35 0 499KB
ANGLAIS :
PIÈGES ET ASTUCES
L-01
ANGLAIS : PIÈGES ET ASTUCES
REPÈRES • La langue anglo-saxonne comporte de nombreux pièges. Par exemple, les faux-amis sont l’une des fautes de vocabulaire les plus courantes. Ils entraînent de nombreuses incompréhensions, des contresens, voire des malentendus. • Cette QUICKREPONS s’adresse aux francophones possédant de bonnes notions d’anglais et désireux de se perfectionner. Elle décrit les pièges à éviter et propose les expressions idiomatiques et les prépositions les plus appropriées afin de valoriser votre niveau d’expression d’anglais.
PIÈGES À ÉVITER (ORTHOGRAPHE, MOTS VOISINS, MOTS D’ORIGINE LATINE…) FAUX-AMIS : LES INCONTOURNABLES (VOCABULAIRE GÉNÉRAL, PROFESSIONNEL…) EXPRESSIONS IDIOMATIQUES : LES INDISPENSABLES (MOTS ASSOCIÉS, EXPRESSIONS UTILES) LES PRÉPOSITIONS
P. 1 P. 2-3 P. 3 P. 4
PIÈGES À EVITER Les fautes d’orthographe courantes Français
Français
Anglais
Français
Anglais
une caractéristique
a characteristic
l’égalité
equality
une carrière
a career
l’emploi
employment
complètement
completely
condamner
to condemn
une cotation
a quotation
crise – crises
crisis – crises
une démocratie
a democracy
un désastre
a disaster
désespéré
desperate
enthousiaste une enveloppe un exemple fanatisme le futur un habitant héroïne
désorienté
disoriented
un dîner
a dinner
le développement
development
enthusiastic an envelope an example fanaticism the future an inhabitant an heroine (roman) heroin (drogue) independent an engineer a language
des encours clients
accounts receivable
des encours fournisseurs
accounts payable
indépendant un ingénieur un langage
Attention !
Tout adjectif anglais terminant par “ful” ne prend qu’un seul “l”. Exemple : beautiful.
Anglais
une licence la littérature mesurer
a licence literature to measure
paradoxal
paradoxical
une négociation
a negotiation
un programme (informatique)
a program
un programme (autre)
a programme
recommander
to recommend
une réflexion
a reflection
responsable
responsible
le rythme
the rhythm
une technique
a technique
technique (adjectif)
technical
une tendance
a tendency
Les mots voisins • A l’oreille on s’y tromperait. A l’écrit aussi. Pourtant, ces mots voisins cachent parfois des significations totalement différentes.
Français
un jour sur deux du jour au lendemain quelquefois, parfois un de ces jours à côté de de plus, d’ailleurs assez, tout à fait silencieux, calme
Anglais
Français
Anglais
à partir de maintenant à partir de ce moment-là plus tard de temps en temps
from now on from then on later on every now and then, from time to time every other day overnight sometimes some time beside besides quite quiet
être en fonction entrer en fonction futé les économies lâche (un nœud) perdre laisser, permettre laisser, quitter vivre, habiter poser, étendre, mettre (la table) mentir se tenir, être couché
to be in office to take office savvy savings loose (a knot) to lose (lost, lost) to let (let, let) to leave (left, left) to live to lay (laid, laid) to lie (lied, lied) to lie (lay, lain)
Français prix (à payer) prix (que l’on gagne) se sentir (malade) tomber remplir soulever (sens propre et figuré) se lever, augmenter (prix) susciter (des émotions) survenir (événements) tissu, chiffon vêtements voler (avion, oiseau) couler (eau)
Anglais a price a prize (the Nobel Prize), an award to feel (felt, felt) to fall (fell, fallen) to fill (filled, filled) to raise to rise (rose, risen) to arouse to arise a cloth clothes (toujours pluriel) to fly (flew, flown) to flow (flowed, flowed)
Les abus de mots d’origine latine • Les francophones tendent naturellement à utiliser les mots d’origine latine pour s’exprimer en anglais. Mais l’utilisation de ces mots donne souvent une connotation
Français adresser commencer continuer renforcer éliminer
Français
Origine anglo-saxonne
Origine latine to address to commence to continue to reinforce to eliminate
to handle, to tackle, to deal with to start, to begin to go on, to keep on, to keep up to strengthen up to get rid of
très formelle, vieux jeu, voire arrogante. De plus, les mots d’origine latine sont beaucoup moins expressifs et riches que les termes anglo-saxons.
