22 0 7MB
Sommaire
Manuel d’instructions
Disjoncteur à SF6 GL245 À commandes à ressorts FK3–1/015/02
Cet équipement contient un gaz à effet de serre fluoré (SF6) couvert par le protocole de Kyoto qui a un Pouvoir de Réchauffement Global de 22200 (PRG). Le SF6 doit être récupéré et ne doit pas être relâché dans l’atmosphère. Pour plus d’information sur l’utilisation et la manipulation du SF6 vous pouvez vous référer à la norme CEI 62271 : Appareillage haute tension - Partie 303 : Utilisation et manipulation de l’Hexafluorure de soufre (SF6).
Gestionnaire AHT 02- 2016
Émission 30- 06- 2006
Établi par J. Bossu
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Approuvé par O. Gréjon D1310FR/25 1/6 GRID
Sommaire
Manuel d’instructions
Cette page est intentionnellement blanche.
02- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
D1310FR/25 2/6 GRID
Sommaire
Manuel d’instructions
Sécurité Fiches sécurité produit
Annexes
Données techniques Caractéristiques techniques
L10- 050FR/08
Utilisations prévues et non prévues
L11- 001FR/02
Description et fonctionnement Description générale de l’appareil
L12- 033FR/05
Description de la chambre de coupure
L12- 108FR/02
Fonctionnement du pôle (principe de coupure)
L13- 010FR/02
Organe de manœuvre
L14- 011FR/03
Surveillance du gaz SF6
L20- 003FR/02
Colisage - Transport et stockage Colisage - Repérage - Stockage
02- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07
D1310FR/25 3/6 GRID
Sommaire
Manuel d’instructions
Installation
02- 2016
Consignes générales pour le montage
L30- 002FR/02
Couples de serrage
L31- 001FR/02
Procédures générales pour le montage
L31- 003FR/02
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles
L31- 065FR/03
Montage du châssis
L31- 129FR/04
Levage et mise en place du pôle
L31- 209FR/05
Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact
L31- 507FR/02
Montage de l’organe de manœuvre
L31- 779FR/04
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)
L31- 908FR/05
Remplissage en gaz SF6
L32- 012FR/05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
D1310FR/25 4/6 GRID
Sommaire
Manuel d’instructions
Mise en service Contrôles avant mise en service Rapport d’essais avant mise en service
L34- 017FR/05 RES 310 M FR/13
Critères d’acceptation
CA103144CK3T/003
Plan de maintenance
L51- 007FR/06
Limite d’usure électrique
L51- 057FR/01
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
L51- 110FR/06
Intervention sur l’organe de manœuvre
L51- 302FR/04
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
L51- 807FR/04
Maintenance
02- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
D1310FR/25 5/6 GRID
Sommaire
Manuel d’instructions
Annexes Outillage et accessoires
L60- 021FR/06
Fiches sécurité produit
PS0000/FR
Opérations manuelles (FK 3- 1/ 3- 06)
48.020.181FR04
Blocage de la commande en position “disjoncteur enclenché”
48.020.232FR02
Fin de vie de l’appareil
02- 2016
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur
L80- 000FR/02
Gestion du gaz SF6
L80- 001FR/02
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires
L81- 001FR/02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
D1310FR/25 6/6 GRID
Données techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques GL245 Performances
Le tableau suivant donne les performances du disjoncteur : Désignation
Ur Ir fr Ip Ik
Ud
Up
Isc Im Tb
Ts
Ps Pt
Norme Tension assignée (valeur efficace) Courant assigné en service continu Fréquence assignée Courant admissible assigné (valeur de crête) Courant de courte durée admissible Niveau d’isolement assigné (Au niveau de la mer) Tension de tenue assignée de courte durée à fréquence industrielle (valeur efficace à sec) D Entre phase et terre et entre phases D Entre contacts ouverts Tension de tenue assignée aux chocs de foudre (crête) D Entre phase et terre et entre phases D Entre contacts ouverts Pouvoir de coupure assigné en court--circuit symétrique Pouvoir de fermeture assignée (crête) Durée totale de la coupure Séquence de manœuvre assignée Résistance des contacts principaux (contact neuf) Gamme de température ambiante mini/maxi Température mini admissible sur l’appareil Température maxi admissible sur pied de pôle Température maxi admissible sur tête (chambre) Gaz Groupe de fluide Volume de gaz par enveloppe (pôle) D Chambre 105/4 D Chambre 105/5 Pression effective maximale admissible Pression effective (=relative) d’épreuve Valeur séisme horizontal/vertical Vitesse du vent Couche de glace Zone de pollution (atmosphère non corrosive)
kV A Hz kA kA
GL245 CEI 245 3150 50 80 31,5
kV kV
460 460
kV kV
1050 1050
kA
31.5
kA ms
80 50 O -- 0,3 s -- CO -- 1 min -- CO chambre sans prises H.T. ≤ 46 --25 / 40 --25 65 90 SF6 2
μΩ (°C) (°C) (°C) (°C)
l l bar bar (g) (m/s) (mm) (mm/KV)
122 142 11 22 0,2 CEI / AF2 34 1 à 20 III (25 mm/KV)
A part la chambre de coupure dans laquelle passe le courant, le reste du pôle, dans son fonctionnement raisonnablement prévisible, ne peut pas atteindre de température au delà de 70°C.
Ce sujet continue page suivante. 04--2012
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L10--050FR/08 1/2 GRID
Données techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques GL245, suite Gaz SF6
Le tableau suivant donne les caractéristiques du gaz SF6 : GL245
pre
pre pae pme
Pression absolue à 20°C Pression absolue de remplissage pour l’isolement Soit une pression effective à 20°C et 101,3 kPa Pression effective assignée de + 0,01 -- 0 remplissage pour l’isolement Pression effective d’alarme + 0,023 -- 0,023 pour l’isolement Pression effective minimale + 0,023 -- 0,023 pour l’isolement Température sans liquéfaction jusqu’à Masse de gaz SF6 pour un appareil tripolaire D Chambre 105/4 D Chambre 105/5 Masse volumique du gaz SF6 pre pae pme
0,85 MPa
0,75 MPa 0,68 MPa 0,61 MPa --25°C
19,9 kg 21,6 kg 57,04 kg/m3 48,86 kg/m3 46,68 kg/m3
Organe de manœuvre Le tableau suivant donne les caractéristiques des éléments basse tension de l’organe de manœuvre FK3--1/015/02 : Tensions auxiliaires (usuelles) : Ua Circuits d’ouverture et de fermeture Circuits de chauffage et d’éclairage Moteur Consommations : Bobines de fermeture et d’ouverture Chauffage permanent Chauffage thermostaté (si température ≤+5°C) Moteur
04--2012
125 V (cc) 230 V (ca) 230 V (ca) 440W 45 W / FK -- 45 W / armoire 250W / armoire 800 VA
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L10--050FR/08 2/2 GRID
Données techniques
Utilisations prévues et non prévues
Présentation Introduction
Ce module décrit les conditions d’installation et d’utilisation de ce disjoncteur, avec des mises en garde particulières sur certains risques.
Dans ce module
Ce module traite les risques suivants : Sujet
Page 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4
Utilisations prévues Élévation de la pression interne Action de la température Risques liés à un séisme Effet du vent Effet de la glace Risque de corrosion intérieure Risques liés à la manutention Risques liés à l’assemblage de l’appareil Dépassement du courant admissible Risques liés au remplissage incorrect Intervention et / ou réparation non prévues Mauvaise utilisation de l’appareil Risques liés à des chocs violents Ouverture accidentelle sous pression Risques liés au feu extérieur Exposition à des produits externes corrosifs Nature des fluides inappropriée
01- 2012
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L11- 001FR/02 1/4 GRID
Données techniques
Utilisations prévues et non prévues
Utilisations prévues Pour les utilisations prévues se reporter au module “Caractéristiques techniques” ainsi qu’à l’ensemble du manuel d’instructions.
01- 2012
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L11- 001FR/02 2/4 GRID
Données techniques
Utilisations prévues et non prévues
Utilisations non prévues Il est de la responsabilité de l’utilisateur de mettre en oeuvre les moyens nécessaires afin d’assurer que les limites admissibles de l’équipement, notamment pression et température, ne puissent être dépassées.
Élévation de la pression interne
Il incombe au client d’assurer les protections nécessaires pour éliminer toute condition anormale à temps, afin que la pression ne dépasse pas la pression de calcul.
Action de la température
La température maximale de fonctionnement des appareils est indiquée dans le module “Caractéristiques techniques”.
Risques liés à un séisme
L’appareil est conçu pour fonctionner normalement jusqu’a une valeur de séisme de 0.2 CEI / AF2. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.
Effet du vent
L’appareil est conçu pour fonctionner normalement avec un vent maximum de 34 m/s. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.
Effet de la glace
L’appareil est conçu pour fonctionner normalement avec une couche de glace de 1 à 20 mm. Cette valeur est reprise dans le module “Caractéristiques techniques”.
Risque de corrosion intérieure
L’appareil doit être rempli avec du gaz propre, suivant la norme CEI 60376. Cette obligation est rappelée dans les modules “Remplissage en gaz SF6“ et “Contrôles avant mise en service”.
Risques liés à la manutention
Toutes les précautions qui doivent être prises pour le stockage et la manutention des appareils, enveloppes et composants sont décrites dans les modules successifs du manuel d’instructions.
Risques liés à l’assemblage de l’appareil
Toutes les précautions qui doivent être prises pour le montage des appareils, enveloppes et composants sont décrites dans les modules de montage successifs du manuel d’instructions.
Dépassement du courant admissible
Il incombe au client d’assurer les protections nécessaires contre les surintensités, la valeur admissible étant stipulée dans le module “Caractéristiques techniques”.
01- 2012
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L11- 001FR/02 3/4 GRID
Données techniques
Utilisations prévues et non prévues
Utilisations non prévues, suite Risques liés au remplissage incorrect
Le manuel d’instructions indique le calcul de la pression de remplissage en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale et le remplissage d’une enveloppe. Des indications précises sont données dans les modules “Calcul de la pression de remplissage” et “Remplissage en gaz SF6”. Il incombe au client de prévoir les moyens appropriés pour effectuer ces opérations correctement.
Intervention et / ou réparation non prévues
Les opérations de montage et démontage sont détaillés dans les différents modules du manuel d’instructions.
Mauvaise utilisation de l’appareil
Les limites d’utilisation sont décrites dans le manuel d’instructions.
Risques liés à des chocs violents
Les précautions à prendre pour le stockage et le montage des appareils, enveloppes, et composants sont décrites dans les différents modules du manuel d’instructions.
Ouverture accidentelle sous pression
Toutes les interventions doivent se faire dans un ordre et avec des règles bien définies. Celles- ci sont détaillées dans les différents modules du manuel d’instructions.
Risques liés au feu extérieur
Il incombe au client de mettre en œuvre tous les moyens appropriés pour que l’appareil ne soit pas exposé directement au feu.
Exposition à des produits externes corrosifs
Il incombe au client de ne pas installer l’ensemble de l’appareil dans une zone de pollution supérieure à celle prévue. Cette valeur est mentionnée dans le module “Caractéristiques techniques”. De plus des visites (1 à 2 fois par an) sont prévues dans le plan de maintenance. Cette périodicité est mentionnée dans le module “Plan de maintenance”.
Nature des fluides inappropriée
L’appareil doit être rempli avec du gaz propre, suivant la norme CEI 60376.Cette obligation est rappelée dans les modules “Remplissage en gaz SF6“ et “Contrôles avant mise en service”
01- 2012
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L11- 001FR/02 4/4 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Disjoncteur GL245 à commande à ressorts FK3- 1/015/02 Description
L’appareil se compose de trois pôles actionnés, respectivement, par trois commandes à ressorts.
Illustration
A C
B D
E
Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux du disjoncteur : Repère A B C D E
08- 2013
Élément
Page 2 3 4 5 6
Pôle du disjoncteur Châssis- support Organe de manœuvre Armoire de regroupement Coffret de secours
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12- 033FR/05 1/6 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Pôle du disjoncteur Description
Le pôle du disjoncteur est composé de trois éléments principaux : D La chambre de coupure (1). D La colonne- support (2). D Le carter du mécanisme (3).
5
Illustration 1
4 5 2
3
3
7
Chambre de coupure
Le pôle comprend une chambre de coupure (1) sous enveloppe céramique ou composite, disposée verticalement, équipées à chaque extrémité d’une prise de courant (5).
Colonne- support
Constituée de deux isolateurs en céramique, la colonne- support (2) assure l’isolement à la masse du disjoncteur et renferme la bielle de manœuvre isolante solidaire du contact mobile de la chambre de coupure.
Carter du mécanisme
Un carter (3), situé à la base de la colonne, enferme le dispositif bielle- manivelle de manœuvre du contact mobile. Le dispositif de remplissage et de surveillance du gaz SF6 (7) est également situé sous le carter. Un manchon extérieur (4) lie mécaniquement le pôle à l’organe de manœuvre.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12- 033FR/05 2/6 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Châssis- support Description
Le châssis- support (9) est fixé au sol et supporte l’ensemble des éléments du disjoncteur. Le châssis- support est de fourniture ALSTOM Grid.
Illustration
9
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12- 033FR/05 3/6 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Organe de manœuvre Description
L’organe de manœuvre (10) est une commande à ressorts du type FK3- 1/015/02. La porte de l’organe de manœuvre est équipée de deux hublots. Ces hublots permettent de visualiser les indicateurs optiques de position du disjoncteur et de l’état du ressort de fermeture.
Illustration
3
Fixation
08- 2013
10
L’organe de manœuvre est fixé sur le carter (3).
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12- 033FR/05 4/6 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Armoire de regroupement Description
L’armoire de regroupement (D) est fixée sur une rehausse (F) à proximité du pôle central. Elle comprend : D Le relayage nécessaire au fonctionnement du disjoncteur. D Les borniers d’interconnexion. D Le bornier client. ATTENTION: Démonter les deux cornières se trouvant sous l’armoire de regroupement, avant son montage sur la rehausse.
Illustration
D
Il faut démonter les deux cornières avant le montage de l’armoire sur la réhausse.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
F
L12- 033FR/05 5/6 GRID
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil
Coffret de secours (option) Description
Le coffret de secours (E) est fixé au sol dans l’alignement de l’armoire de regroupement, et après le pôle central. Il doit être relié à cette dernière par un faiseau électrique.
Illustration
E
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12- 033FR/05 6/6 GRID
Description et fonctionnement
Description de la chambre de coupure
Présentation Milieu extincteur
Le milieu extincteur est du gaz SF6 sous pression.
Principe de coupure
La chambre de coupure est du type à soufflage thermique par énergie d’arc avec effet autopneumatique auxiliaire.
Description
La chambre de coupure a été conçue dans le souci d’accroître l’endurance mécanique et électrique de la partie active et de profiter des avantages de la faible usure des contacts soumis à l’arc dans le SF6. La partie active est enfermée dans une enveloppe en céramique étanche, assurant l’isolement entre entrée et sortie du disjoncteur. La chambre est composée des éléments suivants : 1
Repère 2
11
3
Élément
1
Prise de courant
2
Support de contact fixe
3
Contacts principaux
4
Contact mobile
5
Support de contact mobile
6
Enveloppe
10
Contacts d’arc
11
Tige de contact fixe
12
Buse isolante
13
Valve
12
6
10
4
13 5
1
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12--108FR/02 1/2 GRID
Description et fonctionnement
Description de la chambre de coupure
Cette page est intentionnellement blanche.
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L12--108FR/02 2/2 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Présentation Introduction
En position ”FERMÉ”, le courant passe par : -- la prise de courant (1), -- le support de contact fixe (2), -- les contacts principaux (3), -- le contact mobile (4), -- le support de contact mobile (5), -- la prise de courant opposée (1).
1
2 3
4
5
1
Dans ce module
Ce module traite les phases de fonctionnement du pôle : Phase
Page 2 5
Ouverture Fermeture
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 1/6 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture Description
Sur un ordre électrique ou manuel d’ouverture, l’énergie accumulée dans le ressort d’ouverture (7), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée. La bielle de manœuvre isolante (8), directement actionnée par le ressort d’ouverture (7), transmet le mouvement au contact mobile (4), ce qui assure la séparation des contacts.
4
8
7
Ce sujet continue page suivante.
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 2/6 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture, suite Fonctionnement
Le tableau suivant donne les phases d’ouverture : Phase Début d’ouverture
Description Lorsque le contact mobile (4) quitte les contacts principaux (3), le courant est commuté sur les contacts d’arc (10). La compression du volume (Vp) crée une première montée en pression.
3 Effet thermique
10
Vp
A la séparation des contacts (10), l’arc apparaît et son énergie provoque la montée en pression du volume d’expansion thermique (Vt) fermé par la tige du contact fixe (11) et la buse isolante (12).
11 Coupure et assistance à l’ouverture
4
12
10
Vt
Lorsque la tige (11) sort de la buse (12), la surpression thermique existant dans le volume (Vt) est libérée, ce qui provoque un soufflage énergique, juste avant le passage du courant par zéro, assurant l’extinction finale de l’arc. Le volume (Vp) retourne à la pression ambiante, grâce à la valve (13), pour permettre la fin de l’ouverture.
11
12
Vt
Vp
13
Ce sujet continue page suivante.
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 3/6 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Ouverture, suite Fonctionnement, suite Le tableau suivant donne la suite des phases d’ouverture : Phase Description Position “OUVERT” L’arc est éteint. Les molécules de SF6 dissociées par l’arc se reconstituent instantanément. Les gaz résiduels de la coupure sont adsorbés par le tamis moléculaire, situé en pied de pôle. Quelques produits pulvérulents se déposent sous forme de poussière, sans effet pour le disjoncteur.
Cas particulier des petits courants
Dans le cas des courants faibles (ex : manœuvre des lignes à vide, des transformateurs, ou des batteries de condensateurs), l’énergie thermique de l’arc est trop faible pour provoquer une surpression suffisante. En conséquence, pour obtenir le soufflage de l’arc, on utilise principalement l’effet autopneumatique classique qui se développe dans le volume (Vp).
Vp
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 4/6 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Fermeture Description
Sur un ordre électrique ou manuel de fermeture, l’énergie accumulée dans le ressort de fermeture (15), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée. Cette énergie est transmise directement à l’arbre de manœuvre (16) du pôle, et assure la fermeture. La libération de l’énergie emmagasinée dans le ressort de fermeture (15) provoque le déplacement des parties mobiles et donc la fermeture de la chambre de coupure, ainsi que le réarmement du ressort d’ouverture (7).
16
15
7
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 5/6 GRID
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle (principe de coupure) Cette page est intentionnellement blanche.
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L13--010FR/02 6/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Présentation Introduction
L’organe de manœuvre est une commande à ressort de type FK3- 1/015/02. L’organe de manœuvre est normalement télécommandé électriquement. Lors de la mise en service ou lors d’un manque de tension auxiliaire, les manœuvres peuvent aussi être effectuées directement sur le mécanisme.
Attention
MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet
Page 2 3 5
Description du mécanisme Équipement auxiliaire Principe de fonctionnement
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L14- 011FR/03 1/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Description du mécanisme Arbre de commande
D L’arbre de commande (1) est relié au pôle du disjoncteur par l’intermédiaire du manchon (2). D Un amortisseur d’ouverture (4) agit sur le levier (32). D En position “FERMÉ”, l’arbre de commande (1) s’appuie sur le cliquet d’ouverture (6) par l’intermédiaire du levier (5). D Le levier à rouleau (11) est en contact avec la came de fermeture (10). D Le ressort d’ouverture (3) actionne le levier (33) par l’intermédiaire de la chaîne (34). Ce ressort est du type hélicoïdal à pression. NOTA : En réalité, les leviers (5)- (11)- (32)- (33) sont regroupés et forment une pièce unique.
Arbre de fermeture
D Sur l’arbre de fermeture (7) sont disposés : - le volant d’inertie (8), - la came de fermeture (10), - et la came (26) qui enclenche l’interrupteur de fin de course (17) du moteur (12). D Le ressort de fermeture (9) actionne le volant d’inertie (8) par l’intermédiaire de la chaîne (15). Ce ressort est du type hélicoïdal à pression. Le couple de rotation, créé sur le volant d’inertie (8) par le ressort de fermeture armé (9), est en équilibre : cliquet de fermeture (14) - rouleau (16). 6
2
Illustration
1
14
3
32
4 9
5 33 16
26
8
10
7
32
15
5
11
08- 2013
34
33
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
12 17
L14- 011FR/03 2/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Équipement auxiliaire Armement du ressort de fermeture
Le ressort de fermeture (9) est armé à l’aide du réducteur (13) et du moteur (12). 13 9 12 13 12
Équipement auxiliaire Le tableau suivant donne les éléments principaux de l’équipement auxiliaire électrique électrique : Équipement auxiliaire électrique Les contacts signaux (30) sont commandés par une tringle et un levier (31) actionné par l’arbre de commande (1).
L’interrupteur de fin de course moteur (17) est actionné par la came (26) et le levier (35). La came (26) est fixée sur l’arbre de fermeture (7).
Illustration 30 31
1
7 26 35 17
Les cliquets de fermeture (14) et d’ouverture (6) sont commandés électriquement par les bobines (22) “Fermeture” et (27) “Ouverture”.
27 22 6 14
Ce sujet continue page suivante. 08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L14- 011FR/03 3/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Équipement auxiliaire, suite Équipement auxiliaire Le tableau suivant donne les éléments principaux de l’équipement auxiliaire mécanique mécanique : Équipement auxiliaire mécanique L’organe de manœuvre peut être actionné manuellement par les leviers (24) “Fermeture” et (28) “Ouverture”.
Illustration 24
28
L’indicateur (29) indique la position du disjoncteur “OUVERT” ou “FERMÉ”. Un compteur (36) indique le nombre de manœuvres effectuées.
36 29
Disjoncteur Ouvert L’indicateur (23) indique la situation du ressort de fermeture “ARMÉ” ou “DÉSARMÉ”.
23
Ressort de fermeture Armé
En cas de défaillance de la source de courant auxiliaire, la manivelle amovible (21) permet d’armer le ressort de fermeture.
21
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L14- 011FR/03 4/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Principe de fonctionnement Fermeture
Le tableau suivant donne les phases de fonctionnement de la fermeture : MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme. Description Phase 1 En excitant la bobine de fermeture ou en actionnant le levier de fermeture, le cliquet de fermeture (14) libère le volant d’inertie (8).
Illustration 14
8 2
2 bis
D L’arbre de fermeture (7) effectue une rotation d’environ 180° sous l’action du ressort de fermeture armé (9). D La came (10) fait tourner l’arbre (1) par l’intermédiaire du levier à rouleau (11). Après une rotation de 60°, le levier (5) se trouve en appui sur le cliquet d’ouverture (6). D Simultanément, le ressort d’ouverture (3) est armé par l’intermédiaire de la chaîne (34) actionnée par la rotation du levier (33). D Une roue libre, montée sur le pignon (19), évite que le réducteur (13) et le moteur (12) soient entraînés par l’engrenage du volant d’inertie (8) pendant toute la durée de la fermeture.
5
6
33
11 1
60°
7 3
180°
9 10 34
8 19
NOTA : Un dispositif empêche toute manœuvre de fermeture si le disjoncteur est déjà en position “FERMÉ”.
12 13
Ce sujet continue page suivante. 08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L14- 011FR/03 5/6 GRID
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre
Principe de fonctionnement, suite Armement du ressort de fermeture
En alimentant le circuit du moteur (12), ce dernier démarre immédiatement pour bander le ressort de fermeture (9) par l’intermédiaire du réducteur (13), du volant d’inertie (8) et de la chaîne (15). En fin de course, le pignon (19) se trouve dans la partie du volant d’inertie (8) dépourvue de dent et le réducteur (13) peut s’arrêter sans créer des contraintes sur le cliquet de fermeture (14). NOTA : Pendant le réarmement du ressort de fermeture, le circuit d’alimentation de la bobine de fermeture est coupé afin d’éviter une manœuvre de fermeture intempestive. 14 8
8 9 19
15 12 13
Ouverture
D En excitant la bobine d’ouverture ou en actionnant le levier d’ouverture, le cliquet d’ouverture (6) libère le levier (5). D L’arbre de commande (1), sous l’action du ressort d’ouverture armé (3), effectue une rotation de 60° dans le sens des aiguilles d’une montre avant d’atteindre la position disjoncteur “OUVERT”. D Un amortisseur d’ouverture (4) absorbe l’excédent d’énergie pour terminer la fin de course en souplesse. MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA COMMANDE EST ACCOUPLÉE AU DISJONCTEUR. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme. 6 5 4
60°
3 1
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L14- 011FR/03 6/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6
Présentation Introduction
Le disjoncteur utilise le gaz SF6 sous pression comme gaz extincteur de l’arc. La surveillance de la pression du gaz SF6 est donc indispensable pour garantir les performances du disjoncteur.
Principe
Surveillance permanente à l’aide d’un densimètre à contacts.
Symboles
Symboles CEI des caractéristiques techniques pour l’appareillage. Symbole pre pae pme
Dans ce module
Désignation Pression assignée de remplissage pour l’isolement Pression d’alarme pour l’isolement Pression minimale pour l’isolement
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Pression et masse volumique Mesure de la pression Mesurage de la masse volumique Densimètre
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4 5
L20- 003FR/02 1/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6
Pression et masse volumique Introduction
Les caractéristiques de l’appareil dépendent de la masse volumique du gaz SF6, c’est à dire de la masse du mélange introduit dans un compartiment de volume donné.
Température constante
À température constante, un accroissement de la masse volumique se traduit par une augmentation de la pression exercée par le mélange sur les parois du compartiment.
