RD11 Roller Parts Manual [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

0007693

142 12.2008

Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés

RD 11A

Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

www.wackerneuson.com

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación

RD 11A

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0007693 - 142

3

Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

RD 11A

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4

0007693 - 142

Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières

RD 11A

Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant

8

Battery Batterie Batería Batterie

12

Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs

14

Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur

16

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

20

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

26

Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé

32

Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant

36

Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons

40

Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS

42

Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage

44

Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant

48

Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière

52

Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes

56

0007693 - 142

5

Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières

RD 11A

Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.

58

Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur

60

Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal

62

Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique

64

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

68

Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda

71

Engine Block Motor Motor Moteur

72

Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse

74

Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames

76

Cover Deckel Tapa Couvercle

80

Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin

84

Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.

86

Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air

90

Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier

92

6

0007693 - 142

Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières

RD 11A

Governor Regler Regulador Régulateur

94

Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage

96

Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.

98

Starter Starter Arrancador Démarreur

100

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

102

Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires

105

Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

106

0007693 - 142

7

Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant

RD 11A

8

0007693 - 142

Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

1

0111845 13

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

M8 x 25

2

0030066 30

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

3

0011151

5

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

M8 x 30

4

0113790

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

5

0010369

8

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

6

0112304 10

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

7

0079309

2

Flexible latch Verriegelung

Aldaba Loquet

8

0011476

9

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

0111898

2

Hinge Scharnier

Bisagra Charnière

10 0111618

1

Brace Strebe

Apoyo Ventrière

11 0118955

3

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

12 0151054

1

Cable Kabel

Cable Câble

13 0028585

2

Nut Mutter

Tuerca Écrou

14 0111067

1

Panel Panel

Panel Tableau

15 0114600

1

Seal Dichtung

Empaque Joint

27-1/2in

16 0029116

2

Hexagonal head cap screw Sechskantschraube

Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale

M6 x 1 x 20

17 0087023 16

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

18 0155487

1

Adapter Adapter

Adaptador Raccord

19 0088553

1

Regulator Regulator

Regulador Régulateur

20 0111827

1

Panel Panel

Panel Tableau

21 0111066

1

Panel Panel

Panel Tableau

22 0111858

2

Spacer Abstandsstück

Espaciador Entretoise

23 0110681

1

Front frame Vorderrahmen

Chasis delantero Châssis avant

24 0111065

1

Panel Panel

Panel Tableau

25 0111826

1

Panel Panel

Panel Tableau

9

0007693 - 142

9

M5

M5 x 16 6Nm/4ft.lbs

M6 x 20

5/16-24in

25Nm/18ft.lbs

20A

24Nm/17ft.lbs

Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant

RD 11A

10

0007693 - 142

Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

26 0112433

2

Molding Profilgummi

Moldura Garniture

27 0114015

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

28 0114016

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

29 0083438

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

30 0010625

4

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

31 0071505

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

32 0085957

1

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 30

33 0028707

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

0,21-0,63

34 0114759

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

36 0111902

2

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

37 0119363

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

38 0118993

1

Mount Konsole

Ménsula Support

39 0085437

1

Relay Relais

Relai Relais

12VDC/70A

40 0029117

5

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M6

41 0155764

1

Solenoid Kit Solenoidsatz

Juego-solenoide Jeu-solénoid

42 0010880

1

Hex nut Sechskantmutter

Tuerca hexagonal Écrou six-pans

43 0153570

1

Bracket Konsole

Soporte Support

44 0152769

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

45 0152771

1

Extension Verlängerung

Extensión Extension

46 0013971

1

Sightglass Ölschauglas

Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile

0007693 - 142

11

A5

25Nm/18ft.lbs

M8

M6

Battery Batterie Batería Batterie

RD 11A

12

0007693 - 142

Battery Batterie Batería Batterie

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

65 0118088

1

Battery Batterie

Batería Batterie

12VDC

132 0157185

2

J-Bolt J-Bolzen

Perno forma J Boulon J

0,25-8

174 0157186

1

Negative battery cable Minusbatteriekabel

Cable negativo de batería Câble négatif de batterie

223 0157187

1

Positive battery cable Plusbatteriekabel

Cable positivo de batería Câble positif de batterie

225 0111845

6

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

230 0157182

1

Battery bracket Batteriestütze

Soporte de batería Support de batterie

236 0087023

2

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

266 0010367

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

267 0110969

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

268 0030066

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

304 0157183

1

Mounting bracket Konsole

Ménsula Support

347 0157184

1

Battery bracket Batteriestütze

Soporte de batería Support de batterie

0007693 - 142

13

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs

RD 11A

14

0007693 - 142

Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

6

0013971

7

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Sightglass Ölschauglas

Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile

0078269

1

Plug (threaded) Schraubverschluß

Tapón roscado Bouchon

9/16-18in

7

0014398

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

12 x 2

8

0111040 16

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 12

9

0118539

Shockmount Puffer

Amortiguador Silentbloc

10 0111845 12

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

11 0110933

2

Mounting plate Anbauplatte

Placa-montaje Plaque-montage

12 0080767

2

Scraper Abstreifer

Barra raspadora Racleur

13 0111038

2

Plate Platte

Placa Plaque

14 0010367 12

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

16 0110458

4

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

17 0087023

4

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

18 0111043

2

Cap Kappe

Tapa Capuchon

19 0111041

2

Tube Rohr

Tubo Tube

20 0111042

1

Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T

1/2in

21 0111128

1

Tube Rohr

Tubo Tube

78in

22 0151121

1

Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulico Coude hydraulique

1/2in

23 0110681

1

Front frame Vorderrahmen

Chasis delantero Châssis avant

33 0110969

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

34 0152769

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

35 0152771

1

Extension Verlängerung

Extensión Extension

4

0007693 - 142

15

25Nm/18ft.lbs

M8 x 25

M8

M8 x 22 25Nm/18ft.lbs

M8

Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur

RD 11A

16

0007693 - 142

Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0110252

2

Gasket Dichtung

Junta Joint Silenciador Pot d'échappement

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

7Nm/5ft.lbs

2

0151159

1

Muffler Auspufftopf

3

0111987

1

Hose Schlauch

Manguera Tuyau Aislador Isolant

17in 1,38

22Nm/16ft.lbs

4

0112283

1

Insulator Isolator

5

0079578

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

6

0111069

1

Muffler bracket Konsole-Auspufftopf

Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement

7

0025555

4

Hexagonal head cap screw Sechskantschraube

Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale

3/8-16 x 1-1/4in

8

0111040

2

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 12

0111314

1

Spacer Abstandsstück

Espaciador Entretoise

10 0111315

1

Coupling Kupplung

Acoplamiento Accouplement

11 0014663

2

Hexagonal head cap screw Sechskantschraube

Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale

M6 x 16

12 0010624

2

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B6,4

13 0011541

1

Socket head screw Zylinderschraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M8 x 30

2

Screw-socket head Sechskant-Schraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M10 x 35