être éliminé (jeu, championnat) résumer retarder rétablir coopérer
Origine latine to be eliminated to summarize to retard to re-establish to cooperate
Origine anglo-saxonne to be knocked out to sum up to hold on, to delay, to be late to restore, to set up again to go along
Les majuscules et les minuscules MAJUSCULE minuscule
Français
Anglais
Nationalité
la France, l’Angleterre, les États-Unis
France, England, the United States
Habitant
un Français, un Parisien
a Frenchman, a Parisian
MAJUSCULE minuscule Adjectif de nationalité Date (jour, mois)
Français français, anglais, américain, africain lundi, mardi, mercredi… janvier, février…
Anglais French, English, American, African Monday, Tuesday, Wednesday… January, February…
FAUX-AMIS : LES INCONTOURNABLES Le vocabulaire gÉnÉral • Un faux-ami employé en toute bonne foi peut avoir des répercutions insoupçonnées. Si par exemple, vous demandez à votre interlocuteur une réponse avant la fin de la
Français
semaine, mieux vaut utiliser “answer requested before Friday” (demandée) plutôt que “answer demanded before Friday” (exigée) !
Anglais
achever réaliser, atteindre (son but) se rendre compte réaliste actuellement en fait, à dire vrai un agenda un ordre du jour, un programme amuser, distraire entretenir une preuve évident assister quelqu’un assister à un événement assurer (un bien) assurer, affirmer assurer, faire en sorte que s’assurer de avoir (qualité permanente) avoir (qualité temporaire) prendre place avoir lieu une balance être équilibré la chance le hasard un danger, risque la circulation le tirage (d’un journal) compréhension (intellectuelle), entendement compréhension (affective), compréhensif vaste (connaissance), complet (= exhaustif) un critique une critique, un jugement de valeur une critique (négative) désigner concevoir contester, défier, mettre en question contester (sur le plan juridique) s’opposer formellement à décevoir quelqu’un abuser quelqu’un, tromper quelqu’un abuser de quelqu’un, maltraiter demander exiger un désagrément un désaccord
to complete to achieve to realise realistic at the present time, at present, now actually a diary an agenda to entertain to maintain evidence obvious to assist to attend to insure to assure, to assert, to maintain to ensure, to make certain to make sure, to check to have (to have brown hair) to be (to be happy, to be 25) to take a seat to take place (a pair of) scales to be balanced luck chance a hazard traffic the circulation comprehension understanding comprehensive a critic a review a criticism to point out to design to challenge (sport, in a meeting) to contest to contest (a will, a vote) to disappoint to deceive to abuse to request, to ask for to demand an annoyance a disagreement
Français
Anglais
être droit, honnête être hétérosexuel éventuellement finalement extra supplémentaire, en plus ignorer quelque chose, ne pas savoir ne pas tenir compte de un inconvénient, désavantage incommode, gênant, inopportun injurier blesser, compromettre, nuire à une issue, une sortie un problème une journée un voyage une lecture une conférence une librairie la bibliothèque passer un examen réussir un examen préciser être précis, exact, méticuleux la pression être stressé insister sur, souligner un problème soluble solvable proposer quelque chose à quelqu’un proposer (un toast, demander en mariage) qualifier de émettre des réserves remarquer quelque chose faire une remarque renoncer à répudier, renier, dénoncer (un traité) sensible (influencé par les sens) sensible (quantité, différence) raisonnable, sensé un surnom un nom de famille une tentative indécis, hésitant supporter quelqu’un soutenir tester (une expérience scientifique) faire l’expérience de
to be sincere, honest to be straight possibly eventually, in the end, finally top-quality, first-class extra (an extra bed), additional not to know something to ignore a drawback inconvenient to insult to injure, to hurt an exit, a way out an issue, a problem a day (time) a journey a reading a lecture a bookshop the library to take an exam to pass an exam to specify to be precise pressure to be under pressure to stress a solvable problem solvent to offer someone something to propose to describe as to qualify a statement to notice to remark to give up to renounce sensitive significant sensible a nickname a surname = a last name an attempt tentative to put up with somebody to support, to back to experiment to experience
