WORDS Lexique Thématique Du Vocabulaire Contemporain Anglais-Français [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

NEW

WORDS Lexique thématique du vocabulaire contemporain

anglais-français

Florent Gusdorf

9782340-032224_0001_1536.indb 1

04/07/2019 11:07

ISBN 9782340-032224

© Ellipses Édition Marketing S.A., 2019 32, rue Bargue 75740 Paris cedex 15

9782340-032224_0001_1536.indb 2

04/07/2019 11:07

Préface NEW WORDS est un lexique raisonné du vocabulaire contemporain anglais-français. Il présente un vaste panorama de la langue des médias, mais aussi des mots et expressions propres à l’histoire des pays anglo-saxons. On y trouve également les mots de lexiques spécialisés, scientifique et technique. NEW WORDS s’adresse à tous ceux qui sont soucieux d’élargir et d’enrichir leur vocabulaire, que ce soit dans le cadre d’études spécialisées ou de leur vie professionnelle (lecture, rédaction, présentation orale) ou par intérêt et curiosité pour la langue. NEW WORDS offre un large panorama sur l’état linguistique à travers des chapitres portant sur des sujets modernes mais aussi traditionnels, permettant ainsi un voyage à travers les mots. NEW WORDS comprend 40 dossiers thématiques et quelque 250 chapitres. Les champs lexicaux couvrent tous les domaines de la vie et des activités humaines : que ce soit l’homme, ses émotions et passions, la société et ses problèmes, l’éducation, les arts, les lettres et les loisirs, le sport, les sciences et techniques, la justice, le droit et la politique, ou la santé et la médecine, l’industrie, l’entreprise et les nouvelles technologies, les transports, l’économie, l’environnement et la biodiversité, NEW WORDS recense et consigne les mots et expressions qui écrivent et décrivent le vocabulaire d’hier à aujourd’hui. NEW WORDS comprend un 41e dossier, Toolbox de 14 fichiers qui regroupe des utilitaires, tels que les faux amis, un tableau des équivalences entre l’anglais britannique et américain, les anglicismes, des mots utiles, les chiffres et les nombres, les verbes irréguliers, les similes, les proverbes courants, un dossier sur la présentation d’article, etc. NEW WORDS est organisé en dossiers au sein desquels on trouve des chapitres relevant d’un domaine spécifique. Chaque chapitre est découpé en rubriques et sous-rubriques portant sur un aspect du lexique propre au domaine étudié. Sans prétendre à l’exhaustivité, les chapitres visent à couvrir toutes les facettes d’un même problème. NEW WORDS ne se contente pas de dresser des listes de mots. Il inscrit le vocabulaire dans un contexte en y ajoutant des rubriques et courts textes permettant de choisir le mot juste, fixer son emploi et son usage A. Des définitions en français et/ou en anglais aident à mieux cerner le mot et à distinguer son emploi. C’est ainsi que figurent un certain nombre d’expressions et de collocations indiquant l’emploi des mots en contexte (u mot + adjectif / u mot + verbe / u verbe + mot / u expressions). La liste des quelque 1 300 collocations figure en fin d’ouvrage. Quelque 570 idiotismes ß et de nombreux proverbes (voir la liste en fin d’ouvrage) viennent par ailleurs enrichir le lexique. Des rubriques culturelles  éclairent certaines notions et les replacent dans un contexte historique. Food for thought conclut chaque chapitre, offrant quelques citations à la réflexion. Enfin, des grandes questions de société sont abordées plus largement dans le cadre d’une présentation comprenant les arguments pour et contre. NEW WORDS entend être un ouvrage de référence autant qu’un outil fonctionnel et pédagogique au service des étudiants, des enseignants et des professionnels, permettant une maîtrise dans l’utilisation du mot ou de l’expression juste, que ce soit dans l’exercice d’une présentation à l’oral ou à l’écrit. Mise en contexte, dimension culturelle, expressions idiomatiques, modernité du lexique, sont autant d’outils pour nourrir l’inspiration, la réflexion et l’expression. Ils sont les atouts de cet ouvrage dédié à tout apprenant curieux et amoureux de la langue anglaise.

9782340-032224_0001_1536.indb 3

04/07/2019 11:07

9782340-032224_0001_1536.indb 4

04/07/2019 11:07

Note sur la présentation des items • Les items sont présentés avec une barre oblique

• Pour certains verbes (et pour mémoire), sont

(/) qui sépare :

indiquées les formes du passé et du participe passé. Ex. to break [broke / broken] a drought. La liste intégrale figure dans le dossier Toolbox. De même, on indiquera la construction du verbe avec la forme en -ING du verbe qui suit si nécessaire.

– l’article des mots et les met en facteur commun : Ex. an orange grove / orange orchard : une orangeraie ; – il en va de même pour l’auxiliaire du parti­ cipe passé : Ex. to be held / kept in isolation ;

• Pour certains mots, sont indiquée(s) la ou les formes du pluriel. Ex. phenomenon [pl. phenomena].

– si le régime de l’article est différent, on aura : Ex. a constitutional amendment,

• Les deux graphies (anglais UK/US) sont indi­

an amendment to the Constitution.

quées selon les cas. Mais, en règle générale, sera privilégiée la graphie de l’anglais amé­ ricain. Pour les différences entre les deux formes, se reporter au chapitre dans le dossier Toolbox.

• Dans certains items, la barre oblique sépare deux mots mis en facteur commun par un nom ou adjectif en début ou fin d’item. Ex. aquifer drawdown / overdrafting (aquifer est en facteur commun) – aeolian / eolian / æolian processes (aeolian / eolian / æolian est en facteur commun).

• Dans les courts textes où le vocabulaire est mis en contexte, les traductions sont indiquées entre parenthèses, à l’infinitif pour les verbes, au singulier et sans article pour les noms.

• Pour éviter toute confusion, l’article sera répété. Ex. a water diviner, a dowser : un sourcier ;

water n’est pas en facteur commun. De même dans a laundry room, a utility room, l’article est répété devant utility room (rappel : toutes les voyelles ne sont pas précédées de l’article an).

5

9782340-032224_0001_1536.indb 5

04/07/2019 11:07

9782340-032224_0001_1536.indb 6

04/07/2019 11:07

Liste des abréviations adj : adjective (adjectif) abr : abréviation adm. : administratif adv. : adverb (adverbe) anc. : anciennement angl. : anglicisme anon. : anonymous (anonyme) ant. : antonym (antonyme) arch. : archaic (archaïque) arg. : argot art. : article Aus : Australia (Australie) autom. : automobile b. : born (né en) c. : circa (environ) Can : Canada (Canada) cf : confer (se référer à) Comm. : Commonwealth (Commonwealth) crim. : crime (criminalité) culin. : culinary (culinaire) Eng : England (Angleterre) EU : European Union (Union européenne)  f. : femme F : France (France) fam. : familiar (familier) fig. : figuratively (au sens figuré) for ex. : for example (par exemple) gen. : généralement

Germ : Germany (Allemagne) gouv. : gouvernement GV : groupe verbal h. : homme h.f. : homme / femme hum. : humoristique ie : id est (c’est-à-dire) inf. : informel ING : forme en -ING du verbe qui suit inj. : injurious (injurieux) Irl : Ireland (Irlande) It : Italy (Italie) j. : jusqu’en / à JO : Journal officiel lit. : literary (littéraire) litt. : literally (littéralement) loc. : locution marit. : maritime m.w. : men / women (homme / femme) milit. : military (militaire) (n / a) : noun + adjective (nom + adjectif) nav. : navigation (navigation) n. d. : nom dénombrable n.f. : nom féminin n.m. : nom masculin n.pl : nom pluriel ni : nom indénombrable NZ : New Zealand (Nouvelle-Zélande)

obs. : obsolete (obsolète) orig. : originally (originalement) pej. : pejorative (péjoratif) pers. : person (personne) pl : plural (pluriel) PP : past participle (participe passé) pr. : proper (sens propre) pron. : pronunciation (prononciation) Prov. : Proverb (proverbe) Q : Quebec (Québec, français québécois) SA : South Africa (Afrique du Sud) sb : somebody (quelqu’un) Scot : Scotland (Écosse) sg : singular (singulier) sth : something (quelque chose) UK : United Kingdom (langue anglaise / usage anglais / domaine britannique) US : United States (langue américaine / usage américain / domaine américain) vi : verbe intransitif vt : verbe transitif vulg. : vulgar (vulgaire) ≠ : the reverse to (le contraire de)

7

9782340-032224_0001_1536.indb 7

04/07/2019 11:07

9782340-032224_0001_1536.indb 8

04/07/2019 11:07

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS LA SOCIÉTÉ ET LES RELATIONS HUMAINES

1 • SOCIETY AND THE INDIVIDUAL / LA SOCIÉTÉ ET L’INDIVIDU

the Fall of Constantinople : la chute de Constantinople Western Christendom : l’Occident chrétien the Islamic Golden Age : l’Âge d’or islamique the Age of Enlightenment / the Enlightenment / the Age of Reason : le siècle des Lumières the Dark Age : le Haut Moyen Âge sedentarization : la sédentarisation nomadism / nomadic : le nomadisme / nomadique pastoralism : le pastoralisme a hunter-gatherer / forager society : une société de chasseurs-cueilleurs a bow : un arc a recurve bow : un arc recourbé a long bow : un arc long anglais / arc droit a bowman, an archer : un archer an arrow : une flèche u ARROW + VERB. to fire / to shoot : tirer – to hit : frapper – to miss : manquer – to whiz past : passer en sifflant a poison / poisoned arrow : une flèche empoisonnée a hail / volley of arrows : une volée de flèches an arrowhead : une tête de flèche a quiver : un carquois a bowstring : une corde d’arc an arrow slit : une meurtrière ß Idioms + ARROW. straight as an arrow : direct, net et précis, blanc comme neige, réglo – a straight arrow : une personne honnête / droite – swift as an arrow : rapide comme une flèche – slings and arrows : les critiques, les attaques (To be or not to be: that is the question / Whether ‘tis nobler in the mind to suffer / The slings and arrows of outrageous fortune, / Or to take arms against a sea of troubles (William Shakespeare, Hamlet, Act 3, scene 1) deerskin (na) : la / en peau de daim a flint dagger / blade : un poignard / une lame en silex a stone tool : un outil en pierre barbarism / barbarian (a) : le barbarisme / barbare a barbarian : un barbare a barbarian invasion : une invasion barbare a savage / savage : un sauvage / sauvage the noble savage : le noble sauvage u ADJ + CIVILIZATION. Aegean : égéen – ancient : antique – early : ancien – modern : moderne – advanced : avancé – primitive : primitif – Greek : grec – Roman : romain – great : grand – industrial : industriel

“The things that will destroy America are prosperity-at-any-price, peace-at-any-price, safety-first instead of duty-first, the love of soft living, and the get-rich-quick theory of life.” Theodore Roosevelt

▪▪Civilization civilization (US) / civilisation (UK) : la civilisation homo sapiens : l’homo sapiens the Neanderthal Man : l’homme de Néandertal a Neanderthal / caveman : un homme des cavernes an agrarian civilization : une civilisation agraire the emergence of civilization : l’apparition de la civilisation the cradle of civilization : le berceau de la civilisation humanity’s cradle : le berceau de la civilisation a cave dweller : un habitant des cavernes the fall / collapse of civilization : la chute / l’effondrement de la civilisation the clash of civilizations / the civilization shock : le choc des civilisations AAncient Egyptian civilization : la civilisation de l’Égypte antique – Ancient Greek civilization : la civilisation de la Grèce antique – Aztec civilization : la civilisation aztèque – Chinese civilization : la civilisation chinoise – GrecoRoman civilization : la civilisation gréco-romaine – Inca civilization : la civilisation inca – Mayan civilization : la civilisation maya – Mesopotamian civilization : la civilisation de Mésopotamie – Persian civilization : la civilisation perse – Roman civilization : la civilisation romaine – western civilisation (UK) / civilization (US) : la civilisation occidentale the Fall of the Roman Empire : la chute de l’Empire romain Mesopotamia : la Mésopotamie the Nile Valley / Delta : la Vallée / le Delta du Nil the Tigris river : le Tigre the Euphrates river : l’Euphrate the Fertile Crescent : le Croissant fertile the Aegean islands : les îles de la mer Égée civilised / civilized : civilisé / raffiné to civilize / to civilise (UK) : civiliser AAegean civilization : la civilisation égéenne – Ancient Greece : la Grèce antique – Ancient Rome : la Rome antique – Classical antiquity / the classical era / classical period / classical age : l’Antiquité classique – Cycladic civilization / Cycladic culture / Cycladic period : la civilisation cycladique – Greek Dark Age / Greek Dark Ages / Homeric Age (c. 1100-c. 800 BC) : les siècles obscurs (du XIIe au VIIIe siècle av. J.-C.) – the Bronze Age : l’Âge de Bronze – the Greco-Roman world : la civilisation grécoromaine – the Helladic period : l’Helladique – the Iron Age : l’Âge du fer – the Minoan civilization : la civilisation minoenne – the Mycenaean civilization : la civilisation mycénienne – the Roman Empire : l’Empire romain – the Byzantine Empire / Eastern Roman Empire : l’Empire byzantin / l’Empire romain d’Orient

u VERB + CIVILIZATION. to bring : apporter – to create :

créer – to destroy : détruire – to save : sauver

u PHRASES.

the beginning / the dawn of civilization : l’aube de la civilisation – the decline of civilization : le déclin de la civilisation – a level of civilization : un niveau de civilisation – the end of civilization (as we know it) : la fin de notre civilisation (telle que nous l’avons connue / vécue)

▪▪Culture culture : la culture a clash of cultures / culture clash : un choc des cultures a swirl of cultures : un tourbillon de cultures 9

9782340-032224_0001_1536.indb 9

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

a culture group : un groupe culturel Western culture : la culture occidentale a culture area : une zone culturelle high culture : la culture avec un grand C low culture : la culture populaire a counterculture : une contre-culture / contreculture popular / working class culture : la culture populaire cultural heritage : l’héritage culturel u ADJ + CULTURE. alien : étranger – ancient : antique – commercial : commercial – consumer : de consommation – folk : traditionnel, populaire – indigenous / native : indigène – local  : local – mainstream / dominant  : dominant – materialistic : matérialiste – participatory : participative – primitive : primitif – street : de la rue – traditional : traditionnel – urban : urbain – underground : d’avant-garde – youth : des jeunes

a cultural landscape : un paysage culturel highbrow ≠ lowbrow : intellectuel, savant ≠ sans prétentions intellectuelles middlebrow : (lecteur / spectateur) moyen Intangible cultural heritage (ICH) : le patrimoine culturel immatériel de l’humanité (PCI) a sedentary culture : une culture sédentaire wider culture : la culture au sens large to meld cultures : mélanger les cultures to merge cultures : fusionner les cultures cultural mix / mingling : le mélange culturel cultural diversity : la diversité culturelle to be foreign born : être né à l’étranger / d’origine étrangère to be made up of several cultures : être constitué de plusieurs cultures integration : l’intégration to be woven into (society) : être intégré dans (la société) to become part of the broader society : devenir membre de la société au sens large

u VERB + CULTURE. to assimilate (into) : s’assimiler (dans)

– to create : créer – to develop : développer – to foster : encourager – to produce : produire – to showcase : mettre en valeur

▪▪Society

cultural / political influence (on) : l’influence culturelle / politique (sur) diverse influences / influences of every kind : des influences diffuses a sphere of influence / an area of influence : une sphère d’influence a civilizing influence : une influence civilisatrice easily, readily influenced / easily swayed : influençable uninfluenced : pas influencé Ato attribute sth to the influence (of) : attribuer qch à l’influence (de) – to be exposed to cultural influences : être exposé à des influences culturelles – to be independent of influence : être libre de toute influence – to be under the influence (of) : être sous l’influence (de) – to bring one’s influence to bear (on) : exercer son influence (sur) – to come under / to fall under the influence (of) : tomber sous la coupe (de) – to gain influence : gagner en importance, voir grandir son influence – to seek to / to attempt to influence : chercher à / tenter d’influencer

human society : la société des hommes civil society : la société civile an open society : une société ouverte mainstream society : la société en général the fabric of society : le tissu social Western society : la société occidentale American / British society : la société américaine / britannique white / educated / industrialized / rich and democratic society : la société WEIRD wider society / the wider social context : la société au sens large Aa consumer society : une société de consommation – a farming society : une société agricole – a feudal society : une société féodale – a pastoral society : une société pastorale – an agrarian society : une société agraire the information society : la société de l’information the knowledge society : la société de la connaissance a society of plenty : une société d’abondance mass society : la société de masse u ADJ + SOCIETY. capitalist : capitaliste – dependent : d’assistés – leisure : de loisirs – multicultural : multiculturel – multiracial : pluri-ethnique – permissive : laxiste – throwaway : de gaspillage – egalitarian : égalitaire – contemporary : contemporain – industrial : industriel – modern : moderne – post-industrial : post-industriel – pre-industrial : pré-industriel – tribal : tribal

u ADJ

+ INFLUENCE. external / outside : extérieur – pervasive : pénétrant, envahissant

 • considerable / enormous / great / significant / big / chief / dominant / major / overwhelming : écrasant – growing : croissant – powerful : puissant – profound – strong – crucial – decisive : profond, crucial – undue : excessif  • beneficial : avantageux – positive – adverse : contraire – corrupting : qui corrompt – destructive : destructeur – disruptive : perturbateur – evil : maléfique – steadying : calmant – restraining : restrictif

u VERB + SOCIETY. to be based (on) : être fondé (sur) – to

build : construire – to create : créer – to fit (into) : s’insérer (dans) – to permeate / to pervade : envahir – to polarize : polariser – to shape : former

u VERB

+ INFLUENCE. to exercise / to exert / to wield / to use : exercer – to use / to extend : utiliser / étendre

u PHRASES. a cross section of society : un échantillon de la

u INFLUENCE + VERB. to be at work : être à l’œuvre – to

société – one’s rank in society : son rang dans la société – a member of society : un membre de la société – an outcast of / from society : un exclu de la société – a backbone / bulwark / pillar of society : un pilier de la société – society as a whole : la société dans son ensemble – society at large : la société en général – to pay one’s dues to society : payer sa dette à la société

draw (from / on / upon) : s’inspirer (de) – to extend (to) : s’étendre (à) – to seep : percoler, filtrer

cultural property : les biens culturels cultural heritage management (CHM) : la protection du patrimoine culturel cultural resources management (CRM) : la gestion des ressources culturelles a cultural product / capital : un produit / capital culturel a historic site, a heritage site : un site historique

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 10

to shred the fabric of society : déchirer le tissu social to weaken the social ties : affaiblir les relations sociales

10

04/07/2019 11:07

▪▪Community

the ideological divide : le fossé idéologique to bridge a divide : combler un fossé

the community : la communauté / le public the community as a whole / at large : l’ensemble des habitants a member of the community / part of a community : un membre de la communauté a pillar of the community : un pilier de la communauté a sense of community : un sentiment de communauté a close / close-knit / tight-knit community : une communauté soudée a thriving / vibrant / lively community : une communauté vivante a religious community : une communauté religieuse a Christian / Muslim community  : une communauté chrétienne / musulmane a caring community : une communauté solidaire community spirit : l’esprit de communauté a community center : une maison de quartier, un centre communautaire a community college : un collège communautaire community work : le travail communautaire community service : les travaux d'intérêt général u ADJ + COMMUNITY. academic : d’enseignants – business : d’affaires – gay : homosexuel – large ≠ small : grand ≠ petit – rural / village : rural – scientific : scientifique

 Café

society is the social group that frequents fashionable spots, such as nightclubs and cafés.

A Notez à propos de society : society (article ø) dans le sens de société en général s’emploie sans article : French society : la société française – contemporary society : la société contemporaine – to live in society : vivre en société – to be a menace / a threat for society : être une menace pour la société

 • Mais on utilise un article dans les exemples suivants : the consumer society : la société de consommation – the affluent society : la société d’abondance – a benevolent society : une société de bienfaisance – a friendly society : une mutuelle  • Society a les sens de compagnie (I enjoy her company : Je me plais en sa compagnie), d’association / de société / de club – a charitable society : une œuvre de charité / une association de bienfaisance – a dramatic society : un club théâtral – a learned society : une société savante – the Society of Friends : les Quakers – the Society of Jesus : les Jésuites

ANotez aussi les sens économiques de society: a bogus /

phoney society : une société fantôme – a brokerage firm : une société de bourse – a multinational : une société multinationale – a non-trading company : une société civile – a parent company : une société mère – a public-limited company (PLC) : une société anonyme – a service company : une société de services – an umbrella company : une société écran – the League of Nations : la Société des Nations – the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) (UK) : la SPA (Société de protection des animaux)

u COMMUNITY + NOUN. relations : les relations – group :

un groupe – leader : un dirigeant (de) communal : public / commun / collectif communal life : la vie collective to promote the common good : promouvoir le bien commun an every-man-for himself mentality : une mentalité du chacun pour soi a lack of concern (for) : un manque de préoccupation (pour) to be skeptical of communal rules : se méfier des règles communes

a sense of identity : un sentiment identitaire a social contract : un contrat social a waning civilization / a civilization on the wane : une civilisation sur le déclin altruism : l’altruisme benevolence : la bienveillance community involvement : le civisme equal opportunity : l’égalité des chances equality : l’égalité fraternity : la fraternité group cohesiveness : la cohésion sociale groupthink : la pensée grégaire hospitality : l’hospitalité national solidarity : la solidarité nationale national unity : l’unité nationale republican values : les valeurs républicaines secularism : la laïcité social ties : les liens sociaux sociality : la sociabilité socialization : la socialisation societal collapse : le déclin de la civilisation solidarity, fellow feeling : la solidarité to honor one’s ideals : respecter ses idéaux to scoff at the ideals of liberty : se moquer des idéaux de liberté tolerance : la tolérance

▪▪High society high society : la haute société, le beau monde the upper class / high society : la haute the polite society : le beau monde, la bonne société middle class society : la bonne société society life : les mondanités elite / high society / upper crust / top brass / beautiful people : du beau linge smart set / high society folk / high society types : du beau monde the higher / top echelons of society : le gratin, les couches supérieures de la société to shine in society : briller en société to grandstand / to be a social success / to excel in high society : briller dans les salons social status : le statut social the jet set : la jet société, la jet set the top / higher echelons of society : la haute société a celebrity culture : une culture du vedettariat society (a) : mondain a socialite : un mondain / une mondaine a society wedding : un mariage mondain a society / social column : un carnet mondain to socialize : socialiser / fréquenter (des gens) / se faire des amis a social life : une vie mondaine to lead [led] a social life : mener une vie mondaine a social climber / barrow boy (UK, slang) : un arriviste / un parvenu

“We are in an age of individual action, not collective responsibility.” Frank Luntz

11

9782340-032224_0001_1536.indb 11

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

the social register (US) : le bottin mondain a loss of social position : le déclassement social, la perte de statut social, la chute dans l’échelle sociale a family background : un milieu familial Aa social background : un milieu social – a social club : une association amicale – a social evening : une soirée de rencontres – a social misfit : un inadapté – a social outcast : un paria – a social scientist : un spécialiste des sciences humaines social engineering : l’ingénierie sociale social mobility : la mobilité sociale social studies : les sciences sociales an outcast from / of society : un exclu AWe’ve got no social life : Nous ne sortons jamais – Social life in this town is dead : Ce bled est mort

la lutte (de classes) – system : un système (de classe) – war : la guerre (de classes)

the dregs of society : la lie de la société  The chattering classes: Britain’s disparaging term for

its writers, politicians and intellectuals.

▪▪Person a person : une personne Aan artificial person : une personne morale – an average / ordinary person : une personne moyenne – a boat person : un réfugié de la mer – a bad person : un vagabond – a dead person : un défunt, une défunte – a deaf-anddumb person : un sourd-muet – a deranged person : un forcené – a disabled person : une personne handicapée – a displaced person : une personne déplacée – a drowned person : un(e) noyé(e) – a good person : quelqu’un de bien – a homebody / homebird / stay-at-home person : un pantouflard – a homeless person : un sans-abri, un SDF – a lazy person : un paresseux – a medical person : un soignant – a mentally ill person : un dément – a needy person : un nécessiteux – a people person : qui aime le contact avec autrui, sociable – a poor person : un nécessiteux – a selfish person : un égoïste – a sick person : un malade – a silly person : un idiot – a single person : un célibataire – a stateless person : un apatride – a weak-willed person : un velléitaire – a working person : une personne active – an influential person : une personne d’influence – an innocent person : un innocent – an old person : une personne âgée the man on the Clapham omnibus / the man in the street : Monsieur Tout-le-Monde a plain Jane : Madame Tout-le-Monde a John Doe (US) : une personne non identifiée, un inconnu Joe Bloggs (UK) / a thinguymmy / so and so : Tartempion an average citizen : un citoyen lambda the average Joe / Suzie : le citoyen lambda an anonymous person : un(e) anonyme ß Idioms + PERSON. May the best person win : Que le meilleur gagne – to deliver to the addressee in person : remettre en mains propres – per person : par tête de pipe – to press charges against persons unknown : porter plainte contre X – to be basically a good person / to be good at heart : avoir bon fond – to be the right person for the job : avoir la tête de l’emploi – in person : de vive voix – to meet the wrong kind of person : faire une mauvaise rencontre – to find the right person / to find one’s heart’s desire : trouver chaussure à son pied – to be a negative person / to be of a negative disposition : avoir mauvais esprit – to be the kind of person to / the type of person to : être du genre à – an unknown person : un / une inconnu(e) – failure to assist a person in danger : nonassistance à personne en danger – a nice / good person : une belle âme – a non-white person / a person of color / a colored person : une personne de couleur – a well-adjusted person : une personne épanouïe – a delicate / sensitive person : une personne fragile – a stubborn / obstinate / pigheaded person : une tête de mule – a person with reduced mobility : une personne à mobilité réduite – a headstrong / obstinate / willful / rebel person : une forte tête – a person who stands to benefit : un bénéficiaire – a person of independent means / who has a private income : un rentier – a self-employed person / sole

▪▪Solidarity social work : l’assistance sociale social services : les services sociaux social welfare : la sécurité sociale a social worker : un travailleur social / un(e) assistant(e) social(e) shared values : des valeurs partagées altruism / altruistic (a) : l’altruisme / altruiste a network (of relationships) : un réseau (de relations) u ADJ + SOLIDARITY. class : de classe – community : communautaire – family : familial – group : de groupe – international / national : international / national – working-class : de la classe ouvrière u VERB + SOLIDARITY. to be based (on) : être fondé (sur)

– to demonstrate : démontrer – to express : exprimer – to feel : éprouver – to foster / to promote solidarity (among / between) : encourager la solidarité (parmi) – to show : montrer

u PHRASES.

a gesture of / sense of solidarity : un geste de / sentiment de solidarité

▪▪Social classes a class system : un système de classes class consciousness : le sentiment de classe to be class conscious : être conscient de son statut social to belong to a social class : appartenir à une classe sociale class warfare / struggle : la lutte des classes a classless society : une société sans classes the establishment : le pouvoir établi, la classe dirigeante, la caste dirigeante, les gens en place, les élites, le système, les 200 familles a ruling class : une classe dirigeante the working class / classes : la classe ouvrière, le prolétariat the privileged class : la classe privilégiée working-class (a) : qui appartient à la classe ouvrière the middle class : la bourgeoisie, la classe moyenne the lower middle class : la petite bourgeoisie middle-class (a) : bourgeois the upper-class / upper-class (a) : l’aristocratie / aristocratique the precariat : les précaires the proletariat : le prolétariat u CLASS + NOUN. conflict  : le conflit (de classe) – consciousness : la conscience (de classe) – differences / divisions : les différences / divisions – interests : les intérêts (de classe) – structure : la structure (de classe) – struggle :

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 12

12

04/07/2019 11:07

trader / freelancer : un auto-entrepreneur – abuse of a vulnerable person : l’abus de faiblesse – a missing person notice : un avis de recherche – a young working person : un jeune actif – a country / countryside person : un rat des champs – a city person / a townie : un rat des villes – a person whose legacy devolves by law : un légataire – to be one’s own person : être indépendant – damage to person : les dégâts corporels – in the person of : en la personne de – to be a morning / evening person : être du matin / du soir

heads together : réfléchir ensemble – Some people just don’t know when to quit : Il y en a certains qui ne savent pas s’arrêter – to tell people or things apart : distinguer qui est qui

AProverb. People who live in glass houses should not

throw stones : C’est l’hôpital qui se moque de la charité a young person / youth : un jeune a human / human being : un (être) humain humans [pl. human beings] : les êtres humains the human race : la race humaine the human / world population : la population sur terre a herd : un troupeau a tribe : une tribu a band : une bande a gang : un gang one of the gang : un des nôtres a crowd : une foule a throng : une foule, une cohue (joyeuse) a mob : une foule (indisciplinée) a chav (UK) : un caillera an assembly : une assemblée an ethnic group : un groupe ethnique kinship : la parenté sex : le sexe a gender : un sexe

u PHRASES. the person in charge : le / la responsable – the

person responsible (for) : l’auteur (de) – the person concerned : la personne concernée – a person of interest : une personne recherchée dans le cadre d’une enquête

▪▪People APeople s’emploie toujours avec un GV pluriel, sauf dans

le sens de « peuple » : a people = un peuple ; the Frenchspeaking peoples : les peuples francophones – the peoples of the Earth : les peuples de la Terre.

APeople est précédé de many / several / a few / few ainsi que des adjectifs ordinaux (five / twenty people). Person est le singulier de people. Le pluriel persons est surtout utilisé par l’administration ou dans les textes officiels. On emploie persons pour deux ou trois personnes.

 From

the sociological standpoint, gender is a performance composed of a set of learned behaviors that are associated with and expected to follow sex category. Sex category, how we classify one’s biological sex, refers to differences in genitalia (parties génitales) used to categorize humans as male, female, or intersex (ambiguous or co-occurrent male and female genitalia). Sex is thus biologically determined, whereas gender is socially constructed.

a man of the people : un homme du coin common stock (péj.) : les petites gens ordinary people : les gens comme vous et moi party people : les fêtards people at large : le grand public people in general / men and women : les gens people in need : les gens dans le besoin plain people : les gens ordinaires street people : les sans-abri the general public : les gens en général the hoi poloi / the masses / the little people / the great unwashed / the commoners / the peons / the plebs : le bas peuple, la plèbe the little people : les petites gens the person in the street : l’homme de la rue the rank and file : la base the right people : les bonnes personnes the top people : les meilleurs experts the working people : la population active the world at large : le monde / les gens en général to be a people person : aller vers les autres to be all things to all men : vouloir faire plaisir à tout le monde to be good with people : avoir de l’entregent to have people skills : avoir le sens du contact to represent the people : représenter les gens town people : les citadins you and I : vous et moi u ADJ + PEOPLE. bad : mauvais – beautiful : beau et riche – chosen : élu – common : ordinaire – elderly : âgé – good : honnête, bien mis – indigenous / native : autochtone, indigène – local : du coin – middle class : des classes moyennes, de la bourgeoisie – single : célibataire – unemployed : sans emploi – working class : de la classe ouvrière – young : jeune

the gender role : le rôle des sexes gender-related : sexué gender-neutral : ni mâle ni femelle gender studies : les études du genre a gender neutral education  : une éducation sans discrimination de sexe to break down gender barriers : faire tomber les barrières entre les genres u ADJ + PERSON. blind : aveugle – caring : attentionné – deaf : sourd – disabled : handicapé – evil / wicked : méchant – homeless : sans abri – married ≠ single : marié ≠ célibataire – outgoing : extraverti – sensible : raisonnable – warm : chaleureux – young ≠ elderly : jeune ≠ âgé

Ato assemble : se rassembler, se réunir – to collect : se presser

(foule) – to congregate : se rassembler (plus formel que to gather) – to gather (together) : se réunir – to meet : se rencontrer, se croiser

to throng : affluer, se presser, être grouillant to teem : grouiller to stream (into) / to pour (into) : se déverser (dans) a stream of people : un flot de gens to spill (into) : se répandre (dans) AOn dit a group of people, mais a bunch of keys : un trousseau de clés – a bunch of grapes : une grappe de raisins – a bunch of flowers : un bouquet de fleurs – a bundle of sticks : un fagot de bois – a cluster of stars : un amas d’étoiles – a cluster of daffodils : un bouquet de jonquilles

ß Idioms

+ PEOPLE. to find it easy to talk to people : avoir de la conversation – to take to some people and not others : avoir ses têtes – to badmouth people / to slag people off : balancer sur les autres – to put people’s 13

9782340-032224_0001_1536.indb 13

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪The individual

a suckling : un enfant au sein a toddler / rug rat (fam.) : un bambin (1-3 ans), un bébé (qui fait ses premiers pas), un tout-petit a (tiny) tot : un petit enfant, un bambin an ankle-biter  : un bambin, un mioche, un lardon, un rase-moquettes a nipper : un gamin, une gamine, un mioche, un gosse a shaver : un gosse a little runt : un avorton a brat : un môme / marmot / sale gosse a wild child : un sauvageon a chit of a girl / young chit : une fillasse / morveuse childhood : l’enfance a school-aged child : un enfant en âge scolaire (6-13 ans) middle childhood : le milieu de l’enfance

an individual (nd) : un individu / un particulier individual (a) : individuel, personnel individual liberty / identity : la liberté / l’identité individuelle individual responsibility : la responsabilité individuelle individual support / personalized support : l’accompagnement personnalisé an average / ordinary individual : un Monsieur Tout-leMonde, l’individu moyen a single / particular / certain individual : un certain individu, un individu en particulier a group of individuals : un groupe d’individus the individual concerned (police) : l’individu concerné individuality / selfhood : l’individualité individual sports : les sports individuels individualism : l’individualisme individualist (nd) / individualistic (a) : individualiste a like-minded individual : un individu qui partage des valeurs, qui est sur la même longueur d’onde, qui partage le même état d’esprit a kindred soul : une âme sœur to treat sb as an individual : traiter qn comme un individu on an individual level : d’un point de vue individuel at the individual level : au niveau individuel respect for the individual : le respect de l’individu u ADJ + INDIVIDUAL. autonomous / independent : autonome, indépendant – creative : créatif – isolated isolé – key : clé – outstanding : remarquable – powerful : puissant – private : privé – qualified : qualifié – talented : talentueux – unique : unique

 Childhood is divided up into the developmental stages

of toddlerhood (learning to walk), early childhood (play age), middle childhood (school age), and adolescence (puberty through post-puberty).

youth : la jeunesse pre-adolescence / pre-adolescent (a) : la pré-adolescence / pré-adolescent adolescence / teenage : l’adolescence an adolescent, a youth / kid / young person : un jeune, un adolescent (13-19 ans) a young buck : un jeune homme young people : les jeunes a youngster : un jeune under-age / underage (a) : mineur(e) adulthood : l’âge adulte manhood : l’âge d’homme middle-aged : d’âge moyen old age : la vieillesse A The ages of man. baby (0) – infant (0-12 months) – toddler (1-2) – preschooler (3-4) – play age (3-5) – main childhood (5-9) – primary school age (4-11) – elementary school age (5-11) – middle childhood also called prepubescence / preadolescence (9-11) – pre-teenager (10-12) – teenage / adolescence (13-19) – adulthood (19+) – young adulthood (20-39) – middle adulthood (30-60) – elder / senior citizen (60+) – centenarian (100109) – super-centenarian (110+) to attain / to get to / to live / to reach : atteindre to feel one’s age : sentir le poids des années to look one’s age : faire son âge to act one’s age : se comporter en adulte an age group / class : une catégorie d’âge an age bracket / grade / range : une tranche d’âge age gap : la différence d’âge an age limit : une limite d’âge the age of consent : la majorité sexuelle to be of age : être majeur age-old : très ancien u ADJ + AGE. advanced / great / old : avancé – early / young : jeune – middle : moyen

u INDIVIDUAL + VERB. to vary : varier

▪▪Mankind mankind / man : l’humanité, l’homme all mankind / the whole of mankind : l’humanité toute entière the human species : l’espèce humaine the history of mankind / history known to mankind : l’histoire de l’humanité the dawn of mankind : l’aube de l’humanité the fate / future of mankind : l’avenir de l’homme for the benefit of mankind : au profit de l’humanité AMan représentant tous les hommes s’emploie sans article. Il en va de même pour woman. Man has walked on the Moon : L’homme a marché sur la Lune. Humankind est employé par ceux qui pensent que mankind est politiquement incorrect. Humanity a une connotation morale ou sentimentale (crimes against humanity : les crimes contre l’humanité).

▪▪The ages of man a baby [pl. babies] : un bébé a baby boy / baby girl : un petit garçon / une petite fille a baby brother / baby sister : un petit frère / une petite sœur a new born / neonate : un nouveau-né (0-1 mois) newly-born (a) : nouveau-né an infant, a nursling : un nourrisson / un nouveau-né (1 mois / 1 an) infancy : la petite enfance lanugo : le lanugo a fontanel : une fontanelle

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 14

u VERB + AGE. to lower : abaisser – to raise : remonter childbearing age : l’âge d’avoir des enfants / de procréation the drinking age : l’âge de consommer de l’alcool the driving age : l’âge de conduire school age : l’âge d’étudier the school-leaving age : l’âge de fin d’études voting age : l’âge de voter the working age : l’âge de travailler

14

04/07/2019 11:07

to age / to grow old : vieillir pensionable / retirement age : l’âge de prendre sa retraite to age out (of) : être trop vieux (pour) old age / advanced years : la vieillesse ß Idioms + AGE. in a dog’s age / for a dog’s age : depuis une éternité / belle lurette – in this day and age : de nos jours – a coon’s age / a dog’s age : une éternité – to act one’s age : grandir – Age before beauty : Je vous en prie, après vous – to come of age : atteindre la majorité, devenir majeur – a golden age : une période dorée – in an age of years : depuis très longtemps / des lustres – The age of miracles is past : Il a fait son temps / N’attends pas de miracles – What’s your age? : Quel âge as-tu ?

an adoptive family : une famille d’adoption an extended family : une famille au sens large an immediate family : une famille proche birth parents : les parents biologiques parents-in-law / the in-laws : les beaux-parents a mother-in-law : une belle-mère father-in-law : un beau-père u VERB + FAMILY. to belong (to) / to be part (of)  : appartenir (à), être membre (de) – to bring [brought] up / to raise a family : élever des enfants – to have : avoir – to provide (for) : subvenir aux besoins (de) – to start / to found [founded] / to set [set] up home : fonder un foyer – to support / to feed : faire vivre a family heirloom : un objet de famille a hard-up family : une famille fauchée a low income family : une famille aux revenus modestes a middle class / working class family : une famille bourgeoise / ouvrière a well-to-do family : une famille aisée an old-established family : une famille ancienne family commitments : les engagements familiaux u FAMILY + NOUN. background : un milieu – business : une affaire – a family car : une familiale – a family doctor : un médecin de famille – a feud : une querelle – a family meeting : une réunion de famille – a family member / member of the family : un membre de la famille – a family name : un patronyme – a family unit : une cellule familiale family history : une histoire familiale, les antécédents familiaux family life : la vie de famille family resemblance : un air de famille family ties / blood ties / connections / relationships : les relations familiales, les liens du sang the family size : la taille de la famille u PREP + FAMILY. in a/the family : dans une / la famille – with a/the family : à l’intérieur d’une/de la famille

ß Other idioms around AGE. mutton dressed as lamb :

s’habiller trop jeune pour son âge – to get on in years : se faire vieux – to put years on : vieillir – to be knee-high to a grasshopper : être haut comme trois pommes – to rob the cradle : prendre au berceau – young at heart : jeune d’esprit – long in the tooth : n’être plus tout jeune – over the hill : vieux – to be no spring chicken : ne plus être de la première jeunesse – a senior moment : une perte de mémoire – a silver surfer : un internaute du troisième âge

ЀЀ Food for thought “We make a living by what we get, we make a life by what we give.” Winston Churchill “It is every man’s obligation to put back into the world at least the equivalent of what he takes out of it.” Albert Einstein “I would rather have it said, ‘He lived usefully,’ than, ‘He died rich.’” Benjamin Franklin “You must not lose faith in humanity. Humanity is an ocean; if a few drops of the ocean are dirty, the ocean does not become dirty.” Mahatma Gandhi “Individual commitment to a group effort–that is what makes a team work, a company work, a society work, a civilization work.” Vince Lombardi

ß Idioms

+ FAMILY. in a family way : sans façons, à la bonne franquette – family and friends : les amis et la famille, l’entourage familial – to run in the family : être de famille – the family jewels : les parties intimes (chez l’homme) – a family man : un bon père de famille, un homme d’intérieur – the black sheep in the family : le mouton noir de la famille – my own flesh and blood : ma famille

2 • IT’S ALL IN THE FAMILY / UNE HISTOIRE DE FAMILLE

the bonds of family : les liens familiaux communal living : la vie en communauté a multigenerational household  / family  : un foyer intergénérationnel a nonlinear family : une famille intergénérationnelle an accessory dwelling unit (ADU) : une unité d’habitation indépendante an over-the-garage apartment : un appartement privé a granny flat / mother-in-law flat : un appartement réservé à grand-mère / belle-maman flex space : un espace flexible to rent out space : louer de l’espace

“Family: A social unit where the father is concerned with parking space, the children with outer space, and the mother with closet space.” Evan Esar

▪▪Family topology the family structure : la structure familiale a blended family : une famille recomposée a close-knit / close-knit family : une famille unie a large family / long family : une famille nombreuse, une smala a lone-parent / one-parent / single parent family : une famille monoparentale a nuclear family, an elementary family, a conjugal family : une famille nucléaire a transracial family : une famille transraciale a two-parent family : une famille biparentale

▪▪The next of kin kin : la famille, les proches kin (a) : parent, de la même famille kinship : la parenté the ties of kinship : les liens du sang kith and kin : les proches 15

9782340-032224_0001_1536.indb 15

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

close / intimate / near kin : des parents proches a distant kin : un parent éloigné extended kin : la famille au sens large the next of kin : les parents (proches) affinity : l’alliance affinal (by mariage) : par alliance consanguinity : la consanguinité consanguinal (blood ties) : consanguin to be related (to) : être parent, avoir un lien de parenté the distaff side of a family : la branche maternelle d’une famille a relative : un parent a close / distant relative : un parent proche / lointain an immediate relative : un parent immédiat the nearest surviving relative : le parent survivant le plus proche a blood / family relative : un parent par le sang distant relations : des parents éloignés the family circle : le cercle de famille a family reunion / gathering : une réunion de famille, une cousinade AÀ propos de relatives / relations : Ne pas confondre : a relative (= un parent), relatives (= les parents proches) et relations (= les proches) ; relationship (nd) (= rapports, relations). Relation implique un lien de parenté moins étroit que relative. Les membres de la famille, les parents : uncles, aunts, nieces, nephews, cousins, grandparents, grandchildren. Your family or relatives are kin; your friends, neighbors, and acquaintances are kith.

to be the head of the household : porter la culotte to head up a household : être à la tête de la famille u HOUSEHOLD + NOUN. bills : les factures – budget : le budget familial – chores : les tâches ménagères – effects : les biens / effets personnels – expenditures / expenses : les dépenses – goods : les articles de maison – income : le revenu du ménage – linen : le linge de maison – soap : le savon de Marseille parental home : le foyer parental parenting : le rôle de parents a parenting book : un livre sur l’éducation a parenting website : un site consacré à l’éducation a parenting class : un cours sur l’éducation the parenting gap : le fossé de l’éducation parentale a parent : un parent (père ou mère) the family head : le chef de famille the breadwinner : le soutien de famille a husband : un mari a wife [pl. wives] : une épouse a mother / father : une mère / un père mummy / daddy : maman / papa to look like one’s father : ressembler à son père to take after one’s mother : ressembler à sa mère to follow into one’s mother’s / father’s footsteps : marcher sur les traces de sa mère / son père to inherit from one’s mother / father : hériter de sa mère / son père AÀ propos de father : a father-figure : la figure du père – Father Christmas : le Père Noël (= Santa Claus, US) – Father’s Day : la Fête des Pères – a fatherland : une patrie – the Pilgrim fathers (US) : les Pères pèlerins – the Founding Fathers : les Pères fondateurs (de la nation américaine) (an expression coined by President Harding in 1918) – the Father of English poetry : Chaucer (c. 1343-1400) (he was the first poet to write in English rather than in Latin or French) – a father confessor : un directeur de conscience – a father substitute / surrogate : un père de substitution – an absent father : un père absent – a foster father : un père adoptif – a stepfather : un beau-père – a biological father : un père biologique – a widowed father : un père veuf – a devoted father : un père dévoué – a drunken father : un père ivre

u ADJ

+ RELATIVE. blood  : de sang – close / near  : proche – dependent : dépendant – disabled / ill, sick : handicapé / malade – distant : éloigné – distressed : désespéré, perturbé – elderly / old : âgé – family : de famille – female ≠ male : femelle ≠ mâle – grieving : en deuil, désespéré – immediate : immédiat – living / surviving : vivant / survivant – poor : pauvre – young : jeune

u VERB + RELATIVE. to care for / to look after : s’occuper

(de) – to have : avoir – to inform : notifier – to live (with) / to stay (with) : vivre (chez) / séjourner (chez) – to lose [lost] : perdre – to support / to give support (to) : soutenir – to trace : retrouver l’origine (de) – to visit : rendre visite (à)

u PHRASES + RELATIVE. friends and relatives : les amis

 • à propos de mère : une mère adoptive : a foster mother, an adoptive mother – une mère célibataire : a single mother, an unmarried mother – une mère porteuse : a surrogate mother – une mère poule : a motherly mum / mom / a mother hen / a den mother – une mère adolescente : a teenage mother

proches et la famille – a relative by marriage : un parent par alliance

a nephew / a niece : un neveu / une nièce an uncle / an aunt : un oncle / une tante a cousin : un cousin / une cousine a first cousin : un cousin / une cousine germain(e) a second cousin : un petit / une petite cousin(e) a cousin through marriage : un cousin / une cousine par alliance a cousin twice removed : un cousin / une cousine au second degré a remote / distant cousin : un(e) cousin(e) éloigné(e) a close cousin : un(e) cousin(e) proche a long-lost cousin : un(e) cousin(e) perdu(e) de vue

u ADJ + MOTHER. -to-be / expectant / pregnant : enceinte –

adoptive / foster / step / other : belle – biological / birth / natural : biologique – breast-feeding : qui allaite – dead / deceased : décédé – distraught / frantic : bouleversé / dans tous ses états – dominant / domineering / overbearing : envahissant – doting / overprotective / possessing : possessif – elderly / old  : âgé – first time  : pour la première fois – full time : à plein temps – lone / single / unmarried : célibataire – loving : aimant – proud : fier – real : véritable – stern / strict : sévère – surrogate : de substitution – teenage / young : adolescent – widowed : veuve – wonderful : merveilleux – working : qui travaille

▪▪The nuclear family a household : un foyer to set up one’s own household : fonder son propre foyer to manage / to run one’s household : gérer son foyer the head of the household : le chef de famille I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 16

u MOTHER + ADJ.

a mother country : un pays natal – a mother tongue : une langue maternelle – mother wit :

16

04/07/2019 11:07

le bon sens – a mother figure : la figure emblématique de la mère

– illegitimate : illégitime – centric : qui tourne autour de l’enfant

helicopter parents : des parents impliqués helicopter parenting : une éducation surveillée de près (par les parents) a helicopter parent / cosseting parent / cosseter : un parent poule to hover overhead (one’s kids) : rôder (autour de ses enfants) free-range parenting : des parents partisans d’accorder la liberté aux enfants to meddle with one’s kids’ education : se mêler de l’éducation de ses enfants to intervene (on behalf of) : intervenir (au nom de) to oversee a child’s life : surveiller la vie d’un enfant over-controlling parents : des parents surprotecteurs protective / over-protective : protecteur / surprotecteur overparenting / overprotection : la surprotection overbearing : dominateur parental involvement (in) : l’implication des parents (dans) personal growth : le développement personnel a child’s autonomy : l’indépendance d’un enfant parental supervision : la surveillance parentale to be unsupervised / to be left to one’s own devices : être livré à soi-même a latchkey kid / child : un enfant à clé, un enfant laissé seul à la maison

u VERB + CHILD. to have children : avoir des enfants – to

give birth (to) : donner naissance (à) – to conceive : concevoir – to be expecting / to expect : attendre un enfant, être enceinte – to adopt : adopter – to pamper / to indulge / to spoil : gâter – to abandon : abandonner – to abduct : enlever – to bring up / to raise / to rear / to educate : élever

u CHILD

+ VERB. to be born : naître – to grow [grew / grown] up : grandir – to develop : se développer – to cry : pleurer – to scream : hurler – to whimper : geindre – to whine : geindre, gémir , se lamenter – to misbehave : mal se comporter

u CHILD

+ NOUN. actor : acteur – bride : épouse enfant – welfare : la protection de l’enfance – child mortality : la mortalité enfantine

u PHRASES

+ CHILD. the one-child policy : la politique de l’enfant unique – children’s rights : les droits des enfants

▪▪Troublemakers a black sheep : une brebis galeuse a brat : un garnement, un gosse a hellion (arch.) : un perturbateur a minx (vieilli) : une friponne a mischievous kid : un petit chenapan, un sale gosse a ne’er-do-well : un bon à rien a prankster : un farceur a rapscallion : un vaurien a rascal / scoundrel : un chenapan a rogue : une fripouille a scamp : un coquin, un garnement, un polisson, un galopin a sprite / pixie : un lutin, un farfadet a tearaway : un enfant terrible a troublemaker : un trublion a tyke : un môme, un gamin an urchin : un gamin des rues a whipper-snapper / whippersnapper : un jeune effronté / insolent naughty : désobéissant, vilain a naughty kid : un sale gosse / mioche, une petite peste to mess up : mettre le souk to misbehave : mal se comporter to act out : déconner (fam.), faire l’imbécile badly behaved : mal élevé disobedient : désobéissant fractious : indiscipliné, désobéissant froward : obstiné, contrariant headstrong / strong-headed : entêté, obstiné impish : espiègle, taquin intractable : indocile playful : enjoué, gai, espiègle refractory : rebelle rowdy : bagarreur undisciplined : indiscipliné unmanageable / unruly : indiscipliné, turbulent, ingérable wayward : entêté, imprévisible wicked : méchant, mauvais wilful : une forte tête

 Only three states specify a minimum age for leaving a

child home alone. These include Illinois which requires children to be 14 years old; in Maryland, the minimum age is 8, and in Oregon 10.

▪▪Children a child [pl. children] : un enfant a minor : un mineur progeny : la progéniture the offspring (ni. formal / humoristique) : la progéniture the offshoot / the progeny : les rejetons siblings [gen. pl] : les frères et sœurs a kid : un gosse an only child : un enfant unique a son / a daughter : un fils / une fille the eldest in the family : l’aîné(e) de la famille twins / twin brothers / sisters : des jumeaux / des jumelles a twin brother / twin sister : un jumeau / une jumelle monozygotic (MZ) / identical twins : des vrais jumeaux dizygotic (DZ) / fraternal twins / non-identical twins : des faux jumeaux sororal twins : des vraies jumelles conjoined twins / Siamese twins : des jumeaux siamois to be childless : être sans enfant u ADJ + CHILD. little / small / young : petit / jeune – teenage : adolescent  • good / obedient / well-behaved : bien élevé – delinquent : délinquant – difficult : difficile – disobedient : désobéissant – fractious : indiscipliné, désobéissant – mischievous : espiègle, malicieux, coquin – problem : à problèmes – sulky : boudeur, maussade, qui fait la tête – unruly / wayward / wilful : indiscipliné  • gifted : doué – precocious : précoce – bright / intelligent / smart : intelligent – dull : stupide – slow : lent – abandoned : abandonné – neglected : négligé – well cared for : bien traité / soigné – abused : abusé / maltraité – loving : aimant – sickly : maladif – only : unique – street : des rues – fatherless / motherless : sans père / sans mère 17

9782340-032224_0001_1536.indb 17

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Ancestry

chivalry / the chilvaric code : la chevalerie a chivalric order : un ordre de chevalerie the Order of the Golden Fleece : l’Ordre de la Toison d’Or a knight : un chevalier a squire : un écuyer to dub : adouber a tournament / tourney : un tournoi a joust : une joute Renaissance : la Renaissance a crusade : une croisade u ADJ + ANCESTOR. common : commun – deceased : décédé – direct : direct – distant : distant – early : premier – illustrious : illustre – immediate : immédiat – remote : éloigné

ancestry / lineage : l’ascendance, les aïeux common ancestry : des aïeux commun, de descendance commune a family tree : un arbre généalogique the family crest : les armoiries familiales an ancestor, a forebear : un ancêtre ancestry records : des archives généalogiques to share an ancestry (with) : être de même ascendance (que) to trace one’s ancestry (to) : retracer l’origine de ses ancêtres (à) of Irish ancestry : d’ascendance irlandaise u ADJ + ANCESTRY. common : en commun / commun – Celtic : celte

u VERB + ANCESTOR. to be descended (from) : descendre

(de) – to have : avoir – to share : partager – to trace (to) : faire remonter (à)

u VERB + ANCESTRY.

to claim : revendiquer – to share : partager – to have : avoir

u ANCESTRY + VERB. to date / to go / to reach / to strech

▪▪Orphans

+ back (to) : remonter (à)

u PHRASE.

française

to be of French ancestry : être de souche

an orphan (boy / girl) : un orphelin / une orpheline to be orphaned : devenir orphelin child abandonment : l’abandon d’enfant a war orphan : un orphelin de guerre to be left an orphan : rester orphelin an orphanage : un orphelinat to be institutionalized : être confié à une institution a workhouse : un hospice de pauvres a charity home : un hospice de charité a foundling : un enfant trouvé to adopt an orphan : adopter un orphelin

grand-parents : les grands-parents grandchildren : les petits-enfants a grand son / grand-daughter : un petit-fils / une petite-fille granddad (UK) / grandpa (UK/US) : grand-père / grand-papa / papy / pépé granny (UK) / grandma (UK/US) : grand-maman / bonnemaman / mémé a widower / widow : un veuf / une veuve descent : l’origine, la descendance a line of descent : une descendance matrilineality : la matrilinéarité a matriline : une descendance maternelle patrilineality / patrilineage : la patrilinéarité / le patrilignage patrilineal descent : la descendance paternelle of Protestant stock : de souche protestante to trace one’s heritage (to) : faire remonter sa famille (à) an heir / an heiress : un héritier / une héritière the sole heir : l’unique héritier a direct heir : un héritier direct a lawful / legal / legitimate / rightful heir : un héritier légitime to have no heir : ne pas avoir d’héritiers to inherit (from) : hériter (de) to fall / to become heir (to) : hériter (de) to beget / to produce an heir : produire / engendrer un héritier a legacy : un héritage to bequeath / a bequest : léguer / un legs to leave one’s property (to) : léguer ses biens (à)

▪▪Filiation filiation : la filiation to establish filiation : établir la filiation legitimacy / legitimate : la filiation légitime / légitime illegitimacy / illegitimate : l’illégitimité / naturel an illegitimate birth : une naissance illégitime to be born out of wedlock : être (un) enfant naturel an out-of-wedlock child : un enfant illégitime adulterine : adultérin paternity : la paternité parental rights : les droits parentaux the burden of proof : la charge de la preuve affiliation proceedings : la procédure de filiation to do blood tests : procéder à des examens sanguins an affiliation order : une ordonnance entraînant l’obligation d’entretien to father / to sire a child : concevoir / engendrer un enfant fatherhood : la paternité a baby batterer : un bourreau d’enfants baby battering : les mauvais traitements à enfants

▪▪Heraldry

▪▪Guardianship

a coat-of-arms / blazon : un blason heraldry : l’héraldique a herald (of arms) : un héraut a heraldic badge / livery badge : un écusson héraldique an escutcheon : un écu an ordinary : une pièce (héraldique) a cross : une croix the fleur-de-lis / fleur-de-lys [pl. fleurs-de-lis] : la fleur de lys an annulet : un annelet a martlet : une merlette the fasces : les faisceaux I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 18

guardianship / ward : la tutelle conservatorship : la curatelle a conservator : un curateur a conservatee : une personne sous curatelle a guardian : un tuteur a guardian ad litem (GAL) (US) : un tuteur d’instance a legal guardian : un tuteur légal to have legal authority (to / over) : avoir l’autorité légale (de / sur) a minor child : un enfant mineur an emancipated minor : un mineur émancipé 18

04/07/2019 11:07

a person in need of supervision (PIN) (US) : une personne suivie par les services sociaux to appoint a guardian : nommer un tuteur a legal ward : un pupille a ward of the court : sous la protection du tribunal a ward of the state : un pupille de la nation / de l’État to stand in loco parentis : agir en tant que parent

AProverb. Family that prays together stays together :

Families who practice religion together will not break apart through divorce or estrangement.

single parenthood : la monoparentalité choice parenthood : la monoparentalité par choix a single-headed family / one-parent family : une famille monoparentale a single parent / lone parent / solo parent : un parent isolé a single mother / father : une mère / un père célibataire single-parent adoption : l’adoption par un parent isolé to be headed by a single parent : être dirigé par un seul parent a two-parent family : une famille unie the decline of marriage : le déclin du mariage the erosion of values : l’érosion des valeurs living alone together (LAT) : vivre séparément a primary caregiver : un responsable à titre principal motherhood outside marriage : la maternité hors mariage to raise a child outside of marriage / by oneself / alone / on one’s own : élever seul(e) un enfant A Raising a kid on one’s own means facing many challenges. First, lone parents need to juggle work and child care (jongler entre le travail et la crèche). Their time is much more precious than when two parents together look after a kid. Second, single parents’ means are more limited and the family more fragile. In the US, surveys show they scrape by on food stamps (se débrouiller avec l’aide alimentaire), raising their offspring on a pinched paycheck (avoir du mal à élever des enfants). Single parents lack marriage skills training (formation au mariage) as kids are often born out of wedlock (être enfant naturel), following an unintended pregnancy (grossesse non désirée). As single families do not receive child support (être aidé financièrement) either because of ignorance or neglect, kids will grow up poor (grandir dans la pauvreté). Three, single parents do not have time to invest in parenting time (investir dans l’éducation), especially if the kids act up in class (mal se comporter à l’école). Their education is all the more stunted as they will never finish school or go to college and consequently will not find a decent, well paid job. The educational divide (fossé scolaire) is a brake on upward mobility (ascenseur social) and ruins the chance to get ahead (chance de réussir). Often, they will also fail to form a stable marriage and, just like their parents, will live below the poverty line (vivre au-dessous du seuil de pauvreté).

▪▪Foster care

foster care : une famille d’accueil a foster care agency / a Child Support Agency (CSA) : une agence de la DASS foster care placement : le placement en famille d’accueil the foster care system : la DASS a foster family / host family : une famille d’accueil foster parents : des parents nourriciers to take in foster children : recueillir des enfants de la DASS to enter foster care : être placé to assign to a foster home : assigner une famille d’accueil to foster : prendre en nourrice Aa foster child : un enfant placé dans une famille d’accueil – a foster father : un père adoptif – a foster home : un foyer d’accueil to be placed with a family : être placé dans une famille a placement : un placement a social services agency : les services sociaux a group home : un foyer d’hébergement, un foyer de groupe, un foyer de vie to put into foster care : placer en famille d’accueil, confier à la DASS a foster care youth : un jeune de la DASS a child protection agency : un service de protection de l’enfance to be compensated for expenses : être dédommagé de ses dépenses to age out of foster care : sortir du système de la DASS (pour raisons d’âge) a birth mother / father : une mère / un père biologique a biological identity : une identité biologique DNA testing : les tests ADN to take a DNA test : faire un test ADN

▪▪The collapse of the family

the collapse of the family : l’effondrement de la famille the breakdown of the family : l’éclatement de la famille the breakdown of an institution : l’effondrement d’une institution the decline of marriage : le déclin du mariage family values : les valeurs de la famille the linchpin of society : le pilier de la société a bedrock of society : le fondement d’une société the focus of ethics : le lieu d’apprentissage de la morale to embody a set of virtues : représenter un ensemble de vertus the out of wedlock birth rate / illegitimacy rate : le taux de naissances hors mariage non-marital sex : le sexe hors mariage cohabitation : la cohabitation ß Idioms + FAMILY. Blood is thicker than water : Bon sang ne saurait mentir – He’s a chip off the old block : C’est bien le fils de son père – the family jewels : les organes mâles – to keep it all in the family : ne pas divulguer (hors de la famille) – like one of the family : comme faisant partie de la famille – to run in the blood : être de famille – to start a family : avoir un enfant

ЀЀ Food for thought “An ounce of blood is worth more than a pound of friendship.” Spanish proverb “Family is not an important thing. It is everything.” Michael J. Fox

“When trouble comes, it’s your family that supports you.” Guy Lafleur

19

9782340-032224_0001_1536.indb 19

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

3 • MARRIAGE / LE MARIAGE

to have a happy ≠ unhappy marriage : faire un mariage heureux ≠ malheureux u VERB + MARRY. to agree (to) : être d’accord (pour) – to ask sb (to) : demander à qn (de) – to be going to (marry) : aller (se marier) – to forbid sb (to) : interdire à qn (de) – to hope to : espérer – to plan (to) : prévoir (de) – to promise (to) : promettre (de)

“Marry in haste and repent in leisure.” Proverb

▪▪Tying the knot a relationship / marital status : un statut marital marriage / matrimony / wedlock : le mariage a marriage : un mariage

u VERB

+ NOUN. to marry money : épouser un sac – to marry a fortune : faire un riche mariage / épouser une riche héritière 

u VERB + MARRY + PREP.

to marry for (love / money) : épouser par (amour / intérêt) – to marry up : épouser qn d’une classe supérieure – to marry into a rich family : épouser une riche héritière

More than two million marriages take place each year in the United States. Yet, marriage, which used to be the default way to form a family in the United States, regardless of income or education, has become yet another part of American life reserved for those who are most privileged. Fewer Americans are marrying over all, and whether they do so is more tied to socioeconomic status than ever before. In recent years, marriage has sharply declined among people without college degrees, while staying steady among college graduates with higher incomes. As marriage has declined, though, childbearing has not, which means that more children are living in families without two parents and the resources they bring. 

u PHRASES

+ MARRY. to marry late / young : se marier tard / jeune – not to be the marrying kind : ne pas être du genre à se marier

to get hitched : se marier a match / a mismatch : une union / un couple mal assorti a love match : un mariage d’amour to stay married : rester marié a decline in / drop in marriages / a marriage slump / decline : une baisse des mariages to delay marriage : différer le mariage a route to security : un chemin vers la sécurité to achieve financial security : parvenir à la sécurité matérielle to find a suitable mate : trouver chaussure à son pied u VERB + MARRIAGE. to annul : annuler – to arrange : arranger – to consummate : consommer – to dissolve : dissoudre – to enter into : se marier – to save : sauver – to value : accorder de l’importance (à)

a love marriage : un mariage d’amour an arranged marriage : un mariage arrangé a civil marriage : un mariage civil a forced marriage / conjugal slavery : un mariage forcé an interfaith marriage : un mariage œcuménique an interracial / mixed marriage : un mariage mixte / interethnique a multicultural marriage : un mariage pluri-culturel a religious marriage : un mariage religieux a short-lived marriage : un mariage de courte durée a marriage of convenience : un mariage blanc / de complaisance a nominal marriage : un mariage blanc a fortune hunter : un coureur de dots, une croqueuse de diamants a homosexual marriage / same-sex marriage : un mariage homosexuel a lavender marriage : un mariage de convenance entre partenaire h/f homosexuels a mixed-orientation marriage : un mariage entre personnes d’orientations sexuelles divergentes to get married (with) / to enter into a marriage : se marier to be betrothed (to) : être marié (à) to marry sb / to wed : épouser qn, célébrer l’union (de) to inbreed / inbreeding : se marier entre soi / la consanguinité bigamy / bigamous : la bigamie / bigame monogamy / monogamous / a monogamist : la monogamie / monogame / un monogame polygamy / polygamous / a polygamist : la polygamie / polygame / un polygame polygyny : la polygynie to be married by special license : se marier avec dispense to ask for sb’s hand : demander la main (de) partner in life : époux, épouse, conjoint, conjointe to partner : prendre pour compagnon / époux / épouse, se mettre (avec) to tie [tied] the knot : passer la corde au cou a wedding ceremony : une cérémonie de mariage a civil ceremony : une cérémonie civile an officiant : un célébrant

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 20

u MARRIAGE

+ VERB. to be over : être fini – to break down : s’effondrer – to decline : diminuer – to end : se terminer – to fall apart : s’écrouler – to fail : échouer – to last : durer

a broomstick / sham marriage : un mariage clandestin / faux a freewill marriage : un mariage conclu de plein gré a hasty marriage : un mariage en catastrophe a morganatic / left-handed marriage : un mariage morganatique a paper marriage : un mariage blanc a posthumous marriage : un mariage posthume a void marriage : un mariage nul an intermarriage : un mariage consanguin child marriage : le mariage des enfants levirate marriage : le lévirat to jump the broom : se marier clandestinement / passer la corde au cou to be forced into early marriage : être contraint au mariage précoce u ADJ + MARRIAGE. broken / failed : raté – childless : sans enfant – cousin / consanguineous : consanguin – early ≠ late : précoce ≠ tardif – loveless : sans amour – morganatic : morganatique – previous : précédent – successful : réussi – unhappy : malheureux – storybook : idéal, parfait – voidable / avoidable : annulable / révocable a marriage break-up / breakdown : une rupture conjugale a marriage ceremony : une cérémonie de mariage a marriage certificate : un acte de mariage a marriage contract : un contrat de mariage a marriage counselor : un conseiller conjugal a marriage license (US) / licence  (UK) : une dispense de bans 20

04/07/2019 11:07

to get a marriage licence : acheter des bans a marriage officer : un officier d’état civil a marriage song : un chant nuptial a marriage wrecker : un briseur de ménage marriage age : l’âge de se marier marriage counseling / guidance : la thérapie de couple marriage prospects : les perspectives de mariage a proposal : une demande en mariage Athe sanctity of marriage : les liens sacrés du mariage – to win sb’s hand in marriage : obtenir la main de qn – to give sb in marriage : conduire à l’autel – the institution of mariage : l’institution du mariage

female professionals over 40 have stabilized in recent years. The decline in marriage can be traced to many factors, experts say, including the greater economic independence of women and the greater acceptance of couples living together outside of marriage. For men without higher education, though, dwindling prospects in the labor market have made a growing percentage either unwilling to marry or unable to find someone to marry them. In 1980, only 6 percent of men in their early 40’s at all levels of education and 5 percent of women in their early 40’s had never married. By 2004, this portion had increased to 16.5 percent of men and about 12.5 percent of women. Of the men remaining single, the greatest number are high school dropouts, especially blacks and unemployed men. But marriage is also declining among white men and men with jobs who lack college degrees.

Aby marriage : par alliance – marriage between : le mariage

entre free union : l’amour libre to settle down : fonder un foyer to settle down romantically : s’installer en amoureux to live with one’s parents / in one’s parents’ home : habiter chez les parents

marital (a) : matrimonial pre-marital sex : les rapports sexuels avant le mariage to move in together with sb : se mettre en ménage avec qn to shack up with sb : se maquer avec qn, vivre à la colle avec qn (fam.), vivre maritalement to live together : vivre ensemble to get serious : avoir une relation sérieuse to take the plunge : faire le plongeon to get down on one knee : s’agenouiller a marriage proposal, a proposal of marriage : une demande en mariage to propose to sb : faire une demande en mariage à qn to propose (marriage) / to make a proposal of marriage / to make a proposal / to pop the question : faire une demande en mariage to turn down / to accept a proposal : rejeter une demande / accepter d’épouser

Today, nearly 20 percent of all newlyweds in the United States are married to someone of a different race or ethnicity. A US Supreme Court landmark decision, Loving v. Virginia, (1967) invalidated laws prohibiting interracial marriage. The case was brought by Mildred Loving, a black woman, and Richard Loving, a white man, who had been sentenced to a year in prison in Virginia for marrying each other. Their marriage violated the state’s anti-miscegenation statute, the Racial Integrity Act of 1924, which prohibited marriage between people classified as “white” and people classified as “colored”. The Supreme Court’s unanimous decision determined that this prohibition was unconstitutional, overruling Pace v. Alabama (1883) and ending all race-based legal restrictions on marriage in the United States. 

▪▪Engagement

▪▪

Courtship

to be / get engaged (to) / to be affianced / betrothed / engaged to be married : être fiancé(e) / se fiancer engagement (to) / betrothal / espousal : les fiançailles (avec) a long engagement : de longues fiançailles to announce one’s engagement : annoncer ses fiançailles an engagement party : une fête de fiançailles an engagement ring, a betrothal ring : une bague de fiançailles a betrothal gift : un cadeau de fiançailles the betrothed / wife-to-be / fiancée : la fiancée a fiancé, a husband-to-be : un fiancé the ring finger : l’annulaire to set a date : fixer une date to bundle : dormir dans le lit de son fiancé(e) to break [broke / broken] off / to call off the engagement : rompre les fiançailles a broken engagement : une rupture de fiançailles to elope : s’enfuir (pour se marier secrètement) elopement : la fuite / la fugue amoureuse to marry without the consent of one’s family : se marier contre le gré de sa famille

courtship : la cour a suitor : un soupirant, un prétendant a chaperone : un chaperon to court / to conduct a courtship : faire la cour courtship ritual : la parade nuptiale a whirlwind / brief / long courtship : une cour éclair / brève / longue a Cinderella story : une histoire à la Cendrillon AA baby snatcher is a man / a woman who goes out with a much younger person. to hook up (with) : se mettre (avec) to make a play (for) : chercher à séduire to flirt / a flirt : flirter / un flirt to declare one’s love : faire une déclaration d’amour to go out (with) / to go steady (with) : sortir (avec) to hold [held] hands (with) : se tenir par la main / tenir (qn) par la main the mating season : la saison des amours a one-night stand (ONS) : un coup d’un soir, une aventure sans lendemain a long-term relationship (LTR) : une relation durable

Shelley (1792-1822) was married at Gretna Green, the first village in Scotland after crossing the frontier, i.e. without his parents’ consent. He contracted a hasty marriage. 

 At virtually every level of education, fewer Americans

are marrying. But the decline is most pronounced among men with less education. Even marriage rates among

21

9782340-032224_0001_1536.indb 21

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪I can hear wedding bells

figurines de mariage sur la pièce montée – a croquem­ bouche / croque-en-bouche : un croquembouche – a wedding banquet : un banquet de mariage / de noces – a wedding gift / present : un cadeau de mariage – a wedding guest : un invité à la noce – a wedding night : une nuit de noces – a wedding kiss : un baiser nuptial

wedding plans : des projets de mariage a wedding : une noce, un mariage a civil ceremony : une cérémonie civile a registry office / marriage bureau (US) : un bureau d’état civil a marriage officer (UK) : un officier d’état civil a church service : un service religieux to hold [held] a wedding in a church : organiser un mariage à l’église the banns of marriage / the banns / bans : les bans the reading of the banns (UK) : la publication des bans to publish / to put up banns : publier les bans to draw [drew / drawn] up a guest list : dresser une liste des invités a wedding reception : une réception pour un mariage a receiving line : une file des invités a reception venue : une réception a floral arrangement : un arrangement floral a bachelor party (US) / stag party / stag night / stag do (UK, Irl, Can) / bull’s party (SA) / buck’s party / buck’s night (Aus) : un enterrement de vie de garçon a bachelorette party (UK, Can) / hen(s) party / hen(s) night / hen(s) do (UK, Ireland) : un enterrement de vie de jeune fille (EVJF) to have a stag party / hen party : enterrer sa vie de garçon / jeune fille a stag and doe party / stag and drag party / hen and stag party / buck and doe party / Jack and Jill party : une fête pour collecter des fonds pour les futurs mariés to go / to come stag : aller / venir en célibataire ß Idioms + MARRIAGE. a match / a marriage made in heaven : une union parfaite – an open marriage : une union libre – to marry beneath oneself : se mésallier – to marry above one’s station / above oneself : faire un beau mariage – to marry into money : épouser une riche héritière – (not) to be the marrying kind : ne pas être du genre à se marier (être homosexuel) a wedding announcement : un faire-part de mariage a wedding invitation : une invitation de mariage a church / civil wedding : un mariage religieux / civil a wedding celebration / ceremony / nuptials : une cérémonie de mariage wedding / marriage vows : les vœux de mariage a wedding reception : une réception (de mariage) a wedding list (UK) / gift registry / bridal registry : une liste de mariage a wedding anniversary : un anniversaire de mariage a golden wedding / golden wedding anniversary : des noces d’or a silver wedding (anniversary) : des noces d’argent u VERB + WEDDING. to arrange : organiser – to attend : assister (à) – to come to / to go to : venir / aller (à) – to conduct : présider (à) – to invite sb to : inviter qn (à)

u ADJ

+ WEDDING. a white wedding : un mariage en blanc

u NOUN + WEDDING. a destination wedding : un mariage

à l’étranger / une destination de mariage – a dream wedding : un mariage de rêve – a shotgun wedding : un mariage forcé / précipité

to receive the guests : recevoir les invités a best man : un témoin a bridesmaid : une demoiselle d’honneur a bridesman / groomsman / page boy / ring bearer : un garçon d’honneur a ring pillow : un coussin sur lequel sont placées les alliances a bride : une épouse bridal wear : la robe de mariée a bridal store : une boutique de mariée a veil : un voile a dinner jacket (UK) / tuxedo (US) : un smoking black tie : un costume cravate to wear black tie : être en costume cravate a cummerbund : une large ceinture a garter : une jarretelle the bride-to-be : la future mariée ß Idioms + WEDDING. a nobstick wedding : un mariage hâtif – to be like a spare prick at a wedding : faire tapisserie, n’avoir personne à qui parler – wedding tackle : les parties intimes chez l’homme – You can’t dance at two weddings : Tu ne peux pas faire deux choses à la fois a bridal party : une noce, un cortège a wedding march : une marche nuptiale a bridal shower (US) : une fête en l’honneur de la future mariée où chaque invité lui apporte un cadeau a mail-order bride : une épouse sur catalogue a war bride : une mariée de guerre a hope chest / dowry chest / cedar chest / glory box (Aus) / trousseau / bottom drawer (UK) : un trousseau u ADJ + BRIDE. beautiful : belle – blushing : rouge (de bonheur) – future / prospective / to-be / intended : future – jilted / spurned : rejetée – lovely : adorable – mail-order : sur catalogue – radiant : radieuse – teenage : adolescent(e) – war : de guerre u VERB

+ BRIDE. to give away : conduire à l’autel – to toast : féliciter

u BRIDE + VERB. to wear : porter – to wear white : être en

blanc

u PHRASE. the bride and groom : les (nouveaux / jeunes)

mariés a bridegroom / groom : un mari, un époux a husband : un mari a wife [pl. wives] : une épouse to be wife material : être bonne à marier a trophy wife : une potiche, une poupée Barbie the newly-weds : les nouveaux mariés the married couple : les mariés to toss confetti (at) : lancer des confettis (sur) to honk one’s horn : klaxonner marital bliss / wedded bliss / connubial bliss : le bonheur conjugal

u WEDDING + VERB. to take place : se dérouler u WEDDING + NOUN. the wedding day : le jour des noces

– a wedding planner : un organisateur de mariage – a wedding shop : une boutique de mariage – a wedding dress / gown : une robe de mariée – wedding clothes / outfit / suit : un costume de marié – a wedding finger : l’annulaire – a wedding speech : un discours – a wedding album : un album de mariage – wedding bells : les cloches – a wedding breakfast / feast : un repas de mariage – a wedding cake : une pièce montée – a cake topper : les

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 22

22

04/07/2019 11:07

according to available statistics. It is extrapolated that in the entire country, there were almost 250,000 child marriages between 2000 and 2010. Globally, a girl marries before the age of 15 every seven seconds.

AProverbs. Happy is the bride that the sun shines on :

Mariage pluvieux, mariage heureux – Always the bridesmaid, never the bride : Il sera toujours un second couteau

a matrimonial regime / marital property system : un régime matrimonial a marriage contract : un contrat de mariage a prenuptial / premarital agreement, an antenuptial agreement, a prenup(t) : un contrat de mariage to draft an agreement : rédiger un contrat to enter / to sign a prenuptial agreement : signer un contrat de mariage to lapse : venir à expiration property ownership : la propriété des biens community property : la participation aux acquêts marital property : la communauté des biens separation of property : la séparation de biens universal community of property : la communauté universelle division of property : la répartition des biens joint ownership : la propriété commune spousal support : la pension alimentaire au titre du conjoint

▪▪Cohabitation to cohabit / cohabitation : cohabiter / la cohabitation living together / concubinage : le concubinage to live as husband and wife : vivre en concubinage a common-law marriage / marriage by common law / sui juris marriage / informal marriage / marriage by habit and repute : le mariage par concubinage notoire / mariage de facto a partner / cohabitant / cohabitee : un concubin a common-law wife : une concubine to be born out of wedlock : naître en dehors des liens du mariage to be born to unmarried parents : avoir des parents non mariés to live outside wedlock : vivre maritalement an unmarried couple : un couple non marié to live in sin : vivre dans le péché to shack up (with sb) : se maquer (avec qn) to test compatibility : tester si l’on s’entend

▪▪Child marriage child marriage : le mariage des enfants / des mineurs to be forced into marrying sb : être contraint d’épouser qn to be bullied into marriage : être contraint au mariage à force de harcèlement an unwitting bride : une épouse involontaire / malgré elle to end in divorce : se conclure par un divorce a child bride : une épouse enfant the marriageable age : l’âge de se marier to be of marrying age : être nubile a bride price : le prix d’une épouse to sell [sold] a daughter : vendre une fille a willing union : une union volontaire Aa transaction : une transaction – a salable property : un bien à vendre – to till fields : cultiver les champs – to tend livestock : s’occuper du bétail – to cook meals : préparer les repas – to settle a debt : régler une dette to be pressured by family members : subir la pression familiale to ban child marriage : interdire le mariage des enfants to raise the marriage age : relever l’âge légal du mariage to enter a marriage freely : se marier de son plein gré to live out one’s youth : vivre sa jeunesse

▪▪The big day a civil marriage : un mariage civil the (marriage) lines (UK) / marriage act : l’acte de mariage the state registry of marriage : le registre d’état-civil a marriage license (US) : un certificat de publication des bans / de non opposition au mariage a civil registration of the marriage : un enregistrement civil du mariage a marriage certificate : un certificat de mariage the superintendent registrar : l’officier d’état civil to issue a marriage licence : délivrer une autorisation de mariage a witness : un témoin to say “I do” / to take one’s vows / to declare one’s vows : dire « oui » to walk down the aisle : conduire à l’autel to exchange vows : échanger les vœux a train / veil : une traîne / un voile to give the bride away : conduire la mariée à l’autel a wedding ring / band : une alliance to exchange rings : échanger des anneaux to put a ring on : passer une alliance to take off a ring : retirer un anneau to wear / to sport a wedding ring : porter une alliance to go ringless : se passer d’alliance to hold a wedding bouquet : tenir un bouquet de mariage to throw rice / confetti : lancer du riz / des confettis to be showered with rice : être aspergé de riz to throw / to toss one’s bouquet / garter (to) : lancer son bouquet / sa jarretelle (à) a send off : une fête a dowry / bride price / bride wealth : une dot, une douaire a maiden name : un nom de jeune fille a wedding night : une nuit de noces a marriage bed : un lit conjugal a wedding anniversary : un anniversaire de mariage Ato be dressed in a white wedding dress : porter une robe blanche de mariée – the father walks the bride down the aisle : le père accompagne la mariée à l’autel – to play a wedding march : jouer une marche nuptiale – to reach

 Since 1929, New York has allowed children as young as

14 to marry; 14- and 15-year-olds can do so with judicial and parental approval, and 16- and 17-year-olds can marry with mere parental consent. New York is hardly alone: Most states allow 16- and 17-year-olds to marry, and more than two dozen other states have no statutory minimum age at all. Every state in America still allows underage girls to marry, typically with the consent of parents, a judge or both. Twenty-seven states do not even set a minimum age by statute. Between 2000 and 2010, nearly 3,900 minors were wed in New York State (including 40 involving someone 14 or 15 years old), mostly in marriages arranged by parents whose religious or cultural traditions embrace the practice. A girl can marry at 14, for instance, but cannot legally divorce until 18. More than 167,000 young people age 17 and under married in 38 states between 2000 and 2010,

23

9782340-032224_0001_1536.indb 23

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Celibacy

the altar : arriver à l’autel – to be proclaimed man and wife : être déclarés mari et femme – to sign the marriage register : signer le registre de mariage

celibacy / bachelorhood : le célibat unwed / unmarried (a) : célibataire an unwed mother : une mère célibataire single (a) : célibataire (homme / femme) a single woman : une femme célibataire a singleton : un célibataire to stay unmarried : rester célibataire a spinster (péj.) : une célibataire, une vieille fille a bachelor : un vieux garçon, un célibataire an eligible bachelor : un beau parti a confirmed bachelor : un célibataire endurci ß to run in single harness : être célibataire ≠ to run in double harness : être marié a single man / unmarried man : un homme libre to bach : vivre en vieux garçon a bachelor life : une vie de vieux garçon a bachelor flat / pad : une garçonnière a home-aloner : qn qui vit seul AThere are many reasons for the decline in marriage in the US. Unemployed men are less likely to be seen as marriage material. Women don’t want to take a risk on somebody who’s not going to be able to provide anything. Women have learned from watching a generation of divorce that they need to be able to support themselves. And many working-class women aren’t interested in taking responsibility for a man without a job. Labor market changes have made men less marriageable. Evidence shows that the struggles of men without college degrees in recent years have led to a decline in marriage. It has been particularly acute in regions where well-paying jobs in maledominated fields have disappeared because of automation and trade. Financial instability is a major reason for being single. While marriage used to be a marker of adulthood, now it is something more wait to do until the other pieces of adulthood are in place –especially financial stability. For people with less education and lower earnings, that might never happen. College graduates are more likely to plot their lives methodically (and marry late)–vetting people they date until they’re sure they want to move in with them, and using birth control to delay childbirth until their careers are underway. Less educated people are more likely to move in with boyfriends or girlfriends in a matter of months, and to get pregnant at a younger age and before marriage. This can make financial and family stability harder to achieve later on. Culturally, marriage is no longer the norm, and out-of-wedlock childbirth is accepted. Even if jobs returned, an increase in marriage wouldn’t necessarily immediately follow. (NYT) a lonely heart : un cœur solitaire an involuntary celibate / incel : un célibataire malgré lui to be unmarried : ne pas être marié(e) to get married later : reculer le mariage the mean age of marriage / wedlock : l’âge moyen du mariage to be of marriageable age : être en âge de se marier to retreat from marriage : reculer devant le mariage to steer clear of wedlock : éviter soigneusement de se marier to pursue a single life / to live a celibate life : choisir de vivre seul

a civil union / civil partnership / registered partnership : un partenariat enregistré a civil union (France) : un PACS a domestic partnership : un partenariat domestique a domestic partner : un compagnon a civil solidarity pact : un pacte civil de solidarité, un PACS (France) to enter a civil union : signer un PACS to dissolve a civil union : dissoudre un PACS to file joint income taxes : faire une déclaration d’impôt solidaire / commune the newly-weds : les nouveaux mariés a honeymoon period : la durée d’une lune de miel a (brief / short) honeymoon : une (courte) lune de miel a second / long honeymoon : une deuxième / longue lune de miel a honeymoon destination : la destination d’une lune de miel a honeymoon couple : un couple en lune de miel / les jeunes mariés a honeymooner : un(e) jeune marié(e) en voyage de noces to go on / to leave for a honeymoon : partir en lune de miel to spend one’s honeymoon : passer sa lune de miel to honeymoon / to be on honeymoon : passer une lune de miel a bridal suite : une suite nuptiale to consummate the marriage : consommer le mariage to lose one’s virginity : perdre sa virginité u HONEYMOON + VERB. to be cut short : être abrégé – to be over : être terminé

▪▪Same sex marriage same sex marriage / gay marriage: le mariage homosexuel / pour tous to endorse same-sex marriage : soutenir le mariage homosexuel to embrace the idea of same-sex unions : adopter l’idée de mariage homosexuel a gay marriage bill : une loi sur le mariage homosexuel gay rights : les droits des homosexuels to legalize same-sex marriage : légaliser le mariage homosexuel to be / to consider anathema (to) : être / considérer comme anathème (pour) a matter of personal conscience : une question de conscience personnelle a partnership law : une loi sur l’union entre les homosexuels a same-sex couple : un couple homosexuel to allow gays to marry : permettre le mariage homosexuel to file a joint tax return : faire une déclaration d’impôts conjointe a spousal benefit : un avantage au titre des conjoints to be eligible for benefits : avoir droit aux avantages Ato permit partners to share insurance policies : permettre aux partenaires de partager une police d’assurance – to make partners responsible for each other’s debts : rendre les partenaires mutuellement responsables des dettes

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 24

24

04/07/2019 11:07

flight from / avoidance of marriage : la fuite devant le mariage to be reluctant to wed : hésiter à se marier a propensity to marry : une propension au mariage to postpone / to put off getting hitched : remettre le mariage à plus tard to retreat from marriage : battre en retraite devant le mariage to be financially independent : être indépendant(e) financièrement to pursue a career : faire carrière to cause demographic problems : poser des problèmes démographiques the collapse of the birth rate : la chute du taux de natalité to boost marriage : encourager le mariage A spinster s’applique à une femme – bachelor s’utilise couramment pour un homme célibataire – spinster est rarement utilisé sauf dans les documents relatifs à l’acte ou à la cérémonie de mariage. Par définition, a single man n’a jamais été marié. Si la personne a été mariée ou si elle est devenue veuve, on utilisera le terme de unmarried.

an attachment : une liaison to have extramarital sex / to hike the Appalachian Trail (US) : avoir une relation extraconjugale extramarital sex (ni) : des aventures extraconjugales an extra-marital affair : une liaison extraconjugale to have / to carry on / to conduct an affair : avoir une liaison to have an affair / a romance (with) / to have a bit on the side : avoir une liaison (avec) to have a fling : avoir une aventure / un flirt, se payer du bon temps u ADJ + AFFAIR. brief : bref – casual : occasionnel – clan­ destine : clandestin – adulterous : adultère – passionate : passionné – torrid : torride – unhappy : malheureux u AFFAIR + VERB. to be going on : se poursuivre, continuer to cat around : courir les filles to be seeing someone : fréquenter qn to betray / betrayal : trahir / la trahison to stray (away from the straight and narrow) : s’égarer (du droit chemin) to cheat (on) / to be unfaithful (to) : être infidèle (à) marital infidelity (ni) : l’infidélité conjugale an accusation of infidelity : une accusation d’infidélité rumours (UK) / rumors (US) of infidelity : les rumeurs d’infidélité a work romance, an office romance, a corporate affair : une liaison au travail wayward (a) : volage an open marriage : une union libre cuckoldry / a cuckold : le cocuage / un cocu to cuckhold / to be unfaithful to / to cheat on sb / to two time : faire cocu, cocufier a wittol : un cocu consentant to wear the bull’s feather : être cocu two timing (ni) : l’infidélité conjugale to covet : convoiter to jilt sb / to dump sb / to ditch sb / to give sb the heave : plaquer qn to give sb the elbow / to break up with / to break things off : rompre avec qn to get dumped / to be given the elbow : se faire plaquer A In some societies, where adultery has not been decriminalized, having an affair with a married man or sex outside marriage (or even being the victim of rape or sexual assault) is severely punished and brings about dire consequences for the guilty woman or man. Forms of punishment include honor killing or shame killing (crime d’honneur), stoning or lapidation (lapidation), flogging (fouet) or caning (coups de bâton), stabbing, beating, burning, beheading (décapitation), hanging (pendaison), throat slashing (gorge tranchée), lethal acid attacks, shooting and strangulation. An honor killing is the murder of a member of a family, due to the perpetrators’ belief that the victim has brought shame or dishonor upon the family, or has violated the principles of a community or a religion. Minor girls and boys are selected by the family to act as the killers, so that the killer may benefit from the most favorable legal outcome. paternity : la paternité to father children : être le père (de) a putative father : un père supposé a paternity suit : des poursuites en reconnaissance de paternité a paternity claim : une demande de reconnaissance en paternité / revendication de paternité a paternity test / parental testing : un test de paternité

ЀЀ Food for thought “The first kiss is magic. The second is intimate. The third is routine.” Raymond Chandler “By all means, marry. If you get a good wife, you’ll become happy; if you get a bad one, you’ll become a philosopher.” Socrates “Don’t marry the person you think you can live with; marry only the individual you think you can’t live without.” James C. Dobson “One should always be in love. That is the reason one should never marry.” Oscar Wilde “Marriage is a wonderful institution, but who wants to live in an institution?” Groucho Marx

4 • DIVORCE / LE DIVORCE “Getting divorced just because you don’t love a man is almost as silly as getting married just because you do.” Zsa Zsa Gabor

▪▪Adultery deceit (ni) / deception : la tromperie adultery (with) / philandery (ni) : l’adultère adulterous (a) : adultère an adulterer : l’auteur d’un adultère an adulteress, a hussy : une femme adultère an adulterous spouse : un conjoint adultère an adultery law : une loi sur l’adultère a recording of adultery : une constatation d’adultère to accuse sb of adultery : accuser qn d’adultère to admit adultery : reconnaître avoir commis l’adultère to be guilty of adultery : être coupable d’adultère to commit adultery : commettre l’adultère a punishment for adultery : un châtiment pour adultère to philander / to womanize : courir les femmes a philanderer / womanizer / a two timer / cat alley / skirt chaser : un coureur de jupons an affair (between / with) : une aventure (entre / avec) a love affair : une liaison amoureuse 25

9782340-032224_0001_1536.indb 25

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Divorce

a presumption of paternity : une présomption de paternité Ato accept the paternity (of) : accepter la paternité (de) – to acknowledge paternity of a child : reconnaître un enfant – to assign paternity (to) : attribuer la paternité (à) – to determine / to establish paternity : déterminer / établir la paternité an illegitimate / extramarital / love child : un enfant illégitime a bastard / natural child : un enfant naturel a disavowal action : une action en désaveu to relieve sb of their responsibility : décharger qn de ses responsabilités

to get divorced : divorcer to divorce sb : divorcer de qn dissolution of marriage : le divorce a divorce (from) : un divorce (de) a divorce lawyer : un(e) avocat(e) spécialisé(e) dans les divorces divorce laws : les lois du divorce financial obligations : les obligations financières the division of property / assets : le partage des biens acquests : les biens acquis pendant le mariage divorce pending : en instance de divorce to make a clean break : couper les ponts to leave [left] (sb) out in the cold : laisser (qn) en plan, livrer (qn) à son sort an ex-husband / ex-wife / ex : un ex-mari / une ex-épouse / un(e) ex u ADJ + DIVORCE. acrimonious : hargneux / acrimonieux – devastating : dévastateur – inevitable : inévitable – messy : difficile / compliqué

▪▪Marriage on the rocks marital discord : la mésentente conjugale a dysfunctional marriage : un mariage dysfonctionnel to rush into marriage too quickly : se jeter dans le mariage warning signs : les signes annonciateurs to stay in a relationship : rester en couple to sour (relationship) : se dégrader (relation) to falter / to flounder (relationship) : chanceler, vaciller marital upheaval : les troubles conjugaux to become strained : se tendre (relations) to separate (from) / to split [split] up / to splinter : se séparer (de) marital separation : une séparation maritale to break up / a break-up : se briser / une rupture to come apart : se disloquer the estranged couple : des époux séparés / désunis her estranged husband : son mari (dont elle est séparée) to be / to become estranged (from) : être brouillé / se brouiller (avec) family estrangement : la brouille familiale a broken heart : un cœur brisé Ato bear the burden of (raising children) : supporter la charge (d’élever des enfants) – to desert : abandonner – to ditch sb : larguer (qn) (fam.) – to dump sb : plaquer qn. (fam.) – to live apart : vivre séparés – to sever links (with) : couper les ponts (avec) – to walk out on sb : quitter qn a trial separation : une séparation à l’essai a legal / judicial separation : une séparation judiciaire a consensual separation : une séparation par consentement mutuel an amicable separation / divorce : une séparation / un divorce à l’amiable a broken marriage : un mariage brisé to be irretrievably broken : être irrémédiablement brisé to end a relationship : mettre un terme à une union to break down irretrievably : se briser de façon irrémédiable a marital / marriage breakdown : une rupture conjugale to dissolve a marriage : dissoudre un mariage to put an end to one’s marriage : mettre un terme à son mariage to end in divorce : se terminer par un divorce relationship / couple therapy : la thérapie de couple / conjugale family therapy / counseling : la thérapie familiale marriage / marital / couples’ counseling : le conseil conjugal / matrimonial a marriage counselor : un conseiller matrimonial

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 26

u VERB

+ DIVORCE. to agree (to) / to consent (to) : consentir (à) – to apply for / to petition (for) / to seek : demander – to ask (for) : demander – to consider : songer (à) – to contest : contester – to file (for) : déposer une demande (en) – to get / to obtain : obtenir – to go through / to experience : vivre – to grant : accorder

u DIVORCE

+ VERB. to come through : être finalisé – to end up (in) : se terminer (par)

u DIVORCE + NOUN. court : un tribunal (des) – case : une

affaire (de) – proceedings : la procédure (de) – decree : une décision (de) – settlement : un règlement (de) – rate : le taux (de) – policy : une politique (de)

u DIVORCE

+ PREP. to divorce (from) : divorcer (de) – divorce on the grounds of (cruelty) : un divorce pour raison de (cruauté)

u PHRASE. on the brink of divorce : sur le point de divorcer divorce proceedings : la procédure de divorce to start divorce proceedings : demander le divorce to sue for divorce : entamer une procédure de divorce a divorce case : une affaire de divorce to present a divorce petition : présenter une demande de divorce to go to trial : passer en jugement to fight a legal battle : livrer un combat judiciaire to take legal action (against) : entamer une procédure judiciaire (à l’encontre de)

▪▪Grounds for divorce grounds for divorce : les motifs de divorce divorce laws : les lois sur le divorce irreconcilable differences : des incompatibilités incompatibility : l’incompatibilité mental cruelty / emotional abuse : la cruauté mentale desertion / abandonment : l’abandon de domicile to desert : abandonner la famille divorce for fault : un divorce aux torts exclusifs a no-fault divorce : un divorce aux torts partagés divorce by mutual agreement : un divorce par consentement mutuel to reconcile / reconciliation : se réconcilier / la réconciliation efforts at conciliations : les tentatives de conciliation 26

04/07/2019 11:07

to salvage / to save one’s marriage : sauver son mariage to save (a family) from divorce : sauver (une famille) du divorce mediation / a mediator : la médiation / un médiateur an amicable settlement : un règlement à l’amiable the terms of settlement : les modalités d’un accord to reach a settlement : parvenir à un accord to negotiate a settlement : négocier un règlement to seek [sought] a settlement : rechercher un accord a court ruling : une décision de justice to grant a decree : délivrer un jugement the length of marriage : la durée du mariage earning power : le montant des revenus to divide assets : faire le partage des biens a portion (of) : une part (de)

legal guardianship : la garde légale a legal guardian / guardian ad litem (GAL) : un tuteur légal to appoint a guardian : désigner un tuteur legal ward : la tutelle a legal ward : un pupille parental authority / responsibility : l’autorité parentale shared parenting / joint physical custody / collaborative parenting / balanced parenting / equal shared parenting : la garde alternée / partagée a parenting plan : un plan de garde a single-parent household : un foyer monoparental  Bird’s nest custody: arrangement whereby the parents

go back and forth from a child’s residence placing the burden of moving on the parents. u VERB

+ CUSTODY. to ask for / to claim : demander / revendiquer – to award (to) : attribuer (à) – to deny sb : refuser à qn – to be given : se voir accorder – to demand : exiger – to fight (for) : se battre (pour) – to grant : accorder – to receive / to get / to gain : obtenir – to revoke a custody order : révoquer une ordonnance de garde – to seek : chercher à obtenir

▪▪Alimony to support a family / to provide for one’s family : subvenir aux besoins de sa famille to provide maintenance : payer une pension alimony / spousal support (US/Can) / child support / child maintenance / child maintenance (UK)  / spousal maintenance (Aus) : la pension alimentaire (to pay) alimony : (verser) une pension alimentaire to make child-support payments : verser une pension pour les enfants to be entitled (to) : avoir droit (à) to be well provided for : être à l’abri du besoin to apply for a court order : demander une ordonnance au tribunal a matrimonial order : une ordonnance relative aux affaires matrimoniales to enforce payment : obliger à payer an attachment of earnings order : une décision de saisiearrêt sur les salaires to fail to pay child support : ne pas verser la pension failure to pay child support : le manquement aux obligations de verser une pension aux enfants unpaid child support : la pension impayée to collect child support : récupérer la pension to fall behind (on payments) : avoir un retard d’impayés to recover back alimony : récupérer une pension a deadbeat / defaulting parent : un parent qui ne paie pas la pension / défaillant to evade child support : se soustraire aux obligations de verser une pension to be jailed (for failure to pay) : être emprisonné (pour manquement aux obligations de payer) to bear responsibility (for) : assumer la responsabilité (de)

u CUSTODY

+ NOUN. a custody battle / dispute : une lutte pour la garde – a custody hearing : une audition dans le cadre d’un divorce

custodianship : le droit de garde des enfants the custodial parent : le parent qui a la garde the non custodial parent : le parent qui n’a pas la garde joint legal custody : la garde conjointe guardianship : la tutelle ß There was the father and mother of a row : Il y a eu une dispute à tout casser contact / visitation (US) : le droit de visite parental rights : les droits parentaux visitation rights : les droits de visite supervised visitation : une visite sous surveillance a child contact centre : un espace de rencontre parents-enfants access rights : les droits de visite provisions for access : les dispositions de droits de visite a residential parent : un parent cohabitant failure to comply with court orders : la non-présentation to play one parent off against the other : monter un parent contre l’autre

▪▪Child abduction a child abduction / child theft : un rapt, une non-présentation d’enfant parental child abduction : la non-présentation d’un enfant par un parent to abduct / an abductor : enlever / un kidnappeur an absconding parent : un parent en fuite to flee [fled] an abusive father : fuir un père abusif a flight to safety : une fuite pour garantir sa sécurité / pour des raisons de sécurité to face a grave risk of harm : affronter un grave risque de préjudice to keep [kept] children safe : préserver la sécurité des enfants

▪▪Custody a tug of love : une lutte acharnée pour avoir la garde des enfants child custody : la garde des enfants custody litigation : un procès pour obtenir la garde alternating / serial / shared custody : la garde alternée to toggle (between / and) : faire des aller-retour (entre / et) joint custody : la garde conjointe shared custody / placement : la garde partagée sole / split custody : la garde exclusive / divisée third party custody : la garde par un tiers a custody order : une ordonnance de garde a custody fight : se disputer la garde a custody plan / custody agreement : un accord sur la garde a parental plan / schedule : un plan parental

About a quarter of all Americans age 18 to 35 were not yet 16 when they experienced their parents’ divorce. About three-quarters of a million American children see their parents divorce each year. A Qualified Domestic 

27

9782340-032224_0001_1536.indb 27

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

Relations Order is a court order declaring that one spouse shall be entitled to a portion of the other spouse’s pension as a part of the marital assets.

“Paying alimony is like feeding hay to a dead horse.” Groucho Marx

AThe divorce was made absolute : le (jugement en) divorce

“A divorce is like an amputation; you survive, but there’s less of you.” Margaret Atwood “Marriage is grand. Divorce is about twenty grand.”

a été prononcé

men’s rights : les droits des hommes parent equality : l’égalité parentale the fathers’ rights movement : le mouvement en faveur du droit des pères to share the parenting of the children : partager l’éducation des enfants collaborative / (equal) shared / balanced parenting : le partage de l’éducation co-parenting / coparenting : la coparentalité to share the parenting equally (with) : avoir la garde partagée de (avec) parental responsibility : l’autorité parentale joint physical care / equal shared custody : la résidence alternée Ato be in the best interests (of) : être dans le meilleur intérêt (de) – to be alienated (from) : se sentir étranger (de / à) – to redefine gender roles : redéfinir les rôles de chaque parent

Jay Leno

“Divorce is like death without a burial.” Dane Cunningham

5 • GIVING LIFE / LA NAISSANCE “A ship under sail and a big–bellied woman, Are the handsomest two things that can be seen common.” Benjamin Franklin

▪▪Birth birth : la naissance, l’accouchement a multiple birth : une naissance multiple a parturient woman / woman giving birth / woman in labor : une parturiente childbirth classes / birthing classes : des cours d’accouche­ ment sans douleur a newborn (baby), a neonate : un nouveau-né newborn / neonate (a) : nouveau-né neonatal : néonatal Aan infant, a nursling : un nourrisson – twins : des jumeaux – triplets : des triplé(e)s – quadruplets : des quadruplé(e)s – quintuplets : des quintuplé(e)s – octoplets : des octuplé(e)s to birth (a baby boy / girl) : accoucher (d’un garçon / d’une fille) to give birth (to) / to bring forth : donner naissance (à) a birth announcement : un faire-part de naissance a birth certificate : un acte de naissance a birth date : une date anniversaire a birth house : une maison natale a birth month / year : un mois / une année de naissance a birth name : un prénom a birth sign : un signe astrologique a birthmother : une mère naturelle a birthplace : un lieu de naissance a home birth : une naissance à domicile a noble birth : une noble naissance birth parents : les parents biologiques birth records : les registres de l’état civil date of birth (DOB) : la date de naissance high birth : bien né, de bonne famille of noble birth : de sang noble the birth rate : le taux de natalité to afford a child : se permettre d’avoir un enfant to be childless : être sans enfant childlessness : le fait d’être sans enfant

 For more than a century, to justify granting women

custody rights, US court decisions were guided by the “tender years doctrine,” a vestige, legal scholars say, of the cult of domesticity that put women on a pedestal as instinctive caregivers. That began to change in the 1960s and 1970s, as more women joined the workforce and as no-fault divorce laws ushered in a wave of divorces. The guiding principle in custody rulings changed to a more flexible and gender-neutral “best interest of the child” standard, and states overturned previous rules that disallowed joint custody. But despite changing laws, judges continued to use their discretion to award primary physical custody overwhelmingly to mothers in many places, reflecting a lingering bias, many say. (Washington Post)

▪▪The impact of divorce the damaging consequences of divorce : les conséquences désastreuses d’un divorce a victim of divorce : une victime du divorce Ato strip [stripped] (sb) of their rightful childhood : priver (qn) de l’enfance à laquelle il/elle a droit – to grow up in a fatherless home : grandir dans un foyer sans père – to harm children / harmful (to) : nuire aux enfants / nuisible (pour / à) – to grow up with both parents : grandir avec ses deux parents – to bear [bore / borne] the brunt (of) : faire les frais (de) – to feel guilty (for) : se sentir coupable (de) the emotional fallout (to) : les conséquences affectives (sur / pour) children from broken homes : les enfants des foyers désunis to experience poverty : connaître la pauvreté to remarry / remarriage : se remarier / le remariage to repartner : trouver un nouveau partenaire to remain unpartnered : rester sans partenaire a stepmother / stepfather : une belle-mère / un beau-père a stepchild : un beau-fils / une belle-fille a stepson : un beau-fils a stepsister : une demi-sœur a blended family : une famille recomposée I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 28

In many rich countries, between 15% and 20% of women, and a slightly higher proportion of men, will not have children. Some have medical problems; others do not meet the right person in time; still others decide they do not want them. Falling sperm counts in rich countries may play a role, too. 

28

04/07/2019 11:07

a demographic disaster : une catastrophe démographique a demographic decline : un déclin démographique to keep a population steady : assurer la stabilité d’une population to forgo children : renoncer à avoir des enfants a dwindling population : une population en baisse

terme – throughout one’s pregnancy : pendant la / sa grossesse – during / in the, a pregnancy : pendant la / une grossesse

a baby bonus : une prime de naissance a baby shower : une fête prénatale a parental / family leave : un congé parental maternity / paternity / adoption leave : le congé de maternité / paternité / d’adoption a family-friendly policy : une politique de la famille paid time off work : un congé payé length of leave : la durée du congé u VERB + BABY. to have : avoir – to bear [bore / borne] : porter – to make babies : faire des enfants – to carry a baby : être enceinte – to expect : attendre – to adopt : adopter – to give birth to / to produce / to deliver : donner naissance (à) – to look after / to take care (of) : s’occuper (de) – to feed : alimenter – to bottle-feed : nourrir au biberon – to nurse / to suck : téter – to burp : faire son rot – to wean : sevrer – to change : changer – to bath : donner son bain à – to cradle : bercer, tenir tendrement – to cuddle : serrer dans ses bras / faire un câlin (à)

As couples grapple with a longer-than-expected stretch of low growth, high unemployment, precarious jobs and financial strain, they are increasingly deciding to have just one child–or none. Lower birthrates mean weaker growth and productivity, as well as more fiscal problems. Lower birthrates are aggravated by fiscal pressures that constrain countries from offering robust family support programs. At the same time, a demographic bust hollows out cities (vider le cœur des villes) and empties schools. 

▪▪Pregnancy pregnancy / a pregnancy : la grossesse / une grossesse childbearing / confinement : la grossesse childbearing years : la période d’activité génitale to be of childbearing age : être en âge de procréer a pregnancy test : un test de grossesse to be pregnant (with) : être enceinte (de) to become / to fall [fell / fallen] pregnant : tomber enceinte to get pregnant : tomber enceinte to be pregnant (by) / to be in the family way / to be expecting / to be expectant / to be with child : être enceinte (de) to make / to get (sb) pregnant : mettre (qn) enceinte to carry / to expect a baby : attendre un enfant to be four months pregnant : être enceinte de quatre mois to have a pregnancy test : faire un test de grossesse Aa full term pregnancy : une grossesse à terme – a multiple pregnancy : une grossesse multiple – a post-term / postterm pregnancy : une post-maturité – a tubal pregnancy : une grossesse tubaire / extra-utérine – a twin pregnancy : une grossesse gémellaire – an early ≠ late pregnancy : une grossesse précoce ≠ tardive – an ectopic pregnancy : une grossesse extra-utérine to go to full term : aller jusqu’au terme a full-term infant : un bébé né à terme to be a full term infant : naître à terme

u BABY + VERB. to kick (inside) : donner des coups de pied

(dans) – to move : bouger – to bang : se cogner – to choke : s’étouffer

▪▪Giving birth

“It’s better to be born lucky than rich.” Proverb

childbirth / labor and delivery : l’accouchement delivery / childbirth / labor / birth / partus / parturition : l’accouchement a birthing pool : une baignoire d’accouchement / piscine pour accoucher a baby unit : une unité néo-natale a foetus (UK) / fetus (US) : un fœtus an embryo [pl. embryos] : un embryon gestation : la gestation to bring [brought] a child into the world : mettre un enfant au monde by Caesarean (section) : par césarienne a caesarean section / Caesarian section / Cesarean section / C-section : une césarienne to perform a caesarean : faire une césarienne to be delivered by caesarean : naître par césarienne birth pains / pangs / uterine contractions : les contractions a contraction : une contraction stretch marks : des vergetures to register a birth : enregistrer une naissance à l’état civil ß Idioms + BIRTH / BORN. to be born on the wrong side of the blanket : être de naissance illégitime – to have a bun in the oven : avoir un polichinelle dans le tiroir – to be in the (pudding) club / to be up the duff / to be up the stick (UK) (fam.) : être enceinte – an accident of birth : un accident de naissance – to be born with a silver spoon in one’s mouth : naître avec une cuiller d’argent dans la bouche – not to be born yesterday : ne pas être né d’hier – to be born and bred / born and raised : grandir – to be born in a barn : être sans éducation – to be born in a purple : avoir du sang royal dans les veines – to be born under a lucky star : être né sous une bonne étoile – to be born with a caul one one’s head : être né coiffé (= born to good luck) – to be born within the sound of Bow bells : avoir l’accent cockney – to curse the day (one) was born : maudire le jour où l’on est né – in all my born days :

A baby bump refers to the protruding stomach of a woman who is visibly pregnant. Usually said in the early stages of pregnancy, especially after the “bump” has first appeared. 

a home pregnancy test kit : un test de grossesse to expect a child : attendre un enfant an unborn baby / child : un enfant à naître the due date : la date de l’accouchement to be due : prévoir d’accoucher to feel broody (UK) : être en mal d’enfant to opt out of parenthood : choisir de ne pas avoir d’enfants maternity wear : les vêtements pour femmes enceintes a maternity dress / smock : une robe de grossesse morning sickness / nausea and vomiting of pregnancy (NVP) : les nausées matinales A to avoid pregnancy : éviter de tomber enceinte – to prevent pregnancy : empêcher de tomber enceinte – pregnancy prevention : la prévention de la grossesse – to continue with a pregnancy : poursuivre une grossesse – to carry a pregnancy to term : mener une grossesse à 29

9782340-032224_0001_1536.indb 29

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

toute ma vie durant – There is one born every minute! : Les imbéciles, c’est pas cela qui manque !

 • abandoned : abandonné – bottle-fed : nourri au biberon – breast-fed : nourri au sein – colicky : coliqueux – crying : pleurnicheur – screaming : braillard – unwanted : non désiré(e)

labour (UK) / labor (US) : le travail the onset of labor : le début du travail labor pains / travail pains : les douleurs de l’accouchement birth pains / pangs / uterine contractions : les contractions to set off early labor : déclencher un accouchement to go into labor : commencer à avoir des contractions to induce labor : déclencher le travail labor induction : le déclenchement du travail to bear down / to push : pousser an obstetrical forceps : un forceps to see the light of day / to come into the world : voir le jour to come into being : naître, voir le jour, venir au monde A the water sac : la poche des eaux – the amniotic sac / bag of waters / membranes : la poche amniotique / la poche des eaux / l’amnios – the amniotic fluid / liquor : le liquide amniotique – amniocentesis : une amniocentèse – the placenta : le placenta – placenta delivery : l’expulsion du placenta – an epidural (anesthesia) : une épidurale – a breech presentation : une présentation par le siège – fetal expulsion : l’expulsion fœtale – the umbilical cord : le cordon ombilical an identification wristband / band / bracelet : un bracelet d’identification an electronic tag : un bracelet électronique to be fitted with a band : être muni d’un bracelet a blood type : un groupe sanguin a blood sample : un prélèvement sanguin to draw a blood sample : faire un prélèvement sanguin to prove / to disprove a paternity : prouver / nier une paternité a baby switch : un échange de bébé A I was present at the birth : J’ai assisté à l’accouchement – There’s been an addition to the family : La famille s’est agrandie a preterm birth : une naissance avant terme a premature infant / pre(e)mie : un prématuré a premature delivery : un accouchement prématuré a preterm pregnancy : un accouchement avant terme prematurity : la prématurité to be born premature : être né(e) prématurément full term : à terme viability : la viabilité to be viable outside the womb : être viable hors du ventre de la mère gestational age : l’âge de la gestation to survive with severe handicaps : survivre avec de lourdes séquelles

a bundle of joy : un bout de chou a little bundle of joy : un rayon de soleil a foundling : un enfant trouvé / abandonné a parish boy : un enfant trouvé / assisté a wet nurse : une nourrice, une assistante maternelle, une nounou a dry nurse : une nourrice (qui n’allaite pas) a nursing father : un père nourricier a children’s nurse : une puéricultrice A A propos de NURSE. to nurse a cold : soigner un rhume – to nurse sb (through pneumonia) : soigner qn (pendant sa pneumonie) – to nurse back to health : ramener à la santé – to nurse a plot : mijoter un complot – to nurse a drink : faire durer un verre – to nurse a car / an engine : ménager une voiture / un moteur – to nurse a fire : entretenir un feu – to nurse a constituency : soigner ses électeurs – to nurse a business along : maintenir une société à flot breast feeding / nursing : l’allaitement maternel mother’s milk / breast milk : le lait maternel a breast-fed / bottle-fed child : un enfant nourri au sein / au biberon a breast pump : un tire-lait

▪▪Problem babies a problem baby : un bébé à problème a mortality rate : un taux de mortalité complications related (to) : des complications liées (à) to put a baby in danger (of) : mettre la vie d’un bébé en danger (de) a low-weight baby : un bébé de petit poids undersized : trop petit ailing : de santé fragile a handicap / handicapped : une infirmité / handicapé(e) to receive lifelong medical care : recevoir des soins toute sa vie mental problems : des troubles psychiatriques developmental problems : des troubles du développement to be emotionally disturbed : souffrir de troubles affectifs

▪▪Unwanted pregnancies an unintended / unwanted pregnancy : une grossesse non désirée an unplanned pregnancy, a crisis pregnancy : une grossesse non prévue teenage pregnancy : la grossesse des adolescentes a teenage / teen mother / teenaged mother : une mère adolescente a teen-pregnancy rate / teen birthrate : un taux de grossesse chez les adolescentes to hide [hid / hidden] a pregnancy (from) : cacher une grossesse (à) to rape / rape / a rapist : violer / le viol / un violeur a rape victim : la victime d’un viol to be born to a single mother : être né(e) de mère célibataire phantom parents : des parents fantômes immature parents : des parents trop jeunes an affiliation order : un jugement en constatation de paternité

▪▪Babies a baby [pl. babies] : un bébé a baby boy / baby girl : un petit garçon / une petite fille a little baby : un poupon a new-born (baby) : un nouveau-né a premature baby : un(e) prématuré(e) u ADJ + BABY. big : gros – full term : né à terme – low birth weight : de faible poids – pre-term : né avant terme – small : petit – stillborn : mort-né – tiny : minuscule  • beautiful : beau – bonny : en pleine forme – bouncing : en parfaite santé – lovely : joli – healthy : en bonne santé

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 30

30

04/07/2019 11:07

an unwed / unmarried mother / father : une mère / un père célibataire an absentee father : un père absent

A Thinking ahead (anticiper) a pregnancy is not a done

thing, especially for young people. The teenage girl that becomes pregnant carries a burden and the weight of responsibility (poids des responsabilités) lies heavy on her shoulders, something which she had not expected. It is not easy to negotiate the psychological perils (contourner les écueils psychologiques). Some young girls opt for pregnancy just to fill a void in their lives (combler un vide existentiel), others are just resentful of their unborn child (en vouloir à son futur enfant). Pregnant teenagers drop out of school (abandonner ses études) and take time off to give birth. Barring their family’s support and given the anathema of society, they will struggle to raise (élever difficilement) their child and experience emotional problems (rencontrer des problèmes affectifs). When unassisted, teenage mothers may end up on welfare (être assisté) and receive public assistance (recevoir l’aide publique). They feel locked into their station in life (être incapable de progresser), trapped in poverty (pris au piège de la pauvreté) with few opportunities in the offing (en vue), all the more so as they cannot be kept in school (poursuivre ses études). With no alternatives, teen mothers have a sense of fatalism (sentiment de fatalité) and a feeling of worthlessness (sentiment d’inutilité), resign themselves to their fate, unable to find a direction or a purpose to their lives. To combat teen pregnancy– which is mostly a poverty-related problem that imposes lasting hardships (imposer des privations durables) and lives lived in disarray (désarroi)–it is therefore essential to take sexual precautions or remain sexually abstinent (faire preuve d’abstinence sexuelle), to postpone intercourse (différer les relations sexuelles) and adopt a just-say-no culture (culture du refus).

▪▪Birth control birth control / fertility control / contraception : la contraception birth control : la régulation des naissances family planning : le planisme familial a contraceptive : un contraceptif a means of contraception / contraceptive device : un moyen de contraception to prevent pregnancy : empêcher une grossesse a contraceptive implant : un implant contraceptif hormonal a vaginal contraceptive / female condom : un contraceptif féminin to put sb on the pill : faire prendre la pilule à qn to be on the pill : prendre la pilule a birth control pill : une pilule contraceptive a cervical cap / diaphragm / Dutch cap : un diaphragme a contraceptive diaphragm : un pessaire / diaphragme a contraceptive implant : un implant contraceptif hormonal a contraceptive patch : un timbre / patch contraceptif a contraceptive sponge : une éponge contraceptive a female condom / a femidom : un préservatif féminin a vaginal ring / an intravaginal ring / a V-Ring : un anneau vaginal an intrauterine device (IUD), a coil, a loop : un dispositif intra-utérin (DIU), un stérilet an oral contraceptive : un contraceptif oral emergency contraception (EC) / emergency postcoital contraception / emergency birth control : la contraception d’urgence an emergency contraceptive pill (ECP) / the morningafter-pill : la pilule du lendemain breakthrough bleeding : les saignements intercurrents / métrorragies fonctionnelles a condom / rubber / French letter / prophylactic : un préservatif a johnny (fam.) : une capote, un préservatif a pack of six / packet of condoms : une boîte de préservatifs to put on a condom / to wear a condom : mettre un préservatif abstinence : l’abstinence to go unprotected : être sans protection the rhythm method : la méthode des rythmes safe sex : des relations sexuelles protégées vasectomy : la vasectomie tubal litigation : la ligature des trompes a spermicide : un spermicide to withdraw [withdrew / withdrawn] : se retirer withdrawal (by the male) : le retrait coitus interruptus / withdrawal / rejected sexual intercourse / pull out method : le coït interrompu sexual abstinence / abstinence from sexual activity / continence : l’abstinence sexuelle / la continence a purity ring / a chastity ring / an abstinence ring : une bague de virginité safe sex / safer sex / protected sex : le sécuri-sexe non-penetrative sex / outercourse : l’axilisme the feminization of poverty : la féminisation de la pauvreté

▪▪Surrogate motherhood  In gestational surrogacy, the pregnancy results from

the transfer of an embryo created by IVF, in a manner so the resulting child is genetically unrelated to the surrogate. Gestational surrogates are also referred to as gestational carriers. In traditional surrogacy, the surrogate is impregnated naturally or artificially, but the resulting child is genetically related to the surrogate.

surrogacy / surrogate motherhood : la gestation pour autrui (GPA) a biological child : un enfant biologique an intended parent : un parent intentionnel a surrogate mother : une mère porteuse a gestational carrier : une porteuse to rent out one’s womb : louer son ventre to be exploitive of woman : exploiter la femme assisted reproductive technology (ART) : la procréation médicalement assistée (PMA) / l’assistance médicale à la procréation (AMP) gestational surrogacy (GS) : la gestation pour autrui (GPA) traditional surrogacy (TS) : la procréation pour autrui commercial surrogacy : la GPA pour raisons commerciales altruistic surrogacy : la GPA désintéressée paid surrogacy : une maternité financée a surrogacy agency : une agence de maternité par substitution a baby broker : un courtier en bébés a surrogate carrier : un porteur de substitution

31

9782340-032224_0001_1536.indb 31

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Christening

to receive monetary compensation : être dédommagé financièrement to commodify women : réduire les femmes à une marchandise the commercialization of baby making : la commercialisation des bébés to make money off a woman’s body : se faire de l’argent sur le corps de la femme fertility / reproductive tourism : le tourisme de reproduction a fertility clinic : un centre de reproduction assistée

a christening : un baptême at the christening (of) : au baptême (de) to christen / to baptize : baptiser to attend / to go to a christening : assister à un baptême a christening gift / present : un cadeau de baptême a christening mug, cup / spoon : une timbale / cuiller de baptême a christening party : une cérémonie de baptême to be christened Audrey : être baptisée du nom d’Audrey a baptismal certificate : un certificat de baptême to give a name : porter le nom My name is Philip : Je m’appelle Philippe to name sb after : donner à qn le nom de to be the dead spit (of) : être le portrait tout craché (de) the spit image (of) : le portrait tout craché (de) ß Idiomes + NOM. un nom d’emprunt : an assumed name / an alias – Nom d’un chien ! : Blimey – Nom d’une pipe ! : Heavens above! / Great gosh! – Nom d’un petit bonhomme ! : Heavens to Betsy! – nom de Dieu ! : Jesus Christ! / Jesus Almighty! – Nom de nom ! : Holy God! / for God’s sake! / Good God! – un nom de jeune fille : a maiden name – un nom de plume : a pen name – nom et prénom : full name – un nom à coucher dehors : an unpronounceable name / a name you can’t get your tongue round / a real tongue-twister of a name – décliner son identité : to give one’s name – Nom de Dieu de bordel de merde ! (vulg.) : Holy fucking Jesus Christ Almighty! a birth name : un nom figurant sur le certificat de naissance a Christian name : un prénom (pour les chrétiens) a common name : un nom répandu a false name : une fausse identité a family name / last name / surname : un nom de famille a first name / given name / Christian name : un prénom a forename : un prénom (style adm.) a hyphenated name : un nom composé a maiden name : un nom de jeune fille a married name : un nom de femme mariée a middle name : un deuxième prénom a nickname : un surnom an organization name : une raison sociale a personal name / full name : un nom personnel a pet name : un surnom affectueux a place name : un toponyme a preferred name : un nom d’usage a proper legal name : un nom d’état civil a proprietary name : un nom déposé a scientific name : un nom savant Ato call sb by his/her name : appeler qn par son nom – to name names : dénoncer – to call sb names : insulter qn – name calling : des insultes – to put down one’s name (for) : signer (pour), s’enregistrer (pour) – to know people by their names : connaître les gens par leur nom – name dropping : balancer des noms connus – to blacken the name of sb : ternir la réputation de qn – to give sb a bad name : nuire à la réputation de qn – to call sb every name under the sun : traiter qn de tous les noms – to clear one’s name : se dédouaner – to have letters after one’s name : être qualifié / diplômé – to make a big name for oneself : se faire un nom – to drag sb’s name through the mud / mire : traîner qn dans la boue

 While no court can force a woman to have an abortion,

lawyers say, a surrogate who refused to honor the agreement, and proceeded to carry a baby to term against the intended parents’ wishes, could perhaps be made to pay the costs of rearing the child, under the legal concept of wrongful birth.

