Sonoace R5 [PDF]

GARANTIE Samsung Medison fournit la garantie suivante à l'acheteur de son système. Cette garantie est valable pendant un

22 0 13MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Papiere empfehlen

Sonoace R5 [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

GARANTIE Samsung Medison fournit la garantie suivante à l'acheteur de son système. Cette garantie est valable pendant un an à partir de la date d'installation et couvre tous les problèmes causés par des défauts de matériaux ou de fabrication. Samsung Medison procédera, comme seul et unique recours, au remplacement à ses frais des unités qui s'avéreraient défectueuses pendant la période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages et les pertes causés par des facteurs extérieurs y compris notamment : incendie, inondation, tempête, raz-de-marée, foudre, tremblement de terre, vol, conditions anormales de fonctionnement, et destruction intentionnelle de l'équipement. Les dommages causés par le déplacement de l'équipement ne sont pas couverts. La garantie est nulle lorsque l'équipement a été endommagé par suite d'un accident, d'une utilisation erronée, d'un usage abusif, d'une chute ou d'une tentative de modification ou de transformation d'une pièce ou d'un assemblage. Les pièces qui présentent des défauts esthétiques ou des dégradations ne seront pas remplacées. Le remplacement des piles, des supports de formation, et des fournitures n'est pas couvert. Samsung Medison ne sera pas responsable des dommages consécutifs ou indirects de quelque nature qu'ils soient, résultant ou en lien avec l'utilisation de l'équipement. Samsung Medison ne sera pas responsable d'aucune perte, dommage ou atteinte résultant d'un retard dans les services rendus pendant la période de garantie. Cette garantie limitée remplace toute autre garantie exprimée ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande et de convenance dans un but particulier. Aucun représentant ou autre personne n'est autorisé à représenter ou assumer pour Samsung Medison toute responsabilité de la garantie au-delà de celle mentionnée ici. L'équipement défectueux retourné à Samsung Medison doit être emballé dans les cartons prévus à cet effet. Les frais de transport et d'assurance sont à la charge du client. Pour renvoyer le matériel défectueux à Samsung Medison, veuillez contacter le service clientèle de Samsung Medison Samsung Medison ou un distributeur local fournira, sur demande, des schémas des circuits, les listes des différents composants, des descriptions, des instructions d'étalonnage et d'autres informations qui aideront votre technicien, dûment qualifié, à réparer les pièces de l'équipement qui auront été désignées de réparables par Samsung Medison. ATTENTION : Fabricant des États-Unis restreint la vente de ce dispositif par un médecin ou sur l'ordre d'un médecin.

Fabricant : SAMSUNG MEDISON CO., LTD. 42, Teheran-ro 108-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea

Service clientèle de SAMSUNG MEDISON CO., LTD. Tél : 82-2-2194-1234 Fax : 82-2-2194-1071 Adresse Internet : www.samsungmedison.com

Représentant EC : SAMSUNG ELECTRONICS (UK) LTD. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

Système échographique de diagnostic

Manuel d’utilisation VERSION 1.01.00 Français

INFORMATIONS PROPRIÉTAIRES ET LICENCE DU LOGICIEL Le Client doit garder confidentielles l’ensemble des informations propriétaires fournies ou divulguées au Client par Samsung Medison, excepté dans le cas où de telles informations sont devenues du domaine public sans qu’il y ait eu faute de la part du Client. Le Client ne doit pas utiliser lesdites informations propriétaires sans le consentement préalable écrit de Samsung Medison, pour toute raison autre que l’entretien, la réparation ou l’utilisation du matériel. Les systèmes Samsung Medison contiennent des logiciels propriétaires sous une forme lisible par une machine. Samsung Medison se réserve tous les droits, titres et intérêts liés aux logiciels excepté au cas où l’achat de ce produit inclurait une licence d’utilisation des logiciels lisibles par une machine contenus dans celui-ci. Le  Client ne doit pas copier, tracer, désassembler ou modifier les logiciels. Le transfert de ce produit par le Client implique le transfert de cette licence qui n’est pas transférable d’une autre manière. À l’annulation ou à la fin de ce contrat, ou lors du retour du matériel pour des raisons autres que la réparation ou la modification, le Client doit rendre à Samsung Medison toutes les informations propriétaires.

Exigences en matière de sécurité ■■Classifications :

XX Type de protection contre les chocs électriques : Classe I XX Degré de protection contre les chocs électriques (connexion au patient)  : équipement de type BF XX Degré de protection contre les infiltrations néfastes d’eau : équipement ordinaire XX Degré de sécurité d’application en présence d’un anesthésique inflammable au contact de  l’air,  de l’oxygène ou de protoxyde d’azote  : l’équipement ne convient pas à une utilisation  en  présence  du mélange d’un anesthésique inflammable au contact de l’air, de l’oxygène ou de protoxyde d’azote. XX Mode de fonctionnement : fonctionnement continu ■■Les normes de sécurité électromécanique sont conformes à :

XX Appareils électromédicaux, Partie  1  : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles [IEC 60601-1 : 2005] XX Appareils électromédicaux, Partie  1-2  : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique - Prescriptions et essais [IEC 60601-1-2 : 2007] XX Appareils électromédicaux, Partie  1-6  : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Aptitude à l’utilisation [IEC 60601-1-6 : 2006] XX Appareils électromédicaux, Partie  2-37  : Règles particulières de sécurité pour les appareils de diagnostic et de surveillance médicaux à ultrasons [IEC 60601-2-37 : 2007] XX Appareils électromédicaux, Partie  1  : Règles générales de sécurité [IEC 60601-1 : 1988 avec A1 : 1991 et A2 : 1995] XX Appareils électromédicaux, Partie 1 : Règles générales de sécurité - 1 Norme collatérale : Règles de sécurité pour systèmes électromédicaux [IEC 60601-1-1 : 2000] XX Appareils électromédicaux, Partie  1  : Règles générales de sécurité - 2 Norme collatérale  : Compatibilité électromagnétique - Exigences et essais [IEC 60601-1-2 : 2001, A1 : 2004] XX Appareils électromédicaux, Partie  1  : Règles générales de sécurité - 4 Norme collatérale  : Systèmes électromédicaux programmables [IEC 60601-1-4 : 1996, A1 : 1999]

XX Appareils électromédicaux, Partie  2  : Règles particulières de sécurité - 37 pour les appareils de diagnostic et de surveillance médicaux à ultrasons [IEC 60601-2-37 : 2001 avec A1 : 2004, A2 : 2005] XX Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux [ISO 14971 : 2007] XX Appareils électromédicaux, Partie 1 : Règles générales de sécurité [UL60601-1 : 2003] XX Appareils électromédicaux, Partie 1 :  Règles générales de sécurité [CAN/CSA 22.2 No.601.1-M90 : 1990, avec R2003, avec R2005] XX Évaluation biologique des dispositifs médicaux [ISO 10993 : 2009] XX Moyens normalisés pour la déclaration des émissions acoustiques des appareils de diagnostic médical à ultrasons [IEC 61157 : 2007] ■■Déclarations :

Symbole du CSA pour le Canada et les États-Unis d’Amérique.

Déclaration du fabricant de la conformité du produit avec la ou les directives CEE applicables et l’Organisme notifié européen. Déclaration du fabricant de la conformité du produit avec la ou les directives CEE applicables.

À lire en premier Comment utiliser votre manuel Ce manuel s’adresse au lecteur familiarisé avec les techniques ultrasonores. Seuls les médecins ou  le  personnel supervisé par un médecin peuvent utiliser ce système. La formation en sonographie et les procédures cliniques ne sont pas incluses ici. Ce manuel n’est pas destiné à une formation sur les principes des ultrasons, l’anatomie, les techniques de balayage ou les applications. Vous devez être familiarisé avec tous ces domaines avant d’utiliser ce manuel ou votre système d’échographie. Ce manuel ne comprend pas de résultats ou d’opinions de diagnostic. Veuillez aussi consulter les références de mesure pour les résultats de mesure de chaque application avant le diagnostic final. Il est inutile d’effectuer des réglages constants ou complexes aux commandes de l’appareil. Le  système  a  été préréglé en usine pour délivrer une image optimale pour la majorité des patients. Le  réglage par l’utilisateur n’est normalement pas nécessaire. Si l’utilisateur désire modifier le paramétrage d’une image, les variables peuvent être définies comme désiré. Des images optimales sont obtenues sans grande difficulté. Nous ne pouvons être tenus responsables d’erreurs survenues lorsque le système fonctionne sur un PC de l’utilisateur. Les noms de produits non Samsung Medison peuvent être des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation à proximité du produit pour référence lors de l’utilisation du système. Pour une utilisation sûre de ce produit, vous devez lire le Chapitre 1 « Sécurité » et le Chapitre 8 « Entretien » de ce manuel avant de commencer à utiliser ce système. REMARQUE : Certaines fonctionnalités ne sont pas disponibles dans certains pays. Les fonctionnalités avec options et les spécifications présentées dans ce manuel peuvent être changées sans préavis. Une approbation gouvernementale est toujours en attente dans certaines nations.

Conventions utilisées dans ce manuel DANGER : Décrit les précautions nécessaires pour éviter à l’utilisateur les risques de grande urgence. Ignorer un avertissement de DANGER entraîne un risque de blessure mortelle. AVERTISSEMENT : Indique la présence d’un risque pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels substantiels.

ATTENTION : Indique la présence d’un risque pouvant endommager l’équipement.

REMARQUE : Élément d’information utile lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien d’un système. Non lié à un risque quelconque.

Si vous avez besoin d’assistance Si vous avez besoin d’une assistance pour l’équipement, par exemple pour obtenir le manuel d’entretien, veuillez contacter immédiatement le service après-vente Samsung Medison ou l’un des représentants du service après-vente mondial.

