Melnikova Suchet Victoria Assimil Le Russe Francais [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

Introduction Vous avez choisi d'apprendre le russe avec notre méthode e l nous

vous en félicitons. Les textes qui serviront de base à votre apprentis­

sage présentent la langue telle qu 'elle est pa rlée aujourd'hui. Il s vous

feront découvrir, avec souvent un brin d' humour, la vie quotidienne,

la littérature, l' hi stoire et les particular ités du caractère ru sse.

Au fi l des leçons, vous acquerrez les connaissances nécessaires

pour communiquer au quotid ien : correspond re ettéléphoner, vous

exprime r sur différents sujets, poser des questions, expliquer...

Ain si, à la fin de votre étude, vous saurez vous débroui ller avec

ai sa nce dans les situations les plu s diverses de la vic cn Ru ss ie.

Notre mé thode es t basée sur un apprentissage intu itif qui vous

pcrm ellra d'acquérir de bonnes bases en quelques mois seul ement.

Sui vez les conseil s que nOliS vous donnon s au fil des leçon s ct lai s­

sez-vous g uider da ns celle be lle aventure. Étudiez une demi-heure

par jour, tous les jours - la régularit é est le facteu r essen tie l de

votre réussite. Si les leçons VOllS pura issent difficiles ou si vous

manquez de temps, trouvez votre façon de trava ille r à la vitesse

qui vous cOllvicJl1 , mais n'int errompez pélS le rythme quotid ien.

Les dinlogues sont construit s à pa rtir de situations tirées de la vic

couranle. Il s VO li S plongeront dan s l11l univers qui vo us cs t sans

doute encore peu familier. N 'essayez pliS d'apprendre par cœur ;

abso rbez les phrases, répétez-les à plusie urs reprises e t clics " ren ­

treront" tout naturellement.

La transcription I)honétique et les re marques de prononcia­

tion vous aident à acquérir de bons réfl exes de lecture ct à bien

pronon cer. Les notes VO li S apport ent de maniè re très progress ive

les ex plicHtions dont vous avez besoin. Prenez le temps de bie n les

lire - elles faciliteront votre apprentissage. Les notes culturelles,

en fin de leçon, donnent des informa tions sur la vie en Russie, Cl

sur la cu lture ru sse a u sens large.

Le ru sse uti lise l'alphabet cyrillique, ce qui est aussi le cas de

nombreuses autres langues slaves co mme l'ukrainien, le biéloru s­

se, le se rbe, le bulgare, l'a zéri. le kaza kh , le turkmène, le tadj ik ,

YI'

II.!. l'cl alphabet a été introduit au moment de l'évangél isation de 1.\ Russie par les moines Méthode et Cy rille (d 'où son nom), deux lI~rc$ nés en Macédoine et qui sero nt plus tard canonisés.

Il n'est pas évident de passer à

\111

mode d'écriture inconnu , mai s

l il ssurcz.YOUS, le cyrillique est beauco up moins difficile qu'i l n'y

pa rait. L'alphabet fusse comporte 33 lettres, dont certai nes sont ...è mbl ables aux lett res grccqucs - ga mma G, lambda L, pi P, r D R -, 1,.' 1 d'autres aux caractè res latins - A, C, K, M. L'orthographe russe a été simplifi ée après la révolution d'octobre 19 17. Le cyrill ique compo rte des minuscules et des maj uscules. I)our vous don ner la possib ilité de vou s habituer rapidemen t à cette él..:r iture, vous trouverez à la fin des premieres leçons un exercice de lecture el d'éniture. De plu s, eOl11l11e les caractè res manu s­ crits sont parfois assez différents de l'éc riture d' imprime rie, n OliS \'ous propose ron s également un pelit e ntraînement.

ornent apprendre avec Assimil Dans l' idéal , vot re apprentissage sera quotidjen. Essayez d' intégrer dans votre emploi du temps un e demi-h eure chaque jou r pour vo ­ tre apprentissage du ru sse. Si ec rtains jours le temps vous manque, réécoutez ou reli sez au moins le dia logue de la veille. L'assimilation d' une langue ne pCl!t sc faire qu 'avec un lien continu. Nos méthodes sont conçues par séri es de se pt leçons: si x leçons d'app ren tissage suivies d' une leçon de révision qui vo us aidera à fa ire régul iè rement le poinl sur les connaissa nces acqu ises.