▪▪Miscarriage Aa miscarriage / spontaneous abortion / termination of pregnancy (TOP) : une fausse couche – recurrent miscarriage / habitual abortion / recurrent pregnancy loss (RPL) : des fausses couches à répétition

to miscarry / to have a miscarriage / to suffer a miscarriage : faire une fausse couche to end in miscarriage : se terminer par une fausse couche a foetus (UK) / a fetus [pl. fetuses] (US) : un fœtus foetal (UK) / fetal (a) : fœtal a stillbirth : une mortinatalité / mortinaissance a coffin birth / postmortem fetal extrusion : une expulsion fœtale post-mortem a live birth : une naissance viable a threatened miscarriage : une menace de fausse couche a spontaneous miscarriage : une fausse couche spontanée a risk of miscarriage : un risque de fausse couche to cause / to induce a miscarriage : provoquer une fausse couche a blighted ovum une grossesse sans embryon, un œuf clair a h(a)emorrhage : une hémorragie to lose [lost] a baby : perdre un bébé a uterine malformation : une malformation de l’utérus cervical incompetence : un col incompétent a stillbirth : un enfant mort-né a still born infant : un bébé mort-né placental testing : les tests du placenta placental examination : l’examen du placenta a genetic condition : une raison génétique a birth defect : une malformation congénitale a recurrence risk : un risque de récurrence a fetal distress : une hypoxie preterm labor : le travail avant le terme Aangry : furieux – distraught : désemparé(e) – frustrating : frustrant – grief-stricken : accablé(e) par le chagrin – grieving / bereaved / in mourning : endeuillé(e) – harrowing : pénible, éprouvant(e) – upset : bouleversé(e)  Some 26,000 women in the United States give birth

to a stillborn child each year.

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 32

32

04/07/2019 11:07

▪▪Adoption

to answer to the name (of) : se faire appeler to be on a first name basis : se tutoyer, être bons amis u ADJ + NAME. false : faux – official : officiel – pen : de plume / pseudonyme – personal : personnel – stage : de scène – strange-sounding : étrange

to adopt (a child / legally) / adoption : adopter (un enfant / légalement) / l’adoption to adopt (from a country / from abroad) : adopter (un enfant d’un pays étranger) international / intercountry / overseas / transnational adoption : les adoptions internationales domestic adoption : l’adoption dans son propre pays an origin country : un pays d’origine an adoption destination : un pays de destination pour l’adoption a receiving country : un pays de destination an adoptee : un enfant adopté closed / confidential / secret adoption : l’adoption sous X LGBT adoption : l’adoption homoparentale transracial adoption : l’adoption transraciale an adoptive family : une famille d’adoption a placing agency : une agence de placement an adoptive home : un foyer adoptif adoptive parents : des parents adoptifs prospective parents : de futurs parents eligible parents : des parents éligibles an eligible child : un enfant éligible an adoption policy : une politique d’adoption the right to adoption : le droit à l’adoption to consent to adoption : consentir à adopter to be available for adoption : être disponible pour l’adoption to give (sb) up to adoption : renoncer à élever, confier (qn) à l’adoption to be scattered by adoption : être dispersé à la suite d’adoptions

u VERB + NAME. to acquire / to get / to obtain : acquérir,

obtenir – to adopt : adopter – to assume : assumer – to be known by / to go by : se faire appeler par le nom de – to bear / to carry : porter – to choose / to decide upon : choisir / se décider pour – to have : avoir – to invoke : invoquer – to keep : garder, conserver – to mention : mentionner – to use : utiliser

u NAME + VERB. to imply : impliquer – to ring a bell : être

familier, dire (qch) – to suggest : suggérer

u PHRASES. name and address : nom et adresse – a change

of name : un changement de nom – to give your name to sth : donner son nom à qch – to have a bad memory for names and faces : avoir du mal à se souvenir des noms et visages – in name only : de nom seulement – the name of the game : le but du jeu – what’s his/her name : Trucmuche, Bidule – You name it! : Tout ce que tu veux !

a pseudonym : un pseudonyme a diminutive : un diminutif a pet name / calling name : un hypocoristique a double-barrelled name (UK) / -barreled (US) / hyphenated name (US) : un nom à rallonge a double-barrelled (UK) surname : un prénom composé ADistinguer to name, plus formel, de to call : My name’s William, but everyone calls me Bill : Mon nom, c’est William mais tout le monde m’appelle Bill – Please, call me Bill : S’il te plaît, appelle-moi Bill – a village called Honda Village : un village appelé Village Honda – title (nom d’une œuvre, rang d’une personne) : titre : I’ve forgotten the title of this book / film – to entitle (livre, œuvre d’art) : intituler – a painting entitled The Birth of the World – to label [labelled] (péj., implique une description discutable) : étiqueter / cataloguer – a political label : une étiquette politique – to be labelled a troublemaker : être catalogué comme fauteur de troubles to nickname : surnommer an assumed name : un nom d’emprunt an alias (crim.) : un pseudonyme a pen name : un nom de plume a moniker : un sobriquet, un nom ß Idioms + NAME. a household name : un nom familier / courant – a name to conjure with : un nom important – to have / to get a black mark beside one’s name : une tache associée à un nom – a cigarette with no name : un joint (de cannabis) – Give a dog a bad name and hang him : Quand on veut noyer son chat, on dit qu’il a la rage – to have one’s name taken : recevoir un carton jaune – to have / to see one’s name in lights : être célèbre / en haut de l’affiche – to have one’s name inscribed in the book of life : mourir – I didn’t catch the name / I didn’t catch your name : Je ne me souviens pas de votre nom – I’m terrible at names : J’ai une terrible mémoire pour les noms – My name is mud : Je suis discrédité – to name and shame : dénoncer – Name your poison : Qu’est-ce que tu bois ? – (not) to have a penny to one’s name : être fauché – to put / to throw / to toss one’s / sb’s name in the hat : être candidat (à une élection) – to be worthy of the name : être à la hauteur de la réputation

 Americans lead the world in overseas adoptions.

to undergo a criminal background check : vérifier les antécédents judiciaires a home inspection / home study review : une inspection du foyer a child welfare worker : une assistante sociale chargée de l’enfance a follow up / post placement visit : une visite ultérieure / post-adoption an abandonment decree : un décret d’abandon Ato be removed from one’s family : être retiré(e) / enlevé(e) à sa famille – to strip sb from their parental rights / to take away sb’s parental rights : priver qn de ses droits parentaux – to be given up voluntarily : être abandonné volontairement – to be unfit to care for one’s child : être inapte à s’occuper de son enfant – to terminate sb’s parental rights : mettre fin aux droits parentaux (de qn) to sever ties (to) : couper les ponts (avec) birth records : les registres d’état civil a birth certificate : un acte de naissance to seal the adoption records : sceller les documents d’adoption to search for a birth family : rechercher sa famille biologique to locate birth relatives : localiser les parents de sang to unseal a birth certificate : briser les scellés sur le certificat de naissance to reclaim one’s child : récupérer son enfant In the US, adoptees account for less than 2 percent of the population.



33

9782340-032224_0001_1536.indb 33

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

an adoption scandal : un scandale de l’adoption a baby factory / baby farm : une usine à faire des enfants to give up one’s newborn for sale : proposer son nouveau-né à la vente an illegal adoption : une adoption illégale baby peddling : le trafic de bébés a legitimate / fraudulent adoption : une adoption légitime / frauduleuse to be taken forcibly : être emmené de force to falsify a child’s identity : falsifier l’identité d’un enfant a crackdown on adoption : la répression sur les adoptions to suspend / to ban [banned] adoptions : suspendre / interdire les adoptions to authorize the adoption (of) : autoriser l’adoption (de) to return a child to its country of origin : renvoyer un enfant chez lui u VERB + ADOPTION. to approve (from) : approuver (en provenance de) – to await : être en attente (de) – to be available (for) : être prêt (à) – to file (for) : déposer une demande (de) – to handle : s’occuper (de) – to hold up : retarder – to offer a baby (for) : offrir un bébé (à) – to permit : autoriser – to place a child (for) : placer un enfant (pour) – to put a baby up (for) / to release (for) : proposer un bébé (à)

“It is easier to build strong children than to repair broken men.” Frederick Douglass “Adoption is not about finding children for families, it’s about finding families for children.” Joyce Maguire Pavao

“It’s important to realize that we adopt not because we are rescuers. No. We adopt because we are rescued.” David Platt “Adopting one child won’t change the world: but for that child, the world will change.” Unknown

6 • BABY’S WORLD / LE MONDE DE BÉBÉ “People who say they sleep like a baby usually don’t have one.” Leo J. Burke

▪▪Childminding

u ADOPTION

+ VERB. to go through : effectuer les démarches (de) – to relinquish (for) / to surrender (for) : abandonner (à)

childminding : la garde d’enfants childcare / child care / babycare / early childhood education : le mode de garde a nursery / baby farm : une crèche / garderie / pouponnière baby farming : la garde d’enfants, l’exploitation d’enfants (pour toucher les allocations correspondantes) a baby farmer (pej.) : une garde d’enfants a childcare slot : une place en crèche in-home care : la garde à domicile a nanny [pl. nannies] / a sitter / child minder / childcare provider / mother’s helper : une nounou, une nurse a nursemaid / nursery maid : une gouvernante, une nurse, une bonne d’enfants an aupair girl / au pair [pl. au pairs] : une jeune fille au pair a live-in nanny : une nurse à domicile a qualified / trained nanny : une nurse diplômée / qualifiée a governess : une gouvernante a housekeeper : une bonne, une gouvernante

u ADOPTION + NOUN. adoption documents : les papiers

d’adoption – adoption laws : les lois sur l’adoption – an adoption agency : un organisme d’adoption – an adoption decision : une décision d’adoption – practices : les pratiques – records : les archives / un dossier (d’adoption)

▪▪The baby trade the baby trade / trafficking of children : le trafic d’enfants baby / child selling : la vente de bébés / d’enfants a sale of babies : une vente de bébés the sale of children : la vente d’enfants a baby buyer : un acheteur de bébés a baby shortage une pénurie de bébés: a child-trafficking network / baby-selling ring : un réseau de trafic d’enfants baby stealing : le vol d’enfants a child abduction / snatch : un rapt d’enfant a baby broker : un intermédiaire chargé de la vente d’enfants child laundering : l’adoption frauduleuse a child laundering ring : un réseau de trafiquants d’enfants to handle foreign adoptions : s’occuper des adoptions étrangères the intercountry adoption business : le commerce international de l’adoption to give up one’s baby for a price : vendre son enfant to sign away one’s maternal rights : renoncer à ses droits maternels a black market in children : un marché parallèle d’enfants a one-child policy : la politique de l’enfant unique to have an adoption nullified : faire annuler une adoption

In America, the average parent spent 88 minutes a day primarily looking after children in 2012–up from 41 minutes in 1965. Fathers have upped their child-care hours most in proportional terms, though they still do much less than mothers. Because families are smaller, the hours are spread across fewer offspring. 

a playgroup : une garderie to be at playgroup : être à la garderie pre-school education / infant education / pre-K (US) : le jardin d’enfants a nursery school : une école maternelle, un jardin d’enfants a day care center / day nursery : une crèche a nursery nurse : une puéricultrice an early childhood educator, a tutor / coach : un répétiteur ß Idioms + BABY. to be left holding the baby : payer les pots cassés – It’s like taking candy from a baby : C’est facile comme bonjour – Stop crying like a baby : Arrête de pleurnicher comme un bébé – Don’t be such a cry-baby : Arrête de pleurnicher  • smooth as a baby bottom / baby’s backside / soft as down / soft as silk / soft as velvet : doux comme une peau

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 34

34

04/07/2019 11:07

maternal bond / motherly bond : l’amour maternel kangaroo care / Kangaroo Mother Care (KMC) / skin-toskin contact (SSC) : la méthode kangourou infant massage : le massage du nourrisson pablum / pabulum : de la bouillie pour bébé on demand / on cue : à la demande to latch on (to) : s’accrocher (au sein de la mère) latch on : la prise du sein the maternal / motherly bond : le lien maternel a sucking reflex : un réflexe de succion lactation : la lactation / montée de lait a mammary gland : une glande mammaire a breast pump : un tire-lait bottle feeding : donner le biberon a (baby) bottle : un biberon a bottle warmer : un chauffe-biberon baby formula : le lait maternisé infant formula : le lait artificiel / lait infantile / substitut de lait maternel baby’s cereal : de la bouillie to wean / weaning : sevrer / le sevrage A A mother takes care of her baby (s’occuper de son enfant), breastfeeds it (allaiter), bottle-feeds it (donner le biberon), weans it (sevrer), bathes it (donner son bain), cradles it (bercer), rocks it (balancer), cuddles it (câliner), comforts (consoler) it when it cries (pleurer), screams (hurler), or bawls (brailler, beugler, hurler). Babies babble (babiller) and coo (gazouiller) or suck at their mother’s breast (téter le sein maternel).

de bébé – baby blue : bleu layette, bleu ciel – baby pink : rose tendre – baby blue : les yeux bleus – baby boom : l’explosion démographique – a baby face : un visage poupin / poupon / enfantin – the baby in the family : le petit dernier, le bâton de vieillesse – baby talk : du babillage – a babydoll : une poupée (femme) – a big baby : un grand enfant – a jelly baby : un bonbon en gélatine – the pinky toe / baby toe / little toe : le petit orteil – a baby kisser : un politicien – a bottle baby : un alcoolique  • to throw the baby out with the bath water : jeter le bébé avec l’eau du bain – to sleep like a baby : dormir à poings fermés – to make baby steps : faire de petits pas, avancer à petits pas – to look babies in the eyes : regarder tendrement qn – to make drain babies : se masturber – to wet the baby’s head : célébrer la naissance d’un enfant (par un verre) – a food baby : un estomac plein (se dit après un bon repas)  • to spit the dummy : renoncer – a tar baby : une situation très délicate – to pass the parcel : refiler le bébé – to be born on the wrong side of the blanket : être de naissance illégitime

▪▪Things babies do to babble : babiller, gazouiller to baby talk : parler comme un bébé to coo : gazouiller to dribble / to drool : baver to holler : brailler to mewl : geindre, pleurnicher to teethe / to be teething : faire ses dents a teether : un jouet de dentition teething : une poussée des dents / qui fait ses dents a teething ring : un anneau de dentition tooth eruption : la poussée de dents deciduous teeth / milk teeth : les dents de lait a baby tooth : une dent de lait a permanent tooth : une dent permanente / définitive a lullaby : une berceuse a nursery rhyme : une comptine to bounce on one’s knees : faire sauter sur les genoux to cluck (over a baby) : être aux petits soins (avec un bébé) to crawl on all fours / to walk : ramper à quatre pattes / marcher to cuddle : faire un câlin to dandle a baby (in one’s arms) : faire danser (dans ses bras), faire sauter (sur les genoux) to lull (a baby) to sleep : bercer (un bébé) pour (l’)endormir to rock back and forth : balancer to say mama and dada : dire papa / maman to stroke / to caress : caresser to suck one’s thumb : sucer le pouce to take one’s first steps / to toddle : faire ses premiers pas to throw [threw / thrown] a tantrum : faire un caprice

▪▪Baby’s everyday life a nursery / night nursery : une chambre d’enfant a cot (UK) / crib (US) : un berceau a crib mobile : un mobile pour berceau a trundle bed : un lit sur roulettes an infant bed : un berceau co-sleeping : le co-dodo, le sommeil partagé a carrycot (UK) / port crib (US) : un couffin a bassinet : un berceau / couffin / moïse a Moses basket : un moïse a baby-sling : un porte-bébé a child harness / child tether / child leash / walking reins (UK) : un harnais de sécurité pour les tout-petits a baby carrier : un porte-bébé the layette box : le nécessaire à bébé morning care : la toilette du matin top and tail : la toilette de bébé to change : changer to swaddle : emmailloter, langer a changing station / top / unit / table : une table à langer a pacifier (US) / dummy (UK) / binky / soother / teat : une tétine, une tototte, une sucette a comfort object / transitional object : un objet transitionnel a security blanket / blankey / lovey : un doudou a pushchair (UK) / stroller (US) : une poussette a pram (UK) / baby buggy (US) : un landau a buggy (UK) : une poussette-canne a high chair : une chaise de bébé a child safety seat : un siège bébé a booster seat : un siège rehausseur / rehausseur pour siège enfant a playard / play pen : un parc a toy bar : un arceau a baby walker : un trotteur / youpala a baby scales : un pèse-bébé

▪▪Breastfeeding to lactate : avoir une montée de lait to feed [fed] : nourrir to require feeding : réclamer à manger to breastfeed / to nurse : allaiter a nursing mother : une mère qui allaite, une mère nourricière breast-feeding / nursing : l’allaitement breast milk : le lait maternel to express breast milk : tirer (le lait maternel) 35

9782340-032224_0001_1536.indb 35

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

a baby monitor : un Babyphone, un écoute-bébé a nappy [nappies] (UK) / diaper (US) : une couche, un lange to be in nappies : porter des couches soiled / disposable : souillé / jetable a nappy change / changing : un change de couches a diaper change : un changement de couches a nappy pin : une épingle à nourrice u ADJ + NAPPY. clean : propre – cloth / terry : en linge – dirty : sale – washable : lavable – wet : mouillé

to give sb a time out : envoyer qn dans sa chambre corner time : la mise au coin the naughty corner / naughty step : le coin to stand / to be placed in the naughty corner : être mis(e) au coin to send / to put in the naughty corner : mettre au coin to make sb sit in the naught corner : envoyer qn au coin to be quick to lash out : avoir la main leste to smack / to box sb’s ears : gifler to whack : donner une claque à, fesser to slap / a slap, a smack : donner une claque / une claque to belt : flanquer une beigne, gifler, donner une correction to spank / a spanking : fesser / une fessée to give a hiding / to chastise : fesser to kick butt : fesser a box on the ears : une gifle grounding : la punition, la privation de sortie to ground (sb) : priver (qn) de sortie to be helpful / harmful (to a child’s behavior) : aider / nuire (à améliorer l’attitude d’un enfant) a bogeyman / bugaboo : un père fouettard, un croquemitaine to calm sb down : calmer qn ANotez à propos de slap : a slap in the face : une insulte – a slap on the back : des félicitations – to slap in the face : gifler – a bitch slap / a clout slap : une baffe – a slap on the wrist : une tape sur les doigts – a slap up (UK) : un gueuleton – a slap shot (hockey) : un tir frappé, un lancer frappé – slapstick : le comique tarte à la crème – slapstick comedy : le burlesque

u VERB

+ NAPPY. to change : changer (de) – to dispose (of) : jeter – to grow out of : ne plus porter – to have on / to wear : porter – to put on : mettre – to remove / to take off : enlever – to wash : laver

a pull-up / pullup : une couche-culotte a baby wipe : une lingette pour bébé cloth diapers (US) / nappies (UK) : des langes diaper rash (US) / nappy rash (UK) : l’érythème fessier to swaddle : emmailloter / langer to be swaddled : être emmailloté to be weaned off one’s diapers : ne plus porter de couches to potty train : apprendre à aller sur le pot, apprendre (à un enfant) à être propre to use the potty : se servir du pot potty / toilet training : l’apprentissage de la propreté the baby’s potty / pot : le pot to be toilet trained : être propre bedwetting : l’énurésie to mess one’s pants : faire caca dans ses culottes (fam.) the poo : le caca a wet wipe : une lingette humide

▪▪Babywear

▪▪Infant mortality

baby’s clothers : les habits de bébé a layette : une layette a baby’s jacket : une brassière a sleep(ing) suit / coverall / a play suit, sleepers, a Babygro : une grenouillère a romper-suit / rompers : une barboteuse a hood : un bonnet a (blanket) sleeper : un pyjama an infant bodysuit, a creeper / diaper shirt / babygro / mameluco / snapsuit / baby vest (UK) : un body a onesie : un combishort, une grenouillère a romper : une barboteuse, une grenouillère bootees : des chaussons a snap : un bouton-pression a bib : un bavoir booties : les chaussons overalls : une salopette

neonatal mortality : la mortalité néonatale (28 j) infant mortality : la mortalité infantile (-1 an) childhood mortality : la mortalité infantile (1-5 ans) the infant mortality rate (IMR) : le taux de mortalité infantile congenital malformation / a birth defect : une malformation congénitale low birth weight : le faible poids à la naissance sudden unexpected infant death (SUID) : la mort inexpliquée du nourrisson sudden infant death syndrome (SIDS) / cot death / crib death : la mort subite du nourrisson safe sleeping practices : de bonnes habitudes de sommeil to put to sleep a baby on its back : faire dormir un enfant sur le dos sleep positioning : la position pendant le sommeil immunisation (UK) / immunization (US) : l’immunisation In the US, about 3,700 infants died suddenly and unexpectedly in 2015. Such deaths have fallen significantly since the 1990s, when the American Academy of Pediatrics released safe-sleep recommendations, including urging parents to put infants to bed on their backs. Sudden infant death syndrome rates declined from 130.3 deaths per 100,000 live births in 1990 to 38.7 in 2014. Baby boxes, which have a snug-fitting mattress, have been handed out to new parents for decades in Finland, which has one of the lowest infant mortality rates in the world, and less than half that of the United States. 

▪▪Child discipline child rearing : l’éducation parental authority : l’autorité parentale to spoil / to cosset : gâter to pamper : gâter, dorloter, chouchouter to coddle : dorloter, choyer corporal punishment in the home / parental corporal punishment : les châtiments corporels to receive corporal punishment : recevoir une punition corporelle to discipline a child : discipliner un enfant to scold (sb for) : gronder (qn pour) to scold gently / severely : gronder doucement / sévèrement to be sent to one’s room : être envoyé(e) dans sa chambre I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 36

36

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

The idea of using technology in a way that bridges the digital with the physical world, providing unique interactive experiences for the user has also been referred to as “Phygital.” 

“A baby is God’s opinion that the world should go on.” Carl Sandburg “If our American way of life fails the child, it fails us all.” Pearl S. Buck “Youth is a wonderful thing. What a crime to waste it on children.” George B. Shaw “There can be no keener revelation of a society’s soul than the way in which it treats its children.” Nelson

a balance bike / balance bicycle : une draisienne  The Draisienne is named after its inventor baron Karl

Von Drais and was commercialised under the name Vélocipède in France and Hobby Horse in England. The word dandy horse is used for adults.

Mandela

a bobblehead : un jouet qui remue la tête a cuddly toy / soft toy (UK) / stuffed toy / fluffly toy / plush / plushed toy / plushie / stuffed animal : une peluche, un animal en peluche a push scooter : une trottinette a rattle : un hochet a rocking horse : un cheval à bascule a rubber duck : un canard en caoutchouc a spinning top / spinning wheel : une toupie a teddy bear : un nounours a tin toy : un jouet en fer blanc a toy car : une petite voiture a tricycle : un tricycle a wind-up toy : un jouet mécanique an action figure : une figurine articulée counting beads : le boulier compteur training wheels / stabilisers (UK) : des petites roues modeling clay / plasticine / Play-Doh (US) : la pâte à modeler a chemistry set : une boîte de chimie Etch a Sketch : l’Écran magique a puppet : une marionnette to manipulate / to work a puppet : agiter une marionnette a puppet show / play : un spectacle de marionnettes a puppet theater : un théâtre de marionnettes a toy soldier / tin soldier : un soldat de plomb to act out battles : mimer des batailles animal figures : des animaux a hoop : un cerceau hula hoop : le cerceau, le hula hoop a ball : une balle a footbag / hacky sack : une balle aki a yo-yo : un yo-yo a pinwheel (UK) / windmill (US) / whirligig : un moulin à vent a squirt gun / water gun : un pistolet à eau to blow soap bubbles : faire des bulles de savon a bubble pipe : une pipe à bulles a bubble ring : un anneau à bulles to fly a kite : faire voler un cerf-volant a kaleidoscope : un kaléidoscope a yo-yo : un yo-yo a toy truck : un camion miniature a toy boat : un bateau miniature radio-controlled : télécommandé a slot car / slotcar : une voiture électrique a slotcar setup / track : un circuit / une piste de voitures électriques a costume / fancy dress : un déguisement to dress up / to wear fancy dress / to disguise oneself : se déguiser to put a mask on : mettre un masque to wear a mask : porter un masque

7 • TOYLAND / LE ROYAUME DES JOUETS “The coolest toys don’t have to be bought; they can be built. In fact, sometimes the only way they’ll ever exist is if you make them yourself.” Adam Savage

▪▪General a toy : un jouet a bath toy : un jouet pour le bain a collectible : un jouet de collection a toy box / cupboard : un coffre à jouets / placard à jouets a toy company : une entreprise de jouets a toy department : un rayon jouets a toy line : une gamme de jouets a toy manufacturer / maker : un fabricant de jouets a toy shop / toy store : un magasin de jouets an office toy / executive toy, a desk toy : un gadget de bureau gender neutral toys : des jouets pour garçons et filles safety standards : des normes de sécurité sex-stereotyped toy choices : des choix fondés sur les stéréotypes sexuels to pass a safety test : réussir des tests de sécurité to play with toys : jouer (avec des jouets) toy safety : la sécurité des jouets toy sales : les ventes de jouets u ADJ + TOY. battery-operated : avec batterie – brand new : tout neuf – broken : cassé – clockwork : mécanique – construction(al) : de construction – creative : créatif – educational : éducatif – electronic : électronique – remotecontrol : téléguidé – second-hand : d’occasion – unfit for use : inutilisable – wooden : en bois – worn out : usé u VERB

+ TOY. to design : concevoir – to dispose (of) : jeter, se débarrasser (de) – to donate : faire don (de) – to make : fabriquer – to pick up : ramasser – to put away / to tidy up/away : ranger – to re-sell : revendre – to serve (as) : servir (de) – to snatch (from) : arracher (à)

u TOY + VERB. to appeal (to) : plaire (à) – to be appropriate

(for) : convenir (à) a handcrafted toy : un jouet fabriqué à la main a digital toy : un jouet numérique a virtual pet : un animal de compagnie virtuel a handheld electronic game : une console de jeu électronique

37

9782340-032224_0001_1536.indb 37

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Construction sets

u ADJ + DOLL. mechanical : mécanique – paper : en papier

– plastic : en plastique – porcelain : en porcelaine – Russian : russe – wooden : en bois

an Erector set, a Meccano set : un meccano a construction set : un jeu de construction a brick / bricks : une brique (de construction), des briques building blocks / bricks : le jeu de construction wooden blocks : des pièces en bois Lego bricks : des lego Ato pile : empiler – to knock down : démolir, faire tomber – to build up : construire – to put together : assembler – to take apart : démonter

▪▪Children’s indoor games a game : un jeu, une partie a board game : un jeu de société a card game : un jeu de cartes a computer game : un jeu d’ordinateur a guessing game : un jeu de devinettes tag / tig / dobby / chasey : le jeu du loup, chat, t’y es hide and seek : cache-cache Chinese whispers / Grapevine / Broken Telephone / Whisper Down the Lane / Gossip / Telephone (US) : le téléphone arabe, le téléphone sans fil musical chairs : le jeu des chaises musicales Jacks / jackstones / jackrocks / fivestones / onesies / knucklebones / snobs : les osselets Red Light/Green Light (RLGL) : un, deux, trois, soleil rock-paper-scissors : pierre-feuille-ciseaux, pierre papier ciseaux thumb war / thumb wrestling : la bataille des pouces, le combat de pouces, la guerre des pouces, le bras de fer chinois toc-tac-toe / tick tack toe / noughts and crosses / Xs and Os : le Tic-tac-toe, le Morpion

▪▪Puzzles a jigsaw puzzle / picture puzzle : un puzzle to assemble a puzzle : faire un puzzle to do a puzzle : faire un puzzle to solve a puzzle : résoudre un puzzle the Rubik’s Cube : le Rubik’s Cube an acrostic puzzle : un acrostiche a crossword puzzle : des mots croisés a word search (puzzle) / word scramble / word find / word seek / word sleuth / mystery word puzzle : les mots mystères, le mot caché, les mots mêlés a word game : un jeu de lettres hangman : le pendu a rebus : un rébus

▪▪Children’s outdoor games

▪▪Model building

duck, duck, goose / rag tag (UK) / drop the handkerchief : le jeu du mouchoir, le jeu de la chandelle blind man’s buff / blind man’s bluff : colin-maillard British bulldog : l’épervier capture the flag (CTF) : la capture du drapeau cat’s cradle : le jeu de ficelle cops and robbers : les gendarmes et les voleurs dodgeball : ballon prisonnier hopscotch : la marelle skipping rope (UK) / jumping rope (US) : la corde à sauter a jump rope : une corde à sauter to play double dutch : sauter à deux cordes a pogo stick : un bâton sauteur leapfrog : saute-mouton to play leapfrog : jouer à saute-mouton a marble : une bille paddle ball : le bolo, le jokari Simon says : Jacques a dit, Jacadi stone skipping / stone skimming, stone skiting, and ducks and drakes (UK) : le jeu du ricochet

model building : le modélisme a scale model : une maquette, un modèle réduit railway modelling (UK/Aus/Ireland) / model railroading (US/ Can) : le modélisme ferroviaire a Birmingham Dribbler / Piddler / carpet railway : le train de tapis a radio-controlled model / RC model : un modèle réduit téléguidé a model car / toy car / toy vehicle : un modèle réduit de voiture, une voiture miniature a toy train : un train miniature / petit train a model railway layout : un circuit miniature a diorama : un diorama landscaping : l’aménagement paysager a miniature aircraft : un avion miniature model aircraft : le modélisme aérien, l’aéromodélisme a model aircraft : un modèle réduit d’avion a ship model / model ship : un bateau miniature

▪▪Dolls

▪▪The playground

a doll : une poupée a doll maker : un fabricant de poupées a talking doll : une poupée qui parle a doll’s house (UK) / dolls’ house / dollhouse (US) : une maison de poupée a doll’s pram : un landau de poupée to play with dolls : jouer avec des poupées a china doll : une poupée de porcelaine a baby doll : un baigneur a Barbie doll : une poupée Barbie a rag doll : une poupée de chiffon a doll’s tea party : une dînette a doll’s clothes : des habits de poupée a fashion doll : une poupée mannequin I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 38

a (children’s) playground / play area / tot lot : un terrain de jeux, une aire de jeu in the playground : dans la cour a city playground : une aire de jeu municipale an adventure playground : un terrain d’aventure a school playground : une cour de récréation to be on playground duty : surveiller la cour playground equipment : l’équipement de terrain de jeu a see-saw (UK) / seesaw (US) / teeter-totter : une balançoire à bascule a merry-go-round / roundabout : un tourniquet a swingset : des balançoires a swing : une balançoire 38

04/07/2019 11:07

8 • TEENAGE YEARS / L’ADOLESCENCE

to hang a swing : accrocher une balançoire to seesaw : faire de la balançoire a rubber play mat : un tapis de jeu en caoutchouc wood chips : des copeaux de bois a (playground) slide / downward slide (US) / sliding pond (US) / slippery slide / slippery dip (Aus) : un toboggan a rope bridge : un pont de cordes a climbing wall : un mur d’escalade a jungle gym, monkey bars, a climbing frame : une cage à poules a chin-up bar / chin : une barre de traction a sandpit (UK) / sandbox (US) : un bac à sable a sandcastle : un château de sable a shovel / a bucket : une pelle / un seau a spring rider / spring rocker : une balançoire à ressort trapeze rings : des anneaux de trapèze a playhouse : une petite maison a maze : un labyrinthe Ato encounter risk : se frotter au risque – to overcome / to conquer fears : surmonter ses peurs – to explore heights : explorer les sommets – to climb heights : grimper en l’air – to get out of a safety bubble : sortir de sa petite bulle – a playground injury : une blessure sur l’aire de jeu – to suffer a bad fall : faire une mauvaise chute

“Adolescence: A stage between infancy and adultery.” Ambrose Bierce

▪▪Youth youth (ni) : la jeunesse the youth population / the young [pl. the young] : les jeunes youthful : jeune (d’aspect) youthfulness : le caractère jeune the youth of today : les jeunes d’aujourd’hui the young generation : la jeune génération a youngster, a youth (nd) : un jeune young (a) : jeune the youthfulness of a society : la jeunesse d’une société early in one’s youth : au début de sa jeunesse during one’s youth : pendant sa jeunesse in one’s youth : dans sa jeunesse since one’s youth : depuis sa jeunesse throughout one’s youth : pendant toute sa jeunesse AYOUTH est un nom. (not to be) in the first flush of youth : (ne plus être) de la première jeunesse – eternal youth : la jeunesse éternelle – misspent youth : la jeunesse dissipée

AToys have always had an educational value (valeur

éducative). They train children for life in society (habituer à vivre en société), enhance cognitive behavior (améliorer le comportement cognitif) help them structure the mind and discover their identity or even contribute to the choice of a job by aiding in the development of skills. Some toys allow kids to exercise and keep fit (rester en forme), improve hand-eye coordination (améliorer la coordination motrice) helping the body grow strong (aider à devenir plus fort). Intellectually speaking, toys allow kids to learn cause and effect (apprendre la cause et l’effet), identify shapes and colors, or learn about spatial relationships (apprendre la géométrie dans l’espace) and, because kids do not play alone, to develop relationships and strengthen social bonds (renforcer les liens sociaux). For injured or sick children, toys offer therapy that will put them on the road to recovery or, more dramatically, re-enact traumatic events of their lives so as to better overcome them. No matter what, toys are a way to channel creativity (canaliser la créativité), stimulate imagination (stimuler l’imagination). Toys can also be promotional and serve as advertising media for brands.

AYOUTH désigne aussi un jeune – an inexperienced youth :

un jeune sans expérience – a callow youth : un novice, un blanc bec – a pimply / spotty youth : un jeune boutonneux – a gangling youth : un jeune dégingandé – a gang of youths : une bande de jeunes

u YOUTH

+ NOM. a youth club : un club de jeunes – a youth group : un groupe de jeunes – a youth hostel : une auberge de jeunesse – a youth leader : un animateur, une animatrice – a youth orchestra : un orchestre de jeunes – a Youth Employment Service : un service d’orientation professionnelle (pour jeunes) – a Youth Training Scheme (UK) : un pacte national pour l’emploi des jeunes – youth crime : la délinquance juvénile – a youth court : un tribunal pour enfants – youth culture : le jeunisme – a reckless youth : un jeune fou

u VERB

+ YOUTH. to spend : passer – to idle away / to waste : dissiper, gaspiller

u YOUNG PEOPLE. delinquent : délinquant – disaffected /

disenchanted : désillusionné – gilded : doré – modern : d’aujourd’hui – unemployed : au chômage – urban : des villes

ЀЀ Food for thought

AYOUNG (a) est le nom général pour désigner ce qui est

“As men get older, the toys get more expensive.”

jeune – a young adult : un jeune adulte – young blood : du sang neuf – a young one : un petit (child or offspring) – a young idiot / a young fool : un jeune fou

Marvin Davis

“Life is a game. It is up to you to be a toy or become a player.” Prabakaran Thirumalai “In our society, daily experience teaches the individual to want and need a never-ending supply of new toys and drugs.” Christopher Lasch

AJUVENILE est un terme technique qui s’emploie surtout

dans les textes juridiques ou sociologiques pour désigner les mineurs (-18 ans) ; il a parfois des connotations négatives, comme l’immaturité (childishness), l’oisiveté (idleness) ou l’inconscience (heedlessness) – juvenile delinquency : la délinquance juvénile – juvenile behavior : la conduite juvénile – a juvenile delinquent (JD) / juvie : un délinquant juvénile – a juvenile court (US) / youth court (UK) : un tribunal pour enfants – juvenile hall (US) : la prison pour mineurs, un établissement pénitencier pour mineurs – juvenile books : des livres pour enfants – a

39

9782340-032224_0001_1536.indb 39

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

juvenile squad : une brigade des mineurs – a juvenile hormone : une hormone juvénile

d’indépendance – to be independent-minded : avoir l’esprit d’indépendance – to have a mind of one’s own / to be outspoken : avoir son franc parler – to reject adult direction : rejeter les conseils des adultes – selfdramatizing : qui se fait un monde de tout – a mood swing : un changement d’humeur – to be subject to peer pressure : être soumis à la pression du groupe – to crave connection : chercher à établir des contacts

AADOLESCENT est légèrement péjoratif. Il décrit les jeunes de la puberté à l’âge adulte.

▪▪Teenage a teenager, an adolescent : un adolescent teenage (a) / teen (a) : adolescent Ateen fads : les tendances des ados – teen fashion : la mode des ados – teen virginity : la virginité chez les adolescents – the teen scene : le monde des ados the teens (n. pl) / adolescence / teen years : l’adolescence to be in one’s teens : être adolescent to reach one’s teens / adolescence : atteindre l’adolescence a teenaged American : un adolescent américain pre-adolescence / prepubescence / middle childhood : la pré-adolescence pre-teen (a) : pré-adolescent AUseful adjectives. carefree / unconcerned : insouciant – clueless : sans repère – daydreaming / moony : rêveur – difficult : difficile – featherbrain : écervelé, étourdi – forgetful : distrait, étourdi – gauche / gawky : gauche, dégingandé – gullible : crédule – laid-back : décontracté – lost : perdu – naive : naïf – rebellious : rebelle – spirited : fougueux – unhappy : malheureux – vulnerable : vulnérable during / in adolescence : pendant l’adolescence the period of adolescence : la période de l’adolescence in early / late adolescence : au début / à la fin de l’adolescence adolescent sexuality : la sexualité chez les adolescents novelty-seeking : la recherche de la nouveauté the acquisition of new skills : l’acquisition de nouvelles compétences brain plasticity / malleability : la plasticité / malléabilité du cerveau a time of opportunity / vulnerability : une période de chance / période vulnérable

to be lost / at a loss : être perdu to be clueless / without a clue : être sans repères, être paumé to have a hazy sense of one’s identity : avoir un sentiment confus de son identité to be left to one’s own devices : être livré à soi-même to be in search of identity : être à la recherche de son identité AUseful adjectives. all shook up : dans tous ses états – at sea : paumé, largué – bugged out : déboussolé – unglued : paumé, flippé – bewildered  / perplexed : perplexe – brazen : éhonté, effronté – disorganized : désorganisé – hostile : hostile – manipulative : manipulateur – messed up : perturbé, déboussolé – mixed up / mucked up / screwed up : perturbé – spaced out : défoncé, shooté – paumé – strong-willed : au caractère fort – unappreciated : mal-aimé – upset : contrarié – wheedling : enjôleur, enjôleuse to come apart at the seams : craquer to hide [hid / hidden] a deep well of pain : cacher une blessure profonde to be pent-up in one’s room : rester cloîtré chez soi bottled up emotions : des émotions contenues to let out / to offload pent-up feelings : exprimer ses sentiments to harden one’s heart : s’endurcir (émotionnellement) to release pent up energy : libérer son énergie to wait out the drama : laisser passer la crise

▪▪Idleness idleness (ni) : l’oisiveté idle : oisif, paresseux, fainéant, désœuvré bone idle (a) : fainéant, flemmard, feignasse, tire-au-flanc idle time : une période d’inactivité a layabout : un fainéant / paresseux / glandeur apathy (ni) / apathetic (a) : l’apathie / apathique feckless : incapable lackadaisical : nonchalant lethargic : lymphatique listless : apathique shiftless : paresseux / apathique sluggish : léthargique to chill out : décompresser to loosen up : se détendre to laze around / about : paresser, flemmarder to laze in bed : traîner au lit laziness / indolence : la paresse lazy / indolent : paresseux a slacker / sluggard : un fainéant to be at a loose end (UK) / loose ends (US) : ne pas trop savoir quoi faire to bum around : glander, glandouiller, flemmarder to dawdle : flâner, traînasser to faff around / to faff about : traîner, traînasser, glander to goldbrick : fuir les responsabilités to goof around : glander to goof off : tirer au flanc to hang around with friends : traîner avec des amis

The word preteen describes a child younger than a teenager between 8 and 12. Tween has the same meaning (the age being between that of a child and a teenager). Preteens are a specifically targeted market segment by business, because they tend to maintain the preferences they develop at this age. Examples are personal devices such as cellular phones targeted to this segment. A tweenager is a pre-teen, a girl in particular, aged between 7 and 11, a group having substantial purchasing power. It’s a younger group than that identified by tweenie (a diminutive form of the second part of between, which may have been influenced by the much older and now defunct British English word tweeny for a “between maid”, a very junior servant who helped both cook and parlourmaid, so named because she worked both downstairs in the servant quarters and upstairs and so was continually moving between floors. 

to be in : être à la mode to be hip : être dans le vent carelessness / careless (a) : la négligence / négligent a daydreamer : un rêveur Ato be in tune with one’s times : être branché – a devilmay-care attitude : une attitude je-m’en-foutiste – to show no concern about the future : ne pas se soucier de l’avenir – a display of independence : une manifestation I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 40

40

04/07/2019 11:07

to laze about : flemmarder, traîner, paresser, fainéanter to loll about : traîner sans rien faire to lounge about : glandouiller to mosey : baguenauder to slouch around : traînasser to while away time : passer le temps u IDLE + NOUN. idle chatter : le bavardage – idle gossip : les racontars – idle hands : les mains libres / oisives – idle hours : les heures de loisir – the idle rich : l’élite oisive – idle talk : la conversation futile

a step towards adulthood : un pas vers l’âge adulte to enter adulthood : entrer dans l’âge adulte to attain / to reach adulthood : atteindre l’âge adulte to make it to / to survive into adulthood : parvenir tant bien que mal à l’âge adulte adult life : la vie d’adulte a responsible adult : un adulte responsable  The magic age that most Americans currently point

to as the onset of adulthood, according to a recent survey, is 26.

u VERB + IDLE. to stand idle : chômer (usine, machines)

▪▪The awkward age

▪▪Boredom

Abashful / shy : timide – blushing : qui rougit – callow : qui

boredom (ni) / bored (a) : l’ennui / qui s’ennuie sheer / utter boredom : l’ennui absolu to get / to grow bored : s’ennuyer to be bored rigid / stiff / silly : qui s’ennuie ferme ß Idioms + BORED. to be bored to death / to tears / to distraction : s’ennuyer à mourir – to be bored out of one’s tiny mind : s’ennuyer à mourir – to be stuck in a rut : être enlisé dans une routine – to bore the arse of sb (UK/Aus) : ennuyer qn à mourir – to bore the pants off sb : être ennuyeux à mourir to prevent boredom : éviter de s’ennuyer to combat boredom : combattre l’ennui to exude boredom : sécréter l’ennui to stave off boredom : tromper l’ennui to go mad with / to die of boredom : mourir d’ennui to drive sb mad with boredom : ennuyer à mourir (qn à force de faire qch) to relieve / to alleviate boredom : soulager l’ennui to feel / to look / to sound / to seem boring (for) : paraître, sembler ennuyeux (aux yeux de) u ADV + BORING. bloody boring : emmerdant – damned / deadly / extremely / incredibly / terribly boring : assommant – downright / utterly boring : emmerdant comme la pluie an attention span : un degré d’attention to be blase : être blasé to be disenchanted : être désillusionné Ato annoy everyone severely / to bust everybody’s ass / to break everybody’s balls : faire chier tout le monde (vulg.) – It bored the pants off me : Ça m’a gavé / Ça m’a pompé l’air / Ça m’a fait chier un max (vulg.) – to be bored shitless : se faire chier (vulg.)

manque d’expérience, gauche – childish : puéril – coy : faussement modeste – demure : sage et modeste – dour : renfrogné, austère – gawky : godiche – graceless : sans grâce – infantile : infantile (péj.) – mercurial / fickle / flighty / erratic : lunatique – rebellious : rebelle – spirited : fougueux – taciturn / uncommunicative : taciturne

the awkward age : l’âge ingrat puberty / pubertal : la puberté / pubertaire pubertal timing : la maturation pubertaire to enter puberty : commencer sa puberté to complete puberty : terminer sa puberté to approach / to reach puberty : approcher / atteindre l’âge de la puberté the age of puberty : l’âge de la puberté the onset of puberty : les débuts de la puberté early / precocious puberty : la puberté précoce at puberty : à la puberté during puberty : pendant la puberté delayed puberty : un retard de puberté pubescence (ni) / pubescent (a) : la pubescence / pubère, pubescent bone age : la maturation squelettique / osseuse teenage angst : la crise d’adolescence the age of reason : l’âge de raison a life cycle : un cycle de vie a developmental stage : un stade de développement a developmental crisis : une crise de croissance a volatile stage : une étape difficile a transitional stage : une étape de transition bodily alterations : les changements physiques / corporels a physical change : un changement physique testes / a testicle : les testicules / un testicule male genitals : l’appareil génital mâle testosterone : la testostérone an erection : une érection voice break / voice change : la mue a growth spurt : une poussée de croissance Adam’s apple : la pomme d’Adam facial hair : la pilosité faciale to grow out of one’s clothes : être à l’étroit dans ses vêtements to change into an adult’s body : se transformer en corps d’adulte a biological process : un processus biologique to settle down : se calmer, se ranger Ahormones : les hormones – fuzzy-cheeked (a) : à la barbe naissante – a black spot / a black head : un point noir – a whitehead : un point blanc – a comedo : un comédon – a pustule : une pustule – sebaceous glands : les glandes sébacées – a skin condition : un problème de peau – to menstruate : avoir ses règles – menstruation : les règles – menarch : la ménarche – breast growth / development :

▪▪Growing up to grow up : grandir the grown ups : les adultes growing pains : les troubles de croissance maturity / mature (a) : la maturité / mûr to grow in maturity : prendre de la maturité to lack / to show maturity : manquer de / faire preuve de maturité to mature to adulthood : devenir adulte to mature (into) : se transformer (en) immaturity / immature (a) : l’immaturité / immature to mature physically / emotionally : mûrir physiquement / émotionnellement to be self-conscious : être mal à l’aise, timide, gauche an emerging adult : un jeune adulte (20-30 ans) early / young adulthood : le jeune adulte 41

9782340-032224_0001_1536.indb 41

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

le développement de la poitrine – pubic hair (ni) : les poils pubiens – b.o. (= body odor) : les odeurs corporelles / de transpiration – to crack : muer – a nocturnal emission / a wet dream : une pollution nocturne – penis size : la taille de la verge

one’s age : montrer des signes de vieillesse – to be ageless : être toujours jeune

to take up adult responsibilities : assumer les responsabilités d’adulte prolonged adolescence : la prolongation de l’adolescence to delay adulthood : retarder l’âge d’être adulte to gain one’s financial footing : gagner son indépendance financière to support a family : pourvoir aux besoins d’une famille to continue one’s education : poursuivre sa formation to delay / to put off marriage : retarder le mariage to move out of one’s parents’ home : quitter le domicile familial to buy a place of one’s own : acheter un logement à soi

▪▪Postures to posture : prendre des airs, affecter des attitudes narcissism (ni) / narcissistic (a) : le narcissisme / narcissique to be obsessed with oneself : être obsédé par son moi to be cool : afficher un air décontracté to brag [bragged] (about) / to boast (of) : se vanter (de), frimer to show off : s’afficher a braggart / boastful (a) : un vantard / vantard to titivate (oneself) / to doll up / to dress up : se pomponner to overdress : s’accoutrer, s’attifer, s’habiller avec trop de recherche to gussy oneself up / to smarten up : se faire beau / belle to preen : se pomponner, se faire beau / belle smart / spruce : chic to primp : se bichonner tasseled / gussled up : pomponné to sport the latest clothes : être habillé du dernier cri to have a good body image : avoir une bonne image de son corps to capture the attention of girls : attirer l’attention des filles to fix sb up : arranger un coup à qn (avec qn), brancher qn avec qn

▪▪Legal issues a minor : un mineur to be under age : être mineur to turn 18 / to come of age : atteindre ses 18 ans / sa majorité legal emancipation : l’émancipation légale legal working age : l’âge légal de travailler the school leaving age : l’âge de fin d’études compulsory education : l’instruction obligatoire the age of consent : l’âge de consentement to be eligible to vote : être en âge de voter the voting age : l’âge de voter the youth vote : le vote des jeunes

ЀЀ Food for thought

▪▪Rites of passage

“When the boy is growing he has a wolf in his belly.”

a rite of passage : un rite de passage to seek [sought] an escape (from) : chercher à échapper (à) a cocoon : un cocon to cut the umbilical cord : couper le cordon ombilical to stand [stood] on one’s own feet / to fend for oneself : se débrouiller seul to make it on one’s own : réussir seul to push one’s limits : repousser ses limites to put oneself to the test : s’éprouver Ato spread one’s wings : prendre son envol – to fly [flew / flown] / to leave the nest : quitter le nid – to fly the coop : se barrer – to sow [sowed] one’s wild oats : jeter sa gourme, faire les quatre cents coups – Boys will be boys / Youth will have its way / its fling : Il faut que jeunesse se passe – callow youth : la folle jeunesse – wayward youth : la jeunesse incontrôlable – to run wild : faire n’importe quoi – to clip [clipped] sb’s wings : couper les ailes à qn – to take sb under one’s wings : prendre qn sous son aile a role model : un modèle (de personnalité) to look up to sb : admirer qn a figure of authority : une figure d’autorité to look for an authority figure : être à la recherche d’un symbole de l’autorité to confide (in) : se confier (à) a lifestyle : un style de vie sibling rivalry : les rivalités entre frères et sœurs A in-between age : un âge entre les deux – underage : mineur – voting age : l’âge de voter – college age : la période estudiantine – a ripe old age : un âge avancé – to age gracefully : bien vieillir – to act one’s age : se comporter en adulte – to look one’s age : faire son âge – to show

“Little children, headache; big children, heartache.”

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 42

German proverb Italian proverb

“Small children disturb your sleep, big children your life.” Yiddish proverb “Youth is not entirely a time of life it is a state of mind. Nobody grows old by merely living a number of years. People grow old by deserting their ideals. You are as young as your faith, as old as your doubts as young as your self-confidence, as old as your fear as young as your hope, as old as your despair.” General Douglas MacArthur

9 • THE GENERATION GAP / LE FOSSÉ DES GÉNÉRATIONS “People who don’t cherish their elderly have forgotten whence they came and whither they go.” Ramsey Clark

▪▪Generations  The Greatest generation / the G.I. Generation (1901-

1924) : la génération grandiose – the Lost Generation : la génération perdue – the Silent Generation (1925-1942) : la génération silencieuse – the Baby Boomers (1946-64) : la génération du baby boom – Generation X (1960s -1980s) : la génération post-baby boom – the Beat Generation (1960s) : la Beat generation – Generation Y / the Millennials / the 42

04/07/2019 11:07

Millennial Generation / Gen Y / Yers / the digital natives / the net generation (1980s-2000s) : la génération Y / les enfants du millénaire – Generation Z / Gen Tech / Gen Wii / Net Gen / Digital Natives / Gen Next / Post Gen / post-millennials : la génération Z, la nouvelle génération silencieuse / la Génération C (Communication, Collaboration, Connexion et Créativité) (post 2000) – the Homeland Generation / the Homelanders (post2003) : la génération Homeland (du nom du Homeland Department, créé cette année-là)

Abigoted : sectaire, intolérant, fanatique – hidebound :

borné, obtus – illiberal : intolérant, autoritaire, arbitraire, oppressif – insular : borné, étriqué – narrow-minded : étroit d’esprit – opinionated : qui a des avis sur tout – parochial : borné, étroit – petty : mesquin – reactionary : réactionnaire – short-sighted : à courte vue – small minded : à l’esprit étroit, mesquin – unenlightened : rétrograde, peu éclairé

▪▪Manners

a generation gap : un fossé des générations a familial generation : une génération familiale a social generation / cohort : une classe d’âge a clash of generations : un conflit des générations intergenerational conflict : le conflit entre générations generational : générationnel / de génération to belong to a generation : appartenir à une génération to bridge the generation gap : combler le fossé des générations generational tensions : les tensions entre générations the present / current generation : la génération d’aujourd’hui the younger ≠ the older generation : la jeune ≠ vieille génération the future / rising / coming / next generation : la génération future the earlier / former / last / past / previous / preceding generation : la génération précédente u ADJ + GENERATION. a whole generation : une génération toute entière – the new / younger generation : la jeune génération – the next / coming / future generation : la prochaine génération – the older generation : l’ancienne génération – the rising generation : la génération montante – the square generation : les ringards – subsequent / succeeding / successive  generations : les générations successives

manners : les manières well-mannered : bien élevé ill-mannered : mal élevé to have / to adopt a manner : avoir / adopter une manière to act in a professional manner : agir de façon professionnelle a lack of manners : une absence de manières u ADJ + GOOD MANNERS. charming : charmant – constructive : constructif – dignified : digne – impeccable : impeccable – mild : doux – quiet : tranquille – shy : timide – cheerful : gai – friendly : amical – jovial : jovial – kindly : gentil – perfect : parfait – pleasant : agréable u ADJ + BAD MANNERS. abrasive / aggressive : agressif

– arrogant : arrogant – unfriendly  / unpleasant : désagréable – brusque : brusque – cold : froid – authoritarian : autoritaire – autocratic : autocratique – high-handed : despotique, autoritaire – condescending : condescendant – dismissive : dédaigneux, méprisant – authoritative 

u NEUTRAL + MANNERS. forthright : direct – businesslike :

méthodique, sérieux – no-nonsense : pratique

u VERB

+ MANNERS. to learn : apprendre – to forget : oublier – to teach sb manners : enseigner les manières à qn

u PHRASES.

from generation to generation / from one generation to the next : d’une génération à une autre

filial respect : le respect filial a lack of respect (for) : un manque de respect (envers) a mark / sign / token of respect : un gage de respect to accord / to pay sb respect : accorder du respect à qn to earn respect (from) : mériter le respect (de) to command respect : imposer le respect to demonstrate / to show respect (for) : manifester du respect (envers) to feel respect (for) : éprouver du respect (pour) to hold sb in considerable respect : tenir qn en haute estime to inspire respect : inspirer le respect to show respect / to treat with respect : montrer du respect / traiter avec respect respect for tradition / authority : le respect pour la tradition / l’autorité u ADJ + RESPECT. considerable / deep / great : considérable – grudging : réticent – mutual : mutuel

the elders : les aînés fuddy-duddy (a) : vieux jeu, tatillon an old fogey : un vieux ringard an old bean : une vieille noix a stick in the mud, a killjoy : un rabat joie, vieux jeu to be behind one’s times : être en retard d’une génération stick-in-the-mud (a) : vieux jeu Aharsh (on) : dur (envers) – obdurate : bouché – priggish : moralisateur, guindé, collet monté – prim / stuffy : guindé, collet monté – prissy : prude, guindé, collet monté – puritanical : puritain, austère – rigid : rigide, inflexible – square : ringard – strait laced : collet monté – strict : sévère – stuffy : coincé – tiresome : fatigant – uptight : coincé, collet monté

Acantankerous : acariâtre – captious : chicaneur, pinailleur

u PHRASES.

out of respect : par respect – with all due respect : avec tout le respect que je vous dois – with no disrespect (to) / no disrespect intended : sans vouloir offenser

– choleric : irascible – cranky : grincheux, grognon, chafouin – crotchety : irritable, difficile, grincheux – crusty : bourru – disagreeable / ill-natured : déplaisant – dour : austère – grouchy : ronchon, grincheux – grumpy : grincheux – huffy : susceptible, froissé, vexé – to get huffy : se froisser, se vexer – ill-humored : de mauvaise humeur – irascible : coléreux – irritable / peevish : irritable – ornery : grincheux, ronchon – perverse : obstiné, retors – petulant : grognon, irritable, irascible – prickly : irritable, susceptible – saturnine : sardonique, méprisant, amer – snappish : sec – stuffy : ennuyeux – testy : grincheux, irritable, sec

civility / civil : la courtoisie, la politesse / courtois courtesy : la courtoisie / politesse courteous (to) : courtois (envers) to treat sb with courtesy : traiter qn avec courtoisie to be common courtesy : la moindre des courtoisies / courtoisie élémentaire to do the courtesy (of) : avoir la courtoisie (de) a courtesy call : une visite de courtoisie 43

9782340-032224_0001_1536.indb 43

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u ADJ

+ COURTESY. exaggerated : exagéré – great / unfailing / utmost : la plus grande (des courtoisies)

to go through the hoops / to jump through hoops : faire des pieds et des mains to kick against the pricks : s’obstiner pour rien a strained relationship : une relation tendue to be a trial : être difficile à supporter to be a handful : être un enfant difficile, être pénible to lose [lost] touch (with) : perdre le contact (avec) to keep [kept] the channels of communication open (with) : garder le contact (avec) conflict management / resolution : la gestion / résolution de conflits

u VERB + COURTESY. to show : montrer, manifester u PHRASES.

courtesy (of) : offert (par) – a courtesy car : un véhicule de prêt – a matter of courtesy : une question de courtoisie

to kowtow (to) : faire des courbettes devant, s’aplatir devant politeness / polite (a) (to) : la politesse / poli (envers) a veneer of politeness : un vernis de politesse disrespect / disrespectful : le manque de respect / qui manque de respect to disrespect : insulter

▪▪Argument

▪▪Conflict

u ADJ

+ ARGUMENT. angry : vibrant de colère, furieux – bellicose : belliqueux – bitter : amer – heated : vif, passionné – silly / stupid : stupide

a conflict : un conflit to conflict (with) : entrer en contradiction (avec) bitter / serious / violent conflict : le conflit violent constant / continuing conflict : le conflit permanent a personal conflict : un conflit interpersonnel a simmering conflict : un conflit latent open / overt conflict : le conflit ouvert a parent-child conflict : un conflit parent-enfant a generational conflict : un conflit de générations a generational divide : un fossé des générations a generational shift : un changement générationnel a generational disconnect : une coupure entre générations a source of conflict : une source de conflit in conflict (with) : en contradiction (avec) in direct conflict (with) : en conflit ouvert (avec) to come into conflict : entrer en conflit u VERB + CONFLICT. to arise [arose / arisen] (from) : survenir (à propos) – to avert / to avoid / to prevent : empêcher – to bring sth into / to cause / to provoke : provoquer – to create : créer – to handle : faire face à, traiter – to lead [led] (to) : mener (à) / conduire (à) – to resolve / to end / to settle / to solve : résoudre to clash (over) : s’affronter (à propos de) a clash (between) : un conflit, un désaccord (entre) a personality clash : un conflit de personnalité a culture clash : un choc des cultures to lead to a clash : conduire à un conflit to break out : éclater to escalate : s’intensifier to bollix up : mettre / foutre le bordel (dans) u ADJ + CLASH. bitter : dur – fierce : violent – head-on : frontal – serious : grave – simmering : latent, larvé – violent : violent to needle : irriter, agacer to nark (UK, Aus) : irriter, mettre en boule, mettre en rogne to get under sb’s skin : agacer qn to be at odds (over) : être en conflit (à propos de) to be at loggerheads (with) : être en désaccord (avec) to be at daggers drawn : être à couteaux tirés to give sb a hard time : faire des misères à qn to give sb the run around / to make sb’s life difficult / to put sb through the wringer : donner du fil à retordre à qn to ride roughshod over one’s parents : en faire voir de toutes les couleurs à ses parents to lay into sb / to give sb a hard time : en faire voir de toutes les couleurs à qn to give sb a rough ride : mener la vie dure à qn to jerk sb around : se payer la tête de qn, mener qn en bateau I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 44

to argue (over / about / with) : se disputer (avec / au sujet de) an argument : une discussion, une dispute a heated argument : une discussion enflammée to tangle (over) : se disputer à propos (de) a ding dong (UK) : une vive dispute to have an argument (over) : avoir une divergence d’opinion (à propos de) to be looking for an argument : provoquer to start an argument : commencer à se disputer to get into / to get involved in an argument : se trouver mêlé à une dispute to arise : survenir to break [broke / broken] out : éclater a controversy : une controverse a dispute (over / about) : une dispute / un conflit (à propos de) to dispute : contester, débattre to have a dispute (with) : se disputer (avec) to contradict sb / a contradiction : contredire qn / une contradiction to deny (+ ING) : nier (+ verbe) a denial : un démenti, une dénégation, un reniement to be in denial : être dans le déni u ADJ + DENIAL. explicit : explicite – vehement : véhément – vigorous : vigoureux a feud : une querelle a spat : une prise de bec to be at cross purposes (with) : être en désaccord (avec) to lock horns (with) : se disputer violemment (avec) to pick holes : chercher la petite bête to antagonise (UK) / to antagonize  (US) : contrarier, se mettre à dos, s’attirer l’hostilité (de) to get sb’s back up : braquer qn to dig one’s heels : se braquer

▪▪Quarreling to quarrel (over / about) : se quereller, se brouiller (à propos de) a quarrel : une querelle to have a quarrel (with sb) : se disputer (avec), être brouillé (avec qn) to fight like cats and dogs : se battre comme des chiffonniers to get into a fight : être mêlé à une bagarre to look for a fight / to look for trouble / to look for aggro (UK) : chercher la bagarre 44

04/07/2019 11:07

to pick a fight / a quarrel (with) : chercher des noises (à) to pick a quarrel (with) : chercher noise (à) / des noises (à) a lovers’ quarrel : une querelle d’amoureux to bicker / to wrangler (over) : se disputer (à propos de) to squabble (over / about) : se quereller (à propos de) a squabble (with) : une querelle (avec) a squabbler / wrangler : un chamailleur to have a run-in (with) : avoir une prise de bec (avec) to fall foul of sb : se mettre qn à dos, se brouiller avec qn a falling out : une dispute to air one’s dirty laundry (in public) : laver son linge sale (en public) to take one’s frustration out (on sb) : se défouler (sur qn) Ato make a mountain out of a molehill / to make a song and dance about : faire toute une histoire (de) – to blow off steam : se défouler

to castigate : fustiger to chew (sb) out : engueuler, incendier to earn oneself a reprimand : s’attirer la réprimande to get hot under the collar / to get worked up / to work oneself up : s’énerver to get under sb’s skin : énerver qn to grate on sb / with sb : énerver, irriter, agacer qn to hack sb off : énerver qn, taper sur les nerfs de qn, gonfler to have a cow : s’énerver, se mettre en rogne to jaw sb : sermonner qn, faire la leçon à qn to lash out at : s’en prendre à, se déchaîner contre, fustiger to lecture / a lecture : sermonner / un sermon to light into : rentrer dedans to put sb down : faire des remarques désobligeantes à qn to rattle sb’s cage : mettre qn en colère to read sb the riot act : chapitrer / tancer qn to rub [rubbed] sb the wrong way : prendre qn à rebrousse-poil to scold / to tell off / to upbraid : gronder to tear [tore / torn] apart : descendre en flammes, éreinter to trade insults : échanger des injures to vent one’s spleen (on) : passer sa colère (sur), déverser sa bile (sur) to work oneself up into a state / into a frenzy : se mettre dans tous ses états to resolve a crisis : crever l’abcès

▪▪Rivalry rivalry (between / over / for) : la rivalité, la compétition (entre / à propos de / pour) u ADJ + RIVALRY. bitter / fierce / great / intense : féroce / intense – long-standing : de longue date – personal : personnel u RIVALRY + VERB. to grow : s’intensifier intestine rivalries : des rivalités intestines sibling rivalry : la rivalité entre frères et sœurs a rival : un rival to hate one another : se haïr an internecine war : une guerre intestine to antagonize / antagonism : contrarier / l’antagonisme fractious (a) : hargneux a contest : une lutte disunity / disunion : la désunion to sow discord : semer la bisbille a bone of contention : une pomme de discorde

▪▪Authority authority : l’autorité authoritarian / bossy : autoritaire authoritarianism : l’autoritarisme A Authoritarian is tyrannical while authoritative commands respect. a despot / tyrant / taskmaster : un tyran a stranglehold (on) : une emprise, une mainmise (sur) an iron grip : une poigne de fer an iron fist in a velvet glove : une main de fer dans un gant de velours ascendancy : l’ascendant clout : l’influence, le poids dictatorial : dictatorial domination : la domination domineering : despotique (attitude) / autoritaire (ton) hold / influence / ascendancy / control : l’emprise hostility (against / towards) : l’hostilité (envers) might : la force, la puissance overbearing / imperious : dominateur pester power : le pouvoir de nuisance provocative : provocateur pushy : agressif sway : l’influence, l’emprise tyrannical / domineering / bullying / authoritarian : despotique uncompromising : intransigeant, inflexible unyielding : inflexible to arouse hostility : susciter l’hostilité to assert one’s authority : affirmer son autorité to be hostile to authority : être retors / réfractaire à toute forme d’autorité to exercise / to exert / to wield authority : exercer l’autorité to rebel against authority : se révolter contre toute forme d’autorité u ADJ + AUTHORITY. absolute / complete : total – legal : légal – parental : parental – supreme : suprême

▪▪Reprimand a reprimand (for) : une réprimande (pour) u ADJ + REPRIMAND. severe : sévère – verbal : verbal(e) – written : écrit(e) to reprimand (sb for) / to take to task : réprimander (qn à propos de) to mouth off : se montrer insolent, répondre avec insolence to tick sb off : passer un savon (à), engueuler, taper sur les nerfs to eat sb’s head off : enguirlander qn Ato give (sb) a (good) talking-to / to dress (sb) down / to give (sb) an earful / to give sb a tongue-lashing / to haul over the coals / to tear sb off a strip / to bawl sb out : passer un savon à qn – to be hauled / dragged / raked (US) over the coals / to be called on the carpet : en prendre pour son grade to get / to receive a reprimand : être réprimandé tongue lashing : des remarques cinglantes, des invectives to give sb a reprimand / to issue a reprimand / to take sb to task : réprimander qn to bawl out (sb) : crier des insultes to belittle / to rank out : dénigrer to berate / to rail at / to admonish : admonester to blow one’s stack / top : péter un câble, péter les plombs to cap on : casser 45

9782340-032224_0001_1536.indb 45

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u VERB

+ AUTHORITY. to have (over) : avoir (sur) – to have the authority (to) : avoir toute autorité (pour) – to establish : établir – to show / to demonstrate : faire preuve (de) – to question / to challenge (sb’s) authority : mettre l’autorité (de qn) en question – to defy : défier – to challenge : mettre au défi – to delegate : déléguer – to give up / to relinquish : renoncer (à) – to reject : rejeter – to undermine : saper – to usurp : usurper

to break rules : enfreindre les règles to revolt : se révolter to object (to + ING) : élever une objection (à / contre) an objection (from) : une objection (de la part de) an objection against a plan : une objection contre un projet u ADJ + OBJECTION. main / major / fundamental : fondamental – serious : sérieux – strenuous / strong : vif – valid : valide to challenge : contester to challenge a decision : contester / attaquer une décision a challenge (to) : un défi (à) to be (against) : s’élever (contre) to be dead (set) (against) : être formellement opposé (à) to be out of line : exagérer to buck at / against (rules / authority) : regimber devant (les règles / l’autorité) to come out (against) : s’élever (contre) to defy : défier to disregard rules : ne pas tenir compte des règles to flout authority : bafouer l’autorité to refuse to conform : refuser de se conformer to refuse to obey : refuser d’obéir to sow one’s wild oats : jeter sa gourme Aungovernable / unmanageable : ingouvernable – unruly : indiscipliné – defiant : rebelle, provocateur, provocatrice

u PHRASES.

a figure of authority : une figure d’autorité – to be critical of authority : critiquer l’autorité – to bow to authority : plier devant l’autorité

to be at the beck and call (of) : obéir au doigt et à l’œil (à) to be under the sway (of) : être sous la domination (de) to boss about / around : mener à la baguette to draw [drew / drawn] the line (at) : fixer la limite (à) to exert a leverage (on) : exercer une pression (sur) to gain ascendancy / to get the upper hand : prendre le dessus to get off sb’s back : lâcher les baskets à qn (fam.) to have influence (over) : avoir de l’influence (sur) to have power (over) : avoir la mainmise (sur) to have the upper hand : avoir le dessus to hold sway (over) : exercer une influence / emprise (sur) to impose discipline (over / on) : imposer la discipline (sur) to keep in line : faire marcher à la baguette to rule with an iron hand : gérer d’une main de fer to take a firm line (with) : se montrer ferme (avec) to walk the line : marcher droit  • Might is right : La raison du plus fort est toujours la meilleure – My way or the highway : Ici, c’est moi qui commande

ATo revolt is to refuse to obey the constraints imposed

by others ; to rebel is to attempt to replace those constraints by a set of one’s own.

a protest / remonstrance / remonstration / demonstration : une manifestation a protest singer : un chanteur engagé a protest song : une chanson engagée an emotional outburst : une crise (de colère / de larmes) to advocate for change : réclamer le changement to blow [blew / blown] one’s stack : se mettre en boule to protest (about / against) : protester (à propos de / contre) youth activism : le militantisme des jeunes

ß Idioms around AUTHORITY.

to be under the thumb (of) : être sous la coupe (de) – to bring / to call sb to heel : rappeler à l’ordre, faire rentrer dans le rang, mettre au pas – to call the shots : être aux commandes – to crack the whip : taper du poing sur la table – to dance to sb’s tune : commander, décider – to divide and conquer : diviser pour régner – to have under one’s thumb : avoir à sa botte – to keep tabs on sb : avoir / tenir qn à l’œil – to knock some sense into sb : mettre du plomb dans l’aile (à qn) – to lay down the law : faire la loi – to pull strings : tirer les ficelles – to put one’s foot down : mettre le holà – to put sb in their place : remettre qn à sa place – to put the screws on sb : faire pression sur qn – to rule with an iron fist : diriger d’une main de fer – to rule the roost : faire la pluie et le beau temps – to take under one’s wing : prendre sous son aile – to twist / to wrap sb around one’s little finger : mener qn par le bout du nez – to twist sb’s arm : faire pression sur qn – to wear the trousers : porter la culotte – to wield the big stick : manier le bâton

▪▪Mending fences to mend fences (with) : se raccommoder (avec) to patch up a quarrel : se rabibocher to mend relations (with) : arranger les choses (avec) to sit on / to walk the fence : ménager la chèvre et le chou to paper over the cracks / a rift : arranger les choses to placate : calmer to build bridges : se rapprocher to break the deadlock : sortir de l’impasse to cut sb some slack : être indulgent envers qn to make it up (with) / to kiss and make up : se réconcilier (avec) to come to terms (with) : parvenir à un accord (avec) to seek peace : œuvrer pour la paix to make peace : faire la paix a peace offering : un gage de réconciliation to make a peace offering : faire une tentative de réconciliation to keep the peace : préserver la paix to heal wounds : panser les blessures to sweeten relations : assainir les relations AAgreement. to clean / to clear the air : mettre les choses au point – to kiss and make up : se réconcilier – to meet sb half way : parvenir à un compromis – to smooth sb’s ruffled feathers : rendre le sourire à qn – to take up the cudgels (for) : prendre fait et cause (pour)

▪▪Rebellion rebellion : la rébellion mutiny : la mutinerie sedition : la sédition insubordination : l’insubordination to rebel (against) : se rebeller / se rebiffer (contre) a rebel : un rebelle rebellious (a) : rebelle to have a rebellious streak : avoir des tendances rebelles to show a rebellious streak : faire preuve de tendances à la rébellion

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 46

46

04/07/2019 11:07

to seek reconciliation : chercher à se réconcilier to attempt reconciliation : tenter de se réconcilier an attempt at reconciliation : une tentative de réconciliation efforts at / towards reconciliation : des efforts pour se réconcilier a gesture of reconciliation : un geste de réconciliation a spirit / a mood of reconciliation : un esprit de réconciliation to achieve reconciliation : parvenir à la réconciliation to promote / to work for reconciliation : œuvrer à la réconciliation to be reconciled : être réconcilié to have it out (with) : s’expliquer (avec) to put down / to quell / to repress : réprimer to suppress dissent : mettre fin aux dissensions to bury [buried] the hatchet : enterrer la hache de guerre to hold [held] out the olive branch : tendre un rameau d’olivier to let bygones be bygones : le passé c’est le passé to wipe the slate clean : prendre un nouveau départ to get along (with) : s’entendre bien (avec) to be on good terms (with) : être en bons termes (avec) Ato see eye to eye with (on) : avoir le même avis que (sur) – to hit it off (with sb) / to get along well (with) : bien s’entendre (avec qn) – to get on like a house on fire : s’entendre comme larrons en foire – to have a soft spot for sb : avoir un faible pour qn – to go back a long way : remonter longtemps en arrière – to be in (with) : être bien vu (de) – to forge a bond (with) : forger des liens (avec) – to strengthen a bond : resserrer les liens – to feel a strong bond (with sb) : se sentir très proche (de) – to bond (with) : s’attacher (à)

– to earn one’s wings : gagner ses galons, devenir adulte – a late bloomer : qui se développe tardivement – to fly solo : voler de ses propres ailes to grow to / to reach manhood : atteindre l’âge d’homme to prove one’s manhood : prouver sa virilité a baby boomer : qui est né après la Seconde Guerre mondiale (génération 1946-1964)

The baby boom is a period of sharp increase in the birth rate as that in the US following WWII. Actually, the baby boom is one element among others–rapidly falling death rates, massive immigration–which caused the American population to expand at an extraordinary rate, doubling in the first half of the 20th century and almost doubling again in the second half. At the same time, the world population grew by almost the same factor of four. The American population constituted about the same fraction of the world population–4.5 per cent–in 2000 as it did in 1900. The baby boom added 76 million babies to the US population. 

to reach 40 : atteindre l’âge de 40 ans to look young for one’s age : faire jeune pour son âge to be on the right side of 40 : qui n’a pas atteint la quarantaine to be on the wrong side of 40 : qui a dépassé la quarantaine to be in the prime of one’s life / in one’s prime : être dans la fleur de l’âge Generation X (also called GenX) is the generation of Americans born to the baby boomers, this includes people born between 1965 and 1979. It’s a popular marketing notion to segment an audience into a particular demographic, and GenXers are known for making the transition between the old way of doing things and the new way. With a focus on a better balance between work and personal life, GenX demands in the workplace have resulted in more part-time jobs, telecommuting, self-employment, flex time, significantother insurance coverage, and a variety of alternative work arrangements. Generation Y (a.k.a. GenY, echo boomers, millennials) The generation of Americans who are post-generation X, this group is considered to include people born between 1981 and 1996. Online marketers try hard to categorize an audience into a particular demographic, to identify the trends associated with that group. The formative influences for this group include constant technological change (these are people who will never use a rotary telephone or an 8-track player). It’s been said that the baby boomers are wildly optimistic, that the GenXers are skeptical and pessimistic, and that the millennials are practical and pragmatic. 

▪▪Emerging adulthood adulthood : l’âge adulte to reach / to attain adulthood : parvenir à l’âge adulte to enter adulthood : entrer dans l’âge adulte to make it to adulthood : parvenir sans encombres à l’âge adulte to survive into adulthood : survivre pour atteindre l’âge adulte the passage into adulthood : le passage à l’âge adulte identity exploration : la découverte de soi instability : l’instabilité self-focus : le narcissisme a feeling in-between : un sentiment d’être entre deux eaux a sense of possibilities : un sentiment du possible to follow one’s passions : suivre ses passions to live one’s dreams : vivre ses rêves to take risks : prendre des risques to network with the right people : développer le bon réseau to find a mentor : trouver un mentor to volunteer : faire du bénévolat to maintain personal well-being : rester en bonne santé to start a career : commencer dans la vie active to jump into marriage : se précipiter dans le mariage to remain un­tethered to a romantic partner : ne pas s’attacher to feel little rush to marry : être peu pressé de se marier to avoid commitments : éviter tout engagement to forestall the beginning of adult life : retarder l’entrée dans la vie d’adulte to delay pregnancy : retarder l’âge de procréer to settle down : se caser Ato scramble into adulthood : entrer tant bien que mal dans l’âge adulte – to become an adult : devenir adulte

ЀЀ Food for thought “Every generation needs regeneration.” Charles H. Spurgeon

“Every generation needs a new revolution.” Thomas Jefferson

“If you want happiness for a lifetime, help the next generation.” Chinese proverb “Every generation revolts against its fathers and makes friends with its grandfathers.” Lewis Mumford

47

9782340-032224_0001_1536.indb 47

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Friends

10 • FRIENDS / LES AMIS

AFriendly est adjectif composé dans un certain nombre

“But if the while I think on thee, dear friend, All losses are restored and sorrows end.”

de mots : bicycle-friendly : qui respecte les cyclistes – budget friendly : qui ne grève pas le budget – climatefriendly : qui combat le réchauffement planétaire – customer friendly : qui respecte le client – dog-friendly : qui accepte les chiens – earth-friendly : bon pour l’environnement – family-friendly : accueillant pour les familles – media-friendly : médiatique – ozone-friendly : qui ne détruit pas la couche d’ozone – printer-friendly : version imprimable, facile à imprimer – reader-friendly : qui prend le lecteur en considération – search-engine friendly : facilement exploitable par un moteur de recherche, optimisé pour la recherche – student-friendly : accueillant pour les étudiants – user-friendly : convivial

William Shakespeare

▪▪General a friend : un ami, une amie friendship (ni) : l’amitié friendly (a) (to / towards) : amical(e) (envers) in a friendly way (adv.) : amicalement to friend (with) : devenir ami (avec) (sur Internet), ajouter à sa liste d’amis to befriend : traiter en ami, donner son amitié à, prendre qn en amitié to make a friend : se faire un ami to make friends through the Internet : se faire des amis grâce à / par Internet to make friends online : se faire des amis en ligne a network of friends : un réseau d’amis to be joined at the hip : être inséparable

friendliness (ni) : la bienveillance to strike [struck] up a friendship (with) : se lier d’amitié (avec) affection (for) / affectionate (a) : l’affection / affectueux tenderness / tender (a) : la tendresse / tendre helpfulness / helpful (a) : la serviabilité / serviable altruism / altruistic : l’altruisme / altruiste kindness / kind : la gentillesse / gentil kindliness : la bienveillance kind-hearted / great-hearted : au grand cœur goodhearted : qui a bon cœur, qui est bon tender-hearted : au cœur tendre warm-hearted / hearty : chaleureux to have a heart of gold : avoir le cœur sur la main / un cœur en or attentiveness / attentive : l’attention / attentif u ADJ + FRIENDSHIP. deep : profond – eternal : éternel – intimate : intime – lasting : durable – lifelong : pour la vie – long standing : de longue date – opposite-sex : du sexe opposé – warm : chaleureux

Whether it is a consequence of phones, intrusive parenting, an obsessive focus on future job prospects or something else entirely, teenagers seem lonelier than in the past. The OECD’s PISA surveys show that the share of 15-year-olds who say they make friends easily at school has dropped in almost every country (see chart). Some Western countries are beginning to look like Japan and South Korea, which struggle with a more extreme kind of social isolation in which young people become virtual hermits. 

an interpersonal relationship : une relation humaine a close relationship : une relation étroite an intimate relationship : une relation intime a casual relationship : une relation occasionnelle a bromance : une amitié virile u ADJ + RELATIONSHIP. interpersonal : humain – samesex / gay / lesbian : homosexuel

u VERB

+ FRIENDSHIP. to betray : trahir – to cement : forger, cimenter, matérialiser – to cultivate (with) : cultiver (avec) – to destroy : détruire – to form / to develop / to establish / to forge : former / développer / établir des amitiés – to maintain : faire durer – to promote : promouvoir – to renew : renouveler – to seek : rechercher – to spoil : gâcher – to start up : entamer – to value : tenir à, valoriser – to wreck : ruiner

 • Positive. enduring / lasting / long-standing / long term : durable – friendly : amical – happy : heureux – harmonious : harmonieux – intense : intense – intimate : intime – solid / steady : solide – stable : stable – strong : fort – close : proche

u FRIENDSHIP + VERB. to run its course : se terminer – to

go sour : tourner au vinaigre – to endure : perdurer – to shape a life : façonner une vie – to go back years : remonter à longtemps

 • Casual. brief : bref – casual : fortuit – sexual : sexuel  • Difficult. difficult / troubled : difficile – fragile / brittle : fragile – love-hate : d’amour et de haine – stormy : orageux – strained : tendu – tempestuous : tempétueux

u PHRASES.

the ties / bonds of friendship : les liens de l’amitié – a spirit of friendship : un esprit amical – an offer of friendship : une offre d’amitié – a token of your friendship : un témoignage de ton amitié – a gesture of friendship : un geste d’amitié – as a friend : en ami

u VERB + RELATIONSHIP.

 • Positive. to blossom : mûrir – to build up : construire – to deepen : approfondir – to develop : développer – to establish : établir – to foster : encourager – to have / to enjoy : avoir / jouir (de) – to manage : gérer – to strengthen : renforcer

▪▪Social media social media : les réseaux sociaux to meet via social media : se rencontrer sur les réseaux sociaux social relation / interaction : les rapports sociaux a social network : un réseau social a social networking site : un site de réseau social social networking services : le réseautage social an online community, a virtual community : une communauté en ligne

 • Negative. to break off, to break up / to fail : rompre, échouer – to destroy : détruire – to deteriorate / to go from bad to worse / to degrade : se détériorer – to terminate : mettre fin (à)

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 48

48

04/07/2019 11:07

an Internet forum / Internet forum, a message board : un forum (virtuel) an online chat room : un salon de conversation / discussion to seek [sought] out peers online : se chercher des amis en ligne a social blog : un blog social microblogging : un microblog / microblogue social bookmarking : la navigation sociale, le partage de signets folksonomy / collaborative tagging / social classification / social indexing / social tagging : la folksonomie, l’indexation personnelle, la peuplonomie, la taxinomie sociale to communicate digitally : communiquer numériquement a user profile : un profil utilisateur, un modèle utilisateur user-generated content (UGC) : le contenu généré par les utilisateurs Ato associate (with) : fréquenter – to be on friendly terms (with) : être en bons termes (avec) – to be on ill terms (with) : ne pas s’entendre (avec) – a friendly (match) : un match amical – the Friendly Society : la Société de Prévoyance – the Friendly Islands : les Tonga – friendly fire : les tirs provenant de son propre camp (Most of the American casualties during the Gulf War in 1990-1991 were victims of friendly fire) – to be in sb’s good books / to be in sb’s graces : être dans les petits papiers de qn – to make much (of) / to set a great store (by) / to think much (of) : faire grand cas (de)

A eremitic, hermitic (a) : ermite – reclusive (a) : reclus –

taciturn (a) : taciturne – uncommunicative (a) : qui ne se livre pas – secretive : cachottier – unconnected / disconnected : déconnecté – unsocial / unsociable : asocial – untalkative : peu disert

a loner : un solitaire a recluse : un reclus a hermit : un ermite an anchorite / anchoret : un ermite / anachorète isolation / solitude : l’isolement social isolation / social seclusion : l’isolement social seclusion : la solitude, l’isolement, l’intimité (d’un endroit) to feel socially isolated : se sentir socialement seul to keep sb company : tenir compagnie à qn lack of companionship : l’absence de fréquentations social bonding / a sense of community / social ties : le lien social a relationship breakup : une rupture dans une relation separation : la séparation homesickness : le mal du pays a risk factor : un facteur de risque Aa clique / a coterie / a bunch / a circle + of friends

▪▪What are friends for? to see eye to eye (on) : être d’accord sur tout to have a shoulder to cry on : avoir une épaule sur laquelle s’appuyer to be through thick and thin together : avoir tout vécu ensemble a circle of friends : un cercle d’amis A What are friends for? Friends are great and loyal support, no matter what. They share similar interests and have the same mentality. They are helpful and can be depended on. Friends are part of our identity. They help us define who we are. They are people you can express and share feelings with. A friend is someone you can count on to achieve projects and share hardships in times good and bad. Friends are people to have fun with together, but also to travel, spend vacation with, whose company you enjoy. Friends help prevent loneliness and break isolation. Friends help fight illness and depression, speed recovery, slow aging and prolong life. Strong social ties could promote brain health as we age. Friendship has a bigger impact on our psychological well-being than family.

▪▪Friendlessness to feel lonely / loneliness : se sentir seul / la solitude to be friendless : être sans ami loneliness / solitude : la solitude lonesome / lonely / solitary : solitaire AAlone is an adjective and an adverb meaning that no other person is with you. A lonely person is sad and unhappy and craves companionship. We do not choose to be lonely. A lonesome (US) person is lonely in a profound, long-lasting, philosophical, or especially forlorn way. Yet, lonesome is close to lonely and means sad or dejected as a result of lack of companionship or separation from other. a lonely heart : un cœur solitaire a lonely heart club : un club de rencontres on your lonesome (slang) : tout seul to be left on your lonesome / on your tod (UK) : rester en plan a solitary / solitary : un solitaire / solitaire a solitary retreat : une thébaïde to experience / to feel / to suffer loneliness : souffrir de la solitude a feeling / a sense of loneliness : un sentiment de solitude self reliance : l’indépendance, l’autonomie self-reliant : qui ne compte que sur soi, débrouillard, indépendant u ADJ + LONELINESS. aching : douloureux – great : grand – intense : intense – personal : personnel – terrible : terrible – utter : total to be withdrawn : être renfermé, intraverti to withdraw into one’s shell : se refermer dans sa coquille to feel miserable : avoir des idées noires to shut others out : se replier sur soi a lone wolf : un loup solitaire

▪▪A friend indeed u ADJ + FRIEND.

bosom : cher – childhood : d’enfance – close : proche – fair weather : des bons jours – fake : artificiel – family : de la famille – old / lifelong / long-standing : de longue date – one’s best friend : son / sa meilleur(e) ami(e) – personal : personnel – true : véritable

u VERB

+ FRIEND. to associate (with) : s’associer (avec) – to be loyal (to) : être loyal (envers) – to become friends : devenir ami – to bring some friends (along) : amener des amis – to drop : laisser tomber – to go out (with friends) : sortir (avec des amis) – to have : avoir – to invite (friends) over : inviter des amis chez soi – to keep in touch (with) : rester en contact (avec) – to make friends (with) : se lier d’amitié (avec) – to meet (up with) friends : rejoindre des amis – to reach out (to) : entrer en contact (avec) – to remain / to stay friends : rester amis

49

9782340-032224_0001_1536.indb 49

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

identity formation : la formation de l’identité groupthink : la pensée moutonnière, le prêt-à-penser Aclose : proche – congenial : sympathique – devoted (to) : attaché (à) – hedonistic : hédoniste – intimate : intime – popular : apprécié – trustworthy / reliable / dependable : digne de confiance

AProverbs. A friend in need is a friend indeed : C’est dans

le besoin que l’on reconnaît ses amis – He that hath a full purse never wanted a friend : Celui qui est riche ne manquera jamais d’amis

a school friend / college friend / classmate : un camarade de classe a pen friend / pen pal : un(e) correspondant(e) a keypal, an Internet relationship : une relation par Internet a catfish : un faux profile a frenemy / frienemy [friend + enemy] : un ami rival, un frère ennemi an imaginary friend / companion : un ami / compagnon imaginaire a mate / helpmeet : un compagnon a roommate : un cothurne a soul mate / kindred spirit : une âme sœur a comrade : un camarade a comrade in arms : un compagnon d’armes a companion in misery / fellow sufferer : un compagnon d’infortune a playmate / play fellow : un compagnon de jeu a fellow traveler : un compagnon de route a fellow student : un condisciple a boon companion : un joyeux compère a travelling / travel companion : un compagnon de voyage a male / female companion : un compagnon mâle / féminin u ADJ + COMPANION. agreeable / pleasant : agréable – amusing : amusant – charming / delightful : charmant – close : proche – constant : constant – drinking : de boisson – entertaining : distrayant – faithful : fidèle – inseparable : inséparable – life : pour la vie – walking : de randonnée – wonderful : merveilleux comradeship / bonding : la camaraderie fraternization : la fraternisation a friend at court : un ami influent a pal : un copain (masculin uniquement) a mate (UK) / a buddy (US) : un copain / pote / camarade (mâle uniquement) a confidant : un(e) confident(e), un(e) ami(e) proche to consort with : fréquenter to fall in with sb : commencer à fréquenter qn to get together : se (re)voir, se réunir to hang around : traînasser to hang out (with) : traîner (avec) to hobnob : fréquenter, frayer (avec) to hook up (with) : commencer à fréquenter to mingle (with) : se mêler (à) to shoot the breeze (with) : papoter (avec) to spend time (with) : passer du temps (avec) ASome phrasal verbs on relationships. to fall for sb : to feel a strong attraction for sb / to fall in love with sb – to get along with sb : to be / to remain friendly with sb – to hit it off with sb : to get along with sb right away – to break up with sb : to put an end to a relation­ ship – to hit on sb : to talk to sb in order to start a romantic relationship – to ask sb out : to ask sb to go on a date with you – to go out with sb : to date sb – to settle down : to get married, to make the decision to have a committed relationship a peer group : des enfants du même âge a clique : une clique, une bande to be part of a clique : être membre d’une bande peer pressure : la pression sociale peer relations : les relations avec les pairs to join a peer group : rejoindre un groupe d’enfants du même âge I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 50

 The Society of Friends / the Friends (the Quakers) is a

Christian group that arose in the 17th century in England and the American colonies. The Society is dedicated to living in strict accordance with inward apprehension of God, without creed, clergy or ecclesiastical forms. They advocate silent waiting for the inward light at their meetings. They are pacifists and well known for their work in favor of social reforms and the role they have played in education, science and business.

relationships / relationship (nd) : les rapports, relations interpersonal relationships : les relations sociales, le lien social interpersonal skills : la capacité à communiquer avec autrui a loving relationship : des rapports affectueux an intimate relationship : une relation intime a personal relationship : une relation amicale a professional relationship : une relation professionnelle a harmonious relationship : une relation harmonieuse a long-distance relationship : une relation à distance a long-term relationship (LTR) : une relation de longue durée a committed relationship : une relation sérieuse attachment (to) : l’attachement (à) u ADJ + ATTACHMENT. close : étroit – deep : profond – emotional : sentimental – enduring / lasting : qui perdure – romantic : romantique – sentimental : sentimental – strong : fort u VERB

+ ATTACHMENT. to feel : éprouver – to have : avoir – to develop / to form : développer

empathy : l’empathie, la communion d’idées to empathize : sympathiser understanding : la compréhension dependability / reliability : la fiabilité trust in one another : la confiance réciproque to trust each other : se faire confiance to rely (on) / to depend (on) : compter (sur) to care about sb : se faire du souci pour qn to care for sb : tenir à qn caring : affectueux, compréhensif to tell [told] the truth : dire la vérité to have a sense of humor : avoir le sens de l’humour to be witty / clever : avoir de l’humour / astucieux loyalty / loyal (to) : la loyauté / loyal (envers) sincerity / sincere : la sincérité / sincère to support / supportive : soutenir / qui soutient / aide / encourage to stand by (sb) : soutenir qn to stick with (sb) : rester fidèle à (qn) to stick up for sb : prendre la défense de qn to lend a listening ear : savoir écouter compassion / compassionate : la compassion / compatissant to be attentive to sb’s needs : être attentif aux besoins de qn to take a genuine interest (in) : s’intéresser véritablement (à) respect / respectful / disrespectful : le respect / respectueux / irrévérencieux to talk sb down : prendre qn de haut

50

04/07/2019 11:07

u ADJ + RELATIONSHIP. brief / casual : passager – broken :

to have a lot in common (with) : avoir beaucoup de choses en commun (avec) to confide (in) : se confier (à) to look up to : admirer to respect : respecter to revere : révérer to extol : louer, vanter to esteem : estimer ß Idioms + FRIEND. to have friends in high places : avoir des amis en haut lieu – man’s best friend : le meilleur ami de l’homme – a friend of Bill W : un alcoolique repenti (The euphemistic phrase is an allusion to William (Bill) Griffith Wilson, one of the two founders of AA) – I was up all night with a sick friend : J’ai passé la nuit aux côtés d’un ami malade (en guise d’excuse pour expliquer son absence) – Keep your friends close and your enemies closer : Gardez vos amis près de vous et vos ennemis encore plus près / Il faut se méfier davantage de ses amis que de ses ennemis – Lend your money and lose your friend : L’argent et l’amitié ne font pas bon ménage – Short reckonings make long friends : Les bons comptes font les bons amis – The best of friends must part : Même les meilleurs amis finissent par se séparer – Any friend of someone(‘s) (is a friend of mine) : Les amis de mes amis sont mes amis

rompu – close : proche – difficult : difficile – enduring / lasting / long-standing : ancien – fragile : fragile – friendly : amical – happy : heureux – harmonious : harmonieux – healthy : sain – intense : intense – one-to-one : personnel – stormy : orageux – strained : tendu – strong : fort – troubled : troublé – uneasy : difficile

u VERB + RELATIONSHIP. to break off : s’interrompre – to

build up : construire – to cement : consolider – to destroy : détruire – to develop : développer – to enjoy : jouir de – to foster : encourager – to handle / to manage : gérer – to have : avoir – to maintain : conserver, maintenir – to strengthen : renforcer

u RELATIONSHIP

+ VERB. to blossom : s’épanouir – to deteriorate / to go wrong / to worsen : se détériorer – to break up : se rompre – to flourish : s’épanouir – to improve : s’améliorer

▪▪Let me introduce you to… an acquaintance : une relation / une connaissance a casual acquaintance : une connaissance de vue a close acquaintance : une relation proche an intimate acquaintance : une connaissance intime a mutual acquaintance : une relation commune an old acquaintance : une relation de longue date to make sb’s acquaintance : faire la connaissance de qn to get acquainted (with) : faire connaissance, être familier (de) to strike [struck] up an acquaintance : entamer une relation to have a wide circle of acquaintances : avoir beaucoup de relations to be acquainted with sb : connaître (qn) u ADJ + ACQUAINTANCE. business : de travail – nodding / passing / slight : de vue – personal : personnel – social : social

ЀЀ Food for thought “Only your real friends will tell you when your face is dirty.” Sicilian Proverb “Before borrowing money from a friend, decide which you need most.” Proverb “The antidote for fifty enemies is one friend.” Aristotle “Some people go to priests; others to poetry; I to my friends.” Virginia Woolf “Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.” Oscar Wilde

u VERB

+ ACQUAINTANCE. to bump into : rencontrer (par hasard)

u PHRASES. on further acquaintance : en connaissant (qn)

11 • TROUBLED YOUTH / LES JEUNES EN DIFFICULTÉ

un peu mieux – to have an acquaintance (with) : avoir une connaissance (de) – on close / close acquaintance : à y regarder de plus près – on first acquaintance : de prime abord

“Happiness is not being pained in body or troubled in mind.”

to get to know : apprendre à connaître to be introduced to : être présenté (à) to meet through : rencontrer (par le biais de) to bump / to run into : rencontrer par hasard to break [broke / broken] the ice : briser la glace to strike up [struck] a conversation : entamer une conversation

Thomas Jefferson

▪▪General

troubled youth : la jeunesse perturbée / difficile / en difficulté youth violence : la violence chez les jeunes antisocial behavior / anti-social acts : les incivilités to reject values : rejeter les valeurs to have emotional problems : avoir des problèmes personnels an emotional disorder : un trouble du comportement emotional life : la vie émotionnelle emotional health : la santé mentale emotional instability : l’instabilité sentimentale emotional neglect : une carence affective to be out of touch with one’s emotions : être en manque affectif to be cut off from (sb) : être séparé / coupé de (qn) to feel {felt] abandoned : se sentir abandonné child abandonment : l’abandon d’enfants a throwaway child : un enfant abandonné

▪▪Getting along

to be on friendly terms (with) : être en bons termes (avec) to be good friends (with) : être bons amis (avec) to get along (with) / to get on well (with) : s’entendre (avec) to click in (with) : sympathiser, bien s’entendre (avec) to be buddy-buddy (with) : être cul et chemise (avec) to rub [rubbed] along (with) : s’entendre assez bien (avec) to reciprocate a feeling : partager un sentiment to complement each other : se compléter to stand [stood] by (sb) : être solidaire (de qn) to bond (with) / a bond : se lier (avec) / un lien male / female bonding : la complicité entre hommes / femmes 51

9782340-032224_0001_1536.indb 51

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Runaways

baby dumping : l’abandon de bébé rehoming : l’adoption a foundling : un enfant trouvé to be wild : faire les quatre cents coups to offend : blesser, froisser a gang culture : une culture de bande to try / to experiment with drugs : toucher à la drogue booze culture : le culture de la boisson binge drinking : les beuveries football hooliganism : les violences dans les stades

to run away (from home) : fuguer a run away / runaway : un fugueur a runaway youth : un jeune fugueur street children / street kids / street youth : les enfants des rues a runaway shelter : un centre pour fugueurs to stomp / to storm out of the house : ficher le camp de la maison to slip [slipped] out of one’s home : prendre la poudre d’escampette a curfew (on) : un couvre-feu (pour) to impose a curfew : imposer un couvre-feu to miss curfew : rentrer à pas d’heure to break a curfew : ne pas respecter un couvre-feu to harbor a runaway : abriter un fugueur (chez soi)

▪▪Depression depression / suicide : la dépression / le suicide a bout of depression : un coup de déprime to suffer a bout of depression : subir un coup de déprime to struggle with low-esteem : être aux prises avec un problème d’image to be on a self-destructive path : se détruire à petit feu to feel suicidal : avoir des envies de suicide a suicide attempt : une tentative de suicide to be absent from school : manquer l’école school failure : l’échec scolaire to be enrolled in special education : être scolarisé dans un établissement spécialisé to have no future : ne pas avoir d’avenir to cut classes / to play truant : sécher les cours to drop out of school : arrêter les études a drop-out : un décrocheur

It is estimated that each year there are between 1.3 and 1.5 million runaway and homeless youths in the United States. 

a throwaway youth : un jeune abandonné to be missing : être porté disparu a missing child : un enfant disparu to report (sb) missing : déclaré (qn) disparu to search for / a search (for) : rechercher / une recherche (de) a search party : une équipe de volontaires à la recherche (de) to take part in the search / to join the search (for) : participer aux recherches (pour retrouver) to assist in the search (for) : aider à retrouver a disappearance : une disparition to vanish into thin air : se volatiliser to tug [tugged] at people’s heartstrings : pincer le cœur to rattle a community : ébranler la population d’une ville

▪▪Rebel without a cause an emotional outburst : une crise de nerfs verbal aggression : les agressions verbales a young rebel / rebellious (a) : un jeune rebelle / rebelle to answer back : être impertinent to argue all the time : passer son temps à se disputer to be grounded : être privé de sortie to be out of control : être ingérable to catch hell : se prendre un savon, s’en prendre plein la tête, se faire remonter les bretelles to clash (with) : se disputer (avec) to cut sb down to size / to take sb down : remettre qn à sa place to fight [fought] (with /against) : se battre, lutter (avec / contre) to kick (against) : se rebeller (contre) to let rip at sb / to give sb a ticking off : passer un savon à qn to tell [told] off / to upbraid : gronder, engueuler to turn (against) : s’élever (contre) non-existent authority figures : l’absence de figures incarnant l’autorité to stand up to authority : résister à l’autorité to flout authority : bafouer l’autorité to scoff at older people : mépriser les adultes to disobey / to disrespect one’s elders : désobéir aux / manquer de respect envers les aînés to turn away from one’s families / teachers as role models : se détourner de sa famille / ses enseignants comme un modèle à suivre

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 52

▪▪Counseling to offer mentoring : proposer du mentorat counseling : une aide psychologique to look out for the tell-tale signs : repérer les signaux to lie about one’s whereabouts : mentir sur ses sorties to be a skilled manipulator : être un adroit manipulateur to manipulate a situation : manipuler une situation Ato go through the growing pains of becoming an adult : traverser une crise d’adolescence – to have a couldn’tgive-a-damn attitude : avoir une attitude je-m’en-foutiste / désinvolte – to refuse to comply with rules and requests : refuser d’obéir aux règles et aux demandes – to develop methods for coping with aggressive feelings : mettre au point des méthodes pour contrôler ses pulsions

▪▪Family breakdown the breakdown in families : les foyers désunis family dysfunction : le dysfonctionnement parental, les ennuis familiaux a dysfunctional family : une famille dysfonctionnelle the breakdown of homes : les ruptures familiales parental neglect : les négligences parentales a single-parent family : une famille monoparentale an absent father : un père absent a deadbeat father : un père qui ne paye pas la pension alimentaire a loser, a deadbeat, a good for nothing : un cas social trailer trash : les pouilleux 52

04/07/2019 11:07

▪▪Punishment

parenting education : l’apprentissage du métier de parent a mother on welfare : une mère au chômage parental abuse / neglect : la violence parentale / négligence parentale a lack of supervision : le manque de surveillance to live in derelict housing projects : habiter des cités délabrées a latchkey child : un enfant livré à lui-même a child welfare agency : une direction des Affaires sanitaires et sociales (DASS) to place in foster care : placer en foyer d’accueil to place (with) : placer (chez) to keep the lines of communication open with one’s teenage children : garder le contact avec ses enfants adolescents to go into family therapy : entamer une thérapie familiale to get the parents involved : impliquer les parents

to discipline : discipliner to spank / a spanking : donner une fessée / les fessées to haul children off to jail : jeter les jeunes en prison a boarding school for troubled youths : un internat fermé to send to juvenile boot camp : envoyer en camp de redressement pour jeunes a delinquent teenager : un jeune délinquant petty crime : la petite délinquance a juvenile detention center : un centre pour mineurs délinquants a structured environment : un milieu encadré Ato establish a constructive adult relationship with youth : construire une relation positive entre les jeunes et les adultes – to put young people on the road to productive lives : mettre les jeunes sur de bons rails – to provide the young with jobs / summer jobs : offrir du travail / des emplois saisonniers aux jeunes – a wilderness therapy program : un programme de ré-éducation en milieu naturel a youth mentoring program : un système de « grands frères / de parrainage a mentoree / a mentee : un filleul youth sheltering : la protection de la jeunesse prevention efforts : des efforts de prévention to provide the youth with a sense of stability : apporter à la jeunesse un sentiment de stabilité

▪▪Risky behavior a risky behavior : une conduite à risque an at-risk youth : un jeune à risque a risk-taker : une tête brûlée a time of exploration : une période d’exploration to make poor decisions : prendre de mauvaises décisions to jump into unknown waters : plonger dans des eaux inconnues to be on the road to perdition / headed for ruin : être en perdition, courir à sa perte high-risk youth : des jeunes en grand danger to engage in risky behavior : adopter des conduites à risque to run the risk (of) : courir le risque (de) to entail / to incur / to pose a risk : entraîner / présenter un risque at your own risk : à tes risques et périls to risk life and limb (for) : tout risquer (pour) to overestimate a risk : surestimer un risque risk prevention : la prévention des risques a vulnerable child : un enfant vulnérable an anxiety disorder : un trouble de l’anxiété people with anxiety disorders : des personnes qui souffrent de troubles de l’anxiété a panic attack : une crise de panique teen pregnancy : la grossesse des adolescentes child abuse : les maltraitances sur mineur sexual abuse allegations : des accusations d’abus sexuel physical abuse : l’agression physique, la violence physique child sexual abuse : des abus sexuels sur mineur a child welfare system : un système de protection de l’enfance a child protective service (CPS) (US) : un service de protection de l’enfance child protection : la protection de l’enfance to have sexual relations : avoir des relations sexuelles to have unprotected sex : faire l’amour sans se protéger to experiment with drugs : toucher à la drogue substance abuse : la toxicomanie to drive too fast / drunk : conduire trop vite / en état d’ébriété drunken driving : la conduite en état d’ivresse a binge drinker : un gros buveur to engage in binge drinking : se livrer à des beuveries to crave for (alcohol / a cigarette) : avoir une forte envie de (alcool / cigarettes) to keep out of harm’s way : protéger

ЀЀ Food for thought “If we are to reach real peace in this world… we shall have to begin with children.” Mahatma Gandhi “This world demands the qualities of youth: not a time of life but a state of mind, a temper of the will, a quality of imagination, a predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease.” Robert Kennedy “Children, after all, are not just adults-in-the-making. They are people whose current needs and rights and experiences must be taken seriously.” Alfie Kohn “Don’t criticize what you can’t understand, your sons and your daughters are beyond your command.” Bob Dylan

12 • OLD AGE / LA VIEILLESSE “Growing old is mandatory; growing up is optional.” Chili Davis

▪▪Age brackets an age bracket : une tranche d’âge geratology : la gératologie (étude de la vieillesse) maturity / middle age : l’âge mûr middle-aged (a) : d’âge mûr Aan old man : un vieillard – an old fossil : un vieux croûton – an old fogey / fogy : un vieux croûton, une vieille bique, un vieux schnock / schnoque – an old battle-axe : une vieille mégère – an old timer : un ancien, une ancienne, un vétéran – an oldster : un vieux, une vieille – a geezer / gaffer / crock / gomer : un vieux, un vioque (fam.)

53

9782340-032224_0001_1536.indb 53

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

the retiring age : l’âge de la retraite life expectancy : l’espérance de vie to lengthen ≠ to shorten : s’allonger ≠ raccourcir the life span : la durée de vie longevity : la longévité a life span limit : un plafond à la durée de vie an increase in average life expectancy : une augmentation de la durée moyenne de vie the world’s oldest living person : le doyen / la doyenne de l’humanité Methuselah : Mathusalem senicide : le sénicide (élimination des vieux dans une tribu)

tombe – to be as old as the hills : être vieux / vieille comme Hérode / comme le monde, qui date de Mathusalem – golden years : les années dorées, les vieux jours – twilight years : le crépuscule de la vie – the autumn of one’s life / autumn years : ses dernières années, l’automne de sa vie  • (not) to be in the first flush of youth : (ne pas) être de la première jeunesse – a little too long in the tooth (to) : un peu trop vieux / vieille pour faire qch – to be no spring chicken : ne plus être de la première jeunesse – a silver surfer : une personne âgée qui surfe sur internet – to have a senior moment : avoir un trou de mémoire, avoir son Alzheimer qui fait des siennes

 The Reaper (la Camarde) comes for us all, of course, but he was in no hurry for Mrs. Calment (1875-1997), a French supercentenarian. She died at age 122, setting a record for human longevity.

 • He won’t make old bones : Il ne fera pas de vieux os – There is no fool like an old fool : Il n’y a pire sot qu’un vieux sot

a wrinkle / crease / furrow / line / rhytide : une ride to have / to get wrinkles : avoir des rides to appear, to form / to prevent : se former / empêcher wrinkled / wrinkly / lined (a) : ridé crow’s feet : les pattes d’oie to crinkle (eyes) : se plisser (yeux) to go grey : grisonner grizzled : grisonnant to turn white : blanchir hoary (a) : chenu wizened   : ratatiné, desséché hair coloring / dyeing : la décoloration / teinte des cheveux to dye one’s hair : se teindre les cheveux

u VERB + AGE.

to attain / to get to / to reach : atteindre – to dread old age : redouter de vieillir – to feel one’s age : se sentir vieillir – to live (to) : vivre (jusqu’à) – to slow the aging process : ralentir le processus de vieillissement

the old people / the elderly : les personnes âgées an old man / woman : un homme âgé / une femme âgée a third ager : une personne du troisième âge the 65-year-olds : les seniors the senior citizens / the seniors / the grey : le troisième âge a senior citizen / pensioner (UK), an old-age pensioner (UK), a retiree / senior (US) : un retraité

A child born in the United States in 1900 had an average life expectancy just short of 50 years. An American child born in the 2010s can expect to live on average to age 79. Japan’s average life expectancy at birth has risen the most of any country so far, to 83 years. 

 Age 62 marks the official senior citizen age in the US,

the legal age at which one can retire or collect Social Security benefits.

the old folk / old folks / the oldies : les vieux (fam.) elderly (a) : d’un certain âge an old age pensioner : un retraité a septuagenarian (n / a) : un(e) septuagénaire an octogenarian (n / a) : un(e) octogénaire a nonagenarian (n / a) : un(e) nonagénaire a centenarian (n / a) : un(e) centenaire the late elderly : les très vieux a supercentenarian : un(e) supercentenaire (+ 110 ans)

▪▪The ills of old age the ravages of aging : les dégâts dus au vieillissement to be free from illness : être à l’abri de la maladie the diseases of aging : les maladies liées au vieillissement to hasten aging : hâter le vieillissement age-related disorders : les troubles liés à l’âge frailty (ni) / frail (a) : la fragilité / frêle vulnerable (a) : vulnérable Ato be going downhill / to be on the wane : être sur le déclin – to decline : s’étioler – to fail / to flag / to weaken / to wilt : s’affaiblir, se flétrir – to languish : languir – to lose one’s balance : perdre l’équilibre – to shrivel : se ratatiner – to wither / to waste away / to weaken / to decay / to perish : se faner, dépérir a loss of balance : une perte d’équilibre an obstacle course : une course d’obstacles to fall [fell / fallen] : chuter to prevent a fall : prévenir / empêcher une chute to suffer a serious / fatal injury : être gravement / mortellement blessé to trip (over) : trébucher (sur) to be disabled / crippled : être invalide / impotent disability [pl. disabilities] : l’invalidité / l’impotence dependence / dependent (a) : la dépendance / dépendant a motorized chair : un monte-escalier / élévateur personnel / monte personne A to bathe : baigner – to drool : baver – to feed [fed] : alimenter, nourrir – to take out : sortir – to walk : promener

▪▪Ageing ageing (UK) / aging (US) : la vieillesse, le vieillissement population ageing : le vieillissement de la population an ageing / aging population : une population vieillissante Awell on in years : d’un âge avancé – a ripe old age : un âge très avancé – not as young as one used to be : plus aussi jeune qu’autrefois – to be young at heart : se sentir jeune, être jeune dans sa tête the median age : l’âge moyen senescence / biological aging : la sénescence to get old / to grow old / to age (US) : vieillir biogerontology : la biogérontologie to wane : décliner to be on the wane : être sur le déclin advanced in years (loc.) : âgé ß Idioms + OLD AGE. to get on in years : prendre de l’âge – to be well stricken in years : avoir un âge avancé – to grow younger : rajeunir – to be past one’s prime / to be over the hill (fam.) : ne plus être de la première jeunesse – to live to a ripe old age : atteindre un âge très avancé – to have one foot in the grave : avoir un pied dans la

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 54

54

04/07/2019 11:07

▪▪Eldercare

impaired vision : les troubles de la vision to develop a cataract : faire une cataracte the wasting of muscles : la perte musculaire presbycusis / age-related hearing loss : la presbyacousie urinary incontinence (UI) / involuntary urination : l’incontinence urinaire faecal (UK) / fecal (US) / bowel incontinence : l’incontinence fécale Aangina pectoris : l’angine de poitrine – pneumonia : la pneumonie – pleurisy : la pleurésie – back problems : des problèmes de dos – the inner ear : l’oreille interne – osteoporosis : l’ostéoporose – dehydration : la déshydratation a hearing aid : un sonotone a denture / dental plate : un dentier

Ato care for sb : s’occuper de qn – to attend to / to minister

to the needs of sb : répondre aux besoins de qn – a caregiver / a home helper / a home attendant / a personal care assistant / personal carer : une auxiliaire de vie – a care giver / carer : une aide ménagère – a home health aide : un auxiliaire de santé – a care recipient : qui est destinataire de l’aide – to provide hands-on care : apporter une aide active – care holidays : un congé pour s’occuper d’un proche malade – home care / home-based services : les soins à domicile

geriatrics : la gériatrie geriatric care / elder care : les soins aux vieillards a geriatrician : un gériatre a geriatric care management agency : une agence d’assistance aux vieillards long-term care : les soins à long terme to cover long-term care : payer les soins à long terme affordable housing : un logement abordable a subsidized building : un bâtiment subventionné to outlast one’s resources : excéder ses ressources to pay out of pocket : payer de sa poche a live-in helper : une aide à domicile legal guardianship : la tutelle Athe benefits of exercise : les bienfaits de l’exercice – to lose muscle mass : perdre de la masse musculaire – balance and flexibility exercises : des exercices d’équilibre et de flexibilité – to improve fitness and well-being : améliorer la forme et le bien-être – brisk walking : la marche alerte – to go for a constitutional : aller faire un petit tour – daily exercising : des exercices quotidiens

▪▪Old people’s character gerascophobia : la gérascophonie (la peur de vieillir) cantankerous : acariâtre crabby : grincheux, grognon crankiness : le caractère revêche cranky : grincheux, revêche, acariâtre crotchety : irritable, difficile, grincheux, grognon crusty / gruff : bourru cussed : obstiné doddering (a) / doting (a) / doddery : gâteux, sénile grouchy : ronchon, bougon grumpy : grincheux irascible : irascible ornery : grincheux, ronchon stubborn : entêté surly : revêche, bourru to ramble : radoter to ramble on : divaguer to dote / dotage : être gâteux / le gâtisme to be in one’s dotage : être gâteux to talk drivel / rubbish / twaddle / nonsense : débloquer poppycock / balderdash : des balivernes, des fadaises, des sornettes

A Geriatrics is the branch of medicine that treats all

problems peculiar to old age and the aging whereas gerontology is a branch of biology devoted to the scientific study of the aging process and old age.

a pad : une couche to change diapers / pads : changer les couches to be bed-ridden : être grabataire a bed / pressure sore : une escarre a hip replacement : une prothèse de la hanche arthritis : l’arthrite to limit one’s mobility : limiter ses déplacements to lose one’s mobility : perdre de son autonomie a wheelchair : un fauteuil roulant to be wheelchair-bound : être cloué(e) sur un fauteuil roulant a zimmer / walker / go cart / walking frame : un déambulateur a cane / walking stick : une canne Aan adult day (care) center / adult day care service center : un accueil de jour – a nursing home bill : une facture d’hospice / de maison de retraite – a nursing home, convalescent home / skilled nursing facility (SNF) / care home / rest home / intermediate care : un établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes (EHPAD) – a nursing home (US), an old people’s home (UK), a home for the elderly / retirement home : une maison du / pour le 3e âge / une maison de retraite, une maison des aînés – an assisted living facility (ALF), a group home (US) : une maison du troisième âge / une résidence pour personnes âgées a nursing home resident : un pensionnaire d’une maison de retraite end-of-life care : les soins palliatifs to require supervision : exiger une surveillance

▪▪Dementia (senile) dementia : la démence senility / caducity : la sénilité senile (a) : sénile to go gaga : devenir sénile to be disoriented : être désorienté disorientation : la désorientation to lapse into second childhood : retomber en enfance neurodegeneration : la maladie neurodégénérative a neurodegenerative disease : une maladie neurodégénérative impaired intellect / memory : les troubles de la pensée / de la mémoire cognitive impairment : des troubles cognitifs memory loss : la perte de la mémoire a legal guardian : une tutelle guardianship : la tutelle to be put under guardianship : être placé sous tutelle curatorship : la curatelle custodial care : les soins infirmiers / soins d’hospitalisation occupational therapy (OT) : l’ergothérapie an occupational therapist : un ergothérapeute to secure payment for care : s’assurer du paiement des soins

55

9782340-032224_0001_1536.indb 55

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

to need outside help : avoir besoin d’aide extérieure home help : une aide à domicile to require round-the-clock care : avoir besoin d’une garde 24/7 the Sunbelt (US) : les régions méridionales, le Sud a gated community : un quartier protégé a walkable community : un quartier où l’on peut se déplacer à pied access to neighborhood conveniences : l’accès aux magasins de quartier the availability of nearby services / amenities : la proximité de services to become isolated / lonely / at risk of malnutrition : devenir isolé(e) / seul(e) / en danger de malnutrition an accessory dwelling unit : un logement indépendant to be attached to a family home : être rattaché au domicile principal to maintain one’s independence : préserver son indépendance to retrofit the home : équipper le domicile to improve accessibility in the home : améliorer l’accessibilité à domicile to make residences more suitable for older people : adapter l’appartement pour les personnes âgées a grab bar : une barre d’appui a curbless shower : une douche de plain pied a zero-step entrance : une entrée sans marche

 Hospice care is a US program that provides palliative

care and attends to the emotional and spiritual needs of terminally ill patients at an inpatient facility or at the patient’s home. Patients with Alzheimer’s disease and dementia form a majority of hospice consumers. To be eligible, patients must be certified by two doctors as having six months or less to live, assuming their illness runs a normal course. The hospice is then responsible for providing nurses, social workers, chaplains, doctors, drugs, supplies and equipment, as well as bereavement support to the family.

loss of mobility and dependence : la perte de mobilité et de la dépendance 24-hour nursing : des soins permanents alarm technology : les technologies d’alarme an emergency-alert pendant : un pendentif pour appeler les secours a health alarm system : un système d’alerte sanitaire in-home monitoring : la surveillance à domicile independent living technologies : les technologies permettant une vie autonome a remote monitoring system : un système de surveillance à distance a motion sensor / detector : un détecteur de mouvement a pill compliance detector : un détecteur de prise de médicament to track / to record the vital signs : surveiller / enregistrer les constantes floor lighting : l’éclairage au sol energy-absorbing flooring : un sol absorbeur de chocs to reduce the impact of a fall : réduire l’impact d’une chute fall prevention : la prévention des chutes

 Assisted living (US) is a term for multifamily housing

with congregate and personal care services. Assisted living goes by many names, including personal care, residential care, congregate care and in some areas, board and care. The services offered vary widely, but frequently include as core services, meals, housekeeping and transportation and often some assistance with laundry, grooming, medication management and other functions of daily living. A gated community (US) is a closed community, characterized by a controlled entrance for all visitors and vehicles. It is staffed by private security guards 24/7. There are walls or fences surrounding the perimeter of the entire development. Many gated communities have amenities that make it possible for residents to stay within the community for day-to-day activities.

▪▪Elder abuse elder abuse / elder mistreatment / senior abuse / abuse in later life / abuse of older adults : la maltraitance des personnes âgées institutional abuse : la maltraitance institutionnelle disability abuse : la maltraitance des personnes handicapées a violation of safety codes : une violation des règlements de sécurité an abuser : un auteur de maltraitance, un agresseur (fraudulent) abuse of a vulnerable person : l’abus de faiblesse sur une personne vulnérable A a deficiency in care : une incurie dans les soins – maltreatment : la maltraitance – neglect : la négligence – deprivation : les privations – to leave unattended : laisser sans soins – psychological manipulation : la manipulation mentale – a manipulator : un manipulateur – abandonment : l’abandon a burden : un fardeau, une charge rights violation / abuse : la violation des droits elder rights : les droits des seniors Adult Protective Services (APS) : le Service de protection des aînés

▪▪The silver age the graying (of a country) : le vieillissement (d’une population) the silver industry : l’industrie du troisième âge silver leisure services : les loisirs destinés au troisième âge to have time on one’s hands : avoir du temps devant soi a university for the third age : une université du troisième âge to stay active : rester actif to thwart off social isolation : combattre l’isolement social to keep isolation at bay : prévenir l’isolement to be full of go : être plein d’énergie to settle into a routine : s’installer dans une routine to stay mentally engaged : rester actif intellectuellement to cultivate new interests : poursuivre de nouveaux intérêts a woopie (well-off older person) : un(e) retraité(e) aisé(e) political clout : une force politique to tap [tapped] the grey vote : exploiter le vote du troisième âge to court the grey vote : courtiser le vote des personnes âgées a grey lobby : un groupe de pression de personnes âgées

▪▪Staying independent in old age daily living : la vie quotidienne to remain in one’s own home : rester chez soi to live on one’s own : vivre seul social isolation : l’isolement social to put in a nursing home : mettre en maison de retraite

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 56

56

04/07/2019 11:07

▪▪The Fountain of youth

Before thirty, men seek disease; after thirty, diseases seek men. Chinese proverb “Every man desires to live long, but no man would be old.” Jonathan Swift “There is a certain age when a woman must be beautiful to be loved, and then there comes a time when she must be loved to be beautiful.” Françoise

the Fountain of youth / the fountain of eternal youth : la fontaine de Jouvence successful aging : le bien vieillir to defy old age : défier la vieillesse aging research / research on aging : la recherche sur le vieillissement an obsession with staying young : une obsession de rester jeune life extension science : la science de l’extension de la vie plastic / cosmetic surgery : la chirurgie esthétique / plastique a plastic surgeon : un chirurgien plasticien to have / to resort to plastic surgery : subir une / avoir recours à la chirurgie esthétique a face lift : un lifting a brow lift : un lifting des paupières a hair transplant : des implants capillaires anti-greying dye : une teinture contre le grisonnement des cheveux a quest for youth : une quête de la jeunesse to remain youthful : rester jeune Aanti-ageing medicine : les traitements médicaux contre le vieillissement – an anti-ageing operation : la chirurgie pour rester jeune – age-management medicine : des médicaments anti-vieillissement – to forestall the aging process : prévenir le processus de vieillissement – to follow a low-glycemic diet : suivre un régime hypoglycémique cryotherapy / ice-pack therapy : la cryothérapie to lift weights : faire de la musculation to prolong longevity : prolonger la vie to extend the lifespan : prolonger la durée de la vie to wind back the biological clock : remonter l’horloge biologique to reset the clock of the aging process : remettre à zéro le compteur du vieillissement gray technology : des technologies pour personnes âgées age independent technology : des technologies pour favoriser l’indépendance des personnes âgées to help people stay independent : aider les gens à rester indépendant to remotely manage patients’ care : gérer la santé des patients à distance A vitamins : les vitamines – minerals : les minéraux – antioxidants : les antioxydants – health food : les aliments diététiques – to eat right : se nourrir convenablement – to counter the corrosive effects of aging : lutter contre / pallier les effets irréversibles du vieillissement – to exert control over the aging process : maîtriser le processus de vieillissement – to stave off strokes / heart disease / diabetes : parer aux AVC / aux maladies cardio-vasculaires / au diabète

Sagan

13 • DYING / LA MORT “I am not afraid of death, I just don’t want to be there when it happens.” Woody Allen

▪▪The Grim Reaper death (ni) : la mort the death rate : le taux de mortalité the cause of death : la cause de la mort the Grim Reaper : la Grande Faucheuse to approach / to be near / to near death : approcher de la mort to bring / to cause death : provoquer la mort to cheat death : frôler la mort, tromper la mort to escape death : frôler la mort to lead to / to result in death : conduire à la mort to meet one’s death : trouver la mort to be in death throes / agonies : être à l’agonie the throes of death : les affres de la mort to gasp / to be at one’s last gasp : râler a death rattle : le râle d’agonie air hunger : la respiration de Kussmaul / dyspnée de Kussmaul, la difficulté respiratoire / difficulté à respirer the last gasp : le dernier souffle / soupir to be on one’s deathbed : être sur son lit de mort to die [died / dying] : mourir to die a peaceful death : mourir dans son sommeil to die a natural death : mourir de causes naturelles to die for one’s country : mourir pour son pays to decease / to pass away : décéder the deceased / the departed : le(s) défunt(s) her late husband : feu son époux an orphan boy / girl : un(e) orphelin(e) to be left an orphan : se retrouver orphelin a widow / widower : une veuve / un veuf the last rites : les derniers sacrements a death certificate : un certificat de décès to claim sb’s remains : réclamer la dépouille de qn dying without issue : décédé sans descendance to die without issue : mourir sans postérité / sans enfant Ato die (of / from / in) : mourir (de) (des suites de) (dans) – to pass on : s’éteindre – to commit suicide : se suicider – to be dying : agoniser – to breathe one’s last breath : pousser / rendre son dernier soupir, rendre l’âme – to depart this life : s’en aller, mourir

ЀЀ Food for thought “Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty.” Henry Ford “Age is a high price to pay for maturity.” Tom Stoppard “We grow gray in our spirit long before we grow gray in our hair.” Charles Lamb “At 20 years of age the will reigns; at 30 the wit; at 40 the judgment.” Benjamin Franklin Everyone is the age of their heart. Guatemalan proverb

ADead peut être adjectif, adjectif substantivé ou adverbe.

