40 0 916KB
STATIONS DE POMPAGE ET AERATEURS
Conçu pour économiser de l’eau
t Les nouveaux moteurs à haut rendement sont capables de convertir un plus grand pourcentage d’énergie électrique en énergie mécanique, réduisant ainsi la consommation d’énergie et le coût.
t Les stations de pompage Rain Bird à variateur de fréquence (VFD) permettent d’économiser de l’énergie tout en délivrant la pression nécessaire pour assurer une utilisation de l’eau optimisée.
t Le logiciel Smart Pump™ optimise les cycles d’irrigation en ajustant le débit de la station de pompage aux conditions réelles mesurées sur le terrain.
STATIONS DE POMPAGE
STATIONS DE POMPAGE MONO-POMPE APPLICATIONS Les stations de pompage mono-pompe Rain Bird ont été spécialement conçues pour les terrains de sport et les applications municipales. Elles fournissent le débit et la pression nécessaires à votre système d’arrosage. Les stations de pompage Rain Bird mono-pompe sont pré-assemblées, faciles à installer et à faire fonctionner. Toutes les stations de pompage sont testées en eau et réglées dans notre usine de Suède.
SPECIFICATIONS
GAMME Nous proposons deux lignes de stations monopompe : Soft Start ou Variable Frequency Drive (VFD). Les modèles Soft Start sont adaptés à des applications ou le débit est relativement constant, comme les terrains de sport. Un module électronique permet un démarrage en douceur, de manière à éviter le traditionnel pic de consommation du démarrage. Sans Soft Start, l’intensité d’appel représente environ 5 fois la valeur en fonctionnement. Avec Soft start, il représente seulement 2 à 3 fois cette valeur. Les modèles VFD sont utilisés dans les applications ou les débits varient, mais où une pression constante est nécessaire. Le VFD contrôle en permanence la vitesse du moteur, ce qui rend possible le fonctionnement de la station de pompage à n’importe quel point de la courbe débit/pression et l’ajustement les performances aux besoins. Les modèles VFD n’ont pas de pic de consommation au démarrage.
CARACTERISTIQUE Modèles Soft Start: L’armoire de contrôle Soft Start a été spécialement conçue pour assurer un démarrage et un arrêt de la pompe en souplesse. Ceci afin d’éviter d’endommager le matériel d’irrigation par des coûts de bélier et de diminuer la consommation électrique au démarrage.
Options PRV Filtre
Aspiration
Modèles VFD: La variation de fréquence permet des démarrages et arrêts automatiques de la pompe en douceur et permet d’ajuster les performances pour atteindre la pression demandée avec de très faibles vibrations de fonctionnement. Le VFD réduit la consommation de démarrage, économise de l’énergie et limite la cavitation au démarrage et les coups de bélier à l’arrêt de la pompe.
DN25 %/ %/ DN65 %/ %/
1& PE-65 1& 1& 1&
Série Soft Start t -BSNPJSF4PGU4UBSUFSFTUNPOUÏFTVSMBQPNQF t $PòSFU1PMZFTUFS YYNN *1 t 1JMPUÏ EJSFDUFNFOU QBS MF QSPHSBNNBUFVS EBSSPTBHFQBSMJOUFSNÏEJBJSFEVOSFMBJT7 intégré. t "DDFQUFÏHBMFNFOUMFTTJHOBVYEFEJTQPTJUJGT extérieurs type témoin de niveau ou de capteur de pression par exemple. t $PVQFDJSDVJUJOUÏHSÏ t 3FMBJTNVMUJGPODUJPOUFNQPSJTÏ t &OUSÏF4POEFEFOJWFBV JODMVF
t 4ÏMFDUFVS.BO"VUP t 4JHOBM MVNJOFVY 7FSU .PUFVS FO GPODUJPO 3PVHF"MBSNF.PUFVS
