46 1 49MB
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR A User-friendly Reference and Exercise Book • Vol. I
Gila Freedman Cohen • Carmia Shoval
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR A User-friendly Reference and Exercise Book by Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME I
EASING INTO MODERN HEBREW GRAMMAR A User-friendly Reference and Exercise Book by Gila Freedman Cohen and Carmia Shoval
VOLUME I
THE HEBREW UNIVERSITY MAGNES PRESS, JERUSALEM
The publication of this book was made possible in part by a grant from Keren Karev of the Andrea and Charles Bronfman Philanthropies.
Editorial advisor: Sharon Sokoler Graphic design: Yossi Pinchuk Illustrations: Gustavo Viselner - pp. 26, 254, 286-289, 309, 319, 320, 324, 536, 675 Ofer Shoval - pp. 346, 444, 502
Published by The Hebrew University Magnes Press P.O. Box 39099, Jerusalem 91390 Fax 972-2-5660341 www.magnespress.co.il
© All rights reserved by The Hebrew University Magnes Press Jerusalem 2011
No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher
ISBN 978-965-493-601-9 eBook ISBN 978-965-493-602-6
Printed in Israel Layout: Irit Nachum, Art Plus
Contents VOLUME I Acknowledgements
xi
Introduction
xiii
PART ONE: BASIC CONCEPTS, PARTS OF SPEECH AND PHRASES
I. Basic Concepts 1. Root 3 2. Pattern 9
׳T !
3 ךש1ש משקל
י
II. Nouns 17 1. The Gender of Nouns 2. How Are Nouns Made Plural? 3. Definite and Indefinite Nouns 4. Nouns with Possessive Endings (...60 5. How Are Hebrew Nouns Formed? 6 . Segolate Nouns (89 7. Verbal Nouns 108
III. Adjectives 124
שמות עצם 18 34 52 ( דודיו,;בנן 78 ( בוקר, ספר,ילד שמות פעולה
ת תואר1שמ
1. How Do Adjectives Behave?: Placement and Matching 2. How Are Adjectives Fornied? 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed: מופ^ל, מפו^ל,פעול
Smeechoot: Noun-Noun PhrasesIV. V. Double Possessives ) של שמואלi n ( סמיכות כפולה Words
PointingandPronounsVI.
124 138
159 סמיכות 200
)... זח את זה,... ההוא,... זה,...ני
V
V II. Prepositions 215
מילות יחס
1. Prepositions and Their Meanings 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?: Writing and Pronunciation 3. Adding Endings to Prepositions (...229
V III. Numbers and Quantifiers 1. Numbers (...8:30 253 2. All, Part o f...: Quantifiers (...291 IX . Adverbials 1. Where Expressions (...301 2. When Expressions (...309 3. How Long Expressions and How Often Expressions (331 4. How Expressions (....339
215 222 ( ץליי, אצלי,לי
253 ( השעה,... שנינו,... א'= ו,... ןאשון,...אחד ( רובם, בולם, חלק מה־,-כל ה
300 ( הביתה, למשךד,פאן ( כבר, למחרת, בשבוע הבא,היום ( לשבוע,לןר1 כל ב, כל הבולןר,שבוע ( במהירות,מהר
X. Making Comparisons: Comparatives, Superlatives and the Like )תר1 בי...- ה...- ה,-תר מ1 י,תו ספר1(א
350
PART TWO: VERBS
I. Patterns o f Verbs: The Seven Beenyaneem 361 II. Signs o f Tenses and Forms: Past, Present, Future and Infinitive III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem 379 1. BeenyanPee'el 2. Beenyan Pa'al 3. Beenyan Heetpa'el 4. Beenyan Heefeel 416 5. Beenyan Neefal 6 . Beenyan Poo'al 430 7. Beenyan H o o f al 438 8 . Regular Verbs in All Beenyaneem׳. Summary
vi
הבניינים 369 השלמים 380
פיעל
392
פעל
406התפעל הפעיל 422 נפעל פועל הופעל 444
IV. Verbs w ith Guttural Consonants ( ע׳/ ח/ ה/ ) א 1. Guttural Consonants: Beenyan Pa'al 2. Guttural Consonants: Beenyaneem Heef'eel, Hoof'al and Heetpa'el 3. Guttural Consonants and ;ר: Beenyaneem Pee 'el, Poo'al and Neef'al V. Special Root Groups גזמת 1. 2. 3. 4. 5.
Verbs Verbs Verbs Verbs Verbs
Whose First Root Letter Is ;נ Whose First Root Letter Is 'י Whose Middle Root Letter Is ' יor 'ו Whose Third Root Letter Is ( י׳or ;n) Whose Third Root Letter Is 'א
גזרת פ״נ ;י,גזרת פ ע״י/גזרת ע״ו ל״ה/גזרת ל׳׳י גזרת ל׳׳א
VI. Command Forms (Imperatives) ציווי V II. Meanings and the Beenyaneem 1. Active and Passive Verbs פעיל וסביל 2. Special Categories of Active Verbs: Causative, Reflexive and Reciprocal 3. Verbs that Are Neither Active Nor Passive 4. Meanings and the Beenyaneem: Summary • T !
־T
448 450 462 474 488 490 504 517 532 557 567 578 580 593 606 613
PART THREE: PRONUNCIATION AND SPELLING
I. Basie Concepts: Sounds and Syllables II. The Pronunciation o f פ׳/ כ/ בand the Dagesh
621 624
III. Reduction o f Vowels and the Shva
640
IV. Hebrew Spelling: Selected Issues
654
vii
VOLUME II
PART FOUR: HOW ARE HEBREW SENTENCES BUILT?
I. What Is a Sentence?
673
II. Verb Sentences
675
1. Subjects and Verbs 2. Sentences Without Subjects: Impersonal Sentences 694 3. The Direct Object and the Use of 697
675 סתמי את
III. Non-Verb Sentences
705
1. Sentences with a Non-Verb Predicate (.705 2. Sentences with a Connector (.714
(יונתן רופא אוגד(יונתן הוא הבן של שרה
IV. Sentences w ith ישand 733
אין
1. Sentences with ישand אין: There is (are), There isn't(aren't) 2. Sentences with ... יש ליand ...אין לי: I have / 1 don't have...
V. Sentences w ith Infinitives (.754 VI.
733 742
(ללמוד,ל״1 יכ/ צריןז/ עלול/ הוא התחיל
Impersonal Sentences w ith ... אפשר, מותר,כדאי
and Their Personal Counterparts
768
1. Impersonal Sentences with אפשר, מותר, כךאיand the Like 2. Making Impersonal Sentences Personal 3. טוב ש־,- חשוב ש, פז־אי ש־and the Like
768 778 791
VII. Negation and Negative Expressions
795
V III. Asking Questions
807
IX . Sentences with And, Or, But and the Like 1. Adding Information (...834 2. Dealing with Alternatives: Or, Not... But Rat her . 3. Sentences (...854
viii
834 .
.
(
.
.
( בנוסף לכף, גם,-ו . 8 4 5 ( אלא... ליא,א ו (אבל. . . אמנם, אבל
X. Adding Clauses
859
1. Clauses that Add Information to Nouns 859 2. Sentences with -877 3. Reporting Speech, Thoughts or Feelings (882 4. Expressing Desire (894
משפטי לוואי ( (כל) מה ש,כל) מי ש־ ךיבור י^קיף (הוא אמר ש־ ( מבקש ש ״, -ר וצה ש
PART FIVE: TELLING WHEN, WHYAND THE LIKE IN SENTENCES OF THREE TYPES
I. Defining Three Types ("Categories") o f Sentences ) Sentences w ith ... אחר כך,...- אחרי ש,...(אחרי
903
II. When?: Time Sentences משפטי זמן
917
III. Why?: Reason and Result Sentences צאה1משפטי סיבה ות
944
IV. In Order To: Sentences that State an Intended Purpose משפטי תכלית
953
T T
J
J
T
*
* * I t *
V. In Spite Of: Contrary to Expectation Sentences משפטי ויתור
963
VI. Sim ilarity and Difference: Sentences o f Comparison משפטי השוואה 1. Similarity ן1משפט י ךמ י 2. Difference משפט י ניגוד
970 970 980
V II. What If? : Conditional Sentences משפטי תנאי 1. Conditions that May Exist ()אם 2. Hypothetical Conditions (״. א ילולא,)אילו
991 991 995
APPENDICES: HELPFUL LISTS
APPENDIX I:
Gender o f Nouns
1007
APPENDIX II: Plural Forms o f Nouns
1011
APPENDIX III: Declensions o f Prepositions
1017
APPENDIX IV: Verbs and their Prepositions
1019
APPENDIX V: "Connecting Words" in Sentences o f Three Types
1030
Sources Cited
1033
Hebrew Word Index
103 5
English Subject Index
1043
ix
Acknowledgments We would like to express our appreciation to the following people: Our students at the Rothberg International School o f the Hebrew University. Over the course of our many years o f teaching Modem Hebrew to non-native speakers, our students have often expressed the need for an accessible, user-friendly reference book in English. It is primarily with their needs in mind that we embarked on this project. It is our hope that Easing into Modern Hebrew Grammar will provide them with the kind o f explanations they have sought. Ms. Sharon Sokoler, who edited a large portion o f the book and provided important guidelines for the presentation of the material. Sharon's experience and insight as a teacher of English as a foreign language and her linguistic sensitivity and extraordinary common sense made her help invaluable. We also thank Sharon for her patience over the years o f work on the manuscript. Our colleagues, Ms. Sarah Israeli and Ms. Hanna Maschler, who read our manuscript with attention to every detail, providing wise insights not only into the subject material, but also into its presentation. Our acknowledgement o f their input "here and there" in the footnotes does not do justice to their contribution to this book. We thank them both for their wonderful generosity and constant encouragement. Prof. Steven Fassberg o f the Hebrew University and Dr. Uri Melammed of the Hebrew Language Academy, who graciously clarified various linguistic issues dealt with in the book, providing insights not available in published sources. We appreciate their time and moral support. Ms. Ruth Almagor-Ramon of the Israel Broadcasting Authority and the Hebrew Language Academy and Ms. Ronit Gadish of the Hebrew Language Academy, both of whom willingly answered our many questions on usage and normativity. Our colleagues at the Rothberg International School - instructors o f Hebrew and English - with whom we often discussed linguistic issues covered in the book. Instructors in the Division o f Hebrew Language Instruction often served as linguistic "informants," filling in questionnaires or answering questions related to usage. Graphic designer, Mr. Yossi Pinchuk, whose comments and questions provided important food for thought and whose ideas and design made the book more readable. Illustrators, Mr. Gustavo Viselner and Ms. Ofer Shoval, who helped convey our ideas with light-hearted images. A special thank you to our indefatiguable layout artist, Ms. Irit Nachum o f Art Plus, whose exactitude and patience made working on the technical aspects o f the book bearable. Our thanks also to Mr. Haim Gross o f Art Plus.
Acknowledgements
Dr. Aliza Yahav, Prof. Aharon Loewenschuss, Mr. Doug McGredy for their advice on various aspects o f language and graphics. Our colleague, Ms. Varda Yishai, director o f the Sfatarbut Program o f the Division o f Hebrew Language Instruction (Rothberg International School, Hebrew University), who provided steadfast support for this project from an early stage. We would like to express our gratitude to the ,Andrea and Charles Bronfman Philanthropies, whose generous contribution to the Division o f Hebrew Language o f the Rothberg International School supported the editing and publication o f this book. We would also like to thank Mr. Hai Tsabar and Mr. Ram Goldberg o f the Magnes Press of the Hebrew University for their support of this project and for their help in seeing it through to completion. Finally, a word of heartfelt thanks to our families for their willingness to support us in this project in every way. To our children - Tamar and Daniel, Ofer and Yarden - and to Dan Shoval, who served also as a trusted linguistic advisor and tireless informant, and Jeremy Cohen, who provided both technical assistance and much-needed moral support and encouragement.
Introduction Learning the grammar of any language can be challenging. We have written this book to help students o f Modem Hebrew meet this challenge. Our primary audience is English-speaking students o f Modem Hebrew who are looking for explanations o f Hebrew grammar in nontechnical English. We have tried to "ease" them into Hebrew grammar in ways that are described below. Our explanations are accompanied by examples in Hebrew (with English translations). In order to understand these examples, readers must be able to read Hebrew and must know some basic vocabulary and grammar.
What material is covered? This book deals with a wide range o f topics covered in beginning and intermediate Hebrew language courses . 1 We have not attempted to describe Modem Hebrew as a whole, but rather have clearly limited the topics discussed (e.g., the verb groups, the prepositions, the time words, the reason words, etc.) and the vocabulary used to the topics and vocabulary generally learned at the beginning and intermediate levels. In our presentation o f Hebrew grammar we focus on different kinds o f words (e.g., nouns, verbs, adjectives), their functions, and the ways in which they are formed, written and pronounced. We also look at common ways in which these words join together with other words to form phrases and sentences, which ultimately create a written or oral "text. " 2
Aims and format Easing into Modern Hebrew Grammar is designed to serve as a user-friendly reference and exercise book. Our intention is to engage the student and, to this end, we often use a questionanswer (Q-A) format: We first present a Hebrew sentence or passage (with English translation) and then ask the reader a question about it. The answer to this question appears immediately below it. At frequent intervals we provide brief summaries o f the material covered (called Let's review). A Chapter summary appears at the end of many chapters. The interim and chapter summaries are often followed by exercises (labeled Want to see i f you've understood?), which enable the reader to check if the topic has been understood. Answers are provided at the end o f each exercise.
1 2
Our division into levels is based on the division used at the Hebrew University and, obviously, may vary from institution to institution. We also deal with various aspects of how sentences relate to one another in a larger text, but we do not discuss the structure of this text as such.
Introduction
Readers searching for a specific grammar topic can refer not only to the table of contents, but also to the English subject index and the Hebrew word index at the end of the book. Both the Preview at the beginning of each chapter and the various summaries provide additional guidance. The following icons and headings appear throughout the book:
Preview - presents a list of the main topics discussed in the chapter. Be careful! - emphasizes a point that is a frequent source of mistakes.
*
Did you know? - adds material that is related but either is not of paramount importance or is a clear digression from the topic under discussion. Let's review - provides an interim summary of the material taught. Chapter summary - summarizes the material examined in the chapter. Want to see if yo u ’ve understood? - offers a short exercise of the material taught.
Near the end of the book, we have included five appendices. These include material that students often find helpful. (See the table of contents for details.)
Use o f gram m atical terms, com parisons to English and ״simplification" o f material In this book we have tried to use only basic grammatical terms and have avoided using more technical terms often found in books on Hebrew grammar. We have included these technical terms (in English or Hebrew) either in parentheses or in the footnotes at the bottom of the page. In several cases we have used Hebrew terms (e.g., beenycm, smeechoot) instead of translating them into English. These terms are written n Latin letters, but not as transcriptions (which would be: been-YAN and smee-CHOOT). The usual translations of these terms are noted in parentheses or in the footnotes. In order to make our explanations clearer, we have often compared and contrasted Hebrew and English. Since the differences between the languages are commonly a source of error, many of the contrasts are included in explanations labeled Be careful! . Teachers and advanced students may notice that we have sometimes "simplified" grammatical material in order to make it easier for students to learn. We have noted blatant cases o f such simplification in our footnotes. Here are three examples:
x iv
Introduction
1. Syllable division In this book we have based the division o f words into syllables on the (fairly slow and clear) pronunciation o f Hebrew by most native speakers today. Thus, a word like ךבךיםis regarded as having two syllables: dva-REEM (as opposed to the traditional division de/va-REEM). The word ךיברis regarded as having the following two syllables: dee-BER (as opposed to the traditional deeb-BER). 2. Sounds and writing In our description o f Hebrew, we have tried to differentiate between the sounds o f the language ( בני According to the spelling guidelines of the Hebrew Language Academy, because there is no 8 ' יin the form of these nouns when they have no endings, they are to be written without a י׳when they take endings even though they have an ee vowel,
64
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
The words in lines 1 and 2 have an ah sound two syllables before the end o f the word : , מקום,שכן ני סיון,זיכרון.
Q: What happens to the ah vowel when endings are added to these words? A: It changes (reduces) to a shva ׳9 ניסיו־ני, זיכח־ני, מי1 מק, שכני. This is a very common change. As you can see, in today's Hebrew sometimes the shva is pronounced eh , as in ( מק וימיme-koMEE), and sometimes it has no sound, as in the other words. In line 3 we see another case o f vowel reduction. As you may recall, we learned above that when we add possessive endings to feminine singular nouns ending in ;ה, the ah sound is usually preserved when ת׳and an ending are added: ( דודתיdo-da-TEE), ( דיךתיdee-ra-TEE), ( ילדתיyal-daTEE). However, there are cases when the ah vowel reduces to shva , as in the words in line 3: אישה => אשתיand חבךה => סברתי. In most cases in Hebrew, as in lines 1-3, it is an ah vowel that changes to shva. In line 4, however, we see examples o f an eh vowel that changes. Now look at lines 5 and 6 . Q: What is the new vowel in the forms with possessive endings? A: In all cases, the new vowel is ee\ ( אמי,ee-MEE),( לביlee-BEE), ( בתיbee-TEE) and ( צךיtsee-DEE). 2. Changes in more than one vowel (segolate nouns) In the following examples the base form to which possessive endings are added is very different from the regular form o f the noun: example 2 changed או־צי
4=
'ar-TSEE ע ס קי 'ees-KEE
9
>=
example 1 regular
changed
ךץ.א land E-rets
דן פי
regular >=
דרך way DE-rech
>=
ספר book
dar-KEE
עסק business
ספרי
E-sek
seef-REE
SE-fer
See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva, " pp. 640-644.
65
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
example 2 changed עיני
>=
'ei-NEE
example 1 regular
changed
עין eye A-yeen
ביתי bei-TEE
regular >=
בית house BA-yeet
.3
These nouns belong to a special group o f nouns called segolat.es. As you can see, the regular form of each of these words has three letters and two syllables, the first of which is always stressed. The forms that these and other segolate nouns take when possessive endings are added are presented and fully explained in the chapter "Segolate Nouns" (pp. 97-101).
Did you know? The word דעהwith endings W h e n e nding s are a d d e d to the w o rd ( ך^הopi ni on), the form ( דעתDA-'at) is used as the base form. Thus, w e say: Wh a t is your opi ni on? In my opi ni on.. .
מה דעתך? מה ךעתןזז - לפי דעת י/ ...לדעתי
3. Singular nouns with '( יee) before the ending Here are the forms of the words ( אחbrother) and ( אבfather) when possessive endings are added; אב אח my (tn./f.) father your (m.s.) father
'a-VEE 'a-VEE-cha
אבי * ,אביך
my (m./f.) brother your (111.s. ) brother
'a-CHEE ’a-CHEE-cha
your (f.s.) father
'a-VEECH
אביך
your (f.s.) brother
'a-CHEECH
his father her father our (111. /. ) father your (111.pl.) father
'a-VEEV 'a-VEE-ha 'a-VEE-noo 'a-vee-CHEM
אביו אביה אבינו אביכם
his brother her brother our (m./f) brother your (111.pl.) brother
your (J'.pl.) father their (m.) father
'a- vee-CHEN 'a-vee-HEhl
אביכן אבי הם
your (J'.pl. ) brother their (111.) brother
'a-CHEEV א חיו 'a-CHEE-ha א חי ה 'a-CHEE-noo א חינו 'a-chee-CElEM10 א חי כ ם 'a- chee-CHEN א חיכן
their (/.') father
'a-vee-HEN
אביהן
T
• T
T
* T
• T
their (f. ) brother
א חי אחיך אחיך •
־
T
T
T
* T
•
T
'a-chee-HEKf
א חי ה ם
'a-chee-HEN
א חי הן
10 In the chart above, we have indicated the pronunciation found in grammar books and used by many speakers. Many other speakers pronounce these words 'a-CHEE-chem, 'a-CHEE-chen, 'a-CHEE-hem, 'a-CHEE-hen, with the stress on the next to the last syllable.
66
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Notice that a ( י׳ee) appears in all these forms . 11 Q: What ending is added to these words in the third person plural ("their") forms? A: The two-letter ending ־הן/הבו-. This is different from the one-letter endings ן- / ם- normally added to singular nouns ( דודתן/ דודתם, דודן/ ) דודם. The word ( פהmouth) also has a י׳in the form onto which possessive endings are added: 12״. פיך, פיך,פה => פי
Want to see if you've understood? W rite the noun with an ending and pronounce the word. _____
=
_____
=
האח שלכם.4
_ =
הפה שלך. 5_ = _ =
Answers : ) ׳a-VEE-noo( אבינו.3 ) יee-MA ( אמה.bee-TO,( 2( בתו.1 ) PEE-cha( יךa-chee-CHEM or colloquial '( 5. 2: ׳a-CHEE-chem( אחיכם.4
For exercises on segolate nouns with possessive endings, see the chapter "Segolate Nouns" (p. 102).
• Plural nouns with possessive endings ( ד וד ותיה,)דודיו In the section above, we saw how possessive endings are added to singular nouns. Now let's see what happens when the noun to which the ending is added is plural.
11 This is actually the form used when these words are in smeechoot ( אבי יוסףthe father of Yosef), ( אחי יוסףthe brother of Yosef). Note: Sometimes these words - particularly the word אב- appear in smeechoot without the י׳: הבית-( אבhead custodian), טיפוס-( אבarchetype). 12 The form פיis used in smeechoot ( פי הבארthe mouth of the well). The words לפיand ( על פיboth of which mean ״according to") contain this word. When endings are added to these words, the forms are the same as those listed above, for example:( לפיוaccording to him), ( לפיהםaccording to them) and so on.
