37 0 5MB
0007693
142 12.2008
Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación
RD 11A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007693 - 142
3
Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
RD 11A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0007693 - 142
Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières
RD 11A
Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant
8
Battery Batterie Batería Batterie
12
Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs
14
Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
26
Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé
32
Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage
44
Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
0007693 - 142
5
Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières
RD 11A
Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.
58
Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
60
Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique
64
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
68
Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda
71
Engine Block Motor Motor Moteur
72
Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse
74
Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames
76
Cover Deckel Tapa Couvercle
80
Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin
84
Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.
86
Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air
90
Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier
92
6
0007693 - 142
Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières
RD 11A
Governor Regler Regulador Régulateur
94
Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage
96
Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.
98
Starter Starter Arrancador Démarreur
100
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
102
Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires
105
Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
106
0007693 - 142
7
Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant
RD 11A
8
0007693 - 142
Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
1
0111845 13
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
2
0030066 30
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
3
0011151
5
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
4
0113790
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
5
0010369
8
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
6
0112304 10
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
7
0079309
2
Flexible latch Verriegelung
Aldaba Loquet
8
0011476
9
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
0111898
2
Hinge Scharnier
Bisagra Charnière
10 0111618
1
Brace Strebe
Apoyo Ventrière
11 0118955
3
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
12 0151054
1
Cable Kabel
Cable Câble
13 0028585
2
Nut Mutter
Tuerca Écrou
14 0111067
1
Panel Panel
Panel Tableau
15 0114600
1
Seal Dichtung
Empaque Joint
27-1/2in
16 0029116
2
Hexagonal head cap screw Sechskantschraube
Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
17 0087023 16
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
18 0155487
1
Adapter Adapter
Adaptador Raccord
19 0088553
1
Regulator Regulator
Regulador Régulateur
20 0111827
1
Panel Panel
Panel Tableau
21 0111066
1
Panel Panel
Panel Tableau
22 0111858
2
Spacer Abstandsstück
Espaciador Entretoise
23 0110681
1
Front frame Vorderrahmen
Chasis delantero Châssis avant
24 0111065
1
Panel Panel
Panel Tableau
25 0111826
1
Panel Panel
Panel Tableau
9
0007693 - 142
9
M5
M5 x 16 6Nm/4ft.lbs
M6 x 20
5/16-24in
25Nm/18ft.lbs
20A
24Nm/17ft.lbs
Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant
RD 11A
10
0007693 - 142
Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
26 0112433
2
Molding Profilgummi
Moldura Garniture
27 0114015
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
28 0114016
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
29 0083438
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
30 0010625
4
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
31 0071505
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
32 0085957
1
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 30
33 0028707
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
0,21-0,63
34 0114759
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
36 0111902
2
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
37 0119363
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
38 0118993
1
Mount Konsole
Ménsula Support
39 0085437
1
Relay Relais
Relai Relais
12VDC/70A
40 0029117
5
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M6
41 0155764
1
Solenoid Kit Solenoidsatz
Juego-solenoide Jeu-solénoid
42 0010880
1
Hex nut Sechskantmutter
Tuerca hexagonal Écrou six-pans
43 0153570
1
Bracket Konsole
Soporte Support
44 0152769
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
45 0152771
1
Extension Verlängerung
Extensión Extension
46 0013971
1
Sightglass Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile
0007693 - 142
11
A5
25Nm/18ft.lbs
M8
M6
Battery Batterie Batería Batterie
RD 11A
12
0007693 - 142
Battery Batterie Batería Batterie
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
65 0118088
1
Battery Batterie
Batería Batterie
12VDC
132 0157185
2
J-Bolt J-Bolzen
Perno forma J Boulon J
0,25-8
174 0157186
1
Negative battery cable Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería Câble négatif de batterie
223 0157187
1
Positive battery cable Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería Câble positif de batterie
225 0111845
6
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
230 0157182
1
Battery bracket Batteriestütze
Soporte de batería Support de batterie
236 0087023
2
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
266 0010367
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
267 0110969
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
268 0030066
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
304 0157183
1
Mounting bracket Konsole
Ménsula Support
347 0157184
1
Battery bracket Batteriestütze
Soporte de batería Support de batterie
0007693 - 142
13
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs
RD 11A
14
0007693 - 142
Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
6
0013971
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Sightglass Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile
0078269
1
Plug (threaded) Schraubverschluß
Tapón roscado Bouchon
9/16-18in
7
0014398
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
12 x 2
8
0111040 16
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 12
9
0118539
Shockmount Puffer
Amortiguador Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
11 0110933
2
Mounting plate Anbauplatte
Placa-montaje Plaque-montage
12 0080767
2
Scraper Abstreifer
Barra raspadora Racleur
13 0111038
2
Plate Platte
Placa Plaque
14 0010367 12
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
16 0110458
4
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
17 0087023
4
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
18 0111043
2
Cap Kappe
Tapa Capuchon
19 0111041
2
Tube Rohr
Tubo Tube
20 0111042
1
Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128
1
Tube Rohr
Tubo Tube
78in
22 0151121
1
Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico Coude hydraulique
1/2in
23 0110681
1
Front frame Vorderrahmen
Chasis delantero Châssis avant
33 0110969
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
34 0152769
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
35 0152771
1
Extension Verlängerung
Extensión Extension
4
0007693 - 142
15
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
M8
M8 x 22 25Nm/18ft.lbs
M8
Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur
RD 11A
16
0007693 - 142
Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0110252
2
Gasket Dichtung
Junta Joint Silenciador Pot d'échappement
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
7Nm/5ft.lbs
2
0151159
1
Muffler Auspufftopf
3
0111987
1
Hose Schlauch
Manguera Tuyau Aislador Isolant
17in 1,38
22Nm/16ft.lbs
4
0112283
1
Insulator Isolator
5
0079578
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
6
0111069
1
Muffler bracket Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement
7
0025555
4
Hexagonal head cap screw Sechskantschraube
Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
8
0111040
2
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 12
0111314
1
Spacer Abstandsstück
Espaciador Entretoise
10 0111315
1
Coupling Kupplung
Acoplamiento Accouplement
11 0014663
2
Hexagonal head cap screw Sechskantschraube
Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
12 0010624
2
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B6,4
13 0011541
1
Socket head screw Zylinderschraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M8 x 30
2
Screw-socket head Sechskant-Schraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M10 x 35
15 0111062
1
Hydraulic pump Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica Pompe hydraulique
16 0010621
1
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B10,5
17 0052027
1
Square key Passfeder
Chaveta Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571
1
Adapter Adapter
Adaptador Raccord
19 0115598
1
Battery cable Batteriekabel
Cable de batería Câble de batterie
20 0010367
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
21 0010369
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M5
22 0028746
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
1/4-28in
23 0115707
1
Lever Hebel
Palanca Levier
24 0011364
1
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M5 x 40
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
