23 20 774KB
འུ�༔ ་བ་ག་་་ཅན་བགས༔ Ladrub Thiglé Gyachen
Contents
Shower of Blessings
1
Thiglé Gyachen
6
The Inexpressible Absolute Confession
19
Music from the Clouds of Merit
31
Additional Mantras
52
Stirring up the Depths of the Hell Realm
54
A Sequence for Daily Practice
81
Seal of Wisdom Essence
82
༄༅། ཡང་གསང་་མ་བ་པ་ག་་་ཅན་་ བད་འབས་ན་བས་ཆར་འབས་བགས་།། Shower of Blessings
The Most Secret Way to Accomplish the Guru The Lineage Supplication for the Thiglé Gyachen
ན་བཟང་་་མས་དཔའ་དགའ་རབ་། །
Kunzang DorjÉ Sempa Garab JÉ Samantabhadra, Vajrasattva and Garab Dorje,
འཇམ་དཔལ་བས་གན་་་ཧ་དང༌། །
Jampal SheNyen Shiri Singha Dang Manjushrimitra and Shri Singha,
་ན་་་་ད་བས་གན་ལ། །
JÑana sutra DrimÉ SHENYEN la Jñanasutra and Vimalamitra,
གལ་བ་འབས་་་་་ས་ལ། ། Solwa Debso DORJÉ YESHÉ Tsol
I supplicate you; bestow the vajra wisdom upon me.
མ་ས་་་་འབངས་གས་གམ་དང༌། །
Tso KyÉ DORJÉ JÉ wang Drog sum Dang Tsokye Dorje, king, subject and companion,
ད་གསལ་ང་་ང་་ང་ན་པ། །
ÖSaL NyingpÖ Shing ta Longchenpa Longchenpa, chariot of the luminous essence,
དར་ད་ན་མན་འགས་ལ་ང་པ་ལ། །
YermÉ Kun khyen JIGDRAL Lingpa La And omniscient Jigdral Lingpa, inseparable from him, 1
གལ་བ་འབས་་་་་ས་ལ། ། Solwa Deb so DORJÉ YESHÉ Tsol
I supplicate you; bestow the vajra wisdom upon me.
གས་བ་ས་བ་ལ་བ་ཐམས་ཅད་། །
Chog chu DÜ zhi Gyalwa T'AmchÉ Kyi True embodiment of knowledge, love and capacity
མན་བ་ས་གམ་གག་་བས་པ་དས། ། KhyentsÉ NÜsum Chigtu DÜpÉ NgÖ
Of all the victorious ones of the ten directions and four times;
ན་པས་གང་ལ་་བ་་མ་ལ། །
DrenpÉ Dungsel TsawÉ Lama La
Root guru, merely thinking of you dispels my anguish.
གལ་བ་འབས་་་་་ས་ལ། ། Solwa Debso DORJÉ YESHÉ Tsol
I supplicate you; bestow the vajra wisdom upon me.
་ར་ང་ནས་ས་པས་གལ་བཏབ་མས། ། DÉ tar Nying NÉ GÜ pÉ sol tab T'Ü
By the power of supplicating sincerely from my heart,
ད་ལས་ས་འང་ང་བ་མས་གས་འངས། །
Si lÉ NgÉ Jung CHang chub Sem nyi Jong
Grant your blessing that I may renounce samsaric existence and perfect the two-fold bodhichitta,
དཔལ་ན་་མས་ས་བང་གསང་ན་། །
Palden LamÉ JÉ zung Sang chen Gyi Be accepted by the glorious guru,
2
ན་ལ་བད་་བ་པར་ན་ས་བས། །
MindrÖl DÜtsi T'Ob par Chin gyi lob
And receive the nectar of being ripened and freed within the Great Secret.
ད་པར་དན་ང་ཉམས་དག་་ལ་། །
KhyÉ par En zhing Nyam gÉ Ri sul Du
Especially, when completing the approach and accomplishment of the Most Secret Guru
ཡང་གསང་་མ་བན་བ་མཐར་ན་པས། །
Yang sang LamÉ Nyen drub T'Archin PÉ In a remote and beautiful mountain region,
ན་མན་ས་་ལ་་་ས་ས། །
Kun khyen ChÖ kyi Gyal pÖ YESHÉ Ku Bless me to be accepted in person
མན་མ་ས་་འན་པར་ན་ས་བས། །
NgÖn sum jÉ su dzin par Chin gyi lob By the wisdom body of the Omniscient Dharma King.
ན་བད་དངས་པ་ལ་ན་ང་ལ་གས། །
DÖn GyÜ Gong pÉ Tsal chen Nying la Zhug
When receiving in my heart the absolute transmission, the great expression of wisdom mind,
ར་ང་་མར་ཤར་བ་བད་མ་དང༌། །
Chir nang Lamar SharwÉ KyÉ rim Dang Bless me to reach the Level of Exhaustion of All Phenomena
གས་ད་གག་འས་ཟབ་་གས་མ་ས། ། T'Ug Yi Chig drÉ Zab mÖ Dzog rim Gyi
Through the development stage where all appearances manifest as the guru, 3
ས་ན་ཟད་སར་འལ་བར་ན་ས་བས། །
ChÖkun ZÉ sar KhyÖ war chin gyi Lob
And through the profound completion stage of mingling my mind with his.
ད་བད་ག་་ན་་དངས་་མ། །
NÖchÜ T'IglÉ ChenpÖ Ying su T'Im
When the universe and beings dissolve into the expanse of the great sphere
ང་ད་་གམ་ག་པ་ལ་པར་ཤར། །
Nang si Ku sum RigpÉ RÖlpar Shar
And appearance and existence arise as the awareness display of the three kayas,
ནང་གསལ་ད་ས་ག་ན་གད་མ་ང༌། །
Nang sal KhyÉ chÖ Drug den DÖ mÉ Long Bless me to arrive at at the ultimate principle
མཐར་ག་བ་མཐའ་གས་པར་ན་ས་བས། །
T'Ar T'Ug Drub T'A Nyog par chin gyi Lob
Within primordial space, the inner brilliance possessing the six special features.
་ལས་ར་ཡང་ན་བ་གས་་ལ། །
DÉ lÉ Lar yang LhÜndrub T'UgjÉ Tsal
From that again, the function of spontaneous compassionate energy
ནམ་མཁའ་་ད་བར་་འཆར་བ་ས། །
Namkha Ji si bAR du Char wa yi Arises for as long as the sky exists.
ན་བཟང་ག་འན་་མ་་འཕང་ར། །
Kunzang Rigdzin La mÉ Go pang Cher Grant your blessings to simultaneously liberate all beings 4
འ་ན་མ་གག་ལ་བར་ན་ས་བས། །
Dro kun Cham chig DrÖl war Chin gyi lob In the supreme level of Samantabhadra, the Vidyadhara Guru.
ས་པའང་བ་པ་དད་མན་བ་དབང་ས་དཔལ་ན་པ་ད་ང་་གང་ ཤར་གལ་བ་བཏབ་པ།། །།
Thus Khyentse Wangpo, Lord of Siddhas, made this spontaneous supplication at glorious Pema Öling, the Sanctuary of Lotus Light.
5
འུ�༔ ང་ན་ང་་ག་་ལས༔ ཡང་གསང་་མ་བ་པ་ག་་་ཅན་བགས༔ Thiglé Gyachen
The Most Secret Way to Accomplish the Guru From The Longchen Nyingtig
༔་་ཨ་་་ན་མ༔
Guru Agrahi Nama. Homage to the Supreme Guru.
ཡང་གསང་་མ་བ་པ་༔ ན་་དན་ང་ད་མན་པར༔ མལ་མ་་ ་པ་ང་༔ བྷ་མ་་གམ་པ་ནང་༔ ག་འན་འས་པ་ག་འར་དང་ ༔ ལ་ད་དམ་ས་ཨ་་ཏ༔ ན་ན་ན་དང་འ་ས་བཀང་༔ ང་ནས་དར་ དམར་ང་ར་དས༔ མན་་གར་གས་་མན་བཤམས༔ བ་བ་ན་ལ་ བག་ཕབ་༔
For the Most Secret Way to Accomplish the Guru: In a very remote and pleasant place, upon a mandala of five heaps, arrange the Life-Force Chakra Embodying the Vidhyadharas within a three-sectioned skull cup. Fill (the skull cup) with the unimpaired sacred substance amrita, various precious substances, medicines and grains. Cover it with a canopy of red silk. In front, arrange the tormas and the feast in the general way. Then relax upon a comfortable seat.
དང་་བས་་འ་བ་༔
First, going for refuge:
༔ ་་རང་བན་གས་་ལ༔
Hung Ngo wo Rangzhin T'UgjÉ Tsal Hung! Within the state of no fixation,
་གམ་ན་ར་ན་གས་པ༔
Ku sum Chen por LhÜn dzog PÉ I take refuge in my natural awareness, the absolute guru,
6
རང་ག་ན་་་མ་ལ༔
Rang Rig DÖn Gyi Lama La
In whom the display of essence, nature and function
འན་ད་ངང་ནས་བས་་མ༔
Dzin mÉ Ngang NÉ Kyab su Chi
Is spontaneously perfect as the supreme three kayas.
ལན་གམ༔
Repeat three times.
གས་པ་མས་བད་༔
Second, developing bodhichitta:
ཿ སངས་ས་ད་ལ་མས་ཅན་ད༔ Hoh
Sang GyÉ MÉ la Semchen MÉ
Hoh! I develop bodhichitta within the great self-liberation,
ན་པ་ད་ལ་ན་པ་ད༔
Yinpa MÉ la Minpa MÉ
The fresh self-expression that is a free expression,
་མ་རང་གདངས་ག་པ་གདངས༔
Soma Rangdang LhugpÉ Dang
Which has neither buddhas nor sentient beings,
རང་ལ་ན་ར་མས་བད་༔
RangdrÖl Chenpor SemkyÉ Do And neither existence nor nonexistence.
ལན་གམ༔
Repeat three times.
7
གམ་པ་གས་གག་༔
Third, accumulation of merit — inserted from Rigdzin Dupa:
ཿ ་ལས་་ར་་བན་༔ hoh Hoh!
chu lÉ chu bur ji zhin du
Like bubbles rising from water,
་ས་དངས་ལས་ལ་པ་ར༔
yÉshÉ ying lÉ trÜl pÉ l'ar
To the deities which manifest from the sphere of primordial wisdom,
མན་མ་ག་པས་ག་འཚལ་༔
ngÖn sum rig pÉ chag tsal lo
I pay homage by Direct Realization of Awareness;
ཉམས་ང་ང་འལ་མད་པར་འལ༔
nyam nang gong P'El chÖd par bul I make offerings of Increased Visionary Experience;
ག་པ་ཚད་བས་ངང་་བཤགས༔
rig pa ts'É P'Eb ngang du shag
I confess in the state of Awareness Reaching Fullness;
ས་ད་ཟད་ལ་ས་་རང༔
chÖ nyid zÉ la jÉ yi rang
I rejoice in the Exhaustion of Phenomena.
འ་ན་ང་ནས་ས་འར་བར༔
P'O chen long nÉ chÖ khor kor
Please turn the wheel of Dharma from the expanse of the Great Transformation.
འཇའ་ས་ན་ར་བཞུགས་གལ་འབས༔ ja lÜ chen por zhug sol deb
I pray that you remain as the great rainbow body.
8
ད་གས་གན་་མ་ར་བ༔
gÉ tshog zhÖn nu bum kur ngo
I dedicate the accumulation of virtue to the youthful vase body.
གམ་པ་མཚམས་གད་༔
Third, drawing the boundary line:
ཿ གད་ནས་འར་འདས་གས་ད་ལ༔ Hrih
DÖ nÉ KhorDÉ Nyi mÉ La
Hrih! In the original nonduality of samsara and nirvana,
བགས་དང་བར་ཆད་ང་ཡང་ད༔
Geg dang barchÉ Ming Yang MÉ
Even the names obstructor and hindrance do not exist.
ད་གསལ་་འལ་་བ་ངང་༔
Ösal Gyutrul TrawÉ Ngang In the luminous state of the Magical Net,
མ་ག་བག་ཆགས་མཚམས་གཅད་༔
Namtog Bagchag TsamchÉ Do
The boundary line against thoughts and habits is drawn.
་ན་བ་རཀྵ་ྂ༔
JÑANA BENDZA RAKSHA HUNG
བ་པ་ན་དབབ་མད་བ་༔
Fourth, the shower of blessings & consecrating the offerings:
ྂ༔ ང་ད་དངས་ལས་གས་་ལ༔
Hung Tong nyi Ying lÉ T'UgjÉ Tsal
Hung! From the expanse of emptiness, the functional display
9
མཁའ་ལ་འཇའ་ན་་ར་ཤར༔
Khala JatsÖn Tabur Shar Appears like a rainbow in the sky.
དལ་འར་མད་པ་ས་མས་ན༔
Kyilkhor ChÖ pÉ DzÉ Nam KÜn May the mandala and the offering articles
རང་ལ་ན་ར་ན་ས་བས༔
RangdrÖl Chenpor chin gyi Lob Be consecrated as the great self-liberation.
་ན་བ་ས་མ་ཡ་ཕཻཾ་ཕཻཾ༔
JÑANA BENDZA SAMAYA PEM PEM
ༀ་ཿྂ༔
OM AH HUNG
ལན་གམ་བད་པས་མད་ས་བབ༔
Repeat three times to consecrate the offerings.
་པ་དལ་འར་བད་པ་༔
Fifth, visualizing the mandala:
ྂ༔ ག་ང་ས་ད་མན་མ་དངས༔
Hung Rigtong ChÖnyi NgÖnsum Ying
Hung! Within empty awareness, the expanse of the Actuality of Dharmata,
ན་གས་ཉམས་ང་ང་འལ་༔
Dren dzog Nyam nang Gongpel Ku
The body of Increased Visionary Experience perfected upon recollection,
10
ག་པ་ཚད་བས་ན་་༔
Rigpa TsÉ p'eb DÖn Gyi Lha
The ultimate deity of Awareness Reaching Fullness,
ས་ཟད་མ་བས་ང་ན་པ༔
ChÖ zÉ Ma chÖ Longchenpa
Is the uncontrived Longchenpa, Exhaustion of Phenomena.
་མ་ལཿ ས་ང་ར་ག་པ་་བ་མན་ངག༔
As stated in the root instructions, “Longchenpa” may be changed to “Vimala.”
་འམ་པ་ཏ་་ཆས༔
Zhi dzum Pandita Yi ChÉ Peacefully smiling, in pandita’s attire,
མས་ད་ངལ་བ་ག་་ཅན༔
Semnyi Ngal SÖ Chak gya Chen
His hands are in the mudra of relaxing in the nature of mind.
ང་ལ་རང་བན་ད་པ་ངང་༔
Nang La Rang zhin MÉ pÉ Ngang Visible yet without a self-nature,
་གམ་ང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གས༔
Ku sum Zhing kham T'AmchÉ Dzog He perfects all buddha realms of the three kayas.
གནས་གམ་་་གམ་ས་མཚན༔ NÉ sum Yi gÉ Sum gyi Tsen
His three places are marked with the three syllables,
་ལས་འས་པ་ད་ར་ས༔ DÉ lÉ TrÖ pÉ Özer Gyi
From which rays of light shine forth
11
ས་གམ་བ་གགས་་བ་གམ༔ DÜ sum DÉsheg Tsawa Sum
Inviting an ocean of sugatas of the three times, the three roots,
ག་འན་མཁའ་འ་་མ་བཅས༔
Rigdzin Khandro Gyamtso ChÉ And vidyadharas together with dakinis,
མ་ས་ན་ངས་དར་ད་བམ༔
MalÜ Chendrang YermÉ Tim To dissolve indivisibly within him.
ག་པ་ན་འན་་བ་༔ Sixth, the invitation:
ྂ༔ མ་ག་ལ་བ་་ང་ནས༔ Hung
Namtog dralwÉ P'O drang NÉ
Hung! From the palace free of conceptual thinking,
གད་མ་མན་་གགས་་གལ༔ DÖ mÉ GÖnpo Sheg su Sol Primordial Lord, I beg you to come.
གས་ང་ད་པ་་ང་ནསཿ
Chog l'ung MÉ pÉ P'O drang NÉ From the palace free of partiality,
ས་གམ་བ་གགས་གགས་་གལ༔ DÜ sum DÉsheg Sheg su sol
Sugatas of the three times, I beg you to come.
འཇའ་ས་ཟང་ཐལ་་ང་ནས༔
JalÜ Zang T'Al P'O drang NÉ
From the unimpeded palace of the rainbow body,
12
དཔལ་མན་་མ་གགས་་གལ༔ Pal gÖn Lama sheg su Sol Glorious Lord Guru, I beg you to come.