67
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Plural nouns ending in ים: Read the following sentence: .המורה ביקש מתלמידיו לקרוא את סיפוריהם בקול The teacher asked his students to read their stories out loud.
These are the words that appear here with possessive endings:
^ תלמידיו = התלמידים שלו סיפוריהם = הסיפוןים שלהם Q: What happens to the words תלמידיםand סיפוריםwhen the possessive ending is added? A: The final ם- (of the plural ending) drops off and the possessive endings are added. tal-mee-DAV see-poo-rei-HEM 13
סיפוריהם
>=
הם+ סיפורי
תלמידיהן4= סיפוריה
>=
As you can see, the plural י׳rem ains in all these forms. This is the sign that the noun is plural. Here are all the forms of the plural ך ם1 דwith possessive endings : 14 my (m./f.) uncles
do-DAI
your (m.) uncles your (f) uncles
do-DE-cha do-DA-yeech
his uncles
do-DAV
her uncles our (m./f.) uncles
do-DE-ha do-DEI-noo15
your ('rn.pl.) uncles
do-dei-CHEM 16
your (f.pl.) uncles their (m.) uncles
do-dei-CHEN do-dei-HEM
their (f.) uncles
do-dei-HEN
יHi ד דוךיה דו־ךייךד דודיו די ה1 ד ד ^ינו דודיכם דודיכן דודיהם דודיהן T
=
= = = = =
= = =
דים שלי1 הד- > שלה שלד שלו ?שלה שלנו שלכם ?ילכו שלהם T
T V
V T V
V T 7
=
!שלה
13 Some speakers pronounce the vowel םיas eh and not ei, thus: see-poo-re-HEM. 14 The spelling of the forms in the chart above is the recommended spelling of these forms when vowel signs are not used. We have added vowel signs to make the pronunciation clear. 15 Some speakers pronounce the plural דודינוand the singular דודנוthe same: do-DE-noo. 16 See note 13.
68
תלמידיו
>=
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Do these endings sound familiar to you? They are exactly the same as the endings on the preposition ) עלand others like it(: 1'׳ , דודיה- עליה, דודיו- עליו דודיהן- עליהן
, עלייך ־ די חי ך, דודיך- עליך , דודי ה ם- עלי ה ם
, דודיכן- עליכן
, דודיכם- עליכם
These endings are added to almost all nouns ending in ים:, whether they are masculine or feminine.18 Here are examples o f possessive endings on feminine nouns that end in ים:: her / its stones
T
7 T
V
y
• T ־:
our ways
Now let's compare singular nouns with endings to plural nouns with endings : plural
singular
(uncles )דוךים
(uncle )דוד do-DEE
דודי
=
שלי
דודיך דולייך
dod-CHA do-DECH
דולך
דודיו דודיה דודינו
do-DO
ךןז1ד דודו
= = =
שלה שלד שלו
do-DA do-DE-noo
דודה דודנו
= =
שלה שלנו
do-dei-CHEM
דודיכם
dod-CHEM
= שלכם
do-dei-CHEN do-dei-HEM
דודיכן דודי הם
dod-CHEN do-DAM
דוךכם דילכן דודם דמ־ן
= !שלה
do-DAl do-DE-cha. do-DA-yeech do-DAV do-DE-ha do-DEI-noo
do-dei-HEN
דוליי
T
דודיהן
do-DAN
T
T
T 7
T 7
7 T 7
= ®לכן = שלהם 7 T 7
Q: What is the most striking difference between the two columns? A: In the plural nouns, a ' יappears in every form before the ending, whereas the singular nouns have no such י׳. Most of the forms in the plural column have one more syllable than those in the singular column. The extra syllable is the one that contains the Take special note of the שלנוforms in both colum ns: דו דינו/ דו דנו. Both o f these forms have three syllables and are even pronounced the same by some speakers. In writing, the only difference between these two forms is that the plural has a י׳. This is how we know that its equivalent is הדודים שלנו, rather than ה דו ד שלנו.
17 See the chapter "Adding Endings to Prepositions," pp. 244-245. 18 See exceptions such as עוניםand מיליםbelow, p. 73.
69
, דודינו-
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Q: Besides the 'י, are there additional differences between how the singular and plural forms are written? A: There are two more differences: 1. The ( שלןזyour f s.) form in the p lu ra l column ( דודייךdo-DA-yeech - sounds like ביתBA-yeet) has an additional י׳so that we write " "ייin this form. In this way we distinguish it from דודיך (do-DE-cha) = ( הדודים שלךyour m.s. uncles). plural
singular
your (m.s.) uncles
דו!י ך
your (m.s׳.) uncle
your (f.s.) uncles
דודייך
your (f.s.) uncle
- עיניך+ => עיני$/עיני your (m.s.) eyes
( ,ei-NAV)
eyes
ו => עיניו+ עיני his eyes
The forms of 19 אחיםare : אחיהן, אחיהם, אחיכן, אחיכם, אחינו, אחיה, אחיו, אחין; אחייןז,אחיי. Since the plural of אבis אבותand the plural of פהis פיות, their singular and plural forms do not look the same,
70
דו ד םSC
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Notice that the last two letters - ים- - drop off o f ביניים, leaving only one י׳. Thus, the end o f עיניךlooks and sounds like דודיך, and עיניוlooks and sounds like ךיו1 ד.
Want to see if you've understood? W rite the noun with an ending and pronounce the word. Example:
הא וזני ים שלך
=
הידיים שלה.4
הספר ים שלך. 1
=
הפ נ ים של נ ו.5
הה ור ים ש לכם. 2
= החבר ים של י.6
הבנ ים ש א. 3
Answers: )ya-DE-ha( ידיה. ba-NAV (
4( בניו. ho-rei-CHEM (
3( הוריכם. sfa-RA-yeech( 2( ספחין־.1 חבךיי. pa-NEI-noo( 6( פנינו.5
):cha-ve-RAI(
Possessives on plural words ending in ותRead the following sentence: ,>> המורה שאלה את תלמידותיה מהן תוכניותיהן לחופשה The teacher asked her students what their plans are for vacation.
The words תלמידותיהand תוכניותיהןare plural nouns with possessive endings: תלמידותיה = התלמידות שלה תוכניותיהן = התוכניות שלהן Q: How many plural signs do you see in תלמידותיהand ?תוכניותיהן A: Two! One plural sign is the ending ni- that was in the original word: ת1 תלמיד, כניות1 ת. The second plural sign is the י׳that comes after the ת1 — תלמידותיה, תוכניותיהן- which we saw above in ךיכן1 )־־הדודים שלכן) ד. Note: Whenever a plural word ends in ת1 ־, a י׳is always added to it before the possessive ending is added: (... תלמ ימת י י, י (דודותיי+ י+ ni -> י תלמ יד ות יה, ך (ד ותת יך+ י...) + ni
71
II. Nouns / 4 . Nouns with Possessive Endings
Here are all the forms of the word Dili ( דaunts): my aunts your (m.s.) aunts your (f.s.) aunts
do-do-TAI
his aunts
do-do-TE-cha do-do-TA-yeech do-do-TAV
her aunts our (m./f.) aunts
do-do-TE-ha do-do-TEl-noo
your (rn.pl) aunts
do-do-tei-CHEM
your (f.pl.) aunts their (m.) aunts
do-do-tei-CHEN do-do-tei-HEM
their (f.) aunts
do-do-tei-HEN
תיי1 ד1= ד = דודו תיך = דודו תייך תיו1 ד1= ד תי ה1= דוד T
הדודות שלי
->
שלה שלד שלו
שלוק תינו1 ד1שלנו = ד שלכם = דודו תיכ ם שלכז = דודו תיכן שלהם = דו דו תי ה ם תי הן1שלה! = דוד T
T V
T 7
V T V
7 T V
These are the forms o f all plural words ending in ־ות, whether they are feminine or masculine. Here are examples o f some masculine nouns:
... זיכרונותיך,זיכרונותיי
=
אצבעות 'et$-ba-'OT fingers
W ith an ות- ending, this change takes place in all the forms, as in אצבעות. In nouns ending in ים: and יים:, only in the last four forms: י ה ן- ,יוז ם- ,י כן- ,־י ב ם
ינו...
girls
ברכות
יוזן- ,יהם: ,יכן: ,ברכותיכם
blessings
W ith the ים: ending - only in the last four forms :
דבןים
יהן: ,יהם: ,יכן: ,ריכם.ךב
>
things
... דרכיך,דרכיי
יהן: ,יהם: ,יכן: ,דרכיכם
דךכים w ays
ירן: ,יהם: ,יכן: ,ספריכם
... ספךיך,ספריי
ספו־ים books
!יה: ,יהם: ,יכן: ,ערכיכם
-
Another pattern for people with professions is □□i□. The feminine o f this form almost always ends in ת-: שופט שוטר סופר שומר שופטת שוטרת סופרת שומרת judge
policeman, policewoman
writer
guard
As you can see, the □ □ □ וpattern is also the pattern o f present tense verbs in beenyan pa'al ()כ ותב. The present tense verb patterns o f other beenyaneem are also frequently used for people with professions, for example: beenyan heefeel (like ו2 י1 - + יום ן => שבועון1 - + שבוע ון => עיתון- + עת daily newspaper
day
weekly newspaper or magazine
week
newspaper
time
More endings that have specific meanings Another commonly used ending is ;יה: (ee-YA). We find books at the ( ספךייהlibrary), and we buy fresh rolls at the ( מאפייהbakery). These words all denote places. Looking for a profession? Add the ending ן- (and possibly make some changes in the base form) and you could be a כלכלנית/( כלכלןeconomist), a פסנתרנית/( פסנתרןpianist), a תקליטנית/( תקליטןdisc jockey) or even a נדוךסלנית/( כדוךסלןbasketball player). Add the ending אי: and you could be an עיתונאית/( עיתונאיjournalist), a ח שמלאית/( ח שמלאיelectrician), a מוזיקאית/( מוזיקאיmusician) or a מ ת מטיקאית/( מ ת מטיקאיmathematician). To name some of the subjects you might like to study, just add the ending ו ת- (with some possible changes to the base): ספרות חקלאות אדריכלות T ־־
hairdressing
5 6
84
T
. —
agriculture
When an ending is added, sometimes there is a change in the vowels of the base form. Since the word ילחץdenotes a person, it has a feminine form ילדונת.
T
־! ־
architecture
II. Nouns /
5. How Are Hebrew Nouns Formed?
The ו ת- ending is used not only for some subjects of study, but also for ab stract nouns in general, for example: ( א לי מו תviolence), ( מנ היגו תleadership), ( ידידו תfriendship).7
Did you know? Abstract nouns ending with
ו ת-
use not only nouns as their base, as in:
™* אדריכל
in
- + א ךןי כ ל
^
architect
architecture
but also adjectives: => חילוניו ת secularism
ות-
+ חילוני secular
אכפ תיות
=m-
concern
+ ־
< *אכפתי
concerned
and other parts of speech: > זהות
ות- + זה
identity
this
> כמות quantity
ות- + כמוס
ית => איכות- + איך
how much?
quality
>*־
how?
Endings o f foreign words Throughout its history, Hebrew has absorbed many words from foreign languages. While some words - such as ( רדיוradio) and ( טל פוןtelephone) - have retained their foreign form, others have "assimilated" into Hebrew by fitting into Hebrew noun patterns. For exam ple,( ארגוןorganization) is formed according to the pattern of סיפור, and ( מהפנטhypnotist) is formed according to the pattern of מנהל. Still another way in which foreign words "assimilate" into Hebrew is by adding a Hebrew ending to a foreign word, as in: סטקייה >־ ספוךטאי restaurant with meat cooked on a grill same ending as:
7
athlete
I
I
ספךייה
עיתונאי
a. As you can see from the translations, many English abstract nouns also have typical endings, such as: -hood, -ism, -ness, -ity and so on. b. There are various patterns that also end in ות- and denote abstract nouns, for example ה ת ם ם םו ת, as in: התנגדות
התרגשות
opposition
nervousness
•־
In other cases, the ending in Hebrew is somewhat different from the English ending, as in:6 אי נ ט ו נ צי ה
סי ט ו א צ י ה
ביו רו ק ר טי ה
ד מו ק ר טי ה
הי ס טו ר י ה
intonation
situation
bureaucracy
democracy
history
פנוז ה הי T J
גנוז ה די א T : ־
ה,קT ס *ט י: ט *ט יT ס5
ק הT מ *טיT מ ”תT
הT*ביו לו !גי
הTלוגי פ *סי כו5 S
hypnosis
diagnosis
statistics
mathematics
biology
psychology
>־־
For English speakers it is important to note the correspondence between the endings o f these Hebrew words and their English equivalents.
Did you know? As we have seen, some foreign words denoting people o f various types end in יסט-, as in קומוניסטand אגואיסט. But when the noun they come from ends in לומה-, they may be formed in the follow ing w ay: פסיכולוג
מ/פסיכולוג
psychologist
ביולוג
>=
מ/ביולוג
biologist
סוציולוג
ס וצ י ו ל ו ג י
sociologist
Here the equivalent of "-ist" does not a ppear in the Hebrew.
8
86
The end of these Hebrew words may correspond to endings in Latin or Greek or another language.
II. Nouns /
5. How A re Hebrew Nouns Formed?
Let’s review Many Hebrew nouns are formed by adding an ending to a base form. ♦ Some endings have no special meaning, while others may have one or more specific meanings. Here are some examples discussed above: ית: may denote being small ()מפ ית, or a language ( (צו״פתית0 1 ־a vehicle (.(מכ ו נ ית ון- may denote being small (.(ספרון ייה- may denote a place (.(ספו־ייה ;ןand אי: may denote a person with a profession or occupation (,תקליטן .(מתמטיקאי ו ת- denotes an abstract noun ( אפשרות,) חקלאות. ♦ When foreign words enter Hebrew, they sometimes take Hebrew endings ()ספח־־טא י. In other cases they retain their foreign endings, which may correspond to English either exactly ( )סוציאליזםor to some extent ()א י נפ וךמצ יה.
W ant to see if you've understood? U sin g y o u r k n o w le d g e o f th e m e a n in g o f e n d in g s , gu ess the m e a n in g o f the fo llo w in g w o rd s . (T he w o r d in p a re n th e s e s p ro v id e s a h in t as to the
ending's
m e a n in g ).
) (סטק י יה
= ס נדלר י יה.ו
)(כפ יה
כ וס ית.2
)(ספר ו ן
T•T
=
: : ־
מחשב ו ן.3
)(שב וע ו ן
מק ומ ו ן.4
) (מתמט יקא י
מך ינא י.5
)( ו זקלא ות
ת י יר ות.6
A n s w e rs :
1. shoemaker's shop (a place where shoes are fixed or made) 2. a shot glass (a little glass) 3. a calculator 4. a local newspaper 5. a diplomat, statesman 6, tourism
87
II. Nouns /
5. How Are Hebrew Nouns Formed?
• Joining two nouns to form a new word Some Hebrew nouns were created by joining two words together. The word ( ק ול נ ועmovie theater) is a combination of two words: ( ק ולvoice) and ( נועmoving). The words ( ח יliving) and ( ך קslender) were joined together to form the word ( ח י ידקbacterium). Sometimes when two words join together, one or more o f the original letters drop out, especially when there are letters that appear in both words, for example: רגל => כד ורגל+ 7 רגל => כדח+ כד ור football foot ball
•>־
Here are some more examples of words formed in this way:9 מךךחוב
> =
pedestrian mall
ךמזור
>=
traffic light
רכבל cable car
ךחוב
+
אור
T
+
כבל
T : *
רמז hint; sign
light
>=
מדרכה sidewalk
street
+
cable
_רכבינ train
Let's review ♦ A third way of forming nouns is by joining two nouns together: נוע => ק ול נ וע+ ק ול
-C
In the new noun we sometimes find the original words in their entirety (as in ;)קולנועat other times one or more letters may drop out when the words are combined, as in: רגל => כד ורגל+ כד ור.
9
88
These words are called compound nouns. In Hebrew, a word like קולנועis called a הרכב. and a word like כדורגל (in w h ic h part of one of the original words is missing) is called a הלחם.
6 Segolate Nouns ) בוקר, ספר,(ילד Preview • Singular and plural form s o f segolate nouns • Segolate nouns with possessive endings and in smeechoot
• Singular and plural form s o f segolate nouns What is a segolate noun? Read the following words out loud: חלק
ארץ
ילד
ספר
CHE-Iek part
E-retz country
YE-led
SE-fer book
boy
דוד DE-rech way
Q: What do all these words have in common? A: They all contain three letters and are divided into two syllables. Unlike nouns like שולחן (,shool-CHAN), ( כיסאkee-SE) and ( דברda-1: IR), whose last syllable is stressed, here the first of the two syllables is stressed: 1...SE-fer ס ־ פ ר
, DE-rech 1 H* ־T
These nouns also share one more common trait: they all contain the vowel sign □ (three dots called סגולse-GOL) - pronounced eh - in their second syllable. This is true of m ost nouns that belong to this group, and for this reason they are called segolate nouns - or segolat.es (in Hebrew: שמות סגולייםor 2.( שמות מלעילייםThe exceptions (segolates without a segol in the second syllable) will be discussed below. As we will see, segolates behave in special, fairly consistent ways when they are made plural, when they take possessive endings and when they appear in smeechoot. Thus, identifying a noun as a segolate provides us with a key to the correct pronunciation o f the different forms of that noun.
1 2
We are referring to the stressed syllable here as the first syllable. In grammar books, this syllable is usually referred to as the next to last syllable. מלעילin Aramaic means that the stress is on the syllable before last.
89
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Did you know? The s e g o la te n o u n '( א ר ץE-refs land, country) b e h a v e s in a u n iq u e w a y : its p ro n u n c ia tio n c h a n g e s to 'A-rets w h e n it is p re c e d e d b y the d e fin ite a rtic le ( ה ־the): the land (also used to refer to Israel)
ha-'A-rets
הארץ
Problems in identifying segolate nouns Here are some more segolate nouns: אוזן
שבט
חודש
עבד
בוקר
שמן
מלך
כלב
'O-zen
SHE-vet
CHO-desh
'E-ved
BO-ker
SHE-men
ME-lech
KE-tev
ear
tribe
month
slave
morning
oil
king
dog
Q: Do all these nouns have only three letters? A: Yes, except for the words בוקר, חודשand אוזן, which are written here with four letters. This is the way they are written in full spelling (i.e., in texts w ithout vowel signs and with an added ו׳to indicate the sound oh). However, when written w ithout the added % these words - like all other segolate nouns - have only three letters: אזן חיז־ש בקר >־ All of the words in the list above also have the other tell-tale signs of segolates: a segol (□) in the second syllable and - most importantly - the stress on their first syllable. Thus, singular segolate nouns can be divided into two basic groups according to the vowel sound in their first syllable: with 011 (i□ / □) in the first syllable
with eh (either □ or □) in the first syllable
אזן )(אתן
חז״ש )(חודש
בקר )(בוקר
ספר
ילד
ארץ
'O-zen
CHO-desh
BO-ker
SE-fer
YE-led
E-rets
חודשים. The vowel sign □ (called hatafkamatz) is pronounced oh. The word עצםalso means thing (as in = שם עצםnoun, lit.: name of a thing). When it has this meaning, it is masculine and the plural form is עצמים. The plural of the masculine noun ( קברgrave) is קברים. However, a form with ות- appears in the word for cemetery. בית קברות.
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
Nouns with י׳in the middle constitute a special group, and their plural forms usually have □ (ei / eh)9 in the first syllable: r!
קיץ
זית
יינות
10קיצים
זי תי ם
wines
summers
olives
The word ביתhas an irre g u la r form in the plural: בית בתים ־T
houses
Some segolate nouns form their plural by adding the יים: (A-yeem) ending. The base o f these forms is not the same as the plurals above, which have a shva in the first syllable ( נפשות,)ילךים. Rather, these forms have a vowel after the first letter and each has to be learned . 11 Most o f these happen to be feminine:
masculine :
איזן
ברך
נעל
רגל
אוזניים ears
ti בךכיים knees
נעליים shoes
רגליים legs
גרב
i
גרביים socks
Let's review The basic plural form of segolate nouns is ♦ בלןךים) □ □ □י ם, ספו־ים, (ילדיםand sometimes נפשות) □ □ □ו ת,(תשות. ♦ When א׳, ה׳, ח׳or ) ע׳the gutturals) appear at the beginning o f the plural form and are expected to take a shva, they take an ah vowel ) חו־בות, עבךים,(אבנים, except when they have ו׳in the singular form ) חודש,(עונש, in which case they keep the oh sound ) חוד שים)(ו׳,(עונשים
9 Some speakers pronounce ( □יas in )זיתיםzei-TEEM; others say ze-TEEM. 10 The form קיציםalso exists but is used less than קיצים. 11 As you will see below, pp. 105-107, this vowel is the same vowel that appears in forms like ( ת לוhis leg) and ( בךפוhis knee), i.e., singular segolate nouns with possessive endings.
95
II. Nouns /
6. Segolate Nouns
♦ The plural form of segolates with י׳in the middle is different: זיתיםand יינות. The word ביתhas an irregular plural: בתים. ♦ Some segolate plurals take the ending יים:. Their base is unlike regular segolate plurals in that it does not begin with shva, for example: תליים, בו־־כייםand אוזניים.
W ant to see if you've understood? A . C h a n g e fro m s in g u la r to p lu ra l o r fro m p lu ra l to s in g u la r a n d s a y the w o r d o u t lo u d .
p lu ra l
s in g u la r
אבנים
עךןל.3 בוקר
.4
ספל
.5
פחד
.7
פרחים
נערים
__ .8 פיקגל.9
A n s w e rs :
) bka-REEM( בל!ךים,4 )יa-ra-CHEEM( ערכים,3 ) ׳E-ven( אבן,me-la-CHEEM( 2( מלכים.1 ) N A -'ar ( נער.pcha-DEEM ( 8( פחז־ים.PE-rach( 7( פרח,sfa-LEEM( 6( ספלים.5 )pe-'a-LEEM( פעלים,9
i.
