51 1 16MB
bien-dire +
magazine
FLE
+
audio
N° 127
exercices
novembre-décembre 2019
intermédiaire à avancé
Nouvelle-Calédonie
Joyau français du Pacifique
Charline Vanhoenacker, « la plus française des Belges » L’Alsace-Lorraine, une région entre deux nations
Le cannabis en France Quelques expressions au coin du feu La dentelle de Calais-Caudry
biendire.com
Pour être enfin à l’aise en français dans votre vie quotidienne
15 LIVRES AUDIO à télécharger pour vous mettre en situation et pratiquer le français de tous les jours
11€
/livre audio
FLE
+ E FRANÇAIS D E L T N E E M M RA AVOIR-VIVR S IE R É PARLEZ COU S A L URS AVEC ▇▇ Être invité TOUS LES JO ntes ▇▇ Se présenter ▇▇ Bon appétit ! ▇ La politesse nçaise ▇▇ La cuisine fra
ura ▇▇ Expressions co France en ▇▇ C’est la vie... tre amis en ▇▇ Conversations
L’ÉTRANGER À R U O J É S N PRÉPAREZ U IQUE IE VIE PRAT R É S A L C E AV tion noncia ▇ Guide de pro renseigner ▇▇ Comment se en français ▇▇ Les nombres ▇▇ Bon voyage ! France ▇▇ Shopping en simples ▇▇ Conversations iomatiques ▇▇ Expressions id
AUDIO
TION TRANSCRIP + LIVRET DE .PDF AU FORMAT
DÉCOUVREZ et COMMANDEZ vos livres audio sur :
Un classement par niveau :
A1 A2 B1 B2 C1 C2 60 min. de pistes audio retranscrites en PDF pour travailler votre compréhension orale, votre prononciation et votre intonation
biendire.com
© G. Garitan/CC-BY-SA-4.0
sommaire
bien-dire
n° 127
novembre-décembre 2019
Aujourd’hui en France
Les
infos Société
p. 4 et 5 p. 8 et 9
Le cannabis en France Sous les spots p. 12 à 14 La dentelle de Calais-Caudry Le coin éco p. 30 et 31 L’économie calédonienne en trois points Quoi de neuf ? p. 36 et 37 Quelques chiffres p. 37
Côté culture
La
France d’hier
p. 15 à 17
L’Alsace-Lorraine, une région entre deux nations Un artiste, une œuvre p. 18 et 19 Agnès Varda, Cléo de 5 à 7 à la découverte de… p. 24 à 27 La Nouvelle-Calédonie Le récit p. 38 à 40 La reconquête de Noël à table ! p. 44 et 45 Les spécialités culinaires de Nouvelle-Calédonie mais encore p. 46 et 47 Les traditions et les arts kanaks à voir… à faire p. 48
symboles Ce symbole indique que vous pouvez écouter l’article intégralement sur le CD ou en le téléchargeant sur le site internet. 2-8
Le numéro de la piste audio est intégré au symbole.
Crédit photo de la couverture : © Elissalde Arnaud/Terres de lumière/NCTPS
Belles rencontres On parle de… Charline Vanhoenacker : l’humour a la frite rendez-vous avec… Véronique Berecz, du musée Grévin
de sur biendire.com/plus
p. 20 à 22
Clés du langage Les 10 mots 10 mots pour faire la fête… La boîte à outils Exprimer un doute ou une certitude Soyons curieux Quelques erreurs à éviter Conversations pratiques Les appels d’urgence Le saviez-vous ? Quelques expressions au coin du feu… Diction
p. 11 p. 23
p. 28 p. 32 et 33 p. 42 et 43
p. 49
Détours
Ça
fait rire !
p. 10
De l’importance de la ponctuation dans la langue française le quiz p. 34 et 35 La géographie de la France
niveaux Ce symbole indique les exercices en ligne
p. 6 et 7
B1 B2 C1 C2
Les niveaux attribués à chaque article suivent le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) : B1 : Intermédiaire B2 : Intermédiaire fort C1 : Avancé C2 : Avancé fort
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
3
les infos Article de Marie Lemarchand
Étudiants réfugiés : aussi boursiers Depuis la rentrée 2019, les étudiants réfugiés peuvent bénéficier des mêmes bourses d’État que les étudiants français. Accordées sur des critères sociaux, ces aides permettent aussi l’attribution d’un logement universitaire et de tarifs spéciaux dans les RU1. Jusqu’à présent, les étudiants réfugiés devaient valider en deux ans le « DU2 passerelle-Étudiants en exil » avant d’accéder à la formation de leur choix. Bénéficiaires d’une mise à niveau, notamment en français, les étudiants ne pouvaient cependant pas être boursiers, car le diplôme n’était pas reconnu au niveau national. Il a donc été décidé de l’inscrire au registre des formations donnant accès aux aides sociales. Pour cette première année, deux mille étudiants réfugiés, soit la quasi-totalité d’entre eux, sont ainsi soutenus durant leur parcours universitaire. Abréviation de « restaurants universitaires ». Voir la rubrique « Les 10 mots » de Bien-dire 126 au sujet des acronymes utilisés à l’université. 2 Abréviation de « diplôme universitaire ». 1
un boursier une bourse une passerelle une formation une mise à niveau
scholarship student scholarship (here) gateway training, course (here) refresher course
notamment inscrire soit soutenu un parcours
in particular (here) to include (here) or supported (here) career
Le français pluriel
© DR
Parlée par 300 millions de personnes sur tous les continents, la langue française est loin d’être la même partout, et les divers locuteurs du français ne se comprennent pas toujours ! Au Congo, par exemple, on ne parle pas d’eau gazeuse mais d’eau « à ressort ». À La Réunion, on dit qu’on a « le cœur sale » si on est jaloux… Pour développer cette richesse linguistique, un « Dictionnaire des francophones » est en cours de création. Entièrement numérique et collaboratif, il permettra à chacun, où qu’il soit, d’accéder gratuitement à plus de 400 000 mots et 600 000 définitions francophones. Ces chiffres ne sont pas définitifs : la langue évoluant constamment, tout utilisateur pourra l’enrichir de ses contributions à n’importe quel moment.
un locuteur un ressort numérique où que tout n’importe quel
4
Bien-dire n° 127
speaker spring digital wherever (here) any any
novembre-décembre 2019
Mobilité sociale en panne En France, la possibilité pour un individu, dans un milieu donné, d’accéder à de meilleures conditions de vie que les générations précédentes semble bloquée. Six générations (soit cent quatre-vingts ans), contre cinq en moyenne dans l’ensemble des pays de l’OCDE, seraient ainsi nécessaires pour accéder à un revenu moyen si l’on vient d’un milieu modeste ou défavorisé. De fait, le plus souvent, les personnes en situation de précarité le restent. En cause, le chômage de longue durée, qui oblige les travailleurs pauvres à accepter des contrats courts. Mais le déterminisme social, c’est-à-dire la transmission d’une génération à l’autre des caractéristiques de revenu, de profession et de niveau d’éducation, serait également important. en panne un milieu en moyenne défavorisé le chômage
down (here) environment on average disadvantaged unemployment
B1
En Belgique, fini la tolérance zéro appliquée à la consommation d’alcool dans les casernes de police ! En place depuis 2012, cette mesure a été levée après une enquête faite auprès des directeurs de police : pour bon nombre d’entre eux, l’interdiction totale de la consommation d’alcool nuirait à la cohésion et au bien-être des équipes. Néanmoins, la levée de cette interdiction reste très encadrée : limitée aux événements importants comme la Saint-Sylvestre ou les départs en retraite, elle doit également être approuvée par la hiérarchie. Boire pendant le service reste totalement prohibé ! à la vôtre ! levé auprès de nuire à
cheers! (here) lifted with to harm
néanmoins encadré un départ en retraite
nevertheless (here) regulated retirement
« Alors, tu tires ou tu pointes ? » Cette expression bien connue des joueurs de pétanque a largement franchi la Méditerranée : en mai 2019, la Fédération internationale de pétanque et de jeu provençal (FIPJP) comptait vingt-trois pays africains ! Héritage du passé colonial, le jeu de boules est surtout pratiqué dans les parties francophones du continent, en particulier l’Algérie et le Maroc, qui comptent le plus grand nombre de boulistes*. Si la pétanque africaine n’a pas à rougir de ses résultats lors des compétitions internationales, chez les femmes comme chez les hommes, sa pratique reste néanmoins assez chère et concurrencée par le football. Avec l’accueil des prochains Mondiaux par le Bénin en 2022, la pétanque pourrait-elle détrôner le ballon rond ? * Nom donné aux joueurs de boules.
tirer ne pas avoir à rougir de lors de concurrencé par
(here) to shoot to not be embarrassed about in in competition with
© Boris-B/Shutterstock.com
À la vôtre !
Petites lignes à l’agonie Les « petites lignes » du réseau ferroviaire français, qui desservent majoritairement des gares situées en zones rurales faiblement peuplées, sont aujourd’hui menacées de fermeture. Elles ne sont pas assez rentables, car peu fréquentées : le coût de leur entretien est supérieur à celui de leur exploitation. La moitié d’entre elles est en mauvais état, mais elles sont utiles puisque les habitants de ces zones rurales ne disposent parfois que du train pour se rendre dans les villes voisines. À l’heure où le rail français s’ouvre à la concurrence, environ 10 000 km de petites lignes pourraient disparaître. Au cours des dix dernières années, une trentaine d’entre elles ont déjà été fermées. le réseau ferroviaire desservir faiblement peuplé rentable l’entretien (masc.) une exploitation ne… que… la concurrence
railway to serve sparsely populated profitable maintenance (here) operation only competition
Nous vivons plus vieux Selon une récente étude, la durée de vie moyenne des Français continue à augmenter : trois années gagnées entre 1997 et 2017 ! Cela est dû en partie à une mortalité infantile devenue très faible et à l’allongement de l’espérance de vie. Les progrès médicaux en matière de maladies cardiovasculaires et de cancers y sont aussi pour beaucoup, surtout chez les hommes, dont l’allongement de l’espérance de vie est le plus important. Cela dit, les femmes continuent statistiquement à vivre plus longtemps.
© Kraft_Stoff/Shutterstock.com
© Alexandros Michailidis/Shutterstock.com
2-8
selon un allongement l’espérance de vie (fém.) y être pour beaucoup
Bien-dire n° 127
according to increase life expectancy to be a big part of something
novembre-décembre 2019
5
On parle de… Article de Marie Lemarchand
© G. Garitan/CC-BY-SA-4.0
Charline
Vanhoenacker : l’humour a la frite Connue pour son franc-parler, corrosif mais jamais agressif, la journaliste satirique belge Charline Vanhoenacker manie l’art de la répartie avec un air de candeur.
C’est à La Louvière, en Wallonie, que Charline Vanhoenacker naît en 1977. Élevée dans une région de mineurs par des parents enseignants, elle attribue sa conscience sociale et politique à cet environnement : entre les corons et l’immigration italienne, puis face à « ces usines qui ferment, ce chômage qui grimpe », dit-elle, le conditionnement a été très fort. Après des études de philologie à l’Université libre de Bruxelles, elle entre à l’École supérieure de journalisme de Paris, et en sort major de sa promotion. Elle travaille alors pour le quotidien belge Le Soir, puis devient correspondante permanente de la RTBF1 à Paris. C’est à ce moment que Charline Vanhoenacker se fait repérer : couvrant l’élection présidentielle française de
avoir la frite (familier) double meaning: to be on top form, but Belgium is also known for its love of French fries (la frite) le franc-parler outspokenness manier l’art de to be a master of la répartie repartee la candeur ingenuousness, innocence un coron miner’s house le chômage unemployment
6
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
2012, elle tient une chronique matinale sur la chaîne belge La Première, dans laquelle elle mitraille les travers des candidats, mais aussi ceux de ses confrères français, chez qui elle observe, dit-elle, de la « courtisanerie ».
Elle rejoint ensuite les créneaux matinaux, qu’elle coanime ou dans lesquels elle livre, à des heures de grande écoute, chroniques et billets humoristiques. Sous les traits du bouffon, elle y fait ressortir le côté grotesque de l’actualité, et se moque de celles et ceux qui en sont les acteurs.
De la télé à la radio Charline Van-hoenacker arrive sur le service public français2, en assurant une chronique hebdomadaire sur France Inter. La collaboration avec cette station sera durable : elle y travaille toujours.
Charline Vanhoenacker avec son équipe
L’année suivante, c’est avec son compatriote, l’humoriste Alex Vizorek, qu’elle se voit confier « Septante-cinq minutes3 », une émission quotidienne dans laquelle « les Belges parlent aux Français ». Radio-Télévision belge. En novembre 2012. 3 En Belgique (comme en Suisse romande), on utilise « septante » au lieu de « soixante-dix ». 1 2
grimper être major de sa promotion un quotidien se faire repérer une chronique mitrailler les travers de quelqu’un un confrère la courtisanerie
© Selbymay/CC-BY-SA-4.0
De la Belgique à la France
se voir confier to rise rejoindre to be at the top of one’s un créneau matinal class livrer newspaper une heure de grande écoute to be noticed un billet news show sous les traits du bouffon to criticise someone’s faire ressortir faults l’actualité (fém.) colleague un acteur to be lenient with influential people, politicians
to be given to join morning slot (here) to share prime time (here) radio column in a joking manner to highlight news (here) participant
9 - 10
Mais c’est surtout à partir de 2014, avec la production et l’animation de l’émission « Si tu écoutes, j’annule tout » (renommée « Par Jupiter ! » en 2017), que Charline Vanhoenacker, toujours en duo avec Alex Vizorek, peut se lâcher sur son terrain de jeu favori : la politique et les médias français, l’entre-soi des « élites ». Ce programme est diffusé sur France Inter, du lundi au vendredi de 17 heures à 18 heures. Son principe ? « Lessiver l’information » avec impertinence, faire intervenir différents chroniqueurs autour d’un invité, et traiter aussi bien de culture et de société que d’actualité. Succès garanti : avec 1 240 000 auditeurs chaque jour depuis 2017, l’émission atteint des records d’audience.
L’œil extérieur Si la journaliste satirique admet qu’on lui rappelle parfois ses origines, que ce soit en raison de son accent ou, moins sympathiquement, pour contester son regard moqueur sur la France, elle n’en a que faire.
Affirmant avoir été choisie pour ce « regard décalé », Charline Vanhoenacker explique que la télévision française est omniprésente en Belgique : « On vous connaît par cœur, on vous regarde depuis qu’on est petits, et on a un bagage différent. On vous regarde avec recul. »
« Dénoncer des choses par humour » De fait, face aux personnalités politiques qu’elle interpelle en direct à la radio ou, plus ponctuellement, à la télévision, Charline Vanhoenacker n’y va pas avec le dos de la cuillère. « Je n’ai pas forcément envie d’être drôle », dit-elle : il s’agit d’abord de montrer qu’on « n’est pas dupes ».
un cordon sanitaire4 entre le politique et moi. C’est indispensable à mon travail. » Rester libre de n’épargner rien ni personne, y compris sa direction, même si cela devait lui coûter sa place, est donc primordial : « Si ça s’arrête, je serai triste, mais ce à quoi je tiens le plus au monde, c’est à être en accord avec mes convictions. » Celle qui dit « avoir le cul entre deux chaises – l’information et la rigolade » –, n’a manifestement pas fini de passer l’actualité française au crible de ses lunettes belges !
Et si la plupart des invités jouent le jeu, certains rient jaune ou grincent des dents, parfois jusqu’à quitter le plateau… La journaliste s’impose néanmoins des limites : « Je n’ai pas envie d’être méchante, j’ai envie d’être mordante. » La ligne rouge est claire : être « dans la satire, jamais dans la diffamation ».
© G. Garitan/CC-BY-SA-4.0
« Par Jupiter ! »
C1
Sans compromission Charline Vanhoenacker refuse de cirer les pompes des hommes politiques. C’est la contrepartie de la règle de conduite qu’elle s’impose dans son expression : pas de copinage. « Je mets
4 Le cordon sanitaire est une pratique politique belge qui a pour objetif d’exclure les partis d’extrême droite de toute majorité politique. Plus généralement, le terme désigne aussi une zone de contrôle et de distance.
« Si ça s’arrête, je serai triste, mais ce à quoi je tiens le plus au monde, c’est à être en accord avec mes convictions. » Charline Vanhoenacker se lâcher l’entre-soi lessiver traiter de un auditeur atteindre admettre que… ou… sympathiquement n’en avoir que faire décalé
to let one’s hair down among themselves to clean up to deal with listener to set (here) to accept whether… or… kindly to not care about it (here) offbeat
un bagage avec recul interpeler ne pas y aller avec le dos de la cuillère (familier) être dupe rire jaune grincer des dents un plateau mordant cirer les pompes (familier)
(here) background from a distance to call on to not go in for halfway to be fooled to laugh grudgingly to grind one’s teeth (here) radio studio set (here) cutting (here) to flatter someone
le copinage indispensable épargner une place tenir à qqc avoir le cul entre deux chaises (familier) la rigolade passer quelque chose au crible
Bien-dire n° 127
cronyism essential (here) to spare (here) job, position to care about sth to be sitting on the fence joking around to go over something with a fine-tooth comb
novembre-décembre 2019
7
société Article de Chakri Belaïd
Le cannabis en France
E
n 2019, les douanes françaises défrayaient la chronique. Pour l’année 2018, elles déclaraient avoir saisi près de 63,1 tonnes de cannabis sur le territoire. Soit une hausse de 40 % par rapport à 2017. Il faut cependant nuancer ces données. La France étant aussi un pays de transit, une partie de ces saisies se destinaient à d’autres pays européens. Toutefois, la réalité reste inquiétante. Dans son enquête, parue en 2019, l’OFDT1 révèle qu’il n’y a jamais eu autant de fumeurs de cannabis qu’aujourd’hui. Au point de faire des Français les plus grands consommateurs européens – voire mondiaux – de cette drogue encore illicite.
les douanes (fém.) défrayer la chronique soit une hausse une donnée toutefois
8
Bien-dire n° 127
customs to make headlines (here) or rise data nonetheless novembre-décembre 2019
Une consommation en augmentation
les classes aisées », affirme le sociologue David Weinberger2.
L’OFDT indique une hausse assez nette de la consommation : 45 % des adultes déclarent aujourd’hui avoir déjà expérimenté le cannabis. Ils étaient 23,6 % en 2000. Parmi ces consommateurs, 11 % sont des fumeurs occasionnels (contre 7,6 % en 2000) et 3,6 % des consommateurs réguliers (contre 1,9 % en 2000).
