32 0 16MB
Instalación
Visión General
Síntesis
Este manual contiene instrucciones detalladas para la instalación del producto 3400/5400 AP MRL con sistema de andamio. Es confidencia l y sólo debe ser usado por personal entrenado y autorizado.
Este documento es la traducción de la versión liberada del master en inglés K 604287_Ae05 publicada! El Lead Office a la derecha es responsable por lo mismo
Lead Office: Nombre:
GN3 Marinswa
Fecha
09.04.2010
05
Prepared
09.04.2010
Fernanr2
KA No.
490891
Reviewed
09.04.2010
Weisea1
KA Date
28.05.2010
Proofreader
09.04.2010
Franicsa
Released
09.04.2010
Modification
SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Manual de Instalación
Format
Instalación INVENTIO AG CH-6052 Hergiswil
Curiloro
A4 Clasification
Lead Office
11000
GN3
K 604287_ES
ES
Copyright © 2008 INVENTIO AG Todos los derechos reservados. INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil, es propietaria y retiene todas las copias y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Solamente puede ser usado por el plantel de SCHINDLER o por personas autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean interés de SCHINDLER. Cualquier reproducción, traducción, copia o almacenamiento sin permiso de INVENTIO AG será considerado como infracción y sujeto a las penalidades de la ley .
Página 1/276
Índice 1
Avisos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 5 1.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .5 1.2 Símbolos Usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. . . 5
2
Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Visión general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .6 2.2 Procedimiento de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . … 8 2.3 Herramientas especiales. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...9
3
Preparación del local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. … . . 10
4
Instalación del Riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. …… . . …. 14 4.1 Conjunto del foso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. 14 4.2 Soportes del riel guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2.1 Soportes del riel guía (GQ 1000 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.3 Riel guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 24 4.4 Escalera para el foso (opcional) . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . 29
5
Instalación de la entrada del Inversor 30AP C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …... . . . 31
6
Instalación de los Componentes Principales del hueco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……. . . .32 6.1 Soporte de la máquina y punto de suspensión del contrapeso (GQ1000 kg) . . . . . . . .38 6.3 Punto de suspensión de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.4 Instalación LMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.5 Instalación MR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.5.1 GQ 1000 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .58
7
Instalación de la máquina sin engranajes PMS420. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . …… 63 7.1 Seguridad de los productos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 7.2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 63 7.3 Instalación Mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...66 7.3.1 Cable de accionamiento manual del freno ……… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 7.3.2 Dispositivos opcionales para o peración manual de emergencia (sólo MR) . .. . 74 7.4 Instalación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 80
8
Instalación de la cinta de izamiento de la cabina FRS9,FRM9 e . . . . . . . . . . . . ….. .. . . . 81 8.1 Instalación FRS9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . .. 81 8.2 Instalación de la cinta de izamiento d e la cabina FRM9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .94
9
Instalación de la cabina P9KD-EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . .98 9.1 Plataforma de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 98 9.2 Protección del Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … . . . . . 102 9.3 Paneles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 103 9.4 Techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ..108 9.5 Decoración de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . . .112 9.5.1 Techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 9.5.2 Pasamanos y espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 118 9.5.3 * Rodapié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 9.6 Balaustrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 9.6.1 Balaustrada (TK >= 2000 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 9.6.2 Balaustrada (TK < 2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 9.6.3 Balaustrada (for MR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 131 9.6.4 Balaustrada de dos entradas (TK >= 2000 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 2/276
9.6.5 Balaustrada de dos entradas (TK 1000 kg con placa de refuerzo superior opcional (2) instalada entre el riel de la cabina (1) y el soporte de la máquina (3), use un espaciador (4) para colocar la fijación superior de la cinta magnética (5) en el soporte de la máquina (3) para poder alinear la fijación superior de la cinta magnética (5) con el soporte de fijación (6).
2
3
4 5 6 1
Alineación de la cinta magnética
1 2 3 4 5 6
Riel de la cabina Placa de refuerzo superior Soporte de la máquina Espaciador Fijación superior de la cinta magnética Soporte de fijación
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 232/276
Montaje del Peso Tensor
15031
Monte el peso tensor (2) en la placa de fijación de la cinta inferior (1) con un tornillo hexagonal M10 (3).
15032
Verifique la distancia entre el suelo y el bo rde inferior del peso tensor (2). Debe estar entre 150 y 500 mm.
15033
Corte la cinta magnética extra 200 mm arriba del sujeta cables.
Montaje del peso tensor
1 2 3 4 5 6 Acortando la Longitud de la Cinta Magnética
Placa de fijación de la cinta inferior Peso tensor Tornillos hexagonales M10x35 Tuercas hexagonales M10 Arandela Arandela 10.2x22
15034
Corte la cinta magnética (2) con tenazas (1). Esto neutralizará la capa magnética y hará una trizadura en la capa de acero.
15035
Corte la longitud excedente (3) con tenazas (1) y pliéguela hacia atrás con fuerza de 3 a 5 veces. Esto quebrará la capa de acero.
2
1
Corrugando
1 2 3
1
Tenazas Cinta magnética Longitud extra
3 Plegando
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 233/276
Precaución • • •
Instale el sensor mientras la cabina est é en el piso más alto. El sensor tiene que estar alineado con la cinta magnética. La cinta tiene que estar en el centro de la guía de la cinta magnética. Verifique que el lado magnético de la cinta no toque la guía. Aviso
La posición de montaje del sensor está basada en la profundidad de la cabina (TK): 00002534
TK 1000 ... 1100
TK 1100 ... 1160
TK 1160 ... 1270
TK > 1270
Posición del sensor para Valores Diferentes de TK
Montaje del sensor S3400/5400 MR/MRL
No
Paso
15036
Verifique si el sensor puede ser montado en la cabina en la posición estándar de fijación.