C h a n g e fro m s in g u la r to p lu ra l o r fro m p lu ra l to s in g u la r.
p lu ra l
s in g u la r
אוזן.ו זיתים רגליים
96
___ .2 _____
.3
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
_______ >=< _
o
:A n s w e rs
gar-BA-yeem((גו־ביים. ba-TEEM( 5( ( בתיםRE-gel A( מל.ZA-yeei (3(
זית.oz-NA-yeem '(2(
• Segolate nouns with possessive endings and in smeechoot Adding possessive endings to singular segolate nouns The highlighted words in the following passage are segolate nouns with possessive endings added to them : 12 , הוא שם א ת העיפרון מאחורי אתנו,פרום׳ לוין סיים לחבר א ת התרגיל האחרון בספרו החד ש לאלגברה . סגר א ת הדלת והלך לדרכו, לקח א ת ספלו, קם ויצא מרח־רג הוא חזר לרגע,ה ת מ ת ח מלוא אוךכו Prof. Levine finished making up the last exercise in his new algebra book. He put his pencil behind his ear, stretched out to his full height (lit.: length), got up and left his room. He went back for a moment, took his mug, closed the door and went on his way.
Try this: Divide the segolate nouns in the passage above into three groups according to the vowel in their first syllable. oh ee ah
Here's the solution: There are three types of segolates with possessive endings. the oh group
the ee group
the ah group
ספרו אוזנו ספלו אורכו 12 See the chapter ״Nouns with Possessive Endings," pp. 60-67 for a full explanation of possessive endings. The present chapter will deal only with changes in the base of the noun to which the endings are added.
97
II. Nouns / 6. Segolate Nouns
There are three striking differences between the regular singular form of segolate nouns ( אוזן, ספר, ) חדרand the forms with endings: ־The vowel of the first syllable ־The place o f the stress ־The pronunciation o f ב׳, כ׳or פ׳when they appear at the end o f the regular form, as in דרדand כלב.
The vowel o f the first syllable and the stress Let's take a closer look at the forms with the endings as compared to their regular forms. (We have added some more examples to each group): th e ah group with ending
regularform
his room
chad-RO
סדרו
his way
dar-KO
his dog his money
kal-BO kas-PO
ךן כו כלבו כספו
his child
yal-DO
ילדו
CHE-der
♦ When possessive endings are added to plural segolates ending in ות- and יים:, the base in all forms is the same as that of the singular noun with possessive endings, as in: הן-,הם-,כן-,עצמותיכם
עצמותיי ...'ats-mo-TAI
הן-,הם-,כן-,בךכיכם
'ats-MOT-
'ats-MO
'a-tsa-MOT
בךכיי
)(ברכי הילד
)(בךכו
:בךכיים
...beer-KAI
beer-KEI-
beer-KO
beer-K4-yeem
107
)הגוף
Q Verbal Nouns ת פעולה1שמ Preview • What is verbal noun? ״Automatic verbal noun forms • Non-au tomatic verbal noun forms
• What is a verbal noun? Read the following sentences: .שמעתי שפתח ו את הכביש החדש בטקס חגיגי
>*־
I heard that they opened the new highway with a festive ceremony.
.שמעתי על הפתיחה החגיגית של הכביש החדש T
* :
I heard about the festive opening of the new highway.
In the first sentence, the verb פתח וtells us what action was taken. Q: What word in the second sentence expresses the same idea as the verb ?פתח ו A: The noun ( פתיחהopening). We refer to this as a verbal noun (1,( שם פעולהi.e., a noun that expresses the same idea as a verb .2 Let's look at some more examples of verbal nouns in Hebrew: The guard fell asleep after three hours of guarding. (=after he guarded for three hours) The students learn driving in school. (=110w to drive)
1
2
.השומר נרדם אחרי שלוש שעות שמירה )(=אחרי ששמ ר שלוש שעות T
*
:
->
.התלמידים לומדים נהיגה בבית הספר )(=איך נוהג ים T
• :
In grammar books, verbal nouns are often called gerunds. However, the term gerund in English is limited to verbal nouns that end in "-ing." Sometimes, the English equivalent of a Hebrew verbal noun does not end in "-ing" and. thus, is not a gerund. The Hebrew term =( שם פעולהthe noun or name of the action) may be misleading since not all verbs and verbal nouns denote actions, for example: ( לעמודto stand), ( עמידהstanding) denote a state, not an action. See Haiim B. Rosen, 1977, p. 160.
108
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
All the Hebrew verbal nouns we have presented so far have the same form: □□ י □ ה. This is because they are all related to verbs in the same beenyan : pa'al ( נהג, פתח,)שמר. The verbal nouns of other beenyaneem have different forms and will be discussed below . 3 But before we look at other verbal noun forms in Hebrew, let's look at several questions that relate to all verbal nouns. We will use the form □ □ י □ הas our example.
The English equivalents o f Hebrew verbal nouns Q: What are the English equivalents of the verbal nouns mentioned above: פ תי ח ה, שמירהand ?נ היג ה
A: All three are translated as nouns with an -ing ending: opening, guarding and driving. This is often, but not always, the case. For example, the word מכירהcan be translated as sale, as in: .מכירת סמים אסורה ברוב המדינות The sale (=selling) of drugs is forbidden in most countries.
Thus, when you translate from English to Hebrew, you have to be aware that a variety of forms in English (here, both selling and sale) can be rendered in Hebrew using the form o f a Hebrew verbal noun.
Uses o f the Hebrew verbal noun form Now let's take a further look at the uses of the verbal noun form in Hebrew. Read the following sentence containing the verb ( סתםto fill a cavity/hole): The dentist filled the cavity in Gali's tooth.
.השיניים סתם את החור בשן של גלי רופא
**C
Here is the verbal noun that expresses the same idea as the verb ס ת ם: Filling the cavity took fifteen minutes.
.ס תי מ ת החור נמשכה רבע שעה
■ במהלך הבדיקות חל שיפור במצבו של החולה
In the course of testing, an improvement took place in the patient's condition. .המשטרה עצרה עשרות אנשים במהלך החיפושים אחרי ההשוד
The police arrested tens of people in the course of searching for the suspect.
110
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
The □ □ י □ הpattern is the most common verbal noun pattern for verbs in beenyan pa'al. For this reason, it is often called the ” autom atic” verbal noun, i.e., a verbal noun whose pattern is predictable. Other verbal noun patterns of pa'al will be discussed below, after we look at the "automatic" verbal noun patterns o f the other beenyaneem. Note: Since the passive beenyaneem - poo'al and hoofal - don't have their own verbal nouns, they use the verbal nouns o f their active counterparts: pee'el and heefeel , respectively.
Beenyan pee’el ()פיעל Here are examples of the "automatic" verbal noun o f beenyan pee'el.
verb:
.אס ור לז־בר בטלפ ו ן סלולרי בזמן הש יעור It is forbidden to speak on a cell phone during class.
verbal noun:
,הז־יבור בטלפ ו ן סלולרי בזמן השיעור אס ור Speaking on a cell phone during class is forbidden.
verb: It is not healthy to smoke cigarettes. verbal noun: Smoking is not health}.העישון אינו בריא
.לא בריא לעש ן סיגריות ׳-.
Thus: verbal noun
past tense
infinitive
שם פעולה
עבר
שם פועל
□♦□ו ךיבור עישון
>=
□ □י ם
>=
□ □ לס ש
הוא דיבר
לז־בר
הוא עישן
לעש ן
Notice that the first syllable of the verbal noun ( □ )□ י ש וis the same as that o f the past tense verb ( □ )□ י ם. As we saw above, here and in other beenyaneem, too, we have examples of nouns whose form is that of a verbal noun, but whose meaning is not, as in: 1 read an interesting stoiv.
.קראתי סיפור מעניין
The noun סיפורhappens to denote the result of the actions סיפ ר/( לספ רto tell).
I ll
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
The verbal noun of pee'el serves also as the verbal noun o f its passive counterpart: poo'al. Thus , ( תיקוןfixing) expresses the same idea as the following verbs:
active: The technician fixed the di yer yesterday. passive : The dryer was fixed yesterday. verbal noun o f both:
.5*-י יבש הכב יסה אתמ ו ל .מ י יבש הכב יסה ת וק ן אתמ ו ל .שילמנו הרבה על תיקון המ ייבש
We pai d a lot for the fixing of the dryer.
Beenyan heet pa’el ()התפעל Here are examples of the "automatic" verbal noun form o f beenyan heetpa'el:
verb: The Knesset member opposed the new law. .חבר ה כ נסת הת נ גד לח וק ה ח דש verbal noun: .חבר ה כ נסת הב יע התנגדות לח וק ה ח דש
**C
The Knesset member expressed opposition to the new law.
verb: The child is developing nicely. verbal noun:
.ה ילד מ ת פ ת ח יפה
• ה ס ס ס ה הוא הקליט הקלטה הוא הךךיןזהךךכה The passive beenyan hoofal shares the verbal noun of its active partner, beenyan heefeel. Thus:
active: Moshe recorded his new song yesterday. passive: The new song was recorded yesterday. verbal noun o f both:
.משה הקליט את השיר החדש שלו אתמול .השיר החדש הוקלט אתמול
The quality of the recording is excellent.
.איכות ההקלטה מצוינת
Beenyan neef al ()נפעל Here is an example of the verbal noun associated with beenyan neefal:
verb:
.רבים נדבקו בשפעת בשנה שעברה Many people got (were infected with) the flu last year.
verbal noun:
.הרופאים מנסים למנוע את הידבקות האוכלוסייה בשפעת
The doctors are trying to prevent the population from getting (being infected with) the flu.
This verbal noun form is similar to the infinitive form o f neefal ()לה ידבק. Just remove the ל־and add ות-: הידבקות. Notice that the vowel before the ending "reduces" and usually is not pronounced: ( הידבקותhee-dav-KOOT).
113
II. Nouns /
7. Verbal Nouns
Thus: v e rb a l noun
past tense
in fin itiv e
שם פעולה
עבר
שם פועל
הי ם ם םו ת הידבקות
□□□נ הוא נז־בק
□ □ להים להידבק
:
T
T
‘
**־C
!
While the ה י ם □ □ ותform exists for some neefaf verbs, many verbs in neefal tend to use the verbal noun of other beenyaneem , especially of pa'al , for example:
verb:
.א סו ר להיכנס ל מ עבד ה של הפיזיקאי It is forbidden to enter the physicist's laboratory.
verbal noun (like pa'al):
Entrance (=entering) is forbidden.
verb:
> - ? מ תי אפ שר להירשם ל קו ר ס החד ש When is it possible to register for the new course?
verbal noun (like heefeel):
when does registration begin?
.הכניסה א סו ר ה י
••
T
:
?מ תי ההך שמה מ ת חי ל ה
Did you know? Variations caused by special roots The following variations in the forms of verbal nouns are caused by special roots. The changes are highlighted here and are discussed in the chapters on gutturals and on verbs with special roots.
heef'eel הפעיל
heetpa'el התפעל
pee'el פיעל
pa 'al פעל
הםםםה
ה ת ם ם םו ת
□ □י שו
□ □י ס ה
התקךמות- להתקדם
דיבור- לדבר
כתיבה- לכתוב
initial ז׳,' צ,'0 ,'ש,ש׳
middle א׳or ו׳
T
T
J
־
model forms:
הרגשה- להרגיש :variations initial(פ״נ) נ׳ הכרה- להפיר:ר-כ-נ
השתתפות- להשתתף:פ-ת-ש
הפלה- להפיל:ל-פ-נ
הסתכלות- להסתכל:ל-כ-ס
initial (פ״י) י׳
four-letter roots
הורדה- להוריד:ד-ר-י
התארגנות- להתארגן:נ-ג-ר-א
TT ־
• ־
!
הודעה- להודיע:י ד ע
114
תיאור- לתאר:ר-א-ת פירוש- לפרש:ש-ר-פ .. T :
initial guttural עמידה- לעמוד:ע מ ד אכילה- לאכול:ל-כ-א
four-letter roots ארגון-
לארגן:נ-ג-ר-א
שחרור- לשחרר:ש ח ר ר
initial (פ״י) י׳ ישיבה- לשבת:ב-ש-י ירידה- לרדת:ד-ר-י T
• I
V V T
•>־
II. Nouns / 7. Verbal Nouns
heef'eel הפעיל
הםםםה T
T
!
־
heetpa'el התפעל ה ת ם ם םו ת
middle ׳or 1 'י ) ע״י,(ע״ו
הכנה- להכין:נ-ו-כ הבנה- להבין:ב־י־ג T T ־:
* T !
T T ■!
יT !
pee'el פיעל □ □י סו
pa'al פעל □□*□ ה
middle 'י
middle '1 or 'י ) ע״י,(ע״ו
)= מכתבים+ ** כתיבהC חלונות => סגירת (ה)חלונות סגירה+
כתיבת (ה)מכתבים
2. Beenyan h eef eel: ה ם ם ם ה (the) inviting of guests
הז מנ ת (ה)אורחים הזמנה
(the) lighting of candles
הךל קת (ה)נרותהךללןה
>= >=
אורחים+ נרות+
The form o f the other verbal noun patterns ( )משלןליםmentioned above does not change since they do not end in ה- (ah): ( תיקון המכוניתthe fixing of the car), ( ה תקד מו ת הילדיםthe progress of the children), ( הידבקות האוכלוסייהthe infection of the population). 5
On smeechoot, see the chapter "Smeechoot," pp. 170-188.
115
II. Nouns /
7. Verbal Nouns
Let's review ♦
verbal noun is a noun that expresses the same idea as a verb. The English equivalent often has an -ing ending, as in ( שמירהguarding) and ( נהיגהdriving), but this is not always the case (e.g., מכירהsale). A
♦ In Hebrew the pattern of the verbal noun is usually determined by the beenyan to which the corresponding verb belongs. We call the most common verbal noun pattern of each beenyan its "automatic" verbal noun. - These are the four most common verbal noun forms: heefeel בניי ן הפע י ל
heetpa'ei בניין הת פ ע ל
/ w W בניי ן פ יע ל
הסססה
ה ת ס ס סו ת
ס-סי סו
ס סי ס ה
התשה- לה ו ־ג יש
התקדמות- ל הת ק ד ם
ל דב י ־ דיבור
כתיבה- לכת וב
הקלטה- להק ל יט
התפתחות- ל ה ת פ ת ס
עישון- לעש ן
בדילןה- לבד וק
T
T
J
“
:
־
: *
*
p a 'a i *־ האורתים אכלו את המרק בתיאבון רב The guests ate the soup w ith a hearty appetite.
.המרק אכלו האורחים את המנה העיקרית
א כי ל ת
לאחר
A fte r eating the soup, the guests ate the main course.
Some verbal nouns take a preposition different from that of their verbs, as in: Ron
.רון אוהב את מיכל
loves M ic h a l.
Ron's love for M ic h a l is ve ry strong.
.מאוד
רון למיכל חזקה
האהבה של
14 Here are some cases in which the verbal noun does not form a smeechoot phrase with the noun that follows it. Rather, prepositions such as אתor שלmay be used. L In literary Hebrew, אתis sometimes used after a verbal noun, especially if the verbal noun has a possessive ending, as in: ...הודות לאהבתם את אחיהם ...> בגלל שנאתם את האויב Thanks to their love for their brothers... Because of their hatred of the enemy... 2. Sometimes שלis used after the verbal noun. This is especially common when the verbal noun is the second noun in a smeechoot phrase, as in: What is the closing time of this/the store? (
Q: What ending do all the forms take? A: All feminine singular forms in these patterns end in :;ה -־
ךחולןה אדומה
ןגילה
נעולה
שלמה
< קטנה
Changes in the first syllable (f.s., m .pl.,fpl.) So far we have looked at the feminine singular forms of the above adjectives. Now let's look at all four forms. We have chosen an example from each of the above groups: f.p l.
קטנות שקטות סגורות גדולות צעירות 'צהובות
5 6
r n .p l
?קטנים ?שקטים ,סגורים ,גדולים ,צעירים ,צהובים
M .S.
f.s .
,קטנה ,שקטה ,סגורה: ,גדולה ,צעירה ,צהובה ׳
T
7
׳
T
T
!
!
m ,שקט ,סגור ,גדול ,צעיר ,צהוב /
T
׳
7
T
T
קטנהis slightly different from הזבהand other adjectives in this group. Since it sounds the same as the others, we are including it here. The second vowel in all of the adjectives remains the same, except for in the pattern of colors in line 6 ( צהובות, צהובים, צהובה,)צהוב. Thus, for example, adjectives like שקטin line 2 retain the eh sound in the middle of the word: שקטות *קוקטים ,?וקטה ,שקט >
shke-TOT
shke-TEEM
shke-TA
sha-KET
141
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Q: Aside from their endings, in what way do the feminine singular and both plural forms differ from the masculine singular form? A: The masculine adjective in the above forms has an ah sound in the first syllable - ka-TAN, sha-KET, sa-GOOR... - whereas all other forms do not have this ah sound (the vowel "reduces"). '׳When we write the vowel signs, we indicate this reduction with a shva (as in )קטנה. In today's pronunciation of the feminine singular and both plural forms, sometimes there is no vowel sound after the first consonant - kta-NA, shke-TA, sgoo-RA, gdo-LA , kchoo-LA - and in some words, such as צעירה, מילהand ןה7ירו, there is an eh sound: tse-'eeRA, re-gee-LA and ye-roo-KA.
Exceptions to first syllable changes Read aloud the four forms of the following words: f.p l
rn.pl
חדשות
,חדשים
cha-da-SHOT
cha-da-SHEEM
cha-da-SHA
cha-DASH
אדומות
,אדומים
,אדומה
,אדום
'a-doo-MOT
'a-doo-MEEM
'a-doo-MA
,a-DOM
/
T !־
fs .
m.s
,חדשה
■ r ־:
T T
,חדש
7 !־
T
'
“!
T T
7
T
Whenever a word begins with ע׳/ ח/ ה,'( אthe guttural consonants), the ah vowel remains in the first syllable (e.g., cha-da-SHA, ׳a-doo-MA) . 8
Let's review ♦ Thus far we have seen various common adjective patterns , such as: לבן שמן שבור רגיל ק1 ךח ארוכה/ ארוך
?!טז
:□□□
שלןט סגור צ־
T
T
T
T
Notice that all of the forms except for the masculine singular have an added ending, which is stressed when it is pronounced. The movement of the stress to these endings triggers the dropping of the ah vowel in the first syllable. This is called vowel reduction. For more on vowel reduction, see the chapter ״Reduction of Vowels and the Shva" pp. 640-653. See more on the gutturals in the chapter "Guttural Consonants: Beenyan Pa'al" pp. 450-453.
142
?2. How Are Adjectives Formed
III. Adjectives /
ה♦ The adjectives in the above patterns take the feminine singular ending :- -C
קטנת
-
?W ant to see if you've understood W r it e the c o rre c t fo rm o f the a d je c tiv e s .
. 1ס ב ת א קיבלה פרחים . (אדום)
.מהנכרים ה_______________ ש ל ה. (מת וק)
.2הצלחת ה _______________ כבר I ,______________ . (שב ור) (כחול) .3א ת ם גרים בשכונה _______________ ו _______________ (נעים) (שקט ) .4
החנו ת ה_______________ ב ר חו ב יפו _______________ היו ם, (סגור) (חדש)
.5את _______________ מ א ו ד מפה ,והדרך אלייך _______________ מ או ד. (ארוך) (רחוק) .6הבת ה ______________ ש ל ך _______________ מ או ד. (גבוה) (צעיר) .7
הדירה ה ______________ ש ל דני ודבורה הייתה _______________ י ו ת ר מהדירות ה_______________ (חדש) (קטן) (ישן) שהבנים שלהם קנו. A n s w e rs :
.1אדומים ,מת וק ים .2כחולה ,שב ורה .3שקטה ,נעימה ,6צעירה ,גבוהה .7ישנה ,קטנה ,חדש ות
143
.4חדשה ,סג ורה
.5ךח וקה ,אר וכה
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Patterns shared by adjectives and present tense verbs Adjectives formed according to other common patterns are highlighted here, in the continuation of the Snow White story: הם אמרו לה. אבל הם היו מ ק סי מי ם והיו מאוד נךזמךים ל שלגייה,בני הבית לא היו כל כך מסודו־ים אבל עכ שיו ה חיי ם שלהם יותר, הם היו בו־ךךים והיה להם כבר ק צ ת מ ש ע מ ם,שלפני שהיא הגיעה כי זה יכול להיו ת, הם אמרו לה לא ל פ תו ח את הדלת. החברים החד שי ם של שלגייה דאגו לה.מענייני ם היא נתנה. עד שיום א חד הגיעה אי שה זקנה ולא בדיוק מו שכת, כ מ ע ט מו של ם, הכול היה נהדר.מסוכן ... ואז קרה דבר מפחיד,לשלגייה ת פו ח מוך^ל The occupants of the house were not very orderly, but they were wonderful and were very kind to Snow White. They told her that before she had arrived, they had been lonely and their lives had been rather boring. Now, however, their lives were interesting! Snow White's new friends looked out for her well-being. They told her not to open the door, since this could be dangerous. Everything was splendid, almost perfect, until one day an old - and not veiy attractive - woman came to call. She gave Snow White a poisoned apple, and then something scary happened...
Let's look more closely at the patterns o f these adjectives.