Une drogue accessible
Qui sont les consommateurs ? Il y a une dizaine d’années, la prise de cannabis concernait surtout les 15-25 ans et les adultes au chômage. Aujourd’hui, la « fumette » progresse fortement chez les personnes de plus de 25 ans, y compris lorsqu’elles occupent un emploi : un travailleur sur dix déclare aujourd’hui être un fumeur occasionnel. « La consommation de cannabis touche aujourd’hui toutes les générations et toutes les couches de la société : les jeunes comme les vieux, les classes populaires comme
inquiétant une enquête voire être au chômage la fumette (familier) une couche
worrying (here) survey even to be unemployed cannabis smoking (here) level, class
Pourquoi les Français fument-ils autant ? La raison première est que le cannabis est une drogue accessible. La France se situe près du Maroc, producteur mondial de résine de cannabis, ce qui facilite sa diffusion sur le territoire. Or, celle-ci s’est accélérée avec la hausse des échanges commerciaux. « Le trafic de drogue suit le mouvement de globalisation de l’économie, explique Jérôme Pierrat3. Plus on a de containers, plus on a de bateaux, plus on a de cannabis dissimulé qui traverse nos frontières. » 1 Observatoire français des drogues et des toxicomanies. 2 Spécialiste des politiques publiques de lutte contre la drogue. 3 Journaliste et auteur de Parrains de cités : Enquête chez les millionnaires du trafic de stups.
aisé un parrain une cité les stups (abréviation de stupéfiants)
(here) well-off godfather housing estate (UK), housing project (US) (here) drugs
11 - 12
Une drogue « douce » ? Les plantations illégales de cannabis se sont aussi multipliées sur le territoire français4, rendant cette drogue plus accessible. Elles satisfont une clientèle davantage attirée par l’herbe de cannabis, perçue comme un produit « naturel », à la différence de la forme résine issue du Maroc, souvent coupée avec des produits divers. Si les Français consomment autant de cannabis, c’est aussi parce qu’il est considéré comme une drogue « douce », ne présentant aucun risque d’addiction. Le mythe du pétard inoffensif, utilisé pour se détendre, a la peau dure. « La plupart des jeunes ignorent que le cannabis est interdit et dangereux, explique David Weinberger. Et le fait qu’aujourd’hui de plus en plus de pays légalisent sa consommation contribue à déculpabiliser les consommateurs. »
Alors qu’en France l’usage thérapeutique du cannabis est en passe d’être légalisé (voir encadré), le débat sur la dépénalisation de son usage récréatif reste, lui, au point mort. Pourtant, de plus en plus de députés ou de médecins dénoncent l’hypocrisie de la classe politique, qui, pour ne pas contrarier un pan de l’électorat conservateur, maintient le statu quo quant à l’interdiction du cannabis récréatif.
C1
Or « plus la législation est répressive, plus la consommation est forte », affirment les voix critiques, prenant l’exemple des Pays-Bas, pays ayant légalisé le cannabis et où la proportion de consommateurs serait moins importante qu’en France. Le sujet progresse, mais les polémiques restent vives. La culture « indoor » progresse en France ; en 2017, le service des douanes a confisqué près de 137 000 plants de cannabis sur le territoire. 4
Le cannabis thérapeutique légalisé ? En avril 2019, le Premier ministre, Édouard Philippe, jugeait « absurde » de ne pas étudier les possibilités d’une légalisation de l’usage du cannabis thérapeutique. Selon une enquête de l’OFDT, 9 Français sur 10 y seraient favorables. Longtemps, les politiciens français ont eu peur que l’usage thérapeutique du cannabis ne conduise à la légalisation de son usage « récréatif ». Voilà pourquoi la France n’a toujours pas rejoint les vingt et un pays de l’UE ayant déjà autorisé le recours aux médicaments dérivés du cannabis. En réalité, le cannabis « thérapeutique » est autorisé en France depuis 2013, mais uniquement pour l’Epidiolex, un médicament traitant l’épilepsie et dont les conditions de prescription sont très restrictives. Or, selon certains experts, il serait pertinent d’autoriser un usage plus large du cannabis « thérapeutique ». Il traite la douleur, en cas de sclérose en plaques, par exemple, mais
il prévient aussi les nausées et les vomissements en cas de chimiothérapie. En juillet 2019, l’ANSM1 a autorisé l’expérimentation de médicaments à base de cannabis pour des patients en « impasse thérapeutique ». Le cannabis, prescrit par des médecins volontaires après une formation obligatoire, sera dispensé sous forme d’huile à inhaler, de solution buvable ou de capsules à avaler. L’expérimentation commencera en 2020 pour deux ans. Si les tests étaient concluants, l’amendement législatif constituerait alors l’ultime obstacle à la légalisation du cannabis thérapeutique. L’un des enjeux étant, par exemple, qu’un jour les pharmaciens soient autorisés à préparer eux-mêmes des traitements à base de CBD2.
Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé. Cette molécule, l’un des deux principes actifs du cannabis appelé aussi « cannabidiol », a des vertus antidouleurs.
1
2
rendre (+ adjectif) perçu comme issu de un pétard (familier) inoffensif
to make seen as coming from joint harmless
avoir la peau dure déculpabiliser alors que être en passe de
la sclérose en plaques prévenir en impasse thérapeutique une formation dispensé concluant un enjeu une vertu antidouleur
to be persistent to stop someone feeling guilty while to be about to be
multiple sclerosis (here) to prevent having no more medical options training (here) given conclusive stake pain-fighting property
rester au point mort un pan quant à or vif
Bien-dire n° 127
remain stalled section concerning however fierce
novembre-décembre 2019
9
Ça fait rire !
13- 14
De l’importance de la
B2
ponctuation
dans la langue française
En français, la ponctuation est très importante. Les virgules, points, guillemets, et autres points d’exclamation sont essentiels pour faire passer le bon message à votre interlocuteur. Une virgule au mauvais endroit, et c’est toute la phrase qui change de sens !
Amusons-nous à comprendre le sens de chaque phrase avec ces exemples : Je mange une glace, au café. Je mange une glace au café.
Si on mangeait les enfants... Si on mangeait, les enfants ?
« Messieurs les Anglais, tirez les premiers ! » « Messieurs ! Les Anglais ! Tirez les premiers ! » Les enfants, qui sont allés à la plage, se sont ache té des glaces. Les enfants qui sont allés à la plage se sont ache té des glaces. Le poète chante la nuit. Le poète chante, la nuit.
Le professeur dit : « L’élève est idiot. » Le professeur, dit l’élève, est idiot.
Et voici une histoire montrant l’importance de la ponctuation* : ses dernières volontés : Un homme riche était au plus mal. Il prit un papier et un stylo pour écrire compte du tailleur rien « Je laisse mes biens à ma sœur non à mon neveu jamais ne sera payé le ation de son billet. aux pauvres. » Mais l’homme mourut avant de pouvoir achever la ponctu À qui laissait-il sa fortune ? ? Non ! À mon neveu. Son neveu décida de la ponctuation suivante : « Je laisse mes biens à ma sœur Jamais ne sera payé le compte du tailleur. Rien aux pauvres. » te : « Je laisse mes biens Mais la sœur ne fut pas de cet avis. Elle ponctua le texte de la façon suivan r. Rien aux pauvres. » à ma sœur. Non à mon neveu. Jamais ne sera payé le compte du tailleu Le tailleur demanda la copie du texte original et ponctua à sa manière : le compte du tailleur. « Je laisse mes biens à ma sœur ? Non ! À mon neveu ? Jamais ! Sera payé Rien aux pauvres. » du billet et proposèrent Là-dessus, les pauvres de la ville entrèrent dans la maison, s’emparèrent ? neveu mon leur version : « Je laisse mes biens à ma sœur ? Non ! À Jamais ! Sera payé le compte du tailleur ? Rien. Aux pauvres ! » * Il y a du passé simple, le temps littéraire du passé, dans ce texte. Parmi les plus compliqués : « prit » (prendre) ; « mourut » (mourir) et « fut » (être). 10
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
B2 C1
les 10 mots
10 mots pour faire la fête… Fête Du latin « festa », la fête désigne l’ensemble des réjouissances collectives. Elle peut commémorer un événement : la fête nationale, la fête des Mères, la fête d’un saint, dont une personne porte le prénom (on souhaite alors « bonne fête » à cette personne le jour J), etc. On peut aussi « faire la fête » de manière plus générale, quand on se retrouve entre amis. On est traité de « fêtard » si on multiplie ces occasions. Les fêtes, au pluriel, désignent généralement les jours chômés entre Noël et le jour de l’An.
Nouba
Bringue
En langage familier, « faire la nouba » veut dire faire la fête. L’expression, utilisée depuis le xixe siècle, vient de l’arabe classique « nowba », qui signifie « tour ». Au Maghreb, ce terme désignait la musique jouée à tour de rôle par des musiciens devant la maison d’un dignitaire. Les troupes coloniales françaises présentes en Algérie ont ensuite transformé le mot en « nouba » pour décrire la musique jouée par les tirailleurs nord-africains. La musique a vite été associée à des moments festifs, et « nouba » a pris le sens de « faire la fête ».
Quand on parle familièrement de « faire la bringue », il s’agit d’une fête où l’on boit beaucoup d’alcool. Le mot, d’origine suisse romande, signifie « toast ».
Réveillon Le terme désigne soit le repas de fête que l’on fait la nuit de Noël ou le 31 décembre, soit la fête elle-même. Comme on mange et célèbre ces événements tard dans la nuit, on reste éveillé, d’où ce nom.
Foire La « foire » désignait traditionnellement un échange de marchandises ou une fête rurale. À présent, le terme est employé pour parler d’une fête foraine ayant une périodicité régulière, comme la foire du Trône, à Paris. Le mot désigne aussi une manifestation périodique pour fêter un événement commercial, comme la foire aux vins. « Faire la foire » veut dire familièrement mener une vie de réjouissances et de divertissements.
Teuf
Fiesta
La « teuf », terme très utilisé par les jeunes, est tout simplement le mot « fête » en verlan, une forme d’argot qui consiste à inverser les syllabes des mots, c’est-à-dire à les prononcer à l’envers.
Les Espagnols sont bien connus pour leur sens de la fête. Ce n’est donc pas étonnant si les Français emploient un de leurs mots pour désigner une fête souvent animée, entre amis.
Noce « Faire la noce » a une connotation péjorative, car l’expression signifie faire la fête de manière excessive, parfois jusqu’à la débauche. On dira de quelqu’un qu’il est « noceur » s’il abuse d’alcool et multiplie les aventures sexuelles. Attention à ne pas confondre avec « la noce », qui peut définir aussi bien la cérémonie de mariage que la fête qui s’ensuit.
Festivité On parle généralement de festivités, au pluriel, pour désigner un ensemble de manifestations ou de réjouissances officielles : les festivités du 14 Juillet, les festivités du Carnaval de Nice, etc.
Soirée Par définition, une soirée n’a lieu que le soir, à la nuit tombée. Il s’agit aussi d’une fête un peu plus formelle, où les invitations ont été lancées au préalable. Il peut également s’agir d’un spectacle : on peut assister à une soirée à l’Opéra. Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
11
sous les spots Article de Pascale H. Roche
© DR
Calais Caudry
La dentelle de Calais-Caudry :
deux cents ans de savoir-faire Calais et Caudry, dans le Nord, se trouvent à 170 km de distance. Pourtant, elles ont un point commun : elles demeurent les deux derniers pôles dentelliers français encore en activité.
T
out commence en Angleterre au début du xixe siècle. Les fabricants de métiers à tisser mécaniques provoquent d’importants mouvements sociaux. Leurs nouvelles machines, plus rapides et plus économiques, sont accusées de provoquer du chômage. Quelques fabricants anglais décident alors de traverser la Manche pour se réfugier en France. Ils transportent leurs machines en pièces détachées sur des bateaux. Ils le font de manière illégale, car à cette époque les deux pays sont en guerre et un blocus empêche les échanges. De plus, Nottingham, capitale du tulle (un textile très fin, presque transparent) et de la dentelle, veille sur ses secrets de fabrication. La ville menace de mort quiconque exportera sur le continent ses précieux métiers à tisser. la dentelle pourtant demeurer un métier à tisser
12
Bien-dire n° 127
lace however (here) to remain weaving loom
novembre-décembre 2019
Malgré cela, plusieurs fabricants anglais s’installent dans le nord de la France. Leurs métiers à tisser mécaniques produisent une trame de tulle sur laquelle on rebrode, à la main, des motifs. John Leavers et son frère Thomas, deux Anglais installés à côté de Rouen, améliorent ces métiers à tisser afin de fabriquer directement de la dentelle à motifs. Souple et solide, elle imite à la perfection la qualité d’une dentelle faite à la main. On ne sait pratiquement rien sur les frères Leavers. Mais leur métier à tisser connaît un grand succès. Celui-ci est
rapidement adopté dans les villes françaises produisant de la dentelle, dont Calais et Caudry.
Le succès et le déclin de la dentelle française Au début du xxe siècle, la dentelle est très utilisée dans la mode. Calais compte alors cinq cents fabriques, trois mille machines et quarante mille ouvrières et ouvriers. À Caudry, dans la même région, le nombre d’habitants a doublé en seulement vingt ans grâce à l’industrie dentellière. La dentelle de Caudry, célèbre pour sa qualité, reçoit plusieurs prix lors de l’exposition internationale de Bruxelles de 1910.
© Musée de la Dentelle de Caudry
© DR
Invention du métier à tisser Leavers
Depuis le début du xixe siècle, Calais puis Caudry sont devenus les deux principaux centres de production de la dentelle Leavers. le chômage la Manche une pièce détachée empêcher
unemployment The English Channel spare part to prevent
veiller sur quiconque malgré une trame rebroder
(here) to keep anyone despite mesh re-embroider
© DR
B2
Cartons perforés
© Musée de la Dentelle de Caudry
Caudry des dentelles tricotées, beaucoup plus répandues. » Actuellement, une douzaine d’entreprises bénéficient de ce label. Elles utilisent encore les métiers Leavers.
Deux mètres en une heure
Mais la Première Guerre mondiale marque un coup d’arrêt de la production. Les fabriques de Caudry sont pillées par l’armée allemande pour récupérer les matières premières – cuivre, plomb, étain. Après la guerre, la production a du mal à repartir. La crise économique de 1929 et la Seconde Guerre mondiale menacent gravement l’industrie dentellière. Au début des années 1950, plus de la moitié des entreprises existant à Caudry en 1914 ont disparu, et à Calais le nombre de métiers à tisser a été divisé par deux.
Un savoir-faire traditionnel Pourtant, le secteur résiste. En 1958, la marque Dentelle de Calais est créée pour mieux se démarquer des nouvelles dentelles bas de gamme. À Caudry, quatre dentelleries historiques, chacune ayant une spécialité différente, se réunissent dans une nouvelle entreprise baptisée « Solstiss ». En 2015, les deux villes du Nord s’associent afin de créer le label « Dentelle de Calais-Caudry » : « Le label permet de distinguer la dentelle de luxe tissée à Calais et à
De la dentelle pour le Téléthon* Même s’il ne reste qu’une demi-douzaine de fabricants à Caudry, la dentelle fait toujours partie de l’identité de la ville. En 2017, lors du Téléthon, une cinquantaine de Caudrésiens, dont d’anciennes ouvrières de dentelleries, ont réalisé une traîne en dentelle longue de huit kilomètres ! Un record du monde qui a demandé trois mois de travail. Pendant plusieurs semaines, les bénévoles ont fait du porte-à-porte chez les habitants de Caudry pour récupérer des chutes de dentelle. La traîne a ensuite été découpée puis revendue à la pièce. L’argent gagné a été reversé au Téléthon. * Événement caritatif annuel servant à récolter de l’argent pour faire avancer la recherche sur les maladies génétiques.
un coup d’arrêt pillé la matière première le cuivre le plomb l’étain (masc.) avoir du mal à
stop looted raw material copper lead tin to struggle to
ancien une chute caritatif récolter
repartir se démarquer de bas de gamme tricoté répandu actuellement un dessin
former (here) scrap charity (here) to raise
(here) to start back up to stand out from low end knitted common currently (here) design
La dentelle de Calais-Caudry nécessite un processus de création long et complexe. D’abord, le dessin de la dentelle est réalisé par un « esquisseur ». Ce dessin est ensuite converti en un code numérique sur un système de cartons perforés. Ces cartons, comme un orgue de Barbarie, vont permettre de reproduire les motifs pendant le tissage. Il faut ensuite préparer la machine : bobines, fils, etc. Les métiers Leavers n’ont jamais été fabriqués selon des standards identiques. Aussi sont-ils parfois très différents les uns des autres. De nombreux réglages très précis et très compliqués sont alors nécessaires. La transmission des savoir-faire est très importante : sans elle, personne ne saurait comment faire fonctionner ces machines. Certaines d’entre elles sont des monstres de quinze tonnes mesurant jusqu’à dix mètres de long !
© Musée de la Dentelle de Caudry
Collection du musée des dentelles et broderies de Caudry
Roger, tulliste. Le tulliste contrôle la production et le bon déroulement de la fabrication.
numérique un orgue de Barbarie une bobine un fil aussi (+ inversion sujet-verbe) un réglage
Bien-dire n° 127
digital street organ coil, bobbin thread (here) therefore setting
novembre-décembre 2019
13
B2
Des bibliothèques de dentelle
© DR
Chaque fabricant de dentelle garde précieusement des échantillons de ses modèles. Autrefois, ces échantillons étaient conservés dans de gros livres. Maintenant, ils sont déposés auprès de l’Institut national de la propriété industrielle (Inpi). Ces archives permettent aux dentelliers de prouver qu’ils sont à l’origine de tel ou tel motif, car au xixe siècle les problèmes de contrefaçons étaient fréquents. Cette mémoire de la dentelle permet également aux créateurs de renouveler leur inspiration : « Toute l’alchimie d’une maison
Kate Middleton, le jour de son mariage surveiller sensible garder un échantillon
14
Bien-dire n° 127
(here) to monitor sensitive to keep sample
novembre-décembre 2019
Musée des dentelles et broderies de Caudry, vêtements pour enfants, collection du xixe siècle
qui a un héritage, c’est de posséder ses archives et de les transformer selon le goût du jour et l’air du temps. Et puis on a la chance de travailler avec ces métiers Leavers, qui permettent des expériences sans fin », explique à l’AFP* Maud Lescroart, directrice marketing de la maison Sophie Hallette.