Historique des révisions VERSION

DATE

REMARQUE

v1.01.00-02

2012-05-15

Publication initiale

Mise à niveau du système et ensemble de mises à jour du manuel Samsung Medison Ultrasound s’engage en termes d’innovation et d’amélioration constante. Les mises à niveau pouvant être annoncées comprennent des améliorations matérielles ou logicielles. Des manuels mis à jour accompagneront ces mises à niveau du système. Veuillez vérifier que la version de ce manuel est correcte pour la version du système. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service après-vente.

Table des matières

Table des matières Chapitre 1 Sécurité Indication d’utilisation.............................................................................................................. 1-3 Contre-indications.............................................................................................................................................................. 1-3

Signalisation de sécurité.......................................................................................................... 1-4 Symboles de sécurité......................................................................................................................................................... 1-4 Symboles................................................................................................................................................................................ 1-5 Étiquettes .............................................................................................................................................................................. 1-6

Sécurité électrique..................................................................................................................... 1-8 Prévention des risques de chocs électriques........................................................................................................... 1-8 ÉLECTRICITÉ STATIQUE...................................................................................................................................................... 1-9 INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES...............................................................................................................1-10 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ..................................................................................................................1-10

Sécurité mécanique................................................................................................................. 1-17 Déplacement de l’équipement....................................................................................................................................1-17 Remarque relative à la sécurité....................................................................................................................................1-18

Sécurité biologique................................................................................................................. 1-19 Principe ALARA..................................................................................................................................................................1-19

Protection de l’environnement............................................................................................. 1-33 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)................................................................................................ 1-33

Chapitre 2 Introduction Caractéristiques techniques.................................................................................................... 2-3 Configuration du produit......................................................................................................... 2-5 Moniteur ................................................................................................................................................................................ 2-5 Panneau de commandes................................................................................................................................................. 2-7 Console.................................................................................................................................................................................2-12 Périphériques.....................................................................................................................................................................2-15 Sonde.....................................................................................................................................................................................2-17 Accessoires .........................................................................................................................................................................2-18 Options.................................................................................................................................................................................2-18

13

Manuel d’utilisation

Chapitre 3 Lancement du diagnostic Alimentation électrique........................................................................................................... 3-3 Mise sous tension................................................................................................................................................................ 3-3 Mise hors tension................................................................................................................................................................ 3-3

Sondes et applications.............................................................................................................. 3-4 Sélection de sonde et application................................................................................................................................ 3-5 Modification des paramètres de la sonde................................................................................................................. 3-5 Modification d’un marqueur corporel ....................................................................................................................... 3-6 Séquence calc....................................................................................................................................................................... 3-8

Infos patient................................................................................................................................ 3-9 Enregistrement d’un nouveau patient.....................................................................................................................3-10 Recherche d’informations sur le patient..................................................................................................................3-13 Modification des informations du patient..............................................................................................................3-16

Chapitre 4 Modes de diagnostic Information................................................................................................................................. 4-3 Types de modes de diagnostic...................................................................................................................................... 4-3 Utilisation de base.............................................................................................................................................................. 4-4

Modes de base............................................................................................................................ 4-7 Mode 2D................................................................................................................................................................................. 4-7 Mode M.................................................................................................................................................................................4-13 Mode Doppler Couleur...................................................................................................................................................4-16 Mode Doppler Énergie....................................................................................................................................................4-20 Mode Doppler spectral DP............................................................................................................................................4-22

Modes combinés...................................................................................................................... 4-27 Mode 2D/C/DP...................................................................................................................................................................4-27 Mode 2D/DE/DP................................................................................................................................................................4-27 Mode 2D/C/M.....................................................................................................................................................................4-27

Mode Dual................................................................................................................................. 4-29 Mode Dual 2D....................................................................................................................................................................4-29 Mode Dual 2D/C................................................................................................................................................................4-29 Mode Dual 2D/DE.............................................................................................................................................................4-29

Mode 3D.................................................................................................................................... 4-30 3D............................................................................................................................................................................................4-30 Acquisition d’une image 3D ........................................................................................................................................4-31 Affichage 3D.......................................................................................................................................................................4-32 14

Table des matières

Chapitre 5 Mesures et calculs Précision de la mesure.............................................................................................................. 5-3 Causes d’erreurs de mesure............................................................................................................................................ 5-3 Optimisation de la précision de mesure.................................................................................................................... 5-5 Tableau de précision des mesures................................................................................................................................ 5-6

Mesures de base......................................................................................................................... 5-8 Mesure de la distance......................................................................................................................................................5-10 Mesure de la surface et de la circonférence ..........................................................................................................5-15 Mesure du volume............................................................................................................................................................5-17

Calculs par application ........................................................................................................... 5-19 Remarques importantes.................................................................................................................................................5-19 Méthodes courantes de mesure.................................................................................................................................5-22 Calculs d’obstétrique.......................................................................................................................................................5-26 Calculs GYN.........................................................................................................................................................................5-32 Calculs de cardiologie.....................................................................................................................................................5-34 Calculs vasculaires ...........................................................................................................................................................5-40 Calculs d’urologie.............................................................................................................................................................5-42 Calculs d’écho fœtale.......................................................................................................................................................5-47

Rapport...................................................................................................................................... 5-50 Visualisation d’un rapport.............................................................................................................................................5-51 Édition d’un rapport .......................................................................................................................................................5-51 Commentaire .....................................................................................................................................................................5-51 Impression d’un rapport ...............................................................................................................................................5-51 Exportation d’un rapport ..............................................................................................................................................5-52 Fonction graphique.........................................................................................................................................................5-53

Chapitre 6 Gestion des images CINÉ/BOUCLE.............................................................................................................................. 6-3 Annotation des images ............................................................................................................ 6-6 Texte......................................................................................................................................................................................... 6-6 Marqueur corporel ............................................................................................................................................................ 6-8 Indicateur.............................................................................................................................................................................6-10

Enregistrement et transfert des images................................................................................... 6-12 Enregistrement des images..........................................................................................................................................6-12 Transfert des images .......................................................................................................................................................6-13

15

Manuel d’utilisation

Impression et enregistrement des images......................................................................... 6-14 Impression des images...................................................................................................................................................6-14 Enregistrement des images .........................................................................................................................................6-14

SONOVIEW................................................................................................................................ 6-15 Vue de l’examen................................................................................................................................................................6-16 Évaluation de l’examen...................................................................................................................................................6-23

Chapitre 7 Utilitaires Configuration du système ....................................................................................................... 7-3 Général.................................................................................................................................................................................... 7-3 Affichage ............................................................................................................................................................................... 7-6 Divers....................................................................................................................................................................................... 7-8

Réglage des mesures .............................................................................................................. 7-10 Général..................................................................................................................................................................................7-10 OB............................................................................................................................................................................................7-15 Écho fœtale ........................................................................................................................................................................7-19 Cardiaque ............................................................................................................................................................................7-20 Urologie ...............................................................................................................................................................................7-21 Vasculaire ............................................................................................................................................................................7-22

Réglage DICOM (en option)................................................................................................... 7-23 Réglage des informations DICOM..............................................................................................................................7-24 Paramètres du réseau......................................................................................................................................................7-24 Ajout ou changement du serveur DICOM ..............................................................................................................7-25 Édition de l’information relative au serveur DICOM ...........................................................................................7-30 Suppression du serveur DICOM .................................................................................................................................7-30 Serveur d’essai de DICOM .............................................................................................................................................7-30 Journal DICOM ..................................................................................................................................................................7-31

Option de configuration......................................................................................................... 7-32 Configuration des périphériques......................................................................................... 7-33 Informations............................................................................................................................. 7-35 Utilitaires ................................................................................................................................... 7-36 Biopsie...................................................................................................................................................................................7-36 Calibrage du moniteur....................................................................................................................................................7-39 Préréglage............................................................................................................................................................................7-40 Divers.....................................................................................................................................................................................7-41 16

Table des matières

Chapitre 8 Entretien Environnement de fonctionnement...................................................................................... 8-3 Entretien du système................................................................................................................ 8-4 Nettoyage et désinfections ............................................................................................................................................ 8-4 Remplacement de fusibles.............................................................................................................................................. 8-6 Nettoyage des filtres à air................................................................................................................................................ 8-7 Contrôle de la précision.................................................................................................................................................... 8-8

Données d’entretien.................................................................................................................. 8-9 Sauvegarde des paramètres utilisateur...................................................................................................................... 8-9 Sauvegarde des données du patient.......................................................................................................................... 8-9 Logiciel..................................................................................................................................................................................8-10

Chapitre 9 Sondes Sondes.......................................................................................................................................... 9-3 Gel échographique............................................................................................................................................................. 9-6 Gaines de protection......................................................................................................................................................... 9-6 Précautions d’utilisation concernant la sonde........................................................................................................ 9-7 Nettoyage et désinfection de la sonde.....................................................................................................................9-10

Biopsie........................................................................................................................................ 9-18 Composants du kit de biopsie.....................................................................................................................................9-18 Utilisation du kit de biopsie..........................................................................................................................................9-19 Nettoyage et désinfection du kit de biopsie..........................................................................................................9-21 Assemblage du kit de biopsie......................................................................................................................................9-23

** Manuel de référence Samsung Medison fournit un manuel de référence supplémentaire pour le SONOACE R5. Les tables AG et les références correspondant à chaque application sont comprises dans ce manuel de référence.

17

1

Chapitre 

Sécurité ‹‹Indication d’utilisation................................... 1-3

Contre-indications...................................................................1-3 ‹‹Signalisation de sécurité............................... 1-4

Symboles de sécurité..............................................................1-4 Symboles.....................................................................................1-5 Étiquettes ...................................................................................1-6 ‹‹Sécurité électrique.......................................... 1-8

Prévention des risques de chocs électriques.................1-8 ÉLECTRICITÉ STATIQUE...........................................................1-9 INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES....................1-10 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE .......................1-10 ‹‹Sécurité mécanique......................................1-17

Déplacement de l’équipement.........................................1-17 Remarque relative à la sécurité.........................................1-18 ‹‹Sécurité biologique......................................1-19

Principe ALARA.......................................................................1-19 ‹‹Protection de l’environnement..................1-33

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques).1-33

Chapitre 1 Sécurité

Indication d’utilisation Le système échographique de diagnostic SONOACE R5 et les transducteurs se destinent aux échographies et à l’analyse de fluides du corps humain. Les applications cliniques sont les suivantes : fœtale, abdominale, pédiatrique, petits organes, céphalique nouveau-né, transrectale, transvaginale, musculo-squelettique (conventionnelle, superficielle), cardiaque adulte et vaisseaux périphériques.