Parmi les expressions adverbiales, noter dead broke (fauché comme les blés), dead pleased (heureux comme un roi), (to be) dead easy (être de la tarte), dead scared (mort de trouille), dead drunk (bourré à mort), dead

57

9782340-032224_0001_1536.indb 57

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

boring (chiant comme la pluie, fam.), dead lucky (veinard comme pas deux), dead tired / dead beat (à plat, crevé) – to be dead set (on + ING) : être résolu (à)

to be deeply saddened to learn (that) : être très attristé d’apprendre (que) to be heartbroken to hear the news : avoir le cœur brisé d’apprendre

to be dead : être mort to declare / to pronounce sb dead : déclarer / prononcer comme mort to drop dead : tomber raide mort apoptosis : l’apoptose, la mort cellulaire programmée necrosis : la nécrose the dead : les morts the quick and the dead : les morts et les vivants a dead person : un mort the hereafter / the beyond : l’au-delà an offering to the dead : une offrande aux morts to strike sb dead : tuer qn sur le coup to be long dead : être mort / disparu depuis longtemps to play dead : faire le mort risen from the dead : revenu d’entre les morts ß Idioms + DEAD. dead or alive : mort ou vif – more dead than alive : plus mort que vif – brain dead : en état de mort cérébrale – to be dead from the neck up : être bête comme ses pieds – to come back from the dead : revenir de très loin – to be in dead trouble : être dans une merde noire

▪▪Mourning to mourn (for) (sb) / mourning (ni / a) : pleurer (la mort de qn) / le deuil to mourn the victims (of) : pleurer les victimes (de) a period of mourning : une période de deuil deep / official mourning : un deuil profond / officiel a (national) day of mourning : une journée de deuil (national) a period of mourning : une période de deuil to mourn : porter le deuil (de) to go into mourning : prendre le deuil to go through a period of mourning : faire son deuil to be in mourning / to be grieving : être en deuil a mourner : une personne en deuil national / official mourning : le deuil national a mourning family : une famille en deuil mourning dress : des habits de deuil to wear [wore / worn] black clothes / to wear black : être tout de noir vêtu a black armband : un brassard noir the formal end of mourning : la levée de deuil to be in widow’s weeds : être en habits de deuil to plunge (a country) into mourning : endeuiller (un pays) to pay (a) tribute (to) : rendre hommage (à) to come out of mourning : quitter le deuil to pick up the pieces of one’s life : reprendre le cours d’une vie normale tant bien que mal to put one’s life back together : reprendre une vie normale to reconstruct / to rebuild one’s life : refaire sa vie

 • to be dead to the world : dormir comme une souche – to be dead as a doornail / as the (a) dodo / to be dead as mutton : être tout ce qu’il y a de plus mort – to die like a dog : mourir comme un chien – to beat a dead horse : s’acharner inutilement – in the dead of night : au cœur de la nuit – to become a dead letter : tomber en désuétude – to be dead right : avoir tout à fait raison  • a dead man / dead soldier / dead marine : une bouteille vide – a dead giveaway : un signe indiscutable, une signature – a dead loss : un minable, un nullos total – a dead-end job : un emploi sans avenir – the dead season : la morte saison – a dead duck : un échec / fiasco / bide / flop – to be a dead duck : être fait comme un rat, être fini / cuit / foutu – dead easy : bête comme chou – dead on arrival (DOA) : décédé avant l’arrivée à l’hôpital – a dead ringer (for) : un sosie (de) – (to look) drop dead gorgeous : beau / belle à se damner – flogging a dead horse : donner un coup d’épée dans l’eau – a dead weight : un empêcheur de tourner en rond – a deadass idea : une idée débile / conne à chier (fam.)

▪▪Grief grief (ni) : la douleur, le chagrin, la peine, l’affliction grief stricken : affligé, accablé de douleur to grieve (for) : avoir de la peine, pleurer to grieve (sb) : pleurer (qn) to grieve the murder (of) : déplorer le meurtre (de) mad with grief : fou de chagrin a feeling of grief, a sense of grief : un sentiment de douleur a display of grief : une manifestation de chagrin an outpouring of grief : une vive émotion, une manifestation de chagrin to set off grief : déclencher le chagrin to struggle with grief : faire face à la douleur to be mired in grief : être accablé(e) de douleur to wallow in one’s grief : s’apitoyer sur son sort to be wracked by grief : être rongé par le chagrin to be mad with grief : être fou de chagrin traumatic / chronic / complicated / prolonged / complex grief : le chagrin durable / chronique / prolongé to be overtaken / overcome / overwhelmed with grief : être envahi par le chagrin to grieve (for sb) / to weep [wept] (for sb) : pleurer (la mort de qn) to grieve the loss of sb : pleurer la perte de qn a griever : qn qui est en deuil to bewail / to bemoan : pleurer grief (over) : le chagrin (à propos de)

 • Over my dead body! : Hors de question ! / Il faudra me marcher sur le corps ! – Go and drop dead! : Crève !

▪▪Condolences the condolences / sympathy : les condoléances heartfelt / sincere condolences : des condoléances sincères to go offer one’s condolences (to) : aller présenter ses condoléances (à) to convey / to offer / to express one’s condolences / to send / to extend : transmettre / offrir / exprimer ses condoléances to accept sb’s condolences : accepter les condoléances de qn I’m sorry for your loss : Toutes mes condoléances to condole (with) (rare) : présenter ses condoléances (à) to offer one’s sympathy : présenter ses condoléances a condolences book : un livre des condoléances

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 58

58

04/07/2019 11:07

in grief : de chagrin to lament : regretter, pleurer to lament (for) : se lamenter (sur) lamentation : les lamentations a funeral lament : un chant de mort grief counseling / grief therapy : un service d’accompa­ gnement au deuil / d’aide au deuil to be disabled by one’s grief : être incapable de surmonter son chagrin u ADJ + GRIEF. considerable / deep / great / inconsolable / real / private

AHumorous expressions. to meet one’s Maker : aller ad

patres – to be six feet under : être à six pieds sous terre – to be pushing up the daisies : manger les pissenlits par la racine – when I’m in my box : quand je serai mort (litt. dans mon cercueil) – to snuff it / to kick the bucket / to turn up one’s toes : casser sa pipe

ß Idioms + DEATH. to be at death’s door : to be nearly

dead – to be bored to death (= to tears) : to be very bored – to be frightened / scared to death : to be extremely frightened – You’ll catch your death : you may become ill (to someone standing in the cold or the rain with few clothes on) – to sign sb’s death warrant : to do sth which will stop you from being successful – to love sb to death : to have a very strong affection for so – the kiss of death : an event or action that causes something to fail or be spoiled

u VERB + GRIEF. to be consumed (with) : être rongé (par)

– to be stricken (with) : être frappé (par) – to experience : connaître – to feel : ressentir – to express / to show : montrer – to die (of/from) : mourir (de) – to come to terms (with) / to cope (with) / to deal (with) : faire face (à) – to feel grief (at) : ressentir du chagrin (à / devant) – to suffocate in grief : s’étrangler de douleur – to release : exprimer, manifester – to salve : soulager

Adeadly / lethal : mortel – dying : mourant – lifeless : sans vie – immortal : immortel – eternal / everlasting : éternel – never-ending / perpetual : sans fin, perpétuel

u GRIEF + VERB. to endure : perdurer – to evolve : changer bereavement (ni) : le deuil, la perte d’un être cher the bereaved : la famille du disparu the pain / the shock of bereavement : la douleur / le choc de la disparition bereft (a) : endeuillé, en deuil a bereavement / grief counselor : un psychologue psychological support : une cellule psychologique ß Idioms around DEATH. to give up the ghost : mourir (s’applique plutôt aux machines qu’aux humains) – to cash in one’s checks / to go west : passer l’arme à gauche – to be in the land of the living : être encore de ce monde – to die with one’s boots on : mourir debout, en pleine activité – to bite [bit] the dust : mordre la poussière – to drop [dropped] like flies : tomber comme des mouches – to have one foot in the grave : avoir un pied dans la tombe – to be on one’s last legs : être au bout du rouleau – to hang [hung] by a thread : ne plus tenir que par un fil – to live / to be on borrowed time : être en sursis – to turn up one’s toes : casser sa pipe – to return to the earth : redevenir poussière – to pop [popped] off / to pop one’s clogs : casser sa pipe, claquer – to take a dirt nap : reposer six pieds sous terre – to look like death warmed up : avoir mauvaise mine / une tête de crevard – to have one’s name inscribed in the book of life : mourir – to go on to a better world : rejoindre un monde meilleur – to die in one’s tracks : mourir subitement

“When I die, I want you to dress me in straight lace shoes / I want a boxback coat and a Stetson hat / Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain / So the boys’ll know that I died standing pat.” (Louis Armstrong) 

▪▪Defying death immortality / immortal (a) : l’immortalité / immortel to stay forever young : rester jeune à jamais / pour toujours the cult of youth : le culte de la jeunesse to rejuvenate / rejuvenation : rajeunir / le rajeunissement to prolong life : prolonger la vie to last forever : durer à jamais the after-life : l’au-delà to resurrect / resurrection : ressusciter / la résurrection cloning / a clone : le clonage / un clone a genetically modified human (GMH) : un homme génétiquement modifié (HGM) to reincarnate (into) : se réincarner (en) reincarnation (ni) : la réincarnation metempsychosis (ni) : la métempsychose

▪▪The death industry to provide burial / funeral services : offrir des services de pompes funèbres a funeral hall / home / parlor : une entreprise de pompes funèbres funeral arrangements : l’organisation des funérailles a funeral : des funérailles to hold a funeral : organiser des funérailles a funeral service : un service funèbre a funeral rite : un rite funéraire a stick of incense : un bâton d’encens a toe tag : un bracelet d’identification (d’un corps) a memorial : un mémorial a crematorium / crematory : un crématorium a cemetery : un cimetière a headstone / grave marker : une pierre tombale a lychgate / lichgate : une porte de cimetière a (final / last) resting place / place of rest : une dernière demeure eternal rest : le repos éternel

 • He’s not long for this world / He’s dying on his feet : Il n’en a plus pour très longtemps à vivre – He’s gone to kingdom come / He’s gone to a better world : Il est parti pour un monde meilleur – He’s had a good innings : Il a bien profité de la vie u ADJ

+ BEREAVEMENT. family : familial – personal : personnel

u VERB + BEREAVEMENT.

to suffer : subir – to come to terms with / to cope with : faire face à – to get over : se remettre

To buy the farm : mourir. The expression was first used in World War I. When a soldier died in the war, the government gave his family enough money to buy a farm. 

59

9782340-032224_0001_1536.indb 59

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u VERB

+ BURIAL. to give sb a decent burial : faire un enterrement en bonne et due forme – to be present at / to attend a burial : assister à un enterrement

u VERB

+ FUNERAL. to arrange : organiser – to attend : assister à – to conduct : diriger – to go to : aller à – to have : avoir

a body / corpse : un cadavre to lay out a body : faire la toilette mortuaire to lay out (a dead body) : préparer (un corps) to dress a body (in) : habiller un corps (de) a shroud / cerement / mound shroud / grave clothes / winding-cloths  / winding-sheets : un linceul / suaire / drap mortuaire to wrap sb in a shroud : envelopper qn dans un linceul a shadow mask / death mask : un masque mortuaire a funeral wreath : une couronne mortuaire the Turin Shroud : le Saint Suaire a kittel / kitl : un kittel u ADJ + CORPSE. shrouded : dans un linceul – living : vivant – mummified : momifié

u FUNERAL + VERB. to take place : se dérouler u FUNERAL

+ NOUN. arrangements : disposition – ceremony : cérémonie – cortege / procession : cortège – costs : coûts – expenses : dépenses – gathering : rassemblement – mass : messe – oration : oraison – pyre : bûcher – rites : rites – sermon : sermon – service : service

a burial, an interment : un enterrement, une inhumation to bury [buried] : enterrer / inhumer permission to dispose of a body : permis d’inhumer to inter [interred] / to put to the ground : enterrer to lay [laid] (sb) to rest : enterrer / mettre (qn) en terre to bury with military honors : enterrer avec les honneurs militaires to entomb : inhumer / enterrer entombment : la mise en tombe, l’enterrement internment / burial : l’enterrement to observe a minute / a moment of silence : observer une minute de silence a memorial service / ceremony : une cérémonie du souvenir to gather at the graveside : se rassembler au bord de la tombe a graveside service : un service au cimetière to attend a graveside service : assister à un service au cimetière to sprinkle water (on) : répandre de l’eau bénite (sur), asperger d’eau bénite an aspersium sprinkler : un goupillon to toll the knell : sonner le glas to pay [paid] tribute (to) / to pay one’s respects (to) : rendre hommage (à) to bid farewell (to) : dire adieu (à) to give sb their final send-offs : dire ses derniers adieux à qn to dab [dabbed] at one’s eyes (with a handkerchief) : essuyer ses larmes (avec un mouchoir) to wipe tears from one’s cheeks : essuyer les larmes de ses joues to bow one’s head : incliner la tête to sing sb’s praises : chanter les louanges (de qn) an encomium : un éloge, un panégyrique in remembrance (of) : en souvenir (de) to bring closure (to) : tourner la page to believe in an afterlife : croire en une vie après la vie necrology : la nécrologie an obituary / obit, a death notice : une notice nécrologique to write an obituary : rédiger une notice nécrologique to print / to publish an obituary : publier une notice nécrologique a death announcement : un faire-part de décès a memorial advertisement : un avis d’obsèques an obituary column / page : une colonne / page nécrologique u ADJ + BURIAL. decent : en bonne et due forme – proper : comme il convient – Christian : chrétien

u VERB

+ CORPSE. to dissect : disséquer – to embalm : embaumer – to lay out : étendre, allonger

a coffin (six-sided) / casket (US) (four-sided) / pall / byebye box (fam.) : un cercueil a tree suit : un cercueil (en bois) a lid : un couvercle a hand strap : une poignée placement in a coffin : la mise en bière to place / to lay in a coffin : mettre en bière a bier / catafalque : un catafalque a wake / vigil (US) / viewing : une veillée funéraire a visitation : une veillée funèbre / de prière to stand vigil : veiller a death watch : une personne qui veille un mourant to keen : chanter les lamentations funèbres to lie in repose : présenter / exposer la dépouille mortelle au public a viewing room : un reposoir a viewing : une présentation, une veillée an open casket viewing : une présentation en cercueil ouvert to view the body : voir le corps to donate one’s body (to) : donner son corps (à) body donation : le don du corps (à la science) to dissect / dissection : disséquer / la dissection to teach future doctors : enseigner à de futurs médecins ß Idioms + BURY. to be dead and buried / dead and gone : être mort et enterré / bel et bien mort – to put sb to bed with a shovel : (tuer et) enterrer qn – to bury the lead : faire passer l’information secondaire au premier plan – a buried treasure : un trésor enterré – to bury one’s head in the sand : faire l’autruche – to bury oneself (in) : s’enterrer (dans) – to bury the hatchet : enterrer la hache de guerre – to know where all the bodies are buried : connaître tous les petits secrets – Let the dead bury the dead : Faisons table rase du passé embalming : la thanatopraxie, les soins de conservation an embalmer : un thanatopracteur, un embaumeur embalming fluids : des liquides d’embaumement decomposition / rotting : la putréfaction, la décomposition, la thanatomorphose a stage of decomposition : un stade de décomposition to delay decomposition : retarder la décomposition rigor mortis : la rigidité cadavérique a post-mortem, an autopsy : une autopsie the cause of death : la cause du décès to notify the next of kin : prévenir les proches unlocated relatives : les parents non localisés a death certificate : un certificat de décès

u BURIAL + NOM. burial customs : les rites d’inhumation

– a burial service : un service mortuaire – a burial at sea : des obsèques en mer – a burial ground : un cimetière – a burial mound : un tumulus – a sepulchre (UK) / sepulcher (US) : une sépulture – a burial place : un lieu de sépulture – a burial chamber : une chambre mortuaire – a ship burial / a boat grave : un bateau-tombe / navire-sépulture / bateau-sépulture – a space burial : des funérailles spatiales

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 60

60

04/07/2019 11:07

▪▪The funeral

a color guard : une garde des couleurs to sign the condolence book : signer le registre des condoléances

a funeral home : un salon mortuaire a morgue (station) : une morgue / un institut médico-légal a refrigerated drawer : un casier réfrigéré a funeral parlour / funeral parlor (US) / mortuary : un dépôt mortuaire a funeral chapel : une chapelle funéraire a funeral director, an undertaker (UK), a mortician (US) : un entrepreneur de pompes funèbres to be a pall bearer : porter le cercueil a hearse / funeral coach : un fourgon mortuaire a horse-drawn caisson : un fourgon mortuaire tiré par des chevaux a funeral train : un train funéraire to carry a coffin : transporter un cercueil transportation of the body to the funeral : la levée de corps an open / close casket service : un service avec cercueil ouvert / fermé a funeral / obsequies (pl.) : les obsèques / les funérailles funeral arrangements : l’organisation des funérailles a funeral service : un service funéraire a church funeral : des obsèques religieuses a funeral mass : une messe de funérailles a funeral oration : une oraison, un éloge funéraire a funeral procession / cortege / march, a dead march : un convoi / un cortège / une marche funéraire a corpse road / burial road / coffin road / coffin line / lyke way / lych way / funeral road / procession way / corpse way : l’itinéraire d’un convoi funèbre to go to / to attend a funeral : aller aux obsèques to conduct a funeral : diriger les funérailles to lay [laid] sb’s bones to rest : enterrer la dépouille de qn to lower a coffin into a grave / into the ground : mettre un cercueil en terre to lay a wreath [pl. wreaths] : déposer une couronne mortuaire to send a wreath : envoyer une gerbe a ribbon : un ruban an eulogy, a funeral oratio : un éloge funèbre to eulogize : faire l’éloge de / le panégyrique (de) to give an eulogy : faire un panégyrique

▪▪Cremation to cremate / cremation : incinérer, crématiser / l’incinération a crematory / crematorium [pl. crematoria] / cremator / retort : un crématorium a columbarium [pl. columbaria] : un columbarium the cremains / ashes : les cendres to incinerate : incinérer an incinerator : un incinérateur a furnace : un fourneau a funeral pyre : un bûcher funéraire a funeral / cinerary urn : une urne funéraire / cinéraire the remains : les restes, la dépouille to dispose of the ashes : se débarrasser des cendres to scatter / to disperse sb’s ashes : disperser les cendres (de qn) the scattering / sprinkling of ashes : la dispersion des cendres ß Idioms + GRAVE. to go to an early grave : mourir prématurément – to dig one’s own grave / to dig oneself to an early grave : creuser sa propre tombe – to be as silent as the grave (literary) : être une tombe – to have one foot in the grave : avoir un pied dans la tombe – to turn (over) / to spin in one’s grave : se retourner dans sa tombe – to carry a secret to the grave : emporter son secret dans sa tombe – from beyond the grave : d’outre tombe – from the cradle to the grave : toute sa vie durant – this side of the grave : pendant que tu es encore en vie – a graveyard cough : une toux qui sent le sapin – the graveyard shift : l’équipe de nuit – as quiet as the quiet : d’un silence de mort

▪▪The graveyard a cemetery / graveyard : un cimetière (ville) a churchyard : un cimetière (village) a cemetery plot / grave plot : une concession funéraire a sepulchre (UK) / sepulcher (US) : une sépulture a grave : une tombe a grave marker / grave stone : une pierre tombale a mass grave : une fosse commune, un charnier an unmarked grave : une tombe anonyme a war grave : un cimetière militaire to uncover a mass grave : découvrir un charnier a burial ground / gravesite : un cimetière a burial mound : un tumulus a burial place : un lieu de sépulture a burial ledger : un registre des décès burial arrangements : les dispositions pour l’enterrement a necropolis : une nécropole an ossuary : un ossuaire skeletal remains : les restes de squelette a skeleton : un squelette catacombs : les catacombes a vault : un caveau a burial vault : un caveau funéraire a family vault / plot : un caveau de famille a burial plot : une sépulture to bury in a vault : enterrer dans un caveau a crypt : une crypte a mausoleum [pl. mausolea] : un mausolée

▪▪State funeral a state funeral : des funérailles officielles, des obsèques nationales protocol : le protocole to honor : honorer to bestow an honor (upon) : rendre hommage (à) to be accorded a state funeral : avoir droit à des funérailles nationales to fly a flag at half staff : mettre un drapeau en berne to lie [lay / lain] in state : être exposé solennellement to file past the coffin : défiler devant le cercueil a national day of mourning : une journée nationale de deuil an honor guard : une garde d’honneur to serve as body bearer : servir comme porte-cercueil a horse-drawn caisson : un caisson tiré par des chevaux a flag-draped coffin : un cercueil enveloppé d’un drapeau to fold the flag : plier le drapeau to give one’s last respect : rendre un dernier hommage the mortal remains : la dépouille mortelle to fire a 21-gun salute : tirer 21 coups de canon a memorial service : une cérémonie du souvenir a death watch : une veillée mortuaire

61

9782340-032224_0001_1536.indb 61

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u VERB + MEMORIAL. to appear : apparaître – to build /

a reliquary : un reliquaire a recumbent effigy : un gisant to claim the body : réclamer le corps an unclaimed body : un corps non réclamé to go unclaimed : ne pas être réclamé burial expenses / fees : les frais d’obsèques a deep / shallow grave : une tombe profonde / peu profonde a pauper’s grave : un cimetière pour indigents a plague pit : un charnier pour victimes de la peste beyond the grave : dans la mort, une fois mort freshly-dug : récemment creusé potter’s field : le cimetière des indigents unmarked : anonyme to mark a grave (by) : indiquer une tombe (à l’aide de / par / de) to dig a grave : creuser une tombe a gravedigger / caretaker : un fossoyeur a burial register : un registre des sépultures votive deposit / votive offering : une offrande votive to exhume / exhumation : exhumer / l’exhumation to desecrate a grave : profaner une tombe a tombstone / headstone / gravestone : une pierre tombale a stele [pl. stelae] : une stèle monumental masonry / memorial masonry : le travail de maçonnerie pierres tombales marble / granite : le marbre / le granite to chisel a name on a headstone : graver un nom sur une pierre tombale an epitaph : une épitaphe to be buried at public expense : être enterré aux frais du contribuable

to erect / to put up : ériger – to unveil : dévoiler – to stand : se dresser – to take down : démanteler / supprimer / retirer

u ADJ + MEMORIAL. lasting / permanent : permanent –

temporary : temporaire – fitting : qui convient – makeshift : improvisé – elaborate : sophistiqué

u MEMORIAL

+ NOM. ceremony : une cérémonie (à la mémoire de) – service : une messe, une cérémonie religieuse à la mémoire de, un service (commémoratif) – a memorial stone : une stèle – a memorial fund : un fonds à la mémoire (de)

to preserve a body : conserver un corps necrosis : la nécrose cryopreservation / cryoconservation : la cryoconservation cryogenics : la cryogénie cryonics : la cryogénisation cryogenic preservation : la cryoconservation to freeze [froze / frozen] : geler vitrification : la vitrification a mummy : une momie mummification : la momification taxidermy : la taxidermie a taxidermist : un taxidermiste stuffing : l’empaillage

▪▪Coming into money

• The will a will / testament : un testament last will and testament : le testament final instructions : les dernières volontés a holographic will : un testament holographique an oral / nuncupative will : un testament oral a valid will : un testament valide a living will : un testament biologique / de vie provisions : les dispositions (testamentaires) a codicil : un codicille to alter / to change one’s will : modifier son testament to break / to overturn / to set aside a will : annuler un testament to challenge / to contest a will : contester un testament to draw up a will / to draft / to make one’s will : rédiger un testament to execute a will : exécuter un testament to leave a will : laisser un testament to remember sb in a will : se souvenir de qn dans un testament to revoke a will : dénoncer un testament to sign a will : signer un testament

 The term potter’s field is biblical, referring to a clay-

heavy piece of land near Jerusalem bought with the 30 pieces of silver returned by a remorseful Judas to the chief priests. Worthless for farming, the land would be used to bury strangers.

to put flowers on a grave : déposer des fleurs sur une tombe to place / to lay [laid] flowers : déposer des fleurs to toss flowers (into) : jeter des fleurs (dans) a shrine : un autel to disinter : déterrer, exhumer a disinterment, an exhumation : une exhumation to rebury / a reburial : réenterrer / un nouvel enterrement A Tombs, which are often above the ground, are memorials to famous or wealthy people or to war. Graves, below the ground, are where plain people are buried.

▪▪Memorials

• The estate an estate : une masse successorale, un patrimoine a decedent’s estate : une succession an estate / inheritance tax : les droits de succession to leave one’s estate (to) : laisser des biens (à) to die testate : mourir en laissant un testament to die intestate : décéder intestat / sans avoir fait de testament probate : l’homologation the probate records : le registre des successions, l’enregistrement des successions a probate court : un tribunal des successions et des tutelles a probate judge : un juge successoral probate records : le registre des successions death benefits : le capital décès escheat : la déshérence

a memorial (for / to) : un mémorial (pour) a memorial day : une journée de commémoration a war memorial : un monument aux morts a memorial cross, an intending cross : une croix du souvenir / commémorative an online memorial : un mémorial virtuel a memorial plaque : une plaque du souvenir an eternal flame : une flamme éternelle to commemorate / to memorialise (UK)  / to memorialize (US) : commémorer a memorial complex : une structure mémorielle to honor a victim : honorer une victime

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 62

62

04/07/2019 11:07

• Inheritance to inherit (from sb) : hériter (de qn) to inherit money : hériter de l’argent an estate tax / inheritance tax / death duty (UK, fam.) : les droits de succession a succession duty : un impôt sur les successions inheritance : la succession, l’héritage a portion of inheritance : un émolument to come into / to enter (into) an inheritance : faire un héritage to leave sb an inheritance : léguer à qn to claim one’s inheritance : revendiquer son héritage a testator : un testateur, un disposant an executor / executrix (fem.) : un exécuteur testamentaire to carry out the directions of the will : exécuter les volontés du défunt to disburse property to the beneficiaries : attribuer les biens aux bénéficiaires to obtain information on potential heirs : recueillir des informations sur des héritiers potentiels an inheritor, a legatee : un héritier, une héritière to disinherit, to cut sb off / out of a will : déshériter, exhéréder to lay claim to an estate : réclamer sa part d’héritage

a family heirloom : un héritage familial an ancient heirloom : un héritage antique to pass on (to) : transmettre (à) to be passed down / to come down (to / from) : être transmis (de / à) through generations : de génération en génération a memento / keepsake / token of remembrance : un souvenir to associate memories (with) : associer des souvenirs (à) to pay [paid] the death duties : régler les droits de succession wealth advisory : le conseil en gestion de patrimoine

ЀЀ Food for thought “A life of leisure and a life of laziness are two things. There will be sleeping enough in the grave.” Benjamin Franklin

“Being the richest man in the cemetery doesn’t matter to me. Going to bed at night saying we’ve done something wonderful, that’s what matters to me.” Steve Jobs

“He who rejects change is the architect of decay. The only human institution which rejects progress is the cemetery.” Harold Wilson “Being president is like running a cemetery: you’ve got a lot of people under you and nobody’s listening.”

• The legacy a legacy (from) : un legs, un héritage (de) a generous / large legacy : un gros héritage a small legacy : un petit héritage an enduring legacy : un héritage durable a fading legacy : un héritage qui s’estompe to be heir to a legacy : hériter, être l’héritier to be etched into eternity : être gravé à jamais to bequeath / to devise / to leave (to) : léguer (biens personnels) (à) to leave behind : laisser en héritage to maintain sb’s legacy : préserver l’héritage de qn to pass sth down (to) : laisser qch en héritage (à) to receive / to get a legacy (from) : recevoir un héritage (de) a bequest (personal property) : un legs a devise (real property) : un legs a living bequest : un don entre vifs a gift between spouses : une donation entre époux a gift settlement deed / settlement : une donation partage the legitime / forced share / legal right share : la réserve

William J. Clinton

14 • PERSONALITY / LE CARACTÈRE “Always dream and shoot higher than you know you can do. Do not bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.” William Faulkner

▪▪General personality : la personnalité, le caractère a personality : une personnalité a temperament / disposition : un tempérament a personality type : un type de personnalité a personality trait : un trait de caractère a personality inventory : un questionnaire de personnalité a personality test : un test de personnalité / psychométrique an outgoing personality : une personnalité extravertie a dynamic personality : une personnalité dynamique a personality disorder : un trouble de la personnalité split / multiple personality : le dédoublement de la personnalité a personality change : un changement de personnalité a personality cult / cult of personality : un culte de la personnalité u ADJ + PERSONALITY

▪▪Heirs an heir / an heiress (to) : un héritier (de) / une héritière a lawful / legal / legitimate / rightful heir : un héritier légal a designated heir : un héritier désigné the sole heir : l’unique héritier the heir apparent : l’héritier présomptif, le successeur présumé to leave no direct heir : ne pas laisser d’héritier direct a heir with specific inheritance / a person to whom a legacy devolves by law : un réservataire sb’s son and heir : l’héritier a legatee : un légataire, un héritier, une héritière a beneficiary : un ayant-droit estate planning : la planification successorale to be heir to a legacy : hériter d’un legs to beget / to get / to produce an heir : donner un héritier to fall / to become heir (to) : hériter (de) to have no heir : ne pas avoir d’héritier a heirloom : un héritage a treasured heirloom : un héritage précieux

 • Positive. bright : brillant – bubbly : pétillant, plein de vitalité – charismatic : charismatique – charming : charmant – dynamic : dynamique – engaging : charmeur – even : égal – fiery : de feu – forceful : énergique – formidable : formidable – jovial : jovial – lively : gai, plein d’entrain – lovely : adorable / agréable – magnetic : magnétique – pleasant : plaisant – powerful : puissant 63

9782340-032224_0001_1536.indb 63

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

a show of temper / a fit of temper / an outburst of temper, of anger : un accès de colère good-tempered (a) : qui a bon caractère, qui est de bonne humeur hot-tempered (a) : qui s’emporte facilement good-natured ≠ ill-natured (a) : qui a bon ≠ mauvais caractère u ADJ + TEMPER. bad : mauvais – explosive : impétueux, irascible, fougueux – fierce : farouche – foul / ill / terrible / filthy : détestable – nasty : mauvais – uncontrollable : incontrôlable – vicious : méchant, rageur, hargneux – violent : violent

– sparkling : pétillant – striking : frappant – strong : fort – uncompromising : entier – warm : chaleureux  • Negative. antisocial : peu sociable – borderline : limite – dominant : dominateur – dual : double – explosive : volcanique – lively : sanguin – multiple : multiple – narcissistic : narcissique – paranoid : paranoïaque – schizoid : schizoïde – vulnerable : vulnérable – weak : faible u VERB

+ PERSONALITY. to develop : développer – to express : exprimer – to have : avoir – to reflect : refléter – to suit : convenir (à)

to have a big personality : avoir une forte personnalité to impose / to stamp one’s personality (on) : imposer sa personnalité (sur) to be hot blooded : avoir du tempérament to be feisty : avoir un tempérament de feu an aspect of your personality : un aspect de ta personnalité the force / power / strength of sb’s personality : la force de personnalité de qn clash of personalities / of temperaments / personal incompatibility : l’incompatibilité d’humeur Apersonality : attitudes et comportement d’un point de vue psychologique – character : attitude et comportement d’un point de vue moral ou affectif – nature : façon de réagir face aux situations et aux gens – temperament : façon de réagir émotionnellement face aux situations et aux gens

u TEMPER

de nerfs

▪▪Emotions an emotion : une émotion a strong emotion : une forte émotion raw emotion : l’émotion pure / brute pent-up / suppressed emotion : l’émotion refoulée a flicker / a hint / a trace of emotion : une trace / un soupçon d’émotion a flood / a surge / a wave / a rush of emotion : une vague d’émotion a display of emotion : une manifestation d’émotion the depth / the intensity of emotion : la profondeur / l’intensité émotionnelle an appeal to the emotions (of) : un appel aux sentiments (de) emotional : émouvant, sensible emotive : émotionnel, sensible an emotive subject : un sujet sensible to be / to get emotional : avoir des émotions to be sentimental / emotional : faire du sentiment to be moved : être ému emotional life : la vie émotionnelle to have a lack of emotional response / to be out of touch with one’s emotions : souffrir d’un manque affectif highly emotional : hyperémotif, très émouvant emotional health : la santé mentale emotional instability : l’instabilité émotionnelle emotional response : une réponse émotionnelle sensitive : sensible an emotional outburst : une crise (de larmes) emotional abuse : la cruauté mentale an emotional disorder : un trouble émotionnel feeling the effects of emotion / under the influence of emotion : sous le coup de l’émotion physical and emotional exhaustion : la prostration to be choked with / to be filled with / to be overcome (with) : être envahi (par) to be devoid of / to be drained of emotion : être vidé par l’émotion to bottle up / to control / to hide / to stifle / to suppress : réprimer to cope with / to deal with / to handle / to confront one’s emotions : affronter ses émotions, faire face à ses émotions, réagir devant ses émotions to hold one’s emotions in check : contenir ses émotions u ADJ + EMOTION. conflicting / contradictory : contradictoire – deep / extreme / intense : fort – destructive / negative : destructeur, négatif – fragile : fragile – inner / innermost : intérieur – mixed / tangled :

▪▪Nature nature : la nature, le naturel, le caractère, le fond, la nature humaine, l’inné human nature : la nature humaine by nature : par nature, de nature a force of nature : une force de la nature good nature : la bonté, la gentillesse Anature vs nurture : l’inné et l’acquis – not to be blessed with good looks : ne pas être gâté par la nature – to be well endowed : être gâté par la nature – to be against / to run contrary to sb’s nature : aller à l’encontre de la nature de qn a second nature : une seconde nature blessed by nature : gâté par la nature sweet-natured : d’un naturel doux

▪▪Temper temper : l’humeur / la colère temper / temperament : l’humeur / le tempérament temperamental (a) : fantasque, sujet aux sautes d’humeur ill-tempered / bad-tempered (a) : qui a mauvais caractère irritable / irksome (a) : irritable a fiery temper : un tempérament explosif / de feu / fougueux Ato be in a temper : être en colère – to control one’s temper : maîtriser sa colère – to fly into a temper : se mettre en colère – to have a quick temper : être soupe au lait – to have a violent temper : piquer des colères violentes – to be seething : bouillonner – to give a dressing down : passer un savon – to lose [lost] one’s temper : perdre son sang-froid – to let off steam : faire passer sa colère – to flare / to rise [rose / risen] : exploser / monter – to cool down : se calmer – to keep one’s temper in check / under control / to bridle one’s temper : se maîtriser

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 64

+ VERB. to get frayed : se tendre, être à bout

64

04/07/2019 11:07

▪▪Moods

mêlé – overwhelming / powerful / profound / violent : fort, puissant, violent – painful : douloureux

a mood : une humeur, un état d’esprit Ato affect (the mood) : affecter (l’humeur) – to be in a foul mood : être d’humeur massacrante – to be in a good / bad mood : être de bonne / mauvaise humeur – to be in no mood (for) : ne pas être d’humeur (de) – to be in the mood (for) : avoir envie (de) – to be in the mood to talk : être d’humeur à parler – to capture the mood (of) : saisir l’humeur (de) – to create / to evoke : créer, évoquer – to darken the mood : assombrir l’humeur – to gauge the mood : prendre le pouls – to get sb / to put sb in a… mood : mettre de… humeur – to improve / to lift : s’éclaircir – to match / to reflect sb’s mood : refléter l’humeur de qn – to sour the mood : gâcher l’humeur – to suit the mood : correspondre à l’humeur a mood swing : un changement d’humeur to have mood swings : avoir des changements d’humeur character (nc / nd) : le caractère manner : la manière, l’attitude an atmosphere : un climat, une ambiance, une atmosphère u ADJ + MOOD

u VERB + EMOTION. to arouse / to provoke / to stir up :

provoquer – to be charged (with) / to be full (of) : être chargé (de) – to betray : trahir – to display / to express / to show : manifester, montrer – to experience / to feel : ressentir – to release : laisser libre cours (à) – to shake (with) : trembler (d’émotion)

u PHRASE. a gamut / a range of emotions : un éventail /

une gamme d’émotions highly strung : nerveux, tendu demonstrativeness / demonstrative : la démonstrativité / démonstratif undemonstrativeness / undemonstrative : la réserve / peu expansif thick-skinned : dur, insensible self-control / self-controlled : la maîtrise de soi / maître de soi

▪▪Feeling to feel : sentir, ressentir, éprouver, se sentir feeling : l’émotion, la sensibilité a feeling (of) : un sentiment (de), une sensation (de) to have a good / bad feeling : avoir un bon / mauvais pressentiment gut / instinctive feeling : l’instinct, l’intuition a feeling of pride : un sentiment de fierté hard feelings : la rancune / rancœur no hard feelings : sans rancœur a sinking feeling : un sentiment désagréable, qui a l’estomac noué a vague feeling : une vague impression a guilt feeling : un sentiment de culpabilité ß Idioms + FEELING. to bare one’s heart / soul to sb : mettre son cœur à nu – to be beside oneself (with) : ne plus se contrôler – to come apart at the seams : craquer – to cut to the quick : piquer au vif – to get a grip on oneself : se ressaisir – to get worked up : se monter la tête – to go off the deep end : s’emballer – to go to pieces : lâcher pied, s’effondrer – to have a change of heart : changer d’avis the lack of feeling : l’insensibilité, l’indifférence, l’absence d’émotions to leave sb with the feeling (that) : quitter qn avec le sentiment (que) to arouse / to inspire / to evoke a feeling (of) : susciter un sentiment (de) u ADJ + FEELING. distinct : net – nagging : tenace – nasty / horrible : horrible – odd / peculiar / strange : bizarre – queasy : de nausée – sneaking / sneaky : vague – strong : fort – uneasy / uncomfortable : désagréable, de gêne

 • Positive. amiable : aimable / plaisant / affable – bullish : optimiste, confiant – buoyant : plein d’entrain – cheerful / happy / jolly / jovial : gai, jovial – confident : confiant – exultant : triomphant – festive : de fête – jubilant : radieux, débordant de joie – playful : enjoué / gai / espiègle  • Negative. black : sombre – changeable  / changing : inconstant / lunatique – defiant : rebelle / réfractaire – filthy / foul / rotten / terrible : sale, mauvais – generous : magnanime – gloomy / melancholy / sombre : sombre, sinistre, morose – pessimistic : pessimiste  • Neutral. contemplative / introspective / pensive / reflective : songeur, pensif, méditatif – serious / sober : sérieux – expansive : exubérant – mellow : serein, détendu – relaxed : détendu – talkative : loquace – strange / funny : bizarre

moody (a) : lunatique, d’humeur changeante, mal luné moodily : d’un ton / air maussade / morose to brood / broody : broyer du noir / pensif, taciturne, mélancolique a brooder : qn qui broie du noir brooding : sombre, qui broie du noir to mope : se morfondre, broyer du noir a moper : une personne mélancolique mopery : la dépression to moon about : se morfondre to sulk / to be in the sulks : bouder, faire la tête, faire la gueule a sulker : un boudeur sulkiness (ni) / sulky (a) : la bouderie / maussade sullenness (ni) / sullen (a) : la morosité / morose, sombre, renfrogné forlorn (a) : maussade to grump / grumpiness : ronchonner, se plaindre / le mauvais caractère a grump : un ronchon, un grincheux grumpy / grouchy (a) : grognon to grouch : rouspéter, ronchonner to become disenchanted / disillusioned : déchanter / désabusé

u VERB

+ FEELING. to cork up : refouler – to heighten : intensifier – to nurse : entretenir – to reciprocate : partager (les mêmes sentiments)

 • to experience : connaître – to express / to give vent to / to release : exprimer – to harbor : nourrir / entretenir – to suffer (from) : souffrir (de)  • to banish : chasser – to bottle up : contenir – to hide / to conceal : dissimuler – to mask : masquer – to repress / to suppress : réprimer / refouler

To have a chip on one’s shoulder (about). In nineteenth-century America, a boy who thought he was pretty tough would put a wood chip on his shoulder 

u FEELING + VERB. to run high : être exacerbé

65

9782340-032224_0001_1536.indb 65

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

15 • FEELINGS, EMOTIONS, PASSIONS / SENTIMENTS, ÉMOTIONS, PASSIONS

and dare anyone to knock it off. Today the idiom refers to anyone who is “touchy” or takes offense easily (être aigri, en vouloir à tout le monde).

“I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.”

▪▪Attitudes towards life

innocence / innocent (a) : l’innocence / innocent candid : candide naive / unwordly : naïf, naïve gullible / credulous : crédule pessimism / pessimistic (a) : le pessimisme / pessimiste purity (ni) / pure (a) : la pureté / pur noble : pur, noble cheerful / cheerless (a) : gai / triste extroverted / introverted : extraverti / introverti sociable : sociable gregarious : grégaire expansive : volubile inquisitive / nosey : curieux relaxed / easy going / laid-back : détendu tense : tendu sensible / wise : raisonnable sagacious : sagace sapient : sage down-to-earth : à l’esprit pratique sensitivity : la sensibilité sensitive (to) : sensible (à) sensitive to criticism : sensible aux critiques insensitivity / insensitive : l’insensibilité / insensible Asensitive : sensible, impressionnable, émotif – délicat : a sensitive subject : un sujet délicat – sensible, qui montre de la considération envers autrui : a sensitive response to public concern : une attention aux préoccupations générales moderate : modéré modesty : la modestie modest ≠ immodest : modeste ≠ qui manque de modestie humility / humble : l’humilité / humble meekness / meek : l’humilité / humble to keep a low profile : faire profil bas

Martin Luther King, Jr.

▪▪Affection affection / an affection : l’affection / une affection natural affection : l’affection spontanée affectionate : affectueux to feel affection (for) : ressentir de l’affection (pour) a feeling of affection : un sentiment d’affection a display of affection : une manifestation d’affection a sign / show of affection : un signe d’affection to be the object of sb’s affection : être l’objet de l’affection de qn u ADJ + AFFECTION. deep : profond – genuine : réel – great : grand – mutual : mutuel – special : spécial – strong : fort – warm : chaleureux u VERB

+ AFFECTION. to alienate : s’aliéner – to crave : manquer (de) – to display / to show : faire preuve (de) – to express : exprimer – to gain / to win : gagner – to hold sb in : avoir qn en – to retain : conserver

▪▪Aggressiveness aggressiveness / aggression / contentiousness : l’agressivité pent-up aggression : l’agression contenue u ADJ + AGGRESSION. naked / bare-knuckle : pure – physical : physique – unprovoked : non provoqué – verbal : verbal aggressive (towards) : agressif, violent (envers) to make sb aggressive : rendre qn agressif truculence : la brutalité, l’agressivité a troubled child : un enfant perturbé / instable a violent streak : un caractère violent hostility (towards / to / against) / hostile (to) : l’hostilité / hostile (envers) to feel hostility : ressentir de l’hostilité to express / to show hostility : faire preuve d’hostilité / montrer de l’hostilité to arouse hostility : susciter l’hostilité to be met (with) / to be greeted (with) / to encounter hostility : rencontrer, faire face (à) to meet with hostility : accueillir avec hostilité u ADJ + HOSTILITY. bitter : amer – deep : profond – downright / open : absolu – extreme : extrême – growing : croissant – mutual : mutuel – outright : total – veiled : voilé – widespread : général animus : hostilité, haine, animosité to hit out (at sb) : s’en prendre (à qn) to channel / to direct one’s aggression (toward) : canaliser son agressivité (envers) to display / to express / to show one’s aggression : étaler son agressivité to control one’s aggression : maîtriser son agressivité to calm aggression : calmer l’agressivité to release one’s aggression : laisser cours à son agressivité to be restless : ne pas tenir en place defiant : frondeur, provocateur

ЀЀ Food for thought “Tell me what you pay attention to and I will tell you who you are.” José Ortega y Gasset “One of the greatest regrets in life is being what others would want you to be, rather than being yourself.” Shannon L. Alder “Strength of character means the ability to overcome resentment against others, to hide hurt feelings, and to forgive quickly.” Lawrence G. Lovasik “Personality is an unbroken series of successful gestures.” F. Scott Fitzgerald “A man of personality can formulate ideals, but only a man of character can achieve them.” Herbert Read

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 66

66

04/07/2019 11:07

▪▪Annoyance

ß His/her bark is worse than his/her bite : Il/elle aboie mais

il/elle ne mord pas – She won’t eat / bite you : Elle ne va pas te manger / te mordre

annoyance : l’irritation, l’agacement, le mécontentement a flicker of annoyance : un signe d’agacement a look of annoyance : un regard irrité a minor / petty annoyance : une petite tracasserie a surge of annoyance : une bouffée d’agacement deep / great / intense annoyance : un fort agacement in obvious annoyance : manifestement agacé much to sb’s annoyance : au grand agacement de qn u VERB + ANNOYANCE. to cause : provoquer – to conceal : dissimuler – to express : exprimer – to feel : ressentir – to hide : cacher – to show : manifester to annoy : agacer, contrarier, ennuyer annoyed : agacé, énervé, mécontent, contrarié to irritate / irritation : agacer, irriter / l’irritation to get huffy : se froisser, s’agacer huffy : susceptible aggravation : l’exaspération, l’irritation, l’agacement aggro : les embêtements peeved : agacé, énervé, irrité peevish : irritable to pique / to vex (sb) : dépiter, contrarier (qn) vexation : une contrariété, un tracas, une brimade piqued : froissé miffed : contrarié, fâché, ennuyé, vexé aggrieved : dépité thumb-in-your eye : irritant botheration : une source d’ennui

▪▪Anger wrath : le courroux, l’ire anger (at / towards) / angry (at) : la colère / en colère (contre / envers) a surge of anger : un accès de colère, une bouffée de colère an angry outburst / an emotional outburst : une crise de colère / crise de nerfs to have sudden outbursts of anger : faire des crises de colère to take one’s anger out (at) : se mettre en colère (contre) ß Idioms + ANGER. Never let the sun go down on your anger : Ne vous couchez jamais en étant en colère – to boil with anger : écumer de rage – to bristle with rage : se hérisser de colère – the cage of anger : la prison – to flash with anger : lancer des éclairs de colère – to put the devil in sb : provoquer la colère de qn to be angry / mad (US) (with) : être en colère (contre) to be blazing with anger : lancer des éclairs de colère to get angry (at / about sth) : se mettre en colère (à propos de qch) to get angry / mad at / with sb (US) : se mettre en colère contre qn to kick up anger (at) : se mettre en colère (contre) to make sb angry : mettre qn en colère to vent one’s anger : passer sa colère a way to let off steam : un défouloir in a fit of pique : par dépit, par colère in the heat of the moment : sur le moment, dans le feu de l’action irascible : irascible to blow over (anger) : passer (colère) to fume : être furieux, fulminer to get shirty : se mettre en rogne, prendre la mouche to inveigh (against) / to rail (against) : fulminer (contre) to let off steam : faire passer sa colère, se défouler to steam up : fulminer to throw a fit / to pitch a fit : péter les plombs, piquer une crise to throw a wobbler (UK, Aus) : faire une colère soudaine u ADJ + ANGER. bitter : amer – black : noir – cold : froid – deep : profond – fierce : féroce – savage : fou – genuine : véritable – mounting / rising / growing : qui monte – pent-up : contenu – sudden : soudain – suppressed : rentré

▪▪Apology to apologize (for sth / to sb) : s’excuser (de qch / auprès de qn) apology (ni) / an apology : les excuses / une excuse an apology : une excuse to make / to issue an apology : présenter ses excuses to offer an apology : offrir des excuses to owe (sb) an apology : devoir des excuses (à qn) apologetic (about / for) : confus, d’excuse (au sujet de / envers) a letter of apology : une lettre d’excuses to offer profuse apologies : se confondre en excuses a public apology : des excuses publiques to eat humble pie / to eat crow : manger son chapeau to express regret (for) : exprimer ses regrets (pour) repentance : le remords, la repentance, le repentir penance : la repentance to show repentance / to be repentant : faire acte de repentance to repent (sth) : se repentir (de qch) contrition / contrite : la contrition / contrit to admit error : reconnaître son erreur to back down : faire marche arrière u ADJ + APOLOGY. abject : abject – formal : formel – full : plein et entier – heartfelt / profound / sincere : sincère – humble : humble – written : par écrit

u VERB

+ ANGER. to arouse / to cause : provoquer – to be filled (with) : être rempli (de) – to build up : s’accumuler – to fuel : alimenter – to give vent : laisser libre cours (à) – to give way (to) : céder (à) – to shake [shook / shaken] (with) : trembler (de) – to stir [stirred] up : susciter – to voice : exprimer

u ANGER

+ VERB. to abate : se calmer – to boil over : bouillir, dégénérer, atteindre un point de rupture – to bubble up : bouillonner – to evaporate : disparaître – to fade : s’évanouir – to flare up : éclater – to manifest itself : se manifester – to mount / to grow / to rise / to well up : monter – to subside : se calmer

u VERB

+ APOLOGY. to accept : accepter – to convey : faire part (de) – to demand : exiger – to deserve : mériter – to expect : s’attendre (à) – to get / to receive : recevoir – to mumble / to murmur / to mutter : murmurer, marmonner – to reject : rejeter – to send (sb) : envoyer (à qn)

u PHRASES. a burst / an outburst / a fit of anger : un accès

de colère – in a moment of anger : dans un moment de colère – a feeling of anger : un sentiment de colère

u PHRASE. to make no apology / apologies (for) : ne pas

avoir de scrupules à, ne pas avoir de regret à

67

9782340-032224_0001_1536.indb 67

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Attachment

▪▪Bad temper

attachment / attached : l’attachement / attaché to feel / to have attachment (for) : avoir / ressentir de l’attachement (pour) to develop / to form an attachment (to) : s’attacher (à) u ADJ + ATTACHMENT. close : proche – deep : profond – emotional / sentimental : émotionnel, sentimental – enduring / lasting : durable – passionate : passionné – romantic : romantique – strong : fort to be fond (of sb) : aimer beaucoup qn, avoir de la sympathie (pour qn) to be fond (of sth) : être amateur (de qch) to grow fond (of sb / sth) : s’attacher progressivement (à qn / qch) fondness (for) : la tendresse, l’affection, le penchant (pour) to have a fondness (for) : avoir un faible (pour) / un penchant (pour) to have a weakness (for) : avoir une faiblesse (pour) devotion : le dévouement devoted (to) : dévoué (à) to devote oneself (to) : se dévouer (à) to love : aimer a lover : un(e) amant(e) to like : aimer bien to attract : attirer to appeal (to) : plaire (à) attractive / appealing : attirant to allure : séduire allure : l’attrait, le charme to be allured by sb’s charms : être attiré par les charmes de qn alluring : charmant, séduisant, attirant, attrayant allurement : la séduction passion : la passion, le désir, la flamme to indulge one’s passions : se livrer à ses passions to curb one’s passions : tempérer ses passions ataraxy : l’ataraxie, l’absence d’émotion

bad temper : le mauvais caractère to have a bad temper / a bad attitude : avoir mauvais caractère ill-tempered / ill-natured : qui a mauvais caractère evil-tempered : au sale caractère a temper tantrum : un accès de colère / de rage grumpiness : le mauvais caractère fretfulness : l’irritabilité a fusspot : un enquiquineur cantankerous : acariâtre cranky / grouchy / grumpy : grincheux cross : fâché, en colère disagreeable : désagréable fractious : grincheux, hargneux fretful / irritable / atrabilious : irritable fussy : qui fait des histoires, grognon glum : lugubre irascible / petulant : irascible mercurial : d’humeur changeante, vif, enjoué moody / temperamental : d’humeur changeante peevish : irritable, grognon querulous : récriminateur, bougon saturnine : sombre snappish : hargneux, cassant, mordant snappy : brusque sullen : maussade, renfrogné surly / churlish : revêche, maussade, renfrogné, bourru waspish : acariâtre, fielleux, acerbe to beef about (US, slang) : se plaindre (de) to bellyache (about) : rouspéter / râler (à propos de) to bemoan one’s fate : se lamenter sur son sort to bitch (about) / to bleat (about) / to crab (about) : se plaindre (de) to grumble / to grouse / to gripe : maronner, rouscailler to have a moan : râler, rouspéter to mellow : s’adoucir, se détendre to moan : se plaindre, geindre, maugréer to piss and moan : pleurnicher to smooth sb’s rough edges : arrondir les angles to whine / to moan / to cringer : criailler

▪▪Avarice meanness / stinginess : l’avarice parsimony : la parcimonie penny pinching (n) : des économies de bout de chandelle, l’avarice, la radinerie, la mesquinerie, la pingrerie, la ladrerie to have a mean streak : une tendance à être mesquin avaricious / mean (to) : avare, pingre cheapo : rapiat, rat, fauché, miséreux chintzy (US) : radin mean / tight(-fisted) / stingy / mingy / miserly : avare, radin, pingre, ladre, chiche money-grubbing / closefisted : radin, grippe-sou, pingre penny pinching (a) : radin, pingre, ladre, chiche penurious : parcimonieux, ladre ungenerous (to) : regardant, peu généreux Aa cheapskate / skinflint : un radin – a miser : un avare – a moneygrubber  / moneygrabber : un grippe-sou – a niggard / a tightwad : un pingre, un rat – a penny pincher / a Scrooge : un grippe-sou to have short arms and deep pockets : avoir des oursins dans la poche to be as tight as a duck’s arse : être radin

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 68

▪▪Bravery courage : le courage bravery : le courage, la bravoure, la vaillance outstanding bravery : un courage remarquable an act of bravery : un acte de courage courageous / brave : courageux brave of heart / stout-hearted : cœur vaillant bravado : la bravade (souvent péjoratif) to show / to display courage / bravery : faire preuve de courage derring-do : la bravoure, un haut fait heroic : héroîque a hero [pl. heroes] : un héros a heroine : une héroïne doughty : preux, vaillant doughty deeds : des hauts faits adventurous : aventurier, aventurière an adventurer / adventuress : un aventurier, une aventurière / séductrice / débauchée

68

04/07/2019 11:07

hair-raising adventure : une aventure ahurissante / à faire dresser les cheveux sur la tête to embark on an adventure : se lancer dans une aventure to seek adventure : rechercher l’aventure a sense / spirit of adventure : un esprit aventurier intrepidity / intrepid : l’intrépidité / intrépide zeal / zealous (a) : le zèle / zélé gutsy : qui a du cran / des couilles (fam.) fearlessness : la témérité fearless / fearlessly : sans peur / intrépidement valiant : courageux, vaillant (litt.) to have guts / the balls / the spunk : avoir du cran / des couilles (vulg.) to face up (to) : affronter, faire face (à) foolhardy : téméraire, imprudent ß to put on a brave face : to act confident in a difficult situation – as bold as brass : overconfident – Once bitten, twice shy : when you have had an unpleasant experience you are much more careful to avoid similar experiences in the future

alertness / alert : la vigilance / vigilant, alerte to alert sb to : mettre qn en garde, prévenir qn de to be on the alert : être sur le qui-vive / aux aguets to stay alert / to keep alert : rester sur ses gardes to be on red alert : être sur les dents to keep one’s eyes open : garder les yeux ouverts

▪▪Civility civility : la courtoisie, la politesse, la civilité civil : courtois, poli courtesy / courteous (towards) : la courtoisie / courtois (envers) courteousness : la courtoisie Acourteous : idée de politesse attentionnée, légèrement démodée – chivalrous évoque le code d’honneur, surtout employé pour les hommes – civil implique une politesse élémentaire – diplomacy implique une présentation habile des choses dans le but d’obtenir un résultat particulier affability / affable : l’affabilité / affable amenity : l’aménité chivalrous : chevaleresque, galant politeness / polite / politely : la politesse / poli / poliment out of politeness : par politesse gracious : courtois, affable impolite / rude : impoli benignant : affable discourtesy / discourteous : l’impolitesse, la discourtoisie / discourtois incivility / lack of courtesy : l’incivilité manners : les bonnes manières to have terrible manners : ne pas savoir se conduire table manners : les bonnes manières de se conduire à table to be good manners : être un signe de savoir-vivre a lack of manners : un manque de savoir-vivre to be in good taste : être de bon goût respectful (of) : respectueux (de) diplomacy / diplomatic : la diplomatie / diplomatique tact / tactful : le tact, le doigté / avec tact, avec doigté ACivic-mindedness. civic-mindedness / civicism / civic spirit : l’esprit civique – public-spirited : qui fait preuve de civisme, qui a l’esprit civique – community involvement : le civisme – high-mindedness : la noblesse des sentiments – concern for public good : l’intérêt pour le bien commun

▪▪Care care : l’attention, le soin a feeling : un sentiment an emotion : une émotion unfeeling / undemonstrative : insensible to move / moving : émouvoir / émouvant to be moved / stirred up : être ému to take a liking (to) : prendre en affection to have a liking (for) : avoir de l’affection (pour) tender loving care : les soins attentionnés Ato care : se sentir concerné, tenir (à), être attaché (à) – to care (for) : avoir de l’attachement (pour), avoir des sentiments (pour) – to care (about) : se sentir concerné (par), être concerné (par), ne pas être indifférent (à) – to not care (about) : se ficher (de), se moquer (de), être égal (à) – to care to do sth : avoir envie de faire qch – to care nothing (for) : se moquer (de), se ficher (de), se soucier peu (de), laisser froid – I couldn’t care less (about) : C’est le cadet de mes soucis – a devil-may-care attitude : une attitude je-m’en-foutiste – I don’t care : Ça m’est égal – loving care : la tendre affection, les soins attentionnés – to not have a care : n’avoir aucun souci – to take care of sb / sth : s’occuper de, prendre soin de – take good care : prendre bien soin de toi

A Combativeness. combativeness / combative (a) : la

combativité / combatif – aggressiveness / aggressive (a) : l’agressivité / agressif – argumentative : ergoteur – bellicose : belliqueux – contentious : conflictuel, belliqueux – pugnacious : pugnace – quarrelsome : querelleur – scrappy : combatif, bagarreur

▪▪Chariness chariness  / chary : la prudence / circonspect, avisé, précautionneux cautiousness / cautious : la prudence / prudent, circonspect circumspection / circumspect : la circonspection / circonspect guardedness  / guarded : la prudence, la réserve, la circonspection / prudent leery : méfiant provident : prévoyant frugal : frugal wariness : la prudence, la circonspection, la méfiance wary : méfiant, sur ses gardes, circonspect to make sb wary : éveiller la méfiance de qn, mettre la puce à l’oreille de qn to put sb on their guard : mettre qn sur ses gardes

▪▪Confidence confidence (in) / confident : la confiance (en) / confiant self-confidence : la confiance en soi to confide (in sb) : se confier (à qn) to entrust (sb with) / to confide (sth to sb) : confier (qch à qn) to take sb into one’s confidence : mettre qn dans la confidence to build confidence : prendre confiance to gain the confidence (of) : gagner la confiance (de) to inspire confidence : inspirer la confiance to brim with confidence : déborder de confiance

69

9782340-032224_0001_1536.indb 69

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Contempt

to exude / to ooze / to radiate confidence : respirer la confiance to enjoy / to feel / to have confidence : jouir de / avoir la confiance (de) a lack of self confidence : un manque de confiance en soi aplomb : assurance, sang-froid, aplomb u ADJ + CONFIDENCE. absolute / complete / full / total : total – mutual : mutuel

contempt (ni) (for) / contemptuous (a) : le mépris / méprisant A contempt implique une piètre opinion doublée d’une aversion – sneer implique une attitude fière et hostile – pompous implique que qn se croit moralement supérieur – haughty implique que les autres sont considérés comme inférieurs – snotty implique que l’on croit en sa supériorité morale ou culturelle to scorn : mépriser, dédaigner to revil / to abhor : honnir scorn / scornful : le mépris, le dédain / méprisant in scorn : avec mépris sardonic : sardonique u ADJ + CONTEMPT. barely / thinly disguised : à peine déguisé – utter : total – icy : glacial – to hold sb in contempt : mépriser, avoir du mépris pour qn – to betray contempt : trahir le mépris – to display / to show contempt : afficher du mépris – to treat sb with contempt : traiter qn avec mépris – It’s beneath contempt : C’est tout ce qu’il y a de plus méprisable / C’est au-dessous de tout to despise / to hold in contempt : honnir opprobrium / obloquy : l’opprobre to cast scorn (on) / to heap opprobrium (on) : jeter l’opprobre (sur)

u VERB + CONFIDENCE. to bolster / to boost : renforcer

– to damage / to dent / to sap : saper, miner – to instil : inspirer – to maintain : maintenir – to radiate : respirer – to restore / to revive : redonner – to shake : ébranler – to undermine : détruire – to weaken : affaiblir

u CONFIDENCE + VERB. to drain / to evaporate : disparaître

– to grow / to increase / to rise : augmenter

u PHRASES. a lack of confidence : un manque de confiance

– a loss of confidence : une perte de confiance – a breach of confidence / of trust : un abus de confiance

▪▪Conformism conformity (ni) : le conformisme non-conformist (a) : non conformiste to conform (to) : se conformer (à) buttoned-down : collet monté strait-laced / stuffy : guindé, bégueule uptight : coincé, constipé stiff / awkward / unnatural : guidé, peu naturel prissy / prim and proper : bégueule a stuffed shirt / prude / prig : un(e) bégueule to be stuck up / stiff / starchy / to have a poker up one’s ass : avoir un balai dans le cul (vulg.)

▪▪Conviction a conviction : une croyance, une conviction an unshakeable conviction : une conviction inébranlable to have the courage of one’s convictions : avoir le courage de ses convictions u ADJ + CONVICTION. absolute / complete / total / unshakeable / utter : total – deep / deeply held : profond – fervent : ardent – firm : ferme – fundamental : fonda­ mental – great / intense / passionate : passionné, intense, fervent – strong : fort – growing : croissant – ideological : idéologique – inner : intime – moral : moral – political : politique – religious : religieux

▪▪Consensus consensus / consensual : le consensus / consensuel a consensus-builder : qui recherche le consensus a consensus of opinion : une opinion consensuelle a dealmaker : un négociateur an appeal to unity : un appel à l’unité to bring the party together : rassembler le parti to build bridges (to) : lancer des ponts (vers) to forge consensus : trouver des compromis to heal a relationship (with) : panser les blessures d’une relation to make a deal : se mettre d’accord to mend fences (with) : tendre la main to work out a deal : négocier un arrangement to work / to reach across the aisle : tendre la main à l’autre bord to work across party lines : transcender les lignes partisanes to forge bipartisan deals : passer des accords bipartisans crossing the floor / floor crossing : le changement de camp collegiality : la collégialité to reach out (to) : tendre la main (à) u VERB + CONSENSUS. to achieve / to arrive at / to reach : parvenir (à) – to break : rompre – to emerge : apparaître – to exist : exister

u VERB + CONVICTION. to express : exprimer – to shake :

ébranler – to strengthen : renforcer to have a conviction : avoir une conviction to share a conviction : partager une conviction to carry conviction / to convince : convaincre to lack conviction : manquer de conviction to shake sb’s conviction : ébranler la conviction de qn to have the courage of one’s convictions : avoir le courage de ses convictions to speak bluntly : parler sans ambages to take a tough tone (on) : adopter un ton ferme (sur)

▪▪Cowardice cowardice : la lâcheté a coward : un lâche an act of cowardice : un acte lâche chicken-hearted : poule mouillée coward / cowardly (a) : lâche, couard cowardice in the face of the enemy : la lâcheté devant l’ennemi to display / to show cowardice : faire preuve de lâcheté craven : lâche, veule dastard (vieilli) / dastardly : lâche, saligaud / ignoble, odieux faint-hearted : peureux, timoré, craintif, pusillanime faithful ≠ unfaithful : fidèle ≠ infidèle

u ADJ + CONSENSUS. broad : large – clear : net – emerging /

growing : qui se fait jour – overwhelming : largement partagé – strong : fort – tacit / unspoken : tacite

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 70

70

04/07/2019 11:07

loyal ≠ disloyal : loyal ≠ infidèle perfidy / perfidious : la perfidie / perfide pusillanimity : la pusillanimité pusillanimous : pusillanime, couard, pleutre, timoré recreant : lâche, perfide, déloyal, traître treachery : la traîtrise yellow : trouillard, froussard

to spite : vexer, contrarier spiteful : malveillant, rancunier, méchant bitchy / a bitch : vache / une vache, une garce, une salope / connasse (vulg.) a son of a bitch : un salaud (fam.)

▪▪Crankiness

audacity : l’audace, la hardiesse to have the audacity (to) : avoir l’audace / le culot / le toupet (de) to dare / a dare : oser / un défi daring / audacious : osé, audacieux boldness : la témérité bold (a) / cheeky (a) : téméraire, hardi, effronté as bold as brass : avec un culot incroyable to be so bold as (to) : avoir l’audace de, être assez culotté (pour) gall : l’audace, le culot to have the gall (to do) : avoir le culot (de faire) sass (US) : le culot, le toupet intrepid : intrépide to brazen sth out : la jouer au culot to go for broke : jouer son va-tout, tenter le tout pour le tout a devil-may-care attitude : une attitude risque-tout a thrill seeker : un casse-cou

▪▪Daring

a hothead : une personne emportée a source of instability : une source d’instabilité choleric / bilious : emporté cranky : grincheux, grincheuse, chafouin, grognon crossness : l’irascibilité crotchety : irritable, difficile, grincheux fickle (a) : inconstant fickleness : l’inconstance, la versatilité grouchiness : la mauvaise humeur grumpiness : le mauvais caractère huffiness : la susceptibilité irascibility : l’irascibilité irritability : l’irritabilité irritable / snappish / petulant / peevish : irritable pettish : de mauvaise humeur, irritable, grognon petulance : irascibilité, irritabilité testy : grincheux, irritable, irrité to be in a cranky mood : être d’humeur irritable volatility / instability : l’instabilité waspish : acerbe A Synonyms of crankiness. biliousness / choler / petulance / crotchetiness / irascibleness / irritableness / peevishness / perverseness / perversity / pettishness / testiness / waspishness touchiness (ni) / touchy (a) : la susceptibilité / susceptible, ombrageux chippy : susceptible to be quick on the draw : être susceptible to be touchy: se vexer pour un rien to be on edge : être sur les nerfs jumpy : nerveux, qui ne tient pas en place ß to have a corncob up one’s ass / to have a poker up one’s ass : être susceptible

▪▪Deceit to deceive : tromper, abuser to deceive oneself : se faire des illusions deceit : la tromperie, la supercherie, la duperie artful (a) : trompeur trickery / deceit : la ruse, la supercherie deceitful : malhonnête, déloyal, fourbe, sournois, trompeur deception : la duplicité, la supercherie, la tromperie, la duperie deceptive : trompeur, illusoire deceptively : en apparence A Deceptive ne s’emploie pas pour les personnes. Appearances can be deceptive : Les apparences sont trompeuses – a deceptively young actress : une actrice qui donne une fausse apparence de jeunesse to trick / a trick : attraper, rouler / une ruse, une astuce to trick sb into + ING : manœuvrer (pour obtenir) to play / to pull a trick (on) : jouer un tour (à) trickery / tricky (a) : la ruse, la supercherie / roublard a dirty trick : un sale tour u ADJ + TRICK. cheap : bas – knavish : de filou, de coquin – nasty : méchant – rotten : de pourri – stupid : stupide to fool : avoir, berner to mislead [misled] / misleading : induire en erreur / trompeur to take sb in / take in : rouler / avoir qn double dealing : fourbe / la duplicité to con (sb into / out of) : escroquer, duper a con-man : un escroc ß to pull the wool over sb’s eyes : faire / laisser croire une chose fausse à qn – by hook or by crook : par tous les moyens possibles shifty : sournois sly / crafty : rusé cunning : malin / la ruse to dissemble : dissimuler

▪▪Cruelty cruelty (ni) (to / towards) : la cruauté, les mauvais traitements (à / envers) child cruelty : la cruauté envers les enfants extreme cruelty : l’extrême cruauté mental cruelty : la cruauté mentale to inflict cruelty : infliger de mauvais traitements to suffer mental cruelty : souffrir de cruauté mentale cruel (to) : cruel (envers) vicious : haineux, brutal, violent brutal : brutal, cruel brutality (against / to / towards) : la sauvagerie, la brutalité (contre / envers) an act of extreme brutality : un acte d’extrême brutalité aimless brutality : la brutalité gratuite bloodthirsty : sanguinaire, cruel sadism / sadistic / a sadist : le sadisme / sadique / un sadique barbaric / barbarous (a) / a barbarian : barbare / un barbare spite : la rancune, le dépit, la malveillance

71

9782340-032224_0001_1536.indb 71

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Decisiveness

disingenuous : sournois, tricheur disreputable : peu honorable dupery : la duperie dubious : équivoque, douteux duplicity / duplicitous : la duplicité / fourbe graft : les pots-de-vin guile : la fourberie insincerity / insincere : l’insincérité / hypocrite mendacity / mendacious : le mensonge / mensonger, menteur (pers.) shady : louche, véreux slick : rusé, malin slithery : glissant sly : rusé, dissimulé on the sly : en douce / en cachette underhand / underhanded : sournois undignified : indigne unscrupulous (a) : sans scrupules, malhonnête, indélicat untrustworthy : indigne de confiance venality / venal (a) : la vénalité / vénal to fail in one’s honour : manquer à son honneur ß a snake in the grass : un faux frère – You sly old devil! : Espèce de vieux filou ! – on the sly : en douce, en cachette – not to trust sb an inch / not to trust sb as far as you can throw them : n’avoir absolument aucune confiance en quiconque to cheat : tricher, frauder a cheat : un tricheur, une supercherie, une duperie to cheat at cards : tricher aux cartes to cheat on one’s wife : tromper sa femme to cheat sb out of their inheritance : se faire escroquer de son héritage to swindle / a swindle : escroquer, rouler / une escroquerie a fiddle : un truc, une combine to be on the fiddle : traficoter to fiddle : truquer to fiddle the books / to cook the books : truquer les comptes to defraud : frauder, escroquer to commit fraud : frauder a fraud : un imposteur, un fraudeur fraud / confidence trick / con-trick / deception : la supercherie, l’arnaque

decisiveness / decisive : l’esprit de décision / résolu, décidé a man of conviction : un homme de conviction a man of principles : un homme de principes to change course : changer de cap to do an about face : faire volte-face to stand up to pressure : résister à la pression to have moxie : avoir des tripes / des couilles to throw a punch : cogner, décocher un coup to be gutsy : avoir du cran / des couilles (fam.) to be loath to compromise : ne pas être enclin au compromis unflappable : qui ne se laisse pas démonter to have a steady hand (at) : ne pas avoir la main qui tremble

▪▪Disappointment ß It’s no use crying over spilt milk : Ce qui est fait est fait disappointment / disappointed : la déception / déçu(e) to my disappointment : à ma grande déception to be a disappointment (to sb) : décevoir (qn) a feeling / sense of disappointment : un sentiment de déception a letdown : une déception disheartened : découragé to disillusion : désillusionner, désenchanter, décevoir disillusion  / disillusioned : la déception / désabusé, désenchanté to become disillusioned : déchanter dispirited : découragé, démoralisé discouraged : découragé to be sorry (that) : être désolé (que) a blow (to) : un choc (pour) to let sb down : faire faux bond, décevoir u ADJ + DISAPPOINTMENT. bitter : amer – deep : profond – intense : intense – obvious : apparent – sharp : vif – slight : léger u VERB

+ DISAPPOINTMENT. to avoid : éviter – to be aware (of) : être conscient (de) – to betray : trahir – to bite back : ravaler, refouler – to conceal : dissimuler – to cover / to hide / to mask : cacher – to express / to voice : exprimer – to feel : ressentir – to feign : feindre – to share : partager

▪▪Dislike

u DISAPPOINTMENT + VERB. to grip (sb) : s’emparer (de

to dislike / to feel a dislike (for) : avoir de l’antipathie (pour), ne pas aimer, détester a dislike : une aversion to have a dislike (for) : avoir une aversion (pour) to give sb the cold shoulder : battre froid to turn one’s back (on) : tourner le dos (sur / à) to give the slip : faire faux bond antipathy : l’antipathie to disapprove : désapprouver a disapproval : une désapprobation aversion : l’aversion to have a low opinion (of sb) : tenir (qn) en piètre estime resentment / bitterness / dislike : le ressentiment disgust / distaste : le dégoût utter / obvious disgust : le dégoût complet / évident to feel disgust (at) : éprouver du dégoût (devant) a look of disgust : un air de dégoût a snort of disgust : un grognement de dégoût a gesture of disgust : un geste de dégoût a feeling / sense of disgust : un sentiment de dégoût

qn) – to show : être visible – to surge : envahir

▪▪Dishonesty dishonesty : la malhonnêteté, la mauvaise foi dishonest : malhonnête, déloyal, de mauvaise foi to be downright dishonest : être carrément malhonnête bent : malhonnête, véreux to bend the rules : contourner la loi cagey : malin, astucieux, méfiant to corrupt : corrompre, soudoyer corruption / corrupt : la corruption / corrompu, vénal to be riddled with corruption : être gangrené par la corruption crafty : retors, machiavélique crookedness / crooked : la malhonnêteté , la corruption / malhonnête deft : adroit deviousness / devious : la sournoiserie / sournois

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 72

72

04/07/2019 11:07

▪▪Exasperation

u VERB + DISGUST. to be filled (with) : être rempli (de) – to

express / to show : manifester – to hide : dissimuler – to shake one’s head (in) : secouer la tête (de) – to turn / to walk away (in) : se détourner (de dégoût) – to wrinkle up one’s nose in : faire la grimace (de)

exasperation : l’exaspération u VERB + EXASPERATION. to feel : ressentir – to express / to give vent (to) : exprimer – to control : maîtriser – to hide / to suppress : cacher / masquer / dissimuler a a groan / grunt of exasperation : un cri de satisfaction a sigh of exasperation : un soupir d’exaspération to be exasperated : être exaspéré to be sick to the back teeth / to have had it up to here / to be fed up : en avoir plein le béret to annoy : embêter, ennuyer, agacer annoyance : l’agacement, le mécontentement to needle : agacer, embêter, provoquer to get under sb’s skin : irriter to acerbate : énerver, aigrir, rendre aigre acerbate : aigri, amer to aggravate : exaspérer, taper sur les nerfs to bother : énerver, enquiquiner, embêter, importuner to brown off : emmerder, faire chier (vulg.), énerver to nark (UK) : mettre en boule / en rogne not to be a happy bunny : ne pas être très content ß Idioms + EXASPERATION. to bite sb’s head off : rembarrer qn – to have a bone to pick (with sb) : avoir des comptes à régler (avec qn) – to be in sb’s good / bad books : être / ne pas être dans les petits papiers de qn – For crying out loud! : Bon sang de bonsoir ! – to drive up the wall : mettre en colère – to get in sb’s hair / to get a rise out of sb : taper sur les nerfs de qn – to go through the roof : sauter au plafond – to be hot under the collar : se mettre dans tous ses états / en colère – to make one’s hackles rise : mettre qn en colère – to kick oneself : s’en vouloir – like a red flag to a bull : un chiffon rouge devant un taureau – to come down on sb like a ton of bricks : passer un savon à qn – to see red : voir rouge

repugnance : la répugnance to feel repugnance (for) : éprouver de la répugnance (pour) to be loath (to do sth) : répugner (à faire qch), peu disposé (à faire qch) loathsome : dégoûtant, répugnant, détestable

▪▪Distrust distrust / distrustful (a) : la méfiance / confiant, méfiant untrustworthy (a) : indigne de confiance a fragile trust : une confiance fragile misplaced trust : une confiance déplacée a lack of trust : un manque de confiance not to be trusted : à qui on ne peut faire confiance betrayal of trust : l’abus de confiance breach of trust : l’abus de confiance, le manquement aux obligations suspicious : soupçonneux mistrustful : méfiant, défiant wariness / wary : la circonspection, la méfiance / circonspect, sur ses gardes, méfiant to keep a wary eye (on) : garder un œil méfiant (sur) cagey / cagy : méfiant, évasif sly : sournois devious : pervers paranoid : paranoïaque

▪▪Energy energy (ni) / energetic (a) : l’énergie / énergique to be a bundle of energy : déborder d’énergie to energize (people) : stimuler les gens to galvanize voters : galvaniser les électeurs to rouse large crowds : exciter les foules to ignite the rank and file : enflammer la base indefatigable : infatigable motivational / rousing : qui motive pugnacious : pugnace spunkiness / spunky : le courage / courageux tough talking : ferme to have a take-charge style : qui prend les choses en main to have fire in one’s / the belly : avoir le feu sacré the ability to inspire : la capacité à inspirer

 • That’s going too far! : Tu vas trop loin ! – That takes the biscuit! : C’est la meilleure ! – That makes my blood boil : Cela me fait bouillir – Get off my back! : Lâche-moi les baskets !

▪▪Fearfulness fearfulness : la peur / timidité, l’aspect terrifiant fearful : craintif fear : la peur, la frayeur, la crainte obsessive fear : une phobie fear-mongering : jouer les oiseaux de mauvais augure, qui est alarmiste, qui attise les peurs freedom from fear : le droit de vivre à l’abri de la peur to allay / to dispel fear : soulager la peur to be filled with / to be gripped by fear : être rempli de peur to be paralyzed by fear : être paralysé par la peur to experience / to feel / to know / to have fear : avoir / connaître la peur to express / to show fear : exprimer la peur to fear : craindre, avoir peur (de) to fear (for) : avoir peur pour, craindre (pour) to fear for one’s life : craindre pour sa vie to fear for one’s sanity : craindre de devenir fou to live in fear : vivre dans la peur to overcome fear : surmonter la peur

▪▪Evil

ignoble : ignoble evil : diabolique, malfaisant an evil spell : un maléfice an evil spirit : un esprit malin pure evil : pure méchanceté to requite with evil : se venger destructive : destructeur heinous / hideous : odieux malevolent / maleficent : maléfique nefarious : malfaisant reprobate : dépravé a hellion : un perturbateur

73

9782340-032224_0001_1536.indb 73

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u ADJ

+ FEAR. deep / great / terrible : profond / terrible – growing : grandissant – irrational : irrationnel – unfounded : infondé – well founded : bien fondé

imminent danger – dismay robs one of courage or the power to act effectively – consternation is often paralyzing, characterized by confusion and helplessness – trepidation is dread characteristically marked by trembling or hesitancy

u VERB + FEAR. to be trembling (with) : trembler (de) – to

voice : exprimer – to cause / to fuel / to instill : inculquer – to stoke : alimenter – to whip up fear (in) : attiser la peur (chez)

▪▪Fierceness

u FEAR + VERB. to abate / to subside : retomber – to grip /

fierceness / fierce / ferocious : la férocité / féroce ferociously : férocement ferocity : la violence, la virulence Aferocious est plus intense que fierce et implique une plus grande violence – savage implique une plus grande violence et une cruauté plus délibérée que fierce et ferocious. savagery / savage : la brutalité / sauvage a savage attack : une attaque brutale savagely : sauvagement to savage : attaquer violemment violence / violent : la violence / violent ß to beat sb black and blue : passer à tabac – to beat the living daylights out of sb : écharper, étriller qn – to come to blows : en venir aux mains

to haunt sb : s’emparer de / hanter qn

u PHRASES. in

fear and trepidation : plein de craintes et d’appréhension – to strike fear into the heart of sb : inspirer la peur à qn

to frighten / fright : effrayer / la peur, l’angoisse to give sb a fright : faire peur à qn to take fright : prendre peur anxiety : l’angoisse awe : l’effroi dread : la crainte, l’effroi, la terreur to dread : appréhender, craindre, redouter to dread doing sth : redouter de faire qch Afrighten and the less formal scare are the most widely applicable verbs to describe fear: The angry dog scared the small child – alarm implies the sudden onset of apprehension: Her sudden weight loss alarmed her doctor – terrify implies overwhelming, often paralyzing fear: “It is the coming of death that terrifies me” (Oscar Wilde) – terrorize implies intimidation and sometimes suggests deliberate coercion: “The decent citizen was terrorized into paying public blackmail” (Arthur Conan Doyle) – startle suggests a momentary shock that may cause a sudden, involuntary movement of the body: The clap of thunder startled us – panic implies sudden frantic fear that often impairs self-control and rationality: O. Welles’ radio drama on the Martian invasion panicked the listeners who tuned in after it had begun. willies / habdabs / heebie-jeebies / jitters : la frousse to be scared stiff / shitless : avoir la trouille to scare : flanquer la trouille to freak out : flipper a freakout : une crise de panique, un pétage de plomb to scaremonger : faire peur a scaremonger : un alarmiste to go weak at the knees : avoir les jambes en coton, flancher Afear is the most general term. It is often applied to an attitude toward something, which, when experienced, will cause the sensation of fright (fear of flying / falling) – fear, alarm, dread all imply a painful emotion experienced when one is confronted by threatening danger or evil – fright means sudden, usually momentary, great fear

▪▪Frustration a frustration / frustrating : une frustration / frustrant a feeling of frustration / sense of frustration : un sentiment de frustration in sheer frustration : par pure frustration tears of frustration : des larmes de frustration to feel frustration : se sentir frustré to seethe with frustration : bouillir de frustration to express / to show / to take out (on sb) / to vent one’s frustration (on) : exprimer sa frustration (à l’encontre de) u ADJ + FRUSTRATION. angry : de colère – bitter : amer – great : grand – pent-up : rentré u VERB + FRUSTRATION. to cause / to lead to : conduire

à – to experience : éprouver – to hide : cacher

▪▪Fury to drive sb up the wall : rendre qn fou fury : la colère noire / la fureur furor : le tollé u FURY + VERB. to drain / to fade : se calmer – to mount : sourdre – to rise : surgir furious (at / about / over / with) : furibard / furieux (à propos de) infuriating : exaspérant, rageant to arouse sb’s fury : susciter la fureur de qn to be beside oneself with fury : être hors de soi to be infuriated : être hors de ses gonds to be shaking with fury : trembler de colère to drive sb to fury : rendre qn furieux to infuriate : mettre en fureur, exaspérer, rendre fou de rage to turn one’s fury on sb : diriger sa fureur contre qn to vent one’s fury : donner libre cours à sa fureur, passer sa colère sur, évacuer sa fureur ß Idioms + MADNESS. to make one’s blood boil : échauffer les oreilles de qn – to bay for blood : réclamer vengeance

A dread implies strong fear, especially of what one is

powerless to avoid. It suggests anticipation of something, usually a particular event, which, when experienced, will be disagreeable rather than frightening. Fear and dread usually refer more to a condition or state than to an event.

A terror implies intense, overpowering fear – horror

combines fear and aversion or repugnance – panic is sudden frantic fear, often groundless – alarm is fright aroused by the first realization of danger ; it implies an agitation of the feelings caused by awakening to

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 74

74

04/07/2019 11:07

▪▪Generosity

– to raise Cain : faire un boucan de tous les diables, faire un scandale – to hit the ceiling / the roof / to blow one’s top : sortir de ses gonds, piquer une crise – to have one’s dander up : être en rogne – to get sb’s dander up : mettre qn en rogne – to drive sb to distraction : rendre qn fou – to be in high dudgeon : être offensé dans sa dignité / furieux – to have steam coming out of one’s ears : être furieux – to ruffle sb’s feathers : froisser qn – to have a short fuse : être soupe au lait – to get sb’s goat : taper sur le système de qn – to foam / to froth at the mouth : écumer (de rage) – to see red : voir rouge – to lose one’s rag : perdre son sang-froid – to drive sb to the wall : rendre qn fou – to throw a wobbly / a wobbler : piquer une crise – Don’t get mad, get even : La vengeance est un plat qui se mange froid

generosity / generous (a) (to / towards) : la générosité / généreux (envers) an act of generosity : un acte de générosité generosity of spirit : la générosité d’esprit to show generosity : faire preuve de générosité to take advantage of sb’s generosity : profiter de la générosité (de qn) unselfish / selfless : généreux magnanimous (a) : magnanime altruism / altruistic (a) : l’altruisme / altruiste high minded : à l’âme noble, d’une grande élévation morale pitiful / merciful (a) : plein de pitié tolerance / tolerant (a) : la tolérance / tolérant lenience / lenient : l’indulgence / indulgent soft (on) : souple (avec) / mou

to go berserk : devenir fou de rage to have / to throw a fit : piquer une crise livid (a) : furax to get shirty : se mettre en rogne, prendre la mouche to madden sb : mettre qn en colère to incense sb : exaspérer qn to be frantic with rage : être fou de rage inner rage : la colère intérieure Ato be seething / boiling / furious / livid : écumer – to fly into a rage : se mettre en fureur – to be mad at sb / about sth : être furieux contre qn / à propos de qch – to be in a rage (over) : être furieux

▪▪Gentleness gentleness / gentle : la douceur / doux, gentil gently : délicatement to gentle : apaiser, calmer, apprivoiser the gentle sex : le beau sexe a gentle spirit : un ange ungentle : désagréable mild-mannered : doux mildness : la douceur (d’un caractère), la clémence mildly : doucement soft spoken : à la voix douce tender hearted : tendre, sensible, au cœur tendre, qui a bon cœur tenderness : la tendresse a wave of tenderness (towards) : un élan de tendresse (envers) to feel / to show tenderness : éprouver / montrer de la tendresse tender : tendre tender feelings : la tendresse a tender age : un âge tendre harmless : inoffensif, sans méchanceté, sans malice to tame / tame : apprivoiser / apprivoisé

Afrayed tempers / tempers fray – if tempers fray among

a group of people, they all become angry angry, cross : fâché furious, incensed : furieux hot-tempered : coléreux irate, mad : furieux mad : fou de rage petulant : irascible wrathful : courroucé ß Degrees of anger (in increasing intensity). to be / to get steamed up : se mettre dans tous ses états – to be / to get hot under the collar : être fâché, embarrassé – to be on the warpath : être sur le sentier de la guerre – to be up in arms : être outré / scandalisé – to be hopping mad : avoir les boules – to fly off the handle : sortir de ses gonds – to do one’s nut : piquer une crise, se mettre dans tous ses états – to rant and rave : tempêter contre

▪▪Going postal to blow a fuse / a gasket / one’s top : piquer une crise to come undone : péter les plombs, craquer to fall off the grid : couper les ponts, disparaître to fall out (with) : se disputer (avec) to flip out / to flip one’s lid / to flip one’s wig : péter les plombs, péter un câble to freak : péter les plombs, craquer, péter un câble to have a cow / to have kittens : s’énerver, se mettre en rogne to have a fit : piquer une crise to have a meltdown : s’effondrer, craquer to lose [lost] one’s rag (UK) / to fly off the handle : sortir de ses gonds to snap / to lose it / to go beserk / to go nuclear / to go ballistic / to come apart at the seams / to go postal : péter les plombs ß to be like a bear with a sore head : ne pas être à prendre avec des pincettes – to make sb’s blood boil : faire bouillir qn de rage – to drive sb up the wall / round the bend : rendre dingue – to be in sb’s bad books : ne pas avoir à la bonne – to see red : voir rouge – to get hot under the collar : se mettre dans tous ses états

▪▪Garrulousness a raconteur : un conteur, une conteuse a talker / talkative : un causeur / bavard chatter : le bavardage, le papotage chattering / jabbering : jaseur, le papotage chatty / garrulous : bavard, volubile, verbeux garrulity / garrulous : la loquacité, la verbosité / loquace, volubile, bavard, verbeux garrulousness : la volubilité logorrhea : la logorrhée to be a chatterbox : être un moulin à paroles to chat / to chatter : bavarder, papoter to palaver : palabrer to speak / to talk a mile a minute : être un moulin à paroles to yap / yapping : caqueter / le bavardage voluble : volubile

75

9782340-032224_0001_1536.indb 75

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Good humor

loathing / loathsome : le dégoût, la répugnance / répugnant, dégoûtant to dislike / dislike : avoir de l’aversion (pour) / l’aversion, l’antipathie to hate / hatred / hate : haïr / la haine Ahate et hatred sont très proches et souvent utilisés dans les mêmes contextes. Cependant hate met l’accent sur l’émotion en tant que telle tandis que hatred met l’accent sur l’objet qui suscite l’émotion – to detest est plus intense que to hate et implique l’irritation – to loathe est plus intense que to hate et implique souvent le dégoût – dislike est plus formel que not like; on a plus tendance à utiliser I don’t like que I dislike. to abhor : abhorrer to abominate / abomination : exécrer / l’abomination a shocker : une abomination / horreur, un truc minable u HATRED + PREP. in : avec, de – against : de, contre – towards : envers – between : entre – for : pour – of : de hateful : haineux, odieux to evince hatred : susciter la haine to incite / to stir hatred : inciter à la haine to be filled with / to be full (of) : être rempli (de) to feel hatred : ressentir de la haine to have hatred : avoir de la haine a feeling of hatred : un sentiment de haine u ADJ + HATRED. bitter : amer – deep : profond – intense : intense – passionate : passionné – pure : pur – violent : violent – absolute : absolu – implacable : implacable – blind : aveugle – irrational : irrationnel – class : de classe – ethnic : ethnique – racial : racial – religious : religieux

temper : le tempérament a bad / good temper : un mauvais / bon caractère good-tempered : qui a bon caractère even-tempered : d’un caractère égal A affable : aimable – agreeable : agréable – congenial : sympathique, agréable – cordial : cordial – genial : cordial, affable, aimable – nice : sympathique – pleasant : plaisant – warm : chaleureux merry / mirthful : gai joyful / joyous : joyeux jocundity / jocund (a) : la jovialité / jovial

▪▪Happiness happiness / happy : le bonheur / heureux sheer happiness : la félicité to make sb happy : rendre qn heureux to wish sb every happiness : souhaiter tout le bonheur du monde à qn the pursuit of happiness : la quête du bonheur to be in seventh heaven / to be walking on air / to be bursting with joy : être au comble du bonheur to be drunk with happiness : être ivre de bonheur to exude happiness : respirer le bonheur to find new happiness : retrouver le sourire ebullience / ebullient : l’exubérance / exubérant bliss / blissful : la félicité, la béatitude / bienheureux to bask in bliss : nager dans le bonheur mirth / mirthful : l’hilarité / hilare glee / gleeful : la joie / joyeux merry / merriment : gai / la gaieté jollity / jolly : la gaieté, la jovialité / enjoué, jovial, gai joviality / jovial : la jovialité / jovial cheerful : réjoui, gai, allègre, rieur to be cheerful : être de bonne humeur a cheerful character : un caractère enjoué to be in high spirits : être gai, se sentir en gaîté u ADJ + HAPPINESS. eternal : éternel – lasting : durable – marital : conjugal – personal : personnel – pure / sheer : pur – true : véritable

u HATRED + VERB. to flare up : éclater invidious : blessant (qui attise la haine) obnoxious : odieux to disapprove of / disapproval : désapprouver / la désapprobation to scorn / scornful : mépriser, faire fi de, rejeter / méprisant to despise : mépriser ß not to one’s taste : pas à son goût – not one’s cup of tea : pas sa tasse de thé – I wouldn’t be seen dead (with / in) : plutôt mourir (que) – I wouldn’t touch sth / sb with a barge pole / a ten foot pole : Je m’en méfierais comme de la peste – can’t stand / can’t bear sth / sb : ne pas supporter

u VERB

+ HAPPINESS. to achieve / to find happiness : trouver le bonheur – to bring happiness (to) : apporter le bonheur – to buy happiness : acheter le bonheur – to be filled with happiness : être rempli de bonheur – to glow with happiness : resplendir de bonheur – to weep [wept] with / to cry with happiness : pleurer de bonheur

▪▪Honesty honesty / honest : l’honnêteté / honnête, loyal, franc to be honest : à vrai dire quite honestly : à dire vrai to be above board : régulier, correct ß It’s all open and above board : Tout est clair et régulier sincerity / sincere : la sincérité / sincère candid / ingenuous : candide downright / guileless : franc forthright : direct artless : naturel, ingénu plain-spoken : qui ne mâche pas ses mots straightforwardness / straightforward : la franchise / direct, franc adroitness / adroit : l’adresse / ingénieux, habile ß Idioms + HONESTY. to be as honest as the day (is long) : être l’honnêteté même – Honest to God! (informal) : Ça alors ! – honest-to-goodness : sans chichi – to make an honest woman of someone : régulariser sa situation (en épousant qn) – Tell me your honest opinion about it :

ß Idioms + HAPPINESS. to be happy as the day is long :

être très content – to be on cloud nine / to be on top of the world / to walk / to tread on air  : être aux anges – to look like the cat that got the cream / ate the canari : avoir l’air content de soi – to be happy as a clam / lark / sandboy / as a pig in muck / as bright as a button : être gai(e) comme un pinson – to keep one’s chin up : garder le moral – to look down in the dumps : être démoralisé – to keep one’s chin up : garder le moral – money brings happiness : l’argent fait le bonheur

▪▪Hatred animosity : l’animosité to detest / detestation : détester, avoir en horreur / la détestation to loathe : avoir horreur (de) I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 76

76

04/07/2019 11:07

▪▪Humiliation

Dites-moi ce que vous en pensez – To be perfectly honest with you : Pour ne rien vous cacher – to earn an honest penny / crust : gagner honnêtement sa vie – an honest day’s work : une bonne journée de travail

disgraceful : scandaleux, honteux ignominy / ignominious : l’ignominie / ignominieux mortification : l’humiliation, la mortification obloquy : l’opprobre shameful : honteux to blush : rougir to embarass / embarrassment : embarrasser, gêner / l’embarras, la gêne to humiliate / humiliation : humilier / l’humiliation vilification : la diffamation ß Idioms + HUMILIATION. to get too big for one’s boots / britches : avoir les yeux plus grands que le ventre – to have egg all over one’s face : avoir l’air plutôt ridicule – to lose face : perdre la face – to laugh on the other side of one’s face : rire jaune – to have feet of clay : avoir des pieds d’argile – to fall from grace : tomber en disgrâce – to knock sb off their pedestal : faire tomber qn de son piédestal – to bring / to take sb down a peg or two : remettre qn à sa place, rabaisser le caquet à qn – to swallow one’s pride : ravaler sa fierté – to cut sb down to size : remettre qn à sa place – with one’s tail between one’s legs : la queue basse – to take the wind out of sb’s sail : couper l’herbe sous les pieds de qn

frankness : la franchise frank (about / with) : franc, direct (au sujet de / avec) full and frank : franc, direct, sans ambiguïté frankly : franchement, ouvertement candour (UK) / candor (US) : la candeur candid : franc, sincère openness / open : la franchise, la transparence / franc, ouvert to bring sth out into the open : divulguer qch openly : ouvertement directness : la franchise, le franc-parler direct / directly : franc, direct / sans détour bluntness / blunt : la brusquerie, le franc-parler / brusque to be blunt / in no uncertain terms : ne pas mâcher ses mots bluntly : carrément, sans ménagement, sans ambage straight out : franchement, carrément the unvarnished truth : la vérité toute nue You said a mouthful : Tu l’as bien dit outspoken : franc, direct, spontané point-blank (adv.) : sans détour, tout net directly / point-blank : de but en blanc out of the blue / out of nowhere : à brûle-pourpoint ß Idioms + FRANKNESS. a straight arrow : qn de droit – to keep to / to follow the straight and narrow : rester dans le droit chemin – to give a straight answer : donner une réponse franche – to go by the book : suivre les règles – to open one’s heart : s’épancher – to be on the level : jouer franc-jeu – to call a spade a spade : appeler un chat un chat – to be straight as a die : être d’une probité au-dessus de tout soupçon – to keep one’s nose clean : se tenir à carreau – to be on the square : être honnête, régulier, jouer cartes sur table, jouer franc jeu – It’s all open and above-board : Tout est clair et régulier – to tell sb a few home truths : dire à qn ses quatre vérités – to lay one’s cards on the table : jouer franc jeu / cartes sur table – to lay it on the line / not to mince one’s words : ne pas mâcher ses mots – to pull no punches : ne pas y aller de main morte

▪▪Immaturity immaturity : le manque de maturité mature / immature : mature / immature infantilism : l’infantilisme inexperienced : inexpérimenté callow : inexpérimenté, novice, néophyte a neophyte / tenderfoot / tyro : un néophyte, novice a greenhorn : un novice puerility / puerile : la puérilité, l’immaturité, la frivolité / puéril juvenile : juvénile childishness : la puérilité childish behavior : l’enfantillage childish / child-like : enfantin, puéril jejune : qui manque de maturité to be wet behind the ears : manquer d’expérience, être un blanc-bec

▪▪Horror and disgust horror : l’horreur the horrors of war : les horreurs de la guerre appalling : consternant, épouvantable disgusting : dégoûtant, révoltant disgust : le dégoût distate (for) : le dégoût, la répugnance, l’aversion horrifying : horrifiant, épouvantable off-putting : rébarbatif, décourageant, peu engageant repellent (to) : repoussant, répugnant repugnant : répugnant, dégoûtant repulsive : répugnant, repoussant revolting : dégoûtant, dégueulasse to appal (UK) / to appall (US) : consterner, épouvanter to disgust : répugner, révolter to horrify : horrifier to make sb sick : rendre malade (moralement / physiquement) to put sb off : dissuader, dégoûter, déconcerter to repel : repousser, rebuter to revolt : révolter, dégoûter, répugner A repugnant : point de vue moral, surtout – repulsive légèrement plus fort que revolting

▪▪Impoliteness impoliteness / impolite : le manque de politesse / impoli(e) boorish : grossier, rustre churlish : grossier, discourtois coarse / crude / uncouth : inélégant coarse language : le langage grossier crass : insensible, rustre crude : rustre (comportement), grossier (pers.) crudity : la grossièreté, la vulgarité disrespectful (towards) : irrespectueux (à l’égard de) foul-mouthed : grossier gutter language : le langage grossier ill-bred / ill-mannered : mal élevé indecorous : inconvenant, malséant indelicate : indélicat, déplacé, qui manque de tact low-minded : vil, vulgaire raffish : vulgaire, tape-à-l’œil rudeness / rude (to) : la grossièreté / grossier (envers) vulgarity / vulgar : la vulgarité / vulgaire, grossier, ordurier vulgar language : des grossièretés 77

9782340-032224_0001_1536.indb 77

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

a temper tantrum : un accès de colère / de rage, un caprice a wobbly : un caca nerveux (fam.) capricious / whimsical / impulsive : capricieux / impulsif changeable : lunatique, inconsistant impetuosity / impetuous : l’impétuosité / impétueux offhandedness / offhand : la brusquerie / brusque on the spur of the moment : sans réfléchir, spontanément spontaneity / spontaneous : la spontanéité / spontané to blow hot and cold : souffler le chaud et le froid to get one’s knickers in a twist (UK) / in a knot (US) / to get one’s panties in a bunch / to freak out / to flip out : faire un caca nerveux to have / to throw a tantrum : faire un caprice to ignore a tantrum : ne pas prêter attention à un caprice

Arude implique une absence de politesse – impolite est

plus formel que rude – improper implique le non-respect des règles de conduite morale et sociale.

to insult : insulter, faire un affront (à) insult (n) : insulte, injure, affront to offend : blesser, choquer offence (UK) / offense (US) : offense, insulte to take offence at sth : s’offusquer de qch offensiveness / offensive : attitude offensante, agressivité / injurieux to rebuff : repousser, rabrouer offhand : désinvolte discourtesy / discourteous : l’impolitesse / discourtois improper : déplacé flippancy / flippant : la désinvolture / désinvolte, irrévérencieux flippantly : avec désinvolture tactless : sans tact ß a slap in the face : un affront, une humiliation – to put one’s foot in it : mettre les pieds dans le plat – in bad / poor taste : de mauvais goût

▪▪Incompetence incompetence (at / in / on the part of) : l’incompétence (à / dans / de la part de) gross incompetence : l’incompétence grossière sheer incompetence : de l’incompétence pure et simple to display incompetence : montrer son incompétence to tolerate sb’s incompetence : tolérer l’incompétence de qn to accuse sb of incompetence : accuser qn d’incompétence incompetent : incompétent, incapable, maladroit ineptitude / inept : le manque d’à-propos, la stupidité / inapproprié amateur / amateurish : amateur / d’amateur unskilled : non qualifié, non spécialisé to bungle / a bungler : gâcher, bâcler, bousiller / un maladroit to botch / to bodge : rafistoler, bricoler botch / bodge : le travail mal fait to fumble : tâtonner to cock up : saloper, bousiller, foirer a cock-up : un bousillage, une bourde, une merde (fam.) to go to shit / to screw up / to be a shit / to behave like a shit : merder

▪▪Impudence to have a / some nerve : avoir du culot / du toupet brash : effronté, insolent, impétueux, irréfléchi brass / brassy : l’impertinence, le culot, le toupet / effronté brazen / baldfaced, bald-faced / barefaced : effronté, éhonté brazen-faced : impudent brazenness : l’effronterie cheek / cheekiness / crust / freshness / gall (ni) : l’impertinence, l’impudence, l’insolence, le culot, le toupet, l’aplomb cheeky / fresh / lippy : insolent, effronté, culotté to get lippy : faire l’insolent lip : l’insolence rudeness / impudence / backchat (UK) / backtalk (US) : l’insolence effrontery / brashness : l’effronterie impertinence / impertinent : l’impertinence / impertinent, insolent impudence / impudent : l’impudence / impudent insolence / insolent : l’insolence / insolent saucy : insolent, impertinent the nerve to do sth : le culot de faire qch to brazen out : la jouer au culot to get funny : être insolent / impertinent to lip / to give sb lip : répondre avec insolence (à qn)

▪▪Indocility indocility / indocile : l’indocilité / indocile a glint / a hint of mischief (in sb’s eyes) : un éclair de malice a mischief maker : un fauteur de trouble badly-behaved : qui se comporte mal, indocile, désobéissant, mal élevé devilry : la tricoterie (vieilli) disobedience / disobedient : la désobéissance / désobéissant mischief : l’espièglerie, la malice mischievous : espiègle, malicieux naughtiness / naughty : l’inconduite / méchant, vilain (enfant) roguish : espiègle, malicieux, coquin, coquine roguishness / rascaldom / mischief / mischievousness / naughtiness : la coquinerie teenage mischief-making : l’espièglerie juvénile to be in trouble : avoir des ennuis to be up to mischief : préparer un coup foireux to disobey (sb) : désobéir (à qn) to get into / to get up to some mischief : faire des frasques, en faire de belles to get up to all sorts : en faire de belles to get up to shenanigans : faire des frasques to keep (sb) in line : discipliner (qn) to keep sb out of mischief : empêcher qn de faire des bêtises to make / to cause / to do mischief : faire des bêtises

▪▪Impulsiveness a caprice / capricious : un caprice / capricieux a whim : une lubie, un caprice, un coup de tête, une tocade, une passade whimsical : capricieux sb’s every whim : le moindre des caprices de qn u ADJ + WHIM. sudden : soudain – slightest : le moindre u VERB + WHIM. to indulge in / to pander to : se livrer à,

passer (les caprices à qn) – to satisfy : satisfaire – to be subject (to) : être sujet (à) – to be vulnerable (to) : être sujet (à) – to depend (on) : être à la merci (de) – to suffer : subir

a fad : une passade a passing fancy : un engouement, une lubie, un caprice a tantrum / a hissy fit : un caprice, une crise de colère I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 78

78

04/07/2019 11:07

to play hob with (US) : perturber ß a rotten apple : un fruit véreux – a wolf in sheep’s clothing : un loup déguisé en brebis – to tear up the rule book : désobéir aux règles

shiftless : apathique, indolent weakness / weak : la faiblesse / faible a wimp / wimpy (a) : une mauviette / mou to lack self-confidence : manquer de confiance en soi insecurity  / insecure : le manque de confiance en soi / d’assurance / qui manque de confiance en soi a milquetoast : une lavette hopelessness / hopeless : le désespoir / sans espoir permissiveness / permissive (a) : le laxisme / laxiste careful / careless : soigneux / négligent blithe / blithesome : insouciant, joyeux, allègre heedful / mindful : attentif

▪▪Innocence an air of innocence : un air innocent to look innocent : avoir l’air innocent a look of innocence : un air d’innocence the picture of innocence : le portrait même de l’innocence to lose [lost] one’s innocence : perdre son innocence to retain / to take advantage of (one’s / sb’s innocence) : conserver / profiter de (son / l’innocence de qn) ß Idioms + INNOCENCE. innocent as a lamb / as a newborn babe : innocent comme l’enfant qui vient de naître – to play innocent : jouer les innocents naiveté / naive : la naïveté / naïf simplicity, simpleness / simple : la simplicité / simple inexperience / inexperienced : l’inexpérience / inexpérimenté credulity : la crédulité gullibility / gullible : la naïveté / naïf ingenuousness / ingenuous : la candeur ingenuously / artlessly : avec candeur guilelessness / guileless : la franchise / franc artlessness / artless : la naïveté, le naturel / ingénu, naturel artless / ingenuous : bonhomme credulousness / credulous : la crédulité / crédule nescience : l’ignorance

▪▪Jealousy jealousy (ni) / jealous (a) (of / about) : la jalousie / jaloux (de) to be jealous (of) : envier to become / to get / to grow jealous : devenir jaloux to feel jealous : se sentir jaloux to arouse / to cause / to provoke jealousy : susciter la jalousie A jealous implique un sentiment plus fort et amer que envious. a pang / rash / twinge / stab of jealousy : une pointe de jalousie a fit of jealousy : une scène de jalousie to make sb jealous : rendre qn jaloux to be horribly jealous : être jaloux comme un tigre u ADJ + JEALOUSY. bitter : amer – extreme : extrême – irrational : sans raison – obsessive : obsédant – pure : pur – sexual : sexuel

▪▪Insensitivity

u VERB

+ JEALOUSY. to arouse : susciter – to cause : provoquer

insensitivity (to / towards) : le manque d’égards / de considération (envers) to display / to show insensibility : faire preuve d’un manque de considération callous : dur, insensible, sans cœur cold-hearted / hard-hearted : au cœur de pierre heartless / hard-hearted : insensible, sans cœur insensitive (to) : insensible, qui ne témoigne aucun égard (à) jaded : blasé, désabusé merciless : sans pitié pitiless : sans pitié, impitoyable relentless : implacable, impitoyable ruthless : cruel, impitoyable, sans pitié spite / spiteful : la méchanceté / malveillant unmerciful : impitoyable to turn a deaf ear (to) : faire la sourde oreille (à)

a feeling of jealousy : un sentiment de jalousie envy (ni) / envious (a) : l’envie / envieux to envy sb sth : envier qch à qn green with envy : vert de jalousie a pang / stab / twinge of envy : une pointe d’envie to be bitten by the bug / to be unable to resist : avoir un coup de cœur (pour) covetousness / covetous (a) : la cupidité / cupide rivalry (ni) / a rival : la rivalité / rival vengeance / revenge (ni) : la vengeance an act of vengeance / revenge : une vengeance in revenge (for) : pour se venger (de) in revenge : par vengeance to seek / to want revenge : chercher à se venger to exact / to get / to take revenge : se venger to wreak revenge (on) : prendre sa revanche (sur) to get even : prendre sa revanche sur qn to be out to get sb : en vouloir à qn to retaliate / retaliation : user de représailles / les représailles in retaliation (for / against) : en représailles (de / contre) vindictive, vengeful (a) : vindicatif, vengeur vindictiveness : le caractère vindicatif to resent sth : être blessé / froissé (de) resentment / resentful : la rancune / rancunier to take amiss : prendre en mauvaise part to take to heart : prendre au sérieux to take exception to / to take umbrage (at) : se formaliser to abuse sb / to call sb names : insulter qn to sting to the quick : piquer au vif to hurt sb’s feelings : blesser qn

▪▪Irresoluteness irresoluteness : l’irrésolution, l’indécision laziness, lazy (a) / sloth, slothful (a) : la paresse / paresseux indolence / indolent (a) : l’indolence / indolent aimless : sans but dithering : irrésolu restive : rétif irresolute ≠ resolute : indécis, hésitant ≠ décidé indecisive : indécis, hésitant, irrésolu to dither : hésitant, se tâter a ditherer : un indécis to waver / a waverer : hésiter / un indécis feckless (a) : inepte, incapable wishy-washy : fadasse

79

9782340-032224_0001_1536.indb 79

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

ß Idioms + KINDNESS. Butter wouldn’t melt in his mouth :

Ato envy : envier, jalouser – to covet : convoiter – to avenge

On lui donnerait le bon Dieu sans confession – He’s got the patience of a saint : Il a une patience d’ange – He’s a little angel : C’est un petit ange – The charlady is an absolute treasure / gem : La femme de ménage est une vraie perle – My secretary is one in a million : Ma secrétaire est une perle – He’s one in a million : C’est la crème des hommes

sb / sth : venger qn – to avenge oneself (on sb for sth) : se venger de qch sur qn – to take revenge on sb for sth : se venger sur qn de qch – to hit back / to fight back : rendre les coups

▪▪Judgment a judgement (UK) / judgment (US) : un jugement / avis / verdict a balanced judgment : un jugement équilibré a judgment call : une décision personnelle a lack of judgment : un manque de jugement a matter of judgment : une question a snap judgment : un jugement à l’emporte-pièce an error of judgment : une erreur de jugement an objective ≠ subjective judgment : un jugement objectif ≠ subjectif to cloud sb’s judgment : faire perdre ses facultés de discernement à qn to color / to influence : influencer to come to / to reach a judgment : parvenir à un jugement to confirm a judgment : confirmer un jugement to display / to show : faire montre / faire étalage (de) to exercise / to use one’s judgment : exercer, utiliser son jugement to express a judgment : exprimer un jugement to form / to make a judgment : porter un jugement to judge : juger to pass judgment (on) : se prononcer (sur) to rely on sb’s judgment : se fier au jugement de qn to respect / to trust sb’s judgment : faire confiance (au jugement de qn) to sit in judgment on sb : juger qn u ADJ + JUDGMENT. accurate : précis – impartial : impartial – personal : personnel – intuitive : intuitif – hard : sévère – definitive : définitif – shrewd : malin, rusé – sound : sain – fine : bon

▪▪Loyalty loyalty / loyal (to) : la loyauté / loyal (à), fidèle, patriote loyally : loyalement, fidèlement a loyalty oath : un serment de loyauté faithfulness / faithful (to) : la fidélité / fidèle to stay / to remain faithful : rester fidèle fidelity (to) : la fidélité (à) true : fidèle, loyal to be true to one’s word / promise : tenir parole / sa promesse to be true to oneself : être fidèle à soi-même a conflict of loyalties : une loyauté partagée u ADJ + LOYALTY. absolute : absolu – complete : complet – conflicting / divided : contradictoire – fierce / intense : farouche – prime / primary : principal – strong : sans faille – undivided : sans partage – unswerving : indéfectible u VERB + LOYALTY. to command : ordonner – to display :

afficher – to expect : s’attendre (à) – to express : exprimer – to inspire : inspirer – to pledge / to swear : jurer – to prove / to show : montrer – to transfer : transférer

▪▪Lying lying : le(s) mensonge(s) lying by omission : le mensonge par omission to lie (to sb about) : mentir (à qn à propos de) to lie with impunity : mentir avec impunité to lie through omission : mentir par omission a lie : un mensonge a blatant / bald-faced lie / barefaced / big lie : un mensonge éhonté a jocose lie : un joyeux mensonge a lie by omission : un mensonge par omission a noble lie : une mensonge justifié a white lie / little lie : un petit / pieux mensonge a pack / tissue / web of lies : un tissu de mensonges a liar : un menteur an accomplished / good liar : un fieffé menteur a bad / poor / terrible liar : un piètre menteur a compulsive liar : un mythomane a pathological / habitual liar : un menteur invétéré to call sb a liar : traiter qn de menteur to be a born liar : mentir comme on respire to tell a lie : dire un mensonge, raconter un mensonge to lie through one’s teeth : mentir comme un arracheur de dents to lie one’s way out of : s’en sortir par des mensonges to be caught in lies / lying : être pris à mentir to get away with lying (about) : s’en sortir en mentant (à propos de) to engage in lying : se mettre à mentir u ADJ + LIE. deliberate : délibéré – downright : éhonté – elaborate : compliqué – little : mineur – monstrous : monstrueux – obvious : évident – outright : pur et simple – whopping great : énorme

u VERB

+ JUDGMENT. to deliver / to give / to pass / to pronounce : prononcer – to reserve / to suspend : réserver / suspendre – to obtain / to win : obtenir / gagner – to abide by : se plier à – to doubt : douter de – to back : soutenir

▪▪Kindness good-hearted (a) : bon benevolent (a) : bienveillant kindly / kind-hearted : gentil delicate / gentle : délicat considerate : prévenant, plein d’égards, bienveillant, attentionné compassion / compassionate (a) : la compassion / plein de compassion generosity / generous : la générosité / généreux unselfishness / unselfish : la générosité, le désintéressement / généreux, désintéressé attentive / watchful / mindful / thoughtful : attentif thoughtful / considerate : attentif, prévenant, attentionné tact / tactful / thoughtful / courteous : le tact / délicat tactfully / with tact / with diplomacy : avec diplomatie understanding : compréhensif, compatissant humane : humain (attitudes, activités sociales) charitable : charitable (attitude, remarque, jugement)

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 80

80

04/07/2019 11:07

u VERB + LIE. to swallow : avaler to engage in wishful thinking : prendre ses désirs pour des réalités to tell a lie to get at the truth / to play devil’s advocate : prêcher le faux pour savoir le vrai to condone lying : cautionner le mensonge to fabricate / fabrication : inventer / l’invention to fib / a fib : raconter des bobards / un bobard a lie detector / polygraph : un détecteur de mensonges falsehood : le mensonge a falsehood : une malhonnêteté, un mensonge, un manque de franchise malicious falsehood : le mensonge dans le but de nuire spurious : fallacieux an untruth / untrue : une contre-vérité / faux to hide the truth (from) : cacher la vérité (à) to conceal facts : dissimuler les faits a tall tale : une histoire à dormir debout a cock-and-bull story : une histoire à dormir debout a trumped-up story : une histoire inventée de toutes pièces a misstatement : une fausse déclaration an inflated claim : une revendication exagérée a memory hole : un trou de mémoire hyperbole : l’hyperbole disinformation : la désinformation to obfuscate / obfuscation : embrouiller / des embrouilles perjury : le parjure weasel words : des propos ambigus fake news : les infox a false accusation : une fausse accusation credibility / credible : la crédibilité / crédible to own up to one’s mistake : avouer son erreur to confabulate : fabriquer de toutes pièces to cook up : fabriquer to be held accountable (for) : se justifier (de) to twist the facts : déformer les faits to mislead people : induire en erreur to stray from the truth : s’éloigner de la vérité to bend / to distort the truth : déformer la vérité to speak with a forked tongue : fourcher la langue to be economical with the truth : ne pas dire toute la vérité to tell the truth : dire la vérité a half-truth : une demi-vérité a home truth : une vérité qui dérange gospel truth : parole d’évangile naked truth / hard truth : la vérité nue the absolute truth : la vérité suprême the plain truth : la simple vérité a truth serum : un sérum de vérité to evade / evasive : répondre évasivement / évasif to deny / a denial : nier / un démenti AIs it sometimes justified to lie?

 • Lying may be good therapy: the doctor may believe that the patient should only be given information that will help their treatment.  • A “white lie”–for example, giving a positive opinion that does not truly reflect your feelings–may save someone’s feelings from being hurt. When someone asks you if they look good in an outfit or if you like their new haircut and your answer is really not what they wanted to hear, you might want to consider telling a white lie. We might tell our host that their meat loaf is delicious or tell a colleague that their work makes a valuable contribution, when we don’t believe these things to be true. It doesn’t hurt to fib in these sort of times  • The truth may harm the patient: a patient may, for example, give up hope, go into a decline or suffer a heart attack if given a depressing diagnosis and prognosis – they may even choose to kill themselves.  • A person sheltering persecuted immigrants–or Jewish people during WWII–is entitled to lie to the authorities enforcing official policy and rounding them up for deportation.  • Lying to protect yourself from someone whom you just witnessed commit a heinous crime and who will likely want to kill you if she/he knew you were a witness is justifiable.  • The president might be allowed to lie to the people to protect a sensitive operation that might deliver assassins to justice. Politicians have a need to lie for the greater good of the people because sometimes the people cannot handle the truth as well as other could. In November of 1962, during the Cuban Missile crisis, President Kennedy gave a conference. When asked whether he had discussed any matters other than Cuban missiles with the Soviets he absolutely denied it. In fact, he had promised that the United States would remove missiles from Turkey.  • A lawyer may lie to the jury to save a defendant from extreme sentencing–the death penalty is a case in point.

Fabrications have long been a part of American politics. Politicians lie to puff themselves up, to burnish their résumés and to cover up misdeeds, including sexual affairs. (See: Bill Clinton, b. 1946). Sometimes they cite false information for what they believe are justifiable policy reasons. (See: Lyndon Johnson, 19081973, and Vietnam.) One of the first modern presidents to wrestle publicly with a lie was Dwight D. Eisenhower (1890-1969) in May 1960, when an American U-2 spy plane was shot down while in Soviet airspace. The Eisenhower administration lied to the public about the plane and its mission, claiming it was a weather aircraft. But when the Soviets announced that the pilot had been captured alive, Eisenhower reluctantly acknowledged that the plane had been on an intelligence mission–an admission that shook him badly. After Watergate Jimmy Carter (b. 1924) won the presidency in 1976 telling the public, “I’ll never lie to you.” Many claim that George W. Bush (b. 1946) committed troops in Iraq on the strength of a lie (the presence of WMDs). Lying has been raised to an art form during the Trump administration. 