14
9
14 0011533
25 0116974
0007693 - 142
17
31Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
41Nm/30ft.lbs 83Nm/61ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur
RD 11A
18
0007693 - 142
Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
26 0011049
1
Plug (threaded) Schraubverschluß
Tapón roscado Bouchon
M14 x 1,5
27 0111336
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
1/4-28in
28 0111334
1
Rod Stange
Varilla Tringle
29 0111335
1
Coupling Kupplung
Acoplamiento Accouplement
30 0111555
1
Cable Kabel
Cable Câble
31 0011320
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M10 x 50
32 0010365
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M10
33 0118080
1
Honda engine Honda-Motor
Motor Honda Moteur Honda
34 0114758
1
Fuel hose Kraftstoffleitung
Manguera de combustible Tuyau de carburant
1/4 x 12in
34 0114760
1
Wrap Umhüllung
Envoltura Enveloppement
1/2 x 12in
35 0028707
3
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
0,21-0,63
36 0081359
1
Fuel filter Kraftstofffilter
Filtro de combustible Filtre à carburant
37 0151593
1
Fuel hose Kraftstoffleitung
Manguera de combustible Tuyau de carburant
1/4 x 52,50in
38 0114761
1
Wrap Umhüllung
Envoltura Enveloppement
1/2 x 42in
39 0112287
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
1,56-2,50
40 0074738
4
Flange nut Flanschmutter
Tuerca de reborde Ecrou de bride
M8
41 0080774
1
Solenoid Solenoid
Solenoide Solénoïde
12VDC
0007693 - 142
19
49Nm/36ft.lbs
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
RD 11A
0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0111306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
2
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
0078816
4
Adapter fitting Zwischenverschraubung
Unión con adaptador Raccord intermédiaire
2
0080736
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,364 x 0,070in
2
0080731
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,468 x 0,078in
3
0010365
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M10
4
0112281
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
5
0110688
1
Manifold Verteiler
Distribuidor Tubulure
6
0111084
1
Manifold Verteiler
Distribuidor Tubulure
7
0080557
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
8
0111276
2
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8
0080736
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,364 x 0,070in
8
0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,644 x 0,087in
9
0111300
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
10 0160864
3
Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle
11 0111275
2
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
12 0153569
1
Wiring harness Kabelbaum
Conjunto de cables Harnais de câbles électriques
12 0086545
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
13 0112282
1
Coil Spule
Bobina Bobine
14 0086581
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
45 x 08 x 08
14 0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
14 0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,644 x 0,087in
15 0111294
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
16 0157023
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
17 0081583
6
Straight fitting Verschraubung-gerade
Unión recto Raccord-droit
No.8
17 0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
0007693 - 142
21
M10 x 100
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
22
RD 11A
0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
0,644 x 0,087in
17 0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
18 0111302
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
19 0111282
1
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
21 0111301
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
22 0111295
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
23 0111263
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
24 0028314
2
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
0,81 x 1,25in
25 0111293
1
Suction hose Saugschlauch
Manguera de succión Tuyau de succion
3/8 x 18in
26 0111073
1
Filter Filter
Filtro Filtre
27 0010365
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M10
28 0010621
4
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B10,5
29 0087023
4
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
30 0113114
1
Bracket Konsole
Soporte Support
31 0079875
1
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
31 0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
31 0080733
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,755 x 0,097in
32 0114219
1
Tube Rohr
Tubo Tube
33 0111296
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
34 0111062
1
Hydraulic pump Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica Pompe hydraulique
35 0111904
1
Screw Schraube
Tornillo Vis
36 0111907
1
Nylon bushing Buchse
Buje Douille
37 0117050
1
Latch Verriegelung
Aldaba Loquet
0007693 - 142
23
25Nm/18ft.lbs
M6 x 8 x 16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
24
RD 11A
0007693 - 142
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
38 0157020
2
Screw Schraube
Tornillo Vis
1/4-20 x 0,50
39 0010368
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M6
40 0111299
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
41 0111276
1
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
41 0080736
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,644 x 0,087in
42 0156998
1
Filter head Filterkopf
Basa Tapa del filtro
43 0111072
1
Bracket Konsole
Soporte Support
44 0111279
1
Filter Filter
Filtro Filtre
45 0111272
1
Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
45 0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,644 x 0,087in
46 0114217
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
47 0114216
1
Manifold Verteiler
Distribuidor Tubulure
48 0030066
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
49 0113979
1
Check valve Rückschlagventil
Válvula checadora Clapet de non-retour
52 0111274
1
Hose clamp Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau
53 0010624
2
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B6,4
54 0014663
1
Hexagonal head cap screw Sechskantschraube
Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
55 0119787
1
Solenoid valve Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide Électrovanne
56 0156999
1
T-Fitting T-Verschraubung
Unión forma T Raccord T
0007693 - 142
25
M8
10Nm/7ft.lbs
No.8
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
26
0007693 - 142
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0113828
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
0113829
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
3
0111318
1
Steering wheel Steuerrad
Volante de dirección Volant de direction
4
0151024
1
Housing Gehäuse
Caja Carter
5
0087023 45
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
6
0111107
1
Bracket Konsole
Soporte Support
7
0030066
6
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
8
0117866
2
Casing Umhüllung
Envoltura Gaine
9
0111291
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
10 0119330
1
Lever Hebel
Palanca Levier
11 0115691
1
Cable Kabel
Cable Câble
12 0111102
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
13 0112065
2
Shim Ausgleichscheibe
Laminita Cale
14 0011476
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M5 x 16
15 0118924
2
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
0,469
16 0010620
2
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B13
17 0118930
1
Spring Feder
Resorte Ressort
19 0118929
1
Screw Schraube
Tornillo Vis
20 0119229
1
Bracket Konsole
Soporte Support
21 0010883
1
Hex nut Sechskantmutter
Tuerca hexagonal Écrou six-pans
M10
22 0110969 45
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
23 0079228
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
24 0111106
1
Tube Rohr
Tubo Tube
25 0111841
1
Plate Platte
Placa Plaque
26 0111111
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
0007693 - 142
27
M8 x 22 25Nm/18ft.lbs
M8
6Nm/4ft.lbs
M10
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
28
0007693 - 142
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M16 x 60
28 0010620
1
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B13
29 0031121
2
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
30 0111036
1
Lock arm Riegel
Seguro Verrou
31 2005276
1
Cotter pin Sicherungssplint
Clavija hendida Goupille fendue
32 0111536
1
Latch Verriegelung
Aldaba Loquet
33 0013496
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
34 0111299
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
35 0111300
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
36 0111298
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
37 0111297
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
38 0164966
1
Wiring harness, main Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal
39 0078980
1
Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé
40 0081203
1
Key Schlüssel
Llave Clé
40 0113119
1
Key ring Schlüsselring
Llaves Porte-clés
41 0152423
4
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 25
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 25
43 0010366
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M12
44 0011549
1
Screw-socket head Sechskant-Schraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M6 x 30
45 0073164
1
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M6 x 10
46 0086710
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M3
47 0151014
1
Hour meter Stundenzähler
Horometro Compteur horaire
48 0011731
2
Cheese head screw Zylinderschraube
Tornillo Vis à tête cylindrique
49 0119223
1
Switch Schalter
Interruptor Interrupteur
50 0151236
1
Light Lampe
Lámpara Lampe
27 0011517
42 0013002
Qty. St.
