GL245 - FK3-1 - 131 - 015 - 02 - Notice DJ - D1310 - FR - 25 (2006) [PDF]

  • Author / Uploaded
  • dq
  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

Sommaire

Manuel d’instructions

Disjoncteur à SF6 GL245 À commandes à ressorts FK3–1/015/02

Cet équipement contient un gaz à effet de serre fluoré (SF6) couvert par le protocole de Kyoto qui a un Pouvoir de Réchauffement Global de 22200 (PRG). Le SF6 doit être récupéré et ne doit pas être relâché dans l’atmosphère. Pour plus d’information sur l’utilisation et la manipulation du SF6 vous pouvez vous référer à la norme CEI 62271 : Appareillage haute tension - Partie 303 : Utilisation et manipulation de l’Hexafluorure de soufre (SF6).

Gestionnaire AHT 02- 2016

Émission 30- 06- 2006

Établi par J. Bossu

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Approuvé par O. Gréjon D1310FR/25 1/6 GRID

Sommaire

Manuel d’instructions

Cette page est intentionnellement blanche.

02- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

D1310FR/25 2/6 GRID

Sommaire

Manuel d’instructions

Sécurité Fiches sécurité produit

Annexes

Données techniques Caractéristiques techniques

L10- 050FR/08

Utilisations prévues et non prévues

L11- 001FR/02

Description et fonctionnement Description générale de l’appareil

L12- 033FR/05

Description de la chambre de coupure

L12- 108FR/02

Fonctionnement du pôle (principe de coupure)

L13- 010FR/02

Organe de manœuvre

L14- 011FR/03

Surveillance du gaz SF6

L20- 003FR/02

Colisage - Transport et stockage Colisage - Repérage - Stockage

02- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07

D1310FR/25 3/6 GRID

Sommaire

Manuel d’instructions

Installation

02- 2016

Consignes générales pour le montage

L30- 002FR/02

Couples de serrage

L31- 001FR/02

Procédures générales pour le montage

L31- 003FR/02

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

L31- 065FR/03

Montage du châssis

L31- 129FR/04

Levage et mise en place du pôle

L31- 209FR/05

Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact

L31- 507FR/02

Montage de l’organe de manœuvre

L31- 779FR/04

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)

L31- 908FR/05

Remplissage en gaz SF6

L32- 012FR/05

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

D1310FR/25 4/6 GRID

Sommaire

Manuel d’instructions

Mise en service Contrôles avant mise en service Rapport d’essais avant mise en service

L34- 017FR/05 RES 310 M FR/13

Critères d’acceptation

CA103144CK3T/003

Plan de maintenance

L51- 007FR/06

Limite d’usure électrique

L51- 057FR/01

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

L51- 110FR/06

Intervention sur l’organe de manœuvre

L51- 302FR/04

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

L51- 807FR/04

Maintenance

02- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

D1310FR/25 5/6 GRID

Sommaire

Manuel d’instructions

Annexes Outillage et accessoires

L60- 021FR/06

Fiches sécurité produit

PS0000/FR

Opérations manuelles (FK 3- 1/ 3- 06)

48.020.181FR04

Blocage de la commande en position “disjoncteur enclenché”

48.020.232FR02

Fin de vie de l’appareil

02- 2016

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur

L80- 000FR/02

Gestion du gaz SF6

L80- 001FR/02

Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires

L81- 001FR/02

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

D1310FR/25 6/6 GRID

Données techniques

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques GL245 Performances

Le tableau suivant donne les performances du disjoncteur : Désignation

Ur Ir fr Ip Ik

Ud

Up

Isc Im Tb

Ts

Ps Pt

Norme Tension assignée (valeur efficace) Courant assigné en service continu Fréquence assignée Courant admissible assigné (valeur de crête) Courant de courte durée admissible Niveau d’isolement assigné (Au niveau de la mer) Tension de tenue assignée de courte durée à fréquence industrielle (valeur efficace à sec) D Entre phase et terre et entre phases D Entre contacts ouverts Tension de tenue assignée aux chocs de foudre (crête) D Entre phase et terre et entre phases D Entre contacts ouverts Pouvoir de coupure assigné en court--circuit symétrique Pouvoir de fermeture assignée (crête) Durée totale de la coupure Séquence de manœuvre assignée Résistance des contacts principaux (contact neuf) Gamme de température ambiante mini/maxi Température mini admissible sur l’appareil Température maxi admissible sur pied de pôle Température maxi admissible sur tête (chambre) Gaz Groupe de fluide Volume de gaz par enveloppe (pôle) D Chambre 105/4 D Chambre 105/5 Pression effective maximale admissible Pression effective (=relative) d’épreuve Valeur séisme horizontal/vertical Vitesse du vent Couche de glace Zone de pollution (atmosphère non corrosive)

kV A Hz kA kA

GL245 CEI 245 3150 50 80 31,5

kV kV

460 460

kV kV

1050 1050

kA

31.5

kA ms

80 50 O -- 0,3 s -- CO -- 1 min -- CO chambre sans prises H.T. ≤ 46 --25 / 40 --25 65 90 SF6 2

μΩ (°C) (°C) (°C) (°C)

l l bar bar (g) (m/s) (mm) (mm/KV)

122 142 11 22 0,2 CEI / AF2 34 1 à 20 III (25 mm/KV)

A part la chambre de coupure dans laquelle passe le courant, le reste du pôle, dans son fonctionnement raisonnablement prévisible, ne peut pas atteindre de température au delà de 70°C.

Ce sujet continue page suivante. 04--2012

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L10--050FR/08 1/2 GRID

Données techniques

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques GL245, suite Gaz SF6

Le tableau suivant donne les caractéristiques du gaz SF6 : GL245

pre

pre pae pme

Pression absolue à 20°C Pression absolue de remplissage pour l’isolement Soit une pression effective à 20°C et 101,3 kPa Pression effective assignée de + 0,01 -- 0 remplissage pour l’isolement Pression effective d’alarme + 0,023 -- 0,023 pour l’isolement Pression effective minimale + 0,023 -- 0,023 pour l’isolement Température sans liquéfaction jusqu’à Masse de gaz SF6 pour un appareil tripolaire D Chambre 105/4 D Chambre 105/5 Masse volumique du gaz SF6 pre pae pme

0,85 MPa

0,75 MPa 0,68 MPa 0,61 MPa --25°C

19,9 kg 21,6 kg 57,04 kg/m3 48,86 kg/m3 46,68 kg/m3

Organe de manœuvre Le tableau suivant donne les caractéristiques des éléments basse tension de l’organe de manœuvre FK3--1/015/02 : Tensions auxiliaires (usuelles) : Ua Circuits d’ouverture et de fermeture Circuits de chauffage et d’éclairage Moteur Consommations : Bobines de fermeture et d’ouverture Chauffage permanent Chauffage thermostaté (si température ≤+5°C) Moteur

04--2012

125 V (cc) 230 V (ca) 230 V (ca) 440W 45 W / FK -- 45 W / armoire 250W / armoire 800 VA

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L10--050FR/08 2/2 GRID

Données techniques

Utilisations prévues et non prévues

Présentation Introduction

Ce module décrit les conditions d’installation et d’utilisation de ce disjoncteur, avec des mises en garde particulières sur certains risques.

Dans ce module

Ce module traite les risques suivants : Sujet

Page 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4

Utilisations prévues Élévation de la pression interne Action de la température Risques liés à un séisme Effet du vent Effet de la glace Risque de corrosion intérieure Risques liés à la manutention Risques liés à l’assemblage de l’appareil Dépassement du courant admissible Risques liés au remplissage incorrect Intervention et / ou réparation non prévues Mauvaise utilisation de l’appareil Risques liés à des chocs violents Ouverture accidentelle sous pression Risques liés au feu extérieur Exposition à des produits externes corrosifs Nature des fluides inappropriée

01- 2012

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L11- 001FR/02 1/4 GRID

Données techniques

Utilisations prévues et non prévues

Utilisations prévues Pour les utilisations prévues se reporter au module “Caractéristiques techniques” ainsi qu’à l’ensemble du manuel d’instructions.

01- 2012

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L11- 001FR/02 2/4 GRID

Données techniques

Utilisations prévues et non prévues

Utilisations non prévues Il est de la responsabilité de l’utilisateur de mettre en oeuvre les moyens nécessaires afin d’assurer que les limites admissibles de l’équipement, notamment pression et température, ne puissent être dépassées.

Élévation de la pression interne

Il incombe au client d’assurer les protections nécessaires pour éliminer toute condition anormale à temps, afin que la pression ne dépasse pas la pression de calcul.

Action de la température

La température maximale de fonctionnement des appareils est indiquée dans le module “Caractéristiques techniques”.

Risques liés à un séisme

L’appareil est conçu pour fonctionner normalement jusqu’a une valeur de séisme de 0.2 CEI / AF2. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.

Effet du vent

L’appareil est conçu pour fonctionner normalement avec un vent maximum de 34 m/s. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.

Effet de la glace

L’appareil est conçu pour fonctionner normalement avec une couche de glace de 1 à 20 mm. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.

Risque de corrosion intérieure

L’appareil doit être rempli avec du gaz propre, suivant la norme CEI 60376. Cette obligation est rappelée dans les modules “Remplissage en gaz SF6“ et “Contrôles avant mise en service”.

Risques liés à la manutention

Toutes les précautions qui doivent être prises pour le stockage et la manutention des appareils, enveloppes et composants sont décrites dans les modules successifs du manuel d’instructions.

Risques liés à l’assemblage de l’appareil

Toutes les précautions qui doivent être prises pour le montage des appareils, enveloppes et composants sont décrites dans les modules de montage successifs du manuel d’instructions.

Dépassement du courant admissible

Il incombe au client d’assurer les protections nécessaires contre les surintensités, la valeur admissible étant stipulée dans le module “Caractéristiques techniques”.

01- 2012

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L11- 001FR/02 3/4 GRID

Données techniques

Utilisations prévues et non prévues

Utilisations non prévues, suite Risques liés au remplissage incorrect

Le manuel d’instructions indique le calcul de la pression de remplissage en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale et le remplissage d’une enveloppe. Des indications précises sont données dans les modules “Calcul de la pression de remplissage” et “Remplissage en gaz SF6”. Il incombe au client de prévoir les moyens appropriés pour effectuer ces opérations correctement.

Intervention et / ou réparation non prévues

Les opérations de montage et démontage sont détaillés dans les différents modules du manuel d’instructions.

Mauvaise utilisation de l’appareil

Les limites d’utilisation sont décrites dans le manuel d’instructions.

Risques liés à des chocs violents

Les précautions à prendre pour le stockage et le montage des appareils, enveloppes, et composants sont décrites dans les différents modules du manuel d’instructions.

Ouverture accidentelle sous pression

Toutes les interventions doivent se faire dans un ordre et avec des règles bien définies. Celles- ci sont détaillées dans les différents modules du manuel d’instructions.

Risques liés au feu extérieur

Il incombe au client de mettre en œuvre tous les moyens appropriés pour que l’appareil ne soit pas exposé directement au feu.

Exposition à des produits externes corrosifs

Il incombe au client de ne pas installer l’ensemble de l’appareil dans une zone de pollution supérieure à celle prévue. Cette valeur est mentionnée dans le module “Caractéristiques techniques”. De plus des visites (1 à 2 fois par an) sont prévues dans le plan de maintenance. Cette périodicité est mentionnée dans le module “Plan de maintenance”.

Nature des fluides inappropriée

L’appareil doit être rempli avec du gaz propre, suivant la norme CEI 60376.Cette obligation est rappelée dans les modules “Remplissage en gaz SF6“ et “Contrôles avant mise en service”

01- 2012

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L11- 001FR/02 4/4 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Disjoncteur GL245 à commande à ressorts FK3- 1/015/02 Description

L’appareil se compose de trois pôles actionnés, respectivement, par trois commandes à ressorts.

Illustration

A C

B D

E

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux du disjoncteur : Repère A B C D E

08- 2013

Élément

Page 2 3 4 5 6

Pôle du disjoncteur Châssis- support Organe de manœuvre Armoire de regroupement Coffret de secours

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12- 033FR/05 1/6 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Pôle du disjoncteur Description

Le pôle du disjoncteur est composé de trois éléments principaux : D La chambre de coupure (1). D La colonne- support (2). D Le carter du mécanisme (3).

5

Illustration 1

4 5 2

3

3

7

Chambre de coupure

Le pôle comprend une chambre de coupure (1) sous enveloppe céramique ou composite, disposée verticalement, équipées à chaque extrémité d’une prise de courant (5).

Colonne- support

Constituée de deux isolateurs en céramique, la colonne- support (2) assure l’isolement à la masse du disjoncteur et renferme la bielle de manœuvre isolante solidaire du contact mobile de la chambre de coupure.

Carter du mécanisme

Un carter (3), situé à la base de la colonne, enferme le dispositif bielle- manivelle de manœuvre du contact mobile. Le dispositif de remplissage et de surveillance du gaz SF6 (7) est également situé sous le carter. Un manchon extérieur (4) lie mécaniquement le pôle à l’organe de manœuvre.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12- 033FR/05 2/6 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Châssis- support Description

Le châssis- support (9) est fixé au sol et supporte l’ensemble des éléments du disjoncteur. Le châssis- support est de fourniture ALSTOM Grid.

Illustration

9

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12- 033FR/05 3/6 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Organe de manœuvre Description

L’organe de manœuvre (10) est une commande à ressorts du type FK3- 1/015/02. La porte de l’organe de manœuvre est équipée de deux hublots. Ces hublots permettent de visualiser les indicateurs optiques de position du disjoncteur et de l’état du ressort de fermeture.

Illustration

3

Fixation

08- 2013

10

L’organe de manœuvre est fixé sur le carter (3).

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12- 033FR/05 4/6 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Armoire de regroupement Description

L’armoire de regroupement (D) est fixée sur une rehausse (F) à proximité du pôle central. Elle comprend : D Le relayage nécessaire au fonctionnement du disjoncteur. D Les borniers d’interconnexion. D Le bornier client. ATTENTION: Démonter les deux cornières se trouvant sous l’armoire de regroupement, avant son montage sur la rehausse.

Illustration

D

Il faut démonter les deux cornières avant le montage de l’armoire sur la réhausse.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

F

L12- 033FR/05 5/6 GRID

Description et fonctionnement

Description générale de l’appareil

Coffret de secours (option) Description

Le coffret de secours (E) est fixé au sol dans l’alignement de l’armoire de regroupement, et après le pôle central. Il doit être relié à cette dernière par un faiseau électrique.

Illustration

E

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12- 033FR/05 6/6 GRID

Description et fonctionnement

Description de la chambre de coupure

Présentation Milieu extincteur

Le milieu extincteur est du gaz SF6 sous pression.

Principe de coupure

La chambre de coupure est du type à soufflage thermique par énergie d’arc avec effet autopneumatique auxiliaire.

Description

La chambre de coupure a été conçue dans le souci d’accroître l’endurance mécanique et électrique de la partie active et de profiter des avantages de la faible usure des contacts soumis à l’arc dans le SF6. La partie active est enfermée dans une enveloppe en céramique étanche, assurant l’isolement entre entrée et sortie du disjoncteur. La chambre est composée des éléments suivants : 1

Repère 2

11

3

Élément

1

Prise de courant

2

Support de contact fixe

3

Contacts principaux

4

Contact mobile

5

Support de contact mobile

6

Enveloppe

10

Contacts d’arc

11

Tige de contact fixe

12

Buse isolante

13

Valve

12

6

10

4

13 5

1

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12--108FR/02 1/2 GRID

Description et fonctionnement

Description de la chambre de coupure

Cette page est intentionnellement blanche.

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L12--108FR/02 2/2 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Présentation Introduction

En position ”FERMÉ”, le courant passe par : -- la prise de courant (1), -- le support de contact fixe (2), -- les contacts principaux (3), -- le contact mobile (4), -- le support de contact mobile (5), -- la prise de courant opposée (1).

1

2 3

4

5

1

Dans ce module

Ce module traite les phases de fonctionnement du pôle : Phase

Page 2 5

Ouverture Fermeture

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 1/6 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture Description

Sur un ordre électrique ou manuel d’ouverture, l’énergie accumulée dans le ressort d’ouverture (7), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée. La bielle de manœuvre isolante (8), directement actionnée par le ressort d’ouverture (7), transmet le mouvement au contact mobile (4), ce qui assure la séparation des contacts.

4

8

7

Ce sujet continue page suivante.

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 2/6 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture, suite Fonctionnement

Le tableau suivant donne les phases d’ouverture : Phase Début d’ouverture

Description Lorsque le contact mobile (4) quitte les contacts principaux (3), le courant est commuté sur les contacts d’arc (10). La compression du volume (Vp) crée une première montée en pression.

3 Effet thermique

10

Vp

A la séparation des contacts (10), l’arc apparaît et son énergie provoque la montée en pression du volume d’expansion thermique (Vt) fermé par la tige du contact fixe (11) et la buse isolante (12).

11 Coupure et assistance à l’ouverture

4

12

10

Vt

Lorsque la tige (11) sort de la buse (12), la surpression thermique existant dans le volume (Vt) est libérée, ce qui provoque un soufflage énergique, juste avant le passage du courant par zéro, assurant l’extinction finale de l’arc. Le volume (Vp) retourne à la pression ambiante, grâce à la valve (13), pour permettre la fin de l’ouverture.

11

12

Vt

Vp

13

Ce sujet continue page suivante.

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 3/6 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture, suite Fonctionnement, suite Le tableau suivant donne la suite des phases d’ouverture : Phase Description Position “OUVERT” L’arc est éteint. Les molécules de SF6 dissociées par l’arc se reconstituent instantanément. Les gaz résiduels de la coupure sont adsorbés par le tamis moléculaire, situé en pied de pôle. Quelques produits pulvérulents se déposent sous forme de poussière, sans effet pour le disjoncteur.

Cas particulier des petits courants

Dans le cas des courants faibles (ex : manœuvre des lignes à vide, des transformateurs, ou des batteries de condensateurs), l’énergie thermique de l’arc est trop faible pour provoquer une surpression suffisante. En conséquence, pour obtenir le soufflage de l’arc, on utilise principalement l’effet autopneumatique classique qui se développe dans le volume (Vp).

Vp

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 4/6 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Fermeture Description

Sur un ordre électrique ou manuel de fermeture, l’énergie accumulée dans le ressort de fermeture (15), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée. Cette énergie est transmise directement à l’arbre de manœuvre (16) du pôle, et assure la fermeture. La libération de l’énergie emmagasinée dans le ressort de fermeture (15) provoque le déplacement des parties mobiles et donc la fermeture de la chambre de coupure, ainsi que le réarmement du ressort d’ouverture (7).

16

15

7

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 5/6 GRID

Description et fonctionnement

Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Cette page est intentionnellement blanche.

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L13--010FR/02 6/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Présentation Introduction

L’organe de manœuvre est une commande à ressort de type FK3- 1/015/02. L’organe de manœuvre est normalement télécommandé électriquement. Lors de la mise en service ou lors d’un manque de tension auxiliaire, les manœuvres peuvent aussi être effectuées directement sur le mécanisme.

Attention

MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet

Page 2 3 5

Description du mécanisme Équipement auxiliaire Principe de fonctionnement

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L14- 011FR/03 1/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Description du mécanisme Arbre de commande

D L’arbre de commande (1) est relié au pôle du disjoncteur par l’intermédiaire du manchon (2). D Un amortisseur d’ouverture (4) agit sur le levier (32). D En position “FERMÉ”, l’arbre de commande (1) s’appuie sur le cliquet d’ouverture (6) par l’intermédiaire du levier (5). D Le levier à rouleau (11) est en contact avec la came de fermeture (10). D Le ressort d’ouverture (3) actionne le levier (33) par l’intermédiaire de la chaîne (34). Ce ressort est du type hélicoïdal à pression. NOTA : En réalité, les leviers (5)- (11)- (32)- (33) sont regroupés et forment une pièce unique.

Arbre de fermeture

D Sur l’arbre de fermeture (7) sont disposés : - le volant d’inertie (8), - la came de fermeture (10), - et la came (26) qui enclenche l’interrupteur de fin de course (17) du moteur (12). D Le ressort de fermeture (9) actionne le volant d’inertie (8) par l’intermédiaire de la chaîne (15). Ce ressort est du type hélicoïdal à pression. Le couple de rotation, créé sur le volant d’inertie (8) par le ressort de fermeture armé (9), est en équilibre : cliquet de fermeture (14) - rouleau (16). 6

2

Illustration

1

14

3

32

4 9

5 33 16

26

8

10

7

32

15

5

11

08- 2013

34

33

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

12 17

L14- 011FR/03 2/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Équipement auxiliaire Armement du ressort de fermeture

Le ressort de fermeture (9) est armé à l’aide du réducteur (13) et du moteur (12). 13 9 12 13 12

Équipement auxiliaire Le tableau suivant donne les éléments principaux de l’équipement auxiliaire électrique électrique : Équipement auxiliaire électrique Les contacts signaux (30) sont commandés par une tringle et un levier (31) actionné par l’arbre de commande (1).

L’interrupteur de fin de course moteur (17) est actionné par la came (26) et le levier (35). La came (26) est fixée sur l’arbre de fermeture (7).

Illustration 30 31

1

7 26 35 17

Les cliquets de fermeture (14) et d’ouverture (6) sont commandés électriquement par les bobines (22) “Fermeture” et (27) “Ouverture”.

27 22 6 14

Ce sujet continue page suivante. 08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L14- 011FR/03 3/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Équipement auxiliaire, suite Équipement auxiliaire Le tableau suivant donne les éléments principaux de l’équipement auxiliaire mécanique mécanique : Équipement auxiliaire mécanique L’organe de manœuvre peut être actionné manuellement par les leviers (24) “Fermeture” et (28) “Ouverture”.

Illustration 24

28

L’indicateur (29) indique la position du disjoncteur “OUVERT” ou “FERMÉ”. Un compteur (36) indique le nombre de manœuvres effectuées.

36 29

Disjoncteur Ouvert L’indicateur (23) indique la situation du ressort de fermeture “ARMÉ” ou “DÉSARMÉ”.

23

Ressort de fermeture Armé

En cas de défaillance de la source de courant auxiliaire, la manivelle amovible (21) permet d’armer le ressort de fermeture.

21

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L14- 011FR/03 4/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Principe de fonctionnement Fermeture

Le tableau suivant donne les phases de fonctionnement de la fermeture : MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme. Description Phase 1 En excitant la bobine de fermeture ou en actionnant le levier de fermeture, le cliquet de fermeture (14) libère le volant d’inertie (8).

Illustration 14

8 2

2 bis

D L’arbre de fermeture (7) effectue une rotation d’environ 180° sous l’action du ressort de fermeture armé (9). D La came (10) fait tourner l’arbre (1) par l’intermédiaire du levier à rouleau (11). Après une rotation de 60°, le levier (5) se trouve en appui sur le cliquet d’ouverture (6). D Simultanément, le ressort d’ouverture (3) est armé par l’intermédiaire de la chaîne (34) actionnée par la rotation du levier (33). D Une roue libre, montée sur le pignon (19), évite que le réducteur (13) et le moteur (12) soient entraînés par l’engrenage du volant d’inertie (8) pendant toute la durée de la fermeture.

5

6

33

11 1

60°

7 3

180°

9 10 34

8 19

NOTA : Un dispositif empêche toute manœuvre de fermeture si le disjoncteur est déjà en position “FERMÉ”.

12 13

Ce sujet continue page suivante. 08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L14- 011FR/03 5/6 GRID

Description et fonctionnement

Organe de manœuvre

Principe de fonctionnement, suite Armement du ressort de fermeture

En alimentant le circuit du moteur (12), ce dernier démarre immédiatement pour bander le ressort de fermeture (9) par l’intermédiaire du réducteur (13), du volant d’inertie (8) et de la chaîne (15). En fin de course, le pignon (19) se trouve dans la partie du volant d’inertie (8) dépourvue de dent et le réducteur (13) peut s’arrêter sans créer des contraintes sur le cliquet de fermeture (14). NOTA : Pendant le réarmement du ressort de fermeture, le circuit d’alimentation de la bobine de fermeture est coupé afin d’éviter une manœuvre de fermeture intempestive. 14 8

8 9 19

15 12 13

Ouverture

D En excitant la bobine d’ouverture ou en actionnant le levier d’ouverture, le cliquet d’ouverture (6) libère le levier (5). D L’arbre de commande (1), sous l’action du ressort d’ouverture armé (3), effectue une rotation de 60° dans le sens des aiguilles d’une montre avant d’atteindre la position disjoncteur “OUVERT”. D Un amortisseur d’ouverture (4) absorbe l’excédent d’énergie pour terminer la fin de course en souplesse. MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme. 6 5 4

60°

3 1

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L14- 011FR/03 6/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6

Présentation Introduction

Le disjoncteur utilise le gaz SF6 sous pression comme gaz extincteur de l’arc. La surveillance de la pression du gaz SF6 est donc indispensable pour garantir les performances du disjoncteur.

Principe

Surveillance permanente à l’aide d’un densimètre à contacts.

