek před Ježíšě; 20 jichžto vieru když uzřě Ježíš, povědě: ‫״‬Člověče, otpuštěni jsú tobě tvoji hřieši.“ 211 jechu sě myslití mudráci a duchovníci řkúce: ‫״‬Kto jest tento, jenž mluví porúhanie? Kto móž otpustíti hřiechy, nežli sám bóh?“ 22 A poznav Ježíš jich myslenie, otpověděv vecě k nim: ‫״‬Co myslíte u vašich srdcích? 23 Co jest snáze povědět!: otpuštěni jsú tobě hřieši, čili řéci: vstaň a choď? 24 Ale abyste věděli, že syn člověčí má moc na zemi otpúštěti hřiechy,“ vecě zlámanému: ‫״‬Tobě pravi: vstaň a vezmi své lože a jdi domov a do svého pokoje!“ 25 An inhed vstav před ním, vzě lože, na němžto léháše, i otjide do svého domu veleslavě boha.281 popade strach všěcky, i veleslaviechu boha, jsúce plni hrózy a řkúce, že smy viděli divy dnes.

27 Pak potom vyjide Ježíš i uzřě nepravého těžieřě, jménem Levu, sediece na mýtě, i vecě jemu: ‫״‬Poď za mnú!“ 28 An všěch ostav, vstav i jide za ním. 29 I učini jemu Leva veliký kvas v svém domu, a tu bieše veliký zástup nepra­ vých těžieřóv i jiných, ješto s ním biechu kvasiece. 30 I vrtráchu duchovníci 200a1 i mudráci řkúce k jeho učedlníkům: ‫״‬Proč s nepra||vými těžieři jiete i piete a s hřiešníky obecnými?“ 31 Otpověděv Ježíš vecě k nim:.,,Nejsú potřební,

psáni: ambas naviculas 12 muž OA] jeden muž L 14 vecě jemu] přidáno | dar] var. + munus 15 zástupové] zástupi LA 19 by] 4‫ ־‬illum | vzešli] vzlezuZ (A) 24 domov a do svého pokoje] nepřesnost vzniklá z přepsáni: in domům tuam 25 před nim] coram illis 30 mudráci] scribac eorum | obecnými] přidáno 39 neb] nebo LA

213

Lc 5, 31 — 6, 16

Bible drážďanská

Negfu potrziebny, kto gfu zdrawi, lekarzie, Ale kto fie zle gmagy. 32 Neb gfem neprziffel wolat fprawedlnich, ale hrzieffnich ku pokany. 33 Tehdi ony weciechu k nyemu: Procz vczedlnyci yanowi ezafto fie poftye y modlitby czinye, Takez y duchownykowi, Ale twogi gyedye y pi? 34 Gymzto on wecie: Zdali muozete vezinyty, aby fie poftyli fynowe zenychowi, kdiz geft f nymi zených? 36 Ale przigdu dnowe, kdiz bude ot nych wzat ženich, tehdi fie budu poftyty w tyech dnech. 36 y wecie k nym toto podobenftwie, ze yzadni neprziftawi zaplatí ot noweho ruchá k wetchemu ruchu, neb by fie to fpolu rozedrzielo, A wetchemu nefluffye zaplata nowa. 37 A yzadni nefpiela noweho wina v wetche lawicie koziene, Nebo by nowe wino rozpuczilo lawicie a fámo fie rozlilo, 574a1 a lawicie by zhynuli. 38 Ale nowe wino w nowe lawicie gmat fie fpielaty, || a tak fie obe zachowa. 39 A yzadni, ktoz pie ftare wino, ynhed pochce nowemu, nebo prawi, ze ftare lepffye geft. Sefta Capitola.

Stalo fie geft w druhu fobotu prwe, kdiz gdyechu po fanich polich, tehdi geho vczedlnyci ffczkachu klafi y mnyechu rukama y zobachu. 2 Tehdi nyekterzy z duchownykuow weciechu gym: Czo czinyte, geffto neflu­ ffye w foboti? 3 A otpowiedyew gyezyff wecie k nym: Necztli gfte toho, czo geft vezinyl dawid, kdiz geft byl fam laczen, y ty, ktoz f nym biechu, 4 kterak geft wffel w duom bozy a chleb offierni wzal y giedl y dal tyem, ktoz f nym biechu, gehozto geft nefluffalo giefty, gedyne popuom tolikoz? 5y mluwieffe gym, ze geft pan fyn czlowieczy také fobotny. 6 Y ftalo fie geft w ginu fobotu, kdiz wgyde do ffkoly a vczieffe, A tu bieffe czlowiek, gehozto ruka bieffe vfchla. 7 y ffie jej mateři jeho. 16 I objide všěcky strach a velebiechu boha a řkúce, že veliký prorok vznikl jest mezi námi a že jest bóh navštievil svého lidu. 171 vyjide ta řěč ve všem Židovstvě o něm i ve všěchny krajiny podlé nebo v okolí; 18 a vzkázachu Janovi jeho učedlníci o tom o všem.

201a2

19 A zavolav dvú z svých učedlníkóv Jan, posla jě k Ježíšovi řka: ‫״‬Ty-li jsi, jenž máš přijití, čili jiného čakámy?“ 20 A když k němu přijidešta mužie, pověděšta: ‫״‬Jan Křtitel poslal nás jest k tobě řka: Ty-h jsi, jenž máš přijití, čili jiného čakámy?“ 21 A v || túž hodinu uzdraví mnohé ot jich neduhóv i ot strastí i ot zlých duchóv a da mnohým slepým viděnie. 22 Pak otpověděv vecě jim: ‫״‬Jděte a povězte Janovi, co ste viděli i slyšěli, že slepí vidie, chromí chodie, trudovatí jsú očištěni, hluší slyšie, mrtví z mrtvých vstávají, chudí prorokují. 23 A blažený jest, ktožkolivěk nepohorší sě nade mnú.“ 24 A když otjidešta posly Janova, jě sě Ježíš mluviti o Janovi k zástupom: ‫״‬Co ste vyšli na púšt vidětí: trest, ješto sě větrem chvěje? 25 A co ste vyšli, chtiece vidětí: člověka, měkkým rúchem oblečena? Však ti, ktož jsú v drahém rúšě, v králo­ vých domiech jsú. 20 A co ste vyšli, chtiece vidětí: proroka? Ovšem, pravi vám, viece než proroka. 27 Neb on jest, o němž jest psáno: Aj, toť pošli anjela mého před tvým obličejem, jenž způsobí tvú cěstu před tobú. 28 Protož pravi vám, že mezi syny ženskými nenie ižádného věčieho proroka mimo Jana Křtitele. Avšak ktož jest menší v nebeském králevství, větčí jest než on.“ 29 A vešken lid to slyšě, i nepraví těžieři, spravedlnost Ježíšovu vyznáváchu, křtění Jano­ vým křtem, 30 ale duchovníci a mudráci pohrdavše boží radů, sami v sobě umyslichu, nechtiece sě ot něho křtítí. 311 povědě hospodin: ‫״‬Protož k čemu poviem podobny lidi tohoto porozenie? 32 Podobni jsú robatóm, ješto sedie na tržišti a mluvie mezi sobů řkúce: Pískali smy vám na kozici, a vy ste neskákali. Nařiekali sme, a vy ste neplakali. 33 Nebo Jan Křtitel přišel jest ani jeda chleba ani pije vína, a vy mluvíte, že

sede] resedit qui erat mortuus, srov. A 17 podlé nebo v okolí] circa 18 29 spravedlnost...křtem] srov. A 31 porazenie] -f- et cui similes šunt

a] i LA 36 Ježíše]

221

Lc 7, 33 — 8, 5

Bible drážďanská

575b1 pic wina, a wy mluwite, ze bieja gma. 34 Przijjel jyn czlowieczy gyeda || y pie, a wy prawitc: tot gejt czlowiek leptacz, genz pie wino, przietcl gejt neprawych tyezicrzicw y hrziejjnykowych. 35 y zprawena gejt mudrojt ote wjjiech jwych jynuow. 30 Tehdi geden z duchownykow projiejje geho, aby j nym giedl. An wjjed w duom w duchownykow, jiede za jtuol. 37 a tehda gedna zena hrzicjjnycie zwiedyewjji, ze giezyjj obieduge w duchownykowu domu, przineje z bieleho mramora pujjku majty. 38 A jtogiecz nazad v geho noh, poezie myty jlzami geho nohi A wlaji s jwe hlawy trziety, y libajje geho nolú a majty mazajje. 39 To vzrziew duchownyk, genz biejje geho pozwal, mluwiejje jam k jobie rzka: By byl toto prorok, owjjern by wiedyel, která y kteraka gejt toto zena, gejjto jie geho dotika, nebo hrziejjnycie gejt. 40 A otpowiedye P&v· zřejmě gju jzobali LO·. come-

Bible olomoucká

Lukáš 7, 33 — 8, 5

běsa má. 34 Přišel syn člověčí jeda i pije, a vy pravíte: Toť jest člověk leptač, jenž pie víno, přietel jest nepravých těžieřóv i hřicšníkóv. 351 zpravena jest múdrost ote všěch svých synóv.“ 201b1 36 Tehdy jeden z duchovníkóv prosic||še Ježíše, aby s ním jedl. An všed v dóm duchovníkóv, sěde za stuol. 37 Tehdy jedna žena, jenž bieše v městě obecná hřiešnicě, vzvěděvši, že Ježíš oběduje v Šimonově duchovníkově domě, přinese z bielého mramora pušku masti. 38 A stojéc nazad u jeho noh, počě mýti slzami jeho nohy a vlasy s své hlavy vytierati, i líbáše jeho nohy a mastí mazáše. 39 To uzřěv Šimon duchovník, jenž bieše jeho pozval, mluvieše sám k sobě řka: ,,By byl toto prorok, ovšem by věděl, která i kteraká jest toto žena, jenž sě jeho dotýká, nebo hřiešnicě jest.“ 40 A otpověděv Ježíš vecě jemu: ‫״‬Šimone, mám tobě něco pověděti.“ A on vecě: ‫״‬Mistře, pověz.“ 41 I vecě Ježíš: ‫״‬Dva biešta dlužna jednomu lichevníku: jeden bieše dlužen pět set funtóv a druhý paddesát. 42 A když nejmiešta čím zaplatiti, otpusti oběma. Protož ktož koho viece miluje?“ 43 Otpověděv Šimon vecě: ‫״‬Mním, že ten, jemuž jest viece otpuštěno.“ A on jemu vecě: ‫״‬Právěs rozsúdil.“ 44 A obrátiv sě k ženě vecě Šimonovi: ‫״‬Vidíš tuto ženu? Vsel sem v tvój dóm; nepodals mi vody mým nohám, ale tato umyla jest slzami nohy mé a svými vlasy utřěla. 45 Políbenies mi nedal, ale tató, jakž jest vešla, nepřestala jest líbati mých noh. 46 Olejem si mé hlavy neumazal, ale tato mastí jest umazala nohy mé. 47 Proněžto pravi tobě: otpuštěni sú jie mnozí hřieši, že mě jest mnoho milovala. Nebo komuž méně otpustie, ten méně miluje.“ 481 povědě k nie: ‫״‬Otpuštěniť jsú tobě hřieši!“ 491 jěchu sě mluviti mezi sobů ti, ješto spolu obědváchu: ‫״‬Kto jest toto, jenž také hřiechy otpúštie?“ 801 otpovědě on k ženě: ‫״‬Tvá viera tě jest spasenu učinila.“

vm. 201b2

1-A. stalo sě jest opět, že on || chodieše po městech i po vesniciech,

kážě a zvěstuje králevstvie božie, a dvanádete učedlníkóv s ním, 2 a ženy ně­ které, ješto biechu uzdraveny ot zlostných duchóv i nemocí: Maria, ješto slóve Magdalena, z niežto jest vyšlo sedm běsóv, 3 a Johanna Kuzova, sta­ rosty Herodovy, a Zuzanna a jiné mnohé, ješto jemu posluhováchu z svého nábytka. 4 A když sě sebra mnohý zástup a z měst k němu sě bráchu, povědě k nim skrzě příklad: 6‫״‬Vyšel jest, ktož rozsievá, chtě sieti siemě své. A když rozsieva,

illum 37 jenž.. ·obecná] přidáno | Šimonově] přidáno 39 Šimon] přidáno | řka OA] a řka L 41 funtóv] denarios 50 otpovědě] m. povědě: dixit | učinila] + vadě in páce 8 VIII.] v L razura 2 Magdalena] Mandalena LA 3 Kuzova] žena

223

Lc 8, 5 — 27

Bible drážďanská

ficty fyemie fwc. A kdiz rofyewa, nyektere geft padlo podle ciefti, y utlaczcno geft a ptáci nebeffczy to gfu febrali. 0 a gine geft padlo na fkalu a zarodyw fic vfwadlo, nebo gejt nemielo wlahi. 7 A gine geft padlo mezi trnye, A kdiz geft trnye fpolu wzroftlo, vduffilo geft gie. 8 A gine geft padlo w dobru zemi, a zarodyw fie, vczinylo geft vzitka ftokrat tolikéž, to powiedyew zawola: kto gma vffi k flyffieny, flyff 1 9 y tazachu geho geho vczedlnyci, který by byl ten prziklad. 10 gymzto on wecie: Wam geft dáno znaty tagenftwie kralewftwie božieho, ale ginim v powieftech, aby widuce newidyeli a flyffiece nerozumieli. 11 y geft tento prziklad: Syemie to geft flowo bozye; 12 a to, kterez geft podle ciefti, to gfu ty, geffto flyffye flowo bozye; pak przigda dyabel, pochity flowo 576a1 z gich frdcy, aby wierziece nebyli || fpafeny. 13 A to, geffto páde na fkalu, to gfu ty, ze kdiz vflyffye, f radofty przigmu flowo, ale negmagy korzenu, ze na czas wierzye a na czas v pokuffeny otftupie. 14 A to, geffto mezi trnye vpadlo, to gfu ty, geffto vflyffye, ale pro peczi bohatftwie a pro rozkoff fweho ziwota otegduce to vduffie y neprzinefu vzitka.15 a to, geffto w dobru zemi vpadlo, to gfu ty, geffto vflyffiecz flowo y drzie gie w dobrem y w fflechetnem frdci a vzitek nefu w utrpěny.10 Wffak yzadni zazhafwietedlnyci neprziklopi gie trziepem any pod loze podftawi, ale polozy gi na fwieceny, aby gduce w duom widyeli fwietlo. 17 Nebo nenye tak tayno, by nebylo zgieweno, any fkrite, by fie nepo­ znalo a na yawo newyfflo. 18 Protož wizte, kterak flyffyte: ze ktoz gma, bude gemu przidano, a ktoz koli negma, také acz mny fie czo gmagie, bude ot neho wzato.19 y przigydu k nemu matye y bratrzye geho, a nemoziechu geho dogyty pro zaftup; 20 y wzkazachu gemu rzkuce: matye twa a bratrzye twa ftogye wnye, chtyece tye widyety. 21 genz otpowiedyew wecie k nym: matye ma y bra­ trzye ma ty gfu, geffto flowo bozye flyffye y plnye. 22 Pak fie geft ftalo gednoho dne, ze on wftupi na lody a geho vczedlnyci; y rzekl geft k nym: przieplawmy fie przief giezero. 23 A kdiz plowiechu wzhoru, tehdi on uf nu; y fpade wicher wietrowy na giezero, ze gie pudyechu wlni k nebezpeczenftwi. 24 Tehdi prziftupiwffe, vbudychu geho rzkuce: przikazateli, zahynemt! Tehdi on wftaw, pozehra na wietr y na burzi wodnu, y prziefta ta chwile a by ynhed tycho. 25 y wecie gym: Kde geft waffie wiera? A ony lekffe fie dywiechu fie, mezi fobu 576aJ mluwiece: y kto geft tento, ze wietrom przikazuge y morzi Any || geho pofluchagy? 20 y przipluchu do kragie genezarethfkeho, genz geftproty galiley. 27 A kdiz

dcrunt 6 vfwadlo] y vfwadlo Z 8 kto] Ktoz Z 12 flowo bozye] var. + ver­ bum Dei 13 páde] přidáno | flowo] flowa Z, verbum | korzenu] korzene Z> radices, var. řadičem 14 pro peczi bohatftwie] a sollicitudinibus et divitiis | fweho] přidáno | otegduce] euntes, var. abientes (sic!) 15 vpadlo] var. 4‫ ־‬cecidit | w utrpěny] konec perikopy (v. 4—15) vZ 16 gduce w duom] intrantes 22 giezero] + et ascenderunt 23 wzhoru, tehdi on] přidáno | ze... k nebezpeczenftwi] et complebantur (var. compellebantur fluctibus) et periclitabantur 24 zahynemt] perimus | ta chwile] přidáno [ ynhed] přidáno 25 y kto geft tento] quis putas hic | wietrom] et ventis 26 genezarethfkeho] Gerasenorum

224

Bible olomoucká

Lukáš 8, 5 — 27

některé jest padlo podlé cesty, i utlačeno jest a ptáci nebeští to sú szobali. 8 A jiné jest padlo na skálu a zarodiv sě i usvadlo, nebo jest nejmělo vláhy. 7 A jiné jest padlo mezi trnie, a když jest trnie spolu s ním zrostlo, udusilo jest je. 8 A jiné jest padlo v dobrú zemi, a zarodiv sě učinilo užitka stokrát tolikéž.“ To pověděv Ježíš zavola: ,,Kto má uši k slyšění, slyš!“ 91 tázachu jeho učedlní­ ci jeho, který by byl ten příklad. 10 Jimžto on vecč: ‫״‬Vám jest dáno znáti tajemstvie královstvie božieho, ale jiným u pověstech, aby vidúce neviděli a slyšiece nerozuměli. 11 I jest tento příklad: Siemč to jest slovo božie; 12 a to, které jest podlé cěsty, to jsú ti, ješto slyšie slovo božie, pak přijda diábel pochytí slovo z jich srdcí, aby věřiece nebyli spaseni. 13 A to, ješto padlo na skálu, to jsú ti, že když uslyšie slovo, s radostí přijmú je, ale nemají kořene, že na čas v pokušení otstúpie. 14 A to, ješto v trnie upadlo, to jsú ti, ješto uslyšie slovo, ale pro péči bohatstvie a pro rozkoš svého života otejdúce to udusie i nepri­ nesú užitka. 15 A to, ješto v dobrú zemi upadlo, to jsú ti, ješto slyšiec slovo i držie je v dobrém a šlechetném srdci a užitek nesú v utrpení. 18 Nebo ižádný 202a1 zažha svietedlnici nepřiklopí jie třěpem ani jie pod lože podsta||ví, ale položí ji na sviecně, aby jdúce v dóm viděli světlo. 17 Nebo nenie nic tajného tak, by sě nezjěvilo, ani skryté, by sě nepoznalo a na javo nevyšlo. 18 Protož vizte, kterak slyšíte, že ktož má, bude jemu přidáno, a ktožkoli nemá, tak ač mní sě co maje, bude ot něho vzato.“ 191 přijidechu k němu mátě i bratřie jeho, a nemožiechu jeho dojiti pro zástup; 20 i vzkázachu jemu řkúce: ‫״‬Mátě tvá a bratřie tvoji stojie vně, chtiece tě viděti.“ 21 Jenž otpověděv vecě k nim: ‫״‬Mátě má i bratřie má ti jsú, ješto slovo božie slyšie i pinie.“ 22 Pak sějest stalo jednoho dne, že on vstúpi na lodí a jeho učedlníci. I řekl jest k nim: ‫״‬Přeplavmy sě přes jezero.“ 23 A když ploviechu vzhoru, tehdy on usnu; i spade vicher větrový na jezero, že jě pudiechu vlny k nebezpečnosti. 24 Tehdy přistúpivše učedlníci, ubudichu jeho řkúce: ‫״‬Přikazateli, zhynemy!“ Tehdy on vstav, požehra na vietr a na búři vodnú, i přesta ta chvíle i by inhed ticho. 251 vecě jim: ‫״‬Kde jest vašě viera?“ A oni lekše sě diviechu sě, mezi sobů mluviece a řkúce: ‫״‬I kto jest tento, jenž větróm přikazuje i moři, ano jeho poslúchají?“ 281 připluchu do kraje genezarethského, jenž jest proti Galilei. 27 A když

Chuzova LA 8 Ježíš] přidáno 9 ‫ ׳—׳‬jeho učedlníci LA 13 slovo, s radosti příjmů je] cum gaudio suscipiunt verbum | v pokušení] credunt et in tempore tentationis 14 slovo] var. J- verbum 15 slyšiec] uslyšiec LA 24 učedlníci] var. -f- discipuli | a] i LA 25 a řkúce] přidáno | jenž] quia, překladatel četl ,qui‘ 27 ižádné] nižádné

225

Lc 8, 27 — 47

Bible drážďanská

wygyde z lodye na zemi, potka geho geden muz, genz gmiegieffe w fóbie biefa ot mnohých czafuow a neoblaczi(e)ffe fie ny w zadne rúcho any bydleffe w kterem domu, nez w rowiech. 28 Ten kdiz vzrzie giezyffie, páde przied nym A zawolaw welikym hlafem wecie: czo geft tobie do mne, gyezyffy, fynu boha wrchnyeho? proffi tebe, nemucz mne.29 y weleffe duchu neczif ternu, aby wyffel z czlowieka; neb ot mnohých czafuow oblowaffe gym a bywal geft vwazan rzetyezi y u putye drzan, an zlamagie okowy zabiehaffe na puffezi. 30 y otaza geho giezyff rzka: Ktere geft tobie gmie? tehdi on wecie: tma, nebo bieffe wefflo wen mnoho dyablow. 31 y profiechu geho, aby gym nekazal do propafty gyty. 32 A tu bliž bieffe ftado mnohých fwiny, geffto fie pafiechu po horzic, y profiechu geho, aby gych nechal wygyty; y prziepufty gym. 33 A tak wygydu biefowe z czlowieka a wgydu w fwinye, Tak ze to ftado vbieze richle w giezero y ztopi fie. 34 Ten fkutek vzrziewffe, geffto pafiechu, zabiehu ottud y roznefu to v mieftye y po wfech. 35 y wygydu mnozy, chtyece widycty to, czoz fie geft (ftalo), y przigydu k giezyffiewi a nalezu czlowieka fedyece v geho noh, obleezeneho, zdrawym fmyflem, z nehoz bicchu biefowe wyftupili, y leku fie. 30 a kdiz gym rozprawichu ty, geffto biechu widyeli, kterak geft vezinen zdraw ot tyech biefuow, 37 tehdi wzprofi wffeczko mnozftwie toho kragie genezarethfkeho, aby otffel ot nych, ze gich bieffe weliky ftrach obftupil. Tehdi on wftupiw na lody wraty fie; 38 y p(rofieff)e geho muz, z nehozto biechu 576b1 biefowe wyffli, aby f nym oftal. Wffak geho of||tawi tu gyezyff, rzka: 30 wrat fie do fweho domu a praw, czo geft tobie vezinyl buoh. y gyde po wffem mieftu kazie, czo geft gemu buoh vezinyl. 401 ftalo fie geft, kdiz fie nawraty giezyff, prziwita gey zaftup, nebo wfficzkny geho czakachu. 41 A tehdi geden muz, gemuz bieffe gmie yagyrub, genz bieffe knyezie chramowe, páde przied giezyffiewy(mi) nohami profie geho, aby wffel do geho domu, 42 ze gmiegieffe gedynku dceru bezmale we dwunadfte leth, a ta chtyeffe vmrziety. y przihody fie, kdiz gdyeffe a zaftupi gey dawiechu, 43 tehdi gedna zena, geffto trpieffe czrwenu nemoc ote dwunadfte leth a giz bieffe widala lekarziem wffeczko fwe fbozye, a yzadni gye nemohl vzdrawity, 44 prziftupiwffi zzadu, doteze fie podolka geho ruchá, a ynhed prziefta gegye krwe teczenye. 45 y wecie giezyff: Kto geft mne fie dotekl? A kdiz wffichny prziechu, wecie petr y ty, ktoz f nym biechu: Przikazateli, zaftupowe tye tyfknu y dawie, a ti prawiff: kto fie geft mne dotekl? 40 y wecie giezyff: wzdyt fie geft mne nyekdo dotekl, nebot gfem ya poznal, ze geft mocz ze mne wyffla. 47 to vzrziewffi zena, ze fie nemuoze 27 j fz lodye] var. -|- de navi | kterem] přidáno 29 zabiehaffe] agebatur a daemonio 30 tma] legio 32 tu bliž] ibi | wygyty] ingredi in illos (sc. in porcos] 33 Tak ze] et 34 ottud] přidáno 35 mnozy] přidáno | v geho noh] přidáno | obleezeneho, zdrawym fmyflem] vestitum ac sana mento 36 ot tyech biefuow] a legione, var. a daemoniis 37 genezarethfkeho] Gerasenorum 41 tehdi] + venit (> var.) 43 tr­ pieffe czrwenu nemoc] erat in fluxu sanguinis | giz] přidáno 44 prziefta] stetit 47 ze

226

Bible olomoucká

Lukáš 8, 27 — 47

vyjide z lodie na zemi, potka jeho jeden muž, jenž jmějieše v sobě běsa ot mnohých časóv a neobláčicše sě v ižádné rúcho ani bydléše v kterém domu, než v roviech. 28 Ten když uzřě Ježíšě, páde před ním a zavolav velikým hlasem vecě: ‫״‬Co jest tobě do mne, Ježíši, synu boha vrchnieho? Proši tebe, nemuč mne!“ 291 veléše duchu nečistému, aby vyšel z člověka, nebo ot mnohých časóv oblováše jím a býval jest uvázán řetězí i v pútě držán, a zlamuje okovy 202a2 zaběhováše na púšti. 30 I otáza jeho Ježíš řka: ‫״‬Které jest tobě || jmě?“ Tehdy on vecě: ‫״‬Tma,“ nebo bieše vešlo veň mnoho diáblóv. 31 I prosicchu jeho, aby jim nekázal do propasti jiti. 32 A tu bliž bieše stádo mnohých sviní, ješto sě pasiechu po hořě. I prosiechu jeho, aby jich nechal vjíti v ty svině, i přepustí jim. 33 A tak vyjidechu běsové z člověka a vjidechu v svině, tak že to stádo uběže rychle v jezero i ztopi sě. 34 Ten skutek uzřěvše, ješto pasiechu, zaběžechu odtud i roznesechu to v městě i po všěch vesniciech. 351 vyjidechu mnozí, chtiece vidětí, co sě jest stalo, i přijidechu k Ježíšěvi, i nalezechu člověka sediece u jeho noh, oblečena, zdravým smyslem, z něhož biechu běsové vystúpili, i leknu sě. 36 A když jim rozpráviechu ti, ješto biechu viděli, kterak jest učiněn zdráv od těch běsóv, 37 tehdy vzprosi všecko množstvie toho kraje genezarethského, aby otšel ot nich, že jě bieše veliký obstúpil strach. Tehdy on vstúpiv na lodí vrátí sě; 38 i prosieše jeho muž, z něhož běsové vyšli, aby s ním ostal, však jeho neostaví tu Ježíš, ale vecě jemu: 39‫״‬Vrať sě do svého domu a prav, co jest tobě učinil bóh.“ I jide po všem městu zvěstuje to, co jest jemu bóh učinil. 401 stalo sě jest, když sě navrátí Ježíš, přivita jej zástup, nebo všichni jeho čakáchu. 41 A tehdy jeden muž, jemuž jmě bieše Jairus, jenž bieše kniežě chrá­ mové, páde před Ježíšěvými nohami prosě jeho, aby všel do jeho domu, 42 že jmějieše jedinkú dceru bezmála ve dvúnádctí letech, a ta chtieše jemu umřietí. I přihodí sě, když jdieše a zástupové jej dáviechu, 43 tehdy jedna žena, ješto trpieše črvenú nemoc ote dvúnádctí let a již bieše vydala lékařiem všecko své zbožie, a ižádný jie nemohl uzdravití, 44 přistúpivši szadu, dotče sě podalka 202b1 jeb■0 rúcha, a inhed || přesta jejie krve tečenie. 451 vecě Ježíš: ‫״‬Kto jest mne sě dotekl?“ A když všichni přiechu, vecě Petr i ti, ješto s ním biechu: ‫״‬Přikazateli, zástupové tě tísknú, a ty pravíš: Kto sě jest mne dotekl?“ 46I vecě Ježíš: ‫״‬Vždy sě jest mne (někto) dotekl, nebo sem já poznal, že jest ze mne moc vyšla.“ 47 To uzřěvši žena, že sě nemóž utajití, přijide třasúci sě i páde před

L 29 zaběhováše] zaběháše LA 32 v ty svině] srov. A 34 všěch] přidáno pře­ psáním z páv. všech, viz A 37 ~ strach obstúpil LA 38 ale vecě jemu] dicens 45 tisknú] 4‫ ־‬et affligunt 47 nemóž] nemôže LA 51 přijde] přijide LA

227

Lc 8, 47 — 9, 12

Bible drážďanská

tágy ty, przigydc trzafuci fie y páde przied geho nohami, a pro kteru potrziebu fie geft geho dotkla, vkaza prziede wffym lidem, y kterak geft ynhed vzdrawena. 48 Tehdi on wecie gyey: dci, wiera twa, ta tye geft fpafila, gdy v pokogi. 40 A geffczc to mluwieffe a przigyde kteris k knyeziety k chramowcmu a rzka gemu: twa dci geft vmrzicla, protož nerod wolaty miftra. 50 Tehdi giezyff vflyffaw to flowo, otpowiedye otci te dyeweczki: nerod fie baty, gedyne vwierz, bud(e)t vzdrawena. 61 A kdiz przigyde k domu, nedá w[y]gyty s Jobu 576b1 yzadnemu, gedyne petrowi a yanowi a yakubowi a otci || a materzi te dyeweczki. 52 y plakachu wfficzkny, zielegyce gye. Tehdi on wecie gym: Nerodte plakaty, nebo geft neumrla dyeweczka, ale fpi. 63 y pofmiewachu fie gemu, wieduce, ze geft vmrziela. 84 Pak gyezyff drzye gye za ruku zawola rzka: Dyewcczko, wftan! 56 y nawraty fie gegye duch, ze ynhed wfta. y kaza giey daty giefty. 56 Y podywi fie gegye otecz y matye, gymzto on przikaza, aby nykornému neprawili, czoz fie geft ftalo. Dewata Capitola.

1?Ak powolaw dwanafte apofftoluow dal gym geft mocz y wladanye nade wffiemi biefi a také, aby neduhi vzdrawowali. 2 A poflal gie geft, aby kazali kralowftwie nebefke a uzdrawowali nemoezne. 3 y rzekl geft k nym: nyczehoz neberzte na cieftu, any holi any moffni any penyez any chleba any dwu fukny gmiewayte. 4 A w který koli dom weydete, tu oftante a ottud newychodte. 6 A ktoz koli was neprzigme, wygduce z toho miefta wyrazte z fwych noh prach na nye, gym na fwiedeczftwie. 6 Pak ony wyffedffe tulachu fie po wefnyciech, kazyce y vzdrawugyce wffudi. 7 A vflyffawherodes, genz wladnyeffe nad cztwrtu cziefty zidowftwie, czfo fie dyegyeffe ot giezyffie, bludyeffe na fwey myfli, 8 protože nyekterzy mluwiechu, ze geft yan wftal z mrtwych, A nyekterzy, ze fie geft helias zgiewil, A giny, ze geft geden z ftarich prorok wftal z mrtwych.9 y wecie herodes: ya gfem yana ftal, a kto geft tento, o nyemz ya toliko flyffym? y hledaffe, by mohl geho widyety.10 A wratywffe fie apofftoli, rozprawichu gemu, czoz gfu koli vezinyli. A pogem gie, fgyde za fie na pufte 577a1 miefto, geffto flowe || Bethfayda. 11 To kdiz poznachu zaftupowe, gydu za nym an gie prziwita a mluwieffe gym o kralewftwi boziem a ty, geffto biechu potrziebny geho, vzdrawowaffe.12 A giz fie bieffe poezal den chility k weczeru

fie nemuoze tagyty] quia non latuit 49 gemu] + quia I protož] přidáno | wolaty] vexare, překladatel četl ,vocare* | miftra] ilium, var. magistrům 52 gym] přidáno | nebo] var. + enim 54 Pak gyezyff] ipse autem 55 ze] et 9 5 neprzigme] non receperint, var. non receperit | prach] etiam pulverem | na nye] přidáno 6 tulachu fie] circuibant 7 genz... zidowftwie] tetrarcha | czfo] omnia (> var.) quae | ot giezyffie] abeo I bludyeffe na fwey myfli] haesitabat 9 toliko] talia 10 flowe] est 12 fo-

228

Bible olomoucká

Lukáš 8, 47 — 9, 12

jeho nohami, a pro kterú potřebu jeho sčjest dotkla, ukáza přede vším lidem, i kterak jest inhed uzdravena. 48 Tehdy on vecčjie: ,,Dci, viera tvá, ta tě jest spasila, jdi u pokoji.“ 49 A ještě to mluvieše, až přijide kterýs k kniežěti chrámo­ vému a řka jemu: ‫״‬Tvá dci jest umřěla, protož neroď volatí mistra.“ 50 Tchďy Ježíš uslyšav to slovo, otpovědě otci té děvečky: ‫״‬Neroď sě báti, jediné uvěř, budeť uzdravena.“ 51 A když přijde k domu, nedá jiti s sobů ižádnému, jediné Petrovi a Janovi a Jakubovi a otci a mateři té děvečky. 521 plakáchu všichni, žčlejícc jie. Tehdy on vecějim: ‫״‬Neroďte plakati, neboť jest neumřěla děvečka, ale spíť.“ 53 I posmieváchu sějemu vědúce, že jest umřěla. 84 Pak Ježíš držě ji za ruku zavola řka: ‫״‬Děvečko, vstaň!“ 551 navrátí sě její duch, že inhed vsta, i káza jie dáti jiesti. 861 podiví sějejí otec i mátě. Jimžto on přikáza, aby nikomému nepravili, což sčjest stalo.

Devátý.

1Pak povolav dvúnádcte apoštolův dal jim jest moc i vládanie

nade všěmi běsy a také, aby neduhy uzdravovali, 2 a poslal jě jest, aby kázali králevstvie nebeské a uzdravovali nemocné. 31 řekl jest k nim: ‫״‬Ničehož ne­ berte na cěsty: ani holi ani mošny ani peněz ani chleba ani dvú sukní jmievajte. 202b2 4 A v kterýkoli dóm vejdete, tu ostaňte || a odtud nevychoďte. 8 A ktožkoli vás nepřijme, vyjdúce z toho města vyraztež z svých noh prach na ně, jim na svědečstvie.“ 6 Pak oni vyšedše túláchu sě po vesniciech, kážíce i uzdravujíce všudy. 7 A uslyšav Herodes, jenž vládnieše nad čtvrtú čiestí Židovstvie, co sě dějieše ot Ježíše, blúdieše na své mysli, 8 protože někteří mluviechu, že jest Jan vstal z mrtvých, a někteří praviechu, že sě jest Heliáš zjěvil, a jiní, že jest jeden z sta­ rých prorokův vstal z mrtvých. 91 vecě Herodes: ‫״‬Já sem Jana sťal, a kto jest tento, o němž já toliko slyším?“ I hledáše, by mohl jeho viděti.10 A vrátivše sě apoštolé, rozpráviechu jemu, co sú koli učinili. A pojem jě, sjide za sě na pusté miesto, ješto slóve Bethsaida. 11 To když poznachu zástupové, jidechu za ním an jě přivita a mluvieše jim o králevství božiem. A ty, ješto biechu potřební jeho, uzdravováše. 12A již sě bieše počal den chýliti k večeru a přistúpivše dvanádete apoštolův vecěchu

52 spíť] spí LA 9 Devátý] Devátá kapitula L 3 na cěsty] na cestu LA, in via 8 praviechu] přidáno 19 Jedni tě pravie] var. -J- alii 25 že zíště] si lucretur

229

Lc 9, 12 — 34

Bible drážďanská

A prziftupiwffe dwanadfte apofftolu pricz. 33 Pak kterýs famaritan tudi gda przigyde k nemu a vzrziew geho, fmilowa fie nad nym 34 A prziftupiw k nyemu vwaza geho rani, oblewagye olegem a winem. A wloziw gey na fwe klifie, vwede gey w ftagi y gmiegieffe gym peezi. 35 A druhého dne wynem dwa penyezie y da otroku rzka: gmieg gym peezy, a czoz koli nan nalozyff, yaz kdiz fie wratym, wraci tobie. 36 kto z tyech trzy widy fie tobie (blizny) gfa to (mu), genz geft vpadl mezi paduchi? 37Tehdi on wecie: ten, kto geft f nym vezinyl 578b1 milofrdenllftwie. y wecie gemu giezyff: gdy a czin takez. 38 y ftalo fie geft, kdiz gdyechu, tehdi on wgyde w gedno mieftce, a gedna zena, gmenem marta, przigie geho w fwoy duom. 39 A tey bieffe feftra, gmenem maria, gez také fedyeci v noh hofpodynowych pofluchaffe geho flowa. 40 ale martha peezi gmiegieffepro ezaftufluzbu. gez ftawffi wecie: hofpodyne, nenye tobie peezno, ze ma feftra oftawila mie fámu fluzity? Proto rzci gyey, at mi pomáhá. 41 A otpowiedyew wecie gyey hofpodyn: Martha, martha, pilná gfi a rmutyff fie pro mnohé. 42 wffak gedno geft potrziebne. Maria naylepffy dyel geft wzwolila, genz nebude wzat ot nye.

25 dofpielecz w duchownyem prawie] legisperitus 27 ze wffye fwe fyli] ex omnibus viribus tuis, var. ex omni virtute (var. fortitudinc) tua 30 otgydu geho za mrtwy] abierunt semivivo relicto 33 k nemu] secus eum 34 k nyemu] var. 4‫ ־‬ad eum

236

Bible olomoucká

Lukáš 10, 20 — 42

veseliti, že jsú duchové vám poddáni, ale veselte sě, že jména vašč napsána jsú v nebesiech.“ 21 V túž hodinu utěší sě Ježíš v duchu svátém i vece: ‫״‬Vyznávají 204a1 sě tobě, otče, hospodine nebe i země, že || si to zatajil před smyslnými a múdrými, a to si zjevil malitkým. Také, otče, že sě jest líbilo tak před tobú: 22 všecko mi jest poddáno ot mého otcě a ižádný nevie, kto je syn, jediné otec, a kto jest otec, jediné syn a komuž chce syn zjěviti.“ 23 Pak obrátiv sě k svým učedlníkóm vecě: ‫״‬Blažené jsú oči, ješto vidie, co vy vidíte. 24 Neboť vám pravi, že mnozí proroci i králi chtěli sú viděti, co vy vidíte, však sú neviděli, i slyščti, co vy slyšíte, však sú neslyšěli.“ 25 Tehdy kterýs dospělec v duchovniem právě povstav pokúšieše jeho řka: ‫״‬Mistře, co čině život věčný obdržím?“ 26 Tehdy on vecě k němu: ‫״‬V zákoně co jest psáno? Kterak čteš?“ 27 On otpověděv vecě: ‫״‬Miluj hospodina boha tvého ze všeho srdce svého i ze všie dušě své i ze všie své síly i ze všie tvé mysli, a tvého bližnieho jako sám sě.“ 281 vecě jemu: ‫״‬Právěs otpověděl, to čiň a budeš živ.“ 29 Tehdy on chtě sě oj isti ti vecěk Ježíšěvi: ‫״‬A kto jest mój bližní?“ 30 Tehdy vzezřěv Ježíš vecě: ‫״‬Člověk kterýs jdieše z Jeruzaléma do Jericho i úpade mezi padúchy, jenž jej oblúpichu i ranichu i otjidechu jeho za mrtvého. 31 I přihodí sě, že kterýs pop jdieše túž cěstú, a uzřěv jeho, minu pryč, 32 takéž i jáhen, když bieše bliž od toho miesta, uzřěv jej, minu pryč. 33 Pak kterýs Samaritán tudy jda přijide k němu a uzřěv jeho, smilova sě nad ním 34 a přistúpiv k němu uváza jeho rány, oblévaje olejem a vínem; a vloživ jej na své dobytčě i vede jej v stáji a jmieše o něm péči.35 A druhý den vyněm dva peniezě i da otroku a řka: Jměj jím péči, a cožkoli naň naložíš, já když sě vrátím, vráci tobě. 36 Kto z těch tří vidí sě tobě bližní jsa tomu, jenž jest upadl mezi 204a2 padúchy?“ 37 Tehdy on vecě: ‫״‬Ten,'■ ktož jest s ním učinil milosrden||stvie.“ I vecě jemu Ježíš: ‫״‬Jdi a čiň takež.“ 381 stalo sě jest, když jdiechu, tehdy on vjide v jedno městce a jedna žena, jménem Marta, přije jej v svój dóm; 38 39 a tej bieše sestra, jménem Maria, jenž také sedieci u noh hospodinových poslúcháše jeho slova, 40 ale Marta péči jmějieše pro častú službu; jež vstávši vecě: ‫״‬Hospodine, nenie tobě péčě, že má sestra ostavila mě samu slúžiti? Proto řci jie, ať mi pomáhá.“ 41 A otpově­ děv vecě jie hospodin: ‫״‬Marta, Marta, pilná jsi a mútiš sě pro mnohé. 42 Však jedno jest potřebné. Maria najlepší diel jest vzvolila, jenž nebude vzat ot nie.“

21

Ježíš] var. + lesus

22 jediné] jedno LA

27

~ své duše LA

31 jeho]

237

Lc 11, 1—24

Bible drážďanská

Gedennajta Capitola.