Contre-indications Le système SONOACE R5 n’est pas destiné à un usage ophthalmique ou à tout usage pouvant provoquer le passage du faisceau acoustique à travers l’œil. ATTENTION : La loi fédérale restreint la vente de ce dispositif par un médecin ou sur l’ordre d’un médecin. XX La méthode d’application et le mode d’utilisation de l’appareil sont décrits au Chapitre 3 XX « Lancement du diagnostic » et au Chapitre 4 « Modes de diagnostic ».

1-3

Manuel d’utilisation

Signalisation de sécurité Veuillez lire attentivement ce chapitre avant toute utilisation du système échographique Samsung Medison. Il est applicable à l’échographe lui-même, aux sondes, aux dispositifs d’enregistrement et à tous les autres équipements en option. Le SONOACE R5 est destiné à être utilisé par un médecin en titre, ou à la demande et sous la surveillance de ce dernier, formé à l’utilisation directe de cet équipement médical.

Symboles de sécurité La Commission électrotechnique internationale (IEC) a élaboré un ensemble de symboles destiné aux équipements médicaux électroniques. Ces symboles permettent de hiérarchiser les risques de danger potentiel. Ces classifications et symboles sont présentés ci-dessous. Symboles

1-4

Description

Symboles

Description

Source de la tension CA (courant alternatif)

Port de sortie (DVI, RGB, B/W, S-VHS, SON)

Indique une précaution pour éviter les risques de choc électrique

Sortie de l’imprimante réseau

Patient isolé électriquement (équipement de type BF)

Protection contre les effets de l’immersion

Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)

Protection contre les gouttes d’eau

Consultez le manuel d’utilisation

Port de la sonde

Indique des tensions dangereuses de plus de 1 000 V c.a. ou 1 500 V c.c.

Avertissement lié à un risque de décharge d’électricité statique

Port réseau

ATTENTION

Port USB

Consultez le manuel d’utilisation

Chapitre 1 Sécurité

Symboles

Description

Symboles

Description

Ne pas s’asseoir sur le panneau de commandes

Ne pas pousser le produit

Ne pas s’appuyer contre le produit

Suivre les recommandations du manuel d’utilisation

Symboles Symboles

Description

Représentant agréé dans la Communauté européenne

Symboles

Description

Fabricant

1-5

Manuel d’utilisation

Étiquettes Les étiquettes d’avertissement et de mise en garde sont apposées sur la surface du produit afin de le protéger.

[Étiquette 1. Étiquette d’identification]

[Étiquette 2. Située sous la PRISE DE COURANT]

1-6

Chapitre 1 Sécurité

[Étiquette 3. Remarque concernant les précautions à prendre pour éviter le BASCULEMENT]

[Étiquette 4. Interdiction de s’asseoir sur le panneau de commandes]

1-7

Manuel d’utilisation

Sécurité électrique Cet équipement a été classé parmi les équipements de catégorie I dotés de pièces de type BF. ATTENTION : En ce qui concerne les exigences pour les États-Unis, la FUITE DE COURANT peut être mesurée depuis un circuit à prise médiane lorsque l’appareil est connecté aux États-Unis à un système d’alimentation en 240 V.

Prévention des risques de chocs électriques L’équipement supplémentaire connecté à l’équipement électrique médical doit satisfaire aux normes IEC ou ISO respectives (par exemple, IEC 60950 pour l’équipement de traitement de données). En outre, toutes les configurations doivent être conformes aux exigences concernant le matériel médical électrique (voir IEC 60601-1-1 ou la clause 16 de la 3 ème version de l’IEC 60601-1, respectivement). Toute personne connectant un équipement supplémentaire à l’équipement électrique médical configure un système médical et, par conséquent, est responsable de la conformité du système avec les règles pour les systèmes électriques médicaux. L’attention est portée sur le fait que les lois locales prennent le pas sur les exigences mentionnées ci-dessus. En cas de doute, veuillez consulter votre représentant local ou le service technique. AVERTISSEMENT : Il existe un risque d’électrocution si ce système, y compris les dispositifs externes de surveillance XX et d’enregistrement qui y sont raccordés, n’est pas correctement relié à la terre. Ne pas retirer les panneaux de protection du système ; ils renferment des tensions élevées. XX Les panneaux de l’enveloppe doivent être en place lors de l’utilisation du système. Les réglages et les remplacements de composants internes doivent tous être réalisés par le personnel qualifié du service après-vente de Samsung Medison. Vérifier le devant, le coffrage et les câbles avant utilisation. Ne pas utiliser cet équipement et le XX débrancher de la source d’alimentation si le devant est fissuré, ébréché ou cassé, si son coffrage est endommagé ou si le câble est usé. Toujours débrancher le système de la prise murale avant de le nettoyer. XX Tous les dispositifs en contact avec le patient, par exemple les sondes, doivent être retirés XX du patient avant l’application d’une impulsion de défibrillation à haute tension. L’utilisation de gaz anesthésiants ou oxydants inflammables (N20, par exemple) doit être évitée. XX Ne pas installer dans un endroit où le système risque de rencontrer des difficultés pour l’activation XX du dispositif de déconnexion.

1-8

Chapitre 1 Sécurité

ATTENTION : Ce système a été conçu pour fonctionner avec une alimentation 100-120 V c.a. et 200-240 V c.a. ; XX veiller à sélectionner la bonne tension d’entrée sur l’imprimante et le magnétoscope. Avant de brancher le cordon d’alimentation d’un périphérique, vérifier que la tension indiquée sur ce dernier correspond à la tension nominale indiquée sur le périphérique. Un transformateur d’isolation protège le système contre les sautes de puissance. Le transformateur XX d’isolation continue de fonctionner lorsque le système est en veille. Ne pas plonger le câble dans du liquide. Les câbles ne sont pas étanches. XX Les prises auxiliaires installées sur ce système ont une puissance nominale de 100-120 V et XX 200-240 V avec une charge maximum totale de 200 W. Utiliser ces prises uniquement pour mettre sous tension l’équipement conçu pour faire partie du système échographique. Ne pas connecter des multiprises ou rallonges électriques supplémentaires sur le système. Ne pas toucher SIP/SOP et le patient simultanément. Il y a un risque d’électrocution du fait du XX courant de fuite.

ÉLECTRICITÉ STATIQUE Une décharge électrostatique (DES), plus souvent appelée décharge statique, est un phénomène qui se produit naturellement. Les risques de décharge d’électricité statique sont plus importants dans les endroits présentant un faible taux d’humidité (lié à un dispositif de chauffage ou de climatisation). Dans un environnement à faible humidité, des charges électriques peuvent naturellement s’accumuler sur les individus et entraîner une décharge d’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut se produire lorsqu’un individu ayant accumulé de l’énergie électrique touche un objet conducteur tel qu’un bouton de porte en métal, un meuble de classement, un équipement informatique et même un autre individu. La décharge statique ou DES est une décharge de l’énergie électrique accumulée par un individu vers un objet ou un individu moins ou non chargé électriquement. ATTENTION : La quantité d’énergie électrique déchargée par un utilisateur du système ou un patient vers un XX système d’échographie peut être suffisante pour endommager le système ou les sondes. Toujours procéder aux mesures de prévention des risques de décharge électrostatique XX avant d’utiliser les connecteurs portant une étiquette d’avertissement lié à un risque de décharge électrostatique.

−−Appliquer un aérosol anti-statique sur les moquettes ou le linoléum. −−Utiliser des carpettes anti-statiques. −−Installer une mise à la terre entre le produit et la table d’examen ou le lit du patient. Il est fortement recommandé à l’utilisateur de recevoir une formation sur les symboles XX d’avertissement et les procédures de prévention liés à une décharge électrostatique.

1-9

Manuel d’utilisation

INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Bien que ce système ait été fabriqué conformément aux exigences existantes en matière d’interférences électromagnétiques, l’utilisation de ce système en présence d’un champ électromagnétique peut entraîner une dégradation provisoire de l’image échographique. Si cela se produit souvent, Samsung Medison vous recommande de procéder à un examen de l’environnement dans lequel le système est utilisé afin d’identifier les sources potentielles d’émission d’interférences électromagnétiques. Ces émissions peuvent provenir d’autres appareils électriques utilisés dans la même pièce ou dans une pièce contiguë. Les appareils de communication tels que les téléphones portables et les pagers peuvent être à l’origine de telles émissions. La présence de postes de radio, de téléviseurs ou d’équipements de transmission de micro-ondes à proximité peut également provoquer des interférences. ATTENTION : Si des interférences électromagnétiques perturbent le bon fonctionnement du système, il peut être nécessaire de déplacer le système.

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les essais réalisés sur ce système en matière de compatibilité électromagnétique (EMC) ont été pratiqués conformément à la norme internationale relative à la compatibilité électromagnétique des appareils électromédicaux (IEC60601-1-2). Cette norme de l’IEC a été adoptée par l’Union européenne sous la référence (EN60601-1-2).

 ecommandations et déclaration du fabricant concernant la R compatibilité électromagnétique Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit cidessous. Le  propriétaire ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Test d’émission

Conformité

Émission d’ondes RF CISPR 11

Groupe 1

Émission d’ondes RF CISPR 11

Classe B

Émissions de courant harmonique IEC 61000-3-2

Classe A

Papillotement IEC 61000-3-3

Conforme

1-10

Environnement électromagnétique - recommandations Ce système échographique n’utilise des ondes RF que pour son fonctionnement interne. Par conséquent, la quantité d’ondes RF qu’il émet est très faible et ne devrait provoquer aucune interférence avec les équipements électroniques situés à proximité.