260_001564
Fijación estándar del sensor
15037
Si el sensor colisiona con la fijación de la plataforma, use una de las otras dos posiciones alternativas del sensor.
260_001565
260_001563
Fijación alternativa del sensor
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 234/276
Montaje del sensor S2400/2500/2600 Tracción MR/MRL
15038
Verifique si el sensor puede ser montado en la cabina en la posición estándar de fijación
00013370 00013371
MRL2:1
MRL 4:1 Fijación alternativa del sensor
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 235/276
Aviso Para aplicación AP, el sensor con soporte de sensor está montado en el soporte C . • El sensor con el soporte de sensor puede movilizarse a lo lar go de los agujeros rectangulares en el soporte C. • El soporte C puede ser desplazado por el techo de la cabina o por el rodapié de la balaustrada ajustando la posición de sus orificios rectangulares. • La posición estándar es donde el sensor está ubicado en el medio del soporte del sensor , y el soporte del sensor está en el medio del soporte C. Montaje del sensor AP MR/MRL
15039
Verifique si el sensor puede ser montado en la cabina en la posición estándar de fijación A según el gráfico de abajo.
15040
Si el sensor colisiona con la plataforma de fijación, use una de las otras dos posiciones alternativas del sensor B.
1
1 2
A 3
B
20000658
Posición del montaje del sensor
A B 1 2 3
Posición de fijación del sensor estándar Posición de fijación alternativa del sensor Soporte del sensor Soporte C 1 Perno M8, arandela RIP , tuerca
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 236/276
Montaje del Sensor AP MMR
15041
Desmonte los dos tornillos M8 (4) del rodapié de la balaustrada (1).
15042
Fije el soporte C 2 (3) en el rodapié (1) usando los dos pernos desmantelados M8 (4).
1 3
5
2
4 20000657
Posición de montaje del sensor para AP MMR
1 2 3 4 5
Perno M8, arandela RIP, tuerca Soporte C 2 Tornillos M8, arandela RIP Rodapié (de la balaustrada) Soporte del sensor ALSIS
15043
Verifique si el sensor (1) puede ser montado en el soporte C 2 (2) en la posición de estándar de fijación A según el gráfico de abajo.
15044
Si el sensor colisiona con la fijación de la plataforma, use una de las dos posiciones alternativas del sensor B.
1 2
A
20000656
B Posición del montaje del sensor para AP MMR
A B 1 2
Posición de fijación del sensor estánda r Posición de fijación del sensor alternativo Sensor Soporte C 2
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 237/276
Montaje del sensor
15045
Monte el soporte del sensor en la cabina con dos tornillos hexagonales M8 (4). No apriete los tornillos.
15046
Alinee el sensor con el calibre de ajuste (1) como a seguir : • 90° hacia la cabina (5) • El calibre de ajuste (1) solo debe tocar la cinta magnética ALSIS (2). • El calibre entre el conductor de la cinta magnética (3) y la cinta magnética (2) tiene que ser de 15 mm.
15047
Fije los dos tornillos hexagonales M8 .
260_001544
Montaje del Sensor
1 2 3 4 5
Calibre de ajuste Cinta magnética Conductor de la cinta magnética Tornillo hexagonal M8 Cabina
15048
Alinee el sensor verticalmente usando un nivel de burbuja .
15049
Fije los dos tornillos hexagonales M6 .
Alineación del Sensor
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 238/276
Aviso Si el nivel de burbuja no está disponible, haga la alineación a mano . Alineación Manual del Sensor Vertical
15050
Empuje lentamente la cinta magnética por su conductor hasta la parte superior .
15051
La cinta magnética debería tocar la parte superior y la inferior del conductor al mismo tiempo.
Sensor alineado verticalmente
Sensor Desalineado
Errado Errado
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 239/276
Instalación de la Cinta Magnética
15052 15053
Afloje el tornillo en el clip de fijación del conductor . Gire el clip de fijación 180° en contra de las agujas del reloj .
00001222
Girando el clip de Fijación
15054
Saque el conductor de la cinta magnética hacia arriba fuera del sensor .
00001223
Sacando la cinta magnética
Sitúe las dos partes del conductor alrededor de la cinta.
15056
Empújelos hacia atrás suavemente dentro del sensor hasta que la corte (1) se alinee con el clip de fijación (3).
00001225
15055
Colocando el conductor alrededor de la Cinta
Empujando al conductor dentro del Sensor
1 2 3 15057
Gire el clip de fijación (3) 180° según las aguj as del reloj dentro del corte y (2) ajuste los tornillos
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
Corte Tornillo Clip de fijación
K 604287_ES
05 240/276
Precaución Si un AGSI es reemplazado por un ALSIS, verifique que el “factor tacho” en el control está en 4000. Instalación Eléctrica
No
Paso
15058
Enchufe el conector (3) al LONIC PCB (4).
15059
Ponga a tierra el cable (1) con un clip de cable y un tornillo (3). La protección abierta del cable deberá extenderse más allá de los dos lados del clip de cable
4 3
2 1
Conexión OKR
1 2 3 4
Cable Clip de Cable y Tornillo de cabeza achatada Conector LONIC PCB
Conector
15060
Instalación del Interruptor de Límite Final para S3400/5400 MR/MRL
Número de Pin
Función
Color
1
Vcc
Marrón
2
GND
Blanco
3
Reloj +
Verde
4
Reloj -
Amarillo
5
Data +
Gris
6
Data -
Rosa
Coloque el cable en los conductos de cable .
El interruptor límite final abre el circuito de seguridad y detiene inmediatamente el ascensor si cabina viajar para arriba del último piso o para bajo del primer piso.
la
El interruptor limitador es ensamblado en la armazón de la cabina y es operado por un micro interruptor. El micro interruptor está ubicado en el riel, en la parte superior y en l a inferior del límite de viaje.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 241/276
A
B
C
3 Instalación del Límite Final para S3400/5400 MR/MRL
A B C 1 2 3
Instalación en la parte superior MR y MRL & 1000 kg (T89) MRL > 1000 kg (T127) Ajuste de la rampa al nivel del piso Distancia de viaje antes de tocar el interruptor BSN
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 242/276
Instalación del Interruptor de Límite Final para S2400 / 2500 / 2600 Tracción MR/MRL
1 2
3 Instalación del Interruptor de Límite Final para S2400/2500/2600 Tracción MR/MRL
A B C 1 2 3
Instalación en la parte superior MRL 2:1 (T127) MRL 4:1 (T140) Ajuste de la rampa al nivel del piso Distancia de viaje antes de tocar el interruptor BSN
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 243/276
Aviso Para AP MR/MRL > 1000 kg, cuando el soporte de la rampa (5) necesite ser montado en la parte superior de la placa de refuerzo (7), deben usarse los espaciadores (2). Interruptor de Límite Final AP MR/MRL >1000 kg
A 11
8
12
9 10
B
6
3
2 1
4 5
70 20000666
6
18 + 2
7 Interruptor de Límite Final Para AP MR/MRL > 1000 kg
A B
Con espaciadores Sin espaciadores
1
Clip
8 Tornillo M10x20, arandela, tuerca
2
Espaciador
9 Placa rosqueada
3
Tornillo M10x40, arandela, tuerca
10 Tornillo M6x12 , arandela, tuerca
4
Tornillo M6x35, arandela, tuerca
11 Tornillo M8x16, arandela, tuerca
5
Soporte de la rampa
12 BSN
6 Rampa de límite final 7
Placa de refuerzo superior
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
13 Soporte del interruptor BSN
K 604287_ES
05 244/276
Aviso En la aplicación AP, para AP MR/MRL ≤ 1000 kg o MMR, el interruptor de límite final deberá ser montado en armazón de la cabina. Interruptor de Límite Final MR/MRL ≤ 1000 Kg y MMR
4 3 2 5 6
A
70
18 + 2
A
6
1
20000648
> = 25 mm Interruptor de Límite Final en riel de cabina (versión: FRL9-CMS-AP)
1 Caja de la polea
4 Tornillo M10x20, arandela, tuerca
2 Clip
5 Tornillo M6x12, arandela, placa rosqueada
3 Soporte de la rampa
6 Rampa del límite final
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 245/276
Aviso Para el sistema AP MR/MRL ≤ 1000 kg o MMR, cuando el tipo de la armazón de la cabina es diferente, se usan agujeros distintos del soporte del interruptor BSN (2). • Para MR/MRL (GQ < 800 kg) o MMR (GQ > 1000 kg), se usan los agujeros b y c. • Para MR/MRL (GQ = 800 ... 1000 kg) o MMR (GQ ≤ 1000 kg), se usan los orificios a y d.
B
A
2
2 a b c d
20000650
1 Soporte del interruptor BSN
A B
MR/MRL (GQ < 800 kg) o MMR (GQ > 1000 kg) MR/MRL (GQ = 800 ... 1000 kg) o MMR (GQ ≤ 1000 kg)
1 2
BSN Soporte del interruptor BSN
Instalación del Cabezal del Interruptor
Instalación del Cabezal del Interruptor
Aviso Existen dos posibilidades para montar el interruptor de límite final. El Cabezal del interruptor puede ser montado en la lateral derecha o en la izquierda.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 246/276
Posición de la Rampa del Límite Final en el pozo
Posición en el pozo de la rampa de límite final
1 2 3 Verificación Final
Rampa del Interruptor Límite Final Línea central del riel Rampa del interruptor Límite Final
No
Paso
15061
Compruebe que la cabina puede desplazarse sin colisionar .
15062
Observe si la cinta magnética está paralela al riel .
15063
Verifique que la cinta magnética esté centralizada en el sensor. Revíselo primero en el piso superior, y luego en el inferior.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 247/276
Comprobando la Posición del Sensor
Comprobando que la Cinta Magnética está paralela al Riel
15064
Verifique que la fijación de la cinta magnética no colisione con nada .
15065
Compruebe que la cinta magnética se desliza por el sensor del lado de acero .
Verificando la orientación de la cinta magnética
15066 Indicadores visuales
LED Verde
Verifique el estado del LED
Estado
Descripción
Observación
ON
Estado Normal
Encendido.
OFF
Apagado
• Verifique que el conector ALSIS esté enchuf ado. • Compruebe de que la fuente principal está prendida .
Titilando
Estado Normal
SSI ocurre una comunicación .
Sin comunicación SSI
Verifique si los cables de control y los cables viajero están instalados correctamente.
Amarillo OFF
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 248/276
LED Rojo
Estado
Descripción
Observación
OFF
Estado Normal
Sin error.
ON
Error
Compruebe que la cinta magnética está montada correctamente (lado magnética de frente al sensor).
LEDS
1 2 3
Rojo, Error Amarillo, SSI Verde, Power
15.5.2 Detención de la Zona de la Puerta KUET KUET
No 15067
Paso Verifique la posición de los cuatro electroimanes (2) en el soporte KUET (3) de acuerdo con la instrucción a seguir. Sustitúyalos si fuere necesario.
1
N
2
N
3 4 240 420_000107_01_AP
S S Preparación del kit KUET
1 2 3 15068
Diámetro del anillo del imán 20x10 Tornillo M4x16 Soporte KUET
Fije el kit KUET (2) al soporte (3) usando tornillos M10x20 (4) y tuercas (1)
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 249/276
T2
C2 2
3 4
5
6 7
1
420_000132_01_AP
2
Instalación del kit KUET
1 2 3 4
Tuerca de reborde M10x20 Kit KUET Viga mecánica Tornillo de reborde M6
15.6 Cables del Cuarto de Máquinas Síntesis
El término "cables del cuarto de máquinas" incluye aquí todos los cables colocados : • Para las instalaciones MRL y sus respectivos componentes localizados en el piso (en el AS) o en la parte principal del pozo (control y motor). Los cables usados para las instalaciones MR y MRL son los mismos . Los componentes principales son los siguientes: • Potencia de la alimentación principal (conexión externa ) • Cableado del engranaje y del freno • Grupo de cables. Peligro • • • •
Alimentación Caja de Luz
Antes de conectar la caja de energía principal, compruebe que no haya cables cargados . En las redes TN-S, el jumper entre N y PE debe ser removido . Remítase al diagrama relevante de instalación del cableado . Solamente personal autorizado tiene permiso para realizar la conexión de la alimentación principal del edificio. No 15069
Paso Conecte la alimentación principal al módulo de alimentación según la siguiente tabla .
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENT IO AG
K 604287_ES
05 250/276
Tipo MRL
Descripción Conecte la alimentación principal al módulo de fuente del panel de control.
I
0
I
PE N PE
0
! PE
!
PE N
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
PE
TN-S - Común
N PE
PE N
PEN
TN-C - Común
I
I PE N PE
0
0
! PE N L1 L2 L3 N
PE
L1 N
TT (TN-S) - Separado Conexiones de la Fuente de Alimentación principal
Conductor, Freno y Motor
15070
Interconecte el control con transmisión, el freno y el motor según la siguiente tabla.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 251/276
Tipo MRL
Descripción Interconecte como sigue (VF 11/22/33/44/88BR y motor de izamiento PMS/PMA/SM; remítase al esquema S 194688): MH MVE MGB1
MGB M
TDIV
THMH MGB1 MGB
THMH/MVEMHUVW PE
VF 11/22/33/44 BR
+AS
ASIX
red rot
MAINS L1L2L3PE
TDIV
X15 RS422
X15A X15B
Drive RS422
246
JH
PE
135
MGB1 BCM MGB
Conexión de transmisión, freno y del motor
Grupo de cables
15071
Grupo de cables de acuerdo con la siguiente tabla .
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 252/276
Tipo Instalaciones duplex sin Visión del Lobby
Descripción Use el cable Ethernet azul para realizar las conexiones directas de Ethernet (ASIXA32-ASIXA32):
=L1
=L2 ASIX
ASIX ETHERNET
ETHERNET
Instalaciones Duplex con LobbyVision o instalaciones múltiplex mayores que Duplex con o sin LobbyVision
Use los cables verdes Ethernet para realizar : • Conexiones estrella Ethernet ví a hub en el módulo opcional del ascensor 1 • Conexión Ethernet en la puerta PCB del módulo opcional del ascensor 1. = L1
= L2 HUB
= L3 ... L6 ASIX
ASIX
2 ... 7 ETHERNET
ETHERNET
GW
Visión del Lobby
15.7
Cables del Pozo
Los cables del pozo son componentes básicos del Miconic MX -GC. El concepto de c ableado del pozo MX-GC está basado en componentes de cable modular. El número de diferentes métodos de orientación de los cables ha sido reducido al mínimo posible. Para una información más detallada con respecto a este concepto de cableado del pozo, remítase al documento "K 604262: TABA/DISPO". Para una visión detallada sobre la orientación del cable, mire el plano de la instalación específica. Precaución Todos los cables deben ser colocados en sus tuberías (como regla , use conductos de cable estándar 60x60). Proteger los cables de las fijaciones de tornillos para el conducto de cables en la pared utilizando prendedores de cables . Suministre los cables de alivios de tensión y asegúrese que no los apretó demasiado a punto de dañar el aislamiento. Aviso Existen diversos cables/conjunto de cables para usos diferentes. Para poder distinguirlos mejor , los conectores son diferentes. Como regla general, los cables están orientados : • Sobre la puerta hacia la lateral de la puerta con los paneles de maniobra de embarque. • Hacia abajo en la extremidad del pozo. Ramales para el pozo / elementos del pozo se implementan con los conectores T, desde donde los cables son orientados horizontalmente hacia los respectivos elementos. SKS también es orientado en la amplitud de caja del pozo. La ilustración de abajo es un ejemplo ilustrativo de una instalación estándar MRL. Consulte siempre el plano de disposición para saber sobre la orientación del cable en instalaciones específicas.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 253/276
Tipo de Línea
Descripción Dirección del cable común (cables individuales en redes de cables no mostrado) Cables Bus LON y BIO para elementos de piso SKS (inclusive en la amplitud / caja del pozo) KTS (contactos de la puerta del pozo) Ejemplo de la orientación del cable MRL
15.7.1 Preparación Verificación de la Dimensión del Pozo
No
Paso
15072
Compruebe la dimensión del pozo.
15073
La caja de protección (5) debe estar ub icada en la pared delantera (1) del pozo, del lado de la LOP (4). Ver la posición A. • Asegúrese de que no hay interferencia entre la caja protectora (5) y todos los componentes de la cabina cuando la cabina está en operación (en movimiento) • Compruebe que existe espacio para operaciones manuales con herramientas del lado cerca de la pared. • Verifique si el cable de la puerta de piso (2), LOP (3) o LIP (4) es lo suficientemente largo para conectarlo en la caja protectora (5).
15074
Si no hay espacio suficiente en la pared delantera (1), la caja de protección puede ser fijada en la pared lateral (6). Ver posición B.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 254/276
~ ~2 ~~ B
T + 15 0 mm
00
5
mm
6 A
B
HT + 350 mm
4
3
2
1 003
Comprobación de la dimensión del pozo
1 2 3 4 5 6 Disposición del Alambrado
15075
Pared delantera del pozo Puerta del piso LOP LIP Caja protectora Pared delantera del pozo
Existe una caja protectora en cada piso para resguardar los conectores de la LOP, LIP, Puertas de Pisos. • Si en el piso superior hay otra caja protectora para los conectores KBV, KSSM, etc.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 255/276
7 8
6
9 10 11
5
12
4
13
13
3
14
2
004
1 Disposición de los alambres
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 256/276
Lista de los Componentes
Elemento
Descripción
1
Componentes eléctricos en el pozo (KLSG, JHSG, KPG/KP, KSSBV, etc.)
2
Puerta de piso inferior
3
Puerta de piso del medio
4
Puerta de piso superior
5
Control MRL
6
Equipo de seguridad del pozo del control MRL hasta el último piso
7
Control MR
8
Equipo de seguridad del pozo del control MRL hasta el último piso
9
Equipo de seguridad del pozo en la casa de máquinas
10
Componentes eléctricos en la casa de máquinas (KSSM, KHA, KBV, etc .)
11
Cable LON (BIO) a LIP o a LOP
12
Cable KTS a la puerta de piso
13
Cable del pozo
14
Equipo de seguridad del pozo en el pozo
15.7.2 Instalación
• •
Marca de la posición de la Caja de Protección
Aviso Fije el cable del eje a la pared del pozo con los clips de cables recibidos, con una distancia máxima de 1000 mm de un clip de cable hasta el o tro. Si es necesario, enrolle la parte innecesaria de los cables extra largos del pozo con un sujeta cables para evitar una posible interferencia. No
Paso
15076
Posicione la caja protectora .
15077
Coloque la caja protectora en la pared y marque las salidas de los cables (1), el contorno de la caja (2) y los agujeros (3) para cada caja.
15078
Taladre dos agujeros con un diámetro de 5 mm para cada caja protectora.
15079
Martillar el conector plástico (4) para dentro de cada agu jero taladrado
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 257/276
1 2
3
2 4
008
Marca de la Posición de la caja protectora
1 2 3 4
Marca de salida del Cable Marca del contorno de la caja Marca del agujero taladrado Conector de plástico Aviso
Para más informaciones sobre el principio de instalació n del cable del eje, consulte los documentos M 45306810 y S 194682.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 258/276
Principios de la Instalación
SKS
KTS
LON (BIO)
LDU
A
KHA
KHA
KSSM
KSSM
KBV
N Piso LON (BIO)
A KTS
LON (BIO)
2, ..., N-1 Piso
A KTS
LON (BIO)
LON (BIO)
1
A LON (BIO)
1 Piso KTS
A Pozo KLSG
KSSBV KP/KPG
KLSG
011
JHSG
KP/KPG
Principios de la Instalación del Cable del Pozo
A 1
Caja de Protección Cable simple LON (BIO) (si LIM o BIB están presentes)
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MR L Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 259/276
Trayectoria del Cable del Eje
15080
Direccione los cables del eje (6) desde el piso superior al inferior a través de la marca de salida del lado derecho (4).
15081
Observe si la abrazadera del cable (3) del cable eje está en la marca de la caja protectora .
15082
Taladre dos orificios con un diámetro de 5 mm en la pared para cada clip de cable (2).
15083
Martille el conector plástico dentro de cada agujero .
15084
Proteja el cable del eje (6) a la pared usando clips de cable y tornillos machos (2).
20 mm
4
100 mm
3 5
100 mm
2
n x 1000 mm
6 1000 mm
2
20 mm
1
0 10 Orientando el cable eje
1 2 3 4 5 6
Marca de salida superior en el piso inferior Clip de cable, conector plástico , tornillo macho Abrazadera de cables Marca de salida del cable a la derecha Marca de salida inferior en el piso superior Cable eje
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 260/276
KTS y LON (BIO) Dirección de los cables
15085
Lleve el cable KTS (1) para cada puerta de piso y el cable LON (BIO) (2) para cada LIP/LOP a través de la marca de salida del cable de la izquierda (3).
15086
Si hay LIM o BIB en el primer piso, conecte el cable simple LON (BIO) desde LIM o BIB al conector del cable eje. Vea el cable simple LON (BIO) en la figura de arriba del principio de instalación.
4
5
3
2 1 005
Orientación del cable KTS y LON (BIO)
1 2 3 4 5 Componentes eléctricos (Piso Superior)
Cable KTS Cable LON (BIO) Marca de salida izquierda del cable Cable eje Sujeta cable
15087
Enchufe los conectores (3) de los componentes eléctricos (KSSM, KBV, KHA, etc.) de acuerdo con los esquemas.
15088
Asegúrese de que los conectores (3) están en la marca de la caja protectora; el cable eje (2) debe estar a lo largo de la marca de salida del cable (2).
2
3
1
012
Enchufando los conectores en el piso superior
1 2 3
Marca de salida del Cable Cable eje Conectores
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 261/276
Componentes Eléctricos (Pozo)
15089
Enchufe los conectores (3) de los componentes eléctricos (KLSG, KSSBV, KPG, JHSG, etc.) en el pozo de acuerdo con los esquemas.
15090
Asegúrese de que los conectores (3) estén en la marca de la caja de protección; el cable debería estar a lo largo de la marca de salida del cable (1).
2
3 1
002
Enchufando los conectores en el Piso Superior
1 2 3
Marca de salida del cable Cable eje Conectores
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 262/276
Cable Eje Superior Conectando en el Controlador
15091
Lleve el cable del pozo (1) dentro del control (3).
15092
Enchufe el conector SKS y el KTS del cable del pozo en SKS y KTS en ASIX.
15093
Enchufe el conector LON (BIO) del cable del pozo en LONS de ASIX (4) o en BIOS de EBBIO (5).
SKS
KTS
4
ASIX SKS
EBBIO
KTS
LONS
3
5
BIOS
LON (BIO)
007
2
1 Conexión del cable en la parte superior del pozo
1 2 3 4 5
Cable eje Equipo de seguridad del pozo Caja de Control PCB ASIX PCB EBBIO
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 263/276
Lado de Acceso 1 LONS
BIOS
KV
KTS
5
SKS
SZ LON
KV
KTS
BIO
LON LON
KTS
1
SKS
KV K/SZ2
SKS KV/SZ2
2 KHA
3
3 KTS
KV
4 LMG
LMI
KBV
4 BIB
4 LONUESK KNE-U
KTS KV
6
N
K
KV
S
K
KV
S
K
KV
S
K
KV
S
KTS KV
2..N-1 KTS
KV
KV K
S KV
1
K
S Pozo 6
KP
JHSG
KPG
KSSBV
6 KNE-D KSSBV
KLSG KPG
KLSG
1
Sólo Bus BIO
4 LMI, LONUESK y BIB sólo en LON
2
Sólo Bus LON
5 Manual opcional de puertas del pozo
3
SZ2 Opcional
KP
6 Opcional (si KNE no está presente)
Principio de instalación del Lado de Acceso 1
Ítem especial 1
Descripción Sólo cuando se usa bus BIO
2
Sólo si existe un segundo lado de acceso
3
Dispositivos sólo para bus LON
4
Sólo para puertas del pozo operadas manualmente
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 264/276
Aviso • • • • Instrucciones de Instalación Lado de acceso 1
No mezcle el bus BIO con el bus LON . Si LIPs y LOPs están conectados al bus BIO, un bus LON separa do es necesario para la caja LONUESK. Enchufe el conector SKS del cable de salida dentro del SKS IN en LONUESK. Enchufe el conector SKS del cable superior del entrepiso en SKS OUT de LONUESK. No 15094
Paso Caja de Control (sólo en el caso de segundo lado de acceso)
Al existir un segundo lado de acceso : Enchufe el KTS y, en el caso de puertas del pozo operando manualmente, enchufe las ramas KV del segundo lado de acceso en los conectores correspondientes del lado AS (para detalles, mire el esquema): • ASIX.KTS • ASIX.KV.
15095
1) Enchufe los conectores de cables de salida del control Gabinete de en grupo (LON/BIO, KTS y SKS) en ajuste base para el lado Control/ Pozo de acceso 1 en los conectores correspondientes del lado AS (para más detalles, ver el diagrama esquemático ): • ASIX.LONS - para bus LON • EBBIO.BIOS - para bus BIO • ASIX.KTS - o al cable para lado de acceso 2, ver paso 15093 • ASIX.SKS. 2) En el caso de puertas del pozo operadas manualmente, ligue el conector de ajuste base KV del lado de acceso 1 en el conector
ASIX.KV (o para cable del lado de acceso 2, ver paso 15093). 3) Lleve los cables de salida del control LON/BIO, KTS y KV al local del primer piso en el pozo. Deje para más tarde (si se aplica) los jumpers de finalización de KTS y de KV, los cuales forman parte de los conjuntos base correspondientes. 15096
1) Enchufe los conectores de los componentes del circuito de seguridad en la amplitud del pozo en los conectores correspondientes del ajuste básico de los equipamientos de seguridad SKS (para más detalles, ver el diagrama esquemático):
Pozo Sala de Máquinas/ Pozo
• KNE-U • KBV • Sobre otros, posibles para modernización , ver instalación específica del diagrama. 2) Lleve el cable SKS al local del primer piso en el pozo, para que pueda ser orientado junto con los otros cables. Deje para más tarde el conjunto del pozo y los jumpers de finalización para KP/KPG, los cuales forman parte del set base .
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 265/276
No 15097
Paso Lleve todos los cables juntos de piso en piso con :
Entrepiso
1) Conjuntos de Entrepiso para cables blindados LON/BIO, KTS y SKS, 2) Conjuntos separados de entrepiso para KV, si es posible enchufar
los cables correspondientes dentro de los otros. Cuando se aplique, con ecte los dispositivos correspondientes en cada piso, por ej. elementos de piso o contactos de la puerta (para más detalles, consultar el al diagrama esquemático). • Hay dos medidas disponibles para los conjuntos de entrepiso: 3.6 m
y 6 m. Para distancias mayores entre los pisos , se recomiendan diversos conjuntos de pisos interconectados para la medida que sea necesaria. • Si se utilizan cables como extensión solamente (sin ningún elemento de piso conectado), es esencial que KTS esté jumpeado usando un jumper KTS. • Para LON, habrá también conexiones a LMI o a BIB. 1509 8 15099
En el último piso, finalice el equipo de seguridad KTS con un Pozo jumper KTS y si las puertas del pozo son de operación manual, finalice KV con un jumper KV. 1) Enchufe el conjunto del pozo hasta el final del equipo de Caja del pozo seguridad SKS en el conjunto base. 2) Instale el interruptor JHSG del pozo de manera accesible desde la puerta y de dentro del pozo. Tome cuidado que JHSG no esté en el ámbito de apertura de la puerta y que, de ninguna manera, se exponga al agua. 3) Conecte los componente s del circuito de seguridad d el pozo en los conectores correspondient es del conjunto del pozo: • KNE_D • KLSG • KSSBV • Otros, posibles para modernización, ver diagrama de la instalación específica. 4) Si está disponible, conecte los contactos de los amortiguadores (KP, KPG) dentro de los conectores correspondientes del c onjunto del pozo; en caso contrario, use jumpers.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 266/276
Lado de acceso 2
EBBIO
SZ2
ASIX 2BIOS
BIO
2LONS
LON
KTS
KV
K/SZ2
2
1
KV/SZ2
KTS
KV
KTS
KV
N
KV K
KTS
K
KV
2..N-1
KV
K
KTS
K
K K
KV KV
1 Principios de la Instalación del lado de acceso 2
Ítem especial
Instrucciones de Instalación Lado de acceso 2
15100
Descripción
1
Sólo si se usa BIO bus
2
Sólo con puertas del pozo operadas manualmente.
1) Enchufe el conector del cable LON/BIO d el conjunto base para el
lado de acceso 2 en los conectores correspondientes del lado AS (para más detalles, ver el diagrama esquemático ): • ASIX.2LONS - para bus LON • EBBIO.2BIOS - para bus BIO. 2) Lleve el cable de salida de la caja LON/BIO al local del primer piso en el pozo.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
Cuadro de Control/Pozo
K 604287_ES
05 267/276
15101
1) Enchufe el primer cable KTS del entrepis o en el conector del Caja de ramal del cable KTS del lado de acceso 1 y llévelo hasta el local Control/Pozo del primer piso en el pozo, para que pueda s er orientado junto con los demás cables. 2) En el caso de las puertas operadas manual mente, conecte el primer cable del entrepiso KV en el co nector del cable ramal KV del lado de acceso 1 y oriéntelo hasta el local del primer piso en el pozo, para que pueda ser guiado junto con los demás cables. Si posible, deje para más tarde el jumpeo de las terminaciones de KTS y de KV, las cuales forman parte de los conjunto base.
15102
Guíe a los cables todos juntos de piso en piso con :
Entrepiso
• Conjunto de entrepiso para cables blindados LON/BIO y SKS, • Conjunto separados de entrepiso para KV, si se aplica , enchufando los cables en aque llos que les corresponden. Cuando sea posible, conecte los dispositivos correspondientes en cada piso; por ejemplo, elementos de piso o contactos de la puerta (para más detalles, ver el diagrama esquemático). • Existen dos medidas para los conjuntos de entrepiso disponibles:3.6 m
y 6 m. Para mayores distancias entre los pisos , deben interconectarse diversos conjuntos de piso para lograr la distancia necesaria. • Si los cables se usan sólo para extensión (sin elementos del piso conectados), es esencial que el KTS esté jumpeado, utilizando un jumper KTS. 15103
En el último piso, finalice el arnés KTS con un jumper KTS y, en puertas maniobradas a mano, KV con jumper KV
Pozo
15.7.3 Ajuste y Revisión Final
Comprobación de la Conexión
Instalación de la Caja protectora
No
Paso
15104
Revise el cable eje para estar seguro de que todos los conectores están enchufados.
15105
Posicione la caja protectora en la pared del pozo y asegúrese de que los cables eje (6), cable KTS (1) y cable LON (BIO) (2) pasan por las salidas de los cables (5).
15106
Fije la caja protectora en la pared usando dos tornillos machos (4) en cada piso .
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MR L Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 268/276
6
5
4
3
2 6
1
006
Instalación de la caja protectora
1 2 3 4 5 6
15.8 Síntesis
Cable KTS Cable LON (BIO) Caja protectora Tornillo macho Cable outlet Cable eje
OKR
El OKR es un componente base de Miconic MX-GC. Esta sección describe el cableado de los periféricos de la cabina al OKR. Aviso Existen reglas generales para la colocación de OKR . Observe el programa y sus instrucciones de instalación.
Fijación
No 15107
Paso Fije el OKR en el techo de la cabina obser vando las siguientes reglas :
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 269/276
En una cabina sin plataforma de manutención : • el botón de parada de emergencia del panel de control de inspección (integrado en OKR o externo) debe estar accesible desde el área de la entrada (cuando la puerta de piso está abierta), si no existe el botón de parada de emergencia en el operador de puerta (requisición EN81) • el OKR deberá estar accesible desde el área de la entrada • la tapa del OKR deberá abrirse en la dirección del área de la entrada.
Vista de la parte delantera de la cabina
En una cabina con plataforma de mantenimiento , la tapa del OKR deberá abrirse en dirección a la plataforma/ instalador.
Vista de la parte delantera de la cabina Reglas para la fijación del OKR
Peligro Asegúrese de que no hay voltaje vivo cuando se trabaja en la instalación. Los interruptores principales de la instalación deben estar en OFF. Durante la instalación, la fuen te de alimentación debe estar off. Aviso • •
Asegúrese de que toda la instalación mecánica esté completa antes de empezar la instalación eléctrica. Remítase al capítulo "Requisitos previos" para una lista completa de los documentos de la instalación de los accesorios y de las interfases. Aviso
El OKR es un componente base de Miconic MX -GC. Esta sección describe el cableado de los periféricos de la cabina al OKR basado en la LONIC o en el impreso LONICK. Para el cableado de los periféricos OKR basado en la LONCIB, remítase a K 608139_P. Cableado OKR
Todos los periféricos de la cabina están conectados al circuito impreso LONIC en OKR y desde ahí vía cable viajero al control (ver sección 'Cable Travelling' para conexiones al control). Lleve y conecte los cables como a seguir: 15108
Lleve todos los cables desde los periféricos de la cabina a OKR e introdúzcalos en OKR abriendo el lado OKR o en el botón OKR (1).
15109
Guarde los cables en el interior OKR y enchúfelos en los conectores de LONIC PCB (2). • Para más detalles, mire las siguientes figuras y los planos específicos de la instalación . • Todos los conectores tiene n designaciones que indica n el lugar correcto para la conexión.
15110
Proteger los cables (cierre la abertura de la la teral de OKR y fije con tornillos ), (3). Si el cable fue introducido desde abajo, use amarres de cable para su fijación.
15111
Desenchufe todos los conectores LONIC PCB (4).
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 270/276
Orientación del cable OKR
El siguiente dibujo (referido al esquema S 194412) muestra una vista general de los periféricos de la cabina que deben ser conectados al OKR para AGSI o ALSIS información del pozo (ítems marcados con '1' son opcionales)
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 271/276
+C
KF
+T
KF1
KNA
KNE
1
1
1
KNA
KNE
1
+OKR
1 REP
RPHT AGSI KF
MT
POWT
POWT1
LONT
LONT1
SKT
KF1
KWL
SKT1 KUET
T/DB
+C
REC
LONIC o LONICK
KUET,1
ETSL
ETSL
LONRES
PWETSL
+T2 1 2REP 2RPHT
1
MT
POWT
POWT2
LONT
LONT2
SKT
T2/DB2
+C
SKT2 2KUET
LMI
LC
MVEC
+C 2KUET,1
KUESA 1:1 1
KL-M
1
KL-V
AZRC
1
KL-X
LMDMS-Car VS
1
Opcional Conexión al OKR de los periféricos de la cabina
Aviso Desconecte todos los cables en OKR tras la instalación / cableado para poder obtener un estado inicial claramente definido para la puesta en marcha. Paneles de maniobra de la cabina
15112
1) Conecte primero COP a OKR. 2) Conecte los COPs adicionales en la cabina para cada uno en series. 3) Conecte la alarma desde el último COP y de DA -U a OKR.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 272/276
+OKR
+OKR
DA-U
LONIC
LONIC
GNT LONTC
GNT LONTC
DA-U
GNT
MX Elemento Fijo
MX Basic
LONTC
LONTC
GNT
HBOX TC1 / CIM
TC2/CIM
TC3/CIM
TC1 / CIM
TC4/CIM
TC2/CIM
TC3/CIM
TC4/CIM
DA-D
DA-D
Conexión de COP a OKR
Aviso • •
Conecte el serial de COPs directamente (conectores LONCOP.LONTC). Conecte los COPs paralelos vía MódulosCIM de interfases COP (conectores LONCPI1.LONTC).
15.9
Suspensión del Cable Viajero
Cables Viajero
15113
Fije la suspensión del cable viajero (2) en el fondo de la viga de tracción inferior (7) con el tornillo M10x90 (3), clips (4), arandelas de presión (5) y tuercas (6). 3 4 2
7 4 5 6
3, 4, 5, 6 2
20000447
~ 50 m m ~
1
Instalación de la suspensión del cable viajero
Cable Viajero
15114 15115
1 Entrada principal
5 Arandela de presión (for M10)
2
Suspensión del cable viajero
6 Tuerca M10
3
Tornillo M10x90
7 Viga de tracción inferior
4
Clip
Fije el clip tensor (3) en la suspensión del cable viajero (4) utilizando cuatro tornillos de cabeza chata M6x60 (5). Posicione el cable viajero (1) y tensionelo con una cuña (2).
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 273/276
1 2
3 4
20000452
5 Instalación del Cable Viajero
1 Cable Viajero
4
Suspensión del cable viajero
2 Cuña de fijación
5
Tornillos de cabeza chata M6x60
3 Clip tensor Peligro • •
No corte el cable viajero. Guarde el pedazo de cable que no precise en la cabina . Cortar el cable viajero y reconectarlo manualmente, acarreará problemas eléctricos o malfuncionamiento.
•
El ejemplo de revisión ge neral descrito en el gráfico abajo muestra la instalación y la fijación de los cables viajeros en el pozo. El plano mostrado es para Schindler Euro Lift ® solamente. Para modernización y nueva instalación, el plano de disposición detalla la orientación del cable para cada instalación específica.
•
Se fijará un cable opcional junto con el cable base usando la misma cuña. (ver documento K600907 para más información sobre el uso de las cuñas o calces de fijación).
Aviso
Fijación
El Miconic MX-GC se entrega, generalmente, con un cable viajero (cable viajero base). Sin embargo, para algunas opciones, se requiere un cable viajero adicional (cable viajero opcional). No
Paso
15116
Lleve el cable hacia la lateral del pozo opuesta a la caja de control/motor. (Ubicación (a) en el diseño de revisión general)
15117
Lleve el cable hacia abajo entre los cables del limitador de velocidad . (Ubicación (b) en el diseño de revisión general)
15118
Deje que el cable corra debajo de la cabina en una curva hacia la fijación debajo de la cabina. (Ubicación (c) en el diseño de revisión general)
15119
Lleve el cable hacia atrás de la lateral del limitador de velocidad /OKR. (Ubicación (d) en el diseño de revisión general)
15120
Lleve el cable hacia arriba a lo largo de la pared de la cabina hasta el OKR. (Ubicación (e) en el diseño de revisión general)
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 274/276
Pos.
Alambrado
Descripción
Revisión general
1
Pozo
2
Cuadro de Control (Ej: Cabina MRL en el piso superior)
3
Punto de fijación (cuña) arriba , en el mismo nivel con salida del gabinete del cable viajero
4
Punto de fijación (cuña) en el medio del pozo (en HQ/2), sólo requerido si el cable viajero es más largo que 40 m
5
OKR en la cabina, situado opuesto a la caja de control/motor
6
Cabina
7
Punto de fijación (cuña) debajo de la cabina, instalación de la cuña con soporte de montaje en orificios hechos en la viga debajo de la ca bina
El Miconic MX-GC se entrega generalmente con un cable viajero (cable viajero base). Sin embargo, para algunas opciones, se requi ere un cable viajero adicional (cable viajero opcional)
No 15121
Paso Enchufe los conectores del cable viajero de acuerdo con el diagrama esquemático (para cable viajero base, vea también el diagram a de abajo): 1) Enchufe los conectores del cable viajero en los conectores correspondientes en el AS. 2) Lleve los cables hasta los c onectores correspondientes en LONIC PCB de OKR o hasta LONCIB PCB. No enchufe en los conectores del lado OKR o del LONCIB. Todos los conectores tienen designaciones que indican el lugar correcto de conexión.
Manual de Instalación de SCHINDLER 3400/5400 AP MRL Instalación Copyright © 2008 INVENTIO AG
K 604287_ES
05 275/276
15.9.1 MX-GC con ALSIS y LONIC