1Stalo Jie gejt, kdiz biejje na gednom miejtye modle Jie; a kdiz przicjta, wecie geden z geho vczennykuow k nyemu: hojpodyne, naucz nas Jie modlity, yako gejt yan vczil Jwe vczedlnyki. 2 y wecie gym: kdiz Jie modlite, rzickayte: Otcze, ojwiet Jie gmie twe, przid kralowjtwie twe. 3 Chleb naJJ wejjdayjjy day nam dnes 4 a otpujt nam hrziechi najjie, yakoz y my otpujjcziemy každému winnyku najjemu. A nas neuwod v pokujjenye. 5 y wecie k nym: kto z was bude gmiety przietele a poyde k nemu v pol noci a dye gemu: Przieteli, pozicz mi trzy bochenciew, 6 ze muoy przietel przijjel gejt J ciejti ke mnye a negmam czo polozity przied nym. 7 a on zewnytrz otpowieda powie: Negmieg my za zle, neb giz gjuu dwerzie zawrzieni a ezeled ma gejt Je mnu na pokogi, nemohut wjtaty a daty tobie. 8 A on bude li zdaty tluka, prawi wam, acz gemu nedá wjtana proto, ze gejt geho przietel, ale pro Jwuoy nepokoy wjtane a da gemu, kolikoz gma potrziebie. 9 A ya wam prawi: projte, a bude 578b2 wam dáno, hledayte, a naleznete, tluezte, || a bude wam otewrzieno. 10 Nebo kazdi, ktoz projy, wezme, a kto hledá, nalezne, a ktoz tlueze, bude gemu ote­ wrzieno. 11 A kto z was bude projity v otcie chleba, zdali gemu kamen da? nebo ryby, zdali za ribu da gemu hada? 12 pakli poprojjy wageie, zdali gemu pojkyte JJczyra? 13 A proto wy, gjuce zli, kdiz znáte dawaty dobre wajjim Jynuom, czym w (iec )e otecz waJJ nebejky da dobrého ducha J nebie projyciem Jebe. 14 Pak wypuzowajje bieja, a ten biejje nyemy. A kdiz wypudy bieja, promluwi nyemy. y wzd Jie zajtupi. 15 Tehdy nyekterzy z nych mluwiechu: mocy belzebuba, knyeziete dyabeljkeho, wypuzye dyably. 16 A giny pokujJiegycz geho, znamenye z nebe potrziebowachu ot neho. 17 A on vzrziew gich myjjlenye wecie: wjjelike kralewjtwie Jámo w Jobie rozdyelene zpujtye a duom na duom padne. 18 A pakli Jatan Jam w Jobie rozdyelen gejt, kterak Jtogy geho kralowjtwie? nebo mluwite, ze ya mocy belzebubowu wypuzigi dyably. 19 pakli ya mocy belzebubowu wypuzyem dyably, wajjy Jynowe czy mocy wypuziegi? A protož ony budu wajjie Judcie. 20 nebo kdiz prjtem bozym wypuziem dyably, gijtye przide k wam kralowjtwie bozye. 21 kdiz Jilny odyenecz ojtrzieha Jwe chijjie, J pokogem gejt wjjeczko, czoz gma. 22 Pakli Jilnyeyjjy geho przigda prziemuoz gey, wjjeczko oruzye otneje, w nezto gejt vffal, a geho plen rozdyeli. 23 Ktoz nenye Je mnu, proty mnye gejt, a ktoz Je mnu nejbiera, ten [ne]rojypa. 24 kdiz neezijti duch wygde z czlowieka, chody 1 yan] var. -|- et loannes 7 Negmieg my za zle] noli mihi molestus esse 10 wezme] accipit | nalezne] invenit, var. inveniet 13 dobře] bona data, srov. O | ne­ bejky... J nebie] de caelo (var. caelestis) dabit spiritum bonům 16 geho] přidáno n wecie] + eis 18 Jatan] etSatanas |Jtogy]páa.pafmZJJtogy (srov. Mt 12,25 nejf tógy) stabit 19 czy mocy] in quo 20 gijtye] profecto, var. čerte, var. utique | przide] pervenit, var. praevenit 22 oruzye] + eius 26 przigme] assumit, var. assumet |

11

238

Bible olomoucká

Lukáš 11, 1 — 24

Jedenádetý.

1I

stalo sě jest, když bieše na jednom mieste modle sě; a když přesta, vece jeden z jeho učedlníkóv k němu: ‫״‬Hospodine, nauč nás sě modliti, jako jest Jan učil své učedlníky.“ 2I vecějim: ‫״‬Když sě modlíte, řickajte: Otče náš, osvěť sě jmě tvé, přiď králevstvie tvé. 3 Chléb náš veždajší daj nám dnes 4 a otpusť nám viny našě, jakožť i my otpúštieme každému viníku našemu. A nás neuvoď u pokušenie.“ 51 vecě: ‫״‬Kto z vás bude jmieti přietele a pójde k němu u puol noci a die jemu: Přieteli, pojič mi tří bochencóv, 6 nebo mój přietel přišel jest s cěsty ke mně a nemám co položití před ním.“ 7 A on zevnitř otpověda die: ‫״‬Nejměj mi za zlé, neb již jsú dveřě zavřěny a čeleď má jest se mnú na pokoji, nemohuť vstátí a dáti tobě.“ 8 A on, bude-li ždáti tluka, praví vám, ač jemu nedá vstana proto, že jest jeho přietel, ale pro svój nepokoj vstane a dá jemu, kolikož má potřěbie. 9 A já vám pravi: proste a bude vám dáno, hledajte a naleznete, tlucte a bude vám otevřěno. (10 Nebo každý, ktož prosí, vezme, a kto hledá, nalezne, a ktož tluče, bude jemu otevřěno.) 11 A kto 204b1 z vás bude prošití u otcě chleba, zdali jemu kámen dá? Nebo ry|]by, zdali za rybu dá jemu hada? 12 Pakli poprosí vajcě, zdali jemu poskyte ščíra? 13 A proto vy, jsúce zlí, a znáte dávatí dobré dánie vašim synóm, čím viece otec váš nebeský dá dobrého ducha prosícím sebe s nebe.“ 14 A pak Ježíš vypuzěváše běsa, a ten byl němý, i vzdivichu sě zástu­ pové. 15 Tehdy někteří z nich mluviechu: ‫״‬Mocí Belzebuba, kniežěte diábelského, vypúzie diábly.“ 16 A jiní pokúšějíc jeho, znamenie s nebe potřěbováchu ot něho. 17 A on uzřěv jich myslenie vecě: ‫״‬Všeliké královstvie samo v sobě rozdělené zpustle a duom na dóm padne. 18 A pakli sathan sám v sobě rozdělen jest, kterak stojí jeho králevstvie? Nebo mluvíte, že já mocí Belzebubovú vypuzuji diábly. 19 Pakli to mocí Belzebubovú činím, vaši synové čí mocí vy­ hánějí a vypuzují? A protož oni budú vaši súdeě. 20 Pakli já v prstu božiem vymietám diábly, tehdy přijde k vám nebeské králevstvie. 21 Když silný odě­ nec ostřiehá své chýšě, s pokojem jest všecko, což má.22 Pakli silnější jeho přijda přemóž jej, všecko jeho oružie otnese, v něžto jest ufal, a jeho plen rozdělí. 23 Ktož nenie se mnú, proti mně jest, a ktož se mnú nesbierá, ten rozsýpá. 24 Když nečistý duch vyjde z člověka, chodí v miestech bezvodných, hledaje

jej jL4 34 jmieše] jmějieše LA 11 Jedenádetý] Jedenáctá kapitula L 2 náš] var. + noster 5 vecě] + k nim LA 6 nebo] že LA 14 Ježíš] var. + lesus | var.) 43 ze] et | tye oblehu... oblehu tye] circumdabunt te...et circumdabunt te | neprzietele] inimici tui (> var.) 46 Wffak] přidáno | bude fluty] est, var. vocabitur 48 procz by gemu czo vezinyli] quid facerent illi 20 5 rzkuce] + quia (> var.) 10 A kdiz.. .wina] et in tempore var.-}- fructuum It podle Mt 21,34, překlad ohlasem Velepisně (Ct 2,12) tempus putationis | fweho] přidáno | vzitek winnyczni] de fructu vineae 14 a naffie bude] ut {var. et) nostra fiat {var. fiet, var. erit It) 15 z rniefta] extra vineám, překladatel četl patrně extra civitatcm

270

Bible olomoucká

Lukáš 19, 41 ■— 20, 16

41 A když sč přiblíží, uzřev město, vzplaka na ně řka, 42 že by poznalo, i ty by plakalo, a jistě v tomto dni to, což jest tobě ku pokoji, ale nynic jest skryto před tvýma očima. 43 ,,Neboť přijdú dnové, že tě oblchnú ncpřictclé válem a snuzie tě otevšad 44 a k zemi tě přiložie i tvé syny, ješto v tobčjsú. A ncostavic v tobě kamene na kameni, proto žes nepoznalo času svého navštievenie.“ 46 A všed v chrám jě sě ven metati těch, ktož prodáváchu i kupováchu v něm 48 a řka jim: ,,Však psáno jest, že dóm mój dóm modlitebný bude nazván, a vy stc z něho učinili jatku lotrovú!“ 47I učieše na každý den v chrámě. Tehdy kniežata popová i mudráci i kniežata z obeč hlcdáchu jeho utratiti, 48 ale nenalézáchu, proč by jemu co učinili, neb vešken lid bieše snažen jeho poslúchati.

Dvadcátý.

1I stalo sě jest || v jednom dni, když on učieše lid v chrámě i zvěsto-

210a1

váše, sebrachu sě kniežata popová i mudráci s starostami 2 i vecěchu k němu řkúce: ‫״‬Pověz nám, čí to mocí činíš nebo kto jest ten, jenž jest tobě dal tu moc?“ 3 An otpověděv vecě k nim: ‫״‬A já vás také tieži jednoho slova; otpovězte mi: 4 Křest Janov z nebe-li jest byl čili z lidí?“ 5 Tehdy oni mysléchu v sobě řkúce: ‫״‬Dieme-li z nebe, die: Proč ste tehdy neuvěřili jemu? 8 Pakli dierne z lidí, všěcka obec ukamenuje nás, nebo jisti jsú, že jest Jan prorok.“ 71 otpověděchu, že nevědie, otkud jest. 81 vecě jim Ježíš: ‫״‬Ani já vám povědě, čí mocí toto činím.“ 9 I jě sě mluviti k obci tento příklad: ‫״‬Jeden člověk zplodil jest vinici i osadil ji těžaři a sám byl na púti za mnohé časy. 10 A když přijide čas bránie vína, posla k těžařóm svého panoši, aby užitek viničný dali jemu, ani jeho zbivše propustichu prázdna. 11 An přičiniv k tomu druhého panoši posla ani i toho ubivše a ztryznovavše propustichu prázdna. 12 An k tomu ještě přičiniv tre­ tieho posla k nim. A oni i toho ranivše zahnachu. 13I vecě pán té vinicě: Co učiním? Pošli mého syna zmilelého, snad když jej uzřie, postydie sě. 14 Jehož (když) uzřěchu těžaři, mysléchu v sobě řkúce: Toť jest dědic, zabímy jeho, a našě bude dědina. 15 A vyvrhše jeho z vinicě zabichu. Protož co učiní pán viničný těm? 16 Přijde i zatratí ty těžařě, a dá svú vinici jiným.“ To usly-

20

15

Dvadcátý] Dvadcátá kapitula L ~ těm učiní pán viničný L

1 I] A L 12 ještě] přidáno | k nim] přidáno 26 žádném] přidáno 31 potom] přidáno | měli]

271

Lc 20, 16 — 40

Bible drážďanská

y zatraty ti tyezari A da winnyci gynim. To vflyffiewffe weciechu gemu: Nebud to tak. 17 A on wzezrziew na nye wecie: Czoz tehdi geft, geffto geft pfano: kamen, gymzto gfu wzhrdali dyelagyce, ten geft vczinen fwrchnym vhelnykem; 18 kazdi, kto padne na ten kamen, rozklaczen bude, a na kohož on padne, rozlupa gey. 19 A w tuz hodynu hledachu knyezata popowa y mudracy puftyty nan fwogi rucie, Ale bachu fie obcie. Nebo poznachu, ze na nye mluwieffe to podobenftwie. 20 A zaftraziwffe pojlachu nan geho protywnyki, gijzto fie czinyechu fprawedlny, aby geho pochityli w rzieczi a wdali gey poprawie y pod m(o)cz wladarzowu. 21 y otazachu geho rzkuce: Miftrze, wiemy, ze prawie mluwiff y vczyff a (n)eprzigymaff ofoby lidfke, (a) b(o)ziey czyefty (e> v prawdye vczyff. 22 Sluffie li nam daty dan ciefarzowi czili nycz? 23 An znamenaw gich left, wecie k nym: Czo mne pokuffyete? 24 pokazte mi penyez: czy gma obraz y napfanye? Otpowiedyewffe weciechu gemu: ciefarziew. 25 y wecie gim: Protož wratte ciefarzowi, czoz geft ciefarzowo, a czoz geft bozye, bohu. 20 y nemoziechu geho popadnuty w flowie przied obcy, a dywiece fie geho otpowiedy, pomlku. 27 Pak prziftupichu k nyemu nyekterzy z druhých duchownykuow, geffto przye, by nebylo zkrzieffenye, y otazachv geho 28 rzkuce: Miftrze, moyzieff geft napfal nam, kdiz by czy bratr vmrziel gmagie zenu a ten byl bez dyety, aby geho zenu poyal bratr geho a wzplodyl plemie fwemu bratru. 29 Protož bylo geft fedm bratruow a prwny z nych pogem zenu vmrziel geft bez dyety; 30 a druhy poyal gi a y ten geft vmrziel bez 585a2 fyna; 31 a trzety gi poyal, tak ze wfficzkny fedm || gmielo gi, a negmiewffe plemene zemrzieli gfu. 32 Pak zena wffiech napofledi vmrziela geft. 33 Protož kdiz przigde zkrzieffenye, czye z nych bude zena, kdiz gich fedm gmieli gfu tu zenu? 34 y wecie gym gyezyff: fynowe tohoto fwieta zenye fie y fwatbie, 36 ale ty, kterzy budu duoftoyny onoho fwieta, kdiz przigde zkrzieffenye z mrtwych, any fie budu fwatbity any zen pogymaty 36 any wiecz budu moci vmrziety. Nebo budu rowny andyeluom a budu fynowe bozy fluty, kdiz gfu fynowe zkrzieffenye. 37 A to, ze wiernye wftanu mrtwi, vkazal geft moyzieff podle (k)rzie, yakoz geft powiedyel: Hofpodyna boha abrahamowa a boha yzaakowa a boha yakubowa. 38 Tehdi buoh nenye mrtwych, ale ziwych, nebo gfu wfficzkny gemu ziwi. 39 Tehdi otpowiedye (w > geden z mudrakow wecie gemu: Miftrze, dobrzie gfi powiedyel. 40 A wiece geho nedrznyech(v> o ny-

ohlasem Lc 4,29 19 fwogi] přidáno 20 nan] přidáno | protywnyki] insidiatores | a wdali gey poprawie] ut (var. et) traderent illum principátu! (var. magistratui) 21 lidfke] var. + hominis 27 z druhých duchownykuow] sadducaeorum 31 tak ze...gi] similiter et omneš šeptem 33 gmieli gfu tu zenu] habuerunt eam uxorem 34 zenye fie y fwatbie] nubunt et traduntur ad nuptias 35 kterzy... zkrzieffenye] qui digni habebuntur saeculo illo et resurrectione 36 budu1] šunt | budu1... fluty] filii šunt Dei, nepřesný překlad je ohlasem Mt 5,9 37 moyzieff] et (> var.) Moyses | geft powiedyel] dicit (var. dixit) 39 otpowiedye(w) geden...wecie] respondentes (var. respondens) quidam...

272

Bible olomoucká

Lukáš 20, 16 — 40

šěvše vecěchu jemu: ‫״‬Nebuď to tak.“ 17 A on vzezřev na ně vecč: ‫״‬Což tehdy jest, ješto jest psáno: Kámen, jímžto sú vzhrdali dělajíce, ten jest učiněn svrch­ ním úhelníkem; 18 každý, kto padne na ten kámen, roztlačen bude, a na něhožto on padne, rozlúpá jej.“ 19 A v túž hodinu hledáchu kniežata popová 210a2 i mudráci pustiti naň svoji rucě, || (ale) báchu sě obcě. Nebo poznachu, že na ně mluvieše to podobenstvie. 20 A zastraživše poslachu naň jeho protivníky, jížto sě činicchu spravedlní, aby jeho pochytili v řěči a dali jej popravě i pod moc vládařovu. 211 otázachu jeho řkúce: ‫״‬Mistře, viemy, že právě mluvíš i učíš a nepřijímáš osoby lidské, a božie cěstě v pravdě učíš. 22 Slušie-li nám dáti dan ciesařěvi čili nic?“ 23 An uznamenav jich lest, vecě k nim: ‫״‬Co mne pokúšicte? 24 Pokažte mi peniez: čí má obraz a napsánie?“ Otpověděvše vecěchu jemu: ‫״‬Ciesařicv.“ 251 vecě jim: ‫״‬Protož vraťte ciesařěvi, což jest ciesařěvo, a což jest božie, bohu.“ 261 nemožiechu jeho popadnuti v žádném slově před obcí, a diviece sě jeho otpovědi pomlku. 27 Pak přistúpichu k němu někteří z druhých duchovníkův, ješto přie, by nebylo vzkriesenie. I otázachu jeho 28 řkúce: ‫״‬Mistře, Mojžieš jest napsal nám, když by čí bratr umřěl maje ženu a ten byl bez dětí, aby jeho ženu pojal bratr jeho a vzplodil plémě svému bratru. 29 Protož bylo jest sedm bratrův a první z nich pojem ženu umřěl jest bez dětí. 30 A druhý pojal ji a i ten jest umřěl bez syna 31 a potom třetí ji pojal, tak že všech sedm měli ji, aneměvše plemene zemřěli sú; 32 pak žena všěch naposledy umřěla jest. 33 Protož když přijde vzkriesenie, čie z nich bude žena, když jich sedm jměli sú tuto ženu?“ 34 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Synové tohoto světa ženie sě i svatbie, 35 ale ti, kteří budú důstojní onoho světa, když přijde vzkřiešenie z mrtvých, ani sě budú svatbiti ani žen pojí mati 36 ani viec budú moci umřieti. Nebo budú rovni anjelům a budú synové boží slúti, když jsú synové vzkřiešenie. 37 A to, že věrně vstanú z mrt210b1 vých, ukázal jest Moj||žieš podlé křě, jakož jest pověděl: hospodina boha Abrahamova a boha Izákova a boha Jakubova. 38 Tehdy bůh nenie mrtvých, ale živých, nebojsů všickni jemu živi.“ 39 Tehdy otpovědě jeden z mudrákův i vecě jemu: ‫״‬Mistře, dobře si pověděl.“ 40 A viece jeho nedrzniechu o ničemž otázati.

mělo LA

42

o něm] přidáno

45

takto] tak LA

21

Prvý a dvadeátý] Prvá

273

Lc 20, 40 — 21, 18

Bible drážďanská

czemz otazaty. 41 y powiedye k nym: kterak mluwie, by byl krijtus Jyn dawiduow, 42 ano Jam dawid prawi w knyhach rzieczenich: Rzekl gejt hojpodyn hojpodynu mému: Jed na prawici mey, 43 Dokudz nepolozym twych neprzatel podnoži twych noh. 44 Protož kdiz geho dawid wzywa hojpodynem, kterak geho Jyn gejt? 45 A to JlyJJieJJe wejjken lid. Tak wecie Jwymvczedlnykuom: 46 Warugte Jie ot mudrakuow, gejjto chtye chodyty w dluhem rujjie a milugy pozdrawowanye na trhu a prwnye Jtolicie v boznycziech a prwnye Jedyenye na kwajiech, 47 gijzto Jehlcygy domy wdowie, pochlebugyce dluhu modlitwu; ty przigmu wieczjjie zatracenye. Gednamezidcietima capítola.

1PAk popatrziw vzrzie ti bohatjjye, gejjto kladyechu Jwe dari 585b1

w o||becznu JJkrzyny. 2I vzrzie gednu wdowu chudu, ana klade dwa JJarti. sy powiedye: wiernye prawi wam, ze tato chudá wdowa wlozila gejt wiece nez wjjiczkny gyny. 4 Nebo tyto wjjiczkny, gejjto gym zbywa, wlozili gju dari bohu, ale tato, czoz gejt gmiela wjjeho Jweho pozitka, to gejt wlozila. 5 Tehdi nyekterzy mluwiechu o chrámu, ze dobrým kamenym y dari oj (d )oben gejt. y powiedye: 6 Toto, gejjto widyte, przigdu dnowe, w nychzto nebude ojtawen kamen na kameny, by nebyl oborzen. 7 y tazachu geho rzkuce: Przikazateli, kdi to bude a ktere znamenye bude, kdi Jie to poczne? 8 On gym powiedye: wizte, abyjjte nebyli Jwedeny. Nebot mnozy przigdu we gmie me, Prawiece, ze ya gjem, czas Jie prziblizy. A wy nerodte po nych chodyty. 8 Pro­ tož kdiz vzrzyte walky y Jwadi, nerodte Jie lekaty. Neb to mujy prwe byty. Ale ne ynhed bude dokonanye. 10 Tehdi wecie gym: wjtane lid proty lidu a kralewjtwie proty kralewjtwi 11 a zemie trziejenye bude welike w nyekterych miejtech a JJelma a hlad a hrozi z nebe a zazraci welicy budu. 12 Ale przied tyem prziede wjjym wrhu na wy Jwogi rucie y ztyhagy was y rozda(d)y(e) po Jwych JJ(k)olach y po zalarzich, tahnuce wy przied krále y przied poprawcie pro me gmie. 13 A to Jie wam przihody na JwiedeczJtwie. 14 Protož wlozte w Jwa Jrdcie, abyjjte nemyjlili, kterak byjjte gym otpowiedali, 15 nebo ya wam dam vjta y mudrojt, gyezto nebuduu Jie moci protywity any otmluwaty wjjiczkny wajji neprzietele. 16 A budete zrazeny ot Jwych otczuow y mater y ot bratrzye y ot rodyciew y ot przatel a na Jmrt was poddadye 17 a budete w nenawijt wjjiem lidem pro me gmie. 18 A wlajek J wajjye hlawy nezahyne,

dixerunt (var. dixit) 42 w knyhach rzieczenich] in libro Psalmorum, opisovat vynechal pův. + zaltarz OL 46 w dluhem rujjie] in stolis 21 2 gednu] et quandam | dwa JJarti] aera minuta duo 4 dari] in munera | czoz...gejt wlozila] ex eo, quod deest illi, omnem victum suum quem habuit, mísit 7 kdi... poczne] cum fieri incipient, opisovat! patrní vynechali pův. dyety OL 8 gym] pfidáno 11 JJelma] pestilentiae 14 gym]

274

Bible olomoucká

Lukáš 20,41 —21,19

411 povede k nim: ‫״‬Kterak nazývají Krista, by byl syn Davidóv, 42 ano sám David praví v knihách, řečených žaltář, o něm: Řekl jest hospodin hospodinu mému: sěd na pravici mé, 43 dokudž nepoložím tvých nepřátel podnož tvých noh. 44 Protož když jeho David vzývá hospodinem, kterak jeho syn jest?“ 46 A to slyšieše vešken lid, an takto vece svým učedlníkóm: 49,,Varujte sě ot mudrákóv, ješto (chtie) choditi v dlúhém rúšč a milují pozdravenie na trhu a prvnie stolice u božnicicch a prvnic sedenie na kvasiech, 47 jížto sehlcijí domy vdovie, pochlebujíce dlúhými modlitbami, ti přijmú včtčie zatraccnie.“

Prvý a dvadeátý.

1Pak popatřiv uzřě ty bohatce, ješto kladiechu své dary v obecnú skříni. 3 Ifuzřě jednu vdovu chudú, ana klade dva šarty v obecnú skříni, 3 i vece: ‫״‬Věrně pravi vám, že tato chudá vdova vložila jest viece než tito všichni jiní. 4 Nebo tito všickni, ješto jim zbývá, vložili sú dary bohu; ale tato, což jest jměla všeho svého póžitka, to jest položila.“ 5 Tehdy někteří mluviechu o chrámu, že dobrým kamením i dary jest ozdo­ ben. I vecějim: 9‫״‬Toto, ješto vidíte, přijdú dnové, v nichžto nebude ostaven kámen na kameni, by nebyl obořen.“ 7I tázáchu jeho řkúce: ,,Přikázateli, kdy to bude a které znamenie bude, kdy sě to [stane a] počne dieti?“ 8 On jim vecě: ‫״‬Vizte, abyšte nebyli svedeni, neboť přijdú mnozí ve jmě mé, praviece, 210b2 že || já jsem a čas sě přiblíží, a vy neroďte po nich choditi. 0 Protož když uzříte války i svády, neroďte sě lekati, nebo to musí prvé býti, ale ne inhed bude dokonánie.“ 10 Tehdy vecějim: ‫״‬Vstane lid proti lidu a králevstvie proti králevství 11 a země třěsenie bude veliké v některých městech a šelma a hlad a hrózy z nebe a zázraci velicí budú. 12 Ale před tiem přede vším vrhů na vy svoji rucě i zstihají vás i rozdadie po svých školách i po žalářích, táhnúce vy před krále i před popravcě pro mé jmě; 13 a to sě vám přihodí na svědečstvie. 14 Protož vložte v svá srdcě, abyšte nemyslili, kterak byste jim otpověděli, 16 nebo já vám dám ústa i múdrost, jiežto nebudú sě moci protiviti ani omlúvati všichni vaši nepřietelé. 18 A budete zrazeni ot svých otcóv i mater i bratří i ot rodičiev i ot přátel, a na smrt vás poddadie. 17 A budete v nenávisti všěm lidem pro mé jmě, 18 a vlas s vašie hlavy nezahyne, 19 nebo u vašem utrpění obdržíte své

a dvadeátá kapitula L 2 v obecnú skříni] přidáno podle předcházejícího verše 3 tito] přidáno podle následujícího verše 8 mnozí přídú LA 15 omlúvati] opisovalský omyl m. otmlúvati J .‫ ־‬contradicere, v L nadepsáno t 16 bratří] ot bratří LA 21 židovských]

275

Le 21, 19 — 22, 4

Bible drážďanská

585b2 10 nebo v wa||f fem vtrpeny obdrzytc fwc duffie.20 wffak kdiz vzrzyte oblezeno gfuce zaftupy geruzalem, wiezte, ze fie geft prziblizila geho puftota. 21 Tehdi kto gfu w zidowftwi, vtyekagte na hoři, A kto gfu prof LA

58

řka] přidáno |

281

Lc 22, 58 — 23, 8

Bible drážďanská

negfem. 59 A po chwili yako gedne hodyni gini kterýs liczieffe rzka: Wieru, tento geft byl f nym, nebo geft galileyfky. 60*y powiedye petr: O czlowiecze, newiem, czfo mluwiff. A ynhed an geffcze mluwieffe, zazpiewa kokot. 81 A obratyw fie hofpodyn wezrzie na petra. I wzpomanu petr flowo hofpodynowo, yakoz byl gemu powiedyel, ze drziewe nez kokot zapiege, trfikrat mne zaprzyff. 62*A wyffed wen, horzcie plakaffe. 03 A ty muzye, geffto geho drziechu, poffpilechu gym tepuce geho 84 a zawazachu geho twarz y tepiechu geho po liči A tazachu geho rzkuce: Prorokuy nam, krifte, kto geft, genz tye tepe? 85 a gineho mnoho poruhagyce Jie mluwiechu k nyemu. 88 A kdiz by den, febrachu Jie ftarofti z lidu y knyezata popowa y mudráci y uwedu gey na fwoy Jud rzkuce: gfi li ti kriftus, powiez nam. 87 y wecie gym: Acz wam powiedye, 587a1 neu||wierzyte my. 88 A pakli was otyezi, neotpowiefte mi any mne propuftyte. 89 Ale proto fyn czlowieczy bude fedyety na prawici bozye moci. 70 y weciechu wfficzkny: Tehdi ti gji fyn bozy? On powiedye: wy prawite, ze ya gfem. 71 Tehdi ony weciechv: Czjo gejjcze zadamy fwiedeczftwie? wjjak gfmy wffichny flyffieli z geho vjt. Trzetiemezidcietmaa capitola.

1A

Powftaw wjjeczko mnozjtwie, wedu gey przied pylata 2 y giechu jie nan zalowaty rzkuce: tohoto gfmy nalezli prziewracigyce naff lid a branyece dawaty dan ciefarzi A prawiece fie kriftem králem. 3 Tehdi pylat otazaw geho rzka: Ti gfi král zidowfky? A on otpowiedyew wecie: Ti prawiff. 4 y wecie pylat k knyezatuom popowym y k zaftupuom: yzadne wini nenalé­ zám na tohoto czlowieka. 8 Tehdi ony wiece hlucziechu rzkuce: wz(b)udyl geft weffken lid po wfem zidowftwi poezen ot galilee az dofud. 8 Tehdi pylat (vflyff >aw galiley, otaza, byl ly by galileyfky czlowiek. 7 A poznaw, ze z moci herodowy geft, pofla gey przied heroda, ze on4bieffe w geruzalemi w tyech (dnech). 8 A herodes vzrziew giezyffie, wzradowa fie vrzitnye. Neb ot mnohé­ ho ezafu zadaffe gey widyety, ze bieffe o nem mnoho flyffal, a nadyegyeffe fie

60 O] přidáno 61 gemu] var. + illi | flowo hofpodynowo] flowa hofpodynowa F, po­ slední -a nejisté 62 wen] + Petrus (> var.) [ horzcie] horcie F 63 poffpilechu Vř] pofpilewachu FLO, illudebant 64 zawazachu geho twarz] velaverunt eum (var. faciem eius) | po liči] palici F chybně | nam krifte] var. -|- nobis Christe | tepe] percussit, překladatel četl ,pereutit‘ 66 na fwoy fud] in concilium suum 67 y wecie gym] > F 68 A pakli was otyezi] si autem et interrogavero 69 proto] ex hoc 71 wffichny] ipsi 23 Trzetiemezidcietmaa capitola] Kapitola trzetie a dwadczata F (první čtyři verše títo kapi­ toly jsou v F zachovány velmi nedokonale) 1 mnozftwie] -|- eorum 2 dan] tributa 3 otazaw] m. otaza, interrogavit 5 wz(b>udyl geft] wzradyl geft F: commovet, var. commovit | weffken] přidáno | lid] + docens (> var.) 1 herodowy] herodefowy F 1 ze on] qui et ipse 8 Neb] nebo F | ~ ot nyeho nyekterij dyw F 12 biechu ^4F] facti

282

Lukáš 22, 59 — 23, 8

Bible olomoucká

kterýs líčieše a řka: ‫״‬Věru, tento jest byl s ním, nebo jest Galilejský.“ 60 I vece Petr: ‫״‬Ó člověče, neviem, co mluvíš.“ A inhed an ještě mluvieše, zazpieva kokot. 61 A obrátiv sě hospodin, vzezřě na Petra. I rozpomanu sě Petr na slovo Hospodinovo, jakož byl jemu řekl, že dřieve než kokot zapěje, třikrát mne zapříš. 82 A vyšed ven, hořcě plakášc. 63 A ti mužie, ješto jeho držiechu, pošpíleváchu jím tepúce jeho 84 a zavázachu jeho tvář i tcpiechu jeho po líci a tázáchu jeho řkúce: ‫״‬Prorokuj nám, Kriste, kto jest, jenž tě tepe?“ 85 A jiného mnoho porúhajícě sě mluviechu 212a1 k němu. 88 A když by den, sebrachu sě starosty lidské i || kniežata popová i mu­ dráci i uvedu jej nasvój súd 87řkúce: ‫״‬Jsi-li ty Kristus, pověz nám!“ I vece jim: ‫״‬Ač vám poviem, neuvěříte mi. 88 A pakli vás otieži, neotpoviete mi ani mne propustíte. 89 Ale proto syn člověčí bude seděti na pravici božie moci.“ 70 I vecčchu všichni: ‫״‬Tehdy ty jsi syn boží?“ On vecě: ‫״‬Vy pravíte, že já jsem.“ 71 Tehdy oni vecěchu: ‫״‬Co ještě žádámy svědečstvie? Však srny všichni slyšěli z jeho úst.“

Třetí a dvadeátý rozdiel.

1A povstav všecko

množstvie vedechu jeho před Piláta. 2 I jechu sě naň žalovati řkúce: ‫״‬Tohoto srny nalezli převracijíce náš [zákon a] lid a brániece dávati dani ciesařovi a praviece sě Kristem králem.“ 3 Tehdy Pilát otáza jeho řka: ‫״‬Ty jsi král židovský?“ A on otpověděv vecě: ‫״‬Ty pravíš.“ 4 I vecě Pilát kniežatóm popovým i k zástupom: ‫!״‬žádné viny [nemám ani] nalézám proti tomuto člověku.“ 5 Tehdy oni viece hlučiechu řkúce: ‫״‬Vzbudil jest vešken lid učě po všem Židovství, počen ot Galilee až dosud.“ 8 Tehdy Pilát uslyšěv Galilei, otáza, zda by byl galilejský člověk. 7 A poznav, že z moci Herodovy jest, posla jej před Heroda, že on bieše v.Jeruzalémě v těch dnech. 8 A Herodes uzřěv Ježíšě zradova sě úřitně, nebo ot mnohého času žádáše jeho viděti, že bieše o něm mnoho slyšal, a nadějieše sě některého divu ot něho vi-

jeden] přidáno cátá kapitula L

62

hořcě OA] horce LF 23 Třetí a dvadeátý rozdiel] Třetie a dvad1 jeho] jej LA 17 jednoho]' > L 18 — spolkem vešken lid

283

Lc 23, 8 — 35

Bible drážďanská

nycktcry dyw ot neho widyety. 9 y tazaffe geho mnohými rzieczmi, ale on nyczfe ncotpowiedye gemu. 10 y ftogyechu knyezata popowa y mudráci, vftawicznye zalugyce nan. 11 y pohrdá gym herodes s geho zaftupem a naklamaw fie gym, oblek v biele rúcho, wraty geho przied pylata. 12 y biechu fwogi przietele herodes a pilat toho dne, nebo drziewe byla gfta fpolu neprzictele. 13 Pak pylat powolaw knyezat popowych y prelatow z obcie, 14 powiedye k nym: 587a2 || Podali gfte mi tohoto czlowieka, yako by on otwraczowal lid, a tot, ya przied wami tazaw geho, yzadne wini nenalezam na tom czlowiecie z toho, z ezehoz wy gey winyte, 15 any herodes. Neb gfem byl geho poflal f wami k nemu, a nycz fie geft gemu neftalo doftoyncho k fmrty. 10 Protož pokazi geho y propuftym. 17 y gmiegyeffe potrziebie propuftyty gym gednoho na ten den flawni. 18 y wzwola fpolkem weffken fbor, rzka: Przigmi tohoto a propuft nam barrabaffie. 19 genz byeffe pro gednu fwadu vezinenu v mieftye y pro wrazdu vwrzen w zalarz. 20 Pak opiet mluwi f nymi pylat, chtye geho propuftyty. 21 Ale ony wolachu rzkuce: vkrzizyg, vkrzizig gey! 22 A on opiet powiedye k nym: wffak czo geft zlého vezinyl tento? yzadne wini fmrtedlne nenalezam nan; potrefkci geho a propuffezi. 23 Tehdi ony zaftachu welikymi hlafi, potrziebugyce, aby byl vkrziziewan, a rozmohachu fie gich hlafi. 24 Tehdi pylat przifudy ftaty fie gich profbie 25 y propufty gym toho, genz bieffe pro wrazdu y fwadu vwrzen w zalarz, za nehoz profiechu, a gyczyffie poddá gich woli. 20 A kdiz geho wedyechu, popadu gednoho, ffymona cyrenfkeho, (an) prziffel ze wfy, y wlozychu nan krzyz, aby tyeffczil po giezyffiewi. 27 y gdyeffe za nym weliky zaftup lida y zen, geffto geho plakachu y zielechu. 28 A obratyw fie k nym giezyff, powiedye: dceři geruzalemfke, nerodte na mie plakaty, Ale placzte fámy na fie y na waffie fyni. 29 Nebot przigdu dnowe, w nychzto bude powiedyeno: Blázene bezdyetkynye y brzicha, geffto gfu neporodyli, y prfi, geffto gfu nekrmily! 30 Tehdi poeznu mluwity horám: fpadnyete na ni, a pa587b1 horkom: zakrite nas. 31 Nebo kdiz na zelenem drziewie to || czinye, na uwadlem czfo fie ftane? 32 y wedyechu f nym gina dwa zlofyni, chtyece gie zabity. 33 A kdiz przigydu na to miefto, geffto flowe lebne, tu gey vkrzizowachv, y lotri, gednoho na prawici a druhého na lewici. 34 awffak gyezyff mluwieffe: Otcze, otpuft gym, nebot newiedye, czot czinye. A rozdyeliwffe geho rucho, wrhu o nye lofi. 35 y ftaffe lid ezekagie a klamachu gym knyezata, rzkuce f nymy: gine geft vzdrawowal, fam fie nynye vzdraw, geft lit kriftus, wzwole-

sunt, pův. zřejmé bychu LO | fwogi] přidáno | fpolu] ad invicem, fwa F omylem podle předcházejícího fwogi 13 popowych] další text je v F téměř úplně zničen a začíná zase od v. 14 wy gei winyte 15 any herodes] sed neque Herodes | Neb (nebo F) fem byl geho pojlal (poflal geho F) f wami AF] nepřesně: nam remisi vos ad illum 17 den] hod F 18 rzka] a rzka F | Przigmi] tolle 19 w zalarz] w zelarz F 22 opiet] tertio | nan] m. na nyem FLO, in eo 25 w zalarz] w zelarz F 26 A kdiz] další text je v F zničen a začíná zase od v. 30 zakrite nas | aby tyeffczil] portare 31 to] toto FLO 35 geft lit] si hic

284

Bible olomoucká

Lukáš 23, 9 — 35

děti. 0 I tázáše jeho mnohými řečmi, ale on nice ncotpovědějcmu. 10 I stojiechu kniežata popová i mudráci, ustavičně žalujíce naň. 111 pohrdá jím Herodes s jeho zástupem a naklamav sě jím, oblek u bielé rúcho vráti jeho Pilátovi. 12 I bychu svoji přietelé Herodes a Pilát toho dne, nebo dřieve byla sta spolu nepřietelé. 212a2 13 Pak Pilát povolav kniežat popových || i prelátov z obce, 14 povede k nim: ,,Podali ste mi tohoto člověka, jako by on otvracěval lid, a toť, já před vámi tázav jeho, ižádné viny nenalézám na tom člověku z toho, z čehož vy jej viníte, 15 ani Herodes. Neb sem byl jeho poslal s vámi k němu, a nic sě jest jemu ne­ stalo dôstojného k smrti; 10 protož pokáži jeho i propustím.“ 17 I jmějieše potřěbie propustiti jim na ten den slavný jednoho. 181 vzvola vešken lid spolkem, řka: ‫״‬Přijmi tohoto a propusť nám Barrabášě“, 10jenž bieše pro jednu svádu učiněnú u městě i pro vraždu uvržen v žalář. 20 Pak opět mluvi s nimi Pilát, chtě jeho propustiti, 21 ale oni voláchu řkúce: ‫״‬Ukřižuj, ukřižuj jej!“ 22 A on opět vece k nim: ‫״‬Však co jest zlého učinil tento? Ižádné smrtedlné viny ne­ nalézám na něm. Ale potrcskci jeho a propustím.“ 23 Tehdy oni zastachu ve­ likým hlasem, potřebujíce, aby ukřižěván byl, a rozmnožěváchu sě jich hlasy. 24 Tehdy Pilát přisúdi státi sě jich prosbě. 25 I propusti jim toho, ješto bieše pro vraždu i svádu uvržen v žalář, za něhožto prosiechu, a Ježíšě poddá jich voli. 28 A když jeho vediechu, popadechu jednoho, Šimona Gyrenenského, an přišel ze vsi, i vložichu naň kříž, aby těščil po Ježíšovi. 271 jdieše za ním veliký zástup lidí i žen, ješto jeho plakáchu i žěléchu. 28 A obrátiv sěk nim, vece Ježíš: ‫״‬Dcery jeruzalémské, neroďte na mě plakati, ale plačte samy na sě a na své děti. 23 Neboť přijdú dnové, v nichžto bude pověděno: Blažené bezdětkyně i břichafté], ješto sú neporodily, i prsi, ješto sú nekrmily! 30 Tehdy počnú řéci horám: Padněte na ny, a pahorkom: Přikrýte nás! 31 Nebo když na zeleném dřěvě toto činie, na uvadlém co sě stane?“ 321 vediechu s ním jiná dva zlosyny, chtiece jě zabiti. 212b1 33 A když přijidechu na to miesto, je||što slove Kalvárie (to jest črné miesto nebo popravné), tu jej ukřižovachu, i lotry, jednoho na pravici a druhého na levici. 34Avšak Ježíš mluvieše řka: ‫״‬Otče, otpusť jim, neboť nevědie, coť činie,“ A rozdělivše jeho rúcha vržechu o ně losy. 351 stáše lid čekaje, nebo klamáchu jím kniežata řkúce s nimi: ‫״‬Jiné jest uzdravoval, a sám sebe uzdra-

L (A) 26 popadechu] popadu LA | vložichu OA] vzložichu L 28 ~ Ježíš vece L 34 řka] přidáno | vržechu] vrhu LA 35 nebo (chybná)‫ ]־‬a LA, et | a sám.. .nemóž]

285

Lc 23, 35 — 24, 7

Bible drážďanská

necz bozy. 30 y pojjpilechu gym y rityerzi,. przijtupugyce a podawagyce gemu oczt(a), 37rzkuce: gjil ti král zidowjky, vzdraw jie. 38 y biejje popjanye na­ plano nad nym pijmem hrzieczjkym a latynjkym y zidowjkym: Tot gejt král zidowjky. 39 A geden z tu lotru, gejjto wijiejjta, Ruhajje jie gemu rzka: gji li ti krijtus, vzdraw jie jam y ni. 40 A otpowiedyew druhy porokowajje gemu rzka: Any jie ti boha bogyjj, ze gja w temz otjuzeni? 41 a wie j prawem pro najjie jkutki trpiwie, ale tento gejt nyczje zlého neuezinyl. 42 y mluwiejje k gyezyjjowi: hojpodyne, zpomyen na mie, kdiz przigdejj do jweho kralowjtwie.43 y wecie gemu giezyjj: wiernye tobie prawi: dnes budejj je mnu w ragi. 44 A kdiz biejje bezmale Jjejta hodyna, vczinychu jie tmy po wjjiey zemi az do dewate hodyni, 45 y obtemny jie jlunce a opona chramowa rozedrzie jie na póly. 46 A zawolaw giezyjj welikym hlajem, wecie: oteze, w twogi rucie porucziem duch muog. A to rzek pujty dujji. 47 a vzrziew jetnyk to, czoz jie gejt jtalo, pochwali boha rzka: Wieru, tento czlowiek byl jprawedlni. 48 A wejjken zajtup, genz biejje jpolu wyjjel na ten dyw, vzrziewjje, czo jie dye587b2 gyejje, tepuce jwe prji wraczowachu jie. 49 Ale tu jtachu || wjjiczkny geho zná­ mi zdaleka, y ti zeni, gejjto biechu geho najledowali ot galilee, to widuce. 50 Tehdi muz, gmenem ozyep, genz panowajje nad dejiety rityerzi, muz dobry a jprawedlni, 51 ten biejje nepowolil gich radye y jkutkom, z arimathie, miejta zidowjkeho, genz jam czakajje bozieho kralowjtwie, 52 Ten przijtupi przied pilata y proji tyelo giezyjjowo; 53 a jnem obinu v przikrow y wlozi gie w row wyjiekani, w nyemzto gejjcze yzadni nebyl pokládán. 64 A ten den biejje patek a na jobotu jie chilejje. 55 Pak przijjedjje zeni, gejjto j nym przijjli z galilee, opatrzichu row a yakoz biejje položeno geho tyelo. 50 A wratiwjje jie prziprawichu wonne majty. Ale w jobotu nechachu podle przikazany. Cztwrtamezidcietma capitola.