Ce système d’échographie peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques, et ceux directement raccordés au réseau de distribution d’électricité basse tension public qui alimente les maisons d’habitation.

Chapitre 1 Sécurité

 âbles, transducteurs et accessoires agréés en matière de C compatibilité électromagnétique ■■Câble agréé en matière de compatibilité électromagnétique

Les câbles utilisés avec ce produit peuvent avoir des effets sur ses émissions. N’utilisez que les types et les longueurs de câbles indiqués dans le tableau ci-dessous. Câble

Type

Longueur

DVI

Blindé

Normale

Parallèle

Blindé

Normale

RS232C

Blindé

Normale

USB

Blindé

Normale

LAN (RJ45)

À paires torsadées

Tous

S-Vidéo

Blindé

Normale

Pédale

Blindé

2,5 m

Imprimante N/B

Coaxial non blindé

Normale

Imprimante réseau

Non blindé

Tous

Audio D.G

Blindé

Normale

Magnétoscope

Blindé

Normale

■■Transducteur agréé en matière de compatibilité électromagnétique

Le transducteur de traitement d’image utilisé avec ce produit peut influer sur ses émissions. Les transducteurs indiqués dans le Chapitre 9 « Sondes » possèdent, lorsqu’ils sont utilisés avec ce produit, un niveau d’émission classé dans le groupe 1 classe A, conformément aux exigences de la norme internationale CISPR 11.

1-11

Manuel d’utilisation

■■Accessoires agréés en matière de compatibilité électromagnétique

Les accessoires utilisés avec ce produit peuvent avoir des effets sur ses émissions. ATTENTION : Lorsque des accessoires supplémentaires fournis par le client sont raccordés à ce système, il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la compatibilité électromagnétique du système. N’utiliser que des appareils de classe B conformes aux normes CISPR 11 ou CISPR 22. AVERTISSEMENT : L’utilisation de câbles, de transducteurs et d’accessoires autres que ceux indiqués dans le présent document peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de ce système d’échographie.

Test d’immunité

Décharge électrostatique

Niveau de test IEC 60601

Degré de conformité

±6 KV Contact

±6 KV Contact

±8 KV air

±8 KV air

IEC 61000-4-4

±2 KV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 KV pour les lignes d’entrée/ sortie

±2 KV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 KV pour les lignes d’entrée/ sortie

Surtensions

±1 KV mode différentiel

±1 KV mode différentiel

IEC 61000-4-5

±2 KV mode commun

±2 KV mode commun

< 5 % Uт pour un demi-cycle (> 95 % de chute sur Uт)

< 5 % Uт pour un demi-cycle (> 95 % de chute sur Uт)

40 % Uт pour 5 cycles (60 % de chute sur Uт)

40 % Uт pour 5 cycles (60 % de chute sur Uт)

70 % Uт pour 25 cycles (30 % de chute sur Uт)

70 % Uт pour 25 cycles (30 % de chute sur Uт)

< 5 % Uт pendant 5 s ( Système > Général > Définir Texte automatique.

Suppression de texte Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes. L’ensemble du texte saisi à l’écran sera supprimé.

Sortie du mode Texte Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes.

6-7

Manuel d’utilisation

Marqueur corporel Vous pouvez placer un marqueur corporel sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone de diagnostic se différencie ou s’affiche.

[Figure 6.4 Mode Marqueur corporel]

Démarrage du mode création de marqueurs corporels Appuyez sur la touche Marqueur corporel du clavier. Le système passe alors en mode de saisie de marqueurs corporels et Marque corp. s’affiche dans la zone d’informations de l’utilisateur. REMARQUE : Si Configuration > Système > Affichage > Marqueur corporel est placé sur « Marche » et que l’on clique sur Geler, le système passe immédiatement en mode Marqueur corporel.

6-8

Chapitre 6 Gestion des images

Saisie d’un marqueur corporel 1. Appuyez sur la touche Marqueur corporel du clavier, des marqueurs corporels apparaîtront dans la zone d’informations de l’utilisateur. XX Les types de marqueurs corporels disponibles dans le menu Soft varient en fonction du mode de diagnostic. XX Au maximum, 5 marqueurs corporels peuvent être affichés simultanément à l’écran. Lorsque le nombre des marqueurs corporels est supérieur à celui-ci, appuyez plusieurs fois sur le Marqueur corporel ou sur la barre d’espace pour vous déplacer vers d’autres pages. 2. Appuyez sur le bouton du menu Soft correspondant au marqueur corporel que vous souhaitez. Le marqueur corporel s’affiche sur l’image. XX Positionnez le curseur de la sonde sur le marqueur corporel à l’aide de la boule roulante. XX Utilisez le bouton-cadran Angle du panneau de commandes pour ajuster l’angle du curseur de la sonde. 3. Appuyez sur le bouton Définir pour terminer.

Modification de la position d’un marqueur corporel 1. Appuyez sur le bouton Modifier du panneau de commandes. 2. Déplacez le marqueur corporel jusqu’à la position désirée à l’aide de la boule roulante. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton Modifier du panneau de commandes pour confirmer la nouvelle position.

Suppression d’un marqueur corporel Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes.

Sortie du mode Marqueur corporel Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes.

6-9

Manuel d’utilisation

Indicateur Vous pouvez placer un indicateur sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone de diagnostic se différencie ou s’affiche. Vous pouvez placer un ou plusieurs indicateurs à la position choisie.

[Figure 6.5 Mode Indicateur]

Démarrage du mode entrée d’indicateur Appuyez sur le bouton Indicateur du panneau de commandes. Le système passe alors en mode Indicateur.

6-10

Chapitre 6 Gestion des images

Saisie d’indicateurs 1. Appuyez sur le bouton Indicateur du panneau de commandes pour faire apparaître un Indicateur sur l’écran. 2. Déplacez l’indicateur jusqu’à la position désirée à l’aide de la boule roulante. 3. Ajustez la direction de l’Indicateur à l’aide du bouton-cadran Angle du panneau de commandes. 4. Appuyez sur le bouton Définir pour terminer. Appuyez sur le bouton Quitter pour annuler.

Suppression d’un indicateur Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes et tous les indicateurs affichés à l’écran seront supprimés.

Sortie du mode Indicateur Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes.

6-11

Manuel d’utilisation

Enregistrement et transfert des images Enregistrement des images AVERTISSEMENT : Vous devez saisir le N° du patient car toutes les images sont enregistrées selon ce numéro. L’échec de saisie du N° du patient peut entraîner une perte des images précédemment enregistrées et/ou causer une ou plusieurs erreurs critiques dans ces images.

Appuyez sur le bouton Sauvegarder du panneau de commandes. Les images enregistrées peuvent être modifiées et gérées à l’aide de SONOVIEW. Astuces

Vignette Si Configuration > Système > Divers > Vignette est placé sur « Marche », les images enregistrées sont affichées dans la zone des vignettes.

Sauvegarde d’une image comportant du texte REMARQUE : L’ajout d’une description à une image enregistrée permet d’y accéder plus facilement par la suite.

Pour plus d’informations sur la saisie de texte, consultez la section «  Annoter des images  » du présent chapitre.

6-12

Chapitre 6 Gestion des images

Transfert des images Envoyer images à l’aide de DICOM. Pour plus d’informations sur les paramètres du serveur DICOM et sur le fonctionnement de ce protocole de communication, consultez la rubrique « Paramètres DICOM » du Chapitre 7 « Utilitaires ».

Transfert d’images en mode Real Scan (Acquisition en temps réel) Il existe deux méthodes pour envoyer des images  : la première consiste à envoyer les images immédiatement après leur acquisition  ; le second consiste à envoyer une sélection d’images une fois l’acquisition terminée. Pour plus d’informations sur le transfert d’images, consultez la rubrique « Paramètres DICOM » du Chapitre 7 « Utilitaires ».

Transfert d’images en mode SONOVIEW Sélectionnez un examen sur l’écran Vue de l’examen pour transférer toutes les images appartenant à l’examen ou sélectionnez et transférez des images une par une sur l’écran Révision examen. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « SONOVIEW » de ce chapitre.

6-13

Manuel d’utilisation

I mpression et enregistrement des images Impression des images Appuyez sur le bouton Imprimer du panneau de commandes pour lancer l’impression d’une image acquise à l’aide d’une imprimante. Pour plus de détails concernant la configuration de l’imprimante, consultez le Chapitre 7 « Utilitaires ».

Enregistrement des images REMARQUE : Assurez-vous qu’un magnétoscope est correctement raccordé au système.

Pour enregistrer une image à l’aide d’un magnétoscope pendant une acquisition, appuyez sur le bouton d’enregistrement du magnétoscope.

6-14

Chapitre 6 Gestion des images

SONOVIEW SONOVIEW est un programme intégré de gestion d’images de SONOACE R5. Il vous permet d’enregistrer, d’afficher et de supprimer des images. De plus, il permet d’exporter des données vers un PC standard. Le type de fichier image utilisé avec ce produit est basé sur DICOM, une norme internationale. Par  conséquent, le système PACS peut être utilisé sans coût supplémentaire. Il est ainsi très facile d’échanger des données d’images avec d’autres hôpitaux ou d’autres appareils. De plus, en ce qui concerne la compatibilité des données avancées, il prend en charge le format de fichier bitmap qui est le plus utilisé par les PC standard.

Démarrage de SONOVIEW Appuyez sur le bouton SONOVIEW du panneau de commandes. S’il existe des images enregistrées disponibles pour l’examen en cours, les informations et les images enregistrées pour l’examen s’affichent au démarrage de SONOVIEW. AVERTISSEMENT : Veillez à l’enregistrement du patient avant d’enregistrer des images ou d’utiliser SONOVIEW. Toutes les informations de diagnostic du produit sont enregistrées et gérées pour chaque N° de patient. Par conséquent, l’enregistrement d’images sans saisir le N° du patient peut entraîner une perte des images précédemment enregistrées et/ou causer une ou plusieurs erreurs critiques dans ces images.

