34 0 5MB
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43.
A a a der Winter der ist da Abends will ich schlafen gehn Alle Sterne - Adoración al niño Jesús Als du geboren warst - Canzone dei zampognari Auf dem Berge da geht der Wind Auf Heu und Stroh - Entre le bœuf Away in a manger-Allein in der Krippe Christmas in the old man's hat Der Winter ist kommen Die heilgen drei König' sind wir genannt Die Weihnachtslichter leuchten hell - Nu tändas tusen juleljus Dieser Tag ist ein Freudentag - Il est né le divin enfant Ding dong bells (Kanon) Ein Glockenton klingt durch die Nacht Gatatumba Gloria (Weihnachtsquodlibet und Kanon) God rest you merry gentlemen - Gott schenk euch Ruh Habt ihr's vernommen - Mennyböl az angyal Ich hör ihn - I hear them In diesen Winternächten Joy to the world - Freu dich o Welt Kinder bringen den Frieden Kinder kommt und ratet (Der Bratapfel) Knecht Ruprecht Komm wir gehn nach Bethlehem Mary had a baby Merry Christmas Halleluja Morgen kommt der Weihnachtsmann Niklas ist ein braver Mann Nun kommt all zum Kinde - Venite adoriamo O laufet ihr Hirten O Tannenbaum, du trägst ein' grünen Zweig Sanna sannanina Schlaf ein mein Jesulein - Lulajże, Jezuniu Schlaf mein Kindlein, bajuschki baju Schlaf schlaf holdseliges Jesulein Schneeflöckchen Weißröckchen Schneemann rolle rolle Singt und klingt So lauft! - Venid venid (Kanon) The first Nowell - Die Heilige Nacht Tief im Walde Welch eine wundersame Nacht
A, a, a, der Winter, der ist da 1 A, a, a, der Winter der ist da F
&bC ˙ 1. A,
&b œ F
˙
˙™
œ
a,
a,
der
œ œ œ C7
Herbst und Som - mer
œ
œ
Win - ter,
C
F
œ
œ
˙™
der
ist
da!
Œ
œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ œ œ œ
sind ver - gan - gen,
Win - ter, der hat
an - ge - fan - gen.
F
C
&b ˙
˙
˙™
œ
A,
a,
a,
der
F
F
2. E, e, e, nun gibt es Eis und Schnee. Blumen blühn an Fensterscheiben, sind sonst nirgends aufzutreiben. E, e, e, nun gibt es Eis und Schnee. 3. I, i, i, vergiss die Armen nie. Wenn du liegst in warmen Kissen, denk an die, die frieren müssen. I, i, i, vergiss die Armen nie.
F
F
œ
C7
œ
Win - ter,
C7
F
C
F
œ
œ
˙™
der
ist
da!
4. O, o, o, wie sind wir alle froh, wenn der Niklaus wird was bringen und vorm Tannenbaum wir singen. O, o, o, wie sind wir alle froh. 5. U, u, u, die Teiche frieren zu. Hei, nun geht es wie der Wind übers blanke Eis geschwind! U, u, u, die Teiche frieren zu.
Melodie: überliefert Text: August Hoffmann von Fallersleben (1798–1874)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Œ
Abends, will ich schlafen gehn 72 Abends, wenn ich schlafen geh
&c
C
F
A - bends, will ich G7
C
& œ œ œ œ zwei zu B¨7
mei - nen
& bœ œ œ ™ zwei zu
Am
˙
œ
& œ œ œ œ
nœ Œ
˙
die mich
de
ten, C
Em
œ œ œ
cken,
Am
D7
zwei - e, die mich
wei - sen zu
#œ
um
C
D¨º
Dm
D7
G
Fü
ßen,
-
œ Œ
G7
œ œ bœ œ
Am
Lin
˙
Gm /
die mich
G7 n ˙ œ œ œ œ
j œ œ Œ Dm
œ ˙ J
mei - ner
C /G
A7
stehn,
Ϫ
Gm
zwei - e,
mich
Gm7
mei - nen
œ œ nœ ™
F7
G7
œ œ œ œ œj ‰
œ œ œ œ
zwei zu
œ Œ -
vier - zehn En - gel
zwei zu
F
mei - ner Rech -
œ & œ œ œ
Œ
Häup - ten,
F
zwei - e,
F6
œ œ œ œ
C /G
C
schla - fen gehn,
j bC7˙ œ
E¨
C
œ œ ˙
œ œ œ œ
Dm
G7
we
ken,
-
Dm
œ Œ
D
cken,
-
œ™ œ ˙ J
Him - mels Pa - ra - dei
C
-
sen.
Melodie: Engelbert Humperdinck (1854–1921), aus der Oper »Hänsel und Gretel« Text: Adelheid Wette (1858–1916) nach dem Volkslied »Abends, wenn ich schlafen geh« aus »Des Knaben Wunderhorn«
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
C7
Ó
Allehaben Sterne / .Adoración Jesús 3 Alle Sterne heut Adoraciónalal niño nino Jesús j j j 2 & b 2 œ œ œ™ œ œ œ œ™ œ œ œ œ™ œ œ œ œ ˙ F
D‹
C
D‹
3
1. Al - le Ster - ne ha - ben heut mit ih - rem Glanz den Him - mel er - hellt, A - llí vie - ne Je - su - cris - to con sus vo - ces de cris - tal, C
F
& b œ ™ œj œ œ
C
œ ™ œj œ œ
Ar - men von Ma - ri - a liegt das bran - do_a to do_el mun - do con su F
&b ˙
œ œ œ ˙
œ œ
ja, ya,
Al - le - lu - ja, Al - le - lu - ya,
singt für en el
F
&b ˙ ja, ya,
3
œ œ œ 3
˙
œ
Al - le - lu - ja, Al - le - lu - ya,
œ™ œj œ œ œ ˙
D‹
C
D‹
3
Kind, der Ret -ter der Welt. ra - yo ce - les - - tial. A7
Al - le - lu Al - le - lu -
D‹
œ œ œ
œ œ œ œ œ ˙ 3
3
Je - sus und Ma - ri - a! dí - a de Ma - rí - a. F
œ
freu - et en el
œ
œ
in den a lum-
* ™™î œ œ œ
3
F
í ™™ œ œ
Al - le - lu Al - le - lu A7
D‹
œ œ œ
˙
3
euch, ein Wun - der ge - schah! dí - a de Ma - ri - a.
* Wiederholung ad libitum
2. Und es klingt durch jedes Tal, und von den Bergen ruft es der Wind, |: und wir öffnen unsre Herzen einem neugeborenen Kind. :| Alleluja ...
2. Del arbol nació la rama , de la rama nació la flor, |: de la flor nació María, de María el Redentor. :| Alleluya ...
3. Um die Krippe ist ein Strahlen und ein Funkeln wie von Kristall, |: und wir ziehen mit den Hirten zu dem armen Kind in dem Stall. :| Alleluja ... Melodie und spanischer Text: aus Bolivien; deutscher Text: Markus Munzer-Dorn (*1955) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Luise (12 Jahre) und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Als du geboren warst / Canzone dei zampognari 4 Fles du geboren warst . Canzone dei zampognari j Fœ œ œ™ œ œ C ‰ Œ œj œ œ œ J
F 6 œ œ œ œ œj œ™ &b 8 J J
1. Als du Quan - do
&b œ C
war ra F
&b œ schehn. no!
ge - bo - ren na - scet - te
j œ œ
j œ
im Stall von Beth - le - hem. no_a Bet - te - lem me, -
warst Nin -
œ œ œ œJ œ œ
C7
Be - son - de - res, pa - re -
et - was not - te_e
j ‰ œ œ œ J J
Im Schein der Ma - je le
F j j & b œ œ œJ œ œ œJ œ ‰ Œ C7
Hel - les um dich he - rum. det - te - ro ac - cus - sí!
&b œ C
j œ œ
ka - men ach te_a chiam - mà
La e
so li
schnell Ma
ter bel
-
ne war et - was le, se ve -
F
C
Die Nacht war hier so La chiù lu - cen -
die gi in
-
ge -
F
j œ œ œJ œ™ œ œ œ ™
j C7œ œ œ œ œ œ F œ œ J
5 3
j œ œ œ œ œ œJ
j œ -
j œ
€ €
Wun - der war mmie - zo juor
j œ œ œ œj œ œ J J
j œ
œ œ J
œ
ein a
Ster - ne und der stel - le, lu - stre
C 64
F
C7
j œ
Das e-
hell. te
j F œ œ
C 46 €€ 53
œ œ J
j œ œ Es je -
‰ Œ
Hir - ten an - ge - rannt. O - ri - en te. -
Melodie: Beginn eines neapolitanischen Hirtenlieds, neapolitanischer Text: Alfonsio Maria de’ Liguori (1696–1787), deutscher Text: Christoph Mohr (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
2. Da kamen Engel an mit ihrem Instrument. Sie spielten die Schalmeien, es war so wunderschön. Zu den Gebeten klangen Trompeten und auch ein fröhlich’ Halleluja! Ein Singen und ein Schall, in diesem kleinen Stall war alles nun Musik.
2. Non cerano nemice ppe la terra, la pecora pascea co lo lione, co le crapette se vedette lo liopardo pazzià: L’urzo e o vitiello, e co lo lupo ’npace u pecoriello.