*PAk w gednu nedyeli welmi ráno przigydu k rowu, nejuce, gejjto biechu vprawili, wonne majty. 2 y nalezu kamen otwalen ot rowu 3 a wjjedjje nenalezu tyela hojpodyna gyezyjjowa. 4 Y jtalo jie gejt, kdiz Jie toho leku na Jwey myjli, tehdi dwa muzie jtajjta podle gich w rujjie bljkuciem. 5 A kdiz jie ony bachu JwiejywJje jwu twarz k zemi, powiedyejjta gym: Czoz hledáte ziweho j mrtwymi? 6 Nenyet geho tuto, nebt gejt wjtal. wzpomiente, kterak gejt mluwil wam, kdiz gejjcze byl w galiley, 7 rzka, ze mujy Jyn czlowieczy

est 37 gjil] gji ly F 41 j prawem] -f- toto F (přidáno) [ neuezinyl] končí text F (v. 22,59—23,41) 48 zajtup] + eorum 50 genz.. .rityerzi] qui erat decurio 51 jam] et ipse 54 jie chilejje] illucescebat 56 wonne majty] aromata et un­ guente [ nechachu] siluerunt 24 1 Pak w gednu nedyeli] una autem sabbati | wonne majty] aromata 7 hrziejjnich] hominum (> var.) peccatorum 10 z tyech] při­

286

Bible olomoucká

Lukáš 23, 35 — 24, 6

viti nemóž! Uzdrav sě nynie, jsi-li Kristus, zvolcnec boží!“ 361 pošpíleváchu jím i rytieri, přistupujíce a podávajíce jemu octa, 37 řkúcc: ‫״‬Jsi-li syn boží, král židovský, uzdrav sě sám!“ 381 bieše napsáno nad ním písmem řččským a la­ tinským a židovským: Toť jest král židovský. 30 A jeden z těch lotróv, ješto visiešta, rúháše sě jemu řka: ‫״‬Jsi-li ty syn boží, uzdrav sám sě i ny!“ 40 A otpověděv druhý porokováše jemu řka: ‫״‬Ani sě ty boha bojíš, že jsa v témž otsúzení? 41 Ale vě právě pro našě skutky trpíva. Ale tento jest nice zlého neuči­ nil.“ 421 mluvieše k Ježíšěvi řka: ‫״‬Hospodine, zpomeň na mě, když přijdeš do svého královstvie.“ 43 I vecě jemu Ježíš: ‫״‬Věrně tobě pravi: dnes budeš se mnú v ráji.“ 44 A když bieše bezmála šestá hodina, učinichu sě tmy po všie zemi až do deváté hodiny. 451 obtemni sě slunce a opona chrámová rozedřě sě na poly. 40 A zavolav Ježíš velikým hlasem vecě: ‫״‬Otče, v tvoji rucě porúčiem duši moji.“ A to řek pusti duši. 47 A uzřěv setník to, což sě jest stalo, pochváli boha řka: ‫״‬Věru, tento člověk byl jest spravedlný!“ 48 A vešken zástup, jenž bieše spolu vyšel na ten den, uzřěvše to, co sě dějieše, tepúce své prsi vracěváchu sě. 49 A stáchu tu všichni známí jeho zdaleka, i ty ženy, ješto biechu jeho následo­ valy ot Galilee, to vidúce. 50 Tehdy jeden muž, jménem Jozef, jenž panováše nad desieti rytieři, muž 212b2 dobrý a spravedlný, || 51 ten bieše nepovolil jich radě i skutkóm, z Arimathie, města židovského, jenž sám čekáše božieho králevstvie, 52 ten přistúpi před Piláta i uprosi tělo Ježíšěvo; 53 a sněm obinu je u příkrov i vloži je v rov vysěkaný, v němžto ještě nižádný nebyl položen. 64 A ten den bieše u pátek a na sobotu sě chýléše. 55 Pak přišedše ženy, ješto s ním biechu přišly z Galilee, opatřichu rov a kterak bieše položeno tělo jeho. 64 A vrátivše sě připravichu vonné masti, ale v sobotu necháchu podlé přikázanie. Čtvrtý a dvadcátý.

1Pak v jednu neděli velmi ráno přijidechu k rovu, nesúce, ješto

biechu připravily, vonné masti. 21 nalezechu kámen otvalen ot rovu 3 a všedše nenalezly těla pána Ježíšěva. 4 I stalo sě, když sě toho lekly na své mysli, tehdy dva mužě stášta podlé nich v rúšě bleskúciem. 6 A když sě ony báchu svěsivše svú tvář k zemi, vecěchu jim: ‫״‬Co hledáte živého s mrtvými? ®Nenieťjehotuto, neboť jest vstal. Vzpomeňte, kterakťjest mluvil vám, když ještě byl v Ga-

přidáno podle Mt 27,42 seipsum non potest salvum facere 37 syn boží] přidáno podle Mt 27,40 si filius Dei es | sám] přidáno 38 bieše] 4‫ ־‬et superscriptio 39 syn boží] Christus, překlad je ohlasem Mt 27,40 filius Dei 41 právě] s právem LA 42 řka] při­ dáno 48 den] chybnám. div A 24 Čtvrtý a dvadcátý] Čtvrtá a dvadcátá L 3 ne­ nalezly] nenalezechu L 4 sě toho lekly] se toho leku LA 7 musí býti...zrazen

287

Bible drážďanská

Lc 24, 7—37

byty zrazen w rucie hrziejjnich y vkrzizowan a trzety den wjtaty. 8 y zpomanuchu na geho jlowa. 9 a wratywjje jie ot rowu, rozprawichu to wjje onyem gedennajty y wjjiem gynim. 10 A z tyech biejje maria magdalena a yohanna a maria yacubowa a gyne j nymi, gejjto mluwiechu k apojjtolom.11 y widyechu 588a1 (jie > gym ta jlowa yako negifta || y neuwierzichu gym. 12 Pak petr wjtaw biezie k hrobu, a fchiliw jie, vzrzie jama projtyeradla položena y otgyde dywie jie jam w jobie, czo by jie to jtalo. 13 A tehdi z nych dwa gdyejjta tehoz dne do miejtcie, gejjto biejje wzdal za jjejtdejat hon ot geruzalema, gmenem emaus. 14 A ta mluwiejjta jpolu o tom o wjjem, czoz jie biejje przihodylo. 15 y jtalo jie gejt, kdiz jobie bagiejjta a mezi jobu pytajjta, tehdi przibliziw jie gdyejje j nyma. 10 Ale gegy oezi biejjta zadrzienye, aby geho nepoznala. 17 y wecie k nyma: ktere gju ti rzieczi, gejjto mluwita jpolu gduce a gjta jmutna? 18 A otpowiedyew geden, gemuz gmie cleophas, wecie gemu: Ti gji jam putnyk w geruzalemi, zes newzwiedyel, czo jie gejt w nyem jtalo tyechto dny? 19 gymzto on wecie: Czjo? y powiedyechu: O giezyjji nazarenjkem, genz gejt byl muz prorok moezni w jkutcie y w rzieczi przied bohem y prziede wjjym lidem, 20 A kterak gju gey poddali wrchny popi y knyezata najjie na otjuzenye jmrtcdlne y vkrziziewali geho. 21 A my gjme jie nadyeli, by byl on wyjwobodyl yzrahele; a n(ynie) nad to nade wjje giz gejt dnes trzety den, yakz jie gejt to jtalo. 22 A nyektere zeni z najjich zziejjili ju ni, gejjto ju byli przied jwietlem v rowu, 23 a nenalezjje geho tyela przijjli gju rzkuce také, ze gju widyenye andyeljke widyeli, gyzto prawie, ze gejt ziw. 24 y otejjli gju nyekterzy z nas k rowu a tak gju nalezli, yakoz gjuu zeny powiedyely, ale geho gju nenalezli. 25 y wecie k nym: O blázny y zamejjkaneho jrdcie k wierzeny wjjemu, gejjto gju mluwili proroci! 26 wjjak gejt mujil krijtus trpiety a tak wgyty do jwe jlawy. 27 A po588a2 (ezen) ot moyziejjie y ote wjjiech prorokow wykladajje gym || wjjeczkno pijmo, gejjto o nyem biejje. 28 y prziblizichu jie k miejtci, kamz gdy(e)ch(v>, a on zamyjli, ze chce dále gyty; 29 y przinutkajjta geho rzkuce: Ojtan j nama, neb gejt giz k weczeru A giz jie gejt den nachilil. y wgyde j nyma. 30 Y jtalo jie gejt, kdiz jedyejje za jtolem j nyma, wzie chleb y požehná y rozlama y podawajje gyma. 31 y otewrziejjta jie gegy oezi y poznajjta gey, an zmynu ot gich oezy. 321 mluwiejjta k jobie: wjjak najje jrdce bylo jie zazhlo w nas, kdiz mluwiejje j nama na ciejtye a otwierajje pijmo! 33 A wjtawjje w tuuz hodynu, wratijjta jie do Jeruzalema y nalezejjta jebranych gedenadjte y ty, gejjto j nymy biechu, 34 prawice, ze gejt wjtal hojpodyn wiernye a zziewil jie jymonu. 35 A jama rozprawiejjta, czo jie jtalo na ciejtie A kterak gjta gey poznala w lámány chlebném. 30 A kdiz to mluwiechu, jta giezyjj mezi nymi. I wecie gym: Pokoy wam! yat gjem, nerodte jie baty. 37 a ony jie jmutywjje y lekjje, dáno | j nymi] quae cum eis erant | k apojjtolom] + haec 21 giz] přidáno 22 A] sed (> var.} et 25 y]etipse

288

15

tehdi] et ipse lesus 28 zamyjli] se finxit

Bible olomoucká

Lukáš 24, 7 — 37

lilei, 7 řka, že musí býti syn člověčí zrazen a dán býti v ruce hřiešných i ukřižěván, a třetí den vstáti.“ 81 vzpomanuchu na jeho slova. 0 A vrátivše sě ot rovu rozpravichu to vše oněm jedenádcti i všěm jiným. 10 A z těch bieše Maria Magdalena a Johanna a Maria Jakubova a jiné s nimi, ješto mluviechu k apoštolom, 11 i vidiechu sě jim ta slova jako nejistá, i nevěřiechu jim. 12 Pak Petr vstav běžě k rovu a schýliv sě uzřě sama prostěradla položena. I otjide divě sě sám v sobě, co by sě to stalo. 13 A tehdy z nich dva jdiešta téhož dne do městcě, ješto bieše vzdáli za šestdesát honóv ot Jeruzaléma, jménem Emaus, 14 a ta mluviešta spolu o tom 213a1 o všem, což sě bieše přihodilo.181 stalo sě jest, když || sobě bájiechu a mezi sobů pytášta, tehdy přiblíživ sě Ježíš, jdieše s nima, 16 ale jich oči biešta zadržěně, aby jeho nepoznali. 171 vecě k nima: ‫״‬Které jsú to řěči, ješto mluvíta spolu jdúce a jsta smutná?“ 18 A otpověděv jeden, jemuž jmě Kleofáš, vecě jemu: ‫״‬Ty jsi sám pútnik v Jeruzalémě, a nezvěděl si, co sě jest stalo v něm těchto dní?“ 19 Jimžto on vecě: ‫״‬Co?“ I pověděchu: ‫״‬O Ježíši Nazarenském, jenž jest byl muž a prorok mocný v skutciech i v řěči před bohem i přede vším lidem. 20 A kterak sú jej poddali vrchní popi i kniežata našě na otsúzenie smrtedlné i ukřižovali jeho, 21 a my srny sě nadieli, by on vysvobodil Izrahele. A nynie nad to nade vše již jest dnes třetí den, jakž sě jest to stalo. 22 A některé ženy z našich zžěsily sú ny, ješto sú byly před světlem u rovu 23 a nenalezše jeho těla přišly sú řkúce také, že sú viděnie anjelské viděly, jížto pravie, že jest živ. 241 otešli sú někteří z našich k rovu a tak sú nalezli.“ (..> 28 I vecě k nim: ‫״‬Ó blázni i zameškaného srdcě k věření všemu, ješto sú mluvili proroci! 28 Však jest musil Kristus trpěti a tak vjíti do své slávy.“ 27 A pocen ot Mojžiešě i ote všěch prorokov, vykládáše jim všecko písmo, ješto o něm psáno bieše. 281 přiblížichu sě k městu, kamž jdiechu. A on zamysli, že chce dále jiti. 29 I přinutkašta jej řkúce: ‫״‬Ostaň s námi, nebo jest již k večeru a již sějest den nachýlil.“ I vjide s nima. 30 I stalo sějest, když sedieše za stolem s nima, vzě chléb i požehná i rozláma i podáváše jima. 311 otevřěšta sě jich oči i poznašta jej, an zrninu z jich očí. 32 I mluviešta k sobě: ‫״‬Však naše srdce bylo sě zažhlo v nás, když mluvieše s námi na cěstě a otvieráše písmo.“ 83 A vstávše v túž hodinu i vrátišta sě do Jeruzaléma. I nalezešta sebraných jedenádcte 213aa i ty, ješto s ním biechu, || 34 praviece, že jest vstal hospodin věrně a zjěvil sě Simonovi, 38 a sama rozpráviešta, co sě jest stalo na cěstě a kterak sta jej po­ znala v lámaní chlebném. 38 A když to mluviechu, sta Ježíš mezi nimi. I vecě jim: ‫״‬Pokoj vám, jáť jsem, neroďte sě báti!“ 87 A oni sě smútichu i lečechu a mniechu, by ducha

a dán býti] dvojitý překlad: opor tet... tradi 15 bájiechu] bájiešta LA | Ježíš] > LA 16 biešta zadržěně] biešta zadržěna L 24 ] vynechán text (homoiot.), stou. A 25 i] a L 27 psáno] přidáno 32 s námi] s náma LA 39 a1] i LA 44 když

289

Lc 24, 37 — 53

Bible drážďanská

mnyechu, by ducha widicli. 381 wecie gym: Czemu gjte truchli (a) myjjlenye wzchazie v wajjie jrdcie? 39 Wizte mogi rucie y nohy mee, zet ya gjem, pojjmakagte a wizte, zze duch majja y kojti negma, yakoz widyte mye gmagice. 40 A kdiz to powiedye, vkaza gym rucie y nozie. 41 A kdiz ony gejjczc newierziechu a dywiechu jie, pro vtiejjenye gym powiedie: gmate li nycczjjo tuto, gcjjto by jie Jnyedlo? 42 A ony gemu dachu czieft peczenee ryby a plajt Jtrdy. 43 A kdiz pogie przied nymi, Wzem oftatky, podá gym. 44 I powiedye knym: Tot gjuu Jlowa, gejjto gfem mluwil k wam, kdiz gejjcze gjem byl f wami, ze gejt potrziebne, aby jie wjjeczko wyplnylo, czoz gejt pjano w za588b1 konye moyziejjowie I v || prorociech y w zalmiech. 45 Tehdi gym otewrzie jmyjl, aby vrozumieli pijmu, 46 y powiedye k nym, ze gejt tak pjano a tak gejt mujil krijtus trpiety a wjtaty z mrtwych trzety den, 47 a budu kazaty we gmie geho pokanye a hrziechuow otpujjczenye mezi wjjiemi lidmi, pocznuce ot gcruzalema. 48A wy gjte toho jwiedci,49 a ya jejjli jlibencie mého otcie v wy; a jedte v miejtye, pokudz nebudete obleczeny mocy z wyjojty. 50 y wywede gie wen do bethanye, a wzdwih jwogi rucie, požehná gich. 51 Y jta jie, kdiz gich požehná, otgyde ot nych a neje jie na nebe. 52 a ony poklonywjje jie wratychu jie do geruzalema j weliku radojty 83 y bydlechu wzdiczki w chramie, chwalece y blahagyce boha.

38 gjte truchli] turbati estis 39 mee] var. 4‫ ־‬meos | ya] ego ipse 41 A kdiz... pro vtiejjenye] nepřesně: adhuc autem illis non credentibus et mirantibus prae gaudio 44 w zalmiech] 4‫ ־‬de ®e 46—47 a tak...pokanye] nepřesně: et sic oportebat Christum pati et resurgere a mortuis tertia die et praedicari in nomine eius poenitentiam 53 bydle­ chu] erant

290

Lukáš 24, 37 — 53

Bible olomoucká

viděli. 381 vece jim: ‫״‬Gemu jste truchli a myslenie vcházejí u vaše srdce? 39 Vizte moji rucě i nohy mé, žeť já jsem! Pošmakajtc a vizte, že duch masa a kostí nemá, jakož vidíte mě majíce.“ 40 A když to povědě, ukáza jim rucě i nohy. 41 A když oni ještě nevěřiechu a divicchu sě, pro utěšenie jim povědě: ‫״‬Jmáte-li tuto něco, ješto by sč snědlo?“ 42 A oni jemu čiest pečené ryby a plást strdi dachu. 43 A když poje před nimi, vzem ostatky podá jim. 441 povědě k nim: ‫״‬Toť jsú slova, ješto sem mluvil k vám, když ještě byl sem s vámi, že jest potřebno, aby sě všechno vyplnilo, co jest psáno v zákoně Mojžiešově i v prorociech i v žalmiech o mně.“ 45 Tehdy jim otevřě smysl, aby rozuměli písmu. 461 vecě k nim, že jest tak psáno, že jest Kristus musil trpěti a vstáti z mrtvých třetí den. 47 A budú kázati ve jmě jeho pokánie a hřiechóv otpuštěnie mezi všěmi lidmi, počnúc ot Jeruzaléma. 48‫״‬A vy jste toho svědci, a já sešli slíbencě mého otcě u vy, a vy sědete u městě, pokudž nebudete oblečeni mocí z výsosti.“ 50 I vyvede jě ven do Bethanie, a vzdvih svoji rucě, požehná jich. 811 sta sě, když jich požehná, otjide ot nich a nese sě na nebe, 62 ani poklonivše sě vrátichu sě do Jeruzaléma s velikú radostí. 831 bydléchu vždycky v chrámě, chváléce i blahajíce bohu. Skonaly sě čtenie svátého Lukáše.

OA] kdyžto L 46 že*] et sic, srotí. A ly sě] Skonaly sú se L

48 sědete] seďte LA, sedete Vg

53 Skona­

291

J 1, 1 — 21

Bible drážďanská

Poezinagy Jie cztenye Jwateho lana ewangelifti. I. capitola.

*U Poczatcie bieffe flowo a flowo bieffe v boha a buoh bieffe flowo; 2 to bieffe na poczatcie v boha. 3 wffeczko geft gym vezineno a bez neho nycz geft vezineno. A ezoz geft w nem vezineno, 4 ziwot bieffe. a ziwot bieffe fwietloft lidfka 5 a fwietloft we tmách fwiety, a tmy gfu gie nechopili. 6 Byl geft czlowiek wyflan ot boha, gemuzto gmie bieffe lan. 7 Ten bieffe prziffel na fwiedeczftwie, aby fwiedeczftwie dal o fwietlofty, aby wfficzkny fkrzien vwierzili. 8 Nebicffe ten fwietloft, ale aby fwiedeczftwie dal o fwietlofty. 9 Bieffe fwietloft prawa, geffto ofwiecige každého czlowieka, przigducieho na 288 2 tento fwiet. 10 Na fwietye bieffe a fwiet geft || gym vezinen, a fwiet geft geho nepoznal. 11 Mezi fwe wlaftnye geft prziffel, a fwogi fu geho neprzigieli. 12 A kterzyz koli gfu geho przigieli, dal geft gym mocz [s] fyni bozymi byty tyem, geffto wierzie w geho gmie, 13 geffto gfu fie neurodyli ze krwe any z fyenye tyelefneho any z chtyenye muzowa, ale z boha. 14 A flowo fie geft tyelo vezinylo y prziebywalo mezi nami, y widyeli gfmy flawu geho, flawu iako gednorozeneho ot otcie, Plno milofty y prawdi. 15 lan fwiedeczftwye dawa o nyem a wola rzka: Ten bieffe, o nemzto gfem ya prawil: kto po mnye przigde, prziede mnu geft vezinen, Nebo geft drziewny mne byl. 10 A z plnofty geho wfficzkny gfme prziwzieli, y miloft za miloft. 17 nebo zákon fkrzie moyzieffie dan geft, ale miloft y prawda fkrzie gezukrifta ftala fie geft. 18 boha geft newidyal nykda yzadni, nez gednorozeni fyn w lonye otczowie, ten geft gey wyprawil. 19 A to geft fwiedeczftwie ianowo, kdizto gfu wyflali zide z ieruzalema k nyemu popy y iahni, aby geho otazali rzkuce: kto gfi ti? 20 y prziznal fie geft a nezaprziel. A poznal fie geft, ze negfem ya kriftus. 21 y otazali gfu geho: A ezoz tehdi? helias? y powiedye: negfem. gfi li prorok? y otpowiedye:

J 1 1 U Poczatcie] začíná perikopa (v. 1—14) v Zf°l· 3b*—4al (Patera s. 7) 3—4 a bez neho...ziwot bieffe] odlišné pojetí než. v běžní Vg: et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat (var. Quod factum est in ipso vita erat) 11 fwe] přidáno 12 [s] fyni bozymi byty] filios Dei fieri 13 ze krwe] ex sanguinibus (par. ex sanguine It) I z fyenye AZ\ opisovačská chyba podle bezprostředně následujícího textu m. z chtyenye, ex voluntate 14 prawdi] konec perikopy (v. 1—14) v Z a'c] var· 4‫ ־‬autem 18 nez] var. 4‫ ־‬nisi | w lonye] qui est (> It) in sinu | gey] přidáno 19 wyflali] začíná perikopa (v. 19—28) v Zf°l· 3a1 (Patera s. 5—6) | rzkuce] přidáno 21 helias] gfi li heliaff Z> Elias

292

Bible olomoucká

Jan 1, 1 — 21

Počínají sě ctenie svátého Jana, božieho miláčka.

213b1

!!1Na počátcě bylo slovo a slovo bieše u boha a bóh bieše slovo; 2 to bieše u počátcě u boha. 3 Všecko jest jím učiněno a bez něho nic jest učiněno. A co jest v něm učiněno, 4 život bieše, a život bieše světlost lidská 5a světlost ve tmách svieti, a tmy sú jie ncchopily. 6 Byl jest člověk vyslán ot boha, jemužto jmč Jan bieše. 7 Ten bieše přišel na svědečstvie, aby svčdečstvie vydal o světlosti, aby všichni skrzě něho uvěřili. 8 Nebieše ten světlost, ale aby svědečstvie dal o světlosti. 9 Bieše světlost pravá, ješto osvěcije každého člo­ věka, přijdúcieho na tento svět. 10 Na světě bieše a svět jest jím učiněn, a svět jest jeho nepoznal. 11 Mezi své vlastnie jest přišel, a svoji sú jeho nepřijeli. 12 A kteřížkolivěk sú jeho přijeli, dal jest jim moc syny božími bytí, těm, ješto věřie v jeho jmě, 13 ješto sú sě neurodili ze krve a z sěmene tělestného ani z chtěnie mužského, ale z boha narozeni jsú. 14 A slovo sějest tělo učinilo i přebývalo mezi námi, i viděli srny slávu jeho, slávu jako jednorozeného ot otcě, plno milosti i pravdy. 15 Jan svědečstvie dává o něm a volá řka: ,,Ten bieše, o němž sem já pravil: Kto po mně přijde, přede mnú jest učiněn, nebo jest dřevní mne byl, 10 a z pl­ nosti jeho všickni srny přijeli i milost za milost.“ 17 Nebo zákon skrzě Mojžiešě dán jest, ale milost a pravda skrzě Jezukrista stala sějest. 18 Boha jest neviděl nikda ižádný, než jednorozený syn, jenž jest v lóně otcově, ten jest jej vypravil.

213b2

19 A to jest svědečstvie Jano||vo, kdyžto sú vyslali Židé z Jeruzaléma k němu popy i jáhny, aby otázali jeho řkúce: ,,Kto jsi ty?“ 20 I přiznal sějest a nezapřěl, (a poznal sějest,) že nejsem já Kristus. 211 otázali sú jeho: ‫״‬A což teh­ dy? Jsi-li Heliáš?“ I povědě: ‫״‬Nejsem.“ ‫״‬Jsi-li prorok?“ I vecě: ‫״‬Nejsem.“

J božieho miláčka] evangelisty. Prvá kapitula tato jest L 15 ncchopily OA] nepochopily L 13 ješto sú sě neurodili ze krve... ale z boha narozeni jsú] sloveso přeloíeno dvakrát: qui non ex sanguinibus (var. sanguine).. .sed ex Deo nati sunt | a (ani LA') z sěmene] úprava starší opisovaíské chyby, viz A 17 a] i LA 23 praví] dixit, překladatel teti ,dicit*

293

J 1, 22 — 48

Bible drážďanská

var.) 39 Ana] var. -p et | giz] přidáno 42 jyn iohanow] filius lona (var. lohanna, var. lohannis) 43 Pak] var.

294

Bible olomoucká

Jan 1, 22 — 48

22 Protož vecěchu jemu: ‫״‬Ktojsi, abychom otpovčd dali těm, kto sú nás poslali; co pravíš sám o sobě?“ 23 Vecě: ‫״‬Já jsem hlas volajícieho na púšti: Zpósobite cěstu hospodinovu, jakož praví Izaiáš prorok.“ 24 A ti, jakož biechu vysláni, z duchovníkův biechu. 251 otázachu jeho řkúce jemu: ‫״‬Což tehdy křtíš, když ty nejsi Kristus ani Heliáš ani prorok?“ 26 Otpovědě jim Jan řka: ‫״‬Já křtím u vodě, ale mezi vámi jest byl, jehož vy neznáte, 27 ten jest, ješto po mně přijde, jenž jest přede mnú učiněn, jehožto já obuvi nejsem dóstojen rozvázat! ře­ zníka.“ 28 To sě jest stalo u Bethanii za Jordánem, tu kdežto Jan křtieše. 29 Pak jiného dne uzřěv Jan Ježíšě k sobě jdúce vecě: ‫״‬Aj, toť jest beránek boží, aj, toť jest, jenž sbierá hřiechy tohoto světa;30 toťjest, o němž sem mluvil: Po mně přijde muž, jenž jest přede mnú učiněn, nebo jest první mne, 31 a já sem jeho neznal. Ale aby sě zjěvil v Izraheli, proto sem já přišel křtě u vodě.“ 32 I svědčil jest Jan řka, že sem viděl ducha sejdúce s nebe jako holúbka a ostávše nad ním, 33 a já sem neznal jeho. Ale kto mě jest poslal křtí ti u vodě, ten mi jest pověděl: Nad kýmž uzříš ducha sejdúce a ostanúce na něm, ten jest, jenž křtí v duchu svátém. 34 A já sem viděl i svědečstvie dal, že jest ten syn boží. 35 Pak jiného dne stojieše Jan a dva z jeho učedlníkův, 38 a uzřěv Ježíšě jdúce, vecě: ‫״‬Toť jest beránek boží.“ 37 A uslyšěvše jej dva učedlníky mluviece, 214a1 jidešta za Ježíšem. 38 A obrátiv sě Ježíš a uzřěv jě za sobů jdúce, ve||cě jima: ‫״‬Co hledáta?“ A ona jemu pověděšta: ‫״‬Rabi — to sě vykládá mistře —, kde bydlíš?“ 39 Vecě jima: ‫״‬Podta a opatříta.“ Ana šedše uzřešta, kdež on bydléše, a ostašta u něho ten den; a již bieše hodina jako desátá; 40 a z tú dvú bieše jeden Ondřej, bratr Šimona Petra, ješto biešta slyšala ot Jana a za ním šla. 411 naleze ten najprvé Šimona, bratra svého. I vecě jemu: ‫״‬Nalezli smy Mesiášě, ješto sě vypravuje Kristus.“ 42 I přivede jeho k Ježíšěvi. A vzhléd naň Ježíš vecě: ‫״‬Ty jsi Šimon, syn Johannův, ty budeš sluti Cephas, to sě vypra­ vuje Petr.“ 43 Pak nazajtřie chtieše vyjiti do Galilee i naleze Filipa Ježíš i vecě jemu: ‫״‬Pod za mnú.“ 44 A Filip bieše z Bethsaidy, z města Ondřejeva i Petrova. 46 I naleze Filip Nathanaele i vecě jemu: ‫״‬O němž jest psal Mojžieš i proroci v zákoně, nalezli smy Ježíšě, syna Ozěpova z Nazaretha.“ 481 vecě jemu Nathanael: ‫״‬Z Nazaretha můž něco dobrého býti?“ Vecě jemu Filip: ‫״‬Pod a uzři.“ 47 A uzřěv Ježíš Nathanaele k sobě jdúce, povědě o něm: ‫״‬Toť jest věrně Izrahelský, v němžto nenie lsti.“ 48 Vecě jemu Nathanael: ‫״‬Otkud mě

24 jakož] m. ješto LA

26 jest byl] stetit

29

tohoto] přidáno

2

Druhý

295

J 1, 48 — 2, 20

Bible drážďanská

mic znaff? otpowiedye giezyff y wecie gemu: drziewe nez geft tebe phylip powolal, kdiztos byl pod fykem, widyel g jem tye. 49 Otpowiedye gemu nathanael y wecie: Rabbi, ti gfi fyn bozy, ti gji kral yzrahelfky. 50 Otpowiedyew giezyff wecie gemu: ze gfem tobie rzekl: widyel gfem tye pod fykem, proto wierzyff; wiece toho vzrzyff. 51 y wecie gemu: Wiernye, wiernye prawi wam: vzrzyte nebe otewrzieno a andyeli bozy wzchaziegyce y fchaziegyce nad fyncm czlowieczym. Druha capitola.

1TTTrzetyeho dne ftala fie geft fwatba w kana galileyfkey a tu

bieffe matye gezyffowa. 2 y pozwan geft gezyff y geho vczedlnyci na fwatbu. 8 A kdiz fie nedofta wina, powiedye matye gezyffowa k nemu: wina negmagy. 4y wecie gyey gyezyff: Czo geft mnye y tobie do toho, zeno? geffczc geft neprziffla hodyna. 6 y wecie geho matye fluham: Czoz koli wam powie, to 589b1 vczinte.6 A bieffe tu ffeft ffpichow ka||mennich poftaweno podie ocziffczenye zidowfkeho, kazdi gich wzimagie dwie mierzie nebo trfi.71 wecie gim giezyff: Naplňte ffpichi wuodi! y naplnychu gie az do vrchu. 8 y wecie gym gyezyff: Nacztrziete ninye a nefte ftaremu fwatu! y nabrachu. 9 A kdiz okufi ftary fwat wodi vczinene winem, a newiedyeffe, otkud by to bylo, ale fluhi wiedyechv, gyzto biechu naczczrzieli wodi, zawolaw zenycha ftary fwat, 10 wecie gemu: Kazdi czlowiek nayprwe dobre wino poftawi, A kdiz fie zapie, tehdi to, geffto horffye geft. ale ti gfi fchowal dobre wino az do nynye. 11 To geft vczinyl poczatek dywuow giezyff w kana galileyfkey y ohlafil fwu flawu, y uwierzichu wen geho vczedlnyci.12 Potom fgyde do capharnavm on a matye geho y bratrzye geho y uczedlnyci geho, a tu prziebychu nemnoho dnow. 13 A blízko bieffe welika nocz zydowfka y wzgyde giezyff do ieruzalema.14 y naleze w chramie prodawagyce owcie y woly y holuby, y myennyki fedyece. 16 A kdiz vcziny iako bicz z dratwy, wffieczki wymieta z chrama, y owcie y woly, a myennykom rofipa penyezie y ftoly prziewraty. 16 a tyem, geffto prodawachu holuby, powiedye: wynefte to ottudto, nerodte czinyty domu otcie meho domu kupczoweho. 17 y wzpomanuli gfu geho vczedlnyci, ze geft pfano: zawift domu tweho fehlty mye. 18 Protož otpowiedyewffe zyde weciechu gemu: Ktere nam znamenye vkazeff, ze to czinyff ? 19 Otpowiedyew giezyff wecie gym: Rozborzte tento chrám, a we trzech dnech wzbudym gey. 20 Proto weciechu zide: Seft a cztirzidciety let dyelan geft tento chrám, a we třech dnech 4‫ ־‬autem 45 y1] var. 4‫ ־‬et 50 proto] var. 4‫ ־‬propterea It 2 1 TTrzetyeho (A Trzetieho £)] začíná perikopa v Zf°l■ 5b* (Patera 1—11) 2 gezyff] et lesus 4 ho­ dyna] 4‫ ־‬mca 7—8 Naplňte...gyezyff] > Z (homoiot.) 8 Nacztrziete] Naczrziete Z I nabrachu] tulerunt 10 fie zapie] fie zapigi Z H vczedlnyci] konec perikopy (v. 1—11) v Z 18 vkazeff] ostendis, var. ostendes 22 o fwem tyele] var. 4‫ ־‬de

296

Bible olomoucká

Jan 1, 48 — 2, 20

znáš?“ Otpovědě Ježíš i vece jemu: ‫״‬Dřieve než jest tebe Filip povolal, kdyžtos byl pod fíkem, viděl sem tě.“ 49 Otpovědě jemu Nathanael i vecě: ‫״‬Rabi, ty jsi syn boží, ty jsi král izrahelský.“ 50 Otpověděv Ježíš vecě jemu: ‫״‬Že sem tobě řekl: viděl sem tě pod fíkem, proto věříš; viece toho uzříš.“ 51 I vecě jemu: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám: uzříte nebe otevřěno a anjely božie vcházějíce i scházějíce nad synem člověčím.“

Druhý rozdiel.

1TCřetieho dne stala sě jest svatba v Chana galilejské a tu bieše

mátě Ježíšova. 21 pozván jest Ježíš i jeho učedlníci na svatbu. 3 A když sě 214a2 nedosta vína, vecě mátě || Ježíšěva k němu: ‫״‬Vína nemají.“ 41 vecě Ježíš jie: ‫״‬Co jest mně i tobě do toho, ženo, ještě jest nepřišla hodina.“ 5 I vecě jeho mátě sluhám: ‫״‬Cožťkoli vám povie, to učiňte.“ 6 A bieše tu šest špichóv kamenných postaveno podlé očistěnie, obyčeje židovského, každý jich vzímaje dvě mieřě nebo tři. 71 vecě jim Ježíš: ‫״‬Naplňte špichy vody.“ I naplnichu jě až do vrchu. 81 vecě jim Ježíš: ‫״‬Načtřěte nynie a neste starému svatu.“ I nabrachu. 9 A když okusi starý svat vody učiněné vínem a nevědieše, otkud by to bylo, ale sluhy vědiechu, jížto biechu načtřěli vody, zavolav ženicha starý svat 10vecě jemu: ‫״‬Každý člověk najprvé dobré víno postaví, a když sě zapijí, tehdy to, ješto jest horšie. Ale ty si schoval dobré víno až do nynějšieho času.“ 11 To jest učinil počátek Ježíš divóv v Chana galilejské i ohlásil svú slávu, i uvěřichu veň jeho učedlníci. 12 Potom sjide do Kapharnaum on a mátě jeho i bratřie jeho i učedlníci jeho a tu přebychu nemnoho dní, 13 a blízko bieše veliká noc židovská. I vzjide Ježíš do Jeruzaléma 14 i naleze v chrámě prodávajíce ovcě i voly i holuby i měnníky sediece. 15 A když učini jako bič z dratví, vymetá z chrámu i ovcě i voly i měnníkóm rozsýpá peniezě i stoly převrátí. 16 A těm, ješto prodáváchu holuby, vecě: ‫״‬Vyneste toto otsud nebo odtudto a neroďte činití domu otcě mého domu kupcového!“ 17I vzpomanuli sú jeho učedlníci, že jest psáno: Závist domu tvého sehltí mě. 18 Protož otpověděvše Židé vecěchu jemu: ‫״‬Které nám [divy] ukazuješ znamenie, že nám toto činíš?“ 19 Otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Rozbořte tento chrám a ve třech dnech vzbudím jej.“ 20 Pro214b1 tož vecěchu Židé: ‫״‬Šest a třidcěti let dělán jest tento chrám, a || ve třech dnech

rozdiel] Druhá kapitula L Iv Chana] v Kana LA 6 obyčeje] přidáno 15 vy­ metá] omneš eiecit | rozsýpá] rosypa LA 16 otsud nebo odtudto] hinc 18 nám1] přidáno 20 třidcěti] chybně: quadraginta 3 Třetí rozdiel] Třetic kapitula svátého

297

J 2, 20 — 3, 19

Bible drážďanská

589b2 wzbudyff gey? 21 Ale on mlu||wieffe o chrámu tyela fweho. 22 Protož kdiz geft wftal z mrtwych, wzpo manuli gfu geho vczedlnyci, ze geft to powiedyel o fwem tyele, y uwierzichu pyfmu y geho rzieczi, geffto geft mluwil gyezyff. 23 A kdiz bieffe w ieruzalemi o welicie noci na den flawni, mnozy vwierzichu v geho gmie, widuce dywy, kterez czinyeffe. 24 Ale fam iezyff newierzieffe gym fam febe, protože fam znagieffe wffieczki, 26 a nebieffe gemu potrziebie, aby kto dal fwiedeczftwie czlowieku, ze fam wiedyeffe, czfo geft w czlowieku. Trzetye Capitola.

Bieffe czlowiek z duchownykow, gmenem nycodemus, knyezie zidowfke. 2 Ten przigyde k giezyffowi w noci y wecie gemu: Rabbi, wiemy, ze gfi ot boha prziffel miftr, Nebo yzadni nemoze tyech dywow czinyty, kterez ti czinyff, gedyne acz by f nym byl buoh. 3 otpowiedye gyezyff y wecie gemu: Wiernye, wiernye tobie prawi, nebudel fie kto opiet narodyl, nemoze vzrziety kralowftwie božieho, 4y wecie k nemu nycodemus: kterak fie moz czlowiek narodyty, kdiz geft ftar? zdali muoze v brzicho fwe materze opiet wgyty a narodyty fie? 5 Otpowiedye gyezyff: Wiernye, wiernye prawi tobie, ze kto fie nenarody z wodi a z duchu fwateho, nemuoz wgyty do kra­ lowftwie božieho. 0 Czfo fie geft vrodylo z mafsa, maffo geft, a czfo fie geft vrodylo z duchu, duch geft. 7 Nedyw fie, ze gfem tobie rzekl: mufyte fie opiet narodyty. 8 Duch, kdež chce, diffe, a hlas geho flyffyf, Ale newieff, otkud przigde any kam gde. Takyz geft kazdi, ktoz fie geft vrodyl z duchu. 9 Otpo590a1 wiedye(w) nycodemus wecie gemu: kterak fie to muoze. fta||ty? 10 Otpowiedyew gyezyff wecie gemu: Ti gfi miftr w izraheli, a toho newieff? 11 Wiernye, wiernye prawi tobie, ze my, czoz wieme, mluwime, a czoz gfme widyeli, fwiedczyme, a fwiedeczftwie naffeho neprzigymate. 12 kdiz gfem wam zemfke wieci mluwil, a wy newierzyte, acz wam powiedye nebefke wieci, kterak vwierzyte? 13 A yzadni newzende na nebe, nez ktoz geft f nebe sftupil, fyn czlowieczy, genz geft na nebi. 14 A yakoz geft moyzieff powyffil hada na puffczi, takez mufy byty powyffen fyn czlowieczy, 15 aby kazdi nezahynul, ktoz wen wierzy, ale gmiel ziwot wieczni. 18 Nebo tak geft buoh milowal fwiet, ze geft fweho fyna gednorozeneho dal, aby kazdi, ktoz wen wierzy, ne­ zahynul, ale gmiel ziwot wieczni. 17 Nebo geft nepoflal buoh fyna fweho, aby fudyl fwiet, ale aby fie fpafyl fwiet gym. 18 kto wen wierzy, nebude fuzen. A kto newierzy, giz geft otfuzen, ze newierzy we gmie gednorozeneho fyna božieho.19 A geft fuud, Ze geft fwietloft prziffla na fwiet (.. >, nebo gich fkutci

corde suo, překladatel četl ,de corpore suo‘ 23 dywy] 4‫ ־‬eius (> par.) 24 newierzieffe gym fam febe] non credebat semetipsum eis (nedovéřieše sebe samého jim B) 3 17 fweho] var. 4‫ ־‬in mundum (> var.) 19 ] vynechán text (homoiot.), srov. O

298

Bible olomoucká

Jan 2, 20 — 3, 19

vzbudíš jej?“ 21 Ale on mluvieše o chrámu těla svého. 22 Protož když jest vstal z mrtvých, rozpomanuli sú sě jeho učedlníci, že jest to pověděl o svém těle, i uvěřichu písmu i jeho řeči, ješto jest mluvil Ježíš. 23 A když bieše v Jeruza­ lémě o velicě noci na den slavný, mnozí uvěřichu v jeho jmě, vidúce divy, kteréž činieše. 24 Ale sám Ježíš ncvčřieše jim sám sebe, proto žc sám znajieše všecky 25 a ncbieše jemu potřěbie, aby kto dal svědečstvic o člověku, že sám vědieše, co jest v člověku. Třetí rozdiel.