Try this: List each adjective in the table below according to its pattern. (Change the form o f the adjectives that are not masculine singular to masculine singular). □ □ □ מו. 6
□ מ ם םי.5
□ □ מ ס ו.4
/ □ □ □ מ.3 □□□□מ
□ □ □ נ.2
□ ם1 ם. 1
□ מ ס ו ם.4
/ □ □ □ מ.3
□ □ □ נ.2
□pi□ ג
Here's the solution: □ □ □ מו. 6
□ מ ס מ י.5
T
T
!
י
□□□מם מו של ם
מ ק סי ם
מ סודר
מגגניין
נ ח מד
בודד
מורעל
מפחיד
מ סוכן
9מ ש ע מ ם
נהדר
שך1מ
T
9
!
T
!
T
! V
מענייןand משעמםare examples of adjectives with four-letter roots. Four-letter roots are quite common in this pattern, which is the present tense form of beenyan pee'el. When three-letter roots appear in this pattern, there is a strong dagesh in the middle root letter, as in: ( ממנרaddictive).
144
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
All of the adjective patterns listed in the table above are also patterns of present tense verbs. In the table below, we have added one more adjective pattern ( □□□ )מתand have presented examples o f present tense verbs, too. At the top o f each column, the name of the beenyan to which the verbs and adjectives belong is listed. 10 הופעל
הפעיל
התפעל
פועל
פיעל
נפ?גל
1 1 פעל
hoofal
heefeel
heetpa'el
poo'al
pee'el
neefal
pa'al
מוזמן □□□מו
מ תי ש מ ם םי ם
מתלבש □□□מת
כותב □ □ □ו
מקסים מפחיד מצחיק
מתקדם מתחשב
מדבר / □□□מ □□□□מ מעניין משעמם ממכר
נכנס □□□נ
מושלם מומגל מוכשר מוכן
מצולם /□ □ מ סו □ □ □ מ סו מסודר מסוכן מצוין מפונק מיוחד 1 2 מבולבל
נפלא נחמד נהדר
בודד מושך
Beenyan:
Present tense verb: Adjective pattern:
T
T
T
T
Adjectives:
T
T
!
5
!
!
T
T !
!
!
T ! ־
T
:
־
T ! ־
T
! V
T ! 7
!
perfect
fantastic
advanced
orderly
interesting
wonderful
lonely
poisoned
scary
considerate
dangerous
boring
nice
attractive
talented
funny
excellent
addictive
fantastic
ready
special confused
Some beenyaneem supply us with many more of these adjectives than others (for example, poo'al and hoofal). For an in-depth treatment of adjectives from these beenyaneem , see the chapter "Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed" (pp. 159-169).
Feminine singular forms Let's look at the feminine singular form of the present tense verbs listed above: הופעל hoofal
מוזמנת
פיעל פועל התפעל הפעיל heefeel
heetpa'el
פעל poo'al
מדברת מצולמת מתלבשת מזמינה
pee'el
neefal
pa'al
כותבת
10 The patterns are named according to the past tense הואform of the verb. For example, the present tense verb פויתבbelongs to the pattern called ( פעלpa'al) - corresponding to the form נ ת ב. 11 Adjectives such as ךעב, זקן, שמח, which we saw earlier, also belong to beenyan pa'al. Their pattern is the same as the present tense verbs ( ישןsleeps) and ( גדלgrows). See the chapter "Beenyan Pa'al" pp. 393-395. 12 מבולבלis another example of an adjective with a four-letter root, this time in beenyan poo'al. Four-letter roots are quite common both in pee'el ( מענייןand )משעמםand in poo'al. Here are more examples: ( משועמםbored), ( מפורסםadvertised - the result of the action ;פרסםalso means famous), ( מקולקלspoiled, as in spoiled milk).
145
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Q: Which of the above feminine verb forms ends in ?ת׳ A: All but .מזמינה מוזמנת
מזמינה
מתלבשת
מצולמת
מדברת
נכנסת
כותבת
Now let's compare the corresponding adjective forms: מוכשרת
מצךזילןה
מתקדמת
מצוינת
מעניינת
נהדרת
מושכת
talented
funny
advanced
excellent
interesting
fantastic
attractive
->י
In almost all cases, feminine adjectives that take the form o f present tense verbs have the same feminine endings as verbs. The following are some common exceptions. Their feminine singular ending is not the same as the corresponding verb or as other adjectives in the same group. These exceptions simply must be learned. beenyan: הופעל נפעל פעל hoofal
exceptions'.
neefal
מוכנה/ מוכן
נחמדה/ נחמד
ready
nice
מוזרה/ מוזר
נפלאה/ נפלא
strange
wonderful
T T
T
TT
T
T T
! 7
T T 5 ־
T
! V
13
בודדה/ בודד T ״
lonely T ! ־
Compare these to the regular adjective forms: מוכשרת/ מוכשר
נהדרת/ נהדר
מושכת/ מושך
talented
fantastic
attractive
>״
מובנת/ מובן understood
Let's review ♦ In the second part o f this section we have looked at adjective patterns whose form is the same as that of present tense verbs: □ □ □ מ ס ו ם □ מ ת ם □ □ מ ם ם י □ מו/ □ □ □ נ □ □□ מ □□□□מ נהדר מעניין משוגע מתקדם מצחיק מוכשר
13 When the adjective בודדmeans lonely, its feminine singular form is בודדה. When it means single or individual, the feminine singular form is בודדת, as in ( ״תמונה בודדת״an individual picture).
146
III. Adjectives /
2. How Are Adjectives Formed?
♦ As opposed to the adjectives that we examined in the first part of the chapter (ה/גדול, ה/) ח ד ש, adjectives that take the form of present tense verbs usually take the ending ת- in their feminine singular form.
beenyan : m.s.׳. J&.:
פועל הופעל התפעל
פיעל
מסודר מתקדם מוכשר מסודרת מתקדמת מוכשרת
נפעל
פעל
נהדר נהדרת
מושך מושכת
T : V
->
♦ Only one beenyan - heefeel - acts differently. Almost all adjectives from this beenyan take the ending ה- in their feminine singular form, like most other adjectives: מצחיקה/ מצחיק. For some exceptions, see above. 14
W ant to see if you've understood? A.
W r it e th e c o rre c t fo rm o f the a d je c tiv e . (A ll a re a d je c tiv e s th a t ta k e the fo rm o f a p re s e n t tense v e rb .)
אבל לדעתי היא הייתה
. קראנו בעיתון על הצגה.ו )(מצחיק
)(מצוין ) (משעמם
. היא )(מ וכשר
)(מס ודר
. רונית היא בחורה.2 )(נהדר
.מאוד
_ו )(מעניין
והיא נראית, בזמן האחרון. )(מבולבל
. ההתנהגות של שלומית קצת.3 )(מוזר
A n s w e rs :
מב ולבלת, מוזרה.3 מעניינת, מס ודרת( מ וכשרת, נהדרת.2
משעממת, מצח יקה, מצוינת. 1
14 There are some adjectives in beenyan heefeel whose feminine singular form takes 'ת, for example: "( " זכוכית מגדלתa magnifying glass).
147
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
B.
W r it e th e c o rre c t fo rm o f the a d je c tiv e . (T his e x e rc is e in c lu d e s m a te ria l fro m the e n tire s e c tio n " C o m b in in g a ro o t a n d a p a tte r n ." )
________________ רוני גר בב ית _______________ ע ם דלת. 1 )(אד ום )(גדול
)(שח ור
___ ב כל יום ה וא ל ובש ח ולצה _______________ ו ז ׳קט )(לבן
___________ ליד הד ירה ה_______________ש ל י יש גינה _______________ ו.3 )(מיוחד )(קטן ) (חדש ________________ השח י יה בא ז ור ה זה.4 )(מסוכן ________________ החת ולה ה זאת _______________ א ב ל.5 )(מפונק ___________ בק ופסה ה ______________ יש צ לחת.6 )(שביר _________ הדעה ש לכם _______________ א ב ל קצת.7 )(מוזר )(מעניין A n s w e rs :
מפ ו נקת, מתולןה.5
מס וכ נת.4 מ י וחדת, קטנה, חדשה.3 שח ור, לבנה.2 אד ומה, גדול.1 מהרה, מעניינת.7 שב ירה, סגורה.6
• Adding an ending (suffix) to a base In the preceding section we saw that many common adjectives are formed by combining a root and a pattern. In this section we will examine yet another way in which many common adjectives are formed: by adding an ending to a base. Here is an example:
adjective דתי ■ T
religious
= ending + = י+ ־
base דת T
religion
Masculine singularforms ending in The ending יRead the following: זהו סיפור רומנטי מן. אבל זה לא ממש בעייתי,הסיפור על שלגייה אינו סיפור אמיתי או היסטוךי ! כדאי לראות אותו. אולפני וולט דיסני עשו ממנו סרט משפחתי מאוד יפה ואסתטי.הפולקלור הגןמני
148
5*־־C
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
The tale of Snow White is neither a true nor a historical story, but this is not really problematic. It is a romantic tale from German folklore. Disney Studios made it into a lovely, aesthetic movie for the whole family (literally: familial movie). It's worth seeing!
Q: What do all the adjectives highlighted above have in common? A: They all end in י-. Usually the final י- is stressed, as in ׳) א מי תיa-mee-TEE) and בעיי תי (be-'a-ya-TEE). Sometimes adjectives o f foreign origin have an unstressed י- , as in ךי1הי ס ט (hees-TO-ree) , ( רו׳מנסיro-MAN-tee) and ( א ס ת טי,es-TE-tee). Many adjectives that end in י- are formed from nouns. Sometimes י- is simply added to the end of a noun to create an adjective, as in: ציבורי ילדותי דתי ■ T
tsee-boo-REE public
yal-doo-TEE childish
da-TEE religious
This is also so in the case of some adjectives denoting nationality, such as: יפני
סיני
ספרדי
ya-PA-nee
SEE-nee
sfa-ra-DEE
tsar-fa-TEE
Japanese
Chinese
Spanish
French
1T־
־T
!
> צרפתי ־T
! T
י
Now let's look at the adjective ( א מי תיtrue) from the passage above. Q: What happened when י: was added to the noun ( אמתtruth) to form this adjective? A: The vowels of אמתchanged. The same is true of many other words, for example: צבאי (military) from ( צבאarmy),( טבעיnatural) from ( טבעnature) and ( יווניGreek) from ( יווןGreece). Other adjectives ending in י- , such as ךי1( הי ס טhistorical) and ( גן מניGerman) from the passage above, are formed in a slightly different way. In order to turn the nouns from which they come into adjectives, the final י ה- is removed and י- is added : 15 גרמני T
:Y
גרמניה
,היסטורי
ger-ma-NEE
hees-TO-ree
German
historical
היסטוריה
Here are some more examples o f academic subjects and nouns denoting nationality formed in this way:
15 We present here one possible explanation of how various adjectives are formed. There may be others.
149
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
סוציולוגיה
סוציולוגי
רומני
ביואגיה
sots-yo-LO-gee
bee-yo-LO-gee
sociological
biological
רומניה
• T
,ביולוגי
,רוסי
אנגליה
,אנגלי
רוסיה
ro-ma-NEE
'an-GLEE
roo-SEE
Romanian
English
Russian
An exception is the word for Italian : ( איטלקיfrom )איטליה. In this adjective, the letter ק׳is added before the ending י-. Other adjectives ending in י- are formed from nouns with an ; הending. Here, too, the ending drops off and י- is added: מדיני
>= מדינה T
diplomatic
״S
state
,=> רפואי
'
־
!
medical
רפואה
,כלכלי
medicine
economic
T
!
>= כלכלה
* T ! “
T T ! ־־
economy
,יהודי *
>= יהודה
!
T
Jew/Jewish
!
Judah
Sometimes the ; הending of a noun does not simply drop off when its adjective is formed. Rather, as in the cases o f בעייתיand משפחתיin the passage a b ov e, ת׳replaces the final ה- and then the ending י- is added (sometimes accompanied by vowel changes): משפחתי ׳: ־ ־: ■
>=
משפחה
,בעייתי
family
problematic
familial
T T
!
־7 יT T !
>=
בעיה TT!
problem
Here are some more adjectives ending in תיאופנתי
שנתי ־ ד ־:
שיטתי
fashionable, stylish
annual
systematic
• T :
T
חברתי
r : v
social
B e c a r e fu l! Since it is impossible to predict how a specific adjective will be formed, when you try creating adjectives from nouns, be sure to check the dictionaiy to see if the form exists.
Adding ( ;ני-a-NEE) and וני- (-o-NEE) Here are examples o f two more endings on adjectives: .הבחור הגיע לפגישה לבוש בבגד צבעתי ובידו פרח ריחני The young man came to the meeting dressed in a colorful outfit with a fragrant flower in his hand.
150
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
In the case of ריחני, the ending ( ;ני-a-NEE) is added to the end of a noun: ריחני
4=
ריס
fragrant
smell, fragrance
Here are some more adjectives with the ending :-ני כוחני
רוחני
גופני
קולני
סופני
aggressive, power-oriented
spiritual
physical
loud
terminal
■ T
1 T
1 T
־T
1 ׳T
In צבעוני, the ending וני- (-o-NEE) is added (and some vowel changes also take place). צבעוני
>=
צבע
colorful
color
Here are some more adjectives that end in וני-: 16י flowered, floral
פרחוני vegetarian
municipal
Adjectives ending in ( ;אי-a-fEE) Look at the following sentences: . הוא בחור עצמאי אבל מאוד לא אחראי.>״־ דוד מבלה עם חבריו במקום לעבוד David spends time with his friends instead of working. He is an independent young man, but very irresponsible.
The adjectives עצמאיand אחראיin the second sentence end in ( ;אי-a-EE): אחראי
עצמאי
Often the א׳in these words exists also in the noun to which they are related, as in עצמאות (independence), but this is not always the case, as we see in ( אךזךיותresponsibility). Here are some more adjectives that end in ;אי: 1 7 (אוניברסיטאי
אוניבךסיטאי(תואר
university degree
)חקלאי(אזור חקלאי agricultural area
)בנקאי(צ׳ק בנלןאי bank check
16 For more examples and exercises, see Meira Rom and Rina Rafaeli, 2008, pp. 127-128,137-138, 146. 17 The Hebrew phrases listed in parentheses are all noun + adjective phrases in which the form of each adjective is clearly adjectival. In the English translations, however, only in the phrase agricultural area does the adjective (agricultural) have a form different from the related noun (agriculture).
151
וני
III. Adjectives /
2. How Are Adjectives Formed?
B e c a r e fu l! When no vowel signs are used, adjectives and nouns that end in אי- look, but - according to rules of grammar - do not sound the same, for example: This is an agricultural tool.
(adjective)
(chak-la-'EE)
•זה כלי ח קל אי
He works as a fanner.
{noun)
(chak-LAI)
I received a bank check.
(adjective) (noun)
(ban-ka-'EE) •קיבלתי צ׳ק בנקאי (ban-KAi) .מר כהן הוא בנקאי בכיר בבנק ל או מי
.הוא עובד כחקלאי
Mr. Cohen is a senior banker at Bank Leuini.
Many speakers do not distinguish between the two, and pronounce both ( ;איa-'EE).
Did you know? The adjective American can be either אמרילןאיor ( אמרילןניthe latter form is probably influenced by the English ending -an). Similarly, we may say אפןילןאי or ( אפןילןניAfrican), מרולןאיor ( מרוקניMoroccan), מקסילןאיor ( מקסילןניMexican) ( מקסילןניis the form favored in today's Hebrew). For Brazilian we usually use only the form • ברזילאי
Let's review Thus far we have seen that many adjectives are built from a base form to which an ending is added. ♦ Many masculine adjectives end in י:: בעייתי, מדיני,ציבורי. This ending is very common in adjectives denoting national origin ( גךמני, צךפתי, ) ישראליand in adjectives of foreign origin ( רומנטי, אופטימי,)ביולוגי. Usually the י: ending is stressed ( דתיda-TEE), but - especially in foreign words - sometimes it isn't ( רומנטיm-.\U\-tee). Sometimes the base remains the same ( )דתיand sometimes it changes when the ending is added ( בעייתי,)מדיני. ♦ Some adjectives are formed by adding the ending ( ;ני-a-NEE) or וני- (-o-NEE) to the bas e: . עירוני,רוחני ׳
.
. T
♦ Some adjectives end in ( ;אי-a-EE): עצמאי׳ אחראי.
152
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
Thefeminine singular form o f adjectives ending in ך י The following passage contains feminine singular forms o f adjectives whose masculine singular form ends in י:. המקום היה נעים והאווירה הייתה מאוד.במסעדה ישבו סביב שולחן גדול צעירות מארצות שונות הבחורה הצרפתייה. הבחורה האיטלקייה לבשה שמלה אופנתית והזמינה עוגה דיאטטית.משפחתית הבחורה האמךילןאית אמרה שהיא צמחונית. גבינה צךפתית, כמובן,לבשה חולצה צבעונית ואכלה . והבחורה הישךאלית הייתה עסוקה בשיחת טלפון פרטית,והזמינה נקניקייה צמחונית T יT!T
.......................
־TV
J
•T
־
*
! ־
!
־
Young women from different countries sat around a table in a restaurant. The place was pleasant, and there was a "family" atmosphere (lit.: the atmosphere was familial). The young Italian woman wore a stylish dress and ordered a dietetic cake. The young French woman wore a colorful blouse and (obviously) ate French cheese. The young American woman said that she was vegetarian and ordered a vegetarian hotdog. The young Israeli woman was occupied with a private phone call.
Q: What is the ending of the feminine singular forms included in this paragraph? A: Most end in ית- and some end in ייה-, i.e., the endings ת- and ;יהare added on to the masculine singular ending ־י. The feminine adjectives in the passage above that describe an inanimate noun all end in ־ית, whether the adjective is non-ethnic ( צבעונית, ) משפחתיתor ethnic ( צךפתית,) ישךאלית. (W7e are using the term "ethnic" for adjectives that denote nationality, religion or ethnic group.) אווירה משפחתית שמלה אופנתית עוגה דיאטטית חולצה צבעונית גבינה צרפתית נקניקייה צמחונית שיחת טלפון פרטית ־T :
T
: T
What happens when we describe a person? Non-ethnic adjectives used to describe a person almost always take the ending ~ית, as in the following examples from the passage above: a vegetarian young woman a practical woman a hyperactive girl a passive student (f)
בחורה צמחונית אישה פרקטית ילדה היפראקטיבית תלמידה פסיבית
153
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
It is when ethnic adjectives are used to describe people that confusion sets in. In the above passage, some ethnic adjectives take ייה- when referring to a woman, and others take ית-:
ending in ייה:: ending in ית::
בחורה צרפתייה,בחורה איטלקייה בחורה ישראלית,בחורה אמריקאית T ־
T
^>י
*ת- or ? ־ ”ה T 4
There is no fool-proof way for knowing whether a specific ethnic adjective that refers to a woman will take ייה- or ית-. However, the following rule-of-thumb helps us know in the majority of cases : 18 When the stress in the masculine adjective is on the last syllable, the feminine ending is usually 7 ( יי ה-ee-YA) (the stress moves to the end), as in: יהודייה
יהוךי
ye-hoo-dee-YA
ye-hoo-DEE
T
!
,רוסייה
רוסי
roo-see-YA
roo-SEE
'
T *
Jewish
Russian
Here are some more examples: ערבייה
נוצרייה
אשכנזייה
ספרדייה
גרמנייה
אנגלייה
צרפתייה
איטלקייה
Arab
Christian
Ashkenazic
Sephardic, Spanish
German
English
French
Italian
T *
T1
T ♦
T־
T ־
T ־
T *
When the stress in the masculine adjective is on the syllable before the last, the feminine ending is usually ית- (and the placement o f the stress remains the same), as in: הולנדית
הולנדי
,ירדנית
ho-LAN-deet
ho-LAN-dee Dutch
yar-DE-neet
=
יךדני
*>
yar-DE-nee Jordanian
Here are some more examples: בודהיסטית
ךרוזית
שווייצרית
bood-HEES-teet
DROO-zeet
shve-TSA-reet
Buddhist
Druze
Swiss
T
!
"
5
->
Here are some noteworthy exceptions (their feminine form takes י ת: even though the last syllable of the masculine singular adjective is stressed): מוסלמית
מוסלמי
,ישראלית
ישראלי
moos-le-MEET
moos-le-MEE
yees-re-'e-LEET
yees-re-'e-LEE
Muslim
18 According to Rivka Bliboim, 1995, p. 28, who acknowledges Esther Goldenberg as her source.
154
Israeli
*»>
III. Adjectives / 2. How Are Adjectives Formed?
The feminine singular form of the adjective ( דתיreligious) when referring to a woman is either דתייהor דתית. T ־T
־
T
The plural forms of adjectives ending in י: Masculine plural The following passage contains masculine plural forms of adjectives whose masculine singular form ends in י:. Read the passage: בחורים, היו שם בחורים צו־פתים ששתו יינות צו־פתיים.בשולחן אחר במסעדה ישבו כמה בחורים איטלקים בבגדים צבעוניים שדיברו על עניינים פוליטיים וכמה בחורים מקסילןנים ךציניים עם כובעים מקסילןניים רחבים שדיברו על נושאים חבךתיים. At a different table in the restaurant sat several young men. There were young French men drinking French wines, young Italian men in colorful clothes, who were speaking about political matters and several young Mexican men in wide Mexican hats, who were speaking about social issues.