Symboles

Symboles CEI des caractéristiques techniques pour l’appareillage. Symbole pre pae pme

Dans ce module

Désignation Pression assignée de remplissage pour l’isolement Pression d’alarme pour l’isolement Pression minimale pour l’isolement

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Pression et masse volumique Mesure de la pression Mesurage de la masse volumique Densimètre

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4 5

L20- 003FR/02 1/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6

Pression et masse volumique Introduction

Les caractéristiques de l’appareil dépendent de la masse volumique du gaz SF6, c’est à dire de la masse du mélange introduit dans un compartiment de volume donné.

Température constante

À température constante, un accroissement de la masse volumique se traduit par une augmentation de la pression exercée par le mélange sur les parois du compartiment.

Masse volumique constante

À masse volumique constante, le volume du compartiment étant invariable, la pression du gaz varie dans le même sens que la température. La masse volumique du gaz restant invariable puisqu’on ne change ni la quantité des gaz, ni le volume du compartiment qui le renferme, les caractéristiques électriques de l’appareil seront inchangées.

Conclusion

La mesure directe de la masse volumique des gaz étant difficile, il est indispensable de connaître avec précision la pression absolue du mélange et sa température.

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L20- 003FR/02 2/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6

Mesure de la pression Pression effective ? Pression absolue ?

Pression absolue = pression effective + pression atmosphérique Pression

Description Illustration La pression du gaz SF6 se mesure à l’aide d’un manomètre de type in- Manomètre type industriel dustriel. Ce manomètre comporte une membrane déformable qui entraîne une aiguille indicatrice. Une face de la membrane est en contact avec le gaz SF6, l’autre face est en contact avec l’atmosphère. On mesure la différence de presEffective sion entre le gaz et l’atmosphère : la pression atmosphérique étant prise comme référence, on dit qu’on mesure la pression effective du gaz SF6. SF6 La pression effective du gaz SF6 dépend donc de la pression atmo- Pression atmosphérique sphérique locale au moment de la mesure. Si la membrane déformable, en Manomètre de contact sur une face avec le gaz pression absolue SF6, ferme une capsule dans laquelle on a fait le vide, le manomètre mesure la différence de pression entre le gaz SF6 et le vide. Cette dernière étant nulle, le manomètre mesure la pression absolue du mélange. La pression absolue du gaz SF6, indépendante de la pression atmosphérique, caractérise la quantité de gaz introduite dans le compartiAbsolue ment, donc caractérise la masse SF6 volumique du gaz SF6 à une température donnée. Capsule à vide Sa mesure nécessite un manomètre de pression absolue, moins courant et plus délicat que le manomètre de pression effective. C’est pourquoi on utilise un manomètre de pression effective, en effectuant les corrections dues aux variations de pression atmosphérique liées aux perturbations atmosphériques et aux différences d’altitude.

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L20- 003FR/02 3/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6

Mesurage de la masse volumique Unités de pression

D L’unité de pression internationale est le pascal (Pa). D L’unité pratique est le bar 1 bar = 1 000 hPa 1 bar = 100 kPa 10 bar = 1 MPa D La pression atmosphérique standard est égale à 101,3 kPa au niveau de la mer et pour une température de 20°C.

Mesurage de la masse volumique

Lorsqu’il n’est pas possible de faire une mesure directe de la masse volumique, le contrôle de celle- ci se fait en utilisant un manomètre industriel qui mesure la pression effective. À la masse volumique assignée correspond une valeur de pression effective assignée, définie pour la pression atmosphérique normale (101,3 kPa) et une température ambiante de 20°C. Pour chaque mesure de pression (remplissage, contrôle des seuils du densimètre...), la pression effective assignée doit être corrigée en fonction de la pression atmosphérique du site et de la température ambiante au moment de la mesure. Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”. La pression réelle est donc :

Préelle = Peffective assignée corrigée en température + ΔPp* * ΔPp : correction en fonction de la pression atmosphérique.

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L20- 003FR/02 4/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6

Densimètre Fonction

Surveillance permanente de la masse volumique du gaz SF6.

Localisation

Le densimètre est situé à la base du pôle du disjoncteur, il est relié au volume de gaz du disjoncteur.

Contacts internes

Le densimètre est équipé de contacts internes. Ces contacts se ferment successivement en cas de diminution de la masse volumique du gaz, et définissent 2 seuils distincts. Ces contacts sont câblés jusqu’au bornier situé à l’intérieur de l’armoire et sont généralement laissés à la disposition de l’exploitant pour l’utilisation suivante : D Pression d’alarme ”pae” sert d’avertissement (complément de remplissage à prévoir). D Pression minimum pour l’isolement ”pme” doit servir soit à verrouiller le disjoncteur en position, soit à provoquer une ouverture automatique. L’option est choisie par le client en fonction des impératifs d’exploitation. Toutes les performances assignées du disjoncteur sont garanties jusqu’à la température ambiante minimale spécifiée et jusqu’à la pression minimum pour l’isolement ”pme”. Ce sujet continue page suivante.

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L20- 003FR/02 5/6 GRID

Description et fonctionnement

Surveillance du gaz SF6 Cette page est intentionnellement blanche.

04- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L20- 003FR/02 6/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Présentation Information

Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de 0,3 bar à 20°C.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Colisage Repérage des sous- ensembles et de leur emballage Stockage

11- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4

L22- 013FR/07 1/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Colisage Introduction

Pour le transport, les différents éléments de l’appareil se répartissent en plusieurs colis. Le nombre de colis et leur contenu dépendent des dimensions du pôle du disjoncteur.

Exemple

D Une caisse principale contenant les pôles, les châssis, les assemblages. D Organes de manœuvre : Les trois organes de manoeuvre sont calés et cerclés sur un fond. D Armoire de regroupement : L’armoire de regroupement est calée et cerclée sur une palette. D Une caisse contenant le nécessaire de montage (graisse, huile, etc.) nécessaires à l’installation. D En option le coffret de secours : Le coffret de secours est cerclé avec ses pieds sur une palette.

GL245 Type de caisse Pôles Organe de manœuvre Armoire de regroupement Nécessaire de montage Coffret de secours

Longueur cm 584 251

Largeur cm 211 70

Hauteur cm 125 102

Masse brute kg 3210 390

120

80

172

100

45 120

45 80

52 90

20 100

NOTA : les valeurs du tableau ci- dessus sont données à titre indicatif pour prévoir un moyen de levage approprié.

11- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07 2/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Repérage des sous- ensembles et de leur emballage Introduction

Chaque élément du disjoncteur (colonnes, chambres, organe de manoeuvre) est repéré par une plaquette, et des pastilles de couleur. Les repères de chaque élément sont marqués sur leur emballage. L’appairage des différents composants devra se faire à l’aide des trois éléments suivants. D Les REI de l’appareil D La plaquette sur chaque élément (pôles, organes de manoeuvre) D La couleur des pastilles (pôles, organes de manoeuvre)

Exemple de - N° Référence constructeur = 101 525 marquage et repérage - Disjoncteur repère 1 - Phase n° 2

Règle de marquage et repérage par la couleur

- Chaque phase est repérée par une couleur définie. - Phase 1 : Rouge - Phase 2 : Jaune - Phase 3 : Vert ( ex: phase 2 = tous les éléments constituants ce pôle auront une pastille Jaune )

REPÉRAGE DES SOUS- ENSEMBLES ET OUTILLAGES

MARQUAGE DES EMBALLAGES 2

no RÉFÉRENCE CONSTRUCTEUR 1

101 525 0010 0101 no DE CAISSE DANS LE REPÈRE

101 525 0010 no SÉRIE Rep. 01/2 no DE PÔLE

no DE REPÈRE DU DISJONCTEUR

11- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07 3/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Repérage des sous- ensembles et de leur emballage, suite Emplacement des plaquettes

Choisir et monter les éléments repérés avec la plaquette (1) et autocollant (3). 101 525 0010 no SÉRIE Rep. 01/2

1

PLAQUETTE EXTÉRIEURE

3

J

PLAQUETTE INTÉRIEURE

J

Contrôle pastilles couleurs

11- 2013

Contrôler le bon appairage avec la couleur des pastilles.

Phase 1

Phase 2

Phase 3

Code couleur

Rouge

Jaune

Vert

Pôle 1

Pôle 2

Pôle 3

Pôle

R

J

V

Organe de manoeuvre

R

J

V

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07 4/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Stockage Introduction

Les procédures de stockage définies ci- après correspondent à des durées de stockage n’excédant pas 2 ans. Pour une durée de stockage au- delà de 2 ans, il convient de concevoir un emballage et d’étudier des procédures particulières.

Stockage de courte durée (6 mois)

Le matériel doit être stocké dans son emballage de transport, celui- ci étant posé sur des madriers, dans un lieu non inondable. Le matériel basse tension doit être stocké, dans son emballage de transport, posé sur des madriers, dans un local clos, aéré, non inondable.

Stockage de moyenne durée (inférieur à 2 ans)

Le tableau suivant indique la façon de stocker les éléments principaux du disjoncteur pour un stockage de moyenne durée : Élément Pôle du disjoncteur

Organe de manœuvre

Armoire de regroupement

Stockage Le matériel doit être stocké, emballage de transport ouvert, posé sur des madriers, dans un local clos, aéré, non inondable. Le stockage de l’organe de manœuvre s’effectuera dans le même lieu que le disjoncteur, ces 2 sous- ensembles étant indissociables. D Enlever complètement la protection d’emballage de façon à assurer l’entrée de l’air par les aérateurs disposés dans la tôle de fond, ainsi que sur les panneaux latéraux. D Afin d’empêcher les dégâts dûs à la corrosion par la formation d’eau de condensation, le circuit de chauffage devra impérativement être branché. Le stockage de l’armoire de regroupement s’effectuera dans le même lieu que le disjoncteur et l’organe de manoeuvre, ces 3 sous- ensembles étant indissociables. D Afin d’empêcher les dégâts dûs à la corrosion par la formation d’eau de condensation, le circuit de chauffage devra impérativement être branché. Positionner l’armoire de regroupement verticalement de façon à assurer l’entrée de l’air par les aérateurs.

TOUT DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL (MÊME APRÈS MISE EN SERVICE) DOIT SE FAIRE À LA PRESSION RÉDUITE DE 0,3 BAR.

11- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07 5/6 GRID

Colisage - Transport et stockage

Colisage - Repérage - Stockage

Cette page est intentionnellement blanche.

11- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L22- 013FR/07 6/6 GRID

Installation

Consignes générales pour le montage

Consignes générales pour le montage Consignes sur l’environnement

Le tableau suivant donne les consignes d’environnement à respecter pour le montage : Consigne

Consignes pour le montage

A

Contrôler les travaux de génie civil : cotations, niveaux des supports de fixation, en tenant compte des tolérances données par les normes de construction. (Se référer au croquis du disjoncteur).

B

Éviter toute production de poussière et tous travaux de maçonnerie lors de l’installation de l’appareil.

Le tableau suivant donne les consignes à respecter pour le montage correct du disjoncteur : Consigne

1

Avertissement

01- 2011

Commentaire

Commentaire Ne pas commencer les travaux de montage sans avoir d’abord assimilé l’ensemble des modules “Installation”. Les instructions de montage décrivent les opérations d’assemblage dans l’ordre chronologique.

2

Veiller à la manipulation correcte des sous- ensembles, en particulier des isolateurs.

3

Ouvrir les caisses au fur et à mesure des besoins. ATTENTION : Respecter le repérage des éléments.

4

Lorsque des capots de transport sont déposés, procéder à l’enchaînement du montage dans un temps le plus court possible. Les capots de transport seront stockés à l’abri pour une éventuelle intervention ultérieure.

5

Respecter les renvois aux autres modules, par exemple : “Couples de serrage”.

ALSTOM Grid décline toute responsabilité pour des défaillances engendrées par le non respect des directives des modules “Installation”.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L30- 002FR/02 1/2 GRID

Installation

Consignes générales pour le montage

Cette page est intentionnellement blanche.

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L30- 002FR/02 2/2 GRID

Installation

Couples de serrage

Présentation Introduction

Lors des assemblages par vis, toutes les vis de fixation doivent être “graissées” avant serrage au couple.

Produits utilisés

Le tableau suivant donne la liste des produits utilisés pour la visserie avant serrage : Désignation Graisse Graisse de contact Graisse de silicone Colle

Dans ce module

Référence ALSTOM Grid - 01835208 (boîte 1kg) - 01835118 (tube de 200g) - 01835265 (tube de 100g) - 01818327 (250 ml)

Fournisseur MOBIL OIL EPMF

Référence fournisseur MOBILPLEX 47 MOBILUX EP3 CONTACTAL HPG

SAMARO

MOLYKOTE 111

LOCTITE

LOCTITE 225

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Graissage de la visserie avant serrage Valeurs des couples de serrage

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3

L31- 001FR/02 1/4 GRID

Installation

Couples de serrage

Graissage de la visserie avant serrage Choix du produit à utiliser

Le tableau suivant indique le produit à utiliser pour la visserie avant serrage en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ... courant connexions électriques

avec joints d’étanchéité

Où appliquer le produit ?

Produit à utiliser ... MOBILPLEX 47 MOBILUX EP3 CONTACTAL HPG Démontable ? OUI NON

Produit ... MOLYKOTE 111 LOCTITE 225

Le tableau suivant indique la partie de la visserie à traiter avec le produit adéquate avant serrage en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ...

Avec vis

Avec boulons

courant

connexions électriques

Taraudage ou filetage

avec joints d’étanchéité

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Taraudage ou filetage

L31- 001FR/02 2/4 GRID

Installation

Couples de serrage

Valeurs des couples de serrage Tableau des valeurs

L’outil et la méthode de serrage doivent être tels que le couple réellement appliqué sur la tête de vis corresponde au couple de référence du tableau suivant avec une tolérance de  20%.

COUPLES DE SERRAGE en daN.m VIS EN ACIER

CLASSE 6.8 ou INOX A2- 70, A4- 70 INOX A2- 80, A4- 80

01- 2011

CLASSE 8.8

M2,5

0,05

0,06

M3

0,09

0,11

M4

0,19

0,26

M5

0,38

0,51

M6

0,66

0,88

M8

1,58

2,11

M10

3,20

4,27

M12

4,97

6,63

M14

8,67

11,56

M16

13,42

17,90

M20

26,22

34,98

M24

45,68

60,93

M30

90,44

120,65

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 001FR/02 3/4 GRID

Installation

Couples de serrage

Cette page est intentionnellement blanche.

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 001FR/02 4/4 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Présentation Introduction

Durant l’installation du disjoncteur, certaines opérations particulières de montage ou de contrôles seront effectuées

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Préparation et montage des joints statiques Colmatage de la visserie Utilisation d’un manomètre à eau

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 5

L31- 003FR/02 1/6 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Préparation et montage des joints statiques Produits nécessaires

Liste des produits ALSTOM Grid nécessaires au montage : Référence ALSTOM Grid

Marche à suivre

Illustration

Désignation

- 01861262

Bidon ISOPROPANOL (1l)

- 01835265

MOLYKOTE 111 (tube de 100g)

Le tableau suivant donne les étapes de montage des joints statiques : Étape Action 1 Nettoyer les gorges et les faces d’appui avec de l’ISOPROPANOL. 2 Débarrasser le joint de tout corps étranger, tel que poil de pinceau, limaille... Enlever (si applicable) le point d’identification de couleur, en le grattant avec l’ongle, ne pas utiliser d’objet tranchant. 3 Enduire légèrement, à la main, le joint avec de la graisse MOLYKOTE 111.

4 5

Vérifier l’aspect du joint, qui ne devra comporter aucune trace de rayure ni de déformation (le joint ne devra être ni aplati, ni allongé, ni cassé). Ne pas utiliser de pinceau. Eliminer l’excès de graisse en faisant coulisser le joint entre les doigts pour ne laisser subsister qu’une fine pellicule de produit sur toute sa surface.

Mettre le(s) joint(s) en place. Enduire les deux faces d’appui de Ne pas mettre de graisse côté graisse MOLYKOTE 111. intérieur. Remplir de graisse le volume résiduel de la gorge du joint extérieur.

Zone de graissage

01- 2011

Remarque

Zone où seuls les joints sont graissés.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Zone de graissage

L31- 003FR/02 2/6 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Colmatage de la visserie Introduction

Pour éviter les pénétrations d’humidité au niveau des joints d’étanchéité au SF6, il faut procéder à un colmatage de la visserie extérieure d’assemblage en appliquant un produit adéquate. NOTA : Cette procédure doit s’appliquer sur tous les assemblages de pièces soumis à la pression SF6 ainsi qu’aux assemblages des connexions électriques.

Produits nécessaires

Liste des produits et accessoires ALSTOM Grid nécessaires au colmatage de la visserie : Référence ALSTOM Grid

Choix du produit à utiliser

Illustration

Désignation

- 01818327

LOCTITE 225 (250ml)

- 01835265

MOLYKOTE 111 (tube de 100g)

- 01835118

CONTACTAL HPG (tube de 200g)

Le tableau suivant indique le produit à utiliser pour le colmatage de la visserie en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ...

avec joints d’étanchéité

connexions électriques

Produit à utiliser ... Démontable ? OUI NON

Produit ... MOLYKOTE 111 LOCTITE 225

CONTACTAL HPG Ce sujet continue page suivante.

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 003FR/02 3/6 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Colmatage de la visserie, suite Où appliquer le produit ?

Le tableau suivant indique la partie de la visserie à traiter avec le produit adéquate avant serrage en fonction du type d’assemblage : Assemblage avec vis

Assemblage avec boulons

Taraudage ou filetage

Taraudage ou filetage

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 003FR/02 4/6 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Utilisation d’un manomètre à eau Introduction

Dans chaque assemblage réalisé avec un double joint (1) et (2), le volume (3) est relié à l’extérieur par un canal (4), obturé par un bouchon (5) ou (6), pour permettre le contrôle de l’étanchéité. 1 3 2 4

6

5

Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de contrôle de l’étanchéité à l’aide d’un manomètre à eau : Étape 1

Action Retirer le bouchon de reprise de fuite (5) ou (6), et son joint (7) le cas échéant, laisser ouvert une demiheure.

Illustration 7

5

6

2...3 tours 2

Raccorder le manomètre à eau (8), en utilisant l’embout (9) ou (10).

10 8 9

3

4

Le tube en U du manomètre à eau est rempli à mi- hauteur. NOTA : Si la température est inférieure à 0C, utiliser un mélange antigel à la place de l’eau. D Après quelques minutes, repérer le niveau R1 de la colonne d’eau. D Repérer le niveau R2 de la colonne d’eau, après une période d’une demiheure. Le déplacement H de la colonne d’eau doit être inférieur à 10 mm. En fin de contrôle, retirer l’embout du manomètre à eau et remettre en place le bouchon de reprise de fuite (5) ou (6), avec son joint (7) le cas échéant. 5

H R2 R1

7 6

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 003FR/02 5/6 GRID

Installation

Procédures générales pour le montage

Cette page est intentionnellement blanche.

01- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 003FR/02 6/6 GRID

Installation

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Présentation Introduction

Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de 0,03 MPa à 20°C.

Outillage necessaire

Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire au contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles : Repère Illustration 3

Dans ce module

Désignation

Nombre

Testeur de présence de gaz

1

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3

L31- 065FR/03 1/4 GRID

Installation

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site Préparation du pôle

Déposer uniquement le couvercle de la caisse. Dégager partiellement la protection d’emballage afin de pouvoir atteindre le carter (7) des pôles.

7

Examen des pôles

08- 2013

Procéder à un examen visuel de l’état des porcelaines. S’assurer que le transport n’a pas donné lieu à des éclats ou dégradations importants de l’émail. Il est indispensable de vérifier la présence de gaz SF6 dans les éléments des pôles avant de poursuivre l’installation.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 065FR/03 2/4 GRID

Installation

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles : Étape Action 1 Déposer le bouchon de protection (1) en le dévissant à la main.

Illustration

1

2

Insérer l’outil testeur (3) dans la valve “staubli” (2) et appuyer un court instant: Du gaz doit s’échapper. Si aucun échappement de gaz n’est constaté, contacter notre Service à la Clientèle.

3

3 2

Remonter le bouchon de protection (1) en le vissant à la main.

1

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 065FR/03 3/4 GRID

Installation

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles Cette page est intentionnellement blanche.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 065FR/03 4/4 GRID

Installation

Montage du châssis

Présentation Rappel

Les châssis sont de fourniture ALSTOM.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Éléments nécessaires à l’opération Éléments du châssis- support (par pôle) Préparation de la colonne Montage des pieds du châssis

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4 5

L31- 129FR/04 1/6 GRID

Installation

Montage du châssis

Éléments nécessaires à l’opération Produit nécessaire

Graisse MOBILPLEX 47 - MOBILUX EP3 (graissage de la visserie).

Outillage nécessaire

Liste des outils nécessaires à l’assemblage : Repère Illustration (1)

Moyen de levage

Désignation

Nombre

Sangle de levage (3 m)

2

Prévoir un moyen de levage adéquat : 3 000 daN (minimum) H+2m H

Manutention

08- 2013

Les opérations de montage du châssis et de contrôle du levage du pôle devront être exécutées au minimum par deux personnes.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 129FR/04 2/6 GRID

Installation

Montage du châssis

Éléments du châssis- support (par pôle) Éléments nécessaires

Liste des éléments ALSTOM nécessaires au montage : Repère

08- 2013

Illustration

Désignation

Nombre

(2)

Pied

2

(3)

Pied

2

(7)

Visserie H M16-35

8

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 129FR/04 3/6 GRID

Installation

Montage du châssis

Préparation de la colonne Démontage de la caisse des pôles

Déposer les renforts de la caisse . Déposer les panneaux latéraux de la caisse.

Préparation du pôle

D Élinguer le pôle à l’aide de deux sangles souples (1). D Extraire le pôle de la caisse et le déposer au sol sur le couvercle de la caisse en posant : - en premier, l’extrémité de la chambre de coupure (4) sur une cale en bois, - en deuxième la semelle supérieure du carter (10) sur un cale en bois de façon à assurer la mise en place correcte des pieds du châssis. X minimum = 260 mm 1 1 4

10

≤X/2

X

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 129FR/04 4/6 GRID

Installation

Montage du châssis

Montage des pieds du châssis Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de montage des pieds du châssis : Étape Action À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (2) sur le car1 ter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).

x2

7

H M16- 35 18 daN.m 2 10 2

À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (3) sur le carter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).

x2

7

H M16- 35 18 daN.m

3

10 Ce sujet continue page suivante.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 129FR/04 5/6 GRID

Installation

Montage du châssis

Montage des pieds du châssis, suite Marche à suivre, suite

Le tableau suivant donne les étapes de montage des pieds du châssis : Étape Action À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (3) sur le car3 ter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).

x2 7 H M16- 35 18 daN.m

3 10 4

À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (2) sur le carter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).

x2 7 H M16- 35 18 daN.m 2

10

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 129FR/04 6/6 GRID

Installation

Levage et mise en place du pôle

Présentation Éléments nécessaires

Liste des éléments ALSTOM nécessaires au montage : Repère Illustration (12)

Outillage nécessaire

Désignation

Nombre

Rondelle épaisse

8

Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire au levage et mise en place du pôle : Repère Illustration

(1)

Dans ce module

Désignation

Nombre

SANGLE DE LEVAGE (3 m - 1000 kg)

2

Ce module traite les sujets suivants : Sujet

Page 2 3

Levage du pôle Mise en place du pôle

Avertissement

08- 2013

“Procédure limitée à l’érection du pôle. Pour la dépose prière de consulter Alstom.” “Un défaut, fissure, dans la colonne rend la procédure dangereuse.”

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 209FR/05 1/4 GRID

Installation

Levage et mise en place du pôle

Levage du pôle Marche à suivre

Élinguer le pôle à l’aide de deux sangles souples (1) à l’extrémité de la chambre de coupure. À l’aide du moyen de levage, soulever le pôle en s’articulant sur la base du châssis en utilisant des planches de bois comme appui. Mettre en place des cordes de rappel (10) sur les pieds du châssis (9) afin d’assurer le pôle au moment du levage. Lever le pôle avec précaution.

1

9 10

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 209FR/05 2/4 GRID

Installation

Levage et mise en place du pôle

Mise en place du pôle Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de mise en place du pôle : Étape Action 1 Positionner les rondelles inférieures (12) sur les ferrures d’ancrage. 2 À l’aide du moyen de levage, positionner le châssis sur ses fixations au sol sans le fixer en respectant l’orientation du pôle indiquée sur le croquis de l’appareil. 3

Caler, si nécessaire, sous les pieds du châssis pour mise à niveau de la platine supérieure. Positionner les rondelles supérieures (12) et fixer cet ensemble à l’aide d’un écrou. Déposer les sangles de levage. Vérifier le couple de serrage de toute la visserie du châssis.

4 5 6 18 daN.m

7

Serrer les fixations des quatre pieds du chassis au sol selon le module “Couples de serrage”, et en fonction du diamètre des crosses d’ancrage.