1A.

bieše člověk z duchovníkóv, jménem Nikodemus, kniežě židovské, 2 ten přijide k Ježíšěvi v noci i vecě jemu: ,,Rabi, viemy, že si ot boha přišel mistr, nebo ižádný nemóž těch divóv činiti, kteréž ty činíš, jediné ač by s ním byl bóh.“ 3 Otpověděv Ježíš vecě jemu: ‫״‬Věrně, věrně pravi tobě, nebo nebude-li kto, jenž by sě narodil opět, nemôže vidčtí králevstvie božieho.“ 4 I vecě k němu Nikodemus: ‫״‬Kterak sě móže člověk naroditi, když jest stár? Zdali môže u břicho své mateře opět vjíti a naroditi sě?“ 5 Otpovědě Ježíš řka: ‫״‬Věrně, věrně pravi tobě, že kto sě nenarodí z vody a z ducha svátého, nemôže vjíti do králevstvie božieho. 0 Co sě jest narodilo z masa, maso jest. A co sě jest urodilo z duchu, duch jest. 7 Nediv sě, že sem tobě řekl: Musíte sě opět naroditi, 8 duch, kdež chce, dýše a hlas jeho slyšíš, ale nevieš, otkud přijde ani kam jde. Takýž jest každý, ktož sě jest urodil z duchu.“ 9 Otpověděv Ni­ kodemus vecě jemu: ‫״‬Kterak ty věci mohú býti?“ 10I otpovědě Ježíš řka: ‫״‬Ty jsi mistr v Izraheli, a toho nevieš? 11 Věrně, věrně pravi tobě, že my, což 214b2 viemy, mluvímy, a což srny viděli, svědčímy, || a svědečstvie našeho nepřijímáte; 12 když sem vám zemské věci mluvil, a vy nevěříte, ač vám povědě nebeské věci, kterak uvěříte? 13 A ižádný nevzejde na nebe, jediné ktož jest s nebe sstúpil, syn člověčí, jenž jest na nebi.14 Jakož jest Mojžieš povýšil hada na púšti, takež musí býti povýšen syn člověčí, 15 aby každý nezahynul, ktož veň věří, ale jměl život věčný. wierny modlitewnyci budu fie klanyety otci w duffie y u prawdye. Nebo otecz takých hleda, geffto fie gemu klanyegy. 24 Duch geft buoh a ty, geffto fie gemu klanyegy, w duffie y v prawdye mufye fie klanyety.26 Wecie gemu zena: wiem, ze wzwolenecz przigde, genz flowe kriftus. Protož kdiz on przigde, ten nam wffeczko zwieftuge. 26 Wecie gyey gyezyff: ya fem, genz mluwim f tobu. 27 A ynhed przigydu geho vczedlnyci y dywiechu fie, ze f zenu mluwieffe. awffak yzadni newecie: czfo pytaff nebo czfo f ny mluwiff ? 28 Tehdi ta zena nechawffi tu fweho wiedra, gyde do miefta y wecie tyem lidem:29 Podte a vzrzyte czlowieka, gefftot mnye geft powiedyel wffeczko, czoz gfem vczinyla; zdali geft on kriftus? 30 y wygydu z miefta a przigydu k nemu. 31 zatyem profiechu geho vczedlnyci rzkuce: Miftrze, gyez. 32 Ale on gim powiedye: la gmam krmi gyefty, gyezto newiefte. 33 Tehdi powiedyechu vczedlnyci fami mezi fobu: zdali geft nyekto przinefl gemu giefty? 34 Wecie gym gyezyff: Muoy pokrm geft, abych czinyl woli toho, kto mie geft poflal, a dokonal geho potrziebu.35 wffak wy mluwite, ze geffcze cztirzie miefieci gfu, a pak zen przi­ gde. A yatwam prawi: wzdwihnyete fwogi oczi a opatrzte kragini, zet gfu giz zbielely ke zny. 38 A kto zne, mzdu wezme. A kto klidy obile na wieczni ziwot, aby y ten, kto rofiewa, y ktoz zne, fpolu fie radowala. 37 Nebo na tom geft 591a1 prawe flo||wo, ze geft gini, genz rofyewa, a gini, genztó zne. 38 ya gfem was

puteum 14 wodi wzpruczne] aquae salientis 17 gfi rzekla]-J-quia 18 a ten] et hune (var. hune) 19 bozy] přidáno 20 Otci] 4‫ ־‬nostri 21 gyey]+Iesus 23 otecz] et (> var.) pater 25 przigde1] venit, var. veniet 34 a dokonal] ut (var.

302

Bible olomoucká

Jan 4, 10 — 38

jie: ‫״‬By ty věděla dar boží a kto jest ten, jenž tobě die daj mi piti, ty by snad prosila jeho a dal by tobě vody živé.“ 11 Vecč jemu žena: ‫״‬Pane, ani máš, več by načtřěl, a studnicě hluboká jest, otkad tehdy máš vodu? 12 Zdali jsi ty větčí našeho otce Jakuba, jenž jest nám dal tuto studnici a sám jest z nie pil i jeho synové i jeho dobytek?“ 13 Otpověděv Ježíš vecč jie: ‫״‬Každý, kto sě napie této vody, opět bude žiezniv, ale kto sě napie vody, ktcrúž já dám jemu, 215a2 (..) bude v něm || studnicě vody vzpručné u věčný život.“ 15 Vecč k němu žena: ‫״‬Pane, daj mi té vody, abych nežieznila ani sěm vicce chodila načěrat.“ 18 Vecě jie Ježíš: ‫״‬Jdi, zavolaj svého muže a přid sěm s ním.“ 17 Otpovědě žena i vecě: ‫״‬Pane, mužěť nemám.“ Povědějie Ježíš: ‫״‬Dobře si řekla nemám muže, 18 nebo si pět mužóv jměla a ten, ješto jej máš, nenie tvój muž, a to si právě řekla.“ 1®I vecě jemu žena: ‫״‬Pane, vidím, že jsi prorok ty. 20 Otcové naši klaněli sú sě na této hořě, a vy pravíte, že v Jeruzalémě jest miesto, kdež sě musíme klaněti.“ 21 Vecě jie Ježíš: ‫״‬Ženo, věř mi, že přijde hodina, že ani na této hořě ani v Jeruzalémě budete sě klaněti otci. 22 Vy sě klaniete nevědúce čemu, a my sě klaniemy tomu, jenž viemy, nebo spasenie z Židóv jest. 23 Ale přijde hodina, i nynie jest, když věrní modlitebníci budú sě klaněti otci v dušě i u pravdě. Nebo otec takých hledá, ješto sě jemu klanějí. 24 Duch jest bóh a ti, ješto sě jemu klanějí, v dušě i v pravdě musějí sě klaněti.“ 25 Vecě jemu žena: ‫״‬Viem, že vzvolenec přijde, jenž slóve Kristus, protož když ten přijde, ten nám všecko zvěstuje.“ 28 Vecě jie Ježíš: ‫״‬Já jsem, jenž mluvím řěč s tobú.“ 27 A inhed přijidechu jeho učedlníci i diviechu sě, že s ženú mluvieše, avšak ižádný nevecě: Co pytáš nebo co s ní mluvíš? 28 Tehda ta žena nechavši tu vědra svého jide do města i vecě těm lidem: 29‫״‬Poďte a uzříte člověka, ješto ť mi jest pověděl, což sem učinila. Zdali on jest Kristus?“ 301 vyjidechu z města a přijidechu k němu.

15b1

31 Zatiem prosiechu jeho učedlníci a [otázavše jeho] vecěchu jemu: ‫״‬Mistře, jěz.“ 32 Ale on jim vecě: ‫״‬Já mám krmi jiesti, jiežto neviete.“ 33 Tehdy vecěchu učedlníci sami mezi sobů: ‫״‬Zdali jest někto přinesl jemu jiesti?“ 34 Vecě jim Ježíš: ‫״‬Mój pokrm || jest, abych činil vóli toho, kto mě jest poslal, a dokonal jeho potřebu. 38 Však vy mluvíte, že ještě čtyřie měsieci jsú a pak žen přijde. A jáť vám praví: vzdvihněte svoji oči a opatřte krajiny, žeť sú již zbělely ke žni, 38 a kto žne, mzdu vezme; a kto klidí obilé na věčný život, aby i ten, ktož rozsievá, i ten, ktož žne, spolu sě radovali. 37 Nebo na tom jest pravé slovo, že jest jiný, jenž rozsievá, a jiný, jenžto žne. 38 Já sem vás poslal, ješto ste vy

LA, vivam 15 viece] var. 4‫ ־‬amplius 16 s ním] přidáno 17 Pane] přidáno 18 jej] přidáno 21 že’] quando 24 musějí] mušie LA 26 řěč] přidáno 29 jest pověděl] 4‫ ־‬všecko LA, omnia 31 jemu] přidáno 36 sě radovali] se rado­ vala LA 38 sem vás poslal] 4‫ ־‬mettere 39 řkúci] přidáno 46 Ghana] Kana

303

Bible drážďanská

J 4, 38 — 5, 6

poflal zat, geffto gfte wy neufilowali; gyny gfu vfilowali a wy gfte w gich vfile weffli. 39 A z toho miefta mnozy famaritany vwierzichu wen pro flowo te zeni, geffto fwiedczieffe, ze geft mi powiedyel wffeczko, czoz (gfem) vczinyla. 40 A kdiz k nemu przigydu famarzitany, profiechu geho, aby tu prziebyl; y przieby tu dwa dny 41 a mnohem wiece gich vwierzi pro geho rziecz 42 a tey zenye prawiechu, ze giz ne pro twu rziecz wierzyme, nebo gjmy Jami fliffieli y wiemy, ze geft on giftye fpafitel tohoto jwieta. 43 Pak po dwu dny wygyde ottud y gyde do galilee. 44 Nebo fam gyezyff fwiedczil geft, ze prorok w fwey wlafty negma czjty. 45 Tehdi kdiz przigyde do galile, prziwitachu geho galileyffty, ze gfu byli widyeli wffeczko, czoz geft byl vczinyl w ieruzalemi na den flawni, nebo gfu byli prziffli na ten den flawni. 40 Tehdi przigyde opiet do kana galileyfke, kdez bieffe vczinyl wodu winem. A bieffe geden králik, gehozto fyn nemahaffe w kapharnye. 47 Ten kdiz vflyffie, ze giezyff prziffel geft ot zidowftwie do galilee, ffed k nemu y profieffe geho, aby prziffel a vzdrawil geho fyna, nebo poczinaffe mrziety. 48 Tehdi wecie giezyff k nyemu: kdiz newidyte dywow y zazrakow, newierzyte. 49 Wecie k nemu králik: hofpodyne, pogdy drziewe, nez vmrze fyn. 50 wecie gemu giezyff: gdy, fyn twoy ziw geft. vwierzi czlowiek rzieczi, kteruz byl gemu powiedyel gyezyff, y gdyeffe. 51 A kdiz fie k domu blizieffe, potkachu gey panoffie, prawice gemu a rzkuce, ze geft geho fyn ziw. 62 y tazaffe gich o hodynye, w kterey by fie lepe 591aa gmiel. Powiedyechu gemu, ze wczera w fedmu hody||nu oftala geft geho zimnycie. 63 Tehdi pozná otecz, ze taz hodyna geft byla, w ktereyz geft rzekl gemu gyezyff: fyn twuoy ziw geft, y uwierzi on y weffken geho duom. 54 Ten opiet druhy dyw vczinyl geft gyezyff, kdiz geft prziffel z zidowftwie do galilee. Pata Capitola.

1P Otom bieffe den flawni zidowfky y przigyde giezyff

do ieruzalema. 2 y geft w ieruzalemi brawowy ribnyk, geffto flowe zidowfky bethzayda, piet prziftrzieffy gmagie. 3 w tyech lezyeffe welike mnozftwie neduziwych, flepych, belhawych, chromých, vfchlych, czakagyce hnutye wodi. 4 Nebo andyel hofpodynow fwym czafem fchazieffe do ribnyka a hybaffe fie woda. A ktoz prwny sftupieffe do ribnyka po hnuty wodi, bywaffe zdraw, ot kterez koli nemoci byl geft drzan. 5 Y bieffe tu geden czlowiek ofm a trzidciety let gmagie w fwey nemoci. 0 A toho kdiz vzrzie giezyff leziece a wzwiedye, ze giz ct Tt) perficiam 36 wezme] accipit, var. accipiet | A kto»] et var. + qui 42 tohoto] přidáno 45 nebo] et ipsi enim 47 ze...prziffel geft] quia... adveniret (var. advenisset) 49 fyn] 4‫ ־‬meus (> Iť) 51 A kdiz fie k domu blizieffe] iam autem eo descendente, překlad ohlasem Lc 15,25 (cum...) appropinquaret domui 5 1 Potom] začína perikopa (v. 1—15) v Zf°l· 10a1—a* (Patera s. 21—■22) 2 w ieruzalemi] w gemzalemie £ 3 belhawych, chromých] dvojitý překlad: claudorum 4 sftupieffe] ftupieffe Z

304

Bible olomoucká

Jan 4, 38 — 5, 6

neusilovali, jiní sú usilovali a vy ste v jich úsilé vešli.“ 39 A z toho města mnozí Samaritáni uvěřichu veň pro slovo té ženy, ješto svědčieše řkúci, že mi jest pověděl všecko, což sem učinila. 40 A když k němu přijidechu Samaritáni, prosiechu jeho, aby tu přebyl. I přeby tu dva dni 41 a mnohem viecc jich uvěřichu pro jeho řěč. 42 A té ženě praviechu, že již ne pro tvú řěč věřímy, ale že srny sami slyšěli i vieme, že jest on jistě spasitel tohoto světa. 43 Pak po dvú dní vyjide ottud i jide do Galileo, 44 nebo sám Ježíš svědčil jest, že prorok v své vlasti nemá cti.45 Tehdy když přijide do Galilee, přivítachu jeho Galilejští, že sú byli viděli všecko, což jest učinil v Jeruzalémě na den slavný, a neb oni biechu přišli ke dni slavnému. 40 Tehdy přijide opět do Ghana galilejské, kdež bieše učinil vodu vínem. A bieše jeden králík, jehožto syn nemožieše v Kapharnaum. 47 Ten když uslyšal, že Ježíš přišel jest ot Židovstvie do Galilee, šed k němu i prosieše jeho, aby přišel a uzdravil jeho syna, neb počínáše mřieti. 48 Tehdy vecě Ježíš k němu: ‫״‬Když nevidíte divóv i zázrakóv, neuvěříte.“ 49 Vecě k němu králík: ‫״‬Hospodine, sejdi ke mně, dřieve než umře syn mój.“ 50 Vecě k němu Ježíš: ‫״‬Syn tvój živ jest, jdi domóv.“ I uvěři člověk !15b2 řěči, kterúž byl pověděl jemu Ježíš, i jide domóv. || 51 A když on sě k domu blížieše, potkachu jej jeho panošě praviece jemu a řkúce, že jest syn jeho živ. 82 I tázáše jich o hodině, v které by sě hodině lépe jměl. Povědčchu jemu, že včera v sedmú hodinu ostala jest jeho zimnicě. 63 Tehdy pozná otec, že táž hodina byla jest, v kteréž jest řekl jemu Ježíš: Syn tvój živ jest. I uvěři on i vešken jeho dóm. 54 Ten opět druhý div učinil jest Ježíš, když jest přišel i Židovstvie do Galilee.

1Potom bieše den slavný židovský i přijide Ježíš do Jeruzaléma. 21 jest v Jeruzalémě bravový rybník, ješto slóve židovsky Bethsaida, pět přístřěší maje; 3 v těch ležieše veliké množstvie neduživých, slepých, chromých, uschlých, čekajíce hnutie vody, 4 nebo anjel boží svým časem scházieše do rybníka a hýbáše sě voda. A ktož prvý sstúpieše do rybníka po hnutí vody, byl zdráv, ot kteréžkoli nemoci byl jest držán. 51 bieše tu jeden člověk osm a třidcěti let maje v své nemoci. 6 A toho když uzřě Ježíš ležiece a vzvěděv, že již

LA .48 neuvěříte] non creditis, var. non credetis 49 ke mně] pfidáno 50 domóv1·’] přidáno 51 jeho1] var. -f- eius It 52 hodině1] přidáno 5 V.] Pátá kapi­ tula tato jest takto L 4 boží] Domini | byl] fiebat 6 v té nemoci] var. 4‫ ־‬in infirmi-

305

J 5, 6 — 32

Bible drážďanská

mnohý czas gma, wecie gemu: chceJJ li zdraw byty? 7 Otpowiedye gemu neduziwy: Pane, negmam czlowieka, kdiz Jie woda zarmuty, by mie JpuJtyl w ribnyk; nebo kdiz ya przigdu, gini prziede mnu Jegde. 8 wecie gemu giezyJJ: wjtan, wezmi Jwe loze a chod. 0 A ynhed by zdraw czlowiek, a wzem Jwe loze, chodyejje. A biejje Jobota toho dne. 910*Protož mluwiechu zide k tomu, genz biejje vzdrawen: Sobota gcjt, nejlujjye tobie nojyty Jweho lozie. 11 Ot­ powiedye gym: Kto mie gejt zdrawa vczinyl, ten mi gejt rzekl: Wezmi Jwe loze a chod. 12Protož otazachu geho: Kto gejt ten czlowiek, genz gcjt tobie rzekl: Wezmi Jwe loze a chod? 13 Ale ten, genz biejje vzdrawen, newicdyejje, 591b1 kto by || ten byl. Pak giezyJJ otchili Jie ot zajtupa, Jtogiccc na gednom miejtye. 14 A potom naleze gey giezyJJ w chramie y wecie gemu: Tot, gji giz vzdrawen, nerod giz hrziejjyty, at Jie nyeczjo horjjieho neprzihody. 15 A otjjed ten czlo­ wiek powiedye židom, ze gejt giezyJJ, genz gejt gey vzdrawil. 10 A proto Jie protywiechu zide giezyjjowi, ze to czinyejje w Jobotu. 17 Tehdi giezyJJ otpo­ wiedye gym: Otecz muoy dotudto cziny, a ya czinym. 18 A proto wiece hledachu gey zabity zide, ze netoliko Jobotu rujjiejje, ale ze Jweho otcie naziwajje boha, czinye Jie rowen bohu.10 A tak otpowiedyew giezyJJ wecie gym: wiernye, wiernye prawi wam, nemoz Jyn nyczehoz Jam ot Jebe vczinyty, gedyne czoz vzrzy otcie czinyece. Nebo czoz koli on cziny, takez y tez Jyn vcziny. 20 Nebo otecz miluge Jyna a wjjeczko gemu vkaze, czoz koli Jam cziny, y wietjjie nezli ti Jkutki vkaze, aby gjte Jie wy dywili. 21 Nebo iakozto otecz mrtwe zkrziejjyge y oziwuge, takez y Jyn, kterez chce, oziwuge. 22 Nebo otecz yzadneho nejudy, ale wejjken Juud poddal gejt Jynu, 23 aby wjjiczkny cztyli Jyna, iakoz cztye otcie, genz geho pojlal. Ktoz neczty Jyna, ·neczty otcie, genz geho pojlal. 24 wiernye, wiernye prawi wam, ze kto pojlucha meho Jlowa a wierzy wen, kto mie gejt pojlal, gma ziwot wieczni A na Juud neprzigde, ale poyde ot Jmrty k ziwotu. 26 Wiernye, wiernye prawi wam, ze przigde hodyna, a giz gejt, kdiz vjlyjjie mrtwy hlas Jyna božieho, a ktoz vjlyjjie, oziwu. 26 Nebo iakoz gma otecz ziwot Jam w Jobie, takez gejt dal y Jynu gmiety ziwot Jarnému w Jobie, 591b2 27 a mocz gemu poddal vczinyty Juud, ze gejt Jyn czlowie||czy. 28 Nedywte Jie tomu, ze przigde hodyna, w nyeyzto wjjiczkny, gejjto gju w rowiech, vjlyjjie hlas Jyna božieho. 20 y poydu, kto gju dobrzie czinyli, na wzkrziejjenye ziwota, ale kto gju zle czinyli, na zkrziejjenye Juudne. 30 Nemohu ya Jam ot Jebe nyczehoz vczinyty, ale yakoz JlyJJym, Judym, a moy Jud Jprawedlni gejt, Nebo nehledám Jwee wole, ale wole otczowy, genz mie gejt pojlal. 31 kdiz ya Jwiedczym Jam o Jobie, JwiedeczJtwie me nenye prawe. 32 gini gejt, gejjto Jwie9 czlowiek] + *Ue (> var.) 13 genz] gen Z I gednom] přidáno 14 ~ giz vzdrawen gjy Z I giz’] pfidáno 15 židom] gym (přidáno přepsáním) ziduom Z I vzdrawil] konec perikopy (v 1—15) v Z 18 Jweho otcie] et patrem suum 20 vkaze1] demon­ strat, var. demonstrabil | vkaze*] -J- ei 24 wen] ei Vg | poyde] transiit, var. transibit It 28 przigde] venit, var. veniet 30 ale] var. -|- sed | otczowy genz mie gejt pojlal]

306

Jan 5, 6 — 32

Bible olomoucká

mnohý čas má v té nemoci, vecě jemu Ježíš: ‫״‬Chceš-li zdráv býti?“ 7 Otpovědě jemu neduživý: ‫״‬Pane, nemám člověka, když sě voda zarmúti, by mě pustil v rybník. Nebo když já přijdu, jiný přede mnú sejde.“ 8 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Vstaň, vezmi své lože a chod!“ 9 A inhed by zdráv člověk, a vzem své lože, chodiešc. A bieše sobota toho dne, 10 protož mluviechu Židé k tomu, jenž bieše uzdraven: ‫״‬Sobota jest, neslušíc tobě nésti svého ložě.“ 11 Otpovědčv jim vecě: ‫״‬Kto mě jest zdráva učinil, ten mi jest řekl: Vezmi své lože a chod.“ 13 Protož otázachu jeho: ‫״‬Kto jest ten člověk, jenž jest tobě řekl: Vezmi své lože a choď?“ 13 Ale ten, ješto bieše uzdraven, nevčdieše, kto by ten byl. Pak 1216a1 Ježíš otchýli sě ot zástupu sto||jiece na jednom miestě. 14 A potom naleze jej Ježíš v chrámě i vecě jemu: ‫״‬Toť, jsi již uzdraven; neroď již hřěšiti viecc, ať sě něco horšieho nepřihodí.“ 15 A otšed člověk ten, povědě Židóm, že jest Ježíš, jenž jest jej uzdravil. 16 A proto sě protiviechu Židé Ježíšěvi, že to činieše v sobotu. 17 Tehdy Ježíš otpovědě jim: ‫״‬Otec mój dotudto činí, a já činím.“ 18 A proto viece hledáchu jeho Židé zabiti, že netoliko soboty rušieše, ale že svého otce nazýváše boha a sám sě činieše roven bohu. 19 A tak otpovědčv Ježíš vecě jim: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám: nemóž syn ničehož sám ot sebe učiniti, jediné což uzří otce činiece; nebo cožkoli on činí, takež i též syn činí. 20 Nebo otec syna miluje a všecko jemu ukáže, cožkoli sám činí, a větčie nežli ty skutky ukáže, abyste (sě) vy divili. 21 Nebo jakžto otec mrtvé vzkřěšije i obživuje, takež i syn, kteréž chce, obživuje; 22 nebo otec ižádného nesúdi, ale vešken súd poddal jest synu, 23 aby všickni ctili syna, jakož ctie otcě, jenž jest jeho poslal. (Ktož nectí syna, nectí otce, jenž jest jeho poslal.) 24 Věrně, věrně pravi vám, že ktož poslúchá mého slova a věří veň, kto mě jest poslal, má život věčný a na súd nepřijde, ale pójde ot smrti k životu. 25 Věrně, věrně pravi vám, že přijde hodina, a již jest, když uslyšie mrtví hlas syna bo­ žieho, (a ktož uslyšie, oživú. 26 Nebo jakož má otec život sám v sobě, takež jest dal synu jmieti život samému v sobě. 27 A moc jemu poddal učiniti súd, že jest syn člověčí. 28 Nedivte se tomu, neb přijde hodina, v niežto všichni, ješto jsú v roviech, uslyšie hlas syna božieho,) 29 i pójdú, kto sú dobřě činili, na vzkrie­ senie života, ale kto sú zle činili, na vzkřiešenie súdné. 30 Nemohu já sám ot sebe ničehož učiniti, ale jakož slyším, súdim, a mój súd spravedlný jest. Nebo nehledám své vole, ale vóle otcovy, jenž mě jest poslal. 31 Nebo svědčím-li já sám o sobě, svědečstvie mé nenie pravé, 32 nebo jiný jest, ješto dává svědečstvie

tate | Ježíš*] přidáno

11

vecě] přidáno

14 viece] přidáno

32

nebo] var. + verum |

307

J 5, 32 — 6, 11

Bible drážďanská

dcczjtwie dawa o mnyc, a wicm, ze gejt geho wierne JwiedeczJtwie, gymztó mnyc Jwicdczy. 33 Wy gjte pojlali k yanowi a on gejt dal JwiedeczJtwie prawdye. 34 Ale ya neberú JwiedeczJtwie ot czlowieka, nez to rzku, aby gjte byli JpaJeny. 35 On gejt byl Jwictedlnycie horzycye Jwietyecz, a wy gjte Jie chtyeli tyejjity geho JwietloJty. 30 Ale ya gmam JwiedeczJtwie wieczjjye nez yan. nebo Jkutci, gejjto mi gejt otecz dal, abych gie dokonal, ty Jkutci, gejjto ya czinym, JwiedeczJtwie mnye dawagy, ze mye gejt otecz pojlal. 37 A genz mie gejt otecz pojlal, ten gejt mnye JwiedeczJtwie dal. Any gjte geho hlaju kdi JlyJJicli any geho twarzi opatrzili 38 a geho Jlowa vjtawneho w Jobie negmate, ze kohoz gejt on pojlal, tomu wy newierzyte. 39 Snabdyete pijmo, w nemzto wam Jie mny, ze obdrzyte wieczni ziwot, a to gejt, gejjto mnye JwiedeczJtwie dawa, 40 a nechcete przigyty ke mnye, aby gjte gmieli wieczni ziwot. 41 Ozraczenye ot lidy ya neprzigymam, 42 ale poznal gjem was, ze milowanye božieho ne­ gmate w Jobie. 43 ya gjem przijjel we ymic otcie meho a neprzigieli gjte mne. 592a1 Acz gini przigde w ge||ho gmie, toho przigm[i]ete. 44 Kterak wy môžete vwierzity, gejjto chwalu mezi Jobu przigymate, ale chwaly, gejjto ot Jarného boha gejt, nehledáte? 45 Nerodte mhyety, bych ya was vwinyl przied otezem; nebo gejt, kto was vwiny, moyzyeJJ, w nemz wy nadyegi gmate. 46 Nebo by gjte vwierzili moyziejjowi, Jnad by gjte y mnye vwierzili, zet gejt on o mnye pjal. 47 Ale kdiz geho pijmu newierzyte, kterak mym Jlowom vwierzyte? Sejta Capitola.

1POtom zagyde gyezyJJ za morze galileyjke,

gejjto Jlowe tyberiadis, 2 a gdyejje po nem welike mnozjtwie, ze widyejje dywy, gejjto czinyejje nad tyemi, gejjto biechu nemoezny. 3 Protož wzgyde giezyJJ na horu a tu JedyeJJe s Jwymi vczedlnyki. 4 A biejje bliž welika nocz, Jlawni den zidowjky. 6 Tehdi kdiz wzdwize oezi gyezyJJ a vzrzie, ze prziewelike mnozjtwie gde k nemu, powiedye k philipowi: Otkud nakúpime chleba, aby tyto pogiedli? 6 Ale to mluwiejje pokujjiegie geho, nebo Jam wiedyejje, ezo gma vezinyty. 7 Otpowiedye gemu phylip: Za dwie Jtye penyez nebude gym dojty chleba, by gich kazdi maleezko wzal. 8 Powiedye gemu geden z geho vczedlnykow, ondrzieg, bratr JJymonow petrow: 9 gejt tuto geden pacholík, genz gma piet bochenciew giecznich a dwie rybie, ale ezoz gejt to mezi tak mnohé? 10 Tehdi wecie giezyJJ: kazte lidem zjiejty. a biejje mnoho Jyena na tom miejtye. I zjadychu Jie muzye czijlem yako piet tyjycziew. 11 Tehdi giezyJJ wzem piet

eius qui mísit me (var. patris) 35 horzycye Jwietyecz] ardens et lucens | tyejjity] -f- ad horám 36 mnye] de me 39 pijmo] seripturas 43 neprzigieli gjte] non accipitis, var. non accepistis | przigm[i]ete] accipietis 45 nebo] přidáno | vwiny] accusat 6 1 Jlowe] est 11 otci] přidáno | mezi ti, gejjto gyedyechv] discumbentibus

308

Bible olomoucká

Jan 5, 32 - 6, It

o mně, a viem, že jest jeho svědečstvie věrné, jímžto mně svědčí. 33 Vy stc 216a2 poslali k Janovi a on jest dal svědečstvie pravdě. 34 Ale já neberu svědečstvie || ot člověka, než to řku, abyste byli spaseni. 35 On jest byl svietedlnicč hořície svietiec, ale vy stc sě povýšiti aneb utěšiti chtěli na čas vjeho světlosti, 36 ale já mám svědečstvie větčie než Jan. Nebo skutci, ješto mi jest dal otec, ti skutci, ješto já činím, svědečstvie mně dávají, že mě jest otec poslal. 37 A jenž mě jest poslal otec, svědečstvie on jest dal o mně. Ani ste jeho hlasu kdy slyšěli ani jeho tváři opatřili 38 a jeho slova ústavného v sobě nemáte, že kohož jest on poslal, tomu vy nevěříte. 39 Snábdějte písma, v němžto vám sě mní, že obdržíte věčný život, a toť jest, jenž svědečstvie dává o mně, 40 a nechcete přijití ke mně, aby(stc) věčný život jměli. 41 Ozračenic ot lidí nepřijímají, 42 ale poznal sem vás, že milovánie božieho nemáte v sobě. 43 Já sem přišel ve jmě otce mého, a nepřijeli ste mne. Ač jiný přijde v jeho jmě, toho přijmete: 44 kterak vy môžete uvěřiti, ješto chválu mezi sobů přijímáte, ale chvály, ješto ot samého boha jest, nehledáte? 45 Neroďte mnieti, bych já vás uvinil před otcem, nebo jest, kto vás uviní, Mojžieš, v němž vy naději máte. 48 Nebo byste věřili Mojžiešovi, snad byste i mně věřili, neb jest on o mně psal. Nebo písma jsú, jenž svědečstvie o mně dávají, a vy skrzě rozum písma nechcete přijití ke mně, abyste život věčný jměli. 47 A když písmu Mojžiešovu nevěříte, kterak mým slovóm uvěříte?“ Šestá kapitola.

1Potom zajide za moře Galilejské, ješto slóve Tiberiadis, 2 a jdieš po něm veliké množstvie, že vidiechu divy, ješto činieše nad těmi, ješto biechu nemocni. 3 Protož vzjide Ježíš na horu a tu sedieše s svými učedlníky. 4 A bieše !216b1 bliž veliká noc, slavný den židovský. 5 Tehdy když vzdviže Je||žíš oči a uzřěv, že veliké množstvie jde k němu, vece k Filipovi: ,,Otkud nakúpímy chleba, aby tito pojedli?“ 8 Ale to mluvieše pokúšěje jeho, nebo sám vědieše, co má učiniti. 7 Tehdy otpovědě jemu Filip: ,,Za dvě stě peněz nebude jim dosti chleba, [aby tito pojedli,] aby každý z nich maličko vzal«“ 8 Tehdy vecě jemu jeden z jeho učedlníkův, Ondřej, bratr Šimonóv Petróv: 9,,Jest tuto jeden pacholík mezi námi, jenž má pět bochencóv ječných a dvě rybě, ale což jest to mezi tak mnohé?“ 10 Tehdy vecě Ježíš: ,,Kažte lidem siesti.“ A bieše mnoho sěna na tom miestě. I zsadichu sě mužie číslem jako pět tisíciev. 11 Tehdy Ježíš vzem pět bochenciev, a když učini chválu bohu otci, rozdělí je mezi ty, — svědečstvie dává LA 35 sě povýšiti aneb utěšiti] exultare 36 — jest otec dal LA | otec1] + ut perficiam ea, viz A 37 ~ jest otec poslal£4 39 Snábdějte] Snábděte LA 46 Nebo písma...jměli] přidáno 6 Šestá kapitola] Šestá kapitula tato £ 1 zajide] 4‫ ־‬Ježíš LA, lesus 5 ~ oči Ježíš LA 7 Tehdy] přidáno 8 Tehdy] přidáno 9 mezi námi] přidáno 11 bohu otci] přidáno | což] quantum 18 moře]

309

J 6, 11 — 36

Bible drážďanská

bochenciew, A kdiz vcziny chwalu otci, rozdycli gic mezi ti, gejjto gyedyechv. Takcz y z rib, gelikoz chtyechu. 12 A kdiz biechu jyty, wecie jwym vczcdlny592a2 kom: || Sbcrztc okrayki, gejjto gju zbyli, at nezhynu. 13 Tehdi ony jebrachu y naplnychu dwanadjte kojjow okraykow z piety bochenciew giecznich a ze dwu ribu, gejjto biejje zbylo tyem, kto gju giedli. 14 Tehdi ty lide kdiz vzrziechu ten dyw, genz gejt vczinyl, mluwiechu, ze gejt tento wiernye prorok, genz gejt przijjel na jwiet. 15*Tehdi gyezyjj kdiz pozná, ze gmiegiechu przigyty a gey popadnuty, chtyece geho králem vczinyty, vtecze opiet jam on na horu. 10 A kdiz by pozdye, geho vczedlnyci brachu jie k morzi. 17 A kdiz wjiedu na lody, plowiechu po morzi do kapharnavm; a giz tma biejje, a neprziffel k nym gyezyjj. 18 Pak morze le(gi)ejje Jie welikym dutým wietrowym. 19 Tehdi kdiz otpluchu iako za pietmezidcietma hon nebo za trzidciety, vzrziechu gyezyfjie chodyece po morzi a blizko gjuce ot lodye, y bogiechu jie. 20 Ale on gym wecie: yat gjem, nerodte jie baty. 21 Tehdi chtyechu gey wzicty w lody. A ynhed by lody v te zemie, kamaz chtyechu. 22 Pak gineho dne zajtup, genz jtogiejje ob morze, vzrzie, ze gine lodye tu nenye nežli gedna A ze nebyl giczyjj s jwymi vczedlnyki wjjel w lody, gedyne jami vczedlnyci geho. 23 Tehdi gyne lodye przipluchu ot tyberiada k tomu miejtu, kdež biechu giedli chleb, chwalu czinyece bohu. 24 Protož kdiz vzrzie zajtup, ze tu nenye gyezyjjie any geho vczedlnykow, wjtupiwjje na lody y przipluchu do kapharnav, hledagyce giezyjjie. 25 A kdiz gey nalezu za morzem, weciechu gemu: Mijtrze, kterak gji jyem przijjel? 20 Otpowiedye gym gyezyjj rzka: Wiernye, wiernye prawi wam: hledáte mne ne proto, abyjjte widyeli dywy, ale ze gjtc giedli chleb 592b1 a najityli jie. 27 Dyelayte || ne ten pokrm, genz zhyne, ale gen Iť) 25 kterak] quando, var. quomodo 26 abyjjte widyeli] quia vidistis 30 dywneho] přidáno 32 wecie] 4‫ ־‬eis 35 przigde] venit, var. veniet | vwierzy] credit, var. crcdet | na wieki] (non...) umquam, překlad ohlasem J 4,13 in aeternum 36 ze

310

Bible olomoucká

Jan 6, 11 — 37

ješto jediechu, takež i z ryb, což chticchu. 12 A když bicchu sýti, vecě ,svým učedlníkóm: ‫״‬Sbeřte okrajky, ješto jsú zbytečné, ať nezhynu.“ 13 Tehdy oni sebrachu i naplnichu dvanádete košiev okrajkóv z pěti bochcncicv ječných a ze dvú rybú, ješto bieše zbylo těm, ktož sú jedli. 11 Tehdy ti lidé, když uzřěchu ten div, jenž jest učinil, mluviechu, že jest prorok věrně tento, jenž jest přišel na svět. 15 Tehdy Ježíš když pozná, že jmčjicchu přijití a jej popadnúti, chtiece jeho králem učiniti, uteče opět sám on na horu. 18 A když by pozdě, jeho učedlníci brachu sě k moři. 17 A když vsědechu na lodí, ploviechu po moři do Kafarnaum, a již tma bieše, a nepřišel k nim Ježíš; 18 pak moře velikým dutím větrovým povstáváše. 19 Tehdy když otplynuchu jako za pětmezidcietma honóv nebo za třidcěti ot kraje, uzřěchu Ježíšě chodiece po moři a blízko jsúce ot lodie, i bojiechu sě, 20 ale on jim vecě: ‫״‬Jáť jsem, neroďte sě báti.“ 21 Tehdy chtiechu jej vzieti na lodí, a inhed by lodí u té země, kamž chtiechu. 216b2 22 Pak jiného || dne zástup, jenž stojieše ob moře, uzřě, že jiné lodí tu nenie nežli jedna a že nebyl Ježíš s svými učedlníky všel v lodí, jediné sami učedlníci jeho. 23 Tehdy jiné lodie připluchu ot Tiberiada k tomu miestu, kdež bicchu jedli chléb, chválu činiece bohu. 24 Protož když uzřě zástup, že tu Ježíše ani jeho učedlníkóv nenie, vstůpivše na lodie i připluchu do Kapharnaum hleda­ jíce Ježíše. 25 A když jej nalezechu za mořem, vecěchu jemu: ‫״‬Mistře, kterak si sěm přišel?“ 28 Otpovědě jim Ježíš řka: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám, hledáte mne ne proto, abyste viděli divy, ale že ste jedli a nasytili sě chleba. 27 Dělajte ne ten pokrm, jenž zhyne, ale jenž ostane na věčný život, jenžto syn člověčí dá vám, nebo bóh otec jej znamenal jest.“ 28 Tehdy vecěchu k němu: ‫״‬Co učiníme, abychom dělali božie dielo?“ 29 Otpovědě jim Ježíš i vecě: ‫״‬Toť jest dielo božie, abyste věřili veň, jehož jest on poslal.“ 30 Protož vecěchu jemu: ‫״‬Však které ty znamenie činíš, abychom uzřěli i věřili tobě, co divného činíš? 31 Otcové naši jedli sú mannu na púšti, jakož jest psáno: Chléb z nebe dal jim jiesti.“ 32 Tehdy vecě Ježíš: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám: nedal vám jest Mojžieš chleba z nebe, ale mój otec dává vám chléb pravý z nebe. 33 Neb to jest chléb boží, jenž jest s nebe sstúpil a dává život světu.“ 31 Tehdy vecěchu k němu Židé: ‫״‬Pane, daj nám veždy ten chléb.“ 35 Vecě jim Ježíš: ‫״‬Já jsem chléb života: kto přijde ke mně, nebude lačen, a kto u mě uvěří, nebude žiezniv na věky. 36 Ale pověděl sem vám, že ste mě viděli a neuvěřili. 37 Všecko, co mi

+ lejieše se ( = Le na razuře) k nym L, srov. A | povstáváše] exurgebat: nový překlad m. nejasného výrazu předlohy, srov. předcházející poznámku 19 ot kraje] přidáno 21 na lodi] v lodí LA 25 nalezechu] nalezu LA 29 vecě] + eis 34 Židé] přidáno 41 živý]

311

J fl, 36 — 83

Bible drážďanská

mye widyeli a neuwierzili. 37 Wffeczko, czo my da otecz, ke mnye przigde, a toho, kto ke mnye przigde, newyftrczym wen. 38 Neb gfem sftupil f nebe ne proto, abych fwu wuoli czinyl, ale wuoli otezowu, genz mie geft poflal. 39 A ta geftwuole otezowa, genz mie geft poflal, abych nyczehoz neztratyl z toho, czfoz mi geft otdal, Ale wzkrziefil to w fudny den. 40 nebo ta geft wuole otcie mého, aby kazdi, ktoz widy fyna a vwierzy wen, gmiel wieczni fwiet, a ya gey wzkrziefym w fudni den. 41 Protož dywiechu fie žide gemu, ze geft rzekl: ya gfem chleb, genz gfem f nebe sftupil. 42ymluwiechu mezi fobu: wffak toto geft 592ba gyezyff, ozyepow fyn, gehoz gfmy znali otcie || y materz; kterak tehdi mluwi tento, ze gfem f nebe sftupil? 43 Tehdi otpowiedye gyezyff y wecie gym: Nerodte fpolu wrtraty. 44 yzadni nemuoze ke mnye przigyty, gedyne acz otecz, genz mie geft poflal, potrhne geho, a ya gey zkrziefym w fudni den. 45 Nebo pfano geft v prorociech, ze wfficzkny bozy budu vezeny; kazdi, ktoz geft flyffal ot otcie y nauczil fie, przig(de) ke mnye. 40 a yzadni geft newidyel otcie nežli ten, kto ot boha geft, ten widy otcie. 47 Wiernye, wiernye prawi wam: kto v mye vwierzy, gma zywot wieczni. 48 ya gfem chleb ziwota. 49 Otci waffi giedli gfuu mannu na puffti a zemrzieli gfuu, 50 ale tento chleb z nebye sftupuge, a ktoz gey bude giefti, nevmrze. 51 la gfem zywy chleb, genz gfem z nebye sftupyl. A ktoz bude giefty ten chleb, bude zyw na wieky. A chleb, kterizz ya dam pro zywot fwieta, tyelo mee geft. 62 Protož korcziechu fie zidee fpolu rzkuuce: kterak muozz tento daty nam fwee tyelo k giedeny? 53 Tehdi gym wecie giezyff: Wiernye, wiernie prawi wam: nebudete li giefty tiela fyna czlowieczieho a geho krwe pity, nebudete gmiety zywota w fóbie. 54 Ktoz gie tyelo mee a krew mu pie, ma zywot wieczny a ya gey zkrziefym w fudny den. 55 Nebo tyelo mee wiernie geft pokrm a maa krew giftye geft pitye. 58 Ktoz gie mee tielo a krew mu pye, we mnye bydli a ya w nem. 67 lakoz mye geft poflal zywy otecz a ya gfem zyw pro otcie, i ktoz mye gie, ten geft zyw pro mye. 88 Tento geft chleb, genz geft f nebie sftupil. Ne yakoz gfuu waffy otci giedli mannu a zemrzieli gfuu. Kto tento chleb gie, bude zyw na wieky. 59 To geft mluwil w kapharnaw vezie w ffkole. 80 Tehdi mnozy z geho vczedlnikuow to vflyffiewffe weciechu: Hrubaa geft toto rziecz, kto gy muoze fly593a1 ffiety? 81A wz||wiediew gieziff fam w fóbie, ze geho vczedlnici o tom wrtrachu, wecie gym: kto was rozpaczyge? 82 Protož acz vzrzite fyna czlowieczieho wzegduce, kdež geft drzewe byl? 83Duch geft, genz ozywuge, ale tyelo nenye nyczfe profpieffno. Slowa, kteráž gfem wam mluwil, duch y zywot gfuu. gfte 40 die 44 50 51

312

mye widyeli] quia et vidistis me 37 da] dat | przigde] venit, var. veniet mého] 4‫ ־‬qui mísit me, > It | vwierzy] credit, var. credet | w fudni den] in novissimo 41 dywiechu fie...gemu] murmurabant...de illo 42 mezi fobu] přidáno w fudni den] in novissimo die 45 Nebo] var. 4‫ ־‬enim It | vezeny] docibiles ale...sftupuge] hic est panis de caelo descendens | a...nevmrze] ut...non moriatur ten chleb] ex hoc pane 61 kto] hoc (To B) 63 ale] var. 4‫ ־‬autem 64 ne-

Bible olomoucká

Jan 6, 37 — 64

dá otec, ke mně přijde, a toho, kterýž ke mně přijde, nevystrčím ven. 38 Nebo sstúpil sem s nebe ne proto, abych svú voli činil, ale voli otcovu, jenž mě jest 217a1 poslal. 39 A to jest vole otcova, jenž mě jest poslal, abych ničc||hož nezatratil z toho, jenž mi jest dal, ale vzkřicsil to v súdný den. 40 Nebo ta jest vóle otcě mého, aby každý, ktož vidí syna a uvěří veň, jměl věčný život, a já jej vzkřiesím v súdný den.“ 41 Protož diviechu sě Židé jemu, že jest řekl: Já jsem chléb živý, jenž sem s nebe sstúpil. 42 A proto mluviechu mezi sobů řkúce: ,,Však toto jest Ježíš, Ozěpóv syn, jehož srny znali otcě i máteř; kterak tehdy tento mluví, že sem s nebe sstúpil?“ 43 Tehdy otpovědě Ježíš i vccě jim: ,,Neroďte spolu vrtrati, 44 ižádný nemóž přijití ke mně, jediné ač otec, jenž mě jest poslal, potrhne jeho, a já jej vzkřiesím v den súdný. 45 Nebo psáno jest v prorociech, že všickni boží budú učení; každý, ktož jest slyšal ot otcě i naučil sč, přijde ke mně. 48 Nebo ižádný jest neviděl otcě nežli ten, kto ot boha jest, ten vidí otcě. 47 Věrně, věrně pravi vám: kto v mě uvěří, má život věčný. 48 Já jsem chléb života; 49 otcové vaši jedli sú mannu na púšti a zemřěli sú, 60 ale tento chléb s nebe sstupuje, a ktož jej bude jiesti, neumře. 51 Já jsem živý chléb, jenž sem s nebe sstúpil; ktož bude jiesti ten chléb, bude živ na věky. A chléb, kterýž já dám pro život světa, tělo mé jest.“ 52 Protož korčiechu sě Židé spolu řkúce: ‫״‬Kterak móž tento dátí nám své tělo k jedení?“ 53 Tehdy jim vecě Ježíš: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám: nebudete-li jiesti těla syna člověčieho a jeho krve pití, nebudete jmieti života v sobě; 54 ktož jie tělo mé a krev mú pie, má život věčný, a já jej vzkřiesím v súdný den. 65 Nebo tělo mé věrně jest pokrm a má krev Jistě jest pitie; 58ktož jie mé tělo a mú krev pie, ve mně bydlí a já v něm. 67 Jakož mě jest poslal živý otec a já jsem živ pro otcě, a kto mě jest poslal, živ jest pro mě. 58 Tento jest 217a2 chléb, jenž jest s nebe sstúpil; ne jakož sú vaši otcové jedli mannu || a zemřěli sú: kto tento chléb jie, bude živ na věky.“ 59 To jest mluvil v Kafarnaum učě ve škole. 89 Tehdy mnozí z jeho učedlníkův to slyšěvše vecěchu: ‫״‬Hrubá jest toto řěč, kto ji móže slyšětí?“ 81A vzvěděv Ježíš sám v sobě, že jeho učedlníci o tom vrtráchu, vecě jim: ‫״‬Kto vás rozpačije? 82 Protož ač uzříte syna člověčieho vzejdúce, kdež jest dřieve byl? 63 Duch jest, jenž oživuje, ale tělo nenie nice prospěšno. Slova, kteráž sem vám mluvil, duch i život jsú; 84 ale jsú z vás ně-

var. 4‫ ־‬vivus

42

proto] přidáno | mezi sobů (4‫ ־‬Židé L) řkúce] přidáno

57 jest poslal]

313

J 6, 64 — 7, 20

Bible drážďanská

64 Ale gfuu z waf nyekterzy, gijzto nevwierzie. Nebo ot poczatka gyeziff wiedieffe, Kto wen vwierzie y kto gey zradye. 651 mluwieffe: proto gfem wam powiediel, ze yzadny nemuoze ke mnye przigity, nebude li gemu dano ot otcie meho. 00 A proto mnozy zz uczedlnykuow otgydu za fie a wiecz f nym nechodyechu. 87 Tehdi giezyff wecie ke dwiemanadfte: Zdali y wy chcete otgity? 88 Otpowiedye gemu ffymon petr: Hofpodyne, k komu pogdem? Slowa wieczneho zywota gmaff 89a my wierzymy I poznali gfmy, ze gfy ty kriftus, fyn buozy. 70 Tehdy otpowiedye gym giezyff: Wffak gfem ya was dwanadfte zwolil, a geden z was dyabel geft. 71 To mluwieffe o gidaffowi fymona ffkariothfkeho, ze geho gmyegieffe ten zradyti a gfa geden ze dw! ‫׳‬nadfte. Sedma capitola.

