Schiller at 1 [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

AT-1 / AT-1 SmartPrint unidad de ECG Manual de servicio

SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar, Suiza Teléfono: + 41 41 766 42 42 Fax: + 41 41 761 08 80 Página web: http: l //www.schi ler.ch/

junio 2001

Número de artículo: 2.540022

1 El arte no. 2.540022

AT-1 / A-1 SmartPrint Manual de servicio Artículo 2. Número 540022b

Emitir una:

de marzo de de 2001

Problema b:

de junio de de 2001

Documentos asociados Guía para la Interpretación Schiller y medición de programas E / D / F

Artículo N ° 2. 510.179

SCHILLER Guía del usuario de AT-1 / A-1 SmartPrint - FED

Artículo N ° 2. 510.171 e

Windows ™ es una marca comercial de Microsoft Corporation.

2

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Donde obtener Servicio

EE.UU. /

WELCH ALLYN SCHILLER Inc., 7420 Carroll Road, San Diego, CA, EE.UU.-921212334 EE.UU. Tel .: +1

Canadá

858 635 6023

Fax: +1 858 635 6611 Página de inicio: www.welchallyn.com Asia y el Pacífico

SCHILLER Asia y el Pacífico, 10 Jalan SS 3/33, Taman Universiti, 47300 Petaling Jaya, Selangor, Malasia Tel .: + 603 7877 5336 Fax: + 603 7877 5744

Austria

SCHILLER HmbH, Kampmüllerweg 24, A-4044 Linz, Austria Tel .: + 43 732 709 90

Francia

Fax: + 43 732 757 000

SCHILLER Medical SA, BP 50, 19, Avenue de la Gare, F-67162 Wissembourg / Cedex, Francia. Tel .: +33 3 88 63 36 00 Fax: +33 3 88 94 12 82

Alemania ( Representante SCHILLER Medizintechnik GmbH, Rudolf-Diesel Strasse 14, D-85521 Ottobrunn, Alemania autorizado de la UE)

Tel .: + 629 981 4989 0 Fax: + 4989 609 509 0

India

SCHILLER Salud India Pvt. Ltd., DCSilk Mills Compuesto, 'A' del ala, planta 1, 5, Chunawala Estate, Kondivitta Lane, Andheri - Kurla Road, Andheri (E, Mumbai - 400 059, India Tel .: + 9122 826 3520

Fax: + 9122 826 3525 I talia

ESAOTE Spa (SCHILLER), Via di Caciolle 15, I-50127 Florencia, Italia Tel .: + 39 055 4229 201

Suiza

Fax: + 39055 4229 208

SCHILLER AG REOMED, ​Riedstrasse 14, CH-8953 Dietikon, Tel .: 411 744 Switzerlan 3000 Fax: + 411 740 3710

Todos los demás países

SCHILLER AG, Altgasse 68, CH-6341 Baar, Suiza Tel .: + 4141 766 4242

Fax: + 4141 761 0880

Página de inicio: www.schiller.ch

La red de ventas y servicio al centro de SCHILLER es en todo el mundo. Para la dirección de su distribuidor local, póngase en contacto con su subsidiaria Schiller más cercano. En caso de dificultad se proporciona una lista completa de todos los distribuidores y filiales en nuestro sitio de Internet o puede ser suministrada desde nuestra oficina central.

3 El arte no. 2.540022

Garantía

Condiciones de garantía El SCHILLER AT-1 / A-1 se justifica SmartPrint contra defectos en el material y la producción para la duración de un año (a partir de la fecha de compra). Se excluyen de esta garantía es el daño causado por un accidente o como consecuencia de una manipulación incorrecta. La garantía da derecho a la sustitución gratuita de la pieza defectuosa. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños posteriores. La garantía se anula si personas no autorizadas o no cualificadas intentan hacer las reparaciones.

En caso de un defecto, póngase en contacto con su distribuidor o al fabricante.

El fabricante sólo puede ser considerado responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del aparato si:

*

las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones se llevan a cabo por personas autorizadas por él, y

*

la unidad de ECG y equipo conectado aprobado se utilizan de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

NO HAY EXPRESS OR garantías implícitas que extenderse más allá del GARANTÍAS expuestos anteriormente. SCHILLER NO GARANTIZA DE comerciabilidad o aptitud para un propósito PARTICULAR CON RESPECTO AL PRODUCTO o partes del mismo.

responsabilidad médicos Esta unidad está provista para el uso exclusivo de los médicos o el personal calificado bajo su supervisión directa. LA numéricos y resultados gráficos y cualquier interpretación derivada de A GRABACIÓN deben ser examinadas respecto a los pacientes GLOBAL condición clínica. LA GRABACIÓN preparación de calidad y el general registraron los datos de calidad, que podría afectar la exactitud de datos de informe, también debe ser tenida en cuenta.

ES RESPONSABILIDAD MÉDICOS para hacer el diagnóstico o para obtener la opinión de expertos de los resultados, e instituir un tratamiento correcto si está indicado.

4

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Avisos de seguridad

NOTAS No use limpiadores solvente. Esta unidad cumple con EMC NORMAS para productos médicos que otorga una protección contra las emisiones e interferencias eléctricas. Sin embargo debe tener especial cuidado cuando se utiliza la unidad CON equipos de alta frecuencia. Antes de utilizarlo, asegurarse de que una introducción acerca de la unidad funciona y las precauciones de seguridad ha sido proporcionada por un producto representativo.

PRECAUCIONES

Apague el aparato antes de limpiarlo, desconecte la tensión. EL aparato sólo debe ser operado usando alimentación por batería si la conexión a tierra ES sospechoso o si el cable de red está dañado o se sospecha de ser dañado. Utilice sólo accesorios Y OTROS piezas recomendadas o suministrados por SCHILLER AG. La utilización de otras piezas recomendadas o suministrados PUEDE PRODUCIR LESIONES información inexacta y / o daños en LA UNIDAD.

IT debe asegurar que ni el paciente ni los electrodos (incluyendo el electrodo neutro) entran en contacto con otras personas u objetos conductores (incluso si estos están conectados a tierra).

No hay peligro cuando use la unidad ECG para un paciente marcapasos o CON uso simultáneo de otras EQUIPO estimulación eléctrica. Sin embargo, la unidades de estimulación sólo deben utilizarse a una distancia suficiente de los electrodos. En caso de duda, el paciente debe ser desconectado de la grabadora.

Si las unidades VARIAS están acoplados EXISTE PELIGRO de la suma de corrientes de fuga. AL UTILIZAR DISPOSITIVOS DE VARIOS PARA MÉDICOS Y APLICACIÓN no médicos no utilice ningún cable prolongador ni CAJAS DE DISTRIBUCIÓN DE LA CONEXIÓN. TIERRA DEBE SER CONECTADO cuando la impresora externa se utiliza.

5 El arte no. 2.540022

ADVERTENCIAS

El mantenimiento es A REALIZAR únicamente por personal calificado.

NO use esta unidad en áreas donde hay riesgo de explosión o la presencia de gases inflamables, tales como agentes anestésicos. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO estéril.

ESTE PRODUCTO no está diseñado para uso en exteriores.

No, bajo ninguna circunstancia, sumerja la unidad o asambleas de cable en el líquido. NO USE procesos de esterilización a alta temperatura (COMO autoclave). NO USE por haz de electrones o gamma esterilización por radiación. ESTA UNIDAD ES CF

Clasificados de acuerdo con la norma IEC EN 60601-1. Esto significa que el

Conexión del paciente esté completamente aislada y desfibrilación protegido. SCHILLER PUEDE GARANTIZAR única protección contra VOLTAJE DESFIBRILACIÓN Sin embargo, cuando el cable del paciente ORIGINAL SCHILLER SE UTILIZA.

NO TOQUE LA CUBIERTA durante la desfibrilación. Si el paciente CABLE resulta con defectos después de la desfibrilación, LEAD OFF se mostrará y un acústico ALARMA dado.

6

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

¿Qué hay en este libro La filosofía de servicio para todos SCHILLER UNIDADES ES DE DIAGNÓSTICO al módulo único nivel. EL OBJETIVO de este libro es proporcionar toda la información necesaria para que el técnico de servicio A y sustituir un módulo defectuoso de manera eficiente. El libro asume que ningún conocimiento detallada de la unidad de ECG, pero requiere que el ingeniero SERVICIO ES familiarizado con las prácticas estándar de taller.

El libro se divide en los siguientes capítulos:

Capítulo 1 - Elementos Operativos El propósito de este capítulo es proporcionar una referencia fácil para todas las principales funciones de operador y para dar una introducción básica al AT-1 / AT-1smartprint. Este capítulo da detalles de los controles del operador con la operación y la función de cada tecla brevemente explicados. La información de este capítulo proporciona un fondo de sólo las funciones de operación. Información operativo completo se proporciona en el SCHILLER AT-1 / A-1 Guía del usuario SmartPrint.

Capítulo 2 - Descripción de las funciones En este capítulo se proporciona una visión general funcional de la SmartPrint AT-1 / A-1. La descripción se apoya en diagramas de bloques funcionales.

Capítulo 3 - Diagnóstico de fallos En este capítulo se proporciona una guía para localizar un fallo a nivel de módulo. El diagnóstico se presentan en una secuencia lógica de algoritmos y procedimientos de detección de fallos. Se incluyen ilustraciones para apoyar el texto cuando sea necesario.

Capítulo 4 - Extracción y reposición del módulo En este capítulo se ofrece una visión general de la construcción física del SmartPrint AT-1 / A-1 con los principales atributos físicos de la unidad que se describen brevemente. La descripción física es apoyado por ilustraciones que muestran la ubicación interna de todos los módulos. Extracción y sustitución instrucciones para todos los módulos extraíbles también se proporcionan en este capítulo. Cada procedimiento es autónomo con detalles de herramientas, configuración de los puentes, los ajustes y la configuración o requisitos especiales que se requieren antes y después de la sustitución. También se proporcionan los controles funcionales que se deben llevar a cabo después de la sustitución de un módulo.

Capítulo 5 - Ajustes En este capítulo se ofrece todos los ajustes y configuraciones. También se detalla en este capítulo son los procedimientos de prueba funcionales básicas que se pueden realizar para comprobar el funcionamiento de la unidad.

Capítulo 6 - Recambios Este capítulo proporciona los números de pieza e información reordenamiento para todos los módulos reemplazables. También se incluyen en este capítulo son los detalles de cualquier equipo de prueba especial o herramientas especiales necesarias para los procedimientos de ajuste o de localización de averías.

7 El arte no. 2.540022

¿Qué hay en este libro Capítulo 7 - Datos técnicos La especificación técnica completa de la AT-1 / A-1 SmartPrint se da en este capítulo.

Índice Los diagramas de circuitos y diseños de tablero Los diagramas de circuitos y diseños de componentes se proporcionan para todas las placas. Se proporcionan estos datos sólo para información.