Princesse et premières dames La dentelle de Calais-Caudry est utilisée principalement en haute couture par les créateurs de mode. L’entreprise Jean Bracq, à Caudry, a fabriqué de la dentelle pour habiller Hillary Clinton et Michelle Obama lorsqu’elles étaient Premières dames. La créatrice Sarah Burton a acheté de la dentelle à la maison Solstiss pour confectionner la robe de Kate Middleton pour son mariage avec le prince William. Vingt-cinq mètres de tissu d’une largeur d’un mètre soixantequinze ont ainsi été livrés par la dentellerie de Caudry afin de réaliser le bas du jupon de la traîne. Elle a également commandé à la maison Sophie Hallette une pièce de cent vingt mètres de long, aux motifs de trèfle et de muguet, afin de réaliser les épaules et les bras de la robe de Kate Middleton. Honneur suprême : les dirigeants de Sophie Hallette ont été invités à dîner avec le couple royal lors de leur première visite officielle à Paris. * Agence France-Presse.
autrefois déposé auprès de tel ou tel (+ nom) une contrefaçon
Deux musées Pour tout savoir sur la dentelle de Calais-Caudry, les deux villes ont chacune ouvert un espace dédié : la Cité internationale de la dentelle et de la mode à Calais et le musée des Dentelles et Broderies de Caudry. L’un comme l’autre sont naturellement installés dans d’anciennes dentelleries. On peut y découvrir les fameux livres d’échantillons, de magnifiques pièces provenant de dons de particuliers, d’entreprises dentellières ou de créateurs de mode. N’hésitez pas à y aller, vous verrez que les fameux métiers à tisser Leavers sont encore plus impressionnants en vrai ! dédié une pièce un don un particulier
dedicated (here) item gift, donation individual
© Pascal Latil/Musée de la Dentelle de Caudry
Pendant le tissage – deux mètres de dentelle par heure –, le mécanicien reste près de la machine. Il surveille son bon fonctionnement et doit s’adapter constamment au climat dans l’atelier : les fils risquent de casser si le temps est trop sec, et les machines sont très sensibles à l’humidité.
© Pecadille/CC-BY-SA-4.0
© P_Auve/Musée de la Dentelle de Caudry
sous les spots
Ludovic Winterstan, collection Sanctuaire in the past (here) filed with such and such counterfeit
le goût du jour l’air du temps (masc.) un jupon un trèfle le muguet
style of the day in fashion petticoat clover lily of the valley
B2 C1
la france d’hier Article de Catherine Antoine
L’Alsace-Lorraine,
une région entre deux nations Entre 1870 et 1945, l’Alsace et la Lorraine ont connu une histoire chaotique. En effet, ces territoires ont été ballottés entre la France et l’Allemagne au gré des conflits. Tantôt françaises, tantôt allemandes, les deux régions en ont gardé des spécificités et une identité à part. Trois guerres Entre la fin du xixe siècle et le xxe siècle, l’histoire de l’Alsace-Lorraine se déroule en trois actes. Premier acte, la guerre de 1870. En à peine un an, la France subit une défaite cinglante et humiliante qui aura des répercussions sur son histoire pendant plusieurs décennies. Pourtant, la France est à l’origine du conflit : Napoléon III, alors empereur, déclare la guerre à la Prusse le 19 juillet 1870. Malade et fatigué, il assiste impuissant aux premières défaites françaises. Les Allemands ont une
supériorité numérique, mais aussi technique. À Sedan, le 2 septembre, a lieu ce que l’écrivain Émile Zola a nommé la « débâcle1 ». Au petit matin, Napoléon III signe la capitulation, qui marque aussi la fin du second Empire. La chute de Napoléon III ne met cependant pas fin à la guerre. L’armée
La proclamation de l’Empire allemand au château de Versailles, en 1871, avec le Kaiser Guillaume Ier sur l’estrade ballotté au gré de tantôt… tantôt… se dérouler à peine subir cinglant
shunted depending on sometimes… sometimes… to take place barely to suffer stinging
une décennie assister à impuissant numérique une chute tenter de
decade to watch (here) helplessly (here) in numbers fall to try to
allemande se dirige directement vers Paris, où les républicains tentent de reprendre les choses en main. Le 26 février 1871, les deux parties s’accordent sur un traité préliminaire. L’Allemagne reçoit l’Alsace et le nord-est de la Lorraine, d’importantes indemnités et du minerai de fer de la part de la France. Pour que l’humiliation soit complète, des troupes allemandes continuent leur occupation du territoire aux frais des Français le temps que ce traité soit ratifié par l’Assemblée. Le traité de paix de Francfort, signé le 10 mai 1871, entérine les humiliations imposées par la nation allemande. Cet événement restera marqué dans la mémoire des Français comme une blessure qui demande vengeance. 1 Le roman d’Émile Zola La Débâcle, publié en 1892, relate l’histoire de deux soldats pendant la guerre de 1870.
reprendre les choses en main le minerai de fer aux frais de quelqu’un entériner une blessure la vengeance
Bien-dire n° 127
to regain control iron ore at someone’s expense to confirm wound revenge
novembre-décembre 2019
15
Lorsque la Première Guerre mondiale éclate, à l’automne 1914, les jeunes Mosellans et Alsaciens sont enrôlés dans l’armée allemande et se préparent à combattre contre leurs anciens compagnons d’armes de 1870. Pour certains, ce sont parfois des déchirements au sein d’une même famille qui s’annoncent. De son côté, l’armée française garde un œil suspicieux sur ceux qui ont fui l’Allemagne. Certains héritent du qualificatif péjoratif de « Boches », alors que leurs frères restés en territoire allemand sont également perçus comme de potentiels traîtres. À la sortie du conflit, en novembre 1918, c’est la France, cette fois victorieuse, qui impose un traité humiliant à l’Allemagne. Parmi les clauses, le retour de l’AlsaceLorraine au territoire français est l’un des points les plus douloureux.
Les annexés en Alsace de la guerre de 1870
du jour au lendemain la fonction publique néanmoins un fief être en bonne voie un noyau bon an, mal an
16
overnight civil service nonetheless stronghold to be on track (here) small group on the whole
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
Le troisième acte se joue lors de la Seconde Guerre mondiale. En 1940, l’Alsace et la Moselle sont vite annexées par l’Allemagne nazie et soumises à la conscription obligatoire.
Cent trente mille hommes, appelés les « malgré-nous » 3, sont alors enrôlés de force dans l’armée allemande. Symbole de cet épisode sensible : le procès d’Oradour-sur-Glane, pendant lequel sont jugés en 1953 les membres de la division SS responsable, en juin 1944, du massacre de la population et de la destruction des habitations de ce village. Parmi eux figurent treize Alsaciens incorporés de force et un engagé volontaire. À l’issue du procès, les treize « malgré-nous » sont condamnés aux travaux forcés avant d’être amnistiés. Cet épisode demeure douloureux et tabou dans la mémoire française. En septembre 1944, l’Alsace est l’un des derniers terrains de bataille de la Libération. Les Alliés cumulent les difficultés. Après six mois de combats acharnés, le bilan est lourd : six mille morts, vingt-deux blessés et trois mille disparus ou prisonniers. Mais la victoire efface enfin la défaite de 1940. C’est la fin de la dictature nazie, et au sortir de la guerre l’Alsace et la Moselle redeviennent définitivement françaises, non sans garder en elles une partie de la culture et des traditions germaniques, ainsi que certaines spécificités (voir page suivante). 2
© DR
L’Alsace et la Lorraine (en réalité, majoritairement la Moselle et une partie de la Meurthe2) reviennent donc à l’Empire allemand, heureux de prendre possession de ces riches régions. Les Alsaciens deviennent allemands du jour au lendemain et sont, pour la plupart, mécontents. Des groupes de protestation se forment et environ cent vingt-huit mille Alsaciens et Lorrains quittent librement le territoire occupé pour rejoindre la France. Le statut conféré au nouveau territoire est celui de « Reichsland », une « terre d’Empire ». Les Allemands y colonisent massivement les fonctions publiques à responsabilité. Une intégration fructueuse à la prospérité économique allemande s’opère néanmoins. Metz devient un fief militaire et Strasbourg une capitale administrative et intellectuelle. La germanisation est en bonne voie et les noyaux de population francophones, essentiellement lorrains, sont en régression. Restés à l’écart, ils auront toujours le sentiment d’être colonisés. Bon an, mal an, en 1914, Alsaciens et Mosellans sont globalement devenus de loyaux sujets du Reich.
© BNU Strasbourg
la france d’hier
3
éclater enrôlé un déchirement au sein de fuir alors que perçu douloureux
(here) to break out enlisted rift within to flee while (here) considered painful
Voir carte p. 15. Retrouvez des vidéos sur Bien-dire Plus.
une conscription malgré-nous à l’issue de les travaux forcés (masc.) demeurer acharné un bilan effacer
conscription (UK), draft (US) against our will at the end of hard labour to remain fierce toll (here) to remove
© DR
B2
© Jonathan Martz/CC-BY-SA-3.0
Plaque hommage aux « malgré-nous » à Ammerschwihr, en Alsace
Le Palais universitaire de Strasbourg, construit entre 1879 et 1884 et imaginé par Otto Warth
Après la guerre de 1870, l’Allemagne impériale avait instauré de nombreuses lois et des avantages qui ont été conservés lors du retour de l’AlsaceMoselle à la France. Une partie du système social est, encore aujourd’hui, plus avantageuse que pour le reste de la France. Les taux de remboursement des médicaments et des prises en charge sont nettement plus favorables. En revanche, une cotisation supplémentaire est demandée aux salariés. Le versement des retraites est également un peu différent, avec un organisme régional. Enfin, si un salarié est en arrêt à cause d’une maladie ou d’un accident, il continue à percevoir son salaire habituel. Ces indemnités sont prises en charge par l’assurance maladie, sans délai de carence. L’Allemagne a aussi laissé de nombreuses traces dans l’architecture : la restauration du château du HautKoenigsbourg et la construction des superbes bâtiments du quartier impérial à Strasbourg : le palais du Rhin, instaurer une loi un taux de remboursement une prise en charge en revanche une cotisation supplémentaire un versement
to introduce law reimbursement rate medical care on the other hand additional contribution payment
le Théâtre national de Strasbourg ou le Palais universitaire, toujours utilisé par l’université de Strasbourg. Lorsque l’État français se sépare de l’Église, en 1905, en rompant le Concordat – un accord signé en 1801 par Napoléon Bonaparte qui organise le rapport entre l’État et les confessions religieuses –, l’Alsace et la Moselle ne sont pas concernées. À leur retour en terre française, les régions insistent pour en conserver les clauses comme l’enseignement religieux en primaire et au collège, la rémunération des
© Diliff/CC-BY-SA-3.0
Spécificités
prêtres et la nomination des évêques de Strasbourg et de Metz. L’Alsace et la Moselle ont aussi deux jours fériés supplémentaires : le Vendredi saint à Pâques et la Saint-Étienne, le 26 décembre. La réglementation sur le travail dominical est aussi plus stricte et quasiment aucun commerce n’est ouvert le dimanche. Autre spécificité : la gratuité de l’autoroute qui traverse l’Alsace du nord au sud, alors que dans le reste de la France (à l’exception de la Bretagne) des sociétés privées gèrent les réseaux. Initialement, des péages étaient prévus, mais face aux oppositions locales, l’accès est resté gratuit. Revers de la médaille, l’autoroute est en assez mauvais état et souvent saturée.
Le palais du Rhin, à Strasbourg, l’ancien Kaiserpalast (palais impérial), une des plus belles réalisations de l’Empire allemand
une retraite percevoir un délai de carence rompre un rapport un collège un évêque
(here) pension (here) to receive waiting period to break (here) relationship secondary school (UK), junior high school (US) bishop
un jour férié dominical une autoroute gérer un réseau un péage prévu le revers de la médaille
Bien-dire n° 127
bank/public holiday Sunday motorway to manage network toll planned other side of the coin
novembre-décembre 2019
17
Un artiste, une œuvre Article de Catherine Antoine
Pour une immersion totale dans la langue française, le vocabulaire difficile de cette rubrique est expliqué et non traduit.
Agnès Varda, de
5
à
7 © Andrea Raffin/Shutterstock.com
Cléo
À sa disparition, en mars dernier, l’hommage à la cinéaste Agnès Varda a été unanime, et son œuvre a été saluée par de nombreux acteurs et réalisateurs du monde entier. À une époque où les réalisatrices se comptaient sur les doigts d’une main, elle est la seule femme à incarner la Nouvelle Vague1. En 1962, elle réalise l’un de ses films les plus connus, encore régulièrement projeté et étudié, Cléo de 5 à 7.
Retrouvez des extrait s du film sur Bien-dire Plus.
La réalisatrice Née en Belgique, Agnès Varda, de son vrai prénom Arlette, émigre en 1940 à Sète, où sa famille se réfugie au début de la guerre. Elle part ensuite à Paris et commence sa carrière comme photographe avant d’être attirée par le cinéma. Elle revient à Sète pour le tournage de son premier film, La Pointe courte, en 1954. Si ce premier film a été salué par la critique, c’est avec Cléo de 5 à 7, son deuxième long-métrage, qu’elle remporte un premier vrai succès.
Le film © ASC – Anne Samson Communication
s
Ce film raconte la journée d’une jeune chanteuse qui redoute d’être atteinte d’un cancer. En attendant les résultats d’un examen, pour passer le temps elle déambule dans Paris. Le film est très moderne dans sa forme. C’est probablement la raison pour laquelle il continue d’inspirer de nombreux réalisateurs. L’histoire se déroule pratiquement en temps réel, souvent en extérieur, dans des rues très animées. C’est un magnifique portrait de 1
18
Courant cinématographique.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
femme, avec des thèmes universels : l’angoisse face à la maladie, la vie, la mort, l’apparence, la célébrité, et, bien sûr, le temps, qu’Agnès Varda filme comme un compte à rebours. Les séquences sont minutées, marquées en surimpression ou sur les horloges et les montres. La chanteuse égocentrique et narcissique des premières scènes – le nom complet de l’héroïne est Cléopâtre ! – laisse progressivement place à une autre femme, qui regarde, qui écoute. Le titre joue sur l’ambiguïté du créneau horaire. En effet, un « 5 à 7 » fait référence à une relation adultère, au moment où deux amants se retrouvent. Ici, il n’est pas du tout question de cela.
C1
Agnès Varda est une cinéaste éclectique qui aime mélanger le genre documentaire et la fiction. Dans Cléo de 5 à 7, la dimension documentaire est présente, et la caméra de la réalisatrice a parfaitement su capturer l’atmosphère de la capitale à l’époque : rues, passants, cafés, magasins, vendeurs, et même un avaleur de grenouilles !
Pour incarner son héroïne, Agnès Varda choisit une actrice quasiment inconnue, Corinne Marchand, une grande et belle femme blonde, très chic… Un physique hollywoodien comme sorti d’un film d’Alfred Hitchcock. L’actrice donne au personnage force et sensibilité. Dans l’une des scènes les plus marquantes, elle chante Sans toi2, accompagnée au piano par l’auteur du morceau, Michel Legrand. Ce compositeur de nombreuses musiques de films3 est décédé en janvier 2019, quelques semaines avant Agnès Varda.
Une artiste complète Dans la suite de la carrière d’Agnès Varda, on peut signaler Sans toit ni loi, qui remporte en 1985 le Lion d’or à Venise et plusieurs Césars, dont celui du meilleur réalisateur ; Jacquot de Nantes, un film hommage à Jacques Demy, son mari rencontré en 1958 ; et en 2000, le documentaire Les Glaneurs et la Glaneuse, qui obtient un beau succès public. À la fin de sa carrière, Agnès Varda devient artiste plasticienne. Ses œuvres et installations sont exposées dans plusieurs hauts lieux de l’art contemporain. Quand Agnès Varda et JR, célèbre artiste de rue, se rencontrent en 2015, ils ont très vite envie de travailler ensemble. Avec le camion photographique de JR, ils sillonnent la France, loin des grandes villes, pour aller vers les autres, les écouter et les photographier. Leur amour des gens et le regard qu’ils portent sur eux les réunissent. Ce « road-trip » français donnera naissance au documentaire Visages, villages. Auprès du street-artist, Agnès Varda trouvera une seconde jeunesse et un véritable ami.
Au Festival de Cannes de 2015, la Palme d’honneur lui est décernée, et fin 2017 elle reçoit un Oscar d’honneur. Elle est la première femme réalisatrice de l’histoire du cinéma mondial à accéder à une telle reconnaissance. Ses derniers films sont essentiellement des documentaires en forme d’autoportrait et d’analyse sur son œuvre : Les Plages d’Agnès, qui reçoit le César du meilleur film documentaire, et son dernier film, Varda par Agnès. En mai dernier, le Festival de Cannes a choisi ce dernier pour illustrer l’affiche officielle de l’édition 2019. Retrouvez cette chanson sur Bien-dire Plus. 3 On lui doit notamment la bande originale des Parapluies de Cherbourg, des Demoiselles de Rochefort et de L’Affaire Thomas Crown (pour ce dernier film, il a reçu l’Oscar de la meilleure chanson originale). 2
© Denis Makarenko/Shutterstock.com
Les honneurs…
Agnès Varda au Festival de Cannes de 2017, avec l’artiste JR (à gauche) et le chanteur M (à droite)
voc abu lai re exp liq ué saluer : (ici) reconnaître la valeur incarner : représenter le tournage : action de faire un film un long-métrage : film qui dure plus d’une heure remporter : gagner redouter : avoir peur déambuler : marcher sans but précis se dérouler : se passer
un compte à rebours : un décompte jusqu’à zéro un créneau horaire : heures délimitées un haut lieu de : lieu très connu pour sillonner : (ici) parcourir, traverser dans tous les sens décerné : attribué la reconnaissance : (ici) fait d’être reconnu pour son talent, d’avoir une légitimité notamment : entre autres
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
19
Rendez-vous avec… Les interviews vous donnent l’occasion de noter les différences entre le français écrit et le français parlé.
ique Berecz
Véronique Berecz du musée Grévin
© DR/Musée Grévin – Véron
© EQRoy/Shutterstock.com
Interview de Krystelle Jambon
L’entrée du musée Grévin, à Paris
Depuis les récents travaux permettant désormais une visite interactive et intergénérationnelle, le musée Grévin, situé au 10, boulevard Montmartre, n’est plus seulement « un musée à voir, mais un musée à vivre ». C’est du moins ce qu’affirme, tout sourire, Véronique Berecz, qui connaît bien l’endroit. Et pour cause, elle y est responsable des relations extérieures depuis trente-six ans ! Bonjour, Véronique. En 1882, date de la création du musée Grévin, pourquoi a-t-on eu recours à des statues en cire ? Le musée a vu le jour sur l’initiative d’un journaliste, Arthur Meyer, qui dirigeait Le Gaulois, un quotidien. À cette époque, ses lecteurs ne savaient pas à quoi ressemblaient ceux et celles dont on parlait dans les pages de son journal. Il n’y avait pas de télévision, et si la photo existait déjà, elle était relativement peu utilisée dans la presse. Lorsque le musée a ouvert ses portes, seul le rez-de-chaussée existait. C’est dans ce décor extraordinaire, datant de 1882, que fut1 exposée une cinquantaine de personnages.
atelier, il recevait le Tout-Paris, d’où la décision de nommer le musée « Grévin » plutôt que « Meyer », au nom moins porteur. Simple question de communication, en somme ! Puis un troisième larron a fait son apparition : Gabriel Thomas, au départ commissaire aux comptes, mais aussi passionné des arts et des artistes. Rapidement, c’est lui qui a fait perdurer le musée puisque ses fils, petits-fils, arrière-petits-fils ont présidé le musée jusqu’en 1999. J’ai moi-même travaillé avec le petit-fils et l’arrière-petit-fils de Gabriel Thomas. Ce dernier a cédé le lieu au groupe Parc Astérix, qui est devenu par la suite « Grévin et Compagnie », puis enfin aujourd’hui « La Compagnie des Alpes ».