12 12

12

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 209FR/05 3/4 GRID

Installation

Levage et mise en place du pôle

Cette page est intentionnellement blanche.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31- 209FR/05 4/4 GRID

Installation

Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Présentation Produits et accessoires nécessaires

Liste des produits et accessoires ALSTOM nécessaires au montage :

Référence ALSTOM

Illustration

Désignation

--01861262

Bidon ISOPROPANOL (1l)

--01835106

Vaseline 204--9

--01835118

Graisse Contactal

--01831320

Papier abrasif A400

--02212334

Chiffon d’essuyage

--02211842

Pinceau rond n°4

--02211831

Pinceau plat n°16

Document nécessaire Se munir du croquis de l’appareil afin de connaître l’orientation des prises de courant.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Préparation des surfaces de contact Montage des prises de courant

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3

L31--507FR/02 1/4 GRID

Installation

Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Préparation des surfaces de contact Préparation de la graisse de contact

La graisse de contact est un mélange de Vaseline et de graisse Contactal. GRAISSE DE CONTACT = 50% Vaseline + 50% graisse Contactal

Préparation des surfaces de contact

Le tableau suivant donne les étapes de préparation des surfaces de contact :

04--2011

Étape

Action

Illustration

1

Vérifier l’orientation des prises de courant à l’aide du croquis de l’appareil.

2

Retirer les vis provisoires des plages X1 et X2 (une flèche gravée indique la position des prises de courant).

3

Poncer à sec à la toile émeri fine.

4

Élimer la poussière produite.

5

Enduire de CONTACT.

6

Essuyer avec un chiffon propre pour ne laisser qu’une mince pellicule.

7

Poncer, sur la graisse, avec du papier abrasif imperméable A400.

GRAISSE

X1

X2

DE

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31--507FR/02 2/4 GRID

Installation

Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Montage des prises de courant Prise de courant inférieure

Assembler immédiatement la prise de courant inférieure (2) sur la chambre de coupure (3) après préparation des surfaces de contact. Fixer les prises à l’aide de la visserie (5); utiliser de la GRAISSE DE CONTACT pour colmater la visserie.

x 4 5

3

Prise de courant supérieure

H M12--70 5 daN.m

2

Assembler immédiatement la prise de courant supérieure(1) sur la chambre de coupure (3) après préparation des surfaces de contact. Fixer les prises à l’aide de la visserie (4); utiliser de la GRAISSE DE CONTACT pour colmater la visserie. 1 3

4

x 4

H M12--45 5 daN.m

Information

04--2011

D La valeur de la résistance électrique du montage doit se situer : R ≤ 2μΩ D Lors du raccordement des connecteurs H.T., préparer de même les surfaces de contact.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31--507FR/02 3/4 GRID

Installation

Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Cette page est intentionnellement blanche.

04--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L31--507FR/02 4/4 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Présentation Produit nécessaire

Graisse MOBILPLEX 47 ou MOBILUX EP3 (graissage de la visserie).

Outillage nécessaire ALSTOM Grid

Liste des outils ALSTOM Grid nécessaires à l’assemblage : Repère

(1)

Illustration

Désignation

Nombre

Sangle de levage

1

Moyen de levage

Prévoir un moyen de levage adéquat (130 daN).

Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de montage de l’organe de manœuvre sur le support pôle : Étape A B C D E F

08- 2013

Sujet Préparation de l’organe de manœuvre Accouplement de l’organe de manœuvre Câblage électrique basse tension Montage des panneaux latéraux de l’organe de manœuvre Montage du capot de protection du manchon d’accouplement Chauffage permanent

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 5 6 7 8

L31- 779FR/04 1/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Préparation de l’organe de manœuvre Déballage

Enlever la protection d’emballage et vérifier la correspondance du repère de l’organe de manœuvre et du pôle du disjoncteur.

Indicateurs de position

Vérifier que les états des indicateurs de position de l’organe de manœuvre sont les suivants :

Disjoncteur Ouvert

Dépose des panneaux latéraux

Ressort de fermeture Désarmé

Le tableau suivant donne les étapes de dépose des panneaux latéraux : Étape 1

Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).

Illustration 2

x2

M8 2

Arbre du mécanisme

Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer. Procéder de même pour le panneau latéral droit.

3

3

Vérifier la présence du joint (11) sur l’arbre du mécanisme (13). Vérifier la présence de graisse (ASEOL 0- 365.2) sur l’arbre du mécanisme (13). 11 13

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 2/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Accouplement de l’organe de manœuvre Éléments nécessaires

Liste des éléments ALSTOM Grid nécessaires à l’opération : Repère Illustration

Montage des vis de fixation

Désignation

Nombre

9

Vis H M16- 80

4

10

Rondelle (979997001)

8

14

Écrou H M16

4

Monter les 4 vis (9), équipées des rondelles (10), à l’intérieur de l’organe de manœuvre. 10

x 4 10

9 9 Ce sujet continue page suivante.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 3/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Accouplement de l’organe de manœuvre, suite Accouplement

Le tableau suivant donne les étapes de l’accouplement de l’organe de manœuvre : Étape 1

2 3

Action Élinguer l’organe de manœuvre à l’aide de la sangle de levage (1) comme indiqué sur l’illustration. NOTA : Il est impératif de conserver le toit (17) de l’organe de manœuvre durant l’élingage. Soulever l’organe de manœuvre et le mettre de niveau. Approcher l’organe de manœuvre en position de montage.

Remarque 1

17

L’approche finale doit se faire avec précaution.

4

Introduire l’axe du mécanisme de l’organe de manœuvre (13) dans le manchon (12). 13 12

5

D Mettre en place les rondelles (10) et écrous (14) puis bloquer au couple indiqué. D Déposer la sangle de levage.

10

x 4

14 H M16 18 daN.m

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 4/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Câblage électrique basse tension Marche à suivre

Effectuer le câblage électrique des organes de manœuvre suivant le schéma électrique du disjoncteur. Effectuer le câblage entre les organes de manœuvre et l’armoire de regroupement. Si l’option “coffret de secours” est validée, raccorder ce dernier à l’armoire de regroupement.

Raccordement du câble du densimètre à contacts

Raccorder les fils du câble (19) du densimètre SF6 à contacts (18) sur le bornier de l’organe de manœuvre suivant le schéma spécifique à l’affaire.

18

19

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 5/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Montage des panneaux latéraux de l’organe de manœuvre Marche à suivre

Remonter les panneaux latéraux (3) de l’organe de manœuvre à l’aide des écrous (2).

2

x2

M8 1,6 daN.m

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

3

L31- 779FR/04 6/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Montage du capot de protection du manchon d’accouplement Marche à suivre

Monter le capot de protection du manchon d’accouplement (22) et le fixer à l’aide de la visserie.

Éléments nécessaires

Liste des éléments ALSTOM Grid nécessaires à l’opération : Repère Illustration

Désignation

Nombre

(22)

Capot de protection

1

(23)

Vis H M16- 30

2

(24)

Rondelle M16

2

(25)

Écrou M16

2

Illustration

x2

23

H M16- 30

22

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 7/8 GRID

Installation

Montage de l’organe de manœuvre

Chauffage permanent Marche à suivre

Alimenter le chauffage permanent de l’organe de manœuvre (été comme hiver) afin d’éviter la condensation et les risques de corrosion qui en découlent.

NE PAS ALIMENTER LE MOTEUR DE LA COMMANDE AFIN D’ÉVITER LE RÉARMEMENT DU RESSORT DE FERMETURE. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 779FR/04 8/8 GRID

Installation

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Présentation Introduction

Les valeurs de pression de gaz SF6, pour le remplissage, seront obligatoirement lues sur le manomètre 0...1 MPa (outillage). Ne pas tenir compte de l’indication du densimètre à cadran (MPa - psi), l’indication fournie n’offre pas assez de précision pour le remplissage.

Manomètre 0...1 MPa

Unités de pression (rappel)

D L’unité de pression internationale est le pascal (Pa). 1 bar = 1 000 hPa 1 bar = 100 kPa 10 bar = 1 MPa

Symboles

Symboles CEI des caractéristiques techniques pour l’appareillage. Symbole pre pae pme

Dans ce module

Désignation Pression assignée de remplissage pour l’isolement Pression d’alarme pour l’isolement Pression minimale pour l’isolement

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Exemple de calcul de la pression de remplissage Calcul de la pression de remplissage sur le site Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température

Important

08- 2015

Page 2 3 4

Une indication erronée de la pression de remplissage est possible à basse température à cause du risque de liquéfaction partielle du gaz SF6. Il est donc déconseillé d’effectuer les opérations de remplissage ou de complément de remplissage aux températures basses marquées (L) dans les tableaux “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température”.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L31- 908FR/05 1/4 GRID

Installation

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Exemple de calcul de la pression de remplissage Exemple

Détermination de la pression de remplissage d’un disjoncteur en gaz SF6. Paramètres pre Pression effective assignée de remplissage pour l’isolement de gaz SF6 Température ambiante Pression atmosphérique locale

Remplissage en gaz SF6

0,75 MPa 5C 93,2 kPa

Le tableau suivant donne les étapes du calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 : Étape 1

2 3 4

08- 2015

Valeurs

Action Dans le tableau (page 4) “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température“, lire la valeur pre située sur la rangée tC = 5. Calculer l’écart de pression atmosphérique : 0,1013 - 0,0932 Calculer la pression effective assignée pre pour 5C : 0,695 + 0,0081 Le remplissage s’effectuera à la pression calculée, majorée de 0,01 MPa soit : 0,7031 + 0,01

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Résultat

0,695 MPa

0,0081 MPa 0,7031 MPa Remplissage en gaz SF6 0,7131 MPa

L31- 908FR/05 2/4 GRID

Installation

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Calcul de la pression de remplissage sur le site Mesurage

Inscrire les résultats du mesurage dans les cases correspondantes : Mesurer la pression atmosphérique en MPa. A

,

Mesurer la température ambiante en C. B

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6

Reporter les valeurs dans les cases correspondantes et inscrire les résultats : À l’aide du tableau (page 5) “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température“, déterminer la valeur “pre“ corrigée en fonction de la température ambiante (B) " C Valeur de la pression atmosphérique de référence en MPa D 0 Reporter la valeur de la pression atmosphérique locale (A) " A Calculer l’écart de pression atmosphérique (D - A) " E Reporter la valeur (C) " C+

pre

, , 1 0 1 , , ,

Calculer la pression effective assignée (E + C) " F , Le remplissage en gaz SF6 s’effectuera jusqu’à la pression calculée, majorée de 0,01 MPa. + 0 , 0 1 (F + 0,01) " G

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

,

L31- 908FR/05 3/4 GRID

Installation

Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température Pression effective assignée 0,75 MPa

Valeurs des pressions effectives (MPa) du gaz SF6 corrigées en température pour une pression atmosphérique de 101,3 kPa : t_C

pre

pae

pme

t_C

pre

pae

pme

-25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

L L L L L L 0,606 0,610 0,613 0,617 0,621 0,625 0,628 0,632 0,636 0,639 0,643 0,647 0,650 0,654 0,658 0,661 0,665 0,669 0,673 0,676 0,680 0,684 0,687 0,691 0,695 0,698 0,702 0,706 0,709 0,713 0,717 0,720 0,724 0,728 0,732 0,735 0,739

L L L L L L 0,559 0,562 0,565 0,568 0,572 0,575 0,578 0,581 0,584 0,587 0,590 0,593 0,596 0,600 0,603 0,606 0,609 0,612 0,615 0,618 0,621 0,624 0,628 0,631 0,634 0,637 0,640 0,643 0,646 0,649 0,652 0,656 0,659 0,662 0,665 0,668 0,671

L L L L L L 0,495 0,498 0,501 0,504 0,507 0,509 0,512 0,515 0,518 0,521 0,524 0,527 0,530 0,533 0,536 0,539 0,542 0,545 0,548 0,551 0,554 0,557 0,560 0,563 0,566 0,569 0,572 0,575 0,577 0,580 0,583 0,586 0,589 0,592 0,595 0,598 0,601

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

0,743 0,746 0,75 0,754 0,757 0,761 0,765 0,768 0,772 0,776 0,780 0,783 0,787 0,791 0,794 0,798 0,802 0,805 0,809 0,813 0,816 0,820 0,824 0,827 0,831 0,835 0,839 0,842 0,846 0,850 0,853 0,857 0,861 0,864 0,868 0,872 0,875 0,879 0,883 0,887 0,890 0,894 0,898

0,674 0,677 0,68 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,712 0,715 0,718 0,721 0,724 0,727 0,730 0,733 0,736 0,740 0,743 0,746 0,749 0,752 0,755 0,758 0,761 0,764 0,768 0,771 0,774 0,777 0,780 0,783 0,786 0,789 0,792 0,796 0,799 0,802 0,805

0,604 0,607 0,61 0,613 0,616 0,619 0,622 0,625 0,628 0,631 0,634 0,637 0,640 0,643 0,645 0,648 0,651 0,654 0,657 0,660 0,663 0,666 0,669 0,672 0,675 0,678 0,681 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,711 0,713 0,716 0,719 0,722 0,725 0,728

L

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

Remplissage déconseillé

L31- 908FR/05 4/4 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Présentation Avertissement

EN RAISON DES RISQUES D’AVARIES DÛS AU TRANSPORT, AVANT TOUS PREMIER REMPLISSAGES, DE MISE EN ROUTE, APRES MAINTENANCE, OU INTERVENTION, VÉRIFIER VISUELLEMENT L’ÉTAT DES ISOLATEURS. TOUTES LES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT SE METTRE À L’ABRI, OU RESPECTER UNE DISTANCE MINIMALE DE SÉCURITÉ. POUR LES APPAREILS, EN CÉRAMIQUE: ENVIRON 50 m. EN COMPOSITE: LA HAUTEUR DE L’APPAREIL. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de mettre en place des dispositifs de sécurité sur les équipements qui servent au remplissage. La réglementation demande qu’une soupape de décharge soit montée sur l’outillage de remplissage afin d’empêcher que la pression ne dépasse de plus de 10% la pression maximale admissible de l’enveloppe pendant le remplissage. NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 1/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Présentation, suite Matériel et outillage necessaires

Liste du matériel et de l’outillage ALSTOM nécessaires au remplissage en gaz SF6 : Repère Illustration

Dans ce module

Désignation

Nombre

8

Mano- détendeur

1

14

Manomètre 0...1 MPa

1

Ce module traite les sujets suivants : Page 3 4 5 7 8 10 11

Sujet Remplissage en gaz SF6 généralité Remplissage en gaz SF6 avec la mallette- outil EDF Remplissage en gaz SF6 avec mano- détendeur Confirmation de la pression Contrôle de la pression Contrôle de l’étanchéité Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 2/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Remplissage en gaz SF6, généralité . Calcul de la pression de remplissage

Calculer la pression de remplissage en gaz SF6 en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale. Le remplissage s’effectuera à la pression calculée majorée de 0,01 MPa. Voir module “Surveillance du gaz SF6” (Calcul de la pression de remplissage sur le site).

Température ambiante

0C

Avant de commencer l’opération de remplissage , s’assurer que le bouchon de clapet (20) est bien en bonne position. La partie visible doit être de couleur jaune tilleul,et le doigt à l’extérieur.

Illustration

20

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 3/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Remplissage en gaz SF6, avec la mallette- outil EDF. Préparation de la mallette- outil EDF

Pour le fonctionnement détaillé, se reporter à la gamme d’utilisation de la mallette. Procéder aux contrôles préliminaires de la mallette- outil (remplissage de la capacité, fonctionnement des voyants....). Raccorder le flexible à la bouteille de gaz SF6, le purger et le raccorder à la mallette- outil. Raccorder sur la mallette le tuyau flexible de liaison valve de remplissage/ mallette- outil et le purger.

Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 avec la mallette- outil EDF. Étape 1

Action Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.

Illustration

17 2

3

S Raccorder le flexible . S Sélectionner la pression de remplissage souhaitée sur la mallette- outil à l’aide du commutateur. S Ouvrir la vanne d’isolement bouteille jusqu’à l’allumage du voyant “pression nominale”, puis refermer cette vanne. S Après stabilisation de la pression, vérifier que le voyant “pression nominale” est toujours allumé. Déconnecter le flexible du prolongateur de remplissage et remettre en place le capot de protection.

FIN DE PROCÉDURE 01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 4/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Remplissage en gaz SF6, avec mano- détendeur. Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 : 7 11 Ouvert

SF6

Étape 1

Fermé

Action Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.

9

Remarque

17 2

3

S Ouvrir un court instant le robinet (7) de la bouteille et la vanne (9) du mano- détendeur. S Avec l’outil de test (15) percuter la valve du raccord (14) pour chasser l’air contenu dans le tuyau (30 s environ à faible débit).

15 14

S Fermer le robinet (7) et la vanne (9) du mano- détendeur puis raccorder la valve (14) sur l’embout du bloc de remplissage (2). 2

14

Ce sujet continue page suivante.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 5/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Remplissage en gaz SF6, avec mano- détendeur, suite Marche à suivre, suite Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 : Étape 4

Action S Ouvrir le robinet (7) et régler à un débit faible la sortie du gaz en agissant sur la vanne (9) du manodétendeur. S Fermer de temps en temps le robinet (7) pour lire la pression sur le manomètre (11) Reprendre le remplissage jusqu’à la pression désirée puis refermer le robinet (7) et ensuite la vanne (9).

Remarque

FIN DE PROCÉDURE

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 6/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Confirmation de la pression Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de confirmation de la pression de remplissage en gaz SF6 : Étape 1

Action Déconnecter le tuyau (10) du mano- détendeur, du raccord (2) du bloc remplissage .

Remarque/Illustration

NOTA : Maintenir en position haute l’extrémité débranchée du tuyau (10) pour conserver le gaz SF6 qu’il contient et éviter ainsi une entrée d’air humide.

2 14 10

2

S Raccorder le tuyau (15), du manomètre 0...1 MPa (14), sur le raccord (2) du bloc de remplissage . S Lorsque la pression recherchée est confirmée, enlever le manomètre (14) et le stocker à l’abri de l’humidité.

15 14

3

Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.

17 FIN DE PROCÉDURE

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 7/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Contrôle de la pression Principe

Après une stabilisation de la température d’au moins 12 heures après le remplissage, il est nécessaire de contrôler et d’ajuster définitivement la pression à sa valeur corrigée, définie suivant la température ambiante et la pression atmosphérique.

Préparation

Le tableau suivant donne les étapes de préparation avant contrôle de la pression : Étape 1

Action Enlever le capot de protection (17) de la vanne de remplissage.

Illustration

17

2

S Raccorder le tuyau (15), du manomètre 0...1 MPa (14), sur la vanne (2).du bloc de remplissage.

2

15 14

Ce sujet continue page suivante.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 8/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Contrôle de la pression, suite Tableau de procédure Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction de la pression mesudécisionnelle rée :

14 16 Si la pression mesurée est ... correcte trop élevée

trop faible

Fin de contrôle

Action Fin de contrôle Ajuster la pression avec la valve (16) du manomètre (14) pour atteindre la pression corrigée recherchée. Complément en gaz SF6 Si l’ajustement Action de la pression est ...  0,05 MPa Fin de contrôle  0,05 MPa Procéder à un nouveau contrôle après une stabilisation de 2 à 3 heures.

Le tableau suivant donne les étapes de fin de contrôle de la pression : Étape 1

Action Déconnecter le manomètre 0...1 MPa (14).

Illustration

14

2

Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.

17 FIN DE PROCÉDURE

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 9/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Contrôle de l’étanchéité Outillage nécessaire ALSTOM

Liste des outils ALSTOM nécessaires au contrôle de l’étanchéité : Repère Illustration

12

Marche à suivre

Désignation

Nombre

Détecteur de fuite (option)

1

Vérifier la bonne étanchéité du bouchon de clapet (17), à l’aide d’un détecteur de fuite (12).

17

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

12

L32- 012FR/05 10/12 GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6

Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur Principe

Ce mesurage n’est pas nécessaire, le matériel étant doté de tamis moléculaire en quantité suffisante pour donner un point de rosée  0C pour une température ambiante de 20C, ceci pour un appareil rempli à sa pression nominale depuis 2 à 3 mois.

01- 2016

L32- 012FR/05 11/12

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

GRID

Installation

Remplissage en gaz SF6 Cette page est intentionnellement blanche.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L32- 012FR/05 12/12 GRID

Mise en service

Contrôles avant mise en service

Présentation Introduction

Après installation de l’appareil, achèvement de tous les raccordements électriques et circuit de terre, il est nécessaire d’effectuer des contrôles avant mise en service. Ces contrôles seront réalisés sur un appareil prêt à être mis en service (sous tension), c’est- à- dire : D Circuits électriques B.T. conformes en tension et nature au schéma électrique basse tension et à la plaque signalétique. D Pression assignée du gaz SF6 dans les enveloppes. NOTA : Pression assignée, pression à laquelle se trouve le matériel après le remplissage en gaz SF6. D Connexions souples reliant le disjoncteur au jeu de barres en place.

Attention

LORS DES OPÉRATIONS DEMANDÉES DANS LE CADRE DES CONTRÔLES AVANT MISE EN SERVICE, TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.

Dans ce module

Ce module traite les contrôles suivants : Contrôle

Page 2 3 4

Gaz SF6 Organe de manœuvre Manœuvres d’essai

Rappel important

Il est rappelé que le Rapport d’essais avant mise en service RES * * * M * joint à cette notice doit impérativement être rempli. Il devra être complété, daté, signé et renvoyé dans les deux semaines suivant les essais à ALSTOM Grid Service Contrats 130 rue Léom BLUM 69611 Villeurbanne FRANCE Sans retour du rapport dans le délai imparti, la garantie de l’appareil ne pourra être prise en compte, et la responsabilité du client pourra être engagée. * Il peut y avoir plusieurs RES

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L34- 017FR/05 1/4 GRID

Mise en service

Contrôles avant mise en service

Gaz SF6 Rappel

Les enveloppes SF6 se trouvent à la pression assignée suite à leur remplissage en gaz.

NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.

Paramètres

Relever les paramètres suivants : D l’altitude du site, en mètres, D la pression atmosphérique du site en kPa, D la température du site en C.

Vérification du gaz SF6

Les valeurs de pression SF6 seront obligatoirement lues sur le manomètre de vérification (outillage). Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”. Le tableau suivant donne les étapes de contrôle : Étape 1 2

Action Mesurer la pression du gaz SF6 à l’aide du manomètre de vérification (outillage). Corriger la pression lue.

Remarque Suivre les instructions du module ”Remplissage en gaz SF6”. Suivre les instructions du module ”Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.

Taux d’humidité du gaz SF6

La vérification du taux d’humidité du SF6 n’est pas nécessaire, le matériel étant doté de tamis moléculaire en quantité suffisante pour donner un point de rosée inférieur ou égal à 0C pour une température ambiante de 20C, ceci pour un appareil rempli à sa pression assignée depuis 2 à 3 mois.

Vérification de l’étanchéité des assemblages sous pression SF6

Chaque assemblage d’éléments soumis au gaz SF6 réalisé sur le site est monté avec des joints. La qualité de l’assemblage doit être contrôlée. Ce contrôle doit être fait lorsque toutes les opérations de remplissage et de contrôle de pression sont terminées. Réaliser ce contrôle suivant les instructions du module ”Remplissage en gaz SF6”.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L34- 017FR/05 2/4 GRID

Mise en service

Contrôles avant mise en service

Organe de manœuvre Mesures

Relever la tension d’alimentation du moteur aux bornes de l’organe de manœuvre.

Contrôle

Le fonctionnement normal des dispositifs suivant doit être vérifié : - chauffage, - raccordements sur les bornes (pas de serrage excessif).

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L34- 017FR/05 3/4 GRID

Mise en service

Contrôles avant mise en service

Manœuvres d’essai Manœuvres d’essai

D Le raccordement des circuits auxiliaires est suffisamment avancé pour permettre la commande à distance. D Commander électriquement à distance 5 cycles de FERMETURE - OUVERTURE. MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA PRESSION DE GAZ SF6 EST SUPÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.

TRES IMPORTANT

APRÈS LA PREMIERE MANŒUVRE D’ESSAI, IL EST INTERDIT DE DEMONTER L’ORGANE DE MANŒUVRE SANS UTILISER L’OUTIL DE MAINTIEN . NOTA : Pour déposer l’organe de manœuvre, voir en “Maintenance”, le module “Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1”.

4

EN RAISON DES RISQUES D’AVARIES DÛS AU TRANSPORT, AVANT TOUS PREMIER REMPLISSAGES, DE MISE EN ROUTE, APRES MAINTENANCE, OU INTERVENTION, VÉRIFIER VISUELLEMENT L’ÉTAT DES ISOLATEURS. TOUTES LES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT SE METTRE À L’ABRI, OU RESPECTER UNE DISTANCE MINIMALE DE SÉCURITÉ. POUR LES APPAREILS, EN CÉRAMIQUE: ENVIRON 50 m. EN COMPOSITE: LA HAUTEUR DE L’APPAREIL. NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.