Série VFD t -FWBSJBUFVSEFGSÏRVFODF7'%FTUJOTUBMMÏTVSMB pompe pour les moteurs jusqu’à 5,5 kW et livré avec 5m de câble pour être fixé au mur pour les plus gros moteurs. t $PòSFUFOBDJFS UBJMMFTFMPOMBQPNQF *1 t 7JUFTTF SÏHVMÏF QBS MF TJHOBM N" EV transmetteur de pression. t 5SBOTNFUUFVSEFQSFTTJPOFOBDJFSJOPYZEBCMF t 1SPUFDUJPOBOUJTVSQSFTTJPO t 1BOOFBVEFDPNNBOEFQPVSMFTSÏHMBHFT (pression requise, marges, temporisation,...) t 1SFTTJPOMJTJCMFTVSMFQBOOFBVEFDPNNBOEF t 1SPUFDUJPONPUFVS15$JOUÏHSÏFQPVSQSPUÏHFS MFNPUFVSEFTTVSDIBVòFTQSPWPRVÏFTQBSVOF surcharge oou une trop basse tension. t #BMMPOEFSÏHVMBUJPOEFQSFTTJPOTUBOEBSEFU vannes d’isolement
Séries Soft Start avec en option ballon de régulation et filtre
Séries VFD avec filtre en option Station Standard t 1PNQFT (SVOEGPT $3 EF IBVUF FGGJDJFODF NPUFVSTDMBTTF&'' *1 1I 7 )[ 31. t $PMMFDUFVSTEBTQJSBUJPOFUSFGPVMFNFOUFOBDJFS galvanisé t $MBQFUBOUJSFUPVS%BOGPTT4PDMB t 7BOOFEJTPMFNFOUFOTPSUJFEFTUBUJPO t 7BOOF Ë CJMMF %/ FO FOUSÏF FU TPSUJF EF station t .BOPNÒUSFJOTUBMMÏTVSMFDPMMFDUFVS t 5IFSNPTUBU EF QSPUFDUJPO QSÏWFOUJPO EFT TVSDIBVòFTEVDPSQTEFQPNQF
Description $3 $3$3 CR32 $3 %/$3
$3 $3$3 CR32 $3 $3$3
Soupape de décharge S’ouvre et se ferme selon besoin pour protéger le système Filtre en Y en fonte. .BJMMFEF NN Vanne de nettoyage incluse.
Kit d’aspiration. Comprend clapet anti-retour, connexion à la pompe et système d’amorçage manuel.
Tube PE non inclus.
/PUF5PVTMFTEÏCJUTFUQSFTTJPOTTPOUCBTÏTTVSMFTTQÏDJGJDBUJPOTEF(SVOEGPT"KPVUFSBVNPJOT CBSEFQFSUFEFDIBSHFËWPUSFCFTPJOFOQSFTTJPOFODBTEF,JU d’aspiration ou de soupape de décharge.
138
www.rainbird.eu
STATIONS DE POMPAGE
Performance (Débits en m3/h selon pression) Rain Bird Model Type $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 CR32-2-2 CR32-2 CR32-3-2 CR32-3 $3 $3 CR32-5-2 CR32-5 CR32-6-2 CR32-6 CR32-7-2 CR32-7 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3 $3
kW 2,2 2,2 3 3 3 2,2 3 5,5 5,5 7,5 7,5 2,2 5,5 5,5 7,5 7,5 2,2 3 5,5 5,5 7,5 7,5 3 5,5 7,5 22 22 5,5 7,5 22 22 5,5 7,5 22
Pression (Bar)
Section de Sortie 2 %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 DN65 %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/ %/
3
5
5
6
7
5
5
5
5
5
25
23
25 32 36
26 33
32
5
5
23
32
25 56
35
55
62
33 36
27
57 73
35
53
76
25
36 52
52 63 75
25
33 35
25
23 27
67
77
27 33 35
27 36
75
56 65
22
55
*OEJRVFMF.FJMMFVS3FOEFNFOU
www.rainbird.eu
STATIONS DE POMPAGE
OPTIONS
t Ballon de régulation avec pressostat: Les modèles Soft Start peuvent être équipés d’un réservoir. Ce ballon permet à la station de pompage de démarrer lorsque la pression chute dans le cas par exemple d’un arrosage manuel. $BQBDJUÏMJUSFTËCBSNBYJNVNPVMJUSFT ËCBSEFQSFTTJPONBYJNVN t Soupape de décharge: S’ouvre et se ferme selon besoin pour protéger le système t Filtre en Y: Un filtre en Y en fonte avec une maille NNQFVUÐUSFJOTUBMMÏ
MODELES ET CAPACITES
%FËCBST 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h 4ÏSJFT$3EFËN3/h
Ballon de régulation avec pressostat
Pour plus d’informations concernant les DBQBDJUÏT DPOUBDUF[3BJO#JSE Soupape de décharge
t L’aspiration comprend: Clapet de pied et connexion à la pompe avec système d’amorçage manuel (Tube PE non inclus)
L’aspiration
Filtre en Y
CRÉPINE AUTONETTOYANTE Crépine autonettoyante et assemblage flotteur. APPLICATIONS
SPECIFICATIONS
t 4PVQBQFTEBTQJSBUJPOFOBMVNJOJVNEJTQPOJCMFT FOw w w wFUwFUFOEFVYDPOöHVSBUJPOT Ë brides ou à brides de décharge avec panier d’aspiration. t 1BOJFSTBVUPOFUUPZBOUTËCSJEFT EJTQPOJCMFTFO w wFUw t "TTFNCMBHFTøPUUFVSEJTQPOJCMFTQPVSUVZBVY w w wFUwFOQPMZÏUIZMÒOFIBVUFEFOTJUÏBWFD øPUUFVS QPSUFUVZBVFUNBUÏSJFMBTTPDJÏFOBDJFS inoxydable.