Símbolos generales

8

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Contenido

Documentos asociados

2

Donde obtener Servicio

3

Garantía

4

Avisos de seguridad

5

¿Qué hay en este libro

7

CAPÍTULO 1 Elementos

11

Introducción

12

Ubicación & Power

13

El teclado

14

AT-1 / AT-1smartprint forma corta Instrucciones de funcionamiento

15

Manual de registro del ECG (sólo impresora interna)

15

Configuración del sistema

15

La grabación automática de ECG

con impresora externa conectado y encendido:

15

con impresora externa no está conectado o desconectado:

15

Modos de operacion

dieciséis

Modo automatico

dieciséis

Modo manual

dieciséis

Modo automatico

17

a. sin impresora externa conectada o impresora desconectada

17

segundo. con impresora externa

18

Ings sett

20

Configuración por defecto

22

Idioma

23

filtros

24

Filtro de línea de base

24

filtro de red

24

Filtro miograma

25

Definir Secuencia de plomo y Impresión

26

Indicación acústica de QRS

27

Hora Fecha

27

Modo Automático Ajustes (ECG), impresora interna

28

Ciclos promedio

28

Mediciones y marcas (sólo versiones M y C)

29

Interpretación (sólo versión C)

29

Modo Automático Ajustes (ECG), impresora externa Ciclos promedio

30 30

Mediciones y marcas (sólo versiones M y C)

31

Interpretación (sólo versión C)

31

9 El arte no. 2.540022

Modo automático Ajustes (ECG)

32

La selección de potenciales Rhythm

33

Impresión servicio

34

Instalación de opciones de software

35

Cuidado y Mantenimiento

36

Sustitución del papel de impresión en la impresora interna

37

Gestión del papel térmico

38

CAPÍTULO 2 RESUMEN DE FUNCIONES

39

Junta principal MK 11-10

42

CAPÍTULO 3 Diagnóstico de fallos

45

Fallo tabla de la

46

Procedimientos generales Asegúrate funcionales

48

Comprobar interno de la impresora

49

CAPÍTULO 4 DESMONTAJE y reposición del módulo

51

Advertencias y Precauciones

54

Descripción general física

55

Apertura de la carcasa

56

Reemplazo superior de la carcasa

57

Descripción general física

58

Interfaz de ECG Junta MK 11-2

59

Ensamblaje de la bandeja de la impresora y la impresora térmica

60

La eliminación de la impresora térmica

61

El control y la tarjeta de suministro de energía MK 11-10

62

Paquete de baterías

64

Teclado

66

CAPÍTULO 5 AJUSTES

67

Introducción

68

Advertencias, precauciones y Condiciones

69

Equipo de prueba

70

Carga de la batería Voltaje

71

Referencia de tensión del amplificador de ECG

72

PARTES CAPÍTULO 6 REPUESTO

75

Información sobre pedidos

76

Piezas de repuesto

77

CAPÍTULO 7

10

32

Configuración de Interpretación (versión C solamente)

DATOS TÉCNICOS

79

Datos técnicos

80

Índice

83

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 1 Elementos

11 El arte no. 2.540022

Introducción La AT-1 / AT-1 SmartPrint es un grabador de ECG de 3 canales con todas las señales (12) ECG simultáneamente procesados ​para proporcionar registros de ECG instantáneos. Tres modos de grabación automática - dos para la impresora interna y una para la impresora externa - Se pueden preseleccionar de forma individual para permitir a un botón de grabación de ECG de formatos de impresión deseada.

se proporcionan lámparas individuales para dar potencia, error de papel, filtro, grupo de cabeza y conducir fuera indicaciones. Además, cualquier perturbación detectada (es decir, electrodo flojo o fin del papel), da una alarma audible y la lámpara indicadora correspondiente parpadea.

El SmartPrint AT-1 / AT-1 incluye las siguientes características:

12



Bajo peso y dimensiones compactas



Impresión de la impresora térmica integrada de calidad - O - de inyección de tinta de impresora A4 externa



Construido en una batería recargable para su uso independiente de la red - 2 horas normales de uso con una sola carga de la batería



Simple operación de tecla para las funciones principales



modos de grabación automática o manual



formatos de impresión seleccionables - impresora externa e interna



opción de programa de interpretación (incluyendo mediciones) para niños y adultos



Elección de 10 idiomas (AT-1) y 9 idiomas (AT-1 SmartPrint) para la impresión.

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Ubicación & Power Ubicación No mantener o hacer funcionar el dispositivo en un ambiente húmedo, húmedo, o polvoriento. También evitar la exposición a la luz solar directa ni al calor de otras fuentes. No permita que la unidad entre en contacto con vapores ácidos o líquidos, como tal contacto puede causar daños irreparables. La unidad no debe colocarse cerca de unidades de rayos X o de diatermia, grandes transformadores o motores. La unidad debe ser colocado sobre una superficie plana y no debe ser operado en áreas donde hay ningún peligro de explosión.

Fuente de alimentación La conexión a red se encuentra en la parte trasera de la unidad. La lámpara indicadora de red en el teclado siempre se ilumina cuando la unidad está conectada a la red eléctrica. La unidad o bien puede ser operado desde la red eléctrica o desde la batería incorporada recargable. La fuente de energía se indica mediante la lámpara indicadora respectiva. Cuando la capacidad de la batería es limitada, el símbolo de batería enciende y se apaga.

Para recargar la batería, conecte el dispositivo a la red eléctrica mediante el cable de alimentación suministrado. Una batería totalmente descargada necesita menos de 15 horas para ser cargado completamente (60% en menos de 3 horas, 90% en menos de 7 horas). Una batería totalmente cargada da aproximadamente 2 horas de uso normal. La unidad puede permanecer conectada a la red eléctrica sin ningún peligro de daño a la batería o la unidad.

Encendido y apagado La AT-1 / AT-1 SmartPrint se conecta con el verde tecla ON

y fuera a través de la tecla OFF roja

La unidad se desconecta automáticamente después de 5 minutos (30 segundos si la capacidad de la batería es limitada), si se pulsa ninguna tecla y el cable del paciente no está conectado.

ecualización de potencial Si el A T-1 / AT-1 se utiliza SmartPrint en conjunción con otros equipos paciente conectado, se recomienda que el potencial de borne de la parte posterior de la unidad está conectada a la masa común edificio con el cable de tierra amarillo / verde (Parte . -NO 2,310005). Cuando se trabaja desde un vehículo de emergencia, el terreno común vehículo puede ser utilizado.

ADVERTENCIA ! La unidad debe estar conectada a tierra cuando la impresora externa está conectado.

13 El arte no. 2.540022

El teclado

14

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

AT-1 / AT-1smartprint forma corta Instrucciones de funcionamiento

La grabación automática de ECG

con impresora externa conectado y encendido: Preparar la piel, conectar paciente. unidad de encendido, en la prensa

AUTO para grabar e imprimir externamente con impresora externa no está conectado o conmutación de f: Para grabar e imprimir en la impresora interna: para auto Formato 1 pulse

Para formato automático 2 Pulse

y entonces

Pulse Copia para obtener copias adicionales.

Manual de grabación ECG (sólo impresora interna) Preparar la piel, conectar paciente. unidad de encendido, en la prensa

Pulse START HOMBRE

Cambiar con el grupo de cabeza

Pulse STOP para detener la impresión.

check Electrode gancho-up para la impresión de los

prensa desviaciones de los electrodos de corriente continua.

Los mejores resultados se obtienen cuando las lecturas de voltaje de electrodo (columna derecha) son entre + 50 mV y - 50 mV. filtro de encendido / apagado

prensa

para cambiar la (miograma) Filtro de encendido / apagado.

Configuración del sistema prensa

al sistema de impresión

ajustes.

15 El arte no. 2.540022

Modos de operacion Modo automatico a. sin impresora externa conectada o impresora desconectada modo automático proporciona una impresión que da 10 segundos de registro de ECG de las 12 derivaciones con una selección de 2 formatos diferentes (sólo para la versión S).

Lo siguiente puede ser programado libremente para cada uno de los 2 formatos antes de la grabación:



Formato de plomo



velocidad del gráfico



Con el programa de interpretación opcional instalado también es posible seleccionar la tabla de la medida, los ciclos promedio con marcas opcionales y declaraciones de interpretación para la impresión.

Para más información, véase el párrafo Settings` `Modo Automático (ECG) en la página 28.

segundo. con impresora externa conectada y encendida sólo un formato de modo automático posible. Otros detalles que el anterior. Para más información, véase el párrafo Settings` `Modo Automático (ECG) en la página 30.

Modo manual Modo Manual proporciona un tiempo real de impresión de salida de 3 derivaciones seleccionadas y sólo es posible en la impresora térmica interna.

Lo siguiente puede ser seleccionado libremente antes de o durante la grabación:



Grupo plomo



velocidad del gráfico



Sensibilidad



Filtro miograma

Para más información véase el párrafo `Mode` manual en la página 19.

dieciséis

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Modo automatico a. sin impresora externa conectada o impresora desconectada En el modo automático, un 12 derivaciones completo ECG se imprime en uno de dos formatos predefinidos con sensibilidad seleccionable. Estos formatos (véase Configuración) son seleccionados por el usuario para que se adapte a sus necesidades y requerimientos específicos.

Cuando la tecla AUTO GAIN

se pulsa antes de grabar en el modo automático, el

unidad detecta muy grandes amplitudes de onda y ajusta la sensibilidad para la extremidad y / o derivaciones precordiales consecuencia de reducir la superposición de las huellas.

Para iniciar la grabación automática de ECG en formato 1, pulse la tecla AUTO START:

Para iniciar la grabación automática en el formato 2, pulse la tecla ALT seguido de la tecla AUTO START:

+ Dependiendo de la opción que se incluye, la impresión da lo siguiente: •

registro de ECG de todos lleva en formato estándar o Cabrera de acuerdo a la selección



Sensibilidad



Ritmo cardiaco



Velocidad



Configuración de filtros



diagnósticos de interpretación (con la opción C)



Ciclos promedio (con opciones M, C)



Intervalos (con opciones M, C)



Ejes (con opciones M, C)



Tabla detallada de medición (con opciones M, C)

Para obtener una copia impresa extra de la grabación de ECG en formato 1, basta con pulsar la tecla COPIA:

Para obtener una copia impresa extra del segundo formato, pulse la tecla de ALT seguido de la COPIA clave:

Nota:

Los ajustes del modo automático para los dos formatos se detallan en el párrafo titulado "Modo Automático (ECG) Settings` más adelante en este capítulo.

17 El arte no. 2.540022

Modo automatico segundo. con impresora externa

Con la impresora externa conectada y encendida, sólo un formato de modo automático (seleccionable) está disponible.

Para iniciar la grabación de ECG automático en modo automático, pulse la tecla AUTO START:

Para más información, véase el párrafo Settings` `Modo Automático (ECG) en la página 30.

18

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Modo manual El modo manual proporciona una copia impresa de ECG en tiempo real de 3 derivaciones seleccionadas con el control total de la selección de parámetros. Esto sólo es posible en la impresora térmica interna.

Para iniciar la grabación manual de un ECG en tiempo real, pulse la tecla START Impresión HOMBRE

Para detener la grabación manual (impresión) pulse la tecla STOP

La impresión le proporciona la siguiente: •

Tres (seleccionado) conduce a la identificación de plomo.



En el borde inferior, la velocidad de gráfico y filtros de ajustes (si está encendido).



En la parte superior, la frecuencia cardíaca media actual de 4 tiempos, la sensibilidad traza.

Lo siguiente puede ser elegido libremente durante o antes de la grabación:

Grupo plomo

por medio de la FORWARD LEAD y LEAD clave HACIA ATRÁS

Los siguientes grupos de plomo son seleccionables:



I, II, III

aVR, aVL, aVF

(Cabrera: aVL, I, -aVR / II, aVF, III)



V1, V2, V3

/

V4, V5, V6

velocidad del gráfico

Seleccione la velocidad 5, 25 o 50 mm / s por medio de las teclas de velocidad:

Sensi t ivi dad

Seleccionar 5, 10 o 20 mm / mV por medio de las teclas de sensibilidad:

Miograma filtro

Cambiar el filtro ON o OFF con la tecla FILTER: 25 Hz o 35 Hz se muestran en la línea inferior de la impresión cuando el filtro está conectado.

recentrado

Para volver a centrar el trazado del ECG, pulse la tecla 1 mV

19 El arte no. 2.540022

ajustes Cada parámetro se establece por medio de un código. Este código comprende una combinación de teclas que empiezan con la tecla ALT seguido por dos o tres números. El ajuste se confirma con la tecla STOP. Tan pronto como se pulsa la tecla ALT, el teclado está dedicado a la función de programación.