 • A lie of omission can be appropriate if it protects someone from hurtful circumstances that cannot be changed. For example, it might be appropriate for someone who has had an affair to keep that information to himself/herself if telling would only hurt the partner.  • Telling a child that their drawing is nice or that their story is clever, or telling new parents that their baby is the cutest ever are acceptable lies.  • A woman interviewing for a job is asked whether she intends to have children. Believing that if she says (politely) it’s none of their business she will not get the job, she lies and says she does not intend to have a family. 81

9782340-032224_0001_1536.indb 81

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Malice

▪▪Naughtiness

nasty : méchant unkindness / unkind : la méchanceté / méchant malice / ill-will / spite / maliciousness / spitefulness / nastiness : la méchanceté, la malveillance a dirty trick / rotten trick : une vacherie a nasty remark : une vacherie to play a dirty trick / mean trick (on sb) : faire une vacherie (à qn), jouer un tour pendable (à qn) pure / sheer malice : de la pure méchanceté express malice (law) : la méchanceté intentionnelle malice aforethought : avec préméditation out of sheer malice : par pure méchanceté to bear no malice (towards) : ne pas en vouloir (à) to bear sb malice : en vouloir à qn malicious / spiteful : malveillant, méchant viciousness : la méchanceté vicious : méchant, malveillant, féroce (animal), dangereux a vicious attack : une attaque brutale to have a vicious tongue / to be a malicious gossip : avoir une langue de vipère a vicious circle : un cercle vicieux wickedness / wicked : la malfaisance / malfaisant, inique, mauvais, méchant, malicieux, espiègle evil : mauvais, malveillant (personne) the forces of evil : les forces du mal a necessary evil : un mal nécessaire the lesser of two evils : le moindre de deux maux malignity : la malignité, la malfaisance vice : le vice immorality / immoral : l’immoralité / immoral malevolence / malevolent : la malveillance / malveillant to brew (inside sb) : bouillir (intérieurement) darkness : la perfidie / méchanceté AMeanness. grabby : radin, ladre, rat, avide, avare, pingre – greediness / greedy : l’avidité, la cupidité / gourmand, cupide – meanness  / mean : l’avarice / avare, radin – niggardliness / niggardly (a) : l’avarice / chiche, pingre, avare – parsimony  / parsimonious : la parcimonie / parcimonieux – rapacity / rapacious, grasping : la rapacité / rapace – thrift / sparing, thrifty : l’économie / économe

naughtiness, naughty / nastiness, nasty : la méchanceté / méchant mischievous : espiègle, malicieux, coquin, farceur disobedience / disobedient : la désobéissance / désobéissant puckish / impish : lutin, malicieux sadism / sadistic (a) : le sadisme / sadique meanness / mean (a) : la méchanceté, l’avarice / méchant, avare to be in trouble (with) : avoir des ennuis (avec) to misbehave : mal se tenir

▪▪Nervousness nervousness : la nervosité, la fébrilité nervous / edgy : nerveux, nerveuse a bundle of nerves : une pelote de nerfs, un paquet de nerfs a bag of nerves / highly strung : tout en nerfs to get on sb’s nerves / to get on sb’s wick : taper sur les nerfs de qn nerves : la nervosité, le stress to nerve oneself : se préparer psychologiquement nerve racking / nerve wracking : éprouvant pour les nerfs, angoissant, stressant edginess / nerviness : la nervosité

▪▪Obedience obedience (ni) ≠ disobedience (ni) : l’obéissance ≠ la désobéissance obedient (a) ≠ disobedient (a) : obéissant ≠ désobéissant to obey (sb) ≠ to disobey (sb) : obéir (à qn) ≠ désobéir contumacious : rebelle, insoumis, récalcitrant compliance / compliant : la docilité / docile docility / docile : la docilité / docile submissiveness / submissive : la soumission / soumis duty / dutiful (a) : le devoir / obéissant, respectueux, respectueuse tractable : docile / malléable, influençable supple / lissome : souple, agile to carry out / to do one’s duty : faire son devoir virtuous / righteous (a) : vertueux self-righteous : sûr de son bon droit / suffisant a holier-than-you attitude : une attitude suffisante smug : content de soi, suffisant moral : moral devotion / devoted (a) : le dévouement / dévoué

▪▪Mockery to laugh at / to scoff at : se moquer (de) to mock sb : se moquer de, ridiculiser, se foutre de la gueule de qn (fam.) a roast : une mise en boîte to roast sb : descendre qn en flammes, mettre en boîte, se moquer de, ridiculiser to ridicule / ridicule : ridiculiser / le ridicule, la dérision to deride : railler, ridiculiser, tourner en dérision to scoff at : se moquer (de) to taunt / to mock : narguer to jeer : railler to boo : huer to be the laughingstock (of) : être la risée (de) to tease : taquiner, se moquer (de) a tease / teaser : un coquin, une coquine to goad sb on : provoquer qn to bait : taquiner, embêter to nag : embêter, harceler to pester : embêter, harceler, ennuyer, importuner, taquiner to pick on sb : embêter

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 82

▪▪Obsequiousness obsequiousness : l’obséquiosité obsequious / fawning / greasy : obséquieux cringing : servile, obséquieux, craintif ingratiating : mielleux, doucereux to cringe : ramper (devant) to grovel (to) : ramper (devant), se mettre à plat ventre mealy-mouthed : mielleux fulsome : obséquieux, excessif to be overanxious to please : être lèche-bottes servile : obséquieux, servil(e) sycophantic : flatteur, flagorneur, obséquieux smarmy : faux-jeton, faux-cul, flagorneur, obséquieux, visqueux to bow and scrape : faire des courbettes, faire des ronds de jambe 82

04/07/2019 11:07

to soft-soap sb / to bow and scrape before sb / to kowtow to sb : faire des salamalecs to ingratiate sb with : s’attirer les faveurs de qn, se faire bien voir de qn, jouer le lèche-bottes (fam.) a lickspittle : un lèche-bottes / flatteur / flagorneur subservient : servile an ass-kisser (vulg.) : un lèche-cul

a Bronx cheer : un bruit de pet avec la langue to cheer sb up : remonter le moral de qn to cheer up : retrouver le sourire to perk up : se requinquer, se revigorer, se ragaillardir to perk sb up : redonner la pêche à qn, donner un coup de fouet avid (a) : passionné, enthousiaste impatience (ni) / impatient (to + INF) / with (a) : l’impatience / impatient (de) to be outgoing : être ouvert dynamism (ni) / dynamic (a) : le dynamisme / dynamique vigor (ni) / vigorous (a) : la vigueur / vigoureux a ball of fire : un concentré d’énergie active : active brisk : alerte, rapide, vif sprightly : alerte, vif spirited : fougueux, sémillant high spirited : vif, animé, plein de feu, d’entrain / de verve / d’ardeur / de courage to keep up one’s spirits : ne pas se décourager to recover one’s spirits : se rasséréner initiative (ni) : l’initiative to be willing (to + INF) : être disposé (à) willingness (ni) : la bonne volonté a volunteer (nd) (a) : un bénévole, un volontaire / bénévole to volunteer (to + INF / for) : se porter volontaire, offrir de son plein gré voluntary (a) : facultatif, bénévole a will-do spirit : un esprit volontaire to fling oneself (into) : se jeter (dans) ß Idioms + IMPATIENCE. to jump at (an opportunity / a chance) : sauter sur (une occasion) – to be dying to do sth / for sth : désirer ardemment, mourir de (informel) – to be raring to go : être impatient de démarrer (informel) – to take the initiative : faire le premier pas – to do sth off one’s own bat (UK) : faire qch de son propre chef – to grow / to wax enthusiastic (over) : se passionner (pour) – to arouse / to move to enthusiasm : enthousiasmer – to be eager to help : être très désireux d’aider – an eager beaver : un bourreau de travail – to bounce off the walls : ne pas tenir en place – to champ at the bit : ronger son frein – to do nothing by halves : ne rien faire à moitié – to be raring to go : être impatient de commencer

▪▪Optimism & enthusiasm optimism (ni) : l’optimisme optimistic / upbeat / looking forward (a) : optimiste sanguine (about) : confiant, optimiste grounds / cause / reason for optimism : des raisons pour être optimiste to be brimming with optimism : déborder d’optimisme to bubble over : déborder d’enthousiasme enthusiasm (ni) (for) / enthusiastic : l’enthousiasme (pour) / enthousiaste a wave / a surge / a burst of optimism : une vague / un élan d’optimisme u ADJ + ENTHUSIASM. boundless / unbounded / unbridl­ed  : débridé, sans limite – burning : intense – considerable : considérable – enormous : énorme – newfound : retrouvé – passionate : passionné – spontaneous : spontané – tremendous : délirant u VERB

+ ENTHUSIASM. to arouse / to engender / to fire : stimuler – to be full (of) : être plein (de) – to feign : feindre – to summon up : rassembler

u ENTHUSIASM + VERB. to fade / to wane / to wear off :

s’évanouir, disparaître enthusiastic (for, about) / ebullient (a) : enthousiaste to arouse / to engender enthusiasm : susciter l’enthousiasme to convey / to express / to show optimism : faire preuve d’optimisme to dampen the enthusiasm : faire l’effet d’une douche froide to dent the enthusiasm : entamer l’enthousiasme to fire sb with enthusiasm : insuffler l’optimisme chez qn eager (to + INF) / for (a) : impatient (de) eagerness : l’impatience keen (to + INF) / on (a) : passionné, enthousiaste a keen interest : un engouement zeal / zealous (a) : le zèle / zélé gung-ho : enthousiaste et naïf, tout feu, tout flamme enthused : enthousiaste excited : enthousiaste, surexcité psyched / pumped : gonflé à bloc to jump (at) : accepter avec enthousiasme to jump at the chance (of) : sauter sur l’occasion (de) AÀ propos de KEEN. a keen blade : une lame affûtée – a keen wind : un vent âpre, cinglant – keen pleasure : le plaisir intense – keen appetite : l’appétit aiguisé – keen grief : le chagrin poignant – a keen eye : un œil pénétrant – keen competition : la concurrence acharnée – keen judgment : le jugement pénétrant – He has a keen interest in his work : Il aime passionnément son travail – He’s very keen to visit his birthplace again : Il est impatient de revoir l’endroit où il est né – John is not very keen on Suzan : John n’aime guère Suzanne cheerfulness / cheerful (a) : la gaieté / enjoué, gai, joyeux a cheerful character : un caractère enjoué to be of good cheer : être de bonne humeur

▪▪Outrage to outrage : scandaliser outrage : l’indignation, un scandale, le comble genuine outrage : la fureur authentique widespread outrage : une indignation générale public outrage : l’indignation du public outraged : outré, scandalisé outrageous : outrageant, scandaleux to be greeted (with) : être accueilli (avec) u VERB + OUTRAGE. to cause : provoquer – to express / to voice : exprimer – to feel : ressentir – to generate : conduire (à) – to spark : déclencher

▪▪Perplexity aghast : effaré distressed : perturbé dumbfounded : éberlué, abasourdi, perplexe flabbergasted : éberlué, sidéré, ahuri, soufflé frayed nerves : les nerfs à vif horrified : horrifié 83

9782340-032224_0001_1536.indb 83

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

in a fluster : énervé, troublé incredulity / incredulous : l’incrédulité / incrédule nonplussed : dérouté, perplexe perplexed / puzzled : perplexe perplexity / puzzlement : la perplexité rattled : déconcerté, ébranlé, démonté thunderstruck : abasourdi unnerved : énervé

to exalt the spirit : exalter l’esprit to extol the virtues : chanter les louanges to hail sth : accueillir qch to lionize : porter aux nues to pay homage / tribute (to) : rendre hommage (à) to rave about : être dithyrambique to thunderous applause : sous un tonnerre d’applau­dissements u ADJ + APPLAUSE. enthusiastic : enthousiaste – gentle / muted / polite : poli / réservé – rapturous : délirant – raucous : tapageur – spontaneous : spontané – tumultuous : tumultueux – warm : chaleureux – wild : à tout rompre – prolonged / sustained : prolongé / soutenu

▪▪Politeness politeness / polite : la politesse / poli civility / civil : la courtoisie, la politesse / courtois, poli well-bred / well mannered / well educated / well brought up / well raised : bien élevé from a good family / well raised / high birth : de bonne famille cordiality / cordial : la cordialité / cordial attentiveness / attentive : l’attention / attentif solicitude / solicitous : la sollicitude / déférent, attentionné, plein de sollicitude consideration / considerate : l’estime / prévenant, plein d’égards to show consideration (for / to) : faire preuve de respect (pour / envers), être gentil avec good-mannered : aux bonnes manières deference / deferential : les égards, le respect / respectueux urbanity / urbane, courteous : l’urbanité / courtois respectful / disrespectful (a) : respectueux / qui manque de respect affability / affable : l’affabilité / affable amiability / amiable : l’amabilité / affable, aimable, plaisant, avenant

u VERB + APPLAUSE. to acknowledge : remercier – to be

greeted (by) : être accueilli (par) – to deserve : mériter – to draw / to earn : s’attirer / recueillir – to receive / to win : remporter

u APPLAUSE + VERB. to break out : éclater – to die away /

down / to subside : se calmer – to greet : accueillir – to grow : monter / s’amplifier

plaudit : les applaudissements / acclamations, ovation kudos : la gloire, le prestige, les lauriers / félicitations commendation : l’éloge, la louange to commend : louer, faire l’éloge de to commend sb (for sth) : louer qn (pour qch) to compliment sb : complimenter qn / faire un compliment à qn to compliment (sth) : faire un compliment (sur qch) a backhanded compliment / lefthanded compliment : un compliment maladroit / ambigu to return a compliment : renvoyer l’ascenseur to lay it on thick : en rajouter to overstate the point / to make a production out of it / to lay it on with a trowel : grossir le trait

▪▪Praiseworthiness

▪▪Pride

to praise sb / sth : louer, faire l’éloge de, encenser, vanter praise : les louanges praiseworthy : digne d’éloges to heap praise (on) : ne pas tarir d’éloges (sur) to lavish praise (on) : prodiguer des éloges (à) to shower praise (on) : couvrir d’éloges a burst of applause / round of applause / roar of applause : un tonnerre d’applaudissements a huzzah / hurray / hurrah : un hourra a rave review : une critique dithyrambique a rhapsody of praise : un concert d’éloges a ripple of applause : un murmure d’applaudissements acclaim (ni) : les louanges / éloges an accolade : les louanges / éloges an applause meter : un applaudimètre applause (ni) : les applaudissements boffo (a) : dithyrambique, exceptionnel, sensationnel deafening / loud / thunderous applause : des applaudis­ sements assourdissants eulogistic / laudatory / dithyrambic : dithyrambique flattering : flatteur homage / accolade / eulogy : un dithyrambe in praise (of) : à la gloire (de) larded with praise : rempli d’éloges laudatory / praising : élogieux public acclaim : le succès populaire to acclaim : acclamer, applaudir to bestow praise (on sb) : se répandre en compliments (sur qn) to break into / to burst (into) : éclater (en) I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 84

pride (ni) / proud (of) : la fierté, l’orgueil, l’amour-propre Apride / proud implique la satisfaction dans un résultat, et parfois aussi une opinion de soi déraisonnablement haute (too proud to ask for help) – vain implique une haute opinion de soi, irréaliste – conceited implique une haute opinion de soi et une attitude déplaisante self-pride : l’orgueil a source of pride : une source de fierté a sense of pride (in) : un sentiment de fierté (dans) a cause / a matter for pride : une raison de fierté a matter of pride : une question de fierté out of pride : par fierté a blow to sb’s pride : un coup porté à la fierté de qn to be sb’s pride and joy : être la plus grande fierté de / la prunelle des yeux de qn a surge of pride : une bouffée d’orgueil to be puffed up / swollen with pride : être gonflé d’orgueil to beam with pride : rayonner de fierté to burst with pride : rayonner de fierté to give pride of place (to) / to give top billing (to) : mettre qn à l’honneur to pride oneself (on) : se targuer (de), s’enorgueillir (de) to put one’s pride aside : mettre sa fierté de côté to swallow one’s pride : ravaler sa fierté to take (great) pride (in) : être (très) fier (de)

84

04/07/2019 11:07

u ADJ

+ PRIDE. fierce : farouche – foolish : stupide – stubborn : têtu – wounded / hurt / injured / dented : blessé

infallible / surefire : infaillible unerring : infaillible, sûr, indubitable

▪▪Remorse

u VERB

+ PRIDE. to hurt sb’s pride : blesser qn dans son orgueil – to restore / to salvage one’s pride (in) : redonner de la fierté (à) – to swell with pride : être bouffi d’orgueil – to have pride of place : être à l’honneur

remorse (at / for / over) : le remords (pour / à propos de) deep / genuine / real remorse : le remords véritable / authentique a feeling of remorse : un sentiment de remords tears of remorse : des larmes de remords remorseful : pris de remords without remorse : sans remords Ato be eaten up with remorse : être rongé par le remords – to be filled with / overcome with remorse : avoir des remords – to be stricken with remorse : être pris de remords – to display / to express / to show remorse : afficher des remords to have qualms of conscience : avoir des scrupules to have qualms about the future : avoir des inquiétudes sur l’avenir a pang / stab of remorse : un accès de remords contrition / contrite : la contrition / contrit pangs of conscience : des remords de conscience a pang, a twinge of guilt, a twinge of conscience : un remords a pang of regret : une pointe de regret to ask for sb’s forgiveness : demander le pardon à qn

AProverb : Pride goes before a fall : having too much

pride or confidence will cause one to make mistakes that lead to a setback or failure. The phrase is adapted from a verse in the book of Proverbs in the Bible: “Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.”

▪▪Rage rage : la rage, la colère a flash of rage : un accès de colère air rage : la violence en avion blind rage : une rage folle cold / icy / pure rage : une rage aveugle in drunken rage : ivre de colère pent-up / suppressed rage : la colère contenue road rage : la violence au volant to rage / to ramp and rage : rager, s’emporter to rage (against) : enrager (contre) to be in / to get in / to fly into a rage : se mettre en colère to be beside oneself with rage : être hors de soi to be boiling / burning with rage : écumer to be shaking / trembling with rage : trembler de rage to seethe with rage : écumer to vent one’s rage (on) : passer sa colère (sur) to control / to master one’s rage : se maîtriser to be choked with / be filled with / full of rage : être plein de rage at the drop of a hat : au moindre prétexte a fit of / a burst of rage : une crise de rage, un accès de fureur a bellow / cry / roar / shout of rage : un cri / hurlement de rage to be amenable to reason : être disposé à entendre raison u ADJ + RAGE. helpless / impotent : impuissant

▪▪Resentment resentment (about / over / against / towards) : le ressentiment, la rancœur, la rancune (à propos de / contre) to resent sth : être blessé / froissé de qch a cause / source of resentment : une cause / une source de ressentiment a feeling / sense of resentment : un sentiment de ressentiment angry / bitter / considerable / deep-seated / great intense resentment : le fort ressentiment to bear (sb) / to feel / to harbour resentment (against) : nourrir du ressentiment (envers qn) to express / to show : exprimer du ressentiment to arouse / to breed resentment : provoquer / susciter du ressentiment to feel resentful (of) : être envieux (à l’égard de) to feel resentful (about) : éprouver du ressentiment (vis-àvis de / par rapport à) u ADJ + RESENTMENT. growing / increasing : croissant – smouldering : qui couve – widespread : général

u VERB

+ RAGE. to be purple / red / white with : être apoplectique – to be rigid / stiff with : être hors de soi

u RAGE + VERB. to build up : monter – to erupt : exploser

– to subside : se calmer

▪▪Reliability

u VERB + RESENTMENT. to cause : provoquer – to contain :

contenir – to create : créer – to fuel : alimenter – to give rise to / to lead (to) : conduire (à) – to hide : masquer

to rely (upon / on) : compter (sur) to rely on sb (for) : compter sur qn (pour) reliable ≠ unreliable : fiable, digne de confiance ≠ peu fiable reliability : la fiabilité dependable : fiable, sérieux, solide (personnes, machines) dependence (on) : la dépendance (de) predictable : prévisible to depend on sb (to) : compter sur qn (pour) dependent (on sb) : dépendant (de qn) to count (on) : compter (sur) to bank (on) : miser sur, compter (sur) to fall back (on) : avoir recours (à) steady : constant, sensé, réfléchi responsible : responsable unfailing : indéfectible, à toute épreuve

u RESENTMENT + VERB. to build up / to grow : monter /

gronder – to fester : s’envenimer, pourrir – to flare up : exploser

bad blood : l’animosité, le ressentiment, la rancune embitterment / rancour (UK)  / rancor (US)   / ill will : la rancune, la rancœur to grow acrimonious : tourner au vinaigre, s’envenimer, s’aigrir grudge : la rancune grudging : réticent, accordé à contrecœur to bear / to harbour a grudge against qn : être rancunier à l’égard, garder rancune contre qn

85

9782340-032224_0001_1536.indb 85

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Sadness

to hold a grudge against sb : avoir de la rancune à l’encontre, garder une dent contre qn to nurse a grudge (against sb) : nourrir une rancune (à l’encontre de) to begrudge sb sth : donner à contrecœur, envier, jalouser to hold sth against sb : en vouloir à qn pour / de to take amiss : prendre en mauvaise part to take exception (to) / to take umbrage (at) : se formaliser to avenge oneself (on) : se venger (sur) vindictive : vindicatif, rancunier vindictiveness : le caractère vindicatif easily offended : soupe-au-lait gravely offended : outré

sadness / sad : la tristesse / triste overcome with sadness / grief-stricken : accablé de chagrin to sadden / saddened : attrister / attristé a feeling / sense of sadness : un sentiment de tristesse a tinge of sadness : une nuance de tristesse an air / aura of sadness : un air / sentiment de tristesse devastated : dévasté, ravagé, abattu, accablé de chagrin to be filled / full of sadness : être rempli de tristesse to be shocked / devastated : en être tout retourné to express / to show sadness : exprimer / montrer de la tristesse to feel sad : se sentir triste to stave off sadness : écarter la tristesse u ADJ + SADNESS. deep : profond – great : grand – intimate : intime – unutterable : indicible

▪▪Resolve resolve / determination : la détermination firm resolve : la volonté indéfectible to resolve to do sth : avoir la ferme intention de faire qch resolute : résolu, déterminé, inébranlable tenacious : tenace dogged : obstiné, tenace stout-hearted : résolu, brave, vaillant tenacious / relentless / unremitting : acharné unhesitating : déterminé, résolu intent (on) : déterminé (à) dead set on doing : résolu à faire determination to succeed / to win : la détermination à gagner determined : déterminé persistent : qui persiste staunch  / staunchly : dévoué, fidèle, loyal / résolument, loyalement steadfastness : la volonté indéfectible steadfast : inébranlable, loyal, ferme unswerving (support) : indéfectible (soutien) unfailing / unswerving : indéfectible purposeful : déterminé, résolu, décidé tough : dur à cuire combativeness / combative : la combativité / combatif to stand firm : ne pas céder to determine to do sth : prendre la résolution de faire qch u ADJ + DETERMINATION. absolute : absolu – clear : clair – dogged / fierce : obstiné / tenace – grim : indéfectible, inébranlable – gritty : courageux – ruthless : impitoyable – single-minded : résolu – steely : d’acier – strong : fort

u VERB

+ SADNESS. to bring : apporter – to be tinged (with) : être empreint (de)

a tear : une larme depressed : déprimé distress / distressing : la détresse / pénible heart-broken : au cœur brisé hopeless / desperate : désespéré misery / miserable : la tristesse, la douleur / malheureux, cafardeux to cry : pleurer to despair / despair : désespérer / le désespoir to distress : affliger, peiner to sob : sangloter to upset : contrarier, bouleverser to weep : pleurer, verser des larmes unhappiness : la tristesse, le chagrin unhappy : mécontent, triste, malheureux upset : bouleversé, vexé, attristé, fâché wretched : misérable, déprimé, démoralisé, malade ß Idioms + UNHAPPINESS. to look down / to be down in the dumps : être déprimé, avoir le moral à zéro – to be in a black mood : être de mauvaise humeur – to be cross as a bear : être grincheux et de mauvaise humeur – to have a face as long as a fiddle : faire une tête d’enterrement – a wet blanket : un rabat-joie – not a happy bunny : pas du genre heureux – to be in the doldrums / to feel blue / to be in low spirits : broyer du noir – to have the blues : avoir le cafard – to be at a low ebb : avoir le moral dans les chaussettes – a long face : un visage sombre – to break sb’s heart : briser le cœur de qn – to cry one’s heart out : pleurer à chaudes larmes – to hit rock bottom : toucher le fond – to be at rock bottom : être au fond du trou – to have a shoulder to cry on : avoir une épaule sur laquelle s’épancher

u VERB + DETERMINATION. to express / to signal : signaler

– to lack : manquer (de) – to require : nécessiter – to reveal : montrer – to show : faire preuve (de)

▪▪Rigidity

▪▪Self-importance

rigidity / rigid : la raideur, la rigidité / inflexible, rigide buttoned up : coincé inflexibility / inflexible : l’inflexibilité / inflexible, intraitable prudish : pudibond unbending : intransigeant, inflexible tense / stiff / tight : raide strong / unyielding / stubborn : têtu, obstiné, rigide, inflexible to be set in one’s ways : avoir ses petites habitudes hard-and-fast (a) : bien défini

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 86

a boaster, a braggart / boastful (a) : un vantard / vantard a coxcomb : un fat, un muscadin a poser : un plastronneur, un poseur a sneer : un sarcasme, un sourire méprisant a sycophant : un flagorneur aloofness (ni), aloof (a) / standoffishness : hautain / l’attitude distante arrogance / arrogant (a) : l’arrogance / arrogant arrogantly (adv.) : avec arrogance boastfulness : la vantardise / fanfaronnade

86

04/07/2019 11:07

boastful : vantard, fanfaron braggadocio : la fanfaronnade brash (a) : vantard cocksure : outrecuidant, sûr de soi cockiness : le ton / l’air suffisant cocky : prétentieux, sûr de soi conceit (ni) : la suffisance, la vanité conceited (a) : suffisant, prétentieux distant / aloof : distant haughtiness (ni) : la hauteur, l’arrogance, le mépris haughty (a) / supercilious : hautain haughtily : de façon hautaine high and mighty : suffisant, arrogant, hautain holier-than-you / full of oneself : imbu de soi hubris : l’hubris obnoxious : odieux, haïssable pomposity  / pompous : les manières pompeuses, le ton pompeux / pompeux scorn (ni) / scornful (a) : le mépris / méprisant self important / full of oneself / pretentious : prétentieux self-satisfaction / self importance (ni) : la suffisance sneer (ni) : les railleries / ricanements snobbery / snobbishness (ni) / a snob : le snobisme / un snob snobbish (a) : snob snootiness  / snooty : un air, ton hautain / prétentieux, hautain, stand-offish (a) : hautain stuck up : qui s’y croit, qui se donne de grands airs, pimbêche sycophancy / sycophantic : la flagornerie / flatteur, flatteuse a sycophant / flatterer : une flatteur, un courtisan A sycophantic : someone you disapprove of because they flatter people who are more important and powerful than they are in order to gain an advantage for themselves. to be full of one’s own importance : être pénétré de son importance to boast (about / of / that) : se vanter (de / que) to brag about / bragging : se vanter / la vantardise to crow about / over : se vanter (de) to curry favor (with) : chercher à gagner les faveurs (de) to despise : mépriser to show off : poser, parader to think one is God’s gift / to think one is King Shit / Turd Island : être imbu de soi-même to think the sun shines out of one’s ass (fam.) : ne pas se prendre pour de la merde to truckle : s’abaisser, s’humilier to vaunt: : s’exhiber to wheedle : flatter to wheedle sth out of sb : obtenir qch par la flatterie uppity / uppish : arrogant, suffisant, prétentieux vanity (ni) / vain : la vanité / vaniteux vaunt (n) : la vantardise Ato look down (on) : regarder de haut – to pose : prendre des poses – to sneer at : regarder avec mépris

one’s nose at sth : mépriser, regarder de haut – to put on airs : faire des manières – to think one is it : croire qu’on est remarquable / intelligent – to think that sb / sth is beneath one : considérer qn / qch comme indigne de soi

▪▪Selfishness selfishness / selfish, self centered : l’égoïsme / égoïste to pursue one’s own self-interest : ne voir que son intérêt egoistic / egotistic, egotistical : égoïste egomania / egomaniacal : l’égomanie / égomaniaque hoggish : cupide, égoïste self-absorbed : égocentrique self-seeking : mercantile ungenerous : regardant, peu généreux ß to look after number one : penser à son propre intérêt – to feather one’s own nest : faire sa pelote, mettre de l’argent dans sa poche

▪▪Sense (good) sense : le bon sens sensible (about) : sensé, raisonnable sensibly : sagement, raisonnablement to have the sense (to) : avoir le bon sens (de) to make sense : paraître sensé, avoir du sens, être sensé (not) to make sense : ne rimer à rien to have the sense (of) : avoir le bon sens de, saisir l’idée common sense : le sens commun, le bon sens ADo not confuse sensible : sensé and sensitive : sensible prudence / prudent / prudently : la prudence / prudent / avec prudence, prudemment maturity / mature : la maturité / mûr to become more mature / to gain / to grow in maturity : gagner en maturité moderate / a moderate : modéré / un modéré ß to be moderate in one’s opinions : être nuancé dans ses opinions – to take the heat out of a debate : dépassionner un débat – to qualify what one is saying / to moderate one’s comments : nuancer ses propos logic / logical / logically : la logique / logique / logiquement ß to have one’s head screwed on the right way : avoir la tête sur les épaules – to have one’s feet on the ground : avoir les pieds sur terre – That is very manly / grown-up : Ça pose un homme wisdom / wise : la sagesse / sage plaid : guindé, sage ß Idioms + WISDOM. an old head on young shoulders : a child or a young person who thinks and talks like an older, more experienced person – to be penny-wise and pound-foolish : to be careful about small amounts of money and not careful enough about larger amounts of money – It’s easy to be wise after the event : something that you say which means that it is easy to understand what you could have done to prevent something bad from happening after it has happened – a wise guy : someone who is always trying to seem more clever than everyone else in a way that is annoying – A word to the wise (is sufficient) : something that you say when you are going to give someone some advice – to be wise to someone / something : to know about and not be fooled by someone or something

ß Idioms + SELF-IMPORTANCE. to be full of oneself : être

imbu de soi-même – to be too big for one’s boots : avoir la grosse tête – to blow one’s own trumpet (UK) / horn (US) : rouler pour soi – to get above oneself : avoir des idées de grandeur – to get on one’s high horse : monter sur ses grands chevaux – to give oneself airs : se donner de grands airs – to go to sb’s head : monter à la tête de qn – to hold court : être entouré de sa cour – to look down

87

9782340-032224_0001_1536.indb 87

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

▪▪Sense of humor

to repent : se repentir remorse / remorseful : le remords / plein de remords to regret : regretter guilt / guilty : la culpabilité / coupable ß to go red in the face : rougir – to wish the ground would open up and swallow sb : vouloir être à cent pieds sous terre – to want to die : vouloir mourir – to have one’s tail between one’s legs : s’en aller la queue entre les jambes – to hang one’s head in shame : baisser les yeux de honte

humour (UK) / humor (US) : l’humour wit : l’esprit, la présence d’esprit a wit : un homme / une femme d’esprit a quick wit / ready wit : un esprit vif witty : plein d’esprit, spirituel, drôle, amusant to be witty : avoir de l’esprit dry humor / dry wit : l’humour pince-sans-rire / caustique, mordant humorous : amusant, comique, humoristique to tell / to crack a joke : faire une blague a throwaway line / throwaway joke / throwaway gag : une blague en passant to have a sense of humor : avoir un sens de l’humour to lack a sense of humor : manquer d’humour to be amused : être amusé a wisecrack : une vanne, une boutade wisecracking : blagueur, des blagues a quip / joke / witticism : une boutade, un bon mot, un trait d'esprit hammy / theatrical / histrionic : cabotin droll : amusant, drôle facetious / waggish : facétieux, taquin pert : mutin, taquin, espiègle to keep a straight face : garder son sérieux poker-faced : de marbre deadpan : pince-sans-rire a comeback : une répartie repartee : la répartie a one-liner : un bon mot a zinger : une pique to quip : lancer malicieusement verbal fencing : la joute oratoire

▪▪Shyness shyness / bashfulness / timidity / self-consciousness : la timidité, le caractère craintif shy / bashful / timid / self-conscious : timide, craintif natural shyness : la timidité naturelle u ADJ + SHYNESS. extreme : extrême – intense : intense – paralyzing : paralysant u VERB + SHYNESS. to be overcome (with) : être envahi

(par) – to cure : guérir – to get over / to overcome : surmonter – to have / to suffer (from) : souffrir (de)

u SHYNESS + VERB. to disappear / to vanish : disparaître diffidence / diffident : la timidité, la défiance / qui manque de confiance et d’assurance to be shy (of) / to be chary (of) : hésiter (à) demure : réservé to be emotional : être émotif taciturn : taciturne timorous : timoré nesh / faint-hearted / unadventurous : frileux withdrawn : renfermé, introverti undemonstrative : coincé clumsiness / awkwardness : la maladresse clumsy / awkward : maladroit gauche : gauche ß Don’t be shy of telling me what you think : N’hésite pas à me dire ce que tu penses – He wouldn’t say boo to a goose : C’est un timide / Il ne ferait pas de mal à une mouche maudlin : larmoyant mawkishness : la sentimentalité excessive mawkish : d’une sentimentalité excessive, insipide, fade, écœurante

▪▪Seriousness seriousness / serious (about) : le sérieux / sérieux (à propos de) in all seriousness : très sérieusement seriously / earnestly : sérieusement to take / to treat with the utmost seriousness : prendre au sérieux to take sth / sb seriously : prendre qn au sérieux earnest : sérieux, sincère to be in earnest about sth : être tout à fait sérieux à propos de qch to be in deadly earnest : être tout à fait sérieux half in earnest, half in jest : mi-figue, mi-raisin the lack of seriousness : le manque de sérieux a wet blanket : un bonnet de nuit, un éteignoir a killjoy : un rabat-joie Aearnest est plutôt humoristique ou péjoratif quand il se rapporte à des personnes. Il est plus fort que serious et plus formel quand il décrit une tentative, un souhait et signifie alors sincère. sober : posé, mesuré, sérieux (jugement, analyse) soberly : avec modération, calme solemn / solemnly : solennel(le) / solennellement

▪▪Skillfulness skillfulness : l’adresse, l’habileté, la dextérité skill / a skill : le savoir-faire / une compétence to learn / to acquire new skills : acquérir de nouvelles compétences a key skill : une compétence essentielle skilfull (UK) / skillfull (US) : adroit skilled (at / in) : qualifié versatile : polyvalent accomplished : accompli (aptitudes artistiques) an accomplished poet : un poète accompli professionalism / professional (a) : le professionnalisme / professionnel a professional : un(e) professionnel(le) expert (at / in) : expert (connaissance, savoir-faire, conseil) to ask for an expert opinion : demander à un(e) spécialiste an expert (on) : un expert (en) an expert opinion : un avis d’expert an expert in the matter : un expert en la matière expertly : de façon experte

▪▪Shame shame / shameful : la honte / honteux, scandaleux ashamed : honteux, confus disgrace : la honte, le déshonneur to disgrace sb : faire honte à qn I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 88

88

04/07/2019 11:07

to specialize (in) : se spécialiser (en) a specialist (in) : un spécialiste (en) specialist (a) : spécialisé a virtuoso (n + a) : un virtuose / de virtuose a piano virtuoso : un virtuose du piano ß to be a dab hand (at) : être doué (pour) – to wear many different hats / to have one’s fingers in many different pies : avoir plusieurs casquettes – to become a master (in the art of) : passer maître (dans l’art de) the knack : le coup de main, le truc, la technique a knack (to) : une technique (pour) to have a knack (for + ING) / to : avoir le truc (pour) to get the knack : trouver la technique to have a way (with) : savoir s’y prendre (avec) dexterity / dexterous : la dextérité (manuelle) / adroit prowess : la prouesse (physique) talent / talented : le talent / talentueux a gift (for) / gifted : un talent, un don (pour) / doué a flair (for) : un flair (pour) aptitude (ni) (for) : des dispositions (pour) ß to be cut out (for / to) : être fait (pour) – to have what it takes : avoir tout ce qu’il faut – to stop at nothing : que rien n’arrête – to set one’s sights (on) : jeter son dévolu (sur)

an unrecoverable loss : une perte irréparable a heartbreaking day : un triste jour u ADJ + SORROW. deep : profond – genuine : authentique – great : grand – unbearable : insupportable u VERB

+ SORROW. to feel sorrow (for) : ressentir du chagrin (pour) – to express : exprimer – to share : partager – to hide : dissimuler – to bring / to cause : provoquer

▪▪Stubbornness stubbornness / stubborn : l’entêtement / entêté headstrong : entêté, obstiné to be headstrong : avoir la tête dure bullheaded : entêté, déterminé, résolu, tenace tenacity / tenacious : la ténacité / tenace dogged : obstiné, tenace inflexible / intractable : inflexible, intraitable unbending : intransigeant, inflexible tough / tenacious : coriace a tough nut to crack : un dur à cuire a tough nut : une personne coriace / difficile persistent : tenace, persévérant, obstiné never-say-die : jusqu’au-boutiste to be set in one’s ways : avoir ses petites habitudes uncongenial : malcommode

▪▪Slyness

▪▪Sympathy

slyness : la ruse, la dissimulation, la malignité a conniver : un conspirateur a dodger : un roublard a schemer : un intrigant a smooth operator : qui sait y faire canny / sly / foxy : malin, rusé crafty : rusé, malin, astucieux guile : la ruse, la malice guileless : franc hocus pocus : la supercherie slick : habile slick-talking : charmeur to play a cat-and-mouse game : jouer au chat et à la souris to scheme : intriguer wily : rusé, finaud, futé, roublard

sympathy (for) / a fellow feeling : de la sympathie to sympathize : compatir a sympathizer : une personne qui compatit sympathetic (a) : compatissant Asympathy et sympathetic sont utilisés quand il s’agit de la compassion exprimée par une personne envers les souffrances ou les problèmes d’autrui. pity : la compassion commiseration / pity : la commisération to commiserate (with) : témoigner de la sympathie to feel sorry for sb : plaindre qn to have / to take pity (on sb / sth) : avoir pitié (de) to pity sb : plaindre qn, avoir pitié de qn to induce pity : faire pitié self-pity : l’apitoiement sur son sort to wallow in self-pity : s’apitoyer sur son sort to be in sb’s shoes : être à la place de qn u ADJ + SYMPATHY. deep : profond – genuine : authentique – heartfelt : sincère – scant : limité – widespread : général

▪▪Sorrowful sorrow / sorrowful : le chagrin, la peine, la tristesse / triste, affligé sorrow (for) : le chagrin, la peine, la tristesse (pour) a feeling / a pang of sorrow : un sentiment de chagrin full of sorrow : plein de tristesse tears of sorrow : des larmes de chagrin a time of sorrow : une période triste / de chagrin a public display of sorrow : une démonstration générale de chagrin to well up with tears (eyes) : se remplir de larmes (yeux) to be overcome with / by emotion : être envahi par l’émotion to choke back tears / sobs : retenir ses larmes, étouffer ses larmes / sanglots to sob [sobbed] uncontrollably : pleurer sans retenue, ne pas pouvoir retenir ses larmes to be saddened by the loss (of) : être attristé par la perte (de) a moment of meditation / reverence / contemplation : un moment de recueillement

u VERB + SYMPATHY. to arouse / to rouse : susciter – to

attract : attirer – to demand : exiger – to deserve : mériter – to earn : mériter – to elicit : susciter – to engage : attirer, éveiller – to expend / to waste : gaspiller – to express : exprimer – to extend : faire part – to lose : perdre – to offer : offrir – to win : gagner

▪▪Treachery treachery : la traîtrise, la déloyauté a traitor / treacherous : un traître / traître, déloyal treason : la trahison to betray : trahir disloyalty / disloyal : la déloyauté, l’infidélité / déloyal, infidèle betrayal : la trahison to betray a secret : trahir un secret to double cross : trahir, doubler 89

9782340-032224_0001_1536.indb 89

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

u ADJ + BACKING. full / unanimous : unanime – strong :

unfaithful : infidèle infidelity : l’infidélité to two-time : tromper (qn) two-timing : l’infidélité maritale a two-timer : qui trompe a backstabber : qui vous poignarde dans le dos ß to stab sb in the back : poignarder qn dans le dos – to sell sb down the river : trahir qn, sacrifier qn

fort – whole-hearted : plein et entier, sans réserve

u VERB

+ BACKING. to gain / to get : obtenir – to give : accorder – to have : avoir – to need : avoir besoin (de) – to provide sb with : fournir à qn – to receive / to secure : recevoir – to seek : rechercher – to win : gagner

▪▪Violence

▪▪Trust

violence / violent (a) (to / towards) : la violence / violent (envers) violence breeds / begets violence : la violence appelle la violence a vicious circle : un cercle vicieux an act of violence : un acte de violence blood-and-thunder (a) : sanglant, violent bloodthirsty : sanguinaire to brutalize / brutal : brutaliser / brutal, cruel brutalization / brutalization : le traitement violent thuggish : violent, brutal savage : sauvage, féroce, violent uncontrollable : ingérable

trust : la confiance to trust : avoir confiance en, se fier (à) to trust / to have confidence (in) : faire confiance (à) to be trusted (to) : à qui on peut faire confiance (pour) to rely (on) / to depend (on) / to count (on) : compter (sur) to put one’s trust (in) (sth / sb) : faire confiance à (qch / qn), se fier (à) to take sth on trust : prendre qch pour argent comptant trustworthiness : le sérieux, la fiabilité on trust : les yeux fermés, en toute confiance to have faith (in) : avoir foi (en) to put stock (in sth / sb) : avoir confiance (en qch / qn) blind trust : la confiance aveugle complete / absolute trust : la confiance totale trustful : confiant ATrust me : Fais-moi confiance trustworthy : digne de confiance, fidèle, exact tried and trusted : éprouvé integrity : l’intégrité probity : la probité a man of integrity : un homme intègre a stock of integrity : un fonds de probité u VERB + TRUST. to abuse : abuser – to be based (on) : être fondé (sur) – to betray : trahir – to earn / to win / to gain (sb’s trust) : gagner (la confiance de qn) – to lose [lost] : perdre – to place / to put / to build (up) : construire – to restore : regagner

▪▪Vision visionary : visionnaire a statesman of great vision : un homme d’État visionnaire to have a vision (of) : avoir une vision (de) to develop a vision : donner libre cours à une vision to convey a vision : laisser entrevoir a clear vision (of) : une vision claire (de) a strategic vision : une vision stratégique to lay out a vision (of / for) : présenter une vision (de / pour) a breadth of vision : l’étendue d’une vision u ADJ + VISION. broad / comprehension / global / wide : large – great : formidable – imaginative : imaginaire – narrow : étroit – overall : général u VERB

+ VISION. to cloud : assombrir – to expand on : bâtir – to impose : imposer – to outline : esquisser – to promote : promouvoir – to share : partager

▪▪Unifier a drawing power : un pouvoir d’attraction a lack of unity : un manque d’unité a united front : un front uni bandwagoning : le ralliement opportuniste to attract votes : attirer des voix to be turned off (by sb) : être dégoûté (par qn) to be won over (by sb) : être conquis (par qn) to coalesce / to unite (around / behind sb) : se rassembler (derrière qn) to corral (sb) into one’s fold : attirer (qn) dans son giron to declare neutrality : déclarer rester neutre to fall in line (behind sb) : se ranger (derrière qn) to galvanize people : galvaniser les foules to go to the mat (for) : soutenir fermement to jump on / to climb on the bandwagon : prendre le train en marche to offer one’s backing : offrir son soutien to rally (people around) : rallier (les gens autour de) to unite / to consolidate (behind sb) : serrer les rangs derrière qn to win over sb : séduire, convaincre qn to woo / to court : courtiser unequivocal backing : le soutien sans équivoque

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 90

▪▪Warmth to be warm / personable : être chaleureux / avenant, aimable warmth : la chaleur, l’effusion to strike a chord (with voters) : toucher la corde sensible (des électeurs) to have one’s heart in the right place : avoir du cœur to convey warmth / approachability / openness : inspirer la chaleur / l’accessibilité to warm (to sb) : être chaleureux (avec qn) to connect (with) : avoir le contact (avec) engaging : engageant, charmant emotive : sensible soulful : émouvant, expressif

▪▪Weirdness weirdness : l’étrangeté quaint / queer / bizarre / odd / weird : bizarre cranky / weird / freakish : hurluberlu eccentric : excentrique a weirdo / an oddball / a queer fish : un drôle de paroissien crazy : fou 90

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

insane : fou à lier lunatic : lunatique a crackpot / a screwball : un hurluberlu a rascal / scallywag : un jojo (fam.)

“Good character is not formed in a week or a month. It is created little by little, day by day. Protracted and patient effort is needed to develop good character.” Heraclitus

▪▪Well-behaved

“A good character is the best tombstone. Those who loved you and were helped by you will remember you when forget-me-nots have withered. Carve your name on hearts, not on marble.” Charles Spurgeon “Character is like a tree and reputation like a shadow. The shadow is what we think of it; the tree is the real thing.” Abraham Lincoln “There are good and bad times, but our mood changes more often than our fortune.” Thomas Carlyle

well behaved / well-mannered : bien élevé, sage well bred : de bonne famille thoroughbred : bien élevé ill-behaved : mal élevé courteous : courtois, courtoise polite : poli mannerly : bien élevé, poli, courtois soft spoken : à la voix douce et posée

▪▪Worry worry : le souci / problème, la préoccupation a freakout : une crise d’anxiété a level of anxiety : un niveau d’anxiété alarmed : inquiet, effaré an anxiety attack : une crise d’angoisse anxiety : l’angoisse, l’anxiété anxiety disorder : les troubles de l’anxiété anxious : angoissé, désireux (de faire qch), anxieux apprehensive : plein d’appréhension disquieted : inquiet, perturbé to arouse / to prompt worry : susciter l’inquiétude to be worried sick / to worry oneself sick / to worry oneself to death / to be out of one’s mind with worry / to be frantic / ill with worry : se faire un sang d’encre to ease anxieties : calmer les angoisses to exacerbate anxieties : accroître les anxiétés to freak out : flipper to get cold feet : avoir les jetons / la pétoche, hésiter, réfléchir à deux fois to increase / to add to sb’s worry : augmenter l’inquiétude upset : bouleversé worried : inquiet

16 • FROM PAST TO PRESENT / DU PASSÉ AU PRÉSENT “A stitch in time saves nine.” Proverb

▪▪General

midday / noon / twelve a.m. : midi midnight : minuit the midnight sun : le jour polaire ten o’clock : dix heures ten o’clock in the morning (a.m.) : dix heures du matin ten o’clock in the evening (p.m.) : dix heures du soir ALa préposition at désigne un moment précis dans le temps. School breaks up at five (à cinq heures). On l’utilise également avec night : at night (la nuit). Les prépositions in et during sont utilisées pour désigner une certaine durée dans le temps. I’ll go and visit him in the morning / during the day.

Amorning désigne les heures comprises entre l’aurore et

midi – afternoon désigne les heures comprises entre midi et le crépuscule – night désigne les heures comprises entre 22 heures et l’aurore – in the morning : entre minuit et midi – in the afternoon / in the evening : entre midi et minuit – goodnight (bonne nuit) s’emploie quand on quitte qn tard le soir, good evening pour saluer qn dès qu’il fait nuit.

▪▪Others a sinking feeling : un sentiment désagréable, l’estomac noué aghast : stupéfait, médusé, horrifié, atterré amazed : étonné apathy / apathetic : l’apathie / apathique awe : l’estime, la crainte bewildered : perplexe boredom / bored / boring : l’ennui / qui s’ennuie / ennuyeux breath taking / jaw dropping : à vous couper le souffle confounded : déconcerté confused : désorienté, perdu disconcerted : déconcerté, décontenancé, désarçonné dismay / dismayed : le désarroi, la consternation / désemparé distraught : décomposé (par l’émotion), affolé distressed : peiné, bouleversé, chagriné, perturbé dread : l’effroi, la crainte, la terreur stunned : ébahi suprised : surpris to be lost / at a loss : être perdu

▪▪Punctuality punctual : ponctuel punctuality : la ponctualité, l’exactitude on time : à l’heure in time : dans les délais to delay / delay : retarder / le retard expeditious : expéditif bright and early : de bon matin on schedule : en temps et en heure, dans les temps, à l’heure ahead of time : en avance ere long : sous peu on the nose / on the dot : à l’heure dite, pile à l’heure at the stroke of : tapant at the stroke of midnight : aux douze coups de minuit on the button : exactement under the wire : juste à temps with time to spare : avec de l’avance 91

9782340-032224_0001_1536.indb 91

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

Venus, Saturnus. In English and the other Germanic languages, Mars, Mercurius, Jupiter and Venus were, in time, renamed in honour of Teutonic gods. (The Economist)

AProverb. Punctuality is the soul of business : L’exactitude est la politesse des rois.

tardiness : le retard, la lenteur tardy : tardif, lent behindhand (adj / adv) : en retard, lentement overdue : en retard, en souffrance, impayé to run late : être à la bourre to be fashionably late : être de bon ton d’être en retard as of late : ces derniers temps a late riser / sleeper : un lève-tard to sleep late : faire la grasse matinée to stay out late : rentrer tard, sortir tard to stay up late : veiller tard ß Idioms + LATE. a day late and a dollar short : trop tard – It’s never too late : ll n’est jamais trop tard – Better late than never : Mieux vaut tard que jamais – It’s never too late to learn : On apprend tous les jours – to keep late hours : travailler tard – late in life : dans sa vieillesse – too little too late : insuffisant pour sauver la mise

10 days = a ten-day period : une décade 28, 29, 30 or 31 days = one/a month : un mois 365 or 366 days = one/a year : une année, un an a banner year : une année exceptionnelle 12 months = one/a year : une année, un an 10 years = one/a decade : une décennie 100 years = one/a century : un siècle 1000 years = one/a millennium [pl. millennia] : un millénaire a light year : une année lumière at the speed of light : à la vitesse de la lumière ß Idioms + HOUR. to be paid by the hour : être payé à l’heure – I’ll be back within / in an hour : Je serai de retour dans une heure – He’s been gone for over an hour : Il est parti depuis plus d’une heure – the top speed in the US is usually 55mph (miles per hour) : la vitesse aux États-Unis est généralement limitée à 90 km/h – to leave on the hour : partir à l’heure pile – an hour’s time : une heure – with every passing hour : chaque heure qui passe – His hour has come : Son heure est venue – in the wee hours / the small hours : aux petites heures du jour – in the hour of danger : à l’heure du danger to chime / to strike [struck] the hour : sonner l’heure peak / rush hour : l’heure de pointe office hours : les heures de bureau opening hours / banking hours : les heures d’ouverture business hours : les heures ouvrables a country’s finest hours : les heures de gloire d’un pays a country’s darkest hours : les heures sombres d’un pays ungodly / unearthly hours : des heures indues the eleventh hour : la 11e heure idle hours : le temps libre off hours : les heures creuses peak hours : les heures de pointe ß to keep regular hours : avoir une vie réglée – to work long hours : avoir une longue journée – after hours : après l’heure de la fermeture, en dehors des heures de bureau – out of hours : en dehors des heures d’ouverture – antisocial hours : les nuits et les week-ends – at all hours : à toute heure du jour et de la nuit daybreak : le point du jour twilight : le crépuscule nautical / civil twilight : le crépuscule nautique / civil astronomical dawn / dusk : le crépuscule astronomique at dusk : au crépuscule at dawn : à l’aube in the dead of night : en pleine nuit at first light : dès les premières lueurs de l’aube nightfall : la tombée de la nuit in the gloaming : au crépuscule sunrise : le lever du soleil eventide : la tombée du jour sunset : le coucher du soleil from sunup to sunset : du matin jusqu’au soir ß Idioms + TIME. to do time : être en prison – to make time : se dépêcher – to bide one’s time : attendre son heure – to have a good time : bien s’amuser – to give sb a rough time : faire passer un mauvais savon à qn – to have a whale of a time : avoir du bon temps – to have time on one’s hands : avoir du temps libre – in the nick of time : juste à l’heure – to lose / to waste time : perdre son temps – to kill time : tuer le temps – to live on borrowed

▪▪What time is it? it’s six o’clock : il est six heures it’s five past six : il est six heures cinq it’s a quarter past six / it’s six fifteen : il est six heures et quart it’s half past six / it’s six thirty : il est six heures et demie it’s a quarter to seven : il est sept heures moins le quart / six heures quarante-cinq an hour : une heure half an hour : une demi-heure a quarter of an hour : un quart d’heure a minute : une minute a second : une seconde a leap second : une seconde intercalaire a.m. : du matin p.m. : de l’après-midi  We measure time mainly with seconds, minutes, hours,

days, weeks, months and years.

1000 milliseconds = 1 second : une seconde 60 seconds = one/a minute : une minute 60 minutes = one/a hour : une heure 24 hours = one/a day : un jour 7 days = one/a week : une semaine a seven-day week : une semaine de sept jours  The seven-day week has its origin in something that

happened around 2350BC. Sargon I, King of Akkad, having conquered Ur and the other cities of Sumeria, then instituted a seven-day week, the first to be recorded. Ur was probably using weeks, less formally, long before Sargon came marching in. The Sumerians were great innovators in matters of time. It is to them, ultimately, that we owe not only the week but also the 60-minute hour. In ancient Egypt and ancient China, “weeks” of ten days were long in use–much more understandable, as people have ten fingers to count on, not seven. The Sumerians had a better reason for their septimalism. They worshipped seven gods whom they could see in the sky. Reverently, they named the days of their week for these seven heavenly bodies. By the time the Romans had adopted the system, the planet-gods wore names more familiar to us: (in the same order) Sol, Luna, Mars, Mercurius, Jupiter,

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 92

92

04/07/2019 11:07

a school day : un jour d’école a training day : un jour d’entraînement a wedding day : le jour du mariage polling day : le jour du scrutin u ADJ + DAY. banner / red-letter : à marquer d’une pierre blanche – election : du scrutin – fateful : fatal – historic : historique – holy : saint – memorable : mémorable – sad : triste – special : spécial

time : être en sursis – time will tell : on verra à l’usure – to stand the test of time : subir l’épreuve du temps – big time (adv.) : énormément, beaucoup – the big time : le succès – to call time on : mettre fin à – to mark time : marquer le pas, faire du sur place – to buy sth on time : acheter qch à tempérament – to make up for lost time : rattraper le temps perdu – Your time is up : C’est l’heure – Time is of the essence : Le temps presse

u ADJ

+ DAY. autumn : d’automne – bad : mauvais – beautiful / lovely / nice : beau – bright : beau / ensoleillé – cold : froid – glorious : splendide, sensationnel – grey : gris – hot : chaud – rainy : pluvieux – spring : de printemps – summer : d’été – windy : venteux – winter : d’hiver – wonderful : magnifique

▪▪The calendar a calendar : un calendrier a calendar year : une année civile a calendar month : un mois civil a leap year, an intercalary year, a bissextile year : une année bissextile the Gregorian calendar / Western calendar / Christian calendar : le calendrier grégorien a solar calendar : un calendrier solaire an Advent calendar : un calendrier de l’Avent an appointment calendar : un agenda a wall calendar : un calendrier mural a desk calendar : un calendrier de bureau a social calendar, an event planner : un programme d’activités / d’événements a busy / full calendar : un calendrier chargé

u DAY + VERB. to dawn / to break : se lever – to pass : se

passer a busy day : une journée occupée a day of rest : une journée de repos a good day’s work : une bonne journée de travail a long day : une longue journée a tiring day : une journée fatigante a working day : une journée de travail an 8-hour day : une journée de 8 heures the Day of the Dead : le jour des Morts to win / to carry the day : triompher, l’emporter to lose the day : perdre la bataille to have seen better days : avoir connu des jours meilleurs to have had its day : avoir fait son temps to spend one’s days (+ ING) : passer ses journées (à)

▪▪Days, months • Monday : lundi • Tuesday : mardi • Wednesday : mercredi • Thursday : jeudi • Friday : vendredi • Saturday : samedi • Sunday : dimanche ABlack Thursday : jeudi noir (1929) – Black Friday : vendredi noir (the day following Thanksgiving) – to be dressed in one’s Sunday’s best : être en habits du dimanche – that Monday morning feeling : if you have that Monday morning feeling, you are unhappy that the weekend has finished and you have to go back to work (la déprime du lundi matin) – a Monday morning quarterback : un spécialiste du je-vous-l’avais-bien-dit – a girl/man/person Friday : a person who does many different types of usually not very interesting work in an office – not in a month of Sundays : if you say that something will not happen in a month of Sundays, you mean that it is not likely to happen – a Saturday night special : un revolver bon marché

The question of why time flies; why it has direction; why, in other words, you cannot remember the future, is one of the most profound there is. Indeed, it is so profound that few would even think to ask it of reality. It is, though, asked all the time in fiction. Since H.G. Wells’s novel “The Time Machine” was published in 1895, writers and dramatists have grappled with the possibility of actively travelling through time rather than merely being swept along by it. In 1887, two American physicists, Albert Michelson and Edward Morley, tried to measure the Earth’s velocity relative to the aether, a substance in which theory then supposed that waves of light vibrate. The elasticity of time (and, indeed, of distance), meanwhile, was confirmed, quantified and explained in 1905, by Albert Einstein, in his special theory of relativity. Starting with Michelson’s and Morley’s discovery that the speed of light is invariable, he showed that time is not a constant background tick. It is malleable, passing differently in different places, depending on how those places are moving with respect to one another. Indeed, at the speed of light, it stops altogether. (The Economist) 

Aon Monday : lundi – this coming Monday : ce lundi – next

Tuesday : mardi prochain – on Friday next : vendredi prochain – the previous Monday : le lundi précédent – the following Monday : le lundi suivant – the Tuesday before last : l’avant-dernier mardi – from Thursday next : jeudi en huit – the last Sunday of every month : le dernier dimanche de chaque mois – all day Monday : tout le lundi – on Friday evening : vendredi soir – first thing on Monday : dès lundi – late on Tuesday : tard mardi – one Saturday morning : un beau matin de samedi – to spend Saturday shopping : passer le samedi à faire des courses – to arrive no later than Monday : arriver lundi au plus tard – Monday’s meeting : la réunion de lundi – Sunday’s papers : les journaux du dimanche

▪▪Seasons a season : une saison in season : de saison to be in season : être de saison to come into season : devenir la saison to be out of season : ne pas être de saison seasonable : de saison, saisonnier seasonable vegetables : des légumes de saison the high / peak season : la haute saison off-season : en basse saison, hors saison, la basse saison

a business day : un jour ouvrable a class day : un jour de classe a field day : une heure faste a market day : un jour de marché

93

9782340-032224_0001_1536.indb 93

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

out of season : hors saison Aa festive season : une saison des fêtes – a season ticket : un abonnement annuel – open season : la saison de la chasse – the breeding / mating season : la saison des amours – the Christmas season : la saison des fêtes, les fêtes de fin d’année – the close season : la saison morte – the dry season : la saison sèche – the growing / planting season : la saison de pousse – the haymaking season : la saison des foins – the holiday season : les fêtes de fin d’année – the homing season : la saison migratoire (des oiseaux) – the hunting, shooting / fishing season : la saison de la chasse / pêche – the hurricane season : la saison des ouragans – the rainy / wet season : la saison des pluies – the tourist season : la saison touristique the height of season : le pic de la saison summer time / winter time : l’heure d’été / l’heure d’hiver

to knock / to trash the living daylights out of sb : tabasser qn – to let daylight through sb : tuer qn

night / night time : la nuit night-time : à la nuit, nocturne last night : hier soir, la nuit dernière a sleepless night : une nuit blanche to stay the night : rester pour la nuit to spend the night : passer la nuit at night : la nuit during / in the night : pendant la nuit u ADJ + NIGHT. long / short : long / court – winter / summer : d’hiver / d’été – restless : tourmenté – black / dark : noir – clear / moonlit : clair – starlit / starry : étoilé – stormy : orageux u NIGHT + VERB. to fall : tomber – to progress / to wear

on : avancer

 Benjamin Franklin (1706-1790) conceived of a system

u PHRASES. all night long : toute la nuit – at this time of

similar to daylight saving time in 1784 while serving as America’s first ambassador to France. In a letter to the editor of the Paris Journal, he estimated that the simple act of awakening at sunrise and retiring at sunset in the months between spring and fall would result in an annual saving of a little more than 64 million pounds in candle wax for Paris’s residents. The Sage of Philadelphia never took his idea too seriously. In the same letter he suggested that, if necessary, cannons be shot off at sunrise to ensure that laggards get out of bed, and described a friend’s insistence that opening the shutters to greet the dawn lets out the darkness rather than bringing in the light.

night : à ce moment de la nuit – day and night / night and day : jour et nuit, nuit et jour – a good night’s sleep : une bonne nuit de sommeil – in the dead of night / in the black of night / in the dark of night / in the middle of the night : en pleine nuit, au beau milieu de la nuit – morning, noon and night : à tout moment – late at night : tard dans la nuit – Night night! : Bonne nuit !

sunset : le coucher du soleil sunrise : le lever du soleil dusk : le crépuscule, la nuit tombante twilight : le crépuscule, la tombée de la nuit, la pénombre twinight / twi-night : à la brunante, à la tombée de la nuit civil / nautical / astronomical twilight : le crépuscule civil / nautique / astronomique at dusk / twilight : au crépuscule the blue hour / sweet light : l’heure bleue the night sky : le ciel nocturne dawn : l’aube, l’aurore, le point du jour sky brightness : la luminosité du ciel Rayleigh scattering : la diffusion Rayleigh airglow / nightglow : la lumière du ciel nocturne starlight : la lumière des étoiles albedo : l’albédo light pollution / photopollution : la pollution lumineuse ß Idioms + NIGHT. a lady of the night : une fille de joie – a night out on the town : une virée nocturne en ville – bath night : la journée du bain – black as night : noir comme dans un four, noir d’encre, noir de jais – to dance the night away : danser jusqu’au bout de la nuit – fly-by-night : véreux (entreprise) – like a thief in the night : furtivement, subrepticement, à pas feutrés, à pas de loup – a night bird / night owl : un noctambule / oiseau de nuit – night blindness : la cécité nocturne, l’héméralopie, l’hespéranopie – night soil : les matières de vidange – a night spot : une boîte de nuit – a night stick : une matraque (de police) – a night cap : un bonnet de nuit, un dernier verre avant de se coucher – a one-night stand : une aventure sans lendemain – an opening night : une première – a Saturday night special : une arme bon marché – stag night : l’enterrement de la vie de garçon – Twelfth night : l’Épiphanie – a wedding night : une nuit de noces

 • January : janvier – February : février – March : mars – April : avril – May : mai – June : juin – July : juillet – August : août – September : septembre – October : octobre – November : novembre – December : décembre  • Spring : le printemps – Summer : l’été – Autumn / Fall (US) : l’automne – Winter : l’hiver

▪▪Day and night daylight : la journée, le jour, le matin la lumière du jour in daylight : de jour in broad daylight : en plein jour daylight saving time : l’heure d’hiver / d’été to stay on daylight saving time : garder la même heure to conserve energy : économiser l’énergie  Time was kept locally in the United States until 1883,

when railroad companies established the time zones. Daylight saving time began in Europe during World War I as an effort to save energy. It was adopted by the United States in 1918 but repealed the following year after strident objections from farmers, who preferred having more light in the morning, not in the evening. In 1966 Congress set the rule as six months of standard time and six months of daylight saving time. It is now observed between the middle of March and the beginning of November–except in Arizona and Hawaii, which have opted out. ß Idioms + DAYLIGHT. in broad daylight : au vu et au su

▪▪Dates

de tout le monde – to see daylight : voir le bout du tunnel, aboutir, voir le jour – There is not a lot of daylight between : Il n’y a guère de différence entre – to scare / to frighten the living daylights out of sb : flanquer la frousse à qn – It’s daylight robbery : C’est de l’arnaque – to beat /

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 94

a date : une date a significant date : une date importante a tentative date : une date provisoire 94

04/07/2019 11:07

AFuture. one of those days : un de ces jours – in days to

Aa birthdate : une date de naissance – a closing date : une

date limite – a cut-off date : une date limite – a due date : une date limite / date butoir / échéance – an effective date : une date d’entrée en vigueur – an end date : une date de fin – a sell-by date : une date limite de vente – a key date : une date clé – an expiration / expiry date : une date d’expiration

come : dans les jours prochains – one of these days : un jour ou l’autre

APast. the halcyon days : les jours heureux – the heady

days : les jours grisants – in the early days (of) : aux premiers jours (de) – in olden days – jadis, autrefois – in his younger days : dans sa jeunesse – since the days of my youth : depuis mon enfance – gone are the days (when) : elle est loin l’époque (où) – the bad / good old days : les bons / mauvais vieux jours – in those days : à cette époque – those were the days : suggests that the past was better than now – in his working days : au temps où il travaillait

to date (from) : dater (de) to date back (to) : remonter (à) to carbon-date : dater au carbone 14 to set a date : fixer une date at a later date : à une date ultérieure at some future date : ultérieurement best before date : date limite de conservation A out of date : périmé, démodé, suranné – to go out of date : se démoder, avoir fait son temps – brought up to date : mis à jour – to be up to date : être à la dernière mode – dateless : éternel, qui résiste au temps, immémorial – What’s today’s date? : Quel jour sommes-nous ? Before Christ (B.C.) : avant J.-C. Anno Domini (A.D.) : après J.-C. Before Present (BP) : avant 1950 British: Day-Month-Year / American: Month-Day-Year : jour/mois/an the Fourteenth of March, 2017 : March the Fourteenth, 2017 14th March 2017 : March 14th, 2017 14 March 2017 : March 14, 2017 ß Idioms + DAY. to be as honest as the day (is long) : être l’honnêteté même – to be happy as the day is long : être très content(e) – I remember it to this very day : Je m’en souviens encore aujourd’hui – to work day and night : travailler jour et nuit – He’s fifty if he’s a day : Il a cinquante ans bien sonnés – That’ll be the day! : J’aimerais voir ça ! – to carry / to win the day : remporter la victoire – to lose the day : perdre la bataille – to give sb a day in court : donner à qn l’occasion de se faire entendre – to call it a day : cesser le travail (à la fin de la journée) – the day of reckoning : le jour du jugement dernier – to have had one’s day : avoir connu des jours meilleurs – to seize the day : profiter de l’occasion – dog days : les jours de canicule – sb’s days are numbered : les jours de qn sont comptés – Every dog has its / his day : La roue tourne

▪▪Memory memory : la mémoire a memory : un souvenir my early memories : mes premiers souvenirs a childhood memory : un souvenir d’enfance memorable : mémorable to walk down memory lane : se rappeler le bon vieux temps a trip down memory lane : un voyage dans le passé to jog / to refresh sb’s memory : rafraîchir la mémoire to lose one’s memory : perdre la mémoire to commit to memory : apprendre par cœur in living memory : de mémoire d’homme, autant que je me souvienne Ato remember signifie « se rappeler », « ne pas oublier ». Dans le premier cas il se construit avec un verbe à la forme en ING, dans le second cas il est suivi d’un infinitif. I remember locking the door : Je me rappelle avoir fermé la porte à clé – Remember to lock the door on your way out : N’oublie pas de fermer à clef en partant. Recall et recollect sont utilisés dans le premier sens uniquement. to recall : se rappeler (implique un certain effort) to recollect : se souvenir (peut impliquer un vague souvenir) a recollection : un souvenir to remind sb of sth : rappeler qch à qch a reminder (of) : un rappel (de) to bring it all flooding back : revenir à la mémoire a memento (of) : un souvenir a souvenir : un souvenir (acheté) a souvenir shop : un magasin de souvenirs a keepsake : un souvenir (donné à qn) to reminisce (about) : raconter ses souvenirs a reminiscence : une réminiscence nostalgia : la nostalgie a feeling / sense of nostalgia : un sentiment de nostalgie a wave of nostalgia : une vague de nostalgie to wallow in / to indulge in nostalgia : se complaire dans la nostalgie a nostalgia buff : un amoureux du passé nostalgic (about) : nostalgique (à propos de) to forget : oublier forgetful : distrait, étourdi forgetfulness : le manque de mémoire absent-minded : distrait absent-mindedness : la distraction ß Idioms + FORGET. to slip sb’s mind : sortir de la tête – to have a memory like a sieve : avoir la mémoire comme une passoire – out of sight out of mind : loin des yeux, loin du cœur – to be on the tip of one’s tongue : avoir sur le bout de la langue – Let sleeping dogs lie : Il ne faut

ß More idioms + DAY. it’s your lucky day : C’est ton jour

de chance – a bad hair day : un mauvais jour – as clear as day / plain as day : évident, clair comme de l’eau de roche – in this day and age : de nos jours – rainy day : les jours difficiles / jours de coup dur – to make sb’s day : faire plaisir à qn – An apple a day keeps the doctor away : Pour être en bonne santé, mangez des pommes – to live from day to day : vivre d’expédients – Another day another dollar : Métro, boulot, dodo / la routine – Better an egg today than a hen tomorrow : Il vaut mieux tenir que courir – Tomorrow is another day : Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas – a day late and a dollar short : trop tard

the other day : l’autre jour every other day : tous les deux jours all day long : toute la journée at the end of the day : à la fin de la journée on a day-to-day basis : au jour le jour a leap day : Ie 29 février APresent. in this day and age : par les temps qui courent – these days, in the present days : ces jours-ci

95

9782340-032224_0001_1536.indb 95

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

pas réveiller le chat qui dort – An elephant never forgets : avoir une bonne mémoire – to forget oneself : oublier les bonnes manières, se pisser dessus (fam.) – Remember to write! : Écris-moi ! / Ne m’oublie pas !

AIl est deux heures à ma montre : It’s two o’clock by my watch – Ma montre avance / retarde / est à l’heure : My watch is fast / slow / accurate

a clock : une horloge / un compteur (kilométrique) / un taximètre a grandfather clock : une horloge de parquet a quartz clock : une horloge à quartz a clock radio : un radio-réveil Aan alarm clock : un réveil-matin – an astronomical clock : une horloge astronomique – an atomic clock : une horloge atomique – a chiming clock : une pendule – a cuckoo clock : un coucou – a digital clock : une horloge (à affichage) numérique – a kitchen clock : une horloge de cuisine – a pendulum clock : une horloge à balancier – a speaking clock : une horloge parlante – a time clock : une pointeuse – a wall clock : une horloge murale – a water clock : une clepsydre the clock face : le cadran a hourglass : un sablier a pendulum : un pendule a sundial : un cadran solaire a gnomon : un gnomon clockwise : dans le sens des aiguilles d’une montre ß Idioms + CLOCK. It’s midday to the church clock : Il est midi au clocher de l’horloge – It lasted two hours by the clock : Cela a duré deux heures d’horloge – to watch the clock / to keep one’s eyes on the clock : surveiller l’heure – to set the clock : régler l’horloge – to wind [wound] : remonter – to stop the clock : arrêter la montre – to tick : faire tic tac – to glance at the clock : jeter un coup d’œil à la montre – to go off : sonner (pour un réveil) – to work against the clock : travailler contre la montre – to work round the clock : travailler sans interruption / sans relâche, travailler 24 heures sur 24 – to turn the clock back : revenir (dans le temps) à – You can’t put the clock back : Ce qui est fait est fait – to work / to go like clockwork : aller comme sur des roulettes – He clocked him one (UK) : Il lui a flanqué un marron – to do sth by the / according to the clock : faire qch en respectant l’horaire a body / biological clock : une horloge biologique a clock card : une horloge de pointage a clock tower : un clocher a clockmaker / clock repairer : un horloger clockwork : le mouvement d’horloge clockwork (a) precision : la précision d’une horloge to clock : faire (à la course) to clock a car : trafiquer le compteur d’une voiture to clock in / on : pointer à l’arrivée to clock off / out : pointer à la sortie to clock under 4’ for a mile : faire moins de 4’ au mile to clock up : avoir (km) au compteur u VERB + CLOCK. to set : régler – to wind : remonter – to put / to set / to turn back ≠ forward : retarder ≠ avancer – to glance (at) : jeter un coup d’œil (à) – to look (at) : regarder

▪▪Telling time to tell the time : donner l’heure to time : chronométrer a timer : un minuteur, un compte-minute a watch : une montre watchmaking / clockmaking : l’horlogerie a watchmaker : un fabricant de montre a clockmaker : un horloger a timepiece : une montre, une horloge a precision timepiece : une pièce d’horlogerie to wind one’s watch : remonter (une montre) Aan analog / analogue watch : une montre analogique – an automatic watch, a self-winding watch : une montre à remontage automatique – a clock watch : une montre qui sonne les heures – a digital watch : une montre digitale / à affichage numérique – a diving watch / diver’s / dive watch : une montre de plongée – a mechanical watch : une montre à mouvement mécanique – a pocket watch / fob watch : une montre à gousset, un oignon – a precision watch : une montre de précision – a quartz watch : une montre à quartz – a repeating watch / repeater : une montre à répétition – a self-winding watch : une montre automatique – a smart watch : une montre intelligente – a stem-winder / stem-winding watch : une montre à remontoir – a watch pocket : un gousset – a wristwatch : une montre bracelet the mainspring : le ressort moteur a watchcase : un boîtier de montre a watch strap / watch band / watch bracelet / watchband / wristband : un bracelet de montre a watch chain : une chaîne de montre to set a watch back : retarder sa montre u VERB + WATCH. to check : vérifier, jeter un coup d’œil (à) – to consult : consulter – to glance (at) / to look (at) : regarder – to put back/forward : retarder / avancer – to set : ajuster – to wind : remonter – to have on / to wear : porter – to put on : mettre – to take off : retirer u WATCH + VERB. to go : marcher – to stop : s’arrêter – to

be slow : retarder – to lose (a minute a day) : perdre (une minute par jour) – to be fast : avancer – to gain : gagner, prendre

a dial : un cadran a winder : un remontoir a crown : une couronne a spring : un ressort a balance wheel : un balancier a cog (wheel) : un rouage a battery : une pile the face : le cadran the hands : les aiguilles the big / hour hand : la grande aiguille / l’aiguille des heures the little / minute hand : la petite aiguille / la trotteuse the second hand : la trotteuse analogue / digital display : l’affichage analogique   / numérique liquid-crystal display : à cristaux liquides a spire : un clocher (d’église) the chime : le carillon I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 96

u CLOCK

+ VERB. to work : fonctionner – to tick : faire tic-tac – to ring [rang / rung] : sonner – to chime : carillonner – to stroke : sonner – to be fast ≠ slow : avancer ≠ retarder – to say : indiquer – to go off : sonner

u PHRASES. around the clock : 24h/24h – by the clock : à

la montre length : la longueur brevity : la brièveté a moment, an instant : un instant

96

04/07/2019 11:07

▪▪Procrastination

in a moment / right back / in a minute : dans un instant / d’ici peu the moment I arrived : dès que je suis arrivé at the moment / right now : en ce moment a period of time : une période a lapse of time : un laps de temps an age / era : une époque the modern era : les temps modernes the end of an era : la fin d’une époque the golden era : l’âge d’or a bygone era : une ère passée to usher in an era : inaugurer / annoncer une ère to enter / to move into an era : entrer dans une ère u PHRASES + ERA. the beginning / dawn / dawning of a (new) era : l’avènement d’une ère nouvelle – to be on the threshold of a new era : être au seuil d’une ère nouvelle – the end of an era : la fin d’une ère

“If your job is to eat a frog, eat it first thing in the morning, and if your job is to eat two frogs, eat the big one first.” Mark Twain

to procrastinate : procrastiner procrastination : la procrastination a procrastinator : un procrastinateur to get some work done : faire ses tâches to put off / to delay : remettre à plus tard avoidance behavior : une attitude d’évitement time pressure : la pression du temps a deadline (for) : une date limite, une date butoir (pour) a tight / strict deadline : une date limite serrée / stricte to work to a tight deadline : avoir une échéance serrée à respecter to make a decision : prendre une décision a decision maker : un décideur a countdown : un compte à rebours to be urgent : être urgent a closing date / cut-off date / target date : une date limite to be overdue : être en retard / qui n’a que trop tardé time bound : avec une contrainte de temps u VERB + DEADLINE. to have / to work (to) : avoir – to impose / to set : imposer – to extend : allonger – to meet : respecter – to miss : manquer

▪▪Time Afor the time being : pour le moment – at times : parfois

– by the time : d’ici à – at a time : à la fois – just in time : juste à l’heure – on time : à l’heure, en temps – time and time again : à de nombreuses reprises – at the same time : en même temps – it is time : il est temps – to be ahead of time : être en avance sur son temps – once upon a time : autrefois – all the time : tout le temps – from time to time : de temps en temps – every time : chaque fois – several times : plusieurs fois

u DEADLINE + VERB. to approach : approcher – to expire /

to pass / to exceed / to overrun : passer, dépasser

to do time : faire de la prison to bide one’s time : attendre son heure to have a good time : bien s’amuser to give sb a rough time : faire passer un mauvais savon à qn to have a whale of a time : avoir du bon temps to have time on one’s hands : avoir du temps libre in the nick of time : juste à l’heure to lose / to waste time : perdre son temps to kill time : tuer le temps to live on borrowed time : être en sursis to stand the test of time : subir l’épreuve du temps to call time (on) : mettre fin (à) to mark time : marquer le pas, faire du sur place to buy sth on time : acheter qch à tempérament to make up for lost time : rattraper le temps perdu to make time : se dépêcher A time will tell : on verra à l’usure – big time (adv) : énormément, beaucoup – the big time : le succès – your time is up : c’est l’heure all day long : toute la journée already : déjà at (long) last : enfin at length : en prenant tout son temps at once : immédiatement for a long time / for long : pendant longtemps for a short while : momentanément forever : pour toujours, à tout jamais in the meantime : entre-temps later on : plus tard meanwhile : pendant ce temps not yet : pas encore right away / straight away : sur le champ until / till : jusqu’à ce que / jusqu’à up to now : jusqu’à présent while : pendant que, alors que

▪▪Ages Aan age : une ère – the Ice Age : l’ère glaciaire – the Bronze /

Stone Age : l’Âge du Bronze / de la Pierre – the Middle Ages : le Moyen Âge – the age of the Internet : l’ère de l’Internet – a golden age : une époque dorée – an era of peace : une ère de paix – a spell of hot weather : une période de chaleur – a period of unemployment : une période de chômage – in this day and age : en cette période

ages : des lustres / des siècles (fam.) ages ago : il y a des lustres to wait for ages : attendre des plombes (fam.) a phase : une phase the past : le passé in the past : dans le temps, par le passé the golden past : le passé glorieux the recent past : le passé récent in the remote past / in the dim and distant past : dans un lointain passé to be a thing of the past : appartenir au passé u ADJ + PAST. colorful : coloré – illustrious : illustre – imperial : impérial u VERB

+ PAST. to live (in) : vivre (dans) – to cling (to) : s’accrocher (à) – to belong (in / to) : appartenir (à)

u PHRASES.

It is all in the past now : C’est de l’histoire ancienne – a break with the past : une rupture avec le passé – a glimpse of the past : un aperçu du passé – a link with the past : un lien avec le passé – nostalgia for the past : la nostalgie du passé – memories from the past : des souvenirs du passé

the horse and buggy days : les jours d’antan in days of yore : jadis to break with the past : rompre avec la tradition the present : le présent 97

9782340-032224_0001_1536.indb 97

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

04/07/2019 11:07

ß Idioms

+ PAST. It’s a thing of the past : cela ne se fait plus – to be a past master (of sth) : être expert (en) – He’s a bit past it now : Il n’est plus dans la course – He is past praying for : On ne peut plus rien pour lui – I’m past caring : J’ai cessé de m’en faire – He is past work : Il n’est plus en état de travailler – I wouldn’t put it past him : il en est bien capable, cela ne m’étonnerait pas de lui – it is past all understanding : cela dépasse l’entendement – That is past all belief : Cela dépasse l’entendement

always : toujours as often as not : une fois sur deux by fits and starts : par à-coups every so often : de temps à autre more often than not : la plupart du temps never : jamais now and again / now and then : de temps en temps often : parfois often / oftentimes : souvent often enough : assez souvent ofttimes (arch.) : maintes fois on and off : par intermittence once (a year, a month, a week, a day) : une fois (par an / mois / semaine / jour) once in a blue moon : rarement once in a while : de temps en temps, parfois once too often : une fois de trop pretty often : bien souvent seldom / hardly ever : rarement sometimes / at times : parfois three, four, five times a month : trois, quatre, cinq fois par mois too often : trop souvent twice (a year / a month / a week / a day) : deux fois (par an / mois / semaine / jour) whenever : toutes les fois (que)

▪▪Time flies A To pass / to elapse : se dérouler. To elapse is more

formal, and generally used with the perfect or the past, without adverbs. To pass is used with any tense, with adverbs or not. it takes (il faut) 8 hours to fly to New York City from Paris – to last : durer – to run : durer (videotape) – to go on : durer (suggests longer than expected or desired) – to run out : s’écouler – to spend time (+ ING) : passer (du temps) (à) – to prolong / to protract : prolonger, faire durer – to speed up, to accelerate : accélérer – to shorten / to curtail : écourter – to recur : se reproduire – to occur : se dérouler – to happen : se passer

u ADJ + TIME. ceaseless : incessant – endless / unending :

sans fin – eternal / everlasting : éternel – lasting : durable – lengthy : qui s’éternise, trop long – long : long – ongoing (a) : qui dure – permanent : permanent – provisional : provisoire

ЀЀ Food for thought “Books have a unique way of stopping time in a particular moment and saying: Let’s not forget this.”

 • brief  / passing : éphémère – ephemeral / transient : éphémère, transitoire – instant (a) : instantané – momentary : momentané – short : court – simultaneous : simultané – sudden : soudain, inopiné – temporary : temporaire – timely ≠ untimely : opportun ≠ inopportun – urgent : urgent

Dave Eggers

“Yesterday is gone. Tomorrow has not yet come. We have only today. Let us begin.” Mother Teresa “Time is the longest distance between two places.” Tennessee Williams

“Time is an illusion.” Albert Einstein “Don’t waste your time in anger, regrets, worries, and grudges. Life is too short to be unhappy.” Roy

▪▪Frequency chronic : chronique constant : constant exceptional : exceptionnel frequent : fréquent habitual : habituel occasional : occasionnel periodical : périodique rare : rare regular ≠ irregular : régulier ≠ irrégulier repetitive / recurring : répétitif, récurrent A daily : quotidien – monthly – mensuel – quarterly : semestriel – weekly : hebdomadaire – yearly : annuel

I • SOCIETY AND HUMAN RELATIONS

9782340-032224_0001_1536.indb 98

T. Bennett

98

04/07/2019 11:07

II • BUILDING AND DWELLING CONSTRUCTION ET HABITAT

1 • ENGINEERING STRUCTURES / LES OUVRAGES D’ART

a construction engineer : un ingénieur en bâtiments et infrastructures a design engineer : un ingénieur d’études a designer-engineer : un ingénieur concepteur an engineer for the works : un maître d’œuvre an engineering technician : un technicien Aan aeronautical engineer : un ingénieur en aéronautique – an aerospace engineer : un ingénieur en astronautique – an agricultural engineer : un ingénieur agronome – an automotive engineer : un ingénieur automobile – a bridge engineer : un ingénieur des ponts – a chemical engineer : un ingénieur chimiste – a communications engineer : un ingénieur en télécommunications – a computer engineer : un ingénieur en informatique – a consulting engineer : un ingénieur conseil – an electrical engineer : un ingénieur électrique – a data-processing engineer : un ingénieur informaticien – a knowledge engineer : un ingénieur cogniticien – a heating engineer : un chauffagiste / fumiste – a lighting engineer : un éclairagiste – a mechanical engineer : un ingénieur mécanicien – a nuclear engineer : un ingénieur nucléaire – a process engineer : un ingénieur des procédés – a production engineer : un ingénieur de production – a service engineer : un technicien de maintenance – a social engineer : un ingénieur social – a sound engineer : un ingénieur du son – a structural engineer : un ingénieur du génie civil

“The human foot is a masterpiece of engineering and a work of art.” Leonardo da Vinci

▪▪Engineering fields engineering : l’ingénierie, la technique, la construction an engineering field : un secteur de l’ingénierie engineering science : la science de l’ingénierie the engineering industry : l’industrie d’équipement to engineer : construire, créer, fabriquer to reverse engineer : démonter an engineering accomplishment : un exploit technique engineering design : la conception de fabrication an engineering specialty : une spécialité de l’ingénierie an engineering factory / works : un atelier de construction mécanique A civil engineering : le génie civil – computer-aided engineering (CAE) : l’ingénierie assistée par ordinateur (AIO) – construction engineering : le génie en bâtiments – earthquake engineering : le génie parasismique – environmental engineering : l’ingénierie appliquée à l’environnement – highway engineering : l’ingénierie autoroutière, les ponts et chaussées – industrial engineering : le génie industriel – public-health engineering / water engineering : l’hydraulique urbaine – soil engineering : la technique des ouvrages en terre – soil / rock mechanics : la mécanique des sols / des roches – structural engineering : le génie civil – traffic engineering (UK) / transportation engineering (US) : l’ingénierie des transports / routière

u ADJ

+ ENGINEER. electronics : en électronique / electronicien – highway  / structural : des ponts et chaussées – hydraulic : hydraulique – industrial : industriel – marine : du génie maritime – mining : des mines – network : réseau – nuclear : nucléaire – product : produit – research : en recherche et développement – software : logiciel – system : système – transportation : en planification des transports

u VERB

+ ENGINEER. to produce : produire – to train : former

engineering achievement : la réalisation technique the engineering department : les services techniques the engineering and design department : le bureau d’études engineering offices : les bureaux techniques (dans une entreprise) an engineering structure : un ouvrage d’art

a project manager : un directeur de projet a quality control manager : un directeur de la qualité a production manager : un directeur de la production a logistics manager : un responsable de la logistique a sales manager : un directeur des ventes a maintenance manager : un directeur de la maintenance

▪▪Engineers

▪▪Architecture

civil engineering : le génie civil an engineering school / college of engineering : une école d’ingénieurs a engineering degree : un diplôme d’ingénieur a professional engineer / chartered engineer (C.engr.) (UK) : un ingénieur diplômé an engineering graduate : un diplômé d’une école d’ingénieurs to graduate from an engineering school : être diplômé d’une école d’ingénieurs an engineer : un ingénieur, un technicien a civil engineer : un ingénieur de génie civil, un ingénieur des travaux publics

architecture (ni) : l’architecture an architect : un architecte a chief architect, an engineer for the works, a project manager : un maître d’œuvre a college of architecture : une école d’architecture a style of architecture : un style d’architecture to design buildings : concevoir des bâtiments urban design : le plan d’urbanisme u ADJ + ARCHITECTURE. classical : classique – Gothic : gothique – medieval : médiéval – modern : moderne – Romanesque : roman – vernacular : vernaculaire

99

9782340-032224_0001_1536.indb 99

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

architectural drawing / architect’s drawing : le dessin d’architecture an architect’s drawing : un dessin d’architecte architectural technology / building engineering : le génie du bâtiment landscape design : l’architecture de paysage a landscape architect / landscape designer : un architecte paysagiste a draughtsman / draftsman : un dessinateur a drawing board / drawing table / drafting table, an architect’s table : une planche à dessin computer-aided design (CAD) : la conception assistée par ordinateur (CAO) an architect’s bill : un mémoire d’architecte measured drawing : un relevé d’architecture construction work / permanent work : les ouvrages d’art an interior designer : un décorateur d’intérieur, une décoratrice d’intérieur technical specifications : le devis / cahier des charges an estimate of proposed work : un devis

modeling : la modélisation, la simulation to model : simuler (sur ordinateur) a computer model : une simulation informatique a mock-up : une maquette grandeur nature

▪▪Tendering and contracting tendering : l’appel d’offres government procurement / public tendering / public procurement : les marchés publics a call for bids / call for tenders, an invitation to tender (ITT) (UK), a tender : un appel d’offres a tender notice (UK) / bid notice (US) : un avis d’appel d’offres to invite bids / tenders : lancer un appel d’offres a scope statement / statement of work (SOW) : un cahier des charges, un énoncé des travaux general conditions : le cahier des clauses générales to bid / to tender : soumissionner a bid / tender : une soumission a bidder / tenderer : un soumissionnaire the lowest bidder : le mieux-disant a prospective bidder : une entreprise candidate a successful bidder : une entreprise retenue a selected bidder / successful bidder (US) : un adjudicataire a general contractor / main contractor / prime contractor : un maître d’œuvre, la maîtrise d’ouvrage (MOA), la maîtrise d’œuvre (MOE / MŒ / Moe / moe) a building contractor / builder : un entrepreneur en bâtiment a contract : un marché a contractor : un adjudicataire a service provider : un prestataire de services a contracting firm : une entreprise de travaux publics to make a contract : passer un contrat

▪▪The blueprint

a blueprint : une épure, un projet détaillé a civil engineering project : un projet de génie civil a design office : un bureau d’études to design : concevoir a designer : un projeteur, un concepteur design specifications / requirements : les spécifications de conception a final design : un projet d’exécution structural design : le calcul des ouvrages a feasibility study : une étude de faisabilité a development plan : un projet d’aménagement a town-planning scheme : un projet d’urbanisme u ADJ + DESIGN. adventurous / bold : hardi – attractive : attirant – basic / simple : de base – beautiful : beau – classical : classique – complex / sophisticated : complexe – conventional / traditional : conventionnel, traditionnel – innovative / original / revolutionary : innovant, original, révolutionnaire – poor : de piètre qualité – stylish : chic, élégant

▪▪Building a building : un immeuble engineering work : les structures public works : les travaux publics home building : la construction Aa building worker / hard hat : un ouvrier du bâtiment – a building laborer / a construction worker / laborer : un ouvrier du bâtiment – a building owner / contracting authority : un maître d’ouvrage – a construction foreman : un contremaître – a construction manager : un chef de chantier – a general contractor : un entrepreneur de travaux publics – a site foreman : un chef de chantier – an engineer for the works : un maître d’œuvre – the main / prime / lead contractor : la société maître d’œuvre a building site : un site de construction building activity / development / work : le travail de construction a building permit : un permis de construire a building project / scheme / program : un programme immobilier building law : le code de la construction a building code : un code d’urbanisme a building standard : une norme de construction jerry building : la construction bon marché jerry built : mal bâti, construit en carton-pâte a high rise building : une tour a historic building : un monument historique a farm building : une métairie a listed building : un monument classé

u VERB + DESIGN. to come up with / to create : créer – to

follow : suivre – to produce : produire – to use : se servir (de)

▪▪Engineering drawing engineering drawing : le dessin industriel an engineering draftsperson : un dessinateur industriel a sketch : un croquis / avant-plan an artist’s impression : un rendu d’artiste a dimensional drawing : un dessin coté dimensions / dimensional details : les cotes a layout : une implantation, un tracé a layout drawing : un schéma de montage, un plan d’implantation a design drawing : un plan d’étude a detail drawing : une épure a perspective drawing : un dessin en perspective scale drawing : le dessin à l’échelle a working drawing : un dessin d’exécution computer graphics : l’infographie scale : l’échelle full scale : l’échelle grandeur nature

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 100

100

04/07/2019 11:07

an agricultural building : un bâtiment agricole an educational building : un établissement d’enseignement a government building : un bâtiment officiel an industrial building : un bâtiment industriel a military building : un bâtiment militaire an office building : un immeuble de bureaux a period building : un immeuble d’époque a religious building : un bâtiment religieux a residential building : un immeuble résidentiel u ADJ + BUILDING. ancient : antique – big / large : grand – historic : historique – low : bas – single-storey : à un étage – small : petit – tall : élevé

the owner of a manor : le châtelain a mansion : un château, un hôtel particulier a mansion house : une maison de maître a manufactured home : une maison préfabriquée a meeting house : un temple a millstone / gritstone house : une maison meulière a mobile home : une grande caravane, une domobile, une maison mobile a model house / show house : une maison témoin a prefabricated house : une maison préfabriquée a private luxury home : un hôtel particulier a residential house : une propriété résidentielle a rooming house : un hôtel meublé, une maison de rapport a row house / terraced house (UK) : une maison mitoyenne a second home : une résidence secondaire a semi-detached house : une maison jumelle / mitoyenne a shooting lodge / hunting lodge : un pavillon de chasse a single detached dwelling / single-family detached home / separate house : une maison individuelle a summer house : un kiosque de jardin, une résidence d’été / maison de vacances / maison de campagne / résidence secondaire, un pavillon de jardin a tenement building : un immeuble de logements d'habitation / de rapport a terrace : une rangée de maisons mitoyennes a terraced house / terrace house / row house / linked house : une maison mitoyenne a test house : une maison témoin a timber-framed house : une maison à ossature en bois a town house / townhouse : un hôtel particulier, une maison de ville / maison mitoyenne, une grande propriété (en centre-ville) a villa on the French Riviera : une villa sur la Côte d’Azur a walk-up : un immeuble sans ascenseur a wash house : un lavoir a yurt : une yourte, une iourte Aa castle : un château – a high riser / high rise : une tour d’habitation – an izba : une isba – a low-rise : un immeuble peu élevé – an office block / tower : un immeuble / une tour de bureaux – a palace : un palais – a ranch : un ranch – a shack : une cabane, une cahute, une hutte – a single family house : une maison individuelle – a skyscraper : un gratte-ciel – a tract house : une maison dans un lotissement – a traditional French-style cottage : une longère – a travel trailer / caravan : une caravane – a tree house / tree fort : une maison arboricole home improvement : la réhabilitation housing completions : des logements achevés a row of houses / terraces of houses : des maisons mitoyennes slum clearance : la résorption des taudis a yard / courtyard : une cour a forecourt : une avant-cour an inner court : une cour intérieure a passageway : une coursière a quadrangle : une cour carrée

 • Nice. attractive / beautiful / fine : beau – imposing / impressive : impressionnant – magnificent : magnifique  • Unattractive. crumbling : délabré – derelict : en piteux état – dilapidated / ramshackle / tumbledown : délabré, en ruine(s)  • Materials. brick : en brique – stone : en pierre – timber / wooden : en bois

▪▪Dwellings a dwelling unit : un logement multiple dwelling : les logements collectifs underground dwelling : l’habitat troglodyte an accessory dwelling unit (ADU) : un appartement indépendant an apartment house : un immeuble divisé en appartements a basement house : une maison sur sous-sol a beach house : une maison de bord de mer a bungalow : un pavillon a cave dwelling, an underground house : un troglodyte a church house : une église a clapboard house : une maison à / en bardeaux a cottage : une chaumière a council house : un logement social a country home / house : une maison de campagne, un manoir a dacha : une datcha a detached house / bungalow : un pavillon (de plain-pied) a dugout / dug-out / pit-house, an earth lodge, a mud hut : un caveau a duplex house : un duplex a dwelling house : une maison d’habitation an earth house / earth berm / earth sheltered home : une maison organique an eating house : un restaurant a farmhouse : une ferme a frame house : une maison à ossature en bois a freestanding house : une maison individuelle a furnished house : un meublé a gabled house : une maison à pignon a gatekeeper’s house : une maison de gardien a guest house : une dépendance a half-timbered house : une maison à colombages a houseboat : une péniche aménagée a log house / cabin : une cabane en rondins a manor : un manoir a manor farm : une ferme manoir a manor house : une maison de maître, un manoir the lady of the manor : la châtelaine

▪▪Bridges bridge engineering : l’ingénierie des ponts a bridge (over / across) : un pont (sur / qui enjambe) a span : une travée / portée

101

9782340-032224_0001_1536.indb 101

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

to span : enjamber Aan arch bridge : un pont en arche – a beam bridge : un pont à poutre – a box girder bridge : un pont métallique – a cable-stayed bridge : un pont suspendu à haubans – a cantilever bridge : un pont cantilever – a chain bridge : un pont suspendu – a covered bridge : un pont couvert – a draw bridge : un pont basculant – a gangway / footbridge : une passerelle – a lift bridge : un pont mobile / pont élévateur – a pontoon bridge : un pont flottant – a road bridge : un pont auto-routier – a rope bridge : un pont de corde – a simple bridge / single span bridge : un pont à travée unique – a suspension bridge : un pont suspendu – a swing bridge : un pont tournant – a toll bridge : un pont à péage a viaduct : un viaduc ß Idioms + BRIDGE. to bridge the gap : faire l’affaire – to bridge one’s differences : surmonter ses différences – to be a bridge too far : aller trop loin (litt. un pont trop loin, from the 1974 book A Bridge Too Far by Cornelius Ryan, which details the Allies’ disastrous attempts to capture German-controlled bridges in the Netherlands during World War II) – to cross that bridge later / when we come to it : régler un problème en temps voulu – to be like painting the Forth bridge (UK) : effectuer une tâche sans fin / semblable au mythe de Sisyphe – to burn one’s bridges : brûler ses vaisseaux – to build bridges : construire des ponts – It’s water under the bridge! : C’est du passé !

to run (between) : relier to drill : percer to bore : forer to go through a tunnel : passer dans un tunnel Aa Gothic / Romanesque arch : un arc gothique / roman – an arch / vault / voussoir : une voussure – arched : en voûte – a flying buttress : un arc-boutant – to buttress : arc-bouter – a vault : une voûte – a portal frame : un portique – a capital : un chapiteau – a post : un poteau – a stanchion : un poteau (métallique)

u VERB + BRIDGE. to build / to erect : construire – to cross :

“To provide simple scientific solutions to complex design problems is the job of an engineer.”

u ADJ + ARCH. brick : en brique – iron : en fer – masonry :

en maçonnerie – monumental : monumental – pointed : en pointe – round : rond – semi-circular : en demi-cercle – stone : en pierre

u VERB + ARCH. to build / to erect : construire – to form /

to make : former

ЀЀ Food for thought “A pessimist says the glass is half empty, an optimist says the glass is half full, and an engineer says the glass is too big.” Scott Edward Shjefte “Great triumphs of engineering genius–the locomotive, the truss bridge, the steel rail–... are rather invention than engineering proper.” Arthur Mellen Wellington

traverser – to destroy : détruire – to wash away : emporter (par les eaux)

Bhupesh B. Patil

u BRIDGE

+ VERB. to cross sth : traverser – to span sth : enjamber – to link : relier

a movable / moveable bridge : un pont mobile a bascule bridge / balance bridge / counterpoise bridge : un pont à bascule / basculant

2 • BUILDING MATERIALS / LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION “New synthetic substances – steel, concrete, glass – are actively superseding the traditional raw materials of construction.”

▪▪Tunnels a tunnel : un tunnel u ADJ + TUNNEL. connecting : reliant – narrow : étroit – subterranean / underground / underwater : souterrain – wide : large to tunnel : creuser / percer un tunnel to tunnel (through) : percer un tunnel (à travers) a road tunnel : un tunnel routier an underwater / undersea tunnel : un tunnel sous-marin a rail tunnel : un tunnel ferroviaire a service / pilot tunnel : un tunnel de service a utility tunnel : une galerie technique a wildlife crossing : un écoduc, un passage faunique, un passage à faune the Channel Tunnel / the Chunnel : le Tunnel sous la Manche Eurotunnel : Eurotunnel the Gotthard Base Tunnel (GBT) : le tunnel de base du Saint-Gothard the Great St Bernard Tunnel : le Tunnel du Grand Saint-Bernard a tunnel entrance / mouth : une entrée de tunnel a tunneling machine / tunnel boring machine (TBM) / mole : un tunnelier a labyrinth / maze / network of tunnel : un entrelacs de tunnels to dig / to burrow a tunnel : creuser un tunnel II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 102

Walter Gropius

▪▪Materials engineering materials / building materials : les matériaux de construction a gravel pit : une gravière, une ballastière adobe : la terre battue an aggregate : un granulat Aasbestos : l’amiante – felt : le feutre – granite : le granit – gravel : le gravier – gypsum : le gypse – lead : le plomb – lime : la chaux – limewash / whitewash : le badigeon à la chaux – rubber : le caoutchouc – terracotta / terra cotta / terra-cotta : la terre cuite – thatch : le chaume – wattle and daub : le torchis a quarry : une carrière a quarryman / quarrier / a quarry worker : un carrier an open-cast quarry / open-cut quarry (US) / an open quarry / a rock quarry: une carrière à ciel ouvert a sandstone quarry : une carrière de grès a marble quarry : une carrière de marbre a slate quarry : une carrière d’ardoise a clay-pit : une carrière d’argile a chalk-pit : une carrière de craie

102

04/07/2019 11:07

▪▪Stone

▪▪Clay, cement, concrete, lime

stone : la pierre to break stone : casser des cailloux to hew (out of) : creuser (à même) / tailler u VERB + STONE. to be built / carved / made (from / in / out of) : être fait (en) – to carve sth (in) : découper qch (en) – to cut : découper – to hew (from / out of) : tailler (à partir de) – to hurl / to throw : lancer stonework : la maçonnerie a freestone / dimension stone : une pierre de taille a quarry stone / rubble stone : un moellon a stone flag : une dalle a stab / block of stone : un bloc de pierre artificial stone / imitation stone : la similipierre building stone : la pierre à bâtir broad stone / ashlar / freestone / cut stone : la pierre de taille stone cladding / facing : les pierres de parement exposed stonework : les pierres apparentes a stone-cutter / stone mason : un tailleur de pierres a stone squarer : un équarrisseur de pierres ß Idioms + STONE. the Stone Age : l’âge de la pierre – within a stone’s throw : à deux pas (de) – to cast the first stone : jeter la première pierre – to leave no stone unturned : remuer ciel et terre – to be set / carved in stone : être gravé dans la pierre / figé dans le marbre – to kill two birds with one stone : faire d’une pierre deux coups – to be stoned : être défoncé – stone-dead : raide mort – stonedeaf : sourd comme un pot – It’s a stone’s throw from here : C’est à deux pas d’ici – to have a heart of stone : avoir un cœur de pierre – to sink like a stone : échouer sur toute la ligne – Stone the cows! : Sans blague ! – stonyfaced : au visage impassible – to be stone broke / stony broke : être fauché comme les blés – to fall on stony ground : ne rien céder – to turn to stone / to change into stone : changer en pierre, pétrifier – to stonewall : donner des réponses évasives, jouer prudemment (cricket) – the Rosetta stone : la clé

clay : l’argile, la glaise argillous / clayey : argileux clay pit : l’argilière potter’s clay : la terre glaise u VERB + CLAY. to bake / to fire : faire cuire – to be made (from/in/out of) : être fait (en) – to make / to mould sth (from/in/out of) : mouler qch (à partir de) – to shape : façonner u CLAY + NOUN. modeling : le moulage – mold : un moule cement : le ciment a cement manufacturer / cement works : un cimentier a cement mixer : une bétonneuse a cement worker : un cimentier a cement kiln : un four à ciment concrete : le béton concreting : le bétonnage a concrete masonry unit (CMU) / concrete block / cement block / foundation block / cinder block / breeze block (UK) : un bloc de béton, un bloc de béton manufacturé (BBM), un parpaing a perpend (UK) / parpen / perpen (US) / cinder block / building block : un parpaing reinforced concrete : le béton armé to concrete : bétonner a concrete block : un bloc en béton mortar : le mortier to mortar : lier avec du mortier cement mortar : le mortier de ciment lime : la chaux to lime / to whitewash / to treat with lime : chauler

▪▪Iron iron : le fer cast iron : la fonte corrugated iron : la tôle ondulée ironwork : la ferronnerie, la serrurerie scrap iron : la ferraille structural iron : le fer de construction strip iron : un feuillard wrought iron : le fer forgé ß Idioms + IRON. an iron fist in a velvet glove : une main de fer dans un gant de velours – an iron man : un homme de fer – bad iron : la malchance – a big iron : un gros ordinateur – a cast-iron stomach : un estomac à toute épreuve – to have several irons in the fire : avoir plusieurs marrons dans le feu – in irons : enchaîné, aux fers – to iron out the kinks : aplanir / régler les difficultés – to pump iron : faire de la muscu – to rule with a rod of iron / with an iron fist / iron hand : diriger d’une main de fer – to strike while the iron is hot : battre quand le fer est chaud – a shooting iron : un flingue – She can talk the legs off an iron pot : C’est un vrai moulin à paroles

 • to have feet of clay : avoir des pieds d’argile – to be given a clean slate : se voir décerner un satisfecit – to wipe the slate clean : effacer l’ardoise

AProverb. A rolling stone gathers no moss : Pierre qui roule n’amasse pas mousse

▪▪Sand sand : la sable to sand : sabler a sand pit : une sablière a grain of sand : un grain de sable building sand : le sable de maçonnerie concrete sand : le sable à béton fine sand : le sablon sandstone : le grès to sandpaper / to sand : poncer sandblasting : le ponçage a sander : une ponceuse ß Idioms + SAND. to bring sand to the beach / to plow the sands : faire une tâche inutile – to build sth on sand : construire sur du vent – to have one’s head in the sand / to bury one’s head in the sand : faire l’autruche – to draw a line in the sand : tracer une ligne rouge – Go pound sand : Va voir ailleurs si j’y suis – Sands are running out : Le temps presse

▪▪Steel steel : l’acier aluminium (UK) / aluminum (US) : l’aluminium a steel factory / steel mill / steel works : une aciérie steelwork : la construction d’acier constructional steel / structural steel : l’acier de construction stainless steel : l’acier inoxydable tempered / hardened steel : l’acier trempé 103

9782340-032224_0001_1536.indb 103

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

ß Idioms + STEEL. to have nerves of steel : avoir des nerfs

strengthening : la confortation ß Idioms + STRENGTH. a feat of strength : un tour de force – inner strength : la force intérieure – a pillar / tower of strength : un monument de puissance, solide comme un roc – strength of mind : la force de l’esprit – a position of strength : une position de force – a show of strength : une démonstration de force – brute strength : la force physique – by brute strength : par la force brute compression : la compression compressive strain : la déformation due à la compression shear : le cisaillement load : la charge to load : charger to load down : alourdir to load up (with) : charger / remplir (de) breaking load : la charge de rupture ß Idioms + LOAD. That’s a load / a weight off my mind : C’est un gros souci en moins – to be loaded / to carry a heavy load : être bituré – a few bricks shy of a load (= a few sandwiches short of a picnic, a few cards shy of a full deck) : avec une case en moins – a load of baloney / bunk / crap : de la foutaise, du pipeau – to take a load off one’s feet : s’asseoir – to blow one’s load : claquer tout son pognon – to dump one’s load : vomir – to get a load of sth / sb : mater, viser, regarder – to shoot one’s load : éjaculer – Thanks loads : Merci beaucoup – The dice are loaded : Les dés sont pipés – to lighten sb’s load : soulager qn impact : le choc impact resistance : la résilience impact strength : la résistance au choc tension / tensile : la traction / de traction a source of energy : une source d’énergie conservation of energy : la conservation de l’énergie strain energy : l’énergie de déformation freezing point : le point de congélation boiling point : le point d’ébullition ignition / fire point : le point de feu tightness / tight : i’étanchéité / étanche acid-proof : résistant aux acides air proof : étanche à l’air rot-proof : imputrescible rust-proof : anti-rouille water proof / water tight : étanche à l’eau damp-proof : étanche à l’humidité weather-tight : étanche aux intempéries

d’acier – to have a mind as sharp as a steel trap : avoir un esprit bien affûté – nerves of steel : des nerfs d’acier – to steel oneself for sb / sth : se préparer à qn / qch – true as steel : loyal

▪▪Plastics, glass plastics : les matières plastiques polymers : les polymères polyester : le polyester polystyrene : le polystyrène polystyrene foam : la mousse de polystyrène polyurethane : le polyuréthane laminated plastic : le plastique stratifié a resin : une résine glass : le verre antique glass : le verre ancien blown glass : le verre soufflé bullet-proof glass : le verre pare-balles laminated glass : le verre feuilleté safety glass : le verre de sécurité sheet glass / window glass : le verre à vitres stained glass : le vitrail tempered / toughened glass : le verre trempé Venetian glass : le verre vénitien window glass : la vitre wired glass : le verre armé glass silk : la laine de verre glassfibre / glassfiber: la fibre de verre ß Idioms + GLASS. the glass ceiling : le plafond de verre – a glass gun : une seringue hypodermique – the glass is half full / half empty : le verre à moitié plein / vide – to have a heart of glass : être facilement influençable – to live in a glass house : prêter le flanc à la critique – smooth as glass : aussi lisse que du verre

▪▪Properties behavior / performance : la tenue corrosion : la corrosion a thermal shock : un choc thermique frost-preventing : antigélif antirust / rust-preventing : antirouille weathering : la tenue aux intempéries calorific value : le pouvoir calorifique fatigue : la fatigue wear : l’usure a stage of wear : un stade d’usure to weaken a material : affaiblir un matériau fracture : la rupture a yield stress / strength : une limite d’élasticité to deform / deformation : se déformer / la déformation fouling : l’entartrage pressure : une pression a tensor : un tenseur

ЀЀ Food for thought “Every generation has the right to build its own world out of the materials of the past, cemented by the hopes of the future.” Herbert Hoover “Real science exists, then, only from the moment when a phenomenon is accurately defined as to its nature and rigorously determined in relation to its material conditions, that is, when its law is known. Before that, we have only groping and empiricism.”

▪▪Forces of materials

Claude Bernard

stress : la sollicitation, la contrainte, l’effort to stress : faire travailler strength : la résistance to strengthen : renforcer, consolider

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 104

104

04/07/2019 11:07

3 • CONSTRUCTION WORK / LA CONSTRUCTION

earthmoving / excavation : le terrassement to break ground : donner les premiers coups de pioche cut and fill : le déblai et remblai excavation work / earthwork (UK) / dirt moving / muck shifting (US) / earth working : les travaux de terrassement to excavate / to dig out : terrasser filled ground : le terrain remblayé

“The whole difference between construction and creation is exactly this: that a thing constructed can only be loved after it is constructed; but a thing created is loved before it exists.” Charles Dickens

A typical American house requires more than a hundred tons of sand, gravel, and crushed stone for the foundation, basement, garage, and driveway, and more than two hundred tons if you include its share of the street that runs in front of it. A mile-long section of a single lane of an American interstate highway requires thirty-eight thousand tons. 

▪▪Surveying (land) surveying : la topographie land surveying / survey : l’arpentage a survey : un levé de terrain to survey : faire un (re)levé, faire un métré, lever un plan to carry out / to do / to make a survey : faire un levé a surveyor : un géomètre, un arpenteur, un topographe, un hydrographe a chartered surveyor : un géomètre expert cadastral surveying : le levé cadastral an engineer’s chain : une chaîne d’arpenteur a surveyor’s level : un niveau à lunette a theodolite (UK) / transit (US) : un théodolite a boundary : une limite a boundary marker / boundary stone / border marker / border stone : une borne boundary survey : le bornage a property boundary / property line : une limite de propriété to mark out the boundaries : borner a setback : un retrait a right-of-way : un droit de passage easement : une servitude d’accès, un droit d’usage

building land : le terrain à bâtir / constructible statutory open land : le terrain non constructible a building plot / lot : un terrain à bâtir a plot (UK) / lot (US) : un terrain bâti improved land (UK) / land with all services (UK) / serviced land (US) : le terrain viabilisé, le terrain vague land tenure : le régime foncier the law of the land : la loi foncière land trust : la propriété foncière land value : la valeur locative land settlement : l’aménagement du territoire

▪▪House plans the house plan : le plan de la maison a square meter : un mètre carré to draw a plan : tracer un plan a master drawing / master plan : un plan directeur the floor area / the square footage : la surface au sol net floor area : la surface habitable the floor area ratio (FAR) / floor space ratio (FSR) (US) / floor space index (FSI) / site ratio (UK) / plot ratio (UK) : le coefficient d’occupation des sols (COS) a floor plan : un plan d’étage, un plan au sol a layout diagram / layout plan : un plan d’implantation a location plan / site plan : un plan de situation / d’implantation a property developer : un promoteur Ato have a house built : (se) faire construire une maison – to pull down : démolir – to build : construire – to erect : ériger – to rise [rose / risen] from the ground : s’élever – to pull down / to demolish / to tear [tore / torn] down / to knock down : démolir, abattre – to flatten / to raze / to level : raser – to gut [gutted] : ne laisser que les quatre murs

▪▪Zoning zoning : le zonage zoning laws : le plan local d’urbanisme (PLU) zoning regulations : le plan d’occupation des sols (POS) a land use plan : un plan d’occupation des sols (POS) a zoning code : un code d’urbanisme a zoning commission : une commission d’aménagement du territoire a zoning map : un plan de zonage a cadastre / cadaster / cadastral survey / cadastral map / the zoning ordinance : un / le cadastre a land map (UK) / plat (US) / land boundaries map / cadastral map : un plan cadastral a development area : une mise en valeur, un zone à urbaniser land use planning : l’aménagement du territoire a priority development area : une zone à urbaniser en priorité (ZUP) compulsory purchase (UK) / condemnation (US) : l’expro­priation allotment of land : l’affectation des terrains

▪▪The work schedule a work schedule : un calendrier des travaux work schedule : le programme d’exécution des travaux scheduled work : les travaux prévus start of building work : la mise en chantier a phase : une tranche des travaux sequence of trades : l’ordre de succession des corps de métier construction time : le délai de construction completion period : le délai d’exécution completion date : la date d’achèvement des travaux latest finish date : la date de réalisation au plus tard an expected date of completion : une date de livraison work in progress : les travaux en cours

▪▪Clearing and grading to strip [stripped] the ground : débroussailler le terrain clearing and grubbing : le défrichement et l’essouchement to clear a site : déblayer un terrain to dig / a dig : fouiller, creuser / une fouille to bore / to drill : forer bedrock : le fond rocheux, le socle, le fond, la fondation, le substratum, la roche-mère to grade  / grading : aménager, niveler la pente / le nivelage 105

9782340-032224_0001_1536.indb 105

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

field work : les travaux sur le terrain structural work : le gros ouvrage alteration of a building / a 10-year warranty provided by artisan : une garantie décennale ten-year responsibility / guarantee : la garantie décennale a pre-delivery inspection : une réception des travaux a construction defect : un vice de construction

a bricklayer / mason : un maçon a trowel : une truelle a pendulum level / plumb level : un niveau de maçon a plumb bob : un plomb (de fil à plomb) a plumb line : un fil à plomb a spirit level : un niveau à bulle plaster : le plâtre plastering / plasterwork : le plâtrage plasterboard : le Placoplatre to plaster : plâtrer, enduire finish plaster / finishing plaster : l’enduit de finition a primer / coating : un enduit to coat / to render / to plaster : enduire stucco : l’enduit extérieur en plâtre a sheetrock : une plaque de plâtre a plasterer : un plâtrier u VERB + PLASTER. to come off (sth): se détacher – to fall off (sth) : tomber de (qch) – to peel off (sth) : s’écailler (de qch)

▪▪A contractor’s plant a cement transit-mix vehicle : une toupie sur camion a concrete mixer : une bétonnière a contractor’s plant : le matériel a crusher : un concasseur, un broyeur a generator set : un groupe électrogène a hammer drill / jack hammer / rock drill : un marteau perforateur, une perforatrice, une foreuse a hydraulic cylinder : un vérin hydraulique a pneumatic drill : un marteau piqueur a sledge-hammer : un marteau à deux mains, une masse a wheelbarrow : une brouette percussion tools : les outils à percussion

▪▪Woodwork and carpentry woodworking : la menuiserie, l’ébénisterie, le travail du bois a woodworker : un travailleur du bois, un artisan du bois cabinetry / cabinet making : l’ébénisterie a finish carpenter (US) / cabinet maker : un ébéniste woodturning : le tournage sur bois marquetry / marqueterie : la marqueterie wood carving : la sculpture sur bois a joiner : un menuisier joinery : la menuiserie timber : le bois de construction wooden (a) : en bois a joint : une charnière carpentry : la charpenterie a carpenter : un charpentier a joist : une solive a board : une planche a mortise / mortice : une mortaise a tenon : un tenon plywood : le contreplaqué timber framing / “post-and-beam” construction : la maison à colombages a timber frame : une ossature en bois a rafter : un arbalétrier a truss : un treillis, un système triangulé siding : le bardage a jointer / planer / surface planer / buzzer / flat top : une dégauchisseuse a thickness planer : une raboteuse a workbench : un établi wood glue : la colle à bois ACarpentry tools. a carpentry tool : un outil de menuiserie – a joiner’s workshop : un atelier de menuiserie – a sawbench : un plateau de sciage – a table : un plateau – a blade : une lame – a blade guard : un protège-lame – a claw hammer : un marteau de menuisier – a face : une tête de frappe – a wood chisel : un ciseau à bois – a mortise chisel : un burin de menuisier – a gouge / hollow-chisel / scorper : une gouge – to drive a wedge : enfoncer un coin – a surfacer : une dégauchisseuse – a ripper : une défonceuse – a grinding wheel : une meuleuse, une meule – a hand drill : une chignole – a twist drill : un foret – an auger bit : une mèche hélicoïdale – an adze : une (h)erminette

▪▪Building work to dig the foundations : creuser les fondations to lay [laid] / to bed the foundations : jeter / asseoir les fondations to lay the foundation stone : poser la première pierre concreting : le bétonnage a breeze block : un aggloméré, un moellon mortar (ni) : le mortier / gâchis formwork : le coffrage masonry / stonework / bricklaying : la maçonnerie ashlar masonry : la maçonnerie en pierre de taille a bricklayer / mason / builder : un maçon, un poseur brick work (UK) / brick masonry (US) : la maçonnerie de brique erection of the structure / structural masonry : la grosse maçonnerie finishing and interior building / small masonry work / smaller work : la petite maçonnerie rough work : les gros ouvrages, la maçonnerie non apparente brick / a brick : la / en brique / une brique a brick wall : un mur de briques / en briques a brickworks / brickyard / brickfield : une briqueterie to brick up : murer roughcast / roughcoat / rendering coat / plastering / rough cast : le crépi to roughcast / to render : crépir to whitewash : chauler to render and set : crépir et enduire ß Idioms + BRICK. to be like talking to a brick wall : être comme parler à un mur – to hit a brick wall : être dans l’impasse – as thick as a brick / as thick as two planks : en tenir une sacrée couche – a few bricks shy of a load : pas très malin – brick by brick : patiemment – to be shitting a brick / bricks : avoir la trouille, être angoissé – a brick house : une bombe sexuelle – the yellow brick road : la route du succès – to hit the bricks : se mettre en route / se mettre en grève – to be built like a brick shithouse : être bâti comme une armoire à glace / avoir de belles formes (féminines) – to drop a brick : faire une gaffe – to have a brick in one’s hat : être bourré (fam.)