ག་པ་་་ན་པ་དང་༔
Rigpa Ku ru Minpa Dang
Bless me so that awareness matures into kayas
ད་ས་འབ་པར་ན་ས་བས༔
Ö lÜ Drub par chin gyi Lob And that I attain the body of light.
མ་་་་་ན་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ
MAHA GURU JÑANA SAMAYA DZAH DZAH
བན་པ་བ་ག་འཚལ་བ་༔
Seventh, the symbolic salutation:
ཿ ་དང་རང་མས་དར་ད་ངང་༔ Hoh
Lha dang Rangsem YermÉ Ngang
Hoh! In order to purify the fixation on samaya and wisdom being,
དམ་་འན་པ་དག་པ་ར༔
Dam yÉ dzinpa dag pÉ chir
In the state where the deity and my own mind are inseparable,
བསམ་བད་ལ་བ་་མ་ལ༔
SamjÖ dral wÉ lama la Free from rejecting and accepting,
ང་ང་ད་པར་ག་འཚལ་༔
Pang Lang MÉ Par Chag Tsal Lo I salute the inexpressible and inconceivable guru.
13
ཨ་་་ཿ ་་ཿ ATI PU HOH
pRATITShA HOH
བད་པ་མད་པ་་བ་༔ Eighth, the offerings:
ྂ༔ གས་ག་ལ་་ལ་ང་ན༔
Hung Tso drug YÜlgyi Tsal nang KÜn
Hung! By presenting all the objects perceived through the six senses
་ནང་གསང་བ་མད་ན་༔
Chi Nang Sang wÉ ChÖ trin Du As clouds of outer, inner and secret offerings,
ལ་བས་ན་འན་མ་ག་ན༔
PÜl wÉ zhen dzin Namtog kÜn
Please purify all attachment, fixation and thinking
ད་གསལ་ན་ར་དག་པར་ལ༔
ÖSAL Chen por Dag par Tsol Within the great luminosity.
ༀ་བ་ཨ་ནས།་པ་ཤ་ག་་ས་ེ་མ་་པ་ར་བ་ལ�་ཏ་་ ༔ མ་་་ཁ་དྷ་་་་ཛ་ཿ OM BENDZA ARGHAM PA DENG PU PÉ DU PÉ ALOKÉ GENDHÉ NÉ VI DÉ SHAPDA RUPA SHAPDA GENDHÉ RASA SAPARSHÉ MAHA PENTSA RAKTA BALINGTA KHAHI, MAHA SUKHA DHARMADHATU PUDZA HOH
14
ད་པ་ན་དམ་བད་པ་༔
Ninth, the absolute praise:
ཿ མ་བས་ས་ལ་ད་གསལ་ས་་ངང་༔ Hrih
Ma chÖ trÖ Dral Ösal ChÖ kÜ Ngang
Hrih! The myriad mandalas of ocean-like tantras are complete
མ་མང་ད་་་མ་དལ་འར་གས༔
Nam Mang GyÜ DÉ GyamtsÖ kyilkhor Dzog
Within the luminous dharmakaya, uncontrived and free of constructs.
་གམ་འ་འལ་ད་པ་་མ་ལ༔
Ku sum Du dral MÉ pÉ Lama La I offer this praise of mere relative illusion
ན་བ་་མ་ཙམ་་བད་པར་བ༔
Kundzob Gyu ma Tsamdu TÖpar Gyi To the guru inseparable from the three kayas.
བ་པ་ཛ་་དངས་པ་༔
Tenth, the intent of recitation:
གས་ཀར་ག་་ད་་ང་༔
T'Ug kar T'IglÉ Ö NgÉ Long
In his heart, amidst a sphere of five-colored light,
་ས་མས་དཔའ་ན་་བཟང་༔
YESHÉ Sempa KÜntu Zang Is the wisdom being, Samantabhadra,
མང་གསལ་མཉམ་གཞག་ག་་ཅན༔
T'Ing Sal Nyam shag Chakgya Chen Radiant blue, with the gesture of equanimity.
15
་་་ར་ཁང་དས༔
DÉ Yi TsittÉ Gurkhang Ü
In the center of the dome within his heart,
པ་་་གདན་་ང་༔
PÉma Nyi DÉ Den Gyi Teng Upon a lotus, sun and moon,
ྂ་ག་མང་ག་མཐའ་ར་༔
Hung Yig T'Ing GÉ T'Akor Du Is a blue syllable Hung,
ག་འན་འས་པ་ག་གས་ས༔ Rigdzin DÜpÉ So Nga Gyi Encircled by the Life Force Mantra
བར་བ་ད་ར་གས་བར་འསཿ
KorwÉ Özer Chog chur TrÖ Embodying All the Vidyadharas.
ས་གམ་བ་གགས་ཐམས་ཅད་དང་༔
DÜ sum DÉsheg T'AmchÉ Dang The rays of light radiate to the ten directions,
ད་པར་ད་གསལ་གས་ན་༔
KhyÉ par Ösal Dzogchen Gyi
Invoking the compassion of all the sugatas of the three times,
ག་འན་བད་པ་གས་ས་བལ༔ Rigdzin GyÜpÉ T'UgjÉ KÜl
And especially the vidyadhara lineage of the Luminous Great Perfection.
ར་འས་བདག་ལ་མ་པ་ས༔ TsurdÜ Dagla T'Impa Yi
As the light returns and dissolves into myself, 16
མག་ན་དས་བ་བ་པར་དགས༔
Chog T'Ün NgÖdrup T'Obpar mig I attain the supreme and common siddhis.
ༀ་ཿྂ་མ་་་་་ན་་ྂ༔
Om ah hung maha guru jÑana siddhi hung
་གས་ག་འ་བ་གས་པ༔ འ་འམ་དག་་བན་པར་༔ བན་བ་ ལས་གམ་ག་ད་ན༔
Recite this twelve-syllable root mantra one hundred-thousand times per syllable. This simultaneously covers the approach, accomplishment and activity.
༼ད་ར་འས་པས་བ་གགས་མད་པ་བན་པ། མས་ཅན་་ག་བ་ ངས་ང་ར་ར་པ་བ་པ། ར་འས་ནས་བདག་ལ་མ་པས་་གམ་་ བ་པ་ང་ང་དས་བ་བ་པ་བ་ན། དངས་པ་མཉམ་པ་ད་་བཞག་པ་ ལས་ར་།། མཆན།༽
(Offering to the sugatas by the radiating rays of light is the approach. Purifying the misdeeds and obscurations of beings and transforming them into deities is the accomplishment. Purifying the obscurations of the three gates and receiving the siddhis by gathering and absorbing [the rays of light] into yourself is the great accomplishment. Resting the mind in equanimity is the activity application.)
ཉམས་དས་་ལམ་མ་ས་པར༔ ཞལ་མང་གང་ས་ག་ལ་འབར༔ གས་བམ་ཆར་ན་འབབ་པ་དང་༔ ང་་ང་ན་ན་གས་༔ ད་པར་ ཉམས་གས་ལ་ད་འཆར༔ མ་བབས་ས་་གར་མད་ལ༔ ་་དས་ བ་ང་བར་༔ ས་མ་ཡ༔ ་་༔
Either within a meditation experience, in actuality or in a dream — just how is uncertain — you may see his face, hear his voice, or the power of awareness may blaze forth. You may dream of a continual shower of scriptures or of riding upon a lion, an elephant and so forth. Especially, experience and realization will unfold effortlessly and, without having studied, the treasury of the Dharma will burst forth. At these times, receive the accomplishments. Samaya. Seal, Seal, Seal.
17
་མ༔ ན་་ཡང་ཟབ་དངས་པ་གར༔ ཡང་གསང་ག་་་གས་ཅན༔ གད་མ་མན་་ང་ན་པས༔ དཔལ་་བསམ་ཡས་མམས་་༔ ་་ ང་་དས་་ས༔ ་་བར་་གསང་་ས༔
Amazing! This extremely profound mind treasure, the most secret Thiglé Gyatagchen, was buried in the depths of my heart by the Primordial Lord Longchenpa, at glorious Samye in Chimphu. I kept it secret for five years.
ད་་ས་ངན་གས་མ་༔ ཟབ་་ལ་བ་ད་དན་ཡང་༔ གག་པ་་ང་ ལ་་ར༔ ་བ་དཀར་་ང་ར་ནང་༔ ་ས་དངས་་མཁའ་འ་མསཿ འ་ནས་་གམ་འདས་པ་ན༔ གས་་ས་མག་གམ་ཡང་འང་༔ བ་ ང་ཅན་ང་བས་༔ ་ན་ང་ཅནབ་པ་ག༔ གས་་ང་འན་ན་ ངག་མཁནཿ ་དག་མས་ལ་ས་་འད༔
Although now, in this degenerate age, recipients for this profound teachings are rare, in the year of the evil malicious snake, in a tent of white wool, a wisdomspace Dakini prophesied, “After three years have passed, three supreme heart sons will appear. One will bear the name of Vajra, who is very courageous. One will bear the name of Jnana, who is a lord amongst siddhas. One will bear the names of the five families, who is a master of poetry. To these, you should open the Dharma gate.”
ས་པ་ང་བན་་བན་༔ བད་འན་ང་་་མས་དང་༔ ང་ན་ས་ པ་ལ་འར་ས༔ བལ་ར་ཟབ་ན་བཀའ་་བལ༔ ན་བན་་ང་ མད་་དང་༔ གཟའ་ད་ག་་་་ས༔ བ་པར་ངས་ག་དམ་ག་༔ ལས་ཅན་མས་་དཔལ་་ག༔ ༔
Thus, in accordance with the prophecy, at the request of my lineage holding heart sons and of the Madman from Kongpo, a hidden yogi, I released the seal of secrecy of this profound teaching. The Five Sisters of Long Life and Rahula, the Wild Life-Cutting Blade, were commanded to guard it well. Samaya. Seal. May it be glorious for all who are karmically connected to it.
18
༄༅། །བད་ད་ན་་བཤགས་པ་།
The Inexpressible Absolute Confession
ༀ༔ ་ས་་མག་རང་བན་དལ་འར་། །
OM YESHÉ KU CHOG RANG ZHIN KYILKHOR NI Om! The supreme wisdom body, the self-existing mandala
་ས་བན་་ས་པ་་མངའ་ཡང་། །
DA GYÉ ZHIN DU TRÖPA MI NGA YANG Is like the full moon and free of complexity.
གས་་་གསལ་ད་བན་མས་མཛད་པ། ། T'UgjÉ NYI SAL ÖZHIN NYOM DZÉ PA
Its compassion appears equally for all, like the light of the luminous sun.
འར་གགས་བདག་ལ་དངས་ང་བགས་་གལ། ། DIR SHEG DAG LA GONG SHING ZHUG SU SOL Please approach here, think of me, and take your seat.
བད་ད་ས་རབ་་ག་ས་་། །
JÖ MÉ SHÉ RAB MI YO CHÖ KYI KU Inexpressible wisdom, immovable dharmakaya,
བ་ན་ངས་ད་གས་་གས་་ག། །
DÉ CHEN LONG CHÖ DZOG KU RIG NGÉ TSO Great blissful sambhogakaya, lords of the five families,
གས་་ཐབས་མཁས་་་ལ་པ་། །
T'UgjÉ T'AB KHÉ GYA CHÉ ROL PÉ LHA Deities of vast, compassionate, skillful play,
་་ལ་པ་་ལ་ག་འཚལ་། །
ZHI TRO TRÜL PÉ KU LA CHAG TSAL LO
Peaceful and wrathful nirmanakaya, we prostrate to you. 19
དས་་འར་དང་ད་ས་མ་ལ་པ། །
NGÖ SU JOR DANG YI KYI NAM TRÜL PÉ
Whatever actual luxuries we have and those emanated by mind,
ན་་བཟང་་་ད་མད་ན་ས། །
KUN TU ZANG PO LA MÉ CHÖ TRIN GYI Unsurpassable offering clouds of Samantabhadra,
མཁའ་དངས་མ་དག་་ར་ངས་བད་། །
KHA YING NAM DAG GYA CHER YONG KÖ DÉ We offer this vast display completely pervading pure space,
་ནང་གསང་བ་མད་པ་་མས་མད། །
CHI NANG SANG WÉ CHÖ PA GYAmTSÖ CHÖ Oceans of outer, inner and secret offerings.
ན་་བཟང་་གསང་བ་བྷ་ག་ལ། །
KUN TU ZANG MO SANG WÉ BHA GA LA In the secret bhaga of Samantabhadri,
ལ་བ་དལ་འར་རབ་འམས་མ་ས་ན། །
GYAL WÉ KYILKHOR RABJAM MA LÜ KUN
All the infinite mandalas of the victorious ones without exception
འ་འལ་ད་པ་ངང་་་གག་པ། །
DU DRAL MÉ PÉ NGANG DU RO CHIG PA Are of one taste beyond meeting and parting.
གས་ད་ང་བ་མས་ས་མས་ར་ག །
NYI MÉ CHANG CHUB SEM KYI NYÉ GYUR CHIG May non-dual bodhichitta please you.
མས་་རང་བན་ས་དངས་ནམ་མཁའ་། །
SEM KYI RANG ZHIN CHÖ YING NAMKHA CHÉ The nature of mind is the great space of dharmadhatu. 20
ས་མས་མ་དག་་ནས་ད་གསལ་ང་། །
CHÖ NAM NAM DAG YÉ NÉ ÖSAL ZHING
All phenomena are completely pure primordial luminosity.
ལ་འར་ད་དངས་་བསམ་ལས་འདས་པ། ། NAL JOR NYI YING MA SAM LÉ DÉ PÉ
Within this realization transcending thought and speech,
མཉམ་ད་ང་བ་མས་ལ་ག་་འད། །
NYAM NYI CHANG CHUB SEM LA TAG TU DÜ I continually bow to the bodhichitta of equanimity.
༔ ན་བཟང་གས་ན་་ནས་བལ་བ་ལ། ། AH
KUN ZANG DZOGCHEN YÉ NÉ DAL WA LA
Ah! Within great perfection Samantabhadra, primordially pervasive,
་ནང་གསང་བ་བད་པ་དལ་འར་། །
CHI NANG SANG WA KÖ PÉ KYILKHOR NI Are displayed the outer, inner and secret mandalas.
ང་ད་མ་དག་་དང་་་དངས། །
NANGSI NAMDAG LHA DANG LHA MÖ YING
Pure appearance and phenomena are the nature of the male and female deities.
འང་དང་འང་འར་ཡབ་མ་ན་གས་མས། །
JUNG DANG JUNG GYUR YABYUM LHÜN DZOG NAM
What has been and what will be are the spontaneous perfection of the father and mother deities.
གསང་ན་རབ་དས་གགས་ཅན་བདག་ད་མ། །
SANG CHEN RAB GYE ZUG CHEN DAG NYI MA Noble lady, great ultimate secret joy,
21
མཁའ་དངས་ང་ཡངས་པ་འལ་བ་ལས། །
KHA YING LONG YANG PÉMO KHYIL WA LÉ
Within whose pulsing lotus, the vast and infinite realm of space,
གས་ད་ག་་ན་ར་ད་གསལ་ང་། །
NYI MÉ T'IGLÉ CHEN POR ÖSAL ZHING Is the great non-dual bindu of luminosity,
མ་བས་ས་ད་ང་བ་ང་་། །
MA CHÖ TRÖ MÉ CHANG CHUB NYING PÖ KU
And the simple, unfabricated kaya of the essence of enlightenment.
ར་ཡང་ང་བ་བ་ན་གང་ང་། །
CHIR YANG NANG WA DÉCHEN YUNG DRUNG LHA All phenomena are the indestructible deities of great bliss.
འ་འལ་ད་པ་གསང་བ་དལ་འར་འར། །
DU DRAL MÉ PA SANG WÉ KYILKHOR DIR Within the secret mandala beyond meeting and parting
བདག་ད་ན་་གས་་ཡབ་མ་དང་། །
DAG NYI CHEN PO RIG NGA YABYUM DANG
Are the great lordly mother and father deities of the five families,
ང་བ་མ་ལ་་་་་གས། །
CHANG CHUB CHAM DRAL TRO WO TRO MÖ Tso
Hosts of brother and sister bodhisattvas, wrathful male and female deities,
་་་་གས་་གས་་བདག །
DOR JÉ LHA MO Tso JÉ Tso KYI DAG Vajra goddesses, lords and masters of the assembly,
གས་་དཔལ་ན་་ལ་ཡབ་མ་བ། །
RIG NGA PAL CHEN TRO GYAL YAB YUM CHU
Great glorious ones of the five families, the ten wrathful kings with their consorts, 22
གནས་དང་ལ་་ག་་་མ་བ། །
NÉ DANG YÜL GYI CHAG GYA GO MA ZHI The four doorkeeper goddesses of the sacred places,
་ས་ལ་པ་་གས་མང་་དང་། །
YÉSHÉ TRÜL PÉ LHA Tso MANG PO DANG And the many assemblies of wisdom emanation deities,
མ་ར་མས་ང་ང་ར་གང་ལ་གས། །
MA TAR JAM SHING SING TAR DUNG La so
Those who are loving like mothers and affectionate like sisters,
གས་ས་ངས་འན་དམ་ག་ས་གད་མ། །
LEG NYÉ TANG DZIN DAM TSIG JÉ CHÖ MA
Who weigh good and evil and pronounce the samaya judgements.