Nota:

La función alternativa (ALT) sólo se activa durante 4 segundos. Si una llave de programación no se presiona dentro de 4 segundos, la unidad vuelve al modo estándar. La tecla ALT nuevo debe ser presionado para activar el modo de programación

El ajuste se conserva el teclado y liberado para otras funciones cuando se pulsa la tecla STOP. Una vez que un ajuste ha sido confirmada, se almacena en la memoria incluso cuando la unidad está apagada.

Ejemplo Si desea configurar el idioma de la unidad de ECG para Inglés, la secuencia de teclas indicada en la tabla (ver página 23), es

ALT - 0 - 2 - 2 - STOP.

En las páginas siguientes los parámetros programables y las secuencias de programación se describen en detalle.

20

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Ajustes (cont.) Los formatos y configuraciones definidas para su unidad se puede comprobar de la siguiente manera:

ALT - 0 - 1 - cualquier número Una impresión de los ajustes definidos será producido y da la siguiente información, en función del software instalado.

designación de modelo

versión del software, la opción de software instalado (C = Interpretación) y la versión de la interpretación

Número de serie

Número de serie de la unidad

plomos

Estándar (S) o Cabrera (C)

Formato de ECG

De largo (ooo), corto (o) o desactivado (-)

M ECG

ciclos Promedio tal como se define en la configuración del registro del ECG automático (por ejemplo, 4 * 3 (25 mm / s) + 2)

Mediciones

Habilitado (+) o desactivado (-)

Marcas

Habilitado (+) o desactivado (-)

Interpretación

Habilitado (+) o desactivado (-)

cables ritmo seleccionado

Derivaciones seleccionadas para R1 y R2

centrado automático

Habilitado (+) o desactivado (-)

Tipo de papel

Z-plegada

Impresión de señales

Secuencial o simultánea

Basilea ine fi ltro

0,05, 0,15 o 0,30 Hz

filtro de red

50, 60 Hz o OFF (-)

Miograma filtro

25 o 35 Hz, ON (+) o OFF (-)

ajustes de interpretación:

N / A: +/-

'Normal / anormal' se escribe (+) o suprimido (-)

T: +/-

'Informe no confirmado' está escrito (+) o suprimida (-)

A30: +/-

la edad del paciente se supone que es 30 (+)

S: +/-

bajo (-) o alta (+) sensibilidad

21 El arte no. 2.540022

Ajustes (cont.) Configuración por defecto Para restablecer la unidad a la configuración básica por defecto, proceder de la siguiente manera:

ALT - 0 - 6 - 6

AJUSTES

S = STANDARD

C = con la interpretación

M = MEDICIONES

IDIOMA

ACTIVO

ACTIVO

ACTIVO

CABLES

STANDARD (S)

STANDARD (S)

STANDARD (S)

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

M ECG: 6 * 2 (50 mM / S + 1)

M ECG: 6 * 2 (50 mM / S + 1)

MEDIDAS: suprimida (-)

MEDIDAS: suprimida (-)

MARKS: ACTIVADO (+)

MARKS: ACTIVADO (+)

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

AUTO FORMAT 1 PACIENTE DATAFORM ENABLED +

Interpretación: ACTIVADO (+) ECG: 25MM / S, LONG

ECG: 25MM / S, LONG (OOO)

AUTO FORMATO 2

PACIENTE DATAFORM ENABLED +

(OOO)

ECG: 25MM / S, LONG (OOO)

M ECG: -

M ECG: NINGUNO

MEDIDAS: suprimida (-)

MEDIDAS: suprimida (-)

MARKS: ACTIVADO (+)

MARKS: ACTIVADO (+)

INTERPRETACIÓN: DISABLED (-) V1, II

V1, II

Autom. CENTRADO

ENABLED (+)

ENABLED (+)

ENABLED (+)

PAPEL

Z - FOLD

Z - FOLD

Z - FOLD

SECUENCIAL

SECUENCIAL

SECUENCIAL

0.05Hz

0.05Hz

0.05Hz

50HZ (60Hz)

50HZ (60Hz)

50HZ (60Hz)

35Hz, OFF (-)

35Hz, OFF (-)

35Hz, OFF (-)

CABLES DE RITMO

IMPRESIÓN DE SEÑALES Ajuste del filtro LÍNEA DE BASE

RED ajustes de filtro Miograma FILTRO DE AJUSTE

N / A: suprimida (-) U: ENABLED (+) A30: menos de

ajustes de interpretación

treinta (-) S: LOW (-)

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

impresora externa

PACIENTE DATAFORM ENABLED +

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

ECG: 25MM / S, SHORT (O)

M ECG: 6 * 2 (50 mM / S) + 2

M ECG: 6 * 2 (50 mM / S) + 2

MEDIDAS: suprimida (-)

MEDIDAS: suprimida (-)

MARKS: ACTIVADO (+)

MARKS: ENABLED Interpretación (+): Activada (+)

22

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Ajustes (cont.) Idioma El idioma se selecciona de la siguiente manera:

Selección de idiomas de AT-1 SmartPrint

Selección de idiomas de AT-1

Idioma

Secuencia de teclas de entrada

Confirmar

1

alemán

1

alemán

2

Inglés 3

2

Inglés 3

5 sueca

5 sueca Americana 6

2

7 italiana

Pulse la

ALT 0

2

tecla PARADA

Americana 6

Pulse la tecla PARADA

7 italiana

8 español

8 español

portugués 9

portugués 9

0 holandesa

Confirmar

4 francés

4 francés

ALT 0

Idioma

Secuencia de teclas de entrada

holandés

ruso

Confirmar la selección pulsando

Notas: La diferencia entre Inglés y americano es el ajuste de filtro de red Inglés = 50 Hz; Estadounidense = 60 Hz y las unidades físicas.

23 El arte no. 2.540022

Ajustes (cont.) filtros Hay tres filtros diferentes que se pueden ajustar individualmente de la siguiente manera:



filtro de línea de base



filtro de red



filtro miograma

Filtro de línea de base El filtro de línea de base digital de derivas suprime la línea de base excesivas. Las opciones de configuración son las siguientes:

Filtro de línea de base

Secuencia de teclas de entrada

0

5

ALT

Configuración de filtro

Confirmar

0,05 Hz (predeterminado)

1

0,15 Hz

3

0,30 Hz

pulse STOP llave

Confirmar la selección pulsando

Nota:

El valor seleccionado es el límite inferior de la gama de frecuencias y, normalmente, se establece en

0,05 Hz. Los ajustes de 0,15 y 0,30 Hz sólo deben utilizarse cuando sea absolutamente necesario, ya que existe la posibilidad de que pudieran afectar a la señal ECG original, especialmente los segmentos ST.

filtro de red El filtro de red es un filtro de interferencia digital adaptable diseñado para suprimir la interferencia de CA sin atenuar o distorsionar el ECG. Ajuste el filtro de red de acuerdo con la frecuencia de la tensión de la red local de la siguiente manera:

filtro de red Secuencia de

Configuración de filtro

teclas de entrada

Confirmar

5 filtro de red 50 Hz ALT

8

6 Filtro de red 60 Hz 9

24

Filtro de red Off

pulse STOP llave

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Ajustes (cont.) Filtro miograma El filtro miograma suprime las perturbaciones causadas por la fuerte temblor muscular. El valor ajustado será el nuevo límite superior del rango de frecuencias tan pronto como se pulsa la tecla FILTER o programado por defecto cuando la unidad está encendida. Cuando el filtro miograma está activada, el valor, es decir 35 Hz se muestra en la línea inferior de la impresión.

Filtro miograma

Ajuste

Secuencia de teclas de entrada

ALT

8

2

Miograma Filtro 25 Hz

3

Miograma Filtro 35 Hz

1 miograma filtro activo cuando la unidad está primero

encendido (marcada en impresión con +)

8

Confirmar

pulse STOP llave

Miograma filtro No cuando la unidad se enciende por primera vez (marcado en la impresión con -)

Confirmar la selección presionando la tecla STOP

El filtro miograma se enciende y se apaga manualmente con la tecla FILTER Nota:

Un ECG grabada en el modo automático se almacena sin filtrar. Por lo tanto, es posible imprimir el ECG almacenada ya sea con o sin pasar por el filtro miograma. Filtro en se indica en la línea de información inferior de la impresión. Cuando la tecla FILTER se pulsa de nuevo, el filtro se desconecta y se retira el `35 indicación Hz` en la línea de información inferior de la impresión. La frecuencia de corte del filtro miograma está ajustado a 25 o 35 Hz.

25 El arte no. 2.540022

Ajustes (cont.) Definir Secuencia de plomo y Impresión Los ajustes necesarios se pueden seleccionar de la siguiente manera:

Secuencias, Impresión y auto-centrado

Definición

Secuencia de teclas de entrada

7

ALT

Confirmar

1

Secuencia de puesta en marcha estándar

2

Cabrera Secuencia de plomo

3

Imprimir simultánea

4

Imprimir secuencial

5

Auto-centrado en

6

Auto-centrado OFF

7

pulse STOP llave

papel plegado en zigzag

Confirmar la selección presionando la tecla STOP

Las formas de documentos de impresión seleccionables son: simultánea

Todas las derivaciones de ECG se imprimen en el mismo segmento de tiempo (en modo automático solamente).

Secuencial

Cada grupo es un segmento de tiempo contigua de aproximadamente 2,5 ó 5 segundos (en el modo automático solamente).

Auto-centrado en

Todos los rastros de ECG están centradas de forma dinámica para un uso óptimo de la anchura de papel.

Auto-Centrado OFF

trazas de ECG se establecen en una posición de línea de base fija y, posiblemente, pueden solaparse.

Los grupos y puesta en marcha estándar Cabrera disponibles para el AT-1 / AT-1smartprint son:

Grupos de plomo

Cabrera

Estándar

26

yo

aVR V1

II

aVL V2

V5

yo

III

aVF V3

V6

- aVR

V4

aVL

II

V1

V4

V3

V6

aVF V2 III

V5

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Ajustes (cont.) Indicación acústica de QRS El pitido QRS acústica se puede activar o desactivar en cualquier momento pulsando la tecla QRS BEEP.

Tiempo (sólo AT-1 SmartPrint) / Fecha Los ajustes necesarios se pueden seleccionar de la siguiente manera:

Ajuste de la hora y la fecha Secuencia de teclas

Introducir datos

Confirmación

Hora ALT

0

5

1

HHMMSS

bip

Fecha ALT

0

5

2

DDMMAA

bip

Tiempo de temporada Variación

Cambio de tiempo

Nota:

Secuencia de teclas

Invierno a verano (+ 1 hora)

ALT

0

5

4

El verano de invierno (-1Hr)

ALT

0

5

5

Si la batería se ha desconectado durante más de media hora, el oscilador de reloj debe reiniciarse antes de ajustar el tiempo. Para ello la siguiente secuencia de teclas hay que pulsar:

ALT - 0 - 5 - 9 Esto iniciará el oscilador y el tiempo se puede establecer.

Nota:

La hora y la fecha solamente aparecen en la copia impresa de la AUTO impresora externa.

27 El arte no. 2.540022

Modo Automático Ajustes (ECG), impresora interna Dos formatos Auto separados pueden definirse para la impresora interna en el / AT-1smartprint AT-1. Al definir el formato automático 1 de la secuencia de teclas

ALT - 1 precede a la configuración. Al definir el formato de auto 2 de la secuencia de teclas

ALT - 2 precede a la configuración. Los formatos de modo automático se detallan en las páginas siguientes. El formato del ECG se establece de la siguiente manera:

ECG impresora de formato interno

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

5

1o2

ALT

1

Confirmar

No hay cables impresos

6

Leads se imprimen en forma corta (3 hojas)

7

Leads se imprimen en forma larga (6 hojas)

8

Gráfico 25 mm / s Velocidad

9

Gráfico 50 mm / s Velocidad

Pulse la tecla PARADA

Ciclos promedio Los ciclos Promedio se definen como sigue: Nota: Selección del plomo para el plomo (s) el ritmo se define en la página 33.