Q: What are the endings of the masculine plural adjectives highlighted above? A: Some end in י י ם: ) פוליטיים,ים: ) צךפתand some end in י ם: ) מקסילןנים,) צךפתים. What determines whether the masculine plural adjective ending has two י׳or one? If an adjective describes an inanimate noun, it (the adjective) always ends in two יים) י׳-), whether it is a regular adjective ( צבעוניים, ) פוליטןיםor an ethnic adjective (:(צךפתיים, מקסילןנןים כובעים מקסילןניים
,יינות צךפתיים
,נושאים חברתיים
,עניינים פוליטיים
,בגדים צבעוניים
This is so because the ending ים: is added on to the singular base form, which ends in י:: ים
ישראלי ישראלי
And what if the adjective describes a person? If the adjective is regular (non-ethnic), it usually ends in two :(-יים) י׳ סטודנטים דתמם
אנשים פךקטןים
בחורים ךציניים
religious students
practical people
serious young men
If the adjective is ethnic, it usually ends in one ' ים) י-), as in: בח ור ים מקס יק נ ים
בח ור ים א יטלק ים
בח ור ים צךפת ים-
Most פעולadjectives with a final י׳are related to verbs that end in ה׳: ( בנהhe built), ( לןנהhe bought). In fa c t, י׳and not ' הis actually the third root letter of these verbs. (Their roots are י-נ- בand י-נ-)ק. In the verb forms, the י׳in the original בני and קניdropped off, and the letter ה׳was added. The original י׳is seen in the adjectives בנויand קנוי. Notice that בנוייםhas a double י׳: ים => בנויים: + בנוי. An interesting case is the root א-ש-נ, often used to speak about marriage. These are the פעולforms of this root: married
נשואותנשואיםנשואהנשוי-
האוכל היה מוכן לפני שעה The food was ready an hour ago.
T
!
.האוכל מוכן The food is ready, (prepared)
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
״The adjective-verb connection We have seen above that many adjectives whose patterns are מופעל, מפועל, פעולdenote the result of an action. Now we will look at the connections between each o f these three adjective patterns and certain beenyaneem (verb patterns).
פעולp a -fOOL action
result
.מישהו כתב אותו ־
-
T
Someone wrote it.
.המכתב כתוב T
The letter is written.
.מישהו בךק אותו
-
Someone checked it.
.המבחן בדוק The exam is checked.
.מישהו שבר את הבקבוק
-
Someone broke the bottle.
.אני רואה את הבקבוק השבור I see the broken bottle.
Q: What do the verbs כתב, בדקand שברhave in common? A: They all belong to beenyan (pa'al).8 When the adjective looks and sounds like כתוב (ka-TOOV), ( בדוקha-DOOfC) and ( שבורsha-VOOR) (i.e., פעולpa-'OOL), its past tense verb usually takes the same form as ( כתבka-TAV), ( בדקba-DAIC) and ( שברsha-VAR). The reverse is also true. If we begin with a verb in beenyan ( פ?גלpa'al), we can usually (but not always) predict that the adjective describing the result of the action will be in the פעולform: action
.עכשיו המלפפון שטוף
result
>=
Now the cucumber is rinsed.
.עכשיו המלפפון חתוך
Yoni rinsed the cucumber.
>=
Now the cucumber is cut up.
.עכשיו המעיל תלוי בארון Now the coat is hanging in the closet.
8
.יוני שטף את המלפפון .הוא חתןז את המלפפון He cut up the cucumber.
>=
.הוא תלה את המעיל בארון He hung up the coat in the closet.
See the chapter "Patterns of Verbs," pp. 361-364.
165
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
Did you know? In addition to ( פעולpa'ool) forms, beenyan ( נפעלneef'a!) forms, too, can denote the result of an action that is expressed with a verb in beenyan pa'al. Thus: n e e f'a l
p a 'a l ( a c tio n )
.החלון נפתח עכשיו
. פותחים את החלון עכשיו. ו
The w in d o w is openi ng (or: is bei ng opened) now.
Someone is openi ng the w in d o w .
p a 'o o l
p a 'a l ( a c tio n )
.עכשיו החלון פתוח
.פתחו את החלון
The w in d o w s op en .
Someone opened the w in d o w .
.2
N eef'al forms (e.g., sent. 1) are used mainly as verbs (less as adjectives). They usually denote an action in progress, whereas p a 'o o l forms (e.g., sent. 2) are adjectives that denote a completed action.
מפועלme-foo-'AL Now let's look at the second group: action
result
.מישהו בישל אותו Someone cooked it.
.האוכל מבושל The food is cooked.
.מישהו תיקן אותו
.האוטו מ תו קן
Someone fixed it.
The car is fixed.
.מישהו פינק אותו
.זה ילד מפונק This is a spoiled child.
Someone spoiled him.
T
:
Q: What do the verbs בי של, תיקןand פינקhave in common? A: They all belong to beenyan ( פיעלpee'el). If an adjective sounds and looks like מבושל (,me-voo-SHAL), ( מתוקןmc-um-K. !A) and ( מפונקme-foo-NAK) (i.e., מפועלme-foo-AL), then the active verb in the past tense will usually be like ( בישלbee-SHEL), ( תיקןtee-KEN) and פינק (pee-NEK) - and vice versa:
166
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
result
action
.עכשיו החדר מסודר
>==
Now the room is tidy (in order).
.יוסף סידר את החדר
->־
Yosef tidied up the room.
מופעלmoof- rAL Here's the third group. Notice that these adjectives begin with the sound moo: action
result
.מישהו הדפיס אותו •
-
! ’
Someone typed it.
.המכתב כבר מודפס T
!
The letter is already typed
.מישהו הכין אותו
-
Someone prepared it.
.המרק מוכן The soup is ready (prepared).
.מישהו המליץ על הסרט
-
Someone recommended the movie.
.ראינו את הסרט המומלץ We saw the recommended movie.
Q: What do the verbs הז־פיס, הכיןand המליץhave in common? A: They all belong to beenyan ( הפעילh e e f e e l ) . Adjectives that sound and look like ( מוךפסmoodPAS) and ( מומלץmoom-LATS) (i.e., מופ^לmoof-'AL) are usually the result o f actions denoted by verbs whose form is like ( הךפיסheed-PEES) and ( המליץheem-LEETS).( מוכןmoo-CHAN') and its active verb ( הכיןhe-CHEEN) also belong to this group, but are slightly different because they contain only two of their three root letters (the ו׳in their root נ-ו- כhas dropped out). As with the other two groups, here, too, we can usually predict the adjective form on the basis of the verb, for example: result
.המשפט מובן The sentence is understood.
action
>=
. מבין) את המשפט:התלמיד הבין ( או The student understood (or: understands) the sentence.
Did you know? פעול, מפועלand מופעלare also used as "regular" adjectives 11 ־is important• to note that each of the forms פעול, מפועלand מופעלmay also be used as regular adjectives that are not the direct result of an action. Here are examples of both regular adjectives and adjectives of completed action that have the same form:
167
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
regular
adjectives o f
adjectives
completed action
פעול (simple)
פשוט
שטוף
(cleaned, rinsed)
(sure)
בטוח
ערוך
(dangerous)
מסוכן
מחומם
(heated)
(early)
מוקדם
מוסכם
(agreed upon)
(set, arranged)
The connections between these three adjective patterns and the beenyaneem are not always automatic, and there are exceptions to be learned, but it is important and very useful to learn these connections.
Let's review ♦ Each of the three forms used for "adjectives of completed action" is usually connected to a specific active beenyan : -
פעולforms such as בדוקand שבורare connected to the verbs בדקand שברof beenyan ( פעלpa'al).
-
מפועלforms such as מסודרand מפונקare connected to the verbs סידרand פינק of beenyan ( פיעלpee'el).
-
מופעלforms such as מובןand מומלץare connected to the verbs הביןand המליץ of beenyan ( הפעילheefeel).
T
'T
T
T
— T
♦ These same forms are used also as "regular" adjectives, for example: פשוט (simple), ( מצויןexcellent) and ( מוכשרtalented).
III. Adjectives / 3. Adjectives Resulting from an Action Taken and Completed
?Want to see if you've understood .A . Fill in the c o rre ct form o f the v e rb that co rre sp o nd s to the u n d e rlin e d a d je c tiv e
___________________________________________________________________ א ו ת תE x a m p le :
________________________________________________________________________ א ת החלון?
____________________________________________________________ א ו ת ה
______________________________________________________________________ א ו ת ת
__________________________________________________________________________ או תו ? .5ני סינו ל פ תוח את החדרים ה נ עו לי ם ( .) lockedמי _______________ א ת החדרים?
___________________________________________________________________ או ת ה ? .7הקפה מו כ! ( .) preparedמי _______________ או תו ? .8העובד ה מ פו ט ר ( ) firedמחפ ש עבודה .מי _______________ או תו ? .9א ת ם מו פ ת עי ם ( ?)surprisedמה _______________ א ת כ ם ? A n s w e rs : ו .שבר
. 2פתח
. 3ניתק
.4הדפיס
. 5נעל
. 6ביטל
. 8פיטר
.7הכין
.9הפתיע /מפתיע
.B. Fill in the c o rre c t form o f the a d je c tiv e that co rre sp o nd s to the u n d e rlin e d v e rb o to
E xa
. 1יוסי ש בג ( ) brokeאת הכוס ,ואני זרקתי את הכוס ה ______________ ל פ ח. . 2ההורים שלך פינקו ( ) spoiledאותך יותר מדיי ,ולכן אתה ילד _______________ ! . 3מי שהו סגב ( ) closedאת הדלת ,ועכ שיו היא ________________ .4דני הדביק ( ) glued, stuckאת הבול על המעטפה .הבול _______________ ב מ ק ו ם הלא נכון. .5אנ חנו לא מבינים ( ) understandאת ה שאלה הרא שונה .גם השאלה השנייה לא _______________ . .6דנה ערכה ( ) setאת ה שולחן .ה שול חן _______________ ב צ ו ר ה אלגנ טי ת. .7אימא בישלה ( ) cookedירקות ,אבל מיכל לא אוהבת ירקו ת ________________ A n s w e rs : . 1שבורה
169
.2מפונק
.3סגורה
.4מודבק
.5מובנת
.6ערון־
.7מבושלים
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases סמיכות •
•
Preview • What, is smeechoot? ״The semantic connection between nouns in smeechoot ״Changes in the first noun(s) in a smeechoot phrase * Making smeechoot phrases definite (specific) ״Smeechoot phrases with more than two nouns
*Making smeechoot phrases plural • Adding an adjective to a smeechoot phrase ״Smeechoot phrases vs. noun-adjective phrases
In the previous unit we examined phrases in which a noun was followed by an adjective that described it ( ספר מענייןan interesting book). In this chapter we will examine a different kind of phrase in which information is added to a noun (called a smeechoot phrase)1
• What is smeechoot? Here's a short account of Mrs. Levy's visit to the mall before her daughter's wedding: אחר כך היא הלכה ל חנו ת נעליים כדי לחפש נעליים.גברת לוי הלכה ל חנו ת בגדים כדי לקנות שמלה . שבדיוק התאים לשמלה שלה, שם היא מצאה כובע יפה. בסוף היא הלכה ל חנו ת כובעים.מתאימות
*>
Mrs. Levy went to a clothing store to buy a dress. Afterwards she went to a shoe store to look for matching shoes. In the end she went to a hat store. There she found a pretty hat that matched her dress exactly.
Mrs. Levy entered three different stores. In each case a word is added to the noun ( חנו תstore) in order to tell us what kind of store she went to.
1
In grammar books these are often called construct phrases.
170
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
a clothing store a shoe store a hat store
בגך ים ח נ ות נמל י יםחנו ת כ(־בעים ח נ ות
Q: What kind o f word is the added word? Is it a noun, an adjective or a verb? A: Both in English and in Hebrew a noun is added to the word חנות. This added noun describes (or modifies) the noun חנות. These "noun-noun" phrases are called
( ס מי כו תsmee-CHOOT)
in Hebrew.2
Let's concentrate now on one of the smeechoot phrases mentioned above: חנות בגך ים. Q: In this noun-noun phrase, which is the base noun - the one being described? A: The first noun - חנות- is the base noun. The second noun describes (or modifies) it in some way. All o f the following nouns tell us something about the ח נ ות: 2
ו
בגד ים נעל י ים כ ובע ים
ס נ ות
Note that in English the base noun store comes last rather than first: 1 5 s* ־a clothing a shoe
2 store
a hat
Let's look at some more examples: סלט ירקות vegetable salad T*
2
“
T
I----------1
I----------1
I----------1
סלט פירות fruit salad
סלט ח ס ה lettuce salad
סלט טונה tuna salad
־
T
T
־־T
T
־
T
There are also other types of smeechoot phrases, such as "number + noun" phrases ( = שלושת הבניםthe three sons) and "adjective + noun" phrases ( = ארון* רגלייםlong legged). In this chapter we will deal only with the most common type of sm eechoot noun-noun phrases.
171
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
As you may have noticed, sometimes the second noun (the describing noun) in these smeechoot phrases is singular (as in חסה, ) טונהand sometimes it is plural ( ירקות,) פירות. This is not necessarily the case in the English equivalent. Thus, you cannot necessarily translate nounnoun phrases directly from English to Hebrew. You have to learn that fruit salad is סלט פירווו and vegetable salad is סל ט ירקות. Likewise, we saw above that a shoe store is חנות נעלייםand a hat store is חנות בובעים • T
־:
Up until now, we have only mentioned smeechoot phrases that contain two nouns. Not infrequently, however, a smeechoot phrase may contain m ore than two nouns, as in: a root vegetable salad
ס ל ט ירקות שורש
We will deal with such smeechoot phrases below. In the meantime, we will discuss only twoword smeechoot phrases.
Be careful!
English and Hebrew may use different kinds of constructions to express the same thing. For example, in Hebrew we usually use a noun-noun phrase - דגל ישראל - when we refer to the Israeli flag. English uses the adjective Israeli, and not the noun Israel, to describe the noun flag. Similarly, while in English we say either a wooden table or a wood table, in Hebrew we use only a noun-noun phrase שולחן עץ.
Did you know? Are words like lemon nouns o r adjectives? In English, many words are labeled in the dictionary as being both a noun and an adjective, depending on their usage. For example, lemon is labeled as a noun and an adjective (in the sentence "I bought a lemon" it is a noun, whereas in "The lemon tree is pretty," it is an adjective), in contrast, in Hebrew, the word לימוןis labeled only as a noun because it has only two forms ( לימונים/ )לימון, rather than the four forms that every Hebrew adjective has (e.g., גדולות, גדולים, גדולה,)גדול. Even when לימוןdescribes a noun, as in עץ לימון (a lemon tree), it is still regarded as a noun. See below, pp. 193-195, for more on this subject.
172
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
• The semantic connection between nouns in smeechoot The second noun in a smeechoot phrase may relate to the first (base) noun in a variety o f ways. Let's look at some o f the more common ones. Q: How does the second noun in the following phrases relate to the base noun? I ---- 1
i ---- 1
I -----1
I ---- 1
חדר שינה
חדר אוכל
חדר עבודה
שולחן פתיבה
שולחן אוכל
i ---- 1
bedroom (lit.: sleeping room)
dining room (lit.: food room)
work room, study
desk (lit.: writing table)
dining table (lit.: food table)
>י־
A: In all of these phrases, the second noun tells what the base noun is used for. Now look at the following phrases: i ---- 1
i ---- 1
שמלת משי
---- 1 i
שמלת צמר
I ---- 1
שמלת כותנה
I ---- 1
שולחן פלסטיק
שולחן עץ
silk dress
wool dress
cotton dress
plastic table
wooden table
Q: How does the second noun in them relate to the base noun? A: Here the second noun tells what the base noun is made of. Sometimes smeechoot phrases are used to indicate possession. Here are some examples: I------ 1 בית השכנים
1------ 1 ארמון המלך
the neighbors' house
the king's palace
->י
In Modem Hebrew, however, we usually prefer to use the word של- and not smeechoot - to indicate possession. Thus, while certain fixed possessive phrases like the above are used in everyday speech, in today's Hebrew we do not freely create and use possessive smeechoot phrases. For example, we say ( הספר של השכןthe neighbor's book) or ( המדוברת של הילדהthe girl's notebook) rather than making these into smeechoot phrases.3 There are no fixed rules for when we do or do not use smeechoot for expressing possession. The more you are exposed to Hebrew, the more of a feel you will get for correct usage.
3
In more formal Hebrew we may say or write ספרו של השכןor מחברתה של הילדה.
173
IV. S m eechoot : Noun-Noun Phrases
Many smeechoot phrases correspond to the English o f but do not indicate actual possession: ךבךי המנהל the words of the principal. the principal's words
ראש ממשלה Prime Minister (lit.: head of government)
חבר כנסת ■>£ Knesset member member of the Knesset (Israel's parliament)
Other common uses of smeechoot in Modern Hebrew include naming families and stating years, as in: 1------ 1 1------ 1 1948 שנת משפחת סימפסו־ן >*־ the year 1948 the Simpson family
Creating new concepts with smeechoot Sometimes the object or concept indicated by smeechoot phrases really is the combination of the two elements combined in the phrase. This is the case in such phrases as ( סלט פרותfruit salad) and ( בת השכניםthe neighbors' daughter). In other cases, however, the words o f a smeechoot combine to form a totally new concept that transcends the meaning of the two words in the phrase. This is the case with a phrase such as בית ספר. Literally, this means a house o f a book, but we use it to mean a school. In fact, בית ספרis used for any kind of school, even those with neither a building (a "house") nor books. The fact that בית ספרis translated by one w ord in other languages such as English emphasizes the fact that it represents a concept different from the sum total of its elements. Here are some other examples: 1 i synagogue (lit.: house of gathering) בית כנסת potato (lit.: apple of the earth, תפוח אדמה like the Frenchpomme de terre) praying mantis (lit.: camel of Shlomo) גמל שלמה
Did you know? Two adjacent nouns do not always form a smeechoot phrase Usually, when two or more nouns stand next to each other, they form a smeechoot phrase. However, this is not always the case. For exam ple, when a noun-noun phrase contains a title and a name, such as המלך דויד/ ( דויד המלךKing David) or ( המורה רינהthe teacher Rina), it is not smeechoot.4
4
The second noun in these phrases is called a ( תמורהappositive).
174
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
Let's review ♦ "Noun-noun" phrases such as ( חנות כובעיםa hat store) and ( חבר קיבוץa kibbutz member) are called סמיכותin Hebrew. ♦ The first noun is the base noun of the smeechoot phrase. The second noun describes (or modifies) the base noun in some way. For example, the second noun may tell what the base noun is used for ( ) שולחן אוכלor what it is made of () שולחן עץ. Alternatively, it may indicate possession ()או״מון המלך, or it may correspond to other meanings of the English o f () חבר כנסת. ♦ Sometimes the words of a smeechoot combine to form a totally new concept, as in: ( בית ספרschool).
Why is it important to identify smeechoot? You may have noticed that Hebrew teachers and grammar books place a lot of emphasis on smeechoot. Why do phrases like בית ספר, תחנת אוטובוסand עוגת גבינהget so much attention? The answer to this question does not lie in the meaning of these phrases. Rather, it has to do with their grammatical behavior - with the behavior of the nouns that form the phrase and with the behavior of the phrase as a whole. Let's now have a look at some of the special features o f smeechoot.
• Changes in the first noun(s) in a smeechoot phrase If you look back at some of the examples above, you will see that the first noun (or nouns) in a smeechoot phrase sometimes looks or sounds different from the form o f the same word when it is not in smeechoot (for example: ) בית =^> בית ספר. However, not all nouns change when they are in the first position(s) in a smeechoot phrase (for example, the word גןdoes not change in the phrase ) גן ילדים. Nouns that are in the last position in a smeechoot phrase d o n 't change
Changes that always occur in the first noun(s) It is not always easy to know if a noun form will change when it loses its independence and becomes part of a smeechoot phrase. There are, however, certain changes that always take place:
175
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
1. The feminine ending ( ;ה-ah) becomes ת: (-at) Here is a list of nouns and their smeechoot forms.
chocolate cake gas station vanilla ice cream
in smeechoot
regularform
עוגת שוקולד תחנת דלק גלידת וניל רעידת אדמה
עוגה תחנה
•־T
earthquake
T T !־־
י י ־ ־.! :
־
־
T
■ י
רעידה
!
T
י
!
Q: What is the difference between the form o f the above nouns when they stand alone and when they are the first word in a smeechoot? A: When these nouns stand alone, they all end in ;ה, whereas when they are the first word in a smeechoot, they end in ת:: רעידת אדמה T T ־:
־
־
!
גלידת וניל ־T
־
! ־
תחנת דלק ׳
V t
! ־
עוגת שוקולד T
B e c a r e fu l! We are not speaking here o f words that end in ה: (-eh) such as מורהand ! שדהThese words retain their ה׳in smeechoot V T
־£
A week before Tali's wedding, she invited friends to a party. She went to a bakery and saw three cakes there: an apple cake, a carrot cake and a chocolate cake. The apple cake looked good, but it was very expensive. The carrot cake didn't look good, so Tali didn't buy it. The chocolate cake looked good and wasn't expensive. Tali bought it and went home. The night of the party her friends ate the whole cake and didn't leave even a crumb.
The following indefinite smeechoot phrases appear in the passage above: !------- 1 עוגת שוקולד
!-----1 עוגת גזר
!------- 1 עוגת תפוחים
a chocolate cake
a carrot cake
an apple cake
Q: How are these phrases made definite (specific) in the passage above (i.e., th e apple cake...)? A: Rather than adding - הto the beginning o f the whole phrase, as we do in English, we add הto the last (here, the second) word o f the phrase: I
1
עוגת השוקולד
I
1
עוגת הגזר
I
ו
עוגת התפוחים
183
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
This - הmakes the entire smeechoot phrase definite. Remember: A definite smeechoot never begins with the definite article -( הthe). If you want to know if a smeechoot phrase is definite, always look at the last word o f the smeechoot. If it is definite, the whole phrase - which is considered one unit - is definite.