• Pour les six leçons d'apprentissage l. Imprégnez-voli s du dialoguc ct répétez

Si vous possédez les enregistrements, écoutez le s dialogues at­

tentivement, li vre fermé. Imprégnez-volis des sonor ités de la lao­

gue e n essaya nt de comprendre, ct répétez les phrases à haute voix,

à plusieurs reprises. Les quatorze premiers dialogues solll e nregis ­

trés deux fois: dans le premier en registrement, les phrases sont

dites de manière lente e t très art ic ulée, pour vous permettre de

vous fa miliaris.er avec les sonorités de la langue; dans le second.

le rythme est plus enchainé, proche de celui d'une conversation

· YU

naturelle. Si vous ne disposez pas des enregistrements, appuyez­ vous sur la transcription phonétique (rubrique Prononciation) : les prem iers dia log ues y sont repr is intégralement. Cette aide à la prononc iation disparaîtra peu à peu, quand vous serez capable de vous débrouiller tout seul. 2. Véri fiez vot re compréhens ion

Repo rtez-vous ensuite à la traduction française qui se troll ve su r

la page de gauche. Si la structure de la phrase française est diffé­

rente de celle de la phrase russe, une traduction entre parenthèses

vous donne le mot à mot.. À mesure que vous avancerez, vous vous

sent irez de plus en plus à l'aise et pour rez com mencer à jongler

avec les mots appris.

des ex plicat ions complémentai res viendront dan s les nouvel­ k'i leço ns, et la difficulté s'effacera au fil du temps.

l · J'i.

'hllse pllssive et phase active J) uran t les 49 premi ères leçons, nous vous dema ndons esselltieJ­ k me nt d'écouter, de répéter et de comprendre. C'est Ja première phase de votrc apprentissage, quc nous appelons ph ase passive. Du rKllelllle 1 - 'IIITaihe Il nep eBOllllTe

o KTO

MM HpaBIITClI?

eC

HaMI1 O'leHh XOpOWO.

~ MHe Hp aBMTClI, '1TO OH lKypHalI MCT. O ,ll,aBaHTe 0 Ha KaBKa3e eCTb Mope.

Corr igé de l'exercice 1

o Q u i leur plaît? 8

Avec nous, on se sent bien. e Cela me plaît qu'il so it jo urn aliste . 0 A llon s dans (à) la forêt! fa Dans le Cau­ case, il y a la mer.

nOHJ\ëM B lIec!

33 • Tp HllUaTb TP"

( tRits a ~

tRi)

Tp llJlUaTb '-feTMpe (tRitsaP chity~) • 34

8

8

YnpalKHeHue 2 - BocCTaHoBuTe TeKCT

Corrigé de l'exercice 2 0 -

o - Elle aime bien lire. - Moi aussi.

8

HpaBHTCjj - MHc - f) - ecTb - @) - XOpow o O - Bnec fit eMy ­

1·le ­

- EH .. .. .... 'lIiTaTh. - ... TOlKe.

@ Dans le Caucase, il y a des enfa nts. Ha KaBKa3e . . .. J(eTH.

e) On est bien, chez vous. YBac .. . ...•

o - Nous al lons au théâtre. - Et nous, dan s (à) la forêt. - Mhl HJ(ëM B TeaTp. -

o

A

Mhl ­

ii.,

Cela ne lui plaît pas . . . . 3TO . . H paBIiTcli.

Corrigé:

Lisez: nec , HaM, 3J(eCb, y pOK, HpaBIiTCfl, Bcë. ..,ux..

~. H~'

lI!U74I>. ",,!uufu?N.c,!b. &00.

Écrivez et déch iffrez :

liéss forêl, nam li nOuS, zdiéss' ici, ouRok leçon, nRavitsa

plaÎt, (sio fout .

Co rrigé:

Dorenavant, dans le corrigé de "exercice d'écriture. nOlis ne don­ ~.~. nerons plus ni la prononciation. ni la traduction des mols, car vous les connaissez bien.