Masse volumique constante
À masse volumique constante, le volume du compartiment étant invariable, la pression du gaz varie dans le même sens que la température. La masse volumique du gaz restant invariable puisqu’on ne change ni la quantité des gaz, ni le volume du compartiment qui le renferme, les caractéristiques électriques de l’appareil seront inchangées.
Conclusion
La mesure directe de la masse volumique des gaz étant difficile, il est indispensable de connaître avec précision la pression absolue du mélange et sa température.
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L20- 003FR/02 2/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6
Mesure de la pression Pression effective ? Pression absolue ?
Pression absolue = pression effective + pression atmosphérique Pression
Description Illustration La pression du gaz SF6 se mesure à l’aide d’un manomètre de type in- Manomètre type industriel dustriel. Ce manomètre comporte une membrane déformable qui entraîne une aiguille indicatrice. Une face de la membrane est en contact avec le gaz SF6, l’autre face est en contact avec l’atmosphère. On mesure la différence de presEffective sion entre le gaz et l’atmosphère : la pression atmosphérique étant prise comme référence, on dit qu’on mesure la pression effective du gaz SF6. SF6 La pression effective du gaz SF6 dépend donc de la pression atmo- Pression atmosphérique sphérique locale au moment de la mesure. Si la membrane déformable, en Manomètre de contact sur une face avec le gaz pression absolue SF6, ferme une capsule dans laquelle on a fait le vide, le manomètre mesure la différence de pression entre le gaz SF6 et le vide. Cette dernière étant nulle, le manomètre mesure la pression absolue du mélange. La pression absolue du gaz SF6, indépendante de la pression atmosphérique, caractérise la quantité de gaz introduite dans le compartiAbsolue ment, donc caractérise la masse SF6 volumique du gaz SF6 à une température donnée. Capsule à vide Sa mesure nécessite un manomètre de pression absolue, moins courant et plus délicat que le manomètre de pression effective. C’est pourquoi on utilise un manomètre de pression effective, en effectuant les corrections dues aux variations de pression atmosphérique liées aux perturbations atmosphériques et aux différences d’altitude.
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L20- 003FR/02 3/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6
Mesurage de la masse volumique Unités de pression
D L’unité de pression internationale est le pascal (Pa). D L’unité pratique est le bar 1 bar = 1 000 hPa 1 bar = 100 kPa 10 bar = 1 MPa D La pression atmosphérique standard est égale à 101,3 kPa au niveau de la mer et pour une température de 20°C.
Mesurage de la masse volumique
Lorsqu’il n’est pas possible de faire une mesure directe de la masse volumique, le contrôle de celle- ci se fait en utilisant un manomètre industriel qui mesure la pression effective. À la masse volumique assignée correspond une valeur de pression effective assignée, définie pour la pression atmosphérique normale (101,3 kPa) et une température ambiante de 20°C. Pour chaque mesure de pression (remplissage, contrôle des seuils du densimètre...), la pression effective assignée doit être corrigée en fonction de la pression atmosphérique du site et de la température ambiante au moment de la mesure. Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”. La pression réelle est donc :
Préelle = Peffective assignée corrigée en température + ΔPp* * ΔPp : correction en fonction de la pression atmosphérique.
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L20- 003FR/02 4/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6
Densimètre Fonction
Surveillance permanente de la masse volumique du gaz SF6.
Localisation
Le densimètre est situé à la base du pôle du disjoncteur, il est relié au volume de gaz du disjoncteur.
Contacts internes
Le densimètre est équipé de contacts internes. Ces contacts se ferment successivement en cas de diminution de la masse volumique du gaz, et définissent 2 seuils distincts. Ces contacts sont câblés jusqu’au bornier situé à l’intérieur de l’armoire et sont généralement laissés à la disposition de l’exploitant pour l’utilisation suivante : D Pression d’alarme ”pae” sert d’avertissement (complément de remplissage à prévoir). D Pression minimum pour l’isolement ”pme” doit servir soit à verrouiller le disjoncteur en position, soit à provoquer une ouverture automatique. L’option est choisie par le client en fonction des impératifs d’exploitation. Toutes les performances assignées du disjoncteur sont garanties jusqu’à la température ambiante minimale spécifiée et jusqu’à la pression minimum pour l’isolement ”pme”. Ce sujet continue page suivante.
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L20- 003FR/02 5/6 GRID
Description et fonctionnement
Surveillance du gaz SF6 Cette page est intentionnellement blanche.
04- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L20- 003FR/02 6/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Présentation Information
Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de 0,3 bar à 20°C.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Colisage Repérage des sous- ensembles et de leur emballage Stockage
11- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4
L22- 013FR/07 1/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Colisage Introduction
Pour le transport, les différents éléments de l’appareil se répartissent en plusieurs colis. Le nombre de colis et leur contenu dépendent des dimensions du pôle du disjoncteur.
Exemple
D Une caisse principale contenant les pôles, les châssis, les assemblages. D Organes de manœuvre : Les trois organes de manoeuvre sont calés et cerclés sur un fond. D Armoire de regroupement : L’armoire de regroupement est calée et cerclée sur une palette. D Une caisse contenant le nécessaire de montage (graisse, huile, etc.) nécessaires à l’installation. D En option le coffret de secours : Le coffret de secours est cerclé avec ses pieds sur une palette.
GL245 Type de caisse Pôles Organe de manœuvre Armoire de regroupement Nécessaire de montage Coffret de secours
Longueur cm 584 251
Largeur cm 211 70
Hauteur cm 125 102
Masse brute kg 3210 390
120
80
172
100
45 120
45 80
52 90
20 100
NOTA : les valeurs du tableau ci- dessus sont données à titre indicatif pour prévoir un moyen de levage approprié.
11- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07 2/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Repérage des sous- ensembles et de leur emballage Introduction
Chaque élément du disjoncteur (colonnes, chambres, organe de manoeuvre) est repéré par une plaquette, et des pastilles de couleur. Les repères de chaque élément sont marqués sur leur emballage. L’appairage des différents composants devra se faire à l’aide des trois éléments suivants. D Les REI de l’appareil D La plaquette sur chaque élément (pôles, organes de manoeuvre) D La couleur des pastilles (pôles, organes de manoeuvre)
Exemple de - N° Référence constructeur = 101 525 marquage et repérage - Disjoncteur repère 1 - Phase n° 2
Règle de marquage et repérage par la couleur
- Chaque phase est repérée par une couleur définie. - Phase 1 : Rouge - Phase 2 : Jaune - Phase 3 : Vert ( ex: phase 2 = tous les éléments constituants ce pôle auront une pastille Jaune )
REPÉRAGE DES SOUS- ENSEMBLES ET OUTILLAGES
MARQUAGE DES EMBALLAGES 2
no RÉFÉRENCE CONSTRUCTEUR 1
101 525 0010 0101 no DE CAISSE DANS LE REPÈRE
101 525 0010 no SÉRIE Rep. 01/2 no DE PÔLE
no DE REPÈRE DU DISJONCTEUR
11- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07 3/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Repérage des sous- ensembles et de leur emballage, suite Emplacement des plaquettes
Choisir et monter les éléments repérés avec la plaquette (1) et autocollant (3). 101 525 0010 no SÉRIE Rep. 01/2
1
PLAQUETTE EXTÉRIEURE
3
J
PLAQUETTE INTÉRIEURE
J
Contrôle pastilles couleurs
11- 2013
Contrôler le bon appairage avec la couleur des pastilles.
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Code couleur
Rouge
Jaune
Vert
Pôle 1
Pôle 2
Pôle 3
Pôle
R
J
V
Organe de manoeuvre
R
J
V
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07 4/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Stockage Introduction
Les procédures de stockage définies ci- après correspondent à des durées de stockage n’excédant pas 2 ans. Pour une durée de stockage au- delà de 2 ans, il convient de concevoir un emballage et d’étudier des procédures particulières.
Stockage de courte durée (6 mois)
Le matériel doit être stocké dans son emballage de transport, celui- ci étant posé sur des madriers, dans un lieu non inondable. Le matériel basse tension doit être stocké, dans son emballage de transport, posé sur des madriers, dans un local clos, aéré, non inondable.
Stockage de moyenne durée (inférieur à 2 ans)
Le tableau suivant indique la façon de stocker les éléments principaux du disjoncteur pour un stockage de moyenne durée : Élément Pôle du disjoncteur
Organe de manœuvre
Armoire de regroupement
Stockage Le matériel doit être stocké, emballage de transport ouvert, posé sur des madriers, dans un local clos, aéré, non inondable. Le stockage de l’organe de manœuvre s’effectuera dans le même lieu que le disjoncteur, ces 2 sous- ensembles étant indissociables. D Enlever complètement la protection d’emballage de façon à assurer l’entrée de l’air par les aérateurs disposés dans la tôle de fond, ainsi que sur les panneaux latéraux. D Afin d’empêcher les dégâts dûs à la corrosion par la formation d’eau de condensation, le circuit de chauffage devra impérativement être branché. Le stockage de l’armoire de regroupement s’effectuera dans le même lieu que le disjoncteur et l’organe de manoeuvre, ces 3 sous- ensembles étant indissociables. D Afin d’empêcher les dégâts dûs à la corrosion par la formation d’eau de condensation, le circuit de chauffage devra impérativement être branché. Positionner l’armoire de regroupement verticalement de façon à assurer l’entrée de l’air par les aérateurs.
TOUT DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL (MÊME APRÈS MISE EN SERVICE) DOIT SE FAIRE À LA PRESSION RÉDUITE DE 0,3 BAR.
11- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07 5/6 GRID
Colisage - Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage
Cette page est intentionnellement blanche.
11- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L22- 013FR/07 6/6 GRID
Installation
Consignes générales pour le montage
Consignes générales pour le montage Consignes sur l’environnement
Le tableau suivant donne les consignes d’environnement à respecter pour le montage : Consigne
Consignes pour le montage
A
Contrôler les travaux de génie civil : cotations, niveaux des supports de fixation, en tenant compte des tolérances données par les normes de construction. (Se référer au croquis du disjoncteur).
B
Éviter toute production de poussière et tous travaux de maçonnerie lors de l’installation de l’appareil.
Le tableau suivant donne les consignes à respecter pour le montage correct du disjoncteur : Consigne
1
Avertissement
01- 2011
Commentaire
Commentaire Ne pas commencer les travaux de montage sans avoir d’abord assimilé l’ensemble des modules “Installation”. Les instructions de montage décrivent les opérations d’assemblage dans l’ordre chronologique.
2
Veiller à la manipulation correcte des sous- ensembles, en particulier des isolateurs.
3
Ouvrir les caisses au fur et à mesure des besoins. ATTENTION : Respecter le repérage des éléments.
4
Lorsque des capots de transport sont déposés, procéder à l’enchaînement du montage dans un temps le plus court possible. Les capots de transport seront stockés à l’abri pour une éventuelle intervention ultérieure.
5
Respecter les renvois aux autres modules, par exemple : “Couples de serrage”.
ALSTOM Grid décline toute responsabilité pour des défaillances engendrées par le non respect des directives des modules “Installation”.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L30- 002FR/02 1/2 GRID
Installation
Consignes générales pour le montage
Cette page est intentionnellement blanche.
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L30- 002FR/02 2/2 GRID
Installation
Couples de serrage
Présentation Introduction
Lors des assemblages par vis, toutes les vis de fixation doivent être “graissées” avant serrage au couple.
Produits utilisés
Le tableau suivant donne la liste des produits utilisés pour la visserie avant serrage : Désignation Graisse Graisse de contact Graisse de silicone Colle
Dans ce module
Référence ALSTOM Grid - 01835208 (boîte 1kg) - 01835118 (tube de 200g) - 01835265 (tube de 100g) - 01818327 (250 ml)
Fournisseur MOBIL OIL EPMF
Référence fournisseur MOBILPLEX 47 MOBILUX EP3 CONTACTAL HPG
SAMARO
MOLYKOTE 111
LOCTITE
LOCTITE 225
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Graissage de la visserie avant serrage Valeurs des couples de serrage
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3
L31- 001FR/02 1/4 GRID
Installation
Couples de serrage
Graissage de la visserie avant serrage Choix du produit à utiliser
Le tableau suivant indique le produit à utiliser pour la visserie avant serrage en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ... courant connexions électriques
avec joints d’étanchéité
Où appliquer le produit ?
Produit à utiliser ... MOBILPLEX 47 MOBILUX EP3 CONTACTAL HPG Démontable ? OUI NON
Produit ... MOLYKOTE 111 LOCTITE 225
Le tableau suivant indique la partie de la visserie à traiter avec le produit adéquate avant serrage en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ...
Avec vis
Avec boulons
courant
connexions électriques
Taraudage ou filetage
avec joints d’étanchéité
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Taraudage ou filetage
L31- 001FR/02 2/4 GRID
Installation
Couples de serrage
Valeurs des couples de serrage Tableau des valeurs
L’outil et la méthode de serrage doivent être tels que le couple réellement appliqué sur la tête de vis corresponde au couple de référence du tableau suivant avec une tolérance de 20%.
COUPLES DE SERRAGE en daN.m VIS EN ACIER
CLASSE 6.8 ou INOX A2- 70, A4- 70 INOX A2- 80, A4- 80
01- 2011
CLASSE 8.8
M2,5
0,05
0,06
M3
0,09
0,11
M4
0,19
0,26
M5
0,38
0,51
M6
0,66
0,88
M8
1,58
2,11
M10
3,20
4,27
M12
4,97
6,63
M14
8,67
11,56
M16
13,42
17,90
M20
26,22
34,98
M24
45,68
60,93
M30
90,44
120,65
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 001FR/02 3/4 GRID
Installation
Couples de serrage
Cette page est intentionnellement blanche.
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 001FR/02 4/4 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Présentation Introduction
Durant l’installation du disjoncteur, certaines opérations particulières de montage ou de contrôles seront effectuées
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Préparation et montage des joints statiques Colmatage de la visserie Utilisation d’un manomètre à eau
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 5
L31- 003FR/02 1/6 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Préparation et montage des joints statiques Produits nécessaires
Liste des produits ALSTOM Grid nécessaires au montage : Référence ALSTOM Grid
Marche à suivre
Illustration
Désignation
- 01861262
Bidon ISOPROPANOL (1l)
- 01835265
MOLYKOTE 111 (tube de 100g)
Le tableau suivant donne les étapes de montage des joints statiques : Étape Action 1 Nettoyer les gorges et les faces d’appui avec de l’ISOPROPANOL. 2 Débarrasser le joint de tout corps étranger, tel que poil de pinceau, limaille... Enlever (si applicable) le point d’identification de couleur, en le grattant avec l’ongle, ne pas utiliser d’objet tranchant. 3 Enduire légèrement, à la main, le joint avec de la graisse MOLYKOTE 111.
4 5
Vérifier l’aspect du joint, qui ne devra comporter aucune trace de rayure ni de déformation (le joint ne devra être ni aplati, ni allongé, ni cassé). Ne pas utiliser de pinceau. Eliminer l’excès de graisse en faisant coulisser le joint entre les doigts pour ne laisser subsister qu’une fine pellicule de produit sur toute sa surface.
Mettre le(s) joint(s) en place. Enduire les deux faces d’appui de Ne pas mettre de graisse côté graisse MOLYKOTE 111. intérieur. Remplir de graisse le volume résiduel de la gorge du joint extérieur.
Zone de graissage
01- 2011
Remarque
Zone où seuls les joints sont graissés.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Zone de graissage
L31- 003FR/02 2/6 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Colmatage de la visserie Introduction
Pour éviter les pénétrations d’humidité au niveau des joints d’étanchéité au SF6, il faut procéder à un colmatage de la visserie extérieure d’assemblage en appliquant un produit adéquate. NOTA : Cette procédure doit s’appliquer sur tous les assemblages de pièces soumis à la pression SF6 ainsi qu’aux assemblages des connexions électriques.
Produits nécessaires
Liste des produits et accessoires ALSTOM Grid nécessaires au colmatage de la visserie : Référence ALSTOM Grid
Choix du produit à utiliser
Illustration
Désignation
- 01818327
LOCTITE 225 (250ml)
- 01835265
MOLYKOTE 111 (tube de 100g)
- 01835118
CONTACTAL HPG (tube de 200g)
Le tableau suivant indique le produit à utiliser pour le colmatage de la visserie en fonction du type d’assemblage : Si assemblage ...
avec joints d’étanchéité
connexions électriques
Produit à utiliser ... Démontable ? OUI NON
Produit ... MOLYKOTE 111 LOCTITE 225
CONTACTAL HPG Ce sujet continue page suivante.
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 003FR/02 3/6 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Colmatage de la visserie, suite Où appliquer le produit ?
Le tableau suivant indique la partie de la visserie à traiter avec le produit adéquate avant serrage en fonction du type d’assemblage : Assemblage avec vis
Assemblage avec boulons
Taraudage ou filetage
Taraudage ou filetage
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 003FR/02 4/6 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Utilisation d’un manomètre à eau Introduction
Dans chaque assemblage réalisé avec un double joint (1) et (2), le volume (3) est relié à l’extérieur par un canal (4), obturé par un bouchon (5) ou (6), pour permettre le contrôle de l’étanchéité. 1 3 2 4
6
5
Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de contrôle de l’étanchéité à l’aide d’un manomètre à eau : Étape 1
Action Retirer le bouchon de reprise de fuite (5) ou (6), et son joint (7) le cas échéant, laisser ouvert une demiheure.
Illustration 7
5
6
2...3 tours 2
Raccorder le manomètre à eau (8), en utilisant l’embout (9) ou (10).
10 8 9
3
4
Le tube en U du manomètre à eau est rempli à mi- hauteur. NOTA : Si la température est inférieure à 0C, utiliser un mélange antigel à la place de l’eau. D Après quelques minutes, repérer le niveau R1 de la colonne d’eau. D Repérer le niveau R2 de la colonne d’eau, après une période d’une demiheure. Le déplacement H de la colonne d’eau doit être inférieur à 10 mm. En fin de contrôle, retirer l’embout du manomètre à eau et remettre en place le bouchon de reprise de fuite (5) ou (6), avec son joint (7) le cas échéant. 5
H R2 R1
7 6
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 003FR/02 5/6 GRID
Installation
Procédures générales pour le montage
Cette page est intentionnellement blanche.
01- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 003FR/02 6/6 GRID
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles
Présentation Introduction
Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de 0,03 MPa à 20°C.
Outillage necessaire
Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire au contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles : Repère Illustration 3
Dans ce module
Désignation
Nombre
Testeur de présence de gaz
1
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3
L31- 065FR/03 1/4 GRID
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles
Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site Préparation du pôle
Déposer uniquement le couvercle de la caisse. Dégager partiellement la protection d’emballage afin de pouvoir atteindre le carter (7) des pôles.
7
Examen des pôles
08- 2013
Procéder à un examen visuel de l’état des porcelaines. S’assurer que le transport n’a pas donné lieu à des éclats ou dégradations importants de l’émail. Il est indispensable de vérifier la présence de gaz SF6 dans les éléments des pôles avant de poursuivre l’installation.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 065FR/03 2/4 GRID
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles : Étape Action 1 Déposer le bouchon de protection (1) en le dévissant à la main.
Illustration
1
2
Insérer l’outil testeur (3) dans la valve “staubli” (2) et appuyer un court instant: Du gaz doit s’échapper. Si aucun échappement de gaz n’est constaté, contacter notre Service à la Clientèle.
3
3 2
Remonter le bouchon de protection (1) en le vissant à la main.
1
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 065FR/03 3/4 GRID
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles Cette page est intentionnellement blanche.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 065FR/03 4/4 GRID
Installation
Montage du châssis
Présentation Rappel
Les châssis sont de fourniture ALSTOM.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Éléments nécessaires à l’opération Éléments du châssis- support (par pôle) Préparation de la colonne Montage des pieds du châssis
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4 5
L31- 129FR/04 1/6 GRID
Installation
Montage du châssis
Éléments nécessaires à l’opération Produit nécessaire
Graisse MOBILPLEX 47 - MOBILUX EP3 (graissage de la visserie).
Outillage nécessaire
Liste des outils nécessaires à l’assemblage : Repère Illustration (1)
Moyen de levage
Désignation
Nombre
Sangle de levage (3 m)
2
Prévoir un moyen de levage adéquat : 3 000 daN (minimum) H+2m H
Manutention
08- 2013
Les opérations de montage du châssis et de contrôle du levage du pôle devront être exécutées au minimum par deux personnes.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 129FR/04 2/6 GRID
Installation
Montage du châssis
Éléments du châssis- support (par pôle) Éléments nécessaires
Liste des éléments ALSTOM nécessaires au montage : Repère
08- 2013
Illustration
Désignation
Nombre
(2)
Pied
2
(3)
Pied
2
(7)
Visserie H M16-35
8
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 129FR/04 3/6 GRID
Installation
Montage du châssis
Préparation de la colonne Démontage de la caisse des pôles
Déposer les renforts de la caisse . Déposer les panneaux latéraux de la caisse.
Préparation du pôle
D Élinguer le pôle à l’aide de deux sangles souples (1). D Extraire le pôle de la caisse et le déposer au sol sur le couvercle de la caisse en posant : - en premier, l’extrémité de la chambre de coupure (4) sur une cale en bois, - en deuxième la semelle supérieure du carter (10) sur un cale en bois de façon à assurer la mise en place correcte des pieds du châssis. X minimum = 260 mm 1 1 4
10
≤X/2
X
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 129FR/04 4/6 GRID
Installation
Montage du châssis
Montage des pieds du châssis Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de montage des pieds du châssis : Étape Action À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (2) sur le car1 ter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).
x2
7
H M16- 35 18 daN.m 2 10 2
À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (3) sur le carter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).
x2
7
H M16- 35 18 daN.m
3
10 Ce sujet continue page suivante.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 129FR/04 5/6 GRID
Installation
Montage du châssis
Montage des pieds du châssis, suite Marche à suivre, suite
Le tableau suivant donne les étapes de montage des pieds du châssis : Étape Action À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (3) sur le car3 ter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).
x2 7 H M16- 35 18 daN.m
3 10 4
À l’aide de deux sangles, positionner un pied de châssis (2) sur le carter (10) et le fixer à l’aide de la visserie (7).
x2 7 H M16- 35 18 daN.m 2
10
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 129FR/04 6/6 GRID
Installation
Levage et mise en place du pôle
Présentation Éléments nécessaires
Liste des éléments ALSTOM nécessaires au montage : Repère Illustration (12)
Outillage nécessaire
Désignation
Nombre
Rondelle épaisse
8
Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire au levage et mise en place du pôle : Repère Illustration
(1)
Dans ce module
Désignation
Nombre
SANGLE DE LEVAGE (3 m - 1000 kg)
2
Ce module traite les sujets suivants : Sujet
Page 2 3
Levage du pôle Mise en place du pôle
Avertissement
08- 2013
“Procédure limitée à l’érection du pôle. Pour la dépose prière de consulter Alstom.” “Un défaut, fissure, dans la colonne rend la procédure dangereuse.”
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 209FR/05 1/4 GRID
Installation
Levage et mise en place du pôle
Levage du pôle Marche à suivre
Élinguer le pôle à l’aide de deux sangles souples (1) à l’extrémité de la chambre de coupure. À l’aide du moyen de levage, soulever le pôle en s’articulant sur la base du châssis en utilisant des planches de bois comme appui. Mettre en place des cordes de rappel (10) sur les pieds du châssis (9) afin d’assurer le pôle au moment du levage. Lever le pôle avec précaution.
1
9 10
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 209FR/05 2/4 GRID
Installation
Levage et mise en place du pôle
Mise en place du pôle Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de mise en place du pôle : Étape Action 1 Positionner les rondelles inférieures (12) sur les ferrures d’ancrage. 2 À l’aide du moyen de levage, positionner le châssis sur ses fixations au sol sans le fixer en respectant l’orientation du pôle indiquée sur le croquis de l’appareil. 3
Caler, si nécessaire, sous les pieds du châssis pour mise à niveau de la platine supérieure. Positionner les rondelles supérieures (12) et fixer cet ensemble à l’aide d’un écrou. Déposer les sangles de levage. Vérifier le couple de serrage de toute la visserie du châssis.
4 5 6 18 daN.m
7
Serrer les fixations des quatre pieds du chassis au sol selon le module “Couples de serrage”, et en fonction du diamètre des crosses d’ancrage.
12 12
12
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 209FR/05 3/4 GRID
Installation
Levage et mise en place du pôle
Cette page est intentionnellement blanche.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31- 209FR/05 4/4 GRID
Installation
Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Présentation Produits et accessoires nécessaires
Liste des produits et accessoires ALSTOM nécessaires au montage :
Référence ALSTOM
Illustration
Désignation
--01861262
Bidon ISOPROPANOL (1l)
--01835106
Vaseline 204--9
--01835118
Graisse Contactal
--01831320
Papier abrasif A400
--02212334
Chiffon d’essuyage
--02211842
Pinceau rond n°4
--02211831
Pinceau plat n°16
Document nécessaire Se munir du croquis de l’appareil afin de connaître l’orientation des prises de courant.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Préparation des surfaces de contact Montage des prises de courant
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3
L31--507FR/02 1/4 GRID
Installation
Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Préparation des surfaces de contact Préparation de la graisse de contact
La graisse de contact est un mélange de Vaseline et de graisse Contactal. GRAISSE DE CONTACT = 50% Vaseline + 50% graisse Contactal
Préparation des surfaces de contact
Le tableau suivant donne les étapes de préparation des surfaces de contact :
04--2011
Étape
Action
Illustration
1
Vérifier l’orientation des prises de courant à l’aide du croquis de l’appareil.