[Figure 6.6 SONOVIEW]

6-15

Manuel d’utilisation

Vue de l’examen REMARQUE : Si vous sélectionnez une icône sur l’écran Vue de l’examen, le nom de l’icône s’affichera.

Démarrage de la vue d’un examen Cliquez sur Rechercher Exam sur l’écran Évaluation. L’écran Vue de l’examen apparaît.

[Figure 6.7 Vue de l’examen]

Au centre de l’écran Vue de l’examen figure la liste des examens accompagnée des informations relatives à l’ID, nom, âge, sexe, dates d’examen des patients et nombre d’images enregistrées. Le  nombre total d’examens, le nombre d’examens actuellement sélectionnés, le nombre d’images actuellement sélectionnées et la taille des images sélectionnées s’affichent dans la partie supérieure droite de l’écran.

6-16

Chapitre 6 Gestion des images

Sélection d’un examen Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un examen. Cliquez de nouveau sur le bouton Définir pour annuler la sélection. Appuyez sur Sélect. tout pour sélectionner tous les examens en même temps ou appuyez sur Désélect. tout pour désélectionner tous les examens. Pour visualiser les examens enregistrés dans des dispositifs de stockage, sélectionnez Disque dur, lecteur MO, FLASH ou ODD depuis la Source sur l’écran. La sélection d’une source affiche l’information sur l’espace utilisé et l’espace total pour la source.

Recherche d’examen Saisissez l’ID, le nom et la date d’examen du patient et cliquez sur Recherche pour afficher une liste d’examens correspondant aux critères de recherche. Vous pouvez rechercher des examens en saisissant un seul caractère ou nombre pour votre chaîne de recherche. ■■Recherche par période

Sélectionnez une période dans le menu déroulant en haut de la liste d’examens. Aujourd’hui, 1Semaine, 1Mois, 3Mois et 1Année affichent les examens pour les périodes respectives antérieures à la présente date et l’option Tous les examens affiche l’ensemble des examens. ■■Montrer Tous les examens

Sélectionnez Afficher tout en haut de la liste d’examens. Toutes les listes des examens enregistrées dans la source sélectionnée seront affichées.

Vue de l’examen Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un examen à visualiser, puis appuyez sur Réviser examens en haut de l’écran. Le système passe à l’écran Évaluation et affiche les images relatives à l’examen sélectionné.

Suppression d’un examen Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un examen à effacer, puis appuyez sur Effacer examens en haut de l’écran.

6-17

Manuel d’utilisation

Exportation d’un examen Plusieurs examens peuvent être sélectionnés et exportés simultanément. 1. Sélectionnez un ou plusieurs examens et appuyez sur Exporter pour afficher la fenêtre Exporter. 2. Sélectionnez le lecteur MO, mémoire flash ou ODD en tant que lecteur de destination pour l’exportation. Les répertoires et les fichiers en cours ainsi que leurs images correspondantes seront affichés à l’écran. 3. Sélectionnez le format de fichier BMP, JPEG, TIFF ou DICOM. 4. Choisissez un nom de fichier. Le même nom de fichier est attribué à tous les examens et images. En  cas d’images multiples correspondant à l’examen, chaque nom de fichier termine avec un numéro de série. 5. Choisissez un nom de répertoire. Une fois le nom de répertoire saisi, cliquez sur Créer répertoire pour créer un dossier dans le support de destination. Le nouveau dossier apparaîtra en tant que répertoire dans le lecteur sélectionné. Pour effacer le répertoire, cliquez sur Enlever répertoire. REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’ODD, Créer répertoire et Enlever répertoire ne sont pas disponibles.

6-18

Chapitre 6 Gestion des images

6. Une fois que tous les champs ont été saisis, appuyez sur Exporter. Pour annuler, appuyez sur X dans la partie supérieure droite de l’écran.

[Figure 6.8 Exportation d’un examen]

Astuces

Lorsque vous sélectionnez Ciné 2D une image et une vidéo sont enregistrées ensemble. Le fichier AVI enregistré (*.avi) peut être lu par un visualiseur de vidéo qui comporte Windows Media Player. Lorsque vous sélectionnez Cacher informations du patient, la fonction est désactivée.

Sauvegarde d’un examen Vous pouvez utiliser un MO, un ODD ou une mémoire flash. 1. Installez le support de destination pour la sauvegarde. XX MO ou ODD : insérez le support dans le lecteur et attendez que le voyant LED s’éteigne. XX Si vous utilisez une mémoire flash, connectez-la au port USB situé sur le côté gauche ou le panneau arrière de l’appareil. 2. Sélectionnez un ou plusieurs examens, puis appuyez sur Sauvegarder examens. 3. Dans la fenêtre de sélection du support, sélectionnez MO, ODD ou Flash et cliquez sur OK.

6-19

Manuel d’utilisation

Une fois le processus de sauvegarde terminé, il vous sera demandé si vous souhaitez effacer le ou les examens enregistrés sur le disque dur. Répondez en choisissant de supprimer ou de garder le ou les examens. Si vous sélectionnez « Supprimer », tous les examens sauvegardés seront intégralement effacés du disque dur.

Restauration d’un examen Vous pouvez utiliser un MO, un ODD ou une mémoire flash. 1. Connectez le MO, ODD ou mémoire flash comportant l’information relative à l’examen sauvegardée et attendez que le voyant LED s’éteigne. 2. Utilisez la Source dans la partie supérieure gauche de l’écran pour sélectionner le support connecté. 3. Lorsque la liste des examens sauvegardés apparaît, sélectionnez le ou les examens de votre choix et activez les fonctions Vérifier, Supprimer, Envoyer, Restaurer et Imprimer. Notez que la fonction Supprimer ne peut pas être exécutée lorsque ODD est utilisé. Pour transférer un ou plusieurs examens sur le disque dur du système, sélectionnez lesdits examens et cliquez sur Restaurer. ■■Utiliser un lecteur MO USB

Les lecteurs MO USB peuvent être connectés via le port USB situé sur le panneau avant. Un seul lecteur MO peut être utilisé à la fois. Si deux lecteurs ou plus sont connectés, un seul lecteur MO sera reconnu par le système. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le lecteur, vous devez utiliser la fonction Éjecter du gestionnaire de stockage pour retirer le disque MO ou déconnecter le lecteur lorsque l’appareil est éteint. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez un nouveau disque MO pour la première fois, vous pouvez utiliser la fonction « Format MO » à partir du gestionnaire de stockage pour formater d’abord le disque. ■■Utiliser une mémoire flash USB

La mémoire flash USB peut être connectée via le port USB situé sur le panneau avant. Un seul dispositif de mémoire flash peut être utilisé à la fois. Vous n’avez pas besoin de formater une mémoire flash USB neuve. Si la mémoire flash USB a besoin d’être formatée, assurez-vous que le type de système de fichier utilisé est « FAT » ou « FAT32 ». AVERTISSEMENT : Pour débrancher la mémoire flash USB de l’appareil, utilisez la fonction « Débrancher » du gestionnaire de stockage.

6-20

Chapitre 6 Gestion des images

■■Utilisation d’un ODD

Un seul lecteur ODD peut être utilisé à la fois. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’ODD, utilisez la fonction Éjecter du gestionnaire de stockage pour éjecter le support. Si vous utilisez un ODD réinscriptible, vous pouvez effacer toutes les données enregistrées à l’aide de la fonction Formater du gestionnaire de stockage.

Envoi d’un examen Cette fonction utilise le réseau DICOM. Le bouton Envoi DICOM ne marchera pas si la fonction DICOM n’est pas configurée. 1. Sélectionnez un ou plusieurs examens et appuyez sur Envoyer en bas de l’écran.

[Figure 6.9 Envoi DICOM]

XX Si vous souhaitez ajouter un nouveau serveur après avoir sélectionné un ou plusieurs examens, sélectionnez Ajouter dans la fenêtre Envoi DICOM, saisissez les informations requises, puis appuyez sur OK. XX Cliquez sur Modifier pour vérifier ou modifier les informations relatives au serveur après avoir sélectionné un examen.

6-21

Manuel d’utilisation

XX Sélectionnez Supprimer pour effacer le serveur après avoir sélectionné le ou les examens souhaités ou sélectionnez Test pour vérifier la connexion DICOM avec le serveur. 2. Lorsque toutes les étapes sont terminées, appuyez sur Envoyer pour envoyer le ou les examens sélectionnés vers le serveur sélectionné.

Impression d’un examen Cette fonction utilise les imprimantes sur le réseau DICOM. Le bouton Imprimer DICOM ne marchera pas si la fonction DICOM n’est pas configurée. 1. Sélectionnez un ou plusieurs examens, puis appuyez sur Imprimer DICOM. 2. La procédure à suivre pour l’impression d’un examen est la même que pour envoyer un examen.

6-22

Chapitre 6 Gestion des images

Évaluation de l’examen Les images enregistrées peuvent être gérées à l’aide des fonctions mesure, impression, envoi, parmi de nombreuses autres.

[Figure 6.10 Évaluation de l’examen]

REMARQUE : Si vous sélectionnez une icône sur l’écran Vue de l’examen, le nom de l’icône s’affichera.

Information de l’examen Le nom, ID et dates d’examen des patients sont affichés dans la partie centrale gauche de l’écran Évaluation de l’examen.

6-23

Manuel d’utilisation

Examens ouverts Permet d’afficher la liste des examens actuellement en cours ou des examens sélectionnés depuis Vue de l’examen. Si plusieurs examens sont sélectionnés depuis Vue de l’examen, vous pouvez utiliser la boule roulante et le bouton Définir pour trouver rapidement les examens. Par exemple, après avoir sélectionné plusieurs examens depuis Vue de l’examen, appuyez sur Évaluation de l’examen pour passer à l’écran Évaluation et afficher la liste des examens sélectionnés dans Examens ouverts.