་ནང་མཁའ་འ་ལ་འར་མ་་གས། །
CHI NANG K'AnDRO NAL JOR MA YI Tso Assembly of outer and inner dakinis and yoginis,
དཔང་ར་་་དམ་ཅན་དངས་་གལ། །
PANG GYUR DORJÉ DAM CHEN GONG SU SOL Witnesses and vajra samaya holders, please think of us.
ྂ༔ གས་་གང་འབ་ག་འན་བདག་ཅག་ས། །
HUNG T'UGJÉ DUNG TSOB RIG DZIN DAG CHAG GI Hung! Lineage holders of the Compassionate One, we vidyadharas,
འ་བ་ན་་ང་བ་མས་བད་། །
DRO WÉ DÖN DU CHANG CHUB SEM KYÉ DÉ Generate bodhichitta for the benefit of beings.
་ད་་འཕང་བད་པར་་བ་ར། །
LA MÉ GO P'ANG DRÖ PAR JA WÉ CHIR In order to go to the unsurpassable state, 23
བན་པ་་མ་་་འལ་མས་དང་། །
TeN PA GYAmTSÖ SO SÖ DÜL TRIM DANG The various disciplines of the ocean of teachings,
་གང་གས་དང་མཉམ་ར་མ་པ་མག །
KU SUNG T'UG DANG NYAM JOR DOM PÉ CHOG The supreme vow uniting body, speech and mind,
་་འདའ་དཀའ་དམ་ག་གཏན་་གར། །
DORJÉ DA KA DAMTSIG TeN GYI NYER The indestructible samaya, hard to break,
་དང་ད་པར་ག་པ་དམ་ག་མས། །
CHI DANG KHYÉ PAR LHAG PÉ DAMTSIG NAM General and particular samayas,
་ར་མས་ང་གར་་ས་་འཚལ། །
NGA CHIR NÖ SHING NYER DU MÉ SO TSAL We accepted and swore to uphold time and again.
ན་་་གང་འདའ་བར་་བད་ང་། །
YÜN DU MI TONG DA WAR MI GYI CHING We will never abandon or transgress them.
ན་ལ་ལ་ང་ག་མས་མ་མས་ང་། །
DÖN LA GÖL ZHING DOG SEM MA CHI KYANG Although we have no intention of straying in purpose,
གད་་ང་ད་མ་པ་་་ས། །
DÖ JA LONG YÖ NYAM PÉ LÉ LO YI
Through laziness, thinking that there will be time enough later,
ང་་མ་ར་ལ་གས་ང་བ་དང་། །
LONG DU MA GYUR TSAL SHUG CHUNG WA DANG
Our efforts are weak; our goal is elusive and our strength diminishes. We fail to become proficient. 24
ས་བན་་ན་བག་ད་དབང་ར་། །
SHÉ zHIN MI DeN BAG MÉ WANG GYUR TÉ Lacking awareness, we are overcome by carelessness.
བམ་ལ་་བན་བན་བ་གལ་ལ་གས། །
GOM LA MI TSÖN NYEN DRUB YEL La so
Not exerting ourselves in meditation, distracted during recitations, and so on,
་བ་་གང་གས་་དམ་ག་ལ། །
TSA WA KU SUNG T'UG KYI DAMTSIG LA The root samayas of the body, speech and mind,
ར་དང་མ་ར་མ་ག་དབང་ས་ན། །
TSOR DANG MA TSOR MA RIG WANG GYI NA By the power of ignorance, whether we recognize it or not,
ན་པ་བཀའ་དང་དམ་ལས་འགལ་ར་། །
TÖN PÉ KA DANG DAM LÉ GAL GYUR TÉ
We have transgressed. The teachings and vows given by the Buddha state:
ལ་འར་གང་ག་དམ་ག་ཉམས་པ་དང་། །
NAL JOR GANG ZHIG DAM TSIG NYAM PA DANG “A practitioner should not associate
ད་ག་ཙམ་ཡང་འད་པར་་་ས། །
KÉ CHIG TSAM YANG TRÉ PAR MI JA ZHÉ With a samaya corruptor, even for an instant.”
བཀའ་ལས་ང་ང་་ར་མ་གས་། །
KA LÉ JUNG zHING DÉ TAR MA CHOG TÉ This is the teaching, yet we are unable to observe it.
25
གསང་་འལ་བས་ད་བསལ་དཀའ་བ་དང་། །
SANG GO CHÖL WÉ YÉ SAL KA WA DANG
The secret gate is easily mistaken so it is difficult to understand clearly.
མན་ས་ད་པས་ན་ཅན་མ་གས་། །
NGÖN SHÉ MÉ PÉ KYÖN CHEN MA TOG TÉ Without omniscience, error is not discernible.
ཉམས་དང་གས་འས་ཉམས་པ་བང་བ་དང་། །
NYAM DANG Tso DRÉ NYAM PA KANG WA DANG
Celebrating the ganachakra with transgressors and giving them satisfaction,
ཉམས་དང་ད་ན་མས་ལ་ས་བཤད་དང་། །
NYAM DANG NÖ MIN NAM LA CHÖ SHÉ DANG
Explaining the dharma to transgressors and inappropriate vessels,
ཉམས་ལ་་འམས་ཉམས་པ་ན་ལ་གས། །
NYAM LA MI DZEM NYAM PÉ KYÖN La so Lapsing into transgressions and faults,
ཉམས་དང་འགས་ང་ཉམས་པ་་དག་ས། །
NYAM DANG DROG SHING NYAM PA DÉ DAG GI Associating, because of transgressions, with transgressors,
ཉམས་བ་ན་ས་ས་པར་ར་་འཚལ། །
NYAM DRIB KYÖN GYI GÖ PAR GYUR TO TSAL Whatever the stain through transgression, (that) obscuration
་འ་ན་དང་ན་ས་བ་ར་མས། །
TSÉ DI KYEN DANG YÜN GYI DRIB GYUR NAM Is a hindrance and obstruction now and long into the future.
རབ་གང་འད་པ་མས་ས་མལ་བཤགས་ན། །
RAB NONG GYÖ PÉ SEM KYI THÖL SHAG NA With a mind full of repentance and remorse, we confess. 26
མས་པ་གས་བས་བདག་ལ་དངས་ནས་ང་། ། JAM PÉ T'UG TSÉ DAG LA GONG NÉ KYANG With loving kindness, please think of us.
གས་ད་དངས་ལས་་འར་བདག་བད་། ། NYI MÉ YING LÉ MI GYUR DAG KÖ DÉ
Maintain us unshakably within the non-dual realm.
དགས་ད་བཏང་མས་ངང་་བགས་ནས་ང་། །
MIG MÉ TANG NYOM NGANG DU ZHUG NÉ KYANG By virtue of your nonconceptual equanimity,
གས་ད་ན་་ཚངས་པ་ལ་་གལ། །
NYI MÉ DÖN GYI TSANG PA TSAL DU SOL Grant us the ultimate non-dual purification.
ན་དམ་དགས་ད་ས་ལས་འདས་པ་ལ། ། DÖN DAM MIG MÉ TRÖ LÉ DÉ PA LA
Since absolute truth is free of conception and complexity,
མ་ག་གང་ཡང་དགས་པར་་འར་ང་། །
NAM TOG GANG YANG MIG PAR MI GYUR ZHING Thoughts have no conceivable existence whatsover.
ན་བ་་མ་ཙམ་་དབང་ས་ན། །
KUN DZOB GYU MA TSAM GYI WANG GI NA If by the power of merely illusory relative truth
ངས་པ་མས་ན་རབ་གང་བད་པར་གལ། །
NONG PA CHI NA RAB NONG ZÖ PAR SOL Any faults exist, with remorse I purify (them).
27
༄༅། །བམ་ན་འདས་དཔལ་་་མས་དཔའ་ལ་ག་འཚལ་། །
CHOM DEN DÉ PAL DORJÉ SEMPA LA CHAG TSAL LO Homage to the Enlightened Glorious Vajrasattva!
ༀ་བཛྲ་ས་་ས་མ་ཡ༔ མ་་་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ས་་་་པ༔ ་་ ཌྷོ་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ཨ་་ར་་བྷ་ ཝ༔ ས་་་་ཡ་༔ ས་ཀ་་ཙ་༔ ཾ་ེ་ཡཾ་་་ྂ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་༔ བྷ་ག་་ན༔ ས་ཏ་་ག་ཏ་བཛྲ་་་༔ བཛྲི་བྷ་ ཝ་མ་་ས་མ་ཡ་ས་་ཿ
OM BENDZA SATo SAMAYA MANU PA LA YA BENDZA SATo TÉ NO PA TISH ThA DRI DHO MÉ BHA WA SU TO KHA YO MÉ BHA wA SU pO KHA YO MÉ BHA wA A NU RAK TO MÉ BHA wA SAR wA SIdDHI MÉ pRA YA TSA SARwA KARMA SU TSA MÉ TSITTAM SHRI YAM KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAvAn SARwA TA THA GA TA BENDZA MA MÉ MUN TSA BENDZrI BHAwA MA HA SAMAYA SATo AH
ༀ་བཛྲ་ས་་ྂ༔
OM BENDZA SATo HUNG
28
བང་བ་བས་པ་།
The Brief Fulfillment Prayer
ྂ༔ བཀའ་གསང་ད་་ང་བ་དལ་འར་༔
HUNG KA SANG MÉ DU JUNG WÉ KYILKHOR DU Hung! In the amazing secret mandala,
་མ་་དམ་་གས་ངས་གས་ལ༔
LA MA YI DAM LHA Tso YONG DZOG LA To the entire assembly of gurus, deities and dakinis,
རང་ང་ས་་དངས་་ང་་༔
RANG JUNG CHÖ KYI YING KYI KONG BU RU In the lamp of self-arisen dharmadhatu
ག་པ་་ས་མར་་གཏམས་་འལ༔
RIG PÉ YÉSHÉ MARMÉ TAM TÉ BUL
I offer the light of the primordial wisdom of awareness.
་བད་ཡན་ལག་ང་ར་ཨ་་ཏ༔
TSA GYÉ YeN LAG TONG JAR AMRITA
The amrita of eight root and one thousand branch substances,
་་་ས་ངས་གས་མད་པ་འལ༔
KU NGA YÉSHÉ YONG DZOG CHÖ PA BUL
I offer as the completely perfect five kayas and five wisdoms.
གར་གང་མ་དག་དཔལ་་གར་མས་གཏམས༔
TOR ZHONG NAM DAG PAL GYI TOR MÉ TAM The pure torma vessel filled with splendid tormas,
འད་ན་ངས་་གས་པ་མད་པར་འལ༔
DÖ YON YONG SU DZOG PÉ CHÖ PAR BUL I offer as all the perfect objects of enjoyment.
29
ཁམས་གམ་འར་བ་ངས་ལ་མཁའ་དངས་དག༔
KHAM SUM KHOR WA YONG DRÖL KHA YING DAG
In the pure dharmadhatu space, the three realms of samsara are liberated.
ཆགས་ད་ར་དམར་་མས་མད་འལ༔
CHAG MÉ RAK TA MAR GYI NYÉ CHÖ BUL I offer the desirable red rakta, free from attachment.
འ་བད་ང་ལ་ར་བ་དཔའ་་ས༔
DRU CHÜ TONG LA JAR WA PA WÖ DZÉ The drink of heroes, distilled from thousand of grains,
ག་ན་བད་ར་ཛ་གད་མད་པ་འལ༔
DZI JIN KYÉ CHIR DZA GÉ CHÖ PA BUL I offer to bring out your splendor.
ཨ་ལ་ལ་་དས་པར་བས་་གལ༔
A LA LA TÉ GYÉ PAR ZHÉ SU SOL A la la! Please accept and enjoy (this).
ན་ལམ་།
Aspiration Prayer
ནམ་མཁ་མཐར་ག་མཐའ་ས་མས་ཅན་མས། །
NAM KHÉ T'AR T'UG T'A LÉ SEM CHEN NAM Sentient beings, infinite as the sky,
མ་འབད་བན་་་གམ་མན་ར་། །
MA BÉ ZHIN DU KU SUM NGON GYUR TÉ May they actualize the three kayas without effort.
ཕ་མ་འ་ག་མས་ཅན་མ་ས་པ། །
P'A MA DRO DRUG SEM CHEN MA LÜ PA The parent beings of the six realms without exception,
མ་གག་གད་མ་ས་ལ་ན་པར་ག །
CHAM CHIG DÖ MÉ SA LA CHIN PAR SHOG May all of them come together in the primordial state. 30
༄༅། ཡང་གསང་་མ་བ་པ་ག་་་ཅན་་ ས་ག་གས་་མད་པ་བད་ནམས་ན་་ལ་་ ས་་བ་བགས་།། Music from the Clouds of Merit
The Feast Offering The Most Secret Way to Accomplish the Guru
ན་་་ར་།
Namo Gura vÉ Homage to the master
གད་ནས་མ་ལ་ད་གསལ་གག་མ་དད། །་འལ་་བ་ལང་་ལ་ ཆགས་པ། །མ་པ་ན་་མག་ན་མཚན་ད་ཞལ། །ན་མན་ས་་ ལ་་ང་དས་ལ།། Primordially free luminosity, innate essence, Form of the major and minor marks, endowed with the supreme of all aspects, Possessing the youthfulness of the Net of Magical Display, Omniscient Dharma King, remain in my heart.
གང་་གདན་གམ་་་དལ་འར་ར། །ད་ང་གས་གས་དགའ་ན་ ལ་བ་ད། །བད་ནམས་སྤྲ�ན་་འམ་དཀར་ལས་ངས་པ། །ན་བཟང་ གཏམ་་ལ་་གསར་པ་།། In order to offer a celebration of the two wonderful accumulations To the great vajra mandala of your three seats, I issue forth fresh music describing the sublime meaning Which comes from the broad smile of the clouds of merit.
31
་ལ་འར་གས་མ་ས་་ཐམས་ཅད་མན་པ་ག་འན་འགས་ད་ང་པ་ དངས་གར་ནམ་མཁའ་མད་་ས་་ལས་ང་བ་ཡང་གསང་་མ་བ་ པ་ག་་་ཅན་་ས་ག་གས་་འར་་ཡན་ལག་་བར་མ་གསལ་ བ་དག་ས་པ་ལ་དགའ་བས་་བར་འད་པ་། གང་ནས་བཤད་པ་་ད་་ དང༌། ་ག་་ཐབས་ས་བཟའ་བང་་འར་པ་་མ་པ་བཅས་བཤམས་ནས་ བདག་མན་དར་ད་་བད་བས་ན་་འ་བས་བས་་བབ་པ་ན། བད་ ད་ན་་བཤགས་པས་ད་ངས་པ་ས། This is the subsidiary section of the the feast offering, the concluding liturgy for the Thiglé Gyachen, the Most Secret Way to Accomplish the Guru, which came out of the sky treasury of teachings, the mind treasure of the vidyadhara Jigme Lingpa, the Omniscient One in this degenerate time. Those who are inclined towards elaborations and wish to perform the feast offering which is not given in the root text, should arrange in general the substances mentioned in the scriptures and in particular a cornucopia of food and beverages in abundance, as means and knowledge. At the appropriate time, after the recitation and visualization, where front and self visualization are indivisible, purify your being with the Ineffable Confession of the Ultimate.
དང་་ན་ས་བབ་པ་། First, the consecration:
ཿ བང་བ་མ་དག་་ས་་་ལར།།
Hrih Zungwa Namdag YÉSHÉ Ka pa lar
Hrih! The unexcelled samaya substances, the perceiver self-liberated,
འན་པ་རང་ལ་་ད་དམ་ག་ས།།
Dzinpa RangdrÖl LamÉ Damtsig DzÉ
Are within the wisdom skull cup, the pure perceived objects.