3. Die Botschaft ging von da hinaus in alle Welt. Es war der Geist von Weihnacht, der allen widerfuhr. Der Geist von Frieden war nun hernieden, für alle Menschen nicht nur ein Traum. Es hörte auf der Streit, um so für alle Zeit in Gott vereint zu sein.
3. Guardavano le pecore li pasture, e l’angelo, sbrennente chiù de lu sole, comparette, e le dicette: Nò ve spaventate, nò! Contento e riso: La terra è arrenventata Paradiso!
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Auf dem Berge, da geht der Wind 70 Auf dem Berge, da geht. der Wind j #6 œ œ œ™ œ œ œ œ œ & 8 R R J R J œ™ G
D
Auf dem Ber - ge, da
j ‰ j œ™j œ œj j j j œ œ œ œ œ R
E‹
geht
der
A‹
Wind,
D
da wiegt die Ma - ri - a
ihr
j j j œ œ j œ œ œ #œJ œ œ œj œ & œ ™ œ ‰ œJ œ œJ #œJ œ œ œ œ J #
G
A7
Kind
D
A
D
G
A7
ih -rer schloh - en - gel - wei - ßen Hand, sie
mit
D
braucht da - zu
Hm
kein
G j D Maria j j j j j j n œ & œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ™ œ œj œ œJ œ œ œ œ œ œ
#
E‹
A
D
Wie - gen - band. »Ach Jo - sef, liebs - ter
#
& œ™ œ œj œ D
G
Kin
-
j œ
Josef
de - lein.« »Wie
j r j j œ ™ œ œ bœ œ œ
G‹
kann
D
Jo - sef mein, ach hilf
ich dir
j j D j # G‹j r j b œ & œ™ œ œ J œ œ œ œ œ œ kann ja kaum sel - ber die
G
denn
‰
Fin - ger bieg’n.«
dein Maria G
Ϫ
D
œ
G
mir wie - gen mein
j œ
j œ
œ
Kind - lein wiegen? Ich
Ϫ
»Schum - schei,
Ϫ
U Ϫ
schum - schei!«
Melodie und Text: aus Oberschlesien, um 1840
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Auf Heu und Stroh / Entre le bœuf
5 Entre le bœuf et l'âne gris D‹
&bc œ
j j œ œ œ
1. Auf Heu und Stroh En - tre le bœuf
j &b œ G‹
j œ
schlaf, mein dort le
œ J
j œ
Ϫ
j F œ ˙
Schaf l’â -
und Rind: ne gris
G‹
œ œ bei et
j œ
D‹
F
˙
Je - sus - kind! pe - tit fils.
A7 D‹ j j j & b œ œj œ œ ˙ G‹
groß das En - gels - heer, mil - le sé - ra - phins
Groß Mille
œ J
œ J
A‹
˙
D‹
Schlaf, dort,
schlaf, dort,
œ J
˙
D‹
˙
das Lich - ter - meer, an - ges di - vins,
A j j j œj œ j j œ œ œ œ œ œ™
G‹
schwe - ben leis he - ran, dass er vo - lent à l'en - tour de ce
D‹
j œ ˙
schla - fen kann. Dieu d'a - mour.
2. In Mutters Arm, da liegt er schon: Schlaf, schlaf, schlaf, o Gottes Sohn! Groß das Lichtermeer ...
2. Entre les deux bras de Marie dort, dort, le Fruit de la vie. Mille anges divins …
3. Und auch der Vater schaut ihm zu: Schlaf, schlaf, schlaf in süßer Ruh! Groß das Lichtermeer ...
3. Entre les roses et les lys, dort, dort, dort le petit fils. Mille anges divins …
4. Schau, wie viel Hirten bei ihm sind: Schlaf, schlaf, schlaf, o Christuskind! Groß das Lichtermeer ...
4. Entre les pastoureaux jolis, dort, dort, dort le petit fils. Mille anges divins …
Melodie und Text: aus Frankreich deutscher Text: Christoph Mohr (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Elisabeth Fröschle für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
6 Away in a manger Allein in/der Krippe Away in a .manger Allein in der Krippe
3 &b 4
F
œ
1. A Al G‹
&b ˙
bed, Welt,
-
œ
œ
œ œ
way lein
in in
a der
the liegt
lit - tle Je - sus, F
&b ˙
head. zelt. G‹
&b ˙
lay, Hohn:
œ
œ œ
C
œ
The Im
œ
œ
œ
œ
stars Heu
in liegt
F
œ
Lord be -
œ œ the das
no weit
œ
Je - sus hü - tet F/A
œ
œ
bright sky Kind - lein,
C7
F
œ œ œ œ œ the So
œ œ
œ
man - ger, Krip - pe,
C7
œ
F/A
B¨
œ
œ
œ
crib weg
for von
a der
G7
œ œ laid vom
œ
down his Him -
œ
C7
œ œ œ œ œ œ œ a und
œ
down where he klingt fast wie
G‹
lit - tle Lord Je - sus, ärm - lich ge - bo - ren
sweet mels -
œ
B¨
œ œ looked es
œ
œ
sleep on the doch Got - tes
F
˙ hay. Sohn.
2. The cattle are lowing, the Baby awakes, but little Lord Jesus no crying he makes. I love thee, Lord Jesus! Look down from the sky, and stay by my side until morning is nigh.
2. Im Stall bei den Tieren, bei Schäfchen und Kuh, in Windeln gewickelt, Herr Jesu, liegst du. Aus Stroh ist dein Bettchen, du bist noch so klein und gibst uns doch Hoffnung, geborgen zu sein.
3. Be near me, Lord Jesus; I ask thee to stay close by me for ever, and love me, I pray. Bless all the dear children in thy tender care, and fit us for heaven, to live with thee there.
3. Du reichst mir die Hände und bist mir so nah, du zeigst mir die Dinge, wie ich sie nie sah. Wir stehen zusammen, du bist unser Gast und sagst ohne Worte, wie lieb du uns hast.
Melodie: William J. Kirkpatrick (1838–1921) englischer Text: überliefert, deutscher Text: Christoph Mohr (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Elisabeth Fröschle, Clara (9 Jahre) und Luise (12 Jahre) vom Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
in the 8 Christmas inChristmas the old man's hatold man’s hat Refrain
# c E‹ œ ™ œ œ œ œ œ & œ œ œ œ œ ˙
D
œ œ™ œ œ œ œ œ
Christ - mas is com - ing and the goose is get - ting fat.
# E‹ & œœœ œ ˙ old
man’s hat.
Hey, put a pen - ny in the
œ œ œ œ™ œj
E‹
D
œ™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ J J
Light up the fi - re, the wind is blow - ing cold,
San - ta Claus
is
E‹ C D U j ™ E‹ # j j ™ j & œ œ œ ‰ œ ™ œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ™ œ œ œ E‹
Strophe
Fine
get - ting old. 1. O
# E‹ & ˙™ 1.
plain.
&
# E‹ ˙™ things,
I must com Mam - my dear, on Christ - mas day a - gain won - der is it San - ta Claus, who makes mis - takes a -
2.
E‹ ™ j ‰ œ ™ ˙ ™ ‰ œ œ ™ œJ œ œ œ œ œ ™ #œJ œ ™ #œJ œ œ J G
I
gain.
‰ œj œ œ E‹
‰
D
You see there’s lit - tle
E‹
D
Jen - ny Brown, she got
E‹ C j j œ™ œ œ œ œ™ œ œ™
j œ œ œ D
dolls and sweets and ted - dy - bears and clothes and gold - en
so man - y
˙™ Œ
E‹
rings. D.C. al Fine
2. Christmas is coming … O Mammy, Jenny has too much and still it’s not enough. But little Peter down the road got none of all the stuff, he’s cold and hungry, can’t you see, there’s hole in both his shoes, no toys for him, and clothes and sweets and no Christmas goods. 3. Christmas is coming … O Child, I understand you now, you think this is not right. Some children live all in the dark while others own the light. But Santa Claus is not to blame, while pouring out his load, for Jenny Brown should simply share with Peter down the road. Christmas is coming …
Melodie und Text: aus Irland
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Der Winter ist kommen 10 Der Winter ist kommen
3 &b 4 œ œ œ
C7
1. Der C7
œ
œ
Win - ter
ist
&b œ
œ
œ
soll
uns
im
F
œ
F
œ
œ
C7
œ
œ
œ
kom - men, ver - stummt ist
der
œ œ
Zim - mer
2. Ein Lied und ein Spiel und ein Tänzchen dabei, da sind wir so lustig, als wär es im Mai.
œ ein
œ
C7
œ
Lied - chen
˙ F
Hain;
œ œ er
œ œ
-
nun F
˙ freun.
3. Mag’s immer da draußen auch stürmen und schnein, Herr Winter soll freundlich willkommen uns sein.
Melodie: Schnadahüpferl-Melodie, um 1830 (auch zum Text »Bald gras ich am Neckar«) Text: Agnes Franz (1794–1843)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Die heilgen drei König’ 11 Die heilgen drei König, so sind wir genannt
#3 & 4 œ
G
heil - gen
drei
Kö - nig’,
œ & œ œ œ œ œ œ G
D
kom - men
# Gœ & hel
D
œ
nannt;
wir
G
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
1. Die
#
D
von
so
G
Mor
D
G
œ
˙
œ
-
len
Schein,
das
D7
œ œ œ
fer - ne, vom
œ
sind
œ
wir
G
gen - land.