1P Otom chodieffe giezyff do galilee

a nechtieffe gity do zydowftwie, ze hledachu zydee geho zabity, 2 a blizko bieffe flawny den zydowfky ftanowy. 3 I weciechu k nemu geho bratrzie: Wygdy ottudto a gdy do zydowftwie, at y twogi vczedlnici vzrzie twee fkutky, kterez czynyff. 4 Nebot yzadny tagnye nyczeho neczyni, ale hleda na gawo byty; kdyz to vczyniff, fam fie oznamiff fwietu. 5 ze any geho bratrzie wierziechu wen. 8 Tehdy gym wecie giezyff: Czaff moy geffcze geft neprziffel, Ale waff czas weffdy geft hotow. 7 Nemoz was fwiet nenawidieti, Ale mne nenawidy, ze ya o nem fwiedczym, 593a1 ze || cziny geho zli gfu. 8 wy gdyete na ten den flawni, ale ya nepoydu na ten flawni den, ze muoy czas geffcze fie nenaplnyl. 9 A kdiz to powiedye, fam ofta w galiley. 10 A kdiz gydu geho bratrzye, tehdi y fam gyde na ten flawni den, ne zgiewnye, ale iako taynye. 11 Tehdi zidowe hledachu geho we dny flawnem a mluwiechu: kde geft on? 12 y bieffe welike wrtranye w zaftupie o nem; nyekterzy mluwiechu, ze geft dobry, ale gyny mluwiechu, ne, nezli fwody zaftupy. 13 wffak yzadni o nyem zgiewnye nemluwieffe pro hrôzu zidowfku.14 A kdiz fie gich den flawni na poly dyeleffe, wgyde gyezyff do chrá­ mu y vczieffe. 15 y dywiechu fie žide rzkuce: kterak ten pifmo vmye nevcziw fie? 18 Otpowiedye gym gyezyff rzka: Me vczenye nenye me, ale toho, kto mie geft poflal. 17 Bude li kto chtyety woli geho vczinyty, pozná z uczenye, geft li z boha, czili fam ot febe mluwim. 18 Kto fam ot febe mluwi, wlaftnye chwaly hleda. Ale ktoz hleda chwaly toho, ktoz geft geho poflal, ten fprawedlni geft a neprawoft nenye w nyem.19 wffak geft wam dal moyzieff zákon, a yzadni was necziny zakona. Gzfo mie hledáte zabity? 20 Otpowiedyew zaftup wecie:

vwierzie] non credunt | Kto wen vwierzie] qui essent noh (> var.) credentes var. 4‫ ־‬in eum 66 zz uczedlnykuow] 4‫ ־‬eius 69 wierzymy] credidimus, var. credimus 70 Tehdy] var. -f- ergo 71 ze) přidáno 7 1 Potom] + autem (> var.) 4 ale] et | hleda] 4‫ ־‬ipse | kdyz to vczyniff] si haec facis | fam fie oznamiff] manifesta teipsum 14 gich]

314

Bible olomoucká

Jan 6, 64 — 7, 20

kteří, jenžto nevěřie.“ Nebo ot počátka Ježíš včdieše, kto vcň uvěřie i kto jej zradie. 651 mluvieše: ‫״‬Proto sem vám pověděl, že ižádný nemôže ke mně přijití, nebude‫־‬li jemu dáno ot oteč mého.“ CG A protož mnozí z učedlníkóv otjidechu za sě a viec s ním nechodiechu. 67 Tehdy Ježíš vecě ke dvěmanádete apoštolom: ‫״‬Zdali i vy chcete otjíti?“ 68 Otpovědě jemu Šimon Petr: ‫״‬Hospo­ dine, k komu pôjdem? Slova věčného života máš 69 a my věřímy i poznali srny, že jsi ty Kristus, syn boží.“ 70 Tehdy otpovědě jim Ježíš: ‫״‬Však sem já vás dvanádete zvolil, a jeden z vás diábel jest.“ 71 To mluvieše o Jidášěvi Šimona Škariotského, že jeho jmějieše ten zraditi a jsa jeden ze dvúnádcte.

Sedmý.

1Potom jdieše Ježíš do Galilee a nechtieše jiti do Židovstvie, že

hledáchu Židé jeho zabiti, 2 a blízko bieše slavný den židovský stanový. 3 I vecěchu jemu jeho (bratřie): ‫״‬Vyjdi ottudto a jdi do Židovstvie, ať i tvoji učedlníci uzřie tvé skutky, kteréž činíš, 4 neboť ižádný tajně ničehož nečiní, ale hledá najavo býti; když to učiníš, sám sě oznámíš světu.“ 5 Nebo ani jeho bratřie věřiechu veň. 0 Tehdy jim vecě Ježíš: ‫״‬Cas mój ještě jest nepřišel, ale 217b1 váš čas veždy jest hotov. 7 Nemôž vás svět nenávidět!, ale mne nenávi||dí, neb já o něm svědčím, že čini jeho zlí jsú. 8 Vyjděte na ten den slavný, ale já ne­ pojdu na ten den slavný, že mój čas ještě sě nenaplnil.“ 9 A když to povědě, sám osta v Galilei. 10 A když jidechu jeho bratřie, tehdy i sám jide na ten slavný den ne zjěvně, ale jako tajně. 11 Tehdy Židé hledáchu jeho ve dni slavném a mluviechu řkúc: ‫״‬Kde jest ten?“ 121 bieše veliké vrtránie v zástupě o něm. Někteří mluviechu, že jest dobrý, ale jiní mluviechu řkúc: ‫״‬Né, zlý; svodí zástupy.“ 13 Avšak ižádný zjěvně o něm nemluvieše pro hrôzu židovskú. 14 A když sě již den slavný na poly děléše, yjide Ježíš do chrámu i učieše, 18 i diviechu sě Židé řkúce: ‫״‬Kterak tento písmo umie a neučiv sě?“ 18 Otpo­ vědě jim Ježíš řka: ‫״‬Mé učenie nenie mé, ale toho, kto mě jest poslal. 17 Bude-li kto vôli chtieti jeho činiti, pozná z učenie, jest-li z boha, čili sám ot sebe mluvím;18 kto sám ot sebe mluví, vlastnie chvály hledá. Ale ktož hledá chvály toho, ktož jest tohoto poslal, ten spravedlný jest a nepravost nenie v něm. 19 Však jest vám dal Mojžieš zákon, a ižádný z vás nečiní zákona; co mne hledáte zabiti?“ 20 Otpověděv zástup vecě: ‫״‬Běsa jmáš! Kto tě hledá zabiti?“

chybné: manducat, srov. A 67 apoštolům] pfidáno 7 Sedmý] Sedmá kapitula L 11 řkúc] přidáno 12 Né, zlý; svodí zástupy] m. Né, nežli svodí zástupy LA, non, sed seducit turbas 18 tohoto] eum 23 proč] var. + quomodo 25 řkúce] přidd-

315

J 7, 20 — 45

Bible drážďanská

Biefa gmaff; kto tye hledá zabity? 21 Otpowiedyew gyezyff wecie gym: geden gfem fkutek vczinyl a wfficzkny fie dywite. 22 Wffak moyzyeff dal geft wam obrziezanye ne proto, by bylo ot moyzieffie, ale ot otezow, aw fobotu obrziezugete czlowieka. 23 A kdiz czlowiek przigyma w fobotu obrziezanye a neruffy fie zákon moyzieffow, na mie fie zlobite, ze gfem wffeho czlowieka vczinyl zdrawa w fobotu? 24 Nerodte fudyty podie oblieziegie, ale fprawedlnim fuudem 593b1 fudte. 25 Tehdi mluwiechu nyekterzy z ge||ruzalema: Wffak on geft, gehoz hledagy zyde zabity. 20 A tot, zgiewnye mluwi a nyczfe gemu nerzku. zdali gfu gyftye poznali knyezata, ze geft on kriftus? 27 Wffak wiemy, tento otkud geft. Ale kdiz przigde kriftus, yzadni newie, otkud geft.28 Tehdi wzwola gyezyff w chrámu vezie y rzka: znáte mie, otkud gfem, w: ‫״‬Ač já svědčím sám o sobě, pravé jest mé svědečstvie, nebo viem, otkud sem přišel a kam jdu. Ale vy neviete, otkud jdu a kam jdu. 16 Vy podlé těla súdite, ale já nesúdim !žádného. 16 A pakli já súdim, pravý jest mój súd, nebo já jsem, jenž svědečstvie dávám sám o sobě a svědečstvie dává o mně, jenž mě jest poslal, otec. 17 Nebo u vašem zákoně psáno jest, že dvú člověkú pravé jest svědečstvie. 18 Protož já jsem, jenž svědčím sám o sobě a o mně svědčí otec, jenž jest vyslal mě.“ 19 Tehdy vecěchu jemu: ‫״‬Kde jest tvój otec?“ Otpověděv Ježíš vecě jim: ‫״‬Ani mne ani mého otce viete. Byšte mě věděli, demus] Nikodemus L 51 nežli] 4‫ ־‬prius 8 Osmý tento] Osmá kapitula tato je L 3 přivedechu] přivedu LA 11 nerod] iam 15 ale] var. -j- autem 16 nebo...otec] quia solus non sum, sed ego, et qui misit me, pater: český text zatemnčn pře­ psáním a je kontaminaci s v. 18 18 Protož] přidáno 19 vecě jim] přidáno 27 toho,

319

J 8, 19 — 42

Bible drážďanská

gyezyff: Any mne wiefte any meho otcie wiefte. By gfte mie wiedyeli, fnad by gfte y meho otcie wi(e)dyeli. 20 Ta flowa wymluwil geft gyezyff, ftogie v obeczne fkrzynye a vezie w chramie, a yzadni geho nelapi, ze geffcze ne594a2 bieffe prziffla geho hodyna. 21 Tehdi opiet wecie gyezyff: ya || gdu a wy mne hledáte a w fwem hrzieffie vmrzete; kamz ya gdu, wy nemôžete przigyty. 22 Tehdi mluwiechu zyde: zdali fie fam žabie, ze mluwi: kamz ya gdu, wy nemuozete przigyty? 23 y wecie gym: wy gfte z nyzka, a ya gfem z wyfofty. Wy gfte z tohoto fwieta, ya neygfem z tohoto fwieta. 24 Protož gfem wam rzekl, zze zemrzete w fwych hrzieffyech. Nebo neuwierzyte li, ze ya gfem, zemrzete w fwem hrzieffie. 25 Tehdi gemu weciechu: kto gfi ti? wecie gym gyezyff: ya poezatek, genz wam mluwi. 20 Mnoho gmam ot was mluwity y fudyty. Ale kto mye geft poflal, fprawedlni geft, A ya, ezoz gfem flyffal ot neho, to mluwim fwietu. 271 nepoznachu toho, ezoz on mluwieffe, ze geho otecz buoh geft. 28 Pak gym wecie gyezyff: kdiz powyffyte fyna czlowieczieho, tehdi po­ znáte, ze ya gfem a fam ot febe nyczehoz neezinym, ale yakoz mie geft otecz nauczil, to mluwim. 29 A ktoz mie geft poflal, fe mnu geft a neoftawil geft mne fameho, nebo ezoz geft gemu libe, to wzdiezki czinym. 30 A kdiz to mluwieffe, mnozy wen vwierzichu. 31 Protož mluwieffe gyezyff k tyem, geffto biechu z zidow vwierzili gemu: Oftanete li wy v mey rzieczi, gyftye mogi vczedlnyci budete 32 a wy poznáte prawdu a prawda was ofwobody. 33 Tehdi gemu otpowiedyechu zyde: Plemie abrahamowo gfme a yzadnemu gfmy nykda nefluzili; kterak ti prawiff: budete ofwobozeny? 34 Otpowiedye gym gyezyff: Wiernye, wiernye prawi wam, ze kazdi, kto cziny hrziech, robotní geft hrziechu; 35 a robotyez neoftane na wieki, ale fyn bydli na wieki. 36 Protož kdiz wy fyn wyfwobody, gyftye fwobodny budete. 37 wiedye, ze gfte fynowe abraha594b1 mowi, ale hledáte mie zabity, nebo ma rziecz nycz nepopadaa || mezi wami. 38 ya, ezoz gfem widyel v meho otcie, to mluwim, a wy, ezoz gfte widyeli v fweho otcie, to czinyte. 39 Otpowiedyewffe weciechu gemu: Otecz naff geft abraham. wecie gym gyezyff: gfte li fynowe abrahamowi, czinte fkutki abrahamowy. 40 Ale nynye hledáte mye zabity, czlowieka, genz gfem wam prawdu mluwil, gyzto gfem ot boha flyffal. toho geft abraham neezinyl. 41 wy czinyte fkutki waffeho otcie. Tehdi gemu weciechu: My negfmy poroze­ ny z fmilftwie, gednoho boha gmamy otcie. 42 Tehdi gym wecie gyezyff: By byl buoh waff otecz, milowali byffte mie owffem, nebo ya gfem z boha

přidáno 21 Tehdi] začíná perikopa (v. 21—29) v Zf°l■ 10b1—/.Za1 (Patera s. 23) | opiet] > Z I gyezyff] + k zaf tupom zidowfkym Z (přidáno) | hledáte] quaeretis, var. quaeritis 25 genz wam mluwi] qui et (> var.) loquor vobis 26 fprawedlni] prawedlny Z I fwietu] in mundo, var. in hune mundum It 27 toho...geft] nepřesně: quia patrem eius dicebat Deum (že otce svého pravieše bohem B) 29 czinym] konec perikopy (v. 21—29) v Z 31 Protož] začíná perikopa (v. 31—44) v Zf°l· 9b1—10a1 (Patera s. 21) 33 zyde] var. 4‫ ־‬ludaei 35 neoftane] -]- in domo 43 nepoznáte] non cognoscitis, var. non cogno-

320

Bible olomoucká

Jan 8, 19 — 42

snad byste i mého oteč věděli.“ 20 Ta slova vymluvil jest Ježíš stoje u obecné Skříně a učieše v chrámě, a ižádný jeho nelapi, že ještě nebieše přišla jeho hodina. 21 Tehdy opět vece Ježíš: ‫״‬Já jdu a vy mne hledáte a v svém hřicšě umřete; kamž já jdu, vy nemôžete přijití.“ 22 Tehdy mluviechu Židé: ‫״‬Zdali sě sám zabie, že mluví: kam já jdu, vy nemôžete přijití?“ 23I vecě jim: ‫״‬Vy jste z nízka, a já jsem z výsostí; vy jste z tohoto světa, já nejsem z tohoto světa. 24 Protož sem vám řekl, že zemřete v svých hřiešiech. (Proto že nevěříte, že já sem, zemřete v svém hřicchu. >“ 25 Tehdy jemu vecěchu: ‫״‬Kto jsi ty?“ Vecě jim Ježíš: ‫״‬Já počátek, jenž vám mluvím. 26 Mnoho mám o vás mluvití i súditi, ale kto mě jest poslal, spravedlný jest. A já, což sem slyšal ot něho, to mluvím světu.“ 271 nepoznachu toho, co on mluvieše, nebo nazýváše otcě boha. 218b1 28 Pak jim vecě Ježíš: ‫״‬Když povýší||te syna člověčieho, tehdy poznáte, že já jsem, a sám ot sebe ničehož nečiním. Ale jakož mě jest naučil otec, to mluvím. 20 A ktož mě jest poslal, se mnú jest a neostavil je mne samého. Nebo což jest jemu libé, to vždycky činím.“ 30 A když to mluvieše, mnozí veň uvěřichu. 31 Protož mluvieše Ježíš těm, ješto biechu z Židóv uvěřili jemu: ‫״‬Ostanete-li vy u mé řěči, jistě moji učedlníci budete 32 a vy poznáte pravdu a pravda vás osvobodí.“ 33 Tehdy jemu otpověděchu Židé: ‫״‬Plémě Abrahamovo jsme a ižádnému srny nikda neslúžili, kterak ty pak pravíš: budete osvobozeni?“ 34 Otpovědě jim Ježíš: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám, že každý, kto činí hřiech, robotník jest hřiechu, 35 a robotník neostane v domu na věky, ale syn ostane na věky. 36 Protož když vy syn vysvobodí, jistě svobodní budete. 37 Vědě, že jste synové Abrahamovi, ale hledáte mne zabití, nebo má řěč nic nepopadá mezi vámi. 38 Já, což sem viděl u mého otcě, to mluvím. A vy, co ste viděli u svého otcě, to činíte.“ 39 Otpověděvše jemu vecěchu: ‫״‬Otec náš jest Abra­ ham.“ Vecě jim Ježíš: ‫״‬Jste-li synové Abrahamovi, čiňte skutky Abrahamovy. 40 Ale nynie hledáte mne zabiti, člověka, jenž sem vám pravdu mluvil, jižto sem ot boha slyšal; toho jest Abraham nečinil. 41 Ale vy činíte skutky vašeho otcě.“ Tehdy jemu vecěchu Židé: ‫״‬My nejsmy porozeni z smilstvie: jednoho boha mámy otcě.“ 42 Tehdy jim vecě Ježíš: ‫״‬By byl bóh váš otec, milovali byste mě ovšem, nebo já sem z boha pošel i přišel. Aniž sem sám ot sebe pošel,

co on mluvieše] přidáno, srov. A

41

Ale] var. + autem | Židé] přidáno

42 Aniž]

321

Bible drážďanská

J 8, 42 — 9, 7

poffcl y prziffcl; any gfem f am ot febc prziffel, ale on mie geft poflal. 43 Procz mee mluwy nepoznáte a nemôžete JlyJJiety me rzieczi? 44 Wy gfte z uotcie dyabla a zadoft waffeho otcie chcete vczinyty. On geft wrazedlnyk ot poczatka a w prawdye geft neftal, nebo prawda nenye w nem. kdiz mluwi lez, z fwee wlaftnofty mluwi, nebo geft Iharz y gegye otecz.45 Ale ya, acz prawdu mluwim, wffak mi newierzyte. 40 Kto z was bude mie trefktaty z hrziecha? kdi prawdu mluwim, procz mi newierzyte? 47 ktoz geft z boha, flowa bozye flyffy. A proto wy neflyffy(te), nebo z boha negfte. 48 Tehdi otpowiedyechu zyde y weciechu: wffak mi dobrzie dyemy, ze gfi ti famaritan a biefa gmaff. 49 Otpowiedyew gyezyff wecie: ya negmam biefa, ale cztym meho otcie, a wy mne necztyte. 50 Wffak ya nehledám fwe flawy, ze geft, kto hleda y fudy. 81 Wiernye, wiernye prawi wam: ktoz bude me rzieczi chowaty, fmrty nevmrze na wieki. 52 Tehdi weciechu zydee: gyz gfmy poznali, ze gmas biefa. Abraham geft vmrziel 594b2 y proroci, a ti prawiff: || bude li kto chowaty me rzieczi, neokuffy fmrty na wieki. 531 weciechu zyde: zdalis gfi ti wietffy ňaffeho otcie abrahama, genz geft vmrziel, y proroci gfu zmrli; czym fie ti czinyff? 54 Otpowiedye gyezyff: Acz fie ya fam chwalim, chwala ma nyczfe nenye. Nebo geft otecz muoy, genz mie flawi, gehoz wy prawite, by byl waff buoh. 55 a nepoznali gfte geho, ale ya gey znám, pakli bych rzekl: neznám geho, byl bych lharz, rowni wam. ale wiem gey a geho rzieczi chowam. 50 Abraham, otecz waff, radowal fie geft, aby widyel muoy den; vzrziew vtyeffil fie geft. 57Tehdi weciechu k nemu zyde: Pietydczat let geffcze negmaff, a widyel gfi abrahama? 58 Tehdi gym wecie gyezyff: Wiernie, wiernye prawi wam: drziewe nez geft abraham byl, ya gfem.59 Tehdi wzdwihu kamenye, chtyece nan lucziety, ale gyezyff fchrafty fie y wygyde z chrámu. Dewata Capitola.

1PAk gda gyezyff vzrzie czlowieka flepeho ot narozenye. 2 y ota-

zachu geho vczedlnyci geho: Miftrze, kto geft fhrzieffil: tento li, czili geho otecz a matye, ze fie geft flep vrodyl? 3 Otpowiedye gyezyff: Any geft tento fhrzieffil, any geho otecz a matye, ale aby fie bozy fkutci na nem zgiewili. 4 la mufym czinyty geho fkutki, ktoz mie geft poflal, dokudz den geft. Nebo przigde nocz, kdizto yzadni nebude moci dyelaty. 5 Dokudz gfem na fwietye, fwietloft gfem fwietfka. 6 To kdiz powiedye, plinu na zemi y ucziny blato z flini, y wzmaza na geho oczi 7 a wecie gemu: gdy a omy fie na kupadlach scetis | a] nesprávně: quia, srov. O 44 zadoft] desideria | geft] erat, var. est It | gegye] geho Z I otecz] konec perikopy (v. 31—44) v Z 45 wffak] přidáno 46 mluwim] -(- vobis 50 ze] přidáno 51 nevmrze] non vidět, překlad ohlasem J 11,26 non morietur 53 I weciechu zyde] přidáno 54 Nebo] přidáno 59 fchrafty fie] abscondit se 9 4 Nebo] var. 4- cnim It | przigde] venit, var. veniet 7 fydonfkych] Siloe

322

Bible olomoucká

Jan 8, 42 — 9, 7

ale on mě jest poslal. 43 Proč mého mluvenic nepoznáváte? Nebo nemôžete slyšěti mé řeči. 44 Vy jste z oteč diábla a žádost vašeho oteč chcete učiniti. 218b2 On jest vražedlník ot počátka a u pravdě jest nesstál, nebo || pravda nenie v něm; když mluví lež, z své vlastnosti mluví, nebo jest lhář i jeho otec. 45 Ale já, ač pravdu mluvím, proč mi nevěříte? 46 Kto z vás bude mě tresktati z hřiechu? Když pravdu mluvím, proč mi nevěříte? 47 Kto jest z boha, slova božie slyší, a proto vy neslyšíte, nebo nejste z boha.“ 48 Tehdy otpověděchu Židé i vecčchu: ‫״‬Však my dobřě diemy, žes ty Sa­ maritán a běsa jmáš.“ 49 Otpověděv Ježíš vccě: ,,Já nemám běsa, ale ctím mého otcě, a vy mne nectíte. 50 Však já nehledám své slávy, nebo jest, kto hledá i súdí. 51 Věrně, věrně pravi vám: ktož bude mé řěči chovati, smrti ne­ uzří na věky.“ 52 Tehdy vecěchu Židé: ,,Již srny poznali, že máš běsa. Abra­ ham jest umřěl i proroci, a ty pravíš: Bude-li kto mé řěči chovati, neokusí smrti na věky.“ 53 I vecěchu Židé: ,,Zdali jsi ty větčí otcě našeho Abrahama, jenž jest umřěl, i proroci sú zemřěli; čím ty sě činíš?“ 54 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Ač sě já sám chválím, chvála má nice nenie, nebo jest otec mój, jenž mě slaví, jehož vy pravíte, by byl váš bóh, 55 a nepoznali ste jeho, ale já jej znám. Pakli bych řekl: neznám jeho, byl bych lhář, rovný vám; ale viem jej a jeho řěči chovám. 56 Abraham, otec váš, radoval sě jest, aby viděl mój den; uzřěv i utěšil sě jest.“ 67 Tehdy vecěchu jemu Židé: ‫״‬Pětidcát let ještě nemáš, a viděl si Abrahama?“ 58Tehdy jim vecě Ježíš: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám: dřieve než jest Abraham byl, já jsem.“ 59 Tehdy vzdvižechu Židé kamenie, chtiece naň lúčěti, ale Ježíš schrasti sě i vyjide z chrámu.

Devátý rozdiel tento.

!Tehdy jda Ježíš uzřě člověka slepého ot narozenie, 2 i otázachu jeho učedlníci jeho řkúce: ‫״‬Mistře, kto jest shřěšil: tento-li čili jeho otec a mátě, 219a1 že sě jest slep narodil?“ 3 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Ani tento || jest shřěšil ani jeho otec i mátě, ale aby sě boží skutci na něm zjěvili. 4 Já musím činiti skutky otcě mého, jenž mě jest poslal, dokud den jest. Nebo přijde noc, kdyžto ižádný nebude moci dělati; 5 dokud jsem na světě, světlost jsem světská.“ 6 To když povědě, plinu na zemi i učini bláto z slin i vzmaza na jeho oči 7 i vecě jemu: ‫״‬Jdi a orný sě na kupadlách Silojských, ješto slovú Poslaný. Tehdy on otjide

Ani LA 45 proč] přidáno, anticipace z v. 46 53 sú zemřeli] 4‫ ־‬a ty pravíš: na věky smrti neokusí L (přidáno) 59 Židé] var. 4‫ ־‬ludaei It 9 Devátý rozdiel tento] De­ vátá kapitula tato jest L 2 řkúce] var. 4‫ ־‬dicentes 3 ~ jest tento LA 4 otcě mého] eius 5 dokud] dokudž LA 7 zasě] přidáno 8 řkúc] přidáno | jest’] hic

323

J 9, 7 — 33

Bible drážďanská

fydonfkych, gcffto flowu poflany. Tehdi on otgyde y zmy fie, y przigyde 595a1 wida. 8a tak fufiedy var.) extra synagógam fieret

324

14 A to geft bylo w fobotu] erat autem sabbatum 16 gy18 wi[e]dyeffe] viderat 22 aby byl wyobczowan] (ut...) 25 powiedye] 4‫ ־‬eis 33 toho] (non...) quidquam

Bible olomoucká

Jan 9, 7 — 33

i zmy sě i přijide zase vida. 8 A tak súsědi i ti, ktož sú jej vídali dřieve, nebo bieše žebrák, mluviechu řkúc: ‫״‬Však tento jest, ješto sědáše žebře.“ Jedni mluviechu, že jest. 9 Ale jiní mluviechu, že nikakež, než podobný jemu jest. Ale on mluvieše, že já jsem. 10 Tehdy jemu vecěchu: ‫״‬Kterak jsú otevřěni tvoji oči?“ 11 Otpověděv vecč jim: ‫״‬Ten človek, ješto slove Ježíš, učinil jest bláto i pomazal očí mú a řekl mi: Jdi na kupadla Silojská a omý sě; i šel sem a omyl sem sě a vidím.“ 121 vecěchu jemu: ‫״‬Kde jest ten?“ Vecě: ‫״‬Neviem.“ 13 I přivedechu jeho před duchovníky, toho, jenž jest byl slepý, 14 a to jest bylo v sobotu, když jest byl učinil Ježíš bláto z slin plinuv na zemi a otevřěl jeho oči. 15 Tehdy opět tázachu jeho duchovníci, kterak by prozřěl. Tehdy on jim povědě: ‫״‬Vložil mi bláto na oči a omyl sem sě i vidím.“ 16 Tehdy někteří duchovníci mluviechu řkúc: ‫״‬Nenie ten člověk ot boha, ktož soboty nechová.“ Jiní mluviechu: ‫״‬Kterak móže hřiešný člověk také divy činiti?“ I bieše mezi nimi róznicě. 17 Pak opět vecěchu slepému: ‫״‬Co ty o něm dieš, jenž jest otevřěl tvoji oči?“ Tehdy on vecě, že prorok jest. 18 Tehdy neuvěřichu Židé o něm, by sě byl slep narodil a prozřěl, až povolachu jeho otcě i mateře, jenžto vidieše, 19 i otázachu jich řkúcc: ‫״‬Toto jest váš syn, o němž vy pravíte, že sě jest slep 219a2 urodil. Pro||tož kterak již vidí?“ 20 Otpověděchu jim otec i mátě jeho řkúce: ‫״‬Viemy, že jest tento náš syn a že sě jest slep urodil, 21 ale kterak již vidí, neviemy, kto-li jest jeho oči otevřěl, my toho neviemy; samého těžte, máť věk nebo léta, nechať sám za sě mluví.“ 22 To sú řekli jeho otec i mátě, proto že sě bojiechu Židóv. Nebo sě již biechu smluvili Židé, ktož by nazýval Ježíšě Kristem, aby byl z obcě vyobcován. 23 A protož otec jeho i mátě to sú řekli, že má věk, samého těžte. 24 Pak opět zavolachu člověka, jenž jest byl slep, i vecěchu jemu: ‫״‬Daj chválu bohu, my viemy, že ten člověk hřiešník jest.“ 25 Tehdy on povědě: ‫״‬Jest-li hřiešník, toho neviem, než jedno viem, že sem byl slepý a již vizi.“ 28 Tehdy jemu vecěchu: ‫״‬Co jest tobě učinil a kterak jest tobě otevřěl oči?“ 27 Otpovědě jim: ‫״‬Řekl sem vám a již ste slyšěli; co chcete opět slyšěti: zdali i vy chcete býti. jeho učedlníci?“ 28 Tehdy jemu vzláchu i vecěchu: ‫״‬Ty bud jeho učedlník, ale my jsmy Mojžiešovi učedlníci. 29 My viemy, že jest k Mojžiešovi mluvil bóh, ale tohoto neviemy, otkud jest.“ 30 Ot­ povědě ten člověk i vecě jim: ‫״‬To jest divné, že vy neviete, otkud jest, a ted otevřěl jest moji oči. 31 Však viemy, že hřiešných bóh neuslyší, než ktož jest boží sluha a vóli jeho činí, toho uslyší. 32 Ot věku dávnieho neslýcháno jest, by kto otevřěl oči slepému urozenému; 33 nebyl-li by ten ot boha, nemohl by

est 9 že1] > LA 11 Otpověděv vecě jim] respondit var. + ille et dixit It 14 z slin plinuv na zemi] přidáno podle v. 6 16 řkúc] přidáno 18 by sě byl slep na­ rodil] quia caecus fuisset 21 věk nebo léta] aetatem 23 protož] proto LA 30 teď] > LA 34 Židé] var. 4‫ ־‬ludaei 40 vecěchu] -p ei | ~ také slepí L

325

J 9, 34 — 10, 20

Bible drážďanská

34 Otpowiedyechu y wecicchu gemu: Tis fie weffken w hrzicffiech narodyl, awffak ni vczyff. y wyftrczichu gey wen. 35 vflyffiew gyezyff, ze gfu gey wen wyftrczili, a nalez gcho, wecie gemu: Ti wierzyff w fyna božieho? 30 Otpowiedye on y wecie: ktoz geft, pane, abych wen vwierzil? 37 y wecie gemu giezyff: y widyel gfi gey, a ktoz f tobu mluwi, ten geft. 38 Tehdi on powicdye: wierzi, hofpodyne. A pad poklony fie gemu. 39*y wecie gemu gyezyff: ya gfem prziffcl 595b1 na tento fwiet na fuud, aby kto gfu newidyeli, prozrzieli, a k ||to widy, oflnuly. 40 y uflyffiechu to nyekterzy z duchownykow, gyzto f nym biechu, y wcciechu gemu: zdali gfme y my flepi? 41 wecie gym gyezyff: By gfte byli flepi, negmieli byffte hrziecha, ale kdiz mluwite, ze widyme, hrziech przi was oftane. Dejata Capitola.

1Wlernye,

wiernye prawi wam, ze ktoz neweyde dwerzmi do chlewa owczieho a gynudi wzeyde, ten geft zlodyey y lotr. 2 Ale kto weyde dwerzmi, paftyrz geft owczy. 3 Tomu wratni otewrze a owcie geho hlas vflyffye A wlaftnych owecz powola gmenytye y wywede gie. 4 A kdiz wlaftnye owcie wypufty, poyde przied nymi, a owcie poydu za nym, ze geho hlas znagy. 5 Ale za cizym nepoydu, nezli ot neho pobiehnu, ze neznagy hlafu cyzieho. 6 Ten przyklad powiedyel gym gyezyff. Ale ony gfu neporozumieli, ezo geft gym mluwil. 7 Protož gym opiet wecie giezyff: wiernye, wiernye prawi wam, ze ya gfem dwerzie owczye. 8 Wfficzkny, ezoz gich geft przifflo, zlodiegi gfu y lotrzi, y nepofluchali gfu gich owcie. 9 ya gfem dwerzie; ktoz fkrzie mie we­ yde, bude (f )pafen a wegde y wygde a paftwu nalezne. 10 zlodyey neprzigde, gedyne aby vkradl a zarazil y utratyl. ya gfemprziffel, abygmieli ziwot, ahoynyegye gmieli. 11 la gfem paftucha dobry. Dobry paftucha fwu duffi dawa za fwe owcie. 12 Ale przypaffye, genz nenye paftucha, gehozto neyfu wlaftnye owcie, vzrzie wka przigduce, nechagie owecz vtecze, a wlk polapí y rozpraffy owcie.13 a przipaffye zabiehne, nebo przipaffye geft a neprzydrzy fie k owciem. 14 ya gfem paftucha dobry a znám fwe owcie a znagy mie me. 15 yakoz mie 595b2 geft znal otecz a ya znagi otcie || a duffi mu kladu za fwe owcie.16 A gine owcie mam, geffto negfu z tohoto owczincie, a ty mufym prziwefty, a moy hlas vJlyf fye, y bude geden owczinecz a geden paftucha. 17 Proto mie myluge otecz, ze ya kladu fwu duffi a opiet gi przigmu. 18 yzadni gye newezme ote mne, Ale ya fam ot febe polozym gi. gmam mocz polozity gi a gmam mocz opiet gi wzyety. To przikazanye prziyal gfem ot fweho otcie. 19 A tak fie geft ftala roznycie mezi zydi pro tito rzieczi. 20 y mluwiechu z nych mnozy: biefa gma 39 gemu] var. -|- ei 41 oftane] manet 10 1 ze] přidáno 10 aby...zarazil] ut.. .mactet 13 neprzydrzy fie k owciem] non pertinet ad eum de ovibus 14 owcie] var. + oves 15 geft znal] novit 17 a opiet gi przigmu] ut {var. et) iterum sumám eam 18 polozym] pono, var. ponam 19 roznycie] -f- iterum 23 w kruchtye]

326

Bible olomoucká

Jan 9, 33 — 10, 20

toho učinití.“ 34 Otpověděchu Židé i vccčchu tomu: ‫״‬Tys sě veškcn v hřiešicch narodil, a však ny učíš?“ I vystrčichu jej ven. 35 Uslyšěv Ježíš, že sú jej ven vystrčili, a nalez jeho vecč jemu: ‫״‬Věříš ty v syna božieho?“ 36 Otpovčděv vece jemu on: ‫״‬Kto jest, pane, abych veň věřil?“ 371 vecě jemu Ježíš: ‫״‬A tys viděl jej, a ktož s tobú mluví, tenť jest.“ 38 Tehdy on vecě: ‫״‬Věřím, hospo219b1 dine,“ || a pad pokloní sě jemu. 39 I vecě jemu Ježíš: ‫״‬Já sem přišel na tento svět na súd, aby kto sú neviděli, prozřěli [sú], a kto vidie, ti oslnuli.“ 40 I uslyšěchu to někteří z duchovníkův, jenžto s ním biechu, i vecěchu: ‫״‬Zdali sme i my slepí také?“ 41 Vecě jim Ježíš: ‫״‬Byste byli slepi, neměli byšte hřiechu. Ale když mluvíte řkúc, že vidíme, hřiech při vás ostane.“ Desátý.

1‫״‬A/"ěrně, věrně pravi vám, že ktož nevejde dveřmi do chléva

ovčieho, ale jinudy vzejde, ten jest zloděj a lotr. 2 Ale kto vejde dveřmi, pastýř ‫ ־‬jest ovčí, 3 tomu vrátný otevře a ovcě jeho hlas uslyšie a vlastních ovec povolá jmenitě i vyvede jě. 4 A když vlastnie ovcě vypustí, pojde před nimi a ovcě pójdú za ním, že jeho hlas znají. 5 Ale za cizím nepójdú, ale ot něho poběhnú, nebo neznají hlasu cizieho.“ 6 Ten příklad povědě Ježíš, ale oni sú neprorozuměli, co jest jim mluvil. 7 Protož jim vecě opět Ježíš: ‫״‬Věrně, věrně pravi vám, že já jsem dveřě ovčie: ] vynechán text (homoiot.) srov. A 10 Ale] var. + autem | hojně jej (přepsání)'] + nebo hojnějie (připojena oprava) L: abundantius, srov. A 12 točíš] přidáno, Vg: et | pravý] přidáno 18 sám ot sebe2] přidáno | duši svú] eam 21 tato slova] sem

327

J 10, 20 — 11, 6

Bible drážďanská

a zabywa fie, czemu geho pofluchate? 31 gyny mluwiechu: Tato flowa negfu biefa gmagycieho. zdali bies moze oczi flepych otewrziety? 32 y bylo geft pofwiecenye w ieruzalemie a zyma bieffe; 23 y chodyeffe gyezyff w chramie w kruchtye ffalomunowie. 24 Tchdi gey obftupichu zyde y weciechu gemu: Dokud naffi duffi berzeff? gfi li ti kriftus, powicz nam zgyewnye. 25 Otpowiedye gym gyezyff: Mluwim wam, a wy newierzite. fkutci, kterez ya czinym we gmie otcie meho, ty dawagy o mnye fwiedeczftwie. 26 ale wy newierzyte, ze negfte z mych owecz. 27 Owcie me muoy hlas flyffye a ya gie znám, y nafledugy mne, 28 a ya gym dawam wieczni zywot, a nezahynu na wieki a nepochwati gich yzadni z me ruki. 29 Otecz muoy, czoz mi geft dal, naywieczffy geft nade wffiemi. A proto yzadni nemoz vchwatyty z ruki otcie meho. 30 ya (a) otecz geden gfwie. 31 Tehdi zyde zdwihu kamenye, chtyece gey vkamenowaty. 32 Otpowiedye gym gyezyff: Mnoho dobrých fkutkow vkazal gfem wam ot meho otcie: pro ktery fkutek z tyech mie kamenugete? 33 Ot596a1 powiedyechu gemu zyde: z dobrého fkutka nekame||nugem tebe, ale z poruhanye a proto ze ti gfa czlowiek, czinyff Jie bohem. 34 Otpowiedye gym gye­ zyff : wffak geft pfano v waffem zákony (e), ze gfem ya rzekl bozy gfte. 35 A kdiz geft oni nazwal bohi, k nymzto bozye rziecz Jtala Jie geft, a nemôže pifmo ruffyty, 38 gehoz geft otecz vfwietyl a poflal na fwiet, wy prawite, ze fie poruham, ze gfem rzekl: gfem fyn bozy. 37 neczinym li fkutkow otcie meho, nerodte mi wierzity. 38 Pakli czinym, acz my nechcete wierzity, fkutkom wierzte a poznáte y uwierzyte, ze otecz we mnye geft a ya w uotci. 39 Protož hledachu zyde geho popadnuty, an wygyde z gich ruku. 40 y otgyde opiet za iordan na to miefto, kdez bieffe yan krzftyl nayprwe, y ofta tu. 41 A mnozy k nemu przygydu y mluwiechu, ze geft yan czinyl mnohý dyw 42 a wffeczko, czoz geft rzekl yan o tomto, to prawda geft; a mnozy wen vwierzichu. Gedennajta Capitola.