ང་འག་ད་གསལ་ད་མར་ར་བ་ལས།། Zungjug Ösal Umar Jarwa LÉ
From unified luminosity, joined within the central channel,
32
ནམ་མཁའ་མད་་འར་་ན་་ར།།
Namkha DzÖ Kyi KhorlÖ Trindu Gyur Unceasing clouds of the sky treasury arise.
རྂ་ཡྂ་ཁྂ། ༀ་ྂ་ྂ་ཿཿ RAM YAM KHAM
OM HUNG TRAM HRIH AH
གས་པ་གས་ང་ན་འན་།
Second, inviting the field of accumulation:
ཿ ག་དངས་ཀ་དག་ན་་་ང་ནས།
HRIH zhi Ying Kadag DÖn Gyi Po drang NÉ
Hrih! From the ground expanse of primordial purity, the absolute palace,
ག་ང་ན་བ་མཚན་དར་ཤར་བ་དད།
zhi Nang LhÜndrub Tsen per SharwÉ Chi
The ground manifestations of spontaneous presence, the splendor that appears with the major and minor marks —
ག་འན་་མ་་དམ་་་གས།
Rigdzin Lama Yidam Daki Tso
Assembly of vidyadhara gurus, yidams and dakinis,
འད་ན་གས་ལ་ན་འན་གགས་་གལ།
DÖ yÖn Tso la Chen dren Sheg su Sol I invite you to this feast of sense pleasures; please come!
་་་ན་བ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ
GURU JñANA BENDZA SAMAYA DZAH DZAH
33
གམ་པ་གས་ད་འལ་བ་།
Third, offering the primary feast:
ཿ ན་བ་་་ང་་བྷནྡྷ་།
Hrih LhÜndrub DORJÉ PungpÖ Bendaru
Hrih! Within the skull cup of the spontaneously present vajra body,
ང་ཁམས་་མད་རང་གསལ་གར་མར་ཤར།
P'ungkham Kyem chÉ Rangsal Tormar Shar
The aggregates, elements and sense-bases arise as the self-luminous torma.
་མ་ལ་་་གས་གས་དམ་བང༌།
Lama TrÜlkÜ Lha tso T'Ugdam Kang
Amending the samayas with the assembly of the nirmanakaya gurus,
གདན་གམ་་ར་ན་པ་དས་བ་ལ།
Den sum Lha kur MinpÉ NgÖdrup Tsol
Bestow the siddhi that the three seats may ripen into the body of the deities.
ད་གསལ་ཨ་བ་་་བྷ་།
Ösal Awaduti Bendaru
Within the luminous skull cup of avadhuti,
ཟག་བཅས་འ་ང་ཁམས་གམ་གར་མར་ཤར།
Zag chÉ Dro Ong kham sum Tormar Shar
The coming and going of defiled pranas and elements arise as the torma.
་མ་ངས་ད་གས་་གས་དམ་བང༌།
Lama Long chÖ Dzog kÜ T'Ugdam Kang Amending the samayas with the sambhogakaya gurus,
ག་ལ་ད་མར་མ་པ་དས་བ་ལ།
Sog Tsol Umar T'ImpÉ NgÖdrup Tsol
Bestow the siddhi that the prana may dissolve within the central channel. 34
་གམ་འར་་བ་་བྷ་།
Tsasum Khorlo zhi yi Bendaru
Within the skull cup of the three channels and four chakras,
གས་འང་ག་་མ་བ་གར་མར་ཤར།
lugjung T'IglÉ namzhi tormar shar
The progressive order of the three bindus arises as the torma.
་མ་ས་་་་གས་དམ་བང༌།
Lama ChÖ Kyi Ku yi T'Ugdam Kang Amending the samayas with the dharmakaya gurus,
ན་ས་བ་བ་ན་་དས་བ་ལ།
LhenkyÉ DÉ wa ChenpÖ NgÖdrub Tsol Bestow the siddhi of coemergent great bliss.
ང་དས་་གས་ག་་བྷ་།
Nying Ü mishig Chag gyÉ Bendaru
Within the skull cup of the indestructible mudra in the heart center,
ག་གམ་ག་གས་རང་ལ་གར་མར་ཤར།
Dugsum Tog tso RangdrÖl Tormar Shar
The self-liberated thoughts of the three poisons arise as the torma.
་མ་་་ད་་གས་དམ་བང༌།
Lama Ngowo Nyi kÜ T'Ugdam Kang
Amending the samayas with the svabhavikakaya gurus,
ཀ་དག་ན་བ་དར་ད་དས་བ་ལ།
Kadag LHÜNDRUB yermÉ ngÖdrub tsol
Bestow the siddhi of indivisible primordial purity and spontaneous presence.
35
ཐབས་ེས་ང་འག་ན་ན་བྷ་།
tabshÉ zung jug rinchen bendaru
Within the precious skull cup of the union of means and knowledge
གཙང་་འན་པ་ལ་བ་གས་གར་བཤམས།
tsang mÉ dzinpa dralwÉ ts'o tor sham The feast torma, devoid of fixation on pure and impure, is arranged.
་མ་་་ཀ་དཔལ་གས་དམ་བང༌།
lama hÉruka pal T'Ugdam kang Amending the samayas with the glorious heruka gurus,
གང་འན་དངས་་ལ་བ་དས་བ་ལ།
zungdzin yingsu drÖl wÉ ngÖdrub tsol Bestow the siddhi which frees dualistic fixation within space.
་་་ན་བ་ས་མ་ཡ་ས་ག་ཎ་ཙ་་ཛཿ༔
guru jñana BENDZA samaya sarva gana chakra pundza hoh
བ་པ་བར་པ་བཤགས་པ་།
Fourth, the second step is the confession:
ཿ ངས་བ་ག་པ་ན་བ་་་མས།
hrih yongdrub rigpa kÜnkhyab DORJÉ sem Hrih! With this feast offering of food, I confess
ན་བགས་འལ་པར་འམས་པ་གཞན་དབང་ས།
kÜn tag trÜl par khyam pÉ zhenwang gi All obscurations of broken precepts and samayas
མ་དང་དམ་ག་འགལ་བ་བ་པ་ན།
domdang damtsig gal wÉ dribpa kÜn
Brought about by dependency, when the absolute, the all-pervading awareness Vajrasattva, 36
ཞལ་ཟས་གས་་མད་པས་བཤགས་པར་བ།
zhal zÉ tso kyi chÖ pÉ shagpar gyi Strayed into the delusion of the imagined.
་་བ་པ་བད།
Recite the Hundred Syllable Mantra.
་པ་བལ་ང་བབ་པ་།
Fifth, liberating & proffering:
ཿ གས་འང་འར་བར་འལ་བ་དགྲ་དང་བགས།
hrih lugjung khorwar trÜl pÉ dra dang geg
Hrih! The enemies and obstructors, the delusion of the progressive occurrence of samsara,
རང་ལ་གག་མ་ན་་མན་ཆས་བལ།
rangdrÖl nyugma dÖn gyi tsÖn chÉ dral Are liberated by the ultimate weapon of innate self-liberation.
ང་ཁམས་་མད་ཟག་ད་བད་་ན།
p'ung kham kyem chÉ zag mÉ dÜtsi trin
Aggregates, elements and sense-bases, are offered as clouds of undefiled amrita,
་གམ་དལ་འར་་གས་ཞལ་་ར།
Tsa sum kyilkhor lhatso Zhaldu jor To the mouths of the mandala deities of the three roots.
་་ཧ་ལ་པ་་ཛ་་༔
rudra hala pentsa pundza kha hi
37
བར་འར་ང་བཤགས་་་ལ་ས་གས་དམ་བང་ང་གས་ལ་ལ་མཐར་ མ་པ་ག་ན་་ན་ལམ་གདབ། ་ན་བདག་ད་འག་པ་་གས་ལམ་དབང་ ཡང་ང་བར་།
At this point, amend the samayas with the Kongshak Dorje Tollu. Then, after enjoying the feast, recite an aspiration that contains the six satisfactions. If you like, you may take the path empowerments by means of the liturgy of selfinitiation.
ག་པ་ག་མ་བ་བ་།
Sixth, sharing the residual:
ཨ་་ས་བརླབ།
a ka ro mukhang sarva dharma nam a DÉ nÜ pan na tota om ah hung pÉ soha
ཕཻཾ་ཕཻཾ།
pem pem
གག་དང་་མ་ལས་འདས་་ས་གར།
chig dang duma lÉ DÉ YÉSHÉ gar Wisdom dance, beyond one and many;
དལ་འར་་རན་ང་བ་ག་ད་གས།
kyilkhor muren kyong wÉ lhagdÜ ts'o
Hosts of residual consumers, who guard the periphery of the mandala;
འར་གགས་དཔལ་་ཕམ་ཕབས་འ་ངས་ལ། dirsheg palgyi p'am p'ab di long la Come here; take this gift from the glorious one,
ང་བ་བ་ལ་འ་བ་བར་ཆད་ངས།
CHang chub drubla tsÉ wÉ barchÉ sung And protect interruptions!
my
attainment
of
38
enlightenment
from
harmful
་ཥྚ་བ་ལ�་ཏ་་།
utsitta balingta khahi
བན་པ་གས་དམ་བལ་བ་།
Seventh, calling upon the promises:
གང་བ་དངས་དང་ལ་་བཅས།
Recite in the tone of devotional yearning together with music:
ཿ ཀ་དག་ནང་གསལ་ད་ས་ག་ན་ལས།
hrih! kadag nangsal kyÉ chÖ drugden lÉ Hrih! Grand expression of spontaneously present subtle wisdom
ན་བ་་བ་་ས་ན་་ལ།
LhÜndrub trawÉ YÉSHÉ chenpÖ tsal
Arising from primordial purity, the inner luminosity endowed with the six special features,
ང་འག་ཁ་ར་ཡན་ལག་བན་་གར།
zungjug khajor yenlag dÜn gyi gar Unified dance of the seven aspects of unity,
ག་འན་་མ་་གས་དངས་ནས་བངས།
rigdzin lamÉ l'a tso ying nÉ zheng Hosts of vidyadhara gurus, manifest from space!
ད་གསལ་་་ང་་གསང་ལམ་ནས།
Ösal dorjÉ nyingpÖ sang lam nÉ
Through the swift path of the luminous vajra essence,
ང་བ་མཐར་ན་་ད་བས་གན་ཞབས།
Nang zhi T'Archin drimÉ shÉ nyen zhab Flawless teacher, you perfected the four visions.
39
འཇའ་ས་འ་ན་་་ལ་་ཅན།
jalÜ p'o chen DORJÉ rÖlmo chen
Great transformation rainbow body, accompanied by vajra-music,
ན་མན་་མ་གས་དམ་ས་ལ་བབ།
kunkhyen lamÉ T'Ugdam dÜ la bab Omniscient Guru, the time for your promise has come!
ལ་བན་གས་མར་ར་པ་གཞན་དབང་ས།
gyalten nyig mar gyur pÉ zhen wang gi When weakened by the burden of conceptual assumptions,
ད་དད་མཚན་མ་གང་བས་ཉམ་ཐག་།
yi chÖ ts'en mÉ dung wÉ nyamtag tsÉ
Due to the dependency that causes the teachings of the victorious ones to degenerate,
མན་་ད་ལས་བས་གཞན་མ་མས་པས།
gÖnpo khyÉ lÉ kyab zhen machi pÉ There is no refuge other than you, protector;
དངས་བད་འ་བ་བ་པ་ན་འལ་བགས།
gong gyÜ p'owa tob pÉ tendrel drig
So create the auspicious link for receiving the mind transmission.
ག་ལ་གག་མ་བན་ན་གས་པ་མས།
zhi drÖl nyug mÉ dendÖn togpÉ T'Ü
By the power of realizing the nature of innate truth, the basic freedom,
ས་ས་འལ་བ་ང་ཆ་ན་བན་ངས།
lÖ chÉ trÜlpÉ nangcha trin zhin deng Mentally created deluded perceptions vanish like clouds.
མཉམ་པར་མ་བཞག་ད་པ་་ས་ང༌།
nyampar ma zhag mÉ pÉ YÉSHÉ long In the wisdom expanse, ever in equanimity, 40
བས་པ་གར་མད་ལ་བ་དབང་མག་ར།
pob pÉ terdzÖ drÖlwÉ wangchog kur
Confer the supreme empowerment that opens the treasury of confidence!
མན་མ་ས་ད་མང་ང་མས་པ་ལས།
ngÖnsum chÖ nyi T'Ong zhing gompa lÉ
Perform the activity so that I see the Actuality of Dharmata, and by growing accustomed,
ང་འལ་དངས་་བད་པ་ན་བ་བས།
gongpel ying kyi kÖpa lhÜndrub bub
That in the space array of Increased Experience, the sphere of spontaneous presence,
་དང་ང་ཁམས་ཚད་ལ་བས་པ་དང༌།
ku dang zhing kham tsÉ la p'eb pa dang The kayas and realms Reach Fullness;
ས་ད་ཟད་སར་ལ་བ་ན་ལས་མད།
chÖ nyi zÉ sar kyel wÉ trinlÉ dzÖ
And that I arrive at the Place of Exhaustion of Dharmata.
བད་པ་ཆད་་་བ་།
Eight, proclaiming the convenant:
ཿ ས་གམ་མ་དག་བ་ན་་་ས།
Hrih dÜ sum namdag dechen DORJÉ dÜ
Hrih! Hosts of haughty ones, expressions of awareness, who were bound under oath
ག་ལ་ད་གསལ་ན་་དཔལ་ན་ས།
tog dral Ösal dÖn gyi palchen pÖ
By the ultimate Maha Shri, nonconceptual luminosity,
41
དམ་ལ་བཞག་པ་ག་ལ་གས་གས་ན།
damla zhagpÉ rig tsal dreg tso kÜn
At the indestructible time of great bliss, the purity of the three times,
མད་གར་བེས་ལ་མཚན་འན་ད་བགས་ལ།
chÖ tor zhÉ la ts'en dzin dra gÉg drÖl
Accept this offering torma and liberate enemies and obstructors of fixation.
་ག་ན་མན་ས་་ལ་་ས།
DÉ Ö kÜnkhyen chÖkyi gyalpo yi
Hosts of protectors who were empowered and bound by samaya,
ད་གསལ་ང་་ལམ་མག་ན་པ་།
Ösal nyingpÖ lamchog tÖnpÉ tsÉ When the Omniscient Dharma King
དབང་བར་དམ་མས་ང་མ་གས་མས་ན།
Wangkur DamnÖ SungmÉ tsonam kÜn Later revealed the supreme path of the luminous essence,
མད་གར་བས་ལ་ཟབ་གསང་ན་ལས་ལ།
chÖ tor zhÉ la zab sang trinlÉ pel
Accept this offering torma and increase the profound and secret activity.
ཐ་མ་ག་འན་འགས་ལ་ང་པ་ས།
T'A ma rigdzin JIGDRAL lingpa yi
Oath-bound protectors who swore to protect the teachings,
ང་གསལ་དངས་པ་གར་་བལ་བ་ས།
longsal gongpÉ ter gya trol wÉ dÜ When Vidyadhara Jigdral Lingpa
བན་པ་ང་བར་ཁས་ངས་དམ་ཅན་ན།
tenpa kyongwar kÉ lang damchen kÜn
Finally released the seal of his mind treasure from the luminous expanse, 42
མད་གར་བས་ལ་ཕན་བ་དགའ་ན་བས། chÖ tor zhÉ la p'en DÉ gatÖn drub
Accept this offering torma and bring about a festival of benefit and joy.
ད་པ་བན་མ་ང་བ་།
Ninth, activating the Tenmas:
བཤལ་་ༀ་ཿྂ་ས་བབ། Bless the cleansing water with:
Om ah hung
ཿ གས་འང་ན་འལ་བ་གས་ང་ཆ་ན།
hrih lugjung tendrel chu nyi nangcha kÜn
Hrih! Wisdom expressions — all appearances of the progressive order of the twelve links of dependent origination
བ་ང་དྷཱུ་ར་མ་པ་་ས་ལ།
dÉ tong d'u tir T'ImpÉ YÉSHÉ tsal Dissolved into the dhuti of bliss and emptiness —
ད་ང་བན་མ་གས་མས་གར་མ་ངས།
pÖ kyong ten mÉ tsonam torma long Host of Tenmas, guardians of Tibet, take this torma
གངས་ཅན་་འ་བ་བ་ན་ལས་མད།
gangchen kyÉ dro dÉ wÉ trinlÉ dzÖ
And work for the happiness of beings in the Land of Snow.