Pourquoi le musée s’appelle-t-il Grévin ? Alfred Grévin, dessinateur dans Le Gaulois, a vite rejoint l’aventure. Cet homme aux multiples facettes était également sculpteur et créateur de costumes de théâtre. Dans son
Donc pas de subventions de l’État ? Aucune ! Le musée ne vit que de ses entrées.
désormais du moins et pour cause la cire un quotidien
20
now at least and for good reason wax daily newspaper
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
le rez-de-chaussée un dessinateur le Tout-Paris d’où porteur en somme
Passé simple de l’auxiliaire « être ». Le passé simple est le temps littéraire du passé.
1
ground floor illustrator Parisian high society hence (here) recognised, evocative in short
un larron un commissaire aux comptes perdurer céder ne… que
guy auditor to endure (here) to sell only
15- 17
B1 B2
Pourquoi ces récentes rénovations ? Depuis 1882, le musée n’a cessé d’évoluer. Nouveaux décors, nouveaux personnages, mais nous veillons à rester dans la philosophie du fondateur en représentant les personnalités qui font l’actualité. Avec la difficulté que, de nos jours, cela va un peu plus vite ! Les derniers grands travaux dataient de 2000. Début 2019, le musée a eu besoin de nouveautés pour être en phase avec les nouvelles technologies pour une visite plus immersive.
Avez-vous un coup de cœur pour l’un d’entre eux ? Pas seulement pour un ! Mes coups de cœur sont liés aux personnalités que j’ai eu la chance de rencontrer dans la vraie vie… L’écrivain Jean d’Ormesson, le chanteur Henri Salvador ou encore Michael Jackson, Céline Dion… Chacun a son histoire, et c’est chaque fois une belle rencontre. Combien de visiteurs accueillez-vous chaque année ? Plus de sept cent mille… À une époque, nous avons atteint des records jusqu’à huit cent mille visiteurs.
Le couturier français Jean-Paul Gaultier et sa statue de cire
À une époque où nous sommes submergés d’images, constamment connectés, en permanence sur les réseaux sociaux, pourquoi ces figurines de cire attirent-elles encore autant de monde ? C’est vrai, on peut se poser la question. En 1882, le musée fut créé pour montrer à quoi ressemblait un tel ou un tel. Aujourd’hui, non seulement on le sait, mais on a une surenchère d’images. À Grévin, en fait, la barrière de l’écran ou du papier glacé 2 disparaît. Cette petite seconde furtive mais magique où l’on pose à côté de la personnalité, en photo, en selfie, permet à l’histoire de continuer. Avec les téléphones portables, vous envoyez votre photo après avoir posé aux côtés de Brad Pitt et vous pouvez clamer : « Regarde à côté de qui je suis ! » C’est le jeu dans le jeu ! 2 Le terme « écran » fait ici référence à la télé et au cinéma ; celui de « papier glacé » est une métaphore pour désigner un magazine papier.
© Yuri Turkov/Shutterstock.com
© Anton_Ivanov/Shutterstock.com
La visite interactive est-elle une autre approche du musée ? Oui, elle permet de passer un moment en famille. D’ailleurs, les adultes ne se font pas prier pour s’amuser à écrire sur le mur de Mai 68, à dessiner un mammouth sur la grotte ou encore à tourner les pages du livre de Léonard de Vinci. Petits et grands s’en donnent à cœur joie.
© Yann Deret/Musée Grévin
Combien de personnages peut-on voir ? Un peu plus de deux cents personnages. Certains sont retirés et précieusement conservés dans ce que j’appelle notre « malle aux trésors ».
Le pape François, avec en arrière-plan la reine Elisabeth II, Donald Trump et Angela Merkel À l’intérieur du musée Grévin veiller à faire l’actualité être en phase avec retiré une malle un coup de cœur
to be careful to to make the news to be in tune with removed trunk soft spot
atteindre to reach d’ailleurs moreover ne pas se faire prier to not have to be asked twice s’en donner à cœur joie to have a great time un réseau social social network
un tel ou un tel une surenchère la barrière de l’écran le papier glacé clamer
Bien-dire n° 127
this one or that one overabundance hindrance of the screen glossy paper (here) to say
novembre-décembre 2019
21
Rendez-vous avec …
La statue d’Édith Piaf
© Anton_Ivanov/Shutterstock.com
© Anton_Ivanov/Shutterstock.com
15- 17
L’écrivain Jean-Paul Sartre
A-t-on le droit de toucher les personnalités ? Avec grande précaution ! Les visiteurs se placent à côté du personnage, parfois le prennent par le bras. Notre personnel surveille, bien sûr, car il faut savoir que chaque personnage représente six mois de travail et que le visage en cire est particulièrement fragile. Un simple accroc sur le visage et le personnage va en atelier pour être restauré.
Réponse filmée
B1 B2
Chaque matin, avant l’ouverture des portes, nos équipes passent pour une mise en beauté. Les personnages sont recoiffés, parfois remaquillés d’un coup de pinceau à la peinture à l’huile, les chaussures sont cirées, on recoud un bouton manquant… Où sont-ils tous fabriqués ? Ils sont fabriqués dans nos ateliers du xiiie arrondissement. Nous avons, « sous les toits de Grévin », nos ateliers de restauration et d’entretien au quotidien. Aujourd’hui, seuls les visages sont en cire. Avant, toutes les parties apparentes l’étaient. Or, dès qu’un doigt était cassé, il fallait refaire la main en entier. De nos jours, les mains sont en résine. Avant 2000, des barrières protégeaient les personnages. Or, pour provoquer « ces vraies rencontres », nous avons fait le choix d’y renoncer. Merci, Véronique !
à visionner sur Bien-dire Plus
Alors, pour créer un personnage, en fait, cela demande six mois de travail. Et pour la plupart des personnalités, nous les rencontrons, donc des rendez-vous sont organisés entre elles et les équipes des ateliers : le sculpteur, bien évidemment, et toutes les équipes. C’est un rendez-vous qui dure environ deux heures et demie, lors duquel on prend tous les renseignements nécessaires. On scanne la personne dans l’attitude, l’expression de visage précisément. On prend beaucoup de photos… On prend bien sûr les mesures, on vérifie la couleur des yeux. On prend parfois l’empreinte dentaire comme pour nous chez le dentiste, on vérifie la couleur des cheveux, la couleur de la peau, avec des palettes de nuances. On réfléchit ensemble à la façon dont sera habillé le personnage. La plupart du temps, on nous offre une tenue. C’est le cas de la plupart des personnalités : Nicolas Cage, Michael Jackson, feu Michael Jackson, qui lors duquel une empreinte dentaire une tenue feu
un accroc d’un coup de pinceau ciré
22
Bien-dire n° 127
during which dental impression outfit (here) the late
scratch with a brush stroke polished
novembre-décembre 2019
nous avait offert une tenue pour son personnage, Monica Bellucci… Enfin, la plupart… Et donc ensuite le sculpteur commence à élaborer un modelage en terre glaise, fort de tous ces renseignements, des photos et des vidéos. Il y a un second rendez-vous qui est organisé ensuite en cours de modelage, à la presque finition du modelage. Juste avant que l’on recouvre ce modelage d’élastomère et de plâtre pour en faire un moule. Et dans ce moule sera coulée de la cire ; le visage est toujours en cire, en cire d’abeille avec un peu de durcisseur. Et ensuite, on le démoule, et là, on a un visage en cire vierge auquel on implante des cheveux qui sont des cheveux naturels, implantés presque un à un, avec parfois un mix de perruque… Même chose pour les sourcils, parfois la barbe, donc ils adorent les chauves, autant vous le dire ! Ensuite, il y a le maquillage, le maquillage qui est fait à la peinture un modelage en terre glaise fort de coulé un durcisseur
recoudre un bouton manquant un entretien au quotidien
© DR/Véronique Berecz-Musée Grévin
Comment fabrique-t-on les personnages de cire ?
à l’huile, donc c’est plus un travail d’artiste peintre. Et les couleurs de la peau, comme ça, sont montées petit à petit, jusqu’à reproduire les petits grains de beauté, les petits défauts. Enfin tout est reproduit. Et puis toutes les nuances de couleurs que nous avons, chacun de nous. Et ensuite, le corps bien sûr est habillé, avec soit une tenue offerte soit une copie de la tenue, puisque le jour J, lors de l’inauguration, on aime bien que la personnalité soit absolument habillée de la même façon.
clay model using (here) poured hardener
to sew a button back on missing maintenance daily
une perruque un chauve autant vous le dire un grain de beauté soit… soit…
wig bald person I might as well tell you mole either… or…
or dès que renoncer à
so as soon as to give up
La boîte à outils
18
B1 B2
Exprimer un doute
ou une certitude Quand on exprime un doute, on utilise en général le subjonctif. Quand on exprime une probabilité, on utilise l’indicatif ou le subjonctif, en fonction du degré de certitude. Quand on exprime la certitude, on utilise plutôt l’indicatif.
Pour exprimer un doute, vous pouvez dire : – Je doute qu’il vienne. – Je ne suis pas sûre qu’elle puisse venir. – Je ne suis pas certain qu’elle veuille venir. – Je ne pense pas que vous soyez prêts. – Je ne crois pas que tu sois malade. – Il ne me semble pas que nous soyons les bienvenus. – Je ne sais pas sur quel pied danser*. – Ça m’étonnerait beaucoup qu’elles viennent en train. – Je n’en mettrais pas ma main au feu*.
Si vous exprimez une probabilité, vous pouvez dire : – Il se peut qu’il arrive plus tôt. – Il est possible que nous ayons raison. – Peut-être qu’il va venir ! – Il est (fort) probable qu’il arrive en retard. – Il va probablement travailler dans cette entreprise. – J’imagine qu’il va dire « oui ». – Je suppose qu’elle te l’a dit. – Ça pourrait faire l’affaire. – Il n’est pas encore arrivé : il doit y avoir des embouteillages.
Si vous voulez exprimer une certitude, vous pouvez dire : – Il n’y a pas de doute ! – Nul doute qu’il va négocier. – Je suis certain que tu peux venir. – Je suis sûre que tu vas réussir. – Je suis persuadé qu’il viendra. – Je sais très bien qu’il y aura du monde. – C’est évident qu’il veut participer. – De toute évidence, il va accepter le poste. – Il est évident qu’il va dire « non ». – Il est incontestable qu’il doit accepter. – Il est indéniable qu’il a bien travaillé. – Certainement. – Sans aucun doute ! – À coup sûr ! – Assurément. – J’en mettrais ma main à couper*.
* Expressions idiomatiques.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
23
À la découverte de… Article de Camille Larbey
À la découverte
de la Nouvelle-Calédonie Tous les éléments de la carte postale (ou de votre fond d’écran) sont présents : mer transparente, plages paradisiaques, montagnes à la végétation luxuriante et mangroves à perte de vue. Pourtant, la Nouvelle-Calédonie est une terre encore mystérieuse et relativement méconnue. Plage des îles Loyauté, une des trois provinces qui constituent la Nouvelle-Calédonie
Une population variée Situé dans l’océan Pacifique, à 17 000 km de Paris, l’archipel de Nouvelle-Calédonie se divise en deux parties : l’île principale, appelée la « Grande Terre », abrite la capitale, Nouméa, et les deux tiers de la population néo-calédonienne ; et les îles Loyauté (Maré, Lifou, Tiga et Ouvéa) à l’est. Nouméa est une cité où vivent Kanaks (peuple autochtone), « caldoches » (surnom donné aux descendants des colons français), Métros (terme souvent attribué aux métropolitains expatriés), Océaniens (originaires des îles du Pacifique) et Asiatiques (de Chine ou du Vietnam). Centre culturel Tjibaou, à Nouméa
L’architecture du centre-ville garde encore les marques du colonialisme, comme la bibliothèque Bernheim, datant de 1905, avec ses larges balcons. Le site le plus impressionnant de Nouméa est certainement le Centre culturel Tjibaou 1. Ce bâtiment, appelé ainsi en hommage au leader indépendantiste kanak, a été dessiné par le célèbre architecte italien Renzo Piano. Il est composé de gigantesques cases mêlant matériaux traditionnels (bois, pierre) et modernes (acier et verre). À l’intérieur, on y trouve des salles d’exposition présentant des œuvres d’art de Nouvelle-Calédonie et du reste du Pacifique.
Les nakamals Le soir, dans le quartier de Nouville, les habitants de Nouméa se retrouvent dans de petites cahutes appelées « nakamals ». On y vient pour boire du « kava », une boisson traditionnelle à base de plante, originaire du Vanuatu, un archipel voisin. Le kava a des vertus euphorisantes et 1 Jean-Marie Tjibaou, assassiné en 1989, est une figure de l’indépendantisme kanak.
un fond d’écran à perte de vue abriter un colon
24
desktop wallpaper as far as the eye can see to be home to settler
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
garder une case mêler le bois
(here) to retain (here) hut to mix wood
l’acier (masc.) le verre une cahute euphorisant
steel glass hut (here) psychoactive
B1 B2
relaxantes. Interdit en métropole2 ou dans d’autres pays du Pacifique, il est toléré en Nouvelle-Calédonie. Les nakamals demeurent une tradition. Certains disent même que c’est dans ces « bars à kava » qu’on peut vraiment sentir l’âme du Caillou3. Ce sont aussi les rares endroits et moments où se côtoient les différentes communautés de l’île. Car si la Nouvelle-Calédonie est une terre de mélange, la mixité sociale manque cruellement et le racisme y est très présent.
Une nature étonnante Poursuivons notre découverte de l’archipel. Quelle que soit votre passion (randonnée, équitation, VTT, kayak, plongée, glisse, ou tout cela à la fois), vous en prendrez plein les yeux. La Nouvelle-Calédonie est un sanctuaire pour la vie animale et végétale. Le lagon calédonien, avec 23 000 km2, est la deuxième plus grande barrière de corail au monde après celle de l’Australie. Plusieurs zones ont été classées au patrimoine mondial de l’Unesco en 2008. Plus de 75 % des trois mille trois cents espèces végétales présentes sur l’archipel sont endémiques, c’est-à-dire uniques au monde.
Un autre animal étonnant est le crabe de cocotier. Certains peuvent mesurer jusqu’à 40 cm et peser 4 kg. Leurs pinces sont capables de casser une enveloppe de noix de coco. Attention aussi au tricot rayé, un serpent à rayures jaune et noir : son venin mortel est plus puissant que celui du cobra. Heureusement, ses morsures sont très rares.
Parmi les « trésors verts », citons l’amborella. Cette plante, l’une des plus anciennes que nous connaissons, existe depuis environ cent trente millions d’années. Elle a donc connu les dinosaures ! Si vous allez au cœur de la Grande Terre, vous croiserez peut-être des cerfs. En 1870, le gouverneur de Java a eu l’idée (finalement très mauvaise) d’offrir une douzaine de cerfs au gouverneur de NouvelleCalédonie. Les bêtes se sont reproduites en grand nombre et aujourd’hui on en compte entre cent mille et deux cent mille ; elles causent de gros dommages à la biodiversité locale.
Dans la brousse, non loin de Nouméa, des cavaliers portant chemise, chapeau, ceinturon et éperons sont en train de rassembler un troupeau de bétail. Sommes-nous sur le tournage d’un western délocalisé au milieu du Pacifique ? Eh bien, non. En 1850, un ex-capitaine anglais a introduit du bétail d’Australie pour faire de l’élevage. Depuis, la Nouvelle-Calédonie possède plusieurs exploitations d’éleveurs. Ils ont conservé le vocabulaire des stockmen australiens : la « station » pour le ranch, le « stockyard » pour le corral et le « stockwhip » pour le fouet.
Le crabe de cocotier
Les cow-boys du bout du monde
Fleur sauvage dans le parc de la Rivière-Bleue, à Yaté. Ce parc naturel est situé au sud de la Grande Terre.
demeurer l’âme (fém.) un caillou se côtoyer manquer cruellement quel que soit (+ nom) la plongée la glisse
(here) to remain heart and soul stone to meet to be lacking sorely whatever scuba diving board sports
à la fois en prendre plein les yeux une barrière de corail croiser un cerf un cocotier un tricot rayé puissant
© DR/picture-world.org
2 La métropole désigne la France du continent européen sans les départements et territoires d’outre-mer. 3 Le terme de « Caillou » désigne la Nouvelle-Calédonie. Il est surtout utilisé par les descendants des colons de l’île et par les Français de métropole.
together to be amazed at the beauty barrier reef (here) to come upon deer coconut palm (literally) striped sweater powerful
une morsure la brousse une chemise un ceinturon un éperon un troupeau de bétail un tournage l’élevage (masc.)
Bien-dire n° 127
bite bush shirt belt spur herd of cattle set cattle raising
novembre-décembre 2019
25
À la découverte de…
Les fantômes des bagnards
La mairie de l’île des Pins, surnommée l’« île la plus proche du paradis », au sud-est de la Grande Terre
Le village de Prony, ruines du gagne
Prenons la direction de la baie de Prony, dans le sud de l’île principale. On y trouve les ruines d’un bagne. La Nouvelle-Calédonie a été une importante colonie pénitentiaire du milieu du xixe siècle jusqu’aux années 1920. La France y envoya vingt-cinq mille prisonniers. Parmi eux, l’institutrice Louise Michel fut4 l’une des figures majeures de la Commune de Paris5, en 1871. Libérée après sept ans de prison, elle resta une année supplémentaire à Nouméa pour donner des cours, avant de rentrer en France. Une fois libres, les anciens forçats qui avaient été condamnés à une peine supérieure à huit ans furent obligés de rester sur l’île. Certains ouvrirent un commerce, d’autres décidèrent de cultiver la terre. La plupart épousèrent une femme kanake6. Leurs descendants sont une grande partie des caldoches d’aujourd’hui.