2
Retirer les vis provisoires des plages X1 et X2 (une flèche gravée indique la position des prises de courant).
3
Poncer à sec à la toile émeri fine.
4
Élimer la poussière produite.
5
Enduire de CONTACT.
6
Essuyer avec un chiffon propre pour ne laisser qu’une mince pellicule.
7
Poncer, sur la graisse, avec du papier abrasif imperméable A400.
GRAISSE
X1
X2
DE
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31--507FR/02 2/4 GRID
Installation
Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Montage des prises de courant Prise de courant inférieure
Assembler immédiatement la prise de courant inférieure (2) sur la chambre de coupure (3) après préparation des surfaces de contact. Fixer les prises à l’aide de la visserie (5); utiliser de la GRAISSE DE CONTACT pour colmater la visserie.
x 4 5
3
Prise de courant supérieure
H M12--70 5 daN.m
2
Assembler immédiatement la prise de courant supérieure(1) sur la chambre de coupure (3) après préparation des surfaces de contact. Fixer les prises à l’aide de la visserie (4); utiliser de la GRAISSE DE CONTACT pour colmater la visserie. 1 3
4
x 4
H M12--45 5 daN.m
Information
04--2011
D La valeur de la résistance électrique du montage doit se situer : R ≤ 2μΩ D Lors du raccordement des connecteurs H.T., préparer de même les surfaces de contact.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31--507FR/02 3/4 GRID
Installation
Montage des prises de courant avec préparation des surfaces de contact Cette page est intentionnellement blanche.
04--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L31--507FR/02 4/4 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Présentation Produit nécessaire
Graisse MOBILPLEX 47 ou MOBILUX EP3 (graissage de la visserie).
Outillage nécessaire ALSTOM Grid
Liste des outils ALSTOM Grid nécessaires à l’assemblage : Repère
(1)
Illustration
Désignation
Nombre
Sangle de levage
1
Moyen de levage
Prévoir un moyen de levage adéquat (130 daN).
Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de montage de l’organe de manœuvre sur le support pôle : Étape A B C D E F
08- 2013
Sujet Préparation de l’organe de manœuvre Accouplement de l’organe de manœuvre Câblage électrique basse tension Montage des panneaux latéraux de l’organe de manœuvre Montage du capot de protection du manchon d’accouplement Chauffage permanent
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 5 6 7 8
L31- 779FR/04 1/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Préparation de l’organe de manœuvre Déballage
Enlever la protection d’emballage et vérifier la correspondance du repère de l’organe de manœuvre et du pôle du disjoncteur.
Indicateurs de position
Vérifier que les états des indicateurs de position de l’organe de manœuvre sont les suivants :
Disjoncteur Ouvert
Dépose des panneaux latéraux
Ressort de fermeture Désarmé
Le tableau suivant donne les étapes de dépose des panneaux latéraux : Étape 1
Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).
Illustration 2
x2
M8 2
Arbre du mécanisme
Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer. Procéder de même pour le panneau latéral droit.
3
3
Vérifier la présence du joint (11) sur l’arbre du mécanisme (13). Vérifier la présence de graisse (ASEOL 0- 365.2) sur l’arbre du mécanisme (13). 11 13
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 2/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Accouplement de l’organe de manœuvre Éléments nécessaires
Liste des éléments ALSTOM Grid nécessaires à l’opération : Repère Illustration
Montage des vis de fixation
Désignation
Nombre
9
Vis H M16- 80
4
10
Rondelle (979997001)
8
14
Écrou H M16
4
Monter les 4 vis (9), équipées des rondelles (10), à l’intérieur de l’organe de manœuvre. 10
x 4 10
9 9 Ce sujet continue page suivante.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 3/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Accouplement de l’organe de manœuvre, suite Accouplement
Le tableau suivant donne les étapes de l’accouplement de l’organe de manœuvre : Étape 1
2 3
Action Élinguer l’organe de manœuvre à l’aide de la sangle de levage (1) comme indiqué sur l’illustration. NOTA : Il est impératif de conserver le toit (17) de l’organe de manœuvre durant l’élingage. Soulever l’organe de manœuvre et le mettre de niveau. Approcher l’organe de manœuvre en position de montage.
Remarque 1
17
L’approche finale doit se faire avec précaution.
4
Introduire l’axe du mécanisme de l’organe de manœuvre (13) dans le manchon (12). 13 12
5
D Mettre en place les rondelles (10) et écrous (14) puis bloquer au couple indiqué. D Déposer la sangle de levage.
10
x 4
14 H M16 18 daN.m
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 4/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Câblage électrique basse tension Marche à suivre
Effectuer le câblage électrique des organes de manœuvre suivant le schéma électrique du disjoncteur. Effectuer le câblage entre les organes de manœuvre et l’armoire de regroupement. Si l’option “coffret de secours” est validée, raccorder ce dernier à l’armoire de regroupement.
Raccordement du câble du densimètre à contacts
Raccorder les fils du câble (19) du densimètre SF6 à contacts (18) sur le bornier de l’organe de manœuvre suivant le schéma spécifique à l’affaire.
18
19
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 5/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Montage des panneaux latéraux de l’organe de manœuvre Marche à suivre
Remonter les panneaux latéraux (3) de l’organe de manœuvre à l’aide des écrous (2).
2
x2
M8 1,6 daN.m
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
3
L31- 779FR/04 6/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Montage du capot de protection du manchon d’accouplement Marche à suivre
Monter le capot de protection du manchon d’accouplement (22) et le fixer à l’aide de la visserie.
Éléments nécessaires
Liste des éléments ALSTOM Grid nécessaires à l’opération : Repère Illustration
Désignation
Nombre
(22)
Capot de protection
1
(23)
Vis H M16- 30
2
(24)
Rondelle M16
2
(25)
Écrou M16
2
Illustration
x2
23
H M16- 30
22
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 7/8 GRID
Installation
Montage de l’organe de manœuvre
Chauffage permanent Marche à suivre
Alimenter le chauffage permanent de l’organe de manœuvre (été comme hiver) afin d’éviter la condensation et les risques de corrosion qui en découlent.
NE PAS ALIMENTER LE MOTEUR DE LA COMMANDE AFIN D’ÉVITER LE RÉARMEMENT DU RESSORT DE FERMETURE. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 779FR/04 8/8 GRID
Installation
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Présentation Introduction
Les valeurs de pression de gaz SF6, pour le remplissage, seront obligatoirement lues sur le manomètre 0...1 MPa (outillage). Ne pas tenir compte de l’indication du densimètre à cadran (MPa - psi), l’indication fournie n’offre pas assez de précision pour le remplissage.
Manomètre 0...1 MPa
Unités de pression (rappel)
D L’unité de pression internationale est le pascal (Pa). 1 bar = 1 000 hPa 1 bar = 100 kPa 10 bar = 1 MPa
Symboles
Symboles CEI des caractéristiques techniques pour l’appareillage. Symbole pre pae pme
Dans ce module
Désignation Pression assignée de remplissage pour l’isolement Pression d’alarme pour l’isolement Pression minimale pour l’isolement
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Exemple de calcul de la pression de remplissage Calcul de la pression de remplissage sur le site Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température
Important
08- 2015
Page 2 3 4
Une indication erronée de la pression de remplissage est possible à basse température à cause du risque de liquéfaction partielle du gaz SF6. Il est donc déconseillé d’effectuer les opérations de remplissage ou de complément de remplissage aux températures basses marquées (L) dans les tableaux “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température”.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L31- 908FR/05 1/4 GRID
Installation
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Exemple de calcul de la pression de remplissage Exemple
Détermination de la pression de remplissage d’un disjoncteur en gaz SF6. Paramètres pre Pression effective assignée de remplissage pour l’isolement de gaz SF6 Température ambiante Pression atmosphérique locale
Remplissage en gaz SF6
0,75 MPa 5C 93,2 kPa
Le tableau suivant donne les étapes du calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 : Étape 1
2 3 4
08- 2015
Valeurs
Action Dans le tableau (page 4) “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température“, lire la valeur pre située sur la rangée tC = 5. Calculer l’écart de pression atmosphérique : 0,1013 - 0,0932 Calculer la pression effective assignée pre pour 5C : 0,695 + 0,0081 Le remplissage s’effectuera à la pression calculée, majorée de 0,01 MPa soit : 0,7031 + 0,01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Résultat
0,695 MPa
0,0081 MPa 0,7031 MPa Remplissage en gaz SF6 0,7131 MPa
L31- 908FR/05 2/4 GRID
Installation
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Calcul de la pression de remplissage sur le site Mesurage
Inscrire les résultats du mesurage dans les cases correspondantes : Mesurer la pression atmosphérique en MPa. A
,
Mesurer la température ambiante en C. B
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6
Reporter les valeurs dans les cases correspondantes et inscrire les résultats : À l’aide du tableau (page 5) “Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température“, déterminer la valeur “pre“ corrigée en fonction de la température ambiante (B) " C Valeur de la pression atmosphérique de référence en MPa D 0 Reporter la valeur de la pression atmosphérique locale (A) " A Calculer l’écart de pression atmosphérique (D - A) " E Reporter la valeur (C) " C+
pre
, , 1 0 1 , , ,
Calculer la pression effective assignée (E + C) " F , Le remplissage en gaz SF6 s’effectuera jusqu’à la pression calculée, majorée de 0,01 MPa. + 0 , 0 1 (F + 0,01) " G
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
,
L31- 908FR/05 3/4 GRID
Installation
Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température Pression effective assignée 0,75 MPa
Valeurs des pressions effectives (MPa) du gaz SF6 corrigées en température pour une pression atmosphérique de 101,3 kPa : t_C
pre
pae
pme
t_C
pre
pae
pme
-25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
L L L L L L 0,606 0,610 0,613 0,617 0,621 0,625 0,628 0,632 0,636 0,639 0,643 0,647 0,650 0,654 0,658 0,661 0,665 0,669 0,673 0,676 0,680 0,684 0,687 0,691 0,695 0,698 0,702 0,706 0,709 0,713 0,717 0,720 0,724 0,728 0,732 0,735 0,739
L L L L L L 0,559 0,562 0,565 0,568 0,572 0,575 0,578 0,581 0,584 0,587 0,590 0,593 0,596 0,600 0,603 0,606 0,609 0,612 0,615 0,618 0,621 0,624 0,628 0,631 0,634 0,637 0,640 0,643 0,646 0,649 0,652 0,656 0,659 0,662 0,665 0,668 0,671
L L L L L L 0,495 0,498 0,501 0,504 0,507 0,509 0,512 0,515 0,518 0,521 0,524 0,527 0,530 0,533 0,536 0,539 0,542 0,545 0,548 0,551 0,554 0,557 0,560 0,563 0,566 0,569 0,572 0,575 0,577 0,580 0,583 0,586 0,589 0,592 0,595 0,598 0,601
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
0,743 0,746 0,75 0,754 0,757 0,761 0,765 0,768 0,772 0,776 0,780 0,783 0,787 0,791 0,794 0,798 0,802 0,805 0,809 0,813 0,816 0,820 0,824 0,827 0,831 0,835 0,839 0,842 0,846 0,850 0,853 0,857 0,861 0,864 0,868 0,872 0,875 0,879 0,883 0,887 0,890 0,894 0,898
0,674 0,677 0,68 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,712 0,715 0,718 0,721 0,724 0,727 0,730 0,733 0,736 0,740 0,743 0,746 0,749 0,752 0,755 0,758 0,761 0,764 0,768 0,771 0,774 0,777 0,780 0,783 0,786 0,789 0,792 0,796 0,799 0,802 0,805
0,604 0,607 0,61 0,613 0,616 0,619 0,622 0,625 0,628 0,631 0,634 0,637 0,640 0,643 0,645 0,648 0,651 0,654 0,657 0,660 0,663 0,666 0,669 0,672 0,675 0,678 0,681 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,711 0,713 0,716 0,719 0,722 0,725 0,728
L
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
Remplissage déconseillé
L31- 908FR/05 4/4 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Présentation Avertissement
EN RAISON DES RISQUES D’AVARIES DÛS AU TRANSPORT, AVANT TOUS PREMIER REMPLISSAGES, DE MISE EN ROUTE, APRES MAINTENANCE, OU INTERVENTION, VÉRIFIER VISUELLEMENT L’ÉTAT DES ISOLATEURS. TOUTES LES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT SE METTRE À L’ABRI, OU RESPECTER UNE DISTANCE MINIMALE DE SÉCURITÉ. POUR LES APPAREILS, EN CÉRAMIQUE: ENVIRON 50 m. EN COMPOSITE: LA HAUTEUR DE L’APPAREIL. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de mettre en place des dispositifs de sécurité sur les équipements qui servent au remplissage. La réglementation demande qu’une soupape de décharge soit montée sur l’outillage de remplissage afin d’empêcher que la pression ne dépasse de plus de 10% la pression maximale admissible de l’enveloppe pendant le remplissage. NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 1/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Présentation, suite Matériel et outillage necessaires
Liste du matériel et de l’outillage ALSTOM nécessaires au remplissage en gaz SF6 : Repère Illustration
Dans ce module
Désignation
Nombre
8
Mano- détendeur
1
14
Manomètre 0...1 MPa
1
Ce module traite les sujets suivants : Page 3 4 5 7 8 10 11
Sujet Remplissage en gaz SF6 généralité Remplissage en gaz SF6 avec la mallette- outil EDF Remplissage en gaz SF6 avec mano- détendeur Confirmation de la pression Contrôle de la pression Contrôle de l’étanchéité Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 2/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Remplissage en gaz SF6, généralité . Calcul de la pression de remplissage
Calculer la pression de remplissage en gaz SF6 en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale. Le remplissage s’effectuera à la pression calculée majorée de 0,01 MPa. Voir module “Surveillance du gaz SF6” (Calcul de la pression de remplissage sur le site).
Température ambiante
0C
Avant de commencer l’opération de remplissage , s’assurer que le bouchon de clapet (20) est bien en bonne position. La partie visible doit être de couleur jaune tilleul,et le doigt à l’extérieur.
Illustration
20
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 3/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Remplissage en gaz SF6, avec la mallette- outil EDF. Préparation de la mallette- outil EDF
Pour le fonctionnement détaillé, se reporter à la gamme d’utilisation de la mallette. Procéder aux contrôles préliminaires de la mallette- outil (remplissage de la capacité, fonctionnement des voyants....). Raccorder le flexible à la bouteille de gaz SF6, le purger et le raccorder à la mallette- outil. Raccorder sur la mallette le tuyau flexible de liaison valve de remplissage/ mallette- outil et le purger.
Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 avec la mallette- outil EDF. Étape 1
Action Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.
Illustration
17 2
3
S Raccorder le flexible . S Sélectionner la pression de remplissage souhaitée sur la mallette- outil à l’aide du commutateur. S Ouvrir la vanne d’isolement bouteille jusqu’à l’allumage du voyant “pression nominale”, puis refermer cette vanne. S Après stabilisation de la pression, vérifier que le voyant “pression nominale” est toujours allumé. Déconnecter le flexible du prolongateur de remplissage et remettre en place le capot de protection.
FIN DE PROCÉDURE 01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 4/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Remplissage en gaz SF6, avec mano- détendeur. Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 : 7 11 Ouvert
SF6
Étape 1
Fermé
Action Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.
9
Remarque
17 2
3
S Ouvrir un court instant le robinet (7) de la bouteille et la vanne (9) du mano- détendeur. S Avec l’outil de test (15) percuter la valve du raccord (14) pour chasser l’air contenu dans le tuyau (30 s environ à faible débit).
15 14
S Fermer le robinet (7) et la vanne (9) du mano- détendeur puis raccorder la valve (14) sur l’embout du bloc de remplissage (2). 2
14
Ce sujet continue page suivante.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 5/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Remplissage en gaz SF6, avec mano- détendeur, suite Marche à suivre, suite Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz SF6 : Étape 4
Action S Ouvrir le robinet (7) et régler à un débit faible la sortie du gaz en agissant sur la vanne (9) du manodétendeur. S Fermer de temps en temps le robinet (7) pour lire la pression sur le manomètre (11) Reprendre le remplissage jusqu’à la pression désirée puis refermer le robinet (7) et ensuite la vanne (9).
Remarque
FIN DE PROCÉDURE
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 6/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Confirmation de la pression Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de confirmation de la pression de remplissage en gaz SF6 : Étape 1
Action Déconnecter le tuyau (10) du mano- détendeur, du raccord (2) du bloc remplissage .
Remarque/Illustration
NOTA : Maintenir en position haute l’extrémité débranchée du tuyau (10) pour conserver le gaz SF6 qu’il contient et éviter ainsi une entrée d’air humide.
2 14 10
2
S Raccorder le tuyau (15), du manomètre 0...1 MPa (14), sur le raccord (2) du bloc de remplissage . S Lorsque la pression recherchée est confirmée, enlever le manomètre (14) et le stocker à l’abri de l’humidité.
15 14
3
Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.
17 FIN DE PROCÉDURE
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 7/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Contrôle de la pression Principe
Après une stabilisation de la température d’au moins 12 heures après le remplissage, il est nécessaire de contrôler et d’ajuster définitivement la pression à sa valeur corrigée, définie suivant la température ambiante et la pression atmosphérique.
Préparation
Le tableau suivant donne les étapes de préparation avant contrôle de la pression : Étape 1
Action Enlever le capot de protection (17) de la vanne de remplissage.
Illustration
17
2
S Raccorder le tuyau (15), du manomètre 0...1 MPa (14), sur la vanne (2).du bloc de remplissage.
2
15 14
Ce sujet continue page suivante.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 8/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Contrôle de la pression, suite Tableau de procédure Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction de la pression mesudécisionnelle rée :
14 16 Si la pression mesurée est ... correcte trop élevée
trop faible
Fin de contrôle
Action Fin de contrôle Ajuster la pression avec la valve (16) du manomètre (14) pour atteindre la pression corrigée recherchée. Complément en gaz SF6 Si l’ajustement Action de la pression est ... 0,05 MPa Fin de contrôle 0,05 MPa Procéder à un nouveau contrôle après une stabilisation de 2 à 3 heures.
Le tableau suivant donne les étapes de fin de contrôle de la pression : Étape 1
Action Déconnecter le manomètre 0...1 MPa (14).
Illustration
14
2
Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.
17 FIN DE PROCÉDURE
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 9/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Contrôle de l’étanchéité Outillage nécessaire ALSTOM
Liste des outils ALSTOM nécessaires au contrôle de l’étanchéité : Repère Illustration
12
Marche à suivre
Désignation
Nombre
Détecteur de fuite (option)
1
Vérifier la bonne étanchéité du bouchon de clapet (17), à l’aide d’un détecteur de fuite (12).
17
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
12
L32- 012FR/05 10/12 GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6
Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur Principe
Ce mesurage n’est pas nécessaire, le matériel étant doté de tamis moléculaire en quantité suffisante pour donner un point de rosée 0C pour une température ambiante de 20C, ceci pour un appareil rempli à sa pression nominale depuis 2 à 3 mois.
01- 2016
L32- 012FR/05 11/12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
GRID
Installation
Remplissage en gaz SF6 Cette page est intentionnellement blanche.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L32- 012FR/05 12/12 GRID
Mise en service
Contrôles avant mise en service
Présentation Introduction
Après installation de l’appareil, achèvement de tous les raccordements électriques et circuit de terre, il est nécessaire d’effectuer des contrôles avant mise en service. Ces contrôles seront réalisés sur un appareil prêt à être mis en service (sous tension), c’est- à- dire : D Circuits électriques B.T. conformes en tension et nature au schéma électrique basse tension et à la plaque signalétique. D Pression assignée du gaz SF6 dans les enveloppes. NOTA : Pression assignée, pression à laquelle se trouve le matériel après le remplissage en gaz SF6. D Connexions souples reliant le disjoncteur au jeu de barres en place.
Attention
LORS DES OPÉRATIONS DEMANDÉES DANS LE CADRE DES CONTRÔLES AVANT MISE EN SERVICE, TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.
Dans ce module
Ce module traite les contrôles suivants : Contrôle
Page 2 3 4
Gaz SF6 Organe de manœuvre Manœuvres d’essai
Rappel important
Il est rappelé que le Rapport d’essais avant mise en service RES * * * M * joint à cette notice doit impérativement être rempli. Il devra être complété, daté, signé et renvoyé dans les deux semaines suivant les essais à ALSTOM Grid Service Contrats 130 rue Léom BLUM 69611 Villeurbanne FRANCE Sans retour du rapport dans le délai imparti, la garantie de l’appareil ne pourra être prise en compte, et la responsabilité du client pourra être engagée. * Il peut y avoir plusieurs RES
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L34- 017FR/05 1/4 GRID
Mise en service
Contrôles avant mise en service
Gaz SF6 Rappel
Les enveloppes SF6 se trouvent à la pression assignée suite à leur remplissage en gaz.
NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.
Paramètres
Relever les paramètres suivants : D l’altitude du site, en mètres, D la pression atmosphérique du site en kPa, D la température du site en C.
Vérification du gaz SF6
Les valeurs de pression SF6 seront obligatoirement lues sur le manomètre de vérification (outillage). Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”. Le tableau suivant donne les étapes de contrôle : Étape 1 2
Action Mesurer la pression du gaz SF6 à l’aide du manomètre de vérification (outillage). Corriger la pression lue.
Remarque Suivre les instructions du module ”Remplissage en gaz SF6”. Suivre les instructions du module ”Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.
Taux d’humidité du gaz SF6
La vérification du taux d’humidité du SF6 n’est pas nécessaire, le matériel étant doté de tamis moléculaire en quantité suffisante pour donner un point de rosée inférieur ou égal à 0C pour une température ambiante de 20C, ceci pour un appareil rempli à sa pression assignée depuis 2 à 3 mois.
Vérification de l’étanchéité des assemblages sous pression SF6
Chaque assemblage d’éléments soumis au gaz SF6 réalisé sur le site est monté avec des joints. La qualité de l’assemblage doit être contrôlée. Ce contrôle doit être fait lorsque toutes les opérations de remplissage et de contrôle de pression sont terminées. Réaliser ce contrôle suivant les instructions du module ”Remplissage en gaz SF6”.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L34- 017FR/05 2/4 GRID
Mise en service
Contrôles avant mise en service
Organe de manœuvre Mesures
Relever la tension d’alimentation du moteur aux bornes de l’organe de manœuvre.
Contrôle
Le fonctionnement normal des dispositifs suivant doit être vérifié : - chauffage, - raccordements sur les bornes (pas de serrage excessif).
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L34- 017FR/05 3/4 GRID
Mise en service
Contrôles avant mise en service
Manœuvres d’essai Manœuvres d’essai
D Le raccordement des circuits auxiliaires est suffisamment avancé pour permettre la commande à distance. D Commander électriquement à distance 5 cycles de FERMETURE - OUVERTURE. MANŒUVRE AUTORISÉE SEULEMENT SI LA PRESSION DE GAZ SF6 EST SUPÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.
TRES IMPORTANT
APRÈS LA PREMIERE MANŒUVRE D’ESSAI, IL EST INTERDIT DE DEMONTER L’ORGANE DE MANŒUVRE SANS UTILISER L’OUTIL DE MAINTIEN . NOTA : Pour déposer l’organe de manœuvre, voir en “Maintenance”, le module “Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1”.
4
EN RAISON DES RISQUES D’AVARIES DÛS AU TRANSPORT, AVANT TOUS PREMIER REMPLISSAGES, DE MISE EN ROUTE, APRES MAINTENANCE, OU INTERVENTION, VÉRIFIER VISUELLEMENT L’ÉTAT DES ISOLATEURS. TOUTES LES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT SE METTRE À L’ABRI, OU RESPECTER UNE DISTANCE MINIMALE DE SÉCURITÉ. POUR LES APPAREILS, EN CÉRAMIQUE: ENVIRON 50 m. EN COMPOSITE: LA HAUTEUR DE L’APPAREIL. NOTA : Il est rappelé que le gaz utilisé pour le remplissage doit être conforme à la norme CEI 60376.
01- 2016
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L34- 017FR/05 4/4 GRID
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT
Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Formulaire RES 310 M
Page / Página : 1/12
DISJONCTEUR À HEXAFLUORURE DE SOUFRE TYPE SULFUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKER TYPE INTERRUPTOR DE HEXAFLUORURO D’AZUFRE TIPO avec commande(s) mécanique(s) with __ mechanical control mechanism(s) con organo(s) de maniobra mecànico
_______________ type type tipo
CLIENT / CUSTOMER / CLIENTE
____________________
Poste/Substation/Subestación
_________________________
Référence client /Customer’s reference/ Referencia del cliente N° de série ALSTOM ALSTOM Serial N° N° de serie ALSTOM Norme Standard Norma
__________
____________________
_______________
__________
CARACTÉRISTIQUES/CHARACTERISTICS/CARACTERISTICAS Tension/Voltage/ Tensión
_____ kV
Fréquence / Frequency / Frecuencia ____ Hz
Courant en service continu /Normal current/ Corriente en servicio continuo
______
A
Pouvoir de coupure en court-circuit/Short-circuit breaking current/ Poder de corte en corto circuito
______
kA
Pression relative du gaz SF6 à Relative SF6 gas pressure at Presión relativa del gas SF6 à
20°C and 1013 hPa :___ Mpa
Tension d’alimentation des circuits auxiliaires/Supply voltage of auxiliary circuits/ Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares Bobines Coils Bobinas
Moteur Motor ____ Motor
____ V(____)
Signalisation Alarm ____ V(____) Señalización
V(____)
Chauffage Heater ____ Calefación
Circuit de commande Control circuit Circuito de mando
____
V(____)
V(____)
Bobine à manque/ MU coil/Bobina falta tension ____ Cablage alimentations / Supply voltage wiring/ Alimentacion de los circuitos
Définitif/ definitive/permanente Temporaire/ Temporary/ Temporal
Le matériel a subi les contrôles et essais avant mise en service, conformément au fascicule (contrôles avant mise en service). The material was subjected to the inspections and tests prior to commissioning as required in sections (inspections commissioning). El material fue sometido a las inspecciones y a los ensayos antes de la puesta en servicio como requerido en las secciones (inspecciones antes de la puesta en servicio).