མ་མ་ཾ་ཾ་བ་ཾ་ཏ་་།
mama hring hring balingta kha hi
43
བ་པ་མནན་པ་་བ་།
Tenth, performing the incarceration:
ཿ མ་ཐར་གམ་ན་་་བན་་ང༌།
hrih namtar sumden dorjÉ tsÜnmÖ long Hrih! I incarcerate and seal with ultimate primordial purity
གས་འན་ག་འན་དམ་་འང་་ན|
nyi dzin log dren damsi jungpo kÜn Dualistic fixation, all who mislead or break samaya
མནན་་ཀ་དག་ན་་ས་བཏབ་པས།
nen no kadag dÖn gyi gyÉ tab pÉ
Within the expanse of the vajra queen possessing the three liberations.
ང་བ་བར་་ང་བར་མ་ར་ག
CHang chub bar du dang war ma gyur chig May you never arise until the attainment of enlightenment!
སྟྭ�་བྷ་ཡ་ནན།
tam bha ya nen
བ་གག་དས་བ་ང་བ་།
Eleventh, receiving the accomplishments:
མད་ང་བད་ལ།
After offerings and praises, say:
ཿ གད་ནས་ལ་བ་ག་པ་ང་བ་མས།
hrih dÖ nÉ drÖlwÉ rigpa CHang chub sem Hrih! Primordially free awareness, awakened mind,
འགག་ད་་འལ་་་ལ་་ཅན།
gag mÉ gyutrÜl DORJÉ rÖlmo chen
Unceasing Magical Display, accompanied by vajra music, 44
ག་འན་་མ་དལ་འར་་གས་ན།
rigdzin lamÉ kyilkhor lha tso kÜn
Assemblies of mandala deities of the vidyadhara gurus —
བན་ང་བ་པ་དམ་ག་མས་ལགས་ན།
nyen ching drubpÉ damtsig t'em lag na As the samayas of approach and accomplishment are fulfilled,
དས་བ་ལ་བ་ས་ལ་ད་བབ་པས།
ngÖdrub tsolwÉ dÜla da bab pÉ The time has come to grant me the siddhis!
གག་མ་ང་ཁམས་་མེད་ས་མས་ན།
nyugmÉ p'ung kham kyÉ chÉ chÖ nam kÜn
By uniting all dharmas of innate aggregates, elements and sense-bases
གསང་བ་གམ་་ག་ར་མཉམ་ར་བས།
sangwa sum gyi T'Iglé nyam jorwÉ Within the sphere of the three secrets,
་བ་་འཕང་ན་ས་བ་པར་ལ།
ku zhi gopang LHÜN gyi drubpar tsol
Bestow upon me the siddhi of the spontaneously present state of the four kayas!
་གས་མཐར།
At the end of the root mantra say:
་ཡ་ཝཱ་ཀ་་ས་་ཕ་ལ་ཿ
kaya waka tsitta sarwa siddhi pala hoh
45
བ་གས་ངས་པ་བཤགས་པ་། Twelve, confessing faults:
ཿ རང་བན་མ་པར་དག་པ་་ས་ལ།
hrih rangzhin nampar dagpÉ YÉSHÉ la Hrih! Since original wakefulness, which is by nature pure,
བཤགས་དང་བཤགས་པར་་བ་ལས་འདས་ར།
shag dang shagpar jawa lÉ DÉ chir Lies beyond confession and something to confess,
ང་ལ་་ར་འལ་པ་་མ་ན།
NangtsÜl lobur trÜlpÉ drima kÜn May all seeming stains of momentary delusion
བན་ད་་མ་དངས་་དག་ར་ག
denmÉ gyu mÉ yingsu dag gyur chig Be purified within the expanse of insubstantial illusion.
་་བ་པ་ལན་གམ་བད།
Recite the Hundred Syllable Mantra three times.
བ་གམ་ག་ཆད་མཐའ་གསལ་བ།
Thirteenth, eliminating the extremes of eternalism & nihilism:
ཿ ག་་ད་གསལ་མས་ད་ག་་ར།
hrih tagtu Ösal semnyi T'IglÉ cher
Hrih! Although projecting or absorbing of development and completion
བད་དང་གས་པ་�་བ་མ་དགས་ང༌།
kyÉ dang dzogpÉ tro du mamig kyang
Do not exist within the great sphere of the perpetually luminous mind essence,
46
བན་ག་ང་ད་་མ་དལ་འར་།
ten yo nangsi lamÉ kyilkhor lha
Still, the world and beings, what appears and exists, the deities of the guru mandala,
ང་འག་ག་ང་ན་པ་དངས་སུ་ཡལ།
zungjug rigtong jenpÉ ying su yal
Dissolve in the naked expanse of unified awareness and emptiness.
ཨ་ཨ་ཨཿ a a ah
ར་ཡང་ང་གས་ག་པ་ས་མས་ན།
lar yang nangdrag togpÉ chÖ nam kÜn Once again, all phenomena of sight, sound and thought
་གས་ས་་ག་་་གག་པས།
lha ngag chÖ kÜ chag gya ro chig pÉ
Have one taste as the mudras of deity, mantra and dharmakaya.
གང་འལ་ཐབས་མཁས་འག་པ་ན་ལས་ས། gangdÜl t'ab khÉ jugpÉ trinlÉ kyi Thus, I will always act for the welfare of beings
ག་་འ་བ་ན་ལ་ད་པར་།
tag tu dro wÉ dÖnla chÖ par ja
Through the activity of skillfully taming whoever needs to be tamed.
བ་་ན་།
BENDZA jÑana drum
47
བ་བ་བསྔ�་ན་བྱ་བ་།
Fourteenth, the dedication & aspiration:
ཿ ག་དང་ཆད་པ་ཕ་མཐའ་ལས་བལ་བ།
hrih tag dang chÉ pÉ pa T'A lÉ gal wÉ
Hrih! By the power of dedicating whatever merit is acquired through the union of the two stages
མ་གས་ང་འག་ད་གས་་མས་པ། rim nyi zungjug gÉ tso ci chi pa Within the expanse of the threefold purity,
འར་གམ་ངས་ལ་དངས་་བས་པ་འས། khor sum yongdrÖl yingsu ngÖ pÉ T'Ü Transcending the extremes of eternalism and nihilism,
ན་ང་མ་ན་མག་ན་བ་པར་ག
kun kyang nam kÜn chogden T'Ob par shog May all attain the state endowed with the supreme of all aspects!
བ་་ས་པ་བད་པ་།
Fifteenth, expressing auspiciousness:
ཿ གད་མ་མན་་ན་བཟང་ད་མཐའ་ཡས།
hrih dÖ mÉ gÖnpo kÜnzang Ö T'A yÉ Hrih! Through the blessings of the Vidyadhara Guru,
་འལ་དྲྭ་བ་བདག་ད་་་མས།
gyutrÜl tra wÉ dag nyi dorjÉ sem
Who is inseparable from Samantabhadra, the Primordial Lord of Boundless Light,
དར་ད་ག་འན་་མ་ན་བས་ས།
yermÉ rigdzin lamÉ CHinlab kyi
And Vajrasattva, the Sovereign of the Magical Net,
48
དངས་བད་འ་བ་བ་པ་བ་ས་ག
gong gyÜ p'owa T'ObpÉ trashi shog
May there be the auspiciousness of receiving the mind transmission.
བ་གས་གང་འན་འང་བ་དངས་་།
drib nyi zung dzin ching wa yingsu zhi
May there be the auspiciousness that the two obscurations and the bonds of dualistic fixation subside within space;
ཀ་དག་ན་བ་དར་ད་གས་པ་ས།
kadag lhÜndrub yermÉ togpa gyÉ
That the realization of undivided primordial purity and spontaneous presence increase;
རང་ང་དབང་འས་ང་མས་ད་མར་བལ།
rang nang wangdÜ lung sem u mar dral
That personal perception be mastered, that prana and mind be freed into the central channel;
མག་་ན་ལས་འབ་པ་བ་ས་ག
chog gi trinlÉ drubpÉ trashi shog And that the supreme activity be accomplished.
གཞན་ཡང་ས་བད་་གས་པས་མཐའ་ས་པར་།
Furthermore, conclude with reciting other appropriate verses of auspiciousness.
བ་ག་ཕན་ན་བན་པ་།
Sixteenth, showing the benefits:
་་་བ་ལས། །བད་ནམས་ནང་ནས་གས་འར་མག །་འར་བསམ་པ་ ན་འབ་ང༌། །བགས་དང་བར་ཆད་་བ་དང༌། །་མ་ག་འན་ལ་བ་ང༌། །ན་་བཟང་་བ་པར་འར། The Vajra Net says,
Among the (methods of accumulating) merit, the ganachakra is supreme. In this life, all your wishes will be fulfilled, 49
All obstructors and obstacles will be be pacified, And in future lives, you will reach (the level of) Samantabhadra In the buddhafields of the vidyadharas.
ས་གས་ས་ས་་ལང་བ་ད་། གད་ནས་་ད་ཟབ་གསང་་་ དངས། །ང་་ད་ར་ང་་འབར་བ་དད། །ངས་གས་བན་པ་་མ་ གསར་པ་ག །ལ་བཟང་བ་པ་མཁའ་ལ་ག་་ཤར། Thus, words do not suffice. In the primordially immaculate (Drimey), profound and luminous vajra expanse, The essence blazes forth in thousands of light rays (Özer) of compassion. This new sun of all teachings Shines forever in the sky of the fortunate practitioners.
མན་་བ་པ་ཐབས་ལ་་གན་ས། །ངས་པ་་ས་ལ་ག་་ བས། །གས་མད་བད་ནམས་ང་་ན་་ན། །ན་གར་རཿག་གས་ པ་གས་་ན། May this youthful sun, a method to accomplish this master, Unfold the lotus eye of bright intelligence, And may the stream of meritorious honey clouds from this feast ceremony Mature into nourishment for the yearning bees.
་ལས་ང་བ་ད་གས་་ད་ས། །འ་ན་ནང་་་ད་ལ་བན་ནས། །ས་བ་ལམ་་ཕ་མཐའ་ལས་བལ་བ། །གས་པས་ད་་ཁམས་ན་ མས་ར་ག By whatever merit has arisen from this (feast), And based on the inner suchness of all beings, May his fame, which surpasses the ten levels and five paths, Beautify all realms of samsara and nirvana.
50
ས་བད་་ད་ད་གས་ཀ་ཟབ་་གས་ནས་ངས་པ་ཡང་གསང་་མ་ བ་པ་ག་་་ཅན་་ཚ�གས་མད་བད་ནམས་ན་་ལ་་ས་་བ་འ་ ། ན་གེར་ཅན་དག་ས་ན་ང་་གལ་བ་བཏབ་པ་ར་ལམ་འ་ལ་་ད་ པ་དད་པ་བན་ས་་བ་ལ་བཟང་ང་ཟད་བ་པ་གན་་འགས་ད་མན་ བ་ས་གར་ས་རང་་བ་བན་པར་དན་པ་ག་བས་ག་་གང་ཤར་ ད་ཙམ་ལ་ར་བ་ལས་ར་ཡང་གསལ་བར་བས་པ།། །། Thus, the meaning and the words of the feast offering for the Thiglé Gyachen, the Most Secret Way to Accomplish the Guru, called “Music from the Clouds of Merit,” were both extracted from the profound dimension. At the request of my ardent disciples, who begged me for a long time, at the age of seventeen, I, the young Jigmey Khyentse DÖgar, having acquired some talent of eloquence through my firm amd unshakable faith in this path, composed this text spontaneously in one sitting under a remote rock overhang, and later revised it.
51
༈ དངས་གསལ་ག་བ་ན་ང་བ་བ་། Additional Mantras
Ali-Kali — Vowels and consonants:
ༀ་ཨ་ཿ ་། ་། ་། ་། ་། ་། ་ཿ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿ
OM A AH I IH U UH RI RIH LI LIH É ÉH O OH Am AH KA KHA GA GHA NGA TSA TSHA DZA DZAH NYA TA THA DA DHA NA TA THA DA DHA NA PA PHA BA BHA MA YA RA LA WA SHA KA SA HA KSHA Hundred-Syllable Mantra:
ༀ་བཛྲ་ས་་ས་མ་ཡ༔ མ་་་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ས་་་་པ༔ ་་ ཌྷོ་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ཨ་་ར་་བྷ་ ཝ༔ ས་་་་ཡ་༔ ས་ཀ་་ཙ་༔ ཾ་ེ་ཡཾ་་་ྂ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་༔ བྷ་ག་་ན༔ ས་ཏ་་ག་ཏ་བཛྲ་་་༔ བཛྲི་བྷ་ ཝ་མ་་ས་མ་ཡ་ས་་ཿ
OM BENDZA SATo SAMAYA MANU PA LA YA BENDZA SATo TÉ NO PA TISH ThA DRI DHO MÉ BHA WA SU TO KHA YO MÉ BHA wA SU pO KHA YO MÉ BHA wA A NU RAK TO MÉ BHA wA SAR wA SIdDHI MÉ pRA YA TSA SARwA KARMA SU TSA MÉ TSITTAM SHRI YAM KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAvAn SARwA TA THA GA TA BENDZA MA MÉ MUN TSA BENDZrI BHAwA MA HA SAMAYA SATo AH
52
Essence of Dependent Arising:
ༀ་་དྷ་་་་བྷ་་་་ཥཱན་ཏ་་ག་་་བ་ད་ཏ་་་་་ ་དྷ་་་བཱ་་མ་་་མ་ཎ་་་། OM YÉ DHARMA HÉTU PRA BHAVA HÉTUN TÉ KEN TA T'A GA TO Ha yA WA Da TA TÉ KEN TSÉ yO NI RO DHA ÉWAM vADI MAHA SHrA MA NA yÉ So HA
53
་་ནག་རག་ང་གས་ལ་འར་་ས་འད་ཚངས་་་ག་ ་ད་བཤགས་ད་ས་་བ་བགས་།།
Purification Practice and Yogic Ritual of Purifying One’s Mind through Remorse according to the Immaculate Confession Tantra of the Peaceful and Wrathful Deities called
Stirring up the Depths of the Hell Realm
༄༅། བམ་ན་འདས་དཔལ་ན་་བཟང་་ལ་ག་འཚལ་༔ CHOM DEN DÉ PAL KUN TU ZANG PO LA CHAG TSAL LO Homage to the Glorious Bhagavan Samantabhadra!
་་པ་འང་གནས་ངས༔ ་ངལ་ད་པ་མ་ལ་ལ༔ ན་རག་གནས་ང་ང་ ‡ུགས་པ༔ ང་བས་མན་ངག་ཟབ་་འ༔ ན་་་དམ་ནར་་མ༔ འ་་ ཕན་ན་བན་པ་༔ ལ་བ་དངས་པ་འས་པ་༔ ང་ན་ད་ནས་འ་ད་ གངས༔ ུ་འལ་ལ་བ་་་༔ དལ་འར་་གས་་དག་༔ མཚན་ མས་ལན་གག་བད་ད་ན༔ མཚམས་ད་་་ག་པ་ང༌། དམ་ག་ཉམས་ ཆག་ར་ད་ནས༔ ན་རག་གནས་ང་ང་ནས་ུགས༔ མག་དང་ན་ང་དས་ བ་བ༔ ་འར་བ་གས་ན་མ་གས༔ ་འདས་་གང་ང་བལ་ འང་༔ ་མ་ག་འན་ང་་འ༔ ་ད་ང་བཤགས་ད་ནས་གངས༔ ་ ར་གས་་ར་གས་ནས༔ ལ་བ་་་་གས་ལ༔ ཉམས་ཆགས་ བང་ང་ག་འཚལ་ང་༔
I, the indestructible Padmasambhava, gave to the tireless Tsogyal this short, condensed and profound instruction as a continuous daily practice that can stir up even the depths of the hell realm. To show the benefits of this practice, the Tantra of the Great Expanse From the Gathering of the Intentions of All the Buddhas states: Whoever once recites the names of the gathering of deities of the Magical Peaceful and Wrathful Victors will have the misdeeds of the five heinous crimes cleansed, and the violations and breaches of samaya repaired. Even the depths of the hell realm will be stirred up, and one will achieve the common and uncommon siddhis. Perfect happiness and prosperity will be 54
experienced in this life, and after death, relics will appear from one’s body. In the next life, one will be born in the realm of vidyadharas. Thus says the Tantra of the Great Expanse Confession. Therefore, those who have entered the door of secret mantra should prostrate before the gathering of deities of the Peaceful and Wrathful Victors to mend violations and breaches. Recite the following:
་མ་༔ ས་དངས་རབ་འམས་ལ་བ་དལ་འར་ འར༔
É MA HO CHÖ YING RAB JAM GYAL WÉ KYIL KHOR DIR
Emaho! In the all-encompassing mandala of the victorious ones as vast as the dharmadhatu,
གས་བ་ས་བ་ལ་བ་ས་དང་བཅས༔
CHOG CHU DÜ ZHI GYAL WA SÉ DANG CHÉ
May all the victorious ones and their heirs of the ten directions and four times
གས་ས་འ་བ་ན་་གགས་་གལ༔
T’UG JÉ DRO WÉ DÖN DU SHEG SU SOL
Come to this place with compassion for the benefit of beings
ན་ན་པ་་་གདན་ལ་བགས༔
RIN CHEN PÉ MA NYI DÉ DEN LA ZHUG And sit upon the precious lotus, sun and moon seat.