t 'MPUUFVS DPOTUJUVÏ EVO CPÔUJFS FYUÏSJFVS FO polyéthylène plastique thermique haute densité vert avec intérieur en polyéthylène cellulaire qui assure une protection supérieure contre la dégradation par les UV, avec des dépôts minéraux réduits. t -FQBOJFSEBTQJSBUJPOBVUPOFUUPZBOUFNQÐDIF l’accumulation de saletés et d’algues qui peuvent provoquer la cavitation de la pompe.
Raccords à brides standards
Vers la prise d’aspiration
Alimentation en eau d’entrée pour les jets autonettoyants
Revêtement en acier inoxydable résistant
Supports solides en haut et en bas pour une longue durée de vie
Construction robuste en acier
Barres gicleuses rotatives
Panier d’aspiration autonettoyant
Performances .PEÒMF
144 144 144 144 144 144 144
140
.PEÒMFN3/h
375
Longueur du tamis cm
66
Longueur totale
73
Diamètre du tamis
Taille de la bride
cm
*O
66
6
Filetage entrée
Pression minimale de
d’eau
fonctionnement
*O
bar
3,5
Débit nécessaire Poids Kg
pour nettoyer les buses m3/h
26,3 52,2
www.rainbird.eu
STATIONS DE POMPAGE
STATIONS DE POMPAGE VERTICALES CENTRIFUGES SERIE V SERIE V-3100 La gamme économique Les modèles standards ont 2 ou 4 pompes. %ÏCJUKVTRVËN3/h. Les modèles standards comprennent: t 1PNQFT WFSUJDBMFT DFOUSJGVHFT NVMUJÏUBHFT (SVOEGPTTÏSJF$3 t .PUFVST GFSNÏT IBVUF FGGJDBDJUÏ &'' *1 Y7 )[ SQN t $IÉTTJTFOBDJFSHBMWBOJTÏ t $PMMFDUFVSEBTQJSBUJPOFUSFGPVMFNFOUFOBDJFS avec peinture époxyde vert. t 7BOOF EAJTPMFNFOU DPUÏ SFGPVMFNFOU QPVS chaque pompe t $MBQFUBOUJSFUPVSQPVSDIBRVFQPNQF t 5IFSNPTUBUEFQSPUFDUJPOTVSDIBVòFTVSDIBRVF corps de pompe t 5SBOTNFUUFVSEFQSFTTJPOFOBDJFSJOPYZEBCMF t 1SJTFEFBV t BóDIFVSEVQBOOFBVEFDPNNBOEFJOEJRVBOU les conditions de fonctionnement ainsi que les alarmes éventuelles et permettant le réglage facile de la pression.
SERIE V-3200
SERIE V-3300
La série la plus utilisée adaptée à la plupart des applications en golf. Les modèles standards ont de 2 à 6 pompes. %ÏCJUKVTRVËN3/h. Les modèles reprennent les caractéristiques de la TÏSJF7 QMVT
Le haut de gamme. Les modèles standards ont de 2 à 6 pompes. %ÏCJUKVTRVËN3/h. Les modèles reprennent les caractéristiques des TÏSJFT7FU7 QMVT
t $POUSÙMFEFEÏCJUBWFDTJHOBMÏMFDUSPOJRVFBV panneau de contrôle. Optimise les réglages pour un débit maximal. Dans le cas où ce seuil de dépassement (par exemple en cas de rupture d’une canalisation) la pompe s’arrête automatiquement. t 7BOOFEFQVSHFBVUPNBUJRVFBWFDöMUSFFO: contrôlée par le PLC servant également de vanne de décharge. Purge réglable. t 7BOOFEJTPMFNFOUQSJODJQBMFËMBTPSUJFEFMB station de pompage t 1PNQF +PDLFZ JODMVTF Ë QBSUJS EFT QPNQFT $3 t 1BOOFBVEFDPNNBOEFJOEJRVBOUMFEÏCJUEFBV réel, les conditions de fonctionnement ainsi que les alarmes éventuelles et permettant le réglage facile de la pression.
www.rainbird.eu
t 7BOOFTVQQMÏNFOUBJSFEFEÏDIBSHFBVUPNBUJRVF indépendante t 1PNQF +PDLFZ JODMVTF Ë QBSUJS EFT QPNQFT $3 t %JTQPTJUJGEFSFGSPJEJTTFNFOUEVWBSJBUFVSTVS l’armoire électrique t -PHJDJFM3#4W1VNQ.BOBHFSBWFDNPEFNT t $POUSÙMFVSEFEÏGBVUEFQIBTFQFSGFDUJPOOÏ Affiche voltage et amperage et previent les sur/ sous tension, les pertes de phase et les inversement de phase. t 4POEFTEFUFNQÏSBUVSFTVSMFTNPUFVST t &OUSÏFQPVSOJWFBVCBT t 1BOOFBVEFDPOUSÙMFUBDUJMFIBVUFUFDIOPMPHJF en couleur affichant les conditions réelles et les alarmes terrains.