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 106

106

04/07/2019 11:07

▪▪Plumbing

an electrical grid / electricity grid : un réseau électrique the electric current : le courant électrique maims electricity : l’électricité domestique maims-operated : sur secteur battery-operated : sur batterie an electrician, a sparky (UK) : un électricien a transformer : un transformateur a smart grid : un réseau intelligent emergency current supply / emergency power supply : l’alimentation électrique de secours / de sécurité to turn on / off the electricity : allumer ≠ éteindre l’électricité house wiring : le système électrique de la maison Ato wire : monter, câbler – to hard-wire : câbler, connecter – a cable : un câble – a wire : un fil – a live wire : un câble sous tension – a grounding prong : une prise de terre – an earth wire / earthing / ground wire : un fil de terre – earth system / ground connection : la prise de terre – earthing / grounding / connection to earth / earth connection : la mise à la masse, la mise à terre – wiring regulations : le règlement d’installation live / energized : sous tension a switch / a light switch : un interrupteur A a commutator : un commutateur – a fuse switch : un disjoncteur à fusible – a kill switch : un dispositif d’arrêt d’urgence – a switch cabinet : une armoire électrique – a switching station : un poste de répartition – a terminal : une borne – an electric switch : un commutateur électrique – switch-on : la mise sous tension – to switch off : éteindre, couper – to switch on : allumer a fuse : un fusible a fuse box : une boîte à fusibles to blow [blew / blown] a fuse : faire sauter les plombs a breaker / magnetic switch / cutout / disconnecting switch / bus / ground protection / tripping mechanism / a circuit breaker : un disjoncteur a bulb : une ampoule a kilowatt hour : un kilowatt/heure Aa plug / jack : une fiche mâle, une broche, une prise – a cannon plug : une prise de courant encastrée – a double plug adaptor (UK) / power strip (US) : une prise multiple – a multi-plug : une prise multiple – a plug adaptor : un adaptateur – a power plug : une prise électrique – a wall plug : une prise murale – a dimmer : un variateur a power point : une prise de courant a pin : une broche a socket (UK), an outlet (US) : une prise femelle a wall socket / wall outlet : un socle de prise de courant a wall receptacle : une prise de courant murale an electric cord : un fil électrique an electric discharge / shock : une décharge électrique an extension cord / cable / lead, a trailing socket : une rallonge direct contact : le contact direct overvoltage protection : la protection contre les surtensions ß Idioms + FUSE. to have a short fuse : to have a quick temper – to blow a fuse / a gasket : to lose one’s temper, to become enraged a power cut / power outage / power failure / power loss / blackout : une coupure de courant to lose power : être privé d’électricité a fault at a power station : une défaillance dans une centrale damage to power lines : des dégâts aux lignes à haute tension a short circuit : un court-circuit

a plumber / pipe fitter : un plombier a plumbing system : la plomberie sanitaire a ballcock / ball cock / balltap / float valve : un robinet à flotteur a culvert : un dalot a drain pipe / waste pipe : un tuyau d’évacuation a dry standpipe : une colonne sèche a pipe tee : un raccord en T a sewer pipe : une canalisation d’égout a soil pipe : un tuyau d’écoulement a supply line : un tuyau d’alimentation a valve : une valve a washer : un joint a waste pipe : un tuyau d’évacuation a water meter : un compteur général a water pipe / water main : une canalisation d’eau piping : la tuyauterie plumbing fixtures : la robinetterie the piping system / the mains : les canalisations the sewage / sewerage system : le réseau d’égouts to lay down a pipe : poser un tuyau AA plumber’s smile or working man’s smile is the upper part of the gluteal cleft visible above the beltline of a man, bent over at work. Also called builder’s bum / bum crack / plumber butt / ass crack (la raie des fesses). ß Idioms + PLUMBING. to check out the plumbing / to

visit the plumbing : aller aux toilettes – the greatest thing since indoor plumbing : la plus belle invention au monde

▪▪Painting paintwork : la peinture, les peintures painting / a painter : la peinture / un peintre a house painter : un peintre en bâtiment to apply paint : peindre a layer of paint : une couche de peinture a lick of paint : un petit coup de pinceau Aa paint brush : un pinceau – a paint pot / paint can : un pot de peinture – a paint tray : un bac à peinture – a paint roller : un rouleau à peinture – a paint stripper : un décapant, un racloir – a paint spray : une bombe de peinture undercoat : l’apprêt emulsion paint : la peinture mate lacquered / varnished / gloss paint : la peinture laquée satin finish paint : la peinture satinée wet paint! : peinture fraîche ! paperhanging / wall paper : le papier peint to hang paper : coller du papier, tapisser to paper a room : tapisser une pièce

▪▪Electricity electricity / electric power : l’électricité electrical energy : l’énergie électrique power : la puissance, l’alimentation, la tension électrique power supply : l’alimentation électrique an electric utility, a public utility : un fournisseur d’électricité the French utility board : Enédis to electrify / electrification : électrifier / l’électrification an electric circuit : un circuit électrique electrical wiring : les fils électriques wattage : la puissance électrique (en watts) 107

9782340-032224_0001_1536.indb 107

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Walls

the overloading of electricity mains : la surcharge des lignes à haute tension a standby generator : un générateur de secours an uninterruptible power supply / uninterruptible power source (UPS), a battery/flywheel backup : une alimentation sans interruption (ASI) emergency power : une alimentation d’urgence to replace a burnt out light bulb : remplacer une ampoule grillée to change a light fixture : changer un luminaire a worn out battery : une batterie vide / à plat

a wall : un mur the shell / walls of a building : les parois / les murs d’un bâtiment wall line : l’alignement d’un mur backset / setback : le recul (par rapport à l’alignement de la voie publique) main walls : les gros murs a length of walling : un pan de mur to shore up a wall : étayer un mur a prop / shore : un étai to prop up a wall / to stay a wall : accorer un mur ß Idioms + WALL. to see the handwriting on the wall : sentir le vent du boulet – to hit / to come up against a brick wall : se heurter à un mur – fly-on-the-wall : pris sur le vif – to be banging / hitting your head against a brick wall : se taper la tête dans un mur – to be climbing the walls : grimper aux arbres, être agacé / irrité – to be off the wall : être bizarre (personne) – to drive sb up the wall : rendre qn furieux / exacerber qn – to go to the wall : aller dans le mur, faire faillite – to have one’s back against / to the wall : être dos au mur – a hole in the wall : un petit bouiboui (restaurant) – to nail sb to the wall : punir qn / avoir la peau de qn – wall-to-wall : intégral (wall-to-wall coverage of the Olympics) – a fly on the wall : une petite souris – to go to the wall for sth / sb : faire son maximum pour qch / qn

▪▪An electrician’s tools an electrician : un électricien a tool belt : une ceinture à outils a test panel : une platine de mesure a tester : un détecteur a test lamp : un vérificateur de circuit a voltage tester : un vérificateur de tension a torch / flashlight : une lampe de poche a multipurpose tool : une pince universelle a combination pliers : une pince d’électricien a cutting pliers / wire cutters : une pince coupante a cable ripper : un dénudeur de fil a wire stripper : une pince à dénuder a wire cutter : un coupe-fil insulating tape : le ruban isolant a channel lock : une pince crocodile insulation : l’isolement an insulator : un isolant, un isolateur an electric soldering iron : un fer à souder électrique

 • Walls have ears : Les murs ont des oreilles – The writing is on the wall : C’est la fin / L’heure a sonné

an elevation : une façade the front : la façade a front wall / main wall : une façade a cladding : un revêtement extérieur / parement / bardage frontage : la longueur de façade to reface / to renovate / to repoint / to resurface a wall : ravaler major repairs : la réfection a facelift : une restauration a partition : une cloison

▪▪Heating and insulation individual heating : le chauffage individuel a heating engineer / specialist : un chauffagiste a boiler : un chauffe-eau a wood-burning stove : un poêle à bois Adamp proofing : la protection contre l’humidité – double glazing : le double vitrage – draft-proofing : l’isolation thermique – foam insulation : l’isolation en mousse – heat recovery : la récupération d’énergie – heat treatment : le traitement thermique – rock wool / mineral wool : la laine de roche – (thermal) insulation (ni) / sound insulation / draught proofing / draft proofing (US) : l’isolation (thermique) / phonique to conserve energy : économiser l’énergie to draught-proof (UK) / draft-proof : isoler, calfeutrer to install air-conditioning : installer la climatisation to insulate a house : isoler une maison (du froid)

▪▪The floor the floor : le plancher a slab : une dalle a floating slab : une dalle flottante u VERB + FLOOR. to clean : nettoyer – to drop (to) / to fall (to) : chuter, tomber – to mop : nettoyer, laver, passer la serpillière – to sweep : balayer – to wash : laver – to wax / to polish : cirer – to wipe : essuyer floor framing : l’ossature de plancher floor covering / flooring : le revêtement du sol wood flooring : le parquet en bois parquetry / parquet floor / hardwood floor / wooden floor : le parquet solid parquet floor / solid oak floor : le parquet massif to lay parquet in / to lay a parquet floor (in) : parqueter (en / avec) tiled floor : le sol carrelé a floating floor : un parquet flottant a baseboard / skirting board (UK) / skirting / mopboard / floor molding / base molding : une plinthe a ledger board : une lambourde floor polish : l’encaustique from floor to ceiling : du sol au plafond

▪▪The skeleton the skeleton / carcass / carcase : l’ossature a frame : une ossature a timber frame : une ossature en bois the structural system / structural frame / the shell : le gros œuvre the shell of a building : les parois d’un bâtiment reinforcement : l’armature metal sheeting : les tôles, la tôle sheet iron / sheet metal : les tôles a base / flange : une semelle anchorage : l’ancrage anchor : le scellement II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 108

108

04/07/2019 11:07

ß Idioms + FLOOR. to clean the floor up with sb / to mop

a shingle : un bardeau roof covering : la couverture slating : la couverture en ardoises, le bardage (en ardoise) tiling : la couverture en tuiles to slate a roof : ardoiser un toit a roofer / slater / tiler : un couvreur an aerial (UK) / antenna (US) : une antenne a lighting conductor (UK) / rod (US) / finial, an air terminal, a strike termination device : un paratonnerre a satellite dish : une parabole a weathercock / vane : une girouette a cornice : une corniche a cupola : une coupole a gutter : une gouttière an eave : une rive de toit a waterspout : un chéneau, une descente a downspout : une descente de gouttière a rainwater pipe : un tuyau de descente pluviale ß Idioms + GUTTER. to have one’s mind in the gutter : avoir un esprit de caniveau – to fall into the gutter / to end up in the gutter : finir sans ressources – to live in the gutter : vivre dans la rue – the gutter press : la presse de caniveau – gutter politics : la politique politicienne – a gutter shot : un tir dans la rigole (bowling) a chimney / chimney stack : une cheminée the chimney corner : le coin du feu a fire board / summer piece : un rideau de cheminée a chimney back : un cœur, un contrecœur, une plaque de cheminée a chimney beast : une hotte de cheminée a chimney cap : une gueule de loup a chimney flue : un conduit de cheminée / conduit de fumée a chimney hood : un chapeau a chimney piece : un chambranle de cheminée a chimney sweep / chimney sweeper : un ramoneur a sweep boy / climbing boy (obs.) : un petit ramoneur to sweep a chimney / chimney sweeping : ramoner / le ramonage to remove the soot : enlever la suie to clear ash / soot from a chimney : nettoyer les cendres / la suie d’une cheminée a roof vent : une chatière a smoke vent / weephole : un exutoire the (inner) hearth : l’âtre the outer hearth : la foyère a fireboard : un tablier de cheminée to belch : recracher to draw : tirer

the floor up with sb : rosser qn – to cross the floor : voter contre son parti, changer de parti – to fall / to go through the floor : atteindre son niveau le plus bas (prix, valeur) – to floor it : appuyer sur le champignon – to get in on the ground floor : s’impliquer dès le début – to have the floor : avoir la parole – to pull up a floor : s’asseoir par terre – rolling on the floor laughing : à se rouler par terre de rire – to sink through the floor : se retrouver dans une situation très embarrassante – so clean you could eat off the floor : d’une propreté impeccable – to walk the floor : faire les cent pas

paving (UK) / pavement (US) : le dallage a flagstone : une dalle en pierre a tile / slate : une tuile, un carreau / une ardoise to tile : carreler a floor tile : un carreau, une tomette a roof tile : une tuile a tile roof : un toit en tuiles a slate roof : une couverture en ardoise a (roof) shingle : un bardeau a floor tiler : un carreleur

▪▪Roofing a beam : une poutre (en bois) a cross beam / crossbeam : une traverse a girder : une poutre maîtresse (métal ou béton) ß Idioms + BEAM. broad across the beam : qui a de grosses fesses (fam.) – off beam / off the beam : à côté de la plaque – on one’s beam’s ends : être en position délicate / précaire – on the beam : sur la bonne voie, avoir raison roofing : la toiture, la couverture to roof : couvrir d’un toit a roof structure / framework : une charpente the framework / roof framing / roof timbers : la charpente de toit a rooftree / ridge / ridgeboard : un faîtage, un faîte roof insulation : l’isolation du toit eaves / roof overhang : le débord de toit roof space : les combles a skylight / rooflight : une tabatière, un lanterneau a roof lantern : un lanterneau, un lanternon a dormer : une lucarne timber : le bois de charpente Aa butterfly roof : un toit en V – a canopy roof : un auvent – a dome roof : un toit en dôme – a double-pitched roof / double-pitch roof : un toit brisé / à deux pentes, un toit à deux égouts – a flat roof : une toiture terrasse – a gable roof : un toit à pignon a gable : un pignon a mansard roof : un toit à la Mansard u ADJ + ROOF. corrugated iron : en tôles ondulées – glass : de verre

▪▪Ceilings a cathedral ceiling : un plafond cathédrale a coffered ceiling : un plafond à caissons a counter ceiling / dropped ceiling : un faux plafond ceiling height : la hauteur de plafond with a high ceiling : haut de plafond with a sloping ceiling : mansardé panelling / wainscoting / wainscotting : les lambris to panel / to wainscot : lambrisser ß Idioms + CEILING. the glass ceiling : le plafond de verre – to go through the ceiling : exploser, atteindre les sommets – the bamboo ceiling : le plafond de bambou

u ROOF

+ VERB. to cave in / to fall in / to collapse : s’effondrer – to leak : fuir – to slope down (to) : descendre en pente (jusqu’à)

ß Idioms + ROOF. to have a roof over one’s head : avoir

un toit sur la tête – without a roof over one’s head : sans abri – to go through the roof / to hit the roof : exploser, piquer une crise – to live under the same roof : partager sa vie – to raise the roof : faire un boucan de tous les diables – to be like a cat on a hot tin roof : être nerveux

109

9782340-032224_0001_1536.indb 109

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

(pratiques discriminatoires dans l’emploi contre les Asiatiques) – the brass ceiling : le plafond des gradés (barrière à l’accession des femmes aux positions de responsabilité dans l’armée) – to hit the ceiling : se mettre en colère

from the door : avoir de quoi vivre – to lay sth at sb’s door : faire porter le chapeau à qn – to push at an open door : enfoncer les portes ouvertes – a revolving door : le pantouflage

▪▪Locks and keys

(crown) moulding / molding (US) / coving (UK) : les moulures a molding / cornice / coving : une corniche a cyma : une cimaise trim : les moulures (légères) a ceiling joist : une solive de plafond

a lock : une serrure to turn a key in a lock : ouvrir, déverrouiller to lock (up) / to unlock a door : verrouiller / ouvrir une porte to double lock : fermer à double tour u VERB + LOCK. to break / to force / to pick : forcer – to fit : équiper, installer

▪▪Doors the gate : la grille d’entrée railing / gratings : la grille the doorstep / doorway : le seuil de la porte a back door / rear door / service door : une porte de service the cellar door : la porte de la cave the entrance door : la porte d’entrée principale the front door / street door : la porte d’entrée Aa carriage entrance : une porte cochère – a double door : une porte à double battants – a fire door : une porte coupe-feu – a French door : une porte fenêtre – a gib / jib door : une porte dérobée – a glazed door / sash door : une porte vitrée – a landing door : une porte palière – a louvre / louvred door (UK) / louvered door (US) : une porte à claire-voie – a main entrance : une entrée principale – a patio door : une porte-fenêtre coulissante – a reinforced door : une porte blindée – a revolving door : une porte à tambour – a screened door / screen door : une contreporte à moustiquaire, une porte à moustiquaire – a sliding door : une porte coulissante – an emergency door : une porte de secours the frame / door frame : l’huisserie a doorframe / jamb : un chambranle a doorpost : un montant de porte the doorway : l’embrasure the jambs / jamb anchor : l’ / une huisserie the lintel : le linteau a threshold : un seuil the sill : le seuil a boot scraper : un décrottoir a vision light : un regard a header : un linteau a hinge : une charnière, un gond door furniture : des ferrures to fit locks and hinges : ferrer une porte hardware / fitting : la ferrure Aa door bumper / door stop : un butoir – a door chain : une chaîne de sûreté – a door handler / doorknob : une poignée de porte – a door knocker : un heurtoir, un marteau de porte – a door mat / floor mat : un paillasson – a door panel : un vantail a finger-guard : un bourrelet anti-pince doigts a door viewer / spy hole / peephole : un judas, un œilleton ß Idioms + DOOR. door-to-door : le porte à porte – the girl next door : la voisine – to have a wolf at the door : être dans le besoin – an open door policy : une politique de la porte ouverte – to show sb the door : mettre qn à la porte – to listen at the door : écouter aux portes – to be at death’s door : être à l’agonie – back-door : indirect – behind closed doors : à huis clos – to close / to shut the door (on) : fermer la porte (à) – to get one’s foot in the door : avoir un pied dans la place – to keep the wolf

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 110

u PHRASES. to turn a key in the lock : tourner une clé dans

la serrure a burglar-proof lock : une serrure incrochetable a cylinder lock : une serrure à barillet a double lock : une serrure à double tour a combination lock : un cadenas à combinaison a lock strike / strike plate : une gâche ß Idioms + LOCK. under lock and key : sous clé – to put sth under lock and key : enfermer qch à clé – It’s a lock : C’est dans la poche – to sell sth lock stock and barrel : vendre qch en bloc – behind locked doors : à huis clos – to be locked in combat (with) : être aux prises (avec) – to lock horns (with) : s’accrocher (avec) – to lock lips (with sb) : embrasser qn – to lock sb up and throw the key : jeter en prison – to shut / to close the stable / barn door after the horse has bolted : agir trop tard – to be locked in a time warp : vivre dans le passé a key (of / to) : une clé (de / pour) a door key : une clé de porte a keyway / keyhole : un trou de serrure a set of keys / bunch of keys : un trousseau de clés a key chain / key ring / key holder / key case / key fob : un porte clés a key pattern : un modèle de clé u VERB + KEY. to turn : tourner – to use : utiliser u KEY + VERB. to open / to unlock : ouvrir – to stick : coincer

– to turn : tourner ironwork : la serrurerie an intercom : un interphone a burglar alarm / an alarm system : une alarme burglar-proof (a) : sous alarme a key plate : un rouet de serrure a locksmith : un serrurier Aa front door key : une clé pour la porte d’entrée – a great grand master : un passe général – a key card : une clé magnétique, une carte-clé – a master key / skeleton key : un passe-partout – a smart key : une clé intelligente – a spare key / duplicate key : un double a latch : un loquet, un pêne a catch / latch : un loquet a ball catch : un loquet à bille to get a key cut : se faire faire un double to have new locks fitted : se faire poser de nouveaux verrous to insert / to put in a key : introduire une clé to take out / to remove a key : retirer une clé to key : verrouiller to bolt the door : verrouiller la porte a bolt : un verrou, un pêne bolt action : un mécanisme à verrou a deadbolt lock : un verrou 110

04/07/2019 11:07

ß Idioms + BOLT. to bolt sth down : manger qch avec un

a window frame : un châssis de fenêtre a window screen : un brise-vent a window sill / window ledge / window board (UK) / window stool (US) : un rebord de fenêtre a lintel : un linteau a window box : une jardinière a window rail : un appui de fenêtre a sash : un châssis frame / framing : l’encadrement u ADJ + WINDOW. barred : à barreaux – boarded up : condamné – curtainless : sans rideau – draughty : courant d’air – floor-length / floor-to-ceiling : du sol au plafond – ill-fitting : mal ajusté – panoramic : panoramique – small-paned : à petits carreaux – smoked : en verre fumé – stained-glass : à vitraux – steamed up : embué – tinted : teinté to gaze out of the window : regarder par la fenêtre to look out of the window : regarder dehors to look through : regarder à travers to peer out of the window : scruter l’extérieur u VERB + WINDOW. to break / to shatter / to smash : casser – to close / to roll up / to shut : fermer, refermer – to fling open / to throw open : ouvrir – to knock on / to rap on / to tap [tapped] (on) : frapper (à) – to lean (out of) : s’appuyer (sur le rebord de) – to roll down / to wind down : baisser – to stick one’s head (out of) : passer la tête (à travers)

lance-pierre – to be a bolt from the blue : faire l’effet d’une bombe – bolt upright : droit comme un piquet – to have shot one’s bolt : avoir tout donné

to ring [rang / rung] the bell : sonner to lock oneself out : s’exfermer to be locked out : être exfermé a spy hole : un judas a bell : une sonnette to knock at the door : frapper à la porte a lock picking hook : un rossignol

▪▪Windows a pane of glass / window pane : une vitre, un carreau a window installer : un installateur de fenêtres a window washer : un laveur de carreaux apertures : les jours d’un bâtiment lighting : l’éclairage natural light : la lumière du jour / naturelle putty : le mastic to admit daylight (into) : faire entrer la lumière (dans) a light well : un puits de lumière a window : une fenêtre an attic window : un chien assis, une lucarne attique a basement window / cellar window : un soupirail a bay window / bow window : une fenêtre en saillie a casement window : une fenêtre à battants / à meneaux, une croisée a centre-hung window : une fenêtre à bascule a clerestory / clearstorey / overstorey (window) : une (fenêtre à) claire-voie Aa dormer window : une fenêtre mansardée, un-chien assis – a double-glazed windows : des double-fenêtres – a French window : une fenêtre à la française, une portefenêtre – a hung window / sash window : une fenêtre à guillotine – a large window : une baie vitrée – a lattice window : une fenêtre à croisillons – a louvered window : une fenêtre à jalousies – a mullioned window : une fenêtre à meneaux – a picture window : une fenêtre panoramique – a rose window : une rosace – a sash window : une fenêtre à guillotine – a sliding window : une fenêtre coulissante – a storm window : une double-fenêtre

u WINDOW + VERB. to blow out : éclater – to open : s’ouvrir

– to overlook : donner (sur) – to rattle : vibrer – to steam up : s’embuer

a shutter : un volet, un contrevent a leaf : un battant an inside shutter : un volet an outside shutter : un contrevent a roller blind / rolling shutter : un volet roulant a jalousie : une persienne a blind (UK) / shade (US) : un store an awning blind : un store à l’italienne a roll-up blind : un store à enroulement manuel a Venetian blind : un store vénitien a window curtain : un rideau a curtain rod / curtain rail / curtain pole : une tringle à rideau a curtain track : une tringle-rail a curtain pole : une tringle-barre a hanging : une tenture a net curtain : un voilage a roller blind : un store enrouleur blinds : les jalousies a shade : un store a window blind : un store to close the curtains : fermer les rideaux to draw [drew / drawn] : tirer to open : ouvrir to pull closed : fermer to pull back : écarter u CURTAIN + VERB. to billow : se gonfler – to hang : pendre a picture rail : un rail pour accrocher des tableaux  ß Idioms + CURTAIN. to bring down the curtain (on sth) : baisser le rideau (sur qch) – to lift the curtain (on sth) : lever le rideau (sur qch) – a curtain raiser : un lever de rideau, un prélude, qui marque le début (de) – the iron curtain : le rideau de fer – to give curtain lectures : sermonner (femme à mari, en privé) – the final curtain : la fin – It’s curtains (for) : C’est la fin (pour)

a shopwindow : une vitrine a showcase : une vitrine (intérieure) a skylight : une fenêtre à tabatière, une tabatière an oriel : une fenêtre en encorbellement, un oriel a dormer : une lucarne a gable dormer : une lucarne à pignon, une lucarne faîtière a shed dormer : une lucarne en chien-assis a fanlight : un vasistas, un imposte an opening fanlight, a night vent / ventlight / vent sash : un vasistas ß Idioms + WINDOW. out the window / to go out of the window : gâché, foutu – to crack the window open : entrouvrir la fenêtre – a window of opportunity : un créneau – You make a better door than you do a window : Ton père n’est pas vitrier – When poverty comes in at the door, love flies out at the window : Quand le foin manque, les chevaux se battent

111

9782340-032224_0001_1536.indb 111

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Glass

a service lift : un ascenseur de service a stairlift : un monte-escalier APeople say that the elevator doesn’t go all the way to the top or that someone’s elevator doesn’t go all the way to the top to mean that someone is stupid or mentally ill. a lift, an elevator shaft : une cage d’ascenseur the elevator shaft : une trémie / gaine d’ascenseur an elevator car : une cabine d’ascenseur a car / lift : une cabine the elevator pit : la cuvette de l’ascenseur a motor generator : un moteur a motor generator set : un treuil elevator doors : les portes d’un ascenseur the machinery room : le local des machines a counterweight : un contrepoids a lift safety device : un parachute hoist ropes : les câbles de suspension u VERB + LIFT / ELEVATOR. to call : appeler – to go down (in) : descendre (en) – to go up (in) : monter (en) – to take : prendre

glass : le verre glass blowing : le soufflage de verre a glass house : une verrerie a glass blower / glassmith / gaffer : un souffleur de verre antique glass : le verre ancien bullet-proof glass : le verre pare-balles laminated glass : le verre feuilleté non-reflecting : anti-reflet safety glass : le verre de sécurité shatterproof / splinterproof : le verre triplex smoked glass : le verre fumé glaziery / a glazier : la vitrerie / un vitrier to glaze (in) : poser des vitres glazing : le verre à vitrer, le vitrage vacuum insulation glazing : le vitrage isolant double glazing : le double vitrage / survitrage a glass cutter : une pointe de diamant a glazier’s workshop : un vitrier (atelier)

▪▪Stairs

u LIFT / ELEVATOR + VERB. to arrive : arriver – to serve :

stairs / a staircase : les escaliers a stairwell : une cage d’escalier a flight of stairs : une volée a perron : un escalier extérieur / escalier de jardin backstairs : l’escalier de service a grand staircase : un escalier d’honneur a spiral staircase / winding staircase: un escalier en colimaçon / hélicoïdal a straight staircase : un escalier à la française concealed / hidden stairs : l’escalier dérobé fire-escape stairs : l’escalier de secours the bottom / foot of the stairs : le bas des escaliers the head / top of the stairs : le haut des escaliers to take the stairs : emprunter les escaliers to take the stairs two at a time : gravir les marches deux par deux AStaircase wit is a perfect witty remark, retort, or rejoinder that occurs to one after the fact or too late to be used. a handrail : une main courante a baluster : un barreau, un balustre a guard / a banister / rail (stair) / balustrade : une rampe balusters / banisters / a rail : une balustrade a rail post : un poteau de balustrade a landing : un palier a step : une marche mind the step! : attention à la marche ! u ADJ + STAIR. back : de derrière – main : principal – narrow : étroit – rickety : branlant – steep : raide

desservir

u LIFT /

ELEVATOR + NOUN. attendant : garçon d’ – button : bouton – doors : portes – pass : laissez-passer

a floor selector : un sélecteur d’étage a door operator : une commande automatique de porte a final limit switch : un interrupteur d’arrêt d’étage (bas / haut) piped music : de la musique d’ascenseur a call button : un bouton d’ascenseur (appel) a stop switch : un bouton stop an alarm button / switch : un bouton d’appel / d’alarme an elevator floor indicator : un indicateur d’étages to service an elevator : réparer un ascenseur an elevator repairman : un ascensoriste

ЀЀ Food for thought “Reinforced concrete buildings are by nature skeletal buildings. No noodles nor armoured turrets. A construction of girders that carry the weight, and walls that carry no weight. That is to say, buildings consisting of skin and bones.” Ludwig Mies van der Rohe “Each of us is carving a stone, erecting a column, or cutting a piece of stained glass in the construction of something much bigger than ourselves.” Adrienne Clarkson

u VERB

+ STAIR. to climb / to ascend : grimper – to go up / to walk up : monter – to go down / to walk down : descendre – to take : emprunter – to use : utiliser

u STAIR + VERB. to creak : craquer – to lead (to) : conduire

(à)

▪▪The elevator a lift (UK), an elevator (US) : un ascenseur a service hoist (UK) / dumbwaiter (US)   / food elevator : un monte-plats a paternoster : un paternoster (ascenseur continu) a service elevator / goods lift (UK) / freight elevator (US) : un monte-charge

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 112

112

04/07/2019 11:07

▪▪Flats

4 • THE BUILDING INDUSTRY / L’INDUSTRIE DU BÂTIMENT

a flat (UK), an apartment (US), a unit : un appartement a block of flats, an apartment building / apartment house (US) : un immeuble d’habitation a block association : une association de copropriétaires a tenement building : un immeuble de rapport a tenement : un immeuble

“If you have built castles in the air, your work need not be lost. There is where they should be. Now put foundations under them.” Henry David Thoreau

▪▪The building sector

 A tenement is a multi-occupancy building of any sort.

However in the US it has come to mean a run-down apartment building, a slum.

building : la construction the building trade / industry / house building : le bâtiment (métier), le BTP building trades : les métiers du bâtiment a home / house builder : un constructeur de maisons home construction : la construction résidentielle a house start : une mise en chantier housing stock : le parc de logements a housing shortage : une crise du logement manufactured housing : les maisons préfabriquées an inventory (of houses) : un stock (de maisons) a residential building : un bâtiment résidentiel an office building, a commercial building : un bâtiment de bureaux a property developer : un promoteur immobilier a site manager / construction manager / site agent / building manager / site foreman : un chef de chantier a building code / building control : un document technique unifié (DTU) a housing development : un quartier résidentiel a (tract) housing development / housing subdivision / lot : un lotissement a housing estate : un lotissement (pavillonnaire), un quartier résidentiel a housing coop : une coopérative d’habitation / d’habitants a retail park development (UK) / power center (US) : un centre commercial a tract home : une maison dans un lotissement a project : un ensemble immobilier a public housing project / the projects : un grand ensemble, des HLM low cost housing : les logements sociaux a planning permission / a housing permit / a building permit : un permis de construire Ato present an application for a building permit : déposer une demande de permis de construire – to deliver a building permit / to grant full permission : accorder un permis de construire demolition work : les travaux de démolition an order approving the listing of protected buildings : un arrêté de classement listed on the supplementary inventory : inscrit à l’inventaire supplémentaire a dangerous building ordinance / order : un arrêté de péril intended use : l’affectation de l’immeuble for private use : affecté à usage particulier a show house / show home : une maison témoin a model home : une maison modèle to raise the roof : pendre la crémaillère a house warming party : une pendaison de crémaillère

an attic flat : un appartement sous les combles, des combles aménagés a loft : un grenier, un loft a loft apartment : un loft a basement apartment : un appartement en sous-sol a bachelor flat (UK) / bachelor apartment (US) : un studio, une garçonnière a bed-sitter / bed-sit (UK) / studio / studio flat / studio apartment : un studio, une chambre meublée a boarding house : une pension a co-op : une coopérative d’habitation a condominium / condo : un appartement dans un immeuble en copropriété a furnished / serviced apartment : un meublé a garden apartment : un appartement en rez-de-jardin a house in multiple occupation (HMO) / house of multiple occupancy : un logement multi-familial, une habitation à occupation multiple a maisonette (UK) / duplex apartment (US) / duplex : un appartement en duplex a one-bedroom apartment : un deux-pièces a penthouse : un duplex au dernier étage, un apparte­mentterrasse a rental apartment unit : un appartement en location a split-level apartment : un duplex a two-room apartment : un deux-pièces an apartment hotel / aparthotel / apart-hotel : une résidence de tourisme, une résidence hôtelière, un appart’hôtel an accessory / secondary suite, a mother-in-law apartment / granny flat / granny suite : un appartement secondaire an efficiency apartment : un studio avec coin cuisine lodgings : une chambre (meublée) to lodge / a lodger : loger / un pensionnaire a place to crash, a pad, a room : une thurne / turne to live in digs : habiter une piaule digs / a pad (informel) : une piaule, une chambre (meublée) furnished / unfurnished : meublé / non meublé to be in digs (informel) : louer une chambre AI’m in digs : Je loue une chambre.

▪▪Home building a housing scheme : un programme de construction de logements to develop / to divide into plots / lots : lotir a developer / development : un lotisseur / le lotissement to build / to erect / to put up : construire a building permit : un permis de construire a building permit application : une demande de permis de construire to rebuild : reconstruire to be under construction : être en construction

113

9782340-032224_0001_1536.indb 113

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Storeys

to rise from the ground : sortir de terre a declaration that the work has ended : une déclaration d’achèvement des travaux handover of the works (to the client) : la réception des travaux (par le maître d’ouvrage) decennial liability / decennial responsibility : la respon­ sabilité décennale a show flat : un appartement témoin to buy sight unseen : acheter sur plan on sale sight unseen : vendu sur plan

a floor / storey (UK) / story (US) [pl. stories] : un étage a three-storied / storeyed house : une maison à trois étages multistorey : à plusieurs étages a half storey : un étage mansardé an attic storey : un étage attique to add a storey : exhausser un bâtiment d’un étage, rehausser d’un étage to go upstairs : monter à l’étage a mezzanine floor, an entresol : une mezzanine an expansion attic : des combles aménageables an upper floor / level : un étage supérieur garden level (a) : rez-de-jardin the first floor (UK) / the second floor (US) : le premier étage the ground floor (UK) / the first floor (US) : le rez-de-chaussée the principal floor / the main floor : l’étage principal the second floor : le deuxième étage (UK), le premier étage

▪▪The building yard a building site / yard : un chantier de construction a construction site : un chantier a site fence / timber fence : une clôture de chantier an open fence : une clôture à claire-voie a chain link fence : une clôture en losange a boarding : une palissade a pale / picket : un pieu a peg / post / stake : un piquet a removable gate : un portail amovible a site hut / site office : une baraque de chantier a building site latrine / potty : des toilettes de chantier duckboards : le caillebotis a hose / hosepipe : un tuyau d’arrosage a bucket : un seau a ladder : une échelle an extension ladder : une échelle à coulisse a rung : un barreau a level : un niveau a pick : une pioche a shovel : une pelle clearance of site : le repliement de chantier a crane / a crane operator : une grue / un grutier to hoist : lever, soulever a pulley : une poulie a lifting hook : un crochet de levage wire rope : le câble a stanchion : un étai ANoter les types de travaux : alteration work / alteration : les travaux d’aménagement – building work : les travaux de construction – repair work : les travaux de réparations – metalwork : les travaux sur métaux – plumbing work : les travaux de plomberie – sanitation work : les travaux d’assainissement – woodwork : les travaux sur bois – to have some work done in the house : faire des travaux dans la maison

(US)

the top floor : le dernier étage to live on the first floor : habiter le premier / second étage to occupy the top two floors : occuper les deux derniers étages a balcony : un balcon a small balcony : un balconnet balcony railings : les palines des balcons a roof outlet : un avaloir de terrasse

▪▪Renovation work renovation work : les travaux de rénovation to renovate / to remodel : rénover a renovation : une rénovation a renovation programme : un programme de rénovation a fixer-upper : une maison à retaper extensive / major renovation : une rénovation majeure complete / full-scale / total renovation : une rénovation de fond en comble to restore / restoration : restaurer / la restauration a renovation contractor : une entreprise de rénovation a listed building : un bâtiment historique a ghost home : une maison fantôme home improvement / home renovation / remodelling : les rénovations / aménagements redevelopment : la rénovation urbaine a renovator / remodeler : un restaurateur to refurbish : remettre en état to refresh : rafraîchir to make over : relooker, rénover a make-over : un relookage, une rénovation to undergo a makeover : subir une rénovation to undertake a renovation project : entreprendre un projet de rénovation to convert : aménager repair : la remise en état to be in need of / to need renovation : avoir besoin d’être rénové to demolish / to tear down : démolir demolition costs : les coûts de démolition a permission to demolish / demolition permit : un permis de démolir a home-improvement center / home center : un magasin de bricolage to upgrade : moderniser

▪▪Scaffolding scaffolding : un échafaudage a protective scaffold : un auvent / éventail de protection a suspended scaffold : un échafaudage volant / suspendu a scaffolding platform : un baliveau to erect / to put up scaffolding : dresser un échafaudage to remove / to take down / to dismantle scaffolding : démonter un échafaudage, déséchafauder to climb up scaffolding : grimper aux échafaudages railing : le garde-fou a plank : une planche a guardrail : une lisse, un garde-corps a rising-screen guard / body push guard / push-away guard : un chasse-corps a handrail : une main courante a knotted rope : une corde à noeuds II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 114

114

04/07/2019 11:07

u VERB

+ RENOVATION. to be closed (for) : être fermé (pour) – to carry out : effectuer – to complete : achever – to undergo : subir

a cherry picker / mobile elevated work platform / MEWP / boom lift / man lift / basket crane / hydraladder : une nacelle élévatrice, une Plateforme Élévatrice Mobile de Personnel (PEMP) a paver / paver finisher, an asphalt finisher, a paving machine : un finisseur a drilling rig : une foreuse a truck mixer, an agitating truck : un camion bétonnière, une bétonnière portée an in-transit mixer, a concrete mixer : une bétonneuse a transit / transit mixer / transit mix truck / mixer truck : un camion malaxeur a concreting bucket : une benne à béton a concrete hopper : une trémie à béton a bulldozer : un bouteur, un bulldozer a blade : une lame a calfdozer : un petit bulldozer a caterpillar mounting / caterpillar tractor (US) : une chenille a ripper : une défonceuse continuous track / tank tread / caterpillar track : la chenille a wheel loader : une chargeuse-pelleteuse a bucket : un godet a front-end loader : une chargeuse frontale a lift arm : un bras de levage a lift cylinder : un vérin de levage an excavating bucket : un godet de terrassement a (power) shovel : une pelleteuse, une pelle mécanique a backacter (UK) / backhoe (US) / drag shovel / pull shovel : une pelle rétrocaveuse an excavator / crawler shovel : une excavatrice, un excavateur a grab bucket / clamshell bucket : une benne preneuse a hydraulic shovel : une pelle hydraulique a loading shovel : une chargeuse pelleteuse a tractor shovel / tractor loader : un tractopelle a trench excavator / ditcher / trencher : une trancheuse a grader / road grader / motor grader : une niveleuse a blade arm : une console a grader levelling blade / grader plough share (UK) / grader plowshare (US) : une lame niveleuse a ripper / road ripper / rooter : une défonceuse a scarifier : un scarificateur a road roller / roller-compactor / roller : un rouleau compresseur a pneumatic-tyre roller : un rouleau à pneu a compactor : un compacteur a compacting roller : un rouleau-compacteur

ЀЀ Food for thought “An Englishman’s home is his castle.” Proverb “There is no place like home.” Proverb “Home is where the heart is.” Proverb “A hundred men may make an encampment, but it takes a woman to make a home.” Chinese proverb

5 • HEAVY MACHINERY / LES GROS ENGINS “”Without doubt, machinery has greatly increased the number of well-to-do idlers.” Karl Marx

▪▪Heavy trucks heavy equipment : les gros engins / engins lourds heavy plant machinery / building site machinery : les engins de chantier a heavy plant / heavy duty vehicle : un gros engin a heavy truck : un poids lourd heavy duty : pour gros travaux a heavy equipment operator : un conducteur d’engins lourds AHeavy duty vehicles are also known as heavy machines, heavy trucks, construction equipment, engineering equipment, heavy vehicles, or heavy hydraulics. earth moving plant (UK) / excavating equipment / muck shifting plant (US) : les engins de terrassement a backhoe / rear actor / back actor / backhoe loader / loader backhoe / digger : un / une tractopelle, une rétrocaveuse, une pelle rétro, une chargeuse-pelleteuse a boomheader / roadheader / cutter boom tunneller : une excavatrice a bucket-wheel excavator (BWE) : une excavatrice à godets an earth mover (UK), a dirt mover (US) : un engin de terrassement an excavator, a digger / mechanical shovel / 360-degree excavator : une pelle mécanique hydraulique hauling plant : le matériel de transport a hauler : un poids lourd, un camion benne (US) an articulated hauler / articulated dump truck (ADT), a Dump Hauler : un camion benne a dump truck : un camion à benne basculante, un camion benne a dumper / dump truck : un tombereau a dumper truck / tipping truck : un camion benne a forklift / fork truck : un chariot élévateur a pickup truck : une camionnette a trencher : une trancheuse a wheel tractor-scraper : une décapeuse an aerial work platform (AWP) / aerial device / elevating work platform (EWP), a mobile elevating work platform (MEWP) : une plateforme de travail élévatrice / à nacelle

▪▪Road-making plant road making plant : les engins de construction routière a road-building machine : un engin de construction a concrete-mixing plant : une centrale de béton a gritter / grit spreader : une gravillonneuse a jaw breaker / rock breaker : un brise-roche a macadam spreader : une machine à macadamiser a paver : une bétonnière motorisée a pusher tractor : un pousseur a scraper : une décapeuse a spreader : une épandeuse, une répandeuse a tar-spraying machine : une goudronneuse a tine : une dent

115

9782340-032224_0001_1536.indb 115

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Cranes

maison de banlieue – one’s dream home : la maison de ses rêves

a crane : une grue to crane : déplacer par grue a crane operator / crane driver : un grutier a banksman / signalman / spotter : un aide-grutier a bridge crane : un grand portique sur piliers a building crane : une grue de chantier de construction a climbing crane : une grue télescopique a gantry crane : une grue à portique a jib crane / boom crane : une grue à flèche a pivoting / revolving crane : une grue à pivot a tower mast : une tour a crane head : un bras de grue a short / long jib : une flèche / courte / longue counterweight : le lest a hoisting rope : un câble de levage a winch : un treuil counterjib ballast : le contrepoids a counterjib : une contreflèche an operator’s cab, a crane driver’s cabin / crane driver’s cage : une cabine de commande a grapple : un grappin a hook : un crochet a guy : un hauban a boom : une flèche de grue

his home is in London : il habite Londres a home address : un domicile, une adresse personnelle a home owner : un propriétaire to be stay-at-home : être casanier u ADJ + HOME. humble : modeste – luxury / plush / luxurious / upscale : luxueux – magnificent : magnifique – nice : sympathique – pleasant : agréable – secure : sûr – stable : stable – supportive : solidaire u HOME + NOUN. a home address : une adresse – a home

background : un milieu familial – a home state : un État d’origine / État natal – a home town : une ville natale – home repairs : les réparations domestiques – home cooking : la cuisine traditionnelle – a home help : une aide à domicile

ß Idioms + HOME.

on the home front : chez nous (se dit des nouvelles de la famille) – welcome home : bienvenue chez nous – to give sb a home : accueillir qn chez soi – a broken home : un foyer désuni – to see sb home : raccompagner qn chez soi – to make oneself at home : faire comme chez soi – to be home and dry / to be home and free (US) : être arrivé au bout de ses peines – to bring home the bacon : faire bouillir la marmite – to bring sth home to sb : sensibiliser qn à qch – close to home (remark) : proche de la vérité (observation) – to hit a home run : réussir – to hit / to strike [struck] home : être véridique, faire mouche – the home stretch : la dernière ligne droite – nothing to write home about : pas de quoi fouetter un chat – to be on home ground : être en terrain familier – to drive / to hammer home : bien faire comprendre

ЀЀ Food for thought “Our world is limited by the machinery we carry. It’s very different to the 18th and 19th century Enlight­ enment scientists who were mostly men of God and thought it was their quest to uncover God’s great plan.” Bernard Beckett “Man will never be enslaved by machinery if the man tending the machine be paid enough.” Karel Capek

 • Home sweet home : Qu’on est bien chez soi – He doesn’t feel at home in English : Il ne se sent pas à l’aise en anglais – There’s no place like home : On n’est jamais mieux que chez soi – It’s a home from home : C’est un second foyer – I’ll tell him a few home truths : Je vais lui dire ses quatre vérités

housing : le logement Aaffordable housing : le logement à prix modéré – cluster housing : le logement communautaire – council housing : les logements sociaux – informal housing : le logement sauvage – public / social housing : le logement social – relief housing : l’hébergement d’urgence – rental housing : le marché de la location – sheltered housing : le logement loi de 1948 – subsidized housing : le logement subventionné a housing scheme : une aide au logement housing benefits : les allocations logement housing needs : les besoins en matière de logement a housing shortage : une pénurie de logements a housing crisis : une crise du logement a housing policy : une politique du logement to provide housing : fournir un toit house hunting : la recherche d’un logement u ADJ + HOUSING. adequate ≠ inadequate : adéquat ≠ inadéquat – cheap : bon marché – decent : vivable – high rise : dans des tours – low cost : à bas prix – permanent ≠ temporary : permanent ≠ temporaire – substandard : pauvre accommodation (ni) : le logement furnished accommodation : les meublés hotel accommodation : l’hébergement hôtelier

6 • THE HOUSE / LA MAISON “People who live in glass houses shouldn’t throw stones.” Proverb

▪▪Home home : le chez-soi at my house : chez moi hearth and home : le foyer a home place / a place to call home : un chez-soi to be (at) home : être chez soi / à la maison to get on the property ladder : accéder à la propriété home buying / home ownership : l’accession à la propriété to have a home of one’s own : avoir un chez-soi to go / to come / to get / to return home : rentrer chez soi, regagner ses pénates to be away from home : être en déplacement a dwelling : une demeure Aa childhood home : la maison de son enfance – a council home : un HLM – a family home : un foyer familial – a holiday / second home : une résidence secondaire – a natural / parental home : un foyer parental – a seaside home : une résidence balnéaire – a suburban home : une

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 116

116

04/07/2019 11:07

sheltered accommodation / housing / homes : les résidences médicalisées student accommodation : le logement étudiant temporary accommodation : le logement temporaire tourist accommodation : l’hébergement touristique u ADJ + ACCOMMODATION. comfortable : confortable – decent : convenable – free : libre – inadequate : qui ne convient pas – living / residential : résidentiel – luxurious : luxueux – overnight / temporary : temporaire – rented : loué – secure : sûr – substandard : insalubre, qui ne respecte pas les normes – suitable : adéquat

to live in a house : vivre dans / habiter une maison to share a house : partager une maison to buy / to rent a house : acheter / louer une maison to sell a house : vendre une maison to let out a house : offrir une maison en location to move houses : déménager to move into ≠ out of a house : emménager ≠ déménager to set up house : emménager to keep house : tenir la maison to repossess : saisir ß Idioms + HOUSE. to get on like a house on fire : s’entendre comme larrons en foire – safe as houses : tout ce qu’il y a de plus sûr – to give house room (to) : faire de la place (à) – to play at houses : jouer à papa maman – to set up house together : se mettre en ménage – to get one’s own house in order : balayer devant sa porte – to clean house : faire le ménage – It’s on the house : C’est la maison qui régale – to go round the houses : perdre son temps à bavarder de choses inutiles

AAccommodation s’emploie pour n’importe quel type de

logement. Il souligne un logement souvent à court terme. Il se traduit alors par hébergement. Le mot est invariable en anglais.

a house : une maison, un appartement, un domicile Ato own a house : posséder une maison – to be situated / to lie / to stand : être situé, se dresser – to face : faire face (à) – to overlook : surplomber – to come into view / to loom : apparaître, se dresser – to change house : changer de maison

▪▪Building / Destroying

u ADJ + HOUSE. ancestral : ancestral – communal : collectif,

to build up / to erect / to put up a building : construire un bâtiment to do up, to decorate / to redecorate : décorer / redécorer to extend : agrandir to furnish : meubler to insulate : isoler to maintain : entretenir to refurbish / to renovate / to restore : rénover / restaurer to rewire : refaire l’électricité house decoration : la décoration de la maison improvements : les améliorations a house blaze / fire : un incendie de maison to damage : endommager to demolish / to knock down / to tear down / to pull down : démolir to destroy : détruire to flatten / to raze : raser to gut : détruire, ravager u HOUSE + VERB. to burn down : être réduit en cendres – to catch fire : prendre feu – to collapse / to fall down : s’effondrer the inside arrangement : l’aménagement intérieur facilities : les équipements community facilities : les aménagements collectifs general arrangement of a building : l’ordonnance d’un bâtiment a location : un emplacement well appointed : bien aménagé disposition / arrangement : l’aménagement intérieur open plan : l’aménageable librement loft conversion : l’aménagement des combles comfort : le confort

communautaire – country : de campagne – four-bedroom : de quatre chambres – red-brick : de briques rouges – rented : loué – single-storey(ed) : à un étage – thatched : avec un toit de chaume – vacant / unoccupied : vide

the main house : le bâtiment principal a garden suite / guest house : une dépendance, une maison de gardien a barn : une grange a boathouse : un hangar à bateaux a conservatory : une serre, un jardin d’hiver a converted barn : une grange aménagée a crawl space : un vide sanitaire a garden shed : un abri de jardin a hayloft : un grenier à foin a pergola : une pergola a shed / lean-to : un appentis, une remise a stable : une écurie a stall : un box a sun deck : un salon d’été suspendu a sun lounge : un solarium a sunroom / greenhouse : une serre an arbor : une tonnelle an ell, a wing : une aile  • The nice HOUSE. beautiful / fine / lovely : beau – comfortable : confortable – delightful : délicieux – elegant : élégant – generally proportioned / generous proportions : offrant de beaux volumes – luxurious : luxueux – magnificent / pretty : joli – posh : chic – snug / cosy : douillet – splendid : magnifique, splendide  • The dingy HOUSE. derelict : abandonné, en piteux état – dilapidated : délabré, décrépit, en ruine – dingy : minable, miteux – gloomy : lugubre – ramshackle : délabré, en piteux état – shabby : miteux, minable – ugly : moche – uncomfortable : inconfortable – untidy : négligé, peu soigné  • The big HOUSE. enormous : énorme – gigantic : gigantesque – huge : énorme – large : grand – palatial : grandiose, magnifique – rambling : plein de coins et recoins – spacious / roomy : spacieux  • The little HOUSE. little / small : petit – modest : modeste – tiny : minuscule

▪▪Amenities amenities : les aménagements, les équipements an amenity area : une aire d’agrément hearth and home : le foyer to live (in) / to dwell (legal term) : habiter (à) a lift, an elevator (US) : un ascenseur cable hookup : l’accès au câble case goods : les meubles de rangement double glazing : le double vitrage 117

9782340-032224_0001_1536.indb 117

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

electricity : l’électricité high ceilings : la hauteur sous plafond insulation : l’isolation large closets : l’espace de rangement lighting : l’éclairage modern convenience : le confort moderne running water : l’eau courante sound insulation : l’insonorisation sunny : orienté sud Wi-Fi : le wifi a view (over / across / from) : une vue (sur / de) to offer a view (of) : offrir une vue (de) Aa bird eye’s view : une vue d’ensemble / panoramique / plongeante – a commanding / panoramic view : une vue panoramique – a room with a view : une chambre avec vue – a sea view : une vue sur la mer – a stunning / knockout view : une vue à vous couper le souffle – an unobstructed / uninterrupted / unimpeded view : une vue imprenable – breathtaking / jaw-dropping / that takes your breath away : à couper le souffle – to boast / to enjoy a view : jouir d’une vue an alarm : un système d’alarme controlled access : l’accès surveillé to be well thought out : être bien conçu richly furnished : cossu state-of-the-art : ultramoderne ß Idioms + CASTLE. to build castles in the air / in Spain / in the sky : bâtir des châteaux en Espagne – to be king of the castle : être le roi du pétrole – to play the castle on the king’s / queen’s side : roquer (petit roque / grand roque) (a castle = une tour aux échecs)

gas heat : le chauffage au gaz a furnace room : une chaudière (pièce) a furnace / boiler : une chaudière Aa combined boiler (UK) / combination boiler (US) : une chaudière mixte – a gas-fired boiler : une chaudière à gaz – a mechanical room / boiler room : un local technique – an oil-fired boiler : une chaudière au mazout a heat pump : une pompe à chaleur a geothermal heat pump / ground source heat pump (GSHP) : une pompe à chaleur géothermique a heat exchanger : un échangeur de chaleur a (cast iron) radiator : un radiateur (en fonte) a convector : un convecteur a check valve / clack valve / non-return valve / one-way valve : un clapet anti-retour a bleed screw : une vis d’extraction, une vis de purge district heating / teleheating : un réseau de chaleur u ADJ + HEATER. a convection / convector heater : un convecteur – an electric heater : un radiateur électrique – a foot heater : une chaufferette – a gas heater : une chaudière au gaz – a hot water heater : un chauffe-eau – an immersion heater : un chauffe-eau électrique – an oil heater : un poêle à mazout – a space heater : un chauffage d’appoint to have a heater on ≠ off : avoir un radiateur allumé ≠ fermé air-conditioning : la climatisation

▪▪The fireplace a fireplace : un âtre, un foyer a fireplace grate : un foyer, un âtre a fireplace insert : une cheminée à insert u ADJ + FIREPLACE. brick : en briques – enormous / huge : énorme / gigantesque – marble : en marbre – massive : imposant – stone : en pierre to build / to install a fireplace : construire / installer une cheminée the fireside : le foyer, le coin du feu a chimney : une cheminée an inglenook / chimney corner : le coin du feu an inglenook fireplace : une grande cheminée à l’ancienne, un grand coin avec une cheminée the hearth / the hearthside : l’âtre, le foyer the fireplace mantel / mantelpiece / chimneypiece / the chimneybreast : le tour de cheminée, la tablette de cheminée, le manteau de cheminée a mantel : une tablette de cheminée a mantel shelf : une tablette a mantel clock / shelf clock : une pendule de cheminée the firebox / firepit : la chambre de combustion a fireguard / fender : un garde-feu, un pare-étincelles, un pare-feu a fire-grate : une grille de foyer a fireplace fireback : une plaque de cheminée a hearth rug : un petit tapis devant le foyer / un tapis de foyer a fire screen : un pare-étincelles Ato burn itself out / to go out : s’éteindre de lui-même – to crackle : crépiter – to die down : s’éteindre – to glow : rougeoyer – to kindle / to light [lit] a fire : allumer un feu – to make / to build a fire : faire un / du feu – to poke / to stir [stirred] a fire : tisonner un feu – to put out a fire : éteindre un feu – to put wood on the fire / to stoke (up) a fire : alimenter un feu – to set fire (to) : mettre le feu (à) – to smoke : fumer

AProverb. A man’s home is his castle / An Englishman’s home is his castle : Charbonnier est maître chez lui

▪▪Heating heating : le chauffage warmth : la chaleur a heating system : une installation de chauffage the heating bill : la facture de chauffage to heat : chauffer a heater : un radiateur Aa heating coil : un radiateur de chauffage – an electric heater : un radiateur électrique – central heating : le chauffage central – electric heating : le chauffage électrique – gas heating : le chauffage au gaz – geothermal heating : le chauffage par géothermie – induction heating : le chauffage par induction – oil heating : le chauffage au mazout – solar heating : le chauffage solaire – underfloor heating : le plancher chauffant to have heating : avoir le chauffage to have the heating on : avoir le chauffage allumé to put / to switch the heating on ≠ off : allumer ≠ éteindre le chauffage to turn down ≠ up : baisser ≠ augmenter to be off ≠ on : être éteint ≠ allumé to fit / to install / to put in : installer u HEATING + VERB. to be on ≠ off : être allumé ≠ éteint – to be on high / low : être sur fort / faible – to go off : s’étendre – to come on : se mettre en route – to work : fonctionner – to break down : tomber en panne HVAC (heating, ventilation, and air conditioning) : chauffage, ventilation et climatisation (CVC)

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 118

118

04/07/2019 11:07

a blazing / raging fire : un feu d’enfer smoldering fire : le feu couvant a dead fire : un feu brûlant mal glowing embers : les braises ash : la cendre soot : la suie creosote : la créosote to clear ash / soot (from) : nettoyer les cendres / la suie (de) a spark : une étincelle a flue pipe : un conduit de cheminée a soot door (UK) / cleanout : une trappe de ramonage a damper : une trappe de fumée, un registre a stovepipe : un tuyau de poêle a wood-burning stove / wood burner / log burner : un poêle à charbon Aan andiron / firedog / fire-dog / fire dog / dog iron : un chenet – the bellows : le soufflet – a poker / fire iron : un tisonnier – fire irons : les garnitures de foyer – a shovel : une pelle – a log carrier : un porte bûches an oil burner : un brûleur à mazout Aa woodstone / woodburning stove : un poêle à bois – an all-nigt burner, a slow combustion stove : un poêle à feu continu – a woodshed : un bûcher, une remise à bois – a woodpile : un tas de bois – dead wood : le bois mort – firewood : le bois de chauffage, le bois à brûler – a firelighter : un allume-feu – green wood : le bois vert – kindling : le petit bois (d’allumage) – a log : une bûche – charcoal : le charbon de bois – a stere : un stère – to stack up wood : empiler le bois

a chandelier, a lustre : un chandelier a pendant chandelier : un lustre à pampilles fairy lights : des guirlandes électriques a sconce : une bobèche a lamp shade : un abat-jour a lamp-stand : un pied de lampe wall fitting, a wall lamp / wall bracket : une applique murale a lamp : une lampe Aa bed lamp : une lampe liseuse – a bedside lamp : une lampe de chevet – a desk / table lamp : une lampe de bureau – a floor lamp : un lampadaire – a halogen lamp : une lampe à halogène – a hurricane lamp : une lampe tempête – a standard lamp (UK) / floor lamp (US) : un lampadaire, une lampe sur pied – a lamp bracket / wall lamp : une applique – a nightlight : une veilleuse – an oil lamp : une lampe à pétrole / à huile – a reading lamp : une liseuse – a swivel wall lamp : une applique orientable – a table lamp : une lampe de table – an adjustable lamp : une lampe d’architecte a spotlight / seachlight : un projecteur a downlighter : un spot encastré a downlight / recessed light / pot light (Can) / can light : une lumière encastrable a wall fitting : une applique strip light : une rampe d’éclairage track lighting : le rail d’éclairage a post lantern : une lanterne de pied a wall lantern : une lanterne murale a drop light : une baladeuse a light bulb : une ampoule a pin bulb / bayonet bulb : une ampoule à baïonnette a low energy bulb : une ampoule basse consommation a filament bulb : une ampoule à filament an incandescent bulb : une ampoule à incandescence a LED light bulb / LED energy saving light bulb / light emitting diode bulb : une ampoule LED a socket / lamp socket : une douille a base / bottom : un culot a lampholder : une douille, un support d’ampoule

▪▪Lighting lighting : l’éclairage illumination : l’éclairement Abackground lighting : l’éclairage d’ambiance – backup light : l’éclairage d’appoint – concealed lighting : l’éclairage indirect – cove lighting : l’éclairage en corniche, l’éclairage par gorge lumineuse – dimmed lighting : la lumière tamisée – electric lighting : l’éclairage électrique – flood lighting : l’éclairage par projection – natural lighting : la lumière naturelle – overhead lighting : l’éclairage vertical par plafonnier – pelmet lighting : l’éclairage en corniche – recessed lighting : l’éclairage encastré – soft lighting : une lumière douce – subdued lighting : une lumière feutrée – top lighting : l’éclairage zénithal lights : les luminaires a light switch : un interrupteur a lighting engineer : un éclairagiste to turn on / to switch on : allumer l’électricité to turn off / to switch off : éteindre l’électricité, couper le courant a light fixture (US) / light fitting (UK) / luminaire : un luminaire a diffuser / lighting apparatus : un diffuseur Aan alcohol lamp / alcohol burner : une lampe à alcool – a filament lamp : une lampe à incandescence – a fluorescent lamp : une lampe à fluorescence – a halogen lamp : une lampe halogène – a hanging pendant / light fitting / pendant light / drop / suspender : une suspension – a heat lamp : une lampe à chaleur – an incandescent lamp : une lampe à incandescence – a neon lamp / neon light : une lampe néon – a parafin lamp (UK) / kerosene lamp : une lampe à pétrole a ceiling fitting / light / lamp : un plafonnier

▪▪Rooms a room : une pièce an adjoining room : une pièce voisine an alcove : une alcôve an attic : les combles, un grenier, une mansarde an attic (US) room, a garret / loft / sky parlor : une mansarde a ballroom : une salle de danse a billiard(s) room / pool room / snooker room : une salle de billard a boiler room / furnace room : une chaufferie a bonus room (US)  : un espace de vie, une pièce multi-usage a cold room : une chambre froide a dead room / free-field room : une salle sourde a games room (UK) / recreation room / rec room / rumpus room / ruckus room (US) : une salle de jeux a habitable room : une pièce principale a laundry room, a utility room : une buanderie a linen room : une lingerie a living room : une salle de séjour a lumber room / box room : un débarras a mudroom (Can, US) : un débarras (chaussures, vêtements) a maid’s room : une chambre de service a master bedroom : une chambre principale

119

9782340-032224_0001_1536.indb 119

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

a media room / home theater : une pièce vidéo a morning room : un petit salon a playroom : une salle de jeux a safe room / panic room : une pièce de sûreté / de survie / sécurisée, une chambre forte a screening room : une salle de projection a shower room : une salle d’eau a smoking room / lounge : un fumoir a spare room / guest room : une chambre d’ami a state room : une salle d’apparat / de réception / de banquet / aula magna a storeroom : un cellier a waiting room : une salle d’attente Aa bar : un bar – a bar stool : un tabouret de bar – a home theater (UK) / home cinema (US) : un home cinéma – a humidor : une cave à cigares – a popcorn machine : une machine à popcorn – a projection screen : un écran de projection – a recliner : une chaise longue, un fauteuil inclinable – a soda fountain : un distributeur de soda – a wet bar : un minibar avec évier – an audio/video setup : une installation audio/vidéo – an ice-cream maker : une sorbetière lost roof space : le toit perdu roof space gallery : le surcomble storage (space) : le rangement to convert an attic (into) : convertir une pièce mansardée (en) to entertain friends : recevoir des amis a (wine) cellar : un cellier, une cave (à vin) a basement / den (US) / daylight basement : un sous-sol a boudoir : un boudoir a conservatory : une serre (attenante) a crib : un atelier a cyclone cellar : un abri anti-cyclone a deck : une terrasse a greenhouse : une serre a hall : un vestibule a hallway : un couloir a handrail : une rampe, une main courante a hot house : une serre chaude a kitchen : une cuisine a library : une bibliothèque a loft : un grenier a loggia : une loggia a lounge / parlour : un salon a man cave / mantuary / manspace : le coin des hommes a nook : un recoin a breakfast nook : un coin-repas a nursery : une chambre d’enfants a changing table : une table à langer a crib : un berceau a patio : un patio a roof deck : un toit-terrasse / solarium a solarium : un solarium a storm shelter / storm cellar / safe room : un abri anti-ouragan a studio : un atelier d’artiste a study : un bureau a sunroom / porch : une véranda (galerie) an undercroft : une voûte souterraine a utility room : une buanderie a workshop : un atelier a wiring closet : une baie de brassage / armoire de brassage / armoire réseau

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 120

a terrace : une terrasse a guard rail : un garde-corps a rail : une lisse a garage : un garage, un box a carport : un abri auto an access ramp : une rampe d’accès a swimming-pool : une piscine an outdoor / indoor pool : une piscine en plein air / couverte a changing room / locker : un vestiaire

▪▪The living room a drawing room / lounge (room) / parlor : un salon a living room / sitting room / lounge / front room / back room / reception room : une salle de séjour a lounge dining room : un salon-salle à manger a reception room : une pièce de réception a double living : un double living a family room : un salon, une salle de séjour a conversation pit : une fosse de conversation a fireplace : une cheminée a coffee table : une table basse a nest of tables : des tables gigognes bookshelves : des bibliothèques a TV set : un téléviseur a carpet : un tapis a shag rug : un tapis à poils longs a piano : un piano knick-knacks : des bibelots a time-piece : une pendule a hassock : un coussin, un agenouilloir

▪▪The hallway a hall : un vestibule the entrance hall : le hall d’entrée an entryway, a mud room (US) : une entrée a foyer, an entrance hall : une entrée (cinéma / théâtre) / un vestibule / une entrée (US) a passage / hallway / corridor : un couloir a rambling house : une maison pleine de coins et de recoins nooks and crannies : les coins et recoins A a coat closet : un placard à manteaux – an umbrella stand : un porte-parapluie – a brolly : un pépin – a shoehorn : un chausse-pied – a clothes tree / hatstand / hall tree : un porte manteau – a clothes closet : une penderie

▪▪The dining room a dining room : une salle à manger a dining area / breakfast nook : un coin repas a sideboard (UK) / buffet (US) : un buffet a credenza : une crédence a cabinet : un meuble de rangement a base cabinet : un placard bas / sur le sol Aa bathroom cabinet : une armoire de toilette – a china cabinet : un vaisselier – a cocktail cabinet : un bar mobile – a corner cabinet : un meuble d’angle – a display cabinet / case : une vitrine – a liquor / drinks cabinet : un meuble à liqueurs – a medicine cabinet : une armoire à pharmacie – a wall cabinet : une armoire murale

120

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

a drinks cupboard (UK) : un bar a dresser : un buffet, un vaisselier a console table : une console a dining table : une table de salle à manger a pedestal table : une table avec pied central a leaf dining table : une table à rallonge a drop-leaf table : une table à battant a removable leaf : une rallonge a dining chair : une chaise de salon AThe study. a study / den / home office : un bureau – a desk : un bureau – a bookcase : une bibliothèque (meuble) – a corner bookcase : une bibliothèque d’angle – a bookshelf [pl. bookshelves] : une étagère murale – a writing cabinet : un scriban – a filing cabinet / file cabinet : un classeur

“Where we love is home – home that our feet may leave, but not our hearts.” Oliver Wendell Holmes, Sr. “Home is a name, a word, it is a strong one; stronger than magician ever spoke, or spirit ever answered to, in the strongest conjuration.” Charles Dickens “A man builds a fine house; and now he has a master, and a task for life: he is to furnish, watch, show it, and keep it in repair, the rest of his days.” Ralph Waldo Emerson

“A house is made of walls and beams; a home is built with love and dreams.” Unknown

▪▪Storage

7 • THE KITCHEN / LA CUISINE

the self-storage industry : le secteur de l’entreposage en libre service storage space / capacity : l’espace / la capacité de rangement a self-storage building : un bâtiment de stockage en libreservice / d’entreposage a storage facility : un entrepôt a storage unit : un garde-meuble / meubles a depot / storehouse : un dépôt a self-storage operator : un gérant d’une société d’entreposage a storage room / storage shed : un débarras to go into storage : partir à l’entrepôt to put sth in / into storage : mettre qch au débarras / à l’entrepôt to take sth out of storage : retirer qch de l’entrepôt a cupboard (UK) / closet : une armoire a spare closet : un débarras supplémentaire a storage bin : un bac de rangement to cram (into) : bourrer (dans) a space-challenged city : une ville trop à l’étroit

“In department stores, so much kitchen equipment is bought indiscriminately by people who just come in for men’s underwear.” Julia Child

▪▪General a kitchen : une cuisine / batterie de cuisine a kitchen fitter / kitchen designer : un cuisiniste a kitchen manufacturer : un fabricant de cuisines to remodel a kitchen : refaire une cuisine the kitchen area : le coin cuisine a dining area / dining recess : un coin cuisine a kitchen island : un îlot de cuisine Aan eat-in kitchen : une cuisine-salle à manger – a family kitchen / live-in kitchen : une cuisine familiale – a fitted kitchen : une cuisine sur mesures – an open kitchen : une cuisine à l’américaine – a Summer kitchen : une cuisine d’été – a test kitchen : une cuisine laboratoire to have kitchen facilities : être équipé d’une cuisine communal / shared : commun fully-equipped / fully-fitted : tout équipé stone-flagged : au sol de pierre tiled : carrelée ultra-modern : ultra-moderne well-equipped : bien équipé ß Idioms + KITCHEN. If you can’t stand the heat, stay out of the kitchen (widely used when President Truman announced that he would not run again in 1952) : Que ceux qui trouvent la situation intenable s’en aillent – (to throw the) kitchen sink realism : le naturalisme – everything and the kitchen sink : (jeter) tout pêle-mêle – everything but the kitchen sink : fourre-tout – too many chefs / cooks in the kitchen : trop de monde / de voix discordantes – Hell’s kitchen : litt. cuisine de l’enfer, quartier chaud (Manhattan) – a kitchen cabinet  (US) : un groupe de conseillers informels influents auprès du président a larder / kitchen pantry : un office a scullery : une arrière-cuisine a vegetable store : une réserve à légumes a dry store : un économat, une épicerie a kitchen cabinet : un buffet / placard / meuble de cuisine a kitchen unit / toeboard : un élément de cuisine a wall cabinet : un placard mural a cupboard : un placard

▪▪Interior design interior design : l’aménagement intérieur an interior designer : un architecte d’intérieur interior decoration : la décoration intérieure a decorator : un décorateur an interior style : un style d’intérieur wall-to-wall carpeting : la moquette parquet floor : le parquet wood paneling : des lambris tiled floor : le carrelage wall paper : le papier peint a coat of paint : une couche de peinture hangings : les tentures a picture : un tableau to hang : être accroché renovation / refurbishment / home renovation : la rénovation renovation work / refurbishing : les travaux de rénovation A to expand : agrandir – to give a facelift : faire un ravalement – to improve : améliorer – to restore / to rehabilitate : réhabiliter – to revamp / to refurbish : retaper – to update / to upgrade : moderniser outlays for improvement : les dépenses pour l’amélioration renovation costs : les coûts de rénovation the finishing touches : les finitions

121

9782340-032224_0001_1536.indb 121

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Trash

a work surface (UK) / counter top (US) / kitchen counter : un plan de travail a wine rack : un casier à bouteilles a spice rack : une étagère à épices a chopping board : une planche à découper (kitchen) scales / scale : une balance a plate warmer : un chauffe-assiettes a tealight / tea-light / tea lite / tea light / t-lite / tcandle / nightlight : une bougie chauffe-plat a bread bin : une huche à pain a water-heater / boiler : un chauffe-eau a fan : un ventilateur a kitchen hatch / service-hatch (UK) / pass-through (US) : un passe-plats a mousetrap : un piège à souris, une souricière a sump pump : une pompe de relevage u ADJ + KITCHEN. big / cavernous / roomy / spacious / vast : grand / spacieux – clean / spotless : impeccable – dirty / grubby : crasseux – tiny : minuscule a kitchen sink : un évier a sink unit : un bloc évier a floor sink : un siphon de sol a double sink : un évier à deux bacs a mop sink : un évier vidoir to be at the sink : être devant son évier a blocked sink : un évier bouché to fill the sink (with) : remplir l’évier (de) to block / to clog : boucher to unblock / to clear a sink : déboucher un évier to unclog / to remove a clog : déboucher a sink strainer / strainer body : une bonde u ADJ + SINK. earthenware : de faïence – enamel : en émail – porcelain : de porcelaine – stainless steel : en acier inoxydable – stone : de pierre a tap / faucet (US) : un robinet a drain tap : un coude a trap : un siphon a cleanout : un bouchon de dégorgement a strainer sleeve : un manchon to clear an obstruction : dégorger to rod a drain : dégorger un égout a drain rod : un dégorgeoir to run on ≠ off the tap : ouvrir ≠ fermer le robinet a draining board / rack : un égouttoir, une surface d’écoulement a dishrack : un égouttoir a dishpan : une bassine à vaisselle a viscose sponge / spontex sponge : une éponge en spontex a waste-disposal unit (UK) / garbage-disposal unit (US) : un broyeur d’évier to do the dishes (US) / to do the washing up (UK) / to wash up (UK) : faire la vaisselle dishwashing liquid (US)  / washing up liquid (UK)  / dishwashing soap / dish soap : le liquide à vaisselle a sink strainer / plug : une bonde a sink plunger : une ventouse a stopper : un bouchon d’évier a tea towel (UK) / dish towel (US) / dish cloth : un torchon a paper towel : un essuie-tout to dry the dishes : sécher la vaisselle a dishcloth : un torchon, une lavette a glass cloth : un essuie-verres terry cloth : le tissu-éponge

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 122

trash / garbage (US) / refuse / rubbish (UK) (ni) : les ordures a trash bag / rubbish bag (US) : un sac d’ordures a trash chute / rubbish chute : un vide-ordures a trash compactor : un compacteur de déchets a trash rack : une grille crapaudine a trashcan / (pedal) bin : une poubelle a waste paper basket / wastebasket : une corbeille à papier litter : les ordures, les déchets, les papiers to litter a house (with) : semer (qch) dans toute la maison to sort out garbage : trier les ordures to take out the trash (US) / to put the dustbin out : sortir les poubelles to dispose (of) / to throw away / to discard : jeter, se débarrasser (de)

▪▪Appliances an appliance : un appareil a major appliance / domestic appliance / home appliance / household appliance : un appareil électroménager white goods (UK) / whiteware (UK) / major appliances : l’électro-ménager a small appliance / small domestic appliance : le petit électro-ménager brown goods : les produits bruns, le petit électro-ménager a built-in appliance : un appareil encastré u ADJ + APPLIANCE. cooking : pour cuisiner – electrical : électrique – faulty : défectueux – gas : au gaz – heating : pour le chauffage – modern : moderne u VERB + APPLIANCE. to maintain / to service : entretenir

– to run / to use : se servir (de) – to switch on / to turn on : allumer, mettre en marche – to switch off / to turn off : éteindre

an air purifier / air cleaner : un purificateur d’air a dishwater : un lave-vaisselle a washing machine (UK) / washer (US) / laundry machine / clothes washer : un lave-linge a (spin) dryer / tumble dryer (UK) / clothes drier (US) : un sèche-linge, une essoreuse a combo washer dryer / washer-dryer : une machine à laver / séchante a dehumidifier : un déshumidificateur d’air a drying cabinet : une armoire sèche-linge, une armoire de séchage front loading : le chargement par le devant top loading : le chargement par le haut a drum / tumbler : un tambour a labor-saving device : un appareil qui fait gagner du temps

▪▪Laundry a wash house / washhouse / lavoir : un lavoir a washboard : une planche à laver a washerwoman / washer : une lavandière a launderer / laundry worker : un blanchisseur, une blanchisseuse to wash / a wash : laver / une lessive a washing paddle / washing bat : une batte de lavage laundry : la lessive, une laverie / blanchisserie to do the laundry / the washing : faire la lessive to wad up the laundry : mettre le linge en boule

122

04/07/2019 11:07

a self-service laundry / coin laundry / coin wash / launderette / laundrette (UK) / laundromat (US) : une laverie en libre-service / laverie automatique laundry day : le jour de la lessive a laundry room / utility room : une buanderie a laundry service : un service de linge a bundle / pile of laundry : une pile de linge a laundry bag : un sac de / pour le linge a laundry basket / laundry hamper / clothes hamper / clothes basket : un panier à linge a laundry ball / washing ball : une boule magique / boule lavante / boule de lavage u ADJ + LAUNDRY. clean : propre – dirty : sale

a crease : un pli, un faux pli to crumple : se froisser, se friper to rumple : froisser, chiffonner, friper to ruck (sth) : froisser, chiffonner wrinkle free : infroissable to remove crease : défroisser

▪▪The refrigerator a refrigerator / fridge, an icebox : un réfrigérateur a freeze refrigerator : un réfrigérateur congélateur a fridge : un frigo a walk-in fridge : une chambre froide a deep-freeze / freezer : un congélateur frost-free : à dégivrage automatique Aa crisper : un bac à légumes – a dairy compartment : un casier laitier – a drain pan : un bac de dégivrage – a guard rail : une barre de retenue – a meat keeper : un bac à viande – a motor unit : un bloc moteur – a shelf : une clayette – a storage door : un porte-étagère – an ice cream freezer : une sorbetière – an ice dispenser : un distributeur à glaçons – an ice-cube tray : un moule à glaçons – an ice crusher : un broyeur à glace

u VERB + LAUNDRY. to do : faire – to fold : plier a wash cycle : un cycle de lavage washing instructions : les consignes de lavage washing powder : la lessive en poudre a wash cycle : un cycle de lavage power washing : le lavage à haute pression laundering by hand : la lessive à la main dry cleaning : le nettoyage à sec a dry cleaner : un teinturier ß Idioms + LAUNDRY : to air one’s dirty laundry / linen in public : laver son linge sale en public – a laundry list : une liste interminable laundry detergent / washing powder : de la poudre à laver liquid laundry detergent : du détergent liquide a laundry symbol / care : une étiquette pour l’entretien des textiles Alaundry soap : la lessive – soap suds : le savon de rinçage – soapflakes : du savon en paillettes – soap powder : de la lessive en poudre – a fabric softener : un adoucisseur – a detergent pod : une capsule de détergent – a laundry packet : un paquet de lessive a bleaching solution : de l’eau de Javel starch / amylum : l’amidon to rinse : rincer to rinse out : partir au lavage a rinse cycle : un cycle de rinçage a mangle (UK) / wringer (US) : une essoreuse a wringer : une essoreuse à rouleaux to wring [wrung] out the laundry : essorer le linge to shrink [shrank / shrunk] : rétrécir to hang out to dry : suspendre pour sécher, mettre à sécher, suspendre to hang the washing out : suspendre le linge to hang out the clothes / the washing / the laundry : suspendre le linge to spread out : étendre to rough-dry : sécher sans repasser to tumble dry : sécher en machine Aa clothes airer : un séchoir à linge – a clothes hanger : un cintre – a clothes line / clothesline : une corde à linge – a clothespin / clothes peg : une pince à linge – a drying rack / clothes drier / clothes horse : un étendoir / séchoir – a rotary clothes line : un étendoir parapluie – a clothes rack : un portant color bleeding : la décoloration to iron (out) / to press : repasser an iron, a press / clothing iron / flat iron : un fer à repasser an ironing board : une planche à repasser a squirt bottle : un flacon vaporisateur a lint remover : une brosse à habits a lint roller : une brosse adhésive a wrinkle : un pli

▪▪Houseware houseware : l’électroménager, les articles de cuisine a food processor / kitchen aid : un robot ménager a (citrus) juicer / lemon squeezer : un presse-agrumes a beater : un fouet électrique a blender / mixer / liquidiser (UK) : un mixeur an electric blender : un robot mixeur a bread machine / bread making machine / bread maker : une machine à pain a coffeemaker / coffee machine : une machine à café a coffee percolator : une cafetière a combi steamer : un four à vapeur a common oven : un four banal a crepe maker / pancake machine : une crêpière a cutting blade : un couteau a deep fryer : une friteuse an espresso machine : une machine à expresso a flattop grill : une grillade a food steamer / steam cooker : un cuit-vapeur, un cuiseur vapeur a hay box / straw box / fireless cooker / insulation cooker / wonder oven / retained-heat cooker : une marmite norvégienne a hand blender : un mélangeur à main a juicer / juicing machine / juice extractor : un extracteur de jus, une centrifugeuse a lemon squeezer : un presse-citron a meat grinder / mincer : un hachoir a multicooker : un multicuiseur a popcorn maker / popcorn popper : une machine à popcorn a pressure cooker : an autocuiseur, une cocotte-minute a rice cooker : un cuiseur de riz a rice polisher : une polisseuse de riz a roasting pan : une rôtissoire a roasting jack : un tournebroche a rotary beater : un batteur a samovar : un samovar a (pudgy) pie iron / sandwich toaster / jaffle iron / toastie iron : un appareil à sandwich, une presse à panini a slow cooker / Crock-Pot : une mijoteuse

123

9782340-032224_0001_1536.indb 123

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

a table mixer : un batteur sur socle a tandoor : un tandoor / tandour a toaster : un grille-pain a toast rack : un porte-toast a vacuum fryer : une friteuse sous vide a vegetable mill : un moulin à légumes a waffle iron / waffle maker : un gaufrier an ice-cream churn : une sorbetière

a cake pan : un moule a casserole dish / cooker / Dutch oven : une cocotte a cauldron / caldron : un chaudron a chip pan / deep fryer : une friteuse a couscous kettle : un couscoussier a crepe pan : une poêle à crêpes a dish cover : un couvre-plat a double boiler / bain-marie : une casserole à double fond a drip pan : une lèchefrite a frying pan / frypan / skillet : une poêle à frire a griddle : un gril en fonte a grill pan : un gril a paella pan : une poêle à paella a pressure cooker : une cocotte minute / un autocuiseur a roasting pan / roaster : un plat à rôtir a safety valve : une soupape de sécurité a saucepan : une casserole a saucepot : une marmite a soup pot : une cocotte, une marmite, une casserole, un fait-tout a steamer basket : un panier autocuiseur a stock pot / stockpot : une marmite, une casserole, une grande casserole, un faitout a wok : un wok

▪▪Cooking a kitchen range : un fourneau de cuisine an oven : un four a gas oven : une gazinière a microwave oven : un four à micro-ondes a steam injection oven : un four à vapeur a gas lighter : un allume-gaz an oven rack : une grille de four a grill (UK) / broiler (US) / a gridiron : un gril a cake rack : une grille a stove : un poêle a cooker / kitchen stove / cooking stove / cookstove : une cuisinière a combination stove : une cuisinière mixte a cooker : un réchaud a built-in cooker : une cuisinière encastrée an electric cooker : une cuisinière électrique a burner : un feu a hob (UK) / hot plate (US) : une plaque de cuisson, une plaque chauffante a cooking sheet / cookie sheet : une plaque de cuisson an electric hob : une plaque électrique (de cuisson) a ring : une plaque électrique an induction plate: une plaque à induction a gas ring : un réchaud à gaz a two-burner ring : un réchaud à deux feux a griddle : une planche (à griller / à cuire) a hood : une hotte a kitchen range hood : une hotte de cuisine an exhaust hood / extractor hood / range hood : une hotte aspirante Aan oven glove / oven mitt : une manique – ovenware : des plats allant au four – a chip pan : une friteuse – an electric kettle : une bouilloire électrique a water heater / hot water heater / hot water tank / boiler / heat exchanger / calorifier / geyser : un ballon d’eau chaude

▪▪Bakeware bakeware : les plats à cuisson, les moules et plats pour le four baking utensils : les ustensiles de cuisson oven proof : qui va au four a cake pan / tin : un moule à gâteau a cookie cutter / biscuit cutter : un emporte-pièce a cookie press / biscuit press : une presse à biscuits a cookie sheet : une plaque de cuisson a cookie sheet / biscuit sheet : une plaque à biscuits a loaf pan / bread pan : un moule à manqué a mixing bowl : un bol à mélanger / un cul-de-poule a muffin pan / bun tin : un moule à muffins a pastry brush : un pinceau à pâtisserie a pastry cutting wheel : une roulette de pâtissier a pie pan : un plat à tourte a pie plate : un moule à tarte a quiche plate / tin : un moule à quiche a rolling pin : un rouleau à pâtisserie a sheet pan : une plaque de four a sifter : un tamis à farine a springform pan : un moule à charnière a whisk : un fouet an egg beater : un batteur à œufs an icing syringe : un piston à décorer

▪▪Kitchenware kitchenware : les ustensiles de cuisine, la vaisselle a kitchen utensil : un ustensile de cuisine cookware : la batterie de cuisine a cooking vessel : un récipient pour cuisiner an enclosed vessel : un récipient fermé pots and pans : les casseroles ABakelite : la bakélite – carbon steel : l’acier carburé – cast iron : la fonte – copper : le cuivre – ceramic : la céramique – clay : l’argile – enamelled : en émail – non-stick : qui n’attache pas – porcelain enamel : l’émail vitrifié – stoneware : le grès – tin : l’étain cookware : la batterie de cuisine a (weighing) scale (US) / scales (UK) : une balance a bean pot : une cassole, une cazuela a braising pan / braiser : une braisière, une sauteuse II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 124

▪▪Tableware tableware / the dishes / dishware / flatware / dinnerware (US) : la vaisselle china (US) / crockery (UK) : la porcelaine / la faïence a table service / service set : un service de table a table setting / place setting : un couvert Delftware : la faïence de Delft earthenware : de faïence, en poterie bone china : la porcelaine tendre / anglaise porcelain : la porcelaine pewter : alliage plomb-étain, le métal blanc stoneware : le grès silver service / butler service : le service à l’anglaise a napkin : une serviette 124

04/07/2019 11:07

sugar tongs : une pince à sucre a corkscrew : un tire-bouchon a tin opener (UK) / can opener (US) : un ouvre-boîtes a finger bowl : un rince-doigts a saucer : une soucoupe a salad bowl : un saladier a sugar bowl : un sucrier the cruet : l’huile et le vinaigre a butter dish : un beurrier a candlestick : un bougeoir a creamer : un crémier a silent butler, an ash butler, a crumb scoop : un ramasse-miettes a cup : une tasse a dish warmer : un chauffe-plats an egg cup : un coquetier a fruit bowl : une coupe de fruits a lemon squeezer : un presse-citrons a measuring cup : une mesure a nut cracker : un casse-noisettes a pepper mill : un moulin à poivre a pepper pot / pepper shaker : un poivrier / une poivrière a salt cellar : une salière salad servers : les couverts à salade a salad shaker : un panier à salade a salad spinner : une essoreuse (à salade)

a cocktail shaker : une timbale double a cream jug : un pot à lait a cup : une tasse a jug / crock : une cruche a lid : un couvercle a mug : une tasse (à thé) a paper cup : un gobelet jetable a pitcher : un pichet a plastic cup : un gobelet en plastique a punch bowl : un bol à punch a sake set : un shuki an ice bucket : un seau à glace

▪▪Glassware glassware / drinkware / beverageware : la gobeleterie stemware : les verres à pied the glass industry : l’industrie du verre a glassworks : une verrerie glassblowing : le soufflage du verre a glassblower : un souffleur de verre / un verrier a balloon (glass) : un verre ballon a beaker : un gobelet a beer glass : un bock a chalice : un calice, une coupe a champagne flute : une flûte à champagne a champagne glass / coupe / saucer : une coupe à champagne a coffee cup : une tasse à café a cognac snifter : un verre à cognac a cordial glass : un verre à digestif a glass : un verre a highball glass : un tumbler a liqueur glass : un verre à liqueur a Pythagorean cup / Pythagoras cup / Greedy Cup / Tantalus cup : une coupe de Pythagore / coupe de Tantale a quaich / quaigh : un quaich a sake set : un shuki a sherry glass : un verre à xérès a shot glass : un verre à shot / verre à shooter a snifter : un ballon a stemmed glass : un verre à pied a table glass : un verre de table a tall glass : un verre à champagne a tankard : une chope, un pot à bière a tumbler : un verre sans pied a wine glass : un verre à vin a decanter : une carafe a straw : une paille a glasscloth : un essuie-verres / torchon à verres AThe tea set. a tea set : un service à thé – a tea caddy : une boîte à thé – a tea ball : une boule à thé – a tea cosy : un couvre-théière – a tea pot : une théière – a tea bag : un sachet de/à thé – a tea spoon : une cuillère à thé – a tea strainer : un passe-thé, une passoire à thé – an infuser : une boule à thé, un infuseur – to brew / to infuse : infuser

▪▪Dishware dishware / tableware / dishes / dinnerware (US) : les assiettes a plate : une assiette the well : le fond the rim : le bord the base : le dessous a fish platter / fish poacher : un plat à poisson / une poissonnière a fondue set : un service à fondue a soup tureen : une soupière a sauce boat / gravy boat : une saucière a plate : une assiette a side plate : une petite assiette a meat plate : une assiette plate a soup plate : une assiette à potage a disposable plate : une assiette en carton a ramequin / ramekin : un ramequin a rim soup bowl : une assiette creuse a vegetable bowl : un légumier a plate rack : un égouttoir / un range-assiettes a plate warmer : un chauffe-assiettes ß Idioms + PLATE. He wants to be handed everything on a plate : Il voudrait qu’on lui apporte tout sur un plateau – to have a lot on one’s plate : avoir du pain sur la planche – He’s got too much on his plate already / as it is : Il ne sait plus où donner de la tête – to step up to the plate : monter au créneau, assumer ses responsabilités – to have a full plate : être très occupé – to clean up one’s plate : terminer son assiette – I want his/her head on a plate / platter : Je veux sa tête sur un plateau (expression de colère et demande de rétribution)

▪▪The coffee set coffee (ni) : le café a cup of coffee : un café / une tasse de café a coffee break : une pause-café a coffee (dispenser) machine : une machine à café a coffee grinder / a coffee mill : un moulin à café a coffee machine : une machine à café, une cafetière électrique

▪▪

Drinkware

a (drink) coaster / beverage coaster / beermat : un sous-bock a beer mug / beer stein / stein : une chope

125

9782340-032224_0001_1536.indb 125

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

a coffee maker / percolator : une cafetière électrique, une cafetière a coffee mug : une chope à café a coffee cup : une tasse à café a coffee pot : une cafetière chicory : la chicorée a vacuum coffee maker : une cafetière à infusion an espresso coffee maker : une cafetière à expresso a drip coffee maker : une cafetière filtre a plunger / percolator : une cafetière à piston an electric percolator : une cafetière électrique a filter basket : un panier filtre a filter : un filtre a spout : un bec verseur an upper bowl : une tulipe a lower bowl : un ballon a percolator : un percolateur to percolate the coffee : passer le café a coffee pod / coffee pad / capsule : une dosette aroma : l’arôme arabica / coffea arabica : l’arabica robusta / coffea canephora : le robusta a blend : un mélange Aa cappuccino : un cappuccino – a strong coffee : un café serré – an espresso : un espresso / expresso – an espresso with a side of hot water : un café allongé – coffee beans : les graines de café – decaffeinated coffee / decaf coffee : le décaféiné – instant coffee : le café instantané – laced coffee : le café arrosé – skinny coffee / coffee with a splash of milk : une noisette – white coffee : le café au lait – whole bean coffee : le café en grains coffee grounds : le marc de café to grind [ground ] : moudre ß Idioms + COFFEE. a coffee table book : a large hardbound book primarily containing pictures that is displayed on a coffee table in a common area as a conversation piece – Wake up and smell the coffee : Try to pay attention to what’s going on – coffee in, coffee out : drinking coffee and urinating – cold coffee / blood : beer

a peeler : un couteau éplucheur a sharpening steel : un fusil a zester : un couteau à zester a trencher : un tranchoir ß Idioms + KNIFE. to bring a knife to a gunfight : être mal préparé pour l’occasion – a knife in the back : un acte de trahison – before you can say knife : en un éclair – to be on a knife-edge : être stressé – to play a good knife and fork : manger de bon appétit – to go under the knife : se faire opérer / être sur le billard – to twist / to turn the knife : retourner le couteau dans la plaie – You could cut the atmosphere with a knife : La tension était palpable – to go through / to cut through sth like a hot knife through butter : passer comme une lettre à la poste – to have one’s knife into sb : en vouloir à qn – a long knife : un assassin, un porte-flingue, un tueur à gages

▪▪Forks a fork : une fourchette a prong : une dent Aa dessert fork : une fourchette à dessert – a dinner fork : une fourchette de table – a fish fork : une fourchette à poisson – a fondue fork : une fourchette à fondue – a lobster pick : une fourchette à homard – an oyster fork : une fourchette à huîtres – a pastry fork : une fourchette à gâteaux – a salad fork : une fourchette à salade – a snail fork : une fourchette à escargots – a vegetable serving fork : une fourchette de service (légumes) spaghetti tongs : une pince à spaghettis a spork : une cuillère-fourchette, une fourchette cuillère a knork : un couteau-cuillère chopsticks : des baguettes

▪▪Spoons a spoon / tablespoon : une cuillère de service a spoon : une cuillère, une cuiller (vieilli) Aa bouillon spoon : une cuillère à bouillon – a caviar spoon : une cuillère à caviar – a coffee spoon : une cuillère à moka – a demitasse spoon : une cuillère à expresso – a dessert spoon : une cuillère à dessert – an egg spoon : une cuillère à œuf – a grapefruit spoon : une cuillère à pamplemousse – an iced tea spoon : une cuillère à thé glacé – a measuring spoon : une mesurette – a perforated / slotted spoon : une écumoire – a serving spoon : une cuillère de service, une grande cuillère – a soup spoon : une cuillère à soupe – a sugar spoon : une cuillère à sucre – a sundae spoon : une cuillère à soda – a teaspoon : une cuillère à thé a wooden spoon : une cuillère en bois a ladle : une louche a sauce ladle : une cuillère à sauce ANoter à propos de spoon

▪▪Cutlery to set the table : mettre la table place setting : la disposition du couvert cutlery (UK) / silverware (US) : les couverts a cutlery set, a knife and fork set : une ménagère silver : l’argenterie family silver : l’argenterie de famille a cutlery works : une coutellerie a knife [pl. knives] : un couteau Aa boning knife : un couteau à désosser – a bread knife : un couteau à pain – a butter curler : un coquilleur à beurre – a butter knife : un couteau à beurre – a carving knife : un couteau à découper – a cheese knife : un couteau à fromage – a dessert knife : un couteau à dessert – a filleting knife : un couteau à filet – a fish knife : un couteau à poissons – a grapefruit knife : un couteau à pamplemousse – a ham knife : un couteau à jambon – an oyster knife : un couteau à huîtres – a paring knife : un couteau d’office – a table knife : un couteau de table poultry shears : une cisaille à volaille an asparagus eater : un couteau à asperge a knife rest : un porte-couteaux a knife sharpener : un affûte-lame II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 126

 • tablespoon : grande cuillère (cuillère de service), utilisée parfois pour servir des légumes. Elle est semblable à la cuillère à soupe française – dessert spoon (UK) (cuillère à dessert) : utilisée aussi pour les céréales – teaspoon est la plus petite des cuillères (cuillère à café).  • Dans les recettes, a level tablespoon(ful) (une cuillerée à soupe rase) correspond à 15ml, a dessert spoon(ful) (une cuillerée à dessert) à 10 ml et a teaspoon(ful) (une cuillerée à café) à environ 5 ml – a heaped teaspoon / tablespoon (une cuillerée à café / à soupe bombée) (UK) = a heaping teaspoon / tablespoon (US). 126

04/07/2019 11:07

ЀЀ Food for thought

to bath a baby : donner son bain à un bébé to draw a bath : faire couler un bain

«If you think well, you cook well.” Ferran Adria “There is no spectacle on earth more appealing than that of a beautiful woman in the act of cooking dinner for someone she loves.” Thomas Wolfe “To the old saying that man built the house but woman made of it a “home” might be added the modern supplement that woman accepted cooking as a chore but man has made of it a recreation.”

▪▪Showering a shower : une douche to shower / to have a shower : prendre une douche to take a shower / a bath : prendre une douche / un bain to get under / in the shower : prendre une douche a shower cubicle / shower stall / shower unit : une cabine de douche a shower-bath / walk-in shower / steam shower : une douche a wetroom / shower room : une salle d’eau, une douche a hot water cylinder / tank : un ballon d’eau chaude a wall bracket : un support douchette a portable shower head : une douchette a shower and tub fixture : un mélangeur bain-douche a diverter valve : un inverseur a shower tray (UK) / receptor (US) : un receveur à douche communal showers : des douches collectives a shower curtain : un rideau de douche a sliding door : une porte coulissante a curtain rod : une tringle a shower head : un pommeau de douche a shower cap : un bonnet de douche washbasin (UK) / washbowl (US) / handbasin : un lavabo / une vasque a vanity unit : un meuble lavabo a pedestal washbasin : un lavabo sur pied a wall-hung washbasin : un lavabo suspendu a bathroom sink : un lavabo a bidet : un bidet a cabinet : une armoire de toilette a medicine chest / cabinet : une armoire à pharmacie a bathroom cabinet : une armoire de toilette a bathroom scales : un pèse-personne a dressing table / vanity dresser : une coiffeuse a heated towel rail : un porte-serviettes chauffant a paper towel dispenser : un distributeur de serviettes papier a tumbler holder : un porte-gobelet a soap dish : un porte-savon a washing mitt / washglove : un gant de toilette a sponge : un éponge a massage glove : un gant en crin terrycloth / terry cloth / terry towelling / terry / towelling : le tissu éponge a towel : une serviette a hand towel : un essuie-mains a bathrobe : un peignoir a towel rack / rail / bar / set : un porte serviettes a blanket box / chest : un coffre à linge a linen basket : un panier de linge sale a linen cupboard (UK) / closet (US) : une armoire à linge bathroom tissue / toilet paper (US) : du papier toilette single-ply / double-ply : à une / deux épaisseur(s)

Emily Post

8 • THE BATHROOM / LA SALLE DE BAIN “I grew up with six brothers. That’s how I learned to dance – waiting for the bathroom.” Bob Hope

▪▪General a bathroom : une salle de bain(s) / des toilettes (US) to wash up / to clean up : se laver les mains, se débarbouiller to powder one’s nose / to freshen up : faire un brin de toilette to soap up : savonner an en-suite / ensuite bathroom : une salle de bain attenante ensuite (adv.) : avec salle de bain particulière a bathtub / tub / bath : une baignoire a bed bath : un bain au lit a built-in bathtub : une baignoire encastrée / à tablier a tub chair : une chaise de baignoire A full bathroom (master bathroom, US) contains a bath or shower (or both), a toilet, and a sink. An ensuite bathroom or ensuite shower room is attached to and only accessible from a bedroom. A family bathroom (UK) is a full bathroom not attached to a bedroom, but with its door opening onto a corridor. A Jack and Jill bathroom (or connected bathroom) is situated between and usually shared by the occupants of two separate bedrooms. In the US, a full bathroom (or full bath), contains a toilet and sink, and either a bathtub with a shower, or a bathtub and a separate shower stall. Half (1/2) bath contains just a toilet and sink; and 3/4 bath contains toilet, sink, and shower. 

a baby bath : une baignoire pour bébé a bath mat : un tapis de baignoire / antidérapant a bath plug : une crapaudine a bath sheet : un drap de bain a bath soap : un savon, une savonnette a bath towel : une serviette de bain a bubble bath / foam bath : un bain moussant a sitz bath / hip bath : un bain de siège a slipper bath / hip bath : une baignoire sabot a spa bath : un bain à remous a sponge bath : une toilette au gant a steam bath : un sauna a whirlpool bath : un jacuzzi / bain à remous bath salts : des sels de bain hot baths : le hammam to bath / to have a bath : prendre un bain

▪▪Mirrors the mirror trade / industry : la miroiterie a mirror maker / manufacturer : un miroitier a mirror : une glace a looking glass / (hand) mirror : un miroir Aa bathroom mirror : un miroir de salle de bain – a broadside mirror : un psyché – a full-length mirror / stand mirror : 127

9782340-032224_0001_1536.indb 127

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

a washdown closet : une cuvette à chasse directe an expansion tank / expansion tank : un vase d’expansion a tank lid / cistern lid : un couvercle de réservoir

un miroir en pied – a mirror image : un reflet – a one-way mirror : une glace sans tain – a shaving mirror : un miroir de maquillage

to look at oneself in the mirror : se regarder dans la glace to admire oneself in the mirror : s’admirer dans le miroir to hang a mirror : accrocher un miroir to break a mirror : casser un miroir to crack a mirror : fêler un miroir a looking glass : une glace u ADJ + MIRROR. gilt framed : au cadre doré – ornate : orné – wardrobe : de penderie

 About 2.6 billion people–about one-third of the world’s

population–currently lack a lavatory. The result is some 200m tonnes of human excrement a year left lying in the open–an obvious health hazard.

toilet paper : le papier toilette a toilet roll : un rouleau de papier hygiénique a tissue holder : un porte-rouleau a toilet paper dispenser / toilet roll holder : un distributeur de papier WC to wipe one’s arse : s’essuyer le derrière a toilet plunger : un débouchoir ADifferent names, euphemisms and slang terms are used for toilet paper in countries around the world, including “bumf,” “bum wad,” “loo roll/paper,” “bog roll,” “toilet roll,” “bath tissue,” “dunny roll/paper,” “bathroom/toilet tissue,” “TP,” “arsewipe,” “shit tickets” (used informally by soldiers of the US Army), and also simply “tissue.”

In the United States, bathroom commonly means a room containing a toilet. In other countries this is usually called the toilet or alternatively water closet (WC), lavatory or loo. 

▪▪The toilets the toilets : les commodités a toilet, a lavatory : un WC, un cabinet de toilette a public toilet : des toilettes publiques a communal / shared toilet : des toilettes communes an outside toilet : des toilettes extérieures u VERB + TOILET. to be desperate for / to need : avoir (un) besoin (urgent) d’aller – to be (in) : être (aux) – to be locked (in) : être coincé (dans) – to flush (sth down) : tirer la chasse – to go to / to use : aller aux toilettes – to unblock : déboucher

ЀЀ Food for thought “If I want to be alone, some place I can write, I can read, I can pray, I can cry, I can do whatever I want–I go to the bathroom.” Alicia Keys “My kids always perceived the bathroom as a place where you wait it out until all the groceries are unloaded from the car.” Erma Bombeck “Always go to the bathroom when you have a chance.”

a bathroom : une salle de bain, les toilettes the loo / [pl. loos] (UK) : le petit coin, les WC, les toilettes the head : les tinettes the restroom, a washroom (US) : les toilettes (publiques) the ladies / ladies’ room (US), the powder room : les toilettes pour dames gents / men’s room (US) : les toilettes pour hommes the john / the can : les WC / toilettes / chiottes (fam.) the bogs, a privy : les chiottes (fam.) an outhouse, a biffy (US), an earth closet : une latrine a pit latrine / pit toilet : une latrine à fosse simple a composting toilet : des toilettes sèches / toilettes à compost / toilettes à litière (sèche) / TLB (Toilettes à Litière Biomaîtrisée) a bucket toilet / honey bucket / bucket latrine : un seau de toilette sèche a siphonic WC : une cuvette à action siphonique a washdown closet : une cuvette à chasse directe a urinal : un urinoir a lip urinal : un urinoir à bec a wall-hung urinal : un urinoir à cuvette a stall urinal : un urinoir à stalles a ballcock / balltap / float valve : un robinet à flotteur a cover : un couvercle to flush the toilet / the lavatory : tirer la chasse (d’eau) a flush handler : une manette de chasse a flushing cistern (UK) / flush tank (US) : un réservoir de chasse a flush toilet : une chasse d’eau a potty : un pot (d’enfant) a septic tank / cesspit : une fosse septique a toilet bowl : une cuvette de WC a toilet seat : un siège de WC, un abattant, une lunette a toilet tank : un réservoir de chasse a trap : un siphon a vent sash : un vasistas II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 128

King George V

“There is something about a bathroom that feels like a fortress. A closed bathroom door may only be about two inches of plywood, but it feels like an iron bar.” Ursula Vernon

“To me bathtubs are the epitome of luxury. Either you have no money to own one or you have no time to use one.” Akilnathan Logeswaran

9 • THE BEDROOM / LA CHAMBRE À COUCHER “Every closed eye is not sleeping, and every open eye is not seeing.” Bill Cosby

▪▪General a sleeping quarter : un dortoir a master bedroom : une suite parentale, une grande chambre a small bedroom : une chambre d’appoint, une chambre d’amis a spare bedroom : une chambre d’amis a Jack and Jill bedroom : une suite an upstairs bedroom : une chambre à l’étage a 3-bedroom house : une maison avec trois chambres a parental bedroom : une suite parentale bedroom sports / antics : le sport en chambre bedroom furniture : le mobilier de chambre à coucher a nightstand : une table de chevet

128

04/07/2019 11:07

a walk-in cupboard (UK) / clothes closet (US) : une penderie a walk-in closet : un dressing a bed jacket : une liseuse u ADJ + BEDROOM. attractive : attirant – cosy / comfortable : confortable – double : double – modest : modeste – pleasant : agréable – pretty : joli – single : simple – spacious : spacieux – tiny : minuscule

a seat cushion : une assise rembourrée a squab / squab cushion : un coussin rebondi / rembourré a whoopie cushion : un coussin péteur a cushion cover : une taie de coussin u ADJ + CUSHION. plump : rebondi – soft : doux – sofa : du canapé u VERB + CUSHION.

to plump up : retaper, redonner du gonflant, redonner du volume

u VERB + BEDROOM. To convert (into) : convertir (en) – to

decorate : décorer – to share : partager

ЀЀ Food for thought

▪▪Bedding

“It doesn’t matter what you do in the bedroom as long as you don’t do it in the street and frighten the horses.” Daphne Fielding “Bedrooms are like crime scenes. So many clues to be uncovered.” Krystal Sutherland “Each night, when I go to sleep, I die. And the next morning, when I wake up, I am reborn.” Mahatma Gandhi

a bedcover : un couvre-lit a spread / bedspread / the covers : un dessus-de-lit / couvre-lit bedding / bedclothes : les draps, la literie bed linen : le linge de lit, la lingerie a (heavy / thin / warm) blanket, a throw : une couverture (épaisse / fine / chaude) an eiderdown : un édredon a duffel / duffle / swansdown / flannelette : un molleton melton / melton cloth : le molleton a bed pad / mattress protector / mattress topper / mattress pad, an underpad, a rubber sheet / drawsheet, an undersheet : une alèse a quilt : une courtepointe a duvet : un duvet a comforter (US) : une couette, un édredon a continental quilt / duvet : une couette a security blanket : un doudou a bed warmer : une chaufferette a bed sheet : un drap de lit a fitted sheet : un drap housse a flat sheet : un drap du dessus selvage (US) / selvedge (UK) : la lisière Abamboo textures : en fibres de bambou – cambric : en batiste – cool : frais – cotton : en coton – crumpled : froissé – linen : en lin – rayon : en soie artificielle – satin : en satin – silk : en soie – viscose : en viscose / soie artificielle

10 • FURNITURE / L’AMEUBLEMENT “Marrying an old bachelor is like buying second-hand furniture.” H. Jackson Brown, Jr.

▪▪General furniture : le mobilier, les meubles a piece of furniture : un meuble a set of furniture : un mobilier, un ameublement a suite of furniture : l’ameublement to furnish : meubler to get some furniture / to furnish one’s home (with) : se meubler (avec) furnished ≠ unfurnished (a) : meublé ≠ non meublé furnishings : le mobilier, l’ameublement Aantique furniture : des meubles anciens – dining-room furniture : des meubles de salle à manger – office furniture : le mobilier de bureau – period furniture : des meubles d’époque – school furniture : le mobilier scolaire

Ato change : changer – to fold : plier – to slip (under) : se

glisser (sous) – to tuck : border – to wash : laver to strip the bed : changer les draps a sleeping bag : un sac de couchage a pillow : un oreiller, un coussin a feather pillow : un oreiller de plumes a foam pillow : un oreiller en mousse Aa pillowcase / pillowslip / pillow cover : une taie d’oreiller – a boudoir pillow / breakfast pillow / throw pillow : un coussin – a pillow sham : une housse décorative (pour oreiller) – a pillow fight : une bataille de polochons to fall / to lie [lay / lain] / on a pillow : reposer sur un oreiller to sink [sank / sunk] back on a pillow : s’enfoncer dans un oreiller to be propped up on a pillow : être calé sur un oreiller to bury one’s face / head in a pillow : enfouir son visage / sa tête dans un oreiller to fluff (up) / to plump up a pillow : redonner du volume à un oreiller to pummel / to punch a pillow : taper sur un oreiller a bolster : un polochon, un traversin a bolster case : une taie de traversin a bedbug : une punaise de/des lit(s) a cushion : un coussin a throw pillow / scatter cushion (UK) : un coussin décoratif

a furniture store / furniture retailer : un magasin de meubles a furniture maker : un fabricant de meubles a furniture designer : un créateur / concepteur de meubles a cabinet maker : un ébéniste a joiner : un menuisier furniture polish : l’encaustique

▪▪Upholstery upholstery : la tapisserie an upholsterer : un tapissier padding : le capitonnage quilting : le matelassage a slipcover : une housse de protection springs : les ressorts the colorway : la combinaison de couleurs fabric : le tissu leather : le cuir brocade : le brocart weft : la trame

129

9782340-032224_0001_1536.indb 129

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

curtain tape / drapery tape shirring / gathering / pleating / ruffling tape : le galon a button : un bouton a staple : une agrafe a staple gun : une agrafeuse a staple remover / staple knocker : une dégrafeuse, un ôte-agrafe a tack : un clou a sewing needle : une aiguille à coudre an upholstery hammer / tack hammer : un ramponneau

a futon : un futon a loveseat / two-seater settee : une causeuse a settee (UK) / sofa : un divan, une causeuse a short sofa : une méridienne a sofa / davenport (US) / divan : un canapé a sofa bed / convertible sleeper : un canapé-lit / Clic-Clac, clic-clac a sofa cover : une housse de canapé a sofa seat : un sofa, un canapé a squab : un canapé mou a tuffet / pouffe  / an Ottoman : un pouf to sit on the sofa : s’asseoir sur le divan

▪▪Rugs

▪▪Chairs

a rug / carpet : un tapis, une moquette a screen : un paravent Aan Afghan rug / Afghan carpet : un tapis afghan – an area rug : un tapis décoratif – a knotted-pile carpet : un tapis noué – an Oriental rug : un tapis d’Orient – a Pakistani rug : un tapis pakistanais – a Persian carpet : un tapis persan – a prayer rug : un tapis de prière – a shag rug : un tapis à poils longs – a throw rug : une carpette, un petit tapis

a chair : une chaise a leg : un pied a chair seat : une assise de chaise a chair back : le dossier d’une chaise an armrest, a chair arm : un accoudoir an armchair : un fauteuil a basket chair : une chaise en osier a beach chair / deck chair : un transat a beanbag chair : un pouf poire / fauteuil poire a camp chair : une chaise de camping / chaise pliante a club chair : un fauteuil club a deckchair / chaise lounge (US) / lawn chair : une chaise longue, un transat an easy chair : un fauteuil (rembourré) a folding chair : une chaise pliante a dining chair : une chaise de salon a high chair : une chaise haute a lounge chair : un fauteuil / siège inclinable / fauteuil relax an office chair, a desk chair : une chaise de bureau a reclining chair / recliner : un siège inclinable, un fauteuil relax a rocking chair / rocker : un fauteuil à bascule a sedan chair : une chaise à porteurs a sofa chair : un fauteuil a stacking chair : une chaise empilable a step chair : une chaise escabeau a swivel chair : une chaise pivotante a wing chair : une bergère u VERB + CHAIR. to be sprawled : s’étaler – to collapse (into / onto) : s’effondrer / s’écrouler (sur) – to draw up / to pull up : prendre, tirer à soi – to get up from : se lever – to lower oneself into : s’asseoir sur – to rise (from) : se lever (de) – to settle (in) : s’installer (dans) – to sit [sat] down (on) : s’asseoir (sur) – to slump : s’affaler – to take a chair : s’asseoir a bench : un banc a wall seat : une banquette a courting bench / kissing bench / conversation bench : un tête-à-tête a stool : un tabouret a piano bench / piano stool : un tabouret de piano a pew : un banc d’église a stepladder : un escabeau ß Idioms + CHAIR. to give sb the chair : exécuter qn (par la chaise électrique) – a game of musical chairs : un jeu de chaises musicales – to grab a chair : s’asseoir – to keep one’s chairs : rester assis – to play first chair : diriger (un groupe d’instruments dans un orchestre) – to keep sb on

a carpet runner : un couloir a kilim : un kilim carpet felt / carpet underlay : la thibaude a bedside rug : une descente de lit a mat : un petit tapis, une natte a carpet tack : un clou à tapis plain weave / tabby weave / linen weave / taffeta weave : la toile unie carpet weaving : le tissage des tapis a stair rod / carpet rod : une tringle de tapis a roll of carpet : un rouleau de tapis u ADJ + CARPET. soft : doux – thick : épais – threadbare / worn : usé – woven : tissé u VERB + CARPET. to beat : battre – to lay / to fit : installer

– to make / to weave : fabriquer / tisser – to roll back / up : rouler

to install / to lay carpet : poser de la moquette fitted (UK) / wall-to-wall carpet(ing) (US) : la moquette a carpet tile : une dalle de moquette to carpet the living-room floor : mettre de la moquette dans le séjour a carpet installer / carpet fitter / carpet layer : un poseur de moquette carpet cleaning : le nettoyage de tapis to carpet shampoo : shampooiner / shampouiner la moquette a carpet cleaner : une shampooineuse pour moquette ß Idioms + CARPET. to brush sth under the carpet : dissimuler, ignorer, feindre de ne pas voir – to put out / to roll out the red carpet (for sb) : dérouler le tapis rouge (pour qn) – to call sb on the carpet : réprimander qn – read-carpet treatment : un traitement royal – to laugh at the carpet : vomir

▪▪Soft furniture soft furniture : les canapés a bean bag / beanbag : un sacco a chesterfield : un canapé, un sofa a couch / daybed : un lit de repos a couch / sofa : un sofa, un divan

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 130

130

04/07/2019 11:07

the edge of their chair / seat : rendre nerveux – to nearly fall off one’s chair : manquer de tomber de sa chaise (d’étonnement)

turned : les mouches changent d’âne – to box on the table : mourir sur la table d’opération – to get one’s feet under the table : prendre de l’assurance dans son nouvel emploi

▪▪Tables

▪▪Beds

a table : une table to lay the table / to set the table : mettre la table a napkin table : une serviette table linen : le linge de table a table runner : un chemin de table a table mat : un dessous-de-plat / repose-plat / set de table to sit down at the table : s’asseoir à table, entamer les négociations to sit around / round the table : s’asseoir à la table / autour de la table to get up from the table : se lever de table to leave the table : quitter la table to clear the table : débarrasser la table to table-hop : faire la tournée des tables a leaf : une rallonge, un plateau Aa bedside table : une table de nuit – a billiard table / pool table : une table de billard – a breakfast table : une table du petit déjeuner – a card table : une table de bridge – a coffee table / cocktail table : une table basse – a computer table : un bureau d’ordinateur – a conference table : une table de conférence – a console table : une console – a corner table : une table d’angle / table de coin – a dessert table : un chariot des desserts – a dinette table : une table de cuisine – a dining table / dining room table : une table de salle à manger – a drawing table : une table de dessin – a dressing table / vanity table : une coiffeuse – a drop table : une table à rebords – a drop-leaf table : une table à abattant – an end table : une petite table basse / petite table d’appoint – an extension table : une table à rallonges – a folding table / fold-away table : une table pliante – a gaming table : une table de jeu – a head table : une table d’honneur – a gate-leg table : une table à abattant – an ironing table : une table à repasser – a kitchen table : une table de cuisine – a nest of tables : une table gigogne – a night table : une table de chevet / table de nuit – an occasional table : une table d’appoint – a pedestal table : une table à / avec pied central – a picnic table : une table de pique-nique – a serving trolley : une desserte – a side table : une desserte / console – a tea table : une table à thé / table basse – a work table : une table de travail a trestle table : un tréteau a drawer : un tiroir a leg : un pied a stretcher : une traverse, un entrejambe a pin : un goujon a tray table : une tablette the edge of the table : le bord de la table the head of the table : la place d’honneur u ADJ + TABLE. baize covered : recouvert de feutrine – circular / round : rond – glass-topped : de verre – large : grand – little : petit – long : long – low : bas – polished : ciré – rectangular : rectangulaire – rickety : branlant – scrubbed : nettoyé – square : carré – wooden : en bois

a bed : un lit a single bed : un lit simple / à une place a double bed : un lit à deux places a sofa bed : un canapé-lit, un clic-clac a bed settee : un canapé-lit a daybed : un canapé-lit, un divan a box spring / divan (UK) : un lit-divan a king-size bed : un très grand lit, un lit en 200 a queen-size bed : un lit de 160 x 200 Aa camp bed : un lit de camp – a cot : un lit d’enfant, un petit lit – a folding bed : un lit pliant – a four-poster bed / canopy (bed) : un lit à baldaquin – a loft bed : un lit en hauteur – a murphy bed : un lit escamotable – a platform bed / cabin bed : un lit plateforme – a rollaway bed : un lit pliant (sur roulettes) – a pullout / pull out / stowaway bed /a trundle bed / truckle bed / trumple bed / hurly bed : un lit gigogne – bunk beds : des lits superposables – twin beds : des lits jumeaux a hammock : un hamac a toddler bed : un lit d’enfant a cradle : un berceau a crib : un berceau / lit de bébé / lit-cage a bassinet / Moses basket : un couffin a bed frame / bedstead : une armature de lit a headboard : un dosseret a box spring / box springs (US) / bed base / springer : un sommier à ressorts a slatted bed base : un sommier à lattes a dust ruffle / bed skirt / valance : un cache-sommier a mattress : un matelas a spring mattress : un matelas à ressort springs / springing : le sommier mesh springing : le sommier à ressorts a slatted bed base : un sommier à lattes a bedside carpet : une descente de lit batting / wadding (UK) / filler : la bourre, le rembourrage the bedstead : le châlit a featherbed : un surmatelas an air mattress : un matelas pneumatique ß Idioms + BED. a bed of nails : une situation pénible, un calvaire – to get sb into bed / to go to bed with sb : coucher avec qn – to take to one’s bed : être alité – It’s time for bed : Il est l’heure d’aller au lit – to get up on the wrong side of the bed : se lever du pied gauche – to bed women : coucher avec des femmes – a bed blocker : une personne occupant indûment un lit d’hôpital – to bed down some place : crécher quelque part – a bed bunny : une femme facile – couldn’t lie straight in bed : se dit d’une personne malhonnête – (Good night, sleep tight) Don’t let the bedbugs bite : Dors bien, fais un gros dodo – bed head : des cheveux en bataille – a hotbed (of) : un foyer (de vice…) – to put a paper to bed : boucler un journal – to go to bed with the chickens / with the sun : se coucher avec les poules – to be in bed with one’s boots on : être ivre mort – to play musical beds : coucher à droite et à gauche – to put sb to bed with a shovel : (tuer et) enterrer qn

u VERB + TABLE. to book / to reserve : réserver ß Idioms + TABLE. to lay one’s cards on the table : jouer

cartes sur table – to be off the table : ne plus être d’actualité – under the table : un dessous de table– to put food on the table : avoir de quoi nourrir la famille – the tables are

131

9782340-032224_0001_1536.indb 131

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

a highboy (US) : une commode haute a hutch : un coffre a linen press : une armoire à linge a liquor cabinet : un coffret à liqueurs a lowboy : une commode basse a medicine chest : une armoire à pharmacie a sideboard : un buffet a wardrobe with a mirror : une armoire à glace

 Procrustean bed (le lit de Procuste). In Greek mythology,

the giant Procrustes would capture people and then stretch or cut off their limbs to make them fit into his bed : faire un lit de Procuste désigne la tentative de mettre tous les hommes dans le même moule, standardiser les opinions et les comportements. C’est uniformiser, quitte à déformer ou dégrader

AAs you make your bed so you must lie on it : Comme on

fait son lit on se couche – Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise : Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt – Hulda is making her bed : Il neige (In German mythology, Hulda is the goddess of marriage and fertility, so the image might refer to her preparing a marriage bed that has shed some feathers in the process) – It’s no bed of roses : Ce n’est pas une sinécure / Ce n’est pas une partie de plaisir

▪▪Antiques an antique : une antiquité antique trade : le commerce des antiquités an antique dealer : un magasin d’antiquités an antique(s) fair : une foire aux antiquités an antique shop / store : un magasin d’antiquités an antique collector : un collectionneur d’antiquités furniture antiques : des meubles anciens antiquing : faire les antiquités authentication : l’authentification authentic : authentique an antique certificate : un certificat d’ancienneté antique(s) restoration : la restauration d’antiquités a restorer : un restaurateur a collector : un collectionneur patina : la patine forgery : la contrefaçon an antique(s) appraiser : un expert en antiquités to appraise : évaluer u ADJ + ANTIQUE. fine : beau – genuine : authentique – priceless : inestimable – valuable : de valeur a second-hand goods dealer : un brocanteur

▪▪Desks a desk : un bureau Aa carrel desk : un carel – a computer desk : un bureau d’ordinateur – a cubicle desk / cubicle workstation : un bureau à cloisons, un poste de travail modulaire – a fall front desk : un secrétaire à abattant – a partners / partner’s / partners’ desk : un bureau double face – a roll-top desk / cylinder desk : un bureau / un secrétaire à cylindre – a slant top desk : un secrétaire à pente, un bureau dos d’âne, un secrétaire à dessus brisé, un secrétaire à tombeau – a standing desk : un pupitre pour station debout – a writing desk : un bureau plat – an armoire desk : un bureau armoire – an escritoire, a writing desk : un bonheur-du-jour a drawer : un tiroir a modesty panel : un panneau de fond / de courtoisie a desk lamp : une lampe de bureau a desk pad : un sous-main a desk calendar / diary : un agenda de bureau a chair : une chaise to operate a home business : travailler depuis chez soi u ADJ + DESK. antique : ancien – cluttered : encombré – huge / large / vast : grand – leather-topped : recouvert de cuir – tidy ≠ untidy : en ordre ≠ en désordre

ЀЀ Food for thought “Every mind is a room packed with archaic furniture.” Dee Hock

“Books are not made for furniture, but there is nothing else that so beautifully furnishes a house.” Henry Ward Beecher

“Books do furnish a room.”  Anthony Powell “Like a lot of fellows around here, I have a furniture problem. My chest has fallen into my drawers.”

u VERB

+ DESK. to clear : ranger – to land (on) : atterrir (sur) – to get up (from) : se lever (de) – to sit at a desk : être assis à un bureau – to sit behind one’s desk : être assis derrière son bureau

Billy Casper

11 • GARDENS / LES JARDINS

▪▪Storage furniture

“Gardening requires lots of water–most of it in the form of perspiration.”

storage furniture : les meubles de rangement to store : ranger a bookcase : une bibliothèque a bookshelf : un rayon de livres a bureau : un secrétaire a chest : un coffre a chest of 7 drawers : un semainier a chest of drawers / commode : une commode a chiffonier / cheffonier : un chiffonnier a closet / cupboard / wardrobe : une penderie a cocktail cabinet : un bar a corner cupboard : un meuble de coin a display cabinet : un vaisselier a dresser : un buffet, un vaisselier

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 132

Lou Erickson

▪▪General a gardener : un jardinier a garden (UK) / yard (US) : un jardin a back garden (UK) / back yard (US) : un jardin de derrière a front garden (UK) / front yard (US) : un jardin de devant / de façade a garden center : une jardinerie market garden produce : les produits maraîchers a greenhouse : une serre a conservatory : un jardin d’hiver, une serre 132

04/07/2019 11:07

a bed of flowers / flower bed : un parterre de fleurs / massif de fleurs a jardiniere / flower box / garden urn / window-box : une jardinière a flowerpot / flower pot / plant pot : un pot de fleurs / pot horticole a flower pot holder : un cache-pot a planter / cachepot : un pot de fleurs, un cache-pot a grow bag : un sac contenant du terreau enrichi où l’on peut faire pousser directement des plantes

a flower garden : un jardin floral / d’agrément / d’ornement, un parc floral an English garden / English landscape park, a landscape garden : un jardin à l’anglaise a French formal garden : un jardin à la française a garden apartment : un appartement en rez-de-jardin a herb garden : un jardin de plantes aromatiques / de fines herbes a Japanese garden : un jardin à la japonaise an Italian garden : un jardin à l’italienne a kitchen garden / vegetable garden / vegetable patch / vegetable plot : un jardin potager a landscaped garden : un jardin à l’anglaise / paysagé an orangery : une orangerie an orchard, a fruit garden : un verger an ornamental garden : un jardin d’agrément a public garden : un jardin public a rock garden : un jardin de rocaille a rockery / rock garden, an Alpine garden : une rocaille a roof garden : un toit végétalisé a rose garden / rosarium : une roseraie a shade garden : un jardin ombragé a sunken garden : un jardin en contrebas a topiary / topiary : une topiaire / l’art topiaire a trial garden : un jardin d’essai / d’essais a tropical garden : un jardin tropical a vertical garden : un jardin suspendu a victory garden / war garden / food garden for defense : un jardin de la victoire / de guerre, un potager pour la défense

 A grow box is a partially or completely enclosed system

for raising plants indoors or in small areas.

pot farming / flowerpot farming / pot agriculture : la culture en pot houseplant care : le soin de (ses) plantes a garden gnome : un nain de jardin gardening : le jardinage to garden : jardiner to do the gardening / to do yard work (US) : faire du jardinage to create a garden : créer un jardin to start a garden : démarrer un jardin climate-friendly gardening : le jardinage écologique Climate-friendly gardening reduces emissions of greenhouse gases from gardens and encourages the absorption of carbon dioxide by soils and plants in order to aid the reduction of global warming. 

u GARDEN + NOUN.

flower : une fleur – gate : un portail – path : une allée – pest : un insecte nuisible – plant : une plante – tools : outils – the bottom / the end of a garden : le fond d’un jardin

Victory gardens were vegetable, fruit, and herb gardens planted at private residences and public parks in the US, UK, Canada, Australia and Germany during World War I and World War II (over 5 million in the US in WWI). They were used along with rationing stamps and cards to reduce pressure on the public food supply. The slogan “grow your own, can your own” was popular during WWII. 

a two-car garage : un grand garage a carport : un abri pour voitures a basketball hoop : un panier de basket

▪▪Landscape gardening

a walled garden : un jardin clos a water garden : un jardin d’eau a wildlife garden / wild garden : un jardin sauvage a winter garden : un jardin d’hiver a Zen garden : un jardin japonais a zoological garden : un jardin zoologique u ADJ + GARDEN. beautiful : beau – large : grand – lovely / pretty : joli – manicured : parfaitement entretenu – small : petit – tiny : minuscule

landscape gardening : le jardinage paysager landscape design : l’architecture du paysage natural landscaping / native gardening : des espaces naturels hard landscaping : le gros œuvre (en paysage) soft landscaping : la plantation et la finition de l’aménagement a landscape analysis : une analyse paysagère a landscape architect / gardener : un ingénieur / jardinier paysagiste a landscaper : un paysagiste xeriscaping / water-conserving landscapes / droughttolerant landscaping : le jardin xérophile  zero-scaping / zeroscaping : le jardin xérophile a xeriscape : un paysage économe en eau drought-tolerant landscaping : des plantes résistantes à la sécheresse smart scaping : le paysage intelligent ß Idioms + GARDEN. to lead sb down / up the garden path : mener qn en bateau – Everything in the garden’s lovely : Tout ira pour le mieux – common-or-garden (UK) : ordinaire – garden-variety (a) : ordinaire, banal – lady garden : la chatte (a woman’s genitals) (vulg.) – a garden tool : une prostituée a botanical garden : un jardin botanique / des plantes a community garden : un jardin solidaire a cottage garden : un petit jardin à l’anglaise

u VERB + GARDEN. to create : créer – to design : concevoir

– to dig : bêcher – to do the garden : faire le jardin – to lay out : dessiner, aménager – to lay with turf : engazonner – to open : ouvrir – to plant : planter – to plant a garden (with) : planter dans un jardin – to tend to : s’occuper (de) – to tidy up : arranger – to turn (into) : transformer (en) – to work (in) : travailler (dans)

u VERB + GARDEN. to be divided (into) : être divisé (en) a garden path / lane / walk : une allée a drive (UK) / driveway (US) : une allée pour voiture a garden center : une jardinerie a lawn : une pelouse lawn care / maintenance : l’entretien de la pelouse a flower bed : un parterre de fleurs a waterfall : une cascade the bottom of the garden / the end of a garden : le fond d’un jardin a garden pest : un insecte nuisible des jardins 133

9782340-032224_0001_1536.indb 133

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Hand or mechanical tools

a drainage system : un système d’évacuation des eaux drought resistant plants : des plantes qui résistent à la sécheresse to suck up water : consommer de l’eau to remove grass : arracher le gazon / l’herbe turf removal : l’arrachage du gazon a garden stake : un tuteur

a brush cutter : une débroussailleuse a chainsaw : une tronçonneuse a cultivator / rotary tiller : un motoculteur a hedge trimmer / shrub trimmer / bush trimmer / lawn edger / hedge cutter / hedge trimmer : un taille-haie a hopper : une trémie a lawn / leaf sweeper : un ramasse-herbe a lawn aerator : un aérateur de gazon / rouleau aérateur a lawn sweeper / leaf sweeper : un balai à pelouse a lawn-mowing bot / mowbot : un robot tondeuse a lawnmower / lawn mower : une tondeuse à gazon a lawn-tractor / ride-on mower (UK) / riding mower (US) : une tondeuse autoportée a robotic lawn mower : une tondeuse autonome battery-powered : alimenté par batterie cordless : sans fil a leaf blower : un souffleur de feuilles a post hole digger : une tarière à poteau a pushmower / push mower : une tondeuse autotractée a rotovator / tiller / lawn tractor / garden cart : un motoculteur a seed drill : un semoir a snow blower / snow thrower : une souffleuse à neige / souffleuse / fraise de déneigement / fraise à neige a strimmer : un coupe-bordures a string trimmer / weed eater / weed-whacker / edge trimmer / line trimmers / whipper snipper / weed whip / strimmer (UK) : une débroussailleuse, un coupe-broussailles a subsoiler / flat lifter : un scarificateur AUseful verbs. to break up earth : briser la terre – to chop : sarcler, biner – to clear : débroussailler – to dig : bêcher – to gather / to pick : cueillir, ramasser – to hoe : biner, serfouir – to lift : soulever – to mow : tondre – to pot / to repot : (r)empoter – to prune / to trim : tailler – to pull out / to uproot : déplanter – to pull up / to remove : arracher – to scoop up : ramasser – to shred : broyer – to spray : pulvériser, traiter – to thin : démarier – to water : arroser – to weed : désherber

▪▪Gardening tools and apparel a garden tool / gardening implement : un outil de jardin an apron, a pinafore / pinny : un tablier an averruncator : un échenilloir an axe : une hache a billhook : une serpe a blade : une lame a broadfork / U-fork / grelinette : une grelinette a cane : un tuteur a cart : une charrette a cloche : un voile a dethatcher / lawn scarifier : un scarificateur a dibber / dibble / dibbler : un plantoir an edger / edge cutter, a lawn edger / stick edger : un coupe-bordure a fork / pitchfork : une fourche a garden fork / spading fork / digging fork / graip : une fourche bêche / fourche à bêcher garden shears : des cisailles de jardinier a gardening trowel : un déplantoir a grafter : un greffoir a grass rake : un fauchet a guiding line : un cordeau a hoe : une binette, une houe, une serfouette a Hori-Hori / soil knife / weeding knife : un hori-hori a ladder : une échelle a lawn sprinkler : un arroseur loppers : un élagueur a mattock / pickaxe / pick : une pioche a nozzle : une buse de pulvérisation a pail / bucket : un seau a pitchfork : une fourche a post hole digger : une tarière à poteaux a pruning knife : une serpette a rake : un râteau a riddle : un tamis a roller : un rouleau a saw : une scie shears : des cisailles a shovel : une pelle a sickle : une faucille a spade : une bêche a strimmer : un coupe-bordures a tine : une dent a trowel : un déplantoir / transplantoir a weeder : un sarcloir a wheelbarrow (UK) / garden cart (US) : une brouette a window box : une jardinière grass shears : des cisailles à gazon pruning shears / hand pruners (US) / secateurs / secateurs, a pair of pruners : un sécateur A boots : des bottes – gloves : des gants – overalls : une combinaison – wellingtons (UK) : des bottes en caoutchouc

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 134

▪▪Watering a hose reel : un dévidoir a hose winder : un enrouleur de tuyau a hose-pipe / garden hose : un tuyau d’arrosage a rotary sprayer, an irrigation sprinkler : un arrosage automatique a sprinkler : un arroseur a water butt : un récupérateur d’eau a water cart : une arroseuse a waterer : un arroseur a watering can / pot : un arrosoir a watering can rose : une pomme d’arrosoir drip irrigation : la micro-irrigation irrigation : l’irrigation to sprinkle : arroser légèrement to water / to spray / to hose : arroser watering : l’arrosage ß Idiomes + ARROSER. une ville bien arrosée : a wet city / a city with a high rainfall – se faire arroser : to get drenched / soaked – arroser de balles : to spray with bullets / to pepper with bullets – un repas bien arrosé : a meal washed down with plenty of wine – Ça s’arrose ! : That deserves / calls for a drink! / We must drink to that! – arroser (= soudoyer) : to grease the palm – un visage 134

04/07/2019 11:07

ericaceous soil for lime-hating plants : la terre dite de bruyère fertiliser (UK) / fertilizer (US) : l’engrais manure : le fumier A Garden insects and pests. a bee : une abeille – a butterfly : un papillon – a greenfly : un puceron – a mole : une taupe – a molehill : une taupière – a grub : une larve – a hornet : un frelon – an insect : un insecte – a ladybird : une bête à bon Dieu / coccinelle – a slug : une limace – a snail : un escargot – a wasp : une guêpe – a worm : un ver

arrosé de larmes : a face bathed in / awash with tears – une terre arrosée de sang : a blood-soaked earth – C’est l’arroseur arrosé ! : His trick has backfired on him!