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 2/12
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT INSTALLATION PRELIMINARY INSPECTIONS BEFORE INSTALLATION INSPECCIÓNES PRELIMINARES ANTES DE LA INSTALACIÓN
Points de contrôle Verification at site Verificación en el sitio
Phase/Phase Phase/Phase Phase/Phase /Fase /Fase /Fase Pole A
Organe de manœuvre Operating mechanism État des emballages Organo de maniobra Condition of packings Élément de pôle Condición de los embalajes Pole element Elemento de polo Sous abri Under shelter Al abrigo Conditions de stockage Correcte Storage Satisfactory Almacenamiento Correcto Défectueuse Unsactisfactory Defectuoso Alimentation du chauffage des commandes Heating system supply of mechanisms Alimentación del calamiento de los mandos Vérification de la pression de transport Checking of transport pressure Comprobación de la presión de transporte
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
Observations – Remarks – Observaciones
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
Page / Página 3/12
IDENTIFICATION IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN
Phase/Phase/Fase
N° Tête Head N° N° Cabeza
N° Colonne Column N° N° Columna
N° FK N° FK N° FK
N° PID FK PID FK N° N° PID FK
Pole A Pole A' Pole B Pole B' Pole C Pole C'
VÉRIFICATION APRÈS MONTAGE CHECKS AFTER ERECTION COMPROBACIÓN DESPUÈS INSTALACIÓN
Schéma de câblage Wiring diagram Esquema de alambrado
_______________
Croquis de montage Assembly drawing Dibujo de instalación
_______________
Conformité croquis montage Conformity to instalation drawing __________ Conformidad con dibujo de montaje
Conformité schéma filerie Conformity to wiring diagram __________ Conformidad con esquema de alambrado
Vérification de l’assemblage Vérification of assembly Comprobación del montaje
Conformité signalisation optique Confomity of optical indication __________ Conformidad de la señalización optica
Notice Instructions manual Manual de instrucciónes
__________
_______________
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 4/12
RELEVÉS DES COMPTEURS DE MANOEUVRES NOTED DOWN THE COUNTER READINGS ANOTAR NUMERO DE MANOBRIAS DE LOS CONTADORES Relevé des compteurs de manœuvres pendant remplissage en SF6 et accouplement au pôle Noted down the counter readings during the filling up of SF6 and coupling of the pole Anotar número de maniobras de los contadores durante el llenado en SF6 y acoplamiento al polo
Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'
Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'
Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'
OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES
MESURAGE DE LA RÉSISTANCE DU CIRCUIT PRINCIPAL MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF THE MAIN CIRCUIT MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL Non applicable/ Not applicable/No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Le mesurage de la résistance des circuits principaux est nécessaire que si les éléments de coupure ont été assembles sur site./Measurement of the résistance of the main circuit need only be made if interrupting units have been assembled on site./Medicion de la resitancia del circuito principal se debe hacer si elementos de corte se montan en sitio. Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion
N° de série – serial number – N° de serie
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion
Observations – Remark Observaciones
Courant continu d’essai Test direct current 100 A Corriente continúa de ensayo
Température au moment des essais Temperature at testing time ______ °C Temperatura al momento de las pruebas
Type de chambre (référence de l’isolateur) Chamber type (insulator reference) Tipo de cámara (referencia del aislador)
105/4
Valeurs en Values in Valores en : µ
Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'
Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'
Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'
_____
_____
_____
Prise/Terminal/Toma
Date de fin de montage Erection completion date ___________ Fecha de conclusion de montaje
_____
Réalisé par Performed by ____________ Realizado por
_____
_____
Pour le client For the customer_______________ Para el cliente
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 5/12
Nota: Validation de la fin de montage et signatures obligatoires avant de procéder aux tests suivants/ Erection completion and signatures mandatory before proceeding to further tests/ Validacion de montaje and firmas obligatorios antes de realizar los siguientes ensayos VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ GAS PRESSURE CHECK COMPROBACIÒN DE LA PRESIÒN DEL GAS Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion
N° de série – serial number – N° de serie
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion
Observations – Remark Observaciones
Type de gaz / Gas type / Tipo de gas: SF6 pur / pure SF6 / SF6 puro Valeurs en pression absolue Mélange SF6/CF4 / mix SF6/CF4 / mezcla SF6/CF4 Values in absolute pression Valores en la presión absoluta _____ % SF6 _____ % CF4
Caractéristiques/ Parameters/ Características : Altitude Altitude Altitud
______ m
Pression barométrique Barometric pressure ______ hPa Presión barométrica
Température Temperature Temperatura
______ °C
La mesure en pression relative suivante est applicable pour le SF6 pur/ The following relative pressure measurement is applicable for pure SF6/El medido en presión relativa siguiente es aplicable por el puro SF6
Pression relative / relative pressure Presión relativa At 20°C and 1013 hPa Mesurage de la pression de remplissage Filling pressure measurement Medición de la presión de llenado Valeur calculée équivalente en MPa Equivalent computed values in MPa Valores computados equivalentes en MPa
Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
La mesure en pression absolue suivante est applicable pour le Mélange SF6/CF4 The following absolute pressure measurement is applicable for Mix SF6/CF4 El medido en presión absoluta siguiente es aplicable por la mezcla SF6/CF4
Pression absolue / Absolute pressure Presión absoluta Mesurage de la pression de remplissage en MPa absolue Filling pressure measurement in MPa absolute Medición de la presión de llenado en MPa absolutos Valeur calculée équivalente en MPa Equivalent computed values in MPa Valores computados equivalentes en MPa
Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
Observations – Remarks – Observaciones EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
CONTRÔLE DES DENSIMÈTRES DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION GAS PRESSURE MONITORING DENSIMETERS INSPECTION COMPROBACIÓN DE LOS DENSIMETROS DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion Pression barométrique Barometric pressure Presión barométrica
________
N° de série – serial number – N° de serie
Phase/Phase/Fase Seuil Threshold Umbral
P1 /Pre
1
Baisse pression /Lockout/Um bral
2
3
P1 /Pre
Medición de las presiones de los umbrales Valeur calculée équivalente à 20°C 1013 hPa en MPa Equivalent computed values Valores computados equivalentes
1
Medición de las presiones de los umbrales Valeur calculée équivalente à 20°C 1013 hPa en MPa Equivalent computed values Valores computados equivalentes
°C
Phase/Phase/Fase
2
P1 /Pre
P2/1 /Pae P2/2 /Pme
Baisse Complément Baisse pression remplissage/ pression /Lockout/Um Alarm / /Lockout/Um bral Umbral bral
3
1
Pole B
2
Baisse pression /Lockout/Um bral
3
Pole C
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
Pole A' Mesurage des pressions des seuils Thresholds pressures measurement
________
P2/1 /Pae P2/2 /Pme
Complément Baisse remplissage/ pression Alarm / /Lockout/Um Umbral bral
Pole A Mesurage des pressions des seuils Thresholds pressures measurement
Observations – Remark Observaciones
Phase/Phase/Fase
P2/1 /Pae P2/2 /Pme
Complément Baisse remplissage/ pression Alarm / /Lockout/Um Umbral bral
(pression relative en MPa) (relative pressure in MPa) (pressión relativa en MPa)
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion Température Temperature Temperatura
hPa
Page / Página 6/12
Pole B'
Pole C'
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
______
Observations – Remarks – Observaciones EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 7/12
VERIFICATION DE LA QUALITE DU GAZ GAS QUALITY CHECK COMPROBACIÓN DE LA CALIDAD DEL GAS Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Cette verification de qualitée du gaz n’est pas requise sur les équipments scéllés et lors de l’utilisation de gaz neuf venant d’une bouteille scélée/ These quality checks are not required on sealed equipment and new gas used from sealed bottles/ Los ensayos de calidad de gas no se debe hacer en equipos sellados y cuando se usó un gas nuevo de una botella sellada. Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion
N° de série – serial number – N° de serie
Phase/Phase/Fase
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion
Phase/Phase/Fase
Observations – Remark Observaciones
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
Température/Tem perature/Temperat ura (°C)
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Point de rosée/ Dew Point/Punto de roció (°C)
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
SO2 (PPM)
Puretée/Purity/Pur eza SF6 %
Observations – Remarks – Observaciones
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE MECHANICAL OPERATING TESTS ENSAYOS DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion
Tension d’alimentation sur le site. Supply voltage on site Tensión de alimentación sobre el sitio
N° de série – serial number – N° de serie
____
Observations – Remark Observaciones
V(DC) Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
O
_____
_____
_____
_____
_____
_____
C
_____
_____
_____
_____
_____
_____
O
_____
_____
_____
_____
_____
_____
OC
_____
_____
_____
_____
_____
_____
CO
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Direct bobine Direct coil Directo bobina Avec relais With relay Con relé Direct bobine Direct coil Durée d’ouverture Voie 1 Directo bobina Opening time Way 1 Avec relais Tiempo de apertura Vía 1 With relay Con relé Direct bobine Direct coil Durée d’ouverture Voie 2 Directo bobina Opening time Way 2 Avec relais Tiempo de apertura Vía 2 With relay Con relé Cycle de durée de fermetureC ouverture Close-open operating cycle : CO Ciclo de maniobras de cierre- O apertura Durée de fermeture-ouverture Close-open time CO Tiempo de cierre-apertura
Durée d’ouverture-fermeture Open-close time Tiempo de apertura-cierre Durée de fermeture Close-Open time Tiempo de cierre-apertura
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion
ms
Phase/Phase/Fase
Durée de fermeture Closing time Tiempo de cierre
Séquence de manœuvre Operating sequence : O-CO Secuencia de maniobra
DURÉES DE FONCTIONNEMENT OPERATING TIMES TIEMPOS DE OPERACIÓN
Page / Página 8/12
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
MESURAGE DES ÉCARTS DE SIMULTANÉITÉ COINCIDENCE DEVIATION MEASUREMENT MEDICIÓN DE LAS DESVIATIONES DE SIMULTANEIDAD
ms
Phase/Phase/Fase Pole A Pole A'
Phase/Phase/Fase Pole B Pole B'
Phase/Phase/Fase Pole C Pole C'
______
______
______
______
______
______
______
______
______
Fermeture Closing Entre éléments de Cierre coupure d’une même Ouverture voie 1 phase Between breaking elements Opening way 1 Apertura via 1 of a same phase Entre elementos de Ouverture voie 2 interrupción de un mismo fase Opening way 2 Apertura via 2
Entre phases Between phases Entre fases
Page / Página 9/12
Fermeture Closing Cierre
______
Ouverture voie 1 Opening way 1 Apertura via 1
______
Ouverture voie 2 Opening way 2 Apertura via 2
______
MESURAGE DES DURÉES DE FONCTIONNEMENT DES CONTACTS AUXILIAIRES MEASUREMENT OF AUXILIARY CONTACT OPERATING DURATIONS MEDICIÓN DE DURACIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTACTOS AUXILIARES
ms
Type de contact Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase Phase/Phase/Fase Contact type Tipo de contacto Pole A Pole A' Pole B Pole B' Pole C Pole C' Manœuvre de fermeture Closing operation Maniobra de cierre Manœuvre d’ouverture Opening operation Maniobra de apertura
52b
______
______
______
______
______
______
52a
______
______
______
______
______
______
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
52b
______
______
______
______
______
______
52a
______
______
______
______
______
______
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 10/12
MESURAGE DE LA RÉSISTANCE D’INSERTION MEASUREMENT OF THE INSERTION RESISTOR MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DE INSERCION Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Applicable seulement si présence de résistance d’insertion/ Applicable only if insertion resistor is present/Applicable solamente si presencia de Resistencia de insercion
Appareil de mesure – test equipment – Herramienta de calibracion
Date de calibration Calibration date – Fecha de calibracion
N° de série – serial number – N° de serie
Phase/Phase/Fase Valeur en Values in Valores en
Observations – Remark Observaciones
Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
_____
_____
_____
_____
_____
_____
DURÉE D’INSERTION DE LA RÉSISTANCE RESISTOR INSERTION TIME TIEMPO DE INSERCIÓN DE LA RESISTENCIA
ms
Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test optionnel/Optional test/Ensayos opcional: Applicable seulement si presence de résistance d’insertion/ Applicable only if insertion resistor is present/Applicable solamente si presencia de Resistencia de insercion Phase/Phase/Fase Durée d’insertion de la résistance Resistor insertion time Tiempo de inserción de la resistencia
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
_____
_____
_____
_____
_____
_____
MESURAGE DES DURÉES DE RÉARMEMENT DE L’ORGANE DE COMMANDE MEASUREMENT OF OPERATING MECHANISM RECLOSING DURATIONS MEDICIÓN DE DURACIONES DE REARME DEL ORGANO DE MANIOBRA Phase/Phase/Fase Durée de réarmement après un C Reclosing duration after one C Duración de rearme despues de una C
Phase/Phase/Fase
s
Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
_____
_____
_____
_____
_____
_____
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 11/12
VÉRIFICATION DIVERSES VARIOUS CHECKINGS COMPROBACIÓNES DIVERSAS Dispositif d’anti-pompage
Ouverture de secours
Anti-pumping device Dispositivo de anti-bombeo
Emergency opening Apertura de emergencia
Fermeture localemécanique/électrique
Ouverture locale mécanique/électrique
Local closing Cierre local
Local opening Apertura local
mechanical/electrical mecánico/electrico
mechanical/electrical mecánico/electrico
Fermeture à distance
Ouverture à distance
Remote closing Cierre à distancia
Remote opening Apertura à distancia
Chauffage thermostaté
Signalisation défaut SF6 1 seuil
Thermostated heating Calefacción con termostats
SF6 fault indication – 1 threshold Señalisación de falta de SF6 1o umbral
Chauffage permanent
Signalisation défaut SF6 2
Permanent heating Calefacción permanente
SF6 fault indication – 2 threshold Señalisación de falta de SF6 2o umbral
Serrage des bornes BT
Peinture et protection contre la corrosion.
Tightening of LV terminals Apriete de las terminales BT
Painting and protection against corrosion Pintura y protección contra la corrosion
Séquence de fonctionnement
Contrôle de l’étanchéité SF6 des assemblages
Operating sequence Secuencia de maniobra
SF6 tightness testing of assemblies Comprobación de estanqueidad SF6 de los montajes
er
st
nd
seuil
nd
RELEVÉS DES COMPTEURS DE MANOEUVRES NOTED DOWN THE COUNTER READINGS ANOTAR NUMERO DE MANOBRIAS DE LOS CONTADORES Phase/Phase/Fase Relevé des compteurs de manœuvres Reading of operating counters Lectura de contadores de maniobra
Phase/Phase/Fase
Phase/Phase/Fase
Pole A
Pole A'
Pole B
Pole B'
Pole C
Pole C'
_____
_____
_____
_____
_____
_____
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
ALSTOM Grid 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
_______________ / Erreur ! Source du renvoi introuvable. Service Qualité Quality Department Servicio de calidad
RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE COMMISSIONING TEST REPORT RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Page / Página 12/12
ESSAIS DE TENUE À LA TENSION DES CIRCUITS AUXILIAIRES ET DE COMMANDE VOLTAGE WITHSTAND TESTS ON AUXILIARY AND CONTROL CIRCUITS ENSAYOS DE TENSIÓN SOPORTADA DE LOS CIRCUITOS AUXLIARES Y DE MANDO Test Non applicable/ Test Not applicable/ Ensayo No aplicable Test réalisé en usine/Test performed in factory/Ensayos realizados en fabrica
INDICATION/INDICATION/INDICACION Dans le cas des appareils en T un minimum de 50 manœuvres doit être réalisées sur site. D'après norme CEI 62271-100 pour validation des accouplements réalisés sur site. For the T shaped breakers a minimum of 50 operations has to be done on site. According to IEC 62271-100 standard to validate coupling made on site. En el caso de interruptores en T, se debe llevar a cabo un mínimo de 50 maniobras en la obra. de acuerdo con la norma IEC 62271-110 para validación de los acoplamientos realizados en la obra.
OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES Alstom
Client / Customer / Cliente
Date des essais de mise en service Commissioning date ____________ Fecha de puebras para puesta en servicio
Réalisés par Performed by ____________ Realizado por
Pour le client For the customer_______________ Para el cliente
EB3 90 020-D4 RES 310M
013
11/03/2015
N° d’Instruction
Indice
Date de révision
GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
Critère d'Acceptation
ÉMETTEUR: QUALITE MONTAGE
N° CRITÈRE D’ACCEPTATION
CA 103 144 CK 3T INDICE : 003
02/09/2012
OBJET DISJONCTEUR GL 245 A COMMANDE MECANIQUE FK3.1"Type CK" Groupe Thermique - MONTAGE SITE -
DESTINATAIRES : TEXIER Veronique SKLIAR Kirill SANVIGNE Pascal BOSSU Jacques REOCREUX Alain THION Renéas de poste OPM en diffusion
Rédacteur(s) : MALATIER Thierry Signé le 02/08/2012
Approbateur(s) : ALAMEDDINE Alaa Signé le 02/09/2012
Vérificateur(s) : DOUMMAR Georges Signé le 02/09/2012
20/09/2006 02/09/2012 1/4 CA 103 144 CK 3T 003 Indice Page N° d’Instruction Date d’émission Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.
GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
VALIDITÉ
DISJONCTEUR
: GL245
PRESSION SF6
: Pre = 0,85 MPa
COMMANDE
: MÉCANIQUE FK 3.1 « type CK » ou « série 131 »
DÉFINITION DES DURÉES
DURÉE DE FERMETURE : Intervalle de temps entre l'instant de mise sous tension du circuit de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles. DURÉE D'OUVERTURE : Intervalle de temps entre l'instant de mise sous tension du déclencheur et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles. DURÉE D'OUVERTURE-FERMETURE : Intervalle de temps entre l'instant de séparation des contacts dans tous les pôles, et l'instant où les contacts se touchent dans le premier pôle pendant une manœuvre de refermeture (refermeture : l'appareil est refermé automatiquement après un intervalle de temps prédéterminé -250 ms-). DURÉE DE FERMETURE-OUVERTURE : Intervalle de temps entre l'instant où les contacts se touchent dans le premier pôle pendant une manœuvre de fermeture, et l'instant où les contacts d'arc sont séparés dans tous les pôles pendant la manœuvre d'ouverture qui lui fait suite. ÉCART DE SIMULTANÉITÉ ENTRE PÔLES : Pour la même manœuvre, différence de temps maximale entre les instants où les contacts de pôles se touchent à la fermeture et différence de temps maximale entre les instants de séparation des contacts des pôles à l'ouverture.
CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 2/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.
GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
DURÉES DE FONCTIONNEMENT
(en ms à tension assignée)
DURÉES DES CHAMBRES
MANOEUVRE Fermeture Ouverture O1/O2 Fermeture par relais Allen Bradley / Groupe Thermique Ouverture par relais Allen Bradley O1/O2 Fermeture de CO Ouverture de CO CO 1ère Ouverture de O-CO Fermeture de O-CO 2ème Ouverture de O-CO
Minimum
Maximum
58 16 63 20 58 25 17 16 58 25
78 26 91 43 78 45 67 26 78 45
Minimum
Maximum
55 44 19 27 8 18 55 44 19 27
85 71 49 57 28 38 85 71 49 57
DURÉES DES CONTACTS AUXILIAIRES
TYPE DE CONTACT - MANOEUVRE Type a / Fermeture de CO Type b / Fermeture de CO Type a / Ouverture de CO Type b / Ouverture de CO Type a / 1ère Ouverture de O-CO Type b / 1ère Ouverture de O-CO Type a / Fermeture de O-CO Type b / Fermeture de O-CO Type a / 2ème Ouverture de O-CO Type b / 2ème Ouverture de O-CO
CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 3/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.
GRID ALSTOM Grid SAS 130, rue Léon Blum 69611 Villeurbanne France
ÉCART ENTRE POLES
Fermeture Ouverture
DURÉES DE REARME
(en ms à tension assignée)
MANOEUVRE OPERATION réseau 50 Hz
Maximum 5 3
(en s à tension assignée)
Tension Moteur en V
Maximum
toutes
10
RESISTANCE DE CONTACT DU CIRCUIT PRINCIPAL (avec prise de courant) (en μΩ sous courant continu de 100A)
Type de chambre
Maximum
105 /4
48
ALSTOM Grid SAS Société par actions simplifiée au capital de 74.478.096 € Siège social: Immeuble Le Galilée – 51, esplanade du Général de Gaulle 92907 La Défense Cedex (France)
389 191 800 RCS Nanterre CA 103 144 CK 3T 003 20/09/2006 02/09/2012 4/4 Page N° d’Instruction Date d’émission Indice Date de révision Le présent document, propriété exclusive d’ALSTOM, ne peut être reproduit qu’avec l’aval du responsable de service et ne peut être diffusé à un tiers qu’avec l’aval du responsable de service et du responsable qualité.
Maintenance
Plan de maintenance
Présentation Introduction
Les disjoncteurs GL utilisent le gaz SF6 pur comme milieu extincteur de l’arc et ne nécessitent qu’une maintenance très réduite.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Plan de maintenance Opérations de maintenance Détail des opérations de maintenance
Arrêtés ministériels
08- 2015
Page 2 3 4
Cet appareil installé en France est soumis à la législation en vigueur. Il est conforme aux exigences des arrêtés du 15/03/2000 et du 18/08/2010. Il est de la responsabilité de l’exploitant de prendre en compte, pour le suivi en exploitation, les exigences de ces arrêtés, en plus des recommandations Alstom figurant dans les pages qui suivent.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 1/8
Maintenance
Plan de maintenance
Plan de maintenance Fréquence de maintenance
Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance peut- être défini comme suit : Type d’examen
Fréquence
Remarque
Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO par an dans le cas des disjoncteurs dont l’utilisation est Visites de peu fréquente, dans le but Une à deux fois par an maintenance de vérifier le bon fonctionM1 nement du disjoncteur et des circuits de contrôlecommande associés. L’inspection nécessite la mise hors service de l’appareil. Toutefois le Inspections démontage des chambres de Tous les 5 ans M2 coupure et des autres sousensembles n’est pas nécessaire. Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de vants est atteint : procéder à l’examen du pôle D durée de service 20 ans ou du disjoncteur le plus solliRévision cité, et d’adapter le plan de D nombre de cycles M4 maintenance pour les autres mécaniques 3 000 appareils en fonction des D usure électrique résultats observés.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 2/8
Maintenance
Plan de maintenance
Opérations de maintenance Guide
Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de la maintenance : (M1) VISITE DE MAINTENANCE (1 а 2 fois par an) (M2) INSPECTION (tous les 5 ans) (M4) REVISION (DUREE DE SERVICE : 20 ans) (M4) REVISION (MANŒUVRES MECANIQUES : 3 000 cycles) (M4) REVISION (USURE ELECTRIQUE : voir “Limite d’usure électrique”) J J J J J Relever les compteurs de manœuvre. Contrôle général : aspect visuel (corrosion, J J J peinture, trace d’échauffement). Vérifier le fonctionnement des chauffages J J J J J permanents. Vérifier l’état des aérateurs. Si le disjoncteur est équipé d’un densimètre SF6 à cadran, vérifier que l’aiguille se trouve dans la zone J J J verte. Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO par an dans le cas des disjoncteurs dont l’utilisation est peu fréquente, dans le but de vérifier J le bon fonctionnement du disjoncteur et des circuits de contrôle- commande associés. Contrôler les seuils du densimètre SF6 à contacts. J J Ajuster ensuite la pression à la pression nominale. Vérifier le serrage des fixations des éléments non J J J soumis à la pression (châssis, platine, armoire). Vérifier le serrage des bornes basse tension ( 6 J J J mois après la mise en service). Vérifier le fonctionnement du relayage. J J J Changer les joints de porte, panneaux latéraux et J toit. Mesurer les durées de fonctionnement pôles et J J J J contacts auxiliaires. Faire des manœuvres aux cycles recommandés à J J J J la tension nominale. Remplacer (ou remettre en état) les chambres de J J coupure. Contrôler si le piston de l’amortisseur d’ouverture J de la commande ne présente pas de fuite d’huile. Ce sujet continue page suivante.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 3/8
Maintenance
Plan de maintenance
Opérations de maintenance, suite Guide
Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de la maintenance: (M1) VISITE DE MAINTENANCE (1 à 2 fois par an) (M2) INSPECTION (tous les 5 ans) (M4) REVISION (DUREE DE SERVICE: 20 ans) (M4) REVISION (MANOEUVRES MECANIQUES: 3 000 cycles) (M4) REVISION (USURE ELECTRIQUE: voir “Limite d’usure électrique”) Dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme: Vérifier la présence d’alarmes sur le panneau avant. Télécharger de l’appareil et ☆ enregistrer les fichiers d’archives et de configuration dans un disque local et analyser. Dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme: Vérifier la présence d’alarmes sur le ☆ ☆ ☆ ☆ panneau avant. Télécharger de l’appareil et enregistrer les fichiers d’archives et de configuration dans un disque local et analyser. Relais de synchronisme: Mettre à jour les temps d’opérations des chambres de coupures ainsi que ☆ ☆ ☆ ☆ des contacts auxiliaires (décalage temporel), puis réinitialiser le contrôle adaptatif. ☆ Obligatoire avec dispositif de surveillance et/ou relais de synchronisme Maintenance conditionnelle avec relais de synchronisme: Attention : Pour une application avec réactance, si le nombre d’opération par jour est égal ou supérieur à 1, réaliser tous les 2 ans : Mettre à jour les temps d’opérations des chambres de coupures ainsi que des contacts auxiliaires (décalage temporel), puis réinitialiser le contrôle adaptatif.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 4/8
Maintenance
Plan de maintenance
Détail des opérations de maintenance Attention
LORS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ SERONT PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.