Smeechoot phrases without ' הthat are definite A smeechoot phrase may be definite even if there is no ה׳on the last word. The following
phrases are definite in Hebrew: קבר דויד
מגדל אייפל
אוניברסיטת חיפה
David’s tomb
the Eiffel Tower
Haifa University
יום הולדתה
כף ידו
בת אחותי
her birthday
his palm (lit.: the palm of his hand)
my niece (lit.: the daughter of my sister)
.ו .2
We do not add a definite article to the second word in these phrases since the second word is already definite. In the first set of phrases, the second word is a name - either o f a place or a person. Names (proper nouns) are considered definite, so we don’t have to add - הto make them definite. The same is true o f the second group o f phrases, which have a possessive ending (see the chapter "Nouns With Possessive Endings," pp. 60-77). The ending on הולדתה, ידו, אחותיmakes these nouns definite, thus a -( הthe) is never added onto the front o f them. Since the last noun in all of the above phrases is definite, all o f the phrases are definite.
Be careful!
Since definite smeechoot phrases never have - הattached to the front, when the prepositions - כ,- ל,- בprecede definite smeechoot phrases, they (the prepositions) will never contain - ה: He went to the hospital.
le-veit ha-ka-FE
She is sitting in the cafe.
be-veit ha-ka-FE
.הוא הלך לבית החולים .היא יושבת בבית הקפה
Similarly, when the preposition אתappears before a definite smeechoot phrase, there is no - הafter this א ת: 1 1 They see the roof of the building. .הם רואים את גג הבניין She knows (is familiar with) the port of Haifa. .היא מכירה את נמל חיפה We like (love) your niece (the daughter of your sister). .אנחנו אוהבים את בת אחותך
184
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
• Smeechoot phrases with more than two nouns Until now we have examined phrases with only two nouns. However, as mentioned above, a smeechoot phrase can be comprised of more than two nouns. Here is an example: the school principal's daughter
בית מנהל ב ת
הספר
This phrase is actually composed of a number o f smeechoot phrases: The word מנהלis added to the beginning of the phrase בית הספרto form מנ הל בית הספר, and the word בתis added to the beginning of this phrase to form ב ת מנהל בית הספר. 1------------ 1 !------- 1 בית הספר
בת
מנהל
Each of the words added to the beginning of a smeechoot phrase will take its smeechoot form. It so happens that in the phrase ב ת מנהל בית הספרonly the word ביתhas a smeechoot form different from its normal form ()ב ית. Here is an example o f a smeechoot in which you can clearly see the smeechoot forms o f all but the final word: the university presidents'words
האוניברסיטאות נשיאי ךבךי
(lit.: the words of the presidents of the universities)
Here the word נשיאיםchanged to נשיאיand the word ךבךיםchanged to ךבךי: 1------- 1 ךבו־י נשיאי האוניברסיטאות
Remember: It is only the very first word in a long smeechoot that is the base noun. That is, when we say דברי נשיאי האוניברסיטאות, we are speaking about ( דבריםwords). The job o f the nouns that follow the base noun is to describe (or modify) it. This means that if this long smeechoot is the subject of a sentence, for example, the verb will match the first word, as in: The school principal's daughter plays the guitar.
.הספר מנגנת בגיטרה ב ת מנהל בית
■
♦ In the following cases, a smeechoot phrase is considered definite w ithout having a - הat all: - When the last word in the smeechoot phrase is a nam e - either of a place or a person: קבר דויד,> ״ אוניברסיטת חיפה - When the last word in the smeechoot phrase has a possessive ending: יום הולדתו,בת אחותי
186
-C
IV. Smeechoot: Noun-Noun Phrases
Want to see if you've understood? a . C ir c le the sm e e ch o o t p h ra s e s th a t a re d e fin ite . b . A d d - הto m a k e th e r e m a in in g in d e fin ite sm e e ch o o t p h ra s e s d e fin ite .
ש מ א ת חדשות
singular
I---- 1 I---- 1 סלטי ירקות4= סלט ירקות שמלת כלה => שמלות כלה wedding dresses
דרך נוחה
convenient ways / roads
שולחן שחור => שולחנות שחורים black tables
plural
vegetable salads
new dresses
=> ךךכים נוחות
Only the first word changes:
=> ךךכי לימוד
ךךןז לימוד
study methods
=> שולחנות עץ
שולחן עץ
wooden tables
197
IV. Sm eechoot Noun-Noun Phrases
?Want to see if you've understood A . C h a n g e fro m s in g u la r to p lu ra l.
plural
singular מכתב חשוב
E x a m p le s :
מכתב אהבה בית חולים בית חדש ספר מעניין ספר לימוד עוגה חמה עוגת יום הולדת A n s w e rs :
.1בתי חולים
.2בתים חדשים .3ספרים מעניינים .4ספרי לימוד .5עוגות חמות .6עוגות יום הולדת
C h a n g e fro m p lu ra l to s in g u la r.
singular 0/0N
1 oadw
o J& n
plural > = חשובים מכתבים
I
E x a m p le s :
i >=
I
מכתבי אהבה =£.
?א ת מכ ירה א ת ה ס פ ר הזה
•*
Do you need this?
Are you using his?
- They can appear after a noun as part of a noun phrase: . ה מ ח ב רת הזאת קט נה
.הספר הזה מעניין
. המחב ר ות האלה קט נ ות
. הספר ים האלה מעניינ ים
In these examples, they match their noun in the same way that a regular adjective does. However, unlike a regular noun-adjective phrase (e.g., הספר )המע נ י י ן, if - הis dropped from the phrase (e.g., ) ה ס פ ר הזה => ספ ר זה, the m eaning does not change, but the style is more formal. ♦ The pointing words ההן, ההם, ההיא,) ההואthat / those) are used after a definite noun that has - הon the front :
210
. ה מ ח ב רת ההיא קט נה
.הספר ההוא מעניין
. המחב ר ות ההן קט נ ות
.כבר קראת י א ת הספר ים ההם
VI. Pronouns and Pointing Words
Want to see if you've understood? A.
W r it e o n e o f th e fo llo w in g fo rm s - הז ה/ז ה, הז א ת/ ז א תo r ה אל ה/ אל ה- in the b la n k .
ה שולחנות.4
.בית גדול
.1
.שאלה טובה
_________ 5
.ילדות נחמדות
.2
.________ ש ל מיכל
ה מפ ת חו ת.6
.חדשים
המרק.3
. _____ ט ע י ם
A n s w e rs :
האלה.6
זאת.5
האלה.4 הזה.3
אלה.2
זה.1
T ra n sla te .
1. This is an interesting question. 2. This question is interesting.__ 3. These are old newspapers.__ 4. These books are o ld ._______ 5. This table is new .___________ 6. Those are my books. _ 7. Those shoes are pretty. 8. We (m.pl.) know that man. A n s w e rs :
. שאלה זו מעניינתor . השאלה הזאת מעניינת.2 . זו שאלה מעניינתor .זאת שאלה מעניינת . ספרים אלו ישניםor . הספרים האלה ישנים.4 . אלו עיתונים ישניםor .אלה עיתונים ישנים . אלו הספרים שליor . אלה הספרים שלי.6 . שולחן זה חדשor .השולחן הזה חדש . נעליים אלו יפות/ . הנעליים האלה יפותor .הנעליים ההן יפות . אנחנו מכירים את האיש הזהor .אנחנו מכירים את האיש ההוא
.1 .3 .5 .7 .8
• Each other (... אחד את הש נ י, ) זה את זה Read the following sentences: . דויד ויונתן לא ראו זה את זה הרבה זמן.ו .David and Yonatan hadn't seen each other in a long time Yossi's brothers are angry at each other. . הם לא מדברים זה עם זה כבר חודשי ים. אמיר ויובל רבו. 3 Amir and Yuval had a fight. They haven't spoken with each other for two months. David and Ruthie sat next to each ot her on the bus.
.4. ד ו יד ור ות י ישב ו זה ל יד זה בא וט וב וס
211
VI. Pronouns and Pointing Words
Q: What expressions are used in the above Hebrew sentences to say each other? A: זה את זה, זה על זה, זה עם זהand זה ליד זה. Q: What do all these expressions have in common? A: In each of them, the word זהappears twice with a preposition in between. The preposition used depends on the verb that precedes the expression (,לראות את, לכעוס על, לדבר עם 9.( לשבת ליד Let's take a closer look at how these work. Read the following two sentences: Amir and Yuval are angry at their sister. Amir and Yuval are angry at each other.
.אמיר ויובל כועסים על אחותם .אמיר ויובל כועסים זה על זה
•־
I stood at the bus stop and spoke with David. He too was waiting for the bus. Both of us wanted to go from Jerusalem to a kibbutz next to Tel Aviv.
The highlighted words ליד, עם,- מ, ב־< ל־are prepositions. In the following chapters we will look at: 1. Prepositions and Their Meanings 2. How Do Prepositions Behave W hen No Ending Is A ttached?: W riting and Pronunciation 3. Adding Endings to Prepositions
Q Prepositions and Their Meanings Preview ״Do prepositions have meaning? • Uses o f prepositions in Hebrew and English: Are they the same?
• A helpful way to learn verbs and their prepositions
• Do prepositions have meaning? Some prepositions have fixed meanings, and some don't.
Prepositions with fixed meanings Consider the preposition בגלל. No matter where it appears, it will always mean because of.
215
VII- Propositions /
1. Prepositions and Their Meanings
Here are some more prepositions with fixed meanings: behind next to because
רי1מאח על יד בגלל
* to watch to take care of to be angry with, to worry about to be mad at 1
In Hebrew such a preposition is called מילת ?חס מוצךכת.
217
VII- Propositions /
1. Prepositions and Their Meanings
Do such verbs always use their prepositions? Some verbs, like להשתמש ב־and - לטפל ב, always use their prepositions. Others may appear w ithout a preposition, as in: We are angry. .אנחנו כועסים However, when we note w ith whom or at w h at we are angry, we m u st use the preposition: We are angry withMoshe.
.אנחנו כועסים על משה
• Uses o f prepositions in Hebrew and English: Are they the same? In quite a few cases, the uses o f prepositions in Hebrew and English are the same. In such cases, learning the preposition that goes with a given verb requires no special effort. Here are examples o f such "freebies": 1. Verbs that require the "sam e” preposition in both languages: to to to to
believe in turn to listen to dream about
- להאמין ב - לפנות ל - להקשיב ל לחלום על
When you learn these and other verbs like them, you need only make a mental note that their prepositions are the "same" as in English. 2. Verbs that require no preposition before their object,2 as in: I see a train.
.אני רואה רכבת
For English speakers, a verb like לראותis a "freebie." However, this is so only when the object (here, רכבתa tram) is indefinite (= n o t specific). Wlien the object is definite (specific), we add את, as in: 1 see the train. 3.אני רואה א ת הרכבת For this reason, it is worth learning the verb לראותand other verbs like it as : ( לרא ות (את.
2 3
For an explanation of what an object is, see the chapter ״The Direct Object and the Use of את, ״pp. 687-698. For more on את, see the chapter "The Direct Object and the Use of את, ״pp. 698-702.
218
VII. Propositions /
1. Prepositions and Their Meanings
There are, o f course, many Hebrew verbs that are not "freebies." The following verbs, for example, require special attention because their corresponding English verb takes either no preposition (1 and 2) or takes a different one (3-6): The boy is watching a movie.
.1. הילד צופה ב סרט
He is usmg a v c r .
.2. בווידאו הוא מ ש ת מ ש
We worry about our children. The child is dependent on his mother.
.3. לילדים שלנו אנחנו דואגים . הילד תלוי באימא שלוA
Dalit is looking for a new apartment.
.5. דירה ח דשה דלית מ ח פ ש ת
Miri is looking for her keys.
.6. מירי מ ח פ ש ת
א ת ה מ פ ת ח ו ת שלה
B e c a r e fu l! A certain verb in Hebrew may have several translations: to fear,
לפחד מ־
**to be afraid of to enjoy,
ליהנות מ־
**to derive enjoyment from **to request (something), to ask for (something)
לבקש את
It is often easier to remember the translation that is closer to the Hebrew (noted above with **), if there is one. For example, if you learn that לבקש אתis to request, you may be less likely to use -( לby mistake) after לבקש. In a case like this, you would need to make a mental note that to ask f o r is the same as to request: לבקש א ת.
• A helpful way to learn verbs and their prepositions Aside from noting when the English and Hebrew prepositions are different and concentrating on learning the differences, we can make learning verbs and their required prepositions easier by grouping together all o f the verbs requiring the same preposition. In addition, if we list together all o f the verbs that require the same preposition (for example, - ) מ, we may even be able to find some common meaning that will help us remember that these verbs belong to the same group. Here's an example: the following words indicate fear and take - מ. In each case, whatever triggered the fear will come after - מ:
219
VII- Propositions /
1. Prepositions and Their Meanings
to fear, be afraid of to fear, be anxious about
לפחד
to be frightened of (suddenly)
לפחוד מ־/ מ־
לח שו ש מ־ להיבהל מ־
Other verbs of emotion can be added to this group. Here, too, whatever triggered the emotion will come after - מ: to be excited by ־
ke-'AN-glee-ya
le-'AN-glee-ya
be-'AN-glee-ya
According to traditional rules of grammar, the pronunciation o f these prepositions changes in certain cases (see "Did you know?" below). Most speakers today, especially when speaking informally, do not follow these rules, but rather simply maintain the beh, leh, keh pronunciation.
Did you know? In formal Hebrew the pronunciation of כ־,- ל, ב־changes in the following cases: la . Before a shva (□) W hen - כ,- ב־< לcome before a consonant with a shva, the pronunciation changes from eh to ee:2 כטבריה
לטבריה
בטבריה
ב ו’ה¥
kee-TVER-ya
iee-TVER-ya
bee-TVER-ya
TVER-ya
^
1b. Before a י׳with a shva ()י If the word begins with ״י״, the pronunciation of - כ,- ל, ב־changes to ee and, in addition, the י׳loses its shva: כירושלים
לירושלים
בירושלים
ירושלים
kee-roo-sh a-LA-yeem
lee-roo-sha-LA-yeem
bee-roo-sha-LA-yeem
ye-roo-sha-LA-yeem
Before a half-vowel (□ □ □) The half-vowels take the place of shva after guttural consonants ( עי/ ח/ ה/) א. When the prepositions - כ,- ל, ב־are attached to the beginning of the word, their vowel matches the sound of the half-vowel. (Note: The following words are not definite.)
2 3
כחלום
לחלום
בחלום
חלום
ka-cha-LOM
la-cha-LOM
ba-cha-LOM
cha-LOM
3כאמת
לאמת
באמת
אמת
ke-'e-MET
le-'e-MET
be-'e-MET
'e-MET
:A
-
־
The pronunciation - ( מmee) changes to - ( מmeh) before ר׳,' ע/ ח/ ה/ ( אincluding before the definite article - הthe), for example:4 me- ar-gen-TEE-na ,מארגנטינה me-HO-land ,מהולנד me-chei-FA ,מחיפה me-'ee-RAK ,מעיראק me-ROOS-ya ,מרוסיה me-ha-BA-veet .מהבית me-ha-mees-RAD .מהמשרד One of the few cases in which this change does not occur is before the word ( חוץoutside), for example: . סטודנטים רבים באים לישראל מחוץ לארץ כדי ללמוד עברית-C mee-CHOOTS Many students come to Israel from abroad in order 10 study Hebrew. In texts that are written with vowel signs, a strong dagesh is - as a rule - written after the preposition - מwhen it is pronounced mee (-)מ. This dagesh traditionally denotes a "doubling" of the consonant - a phenomenon that occurred at one time, but does not occur in today's pronunciation. In the letters ' ר,' ע,' ח,' ה,'א, a dagesh almost never appears because, apparently, the consonants denoted by these letters were rarely doubled. Traditional grammar books often explain that, as a result - and to "compensate" for the fact that no doubling of ' ר,' ע,' ח,' ה,'א took place and no dagesh was written in them - the vowel of -( מmee) changed to what was then called a "longer" vowel -( מmeh). In traditional grammar books, this is often called compensators.’ lengthening () תשלום דגש. See more on this subject on p. 637 ("Did you know?").
224
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
• The effect o f ב־, ל־, ב־and מ־on the pronunciation
o f the following word - פ, - ל, ב־ There may be a change in a word to which - כ,- ל, ב־are attached only when the word begins with פ׳or ב׳or כ׳, as in: ( פתח תקוהPetach Tikva), ( בית לסםBethlehem), ( כךמיאלCarmiel). Most speakers o f Hebrew continue to pronounce words like these with a hard pronunciation p, b, k - even after they add the prepositions to the front o f them, for example:
informal:
ככרמיאל לבית תקווה בפתח ke-kar-mee-'EL
le-bet-LE-chem
be-pe-tach-TEEK-va
According to formal rules o f pronunciation, we would have a soft s o u n d / ()פ, v ()ב, ch ( )כafter the prepositions - כ- ל,- ב.
formal:
לבית תקווה בפתח ke-char-mee-EL
le-vet-LE-chem
be-fe-tach-teek-VA5
Note: This ruledoes not apply toforeign place names. Therefore, a name such as ( פריזPans) keeps its hard p even when , ־ב־י ל־3 areadded to the front : בפריז (be-pa-REEZ).
When the preposition - מcomes before פ׳/ כ,'ב, they keep their hard pronunciation - p, b, k (both in formal and informal Hebrew), as in:6 mee-pe-tach-TEEK-va mee-bet-LE-chem mee-kar-mee-EL
.הוא בא מפתח תקווה מבית לחם מכרמיאל
5 This is the proper pronunciation of this name. Most Israelis say TEEK-va. 6 As m entioned in footnote 4 above, this is a strong dagesh. For an explanation, see the chapter ׳׳The Pronunciation of ' פ/ כ/ בand the Dagesh," pp. 634-636.
225
רמיאל
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
• What happens to prepositions before the definite article - ( הthe)? - פ,- ל,-ג When the one-letter prepositions - כ,ל־, - בcome before - ( הthe), they not only attach themselves to the next word, but also fuse with the - ה. Thus: be+ ha le + ha ke + ha
=> ba => la => ka
+ בבית ב + לבית ל + כבית פ
>= הבית >= הבית >= הבית
For example: She went to the kibbutz. .היא נסעה לקיבוץ
Unlike the other one-letter prepositions, מ־does not fuse with -ה. However, as noted above, the vowel after - מalways changes from ee ( )מto eh ( )מbefore - ה:
mee + ha
=> meh + ha
- מה
>=
ה־+ מ
For example: He went out of (lit: from) the house. .הוא יצא מהב^ת
מן, על, אל, עםand others All other prepositions remain unchanged when they precede -ה, for example: He sat on the chair.
.הוא ישב על הכיסא
*Some prepositions are (sometimes) interchangeable מ־/ מן מןand - מare actually two forms o f the same preposition (- מis a shortened form of (מן. מןis used much less than - מin Modem Hebrew. One reason for this is that the long form can only be used under particular circumstances: i.e., when the word that follows it begins with the definite article -( הthe), as in: He went out of (lit: from) the house. .הוא יצא מן הבית
The use of the short form is not limited in this way.
226
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Generally speaking, the long form - הוא בא מן הבית- sounds more formal than the short form הוא בא מהבית. There are certain fixed expressions in Hebrew that require one form and cannot take the other. For example, only the long form is used in the following: exceptional Two are better than one.
יוצא מן הכלל .ט וב ים השניים מן ה א ח ד
ל־/ אל The prepositions - לand אלwithout an ending are only sometimes interchangeable. אלwithout an ending is more formal than -ל, and its meaning is much more limited: אלalmost always means to and indicates direction, whereas - לmeans not only to (in more than the directional sense), but also for. Thus, when אלappears without an ending, it may always be replaced by the less formal -ל, as in: He returned to the city.
.הוא חזר לעיר
/
(less format)
.הוא חזר אל העיר (more formal)
However, if we wish to make our style more formal by replacing - לwith אל, we may do so only after certain verbs (and some other parts of speech) and almost only when - לmeans to in a directional sense. Words after which אלand - לare interchangeable are listed in Appendix IV under אל/ ל־.
Is there any way o f predicting which verbs will be in the אל/ ל־list? There are some guidelines that can help you remember which verbs appear in the אל/ ל־list. For example, many of them are verbs of motion and direction, as in: to go to to get to, to arrive at
*ללכת־ אל להגיע/ ל־
to return to
אל לח ז ור/ - ל
to turn to (someone) ת1 אל לפנ/ ל־ (with a question / request)
Others are verbs that involve turning to someone via telephone: to call, to phone
, אל/ - א ל ל הת קש ר ל/ - לטלפ ן ל, אל/ - לצלצל ל
When you look at the rest o f the אל/ ל־list in the appendix, you can try to come up with several other categories that will help you remember them all.
227
אל/ - < ל
VII. Prepositions / 2. How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?
Adding endings:... אליך,” אל/ ...לי< לך Learning the verbs in the אל/ ל־list is particularly important for the following reason: When these verbs take a preposition with an ending (e.g., . אליה״, אלייto me, to you...), we almost always use ( אלand not - )לas the base onto which the endings are added.7 Thus, when there is no ending on the preposition, we can say either o f the following (the version with - לis less formal and more commonly used): Rami turned to the principal.
.-י
רמ י פ נה למ נהל/ . אני רואה אותו.אני רואה את המלצר. I see him. I see the waiter. Here are all the forms of אתwith endings. For the sake of comparison, we have listed the forms of ל־next to them. את me you (m.s.) you (f.s.) him her us
-ל אותי אותה תןז1א אותו אותה אותנו אתכם אתכן אותם אותן
לי לה לד א
-a-CHEM
לה לנו לכם
-a-CHEN -a-HEM
להם
-a-HEN
להן
T
T
T
-CHEM
you Qn.pL) you (f.pl.) them Qn.)