ན་བཟང་མད་པ་ིན་ས་མད་པར་བ༔
KUN ZANG CHÖ PÉ TRIN GYI CHÖ PAR GYI I present clouds of the offerings of Samantabhadra.
ཨ་ལ་ལ་༔
A LA LA HO
55
ན་དམ་ས་དངས་མ་་བྷ་ག་ང་༔
DÖN DAM CHÖ YING YUM GYI BA GÉ LONG
In the expanse of the bhaga of the mother-like ultimate truth of dharmadhatu,
མཁའ་དངས་ཡངས་པ་དལ་འར་ན་་ན༔
KHA YING YANG PÉ KYIL KHOR CHEN PO NA Within the spacious sky-like great mandala,
བགས་པ་གས་བ་ས་གམ་བ་བར་གགས༔ ZHUG PÉ CHOG CHU DÜ SUM DE WAR SHEG Reside the sugatas of the ten directions and three times.
ལ་བ་་མ་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
GYAL WA GYA TSÖ TSO LA CHAG TSAL LO
I prostrate to the ocean of the gathering of the victorious ones.
ཨ་ལ་ལ་༔ ་བ་ན་་བ་པ་དལ་འར་ནས༔
A LA LA HO ZHI WA LHUN GYI DRUB PÉ KYIL KHOR NÉ A La La Ho! From the spontaneously accomplished peaceful mandala,
གསལ་འར་ན་ག་ག་བད་རབ་་འ༔
SAL TSER LHUN DUG ZI JI RAB TU TRO Radiating brilliance, glory, beauty and splendor,
གན་ག་འལ་མ་་བ་ལ་ད་ན༔
NYEN CHUG TRIL DEM ZHI WÉ TSUL GU DEN
Possessing the nine peaceful aspects of grace, pliancy, agility, suppleness and the like,
སངས་ས་བ་བ་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
SANG GYÉ ZHI CHU NYI LA CHAG TSAL LO I prostrate to the forty-two buddhas.
56
ཨ་ལ་ལ་༔ ས་མས་མ་དག་་ནས་ན་བ་ང་༔
A LA LA HO CHÖ NAM NAM DAG YÉ NÉ LHUN DRUB CHING
A La La Ho! All phenomena are spontaneously perfected and completely pure from the very beginning.
་བ་ད་དང་ད་ས་མ་པར་དག༔
JA WA JÉ DANG YI CHÖ NAM PAR DAG
Having accomplished every activity with mind and mental objects completely pure.
ས་དངས་་ས་མག་ལ་མངའ་བས་པ༔
CHÖ YING YÉ SHÉ CHOG LA NGA NYÉ PA
To those who possess the supreme primordial wisdom pervading the dharmadhatu,
ན་བཟང་ཡབ་མ་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
.
KUN ZANG YAB YUM NYI LA CHAG TSAL LO To Samantabhadra and consort, I prostrate.
ས་་ནམ་མཁའ་བན་་དར་ད་ང་༔
CHÖ KU NAM KHA ZHIN DU YÉR MÉ KYANG While the dharmakaya is indivisible like space,
གགས་་འཇའ་ན་བན་་་ར་གསལ༔
ZUG KU JA TSÖN ZHIN DU SO SOR SAL The rupakayas appear individually like a rainbow.
ཐབས་དང་ས་རབ་མག་ལ་མངའ་བས་པ༔
T’AB DANG SHÉ RAB CHOG LA NGA NYÉ PA
To those who have mastered the supreme method and wisdom
གས་་བ་བར་གགས་ལ་ག་འཚལ་༔
RIG NGA DÉ WAR SHÉG LA CHAG TSAL LO To the five buddha families, I prostrate. 57
་མཚར་་ང་བ་བར་གགས་པ་མ༔
NGO TSAR PHO DRANG DE WAR SHEG PÉ YUM
Residing in the magnificent palace are the mothers of the sugatas
ས་གམ་ལ་བ་ཐམས་ཅད་བད་མཛད་མ༔
DÜ SUM GYAL WA T’AM CHÉ KYÉ DZÉ MA Who produce all the victorious ones of the three times,
བ་ང་ང་འག་ཡབ་་་ལ་འལ༔
DÉ TONG ZUNG JUG YAB KYI KU LA TRIL
Entwining with their consorts in the union of bliss and emptiness.
གས་་མ་མག་མས་ལ་ག་འཚལ་༔
RIG KYI YUM CHOG NAM LA CHAG TSAL LO
I prostrate to the supreme mother deities of the buddha families.
མ་ས་དབང་་དག་པ་་གང་གས༔
NAM SHÉ WANG PO DAG PÉ KU SUNG T’UG
With the purification of the consciousness and sense organs, the (enlightened) body, speech and mind arise
བ་བར་གགས་པ་མས་་ས་མག་༔
DÉ WAR SHÉG PA NAM KYI SÉ CHOG TÉ As the supreme heirs of the sugatas
ན་ངས་ད་པ་ན་དང་ལ་བ་༔
NYÖN MONG CHÖ PÉ KYEN DANG DRAL WA YI
Who are free from the conditions conducive to negative emotions.
མས་དཔའ་ན་་བད་ལ་ག་འཚལ་༔
SEM PA CHEN PO GYÉ LA CHAG TSAL LO I prostrate to the eight great bodhisattvas.
ག་་ང་གས་ན་ན་་གར་བཅས༔
GEG MO TRENG T’OG RIN CHEN LU GAR CHÉ
Charming beauties with garlands, fruit, precious gems, song and dance, 58
བག་ས་་ག་ང་གསལ་་ཆབ་མ༔
DUG PÖ MÉ TOK NANG SAL DRI CHAB MA Incense, flowers, lamps and scented water
ལ་བ་དལ་འར་མད་པས་མས་མཛད་མ༔
GYAL WÉ KYIL KHOR CHÖ PÉ NYÉ DZÉ MA
Delight the mandala of the victorious ones with their offerings.
མད་པ་་་བད་ལ་ག་འཚལ་༔
CHÖ PÉ LHA MO GYÉ LA CHAG TSAL LO I prostrate to the eight offering goddesses.
ག་བལ་ཐབས་་འ་བ་འལ་མཛད་པ༔
DRAG SHUL T’AB KYI DRO WA DUL DZÉ PA Taming beings with wrathful methods,
བད་་དང་དང་བགས་གས་མ་པར་འམས༔
DÜ KYI PUNG DANG GEG TSOG NAM PAR JOM
You completely destroy the army of demons and the gathering of obstacles.
ཚད་ད་བ་ན་་བ་བ་པར་ང་༔
TSÉ MÉ ZHI DEN GO ZHI T’UB PAR SUNG
Possessing the four immeasurables, you successfully protect the four doors.
ཏ་ཏ་་བ་བ་ལ་ག་འཚལ་༔
TA KYI GO WA ZHI LA CHAG TSAL LO I prostrate to the four takrit gatekeepers.
ག་ཆད་མཐར་ན་གསང་བ་མ་་ངང་༔
TAG CHÉ T’AR CHIN SANG WA YUM GYI NGANG
Beyond the extremes of eternalism and nihilism, in the nature of the secret mother
59
་མན་གས་འམས་རབ་འགས་་་ལ༔
MI T’ÜN CHOG JOM RAB JIG TRO MÖ TSUL
Who dispels all adversities, you assume the female wrathful form
གས་་ཞགས་པ་གས་ག་ལ་ལ་མ༔
CHAG KYU ZHAG PA CHAG DROG DRIL TROL MA Holding an iron hook, lasso, iron chain, and ringing bell.
་ས་་མ་བ་ལ་ག་འཚལ་༔
YÉ SHÉ GO MA ZHI LA CHAG TSAL LO I prostrate to the four female wisdom gatekeepers.
ང་ག་གས་བ་འག་ན་འལ་བ་ག༔
TENG ÖG CHOG CHÜ JIG TEN DUL WÉ TSO
Chief subduers of the upper and lower worlds of the ten directions,
ན་ངས་ག་འམས་ད་ག་དག་པར་ངས༔
NYÖN MONG DRUG JOM GYÜ DRUG DAG PAR JANG
Extinguishing the six negative emotions and purifying the six mindstreams,
འ་ག་འན་ར་ུལ་པ་ར་ན་པ༔
DRO DRUG DREN CHIR TRUL WÉ KUR TÖN PA
You assume the nirmanakaya form to lead the six different classes of beings.
བམ་ན་བ་པ་ག་ལ་ག་འཚལ་༔
CHOM DEN T’UB PA DRUG LA CHAG TSAL LO I prostrate to the six victorious sages.
ཨ་ལ་ལ་༔ ུ་འལ་་བ་་གས་འ་དག་༔
A LA LA HO GYU TRUL ZHI WÉ LHA TSOG DI DAG GI A la la ho! One who once recites the names
60
མཚན་་ལན་གག་བད་ད་ང་༔
TSAN NI LEN CHIG JÖ JÉ CHING
Of the Gathering of Peaceful Magical Deities
གང་་ས་པས་ག་འཚལ་ན༔
GANG GI GÜ PÉ CHAG TSAL NA And who respectfully prostrates to them
ཉམས་ཆག་བང་ནས་དས་བ་བ༔
NYAM CHAG KANG NÉ NGO DRUB T’OB
Will repair violations and breaches of samaya and will achieve siddhi.
་ར་ས་པས་ག་འཚལ་༔
DÉ CHIR GÜ PÉ CHAG TSAL LO
Therefore, I prostrate to them with respect.
ཨ་ལ་ལ་༔ ་་ད་་ང་བ་དལ་འར་ནས༔
A LA LA HO TRO WO MÉ DU JUNG WÉ KYIL KHOR NÉ A la la ho! From the marvelous and wrathful mandala,
ག་པ་དཔའ་བ་འགས་་ང་བ་དང་༔
GEG PA PA WA JIG SU RUNG WA DANG You assume erotic, heroic, frightful,
ད་དང་ག་བ་་བར་བན་པ་དང་༔
GÖ DANG SHÉ DANG TRO WA TEN PA DANG Laughing, abusive, furious,
ང་་མས་དང་་བ་ར་ན་པ༔
NYING JÉ NGAM DANG ZHI WÉ KUR TÖN PA Compassionate, wonderful and tranquil forms.
འབར་བ་་བ་བད་ལ་ག་འཚལ་༔
BAR WA NGA CHU GYÉ LA CHAG TSAL LO I prostrate to the fifty-eight blazing deities. 61
ཨ་ལ་ལ་༔ ས་་་ད་ངང་ལས་མ་གས་ང༔
A LA LA HO CHÖ KU KYE MÉ NGANG LÉ MA YÖ KYANG A la la ho! Without wavering from the unborn dharmakaya,
གགས་་འགས་པ་ཆ་གས་ར་ན་པ༔
ZUG KU JIG PÉ CHA LUG KOR TÖN PA
You assume the appearance of the wrathful rupakaya
གག་པ་འལ་མཛད་་ན་འབར་བ་༔
DUG PA DUL DZÉ TRO CHEN BAR WÉ KU
And tame the malevolent ones with your great ferocious blazing form.
དཔལ་ན་་་ཀ་ལ་ག་འཚལ་༔
PAL CHEN HÉ RU KA LA CHAG TSAL LO I prostrate to the great glorious Heruka.
་ལ་དབང་ག་་ལ་འལ་མཛད་ང་༔
TRO GYAL WANG CHUG KU LA TRIL DZÉ CHING Embracing the body of the supreme wrathful Ishvara,
དས་པ་བད་ར་ང་ག་ཡབ་ལ་བས༔
GYÉ PA KYÉ CHIR DUNG TRAG YAB LA TOB You offer the blood-filled conch to please the father deity.
་་་ཟད་འབར་བ་ིན་འ་མ༔
TRO MO MI ZÉ BAR WÉ TRIN TRO MA Full of wrath, you send forth blazing clouds.
་་་་མ་ལ་ག་འཚལ་༔
TRO DI SHWA RI YUM LA CHAG TSAL LO I prostrate to the mother deity, Trodishvari.
62
གས་་ཐབས་མཁས་མ་ངས་འལ་མཛད་ང་༔
T’UG JÉ T’AB KHYÉ MA RUNG DUL DZÉ CHING
Through compassion and skillful methods, you tame the malevolent ones;
་ས་མན་ཆས་ན་ངས་མ་ས་འམས༔
YÉ SHÉ TSÖN CHÉ NYÖN MONG MA LÜ JOM
With the great weapon of primordial wisdom, you vanquish negative emotions
ད་གམ་་ད་དངས་་བསྒྲལ་མཛད་པ༔
SI SUM LA MÉ YING SU DRAL DZÉ MA
And liberate the three world systems in the unsurpassable sphere of reality.
གས་བ་ག་འང་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
RIG ZHI TRAG T’UNG TSO LA CHAG TSAL LO I prostrate to the four families of female herukas.
ག་འང་་་ཡབ་་་ལ་འལ༔
TRAG T’UNG SO SÖ YAB KYI KU LA TRIL Embracing the individual male herukas,
་་གགས་ས་ག་་ལ་་མན༔
TRO MÖ ZUG KYI LOG TA ZIL GYI NÖN
You take the wrathful female form and subdue wrong views,
འ་མས་གས་ས་འན་ར་མཛད་པ་མ༔
DRO NAM T’UG JÉ DREN CHIR DZÉ PÉ YUM Leading beings through your compassion.
གས་བ་་་མ་ལ་ག་འཚལ་༔
RIG ZHI TRO MO YUM LA CHAG TSAL LO
I prostrate before the four families of female wrathful deities.
63
བལ་པ་་ར་འབར་བ་ང་དལ་ནས༔
KAL PA MÉ TAR BAR WÉ LONG KYIL NÉ From within the expanse of apocalyptic fire,
ག་་ལ་གས་འབར་བ་ཉམས་ན་ང་༔
GEG MO LA SOG BAR WÉ NYAM DEN ZHING You display blazing moods like the erotic and others,
་ས་་མག་འགས་ད་ན་ས་བགས༔ YÉ SHÉ KU CHOG JIG JÉ GYÉ KYI ZHUG
And appear in the eight frightening supreme primordial wisdom forms.
་་་་བད་ལ་ག་འཚལ་་༔
KO RI TRO MO GYÉ LA CHAG TSAL LO I prostrate to the eight wrathful female kori deities.
ནམ་མཁ་ས་ཅན་གར་ཡང་གས་པ་ད༔
NAM KHÉ LU CHEN GAR YANG T’OG PA MÉ With a space-like non-obstructing body
འད་དར་ུར་བ་གགས་ཅན་འལ་་༔
DÖ GUR GYUR WÉ ZUG CHEN TRUL MO CHÉ
You possess the great magical form that can transform according to one’s wishes, and
མ་ང་མས་པ་ལ་་གས་མཛད་མ༔
MA SING JAM PÉ TSUL DU DROG DZÉ MA
Provide support through your motherly and sisterly love.
ངྷ་་ན་བད་ལ་ག་འཚལ་༔
SING HA TRA MEN GYÉ LA CHAG TSAL LO
I prostrate to the eight sinha tramen, the animal-headed deities.
64
་་གང་་་ཉ་མགས་མ་བ༔
DOR JÉ DONG MO PHO NYA GYOG MA ZHI The four vajra-headed messenger gyogma deities
འགས་དང་འང་མ་ས་པ་ལས་ན་མཛད༔
GUG DANG CHING DOM NYÖ PÉ LÉ KUN DZÉ
Perform the activities of summoning, binding, shackling and intoxicating
ཤར་་བ་ང་་བ་བ་པར་ང་༔
SHAR LHO NUB JANG GO ZHI T’UB PAR SUNG
To perfectly protect the four gates of east, south, west and north.
་ང་་་བ་ལ་ག་འཚལ་༔
GO SUNG TRO MO ZHI LA CHAG TSAL LO I prostrate to the four wrathful female gatekeepers.
དཔལ་་འར་གས་བ་ཨ་ར་༔
PAL GYI KHOR TSOG BEN ZA A RA LI
The retinue of the Glorious One including Vajra Arali
མཁའ་འ་གས་འ་མ་གས་དབང་ག་མ༔
KHA LA SHUG DRO MA TSOG WANG CHUG MA
Travels forcefully through space; the gathering of ishvaris, the mother deities
ན་་ཆ་གས་འགས་པ་མ་བན་ཅན༔
SIN MÖ CHA LUG JIG PÉ GO NYAN CHEN Assume the form of rakshasis with fearsome heads.