Un passé qui ne passe pas Récemment, l’ONU a publié une carte du monde présentant les dernières colonies existantes. On y apprend que la Nouvelle-Calédonie est encore considérée comme une colonie de la France, bien que celle-ci s’en défende. Un rappel historique s’impose : en 1853, la France s’approprie la Nouvelle-Calédonie. Les peuples kanaks occupent pourtant l’archipel depuis trois mille ans. La colonisation est brutale : les Kanaks sont massacrés ou meurent des Passé simple du verbe « être ». Vous retrouverez d’autres verbes au passé simple, le temps littéraire du passé, dans ce paragraphe : « envoya », « resta », « furent », « ouvrirent », « décidèrent » et « épousèrent ». 5 Période d’insurrection contre le gouvernement qui dura deux mois. 6 Au féminin, l’adjectif « kanak » prend un « e » final ou reste invariable selon les dictionnaires. 4
lors de une exploitation un bagnard/un forçat une fois
26
Bien-dire n° 127
during (here) ranch convict once
novembre-décembre 2019
ne pas passer un rappel tandis que d’outre-mer
© EQRoy/Shutterstock.com
Régulièrement, ces cow-boys néo-calédoniens, appelés aussi « broussards », se réunissent lors de rodéos et de « jeux de stock », où l’on vient montrer ses qualités de cavalier et son adresse. Certaines exploitations proposent même des visites aux touristes.
maladies apportées par l’homme blanc. La population autochtone diminue environ de moitié en cinquante ans. Elle est parquée dans des réserves d’un côté de l’archipel, tandis que les Français occupent principalement la partie ouest, plus fertile. Ces deux sociétés cohabitent difficilement. En 1946, la Nouvelle-Calédonie n’est officiellement plus une colonie française, mais un « Territoire d’outre-mer » appartenant à la France. La Nouvelle-Calédonie détient un quart des réserves mondiales de nickel que les sociétés minières exploitent à partir des années 1960. Près de trente-cinq mille personnes débarquent dans l’espoir de faire fortune. Mais les Kanaks ne profitent pas de cet eldorado. Ils deviennent même minoritaires dans leur propre pays.
Le saviez-vous ? La Nouvelle-Calédonie est une collectivité française soumise à un régime juridique spécifique. Le statut civil coutumier s’y applique et non le code civil français. Les autorités locales fixent la plupart des règles qui régissent le quotidien des habitants du territoire. Cela touche le droit de la famille, le droit des personnes, le droit des contrats et le droit des terres. Souvent inspirés du droit français, les textes sont cependant différents et varient d’une province à une autre. L’accord de Nouméa en 1998 a voulu donner un rôle politique important à la population autochtone. C’est ainsi qu’a été définie une citoyenneté calédonienne. Cet aménagement juridique est destiné à ne pas écraser les minorités… Même s’il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine, l’expérience est avant-gardiste, car cette base juridique pourrait à l’avenir servir à élaborer un statut qui protégerait les savoirs traditionnels et les droits des communautés autochtones sur ces savoirs. régir autochtone la citoyenneté un aménagement écraser
(here) to not sit well reminder while overseas
to rule native citizenship (here) adjustment (here) to dominate
appartenir à exploiter débarquer propre
to belong to (here) to mine to arrive (here) own
B1 B2
Nouméa, la capitale, située sur la Grande Terre, l’île principale
La barrière de corail de la Nouvelle-Calédonie, sur la côte ouest
Une BD pour commencer ou finir le voyage
© DR
Au milieu des années 1970, leurs revendications d’indépendance sont de plus en plus fortes. Les affrontements font des morts. En France métropolitaine, cette guerre coloniale qui ne dit pas son nom est simplement appelée, comme ce fut le cas avec l’Algérie, « les événements ». Une manière de minimiser le conflit. La crise est à son sommet en 1988. Le 22 avril, vingt-sept gendarmes français sont retenus en otage dans une grotte par un groupe d’indépendantistes kanaks. L’armée est envoyée. Les négociations échouent et l’assaut est donné. Il se termine par la mort de dix-neuf indépendantistes et de deux gendarmes. L’épisode est raconté dans le film L’Ordre et la morale (2011), de Mathieu Kassovitz. Sa sortie en salles a provoqué – en métropole et en Nouvelle-Calédonie – de nombreuses polémiques, preuve que les blessures ne sont pas encore refermées. Après cet événement sanglant, la voie du dialogue est finalement choisie par les deux camps. Depuis les années 1990, la France tente une politique plus juste envers les Kanaks, mais sans succès : les inégalités entre Kanaks et non-Kanaks continuent à augmenter. Aujourd’hui, les Kanaks ne représentent plus que 30 % de la population. Pourtant, lors d’un référendum en 2018, seuls 56,7 % d’entre eux ont voté « non » à l’indépendance. Signe que l’archipel est encore divisé quant à son avenir.
En Nouvelle-Calédonie, tout le monde connaît bien Dédé (le Kanak), Tonton Marcel (le caldoche éleveur de bétail), Tathan (le commerçant vietnamien), et Joinville (le fonctionnaire métropolitain). Ce sont les quatre personnages principaux de La Brousse en folie, une bande dessinée que Bernard Berger dessine depuis trente-cinq ans. L’auteur explique sur son site internet l’origine de sa BD : « Beaucoup d’histoires orales en Calédonie raillaient les Kanaks, à l’image des histoires sur les Belges que les Français adorent parce qu’ils ont l’impression d’avoir trouvé des gens plus bêtes qu’eux. Je n’aimais pas vraiment cette façon de faire, car il y avait un fond de racisme là-dedans. Je me suis dit que j’avais peut-être ici un rôle à jouer : créer un personnage caldoche qui allait, à son tour, être victime de toutes les dérisions. Se moquer de soi-même, voilà une attitude libératrice. D’autant que les Calédoniens ont une forme d’humour très riche qui m’intéresse beaucoup. » Dans la vingtaine d’albums, Bernard Berger porte sur la société calédonienne un regard tendre, sans a priori, et plein d’humour. Les lecteurs pourront aussi se familiariser avec des expressions françaises typiques de là-bas : « barrer » (s’en aller, partir), « astiquer » (infliger une correction), « à bloc » (une quantité importante). Et pour se dire « à bientôt », on se dit « tata » !
Le Cœur de Voh, formation végétale naturelle sur la Grande Terre une revendication un affrontement échouer une blessure sanglant une voie
claim clash to fail wound, trauma bloody path
juste envers quant à une BD (bande dessinée) un fonctionnaire la brousse
fair toward as to comic book civil servant bush
railler bête un fond d’autant que un a priori une correction
Bien-dire n° 127
to mock stupid background especially since prejudice (here) punishment
novembre-décembre 2019
27
Soyons curieux
B2 C1
Article de Pascale H. Roche
Quelques erreurs à éviter Pour bien terminer l’année – et commencer la suivante avec de bonnes résolutions –, voici quelques fautes de langue que les Français commettent très souvent à l’oral. Soyez meilleurs qu’eux : évitez-les ! Des verbes mal utilisés…
Amener, c’est arriver « Amener » un gâteau ? Impossible si vous voulez parler français correctement. non, mais on ne peut avec des êtres vivants : on peut donc amener son chien, des amis ou son compag ter » quelque chose. pas amener un gâteau ou une bouteille à un anniversaire… On va plutôt « appor Si on part avec avec… aller Il en ira de même avec « emmener » ou « emporter », c’est-à-dire partir, te. sa femme, on l’emmène ; si on part avec son parapluie, on l’empor
Des erreurs de conjugaison… Les conjugaisons en français posent souvent problème aux étrang ers qui apprennent la langue de Molière*, mais les Français eux-mêmes se trompent parfois. C’est ainsi qu’on peut entendre « ils croivent » au lieu d’« ils croient » ; « il faut que je voye » au lieu d’« il faut que je voie »… De quoi faire mal aux oreilles !
* Molière est un célèbre dramaturge français du xviie siècle. La « langu e de Molière » désigne la langue française, tout comme la « langue de Shakespeare » désigne l’anglais, par exempl e.
… et des erreurs de mode
près de neuf fois sur Entre l’indicatif et le subjonctif, les Français s’emmêlent aussi les pinceaux ! Ainsi, « Je t’ai téléphoné if : l’indicat er employ faut dix, ils utilisent le subjonctif avec « après que » alors qu’il à l’oreille. bizarre » « sonne if l’indicat qu’ici diront vous après qu’il est parti. » Bon nombre de Français tif : subjonc le e demand qui que », « avant de celui sur que » En fait, ils calquent l’emploi de « après que z-vous rappele faute, cette faire plus ne Pour parti. » soit « Je t’ai téléphoné avant qu’il (ne) avec « après que ». l’indicatif exprime des faits qui se sont réalisés. Il est donc logique de l’utiliser
Des problèmes de préposition… Vous avez des problèmes avec les prépositions ? Les Français aussi ! Ainsi, on les entend parfois dire « la mère à Paul », « la voiture à Lucie », alors que pour indiquer la possession on doit utiliser la préposition « de » : « la mère de Paul », « la voiture de Lucie ». Un Français vous dit qu’il va « au coiffeur » ? Vous pouvez faire la grimace ! En effet, on va toujours « chez » quelqu’un (« chez le coiffeur », « chez le dentiste »). En revanche, on se rend « à » un endroit (« à la boulangerie », « au cinéma », etc.). « En vélo » ou « en moto » sont très courants à l’oral, alors qu’il faut dire « à vélo » et « à moto » puisqu’on n’est pas à l’intérieur de ces véhicules. Enfin, il est habituel d’entendre « aller sur Paris » ou « habiter sur Lyon »… À moins d’être aviateur, c’est impossible puisque la préposition « sur » indique une situati on supérieure, ici au-dessus de la ville. Il faut donc employer la préposition « à » avec les villes.
Quelques pléonasmes…
sont « monter en haut/ Parmi les pléonasmes les plus courants chez les Français, les grands gagnants , « voire même », rd’hui » descendre en bas », « sortir dehors/rentrer à l’intérieur », « au jour d’aujou , « préférer détail » « petit je », nt, « réserver à l’avance », « comme par exemple », « personnelleme Plus ! e Bien-dir sur vous Rendezplutôt », « marcher à pied », etc. Vous en voulez d’autres ?
28
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
DÉCOUVREZ
NOS EXERCICES INTERACTIFS
TESTEZ 2 MOIS(1) ! GRATUITS biendire.com
LE COMPLÉMENT INDISPENSABLE POUR DES PROGRÈS RAPIDES !
Exercices interactifs
Pour aller encore plus loin !
Compatible tout support numérique (tablette, smartphone, ordinateur)
Testez sur biendire.com > Rubrique ‘‘Bien-dire Plus’’
(1)
• une grande diversité d’exercices interactifs classés par niveau (QCM, textes à trous, mots à relier, phrases à remettre dans l’ordre, interviews avec transcriptions, etc.) • des astuces profs pour animer les cours • des exercices imprimables
Valable une fois
EXERCICES INTERACTIFS BASÉS SUR LE MAGAZINE + CONTENU MULTIMÉDIA (audio, vidéo, interview...)
le coin éco Article de Camille Larbey
© DR
L’économie calédonienne en trois points La dépendance au nickel
est rentable, car elle a causé de nombreuses pollutions. Elle a également détruit des forêts sacrées et entraîné des problèmes de corruption.
En Nouvelle-Calédonie, le nickel a deux surnoms : l’« or vert » à cause de sa couleur, et le « roi Nick », car il dirige la croissance économique de l’archipel, dont les sous-sols abritent un quart des réserves mondiales. Ce minerai, nécessaire à la fabrication d’acier inoxydable, a longtemps été un enjeu important pour les indépendantistes kanaks1 : il devait permettre une meilleure répartition des richesses auprès de la population. Mais depuis dix ans, sa valeur en bourse a été divisée par deux. Le nickel à bas prix produit par la Chine, l’Indonésie, le Brésil ou les Philippines a bouleversé le marché. Ce métal, qui représente 90 % des exportations de la Nouvelle-Calédonie – principalement vers la Chine –, ne permet plus à l’archipel d’assurer sa croissance économique. La question se pose même de savoir si l’exploitation
Actuellement, de plus en plus de jeunes se mobilisent contre l’ouverture de nouvelles mines. Leur mot d’ordre : « Cultiver la terre plutôt que la détruire. » Pour le moment, le gouvernement de NouvelleCalédonie2 ne souhaite pas renoncer au nickel. Au contraire, il vient d’autoriser la plus grosse compagnie minière de la région à exporter encore plus de minerais vers l’Asie, dans l’espoir d’éviter une faillite imminente. Le terme « kanak » (adjectif ou nom) désigne le peuple autochtone de Nouvelle-Calédonie. 2 Voir p. 26 pour comprendre le statut juridique de ce territoire d’outre-mer. 1
La parité est fixe entre l’euro et le franc pacifique : 1 € = 119,3317 F CFP ; 100 F CFP = 0,838 €.
Des inégalités économiques À première vue, les chiffres sont bons : le PIB par habitant de la NouvelleCalédonie équivaut à celui de la Nouvelle-Zélande ou de certaines régions françaises comme l’Alsace ou la Loire. Il est même « huit fois plus élevé que celui des îles Fidji, dix-sept fois supérieur à celui de son proche voisin le Vanuatu, et trente fois à celui de la Papouasie-Nouvelle-Guinée », précise une étude de la Maison de NouvelleCalédonie.
« Nos terres ne sont pas à vendre, elles sont l’unité de notre peuple. Elles sont l’univers que nous partageons avec nos dieux. »
© M. Dosdane/NCTPS
Jean-Marie Tjibaou, figure de l’indépendantisme kanak, assassiné en 1989
La phrase résume bien l’état d’esprit des autochtones. Comme d’autres peuples d’Océanie, les Kanaks considèrent la terre comme l’acteur essentiel. Régis Lafargue, auteur de La Coutume judiciaire en Nouvelle-Calédonie, précise que « le clan est le gardien d’un capital intellectuel, social et matériel qui est la terre. Il est titulaire d’un “devoir de garde et de conservation” qui implique un droit d’usage et non pas un droit de propriété au sens occidental du terme. Chez les Kanaks, la terre est un capital inaliénable hérité des ancêtres et, en tant que tel, il doit être transmis intact aux générations futures ». Aujourd’hui, 23 % des terres de la Nouvelle-Calédonie sont des terres coutumières kanakes, 24 % des terres de droit commun et 53 % appartiennent à l’État français. en tant que tel
as such
coutumier
(here) customary
Mine de nickel à ciel ouvert à Nouméa un surnom la croissance un sous-sol abriter un minerai l’acier inoxydable (masc.) un enjeu une répartition
30
Bien-dire n° 127
nickname growth underground (here) to be the site of mineral stainless steel issue rebalancing, distribution novembre-décembre 2019
auprès de la valeur en bourse bouleverser quelque chose même l’exploitation (fém.) rentable entraîner
among stock market value to completely turn something upside down (here) even (here) mining profitable to cause
actuellement se mobiliser contre un mot d’ordre renoncer à éviter la faillite le PIB (Produit intérieur brut)
currently to rally against motto to give up on to avoid bankruptcy GDP
C1
© EQRoy/Shutterstock.com
19-20
L’aérodrome de l’île des Pins, en Nouvelle-Calédonie
Cependant, tout n’est pas rose sous les tropiques. Le coût de la vie est 30 à 70 % plus onéreux qu’en métropole. La faute à une économie dite « de comptoir », en référence à l’époque des comptoirs coloniaux. L’ensemble du marché est trop dépendant des subventions publiques et détenu par un petit nombre de conglomérats familiaux se partageant le gâteau. La pauvreté est deux fois plus élevée qu’en métropole. Cette pauvreté touche principalement la population kanake3, particulièrement victime du chômage et de l’illettrisme. L’accès aux études supérieures et aux métiers bien payés est plus difficile que pour les populations blanches. Le risque, à terme, est que ces inégalités économiques mènent à des révoltes, comme c’est régulièrement le cas en Guyane ou à La Réunion.
les sueurs froides (fém.) une subvention onéreux de comptoir le chômage
cold sweats subsidy costly factory unemployment
Malgré ses paysages de rêve et son patrimoine culturel incroyable, le tourisme reste encore marginal. Il ne représente que 5 % du PIB. La NouvelleCalédonie est une destination mal connue. Elle est réputée coûteuse. Les billets d’avion sont souvent chers : au minimum 1 000 euros pour un Paris-Nouméa. Pendant longtemps, le nombre de visiteurs s’est maintenu autour de cent mille par an, dont 25 % en provenance de la métropole. Mais
Air Calédonie assure des vols quotidiens entre Nouméa et l’île des Pins
Publicité touristique de la Nouvelle-Calédonie
l’illettrisme (masc.) à terme mener à malgré coûteux
illiteracy ultimately to lead to despite expensive
© Joel_420/Shutterstock.com
À la recherche des touristes
© Nouvelle-Calédonie Tourisme/DR
Le référendum sur l’indépendance a donné des sueurs froides au milieu des affaires local. Mais la victoire du « non » a rassuré : les subventions de la France (1,3 milliard d’euros) représentent 13 % du PIB de la NouvelleCalédonie et l’indépendance aurait signifié certainement la fin (ou la diminution) de ces subventions.
depuis quelques années les professionnels du tourisme ont fait des efforts pour changer l’image de l’archipel, améliorer l’accueil et augmenter les liaisons aériennes avec la France, le Japon, l’Australie et la Nouvelle-Zélande. « Meet your neighbours », pouvait-on lire en publicité sur les bus australiens et néo-zélandais. Ce travail a payé : en 2018, le cap des cent vingt-cinq mille visiteurs a été dépassé. Après les nombreux ravages causés par l’exploitation du nickel, la Nouvelle-Calédonie souhaite montrer une image plus écolo4 : « biodiversité » et « protection de l’environnement » sont les deux axes majeurs du développement touristique. Un autre de ses objectifs est de créer plus de zones attractives dans l’archipel. Le but ? Mieux rééquilibrer le territoire et éviter l’exode massif des populations rurales vers Nouméa. 3 Au féminin, l’adjectif « kanak » prend un « e » final ou reste invariable selon les dictionnaires. 4 Abréviation familière d’« écologique ».
dépassé des ravages (masc.) un axe un but
Bien-dire n° 127
(here) exceeded devastation (here) area goal
novembre-décembre 2019
31
Conversations pratiques
© Hadrian/Shutterstock.com
Article d’Axelle Négrignat
Les appels d’urgence Quand on est à l’étranger, on préfère ne pas penser aux événements fâcheux qui pourraient nous arriver. Pourtant, il est nécessaire de connaître les numéros d’appel d’urgence les plus courants.
E
n France, on peut appeler les secours 24 h/24 et 7 j/7. Ce sont en général des numéros courts et gratuits, qu’il est possible de composer depuis un téléphone fixe ou un portable. Il existe un service de secours spécialisé pour chaque type d’urgence. Le SAMU* (15) doit être contacté quand une personne est en situation de détresse médicale et a besoin de soins très rapidement. Ce doit être une situation d’urgence, il est donc préférable de ne pas l’appeler pour une simple entorse ou pour avoir un avis médical !
gendarmerie. Composez le 17 et la patrouille la plus proche se rendra alors sur les lieux. Les pompiers (18) interviennent pour toutes les situations graves comme les incendies, les accidents domestiques ou les accidents de la route. Les Français ont tendance à les solliciter de manière excessive même lorsqu’il n’y a pas de réelle urgence.