▪▪Garden furniture garden furniture : le mobilier de jardin a bird feeding station / bird feeder : une mangeoire à oiseaux a bird house : un nichoir an espalier : un espalier an espalier system : un treillage d’espalier a folly : une fabrique de jardin a fountain : une fontaine a garden bench : un banc de jardin a garden shed : un abri de jardin a gazebo : un belvédère a mock Roman temple : un faux temple romain an orangery / orangerie : une orangerie a patio heater : un parasol chauffant a pergola : une pergola a porch : un porche a potting shed : une remise a terrarium : un terrarium a tool shed : une cabane à outils, une cabane de jardin a trellis : une treille a veranda(h) / stoop / lanai (US) : une véranda statuary : la statuaire

▪▪Grass grass : le gazon, l’herbe, la pelouse grassy : herbeux a tussock : une touffe d’herbe tussocky : couvert de touffes d’herbe grass family : les graminées bluegrass : le pâturin couch grass : le chiendent darnel : l’ivraie hair grass : les hautes herbes meadow grass : l’herbe des prés perennial ryegrass : le gazon anglais sweet grass : l’herbe fine a blade of grass : un brin d’herbe cut grass / mown grass : l’herbe coupée / tondue grass clippings : l’herbe coupée to sow with / to spread grass seed : engazonner a lawned park : un parc avec gazon grass seed : des graines de gazon ß Idioms + GRASS. a snake in the grass : un faux frère – to let grass grow under one’s feet : ne rien faire – to kick (sth) into the long grass : enterrer un problème (difficile) – as green as grass : verdoyant – to put out to grass : forcer à prendre sa retraite – a grass party : une soiréecannabis – You do that again, and your ass is grass! : …et ton compte est bon / ça va être ta fête

▪▪The soil the soil : le terreau top soil : la couche arable to loosen soil : ameublir la terre to turn over soil : retourner la terre loam : le terreau, l’humus clay loam : le terreau argileux sandy loam : la marne sableuse compost : le terreau / l’humus potting soil / potting mix / potting compost : le terreau d’empotage to compost  : faire du compost  a compost bin : un bac à compost a compost heap : un tas de compost AThe soil. aeroponics : la culture aéroponique – a clod : une motte (de terre) – dirt / earth : de la terre (élément) – a deficiency : une carence – granules : les granules – a growth promoter : un activateur de croissance – soil improvement : l’assolement to mulch / mulch : pailler / le paillis ground cover : le couvre-sol top dressing : la saumure en surface lowered consumption of water : une consommation d’eau limitée a plant nursery : une pépinière a plant seed : une graine, une semence a seed bed / nursery bed : un lit de semences to sow seeds : semer des graines to backfill : emplir un trou de plantation avec un mélange de terres différent de la terre d’origine spading : le bêchage a stake / stick : un piquet / tuteur stock plants : les pieds mères a rootstock : un porte-greffe weedkiller : le désherbant ant killer: l’anti fourmi

▪▪Gardening A blooming / blossoming / flowering : la floraison – companion planting : le compagnonnage végétal, la culture associée – dehatching / scarification / scarying : la scarification – digging : le bêchage – gardening : le jardinage – hoeing : le binage / sarclage – mowing : la coupe du gazon – mulching : le paillage – picking : la cueillette (action) – raking : le ratissage – seeding : l’ensemencement – sodding : l’engazonnement – tilling : le tallage – tossing / tedding : le fanage – trimming / clipping : la taille

to aerate : aérer to bloom / to blossom / to flower : fleurir to crop : tailler to cultivate : cultiver (un champ) to cut the grass / to mow the lawn : tondre to dig [dug] : bêcher to espalier : faire pousser en espalier to fertilize : mettre de l’engrais to garden : jardiner to graft : greffer, enter to grow : cultiver (une plante), faire pousser to hoe : biner, sarcler to loam : ajouter du terreau to loosen / to turn / to break up : ameublir

135

9782340-032224_0001_1536.indb 135

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪The pool

to lop [lopped] (branches / twigs) : tailler / couper (branches, petites branches, brindilles) to mow : tondre to plant (flowers) : planter (des fleurs) to pull (weeds) : arracher (les mauvaises herbes) to rake : ratisser to ripen : mûrir to seed : semer to shovel : pelleter to shovel up : ramasser à la pelle to sod : mettre du gazon / de la pelouse to sow : semer to sweep [swept] (the leaves) : balayer (les feuilles) to tamp : damer, tasser to trim [trimmed] / to clip : tailler to trim the hedges : tailler les haies to turn over : retourner to weed the garden : arracher les mauvaises herbes dans le jardin to wither / to wilt : se flétrir, se faner

a swimming pool : une piscine a paddling pool (UK) / wading pool (US) : une pataugeoire an above ground pool : une piscine hors sol a hot tub / spa / jacuzzi : un bain tourbillon a whirlpool bath : un bain à remous, un jacuzzi an infinity (edge) pool, a negative edge / zero edge / disappearing edge / vanishing edge pool : une piscine à débordement a heated pool : une piscine chauffée Aa drowning : une noyade – a fence : une clôture – a pool alarm : une alarme pour piscine – a pool house : une cabine de bain – adult supervision : la surveillance des adultes – to be walled off by a fence : être entouré d’une clôture – to drown : se noyer – to get over a fence : passer par-dessus une clôture – to sound the alert : donner l’alarme

▪▪Hedges

▪▪The rain garden

a hedge : une haie u ADJ + HEDGE. high : haut – low : bas – tall : élevé – thick : épais

a rain garden : un jardin de pluie / jardin pluvial to build a rain garden : construire un jardin pluvial rainwater runoff : les eaux de ruissellement pluviales to soak into the ground : pénétrer le sol surface waters : les eaux de surface a biofilter : un biofiltre biofiltration : la biofiltration sustainable urban drainage system : les techniques alternatives pour la gestion des eaux de ruissellement urbain waterproofing : l’imperméabilisation water resistant / waterproof : imperméable an impervious surface : une surface imperméable

u VERB

+ HEDGE. to plant : planter – to clip / to trim [trimmed] : tailler

a boundary hedge : une haie de bordure a roadside hedge : une haie en bord de route a box hedge : une haie de buis a yew hedge : une haie d’ifs a hawthorn hedge : une haie d’aubépines a privet hedge : une haie de troène a hedge trimmer : un taille-haie hedge clippers : des cisailles à haie AProverb. A hedge between keeps friendship green : Les bons comptes font les bons amis

▪▪The water garden a water garden : un jardin d’eau a pond : une mare a lily pond : une mare aux nénuphars an aquatic garden : un jardin aquatique aquatic flora : la flore aquatique an aquatic plant : une plante aquatique A a bulrush / sedge : un jonc – a cattail : une massettequenouille – a lotus : un lotus – a crowfoot : une renoncule d’eau – water lettuce : la laitue d’eau – alga [pl. algae] / pond scum : les algues – blanket weed : des algues filamenteuses – a goldfish : un poisson rouge – a koi : une carpe koï / de brocart – a loach : une loche, un misgurnus – a tench : une tanche – an eel : une anguille – a catfish : un poisson-chat / silure – the bluegill : le crapet arlequin – the goby : la gobie / gobiidé – crayfish / crawfish / crawdads / freshwater lobsters / mountain lobsters / mudbugs / yabbies : les écrevisses – the river snail / mystery snail : l’escargot d’eau douce / aquatique (n.m.) – the common frog / European common frog / European common brown frog / European grass frog : la grenouille rousse – the fire salamander : la salamandre tachetée / terrestre / commune / de feu – a turtle : une tortue – a lizard : un lézard – a tadpole / pollywog / polliwog (US) : un têtard

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 136

▪▪Weeds weed : la mauvaise herbe a weed : une mauvaise herbe, une adventice weeds : les mauvaises herbes weed science : la malherbologie wild grass / weed : l’herbe folle hardpan / ouklip : l’alios a self-propagating plant, an unwanted weed : une plante adventice Abear grass : le yucca – bindweed : le liseron – couchgrass / scutch grass / twitch grass : le chiendent – crabgrass : la digitaire – dandelion : le pissenlit, la dent-de-lion – dyer’s weed / yellow weed / dyer’s rocket : la gaude – fox tail weed : le vulpin – hogweed : la berce – jewel weed : l’impatiente – jimson weed : la stramoine – loco weed / locoweed : l’astragale – ragweed : l’ambroisie, l’herbe à poux – tumbleweed : des virevoltants – wild grass / weed : l’herbe folle weeding : le désherbage hand weeding : le désherbage manuel to clear / to weed / to thin : essarter u VERB + WEED. to clear / to pull up / to remove : ôter – to control / to keep down / to keep under control : désherber – to kill : détruire – to weed / to pull up weeds (from) : sarcler

136

04/07/2019 11:07

u WEED + VERB. to grow : pousser – to push up / to spring

oppresser, étouffer qn – a fence sitter / a fence hanger : un indécis – to be sitting on the fence : être indécis, avoir le cul entre deux chaises – to swing for the fences (baseball) : frapper de toutes ses forces – Good fences make good neighbors : Chacun chez soi et les poules seront bien gardées – to straddle the fence : ne pas prendre position, avoir une position ambiguë – to go for the fences : viser haut – fenced : en colère

up : apparaître, pousser – to spread : se répandre

perennial : vivace weed control : le désherbage weed growth : la pousse de mauvaises herbes a weedkiller : un désherbant, un herbicide weed seed / seedling : les jeunes plants de mauvaise herbe APest control. pest control : la lutte phytosanitaire – a pest : un parasite – bioinsecticides : les bio insecticides – a biopesticide : un pesticide biologique – to fumigate : enfumer, fumiger – a fungicide : un fongicide – a herbicide / a weedkiller / herbicidal (a) : un herbicide, un désherbant / herbicide – an insecticide : un insecticide – a larva [pl. larvae] : une larve – larval (a) : larvaire – a maggot : un asticot – a pesticide : un pesticide – to spray : pulvériser a sprayer : un pulvérisateur a spreader : un dispersant ß Idioms + WEEDS. weeds : les habits – widow’s weeds : des habits de deuil (femme) – to wear widow’s weeds : porter le deuil (pour une femme) – in the weeds / deep into the weeds : submergé (When a waiter/waitress is serving too many people at once) – to weed sb out : éliminer, éradiquer – a weed / a wimp : un sapajou – weed : l’herbe – crying weed : la marijuana – monster weed / killer weed : le cannabis – a weedhead / weedeater : un fumeur de hashish – to lose oneself in the weeds : se perdre dans les détails

ЀЀ Food for thought “Who loves a garden still his Eden keeps, Perennial pleasures plants, and wholesome harvest reaps.” A. Bronson Alcott “I say, if your knees aren’t green by the end of the day, you ought to seriously re-examine your life.” Bill Watterson

“The best place to seek God is in a garden. You can dig for him there.” George Bernard Shaw “Gardens are a form of autobiography.” Sydney Eddison “The garden is the poor man’s apothecary.” German Proverb

12 • HOUSEHOLD CHORES / LES CORVÉES DOMESTIQUES

 “The weed of crime bears bitter fruit. Crime does not

“Charity begins at home.”

pay! The Shadow knows.” (The Shadow, a popular US radio detective series that ran from the early 1930s until 1954). The fourth season of The Shadow radio show featured a 22-year-old actor named Orson Welles.

Proverb

▪▪Homemaking housework (ni) / household management / housekeeping / homemaking : les tâches ménagères A Do not confuse housework with homework : housework refers to making the house clean, sweeping, vacuuming, dusting, etc. whereas homework refers to studying and doing schoolwork that is meant to be done after class, ie at home. household production : la production domestique a homemaker / housewife : une ménagère, une femme d’intérieur a househusband / stay-at-home dad / stay at home father / house dad / SAHD / house-spouse : un homme au foyer to participate in household duties : participer aux corvées ménagères to contribute to the running of the home : contribuer à la gestion ménagère to help out at home : aider à la maison to chip in : apporter son écot drudgery (ni) : le travail ingrat A backbreaking : éreintant – dull / monotonous (a) : monotone – invidious / unpleasant / hateful : désagréable – meaningless : dénué de sens – menial : subalterne, ingrat – mind-numbing : abrutissant – repetitive : répétitif – thankless / unrewarding : ingrat to do the housework / chores : faire le ménage / les corvées to perform domestic chores : effectuer les corvées domestiques a household / domestic chore / task : une corvée / une tâche domestique a daily / day-to-day / routine chore : une corvée quotidienne

▪▪The fence a baby gate / child safety gate : une barrière sécurité-enfant a fence (round / around) : un grillage, une clôture, une palissade (autour de) a garden fence : une clôture de jardin a garden gate : un portail de jardin a kissing gate : un portillon à chicanes a perimeter fence : un périmètre de sécurité, un grillage a swing gate : un portail tournant a turnstile / baffle gate : un portillon d’accès an iron gate : une grille u ADJ + FENCE. electric : électrique – high ≠ low : haut ≠ bas – metal : en métal – wire mesh : grillage – wooden : en bois u VERB

+ FENCE. to build [built] : construire – to erect : ériger – to climb over : escalader par-dessus – to jump over : sauter par-dessus – to put up : dresser

a barbed wire / barb wire / barbwire fence : un grillage en fil de fer barbelé a chain-link fence : une clôture grillagée a fence post : un piquet de clôture a palisade : une palissade, une clôture a picket fence : une palissade a wire fence : un enclos / grillage, un fil to enclose : enclore ß Idioms + FENCE. to mend fences : se rabibocher – to fence in (animal) : enfermer (un animal) – to fence in sb : 137

9782340-032224_0001_1536.indb 137

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

domesticity : les soins / travaux / affaires domestiques / du ménage to carry out / to do / to accomplish chores / to skivvy : faire les corvées to assign household tasks (among) : répartir les tâches domestiques (entre) to help out with the chores : aider aux tâches ménagères to relieve sb of household chores / of chores at home : soulager qn des corvées domestiques to free sb (to) : libérer qn (pour) to put up a duty roster / chore chart : établir une liste des corvées to take out the garbage / trash : sortir les poubelles to dispose of the rubbish : se débarrasser des déchets to go to the local dump : aller à la décharge municipale to do the laundry / the washing : faire la lessive the dirty laundry : le linge sale to hang out the clothes / the washing / the laundry : suspendre le linge

to prepare the meals : préparer les repas to put the food away : ranger la nourriture to cook / cooking (ni) : faire la cuisine / la cuisine to set / to lay the table : mettre la table to clear the table : débarrasser la table dishwashing / washing up (UK) : la vaisselle to do the dishes / the washing up : faire la vaisselle dishwashing liquid / washing-up liquid) / dishwashing soap / dish soap : le liquide vaisselle rubber gloves : des gants de caoutchouc to scrub [scrubbed] : frotter to scour : frotter, récurer a scrub brush : une brosse à récurer a draining board / drainboard / dish rack : un égouttoir to load / to unload the dishwasher : remplir / vider le lave-vaisselle to empty the dishwasher : vider le lave-vaisselle to put away the dishes : ranger la vaisselle to dry / to wipe the dishes : essuyer la vaisselle a tea towel (UK) / dish towel (US) : un torchon

▪▪Domestic help

▪▪Outside chores

domestic help : les domestiques a domestic / household servant : un(e) domestique a domestic worker / a houseboy (US) : un domestique a gentleman’s valet / manservant : un valet de chambre a housecleaner (h) : un homme de ménage, une femme de ménage a housemaid / housekeeper / a dogsbody : une bonne à tout faire a ladies’ maid : une femme de chambre a maid servant / housemaid / houseboy (US)  : une domestique / servante a servant : un domestique, une bonne, un serviteur, un(e) employé(e) a servant girl / a maid : une soubrette, une bonne an army / retinue of servants : un cortège de domestiques an indentured servant : un(e) domestique non payé(e) / sous contrat home help / live-in help : l’aide à domicile the servants’ hall / the servants’ dining room : l’office the servants’ quarters : les appartements / chambres des domestiques u ADJ + SERVANT. devoted : dévoué – faithful : fidèle – farm : agricole – hired / indentured : sous contrat – loyal : loyal – trusted : de confiance to employ / to have servants : avoir des domestiques to keep a servant : avoir un domestique to serve sb / to wait (on sb) : être au service (de qn) a butler : un majordome a housekeeper : une femme de ménage a footman : un valet de pied maid service / cleaning service / janitorial service : les services de nettoyage et d’entretien a handyman / handy person / factotum : un homme à tout faire a general handyman : un factotum

to power wash the driveway : passer l’allée au Karcher a pressure washer : un nettoyeur haute pression to fix the roof : réparer le toit to remove / to shovel the snow : déneiger a snow shovel : une pelle à neige to wash / to wax the car : laver / lustrer la voiture to clean the pool : nettoyer la piscine to walk the dog : promener le chien to feed [fed] the pet dog : donner à manger à Médor to change the cat litter / to clean the box : changer la litière du chat to clean the cat box : nettoyer la litière du chat

▪▪Tidying up a clutter / clutter : un fatras, un fourbi, un bazar / le désordre, le fouillis to clutter up : encombrer to de-clutter / de-cluttering : ranger / le rangement to declutter a basement : débarrasser une cave to give away (to) : faire don de (à) to sell as second hand : vendre d’occasion to recycle : recycler to throw away : jeter to tidy up : ranger, faire du rangement to store belongings : ranger les affaires / effets personnels to straighten up : mettre en ordre, ranger to put toys away : ranger les jouets to clean up one’s mess : ranger son foutoir (fam.) to clear out / up : vider, déblayer to muck out : nettoyer to make one’s bed : faire son lit to change the sheets : changer les draps to air out the blankets : aérer les couvertures

▪▪Housecleaning

▪▪

Kitchen chores

clean-up duties : les tâches ménagères domestics : les articles de ménage to clean house : faire le ménage to clean a room : nettoyer une pièce to do the house / a room : faire le ménage / une pièce to do the housecleaning : nettoyer

grocery duties : les courses d’épicerie to run errands : faire les courses to go buy (the bread) : aller acheter (le pain) to peel potatoes : peler les patates II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 138

138

04/07/2019 11:07

to pick up one’s room : nettoyer sa chambre a clean sweep : un ménage à fond cleanup : le nettoyage / ménage to clean the apartment : faire le ménage chez soi to clean out the refrigerator : nettoyer le réfrigérateur to clean the windows : faire les fenêtres to spring-clean : nettoyer de fond en comble spring-cleaning (ni) : le grand nettoyage de printemps a going over / deep cleaning : le nettoyage à fond a household product / cleaner : un produit de nettoyage a carpet cleaner : une shampouineuse de tapis to shampoo carpets : shampooiner les moquettes a tub and tile cleaner : un nettoyant pour salles de bain a toilet bowl cleaner : un nettoyant pour W.C. a bathroom cleaner : un nettoyant pour salle de bain to give the furniture a rub : passer un coup de chiffon sur les meubles to wash windows : faire les fenêtres window cleaning : le nettoyage des vitres to mop [mopped] the floor : laver le sol a floor cloth / floorcloth : une serpillière a lint-free cloth : un chiffon non pelucheux to sweep (the floor) : balayer (le sol) a floor buffer / floor polisher / burnisher : une cireuse to buff [buffed] : passer la peau de chamois, lustrer to polish / polish : cirer / la cire to remove limescale : détartrer mold : le moisi cleaning products : des produits d’entretien a cleaning spray : un produit de nettoyage en bombe an air spray : un atomiseur a fly spray : une bombe insecticide liquid soap : du savon liquide lye / soda lime / caustic soda : la soude caustique soda ash : la soude ménagère

poussière – a dust cover : une jaquette (d’un livre) – to dust off : ressortir (après une longue période) – gold dust : une denrée rare – to let the dust down : laisser retomber la poussière – to bite the dust : mordre la poussière, mourir – to dust sb’s pants : donner une fessée à qn – to eat sb’s dust : se faire battre – to throw dust in sb’s eyes : tromper qn – angel dust : le PCP, la phéncyclidine – to turn to dust : devenir inutile, disparaître – to blow the dust off / to blow the cobwebs off : abandonner ses vieilles habitudes – to be gold dust : valoir de l’or – to cut the dust : prendre un verre – to catch dust : s’empoussiérer

▪▪Dirt dirt / dirty : la saleté, la crasse, la boue, la terre / sale filthiness / dirtiness : la saleté filth, filthiness / filthy (a) : la saleté / dégoûtant to get dirty : se salir a speck of dirt : une petite saleté a streak of dirt : une trace de saleté to get the dirt out : faire partir la saleté to brush off / to clean off / to remove / to wash off : nettoyer to accumulate : s’accumuler grime (ni) : la crasse (difficile à enlever, environnement industriel) grimy : crasseux grungy : crade, cradingue, crado foulness : la saleté / puanteur / crasse foul : nauséabond, fétide, infect foul-smelling : nauséabond a foul odor : une odeur nauséabonde grease / greasy (a) : la graisse / graisseux to be smeared with grease : être taché de graisse grubbiness / grubby (a) : la saleté / malpropre muck (informel) / mucky : la boue, la gadoue, la crasse, les saletés / crotté mud / muddy : la boue / boueux slime / slimy : un dépôt gluant et visqueux / gluant, visqueux soot / sooty : la suie / noir de suie to soot up : s’encrasser crud : les saletés, la merde gunk : des saletés, un magma infâme ß Idioms + DIRT. to eat dirt : faire de plates excuses – to rub sb’s nose in it / in the dirt : faire en sorte que qn n’oublie jamais qch – to hit / to strike pay dirt / paydirt : trouver un bon filon – to take a dirt nap : reposer par six pieds sous terre – to dish the dirt : colporter des ragots – to spread dirt : répandre des calomnies – common as dirt : vulgaire – to dig some dirt on sb : trouver des casseroles à propos de qn – dirt cheap : très bon marché – dirt poor : très pauvre – to treat sb like dirt : traiter qn comme de la merde – to get one’s hands dirty : mettre ses mains dans le cambouis

▪▪Dust dust / dusty (a) : la poussière / poussiéreux a speck of dust : un grain de poussière a cloud of dust : un nuage de poussière a layer of dust : une couche de poussière a dust devil : un tourbillon de poussière dusting : l’époussetage to do the dusting / to dust : épousseter a feather duster : un plumeau to gather : s’accumuler to be covered (with / in) : être couvert (de) dust covered : couvert de poussière to blow the dust off (sth) : dépoussiérer dust removal : le dépoussiérage a dust collector / extractor : un dépoussiéreur / ramasse-poussière a dustpan : une pelle à poussière a dustpan and brush : un ramasse-poussière Aa spider web / cobweb : une toile d’araignée – a dust bunny / dustball : un mouton – dust bunnies / dust mice : les moutons – thick with dust : couvert de poussière – a (house) dust mite : un acarien (domestique) – to collect dust : recueillir la poussière – a dust mouse : un tas de poussière dust control : la suppression de la poussière a dust sheet / dustsheet : une housse de protection ß Idioms + DUST. to blow the dust off (sth) : dépoussiérer, remettre au goût du jour – a dust bowl : un désert de

A muddy s’applique aux sols, aux vêtements – grime

s’emploie pour des machines ou dans l’industrie fusty : qui sent le moisi / le renfermé stuffy : qui sent le renfermé stuffiness : le manque d’air Ato begrime : salir – to mark : laisser une trace – to muck : crotter, salir, cochonner, dégueulasser – to smear : étaler – to smell musty / fusty / stale : sentir le renfermé – to smudge : salir en étalant – to soil / to foul : souiller, salir – to spot : tacher, avoir des taches de – to stain : tacher

139

9782340-032224_0001_1536.indb 139

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Stains

a toilet brush : un balai à chiottes, une brosse à toilettes, une balayette pour toilettes rubber gloves : des gants en caoutchouc

a stubborn stain : une tache persistante a grease stain : une tache de graisse a coffee stain : une tache de café a grass stain : une tache d’herbe a stain remover : un détachant stain removal : la suppression des taches stain resistant : anti taches a greasy mark : une trace de graisse a smudge : une tache / une bavure a smear : une trace a spot / a smut : une tache an ink spot : une tache d’encre a speck : une souillure bespattered / besmirched : éclaboussé the dry cleaner’s : le teinturier Ato stain / a stain (on) : tacher / une tache (sur) – to stain : maculer – to blacken : noircir – to leave a stain : faire / laisser une tache – to remove / to get out a stain : enlever une tache – to spread : s’étendre – to spot clean : détacher – to mark / a mark : laisser une trace / une marque – to smudge : salir (en étalant) – to smear (with) : étaler (à l’aide de) – to spot [spotted] : se tacher, se salir – to ruin : abîmer – to come off : partir

▪▪Spick and span cleanliness / clean (a) : la propreté / propre immaculate : immaculé / impeccable spotless : immaculé spotlessly clean : impeccablement propre speckless / dirtless / unstained : sans tache purity / pure (a) : la pureté / pur hygiene / hygienic : l’hygiène / hygiénique neat : bien rangé, bien soigné, propre, net neat as a pin / neat as a button : propre comme un sou neuf a going over : une inspection, une vérification AUseful verbs. to buff : lustrer – to clean : nettoyer – to clean up : faire du ménage, nettoyer, ranger – to clean with detergent : déterger – to cleanse : nettoyer, purifier – to degrease : dégraisser – to dry : sécher – to give a once over : passer un coup de balai – to hoover / to vacuum : aspirer – to mop : nettoyer, laver, passer la serpillière – to polish : cirer – to rinse out : rincer – to sanitize : assainir, désinfecter – to sand / to pickle : décaper – to sandblast : sabler – to scrub : récurer, frotter (à la brosse) – to soak : faire tremper – to sweep : balayer – to swill down : laver à grande eau – to wash : laver – to wax : cirer – to wipe : essuyer

▪▪Housecleaning tools a mop : une serpillière, un balai-éponge a floor squeegee : un balai-éponge scouring powder : de la poudre à récurer a dust cloth : un chiffon à poussière a floorcloth : une serpillière vacuum cleaning : lé dépoussiérage a hoover / vacuum cleaner : un aspirateur to run the vacuum cleaner / to vacuum clean : passer l’aspirateur a vacuum cleaner bag / dustbag : un sac d’aspirateur a carpet sweeper : un balai mécanique to suck up dust : aspirer la poussière a vapor steam cleaner / steam vapor system : un nettoyeur à vapeur wax (ni) : la cire a polisher : une cireuse a broom : un balai a broom clause : une clause de nettoyage après travaux a broom cupboard : un placard à balais a broom handle : un manche à balai a push broom : un balai-brosse a besom : un balai de paille de riz / balai magique a brush : une brosse / balayette, un balai a bucket : un seau a carpet beater / carpetbeater / rug beater / rugbeater / mattenklopper / carpet whip / rug whip / clothesbeater / dust beater / dustbeater / carpet duster / rug duster / pillow fluffer : une tapette a chamois cloth : une peau de chamois a disinfectant : un désinfectant a dustpan : une pelle à poussière a hand sanitizer / hand antiseptic : une solution hydroalcoolique a paper towel : une serviette en papier a sponge: une éponge a spray bottle : un vaporisateur a squeegee : une raclette, un racloir / balai-éponge

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 140

ЀЀ Food for thought “Helping others isn’t a chore; it is one of the greatest gifts there is.” Liya Kebede “Shopping for groceries for most people is like a chore. It’s like doing the laundry or taking out the garbage. And we strive to make shopping engaging, fun and interactive.” John Mackey ”Few tasks are more like the torture of Sisyphus than housework, with its endless repetition: the clean becomes soiled, the soiled is made clean, over and over, day after day.” Simone de Beauvoir

13 • EVERYDAY PROBLEMS / LES PROBLÈMES QUOTIDIENS “Love laughs at locksmiths.” Proverb

▪▪Repairs a breakdown : une panne a cost estimate : un devis a fix up job : un travail de réparation a fix-up task : un petit travail de réparation a malfunction : un mauvais fonctionnement, un dysfonctionnement a repair bill : une facture des réparations a repair estimate : un devis des réparations a repair job : un travail de réparation a repair kit : une trousse de réparation a repair service : un service de dépannage

140

04/07/2019 11:07

a repair shop : un atelier de réparation a repairman : un dépanneur damage : les dégâts extensive / major repair (work) : des réparations d’envergure home / household repair : les réparations domestiques home repair : les réparations à la maison / domestiques makeshift repair : du rafistolage repair cost / the cost of repairing : le coût des réparations repair work : le travail de réparation structural damage : des dégâts structurels the human factor : le facteur humain to be beyond repair / beyond help : être irréparable to be in a poor state of repair : être en très mauvais état to be in dire need of repair : avoir sacrément besoin de réparation to be in need of / to need / to require repairs : nécessiter des réparations to complete repairs : terminer les réparations to effect / to perform / to carry out repairs : effectuer les réparations to fix / to repair / to mend : réparer to make / to do repair : faire des réparations to repair damage : réparer les dégâts to undergo major repairs : subir de lourdes réparations troubleshooting / repair(s) : les réparations u ADJ + REPAIR. costly : coûteux– emergency : d’urgence – minor : mineur – necessary : nécessaire – temporary : temporaire u VERB + REPAIR.

subir

mould (UK) / mold (US) : la moisissure, le moisi moisture / a wet mark : l’humidité moisture laden : gorgé d’humidité a thermographic camera, an infrared camera : une caméra thermique to measure the moisture : mesurer l’humidité a moisture trap : un appareil anti moisissure damp proofing : la protection contre l’humidité a dripping tap : un robinet qui fuit an open tap : un robinet ouvert a blockage : un bouchon, une obstruction a running toilet : une chasse qui fuit blocked toilets / loos : des toilettes bouchées overflowing toilets : des toilettes qui débordent a water mains inlet : une arrivée d’eau a shutoff valve : un robinet d’arrivée d’eau a leaky water tank : un ballon d’eau qui fuit a frozen water pipe : une conduite d’eau gelée a drain : une canalisation a rain gutter : une gouttière a shower drain : un tuyau d’évacuation de la douche a termite : une termite a wood-damaging insect : un insecte xylophage pest control : la lutte contre les ravageurs rotten wood : du bois pourri Ato backflow / backflow : refouler / le refoulement – to be clogged / stopped up : être bouché – to drain : purger – to drip [dripped] : goutter – to flood : inonder – to flush : tirer la chasse – to leak / a leak : fuir / une fuite – to plug a leak : boucher une fuite – to purge a heating radiator : purger un radiateur – to spring a leak : avoir une fuite – to thaw : dégeler – to turn off the water supply : fermer l’arrivée d’eau, couper l’eau

to complete : terminer – to undergo :

u PHRASES. to be in a good / bad state of repair : être en

bon / mauvais état

▪▪Maintenance

▪▪Electronics

a maintenance chore : une corvée d’entretien a maintenance contract : un contrat d’entretien a maintenance service : un service d’entretien lack of maintenance : l’absence d’entretien maintenance staff : l’équipe d’entretien periodic maintenance : l’entretien régulier repair and maintenance : les réparations et l’entretien to carry out maintenance : exécuter des travaux d’entretien to need / to require maintenance : nécessiter un entretien u ADJ + MAINTENANCE. long-term : à long terme – low / minimal : nécessitant peu (d’entretien) – preventative : préventif – proper : adéquat – routine : de routine

to crash (computer) : tomber en panne to be on the blink (TV, appliances) : déconner, débloquer (fam.) to go haywire : déconner, se détraquer to be out of whack : être déréglé / détraqué to be cut off / to go dead (line) : être coupé to be unplugged : être débranché to be disconnected : être déconnecté to be fault tolerant : être tolérant aux pannes fail-safe / fail secure : à sécurité intégrée to reboot : redémarrer TV repair : les réparations de la télévision a TV repair man : un réparateur TV

▪▪About the house

▪▪Useful words

Aa builder : un ouvrier – a heating engineer / specialist :

a chip : un copeau, un éclat a crack : une fente, une fissure a flake of paint : une écaille de peinture a leak : une fuite to be out of order : être en panne to become cracked : se fissurer to break [broke / broken] : casser, briser to break down : tomber en panne to burst (pipe) : éclater (tuyau) to check for leaks : vérifier l’étanchéité to chip [chipped] : ébrécher, écailler to clean : nettoyer

un chauffagiste – a plumber / pipe fitter : un plombier – an exterminator / pest control worker : un exterminateur

a broken window / pane : un carreau cassé to cut glass to size : découper le verre sur mesure to install / to remove : installer / retirer a diamond / wheel cutter : un diamant window cleaning / washing : le nettoyage des vitres to winterize / winterization : parer pour l’hiver / l’hiverisation pipe cleaning : le nettoyage des canalisations water infiltration : les infiltrations d’eau rising damp / water infiltrations : les infiltrations d’humidité / d’eau

141

9782340-032224_0001_1536.indb 141

II • BUILDING AND DWELLING

04/07/2019 11:07

▪▪Domestic accidents

to clean out : nettoyer pour vider to climb on a ladder : grimper sur une échelle to climb on the roof : grimper sur le toit to crack : se fendre, se lézarder, se fêler to crush : broyer to damage : endommager to defrost : dégivrer to dent / a dent : cabosser / une bosse to drip : goutter to flake (off) : s’effriter, s’écailler to glue sth on / glue (ni) : coller qch / de la colle to have one’s roof blown off : voir son toit emporté to infiltrate (into) : s’infiltrer (dans) to insulate : isoler to leak : fuir to leave unattended : négliger to maintain : entretenir to make a dent : cabosser, bosseler to malfunction : mal fonctionner to measure : mesurer to mislay [mislaid] : égarer to nick : ébrécher to overfill : trop remplir to overflow : déborder to overhaul (a car) : réviser (une voiture) to patch holes : boucher des trous to patch together : rafistoler to peel (off) : s’écailler / enlever en pelant to purge : purger to repair : réparer to replace : remplacer to shatter : voler en éclats to smash (sth) to smithereens : faire voler en éclats, briser en mille morceaux to squash : écraser to stop working : cesser de fonctionner to touch up : retoucher to tune up (a car) : régler (une voiture) to waterproof : étanchéifier

to oversleep [overslept] : avoir une panne de réveil to be unable to wake up : oublier de se réveiller to set the alarm (for) : mettre le réveil à l’heure (pour) an alarm clock : un réveil a clock radio, an alarm radio : un radio-réveil a rude awakening : un réveil en fanfare to put the clock forward / back : avancer / retarder le réveil to go off : sonner A Domestic accidents (accident domestique) are responsible for a great many injuries and even fatalities. People, especially old and frail people, run the risk of tripping (trébucher) and falling down. They may turn (or sprain or twist) an ankle (se fouler la cheville), or tear a ligament (se déchirer un ligament). Rugs are particularly treacherous as the elderly may slip (glisser) on them. Amongst other accidents, especially in the kitchen, there is the danger of spilling (renverser) coffee or scalding water (eau bouillante) and that of getting burned. Fireburns (brûlure) can have dire consequences. Electrocution (électrocution), poisoning (intoxication) asphyxia (or asphyxiation) (asphyxie) can be lethal, especially carbon monoxide poisoning (intoxication au monoxyde de carbone) when the home is dilapidated and ill-ventilated (mal aéré). Young people are more prone to o.d. (faire une overdose, une intoxication médicamenteuse) especially when attending unsupervised parties at home. For people with respiratory ailments, sleep apnea (or apnoea) (syndrome d’apnées du sommeil (SAS) / syndrome d’apnéeshypopnées du sommeil (SAHS)) is a risk that no one can either predict or stave off (prévenir). More usual and not as serious, some will bump or bang their head (se cogner la tête) and sometimes suffer a concussion (commotion cérébrale). If you have young children, it is now mandatory to child proof the pool (sécuriser la piscine) with a fence and thus prevent toddlers from falling into water and drowning (noyade). Whatever the accident, you are sure to end up in the emergency room (ER) (les urgences) where you may have to wait several hours before being attended to.

▪▪Remediation of environmental problems an environmental hazard : un risque environnemental indoor air quality (IAQ) : la pollution intérieure asbestos : l’amiante fibro cement : le fibrociment to inhale asbestos : respirer de l’amiante asbestos removal work : le désamiantage an asbestos removal site : un chantier de désamiantage lead paint : la peinture au plomb an allergy (to) / asthma : une allergie (à) / l’asthme radon gas : le radon to cause / to develop cancer : provoquer le cancer to contaminate ground water : contaminer les nappes phréatiques

II • BUILDING AND DWELLING

9782340-032224_0001_1536.indb 142

ЀЀ Food for thought “Every problem is a gift – without problems we would not grow.” Anthony Robbins “Every solution to every problem is simple. It’s the distance between the two where the mystery lies.” Derek Landy

“Happiness is not the absence of problems, it’s the ability to deal with them.” Steve Maraboli

142

04/07/2019 11:07

III • FOOD AND DRINK BOIRE ET MANGER

1 • FOOD / LA NOURRITURE

frozen food : des aliments surgelés health food : la nourriture diététique healthy food : l’alimentation saine junk food : la malbouffe nosh / grub : le frichti, la boustifaille to cook up one’s grub : préparer son frichti novel foods : les aliments nouveaux plain food : la cuisine simple processed food : de la nourriture transformée / industrielle ready-made food : les plats tout préparés / prêts à l’emploi starchy food : les féculents takeaway / takeout (US) food : des aliments à emporter vegetarian food : la nourriture végétarienne

“Edible, adj.: Good to eat, and wholesome to digest, as a worm to a toad, a toad to a snake, a snake to a pig, a pig to a man, and a man to a worm.” Ambrose Bierce

▪▪Food catering / the restaurant industry : la restauration the restaurant and catering trade : la restauration hors domicile institutional catering : la restauration collective culinary art : l’art culinaire culinary artisans : les artisans de bouche gastronomy : la gastronomie culinary / food tourism : le tourisme culinaire a food critic : un critique gastronomique Aa cook : un cuisinier – a good cook : un cordon bleu – a head cook : un chef – a chef : un chef cuisinier a food desert : une zone pauvre en ressources alimentaires saines a food product : un produit alimentaire a food store / food shop / grocery store : un magasin d’alimentation a protected geographical indication / protected designation of origin (PDO) : une indication géographique protégée (IGP) cookware : des ustensiles de cuisine eatable / palatable food : la nourriture comestible food consumption : la consommation alimentaire food prices : les prix de l’alimentaire food retailing : le commerce de l’alimentaire the food industry : l’agro-alimentaire

 Organic food–whether produce, meat or grain–must

be grown without pesticides, chemical fertilizers and antibiotics. Then, before it is sold, the food cannot be treated with artificial preservatives, flavors or colors, among other things. Take-out (US), carry-out (US, Scot), parcel (in Indian English), take-away (Aus, UK), is food purchased at a restaurant but eaten elsewhere.

haute cuisine : la grande cuisine French / Italian cuisine : la cuisine française / italienne fusion cuisine : la cuisine fusion good quality homely fare : la cuisine bourgeoise homely food / homely cuisine : la cuisine conviviale local cuisine / locally-based cuisine / cuisine based on local products : la cuisine du terroir nouvelle cuisine : la nouvelle cuisine regional cuisine : la cuisine régionale summer cuisine : la cuisine d’été traditional cuisine : la cuisine traditionnelle world cuisine : la cuisine du monde

▪▪Food science food science : la science alimentaire, la bromatologie a food scientist : un ingénieur agro-alimentaire molecular gastronomy : la gastronomie moléculaire food chemistry : la chimie alimentaire food engineering : l’ingénierie des aliments / agro-alimentaire food microbiology : la microbiologie alimentaire food technology : la technologie alimentaire food value : la valeur nutritive food safety : l’hygiène des aliments food pairing : l’appariement des aliments food preservation : la conservation des aliments Abacteria : les bactéries – curing : la salaison, le fumage – enzymatic browning : le brunissement enzymatique – food irradiation : l’irradiation des aliments – freezing : la solidification – fungi / yeasts : les champignons – pascalization, bridgmanization, high pressure processing (HPP) : la pascalisation – pasteurization : la pasteurisation – rancidity / rancidness : le rance – refrigeration : la réfrigération – vacuum packing : l’emballage sous vide sensory analysis / evaluation : l’analyse sensorielle u ADJ + FOOD. canned : en conserves – crispy : croustillant – crunchy : croquant, croustillant – frozen : surgelé

 A food desert is an area where low-income families

have little or no access to healthy fresh food. First identified in Scotland in the 1990s, food deserts have come to epitomize urban decay. They suggest images of endless fast-food restaurants and convenience stores serving fatty, sugary junk food to overweight customers who have never tasted a Brussels sprout. In America, the definition of a food desert is any census area where at least 20% of inhabitants are below the poverty line and 33% live more than a mile from a supermarket.

basic food : les aliments de base baby food : la nourriture pour bébés canned food / tinned food : les conserves comfort food : de bons petits plats convenience food : des plats cuisinés, cook-chill foods : des plats préparés dog food : la nourriture pour chien ethnic food : la cuisine ethnique fast food : la restauration rapide fatty food : de la nourriture grasse / riche fine food : de la cuisine gastronomique

143

9782340-032224_0001_1536.indb 143

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

 • Good food. aromatic : aromatique – delicious : delicieux – excellent : excellent – fine : bon – fresh : frais – gourmet : gastronomique – healthy : sain – palatable / toothsome / succulent : savoureux, succulent – sapid : savoureux – superb : excellent – tasty  / flavorsome : goûteux – wholesome : sain – yummy : délicieux, succulent, trop bon

malnutrition : la malnutrition A A nutraceutical (a combination of nutritional and pharmaceutical) is a food or dietary supplement that is believed to provide health benefits.

 • Plain food. cheap : bon marché – decent / adequate : qui convient – plain : simple

to be hungry / thirsty (a) : avoir faim / soif to be starving / parched (a) : mourir de faim / de soif a craving / a raging hunger : une fringale to feel peckish (UK) / to have the munchies : avoir un petit creux / la dalle / les crocs to be famished : avoir l’estomac dans les talons to be / to feel hungry / to become hungry / to get hungry : avoir faim to be ravenous : mourir de faim to be starved / famished : être affamé to be starving to death : crever la dalle (fam.) to eat one’s fill : manger à satiété / à sa faim to fill up (upon) : se goinfrer (de) to get one’s fill : être rassasié, manger à sa faim to have cravings (for) : avoir des envies (de) to have some food : avoir quelque chose à manger AI’m full / all set (US) : Je suis rassasié – I’m stuffed : Je suis plein – I can’t eat another bite : Je ne peux plus rien avaler – I could eat like a horse : Je claque du bec to drink water : boire de l’eau to quench one’s thirst : se désaltérer thirst quenching / slaking : désaltérant an unquenchable thirst : une soif inextinguible dehydration : la déshydratation

▪▪Hunger and thirst

 • Bad food. fatty : gras – rotten : pourri – stodgy : bourratif – uncooked : pas cuit – unhealthy : malsain u QUANT

+ FOOD. portion : une portion – plate : une assiette – morsel / scrap : un morceau

u VERB

+ FOOD. to beg (for) : mendier – to bolt down / to gulp down : manger avec un lance-pierre – to chew : mâcher – to consume : consommer – to cook / to do / to make : faire – to cut down (on) : diminuer – to cut out : éliminer – to enjoy : apprécier – to feed sb / sth) (on) : alimenter qn / qch (en) – to go off : se gâter, s’abîmer – to go short (of) / to run short (of) : être à court (de) – to go without : se passer de – to hunt (for) : chasser – to live (on) : vivre (de) – to offer : offrir – to pick (at) : toucher à peine (à) – to prepare : préparer – to provide (sb with) : apporter (à qn) – to scavenge (for) : faire les poubelles (à la recherche de) – to smell : sentir – to store / to hoard : stocker – to supply (sb with) : fournir (qch à qn) – to swallow : avaler – to taste : goûter

nourishing / nutritious : nourrissant peppery : poivré piquant : piquant, épicé raw : cru ready made / ready prepared : tout préparé rich : riche savory : salé, savoureux spicy : épicé sugary / sweet : sucré tangy : acidulé ß Idioms + FOOD. to keep food down : se retenir de vomir – to put food on the table : nourrir la famille, faire bouillir la marmite – to be food for thought : qui donne à réfléchir / matière à réflexion – at the bottom of the food chain : au bout de la chaîne alimentaire – to be food for worms : être mort – to starve for some food : avoir la dalle – rabbit food : de la salade – squirrel food : un toqué, un fou

▪▪Appetite an appetite (for) : un appétit (pour) to have a good appetite : avoir un solide appétit u ADJ + APPETITE. big : gros – gargantuan : gargantuesque – healthy : bon – huge : énorme – insatiable : insatiable – jaded : rassasié – small / poor : petit a hearty appetite : un robuste / solide appétit a ravenous appetite : un appétit d’ogre to whet one’s appetite : aiguiser l’appétit to give an edge to sb’s appetite : ouvrir l’appétit to control one’s appetite : maîtriser son appétit to curb / to suppress / to take away / to take the edge of sb’s appetite : couper l’appétit à qn to ruin / to spoil the appetite : gâcher l’appétit Ato have an appetite : avoir de l’appétit – to build up / to work up / to develop an appetite : se mettre en appétit – to regain / to recover one’s appetite : retrouver l’appétit – to whet / to excite / to stimulate the appetite : exciter l’appétit, mettre en appétit – to ruin / to spoil / to take away sb’s appetite : couper l’appétit à qn – to lose [lost] one’s appetite : perdre l’appétit – to lack appetite : manquer d’appétit – a lack of appetite : un manque d’appétit – a loss of appetite : une perte de l’appétit – an appetite depressant : un coupe-faim

▪▪Nutrition A Nutrition is a science that studies the relationship

between diet and states of health and disease. nutrition : la nutrition, l’alimentation adequate / proper nutrition : une alimentation convenable inadequate / poor nutrition : une alimentation pauvre a source of nutrition : une source d’aliments A a nutritionist : un nutritionniste – a nutraceutical : un aliment fonctionnel – nutritional : nutritionnel – nutritious / nutritive : nourrissant – a nutritional property : une propriété nutritionnelle – nutrients : les substances nutritives foodstuffs : les denrées alimentaires a healthy diet : un régime sain enriched food : les aliments enrichis food additives : les additifs alimentaires sweetened drinks : les boissons sucrées III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 144

▪▪Dieting dietetic food : des aliments diététiques diet foodstuffs : des aliments de régime diet foods : des produits de régime a diet / regimen : un régime 144

04/07/2019 11:07

a diet book : un livre de régime a (well) balanced diet : un régime (bien) équilibré a crash diet : un régime exprès a diet rich / high (in) : un régime riche (en) a fiber-rich diet : un régime riche en fibres a healthy diet : un régime sain a high calorie diet : un régime riche en calories a high protein diet : un régime hyperprotéique a lean / low calorie diet : un régime maigre / hypocalorique a low carbohydrate diet : un régime pauvre en hydrates de carbone / hypoglucidique / pauvre en glucides a low-salt diet : un régime hyposodé a salt- / sugar- / gluten-free diet : un régime sans sel / sans sucre / sans gluten a sensible diet : un régime raisonnable a slimming / weight loss / weight reducing diet : un régime amincissant a staple diet : un régime de base a vegan diet : un régime végétalien a vegetarian diet : un régime végétarien an unhealthy diet : un régime malsain to be on a diet : suivre un régime to eat a balanced diet : manger équilibré to go on / to start a diet : faire / démarrer un régime to live on a diet (of) : vivre d’un régime (de) to survive on a diet (of) : survivre en se nourrissant (de) to consist (of) : être à base (de) greediness (ni) / greedy (a) : la voracité / vorace to fast / a fast : jeûner / un jeûne a diet rich in / high (in) : un régime riche (en) ß Idioms + EATING. to eat like a pig : se goinfrer – to be eaten with ambition : être dévoré par l’ambition – to eat dirt : mordre la poussière – to eat like a horse : manger comme quatre – to eat one’s words : se rétracter – to eat crow : faire amende honorable – to eat like a bird : avoir un appétit d’oiseau – to eat out of sb’s hands : manger dans la main de qn – to eat sb out / up : tancer qn (syn. de to chew sb out) – to eat pussy (vulgar) : pratiquer le cunnilingus, brouter le cresson, faire une descente au barbu / à la cave (vulg.) – to eat sth / sb for breakfast : ne faire qu’une seule bouchée de qn / qch – to eat it / shit : en baver, bouffer de la merde, galérer – to eat sb’s head off : enguirlander qn – to eat sb out of house and home : vider les placards / provisions de qn, mettre qn sur la paille – to feed one’s face : s’empiffrer, se goinfrer, morfaler, s’en mettre plein la gueule (vulg.)  • You cannot both eat your cake and have it : On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre – The proof of the pudding is in the eating : On est ce que l’on fait, pas ce que l’on dit – Eat my shorts! : Va te faire shampouiner ! – Eat, drink, and be merry! : Profite de la vie ! – Eat dirt! : Prends ça ! – Dog eat dog : L’homme est un loup pour l’homme – She looks good enough to eat : Elle est belle à croquer – What’s eating you? : Qu’est-ce-qui te travaille ? – Eat your heart out! : Tu peux aller te rhabiller – Eat shit and die : Va te faire foutre (vulg.) dietetics (ni) : la diététique a dietician : un diététicien a diet doctor / specialist : un spécialiste en diététique an endocrinologist : un endocrinologue to maintain good health : se maintenir en bonne santé a calorie : une calorie a vitamin : une vitamine a trace element : un oligo-élément fiber, fibre, roughage / fibrous (a) : les fibres / fibreux

digestion / digestive (a) : la digestion / digestif the digestive system : le système digestif intestinal bacterial flora : la flore intestinale metabolism / metabolic (a) : le métabolisme / métabolique Aamino acids : les aminoacides – an antibody : un anticorps – calcium (ni) : le calcium – carbohydrates : les féculents – cholesterol : le cholestérol – fatty acids : les acides gras – insulin : l’insuline – iron (ni) : le fer – lipids : les lipides – magnesium (ni) : le magnésium – minerals : les minéraux – phosphorus (ni) : le phosphore – potassium (ni) : le potassium – saturated fat : le gras saturé – sodium (ni) : le sodium – trans fat(s) / trans fatty acid : les acides gras non saturés – zinc (ni) : le zinc

▪▪Meals a meal : un repas to have one’s meals : prendre ses repas Aa family meal : un repas en famille – a frugal / light meal : un repas léger – a gourmet meal : un repas gastronomique – a healthy meal : un repas équilibré – a heavy meal : un repas lourd – a lavish meal : un repas somptueux – a ready meal : un repas préparé – a slap-up meal : un repas fameux, un repas extra, un gueuleton – a square meal : un repas équilibré, un vrai repas a blowout : un gueuleton to have a stodgy meal : faire un repas bourratif to have a substantial / hearty meal : faire un repas copieux the evening / midday meal : le repas du soir / de midi Aappetizing / delicious / excellent / filling / nourishing / tasty / wholesome + MEAL. ß Idioms + MEAL. a few fries short of a Happy Meal : a

pejorative phrase meaning not very intelligent or of questionable mental capacity – meal ticket : a person or thing used to provide permanent financial income – a square meal : a wholesome, nutritious meal – Enjoy your meal : Bon appétit

Ato have / to eat / to take a meal : prendre un repas – to

have a meal out / to dine out : déjeuner / dîner au restaurant – to eat one’s lunch / dinner : déjeuner / dîner – to grab / to snatch a meal : manger un morceau – to slap / to rustle up a meal : préparer un repas à la va-vite – to ask sb to a meal : inviter qn à prendre un repas – to ask sb / to invite sb (around, out, over) for a meal : inviter qn à partager un repas – to treat sb to a meal : inviter qn à déjeuner / dîner – to skip lunch : sauter le déjeuner – to be out to lunch : être sorti pour déjeuner – to join sb for lunch : rejoindre qn pour le déjeuner – to cook / to fix / to get ready / to prepare a meal : préparer un repas – to serve lunch : servir le déjeuner – at / during / over supper : pendant le souper – for an informal meal : à la bonne franquette a traditional English breakfast : un petit-déjeuner anglais traditionnel a continental breakfast : un petit-déjeuner à la française an English breakfast : un petit-déjeuner à l’anglaise to have breakfast (UK) / to eat breakfast (US) : prendre son petit-déjeuner breakfast in bed : le petit-déjeuner au lit` u ADJ + BREAKFAST. American-style : à l’américaine – big : gros – buffet / buffet style : de type buffet – early : tôt – full : complet – hasty / hurried / quick : rapide – hearty : solide – late : tard – leisurely : sans se presser – light : léger – proper : convenable – solid / substantial : solide – working : de travail 145

9782340-032224_0001_1536.indb 145

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

to hold / to throw / to give a dinner : organiser un dîner to give a dinner (for) : organiser un dîner (en l’honneur de) supper : le souper a cold supper : un repas froid buffet supper : un buffet dînatoire a pre-dinner drink : un apéritif a dessert / sweet dish / afters / sweets / pudding (UK) : un dessert a dish : un plat to cook / to make / to prepare a dish : cuisinier / faire / préparer un plat to serve (a dish) : servir (un plat) a hors d’œuvre / starter / an appetizer / first course : un hors d’œuvre / une entrée a main dish / main course, an entrée (US) : un plat principal / de résistance the first course : le premier plat a savory nibbles / canape / appetizer / starters : un amuse-bouche / amuse-gueule, une mise en bouche a side dish / side / side item : un plat d’accompagnement a three-course dinner : un repas à trois plats a vegetable dish : un plat de légumes an amuse-bouche [pl. amuse-bouches] / amusegueule / an appetizer : un amuse-bouche an appetiser / appetizer : un amuse-gueule, un apéritif the dish of the day : le plat du jour the cheese plate : l’assiette de fromages to take sb out to dinner : inviter qn à dîner ß Idioms + DINNER. It’s a real dog’s dinner : Cela ressemble à je ne sais quoi – He’s all done up like a dog’s dinner : Il est attifé comme l’as de pique – to be dressed up like a dog’s dinner : être sapé comme un pantin – to make a dog’s dinner of sth : saloper qch – all duck or no dinner : ça passe ou ça casse to come (with) / to serve (with) : servir (avec) a (small) helping : une (petite) portion seconds : une deuxième portion to have a second helping / to have seconds : se resservir a canapé / cocktail snack : un canapé crisps : des chips greens : des légumes verts meat : de la viande pasta : des pâtes pudding (UK) / desserts / afters (UK) : les desserts seafood : des fruits de mer vegetables : des légumes

Afruit juice : du jus de fruits – black tea : du thé nature – with

milk : avec du lait – a croissant : un croissant – a bun / a bread roll : un petit pain – bacon and eggs : des œufs au bacon / au lard – fried eggs : des œufs sur le plat – scrambled eggs : des œufs brouillés – a boiled egg : un œuf à la coque – a poached egg : un œuf poché – a sausage : une saucisse – a piece / slice of toast : une tartine, une tranche de pain grillé – butter : du beurre – jam : de la confiture – marmalade : de la confiture d’orange – honey : du miel – maple syrup : du sirop d’érable – cereal : les céréales – a pancake : une crêpe – waffles : des gaufres – coffee (black or white) : du café (noir / au lait) – hot cocoa / hot chocolate : du chocolat chaud – bread pudding : du pain perdu

a coffee break : une pause café brunch (breakfast + lunch) : le brunch lunch : le déjeuner A LUNCH can be cold, hot, delicious (délicieux), tasty (savoureux), splendid, sumptuous (magnifique, somptueux), four-course, three-course, leisurely, long, heavy (lourd), healthy, meagre (sommaire), sandwich, early, late, light (léger) a packed lunch : un panier-repas to have lunch / dinner : déjeuner / dîner to have one’s lunch / to eat lunch : déjeuner to go out for lunch : déjeuner dehors to lunch off sth : déjeuner de qch Aa business lunch : un déjeuner d’affaires, un repas d’affaires – a hearty lunch : un déjeuner copieux – a picnic lunch : un pique-nique – a sandwich lunch : un déjeuner tiré du sac – a slap up lunch : un bon gueuleton – a working lunch : un déjeuner de travail a lunch box : une gamelle a lunch bag : un sac repas a lunch break : une pause déjeuner lunch hour : l’heure du déjeuner lunch on the road : le déjeuner sur le pouce a lunch / luncheon voucher : un ticket restaurant a lunch date : un rencard à déjeuner to skip [skipped] lunch : sauter le repas to have a spot of lunch with sb : prendre un morceau avec qn, casser une graine avec qn ß Idioms + LUNCH. There is no such thing as a free lunch : On n’a rien sans rien – lunchbox : les bijoux de famille – to blow (one’s) lunch / to launch one’s lunch / to lose one’s lunch : vomir – to eat sb’s lunch : battre / défaire qn, prendre le meilleur sur qn – Let’s do lunch sometime! : Déjeunons ensemble un de ces jours ! dinner : le dîner to have a dinner engagement : être retenu à dîner a dinner party : un dîner, un souper fin a candle lit dinner : un dîner aux chandelles an intimate dinner, a quiet dinner : un dîner intime / tranquille a state dinner : un dîner d’État a gala dinner : un dîner de gala a charity dinner : un dîner de charité a farewell dinner : un dîner d’adieu a TV dinner : un plateau-repas / plateau-télé a small intimate dinner party : un dîner en petit comité to eat dinner / supper : prendre son dîner / son souper to attend a dinner : assister à un dîner to change for / to dress for : se changer / s’habiller pour le dîner

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 146

Dinner sometimes means lunch, especially in the South of the US. In the same way, supper means dinner. 

▪▪Hors d’œuvre antipasto [pl. antipasti] : des antipasti a Buffalo wing / Buffalo chicken wing / hot wing / wing (US) : des ailes de poulet à la mode de Buffalo a canapé : un canapé caviar : la caviar chicken tenders / chicken fingers / chicken goujons / chicken strips / chicken fillets : des bâtonnets de poulet panés et frits hummus : le houmous onion rings : des rondelles d’oignon frites a prawn / shrimp cocktail : un cocktail de crevettes

146

04/07/2019 11:07

Rocky Mountain oysters : des animelles salmon tartare : le tartare de saumon samosa : le samoussa sushi : le sushi tapas : les tapas a zakouska [pl. zakouski] : les zakouski(s)

to have / to eat a snack : manger qch to snack : grignoter, manger légèrement Aa healthy / light / quick / savoury / tasty + snack an energy bar : une barre énergétique a night cap : un dernier verre left-overs : les restes

▪▪Special occasions

▪▪Eating

Sunday dinner : le repas du dimanche Sunday roast : le rôti du dimanche Thanksgiving dinner : le repas de Thanksgiving corn on the cob : du maïs en épi cranberry sauce : la sauce à la canneberge pumpkin pie : la tarte à la citrouille roasted turkey : un rôti de dinde stuffing : de la farce sweet potatoes : des pommes de terre douces Christmas dinner : le repas de Noël a Christmas Eve dinner : un repas du Réveillon Christmas pudding : le dessert traditionnel de Noël Christmas crackers : les diablotins a buffet lunch / supper : un buffet a smorgasbord : un smörgåsbord dinner and movie : une sortie bouffe-ciné a dinner theater, a dinner and a show : un dîner-spectacle

• General to bite [bit / bitten] : croquer to break bread : casser la croûte to chew / to chomp (on) : mâcher to consume : consommer to cook : faire cuire to devour : dévorer, engloutir to dig in : commencer à manger to digest / digestion : digérer / la digestion to dine (formel) : dîner to eat [ate / eaten] : manger to eat in : consommer sur place to eat out : aller au restaurant to eat up : finir de manger to feed [fed] : se nourrir, nourrir to gnaw : ronger to gobble : engloutir to gorge : se gaver, s’empiffrer, se goinfrer to gormandize : se goinfrer, s’empiffrer to graze: grignoter to gulp down : engloutir to have a bite : prendre une bouchée / un morceau to have a fest : se régaler to have a snack : manger sur le pouce to ingest : ingérer to lay on (food, drink) : préparer to make a scratch meal : manger des restes to masticate : mastiquer to munch : manger, mastiquer to polish off : manger jusqu’à la dernière miette to scarf (down) : s’enfiler, engloutir, bouffer to snack : casser la croûte to swallow : avaler to take pot luck : manger à la fortune du pot to taste : goûter to tuck in / into (a meal) : attaquer (un repas) to whip up : préparer rapidement to slave over a hot stove (all day) : passer toute la journée aux fourneaux

▪▪Sandwiches a sandwich / sanger (Aus) : un sandwich a sandwich shop : une sandwicherie u VERB + SANDWICH. to bite (into) : mordre (dans) – to eat : manger – to have : prendre – to make : faire – to munch : mâchonner – to take a bite (of) : prendre un morceau (de) a sub sandwich : un casse-croûte / casse-dalle a submarine sandwich : un sandwich baguette, un sousmarin (Can) a club sandwich / double-decker sandwich : un club sandwich a ham / turkey sandwich : un sandwich au jambon / à la dinde a hero sandwich (US) : un grand sandwich mixte a peanut butter and jelly (UK) sandwich / jam sandwich (US) : un sandwich au beurre de cacahuètes et à la confiture a sandwich to go : un sandwich à emporter a toasted grilled sandwich (UK) / grilled cheese sandwich / cheese toastie : un toast au fromage, un croque-monsieur a tuna sandwich : un sandwich au thon to rustle up a sandwich : préparer un sandwich en vitesse a sloppy Joe : un hamburger à la bolognaise sandwich loaf : le pain en tranches sandwich filling : la garniture pour sandwich

• Eating heartily a food fancier : un amateur de bonne chère to be a big eater : être un gros mangeur to binge : s’empiffrer, se goinfrer to feast (on) : se régaler, festoyer, déguster, se gaver (de) to have an appetite : avoir de l’appétit to eat with an appetite : manger de bon appétit to be a hearty eater : avoir un solide appétit to have a blowout : faire ripaille, faire bombance to help oneself (to) : se servir (de) to indulge in food : aimer la nourriture to be a foodie : aimer la bonne bouffe to enjoy good food : aimer bien manger a foodie / gourmet : un gourmet a fine gourmet : un fin gastronome a food column : une chronique culinaire a food columnist : un chroniqueur culinaire

▪▪Others elevenses (UK) / morning tea : le goûter high tea / meat tea : le repas de l’après-midi the 4:00 afternoon snack : le goûter / le quatre heures finger food : un buffet froid à consommer sans couverts a banquet / feast : un banquet / festin / gueuleton a collation : une collation a cookout : un barbecue a picnic : un pique-nique a picnic basket : un panier de pique-nique a snack : un casse-croûte 147

9782340-032224_0001_1536.indb 147

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

• Nibbling to nibble : grignoter, mordiller to nibble (at one’s food) : grignoter, chipoter to peck : grignoter to pick at one’s food : picorer to play with one’s food : jouer avec la nourriture to toy with one’s food : jouer avec la nourriture / chipoter to eat like a bird : avoir un appétit d’oiseau to have a snack : prendre un en-cas to bolt a meal : expédier un repas

use-by date : une date limite de vente – without preservat­ ives : sans colorants – an antioxidant : un antioxydant

Afresh : frais – macrobiotic (a) : macrobiotique – additivefree (a) : sans additifs – illegal additives : des adjuvants interdits – coloring free (a) : sans colorant – wholesome / healthy : sain – home made : fait maison

spoiled food : de la nourriture avariée a food poisoning outbreak : une épidémie de gastro a food allergy : une allergie alimentaire food intolerance : l’ / une intolérance alimentaire an eating disorder : un trouble alimentaire a health hazard : un risque pour la santé Aa bacterium [bacteria] : une bactérie – a pathogen : un pathogène – a pathogenic agent : un agent pathogène – an allergen : un allergène – a pesticide : un pesticide – a toxin : une toxine – salmonella : la salmonelle – gastroenteritis : la gastroentérite – listeria : les Listeria – Escherichia coli / E. coli : le colibacille, E. coli – bovine spongiform encephalopathy (BSE) : l’encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) – mad cow disease : la maladie de la vache folle – genetically modified food : des aliments modifiés génétiquement – the levels of phenylbutazone / bute : les niveaux de phénylbutazone a drug banned from the human food chain : une drogue interdite dans la chaîne alimentaire to withdraw from sale : retirer de la vente to recall a product : rappeler un produit to contaminate food : contaminer la nourriture contaminated food : de la nourriture avariée a food contaminant : un agent de contamination alimentaire bacterial contamination : la contamination bactérienne the food chain : la chaîne alimentaire the cold chain : la chaîne du froid disruption of the cold chain : la rupture de la chaîne du froid temperature control : le contrôle de la température refrigeration : la réfrigération canning : l’appertisation home canning / home bottling / putting up / processing : la mise en conserve maison a Mason jar / Ball jar / fruit jar / glass canning jar : un pot Mason a canning jar : un bocal de conserve pickling / brining / corning : le saumurage shelf life : la durée de vie to pass one’s shelf life : dépasser sa durée de vie thermal insulation : l’isolation thermique mandatory labelling / labeling (US) : l’étiquetage obligatoire deceptive labeling : l’étiquetage trompeur to put the interests of the consumer first : faire passer d’abord les intérêts du consommateur

• Eating like a pig a greedy hog : un goinfre a hog : un goinfre glutton / gluttonous : glouton / goulu, goinfre, vorace gluttony / piggery : la gloutonnerie, la gourmandise greedy (a) : gourmand, glouton ravenous / voracious (a) : vorace, glouton to be overfed : être trop bien nourri to bolt down : engloutir, se goinfrer to devour : dévorer to gobble / to binge : engloutir to gorge oneself on food : se goinfrer / se gaver de nourriture to gulp down : avaler à grosses bouchées, engloutir to guzzle / to hog food : s’empiffrer to nosh / nosh : bouffer, grailler / la bouffe, la graille, la boustifaille to overeat [overate / overeaten] : trop manger to pig out (on food) (inf.) : se goinfrer (de) to scoff : bouffer to swallow whole : avaler entier to wolf down / to gulp down : engloutir voracity : la voracité ß Idioms + EATING. to eat like a pig : se goinfrer – to be eaten with ambition / envy / desire : être dévoré par l’ambition / l’envie / le désir – to eat dirt : faire de plates excuses – to eat one’s words : se rétracter – to eat crow : faire des excuses humiliantes – to eat out of sb’s hands : manger dans la main de qn – to eat sb out / up : tancer qn (= to chew sb out) – dog-eat-dog : l’homme est un loup pour l’homme – She looks good enough to eat : Elle est belle à croquer

▪▪Food safety food safety : la sécurité alimentaire a food safety authority / food standards agency : une autorité de régulation de la sécurité alimentaire a food safety law : une loi sur la sécurité alimentaire a food inspector : un inspecteur de l’hygiène alimentaire food quality : la qualité de la nourriture food hygiene : l’hygiène alimentaire food storage : le stockage de la nourriture storage conditions : les conditions de stockage a food safety scandal : un scandale de la sécurité alimentaire a food-borne disease / illness / food poisoning : une intoxication alimentaire / toxi-infection alimentaire to poison : empoisonner food spoilage : la nourriture avariée perishable food : des aliments périssables A(food) composition : la composition (des aliments) – (food) origin : l’origine (des aliments) – to trace food origin : tracer les aliments – good until / best before / best by : date d’expiration / de consommation / à consommer de préférence avant – a sell by date / display before date / III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 148

ЀЀ Food for thought “The proof of the pudding is in the eating.” Proverb “The way to a man’s heart is through his stomach.” Proverb

“If you cook your own goose, you will have to eat it.” Proverb

“You can’t make an omelet without breaking eggs.” Proverb

“Ask not what you can do for your country. Ask what’s for lunch.” Orson Welles

148

04/07/2019 11:07

2 • VEGETABLES / LES LÉGUMES

okra / lady’s fingers / bhindi / bamia / gumbo : le gombo / l’okra (Louisiane) rose hip / rose haw / rose hep : le cynorhodon squash / winter squash : la courge / le potiron sweetcorn : le maïs tomato / a tomato : la tomate / une tomate Aa tomato plant : un plant de tomate – a cherry tomato : une tomate cerise – a currant tomato : une tomate groseille – an heirloom tomato / a heritage tomato : une tomate ancienne – a plum tomato / processing tomato / paste tomato : une olivette – a sun-dried tomato : une tomate séchée – stuffed tomatoes : des tomates farcies a tomatillo : une tomatille gazpacho : le gaspacho tomato juice : le jus de tomate tomato passata : le coulis de tomate tomato paste / purée : la purée / le concentré de tomate tomato sauce : de la sauce tomate tomato soup : la soupe à la tomate vine-ripened tomato : la tomate mûrie sur pied winter squash : le potiron

“I eat lots of fruit and vegetables and plenty of raw garlic, which is very good for blood pressure and looking after the heart.” Susan Hampshire

▪▪General a vegetable : un légume vegetable stock : le bouillon de légumes u ADJ + VEGETABLE. cooked : cuit – fresh : frais – frozen : surgelé – tinned : en boîte – spring : de printemps – winter : d’hiver – rotten : pourri greens : les légumes chopped vegetables : une julienne de légumes earlies / early produce / spring vegetables : les primeurs leaf vegetables / potherbs / greens / vegetable greens / leafy greens / salad greens : des légumes feuilles mixed vegetables : une jardinière de légumes organic vegetables : des légumes bio raw vegetables / assorted raw : des légumes crus, des crudités seasonal vegetables : les légumes de saison to grow vegetables : faire pousser des légumes u VERB + VEGETABLE. to boil : bouillir – to chop : hacher, couper en morceaux – to cook : faire cuire – to overcook : trop cuire – to parboil : blanchir – to peel : éplucher – to puree : réduire en purée – to steam : cuire à la vapeur – to stir-fry : faire sauter farm produces : les produits fermiers a market gardener : un maraîcher a greenhouse / glasshouse : une serre a kitchen-garden / potager / vegetable garden / vegetable patch / vegetable plot : un jardin potager a herb garden : un jardin d’herbes aromatiques a knot garden : un parterre de broderie / de buis a compost heap : un tas de compost to make compost : composter a compost bin : un composteur humus : l’humus a pod : une gousse a vanilla pod : une gousse de vanille

▪▪Flower and stem / stalk vegetables a flower and stem / stalk vegetable : un légume à fleurs et à tige an avocado pear / alligator pear : un avocat an avocado crop : une récolte d’avocats an avocado orchard : un verger d’avocatiers a (globe) artichoke : un artichaut artichoke thistle / cardone / cardoni / carduni / cardia : la carde / le cardon / la cardonette / le chardon d’Espagne an asparagus : une asperge an asparagus stem : une tige d’asperge bamboo shoots / sprouts : des pousses de bambou a bamboo shoot : une pousse de bambou broccoli : le brocoli Brussels sprouts : les choux de Bruxelles burdock : la bardane cauliflower : le chou-fleur Aspring greens : le chou vivace – kale : le chou frisé nonpommé – kohirabi : le chou-rave – red / green cabbage : le chou rouge / vert – collard greens / collards : le chou cavalier / caulet / chou en arbre / chou fourrager / chou vert / chou collard celery : le céleri a celery stalk : une tige de céleri a head of celery : un pied de céleri a stick of celery : une côte de céleri celeriac / turnip-rooted celery / knob celery : le céleri-rave a petiole : une pétiole a rhubarb pie : un tarte à la rhubarbe a rhubarb stick : une tige de rhubarbe corn on the cob : le maïs en épi fennel : le fenouil German turnip / turnip cabbage : le chou-rave heart of palm / palm heart : le cœur de palmier lovage : l’ache de montagne, le céleri bâtard rhubarb : la rhubarbe salsify [pl. salsifies] / goatsbeard : les salsifis samphire / rock samphire : la criste marine, le fenouil marin swede / rutabaga / Swedish turnip / yellow turnip : le rutabaga / le chou-navet wild rice / Canada rice / Indian rice / water oats : la zizanie

▪▪Fruit vegetables a cluster of tomatoes : une grappe de tomates a cucumber : un concombre a fruit vegetable : un légume fruitier a gherkin : un cornichon a pumpkin : une citrouille, un potiron, une courge acorn squash / pepper squash / Des Moines squash : le courgeron, la courge poivrée aubergine (UK) / eggplant (US) : une aubergine butternut squash / butternut pumpkin (Aus/NZ) : le doubeurre chili pepper : le chili courgette (UK) / zucchini (US) / baby marrow (UK) : la courgette crookneck squash : la courge torticolis / la courge à cou tors cucurbita moschata : la courge musquée ivy gourd / scarlet gourd / Kowai : la courge écarlate marrow (UK) / squash (US) : la courge 149

9782340-032224_0001_1536.indb 149

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

▪▪Leaf vegetables

▪▪Salad dressing

a leaf vegetable : un légume à feuilles a stalk : un trognon de chou Belgian endive : la chicorée de Bruxelles, le chicon, la witloof cabbage : le chou cabbage roll : le chou farci chard / Swiss chard : la blette / bette / cotes de bettes chicory : l’endive / la chicorée (US) coleslaw (ni) : le chou cru cress : le cresson dandelion : le pissenlit dandelion greens : les feuilles de pissenlit endive / chicory / witloof (US) : l’endive, le chicon lettuce : la laitue pellitory-of-the-wall / wall pellitory / lichwort : le cassepierre, l’épinard des murailles, la pariétaire (officinale), le perce-muraille pickled cabbage : la choucroute radicchio : la trévise spinach [ni] : les épinards wild lettuce / bitter lettuce / opium lettuce / poisonous lettuce / tall lettucela : la laitue vireuse / sauvage

salad dressing : la vinaigrette, l’assaisonnement ranch dressing (US) : la sauce ranch sour cream : la crème aigre salad oil : l’huile de table olive oil : l’huile d’olive vinaigrette / vinegret : la vinaigrette thousand island dressing : la Mille-Îles tahini / tahina : le tahini / tahin / tahina / téhina / tahiné hummus / houmous : le houmous / hommos / hoummous / houmos / oumos / humus / hummus to wash the salad : laver la salade a salad bowl : un saladier salad servers : des couverts à salade a salad spinner / tosser : une essoreuse à salade ß Idioms + SALAD. (one’s) salad days / years : (ses) / les années de jeunesse – the salad bowl : le saladier (la société américaine) – He’s just a vegetable : Ce n’est plus qu’une épave – baby greens : les jeunes pousses – world salad : du charabia

▪▪Beans

▪▪Salads

bean / a bean : le haricot / un haricot a beanpole : une rame a bean stalk : une tige de haricot black bean : le haricot noir bean sprouts / shoots : des germes de soja / de haricot broad bean (UK/US) / fava bean (US) / faba bean / field bean / bell bean / English bean / horse bean / Windsor bean / pigeon bean / tic(k) bean : la fève butter bean : le haricot de Lima carob / carob kernel : la caroube / la graine de caroube chickpea / chick pea / gram / Bengal gram / garbanzo / garbanzo bean / Egyptian pea : le pois chiche cocoa bean : la fève de cacao common bean / string bean / field bean / flageolet bean / French bean / garden bean / green bean / haricot bean / pop bean / snap bean : le haricot commun cranberry bean / borlotti bean (sg. borlotto) / Roman bean / romano bean / saluggia bean / rosecoco bean : la canneberge dhal : le dhal French (green) bean (UK) / fine bean (UK) / French filet bean / green bean (US) / string bean / snap bean : le haricot vert horse bean / field bean : la féverole lentil : la lentille legume : la gousse, le légume locust bean : la caroube (fruit du caroubier, locust tree) mung bean : le haricot mungo, le soja vert, l’ambérique verte navy bean (US), haricot / pearl haricot bean / white pea bean / pea bean / chili bean / pea bean : le haricot blanc pinto bean : le haricot pinto pole bean : le haricot à rames red bean / red kidney bean / chili bean / kidney bean : le haricot rouge, le flageolet runner bean : le haricot d’Espagne / fleur snap bean : le pois mange-tout soy bean : le soja split pea : le pois cassé vanilla bean : la gousse de vanille wax bean : le haricot beurre / jaune a pod : une cosse

salad garnish : une garniture de salade salad leaves : des feuilles de salade a salad bar : un buffet de crudités u ADJ + SALAD. crisp : croquant – crunchy : croustillant – fresh : frais – green : vert – mixed : mixte u VERB + SALAD. to come (with) : être accompagné (de)

– to dress : assaisonner – to make : faire – to prepare : préparer – to serve (with) : servir (avec) – to toss : remuer

Caesar (UK) / Cesar (US) salad / chef salad / chef’s salad : la salade César / du chef carrot salad / carrots julienne : la salade de carottes / la julienne caprese salad : la salade caprese chicken salad : la salade de poulet corn salad / cornsalad / mâche / fetticus / feldsalat / nut lettuce / field salad / rapunzel / lamb’s lettuce : la mâche, la doucette, la blanchette, la boursette, la clairette, la raiponce, l’oreillette, l’oreille-de-lièvre, la rampon, la valérianelle, la valérianelle cultivée, l’herbe des chanoines cos lettuce (UK/US) / romaine / romaine lettuce : la romaine eggplant salad : le caviar d’aubergine escarole : la scarole fruit salad : la salade de fruits garden salad : la salade composée Greek salad : la salade grecque green salad : la salade verte an iceberg salad : une laitue iceberg lamb’s lettuce : la mâche macaroni salad / pasta salad : la salade de pâtes potato salad : la salade de pommes de terre salad rocket / roquette / rucola / rugula / colewort / arugula (US) : la roquette salad mix / mixed green salad : le mesclun salade niçoise : la salade niçoise spring salad : la salade printanière a tossed salad : une salade assaisonnée tab(b)ouli / tabouleh / tabbouleh salad : le taboulé tuna salad : la salade de thon

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 150

150

04/07/2019 11:07

▪▪Tubers

ß Idioms + BEAN. to be full of beans : péter la forme – He

doesn’t know beans about it : Il en sait trois fois rien – It isn’t worth a bean : Ça ne vaut pas un clou – He hasn’t a bean : Il n’a pas un radis – He knows how many beans make five : Il est intelligent – not to amount to a hill of beans / not worth a row of beans : ne pas valoir un clou – to spill the beans : déballer, tout avouer – a bean counter : un comptable

a tuber : un tubercule a root vegetable : un légume racine a potato [pl. potatoes] : une pomme de terre a potato cultivar / variety : une variété de pomme de terre a potato field : un champ de pommes de terre a potato dish : un lait à base de pommes de terre new potatoes : les pommes de terre nouvelles potato crisps (UK) / chips (US) : des chips baked potatoes / jacket potato / jacket spud (UK) : des pommes de terre au four / en robe des champs boiled potatoes : des pommes de terre à l’anglaise browned potatoes : des pommes de terre gratinées potato purée enriched with butter, egg yolks, whipped cream : des pommes de terre mousseline roast potato : des pommes de terre rôties jacket potatoes : des pommes de terre en robe de chambre mashed potato : de la purée de pomme de terre steamed / boiled potatoes : des pommes de terre vapeur potato salad : de la salade de pommes de terre potatoes baked under cinders : des pommes de terre sous la cendre potato pancakes : des galettes de pommes de terre potato soup : de la soupe de pommes de terre sweet potato : la pomme de terre douce ß Idioms + POTATO. It’s small potatoes : C’est de la petite bière – a hot potato : une patate chaude – to drop sb / sth like a hot potato : laisser tomber instantanément – the meat and potatoes : les fondamentaux – potato soup : la vodka – a couch potato : une mollasson, un accro de la télé, une larve – a mouse potato : un accro à l’ordinateur – all meat and no potatoes : obèse, gros (fam.) potato starch : de la fécule de pomme de terre potato peelings : des pluches de pomme de terre French fries : des frites matchstick fries : des pommes allumette a potato wedge : un quartier de pomme de terre the potato blight : le mildiou de la pomme de terre dry rot : la pourriture sèche manioc / cassava / yuka / balingboy : le manioc a yam : un igname, une patate douce (US) a corm / bulbo-tuber / bulbotuber : un corme

▪▪Peas pea : le pois a pea pod : une cosse pea soup : la soupe aux pois cassés pea / garden pea / green pea : le petit pois butter bean / butterbean : le pois de sept ans black-eyed pea / cowpea : le pois à vache, le dolique à œil noir, une comille chickpea (UK) / garbanzo / garbanzo bean (US) : le pois chiche mangetout / mangetout pea (UK) / snow pea (US) : le pois gourmand / pois mange-tout pigeon pea / tropical green pea : le pois d’Angole snap pea / sugar snap pea : le mange-tout, le pois gourmand snow pea / sugar pea / mangetout : le mange-tout split pea : le pois cassé sweet pea : le pois de santeur winged pea / Goa bean / asparagus pea / four-angled bean : le pois carré, l’haricot ailé ß Idioms + PEA. They are as like as two peas in a pod : Ils se ressemblent comme deux gouttes d’eau – a pea in the shoe : un caillou dans la chaussure (sens figuré) – like shelling peas : intuitif – to have a brain the size of a pea / to be a pea-brain / to be pea-brained : avoir un pois chiche à la place du cerveau a legume / leguminous plant : une légumineuse leguminous (a) : légumineuse lentil : la lentille duckweed : la lentille d’eau

▪▪Bulb vegetables a bulbous plant : une plante bulbeuse a bulb vegetable : un légume bulbe garlic : l’ail a clove of garlic, a garlic clove : une gousse d’ail a head of garlic : une tête d’ail a string of garlic : une tresse d’ail a garlic press : un presse-ail an onion, a bulb onion / common onion : un oignon brown onion : l’oignon jaune a sweet onion : un oignon doux onion soup : la soupe à l’oignon fried onion rings : les beignets d’oignon pickled onion : l’oignon mariné to peel an onion : peler un oignon scallion : l’oignon cébette / vert / frais Welsh onion / green onion (US) / spring onion (UK) / scallion (US) / escallion / salad onion : la ciboule, la cive, la chiboule, l’oignon d’Espagne, l’ail fistuleux shallot : l’échalote chives : la ciboulette, la civette taro : la colocase, le taro ß Idiom + ONION. to know one’s onions : savoir de quoi l’on parle, connaître son affaire

The potato is the world’s fourth-most-important food crop, after maize, wheat and rice. It provides more calories, more quickly, using less land and in a wider range of climates than any other plant. Potatoes can be mashed (en purée), baked, roasted, fried with onions, in their jackets (en robe de chambre) – chips : les frites, les pommes paille – French fries (ou liberty / freedom fries) : les frites 

▪▪Root vegetables a root vegetable : un légume à racines beet / table beet, garden beet, red or golden beet (US) : la betterave (a) beetroot (UK) / red beet (US) : (une) la betterave rouge beet greens : les feuilles de betterave fodder beet / mangold / mangel / mangelwurzel : la betterave fourragère golden beet : la betterave jaune sugar beet : la betterave à sucre silver beet / Swiss chard / seakale beet : la blette

151

9782340-032224_0001_1536.indb 151

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

a carrot : une carotte carrot tops : les fanes de carottes wild carrot / bird’s nest / bishop’s lace / Queen Anne’s lace : les carottes sauvages ß Idioms + CARROT. a carrot and a stick : une récompense – the stick and the carrot : la carotte et le bâton – to dangle a carrot : faire miroiter – a carrot-or-stick method : la méthode du bâton ou de la carotte – to use the carrot and stick approach : manier la carotte et le bâton – a carrot top : une personne aux cheveux couleur orange horseradish : le radis noir ginger : le gingembre Jerusalem artichoke : le topinambour parsnip : le panais radish / a radish : le radis / un radis daikon : le radis blanc / d’hiver / chinois, le daïkon black radish : le gros radis noir / radis d’Espagne / radis d’hiver, le raifort des Parisiens, le raifort cultivé rape (UK/US) / canola (US) : le colza rapeseed oil / canola oil : l’huile de colza turnip / white turnip : le navet a taproot : une racine pivotante skirret / crummock : le chervis arracacha : la pomme de terre-céleri

hot pepper / chilli / [pl. chillies] : le piment (rouge) ß Idioms + VEGETABLES. to go red as a beetroot : rougir comme une tomate – to be as cool as a cucumber : garder son sang-froid – to fall off the turnip / cabbage truck : être niais / naïf

▪▪Mushrooms

“A tree is known by its fruit; a man by his deeds. A good deed is never lost; he who sows courtesy reaps friendship, and he who plants kindness gathers love.”

ЀЀ Food for thought “An onion can make people cry but there’s never been a vegetable that can make people laugh.” Will Rogers

“Cabbage: a familiar kitchen-garden vegetable about as large and wise as a man’s head.” Ambrose Bierce “We don’t need a melting pot in this country, folks. We need a salad bowl. In a salad bowl, you put in the different things. You want the vegetables – the lettuce, the cucumbers, the onions, the green peppers – to maintain their identity. You appreciate differences.” Jane Elliot

3 • FRUIT / LES FRUITS

a mushroom : un champignon a mushroom bed : une champignonnière a fungus [pl. fungi / funguses] : un champignon

St. Basil

▪▪General

Fungi include molds, rusts, mildews, smuts, mushrooms, and yeasts 

Aa fruit : un fruit – fruit : les fruits – fruits : des espèces de

fruits / fruits au sens figuré (to bear fruit : porter ses fruits – the fruits of one’s success : les fruits du succès – to reap the fruits of work : récolter les succès du travail)

mycology / a mycologist : la mycologie / un mycologue to mushroom : pousser comme un champignon mushroom picking : la cueillette des champignons to go mushroom hunting / mushroom picking / mushrooming : aller aux champignons a mycophagist : un ramasseur de champignons a poisonous mushroom, a toadstool : un champignon vénéneux a deadly species : une espèce mortelle an edible mushroom : un champignon comestible agaric : l’agaric the death cap : l’amanite phalloïde a boletus : un bolet, un cèpe a horn of plenty : une trompette-de-la-mort the button mushroom : le champignon de Paris the chanterelle : la chanterelle comestible / girole / girolle the puffball : la vesse-de-loup a truffle : une truffe a truffle hunter : un chasseur de truffes a truffle hog / pig : un cochon truffier ß Idioms + MUSHROOM. to spring up like mushrooms : pousser comme des champignons – to mushroom (into sth) : se développer / se transformer soudainement (en qch) – a magic mushroom / shroom : un champignon hallucinogène

a fruit garden : un jardin fruitier a fruit store : un marchand de fruits a fruit stand : un étal de fruits Acandied fruits / glace fruits / crystallized fruit : les fruits confis – citrus fruit : les agrumes – cull fruit : les fruits invendables – dried fruit : les fruits secs – exotic / tropical fruit : les fruits exotiques / tropicaux – fresh fruit : les fruits frais – ripe fruit : les fruits mûrs – rotten fruit : les fruits pourris – soft fruit : les fruits rouges – stewed fruit : la compote – stone fruit : les fruits à noyau – tinned / canned fruit : les fruits en conserve  Compote de pommes : stewed apples, if they remain

in pieces – apple sauce if the apples are passed through a colander.

a fruit basket : une corbeille à fruits a fruit bowl : un saladier a fruit cocktail : une macédoine de fruits a fruit salad / punch : une salade de fruits fruit baked in batter : un clafoutis to eat fruit : manger des fruits antioxidants / vitamins / fibers : des antioxydants / des vitamines / des fibres ß Idioms + FRUIT. the fruit of one’s loins : le fruit de ses entrailles – the bitter fruits : les fruits amers – the fruit of a union : un enfant – a fruit salad : un pédé (péj.) – the fruit of one’s labors : le fruit de son travail – the lowhanging fruit : les tâches les plus simples – the forbidden

▪▪Others bell pepper / sweet pepper / capsicum : le poivron soybean : le soja mustard greens : la moutarde brune red / green peppers : les poivrons rouges / verts III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 152

152

04/07/2019 11:07

fruit : le fruit défendu – a fruitcake : un timbré, un barjot, un cinglé – hen fruit : des œufs – a fruit machine : une machine à sous

la compote de pommes – baked apples : les pommes au four – Belle de Boskoop : la belle de Boskoop – Braeburn : la Braeburn – cherimoya / chirimuya, a custard apple, sweetsop : la chérimole / pomme-cannelle – crab apple / crabapple : la pomme sauvage – golden delicious : la pomme golden – Granny Smith green apple : la Granny Smith – lady apple : la pomme d’api – Pink Lady : la pomme Pink Lady – pippin : la reinette – sugar apple : la pomme cannelle

A Proverbs. Forbidden fruit is the sweetest : Les fruits

défendus sont les plus sucrés – He that would eat the fruit must climb the tree : Rien n’est gratuit en ce bas monde – A tree is known by its fruit : L’habit ne fait pas le moine – The weed of crime bears bitter fruit : Le crime ne paie pas

an apple orchard : une pommeraie an apple tree : un pommier a cherimoya tree / chirimuya tree : un chérimolier apple picking : la cueillette des pommes an apple core : un trognon de pomme ß Idioms + APPLE. to be as easy as apple pie : être simple comme bonjour – to polish the apple : cirer les bottes – to upset the applecart : ruiner les plans – in apple-pie order : en ordre parfait – to be as American as apple pie : être typiquement américain – to compare apples and oranges : comparer les torchons et les serviettes – an apple of discord / a bone of contention : une pomme de discorde

▪▪Arboriculture fruit farming : la culture fruitière a fruit farm : une exploitation fruitière a fruit farmer / fruit grower, an arborist : un arboriculteur fruit-growing : l’arboriculture a tree expert : un expert en arboriculture arboreal (a) : arboricole an orchard : un verger a bearing tree : un arbre en production a fruit tree : un arbre fruitier an espalier : un espalier a bush, a shrub : un massif a plant : un plant fruit / fruit setting : la nouaison, la mise à fruit a fruiting season : une période de fructification a hand harvest : une récolte à la main to graft / a graft : greffer / une greffe to lop [lopped] : élaguer to prune : tailler to ripen : mûrir, venir à maturité

 • a bad / rotten apple : un fruit pourri – the Big Apple : la Grosse pomme (New York) – an apple pie bed : un lit en portefeuille – Adam’s apple : la pomme d’Adam – apple sauce : des bobards (US) – an apple-knocker : un péquenaud – an apple-polisher : un lèche-bottes – a road apple : un crottin de cheval – a square apple / John : un type réglo – She’s the apple of my eye : J’y tiens comme à la prunelle de mes yeux

AProverbs. An apple a day keeps the doctor away : Une

pomme par jour, la forme toujours – A bad / rotten apple spoils the barrel : Une pomme pourrie gâche le tonneau

▪▪Olives

▪▪Lemon

an olive : une olive a black olive : une olive noire olive oil : l’huile d’olive virgin olive oil : l’huile d’olive vierge an olive pit : un noyau d’olive an olive tree : un olivier an olive grove : une oliveraie a drupe / stone fruit : un drupe A fruit trees : an apple / cherry / lemon / mango / mulberry / olive / orange / peach / pear / plum + tree – a blackcurrant / gooseberry bush – a banana / strawberry plant – raspberry canes – grape vines – an apple / a cherry orchard : un verger (pommiers, cerisiers) – a citrus / a lemon / an orange grove : un verger d’agrumes, une plantation de citronniers, une orangeraie – a banana plantation : une bananeraie

a lemon : un citron lime : le citron vert citron : le cédrat (fruit du cédratier ou du citronnier médique) a slice / wedge of lemon : une tranche de citron a lemon tree : un citronnier lemon balm : la mélisse officinale, la citronnelle a lemon drop : une pastille au citron a lemon tart / torte : une tarte au citron a lemon wedge : un quartier de citron lemon grass / citronella grass : la citronnelle lemon juice : le jus de citron lemon myrtle / lemon scented myrtle / lemon scented ironwood : le myrte citronné lemon squash (UK) : la citronnade to squeeze : presser to garnish (with) : garnir (à l’aide de) lemon peel : la pelure de citron a lemon zest : un zeste de citron to zest : peler un zeste (de) a lime tree : un limettier sweet lime : la limette ß Idioms + LEMON. Do me a lemon! : Tu plaisantes ! Arrête (de te plaindre) – a lemon law : loi obligeant un constructeur automobile à remplacer un véhicule défectueux – Go suck a lemon! : Ça suffit, arrête (de te plaindre) !

u VERB

+ FRUIT. to core : enlever le trognon – to peel : éplucher, peler – to pick : ramasser – to prepare : préparer – to reap : récolter

▪▪Apples an apple : une pomme A a bitter apple : une coloquinte – a candy apple (US) / toffee apple (UK) : une pomme d’amour – an apple cultivar : une variété de pomme (cultivée) – an apple turnover / dumpling : un chausson aux pommes – an eating apple : une pomme à croquer – apple brandy : le Calvados – apple cider : le cidre sans alcool – apple sauce :

153

9782340-032224_0001_1536.indb 153

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

▪▪Melon

ß Idioms + ORANGES. to go gathering orange blossoms :

se mettre en quête d’une épouse – to mix / to compare apples and oranges : mélanger / comparer les torchons et les serviettes

a melon : un melon a bitter melon / bitter gourd / bitter squash : une momordique, une pomme de merveille, une poire balsamique, un concombre africain, un concombre amer, une courge amère, un melon amer, une paroka a cantaloupe / cantaloupe melon / rockmelon : un cantaloup a casaba : un melon casaba a honeydew (melon) : un melon d’Espagne, un melon d’hiver a horned melon / kiwano / African horned cucumber or melon / jelly melon / hedged gourd / melano : un kiwano, un métulon, un mélano, un melon à corne a muskmelon : un melon cantaloup a watermelon : une pastèque, un melon d’eau a winter melon / white gourd / winter gourd / ash gourd / wax gourd : une courge cireuse / courge à la cire / pastèque de Chine

▪▪Squash a squash : une courge an acorn squash : un courgeron a butternut squash : une courge musquée a calabash : une calebasse a crookneck : une courge torticolis, une courge à cou tors a gourd : une gourde a pattypan squash : un pâtisson a summer squash : une petite courge d’été a yellow squash : une courge jaune a winter squash : un potiron ß Idioms + SQUASH. to be squashed (in) like sardines : être serrés comme des sardines – stoned out of one’s squash : être saoûl / drogué

▪▪Cherry

▪▪Plums

a cherry : une cerise a cherry tree : un cerisier cherry blossom : la fleur de cerisier a cherry orchard : une ceriseraie cherrywood : le merisier a wild cherry tree : un merisier a cherry stalk : une queue de cerise to pull the stalk off : équeuter a bigarreau cherry : un bigarreau a black cherry : une cerise noire a cherry plum : une prune cerise a morello cherry / morello / sour cherry : une griotte a wild cherry / sweet cherry / bird cherry / gean : une cerise sauvage, une merise ß Idioms + CHERRY. a second bite of/at the cherry : une seconde tentative – to cherry-pick : choisir avec précaution – Life is not a bowl of cherries : La vie n’est pas rose – to burst one’s / sb’s cherry / to pop one’s/sb’s cherry / to take sb’s cherry : avoir des rapports sexuels avec une fille vierge – to lose one’s cherry : perdre sa virginité – cherry on top : la cerise sur le gâteau – red as a cherry : rouge comme une pivoine – a cherry : un novice

a plum : une prune, une mirabelle a plum tree : un prunier a cherry plum : une prune cerise a dried plum : un pruneau d’Agen a greengage / reine claude plum : une reine-claude a plum tomato : une olivette / tomate prune / tomate italienne a mirabelle plum : une mirabelle a prune : un pruneau a Victoria plum : une prune reine Victoria an apricot : un abricot ß Idioms + PLUM. a plum job : un boulot en or – to speak with a plum in one’s mouth : parler d’un air affecté / snob

▪▪Other common fruits and fruit vegetables a fruit vegetable / fruiting vegetable : un légume fruit a blackthorn / sloe / sloe bush : un prunellier a clementine : une clémentine a damsom plum / damson / damascus plum / damask plum : une quetsche, une prune de Damas a fig : une figue ß Idioms + FIG. not to care a fig : s’en soucier comme d’une guigne – a fig for : foin de, zut pour, au diable – a fig of tobacco : une chique (US) – to give sb the fig : insulter qn – not worth a fig : ne pas valoir un kopek a grapefruit : un pamplemousse a heirloom tomato : une tomate ancienne / d’antan a jackfruit / jack : un jaquier, un jacquier a nectarine : un brugnon a peach : une pêche a pear : une poire a pomelo : un pamplemousse, un pomelo a pumpkin : une citrouille a quince : un coing a rose hip : un gratte-cul, un cynorhodon a satsuma / cold hardy mandarin / satsuma mandarin / satsuma orange / Christmas orange / tangerine : une mandarine satsuma a tangerine / mandarin : une mandarine

▪▪Oranges an orange, a sweet orange : une orange an orange grove / orange orchard : une orangeraie Aa sour orange / bitter orange / Seville orange / bigarade orange / marmalade orange : une bigarade, une orange amère – a blood orange : une sanguine – a mandarin orange / mandarin : une mandarine – a Maltese / Malta orange : une maltaise an orange segment : un quartier d’orange an orange tree : un oranger orange blossom : la fleur d’oranger orange peel : l’écorce / la pelure d’orange, le zeste d’orange orange juice : le jus d’orange orange marmalade : la marmelade d’orange an orange sorbet : une orange givrée a freshly squeezed orange juice : une orange pressée

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 154

154

04/07/2019 11:07

American persimmon / common / Eastern persimmon / simmon / possumwood / sugar-plum : les plaquemines de Virginie an avocado : un avocat Corinth grape : le raisin de Corinthe raisin : des raisins secs sloe : la prunelle sultana : le raisin sec de Smyrne

mot – to be nutty as a fruitcake : être fou à lier, être cinglé – the nuts and bolts (of sth) : les détails pratiques – to bust one’s nuts to do sth : se crever le cul à faire qch (fam.)  • He can’t paint for nuts : Il peint comme un pied – Nuts! : Des clous ! – He’s a real nut : C’est un cinglé – He’s a nutcase : Il est fou à lier – He’s a hard / tough nut to crack : C’est un dur à cuire – Use your nuts! : Réfléchis un peu !

▪▪Berries

▪▪Pepper

a berry : une baie a currant : une groseille arbutus berry : l’arbouse (n.f.) bilberry / whinberry / winberry / windberry / wimberry / myrtle blueberry / fraughan : la myrtille blackberry / bramble : la mûre sauvage (ronce) blackcurrant : le cassis, la groseille noire blueberry / huckleberry / whortleberry : la myrtille, l’airelle cranberry : l’airelle, la canneberge, la myrtille des marais, l’airelle des marais dewberry : la mûre sauvage elderberry / elder : la baie de sureau gooseberry : la groseille à maquereau, la groseille verte mulberry : la mûre (du mûrier noir) raspberry : la framboise red cranberry : la mûre redcurrant : la groseille rouge rowan : la baie de sorbier strawberry : la fraise wild strawberry : la fraise des bois to go berrying : aller cueillir des baies ß Idioms + BERRY. to be brown as a berry : être tout bronzé – the berries : ce qu’il y a de meilleur (This wine is the berries)

banana pepper : le piment banane bell pepper / sweet pepper : le poivron cayenne pepper / the Guinea spice / cow-horn pepper / aleva / bird pepper / red pepper : le piment de Cayenne chili / chilli / chile pepper : le piment cubeb / tailed pepper / Java pepper : le cubèbe green pepper : le poivron vert red pepper : le poivron rouge Ato grow : pousser, faire pousser – to ripen : mûrir – Our trees produce plums : Nos arbres donnent des prunes – an apple harvest : une récolte de pommes – a crop of apples : une culture des pommes – a peach grower : un producteur de pêches

▪▪Tropical fruits a date plum tree : un plaqueminier avocado [pl. avocados] : l’avocat banana : la banane a banana plant : un bananier date : la datte dragon fruit : la pitahaya / pitaya, le fruit du dragon grapefruit : le pamplemousse guava : la goyave jujube : le jujube kiwi fruit / kiwifruit / Chinese gooseberry : le kiwi kumquat : le kumquat loquat : la nèfle lychee / litchi : le litchi mango : la mangue papaya / pawpaw : la papaye passion fruit (US) / passionfruit (UK) / purple granadilla (SA)  : le fruit de la passion / fruit de la passiflore / la maracudja / maracuja / maracunja persimmon : la plaquemine / kaki pineapple : l’ananas plantain : la banane (des Antilles) pomegranate : la grenade

▪▪Nuts a nut : une noix a shell : une coquille Brazil nut : la noix du Brésil cashew / cashew nut : la noix de cajou, l’anacarde chestnut : la châtaigne (arbre) / le marron (cuisine) coconut : la noix de coco hazelnut : une noisette horse chestnut (UK/US) / conker (UK) : le marron (non comestible), la châtaigne kola nut / cola nut : la noix de cola macadamia nut : la noix de macadamia nutmeg : une noix (de) muscade peanut : la cacahuète pecan : la noix de pécan, la pacane pine nut : le pignon de pin pistachio : la pistache walnut : la noix water chestnut : la châtaigne d’eau walnut kernel : le cerneau de noix walnut oil : l’huile de noix an almond : une amande nuts and raisins : des mendiants ß Idioms + NUT. to drive sb nuts : rendre qn dingue – to cost peanuts : coûter des cacahuètes – to be off one’s nut : être tombé sur la tête – to go off one’s nut : perdre la boule – to do one’s nut : se mettre dans tous ses états – a nuthouse : un asile d’aliénés – in a nutshell : en un

▪▪Inside / outside a fruit to peel / peel : peler / l’écorce, la peau, la pelure peel / rind / skin : la peau (de fruit / de légume) lemon peel / lemon rind / orange peel / orange rind : la peau de citron / peau d’orange tomato skin : la peau de tomate onion skin : le pelure d’oignon orange peel : un zeste d’orange to bite (into) : mordre (dans) to flavor : parfumer Ato peel + citrus / grapefruit / lemon / orange – citrus / grapefruit / lemon / orange peel but banana skin.

155

9782340-032224_0001_1536.indb 155

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

the pericarp : le péricarpe the endocarp : l’endocarpe the mesocarp : le mésocarpe the epicarp : l’épicarpe pith : la peau blanche the pulp : la pulpe the flesh of a fruit : la pulpe d’un fruit, la chair d’un fruit a pip (apple, orange) : un pépin (pomme, agrumes, raisin) a pip (UK) / seed (US) : un pépin (groseille) seedless (a) : sans pépin a melon seed : un grain de melon a stone (cherry, peach, plum, date) : un noyau (pêche, abricot, datte) the core / an apple core : le trognon, le cœur / un trognon de pomme the stalk : la queue (d’une grappe) an apple quarter : un quartier de pomme Aripe : mûr – ripeness : la maturité – to ripen : mûrir – unripe : vert – rotten : pourri – to go off : s’avarier, tourner, rancir – to spoil : se gâter

a meat eater : un carnivore to slaughter / slaughter : abattre / l’abattage a slaughterhouse : un abattoir to knacker / a knacker : équarrir / un équarrisseur a knacker’s yard / knackery : une usine d’équarrissage curing : la conservation de la viande, la salaison, le fumage meat consumption : la consommation de viande salt-cured : saumuré AViand (usually in the plural) is any food : a table laden with rich viands (morceaux de choix) u ADJ

+ MEAT. bad / rancid / rotten : race – baked : au four – broiled : grillé – cold : froid – cured : séché – fresh : fraîche – halal : halal – in sauce : en sauce – kosher : kasher – minced : haché – rare / undercooked : bleu – raw / uncooked : cru – red : rouge – salted : salé – smoked : fumé – tender ≠ tough : tendre ≠ dur – white : blanc(he)

u VERB + MEAT. to chop / to cube : couper en morceaux

– to marinate : faire mariner – to seal : saisir – to tenderize : attendrir

u MEAT + VERB. to go off : rancir – to rot : pourrir

 • What it tastes and looks like. acid : acide – bitter : amer – early : précoce – juicy : juteux – late : tardif – rotten : pourri – sharp / tart : aigre – soft : mou – sour : acide – sweet : sucré – tender : tendre

u QUANT

+ MEAT. a bit / chunk / lump / piece / cut / joint : un morceau – a slab / slice : une tranche

a plate of cold meats : une assiette de viande froide a rasher of bacon : une tranche de lard bacon : le lard fat : gras fatty (a) : gras gammon (UK) : le jambon fumé ham : le jambon horsemeat : la viande de cheval lamb : l’agneau lean : maigre mutton : le mouton organ meat : les abats pork : le porc pork brawn : le fromage de tête rendering : la réutilisation des déchets alimentaires salt pork : le petit salé, le porc salé speck : la cuisse de porc désossé suet / suety (a) : le suif / adipeux, graisseux thinly sliced bacon : de fines tranches de lard to chew (on) : mâcher ß Idioms + MEAT. meat and drink : de quoi boire et manger – after meat mustard : trop tard – like a blind dog in a meat market : comme fou – a meat wagon : une ambulance – the meat whistle : le pénis – a cattle market : un bordel – a meathead : une andouille, un imbécile – to be easy meat / to make easy meat of sb / sth : être facile à tromper / à battre – to be meat and drink to someone : être une aubaine pour qn – to be the meat in the sandwich : être pris entre deux feux, avoir le cul entre deux chaises – to beat one’s meat / to beat the pup / to choke the chicken / to pound one’s meat / to pull one’s pud / to pull one’s wire / to whip one’s wire / to whip the dummy / to yank one’s strap (fam.) : se masturber – so cold you cold hang meat : un froid de canard

ЀЀ Food for thought “The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.” Aristotle “Life without love is like a tree without blossoms or fruit.” Khalil Gibran “A table, a chair, a bowl of fruit and a violin; what else does a man need to be happy?” Albert Einstein “The trees that are slow to grow bear the best fruit.” Moliere

“Knowledge is knowing that a tomato is a fruit. Wisdom is knowing not to put it in a fruit salad.” Brian O’Driscoll

4 • MEAT AND POULTRY / VIANDE ET VOLAILLE “If God did not intend for us to eat animals, then why did he make them out of meat?” John Cleese

▪▪Meat a butcher : un boucher, une boucherie a meat cutter : un boucher, une bouchère, un découpeur / une découpeuse de viande the family butcher : la boucherie du quartier a butcher shop / pork butcher : une charcuterie a tripe shop : une triperie a butcher’s assistant / butcher’s boy : un garçon boucher the meat-packing industry : l’industrie de la boucherie the meat-packing district : le quartier des abattoirs meat production / consumption : la production / consommation de viande to abstain from meat : faire maigre a meat market : un marché aux viandes III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 156

 • There’s not much meat in this novel : Il n’y a pas grand chose à se mettre sous la dent dans ce roman – He’s dead meat : Ça va être sa fête – There’s my meat : Ça me botte vachement – One man’s meat is another man’s poison : Ce qui guérit l’un tue l’autre – You’ll be dead meat! : Tu es un homme mort ! / Tu fais ça et je te tue !

156

04/07/2019 11:07

brisket : la poitrine de bœuf casserole on beef : du bœuf en daube London broil : le London broil pastrami : le pastrami pemmican : le pemmican A beef bone marrow : la moelle – beef bouillon / beef broth / beef tea : le bouillon de bœuf – beef marinated and braised in red wine : le bœuf à la mode – beef mince / minced beef : le bœuf haché – beef suet : la graisse de rognon de bœuf – beef tripe : le gras double – beef tongue : la langue de bœuf – beef Wellington : le bœuf Wellington from the thickest part of the fillet : dans le cœur du filet jerky : la viande séchée (de bœuf) sirloin : le faux filet, l’aloyau ß Idioms + BEEF. to beef about sth / sb : to complain about sth / sb – to beef it up : to add or improve sth – What’s the beef? : What’s the problem? – Where is the beef? : Where is the substance? – to have a beef with sb : to think sb should be changed – a beefy guy : big and muscular – beef to (the) heel (like a Mullingar heifer) : chubby / fat, usually in the legs – a beefcake : a man displayed or photographed for having an attractive, muscular physique – beefed out : depicted as being exaggeratedly muscular, as of a person (typically male) – beef to the hoof : chubby – beef-hearts : farts – a bogus beef / bum beef : a false complaint

 • a cattle market : un bordel – the meat and potatoes : l’essentiel, le fondamental – your meat and two veg : les organes génitaux mâles (meat and two veg is a traditional type of meal, often found in Britain, which is basic and slightly boring, usually a piece of meat and two vegetables) – buzzard meat : de l’histoire ancienne – fresh meat : de la chair fraîche

▪▪Meat dishes prime cuts : les morceaux de premier choix medium cuts : les morceaux de deuxième choix coarse cuts : les bas morceaux the offal : les abats a bone : un os brains : la cervelle Do not confuse the names of the live animals (ox, cow, calf, sheep, pig and game) with their meat: beef, veal, mutton, pork and venison; however, game can denote both. This difference is easily accounted for by the Norman conquest. The invaders went on speaking French up to the time of the Hundred Years’ war. The meat served at the table of a knight had a French name while the live animals kept the Saxon denominations used by the thralls (vassaux). Nevertheless, the names of the live beasts are in use for certain parts: oxtail (queue de bœuf), ox-tongue (langue de bœuf), calf’s head (tête de veau), calves’ feet, sheep’s brain, pig’s trotters (pieds de cochon), sucking pig (de lait). 

• Lamb a leg of lamb : un gigot d’agneau, un cuisseau de veau, un gîte a leg of mutton : un gigot de mouton a mutton chop : une côtelette de mouton a neck of lamb : un collier d’agneau a rack of lamb : un carré d’agneau lamb shanks : la souris d’agneau lamb shoulder : l’épaule d’agneau poached calf’s head : la tête de veau sucker lamb : l’agneau de lait Agame : le gibier – small game : le petit gibier – game bird / feathered game : le gibier à plume – furred game : le gibier à poil – gamy : faisandé – a wild boar : un sanglier

• Beef beef : le bœuf beef cattle : les bovins de boucherie a beef cow : une vache de boucherie a beef farmer : un éleveur de bovins Abully beef : le corned beef – chipped beef : le bœuf fumé en tranches fines – chuck beef : l’épaule de bœuf – corned beef / corn beef : le bœuf salé – corned beef hash : le hachis de bœuf salé – ground beef : le bœuf haché, le steak haché – roast beef : le rôti de bœuf – tri-tip beef : le faux-filet topside : le gîte de bœuf a side of beef : un demi-bœuf a shin of beef : un jarret de bœuf a shoulder of beef : un paleron, une macreuse mock tender : le paleron de bœuf braisé Aa beef fillet / fillet steak : un filet de bœuf – a beef rib steak : une entrecôte de bœuf – a beefsteak / beef steak : un steak – a minute steak / flank steak : une bavette – a porterhouse steak / chateaubriant : un châteaubriant – a prime steak : un filet de bœuf – a rump steak : un romsteak – a strip steak / a T-bone steak : un bifteck d’aloyau a beef blade : une côte de bœuf a filet mignon : un filet mignon a hamburger patty : un steak / bifteck haché a prime rib / top rib : une entrecôte, une côte de bœuf / porc a rib eye, a ribeye, a tri-tip beef : un faux-filet a rib roast / standing rib roast : une côte de bœuf rôti a skirt : une hampe a tenderloin : un filet de bœuf a Yorkshire pudding : un bœuf rôti enveloppé dans une crêpe cuite

• Pork a loin : un filet, une longe, une selle (d’agneau), une échine (de porc), l’aloyau (de bœuf) a pig’s trotters : un pied de cochon a pork loin : un filet de porc, un rôti de porc a round : une ronde a shank / knuckle / hock : un jarret a smoked loin of pork : du bacon ham hock : le jarret de porc spareribs : des travers de porc tamale : la tamale Ato barbecue : faire cuire la viande au barbecue – to bone : désosser – to carve : découper – to chew (on) : mâcher – to consume : consommer – to cook : faire cuire – to cut : couper – to dice : couper en dés – to eat : manger – to fry : faire frire – to grill : faire griller – to mince : hacher – to roast : faire rôtir – to slice : couper en tranches – to stew : faire bouillir a joint : un rôti a stew : un ragoût, une daube a mulligan : un ragoût, une gibelotte (Can), un ragoût de restes, une gibelotte de restes 157

9782340-032224_0001_1536.indb 157

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

a meat pie : un pâté en croûte, une tourte à la viande a cottage pie / shepherd’s pie : un hachis Parmentier a minced meat pie : un friand a pie plate : un plat qui va au four a pigeon pie : une tourte au pigeon a pizza pie : une pizza tourtière a savoury pie (UK) : une croustade a steak and kidney pie : une tourte à la viande de bœuf et aux rognons pie filling : la garniture de tourte, la farce a haunch of venison : un gigot de chevreuil a liver paté : un pâté de foie a meat loaf : un pain / pâté de viande a pie dish : une terrine a roast : un rôti gravy : le jus de viande inside (the innards) / tripe : les tripes kidney : les rognons liver : le foie marrow : la moelle mixed grill : un assortiment de brochettes shish kebab / shish kebob : une brochette de viande / un chiche-kebab sweetbread : le ris de veau Aa carcase / carcass : une carcasse – a carving knife : un couteau à découper – a casserole : un pot-au-feu, un ragoût – a rotating spit / roasting jack : un tourne-broche – a rotisserie : un tourne-broche, une rôtissoire – a skewer : une brochette (instrument) – a spit : une broche – a stew : un pot-au-feu, une daube, un civet – a trivet / roasting rack : un trépied – spit-roasted : à la broche – to carve the meat : découper la viande

merguez sausage : la merguez mortadella : la mortadelle pastrami : le pastrami pepperoni : le saucisson sec de porc et de bœuf (très poivré) salami / Italian sausage : le salami sausage making : la fabrication des saucisses sausage meat / forcemeat : la chair à saucisse Summer sausage (kept without refrigeration) : le saucisson tallow : le suif white pudding / white sausage : le boudin blanc ß Idioms + SAUSAGE. to hide the sausage / to play hide the sausage : copuler (vulg.)