œ
Am
Kind - lein
soll
-
œ œ œ G
œ
˙
-
œ
ge
Der
œ
œ
Kö
-
Stern gibt uns D7
G
œ
˙
nig
sein.
2. Die heilgen drei König’ mit ihrigem Stern; wir suchen das Kindlein, den Heiland, den Herrn. Der Stern … 3. Dem Kindlein, dem sind wir von Herzen so hold; wir bringen ihm Weihrauch und Myrrhen und Gold. Der Stern … 4. Lebt wohl nun, ihr Leute, wir ziehen so fern; die heilgen drei König’ mit ihrigem Stern. Der Stern …
Melodie: August Hartmann (1846–1917) 1884 Text: nach einem bayerischen Krippenspiel
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Die 12 Weihnachtslichter leuchten hell / Nu tändas tusen juleljus Nu tändas tusen juleljus &
#c
G
œ
œ
œ
D
œ œ
C
G
C
œ œ œ ‰ œj œ œ œ œ
1. Die Weih - nachts - lich - ter leuch - ten hell Nu tän - das tu - sen ju - le - ljus
# œ/H œ G
&
C
œ œ
wie die Stern - lein tu - sen, tu - sen
D
G/ D
œ œ
C/E
œ
strah - len hoch strå - la ock
2. Die Botschaft geht durch Land und Stadt, dass Gottes Sohn geborn in dieser wundersamen Nacht, als Heiland auserkorn. 3. Du Leuchtstern über Bethlehem, lass deinen sanften Schein ganz hoffnungsfroh und friedensreich in jedes Haus hinein. 4. Ach, sende du dein warmes Licht und mach die Herzen weit. Dass Gottes Lieb bereite uns die schönste Weihnachtszeit.
˙™
in uns - rer dunk - len Welt. på jor - dens mör - ka rund. D
‰ j œ œ œ am på
G
œ
D7
œ
G
˙™
blau - en Him - mels - zelt. him - lens djup - blå grund.
2. Och över stad och land i kväll går julens glada bud att född är Herren Jesus Krist, vår Frälsare och Gud. 3. Du stjärna över Betlehem, o, låt ditt milda ljus få lysa in med hopp och frid i varje hem och hus. 4. I varje hjärta armt och mörkt sänd du en stråle blid, en stråle av Guds kärleks ljus i signad juletid.
Melodie und schwedischer Text: Emmy Köhler (1858–1925) deutscher Text: Bobbi Fischer (*1965) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Elisabeth Fröschle, Klaus K. Weigele und Luise (12 Jahre, Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen) für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
œ
So Och
Dieser ein enfant Freudentag / Il est né le divin enfant 13 Il estTag né leistdivin j j c b œ & œ œ œ œ œ œ ˙ F
Die - ser Tag ist ein Freu - den - tag, Il est né le di - vin en - fant,
j j b œ œ & œ œ œ œ œ ˙ F
Die - ser Tag Il est né
ist ein Freu - den - tag, le di - vin en - fant,
F j œ œ œ œ œ ˙ &b œ œ J F
G‹7 /
F
1. Mehr als vier - tau - send Jah - re schon, De - puis plus de qua - tre mille ans,
j œ œ ˙ œ œ œ b œ œ & J F
G‹7 /
F
F
C j j j œ œ œ œ œJ œ œ œ œ œ
F
ruft es hi - naus, Pau - ken und Trom - pe - ten! jou - ez haut - bois, ré - son - nez mu - set - tes! C F j œ œ œ œJ œ œ œ ˙ F
C
F
Fine
Got - tes Kind in der Krip - pe lag. chan - tons tous son a - vè - ne - ment! F/ C
œ œ œ œJ œJ œ œ œ œ B¨6
F
C
so ver - kün - de - ten die Pro - phe - ten, nous le pro - met - taient les pro - phè - tes,
œ œ œ C7
F
(9) B¨ G7/H
œ œ œ œ J J
C
˙
mehr als vier - tau - send Jah - re schon de - puis plus de qua - tre mille ans,
war - ten Men - schen auf Got - tes Sohn. nous at - ten - dions cet heu - reux temps. D.C. al Fine
2. Macht euch nun für dies Kind bereit, kommt herbei, um es anzubeten, macht euch nun für dies Kind bereit, weil ihr auch Kinder Gottes seid! Dieser Tag ist ein Freudentag ...
2. Ah! Qu’il est beau, qu’il est charmant! Ah! que ses grâces sont parfaites! Ah! Qu’il est beau, qu’il est charmant! Qu’il est doux ce divin enfant! Il est né …
3. Wie ein Licht in der Dunkelheit ist er in unsre Welt getreten, wie ein Licht in der Dunkelheit bricht nun an eine neue Zeit! Dieser Tag ist ein Freudentag ...
3. Une étable est son logement, un peu de paille est sa couchette, une étable est son logement pour un dieu quel abaissement! Il est né …
Melodie und Text: aus Frankreich, erstmals in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts veröffentlicht deutscher Text: Markus Munzer-Dorn (*1955) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Elisabeth Fröschle und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Ding dong bells (Kanon zu 4 Stimmen) 14 Ding dong bells
# c1. G & œ œ
D4
€ 3
œ
œ
Ding dong bells,
# 2. ™ & œ
Hear
& &
# 3. # 4.
œ œ J
the mer - ry,
˙
Ding
hear
Hm4 € 3
œ œ œ ding dong bells,
mer - ry
the mer -ry bells, hear
˙
˙
dong
ding
œ œ
œ œœœ
œ œ œ œ œ™ J J J
™ œ œ I
œ
E‹
bells,
o
œ
œ œ
œ
U w
ding
dong ding
dong
bells.
C/
E
œ
hear
D
œ œJ œJ œ
the din -gle - dong
œ œ œj œj œj J J œ œ™
the mer - ry, mer -ry bells, ding
˙
dong
G
˙
˙
ding
dong
U w
bells.
U j œ w
dong bells.
U w î < w> bells.
Melodie und Text: überliefert
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Ein Glockenton klingt durch die Nacht 17 Die Weihnachtszeit Ein Glockenton klingt durch die Nacht &
#c
œ
1. Ein
&
G
# A7œ
œ
G/
H
œ
G/
C
œ œ œ
Glo - cken - ton D7
A‹7
H
œ
G/
C
œ œ ‰ œj œ œ œ œ
C
D7
œ
G
Ϫ
j œ
in
der
Welt,
ja,
& œ
G
œ
œ
‰ œj œ C
klingt durch die Nacht, H
Christ ge - bracht. Und je - des Dun - kel
#
D7
ist
œ
Frie - den
uns
den
œ
G/
A‹7
ja, Frie - den wird es
G
G/
wird
es
H
œ
A9
œ
D7
œ
G
in
der
Welt.
œ
2. Ein Geist, der leis in allem schwebt, aus Liebe ist sein Kleid gewebt. Ein Cherub ist ihm zugesellt, |: ja, Liebe wird es in der Welt. :| 3. Der Chor der Engel singt sein Lied und Freude in die Herzen zieht. Ein Glitzern, das vom Himmel fällt, |: ja, Weihnacht wird es in der Welt. :|
Melodie: Peter Schindler (*1960) 2012 Text: Maik Brandenburg (*1962) 2012 © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
H
j œ œ œ œH ‰ œ œ œ
er - hellt,
œ œ œ
C
G/
œ
ein Stern hat
H7 H7/ D© E‹
œ œ
œ
G
www.swr2.de
Gatatumba
21 Gatatumba
j ## 2 j j Dj j j j j j j j Dj j j j A7j j & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œ
Ga - ta - tum - ba, tum - ba, tum - ba, holt mal eu - re In - stru - men - te! Ga - ta Ga - ta - tum - ba, tum - ba, tum - ba, con pan - de - ros y so - na - jas. Ga - ta -
## A7j j j œ œ & œ œ J
tum - ba, tum - ba, tum - ba, tum - ba,
j j œ j œ œ J œ
tum - ba, al - le tum - ba, no te
## Dj j j j & œ œ œ œ
j j œj œj œ œ
tum - ba, tum - ba, tum - ba, tum - ba,
tum - ba, weil sich tum - ba, to - cael
## A7j j j j & œ œ œ œ tum - ba, tum - ba, tum - ba, tum - ba,
klat - schen in me - tas en
j j œj j œ œ œ D
j j j œ œj œ œ
j j j œ œ œj œ
A7
die las
D
Hän - de, Ga - ta pa - jas. Ga - ta -
j j œj œj œ œ
D
œ œj J
G
œ
je - der mit uns freut pi - toy el ra - vel: A7 j œj œ œ J A
œ J
Ga - ta Ga - ta -
œ D
schö - ne Weih - nachts - zeit! tum - ba auf die tum - ba, tam - bo - ril y cas - ca - bel.
2. Gatatumba, tumba, tumba, kommt heraus aus euren Betten, gatatumba, tumba, tumba, Tambourin und Kastagnetten! Gatatumba, tumba, tumba, auch die Trommeln sind erwacht. Gatatumba, tumba, tumba, tönt es durch die Winternacht. 3. Gatatumba, tumba, tumba, was dringt da an unsre Ohren? Gatatumba, tumba, tumba – »euch ist heut ein Kind geboren«. Gatatumba, tumba, tumba, welch ein weihnachtlicher Glanz! Gatatumba, tumba, tumba, wenn du tanzen kannst, dann tanz!
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Œ
4. Gatatumba, tumba, tumba, die Gitarren sollen klingen, Gatatumba, tumba, tumba, wenn nun alle mit uns singen, gatatumba, tumba, tumba, auch der Brummbass ist bereit, gatatumba, tumba, tumba, für die schöne Weihnachtszeit! 5. Gatatumba, tumba, tumba, welch ein Zupfen, Fiedeln, Pfeifen, Gatatumba, tumba, tumba, wenn wir in die Saiten greifen, gatatumba, tumba, tumba, unsre Lieder klingen weit, gatatumba, tumba, tumba, durch die schöne Weihnachtszeit!
Melodie und Text: aus Spanien deutscher Text: Markus Munzer-Dorn (*1955) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Vom Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
22 Gloria
Gloria
(Weihnachtsquodlibet und Kanon)
(Kanon) Oberstimme vokal oder instrumental
° ## c D œ & # & #c
1. Stimme
Hal
¢
D
œ
-
le
-
ri - a,
-
A
D
lu
-
-
Glo
-
ri - a
A
ja! Hal
U ™ j œ œ œœ œ ™ A
D
- le - lu
-
ja!
De
-
o.
jauch - zet und sin
-
get!
4. U 2. j Uj 3.œj œj œ U œ j Uj œ œ œ œ ™™ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ J J
1.
Glo
2. Stimme*
œ œ œj œ
œ
A
1. œ œ œ U ? ## c J R R œ
Eh - re sei Gott,
in ex - cel - sis
3. 4. U U U œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ ™™ œ œ œ J J J J R R
2.
freu - e dich, Er - de,
* Kann auch eine Oktave höher gesungen werden.
Text und Musik: Bobbi Fischer (*1965) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
God rest you merry, gentlemen / Gott schenk euch Ruh 23 Gott schenk euch Ruh
2 &b2 œ
D‹
D‹
œ œ œ
œ
œ œ œ œ
1. God rest you mer - ry, Gott schenk euch Ruh, ihr D‹
&b œ œ œ
gen - tle - men, let noth - ing you dis - may, lie - ben Leut, kein Schre - cken soll euch drohn. D‹
œ
œ œ œ œ
Je - sus Christ our Je - sus Christ ward
Sa heut
G‹
œ œ
œ
œ
ings schaft
of voll
&b ˙
G7
&b ˙
joy, Trost,
-
A
œ
œ
all from Sa - tan’s power when uns von dunk - ler Macht, wenn
D‹
tid Bot
- viour was ge - born, der
C
&b œ œ œ œ save us ret - tet
G‹
œ
O o
œ
˙™
œ œ œ
œ
G7
œ
œ
com Freu D‹
œ
œ
ti Bot -
œ
˙™
œ œ œ œ
born up - on this Hei - land, Got - tes
G‹
œ œ
we were gone a - stray: wir den Weg ver - lorn.
-
and und
œ
œ
G‹
œ
˙
joy, Trost,
œ
com Freu
-
com - fort and Freu - de und A7
œ
fort de
O O
j œ œj œ
D‹
œ
to Er G‹7
˙
œ œ œ œ
œ
and und
D‹
˙™
joy. Trost.
Melodie und Text: aus Südwestengland, 1833 erstmals publiziert deutscher Text: Babette Dieterich (*1972) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Vom Elisabeth Fröschle und Klaus K. Weigele für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
for Denn
œ
day, Sohn.
D‹
fort de
dings of schaft voll
A
œ
www.swr2.de
2. In Bethlehem, in Jewry this blessed Babe was born, and laid within a manger upon this blessed morn; the which his mother Mary did nothing take in scorn: O tidings …
2. In Bethlehem kam es zur Welt, das herzensgute Kind. Es lag in einem Krippelein, ganz leise blies der Wind. Und lieblich sang Maria dort, dem Kinde wohlgesinnt. O Botschaft …
3. From God our heavenly Father a blessèd angel came, and unto certain shepherds brought tidings of the same, how that in Bethlehem was born the Son of God by name: O tidings …
3. Von Gott, dem Vater aller Welt, ein Engel trat heran. Er kündete den Hirten gleich die frohe Botschaft an, dass Gottes Sohn in Bethlehem geborn für jedermann. O Botschaft …
4. Now to the Lord sing praises, all you within this place, and with true love and brotherhood each other now embrace; this holy tide of Christmas all others doth deface: O tidings …
4. Nun preiset alle unsern Herrn, mit Stimmen hell und warm. Und nehmt mit wahrer Herzlichkeit euch alle in den Arm. So loben wir die Weihnachtszeit, in der sich Gott erbarm’. O Botschaft …
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Habt ihr’s vernommen / Mennybol az angyal 24 Mennybör az angyal F
&bc œ
j j F œ œ œ œ œ
j œ œj œ œ F/C
F
œ œ ˙
F/ C
F
B¨
1. Habt ihr’s ver - nom - men: Christ ist ge - kom - men auf die Welt, Menny - böl az an - gyal le - jött hoz - zá - tok, pász - to - rok,
œ & b œ œJ J œ œ F
D7
œ œ œJ œ œ J
G‹
C7
En - ge - lein sin - gen, weit hört man’s klin - gen Hogy Bet - le - hem - be si - et - ve men - vén,
F
C
œ œ ˙
C
D‹
œ œ ˙
ü - bers Feld, lás - sá - tok,
F
G7
C
auf die Welt. pász - to - rok! F/ C C7
F
œ œ ˙
ü - bers Feld. lás - sá - tok.
2. Hirten, voll Freude jubeln wir heute |: überall, :| euch sei verkündet, wo ihr ihn findet: |: dort im Stall. :|
2. Istennek fia, aki született jászolban, jászolban, O˝leszen néktek üdvözíto˝tök valóban, valóban.
3. Gleich sollt ihr gehen, Jesus zu sehen, |: kommt herein! :| Er wird uns lösen, von allem Bösen |: uns befrein. :|
3. Mellette vagyon az édesanyja, Mária, Mária. Barmok közt fekszik, jászolban nyugszik szent fia, szent fia.
4. Sollt zu ihm treten, ihn anzubeten. |: Folgt dem Stern, :| kniet ihm zu Füßen, froh ihn zu grüßen, |: lobt den Herrn. :|
4. El is mennének köszöntésére azonnal, azonnal, szép ajándékot vivén szívükben magukkal, magukkal. 5. A kis Jézuskát egyelo˝képpen imádják, imádják, a nagy Úristent ilyen nagy jóért mind áldják, mind áldják.
Melodie und Text: aus Ungarn deutscher Text: Heidi Kirmße (*1925) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
hör ihn / I hear them 41 Ich hör uhn . IIch hear them &
#c
G
j œ
œ j œ J œ
œ
1. Ich I
hör hear
#G & œ
ihn, ich hör them, I hear
œ J
œ J
j œ
j œ
j œ
Klin - ge - lin - ge - ling jin - gle, jin - gle bell,
# œC & J
œ J
œ J
Pol - ter, clat - ter,
#
G
& œ hör hear
œ J
ihn, them,
j œ
ich I
aus. hoof.
j œ
j œ
œ
und and
mit a
G
œ
hör hear
œ J
ihn, them,
œ J ich I
œ
œ
Und With
œ
œ J
hör hear
j œ
D
mit a
‰
j œ
œ J
ihn them
vor on
rauf. top.
j œ
œ J
und and
œ
Trep - pe chim - ney
mit a
j œ
D
Pol - ter schon die clat - ter at the
œ
j j œ œ
Schnauf, Schnauf, Schnauf clop, clop, clop,
G
D
Pol - ter, clat - ter,
j j G œ œ œ
œ J
j j /Dj j œ œ œ œ
œ J
G
j œ
Er The
D
spannt den Schlit - ten hear each pranc - ing
œ
‰
hör ihn vor dem Haus. hear them on the roof!
œ J
spannt schon, er spannt schon, er rein - deer are com - ing, I
# Dj & œ
D
ihn, ich them, I
œ J
j œ œ
G j j œ œ œ œ œ J J
œ œJ J
Ich I G
œ
‰
dem Haus. the roof!
2. Ich seh ihn, ich seh ihn, ich seh ihn klar vor mir. Da steht er, da steht er, Sankt Nikolaus ist hier. Und mit Klingelingeling und mit schnauf – schnauf – schauf und mit Polter, Polter, Polter leert den Sack er aus. Ich seh ihn, ich seh ihn, Sankt Nikolaus ist hier. 2. I see him, I see him, I see him plain and clear! He’s come down the chimney, Old Santa Claus is here. In a lovely crimson cloak, with a sack full of things. Oh, he’s filling all the stocking with the toys he brings. I see him, I see him, Old Santa Claus is here!
Melodie sowie deutscher und englischer Text: überliefert
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
In diesen Winternächten 30 In diesen Winternächten j & c œ ™™ œ C
1. In F
& œ
œ œ œ œ œ œ
œ
œ
œ
œ
Glanz von du in
& œ
C
‰ œj
‰ Œ
œ
die - sen Win - ter - näch - ten ist ein Schim - mern, leicht kommt dich Sankt Ni - ko - laus be - su - chen,
œ
ei - ner ganz sei - nem Buch
œ œ
F
j œ
G
œ
œ
œ
œ
be - son - dren ver - zeich - net
œ
G
œ
œ
G
Œ
˙
‰
Zeit. bist.
j œ Nun Es
1. C
j œ œ
œ
der weil
‰
Œ
‰
A‹
den Zim - mern, bren - nen wie - der Ker - zen in riecht nach Tan - nen - grün und Pfef - fer -
j œ
ihr
A‹ C Œ ‰ œj ™™ œj œ ‰ Œ œ œ
2.
D‹
& œ œ œ
œ œ œ œ
œ
G
˙
war - mes Licht strahlt durch die Dun - kel - heit. D‹
G
C
Œ œ œ ˙
& ˙ spürst,
A‹
D‹
Œ œ œ œ
und du spürst,
Viel -
œ œ œ G
ku - chen,
œ œ ˙ C
3
und du
Œ ‰
und du spürst, dass bald Weih - nach - ten ist!
2. Die passenden Geschenke auszuwählen, ist oft nicht leicht, es kostet Zeit und Geld. Doch ohne Gaben würde etwas fehlen beim wichtigsten Geburtstagsfest der Welt. Da ist es schön, an andere zu denken, du freust dich auch, wenn man dich nicht vergisst. Das ist der Sinn, warum wir uns beschenken, und du spürst, dass bald Weihnachten ist!
3. Der Weihnachtsstern strahlt alle Jahre wieder, er weist den Weg zu einem kleinen Kind, und sogar Könige knien vor ihm nieder, die von dem Stern geleitet worden sind. Und wieder ist es, als ob Engel singen: »Ihr Menschen, dieses Kind ist Jesus Christ, es will den Frieden auf die Erde bringen!« Und du spürst, dass bald Weihnachten ist!
Melodie und Text: Markus Munzer-Dorn (*1955) © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Joy to the world/ Freu dich, o Welt
32 Joy to the world
## c œD & 1. Joy Freu
j A A7 œ œ œ
œ™ œ œ™
Ϫ
Let earth Em - pfang
œ œ™ J
œ J
A
re - ceive den Herrn
her und
‰ œJ œ œ œ œ œ™ œ œj œJ œ œ œ œ œ™ œ œj œj
D
King; sing!
Let Ein
ev je
-
G
D
ry des
heart Her
## D & œ œ œ œ œ œ œ™ heav - en and Him - mel und
## Dj & œ
j G™ œ œ
D
the Lord is come! dein Kö - nig naht!
to the world, dich, o Welt,
# ˙™
D/
E‹
œ
heav - en, Him - mel,
na - ture Er - de G
œ J
and und
sing, kling,
D
j œ
and und
Ϫ
œ œ
heav Him
-
en mel
2. Joy to the earth, the Saviour reigns! Let men their songs employ, while fields and floods, rocks, hills and plains |: repeat the sounding joy, :| repeat, repeat the sounding joy.
-
pre - pare ze öff -
G
D
him ne
room sich,
A
and und
j œ
A7
œ œ œ œ œ œ œ™
heav - en and Him - mel und E‹
œ
and und
na - ture Er - de
D/ A
œ
na Er
-
sing, kling,
A
D
œ
œ
ture de
and und
Œ
sing. kling!
4. He rules the world with truth and grace, and makes the nations prove; the glories of his righteousness, |: and wonders of his love, :| and wonders, and wonders of his love.
3. No more let sins and sorrows grow, nor thorns infest the ground; he comes to make his blessings flow. |: Far as the curse is found, :| far as, far as the curse is found.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
2. Freu dich, o Welt, dein Heiland kommt! Ein jeder sing ein Lied! Und Feld und Wald und Wies und Stein |: sing alles freudig mit, :| sing alles, sing alles sehr freudig mit! 3. Sünde und Gram sind abgetan, von Dornen frei dein Weg. Denn Gottes Segen erfüllt die Welt, |: vom Fluch befreit dein Steg, :| vom Fluch, vom Fluche befreit dein Steg. 4. Er herrscht gerecht und voller Gnad, sodass ein jeder spürt, dass Liebe und Barmherzigkeit |: zu großem Segen führt, :| zu großem Segen, ja Segen führt.
Melodie: »Antioch«, adaptiert von Lowell Mason 1836 nach G. F. Händel englischer Text: Isaac Watts (1674–1748) 1719, nach Psalm 86 und Lk 2,10 deutscher Text: Babette Dieterich (*1972) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Kinder bringen den Frieden 34 Kinder bringen den Frieden
# & c œj 1. Als
#
œ œ œ œ œj œ
G
D
Kö - ni - ge
zie
-
hen
j œA j & œ œ œ œ œ œ œ œ C
G/
C/
H
tra - gen die Freu - de von
#
C
G
Haus zu
j œ wir
G
œ œ œ œ œj Œ
heu - te
j œ
hi - naus,
wir
j j œ ‰ j œ œ œ œ œ œ œ œ
D
G
Haus, G/
C
C
D
wir wün -schen den Frie - den und C/
D7
G
& œ œ œ œ œ œ ‰ œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ brin - gen den Se - gen
H
für euch und für al -
le, al - le
D
Kin - der die - ser Welt.
2. Die Engel verkünden mit Gloria, dass Jesus, der Retter der Welt, ist da. Sie bringen die Botschaft von Gottes Liebe für euch und für alle, alle Kinder dieser Welt. 3. Als Kaspar* und Melchior und Balthasar, so wünschen wir euch nun ein gutes, neues Jahr voll Segen und Freude, voll Liebe und Glück, für euch und für alle, alle Kinder dieser Welt. * Beim Nennen des Namens tritt das entsprechende Kind vor und verbeugt sich.
Melodie: Marita Hasenmüller (*1962) 2006/2014 Text: Marita und Johanna Hasenmüller © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Kinder, kommt und ratet (Der Bratapfel) 35 Der Bratapfel
## c D œ œ &
Ó œ œ Œ
A7
D
œ
œ
D
## Gœ ™ œ œ œ & J
A7
œœ
Œ Œ œ
œ
sie
was im O - fen bra - tet! holt euch ei - nen Tel - ler. gu - cken und sie schlu- cken,
j œ™ œ œ œœ
D
œœ
D7
D
œ œ œ œ
œ
1. Kin - der, kommt und ra - tet, 2. Kin - der, kommt, lauft schnel - ler, 3. pus - ten und sie prus - ten,
Œ Œ œ œ œ
A7
Œ Œ
Hm
œ˙
œ
sie
œœ
œ
der Hört, wie’s knallt und zischt, bald wird er auf - ge - tischt, Sper - ret auf den Schna - bel, für den Holt euch ei - ne Ga - bel! le - cken und sie schle - cken den schnal - zen und sie schme - cken, sie
## ™ E‹7 & ™ œ™
Zip Zip Zip
j œ œ œ A7
-
## A7 & œ œ œ
D
Zap - fel, Zap - fel, Zap - fel,
der den den
œ œ Œ œœ
der gelb - ro - te den gold-brau -nen den knus - pri - gen
Ap - fel. Ap - fel! Ap - fel.
Ϫ
Kip Kip Kip
j œ œ œ A7
-
™™ œ œ œ œ A7
œ
Der Für den Den
D
œ œ Ó
fel, der fel, den fel, den
2.
D
œ
E‹7
œ œ Œ œ
fel, der fel, den fel, den
1.
(Hm7)
der gelb - ro - te den gold-brau -nen den knus - pri - gen
Kap - fel, Kap - fel, Kap - fel,
œ D
œ
Ap - fel! Ap - fel! Ap - fel.
Œ
œ (3. Sie)
Melodie: Bobbi Fischer (*1965) 2014 Text: Fritz Kögel (1860–1904) und Emily Kögel (1877–1906) © Carus-Verlag, Stuttgart Von Elisabeth Fröschle und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Knecht Ruprecht 69 Knecht Ruprecht
œ
&bc œ œ œ F
Rup - recht, Rup - recht,
&b œ œ œ œ F
Hast du was, dann
œ œ œ œ
œ œ œ Œ
C7
F
gu - ter Gast,
œ œ œ œ
B¨
setz dich nie - der,
œ œ œ Œ
F
C7
hast du mir was
œ œ œ
C7
mit - ge - bracht? F
œ
hast du nichts, dann
F
œ œ œ œ geh nur wie - der.
Melodie und Text: überliefert, 19. Jahrhundert
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Komm, wir gehn nach Bethlehem
37 Komm, wir gehn nach Bethlehem F
&bc œ
œ
1. Komm, wir
œ
gehn
œ
œ
nach
œ
˙
Beth - le - hem,
& b nœJ œJ œJ œJ nœJ œJ œJ œJ ˙ G
C
di - del, du - del, F
&b œ
di - del,
mein,
C
œ
œ
wie - gen
œ œ ˙
Je -
su
F
œ œ œ œ
woll’n
wir
du - del,
C7
™™ bœ
di - del, du - del, dei!
œ œ ˙
Her - re
nœ œJ œJ œJ J G
-
lein,
œ
œ
˙
dich
gar
fein.
2. Hansl, blas die Flöte du, didel, dudel, didel, dudel, didel, dudel, dei! … 3. Seppl, spiel den Dudelsack, didel, dudel, didel, dudel, didel, dudel, dei! … 4. Und du, Görgel, streich die Fiedel, didel, dudel, didel, dudel, didel, dudel, dei! … 5. Christoph, lass den Bass erklingen, didel, dudel, didel, dudel, didel, dudel, dei! …
Melodie und Text: Volkslied aus Böhmen Von Benedikt (11 Jahre), Julius (11 Jahre) und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
™™
Mary had a baby 43 Mary had a baby F j j j j j c & b œ œ œ œ œ œ™ Gm7/
F
1. Ma - ry had a
&b ˙
B¨
oh,
œ œ J
ba - by,
B¨ C7/ B¨
j œ œ™
F
˙ oh,
Lord,
Dm Gm ™™ j j j j œj œ™ œ œ œ œ
Ma - ry had a
j Am j œF œ œ œ C C7 œ œ œ œ J J J œ J J J J œ œ œ
C
Dm
Lord,
the
F/
peo - ple keep a - com - ing and the
train
ba - by, F
˙
done gone.
2. And she named him Jesus, oh, Lord, and she named him Jesus, oh, Lord, and she named him Jesus, oh, Lord, the people keep a-coming and the train done gone. 3. And where did she lay him? oh, Lord, … 4. Laid him in a manger, oh, Lord, … 5. Shepherds heard the singing, oh, Lord, … 6. Shepherds came to see him, oh, Lord, … 7. Angels watching ov’r him, oh, Lord, …
Melodie und Text: Spiritual von der Insel St. Helena
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Merry Christmas, Halleluja! 44 Merry Christmas, Halleluja!
### c &
A
j œj œ œj œj ˙ œ
F©‹7
Hm7
œ œ œ
E7
A
F©‹7
œ œ œ
Mer - ry Christ - mas, Hal - le - lu - ja!
j œj œ œj œj ˙ œ Hm7
E7
Mer - ry Christ - mas, Hal - le - lu - ja!
### A œ œG œ j œF© œ œ Fœ j j œ ˙E œ™D© j œE œ E7œ ˙ ™ œ œJ J ™ & œ™ J J J Jœ œJ J œ A7/
D/
1. A / H7 /9/
D‹ /
Mer - ry Christ - mas, Hal - le - lu - ja!
A/
Fro - he Weih - nacht, Hal - le - lu - ja!
/ / 2. / ### œE œ œ j D© j œE œE Aj Fine nnn C E‹ F j G7 & J œ œ™ œ Jœ ˙ ˙ ˙ œ™ œ ˙ A
Weih - nacht,
j & œ™ œj œ™ œ ˙ F
e
G7
-
A
H7/ 9
li!
C
Joy - eux
Hal - le - lu- ja!
Fe - liz
j œ ™ œ œ™ œJ ˙
C/
F
E
F©º
No - ël!
Na - vi - dad!
C/G
œ œ œ œ Buon
Na
j j ™ œ œ œ™ œ C
E‹
He - ri ya No-
F©º/ D©
#œ ™ œj ˙
E7
- ta - le! D.C. al Fine
Melodie: Wolfgang König (*1947) Text: Veronika te Reh (*1947) © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Morgen kommt derder Weihnachtsmann 49. Morgen kommt Weihnachtsmann
1. Mor - gen kommt der Weih - nachts - mann, D
D
A
Bil - der - bü - cher,
D
A
Mal - pa - pier,
und ein rich - ti - ges
kommt mit sei - nen
Kla - vier
2. Bring uns, lieber Weihnachtsmann, bring auch morgen, bringe einen bunten Papagei, Spielzeugautos besser zwei, bunte Stifte mehr als drei, lauter schöne Dinge.
Ga - ben. D
A
Ei - sen - bahn und
möch - ten
A
Pan - ter - tier
wir gern
ha
-
ben.
3. Doch du weißt ja unsern Wunsch, kennst ja unsre Herzen. Kinder, Vater und Mama, und sogar der Großpapa, voller Freude stehn wir da, zünden an die Kerzen.
Melodie: nach dem französischen Salonlied »Ah, vous dirai-je Maman!« Text: Babette Dieterich (*1972) 2012 nach Hoffmann von Fallersleben (1798–1874); © Carus-Verlag, Stuttgart (Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus dem Weihnachtslieder-Buch von Carus und Reclam © 2012 C_Carus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Niklas ist ein braver Mann 68 Niklas ist ein braver Mann
# 2 Gj j D j j & 4 œ œ œ œ Nik - las
#
ist
ein
j j & œJ œJ œ œ G
Gro - ßen lässt
er
j œ œ œj ‰ J
D j j œj œj œ œ
G
G
bra - ver Mann,
bringt den klei - nen
G
D7
œ
œ œ J J
lau - fen, die
j j j œ œ œ œJ
kön - nen sich was
j œ œ œj œj J
G
Kin - dern was, die G
œ
j œ ‰
kau - fen.
Melodie und Text: vom Niederrhein, 19. Jahrhundert
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Nun kommt all zum Kinde / Venite, adoriamo
46 Venite adoriamo
F F j C j j j j œ j j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ
6 & b 8 j œ™ œ F
C
1. Nun kommt Ve - ni F
-
œ™ &b B¨
j œ œ
aus - er - ko lio di - vi
-
œ œJ œJ œ J F
kommt ni -
™ &b œ
all zum Kin te, a - do - ria
œ œ œJ
B¨
uns Fi
j F œ œ œ œ
C
& b Ϫ uns Fig
all zum Kin - de, das te, a - do - ria - mo il
-
aus glio
j C œ œ
ren, der no per
œ
F
er - ko di - vi
G‹
de, mo
das il
œ œ J
ren. no
-
2. Steht auf, Hirten, schauet, die Nacht gleicht dem Tage, sie strahlt ohne Frage, als wär Sonnenschein. Nun kommt all zum Kinde ...
Hei noi
œ œ J
œ œ J
-
heut na -
der per
-
j F j œ œ œ œ œ™ F j œ œ œ œ œJ
G‹
œ
Hei noi
ren. Für no, il
œ J
Refrain
œ
land ist da. s'in - car - nò.
-
heut na -
œ J
neu - ge - bo to Bam - bi
neu - ge - bo to Bam - bi
j C œ œ œ œJ -
Nun Ve -
œ œ J
-
ren. no,
F
Ϫ
œ J
Für il
œ
land ist da. s’in - car - nò.
2. Sorgete, pastori, che al pari del giorno, coi raggi d’intorno la notte spuntò. Venite … 3. Su dunque, pastori, lasciate l’ovile; che notte simile giammai non spuntò. Venite …
3. Jetzt auf, Hirten, lasset die Herden dort stehen. Es ward nie gesehen solch eine Wundernacht. Nun kommt all zum Kinde ...
4. Venite adorate in povera culla quel Dio che dal nulla il tutto formò. Venite …
4. Kommt alle und betet zu Gott in dem Stalle. Er schuf einfach alles, so kniet vor ihm hin. Nun kommt all zum Kinde ...
Melodie und italienischer Text: überliefert deutscher Text: Babette Dieterich (*1972) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
O laufet, ihr Hirten 47 O laufet, ihr Hirten
#3 œ & 4 1. O
œ œ
lau - fet, ihr
# Gœ œ & œ mei - en und
#
D
œ
G
œ
œ œ
Hir - ten, lauft
œ œ œ œ
G
Pfei - fen mit
euch!
D
& œ œœœœ ˙
œ
G
˙
œ œ œ œ
D
al -
le
œ
G
˙
œ œ œ
und
zu - gleich
neh - met Schal -
œ œ œ œ œ œ œ ˙
G
Lauft
mit
D
œ œ œ œ J J
al - le
zu
-
mal
œ œ œ œœ œ œ ˙ D
freu - di - gem Schall nach Beth - le - hem zum Kripp - lein, zum
Kripp - lein im
2. Ein Kindlein ist geboren wie ein Engel so schön! Dabei auch ein herzlieber Vater tut stehn. Ein’ Jungfrau, schön zart nach eng’lischer Art: Es hat mich erbarmet ganz inniglich hart. 3. Mein Nachbar, lauf hurtig, bring’s Wieglein daher, will’s Kindlein drein legen, es frieret so sehr. Ei, eia popei, lieb’s Kindlein, schlaf ein im Kripplein, zart’s Jesulein, ei, eia popei!
Melodie und Text: Volkslied aus Glatz, 18. Jahrhundert
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
œ œ
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
G
Stall!
O Tannenbaum, du trägst ein’ grünen Zweig 48 O Tannenbaum, du trägst ein’n grünen Zweig
&c
œ œ
œ œ
E‹
œ
1. O
Tan - nen - baum, o
& œ œ œJ œJ œ E‹
Win
-
ter,
den
œ œ
A‹
E‹
œ œ
œ
œ œ œœ ˙ H
Tan - nen - baum, du trägst ein’ grü - nen Zweig
œ œ
A‹
˙
Som
-
mer, das
E‹
H7
œ œ œ œ
dau’rt die
lie
be
E‹
˙
Zeit.
2. Warum sollt ich nicht grünen, da ich noch grünen kann? Ich hab nicht Mutter noch Vater, der mich versorgen kann. 3. Und der mich kann versorgen, das ist der liebe Gott, der lässt mich wachsen und grünen, drum bin ich stark und groß.
Melodie und Text: Volkslied aus Westfalen, 1812 von August von Harthausen aufgezeichnet Von Clara (9 Jahre, Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen) für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Œ œ dem
Œ
Sanna, sannanina 71 Sanna sannanina
œ œ œ œ ‰ J J
&c œ œ ‰ C
San - na,
‰
œ
j œ œ œ œ œ
‰
& ˙™
san - na,
san - na, G
san - na, F
san - na,
san - na - ni - na,
san - na, san - na,
C j j œ ‰ œ œ ‰ œj œ j ™™ ‰ ‰ œ œ œ œ œ G7
San - na,
& œ œ ‰
œ œ
œ œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ œ œ J J J
j j j j œ œ œ œ ‰ Œ
San - na, san - na,
C /G
œ œ J
san - na,
C
San - na, C
F
œ œ ‰
san - na - ni - na,
C San - na, san - na - ni - na,
& w
G
j œ œ
G7
san - na,
C
œ œ
san - na,
san - na,
1.
˙™
san - na,
‰
san - na - ni - na,
j ™ œ ™ ˙™
2. C
San
-
na.
Melodie und Text: Hosianna-Refrain aus Südafrika
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Schlaf Jesulein / Lulajz˙ e, Jezuniu . Lulajze, 50 Schlaf ein, ein, meinmein Jesulein Jezuniu # 3 & #4
D
œ
œ
E‹7
œ
œ
## &
D
œ
œ
E‹7
œ
œ
dass al - le lu - laj, u
## ™ D & ™œ
-
du Lu - lei, . Lu - laj - ze,
## &
D
œ
œ
œ
Schlaf A
ein, ty
mein go,
G
œ
-
œ
A
-
hier niu,
lein, lu,
2. Die Schar der Engel singt himmlische Lieder, Hirten und Könige knien vor dir nieder. Lulei, du Kindlein ...
œ
œ
A7
œ
G/
œ
D
D
œ
Œ
dich wie - gen, pe - reł - ko,
j œ œ
Dsus4
Ϫ
Ängs - te me pie
j E‹ œ œ
œ œ œ
Je - su Ma - tu
œ
und ne
Ϫ
A7
ich will mo - ja
œ œ œ
Kind - lein, Je - zu E‹7
œ
lein, niu,
-
Sor - gen lu - bio
œ œ
œ
œ œ œ
Je - su Je - zu
1. Lu - lei, mein . Lu - laj - ze,
A
-
D
œ
Œ
ver - flie - gen. s`sci ci - deł - ko.
œ
G/
œ
D
D
œ
Œ
bist ge - bor - gen. du . lu - laj - ze, lu - laj! A
œ
Ϫ
bald kommt w pła - czu
j œ œ
D sus 4
D
˙
™™
der Mor - gen. u - tu - laj.
2. Zamknijz˙ e znuz˙ one płaczem powieczki,
utulz˙ e zemdlone łkaniem usteczki. Lulajz˙ e Jezuniu … 3. Lulajz˙ e piekniuchny mój aniołeczku,
3. Kindlein, du gehst nun im Traum auf die Reise. Wir hüten deinen Schlaf und sind ganz leise. Lulei, du Kindlein ...
lulajz˙ e wdzie¸czniuchny s´wiata kwiateczku. Lulajz˙ e Jezuniu … 4. Lulajz˙e, róz˙ yczko najozdobniejsza,
Lulajze, lilijko najprzyjemniejsza. Lulajze, Jezuniu … 5. Lulajz˙e, przyjemna oczom gwiazdeczko,
Lulaj, najs´liczniejsze s´wiata słoneczko. Lulajz˙e, Jezuniu …
Melodie und Text: aus Polen, 17. Jahrhundert deutscher Text: Markus Munzer-Dorn (*1955) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Maya (10 Jahre), Clara (9 Jahre) und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Schlaf, mein Kindlein 51 Schlaf, mein Kindlein
#4 & 4œ
E‹
H
E‹
œ œ
œ
1. Schlaf, mein Kind - lein,
E‹
lei - se,
ba - ju - schki
œ œ œ œ
wieg dich
œ œ w œ œ œ
H
D
G
ba
/H H7 A‹ E‹ H Em A‹ # E‹ & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
-
Em
Ochs und
E - sel
in
dem
Stal - le
schaun dir freund - lich
ju. E‹
w
zu.
2. Schlaf, mein Kindlein, wieg dich leise. bajuschki baju. Träume gehen auf die Reise, schlaf, mein Kindlein, du. 3. Schlaf, mein Kindlein, wieg dich leise, bajuschki baju. Englein singen dir die Weise allersel’ger Ruh.
Melodie: Wiegenlied aus Russland deutscher Text: Maik Brandenburg (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Schlaf, schlaf, holdseliges Jesulein
52 Schlaf, schlaf, holdseliges Jesulein
#3 & 4 œ
˙
G
œ œ J J
1. Schlaf, schlaf, Schlaf, schlaf
&
# G˙ schlaf, schlaf
#
G
& ˙ Ruh! zu!
œ
D
se - li - ges Ochs und G
œ œ œ ˙™
œ
œ
œ
hold zwi - schen
˙™
du himm - li - sches bei Schnee und
œ
D
˙
Kind; Wind.
™™ œ G
G
œ
œ
œ
Je E
-
su - lein, se - lein,
D
D
œ œ
Schla - fe nur Schließ dei - ne
Schlaf, schlaf in
D
œ œ œ
G
stil
Ruh!
-
schlaf, schlaf,
D7
™ ( Œ) ™™/ /™ œ
œ œ
œ
˙
ler
˙™
œ œ œ
der in Äu - ge - lein
˙
2. Schlaf, schlaf, auf harter Liegestatt, schlaf, schlaf, herzliebster Schatz! Jesu, verleih uns deine Gnad, und lass uns bei dir Platz! Schlafe und ruhe fest! Wir sind nun schon getröst , dass du uns hast erlöst.
Melodie und Text: Volkslied aus Kärnten
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Schneeflöckchen, Weißröckchen 53 Schneeflöckchen, Weißröckchen
## 3 & 4
D
œ
œ œ
œ
œ
A
A7
œ
œ œ
œ
1. Schnee - flöck - chen, Weiß - röck - chen,
#
D
˙
schneit;
œ œ œ
œ œ
du
in
D
wohnst
den
2. Komm, setz dich ans Fenster, du lieblicher Stern; malst Blumen und Blätter, wir haben dich gern.
œ
G
wann
œ
œ
œ
kommst
du
ge -
A7
œ œ œ œ œ œ
Wol - ken,
dein
Weg ist
so
D
˙
weit.
4. Schneeflöckchen, Weißröckchen, komm zu uns ins Tal, dann baun wir den Schneemann und werfen den Ball.
3. Schneeflöckchen, du deckst uns die Blümelein zu, dann schlafen sie sicher in himmlischer Ruh.
Melodie: unbekannter Herkunft, die heutige Melodiefassung ist seit ca. 1945 gebräuchlich Text: nach Hedwig Haberkorn (1837–1902) Vom Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Schneemann, rolle, rolle 54 Schneemann, rolle, rolle
## 2 D & 2 ˙
A
˙
1. Schnee - mann Hm ## D œ œ & œ œ
ei - nen
di - cken
˙
˙
rol - le,
kriegst
aus
G /H
A7
œ œ œ œ
rol - le, G
œ œ ˙ Man - tel
2. Schneemann, guck nicht trübe, kriegst die rote Rübe, zwischen deinen Äugelein soll ein lustig Näslein sein.
D
an,
œ œ œ œ
Koh - len sind als
A
œ œ œ œ
wei - ßer Wol - le D
œ œ ˙
Knöp - fe dran.
4. Schneemann, lass dich loben! Bis die Sonne droben dich verbrennt mit Kleid und Fell bleibst du unser Spielgesell.
3. Schneemann, lass dir sagen: Zwei Kartoffelschalen unter deinem Sonntagshut stehen dir als Ohren gut.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Singt und klingt 55 Singt und klingt
j œ œ j Gœ Œ œ J J œ
#C G D G & œ œ œ Œ
D
Singt und klingt
#
G
D
G
& œ œ œ Œ Singt und klingt
Je - su, Got - tes Kind
j j j œ œ œ œj œj œj œ C
und Ma - ri - en Söh - ne - lein!
j œ œ j Gœ œ Dj œ Gœ œ D7j œ Gœ ™ œ J J œ J J œ J J J œ J
D
j œ
un - serm lie - ben Je - su - lein im Krip - pe - lein beim Öchs - lein
E‹ Hm D7 G # A‹j j j j G ŒFine Gœ œ œ A‹ œ œ œ œ œ œ & œ œ œ œ œ J J J J œJ œJ J J J J œ Œ
Ein klei - nes Kin - de - lein liegt in dem Krip - pe - lein,
und beim E - se - lein!
