34 0 4MB
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
INSTRUCTIONS MANUAL
MIXED BED MEDIA FILTER FASW 62 S SF0
SERIAL NUMBER: FI0119071701
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
INDEX
REVIEWS INDEX........................................................................................................... 2 INDEX ........................................................................................................................ 3 INTRODUCTION.......................................................................................................... 4 CE AGREEMENT STATEMENT ....................................................................................... 6 GUARANTEE ............................................................................................................... 6 FILTER ELEMENTS ....................................................................................................... 8 AUTO-WASHING PROCESS .......................................................................................... 9
EMPTYING OF THE FILTRATING COMPONENTS ........................................................... 11 FILTER LOADING ...................................................................................................... 12 DRAWINGS LIST ........................................................................................................ 14 ANNEXES .................................................................................................................. 15
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
INTRODUCTION The PETMEDIA filter is one of the exclussive products that PETER TABOADA, S.L. has developed during the last years. Our mixed bed filter is the leader market, because of its quality and produced results. Besides the
PETMEDIA, PETER TABOADA, S.L. has developed since 1980 sophisticated and high
technologyical machinery related to water treatment and purification from its modern center of design and manufacture of 1.800 m² the company owns in Redondela
(Galicia-Spain). Owning three
international patents and five trade marks, and involved in the elite groups of the Spanish and Communitarian programs of Investigation + Development + Innovation (I+D+I), and with the help of
different University departments and investigation and engeneering centres, PETER TABOADA, S.L. has
the social mision of improving human being’s life quality, through its most important element, water, with systems developed within the estrictest control of the international requirements and with the added value that involves being a ISO 9001 certified company.
PETER TABOADA, S.L. operates in all the industrial and sanitary sectors on land, and also in the marine boats and platforms, with the following systems, among others:
1. Anti-fouling and anti-corrosive system for seawater pipes (PETIÓN®).
2. Seawater and brackish water desalination systems by reverse osmosis (PETSEA RO®). 3. Water purification system by reverse osmosis for haemodyalisis (PETSEA RO TW-H). 4. Seawater desalination system by vacuum evaporation (PETSEA VAP). 5. High-pressure cleaning system by seawater (PETFLOW).
6. Water quality control system for diesel engines (PETDIÉSEL®). 7. Boiler water quality control system (PETBOILER).
8. Metering, dosing and control systems (PETCONTROL).
9. Bilge water separator and hydrocarbons en the water (approved bilge water separator, approved oil meter alarm and approved petroleum products unloading monitors (PETOIL).
10. Ice water and flaked ice production system (PETGLACE).
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01 11. Sistema para la producción de hielo líquido o en escamas estéril y germicida (PETFROST®). 12. Ultra pure water for labs producer system (PETLAB).
13. Cartridge filter systems and domestic reverse osmosis systems (PETCART). 14. Multimedia filtering system (PETMEDIA). 15. Ionic exchange system (PETXCHANGE).
16. Water purification by U.V. rays (PETUVA). 17. Ozone generator system (PET-03). 18. Sewage disposal system (PETPUR).
19. Chemical products for water treatment (PETCHEM).
20. Pumps, hydraulic components, pipilines, etc. (PETCOMP). Besides, PETER TABOADA, S.L. also provides membranes, pressure vessels, filter bottles, media filters, bilge water separators, evaporators, pumps, preassure groups, filters, electrovalves, ultraviolet equipments, etc.
In order to satisfy our customers, PETER TABOADA, S.L. has developed a complete and qualified
department of Technical and Maintenance Service that, from now on, it is at your disposal. This service,
together with our innovative and sophisticated products, increases our customers’ fidelity degree, among them His Majesty the King of Spain’s Real Escort Guard, Pescanova, Schweppes, Carrefour, the Spanish Army, ONCE, Inditex, Eulen, Repsol YPF, Albacora, Grupo Boluda, Fota Suardíaz, Naviera Fernández Tapias, Endesa, etc.
We hope that our PETMEDIA system suits your expectations, and here you have this manual in order to help you with a perfect installation and manipulation of the product.
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
CE AGREEMENT STATEMENT PETER TABOADA, S.L. declares under its responsibility that the following machine:
Trademark: PETMEDIA®
Type: Mixed Bed Filter for Seawater Model: FASW 62 S SFO
Reference number: FI0119071701 Described in the attached documents, follows the Machine Directives 2006/42CE, 98/83/CE,
93/68 CEE, 2014/30/UE, which have their equivalent in the Spanish Legislation in the Royal Decree: R.D. 140/2003.
On behalf of PETER TABOADA, S.L.:
Name: Pedro
Surname: Taboada Cancelo Redondela, July, 26th, 2017.
Signature: Pedro Taboada Cancelo
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
GUARANTEE PETER TABOADA, S.L, guarantees that the PETMEDIA reverse osmosis desalination systems are free from faulty materials or manufacture. The guaranteed period extends one year from starting the machine or 18 months from delivery date (being the shortest period the guarantee extent). If any problem would
happen within the extent of the guarantee and having been followed all the instructions of installation, operation and maintenance, the faulty pieces will be replaced without any charge, under the criterion of PETER
TABOADA, S.L. It is pleaded to notify the failure at the moment of happening (in systems
installed in ships, if you wait until the reach port, the guarantee could have expired). For securing of this guarantee, the pieces must be sent to PETER TABOADA,
S.L. central offices in
Redondela, together with the receipt of purchase or delivery. Any delivery charges to the offices of PETER TABOADA, S.L. will be charged on customer’s account. In a week time from the arrival of the
material we will notify you if the received material is or not under guarantee, if there is a fault in the material or if the problem is produced by an inadequate use of the customer.
In case of any technical assistance required for the material in guarantee or any travel required for the personnel of PETER TABOADA, S.L., the customer will pay the travel, as well as the subsistence allowance and lodging, if it is necessary. The working hours for material in guarantee are free of charge.
This guarantee will not cover the misuse, negligence, accident, faulty installation, maintenance or
service of the system by personnel not authorised by PETER TABOADA, S.L. and the use of spare parts
not supplied by PETER TABOADA, S.L. or any authorised agent. This guarantee will not be valid on systems where the serial number is not legible or had been manipulated. PETER TABOADA, S.L. reserves the right to make changes in the systems, without being obliged to modify the ones that have been delivered before these changes have been made.
This guarantee excludes the wearing off in pieces, such as flexible fittings, pump seals and valves,
mechanical locks, cartridge filters, media filter material, membranes, solenoid coils, lamps, etc.
This guarantee will not be valid whenever there is any bill that has not been paid by the customer to PETER TABOADA, S.L.
DELIVERY DATE:
STAMP
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
FILTER ELEMENTS The principal function of the media filter is the filtration from impurities and organic material that is
contained in the feeding water. To do that we make water go through several layers of sand and anthracite, it also eliminate some oxide that comes from the pipes because in it there is a deferrizer compound. This oxide damages the membranes decreasing the its life.
NOTE: If there are oxide problems it is advised the installation of a deferrizer filter, because the sand filter is designed for small quantities of oxide.
NOTE: When it is not possible to eliminate the oxide the pipe must be made of Stainless Steal, we recommend an independent inlet of seawater.
NOTE: The small quantities of impurities that this filter could allow passing through, will be catch by the micrometric filter.
PARTS OF THE FILTER
Bottle fixed to the equipment structure. In it there are sand, anthracite, deferrizer material and broken-stone.
Central conduit with efflux nozzle coupled to the conduit. This one is placed in the lower part of the bottle.
Control Valve, it regulates the water flow through the filter, either during the service working or in the washing process.
Programmer, with a 230 V CA transformer. This programmer controls the movement of the
Control Valve. It has a START switch to start the washing function and a led that will be lighted until the washing process finish. At the control panel there is a small Thumb Switch, it is connected with the programmer, pushing this switch the washing process starts.
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
AUTO-WASHING PROCESS 1.
It will be done daily and it will take half an hour, this time is fixed in the programmer.
2.
Deenergize the HIGH PRESSURE PUMP in the CONTROL PANEL.
3.
Close the valve that is placed between the exit of the media filter and the inlet of the
4.
The drainage valve of the media filter is placed in the control valve and it is connected to the
5.
In order to start the washing push the red thumb switch (SAND FILTER) in the control panel
micrometric filters, to avoid pressure drops during the washing process.
non-potable drinking water exit. In the drainage pipe it is placed a manual valve. Before start the washing be sure that the valve is open.
or the START switch of the programmer.
NOTE: At the moment that the filter washing starts the pilot of the programmer will light and also the
one placed at the CONTROL PANEL. At the control panel scheme the pilot of NORMAL WORKING will turn off and the pilot of WASHING will turn on.
The filter washing has three different phases: a) Backwash: During this process the programmer will move its head and at the same time
the pilot of the control valve, and one pilot will be at the short part of the head and the other at the long part of it. As a result the pilots 2 and 3 will be activated. For this reason
the pistons of the control valve will move hydraulically, making pass all the water through
the central part of the bottle. Once the water leaves the efflux nozzle it pass through sand, anthracite and deferrizer material, taking away all the impurities. These impurities will leave the bottle for one side of the control valve and will go directly to the drainage.
b) Stand-by: During this process the programmer will move both pilots at its longer part. As
a result the pilots 2 and 4 will be activated. For this reason the pistons of the control valve will move hydraulically, making pass part of the water through the side inlet of the bottle,
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01 after that, water passes through sand, anthracite and deferrizer material, taking away all the impurities that could have been leaving after the backwash.
c) Washing: During this process the head of the programmer will move the pilots of the
control valve into the opposite position as the backwash. As a result the pilots 1 and 4 will be activated. In this process will be taking away all the remaining impurities because in this wash is used more water flow than in the previous one.
NOTE:
During the last phase, the programmer automatically will place the pilots into their original
position (1 and 3). The control valve will come back to its normal service position, it will happen 30 minutes after have been started the washing process. The process will finish when the tally light at the
control panel is turned off. Once the process is finished it can be opened the valve placed at the exit of the media filter. When the warning light of low feeding pressure (FAILURE LOW FEEDING PRESSURE) is turned off it can be energized the high pressure pump.
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
EMPTYING OF THE FILTRATING COMPONENTS The filtrating components which are found inside the filter bottle last depending on the flow and treated water quality (quantity of impurities), as well as the corresponding diary cleanings.
Nevertheless, when the filter is obstructed, there will be a significant difference in pressure between the
pressure gauge installed in the filter inlet and the pressure gauge installed in the outlet (it is advisable its installation), pressure has diminished considerably at the outlet due to the dirt of the filter.
