Liste de Connecteurs Ou Mots de Liaison en Français PDF [PDF]

  • 0 0 0
  • Gefällt Ihnen dieses papier und der download? Sie können Ihre eigene PDF-Datei in wenigen Minuten kostenlos online veröffentlichen! Anmelden
Datei wird geladen, bitte warten...
Zitiervorschau

Liste de connecteurs ou mots de liaison en français Les mots de liaison sont des mots ou des expressions qui établissent un lien entre deux phrases, deux paragraphes ou deux parties d’un texte. Ces mots de liaison assurent une jonction, un lien logique. C’est pourquoi on les appelle aussi des «connecteurs» :

Ajout (voir des exemples) Français

Espagnol

aussi de la même manière | de la même façon de même également en plus | de plus non seulement... mais aussi....

también del mismo modo | de la misma manera asimismo igualmente además no solo... sino también...

But (voir des exemples) Français

Espagnol

afin de afin de | afin que avec l'objectif de dans l'intention de dans le but de | dans le but que de manière à ce que | de façon à ce que pour | pour que

con objeto de a fin de | a fin de que con el objetivo de con la intención de con el fin de | con el fin de que de (tal) manera que | de (tal) modo que para | para que

Cause (voir des exemples) Français à cause de à cause de car car comme dû à grâce à parce que puisque vu que | étant donné que

Espagnol por culpa de a causa de puesto que pues como debido a gracias a porque ya que visto que | dado que

Condition (voir des exemples) Français à condition que à moins que

Espagnol con la condición de que a menos que

Français à supposer que au cas où pourvu que si tant que | du moment que

Espagnol suponiendo que en caso de que con tal (de) que si siempre que

Conséquence (voir des exemples) Français

Espagnol

ainsi alors c'est pourquoi | c'est pour cela que d'où donc en conséquence par conséquent par suite de | à la suite de pour cette raison

así entonces por eso | es por eso que de ahí por lo tanto en consecuencia por consiguiente a consecuencia de por esa razón

Illustration (voir des exemples) Français à savoir ainsi c'est-à-dire en d'autres termes en effet par exemple

Espagnol a saber así es decir | o sea en otras palabras en efecto por ejemplo

Opposition (voir des exemples) Français au contraire autrement cependant | néanmoins mais mais malgré même si | bien que | quoique par contre | en revanche par rapport à tandis que | alors que toutefois | pourtant

Espagnol al contrario de lo contrario | si no sin embargo sino pero a pesar de aunque en cambio en comparación con | comparado con mientras que no obstante

Ordre (voir des exemples) Français (tout) d'abord après

Espagnol primero después

Français

Espagnol après quoi después de lo cual d'autre part | d'autre côté por otra parte | por otro lado d'une part | d'un côté por una parte | por un lado en premier|deuxième|dernier lieu en primer|segundo|último lugar enfin por último ensuite | puis luego et ainsi de suite y así sucesivamente | y demás finalement finalmente pour commencer para empezar pour conclure para concluir pour finir para terminar premièrement | deuxièmement primero | segundo surtout sobre todo tout d'abord | avant tout ante todo | antes que nada

Référence (voir des exemples) Français à ce sujet | à ce propos à propos de au sujet de comme j'ai dit comme mentionné ci-dessus d'après | selon dans ce cas de cette manière en ce qui concerne par rapport à quant à

Espagnol al respecto a propósito de (con) respecto a | (con) respecto de como he dicho como se mencionó anteriormente según en ese caso de esa manera en lo que respecta a con relación a | en lo relativo a en cuanto a

Résumé (voir des exemples) Français

Espagnol bref en resumen comme j'ai montré como he mostrado en conclusion en conclusión en définitive en definitiva en résumé para resumir en somme en suma en un mot en pocas palabras

Temps (voir des exemples) Français à la fin | au final actuellement alors après

Espagnol al final actualmente entonces después

Français au début aujourd'hui autrefois | jadis avant de nos jours depuis depuis | depuis lors dès que | aussitôt que jusqu'à maintenant maintenant que par la suite pendant pendant ce temps pendant que pendant | durant plus tard plus tard | par la suite quand | lorsque tout de suite une fois que

Espagnol al principio hoy en día en otro tiempo antes en nuestros días desde desde entonces apenas | tan pronto como hasta ahora ahora que a partir de ahí mientras mientras tanto mientras que durante más tarde luego cuando enseguida una vez que

Exemples Ajout : pour ajouter une idée Français Je n'aime pas le théâtre. En plus, je suis trop fatigué pour sortir. Vivre dans un autre pays, c'est enrichissant, non seulement parce qu'on peut apprendre une autre langue, mais aussi pour le contact avec une autre culture.