# ™ G™ & ™œ al
j œ œ -
le
œ
A‹
lie - ben
Ϫ
G
En
œ œ J
Hm
ge - lein
die - nen
E‹
-
œ
œ
A‹
œ dem
j j G œ œ œ
D‹
Kin - de - lein. D.C. al Fine
Melodie und Text: Paris 1530 (mit weltlichem, französischen Text), um 1550 Thomas Popel (mit deutschem und lateinischem Text Psallite), verbreitet durch Andernacher Gesangbuch 1608 und Michael Praetorius 1609
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
™™
So lauft! / Venid, venid (Kanon zu 3 Stimmen) 25 So lauft! / Venid, venid, a ver al Mesias
# 2 œ1. & 4 J
G
œ J
Ϫ
So lauft, Ve - nid,
#
G
& Ϫ hin, nid,
# Gœ ™ & liegt, nid,
# Gœ ™ & Stall, nid,
œ J
œ J
Ϫ
so lauft! ve - nid
œ J
Ϫ
dort ve -
Wir a
hin nid,
zum a
Ϫ
œ J
da liegt ve - nid
das a
œ J œ J
Ϫ
œ J
im Stall ve - nid,
bei a
j j œ œj œ œJ
G
woll’n zum Kind - lein ver al
j j œ œ
j œ
D7
I œ J
ge - hen, Me - sías.
U œ G
œ J
dort Ve -
œ2. J
‰
Stall nach Beth - le - hem. ver nues - tro bien.
œ J
D7
j œ
œ J
œ J
neu - ge - bor - ne ver al Me
œ J D
œ J
Ochs und ver
# Gj r r j j & œ œ œ œ œ
j r r j j œ œ œ œ œ
kommt, tra - la - la, und tra - la - la - la, tra
singt, tra - la - la, und la - la - la - la, tra
# Gj r r j j & œ œ œ œ œ
j œ œ
D7
œ J
Da Ve -
œ J -
Kind - lein si - as,
œ J
G U œ
j œ
‰
3.
j j j j œ œ œ œ
Drum La G
œ
freut euch al - le mit! la - la - la, la - la.
kommt, tra - la - la, und singt, tra - la - la, und tra - la - la - la, tra - la - la - la - la, tra
im ve -
E - se - lein. nues - tro bien. D7
j r r j j œ œ œ œ œ
œ J
œ
G
j j j j œ œ œ œ
D7
freut euch al - le la - la - la - la,
‰ œj U œ™ G
mit! la!
Melodie und Text: aus Argentinien deutscher Text: Evelin Kramer (*1959) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text)
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Drum La
™™
The first Nowell / Die Heilige Nacht 59 The first Nowell / Die Heilige Nacht
## 3 & 4
j j j œ œ œ™ œ œ œ ˙
G
œ
G
œ œ
A
## Gœ œ œ &
œ
œ
˙
D
˙
D
˙
˙
D/ F©
No No
-
œ
œ
born is Lo - bet
the den
well, ël,
No No
D/
that night san - gen »Der
- well, - ël,
No No
œ
œ
œ
œ
King Kö - nig
of von
Is Is
-
ra ra
2. They looked up and saw a star shining in the east, beyond them far, and to the earth it gave great light, and so it continued both day and night. Nowell, Nowell …
˙™
No - well, No - ël!
- well, - ël,
œ
œ
D
˙
-
el! el!
2. Die Schäfer vom Feld kamen eilends heran und beteten Jesus die ganze Nacht an. Der winzige Raum war erfüllt vom Gebet: O, wir wollen ihm folgen, wohin er auch geht! Noël, Noël, …
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
so ist
D
œ
A
A
was Kö - nig
G
G
F©
G
œ œ œ
œ œ ˙
j œ œ œ ˙
lay, ahn - te
œ œ œ
D
on a cold win - ter’s als die En - ge - lein
œ œJ J
where they li - ge Paar
fields hei -
G
œ œ œ™
deep. da!«.
in Das
œ œ œ œ œ J J
D
keep - ing their sheep, kaum, was ge - schah,
## Gœ &
G
j œj ˙ j œ œ œ™ œ œ
D
shep - herds in fields as they lay; Stall und von En - geln be - wacht.
#
œ œJ œ œ œ J
D
the first No - well an - gel did say was to cer - tain poor Hei - li - ge Nacht hat uns Chris - tus ge - bracht, nur im win - zi - gen
1. The Die
## D & œ
œ œJ œ œ œ J
D
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
3. And by the light of that same star, three wise men came from country far; to seek for a king was their intent, and to follow the star wherever it went. Nowell, Nowell …
3. Ein Stern stand so hell über Bethlehems Stall, und er strahlte viel heller als alle im All. Er wies den drei Weisen den Weg und das Ziel und sie brachten von Weihrauch und Myrrhe so viel. Noël, Noël, …
4. This star drew nigh to the north-west, o’er Bethlehem it took its rest, and there it did both stop and stay right over the place where Jesus lay. Nowell, Nowell …
4. Die heilige Nacht hat ein Wunder vollbracht, hat ein wärmendes Licht in den Winter gebracht. Ja mit Christus im Stall kam die Liebe zur Welt denn die Zeugen der Nacht haben es so erzählt. Noël, Noël, …
5. Then entered in those wise men three full reverently upon their knee, and offered there in his presence their gold, and myrrh, and frankincense. Nowell, Nowell … 6. Then let us all with one accord sing praises to our heavenly Lord, that hath made heaven and earth of noaught, and with his blood mankind hath bought. Nowell, Nowell …
Melodie und Text: aus England (Cornwall) vor 1823 deutscher Text: Christoph Mohr (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) Von Elisabeth Fröschle, Klaus K. Weigele und dem Kinderchor SingsalaSing Ochsenhausen für das Liederprojekt gesungen.
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
Tief im Walde
67 Tief im Walde
Hm Am11 #3 j j G j œ œ œ œ J ˙ & 4 œ œ œ œ œJ œ J
1. Tief im
# Am7 & œ œ her
&
die
Wal - de steht die Tan - ne
j œ œJ
D
Lie - der
# Am7 œ
œ
j œ œJ
her
die
Lie - der
D
G
œ
œ
klin - gen,
-
ter - glanz.
D7 G j j œj ˙ œ œ
Am7
klin - gen, heit - rer
œ
Lich
j j œ œ œ™
Em
œ G
oh - ne
œ œ ˙ D
Sinn
und heit - rer Am7
Ϫ
D7 j j œj œ œ
heit - rer
Sinn
und heit - rer
j œ œJ
2. Ach, nur einmal strahlend stehen froh im Kerzenschein, |: doch kein Lichtlein schmückt das Bäumchen, nicht ein Silberglöckchen fein. :| 3. Plötzlich schwebt aus dunklen Wolken hell ein Stern hervor, |: setzt sich sanft auf ihren Wipfel, und der Vöglein zarter Chor… :|
Fer - ne
œ œ J J
Tanz,
Em
j œ œ J
fer - ne G
˙
Tanz.
4. … singt so klar wie Engelsstimmen, tönt in alle Höhn. |: Schnee, er funkelt auf den Zweigen glitzernd diamantenschön. :| 5. Tief im Walde steht die Tanne, wunderbare Pracht. |: Seht die Tiere um sie tanzen in der schönen Weihnachtsnacht. :|
Melodie: Peter Schindler (*1960) 2014 Text: Maik Brandenburg (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
eine wundersame Nacht 62 WelchWelch eine wundersame Nacht /F F j j j j œ & b c œ œ J œJ œ œ œ ˙ ™ B¨
F
Gm / F
1. Welch ei - ne wun - der - sa - me Nacht, B¨
&b œ
Schenkt uns die Hoff - nung hier auf Gm7
C
Her
-
&b ˙
F
œ
j j œ œ œ
B¨
zen, dass die
A7
œ
Her - zen
sus
œ
G7
œ
j j ˙ œ œ
Dm
F /A
œ
B¨
œ
den, dass die Herz
Er -
F /A
B¨
die uns ein Kind her - vor - ge -bracht.
j œ œ/F j j j A œ J J œ œ œ œ
F
j œ œ/F j j j C( 4) C Œ œ œ Œ J J œ œ œ ˙™ F
œ
fröh - lich
C( sus 4)
C7
˙
wer
-
-
en, dass die F
˙
w -
den.
2. Welch eine wundersame Nacht, die uns ein Kind hervorgebracht. Und alle Menschen sollen heute sehn, welch ein Wunder, welch ein Wunder, welch ein Wunder hier geschehen: 3. Uns ward dies Kindlein heut geborn, hat sich die Liebe auserkorn, Brüder und Schwestern solln wir werden, möge Frieden, möge Frieden, möge Frieden sein auf Erden.
Melodie: Peter Schindler (*1960) aus: »Weihnachten fällt aus« 2005 Text: Babette Dieterich (*1972) / Peter Schindler © Carus-Verlag, Stuttgart
www.liederprojekt.org Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2 Aus den Weihnachtsliedern für Kinder von Carus und Reclam © 2014 CCarus-Verlag, Stuttgart www.liederprojekt.org
www.carus-verlag.com
www.swr2.de
j j œ œ