To carry out the emptying of the filter components we must check if there is a emptying device, without needing to disconnect or filter movement and the steps to follow are the next ones:
1. Unscrew the valve on the top of the filter. Turning it contrary to clockwise. Then take the valve out.
2. Once the valve was removed, lie the bottle carefully on the floor and begin to empty all the media inside. It is advisable to introduce a hose by the upper plug which will help us to empty the filter (if it were necessary the hose would be used with pressure water).
3. With the help of a hose, we must carry out a washing of the filter walls, to avoid residues of the wasted supplied water.
NOTE: The inner PVC tube including the bottom distributor nozzle will also removed if it is easy to pull out. Otherwise, if it is hard tighten, keep it incide until the media is completely removed. At the end of the emptying, the entire tube will be removed easer.
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
FILTER LOADING Ask the spare material directly to PETER TABOADA, S.L. or to any authorized distributor with the aim of confirming and guaranting the needed material, as well as the precise quality and quantity for every filter.
The steps to follow to supply the filter are the next ones: 1. When the filter is clean, we can begin the filling process using the upper mouth (filling plug) which remains opened.
NOTE: It is advisable to place and link a funnel in the upper mouth of the bottle (filling plug) to make the introduction of the new filter supply easier.
2. The componets must be introduced in the following order: a) Gravel.
b) Thick sand. c) Big sand.
d) Deferrized component. e) Antracite.
NOTE: The introduction order of the material in the filter is not necessary to be followed, because after doing the supply we must do 2 or 3 filter cleanings to remove the sand impurities (dust, dirt, etc.). The different layers of the filter stratify by densities and they all finish in its working position.
3. Once finished the filter supply we must remove the funnel (if we use it) and close the upper mouth (filling plug) and the filter will be supplied and ready to work. www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
4. Before starting to work we need to clean the impurity supply and because of that we
must do 2 or 3 filter cleanings, in order to do that see the water that goes through the drainage at the moment of doing the cleaning. When we can see that it is clean, the filter is ready to work.
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
DRAWINGS LIST 1. COMPONENTS 2. FILTER VESSEL DIMENSIONS 3. INSTALLATION PLAN 4. MEDIA LOADING 5. MEDIA UNLOADING
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent. Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.
Válvula 132F PULSI 132F Valve Botella Vessel Crepina Nozzle
Conducto Interior Inner tube Carga Media Crepina inferior Lower Nozzle
00
25 / 03 / 2015
J.P.C.
J.M.F.V.
J.M.F.V.
Creación del plano
Rev. Rev.
Fecha Date
Dibujado Drawn
Revisado Reviewed
Aprobado Approved
Descripción Description
Fecha / Date
25 / 03 / 2015 Dibujado / Drawn
Juan Priegue Revisado / Reviewed
Jose M. Fernández Aprobado / Approved
Jose M. Fernández
ABCDEF
Código / Code
PT-P-MCP-FIL012001062-001 Modelo / Model
FASW 62-S SF0 Descripción / Description
COMPONENTES COMPONENTS
Hoja / Sheet
01
Revisión/Review
00 Escala / Escale
1:8
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent. Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.
ENTRADA/INLET 1" Female
SALIDA/OUTLET 1" Female DESAGÜE/DRAIN (20 mm)
00
25 / 03 / 2015
J.P.C.
J.M.F.V.
J.M.F.V.
Creación del plano
Rev. Rev.
Fecha Date
Dibujado Drawn
Revisado Reviewed
Aprobado Approved
Descripción Description
Fecha / Date
25 / 03 / 2015 Dibujado / Drawn
Juan Priegue Revisado / Reviewed
Jose M. Fernández Aprobado / Approved
Jose M. Fernández
ABCDEF
Código / Code
PT-P-MCP-FIL012001062-001 Modelo / Model
FASW 62-S SF0 Descripción / Description
DIMENSIONES DIMENSIONS
Hoja / Sheet
02
Revisión/Review
00 Escala / Escale
1:10
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent. Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte.
Válvulas manuales Hand valves Manómetro de entrada Inlet pressure gauge Entrada Agua Inlet Water
Manómetro de salida Outlet pressure gauge Salida Agua Outlet Water Latiguillo Flex hose
Latiguillo Flex hose 1 1/4"
1 1/4"
Válvula Valve
01
25 / 03 / 2015
J.P.C.
J.M.F.V.
J.M.F.V.
Creación del plano
Rev. Rev.
Fecha Date
Dibujado Drawn
Revisado Reviewed
Aprobado Approved
Descripción Description
Fecha / Date
25 / 03 / 2015 Dibujado / Drawn
Juan Priegue Revisado / Reviewed
Jose M. Fernández Aprobado / Approved
Jose M. Fernández
ABCDEF
Electroválvula o Válvula manual Solenoid or hand valve
Código / Code
PT-P-MCP-FIL012001062-001 Modelo / Model
FASW 62-S SF0 Descripción / Description
ESQUEMA DE INSTALACIÓN INSTALLATION CHART
Hoja / Sheet
03
Revisión/Review
00 Escala / Escale
N/A
1
2
SA C ME O DE DIA S ME DI BA A G
3
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent. Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte. 01
25 / 03 / 2015
J.P.C.
J.M.F.V.
J.M.F.V.
Creación del plano
Rev. Rev.
Fecha Date
Dibujado Drawn
Revisado Reviewed
Aprobado Approved
Descripción Description
Fecha / Date
25 / 03 / 2015 Dibujado / Drawn
Juan Priegue Revisado / Reviewed
Jose M. Fernández Aprobado / Approved
Jose M. Fernández
ABCDEF
Código / Code
PT-P-MCP-FIL012001062-001 Modelo / Model
FASW 62-S SF0 Descripción / Description
CARGA LOAD
Hoja / Sheet
04
Revisión/Review
00 Escala / Escale
N/A
Válvula de control Control valve
1
Programador Programmer
Adaptador Adapter
2
3
4
5
This drawing belongs to PETER TABOADA, S.L. It´s forbidden its total or partial reproduction without our consent. Este plano es propiedad de PETER TABOADA, S.L. Queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización por nuestra parte. 00
25 / 03 / 2015
J.P.C.
J.M.F.V.
J.M.F.V.
Creación del plano
Rev. Rev.
Fecha Date
Dibujado Drawn
Revisado Reviewed
Aprobado Approved
Descripción Description
Fecha / Date
25 / 03 / 2015 Dibujado / Drawn
Juan Priegue Revisado / Reviewed
Jose M. Fernández Aprobado / Approved
Jose M. Fernández
ABCDEF
Código / Code
PT-P-MCP-FIL012001062-001 Modelo / Model
FASW 62-S SF0 Descripción / Description
DESCARGA UNLOAD
Hoja / Sheet
05
Revisión/Review
00 Escala / Escale
N/A
OPERATION MANUAL
PT-D-MA-FIL012001062-101_01
ANNEXES
www.petertaboada.com - [email protected]
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TABLE OF CONTENTS
E N G L I S H
Statement of compliance General features Technical specifications
15 16 16
Tips and suggestions - Connection of pipes and fittings - Length of connection pipes between valve and lower distribution system - Precautions to be followed when removing the manifold
17 17 18
V132 options - Backwash flow regulators - Mixing device - Additional hydraulic controls (driver replica)
19 19 20
Accessories - Automatic by-pass - Operation of the by-pass - Chlorinator - Accessories
21 22 23 23
DOCUMENT REVISION Maintenance - Troubleshooting MAN0029 A MAN0029 B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Common pages 1/ Function schemes 2/ Performance of injectors and drain flow control 3/ Diagrams of softening systems and connections 4/ Diagrams showing demineralisation variants 5/ Connection diagrams 6/ V132 basic softening/volumetric 7/ V132 duplex/demineralisation/filter 8/ Inlet/outlet fittings 9/ Dimensions 10/ Controller reference table
14
DATE 19/06/98 24 58 59 60 66 67 70 72 74 75 76
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STATEMENT OF COMPLIANCE The products in this series 132A-XXXXXX/XXX#YYY, V132 softening 132T-XXXXXX/XXX#YYY, V132 volumetric V132D, V132 demineralisation V132E, V132 duplex (external connection) V132F, V132 filter Comply with the following guidelines: • 2006/42/EC: Machinery directive • DM 174: “Regulation concerning the materials and objects which may be used in fixed systems for collecting, treating, delivering and distributing water destined for human consumption.” • Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): “Tests and certification for France executed by independent laboratories for the evaluation of materials and components that come into contact with drinking water.”
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES • UNI EN ISO 9001 (Certificate no. 95.022 SSG ICS) MAN0029 MAN0029
A B
BOZZA EMISSIONE
15
DATE 19/06/98
E N G L I S H
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GENERAL FEATURES The V132 valve can be used for the following applications: a) simplex, duplex or multiplex softening (decalcification) systems, for domestic, laboratory and industrial use.
E N G L I S H
b) simplex or duplex demineralisation and dealkalisation systems for laboratory and industrial use and all other applications requiring high quality water. c) simplex or duplex filtering systems for all of the previous applications. In some models the valve operation is enhanced by the presence of a by-pass or a mixing device regulating the hardness of the water in the outlet, as well as by a flow regulation device that is active during backwash. The valve is made from materials that guarantee maximum strength and quality. The valve can be fitted with a wide range of controllers for managing every operational phase of service and regeneration, starting from the simplest electromechanical controller with a weekly clock, to sophisticated electronic controllers in various models, which enable controls on volume, volume/time, salt content in microsiemens/cm etc. For specific controller features, please see page 76. The specific timer data can be found in the respective manual.