FONTAINES D’AERATION ET AERATEURS
FONTAINES D’AERATION ET AERATEURS APPLICATIONS La tendance actuelle est d’installer sur les lacs ou pièces d’eau de moins de 5 m de profondeur, des aérateurs de surface ou immergés. La raison principale est que les aérateurs produisent une DJSDVMBUJPO WFSUJDBMF RVJ FOUSBÔOF MBEEJUJPO d’oxygène dissout dans l’eau. Cette circulation permet de maintenir l’équilibre écologique qui contribue à assurer une bonne qualité d’eau. Lorsque l’équilibre écologique d’un lac ou d’un ÏUBOHFTUQFSUVSCÏ MFTFòFUTPVTZNQUÙNFTTPOU directement visibles : -
Prolifération d’algues Croissance de mauvaises herbes Odeurs déplaisantes Régression des populations de poisson
Si cette réserve d’eau est utilisée comme source d’eau QPVSBMJNFOUFSMFTZTUÒNFEJSSJHBUJPO MFTFòFUTTPOU multiples – fonctionnels et esthétiques : - Colmatage des sorties de buses, des vannes et des pompes %PNNBHFTTVSMFHB[PO - Réduction de la capacité de stockage - Odeur, mortalité des poissons et prolifération d’insectes - Diminution de l’attrait esthétique
- La température – Le mélange de l’eau de surface, plus chaude, et des eaux profondes, plus froides, avec l’oxygène dissout casse la stratification pour maintenir l’équilibre écologique par addition de dioxyde de carbone à des niveaux inférieurs. L’introduction d’oxygène par aération prévient la digestion anaérobie ce qui déduit radicalement les odeurs. L’oxydation permet également de limiter la quantité de fer dans l’eau, qui finit par souiller les trottoirs et bâtiments. Un aérateur correctement dimensionné abaissera la DPODFOUSBUJPOFOGFSËNPJOTEFNHM
MODELES Aerating Fountains %JTQPOJCMFTFO FU$7FUGPSNFTEFKFU EJòÏSFOUFT Ces fontaines d’aération sont conçues pour améliorer la qualité d’eau et l’esthétique de votre lac. Aérateurs industriels %JTQPOJCMFTFO FU$7FUQPVSMFTWPMVNFT importants. Les modèles immergés sont conçus pour fonctionner sous la surface, là où les caractéristiques esthétiques ne sont pas nécessaires.
AVANTAGES Les aérateurs de lac travaillent au maintient de l’équilibre écologique des lacs et pièces d’eau de NPJOTEFNEFQSPGPOEFVS(SÉDFËMBEEJUJPO d’oxygène dissout dans l’eau et aux courants de convection qui limite la stratification, les systèmes d’aération fournissent un certain nombre d’avantages pratiques, économiques, et esthétiques en agissant sur trois facteurs : - L’oxygène – Aérer l’eau encourage la digestion aérobie des nutriments par addition d’oxygène, ce qui réduit de manière significative la sédimentation et l’accumulation de vase. - Les nutriments – L’équilibre écologique de nutriments potentiellement nocifs est conservé par oxydation et dé stratification.
Avant aération
142
Large aerating Fountains %JTQPOJCMFTFOFU$7FUGPSNFTEFKFU EJòÏSFOUFT
Fontaine d’aération Tristar Instant Fountains %JTQPOJCMFTFOc$7$FTNPEÒMFTPOUGPSNFT de jet interchangeables. Ces fontaines flottantes ont une capacité de traitement d’eau limitée mais sont très esthétiques. 1PVSFOTBWPJSQMVT DPOTVMUF[3BJO#JSE
Air Flow System Ces systèmes se composent d’un compresseur $7FUEFEJòVTFVS Aqua Series %JTQPOJCMFTFOcFUc$7$FTNPEÒMFTPOU formes de jet interchangeables. Les Aqua Series ont une capacité de traitement d’eau limitée et sont conçu pour de petites pièces d’eau dans des jardins ou des petits parcs.
Après aération
www.rainbird.eu