État général du matériel
Inspection visuelle du matériel, si traces de corrosion, procéder à la remise en état des points concernés. Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction du support et de la protection : Support
Inspection
Acier zingué
Parties oxydées
Rayures légères Acier zingué peint ou alliage d’aluminium peint
Rayures profondes ou écaillage
Action D Brossage soigné des parties oxydées. D Dégraissage au solvant. D Application d’une couche de peinture zinguée. D Dégraissage soigné au solvant. D Application d’une couche de laque à la brosse. D Casser le brillant de la peinture au papier 400. D Dégraissage soigné au solvant. D Application d’une couche d’apprêt, puis séchage pendant 24 heures. D Application d’une couche de laque polyuréthanne à la brosse.
Produits utilisés : D apprêt RUMCOAT EEVA de DERIVERY référence 333103; D Laque polyuréthanne 780 de DERIVERY référence suivant teinte du matériel. Ce sujet continue page suivante.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 5/8
Maintenance
Plan de maintenance
Détail des opérations de maintenance, suite
Organe de manœuvre Les aérateurs doivent être propres, dénués de poussières, non obstrués le cas échéant pratiquer un nettoyage avec un solvant. Vérifier le bon fonctionnement des résistances permanentes en constatant un dégagement de chaleur et l’absence de traces de surchauffe (zone notoirement brûlée). Pour les résistances thermostatées, à l’aide du thermostat, vérifier la mise sous et hors tension aux bornes d’alimentation (température de consigne de thermostat : +5C). Le cas échéant procéder au changement des résistances constatées défectueuses. Pour l’amortisseur d’ouverture, si une fuite est constatée, contacter ALSTOM Grid, Service Après- Vente, pour procéder au changement.
Compteur de manœuvres
Relever l’indication du (des) compteur(s) de manœuvres, transcrire le relevé sur la fiche de suivi ”Visites de maintenance”. Le comptabilité du nombre de manœuvres du disjoncteur conditionne les opérations de maintenance ultérieures.
Seuils du densimètre à contacts
Vérifier les seuils du densimètre à contacts SF6. Si les valeurs relevées sont hors tolérance, procéder au remplacement du densimètre.
Serrage des fixations
Vérifier et réajuster, avec une clé dynamométrique les couples de serrage de la visserie des éléments non soumis à la pression de gaz. Les couples de serrage sont ceux indiqués dans le module ”Couples de serrage”.
Fonctionnement du relayage
Vérifier le fonctionnement du relayage en exécutant les séquences du disjoncteur suivantes : - verrouillage de la fermeture, - ouverture automatique, - antipompage,
Serrage des bornes B.T.
L’armoire électrique étant hors tension, vérifier la bonne tenue du sertissage des cosses ou embouts sur les conducteurs électriques, ainsi que le couple de serrage des fixations des connexions. Outillage à utiliser : tournevis diamètre 4 mm pour bornes type ”Entrelec” (par exemple). ATTENTION : LES VIS DES BORNES NE DOIVENT PAS ÊTRE SERRÉES DE FAÇON ABUSIVE. Ce sujet continue page suivante.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 6/8
Maintenance
Plan de maintenance
Détail des opérations de maintenance, suite Enveloppes isolantes Vérifier l’état des enveloppes isolantes, elles doivent être dépourvues de traces de choc, d’éclats, de fissures, de dépôts de poussière, de pollution, etc. Le cas échéant procéder au nettoyage des enveloppes isolantes avec un chiffon sec. En cas d’anomalie sur l’état des enveloppes isolantes, contacter : ALSTOM Grid, Service Après- Vente, afin d’envisager le changement des éléments détériorés.
Chambres de coupure
08- 2015
Vérifier l’état des chambres de coupure. Cette opération nécessite le démontage complet de la chambre de coupure pour accéder aux éléments devant être contrôlés, elle doit obligatoirement être exécutée par ALSTOM Grid, Service Après- Vente à contacter avant toute opération de ce genre, et ce, au moment de la planification.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 7/8
Maintenance
Plan de maintenance
Cette page est intentionnellement blanche.
08- 2015
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 007FR/06 8/8
Maintenance
Limite d’usure électrique
Limite d’usure électrique Estimation
L’usure électrique peut être estimée suivant la courbe ci- dessous. Cette courbe correspond à la formule : NI2 = 25 000 kA2 (*) N = nombre de coupures à la valeur I. Par exemple, on peut couper 40 fois un courant de 25 kA. (*) Garantie normale. Pour des exploitations particulières d’autres valeurs peuvent être garanties.
Illustration
I (kA)
50 25 20 10
2
10
20 30
50
100
500
1000
3000
Nombre de coupures
Fin de vie
11- 2011
L’appareil doit être considéré en fin de vie et ne pas fonctionner au delà des limites d’usure décrites sur ce document. Lorsque ces valeurs sont atteintes, contacter Alstom Grid pour un remplacement.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 057FR/01 1/2 GRID
Maintenance
Limite d’usure électrique
Cette page est intentionnellement blanche.
11- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 057FR/01 2/2 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Présentation Outillage nécessaire
Liste de l’outillage ALSTOM nécessaire à l’opération : Repère
(11)
Dans ce module
Illustration
Désignation
Référence
Nombre
Manomètre 0...1 MPa
HBL900476003
1
(14)
Mano- détendeur 0...1 MPa
HBL- 02557393 + HBL982249001
1
(22)
Joint
HBL- 02443221
1
Lampe témoin
HBL- 02861501
1
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Mise en position contrôle du bloc de remplissage Raccordement du densimètre Contrôle des seuils du densimètre Remise en position normal du bloc de remplissage
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4 6
L51- 110FR/06 1/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Mise en position contrôle du bloc de remplissage Introduction
Le densimètre est situé à la base du pôle du disjoncteur, il est relié au volume de gaz SF6 du disjoncteur. Pour réaliser le contrôle des seuils du densimètre à contacts, il est impératif d’isoler le volume du densimètre du volume de gaz SF6 du pôle.
Marche à suivre
Le tableau suivant donne la marche à suivre pour la préparation du bloc de remplissage : Étape Action 1 D Déposer la visserie de fixation du clapet (3) et le dégager du bloc de remplissage. D Déposer le joint du clapet, il devra être changé au remontage.
Illustration
3 2
D Retourner le clapet (3) de 180 degrés, et le remonter avec la face de couleur rouge à l’extérieure. D Serrer les 4 vis au couple à 0.7 daN.m.
3
Avant de commencer le contrôle des seuils du densimètre bien s’assurer que le clapet est positionné de la bonne façon.
Avant le contrôle du pôle vérifier que la face du clapet est de couleur rouge
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 2/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Raccordement du densimètre Marche à suivre
Le tableau suivant donne la marche à suivre pour le raccordement du densimètre à l’outillage de contrôle : Étape Action 1 Déposer le capot de protection (17) de la valve “staubli” en le dévissant à la main.
Illustration
17
2
Vérifier que la vis de “REGULATION” (20), du manomètre (11), est bien en position “clapet fermé” (vissée).
11
20 10
3
Raccorder le manomètre à l’aide du raccord “staubli” sur le bloc de remplissage.
4
Ouvrir un court instant le robinet (21), de la bouteille de gaz SF6, et la vanne (22) du mano- détendeur pour chasser l’air contenu dans le tuyau (23) (20 s environ à faible débit). Raccorder le tuyau (23) à la valve (10) du manomètre (11).
11
21
10
23 22
SF6 12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 3/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Contrôle des seuils du densimètre Ajustement de la pression de gaz SF6
Le tableau suivant donne les étapes de l’ajustement de la pression de gaz SF6 dans le bloc valve de raccordement (5) : Étape 1
2 3
Action Ouvrir le robinet (21) de la bouteille de gaz SF6 et régler la sortie de gaz en agissant sur la vanne (22) du mano- détendeur (faible débit). Fermer de temps en temps le robinet (21) pour lire la pression sur le manomètre (11).
Remarque
Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.
Reprendre le remplissage jusqu’à la pression désirée. Refermer dans l’ordre le robinet (21) et la vanne (22).
21
11
Ouvert
SF6
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
22
Fermé
L51- 110FR/06 4/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Contrôle des seuils du densimètre, suite Contrôle
Le tableau suivant donne les étapes de contrôle du densimètre : Étape Action 1 Raccorder une lampe témoin sur le contact “Pression d’alarme pour l’isolement” pae du densimètre 2 Calculer la pression effective de basculement du contact “Pression d’alarme pour l’isolement” pae, corrigée en fonction de la température et de la pression atmosphérique locale. 3
Remarque Raccordement sur le bornier de l’organe de manœuvre, suivant schéma électrique. Valeur pae : voir caractéristiques techniques. Voir module “Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage)”.
D Créer une fuite en dévissant la vis “REGULATION” (20), du manomètre (11), et contrôler que le basculement du contact s’effectue à la valeur calculée précédemment. D Procéder de la même façon pour vérifier le contact “Pression minimale pour l’isolement” pme.
11
20
Dans le cas où un des seuils n’est pas conforme à la valeur spécifiée, procéder au remplacement du densimètre.
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 5/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Remise en position normale du bloc de remplissage Marche à suivre
Le tableau suivant donne la marche à suivre pour la remise en place du densimètre : Étape Action 1 Déconnecter le tuyau (12) de la valve (24) du bloc valve de raccordement. Débrancher le raccord du manomètre du bloc de remplissage.
Illustration
12
24
2
Remonter le capot de protection (17) de la vanne “staubli” du bloc de remplissage.
17 3
Pour déposer la visserie dans l’opération suivante, dévisser les 4 vis selon un ordre défini et cela pour éviter une pression trop élevée du ressort qui pourrai endommager le dernier filetage.
Risque d’endommager le dernier filetage F..B..
A..E..
G..C..
D..H..
Dévisser progressivement les 4 vis pour répartir la poussée du ressort. Ce sujet continue page suivante. 12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 6/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Remise en position normale du bloc de remplissage, suite Étape Action 4 Déposer la visserie de fixation du clapet (3) et le dégager du bloc de remplissage.
Illustration
3
5
Monter un joint neuf en se référant à “Préparation et montage des joints statiques” dans ”Procédures générales pour le montage”. 22
6
Remonter le clapet dans la position de marche normale du pôle, c’est à dire la couleur jaune tilleul à l’extérieure.
X4 H M6 - 25 0,7 daN.m 7
A la fin de l’opération de “contrôle des seuils du densimètre” s’assurer que le clapet a bien été remonté dans la position de marche normale. ATTENTION:Pour vérifier la bonne position du clapet,s’assurer que la partie visible soit de couleur jaune tilleul. Avant remise en service du pôle contrôler que la face du clapet est de couleur jaune tilleul
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 7/8 GRID
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts
Cette page est intentionnellement blanche.
12- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51- 110FR/06 8/8 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Présentation Avertissement
AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’ORGANE DE MANŒUVRE, S’ASSURER QUE LE DISJONCTEUR EST OUVERT ET QUE L’INDICATEUR DE L’ORGANE DE MANŒUVRE EST À L’ÉTAT CI--DESSOUS.
Disjoncteur Ouvert
Ressort de fermeture Désarmé
NE JAMAIS MANŒUVRER L’ORGANE DE MANŒUVRE NON ACCOUPLÉ AU DISJONCTEUR.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet États de l’indicateur de position Mesures de sécurité Préparation de l’organe de manœuvre Remplacement d’un électro--aimant de fermeture ou d’ouverture Remise en service Lubrification Nettoyage des hublots
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4 5 6 8 9
L51--302FR/04 1/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
États de l’indicateur de position État “A” Disjoncteur Ouvert
Ressort de fermeture Armé
Disjoncteur Fermé
Ressort de fermeture Désarmé
Disjoncteur Fermé
Ressort de fermeture Armé
Disjoncteur Ouvert
Ressort de fermeture Désarmé
État “B”
État “C”
État “D”
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 2/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Mesures de sécurité Préparation générale du disjoncteur
Le tableau suivant donne les étapes à franchir pour pouvoir intervenir en toute sécurité sur le disjoncteur : Étape 1
2 3
Action Remarque Isoler le disjoncteur du réseau. Mettre le disjoncteur hors service et hors tension, et le mettre à la terre. Interrompre le circuit d’alimentation du moteur de réarmement. Contrôler la pression de gaz Il est impératif que la pression de SF6. gaz SF6 soit ≥ pme. En dessous de ce niveau, aucune manœuvre mécanique n’est autorisée.
Désarmer les ressorts Le tableau suivant donne la procédure pour désarmer le ressort de fermeture et le ressort d’ouverture en fonction de la position du disjoncteur : Si le disjoncteur est en position ...
Fermé
Ouvert
Contrôle de la signalisation optique
Dans l’organe de manœuvre, actionner la manette d’ouverture et la manette de fermeture comme suit : 1 -- Ouvrir 2 -- Fermer 3 -- Ouvrir Actionner la manette de fermeture et la manette d’ouverture comme suit : 1 -- Fermer 2 -- Ouvrir
Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci--dessous :
Disjoncteur Ouvert
01--2011
Action
Ressort de fermeture Désarmé
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 3/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Préparation de l’organe de manœuvre Introduction
Pour réaliser certaines opérations de maintenance à l’intérieur de l’organe de manœuvre, il faut déposer certains éléments de la cabine.
Dépose des panneaux latéraux
Le tableau suivant donne les étapes de dépose des panneaux latéraux : Étape 1
Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).
Illustration
2
x2
M8
Dépose du toit
2
Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer.
3
Procéder de même pour le panneau latéral droit.
3
3
Déposer le toit (4) en retirant les écrous (8). NOTA : Les entretoises (7), rondelles (6) et vis (5) restent sur le toit.
x4 5 4
6 7 8 H M6--60 0,7 daN.m
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 4/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Remplacement d’un électro-- aimant de fermeture ou d’ouverture Marche à suivre
01--2011
Le tableau suivant donne les étapes de remplacement d’un électro--aimant de fermeture et d’ouverture : Étape 1
Action Déconnecter les fils d’alimentation de la bobine (9).
2
Extraire la lame--ressort (10) en exerçant une pression du doigt sur son rivet vers l’extérieur.
3
Déposer le noyau (11).
10
4
Déposer la bobine défectueuse et la remplacer par une bobine neuve de même référence.
11
5
Remonter le noyau (11).
6
Remonter la lame--ressort (10).
7
Connecter les fils d’alimentation sur la nouvelle bobine (9).
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Illustration 10
9
9
L51--302FR/04 5/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Remise en service Montage du toit
Monter le toit (4) de l’organe de manœuvre (1) à l’aide des vis (5), rondelles (6), entretoises (7) et écrous (8).
x4 5 4
6 7 8
1
H M6--60 0,7 daN.m
Montage des panneaux latéraux
Insérer le panneau latéral (3) sous le rebord du toit (4), le faire pivoter vers le bas pour introduire les vis de fixation. Fixer le panneau (3) à l’aide des écrous (2). 4 3
x2 2
M8 Ce sujet continue page suivante.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 6/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Remise en service, suite Mise sous tension
Le tableau suivant donne les étapes de remise en service du pôle du disjoncteur : Étape 1 2
Contrôle de la signalisation optique
Action Remarque Remettre sous tension les circuits de fermeture et d’ouverture. Fermer le circuit d’alimentation du Le moteur se met en route et moteur. arme le ressort de fermeture.
Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci--dessous :
Disjoncteur Ouvert
Conclusion
01--2011
Ressort de fermeture Armé
Le disjoncteur est prêt pour une exploitation normale.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 7/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Lubrification Principe
Aucune lubrification n’est nécessaire ultérieurement. Les paliers et les galets d’appui ont été graissés dans nos ateliers avec le lubrifiant spécial : ASEOL SYLITEA 4--018 Cette graisse supporte très bien les basses températures et possède une très grande résistance au vieillissement. Pour que ces qualités ne soient pas altérées durant l’exploitation, il est interdit : D De mélanger cette graisse à n’importe quel lubrifiant. D De lubrifier ultérieurement avec une huile quelconque. D De vaporiser sur les pièces de l’appareil un liquide de protection contre la corrosion ou une huile de lubrification quelconque. Le mélange avec d’autres lubrifiants peut provoquer un durcissement trop élevé de la couche de graisse.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 8/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Nettoyage des hublots Produit recommandé
Pour le nettoyage des hublots, utiliser exclusivement de l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER DE TAMPON À RÉCURER.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 9/10 GRID
Maintenance
Intervention sur l’organe de manœuvre
Cette page est intentionnellement blanche.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L51--302FR/04 10/10 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Présentation Avertissement
AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’ORGANE DE MANŒUVRE, S’ASSURER QUE LE DISJONCTEUR EST OUVERT ET QUE L’INDICATEUR DE L’ORGANE DE MANŒUVRE EST À L’ÉTAT CI- DESSOUS.
Disjoncteur Ouvert
Ressort de fermeture Désarmé
Moyen de levage
Prévoir un moyen de levage adéquat (130 daN).
Outillage nécessaire
Liste des outils ALSTOM nécessaires à la dépose de l’organe de manœuvre : Repère Illustration
Étapes du remplacement
Désignation
Nombre
(1)
Sangle de levage
1
(4)
OUTIL DE MAINTIEN
1
Le remplacement de l’organe de manœuvre se fait en plusieurs étapes : Étape A B C D E F G H
08- 2013
Sujet
Page 2 4 5 7 8 9 11 13
Mesures de sécurité Dégonflage du pôle Maintien du manchon d’accouplement du pôle Préparation de l’organe de manœuvre Déconnexion des câbles basse tension Dépose de l’organe de manœuvre Montage du nouvel organe de manœuvre Regonflage du pôle
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 1/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Mesures de sécurité Préparation générale du disjoncteur
Le tableau suivant donne les étapes à franchir pour pouvoir intervenir en toute sécurité sur le disjoncteur : Étape 1
Action Remarque Isoler le disjoncteur du réseau. Mettre le disjoncteur hors service et hors tension, et le mettre à la terre. Interrompre le circuit d’alimentation du moteur de réarmement. Contrôler la pression de gaz Il est impératif que la pression de SF6. gaz SF6 soit pme (P2). En dessous de ce niveau, aucune manœuvre mécanique n’est autorisée.
2 3
Désarmer les ressorts Le tableau suivant donne la procédure pour désarmer le ressort de fermeture et le ressort d’ouverture en fonction de la position du disjoncteur : NOTA : Pour la détente manuelle du ressort de fermeture, voir en annexes, le module “Opérations manuelles” 48.020.181F.
Si le disjoncteur est en position ...
Fermé
Ouvert
Action Dans l’organe de manœuvre, actionner la manette d’ouverture et la manette de fermeture comme suit : 1 - Ouvrir 2 - Fermer 3 - Ouvrir Actionner la manette de fermeture et la manette d’ouverture comme suit : 1 - Fermer 2 - Ouvrir
Ce sujet continue page suivante.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 2/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Mesures de sécurité, suite Contrôle de la signalisation optique
Contrôler que la signalisation optique de l’organe de manœuvre affiche bien les symboles ci- dessous :
Disjoncteur Ouvert
08- 2013
Ressort de fermeture Désarmé
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 3/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Dégonflage du pôle Marche à suivre
À l’aide d’un groupe de récupération, dégonfler le pôle. RAMENER LA PRESSION DE GAZ SF6 DU DISJONCTEUR À 0,3 bar À 20C (1 013 hPa) EN SE RÉFÉRANT AU MODULE EN ANNEXES “Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires” .
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 4/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Maintien du manchon d’accouplement du pôle Indicateurs de position
Vérifier que les états des indicateurs de position de l’organe de manœuvre sont les suivants :
Disjoncteur Ouvert
Démontage du capot de protection
Ressort de fermeture Désarmé
Démonter la visserie (23) et déposer le capot de protection (22) pour pouvoir accéder au manchon d’accouplement.
Illustration
x2
23
H M16- 30
22
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 5/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Maintien du manchon d’accouplement du pôle, suite Outil de maintien
Introduire l’outil de maintien (4) dans le trou libre prévu sur le manchon (12) et le maintenir à l’aide de la vis (5) et rondelle (6). NOTA : la vis (5) et rondelle (6) sont exclus de la fourniture ALSTOM. Cet outil de maintien (4) doit rester en place durant toute l’opération de démontage et de montage de l’organe de manœuvre.
6 5
H M5- 10 0,4 daN.m
4
12 4
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 6/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Préparation de l’organe de manœuvre Panneau latéral
Le tableau suivant donne les étapes de dépose du panneau latéral : Étape 1
Action Déposer les écrous (2) du panneau latéral gauche (3).
Illustration
2
x2
M8 2
08- 2013
Saisir le panneau latéral gauche (3) par le bas, tirer légèrement vers l’extérieur, puis vers le bas pour le déposer. Procéder de même pour le panneau latéral droit.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
3
3
L51- 807FR/04 7/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Déconnexion des câbles basse tension Déconnexion du câble du densimètre à contacts
Déconnecter les fils du câble du densimètre SF6 à contacts du bornier de l’organe de manœuvre .
Câbles B.T.
Déconnecter tous les câbles B.T. du bornier de l’organe de manœuvre.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 8/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Dépose de l’organe de manœuvre Marche à suivre
Le tableau suivant donne les étapes de dépose de l’organe de manœuvre : Étape 1
2
Action Élinguer l’organe de manœuvre à l’aide de la sangle de levage (1) comme indiqué sur l’illustration. NOTA : Il est impératif de conserver le toit (17) de l’organe de manœuvre durant l’élingage.
Illustration 1
17
Déposer les écrous (14) et les rondelles (10).
10
x 4
14 H M16
3
Extraire l’axe du mécanisme (7) du manchon (12) et déposer l’organe de manœuvre (20). 7 12
20
Ce sujet continue page suivante. 08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 9/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Dépose de l’organe de manœuvre, suite Marche à suivre, suite
Le tableau suivant donne les étapes de dépose de l’organe de manœuvre : Étape 4
Action Déposer les 4 vis (9) et rondelles (10).
Illustration
x 4 10
9
5
Insérer le panneau latéral (3) sous le rebord du toit (4), le faire pivoter vers le bas pour introduire les vis de fixation. Fixer le panneau (3) à l’aide des écrous (2).
2
x2 4 M8
3
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 10/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Montage du nouvel organe de manœuvre Avertissement
NE JAMAIS MANŒUVRER L’ORGANE DE MANŒUVRE NON ACCOUPLÉ AU DISJONCTEUR.
Marche à suivre
Pour réaliser cette opération, se référer au module “Montage de l’organe de manœuvre”.
Dépose de l’outil de maintien
APRÈS LE MONTAGE DU NOUVEL ORGANE DE MANŒUVRE, IL EST IMPÉRATIF DE DÉPOSER L’OUTIL DE MAINTIEN (4) AVANT LA PREMIÈRE MANŒUVRE DU DISJONCTEUR.
4
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 11/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Montage du nouvel organe de manœuvre, suite Remontage du capot de protection
Remonter le capot de protection du manchon d’accouplement (22) et le fixer à l’aide de la visserie (23).
Illustration
x2
23
H M16- 30
22
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 12/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Regonflage du pôle NE PAS ALIMENTER LE MOTEUR DE LA COMMANDE AFIN D’ÉVITER LE RÉARMEMENT DU RESSORT DE FERMETURE. LE DISJONCTEUR NE DOIT PAS ÊTRE MANŒUVRÉ À UNE PRESSION DE GAZ SF6 INFÉRIEURE À LA PRESSION MINIMALE POUR L’ISOLEMENT pme.
Marche à suivre
Pour réaliser cette opération, se référer aux modules : S Calcul de la pression de remplissage en gaz SF6 pour utilisation du manomètre (outillage) S Remplissage en gaz SF6
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 13/14 GRID
Maintenance
Remplacement de l’organe de manœuvre FK3- 1/015/02
Cette page est intentionnellement blanche.
08- 2013
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L51- 807FR/04 14/14 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Présentation Introduction
Des outillages particuliers sont nécessaires pour : la mise en service, la maintenance du disjoncteur. Seuls les outils et accessoires spécifiés à la commande sont livrés. Les outillages courants du commerce (exemple : clés, clé dynamométrique, niveau...) sont exclus de la fourniture.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet
Page 2 4
Outils particuliers Accessoires
09- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 1/6 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Outils particuliers Tableau des outils particuliers
Le tableau suivant donne les outils particuliers ALSTOM (mallette SF6) : NUMÉRO
HBLD001875..
DÉSIGNATION MALLETTE DE TRANSPORT VIDE (OPTION)
UTILISATION Transport des outillages de remplissage et de contrôle du gaz SF6. Contrôle des seuils du densimètre.
HBL900476003
MANOMÈTRE 0...1 MPa
Remplissage SF6, complément de remplissage. Contrôle des seuils du densimètre.
HBL465059004
MANOMÈTRE À EAU (OPTION)
Vérification étanchéité.
HBL463844003
MANODÉTENDEUR 0...1 MPa
Remplissage SF6, complément de remplissage. Contrôle des seuils du densimètre.
HBL- 02443221
JOINT
Contrôle des seuils du densimètre.
HBLD00053301
TESTEUR DE PRESENCE DE GAZ
Opération de vide Remplissage SF6, complément de remplissage.
Ce sujet continue page suivante.
09- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 2/6 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Outils particuliers, suite Tableau des outils particuliers, suite
Le tableau suivant donne la suite des outils particuliers ALSTOM : NUMÉRO
HB0004240002
HBLD00477401
DÉSIGNATION OUTIL DE MAINTIEN
MANIVELLE
UTILISATION Outil de maintien de l’arbre du mécanisme du pôle pour le remplacement de l’organe de manœuvre.
Réarmement ressort de fermeture.
HB0007683001
OUTIL DE BLOCAGE DE LA FK
Blocage du mécanisme de l’organe de manœuvre.
HBLD00220301
SANGLE DE LEVAGE
Manutention du pôle. Manutention de l’organe de manœuvre.
DÉTECTEUR DE FUITE
Vérification de l’étanchéité du bouchon de remplissage SF6. Recherche de fuite SF6.
LAMPE TÉMOIN
Contrôle des seuils du densimètre. Contrôle de l’usure des doigts de coupure.
HBLD00001901
HBL- 02861501
Ce sujet continue page suivante.
09- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 3/6 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Accessoires Tableau des accessoires
Le tableau suivant donne les accessoires ALSTOM :
NUMÉRO
DÉSIGNATION 42 kg
UTILISATION
BOUTEILLE SF6
Remplissage SF6. Complément de remplissage
BOUTEILLE SF6
Remplissage SF6. Complément de remplissage.
BOUTEILLE SF6
Remplissage SF6. Complément de remplissage.
BOUTEILLE SF6
Remplissage SF6. Complément de remplissage.
BOUTEILLE CF4
Remplissage CF4. Complément de remplissage.
BOUTEILLE CF4
Remplissage CF4. Complément de remplissage.
HBL- 01818336
LOCTITE 262 (50 ml)
Immobilisation de la visserie.
HBL- 01818327
LOCTITE 225 (250 ml)
Colmatage de la visserie.
HBL- 01835265
GRAISSE MOLYKOTE 111
Préparation des joints SF6.
HBL- 01835203
GRAISSE MOBILUX EP3
Graissage de la visserie avant serrage au couple.
HBL- 01861432
HBL- 01861435
HBL- 01861434
HBL- 01861443
HBL- 01861455
HBL- 01861454
23 kg
10 kg
8 kg
32 kg
14 kg
Ce sujet continue page suivante. 09- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 4/6 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Accessoires, suite Tableau des accessoires, suite
Le tableau suivant donne la suite des accessoires ALSTOM : NUMÉRO
09- 2011
DÉSIGNATION
UTILISATION
HBL- 01835106
VASELINE 204- 9
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 01835118
GRAISSE CONTACTAL
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 01835251
GRAISSE ASEOL 0- 365.2
Lubrification générale.
HBL- 01831320
PAPIER ABRASIF A 400
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 02212334
CHIFFON D’ESSUYAGE
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 02211842
PINCEAU ROND No.4
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 02211831
PINCEAU PLAT No.16
Préparation des surfaces de contact électrique.
HBL- 01861262
BIDON ISOPROPANOL (1 l)
Préparation des joints SF6.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 5/6 GRID
Annexes
Outillage et accessoires
Cette page est intentionnellement blanche.
09- 2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l’accord préalable écrit d’Alstom, est strictement interdite.
L60- 021FR/06 6/6 GRID
GRID Appareillage Haute Tension
SOMMAIRE
des FICHES SÉCURITÉ PRODUIT des appareils * fabriqués par ALSTOM GRID
THÈME
Identification
Indice
Sommaire
PS 0000FR
04
Environnement de travail
PS 0001FR
03
Manutention
PS 0002FR
03
Éléments sous Pression
PS 0003FR
03
PS 0004FR
03
Produits Chimiques
PS 0005FR
03
Électrique
PS 0006FR
03
Mécanique
PS 0007FR
04
Exploitation
PS 0008FR
04
Maintenance
PS 0009FR
04
SF6 : Utilisation Manipulation.
et
Remarque
Non applicable pour disjoncteur pneumatique.
* : parafoudres exclus.
PS 0000FR
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-22
Approuvé par
Date
1/1 Visa
Page
GRID Appareillage Haute Tension
Cette page est intentionnellement blanche.
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Le manque de rigueur dans l'organisation du chantier est source d'accident.
CONDUITE À TENIR. Chaque intervention, pour tous les cycles de vie de l'appareillage, doit être réalisée dans un environnement de travail sécuritaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
=
PS 0001FR
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
P. VANDAME Visa
Approuvé par
1/2 Date
Visa
Page
Au Transport
À l’Installation
À la Mise en service
En exploitation
En Maintenance
Destruction & Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1 Comportement des intervenants : -
Tenue de travail appropriée, gants, casque, chaussures de sécurité, harnais, etc..
-
Ils doivent connaître les règles de base du travail dans un poste ; risques mécaniques, diélectriques, pression, etc..
2 Matériel de manutention : -
Il doit être en bon état, périodiquement entretenu, réglé et conforme aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
3 Outillage général : -
Utiliser l'outillage adapté à chaque type de travaux.
4 Zone de travail : -
Travailler sur un sol correct (sans huile, exempt d'objets contondants, etc.).
-
Chantier correctement délimité et dégagé.
PS 0001FR N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
1998-08-18
Date de Révision
2/2 Page
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
MANUTENTION
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Toute manutention peut entraîner des risques : -
pour le personnel,
-
pour le matériel manutentionné,
-
pour les installations environnants.
ou
équipements
CONDUITE À TENIR. D'une manière générale, les opérations de manutention doivent être effectuées par du personnel connaissant les règles de base de la manutention, avec des équipements en état et utilisant des protections individuelles. S'assurer que l'état des caisses permet leur manutention (état du bois, choc, etc.).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
PS 0002/F
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-22
Approuvé par
Date
1/3 Visa
Page
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
Au Transport
À l’Installation
À la Mise en service
En exploitation
En Maintenance
Destruction & Recyclage
GRID Appareillage Haute Tension
Les opérations de manutention doivent être effectuées par des personnels connaissant les règles de base de la manutention.
X
X
X
X
X
X
X
Personnels habilités à la conduite d'engins de levage, grue, pont, etc..
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Utilisation de matériels en bon état : -
Vérifications et entretiens périodiques équipements selon réglementation locale.
-
Rangement correct des équipements.
Connaissance de la charge indication sur la caisse).
à
transporter
des
(voir
Utilisation de matériels adaptés à la charge : -
choix des élingues,
-
méthodes correctes d'élingage,
-
utilisation des outillages manutention ALSTOM.
spécifiques
de
Respect des consignes de manutention indiquées sur : -
les caisses (pictogrammes : position centre de gravité, prises d'élingage, etc.),
-
la notice de montage de l'appareil.
Respect des consignes de sécurité du poste (proximité d'ouvrages électriques).
PS 0002/F N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
2011-03-22 Date de Révision
2/3 Page
À la Mise en service
X
X
X
X
X
Destruction & Recyclage
À l’Installation
X
En Maintenance
Au Transport
X
En exploitation
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
X
Avant toute manutention d'organe de manoeuvre hydraulique, ramener la pression d'huile à la pression atmosphérique.
X
X
Avant toute manutention d'organes de commande mécanique, désarmer les ressorts.
X
X
Ramener la pression des enveloppes isolantes de la pression de service à la pression de transport (300 hPa maximum).
X
X
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité des personnes : -
port des gants, casque, chaussures de sécurité, etc., interdiction de transporter des charges au-dessus des personnes.
Manutention des enveloppes isolantes à pression de transport (300 hPa maximum).
S'assurer que les caisses n'ont pas subi de dommages lors de manutentions ou stockage prolongé.
Respecter les consignes de gerbage.
Ouvrir impérativement la caisse par le toit et procéder avec soins au déballage.
PS 0002/F N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
X
X
X
X
X
2011-03-22 Date de Révision
3/3 Page
GRID Appareillage Haute Tension
Cette page est intentionnellement blanche.
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
ÉLÉMENTS SOUS PRESSION
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils comportent des ensembles sous pression de gaz (SF6, azote, air..) ou fluides (huile).
CONDUITE À TENIR. • Respecter les consignes de stockage, transport et utilisation de nos appareils. • Avant de procéder au premier remplissage et à la mise sous pression, vérifier l'état général de l'enveloppe concernée : -
absence de choc, d'éclat ou d'ébréchure sur les porcelaines, etc.,
-
absence de dégradation apparente des tuyauteries souples et/ou rigides (coupure, pliure, corrosion, etc.), des raccords et des enveloppes métalliques (accumulateurs, réservoir, etc.).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
D'une manière générale, les interventions sur du matériel sous pression doivent être exécutées par du personnel qualifié.
PS 0003FR
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-22
Approuvé par
Date
1/3 Visa
Page
Destruction & Recyclage
1.2
En Maintenance
Respecter les consignes indiquées sur la notice de montage, sur nos appareils, sur les bouteilles de gaz.
En exploitation
1.1
À la Mise en service
Généralités matériels sous pression.
À l’Installation
1
Au Transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
X
X
X
X
X
Vérifier l'absence de pression avant toute intervention sur l'organe sous pression.
X
X
X
X
1.3
Avant manoeuvre, vérifier la fixation des appareils sur leur châssis et des châssis sur le sol.
X
X
X
X
1.4
Les tuyauteries haute pression doivent être fixées ou protégées.
X
X
X
X
1.5
A la première mise en l'étanchéité des circuits.
X
X
X
X
1.6
Ne jamais resserrer un raccord sous pression.
X
X
X
X
1.7
S'assurer que pour chaque liaison boulonnée de volume sous pression, il est monté un boulon approprié, correctement bloqué dans chaque logement prévu à cet effet.
X
Il est formellement interdit de lever ou déplacer un appareil gonflé à une pression supérieure à 300 hPa de gaz.
X
1.8
PS 0003FR N° Fiche
03 Indice
pression,
vérifier
1996-03-18 Date Première Émission
X
X
2011-03-22 Date de Révision
X
X
X
2/3 Page
1.10 Respecter les consignes habituelles concernant les bouteilles de gaz comprimé (Ex : tenir la bouteille éloignée d'une source de chaleur).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Matériels sous pression de SF6.
2.1
Se reporter à la fiche sécurité SF6.
X
X
X
2.2
Une pression effective de 300 hPa, utilisée pour le transport et pour entreposer nos appareils, n'est pas considérée comme une pression présentant un risque potentiel.
X
X
X
Toujours procéder au remplissage de l'appareil par l'intermédiaire d'un outillage adapté et muni d’une soupape de sécurité.
PS 0003FR N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
X
X
2
2.3
Destruction & Recyclage
X
En Maintenance
X
En exploitation
À la Mise en service
Avant de donner des ordres de manoeuvre, vérifier visuellement et/ou auditivement le serrage des raccords de tuyauterie d'ordre.
À l’Installation
1.9
Au Transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
2011-03-22 Date de Révision
X
X
3/3 Page
GRID Appareillage Haute Tension
Cette page est intentionnellement blanche.
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
SF6 Utilisation et Manipulation
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. L'hexafluorure de soufre (SF6) est un gaz qui à l'état neuf est incolore, inodore, sans saveur; il n'est pas toxique mais il n'entretient pas la vie. C'est un gaz lourd qui se disperse lentement dans l'atmosphère. A l'état neuf le SF6 est fourni et stocké dans des réservoirs sous pression (bouteilles, sphères.) sous une pression d'environ 20 bar à 20°C (sous forme liquide) et il est conforme à la norme CEI 376. Par contre, sous l'action de l'arc électrique les molécules de SF6 se dissocient et ses éléments se recombinent en majeure partie lors du refroidissement lié à l'extinction de l'arc ou par régénération due à la présence de charges absorbantes actives à l'intérieur du disjoncteur. Diverses réactions chimiques, liées à la volatilisation des matériaux en contact avec l'arc électrique, donnent naissance à des produits secondaires gazeux fluorés ou sulfureux ou à des produits solides sous forme de poudre type fluorures métalliques ou encore en présence de traces d'eau ou d'humidité à de l'acide fluorhydrique ou du bioxyde de soufre. Dans le cycle de vie de l'appareillage le SF6 est rencontré à l'état pur, mais aussi à l'état pollué : -
utilisation de SF6 neuf pour le remplissage ou pour des compléments,
-
fuites dans des conditions normales d'exploitation,
-
maintenance conduisant à l'ouverture des disjoncteurs pouvant contenir du SF6 usagé (produits de décomposition),
-
conditions anormales (défaut d'arc interne pouvant entraîner la rupture de l'enveloppe),
-
recyclage du disjoncteur en fin de vie.
CONDUITE À TENIR. Respecter les consignes de transport des réservoirs sous pression. Stockage de ces réservoirs suivant les mêmes règles de stockage que les bouteilles de gaz comprimés : -
à l'abri d'une source de chaleur, dans un lieu frais, sec et ventilé,
-
utilisation du gaz par l'intermédiaire d'un détendeur.
PS 0004FR
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/3 Visa
Page
GRID Appareillage Haute Tension
Le gaz SF6 pur n'est pas toxique, mais les produits de décomposition présentent différents degrés de toxicité. Ils peuvent irriter la peau, les yeux, les muqueuses et à doses massives entraîner de très grave lésions (oedème, défaillance cardiaque, troubles circulatoires ou perte de connaissance). Toutefois, dans un laps de temps très court et avant qu'il y ait danger, des signes tels qu'odeur âcre, irritation des muqueuses du nez, de l'oeil, de la bouche, alertent la vigilance du personnel qui à le temps de prendre les mesures de sécurité nécessaires. Dans le cas d'utilisation ou de manipulation du gaz dans un local, veiller à une ventilation correcte et plus particulièrement dans les points bas. En cas d'inhalation évacuer immédiatement la zone concernée. Les fuites, en condition normale d'exploitation, étant excessivement faibles elles ne sont pas critiques même avec du gaz contenant des impuretés (faibles du fait de la présence dans le disjoncteur de filtres régénérants). Le remplissage et les compléments de remplissage si nécessaire doivent être effectués avec les outillages appropriés. Lors d'opérations de maintenance ou de fin de vie, les poussières internes des appareils doivent être récupérées avec un aspirateur et le préposé doit être muni d'un masque. La récupération du gaz doit être réalisée avec un équipement de récupération de gaz. Gaz et produits de décomposition doivent être traités et/ou éliminés par des organismes spécialisés. Par contre, en situation extrême anormale (rupture d'enveloppe par exemple), en local fermé un équipement de protection individuel est conseillé. Enfin il est interdit de fumer, boire ou manger, conserver des denrées alimentaires à proximité d'appareils SF6 ouverts, que ce soit dans un local ou à l'extérieur (poussières nocives).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
L'installateur et l'exploitant doivent impérativement prendre connaissance du rapport technique IEC 1634 traitant de l'utilisation et de la manipulation du gaz hexafluorure de soufre.
PS 0004FR N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
2011-03-23 Date de Révision
2/3 Page
X
X
X
X
SF6 pollué
PS 0004FR N° Fiche
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
X
X
2011-03-23 Date de Révision
Destruction & Recyclage
SF6 pur
En Maintenance
X
En exploitation
X
À la Mise en service
Au Transport
Transport du SF6
À l’Installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
3/3 Page
GRID Appareillage Haute Tension
Cette page est intentionnellement blanche.
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
PRODUITS CHIMIQUES
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Les produits utilisés pour l'installation et la mise en service sont en général des produits chimiques du commerce, à savoir : -
Huile hydraulique
-
Graisses
-
Loctite
-
Peinture pour retouches
-
Isopropanol
-
Produits dessicants
Ils doivent être conservés dans leur emballage d'origine et rebouchés après leur utilisation. Les emballages dans certains cas doivent être manipulés avec précaution car ils peuvent comporter des produits de conservation. CONDUITE À TENIR. D'une manière générale, ils doivent être utilisés et entreposés à l'abri de toute source de chaleur. Il est recommandé de ne pas fumer. Lors de leur utilisation, limiter le contact avec la peau ainsi que d'éventuelles projections dans les yeux. Respecter les règles élémentaires d'hygiène. Leur destruction ainsi que la destruction des emballages doit être effectuée conformément aux règlements locaux relatifs à la protection de l'environnement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
Autres produits: SF6 (voir fiche spécifique)
PS 0005FR
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/2 Visa
Page
À l’Installation
X
X
Huile hydraulique
X
X
X
X
Produits consommables (Graisses Peintures)(Isopropanol)
X
X
X
X
03 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
X
2011-03-23 Date de Révision
X
Destruction & Recyclage
Au Transport
X
En Maintenance
À l’Emballage
Produits dessicants
En exploitation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Loctite
PS 0005FR N° Fiche
À la Mise en service
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
X
X
X
X
2/2 Page
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils sont soumis à des sollicitations haute et basse tension qui présentent des risques d'électrocution pour le personnel.
CONDUITE À TENIR. Le respect de consignes de sécurité concernant la haute tension est de la responsabilité de l'exploitant. Pour la basse tension respecter les règles de sécurité élémentaires des installations basse tension.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
Tous travaux sur réseau haute tension et installation basse tension doivent être assurés par du personnel habilité et équipé de protections individuelles et d'outillages adaptés.
PS 0006FR
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/2 Visa
Page
À l’Installation
À la Mise en service
En exploitation
En Maintenance
Destruction & Recyclage
1
Au Transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
X
X
X
X
X
Haute tension.
1.1 Respecter les consignes en vigueur dans le poste. 1.2 Dans le cas d'appareils équipés de condensateurs veiller à les décharger avant dépose et les court-circuiter pendant l'intervention. 2
X
X
X
X
X
X
X
Basse tension.
2.1 Avant toute intervention sur circuit ou composant basse tension couper l'alimentation électrique.
X
X
2.2 Dans le cas de remplacement de composant électrique sur l'organe de manoeuvres, appliquer les consignes de sécurité énoncées dans la fiche sécurité « Mécanique ».
PS 0006FR N° Fiche
03 Indice
1996-04-04 Date Première Émission
2011-03-23 Date de Révision
2/2 Page
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
MÉCANIQUE
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Nos appareils comportent des pièces en mouvement (embiellage, levier, etc.), des réserves d'énergie (ressort, accumulateur, etc.) et des enveloppes sous pression dont les risques encourus sont traités par la fiche sécurité « Éléments sous pression » PS 0003/F.
CONDUITE À TENIR. Respecter les consignes d'utilisation et de maintenance préconisées dans les notices ALSTOM. Avant toute intervention sur l'organe de manœuvre et le mécanisme de transmission de mouvement, désarmer les ressorts de puissance pour les appareils équipés de commande mécanique et ramener la pression à zéro pour ceux équipés de commande hydraulique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
D'une manière générale les interventions sur l'organe de manœuvres et les transmissions doivent être effectuées par du personnel qualifié, équipé de protections individuelles et d'outillages adaptés.
PS 0007FR
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/2 Visa
Page
À la Mise en service
En exploitation
En Maintenance
Destruction & Recyclage
X
X
X
X
2.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du moteur de réarmé.
X
X
X
X
X
2.2 Désarmer les ressorts ouverture et fermeture suivant les instructions de la notice ALSTOM.
X
X
X
X
X
2.3 Veiller à adopter un comportement sécuritaire pendant l'intervention.
X
X
X
X
X
3.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du groupe moto pompe.
X
X
X
X
X
3.2 Ramener la pression du circuit hydraulique à zéro.
X
X
X
X
X
1
Pièces en mouvements.
1.1 Avant toute intervention sur les organes de transmission veiller à ce que l'organe de manœuvres soit rendu inopérant. 2
3
Au Transport
X
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
À l’Installation
GRID Appareillage Haute Tension
Commandes à ressort.
Commandes hydrauliques.
PS 0007FR N° Fiche
04 Indice
1996-04-04 Date Première Émission
2011-03-23 Date de Révision
2/2 Page
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
EXPLOITATION
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. Toute anomalie de fonctionnement de l'appareil doit être prise en considération par l'exploitant.
CONDUITE À TENIR. Le personnel d'exploitation doit posséder la qualification requise et respecter les consignes normales d'exploitation et de maintenance préconisées par ALSTOM. En fonction du niveau du défaut constaté prendre les mesures qui s'imposent, telles que : -
complément de gaz si fuite SF6, isolement du réseau en cas d'incident d'exploitation majeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
PS 0008FR
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/2 Visa
Page
X
Destruction & Recyclage
En exploitation
X
En Maintenance
À la Mise en service
À l’Installation
Au Transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À l’Emballage
GRID Appareillage Haute Tension
Refus d'ouverture :
ADOPTER LES CONSIGNES SPÉCIFIQUES EN CAS DE :
-
lié à la chaîne d'ordre, consécutif à un défaut mécanique.
Non coupure.
X
Contournement diélectrique externe.
X
Baisse de pression SF6 soit par : -
fuite importante (passage 2ème seuil), non complément à l'alarme 1er seuil.
Baisse d'énergie motrice : -
huile, air comprimé, rupture d'organe.
X
X
X
X
Fonctionnement du dispositif de sécurité dans le cas où le matériel en est équipé.
Utiliser les produits adaptés et recommandés par ALSTOM.
Bruit anormal.
PS 0008FR N° Fiche
04 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
X
X
X
X
X
X
2011-03-23 Date de Révision
X
2/2 Page
GRID Appareillage Haute Tension
FICHE SÉCURITÉ
MAINTENANCE
CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE. • En vue d'une exploitation saine et sécuritaire du matériel, il est impératif de l'entretenir régulièrement. L'absence de maintenance est source de risques. • Les opérations de maintenance comportent des risques dont il faut se prémunir. CONDUITE À TENIR. • Il convient de respecter le plan et la périodicité des opérations de maintenance mentionnés dans les notices ALSTOM. • Par ailleurs, pour chaque intervention envisagée, il est nécessaire : -
de les confier à un personnel qualifié,
-
d'identifier préalablement les opérations à réaliser et les risques liés,
-
D'utiliser un outillage adapté (conventionnel ou spécifique ALSTOM) et en bon état,
-
d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ALSTOM.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. RESPECTER
LES
CONSIGNES
GÉNÉRALES,
D'INSTALLATION, DE
MISE
EN
SERVICE,
D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.
• Se reporter aux fiches SÉCURITÉ spécifiques. • Les consignes de sécurité listées ci-après sont générales et non exhaustives. Elles devront être adaptées et complétées pour toute opération de maintenance envisagée. PS 0009FR
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Fiche
Indice
Rédigé par
Date
Visa
J. VIAT
2011-03-23
Approuvé par
Date
1/2 Visa
Page
En Maintenance
Destruction & Recyclage
X
X
Recueillir le maximum d'informations venant l'exploitant concernant l'état de l'appareil.
X
X
X
Vérifier que l'appareil est à la terre en amont et en aval.
X
X
X
Délimiter la zone de travail.
X
X
X
S'assurer que l'opérateur est équipé de toutes les protections individuelles (lunettes, gants, chaussures de sécurité, harnais, etc.).
X
X
X
S'assurer de la conformité et du bon état des moyens nécessaires (échafaudage, élingue, nacelle, appareillage électrique, outillage, etc.).
X
X
X
S'assurer que les consignes de sécurité relatives à chaque risque ont été respectées.
X
X
X
PS 0009FR N° Fiche
04 Indice
1996-03-18 Date Première Émission
À l’Installation
X
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Au Transport
Identifier l'appareil à dépanner et vérifier qu'il est hors tension.
À l’Emballage
En exploitation
À la Mise en service
GRID Appareillage Haute Tension
de
2011-03-23 Date de Révision
2/2 Page
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l'extérieur
Administrateur
Première édition
Etabli par
Approuvé par
SEH
15.01.1998
E. Suter/TMA-SEH /hz
E. Suter, TMA-SEH / 21.5.2003
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 1/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l'extérieur
Contenu
21.04.2011 © ALSTOM
Page
Introduction
3
Mesures de sécurité
3
Opérations manuelles possibles
6
Préparation de l'organe de commande à ressort pour des opérations manuelles
9
Enclenchement lent
14
Déclenchement lent
16
Détente manuelle du ressort d’enclenchement
19
Travaux à effectuer au terme de l'opération manuelle
23
H48020181fr/4 2/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Introduction Ces directives décrivent les opérations manuelles suivantes : • Enclenchement lent • Déclenchement lent • Détente manuelle du ressort d’enclenchement Lors des travaux de montage et du fonctionnement normal du disjoncteur, il est nécessaire d'effectuer certaines opérations manuelles, conformément à ces instructions. Pour procéder aux travaux de réglage et de contrôle sur le disjoncteur, il est possible, selon les besoins, d'enclencher ou de déclencher lentement. En cas de manipulations incorrectes ou de dysfonctionnement du disjoncteur, il est possible, pour éliminer le dysfonctionnement, d'enclencher ou de déclencher et de détendre manuellement le ressort d'enclenchement.
Mesures de sécurité Les organes de commande à ressort 70.00 sont conçus selon l'état actuel de la technique et peuvent être exploités en toute sécurité. Cependant, des risques ne sont pas exclus en cas de manipulation non conforme aux directives. Tout exploitant de disjoncteurs doit par conséquent s'assurer que le personnel employé : • connaît les consignes locales et nationales de sécurité et de prévention des accidents, concernant en particulier les installations et appareils haute tension. • connaît et respecte le contenu des présentes instructions. • a bénéficié d'une formation spécialisée sur les disjoncteurs, organes de commande à ressort inclus. • respecte les consignes de sécurité figurant sur l'appareil. • s'engage à signaler aussitôt toute modification ou perturbation éventuelle susceptible d'affecter la sécurité.