Si vous devez faire un de ces numéros, vous devrez préciser votre identité, votre adresse ou l’endroit où vous êtes et les raisons de votre appel. Ne raccrochez jamais en premier, pour être sûr que l’opérateur ait pu prendre note de tout ce que vous lui avez dit.
Si vous avez été victime ou témoin d’une agression ou d’un cambriolage, vous pouvez alerter la police ou la
fâcheux pourtant courant les secours (masc.) composer un soin (médical)
32
unfortunate nonetheless common emergency services (here) to dial (medical) care
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
Vous ne vous souvenez pas de ces numéros ? Appelez le 112, le numéro d’appel d’urgence européen. Vous serez alors orienté vers le bon service d’urgence. Émis depuis un portable, le 112 est prioritaire sur tous les autres appels et est accessible même en cas de panne de réseau ou de forfait épuisé. Les personnes sourdes et malentendantes peuvent envoyer un SMS au 114, qui relaiera leur demande au service concerné.
* Service d’aide médicale urgente.
une entorse un témoin un cambriolage une patrouille se rendre sur les lieux un pompier
sprain witness burglary patrol to go to the scene firefighter
un incendie une panne de réseau épuiser son forfait sourd relayer raccrocher
fire network outage to use up one’s minutes deaf to pass on to hang up
21 - 24
Pour vous entraîner, écoutez les dialogues suivants, tout d’abord sans l’aide de l’écrit.
Avec la police
un drôle de (+ nom) oser des éclats de voix (masc.) sembler une télécommande déranger il n’y a pas de mal
strange, weird to dare shouts to look like remote control (here) to bother there’s no harm done
Avec les pompiers L’opérateur : Les pompiers, bonjour ! La voisine : Bonjour, euh, je vous appelle parce que le détecteur de fumée d’un de mes voisins sonne depuis longtemps et personne ne répond quand je frappe à sa porte. L’opérateur : Depuis combien de temps entendez-vous cette alarme ? La voisine : Au moins vingt minutes. Je n’y avais pas fait attention dans un premier temps, mais j’ai commencé à sentir une odeur de brûlé. Je suis montée dans les étages pour vérifier. C’est chez le voisin du cinquième que le détecteur s’est déclenché et ça sent vraiment le brûlé sur le palier ! L’opérateur : Entendu ! Quel est votre nom et quelle est votre adresse précise, madame ? La voisine : Je suis Christiane Monod et j’habite au 39, avenue du Généralde-Gaulle.
L’opérateur : Y a-t-il un digicode pour entrer dans l’immeuble ? La voisine : Oui, c’est le 2567B. L’opérateur : Pouvez-vous me donner votre numéro de téléphone ? La voisine : Oui, bien sûr, c’est le 03 98 52 41 14. L’opérateur : Merci beaucoup pour le signalement ; nous venons tout de suite voir ce qu’il se passe et nous assurer que ce n’est pas un départ d’incendie.
Avec le SAMU La passante : Allô ? Venez vite, c’est très urgent, un homme a fait un malaise dans la rue. Le SAMU : Bonjour, madame. Restez calme et, surtout, ne raccrochez pas ! Où êtes-vous exactement ? La passante : 12, rue Descartes, devant la Banque de France. Que dois-je faire ? Le SAMU : Est-ce que cette personne est consciente ? La passante : Oui, il a repris connaissance, mais il se plaint de douleurs dans la poitrine. Le SAMU : Une ambulance va arriver dans quelques minutes. Restez avec lui jusqu’à son arrivée, c’est très important !
© Helliosphile/Shutterstock.com
Le policier : Calmez-vous, madame. Pouvez-vous me dire votre nom et ce qu’il se passe ? La femme : Je… Je m’appelle Nadia Bacri. Je rentre chez moi après une soirée chez des amis, mais j’entends de drôles de bruits à l’intérieur de chez moi. Je n’ose pas entrer ! Venez vite ! Le policier : Quel type de bruits ? Ne paniquez pas, madame, expliquez-moi calmement la situation… La femme : J’ai l’impression qu’il y a des voleurs chez moi, j’entends des éclats de voix et de la musique ! Le policier : Est-ce que la porte vous semble avoir été forcée ? Est-elle ouverte ? Regardez bien ! La femme : Non, c’est étrange, la porte est fermée. Comment ont-ils pu entrer ?! Le policier : Quelqu’un d’autre que vous possède-t-il les clés de votre logement ? La femme : Non, je suis la seule à les avoir ! Le policier : Avez-vous un chien dans le logement ? La femme : Euh… Oui ! Le policier : Et une télévision ? La femme : Oui ! Aussi ! Mais pourquoi ces questions ?! Le policier : À mon avis, il n’y a personne chez vous. Je pense que c’est simplement votre chien qui a allumé la télévision en marchant sur la télécommande ! Cela arrive, vous savez ! La femme (entrant chez elle) : Ah oui, vous avez raison ! Excusez-moi de vous avoir dérangé ! Le policier : Il n’y a pas de mal, mais veillez à mettre la télécommande hors de portée de votre chien à l’avenir. Bonne soirée !
B1
veiller à hors de portée frapper le brûlé se déclencher un palier
to be sure to out of reach to knock burning to go off landing
entendu ! un signalement faire un malaise se plaindre de une douleur la poitrine
Bien-dire n° 127
got it! report to feel faint to complain of pain chest
novembre-décembre 2019
33
le quiz
Testez vos connaissances
sur
la géographie de la France.
1. Quel est le plus long fleuve de France ? a. la Garonne b. la Seine c. la Loire 2. Quel est le plus grand lac naturel d’origine glaciaire entièrement français ? a. le lac du Bourget b. le lac d’Annecy c. le lac Léman 3. Quelles sont les trois plus grandes villes de France après Paris ? a. Bordeaux, Lyon, Strasbourg b. Marseille, Lyon, Toulouse c. Marseille, Lille, Montpellier 4. Quelle est la ville la plus peuplée de la région Bretagne ? a. Brest b. Rennes c. Quimper 5. Laquelle de ces villes est la plus proche de la frontière allemande ? a. Metz b. Lille c. Reims 6. Quelle ville est célèbre pour ses Maisons de champagne ? a. Paris b. Tour c. Reims
34
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
7. Lequel de ces départements n’a pas de littoral ? a. l’Hérault b. les Pyrénées-Atlantiques c. la Savoie 8. Quelle ville se situe dans le centre de la France ? a. Biarritz b. Clermont-Ferrand c. Amiens 9. En France métropolitaine, quel pourcentage du territoire la forêt représente-t-elle ? a. 31 % b. 56 % c. 75 % 10. Depuis 2016, combien y a-t-il de régions en France métropolitaine ? a. 22 b. 17 c. 13 11. Quelle est la ville la plus au nord de la France ? a. Amiens b. Lyon c. Angers 12. Quel département d’outre-mer est le plus peuplé ? a. la Guyane b. la Guadeloupe c. La Réunion
B1 B2 C1
13. Dans quel massif montagneux se trouve le mont Blanc ? a. le Jura b. les Alpes c. les Pyrénées 14. Quelle est la hauteur du mont Blanc ? a. 4 810 m b. 3 515 m c. 2 508 m 15. Quelle ville ne se trouve pas sur la Côte d’Azur ? a. Antibes b. Cannes c. Biarritz 16. Où se trouve Ajaccio, la ville de naissance de Napoléon ? a. en Corse b. en Alsace c. dans la vallée de la Loire
19. Combien de mers et d’océans entourent la France métropolitaine ? a. trois b. quatre c. cinq 20. Si on devait comparer la France métropolitaine à une figure géométrique, laquelle choisirait-on ? a. un hexagone b. un pentagone c. un octogone
22. Lequel de ces DROM-COM n’est pas une île ? a. La Réunion b. La Nouvelle-Calédonie c. La Guyane
Réponses :
18. Combien la France compte-t-elle d’habitants, régions et départements d’outre-mer compris ? a. environ 57 millions b. environ 67 millions c. environ 87 millions
21. Quel acronyme désigne maintenant la France d’outre-mer ? a. les DROM-COM b. les DOM-TOM c. l’OMF
1/c : la Loire, longue de 1 013 km. Elle prend sa source dans le Massif central ; 2/a : le lac du Bourget, en Savoie, est long de 18 km, sa profondeur moyenne est de 85 m ; 3/b ; 4/b ; 5/a ; 6/c ; 7/c ; 8/b ; 9/a ; 10/c : la Bretagne, les Pays-de-la-Loire, la Normandie, les Hauts-de-France, l’Île-de-France, le Centre-Val de Loire, le Grand-Est, la Bourgogne-Franche-Comté, l’Auvergne-Rhône-Alpes, la Provence-Alpes-Côte d’Azur, l’Occitanie, la Nouvelle-Aquitaine, la Corse ; 11/a ; 12/c ; 13/b ; 14/a ; 15/c ; 16/a ; 17/b ; 18/b ; 19/c : quatre mers (la Manche, la mer du Nord, ma mer d’Iroise, la mer Méditerranée) et l’océan Atlantique ; 20/a, car la forme de la France a six côtés ; 21/a : depuis 2003, les DOM-TOM sont devenus les DROM-COM (départements-régions d’outre-mer et collectivités d’outre-mer) ; 22/c : La Guyane, qui se trouve en Amérique du Sud.
17. Dans quel département se trouve le Mont-Saint-Michel ? a. en Bretagne b. en Normandie c. en Vendée
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
35
Quoi de neuf ? Article de Marie Lemarchand
Buvez, recyclez ! Si le pain à la bière existe déjà, la bière au pain, elle, fait ses premiers pas. De fait, 40 % des ingrédients de la bière étant contenus dans le pain (les céréales, la levure et le malt), il suffit d’y ajouter du houblon et de l’eau, et le tour est joué ! S’inspirant de nos voisins belges, des brasseurs français ont élaboré une recette qui permet de recycler le pain sec – qu’il sorte de votre cuisine, de celles des restaurants ou des boulangeries. Avec 50 kg de pain, on peut ainsi obtenir 500 l de bière, soit l’équivalent d’une demi-baguette par litre. Martin Marescaux, brasseur lillois, explique que, pendant deux semaines, ses fournisseurs lui gardent ce qu’ils ne pourront plus consommer, servir ou vendre. Mais pour Laurent Botta, à la levure le houblon le tour est joué ! un brasseur élaborer
yeast hops there you go! brewer to develop
Perpignan, la lutte contre le gaspillage ne suffit pas : la démarche consiste aussi à faire vivre une économie circulaire. Il travaille donc en collaboration avec « Système E. », une filière de récupération du pain ; que… ou… soit un fournisseur garder la lutte le gaspillage
whether… or… (here) or supplier to keep fight, battle waste
et comme les quantités ont dépassé les espérances, un chantier d’insertion employant trois personnes a été créé. « Recycler du pain, c’est bien, mais créer de l’emploi social avec ce projet, c’est encore mieux », commente-t-il. une démarche une filière une récupération dépasser les espérances un chantier d’insertion
(here) approach (here) industry recycling to exceed expectations integration project
Solidarité écologique Chaque année, les entreprises ont l’obligation de demander à leurs employés de travailler un jour supplémentaire. Ce jour est non payé et le salaire correspondant est reversé à des actions en faveur de l’autonomie des personnes âgées ou handicapées. Prise sur des jours chômés, ce qu’on appelle la « Journée de solidarité » tombe généralement le lundi de Pentecôte. Pour motiver leurs troupes en cette journée de travail non rémunérée, des employeurs ont eu l’idée de proposer aux collègues de bureau volontaires de se rendre utiles à l’environnement : munis de sacs et de gants, ils sont invités à une collecte
de déchets. À Douarnenez, en Bretagne, ce sont 57 kg d’ordures qui ont pu être ramassés en trois quarts d’heure ! C’est l’occasion pour certains de prendre conscience de la quantité de détritus jetés dans la nature et de s’impliquer pour l’environnement. Cette initiative permet aussi à l’entreprise de souder ses équipes par des actions porteuses de sens et de valoriser son image. S’appuyant sur cette tendance, de nouvelles start-up proposent désormais d’associer les entreprises à leur cause, comme « Reforest’Action », qui agit pour la plantation d’arbres. L’occasion d’oxygéner la planète en s’oxygénant soi-même. reversé un jour chômé tomber le lundi de Pentecôte se rendre utile
payed nonworking day to fall on Whit Monday
to do something useful muni de equipped with une collecte de waste pick-up déchets
36
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
rubbish picked up to get involved to build team spirit porteur de sens meaningful s’appuyer sur to be based on désormais now
les ordures (fém.) ramassé s’impliquer souder les équipes
25 - 28
B2
29
« On n’est pas des moutons ! » Et ce sont les élèves qui le disent ! Dans une commune de l’Isère, en signe de protestation contre la fermeture annoncée de classes de primaire, des parents d’élèves ont regroupé soixante-cinq moutons dans la cour de l’école et demandé au maire de les y inscrire ! Motif : on ne « gère pas les enfants comme du bétail », explique la responsable des parents d’élèves, déplorant que, « pour l’Éducation nationale, il n’y [ait] que les chiffres qui comptent ». En France, l’inquiétude grandit face à la fermeture prévue de nombreuses classes. le primaire une cour d’école inscrire gérer le bétail déplorer compter l’inquiétude (fém.)
Quelques
chiffres Des chiffres en fête… 538 euros : c’était le budget moyen des Français pour fêter Noël en 2018. On fait ses achats dans les magasins pour voir le produit (56 %), repartir avec le cadeau (48 %), sentir l’ambiance de Noël et pouvoir échanger le cadeau plus facilement (33 %).
primary school schoolyard to register to deal with cattle, livestock to lament (here) to matter concern
Les Français achètent sur Internet pour éviter la cohue dans les magasins (58 %), avoir accès à des prix plus intéressants (49 %), ne pas attendre en caisse (40 %), éviter la rupture de stock (25 %).
Bandes nostalgiques Éclipsée par le CD, supplantée par le numérique, on la croyait à jamais disparue : la cassette audio revient ! Depuis un an, l’entreprise Mulann, spécialisée dans la fabrication de bandes magnétiques, travaille à la réintroduction de ce support d’enregistrement et d’écoute. Selon son directeur, le son analogique confère « un supplément d’âme » à la musique ; et comme on préfère éviter de perdre son temps à rembobiner, on s’installe davantage dans l’écoute au lieu de zapper… Plus de trente pays ont déjà passé commande. Si vous êtes de la génération du « Walkman » (« baladeur » en français), vous pourriez être tenté !
Environ 40 000 tonnes de chocolat sont consommées en France pendant les fêtes.
74 % des Français préfèrent les produits locaux pour les fêtes, mais le foie gras reste pour 83 % l’aliment indispensable du repas de Noël.
1,2 million de lettres et 129 000 courriers électroniques sont envoyés au Père Noël chaque année. Ce sont les employés de La Poste, basés au secrétariat du Père Noël, à Libourne*, qui répondent aux enfants. Le service est gratuit. C’est donc une opération 0 timbre !
(here) tape replaced digital forever recording medium according to more soul to avoid to rewind
14 % des Français achètent leurs cadeaux avant le mois de novembre, 20 % la veille de Noël et 11 % après le 25 décembre ! © DR/Corporate.mulann.com
une bande supplanté le numérique à jamais un support d’enregistrement selon un supplément d’âme éviter de rembobiner
B2
Sans surprise, 71 % des Français achètent des jouets pour Noël, suivis des cosmétiques et du parfum (66 %) et des vêtements (54 %). * Ville près de Bordeaux.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
37
le récit Un récit de Waléry Doumenc
La reconquête de Noël
C suite e récit fait à vacan « De si be ces… » lles paru ,r d et queans Bien-dirécit e vous pouv 125 retr Bien-ouver sur ez dire P lus.
C
es sept derniers mois avaient été, pour moi, l’occasion de bien réfléchir et, surtout, de me remettre en question. Après cette programmation de vacances d’été qui n’avait pas plu à ma femme, ni à mes enfants, après m’être retrouvé seul à partir pour le Cap Ferret, je devais bien me l’avouer : avec toute une famille liguée contre moi, le problème de communication venait forcément de mon côté. Je n’avais compris ni Sophie, qui m’avait traité de goujat, ni mes enfants, qui m’avaient qualifié d’un terme que je ne répéterai pas tellement il était vulgaire – vocabulaire sans doute hérité de leur mère… Apparemment, ces préparatifs pour le Cap Ferret avaient été la goutte d’eau qui avait fait déborder le vase. Pourtant, ces vacances au camping avaient été organisées de main de maître… Allez comprendre…
s’avouer ligué contre un goujat sans doute la goutte d’eau qui fait déborder le vase s’y faire écrasé prendre sur soi sur un coup de tête dans la foulée sensé calmer le jeu un caniche la canicule un routier de son état un ado (adolescent) un empêchement
to admit to oneself ganging up against cad probably the straw that breaks the camel’s back to get used to it (here) overwhelmed to take one’s responsibility on a whim immediately after sensible to defuse a situation poodle heat wave truck driver by profession teenager impediment
Il fallait que je m’y fasse : quand on a une forte personnalité, les gens qui nous entourent peuvent vite se sentir écrasés, s’ils sont plus faibles. J’ai donc pris sur moi, et décidé de mettre mon intelligence hors norme au service de la reconquête… Sophie, ma femme, ne m’avait pas reparlé de vive voix depuis cet été. Soit. Elle voulait le divorce ? Pas de problème… Après tout, on en connaît tous, des gens qui divorcent sur un coup de tête, puis se remarient dans la foulée. Si c’était sa façon de mettre un peu de piment dans notre vie, pourquoi pas ? Malgré tout, je lui avais expliqué par texto qu’on perdrait beaucoup moins d’argent en revendant notre maison d’abord. On n’imagine pas ce que cela peut coûter si on ne réfléchit pas correctement. Mais, Sophie étant une femme, elle ne pouvait pas être aussi sensée que moi… Pour calmer le jeu, à mon retour du Cap Ferret, je lui avais laissé les clés de la maison pour elle, les enfants et Pépita (notre caniche a malheureusement survécu à la canicule de cet été). Puis je suis parti m’installer chez mon meilleur ami (enfin, le seul), Patrick, rencontré au service militaire et routier de son état. Sophie et moi nous étions cependant mis d’accord : je verrais les enfants un week-end sur deux – il faut bien que je m’occupe de l’éducation de ces deux ados et qu’ils puissent continuer à me prendre comme modèle –, mais, malheureusement, ils avaient toujours un empêchement de dernière minute, si bien que je ne les ai pas non plus revus depuis cet été.