-CHEN -AM
them (f.)
-AN
T
T
V T
לכו 7 T
Q: In which forms does the base not change to -?אות A: Only in the you plural forms: אתכן, אתכם. However, many Hebrew speakers use the ת־1א base ( אותכן, )אוונכםfor these forms as well, especially in informal Hebrew.4
4
234
The forms אותכםand אותכןare not recognized as ״correct" by the Hebrew Language Academy.
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
?ל differ from those of -את Q: Where do the endings of ). Here the short endings -AM and -ANאותם ,אותן( A: The major difference is in the them forms ). There is also a slight difference in the you pluralבשבילם ,בשבילן (as inאותare added to - and the endings. (This is similar toאת ), where there is no ah betweenאתכם ,אתכן( forms ) la-CHEM/ la-CHEN.לכם /לכן and different fromבשבילכם /בשבילכן
?Want to see if you've understood W rite the m issing p re p o s itio n w ith its e n d in g a n d re a d the sentences a lo u d .
א.
דוי ד ורינ ה ה ם ח ב רי ם טו בי ם :היא או ה ב ת _______________________ ו ה ו א או ה ב ________________________
( . 1את) 2
ב.
( . himאת) her
-חבו־׳ה ,לא ר אינו _______________________ ה ר ב ה ז מן .איפ ה הייתם?
( .3את) (you (m .pl . -נ ס ענו ל צ ר פ ת ל טיו ל ,לכן ל א ר אי ת ם _______________________ .
( .4את) us :את ( a n dב שביל) (, lbלBe c a re fu l! In th e fo llo w in g w e m ix G ro u p s la )-
ג.
-א ת ם מ כי רי ם או תנו?
-כן ,אנ חנו מ כי רי ם _______________________ ו ג ם א ת ה הו רי ם ________________________
( . 5את) (6. -ו א ת ם מ כי רי ם ג ם א ת ה ח ב רי ם שלנו?
( .you (m .plשל) (your (m .pl .
-כן ,אנ חנו מ כי רי ם _______________ ו ג ם א ת ה הו רי ם ________________
( .7את) 8
ד.
( . themשל) their
מ ש ה ו אני קי ב לנו ש תי ח בי לו ת ב דו א ר .ל ק ח נו _______________________ א ת מ ו ל מ בי ת הדו אר.
( .9את) (them (f.p l . היו _____________________ ס פ ר י ם .ה פ קיד א מ ר _____________________ :י ש פה ש תי ח בי לו ת ______________________
( .in themל( .to us12 )-בשביל) for you כ ש ה דוור הביא _______________________ ל ב י ת _______________________ ,ל א היי ת ם ש ם.
( .them (f.p lשל) (your (m .pl .
ה.
או רי ת ,ה ח בר ה שלי ,רו תי ,או מ ר ת ש הי א מ כיר ה ___________________ ו א ת ה שו ת פו ת ה קו ד מו ת ____________________
( . 15את) (16.
( . you (f.sשל) your
היא או מ ר ת ש ________________________________ ה ש ו ת פ ו ת עז בו א ת הדירה.
( .17בגלל) (because of you (f.s . A n s w e rs :
.Iאותו .2אותה . 3אתכם .4אותנו .5אתכם .6שלכם .7אותם .8שלהם .I Iלנו .12בשבילכם .13אותן .14שלכם . 15אותר . 16שלןז .17בגללן־
235
.9אותן
.10בהן
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
2. ( עםwith)5 Look at the following: 6.דיברתי איתר
>=
I spoke with him.
.הוא רקד איתה
,דיברתי עם יונתן
^
I spoke with Yonatan.
4=
He danced with her.
.יונתן רקד עם שרה Yonatan danced with Sarah.
Q: What change takes place in the preposition when we want to say: with me, with you, with him, etc.? A: When endings are added, the base is not עם, but rather - ) את-) אית. This change takes place in everyday speech and in most writing.; The endings are exactly the same as those added to .אות־ עם with me with you (m.s.) with you (f.s.) with him with her
T
with us
T
with you (rn.pl)
-CHEM
with you (f.pl.)
-CHEN
with them (m.)
-AM -AN
with them (f.)
איתי איתה איתןז איתו איתה איתנו איתכם איתכן איתם איתן T
In literary style only, endings may be added to the preposition ע ם: 8.(ד יברת י ע ימ ו (עמ ו I spoke with him.
5 6 7
8
>=
. ד יברת י עם משה
=
(mee-ME-noo) We got a letter from him.
.קיבלנו מהם מכתב (me-HEM) We got a letter from them.
.קיבלנו מכתב מדויד (mee) We got a letter from David.
>=
.קיבלנו מכתב מדניאל ונדב (mee) We got a letter from Daniel and Nadav.
Q: To what base are the endings added? A: Sometimes the base is ׳ ממ־and sometimes it is מ־. Let's have a closer look at all the different variations:
12 Note the English: It is a shame that we are not as strong as they (are). - Literally: not strong like them. 13 Often, as in this sentence, when the preposition takes an ending, it comes immediately after the verb.
239:
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
C single מ־
B single -מ
A double ממ־
from me
me-ME-nee
from you (m.s.) from you (f.s.) from him
meem-CHA me-MECH me-ME-noo
from her
me-ME-na me-'ee-TA-noo
from us
ממני ממה ממך ממנו ממנה
מאיתנו T
י
״
14)(ממנו from you Qn.pl)
mee-KEM
from you (f.pl) from them Qn.)
mee-KEN me-HEM
from them (/.')
me-HEN
מכם מכן מהם מהן
Column A Q: What is the base in Column A? A: A double ) מ׳-) ממ. Let's take a closer look. Q: Which of the endings on the - ממbegin with a ?נ׳ A: Three endings: from me
mee-ME-nee
from him
mee-ME-noo
from her
mee-ME-na
ממני ממנו ממנה T V ־
Note that the stress in these forms is on M E (pronounced meh). The other two forms in this column have no נ׳and their endings are just like the endings on בשבילך) בשביל,)בשבילך: from you (m.s.)
meem-CHA
ממך
from you (f.s.)
mee-MECH
ממך
14 The form ממנוalso exists. See explanation of "Column B" below.
240
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Want to see if you've understood? W r it e the m is s in g fo rm o f - מw ith its e n d in g a n d re a d the se n te n ce s a lo u d .
. מרים כל כך נחמדה! קיבלתי _______________ מכתב בשבוע שעבר.א from her )- ( מ. 1
אולי בשבוע הבא אקבל מכתב גם from you
(f.s.(
)- ( מ. 2
.________________ אבל הוא נמוך יותר, ________________ נדב גבוה יותר.ב than me ) (מ־. than you (m.s
בבקשהז,איפה הכלב שלך? הבת שלי פוחדת ________________ א ת ה יכול להוציא אותו החוצה
.ג
of him )- ( מ.5 A n s w e rs :
ממנו. 5
ממני. 4
ממךז. 3
ממך.2
ממנה
.1
Column C Now let's skip over to Column C. Q: What is the base of מהן, מהם, מכן,?מכם A: Here the endings are added to the single letter - מ. Q: Where is the stress placed in these words? A: It is always on the end. Note that the endings כ ם- and כן- begin with the hard sound k (-KEM, -KENT).15 Before the endings ־הן, ־הם, the pronunciation of the - מis me (pronounced meh).16
Column B Here's a little riddle: If from me is ( ממניmee-ME-nee), what would you expect from us to be? Perhaps you guessed ( ממנוmee-ME-noo)? This form indeed exists. However, since it also means from him , we use a different form in Modem Hebrew to say from u s: ( מ אי תנוme-'ee-TA-noo). 15 This happens because the ן- of the preposition מןhas "dropped out" (assimilated). On the presence of a strong dagesh in the letter after a ;" נdrops out," see the chapter "The Pronunciation of ' פ/ כ,' בand the Dagesh," pp. 635-636. 16 This is always the case when - מis followed by a guttural consonant (here: )הי. For more details, see the preceding chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?", p. 224, note 4.
241
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Q: Can you see the two words from which this form is built? A: It is built from - מadded to the word meaning with us : אירננו. Before א׳, מ־is pronounced -מ (meh), t hus : מא ית נ ו.
Want to see if you've understood? W r it e the m is s in g fo rm o f - מw ith its e n d in g a n d re a d th e se n te n ce s a lo u d .
. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ מ י ד
from them )- ( מ.1
. 1 6 :0 0 - ל
1 4 :0 0
בין
רעש
ל ע שו ת
לא
פ ע מי ם
כמה
ב י ק ש נ ו _____________________________________________________ כ ב ר
,י ל די ם
.ב
,או רי
.ג
you (rn.pl.( )- ( מ. 2
.ו שי ר ה
מ רינ ה
ש ק לי ם
4 0 ש ק ל י ם_________________________________________________________ ו ־
20
קי ב ל תי
from you (m.s .( )- ( מ.3 .ב דו א ר
א ת מו ל
ה כ ס ף____________________________________________________________ ה ג י ע
from them
.ה ת עו פ ה
נ פ ר ד ו_____________________________________________________ ב ש ד ה
ה הו רי ם
(f.pl.( )(מ־־
,ל א ר ץ
ל חו ץ
.4
כ שנ ס ענו
.ד
from us )- ( מ.5 A n s w e rs :
מאיתנו.5
מהם.4
3 ממ.3
מנם.2
מהם.1
5. ( ל־to) As we mentioned at the end of the previous chapter, after certain verbs the preposition - לchanges to אלwhen endings are added. For example, when - לis followed by a noun, we say: 1 called Dalia yesterday.
.התקשרת י לדליה אתמ ול
However, when we say I called her, substituting a pronoun (her) for the noun (Dalia), we must use אלas the base form to which the ending is added: I called her yesterday.
.התקשרת י אליה אתמ ול
The verbs after which this switch from - לto אלoccurs when endings are added are listed in Appendix IV under 1. א ל/- ; לFor the forms of אלwith endings, see below, p. 1025. 17 See the previous chapter "How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?", pp. 227-228 for more on the switching of - לand אלwhen no endings are added.
2421
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
Let's review ♦ This chart summarizes the prepositions in Group I.
Ia ל , -ב , -ש ל
עם
special cases
lb את
בשב יל ,אצל . . .
לי
א ית י
לד לד
א יתך א יתך אית ו א יתה איתגו
א ותך אותיו אותה אותנ ו
Tל Vה ם
א ית כם א יתכ ן איתם
אתכם אתכ ן אותם
בשבילכן בשבילם
להן
א ית ן
א ות ן
בשבילן
לו לה לנו לכם T
T
V T
לכז
T
T
T
כמו
א ות י א ותך
בשבילי בשבילה בשבילך בשבילו בשבילה בשבילנו בשב ילכם
כמיד כמוך כמוהו• כמוה כמונו כמ וכם כמוכן כמ והם
מהם
כמוהן
מה ן
T
T
T
*
*
:
:
*
*
T
T
כמוני
מן
T
T
T
T
T
ממני ממה ממ ד ממנו• ממ נה מא יתנ ו מכם *
T V
״
•
T
מכן
?W ant to see if you've understood In the f o llo w in g e x e rc is e , y o u c a n p ra c tic e a ll o f th e p re p o s itio n s le a rn e d in this s e c tio n . W r it e the m is s in g p re p o s itio n w ith its e n d in g a n d re a d the se n te n ce s a lo u d .
א .ענת ,סיפרנו _________________שאתמול פגשנו את דורית ומיכל? פגשנו _________________ברחוב, ( .you (f.sאת) (them (f.p l .
ו( .ל2.( )-
והלכנו ___________________ למסעדה .הן אמרו שהן לא ראו ___________ ______המו ן זמן וביקשו ( .with them (f.p lאת) (you (f.s .
_________________ את מספר הטלפון _________________ ,אז נתנו _________________ ( .usשל) (( .your (f.s 7.ל־) (them (f.p l .
)את( )it (m.s.
ב .יוסי ורמי ,איפה המטריות שביקשנו _________________ להביא . ( .you (m .plלus )-
( .9מ10.( )-
ג .יש ____________________מכונית ,או שגם אתם באתם ברגל . ( . 11ל12. ( )- ( )= you have
243
( . lit.: to you (m .plכמו) like us
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
ד .מירי ,שלום! בונים __________________ בניי ן חדש ,והרעש מאוד מפריע ___________________ א ו ל י אנחנו יכולים ( .next to usלus )- להיות _______________________ כ מ ה ימים? אני מחכה לתשובה _____________________ ( .at your (f.s.) placeמן) (from you (f.s.
( .15אצל) 16
ה .דויד פוחד מכלבים .אמרתי __________________ :״אל תפחד __________________ ,תשחק ( .to himמ־) of them
( .17ל18 )-
_____________________________________ ה ם לא יעשו __________________ ש ו ם דבר״. ( .with themכמו) ( .like me21לto you (m.s .( )- ו - .יונתן ,מה אתה מוכן לעשות בשביל הילדים (( .willingשל) (your (m.s .
ביל) (24.
אני מוכן לעשות ____________________ הכ ול .אני אתן __________________ א ת כל מה שהם רוצים.( .for them (mלthem )- גם אם הם יבקשו __________________ א ת הירח ,אני אנסה להוריד להם ___________________ )( .moonאת) ( it (m.s . (me ( .25מ26 )-
Answers: א .1 .לך 2אותן 3איתן .4אותןז .5מאיתנו .6שלןז .7להן .8אותו ב .9 .מפם .10לנו ג .11 .לכם .12כמונו ד .13 .לידנו .14לנו .15אצלןז .16ממר ח .1 7 .לו .18מהם . 19איתם .20כמוני .21לן; ו .22 .שלן; .23בשבילם .24להם .26אותו
.25ממני
י׳ • Adding endings with an additional .י׳ Group"), which has endings without aל־ In the section above, we looked at Group I ("The before theי׳ Group") - the group that requires aעל Now we will concentrate on Group II ("The ending.
Group II Here are examples of three prepositions in this group with their endings: ?גל ¥ליי ¥ליג ?גלייה עליו עליה T T
7 T
T
-AI -E-cha -A-yeech -AV -E-ha
אל
לפני
אליי אליה
לפניי
אלייד אליו אליה ״ T
״ V
T
לפניה
me )you (m.s.
לפנ?יה
)you (f.s.
לפניו לפניה
him her
! T־
T T :
V T :
T
244
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
לפני us
לפנינו לפניכם לפניכן לפניהם לפניהן •יT :
you (m.pl.) you (f.pl.) them (m.) them (f.)
על
אל אלינר 18אליכם אליכן אליהם אליהן
-ei-CHEN -ei-HEM
בילינו עליכם עליכן עליהם
-ei-HEN
ע לי הן
-EI-noo -ei-CHEM
Notice that in the first form in each column - לפניי, אליי,>גליי- the syllable containing -AI is stressed, as in: ל י י-)? (■a-LAI). This is the second syllable o f the word. Q: In which of the other forms o f עלis the stress not on the second syllable of the word? A: In the four forms at the bottom of the chart. In these forms - and in all of the parallel forms in the other columns - the stress is on הן- ,הם- ,כן- , ־כם. For this reason, the vowels at the beginning of these words sometimes change. We do not hear this vowel change in the forms of על, but we do hear it in לפניהן, לפניהם, לפניכן,( לפניכםleef-nei-CHEM...)}9 We also hear the change in the forms o f אלlisted in the chart: ״.׳) אליכםa-lei-CHEM...). These are the grammatically correct forms. However, many speakers of Hebrew do not say אליכם, but rather keep the same first vowel as in the rest of the forms and say ... אליכן, ׳) אליכםe-lei-CHEM), so as to differentiate between ( אליכםto you) and ( עליכםon you, about you). The following prepositions also belong to this group: after without behind above under
... אחריה,אחריי ... בלחייה,בלדריי . ךיה״1 מאח,מאחוריי . מ?ליה״,מ^ליי . מתחתיה״,מתחתיי
אחרי בלעדי/ בלי רי1מאח מ?גל מתחת
Want to see if you've understood? W rite the missing preposition with its ending and read the sentences aloud.
. התקשרנו __________________ כ ל הבוקר ולא ענית ם לנו, אבישי ואבנר.א you (m.pl.( ) (אל.1
18 The formal pronunciation is with an ah after the 'א, but most Hebrew speakers pronounce an eh sound instead, just as in the top part of the char t : אל יה ן, אל יהם, אליכן, אל יכם. 19 Actually, the preposition לפניoriginates from the form ( לפניםle-fa-NEEM). When the stress moves to the end (as in the lower part of the chart), the base changes to לפניQeef-).
245
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
אנ חנו הלכנו ________________________ ו א ת ם. הילדים הלכו באמצע,כ ש טיילנו בהר מירון in front of them )(לפני .2
.ב
. _________________________הלכתם behind them ) (מאחורי.3
. כ שבאנו______________________ ל א היית בבית,נועה to you (f.s .( ) (אלA
.ג
. עדיין לא סיפרתי ______________________ ל א ף אחד. יש לי חבר חדש.ד about him ) (על.5
________________ אחי הגדול עלה לארץ ______________________ א נ י והוריי הגענו זמן קצר.ה after him ) (אחרי.before me 7 ) (לפני.6
. לכן אני לא אוהבת ל שבת ________________________ ב כי ת ה,מירי גבוהה יו תר ממני behind her ) (מאחורי. 8
.ו
! בסדר? אני כבר חוזר, אני _________________________ ב תו ר, אדוני,סליחה after you (m.s .( ) (אחדי.9
.ז
. ש מ ענו __________________________ ה ר ב ה דברים טובי ם, בנות.ח about you (f.p i .( ) (על. 10 A n s w e rs :
אמריה.9
מאחוריה.8
אחריו.7
לפניי.6
עליו.5
אלייך.4
מאחוריהם. 3
לפניהם.2
אליכם
.1
• עליכן10
Special cases in Group II (the עלGroup) 1. ( אלto - usually expressing direction) In Chapter 2 on prepositions, we mentioned that in formal Hebrew אלmay be used instead of - לafter certain verbs.20 For example: . הוא בא אל המקום/ .הוא בא למקום The use of אלwith endings is much more common than the use of אלwithout endings. The reason for this is that all of the verbs listed as taking אל/- לwill almost always use the forms ... אליך,( אלייand not ... לך, )ליwhen endings are added. This is true in both formal and informal Hebrew. .התקשרתי אליה >= .התקשרתי לשרה I called her.
I called Sarah.
20 See above ״How Do Prepositions Behave When No Ending Is Attached?" p. 227. Verbs that can take אלare listed in Appendix IV, p. 1025.
246
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
הילדה קשורה לאמא שלה.
היא קשורה אליה.
=>
She is attached to her.
The girl is attached to her mother.
),נסענו לירושלים (for example:לB e c a r e fu l! When the name of a place comes after - .לשם , but ratherאל we don't use a form o f !
=>
נסענו לירושלים. We went to Jerusalem.
7
T
נסענו לשם. We went there.
?Want to see if you've understood .א ל A . W r it e the c o rre c t fo rm o f
_
א ת מול נ ס ענו לסב תא .נסענו ב ש עו ת הבוקר.
(לנסוע ל /-א ל)
אנ חנו בדרך כלל מ ת ק שרי ם ל הורי ם שלנו ל פ חו ת פעם בשבוע ,אבל החוד ש עדיין לא התק שרנו _________________ ( ל ה ת ק ש ר ל־ /א ל)
.3
בנות ,א ת! יו ד עו ת למה ההורים שלכן התק שרו כל יו ם כ שהם היו ב חו״לז כי הם התגעגעו מ א ו ד ורצו לדבר איתכן( .להתגעגע ל־ /א ל) A n s w e rs :
.1אליה
. 2אליהם
. 3אליכן
a s re q u ire d b y th e v e rb ( o r a d je c tiv e (.אל o rלB. W r it e the m is s in g fo rm o f -
. 1לא א מר ת ם ל שכני ם שתהיה אצלכ ם מסיבה היום? מדו ע לא א מר ת ם ________________ ז ( ל ו מ ר ל)-
.2
פנינו ל מנ הל ת כדי לבקש לעבור לכיתה אחרת .היא אמרה שפנינו ________________ מ א ו ח ר מדיי ,ושכבר לע בור לכיתה א חר ת(.לפנות ל־ /א ל)
_
התקרבנו אל ה שלט כדי לראו ת מה כתוב בו .רק כ שע מדנו מ אוד
קרוב ,ראינו שלא
היה כתוב בו כלו ם( .קרוב ל /-א ל)
מ חר ב חולצו ת לבנות ,אבל שכחו להודיע _____________________________________________________________ ש מ ת חי לי ם מאוחר( .להודיע ל)-
247
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
האמת היא שכל רעש קט ן מפר יע. הרעש של הטרקט ור מפר יע ל יצחק ללמ וד למבח ן.5 )-(להפר יע ל _______________ כי שכחת י שאמרת, את כ ועסת עליי? לא באת י________________אתמ ול, רותי.6 )- לומר ל,אל/ אני מצטערת ! (לבוא ל־. לבוא A n s w e rs :
לי,אלייך.6 לו.5 להם.4 אליו.3 אליה.2 להם.1
2 . בלי, (without) The preposition בליcannot take endings. How, then, do we say without him, w ithout her, etc.? Since the word בלעדיis sometimes used in formal language instead o f בלי, it serves in both formal and informal Hebrew as the base onto which endings are added. Note that there is always a י׳before the endings. .>= T
.אנחנו לא הולכים בלעדיה אנחנו לא הולכים לסרט בלי רינה
* ״T • י
* !
We are not going without her.
We are not going to the movie without Rina.