01- 2016

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L34- 017FR/05 4/4 GRID

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT

Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Formulaire RES 310 M

Page / Página : 1/12

DISJONCTEUR À HEXAFLUORURE DE SOUFRE TYPE SULFUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKER TYPE INTERRUPTOR DE HEXAFLUORURO D’AZUFRE TIPO avec commande(s) mécanique(s) with __ mechanical control mechanism(s) con organo(s) de maniobra mecànico

_______________ type type tipo

CLIENT / CUSTOMER / CLIENTE

____________________

Poste/Substation/Subestación

_________________________

Référence client /Customer’s reference/ Referencia del cliente N° de série ALSTOM ALSTOM Serial N° N° de serie ALSTOM Norme Standard Norma

__________

____________________

_______________

__________

CARACTÉRISTIQUES/CHARACTERISTICS/CARACTERISTICAS Tension/Voltage/ Tensión

_____ kV

Fréquence / Frequency / Frecuencia ____ Hz

Courant en service continu /Normal current/ Corriente en servicio continuo

______

A

Pouvoir de coupure en court-circuit/Short-circuit breaking current/ Poder de corte en corto circuito

______

kA

Pression relative du gaz SF6 à Relative SF6 gas pressure at Presión relativa del gas SF6 à

20°C and 1013 hPa :___ Mpa

Tension d’alimentation des circuits auxiliaires/Supply voltage of auxiliary circuits/ Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares Bobines Coils Bobinas

Moteur Motor ____ Motor

____ V(____)

Signalisation Alarm ____ V(____) Señalización

V(____)

Chauffage Heater ____ Calefación

Circuit de commande Control circuit Circuito de mando

____

V(____)

V(____)

Bobine à manque/ MU coil/Bobina falta tension ____ Cablage alimentations / Supply voltage wiring/ Alimentacion de los circuitos

Définitif/ definitive/permanente Temporaire/ Temporary/ Temporal

Le matériel a subi les contrôles et essais avant mise en service, conformément au fascicule (contrôles avant mise en service). The material was subjected to the inspections and tests prior to commissioning as required in sections (inspections commissioning). El material fue sometido a las inspecciones y a los ensayos antes de la puesta en servicio como requerido en las secciones (inspecciones antes de la puesta en servicio).

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 2/12

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT INSTALLATION PRELIMINARY INSPECTIONS BEFORE INSTALLATION INSPECCIÓNES PRELIMINARES ANTES DE LA INSTALACIÓN

Points de contrôle Verification at site Verificación en el sitio

Phase/Phase Phase/Phase Phase/Phase /Fase /Fase /Fase Pole A

Organe de manœuvre Operating mechanism État des emballages Organo de maniobra Condition of packings Élément de pôle Condición de los embalajes Pole element Elemento de polo Sous abri Under shelter Al abrigo Conditions de stockage Correcte Storage Satisfactory Almacenamiento Correcto Défectueuse Unsactisfactory Defectuoso Alimentation du chauffage des commandes Heating system supply of mechanisms Alimentación del calamiento de los mandos Vérification de la pression de transport Checking of transport pressure Comprobación de la presión de transporte

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

Observations – Remarks – Observaciones

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

Page / Página 3/12

IDENTIFICATION IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN

Phase/Phase/Fase

N° Tête Head N° N° Cabeza

N° Colonne Column N° N° Columna

N° FK N° FK N° FK

N° PID FK PID FK N° N° PID FK

Pole A Pole A' Pole B Pole B' Pole C Pole C'

VÉRIFICATION APRÈS MONTAGE CHECKS AFTER ERECTION COMPROBACIÓN DESPUÈS INSTALACIÓN

Schéma de câblage Wiring diagram Esquema de alambrado

_______________

Croquis de montage Assembly drawing Dibujo de instalación

_______________

Conformité croquis montage Conformity to instalation drawing __________ Conformidad con dibujo de montaje

Conformité schéma filerie Conformity to wiring diagram __________ Conformidad con esquema de alambrado

Vérification de l’assemblage Vérification of assembly Comprobación del montaje

Conformité signalisation optique Confomity of optical indication __________ Conformidad de la señalización optica

Notice Instructions manual Manual de instrucciónes

__________

_______________

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 4/12

RELEVÉS DES COMPTEURS DE MANOEUVRES NOTED DOWN THE COUNTER READINGS ANOTAR NUMERO DE MANOBRIAS DE LOS CONTADORES Relevé des compteurs de manœuvres pendant remplissage en SF6 et accouplement au pôle Noted down the counter readings during the filling up of SF6 and coupling of the pole Anotar número de maniobras de los contadores durante el llenado en SF6 y acoplamiento al polo

Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'

Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'

Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'

OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES

MESURAGE DE LA RÉSISTANCE DU CIRCUIT PRINCIPAL MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF THE MAIN CIRCUIT MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL Non applicable/ Not applicable/No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Le mesurage de la résistance des circuits principaux est nécessaire que si les éléments de coupure ont été assembles sur site./Measurement of the résistance of the main circuit need only be made if interrupting units have been assembled on site./Medicion de la resitancia del circuito principal se debe hacer si elementos de corte se montan en sitio. Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion

N° de série – serial number – N° de serie

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion

Observations – Remark Observaciones

Courant continu d’essai Test direct current 100 A Corriente continúa de ensayo

Température au moment des essais Temperature at testing time ______ °C Temperatura al momento de las pruebas

Type de chambre (référence de l’isolateur) Chamber type (insulator reference) Tipo de cámara (referencia del aislador)

105/4

Valeurs en Values in Valores en : µ

Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'

Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'

Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'

_____

_____

_____

Prise/Terminal/Toma

Date de fin de montage Erection completion date ___________ Fecha de conclusion de montaje

_____

Réalisé par Performed by ____________ Realizado por

_____

_____

Pour le client For the customer_______________ Para el cliente

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 5/12

Nota: Validation de la fin de montage et signatures obligatoires avant de procéder aux tests suivants/ Erection completion and signatures mandatory before proceeding to further tests/ Validacion de montaje and firmas obligatorios antes de realizar los siguientes ensayos VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ GAS PRESSURE CHECK COMPROBACIÒN DE LA PRESIÒN DEL GAS Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion

N° de série – serial number – N° de serie

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion

Observations – Remark Observaciones

Type de gaz / Gas type / Tipo de gas: SF6 pur / pure SF6 / SF6 puro Valeurs en pression absolue Mélange SF6/CF4 / mix SF6/CF4 / mezcla SF6/CF4  Values in absolute pression Valores en la presión absoluta _____ % SF6 _____ % CF4

Caractéristiques/ Parameters/ Características : Altitude Altitude Altitud

______ m

Pression barométrique Barometric pressure ______ hPa Presión barométrica

Température Temperature Temperatura

______ °C

La mesure en pression relative suivante est applicable pour le SF6 pur/ The following relative pressure measurement is applicable for pure SF6/El medido en presión relativa siguiente es aplicable por el puro SF6

Pression relative / relative pressure Presión relativa At 20°C and 1013 hPa Mesurage de la pression de remplissage Filling pressure measurement Medición de la presión de llenado Valeur calculée équivalente en MPa Equivalent computed values in MPa Valores computados equivalentes en MPa

Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

La mesure en pression absolue suivante est applicable pour le Mélange SF6/CF4 The following absolute pressure measurement is applicable for Mix SF6/CF4 El medido en presión absoluta siguiente es aplicable por la mezcla SF6/CF4

Pression absolue / Absolute pressure Presión absoluta Mesurage de la pression de remplissage en MPa absolue Filling pressure measurement in MPa absolute Medición de la presión de llenado en MPa absolutos Valeur calculée équivalente en MPa Equivalent computed values in MPa Valores computados equivalentes en MPa

Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

Observations – Remarks – Observaciones EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

CONTRÔLE DES DENSIMÈTRES DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION GAS PRESSURE MONITORING DENSIMETERS INSPECTION COMPROBACIÓN DE LOS DENSIMETROS DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion Pression barométrique Barometric pressure Presión barométrica

________

N° de série – serial number – N° de serie

Phase/Phase/Fase Seuil Threshold Umbral

P1 /Pre

1

Baisse pression /Lockout/Um bral

2

3

P1 /Pre

Medición de las presiones de los umbrales Valeur calculée équivalente à 20°C 1013 hPa en MPa Equivalent computed values Valores computados equivalentes

1

Medición de las presiones de los umbrales Valeur calculée équivalente à 20°C 1013 hPa en MPa Equivalent computed values Valores computados equivalentes

°C

Phase/Phase/Fase

2

P1 /Pre

P2/1 /Pae P2/2 /Pme

Baisse Complément Baisse pression remplissage/ pression /Lockout/Um Alarm / /Lockout/Um bral Umbral bral

3

1

Pole B

2

Baisse pression /Lockout/Um bral

3

Pole C

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

Pole A' Mesurage des pressions des seuils Thresholds pressures measurement

________

P2/1 /Pae P2/2 /Pme

Complément Baisse remplissage/ pression Alarm / /Lockout/Um Umbral bral

Pole A Mesurage des pressions des seuils Thresholds pressures measurement

Observations – Remark Observaciones

Phase/Phase/Fase

P2/1 /Pae P2/2 /Pme

Complément Baisse remplissage/ pression Alarm / /Lockout/Um Umbral bral

(pression relative en MPa) (relative pressure in MPa) (pressión relativa en MPa)

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion Température Temperature Temperatura

hPa

Page / Página 6/12

Pole B'

Pole C'

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

______

Observations – Remarks – Observaciones EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 7/12

VERIFICATION DE LA QUALITE DU GAZ GAS QUALITY CHECK COMPROBACIÓN DE LA CALIDAD DEL GAS Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Cette verification de qualitée du gaz n’est pas requise sur les équipments scéllés et lors de l’utilisation de gaz neuf venant d’une bouteille scélée/ These quality checks are not required on sealed equipment and new gas used from sealed bottles/ Los ensayos de calidad de gas no se debe hacer en equipos sellados y cuando se usó un gas nuevo de una botella sellada. Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion

N° de série – serial number – N° de serie

Phase/Phase/Fase

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion

Phase/Phase/Fase

Observations – Remark Observaciones

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

Température/Tem perature/Temperat ura (°C)

_____

_____

_____

_____

_____

_____

Point de rosée/ Dew Point/Punto de roció (°C)

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

SO2 (PPM)

Puretée/Purity/Pur eza SF6 %

Observations – Remarks – Observaciones

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE MECHANICAL OPERATING TESTS ENSAYOS DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion

Tension d’alimentation sur le site. Supply voltage on site Tensión de alimentación sobre el sitio

N° de série – serial number – N° de serie

____

Observations – Remark Observaciones

V(DC) Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

_____

O

_____

_____

_____

_____

_____

_____

C

_____

_____

_____

_____

_____

_____

O

_____

_____

_____

_____

_____

_____

OC

_____

_____

_____

_____

_____

_____

CO

_____

_____

_____

_____

_____

_____

Direct bobine Direct coil Directo bobina Avec relais With relay Con relé Direct bobine Direct coil Durée d’ouverture Voie 1 Directo bobina Opening time Way 1 Avec relais Tiempo de apertura Vía 1 With relay Con relé Direct bobine Direct coil Durée d’ouverture Voie 2 Directo bobina Opening time Way 2 Avec relais Tiempo de apertura Vía 2 With relay Con relé Cycle de durée de fermetureC ouverture Close-open operating cycle : CO Ciclo de maniobras de cierre- O apertura Durée de fermeture-ouverture Close-open time CO Tiempo de cierre-apertura

Durée d’ouverture-fermeture Open-close time Tiempo de apertura-cierre Durée de fermeture Close-Open time Tiempo de cierre-apertura

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion

ms

Phase/Phase/Fase

Durée de fermeture Closing time Tiempo de cierre

Séquence de manœuvre Operating sequence : O-CO Secuencia de maniobra

DURÉES DE FONCTIONNEMENT OPERATING TIMES TIEMPOS DE OPERACIÓN

Page / Página 8/12

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

MESURAGE DES ÉCARTS DE SIMULTANÉITÉ COINCIDENCE DEVIATION MEASUREMENT MEDICIÓN DE LAS DESVIATIONES DE SIMULTANEIDAD

ms

Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'

Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'

Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'

______

______

______

______

______

______

______

______

______

Fermeture Closing Entre éléments de Cierre coupure d’une même Ouverture voie 1 phase Between breaking elements Opening way 1 Apertura via 1 of a same phase Entre elementos de Ouverture voie 2 interrupción de un mismo fase Opening way 2 Apertura via 2

Entre phases Between phases Entre fases

Page / Página 9/12

Fermeture Closing Cierre

______

Ouverture voie 1 Opening way 1 Apertura via 1

______

Ouverture voie 2 Opening way 2 Apertura via 2

______

MESURAGE DES DURÉES DE FONCTIONNEMENT DES CONTACTS AUXILIAIRES MEASUREMENT OF AUXILIARY CONTACT OPERATING DURATIONS MEDICIÓN DE DURACIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTACTOS AUXILIARES

ms

Type de contact Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase Contact type Tipo de contacto Pole A Pole A' Pole B Pole B' Pole C Pole C' Manœuvre de fermeture Closing operation Maniobra de cierre Manœuvre d’ouverture Opening operation Maniobra de apertura

52b

______

______

______

______

______

______

52a

______

______

______

______

______

______

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

52b

______

______

______

______

______

______

52a

______

______

______

______

______

______

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 10/12

MESURAGE DE LA RÉSISTANCE D’INSERTION MEASUREMENT OF THE INSERTION RESISTOR MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DE INSERCION Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Applicable seulement si présence de résistance d’insertion/ Applicable only if insertion resistor is present/Applicable solamente si presencia de Resistencia de insercion

Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion

Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion

N° de série – serial number – N° de serie

Phase/Phase/Fase Valeur en Values in  Valores en

Observations – Remark Observaciones

Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

_____

_____

_____

_____

_____

_____

DURÉE D’INSERTION DE LA RÉSISTANCE RESISTOR INSERTION TIME TIEMPO DE INSERCIÓN DE LA RESISTENCIA

ms

Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Applicable seulement si presence de résistance d’insertion/ Applicable only if insertion resistor is present/Applicable solamente si presencia de Resistencia de insercion Phase/Phase/Fase Durée d’insertion de la résistance Resistor insertion time Tiempo de inserción de la resistencia

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

_____

_____

_____

_____

_____

_____

MESURAGE DES DURÉES DE RÉARMEMENT DE L’ORGANE DE COMMANDE MEASUREMENT OF OPERATING MECHANISM RECLOSING DURATIONS MEDICIÓN DE DURACIONES DE REARME DEL ORGANO DE MANIOBRA Phase/Phase/Fase Durée de réarmement après un C Reclosing duration after one C Duración de rearme despues de una C

Phase/Phase/Fase

s

Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

_____

_____

_____

_____

_____

_____

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 11/12

VÉRIFICATION DIVERSES VARIOUS CHECKINGS COMPROBACIÓNES DIVERSAS Dispositif d’anti-pompage

Ouverture de secours

Anti-pumping device Dispositivo de anti-bombeo

Emergency opening Apertura de emergencia

Fermeture localemécanique/électrique

Ouverture locale mécanique/électrique

Local closing Cierre local

Local opening Apertura local

mechanical/electrical mecánico/electrico

mechanical/electrical mecánico/electrico

Fermeture à distance

Ouverture à distance

Remote closing Cierre à distancia

Remote opening Apertura à distancia

Chauffage thermostaté

Signalisation défaut SF6 1 seuil

Thermostated heating Calefacción con termostats

SF6 fault indication – 1 threshold Señalisación de falta de SF6 1o umbral

Chauffage permanent

Signalisation défaut SF6 2

Permanent heating Calefacción permanente

SF6 fault indication – 2 threshold Señalisación de falta de SF6 2o umbral

Serrage des bornes BT

Peinture et protection contre la corrosion.

Tightening of LV terminals Apriete de las terminales BT

Painting and protection against corrosion Pintura y protección contra la corrosion

Séquence de fonctionnement

Contrôle de l’étanchéité SF6 des assemblages

Operating sequence Secuencia de maniobra

SF6 tightness testing of assemblies Comprobación de estanqueidad SF6 de los montajes

er

st

nd

seuil

nd

RELEVÉS DES COMPTEURS DE MANOEUVRES NOTED DOWN THE COUNTER READINGS ANOTAR NUMERO DE MANOBRIAS DE LOS CONTADORES Phase/Phase/Fase Relevé des compteurs de manœuvres Reading of operating counters Lectura de contadores de maniobra

Phase/Phase/Fase

Phase/Phase/Fase

Pole A

Pole A'

Pole B

Pole B'

Pole C

Pole C'

_____

_____

_____

_____

_____

_____

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Page / Página 12/12

ESSAIS DE TENUE À LA TENSION DES CIRCUITS AUXILIAIRES ET DE COMMANDE VOLTAGE WITHSTAND TESTS ON AUXILIARY AND CONTROL CIRCUITS ENSAYOS DE TENSIÓN SOPORTADA DE LOS CIRCUITOS AUXLIARES Y DE MANDO Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test réalisé en usine/Test performed in factory/Ensayos realizados en fabrica

INDICATION/INDICATION/INDICACION Dans le cas des appareils en T un minimum de 50 manœuvres doit être réalisées sur site. D'après norme CEI 62271-100 pour validation des accouplements réalisés sur site. For the T shaped breakers a minimum of 50 operations has to be done on site. According to IEC 62271-100 standard to validate coupling made on site. En el caso de interruptores en T, se debe llevar a cabo un mínimo de 50 maniobras en la obra. de acuerdo con la norma IEC 62271-110 para validación de los acoplamientos realizados en la obra.

OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES Alstom

Client / Customer / Cliente

Date des essais de mise en service Commissioning date ____________ Fecha de puebras para puesta en servicio

Réalisés par Performed by ____________ Realizado por

Pour le client For the customer_______________ Para el cliente

EB3 90 020-D4 RES 310M

013

11/03/2015

N° d’Instruction

Indice

Date de révision

GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

Critère d'Acceptation

ÉMETTEUR: QUALITE MONTAGE

N° CRITÈRE D’ACCEPTATION

CA 103 144 CK 3T INDICE : 003

02/09/2012

OBJET DISJONCTEUR GL 245 A COMMANDE MECANIQUE FK3.1"Type CK" Groupe Thermique - MONTAGE SITE -

DESTINATAIRES : TEXIER Veronique SKLIAR Kirill SANVIGNE Pascal BOSSU Jacques REOCREUX Alain THION Renéas de poste OPM en diffusion

Rédacteur(s) : MALATIER Thierry Signé le 02/08/2012

Approbateur(s) : ALAMEDDINE Alaa Signé le 02/09/2012

Vérificateur(s) : DOUMMAR Georges Signé le 02/09/2012

20/09/2006 02/09/2012 1/4 CA 103 144 CK 3T 003 Indice Page N° d’Instruction Date d’émission Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.

GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

VALIDITÉ

DISJONCTEUR

: GL245

PRESSION SF6

: Pre = 0,85 MPa

COMMANDE

: MÉCANIQUE FK 3.1 « type CK » ou « série 131 »

DÉFINITION DES DURÉES

DURÉE DE FERMETURE : Intervalle de temps entre l'instant de mise sous tension du circuit de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles. DURÉE D'OUVERTURE : Intervalle de temps entre l'instant de mise sous tension du déclencheur et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles. DURÉE D'OUVERTURE-FERMETURE : Intervalle de temps entre l'instant de séparation des contacts dans tous les pôles, et l'instant où les contacts se touchent dans le premier pôle pendant une manœuvre de refermeture (refermeture : l'appareil est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé -250 ms-). DURÉE DE FERMETURE-OUVERTURE : Intervalle de temps entre l'instant où les contacts se touchent dans le premier pôle pendant une manœuvre de fermeture, et l'instant où les contacts d'arc sont séparés dans tous les pôles pendant la manœuvre d'ouverture qui lui fait suite. ÉCART DE SIMULTANÉITÉ ENTRE PÔLES : Pour la même manœuvre, différence de temps maximale entre les instants où les contacts de pôles se touchent à la fermeture et différence de temps maximale entre les instants de séparation des contacts des pôles à l'ouverture.

CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 2/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.

GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

DURÉES DE FONCTIONNEMENT

(en ms à tension assignée)

DURÉES DES CHAMBRES

MANOEUVRE Fermeture Ouverture O1/O2 Fermeture par relais Allen Bradley / Groupe Thermique Ouverture par relais Allen Bradley O1/O2 Fermeture de CO Ouverture de CO CO 1ère Ouverture de O-CO Fermeture de O-CO 2ème Ouverture de O-CO

Minimum

Maximum

58 16 63 20 58 25 17 16 58 25

78 26 91 43 78 45 67 26 78 45

Minimum

Maximum

55 44 19 27 8 18 55 44 19 27

85 71 49 57 28 38 85 71 49 57

DURÉES DES CONTACTS AUXILIAIRES

TYPE DE CONTACT - MANOEUVRE Type a / Fermeture de CO Type b / Fermeture de CO Type a / Ouverture de CO Type b / Ouverture de CO Type a / 1ère Ouverture de O-CO Type b / 1ère Ouverture de O-CO Type a / Fermeture de O-CO Type b / Fermeture de O-CO Type a / 2ème Ouverture de O-CO Type b / 2ème Ouverture de O-CO

CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 3/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.

GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France

ÉCART ENTRE POLES

Fermeture Ouverture

DURÉES DE REARME

(en ms à tension assignée)

MANOEUVRE OPERATION réseau 50 Hz

Maximum 5 3

(en s à tension assignée)

Tension Moteur en V

Maximum

toutes

10

RESISTANCE DE CONTACT DU CIRCUIT PRINCIPAL (avec prise de courant) (en μΩ sous courant continu de 100A)

Type de chambre

Maximum

105 /4

48

ALSTOM Grid SAS Société par actions simplifiée au capital de 74.478.096 € Siège social: Immeuble Le Galilée – 51, esplanade du Général de Gaulle 92907 La Défense Cedex (France)

389 191 800 RCS Nanterre CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 4/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.

Maintenance

Plan de maintenance

Présentation Introduction

Les disjoncteurs GL utilisent le gaz SF6 pur comme milieu extincteur de l’arc et ne nécessitent qu’une maintenance très réduite.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Plan de maintenance Opérations de maintenance Détail des opérations de maintenance

Arrêtés ministériels

08- 2015

Page 2 3 4

Cet appareil installé en France est soumis à la législation en vigueur. Il est conforme aux exigences des arrêtés du 15/03/2000 et du 18/08/2010. Il est de la responsabilité de l’exploitant de prendre en compte, pour le suivi en exploitation, les exigences de ces arrêtés, en plus des recommandations Alstom figurant dans les pages qui suivent.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 1/8

Maintenance

Plan de maintenance

Plan de maintenance Fréquence de maintenance

Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance peut- être défini comme suit : Type d’examen

Fréquence

Remarque

Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO par an dans le cas des disjoncteurs dont l’utilisation est Visites de peu fréquente, dans le but Une à deux fois par an maintenance de vérifier le bon fonctionM1 nement du disjoncteur et des circuits de contrôlecommande associés. L’inspection nécessite la mise hors service de l’appareil. Toutefois le Inspections démontage des chambres de Tous les 5 ans M2 coupure et des autres sousensembles n’est pas nécessaire. Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de vants est atteint : procéder à l’examen du pôle D durée de service  20 ans ou du disjoncteur le plus solliRévision cité, et d’adapter le plan de D nombre de cycles M4 maintenance pour les autres mécaniques  3 000 appareils en fonction des D usure électrique résultats observés.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 2/8

Maintenance

Plan de maintenance

Opérations de maintenance Guide

Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de la maintenance : (M1) VISITE DE MAINTENANCE (1 а 2 fois par an) (M2) INSPECTION (tous les 5 ans) (M4) REVISION (DUREE DE SERVICE : 20 ans) (M4) REVISION (MANŒUVRES MECANIQUES : 3 000 cycles) (M4) REVISION (USURE ELECTRIQUE : voir “Limite d’usure électrique”) J J J J J Relever les compteurs de manœuvre. Contrôle général : aspect visuel (corrosion, J J J peinture, trace d’échauffement). Vérifier le fonctionnement des chauffages J J J J J permanents. Vérifier l’état des aérateurs. Si le disjoncteur est équipé d’un densimètre SF6 à cadran, vérifier que l’aiguille se trouve dans la zone J J J verte. Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO par an dans le cas des disjoncteurs dont l’utilisation est peu fréquente, dans le but de vérifier J le bon fonctionnement du disjoncteur et des circuits de contrôle- commande associés. Contrôler les seuils du densimètre SF6 à contacts. J J Ajuster ensuite la pression à la pression nominale. Vérifier le serrage des fixations des éléments non J J J soumis à la pression (châssis, platine, armoire). Vérifier le serrage des bornes basse tension ( 6  J J J mois après la mise en service). Vérifier le fonctionnement du relayage. J J J Changer les joints de porte, panneaux latéraux et J toit. Mesurer les durées de fonctionnement pôles et J J J J contacts auxiliaires. Faire des manœuvres aux cycles recommandés à J J J J la tension nominale. Remplacer (ou remettre en état) les chambres de J J coupure. Contrôler si le piston de l’amortisseur d’ouverture J de la commande ne présente pas de fuite d’huile. Ce sujet continue page suivante.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 3/8

Maintenance

Plan de maintenance

Opérations de maintenance, suite Guide

Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de la maintenance: (M1) VISITE DE MAINTENANCE (1 à 2 fois par an) (M2) INSPECTION (tous les 5 ans) (M4) REVISION (DUREE DE SERVICE: 20 ans) (M4) REVISION (MANOEUVRES MECANIQUES: 3 000 cycles) (M4) REVISION (USURE ELECTRIQUE: voir “Limite d’usure électrique”) Dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme: Vérifier la présence d’alarmes sur le panneau avant. Télécharger de l’appareil et ☆ enregistrer les fichiers d’archives et de configuration dans un disque local et analyser. Dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme: Vérifier la présence d’alarmes sur le ☆ ☆ ☆ ☆ panneau avant. Télécharger de l’appareil et enregistrer les fichiers d’archives et de configuration dans un disque local et analyser. Relais de synchronisme: Mettre à jour les temps d’opérations des chambres de coupures ainsi que ☆ ☆ ☆ ☆ des contacts auxiliaires (décalage temporel), puis réinitialiser le contrôle adaptatif. ☆ Obligatoire avec dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme Maintenance conditionnelle avec relais de synchronisme: Attention : Pour une application avec réactance, si le nombre d’opération par jour est égal ou supérieur à 1, réaliser tous les 2 ans : Mettre à jour les temps d’opérations des chambres de coupures ainsi que des contacts auxiliaires (décalage temporel), puis réinitialiser le contrôle adaptatif.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 4/8

Maintenance

Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance Attention

LORS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ SERONT PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.