Ciclos promedio (opción única interpretación) Impresora interna

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

5

Confirmar

No hay ciclos promedio de plomo se imprimen

4 x 3 (25 mm / s). Los complejos promedio se 6

imprimen en 4 grupos de tres conductores a una velocidad de gráfico de 25 mm / s

4 x 3 (50 mm / s). Los complejos promedio se 7

ALT

1o2

imprimen en 4 grupos de tres conductores a una velocidad de gráfico de 50 mm / s

2

6 x 2 (50 mm / s) + 1 ritmo de plomo (25 mm / s).

8

Los complejos promedio se imprimen en 6 grupos de dos cables a una velocidad del gráfico de 50 mm / s

12 x 1 (25 mm / s) + 2 ritmo derivaciones (25 mm / s).

9

Los complejos promedio se imprimen para las 12 derivaciones en un gráfico velocidad de 50 mm / s

28

pulse STOP llave

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Modo Automático (ECG) Configuración de la impresora interna (cont.) Mediciones y marcas (sólo versiones M y C) Para definir las mediciones y las marcas proceder como sigue:

Las mediciones (M y C opciones Solamente) Impresora interna

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

Confirmar

tabla detallada de los resultados de medición omitidas -

5

sin embargo, los valores de ejes eléctricos, intervalos, y el ritmo cardíaco no son

suprimida. 6

ALT

1o2

tabla detallada de los resultados de medición es

pulse STOP

impreso

3

llave

marcas Referenece se omiten

7

8 marcasonda de referencia P y QRS, y (principio al final de la y onda fin deT) se añaden a los ciclos promedio de ECG

Interpretación (sólo versión C) Para imprimir o suprimir declaraciones de interpretación en la impresión de proceder de la siguiente manera:

Interpretación (Opción interpretación solamente) Impresora interna

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

ALT 1 o 2

Confirmar

5

La interpretación se omite Pulse STOP

6

Interpretación se imprime

4

llave

Confirmar la selección presionando la tecla STOP

Los detalles completos de la opción de interpretación se dan en el ECG Medición Schiller y folleto Interpretación (art. Nº 2.510 179).

29 El arte no. 2.540022

Modo Automático Ajustes (ECG), impresora externa Un formato automático se puede definir para la impresora externa en el AT-1smartprint. Al definir el formato de la secuencia de teclas automático

ALT - 9 precede a la configuración. El formato de modo automático se detalla en las páginas siguientes. El formato del ECG se establece de la siguiente manera:

ECG Formato impresora externa

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

Confirmar

1 página A4 con 12 derivaciones a 25 mm / s (1x12)

1

2 Una página con los primeros 8 conduce impresos durante 5 segundos y los últimos 4 leads impresa durante 10 s 5

ALT

1

9

No hay cables impresos

6

1 página A4 con 12 derivaciones impreso en forma corta (2x6)

7

2 páginas A4 cada uno con 6 conductores impresos en forma larga (6 + 6)

8

Gráfico 25 mm / s Velocidad

9

Gráfico 50 mm / s Velocidad

Pulse la tecla PARADA

1 página A4 con 4 grupos de 3 derivaciones (4x3) a 25 mm / s

0

+ 1 ritmo (25 mm / s)

Ciclos promedio Los ciclos Promedio se definen como sigue: Nota: Selección del plomo para el plomo (s) el ritmo se define en la página 33

Ciclos promedio (opción única interpretación) Impresora externa

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

5

Confirmar

No hay ciclos promedio de plomo se imprimen

4 x 3 (25 mm / s) + 2 ritmo derivaciones (25 mm / s).

6

Los complejos promedio se imprimen en 4 grupos de tres conductores a una velocidad del gráfico de 25 mm / s

4 x 3 (50 mm / s) + 2 ritmo derivaciones (25 mm / s).

ALT

9

2

7

Los complejos promedio se imprimen en 4 grupos de tres conductores a una velocidad del gráfico de 50 mm / s

6 x 2 (50 mm / s) + 2 ritmo derivaciones (25 mm /

8

s). Los complejos promedio se imprimen en 6 grupos de dos cables a una velocidad del gráfico de 50 mm / s

9

30

12 x 1 de plomo (25 mm / s) + 2 derivaciones de ritmo

(25 mm / s)

pulse STOP llave

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Modo Automático (ECG) Configuración de la impresora externa (cont.)

Mediciones y marcas (sólo versiones M y C) Para definir las mediciones y las marcas proceder como sigue:

Las mediciones (M y C opciones Solamente) Impresora externa

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

Confirmar

tabla detallada de los resultados de medición omitidas -

5

sin embargo, los valores de ejes eléctricos, intervalos, y el ritmo cardíaco no son

suprimida. 6

ALT

tabla detallada de los resultados de medición es

pulse STOP

impreso

3

9

llave

marcas de referencia se omiten

7

8 marcasonda de referencia P y QRS, y (principio al final de la y onda fin deT) se añaden a los ciclos promedio de ECG

Interpretación (sólo versión C) Para imprimir o suprimir declaraciones de interpretación en la impresión de proceder de la siguiente manera:

Interpretación (Opción interpretación solamente) Impresora externa

Imprimir

Secuencia de teclas de entrada

ALT

9

Confirmar

5

La interpretación se omite Pulse STOP

6

Interpretación se imprime

4

llave

Confirmar la selección presionando la tecla STOP

Los detalles completos de la opción de interpretación se dan en el ECG Medición Schiller y folleto Interpretación (art. Nº 2.510 179).

31 El arte no. 2.540022

Modo automático Ajustes (ECG) Configuración de Interpretación (versión C solamente) Los ajustes de interpretación permiten al usuario determinar si ciertos comentarios se añaden a las declaraciones de interpretación en la impresión de ECG. Además, la edad del paciente puede definirse ( 30) y si baja o alta sensibilidad se debe aplicar. Baja sensibilidad suprimirá determinados productos no específicos y menos importante el diagnóstico de ECG; esto puede ser aconsejable cuando la realización de ECG para el cribado.

Ajustes de interpretación Secuencia de

Ajuste

teclas de entrada 1

ALT

6

"Normal" / "anormal" no es impreso

2

"Normal" / "anormal" se imprime

3

"El informe no confirmado" no se imprime

4

"El informe no confirmado" se imprime

pulse STOP llave

5

La edad del paciente supone que es 30 7

8

Alta sensibilidad

Baja sensibilidad

32

Confirmar

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Modo Automático (ECG) Ajustes (cont.) La selección de potenciales Rhythm Las derivaciones de ritmo se imprimen como se define. Dos cables de ritmo separados pueden ser seleccionados. Los siguientes formatos se pueden configurar:

Conductores de ritmo (interpretación única opción)

Secuencia de

Formato de configuración

teclas de entrada

3

Definir ventaja de un ritmo

4

Definir el ritmo ventaja de dos

ALT

Los 2 derivaciones de ritmo se definen como sigue:

derivaciones de las extremidades

Dirigir

Secuencia de teclas de entrada

1

II 3

2

ALT

3o4

Confirmar

yo

8

III 4

Pulse la

aVR 5

tecla PARADA

aVL 6

aVF

derivaciones precordiales

Dirigir

Secuencia de teclas de entrada

ALT 3 o 4

9

1

V1

2

V2 3 4 V3 V4 5

Confirmar

Pulse la tecla PARADA

V5 6

V6

Confirmar la selección presionando la tecla STOP

33 El arte no. 2.540022

Impresión servicio La impresión servicio proporciona información sobre el cable del paciente y los electrodos y da los valores de ciertas tensiones de referencia y importantes valores de desplazamiento internos. Estos valores son sólo para información. Para obtener el servicio de prensa de impresión

ALT - 0 - 3 - 3

ECG de referencia de voltaje Esto proporciona mediciones e instalaciones de ajuste para el voltaje de referencia utilizado para la medición precisa de las señales de ECG

• uref +

Esto da el valor de la tensión de referencia utilizado en el circuito multiplexor en el amplificador de ECG. El valor de la tensión de referencia es de 2000 mV ± 20 mV.

• Uref -

Se trata de una tensión de referencia negativa utilizado en la placa del amplificador de ECG. El valor de esta tensión debe ser -2000 mV ± 20 mV.

• Udif

Esta es la suma de los dos valores de referencia anteriores (Uref + y Uref-). Este valor debe ser 4000 mV ± 20 mV.

• Uoff

Este es el valor de la tensión de desplazamiento en el circuito multiplexor. Este valor debe estar entre + 150 mV y - 150 mV.

• Calibración

Electrodo de compensación de CC

Este valor es el valor Udif dividido por 4. El valor nominal es de 1000 ± 5 mV. Esto le da a la caída de tensión en el cable del paciente y puede indicar cualquier fallo en el cable del paciente o electrodo paciente. El valor dado es el voltaje de CC entre el electrodo de la pierna izquierda y todos los otros electrodos. Las mediciones obtenidas indicarán los circuitos de cables y cortocircuitos. El valor de tensión medida dependerá del lugar donde los electrodos están conectados. Las lecturas de voltaje que se pueden esperar son los siguientes:

• •

Con paciente conectado: ± 100 mV Con simulador de paciente conectado: ± 20 mV. Esto dependerá de la simulador de paciente utilizado y debe ser tomado como una medida flexible.

TEMP TPH



Con todos los electrodos cortocircuitados juntos: ± 20 mV



Sin cable de paciente conectado: -350 a -450mV

Esta es la temperatura ambiente medida que el procesador utiliza para corregir la calidad de impresión.

Esta lectura debe ser la temperatura ambiente ± 5 o. EPROM

Esta es la suma de comprobación para la EPROM. Su valor varía de una versión de software a otro.

34

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Instalación de opciones de software Para actualizar el AT-1 / AT-1 SmartPrint, por ejemplo desde estándar a la versión M, escriba lo siguiente:

ALT - a 0 - 4 - seguido por el código de actualización (obtenible a partir de SCHILLER). La aceptación de que el código está indicada por una serie de pitidos.

PRECAUCIÓN

Más de 10 intentos fallidos por ingresar los bloques de código de la unidad.

35 El arte no. 2.540022

Cuidado y Mantenimiento 12 Comprobar mensual La unidad debe someterse a una verificación técnica de seguridad cada 12 meses. Esta comprobación de seguridad debe incluir lo siguiente:



La inspección visual de la unidad y los cables.



pruebas de seguridad eléctrica según IEC 601-1 Cláusula 19.



Las pruebas funcionales de acuerdo con el Capítulo 3.

Los resultados de las pruebas deben ser documentados.

Limpieza de la carcasa PRECAUCIÓN

Apague el aparato antes de limpiarlo, desconecte la alimentación eléctrica y la impresora externa (si está presente). No, bajo ninguna circunstancia, SUMERJA EL APARATO EN un líquido de limpieza o esterilizar con agua caliente, vapor, o aire.

La carcasa de la / AT-1smartprint AT-1 se puede limpiar con un paño suave y húmedo solamente en la superficie. Cuando sea necesario un limpiador no cáustica doméstica se puede utilizar para las marcas de grasa y huellas digitales.

cable paciente PRECAUCIÓN

Alinear la guía en TAL MANERA AS para evitar que alguien tropezando con ELLOS O cualquier daño causado por las ruedas de TROLLEYS instrumento. La misma precaución se aplica al almacenamiento de los cables.

El cable del paciente no debe estar expuesto a una tensión mecánica excesiva. Siempre que desconectar los cables, mantenga los tapones y no los cables. El cable se puede limpiar con agua y jabón. La esterilización, si es necesario, se debe hacer con solamente y no con vapor de gas. Para desinfectar, limpiar el cable con desinfectante convencional hospital.