• Chicken chicken / a chicken : le / un poulet chicken meat : la viande de poulet fried chicken : le poulet frit a spatchock : un poulet grillé A a battery chicken : un poulet de batterie – a corn-fed chicken : un poulet de grain – a free range chicken : un poulet fermier – a hunter’s chicken : un poulet chasseur – a roast chicken : un poulet rôti – a spring chicken : un coquelet, une poularde – a young fat chicken : une poularde to lay eggs : pondre des œufs a chicken coop : un poulailler a roost : un perchoir u HEN + VERB. to cackle : glousser – to cluck : glousser, claqueter – to peck : picorer – to roost : se percher – to scratch : gratter – to squawk : criaillier to pluck : plumer to stuff : farcir to truss : trousser breast : le blanc de poulet, les aiguillettes de canard the drumstick / the thigh : la cuisse de poulet, le pilon a wing : une aile rump : le croupion oyster meat / pope’s nose / parson’s nose (UK) : le sot-l’y-laisse the gizzard : le gésier stuffing : la farce giblets : les abats the body cavity : la carcasse chicken liver : le foie de volaille chicken breast : du suprême de volaille a chicken broth : un bouillon de poule a chicken burger : un sandwich au poulet a chicken escalope : une escalope de poulet a chicken finger : un bâtonnet de poulet pané a chicken salad : une salade de poulet a chicken skewer : une brochette de poulet a chicken strip : une lanière de poulet basque-style chicken : le poulet basquaise chicken feet : les pattes de poulet chicken noodle soup : la soupe de poulet aux vermicelles chicken soup / chicken stock : le bouillon de volaille ß Idioms + CHICKEN. a chicken : a coward (lâche) – chicken feed : a trifle, very little (generally money) – to be no spring chicken : not to be young any more – a chicken and egg situation : a situation in which it is impossible to say which of two things existed first and which caused the other – chicken-hearted : cowardly – like a headless chicken : foolishly – one’s handwriting is like chicken scratch : one’s handwriting is very poor, messy, and/or illegible, similar to the marks made in

• Veal veal : le veau a blanquette of veal / veal stew : une blanquette de veau a veal cutlet : une côtelette de veau a wiener schnitzel : une escalope panée, une escalope viennoise cutlet frills : les papillotes top side : la noix de veau • Sausage sausage : la saucisse a banger (UK) (informal) : une saucisse a frankfurter / wiener : une saucisse de Francfort a hot dog : une saucisse de Francfort a redskinned hot dog : une saucisse de Strasbourg a sausage maker : un poussoir à saucisses a toad-in-hole : un saucisson en croûte andouille : l’andouille black pudding / blood sausage : le boudin noir bologna : le saucisson casing / sausage casing / sausage skin : la peau de la saucisse cervelat / cervelas / servelat / zervelat : le cervelas chipolata : la chipolata chorizos sausage : le chorizo cold cuts / lunch meats / luncheon meats / sandwich meats / cooked meats (UK) / sliced meats (UK) / cold meats (UK) / deli meats : une assiette anglaise dried sausage : le saucisson sec fatback : le lard flat sausage : le gendarme garlic sausage : le saucisson à l’ail head cheese : le fromage / le pâté de tête liverwurst : la saucisse de foie III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 158

158

04/07/2019 11:07

the dirt by a chicken – a chicken in every pot : prosperity – to be up with the chicken : to rise very early – to go to bed with the chickens : to go to bed at sundown – to choke the chicken : to masturbate – for chicken feed / for peanuts : for very little money like a chicken with the pip : in low spirits, weak, sickened – a rubber chicken dinner : a dinner served at a large catered event, especially a political or corporate fundraising event, in which many people must be served simultaneously and the quality of food suffers as a result.

a domestic pigeon : un pigeon domestique a wood pigeon : un ramier a dove : une colombe a plover : un pluvier a pullet : une poulette, une jeune poule a quail : une caille squab : le pigeonneau a thrush : une grive a young pigeon / squab : un pigeonneau a woodpigeon : un ramier, une palombe a turkey : une dinde a gobbler / turkey cock : un dindon a turkey poult / turkeyling : un dindonneau a stuffed turkey : une dinde farcie a roast turkey : un rôti de dinde ß Idioms + DUCK. a dead duck : une chose vouée à l’échec – a strange duck : un drôle d’oiseau – a queer duck / an odd duck : un type étrange – a lame duck : un canard boiteux – a sitting duck : une cible facile – a mud duck : un laideron – a duck butt : un gros cul – a duck squeezer : un écolo

AMother Carey is plucking her chickens : It is snowing

– If it ain’t chickens, it’s feathers : There are always problems / That is life – The chickens come home to roost : The past comes round to haunt you – Don’t count your chickens before they’re hatched : Wait until you make plans – You’re chicken : You are a coward

▪▪Poultry poultry / fowl : la volaille poultry farming : l’aviculture a poultry farmer : un aviculteur a poultry farm : un élevage de volailles, une ferme avicole a poultry house : un poulailler a poultry yard : une basse-cour to rear poultry : élever de la volaille a poultry ballotine : une ballottine de volaille free range : élevé en plein air a hen : une poule a fatted hen : une poularde ß Idioms + HEN. a mother hen : une mère poule – a fox guarding the henhouse : un loup dans la bergerie – as mad as a wet hen : fou de rage – fussy as a hen with one chick : surprotecteur / -trice a bantam : un coq nain a capon : un chapon a cock : un coq a cockerel / Cornish hen / poussin (UK) : un coquelet a coot : un foulque a curlew : un courlis an ortolan : un ortolan duck : le canard turkey : la dinde u VERB + DUCK. to feed : nourrir

 • all duck or no dinner : ça passe ou ça casse – as a duck takes to water : comme un poisson dans l’eau, sans problème – to be like water off a duck’s back : c’est comme pisser dans un violon / péter sur toile cirée – Fuck a duck! : Merde alors ! – to get one’s ducks in a row : mettre de l’ordre dans ses affaires – happy as a duck in Arizona : malheureux (l’Arizona est un État aride) – to hunt where the ducks are : ne pas se tromper de cible – If it looks like a duck and walks / quacks / flies etc. like a duck, it is a duck : C’est probablement vrai / le cas – Lord love a duck! : Mon Dieu ! – Lovely weather for ducks : Il fait un temps de cochon – to make ducks and drakes with : gaspiller – to milk a duck : tenter l’impossible

▪▪Rabbits AThe rabbit died : indique qu’une personne est enceinte.

The expression comes from an early pregnancy test that was developed in the early 1930s in which the urine of a woman thought to be pregnant was injected into a female rabbit; if the woman was pregnant, the rabbit’s ovaries would react. A common misconception at the time was that the rabbit would die if the woman was pregnant, hence the expression.

cuniculture / rabbit production : la cuniculture a rabbit breed : une race de lapin a rabbit hutch : une cage à lapin, une lapinière a burrow / rabbit hole : un terrier a rabbit warren : une garenne, un terrier a rabbit’s foot : une patte de lapin to breed [bred] / to raise domestic rabbits : élever des lapins domestiques a (domestic) rabbit / a coney (vieilli) : un lapin a cottontail rabbit : un lapin de garenne a jack rabbit : un lièvre a young rabbit / kit / kitten : un lapereau a snowshoe rabbit : un lièvre d’Amérique / variable / à raquettes rabbit fur / skin : la fourrure / peau de lapin u VERB + RABBIT. to bolt : s’enfuir – to breed : se reproduire – to hop [hopped] : sauter, sautiller, bondir – to hunt : chasser – to jump : sauter – to shoot : tirer – to skin : dépecer – to trap [trapped] : prendre au piège

u DUCK

+ VERB. to bob : cahoter – to dabble : barboter – to dive : plonger – to migrate : migrer – to nest : nicher – to paddle : barboter, patauger – to quack : cancaner – to swim : nager – to waddle : se dandiner

a duck pond : une mare aux canards a confit of duck : un confit de canard Peking duck : le canard laqué a duck cutlet / duck fillet / duck breast : un magret de canard duck press : le canard au sang a wild duck : un canard sauvage a duckling : un caneton, une canette a widgeon : un canard siffleur a guinea hen : une pintade a hazel hen / grouse : une gélinotte a domestic goose : une oie domestique Indian peafowl : le paon bleu

159

9782340-032224_0001_1536.indb 159

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

“Most people see a documentary about the meat industry and then they become a vegetarian for a week.” Jason Reitman “Heaven sends us good meat, but the Devil sends cooks.” David Garrick “A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.” William Shakespeare

a buck : un lapin mâle a doe : un lapin femelle, une hase a hare : un lièvre a doe-hare : une hase a varying hare : un lièvre d’Amérique a leveret : un levraut, un lièvreteau a saddle of hare : un râble de lièvre jugging : le civet jugged hare : le civet de lièvre jugged rabbit : le civet de lapin a rabbit stew : un civet de lapin ß Idioms + RABBIT. to pull a rabbit out of the hat : sortir un lapin de son chapeau – to go down the rabbit hole : tenter l’aventure – to breed like rabbits : se reproduire comme des lapins – to be like a deer / rabbit caught in the headlights : pris au piège – pants rabbits : des poux – rabbit food : de la salade – a rabbit trail : un chemin détourné

5 • GROCERY / L’ÉPICERIE “Our hunting areas are the grocery store.” Lisa Murkowski

▪▪Grocery grocery / grocery trade : l’épicerie a grocer’s shop / grocery store : une épicerie, un magasin d’alimentation a general store / general merchandise store / general dealer / village shop : un magasin général a convenience store / corner store (US) : une épicerie a grocer : un épicier a grocery list : une liste des courses to do the grocery : faire les courses d’épicerie to go grocery shopping : aller faire les courses a grocery cart : un chariot / caddie a greengrocer’s : un magasin de fruits et légumes, une épicerie

▪▪Cooking meat to field dress : apprêter animal trapping : le piégeage A gamy : faisandé – medium (rare) : à point – minced : haché – overdone / overcooked : trop cuit – rancid : rance – rare : à point, bleu – raw : cru – rotten : pourri – salted : salé – smoked : fumé – tender : tendre – tough : dur – underdone : saignant – well done : bien cuit to baste : cuire dans son jus, arroser to be done to a turn : être cuit à la perfection to bone : désosser to braise : braiser to broast : to boil + to roast to brown : faire revenir to cook : cuire to fry / fried : frire / frit to fry meat in butter / fat : faire revenir la viande to griddle (cook on a griddle) : griller to grill : faire griller to pan fry : poêler to roast / roasted : faire rôtir / rôti to stew / stewed : cuire en ragoût, en daube, faire en civet / en ragoût ß Idioms + BACON. to bring home the bacon : to earn a living (faire bouillir la marmite) – to save sb’s bacon / to pull sb’s bacon out of the fire : to save sb from a difficult / dangerous situation – to ham it up : to overact – a good voice to beg bacon : used to mock someone’s voice as being strange, unpleasant, or inadequate – bacon-faced : having a corpulent, clean-shaven face, likened to that of a pig – language that would fry bacon : profanities – a turkey bacon : an untrained night watchman – What’s shaking bacon? : How are you? – a ham : a show-off actor – ham-fisted : lacking the skills to deal with people / lacking skills with the hands – ham-handed : clumsy (maladroit, gauche)

▪▪Bread ABread can be : white (blanc), brown (au son, bis), rye (au seigle), granary (complet avec graines concassées), unleavened (azyme), sliced (coupé en tranche), bran (au son), garlic (à l’ail), nut (aux noix)

a bread baker : un boulanger a bread basket : une corbeille à pain a bread machine : une machine à pain a bread pan : un moule à pain a breadbin (UK) / bread box : une boîte / une huche à pain a breadboard : une planche à pain a breadknife : un couteau à pain to break bread : rompre le pain, casser la croûte, partager un repas ß Idioms + BREAD. to earn one’s bread : gagner sa vie – the best / greatest thing since sliced bread : la meilleure chose qui me soit jamais arrivée – the bread of life : le pain de la vie – someone’s bread and butter – le gagnepain de qn – a bread and butter issue : un problème quotidien – a bread and butter letter : une lettre de château – bread and circuses : du pain et des jeux – white-bread (US) : banal (typique des Américains blancs) – to throw / to cast one’s bread upon the waters : agir de façon désintéressée – to break bread : recevoir la communion, casser la croûte – to be on the breadline : être sans le sou – a breadwinner / bread earner : un soutien de famille – Bread always falls on the buttered side : jouer de malchance – to butter one’s bread on both sides : jouer sur les deux tableaux

ЀЀ Food for thought “Not eating meat is a decision, eating meat is an instinct.” Denis Leary “Work is the meat of life, pleasure the dessert.”

AProverbs. Half a loaf is better than no bread : Un tien

vaut mieux que deux tu l’auras – Man cannot live by bread alone : L’homme ne peut pas vivre d’amour et d’eau fraîche

B. C. Forbes

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 160

160

04/07/2019 11:07

a bagel : un bagel a baguette : une baguette a biscuit : un cracker, un biscuit salé, un gâteau apéritif a boule : une boule a bread stick : un gressin / grissin a brioche /a bun : une brioche a bun, a bread roll : un petit pain a chocolate roll : un petit pain au chocolat, une chocolatine a chunk / hunk of bread : un quignon de pain a cottage loaf : une miche de pain a croissant, a crescent roll (US) : un croissant a crumb : une miette a crumpet (UK) : un crumpet a doughnut : un donut / beignet a fritter, a cruller : un beignet a milk roll : un petit pain au lait a morsel of / a piece of bread : un morceau de pain a piece of toast : un toast a roll, a bap (UK) : un petit pain a scone : un scone a slice of bread : une tranche de pain a slice of bread and butter : une tartine beurrée an (English) muffin : un muffin anglais an ear leaf : la baguette épi crust (ni) : la croûte dry bread : le pain sec fougasse : la fougasse fresh / stale bread : le pain frais / rassis sliced bread : le pain en tranches the inside of bread : la mie de pain to go stale : rassir toast : le pain grillé

einkorn wheat : l’engrain emmer wheat / farro / hulled wheat : l’amidonnier rye : le seigle barley : l’orge commune maize : le maïs oat : l’avoine dough : la mie / pâte to knead dough : pétrir la pâte to rise [rose / risen] : lever sourdough (UK/US) / sourdough starter (US) / leaven (UK) : le levain baker’s yeast : la levure de boulanger pastry : la pâte, la pâtisserie ABread is made with flour (la farine), leaven (le levain), dough (la pâte). On a toast, you put either marmalade (de la confiture d’oranges), jam or honey (du miel). flour : la farine flour trade : la meunerie a flour mill : un moulin à farine, une meunerie, une minoterie a flour store : un entrepôt à farine a flour bolter / sifter : un tamis a flour-bin : une boîte à farine a flour shaker : une saupoudreuse mil / millet : le millet Aall purpose flour : la farine ménagère / tout usage – almond flour : la poudre d’amandes – bread flour : la farine à pain – buckwheat flour : la farine de sarrasin / farine de blé noir – bulgur : le boulgour – cake flour / pastry flour : la farine pour pâtisserie – cornflour / cornstarch : la farine de maïs – graham flour : la farine de blé complet – oat flour : la farine d’avoine – pecan flour : la farine de noix de pécan – rice flour : la farine de riz – self-raising flour / self-rising flour (US) : la farine avec levure incorporée / farine levante – soya bean flour / soya flour (UK) / soybean flour / soy flour : la farine de soja – spelt flour : la farine d’épeautre – wheat / wheaten flour : la farine de froment – whole wheat flour / wholemeal : la farine complète starch / amylum : l’amidon porridge : la bouillie

▪▪Varieties of bread artisan bread : le pain artisanal baker’s bread : le pain de boulanger black bread : le pain noir brioche bread : le pain brioché corn bread : le pain de maïs crisp bread / hard bread : le cracker / la biscotte English loaf : le pain de mie farmhouse bread : le pain de campagne flatbread : le pain sans levain a flatbread : une galette French bread : le pain perdu French loaf : la baguette parisienne gingerbread : le pain d’épices home-made bread : le pain de ménage pita bread : le pain pita quick bread : le pain rapide raisin bread : le pain aux raisins (secs) round loaf : le pain rond sandwich bread : le pain de mie sesame seeded pita : le pain pita avec graines de sésame sourdough bread : le pain au levain Vienna bread : le pain bâtard wholemeal / whole wheat bread / granary bread : le pain complet

▪▪Pasta pasta : des pâtes alimentaires pasta sauce : de la sauce pour pâtes Bechamel sauce / white sauce : la sauce béchamel / béchamel Bolognese sauce / ragu : la sauce bolognaise pesto : le pesto Bolognese spaghetti : les spaghetti à la Bolognaise bows : des boucles cannelloni : les cannelloni fettuccine : les fettuccine gnocchi : les gnocchi lasagne [pl. lasagna] : des lasagnes linguine / linguini : les linguine macaroni : les macaroni mezzani : les macaroni (gros) non-skid spaghetti : les spirales noodles : les nouilles pasta shells : les coquillettes penne : les penne raviolo [pl. ravioli] : les ravioli rigatoni : les rigatoni rings : les anneaux shells : les coquilles spaghetti : les spaghetti

▪▪Making bread a bread oven : un four à pain common wheat : le blé tendre durum wheat / macaroni wheat : le blé dur spelt / spelt wheat / dinkel wheat / hulled wheat : l’épeautre 161

9782340-032224_0001_1536.indb 161

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

▪▪Canning

spätzle : les spätzle tagliatelle / tagliolini : les tagliatelle tortellini : les tortellini vermicelli : les vermicelles

the canning industry : l’industrie de la conserve a canning factory : une conserverie to can [canned] : mettre en conserve to bottle : faire des conserves to preserve food : conserver les aliments to preserve in fat : confire preserves : les conserves a jar, a preserve : un bocal a tin can / tin / steel can / can (US) : une boîte de conserve a beverage can : une canette a pull tab : un anneau d’ouverture, une languette a push tab : une languette pressoir a stay-on-tab : un anneau d’ouverture non détachable a tin opener : un ouvre-boîte tinned (UK) / canned (US) food : les conserves bottled preserves : les conserves en bocaux canned milk : le lait en boîte canned fruit : les fruits au sirop canned vegetables : les conserves de légumes canned meat : la viande en conserve to pickle : conserver dans du vinaigre pickles : les conserves au vinaigre pickled onions : les oignons au vinaigre gherkins / pickled gherkins : les cornichons sardines in oil, a can of fish : les sardines à l’huile to live out of tins : se nourrir de conserves to keep / to store away from light : conserver à l’abri de la lumière pasteurisation : la pasteurisation sterilization : la stérilisation ANoter à propos de conserve / conserver. Il est bien conservé pour son âge : He’s well preserved for his age – Le grand air, ça conserve : Open-air life keeps you young

▪▪Rice rice : le riz rice growing : la riziculture, la culture du riz a paddy-field / rice paddy / rice field : une rizière a rice crop : une récolte de riz a rice farmer / grower : un riziculteur to grow rice : faire pousser du riz a rice processing factory / rice mill : une rizerie a rice huller / rice husker : une décortiqueuse a grain of rice : un grain de riz rice flour : la farine de riz rice bran : le son de riz a variety of rice : une variété de riz a bag of rice / packet of rice / sack of rice : un sac de riz a rice bowl : un bol à riz a rice dish : un plat de riz lemma : les glumelles chaff : la glume u VERB + RICE. to boil : faire bouillir – to cook : faire cuire – to cultivate : cultiver – to drain : égoutter – to harvest : récolter – to produce : produire – to strain : tamiser, filtrer Basmati rice : le riz basmati black rice / purple rice / forbidden rice : le riz noir / riz interdit broken rice : les brisures de riz brown rice / hulled rice / unmilled rice : le riz brun / riz complet / riz cargo creamy rice : le riz au lait creole rice : le riz créole curry rice : le riz au curry (egg-)fried rice : le riz cantonnais glutinous rice / sticky rice / sweet rice / waxy rice : le riz gluant / riz glutineux / riz collant / riz doux golden rice : le riz doré Jasmine rice : le riz thaï / riz jasmin / riz parfumé long-grain rice : le riz à grains longs parboiled rice : le riz étuvé puffed rice : le riz soufflé red rice / weedy rice : le riz rouge rice pilaf / pilau rice : le riz pilaf upland rice : le riz pluvial white rice : le riz blanc whole grain rice : le riz complet (creamy) rice pudding : le riz au lait / le gâteau de riz a rice cake : une galette de riz jambalaya : le jambalaya risotto : le risotto rice wine : l’alcool de riz rice beer : le saké rice milk : le lait de riz a rice cooker : un autocuiseur de riz ß Idioms + RICE. motorized rice : des asticots – like white on rice : sur le dos (de qn) – a rice rocket : une moto japonaise

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 162

▪▪Soup ß Idioms

+ SOUP. to sell one’s birthright for a bowl of soup : vendre son droit d’aînesse pour un plat de lentilles – to be duck soup / easy as apple pie / easy as ABC : être simple comme bonjour – everything from soup to nuts : tout de A à Z – in the soup : dans la merde – Soup’s on : La soupe est servie – to soup sth up : gonfler – thick as pea soup : une purée de pois – laughing soup : liqueur, champagne – potato soup : la vodka – a soup sandwich : impossible à réaliser

a soup bowl : un bol à soupe a soup dish : une assiette à soupe a soup pot : une cocotte / marmite a soup tureen : une soupière a soup spoon : une cuiller à soupe packet soup : la soupe en sachet tinned soup : la soupe en boîte a soup tin : une boîte de soupe en conserve minute soup : la soupe minute potage / pottage : le potage, la soupe, le ragoût a stock cube : un bouillon cube soup of the day : la soupe du jour a bird’s nest soup : une soupe aux nids d’hirondelle alphabet soup : la soupe aux pâtes alphabet chicken noodle soup : la soupe de poulet aux vermicelles chicken soup : la soupe de poulet clear broth : un consommé cream of vegetable soup : le velouté de légumes 162

04/07/2019 11:07

cream soup / creamy soup : un velouté cucumber soup : la soupe au concombre duck soup : la soupe de canard egg drop soup : le potage aux œufs egg flower soup : la soupe chinoise aux œufs fish soup : la soupe de poisson French onion soup : la soupe à l’oignon good luck soup (US) : la soupe de la chance hot and sour soup : la soupe aigre piquante onion soup : la soupe à l’oignon oxtail soup : la soupe à la queue de bœuf pea soup : la soupe aux pois cassés shark fin soup : la soupe aux ailerons de requins tomato soup : la soupe à la tomate turtle soup : la soupe de tortue vegetable soup : la soupe de légumes to have soup : prendre une soupe, manger une soupe to ladle out / to serve soup : servir une soupe u ADJ + SOUP. chunky : avec de gros morceaux – hearty : copieux – thick : épais – thin : fin – hot ≠ cold : chaud ≠ froid – condensed : condensé

a finger of bread, a sippet, a soldier : une mouillette an omelette (UK) / omelet (US) : une omelette a plain omelet : une omelette simple a cheese omelet : une omelette au fromage a Welsh rarebit : un croque-monsieur a toasted cheese sandwich with chicken : un croque-madame egg nog : le lait de poule an egg roll : un pâté impérial brik / brick : la brik ß Idioms + EGG. It is as sure as eggs (are/is eggs) : C’est sûr et certain – a good ≠ bad egg : une personne honnête ≠ malhonnête – a nest egg : un pécule, un bas de laine – I can’t boil an egg : Je ne sais pas cuire un œuf – It’s a curate’s egg : Il y a du bon et du mauvais – to have egg on one’s face : avoir l’air plutôt ridicule – to kill the goose that lays the golden egg : tuer la poule aux œufs d’or – to lay an egg : tomber à plat – to over-egg the pudding : tout gâcher à force de vouloir bien faire – to put all one’s eggs in one basket : mettre tous ses œufs dans le même panier – You can’t teach your grandmother to suck eggs : Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces – You can’t make an omelette without breaking eggs : On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs – to tread on eggs / to walk on eggshells : marcher sur des œufs

u VERB + SOUP. to cook / to make / to prepare : préparer

– to bring to the boil : porter à ébullition – to heat (up) : chauffer, réchauffer – to simmer : chauffer à feu doux – to slurp : boire bruyamment

u PHRASES. a bowl / cup / mug of soup : un bol de soupe

AProverb. Better an egg today than a hen tomorrow :

– a packet of soup : un sachet de soupe

Il vaut mieux tenir que courir

▪▪Eggs

▪▪Sugar

an egg : un œuf free-range eggs : les œufs fermiers an egg-box / carton : une boîte à œufs a dozen eggs : une douzaine d’œufs an eggcup : un coquetier an egg timer : un sablier a chocolate egg : un œuf en chocolat Easter eggs : les œufs de Pâques quail’s eggs : les œufs de caille a chicken / hen egg : un œuf de poule a duck egg : un œuf de cane a (soft-)boiled eggs : un œuf à la coque a bad / rotten egg : un œuf pourri a boiled / cooked egg : un œuf à la coque a coddled egg : un œuf mollet a deviled / devilled (UK) egg, an egg mimosa : un œuf mimosa a fried egg : un œuf au plat a hard-boiled eggs : un œuf dur a poached egg : un œuf poché poached egg with red wine : des œufs en meurette scrambled eggs : des œufs brouillés shirred eggs / baked eggs : les œufs cocotte beaten / stiff egg whites : les œufs battus en neige floating islands : des œufs à la neige the (egg) white : le blanc (d’œuf) the albumen / the glair / glaire : l’albumen the yolks : les jaunes an egg shell / eggshell : une coquille d’œuf to hatch : couver to lay [laid] (an egg) : pondre (un œuf) a clutch of four eggs : une couvée de quatre œufs to crack : briser to beat / whisk : battre

sugar : le sucre sugar beet : la betterave à sucre a sugar cane plantation : une plantation de cane à sucre a sugar refinery : une raffinerie de sucre sugar refining : le raffinage de sucre a sugar mill : une sucrerie sugar production : la production de sucre no added sugar : sans sucre to sugar : sucrer, édulcorer, adoucir an intake of sugar : un apport de sucre to sprinkle sugar (on) : saupoudrer de sucre to dissolve : se dissoudre a lump of sugar / cube of sugar : un morceau de sucre a sugar bowl : un sucrier a sugar jar : un pot de sucre glucose : le glucose to sweeten : sucrer a(n) (artificial) sweetener, a sugar substitute : un édulcorant aspartame : l’aspartame Abarley sugar : le sucre d’orge – brown sugar : la cassonade, le sucre roux, la vergeoise – candy sugar : le sucre candi – cane sugar : le sucre de cane – caster sugar (UK) / superfine sugar : le sucre semoule – coarse-grained sugar / granulated sugar : le sucre cristallisé – demerara sugar : le sucre roux – fruit sugar : le sucre végétal – icing sugar / confectioner’s sugar (US) : le sucre glace – lump sugar : le sucre en morceaux – maple sugar : le sucre d’érable – powdered sugar : le sucre glace – unrefined sugar : le sucre non raffiné – vanilla sugar : le sucre vanillé u VERB

+ SUGAR. to contain : contenir – to produce : produire – to put in / on : mettre – to spoon : prendre à la cuillère – to sprinkle : saupoudrer – to stir in / into : mélanger (dans) – to take : prendre

163

9782340-032224_0001_1536.indb 163

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

maple syrup : le sirop d’érable treacle / molasses : la mélasse honey : le miel sugar coating : l’enrobage de sucre sugar-coated : enrobé de sucre sugar laden : très sucré blood sugar : la glycémie sugar addiction : la dépendance au sucre diabetes : le diabète tooth decay / dental caries : la carie dentaire a cavity : une carie decayed : carié ß Idiomes + SUCRE. Ce boulot, c’est du sucre : This work is as easy as pie – casser du sucre sur le dos de qn : to speak ill of sb / to backstab sb / to run sb down – mon petit trésor en sucre : my little honey-bunch – être tout sucre tout miel : to be all sweetness / to be a real honey / to be a real cutie-pie – Je me suis fait sucrer mon argent de poche : I had my pocket money cut off – sucrer les fraises : to be senile / to be doddery / to be on one’s last leg – se sucrer : to get rich at other people’s expense / to feather one’s own nest / to line one’s own pocket

a chocolate chip cookie : un biscuit aux pépites de chocolat a flapjack (US) / griddlecake : une crêpe épaisse, une galette à l’avoine (UK) a fruit cocktail : une macédoine de fruits a galette bretonne / Breton : une galette bretonne a pancake / crêpe (F) / hotcake (US) : une crêpe a pancake house / creperie : une crêperie Pancake Day / Shrove Tuesday / Fat Tuesday / Mardi Gras (US) : la Chandeleur a frying pan / frypan / skillet : une poêle à frire to toss a pancake : faire sauter une crêpe a pie, a flan : une tarte a sweet / candy (US) : un bonbon apple sauce : la compote de pommes butter cream : la crème au beurre caramel cream / custard : la crème caramel chocolate mousse : la mousse au chocolat confectioner’s custard : la crème pâtissière cream mould / cup cream : la crème renversée crystallized fruit : les pâtes de fruits custard : de la crème anglaise egg custard : des œufs au lait frozen yogurt : le yaourt glacé fruit : des fruits jelly : de la gelée milk chocolate : le chocolat au lait peanut brittle : le croquant aux cacahuètes stewed fruit : la compote

ЀЀ Food for thought “As a child I was sometimes so hungry that I used to dream that one day I’d get locked in a grocery store.” George Foreman

“I think that if you haven’t been to the grocery store in a really long time, it’s really easy to get very out of touch.” Zooey Deschanel “There’s a lot of American kids think their food comes from the grocery store and the concept of seasonality has no meaning to them whatsoever.” Peter Senge

▪▪Ice cream a frozen dessert : un dessert glacé ice cream : de la crème glacée an ice-cream : une glace frozen custard : la crème glacée frozen yogurt / frozen yoghurt : le yaourt glacé the ice cream man / salesman / vendor : le marchand de glace the ice-cream truck (UK) / van (US) : le camion de glace an ice-cream bar : un esquimau an ice-cream maker / churn : une sorbetière an ice-cream parlour (UK) / parlor (US) : un café-glacier a flavour (UK) / flavor (US) : un parfum a dish : une soucoupe a scoop of ice cream : une boule de glace an ice cream Sundae : une coupe glacée an ice lolly, a popsicle, an ice pop : un bâtonnet glacé an ice pudding : une bombe glacée an ice-cream cake : un gâteau glacé an ice-cream cone : un cornet de glace an ice-cream float : un soda glacé baked Alaska : l’omelette norvégienne shaved ice : de la glace pilée sherbet / sorbet : le sorbet (glacé) soft (serve) ice cream : la glace italienne / américaine vanilla ice cream : la glace à la vanille ß Idioms + CREAM. to cream : jouir, venir, éjaculer, balancer la sauce, copuler (vulg.) – cream : du sperme – to cream one’s jeans / panties : jouir dans son jean / slip (vulg.) – a cream puff : un individu sans couilles, une lavette, une couille molle (fam.) – the cream of the top : la crème de la crème

6 • DESSERT AND CONFECTIONERY / DESSERTS ET PÂTISSERIE “It’s the finale. It’s the last impression. A bad dessert can ruin the meal.” Anne McManus

▪▪For dessert desserts / sweet (UK) / afters (UK) / pudding (UK) : les desserts a sweet / pudding : un entremet delicious / rich dessert : un dessert délicieux / riche a dessert cart / sweet trolley / dessert table : un chariot des desserts a sweet dish : un met sucré a dessert plate : un plateau de desserts a dessert topping : une garniture de dessert a dessert wine : un vin de dessert gelatin dessert : la gélatine frozen dessert : le dessert glacé a savoury : un mets non sucré finger food : des petits fours to eat / to have (sth for) dessert : prendre (qch pour) (un) dessert a batter : une pâte

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 164

164

04/07/2019 11:07

▪▪Cakes and sweets

Aa custard tart : un flan pâtissier – a fruit tart : une tarte aux fruits – a lemon tart : une tarte au citron – an apple tart : une tartelette aux pommes – an apple turnover : un chausson aux pommes

a cake : un gâteau cake (ni) : le gâteau Aangel cake : le gâteau de Savoie – Black Forest cake : un forêt noire – a cupcake / fairy cake (UK) / patty cake / cup cake (Aus) : un cupcake, un gâtelet, un petit gâteau – carrot cake : le gâteau aux carottes – cheesecake : le gâteau au fromage – chocolate brownie : le brownie – chocolate cake : le gâteau au chocolat – coffee cake : le moka – a financier / visitandine : un financier – fruit cake : le cake, le gâteau aux fruits – Genoa cake : la galette génoise – gingerbread : le pain d’épices / d’épice – a jelly roll / Swiss roll (UK) : un gâteau roulé – marble cake : le gâteau marbré – molten chocolate cake : le moelleux au chocolat – a muffin : un muffin – an opera cake : un opéra – a parfait : une coupe glacée, un parfait, un vacherin glacé – a pound cake : un quatre-quarts – a small almond cake : un friand – a snowball : un granité – a soufflé : un soufflé – a sponge cake : une génoise – a strawberry shortcake : un fraisier – a syllabub : un sabayon – tiramisu : le tiramisu a savoury on toast : un canapé chaud a pie : une tarte pie crust : la pâte à tarte Aan apple-pie / apple cake : une tarte aux pommes – a blackberry pie : une tarte aux mûres – a blueberry pie : une tarte aux myrtilles – a cherry pie : une tarte à la cerise – a cream pie / custard pie : une tarte à la crème – a lemon meringue pie (US) : une tarte au citron – a mince pie (UK) : une tartelette fourrée de fruits secs pour Noël – a pastry shell : un fond de tarte – a pecan pie : une tarte à la noix de pécan – a plum pie : une tarte aux prunes – a pumpkin pie : une tarte à la citrouille – a rhubarb pie : une tarte à la rhubarbe – a strawberry pie : une tarte à la fraise – a sugar pie : une tarte au sucre – an upside down apple pie : une tarte aux pommes tatin a pie bird : une cheminée à tarte ß Idioms + PIE. to eat humble pie : faire amende honorable, manger son chapeau – easy as pie : facile comme bonjour – in apple-pie order : bien rangé – pie-eyed : bourré, beurré – to have a finger in the pie : se mêler de tout – cutie pie : mignon tout plein – a piece of the pie : une part du gâteau a chocolate ice cream : un chocolat liégeois a chouquette : une chouquette a cobbler : une tourte aux fruits a cream puff : un chou à la crème a finger biscuit / ladyfinger : un boudoir a jam puff : un feuilleté à la confiture a jam roll : un roulé à la confiture a Linzer torte : la Linze torte a macaroon : un macaron a meringue : une meringue a nun’s puff : un pet de nonne / pet-de-nonne a petit four : un petit four a piece of shortbread, a cookie : un sablé a pretzel : une bretzel a profiterole, a cream puff (US) / choux à la crème : une profiterole, un chou à la crème a rum baba : un savarin, un baba au rhum a semolina pudding : un gâteau de semoule a tart : une tarte / une tartelette

a thin sweet biscuit : une tuile a trifle : un diplomate a turnover : un chausson aux pommes a vanilla slice : un mille-feuilles a wafer : une gaufrette a waffle : une gaufre a yule log / chocolate log : une bûche de Noël an apple crisp (US), a crumble (UK) / sweet pie : un crumble aux pommes apple strudel : l’apfelstrudel / le strudel aux pommes rhubarb tart : la tarte à la rhubarbe rice pudding : le riz au lait

▪▪Making pastry pastry : la pâtisserie, la viennoiserie baked goods : des viennoiseries a pastry chef : un chef pâtissier a pastry shop : une pâtisserie Achoux pastry : la pâte à choux – flaky pastry / puff pastry : la pâte feuilletée – French pastry : la pâtisserie – phyllo / filo / fillo pastry : la pâte phyllo / filo – rolled-out pastry : la pâte roulée – shortcrust / pie crust (US) : la pâte brisée – shortcrust pastry : la pâte feuilletée – sugar crust / pastry : la pâte sablée shortbread biscuit : le sablé lattice crust : la croûte en treillis baking powder : la levure chimique breadcrumbs : la chapelure almond paste : la frangipane semolina : la semoule starch : la fécule yeast, a raising agent, leaven, a leavening agent : le levain shortening : la graisse alimentaire icing : le glaçage glazed : glacé (au sucre) coated : enrobé a pastry bag / piping bag : une poche à douille a pastry blender / cutter : un mélangeur à pâtisserie

▪▪Chocolate chocolate : le chocolat a chocolate factory : une fabrique de chocolat chocolate sweets (UK) / candy (US) : des papillotes bitter / unsweetened chocolate : le chocolat amer dark gourmet chocolate : le chocolat noir de dégustation dark, plain / white chocolate : le chocolat noir / blanc hazelnut chocolate : le chocolat aux noisettes liqueur chocolate : le chocolat fourré à la liqueur milk chocolate : le chocolat au lait powder chocolate : le chocolat en poudre white chocolate : le chocolat blanc u VERB + CHOCOLATE. to break up into pieces / squares : casser en morceaux – to melt : fondre – to grate : râper – to coat / to cover with : couvrir de – to dip [dipped] in : tremper dans – to spread (on) : étaler (sur) – to sprinkle : saupoudrer a box of chocolates : une boîte de chocolats

165

9782340-032224_0001_1536.indb 165

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

7 • DAIRY PRODUCTS / LES PRODUITS LAITIERS

a chocolate bar : une tablette de chocolat a chocolate brownie : une crotte en chocolat a chocolate cake : un gâteau au chocolat a chocolate eclair : un éclair au chocolat a piece / square of chocolate : un carré de chocolat a sweet box / candy box : un ballotin chocolate chips / silvers : des éclats de chocolat chocolate shavings : des copeaux de chocolat chocolate spread : du chocolat à tartiner chocolate truffles : des truffes au chocolat sweet chocolate : un succédané de chocolat

“Milk is for babies. When you grow up you have to drink beer.” Arnold Schwarzenegger

▪▪Milk milk : le lait dairy products / milk products : les produits laitiers a creamery : une crèmerie, une laiterie a milk bottle : une bouteille de lait a milk churn / milk can : un bidon de lait a milk float : une camionnette de laitier a milk round : la tournée du laitier a milkmaid (pers.) / a milking machine : une trayeuse a pack of milk : un pack de lait an udder : un pis (de vache) lactose intolerant : intolérant au lactose lactose-free : sans lactose milk sugar / lactose : le lactose the milk truck : le camion du laitier to deliver milk : livrer le lait to lactate / lactation : sécréter du lait / la lactation to milk by hand : faire la traite manuellement Aalmond milk : le lait d’amandes – baby milk / formula milk : le lait maternisé – breast milk : le lait maternel – chocolate milk : le lait chocolaté – coconut milk : le lait de coco – condensed milk : le lait condensé – cow’s milk : le lait de vache – dairy milk : le lait de ferme – double cream (UK) / heavy cream (US) : la crème fraîche épaisse – dried / powdered / dry milk / milk powder : le lait en poudre – fresh cream / light cream (US) : la crème fraîche – full cream / whole milk : le lait entier – goat’s milk (UK) / goat milk : le lait de chèvre – homogenized milk : le lait homogénéisé – ice(d) milk : du sorbet – long-life milk / UHT milk : le lait longue conservation – low-fat milk : le lait allégé – malted milk : le lait malté – milk chocolate : le chocolat au lait – milk powder : le lait en poudre – non-fat milk : le lait écrémé – pasteurised milk (UK) / pasteurized milk (US) : le lait pasteurisé – powdered milk : le lait en poudre – raw milk : le lait cru – semi-skimmed milk : le lait mi-écrémé – skimmed milk (US) / low fat milk (UK) / whole fat milk : le lait écrémé – sour / spoiled milk : le lait tourné – soya / soy milk : le lait de soja – UHT (ultra heat treatment) milk : le lait UHT (ultra haute température) – unpasteurized : non pasteurisé

▪▪Confectionery Life is like a box of chocolates means that life is unpredictable. A version of the phrase was popularized in the film Forrest Gump (1994), in which it was followed by the second line: “You never know what you’re gonna get”. 

confectionery / sweet / candy (US) : les friandises goodies : des friandises a confectionery store / confectioner / tuck shop (US) : un confiseur a candy apple / toffee apple : une pomme d’amour a cordial : un chocolat à la liqueur a peanut brittle : un croquant aux cacahuètes a taffy : un bonbon au caramel brittle (food) : la nougatine butterscotch : le caramel dur caramel : le caramel fudge : le caramel mou, le chocolat (US) ganaches : des ganaches marsh mallow / marshmallow : de la guimauve marzipan : la pâte d’amandes nougat : le nougat praline : la praline sponge / cinder / honeycomb toffee : le toffee toffee : le caramel mou ß Idioms + CANDY. a nice piece of arm candy : un fairevaloir (an attractive person who accompanies another to public gatherings but is not romantically involved with that person) – brain candy : distraction – nose candy : de la cocaïne – a candy man : un revendeur de drogue – to candy coat : enrober (rendre plus agréable) – like taking candy from a baby / as easy as taking candy from a baby : très facile – to be like a kid in a candy store : être comme un enfant dans un magasin de bonbons / très excité – a candy store : un magasin de spiritueux – ear candy : agréable à l’oreille – eye candy : un beau mec / une belle nana – to be eye candy : être un régal pour les yeux

A a litre (un litre), a pint (un demi-litre, aussi a pinta), a

bottle (une bouteille), a cup (une tasse), a glass (un verre), a jug (une cruche, une carafe), a carton (un brick) of + milk

ЀЀ Food for thought

curds / milk curds : le lait caillé to curdle / curdled : faire cailler / caillé to go sour : tourner whey : le petit-lait to drink / to have / to take milk : boire / prendre du lait to lap [lapped] it up : boire du petit-lait (fig.) ß Idioms + MILK. a milk run : un trajet sans encombre – It’s no use crying over spillt milk : Ce qui est fait est fait – a land of milk and honey : un pays de cocagne – the milk of human kindness : le lait de la tendresse humaine – to come home with the milk : rentrer à potron-minet – the milk train : le premier train – to milk sb of (money) : dépouiller qn de son argent – to milk sb of ideas / of

“Look, there’s no metaphysics on earth like chocolates.” Fernando Pessoa “The 12-step chocoholics program: Never be more than 12 steps away from chocolate!” Terry Moore “There are two kinds of people in the world: those who love chocolate, and communists.” Leslie Moak Murray

“Dessert is probably the most important stage of the meal, since it will be the last thing your guests remember before they pass out all over the table.” William Powell III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 166

166

04/07/2019 11:07

information : soutirer des idées, des informations à qn – to milk sb dry : exploiter qn à fond – to milk it : exploiter – a milksop : une poule mouillée – the Milky Way : la Voie lactée – to be milk and water : être de peu d’aide / de peu d’efficacité – to milk the ram : ne servir à rien – to milk a duck : tenter qch d’impossible – tiger milk / tiger sweat : de la mauvaise liqueur

AProverbs. Bread always falls on the buttered side : Un

malheur n’arrive jamais seul – Butter wouldn’t melt in her mouth : On lui donnerait le bon Dieu sans confession – Fine words butter no parsnips : Ce sont des paroles en l’air

ß Idiomes

+ BEURRE. Il n’a pas inventé le fil à couper le beurre : He never set the world on fire / He’s no Einstein – comme dans du beurre : like a hot knife through butter

yoghurt / yogurt : le yaourt / yogourt low-fat yogurt : le yaourt maigre

▪▪Cheese

▪▪Cream

cheese : le fromage a cheese [pl. cheeses] : un fromage a type of / a variety of cheese : une variété de fromage a selection of cheeses : une sélection de fromages a cheesemaker : un artisan fromager cheese making : la fabrication du fromage cheese ripening / maturation : l’affinage a cheeseboard : un plateau à fromages casein : la caséine rennet : la présure molds : des moisissures American cheese : le fromage à hamburger artisan cheese : le fromage artisanal blue cheese / bleu cheese (US) : le fromage à pâte persillée brick cheese : le fromage à pâte dure Brie cheese : le Brie Camembert cheese : le camembert Cheddar cheese : le cheddar cottage cheese : le fromage blanc / cottage, le cottage, la faisselle cream cheese : le fromage frais à tartiner curd cheese : le lait caillé dairy cheese : le fromage de ferme Dutch cheese : le fromage de Hollande, la mimolette Emmentaler / Emmental cheese / Swiss cheese : l’emmental / l’emmenthal / l’emmentaler feta cheese : la feta goat cheese : le fromage de chèvre goat’s cheese : le crottin grated cheese / shredded cheese (US) : le fromage râpé hard cheese : les fromages à pâte pressée cuite / pâte dure low fat cheese : le fromage maigre Munster cheese : le munster parmesan cheese : le parmesan processed cheese / process cheese / cheese slice / prepared cheese / cheese singles / cheese food : le fromage à pâte fondue soft cheese : les fromages à pâte molle protected designation of origin (PDO) : l’appellation d’origine protégée controlled designation of origin : l’appellation d’origine contrôlée u VERB + CHEESE. to cut : couper – to grate : râper – to melt : faire fondre – to slice : couper en tranches – to sprinkle (with) : saupoudrer (de) – to top (with) : recouvrir (de) – to mature / to ripen / to age : affiner – to skim : écrémer the eyes : les trous rind : la croûte aged : affiné cheese curds / squeaky cheese (US) : le fromage en grains / en crottes / couic-couic

cream : la crème creamy : crémeux, onctueux a cream sauce : une sauce blanche AChantilly cream : la crème Chantilly – cream cheese : le fromage frais à tartiner – dairy cream : la crème laitière – double cream : la crème fraîche épaisse – fresh cream / crème fraîche : la crème fraîche – mock cream : la crème au beurre – salad cream : la sauce mayonnaise – single cream : la crème liquide / fluide – sour cream : la crème aigre / sure (Q) – thick cream : la crème épaisse – whipped cream : la crème fouettée – whipping cream : la crème à monter, la crème fleurette, la crème (fraîche) liquide / fluide

▪▪Butter butter : le beurre butterfat : la matière grasse a stick of butter : une plaquette de beurre (100g) a tub of butter : une barquette de beurre a knob of butter / pat of butter : une noix de beurre a slab of butter : un morceau de beurre a butter knife : un couteau à beurre a butter slicer : un fil à couper le beurre a butter dish : un beurrier u VERB + BUTTER. to beat (in) : battre (en) – to cream (in) : travailler (en) – to heat : chauffer – to melt : faire fondre – to put on / to spread : étaler – to soften : adoucir buttery (a) : au goût de beurre, butureux / butureuse to churn / churning : baratter / le barattage a churner / churn : une baratte to spread / a spread : tartiner / une pâte à tartiner milkfat / butterfat : la matière grasse du lait (MGL) Abrown butter : le beurre noisette – buttermilk : le babeurre – cocoa butter : le beurre de cacao – garlic butter : le beurre à l’ail – ghee / clarified butter : le ghi, le ghee, le beurre clarifié – maple butter : le beurre d’érable – melted butter / drawn butter : le beurre fondu – peanut butter : le beurre de cacahuète – rancid butter : le beurre rance – salted butter : le beurre salé – shea butter : le beurre de karité – slightly salted butter (UK) / lightly salted butter : le beurre demi-sel – unsalted butter : le beurre non salé – whipped butter : le beurre manié butterscotch : le caramel dur (au beurre) margarine : la margarine whipped / soft margarine : la margarine légère a butter cookie : un petit beurre ß Idioms + BUTTER. a butterfingers : un maladroit, un empoté, qui a deux mains gauches – to butter sb up : cirer les pompes de qn – a hair in the butter : une situation délicate – to know which side one’s bread is buttered on : savoir où sont ses intérêts – a butter face : un laideron – lung-butter : le vomis 167

9782340-032224_0001_1536.indb 167

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

▪▪Varieties of flavors

a curd snack : un kohuke cheese spread : le fromage à tartiner cheesecake : le gâteau au fromage a cheesecake : un flan Agouda : le gouda – gruyere : le gruyère – mascarpone : le mascarpone – mozzarella : la mozzarella – raclette : la raclette – Roquefort : le roquefort a gratin : un gratin a fondue : une fondue ß Idioms + CHEESE. to cheese : vomir – to chew the cheese : dégueuler, gerber – the cheese : le flouze – Hard cheese! : Pas de bol ! – cheese and kisses : la légitime, la moitié, la bourgeoise – a big cheese : une grosse légume, un gros bonnet – to cheese it : partir, décamper, se tailler – to cheese sb off : emmerder qn – a cheeser : un individu qui pue – a cheese-eater : un mouchard – cheeseparing : radin, avare – to cut the cheese : péter, lâcher une caisse (vulg.) – crotch cheese / cock cheese : le segma

bitter : amer bland / unsavoury / tasteless : fade chocolate : chocolat delicate : délicat delicious : délicieux distinctive / unmistakable : particulier exquisite : exquis fine : fin fresh : frais fruity : fruité salty : salé lemony : citronné lovely / pleasant : agréable mellow : moelleux mild : léger minty : mentholé particular : particulier piquant : épicé pronounced : prononcé pungent / tart : âpre rich : riche savoury : appétissant sharp : vif sour : aigre spicy : épicé strong : fort subtle : subtil sweet : sucré sweet and savoury : sucré-salé tangy : piquant unique : unique unmistakable : manifeste, évident, facilement reconnaissable wonderful : merveilleux

ЀЀ Food for thought “Never cry over spilt milk, because it may have been poisoned.” W. C. Fields “Man cannot live by bread alone; he must have peanut butter.” James A. Garfield “Age is something that doesn’t matter, unless you are a cheese.” Luis Bunuel

8 • FLAVOURS / LES PARFUMS “Too many cooks spoil the broth.”

▪▪Seasoning

Proverb

▪▪Flavor

seasoning : l’assaisonnement / les condiments to season : assaisonner saltpeter : le salpêtre vinegar : le vinaigre a vinegar maker : un vinaigrier apple cider vinegar (ACV) : le vinaigre de cidre balsamic vinegar : le vinaigre balsamique cider vinegar : le vinaigre de cidre malt vinegar : le vinaigre de malt oil and vinegar : la vinaigrette rice vinegar : le vinaigre de riz wine vinegar : le vinaigre de vin garlic : l’ail mustard : la moutarde the seeds of a mustard plant : les graines de moutarde seasoned with saffron : relevé au safran season to taste (loc.) : assaisonné selon le goût appetizing (a) : appétissant unappetizing : peu appétissant

a flavour (UK) / flavor (US) : une saveur, un arôme, un goût, un parfum a distinct lemony flavor : un parfum de citron a flavor enhancer : un exhausteur de goût, un exaltateur d’arôme a food additive : un additif alimentaire a fruit flavor : un arôme de fruit artificial flavor : les arômes artificiels full of flavor : plein de saveur peppermint-flavoured (a) : parfumé à la menthe the taste buds : les papilles gustatives to add a flavor (to) : ajouter un parfum (à) to bring out / to release a flavor : exprimer une saveur to enhance a flavor : améliorer un arôme to flavor with caramel : caraméliser to flavour (UK) / to flavor (US) (with) : aromatiser, assaisonner (avec) to give flavor to sth : donner du goût à qch to impart / to lend a flavor (to) : conférer une saveur (à) to keep one’s flavor : conserver son parfum to spoil / to destroy a flavor : gâcher / détruire une saveur to take on a flavor : développer un parfum vanilla flavoring : (un / le) parfum de vanille

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 168

▪▪Spices spice / a spice : le piment, le piquant / une épice spicy : épicé, piquant the spice trade : le commerce des épices to add spice to / to give spice (to) / to spice up : pimenter

168

04/07/2019 11:07

lightly spiced : légèrement épicé ginger spice : le gingembre en poudre mixed spice : un assortiment d’épices / mélange d’épices a spice box : une boîte à épices a spice rack : une étagère à épices lightly / heavily spiced : légèrement / fortement épicé medicinal spices : les épices médicinales aromatic : aromatique (adj.) / un aromate aromatics : les plantes aromatiques a condiment : un condiment allspice : le piment de la Jamaïque, le poivre de la Jamaïque anise : l’anis star anise : la badiane anis-flavored : anisé aniseed : les grains d’anis an aniseed ball : un bonbon à l’anis apple chutney : les condiments à la pomme, le chutney bergamot : la bergamote black / hill / Bengal / Indian / greater cardamom / winged / brown : la cardamone brune caraway / cumin : le cumin des prés, le carvi caraway seed : les graines de carvi cardamom : la cardamone cassia : la cannelle chili : du piment / le piment rouge cinammon : la cannelle cloves : les clous de girofle coriander (UK/US) / cilantro (US) / Chinese parsley : la coriandre coriander seed : la graine de coriandre curry (powder) : le curry ginger : le gingembre harissa : la harissa, l’harissa juniper : le genévrier marjoram : la marjolaine mustard : la moutarde black mustard : la moutarde noire white mustard : la moutarde blanche traditinal wholegrain mustard : la moutarde à l’ancienne mustard greens / Indian mustard / Chinese mustard / leaf mustard : la moutarde brune / moutarde chinoise / moutarde tubéreuse / moutarde indienne nutmeg : la noix muscade paprika : le paprika pickles : les cornichons relish : la relish saffron : le safran sassafras : le sassafras turmeric : le curcuma wasabi : le wasabi ß Idioms + SPICE. Hunger is the best spice : food tastes better when one is hungry – Variety is the spice of life : having different experiences is what makes life exciting, enjoyable, or worthwhile

a herb garden : un jardin de fines herbes herbal : aux herbes a kitchen garden : un jardin potager to garnish with herbs : garnir avec des herbes an aromatic plant : une plante aromatique dried fruit : les fruits secs angelica : l’angélique (sweet) basil : le basilique pestou : le pistou with basil and garlic : au pistou bay-laurel / bay-leaves : le laurier caraway : le carvi, le cumin des prés catnip / catswort / catmint : l’herbe aux chats, la menthe aux chats chervil : le cerfeuil chives : la ciboulette cicely : le cerfeuil anisé / d’Espagne / musqué common chicory : la chicorée sauvage / amère common sorrel / garden sorrel / sorrel / spinach dock / narrow-leaved dock : l’oseille commune, la grande oseille, l’oseille des prés, la vinette a dock leaf [pl. dock leaves] : une feuille d’oseille coriander : la coriandre cumin : le cumin dill / dill weed : l’aneth fennel : le fenouil commun garlic : l’ail garlic chives : la ciboulette chinoise, la ciboule de Chine ginger (root) : le gingembre lavender : la lavande lemon balm : la citronnelle, la mélisse officinale lemon verbena / lemon beebrush : la verveine odorante / citronnelle / du Pérou lemongrass : la citronnelle de l’Inde licorice / liquorice : la réglisse marjoram : la marjolaine, l’origan des jardins mint : la menthe oregano : la marjolaine sauvage / vivace / bâtarde, l’origan (commun), le thé rouge origano : l’origan (n. m.) origanum : la marjolaine parsley : le persil a sprig of parsley : un brin de persil peppermint : la menthe poivrée ramsons / buckrams / wild garlic / broad-leaved garlic / wood garlic / bear leek / bear’s garlic : l’ail des ours, l’ail sauvage rosemary : le romarin saffron : le safran sage : la sauge sage brush : l’armoise salad burnet / garden burnet / small burnet / burnet : la pimprenelle sassafras : le sassafras Summer savory : la sarriette shallot : l’échalotte (n. f.) sorrel / spinach dock / narrow-leaved dock : l’oseille commune, la grande oseille, l’oseille des prés, la vinette spikenard / nard / nardin / muskroot : le nard tarragon : l’estragon (n. m.) toothache plant / paracress : les brèdes mafane thyme : le thym turmeric : le curcuma vanilla : la vanille water-pepper : la renouée poivre d’eau watercress : le cresson de fontaine, le cresson officinal

▪▪Herbs herbs : les herbes aromatiques, les fines herbes aromatic herbs / pot herbs / culinary herbs : les herbes aromatiques medicinal herbs / healing herbs : les plantes médicinales a herb farmer : un cultivateur / une cultivatrice de plantes aromatiques a herbalist / herb doctor : un herboriste

169

9782340-032224_0001_1536.indb 169

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

wild marjoram : l’origan wild thyme : le serpolet wintergreen : la gauthérie

vegetable oil : l’huile végétale walnut oil : l’huile de noix whale oil : l’huile de baleine cooking oil : l’huile de cuisson / de friture cod liver oil : l’huile de foie de morue to refine : raffiner to heat : chauffer to boil in oil : faire bouillir à l’huile vinegar : le vinaigre mayonnaise : la mayonnaise u VERB + OIL. to boil sb/sth (in) : bouillir qch (à) – to cook sth (in) : cuire qch (à) – to drizzle : verser un filet (de) – to fry sth (in) : frire qch (à) – to heat : chauffer – to pour : verser

▪▪Sauces, gravy chili con carne : la sauce épicée, le chili chutney / chatney / chatni : le chutney, le chatni chrain : le chrain horseradish : le raifort barbecue sauce / BBQ sauce : la sauce barbecue Bearnaise sauce : la sauce béarnaise béchamel sauce : la sauce béchamel butter sauce : la sauce au beurre caper sauce : la sauce aux câpres chilli sauce (UK) / chili sauce : la sauce chili cream sauce : la sauce à la crème curry sauce : la sauce au curry dipping sauce : la sauce froide garlic sauce : la sauce à l’ail gravy : la sauce au jus de viande hot sauce : la sauce piquante mustard sauce : la sauce moutarde pasta sauce : la sauce pour pâtes pesto sauce : le pesto hot sauce / chili sauce / pepper sauce : la sauce piquante, la sauce Chili ravigote sauce : la sauce ravigote (vinaigre et cornichons) sweet and sour sauce : la sauce aigre-douce Tartar sauce / tartar sauce : la sauce tartare tomato sauce : la ketchup white sauce : la béchamel u VERB + SAUCE. to make : faire – to pour on / over, to spoon on / over : verser sur (à la cuillère) – to reduce : réduire – to thicken : épaissir

▪▪Taste taste (n) / tasty (a) : le goût / savoureux a taste for (sth) : un goût pour (sens pr. et fig.) to taste : goûter an aftertaste : un arrière-goût a taste bud : une papille gustative gustatory : gustatif, gustative to disguise / to take away the taste (of) : dissimuler/ déguiser le goût (de) to enhance / to improve the taste (of) : relever le goût (de) to enjoy / to savor the taste (of) : savourer le goût (de) to have a … taste : avoir un goût de… to have sb taste sth : faire goûter qch à qn to savor the taste (of) : savourer le goût (de) to taste good : avoir bon goût, être bon (au goût) to taste like… : avoir le goût de… tasteful ≠ tasteless : qui a du goût ≠ fade the palate : le palais (de la bouche) a taste enhancer / flavor enhancer : un exhausteur de goût appetizing : appétissant authentic : authentique bitter : amer bland : fade creamy : crémeux crispness (ni) / crisp (a) : le croquant / croustillant crunchy (a) : croquant disgusting : dégoûtant foul / nasty : nauséabond, infect it makes my mouth water : cela me met l’eau à la bouche juice / juicy (a) : le jus / juteux luscious : succulent, appétissant metallic : métallique mild : doux mouth-watering : qui met l’eau à la bouche palatable / unpalatable : agréable au goût / non comestible plain : simple / nature salty : salé sharp : âcre, acide sickening : qui donne la nausée sour : aigre spicy : épicé sweet : sucré pleasant ≠ unpleasant : agréable ≠ désagréable u ADJ + TASTE. delicious : délicieux – horrible : terrible – pungent / rich / strong : fort – refreshing : rafraîchissant – wonderful : merveilleux

▪▪Oil an oil mill : une huilerie an oil plant : une plante oléagineuse animal fats : les graisses animales animal oil : l’huile animale vegetable oil / plant oil : l’huile végétale (sweet) almond oil : l’huile d’amande (douce) bean oil : l’huile de graine buckwheat oil : l’huile de sarrasin cade oil : l’huile de cade castor oil : l’huile de ricin citronella oil / lemon grass oil / lemongrass oil : l’huile de citronnelle coconut oil : l’huile de coprah / coco corn oil : l’huile de maïs cottonseed oil : l’huile de coton extra virgin olive oil : l’huile d’olive extra vierge linseed / flaxseed oil : l’huile de lin olive oil : l’huile d’olive palm oil : l’huile de palme peanut oil (UK) / groundnut oil (US) / arachis oil : l’huile d’arachide rancid oil : l’huile rance rapeseed oil (UK/US) / canola oil : l’huile de colza sesame oil / gingelly oil / til oil : l’huile de sésame soya bean oil / soya oil (UK) / soybean oil / soy oil (US) : l’huile de soja sunflower oil : l’huile de tournesol III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 170

u PHRASES. to taste awful : avoir mauvais goût

170

04/07/2019 11:07

▪▪Pepper

ß Idioms + TASTE. Every man to his (own) taste : À chacun

son goût – There is no accounting for taste(s) : Les goûts et les couleurs, cela ne se discute pas – to leave a bad / sour taste in sb’s mouth : laisser un goût amer (dans la bouche de) – to give sb a taste of one’s medicine : rendre la monnaie de sa pièce à qn

pepper : le poivre a pepper plant / pepper tree : un poivrier a peppercorn : un grain de poivre pepper vines : des ceps de poivre peppery (a) : poivré a peppermill : un moulin à poivre a pepper shaker : une poivrière Aallspice / Jamaica pepper : le poivre / piment de Jamaïque – (black / white) pepper (ni) : le poivre (noir / blanc) – Cayenne pepper : le poivre de Cayenne – green pepper : le poivron vert – long pepper : le poivrier long – red pepper : le poivron rouge – sweet pepper (UK/US) / pepper (UK) / bell pepper (US) : le poivron – yellow pepper : le poivron jaune whole pepper : le poivre en grains ground pepper : le poivre moulé ß Idioms + PEPPER. a speech peppered with quotations : un discours émaillé / truffé de citations – to pepper sb with shot : cribler qn de plomb – to pepper sb with questions : assaillir / bombarder qn de questions – a peppery person : une personne irascible / emportée – a peppery speech : un discours irrité

▪▪Salt sodium chloride : le chlorure de sodium salt / salty (a) : le sel / salé salts : une saline, un marais salant / pré salé a salt flat / marsh : un marais salant a salt mine : une mine de sel a salt worker / salt seller : un saunier a salt tax : une gabelle a salty taste : un goût salé salinity : la salinité to evaporate / evaporation : s’évaporer / l’évaporation salting : la salaison halite : le halite flower of salt : la fleur de sel celery salt : le sel de céleri iodized / iodised salt : le sel iodé rock salt : le sel gemme sea salt / bay salt / solar salt : le sel de mer / marin seasoned salt : le sel aromatisé table / common salt : le sel de table a pinch of salt, a grain of salt : une pincée de sel a salt cellar / salt shaker : une salière to salt / to put salt (on) : saler to season with salt : accommoder avec du sel to sprinkle with salt : saupoudrer de sel to add / to put in/on salt : ajouter du sel salt content : la teneur en sel high ≠ low in salt : à forte teneur ≠ basse teneur en sel intake of salt : l’apport en sel a low salt diet : un régime hyposodé salt-free / unsalted : sans sel a low sodium diet : un régime sans sel savoury (UK) / savory : salé ß Idioms + SALT. the salt of youth : la verdeur / sève / vitalité / ardeur de la jeunesse – to be true to one’s salt : servir fidèlement (ses chefs, une cause) – to be the salt of the earth : être le sel de la terre, faire partie de l’élite, être qn de bien – to eat sb’s salt : être l’hôte de qn – to weep salt tears : pleurer amèrement / à chaudes larmes – to take a remark with a pinch of salt : ne pas prendre une remarque pour argent comptant, prendre avec des pincettes, prendre au second degré – to be worth one’s salt : être digne de ce nom – to salt (money) away : mettre de l’argent de côté – an old salt : un vieux loup de mer – a salt plant : une plante marine – salt grass : l’herbe de pré salé – a salt story : une histoire salée / corsée / indécente – salt-and-pepper (hair) : poivre et sel – to go back to the salt mines : retourner au boulot – to eat sb’s salt : être invité chez qn – to rub salt in a wound : remuer le couteau dans la plaie – to have sth hung up and salted : connaître (qch, qn) comme sa poche, être familier avec qch / qn – to salt the roads down : saler les routes – to put salt on sb / to salt down : chapitrer – to salt a business : faire mousser une affaire – to be salted with good sense : être frappé au coin du bon sens

▪▪Bitter and sweet bitterness (ni) / bitter (a) : l’amertume / amer to taste bitter : avoir un goût amer acerbity : l’aigreur acidity (ni) / acid (a) : l’acidité / aigre acrid : acre, acerbe, mordant sharpness (ni) / sharp (a) : l’âpreté / âpre, piquant sourness (ni) / sour (a) : l’aigreur, l’acidité / acide spiciness (ni) / spicy (a), hot (a) : le fait d’être épicé / épicé sweet and sour : aigre-doux tartness (ni) / tart (a) : l’acidité / acidulé, aigrelet to sweeten / sweet (a) : sucrer / sucré to taste sweet : avoir un goût sucré a sweetener : un édulcorant sweet sorghum : le sirop de sorgho, la mélasse sorgho sugar / sugary, sickly (a) : le sucre / (trop) sucré sickly sweet : douceâtre honey-sweet : miellé a sweet dish : un dessert a sweet shop : une confiserie Athe sweet life : la vie en rose – to have a sweet tooth : aimer les friandises – to keep sb sweet : amadouer qn – to sweet-talk sb : baratiner qn, faire du gringue à qn – to whisper sweet nothings into sb’s ear : susurrer des douceurs à l’oreille de qn a candy apple / toffee apple : une pomme d’amour a candy bar : une barre chocolatée a candy box : une bonbonnière a candy cane : un sucre d’orge a candy store : un marchand de bonbons a gumdrop / a gelly bean : une boule de gomme a gummy / gummy worm : un bonbon gélifié a gummy bear : un ours d’or a lolly : une sucette a stick candy / candy stick / barber pole candy / barber pole : un sucre d’orge butterscotch : le caramel dur

171

9782340-032224_0001_1536.indb 171

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

candy (US) / sweets (UK) / lollies (Aus/NZ) : les bonbons candy kisses / chocolate drops : des bonbons au chocolat chocolate chips : des pépites de chocolat chocolate sweets : des papillotes confectionery : les friandises cotton candy : la barbe à papa fudge : le fudge, le caramel mou milk / cream caramel : le caramel mou polkagris [pl. polkagrisar] : les polkagris [pl. polkagrisar] rock candy / sugar : le sucre d’orge sugared almond / chocolate praline : une praline toffee / caramel : le caramel

tasteless : sans goût, insipide underdone ≠ overdone : pas assez cuit ≠ trop cuit unpalatable : désagréable au palais to feel full : être rassasié

ЀЀ Food for thought “Cooking is like painting or writing a song. Just as there are only so many notes or colors, there are only so many flavors–it’s how you combine them that sets you apart.” Wolfgang Puck “We are living in a world today where lemonade is made from artificial flavors and furniture polish is made from real lemons.” Alfred Newman

▪▪Greasy grease : la graisse a calorie : une calorie food energy : la valeur énergétique shortening : la graisse alimentaire, la matière grasse a protein : une protéine a carbohydrate : un glucide an essential amino acid / indispensable amino acid (IAA) : un acide aminé essentiel a vitamin : une vitamine vitamin A / B / C : la vitamine A / B / C a mineral : un minéral fat (n) (a) : le gras / gras bad fats : la mauvaise graisse fat-free : écrémé animal fat : la matière grasse animale pig fat : le lard trans fat : l’acide gras trans unsaturated fat : la graisse non saturée vegetable fat : la matière grasse végétale fatty : gras to cut the fat off : dégraisser to deep fat : frire oil : de l’huile an oil plant : une plante oléagineuse canola oil / rapeseed oil : de l’huile de colza cooking oil : de l’huile de cuisson peanut oil / groundnut oil : de l’huile d’arachide sesame oil : l’huile de sésame sunflower oil : de l’huile de tournesol virgin olive oil : de l’huile d’olive vierge to heat oil : faire chauffer de l’huile to boil in oil : bouillir à l’huile to cook in oil : cuire à l’huile to fry in oil : faire frire à l’huile to drizzle (a little oil) : verser (un peu d’huile)

9 • DRINKS / LES BOISSONS “Man, being reasonable, must get drunk; the best of life is but intoxication.” Lord Byron

▪▪General

to drink [drank / drunk] : boire to drink out of a glass : boire dans un verre alcoholic ≠ non alcoholic : alcoolisé ≠ non alcoolisé a beverage, a drink : une boisson A a beverage maker : un fabricant de boissons – a diet beverage : une boisson allégée – a fruit beverage : une boisson aux fruits – a hot beverage : une boisson chaude – an alcoholic beverage : une boisson alcoolisée – the beverage industry : l’industrie de la boisson, les limonadiers – the food and beverage industry : la restauration a food and beverage serving tray : une desserte an alcoholic drink : une boisson alcoolisée a carbonated soft drink : une boisson gazeuse a cool drink : une boisson fraîche / glacée an energy drink : une boisson énergétique a sugary drink : une boisson sucrée a drink / drinks cupboard : un bar a drinks trolley : une table roulante a drink mixer : un blender a drinks dispenser : un distributeur de boissons drinks all around : une tournée générale a drinks party : un cocktail ß Idioms + DRINK. food and drink : un buffet – meat and drink : de quoi boire et manger – to be meat and drink to someone : être une aubaine pour qn – to drink oneself blind : se prendre une cuite

▪▪Food quality

blandness (ni) / bland (a) : la fadeur / fade burnt / burned : brûlé delicious : délicieux done to a turn : cuit comme il faut filling : substantiel, bourratif greasy : graisseux, qui sent la graisse mouth-watering : qui met l’eau à la bouche nourishing / rich : nourrissant palatable : agréable au goût smooth : onctueux staleness (ni) / stale : le caractère rassis / rassis stodgy / heavy : bourratif, indigeste substantial / copious : copieux III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 172

▪▪Soft drinks soft drinks : des boissons non alcoolisées a soft-drink company : un fabricant de boissons non alcoolisées flavored : parfumé tonic : le Schweppes, ginger ale, pepsi, coke, etc. a coke : un coca a carbonated beverage : une boisson gazeuse seltzer : de l’eau minérale gazeuse / pétillante lemonade : la limonade limeade : du soda au citron vert

172

04/07/2019 11:07

a nectar : un nectar a vending machine : un distributeur a brand of soft drink : une marque de soda a lemonade stand : un stand de limonade syrup : le sirop fruit syrup : le sirop de fruit fruit juices : les jus de fruits no added sugar : sans sucre lemonade with syrup and mint / mint lemonade : un diabolo AProverb. When life gives you lemons, make lemonade : Quand on a mille raisons pour pleurer, il faut trouver mille et une raisons pour sourire / Si on vous balance des tomates, faites-en de la soupe ! a smoothie : un frappé aux fruits apple cider / sweet cider / soft cider : du cidre de pomme apple juice : du jus de pomme grapefruit juice : du jus de pamplemousse orange / lemon / squash (UK) : du sirop d’orange / de citron, de la citronnade pomegranate squash / juice : de la grenadine tomato juice : le jus de tomate tea-based soft drinks / sport drinks : les boissons énergétiques a soda : un soda Aa pop / soda pop / fizzy drink (US) / fizzy pop : une boisson gazeuse, un soda – a club soda : une boisson gazeuse – cream soda : une boisson gazeuse à la vanille – soda siphon / syphon / seltzer bottle / siphon seltzer bottle : un siphon à eau de Seltz / soda – a soda fountain : un distributeur de sodas

coffee with milk : le café au lait coffee cultivation : la culture du café coffee production : la production de café a coffee plantation : une plantation de café a coffea / coffee tree / coffee plant / coffee bush : un caféier coffee beans : des grains de café coffee roasting : la torréfaction arabica / robusta coffee : le café Arabica / Robusta barley coffee : le café d’orge Aa cappuccino : un cappuccino – a latte : un café crème, un crème – a long black (UK, Aus), an Americano : un long noir – an espresso, a short black (Aus) : un expresso, un express – an espresso with milk : un café crème – black / dark coffee : le café noir – decaffeinated coffee : le café décaféiné – French-press coffee : le café préparé dans une cafetière à piston – freshly brewed coffee : du café fraîchement préparé – instant coffee : le café instantané – Turkish coffee : le café turc / grec / arménien / oriental – white coffee : le café au lait drip coffee : le café filtre a coffee bag : un sachet de café moulu a coffee pod : une dosette to brew : passer a coffee shop / coffee bar : un café a barista / coffee man : un expert en préparation de café a coffee roaster : un torréfacteur à café coffee suspended / sospeso (It) : le café suspendu, le café en attente u ADJ + COFFEE. bitter : amer – ersatz : un substitut – frothy : écumeux – hot  / steaming : brûlant – iced : glacé – lukewarm / tepid : tiède – milky  : au lait – strong : noir – sugary / sweet : sucré – weak : doux, léger

▪▪Water

u COFFEE

+ VERB. to be laced (with) : être mélangé (à) – to go cold : se refroidir

water quality : la qualité de l’eau bottled water : l’eau en bouteille carbonated water : de l’eau gazeuse / pétillante clean / potable / drinking water : l’eau potable foul water : l’eau souillée mains water : l’eau de ville mineral / lolly water : l’eau minérale non-revenue water (NRW) : les eaux perdues plain / still water : l’eau plate rain water : l’eau de pluie running water : l’eau courante sea water : l’eau de mer soda water / fizzy / sparkling water : l’eau gazeuse spring water : l’eau de source tap water / running water / city water / municipal water : l’eau du robinet a drink of water : un verre d’eau a water sample : un échantillon d’eau a water purifier : un purificateur d’eau to be unfit to drink : être impropre à la consommation

to drink coffee : prendre / boire du café to have coffee : prendre un café to make some fresh coffee : refaire du café to sip / to take a sip of / a mouthful of coffee : prendre une gorgée de café u VERB + COFFEE. to brew / to make : préparer – to drain / to drink / to finish : finir – to grind [ground] : moudre – to pour : verser – to go for : aller prendre – to stir [stirred] : mélanger an aroma of coffee, a smell of coffee : un arôme de café a coffee mug : un mug a coffee machine / grinder / mill : un moulin à café a coffee maker / percolator : une cafetière électrique an electric percolator : une cafetière électrique a vacuum coffee maker : une cafetière à infusion an espresso coffee maker : une cafetière expresso a coffee urn : un percolateur a coffee pot : une cafetière a drip coffee maker : une cafetière filtre a plunger / percolator : une cafetière à piston a filter basket : un panier filtre a filter : un filtre a spout : un bec verseur an upper bowl : une tulipe a lower bowl : un ballon to percolate the coffee : passer le café caffeine : la caféine a coffee break : une pause café to make some coffee : faire du café a coffee pot : du café

▪▪Hot drinks a hot drink : une boisson chaude atole : l’atole mate / chimarrão / cimarrón : le maté cocoa : le cacao A Le mot français « cacao » se traduit en anglais par cocoa quand il désigne la boisson chocolatée – cacao bean : la fève de cacao – cacao tree : le cacaoyer / cacaotier hot milk : le lait chaud milk chocolate : le chocolat au lait coffee : le café 173

9782340-032224_0001_1536.indb 173

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

to sweeten : sucrer coffee grounds : le marc de café a coffee house : un café an outdoor café house : un café avec terrasse ß Idioms + COFFEE. a coffee table book : un beau livre – Wake up and smell the coffee! : Réveille-toi ! tea : le thé a tea tree : un théier a tea plantation : une plantation de thé herbal tea / tisan / ptisan : la tisane, une infusion a grade of tea : un grade de thé bergamot : la bergamote black tea / red tea (China) : le thé noir Earl Grey tea : le thé à la bergamote ginger tea : le thé au gingembre green tea : le thé vert iced tea : le thé glacé jasmine : le jasmin lime blossom tea (UK) / linden tea (US) : le tilleul mint tea : le thé à la menthe verbena : la verveine a tea ceremony / the way of tea : un rituel du thé, une cérémonie du thé, la préparation du thé

liquor : l’alcool, les spiritueux a liquor : un spiritueux hard liquor : les alcools forts ANe pas confondre liqueur (aniseed : anisette – brandy : eau-de-vie – gin : genièvre – marc, tum, whisky…) et liquor : any alcoholic drink spirits : les spiritueux / les liqueurs fortes rectified spirit / neutral spirits / rectified alcohol : l’alcool rectifié moonshine : l’alcool de contrebande jungle juice / hooch : la gnôle a fruit brandy : une eau-de-vie absinthe : l’absinthe akvavit / aquavit : l’aquavit alcohol from grape skins : le marc anisette : l’anisette Armagnac : l’Armagnac brandy : l’eau de vie, le cognac cherry brandy : le cherry brandy cider / scrumpy : le cidre Dutch gin / Genever gin : le genièvre, l’eau-de-vie de genévrier gin : le gin grappa : la grappa grog : le grog Madeira wine : le Madère mead / honey wine : l’hydromel mezcal / mescal : le mezcal, le mescal mulled wassail : la bière épicée, le vin chaud ouzo : l’ouzo pastis : le pastis ratafia : le ratafia rum : le rhum sake : le saké sherry : le Xérès tequila : la téquila vodka : la vodka wormwood : l’armoise booze (fam.) : les boissons alcoolisées a stiff drink : une boisson fortement alcoolisée distillation : la distillation fortification : l’accroissement de la teneur en alcool strong : fort heady : enivrant / capiteux / qui monte à la tête intoxicating : grisant, alcoolisé a cocktail, a mixed drink : un cocktail a shrub : un vinaigre à boire a nightcap : un dernier verre (avant le coucher) a drinks cabinet : une armoire à liqueurs a snifter / brandy snifter / cognac glass / balloon : un ballon

How to make tea? First warm or scald the teapot with hot water. Pour it away in a slop basin. Put one teaspoonful of tea for each person and one for the teapot. Fill the teapot with boiling water and let it stand (infuser) for seven minutes. Then serve with crumpets (petite crêpe épaisse) or muffins. High tea is a regular late afternoon meal. It comprises eggs, fish and cold meat. Beef tea (bouillon) is the staple article of a sick person’s diet. 

a kettle : une bouilloire to brew / to infuse : infuser teaware : le service à thé a tea pot : une théière a tea bag : un sachet de thé a tea caddy : une boîte à thé a tea cosy : un couvre-théière a tea infuser : une boule à thé a tea service / set : un service à thé a tea strainer : une passoire à thé, un passe-thé to draw / to stand / to be in liquor : infuser to draw tea : laisser infuser ß Idioms + TEA. a storm in a teacup / a tempest in a tea kettle : une tempête dans un verre d’eau – to read in the tea leaves : lire dans le marc de café, pratiquer la thédomancie – not to be everybody’s cup of tea : ne pas faire l’unanimité – It’s not my cup of tea : Ce n’est pas mon truc – not for all the tea in China : pour rien au monde – just one’s cup of tea : précisément ce que qn aime – tea and sympathy : mon soutien et ma sympathie – What’s that got to do with the price of tea in China? : Quel est le rapport avec la question ? (question rhétorique) – tea : urine, marijuana, alcool

▪▪Beer beer / a beer : la bière / une bière hops : le houblon barley : l’orge juniper : le genièvre beer on tap : la bière à la pression bottled beer : la bière en bouteille draught beer : un demi root beer : les boissons aux extraits de racines, la racinette a stubby (Aus) : une bouteille de bière a stubby holder : un porte-canette isotherme a beer festival : une fête de la bière near beer / queer beer : une bière sans alcool / à faible teneur d’alcool

▪▪Alcoholic beverages alcohol / booze (fam.) : l’alcool alcohol-free (a) : sans alcool / non alcoolisé alcohol by volume (ABV, abv, alc/vol) : le degré alcoolique, le titre alcoométrique volumique alcoholic proof : le degré d’alcool a tipple : une boisson alcoolisée III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 174

174

04/07/2019 11:07

ale : la blonde de fabrication locale (au sens strict bière sans houblon) bitter : la rousse / bière anglaise brune brown ale : la bière brune Christmas beer : la bière de Noël lager : la bière blonde low-alcohol beer / light beer / non-alcoholic beer / near-beer : la bière sans alcool malt beer : la Malzbier March beer : la bière de mars / de printemps no-alcohol beer : la bière sans alcool pale ale : la bière blonde porter / stout : la bière brune shandy (UK) : le panaché small beer / small ale : la bière de table stout : la stout Trappist beer : la bière trappiste non alcoholic beer : la bière non alcoolisée a pint of beer / a mug : un demi / une chope a barrel of beer / beer barrel : un tonneau de bière a bottle opener : un décapsuleur a beer cap : une capsule a coaster / beer mat : un dessous de bouteille foam / head : la mousse wort : le moût de bière

 In Ireland and the US, whiskey is the common spelling.

In the rest of the UK, usually whisky refers to Scottish whisky and whiskey to Irish or American whisky.

to have one’s whisky straight : prendre un whisky sans glace a dash / drop / nip of whiskey : une goutte de whisky a shot / tot of whiskey : une goutte / une larme de whisky a still : une distillerie, un alambic to distil : distiller a distillery : une distillerie to ferment / fermentation : fermenter / la fermentation a cask : un fût A chaser is a measure of a spirit such as whisky or rum, which you drink with beer. A drop of the hard stuff refers to spirits other than beer or wine. 

▪▪Wine wine : le vin a bottle of wine : une bouteille de vin a bottle crate : une caisse à bouteilles, un casier à bouteilles a wine decanter : une carafe à vin a wine bag / skin : une outre a wine cooler : un seau à glace the wine-serving temperature : la température pour servir a neck : un goulot Ato drink straight from the bottle : boire au goulot – to have bad breath / dragon breath / dog breath : refouler du goulot – a bottleneck : un goulot d’étranglement – to drink to sb’s health : boire à la santé de qn – to stand sb a drink : offrir un verre à qn a bottle hanger : une collerette a wine collar : une collerette pour bouteille de vin a bottle stopper : un bouchon de bouteille a bottle warmer : un manchon bottle filling : la mise en bouteille a cork : un bouchon a corkage fee : un droit de bouchon a bottle cap / bottle top : une capsule cork taint : le goût de bouchon corked / corky : bouchonné a pull off cap : un bouchon mécanique a screw cap / a Stelvin : une capsule à vis a corkscrew : un tire-bouchons a wing corkscrew : un tire-bouchon à levier a twin-prong cork puller : un tire-bouchon bilame a sommelier knife : un couteau de sommelier a bottle opener : un ouvre-bouteille a label : une étiquette a wine glass : un verre à vin to wine and dine : faire un repas bien arrosé to be wined and dined : se faire inviter à un repas the fragrance : le parfum the flavor / the bouquet : le bouquet Aburgundy : le bourgogne – cabernet : le cabernet – claret : le bordeaux – fizzy (a) : mousseux – hock : le vin du Rhin – merlot : le merlot – off-dry : demi-sec – port : le porto – sauvignon : le sauvignon – sparkling / dry (a) : mousseux / non mousseux, sec – syrah : le syrah – very dry / unsweetened (a) : brut brandy / burnt wine : l’eau de vie, le cognac champagne / bubbly : le champagne fizz / bubbly : le champ (fam.) a glass of bubbly : un verre de champagne

 Wort is an infusion of malt before it is fermented into

beer. Malt is barley prepared for brewing or distilling.

a brewery : une brasserie to brew / to mash (UK) : brasser brewing : le brassage zymurgy : la science du brassage ß Idioms + BEER. beer money is money saved to buy beer : playing non-league football keeps him in beer money – a beer blast : a beer binge – beer goggles : the perception that potential mates are more sexually attractive than one might think when sober, due to intoxication after consumption of alcohol – beer me : hand me a beer – beer muscles : an inflated notion of one’s strength, ego, or bravado due to excess consumption of alcohol (not necessarily beer) – to cry in one’s beer : to feel sorry for oneself – egg in your beer : a bonus – I’ve seen better heads on nickel beers : This person is stupid – a queer beer : any strange person  • to have a beer belly / gut : avoir de la bedaine – beer money : de l’argent de poche – to shout sb a beer : payer une bière à qn – small beer : du pipi de chat – Life is not all beer and skittles : La vie n’est pas faite que de roses

▪▪Whisky whiskey / whiskeys : le whisky (distillé en Irlande ou aux EU) bourbon whiskey : le bourbon Canadian whisky : le whisky canadien malted whisky : le whisky au malt malt whisky : le whisky pur malt poteen : le whisky illicite rye whiskey : le whisky canadien, le rye whisky / le whiskey américain Scotch whisky / Scotch : le Scotch whisky (distillé en Écosse) whisky highball : le whisky à l’eau a whisky toddy : un grog

175

9782340-032224_0001_1536.indb 175

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

to open a bottle of champagne / to pop the cork on a bottle of champagne : sabrer le champagne a wine collector : un collectionneur de vins a wine storage facility : une unité de stockage du vin

traditional cooking : la cuisine traditionnelle vegetarian cooking : la cuisine végétarienne to do the cooking : faire la cuisine to be good at cooking : bien cuisiner a cook : un cuisinier a kitchen porter / kitchen aid / kitchen hand / chef’s assistant : un commis de cuisine an apron : un tablier a cookbook (US) / cookery book : un livre de cuisine u ADJ + COOKING. home : familial – regional : régional – superb : superbe – traditional : traditionnel

▪▪Drinking a hangover : une cuite to be as dry as a bone : avoir le gosier sec to be drunk : être ivre to be dying of thirst : mourir de soif to be hung over : avoir pris une cuite, avoir la gueule de bois to be parched : être mort de soif to be partial to good wine : être amateur de bon vin to be thirsty : avoir soif to buy sb a drink : offrir un verre à qn to drink a toast to sb : porter un toast à qn to drink in moderation : boire avec modération to drink to sb’s health / to toast sb / to wassail sb : boire à la santé de qn to drink up : finir son verre to go for a drink : aller prendre un verre to have a drink : prendre un verre to knock it back : s’enfiler to like a little drink : aimer lever le coude to spike a drink (with) : corser (à l’aide de) to stand [stood] sb a drink : payer un verre à qn to stand drinks all around : payer la tournée dead men / dead soldiers (US) : les bouteilles vides, les cadavres

u PREP. during the cooking : pendant la cuisson the kitchen staff : le personnel de cuisine a chef : un cuisinier a celebrity chef : un chef vedette / célèbre a chief cook / head cook : un chef de cuisine a fish chef : un poissonnier a grill chef : un grillardin a head chef : un chef cuisinier / chef cuistot a line cook / station chef : un chef de partie a Michelin-starred chef : un chef étoilé a pastry chef : un chef pâtissier a pizza chef : un pizzaiolo a restaurant owner chef : un chef restaurateur a roast chef : un rôtisseur a sauté chef : un saucier a sushi chef : un chef de sushi a top chef / master chef : un grand chef a vegetable chef : un entremétier, une entremétière an apprentice chef / trainee chef / commis chef : un apprenti cuisinier, un commis a chef’s hat, a toque : une toque a great cook : un fin cordon bleu a chef de cuisine / de rang : un chef de cuisine / de rang a short order cook : un cuisinier sur commande with the compliments of the chef : avec les compliments du chef culinary education : l’éducation culinaire culinary science : la science culinaire a cooking school / culinary school / cookery school / catering college : une école de cuisine a culinary arts degree : un diplôme d’arts culinaires a culinary arts course : un cours d’arts culinaires to prepare food : préparer les aliments a cooking method : une méthode de cuisson a cooking tradition : une tradition culinaire gourmet fare : des mets de choix

 A dive bar, or simply a dive, is a downmarket drinking

establishment serving a working class (or poorer) clientele.

ЀЀ Food for thought “Wine is bottled poetry.” Robert Louis Stevenson “Always do sober what you said you’d do drunk. That will teach you to keep your mouth shut.” Ernest Hemingway

“A lady came up to me one day and said ‘Sir! You are drunk’, to which I replied ‘I am drunk today madam, and tomorrow I shall be sober but you will still be ugly.” Winston S. Churchill “In wine there is wisdom, in beer there is freedom, in water there is bacteria.” Benjamin Franklin

▪▪Recipes

10 • THE ART OF COOKING / L’ART CULINAIRE

a recipe (for) : une recette (de) a recipe book : un livre de recettes a recipe card / leaflet : une fiche de recette a recipe idea : une idée de recette a signature recipe / dish : une recette / un plat caractéristique u ADJ + RECIPE. basic : de base – complicated : compliqué – delicious : délicieux – family : familial – favorite : favori – mouth-watering : qui met l’eau à la bouche – old : ancien – original : original – simple : simple – special : spécial – tasty : succulent – traditional : traditionnel – vegetarian : végétarien to adapt a recipe : adapter une recette to cook / to make a recipe : faire une recette to devise a recipe : élaborer une recette to discover / to find a recipe : découvrir une recette

‘Cooking is like love. It should be entered into with abandon or not at all.” Harriet Van Horne

▪▪Cooking cooking / cookery : la cuisine Chinese / Italian / Thai cooking : la cuisine chinoise / italienne / thaïlandaise fine cooking : la gastronomie home cooking : la cuisine familiale regional cooking : la cuisine régionale III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 176

176

04/07/2019 11:07

to follow a recipe : suivre une recette to make to a recipe : faire en suivant une recette to read / to follow, to stick [stuck] to a recipe : lire / suivre une recette to try out a recipe : essayer une recette to use a recipe : utiliser une recette ß Idioms + RECIPE. a recipe for disaster : une catastrophe assurée – to be a recipe for disaster : aller droit dans le mur, aller droit à la catastrophe – a recipe for success : un succès assuré food processing : la préparation des aliments palatable ≠ unpalatable : agréable au goût ≠ qui n’a pas bon goût ingredients : les ingrédients seasonings : les assaisonnements a vegetarian / veggie : un végétarien u RECIPE + VERB. to call for : faire appel à – to contain : contenir – to serve : servir to melt / to soften butter : faire fondre to preheat the oven to 450° : préchauffer le four à 450° to remove the pan (from) / to take the pan off : retirer la casserole du feu aluminum foil : la feuille d’aluminium coated paper : la papier couché parchment paper / bakery release paper : le papier sulfurisé baking paper / bakery paper : le papier de cuisson food supply / supplies : les provisions bulk buying : les achats en gros a source of supply : une source d’approvisionnement a retail market : un marché de détail a retailer : un détaillant a wholesale market / central market : un marché de gros a wholesaler : un grossiste to pre-cost : établir le coût a purchasing agent : un acheteur a purchasing company : une centrale d’achats to order (from) : commander (à) to process an order : traiter une commande a warehouse : un entrepôt, un magasin to warehouse goods : entreposer des marchandises the supply chain : la chaîne logistique the value for money : le rapport qualité / prix pallet racking : le stockage des palettes a pallet rack : un palletier a cantilever : un porte-à-faux a mezzanine (floor) : une mezzanine a forklift truck : un chariot élévateur

to complete the maturing process : affiner maturing : l’affinage a food and beverage controller : un inspecteur des services sanitaires an expiry date : une date limite de consommation a sell-by date : une date limite de vente an airtight package : un emballage hermétique vacuum packing : l’emballage sous vide foil : le papier aluminium a hygiene standard : une norme d’hygiène to handle food : manipuler les aliments a waste disposal unit : un broyeur à ordures a ventilation unit : un dispositif de ventilation a disinfectant : un désinfectant to bruise : abîmer bruised pears : des poires abîmées marked apples : des pommes tavelées scraps : la rognure, les déchets peelings : les pelures a dustbin / trashcan : une poubelle to throw away : jeter to get rid (of) : se débarrasser (de) ß Idiomes + NOURRITURE. Les carottes sont cuites : Your goose is cooked / The chips are down – en faire tout un fromage : to make a mountain out of a molehill / to make a big deal out of sth – couper la poire en deux : to split the bill / to go Dutch – pour une bouchée de pain : for a trifle / for next to nothing – Occupe-toi de tes oignons : Mind your own business – Va te faire cuire un œuf : Get lost – mettre de l’eau dans son vin : to tone it down – cracher dans la soupe : to bite the hand that feeds you – mettre son grain de sel : to stick one’s nose into sb’s business – être soupe au lait : to be a hothead / to have thin skin – raconter des salades : to spin a yarn / to tell lies – être trempé comme une soupe : to be soaked wet – ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre : to be dumb – mettre du beurre dans les épinards : to top up one’s income – la moutarde me monte au nez : to lose one’s temper – être beurré : to be drunk

▪▪Chilling to chill : réfrigérer to freeze : congeler refrigeration : la réfrigération food preservation : la conservation des aliments to kill bacteria : tuer les bactéries rancidity / rancidification : le rancissement to thaw / to defrost : décongeler to de-ice : dégivrer freeze-dried : lyophilisé to deep-freeze : surgeler deep-frozen food : des aliments surgelés auto-defrost / self-defrosting : le dégivrage automatique

▪▪Storage stocking / storage : l’entreposage to store : stocker stock control : le contrôle des stocks stock management : la gestion des stocks to put sth into / in storage : stocker qch to take sth out of storage : retirer qch du stock storage facilities : un dispositif de stockage a storage cupboard : une armoire de stockage / rangement storage life : la durée de stockage safe storage : le stockage sans danger / sûr to receive : assurer la réception (de) to handle : manipuler, gérer to lay down : mettre en réserve to mature : mûrir, arriver à maturation

▪▪Mixing to mix : mélanger a mix (in together) : une préparation en poudre to mix in : mélanger en ajoutant a mixture : une préparation (semi-liquide) to beat [beat] (parfois + in) : battre to fold in sth / fold sth in : incorporer to grind [ground] : moudre / broyer / hacher ground beef : le bifteck haché

177

9782340-032224_0001_1536.indb 177

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

▪▪Preparing

to cream : travailler, battre to knead : pétrir baker’s yeast : la levure de boulanger to mash : écraser en purée to melt [melted] : fondre, faire fondre to stir : remuer to whip [whipped] : fouetter / battre to whisk : fouetter, battre (crème, blanc d’œuf) to whisk the eggs until frothy : battre les blancs d’œufs jusqu’à ce qu’ils soient mousseux Aa garlic press : un presse-ail – a hand blender : un mixeur – a juicer squeezer : un presse-citron – a mortar : un mortier – a mortar and pestle : un pilon et mortier – a pestle : un pilon – a potato masher : un presse-purée – a rolling pin : un rouleau à pâtisserie

an egg timer, an hourglass : un sablier a sieve : une passoire, un tamis a colander / strainer : une passoire a measuring cup : un verre doseur Aa measuring spoon : une mesurette – a mixing spoon : une cuillère en bois – a perforated / slotted spoon : une écumoire – a tablespoon : une cuillerée à soupe – a teaspoon : une cuillerée à café – a wooden spoon : une cuillère en bois a decoction : une décoction curing : la salaison brine : la saumure to pickle : conserver dans la saumure / marinade pickle : la saumure, la marinade, le vinaigre maceration : la macération to butter : beurrer to caramelise (UK) / to caramelize (US) : (faire) caraméliser caramelisation (UK) / caramelization (US) : la caramélisation to can : mettre en conserves to drain (souvent + off) : égoutter to dress (a chicken) : préparer (un poulet) to dehydrate : déshydrater to dredge : saupoudrer to dry-salt : saler à sec to mature : mûrir, arriver à maturation to melt : faire fondre, fondre to mince : hacher to peel : éplucher to season : assaisonner to shell : écosser to sieve : passer au tamis (solides ou liquides) to sieve a sauce : passer to squeeze : presser to sift flour : tamiser de la farine to soak : faire tremper to strain : égoutter to thicken a sauce : lier une sauce to truss a chicken : trousser un poulet

▪▪From the oven to the pan a cake tin : un moule à gâteaux / une boîte à gâteaux blanching : le blanchiment gentle / low temperature frying : la cuisson à feu doux infusion : l’infusion pressure cooking : la cuisson à la vapeur roasting : le rôtissage to bake : faire au four, cuire au four to baste : cuire dans son jus to blanch : blanchir to blind bake : cuire à blanc to braise : braiser to brown : (faire) dorer / revenir to brown in butter : faire revenir to coddle : cuire à feu doux to deep-fry : faire frire (dans un bain de friture) to flame : flamber to frill : faire friller, friller to fry : frire, faire frire to heat : chauffer to heat seal : thermo-sceller to heat up : réchauffer to infuse : faire infuser, infuser to let simmer : laisser mijoter to microwave : passer / cuire au four à micro-ondes to pan-fry : poêler to poach : pocher to roast / to broil (US) : rôtir to sauté : faire sauter to scald : ébouillanter to seal (the meat) / to fry over a fierce heat : saisir (la viande) to sear : griller, brûler to sear the meat : saisir la viande to simmer / to stew : mijoter, faire cuire à feu doux / étuver to simmer porridge : cuire le porridge à feu doux to smother : étouffer to soften : assouplir to spatchcock : griller to steam : cuire à la vapeur to steam (fish) : faire à la vapeur (poisson) to steep / to macerate : faire mariner / macérer / tremper to stew : mijoter, étuver to stir-fry (sth) : faire sauter qch to tenderize : attendrir

III • FOOD AND DRINK

9782340-032224_0001_1536.indb 178

▪▪Slicing and carving to carve : découper a carving knife : un couteau à découper a carving table : une table à découper a carving board : une planche à découper a blade : une lame scissors / a pair of scissors : une paire de ciseaux a saw : une scie to saw (off) : scier sharp : tranchant to sharpen : aiguiser blunt : émoussé fine : fin to chop fine : hacher menu / finement coarse / coarsely : grossier / grossièrement to bone : désosser to chop [chopped] : trancher, hacher, couper (en petits morceaux) to dice : couper en cubes to grate / to shred : râper to grate : râper (fromage, carotte) to mash : écraser en purée (surtout pommes de terre) to mince : hacher (viande, oignons) to shred : râper

178

04/07/2019 11:07

to shred : couper en lamelles (laitue, chou, légumes à feuilles) a shredder : une râpe (robot ménager) to slice : trancher unsliced : non tranché presliced : prétranché Aa can opener : un ouvre-boîte – a grater : une râpe – a mandoline : une mandoline – a mincer : un hachoir – a potato peeler : un épluche-légumes – a zester / citrus zester / lemon zester : un zesteur – kitchen scissors : des ciseaux de cuisine

to drizzle / to pour oil : ajouter de l’huile to pour : verser to season : assaisonner to season with salt and pepper / (balsamic) vinegar : ajouter du poivre et du sel / du vinaigre (balsamique) to slice : découper (en tranches) to sprinkle : saupoudrer to sprinkle with lemon juice : arroser de jus de citron to stuff / stuffing : farcir / la farce a ladle : une louche a spatula : une spatule A to sprinkle, to top with grated cheese – to beat, to whisk + eggs – to clean, to fillet, to gut, to skin + fish – to chop, to cube, to dice, to marinate, to mince, to tenderize + meat – to add, to blend (mélanger), to combine, to mix, to pour in (verser), to stir in (mélanger) + ingredients – to chop (couper en morceaux), to peel (éplucher) + vegetables

▪▪Boiling to boil (eggs) : faire à la coque (œufs) to boil : bouillir, faire bouillir to boil over / to bubble up : déborder to boil off / to evaporate : évaporer to parboil : faire cuire à demi to bring sth to the boil : amener au point d’ébullition to heat in a double boiler : chauffer au bain-marie to immerse in boiling water : chauffer au bain-marie (conserves) a bain-marie / water bath / double boiler : un bainmarie a kettle : une bouilloire the boiling point : le point d’ébullition a rolling boil : qui bout à gros bouillons a milk watcher / milk saver / pot watcher / pot minder / milk guard / boil over preventer : un monte-lait a potholder : une manique, une main-chaude

A Dishes of French cuisine. bean soup served with a

pistou (pesto) of fine-chopped basil, garlic and Parmesan : la soupe au pistou – braised sauerkraut with meat : la choucroute garnie – cassoulet : le cassoulet – dressed sauerkraut : la choucroute garnie – duck confit : le confit de canard – fondue made with cheese and white wine into which cubes of bread are dipped : la fondue savoyarde – mashed potatoes blended with young Tomme cheese : l’aligot – melted cheese served with potatoes, ham and often dried beef : la raclette – mock turtle soup : la tête de veau – potatoes à la dauphinoise : le gratin dauphinois – puree or finely chopped olives, capers, anchovies and olive oil : la tapenade – puréed salt cod : la brandade de morue – sauce made of garlic, olive oil, lemon juice, and egg yolks : l’aïoli – sausage with tripe : l’andouillette – Savoyard gratin with potatoes, Reblochon cheese, cream and pork : la tartiflette – snails baked in their shells with parsley butter : les escargots de Bourgogne – stew of mixed Mediterranean fish, tomatoes, and herbs / fish stew : la bouillabaisse – thick stew : la ratatouille

▪▪Barbecueing barbecuing / a barbeque, a barbecue : le barbecue / un barbecue to barbecue / to BBQ / to spit-roast : cuire à la broche to charbroil / to chargrill : cuire au barbecue to grill (UK) / to broil (US) / to griddle : faire cuire sur le gril, faire cuire au gril a charcoal grill : un gril au charbon de bois a cookout : un barbecue, un repas en plein air a griddle : un gril en fonte a grill pan : un gril a grill room : une rôtisserie a spit : une broche a toaster : un grille-pain mixed grill : un assortiment de grillades

ЀЀ Food for thought “A good cook is like a sorceress who dispenses happiness.” Elsa Schiaparelli “In France, cooking is a serious art form and a national sport.” Julia Child “‘Tis an ill cook that cannot lick his own fingers.”

▪▪Serving

William Shakespeare

“The discovery of a new dish does more for the happiness of mankind than the discovery of a star.”

to accompany : accompagner accompaniment : la garniture to garnish / a garnish : garnir / une garniture to garnish with herbs : ajouter des herbes to dress : ajouter de la sauce

Anthelme Brillat-Savarin

179

9782340-032224_0001_1536.indb 179

III • FOOD AND DRINK

04/07/2019 11:07

IV • FASHION LA MODE

▪▪Fabrics

1 • THE TEXTILE INDUSTRY / L’INDUSTRIE TEXTILE

a fabric : un tissu fabric (a) : en tissu a length of / a strip of / a piece of fabric : une longueur / une bande / un morceau de tissu a fabric softener : un adoucissant u ADJ + FABRIC. beautiful : beau – coarse : grossier – delicate  / fine : fin – hard-wearing : solide, résistant – knitted : tricoté – lightweight : léger – plain : unique – rich : riche – sheer : extra-fin – soft : doux – striped : rayé – thick : épais – thin : fin

“There is much to support the view that it is clothes that wear us, and not we, them; we may make them take the mould of arm or breast, but they mould our hearts, our brains, our tongues to their liking.” Virginia Woolf

▪▪The textile industry

textile : le textile the textile industry / textile business / apparel industry : l’industrie du textile the manufacturing / production of textiles : la fabrication de textiles textile engineering : l’ingénierie textile textile manufacturing / production : la fabrication / production de textile a garment manufacturer : un fabricant de vêtements a textile designer : un styliste textile a textile factory : une usine textile a textile manufacturer : un fabricant de textile a textile worker : un ouvrier dans le textile an apparel factory / garment factory : une usine de vêtements u ADJ + TEXTILE. cotton : en / de coton – embroidered : brodé – handwoven : à la main – printed : imprimé – woollen : en laine, de laine – woven : tissé a clothier : un confectionneur millinery / hat making : la création de chapeaux drapery : les étoffes, la draperie the rag trade : la confection a clothing manufacturer / factory : un fabricant de vêtements to work in textiles : travailler dans l’industrie textile a sweatshop : un atelier clandestin a clothing brand : une marque de vêtement

u VERB + FABRIC. to produce : produire – to weave : tisser

a lightweight fabric : un tissu léger checked fabric : le tissu à carreaux contrast fabric : le tissu contrastant cotton fabric : la cotonnade flecked / variegated fabric : le chiné floral-patterned fabric : la perse heavy woolen fabric / homespun cloth : la bure mixed fabric : le tissu mélangé moiré fabric : la moire net fabric : le voilage non-woven fabric : le textile non tissé printed fabric : l’imprimé quilted fabric : le matelassé sequined / spangled fabric : le pailleté stretch fabric : le tissu extensible synthetic fabric : le tissu synthétique textile fabric : le tissu textile textured fabric : le tissu texturé woollen (UK) / woolen (US) fabric : le lainage worsted : le tissu en laine peignée woven fabric : le tissu tissé ß the fabric of society : le tissu social – the fabric of the community / community network : le tissu associatif – a web of lies / a pack of lies : un tissu de mensonges printed fabrics : les tissus imprimés scraps : des chutes de tissu warp : la chaîne (sens du tissu) selvage / selvedge : la lisière du tissu a pattern : un motif a herringbone pattern : un motif à chevrons a dot : un pois a stripe : une rayure checks : des carreaux tartan : un motif écossais paisley : motif cachemire hound’s tooth / houndstooth check : un motif à pied-depoule / pied-de-coq ecru : écru to dye / a dye : teindre / une teinture to run : déteindre (couleur) embroidered : brodé handwoven : tissé main printed : imprimé machine washable : lavable en machine acrylic : l’acrylique

▪▪Cloth

cloth (ni) : le tissu, l’étoffe a cloth factory : une draperie a cloth merchant : un marchand de tissu cotton cloth : la cretonne a dish cloth : une lavette emery cloth : la toile émeri a faceloth / face-cloth / face cloth : un gant de toilette a glass cloth : un essuie-verre a ground cloth : un tapis de sol ß Idioms + CLOTH. a man of the cloth : un homme d’église – to take the cloth : se faire prêtre – whole cloth : pure invention, affabulation – cut from whole cloth / made from whole cloth : pure invention – to be touching cloth : avoir le cigare au bord des lèvres (vulg.) – to cut one’s cloth according to one’s coat : ne pas avoir les yeux plus grands que l’estomac – to make sth up out of whole cloth : inventer une histoire – to be cut from the same cloth : être taillé pareil – to wear sackcloth and ashes : faire amende honorable, faire pénitence

IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 180

180

04/07/2019 11:07

alpaca : l’alpaga angora hair / wool / fiber : l’angora aramid fibers : les polyamides aromatiques, les aramides batiste / cambric : la batiste batting : le molleton, la ouate broadcloth : le drap brocade : le brocart calico : le calicot canvas : la toile cashmere : le cachemire cheesecloth : le coton à fromage chiffon : la mousseline chino cloth / slack : le chino chintz : le chintz cloth : l’étoffe / le tissu coir : la fibre de coco, le coir corduroy : le velours côtelé crepe / crape : le crêpe cretonne : la cretonne damask : le damas denim : la toile de jean felt : le feutre fiberglass : la fibre de verre flannelette : la flanelle de coton, le pilou flannel : la flanelle flax / common flax / linseed : le lin cultivé fleece : la polaire French terry : le tissu à bouclettes frieze : la bure fur : la fourrure fustian : la futaine gabardine : la gabardine gauze : la gaze gingham : le vichy gossamer : le tulle / en tulle hemp : le chanvre hessian / burlap : la toile de jute lace : la dentelle lamb’s wool : la laine d’agneau linen : le lin (toile) lining : la doublure loden : le loden madras : le madras mattress drill : la toile à matelas merino : le mérinos, la laine de mérinos mohair : le mohair muslin : la mousseline natural / synthetic fibers : les fibres naturelles / synthétiques nylon : le nylon oilcloth / enameled cloth (UK) / American cloth : la toile cirée organdy / organdie  : l’organdi organza : l’organza / en organza percale / percalcos : la percale plaid : le tissu écossais plush : la peluche polyester : le polyester poplin / tabbinet / tabinet : la popeline rayon : la rayonne sailcloth : le matériau à voile satin / sateen : le satin seersucker : le tissu gaufré, le crépon de coton serge : la serge shirting : la toile pour chemise sisal : le sisal

suede : le daim, la suédine taffeta : le taffetas tartan : le tartan terry(cloth) / terry towelling / terry / towelling : le tissu éponge tulle / net : la tulle tweed : le tweed twill : la serge velour / velours : le velours, en velours velvet : le velours velveteen / velveret : le velvet vinyl : le vinyle viscose : la viscose wool : la laine, le lainage worsted : la laine peignée zibeline : la zibeline Aargyle : à motifs de losanges – check / plaid : les carreaux – checked : à carreaux – flowered / flowery : à fleurs – fluffy : pelucheux – furry : à poils épais – paisley : motifs cachemire – plain : uni – rough : rugueux – satiny / silky : soyeux – spotted : à pois – striped : à rayures – velvety : velouté

▪▪Cotton the cotton belt (US) : le Sud cotonnier the Industrial Revolution : la Révolution industrielle a cotton mill : une filature de coton a cotton plantation : une plantation de coton a cotton picker : un cueilleur de coton a cotton plant : un cotonnier a cotton field : un champ de coton cotton spinning : la filature de coton a watermill : un moulin à eau / hydraulique a spinning mill : une filature a cotton gin : une égreneuse Acotton : le coton – brushed cotton : la finette – cotton ball : la boule de coton – cotton cloth : la cretonne – cotton flannel : la flanelle – cotton lawn : la popeline – cotton thread : le fil de coton – cotton velveteen : la veloutine de coton – pure cotton : le coton pur – printed cotton : le coton imprimé – a reel of cotton : une bobine de coton – a bolt of cotton : un rouleau de coton a water wheel : une roue à aubes a loom, a weaving machine : un métier à tisser a power loom : un métier à tisser mécanique a spinning jenny : une machine à filer le coton a spindle : un fuseau a shuttle : une navette a spinning wheel : un rouet a bobbin : une bobine yarn : le fil tissé / textile warp : le fil de chaîne weft / woof / the fill, the filling warn (US) : le fil de trame the warp and woof : la chaîne et la trame a skein / hank / tangle : un écheveau a distaff : une quenouille Ato card : peigner – a carder : une cardeuse – carding : le peignage – calendering : le calandrage – fulling / tucking / walking : le foulage – to mercerize : merceriser – mercerization : la mercerisation, le mercerisage – retting : le rouissage – to spin [spun] : filer – spinning : le filage – to knit [knitted] : tricoter – to weave [wove / woven] : tisser – weft / filling : la trame

181

9782340-032224_0001_1536.indb 181

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

▪▪Silk

to take sb’s measurements : prendre les mesures de qn to measure : mesurer to cut [cut] / to cut out : couper / découper to cut on fold : couper sur la pliure to slash : fendre to stretch : étirer to do alterations : faire des retouches to shorten / to take up : raccourcir to lengthen / to let sth down : allonger to gather : froncer to ease : soutenir blousing : la partie blousante bias / bias tape / bias binding : le biais bonding : le surpiquage draping : le drapé interfacing : l’entoilage stiffening : l’entoilage raide facing : la parementure embellishment : la finition, la garniture a belt loop : un passant de ceinture the size : la taille to size : prendre les mensurations trim size : la taille de coupe Achest size : le tour de poitrine – child size : la taille enfant – collar size / neckline : l’encolure – over-size : trop grand – pint-size / pint sized : haut comme trois pommes – plus size : de grande taille, XXL, XXXL – shoe size : la pointure – small size : de petite taille – waist size : la taille, le tour de taille – Try this for size : Essayez ceci pour voir si c’est à votre taille – What size do you take? : Quelle taille faites-vous ? a hole : un trou a mothball : une boule de naphtaline a snag : un accroc darning : le reprisage the cut : la coupe, la découpe the length : la longueur to baste / to tack : faufiler to darn : repriser, raccommoder to line / lining : doubler / la doublure to mend / a mend : raccommoder / une reprise to patch up : rapiécer to tear [tore / torn] / a tear : déchirer / un accroc to tear a hole (in sth) : faire un accroc (à)

silk : la soie / soierie the silk industry : l’industrie de la soie silk road : la route de la soie a silk factory : une filature de soie silky / silky-smooth : soyeux a silk merchant / manufacturer : un soyeux silk chiffon : la mousseline de soie  To take silk means to be appointed as Queen’s Counsel

(QC) or King’s Counsel (KC), the highest ranking position of a senior barrister in the British law system. Primarily heard in the UK.

to produce silk : produire de la soie to spin [spun] / to weave silk : travailler la soie to be lined with / to be trimmed with : être bordé de soie u ADJ + SILK. artificial : artificiel – bright : bigaré – delicate / fine / thin : délicat, fin – faded : passé – heavy : épais – pure : naturel – raw : grège – rich : riche – soft : doux – watered : décoloré ß Idioms + SILK. silks : les habits – as smooth as silk : aussi

soyeux que de la soie – a black silk barge (pej) : une femme corpulente – to hit the silk : sauter d’un avion – a silkstocking district : un quartier huppé

▪▪Leather

leather : le cuir in leather : en cuir leather goods : la maroquinerie leathers : les vêtements de protection / de moto a leather currier / leather finisher : un corroyeur leatherette : le simili cuir / skaï mock leather : le simili cuir Abuff leather : la peau de buffle – chamois leather : la peau de chamois – full leather : le vrai cuir – genuine leather : le cuir authentique – half leather : demi peau – imitation leather : la moleskine / molesquine / le skaï – kid leather : le cuir de chevreau – leather lined : doublé cuir – patent leather : le cuir vernis – split leather : la croûte de cuir – synthetic leather : le cuir synthétique a tannery : une tannerie to tan / to treat leather : tanner / traiter le cuir to be made from / in / out of leather : être en cuir

▪▪Seam

▪▪Haberdashery

seam : la couture a seam, a seam line : une couture a fell seam : une couture rabattue a French seam : une couture anglaise to sew [sewed / sewn] / to seam : coudre Aa sewing machine : une machine à coudre – to iron / to press the seams : repasser les coutures – to sew a button back on : recoudre un bouton – to sew a seam : recoudre une couture – to sew on a button : coudre un bouton – to sew sth up : recoudre – to stitch a seam : raccommoder une couture – to unpick the seams : défaire les coutures a seamstress / dressmaker : une couturière a roll line : une ligne de pliure non repassée seam allowance : la marge de couture ß Idioms + SEAM. a rich seam : un riche filon – to mine a seam : exploiter un filon – to burst at the seams (with pride) : être prêt à éclater, être plein de (fierté) – to fall apart at the seams : craquer de toutes parts, prendre l’eau (mariage), s’effondrer, faire une dépression – seam squirrels : des poux

haberdashery : la mercerie a haberdasher : un mercier, un chemisier a notions store : une mercerie notions : les fournitures de mercerie a braid : un galon ribbon : un ruban novelty ribbon : le ruban fantaisie ricrac : le croquet thread : le fil a tape : un ruban twill tape : le ruban sergé a zip : une fermeture Éclair

▪▪Dress making dress making / sewing / needlework : la couture a dress designer : un modéliste a dress : une robe IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 182

182

04/07/2019 11:07

▪▪The pattern

chas d’une aiguille que pour un homme riche d’entrer au royaume des Cieux. » – a darning needle : une libellule – to put a rope in the eye of a needle : tenter l’impossible – to be on pins and needles : être nerveux

a pattern : un patron a sewing pattern : un patron de couture a pattern piece : une pièce de patron pattern tissue : le papier à patron pattern weights : les poids de coupe a tension square / gauge swatch (UK) : un carré d’essai a cutting layout : un plan de coupe a cutting line : une ligne de coupe a cutting mat : un fond de découpe an appliqué : un appliqué inversé dots : des ronds (repères d’assemblage sur un patron) a fabric marker : un crayon, une craie de marquage markings : les repères, les marques a notch : une encoche a dress form : un mannequin fold / a fold : la pliure / une pliure a fold line : une ligne de pliure on fold : sur la pliure the crotch : la fourche, l’entrejambe the crotch line : la ligne de fourche an armhole : une emmanchure the back : le dos a cuff : un poignet, un revers de manche cup size : la taille de bonnet

▪▪Crocheting crocheting : le crochet a crochet (hook) : un crochet (outil) a hook and eye : une agrafe hook and loop tape : le ruban agrippant a single crochet : une maille serrée (US) a double crochet : une double bride (US), une maille serrée (UK)

a treble crochet : une triple bride bobbin lace : la dentelle aux fuseaux a doily : un napperon a loop : une boucle a gringe : une frange back / front loop : brin avant / arrière a border : une bordure a round : un tour a row : un rang a square : un carré an eyelet, a grommet : un œillet

▪▪Stitches

▪▪Pins and needles

embroidery / needlepoint : la broderie to embroider : broder needlework : les travaux d’aiguille fancywork : la broderie anglaise patchwork / pieced work : le patchwork stitchery : la couture a stitch : une maille, un point Aa backstitch : un point arrière – a blanket stitch : un point de feston – a blind stitch : un point invisible – a catch stitch : un point d’ourlet – a chain stitch : un point de chaînette – a cross stitch : une maille croisée – a hand stitch : une couture à la main – an overlock stitch : un point de surjet – a saddle stitch : un point sellier – a slipped stitch / slip stitch : une maille coulée – a stay stitch : une couture de soutien – a straight stitch : un point droit – a stretch stitch : un point élastique – a zigzag stitch : un point zigzag to slip stitch : faire un point glissé / coulé to cross stitch : faire au point de croix a stitching awl : une alène / alêne a stitching line : une ligne de piqûre Ato stitch ≠ to unstitch : coudre ≠ découdre – to stitch (sth) up : recoudre – to come unstitched : se découdre – to unpick (a stitch) : défaire un point – to edgestitch : surpiquer to skip : passer / sauter un point to slip : glisser to weave in ends : arrêter le fil to turn : tourner to baste : bâtir to snip : faire une petite entaille to trim : découper

a knitting machine : une machine à tricoter a needle : une aiguille Aa darning needle : une aiguille à repriser – a twin needle : une aiguille double – a knitting needle : une aiguille à tricoter – a sail needle : une grosse aiguille – a sewing needle : une aiguille à coudre – a yarn needle : une aiguille à laine / à repriser the eye of the needle : le chas de l’aiguille to thread / a thread : enfiler / un fil Acotton thread : le fil de coton – sewing thread : le fil à coudre – a ball of thread : une pelote de fil – a needle threader : un enfile-aiguille – thread nippers : un coupe-fil a dart : une pince a waist dart : une pince de la taille a spool : une bobine de fil a tracing wheel : une roulette à patron a seam ripper : un découd-vite a thimble : un dé à coudre a clear ruler : une règle transparente scissors : des ciseaux shears : les ciseaux cranteurs tracing paper : le papier calque a tape measure : un mètre de couturière, un mètre ruban a pin : une épingle a safety pin : une épingle à nourrice a serger : une surjeteuse to serge : surjeter a pinchushion / pin cushion : une pelote à épingles, un coussin à aiguilles, un pique-aiguilles ß Idioms + NEEDLE. to look for a needle in a haystack : chercher une aiguille dans une botte de foin – I’ve got pins and needles : J’ai des fourmis aux jambes – “For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.” : « Car il est plus facile pour un chameau de passer par le

▪▪Tailoring to tailor : confectionner a tailor : un tailleur tailor’s chalk : la craie tailleur 183

9782340-032224_0001_1536.indb 183

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

a tailor’s ham : un coussin / cochon de repassage bespoke tailoring (UK) / custom tailoring : le sur-mesure tailor made / made to measure : fait sur mesure to be custom-fitted : être du sur-mesure ready to wear : prêt à porter off-the-peg / off-the-rack : du prêt-à-porter to fit [fitted] (sb) : être à la taille, aller (à qn), ajuster

pris de panique – to lose / to be missing some of one’s buttons : ne plus avoir toute sa tête – bright as a button : intelligent – a hot button : un sujet brûlant – to be as cute as a button : être joli comme un cœur – to have a finger on a button : avoir le doigt sur la détente – a button nose : un petit nez – the belly button / tummy button : le nombril – to push / to press sb’s button : faire réagir (sexuellement), exciter

▪▪Parts of clothing

 • Button your lip / mouth : Ferme-la – Dad, fetch my buttons! : Ça alors ! Quelle surprise – Well, bust my buttons! : Quelle surprise !

center : le milieu center back / front : le milieu dos / devant the lower / upper edge : le bord inférieur / supérieur wrong side (WS) ≠ right side (RS) : à l’envers ≠ à l’endroit fullness : l’ampleur facing : le revers a corsage : le haut d’une robe to hem / a hem : faire un ourlet / un ourlet to serge : ourler, faire une couture d’arrêt a flap : un rabat a lapel : un revers de col a fringe : une frange ruffles : des fronces shirring : les smocks a yoke : un empiècement a pleat / plait : un pli a box pleat : un pli creux an inverted pleat : un pli d’aisance a placket : une patte a pom-pom / pom-pon / pompom / pompon / toorie / bobble : un pompon a ruffle : un volant a shoulder strap : une bandoulière, une bretelle a shoulder pad : une épaulette padding : le rembourrage a pocket : une poche a patch pocket : une poche appliquée waistline : une / la (ligne de) taille a waistband : une ceinture spaghetti / noodle straps : de fines bretelles a fastener : une attache, une fermeture Éclair to zip [zipped] up : remonter la fermeture Éclair to unzip : descendre une fermeture Éclair knotting : le nouage mesh : le maillage

▪▪Wearing clothes clothes : les habits / les vêtements a line of clothes, a clothing line : une ligne de vêtements Acloth : le tissu, a cloth : un drap, un chiffon – cloths : des draps ≠ clothes : des vêtements – the cloth : le clergé – an altar cloth : une nappe d’autel – A garment is said of any article of dress but especially a cloak or a gown – the garb of a nation / of a class – he is in his holiday attire – a judge, a barrister, the Speaker of the House of Commons wear a black gown and a white wig – On duty, an officer or a soldier is in uniform with trimmings on the front (parements) – Off duty, a British officer is in mufti (= in plain clothes) – A clergyman wears a Prince Albert (longue redingote) and a clerical collar – A Roman Catholic priest wears a black cassock (soutane) and when officiating an alb (aube), a chasuble embroidered and fringed with orfray or orphrey (orfrais), a surplice (surplis), a cope (chape), a stole (étole). A monk wears a frock and sandals. A seaman puts on oilskins or sou’westers, an airman puts on a combination, a worker wears an overall, a cook a huge cap and an apron (tablier), a footman puts on his master’s livery (livrée). an article / piece / item of clothing : un vêtement Acasual clothes : une tenue de loisir – designer clothes : des vêtements griffés / de marque – night clothes : un pyjama, une chemise de nuit – old clothes : des hardes – ready-made / ready to wear clothes : le prêt-à-porter – second hand clothes / fripperies : des fripes – spare clothes : des habits de rechange – sports clothes / sports wear : des vêtements de sport – spring / autumn clothes : des vêtements de demi-saison – Sunday clothes : des habits du dimanche – vintage clothes : des habits rétro men’s / ladies’ fashions : les collections pour hommes / dames to wear [wore / worn] clothes : porter des vêtements to wear well : être solide (tissu) apparel (US) : l’habillement a garment : un vêtement off-the-peg : de confection to don [donned] : enfiler to fit : être à la taille, aller to go (with) : aller (avec) to dress : habiller, s’habiller to dress in a suit : mettre un costume dress : la tenue a dress code : un code vestimentaire accessories : les accessoires a jewel / jewelry : un bijou / les bijoux AA poor man has on a paltry, shabby garb (minable); he is dressed in a nondescript costume (hétéroclite); a beggar’s coat is in shreds / in rags (en haillons).