État général du matériel

Inspection visuelle du matériel, si traces de corrosion, procéder à la remise en état des points concernés. Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction du support et de la protection : Support

Inspection

Acier zingué

Parties oxydées

Rayures légères Acier zingué peint ou alliage d’aluminium peint

Rayures profondes ou écaillage

Action D Brossage soigné des parties oxydées. D Dégraissage au solvant. D Application d’une couche de peinture zinguée. D Dégraissage soigné au solvant. D Application d’une couche de laque à la brosse. D Casser le brillant de la peinture au papier 400. D Dégraissage soigné au solvant. D Application d’une couche d’apprêt, puis séchage pendant 24 heures. D Application d’une couche de laque polyuréthanne à la brosse.

Produits utilisés : D apprêt RUMCOAT EEVA de DERIVERY référence 333103; D Laque polyuréthanne 780 de DERIVERY référence suivant teinte du matériel. Ce sujet continue page suivante.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 5/8

Maintenance

Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance, suite

Organe de manœuvre Les aérateurs doivent être propres, dénués de poussières, non obstrués le cas échéant pratiquer un nettoyage avec un solvant. Vérifier le bon fonctionnement des résistances permanentes en constatant un dégagement de chaleur et l’absence de traces de surchauffe (zone notoirement brûlée). Pour les résistances thermostatées, à l’aide du thermostat, vérifier la mise sous et hors tension aux bornes d’alimentation (température de consigne de thermostat : +5C). Le cas échéant procéder au changement des résistances constatées défectueuses. Pour l’amortisseur d’ouverture, si une fuite est constatée, contacter ALSTOM Grid, Service Après- Vente, pour procéder au changement.

Compteur de manœuvres

Relever l’indication du (des) compteur(s) de manœuvres, transcrire le relevé sur la fiche de suivi ”Visites de maintenance”. Le comptabilité du nombre de manœuvres du disjoncteur conditionne les opérations de maintenance ultérieures.

Seuils du densimètre à contacts

Vérifier les seuils du densimètre à contacts SF6. Si les valeurs relevées sont hors tolérance, procéder au remplacement du densimètre.

Serrage des fixations

Vérifier et réajuster, avec une clé dynamométrique les couples de serrage de la visserie des éléments non soumis à la pression de gaz. Les couples de serrage sont ceux indiqués dans le module ”Couples de serrage”.

Fonctionnement du relayage

Vérifier le fonctionnement du relayage en exécutant les séquences du disjoncteur suivantes : - verrouillage de la fermeture, - ouverture automatique, - antipompage,

Serrage des bornes B.T.

L’armoire électrique étant hors tension, vérifier la bonne tenue du sertissage des cosses ou embouts sur les conducteurs électriques, ainsi que le couple de serrage des fixations des connexions. Outillage à utiliser : tournevis diamètre 4 mm pour bornes type ”Entrelec” (par exemple). ATTENTION : LES VIS DES BORNES NE DOIVENT PAS ÊTRE SERRÉES DE FAÇON ABUSIVE. Ce sujet continue page suivante.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 6/8

Maintenance

Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance, suite Enveloppes isolantes Vérifier l’état des enveloppes isolantes, elles doivent être dépourvues de traces de choc, d’éclats, de fissures, de dépôts de poussière, de pollution, etc. Le cas échéant procéder au nettoyage des enveloppes isolantes avec un chiffon sec. En cas d’anomalie sur l’état des enveloppes isolantes, contacter : ALSTOM Grid, Service Après- Vente, afin d’envisager le changement des éléments détériorés.

Chambres de coupure

08- 2015

Vérifier l’état des chambres de coupure. Cette opération nécessite le démontage complet de la chambre de coupure pour accéder aux éléments devant être contrôlés, elle doit obligatoirement être exécutée par ALSTOM Grid, Service Après- Vente à contacter avant toute opération de ce genre, et ce, au moment de la planification.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 7/8

Maintenance

Plan de maintenance

Cette page est intentionnellement blanche.

08- 2015

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 007FR/06 8/8

Maintenance

Limite d’usure électrique

Limite d’usure électrique Estimation

L’usure électrique peut être estimée suivant la courbe ci- dessous. Cette courbe correspond à la formule : NI2 = 25 000 kA2 (*) N = nombre de coupures à la valeur I. Par exemple, on peut couper 40 fois un courant de 25 kA. (*) Garantie normale. Pour des exploitations particulières d’autres valeurs peuvent être garanties.

Illustration

I (kA)

50 25 20 10

2

10

20 30

50

100

500

1000

3000

Nombre de coupures

Fin de vie

11- 2011

L’appareil doit être considéré en fin de vie et ne pas fonctionner au delà des limites d’usure décrites sur ce document. Lorsque ces valeurs sont atteintes, contacter Alstom Grid pour un remplacement.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 057FR/01 1/2 GRID

Maintenance

Limite d’usure électrique

Cette page est intentionnellement blanche.

11- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 057FR/01 2/2 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Présentation Outillage nécessaire

Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire à l’opération : Repère

(11)

Dans ce module

Illustration

Désignation

Référence

Nombre

Manomètre 0...1 MPa

HBL900476003

1

(14)

Mano- détendeur 0...1 MPa

HBL- 02557393 + HBL982249001

1

(22)

Joint

HBL- 02443221

1

Lampe témoin

HBL- 02861501

1

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Mise en position contrôle du bloc de remplissage Raccordement du densimètre Contrôle des seuils du densimètre Remise en position normal du bloc de remplissage

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4 6

L51- 110FR/06 1/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Mise en position contrôle du bloc de remplissage Introduction

Le densimètre est situé à la base du pôle du disjoncteur, il est relié au volume de gaz SF6 du disjoncteur. Pour réaliser le contrôle des seuils du densimètre à contacts, il est impératif d’isoler le volume du densimètre du volume de gaz SF6 du pôle.

Marche à suivre

Le tableau suivant donne la marche à suivre pour la préparation du bloc de remplissage : Étape Action 1 D Déposer la visserie de fixation du clapet (3) et le dégager du bloc de remplissage. D Déposer le joint du clapet, il devra être changé au remontage.

Illustration

3 2

D Retourner le clapet (3) de 180 degrés, et le remonter avec la face de couleur rouge à l’extérieure. D Serrer les 4 vis au couple à 0.7 daN.m.

3

Avant de commencer le contrôle des seuils du densimètre bien s’assurer que le clapet est positionné de la bonne façon.

Avant le contrôle du pôle vérifier que la face du clapet est de couleur rouge

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 2/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Raccordement du densimètre Marche à suivre

Le tableau suivant donne la marche à suivre pour le raccordement du densimètre à l’outillage de contrôle : Étape Action 1 Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.

Illustration

17

2

Vérifier que la vis de “REGULATION” (20), du manomètre (11), est bien en position “clapet fermé” (vissée).

11

20 10

3

Raccorder le manomètre à l’aide du raccord “staubli” sur le bloc de remplissage.

4

Ouvrir un court instant le robinet (21), de la bouteille de gaz SF6, et la vanne (22) du mano- détendeur pour chasser l’air contenu dans le tuyau (23) (20 s environ à faible débit). Raccorder le tuyau (23) à la valve (10) du manomètre (11).

11

21

10

23 22

SF6 12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 3/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Contrôle des seuils du densimètre Ajustement de la pression de gaz SF6

Le tableau suivant donne les étapes de l’ajustement de la pression de gaz SF6 dans le bloc valve de raccordement (5) : Étape 1

2 3

Action Ouvrir le robinet (21) de la bouteille de gaz SF6 et régler la sortie de gaz en agissant sur la vanne (22) du mano- détendeur (faible débit). Fermer de temps en temps le robinet (21) pour lire la pression sur le manomètre (11).

Remarque

Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.

Reprendre le remplissage jusqu’à la pression désirée. Refermer dans l’ordre le robinet (21) et la vanne (22).

21

11

Ouvert

SF6

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

22

Fermé

L51- 110FR/06 4/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Contrôle des seuils du densimètre, suite Contrôle

Le tableau suivant donne les étapes de contrôle du densimètre : Étape Action 1 Raccorder une lampe témoin sur le contact “Pression d’alarme pour l’isolement” pae du densimètre 2 Calculer la pression effective de basculement du contact “Pression d’alarme pour l’isolement” pae, corrigée en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale. 3

Remarque Raccordement sur le bornier de l’organe de manœuvre, suivant schéma électrique. Valeur pae : voir caractéristiques techniques. Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.

D Créer une fuite en dévissant la vis “REGULATION” (20), du manomètre (11), et contrôler que le basculement du contact s’effectue à la valeur calculée précédemment. D Procéder de la même façon pour vérifier le contact “Pression minimale pour l’isolement” pme.

11

20

Dans le cas où un des seuils n’est pas conforme à la valeur spécifiée, procéder au remplacement du densimètre.

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 5/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Remise en position normale du bloc de remplissage Marche à suivre

Le tableau suivant donne la marche à suivre pour la remise en place du densimètre : Étape Action 1 Déconnecter le tuyau (12) de la valve (24) du bloc valve de raccordement. Débrancher le raccord du manomètre du bloc de remplissage.

Illustration

12

24

2

Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.

17 3

Pour déposer la visserie dans l’opération suivante, dévisser les 4 vis selon un ordre défini et cela pour éviter une pression trop élevée du ressort qui pourrai endommager le dernier filetage.

Risque d’endommager le dernier filetage F..B..

A..E..

G..C..

D..H..

Dévisser progressivement les 4 vis pour répartir la poussée du ressort. Ce sujet continue page suivante. 12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 6/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Remise en position normale du bloc de remplissage, suite Étape Action 4 Déposer la visserie de fixation du clapet (3) et le dégager du bloc de remplissage.

Illustration

3

5

Monter un joint neuf en se référant à “Préparation et montage des joints statiques” dans ”Procédures générales pour le montage”. 22

6

Remonter le clapet dans la position de marche normale du pôle, c’est à dire la couleur jaune tilleul à l’extérieure.

X4 H M6 - 25 0,7 daN.m 7

A la fin de l’opération de “contrôle des seuils du densimètre” s’assurer que le clapet a bien été remonté dans la position de marche normale. ATTENTION:Pour vérifier la bonne position du clapet,s’assurer que la partie visible soit de couleur jaune tilleul. Avant remise en service du pôle contrôler que la face du clapet est de couleur jaune tilleul

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 7/8 GRID

Maintenance

Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Cette page est intentionnellement blanche.

12- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51- 110FR/06 8/8 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Présentation Avertissement

AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’ORGANE DE MANŒUVRE, S’ASSURER QUE LE DISJONCTEUR EST OUVERT ET QUE L’INDICATEUR DE L’ORGANE DE MANŒUVRE EST À L’ÉTAT CI--DESSOUS.

Disjoncteur Ouvert

Ressort de fermeture Désarmé

NE JAMAIS MANŒUVRER L’ORGANE DE MANŒUVRE NON ACCOUPLÉ AU DISJONCTEUR.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet États de l’indicateur de position Mesures de sécurité Préparation de l’organe de manœuvre Remplacement d’un électro--aimant de fermeture ou d’ouverture Remise en service Lubrification Nettoyage des hublots

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4 5 6 8 9

L51--302FR/04 1/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

États de l’indicateur de position État “A” Disjoncteur Ouvert

Ressort de fermeture Armé

Disjoncteur Fermé

Ressort de fermeture Désarmé

Disjoncteur Fermé

Ressort de fermeture Armé

Disjoncteur Ouvert

Ressort de fermeture Désarmé

État “B”

État “C”

État “D”

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 2/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Mesures de sécurité Préparation générale du disjoncteur

Le tableau suivant donne les étapes à franchir pour pouvoir intervenir en toute sécurité sur le disjoncteur : Étape 1

2 3

Action Remarque Isoler le disjoncteur du réseau. Mettre le disjoncteur hors service et hors tension, et le mettre à la terre. Interrompre le circuit d’alimentation du moteur de réarmement. Contrôler la pression de gaz Il est impératif que la pression de SF6. gaz SF6 soit ≥ pme. En dessous de ce niveau, aucune manœuvre mécanique n’est autorisée.

Désarmer les ressorts Le tableau suivant donne la procédure pour désarmer le ressort de fermeture et le ressort d’ouverture en fonction de la position du disjoncteur : Si le disjoncteur est en position ...

Fermé

Ouvert

Contrôle de la signalisation optique

Dans l’organe de manœuvre, actionner la manette d’ouverture et la manette de fermeture comme suit : 1 -- Ouvrir 2 -- Fermer 3 -- Ouvrir Actionner la manette de fermeture et la manette d’ouverture comme suit : 1 -- Fermer 2 -- Ouvrir

Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci--dessous :

Disjoncteur Ouvert

01--2011

Action

Ressort de fermeture Désarmé

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 3/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Préparation de l’organe de manœuvre Introduction

Pour réaliser certaines opérations de maintenance à l’intérieur de l’organe de manœuvre, il faut déposer certains éléments de la cabine.

Dépose des panneaux latéraux

Le tableau suivant donne les étapes de dépose des panneaux latéraux : Étape 1

Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).

Illustration

2

x2

M8

Dépose du toit

2

Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer.

3

Procéder de même pour le panneau latéral droit.

3

3

Déposer le toit (4) en retirant les écrous (8). NOTA : Les entretoises (7), rondelles (6) et vis (5) restent sur le toit.

x4 5 4

6 7 8 H M6--60 0,7 daN.m

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 4/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Remplacement d’un électro-- aimant de fermeture ou d’ouverture Marche à suivre

01--2011

Le tableau suivant donne les étapes de remplacement d’un électro--aimant de fermeture et d’ouverture : Étape 1

Action Déconnecter les fils d’alimentation de la bobine (9).

2

Extraire la lame--ressort (10) en exerçant une pression du doigt sur son rivet vers l’extérieur.

3

Déposer le noyau (11).

10

4

Déposer la bobine défectueuse et la remplacer par une bobine neuve de même référence.

11

5

Remonter le noyau (11).

6

Remonter la lame--ressort (10).

7

Connecter les fils d’alimentation sur la nouvelle bobine (9).

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Illustration 10

9

9

L51--302FR/04 5/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Remise en service Montage du toit

Monter le toit (4) de l’organe de manœuvre (1) à l’aide des vis (5), rondelles (6), entretoises (7) et écrous (8).

x4 5 4

6 7 8

1

H M6--60 0,7 daN.m

Montage des panneaux latéraux

Insérer le panneau latéral (3) sous le rebord du toit (4), le faire pivoter vers le bas pour introduire les vis de fixation. Fixer le panneau (3) à l’aide des écrous (2). 4 3

x2 2

M8 Ce sujet continue page suivante.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 6/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Remise en service, suite Mise sous tension

Le tableau suivant donne les étapes de remise en service du pôle du disjoncteur : Étape 1 2

Contrôle de la signalisation optique

Action Remarque Remettre sous tension les circuits de fermeture et d’ouverture. Fermer le circuit d’alimentation du Le moteur se met en route et moteur. arme le ressort de fermeture.

Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci--dessous :

Disjoncteur Ouvert

Conclusion

01--2011

Ressort de fermeture Armé

Le disjoncteur est prêt pour une exploitation normale.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 7/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Lubrification Principe

Aucune lubrification n’est nécessaire ultérieurement. Les paliers et les galets d’appui ont été graissés dans nos ateliers avec le lubrifiant spécial : ASEOL SYLITEA 4--018 Cette graisse supporte très bien les basses températures et possède une très grande résistance au vieillissement. Pour que ces qualités ne soient pas altérées durant l’exploitation, il est interdit : D De mélanger cette graisse à n’importe quel lubrifiant. D De lubrifier ultérieurement avec une huile quelconque. D De vaporiser sur les pièces de l’appareil un liquide de protection contre la corrosion ou une huile de lubrification quelconque. Le mélange avec d’autres lubrifiants peut provoquer un durcissement trop élevé de la couche de graisse.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 8/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Nettoyage des hublots Produit recommandé

Pour le nettoyage des hublots, utiliser exclusivement de l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER DE TAMPON À RÉCURER.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 9/10 GRID

Maintenance

Intervention sur l’organe de manœuvre

Cette page est intentionnellement blanche.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L51--302FR/04 10/10 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Présentation Avertissement

AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’ORGANE DE MANŒUVRE, S’ASSURER QUE LE DISJONCTEUR EST OUVERT ET QUE L’INDICATEUR DE L’ORGANE DE MANŒUVRE EST À L’ÉTAT CI- DESSOUS.

Disjoncteur Ouvert

Ressort de fermeture Désarmé

Moyen de levage

Prévoir un moyen de levage adéquat (130 daN).

Outillage nécessaire

Liste des outils ALSTOM nécessaires à la dépose de l’organe de manœuvre : Repère Illustration

Étapes du remplacement

Désignation

Nombre

(1)

Sangle de levage

1

(4)

OUTIL DE MAINTIEN

1

Le remplacement de l’organe de manœuvre se fait en plusieurs étapes : Étape A B C D E F G H

08- 2013

Sujet

Page 2 4 5 7 8 9 11 13

Mesures de sécurité Dégonflage du pôle Maintien du manchon d’accouplement du pôle Préparation de l’organe de manœuvre Déconnexion des câbles basse tension Dépose de l’organe de manœuvre Montage du nouvel organe de manœuvre Regonflage du pôle

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 1/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Mesures de sécurité Préparation générale du disjoncteur

Le tableau suivant donne les étapes à franchir pour pouvoir intervenir en toute sécurité sur le disjoncteur : Étape 1

Action Remarque Isoler le disjoncteur du réseau. Mettre le disjoncteur hors service et hors tension, et le mettre à la terre. Interrompre le circuit d’alimentation du moteur de réarmement. Contrôler la pression de gaz Il est impératif que la pression de SF6. gaz SF6 soit  pme (P2). En dessous de ce niveau, aucune manœuvre mécanique n’est autorisée.

2 3

Désarmer les ressorts Le tableau suivant donne la procédure pour désarmer le ressort de fermeture et le ressort d’ouverture en fonction de la position du disjoncteur : NOTA : Pour la détente manuelle du ressort de fermeture, voir en annexes, le module “Opérations manuelles” 48.020.181F.

Si le disjoncteur est en position ...

Fermé

Ouvert

Action Dans l’organe de manœuvre, actionner la manette d’ouverture et la manette de fermeture comme suit : 1 - Ouvrir 2 - Fermer 3 - Ouvrir Actionner la manette de fermeture et la manette d’ouverture comme suit : 1 - Fermer 2 - Ouvrir

Ce sujet continue page suivante.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 2/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Mesures de sécurité, suite Contrôle de la signalisation optique

Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci- dessous :

Disjoncteur Ouvert

08- 2013

Ressort de fermeture Désarmé

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 3/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Dégonflage du pôle Marche à suivre

À l’aide d’un groupe de récupération, dégonfler le pôle. RAMENER LA PRESSION DE GAZ SF6 DU DISJONCTEUR À 0,3 bar À 20C (1 013 hPa) EN SE RÉFÉRANT AU MODULE EN ANNEXES “Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires” .

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 4/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Maintien du manchon d’accouplement du pôle Indicateurs de position

Vérifier que les états des indicateurs de position de l’organe de manœuvre sont les suivants :

Disjoncteur Ouvert

Démontage du capot de protection

Ressort de fermeture Désarmé

Démonter la visserie (23) et déposer le capot de protection (22) pour pouvoir accéder au manchon d’accouplement.

Illustration

x2

23

H M16- 30

22

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 5/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Maintien du manchon d’accouplement du pôle, suite Outil de maintien

Introduire l’outil de maintien (4) dans le trou libre prévu sur le manchon (12) et le maintenir à l’aide de la vis (5) et rondelle (6). NOTA : la vis (5) et rondelle (6) sont exclus de la fourniture ALSTOM. Cet outil de maintien (4) doit rester en place durant toute l’opération de démontage et de montage de l’organe de manœuvre.

6 5

H M5- 10 0,4 daN.m

4

12 4

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 6/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Préparation de l’organe de manœuvre Panneau latéral

Le tableau suivant donne les étapes de dépose du panneau latéral : Étape 1

Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).

Illustration

2

x2

M8 2

08- 2013

Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer. Procéder de même pour le panneau latéral droit.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

3

3

L51- 807FR/04 7/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Déconnexion des câbles basse tension Déconnexion du câble du densimètre à contacts

Déconnecter les fils du câble du densimètre SF6 à contacts du bornier de l’organe de manœuvre .

Câbles B.T.

Déconnecter tous les câbles B.T. du bornier de l’organe de manœuvre.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 8/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Dépose de l’organe de manœuvre Marche à suivre

Le tableau suivant donne les étapes de dépose de l’organe de manœuvre : Étape 1

2

Action Élinguer l’organe de manœuvre à l’aide de la sangle de levage (1) comme indiqué sur l’illustration. NOTA : Il est impératif de conserver le toit (17) de l’organe de manœuvre durant l’élingage.

Illustration 1

17

Déposer les écrous (14) et les rondelles (10).

10

x 4

14 H M16

3

Extraire l’axe du mécanisme (7) du manchon (12) et déposer l’organe de manœuvre (20). 7 12

20

Ce sujet continue page suivante. 08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 9/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Dépose de l’organe de manœuvre, suite Marche à suivre, suite

Le tableau suivant donne les étapes de dépose de l’organe de manœuvre : Étape 4

Action Déposer les 4 vis (9) et rondelles (10).

Illustration

x 4 10

9

5

Insérer le panneau latéral (3) sous le rebord du toit (4), le faire pivoter vers le bas pour introduire les vis de fixation. Fixer le panneau (3) à l’aide des écrous (2).

2

x2 4 M8

3

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 10/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Montage du nouvel organe de manœuvre Avertissement

NE JAMAIS MANŒUVRER L’ORGANE DE MANŒUVRE NON ACCOUPLÉ AU DISJONCTEUR.

Marche à suivre

Pour réaliser cette opération, se référer au module “Montage de l’organe de manœuvre”.

Dépose de l’outil de maintien

APRÈS LE MONTAGE DU NOUVEL ORGANE DE MANŒUVRE, IL EST IMPÉRATIF DE DÉPOSER L’OUTIL DE MAINTIEN (4) AVANT LA PREMIÈRE MANŒUVRE DU DISJONCTEUR.

4

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 11/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Montage du nouvel organe de manœuvre, suite Remontage du capot de protection

Remonter le capot de protection du manchon d’accouplement (22) et le fixer à l’aide de la visserie (23).

Illustration

x2

23

H M16- 30

22

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 12/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Regonflage du pôle NE PAS ALIMENTER LE MOTEUR DE LA COMMANDE AFIN D’ÉVITER LE RÉARMEMENT DU RESSORT DE FERMETURE. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.

Marche à suivre

Pour réaliser cette opération, se référer aux modules : S Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) S Remplissage en gaz SF6

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 13/14 GRID

Maintenance

Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02

Cette page est intentionnellement blanche.

08- 2013

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L51- 807FR/04 14/14 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Présentation Introduction

Des outillages particuliers sont nécessaires pour :  la mise en service,  la maintenance du disjoncteur. Seuls les outils et accessoires spécifiés à la commande sont livrés. Les outillages courants du commerce (exemple : clés, clé dynamométrique, niveau...) sont exclus de la fourniture.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet

Page 2 4

Outils particuliers Accessoires

09- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 1/6 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Outils particuliers Tableau des outils particuliers

Le tableau suivant donne les outils particuliers ALSTOM (mallette SF6) : NUMÉRO

HBLD001875.. 

DÉSIGNATION MALLETTE DE TRANSPORT VIDE (OPTION)

UTILISATION Transport des outillages de remplissage et de contrôle du gaz SF6. Contrôle des seuils du densimètre.

HBL900476003 

MANOMÈTRE 0...1 MPa

Remplissage SF6, complément de remplissage. Contrôle des seuils du densimètre.