Fermeture d’un examen Ferme le ou les examens en cours.

Recherche d’examen L’écran Vue de l’examen apparaît. Vous pouvez naviguer au milieu d’examens à sélectionner, modifier, enregistrer, envoyer ou sauvegarder. Pour plus d’informations, veuillez consulter « Vue de l’examen ». ■■Examen simple

Permet de visualiser toutes les images de l’examen sélectionné dans l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées. Utilisez la boule roulante dans la fenêtre de prévisualisation située en bas de l’écran pour sélectionner une ou plusieurs images à afficher à l’écran. Les images seront numérotées en fonction de leur ordre. ■■Comparaison des examens

Cette fonction est utile pour comparer plusieurs images. Sélectionnez une ou plusieurs images dans la fenêtre de prévisualisation située en bas de l’écran. La bordure des images sélectionnées apparaîtra en surbrillance. Placez le curseur sur la fenêtre d’affichage de l’image, puis appuyez sur le bouton Définir du panneau de commandes pour afficher l’image à l’emplacement choisi. Jusqu’à 4 images peuvent être comparées simultanément.

6-24

Chapitre 6 Gestion des images

Sélection d’images et affichage en mode plein écran ■■Sélectionner des images

Utilisez la boule roulante sur le panneau de commandes pour déplacer le curseur, puis appuyez sur le bouton Définir. Pour sélectionner plusieurs examens, utilisez la boule roulante et le bouton Définir tout en maintenant la touche Ctrl du clavier enfoncée. ■■Visualisation de l’image en mode plein écran

Permet d’afficher une image sélectionnée en mode plein écran. Placez le curseur sur l’image et appuyez deux fois sur le bouton Définir du panneau de commandes. Pour revenir à l’écran Évaluation, appuyez sur le bouton Quitter ou appuyez sur Fermer sur l’écran. Lorsque vous visualisez des images en mode plein écran, utilisez les flèches de l’écran pour passer aux images précédentes ou suivantes.

Utilisation de la prévisualisation Cette fonction permet de prévisualiser un ou plusieurs examens sélectionnés. Les images affichées à l’écran sont indiquées avec une bordure blanche. Vous pouvez utiliser les boutons flèches sur la droite pour passer d’une image à l’autre s’il existe 4 images ou plus.

Impression Cette fonction permet d’imprimer des images ou des rapports simples. 1. Cliquez sur Imprimer à partir de l’écran Réviser examen. 2. Sélectionnez les paramètres à partir de la fenêtre Imprimer. XX Colonne : définit le nombre de colonnes d’une image XX Ligne : définit le nombre de lignes d’une image XX Portrait : définit l’orientation horizontale du papier XX Paysage : définit l’orientation verticale du papier XX Image seulement : imprime seulement les images XX Rapport seulement : imprime seulement le rapport

6-25

Manuel d’utilisation

XX Images et rapport : imprime les images et le rapport XX Copies : définit le nombre de copies 3. Cliquez sur Ok pour afficher l’écran Imprimer. Sélectionnez l’imprimante et le papier. 4. Cliquez sur Imprimer pour lancer l’impression. Cliquez sur Annuler pour effectuer l’opération correspondante.

Rapport Vous pouvez solliciter le rapport de l’examen sélectionné ou y saisir de nouvelles informations. 1. Cliquez sur Ajouter commentaires à partir de l’écran Réviser examen. 2. Saisir des détails dans la fenêtre Rapport. 3. Cliquez sur Ok pour enregistrer les informations. Appuyez sur Annuler pour annuler.

Envoi DICOM (en option) Cette fonction utilise DICOM pour envoyer des images sélectionnées. Ce bouton est désactivé sur les systèmes qui ne prennent pas en charge l’option DICOM. 1. Sélectionnez une ou plusieurs images et appuyez sur Envoi DICOM sur l’écran Évaluation des examens. 2. Le nombre des images sélectionnées s’affichera à l’écran. Cliquez sur OK pour afficher la fenêtre DICOM. 3. Après avoir confirmé les paramètres, cliquez sur Envoyer pour envoyer la ou les images. Appuyez sur Annuler pour annuler.

Impression DICOM (en option) Cette fonction utilise DICOM pour imprimer des images sélectionnées. Ce bouton est désactivé sur les systèmes qui ne prennent pas en charge l’option DICOM. 1. Sélectionnez une ou plusieurs images et cliquez sur Impression DICOM sur l’écran Évaluation des examens. 2. Le nombre des images sélectionnées s’affichera à l’écran. Cliquez sur OK pour afficher la fenêtre DICOM. 3. Après avoir confirmé les paramètres, cliquez sur Imprimer pour imprimer la ou les images. Appuyez sur Annuler pour annuler.

6-26

Chapitre 6 Gestion des images

Pour plus d’informations sur les imprimantes DICOM, consultez le manuel de l’imprimante ou la déclaration de conformité DICOM.

E-mail Cette fonction permet d’envoyer des e-mails avec des images en documents joints. 1. Sélectionnez une ou plusieurs images et cliquez sur E-mail sur l’écran Évaluation des examens. 2. Saisissez le nom de l’utilisateur, son adresse de courrier électronique, l’adresse de courrier électronique du destinataire, l’objet du message et le corps du message. Veuillez noter que le nom du serveur et l’adresse de courrier électronique sont sensibles à la casse. 3. Cliquez sur Envoyer pour envoyer l’e-mail. Cliquez sur Annuler pour effectuer l’opération correspondante. Pour utiliser la fonction e-mail, vous devez indiquer le serveur de mail (SMTP) et posséder un compte e-mail sur le serveur de mail. Vous pouvez spécifier le serveur sortant sur l’écran Configuration e-mail. REMARQUE : Si un e-mail ne peut pas être envoyé bien que le serveur de messagerie fonctionne correctement, vérifiez que l’ICMP (ping) est ouvert pour le serveur de mail. Si l’ICMP (ping) est fermé, la fonction de courrier électronique risque de ne pas fonctionner correctement.

Agrandissement Cette fonction permet d’agrandir une partie de l’image affichée à l’écran. 1. Cliquez sur Agrandir sur l’écran Évaluation des examens. Le curseur de la souris prend la forme d’un pointeur loupe. 2. Placez le pointeur loupe sur la zone désirée, puis appuyez sur le bouton Définir.

Suppression Sélectionnez une ou plusieurs images, puis cliquez sur Supprimer image sur l’écran Évaluation des examens. Pour supprimer plusieurs images en même temps, utilisez la boule roulante et le bouton Définir tout en maintenant la touche Ctrl du clavier enfoncée. AVERTISSEMENT : Impossible de supprimer l’examen en cours. Les examens supprimés ne peuvent pas être restaurés. 6-27

Manuel d’utilisation

Exportation Cette fonction permet d’enregistrer une image dans un format de fichier BMP, JPEG, TIFF ou DICOM. 1. Cliquez sur Exporter sur l’écran Évaluation des examens. Le curseur de la souris prend la forme d’une disquette. 2. Placez la forme de disquette sur la zone désirée, puis appuyez sur le bouton Définir. La fenêtre Export s’affichera. 3. Saisissez le nom du répertoire et du fichier dans lequel le fichier d’image sera enregistré, puis cliquez sur Exporter pour enregistrer les images dans le format de fichier sélectionné. Astuces

Lorsque vous sélectionnez Ciné 2D une image et une vidéo sont enregistrées ensemble. Le fichier AVI enregistré (*.avi) peut être lu par un visualiseur de vidéo qui comporte Windows Media Player. Lorsque vous sélectionnez Cacher informations du patient, la fonction est désactivée. REMARQUE : N’utilisez pas d’espaces vides dans le nom des fichiers ou le nom des répertoires. La fonction Exporter ne fonctionnera si un nom de fichier ou de répertoire contient une ou plusieurs espaces vides.

Texte Cette fonction permet d’insérer le texte dans l’image. 1. Cliquez sur Ajouter Texte sur l’écran Évaluation des examens. 2. Placez le curseur sur l’image et appuyez sur le bouton Définir. L’image s’affiche en mode Plein écran. 3. Positionnez le curseur sur la zone désirée et saisissez votre texte. Pour modifier la taille de la police ou la couleur, cliquez sur Style police.

Distance Cette fonction permet de mesurer la distance entre deux points sur des images 2D. 1. Cliquez sur Distance sur l’écran Évaluation des examens. 2. Placez le curseur sur l’image et appuyez sur le bouton Définir. L’image s’affiche en mode Plein écran. 3. Placez le curseur à l’endroit souhaité et appuyez sur le bouton Définir pour déterminer le point de départ. 6-28

Chapitre 6 Gestion des images

4. Utilisez la boule roulante pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, puis appuyez sur le bouton Définir pour définir le point de fin. XX Appuyez sur le bouton Modifier avant d’assigner le point de fin pour changer la position du point de départ. La distance entre les deux points sera affichée à l’écran. XX Vous pouvez utiliser la même méthode pour prendre diverses mesures. Notez que les résultats de mesure ne sont pas enregistrés avec l’image. 5. Pour terminer la mesure, appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes ou Fermer sur l’écran.

Ellipse Utilisez cette fonction pour dessiner une ellipse sur image 2D puis mesurez le périmètre et la zone de l’ellipse. 1. Cliquez sur Ellipse sur l’écran Évaluation des examens. 2. Placez le curseur sur l’image et appuyez sur le bouton Définir. L’image s’affiche en mode Plein écran. 3. Placez le curseur à l’endroit souhaité et appuyez sur le bouton Définir pour déterminer le point de départ. 4. Utilisez la boule roulante pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, puis appuyez sur le bouton Définir pour définir le point de fin. Appuyez sur le bouton Modifier avant d’assigner le point de fin pour changer la position du point de départ. 5. Après avoir réglé la taille de l’ellipse, appuyez sur le bouton Définir pour confirmer la taille de l’ellipse. Le périmètre et la surface de l’ellipse s’afficheront à l’écran. XX Vous pouvez utiliser la même méthode pour prendre diverses mesures. Notez que les résultats de mesure ne sont pas enregistrés avec l’image. 6. Pour terminer la mesure, appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes ou Fermer sur l’écran.