15 0111062

1

Hydraulic pump Hydraulikpumpe

Bomba hidráulica Pompe hydraulique

16 0010621

1

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B10,5

17 0052027

1

Square key Passfeder

Chaveta Clavette

1/4 x 7/8in

18 0111571

1

Adapter Adapter

Adaptador Raccord

19 0115598

1

Battery cable Batteriekabel

Cable de batería Câble de batterie

20 0010367

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

21 0010369

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M5

22 0028746

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

1/4-28in

23 0115707

1

Lever Hebel

Palanca Levier

24 0011364

1

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M5 x 40

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

14

9

14 0011533

25 0116974

0007693 - 142

17

31Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs

10Nm/7ft.lbs

41Nm/30ft.lbs 83Nm/61ft.lbs

6Nm/4ft.lbs

Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur

RD 11A

18

0007693 - 142

Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

26 0011049

1

Plug (threaded) Schraubverschluß

Tapón roscado Bouchon

M14 x 1,5

27 0111336

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

1/4-28in

28 0111334

1

Rod Stange

Varilla Tringle

29 0111335

1

Coupling Kupplung

Acoplamiento Accouplement

30 0111555

1

Cable Kabel

Cable Câble

31 0011320

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M10 x 50

32 0010365

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M10

33 0118080

1

Honda engine Honda-Motor

Motor Honda Moteur Honda

34 0114758

1

Fuel hose Kraftstoffleitung

Manguera de combustible Tuyau de carburant

1/4 x 12in

34 0114760

1

Wrap Umhüllung

Envoltura Enveloppement

1/2 x 12in

35 0028707

3

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

0,21-0,63

36 0081359

1

Fuel filter Kraftstofffilter

Filtro de combustible Filtre à carburant

37 0151593

1

Fuel hose Kraftstoffleitung

Manguera de combustible Tuyau de carburant

1/4 x 52,50in

38 0114761

1

Wrap Umhüllung

Envoltura Enveloppement

1/2 x 42in

39 0112287

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

1,56-2,50

40 0074738

4

Flange nut Flanschmutter

Tuerca de reborde Ecrou de bride

M8

41 0080774

1

Solenoid Solenoid

Solenoide Solénoïde

12VDC

0007693 - 142

19

49Nm/36ft.lbs

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

20

RD 11A

0007693 - 142

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0111306

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

2

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

0078816

4

Adapter fitting Zwischenverschraubung

Unión con adaptador Raccord intermédiaire

2

0080736

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,364 x 0,070in

2

0080731

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,468 x 0,078in

3

0010365

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M10

4

0112281

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

5

0110688

1

Manifold Verteiler

Distribuidor Tubulure

6

0111084

1

Manifold Verteiler

Distribuidor Tubulure

7

0080557

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

8

0111276

2

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

SAE No.6 x 8

8

0080736

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,364 x 0,070in

8

0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,644 x 0,087in

9

0111300

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

10 0160864

3

Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe

Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle

11 0111275

2

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

12 0153569

1

Wiring harness Kabelbaum

Conjunto de cables Harnais de câbles électriques

12 0086545

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

13 0112282

1

Coil Spule

Bobina Bobine

14 0086581

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

45 x 08 x 08

14 0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

14 0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,644 x 0,087in

15 0111294

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

16 0157023

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

17 0081583

6

Straight fitting Verschraubung-gerade

Unión recto Raccord-droit

No.8

17 0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

0007693 - 142

21

M10 x 100

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

22

RD 11A

0007693 - 142

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

0,644 x 0,087in

17 0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

18 0111302

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

19 0111282

1

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

SAE No.4

19 0080730

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,351 x 0,072in

19 0112267

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,301 x 0,070in

20 0111305

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

21 0111301

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

22 0111295

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

23 0111263

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

24 0028314

2

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

0,81 x 1,25in

25 0111293

1

Suction hose Saugschlauch

Manguera de succión Tuyau de succion

3/8 x 18in

26 0111073

1

Filter Filter

Filtro Filtre

27 0010365

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M10

28 0010621

4

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B10,5

29 0087023

4

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

30 0113114

1

Bracket Konsole

Soporte Support

31 0079875

1

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

31 0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

31 0080733

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,755 x 0,097in

32 0114219

1

Tube Rohr

Tubo Tube

33 0111296

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

34 0111062

1

Hydraulic pump Hydraulikpumpe

Bomba hidráulica Pompe hydraulique

35 0111904

1

Screw Schraube

Tornillo Vis

36 0111907

1

Nylon bushing Buchse

Buje Douille

37 0117050

1

Latch Verriegelung

Aldaba Loquet

0007693 - 142

23

25Nm/18ft.lbs

M6 x 8 x 16

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

24

RD 11A

0007693 - 142

Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

38 0157020

2

Screw Schraube

Tornillo Vis

1/4-20 x 0,50

39 0010368

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M6

40 0111299

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

41 0111276

1

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

SAE No.6 x 8

41 0080736

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,364 x 0,070in

41 0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,644 x 0,087in

42 0156998

1

Filter head Filterkopf

Basa Tapa del filtro

43 0111072

1

Bracket Konsole

Soporte Support

44 0111279

1

Filter Filter

Filtro Filtre

45 0111272

1

Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulico Coude hydraulique

SAE No.8 x 90

45 0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

45 0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,644 x 0,087in

46 0114217

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

47 0114216

1

Manifold Verteiler

Distribuidor Tubulure

48 0030066

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

49 0113979

1

Check valve Rückschlagventil

Válvula checadora Clapet de non-retour

52 0111274

1

Hose clamp Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau

53 0010624

2

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B6,4

54 0014663

1

Hexagonal head cap screw Sechskantschraube

Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale

M6 x 16

55 0119787

1

Solenoid valve Ventil-Solenoid

Válvula-solenoide Électrovanne

56 0156999

1

T-Fitting T-Verschraubung

Unión forma T Raccord T

0007693 - 142

25

M8

10Nm/7ft.lbs

No.8

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

26

0007693 - 142

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0113828

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

0113829

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

3

0111318

1

Steering wheel Steuerrad

Volante de dirección Volant de direction

4

0151024

1

Housing Gehäuse

Caja Carter

5

0087023 45

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

6

0111107

1

Bracket Konsole

Soporte Support

7

0030066

6

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

8

0117866

2

Casing Umhüllung

Envoltura Gaine

9

0111291

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

10 0119330

1

Lever Hebel

Palanca Levier

11 0115691

1

Cable Kabel

Cable Câble

12 0111102

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

13 0112065

2

Shim Ausgleichscheibe

Laminita Cale

14 0011476

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M5 x 16

15 0118924

2

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

0,469

16 0010620

2

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B13

17 0118930

1

Spring Feder

Resorte Ressort

19 0118929

1

Screw Schraube

Tornillo Vis

20 0119229

1

Bracket Konsole

Soporte Support

21 0010883

1

Hex nut Sechskantmutter

Tuerca hexagonal Écrou six-pans

M10

22 0110969 45

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

23 0079228

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

24 0111106

1

Tube Rohr

Tubo Tube

25 0111841

1

Plate Platte

Placa Plaque

26 0111111

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

0007693 - 142

27

M8 x 22 25Nm/18ft.lbs

M8

6Nm/4ft.lbs

M10

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

28

0007693 - 142

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M16 x 60

28 0010620

1

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B13

29 0031121

2

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

30 0111036

1

Lock arm Riegel

Seguro Verrou

31 2005276

1

Cotter pin Sicherungssplint

Clavija hendida Goupille fendue

32 0111536

1

Latch Verriegelung

Aldaba Loquet

33 0013496

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

34 0111299

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

35 0111300

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

36 0111298

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

37 0111297

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

38 0164966

1

Wiring harness, main Hauptkabelbaum

Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal

39 0078980

1

Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel

Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé

40 0081203

1

Key Schlüssel

Llave Clé

40 0113119

1

Key ring Schlüsselring

Llaves Porte-clés

41 0152423

4

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 25

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 25

43 0010366

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M12

44 0011549

1

Screw-socket head Sechskant-Schraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M6 x 30

45 0073164

1

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M6 x 10

46 0086710

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M3

47 0151014

1

Hour meter Stundenzähler

Horometro Compteur horaire

48 0011731

2

Cheese head screw Zylinderschraube

Tornillo Vis à tête cylindrique

49 0119223

1

Switch Schalter

Interruptor Interrupteur

50 0151236

1

Light Lampe

Lámpara Lampe

27 0011517

42 0013002

Qty. St.