Espagnol No me gusta el teatro. Además, estoy demasiado cansado para salir. Vivir en otro país es enriquecedor no solo porque se puede aprender otro idioma, sino también por el contacto con otra cultura.

Cause : pour exprimer la cause Français Comme tu ne veux pas de lasagnes, j'ai acheté une pizza. Je ne pense pas sortir parce qu'il fait froid.

Espagnol Como no quieres lasaña, he comprado una pizza. No pienso salir porque hace frío.

Condition : pour exprimer une condition ou une hypothèse Français Si tu ne me dis pas la vérité, je te punirai. Je t'enverrai une carte postale pourvu que tu me fasses parvenir ton adresse.

Espagnol Si no me dices la verdad, te castigaré. Te enviaré una postal con tal de que me mandes tu dirección.

Conséquence : pour exprimer une conséquence Français J'ai été licencié. Donc, je vais commencer à chercher un autre travail. Le budget est limité. En conséquence, nous devrons faire des coupes.

Espagnol Me han despedido. Por lo tanto, empezaré a buscar otro trabajo. El presupuesto es limitado. En consecuencia, tendremos que hacer recortes.

But : pour exprimer l'objectif ou la finalité Français Espagnol Je te l'explique pour que tu le comprennes bien. Te lo explico para que lo entiendas bien. Nous vous faisons parvenir cette enquête dans le but de Le enviamos esta encuesta con el fin de connaître votre opinion. conocer su opinión.

Illustration : pour expliquer ou éclaircir Français "Très" est un adverbe; c'est-à-dire, un mot dont la fonction est de compléter un verbe. C'est un disque de 2 TB. En d'autres mots, un disque avec suffisamment de place pour de nombreux fichiers multimédia.

Espagnol "Muy" es un adverbio; es decir, una palabra cuya función es complementar un verbo. Es un disco de 2 TB. En otras palabras, un disco con suficiente espacio para numerosos archivos multimedia.

Opposition : pour présenter une idée opposée ou contradictoire Français Envoie-moi une capture d'écran. Autrement, je ne pourrai pas t'aider. Il a confirmé sa présence. Cependant, il ne s'est pas présenté.

Espagnol Mándame una captura de pantalla. De lo contrario, no podré ayudarte. Confirmó su presencia. Sin embargo, no se presentó.

Ordre : pour exprimer un ordre, une chronologie, une hiérarchie Français D'abord, ouvre le lien. Ensuite, remplis le formulaire. Et, enfin, envoie-le. Acheter la version numérique est l'option la plus avantageuse. D'une part, vous pourrez accéder à l'ouvrage en ligne et, de l'autre, vous pourrez également le télécharger pour le consulter hors ligne.

Espagnol Primero, abre el enlace. Luego, rellena el impreso. Y, por último, envíalo. Comprar la versión digital es la opción más ventajosa. Por una parte, podrá acceder a la obra en línea y, por la otra, podrá también descargarla para consultarla sin conexión.

Référence : pour faire allusion à quelque chose de connu ou de déjà mentionné Français En ce qui concerne l'argent, tu ne devrais pas du tout t'inquiéter. J'aimerais vous dire un mot au sujet de votre inscription au cours.

Espagnol En lo que respecta al dinero, no debes preocuparte en lo más mínimo. Me gustaría comentarle algo con respecto a su inscripción en el curso.

Résumé : pour résumer ou récapituler Français Comme j'ai montré, la consommation d'héroïne reste un problème réel auquel nous devons faire face. En conclusion, c'est le meilleur achat que nous ayons pu faire.

Espagnol Como he mostrado, el consumo de heroína sigue siendo un problema real al que debemos enfrentarnos. En conclusión, es la mejor compra que podríamos haber hecho.

Temps : pour situer des actions dans le temps Français Dès que tu me donnes ton adresse, je t'enverrai le colis. J'ai été licencié l'an dernier. Depuis lors, je cherche du travail en vain.

Espagnol Apenas me des tu dirección, te enviaré el paquete. El año pasado me despidieron. Desde entonces, he estado buscando trabajo en vano.