1Y bieffe geden n var.) 47 proty gyezyffowi] přidáno | vczinymy] facimus, var. faciemus 55 z kragyew] de regione 12 1 geft wzkrziefil] + lesus 2 fedyechu] 4‫ ־‬cum eo 3 mafty... czifte] unguenti nardi pistici, pretiosi 5 geft...neprodala]

332

Bible o omoucká

Jan 11, 38 — 12, 3

a kámen na ni bieše vložen. 301 vece Ježíš: ‫״‬Nazdvihnětc kámen.“ Vece jemu Marta, tohoto sestra, jenž bieše umřel: ‫״‬Hospodine, již smrdí, nebo čtvrtý den jeho smrti jest.“ 40Vece jie Ježíš: ‫״‬Však sem tobě pověděl, že uvěříš-li, uzříš slávu boží.“ 41 Tehdy vzdvižechu kámen. Pak Ježíš vzved svoji oči vzhoru i vecě: ‫״‬Otče, vzdávají tobě chválu, že mě uslyšíš, 42 a já dobřě viem, že vždyc­ ky mě slyšíš. Ale řekl sem pro lid, ješto okolo stojí, aby uvěřili, že si ty mě poslal.“ 43 To když vecě, velikým hlasem zvolá řka: ‫״‬Lazaři, pod ven!“ 44 A inhed vyjide, jenž bieše umřěl, jsa uvit za nohy i za rucě obvijadlem a jeho tvář bieše příkrovem obvázána. I vecě jim Ježíš: ‫״‬Rozvěžte jej a nechajte jeho otjíti.“ 15 Tehdy z Židóv mnozí, ješto biechu přišli k Maří i k Martě, uzřěvše to, ješto jest učinil, uvěřichu veň. 46 Ale někteří z nich otšedše k duchovníkóm, pověděchu jim to, ješto jest Ježíš učinil.47 Protož biskupi i duchovníci sebrachu sě v radu proti Ježíšěvi i mluviechu: ‫״‬Co učinímy, že tento člověk veliké divy činí? 48 Propustímy-li jeho tak, všichni veň uvěřie, a přijdúce Říměné, vzberú naše miesto i lid.“ 40 Tehdy jeden z nich, jménem Kaifáš, jenž bieše biskupem téhož léta, vecě jim: ‫״‬Vy ničehož neviete 50 ani sě domýšléte, že vám slušie, aby jeden člověk umřěl za lid, aby vešken lid nezahynul?“ 81 Ale toho sám ot sebe nepověděl, ale že jest byl biskupem toho léta i prorokoval jest, že Ježíš má umřieti za lid, 62 a netoliko za lid, ale aby božie syny, jenžto biechu roz­ prášeni, shromáždil v jednotu. 53 Protož ot toho dne mysléchu, aby jeho za­ hubili. 220b2 51 Potom Ježíš nechodieše již zjěvně mezi Židy, ale oíji||de do kraje podlé púště, do města, ješto slove Effrem, a tu bydléše s svými učedlníky, 85 a blízko bieše veliká noc židovská. I jidechu mnozí z krajiev do Jeruzaléma, aby sebe posvětili. 66 I hledáchu Ježíšě a mluviechu sami k sobě, stojiece v chrámě před velikú nocí, když sebe posvěcováchu, řkúce: ‫״‬Co sě vám mní, že jest nepřišel na hody den slavný?“ Nebo biechu biskupi i duchovníci vydali pri­ kázanie: Ktož by vzvěděl, kde on jest, aby jeho ukázal, aby jej jeli. Dvanádctý.

!Tehdy Ježíš šest dní před velikú nocí přijide do Bethanie, tu kdež jest byl Lazar umřěl, jehož jest vzkřiesil. 2 I učinichu jemu tu večeři a Marta slúžieše a Lazař z těch bieše jeden, jížto za stolem sediechu s ním. 3 Tehdy Maria vzemši libru masti drahé z nardu učiněné čistě, i umaza nohy jej LA 43 řka] var. 4‫ ־‬dicens It 45 ~ mnozí z Židuov LA 50 sě domýšléte] se domyslíte LA, cogitatis 55 do Jeruzaléma] 4‫ ־‬ante Pascha, v překlade doplnčno v násle­ dujícím verři 56 před velikú nocí, když sebe posvěcováchu] přidáno doplnění vynechávky z v. 55 s parafrázíjeho textu | řkúce] var. 4‫ ־‬et dicentes It | hody] přidáno přepsáním 12 Dva­ nádctý] Dvanáctá kapitula tato L 3 čistě] m. čisté, srov. A 4 z učedlníkův] 4‫ ־‬eius,

333

J 12, 3 — 29

Bible drážďanská

nohi gyczyffowy y utrzie fwymi wlafi geho nohi a duom fie naplny wuonye z te mafty. 4 Tehdi powiedye geden z geho vczedlnykow, gydaff ffkariotfky, genz gcy gmiegieffe zradyty: 5 Procz geft te mafty neprodala za trzi fta penyez a nerozdala nedoftateeznim? 6 A to gejt rzekl ne proto, by tbal o nedoftatecznich, Ale ze geft byl zlodyey a gmiegyeffe mieffczie, ze czoz gym pofielachu, to w nych nofieffe. 7 Tehdi wecie gyezyff: Nechay gye, at gi zachowa ke dny me pohrzebi. 8 Nebo chudé wzdiezki gmate f wami, ale mne ne wzdiezki bu­ dete gmiety. 9 Tehdi mnohý zaftup z zydow wzwiedyew, ze tu geft, Przigydu netoliko pro giezyffie, ale aby lazarzie vzrzieli, gehozto geft zkrziefil z mrtwych. 10 Tehdi knyezata popowa vmyflichu lazarzie zabity, 11 ze pron mnozy z zidow otchaziechu (a wierziechu > w giezyffie. 12 Pak nazagitrzye mnohý zaftup, genz fie bieffe febral na flawny den, kdiz vflyffiechu, ze gyezyff gdyeffe do ieruzalema, 13 nabrachu rozdye palmoweho y gdyechu gemu w cieftu y wolachu: Slawa tobie! blahoflaweni, genz gde we gmie hofpodyna, král yzrahelfky! 14 Y naleze gyezyff oflika y fiede na nem, yakoz geft pfano: 15 Nerod fie baty, dci fyonfka, tot twuoy král przigde fedye na hrziebiety ofliczyem. 597a2 16 Toho gfu vprwe nepoznali ge||ho vczedlnyci, geliz az geft oflawen giezyff; tehdi gfu zpomanuli, ze to geft bylo o nem pfano a to gfu gemu vezinyli. 17 Teh­ di zaftup fwiedczieffe, genz geft byl f nym, kdizto geft lazarzie powolal z rowu a zkrziefil gey z mrtwych; 18 a proto ffel w cieftu proty gemu zaftup, kdiz gfu vflyffieli, ze geft taky dyw vezinyl. 19 Tehdi duchownyci mluwiechu fami k fóbie: widyte, ze nycze neprofpiegem, tot fie geft weffken fwiet po nem obratyl. 20 y biechu tu nyekterzy pohanffezy z tyech, geffto biechu prziffli na den flawni na poklonu. 21 Protož ty prziftupichu k phylipowi, genz bieffe z bethzaydy galileyfke, y profiechu geho rzkuce: Pane, rady bychom gyezyffie widyeli. 22 Prziffed phylip, powiedye ondrziegiewi. Pak ondrzyey y philip powiedyeffta gyezyffowi. 23 Tehdi gyezyff otpowiedye gym rzka: Prziffla geft hodyna, aby byl ozraczen fyn czlowieczy. 24 Wiernye, wiernye prawi wam: gedyne acz zrno obilne padna w zemi nevmrze, fámo gedyne oftane; a pakli vmrze, mnohý vzytek przinefe. 26 kto fwu duffi miluge, ztráty gi. A kto nenawidy fwe duffie na tomto fwietye, na wieczni zywot oftrzyeha gye. 26 Ktoz mnye poflu[c]huge, nafleduy mne. A kde gfem ya, tudyez bude y moy fluha; ktoz mnye pofluhuge, vezty gey moy otecz. 27 gyz ma duffie zarmutyla fie geft, a czfo rzku? Otcze, fpas mie z teto hodyni; a proto gfem prziffel w tuto hodynu. 28 otcze, ozracz fwe gmie. Tehdi przygyde hlas z nebie: y ozraczil gfem y geffcze ozraczi. 29 Tehdi f bor, genz tu ftaffe y flyffyeffe, powiedye,

hoc unguentum non veniit (var. non vendidit) | nerozdala] (hoc unguentum non...) datum est 6 w nych] pfidáno 8 ne wzdiezki budete gmiety] non semper habetis (var. habebitis) 18 kdiz] quia 24 oftane] manet, var. manebit It 26 Ktoz mnye poflu[c]huge] si quis mihi ministraverit (var. ministrat) 27 a‫ ]־‬sed 29 ze‫ ]־‬var.

334

Bible olomoucká

Jan 12, 3 — 29

Ježíšěvy i utře svými vlasy jeho nohy, a dóm sě náplni voně z té masti. 4 Tehdy povědě jeden z učedlníkův, Jidáš Šimona Škariotského, jenž jej jmějieše zra­ dit!: 6‫״‬Proč jest té masti neprodala za tři sta peněz a nerozdala nedostateč­ ným?“ 6 A to jest řekl ne proto, by tbal o nedostatečných, ale že jest byl zloděj a jmějieše měšcě, že což jim posicláchu, to v nich nosieše. 7 Tehdy Ježíš vccě: ‫״‬Nechaj jie, ať ji zachová ke dni mé pohřebí. 8 Nebo chudé vždycky máte s vámi, ale mne ne vždycky budete jmicti.“ 9 Tehdy mnohý zástup z Židóv vzvěděv, že tu jest, přijidechu netoliko pro Ježíšě, ale aby Lazařě uzřěli, jehožto jest vzkriesil z mrtvých. 10 Tehdy kniežata popová umyslichu Lazařě zabiti, 11 že proň mnozí z Židóv otcháziechu a věřiechu v Ježíšě. 12 Pak nazajtřie mnohý zástup, jenž sě byl sebral na slavný den, když uslyšěchu, že Ježíš jdieše do Jeruzaléma, 13 nabrachu roždie palmového i jidechu 221a1 jemu v cěstu a voláchu ř||kúce: ‫״‬Sláva tobě, blahoslavený, jenž jdeš ve jmě hospodina, král izrahelský!“ 141 naleze Ježíš oslíka i vsěde naň. Jakož psáno jest: 15 Neroď sě báti, dci siónská, toť tvój král přijde, sedě na hřieběti osličiem. 18 Toho sú uprvé nepoznali jeho učedlníci, jeliž až jest oslaven Ježíš. Tehdy sú vzpomanuli, že to jest bylo o něm psáno, a to sú jemu učinili.17 Tehdy zástup svědčieše, jenž jest byl s ním, kdyžto jest Lazařě povolal z rovu a vzkřiesil jej z mrtvých. 18 A proto šel v cěstu proti němu zástup, když sú uslyšěli, že jest taký div učinil. 19 Tehdy duchovníci mluviechu sami k sobě: ‫״‬Vidíte, že nice neprospějem, toť sě jest vešken svět po něm obrátil.“ 23 I biechu tu někteří pohanští z těch, ješto biechu přišli na den slavný na poklonu. 21 Protož ti přistúpichu k Filipovi, jenž bieše z Bethsaidy galilejské. I prosiechu jeho řkúce: ‫״‬Pane, rádi bychom Ježíšě viděli.“ 22 Tehdy přišed Filip, povědě Ondřějevi. Pak Ondřěj i Filip pověděšta Ježíšěvi. 23Tehdy Ježíš otpovědě jim řka: ‫״‬Přišla jest hodina, aby byl zrazen syn člověčí.24 Věrně, věrně praví vám: jediné ač zrno obilné padne v zemi a neumře, samo v sobě ostane. A pakli umře, mnohý užitek přinese; 25 kto svú duši miluje, ztratí ji, a kto nenávidí své dušě na tomto světě, na věčný život ostřiehá jie. 28 Ktož mně posluhuje, následuj mne, a kdež sem já, tudiež bude i mój sluha; ktož poslu­ huje mně, uctí jej mój otec.27 Již má dušě zarmútila sě jest, a co řku? Otče, spas mě (z) této hodiny; a proto sem přišel v tuto hodinu. 28 Otče, ozrač své jmě.“ Tehdy přijide hlas z nebe: ‫״‬Ozračil sem a ještě ozračím.“ 29 Tehdy sbor, jenž tu stáše i slyšieše, vecě, že sě jest hřímota stala. Jiní mluviechu, že jest

srov. A | Šimona (> LA)] přidáno podle J 6,72 aj. | Škariotského] Škariotský LA 13 řkúce] var. -|- dicentes | jenž jdeš] qui venit 22 Tehdy] přidáno 23 aby byl zrazen] m. aby byl ozračen, ut clarificetur, srov. A 24 samo v sobě] ipsum solum 26 ~ mně posluhuje“ LA 28 Ozračil sem] I ozračil sem L, et clarificavi 30 jest tento hlas]

335

J 12, 29 — 50

Bible drážďanská

ze fie geft hrzymota ftala; gyny mluwiechu, ze geft andyel k nyemu pro mluwil. 597b1 30 Otpowiedyew gyezyff, we||cie: Ne pro mie geft tento hlas prziffel, Alt pro wy. 31gyz geft fuud fwietfky, knyezye tohoto fwieta bude wen wywrzen, 32 a ya kdiz budu powyffen ot zemic, wffeczko wztahnu fam k fóbie. 33 A to mluwieffe dawagie znamenaty, kteru fmrty gmiegyeffe vmrzyety. 34 Otpowiedye gemu zaftup: My gfmy flychali w zakonye, ze kriftus oftane na wieki. A kterak ti prawiff, ze mufy byty powyffen fyn czlowieczy? kteri geft to fyn czlowieczy? 35 Tehdi gym wecie gyezyff: geffcze málo fwietlofty v was geft. Chodte, ponadz fwietloft gmate, a was tmy neobftupie. A ktoz chody we tmách, newie, kam gde. 38 kdiz gmate fwietloft, wierzte w fwietloft, a budete fynowe fwiet­ lofty. To wymluwiw gyezyff, otgyde ot nych y fkri fie, 37 ze kdiz geft toliko dywow vczinyl przied nymi, neuwierzichu wen, 38 aby rzyecz proroka yzayaffie naplnyla fie, geffto powiedyena: Hofpodyne, kto vwierzy fluchu naffemu? A mocz hofpodynowa (k)omu geft zgiewena? 39 Protož nemoziechu vwierzity, ze geft prawdu powiedyel yzayaff: 40 Oflepil geft gich oczi a zapeklil gich frdce, aby oczima newidyeli A frdcem nerozumyeli a nenawratyli fie, abych gie vzdrawil. 41 To geft rzekl yfayaff, kdiz geft widyel geho flawu a mluwil geft o nem. 42 Awffak z knyezat mnozy wen wierzyechu, ale pro duchownyki neprziznawachu fie, aby z uobcie nebyli wypowiedyeny. 43 Nebo milowachu flawu lidfku wiece nez flawu bozy. 44 Tehdi gyezyff wolaffe a rzka: Kto v mie wierzy, newierzy v mye, ale w toho, kto mie geft poflal. 45 A kto mie widy, widy toho, kto mie geft poflal. 48 ya fwietloft prziffel gfem na fwiet, aby kazdi, 597b2 ktoz v mye || vwierzy, neoftal we tmách. 47 A ktoz flyffy flowa ma a nechowa gich, ya geho nefudym. Nebo gfem neprziffel, abych fudyl fwiet, ale aby fie fpafil fwiet. 48 Kto mnu pohrdá a neprzigme mých flow, gma, kto gey fuudy: Rziecz, kteru gfem ya mluwil, ta gey bude fudyty w fudni den. 49 ze ya gfem fam ot febe nemluwil, ale otecz, genz mie geft poflal, ten mi geft to przikazanye dal, Czo dyem, acz y powiem, 50 wffak wiem, ze geho przikazanye ziwot wieczni geft. Protož czoz ya mluwim, yakz mi geft rzekl otecz, tak mluwim.

+ quia It 31 fwietfky] 4‫ ־‬nunc, srov. 0 34 ze1] var. 4‫ ־‬quia It 35 malo fwietlofty v was geft] modicum lumen in vobis est (malé světlo u vás B) | a] ut Vg 36 a bu­ dete] ut sitis 37 neuwierzichu] non credebant (var. non crediderunt) 38 geffto powiedyena] chybí geft, srov. 0, (serrno...) quem dixit 39 geft prawdu powiedyel] iterum (překladatel četl ,verum‘) dixit 40 aby.. .nenawratyli fie] ut non.. .convertantur 42 z knyezat] et ex principibus 46 vwierzy] credit 47 ktoz flyffy...a ne­ chowa gich] si quis audierit...et non custodierit 48 neprzigme] non accipit 49 Czo dyem acz y powiem] nesprávní: quid dicam et quid loquar, pův. czo dyem a czo powiem (srov. O), smyslem náleíi k předcházejícímu, ale písaři chápalijako začátek nové myllenky 50 wffak]

336

Bible olomoucká

:221a2

Jan 12, 29 — 50

anjel k němu mluvil. 30 Otpověděv Ježíš vece: ‫״‬Ne pro mě jest tento hlas, ale pro vy.31 Již jest súd světský, již kniežě tohoto || světa bude vyvržen ven. 32 Ajá, když budu povýšen ot země, všecko vztáhnu sám k sobě.“ 33 A to mluvieše dávaje znamenati, kterú smrtí jmějieše umřieti. 34 Otpovědě jemu zástup: ,,My smy slýchali v zákoně, že Kristus ostane na věky, a ty pak pravíš, že musí býti povýšen syn člověčí? Který jest to syn člověčí?“ 35 Tehdy jim vecě Ježíš: ,,Ještě málo světlosti u vás jest, choďte po světle, poňadž světlost máte, ať vás tmy neobstúpie. Nebo ktož chodí ve tmách, nevie, kam jde; 38 když máte světlost, věřte v světlost, a budete synové světlosti.“

To vymluviv Ježíš otjide ot nich i skry sě, 37 že když jest toliko divóv učinil před nimi, nevěřichu veň, 38 aby řěč Izaiášě proroka naplnila sě, ješto jest pověděna: Hospodine, kto uvěří sluchu našemu a moc hospodinova komu jest zjěvna? 39 Protož nemožiechu uvěřiti, že jest pravdu pověděl Izaiáš: 40 Oslepil jest jich oči a zapeklil jest jich srdce, aby očima neviděli a srdcem nerozuměli a nenavrátili sě, abych jě uzdravil. 41To jest řekl Izaiáš, když jest viděl jeho slávu a mluvil jest o něm. 42 A však z kniežat mnozí veň věřiechu, ale pro du­ chovníky nepřiznáváchu sě, aby z obcě nebyli vypověděni, 43 nebo milováchu slávu lidskú viece než slávu boží. 44 Tehdy Ježíš voláše a řka: ‫״‬Kto u mě věří, nevěří u mě, ale v toho, kto mě jest poslal. 45 A kto mě vidí, vidí toho, kto mě jest poslal. 40 Já světlost přišel sem na svět, aby každý, kto u mě uvěří, neostal ve tmách. 47 A ktož slyší slova má a nechová jich, já jeho nesúdim. Nebo sem nepřišel, abych súdil svět, ale abych spasil jej. 48 Kto mnú pohrdá a nepřijme mých slov, má, kto jej súditi bude. Řěč, kterúž sem já mluvil, ta jej bude súditi v súdný den, 49 že já sem sám ot sebe nemluvil, ale otec, jenž mě jest 221b1 poslal, ten mi || jest to přikázanie dal. Co diem a co poviem, 50 však viem, že jeho přikázanie život věčný jest. Protož což já mluvím, jakž mi jest řekl otec, tak mluvím.“

náleží jest tento hlas přišel, haec vox venit, srov. A 35 po světle] přidáno | Nebo] et 37 nevěřichu] neuvěřichu LA, non credcbant, var. non crediderunt 47 jej] mundum, srov. A 48 kto jej súditi bude] qui iudicet (var. iudicabit) cum 49 Co diem a co poviem] zde zaíátek nové věty: Czo diem diem a czo powiem O, viz A 13 Třinádctý] Tři-

337

Bible drážďanská

J 13, 1 — 24

Trzjinajta Capitola.

1?Ak przied flawnim dnem, geffto flowe welika nocz, wieda

gyezyff, ze geft prziffla geho hodyna, aby ffel J tohoto fwieta, kdiz geft milo­ wal Jwe, geffto biechu na fwietye, do fkonanye milowal gie. 2 a kdiz by weczerzieadyabel giz bieffe wftupil w frdce, aby gey zradyl gidaff ffymonow ffkariotfkeho, 3 wieda, ze wffeczko geft dal gemu otecz w rucie a ze geft ot boha wyffel a k bohu (gde), 4 wftaw ot weczerzie y flozi s Jebe fwe rúcho a wzem proftyeradlo, prziepafa fie. 5 pak nali wodi w medenyci y gie fie myty noh fwych vczedlnykow a proftyeradlem vtyeraty, gymzto bieffe prziepafan. 6 Tehdi przigyde k ffymonu petru. I wecie gemu petr: Hofpodyne, ti mi nohi vmywaff? 7 otpowiedye gyezyff y wecie gemu: Czoz ya czinym, ty nynye newieff, Ale potom zwieff. 8 Wecie gemu petr: Nebudeff mi noh myty na wieki. Otpowiedye gemu gyezyff: nevmygyl tebe, nebudeff fe mnu cziefty gmiety. 8 Wecie gemu ffymon petr: Hofpodyne, netoliko nohi me, ale y rucie y hlawu. 598a1 10 Wecie gemu gye||zyff: ktoz geft vmyt, nenye potrzieben, gedyne any nohi vmyl, neb geft weffken czift; a wy gfte czifty, ale ne wfficzkny. 11 nebo wiedyeffe, kto geft ten, genz gey zrady. Proto geft powiedyel: Negfte czifty wfficzkny. 12 Pak kdiz geft gich nohi vmyl, wzie na fie fwe rúcho A fied za ftolem,opiet gym wecie: Wiete li, czfo gfem wam vczinyl? 13 wy mie nazywate miftrem y panem a dobrzie dyete, nebo gfem. 14 A kdiz ya, gfa pan y myftr, milowal gfem waffie nohi, tez wy mate druh druhu vmywaty nohi. 15 Nebo gfem wam przyklad dal, ze yakoz gfem ya wam vczinyl, takez y wy czinte. 16 Wiernye, wiernye prawi wam: Nenye panoffie wieczffy fweho pana any pofel wieczffy geft toho, ktoz geft geho poflal. 17 viniete li to, blažený budete, acz to vczinyte. 18 Ne o wffiech o was prawi; ya wiem, ktere gfem zwolil, ale aby fie naplnylo pifmo: kto fe mnu gye chleb, wzdwihne proty mnye. 18 giftye prawi wam, drziewe nez fie ftane, a kdiz fie ftane, (abyffte) vwierzili, ze ya gfem. 20 wiernye, wiernye prawi wam: ktoz przigme toho, koho ya poffli, mie przigme. A kto mie przigme, przigme toho, kto mie geft poflal. 21 A kdiz to powiedye, zarmuty fie duchem y przifwiedczi a rzka: Wiernye, wiernye prawi wam, ze geden z was zrady mie. 22 Tehdi wzhledachu na fie vczedlnyci newieduce, o kom to prawi. 23 Tehdi geden z geho vczedlnykow bieffe zpolehl na lonye gyezyffowie, gehoz milowaffe gyezyff. 24 Tehdi gemu pokynu fymon et 13 1 geffto flowe welika nocz] Paschae Vg | aby ffel] ut transeat | fwieta] -f‫ ־‬a LA 26 Šimonovu] Ši-

339

J 13, 24 — 14, 9

Bible drážďanská

petr y wecic gemu: Kto geft ten, o nemzto prawi? 25 A tak kdiz ten otpoczywaffe na prfech gyezyffowych, wecie gemu: Hofpodyne, kto ten geft? 26 Otpowiedye gyezyff: Ten geft, komuz podám omoezeneho chleba. A kdiz 598a2 o||moczi chleb, podá gydaffowi ffymonowi ffkariotfkeho. 27 a po tey fkywie wgyde wen fathan; y wecie gemu gyezyff: Czoz czinyff, czyn fpieffe. 28 Ale toho geft yzadni newiedyel, ktoz gfu tu giedli, k czemu geft to rzekl gemu. 29 Nebo nyekterzy (mn )iechu, p (r )oto ze gydaff gmiegieffe mieffczie, by gemu rzekl gyezyff: nakup toho, gehoz nam geft potrzyebie k hoduom, anebo aby chudim nyeczfo rozdal. 30 Protož kdiz on wzie fkywu, ynhed wygyde, a giz bieffe nocz. 31 Protož kdiz wygyde, powiedye gyezyff: giz geft ozraczen fyn czlowieczy a buoh fie geft w nem ozraczil. 32 A kdiz fie geft buoh w nem ozraczil, a buoh geho ozračzy fam w fóbie a ynhed gey ozraczy. 33 Synaczkowe, geffcze gfem f wami; budete mne hledaty, a iakoz gfem zydom rzekl: kamz ya gdu, wy nemôžete przigyty, y wam tez prawi. 34 Przikazanye nowe wam dawam, abyffte fie fpolu milowali, yakoz gfem was milowal, abyffte fie wy milowali fpolu. 35 Nebot poznagy w tom wfficzkny, ze gfte mogi vczedlnyci, budete li gmiety milowanye mezi fobu. 36 Wecie gemu ffymon petr: Hofpody­ ne, kam gdeff? Otpowiedye gyezyff: kamz ya gdu, nemozeff mne nynye nafledowaty, ale potom budeff nafledowaty. 37 wecie gemu petr: Procz tebe nemohu nafledowaty nynye? wffak duffi mu za tye polozym. 38 Otpowiedye gyezyff: Duffi twu za mie polozyff? Wiernye, wiernye prawi tobie: nezazpiewa kokot, az mne trzykrat zaprzyff. 14,1 Y wecie fwym vczedlnykom: Cztrnajta Capitola.

^Nemut fie waffe frdce any ftrachuy. Wierzyte li v buoh, y v mie

598b1 wierzte.2 w domu otcie mého mnozy gfu prziebytci. Acz bych menye || prawil wam, wffak gdu, chtye wam miefto vezinyty. 3 A pakli oteydu y prziprawim wam miefto, opiet przigdu y wezmu wy fam k fóbie, ze kdez ya gfem, y wy budete, 4a kamz ya gdu, wzwiefte, y cieftu wiefte. 5 Wecie gemu tomaff: Hofpodyne, newiemy, kam gdeff, a kterak mozemy cieftu wiedyety? 6 Wecie gemu gyezyff: ya gfem cief (t >a, ziwot y prawda. yzadni neprzigde k uotci, gedyne fkrzie mye; 7 by gfte mie poznali, owffem by gfte y meho otcie poznali, ale giz gey poznáte y widyeli gfte geho. 8 Wecie gemu phylip: Hofpodyne, vkaz nam otcie a na tom dofty gmamy. 9 Wecie gemu gyezyff: Tolik czafow f wami gfem, a nepoznali gfte mne, Phylippe? Ktoz mie widy, y otcie widy.

estum 30 giz] přidáno 33 geffcze] 4‫ ־‬modicum 38 Otpowiedye] 4‫ ־‬ei (< var.) 14 1 Y wecie fwym vczedlnykom] var. 4‫ ־‬et ait discipulis suis | any ftrachuy] var. neque formidet It podle J 14,27 | Wierzyte li] creditis 2 Acz bych menye prawil fwam] si quo minus dixissem vobis (neb by jinak bylo, pověděl bych vám B) | wffak] quia

340

Bible olomoucká

Jan 13, 24 — 14, 9

‫״‬Kto jest ten, o němžto praví?“ 25A tak když ten otpočívášc na prsech Ježí­ šových, vecě jemu: ‫״‬Hospodine, kto ten jest?“ 26 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Ten jest, komuž podám omočeného chleba.“ A když omoči chléb, podá Jidášěvi Ši­ monovu Škariotského, 27 a po té skývě vjidc veň šathan. I vecě jemu Ježíš: ‫״‬Co činíš, čiň spieše.“ 28 Ale toho jest ižádný nevěděl, ktož sú tu jedli, čemu jest to řekl jemu. 29 Nebo někteří mniechu, by proto že Jidáš jmějieše měšcě, aby jemu řekl Ježíš: ‫״‬Nakup toho, jehož nám jest potřěbic k hodóm“, anebo aby chudým něco rozdal. 30 Protož když on vzě skývu, inhed vyjide, a již bieše noc. 31 Protož když vyjide, vecě Ježíš: ‫״‬Již jest ozračen syn člověčí a bóh sě jest v něm ozračil 32 (..) a bóh jeho ozračil sám v sobě, a inhed jeho ozračil. 33 Synáčkové, ještě jsem s vámi, budete mne hledati. A jakž sem Židóm řekl: kam já jdu, vy nemôžete přijití, i vám též praví. 34 Prikázanie nové vám dávám, 222a1 abyste sě spolu milovali, jakož sem já vás miloval, abyste i vy milova||li spolu. 35 Neboť vás v tom všichni poznají, že ste moji učedlníci, budete-li milovánie jmieti mezi sebú.“ 36 Vecě jemu Šimon Petr: ‫״‬Hospodine, kamjdeš?“ Otpovědě Ježíš: ‫״‬Kam já jdu, nemôžeš mne nynie následovat!, nebo mne budeš následovat! potom.“ 37 Povědě jemu Petr: ‫״‬Proč tebe nemohu následo­ vat! nynie? Však duši mú za tě položím.“ 38 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Duši tvú za mě položíš? Věrně, věrně pravi tobě: než zazpievá kokot, až mne třikrát zapříš.“ 14,1 I vecě svým učedlníkóm:

xim. ‫] ״‬Níemuť sě vaše srdce ani strachuj: věříte-li u bóh, i u mě věřte;

2 v domu otcě mého mnozí jsú přiebytci. Ač bych méně pravil vám, však jdu, chtě vám miesto učiniti. 3 A pakli otejdu i připravím vám miesto, a opět přijdu i vezmu vy sám k sobě, že kdež já jsem, i vy budete, 4 a kam já jdu, vzviete, i cěstu viete.“ 5 Vecě jemu Tomáš: ‫״‬Hospodine, neviemy, kamjdeš, a kterak móžemy cěstu věděti?“ 6 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Já jsem cěsta, život i pravda, a ižádný nepřijde k otci, jediné skrzě mě; 7 a byste mě poznali, ovšem byste i mého otcě poznali, ale již jej poznáte i viděli ste jeho.“ 8 Vecě jemu Filip: ‫״‬Hospodine, ukaž nám otcě, a na tom dosti mámy.“ 9 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬To­ liko časóv s vámi jsem, a nepoznali ste mne? Filipe, ktož mě vidí, vidí i otcě

monovi LA 32 (..)] vynechán text (homoiot.), viz A 36 nebo] ale LA, autem 14 XIIII] Čtrnádctá kapitula L 9 mého] var. -|- meum It 13 mého] přidáno

341

Bible drážďanská

J 14, 9 — 15, 2

Kterak ti mluwiff: vkaz nam otcie? 10*newierzyff, zc ya gfem w uotci a otecz we mnye? Slowa, kteráž ya wam mluwim, f am ot febe nemluwi. Ale otecz we mnye prziebywagie, ten cziny fkutki. 11 Newierzyte, ze ya gfem w uotci a otecz we mnye? 12 Ale wffak pro ti fkutki wierzte. Wiernyc, wiernye prawi wam: ktoz v mie wierzy, fkutki, kterez ya czinym, tez bude on czinyty y tyech wieczffie bude czinyty, ze ya k otci gdu. 13 a czfoz koli budete profity v otcie we gmie me, to vezinym, aby fie oflawil otecz w fynu; 14 ze ezoz poprofyte we gmie me, to vezinym. 15 Milugete li mie, przikazanye meho chowayte. 16 A ya budu profity otcie, ze gyneho vtyeffitele da wam, aby f wami oftal na wieki, 17 ducha fprawedlnofty, gehozto fwiet nemôže przigyety, nebo geho newidy any geho wie. Ale wy gey poznáte, ze f wami bude bydlity y u was bude. 18 Neoftawim was fyrotkow, przigdut k wam; 10 geffcze maleezko a fwiet mne giz neuzrzy. Ale wy mie vzrzyte, ze gfem ya ziw, y wy budete ziwi. 598b2 20 tom jny Wy poznáte, || ze ya gfem w mem otci a wy we mnye a yaz v was. 21 ktoz gma przikazanye ma a gich chowa, ten geft, genz mie miluge. A ktoz mie miluge, bude milowan ot meho otcie a ya gey budu milowaty y oznamym fie gemu. 22 Wecie gemu gydaff, ne onen fkariotfky: Hofpodyne, ezo fie geft ftalo, ze fie chceff nam oznamity, ale ne fwietu? 23 Otpowiedye gyezyff y wecie gemu: Ktoz mie miluge, fchowa mu rziecz, a moy otecz bude gey milowaty a k nemu przigdem a prziebytek v neho vezinymy. 24 kto mne nemiluge, ten me rzieczi nechowa. A rziecz, gyzto flyffyte, nenye ma, ale otczowa, genz mie geft poflal. 25 To gfem wam mluwil f wami bydle. 20 Ale vtyeffitel duch fwati, gehozto poffle otecz we gmie me, ten was wffemu nauezy y porady wam wffeho, ezoz koli powiedye wam. 27 Myr wam oftawugi, Mir wam dawam. Ne yakoz fwiet dawa, yaz dawagi wam. Nemut fie waffe frdce any ftrachuy. 28 Slyffieli gfte, ze gfem wam powiedyel: gdu y przigdu k wam. By gfte mie milowali, owffem by gfte fie radowali, ze gdu k uotci, nebo otecz wieczffy mne geft. 29 A giz gfem wam powiedyel, drziewe nez fie geft ftalo, abyffte vwierzili, kdiz fie ftane. 30 giz nemnoho budu f wami mluwity, nebo geft prziffel knyezie tohoto fwieta, a we mnye nyczehoz negma. 31 Ale aby poznal fwiet, ze milugi otcie, a yakoz mi geft dal przikazanye otecz, tak vezinym. wftante, poydyem ottudto. Patnajta capítola.

1YA gfem prawy kmen a muoy otecz geft oracz; 2 kazdu wietew

599a1 na mnye, kteraz nenefe owoce, oteyme gi, a kazdu, kteraz nefe owo||ce, oftruze

10 newierzyff] non creditis, var. non credis 19 neuzrzy] non vidět, var. non videbit | vzrzyte] videtis, var. videbitis 24 flyffyte] audistis, var. auditis It 26 porady] suggeret 27 Miř] pacem meam (> var.) 15 2 oftruze] purgabit 3 mu]

342

Bible olomoucká

Jan 14, 9 — 15, 2

mého; kterak ty mluvíš: Ukaž nám oteč? 10 [Otpovědě Ježíš:] Nevěříš, že já jsem v otci a otec ve mně? Slova, kteráž já vám mluvím, sám ot sebe nemluvím, ale otec ve mně přebývaje, ten činí skutky. 11 Nevěříte, že já jsem v otci a otec ve mně? 12 Ale však pro ty skutky věřte. Věrně, věrně pravi vám: ktož u mě věří, skutky, kteréž já činím, též i on bude činiti, i těch včtčie bude činiti, že 222a2 já k otci jdu.13 A cožkoli budete prošiti u otcě mého ve jmě|| mé, to učiním. (..) 15 Milujete-li mě, prikázanie mé chovajte; 16 a já budu prošiti otcě, že jiného utěšitele dá vám, aby s vámi ostal na věky, 17 ducha spravedlnosti, jehožto svět nemôže přijieti, nebo jeho nevidí ani vie jeho. Ale vy jej poznáte, že s vámi bydliti bude a u vás ostane. 18 Neostavím vás sirotkóv, přijduť k vám; 10 ještě maličko a svět mne již neuzří, ale vy mě uzříte, že jsem já živ, i vy budete živi. 10 V tom dni vy poznáte, že já jsem u mém otci a vy ve mně a já u vás. 21 Ktož má přikázanie má a jich chová, ten jest, jenž mě miluje. A ktož mě miluje, bude milován ot mého otcě a já jej budu milovati i oznámím sě jemu.“

22 Vece jemu Judas, ne onen Škariotský: ‫״‬Hospodine, co sě jest to stalo, že sě chceš nám oznámiti, ale ne světu?“ 23 Otpovědě jemu Ježíš i vecě: ‫״‬Ktož mě miluje, schová mú řěč, a mój otec bude jej milovati, a k němu přijdem a přiebytek u něho učiníme. 24 Ale kto mne nemiluje, ten mé řěči nechová. A řěč, jižto slyšíte, nenie má, ale otcěva, jenž mě jest poslal; 26 to sem vám s vámi bydle pověděl. 26 Ale utěšitel duch svátý, jehožto pošle otec ve jmě mé, ten vás všemu naučí i poradí vám všeho, cožkoli já povědě vám. 27 Mír vám ostavuji, mír vám dávám; ne jakož svět dává, já dávají vám. Nemuť sě vaše srdce ani sě strachuj, 28 slyšeli ste, že sem vám pověděl: jdu i přijdu k vám. Byste mě milovali, ovšem byste sě radovali, nebo jdu k otci. Nebo otec mne větčí jest. 29 A již sem vám pověděl, dřieve než sě jest stalo, abyste uvěřili, když sě stane. 30 Již nemnoho s vámi budu mluviti. Nebo jest přišel kniežě tohoto světa, a ve mně ničehož nemá, 31 ale aby poznal svět, že miluji otcě, a jakož mi jest dal přikázanie otec, tak činím. Vstaňte, pôjdem odtudto.”

Pátýnádctý.

222b1

II1 ‫״‬Já jsem pravý (kmen) a mój otec jest oráč; 2 každú větev na mně, kteráž nenese ovocě, otejme ji, a každú, kteráž nese ovoce, [ostaví ji

13—14 (..)] vynechán text (homoiot.), viz A 17 ~ jeho vie LA 24 Ale] přidáno 30 ~ budu s vámi LA 15 Pátýnádctý] Patnádctá kapitula tato L 24 ~ již i viděli

343

J 15, 2 — 27

Bible drážďanská

gi, aby wiece owocie ncfla. 3 giz gfte wy czifty pro mu rziecz, kteruz gfem wam mluwil. 4 Prziebywayte we mnye a ya v was; A yakoz wietew nemôže nefty owocie Jama ot jebe, gedyne acz ojtane na kmeny, takez y wy, neoftanete li we mnye. 5 ya gjem kmen, wy wietwie; kto bydli,\ve mnye a ya w nem, ten neje mnohé owoce, nebo beze mne nyczehoz'nemôžete vczinyty. °A ktoz we mnye neojtane, bude wen wywrzenryako wietew, y vjehně a wezmuce gi wrhu w uohen y Jhorzy. 7 O j1tanete li we mnye a ma flowa v was oftanu, ezoz koli budete chtyety, poprojyte, y Jtane fie wam. 8 Na tom gefft (o )zraczen otecz moy, abyjfte mnoho owocie nejli a vezinyli fie mymy vczedlnyki. 9 yakoz mie geft milowal otecz, a ya gfem was milowal; oftaňte v mey milofty. 10 fchowate li przikazanye ma, oftanete v mem milowany, yakoz gfem ya fchowal przikazanye otcie mého a bydlim w geho milowany. 11 To gfem wam mluwil, aby waffie radoft v was byla a waffie radoft doplnyla fie. 12 To geft me przikaza­ nye, abyffte fie fpolu milowali, yako gfem was milowal; 13 wietffye teto mi­ lofty yzadny negma, nez ktoz fwu duffi polozy (z )a fwe przately. 14 Wy gfte mogi przietelee, acz vezinyte, ezoz ya wam przikazugi. 16 giz was newzywam panoffiemi, nebo panoffie newie, ezo geho pan cziny. Ale wy gfem nazwal przately, ze wffeczko, ezoz gfem flyffal ot meho otcie, známo gfem wam vezinyl. 16 Ne wy gfte mne zwolili, ale ya gfem was zwolil y uftawil wy, abyffte ffli a owoce przinefli, a waffe owoce oftane. A czehoz koli poprofyte v otcie meho we gmie me, da wam. 17 To wam przikazugi, abyffte fie fpolu milowali. 599aa 18 Acz was fwiet ne||nawidy, wiezte, zet geft drziewe was mne nenawidyel. 19 Bylil by gfte z toho fwieta, fwiet by milowal, ezoz geho geft; ale proto ze negfte z tohoto fwieta, a ya gfem waf zwolil z tohoto fwieta, proto was fwiet nenawidy. 20 Wzpominayte na mu rziecz, kteruz gfem ya wam prawil, ze nenye panoffie wietffy fweho pana. Kdiz gfu fie mnye protywili, y wam fie budu protywity. Pakli gfu mu rziecz fchowali, y waffi fchowagy. 21 Ale to wffeczko wam vezinye pro me gmie, nebo toho newiedye, kto mie geft poflal. 22 Bych neprziffel a gym nemluwil, negmieli by, hrziecha; ale giz negmagy omluwy z fweho hrziecha.23 kto mne nenawidy, y otcie meho nenawidy.24 Bych byl fkutkow neezinyl mezi gymi, gichzto geft yzadni gini neczinyl, negmieli by hrziecha. Ale giz y widyeli gfu, awffak gfu mne nenawidyeli y meho otcie. 25 Proto aby fie naplnyla rziecz, geffto geft w gich zakonye pfana, ze gfu mne darmo nenawidyeli. 26 A kdi przigde vtyeffitel, gehoz ya wam poffli ot otcie, ducha fprawedlnofty, genz z uotcie wychazye, ten da fwiedeczftwie o mnyej 27 y wi fwiedeczftwie dáte, nebo gfte ot poezatka fe mnu.

přidáno 8 abyffte mnoho owocie nefli] ut fructum plurimum afferatis 10 ya] et ego 11 waffie1] chybní(podle následujícího textu) m. ma, viz 0 16 A...da] ut...det 19 toho] pfidáno | tohoto1·1] přidáno 20 ze] přidáno 24 mne] et (> var.) me 26 fprawedlnofty] veritatis 16 2 ze was wyobcigy] absque synagogis facient vos [ kto

344

Bible olomoucká

Jan 15, 2—27

a] očistí ji, aby viece ovoce nesla. 3 Již jste vy čisti pro mú řěč, ktcrúž sem vám mluvil. 4 Prebývajte ve mně a já u vás. Jakož větev nemôže nésti ovocě sama ot sebe, jediné ač ostane na kmeni, takéž i vy, neostanete-li ve mně. 5 Já jsem kmen, vy větvie, kto bydlí ve mně a já v něm, ten nese mnohé ovoce. Nebo beze mne ničehož nemôžete učiniti. 6 A ktož ve mně neostane, bude ven vy­ vržen jako větev, i uschne a vezmúce ji vrhů v oheň i shoří. 7 Ostanctc-li ve mně a má slova u vás ostanú, cožkolivěk budete chticti, poprosíte, i stane sě vám. 8 Na tom jest ozračen otec mój, abyste mnoho ovocě nesli a učinili sě mými učedlníky. 9 Jakož mě jest miloval otec, a já sem vás miloval. Ostaňte u mé milosti. 10 Schováte-li má prikázanie, ostanete u mém milování, jakož sem já schoval prikázanie otcě mého a bydlím v jeho milování. 11 To sem vám mluvil, aby má radost u vás byla a vaše radost doplnila sě.“ 12,,To jest mé přikázanie, abyste sě spolu milovali, jakož sem vás miloval. 13 Větčie této milosti ižádný nemá, než ktož svú duši položí za své přátely. 14 Vy jste moji přietelé, ač učiníte to, co já vám přikazuji. 15 Již vás nevzývám panošěmi, nebo panošě nevie, co jeho pán činí. Ale vy sem nazval přátely, že všecko, což sem slyšal ot mého otcě, známo sem vám učinil. 16 Ne vy ste mne zvolili, ale já sem vás zvolil i ustavil vy, abyste šli a ovoce přinesli, a vaše ovoce ostane. A čehožkoli poprosíte u otcě mého ve jmě mé, dá vám. 17 To vám 222b2 přikazuji, abyste sě spolu milovali; 18 ač vás svět || nenávidí, vězte, zeť jest dřieve vás mne nenáviděl. 19 Byste byli z tohoto světa, svět by miloval, což jest jeho. Ale proto, že nejste z tohoto světa a já sem vás zvolil z tohoto světa, proto vás svět nenávidí.20 Vzpomínajte na mú řěč, kterúž sem já vám pravil, že nenie panošě větčí svého pána; když sú sě mně protivili, i vám sě budú protiví ti. Pakli sú mú řěč schovali, i vaši schovají.21 Ale to všecka vám učinie pro mé jmě, nebo toho nevědie, kto mě jest poslal. 22 Bych nepřišel a jim nemluvil, neměli by hřiechu, ale již nemají omluvy z svého hřiechu. 23 Kto mne nenávidí, i otcě mého nenávidí. 24 Bych byl skutkóv nečinil mezi nimi, jichžto jest ižádný jiný nečinil, neměli by hřiechu. Ale již sú viděli, a však sú mne nenáviděli i mého otcě, 26 proto, aby sě naplnila řěč, ješto jest v jich zákoně psána, že sú mne dar­ mo nenáviděh. 28 A když přijde utěšitel, jehož já vám pošli ot otcě, ducha spravedlnosti, jenž z otcě vycházie, ten dá svědečstvie o mně; 27 i vy svědečstvie dáte, nebo jste ot počátka se mnú.”