HBL465059004 

MANOMÈTRE À EAU (OPTION) 

Vérification étanchéité.

HBL463844003 

MANODÉTENDEUR 0...1 MPa

Remplissage SF6, complément de remplissage. Contrôle des seuils du densimètre.

HBL- 02443221 

JOINT

Contrôle des seuils du densimètre.

HBLD00053301 

TESTEUR DE PRESENCE DE GAZ

Opération de vide Remplissage SF6, complément de remplissage.

Ce sujet continue page suivante.

09- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 2/6 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Outils particuliers, suite Tableau des outils particuliers, suite

Le tableau suivant donne la suite des outils particuliers ALSTOM : NUMÉRO

HB0004240002 

HBLD00477401 

DÉSIGNATION OUTIL DE MAINTIEN

MANIVELLE

UTILISATION Outil de maintien de l’arbre du mécanisme du pôle pour le remplacement de l’organe de manœuvre.

Réarmement ressort de fermeture.

HB0007683001 

OUTIL DE BLOCAGE DE LA FK

Blocage du mécanisme de l’organe de manœuvre.

HBLD00220301 

SANGLE DE LEVAGE

Manutention du pôle. Manutention de l’organe de manœuvre.

DÉTECTEUR DE FUITE

Vérification de l’étanchéité du bouchon de remplissage SF6. Recherche de fuite SF6.

LAMPE TÉMOIN

Contrôle des seuils du densimètre. Contrôle de l’usure des doigts de coupure.

HBLD00001901 

HBL- 02861501 

Ce sujet continue page suivante.

09- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 3/6 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Accessoires Tableau des accessoires

Le tableau suivant donne les accessoires ALSTOM :

NUMÉRO

DÉSIGNATION 42 kg

UTILISATION

BOUTEILLE SF6

Remplissage SF6. Complément de remplissage

BOUTEILLE SF6

Remplissage SF6. Complément de remplissage.

BOUTEILLE SF6

Remplissage SF6. Complément de remplissage.

BOUTEILLE SF6

Remplissage SF6. Complément de remplissage.

BOUTEILLE CF4

Remplissage CF4. Complément de remplissage.

BOUTEILLE CF4

Remplissage CF4. Complément de remplissage.

HBL- 01818336

LOCTITE 262 (50 ml)

Immobilisation de la visserie.

HBL- 01818327

LOCTITE 225 (250 ml)

Colmatage de la visserie.

HBL- 01835265

GRAISSE MOLYKOTE 111

Préparation des joints SF6.

HBL- 01835203

GRAISSE MOBILUX EP3

Graissage de la visserie avant serrage au couple.

HBL- 01861432 

HBL- 01861435 

HBL- 01861434 

HBL- 01861443 

HBL- 01861455 

HBL- 01861454 

23 kg

10 kg

8 kg

32 kg

14 kg

Ce sujet continue page suivante. 09- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 4/6 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Accessoires, suite Tableau des accessoires, suite

Le tableau suivant donne la suite des accessoires ALSTOM : NUMÉRO

09- 2011

DÉSIGNATION

UTILISATION

HBL- 01835106

VASELINE 204- 9

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 01835118

GRAISSE CONTACTAL

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 01835251

GRAISSE ASEOL 0- 365.2

Lubrification générale.

HBL- 01831320

PAPIER ABRASIF A 400

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 02212334

CHIFFON D’ESSUYAGE

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 02211842

PINCEAU ROND No.4

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 02211831

PINCEAU PLAT No.16

Préparation des surfaces de contact électrique.

HBL- 01861262

BIDON ISOPROPANOL (1 l)

Préparation des joints SF6.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 5/6 GRID

Annexes

Outillage et accessoires

Cette page est intentionnellement blanche.

09- 2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.

L60- 021FR/06 6/6 GRID

GRID Appareillage Haute Tension

SOMMAIRE

des FICHES SÉCURITÉ PRODUIT des appareils * fabriqués par ALSTOM GRID

THÈME

Identification

Indice

Sommaire

PS 0000FR

04

Environnement de travail

PS 0001FR

03

Manutention

PS 0002FR

03

Éléments sous Pression

PS 0003FR

03

PS 0004FR

03

Produits Chimiques

PS 0005FR

03

Électrique

PS 0006FR

03

Mécanique

PS 0007FR

04

Exploitation

PS 0008FR

04

Maintenance

PS 0009FR

04

SF6 : Utilisation Manipulation.

et

Remarque

Non applicable pour disjoncteur pneumatique.

* : parafoudres exclus.

PS 0000FR

04

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-22

Approuvé par

Date

1/1 Visa

Page

GRID Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Le manque de rigueur dans l'organisation du chantier est source d'accident.

CONDUITE À TENIR. Chaque intervention, pour tous les cycles de vie de l'appareillage, doit être réalisée dans un environnement de travail sécuritaire.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

=

PS 0001FR

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

P. VANDAME Visa

Approuvé par

1/2 Date

Visa

Page

Au Transport

À l’Installation

À la Mise en service

En exploitation

En Maintenance

Destruction & Recyclage

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

1 Comportement des intervenants : -

Tenue de travail appropriée, gants, casque, chaussures de sécurité, harnais, etc..

-

Ils doivent connaître les règles de base du travail dans un poste ; risques mécaniques, diélectriques, pression, etc..

2 Matériel de manutention : -

Il doit être en bon état, périodiquement entretenu, réglé et conforme aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.

3 Outillage général : -

Utiliser l'outillage adapté à chaque type de travaux.

4 Zone de travail : -

Travailler sur un sol correct (sans huile, exempt d'objets contondants, etc.).

-

Chantier correctement délimité et dégagé.

PS 0001FR N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

1998-08-18

Date de Révision

2/2 Page

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MANUTENTION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Toute manutention peut entraîner des risques : -

pour le personnel,

-

pour le matériel manutentionné,

-

pour les installations environnants.

ou

équipements

CONDUITE À TENIR. D'une manière générale, les opérations de manutention doivent être effectuées par du personnel connaissant les règles de base de la manutention, avec des équipements en état et utilisant des protections individuelles. S'assurer que l'état des caisses permet leur manutention (état du bois, choc, etc.).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

PS 0002/F

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-22

Approuvé par

Date

1/3 Visa

Page

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

Au Transport

À l’Installation

À la Mise en service

En exploitation

En Maintenance

Destruction & Recyclage

GRID Appareillage Haute Tension

Les opérations de manutention doivent être effectuées par des personnels connaissant les règles de base de la manutention.

X

X

X

X

X

X

X

Personnels habilités à la conduite d'engins de levage, grue, pont, etc..

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Utilisation de matériels en bon état : -

Vérifications et entretiens périodiques équipements selon réglementation locale.

-

Rangement correct des équipements.

Connaissance de la charge indication sur la caisse).

à

transporter

des

(voir

Utilisation de matériels adaptés à la charge : -

choix des élingues,

-

méthodes correctes d'élingage,

-

utilisation des outillages manutention ALSTOM.

spécifiques

de

Respect des consignes de manutention indiquées sur : -

les caisses (pictogrammes : position centre de gravité, prises d'élingage, etc.),

-

la notice de montage de l'appareil.

Respect des consignes de sécurité du poste (proximité d'ouvrages électriques).

PS 0002/F N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

2011-03-22 Date de Révision

2/3 Page

À la Mise en service

X

X

X

X

X

Destruction & Recyclage

À l’Installation

X

En Maintenance

Au Transport

X

En exploitation

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

X

Avant toute manutention d'organe de manoeuvre hydraulique, ramener la pression d'huile à la pression atmosphérique.

X

X

Avant toute manutention d'organes de commande mécanique, désarmer les ressorts.

X

X

Ramener la pression des enveloppes isolantes de la pression de service à la pression de transport (300 hPa maximum).

X

X

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Sécurité des personnes : -

port des gants, casque, chaussures de sécurité, etc., interdiction de transporter des charges au-dessus des personnes.

Manutention des enveloppes isolantes à pression de transport (300 hPa maximum).

S'assurer que les caisses n'ont pas subi de dommages lors de manutentions ou stockage prolongé.

Respecter les consignes de gerbage.

Ouvrir impérativement la caisse par le toit et procéder avec soins au déballage.

PS 0002/F N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

X

X

X

X

X

2011-03-22 Date de Révision

3/3 Page

GRID Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ÉLÉMENTS SOUS PRESSION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils comportent des ensembles sous pression de gaz (SF6, azote, air..) ou fluides (huile).

CONDUITE À TENIR. • Respecter les consignes de stockage, transport et utilisation de nos appareils. • Avant de procéder au premier remplissage et à la mise sous pression, vérifier l'état général de l'enveloppe concernée : -

absence de choc, d'éclat ou d'ébréchure sur les porcelaines, etc.,

-

absence de dégradation apparente des tuyauteries souples et/ou rigides (coupure, pliure, corrosion, etc.), des raccords et des enveloppes métalliques (accumulateurs, réservoir, etc.).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

D'une manière générale, les interventions sur du matériel sous pression doivent être exécutées par du personnel qualifié.

PS 0003FR

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-22

Approuvé par

Date

1/3 Visa

Page

Destruction & Recyclage

1.2

En Maintenance

Respecter les consignes indiquées sur la notice de montage, sur nos appareils, sur les bouteilles de gaz.

En exploitation

1.1

À la Mise en service

Généralités matériels sous pression.

À l’Installation

1

Au Transport

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

X

X

X

X

X

Vérifier l'absence de pression avant toute intervention sur l'organe sous pression.

X

X

X

X

1.3

Avant manoeuvre, vérifier la fixation des appareils sur leur châssis et des châssis sur le sol.

X

X

X

X

1.4

Les tuyauteries haute pression doivent être fixées ou protégées.

X

X

X

X

1.5

A la première mise en l'étanchéité des circuits.

X

X

X

X

1.6

Ne jamais resserrer un raccord sous pression.

X

X

X

X

1.7

S'assurer que pour chaque liaison boulonnée de volume sous pression, il est monté un boulon approprié, correctement bloqué dans chaque logement prévu à cet effet.

X

Il est formellement interdit de lever ou déplacer un appareil gonflé à une pression supérieure à 300 hPa de gaz.

X

1.8

PS 0003FR N° Fiche

03 Indice

pression,

vérifier

1996-03-18 Date Première Émission

X

X

2011-03-22 Date de Révision

X

X

X

2/3 Page

1.10 Respecter les consignes habituelles concernant les bouteilles de gaz comprimé (Ex : tenir la bouteille éloignée d'une source de chaleur).

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Matériels sous pression de SF6.

2.1

Se reporter à la fiche sécurité SF6.

X

X

X

2.2

Une pression effective de 300 hPa, utilisée pour le transport et pour entreposer nos appareils, n'est pas considérée comme une pression présentant un risque potentiel.

X

X

X

Toujours procéder au remplissage de l'appareil par l'intermédiaire d'un outillage adapté et muni d’une soupape de sécurité.

PS 0003FR N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

X

X

2

2.3

Destruction & Recyclage

X

En Maintenance

X

En exploitation

À la Mise en service

Avant de donner des ordres de manoeuvre, vérifier visuellement et/ou auditivement le serrage des raccords de tuyauterie d'ordre.

À l’Installation

1.9

Au Transport

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

2011-03-22 Date de Révision

X

X

3/3 Page

GRID Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

SF6 Utilisation et Manipulation

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. L'hexafluorure de soufre (SF6) est un gaz qui à l'état neuf est incolore, inodore, sans saveur; il n'est pas toxique mais il n'entretient pas la vie. C'est un gaz lourd qui se disperse lentement dans l'atmosphère. A l'état neuf le SF6 est fourni et stocké dans des réservoirs sous pression (bouteilles, sphères.) sous une pression d'environ 20 bar à 20°C (sous forme liquide) et il est conforme à la norme CEI 376. Par contre, sous l'action de l'arc électrique les molécules de SF6 se dissocient et ses éléments se recombinent en majeure partie lors du refroidissement lié à l'extinction de l'arc ou par régénération due à la présence de charges absorbantes actives à l'intérieur du disjoncteur. Diverses réactions chimiques, liées à la volatilisation des matériaux en contact avec l'arc électrique, donnent naissance à des produits secondaires gazeux fluorés ou sulfureux ou à des produits solides sous forme de poudre type fluorures métalliques ou encore en présence de traces d'eau ou d'humidité à de l'acide fluorhydrique ou du bioxyde de soufre. Dans le cycle de vie de l'appareillage le SF6 est rencontré à l'état pur, mais aussi à l'état pollué : -

utilisation de SF6 neuf pour le remplissage ou pour des compléments,

-

fuites dans des conditions normales d'exploitation,

-

maintenance conduisant à l'ouverture des disjoncteurs pouvant contenir du SF6 usagé (produits de décomposition),

-

conditions anormales (défaut d'arc interne pouvant entraîner la rupture de l'enveloppe),

-

recyclage du disjoncteur en fin de vie.

CONDUITE À TENIR. Respecter les consignes de transport des réservoirs sous pression. Stockage de ces réservoirs suivant les mêmes règles de stockage que les bouteilles de gaz comprimés : -

à l'abri d'une source de chaleur, dans un lieu frais, sec et ventilé,

-

utilisation du gaz par l'intermédiaire d'un détendeur.

PS 0004FR

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/3 Visa

Page

GRID Appareillage Haute Tension

Le gaz SF6 pur n'est pas toxique, mais les produits de décomposition présentent différents degrés de toxicité. Ils peuvent irriter la peau, les yeux, les muqueuses et à doses massives entraîner de très grave lésions (oedème, défaillance cardiaque, troubles circulatoires ou perte de connaissance). Toutefois, dans un laps de temps très court et avant qu'il y ait danger, des signes tels qu'odeur âcre, irritation des muqueuses du nez, de l'oeil, de la bouche, alertent la vigilance du personnel qui à le temps de prendre les mesures de sécurité nécessaires. Dans le cas d'utilisation ou de manipulation du gaz dans un local, veiller à une ventilation correcte et plus particulièrement dans les points bas. En cas d'inhalation évacuer immédiatement la zone concernée. Les fuites, en condition normale d'exploitation, étant excessivement faibles elles ne sont pas critiques même avec du gaz contenant des impuretés (faibles du fait de la présence dans le disjoncteur de filtres régénérants). Le remplissage et les compléments de remplissage si nécessaire doivent être effectués avec les outillages appropriés. Lors d'opérations de maintenance ou de fin de vie, les poussières internes des appareils doivent être récupérées avec un aspirateur et le préposé doit être muni d'un masque. La récupération du gaz doit être réalisée avec un équipement de récupération de gaz. Gaz et produits de décomposition doivent être traités et/ou éliminés par des organismes spécialisés. Par contre, en situation extrême anormale (rupture d'enveloppe par exemple), en local fermé un équipement de protection individuel est conseillé. Enfin il est interdit de fumer, boire ou manger, conserver des denrées alimentaires à proximité d'appareils SF6 ouverts, que ce soit dans un local ou à l'extérieur (poussières nocives).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

L'installateur et l'exploitant doivent impérativement prendre connaissance du rapport technique IEC 1634 traitant de l'utilisation et de la manipulation du gaz hexafluorure de soufre.

PS 0004FR N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

2011-03-23 Date de Révision

2/3 Page

X

X

X

X

SF6 pollué

PS 0004FR N° Fiche

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

X

X

2011-03-23 Date de Révision

Destruction & Recyclage

SF6 pur

En Maintenance

X

En exploitation

X

À la Mise en service

Au Transport

Transport du SF6

À l’Installation

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

3/3 Page

GRID Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

PRODUITS CHIMIQUES

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Les produits utilisés pour l'installation et la mise en service sont en général des produits chimiques du commerce, à savoir : -

Huile hydraulique

-

Graisses

-

Loctite

-

Peinture pour retouches

-

Isopropanol

-

Produits dessicants

Ils doivent être conservés dans leur emballage d'origine et rebouchés après leur utilisation. Les emballages dans certains cas doivent être manipulés avec précaution car ils peuvent comporter des produits de conservation. CONDUITE À TENIR. D'une manière générale, ils doivent être utilisés et entreposés à l'abri de toute source de chaleur. Il est recommandé de ne pas fumer. Lors de leur utilisation, limiter le contact avec la peau ainsi que d'éventuelles projections dans les yeux. Respecter les règles élémentaires d'hygiène. Leur destruction ainsi que la destruction des emballages doit être effectuée conformément aux règlements locaux relatifs à la protection de l'environnement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

Autres produits: SF6 (voir fiche spécifique)

PS 0005FR

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/2 Visa

Page

À l’Installation

X

X

Huile hydraulique

X

X

X

X

Produits consommables (Graisses Peintures)(Isopropanol)

X

X

X

X

03 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

X

2011-03-23 Date de Révision

X

Destruction & Recyclage

Au Transport

X

En Maintenance

À l’Emballage

Produits dessicants

En exploitation

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Loctite

PS 0005FR N° Fiche

À la Mise en service

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

X

X

X

X

2/2 Page

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils sont soumis à des sollicitations haute et basse tension qui présentent des risques d'électrocution pour le personnel.

CONDUITE À TENIR. Le respect de consignes de sécurité concernant la haute tension est de la responsabilité de l'exploitant. Pour la basse tension respecter les règles de sécurité élémentaires des installations basse tension.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

Tous travaux sur réseau haute tension et installation basse tension doivent être assurés par du personnel habilité et équipé de protections individuelles et d'outillages adaptés.

PS 0006FR

03

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/2 Visa

Page

À l’Installation

À la Mise en service

En exploitation

En Maintenance

Destruction & Recyclage

1

Au Transport

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

X

X

X

X

X

Haute tension.

1.1 Respecter les consignes en vigueur dans le poste. 1.2 Dans le cas d'appareils équipés de condensateurs veiller à les décharger avant dépose et les court-circuiter pendant l'intervention. 2

X

X

X

X

X

X

X

Basse tension.

2.1 Avant toute intervention sur circuit ou composant basse tension couper l'alimentation électrique.

X

X

2.2 Dans le cas de remplacement de composant électrique sur l'organe de manoeuvres, appliquer les consignes de sécurité énoncées dans la fiche sécurité « Mécanique ».

PS 0006FR N° Fiche

03 Indice

1996-04-04 Date Première Émission

2011-03-23 Date de Révision

2/2 Page

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MÉCANIQUE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils comportent des pièces en mouvement (embiellage, levier, etc.), des réserves d'énergie (ressort, accumulateur, etc.) et des enveloppes sous pression dont les risques encourus sont traités par la fiche sécurité « Éléments sous pression » PS 0003/F.

CONDUITE À TENIR. Respecter les consignes d'utilisation et de maintenance préconisées dans les notices ALSTOM. Avant toute intervention sur l'organe de manœuvre et le mécanisme de transmission de mouvement, désarmer les ressorts de puissance pour les appareils équipés de commande mécanique et ramener la pression à zéro pour ceux équipés de commande hydraulique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

D'une manière générale les interventions sur l'organe de manœuvres et les transmissions doivent être effectuées par du personnel qualifié, équipé de protections individuelles et d'outillages adaptés.

PS 0007FR

04

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/2 Visa

Page

À la Mise en service

En exploitation

En Maintenance

Destruction & Recyclage

X

X

X

X

2.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du moteur de réarmé.

X

X

X

X

X

2.2 Désarmer les ressorts ouverture et fermeture suivant les instructions de la notice ALSTOM.

X

X

X

X

X

2.3 Veiller à adopter un comportement sécuritaire pendant l'intervention.

X

X

X

X

X

3.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du groupe moto pompe.

X

X

X

X

X

3.2 Ramener la pression du circuit hydraulique à zéro.

X

X

X

X

X

1

Pièces en mouvements.

1.1 Avant toute intervention sur les organes de transmission veiller à ce que l'organe de manœuvres soit rendu inopérant. 2

3

Au Transport

X

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

À l’Installation

GRID Appareillage Haute Tension

Commandes à ressort.

Commandes hydrauliques.

PS 0007FR N° Fiche

04 Indice

1996-04-04 Date Première Émission

2011-03-23 Date de Révision

2/2 Page

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

EXPLOITATION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Toute anomalie de fonctionnement de l'appareil doit être prise en considération par l'exploitant.

CONDUITE À TENIR. Le personnel d'exploitation doit posséder la qualification requise et respecter les consignes normales d'exploitation et de maintenance préconisées par ALSTOM. En fonction du niveau du défaut constaté prendre les mesures qui s'imposent, telles que : -

complément de gaz si fuite SF6, isolement du réseau en cas d'incident d'exploitation majeur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

PS 0008FR

04

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/2 Visa

Page

X

Destruction & Recyclage

En exploitation

X

En Maintenance

À la Mise en service

À l’Installation

Au Transport

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À l’Emballage

GRID Appareillage Haute Tension

Refus d'ouverture :

ADOPTER LES CONSIGNES SPÉCIFIQUES EN CAS DE :

-

lié à la chaîne d'ordre, consécutif à un défaut mécanique.

Non coupure.

X

Contournement diélectrique externe.

X

Baisse de pression SF6 soit par : -

fuite importante (passage 2ème seuil), non complément à l'alarme 1er seuil.

Baisse d'énergie motrice : -

huile, air comprimé, rupture d'organe.

X

X

X

X

Fonctionnement du dispositif de sécurité dans le cas où le matériel en est équipé.

Utiliser les produits adaptés et recommandés par ALSTOM.

Bruit anormal.

PS 0008FR N° Fiche

04 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

X

X

X

X

X

X

2011-03-23 Date de Révision

X

2/2 Page

GRID Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MAINTENANCE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. • En vue d'une exploitation saine et sécuritaire du matériel, il est impératif de l'entretenir régulièrement. L'absence de maintenance est source de risques. • Les opérations de maintenance comportent des risques dont il faut se prémunir. CONDUITE À TENIR. • Il convient de respecter le plan et la périodicité des opérations de maintenance mentionnés dans les notices ALSTOM. • Par ailleurs, pour chaque intervention envisagée, il est nécessaire : -

de les confier à un personnel qualifié,

-

d'identifier préalablement les opérations à réaliser et les risques liés,

-

D'utiliser un outillage adapté (conventionnel ou spécifique ALSTOM) et en bon état,

-

d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ALSTOM.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER

LES

CONSIGNES

GÉNÉRALES,

D'INSTALLATION, DE

MISE

EN

SERVICE,

D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

• Se reporter aux fiches SÉCURITÉ spécifiques. • Les consignes de sécurité listées ci-après sont générales et non exhaustives. Elles devront être adaptées et complétées pour toute opération de maintenance envisagée. PS 0009FR

04

G. BERNARD

1998-08-18

N° Fiche

Indice

Rédigé par

Date

Visa

J. VIAT

2011-03-23

Approuvé par

Date

1/2 Visa

Page

En Maintenance

Destruction & Recyclage

X

X

Recueillir le maximum d'informations venant l'exploitant concernant l'état de l'appareil.

X

X

X

Vérifier que l'appareil est à la terre en amont et en aval.

X

X

X

Délimiter la zone de travail.

X

X

X

S'assurer que l'opérateur est équipé de toutes les protections individuelles (lunettes, gants, chaussures de sécurité, harnais, etc.).

X

X

X

S'assurer de la conformité et du bon état des moyens nécessaires (échafaudage, élingue, nacelle, appareillage électrique, outillage, etc.).

X

X

X

S'assurer que les consignes de sécurité relatives à chaque risque ont été respectées.

X

X

X

PS 0009FR N° Fiche

04 Indice

1996-03-18 Date Première Émission

À l’Installation

X

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Au Transport

Identifier l'appareil à dépanner et vérifier qu'il est hors tension.

À l’Emballage

En exploitation

À la Mise en service

GRID Appareillage Haute Tension

de

2011-03-23 Date de Révision

2/2 Page

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l'extérieur

Administrateur

Première édition

Etabli par

Approuvé par

SEH

15.01.1998

E. Suter/TMA-SEH /hz

E. Suter, TMA-SEH / 21.5.2003

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 1/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l'extérieur

Contenu

21.04.2011 © ALSTOM   

Page

Introduction

3

Mesures de sécurité

3

Opérations manuelles possibles

6

Préparation de l'organe de commande à ressort pour des opérations manuelles

9

Enclenchement lent

14

Déclenchement lent

16

Détente manuelle du ressort d’enclenchement

19

Travaux à effectuer au terme de l'opération manuelle

23

H48020181fr/4 2/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Introduction Ces directives décrivent les opérations manuelles suivantes : • Enclenchement lent • Déclenchement lent • Détente manuelle du ressort d’enclenchement Lors des travaux de montage et du fonctionnement normal du disjoncteur, il est nécessaire d'effectuer certaines opérations manuelles, conformément à ces instructions. Pour procéder aux travaux de réglage et de contrôle sur le disjoncteur, il est possible, selon les besoins, d'enclencher ou de déclencher lentement. En cas de manipulations incorrectes ou de dysfonctionnement du disjoncteur, il est possible, pour éliminer le dysfonctionnement, d'enclencher ou de déclencher et de détendre manuellement le ressort d'enclenchement.