0007693 - 142
29
210Nm/154ft.lbs
3-9/16in
M16
42in
25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs
17Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs
M3 x 16
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
30
0007693 - 142
Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
50 0153428
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
51 0010369
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M5
52 0151235
1
Bushing Buchse
Buje Douille
1/8 ID
0007693 - 142
31
Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé
RD 11A
32
0007693 - 142
Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0111092
2
Pillow block Lagerbock
Caja de chumacera Pedestal support
2
0010618
4
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B17
3
0011374
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M16 x 50
Grasera Graisseur
AM6
210Nm/154ft.lbs
4
2004705
4
Grease fitting Schmiernippel
5
0079721
2
Shaft seal Wellendichtring
Sello del eje Bague d'étanchéité
6
0079161
3
Ball bearing Kugellager
Rodamiento de bolas Roulement à billes
7
0110735
2
Bearing sleeve Lagerbuchse
Casquillo Douille de roulement
8
0079162
1
Ball bearing Kugellager
Rodamiento de bolas Roulement à billes
9
0111124
1
Shaft Welle
Eje Arbre
10 0016389
8
Screw-socket head Sechskant-Schraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
11 0110670
1
Housing Gehäuse
Caja Carter
12 0111775
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
13 0112015
1
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M24
14 0038238
1
Dowel pin Paßstift
Espiga Cheville
5M6 x 40
15 0011422
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 35
16 0118410
1
Pivot Drehteil
Pivote Pivot
17 0111129
1
Bearing Lager
Rodamiento Roulement
18 0088817
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 60
19 0010620
4
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B13
20 0111132
4
Pivot Drehteil
Pivote Pivot
21 0111131
2
Pin Stift
Pasador Goupille
22 0010366
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
23 0111297
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
24 0111298
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
25 0078816
2
Adapter fitting Zwischenverschraubung
Unión con adaptador Raccord intermédiaire
0007693 - 142
33
1,62 x 2,46 x 0,25
M12 x 35 118Nm/87ft.lbs
271Nm/199ft.lbs
85Nm/62ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
M12
42in
Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé
RD 11A
34
0007693 - 142
Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
25 0080736
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,364 x 0,070in
25 0080731
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,468 x 0,078in
26 0111130
1
Hydraulic cylinder Hydrozylinder
Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique
27 0114393
1
Grease fitting Schmiernippel
Grasera Graisseur
0007693 - 142
35
M6 x 1
Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
RD 11A
0007693 - 142
Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0111324
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Latch Verriegelung
Aldaba Loquet
0111323
6
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
3
0111331
1
Hinge Scharnier
Bisagra Charnière
4
0029117
6
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
5
0111515
1
Bracket Konsole
Soporte Support
6
0111330
1
Door Tür
Puerta Porte
7
0111098
1
Guard Schutz
Protector Protection
8
0111325
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
9
0119500
1
Fuel tank cap Tankverschluß
Tapa del tanque Chapeau de réservoir
10 0111097
1
Fuel tank Kraftstofftank
Depósito de combustible Réservoir de carburant
11 0011456
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M8 x 30
12 0010374
4
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B8,4
13 0110969
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
14 0053577
3
Tank valve bushing Buchse
Buje Douille
15 0111321
2
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
16 0111842
1
Fuel hose Kraftstoffleitung
Manguera de combustible Tuyau de carburant
17 0111322
4
Screw Schraube
Tornillo Vis
M5 x 16
2
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
19 0112701
1
Fuel hose Kraftstoffleitung
Manguera de combustible Tuyau de carburant
1/4 x 47in
19 0114760
1
Wrap Umhüllung
Envoltura Enveloppement
1/2 x 12in
20 0111844
3
Molding Profilgummi
Moldura Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
22 0010367 12
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
23 0080767
2
Scraper Abstreifer
Barra raspadora Racleur
24 0111038
2
Plate Platte
Placa Plaque
18 0087023
0007693 - 142
37
M6 x 16
M6 6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
1Nm/0ft.lbs 6Nm/4ft.lbs
Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant
38
RD 11A
0007693 - 142
Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
25 0110933
2
Mounting plate Anbauplatte
Placa-montaje Plaque-montage
26 0118539
4
Shockmount Puffer
Amortiguador Silentbloc
27 0111040 16
Screw Schraube
Tornillo Vis
28 0111329
1
Gauge Anzeiger
Indicador Indicateur
29 0111320
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
30 0028707
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
31 0112685
1
Key Set Schlüsselsatz
Juego de llave Jeu de clavette
32 0110929
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
33 0110920
1
Rear frame Hinterrahmen
Chasis de atrás Châssis arrière
0007693 - 142
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
M8 x 12 25Nm/18ft.lbs
0,21-0,63
Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons
RD 11A
40
0007693 - 142
Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0086551
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
2
0118994
1
Wiring harness Kabelbaum
Conjunto de cables Harnais de câbles électriques
3
0111116
1
Brake control Bremsregler
Regulador de freno Contrôle de frein
4
0111316
1
Bracket Konsole
Soporte Support
5
0010367
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
6
0030066
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
7
0075161
1
Cotter pin Sicherungssplint
Clavija hendida Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
10 0114315
1
Brake Cable Kit Bremsseilzug
Juego de cable de freno Tirette à câble de frein
10 0115051
1
Brake Cable Hardware Kit Bremsseilwartungssatz
Juego de cable con herrajes Jeu de pièces
11 0011342
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
12 0112421
2
Bushing spacer Abstandshülse
Espaciador Entretoise
13 0111047
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
14 0112420
2
Bushing spacer Abstandshülse
Espaciador Entretoise
15 0087023
2
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
16 0086550
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
17 0111555
1
Cable Kabel
Cable Câble
19 0111061
1
Control Betätigung
Regulador Commande
20 0112422
1
Exciter switch Erregerschalter
Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice
21 0114261
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
22 0114262
1
Grip Housing Kit Handgriff kpl.
Puño compl. Poignée compl.