Limpieza del cabezal de impresión térmica de la impresora interna Si la impresora se utiliza mucho, un residuo de tinta impresoras (de la cuadrícula en el papel) se puede acumular en el cabezal de impresión. Esto puede hacer que la calidad de impresión se deteriore. Recomendamos, por tanto, que cada mes el cabezal de impresión se limpia con alcohol de la siguiente manera:

Retire la bandeja. El cabezal de impresión térmica se encuentra bajo la pestaña de desbloqueo bandeja de papel. Con un tejido humedecido en alcohol, frotar suavemente el cabezal de impresión para eliminar el residuo de tinta. Si el cabezal de impresión está muy sucio, el color de la tinta rejilla de papel (es decir, rojo o verde) se mostrará en el tejido.

36

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Sustitución del papel de impresión en la impresora interna

El papel de impresión debe ser reemplazado tan pronto como el extremo del papel se indica por una raya roja en el borde inferior. Después aparece por primera vez la indicación, hay cerca de 8 páginas a la izquierda. Sin embargo, se recomienda que el papel de ser reemplazado inmediatamente. Si no hay papel se deja, el proceso de impresión se interrumpe y la luz de aviso de papel comienza a parpadear. Para reemplazar el papel de proceder de la siguiente manera:



Presione el pestillo para la bandeja de papel para liberar la tapa con el rodillo de goma.



Retire todo el papel restante de la bandeja de papel.



Colocar un nuevo paquete de papel en la bandeja de papel con la cara (rejilla) impreso hacia arriba.



Cierre la tapa y presione firmemente hasta que las capturas de liberación. Pulse la tecla STOP para transportar el papel a la posición de inicio.

SCHILLER sólo puede garantizar impresiones perfectas cuando se utiliza papel gráfico original SCHILLER o papel de carta de la misma calidad.

37 El arte no. 2.540022

Gestión del papel térmico El papel térmico utilizado en la AT-1 / AT-1smartprint requiere un manejo ligeramente diferente a la normal de papel, ya que puede reaccionar con los productos químicos y al calor. Sin embargo, cuando se recuerdan los siguientes puntos, el documento proporcionará resultados fiables:

Los siguientes puntos se aplican tanto a almacenamiento y al archivar los resultados.

1. Antes de usar, mantener el papel en su cubierta de cartón originales. No retire la cubierta de cartón hasta que el papel se va a utilizar. 2. Conservar en un lugar fresco, seco y oscuro. 3. No almacene cerca de sustancias químicas por ejemplo, líquidos de esterilización.

4. En particular, no almacenan en una cubierta de plástico.

5. Ciertos pegamentos pueden reaccionar con el papel - no adjuntar la copia impresa sobre una hoja de montaje con pegamento.

38

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 2 Descripción de las funciones

39 El arte no. 2.540022

40

conector

Paciente

colina

conexiones

Red eléctrica

P1

+ 5.2Vi

AC 400 kHz

convertidor

DC -

MK 11-2

INTERFACE ECG

+ US

+ 24V

+ 5.2V

Rectificación

+ US

+U

y el filtro

amplificador de entrada

+ 5vi

ON desde el teclado OFF

desde la CPU

regulador de voltaje

cargador de batería y

+ Batt

SI2

batería

marcha MON

Motor en

control

señal (PWM)

multiplexor de

carril estabilización del energía de convertidor de de referencia del DC - DC tensión

CTRL

MUX

+ 2Vi

- 10vi

- 5vi

+ 5vi

ON / OFF de

PLACA MK 11-10

T PAG 1 2 y TP 1 3

12V

Aislamiento del paciente (4kVrms)

AC - DC

mínima tensión

protección de

sobrevoltaje

Proteccion al

SI1

circuito

detección de voltaje

P3 ( pag Art º )

red LED

+ US

P5

Regulador

registro de tensión.

Cambio de

de voltaje

/ Temporizador

decodificador

CPU /

EPROM

de sistema

El software

10.3V MON

SOPLO

conversión

detección de tensión y

SI3

Regulador de voltaje

controlador de LED

Motor paso a paso

P6

P4

P1

P3

P3 (parte)

cabezal de impresión

controlador del

teclado

interfaz de

Decoder /

controlador

impresora externa

+24

+ 5.2V

+ 5V ref

motor de la impresora

cabeza

impresión térmica

marcas de papel

detector de

impresora

conjunto de la

Teclado

suelta

filtro, Electrodo

de plomo, el

Batt. LED, LED

cubierta superior

P2

inyección de tinta externa

impresora

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Introducción En este capítulo se proporciona una visión general funcional de los AT-1 / electrónica AT-1smartprint. El objetivo de esta revisión es permitir que el técnico de servicio para identificar rutas de procesamiento con el fin de ayudar a identificar posibles módulos defectuosos. Un diagrama de bloques funcional apoya el texto.

41 El arte no. 2.540022

Junta principal MK 11-10 Fuente de alimentación El suministro de la red está rectificada de onda completa para producir una fuente de corriente continua no regulada de aproximadamente 35 V (+ U). Esta tensión es utilizada por un generador de tensión conmutado para producir

+ UD (13,5 V). + UD carga la batería cuando está conectada la red. Cuando la red no está conectado, + UD es el voltaje de la batería. Un interruptores de lógica de control ON / OFF + UD a tres reguladores de tensión. La unidad se enciende directamente desde el teclado y luego llevó a cabo el de la CPU. La detección de sobretensión en cualquiera de los 5,2 V o 24 V suministros conmuta directamente la unidad. Del mismo modo cuando se detecta una subtensión en + US (sobrecorriente que indica) el aparato está conectado directamente fuera.

El LED de red se ilumina directamente cuando está conectada la red eléctrica. El mismo circuito también monitoriza el suministro de corriente continua conmutado (+ US) y activa la señal + BATT cuando la unidad se enciende y red no está conectado (es decir, la unidad está funcionando con la batería).

Una señal baja de la batería (BLOW) se establece en 0 lógico cuando el voltaje de la batería (+ US) cae a 11,3 V. Un circuito compensa la caída de tensión cuando el motor paso a paso impresora está activa y la señal de soplado se activa sólo en 10,3 V.

Nota :

El voltaje de la batería también se controla directamente por la CPU que conmuta la unidad cuando la tensión cae por debajo de aproximadamente 9,4 V.

circuitos de procesamiento de la CPU y El control general y la coordinación de la AT-1 / AT-1smartprint es realizada por un Motorola 68332 microcontrolador, que realiza todas las funciones de temporización y de control.

Memoria •

Una EPROM con 128 Kbytes de memoria contiene el software de la unidad.



Una memoria RAM estática almacena los datos de ECG y comprende dos 256 chips de RAM kByte.



Un EEPROM serie (U48) guarda los ajustes de la base del equipo.

Controlador de cabezal de impresión térmica El cabezal de impresión térmica está controlado por un controlador de cabezal de impresión y un circuito temporizador CPU. El controlador de cabezal de impresión serialises los datos para el cabezal de impresión y los controles circuito temporizador el tiempo actual se aplica a la cabeza, y por tanto la intensidad de la impresión.

Momento de la impresora generación estroboscópica es controlado por la CPU cuando una línea de píxeles completo de datos está lista para ser escrita. Duración del impulso de STRB1 y STRB2 (cada uno de los cuales controla un medio de la matriz de píxeles) depende de la temperatura TPH y por tanto sobre el ancho de pulso de la señal de TPHT.

Nota:

42

lectura de la temperatura TPH se describe en la página 34.

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Junta principal MK 11-10 (cont.) Marcos de papel La señal de marca de papel de impulsos de la impresora se alimenta a un comparador. Una marca de papel detectado suprime cualquier (lógica 0) pulsos de PMARK en la salida del comparador U38.

Power On Reset La Potencia de circuito de reposición controla el reinicio general de la CPU. Este circuito tiene dos funciones como sigue:



Para proporcionar un retardo en el encendido inicial para asegurar que la fuente de alimentación está completamente estabilizada y dar a los 200 ms tiempo de reposición requerida por el procesador 68332.



Para desactivar la unidad si el carril de + 5V cae por debajo de + 4.75V.

Controlador de motor paso a paso El controlador de impresora motor paso a paso establece la velocidad del motor de la impresora con una frecuencia de reloj dictada por la CPU maestra.

El propósito del circuito controlador de motor paso a paso es asegurar que la velocidad del motor solicitado por el microprocesador se consigue y se mantiene.

ECG de alimentación aisladas de energía circuitos convertidores DC / DC producen todas las tensiones de la potencia aislado requeridas por el circuito de ECG amplificador.

El -2.0Vi y las tensiones de aislado de referencia 2VI se generan desde el suministro -5Vi. Nota:

Al tomar mediciones siempre asegurar que la tierra aislada se utiliza para la referencia.

ECG de señal El entrante señales ECG RA, LA, y C1 a C6 son filtra paso bajo (aproximadamente 10 kHz) y se aplican a no inversores amplificadores operacionales que dan una ganancia de 11. Las señales son más filtrada en paso bajo (aproximadamente 400 Hz) y se amplificaron por 23 antes de ser aplicada al multiplexor.

La velocidad de muestreo multiplexor es de 1000 Hz.

amortiguación del ruido El electrodo de pierna derecha para el paciente es la señal de referencia de tierra de la señal. Para ayudar en la cancelación algo de ruido paciente y por lo tanto la reducción de distorsión de la señal de entrada, la señal de entrada desde el electrodo de la pierna del paciente queda es desplazada en fase 180 o. Este desplazamiento de fase de la señal se utiliza entonces por la referencia de tierra de la señal para cancelar (o reducir) el ruido paciente inducida.

43 El arte no. 2.540022

44

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 3 Diagnóstico de fallos

45 El arte no. 2.540022

Fallo tabla de la

46

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Introducción El AT-1 / AT-1smartprint está diseñado para un fácil uso y servicio: la filosofía de servicio de la A-1 / A-1smartprint es el reemplazo del módulo y no reparación del tablero. El propósito de este capítulo es proporcionar procedimientos de búsqueda de errores que identificarán con rapidez y eficacia un fallo de un módulo específico. procedimientos de localización de averías están diseñados para que el equipo de prueba se mantiene al mínimo.

Se proporciona un diagrama inicial diagnóstico de fallos que detalla indicaciones de fallo generales. Utilice los procedimientos de las páginas siguientes para indicar un área defectuosa o módulo. En la mayoría de los casos, el diagrama de diagnóstico de fallos debe indicar el área defectuosa más probable. Si se consigna más de un módulo, el primer módulo dado es la que tiene más probabilidades de contener el fallo. Otros módulos dados deben verificarse en el orden dado. Cuando un módulo ha sido reemplazado, parámetros específicos de prueba y puesta en marcha del módulo pueden ser aplicables. Las instrucciones de extracción y sustitución de todos los módulos reemplazables, junto con cualesquiera procedimientos de configuración o de verificación requeridas, se dan en los capítulos 4 y 5.

Si el gráfico inicial de diagnóstico de fallos no indica la zona donde existe la falla, vuelva a comprobar todos los ajustes y parámetros que se han introducido.

47 El arte no. 2.540022

Procedimiento General Entradas Funcional El procedimiento detallado aquí es un cheque en la confianza general de la unidad después de un módulo interno o la junta ha sido sustituido. No es una prueba funcional completa (que sólo puede ser llevada a cabo con un equipo dedicado en la fábrica), pero está destinado a proporcionar una comprobación de la confianza general en todos los principales AT-1 / áreas funcionales AT-1smartprint. Las instrucciones dadas aquí son guías para las funciones básicas. Si se requiere más información de funcionamiento (configuración general, guías de menú integrales, etc.), consulte el Capítulo 1 de esta publicación o el Manual del usuario correspondiente.

Para llevar a cabo el general de AT-1 / AT-1smartprint procedimiento de control de funcionamiento, proceder como sigue:

1. conectar la red eléctrica a la unidad y asegúrese de que la red eléctrica LED verde se enciende.

2. Encender el aparato pulsando el

tecla del teclado. Asegúrese de que el LED

luces parpadean durante aproximadamente un segundo.