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES TECHNICAL MAN0029 A SPECIFICATIONS BOZZA MAN0029 EMISSIONE1,5 to 6 bar Operating pressure B Maximum service flow rate (∆P 1 bar)
7 m3/h
Backwash flow rate
max 3 m3/h
Slow rinse flow rate
46 to 350 l/h
Fast rinse flow rate
max 2,5 m3/h
Static resistance to pressure
22 bar
Maximum quantity of regenerative resin
200 l
Operating temperature
5 to 40° c
Basic materials of main components
abs + fv
Tank connection Inlet/outlet threaded connections Inlet/outlet bayonet connections
2 1/2” 8 NPSM 2” BSP See page 74
16
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIPS AND SUGGESTIONS 1/ Connection of pipes and fittings
Where 1/8” GAS rigid pipes or hoses are used in connections between pipes and fittings (diameter of approximately 9.7 mm), carefully respect the pipe dimensions. Pipes of a lower diameter do not guarantee a pressure/vacuum seal. Pipes with a higher diameter, conversely, have to be forced into their housing and this adversely affects installation of retaining rings (3 and 4) for a poorer seal. When working on fittings that are already installed, always replace retaining rings (3 and 4) 65-AC and 65-AA with equivalent new parts. When installing, ensure that the end of pipe (1) fully enters the housing of fitting (5) to ensure maximum grip. If a flexible tube is used, tighten pipe collar (2) thoroughly by hand. If a rigid pipe is used, tighten ring (2) using a wrench. 1
10 mm 5
2 3 4
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
2/ Length of connection pipes between valve and lower distribution system
Distributor tube
The connection pipe must be cut between 12 to 17 mm, measured from the upper edge of the tank. Remove the sharp edges (1 mm x 45°) to avoid damage to the seal during installation. See drawing below. NOTE: The connection pipe between valve and lower distribution system is ISO PN 6 standard. Minimum height 12 mm Maximum height 17 mm Chamfer 1 mm x 45° ISO PN6 pipe 17
DATE 19/06/98
E N G L I S H
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3/ Precautions to be followed when removing the manifold
E N G L I S H
When it is necessary to remove manifold “C”, unscrew the screws slowly to avoid gripping between the material and the screws. When refitting, thoroughly clean the hole and the screw. Insert the screw in the hole, slowly turning by hand in direction “A” until the beginning of the threaded part has been reached , then turn the screw in direction “B” by hand without forcing. Slowly tighten in direction “B” using a screwdriver until tight. Do not force. Always carry out these operations using normal screwdrivers, avoiding the use of automatic screwdrivers. B A
C
C
F D
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
E
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
DATE 19/06/98
Modification to be carried out if the threaded housing of self-tapping screws “F” is torn
If the threads of screw seats “F” become torn when removing and refitting manifold “C”, use a flat or square 3 or 4 mm thick coarse-grained file to form a slot as indicated in “E”. Insert an M3 nut in this slot and replace screws “F” with M3 screws ”D” of appropriate length (minimum 15 mm).
18
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V132 OPTIONS 1/ Backwash flow regulators
Backwash flow regulator (B) is positioned in the lower part of the valve. It is accessed by unscrewing protective cap (A). B A
Valves equipped with this accessory are fitted with a flow control set offering the following maximum outputs: CODE
MAX OUTPUT [gpm]
12085 1,2 12086 1,5 DOCUMENT 12088 2,4 MAN0029 12090 3,5 MAN0029 12092 5
MAX OUTPUT [l/m]
4,542 5,6775 REVISION 9,084 A 13,2475 B 18,925
MAX OUTPUT [l/h]
272,52 340,65 REVISION NOTES 545,04 BOZZA 794,85 EMISSIONE 1135,5
DATE 19/06/98
2 / Mixing device
The V132 valve can be equipped with a mixing device (C) whose function is to regulate the hardness of the water at the outlet. 1-1/2 turn 1-1/2 turn
C 1-1/4 turn 1-1/4 turn
3/4 turn
0 1 turn
19
E N G L I S H
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTE:
Once the mixing device has been set, it will connect the inlet and outlet of the V132 valve and during the fast rinse phase there will be a flow of untreated water in the outlet. Please take this situation into consideration if during the regeneration process you do not require untreated water.
E N G L I S H
Flow rate [l/m] @ 15° C
Mixing valve performance
Mixing valve opening position
DOCUMENT REVISION NOTES DATE 3 / Additional hydraulic controls REVISION (driver replica) The V132 valve canAbe equipped (optional) with two pairs of connectors for19/06/98 duplicating MAN0029 BOZZA the position of the hydraulic controls. In order to use the valve, which is delivered with MAN0029 B EMISSIONE this option, simply remove the blue plugs, at the bottom of the valve, to put a 6 mm flexible tubing into the quick connections. Pilot chamber under pressure
Driver replica
20
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ACCESSORIES 1 / Automatic by-pass
The automatic proportional by-pass accessory enhances the system with following functions when fitted upstream of the water treatment system: a) Supply of untreated water during regeneration cycle 4C. b) Partial water delivery to supplement service if consumption is temporarily higher than normal. Example: A temporary increase of the water consumption creates a pressure drop after the softener. This pressure drop causes the automatic by-pass valve to open partially to suppress the increased consumption. c) Adjustment of the residual hardness of treated water in accordance with regulations by means of a mixing device. The mixing device is set when the system goes into service. d) Disconnection of the valve or the entire water treatment system without causing a break in the supply of water.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
21
DATE 19/06/98
E N G L I S H
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 / Operation of the by-pass Automatic remote by-pass with mixer and sample withdrawal Remote automatic by-pass with mixer
Automatic by-pass with mixer Automatic by-pass with mixer and sample withdrawal
E N G L I S H
Code
BP-D
Code
Code
BP-DP
BP-R
Code
BP-RP
FUNCTIONAL SCHEMES Service without mixer E
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
Service with mixer U
REVISION A B Valve
E
Regeneration U
E
U
By-pass E
U
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE Valve
DATE 19/06/98
Valve
Service with elevated pressure drop after the tank valve E U
Valve
BY-PASS FOR FILTERS Direct by-pass for filter
Remote by-pass for filter
Valve Code
22
BP-FD
Code
BP-FR
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3 / Chlorinator
The chlorinator is able to carry out automatic sterilisation of the resin during regeneration. To perform this function, the valve must naturally be equipped with a controller able to manage the SIATA range of chlorinators. This controller feeds electrically the electrolytic cell during the regeneration cycle to produce an appropriate quantity of chlorine by electrolysis of the brine, which is necessary for the sterilisation of the resins.
590-B : 3/8“ BSP F/M
E N G L I S H
590-A : 3/8“ BSP M/M
4 / Accessories Code
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
Description
2296/05
Turbine 1" - external volume meter
2297/05
Turbine 3/4" - external volume meter
REVISION 2163/05 A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Conductivity probe
2162-A/05
Caustic (NaOH) check valve - black
2162-K/05
Acid (HCl) check valve - red
2216/05
Anti overflow system
2161/05
T suction regulator
2238/05
V132 maintenance tool kit
23
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAINTENANCE Attention
Any valve maintenance and/or installation operation must be carried out in the absence of hydraulic pressure. For this reason, disconnect the water delivery line to the valve.
E N G L I S H
Troubleshooting Fault
Cause
Corrective action
Leaks to the drain during service or when in stand-by
Leak from pilot
1 - Turn off the water inlet. 2 - Turn off the water outlet. 3 - Disconnect the connection tube between the pilot and the drain connection. 4 - Remove the 3 screws securing the manifold. Remove both o-rings and replace them with two soft rubber discs of the same outer diameter, each measuring 2mm in thickness. 5 - Refit manifold by tightening the three screws and taking care not to force them. 6 - Reopen the water inlet and outlet. Once the procedure is complete, if the outlet leak has disappeared, the fault was due to the pilot. Replace the pilot. Replace pilot group reference 2250/05.
Leak at inside of pilot chambers Valve leak through the piston system.
DOCUMENT REVISION Hard water during Probable leakage MAN0029 A service between inlet and outlet MAN0029 B or on valve/tank seal No brine draw
Bypass valve not closed Low water pressure at the inlet Pre-filter above pilot blocked Plugged injector Problems in salt/brine tank
If it is observed that the leak is coming only from the drain, it can easily be determined which chamber/piston is leaking. 7 - If the water leaking from the outlet is hard, the assembled inlet piston needs to be replaced, reference 1918/05. 8 - If the water leaking from the outlet is soft, the assembled outlet piston needs toREVISION be replaced, reference 1918-C/05. NOTES DATE 9 - Remove the valve from the tank, replace the seal (O-ring on top of tank) between BOZZA 19/06/98 the valve adapter and the riser tube. 10 - Remove the inlet piston, check for obvious surface damage. If the piston is EMISSIONE damaged, replace it. Ensure that the bypass valve is fully closed. 11 - Close the inlet to the valve, check that the pressure gauge shows a pressure of at least 2 bars. If it is lower, the pressure is insufficient. 12 - If the pressure is higher than 2 bar, check whether the mechanical filter which is installed before the valve is blocked. Remove and clean. 13 - Remove manifold, remove filter and clean thoroughly. 14 - Remove injector, thoroughly clean the holes in the injector and refit the assembly. 15 - Thoroughly check the connection assembly to the brine tank: g) - Check that there are no obstructions in the connection system. h) - Check that there is a flow when the float is in lower position. i) - Check that there is no formation of a salt bridge in the brine tank. j) - Check that all components of the brine valve operate efficiently without any leaks from any fittings.