6-29

Manuel d’utilisation

Présentation Utilisez cette fonction pour configurer le nombre d’images à montrer sur l’écran Évaluation des examens. Sur l’écran Évaluation des examens, cliquez sur Présentation et sélectionnez les éléments de Simple à 3*3 dans la fenêtre Présentation de l’image.

Fermeture de SONOVIEW Appuyez sur le bouton SONOVIEW ou cliquez sur X sur l’écran pour fermer SONOVIEW.

6-30

7

Chapitre 

Utilitaires ‹‹Configuration du système ............................ 7-3

Général.........................................................................................7-3 Affichage .....................................................................................7-6 Divers............................................................................................7-8 ‹‹Réglage des mesures ...................................7-10

Général.......................................................................................7-10 OB.................................................................................................7-15 Écho fœtale ..............................................................................7-19 Cardiaque .................................................................................7-20 Urologie ....................................................................................7-21 Vasculaire ..................................................................................7-22 ‹‹Réglage DICOM (en option)........................7-23

Réglage des informations DICOM....................................7-24 Paramètres du réseau...........................................................7-24 Ajout ou changement du serveur DICOM ...................7-25 Édition de l’information relative au serveur DICOM .......................................................................7-30 Suppression du serveur DICOM .......................................7-30 Serveur d’essai de DICOM ..................................................7-30 Journal DICOM .......................................................................7-31

7

Chapitre 

‹‹Option de configuration..............................7-32 ‹‹Configuration des périphériques..............7-33 ‹‹Informations..................................................7-35 ‹‹Utilitaires ........................................................7-36

Biopsie........................................................................................7-36 Calibrage du moniteur.........................................................7-39 Préréglage.................................................................................7-40 Divers..........................................................................................7-41

Chapitre 7 Utilitaires

Configuration du système Ce mode est utilisé pour régler les paramètres système. Cela n’affecte pas le résultat de l’image. La configuration peut être modifiée en fonction des besoins et des préférences spécifiques. 1. Appuyez sur la touche Configuration du clavier. L’écran Paramétrage apparaît. 2. Sélectionnez Système dans le menu Paramétrage. 3. Définissez les valeurs spécifiques du système en fonction de chacun des éléments présents sur l’écran. 4. Cliquez sur OK pour terminer la configuration. Pour refermer l’écran, cliquez sur Annuler ou X.

Général Sélectionnez l’onglet Général dans le menu Système.

[Figure 7.1 Système – Général]

7-3

Manuel d’utilisation

■■Établissement

Saisissez le nom de l’hôpital/établissement. ■■Langue

Permet de définir la langue à utiliser. Les langues disponibles sont l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le russe et le chinois simplifié. Pour afficher l’écran dans la langue sélectionnée, redémarrez le système après être sorti de la fenêtre de configuration. La configuration d’entrée de la touche est automatiquement mise à jour. ■■Date

Définissez la date et son format. ■■Heure

Définissez l’heure et son format. Astuces

Réglage de la date et de l’heure.

[Figure 7.2 Configuration Date/Heure]

1. Cliquez sur Définir dans l’onglet Titre du menu Système. 2. Réglez la date et l’heure à l’aide de la boule roulante et du bouton Définir. 3. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK. Pour annuler, cliquez sur Annuler.

7-4

Chapitre 7 Utilitaires

■■État verrou majuscules

Ce menu permet de définir l’état initial du verrouillage des majuscules après le démarrage du système. Sa valeur par défaut est «  Arrêt  ». Ce verrouillage des majuscules permet de saisir en majuscules sans devoir appuyer sur la touche Maj. ■■Config. Texte automatique

Sélectionnez Définir Texte automatique pour utiliser la fonction Texte automatique. Sa valeur par défaut est « Arrêt ». La fonction Texte automatique permet une saisie rapide et facile d’énoncés. Par exemple, pour saisir le texte « Tumeur », il vous suffit de saisir « Tu » et le système se met à rechercher le mot en toutes lettres dans la liste des abréviations et il saisit ensuite le mot « Tumeur » automatiquement. Astuces

Édition de la définition du Texte automatique. Cliquez sur Éditer sur l’écran. La fenêtre Modification tableau autotexte apparaîtra. Pour ajouter une nouvelle abréviation, cliquez sur Nouveau et effacer complètement une abréviation existante, cliquez sur l’entrée à effacer, puis sur Supprimer. « Délai (msec.) » définit les secondes pour saisir le mot entier après la saisie de l’abréviation. La valeur d’unité est msec et 1 000 msec est 1 seconde.

[Figure 7.3 Éditer Définir Texte automatique]

7-5

Manuel d’utilisation

Affichage Pour définir les informations relatives aux images et aux données connexes, sélectionnez l’onglet Affichage dans le menu Système. ■■Gel auto

Au terme de la durée d’inactivité prédéfinie (Minute), le mode acquisition est automatiquement gelé. ■■Écon. Écran

Au terme de la durée d’inactivité prédéfinie (Minute), l’économiseur d’écran se met automatiquement en marche. ■■Échelle Post

Cela définit l’affichage de l’Échelle Post dans la section « Feedback » située en bas de l’écran. ■■Ligne TGC

Cette option permet de définir si oui ou non les lignes TGC doivent s’afficher. Si l’option « Arrêt » (Désactivé) est sélectionnée, la ligne TGC ne s’affiche pas. Si l’option « Arrêt de après 3 sec. » est sélectionnée, la valeur TGC apparaît lorsqu’une valeur TGC est ajustée, mais disparaît au bout de trois secondes. Si l’option « Marche » (Activé) est sélectionnée, la ligne TGC est toujours affichée. ■■Affichage IT (Indice thermique)

Le système définit les valeurs IT automatiquement. Toutefois, ce menu permet à l’utilisateur de choisir manuellement entre trois paramètres IT : Défaut, ITm ou ITo. ■■HPRF

Activez ou désactivez la fréquence de répétition des impulsions (High Pulse Repetition Frequency HPRF) prise en charge par le mode Doppler spectral D. S’il est placé sur « Marche », HPRF est pris en charge par défaut. ■■Marqueur corporel après gel

Détermine si le système se met automatiquement en mode Marqueur corporel lorsque le bouton Geler est enfoncé. S’il est placé sur « Marche », un Marqueur corporel apparaît lorsque le bouton Geler est enfoncé pendant le balayage. S’il est placé sur « Arrêt », un Marqueur corporel apparaît seulement lorsque le bouton Marqueur corporel est enfoncé pendant le balayage. ■■Taille image 2D

La taille des images peut être réglée sur 100 %, 95 % ou 90 %. 7-6

Chapitre 7 Utilitaires

■■Mode Simultané

Ce menu détermine si le mode simultané est activé ou non en mode Doppler spectral D. XX « Arrêt. » : sélectionnez ce mode si vous ne souhaitez pas utiliser le mode simultané. XX «  Permettez 2D/DP  »  : sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le mode simultané en mode 2D/DP. XX « Permettez 2D/C/DP » : sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le mode simultané en mode 2D/C/DP.

[Figure 7.4 Système – Affichage]

7-7

Manuel d’utilisation

Divers Sélectionnez l’onglet Divers dans le menu Système.

[Figure 7.5 Système – Divers]

■■Touche raccourci mesure OB

Sélectionnez Marche pour initier la mesure obstétrique souhaitée instantanément avec des touches de raccourci sur le clavier. ■■Config. Raccourcis

Attribuez des touches numériques sur le clavier aux éléments de mesure obstétrique couramment utilisés. Sélectionnez BIP, LF, DTAP, DTT, CA/STF, SG ou LCC. ■■Hibernation

Pour accélérer le démarrage, placez cet élément sur « Marche ». REMARQUE : Le système s’éteint après sa mise hors tension normale après le 30e démarrage avec le mode « Hibernation activé ». Cependant, le système démarrera avec « le mode Hibernation activé » au prochain démarrage.

7-8

Chapitre 7 Utilitaires

■■Aperçu

Pour utiliser la liste d'aperçu, placez cet élément sur «  Marche  ». Les aperçus des images enregistrées sont affichés du côté droit de l’écran. ■■Définir/Sortir configuration touche

Définissez la position des boutons Définir et Sortir. ■■Vitesse du trackball

Réglez la vitesse de la boule roulante durant le mode d’acquisition sur Lente, Normal ou Rapide.

7-9

Manuel d’utilisation

Réglage des mesures Sélectionnez Mesure dans le menu Configuration pour configurer les fonctions de mesure. 1. Appuyez sur la touche Configuration du clavier. L’écran Configuration apparaît. 2. Sélectionnez Mesure dans le menu Configuration. 3. Définissez les valeurs spécifiques du système en fonction de chacun des éléments présents sur l’écran. 4. Cliquez sur OK pour terminer la configuration. Pour refermer l’écran, cliquez sur Annuler ou X.

Général Sélectionnez l’onglet Général dans le menu Mesure pour configurer les paramètres généraux de mesure.

[Figure 7.6 Mesure - Général]

7-10

Chapitre 7 Utilitaires

Général Sélectionnez l’onglet Général. ■■Mesure du nb. d’éléments affichés

Sélectionnez le nombre d’éléments de mesure (de 1 à 4). Si vous sélectionnez «  Masquer  », les éléments de mesure ne s’afficheront pas. ■■Méthode circ. /surf.