~. uum..

ed..

KaBKa3 , p03a, KaKaO, WOK, eH.

Miniéra lnyé Vody, Yessenrollki, Pyatigorsk, Zheleznovodsk el Kis­ Le Caucase, chaîne de montagnes du .~:)I!;lème alpill, s 'étend sl/r lovodsk. Celle dernière a bien conservé la Iradition des cures ther­ 1 200 km. depuis le détroit de Ker/cil (mer Noire) jusqu 'ù la pres­ males.' on y boit l'eau de Narzan (l'eau minérale la plus connue en qu'i/e d'Apchéron (mer Caspielll/e). Le Caucase es! partagé entre Russie), Sl/r les traces de Lermontov. de Pouchkine et de Tolstoi: Le la Géorgie, {"Ar men je, "Azerbaïdjan el /a Russie (c'est- à-dire les ski alpin s :y développe à grande vitesse. La station la plus conl1ue républiques d 'Adyguée, de Daghestan, d'lngouchie. de Kabardino­ est Krasnaya Po/iana, située dans l'ouest du Caucase (à 600 m Balkarie, d 'Ossétie du Nord, de Karatchaiëvo-Tcherkessie et de d'altitude) , à une distance de 50 km de la ville de Sotchi et de ses Tchétchénie). Il est sOllvent considéré comme marquant la sépara­ plages. Sotchi et sa banlieue ont llufleuril; depuis lafin des années tion entre l'Europe el l'Asie. Si 011 le considere européen, c'est le 1990. des dizaines de complexes hôteliers et autres infrastructures massifmonlagneux le plus élevé d 'ElIrope. C'est aussi la région où touristiques, sans toutefois toucher SOI1 cachet de ville-parc, avec le plus grand nombre de Russes partent en vacances. Situées sur ses squares. ses parcs tropicaux el autres plantations exotiques. le territoire de Stavropol, les cinq plus grandes villes d 'eau sont

a

35 • Tl'HJ\UaTb

n>Tb ( tRitsa ~ p;a~)

TpllllllaTb weCTb (tRitsats

chêsr ) • 30

)1.eBHTblH ypOK

9

Neuvième leçon

[divia />" ouRok]

9

Examens

3K38MeHbI ikzaminy

1-

Tb!

1 - 2 - 3 - 4 -

Ky,l\a l ?

Iy kouda ?

2 - Y MeHS! ,

~~, /ta=.a-. ~.

Écrivez et déchiffrez: OnHBhe, oKpowKa, BKyCHbIH, eCTb, MlICO.

ozé chimpanze.

Corrigé: i~, ~, ~,

Seizième leçon

lllecTHat....aTblH ypOK

16

"""",.., ~. 16

[chysnalsal" ouRok]

Ma famille

MOR ceMbR maïa simia



:Cho MOR MaMa 11 MOH nana CD. êt" maïa mama i moï papa.

2

12

Voici (C'est) ma maman et mon papa.

Ils s' appellent Nadia et Victor.

Mx 30ByT Ha.n;H 11 BHTH. iH zavout nadia i vitia.

Notes

CD 69·

mina papa, papa, se termine par une voyelle, el, d'après la rè­

gle générale, devrai t être un mol féminin ; mais en réalité, il est.

WeCTbJlCClIT lleB»Tb

(chysdissiat diévits)

masculin, comme certains mots se terminant par une voyelle et désignant une personne de sexe masculin. Souvent, cette règle concerne les diminutifs masculins: CepëiK3 siRioja est le dim inuiTf de Sergueï ; c'est par conséquent un masculin. ceMbllec'T (siémdiss"I) ' 70

.--­

i

16

3

3 4 S 6­ 7­

3TO MOH 6 paT, ero 30ByT CepëllŒ, ê~

4

moï bRai, 14 vo zavout siRioja,

11 MOJI CeCTpa, eë 30ByT Rpa. @ ; maïa sistRa, léio zavout iRa .

S

6-

7-

A no MOH JII06UMbIH ® pOACTBeHHI1K lllapI1 K 0 ... a êt" mor lioubim>' RotstV'nik chaRik ..