38
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
30- 32
Nous voici donc le jour de Noël. Patrick est parti tôt ce matin dans un pays de l’Est dont j’ai oublié le nom imprononçable, à la rencontre de l’amour de sa vie, trouvé sur Internet. Je suis seul, avachi sur le canapé de son salon, à peaufiner la surprise que je prépare depuis des semaines. J’ai quand même déboursé près de 300 euros récemment, en téléphonant à maître Rodrigo, dont la carte de visite, trouvée par terre devant un magasin d’électroménager (un signe, sans aucun doute !), promettait le retour de l’être aimé. Il ne parlait pas très bien le français, mais, du peu que j’en ai compris, Sophie sortirait de son déni d’amour pour moi le jour de Noël, à midi exactement, à la condition expresse que je me montre devant elle sous un autre jour. Pour respecter ses instructions à la lettre, tout en préservant une totale surprise, je décidai donc de me déguiser en Père Noël. Mais comme j’avais déjà dépensé un argent fou pour payer le médium et acheter à ma femme une bouteille de vin rouge hors de prix que nous boirions ensemble évidemment (j’adore le vin rouge, et Sylvie me trouve toujours très drôle quand j’ai un peu bu), le prix du costume de location était bien trop élevé pour moi. Je me suis donc rabattu sur l’homme du rond-point d’en bas, un sans domicile fixe affublé d’un vieux costume de Père Noël. En échange des clés de l’appartement de Patrick (pour qu’il soit bien au chaud en ce jour béni), il m’a prêté manteau et bonnet, ainsi que la fausse barbe blanche (enfin, d’un blanc douteux), qui me grattait un peu. L’odeur de l’ensemble était plutôt insupportable, mais si l’amour est aveugle, peut-être est-il aussi inodore ?
avachi peaufiner quand même sortir du déni hors de prix se rabattre sur affublé douteux gratter insupportable freiner que (+ subjonctif) un témoin
C1 C2
slumped to work on all the same to accept the reality very expensive to make do with wearing questionable to scratch unbearable to stop (here) may witness
Je suis arrivé devant la maison avec trente minutes d’avance par rapport à mon plan. Plusieurs voitures étaient garées. J’ai supposé que le frère et la sœur de ma femme étaient de la partie, mais ça ne m’a pas freiné : qu’ils soient eux aussi bientôt témoins de la résurrection de notre amour m’a encore plus motivé.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
39
le récit
30- 32
C1 C2
Pour passer derrière la maison, il me fallait traverser discrètement le jardin. Comme je m’y étais préparé, je me suis retrouvé nez à nez avec Pépita, qui a commencé à grogner. Ayant plus d’un tour dans mon sac (que dis-je, dans ma hotte), je lui ai lancé une belle boulette de viande truffée de somnifères (ils font d’ailleurs mon bonheur depuis cet été, me procurant des nuits somme toute paisibles). À la première bouchée, Pépita est tombée raide, de sommeil je présume, mais je n’ai pas pris le temps de vérifier. grogner avoir plus d’un tour dans son sac une hotte truffé de somnifères une bouchée tomber raide s’emparer de constater amèrement s’égarer certes une tuile glissant un fracas la suie un cri de terreur ne pas avoir son pareil pour fort pâtir de inopiné une pancarte s’exclamer une pluie de coups s’abattre sur quelqu’un
to growl to have more than one trick up one’s sleeve sack (Christmas) stuffed with sleeping pills mouthful to fall down to take to notice bitterly to digress of course tile slippery crash soot scream of horror to have no equal for greatly to suffer from unexpected sign to cry out shower of blows to come down on someone un tabouret stool et j’en passe and so on reprendre ses esprits to come around une cellule de dégrisement drunk tank le commissariat du coin local police station au passage by the way un gâchis waste volontairement on purpose un cambriolage burglary volontiers willingly engendrer to create tant que as long as ne pas entendre quelque to not see things that chose de cette oreille way
Ma montée sur le toit fut plutôt périlleuse : il n’y avait pas de neige, certes, mais les tuiles étaient très glissantes. Pour cette raison, je n’ai pas pu préparer sereinement ma descente par la cheminée (j’avais évidemment vérifié que le conduit était froid). C’est ainsi que j’ai atterri, tête la première, dans le salon, dans un fracas terrible et dans un gros nuage de suie. Mes souvenirs de ce qu’il s’est passé ensuite sont plutôt vagues. Je me souviens d’avoir entendu des cris de terreur, surtout ceux de belle-maman, qui n’a pas son pareil pour toujours se faire remarquer. Bien que la décoration ait fort pâti de mon arrivée inopinée, je me souviens d’avoir remarqué une grande pancarte, sur laquelle j’ai pu distinguer la phrase « Bienvenue dans la famille, François ». Je ne sais pas qui est ce François, peut-être un ami de la famille invité pour Noël… Je n’ai même pas eu le temps de m’exclamer « Joyeux Noël ! » qu’une pluie de coups s’est abattue sur moi : des coups de branches de sapin, de tabouret, de sac à main, de canne (sans doute celle de beau-papa ?) et j’en passe… J’ai vraiment repris mes esprits, le soir même, dans une cellule de dégrisement, au commissariat du coin. Mon cadeau de Noël n’avait pas résisté à la chute et j’étais effectivement imprégné d’une forte odeur de vin (au passage, quel gâchis !) Tout laissait à penser que j’avais, je cite Sophie, « volontairement gâché son premier Noël avec François » (encore lui, il faudra vraiment que je me renseigne sur ce garçon). Je n’ai pas non plus revu Patrick, apparemment très pris par une histoire de cambriolage (quel Noël terrible, quand même ! Mais après tout, comme on dit, ce n’est que « matériel »). Il a toutefois eu la gentillesse de déposer mes affaires à l’accueil. J’ai bien essayé de lui proposer que nous passions le réveillon du jour de l’An ensemble, mais il n’a jamais répondu à mon texto. Peut-être a-t-il rencontré l’amour le jour de Noël. Si c’est le cas, je lui pardonne volontiers son silence : je sais bien ce qu’est l’amour, et la passion dévorante qu’il peut parfois engendrer. Tout peut se pardonner, tant qu’il y a de l’amour. Certes, Sophie ne semble pas (encore !) l’entendre de cette oreille. Mais j’ai bon espoir que cela arrive un jour…
© Pack-Shot/Shutterstock.com
40
Arrivé derrière la maison, je me suis emparé de l’échelle, non sans constater amèrement que le jardin, mon potager, avait été complètement laissé à l’abandon. On peut dire ce qu’on veut, mais l’homme et la femme ne sont vraiment pas égaux en matière de main verte : il y a ceux qui savent faire pousser les légumes, et celles qui savent les éplucher. À chacun sa tâche – mais je m’égare.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
Apprenez le français en France !
Découvrez toutes nos écoles de langues partenaires sur notre site :
www.biendire.com
+33(0) 632 624 315
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
41
Le saviez-vous ? Article de Carole Bachelet et Pascale H. Roche
Quelques expressions au coin du feu... En français, il existe un nombre important d’expressions comportant le mot « feu ». En voici une sélection.
Si quelqu’un vous propose de vous mettre « au coin du feu », il vous invite à vous asseoir près de la cheminée. Une personne peut être « tout feu tout flamme », c’est-à-dire très enthousiaste. Elle peut aussi « avoir le feu sacré », c’est-à-dire avoir une passion sans limite pour quelque chose. Le « feu sacré » apparaît au xviiie siècle avec Voltaire pour évoquer les sentiments nobles comme l’enthousiasme et la passion. On peut « ne pas faire long feu » dans une entreprise, donc ne pas y rester très longtemps, soit parce qu’on est licencié, soit parce qu’on démissionne. De même, on parlera d’« un feu de paille » si quelque chose est de courte durée. Dans beaucoup de restaurants à l’heure du déjeuner ou du dîner, « c’est le coup de feu » : en cuisine et en salle, le personnel n’a pas une minute, car tout doit aller vite ! Datant du xviie siècle, l’expression « jeter de l’huile sur le feu » est imagée, car on se figure facilement le résultat d’une telle action. On l’emploie si quelqu’un, au lieu d’apaiser une situation conflictuelle, fait tout pour l’aggraver. « Mettre le feu aux poudres » est une expression synonyme. Elle décrit également une manière d’agir qui conduit à une « explosion » de la situation, telle une bombe dont on allumerait la mèche. On sait que le feu peut être dangereux. Logiquement, « jouer avec le feu » s’emploie pour parler de quelqu’un qui s’expose à un danger, soit inconsciemment, soit par défi.
au coin du feu by the fireside être licencié to be fired démissionner to quit, to resign
42
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
la paille straw un tel (+nom) such a au lieu de instead of
aggraver tel allumer une mèche un défi
to worsen like to light a wick challenge
B2 C1
En français, quand une personne est certaine de ce qu’elle avance, elle peut ajouter : « J’en mettrais ma main au feu ! » Au Moyen Âge, quand on voulait vérifier si une personne était ou non coupable de quelque chose, on utilisait, entre autres, l’épreuve du feu. Cela consistait à garder en main une barre de fer rougie par le feu ou à mettre sa main dans un gant métallique également rougi au feu. Si la main guérissait après trois jours, la personne était déclarée innocente. Heureusement, il ne nous reste de cette coutume que l’expression !
On dit souvent qu’« il n’y a pas de fumée sans feu », c’est-à-dire qu’il n’y a pas d’effet sans cause, et qu’à l’origine d’une rumeur il y a toujours quelque chose de vrai. On retrouve des traces de ce proverbe dans la langue française à partir du xive siècle.
« Il n’y a pas le feu au lac ! » veut dire qu’on a le temps, qu’il est inutile de se presser. L’expression fait référence au lac Léman, l’un des symboles de la Suisse romande*. Si certains ont décidé, au xxe siècle, d’ajouter « au lac » à l’expression déjà existante, c’est surtout par moquerie à l’égard de la supposée lenteur des Helvètes. Lenteur qui se retrouve en fait dans l’accent un peu traînant de nos amis suisses.
Regardez fixement une lumière très forte, des flammes par exemple, pendant quelques secondes. Vous serez ensuite ébloui et ne pourrez pas distinguer clairement les choses autour de vous. C’est pour ça que l’expression « n’y voir que du feu ! » signifie « ne s’apercevoir de rien ».
Si une personne « a le feu aux fesses », deux possibilités : soit elle est très pressée, soit elle a un grand appétit sexuel… Attention donc à son utilisation !
« Avoir les joues en feu » et « le feu du rasoir » sont deux expressions qui s’emploient pour parler d’une réaction physique. La première s’utilise quand une personne est rouge d’émotion, de honte, ou qu’elle a très chaud ; la seconde s’emploie pour parler de l’irritation de la peau tout juste rasée. On peut aussi « avoir la gorge en feu » si on a une angine ou « la bouche en feu » si on a mangé quelque chose de très épicé. * Région francophone appelée aussi « Romandie » qui se situe à l’ouest de la Suisse.
avancer coupable une épreuve une barre de fer
(here) to say guilty test iron bar
guérir se presser la lenteur traînant
to heal to hurry slowness (here) drawling
ébloui soit… soit… la honte une angine
Bien-dire n° 127
dazzled, blinded either… or… shame sore throat
novembre-décembre 2019
43
À table ! Article de Catherine Antoine
Les spécialités culinaires de Nouvelle-Calédonie Le po’e
L
e po’e (prononcer « po-é ») est une spécialité de Polynésie souvent appréciée en dessert. Le po’e peut aussi servir d’accompagnement à une viande ou un poisson même s’il est sucré. « Po’e » veut dire mélanger, malaxer. Ici, il s’agit donc d’un mélange de purée de fruit (le plus courant est la banane, mais on peut avoir un po’e à la papaye, à la goyave ou au potiron) auquel on ajoute du sucre et de la farine de tapioca ou de manioc qui vont lui donner sa texture si particulière : gluante et fondante. Les amateurs de rhum peuvent en verser un peu pour parfumer la préparation. Ensuite, il ne reste plus qu’à enfourner le plat une trentaine de minutes ou, plus traditionnellement, à l’envelopper dans une feuille de bananier avant de le placer au milieu de pierres chaudes chauffées par le feu et la braise. Une fois cuit, le po’e est servi arrosé copieusement de lait de coco.
La salade de cerf mariné ail, persil, moutarde, ainsi que des dés de tomate et de poivron. À défaut de cerf, on peut utiliser du bœuf, et cette recette peut aussi être servie en plat principal accompagné de riz. La salade de cerf mariné
© Miss Nini/DR
© Piment Oiseau/DR
C
ela peut paraître curieux, mais le cerf est l’une des viandes les plus consommées en NouvelleCalédonie ! Le cervidé y a été introduit à la fin du xixe siècle. Sa population est vite devenue envahissante et les cerfs ont détérioré la flore locale. La chasse, activité particulièrement appréciée par les Calédoniens, a permis de réguler leur nombre. La viande de cerf est une viande rouge, mais elle est moins grasse que le bœuf. Elle constitue ainsi une importante ressource alimentaire de l’île. Si, en métropole*, le gibier est préparé dans des plats en sauce, en Nouvelle-Calédonie le cerf est souvent servi en entrée mariné. La viande crue est d’abord coupée en petits cubes et arrosée de jus de citron. On ajoute ensuite de la sauce soja agrémentée de nombreux condiments : oignon vert,
* La « métropole » désigne la France hexagonale, c’est-à-dire sans les territoires extérieurs.
Le po’e à la banane
mélanger malaxer la goyave le potiron gluant fondant verser parfumer
44
to mix to knead guava pumpkin sticky moist to pour (here) to flavour
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
enfourner la braise une fois arrosé du cerf curieux un cervidé envahissant
to put in the oven ember once (here) drizzled venison meat (here) odd cervid invasive
la chasse le gibier cru agrémenté l’ail (masc.) le persil un dé le poivron à défaut de
hunting game raw flavoured garlic parsley (here) cube pepper if you don’t have
33 - 36
B2
Le bougna
C’
Traditionnellement, le bougna est recouvert de feuilles. Il cuit ensuite entre deux et trois heures dans un four constitué de pierres chauffées. Il est servi dans une feuille de bananier utilisée ensuite comme assiette. Cette spécialité peut aussi se préparer plus simplement dans une marmite ; on l’appelle alors « bougna-marmite ».
© P. Chalas / NCTPS
est LE plat kanak. Il s’agit d’un ragoût fait à base de viande ou de poisson, mélangé à des taros (plantes tropicales dont on consomme la racine), des ignames, des patates douces et du manioc, coupés en morceaux. Le tout est arrosé de lait de coco puis placé dans une grande feuille de bananier (chauffée pour être ramollie) et ficelé pour former une grosse papillote.
La préparation du bougna
recette Ingrédients pour 6 à 8 personnes 1 kg d’ignames 6 patates douces 2 bananes 1 grosse tomate 1 oignon 1 poulet huile d’olive 1 taro 500 ml de lait de coco sel, poivre to peel to darken casserole dish to brown
un ragoût une racine ramolli ficelé une papillote une pierre une marmite
mijoter to simmer remuer to stir un tubercule root vegetable, tuber
stew root softened tied (here) foil or baking parchment parcel stone cooking pot
© DR
éplucher noircir une cocotte faire dorer
Épluchez les légumes et coupez-les en cubes, puis mettez-les dans l’eau pour qu’ils ne noircissent pas. Coupez les bananes (enlevez la peau, bien entendu !), la tomate, l’oignon et le poulet. Faites chauffer une cuillerée à soupe d’huile dans la cocotte et faites dorer les morceaux de viande. Ajoutez le taro, les légumes et les bananes. Puis versez le lait de coco. Refermez la cocotte et laissez mijoter environ 1 h. Pendant la cuisson, ajoutez de l’eau si nécessaire. Remuez de temps en temps et vérifiez avec la pointe d’un couteau que les tubercules soient bien cuits avant de servir. Bon appétit !
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
45
mais encore Article de Camille Larbey
Les traditions et les arts kanaks
Sculptures en bois représentant les esprits protecteurs, île des Pins
À
© DR
l’arrivée des colons français, les habitants de l’archipel de Nouvelle-Calédonie ont été traités comme des bêtes de foire. L’ancien footballeur Christian Karembeu, né à Lifou dans une famille de dix-huit enfants, raconte dans le livre Des îles et des hommes : « Mon grand-père a été, avec d’autres Kanaks, emmené de force et exposé, comme dans un zoo, au Jardin d’acclimatation1, lors de l’Exposition coloniale de 1931. » Les missionnaires blancs ont aussi essayé d’arracher les Kanaks à leurs us et coutumes. En vain. La culture kanake2 est toujours présente, même si la modernité menace chaque jour un peu plus ces traditions.
Fête de l’igname à Lifou un colon une bête de foire ancien lors de arracher les us et coutumes (masc.) propre
46
Bien-dire n° 127
Case traditionnelle dans un village
Tribus et chefs La société kanake est organisée en tribus. Chaque tribu habite son propre village et possède son totem. Actuellement, de nombreux Kanaks vivent en ville ou en banlieue, mais ils conservent des liens très forts avec leur village. Il existe vingt-huit langues kanakes très différentes les unes des autres. On utilise donc parfois le français pour mieux se comprendre. Chaque tribu est représentée par un chef. Elle est organisée selon un ensemble de règles et de rituels appelés « la coutume ». Par exemple, l’usage veut que l’on offre un petit cadeau (autrefois une igname ou de la monnaie kanake, aujourd’hui du tabac, un paquet de riz ou un peu d’argent) lorsque l’on est invité dans une tribu. La vie au village
settler zoo animal, circus freak (here) former during to remove habits and traditions (here) own
novembre-décembre 2019
actuellement une banlieue conserver des liens selon une règle autrefois une igname
currently suburb to keep ties according to rule formerly yam
est rythmée par le cycle de l’igname, un légume très nourrissant et qui pousse partout facilement. Sa récolte est célébrée par des fêtes pendant lesquelles le légume est cuisiné de plusieurs manières : au four, bouilli avec la peau, ou au feu de bois. À cette occasion, les Kanaks habitant les villes retournent souvent dans les villages.
L’ancienne monnaie kanake Originaire de la partie nord de la Grande Terre, Yvonne Sahilé est l’une des dernières femmes à fabriquer de la monnaie kanake. Par le passé, cette monnaie, qui n’avait pas de valeur marchande, était fabriquée exclusivement par les hommes. Elle ne servait pas à acheter et vendre des biens. C’était un objet de rituel pendant les mariages, les décès, les naissances ou une marque de réconciliation après une dispute. Parc de loisirs qui se trouve dans le bois de Boulogne, à Paris. 2 Au féminin, l’adjectif « kanak » prend un « e » final ou reste invariable selon les dictionnaires. 1
pousser une récolte bouilli un feu de bois fabriquer un bien un décès un parc de loisirs
(here) to grow harvest boiled wood fire to make (here) property death theme park
Importance de la sculpture Les Kanaks sont connus pour leur art de la sculpture sur bois. Celle-ci permet d’augmenter la valeur symbolique de certains objets ou des maisons. Les sculptures les plus connues sont les flèches faîtières2, qu’on appelle plus communément « totems », plantées au sommet des cases. Leurs motifs représentent des divinités antiques ou des animaux. Depuis la seconde moitié du xxe siècle, certains sculpteurs kanaks ont laissé de côté les motifs traditionnels pour mieux laisser parler leur imagination. Les artistes Joseph Poukiou, Adjé, Jean-Michel Boéné et Miriam Schwamm sont devenus de grands noms de l’art kanak.