24
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCHEMI FUNZIONALI/FUNCTION SCHEMES FUNKTIONSDIAGRAMME/ESQUEMAS FUNCIONALES SCHÉMAS DE FONCTIONNEMENT
Servizio Service Betrieb Servicio Service
Aspirazione Brine draw Soleansaugung DOCUMENT Aspiración MAN0029 Aspiration
MAN0029
Contralavaggio Backwash Rückspülen Contralavado Détassage
REVISION A B
Lavaggio lento Slow rinse Langsamspülen NOTES REVISION Lavado lento RinçageBOZZA lent
EMISSIONE
Lavaggio veloce Fast rinse Schnellspülen Lavado rápido Rinçage rapide
58
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
DURCHFLUSSLEISTUNGEN/PERFORMANCE PERFORMANCES Perdita di carico/Pressure drop/Druckverlust/Pérdida de carga/Perte de charge
Eiettori/Injectors/Injektoren/Eyectores/Injecteurs Brown ejector performance
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
Blue ejector performance
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Red ejector performance
DATE 19/06/98
Black ejector performance
Regolatori di flusso in scarico/Drain flow control/ Durchflussregler (DLFC)/Regulador de caudal/Régulateur de débit Regolatore di flusso in scarico Drain flow control Codice/Code « R » Y [mm] 070/1 3 070/2 3.5 070/3 4 070/4 5 070/5 6
Portata allo scarico Drain flow L/h Gpm (US) 320 1.41 480 2.11 700 3.08 950 4.18 1450 6.38
59
Eiettore Injector Colore/Color Codice/Code Marrone/Brown 60-M Blu/Blue 60-B Blu o rosso/Blue or red Rosso/Red 60-R Rosso o nero Nero/Black 60-N
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCHEMI IMPIANTI DI ADDOLCIMENTO E RELATIVE CONNESSIONI
DIAGRAMS OF SOFTENING SYSTEMS AND CONNECTIONS SCHEMEN VON ENTHÄRTUNGSANLAGEN UND ANSCHLÜSSE ESQUEMAS DE LAS INSTALACIONES DE DESCALCIFICACIÓN Y SUS CONEXIONES SCHÉMAS DES INSTALLATIONS D’ADOUCISSEMENT ET DES CONNEXIONS A) Schema addolcimento duplex con due valvole di misura salamoia, lavaggio lento, valvola di uscita 3 vie, controller e piloti. Diagram showing duplex softening with two brine valves, slow rinse, 3-way outlet valve, controllers and pilots. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit zwei Soleventilen, Langsamspülen, 3-Wege-Auslassventil, Steuerung und Pilotventilen. Esquema de descalcificación dúplex con dos válvulas de medida de salmuera, lavado lento, válvula de salida de 3 vías, controlador y pilotos. Schéma adoucisseur duplex avec deux vannes à saumure, 3 voies DOCUMENT REVISION REVISION NOTESrinçage lent, vanne DATE àMAN0029 la sortie, contrôleur A et pilotes. BOZZA 19/06/98 MAN0029 B EMISSIONE
Fig. A
60
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B) Schema addolcimento duplex con valvola di misura salamoia, lavaggio lento e dispositivo automatico/dinamico, per la selezione della linea in aspirazione. Controller e piloti. Valvola 3 vie. Diagram showing duplex softening with brine valve, slow rinse and automatic/dynamic device for selecting brine draw line. Controller and pilots. 3-way valve. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit einem Soleventil, Langsamspülen und automatischer/dynamischer Vorrichtung für die Soleleitung, Steuerung und Piloten, 3-Wege-Ventil. Esquema de descalcificación dúplex con válvula de medida de salmuera, lavado lento y dispositivo automático/dinámico para la selección de la línea de aspiración. Controlador y pilotos. Válvula de 3 vías. Schéma adoucisseur duplex avec une vanne à saumure, rinçage lent et dispositif automatique/dynamique pour la sélection de la ligne d'aspiration. Contrôleur et pilotes, vanne 3 voies.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Fig. B
61
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C) Schema addolcimento duplex senza lavaggio lento (contenitore sale/salamoia alimentato separatamente) senza valvola di misura salamoia. Controller con distributore a 5 piloti, valvola 3 vie. Diagram showing duplex softening without slow rinse (salt/brine tank fed separately) without brine valve. Controller with 5-pilot control valve and 3-way valve. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage ohne Langsamspülen (Soletank/ Solebehälter getrennt gefüllt) ohne Soleventil, Steuerung mit 5-Piloten-Steuerung und 3-Wege-Ventil. Esquema de descalcificación dúplex sin lavado lento (depósito de sal/salmuera alimentado por separado) sin válvula de medida de salmuera. Controlador con distribuidor de 5 pilotos, válvula de 3 vías. Schéma adoucisseur duplex sans rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée séparément) sans vanne à saumure, contrôleur avec distributeur 5 pilotes, vanne 3 voies.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Fig. C
62
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E) Schema addolcimento duplex con lavaggio lento (contenitore sale/salamoia alimentato separatamente), senza valvola di misura salamoia. Controller 7 piloti. Valvola 3 vie. Diagram showing duplex softening with slow rinse (salt/brine tank fed separately) without brine valve. 7 pilot controller. 3-way valve. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit Langsamspülen (Soletank/Solebehälter getrennt gefüllt) ohne Soleventil, 7-Piloten-Steuerung, 3-Wege-Ventil. Esquema de descalcificación dúplex con lavado lento (depósito de sal/salmuera alimentado por separado), sin válvula de medida de salmuera. Controlador de 7 pilotos. Válvula de 3 vías. Schéma adoucisseur duplex avec rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée séparément) sans vanne à saumure, contrôleur 7 pilotes, vanne 3 voies.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Fig. E
63
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
F) Schema addolcimento duplex senza lavaggio lento (contenitore sale/salamoia alimentato separatamente), due valvole di uscita “a” e “b”. Controller 5 piloti. Senza valvola di misura salamoia. Diagram showing duplex softening without slow rinse (salt/brine tank fed separately), with two outlet valves ''a'' and ''b''. 5 pilot controller. Without brine valve. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage ohne Langsamspülen (Soletank/ Solebehälter getrennt gefüllt) mit 2 Auslassventilen "a" und "b". 5-Piloten-Steuerung, ohne Soleventil. Esquema de descalcificación dúplex sin lavado lento (depósito de sal/salmuera alimentado por separado), dos válvulas de salida “a” y “b”. Controlador de 5 pilotos. Sin válvula de medida de salmuera. Schéma adoucisseur duplex sans rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée séparément) deux vannes de sortie « a » et « b », contrôleur 5 pilotes, sans vanne à saumure.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Fig. F
64
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
G) Schema addolcimento duplex con lavaggio lento (contenitore sale/salamoia alimentato separatamente), due valvole di uscita “a” e “b”. Controller 7 piloti. Senza valvola di misura salamoia. Diagram showing duplex softening with slow rinse (salt/brine tank fed separately), and two outlet valves ''a'' and ''b''. 7 pilot controller. Without brine valve. Schema einer Duplex-Enthärtungsanlage mit Langsamspülen (Soletank/Solebehälter getrennt gefüllt) und 2 Auslassventilen "a" und "b". 7-Piloten-Steuerung. Ohne Soleventil. Esquema de descalcificación dúplex con lavado lento (depósito de sal/salmuera alimentado por separado), dos válvulas de salida “a” y “b”. Controlador de 7 pilotos. Sin válvula de medida de salmuera. Schéma adoucisseur duplex avec rinçage lent (bac à sel/soute à saumure alimentée séparément), deux vannes de sortie « a » et « b », contrôleur 7 pilotes, sans vanne à saumure.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Fig. G
65
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCHEMI VARIANTI DEMINERALIZZAZIONE
DIAGRAMS SHOWING DEMINERALISATION VARIANTS VERSCHIEDENE DEMINERALISIERUNGSVARIANTEN ESQUEMAS DE VARIANTES DE DESMINERALIZACIÓN SCHÉMAS DES VARIANTES DE DÉMINÉRALISATION H) Schema demineralizzazione senza valvole per lavaggio lento, controller 5 piloti/ Diagram showing demineralisation without valves for slow rinse, 5-pilot controller/ Schema einer Vollentsalzungsanlage ohne Ventile für Langsamspülen, 5-PilotenSteuerung/Esquema de desmineralización sin válvulas para lavado lento, controlador de 5 pilotos/Schéma de déminéralisation sans vanne pour rinçage lent, contrôleur 5 pilotes.
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
DATE 19/06/98
I) Schema demineralizzazione con valvole per lavaggio lento, controller 7 piloti/Diagram showing demineralisation with valves for slow rinse, 7-pilot controller/Schema einer Entsalzungsanlage mit Ventilen für Langsamspülen, 7-Piloten-Steuerung/Esquema de desmineralización con válvulas para lavado lento, controlador de 7 pilotos/Schéma de déminéralisation avec vanne pour rinçage lent, contrôleur 7 pilotes.
66
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCHEMI DI COLLEGAMENTI
CONNECTION DIAGRAMS ANSCHLUSS-SCHEMEN/ESQUEMAS DE CONEXIONES SCHÉMAS DE RACCORDEMENTS Collegamenti addolcimento duplex riferimento schemi “A”, “B”, “C” Connections for duplex softening with reference to diagrams “A”, “B”, “C” Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schemen “A”, “B”, “C” Para las conexiones de descalcificación dúplex, véanse los esquemas “A”, “B”, “C” Connexions adoucisseur duplex, schémas de référence “A”, “B”, “C”
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
Collegamenti addolcimento duplex riferimento schema “F” Connections for duplex softening with reference to diagram “F” Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schema “F” Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “F” Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “F”
67
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Collegamenti addolcimento duplex riferimento schema “E” Connections for duplex softening with reference to diagram “E” Anschlüsse für eine Duplex-Enthärtungsanlage - siehe Schema “E” Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “E” Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “E”
DOCUMENT REVISION REVISION NOTES MAN0029 A BOZZA Collegamenti schema “G” MAN0029addolcimento B duplex riferimentoEMISSIONE
Connections for duplex softening with reference to diagram “G” Anschlüsse für eine Duplex-Enthärteranlage - siehe Schema “G” Para las conexiones de descalcificación dúplex, véase el esquema “G” Connexions adoucisseur duplex, schéma de référence “G”
68
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Collegamenti demineralizzazione 7 piloti/Connections for 7 pilot demineralisation Anschlüsse für eine 7-Piloten-Vollentsalzungsanlage/Para las conexiones de desmineralización de 7 pilotos/Connexions déminéralisation 7 pilotes
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
DATE 19/06/98
Collegamenti demineralizzazione 5 piloti/Connections for 5 pilot demineralisation/Anschlüsse für eine 5-Piloten-Vollentsalzungsanlage/Para las conexiones de desmineralización de 5 pilotos/Connexions déminéralisation 5 pilotes
69
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V132 ADDOLCIMENTO BASE/VOLUMETRICA V132 V132 V132 V132
BASIC SOFTENING/VOLUMETRIC ENTHÄRTUNG BASIS/MENGENGESTEUERT DESCALCIFICACIÓN DE BASE/VOLUMÉTRICA ADOUCISSEMENT BASE/VOLUMÉTRIQUE
13
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
70
DATE 19/06/98
V132 V132 RIF. 1
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P/N 2265-I/05 2265-H/05 2265-A/05 2265-B/05 2265-C/05 2265-K/05 2265-D/05 494-S/05 494-F/05 2222/05 K-132X-AX-01A-0 K-132X-AT-01A-0 K-132X-AX-21A-0 K-132X-AT-21A-0 K-132X-BX-02A-0 K-132X-BT-02A-0 K-132X-BX-22A-0