Conditions préalables à l'exécution d’opérations manuelles
21.04.2011 © ALSTOM
• • •
Le disjoncteur est en position ARRET. Le disjoncteur est mis à la terre des deux côtés. La tension de commande est déconnectée.
H48020181fr/4 3/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Sécurité générale
• Toute manipulation non conforme aux directives comprend des risques pour l'opérateur et pour l'organe de commande à ressort. • Danger de mort ou risque de blessure pour l'opérateur en cas de manipulation de l'organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 non conforme aux directives. L'organe de commande à ressort peut également être endommagé.
DANGER
Sécurité des personnes lors des manipulations au niveau de l'organe de commande
• Effectuer uniquement les manipulations conformes aux directives des organes de commande à ressort FK 3-1 / 06.
• Le ressort d'enclenchement est à l'état tendu après la désactivation de la tension de commande. Des manœuvres non souhaitées sont possibles au niveau de l'organe de commande, bien que la tension de commande soit coupée. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT
• Lorsque la tension de commande est coupée, détendre les ressorts en mettant les déclenchements manuels en position arrêt, marche et à nouveau arrêt. • Lorsque la tension de commande est coupée, les organes de commande à ressort avec déclencheurs à minimum de tension sont automatiquement mis hors circuit. • Ceci peut constituer un risque de blessure lors de manipulations de l'organe de commande à ressort.
AVERTISSE- • Empêcher toute coupure involontaire déclencheurs à minimum de tension. MENT
par
le
blocage
des
• Dès que le moteur est sous tension, il commence à tendre le ressort d'enclenchement. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement et/ou les pièces soumises à une tension initiale du ressort. AVERTISSEMENT
21.04.2011 © ALSTOM
• Lorsque l'appareil est sous tension, ne pas s'approcher des pièces en mouvement ni des pièces soumises à une tension initiale du ressort.
H48020181fr/4 4/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Sécurité du produit
• Si l'organe de commande à ressort est manœuvré sans disjoncteur, la totalité de l'énergie est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.
ATTENTION
• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort que lorsque celui-ci est couplé à un disjoncteur. • Si la pression gazeuse du disjoncteur est inférieure à la valeur minimale pour une manœuvre mécanique (figurant sur la plaquette d'avertissement de l'organe de commande à ressort), une quantité importante d'énergie non admise est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut endommager le disjoncteur et l'organe de commande à ressort.
• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort qu'avec un disjoncteur présentant une pression gazeuse supérieure à la valeur ATTENTION minimale pour une manœuvre mécanique. • La présence de poussière dans l'organe de commande à ressort peut affecter le comportement des appareils électriques ainsi que le comportement des pièces mobiles telles que les cliquets, les galets ou les arbres. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort. ATTENTION
• Empêcher toute infiltration de poussière dans l'organe de commande à ressort. La porte de la cabine doit toujours être fermée correctement. • L'utilisation de produits de nettoyage, d'huile antirouille et de sprays peut provoquer une forte résinification des graisses. • Le fonctionnement de l'organe de commande à ressort peut s'en trouver affecté.
• Lors des travaux de nettoyage et/ou de maintenance corrective, utiliser uniquement des moyens auxiliaires mécaniques pour le nettoyage. ATTENTION Dans le cas où une nouvelle lubrification s'avère nécessaire, procéder conformément aux instructions de lubrification FK 3-1 / 3-06. • Toute trace d'humidité dans l'organe de commande à ressort provoque l'apparition de condensation, ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort. ATTENTION
21.04.2011 © ALSTOM
• Le chauffage (appareil d'anticondensation) doit fonctionner en continu, indépendamment de la position du disjoncteur.
H48020181fr/4 5/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Opérations manuelles possibles • A la livraison, l'organe de commande à ressort est intégré au disjoncteur comme cela est décrit dans les instructions « Montage » (état de livraison). • Si l'état de livraison de l'organe de commande non couplé a été modifié par erreur, il est possible d'effectuer les opérations manuelles suivantes afin de revenir à l'état de livraison.
Détente manuelle du ressort d'enclenchement
1
lent
lent
Déclenchement
2
Déclenchement
Organe de commande à ressort non couplé
4
3
Situation
21.04.2011 © ALSTOM
Mesure
Cas 1
Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET
• Aucune mesure (état de livraison)
Cas 2
Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET
• Détendre manuellement le ressort d’enclenchement
Cas 3
Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE, 1)
• Déclencher lentement
Cas 4
Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE, 1)
1. Déclencher lentement 2. Détendre manuellement le ressort d’enclenchement
H48020181fr/4 6/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Remarque
1) Si l'organe de commande à ressort a été manœuvré sans disjoncteur, il est nécessaire de contacter l'usine de livraison afin de définir les dommages éventuels.
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 7/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Organe de commande • Les opérations manuelles décrites ci-dessous peuvent être exécutées à ressort monté et afin de vérifier le fonctionnement et d'éliminer les défaillances : couplé au niveau du disjoncteur
Détente manuelle du ressort d'enclenchement
4
3
Situation
Cas 1
Cas 2
Cas 3
Cas 4
21.04.2011 © ALSTOM
Enclenchement lent
1 Déclenchement lent
Enclenchement lent
Déclenchement lent
2
Mesure Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET • pour les travaux de contrôle et de réglage Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur ARRET • pour les travaux de contrôle et de réglage • le disjoncteur ne doit pas être enclenché Ressort d’enclenchement détendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE • pour les travaux de contrôle et de réglage Ressort d’enclenchement tendu Indicateur de position du disjoncteur sur MARCHE • pour les travaux de contrôle et de réglage
• Enclencher lentement
• Enclencher lentement • Détendre manuellement le ressort d’enclenchement
• Déclencher lentement
• Déclencher lentement
H48020181fr/4 8/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Indicateur de charge • L'indicateur de charge du ressort ou l'indicateur de position du du ressort et de disjoncteur se place sur une position intermédiaire en cas de position du disjoncteur dysfonctionnement au niveau de l'organe de commande à ressort ou du sur une position disjoncteur. intermédiaire • Afin de diagnostiquer et de définir l'élimination du dysfonctionnement, il est nécessaire, avant d'exécuter les opérations manuelles, de prendre contact avec l'usine de livraison. Position possible des indicateurs
Indicateur de charge du ressort en position intermédiaire
21.04.2011 © ALSTOM
Indicateur de position du disjoncteur en position intermédiaire
H48020181fr/4 9/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Préparation de l'organe de commande à ressort pour des opérations manuelles Préparation de la cabine
Situation
Mesure
Montage horizontal ; fixation au panneau arrière
• Démonter les noyaux latéraux 78.01 • Retirer les écrous de blocage des noyaux latéraux 78.20 • Rabattre le noyau latéral 78.01 vers l'extérieur et le tirer vers le bas
Montage vertical ; fixation au panneau arrière
• Desserrer les vis de fixation du toit 78.18 et soulever le toit 78.02
Représentation du montage horizontal 78.02 78.18 78.07 78.01 78.19 78.20
78.01 78.02 78.07
Blocage des déclenchements manuels
Noyau latéral Toit Cheville de suspension
78.18 78.19 78.20
Vis de fixation du toit Tôle de protection Ecrou de blocage de noyau latéral
• Les déclenchements manuels peuvent être actionnés par mégarde lors de manipulations sur l'organe de commande à ressort. • Toute manipulation effectuée sur l'organe de commande à ressort alors que les déclenchements manuels ne sont pas bloqués comporte des risques de blessure.
AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe de commande à ressort en bloquant les déclenchements manuels. MENT
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 10/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Situation
Mesure
Organe de commande à ressort En temps normal, les déclenchements sans déclencheur à minimum manuels sont bloqués. de tension Si ce n'est pas le cas : Organe de commande à ressort • Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement avec déclencheur à minimum manuel 70.58 dans le sens de la de tension avec dispositif de flèche jusqu'à ce que les blocage intégré déclenchements manuels soient bloqués. • Resserrer les vis M6.
Organe de commande à ressort avec déclencheur à minimum de tension sans dispositif de blocage
Dans ce cas de figure, le blocage de déclenchement manuel 70.58 n'est généralement pas intégré. • Monter le blocage de déclenchement manuel 70.58 et le pousser dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les déclenchements manuels soient bloqués. • Serrer les vis M6.
Blocage de déclenchement manuel
70.13 70.58 70.07 M6
70.58 70.07
21.04.2011 © ALSTOM
Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE »
70.13
Déclenchement manuel « ARRET »
H48020181fr/4 11/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Blocage des • Lorsque l'organe de commande à ressort est équipé de déclencheurs à déclencheurs à minimum de tension et qu'un enclenchement ou un déclenchement lent minimum de tension est nécessaire, il convient de bloquer le déclencheur à minimum de tension. Situation
Mesure
Déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage • Monter le crochet du dispositif de blocage 71.20 et sortir l'électroaimant jusqu'à la butée • Serrer légèrement l'écrou manuellement.
71.20
71.20
Ecrou
Dispositif de blocage du déclenchement à minimum de tension
Déclenchement à minimum de tension avec dispositif de blocage intégré
• Faire passer le levier de blocage de la position de service à la position de blocage.
Levier de blocage en position de service
Levier de blocage en position de blocage
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 12/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Blocage du cliquet de • Le cliquet de fermeture peut être actionné par mégarde lors de fermeture lorsque le manipulations sur l'organe de commande à ressort. ressort d'enclenchement est tendu • Toute manipulation sur l'organe de commande à ressort alors que le ressort d'enclenchement est tendu et que le cliquet de fermeture n'est pas bloqué implique des risques de blessure. AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe commande à ressort en bloquant le cliquet de fermeture. MENT
de
• Monter le dispositif de blocage 70.71 du cliquet de fermeture 70.05 et le fixer sur l'axe du déclenchement manuel « ARRET » 70.13.
70.05 70.13 70.05 70.13 70.71
Retrait du noyau de blocage
Cliquet de fermeture Déclenchement manuel « ARRET » Dispositif de blocage du cliquet de fermeture
70.71
• Démonter le noyau de blocage 70.48.
70.48 70.96 70.48
21.04.2011 © ALSTOM
Noyau de blocage
70.96
Vis de blocage
H48020181fr/4 13/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Montage du «Dispositif de détente du ressort d'enclenchement»
• Placer le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 sur la vis de blocage 70.96 et la courbure du noyau du boîtier avant 70.85. • Puis tourner manuellement la tige filetée 71.08 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'entretoise 71.07 du dispositif se trouve sur le dispositif de guidage 70.95.
70.26 71.07 70.95 70.85 70.96 71.08 71.09
70.26 70.85 70.95 70.96
Déchargement de la chaîne
21.04.2011 © ALSTOM
Chaîne de fermeture Noyau boîtier avant Dispositif de guidage Vis de blocage
71.07 71.08 71.09
Entretoise Tige filetée Ecrou 6KT
• Continuer à tendre le ressort d'enclenchement en tournant env. 4 fois la tige filetée dans le sens des aiguilles d'une montre. Ceci décharge la chaîne.
H48020181fr/4 14/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Enclenchement lent L'organe de commande à ressort est préparé pour les opérations manuelles.
Contrôle de l’état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu
Outils nécessaires
70.71 70.72 71.15 70.58 71.20
Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET
Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de manœuvre lent Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1) Dispositif de blocage du déclencheur à minimum de tension 1)
1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclencheur à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 15/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Montage du dispositif • Placer le noyau de support 70.73 du dispositif de manœuvre lent 70.72 de manœuvre lent sur l'entretoise supérieure droite 70.76 et l'appuyer sur le boîtier de l'organe de commande. • Fixer le crocher 70.74 du dispositif de manœuvre lent à la cheville 70.77 du cliquet de support 70.78. Enclenchement manuel
• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cliquet de support 70.78 du levier à galet 70.11 entre en contact de manière perceptible avec le cliquet d'ouverture 70.16. • Un enclenchement lent permet de tendre simultanément le ressort de déclenchement 70.20. La douille de butée 70.80 empêche tout dépassement de la tension admissible. • L'indicateur de position du disjoncteur se trouve maintenant en position MARCHE.
70.75 70.73 70.76 70.80
70.11 70.74 70.78 70.77 70.16
70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 Etat de service après l'enclenchement lent
Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT
21.04.2011 © ALSTOM
Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu Démontage du dispositif de manœuvre lent
70.76 70.77 70.78 70.80
Indicateur de position du disjoncteur en position MARCHE, ressort de déclenchement tendu
• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé de sorte à permettre le démontage du dispositif de manœuvre lent 70.72.
H48020181fr/4 16/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Déclenchement lent L'organe de commande à ressort est préparé pour les opérations manuelles. Contrôle de l'état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu Outils nécessaires
70.71 71.15 70.72 70.58 71.20
Indicateur de position du disjoncteur en position MARCHE, ressort de déclenchement tendu
Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Dispositif de manœuvre lent Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1) Dispositif de blocage du déclencheur à minimum de tension 1)
1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.
Montage du dispositif • Placer le noyau support 70.73 du dispositif de manœuvre lent 70.72 sur de manœuvre lent l'entretoise supérieure droite 70.76 et l'appuyer sur le boîtier de l'organe de commande. • Fixer le crocher 70.74 du dispositif de manœuvre lent à la cheville 70.77 du cliquet de support 70.78. Déchargement du cliquet d'ouverture
• Tourner l'écrou 6KT 70.75 avec l'outil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couple augmente, ce qui signifie que le cliquet d'ouverture 70.16 est déchargé.
70.75 70.73 70.76 70.80
70.11 70.74 70.77 70.78 70.16
70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 21.04.2011 © ALSTOM
Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT
70.76 70.77 70.78 70.80
Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée
H48020181fr/4 17/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Déverrouillage du blocage de déclenchement manuel
• Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens de la flèche. • Serrer les vis M6.
70.13 70.58 70.07 M6
70.58 70.07 70.13 Déclenchement manuel
Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE » Déclenchement manuel « ARRET »
• Desserrer le cliquet d'ouverture 70.16 à l'aide du déclenchement manuel « ARRET » 70.13. • Tourner simultanément l'écrou 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cliquet de support 70.78 du levier à galet 70.11 ait dépassé le cliquet d'ouverture 70.16. • Continuer à tourner l'écrou 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé. • Lorsque cette procédure est terminée, le ressort de déclenchement 70.20 est détendu et l'indicateur de position du disjoncteur 70.52 indique « Disjoncteur ARRET ».
70.75 70.73 70.76 70.80
70.11 70.74 70.77 70.78 70.16
70.11 70.16 70.73 70.74 70.75 21.04.2011 © ALSTOM
Levier à galet Cliquet d'ouverture Noyau de support Crochet Ecrou 6KT
70.76 70.77 70.78 70.80
Entretoise Cheville Cliquet de support Douille de butée
H48020181fr/4 18/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Démontage du dispositif de manœuvre lent
• Tourner l'écrou 6KT 70.75 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crochet 70.74 soit déchargé de sorte à permettre le démontage du dispositif de manœuvre lent 70.72.
Reblocage des déclenchements manuels
• Desserrer les vis M6. • Pousser le blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les déclenchements manuels 70.07 et 70.13 soient bloqués. • Resserrer les vis M6.
70.13 70.58 70.07 M6
70.58 70.07
Etat de service de l'organe de commande à ressort après le déclenchement lent
Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE »
Déclenchement manuel « ARRET »
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort ressort d'enclenchement tendu ou détendu
21.04.2011 © ALSTOM
70.13
Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu
H48020181fr/4 19/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Détente manuelle du ressort d’enclenchement L'organe de commande est préparé pour les opérations manuelles. Contrôle de l'état de service du disjoncteur et de l'organe de commande à ressort
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort ressort tendu
Outils nécessaires
70.71 71.15 71.16 70.58
Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu
Dispositif de blocage du cliquet de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement Noyau de blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur Noyau de blocage du dispositif de déclenchement manuel 1)
1) nécessaire uniquement pour les organes de commande à ressort équipés d'un déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage intégré.
Placement de l'interrupteur de fin de course du moteur sur la position « Ressort d'enclenchement détendu »
• A l'aide d'une clé à fourche S = 12 mm 71.12, tourner l'arbre 4-KT de l'indicateur de charge du ressort dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Représentation: FK 3-1
71.12 71.16
71.16
Noyau de blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur
Représentation : FK 3-1
71.12
Clé à fourche S=12
Blocage de • A l'aide de la clé à fourche, tourner l'arbre jusqu'à ce que le blocage de l'interrupteur de fin de l'interrupteur de fin de course du moteur 71.16 puisse être monté au course du moteur en niveau du support de l'interrupteur de fin de course du moteur et de position ressort l'axe du levier de l'interrupteur de fin de course du moteur comme cela d'enclenchement est représenté sur la figure. Le blocage permet d'empêcher que détendu l'interrupteur auxiliaire ne retourne dans sa position initiale.
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 20/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Déverrouillage du cliquet anti-retour
• Desserrer d'un tour la vis de l'agrafe 71.13 du cliquet anti-retour.
70.98 70.02 Représentation : FK 3-1
71.13
70.02 70.98 Rotation inverse du cric d'enclenchement
Cliquet anti-retour Agrafe pour cliquet anti-retour
71.13
Vis de l'agrafe
• A l'aide de la main droite, tourner la manivelle du volant d'inertie 70.30 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre contre les dents de l'arbre de pignon 70.97. • Tourner simultanément le pignon 70.56 de l'arbre du moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide du pouce de la main gauche jusqu'à ce que l'écart entre le galet 70.28 et le cliquet de fermeture 70.05 soit compris entre 20 et 30 mm environ.
70.28 70.05 Représentation : FK 3-1
70.56 70.97 70.30 70.05 70.28 70.30 21.04.2011 © ALSTOM
Cliquet de fermeture Galet Roue à manivelle
70.56 70.97
Pignon Arbre de pignon
H48020181fr/4 21/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Détente du ressort
• Tourner la tige filetée 71.08 du dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ceci détend le ressort d'enclenchement et le volant d'inertie de la manivelle 70.30 tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Tourner la tige filetée 71.08 jusqu'à ce que le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 soit desserré et puisse être retiré.
71.15 71.08
71.08
Etat de service de l'organe de commande à ressort après la détente manuelle du ressort d'enclenchement
Tige filetée
Dispositif de détente du ressort d'enclenchement
Position des indicateurs L'organe de commande à ressort n'a plus de récupération et se trouve dans la position suivante :
L'indicateur de charge du ressort est en position ressort d’enclenchement détendu
Serrage du cliquet anti-retour
71.15
Indicateur de position du disjoncteur en position ARRET, ressort de déclenchement détendu
• Serrer la vis de l'agrafe 71.13 avec un couple de 5 Nm ±10%.
• Lorsque la vis de l'agrafe n'est pas serrée avec le couple prescrit, le cliquet anti-retour ne fonctionne pas correctement. • Si, lors du serrage du ressort d'enclenchement avec la manivelle alors que la vis de l'agrafe n'est pas serrée correctement, la manivelle est relâchée avant d'atteindre la position de fin de course, cette dernière retourne violemment dans sa position de départ, ce qui peut provoquer des blessures. AVERTISSE- • Après toute manipulation sur le cliquet anti-retour, il est nécessaire de serrer la vis de fixation de l'agrafe avec un couple de 5 Nm ±10%. MENT
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 22/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
• Lorsque la vis de l'agrafe n'est pas serrée avec le couple prescrit, le cliquet anti-retour ne fonctionne pas correctement. • Si la tension du moteur est coupée lors du serrage du ressort d'enclenchement avec le moteur alors que la vis de l'agrafe n'est pas serrée correctement, le ressort d'enclenchement se détend par rotation inverse de la transmission d'armement. Ceci peut endommager l'organe de commande à ressort. ATTENTION
• Après toute manipulation sur le cliquet anti-retour, il est nécessaire de serrer la vis de fixation de l'agrafe avec un couple de 5 Nm ±10%.
Retrait du blocage de • Retirer le blocage de l'interrupteur de fin de course du moteur 71.16 l'interrupteur de fin de pour permettre le fonctionnement de l'interrupteur de fin de course du course du moteur moteur.
21.04.2011 © ALSTOM
H48020181fr/4 23/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Travaux à effectuer au terme de l'opération manuelle Contrôle de la position du disjoncteur ARRET
• Avant de procéder aux travaux finaux, s'assurer que le disjoncteur est sur la position ARRET.
Démontage du dispositif de blocage du cliquet de fermeture
• S'il est monté, (enclenchement et/ou déclenchement lent alors que le ressort d'enclenchement est tendu) démonter le dispositif de blocage du cliquet de fermeture 70.71.
Démontage du dispositif de détente du ressort d'enclenchement
• Si elle est montée, (enclenchement et/ou déclenchement lent alors que le ressort d'enclenchement est tendu) tourner la tige filetée 71.08 du dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de fermeture 70.26 soit à nouveau tendue et que le dispositif de détente du ressort d'enclenchement 71.15 soit desserré et puisse être retiré.
70.26 71.15 71.08
70.26 71.15
21.04.2011 © ALSTOM
Chaîne de fermeture Dispositif de détente du ressort d'enclenchement
71.08
Tige filetée
H48020181fr/4 24/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Organes de • Déverrouiller le blocage du déclenchement à minimum de tension commande à ressort avec déclenchement à minimum de tension Situation Mesure Déclenchement à minimum de tension sans dispositif de blocage • Démonter le dispositif de blocage 71.20 du déclenchement à minimum de tension.
71.20
Déclenchement à minimum de tension avec dispositif de blocage intégré Levier de blocage en position de service • Faire passer le levier de blocage de la position de blocage à la position de service.
Levier de blocage en position de blocage 71.20
21.04.2011 © ALSTOM
Dispositif de blocage du déclenchement à minimum de tension
H48020181fr/4 25/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
•
Démonter le blocage de déclenchement manuel.
70.13 70.58 70.07
• Dans ce cas de figure, le blocage de déclenchement manuel 70.58 n'est généralement pas intégré. • Desserrer les vis M6 et retirer le blocage de déclenchement manuel 70.58.
M6
70.58 70.07 70.13
21.04.2011 © ALSTOM
Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel « MARCHE » Déclenchement manuel « ARRET »
H48020181fr/4 26/27
Opérations manuelles Organe de commande à ressort FK 3-1 / 3-06 pour disjoncteur pour l‘extérieur
Travaux finaux au niveau de la cabine
• Remonter les noyaux latéraux 78.01 ou le toit 78.02. • Placer le toit sur la cabine et l'aligner de sorte que les dimensions A, B, C et D soient comprises dans une plage de tolérance de ±1 mm. Il peut être nécessaire de déplacer la cabine pour respecter les écarts prescrits. • Serrer les vis de fixation du toit puis contrôler les dimensions A, B, C et D et corriger si nécessaire.
78.03
78.18
78.02
78.02 78.18
Toit Vis de fixation du toit
78.03
Charpente
• Monter les noyaux latéraux 78.01. Afin que les panneaux latéraux et les profils d'angle de la cabine soient joints correctement, la dimension E (écart entre la cabine et les panneaux latéraux) doit avoir une valeur maximale de 5 mm.
78.01
78.01
Remise en service
21.04.2011 © ALSTOM
Noyau latéral
• Connecter la tension de commande.
H48020181fr/4 27/27
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Administrateur
Première édition
Établi par
Approuvé par
SEH
30.06.2006
B. Néchal / TM-SEH
B. Néchal / TM-SEH / 30.06.06
21.04.2011 © ALSTOM
H48020232fr/2 1/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Contenu
21.04.2011 © ALSTOM
Page
Introduction
3
Mesures de sécurité
3
Préparations et vérifications au niveau de l'organe de commande
6
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché"
8
Rétablissement de l’état initial
10
H48020232fr/2 2/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Introduction
Cette directive décrit les opérations à réaliser pour bloquer la commande mécanique FK3-1 en position "disjoncteur enclenché". Pendant les travaux de montage et lors de l'utilisation normale du disjoncteur, les opérations selon la présente instruction ne sont pas nécessaires. L’opération de blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" n’est autorisée que dans le cas où les travaux consécutifs ne concernent pas les organes internes de la commande ou du disjoncteur accouplé. De plus, la présente instruction ne s’applique que pour une commande mécanique non équipée de déclencheur à manque de tension
Mesures de sécurité
Les organes de commande à ressort 70.00 sont conçus selon l'état actuel de la technique et peuvent être exploités en toute sécurité. Cependant, des risques ne sont pas exclus en cas de manipulation non conforme aux directives. Tout exploitant de disjoncteurs doit par conséquent s'assurer que le personnel employé: • connaît les consignes locales et nationales de sécurité et de prévention des accidents, concernant en particulier les installations et appareils haute tension. • connaît et respecte le contenu des présentes instructions. • a bénéficié d'une formation spécialisée sur les disjoncteurs, organes de commande à ressort inclus. • respecte les consignes de sécurité figurant sur l'appareil. • s'engage à signaler immédiatement toute modification ou perturbation éventuelle susceptible d'affecter la sécurité.
Conditions préalables pour le blocage de la com mande mécanique
• Le disjoncteur est en position "enclenché". • La tension d’alimentation de l’organe de commande a été préalablement déconnectée.
21.04.2011 © ALSTOM
H48020232fr/2 3/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Sécurité générale
• Toute manipulation non conforme aux directives comprend des risques pour l’opérateur et pour l’organe de commande à ressort • Il y a danger de mort ou risque de blessure pour l'opérateur en cas de manipulation de l'organe de commande à ressort non conforme aux directives. • De plus, l'organe de commande à ressort peut être endommagé.
DANGER
• Effectuer uniquement les manipulations conformes aux directives des organes de commande à ressort FK 3-X.
• Dès que le moteur est sous tension, il commence à tendre le ressort d'enclenchement. • Risque de blessure en cas de contact avec les pièces en mouvement et/ou les pièces soumises à une tension initiale du ressort.