0007693 - 142

29

210Nm/154ft.lbs

3-9/16in

M16

42in

25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs

17Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs

M3 x 16

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

30

0007693 - 142

Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

50 0153428

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

51 0010369

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M5

52 0151235

1

Bushing Buchse

Buje Douille

1/8 ID

0007693 - 142

31

Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé

RD 11A

32

0007693 - 142

Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé

RD 11A

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0111092

2

Pillow block Lagerbock

Caja de chumacera Pedestal support

2

0010618

4

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B17

3

0011374

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M16 x 50

Grasera Graisseur

AM6

210Nm/154ft.lbs

4

2004705

4

Grease fitting Schmiernippel

5

0079721

2

Shaft seal Wellendichtring

Sello del eje Bague d'étanchéité

6

0079161

3

Ball bearing Kugellager

Rodamiento de bolas Roulement à billes

7

0110735

2

Bearing sleeve Lagerbuchse

Casquillo Douille de roulement

8

0079162

1

Ball bearing Kugellager

Rodamiento de bolas Roulement à billes

9

0111124

1

Shaft Welle

Eje Arbre

10 0016389

8

Screw-socket head Sechskant-Schraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

11 0110670

1

Housing Gehäuse

Caja Carter

12 0111775

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

13 0112015

1

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M24

14 0038238

1

Dowel pin Paßstift

Espiga Cheville

5M6 x 40

15 0011422

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 35

16 0118410

1

Pivot Drehteil

Pivote Pivot

17 0111129

1

Bearing Lager

Rodamiento Roulement

18 0088817

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 60

19 0010620

4

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B13

20 0111132

4

Pivot Drehteil

Pivote Pivot

21 0111131

2

Pin Stift

Pasador Goupille

22 0010366

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

23 0111297

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

24 0111298

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

25 0078816

2

Adapter fitting Zwischenverschraubung

Unión con adaptador Raccord intermédiaire

0007693 - 142

33

1,62 x 2,46 x 0,25

M12 x 35 118Nm/87ft.lbs

271Nm/199ft.lbs

85Nm/62ft.lbs

86Nm/63ft.lbs

M12

42in

Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé

RD 11A

34

0007693 - 142

Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

25 0080736

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,364 x 0,070in

25 0080731

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,468 x 0,078in

26 0111130

1

Hydraulic cylinder Hydrozylinder

Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique

27 0114393

1

Grease fitting Schmiernippel

Grasera Graisseur

0007693 - 142

35

M6 x 1

Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant

36

RD 11A

0007693 - 142

Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0111324

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Latch Verriegelung

Aldaba Loquet

0111323

6

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

3

0111331

1

Hinge Scharnier

Bisagra Charnière

4

0029117

6

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

5

0111515

1

Bracket Konsole

Soporte Support

6

0111330

1

Door Tür

Puerta Porte

7

0111098

1

Guard Schutz

Protector Protection

8

0111325

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

9

0119500

1

Fuel tank cap Tankverschluß

Tapa del tanque Chapeau de réservoir

10 0111097

1

Fuel tank Kraftstofftank

Depósito de combustible Réservoir de carburant

11 0011456

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M8 x 30

12 0010374

4

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B8,4

13 0110969

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

14 0053577

3

Tank valve bushing Buchse

Buje Douille

15 0111321

2

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

16 0111842

1

Fuel hose Kraftstoffleitung

Manguera de combustible Tuyau de carburant

17 0111322

4

Screw Schraube

Tornillo Vis

M5 x 16

2

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

19 0112701

1

Fuel hose Kraftstoffleitung

Manguera de combustible Tuyau de carburant

1/4 x 47in

19 0114760

1

Wrap Umhüllung

Envoltura Enveloppement

1/2 x 12in

20 0111844

3

Molding Profilgummi

Moldura Garniture

3in

21 0111845 12

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

M8 x 25

22 0010367 12

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

23 0080767

2

Scraper Abstreifer

Barra raspadora Racleur

24 0111038

2

Plate Platte

Placa Plaque

18 0087023

0007693 - 142

37

M6 x 16

M6 6Nm/4ft.lbs

25Nm/18ft.lbs

1Nm/0ft.lbs 6Nm/4ft.lbs

Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant

38

RD 11A

0007693 - 142

Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

25 0110933

2

Mounting plate Anbauplatte

Placa-montaje Plaque-montage

26 0118539

4

Shockmount Puffer

Amortiguador Silentbloc

27 0111040 16

Screw Schraube

Tornillo Vis

28 0111329

1

Gauge Anzeiger

Indicador Indicateur

29 0111320

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

30 0028707

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

31 0112685

1

Key Set Schlüsselsatz

Juego de llave Jeu de clavette

32 0110929

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

33 0110920

1

Rear frame Hinterrahmen

Chasis de atrás Châssis arrière

0007693 - 142

39

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

M8 x 12 25Nm/18ft.lbs

0,21-0,63

Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons

RD 11A

40

0007693 - 142

Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons

RD 11A

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0086551

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

2

0118994

1

Wiring harness Kabelbaum

Conjunto de cables Harnais de câbles électriques

3

0111116

1

Brake control Bremsregler

Regulador de freno Contrôle de frein

4

0111316

1

Bracket Konsole

Soporte Support

5

0010367

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

6

0030066

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

7

0075161

1

Cotter pin Sicherungssplint

Clavija hendida Goupille fendue

1-3/16 x 0,073

10 0114315

1

Brake Cable Kit Bremsseilzug

Juego de cable de freno Tirette à câble de frein

10 0115051

1

Brake Cable Hardware Kit Bremsseilwartungssatz

Juego de cable con herrajes Jeu de pièces

11 0011342

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

12 0112421

2

Bushing spacer Abstandshülse

Espaciador Entretoise

13 0111047

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

14 0112420

2

Bushing spacer Abstandshülse

Espaciador Entretoise

15 0087023

2

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

16 0086550

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

17 0111555

1

Cable Kabel

Cable Câble

19 0111061

1

Control Betätigung

Regulador Commande

20 0112422

1

Exciter switch Erregerschalter

Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice

21 0114261

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

22 0114262

1

Grip Housing Kit Handgriff kpl.

Puño compl. Poignée compl.