La vie professionnelle Français vie active population active une affaire une liaison (sentimentale) l’argent la monnaie le taux de change un bail une caution attention, prudence bénéfice indemnités, prestation commodité un bien de consommation un concurrent concourant, concordant décentralisation délocalisation un délai, échéance un délai supplémentaire un retard dépréciation
Anglais
Français
working life working population a business an affair money change exchange rate a lease a bail, a guarantee caution profit, earnings benefits convenience a commodity a competitor concurrent devolution relocation a deadline extra-time a delay amortization, depreciation and provision
économique (politique) économique (pas cher) économe (personne) les économies un éditeur un rédacteur, réviseur efficace (méthode qui aboutit au résultat souhaité) efficient (machine à bon rendement, personne compétente) enrichissant (sens figuré) enrichissant (sens propre) un escroc mettre en dépôt légal fabrication contrefaçon (document) licencier pour raison économique licencier pour faute grave démissionner un jour de congé vacances une manifestation (politique) une manifestation (culturelle) un signe un patron (entreprise) un habitué, mécène un patron, modèle (mode) un physicien un médecin
amortissement d’immobilisation: incorporelle (marque, brevet) amortization corporelle (usine, voiture…) depreciation © Editions Matière à Savoir – QUICKREPONS
Anglais economic cheap, inexpensive thrifty savings a publisher an editor effective efficient enriching (experience) lucrative (investment) a crook to escrow manufacturing fabrication to dismiss, to make redundant to lay off, to fire to quit, to resign a day off holidays (UK) / vacation (US) a demonstration an event a manifestation a boss, an employer a patron a pattern a physicist a physician
Français
Anglais
produire un produit un programme d’ordinateur un programme scolaire un programme, projet une émission (TV) vapeurs toxiques une publicité la publicité un spot publicitaire un vendeur, commercial un agent/attaché commercial un rendez-vous (professionnel) un rendez-vous (romantique) résumer un curriculum vitae recommencer, reprendre une retraite, une rente un loyer retraite (militaire) la retraite une société (non lucrative) une société, entreprise la société de consommation des scientifiques scientifique (adj.) faire de la recherche la recherche
to produce a product a program a school syllabus, a curriculum a plan a programme emissions an advertisement, an ad advertising a commercial a salesperson a sales representative an appointment a rendez-vous to sum up a résumé, a CV to resume a pension a rent a retreat retirement a society a company the consumer society scientists scientific to do research research
Reproduction interdite – Tous droits réservés.
FAUX-AMIS : LES INCONTOURNABLES (suite) La vie politique, juridique et sociale Français
Anglais
une campagne électorale la campagne (le lieu) la criminalité un crime des dégâts, un préjudice des dommages et intérêts (juridique) avoir un préjugé contre quelqu’un un député adjoint, délégué les études, l'instruction l'éducation familiale (manquer d’éducation) l’éducation physique l’humain (qui caractérise l’homme) humain (plein d’humanité) l’humanité (la vertu) l'humanité intégrisme intégrité légalité legs
an election campaign the countryside the crime a crime damage + verbe singulier, prejudice damages + verbe pluriel to be prejudiced against somebody a member of Parliament (UK) a deputy (US) deputy education upbringing (to have no manners) physical training human humane humanity mankind fundamentalism integrity legality legacy
Français la liberté prendre l’initiative de prendre des libertés (être familier) avoir l’habitude de la misère tristesse, détresse moral (adj.) le moral la morale un habitant du Caucase une personne de race blanche le paysage politique la politique une politique un procureur un proxénète une protestation des revendications la sécurité d'une personne la sécurité (industrielle, nationale) la sécurité sociale la protection sociale
Anglais freedom to take the liberty of + ing to take liberties with to be familiar with + name, to be used to + ing poverty misery moral morale morals a Caucasion (UK) a Caucasian (US) the political scene politics a policy a procurator (UK) / an attorney (US) a procurer a protest claims safety security health care, National Health Service (UK) medicare (US) public welfare
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES : LES INDISPENSABLES Les mots associÉs • Les mots associés sont des expressions “toutes faites” qu’il convient d’employer telles quelles.