Sélectionnez « Ellipse » ou « Tracé » comme outil de mesure par défaut. ■■Méthode de volume par défaut

Sélectionnez «  3 distances  », «  1 distance  » ou «  Distance+Ellipse  » comme outil de mesure de volume par défaut. ■■Méthode de distance

Choisissez « Ligne » ou « Tracé » comme méthode de mesure de distance. ■■Unité d’affichage de mesure

Sélectionnez « cm » (centimètres) ou « mm » (millimètres) comme unité de caliper par défaut. ■■Vitesse du trackball

Définissez la vitesse de la boule roulante sur « Rapide », « Moyenne » ou « Lente ». ■■Affichage des résultats

Permet de définir le format de sortie des résultats des mesures dans le rapport. Lorsque l’option « Valeur moyenne  » est sélectionnée, la moyenne des trois dernières mesures est affichée dans le rapport. Lorsque l’option « Dernière valeur » est sélectionnée, la valeur de la dernière mesure est affichée.

7-11

Manuel d’utilisation

Doppler Sélectionnez l’onglet Doppler dans l’onglet Général.

[Figure 7.7 Mesure - Doppler]

■■Unité Axe Y

Permet de définir l’unité de l’axe vertical (Y) en mode Doppler spectral. ■■Direction du tracé

Lorsque les fonctions Tracé automatique et Tracé limité sont utilisées en mode Doppler spectral, la plage de valeurs de mesure est définie. ■■Seuil de contrôle

Le seuil de tracé peut être ajusté en tournant le bouton-cadran Menu lorsque le tracé n’est pas terminé après avoir utilisé les fonctions Tracé auto/Tracé limité. ■■Tracé moyen

Ce menu régit l’utilisation de la Ligne de tracé moyenne sur l’écran d’un Tracé auto/Tracé limité.

7-12

Chapitre 7 Utilitaires

Astuces

Modification des paramètres Doppler lors d’une mesure Appuyez sur la barre d’espace après avoir cliqué sur le bouton Calc. pour ouvrir la fenêtre Définition de la méthode de mesure figurant ci-dessous.

[Figure 7.8 Définition de la méthode de mesure]

7-13

Manuel d’utilisation

Compte-rendu Sélectionnez l’onglet Compte-rendu dans l’onglet Général. Sélectionnez les éléments dont vous souhaitez voir figurer l’en-tête dans le compte-rendu. L’en-tête ne s’affichera que si l’élément correspondant contient des données.

[Figure 7.9 Mesure - Compte-rendu]

7-14

Chapitre 7 Utilitaires

OB Sélectionnez l’onglet OB dans le menu Mesure.

[Figure 7.10 Mesure - OB]

■■Affichage valeur DS

Ce menu permet d’afficher la valeur DS (écart-type) ou non. Si «  Oui  » est sélectionné, la valeur de  l’écart-type s’affiche sur l’écran et dans le rapport. Si l’option «  Non  » est sélectionnée, cette valeur n’apparaît pas à l’écran et sa plage de valeurs apparaît dans le rapport. ■■Calc. Auto HC

Ce menu permet de définir les calculs auto HC. « Oui » indique la valeur HC à l’écran et dans le rapport en utilisant le résultat des calculs DOF et BIP. « Non » n’affiche pas la valeur HC sur l’écran. ■■Poids fœtal

Ce menu permet de définir les éléments de mesure utilisés lors d’un examen fœtal. Davantage de mesures peuvent être ajoutées dans les champs Poids fœtal et Crois. P.F. XX Unité  : permet de définir l’unité de mesure du poids fœtal. Les unités disponibles sont  : grammes [g], onces [oz] et livres [lb].

7-15

Manuel d’utilisation

XX Unité de secours : permet de définir l’unité de secours des mesures de poids fœtal. Unité permet de définir l’unité de secours disponible. Par exemple, définissez l’unité Gram [g], les unités disponibles sont aucune, oz, lb, ou lb + oz. Si vous sélectionnez lb+oz comme unité de secours, la valeur sera indiquée telle que xx lb yy oz. XX Affichage DS : ce menu permet de définir si l’information DS est affichée ou non dans la fenêtre de résultats : Non, DS ou Percentile. L’écart-type et les percentiles apparaissent tous deux dans le rapport. ■■Préréglage

Permet de définir les éléments de mesure qui seront utilisés pendant les examens. Permet de définir une présélection dans le champ Nom. Si «  Général  » est sélectionné, tous les éléments peuvent être utilisés. Si l’option « Biométrie fœtale » est sélectionnée, seuls les éléments relatifs à la biométrie fœtale pourront être utilisés. XX Préréglages utilisateur Si le

à côté du champ Nom est sélectionné, l’utilisateur peut définir un nouveau préréglage.

Saisissez un titre dans le champ Nom du préréglage ainsi qu’une description dans le champ Description. Cliquez sur OK.

[Figure 7.11 Nouveau préréglage]

Une fois une nouvelle présélection créée, enregistrez les éléments dans la liste de droite pour  pouvoir les utiliser avec les mesures d’obstétrique. Lorsque vous cliquez sur , les éléments de la liste de droite sont déplacés dans la liste de gauche pour être utilisés dans les préréglages de l’utilisateur. Pour supprimer les éléments de la liste de gauche, sélectionnez-les et cliquez sur . Pour supprimer un préréglage utilisateur, sélectionnez-le et cliquez sur . Étant donné que « Général » et « Biométrie fœtale » sont des préréglages du système, ils ne peuvent pas être supprimés. XX Table et équation Les éléments de mesure utilisés dans le menu Préréglage sont AG et Croissance fœtale. Les valeurs de mesure de AG et Croiss. fœtale sont affichées sous forme de table ou d’équation.

7-16

Chapitre 7 Utilitaires

Lorsque vous cliquez sur , le contenu de la table et de l’équation AG ou Croiss. fœtale s’affiche. Lorsque vous cliquez sur , l’utilisateur peut définir une valeur spécifique et lorsque vous cliquez sur , la table et l’équation définies par l’utilisateur sont effacées. Cependant, les valeurs par défaut fournies par le système ne sont pas effacées. Pour plus d’informations à propos de chaque table et de chaque équation, consultez le Manuel de référence. ■■Graphique

L’utilisateur peut sélectionner des graphiques à marquer dans le rapport OB ou à imprimer. Cliquez sur le bouton Graphique et sélectionnez des éléments. Après avoir sélectionné/désélectionné un élément spécifique, cliquez sur Fermer.

[Figure 7.12 Graphique]

XX Graph. ACM/AOm Sélectionnez des graphiques (ACM IP, ACM IR, AOm IP et AOm IR) à inclure dans le rapport OB. XX PC/CA Graphique Inclut le rapport PC/CA dans le graphique. XX Rapporter la courbe Sélectionnez un graphique à inclure dans le rapport. «  Tout  » permet d’afficher tous les graphiques  et «  Les données existent  » permet d’afficher uniquement les graphiques qui renferment des données. 7-17

Manuel d’utilisation

XX Afficher la courbe Sélectionnez un graphique à imprimer. « Toute la courbe dans le rapport » permet d’imprimer tous les graphiques du rapport et «  Les données existent  » permet d’imprimer uniquement les graphiques qui renferment des données. « Page actuelle » permet d’imprimer la page de rapport affichée à l’écran. ■■Sauvegarde/Restauration

XX Sauvegarde Si vous souhaitez sauvegarder un nouveau préréglage utilisateur sur un lecteur MO, un support mémoire flash, un disque dur ou un CD, cliquez sur Sauveg./Restaurer sur l’écran. Lorsque la boîte de dialogue apparaît, sélectionnez le disque et le répertoire. Les répertoires peuvent être créés ou supprimés à l’aide des commandes Nouveau rép. ou Enlever rép. Faites attention lorsque vous supprimez des répertoires et des fichiers. Une fois qu’un fichier ou un répertoire est effacé, il ne peut plus être restauré. Lors de la sauvegarde d’un préréglage utilisateur, tous les tableaux et toutes les équations de référence de l’utilisateur sont sauvegardés. Une sauvegarde séparée des tableaux et des équations est par conséquent inutile. XX Restaurer Pour ouvrir le préréglage utilisateur sauvegardé, cliquez sur Sauveg./Restaurer. Lorsque la fenêtre Sauveg./Restaurer apparaît, sélectionnez le disque et le répertoire dans lesquels le préréglage utilisateur doit être restauré.

7-18

[Figure 7.13 Sauveg./Restaurer]

Chapitre 7 Utilitaires

Écho fœtale Sélectionnez l’onglet Écho Fœtale dans le menu Mesure.

[Figure 7.14 Configuration mesure - Écho fœtale]

Lors d’une mesure d’obstétrique, le volume fœtal peut être mesuré en mode M. La méthode de calcul définie est « Calcul du volume VG ».

7-19

Manuel d’utilisation

Cardiaque Sélectionnez l’onglet Cardiaque dans le menu Mesure. ■■Méthode surface et circonférence 2D

Sélectionnez « Ellipse » ou « Tracé » comme outil de mesure par défaut de la circonférence et de la surface 2D. ■■Calcul du volume VG

La méthode de calcul du volume VG est définie dans ce menu.

[Figure 7.15 Mesure - Cardiaque]

7-20

Chapitre 7 Utilitaires

Urologie Sélectionnez l’onglet Urologie dans le menu Mesure.

[Figure 7.16 Mesure - Urologie]

■■Méthode de volume

XX 3 distances : la valeur de volume est calculée à l’aide de trois diamètres dans les plans longitudinal et transversal. (4/3 x 3,14 x A x B x C/8) XX 3 distances x facteur : la valeur de volume est calculée en utilisant trois diamètres dans les plans longitudinal et transversal et une valeur de facteur (F) est saisie par un utilisateur. ( A x B x C x F) XX Ellipsoïde : la valeur de volume est calculée en utilisant les longueurs de l’axe principal et de l’axe secondaire. (4/3 x 3,14 x Princ./2 x (Second./2)Λ2) XX Somme de 20 disques : le volume est calculé en additionnant les surfaces des 20 plans parallèles. (d/20 x (A1 + A2 + ... A20), d : la somme des distances entre les disques) REMARQUE : 3 distances : A = 1er dia. ; B = 2e dia. ; C = 3e dia. La valeur de facteur par défaut (F) est « 0,5 ». Si elle est changée, une valeur entre 0 et 100 (0 < facteur