Danseur kanak, Kuto, île des Pins
Le retour des danses Longtemps interdites par les colons français, les danses traditionnelles ont été sauvées de l’oubli. Elles portent toujours un message racontant une histoire de la tribu, un événement de la vie quotidienne (mariage, pêche, construction d’une nouvelle maison, récolte de l’igname, etc.) ou une légende. Ces danses permettent aussi de rendre hommage aux ancêtres disparus, et donc de renouer avec le passé kanak. Il existe plusieurs styles de danse, comme le pilou, très répandu, ou l’ouaï, qui se pratique seulement à
wool bone bat fur, hair shell seashell it almost looks like however
l’intérieur des cases. Aujourd’hui, la troupe We Ce Ca, créée dans les années 1990 à Nouméa, est devenue célèbre pour ses chorégraphies mêlant danse traditionnelle kanake et mouvements modernes.
Des chants préservés Dans le nord de la Grande Terre, les danses sont accompagnées par les chants ae ae. Ils ont la particularité de n’avoir jamais été influencés par la musique européenne, ni par les chants religieux enseignés par les missionnaires catholiques. D’après la légende, de l’eau aurait fait éclater une pierre d’où seraient sortis les chants ae ae. Dans le livre Des îles et des hommes, le Kanak Yvon nous en dit un peu plus : « Les chants ae ae racontent l’histoire des Kanaks, des villages, les rapports entre les tribus, l’arrivée des colons, une histoire qui ne finit jamais. Dans les temps anciens, on chantait lors de l’intronisation des grands chefs. Aujourd’hui, ça commence à se perdre. La jeunesse s’intéresse plutôt aux musiques qui viennent de l’extérieur, au détriment de nos propres musiques. » Heureusement, depuis 1988, à Nouméa, le Centre culturel Tjibaou est devenu le gardien de toutes ces traditions. Depuis son inauguration, il continue de diffuser et promouvoir l’ensemble du patrimoine culturel kanak. 2 Sculpture en bois utilisée pour décorer les cases.
Totem planté au sommet d’une case kanake la laine un os une chauve-souris un poil une écaille un coquillage on dirait toutefois
Chanteuses kanakes, Kuto, île des Pins
© EQRoy/Shutterstock.com
© Kevin Hellon/Shutterstock.com
Cette monnaie est faite de petits objets en laine, os de roussette (une petite chauve-souris), perles, poils d’animaux, écailles de tortue et coquillages. On dirait presque de petites œuvres d’art. On ne peut pas acheter de la monnaie kanake, toutefois on peut en échanger contre des ignames, des bananes ou de la viande.
© Kevin Hellon/Shutterstock.com
B1
une case la pêche renouer avec le passé repandu mêler enseigné d’après
(here) hut fishing to reconnect with the past common to combine taught according to
éclater un rapport une intronisation se perdre la jeunesse diffuser promouvoir
Bien-dire n° 127
to burst (here) relationship enthronement to be lost youth to share to promote
novembre-décembre 2019
47
B1
À voir… à faire Article de Carole Bachelet
Cette année marque la 23e édition de l’une des foires d’art les plus célèbres à Paris : Paris Photo. Elle se tient cette année du 7 au 10 novembre sous la verrière du Grand Palais. Cette foire internationale consacrée à la photographie accueille plus de deux cents exposants venus du monde entier. Si vous êtes passionné par la photo, ou tout simplement curieux, profitez de ces quatre jours dédiés à cet art visuel. www.parisphoto.com une foire fair se tenir to be held une verrière glass roof
un exposant exhibitor profiter de to enjoy, to take advantage of
Nancy fête la Saint-Nicolas
treat to miss parade
Tradition en station Avez-vous déjà assisté à une descente aux flambeaux un soir d’hiver ? Méribel en propose une le 31 décembre, à 18 heures. Les moniteurs de ski de l’ESF (École du ski français) de la station savoyarde descendront une piste de ski en groupe et de nuit, munis de flambeaux. Le spectacle en vaut la chandelle ! Vous pouvez vous renseigner sur www.esf-meribel.com. ski resort downhill skiing procession by torchlight (here) slope double meaning: “chandelle” = torch; the saying means to be worth it
© MikeDotta/Shuttestock.com
une station (de ski) une descente aux flambeaux une piste en valoir la chandelle
La 5e édition du Raid des Alizés se tiendra du 26 novembre au 1er décembre 2019, à Fort-de-France, en Martinique. Cette aventure nature, sportive et solidaire a une particularité : elle est 100 % féminine. Ce raid combine plusieurs sports (VTT, course à pied, canoë, etc.) et se déroule dans le cadre magnifique de cette île française située dans les Caraïbes. Les deux cent dix participantes évoluent en équipes, sur un parcours préservé et sauvage. Chaque équipe choisit une cause caritative dont elle défendra les couleurs. Si l’aventure vous tente, rendez-vous sur le site www.raiddesalizes.com. un raid se dérouler une équipe un parcours caritatif
Soulages au Louvre Pierre Soulages fêtera ses 100 ans le 24 décembre 2019. L’artiste, particulièrement connu pour son usage des reflets de la couleur noire, qu’il appelle « noir-lumière » ou « outrenoir », a commencé sa carrière de peintre en 1946. Depuis, il continue à peindre au même rythme régulier et son œuvre est prolifique : plus de mille cinq cent cinquante toiles ! Maître incontesté de la peinture au noir, d’une abstraction radicale au service de la matière et de la lumière, Pierre Soulages est l’une des grandes figures de l’art moderne. Pour lui rendre hommage, le musée du Louvre lui consacre une exposition jusqu’en mars 2020, avec une sélection d’œuvres majeures, provenant des plus grands musées français et étrangers. une toile
48
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
long-distance hike, trek to take place team (here) course charity
© Dorian.bayol/CC-BY-SA-3.0
une friandise manquer un défilé
L’aventure au féminin
© DR/Ville de Nancy
Vous connaissez peut-être saint Nicolas, l’ancêtre du Père Noël ? Traditionnellement, saint Nicolas distribue ses cadeaux et ses friandises le 6 décembre. Chaque année à l’approche de Noël, la ville de Nancy le met à l’honneur pendant plusieurs semaines. Cette année, les festivités auront lieu du 29 novembre 2019 au 5 janvier 2020. Ne manquez pas l’apogée de la fête de Saint-Nicolas, le week-end des 7 et 8 décembre ! Les visiteurs pourront profiter de deux jours de spectacles gratuits avec plus de six cents artistes, ainsi que d’un grand défilé. Le thème de cette année ? « Saint-Nicolas, super-héros » ! www.saint-nicolas.nancy.fr
© DR
© DR/Paris Photo
Paris photo
(here) painting
Diction
37
B1 B2 C1 C2
Celui qui se soucia de ces soucis-ci se souciera aussi de ces soucis-là.
Choisissons-nous ces chouchous-ci ou ces chouchous-là ?
Sachez que ces sachets sont assez chers.
FACEBOOKL’information L’information continu FACEBOOK en en continu Actualité, politique, musique, cinéma, Actualité, politique, musique, cinéma, etc.etc. Il y aenpour a pour les goûts Il y en toustous les goûts ! !
www.facebook.com/BienDireMag www.facebook.com/BienDireMag
OFFREDE DECOUPLAGE COUPLAGE OFFRE OFFREDE DECOUPLAGE COUPLAGE OFFRE FLFELE OFFREDE DECOUPLAGE COUPLAGE OFFRE MAGAZINES + AUDIO audio téléchargeable) MAGAZINES + AUDIO (CD(CD ou ou audio téléchargeable)
Avec l’offre couplage, c’est 1 MAGAZINE CHAQUE MOIS Avec l’offre de de couplage, c’est 1 MAGAZINE CHAQUE MOIS pour progresser le niveau pour êtreêtre sûr sûr de de progresser quelquel queque soitsoit le niveau ! !
INSTAGRAMLa vie La vie quotidienne illustrée INSTAGRAM quotidienne illustrée Découvrez la France qu’elle dans la vie Découvrez la France telletelle qu’elle est est dans la vie de tous les jours de tous les jours sur sur : :
www.instagram.com/biendire www.instagram.com/biendire
4% 4% -2-2 €€ 141949 DEDE OFF RERE OFF GE PLA GE ULA OP CU CO
LINKEDINLe réseau Le réseau professionnel LINKEDIN professionnel Échangez passionnés enseignent Échangez avecavec desdes passionnés qui qui enseignent ou pratiquent le français au quotidien ou pratiquent le français au quotidien : :
www.linkedin.com/showcase/biendire www.linkedin.com/showcase/biendire
Nau ivexaudé Nive x bu déta bunttaànt à mé interintmeréd re1(Aà1 à B1) iadi ireai(A B1)
iaire édre interm édiai vexau intxerm Niau Nive ) C2 à ) (B1 C2 cé à an av (B1 à à avancé
Grammaire, vocabulaire + culture = PÉDAGOGIE RÉUSSIE Grammaire, vocabulaire + culture = PÉDAGOGIE RÉUSSIE ! !
Commandez p.50 www.biendire.com Commandez p.50 ou ou sursur www.biendire.com
bien-dire
n° 127 novembre-décembre 2019
Magazine avec, en option, audio et exercices interactifs Tél. : + 33 (0)4 78 30 88 49 – Fax : + 33 (0)4 78 30 87 03 [email protected] – www.biendire.com
bien-dire est une publication de la sarl de presse ENTREFILET RCS Lyon B 409 429 040, capital 160 000 e Siège social : Le Britannia – 20 bd Eugène-Deruelle 69432 Lyon Cedex 03 ISSN : 1277-2690 Commission paritaire : 0421 K 89961 Dépôt légal à parution
Directrice de publication : Sophie O’Neill Rédactrice en chef : Pascale Hugonnard-Roche Secrétaire d’édition : Antoine Laure Abonnements : Camille Vincent Traductions : Lori Varak Corrections, relecture : Pauline de Labarthe, Marie Pêcheur-Roos, Cheryl Stauffer Couverture : Christine Comte Mise en pages : Christine Comte Ont contribué à ce numéro : Catherine Antoine, Carole Bachelet, Chakri Belaïd, Waléry Doumenc, Pascale Hugonnard-Roche, Krystelle Jambon, Camille Larbey, Marie Lemarchand, Axelle Négrignat
Voix des pistes audio : Hyppo Audouy, Waléry Doumenc, Audrey Jegousse
Publicité/annonces : Entrefilet Le Britannia – 20 bd Eugène-Deruelle 69432 Lyon Cedex 03 Tél. : 04 78 30 88 49 – Fax : 04 78 30 87 03 E-mail : [email protected] Pour les états-Unis : Capricorn-Apricora LLC Cyril Toullier : [email protected] – Tél. : (917) 534 0402 29 Northcote Drive – Melville – NY 11747 USA Abonnements en Suisse : Edigroup SA Abonnements CP 393 – 1225 Chêne-Bourg Tél. : 022 860 84 01 – Fax : 022 348 44 82 [email protected] Abonnements en Belgique : Edigroup Belgique Abonnements Bastion Tower, ét. 20 – place du Champ-de-Mars 5 – 1050 Bruxelles Tél. : 070 233 304 – Fax : 070 233 414 [email protected] Crédits photo Nous avons apporté beaucoup de soin à la recherche des crédits des illustrations. Si, malgré cela, quelque chose nous avait échappé, veuillez prendre contact avec nous.
Imprimé en France par Chevillon : BP 136 – 89101 Sens cedex Photocopies et reproductions Cette publication est protégée par le droit d’auteur. Toute reproduction est interdite. Seuls les professeurs de français sont autorisés à photocopier les articles du magazine bien-dire de leur choix, pour s’en servir pendant leurs propres cours exclusivement. Cette autorisation est consentie pour la durée de leur abonnement, en échange du paiement d’un droit de reproduction de 15 e pour 4 numéros, 20 e pour 6 numéros (1 an) ou 36 e pour 12 numéros (2 ans). Un reçu sera envoyé à réception du règlement.
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
49
Bon de commande
Abonnements et Bien-dire Essentiels
Oui, je m’abonne à bien-dire (6 parutions par an)
choix de l’audio
magazine + audio CD audio
1 an 2 ans
magazine seul
OU
99 e 181 e audio téléchargeable
magazine
Oui, je m’abonne à bien-dire (6 parutions par an) i i t ial
choix de l’audio
magazine + audio CD audio
1 an 2 ans
Envoyez votre bon de commande à :
niveaux intermédiaire à avancé
1 an
2 ans
éditions Entrefilet Le Britannia 20 bd Eugène-Deruelle 69432 Lyon Cedex 03 – France Tél.: + 33 (0)4 78 30 88 49 Fax: + 33 (0)4 78 30 87 03 [email protected]
47 e 89 e
niveaux débutant à intermédiaire
magazine seul
OU
1 an
2 ans
98 e 180 e magazine 46 e 88 e audio téléchargeable CD audio Offre réservée 1 an : 50 e 2 ans : 89 e aux abon nés Bien-dire audio téléchargeable
24 %
de réduction !
choix de l’audio
magazines + audio CD audio
1 an 2 ans
audio téléchargeable
Oui, je m’abonne à
c’est 1 magazine chaque mois ! niveaux débutant à avancé
magazines seuls 1 an
OU
magazines
149 e 269 e
de Bien-dire de Bien-dire Initial de Bien-dire et de Bien-dire Initial
76 e 132 e
PORT Europe* Hors Europe 6 magazines gratuit 15,00 e 12 magazines gratuit 30,00 e 24 magazines gratuit 60,00 e
(exercices interactifs)
Essayez 2 mois gratuitement sur notre site internet
2 ans
1 accès multi-accès 38 e 120 e 38 e 120 e 69 e 190 e
* Suisse comprise
bien-dire + bien-dire i i t ial
off re de cou pla ge
Nos agents :
Pour les autres options, merci de contacter les éditions Entrefilet
Oui, je commande les Bien-dire Essentiels
Débutant Intermédiaire Avancé
élémentaire Intermédiaire fort Avancé fort
CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet CD + booklet
17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e 17,90 e
PORT Europe * Hors Europe Par Bien-dire Essentiels 2,80 e 5,00 e
US $, Languages Direct, 280 Madison Avenue, #912 9th Floor, New York, NY 10016 Toll Free 866-467-4946 or 718-535-8703 www.languages-direct.com/Bien-dire NL, Dutch account (e) Betaling in Nederland door overschrijving op bankrekening ING-bank NL39 INGB 0686 415647 ten name van CYGNA INZAKE BIEN-DIRE Reaumurstraat 21 - 4532 KJ Terneuzen Inlichtingen en abonnementen: [email protected] Tel. 0115-614880
* Suisse comprise
Guide de prononciation Comment se renseigner Se présenter Les nombres en français Bon voyage ! Shopping en France Bon appétit ! Conversations simples Dialogues pour tous les jours La politesse La cuisine française Être invité Expressions courantes C’est la vie... en France Expressions idiomatiques Conversations entre amis
UK £, payment to Languages Direct Limited Spike Island,133 Cumberland Road, Bristol,BS1 6UX, UK. Tel: FREEPHONE 0800 141 2210 or 0117 927 2236 www.languages-direct.com/bien-dire To order: [email protected]
AUS $, payment to Le Forum on the website www.biendire.com.au Contact: [email protected] Mob: +61 401 153 254 www.leforum.com.au
Date limite de validité : 31/12/2019
Total avec port (le cas échéant)
e
Vos coordonnées et votre mode de règlement : Raison sociale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M. / Mme / Mlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CP / Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pays
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tél. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enseignant
Apprenant
Réf.: BD127
Comment payer : Le moyen le plus simple et le plus rapide est le paiement par carte bancaire. La Visa et la Mastercard convertissent directement votre devise en Euro. Vous pouvez nous faxer le bon de commande au +33 (0)4 78 30 87 03 ou par la poste. Vous pouvez également régler par téléphone au +33 (0)4 78 30 88 49 ou sur Internet sur www.biendire.com (paiement sécurisé). Pour les paiements avec une autre devise, vous pouvez contacter nos agents au Royaume-Uni, aux états-Unis, en Australie ou aux Pays-Bas. Merci de régler avec ma carte bancaire N° :
Expire le : Les trois derniers chiffres au dos de votre carte :
50
Bien-dire n° 127
novembre-décembre 2019
ou
Je joins un chèque à l’ordre d’Entrefilet en Euro d’une banque domiciliée en France.
Date et signature :
COMPLÉTEZ VOTRE COLLECTION !
n°34
n°37
n°59
n°79
n°90
n°92
n°93
n°94
n°95
n°101
n°105
n°106
n°107
n°108
bien-dire +
magazine
FLE
+
audio
N° 115
novembre-décembre 2017
exercices
INTERMÉDIAIRE À AVANCÉ
Grenoble, ville de montagne
Philippe Starck, le « pape » du design Barbara, la « Dame en noir » Parler de l’actualité D’où vient le mot « Noël » ? Les superstitions françaises
Les stations, quel avenir ?
biendire.com
n°109
n°110
n°111
n°112
n°113
n°114
n°115
n°116
n°117
n°118
n°119
n°120
n°121
n°122
n°123
n°124
n°125
n°126
z pas les Ne manque TERACTIFS IN S E IC C R E EX
Commandez les anciens numéros et l’audio sur notre site internet
WWW.BIENDIRE.COM
Téléphone : +33 (0)4 78 30 88 49 [email protected]
l ë o N e l a i c é p s e r Off À chaque abonnement commandé
UN NUMÉRO GRATUIT(1)
Pour Noël, gâtez vos proches en leur offrant un abonnement à un magazine de la gamme Bien-dire Recevez chez vous un numéro gratuit avec une carte de Noël à glisser sous le sapin.(2)
Les numéros suivants seront envoyés directement à la personne à qui vous avez offert l’abonnement.
rendez-vous sur :
biendire.com/content/67-offre-noel-2019 (règlement par CB)
PAR TÉLÉPHONE
au numéro : +33 (0)4 78 30 88 49 (règlement par CB)
PAR COURRIER
Editions Entrefilet Le Britannia 20, Bd Eugène Deruelle 69432 LYON Cedex 03 France
(en envoyant votre règlement par chèque accompagné d’un papier libre qui précise vos nom, prénom, numéro de téléphone, adresse d’envoi du premier numéro gratuit et adresse d’envoi des numéros suivants.)
(2)
PAR INTERNET
POUR PROFITER DE L’OFFRE, C’EST FACILE !
(1)
Niv e inte aux rmé àa van diaire cé
Offre valable jusqu’au 31 janvier 2020. Attention, pour être sûr de recevoir le premier numéro gratuit chez vous avant Noël, la commande de l’abonnement doit être passée avant le 29/11/2019.
Niveaux débutant à intermédiaire