Français C’est une affaire prospère. Il existe un lien étroit entre ces deux sociétés. As-tu remarqué l’écart considérable entre ces prix ? La plupart des étudiants ont réussi leur examen. La baisse des prix est une priorité essentielle. Nous sommes en partie responsables de ce quiproquo. Les étudiants font souvent de sévères critiques. Le patron est pleinement conscient du défi. De violents combats se sont déroulés dans le sud du pays. C’est un partisan convaincu de cette théorie. L’Asie a été durement touchée par les catastrophes naturelles. Les industriels connaissent une forte augmentation de leurs taxes. Le président a un léger espoir d’amélioration. Il y a une amélioration notable dans son comportement. Ils tirent des conclusions hâtives. Le client avait des doutes sur la qualité de la fabrication. Ce fut une défaite écrasante pour cette équipe de volley. Nous devons nous assurer qu’il a le minimum vital. Ce sont les dures réalités du marché. Après la révolution, le pays a instauré des réformes d’envergure. Ses motivations sont claires comme de l'eau de roche. Il est devenu extrêmement riche.
Anglais This is a thriving business. There’s a close link between these two companies. Have you noticed the wide gap between these prices? The vast majority of the students have passed their exam. Keeping prices down is a top priority. We’re partly responsible for this misunderstanding. Students often voice harsh criticisms. The manager is fully aware of the challenge. Fierce fighting broke out in the south of the country. He’s a staunch supporter of this theory. Asia has been hard-hit by natural disasters. Manufacturers are experiencing a massive increase in their taxes. The chairman has a slight hope that things might improve. There’s been a significant improvement in his behavior. They jump to hasty conclusions. The customer had doubts about the manufacturing quality. It was a crushing defeat for this volley-ball team. We need to make sure he has the bare necessities of life. These are the harsh realities of the market. Following the revolution, the country undertook sweeping reforms. His motives are crystal clear. He became seriously rich.
Les expressions utiles • L’utilisation de certaines phrases-clés, fréquemment employées par les anglo-saxons, permet de valoriser rapidement le niveau d’anglais oral et écrit.