Ho BeAb lTO c06aKa @!

no vit' êt' sabaka !

.na, HO OH - caMbIR Ao 6pblH H caMblH npHJlTHbIH 113 Bcex! da, no o -n safTlY' dobRy1 i samY' pRr-iatnY' isfsiéH!

Voici (C'est) mon frère, il s'appelle Sirioja, et ma sœur, elle s'appelle Ira. Et vo ilà (c'est) mon parent préféré, Charik .. Mais (pourtant) c'est un éhien ! Oui, mais il est le plus sympa (généreux) et le plus agréable de tous !

ii.,

l

Remarques de prononciation

du 11101, même s' il est suivi d'un signe mou. C'est pour cela qu ' il s' assourd it comme toute consonne sonore à la fin des

mots: vif.

7113 8ch se prononœ d ' un trail, comme s'i l s'agissait d'un scul

mol. On peUl observer toute une succession d'assourdissemen ts:

le n s',lssourdit au contact avec le c sourd ct influe à son tour le

'J sonore, isfsiéH.

3 Le .- sc prononce v dans la combinaison -er o.

S· Dans le mot p OJlCTBCHHIIK, le.ll s'assourdit au contact avec

le c sourd : Rotstl)4nik.

• Prononcez bien le K dur à la fi n des mOIs: p OllcT8 e llllllK, UJapHK . 6 Dans le Illo i Bellh, le Il est considéré comme la dernière Jeure

[' W â pllK est le nom type d'un chi en en Russie. Littéraleme nt, il signi fie petit ballon. ~, ; co6â"n sc termine par une voye lle et par conséquent, c'cst \10 nom féminin. Bien que ce nom puisse indifféremment désigner un chien ou une chienne (c'es t un nom géné rique dés ignant un type d'animaux), il s'acco rde toujoùrs au féminÎn .

Notes

® H a.llH

et BOTJI sonl les diminutifs de Ha.!lé>KJl8 nadiéjda et BHKTOp viktaR el Hpa - celui de HpuHa iRina.

@ Jho61'iMb1H (-a.R, -oe) lioubimY' : Jho6HMbiU MOit! lioubimY' moi~ Mon [bien] aime ! ::ho MOR JlI0611M89 KHura . ê f' maïa lioubima1e kniga, C'est mon livre préféré (favori). ..

•••

•••

YnpalKHeHlle 1 - qllTaiiTe Il nepeBOJlIITe

Corrigé de l'exercice 1

0 -

0 - Qu i est là? - C'est moi , vieux (frère). 8 Je pense que la ra~

mille, c'est le plus important. @ Mon chien lui plaît beaucoup.

Et C'est mon parent préféré. 0 Mon papa est très bon.

e

KTO 3AeCb? - 3TO JI , 6paT. 51 AyMalO, '1TO CeMbJl - :no caMoe maBHoe. @) EH O'leHb HpaBl1TCJI MOJI c06aKa. 0 3TO MOR caMblH JII06HMbIH pO!1CTBeHHHIëp chafioR. • Les prépositions et les particules monosyllabiques Elles se prononcent d'un trait avec les mots qui les su ivent com­ me s'iLs'ag issait d'un seul mot. Dans ce cas, ell es ne sont jama is accentuées. Par exemple, B TeATp ftiatR, au théâtre; Hl 8ch isfsiéH, de tous. lleBJŒOCTO '-IeTblpe (divinost" tchity R"') • 94

21

2 La distinction " avec ou sans mouvement" Cette dis tinction est plu s importante qu 'eHe n'y parait au premier abord. Elle est présente partout, en commença nt par les mots inter­ rogatifs (r.ne, où? sans mouveme nt ; KY..aa, où ? avec mouvement) et valable également pour bea ucoup d 'actions prévoyant ou non un

déplacement. Cette di stinction est essentielle pour le choix du cas uti lisé après La pre position. Nous avons vu les trois prépositions 33 , B