3. Llevar a cabo la verificación de la impresora se detalla en la siguiente página.

4. Conectar un simulador de ECG al conector de ECG en el panel lateral y conectar. 5. Pulse el

clave y garantizar que se imprimen tres conductores y son de buena

calidad.

6. Pulse el

llave y espere unos 10 segundos para la impresión de

comenzar. Asegúrese de que la copia impresa es exacta y de buena calidad.

7. Apague la unidad

y dejar conectado a la red eléctrica durante 10 horas o

más para cargar la batería. 8. Desconectar la red y encienda la unidad. Asegúrese de que el LED de la batería se enciende Haga funcionar la unidad con la batería durante aproximadamente una hora. Asegúrese de que la batería LED parpadea cuando la batería tiene una capacidad limitada (no antes de 4 horas).

48

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Comprobar interno de la impresora Para comprobar la impresora y para asegurar que cada píxel está en funcionamiento, se proporciona una prueba de la impresora incorporada. Para llevar a cabo la comprobación de prensa de la impresora:

ALT - INICIO HOMBRE Se da una impresión de prueba. Cuatro patrones de prueba están disponibles - alternar entre los patrones de prueba con las teclas de flecha arriba o abajo de plomo.

examinar cuidadosamente la impresión y asegurar que todas las líneas son aún y sin interrupciones. Los píxeles del cabezal de impresión defectuosos serán vistos como una línea blanca horizontal. Examine la impresión de uniformidad de la impresión.

Si se detecta un píxel defectuoso, la impresora debe ser reemplazado. Si la impresión es desigual (por ejemplo más oscuro en la parte superior que en la parte inferior), indica que la alineación de la impresora no es correcto. Si la impresión es demasiado débil o demasiado oscura, comprobar la temperatura de TPH en el servicio de impresión dada en el Capítulo 5. También puedes ver el documento; papel viejo, papel que ha sido expuesto a la luz durante un largo período, o papel de baja calidad puede afectar negativamente a toda la calidad de impresión.

NOTA:

EL 'VIDA ÚTIL' PAPEL DE LA IMPRESORA NO es indefinida. PAPEL VIEJO, papel que no se ha almacenado en un ambiente húmedo, fresco libre, o papel ha sido expuesto a calor excesivo puede afectar de manera adversa la calidad de la impresión

Alineación de cabezales y la tensión del cabezal de impresión La tensión del cabezal de impresión (la presión que el cabezal de impresión ejerce sobre el papel de la impresora) se consigue con dos muelles que ejercen presión sobre el cabezal de impresión: la tensión del cabezal de impresión no se puede ajustar. Del mismo modo, la alineación del cabezal de impresión es fijo y no se puede ajustar. Si la tensión del cabezal de impresión o alineación del cabezal de impresión no es correcta, cambiar la bandeja de papel y conjunto de la impresora.

Posible problema de la impresora térmicas de Interior

Acción correctiva

Los atascos de papel o no se detiene en la

detector de marcas de papel limpia con una solución de alcohol al 70%.

posición correcta.

(Consulte la página 60.) Deje que se seque por completo.

Asegúrese de que la buena calidad, se instala papel nuevo. Cambiar el motor de la impresora, consulte la página 60-61. Impresión desigual; Fading en la parte superior o

Compruebe uniformidad de la presión del resorte de la impresora para

inferior.

rodillo tirando de una hoja de papel a través de. Compruebe rodillo para el desgaste y la simetría. cabezal de impresión limpia (matriz de píxeles) con alcohol. Asegúrese de que la buena calidad, se instala papel nuevo.

píxel defectuoso.

cabezal de impresión limpia (matriz de píxeles) con alcohol. Vuelva a colocar la impresora.

Impresión demasiado débil o demasiado

cabezal de impresión limpia (matriz de píxeles) con alcohol. Asegúrese

oscura; Calidad general pobres.

de que está instalado papel nuevo de buena calidad.

49 El arte no. 2.540022

Comprobar la impresora Problemas con la impresora externos

Posible problema de la impresora de inyección de tinta de impresora externa No se imprime

Acción correctiva Compruebe que el USB y la interfaz Centronics de la impresora externa no se dedican al mismo tiempo.

impresión de mala calidad.

Asegúrese de que la impresora y el SmartPrint AT-1 estén conectados a tierra a través del borne de potencial.

No se imprime

Sin formato ha sido seleccionado en Configuración. Seleccionar un formato adecuado.

50

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 4 Extracción del módulo y

Reemplazo

51 El arte no. 2.540022

Retire el ensamblaje superior

En ensamblaje de la base el acceso a los :

conjunto de

transformador de

interfaz de

bandeja de

ECG MK

la red y el

papel y motor

11-2

conector

Impresora térmica

Control y fuente de alimentación

Junta MK 11-10

Retire el ensamblaje superior

En Asamblea Top el acceso a los :

Teclado

52

Paquete de baterías

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Introducción En este capítulo se proporciona una visión general de los procedimientos para extraer y sustituir los módulos que ha sido preservado a nivel de servicio. Las instrucciones dadas en este capítulo son autónomos, con cada módulo que contiene lo siguiente:

• •

Los requisitos que se deben cumplir antes de retirar el módulo Herramientas y equipos que se requieren para remover y reemplazar el módulo y para llevar a cabo los controles de funcionamiento y ajustes



procedimientos de eliminación



procedimientos de sustitución



Controles y pruebas que deben llevarse a cabo después de la sustitución.

Cualquier ajuste, cheques especiales o procedimientos funcionales que se requieren durante un procedimiento se detallan en el paso correspondiente. En los diagramas de texto apoyan el texto cuando sea necesario y proporcionar detalles de la ubicación de los conectores, puntos de prueba y potenciómetros de ajuste.

advertencias y precauciones específicas se dan en su caso. Las advertencias indican el peligro potencial que podría causar lesiones personales. Las precauciones indican áreas que podrían causar daños en el equipo.

Si se requiere una operación de tecla o selección de menú, la secuencia de teclas requerida se da en negrita. El carácter (o cadena de caracteres) es dado el carácter real que se imprime en la llave. Cuando se proporciona una secuencia de teclas que debe ser seguido en el orden dado.

53 El arte no. 2.540022

Advertencias y Precauciones

ADVERTENCIAS

Antes de iniciar cualquier retirada o sustitución procedimientos aseguran que la red de alimentación se apaga y que se elimina LA RED CABLE. Determinados controles y ajustes solamente puede llevarse a cabo con el conjunto superior retirada Y CON conexión a la red. Al realizar este PROCEDIMIENTOS Tenga en cuenta que POTENCIALMENTE LETALES TENSIONES PRESENTES.

PRECAUCIONES El AT-1 / AT-1SMARTPRINT CONTIENE STATIC SENSITIVE CMOS COMPONENTES, OBSERVE precauciones antiestáticas. Al llevar a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento SIEMPRE coloque la unidad sobre una alfombra antiestática conectada a tierra.

PERSONAL debe conectarse a tierra al manipular tarjetas o componentes SIEMPRE USE una bolsa antiestática CUANDO TRANSPORTE tarjetas o componentes

LA UNIDAD es susceptible a daños por abrasión. Para evitar arañazos, SIEMPRE coloque la unidad sobre un paño suave, no abrasivo en la realización de procedimientos de mantenimiento.

CUIDAR no poner ninguna presión sobre el cable de cinta CONEXIÓN Al retirar la parte superior del alojamiento. Asegurar que el conjunto CABLE NO está torcido o retorcido y que la parte superior de la vivienda no se coloca en el conjunto del cable. DEBE TENER CUIDADO Cuando quite y cambie los conectores. NUNCA usar la fuerza. NUNCA colar el Conjunto de cables. Los pasos del procedimiento descrito para cada módulo debe seguir en el orden dado.

54

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Descripción general física El-1 AT / unidad de AT-1smartprint está encerrado en una de dos partes, estándar médico, caja de plástico moldeado.

La carcasa superior contiene el teclado con la base que contiene conjunto de todos los componentes electrónicos de la unidad, la impresora térmica, la bandeja de papel, el transformador de la batería y la red eléctrica.

La electrónica de la unidad están contenidos en dos placas de circuito impreso (control y fuente de alimentación bordo MK 11-10 y la placa de interfaz ECG MK 11-2). La tarjeta de interfaz de ECG también es compatible con el conector del paciente. Las PCB están asegurados en los espaciadores moldeados en la sección de base.

La batería se fija en su posición con cinta de doble cara y el transformador de la red está asegurada en los espaciadores.

La impresora térmica está montado en un montaje de bandeja de la impresora / papel que está asegurado en el conjunto de la base.

Debido a la construcción de plástico de la caja, inserciones metálicas roscadas se usan en todo por todo el tornillo de fijación.

El equipo de pruebas, herramientas y accesorios La siguiente lista detalla las herramientas, equipos de prueba y accesorios necesarios para llevar a cabo todas las pruebas funcionales, procedimientos de calibración y ajustes que se pueden llevar a cabo en el AT-1 / AT-1smartprint. El equipo de prueba se da aquí es general. Si se requiere una recomendación específica para el equipo de prueba, póngase en contacto con el departamento de servicio Schiller.



La selección de posi-unidad y destornilladores de punta plana



Agente de limpieza tales como tricloroetileno



Cinta de dos lados



Simulador de ECG del paciente



SCHILLER 10 plomo Número cable del paciente 2,400070 (2,400071 para EE.UU.)



Tensor de muelle, si está disponible, o un par de alicates

55 El arte no. 2.540022

Apertura de la carcasa Requisitos previos



La unidad debe ser colocada sobre una alfombra antiestática y precauciones antiestáticas observa cuando cualquier mantenimiento se lleva a cabo en el AT-1 / AT-1smartprint. La temperatura ambiente debe ser de entre 18 y 28 ° C.



Las advertencias y precauciones AL COMIENZO DE LA CAPÍTULO deben ser observadas.

Herramientas



destornillador posi-drive

Equipo de prueba Se requiere el siguiente equipo de prueba para llevar a cabo la prueba de funcionamiento después de conjunto de la unidad



Cable del paciente SCHILLER



Simulador de Paciente por ejemplo fantasma 320.

La eliminación superior de la carcasa El alojamiento superior está montado en el ensamblaje de la base y se fija al ensamblaje de la base con seis tornillos; el acceso a los tornillos se gana desde la parte inferior de la unidad. Para quitar el alojamiento superior, proceder de la siguiente

ADVERTENCIA ASEGURARSE DE QUE EL CABLE DE RED SE eliminado!

1. Encienda la unidad boca abajo y descansa sobre un paño suave y antiestático.

2. Destornille y retire los seis tornillos de sujeción avellanados y arandelas situadas en las esquinas extremas y los bordes de la unidad.

3. Agarrando el conjunto de la carcasa y la base de la parte superior para asegurar que no es parte pueden, volver cuidadosamente la unidad a la posición de pie.

4. Soltar la captura y abrir la tapa de la bandeja de papel con el rodillo de la impresora. 5. Levante suavemente el alojamiento superior y gire ligeramente en sentido antihorario para que pueda ser levantado lejos de la tapa de la bandeja de papel.

6. Desconectar el conjunto de cables entre el control y alimentación de la tarjeta MK 11-10 y el teclado.

7. Levante con cuidado el alojamiento superior lejos del ensamblaje de la base y colocarla sobre un paño suave.

56

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Reemplazo superior de la carcasa Para volver a colocar el alojamiento superior proceder de la siguiente manera:

1. Comprobar que todas las tarjetas y los componentes están bien sujetos. Busque tornillos sueltos. Asegúrese de que no hay tornillos o cuerpos extraños están sueltos en la parte inferior de la caja.

2. Inspeccionar todos los conjuntos de cables internos y asegurarse de que están en buenas condiciones y que ningún daño visible se puede ver. Asegúrese de que no haya conjuntos de cables son tensas, aplastados o quedar atrapados. 3. Asegúrese de que todos los conectores están firmemente casa.