23 0085833
1
Switch Schalter
Interruptor Interrupteur
24 0075161
1
Cotter pin Sicherungssplint
Clavija hendida Goupille fendue
0007693 - 142
41
M8 x 45 25Nm/18ft.lbs
M8 x 22 25Nm/18ft.lbs
1-3/16 x 0,073
Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS
RD 11A
42
0007693 - 142
Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0110970
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Seat Sitz
Asiento Siège
0111095
1
Frame Rahmen
Chasis Châssis
3
0010620
8
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B13
4
0012648
8
Lock washer Federring
Federring Rondelle de ressort
B12
5
0016434
8
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 40
Contratuerca Contre-écrou
M8 M8
120Nm/88ft.lbs
6
0110969
4
Lock nut Sicherungsmutter
7
0030066
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
8
0114204
1
Mounting plate Anbauplatte
Placa-montaje Plaque-montage
9
0013002
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
10 0110972
1
Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité
11 0114203
2
Mounting bracket Konsole
Ménsula Support
12 0010366
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M12
13 0111845
4
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
14 0087023
4
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
15 0010368
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M6
16 0083220
1
Holder Halter
Soporte Attache
17 0111323
4
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
419 0164603
1
Switch Schalter
Interruptor Interrupteur
0007693 - 142
43
M12 x 25 86Nm/63ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M6 x 16
Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage
RD 11A
44
0007693 - 142
Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
1
0110969 26
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
2
0087023 26
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
3
0110936
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
4
0111049
1
Water tank Wassertank
Tanque del agua Réservoir à eau
5
0030161
1
Plug (threaded) Schraubverschluß
Tapón roscado Bouchon
6
0079235
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
7
0151121
7
Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico Coude hydraulique
8
0111319
1
Ball Kugel
Bola Bille
9
0111255
1
Tube Rohr
Tubo Tube
10 0112068
2
Knob Griff
Empuñadura Poignée
11 0111112
2
Shaft Welle
Eje Arbre
12 0110929
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
13 0112069
4
Screw Schraube
Tornillo Vis
14 0158765
2
Clip Clip
Clip Clip
15 0111122
1
Bracket Konsole
Soporte Support
16 0111121
2
Valve Ventil
Válvula Soupape
17 0112437
1
Tube Rohr
Tubo Tube
5in
18 0111128
1
Tube Rohr
Tubo Tube
78in
19 0111254
1
Tube Rohr
Tubo Tube
10in
20 0010369
4
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M5
21 0079200
1
Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T
22 0110920
1
Rear frame Hinterrahmen
Chasis de atrás Châssis arrière
23 0111129
1
Bearing Lager
Rodamiento Roulement
24 0112438
1
Tube Rohr
Tubo Tube
25 0111041
2
Tube Rohr
Tubo Tube
0007693 - 142
45
25Nm/18ft.lbs
1/2in
16-1/2in
No.10-24 x 3/8in
13in
Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage
RD 11A
46
0007693 - 142
Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
26 0111043
2
Cap Kappe
Tapa Capuchon
27 0110458
4
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
28 0011474
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M5 x 25
29 2004705
1
Grease fitting Schmiernippel
Grasera Graisseur
AM6
30 0111042
1
Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T
1/2in
31 0114199
2
Bushing Buchse
Buje Douille
0,50in ID
0007693 - 142
47
6Nm/4ft.lbs
Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
48
0007693 - 142
Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
Ref. Pos.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Descripción Description
0087023 12
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
2
0111119
2
Cover Deckel
Tapa Couvercle
3
0111060
1
Bracket Konsole
Soporte Support
4
0011535
2
Socket head screw Zylinderschraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
5
0111305
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
6
0111282
1
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
SAE No.4
6
0112267
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,301 x 0,070in
6
0080730
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,351 x 0,072in
7
0111283
1
Motor Motor
Motor Moteur
8
0111306
2
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
9
0111277
2
Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico Coude hydraulique
9
0080736
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,364 x 0,070in
9
0080732
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,644 x 0,087in
10 0111056
1
Plate Platte
Placa Plaque
11 0039988
1
Ball bearing Kugellager
Rodamiento de bolas Roulement à billes
12 0111096
1
Housing Gehäuse
Caja Carter
13 0111050
1
Drum Bandage
Tambor del rodillo Tambour
14 0010366 18
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
15 0111052
6
Shockmount Puffer
Amortiguador Silentbloc
16 0078795
1
Coupling Kupplung
Acoplamiento Accouplement
17 0111055
1
Mount Konsole
Ménsula Support
18 2004853
1
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
70 x 2,5
19 0111759
1
Ring seal Dichtungsring
Anillo sellador Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
20 0083689
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
1in
1
Hub Nabe
Cubo Moyeu
21 0114856
Qty. St.
Measurem./Abm.
Description Beschreibung
1
Part No. Artikel Nr.
0007693 - 142
49
M8 x 22 25Nm/18ft.lbs
M10 x 25 50Nm/36ft.lbs
SAE No.6 x 8 x 90
M12 57Nm/42ft.lbs
475Nm/350ft.lbs
Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
50
0007693 - 142
Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
22 0111113
1
Drive plate Treibscheibe
Placa de transmisión Plaque
23 0033988
6
Lock washer Federring
Federring Rondelle de ressort
10
24 0011440
6
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M10 x 25
25 0111058
1
Bracket Konsole
Soporte Support
26 0089727
1
Woodruff key Woodruffkeil
Chaveta Woodruff Clavette Woodruff
27 0114214
1
Hydraulic motor Hydraulikmotor
Motor hidráulico Moteur hydraulique
28 0114215
1
Guard Schutz
Protector Protection
29 0111979
4
Socket head cap screw Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
30 0079875
2
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
30 0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
30 0080733
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,755 x 0,097in
31 0114220
1
Tube Rohr
Tubo Tube
32 0011534
6
Socket head screw Zylinderschraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M10 x 30
6
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 18
34 0017087
8
Socket head cap screw Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
M12 x 30
35 0114219
1
Tube Rohr
Tubo Tube
33 0012367
0007693 - 142
51
50Nm/36ft.lbs
M12 x 60 85Nm/62ft.lbs
50Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 118Nm/87ft.lbs
Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
52
0007693 - 142
Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0119264
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Brake Bremse
Freno Frein
0151118
1
Brake pad Bremsklotz
Forro de freno Plaquette de frein
2
0114315
1
Brake Cable Kit Bremsseilzug
Juego de cable de freno Tirette à câble de frein
3
0116785
1
Clevis pin Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
4
0087023
8
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Ménsula Support
25Nm/18ft.lbs
5
0119262
1
Mount Konsole
6
0111058
1
Bracket Konsole
Soporte Support
7
0111119
2
Cover Deckel
Tapa Couvercle
8
0114221
1
Tube Rohr
Tubo Tube
9
0079875
2
Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico Raccord hydraulique
9
0080733
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,755 x 0,097in
9
0080737
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
0,489 x 0,070in
10 0114214
1
Hydraulic motor Hydraulikmotor
Motor hidráulico Moteur hydraulique
11 0114215
1
Guard Schutz
Protector Protection
12 0114098
4
Socket head cap screw Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
13 0114222
1
Tube Rohr
Tubo Tube
14 0111267
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
15 0114506
1
Cotter pin Sicherungssplint
Clavija hendida Goupille fendue
16 0111047