345

Bible drážďanská

J 16, 1 — 27

Sejtnajta Capitola.

■To

gfem wam powiedyel, abyffte fie nepohoršili, 2 ze was wyobcigy, y przigyde hodyna, ze kazdi, kto was žabie, bude mluwity, ze geft dal fluzbu bohu. 3 a to wam vczinye, nebo gfu neznali otcie any mne. 4 A to gfem wam powiedyel, ze kdiz przigde gich hodyna, zpomiente, ze gje m wam to prawil. A toho gjem wam na poczatcie neprawil, ze gjem f wami byl. 5 A giz gdu k nemu, ktoz mie geft pojlal, a yzadni z was neotyeze mne: kam gdeff? 599b1 ||6Ale ze gjem to mluwil wam, fmutek naplny waffie frdcie. 7A ya wam prawdu pr^wi: hody jie wam, abych (ya JJel). Nebo neoteydu li, vtyeffitel neprzigde k wam. Pakli oteydu, po f li geho k wam. 8 A kdiz przigde ten, bude trefktaty fwiet z hrziecha a z prawdi a z Judu. 9 z hrziecha, protože v mie newierzye. 10 z prawdi, ze gdu k otci a giz mne neuzrzyte.11 z judu, protože knyezye tohoto jwieta giz geft otfuzen. 12 geffcze bych gmiel mnoho wam mluwity, ale nemô­ žete nynye fnefty. 13 Nez kdiz przigde onen duch fprawedlnofty, nauczy was wffyey prawdye. Nebo nebude mluwity fam ot febe, Ale czoz koli vflyffy, to bude mluwity, a czo gma przigyty, zwieftuge wam. 14 Ten mie ozraczy, nebo z meho przigme y zwieftuge wam. 15 wffeczko, czoz koli gma otecz, me geft. protož gfem wam rzekl, ze z meho przigme y zwieftuge wam. 10 Maleczko, giz mne neuzrzyte, a opiet maleczko, az mie vzrzyte, nebo gdu k uotci.17 Tehdi weciechu geho vczedlnyci fami k fóbie: Czo geft to, geffto nam dye: maleczko, a neuzrzyte mne, a opiet maleczko, a vzrzyte mye, ze gdu k uotci? 18 Protož mluwiechu: Czfo geft to, geffto nam prawi: maleczko? newiemy, czfo mluwi. 19 A poznaw gyezyff, ze geho chtyechu otazaty, wecie gym: O tom tyezete mezi fobu, ze gfem rzekl: maleczko, gyz mne neuzrzyte, a opiet maleczko, a vzrzyte mie? 20 Wiernye, wiernye prawi wam, ze wy wzplaczete y wzkwielite, a fwiet fie wzraduge; a wy fie fmutyte, ale waff fmutek obraty fie w radoft. 21 Zena, kdiz rody, fmutek gma, ze geft prziffla gegye hodyna. Ale kdiz porody dyetye, giz nepomny ftrafty pro radoft, ze fie geft narodyl czlowiek na fwietye. 599b2 22 A protož y wy nynye gmate fmutek, wffak was opiet vzrzym || a wzraduge fie waffe frdce a waffie radofty yzadni wam neoteyme. 23 W onom dny nebude­ te mne o nyczemz tazaty. Wiernye, wiernye prawi wam: budete li czo profity v meho otcie we gmie me, dat wam. 24 Az dotudto neprofili gfte nyczehoz we gmie me; profte a wezmete, aby waffie radoft plna byla. 25 To gfem wam mlu­ wil v przikladyech; prziffla geft hodyna, ze giz nebudu mluwity wam v przykladyech, ale zgiewnye o mem otci zwieftugi wam. 28 W tom dny budete pro­ fity we gmie me; a giz prawi wam, ze yaz budu profity otcie za wy. 27 Nebo fam otecz miluge wy, ze gfte wy mie milowali y vwierzili, ze gfem z boha

was žabie] qui interficit (var. interfecerit) vos 15 wam1] var. -f- vobis It 18 nam] var. 4‫ ־‬nobis 26 giz prawi] non (pfekladatel íetl ,nunc‘) dico 32 do fwe wlafty]

346

Bible olomoucká

Jan 16, 1—27

Šestýnádetý.

1‫״‬To sem vám mluvil nebo pověděl, abyšte sě nepohoršili, 2 že vás vyobcijí z modlitebnic. I přijde hodina, že každý, kto vás zabic, bude mluvit! nebo řéci, že jest tiem bohu poslúžil, 3 a to vám učinie, nebo sú neznali otce ani mne. 4 A to sem vám pověděl, že když přijde jich hodina, zpomenetc, že sem vám to pravil. A toho sem vám na počátcě nepravil, nebo sem s vámi byl. 5 A již jdu k němu, ktož mě jest poslal, a ižádný z vás netiežc mne: Kam jdeš? 6 Ale že sem to mluvil vám, smutek naplnil vaše srdce;7 a já vám pravdu pravi: hodí sě vám, abych já šel. Nebo neotejdu-li, utěšitel nepřijde k vám, 223a1 pakli otejdu, pošli jeho k vám. 8 A když || přijde ten, bude tresktati svět z hrie­ chu a z pravdy a z súdu. 9 Z hřiechu, proto že u mě nevěřie. 10 Z pravdy, že jdu k otci, a již mne neuzříte. 11 Z súdu, proto že kniežě tohoto světa již jest otsúzen. 12 Ještě bych měl mnoho vám mluviti, ale nemôžete nynie snésti; 13 ale když přijde onen duch spravedlnosti, naučí vás všie pravdě, nebo nebude mlu­ viti sám ot sebe, ale cožkolivěk uslyší, to bude mluviti, a což má přijití, to zvěstuje vám. 14 Ten mě ozračí, nebo z mého přijme a zvěstuje vám; 16 všecko, cožkoli má otec, mé jest. Protož sem vám řekl, že z mého přijme i zvěstuje vám. 16 Maličko, a již mne neuzříte, a opět maličko, až mě uzříte. Neboť jdu k otci.“ 17 Tehdy vecěchu jeho učedlníci sami k sobě: ‫״‬Co jest to, ješto nám vecě: Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mně, že jdu k otci? ” 18 Protož mluviechu: ‫״‬Co jest to maličko? Neviemy, co mluví.“ 19 A poznav Ježíš, že jeho chtiechu otázati, vecě jim: ‫״‬O tom tíežete mezi sobů, že sem řekl: Malič­ ko, a již mne neuzříte, a opět maličko, a uzříte mě? 20 Věrně, věrně pravi vám, že vy zpláčete i vzkvielíte, a svět sě vzraduje; a vy sě smútite, ale váš smutek obrátí sě v radost. 21 Žena, když rodí, smutek má, neb jest přišla jejie hodina. Ale když porodí dietě, již nepomní strasti pro radost, že sě jest narodil člověk na svět. 22 A protož i vy nynie máte smutek, však vás opět uzřím a vzraduje sě srdce vaše a vašie radosti ižádný vám neotejme; 23 v onom dni nebudete mne o ničemž tázatí. Věrně, věrně pravi vám: budete-li co prošiti u mého otcě ve jmě mé, dáť vám. 24 Až dotudto neprosili ste ničehož ve jmě mé. Proste a vezmete, aby vaše radost vám plna byla.25 To sem vám mluvil upříkladiech; 223a2 přišla jest hodina, že již nebudu vám mluviti u příkladiech, ale zjěvně o || mém otci zvěstuji vám. 28 V tom dni budete prošití ve jmě mé; a již pravi vám, že já budu prošití otcě za vy, 27 nebo sám otec miluje vy, že ste vy mě milovali i věřili,

sú LA 16 Šestýnádetý] Šestnádctá kapitula svátého Jana L 1 To sem vám mluvil nebo pověděl] haec locutus sum vobis 2 přijde] venit, var. veniet | že...bude mluviti nebo řéci] ut...arbitretur 4 zpomenete] zpomeňte LA 5 netieže] neotieže LA 6 naplnil] náplni LA 14 a] i LA 18 to] -f- quod dicit, viz A 24 vám] pfi-

347

J 16, 27 — 17, 19

Bible drážďanská

wyjjcl. 28 WyJJel gjem ot otcie a przijjcl na fwiet, a opiet ojtawugi jwiet a gdu k otci. 29 weciechu gemu geho vczedlnyci: Tot, giz zgiewnye mluwiff a yzadneho prziklada nepowieff; 30 giz wiemy, ze wffeczko vmyefj, a nenye tobie potrziebie, by kto tebe otazal; w to wierzymy, ze gji ot boha pojjel. 31 Otpowiedye gym gyezyff: Nynye wierzyte? 32 Tot, przigde hodyna, a giz geft prziJJla, ze Jie rozprchnete kazdi was do jwe wlafty a mye Jameho oftawite; a ne­ gjem Jam, nebo otecz je mnu gejt. 33To gjem wam powiedyel, abyjjte mieli mír we mnye; budete gmiety zadawu na jwietye, ale vfayte, ze ya gjem jwityezil nad Jwietem. Sedmnajta Capitola.

■To wymluwiw

gyezyjj a wzdwih oezi w nebe powiedye: Otcze, przijjla geft hodyna; ozracz jyna Jweho, at twoy fyn tye ozraczy. 2 yakoz gji gemu dal mocz nad kazdim tyelem, aby wjjiem, gichzto gji gemu dal, on gym 600a1 dal wieczni ziwot. 3 A to gejt wieczni ziwot, aby || tye poznali jameho boha praweho, y gehoz gji pojlal, gezukrifta. 4 la gjem tye ozraczil na zemi, jkutek dokonal, kterýž gji mi dal, abych vezinyl. 5 A giz ozracz mie ti, otcze, jam v Jebe ozraczenym, gyezto gjem miel v tebe, drziewe nez gejt jwiet byl. 6 Oznámil gjem twe gmie lidem na Jwietye, gychzto gjmi dal; twogi gju byli a mnyes gie dal, y Jchowali gju mu rziecz;7 a giz gju Jeznali, ze wjjeczko, czoz gji mi dal, ot tebe gejt. 8 Nebo Jlowa, kteráž gji mi dal, dal gjem gym a ony gju tye przigieli y Jeznali gyjjtye, ze gjem ot tebe pojjel, y uwierzili, ze gji ti mie pojlal. 9 ya za nye projym; ne za Jwiet, ale za ti, gejjtos mi dal, nebo gju twogi. 10 a wjjeczko me twe gejt a twe me gejt y gjem w nych ozraczen. 11 a giz negjem na Jwietye, ale tyto gju na jwietye, a ya k tobie gdu. Otcze Jwati, jchoway gie we gmie twe, gejjto gji mi dal, aby byli gednota yako y wie. 12 kdiz gjem byl j nymi, ya gjem gie chowal we gmie twe, gichzto gji mi dal, ya gjem gich ojtrziehal a yzadni gejt z nych nezahynul, gedyne Jyn ztraceni, aby jie pijmo naplnylo. 13 a giz k tobie gdu a toto mluwim na Jwietye, aby gmieli radojt mu naplněnu Jami w Jobie. 14 ya gjem gym dal twu rziecz a Jwiet gich nenawidy, nebo negju z tohoto jwieta, yakoz y ya negjem z tohoto Jwieta. 18Neprojym, by g(ie) wzal s jwieta, ale by gie zachowal ote zlého. 16 Nebo negju z tohoto jwieta, yakoz y ya negjem z tohoto jwieta.17 OJwiet gie v prawdye, Rziecz twa prawda gejt. 18 yakoz gji ti mie pojlal na jwiet, a ya gjem gie pojlal na Jwiet 19 A za nye pojwietym Jam Jie, aby y ony byli pojwieceny

in propria, var. in suam regionem It 33 ze] var. 4‫ ־‬quia 17 6 na jwietye] var. 4‫ ־‬hoc mundo It | gjmi dal] 4‫ ־‬de mundo, srov. O | mu rziecz] sermonem tuum {var. meum) 8 tye] chybně m. gye {totiž jlowa), var. 4‫ ־‬ea {sc. verba) It 9 za fwiet] 4‫ ־‬rogo (> var.) 14 z tohoto Jwieta1·1] de {var. 4‫ ־‬hoc It) mundo 16 Nebo] var. 4‫ ־‬quia | z tohoto

348

Bible olomoucká

Jan 16, 27—17, 20

že sem já z boha vyšel. 28 Vyšel sem ot oteč a přišel sem na svět, a opět ostavuji svět a jdu k otci.“ 29 Vecěchu jemu jeho učedlníci: ‫״‬Tot’již zjěvně mluvíš a ižádného přikládá nepovieš; 30 již viemy, že všecko umieš a nenie potřěbie tobě, by kto tebe otázal. V to věřímy, že si ot boha pošel.“ 31 Otpovědě jim Ježíš: ‫״‬Nynie věříte? 32 Aj, toť přijde hodina, a již jest přišla, že sě rozprchnete každý z vás do své vlasti a mě samého ostavíte, a nejsem sám, nebo otec se mnú jest. 33 Toť sem vám pověděl, abyste jměli mír ve mně. Budete jmieti zádavu na světě, ale úfajte, že sem svítězil já nad světem.“ S edmnádetý.

1'!’o vymluviv Ježíš a vzdvih oči v nebe, vecě: ‫״‬Otče, přišla jest hodina; ozrač syna svého, ať tvój syn tě ozračí. 2 Jakož si jemu dal moc nad každým tělem, aby všěm, jenž si jemu dal, on jim dal věčný život. 3 A to jest věčný život, aby tě poznali samého boha, i jehož si poslal, Jezukrista. 4 Já sem tě ozračil na zemi, skutek dokonal sem, který si mi dal, abych učinil. 5 A již ozrač mě ty, otče, sám u sebe ozračením, ješto sem jměl u tebe, dřieve než jest svět byl. 0 Oznámil sem tvé jmě lidem na světě, těm, jěžto si mně dal z světa. Tvoji sú byli a mněs jě dal, i schovali sú mú řěč; 7 a již sú seznali, že všecko, cožs mi dal, od tebe jest. 8 Nebo slova, kteráž si mi dal, dal sem jim a oni sú jě přijeli i seznali jistě, že sem ot tebe pošel, i uvěřili sú, že si ty mě poslal. 9 Já za ně prosím, ale ne za svět prosím, ale za ty, ješto si mi dal, nebo 223b1 sú tvoji, 10 a všecko mé tvé jest a tvé mé jest i jsem v nich oz||račen. 11 A již nejsem na světě, ale tito jsú na světě, a já k tobě jdu. Otče svátý, schovaj jě ve jmě tvé, jěžto si mi dal, aby byli jednota jako i vě. 12 Když sem byl s nimi, já sem jě choval ve jmě tvé, jěžto si mi dal, já sem jich ostřiehal a ižádný jest z nich nezahynul, jediné syn ztracený, aby sě písmo naplnilo. 13 A již k tobě jdu a toto mluvím na světě, aby jměli radost mú naplněnu sami v sobě. 14 Já sem jim dal tvú řěč a svět jich nenávidí, nebo nejsú z tohoto světa, jakož já nejsem z tohoto světa. 15 Neprosím, by jě vzal z světa, ale by jě zachoval ot zlého, 16 nebo nejsú z tohoto světa, jakož i já nejsem z tohoto světa. 17 Osvěť jě u pravdě, řěč tvá pravda jest. 18 Jakož si ty mě poslal na svět, a já sem jě poslal na svět19 a za ně posvětím sám sě, aby i oni byli posvěceni u pravdě. 20 Netoliko

dáno 32 z vás] vás LA n Scdmnádctý] Sedmnádctá kapitula L 3 boha] 4‫ ־‬verum, srov. A 9 ale] přidáno 14 já] et ego, srov. A 21 — si ty LA

349

J 17, 19 — 18, 15

Bible drážďanská

v prawdye. 20 Netoliko za nye profym, ale y za ti, geffto vwierzye v mie fkrzie 600a2 gich flowo, 21 aby wfficzkny || byli w gednotye, iakoz gji ti we mnye a ya w tobie, aby y ony byli w nas a fwiet vwierzil, ze gfi ti mie poflal. 22A yaz ozraczenye, kterez gfi mi dal, dal gfem gym, aby byli w gednotye, yakoz y wie w gedno­ tye gfwie, 23 ia w nych a ti we mnye, aby byli fwrchowany w gednotye a fwiet poznal, ze gfi ti mie poflal a milugeff gie iako y mie. 24 Otcze, kterez gfi mi dal, chci, aby byli fe mnu tu, kdez ya gfem, a widyeli me ozraczenye, geffto gfi mi dal, a milowal gfi mie przied vftawenym fwieta. 26 Otcze fprawedlni, fwiet geft tebe nepoznal. Ale ya gfem tye poznal a tyto gfu poznali, ze gfi ti mie poflal, 26 a vczinyl gfem gym známo twe gmie a známo vezinym, aby ta miloft, kteruz gfi mie milowal, w nych oftala a ya w nych. OJmnaJta capitola.

■To kdiz wymluwi gyezyff, wygyde s fwymi vczedlnyki za potok cedrowy, kdez bieffe zahrada, w nyzto on wgyde y geho vczedlnyci. 2 Y wiedyeffe y gydaff, genz geho zrazowaffe, to miefto, Nebo gyezyff czafto tam chodyeffe s fwymi vczedlnyki. 3 Tehdi gydaff, pogem zaftup ot bifkupow a ot duchownykow gich fluzebnyki, przigyde tam f laternami y f pochodnyemi y f orudym. 4 A tak giezyff wida wffeczko, czfo fie gma ftaty nad nym, pogyde proty nym y wecie gym: koho hledáte? 5 Otpowiedyechu gemu: giezyffi (e) nazarenfkeho. wecie gym gyezyff: yaz gfem. y ftaffe tu gidaff, genz geho zra­ zowaffe, f nymi. 6 A kdiz gym wecie: ya gfem, otftupichu za fie y pádu na zemi. 7 Tehdi gich opiet otaza: koho hledáte? Tehdi ony powiedyechu: giezyffie nazarenfkeho. 8 Otpowiedye gym gyezyff: Rzekl gfem wam, ze ya gfem, 600bl a pakli mne hledáte, nechayte tyechto otgyty. 9 aby || fie naplnyla rziecz, geffto geft powiediel, ze kterez gfi mi dal, yzadneho gfem z nych neztratyl. 10 Tehdi ffymon petr gmagie mecz wynye gey y uderzi na panoffi bifkupowu y utye gemu prawe vcho; a bieffe gmie panoffy malchus. 11 Tehdi wecie gyezyff petrowi: Wczin fwoy mecz w noznycie; kalich, kteryz mi geft dal otecz, nechceff, abych gey wypil? 12 Tehdi zaftup y tribun y fluhi zidowfke polapichu giezyffie y fwazachu gey. 13 y prziwedu gey k aanye nayprwe. A ten bieffe teft kayphaffyew, genz bieffe bifkupem toho leta. 14 A ten geft byl kayphaff, genz bieffe dal radu židom, ze geft hodne, aby geden czlowiek za lid vmrziel. 15 A gdyeffe za giezyffem ffymon petr a gyni vczedlnyk. Ale ten vczedlnyk fwieta1·’] de (var. + hoc It) mundo 21 w gednotye] unum | ti1] 4‫ ־‬pater | w nas] -}- unum (> var.) 22 w gednotye1·*] unum 23 milugeff] dilexisti | mie’] + dilexisti (> var.) 24 aby byli] + et illi | a*] quia 18 3 ot bifkupow] et (> var.) a pontificibus | gich] přidáno, překlad má poněkudjiný smysl než Vg 4 wida] m. wyeda: sciens, srov. O 5 gidaff] et ludas 8 gym] var. -}-eis 17 ti] et tu 18 petr] et Petrus

350

Bible olomoucká

Jan 17, 20 — 18, 15

za ně prosím, ale i za ty, ješto uvěřie u mě skrzějich slovo, 21 aby všichni byli v jednotě, jakož jsi ty ve mně a já v tobě, aby i oni byli v nás a svět uvěřil, že ty si mě poslal. 22 A já ozračenie, kteréž si mi dal, dal sem jim, aby byli v jedno­ tě, jakož i vě v jednotě jsvě, 23 já v nich a ty ve mně, aby byli svrchovaní v jednotě a svět poznal, že si ty mě poslal a miluješ jě jako i mě. 24 Otče, kteréž si mi dal, chci, aby byli se mnú tu, kdež já jsem, aby viděli mé ozračenie, ješto si mi dal, a miloval si mě před ustavením světa. 23 Otče spravedlný, svět jest tebe nepoznal, ale já sem tě poznal a tito sú tě poznali, že si ty mě poslal. 20 A učinil sem jim známo tvé jmě a známo učiním, aby ta milost, kterúž si milostí mě miloval, v nich ostala a já v nich.“

Osmnádctý.

1To když vymluví Ježíš, vyjide s svými učedlníky za potok

223b2 Cedrový, kdež bieše zahrada, v || nižto on vcházieše i učedlníci jeho. 2 I vědieše Jidáš, jenž jeho zrazováše, to miesto, nebo Ježíš často tam chodieše s svými učedlníky. 3 Tehdy Jidáš pojem zástup ot biskupóv a ot duchovníkóv jich služebníky, přijide tam s laternami i s pochodněmi i s oružím. 4A tak Ježíš věda všecko, co sě má státí nad ním, pojide proti nim i vecě jim: ‫״‬Koho hle­ dáte?“ 5 Otpověděchu jemu: ‫״‬Ježíše Nazarethského.“ Vecě jim Ježíš: ‫״‬Já jsem.“ I stáše tu Jidáš s nimi, jenž jeho zrazováše. 6 A když jim vecě Já jsem, otstúpichu za sě i padechu na zemi. 7 Tehdy jich opět otáza: ‫״‬Koho hledáte?“ Tehdy oni vecěchu: ‫״‬Ježíšě Nazarenského.“ 8 Otpovědě jim Ježíš: ‫״‬Řekl sem vám, že já jsem. A pakli mne hledáte, nechajte těchto otjítí.“ 9 Aby sě naplnila řěč, ješto jest řekl, že kteréž si mi dal, ižádného sem z nich neztratil. 10 Tehdy Šimon Petr maje meč vyně jej i udeři panoši biskupovu i utě jemu pravé ucho; a bieše jmě panoši Malchus. 11 Tehdy vecě Ježíš Petrovi: ‫״‬Včiň svój meč v nožnicě; kalich, kterýž mi jest dal otec, nechceš, abych jej pil?“ 12 Tehdy zástup i tribuni i sluhy židovské polapichu Ježíšě i svázachu jej 13 i přivedechu jej k Annášěvi najprvé; a ten bieše test Kaifášiev, jenž bieše biskupem toho léta. 14 A ten jest byl Kaifáš, jenž bieše dal radu Židóm řka, že jest hodné, aby jeden člověk za lid umřěl. 16 A jdieše za Ježíšem Šimon Petr a jiný učedlník, ale ten učedlník bieše znám biskupu. I vjide s Ježíšem do sieni26

26 milostí] přidáno 18 Osmnádctý] Osmnádctá kapitula L 2 Jidáš] et ludas, srov. A 14 řka] přidáno 21 co sem mluvil] 4‫ ־‬ipsis, viz A | nebo] neboť LA

351

J 18, 15 — 39

Bible drážďanská

bieffe znám bifkupu y wgyde f giezyffem do fyeny bifkupowy, 1G ale petr ftaffc wnyc prziede dwerzmi. Tehdi wygyde ten vczedlnyk, genz bieffe znám bifkupu, y wecie wratney, y uwede petra. 17 Tehdi wecie petrowi fluzebnycie wratna: zda gfi ti z uczedlnykow tohoto czlowieka? On powiedye: negfem. 18 I ftachu panoffie y fluhi v zerziewie, ze bieffe zyma, a fhrziewachu fie. y bieffe f nymi petr ftogie y fhrziewagie Jie. 19 Tehdi bifkup otaza gyezyffie o geho vczedlnyciech y o geho vezeny. 20 Otpowiedye gemu gyezyff: Ya gfem zgiewnye mluwil fwietu. ya gfem wzdiezki vežil we f kole y w chramie, kdez jie wfficzkny zyde zbieragy, a taynye gfem nyczehoz nemluwil. 21 ezo mne tyezeff? Otyez tyech, ktoz gfu flyffieli, ezo gfem gym mluwil. Nebot ty wiedye, ezo gfem ya prawil. 22 To kdiz powiedye, geden z fluzebnykow da poliezek 600b2 gyezyffowi rzka: Tak otpowiedaff bifkupu? || 23 Otpowiedye gemu gyezyff: kdiz gfem zle powiedyel, vezin fwiedeczftwie o zlem, pakli dobrzie, czfo mie tepeff ? 24 y pofla gey annas fwazana k bifkupu kayphaffi. 25 A tu ftaffe petr fhrziewagie fie. Tehdi gemu weciechu: zdali gfi ti z geho vczedlnykow? On zaprzie y powiedye: Negfem. 20 Tehdi geden z panoffy bifkupowych, rodycz toho, gemuzto byl vtal vcho petr, powiedye: Wffak gfem ya tye widyel f nym w zahradye. 27 Tehdi petr opiet zaprzie, a ynhed kokot zazpiewa. 28 y prziwedu gyezyffie przied pylata na fuud, a gyz bieffe zgytra. A fami newygdu do fuuda, aby fie neoprznyli, ale giedli prziefnycie. 29 Tehdi wygyde k nym pilat wen y powiedye: kteru winu nefete proty tomuto czlowieku? 30 Otpowiedyechu y weciechu gemu: by on nebyl zle dyeycie, neotdali bychom geho tobie. 31 Tehdi gym wecie pilat: Wy gey wezmiete a podie waffeho zakona geho fudte. Tehdi gemu weciechu zidee: Nam nenye Izie yzadneho zabity. 32 aby fie rziecz gyezyffowa naplnyla, geffto geft rzekl, Znamenagie, kteru fmrty gma vmrzyety. 33 Tehdi opiet wgyde pilat do fuda, a powolaw gyezyffie, wecie gemu: Ti gfi kral zidowfky? 34 Otpowiedye gyezyff: Sam li ot febe to prawiff czili gfu giny tobie powiedyeli o mnye? 35 Otpowiedye pilat: zdali gfem ya zid? Twoy lid y twogi bifkupi podali gfu tebe mnye. Czo gfi vczinyl? 36 Otpowiedye gyezyff: kralowftwie me nenye z tohoto fwieta; by bylo z tohoto fwieta kralowftwie me, tehdi by mogi fluzebnyci branyli mne, abych nebyl wdan židom. Ale giz kralowftwie me nenye otfud. 37 A tak gemu wecie pylat: 601a1 Tehdi || ti gfi kral? Otpowiedye gyezyff: Ti prawiff, ze ya gfem kral; ya gfem fie na to narodyl a proto gfem prziffel na fwiet, abych fwiedeczftwie dawal prawdye; kazdi, ktoz geft z prawdi, flyffy hlas muoy. 38 Wecie gemu pilat: Czfo geft prawda? A kdiz to powiedye, opiet wygyde k židom y powiedye gym: yat yzadne wini na nem nenalezam. 39 Ale geft obycziey, abych wam gednoho propuftyl na weliku noez. Protož chcete li, propuftym wam krale zi-

22 geden z fluzebnykow] víz O 28 gyezyffie] 4‫ ־‬a Caipha | przied pylata] var. + ad Pilatum | gyz] přidáno 36 tehdi by mogi fluzebnyci branyli mne] ministri mei utique

352

Bible olomoucká

Jan 18, 15 — 39

biskupovy. 16 Ale Petr stáše vně před dveřmi. Tehdy vyjide ten učedlník, jenž bieše znám biskupu, i vece vrátné, i uvede Petra. 17 Tehdy vece Petrovi slu­ žebnice vrátná: ‫״‬Zda jsi ty z učedlníkóv toho člověka?“ On vecě: ‫״‬Nejsem.“ 224a1 !s j stáchu panošě i sluhy u řeřěvie, || nebo bieše zima, a shřieváchu sě. I bieše s nimi Petr stojě a shřievaje sě.19 Tehdy biskup otáza Ježíšě o jeho učedníciech i o jeho učení. 20 Otpovědě jemu Ježíš: ‫״‬Já sem mluvil zjěvně světu; já sem vždycky učil ve škole i v chrámě, kdež sě všichni Židé sbierají, a tajně sem ni­ čehož nemluvil; 21 co mne tiežeš? Otěž jich, kto sú slyšěli, co sem mluvil, nebo ti vědie, co sem já pravil.“ 22 To když vecě, tehdy jeden z služebníkóv biskupo­ vých stoje dal políček Ježíšěvi řka: ‫״‬Proč tak otpoviedáš biskupu?“ 23 Otpově­ dě jemu Ježíš: ‫״‬Když sem zle pověděl, učiň svědečstvie o zlém. Pakli sem dobřě pověděl, proč mě tepeš?“ 241 posla jej Annas svázaného k biskupu Kaifášěvi. 25 A tu stáše Šimon Petr shřievaje sě. Tehdy jemu vecěchu: ‫״‬Zdali jsi ty z jeho učedlníkóv?“ On zapřě i vecě: ‫״‬Nejsem.“ 20 Tehdy jeden z panoší biskupových, rodič toho, jemužto byl uťal ucho Petr, vecě: ‫״‬Však sem já tě viděl s ním v zahradě.“ 27 Tehdy Petr opět zapřě a inhed kokot zazpieva.

281 přivedechu Ježíšě před Piláta na súd, a již bieše zjitra, a sami nevjidechu, aby sě neoprznili, ale jedli přesnice. 29 Tehdy vyjide k nim Pilát ven i povědě: ‫״‬Kterú vinu nesete proti tomuto člověku?“ 30 Otpověděchu jemu i vecěchu: ‫״‬By on nebyl zlodějcě, neotdali bychom jeho tobě.“ 31 Tehdy jim vecě Pilát: ‫״‬Vyjej vezměte a podlé vašeho zákona jej suďte.“ Tehdy jemu vecěchu Židé: ‫״‬Nám nenie Izě ižádného zabiti,“ 32 aby sě řěč Ježíšěva naplnila, ješto jest řekl, znamenaje, kterú smrtí má umřieti.

33 Tehdy opět yjide Pilát do súdu, a povolav Ježíšě, vecě jemu: ‫״‬Ty jsi král židovský?“ 34 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Sám-li ot sebe mluvíš čili jiní tobě o mně pověděli?“ 36 Otpovědě Pilát: ‫״‬Zdali jsem já Žid? Tvój lid i tvoji biskupi 224a2 podali sú tebe mně: co si uči||nil?“ 39 Otpovědě Ježíš: ‫״‬Králevstvie mé nenie z tohoto světa. By bylo z tohoto světa králevstvie mé, tehdy by moji služebníci bránili mne, abych nebyl vdán Židóm; ale již králevstvie mé nenie otsud.“ ” I vecě jemu Pilát: ‫״‬Tehdy jsi ty král?“ Otpovědě Ježíš: ‫״‬Ty pravíš, že já jsem král. Já sem sě na to narodil a proto sem přišel na svět, abych svědečstvie dával pravdě. Každý, ktož jest z pravdy, ten slyší hlas mój.“ 38 Vecě jemu Pilát: ‫״‬Co jest pravda?“ A když to povědě, opět vyjide k Židóm i vecě jim: ‫״‬Jáť ižádné viny na něm nenalézám. 39 Ale jest obyčej, abych vám jednoho propustil na velikú noc. Protož chcete-li, propustím vám krále židovského.“

22 jeden.. .stoje] unus assistens (var. adstans Iť) ministrorum | dal] da LA | Proč] přidáno 23 Palci! sem dobřě pověděl] si autem bene 24 Kaifášěvi] Kaifáši LA 28 nevji­ dechu] + in praetorium, viz A 31 jejs] jeho LA 34 mluvíš] hoc dicis 19 De-

353

J 18, 40 — 19, 23

Bible drážďanská

dowjkeho. 40 Ony wzwolachu opiet wjjiczkny rzkuce: ne geho, ale barrabajjie! A ten barrabaJJ byl gejt lotr. Dewatanafta Capitola.

1!?Rotoz tehdi Jkruty pilat gyezyjjie y biczowa 2 a rityerzi JpletJJe

korunu z trnye, wlozichu na geho hlawu a ruchem zlatohlawowym odyechu gey 3 y chodyechu przieden a rziekachu: zdraw, králi zidowjky! y davachu gemu policzki. 4 y wygyde opiet pilat wen y powiedye gym: Tot wam gey wedu wen, abyjjte poznali, zet yzadne wini na nem nenalezam. 5 Tehdi wygyde gyezyJJ, ne ja trnowu korunu a zlatohlawowe rúcho, y wecie gym pilat: Tot czlowiek! 8 Tehdi kdiz geho vzrziechu bijkupi y Jluzebnyci, wzwolachu rzkuce: Vkrzizig, vkrzizig geho! Wecie gym pilat: Wezmiete wy gey a ukrzizigte, nebo ya na nem nenalezam wini. 7 Otpowiedyechu gemu zide: My gmamy zákon a podle zakona gma vmrziety, ze Jie gejt czinyl Jynem bozym. 8 A kdiz tu rziecz vjlyjjie pilat, Lecze Jie wiece; 9 a opiet wjjed do Juuda, wecie k gyezyJJowi: Otkud gji ti? Ale giezyJJ nedá gemu otpowiedy. 10 Tehdi gemu wecie pilat: Se mnu nemluwiJJ? z var.) titulum, preklad ohlasem Mt 27,37 20 pijmo] titulum

354

Bible olomoucká

Jan 18, 40 — 19, 23

40 Tehdy oni opět všichni vzvolachu řkúce: ‫״‬Ne jeho, ale Barrabášě.“ A ten Barrabáš byl jest lotr. Devátýnádctý.

1Protož tehdy skrúti Pilát Ježíše i bičěva 2 a rytieri spletše korunu z trnie vložichu na jeho hlavu a rúchem zlatohlavovým oděchu jej. 3 I chodicchu předeň a řiekáchu jemu: ‫״‬Zdráv, králi židovský!“ I dáváchu jemu po­ líčky. 4 I vyjide opět Pilát ven i vecě jim: ‫״‬Toč vám jej vedu ven, abyste poznali, žeť ižádné viny na něm nenalézám.“ 5 Tehda vyjide Ježíš, nesa trnovú korunu a zlatohlavové rúcho. I vecě jim Pilát: ‫״‬Toť člověk!“ 0 Tehdy když jeho uzřěchu biskupi i služebníci, vzvolachu řkúce: ‫״‬Ukřižuj, ukřižuj jeho!“ Vecě jim Pilát: ‫״‬Vezměte vy jej a ukřižujte, nebo já na něm nenalézám viny.“ 7 Otpověděchu jemu Židé: ‫״‬My mámy zákon a podlé zákona má umřieti, že sě jest činil synem božím.“ 8 A když tu řěč uslyšě Pilát, leče sě viece. 9 A opět všed do súdu, vecě k Ježíšěvi: ‫״‬Otkud jsi ty?“ Ale Ježíš nedá jemu otpovědi. 224b1 10 Tehdy jemu vecě Pilát: ‫״‬Proč se mnú nemluvíš? || Zdali nevieš, že mám moc tě ukřižovat! a mám moc propustit! tě?“ 11 Otpovědě Ježíš jemu: ‫״‬Neměl by ty ižádné moci proti mně, byť nebyla dána z výsosti. Protož kto mě jest tobě dal, větčí hřiech má.“ 12 A odtud hledáše Pilát jeho propustit!. Ale Židé voláchu řkúce: ‫״‬Propustíš-li jej, nejsi ciesařiev přietel. Nebo každý, ktož sě činí králem, otpoviedá ciesaři.“ 13 Tehdy Pilát, když tu řěč (uslyšě), vyvede ven Ježíše i sedě na stolici na tom miestě, ješto slóve Licostrates a židovsky Golga­ ta. 14 A to sě dějieše u pátek před velikú nocí jako v šestú hodinu. I vecě Židóm: ‫״‬Toť, váš král!“ 16 Tehdy oni vzvolachu: ‫״‬Vezmi, vezmi a ukřižuj jej!“ Vecě jim Pilát: ‫״‬Krále vašeho ukřižuji?“ Otpověděchu biskupi: ‫״‬Nemámy krále, jedno ciesařě!“ 10 Tehdy dal jej jim, aby byl ukřižěván. I pojěchu Ježíšě i vyvedechu jeho. 17 A on na sobě nesa kříž vyjide na to miesto, ješto slóve Lebné a židovsky Golgata, 18 tu kdež sú jej ukřižěvali a jiné dva s ním s obú stranú a naprostred Ježíšě. 191 napsal jest Pilát jeho vinu i vstavil nad ten kříž, a tak bieše psáno: Ježíš Nazarenský, král židovský. 20 A to písmo mnozí z Židóv čtiechu, nebo to miesto bieše bliž ot města, kdež jest ukřižěván Ježíš. A bieše psáno židovsky, latině a řěcky. 21 Tehdy vecěchu Pilátovi biskupi židovští: ‫״‬Neroď psáti Král židovský, ale že jest řekl: Král jsem židovský.“ 22 Otpovědě jim Pilát: ‫״‬Co sem psal, napsal sem.“ 23 Tehdy rytieři, když jej ukřižěvachu, vzěchu jeho rúcho

vátýnádctý] Bez jedné dvadcátá kapitula L 3 jemu1] přidáno 5 Tehda] Tehdy LA 10 Proč] přidáno 11 jemu] var. + ei It 17 na sobě] sibi 22 jim] při-

355

J 19, 23 — 20, 3

Bible drážďanská

wziechu geho rúcho y vczinychu cztirzi dyely, každému rityerzi dyel a fukny. A ta fuknye bieffe nepoffywana, fwrchu gedno wffieczka zetkana. 24 y wecie601b1 chu mezi Jobu: Neroz||(die)ragmy gye, ale lofugmy o ny, czye bude. Aby fie pifmo doplnylo rzka: Rozdyelili gfu fóbie rúcho me a o me rúcho metali gfu lofi. A to giftye rityerzi vczinychu. 25 a ftogyechu podie krzyzie gyeziffowa geho matye a feftra geho materze maria cleophowa a maria magdalena. 20 Tehdi kdiz vzrzie gyezyff materz ftogiece y uczedlnyka, gehoz milowaffe, wecie materzi fwey: zeno, tot twoy fyn. 27 A pak wecie vczedlnyku: Tot twa matye. A ot toho czafu przigie gi vczedlnyk za fwu. 28 Potom wieda giezyff, ze giz geft wffeczko dokonáno, aby fie pifmo doplnylo, powiedye: Pyl bych. 20 A tu bieffe fud, plni oezta. Tehdi ony huby plne oczta obloziwffe yzopem podachu geho vftuom. 30 Tehdi kdi wzie gyezyff oezet, powiedye: Dokonáno geft. A nachyliw hlawu, wypufty duch. 31 Tehdi žide, ze bieffe patek, aby neoftala tyela na krzyzi w fobotu, ze bieffe weliky ten den fobotni, profichu pilata, aby ztlukli gich hnáty a dolow febrali. 32Protož prziffedffe rityerzi, prwnyeho zbichu hnati y druhého, geffto bieffe f nym vkrzizowani. 33 Ale k giezyffowi kdiz przigydu a vzrziechu gey giz vmrziewffe, nezlupachu geho hnatow, 34 nez geden rityerziew oftyepem geho bok otewrzie, a ynhed wygyde krew a woda. 35 a genz geft widyel, ten fwiedeczftwie dal geft, a prawe geft geho fwiedeczftwie. A on wie, ze prawdu mluwi, abyffte wy wierzili. 36 Nebo fie geft to ftalo, aby fie pifmo naplnylo: kofty nezlupate z neho. 37 A opiet gyne pifmo prawi: vzrzie, gehoz gfu zaklali. 38 Pak potom profil geft pilata ozyep zz alymatye, Protože bieffe vczedlnyk gyezyffyew, ale tayni pro ftrach zydowfky, aby fnal 601b2 tyelo giezyffowo. || y prziepufty pylat. Tehdi prziffed fnye tyelo gyezyffowo. 39 A také przigyde nycodemus, genz bieffe prziffel k giezyffiewi w noci nayprwe, nefa fmieficye mi[e]ri a aloe, bezmal fto liber. 40 Tehdi wzemffe tyelo gyezyffiewo, obwinuchu gie proftyeradly f drahými maftmi, yakoz geft obycziey židom hrzefty fie. 41 y bieffe na tom mieftye, kdez geft vkrzizowan, zahrada a w zahradye nowy row, w nemzto geft geffte yzadni nebyl položen. 42 A protož tu pro patek zidowfky, ze bieffe' bliz row, wlozichu giezyffie. Dwadczata capitola.