4. Coloque el alojamiento superior en frente del ensamblaje de la base y, sin forzar el cable plano, enchufe el cable de interconexión desde el teclado a la placa principal MK 11-10. Ver foto siguiente página.

Nota: Puede que sea necesario inclinar el alojamiento superior de los montajes de cable para llegar.

5. Girar el alojamiento superior ligeramente hacia la izquierda y la levante sobre la tapa de la bandeja de papel.

6. Coloque con cuidado el alojamiento superior en el ensamblaje de la base y cierre la tapa de la bandeja de papel.

7. Agarrando el alojamiento superior y el ensamblaje de la base para asegurar que puedan no forma parte, girar con cuidado la unidad boca abajo y vuelva a colocar los seis tornillos y arandelas que sujetan en las esquinas extremas y los bordes de la unidad. Devolver la unidad a la posición vertical.

8. Llevar a cabo el procedimiento de control de funcionamiento se detalla en el Capítulo 3.

57 El arte no. 2.540022

Descripción general física El conector del teclado

motor de la impresora

conector del paciente

Vista de la unidad con la tarjeta de interfaz de ECG UPP levantó.

58

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Interfaz de ECG Junta MK 11-2 La interfaz de ECG está montado por encima de la placa de control y fuente de energía MK-11-10 y está asegurado a seis espaciadores.

Requisitos previos

• •

deben tener en cuenta las advertencias y precauciones al inicio del Capítulo. La carcasa superior debe ser eliminado como se detalla en la página 56. Todos los conjuntos de cables externos deben desconectarse.

Herramientas



destornillador posi-drive

números de pieza El número de pieza para la tarjeta de interface de ECG se da en el capítulo 6.

La eliminación Junta PRECAUCIÓN LA INTERFAZ ECG contiene componentes sensibles a la estática CMOS. Observar las precauciones antiestáticas.

Para eliminar la interfaz de ECG proceder como sigue:

1. Quitar los seis tornillos que sujetan la placa a los separadores.

2. Levante con cuidado la tarjeta para acceder al conjunto de cables a la Junta de Control de MK 11-10 y retire el conector. Retire la placa.

reemplazo de la tarjeta 1. Conecte el conjunto de cables a la Junta de Control de MK 11-10. Coloque la tarjeta de amplificación componente del lado del ECG abajo sobre los seis separadores de manera que el conector del cable de paciente se coloca en el recorte en el panel lateral.

2. Fije la tarjeta a los seis espaciador es compatible con los tornillos de sujeción. 3. Vuelva a colocar el alojamiento superior, como se explica en la página 57

Controles y pruebas después de la sustitución Para probar la integridad de la junta reemplazado llevar a cabo el siguiente procedimiento de comprobación de funcionamiento:

Encienda la unidad y conectar un cable del paciente al conector de SCHILLER ECG. Conectar un simulador de paciente adecuado al conector de ECG y presione MAN START. Asegúrese de que se imprimen todos los clientes potenciales.

59 El arte no. 2.540022

Ensamblaje de la bandeja de la impresora y la impresora térmica Requisitos previos

• •

deben tener en cuenta las advertencias y precauciones al inicio del Capítulo. La carcasa superior debe ser eliminado como se detalla anteriormente. Todos los conjuntos de cables externos deben desconectarse.

Herramientas



destornillador posi-drive



Tensor de muelle o alicates

números de pieza Los números de referencia para el conjunto de la impresora térmica, el cabezal de impresión y el motor están en el Capítulo 6.

mi tornillos de sujeción

AB

re do

F

detector de marcas E = Papel

F = motor de impresora

PRECAUCIÓN

La impresora térmica contiene componentes sensibles a la estática. Observar las precauciones antiestáticas.

Desmontaje / ensamblaje de la bandeja de papel de la impresora

1. Quitar los siguientes conectores de la Junta de Control y la fuente de alimentación del MK 11-10:



conector de datos a la impresora térmica



Conector marca indicadora de

(SEGUNDO)



Conector del motor de la impresora

(DO)



conector de tierra para el cabezal de impresión

(RE)

(UNA)

2. Aflojar los cuatro tornillos de sujeción y extraer el conjunto de bandeja de papel / impresora completa.

Reemplazo / ensamblaje de la bandeja de papel de la impresora

1. Posicionar y fijar el conjunto en la base con los cuatro tornillos de sujeción. 2. Vuelva a conectar los conectores siguientes a la tarjeta de control y fuente de energía MK 11-10:



conector de datos a la impresora térmica



Conector marca indicadora de

(SEGUNDO)



Conector del motor de la impresora

(DO)



conector de tierra

(RE)

3. Vuelva a colocar el alojamiento superior, consulte la página 57.

60

(UNA)

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

La eliminación de la impresora térmica 1. Retirar el alojamiento superior y el conjunto de bandeja de la impresora como se describe anteriormente.

2. Encienda la impresora / conjunto de bandeja de papel al revés y desenroscar los dos tornillos de sujeción de la impresora.

3. Retire con cuidado el cabezal de impresión teniendo cuidado de mantener los dos tornillos tensores.

Sustitución de la impresora térmica. Para reemplazar la impresora térmica proceder como sigue: 1. Posición de la impresora en el conjunto de bandeja de la impresora / papel de manera que el montaje de ranura de los labios de la placa en las escotaduras dedicados en el conjunto de la impresora; asegure con los dos tornillos de sujeción. Asegúrese de que los conjuntos de cable de la impresora a la PCB de interfaz no son capturados y no son tensas.

2. El uso de un compresor de muelle o un par de alicates, insertar los dos resortes tensores de modo que los muelles se colocan sobre los dos soportes de muelle moldeados exteriores y en el guión (agujero) en la placa de montaje de la impresora 3. Sustituir el conjunto de bandejas de la impresora / papel como se describe en la página 60. 4. Vuelva a colocar la carcasa superior como se describe en la página 57.

Cheques, pruebas y ajustes después de la sustitución de la impresora Compruebe la calidad de impresión como se describe en el Capítulo 3.

La eliminación y sustitución del motor de la impresora 1. Retirar el alojamiento superior y el conjunto de bandeja de la impresora / papel como se describe anteriormente.

2. Gire el conjunto de la bandeja de la impresora / papel en el lado para conseguir el acceso al motor de la impresora.

3. Destornille y quite los dos tornillos de fijación y levante cuidadosamente el motor fuera del conjunto. 4. Vuelva a colocar el motor, con cuidado lo puso en su lugar y apriete los dos tornillos de sujeción.

5. Volver a colocar el conjunto de bandejas de la impresora / papel y la carcasa superior, como se explicó anteriormente.

61 El arte no. 2.540022

El control y la tarjeta de suministro de energía MK 11-10 El MK Control y la Junta de fuente de alimentación 11-10 está asegurado al conjunto de base y situado bajo la interfaz de ECG Junta MK 11-2. Requisitos previos



deben tener en cuenta las advertencias y precauciones al comienzo del capítulo.



El alojamiento superior debe ser removido y todos los conjuntos de cables externos desconectado.



La tarjeta de interface de ECG debe ser eliminado.



El conjunto de bandeja de la impresora / papel debe ser eliminado.

Herramientas y equipo destornillador posi-drive

Partes Control y tarjeta de la fuente de alimentación del MK 11-10. número de pieza que se detallan en el Capítulo 6.

La eliminación Junta ADVERTENCIA

ASEGURAR QUE LA RED El cable está desconectado antes de comenzar Para quitar el Control y la tarjeta de suministro de energía MK 11-10 proceder de la siguiente manera:

1. Desconectar los siguientes conectores: •

conectores de bayoneta y neutro al conector de red



conectores de la batería

(neutro)

roja (en vivo) negro

2. Aflojar los tornillos de fijación (12 cuatro en el transformador de la red) y saque el tablero.

62

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

tablero de control y fuente de energía MK 11-10 reemplazo de la tarjeta Para reemplazar el Control y la tarjeta de suministro de energía MK 11-10 proceder de la siguiente manera:

1. Posición del tablero y segura en los 12 puntos de fijación (cuatro en el transformador de la red)

2. Conectar el siguiente: •

conectores de bayoneta y neutro al conector de red



conectores de bayoneta y neutro a la batería

azul

marrón

verde

tierra amarillo verde

3. Sustituir el conjunto de bandejas de la impresora / papel y conectar todos los cables. 4. Vuelva a colocar la placa de interfaz de ECG (véase la página 59). 5. Volver a colocar el alojamiento superior y volver a montar la unidad como se describe en la página 57.

63 El arte no. 2.540022

Paquete de baterías La batería se mantiene en posición con cinta adhesiva de doble cara.

Requisitos previos



deben tener en cuenta las advertencias y precauciones al inicio del Capítulo.



El alojamiento superior debe ser removido y todos los conjuntos de cables externos desconectado.

Herramientas y equipo Cinta de dos lados

Partes Los números de parte de todos los elementos reemplazables están en el Capítulo 6.

Extracción de la batería Paquete ADVERTENCIA El suministro eléctrico DEBE estar desconectado durante esta PROCEDIMIENTO

Para quitar la batería proceda como sigue: 1. Asegúrese de que la unidad está apagada y de que la red eléctrica se desconecta.

2. Desconectar los dos conectores de bayoneta y retire el paquete de la batería tirando suavemente lejos de la base.

negro (neutro)

roja (en vivo)

Reemplazo de la batería Paquete 1. Pegue un trozo de cinta de doble cara a la parte inferior de la batería. 2. Posición de la batería con los conectores hacia el interior de la unidad como se muestra arriba. 3. Presionar firmemente en la batería, por lo que la cinta de doble cara se pega a la base de montaje.

4. Conectar los conectores de bayoneta para el cable rojo y negro como se muestra arriba. 5. Volver a colocar el alojamiento superior y volver a montar la unidad como se describe en la página 57.

64

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Paquete de baterías Ajustes tras cambiar la pila

(AT-1 SmartPrint solamente)

Programa todas las configuraciones estáticas que se han perdido cuando la batería se desconecta incluyendo la fecha y hora. Establece la fecha

ALT - 0 - 5 - 2 - D - D - M - M - Y - Y Una señal acústica confirma el ajuste cambiado. Fijar tiempo

ALT - 0 - 5 - 1 - H - H - M - M - S - S Una señal acústica confirma el ajuste cambiado.

Nota:

Si la batería se ha desconectado durante más de media hora, el oscilador de reloj debe reiniciarse antes de ajustar el tiempo. Para ello la siguiente secuencia de teclas hay que pulsar:

ALT - 0 - 5 - 9 Esto iniciará el oscilador y el tiempo se puede establecer.

Nota:

La hora y la fecha solamente aparecen en la copia impresa de la AUTO impresora externa.

sesenta y cinco El arte no. 2.540022

Teclado El teclado viene como un conjunto completo con la carcasa superior. El número de pieza para el teclado completo con alojamiento superior se da en el capítulo 6.

66

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 5 Ajustes

67 El arte no. 2.540022

Introducción Este capítulo proporciona los procedimientos necesarios para comprobar y ajustar todos los ajustes de servicio. Cada procedimiento es autónomo y se detallan las herramientas necesarias para llevar a cabo los ajustes y el equipo de pruebas necesario. Cualquier ajuste, cheques especiales o pruebas funcionales que son necesarios en el módulo o en módulos o software asociado, también se detallan.

En el texto ejemplos apoyan el texto cuando sea necesario y proporcionar detalles de la ubicación de los conectores, puntos de prueba y potenciómetros de ajuste.

advertencias y precauciones específicas se dan en el texto en su caso. Los números de referencia para todos los módulos reemplazables están en el Capítulo 6. El AT-1 / AT-1smartprint tiene los siguientes ajustes:

• •

Carga de la batería Voltaje (VR4 en el tablero de control y fuente de alimentación MK 11-10) tensión de referencia ECG amplificador y la rampa de pendiente (VR2 y VR3 en la placa de interfaz de ECG MK 11-2)

Recomendamos que las tensiones de referencia se comprueban todos los años.