DESCRIZIONE DESCRIPTION KIT RACCORDO 2” BSP MASCHIO, 1 1/4” BSP FEMMINA 2” BSP MALE, 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 1 1/2” BSP MASCHIO 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 3/4” BSP FEMMINA 3/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 1” BSP FEMMINA 1” BSP FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 1 1/4” BSP FEMMINA 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 1 1/2” BSP FEMMINA 1 1/2” BSP FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO D. 32 MM AD INCOLLARE TO GLUE D. 32 MM ADAPTER KIT KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/4” NPT FEMMINA 2” BSP FEMALE, 1 1/4” NPT FEMALE ADAPTER KIT KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 14” BSP MASCHIO 2” BSP FEMALE, 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT 2 KIT TURBINA TUBINE METER KIT 3 KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ V132 BOBY VALVE - BLUE KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE - BLUE KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ V132 THREADED BODY VALVE - BLUE KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 THREADED METERED BODY VALVE - BLUE KIT CORPO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 BODY VALVE WITH MIXING – BLACK KIT CORPO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 THREADED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 NERO CON INDURITORE V132 THREADED METERED BODY VALVE WITH MIXING - BLACK K-132X-BT-22A-0 VOLUMETRICO 4 2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT 2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT - BLACK 2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO DRAIN MANIFOLD KIT 2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK 2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT 2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK K1-2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT K1-2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT - BLACK K1-2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT K1-2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK K1-2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT K1-2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK 5 70-K KIT FLOW DI SCARICO DRAIN FLOW CONTROL KIT REVISION REVISION NOTES DATE 6DOCUMENT K-10026 KIT VALVOLA CONTROLAVAGGIO BACKWASH VALVE KIT K-10027 KIT FLOW DI CONTROLAVAGGIO BACKWASH FLOW CONTROL KIT MAN0029 A BOZZA 19/06/98 7 K0-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM K0-1001-D32 KIT BOTTOM DISTRIBUTOR KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM MAN0029 B D. 32 MM EMISSIONE K1-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES) K1-1001-D32 KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES) 8 K-10028 REPLICA PILOTI DRIVER REPLICA KIT 9 2230/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA V132 INTERIOR PARTS KIT 2230-IN KIT RICAMBIO INTERNI ALTO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE 2230-OUT KIT RICAMBIO INTERNI BASSO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE K1-11 KIT PISTONE LATO ALTO COLONNA (10 PEZZI) INLET PISTON, 10 PIECES KIT K1-11C KIT PISTONE LATO BASSO COLONNA (10 PEZZI) OUTLET PISTON, 10 PIECES KIT K1-13 KIT DISTANZIALI COD. 13 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 13 (10 PIECES) K1-14 KIT DISTANZIALI COD. 14 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 14 (10 PIECES) K1-15 KIT DISTANZIALI COD. 15 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 15 (10 PIECES) K1-16 KIT DISTANZIALI COD. 16 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 16 (10 PIECES) K1-1518/05 KIT GHIERE (10 PEZZI) NUT SPARE PART (10 PIECES) 10 1915/05 KIT TAPPO VALVOLA VALVE CAP KIT 1915-N/05 KIT TAPPO VALVOLA NERO VALVE CAP KIT - BLACK 11 2250/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 TWIN PILOT KIT 2250-N/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 NERO TWIN PILOT KIT - BLACK 2252-1/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT 2252-1N/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 NERO EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT - BLACK 12 2231-B/05 KIT RICAMBIO EIETTORE BLU’ V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLUE 2231-M/05 KIT RICAMBIO EIETTORE MARRONE V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BROWN 2231-R/05 KIT RICAMBIO EIETTORE ROSSO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - RED 2231-N/05 KIT RICAMBIO EIETTORE NERO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLACK 2231-F/05 KIT RICAMBIO EIETTORE FILTRO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - FILTER 2231-G/05 KIT RICAMBIO EIETTORE GREY V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - GREY 13 22-AK/05 KIT COLLETTORE LUNGO TWIN PILOT COLLECTOR KIT 22-ANK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO TWIN PILOT COLLECTOR KIT - BLACK 22-BK/05 KIT COLLETTORE LUNGO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT 22-BNK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK 22-DK/05 KIT COLLETTORE CORTO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT 22-DNK/05 KIT COLLETTORE CORTO NERO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK 14 24509-01 KIT VALVOLA DI MISCELAZIONE MIXING VALVE KIT
71
V132 V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V132 DUPLEX/DEMINERALIZZAZIONE/FILTRO V132 V132 V132 V132
DUPLEX/DEMINERALISATION/FILTER DUPLEX/DEMINERALISIERUNG/FILTER DÚPLEX/ DESMINERALIZACIÓN/FILTRO DUPLEX/DÉMINÉRALISATION/FILTRE
13
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
72
DATE 19/06/98
V132 V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RIF. 1
P/N DESCRIZIONE DESCRIPTION 2265-I/05 KIT RACCORDO 2” BSP MASCHIO, 1 1/4” BSP FEMMINA 2” BSP MALE, 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT 2265-H/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP MASCHIO 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT 2265-A/05 KIT RACCORDO 3/4” BSP FEMMINA 3/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT 2265-B/05 KIT RACCORDO 1” BSP FEMMINA 1” BSP FEMALE ADAPTER KIT 2265-C/05 KIT RACCORDO 1 1/4” BSP FEMMINA 1 1/4” BSP FEMALE ADAPTER KIT 2265-K/05 KIT RACCORDO 1 1/2” BSP FEMMINA 1 1/2” BSP FEMALE ADAPTER KIT 2265-D/05 KIT RACCORDO D. 32 MM AD INCOLLARE TO GLUE D. 32 MM ADAPTER KIT 494-S/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/4” NPT FEMMINA 2” BSP FEMALE, 1 1/4” NPT FEMALE ADAPTER KIT 494-F/05 KIT RACCORDO 2” BSP FEMMINA, 1 1/2” BSP MASCHIO 2” BSP FEMALE, 1 1/2” BSP MALE ADAPTER KIT 2 2222/05 KIT TURBINA TUBINE METER KIT 3 K-132X-AX-01A-0 KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ V132 BOBY VALVE - BLUE K-132X-AT-01A-0 KIT CORPO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 METERED BODY VALVE - BLUE K-132X-AX-21A-0 KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ V132 THREADED BODY VALVE - BLUE K-132X-AT-21A-0 KIT CORPO FILETTATO VALVOLA V132 BLU’ VOLUMETRICO V132 THREADED METERED BODY VALVE - BLUE 4 2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT 2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE KIT - BLACK 2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO DRAIN MANIFOLD KIT 2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK 2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT 2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO THREADED DRAIN MANIFOLD KIT - BLACK K1-2249/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT K1-2249-N/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO CON PORTAGOMMA NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD WITH DRIVER HOSE, 5 PIECES KIT - BLACK K1-2249-C/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT K1-2249-CN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO NERO (5 PEZZI) DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK K1-2249-A/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT K1-2249-AN/05 KIT COLLETTORE DI SCARICO FILETTATO NERO (5 PEZZI) THREADED DRAIN MANIFOLD, 5 PIECES KIT - BLACK 5 70-K KIT FLOW DI SCARICO DRAIN FLOW CONTROL KIT 6 K-10026 KIT VALVOLA CONTROLAVAGGIO BACKWASH VALVE KIT K-10027 KIT FLOW DI CONTROLAVAGGIO BACKWASH FLOW CONTROL KIT 7 K0-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM K0-1001-D32 KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM DOCUMENT REVISION REVISION NOTES DATE K1-1001-32I KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PEZZI) KIT TOP DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES) MAN0029 A D. 32 MM (5 PEZZI) BOZZA 19/06/98 K1-1001-D32 KIT BOTTOM DISTRIBUTOR KIT BOTTOM DISTRIBUTOR D. 32 MM (5 PIECES) 8 MAN0029 K-10028 REPLICA PILOTI B DRIVER REPLICA KIT EMISSIONE 9 2230/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA V132 INTERIOR PARTS KIT 2230-IN KIT RICAMBIO INTERNI ALTO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE 2230-OUT KIT RICAMBIO INTERNI BASSO COLONNA V132 INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE 2230-D/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI V132 DI INTERIOR PARTS KIT 2230-DIN/05 KIT RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI ALTO COLONNA V132 DI INTERIOR PARTS KIT - INLET SIDE 2230-D0UT/05 KI T RICAMBIO INTERNI VALVOLA DEMI BASSO COLONNA V132 DI INTERIOR PARTS KIT - OUTLET SIDE K1-11 KIT PISTONE LATO ALTO COLONNA (10 PEZZI) INLET PISTON, 10 PIECES KIT K1-11C KIT PISTONE LATO BASSO COLONNA (10 PEZZI) OUTLET PISTON, 10 PIECES KIT K1-13 KIT DISTANZIALI COD. 13 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 13 (10 PIECES) K1-14 KIT DISTANZIALI COD. 14 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 14 (10 PIECES) K1-15 KIT DISTANZIALI COD. 15 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 15 (10 PIECES) K1-16 KIT DISTANZIALI COD. 16 (10 PEZZI) P/N SPACER PART 16 (10 PIECES) K1-1518/05 KIT GHIERE (10 PEZZI) NUT SPARE PART (10 PIECES) 10 1915/05 KIT TAPPO VALVOLA VALVE CAP KIT 1915-N/05 KIT TAPPO VALVOLA NERO VALVE CAP KIT - BLACK 11 2250/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 TWIN PILOT KIT 2250-N/05 KIT GRUPPO PILOTI V132/V230/V240 NERO TWIN PILOT KIT - BLACK 2252-1/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT 2252-1N/05 KIT CONNESSIONI ESTERNE V132/V230/V240 NERO EXTERNAL DRIVER PLATE CONNECTION KIT - BLACK 12 2231-B/05 KIT RICAMBIO EIETTORE BLU’ V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLUE 2231-M/05 KIT RICAMBIO EIETTORE MARRONE V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BROWN 2231-R/05 KIT RICAMBIO EIETTORE ROSSO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - RED 2231-N/05 KIT RICAMBIO EIETTORE NERO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - BLACK 2231-F/05 KIT RICAMBIO EIETTORE FILTRO V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - FILTER 2231-G/05 KIT RICAMBIO EIETTORE GREY V132/V230/V240 V132/V230/V240 EJECTOR KIT - GREY 13 22-AK/05 KIT COLLETTORE LUNGO TWIN PILOT COLLECTOR KIT 22-ANK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO TWIN PILOT COLLECTOR KIT - BLACK 22-BK/05 KIT COLLETTORE LUNGO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT 22-BNK/05 KIT COLLETTORE LUNGO NERO CON PRESA RAPIDA TWIN PILOT COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK 22-DK/05 KIT COLLETTORE CORTO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT 22-DNK/05 KIT COLLETTORE CORTO NERO CON PRESA RAPIDA EXTERNAL DRIVER COLLECTOR WITH QUICK CONNECTION KIT - BLACK
73
V132 V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RACCORDI ENTRATA/USCITA
INLET/OUTLET FITTINGS EINLASS/AUSLASS VERSCHRAUBUNGEN RACCORDS DE ENTRADA/SALIDA RACCORDS ENTRÉE/SORTIE
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
74
DATE 19/06/98
V132 V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIMENSIONI
DIMENSIONS/MAßKIZZE/DIMENSIONES/DIMENSIONS
DOCUMENT MAN0029 MAN0029
REVISION A B
REVISION NOTES BOZZA EMISSIONE
75
DATE 19/06/98
V132
V132
SIATA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TABELLA DI RIFERIMENTO CONTROLLER/CONTROLLER REFERENCE TABLE REFERENZTABELLE DER STEUERUNGEN TABLA DE REFERENCIA DE LOS CONTROLADORES TABLEAU DE RÉFÉRENCE DES CONTRÔLEURS
Controller elettronico SFE SFE electronic controller
Vol. control connection cable
Conductivity probe
Chlorine producer
DIN connection
Time/volume control
Volume control
Time control
Function versions
V 132 D
V 132 E
V 132 F
V 132 T
Valve type
V 132 A
Filtration
Demineralisation
Descrizione/Description
Codice controller Controller code
Application
Softening
Controller da utilizzare in combinazione con le varie versioni della valvola V132 Controllers to be used in combination with the various versions of the V132 valve
SFEOL
SFEOLC STE Mon.
Tue. Wed. Thu.
Fri.
Sat.
Sun.
P
DOCUMENT MAN0029 MAN0029 S
CE
XX XX
XX XX
XX XX
CONTROLLER
Controller elettronico standard Standard electronic controller
REVISION XP controller A B
Aqua-color controller
XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
AQUA-CLOR
XXXXX
XXX
XXXXX
STE
REVISION NOTES BOZZA XPO EMISSIONE
DATE 19/06/98
XPO/01 ACLO
ACLO/01 Aquatimer controller
AQUATIMER XXX
ATO
XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
ATO/01 XXXXX
ATO/02 Aquaprogram controller
AQUAPROGRAM XXX
XXX XXX
XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXX
Aqua Cubic controller
AQUA CUBIC
XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
AQUAJONIC
XXXXX
Aquaionic controller
XXXXX XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
2
AC5
1
AC7
1
AJ5
3
AJ7
3
XXX
XXXXX
XXXXX
APO/02
XXXXX
XXXXX
XXXXX
76
SFE TABLE OF CONTENTS
E N G L I S H
1-Declaration of conformity 2-General instruction 3-General features 4-Operation features 4.1 General information 4.2 Control panel description 4.3 Buttons 4.4 Display 4.4.1 Service 4.4.2 Regeneration 4.4.3 Batterie operation 4.5 Microswitch search 4.6 Salt recharge 4.7 Statistics menu 4.8 Statistics reset 4.9 Reset eeprom 4.10 Power failure 4.11 Cycle end signal 4.12 Chlorine outlet 5-Programming 5.1 Basic programming 5.2 Advanced programming 5.3 Displays for various regeneration modes according to programmation Error messages Hardware-Reset
19 20 21 22 22 22 22 23 23 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 28 28 29 32 33 33
7-Installation Installation on valve V132/V230 Installation on valve V250
82 82 84
Controller spares
86
Wiring diagrams
92
18
SFE 1-DECLARATION OF CONFORMITY The products of series Timer S F E Comply with the following Directives: 2006/42/EC: Machinery Directive 2006/95/EC: Low Voltage Directive 2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Meet the following technical standards: EN 61010-1: Safety provisions for electrical measurement, control and laboratory equipment - Part 1: general provisions. EN 55014-1: Electromagnetic compatibility - Provisions for household appliances, electrical tools and like equipment. Part 1: emissions. EN 55014-2: Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electrical tools and like equipment. Part 2: Immunity - Family product standard.
19
E N G L I S H
SFE 2-GENERAL INSTRUCTION Read this user and maintenance manual carefully before using the device. The controller must be installed by qualified personnel; the installation procedures must be carried out with equipment switched off.
E N G L I S H
Package and storage The equipment is packaged in a formed polystyrene frame and contained in a cardboard box. No special procedures are required for unpacking. The equipment should be stored in places having the following features: - temperature in the range -10°C to +60°C; - relative humidity in the range 30% to 95%.
Installation The equipment should be installed and commissioned by specialised personnel in compliance with the regulations in force in the country of use. The equipment should be installed in a dry place, not directly exposed to the sun, with temperatures between -10°C and + 60 °C. Do not power the equipment with a voltage value other than that indicated in this user and maintenance manual.
Cleaning The equipment should be cleaned with a dry cloth. In the case of hard dirt, disconnect the equipment from the power supply network and use a damp cloth. At the end of the cleaning, restore the electrical connection.
20
SFE 3-GENERAL FEATURES The SFE controller allows the management of softening and filtering systems. The controller is based on two electronic boards for TC & metered versions one for controlling an external solenoid valve, K-7930-03; one for controlling an external chlorine producer, K-7930-04.
Board 7930-03
Board 7930-04
Based on the system configuration, the installer can select the controller settings via software. To this end, refer to paragraph 5, dedicated to programming.
Technical features Power supply Controller
Supply through wall transformer
Time clock & Volumetric versions
Mod. 95-STD1
Primary: 230 Vac Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 % Secondary: 11.5 Vac; 600 mA
Time clock & Volumetric versions for solenoid valve drive
Mod. 95-ST1
Primary: 230 Vac Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 % Secondary dual 12 Vac; 800 mA / 12 Vac; 600 mA
Time clock & Volumetric versions for chlorine producer drive
Mod. 95-STC1
Primary: 230 Vac Mains frequency: 50 or 60 Hz ± 2 % Secondary dual 11.5 Vac; 600 mA / 6 Vac; 800 mA
Power supply voltage for solenoid valve
12 Vac ± 10 %; 800 mA
Power supply voltage for chlorine producer
6 Vdc ± 10 %; 800 mA
Protection index: IP30 21
E N G L I S H
SFE 4-OPERATION 4.1 General information
E N G L I S H
The controller automatically starts the regeneration cycle as soon as one of the start-up conditions is reached, or the cycle can be manually started pressing the immediate regeneration button. The controller can be provided with a chlorine producer driver that starts during phase 2 (the brine suction phase) of the regeneration cycle.
4.2 Control panel description
4.3 buttons Key Down arrow
Description It is used to edit the displayed value during a programming step. Press it together with the arrow up key for 5 seconds to open the advanced settings menu.
Regeneration
Press and release to access the basic settings menu. Press for 5 seconds to manually start the regeneration. While programming, it allows switching to the next parameter.
Up arrow
It is used to edit the displayed value during a programming step. Press it together with the arrow down key for 5 seconds to open the advanced settings menu.
22
SFE 4.4 Display
2
1 6
3
5
Key: 4 1. Service status icon; 2. Weekdays icon; 3. Time display mode icon; 4. Programming parameters/regeneration status/time digit; 5. Power supply status icon (if it is enabled it indicates a lack of mains supply and storage of the programming data to the memory); 6. Regeneration in progress icon.
The LCD display used on the controller shows a series of operation-related data. The data displayed are: 4.4.1 Service When the module is in operation, the display shows the following information: • Time: xx:xx with flashing “:”. • Weekday, if the day of the week is flashing it means that the regeneration is enabled for that day. • Service icon • Residual volume and time are displayed alternately, if volume regeneration is enabled.
In service
23
E N G L I S H
SFE 4.4.2 Regeneration When the module is in regeneration, the display shows the following information: • During the transition phases nC-|, where n is the number of the regeneration cycle phase, a turning bar is display to mean that a transition is occurring from a regeneration phase to the next one.
E N G L I S H
Transition to phase 1
• During the stopping phases nCxx|, where n is the number of the regeneration cycle phase and xx are the residual minutes before switching to the next phase.
Phase in progress and time remaining before passing to the next step
• Regeneration in progress icon, steady on. 4.4.3 Battery operation When the module is battery supplied, the display shows the following information: • Time: xx:xx with flashing “:”. • Weekday, if the day of the week is flashing it means that the regeneration is enabled for that day. • Service icon • Residual volume and time are displayed alternately, if volume regeneration is enabled. • The battery icon is displayed
24
SFE In battery-operated mode, the regeneration is not carried out and the parameters cannot be edited.
Battery-operated status
4.5 Microswitch search When powering the module may sometimes display F1-| or F2-| where the number indicates if we are carrying out the first or the second microswitch search attempt, a turning bar is also shown to indicate that the motor is on. If both searches fail, the message FR01 is displayed. 4.6 Salt recharge The controller has a counter that is decreased by one at each regeneration. When the counter reaches 0, a salt alarm is generated. To recharge the counter to the initial value of the parameter SA, press and hold when the module is in service, “SAL” will flash on the display for 5 seconds and the counter will be reset to the value setup. 4.7 Statistics menu The Statistics menu displays some historical data of the module. To open the Statistics menu, press and hold for 5 seconds. The following data are displayed: Data Xxxx SAxx FFxx Lxxxxxx Xx:xx Xx:xx Xx:xx End 189x
Description Number of regenerations carried out Number of residual regenerations before the salt alarm is generated. Number of days elapsed since the last regeneration. Overall volume treated (in litres). Day and time of the last regeneration carried out, the regeneration icon is on. Day and time of the second last regeneration carried out, the service icon is on. Day and time of the third last regeneration carried out service and regeneration icons are on simultaneously. End of the statistics. Software release and revision.
25
E N G L I S H
SFE The treated volume is displayed on a running string so as to allow reading a number greater than 9999. Press
to switch parameters.
The date and time information for the last regenerations carried out are only available if regenerations have been carried out. While the statistics are displayed, the regeneration icon is on, if not otherwise indicated.
E N G L I S H
4.8 Statistics reset To reset the statistics, move to the first parameter (number of regenerations carried out), press and hold for 5 seconds; the statistical data are reset and the display shows a flashing CLS for few seconds. 4.9 Reset eeprom To reset the eeprom to the default values, proceed as follows. In the service condition (regeneration cycle not running and clock displayed): - To open the Statistics menu, press and hold
for 5 seconds.
- Press and release the - Press and release the - Press and release the - Press and hold the
for about 5 seconds
The display shows “rSt” for a few seconds; this means that the eeprom has been reset to the default values. NOTE: this procedure does not reset statistical data.