▪▪Buttons to button / a button : boutonner / un bouton Aa bound buttonhole : une boutonnière passepoilée – a button loop : une bride à bouton – a buttonhole : une boutonnière – a shank button : un bouton avec pied – a sleeve button : un bouton de chemise – a top / bottom button : un bouton du haut / du bas u BUTTON

+ VERB. to be missing : manquer – to come off / to pop off : se détacher

to button up, to do up ≠ to button down, to undo a button : boutonner ≠ déboutonner a button maker : un confectionneur to fumble with a button : batailler avec un bouton to lose a button : perdre un bouton ß Idioms + BUTTON. on the button : exactement – right on the button : en plein dans le mille – to button up (about sth) : la fermer (à propos de qch) – to have all one’s buttons : être sain d’esprit – to hit the panic button : être IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 184

184

04/07/2019 11:07

▪▪Selling clothes

Normcore is a unisex fashion trend characterized by unpretentious, normal-looking clothing. It is a portmanteau of the words normal and hardcore. 

a mercer : un négociant en tissus a milliner : un(e) modiste a draper : un drapier an outfitter : un magasin de vêtements a men’s outfitter : un chemisier a department store : un grand magasin A the menswear department : le rayon hommes – the ladies wear department : le rayon femmes – the footwear department : le rayon de la chaussure – a fitting room : une cabine d’essayage – to try on a garment : essayer un vêtement – an anti-theft device : un antivol a trendy store : un magasin à la mode a tony / upscale / stylish / high-toned boutique : une boutique chic / élégante a dress shop : une boutique de vêtements a clothes shop : un magasin de confection / d’habillement a boutique : une boutique de mode a flagship store : une grande enseigne a second hand shop : un dépôt-vente a designer seconds store : un magasin dégriffé a frippery : une friperie an unlabelled designer garment : un vêtement dégriffé off label (a) : dégriffé

fashion design / haute couture : la haute couture a fashion house / company / label : une maison de couture a fashion empire : un empire de la mode high fashion : la haute couture high street fashion : les vêtements grand public A a fashion designer : un (grand) couturier – a fashion retailer : une boutique de mode – a studio : un atelier – a top designer : un grand studio – youth fashion : la mode jeune fashion photography : la photographie de mode a fashion photographer : un photographe de mode Afashion followers : ceux qui suivent la mode – the latest fashion : la dernière mode – to be in fashion / the fashion / trendy : être à la mode – to be out of fashion / untrendy / old-fashioned / dated / outmoded : être démodé – to come back into fashion : revenir à la mode – to come into fashion : devenir à la mode – to go out of fashion / to fall out of fashion : se démoder – to follow the fashion : suivre la mode – to introduce / to set / to start a fashion : lancer une mode – to keep up with / to keep pace with the latest fashion : être à / au courant de la dernière mode u ADJ + FASHION. new : nouveau – changing : changeant

ЀЀ Food for thought

u FASHION + VERB. to change : changer

“The finest clothing made is a person’s skin, but, of course, society demands something more than this.”

u PHRASES. changes in fashion : les changements de mode

– the fashion of the day : la mode du jour – the height of fashion : la pointe de la mode

Mark Twain

“A dress that zips up the back will bring a husband and wife together.” James H. Boren “People seldom notice old clothes if you wear a big smile.” Lee Mildon “Seldom do people discern / Eloquence under a threadbare cloak.” Juvenal

a fashion show / fashion parade / catwalk / runway : un défilé de mode a fashion capital : une capitale de la mode a fashion week : une semaine de la mode a clotheshorse : une fashion victime to walk the catwalk : défiler to showcase a line of clothing : présenter une collection to display a collection : montrer une collection A a (fashion) model : un mannequin – a top model : un mannequin vedette – a modeling contract : un contrat de mannequin – a fashion (photo)shoot : une séance de photos de mode – to model clothes : présenter des modèles de collection the winter / summer collection : la collection d’hiver / d’été the spring / autumn collection : la collection de printemps / d’automne to design clothes : dessiner des vêtements a designer suit : un ensemble haute couture a knockoff : une copie a creator : un créateur an accessory : un accessoire material (ni) : le tissu fine ≠ coarse (a) : fin ≠ grossier

2 • THE FASHION INDUSTRY / LE SECTEUR DE LA MODE “Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.” Oscar Wilde

▪▪The world of fashion the world of fashion : le monde de la mode the fashion industry : l’industrie de la mode the rag trade : le commerce de vêtement a garment factory : une usine de vêtements the wearing apparel : les vêtements the apparel market : le marché du vêtement a clothing chain : une chaîne de magasins d’habits a value clothing retailer : un habilleur bas de gamme a clothing fashion : une mode vestimentaire Afashion journalism : le journalisme de mode – a fashion journalist : un journaliste de mode – a fashion magazine : un magazine de mode – a fashion critic : un critique de mode

A fashion victim refers to someone who buys too many fashionable clothes. 

becoming / suitable : qui convient dark : sombre, foncé elaborate : compliqué, travaillé, fini extreme : criard handsome : beau heavy : lourd

185

9782340-032224_0001_1536.indb 185

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

▪▪Wearing an odd get-up

light : clair, léger loose : ample, flottant pretty : joli ready-made : sur mesure shabby / seedy / threadbare : râpé, élimé showy / gaudy : voyant, clinquant simple : simple stiff : raide tasteful : de bon goût tasteless : de mauvais goût thin : mince tight / narrow : serré, collant ugly : laid unbecoming : qui ne convient pas well-groomed : tiré à quatre épingles wide : large worn out : usé

a get-up : un accoutrement well-dressed ≠ ill-dressed : bien habillé ≠ mal habillé rags : des haillons, des nippes to dress badly / poorly : mal s’habiller to be dressed poorly / badly / shabbily : s’habiller mal to be badly dressed : être mal fagoté to be shabbily dressed : être pauvrement vêtu to have no dress sense : s’habiller sans goût to crease / to crumple : se froisser unkempt : débraillé grunge : grunge (style clodot) grungy : cradingue, crado, crasseux, cra-cra  Grunge is a fashion trend that emphasizes the dirty

look and unclean clothes. It is the opposite of what is known as fashion. The trend was highlighted by such artists as Andy Warhol, Madonna and Cindy Lauper during the 1980’s.

▪▪Trends a trend (in / towards) : une tendance / une mode (à / vers) a craze (for / among) : un engouement (pour / parmi) the latest craze (for) : le dernier engouement (pour) a passing craze : un engouement passager to start a craze : lancer une mode u CRAZE + VERB. to hit : toucher – to sweep across / through : balayer fashionable (a) : à la mode trendy (a) : (du) dernier cri / à la dernière mode a trend setter : un faiseur de mode, un lanceur de mode square (a) : ringard, vieux jeu ostentatious / loud / gaudy (a) : voyant, tapageur stunning (a) : stupéfiant, sensationnel showy / flashy (a) : tape-à-l’œil kinky (underwear / dress, fashion) : coquin / bizarre, excentrique tacky (a) : vulgaire, de mauvais goût to have a poor dress sense : ne pas avoir de goût vestimentaire u ADJ + TREND. dominant / major / main / prevalent : majeur, qui prévaut

bedraggled : dépenaillé, débraillé dowdy : inélégant, mal habillé, démodé, vieux jeu frowzy : élimé, négligé frumpish / frumpy : mal fagoté, mal ficelé mismatched (clothes) / wearing an odd get-up : mal assorti provocative : provoquant scruffy : sale, débraillé, miteux showy / gaudy (a) : criard slatternly : souillon slovenly : négligé, malpropre a sloven / slattern : une souillon unbecoming (a) : qui ne convient pas underdressed : pas assez habillé unkempt : négligé, peu soigneux, débraillé, hirsute unsuitable : qui ne convient pas untidy / slovenly-looking (a) : débraillé unwearable : pas mettable

u VERB + TREND. to begin / to start / to set : établir / fixer /

to be as neat as a new pin : être propre comme un sou neuf Ato be dressed casually / ostentatiously / soberly : être habillé de façon décontractée / ostentatoire / sobrement – to be dressed to kill / dressed to nines : être sapé à mort / bien sapé – to be dressed up to the nines / to be decked in / dressed out in one’s Sunday’s best / to dress up / to be in one’s best and tucker / to look one’s best : être sur son trente et un to be dressed expensively / warmly : être habillé luxueusement / chaudement to be properly dressed : être habillé convenablement to be dressed nattily : être bien sapé to have dress sense : s’habiller avec goût to spruce up : se faire beau ceremonial (a) : de cérémonie, cérémonial classy : élégant, chic classy underwear / stylish lingerie : les dessous chics dapper / spruce / trim : soigné dashing : élégant, fringant, qui a de l’allure de luxe (a) : de luxe dolled up : bichonné, pomponné, sur son trente-et-un eccentric / odd (a) : original, excentrique formal (a) : cérémonieux in full regalia / in full dress : en grande tenue natty : classe, chic, bien sapé

▪▪Dressed to kill

lancer – to continue : poursuivre – to follow : suivre – to go against / to buck : aller à l’encontre – to halt : mettre fin à – to reflect : être le reflet (de) – to reinforce : renforcer – to reverse : inverser – to show : montrer – to suggest : suggérer

u TREND

+ VERB. to continue : continuer – to develop : se développer – to grow : grandir / s’intensifier – to indicate : indiquer – to reflect : refléter – to suggest : suggérer plain : simple unobtrusive : discret basic : de base casual / informal (a) : décontracté to tighten / tight (a) : serrer / serré, collant close-fitting : ajusté to loosen / loose (a) : relâcher / lâche A baggy (a) : ample – colorfast : grand teint – creaseresistant : infroissable – crumpled / creased : froissé – frayed : effiloché – hard-wearing : résistant, solide – moth-eaten : mité – ragged : en lambeaux – shiny : lustré – threadbare : élimé, râpé – worn out / hand me down (a) : usé

IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 186

186

04/07/2019 11:07

neat : soigné overdressed : trop bien habillé regal (a) : royal, majestueux revolutionary : révolutionnaire smart / dressy / elegant / stylish / ritzy : élégant, chic snazzy / spiffy : chic, stylé, classe, chicos spruced up : bien habillé, qui s’est fait une beauté stylish : chic, élégant suitable (a) : qui convient swanky : tape-à-l’œil, chicos swell : classe well turned out : coquet(te) well-groomed : bien habillé, tiré à quatre épingles

– sensible : pratique – best / evening / formal / smart : élégant, chic – everyday / ordinary / civilian : de tous les jours – outrageous : scandaleux – strange / wacky : fou – Sunday clothes : en tenue du dimanche – vintage : rétro – wedding : de mariage  • Seasonal and professional. warm : chaud – summer ≠ winter : d’été ≠ d’hiver – outdoor / outer : pour l’extérieur – baby : de bébé – in swaddling clothes : dans des langes – doll clothes / doll’s clothes : de poupée – maternity : de femme enceinte – gym clothes : une tenue de sport – mourning : de deuil – night : de nuit – riding : d’équitation – school : d’école – sports : de sport – work / working : de travail – civilian : civil – plain : ordinaire u VERB + CLOTHES. to change : changer – to dry : sécher

ЀЀ Food for thought

– to iron : repasser – to mend : recoudre – to put (back) on : se rhabiller – to remove : ôter – to wash : laver

“Fashion fades; only style remains the same.” Coco Chanel

a clothes designer : un couturier a clothes closet : une penderie ß Idioms + CLOTHES / CLOTHING. There exist many expressions referring to clothes and clothing. Cut from the same cloth means that a person is very similar to another. When making suits, tailors use fabric from the same piece of cloth to make sure the pieces match perfectly – to air one`s dirty linen in public : to discuss one`s private quarrels or problems in front of others (laver son linge sale en public) – to be all dressed up : to be in one’s best clothes (être sur son trente-et-un) – to be in one’s birthday suit : to be naked – to cut a fine figure : to look good, to dress well

“Clothes make the man. Naked people have little or no influence in society.” Mark Twain “A man cannot dress, but his ideas get cloath’d at the same time.” Laurence Sterne “Give a girl the right pair of shoes and she’ll conquer the world.” Marilyn Monroe “One should either be a work of art, or wear a work of art.” Oscar Wilde

3 • THE WARDROBE / LA GARDE-ROBE

▪▪Outwear a coat : un manteau Aa car coat : un caban – a duffle coat : une veste d’hiver – a frock coat : une redingote – a fur coat : un manteau de fourrure – a fur-lined coat : une pelisse – a furrier : un fourreur – a mink coat : un manteau de vison – a morning coat, a cutaway (US) : une jaquette – a pea coat : un caban – a riding coat / frock coat : une redingote – a sable coat : un manteau en zibeline – a spring jacket : un manteau léger – a swagger coat / a three-quarter length coat : un manteau trois-quarts – a tailcoat : une queue-de-pie – a trench-coat / trenchcoat : un trench – a winter coat : un manteau d’hiver to wear a coat and tie : porter un costume-cravate u ADJ + COAT. belted : à ceinture – double-breasted : croisé – heavy : épais – light : léger – long ≠ short : long ≠ court – single breasted : droit – waterproof : imperméable – winter : d’hiver – three-quarter length : trois-quarts

“The keynote of American civilization is a sort of warm–hearted vulgarity. The Americans have none of the irony of the English, none of their cool poise, none of their manner. But they do have friendliness. Where an Englishman would give you his card, an American would very likely give you his shirt.” Raymond Chandler

▪▪General the apparel industry : le secteur de l’habillement an apparel manufacturer : un industriel de la confection clothing (ni) / clothes : les vêtements to wear clothes : porter des habits to clothe : habiller to put one’s clothes on : s’habiller to take one’s clothes off : se déshabiller a set of / suit of / change of clothes : un change a wardrobe : une garde-robe u ADJ + CLOTHES.

u COAT + NOUN. collar : le col – pocket : la poche – sleeve :

la manche

u VERB

+ COAT. to button up : boutonner – to hang : accrocher – to pull on / to shrug oneself into / to shrug on / to throw on : enfiler – to pull off / to shrug off : enlever – to unbutton : déboutonner

 • Look. beautiful / elegant / fancy / fine / lovely / nice / pretty – revealing : qui ne cache rien, qui ne laisse pas de place à l’imagination  • Price. cheap : bon marché – expensive : cher  • Neatness. clean / fresh / dirty / dishevelled / ragged : en haillons – shabby : large – soiled : souillé  • Size. tight : serré – baggy : large – ill-fitting : mal ajusté, qui ne va pas – loose : lâche – sloppy : peu soigné  • Style. designer : de couturier – nerdy : ringard – secondhand : de seconde main – comfortable : confortable

an abaya : une abaya a cape : une cape, une pèlerine an ear wrap : un bandeau cache-oreilles ear muffs : un cache-oreilles a feather boa : un boa a mac (UK) / raincoat (US) : un imper a mantilla : une mantille a muffler : un cache-nez 187

9782340-032224_0001_1536.indb 187

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

an overcoat : un pardessus a parka, an anorak : un parka a shawl : un châle a short cape : un mantelet a topcoat : un pardessus ß Idioms + GLOVE. the gloves are off : ne pas prendre de gants – to take the gloves off : retirer les gants – They are hand in glove : Ils s’entendent comme larrons en foire – to handle with kid gloves : traiter avec ménagement – to fit like a glove : aller comme un gant a glove / mittens : un gant / des moufles a fingerless glove, a glovelette : une mitaine a gauntlet : un gantelet, un ceste a windcheater / windbreaker (US) : un coupe-vent a raincoat / mackintosh / macintosh (UK) / rainproof / trench coat : un imperméable a slicker / oilskins / sou’westers : un ciré an anorak (UK) : un anorak a brolly : un pépin ß Idioms + COAT. the men in white coats : les psychiatres – to ride on sb’s coattails / coat-tails : profiter de la position de qn (coat-tails : la queue d’un habit) – to cut your coat according to your cloth : vivre selon ses moyens – to coat the pill : pour dorer la pilule – to be all fur coat and no knickers : être clinquant – the blue coats : la police

a bucket hat : un bob a cocked hat, a bicorne : un bicorne a dunce(‘s) cap / dunce(‘s) hat : un bonnet d’âne a fedora : un Borsalino a felt hat : un feutre a homburg : un feutre souple a kepi / peaked cap / forage cap / barracks cover / combination cap / service cap / saucer cap / combination cover : un képi a mortarboard / square academic cap / graduate cap : un mortier, une toque universitaire a Panama hat, a skimmer : un Panama a party hat : un chapeau pointu a pith helmet : un casque colonial a sailor hat : un béret de marin a side cap / garrison cap (US) / wedge cap (Can) / field service cap (UK) : un calot a skull cap : une calotte / une kippa a slouch(ed) hat : un chapeau mou a straw hat : un chapeau de paille a top hat / beaver hat / high hat / silk hat / cylinder hat / chimney pot hat / stove pipe hat : un (chapeau) haut-de-forme a trilby (hat) (UK) / fedora / homburg : un chapeau mou, un feutre Aa busby : un bonnet à poil – a campaign hat / cover / drill instructor cover / drill sergeant hat / lemon squeezer / Montana Peak / Mountie hat / ranger hat / sergeant hat / Scouts hat / Smokey Bear : un quatrebosses – a capello romano, a saturno : un saturne, un saturno, un copello romano – a capirote : un capirote (KKK) – a chullo : un chullo – a cloche hat : un cloche, un chapeau cloche – a coonskin hat : un chapeau de Davy Crockett – a fez : un fez – a hard hat : un casque (de chantier) – a keffiyeh / kufiya / ghutrah / shemagh / mashadah : un keffieh / kéfié – a Phrygian cap : un bonnet phrygien – a porkpie hat : un feutre rond – a sombrero : un sombrero – a zuchetto / pilus / pilos / pileus / pileolus / subbiretum / submitrale / soli deo / berettino / calotte : une calotte (paramentique) – an akubra : un akubra – a turban : un turban a hatbox : un carton à chapeau a hat stand (UK) / tree (US) : un portemanteau a hood : une cagoule / une capuche a cowl : un capuchon, une capuche, un habit de moine, un col écharpe a liripipe : un liripipe a snood : une écharpe tube, un col tube a visor, an eyeshade : une visière u ADJ + HAT. stovepipe : tuyau de poêle – battered : défoncé – broad-brimmed : à larges bords – straw : de paille – tengallon : de cowboy – three-cornered hat / cocked hat : un tricorne

▪▪Sweaters a sweater (UK/US) / jumper (UK) / pullover (UK) / jersey (UK) : un pull-over / pullover / chandail a body warmer : un gilet matelassé a cable-knit pullover : un pull irlandais a cardigan : un cardigan a cardigan sweater : un gilet de laine a cowl neck / cowlneck sweater : un pull à col boule a high-necked sweater : un pull à col montant a round-necked sweater : un pull ras du cou a slipover : un débardeur a sloppy Joe : un grand pull a turtleneck : un col cheminée a turtleneck (pull over) / polo-necked sweater / poloneck / skivvy (Aus/NZ) : un pull à col roulé a twinset (UK) : un twin-set (gilet + pull) a V-neck sweater vest : un pull sans manches a V-necked sweater : un pull à encolure en V an argyll / argyle sweater : un pull / chandail à losanges u ADJ + SWEATER. baggy / sloppy : ample – cashmere : en cashmere – chunky / heavy / thick : épais – handknitted : tricoté main – light / thin : léger – warm : chaud – wool / woollen : en laine u VERB + SWEATER. to knit : tricoter – to peel off : enlever

– to pull on : enfiler

u VERB + HAT. to don [donned] a hat : mettre un chapeau

▪▪

– to doff / to remove one’s hat : enlever son chapeau – to raise / to top / to touch one’s hat : soulever son chapeau

Headgear

to wear a hat / a cap : porter un chapeau / une casquette a hat shop : une boutique de modiste, un chapelier a balaclava : un passe-montagne, une cagoule a beanie : un bonnet a beret : un béret a boater : un canotier a bobble hat / cap : un bonnet à pompon a bowler(‘s) hat / bob hat / derby (US) / billycock / bombín / a plug hat : un chapeau melon IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 188

ß Idioms + HAT.

a feather in sb’s cap : un avantage, un bon point – a hat trick : un coup du chapeau, un triplé – to score a hat trick : faire le coup du chapeau – a night cap : un dernier verre (avant de se coucher) – at the drop of a hat : au premier prétexte – hat in hand : humblement – to be mad as a hatter : être complètement fou – to eat one’s hat : manger son chapeau – to hang up one’s hat : s’installer – to keep sth under your hat : garder qch pour soi / garder secret, ne pas divulguer – to pass the hat :

188

04/07/2019 11:07

French cuffs : des poignets mousquetaires button / barrel cuffs : des poignets simples to button up ≠ to unbutton : boutonner ≠ déboutonner to do up ≠ to undo a button : boutonner ≠ déboutonner un bouton a sleeve button : un bouton de chemise a shirt stud : un bouton de col to fasten up (coat) : boutonner (un manteau) to iron / to press : repasser an iron : un fer à repasser to run the iron (over sth) : passer un coup de fer permanent press : infroissable a trouser press : une presse à pantalons with a cool iron : à fer doux to pull off : enlever, retirer ß Idioms + SLEEVE. to laugh up one’s sleeve : rire sous cape – to wear one’s heart on one’s sleeve : laisser voir ses sentiments – to have something up one’s sleeve : avoir quelque chose en réserve – to have a few tricks up one’s sleeve : avoir plus d’un tour dans son sac – off the cuff : de façon impromptue – to roll up one’s sleeves : se retrousser les manches

faire la quête – to pull a rabbit out of the hat : sortir un lapin de son chapeau – to put on one’s thinking cap : se mettre à réfléchir – to take one’s hat off : saluer (en signe d’admiration) – to talk through one’s hat : dire des bêtises – to toss / to throw one’s hat into the ring : entrer dans l’arène, se déclarer candidat – to wear more than one hat / several hats : avoir différentes casquettes – That’s old hat : C’est de l’histoire ancienne – That caps it all : C’est le pompon

▪▪Shirts a shirt : une chemise (homme) / un chemisier (femme) a dress shirt / button shirt / button-front / button-front shirt / button-up shirt : une chemise ß Idioms + SHIRT. to wear a hair shirt : vivre une vie frugale et de renoncement – to give sb the shirt off one’s back : se montrer généreux envers qn – hot under the collar : en colère – to lose one’s shirt : perdre sa chemise – to put one’s shirt on sth : parier qch (sur) – to sell the shirt off one’s back : vendre père et mère – a stuffed shirt : un bêcheur – a shirt-lifter : un homosexuel – a shirt tail cousin (US) : un cousin éloigné – Keep your shirt on! : Ne t’emballe pas ! to change one’s shirt : changer de chemise to tuck (in) one’s shirt (into one’s trousers) : rentrer sa chemise (dans son pantalon) an Aloha shirt, a Hawaiian shirt : une chemise hawaïenne / chemise Aloha a checkered shirt : une chemise à carreaux a collarless shirt : une chemise à col Mao a dress shirt : une chemise à manches longues a light shirt : une chemisette a polo shirt : un polo a sport shirt : un maillot de sport a T-shirt : un teeshirt u ADJ + SHIRT. baggy : ample – buttoned down : à col boutonné / américain – clean / crisp / fresh : propre – collarless : sans col – long-sleeved : à manches longues – open-necked : à col ouvert – short-sleeved : à manches courtes – unbuttoned : ouvert – unironed : non repassé

▪▪Necklines a neckline : une encolure a collar : un col Aa button-down collar : un col boutonné – a clerical collar : un col d’ecclésiastique – a dog collar / Roman collar : un col romain (ecclésiastique) – a Mandarin collar / band collar : un col Mao – a shawl collar : un col châle – a stand-up collar : un col officier – an upturned collar, a popped collar : un col renversé – a wing collar : un col cassé a collar size : une encolure a collar stud : un bouton de col an open / undone collar : un col ouvert a collar stay / collar stick / bone / knuckle / tab / collar stiffener (UK) : une baleine to wear a collar and tie : porter un costume cravate u ADJ + COLLAR. detachable : détachable – starched : amidonné – still : raide – tight : serré

u VERB

+ SHIRT. to button up : boutonner – to iron : repasser – to pull off : retirer – to tuck in (into one’s trousers) : rentrer (dans son pantalon) – to unbutton : déboutonner – to wash : laver

u VERB

+ COLLAR. to button / to do up / to fasten : boutonner – to loosen : desserrer – to raise / to turn up : remonter – to unbutton / to undo / to unfasten : déboutonner – to wear : porter

a sleeve : une manche a shirt sleeve : une manche de chemise Aan angel sleeve : une manche ange – a batwing sleeve : une manche chauve-souris – a bell sleeve : une manche évasée – a bishop sleeve : une manche Bishop – a butterfly sleeve : une manche papillon – a gigot / leg o’mutton sleeve : une manche gigot – a hanging sleeve : une manche pendante – a long-sleeved ≠ short sleeved shirt : une chemise à manches longues ≠ courtes – a pagoda sleeve : une manche pagode – a puff(ed) sleeve : une manche bouffante – a raglan sleeve : une manche raglan to be in one’s shirtsleeves : être en manches de chemise to roll up / to push back / to push up one’s sleeves : se retrousser les manches to roll down one’s sleeves : dérouler ses manches to tug [tugged] at sb’s sleeve : tirer sur la manche de qn cuffs : les manchettes a cufflink : un bouton de manchette

a crew neck / crew-neck : un col ras-du-cou a scoop neck : un décolleté a halterneck : un dos nu the cleavage / decolletage : le décolleté Aa cowl neck : un col boule – cowl neck (a) : à col boule – a boat neck : un décolleté bateau – a square neck : une encolure carrée

▪▪Underwear underclothes / underclothing / underwear (US) / undies (informal) : les sous-vêtements / la lingerie ladies’ / women’s underwear : les sous-vêtements féminins men’s underwear : les sous-vêtements masculins a set of / change of underwear : un ensemble de sousvêtements, un change to be in one’s underwear : être en sous-vêtement

189

9782340-032224_0001_1536.indb 189

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

u ADJ + UNDERWEAR. clean : propre – dirty : sale – kinky /

Aa full length, an ankle length dress : une robe longue –

sexy : sexy, aguichant – lace / lacy : en dentelles – long : long – skimpy : léger, qui ne cache pas grand chose – thermal / warm : chaud

figure-hugging / tight-fitting / clinging (a) : prêt du corps – loose fitting / shapeless : sans forme – sleeveless : sans manches – a Sunday dress : une robe du dimanche – a maternity dress : une robe de femme enceinte – a wedding dress : une robe de mariée a gown : une robe longue a ball gown : une robe de bal low-necked (a) / low cut (a) : décolleté a tutu : un tutu u VERB + DRESS. to hitch up / to lift / to pull up : remonter – to pull down : baisser – to smooth : lisser – to unzip : défaire la fermeture – to zip (up) : remonter la fermeture Éclair a skirt : une jupe a divided skirt / culotte(s) : une jupe-culotte a full skirt : une jupe ample a miniskirt / mini skirt : une minijupe / mini jupe / jupette a pencil skirt : une jupe serrée / droite a pleated skirt : une jupe plissée a puffer skirt : une jupe duvetée a straight full skirt : une jupe droite a lady’s suit, a suit : un tailleur panniers / side hoop : les paniers a farthingale : un vertugadin a veil : un voile a monokini : un monokini

an undergarment : un sous-vêtement pants (UK) / panties (US), a pair of pants : un slip briefs, a pair of briefs : un slip (hommes ou femmes) underpants, a pair of underpants : un caleçon (hommes) a wedgie : un luigi (slip coincé entre les fesses) a thong : un string briefs / jockey shorts : un slip, un caleçon Aa balconette bra / balcony bra / shelf bra / push up bra : un balconnet – a boxer short : un caleçon – a bra / brassiere : un soutien-gorge – a bra strap : une bretelle de soutien-gorge – a girdle : une gaine – a panty-girdle : une gaine culotte – a petticoat, an underskirt : un jupon – a slip : un jupon, une combinaison – a spaghetti strap : de fines bretelles – a suspender : une jarretelle – a suspender belt : un porte-jarretelles – knickers (UK) / pants : une culotte de femme a vest (UK), an undershirt (US) : un maillot de corps a string vest : un tricot de corps à grosses mailles a pair of socks : une paire de chaussettes bobby socks / ankle socks : des socquettes tights (UK) / pantyhose (US), a pair of tights : des collants stockings : des bas to pull on / to peel off a stocking : enfiler / enlever un bas to ladder one’s stocking : filer son bas Aa body stocking : un justaucorps – a Christmas stocking : une chaussette de Noël – fishnet stockings : des bas résille – woolen stocking : un bas de laine nightwear / night clothes : des vêtements de nuit pyjamas (UK) / pajamas (US), a pair of pyjamas / PJs / jimjams / jammies : un pyjama a nightdress / nightie (fam.) / nightgown (US) : une chemise de nuit a baby-doll : une nuisette a dressing gown / bathrobe (US) / robe (US) : un peignoir / une robe de chambre a wraparound skirt / pāreu / pareo : un paréo / pareo a loincloth : un pagne a sarong / sarung : un sarong

 President Benjamin Harrison (1833-1901) wanted his

constituents to buy American, and so the dress of his wife, Caroline, was a trifecta of Americana: the silk was designed in Indiana, the fabric woven in Upstate New York and the dress itself made in the Big Apple. In 1977, Rosalynn Carter’s (1927) vintage gown–one pulled from her own closet–underscored Jimmy Carter’s message of frugality and homespun (rustique) style. He was, after all, “Jimmy,” not James. Jackie Kennedy’s (19291994) French-inspired (but American-made) fashion signaled worldly savoir-faire. And Michelle Obama’s (1964) inaugural wardrobe, in both 2009 and 2013, spoke of diversity, inclusiveness and the country’s creative economy.

a basque / bodice : une guêpière a blouse : un chemisier a bodice : un corselet a bodysuit / body : un body a bone : une baleine a boob tube / bustier : un bustier a bra / brassiere : un soutien-gorge a halterneck : un dos nu, une bretelle tour du cou a slip : une combinaison a tank top : un débardeur bra size : le tour de poitrine tights : des collants Aa bustier / bustiere : un bustier – a cache-cœur : un cachecœur – a camisole : une camisole – a caraco : un caraco – a corset : un corset – a crinoline : une crinoline – a crop top / cropped top / belly shirt / half shirt / midriff shirt / midriff top / tummy top / short shirt / cutoff shirt : un haut court – a furisode : un furisode – a gomesi / busuuti : un gomesi – a guimpe : une guimpe – haik : le haïk – a huipil : un huipil – a tube top, a boob tube (UK) : un bustier tubulaire, un top tube, un haut tube

▪▪

Ladies’ clothes

a dress : une robe a stomacher : une pièce d’estomac a ball dress : une robe de bal a casual dress : une robe décontractée a cocktail dress : une robe de cocktail an evening dress / evening gown : une robe de soirée a fancy-dress costume : un déguisement Aa hoop skirt : une robe à crinoline – a lace dress : une robe en dentelle – a little black dress (LBD) : une petite robe noire – a modest dress : une robe décente – a pinafore dress / jumper : une chasuble – a sack-back gown : une robe à la française – a sarafan : une sarafane – a sari / saree / shari : un sari – a sheath dress : une robe fourreau, un fourreau – a wrap dress : une robe portefeuille – the white dress of Marilyn Monroe : la robe blanche de Marilyn Monroe a housecoat : une robe d’intérieur a party dress : une robe de soirée a summer dress : une robe / une tenue d’été

IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 190

190

04/07/2019 11:07

▪▪Men’s clothes

▪▪Neckwear

an outfit : une tenue / une panoplie a (trouser) suit : un complet / un costume custom fit : sur mesure to make a suit to measure : tailler un costume sur mesure A a dress suit : une tenue de soirée – a leisure suit : un ensemble sport – a pinstripe suit : un costume rayé – a suit jacket : une veste de costume – a three-piece suit : un costume trois pièces – a lounge suit (UK) : un costume – a tailored suit : un costume sur mesure – a trouser suit : un ensemble pantalon – a zoot suit : un costume zazou check : le tissu à carreaux checkered : à carreaux a checkerboard pattern : un motif à damiers broken check : le pied-de-poule hound’s-tooth cloth : le tissu pied-de-poule Aa button : un bouton – a buttonhole : une boutonnière – a collar : un col – a cuff : une manchette – a lapel : un revers de veste – a lining : une doublure – a Peter Pan collar : un col Claudine – a pleat : un pli – a pocket : une poche – a press stud : un bouton pressoir – a shoulder pad : une épaulette – a sleeve : une manche

neckwear : les cravates, foulards, châles a bootlace tie (UK) / bolo tie / bola tie / shoestring necktie : un bolo a bow tie, a bow : un nœud papillon a cravat : un foulard a fichu : un fichu a headscarf / [pl. headscarves] : un carré a scarf [pl. scarves] : une écharpe a shawl, a wrap : un châle, une étole a tie (UK), a necktie (US) : une cravate a tie bar / clip : une pince à cravate a tie knot : un nœud de cravate an ascot (tie) : une lavallière Aa gorget : un hausse-col – a knot : un nœud – a ruffle / frill  / furbelow : une ruche – a sash : une écharpe protocolaire, une ceinture – a silk tie : une cravate en soie – a stickpin : une épingle de cravate – a tippet : une étole de fourrure

ß Idioms + POCKET. to go through sb’s pockets : faire les

formal wear (US) / dress (UK) : la tenue de soirée casual wear : une tenue décontractée a formal dress : un habit de soirée evening wear : la tenue de soirée a dress suit : une tenue de soirée elegant / casual wear : une tenue de ville a dress blues : une tenue de cérémonie black tie : le costume cravate morning dress : la jaquette a dinner jacket (UK) / dinner suit (UK) / tuxedo (US) : un smoking white tie / full dress / evening / tailcoat / full evening dress / top hat and tails / white tie and tails / tailsuit / tails : une queue-de-pie Aa (matching) waistcoat / vest (US) / body warmer : un gilet (assorti) – dress pants / formal trousers / cashmere strips (UK) / spongebags (Eton) : un pantalon habillé – a dickey / dickie / dicky / tuxedo front / tux front (US) : un faux plastron

▪▪Formal wear

poches à qn – He’s always putting his hand in his pocket : Il n’arrête pas de mettre la main à sa poche / de débourser / de raquer – It’s a drain on his pocket : Ça grève son budget – That will hurt his pocket! : Ça va faire mal à son porte-monnaie !

 • a pocket veto : un veto de poche – out of pocket : de sa poche – pocket money : l’argent de poche – to be in pocket : avoir une marge de bénéfices – to be out of pocket : en être de sa poche – to burn a hole in sb’s pocket : brûler les doigts (argent) – to dip [dipped] into one’s pockets : mettre la main au portefeuille – to have sb in one’s pocket : avoir qn dans sa manche / dans sa poche – to line / to fill one’s pockets : se remplir les poches – to live in each other’s / one another’s pockets : vivre les uns sur les autres – to pocket one’s pride : ravaler son amour-propre, mettre son amour-propre dans sa poche a jacket : une veste Aa black jacket : un blouson noir – a bomber jacket / flight jacket / bombardier jacket : un blouson d’aviateur – a double-breasted jacket : une veste croisée – a large jacket / pea-jacket / reefer jacket / shell jacket : une vareuse – a leather jacket : une veste en cuir – a puffer jacket : un manteau court en duvet / manteau bouffant – a safari jacket / bush jacket : une saharienne – a sheepskin jacket : une canadienne – a single-breasted jacket : une veste droite – a smoking jacket : une veste d’intérieur – a waxed jacket : une veste en toile huilée

▪▪Trousers

a (pair) of trousers (UK) / pants (US) (informel) : un pantalon trousers / pants / strides (Aus) : un falzar, un fendant, un froc (fam.) capri pants / three quarter pants / capris / crop pants / pedal pusher / clam-diggers / flood pants / jams / highwaters / culottes / toreador pants : le pantacourt / pantalon 3/4, un corsaire trouser bottom : le bas de pantalon too short trousers / pants : des pantalons feu de plancher pyjama bottoms / trousers : un pantalon de pyjama to wear trousers / pants : porter un pantalon ß Idioms + TROUSERS. to be caught with one’s pants / trousers down : être surpris dans une situation embarrassante (sexuellement) – to wear the trousers : porter la culotte – to be all mouth and no trousers : être vantard – a trouser snake / trouser trout : un pénis, une anguille de caleçon – to trouser : empocher, palper (argent) – in the trouser department : dans la culotte (allusion à l’attirail sexuel) – He puts his trousers on one leg at a time (just like everybody else) : Il ne pète pas plus haut que son cul / Il est comme vous et moi (malgré son statut social)

a bed jacket / bedgown / shortgown : une liseuse a blazer : un blazer a blouson / blouse jacket : un blouson a cut-off / kutte / battle jacket / battlevest : une kutte a donkey jacket (UK) / pea coat / pea jacket / pilot jacket : un caban a flak jacket / flak vest : un gilet pare-balles a doublet : un pourpoint a jerkin : un justaucorps single-breasted : droit double-breasted : croisé a lapel : un revers ANames of articles of dress that only exist in the plural form : braces, briefs, flannels, jeans, knickers, pants, pyjamas, shorts, tights, trousers. 191

9782340-032224_0001_1536.indb 191

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

a pair of pants : un pantalon braces (UK) / suspenders (US) : des bretelles breeches / britches : des hauts-de-chausse, un futal, un fute (fam.) canvas trousers / pants : des pantalons de toile cargo pants : des pantalons cargo chinos, a pair of chinos : un pantalon kaki, un chino cords / cord trousers / corduroy trousers / cord pants / corduroy pants : un pantalon en velours côtelé darted trousers / trousers with darts / darted pants / pants with darts : des pantalons à pinces dress pants : un pantalon habillé flared / bell bottoms / flared trousers / bell bottomed pants : des pantalons à pattes d’éléphant hip huggers / hipsters : un pantalon taille basse hot pants : un mini-short leggings : un pantalon collant, un collant sans pieds, un caleçon long / moulant overalls : une salopette / une combinaison de travail / un bleu de travail overalls / dungarettes / salopettes (ski) : une salopette (de ski) ski pants : un pantalon de ski, un fuseau suspender pants : des pantalons à bretelles sweat pants : un pantalon de survêtement form-fitting : moulant Aankle grazers : des pantalons 7/8e / longueur cheville – a tregging [trousers + legging] : un tregging – long pants : un pantalon – pressed trousers : des pantalons de ville – sailor trousers / pants : des pantalons à pont – in ski pants / in stirrum pants (US) : en fuseau – Sunday trousers / best trousers : des pantalons du dimanche – trouser suit / pant suit : un tailleur-pantalon

a belt loop : un passant trouser / bicycle clips : des pinces à vélo ß Idioms + BELT. to hit sb below the belt : frapper qn sous la ceinture – to tighten one’s belt : se serrer la ceinture – under one’s belt : sous la ceinture – to belt the grape : lever le coude, boire sec – the Bible belt : les États conservateurs religieux du Sud et du Midwest des États-Unis – the Sunbelt (US)  : les États méridionaux – the rustbelt (US) : les États désindustrialisés du Nord-Est – to buckle down to do sth / and do sth : se concentrer pour faire un effort

▪▪Sportswear sportswear / activewear / casuals : les vêtements de sport a body suit / bodysuit / body : une combinaison a bodystocking : un collant de corps a tracksuit / jogging suit : un survêtement / un jogging a tracksuit top : une veste de survêtement tracksuit bottoms / pants : un pantalon de survêtement a leotard : un body (aérobic / gymnastique) a swimming costume : un maillot de bain (h/f) Aa bathing suit / swim suit : un maillot de bain – a bikini : un bikini – a one-piece / two-piece swimsuit : un maillot une / deux-pièce(s) – a thong / G-string / mikrokini : un string / un microkini – a wet suit : une combinaison de plongée – swimwear : les maillots de bain – trunks / swimming trunks : un slip de bain (h) a bathing cap : un bonnet de bain a bathrobe : un peignoir de bain a cap : une casquette a helmet : un casque a jockstrap : un suspensoir a shirt / jersey : un maillot a sports bra : une brassière de sport, un soutien-gorge de sport a visor : une visière shorts : un short

ß Idioms

+ PANTS. Keep your pants on! : Ne t’emballe pas ! – That’s pants (fam.) : C’est nul – a smarty pants : un gros malin – to be joined at the hip : être inséparable – to be too big for one’s breeches : avoir les chevilles qui enflent – to beat / to scare the pants off sb : flanquer la trouille à qn – to bore the pants off sb (fam.) : faire mourir d’ennui qn – to catch sb with their pants down (fam) : prendre qn au dépourvu – to charm the pants off sb : faire du charme à qn – to crap one’s pants : chier dans son froc (vulg.) – to cream in one’s pants : éjaculer dans son froc – to dust sb’s pants : flanquer une fessée à qn – to fly by the seat of one’s pants : naviguer à l’instinct, improviser – to get in / into sb’s pants : coucher avec qn – to have ants in one’s pants : avoir des fourmis dans les jambes – to have hots pants for sb : en pincer pour – to have lead in one’s pants : se déplacer lentement – to put one one’s big boy / girl pants : agir en adulte responsable – to wear the pants in the house : porter la culotte

▪▪Accessories an accessory : un accessoire to accessorize : acheter des accessoires a (leather) belt : une ceinture en cuir a beach bag : un sac de plage a belt buckle : une boucle de ceinture a card-holder : un porte-cartes a chastity belt : une ceinture de chasteté a clutch bag (UK) / clutch purse (US) : une pochette a fanny bag / pack (US) : une banane a handbag : un sac à main a money belt : une ceinture cache billets / de voyage a purse / holdall (US) : un porte-monnaie / un sac à main a shoulder bag : un sac à bandoulière a studded belt : une ceinture à clous a tote bag : un sac fourre-tout a wallet (UK) / billfold (US) : un portefeuille u VERB + BELT. to buckle : boucler – to do up / to fasten : fermer – to loosen : desserrer – to tighten : serrer – to unbuckle / to undo / to unfasten : défaire a buckle (shoe / belt) : une boucle a pocket handkerchief / pocket square : une pochette an umbrella : un parapluie an umbrella stand : un porte-parapluie a walking stick : une canne

Afront-pleated trousers : des pantalons à pinces – a pair

of jeans : un jean – flares : un pantalon à pattes d’éléphant – strait-leg pants : des pantalons droits – slacks : des pantalons (décontracté) – slim-fit pants / pegs / drainpipes / stovepipes / cigarette pants / pencil pants / skinny pants / skinnies : des slims – flannels : un pantalon de flanelle

the crotch : l’entrejambe a fly [pl. flies] : une braguette a zip (UK) / zipper (US) / fastener (UK) : une fermeture Éclair a zipper foot : un pied pour fermeture à glissière a turn-up (UK), a cuff (US) : un revers de pantalon a pleat : un pli a belt : une ceinture a cummerbund : une large ceinture IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 192

192

04/07/2019 11:07

a handkerchief / [pl. handkerchieves], a hankie (informel) : un mouchoir a tissue, a Kleenex : un mouchoir en papier a watch chain / pocket watch : une montre gousset

a stud earring : une boucle d’oreille dormeuse a stud : un clou d’oreille, une puce a gold earring : une boucle d’oreille en or a pearl earring : une perle à l’oreille an ear thread / earthreader / ear string / threader : une chaîne d’oreille a hooped earring : un anneau a hoop : une créole ß a gold ring : une bague en or – the golden age : l’âge d’or – the golden rule : la règle d’or – gilt : doré a clasp / fastener : un fermoir piercing : le piercing, le perçage Aa piercing parlour (UK) / parlor (US) : un salon de piercing – a nose piercing : un piercing du nez – a lip piercing : un piercing de la lèvre – a tongue piercing : un piercing de la langue – a nipple piercing : un piercing du téton – a navel piercing : un piercing du nombril a diamond : un diamant a brooch : une broche beads : des perles a grill / front / golds : un grill a tie pin, tiepin / stick pin, stickpin : une épingle à cravate a tie clip / tie slide / tie bar / tie clasp : une pince à cravate a crown : une couronne a circlet : un bandeau a coronet / diadem : un diadème a ferronière : une ferronnière a tiara : une tiare a gemstone : une pierre précieuse Aagate : l’agate – amber : l’ambre – amethyst : l’améthyste – beryl : le béryl – carnelian : la cornaline – copal : le copal – precious coral / red coral : le corail rouge – chrysoberyl : le chrysobéryl – diopside : le diopside – emerald : l’émeraude – garnet : le grenat – jade : le jade – jasper : le jaspe – lapis lazuli : le lapi lazuli – larimar : le larimar – malachite : la malachite – moonstone : la pierre de lune, l’hécatholite – obsidian : l’obsidienne – onyx : l’onyx – opal : l’opale – peridot : le péridot – quartz : le quartz – ruby : le rubis – sapphire : le saphir – sodalite : la sodalite – sunstone : l’héliolite, la pierre de soleil – tanzanite : la tanzanite – tiger’s eye : l’œil de tigre – topaz : la topaze – tourmaline : la tourmaline – turquoise : la turquoise

▪▪Jewellery jewellery / jewelry : la bijouterie a jeweller : un bijoutier costume jewelry / fashion jewelry / junk jewelry / fake jewelry / fallalery : des bijoux (de) fantaisie shell jewellery : des bijoux de fantaisie en coquillage a jewelry designer : un créateur de bijoux a silversmith / goldsmith : un orfèvre a clockmaker : un horloger a lapidary : un lapidaire gold-plated : plaqué or mother-of-pearl / nacre : la nacre shell pink / pearly : nacré inlaid (with) : incrusté (de) set (with) : serti (de) a locket : un médaillon a bezel : un chaton a bangle : un anneau de bras / de jambe an amulet : une amulette a jewel : un bijou a jewel box / case : une boîte à bijoux to wear jewels : porter des bijoux to sparkle : scintiller a necklace : un collier Aa lei : un collier de fleurs – a choker : un collier ras de cou / collier tour du cou – a Christian cross : une croix chrétienne – a clasp : un fermoir – a diamond / riviere necklace : un collier de diamants – a pearl necklace : un collier de perles – a pendant : un pendentif, un ferret a leglet : un bracelet de jambe a bracelet, an armlet : un bracelet wristwear : des bracelets a friendship bracelet : un bracelet brésilien an anklet : un bracelet de cheville a torc : un torque a curb chain : une gourmette a ring : un anneau, une bague the ring finger : l’annulaire Aa class ring / graduation / senior ring : une chevalière universitaire – a diamond ring : une bague de diamants – an engagement ring : une bague de fiançailles – an eternity ring : une bague de gage d’amour éternel – a mood ring : une bague d’humeur – a nose ring : un anneau de nez – a purity ring / chastity ring, an abstinence ring : une bague de chasteté, un anneau de pureté – a seal ring : une bague sigillaire – a signet ring : une chevalière – a toe ring : une bague d’orteil – a wedding ring / band : une alliance an earring : une boucle d’oreille a stud earring : une dormeuse a hoop : une créole to wear earrings : porter des boucles d’oreille the earlobe : le lobe de l’oreille the tragus : le tragus the helix : l’hélix rook : le rook daith : le daith snug : le snug conch : le conch a clip-on earring : une boucle d’oreille à clip

▪▪Footwear a shoe : une chaussure a shoe organiser (UK) / organizer / shoe rack : un placard à chaussures athletic shoes / trainers (UK) / sneakers, tennis shoes : des chaussures de sport overshoes : des caoutchouc climbing shoes : des chaussons d’escalade shoe manufacturing : la fabrication de chaussures shoe making : la cordonnerie a shoe store / shop : un magasin de chaussures a shoe cobbler / repairer : un cordonnier a shoeshine boy : un cireur de chaussures a brogue : une grosse chaussure shoe size : la pointure A ballerina pumps / ballet sneakers / ballet flats : des ballerines – black patent : du cuir verni noir – brothel creepers : des creepers – crepe-soled shoes : des chaussures semelle de crêpe – dress / smart / formal shoes : des chaussures habillées / de ville – lace up shoes : des chaussures à lacets – leather shoes : des chaussures en cuir – peep-toe shoes : des chaussures à bout ouvert 193

9782340-032224_0001_1536.indb 193

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

slippers : des pantoufles / chaussons sneakers : des baskets / tennis Aa Derby / Gibson / Blücher (shoe) : une chaussure Derby – a galosh : une galoche – a puttee : une molletière – a sandal : une sandale – a wedgie : une sandalette – spats / spatterdashes / spatter guards : des demi-guêtres – waders : des cuissardes an insert : une semelle an insole : une semelle intérieure a non-slip sole : une semelle antidérapante a wedge heel : une semelle compensée a heel : un talon a shoelace / shoestring (US) : un lacet de chaussure a tassel : un gland a buckle : une boucle a strap : une lanière shoe polish : le cirage a shoe rack : un porte-chaussures a shoehorn : un chausse-pied a shoe-tree : un embauchoir a sole : une semelle the tongue of a shoe : une languette an arch support : une semelle Ato put on shoes : mettre des chaussures – to take off / to kick off / to pull off one’s shoes : enlever / retirer ses chaussures – to lace up / to unlace : lacer / délacer – to undo the laces : défaire les lacets – to clean one’s shoes : nettoyer ses chaussures – to polish : cirer – to shine : lustrer – to scuff : érafler – to resole : ressemeler shoe horning : faire rentrer de force to wear out shoe leather : user ses semelles (à faire) a soft shoe : un chausson ß Idioms + FOOTWEAR. to stick to sb like a leech : ne pas lâcher qn d’une semelle – the boot is on the other foot : les mouches ont changé d’âne

– platform shoes : des chaussures à semelles compensées – saddle shoes : des chaussures deux tons à plastron – slingbacks : des escarpins à bride

boat shoes / deck shoes / topsiders : des chaussures bateau court shoes (UK) / pumps (US) : des escarpins gym shoes : des chaussures de gymnastique / baskets high-heeled shoes / high heels : des chaussures à talons hiking shoes : des chaussures de randonnée running shoes : des chaussures de course trainers / training shoes : des tennis / des baskets walking shoes : des chaussures de marche ß Idioms + SHOE. a white shoe (US)  : un bourgeois aristocratique – to be in sb’s shoes : être à la place de qn – if the shoe fits : si cela correspond à la réalité (commentaire négatif) – the shoe is on the other foot : les rôles sont inversés – to shoe the goose : perdre son temps inutilement – to wait for dead man’s shoes : attendre un héritage – to give sb running shoes : écarter brutalement, mettre fin à (fonctions), congédier – The baby needs shoes : Souhaite-moi bonne chance – That’s where the shoe pinches : C’est là que le bât blesse – a pea in the shoe : un caillou dans la chaussure – shoe polish : de la gnôle (whisky de qualité inférieure) – to shiver / to shake in one’s shoes : avoir une peur bleue – to be shaking / quaking in one’s boots / shoes : trembler comme une feuille morte – to step into sb’s shoes : prendre la place de qn – to wait for the other shoe to drop : s’attendre au pire – to drop the other shoe : terminer la seconde partie du boulot – He’s waiting for dead men’s shoes : Il attend que qn meure pour prendre sa place – to smudge one’s own shoes : salir sa propre réputation – a shoestring budget : un budget serré stiletto heels / spike heels : des talons aiguilles wedge heel : à talon compensé a boot : une botte a boot-jack : un tire-botte ankleboots : des bottillons, des bottines cowboy boots : des santiags ski boots : des chaussures de ski wellington boots / gumboots : des bottes en caoutchouc Adesert boots : des chaussures en daim – jackboots : des bottes militaires – jumpboots / paratrooper boots : des bottes de parachutiste – riding boots : des bottes d’équitation – shoe boots / ankle boots : des chaussures montantes – thighboots : des cuissardes – work boots : des brodequins

AProverb. The cobbler’s children are always the worst shod : Ce sont les cordonniers qui sont le plus mal chaussés

▪▪Getting dressed to wear clothes / jewelry / to have clothes / jewelry on : porter des habits / des bijoux Ato wear glasses : porter des lunettes – to wear a mask : porter un masque – to wear many / multiple / several hats : porter plusieurs casquettes – to wear the pants : porter la culotte – to wear blue : être en bleu – His illness is wearing : ll est usé par la maladie – time / a season wears away : le temps / une saison passe – The chairman wore down the opposition : Le président a usé l’opposition – The paint is worn off : La peinture est écaillée / partie – He is still very raw but his inexperience will wear off little by little : Il est encore un peu jeune mais l'expérience viendra avec le temps – Some people find him difficult, but I find him quite easy to wear : Certains le trouvent difficile, mais je le trouve tout-à-fait conciliant – I find my mother-in-law impossible to wear : Je trouve ma bellemère insupportable – My shoes are wearing out : Mes chaussures s’usent – His patience wore out at last : Il a fini par perdre patience – Nothing can stand the wear and tear of time : Rien ne résiste à l’usure du temps – The face of the statue was wearing away due to pollution : Le visage de la statue s’émoussait en raison de la pollution – The clock’s ticking is beginning to wear on my nerves : Le tic-tac de la pendule commence à me taper sur les nerfs

ß Idioms

+ BOOT. to be as tough as old boots : être un dur-à-cuir – to give sb the boot : licencier qn / mettre qn à la porte – to get the boot : se faire licencier – as tough as an old boot : dur à cuire – to bet one’s boots : parier tout ce que tu veux – to die with one’s boots on : mourir à la tâche – to lick sb’s boots : lécher les bottes de qn – to pull oneself up by the bootstraps : s’en sortir à la force du poignet – a boot camp : un camp d’entraînement – a boot hill : un cimetière militaire – a car boot sale : un vide-greniers – to put the boot in : enfoncer le clou

a brogue (shoe), an Oxford, a Balmoral : une chaussure Richelieu a clog : un sabot flip-flops : des tongs moccasins / loafers / slip-ons : des mocassins mules : des mules

IV • FASHION

9782340-032224_0001_1536.indb 194

194

04/07/2019 11:07

▪▪Trying on

to be dressed in jeans / all in black : être vêtu d’un jeans / tout en noir to get dressed / to dress oneself / to put on one’s clothes / to dress : s’habiller to be fully dressed : être tout habillé to be dressed / clad scantily : être légèrement vêtu to dress casually : s’habiller de façon décontractée to dress up (as) : se déguiser (en) to be in fancy dress : être déguisé with one’s clothes on / off : habillé / déshabillé to put on clothes : mettre des habits to put sth on / to slip on : enfiler / mettre qch to shrug into (coat / jacket) : enfiler to cinch : sangler, serrer to be in uniform : être en uniforme

to try (sth) on : essayer (qch) to slip on : enfiler to slip into : se glisser (dans) Ato fit : to be of the right size and shape. The coat does not suit you, it is too loose / too tight. Do not confuse with to suit : to be well adapted: green suits a blonde – the survival of the fittest (Darwin) – I felt fit for nothing : Je ne me sentais pas dans mon assiette – a meal fit for the gods : un festin digne des dieux – I had my new dress fitted on : On m’a fait essayer ma nouvelle robe – These old shoes are fit for the countryside : Ces vieilles chaussures sont bonnes pour la campagne – Does this suitcase fit your needs? : Cette valise correspond-elle à vos besoins ? – This is not fit time to ask such questions : Ce n’est pas le moment pour poser ce type de questions – His lifestyle does not fit in with his income : Son mode de vie ne cadre pas avec ses revenus – The man is not fitted for his job : Cet homme n’est pas fait pour son boulot – to fit up a house : meubler, arranger une maison – A traveller must fit out for a journey : Un voyageur doit s’équiper avant de partir en voyage to go (with) : aller (avec) to suit [suited] : aller avec (assortiment, couleur) to match : assortir (couleurs, vêtements) Ato do up / to undo + a bra / a buckle / buttons / flies / shoelaces / a zip – to zip up / to unzip + an anorak / a dress / a fly / a jacket / jeans / a skirt – to lace up / to unlace + boots / shoes / trainers – to fasten / to unfasten a belt / a buckle / buttons

▪▪Undressing

to get changed / to change : se changer to change out of … into : se changer (pour mettre) to get undressed / to undress / to take off one’s clothes / to strip [stripped] : se déshabiller to shuck one’s clothes : se déshabiller à la va-vite / à la hâte to shrug off / to remove : retirer to kick off (shoes / sandals) : enlever (chaussures / sandales) to be stripped to the waist : être torse nu to be topless : être seins nus to undo : déboutonner A to pull on + boots / gloves / a pair of sth / socks / a sweater / tights / trousers – to pull up jeans / sneakers / pants / a skirt / socks / trousers – to slip on + a dressing gown / a jacket / a pair of sth / a robe / shoes – to remove + clothes / a coat / glasses / a hat / a jacket / a mask / a shirt / shoes – to pull off + a coat / gloves / a hat / a jacket / a mask / a shirt / shoes / socks

ЀЀ Food for thought “Fashion is architecture: it is a matter of proportions.” CoCo Chanel

▪▪

Naked

“Fashion is what you adopt when you don’t know who you are.” Quentin Crisp “Fashion can be bought. Style one must possess.”

to get naked : se déshabiller to have nothing on : être nu to be stark naked / buck naked (US, Aus) : être tout nu to be in the nude : être déshabillé to be naked / without a stitch on / in the altogether : être nu (comme un ver) to be naked as a jaybird : être nu comme un ver in the buff / in the nip : à poil, à walpé (fam.) in one’s birthday suit / mother-naked / naked as the day you were born : nu comme un ver, dans le plus simple appareil bare skin : la peau nue bare (feet, breast) : nu (pied, torse nu) bareheaded (a) : nu-tête to bare one’s head : se découvrir to bare one’s soul : ouvrir son âme skinny dipping : les bains de minuit, la baignade à poil (fam.) to go skinny dipping : aller prendre un bain de minuit ß Idiomes + POIL. avoir un poil dans la main : to be bone idle / workshy / drag-ass / to be a bit of a lay-about – avoir du poil au cul : to have guts / balls / spunk (vulg.) – tomber sur le poil à qn : to lay into sb / to pitch into sb – être de mauvais poil : to be miffed / grumpy / grouchy – être de bon poil : to be in form / on song – reprendre du poil de la bête : to regain strength / to get back on one’s feet / to pick up – avoir qn sur le poil : to have sb on one’s back / on one’s tail, to have sb breathing down one’s neck

Edna Woolman Chase

“The truly fashionable are beyond fashion.” Cecil Beaton

195

9782340-032224_0001_1536.indb 195

IV • FASHION

04/07/2019 11:07

V • THE CONSUMER SOCIETY LA SOCIÉTÉ DE CONSOMMATION

1 • THE CONSUMER SOCIETY / LA SOCIÉTÉ DE CONSOMMATION

the zing and bling society : la société du bling bling affluenza (affluence + influenza) : l’affluenza  Affluenza, n. : painful, contagious, socially transmitted

“In a consumer society there are inevitably two kinds of slaves: the prisoners of addiction and the prisoners of envy.”

condition of overload, debt, anxiety and waste resulting from the dogged pursuit of more. (de Graaf, 2002)

an average / ordinary consumer : un consommateur lambda a green consumer : un consommateur écolo Aconsumer demand : la demande des consommateurs – consumer durables : les biens durables – consumer goods : les biens de consommation – consumer needs / consumer wants : les besoins des consommateurs – consumer sentiment : les sentiments du consommateur – consumer services : les services aux consommateurs – consumer spending / expenditures : les dépenses des consommateurs – consumers’ economic expectations : les attentes des consommateurs the feel-good factor : l’indice de satisfaction des ménages a consumer product : un bien de consommation consumer credit : le crédit à la consommation a target consumer : un consommateur cible a household : un ménage a disposable economy : une économie du jetable a consumer boom : un regain de consommation u VERB + CONSUMER. to exploit : exploiter – to persuade : persuader – to protect : protéger – to satisfy : satisfaire – to supply (sb with) : fournir (à qn)

Ivan Illich

▪▪The consumer society consumerism (ni) / consumerist (a) : le consumérisme / consumériste to consume / a consumer : consommer / un consommateur consumption (ni) : la consommation an item of consumption / consuming item : un poste de consommation consumption habits / patterns : les habitudes de consommation consumers’ expenditure : la dépense des ménages conspicuous consumption : la consommation ostentatoire consumer spending : les dépenses de consommation consumption per head : la consommation par tête ethical consumption / green consumerism : la consommation éthique mass consumption : la consommation de masse over-consumption : la surconsommation private consumption / household consumption : la consommation des ménages u ADJ + CONSUMPTION. annual : annuel – average : moyen – daily : journalier – domestic / local / home : domestique – heavy / high : fort – low : faible – overall : total – per capita : par tête

u CONSUMER + NOUN. needs : les besoins – preferences :

les préférences – tastes : les goûts consumer behavior (UK) / behavior (US) : le comportement des consommateurs household consumption : la consommation des ménages consumer confidence : la confiance des consommateurs buying / purchasing power : le pouvoir d’achat impulsive buying : l’achat non réfléchi / achat impulsif compulsive buying / shopping addiction : la frénésie d’achat a customer : un client to attend / to wait on a customer : servir la clientèle a loyalty customer program : un service de fidélité de clientèle to give special treatment (to) : accorder un traitement particulier (à) to build sales relationships : construire des relations commerciales u ADJ + CUSTOMER. affluent : aisé – choosy : difficile à contenter – dissatisfied / unhappy : mécontent – extravagant : dépensier – fickle : imprévisible – key / major : principal – long-standing / long-time : de longue date – loyal : loyal – occasional : occasionnel – penniless : fauché – prospective / would-be : potentiel – regular : régulier – satisfied : satisfait – wealthy : fortuné – whimsical : capricieux

u VERB

+ CONSUMPTION. to boost / to encourage : encourager – to cut down / to reduce : réduire, limiter – to increase : accroître – to stimulate : stimuler

u CONSUMPTION

+ VERB. to go up / to increase / to rise : augmenter – to decline / to decrease / to fall / to go down : diminuer

the accumulation of wealth : l’accumulation des richesses the ecological footprint : l’empreinte écologique materialism / materialistic : le matérialisme / matérialiste the consumer confidence index (CCI) : l’indice de confiance des consommateurs  Consumer sentiment is a statistical measurement and

economic indicator of the overall health of the economy as determined by consumer opinion.

the rat race : la course à l’argent a hypercompetitive society : une société hyper compétitive the pursuit of happiness : la poursuite du bonheur material happiness : le bonheur matériel Aunpaid overtime : les heures supplémentaires non payées – a stressful job : un boulot stressant – commuting : les déplacements pendulaires – to fulfill needs and desires : satisfaire les besoins et désirs – to cause envy : provoquer l’envie V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 196

u VERB

+ CUSTOMER. to attract / to entice : attirer – to deal (with) : traiter (avec) – to lose : perdre – to serve : servir

196

04/07/2019 11:07

u CUSTOMER

+ NOUN. agreement : un accord – base : une base – complaints : les plaintes – loyalty : la loyauté – order : une commande – satisfaction : la satisfaction – survey : une enquête

a consumer boycott : un boycottage des consommateurs u ADJ + BOYCOTT. mass : général – worldwide : mondial u VERB + BOYCOTT. to call (for) : appeler (à) – to declare :

ordonner – to end / to lift : mettre fin (à) – to impose : imposer – to introduce : entamer – to join : se joindre (à) – to threaten : menacer – to urge sb (to) : presser qn (de) – to wage : mener, diriger

customer care / relations / services / support : les relations avec la clientèle to cater to / to meet customers’ needs : satisfaire aux besoins de la clientèle to woo the consumer / to court the consumer : courtiser le consommateur to meet customers’ demands : répondre aux exigences des consommateurs to appeal to the consumers / customers : plaire aux consommateurs / aux clients A A patron is a person who uses a particular shop, restaurant, hotel, etc., especially regularly. To patronize means to be a regular customer of a shop or restaurant. A client is a customer or someone who receives services (a lawyer has clients, as well as a firm). The clientele is all the customers of a business when they are considered as a group. A customer is a person who buys goods or a service. A guest is someone that checks in a hotel and stays there.

a consumer survey : une enquête auprès des consommateurs a consumer backlash : une réaction des consommateurs to exploit the consumer : exploiter le consommateur price-gouging (ni) : la pratique de prix exorbitants, l’arnaque to rip off / a rip off : arnaquer / une arnaque price fixing : l’entente illicite sur les tarifs prix highway robbery : du vol pur et simple a price war : une guerre des prix dumping : la vente à perte to overcharge the consumer : gruger le consommateur to take a product off the market : retirer un produit du marché

▪▪The throw-away society A quality control : le contrôle de qualité – life span : la

longévité, la durée de vie – quality standards : les normes de qualité – a second-rate product : un produit de qualité médiocre – to build to last : fabriquer pour durer – a certificate of warranty / guarantee : un certificat de garantie

to be disgruntled / dissatisfied : être mécontent to find fault (with) : trouver à redire (à) to return an item : rendre un article to win back customers : regagner des clients a decline in service : une baisse du service to slash services : réduire les services to discontinue a service : interrompre un service Afaulty : défectueux – unreliable : peu fiable – outmoded : démodé – overpriced : surestimé – misleading : trompeur

to throw away / to discard / to dispose (of) : jeter, se défaire (de) a throw-away product : un produit jetable a throw-away society : une société de gaspillage disposable (a) : jetable planned / built-in obsolescence : l’obsolescence planifiée to waste / a waste maker : gaspiller / un gaspilleur obsolete : obsolète freeganism : le glanage alimentaire dumpster diving (US) / skipping (UK) : la récupération des déchets a freegan : un déchétarien, un glaneur Ashoddiness / shoddy : la camelote / de mauvaise qualité – good until : la date limite / date de péremption – a product fault / a product defect : un défaut de fabrication, une défectuosité – faulty / flawed (a) : défectueux – a flaw : une paille, un défaut, une faille – to neglect quality : négliger la qualité – to do it on the cheap : fabriquer à l’économie – to spot / to correct defects : déceler / corriger des défauts – the wear and tear : l’usure – messy / sloppy work : le travail bâclé – a second-rate product : un produit de qualité médiocre a product’s service life : la durée de vie d’un produit to downshift : opter pour un mode de vie plus simple consumption downshifting : la réduction de sa consommation to cut down / to reduce consumption : réduire la consommation simple living : la simplicité volontaire, la sobriété heureuse Ato simplify one’s lifestyle : simplifier son mode de vie – to live simply : vivre simplement – self-sufficiency : l’autosuffisance – asceticism : l’ascétisme – frugality / frugal : la frugalité / frugal – quality time (QT) : les moments privilégiés, les bons moments

AConsumer dissatisfaction. to complain (about sth) :

se plaindre (de) – a complaint / claim / demand : une réclamation – a grievance : une doléance – poor / low / shoddy quality : la mauvaise qualité – cheap junk : la camelote – trashy : de merde – out of order : en panne – to break down : tomber en panne – faulty / defective : défectueux – unavailable : non disponible – out of stock : épuisé

Apoor service : la médiocrité du service – sloppy / shoddy

service : le service bâclé – lax service : le service négligé – slipping standards : la baisse de la qualité – untrained / unconcerned personnel : le personnel sans formation / inexpérimenté / indifférent – inattention to quality : le laisse-aller dans la qualité

consumer power : le pouvoir du consommateur A a Consumer Affairs minister : un ministre à la Consommation – the Federal Trade Commission (FTC) (US) / the Trading Standards Institute (UK) : le Secrétariat d’État à la Consommation – a consumer organization / group / association / watchdog, an advocacy group : une association de consommateurs – a lobby, a pressure group : un groupe de pression consumers’ rights : les droits des consommateurs consumer protection (ni) : la défense du consommateur a guarantee slip : un bon de garantie after-sales service : le service après-vente (SAV) monopolistic practices : les pratiques monopolistiques deceptive practices : les pratiques trompeuses a boycott (of / by / on) : un boycott (de / par / sur)

197

9782340-032224_0001_1536.indb 197

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

2 • SHOPPING / LES COURSES

downcycling : le décyclage upcycling : la valorisation des déchets / la revalorisation reuse : le réemploi creative reuse : la réutilisation créative, le réusage créatif to refuse / to suppress instant gratification : refuser le plaisir immédiat to escape from the rat race : échapper à la course à l’argent crass materialism : le matérialisme grossier to curb costly habits : réduire les habitudes dispendieuses to live within one’s means : vivre selon ses moyens personal fulfillment : l’épanouissement personnel work-life balance : l’équilibre entre le travail et sa vie personnelle to become a conscious consumer : devenir un consommateur averti to recycle / to reuse : recycler to minimize food miles / to be localvore / to buy local : acheter local to be eco-conscious : être soucieux de l’environnement to lead a frugal life : mener une existence frugale thrift / thrifty (a) : la parcimonie / parcimonieux anticonsumerism : l’anti-consommation invasive advertising : la publicité envahissante A to equate personal happiness with consumption : assimiler le bonheur personnel à la consommation – to create false needs in consumers : créer des besoins artificiels chez les consommateurs – invidious consumption : la consommation peu enviable – to be compelled to consume : être contraint à consommer – to keep up with the Joneses : faire concurrence aux voisins – to maintain social status : maintenir son statut social degrowth : la décroissance localism : le consommer local sustainability : le durable the slow movement : le mouvement lent

“If men liked shopping, they’d call it research.” Cynthia Nelms

▪▪Retailing / wholesaling a retailer / retail dealer : un détaillant retail trading / trade : le commerce de détail an end user : un utilisateur en bout de chaîne a vendor / supplier : un fournisseur a manufacturer : un fabricant the supply chain : la chaîne logistique regional retailing : la consummarisation Aconsummarisation : recherche d’adaptation du point de vente aux habitudes particulières (régionales ou locales) de consommation direct-to-home retailing : la vente à domicile retail sales : les ventes de détail to sell by retail / to retail : vendre au détail a retail price index : un indice des prix de détail a niche retailer : un détaillant spécialisé Aa target market : un marché cible – fashion products : les articles de mode – food products : l’alimentation – general products : les produits généraux – hardware products / hard goods / durable goods : la quincaillerie – household products : les produits de ménage – soft goods / consumables : les consommables wholesaling / jobbing / distributing : le commerce de gros a wholesale discount : une remise de gros a wholesaler / jobber (US) / a direct seller / trader / wholesale trader / dealer : un grossiste wholesale trade : le commerce de gros a merchant wholesaler : un courtier a wholesale cooperative : une coopérative d’achats to sell wholesale / to sell in bulk / to wholesale : vendre en gros to buy bulk : acheter en gros bulk-buying : les achats en gros a jobber : un intermédiaire

 The slow movement is a subculture centered around

slowing things down. It is a reaction to the notion that faster is always better.

to pursue happiness : rechercher le bonheur general well-being (GWB) : le bien-être général subjective well-being (SWB) : le bien-être subjectif quality of life (QOL) : la qualité de la vie wealth creation : la création de richesses

▪▪Shows a show : un salon a fair : une foire, un forum a world fair / world’s fair / world exposition / universal exposition, an expo : une exposition universelle a trade fair : une foire commerciale a trademart : un expomarché a trade show : une exposition interprofessionnelle Aan agricultural show : un salon de l’agriculture – an air show : un salon de l’aviation – an arms fair / defense exhibition : un salon de l’armement – an art show : un salon artistique – a boat show : un salon nautique – a book fair : un salon du livre – a craft show : un salon de l’artisanat – a fashion show : un défilé de mode – a flower show : des floralies – a food fair : un salon de l’alimentation – a horse show : un salon du cheval, un concours hippique – a household appliances show : un salon des arts ménagers – a livestock show : une foire au bétail – a motor show : un salon de l’automobile – a science fair : un salon scientifique – a virtual tradeshow : une exposition virtuelle

ЀЀ Food for thought “Consumer: A person who is capable of choosing a president but incapable of choosing a bicycle without help from a government agency.” Herbert Stein ”Many people want the government to protect the consumer. A much more urgent problem is to protect the consumer from the government.“ Milton Friedman

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 198

198

04/07/2019 11:07

a fairgoer : un visiteur d’une foire u VERB + SHOW. to attend : participer (à) – to go (to) : aller (à) – to hold / to organize : organiser – to put on a show : monter une foire

home shopping / tele shopping : le télé-achat a shopping (TV) channel : une chaine de télé-achat home shopping : le télé-achat a mail order house : une maison de vente par correspondance (VPC) a mail order company : une maison de VPC (vente par correspondance) a mail order catalogue : un catalogue de vente par correspondance house-to-house / door-to-door distribution : le porteà-porte cold calling : le démarchage téléphonique, la prospection par téléphone a travelling salesman / trade representative : un représentant de commerce a commercial traveler : un commis voyageur, un VRP a door-to-door salesman : un démarcheur à domicile a hawker / peddler / pedlar (UK) / canvasser / cheapjack / higler / solicitor : un camelot, un colporteur a door-opener : un cadeau par vendeur en porte-à-porte to work on a commission basis : travailler à la commission straight salary : le fixe a selling commission / commission on sale : une commission sur vente to sell on a commission : vendre à la commission to canvas an area : parcourir un secteur canvassing : le démarchage to peddle one’s wares : colporter sa camelote to hawk goods : colporter des marchandises a sales presentation / sales pitch / sales talk : un argumentaire de vente, un boniment a spiel : un boniment to make a sales pitch : bonimenter

to exhibit / an exhibition : exposer / une exposition a touring / travelling exhibition : une exposition itinérante A to hold an exhibition : organiser une exposition – to launch / to open an exhibition : inaugurer une exposition – to participate in an exhibition : participer à un salon – to showcase : mettre en valeur, présenter an exhibition ground : un parc des expositions a convention center (US) / conference center, an exhibition centre : un palais des congrès a day ticket : une carte d’entrée season ticket : une carte permanente to put up a stand : monter un stand to remove a stand : démonter un stand stand personnel : les hôtesses

▪▪Distribution distributorship : la concession (de distribution) exclusive distribution : la distribution exclusive a distribution network : un réseau de distribution a distribution channel : un canal de distribution distribution strategy : la stratégie de distribution a distribution agreement : un contrat de distribution a sole distributor : un distributeur exclusif house-to-house distribution : le porte-à-porte franchising : le franchisage to franchise / a franchise : franchiser / une franchise on a franchise basis : sur la base d’une franchise u VERB + FRANCHISE. to acquire : acquérir – to have : avoir – to hold : détenir – to lose : perdre – to retain : conserver – to win : remporter

▪▪Small businesses a small business : une petite entreprise a shopping precinct / district / area : une zone / un quartier commerçant(e) a shopping street : une rue commerçante a shop / store (US) : un magasin / un commerce a variety store : un magasin à prix unique, un magasin populaire, un supermarché a chain store : une chaîne de magasins a convenience store : un commerce de proximité, une supérette a corner store / convenience store : une boutique de quartier a country store : un magasin général a department store : un grand magasin a dime store : un prisunic, un monoprix, un uniprix a dollar store / pound shop (UK) : un bazar, un magasin à prix unique a dry goods store : un magasin de tissus / de nouveautés an electrical goods store : un magasin d’électroménager a five-and-dime store / five and ten / nickel and dime / five and dime / ten-cent store / dime store : un bazar a general store : un magasin d’alimentation générale, un bazar a high-end / low-end store : un magasin chic / pas cher a mom-and-pop store : un magasin de quartier a pop-up store : un magasin éphémère a retail store : un magasin de vente au détail a virtual store : une boutique en ligne a wholesale store : un grossiste, une maison de gros

u FRANCHISE + NOUN. auction : une vente aux enchères

– bid : un appel d’offres – fee : une redevance – holder : un détenteur

a franchise operation : l’exploitation d’une franchise a franchised store : un magasin franchisé a franchisee : un franchisé a franchiser / franchisor : un franchiseur to pay a royalty : verser une redevance to offer name recognition : offrir une notoriété a dealership : une concession a car dealership / car dealer : un concessionnaire automobile an accredited / appointed / exclusive dealer, a sole dealer : un distributeur exclusif a dealer : un revendeur a dealer / distributor : un distributeur a licensed dealer : un revendeur agréé an authorized dealer, a non-exclusive dealer : un distributeur agréé a middleman / jobber : un intermédiaire de la distribution an independent dealer : un revendeur indépendant u ADJ + DEALER. shady : douteux – unscrupulous : sans scrupules mail order shopping : la vente par correspondance (VPC) direct mail (ni) : le courrier direct direct selling : la vente directe selling costs : les coûts de vente direct marketing : le marketing direct 199

9782340-032224_0001_1536.indb 199

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

a retail park development (UK) / power centre (UK) / power center (US) : un centre commercial (hors centre-ville) a catchment area : une zone de chalandise a food court / food hall : une aire de restauration a parade (UK) : une rue / place commerçante an escalator : un escalier mécanique / roulant / mobile signage : la signalétique

A a company store : un économat – a discount store /

discounter / discount outlet : un magasin discount – a hard discounter : un magasin à minimarge – a specialty store : un magasin spécialisé – a variety store : un magasin à prix unique / magasin du coin

a boutique / concept store : une boutique a charity shop / thrift shop / thrift store / hospice shop (US, Can) / resale shop / op(portunity) shop (Aus/NZ) : une boutique d’occasions, de bonnes affaires Acharity shop : boutique qui vend des articles au profit d’organisations caritatives (ex. Oxfam) a factory outlet : un magasin d’usine a give-away shop / swap shop / freeshop / free store : un magasin gratuit, une zone de gratuité a vending machine : un distributeur automatique an outlet, a point of sale (POS) : un point de vente ß Idioms + SHOP. to set up shop : ouvrir un commerce, s’installer – to talk shop : parler boutique – You’ve come to the wrong shop : Tu te trompes d’adresse – all over the shop / all over the lot (US) : partout, en désordre, en pagaille – to shut up shop / to close up shop (US) : fermer boutique – a shopping list / a laundry list : une liste (interminable) de demandes – to be like a bull in a china shop : être comme un éléphant dans un magasin de porcelaine – like a kid in a sweet shop / candy store : comme un gosse dans un magasin de bonbons, sans retenue – to give away the shop : lâcher la proie pour l’ombre – a knocking shop / knock-shop (UK) : un bordel

 In the US, a dead mall is a shopping mall where there is

a high vacancy rate, low consumer traffic level, or which is dated or deteriorating in some manner, because, for example, of demographic changes in the neighborhood where it is located. When, eventually, the shopping mall goes out of business, it is said to be sealed or shuttered before being slated for demolition. Dying malls, where annual sales per square foot are inferior to $150 (that is one third of the sales at a successful store) are also called greyfields.

▪▪The market a market : un marché a market town : un bourg a market day : un jour de marché a rural market : un marché rural ß Idioms + MARKET. to be on the market : être disponible – to drive one’s pigs to market : ronfler – a drug on / a glut on the market : un marché saturé – a cattle / a meat market : un haut lieu du sexe, un concours de beauté – to corner the market (on sth) : avoir une position dominante sur le marché (pour) – like a blind dog in a meat market : incontrôlable a bazaar : un bazar a souq / souk : un souk a market square : une place de marché a market building : une halle (le bâtiment) an antiques market : une brocante a cattle market : un marché aux bestiaux a Christmas market : un marché de Noël a covered market : une halle a fish market : un marché aux poissons a flea market : un marché aux puces a flower market : un marché aux fleurs a fruit and vegetable market : un marché de fruits et légumes a meat market : une boucherie de marché a street market : un marché de plein air a wet market : une criée u ADJ + MARKET. indoor : couvert – open-air / outdoor : en plein air

A Proverb. Keep your shop and the shop will keep you : If you work hard at running your business, then your business will always make enough of a profit to support you.

▪▪Shopping malls A big box is a large store that deals in volume (ex.: Wall Mart). Also nicknamed a category killer, because big boxes cause all the retailers in the neighborhood to go out of business. 

an anchor store, a draw tenant / key tenant, an anchor tenant : une grande enseigne, une grande surface a box store : un petit supermarché a branch : une succursale a chain store / chain of shops : un magasin à succursales multiples a cooperative supermarket : une coopérative a department store, an emporium [pl. emporiums / emporia] : un grand magasin a mega-store / hypermarket / big box : un hypermarché  a mini-market : une supérette a supermarket / superstore : un supermarché a warehouse store : un dépôt AIn a shopping mall, an anchor, is a large store which attracts consumers. a business park / development section / business area : une zone d’activités (ZA) a shopping center (UK) / shopping mall (US) : un centre commercial a shopping arcade / shopping precinct / strip mall / mini plaza / mini mall / a shopping mall / center / arcade : un centre commercial, une galerie marchande a strip mall : un centre commercial (linéaire)

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 200

u VERB + MARKET. to hold : se tenir a stall : un étal, un éventaire to go to (the) market : faire le marché

▪▪E-/m-commerce electronic commerce / e-commerce : le commerce électronique the digital / Internet / New economy : l’économie numérique e-business : le commerce électronique a cyber merchant : un cybermarchand an online store / online shop, a webshop / webstore / virtual store, an e-web store / e-shop / e-store / Internet shop : un cybermagasin, une cyberboutique 200

04/07/2019 11:07

an e-marketplace : une place de marché électronique online shopping / e-shopping : les courses en ligne to shop online : faire ses courses en ligne a brick-and-mortar shop / business (B&M) : un magasin traditionnel bricks and clicks / clicks and bricks / click and mortar / bricks, clicks and flips : une entreprise combinant la vente en ligne et la vente traditionnelle pure player : le tout virtuel to buy over the Internet : acheter sur Internet showrooming : le furetage en magasin a showroomer : un client qui furète en magasin (mais achète en ligne) online transaction processing (OLT) : le traitement transactionnel en ligne mobile commerce / m-commerce : le commerce mobile a mobile device : un téléphone portable a mobile browser / microbrowser / minibrowser / wireless internet browser (WIB) : un navigateur mobile / microbrowser / micronavigateur / minibrowser mobile marketing : le marketing mobile mobile banking : la banque mobile mobile payment : le paiement mobile a mobile voucher / coupon : un coupon mobile

buying power / spending power : le pouvoir d’achat buying habits : les habitudes d’achat an impulsive buy : un achat impulsif to go on a buying spree : se lancer dans une frénésie d’achats a buying binge : une frénésie d’achats purchase price : le prix d’achat

▪▪Sales the sales : les soldes (bargain) sales : les soldes to be on sale : être en solde Ain the sales (UK) / on sale (US) : en solde – to have a sale : solder – a clearance sale : des soldes – on sale : soldé (US) / en vente (UK) – a sale item : un article soldé – bargain sale : la vente en solde – the sales are on : c’est la saison des soldes – bargain prices! : prix sacrifiés ! sale time : la saison des soldes a white sale : une semaine du blanc to attract shoppers : attirer le chaland to woo / to court shoppers : courtiser le client a budget-minded shopper : un client économe an affluent shopper : un client aisé a clearance sale / closeout sale : une liquidation a promotional give-away : un cadeau de promotion an odd price ($9.99) : un prix magique (9,99€) clearance merchandise : les marchandises soldées off-label / removal of labels : dégriffé to cut [cut] / to reduce / to slash prices : réduire / sacrifier les prix to move merchandise : écouler la marchandise to sell (sth for) : vendre (qch pour) to sell off / to clear off / to sell at a discount : solder to undercut prices : brader les prix Aat the sales : pendant les soldes – in the winter / summer sales : pendant les soldes d’hiver / d’été – odd lot : les articles soldés – a red tag sale : une vente promotionnelle – a closing-down sale : une liquidation totale – stocktaking sale : les soldes avant inventaire – a winding-up sale : une vente pour cessation d’activité / pour cause de liquidation marked down (a) : démarqué a discount / rebate / price cut : un escompte, un rabais a knock out price : un vil prix a price mark-down / markdown : un démarquage des prix Acheap / inexpensive : bon marché – dirt cheap : à vil prix – discounted : réduit no refund : non remboursable Aa decline / drop / fall / slowdown / slump in sales – a growth / increase / jump / rise / surge / upturn in sales a bargain bin : un panier des bonnes affaires a bargain hunter : qui est à l’affût de bonnes affaires, un chasseur de bonnes affaires, un chineur a bargain sale / promotional sale : une vente promotionnelle a haggler : un marchandeur, un marchand de tapis at bargain rates : à un très bon prix, à un prix avantageux bargain hunting : la chasse aux bonnes affaires bargaining / haggling : le marchandage It’s worth it : C’est pas cher payé the bargain basement : le coin des bonnes affaires to bargain (for sth / over sth) : marchander (pour qch / à propos de qch) to dicker (over) : marchander, négocier to drive a hard bargain : être dur en affaires, ne rien lâcher

▪▪Going shopping a shopper : un client, un cabas, un caddie the average shopper : le client moyen a compulsive shopper : un acheteur compulsif to attract / to tempt shoppers / to lure : attirer / tenter les acheteurs to encourage / to persuade shoppers : encourager / persuader les acheteurs to tempt shoppers : tenter les acheteurs to drum up customers : rameuter les clients to be crowded with / packed with / thronged with shoppers : être noir de monde / d’acheteurs to rush : se précipiter AA personal shopper is somebody you pay to do your shopping. One shop shopping means buying all you need in one place. to window-shop / to go window shopping : faire du lèche-vitrine a window shopper : un qui fait du lèche-vitrine Ato shop / to do the shopping / to go shopping : faire les courses – to go to the shops : aller faire les courses – to shop around / to go to the shops / the stores : faire les magasins – to go on a shopping spree : se livrer à une frénésie d’achats, faire des folies, claquer du fric (pour acheter) (fam.) – to squander one’s money : gaspiller son argent – to treat oneself (to sth) : s’offrir qch – to shop (at / with) : faire ses courses (à / chez) – to browse / to look around : regarder, fureter, flâner late night shopping : une nocturne Christmas shopping : les courses de Noël Aa shopping trip : les courses – a shopping bag / basket : un sac / un panier à provisions – a shopping list : une liste des provisions – a shopping trolley / cart (US) : un caddie – a string bag : un filet à provisions – a plastic bag : un sac en plastique to buy [bought] / to purchase : acheter a buyer / purchaser : un acheteur price-conscious : sensible aux prix

201

9782340-032224_0001_1536.indb 201

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

to haggle about / to bargain over the price (of) : discuter le prix (de) to hunt for bargains : être en quête de bonnes affaires u VERB + BARGAIN. to find / to pick up : trouver – to get : obtenir

as a gift : comme cadeau a gift (from / for) : un cadeau (de / pour) a gift box : une boîte cadeau a gift wrap : un emballage cadeau wrapping paper : le papier d’emballage to gift wrap : faire un paquet cadeau a gift card / certificate : un bon d’achat a gift bag : une pochette cadeau a gift voucher / token : un chèque cadeau a giveaway : un cadeau publicitaire u ADJ + GIFT. birthday : d’anniversaire – budiness : d’entreprise – expensive : cher – generous : généreux – lavish : somptueux – referral : de parrainage – retirement : de départ à la retraite – unwanted : non désiré – valuable : de valeur

u BARGAIN + NOUN. buy : un achat – price : prix – holiday :

de vacances a cash discount : une remise pour paiement comptant, un escompte de caisse a discount (of / on) / rebate / price cut : un escompte, un rabais (de / sur) a discount card : une carte de réduction a discount voucher : un bon de réduction a trade discount : une remise professionnelle at discount prices : à prix réduits to sell at a discount : vendre à un prix réduit u ADJ + DISCOUNT. big : substantiel – generous : généreux – high : élevé – huge : énorme – large : important – massive  / substantial : significatif – staff : réservé au personnel

u VERB + GIFT. to accept : accepter – to bear / to bring :

apporter – to exchange : échanger – to get / to receive / to obtain : recevoir

u PHRASES. to shower gifts upon sb / to shower sb with

gifts : couvrir de cadeaux

u VERB

+ DISCOUNT. to give sb / to offer sb : consentir – to get / to obtain / to receive : recevoir – to be entitled to / to qualify (for) : avoir droit (à) – to negotiate : négocier

ß Idioms + GIFT. to think you are God’s gift : se croire sorti

de la cuisse de Jupiter – He thinks he’s God’s gift to women : Il se prend pour Apollon – Don’t look a gift horse in the mouth : À cheval donné on ne regarde pas la monture – God’s gift to man / mankind : le cadeau des cieux – Beware of Greeks bearing gifts : Méfiez vous des cadeaux de vos ennemis – the gift of gab / the gab : le bagou(t)

a baker’s dozen : treize à la douzaine a bonus pack, an extra-sized pack : une offre promotionnelle sur un produit a boxtop offer : une offre promotionnelle sur emballage an introductory offer : une offre de lancement an off-label : une offre signalée par étiquette an on-pack price reduction : un bon de réduction sur l’emballage a coupon / money-off coupon : un bon de réduction a clipping coupon : un bon à découper an online coupon / digital coupon : un e-coupon a (reply) coupon : un coupon-réponse, un bon de réduction a clothing / petrol coupon : un bon de réduction sur le textile / le carburant a coupon offer : une offre promotionnelle a gift coupon : un bon-cadeau an expiration date : une date de validité u VERB + COUPON. to collect : collectionner – to complete / to fill in : compléter, remplir – to cut / to clip (from) : découper (dans) – to issue : délivrer, émettre, publier, éditer – to post / to return / to send off : envoyer – to redeem : faire valoir, échanger – to save : mettre de côté

▪▪Shop staff shop staff : les employés d’un magasin a bagger / sacker / bag boy : un commis à l’emballage a cashier : une caissière an errand boy : un garçon de courses a messenger : un coursier a shop assistant / salesclerk / sales assistant / sales person : un vendeur, une vendeuse a salesclerk / salesman : un vendeur a security guard : un vigile a shop manager / manageress : un directeur / une directrice de magasin a shop owner : le propriétaire d’un magasin a shop walker : un chef de rayon a shopkeeper : un commerçant A A store can be : fine (luxueux), exclusive (exclusif), expensive (cher), high class (de grande classe), posh (de luxe), stylish (stylé), upmarket (haut de gamme), wellstocked (bien achalandé), trendy (à la mode), oldfashioned (démodé), quaint (pittoresque), dingy / shabby (miteux), boarded up (condamné), vacant (libre d’occupation) a sales-force : un réseau de vente sales personnel / staff : les vendeurs sales staff / sales people : les commerciaux a representative, a rep : un représentant a sales manager : un responsable des ventes a shopwalker : un inspecteur

u COUPON + VERB. to be valid (until) : être valable (jusqu’à) couponing / a coupon scheme : la promotion de réduction par coupons A Online retailers often refer to coupons as “coupon codes”, “promotional cod”, “promo code”, “surplus codes”, “portable codes”, “shopping codes”, “voucher codes”, “reward codes”, “discount vouchers”, “referral code” or “source codes”. loyalty marketing : la fidélisation a stamp card / loyalty card : une carte de fidélité a rewards card / points card / advantage card / club card / a discount card : une carte du magasin a barcode / magstripe : un code barre / une bande magnétique to scan : scanner a gift / present : un cadeau a Christmas gift : un cadeau de Noël a secret Santa : un cadeau surprise to make a gift / to give a present : faire un cadeau

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 202

202

04/07/2019 11:07

▪▪Eating and drinking

AOptometry is the health care profession concerned

with examination, diagnosis, and treatment of the eyes and correction of vision problems using lenses and other optical aid.

AMany shops or stores such as ‘butcher’s’, ‘baker’s’ end in -’s. This is the possessive form which comes from the original ‘butcher’s shop’ or ‘baker’s shop’, etc. ‘shop’ has been dropped but the possessive form has been retained.

a beauty parlour : un institut de beauté a hairdresser’s : un coiffeur, une coiffeuse a perfume shop : une parfumerie

a bakery, a baker’s : une boulangerie a butcher, a butcher’s, a butchery : un boucher a caterer : un traiteur a confectioner / candy store (US) : un confiseur a confectioner / pastrycook (pers.) : un pâtissier a confectioner’s shop / sweet shop / pastry shop / cake shop : une pâtisserie a costermonger / barrow boy : un marchand des quatre saisons a dairy : une crémerie, une laiterie a delicatessen / deli (US) : une épicerie fine, un traiteur a fishmonger’s : un poissonnier a greengrocer’s : un marchand de fruits et légumes a grocery store, a grocer’s : une épicerie an off-licence, a liquor store (US), a wine merchant : un magasin de vins et spiritueux a pork butcher’s : un charcutier a poulterer : un marchand de volailles

▪▪Craftsmen a craftsman : un artisan a blacksmith : un forgeron a bookbinder : un relieur a cabinet maker : un ébéniste a carpenter : un charpentier a glass blower : un souffleur sur verre a glazier : un vitrier a gunsmith / gun dealer : un armurier a jeweler’s / a jeweler / jeweller / jewellery : un bijoutier, une joaillerie a joiner : un menuisier a locksmith : un serrurier a lumberjack : un bûcheron a printer : un imprimeur a silversmith : un orfèvre a tailor : un tailleur an upholsterer : un tapissier a watchmaker / clockmaker / clock repairer : un horloger a weaver : un tisserand a welder : un soudeur

▪▪Garment and footwear a clothes shop : un magasin de vêtements a cobbler’s : un cordonnier a dry cleaner’s : un teinturier a fashion boutique : une boutique de mode a haberdasher / haberdasher’s shop (UK), a notions store (US) : une mercerie a hatter : un chapelier a launderette : une laverie automatique a laundress : une blanchisseuse a laundry : une blanchisserie a leather goods shop : une maroquinerie a shoemaker / shoe shop : un cordonnier, un chausseur a sporting-goods store : un magasin d’articles de sport

▪▪Building trade and the home an electrical goods store : un magasin d’électroménager a real estate agency / realtor : une agence immobilière an architect : un architecte a bricklayer / mason : un maçon a carpet fitter : un poseur de moquette a draper’s, an interior design shop (US) : un décorateur d’intérieur an electrician : un électricien a kitchen fitter : un cuisiniste a painter : un peintre a plasterer : un plâtrier a plumber : un plombier a roofer : un couvreur a window installer : un poseur de fenêtres a furniture store : un magasin de meubles a garden centre (UK) / center (US) : un pépiniériste a domestic appliance store : un magasin d’électroménager a DIY [do it yourself] store : un magasin de bricolage an electrical goods dealer : un électricien

▪▪Books, papers, magazines, records an arts-supplies shop : un magasin de fourniture pour les beaux-arts a bookshop / bookstore (US) : une librairie a newsagent’s shop : une maison de la presse a newsstand (US) / newsagent’s (UK) : un marchand de journaux / un kiosque à journaux a record store : un disquaire a stationer’s / stationer / stationery store (US) : une papeterie a video rental store : un magasin de location de vidéos

▪▪Service providers

▪▪Beauty and health care

service industries : les industries du tertiaire goods and services : les biens et services a service company : une société de service the social services : les services sociaux an ambulance service : un service d’ambulances a caterer’s / to cater (for) : un traiteur / préparer les repas a cleaning contractor : une société de nettoyage a delivery man : un livreur an errand boy : un garçon de courses

a chemist’s / dispensing chemist (UK) / pharmacy (US) / druggist : une pharmacie, une droguerie a chiropodist / podiatrist / foot doctor : un podologue a nail spa / manicure : une manucure, le soin des mains a pedicure : un pédicure a pharmacist : un pharmacien an apothecary : un apothicaire an optician / optometrist : un opticien

203

9782340-032224_0001_1536.indb 203

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

3 • AT THE STORE / AU MAGASIN

an escort agency : une agence d’hôtesses a laundry, a laundress : une blanchisserie a messenger boy : un coursier a post office : un bureau de poste a travel agency : une agence de voyages outcall / incall : service à l’extérieur (hôtel) / à domicile public transportation : les transports publics to chauffeur / a chauffeur : servir de chauffeur / un chauffeur particulier Ato operate / to run a service : gérer un service – to maintain a service : maintenir un service – to guarantee customer service : garantir le service aux clients – to expand a service : développer un service – to improve service : améliorer le service – to cut back on service : réduire le service – to suspend a service : suspendre un service – to axe / to cut a service : supprimer un service – to complain about (a) service : se plaindre du / d’un service – to discontinue a service : mettre fin à un service

“England is a nation of shopkeepers.” Napoleon Bonaparte

▪▪Setting up shop Ato have a shop : avoir un magasin – to keep shop : tenir

boutique – to own a shop : posséder un magasin – to run a shop : gérer un magasin, diriger une boutique – to set up shop / to open a store : ouvrir un commerce – to close / to shut up a shop : fermer boutique – to sell [sold] : vendre – to offer : offrir – to talk shop : parler boutique

a storekeeper / shopkeeper : un commerçant, un marchand, un petit commerçant a store owner : un petit commerçant, un propriétaire de magasin to set up in business : s’établir to get started in business : se lancer dans les affaires to be in business : être dans les affaires business hours / shopping hours : les heures d’ouverture an article / item : un article a (neon) shop / store sign : une enseigne (au néon) a store site : l’implantation d’un magasin a catchment area / trading area : une zone de chalandise A ADJ + STORE. roomy / spacious : spacieux – wellappointed / well laid out : bien agencé – convenient : pratique – well-stocked : bien approvisionné the layout : l’agencement, la disposition store presentation : l’agencement d’un magasin design : la stylique the premises : les lieux an aisle : une allée a department : un rayon a section : un rayon (supermarché) the shop front : la devanture a shop counter : un comptoir a gondola : une gondole a head on position on shelf, an island display, a front display : une tête de gondole a dispenser : un présentoir de comptoir a sale bin : un bac à promotions to display : présenter to display prominently / to put on display : mettre en valeur a display / display cabinet / display stand : un étalage, un présentoir, un panneau d’affichage a display rack : un présentoir a pallet : une palette to feature an item : mettre un produit en valeur product positioning : le positionnement d’un produit a display window : une devanture a shop window (UK) / store window (US) : une vitrine window dressing : la décoration de vitrine a showcase / display case : une vitrine to dress a window : faire une vitrine a display (window) artist / window dresser : un étalagiste a shelf [pl. shelves] : un rayonnage Aa bare shelf, an empty shelf : un rayon vide – a glass / wooden / metal shelf : l’étagère en verre / bois / métal – a set of shelves : un rayonnage, un rayon, une étagère – a shelf card : une affiche de rayon – shelf space : le linéaire – shelf life : la durée de conservation / durée de vie – the top / middle / bottom shelf : l’étagère du haut / du milieu / du bas

▪▪Miscellaneous an antique shop / antique dealer : un antiquaire a car dealer : un concessionnaire automobile a carwash : un lavage de voiture a coal merchant : un marchand de charbon a computer store : un magasin d’informatique a florist / flower shop : un fleuriste a garage : un garage a gas station / filling station : une station service a hardware shop, an ironmonger’s : une quincaillerie a pet shop : une animalerie a secondhand goods dealer : un brocanteur a sports store : un magasin d’articles de sport a tobacconist’s / tobacco shop (US) : un buraliste a toy store : un magasin de jouets AWhat does she do? : Qu’est-ce qu’elle fait (comme métier) ? – What’s your job? : Qu’est-ce que vous faites dans la vie ? – I’m a carpenter : Je suis charpentier – to work as a pharmacist : travailler comme pharmacien – to work for an electrician : travailler chez un électricien – to be paid as a mechanic : être payé comme mécanicien – He wants to be a hairdresser : Il veut devenir coiffeur

ЀЀ Food for thought “The grocery store is the great equalizer where mankind comes to grips with the facts of life like toilet tissue.” Joseph Goldberg “I still believe in the Holy Trinity, except now it’s Target, Trader Joe’s, and IKEA.” Jen Lancaster “Women usually love what they buy, yet hate twothirds of what is in their closets.” Mignon McLaughlin “Once a culture becomes entirely advertising friendly, it seizes to be a culture at all.” Mark Crispin Miller

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 204

204

04/07/2019 11:07

shelf filling : le remplissage des rayons a shelf talker : une glissière (affiche les prix) a rack : un portant ß top shelf (a) : porno – a top shelf movie : un film porno to build / to put up shelves : monter des étagères to arrange sth on a shelf : présenter sur une étagère to stack sth on a shelf : entasser / empiler sur une étagère to stock shelves : approvisionner les rayons to fill the shelves : occuper les rayons ß Idioms + SHELF. When a woman is past her prime and is still unmarried, people sometimes say that she is on the shelf, which means she will not get married because she is too old for men to find her attractive – If you say that something has a shelf life (durée de conservation), it means that it will only last that length of time. This expression is used for food, medicines, and drink. If you buy something off the shelf, it means it is in a form that is ready to be used. To put something on the shelf means that you delay doing it.

inventory : le stock, l’inventaire the amount of stock : la quantité en stock just-in-time stock management : les flux tendus a stock controller : un gestionnaire des stocks to stock up (on) : faire provision de, s’approvisionner (en) to have in stock : avoir en magasin to be well stocked (with) : être bien achalandé (en) to be out of stock : être en rupture (de stock) stock-in-trade : le fonds de commerce stock turn / turnaround / turnover : la rotation des stocks to stock (with) / to lay [laid] in a stock (of) : s’approvisionner (en) to take stock : faire l’inventaire deshelving : le déférencement stock depreciation : l’amortissement des stocks inventory shortage : la rupture de stock to be exhausted : être épuisé to run low : s’épuiser restocking : le réassort, le réassortiment to store / storage : stocker / le magasinage storage facilities : les installations d’entrepôt storage capacity : la capacité d’entreposage a storeroom : un entrepôt de magasin a storekeeper / storeman / warehouse man : un magasinier A to close / to shut : fermer – to contain : contenir – to cushion : amortir – to deliver : livrer – to empty : vider – to fill in (with) : remplir (de) – to handle : manipuler – to hold [held] / to contain : contenir – to lift : soulever – to load : charger – to lock : verrouiller – to pack (sth in / into) : empaqueter, emballer (qch dans) – to pack goods in crates : mettre des marchandises en caisse – to pull : tirer – to put sth away (in) : ranger qch (dans) – to remove sth (from) : ôter qch (de) – to seal : sceller – to secure / to strap [strapped] : attacher – to stabilize : stabiliser – to stack : empiler – to store (in) : stocker (dans) – to strap : attacher, sangler – to transport : transporter – to unload : décharger – to unpack : déballer, défaire to supply / a supplier : fournir, approvisionner / un fournisseur supplies : les stocks, les fournitures to be in short supply : être difficile à trouver to glut / a glut : saturer, engorger / une saturation warehousing / a warehouse : l’entreposage / un entrepôt, un hangar to warehouse : entreposer warehouse / storehouse : la manutention a handler / warehouse worker / warehouseman : un manutentionnaire warehouse storage : l’entrepôt de stockage, le hangar de stockage a bonded warehouse : un entrepôt de douane a warehouse manager / foreman : un gérant d’entrepôt u ADJ + WAREHOUSE. abandoned / derelict / disused : abandonné – distribution : de distribution – dockside : sur le quai – furniture : de meubles – retail / wholesale : de détail / de gros – riverside : sur le fleuve to load ≠ to unload : charger ≠ décharger handling : la manutention a forklift truck : un chariot élévateur a sack truck / hand trolley : un diable a lifting machine / lifting equipment : un engin de levage a pallet rack : un palettier / rack an overhead crane / bridge crane : un pont roulant

u VERB + SHELF. on the shelves : en magasin – to put sth

on a shelf : mettre qch sur un rayon – to replace sth on a shelf / to return to a shelf : remettre en rayon – to pick sth from a shelf : prendre qch sur un rayon – to remove from a shelf : retirer d’un rayon – to clear a shelf : dégager une étagère – to be lined with shelves : être tapissé d’étagères – to buy sth off the shelf : acheter qch tout fait – to leave sth on the shelf : laisser qch au placard – to be left on the shelf : être laissé pour compte

▪▪At the store A Can I help you? : Puis-je vous aider ? – Are you being

waited on? : On s’occupe de vous ? – No, thank you, I’m just looking / I’m just browsing : Non merci, je ne fais que flâner – Cash or charge? : Carte ou espèces ? – Do you need a receipt / a bag? : Avez-vous besoin d’un reçu / d’un sac ? – Shall I gift-wrap it up for you? : Je vous fais un paquet cadeau ? – Can I have those items delivered? : Pouvez-vous me livrer ces articles ? – I’m sorry, we’re out of stock at the moment : Désolé, nous sommes actuellement en rupture de stock

a point of sale (POS) / checkout : un point de vente a cash register : une caisse enregistreuse a cash desk, a pay desk : une caisse a till / a cash drawer : un tiroir caisse a cashier, a checkout operator : une caissière a check-out (counter / stand) : une caisse de sortie (supermarché), un présentoir de caisse de sortie self-(service) checkout : une caisse automatique a check-out item : un article de caisse a checkout attendant : un préposé de caisse a price tag : une étiquette de prix a receipt : un reçu, un ticket de caisse Ainformative labeling : l’étiquetage informatif – an optical recognition code (ORC) / bar code : un code barres – optical reading : la lecture optique – a barcode reader : un lecteur de code barre – a scanning machine : un lecteur électronique – to check a bag : déposer son sac (à la réception)

▪▪Stock and storage stock management : la gestion des stocks stock / inventory control : le contrôle des stocks 205

9782340-032224_0001_1536.indb 205

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

▪▪Orders

▪▪Invoicing

an order / to order (from) : une commande / commander (à) to pre-order : passer une pré-commande a purchase order : un ordre d’achat, un bon de commande an unfulfilled, a back order, an outstanding order : une commande en souffrance a rush order : une commande urgente on order : en commande a firm order : une commande ferme an order book : un carnet de commandes an order form : un bon de commande an order blank : un bon de commande vierge to confirm an order : confirmer une commande Aa backlog of orders : un arriéré de commandes – to book an order : enregistrer une commande – to cancel an order : annuler une commande – to carry out / to fulfill an order : traiter une commande – to place an order (with) : passer commande (auprès de) an invoice, a bill : une facture ß Idioms + BILL. to fit the bill : to have the qualities or experience which are needed – to foot the bill : to pay for something – to pick up the bill : to pay for something that often is not your responsibility – to sell someone a bill of goods : to make someone believe that is not true – a whale of a bill : a very large difference, a stupendous bill – a clean bill of health : news that you are healthy / well or that your company is operating properly – as phony / queer as a three-dollar bill : phony, bogus – to bill and coo : to talk quietly and kiss sb you love – to pad the bill : to put unnecessary or additional items on a bill to make the total cost higher – to pay the water bill : to urinate – the Old Bill : the police

invoicing : la facturation an invoicing department : un service de la facturation to invoice / an invoice, a tab / bill : facturer / une facture an outstanding invoice : une facture impayée a VAT invoice : une facture avec TVA to make out an invoice : établir une facture to invoice a customer : envoyer une facture à un client an invoice book : un facturier to receipt an invoice : s’acquitter d’une facture terms of payment : les conditions de paiement dunning : la mise en demeure a collection agency : une agence de recouvrement to collect a debt : recouvrer une dette

ЀЀ Food for thought “The best gifts come from the heart, not the store.” Sarah Dessen

“You walk into a retail store, whatever it is, and if there’s a sense of entertainment and excitement and electricity, you wanna be there.” Howard Schultz “Our hunting areas are the grocery store.” Lisa Murkowski

4 • THE PRODUCT / LE PRODUIT “To be able to fill leisure intelligently is the last product of civilization, and at present very few people have reached this level.” Bertrand Russell

▪▪General

▪▪Delivery

a product : un produit a feature product : un produit phare ATypes of products. a baseline product : un produit de référence / de base – a beauty product : un produit de beauté – a bottom of the range product : un produit bas de gamme – a by-product : un sous-produit – a consumer product : un produit de consommation – a dairy product : un produit laitier – discontinued : qui n’est plus fabriqué – a finished / final / end product : un produit fini – a household product : un produit ménager – an own-label product / own brand, a generic product / store-brand product (US) / private label (US) : un produit générique – a software product : un logiciel – a top-of-the-line / upscale / up-market product : un produit haut de gamme a range of products / product line / product mix / product range : une gamme de produits product design : la conception de produit a product engineer : un ingénieur produit a product licence : une autorisation de mise sur le marché a product manager : un chef de produit consumer products : les produits de consommation product positioning : le positionnement produit product recall : le rappel de produits product quality : la qualité d’un produit to market a product : commercialiser un produit

to deliver / to make delivery : livrer a delivery deadline / lead time / delivery time / delivery date : un délai de livraison a delivery man / boy : un livreur a delivery status : un état de la livraison free shipping / free delivery / carriage paid : franco de port home delivery : la livraison à domicile overnight delivery : un service de livraison expresse recorded delivery : recommandé to do one’s deliveries / to make one’s deliveries : faire ses livraisons to meet delivery dates : respecter les délais de livraison a deadline (for) : un dernier délai, une date limite, une date butoir (pour) to pay on delivery : payer à la livraison to work to deadline : avoir une échéance à respecter to work to a tight deadline : avoir un délai serré à respecter final deadline / at the latest : dernier délai a cancellation deadline : un délai d’annulation u VERB + DEADLINE. to extend : allonger – to have : avoir – to impose / to set : fixer – to meet : respecter – to miss : manquer – to respect : respecter u DEADLINE + VERB. to approach : approcher – to expire /

to pass : expirer to take delivery (of) : prendre livraison (de) to take delivery of goods : prendre livraison de marchandises

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 206

206

04/07/2019 11:07

▪▪Intellectual property

▪▪Goods

intellectual property : la propriété intellectuelle a (registered) trademark : une marque déposée, une marque de fabrique a patent : un brevet to trademark : déposer une marque a trade secret : un secret de fabrication copyright / authors’ right : le droit d’auteur the rights holder : le détenteur des droits abandonware : un abandogiciel copyright expiration : l’expiration du copyright copyright violations : les violations du droit d’auteur an exclusive right : un droit exclusif intangible assets : le capital / patrimoine immatériel, les actifs immatériels moral right : le droit moral orphan works : une œuvre orpheline to enter the public domain : tomber dans le domaine public

a good : un bien goods / wares / merchandise : les marchandises / produits / articles impulse goods : les biens d’achat impulsif a goods vehicle : un camion de transport de marchandises baked goods : les viennoiseries / pâtisseries / gourmandises branded goods : les produits de marque canned gods : les conserves consumers’ / final goods : les biens de consommation convenience goods : les biens d’achat courant dry goods : les articles de bonneterie / tissus, la mercerie durable goods / durables ≠ non durables : les biens durables ≠ non durables heavy goods : les biens durables household goods : les articles de maison / articles ménagers leather goods : les articles de cuir, la maroquinerie luxury articles / goods : les articles de luxe manufactured goods : les produits manufacturés producers’ goods / capital goods : les biens d’équipement public goods : les biens collectifs soft goods : les produits textiles wet goods : les boissons white goods : l’électroménager, les appareils électroménagers / le blanc A edibles : les aliments comestibles – perishables / perishable goods : les denrées périssables – spoiled goods : les marchandises avariées – stale goods : les marchandises défraîchies goods and services : les biens et services u ADJ + GOODS. defective / faulty : défectueux – electrical : électroménager – electronic : électronique – fancy : frivolités – low-end : bas de gamme – low-priced : à bas prix – luxury / upscale / high-end : de luxe – massproduced : fabriqué en masse – perishable : périssable – second-hand : d’occasion – shoddy : de camelote – stolen : volé

▪▪Brands a brand : une marque a subsidiary brand : une sous-marque an iconic brand : une marque emblématique a leading / top brand : une marque phare brand identity : l’identité de marque u ADJ + BRAND. favorite : préféré – major / principal / top : principal – popular / well known : populaire, célèbre a marque / make : une marque (d’automobile) a brand name : un nom de marque, une enseigne a fashion brand / designer label : une marque (vêtement) a mass brand : une marque de grande consommation celebrity branding : la publicité par les stars to debrand : dégriffer a logo : un logo a tagline / catchphrase : un slogan ABrands. a brand image : une image de marque – brand loyalty : la fidélité à une marque – branded goods : des produits de marque – a no-brand product : un produit libre – a flagship brand : une marque pilote – a brand leader / a best selling / top selling brand : une marque phare – an established brand : une marque reconnue – an upmarket label : une étiquette de luxe – a generic brand : une marque générique – a brand drug : un médicament de marque / médicament princeps

u VERB + GOODS. to deliver : livrer – to export / to import :

exporter / importer – to make / to manufacture : fabriquer – to produce : produire – to purchase : acheter – to sell : vendre – to supply : fournir – to transport : transporter

▪▪Product development

AYou can invent (inventer) / create (créer) / build (bâtir) /

expand (développer) / market (mettre sur le marché) / promote (promouvoir) / kill (tuer) or weed out (éliminer) a brand.

product development : le développement de produit a product developer : un concepteur de produits to bring a product to market : mettre un produit sur le marché a hit product : un produit à succès a loss leader : un produit d’appel vendu à perte a star product : un produit vedette a traffic builder : un produit d’appel product life-cycle management (PLCM) : le cycle de vie d’un produit the product life cycle concept : la durée de vie d’un produit a product life span : la durée de vie d’un produit a product changeover : la mutation d’un produit product design : la conception de produit

a brand life cycle : le cycle de vie d’une marque brand awareness : la notoriété d’une marque brand recognition : le taux de notoriété Ato fly a brand’s flag : porter haut les couleurs d’une marque – to become the face of a brand : prêter son visage à une marque – to become a global brand / to gain international recognition : s’imposer à l’international – rebranding : le relookage – to rebrand : changer l’image (de)

207

9782340-032224_0001_1536.indb 207

V • THE CONSUMER SOCIETY

04/07/2019 11:07

market assessment : l’évaluation de marché a market size : la taille d’un marché seasonality : la saisonnalité trends : les tendances competitive products : les produits concurrents promotional expenditure : les coûts promotionnels product / consumer / comparative testing : les essais / tests de produit a technical standard : une norme a standards organization / standards body / standards developing organization (SDO) / standards setting organization (SSO) : un organisme de normalisation traceability : la traçabilité to meet customers’ demands : répondre aux exigences des consommateurs to appeal to the consumers : plaire aux consommateurs a trial market : un marché test a free sample / trial : un échantillon gratuit Ato develop a product : mettre au point un produit – to distribute a product : distribuer un produit – to launch a product : lancer un produit – to market a product : mettre un produit sur le marché – to promote a product : promouvoir un produit – to test a product : tester un produit – to reach the consumer : atteindre le consommateur – to withdraw from sale : retirer de la vente

to wrap : envelopper blister wrap / bubble pack : le papier bulle shrink film / wrap : le film plastique shrink wrapped : sous emballage pelliculé shrink wrapping : l’emballage pelliculé to gift-wrap : faire un emballage cadeau to shrink wrap : emballer sous film plastique wrapper / wrapping paper : le papier d’emballage a returnable container : un emballage consigné a returned empty : un vide en retour brown paper : le papier d’emballage cardboard / pasteboard / millboard : le carton corrugated cardboard : le carton ondulé crush-proof / shock-proof : à l’épreuve des chocs empties : les emballages vides keep dry : craint l’humidité tarpaulin : la toile goudronnée this side up / top : haut (inscription sur caisse) wastage during transport : la freinte de transport

▪▪Labeling a label (on) : une étiquette (sur) a price label : une étiquette de prix a tag / label : une étiquette a warning label : un avertissement an eco label : un label écologique an identification label : un fichet package labeling (US)  / labelling (UK)  : l’étiquetage d’emballage to mislabel : mal étiqueter to be labelled (UK) / labeled (US) / marked : être étiqueté u VERB + LABEL. to attach / to put on / to stick on : coller – to bear / to carry : avoir – to remove / to take off : retirer a gummed label / sticker : une étiquette collante a name tag : une étiquette individuelle / porte-nom a red label : une étiquette rouge (marchandises dangereuses) a self-sticking label : une étiquette autocollante a shipping mark : une marque d’expédition a tab : une étiquette (à fils) a tag : une étiquette (à crochets) a tie-on label : une étiquette à attacher an address label : une étiquette avec adresse indication of origin : l’indication de provenance to label / to put a tag on / to ticket : étiqueter to stamp : timbrer informative labeling : l’étiquetage informatif a seal of quality : un label de qualité AQuality control : le contrôle de qualité – life span : la longévité, la durée de vie – quality standards : les normes de qualité – a second-rate product : un produit de qualité médiocre – to build to last : fabriquer pour durer – a certificate of warranty / guarantee : un certificat de garantie

market introduction : la diffusion sur le marché market penetration : la pénétration du marché to cater to the needs (of) : satisfaire les besoins (de) to sell well / poorly : bien / mal se vendre product abandon / product deletion : l’abandon d’un produit

▪▪Packaging packaging : le conditionnement, l’emballage, l’emboîtage to pack / to parcel up : emballer packing : l’emballage package : l’emballage, le colis, les frais d’emballage u ADJ + PACKAGING. discarded : jeté – fancy : sophistiqué, fantaisiste – glossy : brillant, luxueux, glacé – luxury : de luxe – non recyclable : non recyclable – recyclable : recyclable – wasted : gaspillé blister packaging : l’emballage blister a blister pack : un habillage transparent a deal pack / bonus pack : un emballage spécial composite package : l’emballage groupé faulty packing : l’emballage défectueux making up / conditioning : le conditionnement non returnable / disposable packing : l’emballage perdu / non consigné packaging material : le matériau d’emballage postage and packing : frais de port et d’emballage sturdy packing : l’emballage solide to pack goods (into) : emballer des marchandises (dans) to prepack, to prepackage / prepackage : préemballer / le préemballage to unpack, to unwrap / unpacking : déballer / le déballage vacuum pack : l’emballage sous vide waterproof packing : l’emballage étanche ß Idioms + PACKING. to pack / to be packing heat : avoir une arme sur soi – to pack on the pounds : prendre des kilos – to send sb packing : envoyer qn paître

ЀЀ Food for thought “The aim of marketing is to know and understand the customer so well the product or service fits him and sells itself.” Peter Drucker “Any product that needs a manual to work is broken.” Elon Musk

“A brand is a voice and a product is a souvenir.” Lisa Gansky

V • THE CONSUMER SOCIETY

9782340-032224_0001_1536.indb 208

208

04/07/2019 11:07

▪▪The advertising message

5 • ADVERTISING / LA PUBLICITÉ

an advertising message : un message publicitaire a public service announcement (PSA) / public service ad : un message officiel an educational video : un clip pédagogique in the public interest : dans l’intérêt du public an awareness campaign : une campagne de sensibilisation to make people aware (of) : sensibiliser le public (à) to deliver a message (to) : faire passer un message (à) the message content : le contenu du message the effectiveness of a message : l’efficacité d’un message advertising appeal : l’axe psychologique a subliminal message : un message subliminal a visual device : un procédé visuel an eye-stopper : qui attire le regard Athe wording : le libellé – a catch line : une formule choc – a catch phrase, a slogan : un slogan – catchy : facile à retenir – a catcher / catchline / catch phrase, an end line, a hooker : une accroche – a teaser : une accroche, une publicité énigmatique – voice over : une voix off – a jingle : un indicatif sonore, un sonal emotional appeal : l’appel à l’émotion persuasiveness : la force de persuasion to trigger purchase : déclencher l’achat a repeat purchase / rebuy : un rachat, un ré-achat AA message can be effective (efficace), catchy (accrocheur), clever (astucieux), inventive (inventif), witty (spirituel), eye-catching (qui arrête le regard).

“I do not regard advertising as entertainment or an art form, but as a medium of information.” David Ogilvy

▪▪Publicity advertising (UK)  / advertizing (US) (ni) : la publicité (commerciale) to advertise / to advertize : faire de la publicité (pour) the advertising industry : l’industrie de la publicité an announcer : un annonceur publicity : la publicité (faite à un événement) to publicize : faire de la publicité (pour), faire la promotion de, rendre public a publicist : un publicitaire a publicity stunt : un coup de pub a publicity campaign : une campagne d’information outreach : le faire-savoir APublicity (ni) (publicité donnée à un événement) is the technique or process of attracting public attention to people, products, etc, as by the use of the mass media. Examples : The company chairman resigned amid a storm of publicity over the sale of his stock options – The Hollywood stars were married in a blaze of publicity (à grand renfort de publicité) – After she fell victim to a stroke, the aging actress decided to shun the glare of publicity and withdrew to her mansion. word of mouth : le bouche-à-oreille spin-off / spill-over effects : les retombées hoopla / ballyhoo / hype : le battage publicitaire u ADJ + PUBLICITY. adverse publicity : la contre-publicité – extensive / widespread : large – negative : négatif – unfavorable : défavorable

▪▪Hard-sell advertising

an advertising blitz : une campagne publicitaire de choc, un matraquage publicitaire to hype up (an event) / hype : médiatiser / le matraquage publicitaire overkill : l’excès de publicité eyewash, a smokescreen : de la poudre aux yeux to brainwash sb into (+ ING) : pousser qn à… en le conditionnant brainwashing / conditioning : le lavage de cerveau to lure / lure (ni) : leurrer / l’attrait trompeur to deceive / deceit (ni) : trom