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
17 0114093
1
Spacer Abstandsstück
Espaciador Entretoise
18 0111264
1
Bracket Konsole
Soporte Support
19 0078305
1
Fitting Verschraubung
Unión Raccord
1in NPT
20 0011300
4
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 45
21 0111048
1
Bearing flange Flansch-Lager
Brida-rodamiento Collerette-roulement
22 0011340
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
0007693 - 142
53
M12 x 75 85Nm/62ft.lbs
0,0585 x 1-1/8in
85Nm/62ft.lbs
M8 x 35 25Nm/18ft.lbs
Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
54
0007693 - 142
Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
23 0111133
1
Drum Bandage
Tambor del rodillo Tambour
24 0114856
1
Hub Nabe
Cubo Moyeu
25 0111135
1
Drive plate Treibscheibe
Placa de transmisión Plaque
26 0031565
3
Lock washer Federring
Federring Rondelle de ressort
A12
27 0013002
3
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M12 x 25
28 0033988
6
Lock washer Federring
Federring Rondelle de ressort
10
29 0011440
6
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M10 x 25
30 0112692
1
Bearing cover Lagerdeckel
Tapa del rodamiento Couvercle du roulement
31 0017087
8
Socket head cap screw Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
M12 x 30
32 0119510
4
Flange nut Flanschmutter
Tuerca de reborde Ecrou de bride
M12
33 0151112
2
Pin Stift
Pasador Goupille
34 0111952
1
Tube spacer Abstandsrohr
Espaciador tubular Pièce d'écartement
35 0111328
1
Carriage bolt Schloßschraube
Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée
36 0089727
1
Woodruff key Woodruffkeil
Chaveta Woodruff Clavette Woodruff
37 0083689
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
38 0114218
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
39 0075953
1
Plate Platte
Placa Plaque
40 0114217
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
41 0010367
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
42 0153351
1
Spring Feder
Resorte Ressort
43 0153352
1
Cam Nocken
Leva Came
44 0151119
1
Lever Hebel
Palanca Levier
45 0153353
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
7/16-20in
46 0153532
2
Lock washer Federring
Federring Rondelle de ressort
M16
0007693 - 142
55
85Nm/62ft.lbs
50Nm/36ft.lbs
118Nm/87ft.lbs
118Nm/87ft.lbs
M8 x 60
1in
M8 14Nm/10ft.lbs
Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
RD 11A
0007693 - 142
Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0111062
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Hydraulic pump Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica Pompe hydraulique
0083344
1
Seal Kit Dichtungssatz
Juego-empaque Jeu-joint
3
0156018
1
Seal holder Dichtungshalterung
Portaempaque Porte-joint
5
0156020
1
Plug Stopfen
Tapón Bouchon
7
0156022
1
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
8
0156023
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
25,6 x 35,3 x 0,5
10 0156025
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
M8
11 0156026
1
Stud Gewindebolzen
Perno prisionero Goujon
12 0156027
1
Relief valve Überdruckventil
Válvula de desahoga Soupape de surpression
14 0156029
1
Relief valve Überdruckventil
Válvula de desahoga Soupape de surpression
16 0156031
2
Relief valve cpl. Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl.
17 0156032
6
Washer-lock Federring
Arandela elástica Rondelle de ressort
8
18 0156033
4
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 45
19 0156034
2
Screw Schraube
Tornillo Vis
M8 x 30
21 0114280
1
Coupling Kupplung
Acoplamiento Accouplement
22 0156037
1
Plug Stopfen
Tapón Bouchon
23 0156038
1
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
24 0114279
1
Pump Pumpe
Bomba Pompe
25 0156016
1
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
0007693 - 142
57
7/16 UNF
Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.
RD 11A
58
0007693 - 142
Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0011440
6
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale Tapa Couvercle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
M10 x 25 49Nm/36ft.lbs
2
0111053
1
Cover Deckel
3
0012038
2
Setscrew Gewindestift
Tornillo Vis
M8 x 10
4
0072113
1
Shaft seal Wellendichtring
Sello del eje Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
5
0072112
2
Roller bearing Rollenlager
Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux
6
2009108
1
Woodruff key Woodruffkeil
Chaveta Woodruff Clavette Woodruff
7
0111051
1
Exciter shaft Erregerwelle
Eje del excitador Arbre de l'excitatrice
8
0111054
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
9
2005948
1
Grease fitting Schmiernippel
Grasera Graisseur
10 0011535
6
Socket head screw Zylinderschraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M10 x 25
11 0012360
2
Hex head screw Sechskantschraube
Tornillo Vis à tête hexagonale
M8 x 12
12 0114529
1
Shim Ausgleichscheibe
Laminita Cale
13 0150180
1
Grease fitting Schmiernippel
Grasera Graisseur
0007693 - 142
59
3/16 x 3/4in
49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs
1/4-28
Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
60
RD 11A
0007693 - 142
Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0014663
1
Hexagonal head cap screw Sechskantschraube
Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Cable positivo de batería Câble positif de batterie
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
M6 x 16 10Nm/7ft.lbs
2
0157187
1
Positive battery cable Plusbatteriekabel
3
0164966
1
Wiring harness, main Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal
4
0010624
2
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B6,4
5
0071076
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
M8
6
0152777
1
Wiring harness Kabelbaum
Conjunto de cables Harnais de câbles électriques
7
0153782
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
8
0153490
1
Breaker Unterbrecher
Interruptor Disjoncteur
20A
9
0153489
2
Fuse Sicherung
Fusible Fusible
20A
10 0153783
1
Block Block
Bloque Bloc
11 0153784
1
Lock Sicherung
Seguro Verrou
0007693 - 142
61
Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal
RD 11A
62
0007693 - 142
Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0086551
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
2
0087008
1
Sleeve Hülse
Manguito Douille
3
0087009
1
Seal Dichtung
Empaque Joint
13 0086545
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
14 0086997
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
15 0111874
1
Receptacle terminal Klemme
Terminal Borne
16 0152395
1
Plug (threaded) Schraubverschluß
Tapón roscado Bouchon
17 0152397
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
20 0152319
1
Connector Anschlußteil
Conector Connecteur
21 0153782
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
22 0153490
1
Breaker Unterbrecher
Interruptor Disjoncteur
20A
23 0153489
2
Fuse Sicherung
Fusible Fusible
20A
24 0153783
1
Block Block
Bloque Bloc
25 0153784
1
Lock Sicherung
Seguro Verrou
26 0153778
4
Sleeve Hülse
Manguito Douille
27 0153781
2
Sleeve Hülse
Manguito Douille
28 0153779
4
Seal Dichtung
Empaque Joint
29 0153780
2
Seal Dichtung
Empaque Joint
30 0164966
1
Wiring harness, main Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal
0007693 - 142
63
Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11A
64
0007693 - 142
Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0111299
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
0111301
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
3
0114219
1
Tube Rohr
Tubo Tube
4
0111294
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
5
0111306
2
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
6
0111305
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
7
0157023
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
8
0111302
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
9
0111300
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
10 0111297
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
11 0111298
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
42in
12 0111293
1
Suction hose Saugschlauch
Manguera de succión Tuyau de succion
3/8 x 18in
13 0111296
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
14 0114220
1
Tube Rohr
Tubo Tube
15 0111295
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
16 0114218
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
17 0114217
1
Hose cpl. Schlauch kpl.
Manguera compl. Tuyau compl.
18 0114221
1
Tube Rohr
Tubo Tube
19 0114222
1
Tube Rohr
Tubo Tube
20 0114214
1
Hydraulic motor Hydraulikmotor
Motor hidráulico Moteur hydraulique
21 0111291
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
22 0111130
1
Hydraulic cylinder Hydrozylinder
Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique
23 0118080
1
Honda engine Honda-Motor
Motor Honda Moteur Honda
24 0111062
1
Hydraulic pump Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica Pompe hydraulique
25 0114281
1
Pump Pumpe
Bomba Pompe
0007693 - 142
65
Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11A
66
0007693 - 142
Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
26 0114279
1
Pump Pumpe
Bomba Pompe
27 0110688
1
Manifold Verteiler
Distribuidor Tubulure
28 0114214
1
Hydraulic motor Hydraulikmotor
Motor hidráulico Moteur hydraulique
29 0112281
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
30 0156998
1
Filter head Filterkopf
Basa Tapa del filtro
31 0114216
1
Manifold Verteiler
Distribuidor Tubulure
0007693 - 142
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
RD 11A
68
0007693 - 142
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0118317
1
Label sheet Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants
2
0116940
1
Label sheet Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants
3
0118332
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
4
0118333
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
5
0118334
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
6
0116859
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
8
0118335
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
9
0118742
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
10 0118743
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
374 0165001
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
0007693 - 142
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
RD 11A
70
0007693 - 142
Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda
Engine Block Motor Motor Moteur
RD 11A
72
0007693 - 142
Engine Block Motor Motor Moteur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152508
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Cylinder cpl. Zylinder kpl.
Cilindro compl. Cylindre compl.
0151852
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
3
0151853
1
Gasket Dichtung
Junta Joint
4
0151854
1
Valve Ventil
Válvula Soupape
6
0152510
1
Governor shaft Reglerwelle
Eje de regulador Arbre régulateur
7
0151856
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
9
0151858
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 16
11 0151859
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 32
12 0152511
1
Needle bearing Nadellager
Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles
8 x 12,7 x 11,1
13 0152512
1
Needle bearing Nadellager
Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles
8 x 12 x 10
14 0076367
1
Oil seal Öldichtung
Empaque de aceite Joint d'huile
8 x 14 x 5
15 0152513
1
Oil seal Öldichtung
Empaque de aceite Joint d'huile
16 0151844
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
13 x 3,0
17 0151861
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
14
18 0152514
3
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
8
19 0116974
2
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
14
20 0054033
2
Pin Stift
Pasador Goupille
21 0151863
1
Ball bearing Kugellager
Rodamiento de bolas Roulement à billes
0007693 - 142
73
Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse
RD 11A
74
0007693 - 142
Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152516
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
2
Bracket Konsole
Soporte Support
0152517
1
Cylinder head Zylinderkopf
Culata Culasse
6
0152518
1
Cylinder head Zylinderkopf
Culata Culasse
7
0152519
1
Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre
8
0152520
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
9
0152521
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
10 0074645
2
Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre
11 0152522
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
12 0152523
1
Gasket Dichtung
Junta Joint
13 0152524
1
Intake manifold Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión Collecteur d'admission
14 0152525
2
Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission
15 0110252
2
Gasket Dichtung
Junta Joint
16 0152526
2
Duct Luftleitblech
Conducto de aire Canal d'air
17 0152527
4
Bolt Bolzen
Perno Boulon
18 0074655
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
19 0152487
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 14
20 0152528
4
Stud bolt Gewindebolzen
Perno prisionero Boulon
8 x 22
21 0074657
2
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
22 0074738
4
Flange nut Flanschmutter
Tuerca de reborde Ecrou de bride
M8
23 0074652
4
Dowel pin Paßstift
Espiga Cheville
12 x 20
24 0152530
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
8 x 20
25 0074647
8
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M10 x 80
26 0152531
2
Spark plug Zündkerze
Bujía Bougie d'allumage
0007693 - 142
75
8 x 45
49Nm/36ft.lbs
Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames
RD 11A
76
0007693 - 142
Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0151750
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
2
Seal Dichtung
Empaque Joint
0152330
1
Camshaft Nockenwelle
Arbol de levas Arbre à cames
3
0152331
4
Push rod (valve lifter) Stoßstange
Levantaválvula Poussoir de soupape
4
0074675
4
Rocker arm Kipphebel
Balancín Culbuteur
5
0070985
4
Rocker arm pivot Einstellmutter
Espaciador Pivot
6
0152333
1
Spring Feder
Resorte Ressort
7
0152334
1
Pin Stift
Pasador Goupille
8
0075818
2
Intake valve Einlaßventil
Válvula de admisión Soupape d'admission
9
0075819
2
Exhaust valve Auslaßventil
Válvula de escape Soupape d'échappement
10 0152335
1
Tappet Stößel
Alzaválvulas Poussoir
11 0074683
4
Spring Feder
Resorte Ressort
12 0152336
1
Shaft Welle
Eje Arbre
13 0152337
2
Spring Feder
Resorte Ressort
14 0074684
2
Spring holder Federgehäuse
Soporte Support
15 0074685
2
Spring holder Federgehäuse
Soporte Support
16 0074659
2
Valve spring seat Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape
17 0074666
2
Valve Ventil
Válvula Soupape
18 0074676
2
Plate Platte
Placa Plaque
19 0152338
1
Bolt Bolzen
Perno Boulon
5 x 16
20 0072778
4
Stud Gewindebolzen
Perno prisionero Goujon
8M
21 0070984
4
Nut Mutter
Tuerca Écrou
1/4-28in
22 0151777
1
Thrust washer Druckscheibe
Arandela de presión Rondelle de facette
17,2
23 0081615
2
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
24 0152342
1
Dowel pin Paßstift
Espiga Cheville
8 x 12
25 0071639
4
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
6M
0007693 - 142
77
Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames
RD 11A
78
0007693 - 142
Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
26 0152343
1
Pin Stift
Pasador Goupille
6 x 28
27 0071081
1
Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride
M6 x 25
0007693 - 142
79
10Nm/7ft.lbs
Cover Deckel Tapa Couvercle
RD 11A
80
0007693 - 142
Cover Deckel Tapa Couvercle
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152495
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter Couvercle de carter
0152496
1
Gasket Dichtung
Junta Joint
3
0151829
1
Bolt Bolzen
Perno Boulon
4
0151833
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
5
0151834
1
Rotor Rotor
Rotor Rotor
6
0151835
1
Spring Feder
Resorte Ressort
7
0152497
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
8
0151855
1
Oil filter Ölfilter
Filtro de aceite Filtre d'huile
9
0152498
1
Mount Konsole
Ménsula Support
10 0151837
1
Screen Sieb
Tamiz Tamis
11 0152499
1
Dipstick Peilstab
Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge
12 0152500
1
Governor cpl. Regler kpl.
Regulador compl. Régulateur compl.
13 0152501
3
Weight Gewicht
Peso Poids
14 0152502
1
Holder Halter
Soporte Attache
15 0074634
3
Pin Stift
Pasador Goupille
16 0074632
1
Slider Gleitstück
Manguito Douille
17 0070966
3
Flange bolt Flanschbolzen
Perno de reborde Boulon à bride
18 0151857
1
Holder Halter
Soporte Attache
19 0074636
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
20 0081615
1
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
21 0152504
1
Oil seal Öldichtung
Empaque de aceite Joint d'huile
22 0152505
2
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
11,8 x 2,4
23 0071639
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
6M
24 0053995
2
Dowel pin Paßstift
Espiga Cheville
A8 x 14
25 0107064
3
Screw Schraube
Tornillo Vis
M6 x 20
0007693 - 142
81
M6 x 28 10Nm/7ft.lbs
6 x 16
Cover Deckel Tapa Couvercle
RD 11A
82
0007693 - 142
Cover Deckel Tapa Couvercle
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
26 0151846
9
Bolt Bolzen
Perno Boulon
8 x 50
27 0151847
1
Ball Kugel
Bola Bille
No.12 x 3/8
28 0151848
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 16
0007693 - 142
83
Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin
RD 11A
84
0007693 - 142
Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0152560
2
Piston Ring Set Kolbenringsatz
Juego de anillos Jeu de segments
2
0152561
2
Piston Kolben
Pistón Piston
3
0152562
2
Piston pin Kolbenbolzen
Pasador de pistón Axe de piston
4
0152563
2
Connecting rod Pleuel
Biela Bielle
6
0152564
4
Bolt Bolzen
Perno Boulon
7
0071645
4
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
8
0152507
1
Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl. Vilebrequin compl.
9
0151850
1
Thrust washer Druckscheibe
Arandela de presión Rondelle de facette
0007693 - 142
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
STD.
20,26
Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.
RD 11A
86
0007693 - 142
Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152345
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Breather tube Entlüftungsrohr
Tubo respiradero Tube reniflard
0151782
1
Clip Clip
Clip Clip
3
0088556
1
Gasket Kit Dichtungssatz
Juego de juntas Jeu de joints
4
0152347
1
Float Valve Set Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl.
5
0151783
1
Float cpl. Schwimmer kpl.
Flotador compl. Flotteur compl.
6
0152349
1
Housing Gehäuse
Caja Carter
7
0151785
1
Setscrew Gewindestift
Tornillo Vis
8
0151786
1
Setscrew Gewindestift
Tornillo Vis
9
0151787
1
Setscrew Gewindestift
Tornillo Vis
10 0152353
1
Carburetor Kit Vergasersatz
Juego de Carburador Jue de Carburateur
11 0151790
1
Cap Kappe
Tapa Capuchon
12 0152355
1
Jet Set Satz-Düse
Juego-chicler Jeu-gicleur
13 0152356
1
Main jet Hauptdüse
Chicler principal Gicleur principal
14 0151793
1
O-Ring O-Ring
Anillo-O Joint torique
15 0152358
1
Tube Rohr
Tubo Tube
16 0152359
1
Solenoid valve Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide Électrovanne
17 0152360
1
Insulator Isolator
Aislador Isolant
18 0152361
2
Gasket Dichtung
Junta Joint
19 0151797
1
Air cleaner gasket Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire Joint-filtre à air
20 0152363
1
Elbow Krümmer
Codo Coude
21 0152417
2
Nut Mutter
Tuerca Écrou
22 0151800
1
Clip Clip
Clip Clip
23 0152392
1
Clip Clip
Clip Clip
24 0152407
4
Screw w/washer Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela Vis avec rondelle
4 x 14
25 0151801
4
Screw w/washer Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela Vis avec rondelle
5 x 12
0007693 - 142
87
58
5,8 x 1,9
6
Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.
RD 11A
88
0007693 - 142
Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
26 0054136
1
Hose clamp Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau
27 0152418
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 120
28 0088554
1
Jet Düse
Chicler Gicleur
92
28 0114777
1
Jet Düse
Chicler Gicleur
88
28 0088555
1
Jet Düse
Chicler Gicleur
90
0007693 - 142
89
Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air
RD 11A
90
0007693 - 142
Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0152464
1
Filter Filter
Filtro Filtre
2
0152465
1
Prefilter element Vorfilterelement
Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur
3
0152466
4
Clip Clip
Clip Clip
4
0152467
1
Housing Gehäuse
Caja Carter
5
0152468
1
Seal Dichtung
Empaque Joint
6
0152469
1
Air cleaner cover cpl. Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl. Couvercle-filtre à air compl.
8
0152470
1
Seal Dichtung
Empaque Joint
9
0152471
1
Plate Platte
Placa Plaque
10 0152472
2
Seal Dichtung
Empaque Joint
11 0152473
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
12 0152325
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
0007693 - 142
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
6 x 28
Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier
RD 11A
92
0007693 - 142
Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152532
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
0152533
1
Blower housing (shroud) Lüftergehäuse
Cubierta Boîtier du ventilateur
3
0152534
1
Plate Platte
Placa Plaque
4
0152535
1
Plate Platte
Placa Plaque
5
0152536
1
Right duct Luftleitblech (rechts)
Conducto de aire (derecha) Canal d'air (droite)
6
0152537
1
Duct Luftleitblech
Conducto de aire Canal d'air
7
0151911
6
Bushing Buchse
Buje Douille
8
0152538
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
9
0053990 10
Flange bolt Flanschbolzen
Perno de reborde Boulon à bride
M6 x 12
Perno Boulon
6 x 23
10Nm/7ft.lbs
10 0151900
2
Bolt Bolzen
11 0152539
4
Stud bolt Gewindebolzen
Perno prisionero Boulon
6 x 71
12 0152540
2
Nut Mutter
Tuerca Écrou
5
13 0152541
2
Screw Schraube
Tornillo Vis
5 x 20
14 0071056
4
Nut Mutter
Tuerca Écrou
M6
15 0081750
2
Screw Schraube
Tornillo Vis
M6 x 8
0007693 - 142
93
Governor Regler Regulador Régulateur
RD 11A
94
0007693 - 142
Governor Regler Regulador Régulateur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152475
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Rod Stange
Varilla Tringle
0152476
1
Control cpl. Betätigung kpl.
Regulador compl. Commande compl.
3
0152477
1
Spring Feder
Resorte Ressort
4
0152478
1
Governor lever Reglerhebel
Palanca del gobernador Levier régulateur
5
0152479
1
Governor rod Reglerstange
Varilla Tringle
6
0152480
1
Governor spring Reglerfeder
Resorte del regulador Ressort régulateur
7
0152481
1
Spring Feder
Resorte Ressort
8
0071062
2
Cable holder Kabelhalter
Soporte cable Attache
10 0054088
2
Adjusting spring Justierfeder
Resorte de ajuste Ressort d'ajustage
11 0151818
2
Spring Feder
Resorte Ressort
12 0151819
2
Holder Halter
Soporte Attache
13 0152486
1
Rod Stange
Varilla Tringle
14 0152487
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
15 0151821
1
Bolt Bolzen
Perno Boulon
16 0151823
2
Retaining ring Sicherungsring
Anillo de retención Bague d'arrêt
5
17 0152491
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
5 x 16
19 0152492
1
Bolt Bolzen
Perno Boulon
5 x 25
20 0152490
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
4x6
21 0152493
1
Screw Schraube
Tornillo Vis
5 x 25
22 0071056
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
M6
0007693 - 142
95
6 x 14
Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage
RD 11A
96
0007693 - 142
Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0151918
1
Fan Gebläserad
Ventilador Ventilateur
2
0151919
1
Plate Platte
Placa Plaque
3
0151920
1
Screen Sieb
Tamiz Tamis
4
0151921
1
Holder Halter
Soporte Attache
5
0152542
1
Flywheel cpl. Schwungrad kpl.
Volante compl. Volant compl.
6
0151923
1
Flange nut Flanschmutter
Tuerca de reborde Ecrou de bride
20
7
0151924
1
Washer Scheibe
Arandela Rondelle
20
8
0074672
1
Woodruff key Woodruffkeil
Chaveta Woodruff Clavette Woodruff
25 x 18
9
0072333
3
Flange bolt Flanschbolzen
Perno de reborde Boulon à bride
M6 x 12
10 0151925
3
Bolt Bolzen
Perno Boulon
8 x 16
11 0152556
2
Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía Capuchon de bougie
12 0151937
2
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
13 0152557
1
Diode Diode
Diodo Rectificateur
14 0081750
1
Screw Schraube
Tornillo Vis
15 0151826
1
Wiring harness Kabelbaum
Conjunto de cables Harnais de câbles électriques
16 0088553
1
Regulator Regulator
Regulador Régulateur
20A
17 0088552
1
Coil Spule
Bobina Bobine
20A
18 0151859
8
Bolt Bolzen
Perno Boulon
6 x 32
19 0152554
1
Ignition coil Zündspule
Bobina de encendido Bobine d'allumage
20 0152555
1
Ignition coil Zündspule
Bobina de encendido Bobine d'allumage
21 0152558
1
Clamp Schelle
Abrazadera Agrafe
22 0151941
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
0007693 - 142
97
10Nm/7ft.lbs
M6 x 8
Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.
RD 11A
98
0007693 - 142
Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0152544
1
Pump cpl. Pumpe kpl.
Bomba compl. Pompe compl.
2
0152545
1
Bracket Konsole
Soporte Support
3
0152546
1
Tube Rohr
Tubo Tube
4
0152547
1
Tube Rohr
Tubo Tube
5
0152548
1
Tube Rohr
Tubo Tube
6
0088549
1
Fuel filter Kraftstofffilter
Filtro de combustible Filtre à carburant
7
0152549
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
8
0152487
1
Bolt Bolzen
Perno Boulon
9
0151930
1
Clip Clip
Clip Clip
10 0152550
1
Grommet Tülle
Ojal Passe-fil
11 0152551
2
Screw w/washer Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela Vis avec rondelle
12 0054136
2
Hose clamp Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau
13 0152552
3
Clip Clip
Clip Clip
14 0152553
1
Clip Clip
Clip Clip
0007693 - 142
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
6 x 14
6 x 16
Starter Starter Arrancador Démarreur
RD 11A
100
0007693 - 142
Starter Starter Arrancador Démarreur
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0152566
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Ring Ring
Anillo Anneau
0152565
1
Ring Set Ringsatz
Juego de anillos Jeu de segments
3
0152567
1
Motor cpl. Motor kpl.
Motor compl. Moteur compl.
4
0152568
1
Lever Hebel
Palanca Levier
5
0152569
1
Switch Schalter
Interruptor Interrupteur
6
0152570
1
Rotor cpl. Rotor kpl.
Rotor compl. Rotor compl.
7
0152571
1
Clutch cpl. Kupplung kpl.
Embrague compl. Embrayage compl.
8
0152572
4
Brush Kohlenbürste
Escobilla Balai de charbon
9
0152573
4
Spring Feder
Resorte Ressort
10 0152574
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
11 0152575
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
12 0152576
1
Yoke Gabel
Horquilla Extrémité à chape
13 0152577
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
8
14 0152578
2
Flange nut Flanschmutter
Tuerca de reborde Ecrou de bride
5
15 0152579
1
Holder Halter
Soporte Attache
16 0152580
1
Insulator Isolator
Aislador Isolant
17 0152581
1
Cover Deckel
Tapa Couvercle
18 0152582
2
Bearing Lager
Rodamiento Roulement
19 0071076
1
Nut Mutter
Tuerca Écrou
M8
20 0152584
1
Spring washer Tellerfeder
Arandela de resorte Ressort Belleville
8
21 0151748
2
Dowel pin Paßstift
Espiga Cheville
10 x 12
22 0151749
2
Bolt Bolzen
Perno Boulon
8 x 110
0007693 - 142
101
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
RD 11A
102
0007693 - 142
Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
Description Beschreibung
Descripción Description
1
0152559
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
4
0151949
1
Label Aufkleber
Calcomania Autocollant
0007693 - 142
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
RD 11A
104
0007693 - 142
Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires
Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
RD 11A
106
0007693 - 142
Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
RD 11A
Ref. Pos.
Part No. Artikel Nr.
Qty. St.
1
0118529
2 3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant Schmierstoff
Description Beschreibung
Descripción Description
1
Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
0078352
1
Backup alarm Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière
0011542
2
Socket head screw Zylinderschraube
Tornillo hueco Vis à six-pans creux
M8 x 25
Envoltura Enveloppement
1/4 OD x 12in
41Nm/30ft.lbs
4
0085242
1
Wrap Umhüllung
5
0010622
2
Flat washer Scheibe
Arandela elástica Rondelle de ressort
B8,4
6
0110969
2
Lock nut Sicherungsmutter
Contratuerca Contre-écrou
M8
0007693 - 142
107
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21