1?Ak w gednu fobotu maria magdalena przigyde ráno k rowu, a geffcze bieffe tma, y uzrzie kamen otwaleni ot rowu. 2 Protož bieziecz gyde k fymonu petru a k gynemu vczedlnyku, gehoz milowaffe gyezyff, y powiedye gyma: wzieli gfu hofpodyna z rowu a newiemy, kde gfu geho polozili. 3 Tehdi

21 Nerod[te] ] noli 29 A tu bieffe fud] vas ergo erat positum 35 wy] et (> var.) vos 39 mi[e]ri] myrrhae 20 1 Pak w gednu fobotu] una autem sabbati

356

Bible olomoucká

Jan 19, 23 — 20, 3

i učinichu čtyři diely, každému rytieri diel, a sukně. A ta sukně bieše nepoží­ vaná, svrchu jedno všěcka zetkána. 241 vecěchu mezi sobů: ,,Nerozdierajmy jie, ale losujmy o ni, čieť bude.“ Aby sě písmo doplnilo, řka: Rozdělili sú sobě 224b2 rúcho mé a o mé rúcho metali sú losy. A to jistě rytie||ři učinichu. 25 I stojiechu podlé křížě Ježíšěva mátě a sestra jeho mateře Maria Kleophova a Maria Magdalena. 26 Tehdy když uzřě Ježíš máteř stojiece i učedlníka, jehož milováše, vecě mateři své: ,,Ženo, toť tvój syn.“ 27 A pak vecě učedlníku: ‫״‬Toť tvá mátě.“ A od toho času přije ji učedlník za svú. 28 Potom věda Ježíš, že již jest všecko dokonáno, aby sě písmo doplnilo, povědě: ,,Pil bych.“ 29 A tu bieše sud, plný octa. Tehdy oni húbu plnú octa obloživše yzopem podachu jeho ustóm. 30 Tehdy když vzč Ježíš ocet, vecě: ,,Dokonáno jest.“ A nachýliv hlavu, vypusti duch. 31 Tehdy Židé, že bieše pátek, aby neostala těla na kříži v sobotu, že bieše veliký den sobotní, prosichu Piláta, aby ztlúkli jich kosti a dolov sebrali. 32 Protož přišedše rytieři, prvnieho zbichu hnáty.i druhého, ješto bieše s ním ukřižěván. 33 Ale k Ježíšěvi když přijidechu a uzřěchu jeho již umřěvše, nezlúpachu jeho hnátóv. 34 Než jeden z rytieřóv oštěpem jeho bok otevřě, a inhed vyjide krev a voda. 36 A jenž jest viděl, ten svědečstvie dal jest a pravé jest jeho svědečstvie a on vie, že pravdu mluví, abyste i vy věřili. 38 Nebo sě jest to stalo, aby sě písmo naplnilo: Kosti nezlúpáte nebo neumenšíte z něho. 37 A opět jiné písmo praví: Uzřie, jehož sú zakláli nebo v kohož sú bodli. 38 Pak potom prosil jest Piláta Jozef z Arimatie, proto nebo bieše učedlník Ježíšiev, ale tajný pro strach židovský, aby sňal tělo Ježíšěvo. (I přěpusti Pilát. Tehdy přišed sně tělo Ježíšěvo.) 39 A také přijide Nikodemus, jenž bieše přišel k Ježíšěvi v noci najprvé, nesa směsici myrry a aloe bezmála sto liber. 40 Tehdy vzemše tělo Ježíšěvo obinuchu je prostěradly s drahými mastmi, jakož jest obyčej Židóm hřiesti sě. 411 bieše na tom miestě, kdež jest ukřižován Ježíš, 225a1 zahrada a v zahradě nový rov, v němžto ještě ižádný nebyl || položen. 42 A pro­ tož tu pro pátek židovský, že bieše bliž rov, vložichu Ježíšě.

Dvadcátý rozdiel.

1Pak v jednu sobotu Maria Magdalena přijide ráno k rovu a ještě

bieše tma, i uzřě kámen otvalený ot rovu. 2 Protož běžiec i přijide k Simonovi Petrovi a k jinému učedlníku, jehož milováše Ježíš, i povědě jima: ‫״‬Vzěli sú hospodina z rovu a neviem, kde sú jeho položili.“ 3 Tehdy vyjide Petr i onen dáno 25 mátě] 4‫ ־‬eius, viz A 31 den] ten den LA, dies ille 36 nezlúpáte nebo neumenšíte] non comminuetis 37 jehož sú zakláli nebo v kohož sú bodli] in quem transfixerunt 41 Ježíš] přidáno 20 Dvadcátý rozdiel] Dvadcátá kapitula L 2 i přiji­ de] jide LA | neviem] nescimus, var. nescio It 4 rúčejie*] omylem podle předcházejícího:

357

J 20, 3 — 27

Bible drážďanská

wygydc petr y onen gyni vczedlnyk y gdyejjta k rowu. 4 y bieziejjta Jpolu. Ale onen gyni vczedlnyk prziedbieze petra y przigyde drziewe k rowu. 5 A kdiz Jie wchili, vzrzie projtyeradla polozená, ale Jam newgyde. G Tehdi przigyde JJymon petr Jtyhagie gey y wgyde w row y uzrzie projtyeradla polozená 7 a pajmy(ci), gejjto gejt byla na geho hlawie, ne f projtyeradly polozenú, ale rozno zawinutu na gednom miejtye. 8 Tehdiz také wgyde y onen vczedlnyk, genz biejje prwny przijjel k rowu, y uzrzie y uwierzi. 9 Nebo gejjeze newiedyechu pijma, ze gejt on mujil z mrtwych wjtaty. 10 Pak opiet otgydu vczedlnyci Jamy k Jobie. 11 Ale maria JtaJJe wnye przied rowem placzicz. A kdiz plakajje, 602a1 JchyliwJJi Jie, wezrzie w row. 12 y vzrzie dwa angyely || v bielem rujjie Jedyece gednoho w hlawach a druhého w nohách, kdež bylo položeno tyelo gyezyjjiewo. 13 weciechu gyey ony: zeno, czjo placzeJJ? wecie gym: Nebo gju wzieli hojpodyna meho a newiem, kde gju gey polozili. 14 A kdiz to powiedye, obraty Jie za Jie y uvzrzie gyezyjjie Jtogyece, ale newierziejje, by byl gyezyJJ. 15 Y wecie gyey giezyJJ: zeno, czjo placzeJJ? koho hledaJJ? Ana mnyeci, by byl zahradnyk, wecie gemu: Pane, zda gji ti gey wzal? powiez mi, kdes gey polozil, at ya geho wezmu. 16 Wecie gyey gyezyJJ: Maria! Ona Jie obratywjji y wecie gemu: Rabbi, gejjto Jlowe mijtrze.17 wecie gyey gyezyJJ: Nerod Jie mne dotikaty, Nebo gejjeze gjem newjtupil k mému otci. Ale gdy k mey bratrzy a powiez gym: WJtupugi k mému otci y k wajjemu otci, k bohu memu y k bohu wajjemu. 18 Przigyde maria magdalena prawieci vczedlnykom, ze gjem widyela hojpodyna a toto mi gejt powiedyel. 19 A kdiz by pozdye w gednu nedyeli tehoz dne a dwerzie biechu zawrzieni, kdez Jie biechu vczedlnyci Jebrali pro hrôzu zidowjku, Przigyde gyezyJJ y Jta naprojtrzied y wecie gym: Na pokogych wam! 20 A kdiz to powiedye, vkaza gym rucie y bok. Tehdi Jie wzradowachu vczedlnyci widyewjje hojpodyna. 21 A opiet gym wecie: Mir wam! yakoz mie gejt otecz pojlal, a ya was pojyelam. 22 To kdiz powiedye, dunuw na nye y powiedye: Przigmiete ducha Jwateho, 23 gymzto hrziechi otpujtyte, budu gym otpujjczeni, a gichzto zadrzyte, budu zadrzieny. 24 Tehdi thomaJJ, geden ze dwunajte, genz Jlowe vprziemni, nebyl gejt J nymi, kdiz gejt przijjel 602a2 gyezyJJ. 26 y weciechu gemu giny vczedlnyci: Widyeli gjmy hojpodyna. || A on gym wecie: Ponadz neuzrzym (w) geho ruku probodenye hrzieboweho a newezinym meho prjta v miejto hrziebowe a newlozym Jwe ruki w geho bok, nevwierzym. 20 A po ojmy dnech opiet biechu geho vczedlnyci wnytrz a tho­ maJJ J nymi. y przigyde gyezyJJ dwerzmi zawrzienimi y Jta naprojtrziedcie y powiedye: Na pokogich wam! 27 A pak wecie thomajjowi: wezin Jyem Jwuoy prjt a ohleday mogi rucie A prziezinye Jwu ruku Jyehnyz v bok moy, a nerod

prziedbieze] + citius, viz O 5 Jam] přidáno 14 newierziejje] pův. patme newiedyejje, non sciebat 16 Rabbi] Rabboni Vg 19 w gednu nedyeli] una sabbatorum 22 dunuw na nye] insufflavit, var. sufflavit in eos It 25 Ponadz] nisi

358

Bible olomoucká

Jan 20, 3 — 28

jiný učedlník i jdiešta k rovu; 4 i běžiešta spolu, ale onen jiný učedlník předběže rúčejie Petra i přijidc rúčejie k rovu. 5 A když sč vchýli, uzřě prostěradla položena, ale sám nevjide. 9 Tehdy přijide Simon Petr stíhaje jej i vjidc v rov i uzřě prostěradla položena 7 a pasnici, ješto jest byla na jeho hlavě, ne s pro­ stěradly položenu, ale rózno zavinutú na jednom miestě. 8 Tehdy také vjide i onen učedlník, jenž bieše prvý k rovu přišel, i uzřě i uvčři. 0 Nebo ještě ncvěděchu písma, že jest on musil z mrtvých vstáti. 10 Pak opět otjidechu učedl­ níci sami k sobě. 11 Ale Maria stáše vně před rovem plačíc. A když plakáše, schýlivši sě vezřě v rov 12 i uzřě dva anjely u bielém rúšě sediece, jednoho v hlavách a druhého v nohách, kdež bylo položeno tělo Ježíšěvo; 13 tehdy vecěchu jie oni: ‫״‬Ženo, co pláčeš?“ Vecě jim: ‫״‬Neb.o sú vzěli hospodina mého a neviem, kde sú jej položili.“ 14 A když to povědě, obráti sě za sě i uzřě Ježíšě stojiece, ale nevěřieše, by byl Ježíš. 151 vecě jie Ježíš: ‫״‬Ženo, co pláčeš, koho hledáš?“ A ona mnieci, by byl zahradník, vecě jemu: ‫״‬Pane, zda si ty jej vzal, pověz mi, kdežs jej položil, ať já jeho vezmu.“ 19 Vecě jie Ježíš: ‫״‬Maria!“ Ona sě obrátivši vecě jemu: ‫״‬Rabi,“ ješto slóve Mistře. 17 Vecě jie Ježíš: ‫״‬Neroď sě mne dotý225a2 kati‫ ־‬nebo sem ještě nev||stúpil k mému otci. Ale jdi k mé bratří a pověz jim, že vstupuji k mému otci i k vašemu otci, k bohu mému i k bohu vašemu.“ 181 přijide Maria Magdalena pravieci to učedlníkům, že sem zajisté viděla hospodina a to mi jest pověděl. 19 A když by pozdě v jednu neděli téhož dne a dveřě biechu zavřěny, kdež sě biechu učedlníci sebrali pro hrôzu židovskú, přijide Ježíš i sta naprostřěd jich i vecě jim: ‫״‬Pokoj vám!“ 20 A když to vecě, ukáza jim rucě i bok. Tehdy sě vzradovachu učedlníci viděvše hospodina.21 A opět jim vecě: ‫״‬Mír vám! Jakož mě jest otec poslal, a já vás posielám.“ 22 To když vecě, dunu na ně i vecě jim: ‫״‬Přijměte ducha svátého u vás, 23 a komuž otpustíte hřiechy, budú otpuštěny, a jimžto zadržíte, budú zadržěny.“ 24 Tehdy Tomáš, jeden ze dvúnádcti, jenž slóve Upřemný, nebyl jest s nimi, když jest přišel Ježíš.251 vecěchu jemu jiní učedlníci: ‫״‬Viděli smy hospodina.“ A on jim vecě: ‫״‬Poňadž neuzřím v jeho rukú probodenie hřěbového a nevčiním mého prsta u miesto hřěbové a nevložím své ruky v jeho bok, neuvěřím.“ 29 A po osmi dnech opět biechu jeho učedlníci pospolu vnitř a Tomáš s nimi. I přijide Ježíš dveřmi zavřěnými i sta naprostředcě i vecě: ‫״‬Pokoj vám!“ 27 A pak vecě Tomášovi: ‫״‬Včiň sěm svój prst a ohledaj moji rucě a přičíně svú ruku siehniž u bok mój, a neroď býti. nevěrný, ale věrný.“ 28 Otpovědě Tomáš

primus, viz A 8 ~ přišel k rovu LA 13 tehdy] přidáno 17 že] přidáno 18 zajisté] přidáno 19 jich] var. 4‫ ־‬eorum 22 u vás] přidáno 23 budú ot­ puštěny] 4‫ ־‬eis, viz A 26 pospolu] var. 4‫ ־‬simul It 29 ale] přidáno 2! XXI.]

359

J 20, 27 — 21, 17

Bible drážďanská

byty newierni, ale wierni. 28 Otpowiedye thomajj y powiedye: Hojpodyn moy y buoh moy! 28 Wecie gemu gyezyjj: Thomajji, proto ze gJi mie widyel, vwierzil gji; blažený, gejjto gJu newidali a vwierzili. 30Y ginich mnoho dywow vczinyl gejt gyezyJJ mezi Jwymi vczedlnyki, gejjto negju popjany w tyechto knyhach. 31 Ale toto gejt pjano, abyjjte wierzili, ze gejt gezus krijtus Jyn bozy, a wierziece gmieli ziwot we gmie geho. Gednamezidcietma Gapitola.

1Potom jie gejt opiet zgiewil gyezyjj v morzie tyberiadjkeho

a takto jie gejt zgiewil. 2 Biechu jpolu jjymon petr a thomajj, genz Jlowe vprziemni, a nathanael, genz biejje z kana galileyjke, a jyni zebedeajjowa a gina dwa z geho vczedlnykow. 3 wecie gym Jymon petr: gdu lowit rib. Wcciechu gemu: Poydem y my j tobu. A wyjjedjje wjtupichu na lody, a te noci nyczehoz neulowichu. 4 A kdiz by ráno, jtajje giezyjj na brziezie, ale wjjak nepoznachu vczedlnyci, by byl giezyjj. 5 Tehdi gym wecie gyezyjj: Dyetki, zdali gmate warzenye? Otpowiedyechv gemu: Ne. Gy wecie gym: Spujtte jyet naprawo prziewoza a naleznete. Tehdi jpujtychu jyet y nemoziechu gye 602b1 wytahnuty pro mnozjtwie rib. 7 Tehdi onen || vczedlnyk, gehoz milowajje gyezyjj, powiedye petrowi: Hojpodyn gejt. Symon petr kdiz vjlyjjie, ze hojpodyn gejt, prziepaja jie Jukny, ze biejje nah, y pujty jie v morze. 8 Ale gyny vczedlnyci pluchu, ze biechv nedaleko ot zemie yako dwie jtye loket, tahnuce jyet j ribami. 8 A kdiz wygydu na zemi, vzrziechu zerziewie leziece a rybu na nem polozenú y chleb. 10 y wecie gym gyezyjj: Przinejte tyech ryb, gejjto gjte nynye nalapali. 11 Tehdi jjed jymon petr y wytyeze jyet na zemi plnu welikych ryb, trzi a paddejat ke jtu. A kdiz gejt gich tak mnoho bylo, wjjak Jie gejt nerozdrziela jyet. 12 y wecie gym gyezyjj: podte, obiedugte. Awjjak yzadni z tyech, gejjto obiedwachu, nejmiegiejje geho otazaty: Kto gji ti?, wieduce, ze hojpodyn gejt. 13 A przijjed gyezyjj, wzem chleb dawajje gym, a takez rybu. 14 To giz jie gejt trzetye zgyewil gyezyjj Jwym vczedlnykom, kdiz gejt wjtal z mrtwych.16 A kdiz obiedwachu, wecie gyezyjj jjymonu petru: jjymone yanow, milugejj li mie wiece tyechto? Wecie gemu: Owjjem, hojpodyne, ti wiejj, ze tye milugi. wecie gemu: Pas berani me. 18 y wecie gemu opiet: Symone yanuow, milugejj li mie? Wecie gemu: Owjjem, hojpodyne, ti wiejj, ze tye ya milugi. wecie gemu: pas berani me. 17 wecie gemu trzetye: Symone yanuow, milugejj li mye? Smuty jie petr, ze gejt gemu trzetye rzekl: milugejj li mie, y wecie gemu: Hojpodyne, ti wjjeczko znajj; ti wiejj, ze tye

30 mezi jwymi vczedlnyki] in conspectu discipulorum suorum 21 3 Poydem] venimus 5 warzenye] pulmentarium 6 jyet’] var. 4‫ ־‬rete 8 yako] sed (> Iť) quasi 41 Tehdi] var. 4‫ ־‬tunc 19 Poydyz] začína perikopa (v. 19—24) v Zfol. 4a*

360

Bible olomoucká

Jan 20, 28 — 21, 17

i vecě: ‫״‬Hospodin mój i bóh mój!“ 29 Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Tomáši, proto že si mě viděl, uvěřil si, ale blažení, ješto sú neviděli, a uvěřili.“ 30 I jiných mnoho divóv učinil jest Ježíš mezi svými učedlníky, ješto nejsú popsány v těchto kni­ hách. 31 Ale toto jest psáno, abyste věřili, že jest Ježíš Kristus syn boží, aby vy 225b1 uvěřiec jměli život věčný ve jmě || jeho.

XXI. 1Potom sějest opět zjěvil Ježíš u mořě Tiberiadského, a takto sě

jest zjěvil. 2 Biechu spolu Šimon Petr a Tomáš, jenž slóve Upřemný, a Nathanael, jenž bieše z Chana galilejské, a syny Zebediášěva a jiná dva z jeho učedlníkóv. 3 Tehdy vecě jim Šimon Petr: ‫״‬Já jdu lovit ryb.“ Vecěchu jemu: ‫״‬Pôjdem i my s tobú.“ A vyšedše vstúpichu na lodí a té noci nic neulovichu. 4 A když by ráno, stáše Ježíš na břězě, ale však nepoznachu jeho učedlníci jeho, by byl Ježíš. BI vecě jim Ježíš: ‫״‬Dietky mé, zdali máte co vařenie?“ Otpověděchu jemu: ‫״‬Nemámy.“ 61 vecě jim Ježíš: ‫״‬Spusťte siet napravo pnevoza a naleznete.“ Tehdy spustichu siet i nemožiechu jie vytáhnúti pro množstvie ryb. 7 Tehdy onen učedlník, jehož milováše Ježíš, vecě Petrovi: ‫״‬Hospo­ din jest.“ Šimon Petr když uslyšě, že hospodin jest, přepása sě sukní, nebo bieše náh, i pusti sě u moře. 8 Ale jiní učedlníci pluchu, že biechu nedaleko ot země jako dvě stě loket, táhnúce siet ot miesta s rybami. 9 A když vyjidechu na zemi, uzřěchu řeřevie ležiece a rybu na něm položenú i chléb. 10 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Přineste těch ryb, ješto ste nynie nalapali.“ 11 Tehdy šed Šimon Petr i výtěže siet na zemi, plnú velikých ryb, tři a paddesát ke stu. A když jest těch tak mnoho bylo, však sějest nerozdřěla siet. 12 I vecě jim Ježíš: ‫״‬Pocite, obě­ dujte.“ A však ižádný z těch, ješto obědváchu, nesmějiechu jeho otázati ‫״‬Kto jsi ty?“, vědúce, že hospodin jest. 13 A přišed Ježíš, vzem chléb dáváše jim, takéž i rybu. 14 To již třetie sě zjěvil svým učedlníkóm Ježíš, když jest vstal z mrtvých. 15A když obědváchu, vecě Ježíš Šimonovi Petrovi: ‫״‬Šimone Janóv, mi225b2 luješ-li mě viece těchto?“ Vecě jemu: ‫״‬Ovšem, hospodine, || ty vieš, že já tě miluji.“ Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Pas berany mé.“ 161 vecě jemu opět Ježíš: ‫״‬Šimone Janóv, miluješ-li mě?“ (Vecě jemu:) ‫״‬Ovšem, hospodine, ty vieš, že tě miluji.“ Vecě jemu Ježíš: ‫״‬Pas berany mé.“ 171 vecějemu třetie Ježíš: ‫״‬Šimone Janóv, miluješ-li mě?“ I zamúti sě Petr, že jest jemu třetie řekl Miluješ-li mě. I vecě jemu: ‫״‬Hospodine, ty všecko znáš; ty vieš, že tě miluji.“ Vecě jemu Ježíš: Prvá a dvadcátá kapitula tato L 2 z Chana] z Kana LA 3 Tehdy] přidáno 4 jeho1·*] přidáno 5 Dietky mé] pueri | co vařenie] stov. A, var. aliquid pulmentum It | Nemámy] non 6 Ježíš] přidáno 8 ot miesta] přidáno 11 těch] jich LA 15 Ježíš*] přidáno 16 Ježíš] var. + lesus It 17 Ježíš1] přidáno | Ježíš*] var. 4‫ ־‬lesus

361

Bible drážďanská

21, 17 — 25

milugi.· Wccie gemu: Pas owcie me. 18 Wiernye, wiernye tobie prawi: kdiz gfi byl mlazffy, opafowal gfi fie a chodyl gfi, kamz gjx chtyel. ale kdiz fie oftaraff, ztyehneff fwogi rucie a gyni tye opaffe a powede tye, kamz ti nechceff. 602b2 10 To geft powiedyel znamena||gie, kteru fmrty gma boha oflawity. A kdiz to powiedye, wccie gemu: Poydyz za mnu. 20 Obratyw Jie petr, vzrzie onoho vczedlnyka, gehoz milowaffe gyezyff, genz geft otpoczywal przi weczerzi na geho prfech, a rzekl k němu: Hofpodyne, kto geft, genz tye zrady? 21 Protož toho kdiz vzrzie petr, wecie k giezyffiewi: Hofpodyne, a czfo tento? 22 Powie­ dye gemu gyezyff: Tak chci geho oftawity, ponadz fie newratym; czo tobie tyem? ti mne nafledug. 23 Protož ta rziecz wygyde mezi bratrzy, ze ten vczedlnyk nevmrze. a nerzekl geft giezyff, ze nevmrze, ale: tak geho chci oftawity, ponadz neprzigdu, czfo tobie tyem? 24 Ten geft vczedlnyk, genz dawa fwiedeczftwie o tom, y po L

363

Poznámky ke stavu textu Bible drážďanské

Mt Prolog S Wati] iniciála S na sedmi řádcích vpůli sloupce s podobou evangelisty (viz foto­ kopii č. 5). Na levém okraji drobným písmem: Inicium Ewangelia jet. mathei ihs nouum tejtamentum (Vr) | jin] za tím vyškrábáno g | mýtním] y nadepsáno | uzitki] u přepsáno z pův. m | [li]] přidáno opisovačským omylem, srov. O 1 Inicium... capitolum] napsáno červeně (Vr) 1 KNihi] iniciála K na pěti řádcích 9 ioachim] a nadepsáno 16 marzie] z vyškrábáno 17 prziewcdenie2] de nadepsáno 19 giey] y vyškrábáno 23 wýprawugie] i vyškrábáno 24 ozziep] in marg. 2 7 pylnye] y1 nadepsáno 8 Gdyete] e1 nadepsáno | naleznete] ne nadepsáno 13 ge] připsáno (Vr) 16 biefj] tak A (Vr) 22 gja] fa na razuře 3 III.] tuto číslici zapsal Vr jen tužkou a bez poznámky, není jisto, zda byla v A 1 zidowjkey] in marg. 6 jie1] nadepsáno 10 oheň] ohnen A 12 vczijjczy] později vyškrábáno z a c přepsáno v t 4 10 gejt] nadepsáno | jarnému] e přepsáno za 12 yan] nadepsáno 15 galilee] za tím přeškrtnuto g 18 vzrzie] e připsáno 22 Tehdi ona] za tím přeškrtnuto opuujtywjfe jie 22—23 ynhed.. .galileey] in marg. 5 10 prawduu] napsáno zkráceně 13 zj připsáno 44 nenawidye] -e nadepsáno 48 buudte] za d vyškrábáno e 6 1 Snabdieygte] napsáno upro­ střed řádku jako pokračování souvislého textu, zde nezačínala nová kapitola 2 buoznicyech] pod z razura 4 tobie] tím končí text 5. kapitoly ve třetině posledního řádku na stránce 5 A kdiz] zde měla zřejmě začínat 6. kapitola (jako v B), nebyla však vyznačena | gijzto] tak analogicky, gyzto Vr 6 prziwra] mezi i a w razura 15 odpujjczi] napsáno odpujfezity, t podtečkováno (Vr) 20 zkazi] zk na razuře 26 nebejki] pod i razura 27 loket] in marg. 28 Opatrzjte] tak Vr bez poznámky 29 fwey]:n marg. 7 VII.] in marg. 6 neztrhagi] z nadepsáno dvojím různým písmem (Vr) 12 czoz] -z nadepsáno 15 owcziem] na razuře 21 ne] připsáno mimo sloupec před řádkem, který začínal slovem kazdi 24 jmyji­ nému] před tím ponecháno neopravené přepsání jilnemu, ohlas Mt 12, 19 26 kazdi] na razuře 8 4 gejjto] gejjto gejto Vr bez poznámky 5 když] y nadepsáno 7 giey] i vyškrábáno 13 powiedie] za tím přeškrtnuto jetnyk 16 zle] in marg. 28 giey] i vyškrábáno 29 gezijjy] před e vyškrábáno i 31 wyzenejf] ze nadepsáno 33 odtud] připsáno | wjjeczko] k nadepsáno 9 IX.] in marg. 1 prziepluw] w nadepsáno 2 vfay] in marg. 10 kwajiejje] pův. napsáno kwajje, potom druhé f razurou změněno na i a nadepsáno jje 11 vzrziewjje] pův. vzrziecjje, w nadepsáno nad podtečkovaným c | hrziefjnyki] hrzieffynyki A | mijtr] nad i nadepsáno y 16 rojjezitina] před t vymazáno c nebo e 17 koziene5 před n vymazáno z 25 odtud] in marg. 33 jie*] připsáno 34 bieffy] před tím přeškrtnuto dia 10 1 wipuzieli] wupuzieli Vr bez poznámky, zřejmě jeho omyl 2 Prwny] Prw/wny A 5 gejt] napsáno dvakrát, první je přeškrtnuto 7 kralowjtwie] r nadepsáno 13 duojtoyny1] pův. napsáno duojty, potom y přepsáno v o a nadepsáno yny | wen] připsáno (Vr) | nebuude duojtoyny] napsáno dvakrát, první zápis přeškrtnut 16 a] připsáno 17 a] připsáno 19 kterak] -k připsáno 20 gijzto] tak analogicky, gyzto Vr 37 a kto... duojtogen] in marg. 40 przigme*] pův. napsáno jen p na konci řádku, potom připsáno rzig a o něco výše ještě me 42 naymenjjich] ch nadepsáno | rziepici]

364

z nadepsáno 11 XI.] in márg. 7 chwiegie] i’ vymazáno 10 vhotugic] i vyma­ záno 12 krzf ty tele] za krz vymazáno i 16 gijzto] tak analogicky, gyzto Vr 20 ge­ ho] připsáno 25 Poznawagi] na razuře | zemfki] za tím vyškrábáno ch | malichnym] na razuře 29 nauczte] za tím podtečkováno te 12 16 ncpronoffili] no nadepsáno 21 nadiegi] in marg. 22 gye] y nadepsáno 28 boziem] in marg. 29 a] nadepsáno | teprw] na konci slova a za nim razura, pův. snad stálo tcpruwa (Vr) 31 duchu] za tím na­ psána dvě nebo tři chybná písmena, snad rw 39 A] za tím vyškrábáno t 41 fami] za tím vyškrabáno t 43 fweho] in marg. 13 2 fie] připsáno 8 ftokrat] pův. napsáno trzikrat, trzi přetrženo a nadepsáno fto | tolikéž’] na razuře 11 ale... dáno] napsáno ještě jednou: Ale gim nenye dáno 14 na nich] in marg. | vfliffitc] v nadepsáno 15 newydieli] newywidieli A, wi podtečkováno 22 peczi] tak Vr 25 A 6 1 A wyjjcd... vczedlnycy] první verš 6. kapitoly je napsán na konci 5. kap. 3 y1] nadepsáno 9 Jty(b)ali] Jtylali A 17 fyl(i) powu] fylopowu A (Vr) 28 dyeweczka] y přepsáno z a 36 RozpuuJJcz] za tím omylem zaj tup 40 Jie] nadepsáno 53 przi(br)achu Jie Z ] przihrabachu Jie A omylem,z pod. dále 8, 13, správně však Mt 8, 28 55 giechu A 46 chimeow] zřetelné ch, nikoli snad th (Vr) 49 (kaza) O] > A 11 26 wam] wam/wam A 12 7 podiem] obvykle poydiem 14 Gijzto] tak analogicky, Gyzto Vr 18 wzkrzejjcnye] obvykle wzkrziejjenye 32 kromie] m na razuře 43 vczedlny(kow) O] vczedlnyci A 13 1 kter(a)ket] ktercket A 8 hla(d)] hlak A 12 pr(zi)prawie] praprawie A 22 bylo by] m. by bylo 31 Nebie] tak Vr 14 1 (gezijjye) O] > A 2 rik] k přepsáno z b 10 dwunadzte] tak A (Vr) m. dwunadczte 25 prawi] napsáno zkratkou 60 (gezijjie) O] gich A chyb­ ně, lesům Vg 65 Prorokuy] ro2 nadepsáno 15 7 wieziejje] za tím poněkud setřené ge 20 geho1] gehoy A 33 (Jie) Jta O] Jta A 44 vmrziel] před tím napsáno omylem Jkonczal podle výrazu předcházející věty 45 (wz)wiedye O] wiedye A 16 14 giednadjty] obvykle giedenadjty | Jrdecznu] začíná písmo šestého písaře kodexu, který na přidaném listě dokončil Markovo evangelium

Lc VoczimLgj\ie]začíná písmo druhého písaře kodexu | capitola] napsáno zkráceně 1 27 oziep] na razuře 46 Welbi] Wel/bi A 50 bogycym] bez jie, totéž Z 2 26 drziewe] driewe Vr zřejměomylem 3 20 yana] na nadepsáno 33 genz2.. .ejromow] in marg. 35 genz1... Jeruthow (možno číst i Jeruchow)] in marg. | ragaw] tak Vr 4 5 we mzieny] wcmmzieny A 13 dokonalo] před tím nadbytečné to 21 pijmo] před tím pře­ škrtnuto Jlowo 25 hla(d)] hlas A 28 naplnychu (Jie) O] naplnychu A 5 23 powiedyety] za tím nadbytečné rzeezi, přidané podle výrazu v další větě 34 muozete] e1 nade­ psáno 6 7 JJie(t)rziechu] JJiedrziechu A 16 gidaJJ(ie) O] gidaJJ Jie A 20 g(Jte> O] gejt A 21 (gjte) O] > A 23 wajjye] y nadepsáno 26 (Bieda wam) O] > A 28 (1) agy] bagy A 35 t(o)0]tud 7 Capitola] napsáno zkráceně 1 vjjy] v upraveno z w vyškrábáním první polovice písmena (Vr); nutno číst w vjjy 4 przigidu] před tím napsáno chybně przigide | pylny(e) O] pylny A ' 5 Nebot] pův. Nebod, d podtečkováno a nadepsáno t 6 J nymy gdyejje] u Vr napsáno gdyejje J nymy ď označením změny

366

pořádku slov 12 vmrlcic] mezi písmeny v a m díra v pergamenu v délce asi doseli písmen | gedyneho fyna] mezi těmito slovy mezera v délce asi 6písmen, způsobená dírou na předcházejícím řádku 19 v(czedl)nykow O] vrzicdnykow A 30 O] > A 40 otpowiedye(w) O] otpowiedye A 8 3 yahana] tak A (Vr) m. yohana 13 korzenu] snad m. korzenuow 15 to1 £] kto A | gie] m. gc 16 na fwieceny] m. na fwiecnyc 26 galiley] na­ psáno dvakrát 27 ncoblaczi(e)ffc O] neoblacziwffc A 35 (ftalo) O] > A 38 p(roficff)c O] poftyze A chybně, rogabat 41 yagyrub] tak A (Vr) | giezyfficwy (mi) O] giezyfficwy A 50 bud(e)t O] budut A 9 5 fwicdcczftwic] tak analogicky, fwiedecztwic Vr 33 trzfi] z nadepsáno 39 zzemi] tak Vr | f A | to(mu) O] tobie A 11 Capitola] napsáno zkráceně 4 otpuft] Vr nejasně, možno číst také odpuft 8 nepokoy] Vr nejasné, možno číst také nepokog 13 w(icc)c] wecie A 14 wzd(iwichu) O] wzdwihu A 19 wypuzyem] y’ nadepsáno 22 otnefe] otnese Vr zřejmě omylem 24 (do) fweho domu O] ot fweho domu A 28 (a) O] > A 31 gi(e) O] gi A 36 c(z)iefti 0] ciefti A 40 A | na c(ic)ftye O] na cziftye A | czin fie] za tím přeškrtnuto f nym 13 Capitola] napsáno zkráceně 6 (fik)owe O] fyrowe A | kter(i)s O] kteras A | przigyde] pův. napsáno neprzigydc, ne- vyškrábáno 8 (gcffcze tohoto) O] > A | ya] za tím napsáno omylem gie 24 wzka] za tím něco vymazáno, pův. asi stálo wzkaa v wrata (Vr); náleželo by w vzka wrata nebo v wzka v wrata 28 ffkhrzet] tak m. ffkrzehet, srov. Mt 13, 42, nebo ffkrzeht, srov. Alt 8, 12 32 powiezte] e1 nadepsáno 14 16 (weczerzi) O] > A 25 g(d)iechu O] giechu A 35 (k) flyffieny O] flyffieny A 15 4 ztráty] na razuře 5 nalez(n)e O] naleze A (Vr) 23 prziwedte] d nadepsáno 28 (otecz) O] > A 16 12 c(i)ziem] cziem A 26 a] na razuře, pův. asi bylo ale (Vr) | dále] na razuře 17 6 mo(rz)fkey] mo/fkey 8 (a)] spojka vynechána patrně již v prvopise | (my)] gym A, mihi 11 (a) O] > A 12 gedno(ho) O] gedno A 24 blefkne] pův. napsáno blefkene, pod eJ opravná tečka 35 w zrnech] patrně m. w zrnowiech O] 18 10 druhy] za tím přeškmutto hrzie 11 cizoloznyci] Vr nejasně, možno číst také cizoloznycy 25 welbludu] na razuře 30 new(z)al] new/fal A 19 8 (fbozye) O] > A | tolikéž] před tím přeškrtnuto wiece 21 gehoz] před tím chybné czoz 37 giz] na razuře | bie(chu) O] bieffe A (Vr) 41 nye] za tím vyškrábáno z 20 9 (o)fadyl O] vfadyl A 20 m(o)cz O] mecz.4 21 a (n) e- O] ale A | (a) b(o)ziey czyefty(e) O] obnoziey czyefty^í 35 pogymaty] y1 nadepsáno 37 (k)rzie O] przie A 40 nedrznyech(v)] nedrznyech/J 42 rzieczenich] ea nadepsáno 21 capitola] napsáno zkrácené 12 rozda(d)y(e) O] rozdaty A, Vr navrhuje číst wdagi | zalarzich] Vr nejasné, možno číst také zalarzych 24 (a) O] > A 26 (m)oci] noci A 35 (wffi)ey O] fwey A 22 7 potrzieby] obvykle potrziebye 22 czlowieczy] před tím přeškrtnuto bozy 37 ge(ffcze)] geft A, adhuc Vg 39 obycziegye] Vr nejasně, možno číst i obycziegie 42 przi(e)nes O] przines A, transfer Vg 45 (y) O] > A 49 czfo (fie) gma O] czfo gma A 23 capitola] napsáno zkráceně 5 wz(b)udyl] wzrudyl A, wzradyl F, v předloze byla chyba 6 (vflyff)aw F] wyflaw A 7 (dnech) F] > A 21 wolachu] na razuře 26 A | frdcie] před tím přeškrtnuto ftr 42 peczenee] peczenyce A, y přeškrtnuto

12 gcfftó wierzie vezinylo] i nadepsáno 19 fwiedeczftwie] fwiedecztwie Vr zřejmě omylem 21 (nee) Z] > A 25 kr(zftyff)] kriftus A 31 (krzf)tye] fkrztye A 2 1 TTrzetyeho] za iniciálkou na­ psáno znovu T 9 fwat] napsano zkráceně 11 galileyfkey] e2 nadepsáno 20 třech] tak A 23 v geho gmie] tak Vr asi omylem m. w geho gmie 3 2 gfi] upraveno z pův. gfmy 28 pofla(n) O] poflal A 4 7 naczrzyety] Vr nejasně, z přeškrtl a přeškrtl i svou poznámku: spíš t než c 9 s] nadepsáno 23 k(diz> O] kto A 39 (gfem) O] > A 5 18 fobotu] wfobotu A 34 fpafcny] před tím přeškrtnuto pfany 6 18 le(gi)effe fie] leleffe fie A, legiefe fe L°, exurgebat Vg 32 (moyzieff) O] > A 37 a toho.. .przigde] napsáno dvakrát, druhý zápis zpola vyškrábán 45 przig(de) O] venit, przigiew A 49 puf] ti] t je jako c (Vr) 7 capitola] napsáno zkráceně 13 pro] napsáno zkráceně 28 w(ief >tc] wyzte A | (ne) O] > A 39 gmiegye(chu) O] gmiegyeffc A | geffcze] in marg., oprava před tím na řádku škrtnutého/bo geft 43 rozny(c)zic] roznyrzie A 8 7 hrziecha] chrziecha A 41 otcie] před tím přeškrtnuto boha 47 ncflyffy(te) O] neflyffycy A 53 zdalis gfi] -s nadbytečné 9 8 (y ty ktoz> O] > A 18 (by) O] > A 10 12 wka] obvykle wlka 16 ty] Vr nejasně, možno číst i ti 29 vchwatyty] před tím omylem napsáno y 30 (a) O] > A 11 4 Ncmocz] N se podobá spíše M (Vr) 30 kd(e)z O] kdiz A, viz také 14,3 39 fmrty geft] napsáno geft fmrty se znakem změny pořádku slov 52 a (by) O] a A 12 11 (a wierzicchu) O] > A 38 (k)omu O] ktomu A 39 powiedyel] před tím přeškrtnuto vwie 13 1 fwieta] za tím vyškrábány asi dvě slabiky 2 by] za tím vyškrábáno gie 3 (gde) O] >A 14 milowal gfem] m. vmywal gfem 16 Wiemye] za tím přeškrtnuto pr nebo pri 19 (abyffte) O] by geffcze A 29 (mn)iechu O] gmiechu A | p(r)oto O] próz poto A 31 powiedye] mezi powi a edye mezera pro vadný pergamen v délce asi dvou písmen | fyn] za tím mezera pro vadný pergamen v délce asi dvou písmen 38 nezazpiewa] napsáno nezaz/ piewa, wa podtečkováno a nad tím napsáno ge, aby se čtlo nezapiege, druhé z však nepřeškrtnuto 14 2 menye] y nadepsáno 3 kdež] napsáno kdiz a opraveno podtečkováním i a nadepsáním e (Vr) 6 cief(t)a] ciefa A, za tím vyškrábáno rz 7 by gfte2] g vyškrábáno 15 2 nenefe] nenadepsáno 4 A] vyškrábáno 8 gefft (o)zraczen] napsáno geffto zraezen, o vymazáno, ale dále oprava nepostoupila, má stát geft ozraczen 13 (z)a O] na A 26 przigde] napsáno przigye, d nadepsáno 27 fwiedeczftwie] -e nadepsáno 16 4 przigde] za g vyškrábáno y 7 (ya ffel) O] > A, jinou rukou připsáno otffel (Vr) 12 nynye fnefty] napsáno fnefty nynye se znakem pro změnu pořádku slov 17 dye] připsáno 17 5 ozracz] pův. ozraczil, il podtečkováno a vyškrábáno 15 g(ie) O] geho A 24 me] napsáno mie, první tah písmene m vyškrábán 18 2 y] omylem vyškrábáno 5 giezyffi(e) O] giezyffi A 19 10 z(d)a] za A 20 4 gyni] i předěláno z e 7 pafmy(ci)] pafmy Vr 14 uvzrzie] m. vzrzie 25 (w) O] > A 21 Capitola] napsáno zkráceně 2 z1] omylem vyškrábáno 22 nafledug] před tím vymazáno ne 24 po(pf)al O] poflal A J 1 capitola] napsáno zkráceně 2 boha] napsáno zkráceně w geho gmie] u Vr připsáno tužkou a neníjasné, zdaje to čtení A či O 14

368

Cum IHVtcrtiH .mttmr nr aHíinn! u*u3ub«jtnr/Jh^im iCrí . cen oíGir aiw tHG imrci ^nnttťJttňn,.nn’lI^HÍMU«vcnm4hnut »uniinvty flirte iwJTavteícAt rnjwFí£t Cm wfli: . I5»j·® ~^n!)i i4‫־‬Wj)TtnMiM»»H 4c/Ituvrtv cHwmmtt {fir.in^t^Mhnu/Jruimvtctv 4jt*nci^GíHGnwh»H k'H\vudt,’Iv«ncj»

^wxivmriuMjwrůJcitilírf/inx&nHe )HI|Una{hVIHlAlDH1l fPltlTttír.

HktttCtjr‫׳‬ WpmicrMíátriTi*