Mesures de sécurité Les organes de commande à ressort 70.00 sont conçus selon l'état actuel de la technique et peuvent être exploités en toute sécurité. Cependant, des risques ne sont pas exclus en cas de manipulation non conforme aux directives. Tout exploitant de disjoncteurs doit par conséquent s'assurer que le personnel employé : • connaît les consignes locales et nationales de sécurité et de prévention des accidents, concernant en particulier les installations et appareils haute tension. • connaît et respecte le contenu des présentes instructions. • a bénéficié d'une formation spécialisée sur les disjoncteurs, organes de commande à ressort inclus. • respecte les consignes de sécurité figurant sur l'appareil. • s'engage à signaler aussitôt toute modification ou perturbation éventuelle susceptible d'affecter la sécurité.

Conditions préalables à l'exécution d’opérations manuelles

21.04.2011 © ALSTOM   

• • •

Le disjoncteur est en position ARRET. Le disjoncteur est mis à la terre des deux côtés. La tension de commande est déconnectée.

H48020181fr/4 3/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Sécurité générale

• Toute manipulation non conforme aux directives comprend des risques pour l'opérateur et pour l'organe de commande à ressort. • Danger de mort ou risque de blessure pour l'opérateur en cas de manipulation de l'organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 non conforme aux directives. L'organe de commande à ressort peut également être endommagé.

DANGER

Sécurité des personnes lors des manipulations au niveau de l'organe de commande

• Effectuer uniquement les manipulations conformes aux directives des organes de commande à ressort FK 3-1 / 06.

• Le ressort d'enclenchement est à l'état tendu après la désactivation de la tension de commande. Des manœuvres non souhaitées sont possibles au niveau de l'organe de commande, bien que la tension de commande soit coupée. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT

• Lorsque la tension de commande est coupée, détendre les ressorts en mettant les déclenchements manuels en position arrêt, marche et à nouveau arrêt. • Lorsque la tension de commande est coupée, les organes de commande à ressort avec déclencheurs à minimum de tension sont automatiquement mis hors circuit. • Ceci peut constituer un risque de blessure lors de manipulations de l'organe de commande à ressort.

AVERTISSE- • Empêcher toute coupure involontaire déclencheurs à minimum de tension. MENT

par

le

blocage

des

• Dès que le moteur est sous tension, il commence à tendre le ressort d'enclenchement. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement et/ou les pièces soumises à une tension initiale du ressort. AVERTISSEMENT

21.04.2011 © ALSTOM   

• Lorsque l'appareil est sous tension, ne pas s'approcher des pièces en mouvement ni des pièces soumises à une tension initiale du ressort.

H48020181fr/4 4/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Sécurité du produit

• Si l'organe de commande à ressort est manœuvré sans disjoncteur, la totalité de l'énergie est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.

ATTENTION

• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort que lorsque celui-ci est couplé à un disjoncteur. • Si la pression gazeuse du disjoncteur est inférieure à la valeur minimale pour une manœuvre mécanique (figurant sur la plaquette d'avertissement de l'organe de commande à ressort), une quantité importante d'énergie non admise est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut endommager le disjoncteur et l'organe de commande à ressort.

• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort qu'avec un disjoncteur présentant une pression gazeuse supérieure à la valeur ATTENTION minimale pour une manœuvre mécanique. • La présence de poussière dans l'organe de commande à ressort peut affecter le comportement des appareils électriques ainsi que le comportement des pièces mobiles telles que les cliquets, les galets ou les arbres. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort. ATTENTION

• Empêcher toute infiltration de poussière dans l'organe de commande à ressort. La porte de la cabine doit toujours être fermée correctement. • L'utilisation de produits de nettoyage, d'huile antirouille et de sprays peut provoquer une forte résinification des graisses. • Le fonctionnement de l'organe de commande à ressort peut s'en trouver affecté.

• Lors des travaux de nettoyage et/ou de maintenance corrective, utiliser uniquement des moyens auxiliaires mécaniques pour le nettoyage. ATTENTION Dans le cas où une nouvelle lubrification s'avère nécessaire, procéder conformément aux instructions de lubrification FK 3-1 / 3-06. • Toute trace d'humidité dans l'organe de commande à ressort provoque l'apparition de condensation, ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort. ATTENTION

21.04.2011 © ALSTOM   

• Le chauffage (appareil d'anticondensation) doit fonctionner en continu, indépendamment de la position du disjoncteur.

H48020181fr/4 5/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Opérations manuelles possibles • A la livraison, l'organe de commande à ressort est intégré au disjoncteur comme cela est décrit dans les instructions « Montage » (état de livraison). • Si l'état de livraison de l'organe de commande non couplé a été modifié par erreur, il est possible d'effectuer les opérations manuelles suivantes afin de revenir à l'état de livraison.

Détente manuelle du ressort d'enclenchement

1

lent

lent

Déclenchement

2

Déclenchement

Organe de commande à ressort non couplé

4

3

Situation

21.04.2011 © ALSTOM   

Mesure

Cas 1

Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET

• Aucune mesure (état de livraison)

Cas 2

Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET

• Détendre manuellement le ressort d’enclenchement

Cas 3

Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE, 1)

• Déclencher lentement

Cas 4

Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE, 1)

1. Déclencher lentement 2. Détendre manuellement le ressort d’enclenchement

H48020181fr/4 6/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

 

Remarque

1) Si l'organe de commande à ressort a été manœuvré sans disjoncteur, il est nécessaire de contacter l'usine de livraison afin de définir les dommages éventuels.

21.04.2011 © ALSTOM 

H48020181fr/4 7/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Organe de commande • Les opérations manuelles décrites ci-dessous peuvent être exécutées à ressort monté et afin de vérifier le fonctionnement et d'éliminer les défaillances : couplé au niveau du disjoncteur

Détente manuelle du ressort d'enclenchement

4

3

Situation

Cas 1

Cas 2

Cas 3

Cas 4

21.04.2011 © ALSTOM   

Enclenchement lent

1 Déclenchement lent

Enclenchement lent

Déclenchement lent

2

Mesure Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET • pour les travaux de contrôle et de réglage Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET • pour les travaux de contrôle et de réglage • le disjoncteur ne doit pas être enclenché Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE • pour les travaux de contrôle et de réglage Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE • pour les travaux de contrôle et de réglage

• Enclencher lentement

• Enclencher lentement • Détendre manuellement le ressort d’enclenchement

• Déclencher lentement

• Déclencher lentement

H48020181fr/4 8/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Indicateur de charge • L'indicateur de charge du ressort ou l'indicateur de position du du ressort et de disjoncteur se place sur une position intermédiaire en cas de position du disjoncteur dysfonctionnement au niveau de l'organe de commande à ressort ou du sur une position disjoncteur. intermédiaire • Afin de diagnostiquer et de définir l'élimination du dysfonctionnement, il est nécessaire, avant d'exécuter les opérations manuelles, de prendre contact avec l'usine de livraison. Position possible des indicateurs

Indicateur de charge du ressort en position intermédiaire

21.04.2011 © ALSTOM   

Indicateur de position du disjoncteur en position intermédiaire

H48020181fr/4 9/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Préparation de l'organe de commande à ressort pour des opérations manuelles Préparation de la cabine

Situation

Mesure

Montage horizontal ; fixation au panneau arrière

• Démonter les noyaux latéraux 78.01 • Retirer les écrous de blocage des noyaux latéraux 78.20 • Rabattre le noyau latéral 78.01 vers l'extérieur et le tirer vers le bas

Montage vertical ; fixation au panneau arrière

• Desserrer les vis de fixation du toit 78.18 et soulever le toit 78.02

Représentation du montage horizontal 78.02 78.18 78.07 78.01 78.19 78.20

78.01 78.02 78.07

Blocage des déclenchements manuels

Noyau latéral Toit Cheville de suspension

78.18 78.19 78.20

Vis de fixation du toit Tôle de protection Ecrou de blocage de noyau latéral

• Les déclenchements manuels peuvent être actionnés par mégarde lors de manipulations sur l'organe de commande à ressort. • Toute manipulation effectuée sur l'organe de commande à ressort alors que les déclenchements manuels ne sont pas bloqués comporte des risques de blessure.

AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe de commande à ressort en bloquant les déclenchements manuels. MENT

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 10/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Situation

Mesure

Organe de commande à ressort En temps normal, les déclenchements sans déclencheur à minimum manuels sont bloqués. de tension Si ce n'est pas le cas : Organe de commande à ressort • Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement avec déclencheur à minimum manuel 70.58 dans le sens de la de tension avec dispositif de flèche jusqu'à ce que les blocage intégré déclenchements manuels soient bloqués. • Resserrer les vis M6.

Organe de commande à ressort avec déclencheur à minimum de tension sans dispositif de blocage

Dans ce cas de figure, le blocage de déclenchement manuel 70.58 n'est généralement pas intégré. • Monter le blocage de déclenchement manuel 70.58 et le pousser dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les déclenchements manuels soient bloqués. • Serrer les vis M6.

Blocage de déclenchement manuel

70.13 70.58 70.07 M6

70.58 70.07

21.04.2011 © ALSTOM   

Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE »

70.13

Déclenchement manuel « ARRET »

H48020181fr/4 11/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Blocage des • Lorsque l'organe de commande à ressort est équipé de déclencheurs à déclencheurs à minimum de tension et qu'un enclenchement ou un déclenchement lent minimum de tension est nécessaire, il convient de bloquer le déclencheur à minimum de tension. Situation

Mesure

Déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage • Monter le crochet du dispositif de blocage 71.20 et sortir l'électroaimant jusqu'à la butée • Serrer légèrement l'écrou manuellement.

71.20

71.20

Ecrou

Dispositif de blocage du déclenchement à minimum de tension

Déclenchement à minimum de tension avec dispositif de blocage intégré

• Faire passer le levier de blocage de la position de service à la position de blocage.

Levier de blocage en position de service

Levier de blocage en position de blocage

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 12/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Blocage du cliquet de • Le cliquet de fermeture peut être actionné par mégarde lors de fermeture lorsque le manipulations sur l'organe de commande à ressort. ressort d'enclenchement est tendu • Toute manipulation sur l'organe de commande à ressort alors que le ressort d'enclenchement est tendu et que le cliquet de fermeture n'est pas bloqué implique des risques de blessure. AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe commande à ressort en bloquant le cliquet de fermeture. MENT

de

• Monter le dispositif de blocage 70.71 du cliquet de fermeture 70.05 et le fixer sur l'axe du déclenchement manuel « ARRET » 70.13.

70.05 70.13 70.05 70.13 70.71

Retrait du noyau de blocage

Cliquet de fermeture Déclenchement manuel « ARRET » Dispositif de blocage du cliquet de fermeture

70.71

• Démonter le noyau de blocage 70.48.

70.48 70.96 70.48

21.04.2011 © ALSTOM   

Noyau de blocage

70.96

Vis de blocage

H48020181fr/4 13/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Montage du «Dispositif de détente du ressort d'enclenchement»

• Placer le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 sur la vis de blocage 70.96 et la courbure du noyau du boîtier avant 70.85. • Puis tourner manuellement la tige filetée 71.08 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'entretoise 71.07 du dispositif se trouve sur le dispositif de guidage 70.95.

70.26 71.07 70.95 70.85 70.96 71.08 71.09

70.26 70.85 70.95 70.96

Déchargement de la chaîne

21.04.2011 © ALSTOM   

Chaîne de fermeture Noyau boîtier avant Dispositif de guidage Vis de blocage

71.07 71.08 71.09

Entretoise Tige filetée Ecrou 6KT

• Continuer à tendre le ressort d'enclenchement en tournant env. 4 fois la tige filetée dans le sens des aiguilles d'une montre. Ceci décharge la chaîne.

H48020181fr/4 14/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Enclenchement lent L'organe de commande à ressort est préparé pour les opérations manuelles.

Contrôle de l’état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu

Outils nécessaires

70.71 70.72 71.15 70.58 71.20

Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET

Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de manœuvre lent Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1) Dispositif de blocage du déclencheur à minimum de tension 1)

1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclencheur à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 15/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Montage du dispositif • Placer le noyau de support 70.73 du dispositif de manœuvre lent 70.72 de manœuvre lent sur l'entretoise supérieure droite 70.76 et l'appuyer sur le boîtier de l'organe de commande. • Fixer le crocher 70.74 du dispositif de manœuvre lent à la cheville 70.77 du cliquet de support 70.78. Enclenchement manuel

• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cliquet de support 70.78 du levier à galet 70.11 entre en contact de manière perceptible avec le cliquet d'ouverture 70.16. • Un enclenchement lent permet de tendre simultanément le ressort de déclenchement 70.20. La douille de butée 70.80 empêche tout dépassement de la tension admissible. • L'indicateur de position du disjoncteur se trouve maintenant en position MARCHE.

70.75 70.73 70.76 70.80

70.11 70.74 70.78 70.77 70.16

70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 Etat de service après l'enclenchement lent

Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT

21.04.2011 © ALSTOM   

Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu Démontage du dispositif de manœuvre lent

70.76 70.77 70.78 70.80

Indicateur de position du disjoncteur en position MARCHE, ressort de déclenchement tendu

• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé de sorte à permettre le démontage du dispositif de manœuvre lent 70.72.

H48020181fr/4 16/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Déclenchement lent L'organe de commande à ressort est préparé pour les opérations manuelles. Contrôle de l'état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu Outils nécessaires

70.71 71.15 70.72 70.58 71.20

Indicateur de position du disjoncteur en position MARCHE, ressort de déclenchement tendu

Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Dispositif de manœuvre lent Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1) Dispositif de blocage du déclencheur à minimum de tension 1)

1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.

Montage du dispositif • Placer le noyau support 70.73 du dispositif de manœuvre lent 70.72 sur de manœuvre lent l'entretoise supérieure droite 70.76 et l'appuyer sur le boîtier de l'organe de commande. • Fixer le crocher 70.74 du dispositif de manœuvre lent à la cheville 70.77 du cliquet de support 70.78. Déchargement du cliquet d'ouverture

• Tourner l'écrou 6KT 70.75 avec l'outil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couple augmente, ce qui signifie que le cliquet d'ouverture 70.16 est déchargé.

70.75 70.73 70.76 70.80

70.11 70.74 70.77 70.78 70.16

70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 21.04.2011 © ALSTOM   

Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT

70.76 70.77 70.78 70.80

Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée

H48020181fr/4 17/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Déverrouillage du blocage de déclenchement manuel

• Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens de la flèche. • Serrer les vis M6.

70.13 70.58 70.07 M6

70.58 70.07 70.13 Déclenchement manuel

Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE » Déclenchement manuel « ARRET »

• Desserrer le cliquet d'ouverture 70.16 à l'aide du déclenchement manuel « ARRET » 70.13. • Tourner simultanément l'écrou 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cliquet de support 70.78 du levier à galet 70.11 ait dépassé le cliquet d'ouverture 70.16. • Continuer à tourner l'écrou 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé. • Lorsque cette procédure est terminée, le ressort de déclenchement 70.20 est détendu et l'indicateur de position du disjoncteur 70.52 indique « Disjoncteur ARRET ».

70.75 70.73 70.76 70.80

70.11 70.74 70.77 70.78 70.16

70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 21.04.2011 © ALSTOM   

Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT

70.76 70.77 70.78 70.80

Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée

H48020181fr/4 18/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Démontage du dispositif de manœuvre lent

• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé de sorte à permettre le démontage du dispositif de manœuvre lent 70.72.

Reblocage des déclenchements manuels

• Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les déclenchements manuels 70.07 et 70.13 soient bloqués. • Resserrer les vis M6.

70.13 70.58 70.07 M6

70.58 70.07

Etat de service de l'organe de commande à ressort après le déclenchement lent

Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE »

 

Déclenchement manuel « ARRET »

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu

21.04.2011 © ALSTOM 

70.13

Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu

H48020181fr/4 19/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Détente manuelle du ressort d’enclenchement L'organe de commande est préparé pour les opérations manuelles. Contrôle de l'état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort ressort tendu

Outils nécessaires

70.71 71.15 71.16 70.58

Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu

Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Noyau de blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1)

1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.

Placement de l'interrupteur de fin de course du moteur sur la position « Ressort d'enclenchement détendu »

• A l'aide d'une clé à fourche S = 12 mm 71.12, tourner l'arbre 4-KT de l'indicateur de charge du ressort dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Représentation: FK 3-1

71.12 71.16

71.16

Noyau de blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur

Représentation : FK 3-1

71.12

Clé à fourche S=12

Blocage de • A l'aide de la clé à fourche, tourner l'arbre jusqu'à ce que le blocage de l'interrupteur de fin de l'interrupteur de fin de course du moteur 71.16 puisse être monté au course du moteur en niveau du support de l'interrupteur de fin de course du moteur et de position ressort l'axe du levier de l'interrupteur de fin de course du moteur comme cela d'enclenchement est représenté sur la figure. Le blocage permet d'empêcher que détendu l'interrupteur auxiliaire ne retourne dans sa position initiale.

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 20/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Déverrouillage du cliquet anti-retour

• Desserrer d'un tour la vis de l'agrafe 71.13 du cliquet anti-retour.

70.98 70.02 Représentation : FK 3-1

71.13

70.02 70.98 Rotation inverse du cric d'enclenchement

Cliquet anti-retour Agrafe pour cliquet anti-retour

71.13

Vis de l'agrafe

• A l'aide de la main droite, tourner la manivelle du volant d'inertie 70.30 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre contre les dents de l'arbre de pignon 70.97. • Tourner simultanément le pignon 70.56 de l'arbre du moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide du pouce de la main gauche jusqu'à ce que l'écart entre le galet 70.28 et le cliquet de fermeture 70.05 soit compris entre 20 et 30 mm environ.

70.28 70.05 Représentation : FK 3-1

70.56 70.97 70.30 70.05 70.28 70.30 21.04.2011 © ALSTOM   

Cliquet de fermeture Galet Roue à manivelle

70.56 70.97

Pignon Arbre de pignon

H48020181fr/4 21/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Détente du ressort

• Tourner la tige filetée 71.08 du dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ceci détend le ressort d'enclenchement et le volant d'inertie de la manivelle 70.30 tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Tourner la tige filetée 71.08 jusqu'à ce que le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 soit desserré et puisse être retiré.

71.15 71.08

71.08

Etat de service de l'organe de commande à ressort après la détente manuelle du ressort d'enclenchement

Tige filetée

Dispositif de détente du ressort d'enclenchement

Position des indicateurs L'organe de commande à ressort n'a plus de récupération et se trouve dans la position suivante :

L'indicateur de charge du ressort est en position ressort d’enclenchement détendu

Serrage du cliquet anti-retour

71.15

Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu

• Serrer la vis de l'agrafe 71.13 avec un couple de 5 Nm ±10%.

• Lorsque la vis de l'agrafe n'est pas serrée avec le couple prescrit, le cliquet anti-retour ne fonctionne pas correctement. • Si, lors du serrage du ressort d'enclenchement avec la manivelle alors que la vis de l'agrafe n'est pas serrée correctement, la manivelle est relâchée avant d'atteindre la position de fin de course, cette dernière retourne violemment dans sa position de départ, ce qui peut provoquer des blessures. AVERTISSE- • Après toute manipulation sur le cliquet anti-retour, il est nécessaire de serrer la vis de fixation de l'agrafe avec un couple de 5 Nm ±10%. MENT

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 22/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  • Lorsque la vis de l'agrafe n'est pas serrée avec le couple prescrit, le cliquet anti-retour ne fonctionne pas correctement. • Si la tension du moteur est coupée lors du serrage du ressort d'enclenchement avec le moteur alors que la vis de l'agrafe n'est pas serrée correctement, le ressort d'enclenchement se détend par rotation inverse de la transmission d'armement. Ceci peut endommager l'organe de commande à ressort. ATTENTION

• Après toute manipulation sur le cliquet anti-retour, il est nécessaire de serrer la vis de fixation de l'agrafe avec un couple de 5 Nm ±10%.

Retrait du blocage de • Retirer le blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur 71.16 l'interrupteur de fin de pour permettre le fonctionnement de l'interrupteur de fin de course du course du moteur moteur.

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020181fr/4 23/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

 

Travaux à effectuer au terme de l'opération manuelle Contrôle de la position du disjoncteur ARRET

• Avant de procéder aux travaux finaux, s'assurer que le disjoncteur est sur la position ARRET.

Démontage du dispositif de blocage du cliquet de fermeture

• S'il est monté, (enclenchement et/ou déclenchement lent alors que le ressort d'enclenchement est tendu) démonter le dispositif de blocage du cliquet de fermeture 70.71.

Démontage du dispositif de détente du ressort d'enclenchement

• Si elle est montée, (enclenchement et/ou déclenchement lent alors que le ressort d'enclenchement est tendu) tourner la tige filetée 71.08 du dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de fermeture 70.26 soit à nouveau tendue et que le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 soit desserré et puisse être retiré.

70.26 71.15 71.08

70.26 71.15

21.04.2011 © ALSTOM   

Chaîne de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement

71.08

Tige filetée

H48020181fr/4 24/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Organes de • Déverrouiller le blocage du déclenchement à minimum de tension commande à ressort avec déclenchement à minimum de tension Situation Mesure Déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage • Démonter le dispositif de blocage 71.20 du déclenchement à minimum de tension.

71.20

Déclenchement à minimum de tension avec dispositif de blocage intégré Levier de blocage en position de service • Faire passer le levier de blocage de la position de blocage à la position de service.

Levier de blocage en position de blocage 71.20

21.04.2011 © ALSTOM   

Dispositif de blocage du déclenchement à minimum de tension

H48020181fr/4 25/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  •

Démonter le blocage de déclenchement manuel.

70.13 70.58 70.07

• Dans ce cas de figure, le blocage de déclenchement manuel 70.58 n'est généralement pas intégré. • Desserrer les vis M6 et retirer le blocage de déclenchement manuel 70.58. 

M6

70.58 70.07 70.13

21.04.2011 © ALSTOM   

Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE » Déclenchement manuel « ARRET »

H48020181fr/4 26/27

Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur

 

  Travaux finaux au niveau de la cabine

• Remonter les noyaux latéraux 78.01 ou le toit 78.02. • Placer le toit sur la cabine et l'aligner de sorte que les dimensions A, B, C et D soient comprises dans une plage de tolérance de ±1 mm. Il peut être nécessaire de déplacer la cabine pour respecter les écarts prescrits. • Serrer les vis de fixation du toit puis contrôler les dimensions A, B, C et D et corriger si nécessaire. 

78.03

78.18

78.02

78.02 78.18

Toit Vis de fixation du toit

78.03

Charpente

• Monter les noyaux latéraux 78.01. Afin que les panneaux latéraux et les profils d'angle de la cabine soient joints correctement, la dimension E (écart entre la cabine et les panneaux latéraux) doit avoir une valeur maximale de 5 mm.  

78.01

78.01

Remise en service

21.04.2011 © ALSTOM   

Noyau latéral

• Connecter la tension de commande.

H48020181fr/4 27/27

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

Administrateur

Première édition

Établi par

Approuvé par

SEH

30.06.2006

B. Néchal / TM-SEH

B. Néchal / TM-SEH / 30.06.06

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020232fr/2 1/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

Contenu

21.04.2011 © ALSTOM   

Page

Introduction

3

Mesures de sécurité

3

Préparations et vérifications au niveau de l'organe de commande

6

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché"

8

Rétablissement de l’état initial

10

H48020232fr/2 2/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Introduction

Cette directive décrit les opérations à réaliser pour bloquer la commande mécanique FK3-1 en position "disjoncteur enclenché". Pendant les travaux de montage et lors de l'utilisation normale du disjoncteur, les opérations selon la présente instruction ne sont pas nécessaires. L’opération de blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" n’est autorisée que dans le cas où les travaux consécutifs ne concernent pas les organes internes de la commande ou du disjoncteur accouplé. De plus, la présente instruction ne s’applique que pour une commande mécanique non équipée de déclencheur à manque de tension

Mesures de sécurité

Les organes de commande à ressort 70.00 sont conçus selon l'état actuel de la technique et peuvent être exploités en toute sécurité. Cependant, des risques ne sont pas exclus en cas de manipulation non conforme aux directives. Tout exploitant de disjoncteurs doit par conséquent s'assurer que le personnel employé: • connaît les consignes locales et nationales de sécurité et de prévention des accidents, concernant en particulier les installations et appareils haute tension. • connaît et respecte le contenu des présentes instructions. • a bénéficié d'une formation spécialisée sur les disjoncteurs, organes de commande à ressort inclus. • respecte les consignes de sécurité figurant sur l'appareil. • s'engage à signaler immédiatement toute modification ou perturbation éventuelle susceptible d'affecter la sécurité.

Conditions préalables pour le blocage de la com mande mécanique

• Le disjoncteur est en position "enclenché". • La tension d’alimentation de l’organe de commande a été préalablement déconnectée.

 

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020232fr/2 3/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

    Sécurité générale

• Toute manipulation non conforme aux directives comprend des risques pour l’opérateur et pour l’organe de commande à ressort • Il y a danger de mort ou risque de blessure pour l'opérateur en cas de manipulation de l'organe de commande à ressort non conforme aux directives. • De plus, l'organe de commande à ressort peut être endommagé.

DANGER

• Effectuer uniquement les manipulations conformes aux directives des organes de commande à ressort FK 3-X.