et

• Avec

Ha . B et Ha

on uti li se l'accusatif (le cas du COD) quand il y a "idée du déplacement et le prépositionnel (cas du complément de lieu ; il n'est empl oyé qu'après une préposition) quand il n'y a pas de déplacement: B TClolTp ftiatR, au théâtre (avec mouvement) - B TeaTpé ftiatR''', au théâtre (sans mouvement) ; B CU6U:Pb fsibiRl, en Sibérie (avec mouvement) - B C H6HP" fsibiRi, en Sibérie (sans mouvement). • Avec la préposition 3a on utilise toujours l'accusatifs'il y a l'idée du déplacement (3a CT6J1 zastoL, à table) et l'instrumental s' il n'y en a pas (3a CTOJlOM zastaLom, à table). Nous parlerons de l' ins­ trumentai plus tard quand nou s aurons rencontré d'autres exem­ ples.

3 Les déclinaisons

pu nit if o u dans celui de l'appartenance : .sI XO\Iy DORbY , Je veux de l'e(1lI ; 3 TO mina HPhI, C'est le père d 'Ira. Dans .aeU b PO)l\Ll,é HItH , le j our de naissance, l'anniversaire, le mot pOiKLlé HU)I défi nit le mot .llCllb . Da ns ce cas, on utili se éga lement le génitif. l a fo rmatio n du géniti f o'est pas diffici le: Les mols masculins et les neutres durs ont la (ermina Îso n -a , ta ndis que les mous pren ne nt la ter mi nai son -H : CaJlaT, la salade Ca JraTa, de la salade; l\u'ico, la viande - MÂca, de 10 vio"de ; (OlKll b, la pluie (signe mou à la fin du masculin , par conséquent, le ma sc u lin est mou) - ue!\1Horo jlO)l\AH un peu de pluie. Les fé m in ins durs prennent la terminaison -bl et les mou s -il : noMI. "eau - nOilb~ de l'eau; HAéH, une idee - (J.sc) I(.!l,élf , deux idees; 1I0QL, Zlne nuit- (TPH) H6~1H , trois nuits. II est nécessaire de se rappeler qu 'après r, )1\ , K, x, Y, w , Ul il ne pe llt pas y avoir de -hl en raison de la règle dite de l'incompatibi lité orthographique. Par conséquent, la terminaison est -li : BO.llKa, la

\'Odka -

BO.llKIf ,

de la vodka;

OKpOlU K3 ,

/'okrochka -

oKp6IUKlI

rie / 'okrochka. Nous parleron s du pluri el plu s tard. Le gé nitif/accusatif des pronoms personnels Vous l'avez déjà v u plusieurs foi s, nous allons juste le rés umer et comp léter. Un e bonne nouvel le: le géniti fdes pronoms personnels es t abso lu ment identique à leur accusatif!

• Le prépositionnel La formation du prépositionoel ne pose pa s de problè me parti­ culier : pour tou s les genres, au s in g ulier, o n re mplace la termi­ naison par -e : pecTopâH _ 6 peCTopane ; Tehp ----. B TC3Tpe ; AlléT3 --+ Ha .!l,lIéTe. Pour le fém inin se terminant par le s igne mou b et -lfH au nominatif, la terminaison est -H : CH6upb --+ B CH6HPU, en Sibérie ; POCCUH - B POCCRH, en Russie.

• Le génitif Le génitif est le cas du complément du nom. Le partitif français qui signifie une partie d'un tout ~ l'eau, du pain, etc .) va se tra­ duire en ru sse par le génitif. Il peut également contenir l'idée de quantité . Ainsi, après les mots indiqu ant la quantité (qYTb-qYTb,

/ln pelit peu ; HeMHoro, un peu; Asa, deux; TpU , trois ; ~leTh'lpc , quatre; cT3KaH , UI1 lierre, etc.) on ut ili se le gén itif. Le génitif se traduit donc e n français par la particule de, prise dans le sen s 9S • llCBHHOCTO

mrfb

(divinosf' piaf!)

1

MeHR

OH MeUH 3f1aer

il me connait

' bi

Te6si

011

Te6si 31U(eT

il te connaÎt

'"

erG

1I111



011

ero JllaCT

il le connaÎt il/a cOl1naÎt

on eë 311acT

il le connaÎt

1110

ero

01{

w6e cna cn6o! , ca r comme vous le savez, l'or­ dre des mots est soupl e.