68

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Advertencias, precauciones y Condiciones

ADVERTENCIA

LA RED es potencialmente letal - desconecte la alimentación eléctrica antes de desmontar la UNIDAD. ADEMÁS asegurar que la red se desconecta antes de realizar cualquier mantenimiento, calibración, cheques o AJUSTES.

PRECAUCIONES

El AT-1 / AT-1 SmartPrint CONTIENE STATIC COMPONENTES CMOS sensibles; Observar las precauciones antiestáticas. Al llevar a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento SIEMPRE coloque la unidad sobre una alfombra antiestática conectada a tierra. PERSONAL debe conectarse a tierra al manipular tarjetas o componentes. SIEMPRE USE una bolsa antiestática CUANDO TRANSPORTE tarjetas o componentes

DEBE TENER CUIDADO Cuando quite y cambie los conectores. NUNCA usar la fuerza. NUNCA colar el Conjunto de cables. Los pasos del procedimiento descrito para cada módulo debe seguir en el orden dado.

Las superficies exteriores de LA SmartPrint AT-1 / AT-1 sensibles a la abrasión DAÑAR. Para evitar arañazos, SIEMPRE lugar el un paño suave, no abrasivo.

condiciones La unidad debe ser colocada sobre una alfombra antiestática y precauciones antiestáticas observa cuando cualquier mantenimiento se lleva a cabo en el AT-1 / AT-1smartprint. La temperatura ambiente debe ser de entre 18 y 28 ° C. Nota:

Cuando se requiere una selección de operación o menú de teclas en los siguientes procedimientos, la secuencia de teclas requerida se da en negrita. El carácter o cadena de caracteres, teniendo en cuenta es el carácter real, o cadena de caracteres, impresos en la tecla.

69 El arte no. 2.540022

Equipo de prueba Se requiere el siguiente equipo de prueba de propiedad y dedicada a FALLO encontrar y llevar a cabo todos los controles y ajustes de mesa en el AT-1 / AT-1smartprint.

La lista de equipo de marca no es exhaustiva. Recomendaciones del equipo de prueba de marca adecuado Pueden obtenerse del Departamento de Servicio Schiller. Propietaria Accesorios / Herramientas de Prueba

70



Multímetro digital



Kit de herramientas estándar con una selección de destornilladores de punta plana y posi-drive, alicates y herramientas generales



Resistor 2,7 kOhm, 250 mW

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Carga de la batería Voltaje Precauciones y Requisitos La unidad debe ser colocada sobre una alfombra antiestática y precauciones antiestáticas observa cuando cualquier mantenimiento se lleva a cabo en el SmartPrint AT-1 / AT-1. La temperatura ambiente debe ser de entre 18 y 28 ° C.

Herramientas y equipo •

Multímetro digital



Un pequeño destornillador de punta plana



Resistor 2,7 kOhm, 250 mW

Procedimiento La tensión de carga de la batería es nominalmente 13,5 V (con una corriente máxima nominal de aproximadamente 5 mA). Ajustar y comprobar de la siguiente manera:



Desconecte el cable de alimentación!



Desmontar la unidad tal como se detalla en el Capítulo 4 y retire la placa de interfaz de ECG MK 11-2.



Retire los dos conectores de la batería y conectar un 2,7 kOhm 250 resistor mW a través de los dos conectores (TP12 y TP13) para simular una batería descargada. Conectar el multímetro digital en la resistencia.



Conectar el suministro de la red.

ADVERTENCIA TENGA CUIDADO - CUIDADO CON TENSIONES LETALES que potencialmente PRESENTES.



VR4 Ajuste para obtener una tensión de carga de 13,5 V.



Desconectar el suministro de la red y volver a montar la unidad como se detalla en el Capítulo 4. TP 12

TP 13

Carga de la batería Voltaje VR4

71 El arte no. 2.540022

Referencia de tensión del amplificador de ECG Los +/- 2 V carriles de tensión generados en la placa de interfaz de ECG se utilizan como una referencia por la medición y el PWM (Pulse Width Modulation) circuitos. NOTA:

La tensión de referencia tablero de ECG se da en la impresión servicio y se puede comprobar sin necesidad de desmontar la unidad. Los detalles completos de la copia impresa servicio se dan en la página 34.

IMPORTANTE LAS +/- 2 V voltajes de referencia y la rampa PWM deben ambos AJUSTARLO AL MISMO TIEMPO.

Herramientas, equipos y materiales •

Multímetro digital



Un pequeño destornillador de punta plana

Procedimiento •

DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE RED !!



Desmontar la unidad como se detalla en el capítulo 4.



Retire los tornillos que fijan la placa de interfaz de ECG MK 11-2, retire el cable de conexión a la placa de control y fuente de alimentación y levante suavemente la tarjeta de interfaz de ECG.



Use un par de pinzas de punta plana para ajustar las lengüetas de metal del escudo ECG, que se sobresale a través de la junta, y convertirlos en una forma tal que el escudo ECG se puede quitar. Retire el protector de ECG.



Con cuidado, coloque la tarjeta de interfaz de ECG por el lado de la unidad con el lado de los componentes hacia arriba. Vuelva a conectarlo a la placa de control y fuente de alimentación.



Vuelva a conectar el teclado a la placa de control y fuente de alimentación y colocar el alojamiento superior en su lado frente al conjunto de la base como se muestra a continuación.

72

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Referencia de tensión del amplificador de ECG •

Encienda la unidad y medir la diferencia de tensión entre la referencia de 2 V y la V de referencia -2 en las patas 1 y 7 de U100 amplificador operacional. Ajuste el potenciómetro VR2 para lograr una diferencia de tensión de 4000 mV +/- 2 mV. VR2

VR3

Oper. amperio. U100 Pin 1 bajo / izquierda



Obtener una copia impresa del servicio pulsando

ALT - a 0 - 3 - cualquier tecla



Asegúrese de que el Uref + y las mediciones Uref- son ambos 2000 mV +/- 20 mV. Asegúrese de que la lectura es Udiff 4000 mV. Ajustar VR3 para lograr una lectura Udiff de 4000 mV +/- 20 mV.



Volver a montar la unidad como se detalla en el Capítulo 4. Vuelva a comprobar la tensión mediante la obtención de una copia impresa nuevo servicio.

73 El arte no. 2.540022

74

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 6 piezas de repuesto

75 El arte no. 2.540022

Información sobre pedidos Sus acciones locales representativos de todos los materiales desechables y accesorios disponibles para el AT-1 / AT-1smartprint. En caso de dificultad o para obtener la dirección de su distribuidor local, póngase en contacto con la oficina central. Nuestro personal estará encantado de ayudar a procesar su pedido o para proporcionar cualquier detalle para todos los productos Schiller. La dirección para el consejo es:

SCHILLER AG

Departamento de Ventas (Procesamiento de pedidos) Altgasse 68 CH-6341 Baar Suiza

Número de teléfono:

+

(41) 41 766 42 42

Número de fax:

+

(41) 41 761 08 80

Al realizar el pedido, el estado de que la orden es para un AT-1 / AT-1smartprint unidad y proporcionar la siguiente:



Parte Descripción



Número de pieza



Su dirección

Departamento de Servicio Si necesita ayuda de nuestros ingenieros de servicio, póngase en contacto con el siguiente número:

Número de fax:

+

(41) 41 761 03 34

Si se comunica con nosotros por fax, asegúrese de proporcionar la siguiente información:

76



Número de serie de su AT-1 / AT-1smartprint



versión del software para el sistema, la impresora



Accesorios usados, modelo y número de cable

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Piezas de repuesto DESCRIPCIÓN

NÚMERO DE PIEZA

AT-1 Control y la tarjeta de alimentación MK 11-1

3.2420

AT-1 Control SmartPrint y tarjeta de alimentación MK 11-10

3.2426

ECG tarjeta de amplificación MK 11-2

3.2421

Papel de tablero sensor de marca MK 11-51

3.2423

AT-1 software (EPROM programada)

4.999940

AT-1 Bottom montaje completo

3.910960

AT-1 SmartPrint conjunto de suela completa

3.910940

alojamiento superior con total teclado (alemán)

3.910961

alojamiento superior con teclado completo (Inglés)

3.910962

alojamiento superior con total teclado (francés)

3.910963

alojamiento superior con total teclado (español)

3.910964

alojamiento superior con total teclado (Portoguese))

3.910965

conjunto de bandeja de papel / impresora completa

3.910966

tapa de la bandeja de papel

3.910967

pantalla de tierra

4.416028

escudo transformador

4.416027

escudo aislamiento ECG

4.435198

completa toma de corriente

4.270009

Fusible de red titular

4.210049

Fusible de alimentación - 200 mA / T

4.210010

transformador de la red

4.320066

batería de plomo ácido 12 V

4.350024

completa motor de la impresora

4.330019

la cabeza de impresión térmica

4.140115

cable de cabezal de impresión térmica

4.520378

rodillo de la impresora

4.410181

Stud igualación de potencial

4.260377

77 El arte no. 2.540022

78

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Capítulo 7 Datos técnicos

79 El arte no. 2.540022

Datos técnicos Sujeto a cambios sin previo aviso. Dimensiones: 290 x 210 x 69 mm Peso:

2,9 kg

Alimentación de red:

100 y un 115/220 a 240 VCA, 50/60 Hz

Bat Tery:

Batería de 12 V de plomo-ácido (recargable)

Capacidad de la batería:

2 horas de uso normales

El consumo de energía:

Grabación: 28 VA máx

conduce:

Estándar / Cabrera

Velocidad del papel:

5/25/50 mm / s (directo)

Sensi t ivi dad:

5/10/20 mm / mV, ya sea ajustar automática o manualmente seleccionado

Papel de gráfico:

Termorreactivo - Z-doblado, de 90 mm de ancho, la perforación 90 mm

Proceso de impresión:

De alta resolución del cabezal de impresión térmica, 8 puntos por mm

Grabación de pistas:

3 canales, posicionado en la anchura óptima de 80 mm, el ajuste de la línea de base automática

Programas de plomo automáticas:

representación de 3 canales de 12 derivaciones estándar adquiridas

Registro de datos:

Listado de los datos de registro del ECG

simultáneamente

Versión C: ECG medición de los resultados (intervalos, amplitudes, ejes eléctricos), índice de Sokolow, complejos promedio con las marcas de referencia de medición opcionales, y la interpretación. ECG de almacenamiento:

memoria de entrada circular durante 10 s, ECG de 12 derivaciones.

Rango de frecuencia de grabadora digital:

0 a 150 Hz (IEC) de 0 a 150 Hz (AHA)

ECG Ampl ifier:

inscripción simultánea y sincrónico de las 9 señales activas de electrodos (= 12 derivaciones estándar) Frecuencia de muestreo:

1000 Hz

80

Resolución digital:

5 mV

Gama dinámica:

± 10 mVAC

Max. potencial de electrodo:

± 300 mV CC

Tiempo constante:

> 3,2 s

Respuesta frecuente:

0.05 a 150 Hz (-3 dB)

Impedancia de entrada:

> 10 MOhms

SCHILLER AT-1 / AT-1smartprint ECG SERVICIO MANUAL Unidad de Emisión de junio de de 2001 b

Datos técnicos (cont.) ltro miograma Fi (temblor muscular de filtro):

25 Hz o 35 Hz, programable (no activo en forma de onda promedio). Los ECGs almacenados pueden imprimirse con o sin filtro.

Línea de frecuencia del filtro:

supresión sin distorsión de interferencias sinusoidales 50 o 60 Hz superpuestas.

Entrada paciente:

Totalmente flotante y aislado, protegido desfibrilación.

Paciente Corriente de fuga: