33 1 13MB
LE GUIDE ULTIME DEVENIR BILINGUE EN ANGLAIS
HELLO ! Anciens élèves de prépa, d'écoles de commerce, d'écoles d'ingénieurs, de médecine et de Sciences Po, on a voulu te faire profiter de notre expérience dans l'apprentissage de l'anglais ! Voici donc un guide qui rassemble nos méthodes et recettes de productivité pour apprendre l'anglais plus vite et devenir bilingue ! N'hésite pas à t'y reporter aussi souvent que nécessaire.
On te souhaite une bonne lecture !
Les Sherpas PS : N'hésite pas à faire un tour aux autres endroits où on te donne plein de conseils pour réussir tes études et devenir la meilleure version de toimême ! 👉 Nos Cours Particuliers 👉 Notre Blog 👉 Notre chaîne YouTube 👉 Notre compte Insta
DISCLAIMER Cet e-book est le fruit de plusieurs années de travail. Si nous avons fait cela, c’est tout simplement pour te permettre de passer au niveau supérieur, pour que tu puisses utiliser toutes les ressources qui y sont proposées. Il reste notre moyen de te proposer du contenu toujours plus innovant et de qualité. En le copiant ou en le diffusant sans notre autorisation, tu nous empêches de poursuivre notre aventure, alors s’il-teplaît, sois cool et respecte notre travail. Merci d’avance !
CET OUVRAGE EST L’OEUVRE ORIGINALE DE L’ENTREPRISE LES SHERPAS. TOUTE REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE SANS NOTRE ACCORD EST INTERDITE. DES POURSUITES JUDICIAIRES POURRAIENT ÊTRE ENGAGÉES EN CAS SANS UN ACCORD PRÉALABLEMENT ÉCRIT DE NOTRE PART.
LES SHERPAS ? Des cours particuliers sans engagement et à ton rythme
+ Un média étudiant écrit par les étudiants pour les étudiants
Pratique et flexible Programme à ton rythme, tes cours individuels, où et quand tu veux.
Partout en France Nous sélectionnons et formons les meilleurs étudiants dans toutes les filières (X, HEC, Universités...)
Un média entièrement collaboratif Parce qu’il est important pour nous de garder une identité forte construite par les étudiants
Tu voudrais contribuer au blog ? Cela t’intéresserait d’écrire pour les étudiants ? Tu as envie d’ajouter à ton CV une expérience professionnalisante ?
Si tu veux rejoindre la rédaction, tu peux nous écrire et nous envoyer ta candidature à [email protected]
Pourquoi un e-book pour devenir bilingue en anglais ?
Aujourd'hui, tu n'as plus vraiment le choix : il faut que tu saches parler anglais. Dans ta vie professionnelle, tu rencontres de plus en plus de situations où l'anglais est indispensable. Ou même pour ton plaisir ! L'anglais est une très belle langue et savoir la parler t'ouvre de nombreuses portes : voyager, parler, explorer... L'anglais, c'est une liberté en plus. Mais chez les Sherpas, nous avons aussi conscience que peu de gens ressortent du lycée bilingue : c'est généralement quelque chose que tu décides de faire tout(e) seul(e). Nous savons aussi ce que ça fait d'être un peu perdu face à l'énormité de la tâche... C'est pour ça que nous sommes là à la rescousse pour que tu atteignes tes objectifs en t'amusant... Allez, let's go !
On espère que tu vas kiffer nos conseils et qu’ils te seront utiles ! Ce manuel est ton compagnon alors fais lui confiance. Profite des nombreux conseils de méthodologie et de productivité qu'il propose pour devenir bilingue en anglais en un temps record ! Allez, pas de temps à perdre, on te laisse découvrir la suite !
SOMMAIRE Les méthodes et techniques pour devenir bilingue : trouve la tienne ! Les bases indispensables
La mise en pratique Les écueils à éviter de toute urgence ! Comment mettre en valeur ton niveau ? De petits exercices pour s’entraîner et t’aider à évaluer ton niveau Le catalogue de suggestions
Annexes et corrections
Pourquoi apprendre l'anglais ?
parlée dans le monde, si on L’anglais est la langue la plus compte ceux qui la parlent comme deuxième langue. En tout, on estime que l'anglais a un statut de langue officielle ou de langue spéciale dans au moins 75 pays, pour une population totale de plus de 2 milliards de personnes.
Ce qui veut dire que si tu deviens bilingue, tu es sûr de pouvoir discuter avec à peu près 1 personne sur 4… Pas mal non ? Mais l’anglais, ce n’est pas que des gens : c’est aussi une quantité astronomique de ressources auxquelles tu peux accéder, une forme d’autonomie quand tu voyages et une compétence à mettre en avant sur ton CV. Imagine un peu ça : ne plus avoir besoin d’attendre les soustitres de ta série, pouvoir partir en Nouvelle-Zélande sans avoir peur qu’on t’adresse la parole et discuter sans problème avec ton collaborateur australien… Vraiment, devenir bilingue en anglais, ça te facilite la vie… Mais c’est aussi beaucoup de travail ! Apprendre une langue, ce n’est jamais simple, surtout si tu décides de faire ça tout seul. Tu ne sais pas par où commencer, ni ce qu’il faut savoir en priorité ou même comment progresser. C’est pour ça que dans cet e-book, on a mis toutes les infos dont tu as besoin pour maîtriser la langue de Shakespeare 😉
-8-
Comment devenir bilingue
Juste avant de te lancer... Première étape préparatoire à l’apprentissage de l’anglais : fais ton bilan. Pourquoi c’est important ? Parce que ça te donne un point de départ et une direction à ton apprentissage. Tu regardes où tu en es, tes forces, tes faiblesses et ce qu’il te reste à faire. Par exemple : tu évalues tes connaissances et réalises qu’à l’écrit, tu as un niveau équivalent au C1. Par contre, à l’oral, tu passes à peine le B2. (Référence du CECR) Tu sais donc que tu pars avec une base solide à l’écrit, et qu’il va simplement falloir travailler l’aisance, le vocabulaire et peut-être quelques points de grammaire complexes. Mais tu sais que tu vas aussi devoir tout réapprendre à l’oral. Ton point de départ c’est de savoir utiliser les bonnes structures à l’oral et automatiser ton recours à la langue. 👉 Pour te donner un ordre d’idée, voici un tableau qui devrait t’aider.
-9-
Comment devenir bilingue
Deuxième et troisième étape...
👉 La deuxième étape préparatoire à l’apprentissage de l’anglais, c’est de regarder comment l’anglais est naturellement présent autour de toi.
Quand tu tombes sur un article en anglais : est-ce que tu changes de page automatiquement pour une en français ? Est-ce que tu écoutes de la musique en anglais ? Est-ce que tu regardes tes films en français, en sous-titré français ou en full anglais ? Autrement dit, est-ce naturel pour toi d'utiliser l’anglais ou astu, consciemment ou inconsciemment, tendance à l’éviter si tu peux passer par le français ? Cette étape t’aidera à connaître ton niveau d’aisance avec la langue et à voir où tu peux mettre plus d’anglais dans ta vie de tous les jours. 👉 Troisième étape : connais-toi toi-même. Avant de te lancer dans ton apprentissage, il est important que tu saches de quelle manière tu retiens l’information : on t’en parle plus dans l’e-book, mais si tu veux découvrir tout de suite quel type de mémoire tu as, on a un quiz et un article sur le site des Sherpas.
- 10 -
Comment devenir bilingue
PARTIE 1 Les méthodes et techniques pour apprendre l’anglais : trouve la tienne !
"The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you’ll go."
Dr. Seus
A. La méthode de la confrontation : la seule méthode ?
Bon. Maintenant que l'intro est finie, passons aux choses sérieuses : quelles sont les méthodes et techniques pour devenir bilingue ? Tu vas probablement trouver beaucoup de méthodes un peu partout, mais où que tu regardes, un mot va souvent revenir : “la confrontation”. Toutes les techniques sur lesquelles tu tomberas te ramèneront au même point ; tu dois te confronter à la langue. Mais qu’est-ce que ça implique ? Comment on fait et surtout, est-ce que c’est la seule méthode pour devenir bilingue en anglais ?
1. Ça veut dire quoi, "être bilingue" ? On ne va pas te mentir, ce n’est pas en mettant des sous-titres en français avec ta série en VO “pour t’habituer petit à petit” que tu vas te mettre à parler la langue de Shakespeare… Pour apprendre une langue, il n’y a pas de secret, il faut s’y confronter. Il faut rentrer dans le tas et accepter de comprendre un mot sur deux de ta série (dans les bons jours) au début de l’aventure. L’anglais, ce n’est pas de l’histoire ou des maths : c’est une langue vivante, dynamique, changeante qui ne peut être maîtrisée que si tu la “vois” en action. Les livres t’apprendront la grammaire et ils sont indispensables (ne nous fais pas dire ce qu’on n’a pas dit, on te voit venir…) mais ils ne pourront jamais t’apprendre à l’utiliser.
- 13 -
Comment devenir bilingue
Devenir bilingue, ce n’est pas juste savoir comment on utilise le present perfect. Devenir bilingue, c’est être capable de communiquer avec précision sur n’importe quel sujet et être compris(e) entièrement. C’est être capable de faire passer ta propre idée complexe et personnelle avec les mots adaptés. C’est comprendre le mot et tous les sous-entendus, les allusions et les références auxquels il renvoie. Il s’agit de sentir la langue. Et non, cet e-book n’est pas écrit par le hippie du coin…
Exemple : Laisse-moi t’expliquer : prends cette série de synonymes. Aimer / Apprécier / Désirer / Être épris / Adorer. Techniquement, ce sont tous des synonymes et tu pourrais tous les utiliser pour parler de ton amour pour le Paris-Brest : ton idée serait transmise. “Cette personne aime le ParisBrest”. Pourtant, au fond, tu sais que si tu dis à ton pote que tu es “épris du Paris-Brest”, il va te regarder de travers. Parce que comme tu es français, tu sais que “être épris” ça évoque les chevaliers, la poésie ou une princesse au nom douteux (du genre Cunégonde…) mais certainement pas une pâtisserie, aussi bonne soit-elle. D’où l’importance de la confrontation à la langue. Si tu n’apprends pas la langue autre part que dans tes bouquins, tu n’arriveras jamais à sentir la nuance des mots.
- 14 -
Coment devenir bilingue
2. Ne pas avoir le choix pour y arriver Donc comme tu l’as compris, ici, on n’est pas très partisans des sous-titres français. En fait, on n'est même pas vraiment partisans des sous-titres tout court. Mais attends, écoute nos arguments avant de paniquer ! Déjà, dans la vraie vie, tu n’auras pas de sous-titre. Simple, mais vrai. Donc plutôt que multiplier les étapes et perdre du temps, autant sauter tout de suite dans le grand bain ! Alors si tu travailles ta compréhension orale devant Breaking Bad, pas de sous-titre ! Tu t’entraineras à la compréhension écrite plus tard… En fait, quelle que soit la situation, choisis toujours celle où tu n’auras pas d’autre choix que comprendre. Ne passe pas par la case “entre deux” pour “t’habituer”. N’attends pas de mieux parler pour partir en Angleterre. N’attends pas d’être moins fatigué pour regarder ton film en anglais. Tous ces “entre deux” ne marchent pas. C’est en n’ayant pas d’autre choix que d’essayer de comprendre que tu forces ton cerveau à multiplier ses capacités d’apprentissage. Ton cerveau, c’est une machine bien huilée : il ne supporte pas de ne pas comprendre et encore moins de ne pas pouvoir s’exprimer.
Fais le test : va deux semaines en Angleterre, dans un milieu totalement anglophone, et regarde à quelle vitesse ton cerveau s’adapte, se met à emmagasiner de nouvelles connaissances et surtout, fait en sorte que tu puisses t’exprimer.
- 15 -
Comment devenir bilingue
3. Ancrer chaque apprentissage Enfin, si tu apprends en te confrontant à la langue, tu ancres chaque “leçon” à une situation qui s’imprime beaucoup plus facilement dans ta mémoire. Tu as déjà remarqué que tu te souviens beaucoup plus du vocabulaire que tu as appris en regardant Peaky Blinders que celui qui se trouvait dans la liste de mots random que ta prof t’a donnée à apprendre par cœur ? Ça, c’est parce que tu retiens les mots dans un contexte particulier en le voyant “en action”. C’est beaucoup plus simple pour ton cerveau de le retenir de cette manière, qu’un assortiment de mots de vocabulaire sorti de nulle part. Donc si tu cherches à renforcer ton vocabulaire, lis un livre, un article ou regarde des vidéos. Et si tu tiens absolument à passer par des listes de vocabulaire, privilégies celles qui sont rangées par thème ou qui proviennent d’une source que tu connais. Par exemple, tu prends un article qui t’intéresse, tu notes tous les mots que tu ne connais pas et tu apprends cette liste.
Aight get to work now, bloody Hell.
- 16 -
Comment devenir bilingue
B. Apprendre en s’amusant : c’est possible ! En parlant de livres et de films : on va répondre à ta question tout de suite. Oui. Apprendre en s’amusant, c’est possible. C’est même très fortement conseillé ! 😉 L’avantage avec l’anglais, c’est que les ressources ne manquent pas : il y en a littéralement partout et pour tous les goûts. Et dans cet ebook, on t’aide à trouver le moyen d’apprendre qui te convient. 1. Les séries, les films, les livres, YouTube… Déjà, bien sûr, tu peux te tourner vers les films, livres, séries, les vidéos YouTube... L’avantage, c’est que tu peux trouver la majorité de ces choses gratuitement et choisir leur niveau de difficulté. On te conseille fortement de choisir un sujet qui te passionne. Comme ça tu ne t’ennuieras pas et ça aidera ton cerveau à associer l’anglais à quelque chose de plaisant et d’utile. Un détail, nous diras-tu, mais quand on essaye de devenir bilingue, on met toutes les chances de son côté !
Essaye aussi de choisir des choses assez complexes. Ça te forcera à prêter attention aux détails pour comprendre le tout. Il vaut mieux choisir un roman, une vidéo explicative ou un film de science-fiction. Il faut quelque chose que tu ne puisses pas comprendre juste en regardant les images. Le but est de forcer ton cerveau à trouver les connecteurs logiques et le raisonnement dans sa globalité. Alors bien sûr, tu fais ça si ton niveau d’anglais le permet. L’idée n’est pas non plus d’avoir les yeux plus gros que le ventre. Mais si tu as un anglais qui est universellement considéré comme convenable et que tu veux passer au niveau audessus, on t’invite à échanger Very Bad Trip contre Inception…
- 17 -
Comment devenir bilingue
3. Trouver quelqu'un avec qui 4. Les fandoms et communiquer communautés : rentrer en contact grâce à ta passion Deuxième option, et elle devrait faire plaisir aux plus bavards : trouve-toi quelqu’un à qui parler en anglais !
Les fandoms et les communautés, c’est vraiment le moyen le plus facile pour trouver quelqu’un avec qui À l’ère des réseaux sociaux, tu parler. n’as plus d’excuse : en deux clics, tu peux très facilement te Que tu aimes la poterie, la retrouver à discuter avec un résine, la K-pop, les Marvel, Américain sur la question des Star Wars, les festivals, la musique niche, la mode, les Kardashians et des macarons. animés, la muscu ou même les voitures, il y aura toujours une communauté avec qui interagir sur les réseaux sociaux. L’avantage de ces communautés, c’est que ce sont Et tu n’es même pas obligé de milieux relativement te cantonner aux pays des bienveillants et composés à anglophones ! Aujourd’hui, tout le monde parle anglais. Tu peux majorité de personnes dont la donc communiquer avec première langue n’est pas presque n’importe qui sur les l’anglais. réseaux... Ça signifie que tes fautes ne te Et si tu ne sais pas où trouver vaudront probablement pas de ton nouveau correspondant, on moqueries et que tu pourras rapidement en a une méthode imparable pour t’améliorer parlant avec des gens dans la toi : vise les fandoms et les communautés. Tu auras des même situation que toi… sujets de conversation garantis ! Allez hop, plus d’excuses, fonce champion !
- 18 -
Comment devenir bilingue
C. Existe-t-il une méthode express ? Depuis tout à l’heure, on te parle de méthodes pour devenir bilingue. Mais elles ont toutes quelque chose en commun : elles prennent du temps. Et peut-être es-tu en train de lire cet e-book parce que ton examen est dans deux mois ou que tu viens d’être muté au fin fond de la cambrousse anglaise ? La question se pose donc : y a-t-il une méthode express pour apprendre l’anglais ? On ne va pas te mentir : si tu cherches à devenir bilingue en trois semaines, calme tes ardeurs parce que ça va être compliqué. En revanche, on peut te donner des trucs et astuces pour apprendre plus vite… Tu ne seras peut-être pas capable de concurrencer Shakespeare tout de suite, mais en suivant nos conseils, tu devrais être bientôt capable de comprendre une interview d’Adèle du premier coup et ÇA, c’est de la performance… Alors, intéressé(e) ?
Petit disclaimer avant de commencer : le temps est inversement proportionnel à l’effort. C’est-à-dire que le moins de temps tu as, le plus d’efforts tu vas devoir faire… Toujours partant(e) ? C’est parti ! Déjà, il faut que tu te prépares mentalement. Tu vas en bouffer de l’anglais si tu dois être ready dans deux mois ! Tu vas devoir te familiariser avec l’écrit, l’oral et le parler en un temps réduit. Ce qu’on te conseille, c’est de tout écouter, lire et si possible, dire en anglais. Il faut que tu t’habitues à l’omniprésence de la langue et de ses sons.
- 19 -
Comment devenir bilingue
La méthode Pareto Cette règle dit que certains mots font à eux seuls 20% d’une langue MAIS ils sont utilisés 80% du temps. Cette loi en linguistique vient de la loi plus générale appelée Loi de Pareto, qui stipule que 20% des actions produisent naturellement 80% des résultats. Tu peux toi-même l’appliquer à ta manière d’utiliser le français. Combien de fois as-tu dit “je pars” et, en comparaison, combien de fois “que je fusse parti” ? Combien de fois par jour utilises-tu les mots “maison”, “voiture” ou “être” ? Et en revanche, combien de fois par jour utilises-tu le mot “timbre” alors que ta prof d’anglais t’a forcé à l’apprendre en jurant que c’était ultra important ? Tu saisis l’idée ? Donc si tu n’as pas beaucoup de temps, va à l’essentiel.
- 20 -
Comment devenir bilingue
Ce qu'il faut retenir Voilà ce qu’on te recommande d’apprendre en priorité : Les 50 verbes les plus communs Les pronoms & Pronoms personnels Les mots familiers Les temps simples (présent, passé, futur) Les 100 mots les plus utilisés Les 20 expressions les plus utilisées Les prépositions et connecteurs logiques Les mots questions Les faux-amis Une fois que tu connais tout ça par cœur, tu peux directement passer à la compréhension orale avec des séries ou écrite avec des livres… Bien sûr, si ton but est de devenir bilingue, tu auras beaucoup, beaucoup plus de choses à apprendre. Cette méthode est bien uniquement si tu veux une approche rapide pour te dépanner et t’approprier les bases d’une langue. Si tu veux aller plus loin, deux options : continue à lire cet e-book où un tour des bases indispensables t’attend ou rends-toi sur le média des Sherpas où une multitude d’articles sur la langue anglaise n’attendent que toi !
- 21 -
Comment devenir bilingue
PARTIE 2 Les bases indispensables
"You will never always be motivated, so you must learn to be disciplined."
Déterminer son niveau et décider si oui ou non on peut être considéré comme bilingue, c’est un peu complexe. En revanche, il y a un certain nombre de notions que tu dois absolument connaître si tu veux être bilingue. Par la porte ou par la fenêtre, il faut que ça rentre. On te laisse donc avec tes devoirs pour les prochaines semaines …
A. Le vocabulaire : la base de la langue 1. Le vocabulaire C’est le moment où on parle du sujet qui fâche : le vocabulaire. Le vocabulaire, c’est la base de la langue et si tu ne l’apprends pas, tu ne seras jamais bilingue. Quand on te demande d’apprendre ton vocabulaire en cours, on insiste souvent sur la dimension “compréhension” et non sur la dimension d' “expression”. Pourtant, les deux sont de la même importance et peuvent changer ta manière d’apprendre le vocabulaire. Tu n’apprends pas ton vocabulaire uniquement pour comprendre le discours de Noël de la Reine d’Angleterre que ta prof te fait écouter chaque année, des étoiles dans les yeux. En partie, mais pas que.
Tu apprends aussi l’anglais pour pouvoir discuter toute une soirée avec l’étudiant étranger qui ne parle qu’anglais et qui est perdu parmi tous tes potes qui ne parlent que français. Tu l’apprends quand ça sera toi, l’étudiant étranger perdu à l’autre bout du monde, histoire de pouvoir t’exprimer clairement sans te sentir frustré de n’être compris par personne. Donc n’hésite pas à t’approprier ton vocabulaire ! Quand tu n’arrives pas à le retenir, vois comment toi tu l’utiliserais ! Tu vas voir, ça sera beaucoup plus simple que d’apprendre des listes de vocabulaire sorties de nulle part.
- 24 -
Comment devenir bilingue
2. Les techniques pour apprendre le vocabulaire Il y a plein (vraiment plein) de techniques pour apprendre ton vocabulaire. Peut-être en as-tu déjà et elles te conviennent très bien. Pour les autres, on vous a concocté une petite liste de tips et techniques pour apprendre et surtout retenir votre vocabulaire. 👉 Déjà, si tu connais ton type de mémoire, ça va t’aider à déterminer vers quels moyens d’apprentissages aller. On ne va pas te faire tout un paragraphe sur la mémoire parce qu’on a déjà écrit plusieurs articles et tout un e-book làdessus : on t’invite très fortement à aller les lire. Rapidement, on te rajoute quand même les 3 types :
La mémoire auditive La mémoire visuelle La mémoire kinesthésique
Connaître comment fonctionne TA mémoire va vraiment t’aider à optimiser ton apprentissage et à retenir tout ce que tu cherches à t’approprier.
- 25 -
Comment devenir bilingue
Venons-en aux techniques. Technique numéro 1 : La technique de l’apprentissage sur le tas, probablement la préférée de tout le monde. Tu regardes ta série, tu lis ton livre, tu parles anglais et à force de répétitions le mot rentre tout seul.
C’est une méthode simple, si tu arrives à passer au-dessus de la frustration du début quand tu dois mettre pause toutes les 5 secondes pour regarder la traduction. Par contre, attention, elle est loin d’être infaillible : si tu apprends des mots à l’oral sans les avoir vus à l’écrit au moins une fois, ça risque d’être très problématique. 😅 Vas-y, on te met au défi d’écrire le mot “esthétisme” en anglais sans l’avoir vu avant, tu nous en diras des nouvelles… 🔎 [Ça s’écrit aestheticism et c’est un des mots anglais avec l’orthographe la plus improbable de la langue. Pour peu, on dirait qu’il a été créé par un Français… (bonus information : ça vient en réalité du grec, puis de l’allemand.)]
- 26 -
Comment devenir bilingue
Technique numéro 2 :
Deuxième méthode : les listes ou le carnet de vocabulaire. Si tu y arrives et que ça marche pour toi, tant mieux. Tu notes dans un carnet tout le nouveau vocabulaire que tu rencontres et, pendant un temps au préalable réservé pour ça, tu l’apprends. Pour cette méthode, la rigueur est indispensable : si tu ne reviens pas régulièrement sur les mots que tu as appris, tu ne les retiendras pas sur le long terme. Une technique un peu similaire et qui facilitera ton apprentissage, c’est la technique des phrases. Essaye de retenir un mot dans une phrase exemple que tu crées toimême. 👉 Par exemple : tu cherches à retenir le mot faux ami “Vexé” qui n’est pas à confondre avec “Irrité”. Or, il se trouve que ta prof de français t’a vexé en comparant ta copie à la dernière chanson de Jul mais ton frère, lui, t’a irrité en volant ton teeshirt. Tu n’as plus qu’à noter cette phrase dans ton carnet : “This morning, I was very offended by my teacher’s comment, but I was even more vexed by my brother who had stolen my tee-shirt.” [Ce matin, j’étais très vexé par le commentaire de ma prof mais j’étais encore plus irrité par mon frère qui avait volé mon tee-shirt.]
- 27 -
Comment devenir bilingue
Technique numéro 3 : Enfin, la dernière méthode : celle des cartes de vocabulaire, aussi appelées flashcards. Tu peux les faire à la main ou sur Internet, le principe reste le même : une petite carte, avec au verso un mot anglais et au verso sa traduction en français. Tu tires au hasard et tu donnes la traduction que tu n’as pas. Si cette méthode t'intéresse, tu peux utiliser : Quizlet : pour créer et consulter des fiches de vocabulaire Memrise : pour des listes de vocabulaire Memovoc : pour des listes de vocabulaire et exercices de prononciation
- 28 -
Comment devenir bilingue
3. Quels livres pour apprendre son vocabulaire ? Pour les livres qui peuvent t’aider à apprendre ton vocabulaire, ceux-ci sont des valeurs sûres et tu peux très facilement les trouver d’occasion à moitié-prix dans des magasins comme Gibert-Joseph : The Vocabulary guide, Daniel Bonnet-Piron et Edith Dermaux-Froissart, Nathan, 2019. 💡 Ce livre très complet te propose des listes de vocabulaire rangées par thème, ainsi que toutes les choses à savoir sur le vocabulaire anglais. Initiation au thème anglais, Françoise Grellet, Hachette supérieur, 2018. 💡 C’est un livre de traduction qui t’aidera à apprendre la langue de manière plus précise. L’avantage des livres de traduction, c’est qu’ils t’expliquent le fonctionnement de la langue au-delà de la grammaire. Ils t’aident à comprendre le système de pensée derrière la langue. Enfin, le classique, indispensable : le dictionnaire. Celui-là, pas besoin de l’acheter, tu le retrouves directement en ligne, gratuitement… PS : nous on aura tendance à te conseiller le dico Larousse : ils sont très précis dans leurs définitions.
Il y a plein d’autres livres bien sûr, et le plus important, c’est qu’ils te parlent à toi. Tu vas devoir en passer, du temps penché dessus, donc assure-toi qu’ils te conviennent.
- 29 -
Le Kit de survie en prépa
B. La grammaire : la deuxième base de la langue Bon, parlons du deuxième sujet qui fâche : la grammaire. Avec le vocabulaire, la grammaire est l’incontournable quand tu apprends une langue et c’est rarement le plus fun. Pourtant, tu as de la chance, la grammaire anglaise est plutôt facilement maîtrisable … Allez, sans plus attendre, regardons les bases en grammaire que tu te dois de maîtriser.
1. Les points de grammaire principaux à maîtriser & ouvrages Pour apprendre la grammaire, il n’y a pas trente-six mille solutions. Il faut t’acheter un Bescherelle et t’y mettre. Autant le vocabulaire, tu peux te permettre d’apprendre sur le tas, autant la grammaire, c’est un big no no. En grammaire, tu ne peux surtout pas te fier à ton instinct “infaillible” grâce à des heures passées sur Insta. Je te vois venir : tu penses qu’on est un poil dramatique jusqu’au moment où tu te retrouves à écrire “Your funny” sur ta copie et que la phrase “Their is a problem” ne te choque pas. Et si tu ne vois pas le problème dans ce qu’on vient d’écrire, alors là, mon ami, ça sent vraiment pas bon…
- 30 -
Pour les livres de grammaire, tous les Bescherelles sont bien, mais on te conseille vivement celui-ci : The Grammar Guide, Daniel Bonnet-Piron et Edith Dermaux-Froissart, Nathan, 2015.
Et comme on est ultra sympa, en plus du Bescherelle, on t’a mis, dans cet e-book, quelques points de grammaire indispensables et des exercices pour voir où tu en es. Si tu veux plus de précisions sur certains points, n’oublie pas de jeter un coup d’œil au blog des Sherpas où de nombreux articles sur la grammaire anglaise t’attendent !
Comment devenir bilingue
2. Tous les essentiels du groupe nominal Pronoms relatifs : ce qu'il faut retenir Premier point : ça sert à remplacer un antécédent. C’està-dire que c’est un mot qui en remplace un autre. Plus d'infos ici, sur notre article !
Les pronoms relatifs
Who, Whose, Whom, Which, What, Where, When
Ex : “The lady, who was Marie’s grand-mother, did it.” [C'est la dame, qui était la grand-mère de Marie, qui l'a fait]
Ceux qui remplacent une chose animée
“I spoke to Ali whose brother likes Marie.” Who / Whose / Whom [J’ai parlé à Ali dont le frère aime Marie.]
“The kettle which I bought yesterday is very loud.” Ceux qui remplacent quelque chose d’inanimé
Which
Les pronoms relatifs normatifs. Eux, ils incluent ce qu’ils remplacent.(ce que / ce qui)
What / Which
Les relatifs composés
Whenever / Wherever / However / Whoever / Whatever / Whichever
[La bouilloire que j’ai acheté hier est très bruyante.] “She handed me the paper, which meant the meeting was over.” [Elle me tendit le papier, ce qui signifiait que le rendezvous était terminé.]
- 31 -
“When can I come ? Whenever you want.” [Quand puis-je venir ? N’importe quand.]
Comment devenir bilingue
Les quantifieurs : ce qu'il faut retenir Comme leur nom l’indique, les quantifieurs sont là pour exprimer une quantité. Pour plus de détails, jette un coup d’œil à notre article sur le sujet.
Liste des quantifieurs
Some, Any, Much, Little, Many, Few, a Lot of, Loads of, Each, Enough, Every, All, Most, Whole, None.
Dénombrables et indénombrables
Ce qu’on peut compter VS ce qu’on ne peut pas compter
Some vs Any
Some : pour les phrases affirmatives et interrogatives Any : pour les phrases négatives et interrogatives
Much vs Many
Much : il est utilisé pour définir une quantité inexprimable. Many : il est utilisé pour décrire une quantité précise.
““Five cups of tea VS Some tea.” [Cinq tasses de thé VS Du thé.] “Would you like some coffee ?” [Voudrais-tu du café ?] There isn’t any coffee in there ! [Il n’y a pas de café làdedans !]
“Do you watch much TV? No, not much.” [Est-ce que tu regardes beaucoup la télé ? Non, pas beaucoup.] “Did you have many visitors today ?” [Tu as eu beaucoup de visiteurs aujourd’hui ?]
- 32 -
Comment devenir bilingue
Les quantifieurs : suite et fin
Little vs Few
Little : indénombrable Few : dénombrable
“There is little tea left in the cup.” [Il reste peu de thé dans la tasse.] “There are few surviviors.” [Il y a peu de survivants.]
A lot vs Loads of
Les deux sont indénombrables.
- 33 -
“I have loads of things to do.” [J’ai beaucoup de choses à faire.] “I have a lot of carrots in my car.” [J’ai beaucoup de carottes dans ma voiture.]
Comment devenir bilingue
Les comparaisons : ce qu'il faut retenir Comme les deux autres points de grammaire, pour plus de précisions, n’hésite pas à te référer à l’article Sherpas sur les comparatifs et superlatifs. 💡 Le comparatif se compose avec un adjectif et “Than”.
Le comparatif de supériorité
Ajd + er More + adj si l’adjectif a plus de 3 syllabes
“The tea is hotter today than yesterday” [Le thé est plus chaud aujourd’hui qu’hier.] “Marion is more intelligent than her sister.” [Marion est plus intelligente que sa sœur.]
“Painting is as fun as drawing.” Le comparatif d’égalité
as + ajd + as [Peindre est aussi drôle que dessiner.]
“Studying grammar is less boring than studying vocabulary.”
Le comparatif d’infériorité
less + adj [Travailler la grammaire est moins ennuyeux que travailler le vocabulaire.]
- 34 -
Comment devenir bilingue
3. La conjugaison Les différents temps et comment les construire Dans cet e-book, on te résume le plus important de la conjugaison. Si tu as plus de questions, tu retrouveras sur le site des Sherpas tous les articles complets et détaillés.
Temps
Construction
Le présent
Verbe simple 3ᵉ personne du singulier : +S Conjugaison particulière pour “To be”
Exemple
“I am an artist” [Je suis un artiste.] “He drinks his coffee” [Il boit son café.]
“He is drinking his coffee.” Les verbes en -ing
Verbe + -ing
Verbe régulier + ed
Le prétérit ou passé simple Verbe irrégulier : forme à apprendre par cœur
Le present perfect
Have (au présent) + participe passé (Troisième forme des verbes irréguliers ou verbe +ed)
- 35 -
[Il est en train de boire son café.]
“I watched a movie last night.” [J’ai regardé un film la nuit dernière.] “He saw a bird.” [Il vit un oiseau.] “He has been missing for 8 years.” [Cela fait 8 ans qu’il est porté disparu.] “I have lived in Paris for 6 months.” [Ça fait 6 mois que je vis à Paris.]
Comment devenir bilingue
3. La conjugaison Les différents temps et comment les construire
Le past perfect
Le futur
Le futur antérieur
Sujet + Had + Participe passé
(Had been pour la forme passive)
Sujet + Will/Shall + verbe
Sujet + Will + Have + Participe passé
- 36 -
“I had been waiting for hours when he finally arrived.”
[Ça faisait des heures que j’attendais quand il arriva enfin.]
“I will work.” [Je travaillerai.]
“Next monday, we will have been together for 5 years.” [Lundi prochain, ça fera 5 ans qu’on est ensemble.]
Comment devenir bilingue
4. La valeur des temps Maintenant que tu sais comment former tout ça, on va s'attarder sur la valeur des temps. Parce que savoir comment les former c’est bien, mais savoir quand les utiliser, c’est mieux ! Ce qu’il faut retenir c’est qu’en anglais la valeur des temps se mesure à deux choses : quand l’action a-t-elle eu lieu et estelle révolue (ce qui pourrait aussi se traduire par : combien de temps dure-t-elle ?). 👉 Par exemple, la différence entre le présent simple et le présent en -ing c’est que le présent simple décrit une action courte et ponctuelle tandis que le présent en -ing décrit une action qui a commencé dans le présent et qui dure toujours. C’est la différence entre “He drinks his coffee” [Il boit son café.] et “He is drinking his coffee.” [Il est en train de boire son café.] 👉 La même différence existe entre le prétérit et le present perfect. Le prétérit est une action du passé révolue, c’est-àdire finie, tandis que le present perfect est une action qui a commencé dans le passé et qui dure toujours. “He went missing.” [Il disparut.] “He has been missing.” [Il a disparu…] (Sous-entendu que c’est toujours le cas)
- 37 -
Comment devenir bilingue
4. La valeur des temps Pour le past perfect, c’est légèrement plus complexe. Il s’utilise toujours en rapport à un autre événement qui a aussi eu lieu dans le passé. En gros, tu l’utilises quand tu veux décrire un événement du passé qui a eu lieu AVANT un autre événement du passé. “He had been missing for more than a year when the police finally found evidence.” [Il avait disparu depuis plus d’un an quand enfin, la police trouva une preuve.] 👉 Pour le futur, c’est tout simple : il décrit une action qui va arriver dans le futur. “He will buy a car.” [Il va acheter une voiture.] 👉 Le futur antérieur est aussi peu utilisé qu’en français. Il sert à exprimer une action dans le futur avant qu’elle n’arrive et qui sera finie avant un moment donné. “Next monday, we will have been together for 5 years.” [Lundi prochain, ça fera 5 ans qu’on est ensemble.]
Prétérit
Past perfect
Présent
Present perfect
Futur
Présent -ing
- 38 -
Futur antérieur
Comment devenir bilingue
C. Les faux amis 1. L'importance souvent sousestimée de les connaître Les faux amis, c’est bien plus que juste une question de vocabulaire. Enfin, presque. Ça dépend du point de vue. Si tu pars dans un pays anglophone, connaître tes faux amis te permettra juste de communiquer et tes potes anglais n’en auront pas grand-chose à faire que tu différencies “actually” et “actuellement”. En revanche, si tu passes un examen type Cambridge, connaître tes faux amis te permettra non seulement d’éviter les pièges, mais aussi de montrer un peu ton niveau et ton aisance avec la langue. Donc tu as tout à gagner à connaître par cœur tes faux-amis et à les utiliser ! Mets en valeur tes connaissances et va chercher tes points !
2. Liste des faux amis Mot français / traduction / Faux-ami / traduction Actuellement / Nowadays/currently / Actually / En fait Décevoir / Disappoint / Deceive / Tromper Liqueur / Liqueur / Liquor / Alcool Physicien / Physicist / Physician / Médecin Intoxiqué / Poisoned / Intoxicated / Ivre Mondain / Fashionable / Mundane / Prosaïque Haineux / Malevolent / Heinous /Odieux Habileté / Skill / Ability / Capacité Grand / Large / Grand / Grandiose
- 39 -
Comment devenir bilingue
C. Les faux amis 2. Liste des faux amis (suite) Mot français / traduction / Faux-ami / traduction Mécanique / Mechanics / Mechanic / Mécanicien Actuellement / Nowadays/currently / Actually / En fait Décevoir / Disappoint / Deceive / Tromper Liqueur / Liqueur / Liquor / Alcool Physicien / Physicist / Physician / Médecin Intoxiqué / Poisoned / Intoxicated / Ivre Mondain / Fashionable / Mundane / Prosaïque Haineux / Malevolent / Heinous /Odieux Habileté / Skill / Ability / Capacité Grand / Large / Grand / Grandiose Mécanique / Mechanics / Mechanic / Mécanicien Trépasser / Pass away / Tresspass / Transgresser Patron / Boss / Patron / Mécène, Client Inconsistant / Weak / Inconsistent / Inconséquent Corporation / Guild / Corporation / Grosse entreprise Sportif / Athletic / Sportive / Badin Vexé / Offended / Vexed / Irrité Surnom / Nickname / Surname / Patronyme Confident / Confidant / Confident / Confiant Malice / Mischievousness / Malice / Malveillance Refus / Refusal / Refuse / Déchets
- 40 -
Comment devenir bilingue
D. Les particularités de l'anglais 1. Comprendre comment l'anglais passe l'information S’il y a une chose qu’il faut réaliser et comprendre quand on cherche à apprendre une langue étrangère, c’est que la langue structure la pensée. En fait, c’est absolument essentiel comme considération. Apprendre une langue, ce n’est pas juste apprendre des mots, mais apprendre comment la pensée est structurée par la langue. Comment la manière d’utiliser les mots montre une mentalité spécifique à une langue ? L’exemple le plus parlant ici est ce qu’on appelle l’animisme. 💡 L’animisme, c’est le fait de parler des choses comme s’il s’agissait d’êtres humains. C’est parler en personnifications. Regarde cette phrase : “L’idée du suicide le hantait.” À part son côté très joyeux, qu’est-ce que tu remarques sur cette phrase ? Ici, “l’idée” est rendue humaine. Elle est comme mue par sa propre volonté et le hante. Pareil : “Ce livre m’a enchanté.” Le livre est animé par le verbe. En français, on adoooore faire ça. Ça ne nous dérange absolument pas, bien au contraire, de raconter que le tonnerre pousse des cris ou qu’une histoire nous travaille. Sauf que l’anglais lui, est très terre à terre et c’est excessivement absurde de parler comme si les objets avaient une volonté. Regarde la différence entre le français et l’anglais : L’idée du suicide le hantait / He was obsessed by the idea of suicide Ce livre m’a enchanté / I was delighted by the book Tu saisis la subtilité ? L’anglais est beaucoup moins abstrait, beaucoup plus factuel et il n’anime presque jamais les objets. Les personnifications sont rares et perçues comme très poétiques.
- 41 -
Comment devenir bilingue
Et ce côté terre à terre ne se retrouve pas que dans la formulation des phrases : dans le vocabulaire aussi. Par exemple pour se moucher on dit “to blow one’s nose” ou littéralement “souffler son nez”. Une cascade ? “waterfall” ou littéralement, “eau tombe”. D’ailleurs, pendant qu’on y est : à cause de cette différence dans la manière d’exprimer les choses, ne traduit jamais, jamais, littéralement, et ce, même si c’est le bon vocabulaire. La correspondance des expressions ne se fait jamais avec l’anglais, contrairement à l’espagnol où beaucoup d’expressions sont similaires. Les gens risquent de te regarder très bizarrement si tu leur parles de ta gueule de bois en disant “wooden face” et non pas hangover…
- 42 -
Comment devenir bilingue
2. Le regard L’animisme n’est pas la seule caractéristique de l’anglais. Certains champs sémantiques sont très développés et précis. C’est le cas du regard. 👉Là où le français passe facilement par un adverbe pour exprimer un “type de regard”, l’anglais aura un verbe spécifique. Apprendre tous ces mots différents te permettra d’utiliser la langue de manière bien plus précise. Surtout qu’en anglais, aucun mot parlant du regard est neutre. Ils envoient tous à une manière bien particulière de regarder et auront toujours un sous-entendu. Tu n’as donc pas le choix de les apprendre pour t'éviter des malentendus sur le terrain… Imagine ça : tu veux dire à ta pote que quelqu’un la regarde, clairement sous le charme, et au lieu de ça, tu te plantes de mot et la personne se transforme en grosse perverse… Let’s avoid that ! Pour te faciliter la vie, on t’a fait une petite liste avec les notions et les catégories les plus importantes. Déjà, l’essentiel et le plus facile. To see : ça, c’est regarder de manière plus ou moins involontaire. C’est le fait de voir dans le sens "avoir la vue". “I can see much better with these glasses.” [Je vois beaucoup mieux avec ces lunettes.] Tes yeux se sont posés sur quelque chose et comme tu es capable de le voir, et bien tu l’as vu. “From where I am sitting, I see my neighbour mowing his lawn.” [Depuis l’endroit où je suis assise, je vois mon voisin tondre sa pelouse.]
- 43 -
Comment devenir bilingue
To look (at) : là, il y a déjà une notion en plus, celle de mouvement. Ton regard passe d’un point A à un point B, généralement volontairement. “He looked up at the ceiling of the room where the noise was coming from.” [Il leva les yeux vers le plafond de la pièce d’où venait le bruit.] To watch : ici, il y a une notion de volonté très forte. Tu regardes parce que tu as l’intention de regarder, et avec attention parce que quelque chose peut changer. “I watch TV every night” [Je regarde la télé tous les soirs.] Il y a tellement de notion d’attention que dans certains cas, to watch, ça peut vouloir dire surveiller. Par exemple : “When my mom is not here, I watch the kids.” [Quand ma mère n’est pas là, je surveille les enfants.] Tu suis toujours ? Tant mieux parce qu’on va complexifier un peu les choses. 👉Quand tu choisis ton mot pour définir un regard, tu peux prendre en compte trois choses, en fonction de ce sur quoi tu veux insister : la durée, la rapidité ou le processus mental. Si tu veux insister sur le fait que la durée du regard est long, tu vas utiliser ces verbes comme “To behold", "to scrutinize, ou "to make out”. [To behold : contempler, admirer. Regarder un coucher de soleil par exemple. Regarder longuement quelque chose de très beau. To scrutinize : scruter, examiner, distinguer. Regarder longuement en faisant attention au détail. To make out : distinguer, déchiffrer. Regarder quelque chose qui nous échappe car c’est difficile à distinguer. Une silhouette dans le brouillard par exemple.]
- 44 -
Comment devenir bilingue
Ces mots ne traduisent pas la même manière de regarder, mais ils ont tous en commun d’insister sur la longueur du regard. 👉 Au contraire, si tu souhaites insister sur la rapidité d’un regard, tu vas utiliser des mots tels que “To catch a glimpse" ou "to glance at”. [To catch a glimpse : regarder très brièvement, apercevoir, entrapercevoir. To glance at : jeter un coup d’œil] 👉 Enfin, tu peux insister sur le processus mental, c’est-à-dire la motivation derrière le regard ou les conséquences qu’il a sur la pensée, avec ce genre de verbes : “to notice, to observe, to percieve.” [To notice : remarquer. Il s’agit de voir quelque chose et ce quelque chose fait réagir la personne, la fait tiquer. To observe : observer. Là il s’agit de porter volontairement son attention. To perceive : percevoir. C’est presque pareil que remarquer, mais cette fois-ci la personne remarque avec ses “sens”.] 👉Et pour encore plus de précision, il faut que tu prennes en compte que les verbes de regard peuvent aussi exprimer une émotion. To gaze at est un regard positif, admiratif même. Au contraire, to glare, c’est regarder avec colère. Comme tu le vois, il y a énormément de mots pour désigner le regard et chacun a un sens bien particulier. Et encore, on ne les a pas tous mis ! Alors c’est sûr, si tu veux juste pouvoir te débrouiller en anglais quand tu visiteras la tour de Londres, les trois premiers te suffiront… mais si tu veux devenir bilingue, impossible de rater cette étape !
- 45 -
Comment devenir bilingue
3. La notion de démarche La démarche, c’est un champ sémantique tout aussi riche. Comme le regard, tu peux choisir d’insister sur différentes choses. Bien sûr, chaque mot désigne une démarche bien précise. Mais ils peuvent être regroupés en catégories : Une démarche neutre (To walk, to step, to patter, to pace…) Une démarche rapide (To run, to trot, to hurry, to dash…) Une démarche énergétique (To march, to stride, to stalk…) Une démarche suffisante (tu es content de toi) (To sturt, to prance, to waddle…) Une démarche tranquille, détendue (To stroll, to ramble, to trip…) Une démarche difficile (To trek, to plod, to traipse…) Une démarche chancelante (To toddle, to limp, to stagger, to stumble…) Une démarche furtive (To creep, to sneak, to sidle…) Etc. Comme tu le vois, il y a énormément de manières de marcher et dans chaque catégorie il y a des verbes différents pour différentes manières de chanceler par exemple. On ne t’a absolument pas mis tous les verbes qui existaient : quand on te disait que c’était un champ lexical riche !
- 46 -
Comment devenir bilingue
4. La rapidité Depuis tout à l’heure, on te parle de champs sémantiques, de précision et de vocabulaire : si c’est si important, c’est pour une raison bien particulière. L’anglais est une langue rapide. Le français aime par-dessus tout les longues phrases et les formules complexes alors que l’anglais, c’est le contraire. Phrases courtes, contractions et mots qui expriment plusieurs idées d’un coup : tout est bon pour gagner du temps. Donc garde bien ça en tête, surtout à l’écrit. Si ta phrase fait plus de deux lignes, c’est très tendu et si elle dépasse les trois, c’est fichu. Tu reformules et tu nous mets un joli point quelque part.
5. Verbes, adverbes et modaux 👉 Pour résumer, le français préfère les noms et l’anglais, les verbes. Par exemple, un Français dira “Faire la queue” (ce qui est une locution verbale et non un verbe pour ceux qui ont oublié leurs cours de 5e), alors qu’un Anglais dira “To queue” (le verbe pour dire faire la queue). Le Français dira “faire irruption chez quelqu’un” et l’Anglais dira “To burst into one’s house/home”. Pareil avec les noms. Un Français dira “A son retour” et un Anglais dira “When he came back”. On t’en rajoute un parce qu’il est utile : “Pelouse interdite” VS “Keep off the grass”. Quelque soit l’action que tu cherches à décrire, il existe probablement un verbe pour le faire alors pense à bien les chercher pour renforcer ton vocabulaire et surtout, pour parler comme un anglais !
- 47 -
Comment devenir bilingue
Une autre chose primordiale pour avoir un anglais plus authentique, ce sont les modaux. Permets-nous d’insister une nouvelle fois sur leur importance… Les anglophones les utilisent partout. Ils leur servent pour traduire les adverbes, les locutions, les infinitifs et les verbes de perception. En français, nous avons tendance à utiliser “devoir” et “pouvoir” pour les traduire. En anglais les modaux sont : Must, Should, Can/May, Could/Might et Can’t (cannot). Laisse-nous te montrer à quel point ils sont importants et démontrent la précision de la langue anglaise. “Il doit dormir”. En français, cette phrase n’est pas précise. Regarde ce tableau de traduction et essaye de déceler la nuance.
Signification en français
Il doit dormir : c’est un devoir, s’il ne le fait pas il va être épuisé
Modaux utilisés
He must sleep.
- 48 -
Traduction précise en français pour retranscrire les modaux
Il devrait dormir. S’il ne le fait pas, il va être épuisé…
Comment devenir bilingue
Il doit dormir : une déduction car il le fait toujours à cette heure-là
He must / should be sleeping.
Il est probablement en train de dormir. Il l’est toujours à cette heure-là…
Il doit dormir : il est forcé par ces circonstances extérieures
He has to sleep.
Il doit dormir. Il n’a pas le choix…
Il doit dormir : il est convenu, c’est l’objet d’un accord.
He is to sleep at 9PM.
A neuf heures du soir, il doit dormir. C’est convenu…
Comme tu le vois, l’anglais est bien plus précis et concis. Non seulement tu vois l’importance des modaux mais ça met aussi en perspective ce qu’on t’expliquait sur la rapidité de l’anglais. Les modaux suffisent pour faire passer un message entier quand le français a besoin de rajouter des circonstances pour expliquer les choses.
- 49 -
Comment devenir bilingue
PARTIE 3 La mise en pratique (AKA la partie fun)
"Practice makes perfect. After a long time of practicing, our work will become natural, skillful, swift and steady." Bruce Lee
Maintenant qu’on a vu les bases de ce que tu dois absolument savoir, il est grand temps de s’attaquer à la mise en pratique. Parce que la mise en pratique et l’utilisation de l’anglais, c’est 75% du travail. En plus, c’est en utilisant l’anglais que tu vas apprendre à l’aimer, si ce n’est pas déjà le cas.
A. L’omniprésence de l’anglais dans ta vie Comme tu as dû le comprendre avec toutes nos répétitions, pour devenir bilingue, il est vraiment important que tu mettes plus d’anglais dans ta vie. Par la porte ou par la fenêtre, il faut que tu sois en contact avec la langue absolument tous les jours. Et comme on est ultra sympa et qu’on ne voulait pas te laisser dans la panade, on t’a fait une petite liste non exhaustive des trucs et astuces à faire pour être entouré par la langue de Shakespeare.
- 52 -
Comment devenir bilingue
B. Les correspondants Déjà le classique, le correspondant. Une méthode vieille comme le monde mais qui continue à porter ses fruits. L’avantage, c’est que cette méthode réunie presque tous les critères d’un apprentissage idéal. 1. Tu voyages 2. Tu apprends en t’amusant 3. Tous tes apprentissages sont liés à une situation qui favorise la mémorisation 4. Tu apprends l’anglais “sur le terrain” ce qui te permet de saisir les nuances dont on parlait au début de l’e-book 5. Tu crées une relation que tu peux entretenir avec le temps 6. Tu apprends vite. Je t’assure qu’au bout de deux jours avec un Irlandais sans pouvoir t’exprimer, ton cerveau va passer la seconde et tu vas parler la langue de Shakespeare en un temps record. 7. C’est une expérience qui peut se refaire sur plusieurs années si tu t’entends bien avec ton correspondant 8. Tu challenges ton ouverture d’esprit et découvre d’autres cultures Le seul point négatif du correspondant, c’est que tu ne travailles pas ou peu l’écrit. Autrement dit, si tu ne t’entraînes pas à l’écrit de ton côté, après un mois aux États-Unis, tu sauras dire plein de choses, mais tu ne sauras pas nécessairement comment les écrire… Pour éviter les surprises devant ta copie, n’oublies pas d’échanger à l’écrit avec ton correspondant !
- 53 -
Comment devenir bilingue
La difficulté des correspondants, c’est qu’on ne sait pas forcément par où commencer pour en trouver un. Heureusement pour toi, il y a plein de sites qui proposent de t’aider ! Et comme d’habitude, dans notre grande bonté, on te les met juste là… ConversationExchange WallStreetEnglish Interpals Penpals Les groupes Facebook Tu as aussi la possibilité de trouver uniquement des “interlocuteurs”. Alors certes, ça ne te permet pas de voyager mais c’est déjà un bon début ! HelloTalk Tandem Il y a aussi la bonne vieille méthode des contacts ! Tu peux demander autour de toi si quelqu’un connait une famille qui cherche un correspondant… Enfin, si tu es majeur et surtout, motivé, tu peux être au pair. L’avantage est que tu travailles autant sur ta compréhension que sur ton expression et que tu es payé. En revanche, il faut aimer les enfants…
- 54 -
Comment devenir bilingue
C. Internet et les réseaux sociaux Bien sûr, si l’option correspondant ne te convient pas, il y a plein d’autres manières de mettre plus d’anglais dans ta vie (et des paillettes, Kévin) Les réseaux sociaux sont un moyen facile et efficace. Que ce soit Twitter, Instagram, YouTube ou TikTok, les réseaux sont une mine de contenus en anglais et dans le tas, il y en aura toujours qui te conviendra. 👉 L’avantage des réseaux sociaux, c’est que tu peux trouver non seulement le contenu qui te plait, mais aussi interagir avec. Le format est aussi idéal : des posts ou vidéos courts, journaliers, qui te permettent de travailler ton anglais de manière efficace, rapide et qui change tous les jours. Tu peux d’ailleurs aussi facilement te trouver quelqu’un à qui parler ! Interagir en story ou en commentaire peut très facilement te faire rencontrer des gens et amener à des discussions régulières. L’avantage de ce genre de démarche, c’est la spontanéité. Rien de tel que les commentaires ou les DM pour travailler ton aisance et ton naturel. Au début tu vas faire attention, chercher tous les mots pour être sûr de ne pas faire d’erreurs, mais très rapidement, les choses vont se faire naturellement et l’anglais te viendra beaucoup plus facilement. C’est ce qu’il faut : peu importe les erreurs, le but est de s’entraîner !
- 55 -
Comment devenir bilingue
DISCLAIMER Attention, disclaimer très important ! Tout n’est pas bon à prendre. L’orthographe sur les réseaux en français est très souvent douteuse et il en va de même sur les réseaux en anglais. Les erreurs qui reviennent le plus souvent sont “Don’t/Doesn’t”, “Your/You’re”, “There/Their” et plein d’autres encore. Donc varie les sources et garde un esprit critique sur ce que tu lis. De la même manière, certains mots ne sont pas utilisés de la bonne manière. L’anglais Twitter et l’anglais de ta prochaine dissertation sont très différents. Par exemple : “Miley’s new album slayed”. Cette phrase peut avoir deux sens très opposés. Sur Twitter : Le nouvel album de Miley est incroyable. Dans ta copie d’anglais : Le nouvel album de Miley a massacré. Donc ne donne pas de crise cardiaque à ta prof et vérifie bien le sens des mots… C’est comme en français finalement : plus un mot est utilisé sur les réseaux, moins il a de chance d’être utilisé pour son usage original. Si tu veux trouver le sens “moderne” d’un mot, regarde le site “Urban Dictionary”. Ce site, c’est la bible du langage des réseaux.
- 56 -
Comment devenir bilingue
D. La lecture 👉 Si tu n’es pas fan des discussions avec des gens que tu ne connais pas, tu peux lire en anglais. En fait, on te conseille de le faire dans tous les cas, mais encore plus si tu n’es pas friand(e) des réseaux. Journaux, livres, romans, biographies, brochures… Lis ce que tu veux, tant que tu lis ! Il y a tellement d’options gratuites : tu n’as aucune excuse… D’ailleurs, reste bien jusqu’à la fin de l’e-book : on t’a concocté un petit catalogue de films, livres, chaînes YouTube et autres choses pour t’aider à te lancer !
E. La traduction 👉 Un autre exercice qui est excellent pour t’aider à devenir bilingue, c’est la traduction. L’avantage de cet exercice, c’est que ça t’oblige à comprendre la langue exactement et non pas le sens approximatif. Ça te force aussi à travailler ton vocabulaire, ta grammaire et à comprendre les nuances de la langue. Travailler ta grammaire t’aidera à avoir un anglais académique, mais la traduction t’aidera à être bilingue. On pourrait penser que c’est un exercice un peu ennuyant et pourtant, l’expérience nous a montré que c’est très souvent l’un des exercices préférés des gens qui aiment l’anglais et manipuler des langues de manière générale. Il y a quelque chose d’incroyablement satisfaisant dans le fait d’être capable de tellement bien comprendre un texte que tu peux retranscrire son essence dans une autre langue... - 57 -
Comment devenir bilingue
Mais quoi traduire, nous demanderas-tu ? Et bien, là aussi tu peux t’amuser.
Si tu cherches l’exercice académique par excellence, on te conseille les annales de concours de prépa littéraires, d’école de commerce ou de partiels de FAC LLCER. L’avantage de ces annales, c’est que la correction est disponible et que si tu travailles ton anglais pour un concours, tu es déjà dans l’ambiance.
💡 Les annales te permettent aussi de choisir un exercice qui correspond à ton niveau ou à celui que tu cherches à atteindre. Les annales école de commerce et prépa scientifique pour un niveau “facile”, partiels LLCER en intermédiaire (en fonction des cycles : va de facile à difficile) et prépa littéraire option anglais pour un niveau plus difficile. En revanche, les annales restent des exercices de traduction qui peuvent paraître difficiles si tu es débutant. C’est pour ça qu’on te propose une alternative. 💡 Tu peux traduire tes chansons préférées. De Lil Nas X à The Weekend en passant par Eminem et Bruno Mars, tout est possible ! L’avantage, c’est que ce sont souvent des textes plutôt simples et rapides à traduire. Ça peut être un premier contact avec la traduction. En plus, ça peut te donner l’habitude de systématiquement faire attention aux paroles des musiques que tu écoutes tous les jours (au risque de te rendre compte que la plupart sont très mal écrites d’ailleurs…) - 58 -
Comment devenir bilingue
"The only real mistake is the one from which we learn nothing." Henry Ford
Maintenant qu’on a parlé de toutes les bases et de tout le travail que tu vas devoir faire, la moindre des choses, c’est de te donner deux ou trois conseils pour être sûr que tu y arrives. Après tant d’efforts, ça serait dommage que ces erreurs facilement évitables gâchent tout… Allez, c’est parti !
A. Résister à la frustration Ta journée a été longue, tu veux regarder un film tranquillou. Netflix te demande dans quelle langue tu veux le regarder et tu te dis que tu n’as vraiment pas le courage de te concentrer pendant 1 h 30 en sachant que la moitié va quand même t’échapper… 👉 Là ! C’est à cet exact moment qu’il faut que tu te battes ! On sait que la frustration et la fatigue peuvent te jouer des tours, mais c’est vraiment là qu’il faut que tu persévères. Alors oui, au début, tu vas avoir du mal à comprendre et encore plus si tu es fatigué. Mais c’est ce dont on parlait avec la méthode de la confrontation : au bout d’un moment, il faut se lancer dans le grand bain et plus vite tu le fais, plus tes progrès t’encourageront. Surtout que c’est super simple de voir à quel point on a progressé ! Et c’est super encourageant ! Quand tu regardes à nouveau un film que tu avais eu du mal à comprendre un mois avant, et que là, tout est clair, c’est un sacré boost de motivation… Allez courage ! - 61 -
Comment devenir bilingue
B. Vaincre la timidité et l’orgueil franchouillard Une fois que tu as la motivation, une autre petite épreuve t’attend. Apprendre une langue, c’est déjà dur en soi, mais en France, c’est encore plus compliqué. Le Français est attaché à trois choses : son fromage, ses bobs Cochonou du Tour de France et sa fierté. Donc bien sûr, quand quelqu’un essaye de parler anglais, on se moque. Je sais que tu as déjà vécu cette situation : tu es en cours d’anglais, la prof te pose une question. Au lieu de répondre avec l’accent potable que tu as perfectionné avec des heures de Games Of Thrones, tu décides de répondre avec ton plus bel accent baguette parce que tu te dis que si tu n’essayes pas, bah on ne pourra pas se moquer de toi si ça rate… Tu vois de quoi je parle ? 😅 C’est pour ça qu’on en fait un point à part entière : il faut que tu réussisses à te débarrasser de cette satanée timidité et de cet orgueil qui t’empêche de t’améliorer. Personne, et je dis bien PERSONNE, n’arrive à prononcer les mots “throughout - through - though - tough” correctement la première fois… Mais au moins si tu essayes plusieurs fois 1) tu te feras comprendre par les anglophones et 2) tu finiras par retenir comment on les dit, ces f*cking mots ! Tu peux d’ailleurs, en plus de ton carnet de vocabulaire, te balader avec un “carnet d’erreur” où tu notes toutes les erreurs que tu fais et la bonne solution. Ça te permettra de voir où tu en es et de ne pas tourner en rond en refaisant les mêmes erreurs. Comment devenir bilingue - 62 -
PARTIE 5 Les différentes étapes et comment mettre en valeur son niveau
"When you do something you are proud of, praise yourself for it" Mildred Newman
Maintenant que tu as les bases, que tu as tout fait pour être entouré d’anglais et que tu as évité les plus grosses erreurs, il va falloir mettre en avant ton niveau. Bien sûr, tu vas marquer “bilingue” sur ton CV, mais est-ce que ça suffit vraiment ? Et est-ce que c’est réellement révélateur de tout le travail que tu as fourni ?
A. Passer des examens Pour nous, le meilleur moyen de mettre en valeur ton niveau d’anglais d’un point de vue personnel, c’est de passer des tests pour attester de ton niveau. Ces examens te permettent d’accéder à des certifications qui donnent tout de suite beaucoup plus de crédibilité à ton niveau. Tu peux en passer plusieurs pour attester de tes capacités. Mais attention : en fonction de ce pourquoi tu en as besoin, il faut bien le choisir. En effet, certains sont valables toute ta vie, comme celui délivré par Cambridge. D’autres ne sont valables que quelques années. Le TOEIC, par exemple, n’est valable que deux ans. En revanche, comme il est valable toute ta vie, ton niveau Cambridge perd de la valeur face aux autres diplômes puisque ton niveau pourrait avoir baissé entre temps. C’est pour cela que les écoles et universités ont tendance à demander le TOEIC ou TOEFL pour les échanges universitaires. Comment devenir bilingue - 65 -
On te conseille donc de procéder comme ceci : Toujours regarder l’examen demandé si tu dois en passer un pour une raison particulière. Si tu veux une certification pour donner plus de poids à ton dossier, mais qu’aucun test spécifique n’est demandé, tu peux passer le Cambridge car tu le rentabiliseras plus facilement. Exemple : tu postules à un poste où une partie de tes collaborateurs parleront anglais. On ne te demande aucune certification, mais c’est le poste de tes rêves et tu sais que ça aidera. Tu n’auras plus besoin de certification pour les prochains postes puisque ton expérience parlera d’ellemême. Tu rentres dans une nouvelle école et tu veux partir à l’étranger en échange. Passer le TOEFL ou le TOEIC est probablement la meilleure option. Tu obtiens plus facilement des équivalences pour ces diplômes et c’est généralement là-dessus que les écoles se basent.
Si on insiste autant sur les différentes certifications et sur laquelle choisir, c’est qu’elles ne sont pas gratuites. Elles peuvent coûter entre 110€ et 240€… Donc choisis bien et si tu n’es pas sûr, attends d’avoir des directives.
- 66 -
Comment devenir bilingue
Mais ton niveau d’anglais ce n’est pas qu’une capacité. Il montre aussi tes qualités. En effet, si tu le mets correctement en valeur, un recruteur peut voir que tu es déterminé, autonome et que tu as une grande capacité de travail. Si tu es devenu bilingue par toi-même, à la seule force de ta volonté, mets-le en avant ! Cela démontre tes qualités qu’un recruteur appréciera forcément ! Et si en plus tu as passé un examen, cela montre le sérieux de ta démarche.
Pendant l’entretien, quand la personne te demande tes qualités, sers-toi de ça pour illustrer tes points forts et montrer comment tes capacités profiteront à l’entreprise…
- 67 -
Le Kit de survie en prépa
"I hated every minute of training. But like I said, don't quit. Suffer now and live the rest of your life as a champion." Mohammed Ali
Voici enfin la section des exercices. On t’en a parlé au début de l’e-book : ils peuvent t’être utiles pour évaluer ton niveau, voir quel objectif tu dois viser ou juste t’entraîner. Toutes les réponses à ces exercices se trouvent en annexe.
A. Les verbes de mouvements : quelle est la différence entre ces mots ? Tu as dû le remarquer, un peu plus haut, on ne t’a pas donné la traduction des verbes de démarche… C’est parce que c’est à toi de les traduire ! Ravi n’est-ce pas ? On te donne le mot, une définition en anglais et toi tu nous trouves le mot en français… * To patter : make a repeated light tapping sound. To pace : to walk with regular steps in one direction and then back again, usually because you are worried or nervous. To trot : run at a moderate pace with short steps. To dash : run or travel somewhere in a great hurry. To stride : walk with long, decisive steps in a specified direction. To prance : to walk in an energetic way and with more movement than necessary To stroll : walk in a leisurely way. To trip : walk, run, or dance with quick light steps. To limp : walk with difficulty, typically because of a damaged or stiff leg or foot. To stagger : walk or move unsteadily, as if about to fall. To stumble : trip or momentarily lose one's balance; almost fall. To creep : move slowly and carefully in order to avoid being heard or noticed. To sneak : move or go in a furtive or stealthy way.
* Les réponses se trouvent en annexe ! - 70 -
Comment devenir bilingue
B. Les modaux Peux-tu compléter ce tableau avec les six modaux anglais ? PS : Les réponses sont en annexe.
Degré de probabilité
Modaux
Traduction française Pouvoir / Devoir
Certain
Très probable
Probable
Probablement pas
Impossible
- 71 -
Comment devenir bilingue
C. Les verbes irréguliers Pour cet exercice, est-ce qu’on a vraiment besoin de te faire un schéma ? Et oui, il va falloir remplir les trous… Les trois temps du verbe et la traduction ! Bon courage !
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
.... / .... / had / .... be / .... / .... / être go / went / .... / .... .... / .... / got / obtenir see / .... / seen / .... come / came / .... / .... make / .... / .... / faire .... / did / ... / faire .... / .... / known / savoir .... / took / .... / .... put / put / .... / mettre tell / told / ... / .... say / .... / .... / dire give / .... / given / .... .... / wrote / .... / .... .... / .... / found / trouver run / .... / run / .... begin / .... / .... / .... show / .... / shown / montrer
- 72 -
Comment devenir bilingue
D. Les expressions courantes En français comme en anglais, il y a des expressions courantes qui sont parfois un peu dures à traduire. En réalité, il existe presque toujours une équivalence et non pas une traduction littérale. Et comme tu l’as deviné, c’est le sujet de cet exercice… À toi de retrouver qui va avec quoi !
1. C’est moi qui paye 2. Va droit au but 3. Vaux mieux tard que jamais 4. Bonne chance 5. C’est pas sorcier 6. La prunelle de mes yeux 7. Tous les 36 du mois 8. Ressaisis-toi 9. Lâche le un peu 10. Pour l’instant, tout va bien
- 73 -
a. Break a leg b. It’s not rocket science c. It’s my treat d. Pull yourself together e. So far so good f. Don’t beat around the bush g.Cut him some slack h. Better late than never i. Once in the blue moon j. The apple of my eye
Comment devenir bilingue
E. Exercice de prononciation Essaye de prononcer ces mots et note leur traduction si tu ne la connais pas. Tu peux t’aider de Google traduction (le petit haut-parleur qui te donne la prononciation) si tu ne sais pas comment les prononcer 🥴
Squirrel Brewery Throughout Through Though Tough Bother Neighbourhood Enough Choir
Awkward Colonel Thesis Beach Sheet Withdrawal Smoothie Thief Thigh Antiestablishmentarianism
- 74 -
Comment devenir bilingue
PARTIE 7 Un petit catalogue de livres, films, humoristes, journaux et autre pour apprendre en t'amusant !
"Never, ever, underestimate the importance of having fun." Randy Pausch
Et nous voilà, enfin, à la partie fun de cet e-book : le catalogue de tous les films, livres, journaux et chaînes YouTube pour travailler ton anglais. 😉 Bien sûr, ce ne sont que des suggestions si tu es en manque d’idées ou que tu veux juste découvrir de nouvelles choses. Pour te faciliter la vie, on les a rangé par niveau et sujets d’intérêts… On espère que tu trouveras ton bonheur !
A. Les livres (par niveau et par sujets) Si tu adores lire, n’hésite pas à regarder sur YouTube (Booktube) et TikTok (BookTok) : il y a une grande communauté de lecteurs avec des suggestions pour tous les goûts ! Plusieurs niveaux donc : 1. Parfois, quand je vois un livre, je pleure… 2. Ma foi, c’est honnête 3. J’aime me compliquer la vie avec mes lectures pour montrer ma supériorité sur le monde 4. Staring death in the face is all fun and games for me 1 - Parfois, quand je vois un livre, je pleure… Percy Jackson - Rick Riordan (Fantasy, Mythology) Harry Potter - J.K. Rowling (Fantasy) The house on mango street - Sandra Cisnero (Fiction, Young adult) Thirteen reasons why - Jay Asher (Mystery, young adult) Peter Pan - J.M. Barrie (Classic, fantasy, adventure) Number the stars - Lois Lowry (Historical) Daddy-Long-Legs - J.Webster (Classic, fiction, young adult) Comment devenir bilingue - 77 -
2 - Ma foi, c’est honnête The invisible life of Addie Larue - V.E. Schwab (Fantasy, Historical fiction) The martian - Andy Weir (Science-fiction) Six of crows - L.Bardugo (Fantasy, adventure) Hunger Games - S.Collins (Fiction, Dystiopia) The bride test - Helen Hoang (Romance, Contemporary) Mr. Mercedes - Stephen King (Thriller, Horror) The fault in our stars - J. Green (Young adult, romance) Looking for Alaska - John Green (Young adult, contemporary) 3 - J’aime me compliquer la vie avec mes lectures pour montrer ma supériorité sur le monde Jane Eyre - C.Brontë (Classic, fiction, romance) North and south - E.Gaskell (Classic, fiction, romance) The Cinderella murder - M.H. Clarks (Mystery, Thriller) Lord of the Ring - J.R Tolkien (Fiction, adventure) We hunt the flame - Hafsah Faizal (Fantasy, adventure, romance) To kill a mocking bird - H. Lee (Fiction, Historical) The handmaid’s tail - M. Atwood (Science-fiction, Dystopia) 4 - Staring death in the face is all fun and games for me The sound and the fury - W. Faulkner (Stream of consciousness, classic) Ulysses - J. Joyes (Classic, Ireland) Moby Dick - H. Melville (Classic, fiction) The Silmarillion - JR. Tolkien (Fantasy, science-fiction) To the lighthouse - Virginia Woolf (Classic, literature) Any Shakespeare play in the original version
- 78 -
Comment devenir bilingue
B. Les films (par niveau et par sujet) Pour les films, comme tu l’as compris, il faut bannir les soustitres. Ce qui veut dire que si tu n’as pas l’habitude de regarder des films en anglais et que tu considères que ton niveau d’anglais n’est pas très bon, tu vas probablement devoir commencer par des films que tu connais déjà. 😉 Les Disney par exemple, les Harry Potter, tous les dessins animés de ton enfance ou encore ta série préférée que tu as déjà vu 20 fois. Le but c’est que tu te concentres moins sur la compréhension de l’histoire et plus sur la langue. Comme tu connais déjà l’histoire, tu vas immédiatement identifier la signification de certains mots. Mais bien sûr, le but, ce n’est pas de rester comme ça ! Tu en regardes deux ou trois pour t’habituer puis, hop, tu passes aux films et séries que tu n’as jamais vus… Cette fois-ci, la mesure de difficulté se basera sur le niveau de compréhension suivant : 1. Je lis extrêmement bien les sous-titres en français. 2. Je me débrouille, mais dès qu’il y a un accent, je sue un peu 3. À part Adèle en interview, je comprends à peu près tout 4. Je suis Adèle en interview. Comme tu vois, pédagogique…
une
échelle
de
mesure
extrêmement
Entre parenthèses, on te met ce qui fait que ce film ou cette série est difficile à comprendre : comme ça tu peux choisir en fonction de ce que tu as à travailler ! En parlant de séries, les Sherpas t’ont écrit un super article sur le top 10 des séries à regarder pour progresser en anglais !
- 79 -
Comment devenir bilingue
1 - Je lis extrêmement bien les sous-titres en français (Le plus simple : pas d’accent compliqué à comprendre et une histoire simple à suivre) Tous les Disney si tu ne les as pas encore vus, et autre dessins animés The proposal Spider Man Night at the museum The martian Friends (série) Men in black The hunger games
2 - Je me débrouille mais dès qu’il y a un accent, je sue un peu (Soit une histoire un peu dure à suivre soit un accent un peu complexe ou quelques jeux de mots) Edge of tomorrow Pitch Perfect Pirates of the Caribbean Harry Potter Black mirror (série) Kingsman Knives out The maze runner House of cards (série) Brooklyn 99 (série) Spectre Forrest Gump The king speech
- 80 -
Comment devenir bilingue
13 - À part Adèle en interview, je comprends à peu près tout (Un accent et/ou une histoire complexe ou langage “historique” ou beaucoup de jeux de mots) Falling Inn love Doctor Strange Thor Pride and prejudice Downton Abbey (série) Peaky Blinders (série) Deadpool Lucifer (série) Anne with an E (série) Misfits
4 - Je suis Adèle en interview (Accents durs à comprendre et histoire complexe où il ne faut rien rater) Much ado about nothing (adaptation de Shakespeare) Sherlock Holmes (série) Game of Thrones (série) Dr House (série) Our Girl (série) Fleabag (série) Outlander (série)
- 81 -
Comment devenir bilingue
C. Humoristes Pour les humoristes, ça va être un peu compliqué de les classer : on te met donc les humoristes (récents) les plus connus de la scène anglophone, indépendamment de leur humour.
Russell Howard Ricky Gervais Sarah Milican K-Von Jack Whitehall Drew Lynch Fred Klett Kathleen Madigan Samuel J Comroe Dave Chappelle
Kevin Heart Michael Mcintyre Trevor Noah Sindhu Vee Ali Wong Daniel Sloss Preacher Lawson John Mulaney Pete Davidson
Tu te demandes probablement pourquoi on a décidé de te proposer une liste d’humoristes alors que c’est rarement inclus dans les livres pour apprendre l’anglais ? Et bien parce que l’humour est une excellente manière de perfectionner son anglais. Rien de tel que devoir comprendre des jeux de mots, des sous-entendus et des insinuations pour estimer son niveau d’anglais et s’améliorer.
- 82 -
Comment devenir bilingue
D. Journaux (par sujet) La plupart sont accessibles gratuitement sur Internet, mais si tu cherches à devenir bilingue pour ton travail, t’abonner à un journal d’actualité peut être un bon investissement.
1) Journaux d’actualité BBC CNN The Economist The Guardian The Times The Daily Mail
3) Sport BBC Sport Sky sports
2) Finance The Financial Times
5) Tabloïds The Sun The Daily mirror
4) Site d’information Buzzfeed Reddit
- 83 -
Comment devenir bilingue
E. Les chaînes YouTube Pour les chaînes YouTube, c’est impossible de tout mettre. Ce qui est sûr, c’est qu’il existe au moins une chaine pour chacun de tes intérêts. Passe une heure sur YouTube et tu trouveras ton bonheur, garanti ! Et tant qu’on y est, n’oublie pas que les Sherpas ont leur chaîne YouTube, parfaite pour t’accompagner dans ton travail… 1) Éducation Ted Talk (Éducation, sujets divers) CrashCourse (Éducation, sujets divers) Mama Doctor Jones (Éducation, Santé) Dr Mike (Éducation, Santé) 2) Divertissement Mr.Beast Anthony Padilla Joana Ceddia Safiya Nygaard Jolly Thoraya Maronesey Micarah Tewers BuzzFeedVideo WatchMojo 3) Beauté Nikkie Turorials xThuyLe SimplyNailLogical Glam&Gore Brad Mondo Tina Yong
4) Science Mark Rober Physics Girl AsapScience SmarterEveryDay 5) Sport Dude Perfect ESPN Coach Daniel Professor Live 6) Gaming PewDiePie Vanoss Gaming Markipilier 7) Cuisine Rosanna Pansino How to cook that Goodful 8) Art Great Art Explained Nick Zammeti Royalty Soap Echo Gilette
- 84 -
Comment devenir bilingue
Annexe Réponses aux exercices
A. Les verbes de mouvements : quelle est la différence entre ces mots ? To patter : Trottiner To pace : Arpenter To trot : Trotter ou Entrer / Sortir / Passer en courant To dash : Se précipiter, filer To stride : Marcher à grand pas ou à grandes enjambées To prance : gambader, se pavaner, se dandiner To stroll : Se balader, flâner To trip : Trébucher To limp : Boiter, clopiner To stagger : Chanceler, tituber To stumble : Trébucher / (To stumble upon : tomber sur, rencontrer par hasard) To creep : Ramper, grimper, se glisser To sneak : Se faufiler, se glisser
- 86 -
Comment devenir bilingue
B. Les modaux Peux-tu compléter ce tableau avec les six modaux anglais ? Les réponses sont en annexe.
Degré de probabilité
Certain
Très probable
Probable
Modaux
Must
Should
Traduction française Pouvoir / Devoir
Devoir (Il doit pouvoir)
Devoir (Il devrait pleuvoir)
Can/May
Pouvoir (Il peut pleuvoir)
Probablement pas
Could/Might
Pouvoir (Il pourrait pleuvoir)
Impossible
Can't
(Il ne peut/va pas pleuvoir)
- 87 -
Comment devenir bilingue
C. Les verbes irréguliers Pour cet exercice, est-ce qu’on a vraiment besoin de te faire un schéma… Et oui, il va falloir remplir les trous… Lres trois temps du verbe et la traduction ! Bon courage parce que personne ne les aime ces fichus verbes !
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
have / had / had / avoir be / was / been / être go / went / gone / aller get / got / got / obtenir see / saw / seen / voir come / came / come / venir make / made / made / faire do / did / done / faire know / knew / known / savoir take / took / taken / prendre put / put / put / mettre tell / told / told / dire say / said / said / dire give / gave / given / donner write / wrote / written / écrire find / found / found / trouver run / ran / run / courir begin / began / begun / commencer show / showed / shown / montrer
- 88 -
Comment devenir bilingue
D. Les expressions courantes En français comme en anglais, il y a des expressions courantes qui sont parfois un peu dures à traduire. En réalité, il existe presque toujours une équivalence et non pas une traduction littérale.
1. C’est moi qui paye 2. Va droit au but 3. Vaux mieux tard que jamais 4. Bonne chance 5. C’est pas sorcier 6. La prunelle de mes yeux 7. Tous les 36 du mois 8. Ressaisis-toi 9. Lâche le un peu 10. Pour l’instant, tout va bien
- 89 -
c. It’s my treat f. Don’t beat around the bush h. Better late than never a. Break a leg b. It’s not rocket science j. The apple of my eye i. Once in the blue moon d. Pull yourself together g.Cut him some slack e. So far so good
Comment devenir bilingue
FIN Bravo tu es arrivé à la fin de notre guide anglais, on espère que ça t'a plu ! Si tu as envie d'en apprendre plus, viens nous faire un petit coucou sur notre Blog, YouTube et Instagram où on te donne un max de conseils pour réussir tes études et devenir la meilleure version de toi-même ⭐ Enfin, si tu veux progresser plus vite en cours et reprendre confiance en toi, nos Sherpas sont là pour t'accompagner dans plus de 500 matières (collège, lycée, prépa, supérieur, adultes) et leur premier cours particulier est offert. Intéressé ? Va faire un tour sur notre site : https://sherpas.com 🎁 Allez, bonne continuation ! 👋
CET OUVRAGE EST L’OEUVRE ORIGINALE DE L’ENTREPRISE LES SHERPAS. TOUTE REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE SANS NOTRE ACCORD EST INTERDITE. DES POURSUITES JUDICIAIRES POURRAIENT ÊTRE ENGAGÉES EN CAS SANS UN ACCORD PRÉALABLEMENT ÉCRIT DE NOTRE PART.