23 0085833

1

Switch Schalter

Interruptor Interrupteur

24 0075161

1

Cotter pin Sicherungssplint

Clavija hendida Goupille fendue

0007693 - 142

41

M8 x 45 25Nm/18ft.lbs

M8 x 22 25Nm/18ft.lbs

1-3/16 x 0,073

Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS

RD 11A

42

0007693 - 142

Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0110970

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Seat Sitz

Asiento Siège

0111095

1

Frame Rahmen

Chasis Châssis

3

0010620

8

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B13

4

0012648

8

Lock washer Federring

Federring Rondelle de ressort

B12

5

0016434

8

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 40

Contratuerca Contre-écrou

M8 M8

120Nm/88ft.lbs

6

0110969

4

Lock nut Sicherungsmutter

7

0030066

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

8

0114204

1

Mounting plate Anbauplatte

Placa-montaje Plaque-montage

9

0013002

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

10 0110972

1

Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel

Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité

11 0114203

2

Mounting bracket Konsole

Ménsula Support

12 0010366

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M12

13 0111845

4

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

M8 x 25

14 0087023

4

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

15 0010368

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M6

16 0083220

1

Holder Halter

Soporte Attache

17 0111323

4

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

419 0164603

1

Switch Schalter

Interruptor Interrupteur

0007693 - 142

43

M12 x 25 86Nm/63ft.lbs

25Nm/18ft.lbs

M6 x 16

Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage

RD 11A

44

0007693 - 142

Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

1

0110969 26

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

2

0087023 26

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

3

0110936

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

4

0111049

1

Water tank Wassertank

Tanque del agua Réservoir à eau

5

0030161

1

Plug (threaded) Schraubverschluß

Tapón roscado Bouchon

6

0079235

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

7

0151121

7

Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulico Coude hydraulique

8

0111319

1

Ball Kugel

Bola Bille

9

0111255

1

Tube Rohr

Tubo Tube

10 0112068

2

Knob Griff

Empuñadura Poignée

11 0111112

2

Shaft Welle

Eje Arbre

12 0110929

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

13 0112069

4

Screw Schraube

Tornillo Vis

14 0158765

2

Clip Clip

Clip Clip

15 0111122

1

Bracket Konsole

Soporte Support

16 0111121

2

Valve Ventil

Válvula Soupape

17 0112437

1

Tube Rohr

Tubo Tube

5in

18 0111128

1

Tube Rohr

Tubo Tube

78in

19 0111254

1

Tube Rohr

Tubo Tube

10in

20 0010369

4

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M5

21 0079200

1

Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T

22 0110920

1

Rear frame Hinterrahmen

Chasis de atrás Châssis arrière

23 0111129

1

Bearing Lager

Rodamiento Roulement

24 0112438

1

Tube Rohr

Tubo Tube

25 0111041

2

Tube Rohr

Tubo Tube

0007693 - 142

45

25Nm/18ft.lbs

1/2in

16-1/2in

No.10-24 x 3/8in

13in

Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage

RD 11A

46

0007693 - 142

Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

26 0111043

2

Cap Kappe

Tapa Capuchon

27 0110458

4

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

28 0011474

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M5 x 25

29 2004705

1

Grease fitting Schmiernippel

Grasera Graisseur

AM6

30 0111042

1

Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T

1/2in

31 0114199

2

Bushing Buchse

Buje Douille

0,50in ID

0007693 - 142

47

6Nm/4ft.lbs

Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant

RD 11A

48

0007693 - 142

Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant

RD 11A

Ref. Pos.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Descripción Description

0087023 12

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

2

0111119

2

Cover Deckel

Tapa Couvercle

3

0111060

1

Bracket Konsole

Soporte Support

4

0011535

2

Socket head screw Zylinderschraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

5

0111305

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

6

0111282

1

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

SAE No.4

6

0112267

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,301 x 0,070in

6

0080730

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,351 x 0,072in

7

0111283

1

Motor Motor

Motor Moteur

8

0111306

2

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

9

0111277

2

Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulico Coude hydraulique

9

0080736

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,364 x 0,070in

9

0080732

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,644 x 0,087in

10 0111056

1

Plate Platte

Placa Plaque

11 0039988

1

Ball bearing Kugellager

Rodamiento de bolas Roulement à billes

12 0111096

1

Housing Gehäuse

Caja Carter

13 0111050

1

Drum Bandage

Tambor del rodillo Tambour

14 0010366 18

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

15 0111052

6

Shockmount Puffer

Amortiguador Silentbloc

16 0078795

1

Coupling Kupplung

Acoplamiento Accouplement

17 0111055

1

Mount Konsole

Ménsula Support

18 2004853

1

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

70 x 2,5

19 0111759

1

Ring seal Dichtungsring

Anillo sellador Rondelle à étancher

80 x 11 x 6,1

20 0083689

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

1in

1

Hub Nabe

Cubo Moyeu

21 0114856

Qty. St.

Measurem./Abm.

Description Beschreibung

1

Part No. Artikel Nr.

0007693 - 142

49

M8 x 22 25Nm/18ft.lbs

M10 x 25 50Nm/36ft.lbs

SAE No.6 x 8 x 90

M12 57Nm/42ft.lbs

475Nm/350ft.lbs

Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant

RD 11A

50

0007693 - 142

Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

22 0111113

1

Drive plate Treibscheibe

Placa de transmisión Plaque

23 0033988

6

Lock washer Federring

Federring Rondelle de ressort

10

24 0011440

6

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M10 x 25

25 0111058

1

Bracket Konsole

Soporte Support

26 0089727

1

Woodruff key Woodruffkeil

Chaveta Woodruff Clavette Woodruff

27 0114214

1

Hydraulic motor Hydraulikmotor

Motor hidráulico Moteur hydraulique

28 0114215

1

Guard Schutz

Protector Protection

29 0111979

4

Socket head cap screw Zylinderschraube

Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique

30 0079875

2

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

30 0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

30 0080733

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,755 x 0,097in

31 0114220

1

Tube Rohr

Tubo Tube

32 0011534

6

Socket head screw Zylinderschraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M10 x 30

6

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 18

34 0017087

8

Socket head cap screw Zylinderschraube

Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique

M12 x 30

35 0114219

1

Tube Rohr

Tubo Tube

33 0012367

0007693 - 142

51

50Nm/36ft.lbs

M12 x 60 85Nm/62ft.lbs

50Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 118Nm/87ft.lbs

Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière

RD 11A

52

0007693 - 142

Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0119264

1

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Brake Bremse

Freno Frein

0151118

1

Brake pad Bremsklotz

Forro de freno Plaquette de frein

2

0114315

1

Brake Cable Kit Bremsseilzug

Juego de cable de freno Tirette à câble de frein

3

0116785

1

Clevis pin Bolzen-Lastöse

Pasador de horquilla Vis à oeillet

1/4 x 3/4in

4

0087023

8

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M8 x 22

Ménsula Support

25Nm/18ft.lbs

5

0119262

1

Mount Konsole

6

0111058

1

Bracket Konsole

Soporte Support

7

0111119

2

Cover Deckel

Tapa Couvercle

8

0114221

1

Tube Rohr

Tubo Tube

9

0079875

2

Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico Raccord hydraulique

9

0080733

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,755 x 0,097in

9

0080737

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

0,489 x 0,070in

10 0114214

1

Hydraulic motor Hydraulikmotor

Motor hidráulico Moteur hydraulique

11 0114215

1

Guard Schutz

Protector Protection

12 0114098

4

Socket head cap screw Zylinderschraube

Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique

13 0114222

1

Tube Rohr

Tubo Tube

14 0111267

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

15 0114506

1

Cotter pin Sicherungssplint

Clavija hendida Goupille fendue

16 0111047

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

17 0114093

1

Spacer Abstandsstück

Espaciador Entretoise

18 0111264

1

Bracket Konsole

Soporte Support

19 0078305

1

Fitting Verschraubung

Unión Raccord

1in NPT

20 0011300

4

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 45

21 0111048

1

Bearing flange Flansch-Lager

Brida-rodamiento Collerette-roulement

22 0011340

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

0007693 - 142

53

M12 x 75 85Nm/62ft.lbs

0,0585 x 1-1/8in

85Nm/62ft.lbs

M8 x 35 25Nm/18ft.lbs

Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière

RD 11A

54

0007693 - 142

Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor de Atrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

23 0111133

1

Drum Bandage

Tambor del rodillo Tambour

24 0114856

1

Hub Nabe

Cubo Moyeu

25 0111135

1

Drive plate Treibscheibe

Placa de transmisión Plaque

26 0031565

3

Lock washer Federring

Federring Rondelle de ressort

A12

27 0013002

3

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M12 x 25

28 0033988

6

Lock washer Federring

Federring Rondelle de ressort

10

29 0011440

6

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M10 x 25

30 0112692

1

Bearing cover Lagerdeckel

Tapa del rodamiento Couvercle du roulement

31 0017087

8

Socket head cap screw Zylinderschraube

Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique

M12 x 30

32 0119510

4

Flange nut Flanschmutter

Tuerca de reborde Ecrou de bride

M12

33 0151112

2

Pin Stift

Pasador Goupille

34 0111952

1

Tube spacer Abstandsrohr

Espaciador tubular Pièce d'écartement

35 0111328

1

Carriage bolt Schloßschraube

Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée

36 0089727

1

Woodruff key Woodruffkeil

Chaveta Woodruff Clavette Woodruff

37 0083689

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

38 0114218

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

39 0075953

1

Plate Platte

Placa Plaque

40 0114217

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

41 0010367

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

42 0153351

1

Spring Feder

Resorte Ressort

43 0153352

1

Cam Nocken

Leva Came

44 0151119

1

Lever Hebel

Palanca Levier

45 0153353

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

7/16-20in

46 0153532

2

Lock washer Federring

Federring Rondelle de ressort

M16

0007693 - 142

55

85Nm/62ft.lbs

50Nm/36ft.lbs

118Nm/87ft.lbs

118Nm/87ft.lbs

M8 x 60

1in

M8 14Nm/10ft.lbs

Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes

56

RD 11A

0007693 - 142

Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0111062

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Hydraulic pump Hydraulikpumpe

Bomba hidráulica Pompe hydraulique

0083344

1

Seal Kit Dichtungssatz

Juego-empaque Jeu-joint

3

0156018

1

Seal holder Dichtungshalterung

Portaempaque Porte-joint

5

0156020

1

Plug Stopfen

Tapón Bouchon

7

0156022

1

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

8

0156023

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

25,6 x 35,3 x 0,5

10 0156025

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

M8

11 0156026

1

Stud Gewindebolzen

Perno prisionero Goujon

12 0156027

1

Relief valve Überdruckventil

Válvula de desahoga Soupape de surpression

14 0156029

1

Relief valve Überdruckventil

Válvula de desahoga Soupape de surpression

16 0156031

2

Relief valve cpl. Überdruckventil kpl.

Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl.

17 0156032

6

Washer-lock Federring

Arandela elástica Rondelle de ressort

8

18 0156033

4

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 45

19 0156034

2

Screw Schraube

Tornillo Vis

M8 x 30

21 0114280

1

Coupling Kupplung

Acoplamiento Accouplement

22 0156037

1

Plug Stopfen

Tapón Bouchon

23 0156038

1

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

24 0114279

1

Pump Pumpe

Bomba Pompe

25 0156016

1

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

0007693 - 142

57

7/16 UNF

Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.

RD 11A

58

0007693 - 142

Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl.

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0011440

6

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale Tapa Couvercle

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

M10 x 25 49Nm/36ft.lbs

2

0111053

1

Cover Deckel

3

0012038

2

Setscrew Gewindestift

Tornillo Vis

M8 x 10

4

0072113

1

Shaft seal Wellendichtring

Sello del eje Bague d'étanchéité

45 x 60 x 8

5

0072112

2

Roller bearing Rollenlager

Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux

6

2009108

1

Woodruff key Woodruffkeil

Chaveta Woodruff Clavette Woodruff

7

0111051

1

Exciter shaft Erregerwelle

Eje del excitador Arbre de l'excitatrice

8

0111054

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

9

2005948

1

Grease fitting Schmiernippel

Grasera Graisseur

10 0011535

6

Socket head screw Zylinderschraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M10 x 25

11 0012360

2

Hex head screw Sechskantschraube

Tornillo Vis à tête hexagonale

M8 x 12

12 0114529

1

Shim Ausgleichscheibe

Laminita Cale

13 0150180

1

Grease fitting Schmiernippel

Grasera Graisseur

0007693 - 142

59

3/16 x 3/4in

49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs

1/4-28

Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur

60

RD 11A

0007693 - 142

Starter Wire Connection Starterkabelbaum Conjunto de Cables del Arrancador Harnais de Câbles Électriques du Démarreur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0014663

1

Hexagonal head cap screw Sechskantschraube

Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Cable positivo de batería Câble positif de batterie

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

M6 x 16 10Nm/7ft.lbs

2

0157187

1

Positive battery cable Plusbatteriekabel

3

0164966

1

Wiring harness, main Hauptkabelbaum

Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal

4

0010624

2

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B6,4

5

0071076

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

M8

6

0152777

1

Wiring harness Kabelbaum

Conjunto de cables Harnais de câbles électriques

7

0153782

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

8

0153490

1

Breaker Unterbrecher

Interruptor Disjoncteur

20A

9

0153489

2

Fuse Sicherung

Fusible Fusible

20A

10 0153783

1

Block Block

Bloque Bloc

11 0153784

1

Lock Sicherung

Seguro Verrou

0007693 - 142

61

Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal

RD 11A

62

0007693 - 142

Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal

RD 11A

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0086551

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

2

0087008

1

Sleeve Hülse

Manguito Douille

3

0087009

1

Seal Dichtung

Empaque Joint

13 0086545

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

14 0086997

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

15 0111874

1

Receptacle terminal Klemme

Terminal Borne

16 0152395

1

Plug (threaded) Schraubverschluß

Tapón roscado Bouchon

17 0152397

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

20 0152319

1

Connector Anschlußteil

Conector Connecteur

21 0153782

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

22 0153490

1

Breaker Unterbrecher

Interruptor Disjoncteur

20A

23 0153489

2

Fuse Sicherung

Fusible Fusible

20A

24 0153783

1

Block Block

Bloque Bloc

25 0153784

1

Lock Sicherung

Seguro Verrou

26 0153778

4

Sleeve Hülse

Manguito Douille

27 0153781

2

Sleeve Hülse

Manguito Douille

28 0153779

4

Seal Dichtung

Empaque Joint

29 0153780

2

Seal Dichtung

Empaque Joint

30 0164966

1

Wiring harness, main Hauptkabelbaum

Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques principal

0007693 - 142

63

Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique

RD 11A

64

0007693 - 142

Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0111299

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

0111301

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

3

0114219

1

Tube Rohr

Tubo Tube

4

0111294

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

5

0111306

2

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

6

0111305

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

7

0157023

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

8

0111302

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

9

0111300

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

10 0111297

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

11 0111298

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

42in

12 0111293

1

Suction hose Saugschlauch

Manguera de succión Tuyau de succion

3/8 x 18in

13 0111296

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

14 0114220

1

Tube Rohr

Tubo Tube

15 0111295

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

16 0114218

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

17 0114217

1

Hose cpl. Schlauch kpl.

Manguera compl. Tuyau compl.

18 0114221

1

Tube Rohr

Tubo Tube

19 0114222

1

Tube Rohr

Tubo Tube

20 0114214

1

Hydraulic motor Hydraulikmotor

Motor hidráulico Moteur hydraulique

21 0111291

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

22 0111130

1

Hydraulic cylinder Hydrozylinder

Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique

23 0118080

1

Honda engine Honda-Motor

Motor Honda Moteur Honda

24 0111062

1

Hydraulic pump Hydraulikpumpe

Bomba hidráulica Pompe hydraulique

25 0114281

1

Pump Pumpe

Bomba Pompe

0007693 - 142

65

Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique

RD 11A

66

0007693 - 142

Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

26 0114279

1

Pump Pumpe

Bomba Pompe

27 0110688

1

Manifold Verteiler

Distribuidor Tubulure

28 0114214

1

Hydraulic motor Hydraulikmotor

Motor hidráulico Moteur hydraulique

29 0112281

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

30 0156998

1

Filter head Filterkopf

Basa Tapa del filtro

31 0114216

1

Manifold Verteiler

Distribuidor Tubulure

0007693 - 142

67

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

RD 11A

68

0007693 - 142

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0118317

1

Label sheet Aufkleberblatt

Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants

2

0116940

1

Label sheet Aufkleberblatt

Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants

3

0118332

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

4

0118333

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

5

0118334

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

6

0116859

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

8

0118335

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

9

0118742

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

10 0118743

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

374 0165001

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

0007693 - 142

69

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

RD 11A

70

0007693 - 142

Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda

Engine Block Motor Motor Moteur

RD 11A

72

0007693 - 142

Engine Block Motor Motor Moteur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152508

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Cylinder cpl. Zylinder kpl.

Cilindro compl. Cylindre compl.

0151852

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

3

0151853

1

Gasket Dichtung

Junta Joint

4

0151854

1

Valve Ventil

Válvula Soupape

6

0152510

1

Governor shaft Reglerwelle

Eje de regulador Arbre régulateur

7

0151856

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

9

0151858

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 16

11 0151859

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 32

12 0152511

1

Needle bearing Nadellager

Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles

8 x 12,7 x 11,1

13 0152512

1

Needle bearing Nadellager

Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles

8 x 12 x 10

14 0076367

1

Oil seal Öldichtung

Empaque de aceite Joint d'huile

8 x 14 x 5

15 0152513

1

Oil seal Öldichtung

Empaque de aceite Joint d'huile

16 0151844

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

13 x 3,0

17 0151861

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

14

18 0152514

3

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

8

19 0116974

2

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

14

20 0054033

2

Pin Stift

Pasador Goupille

21 0151863

1

Ball bearing Kugellager

Rodamiento de bolas Roulement à billes

0007693 - 142

73

Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse

RD 11A

74

0007693 - 142

Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152516

4

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

2

Bracket Konsole

Soporte Support

0152517

1

Cylinder head Zylinderkopf

Culata Culasse

6

0152518

1

Cylinder head Zylinderkopf

Culata Culasse

7

0152519

1

Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre

8

0152520

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

9

0152521

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

10 0074645

2

Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre

11 0152522

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

12 0152523

1

Gasket Dichtung

Junta Joint

13 0152524

1

Intake manifold Ansaugkrümmer

Distribuidor de admisión Collecteur d'admission

14 0152525

2

Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung

Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission

15 0110252

2

Gasket Dichtung

Junta Joint

16 0152526

2

Duct Luftleitblech

Conducto de aire Canal d'air

17 0152527

4

Bolt Bolzen

Perno Boulon

18 0074655

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

19 0152487

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 14

20 0152528

4

Stud bolt Gewindebolzen

Perno prisionero Boulon

8 x 22

21 0074657

2

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

22 0074738

4

Flange nut Flanschmutter

Tuerca de reborde Ecrou de bride

M8

23 0074652

4

Dowel pin Paßstift

Espiga Cheville

12 x 20

24 0152530

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

8 x 20

25 0074647

8

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M10 x 80

26 0152531

2

Spark plug Zündkerze

Bujía Bougie d'allumage

0007693 - 142

75

8 x 45

49Nm/36ft.lbs

Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames

RD 11A

76

0007693 - 142

Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0151750

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

2

Seal Dichtung

Empaque Joint

0152330

1

Camshaft Nockenwelle

Arbol de levas Arbre à cames

3

0152331

4

Push rod (valve lifter) Stoßstange

Levantaválvula Poussoir de soupape

4

0074675

4

Rocker arm Kipphebel

Balancín Culbuteur

5

0070985

4

Rocker arm pivot Einstellmutter

Espaciador Pivot

6

0152333

1

Spring Feder

Resorte Ressort

7

0152334

1

Pin Stift

Pasador Goupille

8

0075818

2

Intake valve Einlaßventil

Válvula de admisión Soupape d'admission

9

0075819

2

Exhaust valve Auslaßventil

Válvula de escape Soupape d'échappement

10 0152335

1

Tappet Stößel

Alzaválvulas Poussoir

11 0074683

4

Spring Feder

Resorte Ressort

12 0152336

1

Shaft Welle

Eje Arbre

13 0152337

2

Spring Feder

Resorte Ressort

14 0074684

2

Spring holder Federgehäuse

Soporte Support

15 0074685

2

Spring holder Federgehäuse

Soporte Support

16 0074659

2

Valve spring seat Ventilfedersitz

Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape

17 0074666

2

Valve Ventil

Válvula Soupape

18 0074676

2

Plate Platte

Placa Plaque

19 0152338

1

Bolt Bolzen

Perno Boulon

5 x 16

20 0072778

4

Stud Gewindebolzen

Perno prisionero Goujon

8M

21 0070984

4

Nut Mutter

Tuerca Écrou

1/4-28in

22 0151777

1

Thrust washer Druckscheibe

Arandela de presión Rondelle de facette

17,2

23 0081615

2

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

24 0152342

1

Dowel pin Paßstift

Espiga Cheville

8 x 12

25 0071639

4

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

6M

0007693 - 142

77

Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames

RD 11A

78

0007693 - 142

Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

26 0152343

1

Pin Stift

Pasador Goupille

6 x 28

27 0071081

1

Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride

M6 x 25

0007693 - 142

79

10Nm/7ft.lbs

Cover Deckel Tapa Couvercle

RD 11A

80

0007693 - 142

Cover Deckel Tapa Couvercle

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152495

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel

Tapa del cárter Couvercle de carter

0152496

1

Gasket Dichtung

Junta Joint

3

0151829

1

Bolt Bolzen

Perno Boulon

4

0151833

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

5

0151834

1

Rotor Rotor

Rotor Rotor

6

0151835

1

Spring Feder

Resorte Ressort

7

0152497

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

8

0151855

1

Oil filter Ölfilter

Filtro de aceite Filtre d'huile

9

0152498

1

Mount Konsole

Ménsula Support

10 0151837

1

Screen Sieb

Tamiz Tamis

11 0152499

1

Dipstick Peilstab

Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge

12 0152500

1

Governor cpl. Regler kpl.

Regulador compl. Régulateur compl.

13 0152501

3

Weight Gewicht

Peso Poids

14 0152502

1

Holder Halter

Soporte Attache

15 0074634

3

Pin Stift

Pasador Goupille

16 0074632

1

Slider Gleitstück

Manguito Douille

17 0070966

3

Flange bolt Flanschbolzen

Perno de reborde Boulon à bride

18 0151857

1

Holder Halter

Soporte Attache

19 0074636

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

20 0081615

1

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

21 0152504

1

Oil seal Öldichtung

Empaque de aceite Joint d'huile

22 0152505

2

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

11,8 x 2,4

23 0071639

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

6M

24 0053995

2

Dowel pin Paßstift

Espiga Cheville

A8 x 14

25 0107064

3

Screw Schraube

Tornillo Vis

M6 x 20

0007693 - 142

81

M6 x 28 10Nm/7ft.lbs

6 x 16

Cover Deckel Tapa Couvercle

RD 11A

82

0007693 - 142

Cover Deckel Tapa Couvercle

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

26 0151846

9

Bolt Bolzen

Perno Boulon

8 x 50

27 0151847

1

Ball Kugel

Bola Bille

No.12 x 3/8

28 0151848

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 16

0007693 - 142

83

Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin

RD 11A

84

0007693 - 142

Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0152560

2

Piston Ring Set Kolbenringsatz

Juego de anillos Jeu de segments

2

0152561

2

Piston Kolben

Pistón Piston

3

0152562

2

Piston pin Kolbenbolzen

Pasador de pistón Axe de piston

4

0152563

2

Connecting rod Pleuel

Biela Bielle

6

0152564

4

Bolt Bolzen

Perno Boulon

7

0071645

4

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

8

0152507

1

Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl.

Cigueñal compl. Vilebrequin compl.

9

0151850

1

Thrust washer Druckscheibe

Arandela de presión Rondelle de facette

0007693 - 142

85

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

STD.

20,26

Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.

RD 11A

86

0007693 - 142

Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152345

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Breather tube Entlüftungsrohr

Tubo respiradero Tube reniflard

0151782

1

Clip Clip

Clip Clip

3

0088556

1

Gasket Kit Dichtungssatz

Juego de juntas Jeu de joints

4

0152347

1

Float Valve Set Schwimmernadel kpl.

Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl.

5

0151783

1

Float cpl. Schwimmer kpl.

Flotador compl. Flotteur compl.

6

0152349

1

Housing Gehäuse

Caja Carter

7

0151785

1

Setscrew Gewindestift

Tornillo Vis

8

0151786

1

Setscrew Gewindestift

Tornillo Vis

9

0151787

1

Setscrew Gewindestift

Tornillo Vis

10 0152353

1

Carburetor Kit Vergasersatz

Juego de Carburador Jue de Carburateur

11 0151790

1

Cap Kappe

Tapa Capuchon

12 0152355

1

Jet Set Satz-Düse

Juego-chicler Jeu-gicleur

13 0152356

1

Main jet Hauptdüse

Chicler principal Gicleur principal

14 0151793

1

O-Ring O-Ring

Anillo-O Joint torique

15 0152358

1

Tube Rohr

Tubo Tube

16 0152359

1

Solenoid valve Ventil-Solenoid

Válvula-solenoide Électrovanne

17 0152360

1

Insulator Isolator

Aislador Isolant

18 0152361

2

Gasket Dichtung

Junta Joint

19 0151797

1

Air cleaner gasket Luftfilterdichtung

Junta-filtro de aire Joint-filtre à air

20 0152363

1

Elbow Krümmer

Codo Coude

21 0152417

2

Nut Mutter

Tuerca Écrou

22 0151800

1

Clip Clip

Clip Clip

23 0152392

1

Clip Clip

Clip Clip

24 0152407

4

Screw w/washer Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela Vis avec rondelle

4 x 14

25 0151801

4

Screw w/washer Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela Vis avec rondelle

5 x 12

0007693 - 142

87

58

5,8 x 1,9

6

Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.

RD 11A

88

0007693 - 142

Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl.

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

26 0054136

1

Hose clamp Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau

27 0152418

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 120

28 0088554

1

Jet Düse

Chicler Gicleur

92

28 0114777

1

Jet Düse

Chicler Gicleur

88

28 0088555

1

Jet Düse

Chicler Gicleur

90

0007693 - 142

89

Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air

RD 11A

90

0007693 - 142

Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0152464

1

Filter Filter

Filtro Filtre

2

0152465

1

Prefilter element Vorfilterelement

Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur

3

0152466

4

Clip Clip

Clip Clip

4

0152467

1

Housing Gehäuse

Caja Carter

5

0152468

1

Seal Dichtung

Empaque Joint

6

0152469

1

Air cleaner cover cpl. Deckel-Luftfilter kpl.

Tapa-filtro del aire compl. Couvercle-filtre à air compl.

8

0152470

1

Seal Dichtung

Empaque Joint

9

0152471

1

Plate Platte

Placa Plaque

10 0152472

2

Seal Dichtung

Empaque Joint

11 0152473

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

12 0152325

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

0007693 - 142

91

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

6 x 28

Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier

RD 11A

92

0007693 - 142

Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152532

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

0152533

1

Blower housing (shroud) Lüftergehäuse

Cubierta Boîtier du ventilateur

3

0152534

1

Plate Platte

Placa Plaque

4

0152535

1

Plate Platte

Placa Plaque

5

0152536

1

Right duct Luftleitblech (rechts)

Conducto de aire (derecha) Canal d'air (droite)

6

0152537

1

Duct Luftleitblech

Conducto de aire Canal d'air

7

0151911

6

Bushing Buchse

Buje Douille

8

0152538

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

9

0053990 10

Flange bolt Flanschbolzen

Perno de reborde Boulon à bride

M6 x 12

Perno Boulon

6 x 23

10Nm/7ft.lbs

10 0151900

2

Bolt Bolzen

11 0152539

4

Stud bolt Gewindebolzen

Perno prisionero Boulon

6 x 71

12 0152540

2

Nut Mutter

Tuerca Écrou

5

13 0152541

2

Screw Schraube

Tornillo Vis

5 x 20

14 0071056

4

Nut Mutter

Tuerca Écrou

M6

15 0081750

2

Screw Schraube

Tornillo Vis

M6 x 8

0007693 - 142

93

Governor Regler Regulador Régulateur

RD 11A

94

0007693 - 142

Governor Regler Regulador Régulateur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152475

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Rod Stange

Varilla Tringle

0152476

1

Control cpl. Betätigung kpl.

Regulador compl. Commande compl.

3

0152477

1

Spring Feder

Resorte Ressort

4

0152478

1

Governor lever Reglerhebel

Palanca del gobernador Levier régulateur

5

0152479

1

Governor rod Reglerstange

Varilla Tringle

6

0152480

1

Governor spring Reglerfeder

Resorte del regulador Ressort régulateur

7

0152481

1

Spring Feder

Resorte Ressort

8

0071062

2

Cable holder Kabelhalter

Soporte cable Attache

10 0054088

2

Adjusting spring Justierfeder

Resorte de ajuste Ressort d'ajustage

11 0151818

2

Spring Feder

Resorte Ressort

12 0151819

2

Holder Halter

Soporte Attache

13 0152486

1

Rod Stange

Varilla Tringle

14 0152487

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

15 0151821

1

Bolt Bolzen

Perno Boulon

16 0151823

2

Retaining ring Sicherungsring

Anillo de retención Bague d'arrêt

5

17 0152491

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

5 x 16

19 0152492

1

Bolt Bolzen

Perno Boulon

5 x 25

20 0152490

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

4x6

21 0152493

1

Screw Schraube

Tornillo Vis

5 x 25

22 0071056

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

M6

0007693 - 142

95

6 x 14

Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage

RD 11A

96

0007693 - 142

Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage

RD 11A

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0151918

1

Fan Gebläserad

Ventilador Ventilateur

2

0151919

1

Plate Platte

Placa Plaque

3

0151920

1

Screen Sieb

Tamiz Tamis

4

0151921

1

Holder Halter

Soporte Attache

5

0152542

1

Flywheel cpl. Schwungrad kpl.

Volante compl. Volant compl.

6

0151923

1

Flange nut Flanschmutter

Tuerca de reborde Ecrou de bride

20

7

0151924

1

Washer Scheibe

Arandela Rondelle

20

8

0074672

1

Woodruff key Woodruffkeil

Chaveta Woodruff Clavette Woodruff

25 x 18

9

0072333

3

Flange bolt Flanschbolzen

Perno de reborde Boulon à bride

M6 x 12

10 0151925

3

Bolt Bolzen

Perno Boulon

8 x 16

11 0152556

2

Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker

Capuchón de bujía Capuchon de bougie

12 0151937

2

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

13 0152557

1

Diode Diode

Diodo Rectificateur

14 0081750

1

Screw Schraube

Tornillo Vis

15 0151826

1

Wiring harness Kabelbaum

Conjunto de cables Harnais de câbles électriques

16 0088553

1

Regulator Regulator

Regulador Régulateur

20A

17 0088552

1

Coil Spule

Bobina Bobine

20A

18 0151859

8

Bolt Bolzen

Perno Boulon

6 x 32

19 0152554

1

Ignition coil Zündspule

Bobina de encendido Bobine d'allumage

20 0152555

1

Ignition coil Zündspule

Bobina de encendido Bobine d'allumage

21 0152558

1

Clamp Schelle

Abrazadera Agrafe

22 0151941

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

0007693 - 142

97

10Nm/7ft.lbs

M6 x 8

Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.

RD 11A

98

0007693 - 142

Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl.

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0152544

1

Pump cpl. Pumpe kpl.

Bomba compl. Pompe compl.

2

0152545

1

Bracket Konsole

Soporte Support

3

0152546

1

Tube Rohr

Tubo Tube

4

0152547

1

Tube Rohr

Tubo Tube

5

0152548

1

Tube Rohr

Tubo Tube

6

0088549

1

Fuel filter Kraftstofffilter

Filtro de combustible Filtre à carburant

7

0152549

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

8

0152487

1

Bolt Bolzen

Perno Boulon

9

0151930

1

Clip Clip

Clip Clip

10 0152550

1

Grommet Tülle

Ojal Passe-fil

11 0152551

2

Screw w/washer Schraube mit Scheibe

Tornillo con arandela Vis avec rondelle

12 0054136

2

Hose clamp Schlauchschelle

Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau

13 0152552

3

Clip Clip

Clip Clip

14 0152553

1

Clip Clip

Clip Clip

0007693 - 142

99

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

6 x 14

6 x 16

Starter Starter Arrancador Démarreur

RD 11A

100

0007693 - 142

Starter Starter Arrancador Démarreur

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0152566

2

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Ring Ring

Anillo Anneau

0152565

1

Ring Set Ringsatz

Juego de anillos Jeu de segments

3

0152567

1

Motor cpl. Motor kpl.

Motor compl. Moteur compl.

4

0152568

1

Lever Hebel

Palanca Levier

5

0152569

1

Switch Schalter

Interruptor Interrupteur

6

0152570

1

Rotor cpl. Rotor kpl.

Rotor compl. Rotor compl.

7

0152571

1

Clutch cpl. Kupplung kpl.

Embrague compl. Embrayage compl.

8

0152572

4

Brush Kohlenbürste

Escobilla Balai de charbon

9

0152573

4

Spring Feder

Resorte Ressort

10 0152574

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

11 0152575

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

12 0152576

1

Yoke Gabel

Horquilla Extrémité à chape

13 0152577

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

8

14 0152578

2

Flange nut Flanschmutter

Tuerca de reborde Ecrou de bride

5

15 0152579

1

Holder Halter

Soporte Attache

16 0152580

1

Insulator Isolator

Aislador Isolant

17 0152581

1

Cover Deckel

Tapa Couvercle

18 0152582

2

Bearing Lager

Rodamiento Roulement

19 0071076

1

Nut Mutter

Tuerca Écrou

M8

20 0152584

1

Spring washer Tellerfeder

Arandela de resorte Ressort Belleville

8

21 0151748

2

Dowel pin Paßstift

Espiga Cheville

10 x 12

22 0151749

2

Bolt Bolzen

Perno Boulon

8 x 110

0007693 - 142

101

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

RD 11A

102

0007693 - 142

Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

Description Beschreibung

Descripción Description

1

0152559

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

4

0151949

1

Label Aufkleber

Calcomania Autocollant

0007693 - 142

103

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

RD 11A

104

0007693 - 142

Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires

Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

RD 11A

106

0007693 - 142

Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

RD 11A

Ref. Pos.

Part No. Artikel Nr.

Qty. St.

1

0118529

2 3

Measurem./Abm.

Norm

Torque/Drehm.

Sealant Schmierstoff

Description Beschreibung

Descripción Description

1

Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz

Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

0078352

1

Backup alarm Rückfahrtalarm

Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière

0011542

2

Socket head screw Zylinderschraube

Tornillo hueco Vis à six-pans creux

M8 x 25

Envoltura Enveloppement

1/4 OD x 12in

41Nm/30ft.lbs

4

0085242

1

Wrap Umhüllung

5

0010622

2

Flat washer Scheibe

Arandela elástica Rondelle de ressort

B8,4

6

0110969

2

Lock nut Sicherungsmutter

Contratuerca Contre-écrou

M8

0007693 - 142

107

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21