Français Au bout du compte, ce traité a été ratifié. L’internet à la maison ? C’est entré dans les mœurs. L’essentiel est de faire une première bonne impression. Elle doit prendre conscience du fait que trouver un travail n’est pas chose facile. Je ne comprends pas vraiment le point que tu essayes d’affirmer. Il en va de même pour les six prochains mois. Cette idée ne résiste pas à une analyse plus poussée. Voici les points à garder en tête. Il y a beaucoup d’argent en jeu. Savoir ce que réserve l’avenir, c'est la grande inconnue. Le fournisseur est totalement impuissant face à la grève. Nous sommes partagés au sujet de l’achat de cette maison. Il y a deux façons de voir les choses : soit tu te lances, soit tu abandonnes. Nous sommes du même / d'un autre avis. Sa formidable réussite montre qu’il avait raison d’y croire. C’était difficile pour eux de nous mettre au courant. La chose essentielle à retenir est l’impact sur le chiffre d’affaires. Nul ne sait ce que l'avenir lui réserve. Elle a de bonnes chances de gagner cet appel d’offres. La situation a complètement dérapé. Ce n’est pas si mal. Il faut relativiser ces chiffres. Limiter le déficit budgétaire n’est pas chose facile. On fait beaucoup de bruit autour du développement durable. C’était difficile d’obtenir enfin une réponse claire. Il faut souligner que ce concept est vraiment novateur. © Editions Matière à Savoir – QUICKREPONS
Anglais At the end of the day, this treaty was ratified. Internet at home? It's here to stay. The key element / the main thing is to make a good first impression. She has to wake up to the fact that finding a job is not an easy task. I don’t fully grasp the point you’re trying to make here. The same goes for the next six months. This idea doesn't stand up to a deeper analysis. Here are the points to bear in mind. There’s a lot of money at stake. Knowing what the future holds is anyone's guess. The supplier is completely helpless when faced with strikes. We have mixed feelings about buying this house. There are two ways of looking at this: either you go for it or you give up. We take the same / a different view = We share the same… His great success goes to show that he was right to believe in it. It was difficult for them to put us in the picture. The one thing to remember is the impact on turnover. Nobody knows what is in store for him. She stands a good chance of winning this tender. The situation got totally out of hand. That’s not so bad. We have to put these numbers in perspective. Curbing the budget deficit is a tall order. There's a lot of media hype around sustainable development. It was difficult to get a straight answer in the end. It should be pointed out that this concept is really innovative. Reproduction interdite – Tous droits réservés.
LES PRÉPOSITIONS Préposition
Attention !
Quand une préposition est suivie d’un verbe, celui-ci se termine par -ing. Exemple : How about playing tennis? Que dirais-tu de jouer au tennis ?
Anglais
Français
About : au sujet de
She cares about his health. What are you thinking about?
Elle se fait du souci pour sa santé. A quoi penses-tu ?
Across : rencontrer, croiser
He got across the river. Suddenly, I came across John.
Il a traversé la rivière. Tout à coup, je suis tombé sur John.
After : idée de proximité, être derrière quelqu’un
Mary is looking after her children. Look at Franck! He takes after his mother. He is coming after me.
Mary s’occupe de ses enfants. Regarde Franck ! Il ressemble à sa mère. Il me poursuit.
Along : le long de, à proximité de
They came back walking along the station. It’s time for me to be getting along! Come along!
Ils sont rentrés en longeant la gare. Il est temps que je parte ! Allez, viens là !
Around : autour, à l’entour, à peu près
He travelled around the world. This new product costs around €25.
Il a voyagé à travers le monde entier. Ce nouveau produit coûte environ 25 €.
Against : à l’encontre, idée d’opposition
The strikers protested against this new law.
Les grévistes ont protesté contre cette nouvelle loi.
At : dans la direction de, idée d’hostilité
Why are you looking at me like that? He was waiting for me at the airport. Feel free to come at either 8 AM or 4 PM. Are you speaking at me? He got very angry and started to shout at him.
Pourquoi me regardes-tu comme ça ? Il m’attendait à l’aéroport. Vous pouvez venir soit à 8 h, soit à 16 h. C’est à moi que vous parlez sur ce ton ? Il s’est mis en colère et a commencé à crier sur lui.
Away : idée d’éloignement
Go away! Could you please put your toys away?
Partez ! Pourrais-tu ranger tes jouets s’il te plait ?
Back : retour en arrière, retour à l’origine
I sent him an e-mail, but he never got back to me. When you’ve finished with this book, please put it back on the shelf. He had a setback in this deal.
Je lui ai envoyé un e-mail, mais il ne m’a jamais répondu. Quand vous aurez terminé avec ce livre, merci de le remettre en rayon. Il a connu un revers/un contretemps dans cette affaire.
By : idée de proximité, par
She lives by herself. He came by money. Time goes by.
Elle vit seule. Il a hérité. Le temps passe.
Down : idée de descente, de baisse
The price of computers has gone down recently. Prices are coming down. He stands down in favour of his son. The wind died down in the evening.
Le prix des ordinateurs a baissé récemment. Les prix baissent. Il retire sa candidature au profit de son fils. Le vent est tombé en soirée.
For : au sujet de
He runs for President. I will not stand for it. You should allow for delays when planning a journey. He was listening for any sound.
Il est candidat à la présidence. Je n’accepterai pas ça. Tu devrais prévoir du retard quand tu organises un voyage. Il guettait tous les bruits.
Forward : vers l’avant
I’m looking forward to seeing you.
Dans l’attente de vous revoir.
In : vers l’intérieur
He was locked in the lift between two floors. Did you come in first? Come in! It doesn’t matter. I can stand in for him. This company deals in furniture.
Il était bloqué dans l’ascenseur entre deux étages. Es-tu arrivé le premier ? Entrez ! Ce n’est pas grave. Je peux le remplacer (temporairement). Cette société travaille dans le mobilier.
Into : vers l’intérieur, idée de transformation
Get the key into the lock. This book really goes into details.
Mets la clé dans la serrure. Ce livre rentre vraiment dans le détail.
Of : au sujet de
That’s a good idea. Why didn’t I think of that?
C’est une bonne idée. Pouquoi n’y ai-je pas pensé ?
Off : terminer, partir, se délabrer
Considering what they have done, they got off lightly. Stand off the road! All bombs went off together. We can’t put off making a decision. Send off this letter please.
Vu ce qu’ils ont fait, ils s’en tirent à bon compte. Eloignez-vous de la route ! Toutes les bombes ont explosé en même temps. Nous ne pouvons pas différer la prise de décision. Expédiez cette lettre s’il vous plait.
On : idée de continuité
I must go on/keep on with my work. Please send on this message to the manager.
Je dois continuer mon travail. Transmettez ce message au directeur s’il vous plait.
Out : vers l’extérieur
I can’t get this idea out of my mind. They have stepped out for a cigarette. It was a well thought out plan. We’ve really helped him out. You can speak out.
Je n’arrive pas à me retirer cette idée de la tête. Ils sont sortis un moment pour fumer une cigarette. C’était un projet bien étudié. Nous l’avons vraiment tiré d’affaire. Tu peux parler franchement.
Over : au-dessus, surplomber, dominer
This bank was taken over by an American company. Think it over carefully! He went over the contract thoroughly. She presided over this meeting for the first time.
Une entreprise américaine a pris le contrôle de cette banque. Réfléchissez-y bien ! Il a revu ce contrat en détail. C’est la première fois qu’elle présidait cette réunion.
Through : traverser, idée de difficulté
The news has just come through. The news got through to them. It wasn’t easy but he went through the test.
La nouvelle vient d’arriver. La nouvelle leur est parvenue. Ce n’était pas facile mais il a passé l’épreuve.
Up : complètement, vers le haut, améliorer
Never give up! You’re walking too fast. I can’t keep up with you. Stand up! Could the oil price go up sharply? Could you think up a new way of doing it?
N’abandonnez jamais ! Tu marches trop vite. Je ne peux pas te suivre. Levez-vous ! Le prix du pétrole pourrait-il augmenter rapidement ? Pourriez-vous imaginer une autre façon de le faire ?
Upon : idée de domination, au-dessus, sur
He likes coming upon people.
Il aime surprendre les gens.
With : avec
This tee-shirt goes with these trousers.
Ce tee-shirt va avec ce pantalon.
Achevé d’imprimer et dépôt légal : 08-05 ISBN 2-915662-00-2
Pour en savoir plus ou pour personnaliser les QUICKREPONS : www.quickrepons.fr
Complétez vos connaissances avec : L’ANGLAIS EN ENTREPRISE - GRAMMAIRE ANGLAISE
Reproduction interdite – Tous droits réservés
ÉDITIONS MATIÈRE À SAVOIR 4,95 €
Editions Matière à Savoir (92)
• Les prépositions anglaises sont trop peu utilisées par les francophones. Pourtant, elles ont une influence très importante sur les verbes qui les précèdent. En complétant ces verbes, elles en déterminent le sens précis. Une erreur de préposition génère un contresens.