26
SFE 4.10 Power failure The following conditions may occur in the event of a power failure: - The power failure occurs during the standby phase, during a parameter reset phase, during the statistics analysis phase. In all these cases, the module returns to stand by and displays the clock with the battery on icon, meaning a power failure. If the power failure occurs during a parameter reset, the reset is closed without saving any changes made and at the end of the power failure it will be necessary to go to parameter reset again and make the changes. - The power failure occurs during a phase transition or a microswitch search. In this case, the module still displays the current phase, the battery icon is turned on to indicate the blackout, the turning bar is blocked to indicate that the motor has stopped. At the end of the power failure, the motor restarts to complete the movement. - The power failure occurs during a phase of the regeneration cycle. In this case, the module still displays the current phase, the battery icon is turned on to indicate the power failure, the time count down is stopped. At the end of the power failure, the stoppage time count is restarted and the process goes to the next step. - The power failure occurs during an alarm. In this case, the module still displays the alarm and the battery icon is turned on to indicate the power failure. At the end of the power failure, the module remains in alarm status. 4.11 Cycle end signal If the FC parameter is set to generate an end of regeneration cycle signal (FC parameter other than CL), a signal of the programmed time is activated at the end of the regeneration. 4.12 Chlorine outlet If the FC parameter is set to CL during phase two of the regeneration cycle, the chlorine generator is activated (on the specially setup boards 7930-04). The chlorine generator has two outlets activated alternately for one minute each.
27
E N G L I S H
SFE 5-PROGRAMMING 5.1 Basic programming The most common operating parameters are set in the basic menu. To access the basic menu, press and release the button. The basic menu contains the following parameters:
E N G L I S H
DATA
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN - MAX
24H
12H – 24H 00:00
12:H 24:H
Hour format setting as 12 or 24 hours. Press edit this parameter.
00 00
Current time. The current time is displayed flashing, together with the day of the week, fixed. Press or to edit.
00:00
:
Mo
N.A.
00 00
Day of week. The current day is displayed flashing, together with the current time, fixed. Press or to edit. Days enabled for regeneration. The display shows “dx y” where x is the day of the week (1-7) and y shows whether the selected day is enabled for regeneration “1” or not, “0”. For every enabled day, the top of the display shows the relevant flashing icon.
All enabled
N.A.
Regeneration time. Regeneration start time when a delayed time or cubic metre start is enabled. Press or to edit.
2:00
00:00
End of the programming.
N.A.
:
1:1
2:00
En :d Press
or
to
Press
to edit the setting of the selected day (x),
press
to enable or disable the selected day (y).
23:59
23:59 N.A.
to switch parameters.
While the parameters are being edited, the regeneration icon is on and flashing.
28
SFE 5.2 Advanced programming The module operating parameters are set in the advanced menu. Press same time for 5 seconds to open this menu. DATA
and
at the
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN - MAX
0
0-3
: 5H00
Regeneration start mode: 0 - Regeneration start at the time set during the enabled days. 1 - Regeneration start at the time set after the volume treatment in the enabled days. 2 - Immediate start at the end of the volume treatment in the enabled days. 3 - Start at intervals. Regeneration starts every 1-2-3-4-8-12 hours. Regeneration starts when the hour strikes, so if regeneration is enabled every two hours, it will be carried out at 0:00, 2:00, 4:00 and so on. NOTE: the first regeneration is carried out at the time set in the basic menu. This function is available during the enabled days. Press or to edit.
F : 00
Prescale of the volumetric meter. Press or to edit. The parameter is composed of the integer part and of the decimal part, separated by the decimal point. This parameter is displayed after the start up mode only if a volume start has been selected (SH-01 or SH-02).
E N G L I S H
14.0
00 - 99.9
28000
1000 - 9999
2800
Volume to be treated (expressed in litres) before starting the regeneration. Press or to edit. Thousands and hundreds are modified first, once they are properly set, press to switch to the tenths and units setting. This parameter is displayed after the prescaler only if a volume start has been selected (SH-01 or SH-02). NOTE: See note 2 to calculate the volume of treatable water between two subsequent regenerations.
5
Of-99
: 1C00
Duration of the first regeneration cycle stop (minutes). Press or to edit. If the parameter is set to off, the stop will be skipped and the system will directly go to the next stop.
29
SFE
DATA
E N G L I S H
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN - MAX
30
Of-99
:
00
Duration of the second regeneration cycle stop (minutes). Press or to edit. If the parameter is set to off, the stop will be skipped and the system will directly go to the next stop.
5
Of-99
: 3C00
Duration of the third regeneration cycle stop (minutes). Press or to edit. If the parameter is set to off, the stop will be skipped and the system will directly go to the next stop.
5
Of-99
:
00
Duration of the fourth regeneration cycle stop (minutes). Press or to edit. If the parameter is set to off, the stop will be skipped and the system will directly go to the next stop.
10
00-99
: 5A00
Number of regenerations before a salt alarm is generated. Press or to edit. NOTE: See note 1 to calculate the number of regenerations before a salt alarm is generated.
14
Of-14
00
Days of interval for the mandatory regeneration. Press or to edit. If this parameter is set to Of, the function is disabled. NOTE: This type of regeneration is carried out at the regeneration time even on non enabled days.
50
50-60
FCCL
CL-99
1
1-12
N.A.
N.A.
:
FR :00
Frequency of the mains 50 or 60 Hz. Press
FC :00
Duration of the cycle end pulse, this parameter can take values from 1 to 99 minutes or have the wording FCCL to indicate that the board is set to the chlorine function. Press or to edit.
S :00
Interval time between regenerations. Press or to edit. This parameter is displayed after the start up mode only if an interval start has been selected (SH-03).
En :d
End of the programming
or
to edit.
Press to switch parameters. While the parameters are being edited, the regeneration icon is on and flashing.
30
SFE Note 1: calculation of number of regenerations before a salt alarm is generated. The following formula is used to calculate the number of regenerations before a salt alarm is generated: (M.xxx) * 1000 SA = (L.xxx) x (G.xxx)
where: M.xxx: amount (in kg) of salt found in the brine tank; L.xxx: volume of resin, expressed in litres (l); G.xxx: amount of salt (in grams) required to regenerate 1 litre of resin, (g/l). The result of the formula gives the number of regenerations before generating a salt alarm and must be typed, rounded down to the closest integer (for example 15.4 must be rounded to 15), in the advanced menu.
Note 2: calculation of the volume of treatable water between two regenerations. The following formula is used to calculate the volume of treatable water (in litres) between two subsequent regenerations: Vtreatable-water =
(L.xxx) x (C.xx) x 1000 (d.xxx - do.xx)
where: d.xxx: incoming water hardness, in French degrees (°f); do.xx: desired outgoing water hardness, in French degrees (°f); C:xx: exchange capacity of the regenerating resin used (expressed in °f x m3/l or in grams of CaCO3); L.xxx: volume of resin, expressed in litres (l). The result of the formula gives the volume of treatable water (in litres) between two regenerations and must be typed, rounded down to the closest integer (for example 34.6 litres must be rounded to 34 litres), in the advanced menu. Note that the desired outgoing water hardness value must be compatible with the provisions of the regulations in force where the controller is used.
31
E N G L I S H
SFE 5.3 Displays for various regeneration modes according to programmation
E N G L I S H
32
SFE ERROR MESSAGES The following error messages may be displayed during operation: Salt alarm, the brine tank is empty. Press any key to acknowledge this alarm and reset the salt alarm counter to the programmed value. No regenerations are carried out during the salt alarm.
SA:
Microswitch alarm. The module cannot find the service position. No regenerations are carried out during the microswitch alarm.
RESET HARDWARE The SFE controller is fitted with a hardware reset button located on the board itself close to the display and not directly reachable by the user. Hardware reset button
Button to reset the SFE board
After a hardware reset, the time on the display flashes until any button is pressed.
33
E N G L I S H
SFE 7-INSTALLAZIONE INSTALLATION / INSTALLATION / INTALACIÓN / INSTALLATION Il controller SFE può essere installato sulle seguenti famiglie di valvole SIATA: V132, V230, V250 (Con la staffa 5191-P). N.B.: E’ a disposizione tutta una serie di accessori per l’installazione sulle seguenti famiglie: V240, V260, V360. The SFE controller may be installed on the following of SIATA valves: V132, V230, V250 (with the accessory 5191-P). NOTE: a whole series of accessories is available for installation on the following valves: V240, V260, V360. Die SFE Steuerung kann folgende SIATA Ventile ansteuern: V132, V230, V250 (mit Zubehör 5191-P). MERKE: eine Reihe von Zubehören für Montage auf Ventile V240, V260, V360 ist erhältlich. El controlador SFE puede ser instalado en las siguientes familias de válvulas SIATA : V132,V230, V250 (con el accesorio 5191-P). NOTA: Estan disponibles toda una serie de accesorios para instalar en la: siguientes familias: V240, V260, V360. Le timer SFE peut être installé sur les vannes suivantes de la famille SIATA : V132, V230, V250 (avec accessoire 5191-P). NOTE : un ensemble d'accessoires est disponible pour installation sur les séries suivantes : V240, V260, V360.
7.1 Installazione sulla valvola V132/V230 Installation on valve V132/V230 / Installation auf Ventil V132 oder V230 / Instalación en válvulas V132/V230 / Installation sur vanne V132/V230 Non sono necessari accessori aggiuntivi per montare il controller sulla valvola. No additional accessories are required to fix the controller to the valve. Keine zusätzliche Teile werden benötigt, um die Steuerung auf das Ventil auszurüsten. No se requieren accesorios adicionales para fijar el controlador en la válvula. Aucun accessoire supplémentaire n'est requis pour fixer le timer à la vanne.
82
SFE Esploso dei componenti coinvolti nell’installazione del Controller SFE sulla valvola V132
Exploded view of the components involved in the installation of the SFE Controller on valve V132 / Explosionzeichnungen - SFE auf V132 Ventil angebaut / Despiece de los componentes relacionados con la instalación del SFE en la V132 / Vue éclatée des composants nécessaires à l'installation du timer SFE sur la vanne V132
2
2
2
3 4
5
Key: 1 2 3 4 5
Valve v132 Self-threading screw din 7981c st 2.9x16 (code 101) Support with electronic board and cam for twin pilot Self-scraping screw din 7981c st 2.9x25 (code 104) Cover timer (code 81-pb2)
83
2
1
SFE 7.2 Installazione sulla valvola V250
Installation on valve V250 / Installation auf Ventil V250 / Instalación en la válvula V250 / Installation sur vanne V250 La staffa necessaria è inclusa alla valvola. The bracket needed is delivered with the valve. Das Befestigungsteil ist mit dem Ventil zusammen geliefert. Le support nécessaire est livré avec la vanne. El soporte necesario se envía junto con la nválvula.