ལ་འར་་་བད་ལ་ག་འཚལ་༔
NAL JOR NYI SHU GYÉ LA CHAG TSAL LO I prostrate to the twenty-eight yoginis.
65
གས་བ་གས་པ་བལ་བ་གདན་ང་༔
CHOG ChU DREG PA NOL WÉ DEN TENG DU
Upon seats of the crossed corpses of the haughty spirits of the ten directions,
་ས་བལ་པ་་ར་འབར་བ་ང་༔
YÉ SHÉ KAL PA MÉ TAR BAR WÉ LONG In the expanse of apocalyptic wisdom fire,
་ད་ཚར་གད་ད་བ་ན་་བལ༔
MI GÉ TSAR CHÖ GÉ CHU DÖN DU KUL
You defeat the forces of non-virtue and encourage the ten virtues.
གས་བ་་ལ་མས་ལ་ག་འཚལ་༔
CHOG CHÜ TRO GYAL NAM LA CHAG TSAL LO I prostrate to the wrathful kings of the ten directions.
ཨ་ལ་ལ་༔ ུ་འལ་་་་གས་འ་དག་༔
A LA LA HO GYU TRUL TRO WÖ LHA TSOG DI DAG GI A la la ho! One who once recites the names
མཚན་་ལན་གག་བད་ད་ང་༔
TSAN NI LEN CHIG JÖ JÉ CHING
Of the Gathering of Wrathful Magical Deities
གང་་ས་པས་ག་འཚལ་ན༔
GANG GYI GÜ PÉ CHAG TSAL NÉ And who respectfully prostrates to them
ཉམས་ཆག་བང་ནས་དས་བ་བ༔
NYAM CHAG KANG NÉ NGO DRUB T’OB
Will repair violations and breaches of samaya and will achieve siddhi.
66
་ར་ས་པས་ག་འཚལ་༔
DE CHIR GÜ PÉ CHAG TSAL LO
Therefore, I prostrate to them with respect.
ཨ་ལ་ལ་༔ ས་གམ་སངས་ས་ན་ཏན་ན་གས་ང་༔
A LA LA HO DÜ SUM SANG GYE YÖN TEN KUN DZOG SHING
A la la ho! Possessing all the perfect qualities of the buddhas of the three times,
གལ་་མ་ས་ན་ང་ལ་མཛད་པ༔
DÜL JA MA LÜ MIN CHING DROL DZÉ PA You ripen and liberate all beings to be tamed.
་མ་ག་འན་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
LA MA RIG DZIN TSOG LA CHAG TSAL LO I prostrate to the gathering of the vidyadhara lamas.
་ད་ས་་་ལ་ག་འཚལ་༔
KYÉ MÉ CHÖ KYI KU LA CHAG TSAL LO I prostrate to the unborn dharmakaya.
ངས་ད་གས་པ་་ལ་ག་འཚལ་༔
LONG CHÖ DZOG PÉ KU LA CHAG TSAL LO I prostrate to the sambhogakaya of perfect enjoyment.
ར་ཡང་ུལ་པ་་ལ་ག་འཚལ་༔
CHIR YANG TRUL PÉ KU LA CHAG TSAL LO I prostrate to the variegated nirmanakaya.
་འར་་་་ལ་ག་འཚལ་༔
MI GYUR DOR JÉ KU LA CHAG TSAL LO I prostrate to the unchanging vajrakaya.
67
མན་པར་ང་བ་་ལ་ག་འཚལ་༔
NGÖN PAR JANG CHUB KU LA CHAG TSAL LO I prostrate to the abhisambhodhikaya.
ས་གམ་ལ་བ་ན་་བུབ་པ་གནས༔
DÜ SUM GYAL WA KUN GYI DRUB PÉ NÉ
To the object of accomplishment of all the buddhas of the three times
གས་གས་གས་ནས་ན་ཏན་ཐར་ན་པ༔
TSOg NYI DZOG NÉ YÖN TEN T’AR CHIN PA
Who have completely amassed the two accumulations and perfected all the qualities,
་དང་་ས་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
KU DANG YE SHÉ TSOG LA CHAG TSAL LO
To the gathering of enlightened bodies and primordial wisdom, I prostrate.
འང་བ་་ལས་ར་བངས་པ༔
JUNG WA NGA LÉ KUR ZHENG MA
To those who arise in enlightened form from the five elements,
ག་པ་ལ་་་ལ་ག་འཚལ་༔
TAG PÉ GYAL MO NGA LA CHAG TSAL LO To the five eternal queens, I prostrate.
རང་བན་དངས་ལས་བ་པ་༔
RANG ZHIN YING LÉ DRUB PA MO
To those who are naturally accomplished within the expanse,
དངས་ག་་་་ལ་ག་འཚལ་༔
YING CHUG LHA MO NGA LA CHAG TSAL LO To the five goddesses of the sphere of space, I prostrate.
68
་འས་ང་བ་མས་པ་ུལ་པ་༔
GYU DRÉ JANG CHUB SEM KYI TRUL PA TÉ
To those who manifest from the causal and resultant bodhicitta,
མཁའ་འ་མ་་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
KHA DRO SUM CHU NYI LA CHAG TSAL LO To the thirty-two dakinis, I prostrate.
ག་ཎ་པ་་བཛ་ྲུལ་པ་༔
GA NA PA Ti TRUL PA TÉ
To the manifestations of Ganapati,
ང་་མས་ལ་ག་འཚལ་༔
GING P'O NAM LA CHAG TSAL LO To the male ging deities I prostrate.
་་དཔལ་་ུལ་པ་༔
LHA MO PAL MÖ TRUL PA TÉ
To the manifestations of the Most Glorious Goddess
ང་་མས་ལ་ག་འཚལ་༔
GING MO NAM LA CHAG TSAL LO To the female ging deities, I prostrate.
འག་ན་ཁམས་ལ་མངའ་མཛད་མ༔
JIG TEN KHAM LA NGA DZÉ MA
To those with mastery over the worldly realm,
འགས་ད་དཔལ་འབར་རལ་པ་ཅན༔ JIG JÉ PAL BAR RAL PA CHEN
The blazing, glorious, ferocious ones with matted hair,
འད་པ་་ལ་ཆགས་པ་༔
DÖ PÉ RO LA CHAG PA MO Attached to the corpses of desire,
69
མ་་མཁའ་འ་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
MA MO KHA DRÖ TSOG LA CHAG TSAL LO To the gathering of mundane mother dakinis, I prostrate.
གས་ས་ངས་འན་དམ་ག་ས་གད་མ༔
LEG NYE TANG DZIN DAM TSIG JÉ CHÖ CHING To those who look after the good and bad and oversee samaya,
བཀའ་བན་ས་་བུབ་པ་གས་མཛད་མ༔ KA ZHIN JÉ SU DRUB PÉ DROG DZÉ PA Supporting those who follow the teachings properly,
དམ་ཅན་་མ་གས་ལ་ག་འཚལ་༔
DAM CHEN GYA TSÖ TSOG LA CHAG TSAL LO
To the gathering of the ocean of oath-bound protectors, I prostrate.
ཨ་ལ་ལ་༔
A LA LA HO
བམ་ན་འདས་དཔལ་་་མས་དཔའ་ལ་ག་འཚལ་༔
CHOM DEN DÉ PAL DOR JÉ SEM PA LA CHAG TSAL LO I prostrate to the glorious Bhagavan Vajrasattva.
ༀ་བཛྲ་ས་་ས་མ་ཡ༔ མ་་་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ས་་་་པ༔ ་་ ཌྷོ་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ་་་་བྷ་ཝ༔ ཨ་་ར་་བྷ་ ཝ༔ ས་་་་ཡ་༔ ས་ཀ་་ཙ་༔ ཾ་ེ་ཡཾ་་་ྂ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་༔ བྷ་ག་་ན༔ ས་ཏ་་ག་ཏ་བཛྲ་་་༔ བཛྲི་བྷ་ ཝ་མ་་ས་མ་ཡ་ས་་ཿ OM BENDZA SATo SAMAYA MANU PA LA YA BENDZA SATo TÉ NO PA TISH ThA DRI DHO MÉ BHA WA SU TO KHA YO MÉ BHA wA SU pO KHA YO MÉ BHA wA A NU RAK TO MÉ BHA wA SAR 70
wA SIdDHI MÉ pRA YA TSA SARwA KARMA SU TSA MÉ TSITTAM SHRI YAM KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAvAn SARwA TA THA GA TA BENDZA MA MÉ MUN TSA BENDZrI BHAwA MA HA SAMAYA SATo AH
༈ ས་གམ་བ་གགས་ཐམས་ཅད་༔ DÜ SUM DÉ SHEG T’AM CHÉ KYI This one hundred syllable mantra
ཡང་ང་་་བ་པ་འ༔
YANG NYING YI GÉ GYA PA DI
Is the heart essence of all the sugatas of the three times.
བན་ནམ་་་་གག་གམ༔
DÜN NAM NYI SHU TSA CHIG GAM By reciting it seven, twenty-one,
བ་དང་་བད་བད་ར་ན༔
GYA DANG TSA GYÉ JÖ GYUR NA Or one hundred and eight times,
མཚམས་ད་་་ག་པ་ང་༔
TSAM MÉ NGA YI DIG PA JANG
The misdeeds of the five heinous crimes will be cleansed
ཉམས་ཆག་ན་ང་ང་ར་ནས༔
NYAM CHAG KUN KYANG JANG GYUR NÉ And all violations and breaches will be purified.
ས་གམ་སངས་ས་ཐམས་ཅད་ས༔
DU SUM SANG GYÉ T’AM CHÉ KYI The buddhas of the three times will
71
ས་་དམ་པར་དངས་པར་ར༔
SÉ KYI DAM PAR GONG PAR GYUR Consider one their noble heir.
༔ ལ་བ་་མ་གས་མས་དངས༔
HO GYAL WA GYA TSÖ TSOG NAM GONG
Ho! May the ocean-like gathering of the victorious ones listen.
ལ་བ་བཀའ་དང་་མ་ང་༔
GYAL WÉ KA DANG LA MÉ LUNG
Without practicing in the proper manner, I transgress
་བན་མ་ད་ང་དང་འགལ༔
JI ZHIN MA CHÉ LUNG DANG GAL
The teachings of the victorious ones and the lama’s instructions.
གསང་གས་དམ་ག་ཉམས་ཆག་མས༔
SANG NGAG DAM TSIG NYAM CHAG NAM
For any samayas of secret mantra that I have violated and breached,
གང་ང་འད་པ་མས་ས་༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI NI With guilt and a feeling of remorse,
་འཆབ་་ད་མལ་་བཤགས༔
MI CHAB MI BÉ T’OL LO SHAG Concealing nothing, I confess.
་མ་་་བ་དན་དང་༔
LA MA DOR JÉ LOB PÖN DANG Against my vajra master,
མད་དང་མ་ལ་ལ་གས་པ༔
CHÉ DANG CHAM DRAL LA SOG PA Vajra brothers and sisters and others,
72
ཁམས་གམ་མས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔
KHAM SUM SEM CHEN T’AM CHÉ LA
And all sentient beings of the three realms of existence,
མཚམས་ད་་དང་་བ་༔
TSAM MÉ NGA DANG NYÉ WA NGA
I have committed the five heinous and five subsidiary heinous crimes,
་བ་བ་དང་ག་པ་བད༔
CHI WA ZHI DANG LOG PA GYÉ
The four heavy misdeeds and the eight perverse misdeeds,
་ད་བ་་ལས་བས་མས༔ MI GÉ CHU YI LÉ GYI NAM And the ten non-virtuous actions.
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
གསང་གས་་ནང་དལ་འར་༔
SANG NGAG CHI NANG KYIL KHOR DU
Within the outer and inner mandalas of secret mantra,
་་ག་པ་དམ་ང་ནས༔
DOR JÉ T’EG PÉ DAM LANG NÉ
After accepting the commitments of Vajrayana,
་་བ་དན་མད་མ་ལ༔
DOR JÉ LOB PÖN CHÉ CHAM LA
I have been disrespectful, committed misdeeds and the like
མ་ས་ས་པར་ས་པ་གས༔ MA GÜ NYÉ PAR JÉ PA SO
Against my vajra master and my vajra brothers and sisters. 73
་་དམ་ག་ཉམས་ཆགས་མས༔
KU YI DAM TSIG NYAM CHAG NAM
For any samayas of body that I have violated and breached,
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
བད་གས་བས་མ་བར་ད་ང་༔
KYÉ DZOG DÉ GOM BAR CHÖ CHING
Creating obstacles to the practice of generation and completion stages,
གས་དང་གར་མ་ཆག་ལ་གས༔
TSOG DANG TOR MA CHAG LA SO
Skipping feast ceremonies, torma offerings and the like,
གང་་དམ་ག་ཉམས་ཆག་མས༔
SUNG GYI DAM TSIG NYAM CHAG NAM
For any samayas of speech that I have violated and breached,
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
ཉམས་དང་མ་ན་མས་ཅན་ལ༔
NYAM DANG MA MIN SEM CHEN LA Proclaiming the secret (mantra) and the like
གསང་བ་བསྒྲགས་པ་ལ་གས་པ༔
SANG WA DRAG PA LA SOG PA
To sentient beings who are either transgressors or not yet ready,
གས་་དམ་ག་ཉམས་ཆག་མས༔
T’UG KYI DAM TSIG NYAM CHAG NAM
For any samayas of mind that I have violated and breached, 74
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
ད་་་དང་་ང་༔
CHÉ JÉ nga dang mi pang nga For the five to enjoy, the five to not abandon,
ང་་་དང་ུབ་་༔
lang JÉ nga dang drub JÉ nga
The five to be adopted, the five to be established,
ས་པར་་བ་་ལ་གས༔
SHÉ par JÉ wa nga la so The five to be known and the like:
ཡན་ལག་དམ་ག་ཉམས་ཆག་མས༔
yen lag dam ts'ig nyam chag nam
For any branch samayas that I have violated and breached,
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
ཉ་ང་ས་བད་ལ་གས་ས་་མད་པ་ཆག༔
NYA TONG TSÉ GYÉ LA SO DÜ KYI CHÖ PA CHAG
For failing to carry out the periodic offerings of the full moon, the new moon and so on,
བན་བུབ་ང་འན་མ་གསལ་་བ་ག༔
NYEN DRUB TING DZIN MA SEL TA WA LOG
For holding wrong views due to lack of contemplation, approach and accomplishment practice,
75
ད་དང་གཙང་སྦྲ་མ་མས་འབགས་གགས་ར༔
PHÜ DANG TSANG DRA MA CHI BAG TSOG SHOR
For being unable to make proper and clean offerings because of not taking care,
་་ར་་དབང་་ར་པ་མས༔
LÉ LO SER NÉ WANG DU GYUR PA NAM
For being overcome by procrastination and stinginess,
གང་ང་འད་པ་མས་ས་བཤགས་པར་བ༔
NONG ZHING GYÖ PÉ SEM KYI SHAG PAR GYI With guilt and a feeling of remorse, I confess.
འ་ནས་བང་་ང་བ་མས་་བར༔
DI NÉ ZUNG TÉ JANG CHUB CHI KYI BAR From now until the achievement of enlightenment,
ག་པ་་ད་ལས་་ར་པ་ན༔
DIG PA MI GÉ LÉ SU GYUR PA KUN Even at the cost of my life, I will not repeat
ས་དང་ག་ལ་བབ་ང་་བད་པ༔
LÜ DANG SOG LA BAB KYANG MI GYI PÉ
Whatever wrongdoing and non-virtuous actions I have committed.
ལ་བ་ད་་ན་ར་དམ་བཅ༔
GYAL WA KHYÖ KYI CHEN NGAR DAM CHA O I pledge this before you, Victorious One.
ད་ང་གས་ས་བཏང་མས་མ་མཛད་པར༔
KHYÉ KYI T’UG JÉ TANG NYOM MA DZÉ PAR Do not ignore me but hold me with your compassion,
76
མས་བ་ན་པས་་བན་བབ་་གལ༔
JAM TSÉ DEN PÉ BHU ZHIN KYAB TU SOL And with loving-kindness protect me as your child.
་ར་མལ་ང་བཤགས་པ་ས༔
DÉ TAR T’OL ZHING SHAG PA YI
In this way, through openly admitting and confessing,
བདག་ཅག་གསང་གས་ར་གས་མས༔
DAG CHAG SANG NGAG GOR ZHUG NAM May we who have entered the door of secret mantra
་བ་ཡན་ལག་དམ་ག་༔
TSA WA YEN LAG DAM TSIG GI
Be able to amend all violations and breaches
ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བང་ར་ག༔
NYAM CHAG T’AM CHÉ KANG GYUR CHIG Of the root and branch samayas.
མག་དང་ན་ང་ལ་གས་༔
CHOG DANG T’UN MONG LA SO TÉ May we all attain the siddhis
དས་བ་ཐམས་ཅད་བ་ར་ག༔
NGO DRUB T’AM CHÉ T’OB GYUR CHIG Both the common and the uncommon.
ཏ་ན་ག་ན་་ད་དབང་༔
TA NA GA NÉ TA CHÖ WANG
May we master the view and conduct of union and liberation
མས་་གས་པ་བ་ར་ག༔
SEM KYI TOG PA T’OB GYUR CHIG And achieve the realization of mind.
77
་་་་འད་ཚངས་ས༔
DÉ TA BU HI GYÖ TSANG KYI
By purifying my mind through remorse in this way
བདག་དང་འ་ག་མས་ཅན་མས༔
DAG DANG DRO DRUG SEM CHEN NAM May the obscurations of body, speech and mind
ས་ངག་ད་གམ་སྒྲིབ་ང་ནས༔
LÜ NGAG YI SUM DRIB JANG NÉ
Of myself and sentient beings throughout the six realms be cleared away.
ན་རག་གནས་ང་ང་ུགས་༔
NA RAG NÉ KYANG DONG TRUG TÉ May we stir up even the depths of the hell realms
འ་ག་གནས་ནས་ཐར་ར་ག༔
DRO DRUG NÉ NÉ T’AR GYUR CHIG
And be liberated from birth within the six realms.
ལམ་་ས་བ་མ་པ་མས༔
LAM NGA SA CHÜ RIM PA NAM
May we traverse in one instant the gradual levels
ད་ག་ད་ལ་བད་ར་ག༔
KÉ CHIG NYI LA DRÖ GYUR CHIG Of the five paths and the ten stages.
ག་འན་ལ་བ་ང་་གས༔
RIG DZIN GYAL WÉ ZHING DU DRAG
This is renowned as the realm of the vidyadharas and victorious ones.
སངས་ས་་གམ་བ་པར་ག༔
SANG GYÉ KU SUM T’OB PAR SHOG
Thus, may we attain the three bodies of the buddha. 78
་ལས་ང་བ་ད་བ་ས༔
DÉ LÉ JUNG WÉ GÉ WA DI
May the virtue that is generated from this practice
གསང་གས་་་ག་པ་མས༔
SANG NGAG DOR JÉ T’EG PA NAM
Enable the teachings of secret mantra Vajrayana
བཀའ་བཙན་ན་་དར་ར་ག༔
KA TSAN JIN CHÉ DAR GYUR CHIG To spread in order and with grandeur.
ན་ང་སངས་ས་བ་པར་ག༔
KUN KYANG SANG GYÉ T’OB PAR SHOG May everyone achieve buddhahood.
གསང་གས་འ་བསྒྲགས་ལ་ཁམས་༔
SANG NGAG DI DRAG GYAL KHAM SU
Through the proclamation of this secret mantra in this world,
་ནད་གས་ནད་་ར་ག༔
MI NÉ CHUG NÉ ZHI GYUR CHIG
May the diseases of humans and animals be pacified.
་དང་་གས་གས་ར་ག༔
MI DANG LO CHUG LEG GYUR CHIG
May people prosper with bountiful crops and livestock.
ད་འན་ད་བ་ད་ར་ག༔
GÉ DUN GÉ CHU CHÖ GYUR CHIG
May the spiritual community engage in the ten virtuous actions.
79
ༀ་་དྷ་་་་བྷ་༔ ་་ཥཱན་ཏ་་ག་་་བ་ད་ཏ༔ ་་ ་་་དྷ་་་བཱ་་མ་་་མ་ཎ༔ ༀ་་་་བཛྲ་་་། OM YÉ DHARMA HÉTU PRA BHAVA HÉTUN TÉ KEN TA T'A GA TO Ha yA WA Da TA TÉ KEN TSÉ yO NI RO DHA ÉWAM vADI MAHA SHrA MA NA OM SU PRA TISHT’A bendza yÉ So HA
ས་གངས་༔ ལ་འར་་་ས༔ ན་རག་ང་ུགས་འད་ཚངས་་ལ་ ༔ བ་དན་པས་་་མ་ལ་ལ་གས་དམ་ནར་མར་་གདམས་པ༔ གསང་ གས་འ་ལན་གག་བད་པ་ཙམ་ས་ང་མཚམས་ད་པ་་ཡང་ང་ས་པ་ ར་འར༔དངས་འས་ང་ན་ད་ནས་གངས་༔ ་བས་འ་ལ་་དམ་ ད་པ་གལ་༔ ུལ་་ཉང་་གར་མ༔ ས་མ་ཡ༔ ་་༔
This is the King of Rituals to Purify One’s Mind through Remorse called Stirring up the Depths of the Hell Realm. Meant for all yogis, it was taught to Lady Tsogyal as a daily practice. As the Tantra of the Great Expanse from the Gathering of the Intentions of All the Buddhas states, reciting this secret mantra practice once can cleanse even the misdeeds of the five heinous crimes. One becomes like an immaculate conch. Hence, it is important to carry out this practice. Samaya Gya Gya Gya This is a treasure teaching of Tulku Nyang.
SarVA MANGALAM
80
A Sequence for the Daily Practice of the
Thiglé Gyachen sadhana texts
1. Recite the Lineage Supplication one time. 2. Recite the refuge three times. 3. Recite the bodhichitta three times. 4. Recite the rest of the sadhana. 5. Chant the mantra, at least 108 times. 6. Recite the vowels and consonants (Ali-Kali) one time. 7. Recite the Hundred-Syllable Mantra one time. 8. Recite the Essence of Dependent Arising one time. 9. Repeat the section for the offering (section eight) followed by the section for the absolute praise (section nine) one time. 10. If you like, you may at this point recite the Inexpressible Absolute Confession one time. 11. Conclude the sadhana by reciting sections twelve to fifteen from the feast offering. “Treating the representations of body, speech and mind with respect and veneration creates a tremendous amount of merit. Please don’t place Dharma texts where people walk and sit.”
Tulku Chokyi Nyima Rinpoche
81
Vehicle of Dual Accomplishment The Approach Text of the Most Secret Lama Practice
Seal of Wisdom Essence NAMO GURU VIMALA RASMI PADAYA! Stainless (Drimey)1 luminous (Öd), space of vajra essence, Uniting with the fresh shining rays (Zer) of the four visions, Through this supreme direct path manifesting the rainbow body of great transference, Forefather, Vidyadhara Lama, please protect me always.
For those of you who wish to attain the level of the vajra rainbow body in one lifetime through receiving the blessings of the absolute wisdom in your heart, based on this practice of the Vidyadhara Lama, ‘The Most Secret Seal of Wisdom Essence’: In very isolated places that are beautiful and harmonious, such as forests, snow mountains, mountain valleys, medicinal valleys, or places which accomplished beings have relied upon, engage in the practice of the three stages of Preparation, Main Section, and Conclusion. First, the Preparation:
Reflect on the difficulty of acquiring this support of freedom and leisure; the uncertainty of the time of death; the fact that only our karma will follow us after death; and the fact that wherever one is born in the three realms one never escapes the nature of suffering. In light of this, you should then consider how it is possible to liberate yourself and all beings from this suffering samsara. With the attitude of the great beings, complete the stages of the preliminary practices, from refuge to guru yoga. Having done so, then commence this path on the tenth day of the waning moon or during the waning cycle on a day of the auspicious conjunction of the planets and stars. Clean your retreat house; then, in front of an image such as a painting or statue or whatever you possess, which is a samaya object of the Vidyadhara Lama, create a mandala of five-colored circles upon the shrine, formed from colored powder or drawn on cloth. Place a tripod supporting a three-piece skull in the center, with the forehead facing you. Place an authentically drawn and accomplished ’Vidyadhara’s life mandala’ inside the skull, then fill it with pure ambrosial Dharma medicine that has been passed down through this lineage, together with various kinds of precious jewels, medicines and grains. Cover the skull with a red silk canopy, and 1
These are the names of Longchen Rabjam. 82
place the lama torma in front of it, adorned with four lotus petals; place the ‘men’ to the right and the ‘rakta’ to the left, and arrange all the necessary and suitable items for the feast offering around it. Pay careful attention to preparing all of these things. Second, the Main Section:
In the evening session, while comfortably seated in the posture of meditation, purify your mind by going through the stages of the preliminary practices. Next, instantaneously become the glorious Hayagriva with the pride of the innate Heruka of Wrathful Activity. Offer the torma to the local spirits and obstructors; then bind all the directions with the vajra protection sphere; entrust the activity of pacifying obstacles to the four kings; and place the retreat markers — details of this can be found in the General Approach Manual. The Particular Meaning of the Refuge:
Visualize in the sky in front of you your root lama, the embodiment of all refuges, inseparable from the omniscient Dharma King. He is smiling serenely, enriched with the splendor of the major and minor signs. Considering that you and all other beings have your three doors in unison, go through the visualisations of the relative refuge. Then, with your mind and the refuge object inseparably united as the inconceivable primordial wisdom of dharmata, whose essence is the empty Dharmakaya, whose nature is the luminous Sambhogakaya, and whose compassionate energy is the unified Nirmanakaya, rest in the awareness of the innate presence of the Tri-kaya. This is the absolute refuge. The desire to liberate oneself and all beings from samara is the relative bodhicitta. On the absolute level nothing exists and on the relative level everything arises: this is the true nature of (reality). Resting evenly in the inseparability of emptiness and interconnectedness, this is the absolute bodhicitta. Primordially, the innate luminosity has never been tainted by the delusion of duality. In that state, all conceptual, fleeting harmful entities and obstructors are sealed with the view of non-inherent existence. This is the special protection sphere. Whenever any perception of the six consciousnesses arises, the knot of duality is self-liberated and thereby all perceptions arise as the outer, inner and secret clouds of offerings. Visualize clearly the descent of blessings of the immense wisdom of infinite purity, in accord with the meaning of the text. 83
Although the main practice of the development stage is experienced, yet the present naked empty awareness is untouched by the elaborations of thoughts and words. Its natural expression culminates in manifestations of the four visions, the unceasing appearances of inter-dependent arising, spontaneously manifesting as the absolute great purity and equanimity of the vivid presence of the deity. With your mind focused on the (vivid presence of the deity), then on the relative level light rays radiate and are re-absorbed, inviting the wisdom being who dissolves (into the samaya being). On the absolute level, the supreme knowledge of the inseparability of the deity and your mind is the homage of meeting the view. Whatever appears emanates as the great cloud of offerings of the sky treasury; although they appear like an illusion or dream, by remembering the qualities of the three secrets of the illusory wisdom free of clinging, offer the praises according to the text. The Recitation and Visualization:
Your body is the inner great emptiness free of obstruction, like an inflated balloon. In the center of the body, at the heart level, in the midst of a circle of five-colored lights, in a great expanse of azure blue is the wisdom being, Samantabhadra Yab-Yum. In their heart center is a heart like an agate tent, and in its center upon a lotus, sun and moon cushion is a luminous blue HUM, the essence of the innate space of mind. Surrounding this is the vajra chain, appearing in the form of syllables of the mantra mala, as if they had been drawn by a fine brush. They are a luminous blue, radiating light rays of five colors. They are in a clockwise arrangement, and from them swirling light rays of inconceivable offerings emanate to the sugatas of the three times and their heirs, and especially to the lineage lamas of the luminous Great Perfection Heart Essence. Consider that the offerings you present delight them all. This is the ‘Approach Practice’. The light rays then radiate downwards, striking all beings of the six classes and purifying their sins, obscurations and habitual tendencies. Clearly visualizing the outer world as Akanishta, and the inhabitants in the form of vidyadhara lamas, is the ‘Accomplishment Practice’. The light-rays then return, dissolving into you, thereby purifying all the stains of clinging to your body, speech and mind as ordinary, and blessing your three doors in the nature of the three vajras. Consider that all the supreme and common siddhis are spontaneously accomplished. This is the 84
‘Great Acomplishment Practice’. All the concepts of the three spheres pertaining to the radiation and reabsorption of the light rays are primordially without inherent existence. Resting evenly in the primordially pure natural state of the luminous Great Perfection is the ‘Activity Practice’. In this way, without separating from the crucial points of the visualization, recite the mantra as much as you can, then conclude with the offering, praise, receiving the siddhis and the feast offering. After purifying all the world and beings into luminosity, (at night) rest in the state of the inner radiance of awareness, dissolved but conscious. In the early morning upon waking, in an instant the illusory form of the deity — inseparability of appearance and emptiness — appears like a rainbow in the limpid sky. Practicing in four sessions — pre-dawn, morning, afternoon and evening — the recitation of 1,200,000 mantras, plus the additional mantras is the Approach Practice of Quantity. Practicing for a period of six months etc. is the Approach Practice of Time. Practicing until the signs are attained is the Approach Practice of Signs. By practicing according to the level of your endeavor and capacity, the blessings of the absolute lineage will enter your heart, opening the great treasury of certainty concerning the words and meaning of the three categories of Dzogchen. Then, without doubt, in a relatively short time the wisdom of the four visions will be accomplished. During the breaks between sessions: in the morning and afternoon (gaze) at the sun’s rays and focus on the spontaneously present visions of the vajra-chains; in the evening, at pre-dawn and at other times, when the subtle energy and awareness is limpid, meditate upon ‘tummo’ and maintain the view of ‘cutting through’. In brief, in one session you should practise the complete path of the four empowerments. Third, the Conclusion:
At the time of ending the retreat, on the day before the tenth day of the waxing moon etc, or other auspicious days, gather all the articles for the feast and for receiving the siddhis. Then, rising early on the next morning, go through the text and recite an appropriate number of mantras, before performing the feast offering. At dawn confess the damages of samaya by the general confession, The Inexpressable Absolute Confession. Proceed with the consecration of the practice substances, the offering and the praise; then receive the siddhis, placing all the practice substances to your three centers. Always keep the skull cup and life mandala with you. For the practices of confession of errors through to the auspicious wishes, 85
all of these are performed according to the feast offering. Furthermore, extensively recite the auspicious wishes to the great kings, thanking them with offerings and praise before requesting them to depart. Following that, you may begin to meet with a few of your good Dharma friends with whom you have good samaya. You can find out about these things from the general tradition of the Secret Mantra. Whoever engages in this practice, they will be able to hold the crystal jewel of the two siddhis, the common and the supreme. The way of accomplishing and approaching the most secret Lama, Is a great chariot that delights the Vidyadharas, By the merits of this writing arranged in a concise, clear and essential way, May I, by boldly holding these myriad moons, Dispel all the darkness of the decline of samsara and nirvana And cause the repose of the vajra rainbow body to unfold.
Based on the intense supplication of the wise Abhaya Shri Mam, who is rich in faith and commitment, I, the renunciate Khyentse Wangpo, a joyful subject of the omniscient Lama, wrote this spontaneously by the light of a lamp in the glorious Pema Öd Ling, the seat of the Akanishta Lama. May this work be a spark to ignite the supreme light of virtue and excellence! At the request of Andreas Kretchmar, this text was translated by David Christensen (Orgyen Yeshi Ozer) with the blessings of Nyoshul Khen Rinpoche, and edited by Vyvian Cayley.
86
This edition of the daily practice of the Thiglé Gyachen is indebted to David Christensen for his 1984 translation of the Lineage Supplication, Sadhana text, and the Feast Offering; and to Rangjung Yeshe Translations and Publications for their 1994 edition reworked under the guidance of Tulku Urgyen Rinpoche by Andreas Kretschmar and Erik Pema Kunsang, with English editing by Noah Gordon. The translations of The Inexpressible Absolute Confession and the purification practice, Stirring up the Depths of the Hell Realms were prepared by Lopon Sonam Tsewang and Judith Amtzis for the Palri Translations Group. This edition was produced by Palri Parkhang under the guidance of Khenchen Namdrol Rinpoche on the occasion of the teachings of the Tshig DÖn Rinpoché mDzod which began in July, 2008 at Palri Pema Öd Ling, Austin, TX. Palri Parkhang is solely responsible for any errors in the Tibetan, the phonetics and the translation. With the wish for the long life of Khenchen Namdrol Rinpoche and other lineage holders and for the flourishing of this practice in all directions of the world, this work was completed on the 25th day of the third Tibetan month (April 30, 2008), at the Nyingma Retreat Center, Pharping, Nepal. The translations included herein may be freely reproduced for non-commercial purposes.
87