• Dès que le moteur est sous tension, il commence à tendre le ressort d'enclenchement. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement et/ou les pièces soumises à une tension initiale du ressort.

AVERTISSEMENT

Sécurité du produit

• Lorsque l’organe de commande est sous tension et/ou au moins un ressort de la commande mécanique est tendu, ne pas s'approcher des pièces en mouvement ni des pièces soumises à une tension initiale du ressort.

• Si l'organe de commande à ressort est manœuvré sans disjoncteur, la totalité de l'énergie est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.

ATTENTION

• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort que lorsque celuici est couplé à un disjoncteur.

• Si la pression du disjoncteur est inférieure à la valeur minimale autorisée pour une manœuvre mécanique (figurant sur la plaque d'avertissement de l'organe de commande à ressort), une quantité importante d'énergie non admise est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.

ATTENTION

21.04.2011 © ALSTOM   

• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort qu'avec un disjoncteur présentant une pression supérieure à la valeur minimale autorisée pour une manœuvre mécanique.

H48020232fr/2 4/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

    • La présence de poussière dans l'organe de commande à ressort peut affecter le comportement des appareils électriques ainsi que le comportement des pièces mobiles telles que les cliquets, les galets ou les axes. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort.

ATTENTION

• Empêcher toute infiltration de poussière dans l'organe de commande à ressort. La porte de la cabine doit toujours être fermée correctement.

• L'utilisation de produits de nettoyage, d'huile antirouille et de sprays peut provoquer une forte résinification des graisses. • Le fonctionnement de l'organe de commande à ressort peut s'en trouver affecté.

ATTENTION

• Lors des travaux de nettoyage et/ou de maintenance corrective, utiliser uniquement des moyens auxiliaires mécaniques pour le nettoyage. Dans le cas où une nouvelle lubrification s'avère nécessaire, procéder conformément aux instructions de lubrification FK 3-X. • Toute trace d'humidité dans l'organe de commande à ressort provoque l'apparition de condensation, ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort.

ATTENTION

21.04.2011 © ALSTOM   

• Le chauffage (appareil d'anticondensation) doit fonctionner en continu, indépendamment de la position du disjoncteur.

H48020232fr/2 5/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Préparations et vérifications au niveau de l’organe de commande

Contrôle de l’état de service du disjoncteur et de l’organe de commande

Position des indicateurs

Indicateur de charge du ressort d’enclenchement correspondant à la position "ressort tendu" ou "ressort détendu"

Préparation de la cabine

Indicateur de position du disjoncteur en position "enclenché", ressort de déclenchement tendu

Situation

Mesure

Montage type « horizontal »; fixation au disjoncteur côté panneau arrière

• Retirer les écrous de blocage 78.20 des deux panneaux latéraux 78.01 • Démonter les panneaux latéraux 78.01 : les rabattre vers l'extérieur puis les tirer vers le bas • Desserrer les vis 78.18 de fixation du toit 78.02 puis démonter le toit

Montage vertical ; Fixation au disjoncteur côté panneau arrière

• Retirer les écrous de blocage 78.20 des deux panneaux latéraux 78.01 • Démonter les panneaux latéraux 78.01 : les rabattre vers l'extérieur puis les tirer vers le bas

Représentation du montage type « horizontal »

78.02 78.18

78.01

78.20

78.01 78.02

Panneau latéral Toit

78.18 78.20

Vis de fixation du toit Ecrou de blocage du panneau latéral

 

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020232fr/2 6/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

    Blocage des déclenchements manuels

• Les déclenchements manuels peuvent être actionnés par mégarde lors de manipulations sur l'organe de commande à ressort. • Toute manipulation effectuée sur l'organe de commande à ressort alors que les déclenchements manuels ne sont pas bloqués comporte des risques de blessure.

AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe de MENT commande à ressort en bloquant les déclenchements manuels. En temps normal, les déclenchements manuels sont bloqués. Si ce n'est pas le cas: • Désserrer les vis M6. • Pousser le dispositif de blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens indiqué jusqu'à ce que les déclenchements manuels soient bloqués. • Resserrer les vis M6

70.13 70.58 70.07 M6   

70.58 70.07 70.13

21.04.2011 © ALSTOM   

Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel «enclenchement» Déclenchement manuel «déclenchement»

H48020232fr/2 7/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché"

Outil nécessaire, définitions

     

gâchette axe-support mobile

poignée support axe-support fixe tige filetée fourche de blocage

  71.60

Préparation de l’outil

 

  Outil de blocage du cliquet de déclenchement

• Régler la distance entre le support de l’outil et la fourche de blocage à environ 120 mm : Le support étant immobilisé d’une main, tourner de l’autre main la poignée de l’outil dans la direction adéquate   

Env. 120 mm

   

21.04.2011 © ALSTOM   

H48020232fr/2 8/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

    Positionnement de l’outil

• Actionner la gâchette de l’outil 71.60 pour escamoter l’axe-support mobile  • Mettre l’outil 71.60 en position : – l’axe support mobile est orienté côté plaque châssis avant 70.85 de la commande – la fourche de blocage est engagée sur le deuxième étage du cliquet de déclenchement 71.30 (respecter l’orientation de la fourche de blocage et du support tel que représenté ci dessous) – les axes-supports sont introduits dans les trous correspondants des plaques avant 70.85 et arrière 70.86  Remarque: l’utilisation d’une lampe de poche est recommandée pour visualiser les parties actives de l’outil. • Libérer la gâchette de l’outil 71.60 pour positionner définitivement l’outil

70.86 71.60 70.85 71.30

  70.85 70.86 71.30 71.60

Blocage du cliquet de déclenchement

21.04.2011 © ALSTOM   

Plaque châssis avant Plaque châssis arrière Cliquet de déclenchement, niveau 2 Outil de blocage du cliquet de déclenchement

• Actionner l’outil 71.60 en tournant la poignée dans le sens horaire. • Tourner la poignée jusqu’au serrage de l’outil: La fonction de blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" est alors assurée.

H48020232fr/2 9/10 

Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS

 

 

Rétablissement de l’état initial

Dépose de l’outil de blocage du cliquet de déclenchement

Remontage de la cabine

21.04.2011 © ALSTOM   

• Tourner la poignée de l’outil 71.60 dans le sens anti horaire jusqu’au desserrage complet de l’outil. • Actionner la gâchette de l’outil 71.60 pour escamoter l’axe-support mobile et déposer l’outil.

Situation

Mesure

Montage type « horizontal »; fixation au disjoncteur côté panneau arrière

• Mettre le toit 78.02 en place et resserrer les vis 78.18 (couple de serrage 7N.m, appliqué à la clé dynamométrique) • Remonter les panneaux latéraux 78.20 • Resserrer les écrous de blocage des deux panneaux latéraux 78.20 (couple de serrage 17N.m, appliqué à la clé dynamométrique)

Montage type « vertical » ; fixation au disjoncteur côté panneau arrière

• Remonter les panneaux latéraux 78.20 • Resserrer les écrous de blocage des deux panneaux latéraux 78.20 (couple de serrage 17N.m, appliqué à la clé dynamométrique)

H48020232fr/2 10/10 

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur Présentation Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet I -- Introduction II -- Généralités III -- Catégories et traitement des matériaux : 1 -- Traitement du gaz SF6 2 -- Les matériaux à recycler 3 -- Les déchets à détruire par incinération 4 -- Les déchets spéciaux

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4--5

L80--000FR02 1/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur I -- Introduction Durant la phase d’élimination d’un disjoncteur Haute Tension à isolation gazeuse en fin de vie, la qualité du traitement des déchets générés représente l’aspect environnemental essentiel. Ce manuel propose pour chaque élément d’un disjoncteur Haute Tension à isolation gazeuse le moyen d’élimination préconisé pour les différents matériaux le constituant, ainsi que les éventuelles précautions à prendre.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--000FR02 2/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur II -- Généralités Il est nécessaire de procéder à un démontage maximum, de façon à assurer le meilleur recyclage possible des matériaux. Différentes catégories de matériaux sont distinguées suivant la filière de traitement à suivre : D Le SF6 à recycler ou retraiter D Les métaux à recycler (sans prendre en compte les traitements de surface, peinture ou argenture) D Les déchets à détruire par incinération ou à mettre en décharge selon la filière disponible. D Les déchets spéciaux

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--000FR02 3/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur III -- Catégories et traitement des matériaux 1 -- Traitement du gaz SF6

Le gaz SF6 sera recyclé d’après les recommandations de la norme IEC 60480. Toutefois, lors de la récupération du gaz SF6, il est important de respecter les précautions suivantes : -- Peser les récipients utilisés avant et après remplissage de façon à assurer une traçabilité des masses récupérées -- Pour chaque récipient, effectuer une mesure de pureté du gaz SF6 et une recherche de produits de décomposition (SO2, HF) En cas d’absence de filière locale de recyclage du SF6, nous préconisons un retour vers notre établissement de Villeurbanne, où nous proposons un retraitement via nos prestataires européens.

2 -- Les matériaux à recycler

Les métaux forment le constituant principal d’un poste à isolation gazeuse. Les principaux métaux constituant un poste sont : -- L’acier : charpente, visserie, châssis d’armoires électriques, ... -- L’aluminium : enveloppes moulées ou mécano soudées, barres conductrices, électrodes, ... -- Visserie, tiges filetées, plaques signalétiques -- Le cuivre nu : contact électrique, ... -- Le cuivre isolé : câble électrique Il est important de bien séparer ces différents métaux lors du démantèlement du poste en fin de vie. En particulier pour des petits sous--ensembles constitués de matériaux différents. Dans certain cas simples, il suffira d’ôter la visserie assurant l’assemblage et dans d’autres, des instructions spécifiques seront précisées. Les aluminiums et les cuivres ne doivent en aucun cas être mélangés. Les filières spécifiques associées à ces matériaux ne permettent pas une séparation parfaite durant leur traitement. Dans le cas ou il serait impossible de les séparer, le composant devra être envoyé en incinération.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--000FR02 4/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur III -- Catégories et traitement des matériaux (suite) 3 -- Les déchets à détruire par incinération

Ce type de déchet englobe le reste des matériaux utilisés dans la composition d’un poste à isolation gazeuse, hormis quelques cas bien spécifiques. Ces déchets regroupent principalement : -- Les pièces en résine époxy : cône isolant dans le cas des disjoncteurs avec résistance d’insertion -- Les pièces en plastique chargé fibre de verre (tubes isolants, ...) -- Les joints d’étanchéité, les bandes caoutchouc, roulement à bille -- Les isolateurs (support ou de chambre) composites ... Dans la mesure du possible nous recommandons d’envoyer ce type de déchets dans des filières d’incinération avec récupération thermique.

4 -- Les déchets spéciaux

Certains éléments, de par leur fonction ou leur matière constitutive, ne peuvent être envoyés en filière de recyclage ou d’incinération. Ils regroupent les composants suivants : -- Les pièces isolantes issues de chambre de coupure -- Les tamis moléculaire absorbants -- Les éléments actifs d’armoire électriques -- Les isolateurs (support ou de chambre) céramiques (ou encore appelés porcelaine) ... Ces déchets suivront des filières spécifiques et/ou devront subir certains traitements. Des instructions précises seront fournies pour ces types de composants.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--000FR02 5/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur Cette page est intentionnellement blanche.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--000FR02 6/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Le SF6 : Impacts environnementaux Introduction

Le SF6 contribue à l’effet de serre : L’effet de serre est un phénomène naturel qui, en piégeant une partie des rayons infra rouges réfléchis du sol vers l’espace, permet à la Terre d’avoir une température moyenne de 15°C. Les gaz les plus abondants qui participent à l’effet de serre sont la vapeur d’eau, le dioxyde de carbone, le méthane. Cependant, depuis le début de l’ère industrielle, l’homme a rejeté dans l’atmosphère des gaz qui augmentent artificiellement l’effet de serre. Même si l’hexafluorure de soufre (SF6) est peu présent dans l’atmosphère, c’est un gaz à effet de serre qui a une capacité à absorber les rayons infra rouges émis par la Terre 22 200 fois supérieure à celle du dioxyde de carbone. NOTA : Emettre dans l’atmosphère 1 kg de SF6 revient donc à émettre 22 200 kg de CO2, ce qui correspond aux rejets en gaz à effet de serre d’un véhicule essence parcourant 120 000 km. Le SF6 est utilisé dans les équipements haute et moyenne tension pour ses capacités de coupure et d’isolement. Les émissions de SF6 peuvent se produire lors du processus de fabrication, d’utilisation, de maintenance et de démantèlement des appareils. Les pertes sont, soit accidentelles (casse matériel), soit structurelles (étanchéité du matériel). En aucun cas, le SF6 ne doit être rejeté à l’atmosphère :

NOTA : En application des accords internationaux de Kyoto, du règlement européen sur les gaz fluorés et des normes applicables CEI 62271--303 (ex CEI 61634), les manipulations de SF6 (remplissage, récupération) doivent être effectuées par du personnel formé et habilité, en utilisant des outillages et des procédures permettant de limiter les pertes de gaz.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 1/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6 SF6 neuf

D L’hexafluorure de Soufre (SF6) est un gaz incolore, sans odeur et non toxique. D Toutefois, c’est un gaz qui n’entretient pas la vie. C’est un gaz plus lourd que l’air et les parties basses telles que tranchées ou caniveaux peuvent en contenir en forte concentration ce qui peut présenter des risques d’asphyxie. NOTA : La concentration maximale admissible sur un poste de travail , en supposant qu’une personne y séjourne 8h/jour, 5 jours par semaine est de 1000 ppm (soit 0,1%) du volume. Ce niveau très bas est une valeur standard pour tous les gaz non toxiques mais qui ne sont pas normalement présents dans l’atmosphère.

Tout récipient contenant du SF6 neuf doit être étiqueté comme suit :

HEXAFLUORURE DE SOUFRE SF6 propre S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos. S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 2/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6 (suite) SF6 usé

D Sous l’effet de l’arc électrique, le SF6 se décompose en sous produits plus ou moins toxiques et/ou corrosif. D Suivant leur nature, ces produits peuvent être irritants pour les muqueuses, les voies respiratoires, la peau. Les produits de décomposition du SF6 sont mis en évidence, même lorsqu’ils sont présent en très petite quantité, par une forte odeur âcre et soufrée. Tout récipient contenant du SF6 usé doit être étiqueté : Le SF6 usé sera stocké dans un réservoir sous pression étanche, résistant aux produits de décomposition (vannes, raccord et tuyauteries comprises) et régulièrement contrôlé suivant les normes en vigueur. La quantité maximale de gaz pollué stockée sur le site sera définie conformément à la réglementation en vigueur.

GAZ liquéfié, toxique, corrosif, n.s.a. C - CORROSIF

T+ - TRES TOXIQUE

(Contenant de l’Hexafluorure de soufre SF6 usé) R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION, PAR CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION; S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 3/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6 (suite) SF6 usé

Pour toute intervention, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes: dans toutes les zones de mise en oeuvre du SF6 D Interdiction de fumer, de manger, de boire, de stocker de la nourriture D Ventilation suffisante D Interdiction d’utiliser un moteur thermique D Port des EPI, selon le tableau ci--dessous

Protections individuelles

SF6 qualité SF6 conforme technique. avec produits toxiques en SF6 conforme faibles quantité et non--conforme sans produit toxique.

SF6 non--conforme avec produits toxiques. SF6 issu d’amorçage. Expertise sur compartiment ayant contenu du SF6 pollué.

Port des gants Port des lunettes Port du masque simple Port du masque à cartouche Port de la combinaison

NOTA : Pour l’élimination, les EPI sont traités en DID

D De plus, le personnel intervenant doit a minima respecter les précautions suivantes : après vidange du gaz, -- Retirer les produits de décomposition du SF6 immédiatement après l’ouverture de l’appareil pour éviter une recombinaison chimique avec l’eau. -- Ventilation suffisante -- Utiliser un aspirateur approprié avec filtre à poussières et essuyer avec un chiffon -- Eviter d’agiter les poussières -- Neutraliser les produits de décompositions du SF6 (i.e. tamis moléculaire, chiffons souillés avec une solution de soude à 3% pendant 24 h et détruire comme déchets dangereux D Eviter tout contact avec les pièces souillées ou les poussières (EPI) Les EPI souillés, les chiffons souillés, le tamis moléculaires souillé, le gaz pollué, doivent être pris en charge comme déchets industriels dangereux. Le gaz pollué sera incinéré ou recyclé suivant son degré de pollution. 01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 4/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Transport du gaz SF6 D Le transport de SF6 est considéré comme un transport de matières dangereuses. Il doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur, notamment la réglementation ADR en Europe (Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route). D Pour chaque transport, chaque contenant doit être étiqueté de manière visible avec une étiquette combinée Hygiène & Sécurité / Transport et faire l’objet d’un bordereau de transport de matière dangereuse. D Dans le cas du transport de SF6 contenant des produits toxiques (déchet), le document de matière dangereuse doit préciser la classification ADR 2.2 T C avec un plan de sûreté. L’étiquette combinée sera la suivante :

HEXAFLUORURE DE SOUFRE USÉ - SF6 usé -

GAZ liquéfié, toxique, corrosif, n.s.a. C - CORROSIF

T+ - TRES TOXIQUE

(Contenant de l’Hexafluorure de soufre SF6 usé

R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION? PAR CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION; S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.

D Les opérations de chargement et de déchargement sont effectuées par le personnel formé et habilité, suivant les consignes en vigueur.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 5/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Gestion du gaz SF6

Documentation applicable Normes internationales

D CEI 60 376 : spécifications de la qualité technique de l’hexafluorure de soufre (SF6) pour utilisation dans les appareils électriques. D CEI 60 480 : lignes directrices relatives au contrôle et au traitement de l’hexafluorure de soufre (SF6) prélevé sur le matériel électrique et spécification en vue de sa réutilisation. D CEI 62 271--303 : appareillage haute tension -- utilisation et manipulation de gaz hexafluorure de soufre (SF6) dans l’appareillage haute tension.

Guides techniques

D SF6 Practical Handling instructions -- CIGRE Brochure 273 : Guide pratique pour la manipulation du SF6 D SF6 Recycling Guide (Revision 2003) -- CIGRE Brochure 234 -- August 2003 -- PARIS : Guide de recyclage du SF6

Règlement européen

Règlement européen (CE) No842/2006 du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L80--001FR02 6/6 GRID

Fin de vie de l’appareil

Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Présentation Introduction

Le présent module traite des mesures de prévention des dangers que peut présenter l’utilisation du gaz SF6 dans l’appareillage électrique. L’exploitant trouvera ici des recommandations et mesures de protection.

Règles fondamentales

Respecter les prescriptions des notices de maintenance propres à chaque appareil à gaz SF6. Assurer tous les préparatifs de nettoyage avant d’ouvrir un appareil de coupure à gaz SF6.

Dans ce module

Ce module traite les sujets suivants : Sujet Vidange d’un appareil isolé au gaz SF6 Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6 Récapitulation des consignes

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

Page 2 3 4

L81--001FR02 1/4 GRID

Fin de vie de l’appareil

Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Vidange d’un appareil Principe et précautions

Le tableau suivant donne le principe de vidange d’un appareil à gaz SF6 et des précautions à prendre : Étape 1 2 3 4

01--2011

Action Mettre l’appareil hors tension puis à la terre. Raccorder le tuyau de la pompe à vide au raccord de l’appareil en interposant un filtre adsorbant. Aspirer le gaz SF6 et, suivant les quantités, le récupérer pour réemploi en suivant les lignes directives de la norme CEI 60480. Procéder au rinçage de l’enceinte de gaz par remplissage sous pression nominale d’azote ou d’air sec; puis rejeter ce gaz à l’air libre, de préférence en interposant le filtre adsorbant.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L81--001FR02 2/4 GRID

Fin de vie de l’appareil

Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6 Précautions à prendre

Lors de l’ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6, prendre les précautions suivantes : D Ne jamais tenter d’ouvrir un appareil isolé au SF6 avant vidange totale du gaz et mise à la pression atmosphérique. D Lors de l’ouverture d’appareils de coupure susceptibles de contenir des produits secondaires solides (poussières), par exemple dans le cas des disjoncteurs, assurer l’aération efficace du local ou mettre la ventilation en service. D Porter des masques appropriés pour éviter le risque d’inhaler des quantités nocives de produits secondaires gazeux ou solides. D Porter des vêtements de travail spéciaux lors d’interventions sur des appareils de coupure à SF6 ouverts avec poussières de produits secondaires. Ranger ces vêtements aussitôt pour nettoyage. D Ne pas épousseter ou faire tourbillonner la poussière intérieure des appareils à SF6 : il faut la recueillir avec un aspirateur, puis détacher celle qui adhère à l’aide de chiffons secs non pelucheux. Le filtre de l’aspirateur doit pouvoir arrêter des particules de l’ordre de grandeur 1 m. D Les accessoires (chiffons, filtres d’aspirateur, vêtements ou gants jetables, etc.) entrés en contact avec les produits secondaires de dissociation du gaz SF6 sont à rassembler et neutraliser de façon à ne plus libérer de poussières. Neutraliser par immersion pendant 24 heures dans une solution à 3% de carbonate de sodium; si l’adjonction de sodium fait se former des bulles ensuite, réitérer le traitement. D Éviter d’avaler ou d’inhaler des produits secondaires de dissociation du gaz SF6 ou de mettre la peau, les yeux ou les vêtements en contact avec ces poussières. Veiller à la propreté du poste de travail et des vêtements. Se protéger de tout contact corporel et rincer abondamment au moindre contact avec la peau. D Avant les pauses et en fin de travail, il est recommandé de se laver au savon le visage, le cou, les bras et les mains et de les rincer abondamment et soigneusement. D Il est interdit de fumer, de boire ou manger, ainsi que de conserver des denrées de consommation à proximité d’appareils à SF6 ouverts présentant des poussières de produits secondaires, que ce soit dans un local ou à l’extérieur.

01--2011

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L81--001FR02 3/4 GRID

Fin de vie de l’appareil

Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Récapitulation des consignes Rappel

L’hexafluorure de soufre, le SF6, n’est pas toxique. Les décharges électriques et les arcs de coupure ou de défauts dissocient la molécule dont la recombinaison peur engendrer des produits secondaires de divers degrés de toxicité. En quelques secondes, avant même qu’il n’y ait danger, des signes caractéristiques (odeur âcre et désagréable, irritation des muqueuses du nez de la bouche et des yeux) alertent la vigilance du personnel pour qu’il prenne à temps des mesures de sécurité, en présence des produits secondaires gazeux. Les poussières de produits secondaires solides irritent la peau. Le SF6, quelque cinq fois plus lourd que l’air, peut se déposer en nappe sur le sol. Si aucune turbulence ne le dilue, le SF6 chasse et raréfie l’oxygène jusqu’au risque d’asphyxie.

Consignes

Le tableau suivant récapitule les consignes à suivre lors de la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires : Nº 1

2

3

4 5

6

7

8

01--2011

Consigne Quitter immédiatement un local où l’odeur caractéristique âcre et désagréable signale la présence de produits secondaires gazeux. N’y séjourner qu’après renouvellement de l’air par ventilation ou avec un appareil respiratoire adéquat (à filtre ou indépendant du milieu). En cas de concentration importante de SF6 ne pas pénétrer dans le local sans un respirateur indépendant de l’air ambiant tant que la ventilation n’y a pas rétablie la respirabilité avec une teneur minimale prouvée de 17% d’oxygène. Ne pas pénétrer dans les locaux communicant avec une salle d’appareillage à SF6 situés sous celle--ci sans les avoir ventilés à fond, en avoir contrôler la teneur minimale de 17% d’oxygène respirable ou porter soi--même un respirateur adéquat. Maintenir une ventilation efficace pendant tous les travaux relatifs à l’appareillage au SF6 : vidange, ouverture, nettoyage, remplissage. En présence de produits secondaires solides, éviter le contact de la peau avec ces poussières ainsi que d’en avaler ou inhaler. Veiller à la propreté des vêtements et du poste de travail. Laver abondamment en cas de contact corporel. Porter des vêtements spéciaux à quitter dès la fin du travail. Rincer abondamment et immédiatement toute partie de peau mise en contact de poussières d’appareil de coupure! Avant les pauses et fin de travail, laver au savon le visage, le cou, les bras et les mains et rincer abondamment et soigneusement. Ne pas soulever en tourbillons la poussière de produits secondaires. Essuyer à sec la poussière qui adhère et sucer la poussière détachée avec un aspirateur adéquat avec papier filtre. Éliminer soigneusement filtres et matériel usagés de nettoyage de façon à ne pas libérer la poussière recueillie. Neutraliser le matériel pollué. En présence de matériel à SF6 ouvert, avec poussières de coupure, ne pas conserver ni consommer de boissons ou de nourriture. Ne pas fumer.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

L81--001FR02 4/4 GRID

Cette page est intentionnellement blanche.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.

GRID

Alstom Grid © ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite. Alstom Grid HIGH VOLTAGE SWITCHGEAR 130 rue Léon Blum 69611- Villeurbanne cedex - France Tel: +33 (0) 4 72 68 34 34 Fax: +33 (0) 4 72 68 34 50

www.alstom.com

GRID