AVERTISSEMENT
Sécurité du produit
• Lorsque l’organe de commande est sous tension et/ou au moins un ressort de la commande mécanique est tendu, ne pas s'approcher des pièces en mouvement ni des pièces soumises à une tension initiale du ressort.
• Si l'organe de commande à ressort est manœuvré sans disjoncteur, la totalité de l'énergie est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.
ATTENTION
• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort que lorsque celuici est couplé à un disjoncteur.
• Si la pression du disjoncteur est inférieure à la valeur minimale autorisée pour une manœuvre mécanique (figurant sur la plaque d'avertissement de l'organe de commande à ressort), une quantité importante d'énergie non admise est transformée dans l'organe de commande à ressort. • Ceci peut causer des dommages considérables au niveau de l'organe de commande à ressort.
ATTENTION
21.04.2011 © ALSTOM
• Ne manœuvrer l'organe de commande à ressort qu'avec un disjoncteur présentant une pression supérieure à la valeur minimale autorisée pour une manœuvre mécanique.
H48020232fr/2 4/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
• La présence de poussière dans l'organe de commande à ressort peut affecter le comportement des appareils électriques ainsi que le comportement des pièces mobiles telles que les cliquets, les galets ou les axes. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort.
ATTENTION
• Empêcher toute infiltration de poussière dans l'organe de commande à ressort. La porte de la cabine doit toujours être fermée correctement.
• L'utilisation de produits de nettoyage, d'huile antirouille et de sprays peut provoquer une forte résinification des graisses. • Le fonctionnement de l'organe de commande à ressort peut s'en trouver affecté.
ATTENTION
• Lors des travaux de nettoyage et/ou de maintenance corrective, utiliser uniquement des moyens auxiliaires mécaniques pour le nettoyage. Dans le cas où une nouvelle lubrification s'avère nécessaire, procéder conformément aux instructions de lubrification FK 3-X. • Toute trace d'humidité dans l'organe de commande à ressort provoque l'apparition de condensation, ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. • Ceci peut être à l'origine de dysfonctionnements et d'endommagements au niveau de l'organe de commande à ressort.
ATTENTION
21.04.2011 © ALSTOM
• Le chauffage (appareil d'anticondensation) doit fonctionner en continu, indépendamment de la position du disjoncteur.
H48020232fr/2 5/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Préparations et vérifications au niveau de l’organe de commande
Contrôle de l’état de service du disjoncteur et de l’organe de commande
Position des indicateurs
Indicateur de charge du ressort d’enclenchement correspondant à la position "ressort tendu" ou "ressort détendu"
Préparation de la cabine
Indicateur de position du disjoncteur en position "enclenché", ressort de déclenchement tendu
Situation
Mesure
Montage type « horizontal »; fixation au disjoncteur côté panneau arrière
• Retirer les écrous de blocage 78.20 des deux panneaux latéraux 78.01 • Démonter les panneaux latéraux 78.01 : les rabattre vers l'extérieur puis les tirer vers le bas • Desserrer les vis 78.18 de fixation du toit 78.02 puis démonter le toit
Montage vertical ; Fixation au disjoncteur côté panneau arrière
• Retirer les écrous de blocage 78.20 des deux panneaux latéraux 78.01 • Démonter les panneaux latéraux 78.01 : les rabattre vers l'extérieur puis les tirer vers le bas
Représentation du montage type « horizontal »
78.02 78.18
78.01
78.20
78.01 78.02
Panneau latéral Toit
78.18 78.20
Vis de fixation du toit Ecrou de blocage du panneau latéral
21.04.2011 © ALSTOM
H48020232fr/2 6/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Blocage des déclenchements manuels
• Les déclenchements manuels peuvent être actionnés par mégarde lors de manipulations sur l'organe de commande à ressort. • Toute manipulation effectuée sur l'organe de commande à ressort alors que les déclenchements manuels ne sont pas bloqués comporte des risques de blessure.
AVERTISSE- • Empêcher tout actionnement involontaire de l'organe de MENT commande à ressort en bloquant les déclenchements manuels. En temps normal, les déclenchements manuels sont bloqués. Si ce n'est pas le cas: • Désserrer les vis M6. • Pousser le dispositif de blocage de déclenchement manuel 70.58 dans le sens indiqué jusqu'à ce que les déclenchements manuels soient bloqués. • Resserrer les vis M6
70.13 70.58 70.07 M6
70.58 70.07 70.13
21.04.2011 © ALSTOM
Blocage de déclenchement manuel Déclenchement manuel «enclenchement» Déclenchement manuel «déclenchement»
H48020232fr/2 7/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché"
Outil nécessaire, définitions
gâchette axe-support mobile
poignée support axe-support fixe tige filetée fourche de blocage
71.60
Préparation de l’outil
Outil de blocage du cliquet de déclenchement
• Régler la distance entre le support de l’outil et la fourche de blocage à environ 120 mm : Le support étant immobilisé d’une main, tourner de l’autre main la poignée de l’outil dans la direction adéquate
Env. 120 mm
21.04.2011 © ALSTOM
H48020232fr/2 8/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Positionnement de l’outil
• Actionner la gâchette de l’outil 71.60 pour escamoter l’axe-support mobile • Mettre l’outil 71.60 en position : – l’axe support mobile est orienté côté plaque châssis avant 70.85 de la commande – la fourche de blocage est engagée sur le deuxième étage du cliquet de déclenchement 71.30 (respecter l’orientation de la fourche de blocage et du support tel que représenté ci dessous) – les axes-supports sont introduits dans les trous correspondants des plaques avant 70.85 et arrière 70.86 Remarque: l’utilisation d’une lampe de poche est recommandée pour visualiser les parties actives de l’outil. • Libérer la gâchette de l’outil 71.60 pour positionner définitivement l’outil
70.86 71.60 70.85 71.30
70.85 70.86 71.30 71.60
Blocage du cliquet de déclenchement
21.04.2011 © ALSTOM
Plaque châssis avant Plaque châssis arrière Cliquet de déclenchement, niveau 2 Outil de blocage du cliquet de déclenchement
• Actionner l’outil 71.60 en tournant la poignée dans le sens horaire. • Tourner la poignée jusqu’au serrage de l’outil: La fonction de blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" est alors assurée.
H48020232fr/2 9/10
Blocage de la commande en position "disjoncteur enclenché" Organe de commande à ressort FK 3-1 pour disjoncteur AIS
Rétablissement de l’état initial
Dépose de l’outil de blocage du cliquet de déclenchement
Remontage de la cabine
21.04.2011 © ALSTOM
• Tourner la poignée de l’outil 71.60 dans le sens anti horaire jusqu’au desserrage complet de l’outil. • Actionner la gâchette de l’outil 71.60 pour escamoter l’axe-support mobile et déposer l’outil.
Situation
Mesure
Montage type « horizontal »; fixation au disjoncteur côté panneau arrière
• Mettre le toit 78.02 en place et resserrer les vis 78.18 (couple de serrage 7N.m, appliqué à la clé dynamométrique) • Remonter les panneaux latéraux 78.20 • Resserrer les écrous de blocage des deux panneaux latéraux 78.20 (couple de serrage 17N.m, appliqué à la clé dynamométrique)
Montage type « vertical » ; fixation au disjoncteur côté panneau arrière
• Remonter les panneaux latéraux 78.20 • Resserrer les écrous de blocage des deux panneaux latéraux 78.20 (couple de serrage 17N.m, appliqué à la clé dynamométrique)
H48020232fr/2 10/10
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur Présentation Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet I -- Introduction II -- Généralités III -- Catégories et traitement des matériaux : 1 -- Traitement du gaz SF6 2 -- Les matériaux à recycler 3 -- Les déchets à détruire par incinération 4 -- Les déchets spéciaux
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4--5
L80--000FR02 1/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur I -- Introduction Durant la phase d’élimination d’un disjoncteur Haute Tension à isolation gazeuse en fin de vie, la qualité du traitement des déchets générés représente l’aspect environnemental essentiel. Ce manuel propose pour chaque élément d’un disjoncteur Haute Tension à isolation gazeuse le moyen d’élimination préconisé pour les différents matériaux le constituant, ainsi que les éventuelles précautions à prendre.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--000FR02 2/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur II -- Généralités Il est nécessaire de procéder à un démontage maximum, de façon à assurer le meilleur recyclage possible des matériaux. Différentes catégories de matériaux sont distinguées suivant la filière de traitement à suivre : D Le SF6 à recycler ou retraiter D Les métaux à recycler (sans prendre en compte les traitements de surface, peinture ou argenture) D Les déchets à détruire par incinération ou à mettre en décharge selon la filière disponible. D Les déchets spéciaux
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--000FR02 3/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur III -- Catégories et traitement des matériaux 1 -- Traitement du gaz SF6
Le gaz SF6 sera recyclé d’après les recommandations de la norme IEC 60480. Toutefois, lors de la récupération du gaz SF6, il est important de respecter les précautions suivantes : -- Peser les récipients utilisés avant et après remplissage de façon à assurer une traçabilité des masses récupérées -- Pour chaque récipient, effectuer une mesure de pureté du gaz SF6 et une recherche de produits de décomposition (SO2, HF) En cas d’absence de filière locale de recyclage du SF6, nous préconisons un retour vers notre établissement de Villeurbanne, où nous proposons un retraitement via nos prestataires européens.
2 -- Les matériaux à recycler
Les métaux forment le constituant principal d’un poste à isolation gazeuse. Les principaux métaux constituant un poste sont : -- L’acier : charpente, visserie, châssis d’armoires électriques, ... -- L’aluminium : enveloppes moulées ou mécano soudées, barres conductrices, électrodes, ... -- Visserie, tiges filetées, plaques signalétiques -- Le cuivre nu : contact électrique, ... -- Le cuivre isolé : câble électrique Il est important de bien séparer ces différents métaux lors du démantèlement du poste en fin de vie. En particulier pour des petits sous--ensembles constitués de matériaux différents. Dans certain cas simples, il suffira d’ôter la visserie assurant l’assemblage et dans d’autres, des instructions spécifiques seront précisées. Les aluminiums et les cuivres ne doivent en aucun cas être mélangés. Les filières spécifiques associées à ces matériaux ne permettent pas une séparation parfaite durant leur traitement. Dans le cas ou il serait impossible de les séparer, le composant devra être envoyé en incinération.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--000FR02 4/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur III -- Catégories et traitement des matériaux (suite) 3 -- Les déchets à détruire par incinération
Ce type de déchet englobe le reste des matériaux utilisés dans la composition d’un poste à isolation gazeuse, hormis quelques cas bien spécifiques. Ces déchets regroupent principalement : -- Les pièces en résine époxy : cône isolant dans le cas des disjoncteurs avec résistance d’insertion -- Les pièces en plastique chargé fibre de verre (tubes isolants, ...) -- Les joints d’étanchéité, les bandes caoutchouc, roulement à bille -- Les isolateurs (support ou de chambre) composites ... Dans la mesure du possible nous recommandons d’envoyer ce type de déchets dans des filières d’incinération avec récupération thermique.
4 -- Les déchets spéciaux
Certains éléments, de par leur fonction ou leur matière constitutive, ne peuvent être envoyés en filière de recyclage ou d’incinération. Ils regroupent les composants suivants : -- Les pièces isolantes issues de chambre de coupure -- Les tamis moléculaire absorbants -- Les éléments actifs d’armoire électriques -- Les isolateurs (support ou de chambre) céramiques (ou encore appelés porcelaine) ... Ces déchets suivront des filières spécifiques et/ou devront subir certains traitements. Des instructions précises seront fournies pour ces types de composants.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--000FR02 5/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants d’un disjoncteur Cette page est intentionnellement blanche.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--000FR02 6/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Le SF6 : Impacts environnementaux Introduction
Le SF6 contribue à l’effet de serre : L’effet de serre est un phénomène naturel qui, en piégeant une partie des rayons infra rouges réfléchis du sol vers l’espace, permet à la Terre d’avoir une température moyenne de 15°C. Les gaz les plus abondants qui participent à l’effet de serre sont la vapeur d’eau, le dioxyde de carbone, le méthane. Cependant, depuis le début de l’ère industrielle, l’homme a rejeté dans l’atmosphère des gaz qui augmentent artificiellement l’effet de serre. Même si l’hexafluorure de soufre (SF6) est peu présent dans l’atmosphère, c’est un gaz à effet de serre qui a une capacité à absorber les rayons infra rouges émis par la Terre 22 200 fois supérieure à celle du dioxyde de carbone. NOTA : Emettre dans l’atmosphère 1 kg de SF6 revient donc à émettre 22 200 kg de CO2, ce qui correspond aux rejets en gaz à effet de serre d’un véhicule essence parcourant 120 000 km. Le SF6 est utilisé dans les équipements haute et moyenne tension pour ses capacités de coupure et d’isolement. Les émissions de SF6 peuvent se produire lors du processus de fabrication, d’utilisation, de maintenance et de démantèlement des appareils. Les pertes sont, soit accidentelles (casse matériel), soit structurelles (étanchéité du matériel). En aucun cas, le SF6 ne doit être rejeté à l’atmosphère :
NOTA : En application des accords internationaux de Kyoto, du règlement européen sur les gaz fluorés et des normes applicables CEI 62271--303 (ex CEI 61634), les manipulations de SF6 (remplissage, récupération) doivent être effectuées par du personnel formé et habilité, en utilisant des outillages et des procédures permettant de limiter les pertes de gaz.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 1/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Règles de sécurité du gaz SF6 SF6 neuf
D L’hexafluorure de Soufre (SF6) est un gaz incolore, sans odeur et non toxique. D Toutefois, c’est un gaz qui n’entretient pas la vie. C’est un gaz plus lourd que l’air et les parties basses telles que tranchées ou caniveaux peuvent en contenir en forte concentration ce qui peut présenter des risques d’asphyxie. NOTA : La concentration maximale admissible sur un poste de travail , en supposant qu’une personne y séjourne 8h/jour, 5 jours par semaine est de 1000 ppm (soit 0,1%) du volume. Ce niveau très bas est une valeur standard pour tous les gaz non toxiques mais qui ne sont pas normalement présents dans l’atmosphère.
Tout récipient contenant du SF6 neuf doit être étiqueté comme suit :
HEXAFLUORURE DE SOUFRE SF6 propre S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos. S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 2/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Règles de sécurité du gaz SF6 (suite) SF6 usé
D Sous l’effet de l’arc électrique, le SF6 se décompose en sous produits plus ou moins toxiques et/ou corrosif. D Suivant leur nature, ces produits peuvent être irritants pour les muqueuses, les voies respiratoires, la peau. Les produits de décomposition du SF6 sont mis en évidence, même lorsqu’ils sont présent en très petite quantité, par une forte odeur âcre et soufrée. Tout récipient contenant du SF6 usé doit être étiqueté : Le SF6 usé sera stocké dans un réservoir sous pression étanche, résistant aux produits de décomposition (vannes, raccord et tuyauteries comprises) et régulièrement contrôlé suivant les normes en vigueur. La quantité maximale de gaz pollué stockée sur le site sera définie conformément à la réglementation en vigueur.
GAZ liquéfié, toxique, corrosif, n.s.a. C - CORROSIF
T+ - TRES TOXIQUE
(Contenant de l’Hexafluorure de soufre SF6 usé) R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION, PAR CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION; S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 3/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Règles de sécurité du gaz SF6 (suite) SF6 usé
Pour toute intervention, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes: dans toutes les zones de mise en oeuvre du SF6 D Interdiction de fumer, de manger, de boire, de stocker de la nourriture D Ventilation suffisante D Interdiction d’utiliser un moteur thermique D Port des EPI, selon le tableau ci--dessous
Protections individuelles
SF6 qualité SF6 conforme technique. avec produits toxiques en SF6 conforme faibles quantité et non--conforme sans produit toxique.
SF6 non--conforme avec produits toxiques. SF6 issu d’amorçage. Expertise sur compartiment ayant contenu du SF6 pollué.
Port des gants Port des lunettes Port du masque simple Port du masque à cartouche Port de la combinaison
NOTA : Pour l’élimination, les EPI sont traités en DID
D De plus, le personnel intervenant doit a minima respecter les précautions suivantes : après vidange du gaz, -- Retirer les produits de décomposition du SF6 immédiatement après l’ouverture de l’appareil pour éviter une recombinaison chimique avec l’eau. -- Ventilation suffisante -- Utiliser un aspirateur approprié avec filtre à poussières et essuyer avec un chiffon -- Eviter d’agiter les poussières -- Neutraliser les produits de décompositions du SF6 (i.e. tamis moléculaire, chiffons souillés avec une solution de soude à 3% pendant 24 h et détruire comme déchets dangereux D Eviter tout contact avec les pièces souillées ou les poussières (EPI) Les EPI souillés, les chiffons souillés, le tamis moléculaires souillé, le gaz pollué, doivent être pris en charge comme déchets industriels dangereux. Le gaz pollué sera incinéré ou recyclé suivant son degré de pollution. 01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 4/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Transport du gaz SF6 D Le transport de SF6 est considéré comme un transport de matières dangereuses. Il doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur, notamment la réglementation ADR en Europe (Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route). D Pour chaque transport, chaque contenant doit être étiqueté de manière visible avec une étiquette combinée Hygiène & Sécurité / Transport et faire l’objet d’un bordereau de transport de matière dangereuse. D Dans le cas du transport de SF6 contenant des produits toxiques (déchet), le document de matière dangereuse doit préciser la classification ADR 2.2 T C avec un plan de sûreté. L’étiquette combinée sera la suivante :
HEXAFLUORURE DE SOUFRE USÉ - SF6 usé -
GAZ liquéfié, toxique, corrosif, n.s.a. C - CORROSIF
T+ - TRES TOXIQUE
(Contenant de l’Hexafluorure de soufre SF6 usé
R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION? PAR CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION; S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé. S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation. S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette. S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone contaminée et la garder au repos S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.
D Les opérations de chargement et de déchargement sont effectuées par le personnel formé et habilité, suivant les consignes en vigueur.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 5/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6
Documentation applicable Normes internationales
D CEI 60 376 : spécifications de la qualité technique de l’hexafluorure de soufre (SF6) pour utilisation dans les appareils électriques. D CEI 60 480 : lignes directrices relatives au contrôle et au traitement de l’hexafluorure de soufre (SF6) prélevé sur le matériel électrique et spécification en vue de sa réutilisation. D CEI 62 271--303 : appareillage haute tension -- utilisation et manipulation de gaz hexafluorure de soufre (SF6) dans l’appareillage haute tension.
Guides techniques
D SF6 Practical Handling instructions -- CIGRE Brochure 273 : Guide pratique pour la manipulation du SF6 D SF6 Recycling Guide (Revision 2003) -- CIGRE Brochure 234 -- August 2003 -- PARIS : Guide de recyclage du SF6
Règlement européen
Règlement européen (CE) No842/2006 du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L80--001FR02 6/6 GRID
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Présentation Introduction
Le présent module traite des mesures de prévention des dangers que peut présenter l’utilisation du gaz SF6 dans l’appareillage électrique. L’exploitant trouvera ici des recommandations et mesures de protection.
Règles fondamentales
Respecter les prescriptions des notices de maintenance propres à chaque appareil à gaz SF6. Assurer tous les préparatifs de nettoyage avant d’ouvrir un appareil de coupure à gaz SF6.
Dans ce module
Ce module traite les sujets suivants : Sujet Vidange d’un appareil isolé au gaz SF6 Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6 Récapitulation des consignes
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Page 2 3 4
L81--001FR02 1/4 GRID
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Vidange d’un appareil Principe et précautions
Le tableau suivant donne le principe de vidange d’un appareil à gaz SF6 et des précautions à prendre : Étape 1 2 3 4
01--2011
Action Mettre l’appareil hors tension puis à la terre. Raccorder le tuyau de la pompe à vide au raccord de l’appareil en interposant un filtre adsorbant. Aspirer le gaz SF6 et, suivant les quantités, le récupérer pour réemploi en suivant les lignes directives de la norme CEI 60480. Procéder au rinçage de l’enceinte de gaz par remplissage sous pression nominale d’azote ou d’air sec; puis rejeter ce gaz à l’air libre, de préférence en interposant le filtre adsorbant.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L81--001FR02 2/4 GRID
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6 Précautions à prendre
Lors de l’ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6, prendre les précautions suivantes : D Ne jamais tenter d’ouvrir un appareil isolé au SF6 avant vidange totale du gaz et mise à la pression atmosphérique. D Lors de l’ouverture d’appareils de coupure susceptibles de contenir des produits secondaires solides (poussières), par exemple dans le cas des disjoncteurs, assurer l’aération efficace du local ou mettre la ventilation en service. D Porter des masques appropriés pour éviter le risque d’inhaler des quantités nocives de produits secondaires gazeux ou solides. D Porter des vêtements de travail spéciaux lors d’interventions sur des appareils de coupure à SF6 ouverts avec poussières de produits secondaires. Ranger ces vêtements aussitôt pour nettoyage. D Ne pas épousseter ou faire tourbillonner la poussière intérieure des appareils à SF6 : il faut la recueillir avec un aspirateur, puis détacher celle qui adhère à l’aide de chiffons secs non pelucheux. Le filtre de l’aspirateur doit pouvoir arrêter des particules de l’ordre de grandeur 1 m. D Les accessoires (chiffons, filtres d’aspirateur, vêtements ou gants jetables, etc.) entrés en contact avec les produits secondaires de dissociation du gaz SF6 sont à rassembler et neutraliser de façon à ne plus libérer de poussières. Neutraliser par immersion pendant 24 heures dans une solution à 3% de carbonate de sodium; si l’adjonction de sodium fait se former des bulles ensuite, réitérer le traitement. D Éviter d’avaler ou d’inhaler des produits secondaires de dissociation du gaz SF6 ou de mettre la peau, les yeux ou les vêtements en contact avec ces poussières. Veiller à la propreté du poste de travail et des vêtements. Se protéger de tout contact corporel et rincer abondamment au moindre contact avec la peau. D Avant les pauses et en fin de travail, il est recommandé de se laver au savon le visage, le cou, les bras et les mains et de les rincer abondamment et soigneusement. D Il est interdit de fumer, de boire ou manger, ainsi que de conserver des denrées de consommation à proximité d’appareils à SF6 ouverts présentant des poussières de produits secondaires, que ce soit dans un local ou à l’extérieur.
01--2011
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L81--001FR02 3/4 GRID
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires Récapitulation des consignes Rappel
L’hexafluorure de soufre, le SF6, n’est pas toxique. Les décharges électriques et les arcs de coupure ou de défauts dissocient la molécule dont la recombinaison peur engendrer des produits secondaires de divers degrés de toxicité. En quelques secondes, avant même qu’il n’y ait danger, des signes caractéristiques (odeur âcre et désagréable, irritation des muqueuses du nez de la bouche et des yeux) alertent la vigilance du personnel pour qu’il prenne à temps des mesures de sécurité, en présence des produits secondaires gazeux. Les poussières de produits secondaires solides irritent la peau. Le SF6, quelque cinq fois plus lourd que l’air, peut se déposer en nappe sur le sol. Si aucune turbulence ne le dilue, le SF6 chasse et raréfie l’oxygène jusqu’au risque d’asphyxie.
Consignes
Le tableau suivant récapitule les consignes à suivre lors de la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires : Nº 1
2
3
4 5
6
7
8
01--2011
Consigne Quitter immédiatement un local où l’odeur caractéristique âcre et désagréable signale la présence de produits secondaires gazeux. N’y séjourner qu’après renouvellement de l’air par ventilation ou avec un appareil respiratoire adéquat (à filtre ou indépendant du milieu). En cas de concentration importante de SF6 ne pas pénétrer dans le local sans un respirateur indépendant de l’air ambiant tant que la ventilation n’y a pas rétablie la respirabilité avec une teneur minimale prouvée de 17% d’oxygène. Ne pas pénétrer dans les locaux communicant avec une salle d’appareillage à SF6 situés sous celle--ci sans les avoir ventilés à fond, en avoir contrôler la teneur minimale de 17% d’oxygène respirable ou porter soi--même un respirateur adéquat. Maintenir une ventilation efficace pendant tous les travaux relatifs à l’appareillage au SF6 : vidange, ouverture, nettoyage, remplissage. En présence de produits secondaires solides, éviter le contact de la peau avec ces poussières ainsi que d’en avaler ou inhaler. Veiller à la propreté des vêtements et du poste de travail. Laver abondamment en cas de contact corporel. Porter des vêtements spéciaux à quitter dès la fin du travail. Rincer abondamment et immédiatement toute partie de peau mise en contact de poussières d’appareil de coupure! Avant les pauses et fin de travail, laver au savon le visage, le cou, les bras et les mains et rincer abondamment et soigneusement. Ne pas soulever en tourbillons la poussière de produits secondaires. Essuyer à sec la poussière qui adhère et sucer la poussière détachée avec un aspirateur adéquat avec papier filtre. Éliminer soigneusement filtres et matériel usagés de nettoyage de façon à ne pas libérer la poussière recueillie. Neutraliser le matériel pollué. En présence de matériel à SF6 ouvert, avec poussières de coupure, ne pas conserver ni consommer de boissons ou de nourriture. Ne pas fumer.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
L81--001FR02 4/4 GRID
Cette page est intentionnellement blanche.
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
GRID
Alstom Grid © ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif. ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales. Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite. Alstom Grid HIGH VOLTAGE SWITCHGEAR 130 rue Léon Blum 69611- Villeurbanne cedex - France Tel: +33 (0) 4 72 68 34 34 Fax: +33 (0) 4 72 68 34 50
www.alstom.com
GRID