84
SFE Esploso dei componenti coinvolti nell’installazione del Controller SFE sulla valvola V250 Exploded view of the components involved in the installation of the SFE Controller on valve V250 / Explosionzeichnungen - SFE auf V250 Ventil angebaut / Despiece de los componentes relacionados con la instalación del SFE en la V250 / Vue éclatée des composants nécessaires à l'installation du timer SFE sur la vanne V250 4
4
4 5
4
2 1 3 6
3
3
7 7
9
3
Key: 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cover timer (code 81-pb2) Support with electronic board and external pilots Flat washer iso 7089 6.4x12 th. 1.6 (code 5182-r) Self-threading screw din 7981c st 2.9x16 (code 101) Controller support bracket (code 5191-p) Spacer (code 5163-3a) Screw tcei uni 5931 m6x45 (code 5183-45) Valve V250 Self-scraping screw din 7981c st 2.9x25 (code 104) 85
SFE PARTI DI RICAMBIO DEL CONTROLLER TIMER SPARE PARTS / ERSATZTEILE FÜR DIE STEUERUNG / RECAMBIOS DEL CONTROLADOR / PIÈCES DETACHÉES Controller SFE twin piloti / Timer SFE twin pilots / Controller SFE twin Piloten / Controlador SFE twin pilotos / Contrôleur SFE twin pilotes 11
12
1
6
13
2
10 4
9
3
5
7
8
ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
90 95-STD1 95-ST1 95-STC1 K-10020 K-10018 K-10019 2229/05 88-L2/05 40695 856-SFE-K1 K-7930-03 K-7930-02 94-R7K/05 81 K-10017
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Blocca cavo Trasformatore 230/12 vac Trasformatore 230/12/12 Trasformatore 230/12/6 Kit cavo cella cloro Kit cavo sensore volumetrico Kit cavo elettrovalvola Kit camma Kit microswitch con supporto Kit cablaggio interno Kit supporto controller e mascherina Scheda elettronica sfe Scheda elettronica sfe cloro Kit ac motor 1 rpm Box standard Kit accessori cablaggio
Cord lock 230/12 ac power supply 230/12/12 ac power supply for solenoid 230/12/6 ac power supply for chlore Chloride cell cable kit Meter cable kit Electrovalve cable kit Cam kit Microswitch and housing kit Iternal harness kit Controller plate and label kit SFE electronic card SFE electronic card - chloride Kit ac motor 1 rpm Box standard Harnesses accessories kit
86
SFE Controller SFE piloti esterni / Timer SFE external pilots / Controller SFE Piloten-Verteiler / Controlador SFE Pilotos externos / Contrôleur SFE pilotes externes 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
4
3
8
ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14, 15, 16 17 18 19 20
95-STD1 95-ST1 95-STC1 K-10020 K-10019 K-10018 2221-*/05 K-10017 88-L2/05 40695 856-SFE-K1 K-7930-03 K-7930-02 94-R7K/05 81 2253-BM/05 2253-AM/05 K-10029 468*-K1 433-KBM/05 90
7
6
5
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Trasformatore 230/12 vac Trasformatore 230/12/12 Trasformatore 230/12/6 Kit cavo cella cloro Kit cavo elettrovalvola Kit cavo sensore volumetrico Kit camma esterna Kit accessori cablaggio Kit microswitch con supporto Kit cablaggio interno Kit supporto controller e mascherina Scheda elettronica sfe Scheda elettronica sfe cloro Kit motore 12 vac, 1 rpm Box standard Kit pilota chiuso Kit pilota aperto Kit connettore esterno (controller /08, /09, c/07) Kit tiranti Kit spalla sostegno piloti Blocca cavo
230/12 ac power supply 230/12/12 ac power supply for solenoid 230/12/6 ac power supply for chlore chloride cell cable kit Electrovalve cable kit Meter cable kit External cam kit Harnesses accessories kit Microswitch and housing kit Internal harness kit Controller plate and label kit SFE electronic card SFE electronic card - chloride 12 vac motor, 1 rpm kit Box standard Blind driver kit Open driver kit External connector kit (/08, /09, c/07 controller) Connecting rod kit Drivers backplate kit Cord lock
87
SFE Controller SFE LPlate twin piloti / Timer SFE LPlate twin pilots / Controller SFE LPlate twin Piloten / Controlador SFE LPlate twin pilotos / Contrôleur SFE LPlate twin pilotes 5
1
3 13 12 11
4
2
10
9
6 8
7
ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81-PLBK1 88-L2/05 95-STD1 95-ST1 95-STC1 K-10017 2229/05 40695 K-10020 40695-1 K-10019 K-10018 81-PB2-K1 K-7930-03 K-7930-02 81-APL 94-R7K/05 K-10029
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Kit supporto controller Kit microswitch con supporto Trasformatore 230/12 vac Trasformatore 230/12/12 Trasformatore 230/12/6 Kit accessori cablaggio Kit camma Kit cablaggio interno Kit cavo cella cloro Cablaggio interno elettrovalvola Kit cavo elettrovalvola Kit cavo sensore volumetrico Kit carter controller Scheda elettronica sfe Scheda elettronica sfe cloro Telaio supporto scheda sfe Kit motore 12 vac, 1 rpm Kit connettore esterno
Controller backplate kit Microswitch and housing kit 230/12 ac power supply 230/12/12 ac power supply 230/12/6 ac power supply Harnesses accessories kit Cam kit Internal harness kit Chloride cell cable kit Solenoid valve internal harness Electrovalve cable kit Meter cable kit SFE carter kit SFE electronic card SFE electronic card - chloride SFE support frame 12 vac motor, 1 rpm kit external connector kit
88
SFE Controller SFE LPlate piloti esterni / Timer SFE LPlate external pilots / Controller SFE LPlate Piloten-Verteiler / Controlador SFE LPlate Pilotos externos / Contrôleur SFE LPlate pilotes externes 20
18 2
17 15
16 19
13
3
1 12 11
10 7
9
14
4
5
6 8
ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18, 19, 20 21 22
95-STD1 95-ST1 95-STC1 2221-*/05 K-10017 5191-P K-10029 K-10019 K-10020 K-10018 40695-1 40695 81-PB2-K1 K-7930-03 K-7930-02 81-APL 94-R7K/05 81-PLBK1 88-L2/05 2253-BM/05 2253-AM/05 433-KBM/05 468*-K1
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Trasformatore 230/12 vac Trasformatore 230/12/12 Trasformatore 230/12/6 Kit camma esterna Kit accessori cablaggio Staffa sostegno controller sfe Kit connettore esterno Kit cavo elettrovalvola Kit cavo cella cloro Kit cavo sensore volumetrico Cablaggio interno elettrovalvola Kit cablaggio interno Kit carter controller Scheda elettronica sfe Scheda elettronica sfe cloro Telaio supporto scheda sfe Kit motore 12 vac, 1 rpm Kit supporto controller Kit microswitch con supporto Kit pilota chiuso Kit pilota aperto Kit spalla sostegno piloti Kit tiranti
230/12 ac power supply 230/12/12 ac power supply for solenoid 230/12/6 ac power supply for chlore External cam kit Harnesses accessories kit Sfenls-lc series bracket External connector kit Electrovalve cable kit Chloride cell cable kit Meter cable kit Solenoid valve internal harness Internal harness kit SFE carter kit SFE electronic card SFE electronic card - chloride SFE support frame 12 vac motor, 1 rpm kit Controller backplate kit Microswitch and housing kit Blind driver kit Open driver kit Drivers backplate kit Connecting rod kit
89
SFE (*): La codifica del kit camma 2221-* è legata al tipo di camma utilizzato. Fare riferimento al servizio di assistenza per il codice esatto. Esempi di codifica sono riportati in tabella A. The code of the cam kit 2221-* depends on the type of cam used. Refer to customer care service for the right code. Some code examples are in table A. Die genaue Nummer für das Nocke-Kit 2221-* hängt vom Nockentyp ab, die vom Kundenservice mitgeteilt werden kann. Einige Beispiele finden Sie in der Tabelle A. El código de la leva kit 2221-* depende del tipo de leva utilizado. Contactar con el servicio al cliente para el código correcto. Algunos ejemplos estan en la tabla A. Le code du kit came 2221-* dépend du type de came utilisée. Veuillez contacter le service client pour obtenir le code exact. Quelques exemples de codes se trouvent dans le tableau A. (**): La codifica del kit 468*-K1 è legata al tipo di famiglia di camma utilizzato. Fare riferimento alla tabella A. The code of kit 468*-K1 depends of the type of cam used. Refer to table A. Die Nummer vom Kit 468*-K1 hängt vom Nockentyp ab. Siehe Tabelle A. El código del kit 468*-K1 depende del tipo de leva usado. Consultar la tabla A. Le code du kit 468*-k1 dépend du type de came utilisée. Se référer au tableau A. Tabella A: Assegnazione codici kit ricambio camme. Table A: Cam spare kit codes / Tabelle A: Kode für Nocke-Kit / Tabla A: Código de los kit de las levas / Tableau A : Codes des kits cames N. PILOTS 2 3 4 5 6 7
TYPE OF CAM
CAM KIT CODE*
425-22201 425-222xx (customised) 425-33301 425-333xx (customised) 425-44401 425-444xx (customised) 425-55501 425-555xx (customised) 425-66601 425-666xx (customised) 425-77701 425-777xx (customised)
2221-2201 2221-22XX 2221-3301 2221-33XX 2221-4401 2221-44XX 2221-5501 2221-55XX 2221-6601 2221-66XX 2221-7701 2221-77XX
90
CODE KIT 468X-K1** 4682-K1 4683-K1 4684-K1 4685-K1 4686-K1 4687-K1
SFE SPARES KIT 81-PLBK1 K1-90-XP K-10017 K-92-F 94-R7K/05
K-7930-03 K-7930-04 81-PB2-K1 K-88-A 468X-K1**
2221-XXXX*
2229/05
SPARE KIT CONTENTS CODE
QTY
81-PLB 101 90-XP
1 4 5
BR40422 21759 92-F 2 94-SR7 89 118 114-DX 7930-03 118 7930-04 118 81-PB2 862-SFE 88-A
10 5 2 1 1 2 1 1 4 1 4 1 1 5
468-X** 468-R 468-D 468-D3 120 119-L/05 84-SEG2/05 425-XXXXX 84-SEG2/05 84-L/05 101 119-L/05
2 2 4 2 2 1 1 1 1 1 6 1
91
SFE CONNESSIONI SCHEDA ELETTRONICA 7930-03 WIRING DIAGRAM 7930-03 / VERKABELUNGSZEICHNUNG 7930-03 / ESQUEMA DE CABLEADO 7930-03 / PLAN DE CABLAGE 7930-03
92
SFE CONNESSIONI SCHEDA ELETTRONICA 7930-04 WIRING DIAGRAM 7930-04 / VERKABELUNGSZEICHNUNG 7930-04 / ESQUEMA DE CABLEADO 7930-04 / PLAN DE CABLAGE 7930-04
93