Want to see if you've understood? W r it e the m is s in g fo rm .
ובסוף יצאנו לט י ול, בט י ול הכ יתת י לגליל חיכינו שעה לשני תלמידים.1 without them (m.)
((בלי
ל״
״למה יצאתם לט י ול: אחר כך הם צלצל ו אלינו בפלאפ ון וצעקו without us
()בלי
»)
״אל תעזבי אותי! אני לא יכול לח י ות: שלמה אמר לגלי.2 without you
(f.s.) ()בלי
. לא היינו מצל יח ים להגיע למק ום הראש ון
, יוני ואלעד.3 without you (m.pl.)
()בלי
A n s w e rs :
בלעדיכם.3 בלעדייך.2 בלעדינו, בלעדיהם.1
248
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
3 . ידי
(by)
Read the following: 21.המכתב נשלח על ידיו
>=
The letter was sent by him.
.המכתב נשלח על ידי משה The letter was sent by Moshe.
When the doer of the action is known ( משהin this sentence), Hebrew usually prefers using an active verb, as in משה שלח את המכתב, rather than a passive verb followed by על ידי. However, since passive sentences with ( על ידיfollowed by the doer of the action) do exist in current Hebrew, we have presented the above sentences here. The forms of על ידיbelong to Group II.
A split personality: the declension o f ( ביןbetween יamong) In the following two sentences, the preposition ביןis used: .-־
ט אין הבדל ב ינ יהם
The twins are very similar. There is almost no difference between them.
. הקשר בינינו חשוב לי מאוד.אני מדברת עם אחותי כל יום I speak with my sister every day. My relationship with her (lit.: the connection between us) is very important to me.
Here are the forms o f :בין בין -EE -CHA -ECH -0 -A -El-noo -ei-CHEM -ei-CHEN -ei-HEM -ei-HEN
ביני בינה בעול בינו בינה T
״
בינינר ביניכם ביניכן 22ביניהם ביניהן
21 According to the Hebrew Language Academy, when a passive verb is used, it is preferable not to mention by whom the action was performed. In cases where the doer is mentioned, it is preferable to use בידיrather than על ידיwhen the action was performed by a person. In today's Hebrew, when על ידיis used and is declined, speakers often use על ידas the base of the declined forms (e. g. על ידוinstead of ) על ידיו. In such cases, the context tells us whether to translate על ידוas next to him or by him (as in: "It was sent by him"). 22 The forms בינםand בינןalso exist and are sometimes used. See ״Did you know?" below for an explanation.
249
VII. Prepositions /
3. A dding Endings to Prepositions
Q: Does it belong to Group I (without an additional ' )יor to Group II (with a ?)י׳ A: The first half of the declension of ביןis exactly like that of ( בשבילGroup lb). There is no י׳ before the ending. The second half o f this declension is like that o f על: in all these forms there is a י׳between the preposition and the ending. ,..- ל... בין/ ... ובין... בין/ . . . לבין...בין
Unlike the English between, the preposition ביןoften appears twice in the same sentence, as in the following: I am sitting between Yoram and Naomi.
.אני יושב בין יורם לבין נעמי
or: .אני יושב בין יורם ובין נעמי Here are examples with pronouns after בין: I am sitting between him and her.
•אני יושב בינו לביני׳
or: .אני יושב בינו ובינה T
**
The first two sentences (with a noun at the end) can also be expressed using the shorter ".״ל״. "ב ין. as in: 23. אני יושב בין יורם לנעמי-*>
This sounds less formal than the first two alternatives.
Di d y o u k n o w?
When do we use ב י נםand בינןinstead of ב י נ יהםand ?ביניה ן Wh e n ביןappear s onl y once and we wi sh to say between them, t he f or ms ביניהם and ביניהןar e used, as in t he second sent ence here: .היא יושבת ביניהם She is sitting between them.
>=
.נועה יושבת בין דני לבין יוסי N o a is sitting between D anny and Yossi.
However , when the t wo-part structure ״.. לבין... "ביןor "... ובין... "ביןis used, we t end t o use בינםor בינןi nst ead of ביניהםor ביניהן, as in t he f ol l owi ng sent ence: .יוסי ודינה הם חבר ים טובים שלנו למר ות ש יש הרבה הבדלים בינינו לבינם Yossi and Dina are g o o d friends of ours even though there are m any differences between
*
us and them.
23 The combination ״.״- ו... "ביןis used by many speakers when a noun - and not a pronoun - follow s -1, as in: ( אני יושבת בין יונתן ודניאלI am sitting between Yonatan and Daniel). The other combinations mentioned above are often viewed as preferable, especially in writing.
250
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
?Want to see if you've understood w ith its e n d in g s .בין W r it e the c o rre c t fo rm o f
.1אני אשב פה ,יוסי ישב שם ,ואתה תשב . )בין(
between us
.2יש הרבה הבדלים בין((
)בין(
between me
)you (m.s.
ל
.3ב שיחה שהייתה . (בין) ( between you (m .p l .
דיברתם על כל הבעיות שלכם. (בין)
her
Answers: ו ,בינינו .2ביני ,בינך ,3 ,ביניכם ,בינה
Let’s review ♦ This chart summarizes the prepositions in Group U.
על ,אחרי ,בלעדי...
אל
-A1 -E-cha -A-yeech -AV -E-ha -El-noo
אליי
לפניי
אליך
לפניה לפנייך לפניו לפניה לפמנו
עליי על יך עלייך עליו על יה עלינו על יכם עליכן על יהם עליהן
251
-ei-CHEAI -ei-CHEN -ei-HEAI -ei-HEN
אלייך אליו אל יה אלינו אליכם אליכן אל יהם אליהן
לפני
לפניכם לפניכן לפניהם לפניהן
special case ביז ביני בינה בינך בינו בינה בינינו ביניכם ביניכן ביני־הם ביניהן
-EE -CHA -ECH -O -A
VII. Prepositions / 3. Adding Endings to Prepositions
?Want to see if you've understood this chapter In the fo llo w in g e x e rc is e , y o u c a n p ra c tic e a ll the p re p o s itio n s le a rn e d in th is c h a p te r. W r it e the m is s in g p re p o s itio n w ith its e n d in g .
א .נוח ואבנר ,לא ראינו _____________ הרב ה זמן ,התגעגענו______________ ! אנחנו ( . you ( m.plאל) (you ( m.pl.
( . 1את) (2.
רוצים שתבואו __________________ כ די לצאת _____________ ל מ ס עד ה טובה. ( .to us, to our placeעם) with us
( . 3אל) 4
ב .אילנה ,דיברנו________________ ובדיוק הגעת .רצינו לצלצל ___________ א ו להיפגש ( .about you (f.sאל) ( you (f.s .
6.
_______________ ול ס פר ______________ ע ל דינה ועל החבר _______________ ( . with you (f.sל( .you (f.s 9. ( )-של) her
אומרים שעבר ________________ ח ת ו ל שחור (=
not on good terms.
.)They areידעת?
( . 10בין) between them
ג .כשביקרנו______________________ בשנה שעברה ,ביקשתם ___________ ש ב פ ע ם ( .at your (m.pl.) placeמ־) us
הבאה נביא _____________ ג ם את הילדים ______________ א ז הנה ,הפעם הבאנו ( . with usשל) our
( .13עם) 14
גם ________________ . ( .15את) (them (m .
ד .חבר׳ה ,אנחנו רוצים לצלם ________________ י ע ל ,תעמדי פה .רחל ,את תעמדי ( . 16את) (you (m .p l .
_________________ ,משה אתה תעמוד ________________ ,ויונתן אתה תעמוד ( .behind herעל יד) next to her
( .19לפני) in front of them
ה .אני רוצה שנשמור את הסוד _______________ ל א נספר _____________ ל א ף אחד. ( . between usאת) it
( .20בין) 21
ו .גם אם אתה לא חושב _____________ ,אתה לא צריך לכעוס __________________ ( . like meעל) at me, with me
( .22כמו) 23
אם תבקש ________________ ,אני אסביר ________________ א ת דעתי. ( . meלto you )-
ז .חבל ששמעון לא בא למסיבה .לא היה כיף ( .26בלי) without him A n s w e rs :
. Iאתכם .2אליכם . 3אלינו .4איתנו .5עלייך . 6אלייך .7איתך .8לך .9שלה . 10ביניהם .I Iאצלכם . 12מ אי תנו . 13אי תנו .14שלנו . 15אותם . 16אתכם . 17מאחוריה .18על ידה . 19לפניהם
.20בינינו
.21אותו
.22כמוני
. 23עליי
. 24ממני
.25לך
. 26בלעדיו
252
VIII. Numbers and Quantifiers Numbers and quantifiers - like ) כלall) and ) חלקpart) - will be discussed in the following :chapters N um bers .1 )...8:30 השעה,... שנינו,... א׳=ו,... ראשון,...(אחד All, P a rt of...: Quantifiers .2 )... רובם,... פולם,... חלק מה־,(פל ה־
Q N um bers Preview • Numbers2fi'om 1 to 10 • Numbers 11 and up ״Ordinal numbers )... שני,(ךאשון ״Hebrew letters as numbers ״Numbers with endings: ... של ושת נ ו,( שנינוboth o f us, the three o f us)
• Telling the time
• Numbers from 1 to 10 Counting from 1 to 10 (masculine and feminine) Imagine a line of between one to ten girls waiting to buy tickets. If we ask how many girls are standing in the line, the answer may be any one of the following:
1 Technically, the words that refer to numbers are called numerals. We have chosen to use the less technical term number to refer to both the number and the word that refers to the number. 2 In English grammar books, the numbers presented in the first two sections of this chapter are called cardinal numerals or cardinal numbers ( ) מספרים מוינים.
253
10 ץשר
תשע
E-ser
TE-sha
9
8
7
6
5
ארבעשמונהחמש
שבע shmo-NE SHMO-ne
SHE-va
SHESH
cha-AlESH
'ar-BA 'AR-ba
3
2
שלוש
שתיים
1 אחת
sha-LOSH SHTA-veem 'a-CHAT
Now imagine a similar line of boys and the possible answers to the same question:
10
9
עשרה
תשעה
שמונה S
שבעה
'a-sa-RA
teesh-A
shmo-NA
sheev-A
T T “5
T 5 •
T
T S
שישה
ארבעה
שלושה
shee-SHA cha-mee-SHA 'ar-ba-A
shloSHA
*
T
חמישה T
* !־
T T
5“
T
5
שניים *־
!
■־• השיעור מתחיל בשעה .) ו(אלף תשע מאות וארבע904 הרצל נפטר בשנת
Not e that both words !שעהand בשנתappear before a number; however, onl y in the case of שנהdo we use the smeechoot form שנת.
Additional uses o f masculine (long) numbers The longer, masculine forms are used without a noun attached in the following cases: - Dates (days of the month):6 the ninth of Av (a Hebrew month) the fourth of July
תשעה באב ארבעה ביולי
- "Two / three... times as. ..:(... פי שלושה) ״,פ י שניים ־
■>£
המחיר שלהם בש וק
The price of apples in the supermarket is three times their price in the slink (open air market).
Let's review Thus far we have examined how numbers behave when they are not followed by a noun. The feminine and masculine numbers have different forms. ♦ The feminine numbers for 1 and 2 have a ת׳:
feminine :. שתיים- / . אחתmasculine:. שניים- /. אחד-
6
7
For dates, many speakers do not follow the guidelines for proper usage and use ordinal numbers. For example, for the fourth of July (written 4.7 - with the day before the month), they s ay: ( הרב יע י לשביעיlit., the fourth of the seventh). See below for ordinal numbers. Many speakers use the shorter feminine number after ( פיhere: )שלושeven though according to the rules of grammar a masculine number should be used, as in the example above.
VIII. Numbers and Quantifiers /
1, Numbers
♦ The feminine numbers between 3 and 10 are generally shorter than the masculine numbers. It is the masculine numbers that end in ה-: T
feminine : masculine:
. ארבע- / . שלוש. ארבעה- / . שלושהT
? כמה סוכריות יש פה? כמה תפוחים יש פה-
T
Various uses of these forms are discussed above.
Want to see if you've understood? W r it e the p r o p e r fo rm o f th e n u m b e r ( w ith o u t a d d in g the n o u n ), as in the fo llo w in g e x a m p le : E x a m p le :
p ״j&
?כמה אחים יש לרינה
I) ________________ ?כמה פרחים קניתם
.ו
) 3( _________________ ? כמה ילדות יש בחדר.2 )2 (
_
s■כמה חברים נמצאיםבבית של יונתן עכשיו ) 1( ,________________ ? כמה שקלים יש לך.4
)1 0 ( ) 6 + 3 = 9(
________________ שוו ה/_______________ ו עו ד ________________ ה ם
.5
) 9(0 (
. קו ________________ מגי ע לתחנה המרכזית בתל אביב.6
)5( . יונתן היה בן ________________ כשמשפחתו נסעה ללונדון.7
(s) A n s w e rs :
שמונה.7 חמש.6 תשע, שלוש, שש.5
258
עשרה.4
אחד.3
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b e rs
Adding a number to a noun Read the following passage: , שלוש אשכוליות, נועה קנתה ארבע קלמנטינות.ביום שישי בבוקר נועה ואיילת הלכו לסופרמרקט בערב. שני אגסים ומלון אחד, של ושה תפוזים, איילת קנתה ארבעה תפוחים.שתי בננות ופומלה אחת .הן הכינו ביחד סלט פירות On Friday morning Noa and Aye let went to the supermarket. Noa bought four tangerines, three grapefruits, two bananas and one pomelo. Ayelet bought four apples, three oranges, two pears and one melon. In the evening they made a fruit salad together.
Q: Are any of the forms of the numbers in this passage different from those we saw above without an added noun? A: Yes. The forms of the words for tw o are different. As we saw above, its forms are ( שנייםm.) and ( שתייםf.) when no noun follows them. But when a noun is added, the ים- drops off, as in the sm eech o o t form o f words like 8,() נעליים- נעליand the resulting forms are: ־־
feminine-. m a scu lin e :
אגסיםשני
In all other numbers the form remains the same. Q: Is the order of the noun and the number the same inall the examples above? A:
No!The words אחתand 1) ) אח דappear after the noun. fe m in in e :
one pomelo
m a scu lin e :
one melon
פומלה אחת מלון א ח ד
In all other cases, the number appears before the noun (as in English), as in: ארבע קלמנטינות, שלוש אשכוליות,שתי בננות ארבעה תפוחים, של ושה תפוזים,שני אגסים Here is a list of numbers 1-10 with a noun added to them: זכר
נקבה
masculine
feminine
תלמיד אחד שני תלמידים ש ה תלמידים1של
8
תלמידה ארות שתי תלמידות ש א ש תלמידות-
See the chapter ",Smeechoot,יי יpp. 176-177.
'259
שתי בננות
VIII. Numbers and Quantifiers /
1, Numbers
זכר
נקבה feminine
masculine
ארבעה תלמידים חמישה תלמידים שישה תלמידים שבעה תלמידים שמונה תלמידים תשעה תלמידים עשרה תלמידים T T
T
אךב ע תלמידות ח מ ש תלמידות שש תלמידות שבע תלמידות שמ ונה תלמידות ת ש ע תלמידות עשר תלמידות
S־
• ־:
T 5
T
*• T
־
5
T
:
T T !־
-
4
-
5
־
6
-
7
-
8 9
־
10
-
Let's review In this section we have seen how numbers behave when they appear with nouns. ♦ The number 1 comes after the noun: ילד אחד
, ילדה א ח ת
->־
,של וש בנות
->
♦ All other numbers come before the counted noun: של ושה ספרים
♦ Forms of the number 2 lose their ם- ending before the noun. Their final vowel changes, too: שני בנים ,שת י בנות
W ant to see if you've understood? A n s w e r the fo llo w in g q u e s tio n s in tw o w a y s : a . w ith o u t a n o u n E x a m p le :
. p &׳jlc
b. w ith a n o u n
?כ מ ה א נ ש י ם ג ר י ם פ ה
(5) / .
? כמה סטודנטיות לומדות בקורס.1 ( 2)
/
_ ?כמה חדרים יש בדירה שלכם
2
(4)
/
______ ? כמה עמודים כבר קראת.3 ( 1)
______ ? כמה הצגות ראית השנה.4
/ ( 2) A n s w e rs :
שתי הצגות/ שתיים.4 עמוד אחד/ אחד,3
260
ארבעה חדרים/ ארבעה.2
שתי סטודנטיות/ שתיים.1
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b e rs
Adding a number to a definite noun Read the following passage: הם הזמינו של ושה סלטים וארבעה,בשבוע שעבר דני יצא לאכול במסעדה יחד עם שלושה חברים את ארבעת הסטיקים וגם, אחרי עשרים דקות המלצר הביא לשולחן את ש ל ושת הסלטים.סטיקים
.חמוצים ופיתות Last week Danny went out to eat at a restaurant with three friends. They ordered three salads and four steaks. Twenty minutes later the waiter brought to the table the three salads, the four steaks and also olives, pickles and pitot.
The words סלטיםand סטיקיםappear twice in this passage. Let's look more closely at the phrases in which they appear each time they are mentioned: 2nd mention the three salads the four steaks
ש א ש ת הסלטים ארבעת הסטיקים
1st mention
ש א ש ה סלטים אךב^ה סטיקים
three salads four steaks
As you can see, these phrases are made definite the second time they are mentioned.
Q: To which word is - הadded to make them definite? A: Unlike the English equivalents in which the is added before the number to make the whole phrase definite (the three salads, the four steaks), Hebrew adds - הbefore the noun (,הסלטים )הסטיקים, which here is the last word in the phrase. When there is more than one noun, the - הis on the last one, as in: the four chocolate cakes -* ארבע עוגות הש וק ולד ״sC This is typical o f smeechoot phrases.9 Now look again at the two mentions of the phrases with numbers.
Q: Does the form of the numbers change when they are attached to definite nouns? A: Yes. The number ( ש א ש הshlo-SHA) changes to ( ש א ש תSHLO-shet); the number אךב^ה )׳ar-ba-'A) changes to ( או־־בעת,ar-BA-'at). When masculine numbers from 3 to 10 are added to a definite noun, the ה- at the end of the number changes to ת ׳. This is similar to smeechoot forms (e.g., קבוצהbecomes ) קבוצת הכדורגל, but there are some differences: In masculine numbers, the vowel before the ת׳is sometimes eh 7
9
T
See the chapter "Smeechoot,” pp. 183-184, 186.
261
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b ers
( )שלושתand sometimes ah ()ארבעת, and sometimes the stress in these words moves back one syllable, as in SHLO-shet and 'ar-BA-'at. There are some additional changes in the vowels as well, as you can see in the following list:
the three pages the four books the five children the six days the seven weeks
definite
indefinite
ש א ש ת ה עמ ו ד ים SHLO-shet א ן ב ע ת הספ ר ים 'ar-BA-'at
של ושה עמ וד ים
-
3
shlo-SHA ארבעה ספר ים
-
4
־
5
ש ישה ימים shee-SHA שבג^ה שב וע ות sheev-A
־
6
־
7
שמ ונה כ יסא ות shmo-NA ת ש ^ ה ח ודש ים
־
8
־
9
-
10
ח מ ש ת הילד ים cha-ME-shet ש ש ת ה ימ ים SHE-shet שבעת הש ב ו ע ות sheev-'AT
the eight chairs
שמ ו נת ה כ י ס א ות shmo-NAT
the nine months
ת ש ע ת ה ח ו דש י ם teesh-AT
the ten tribes
עש רת ה ש ב ט י ם 'a-SE-ret
T T
< =
T
־
263
!.N u m b ers
VIII. Numbers and Quantifiers /
?Want to see if you've understood W r it e the c o rre c t fo rm o f th e n u m b e r.
ה תי ק י ם החד שי ם שלך יפים בעיניי.
ו.
() 2 .2
למיכל יש __________________ י ל די ם .כל __________
() 4
____ י ל ד י ה עדיין לו מ די ם בבית ספר .הבן
() 4
הגדול שלה לו מ ד בבית ספר תיכון ו ______________
הילדים ה ק טני ם לו מ די ם בבית ספר יסודי.
() 3 .3
__ ס פ ר י ם חד שי ם וקיבלתי __________________ ס פ ר י ם במתנה.
קניתי
( )2
() 3 קראתי את כל ___
__________ ה ס פ רי ם תוך חוד ש.
() 5 ה ה ר צ או ת ש ש מע תי היום היו מ צוינו ת .אחרי הצוהריים א ש מ ע עוד
.4
() 2 _________________ הרצאו ת.
() 3 .5
מל ח מ ת __________________ הי מ י ם הייתה ב . 1967-
()6 .6
מירי הרגישה מצוין בכל__________________ חו ד ש י ההיריון שלה.
()9 .7
נ סענו לצרפת ל _________________ .י מ י ם .ב _________________ ה י מ י ם הר א שוני ם ירד ג ש ם כל הזמן, (ז)
() 10
ורק ב _________________ ה י מ י ם ה א חרוני ם יצאה השמש.
() 3 .8
רונית הגיעה לפגישה ע ם גלי ב אי חור של __________________ ד קו ת.
) (1 0
A n s w e rs :
.1שני .7
.2ארבעה /ארבעת /שלושת
עשרה 1שבעת /שלושת
.3שלושה /שני /חמשת
.4שתי /שלוש
*5ששת
.6תשעת
.8עשר
264
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b e rs
• Numbers 11 and up Numbers 11-19 (masculine andfeminine) These are the Hebrew numbers from 11 to 19: masculine זכר יa-CHAD יa-sar SHNEM ,a-sar
feminine נקבה -
11
ש רT עT ש "נ י ם I
12
ש רT עT ח ד- א-
,a-CHAT ,es-re12 SHTEM ,es-re
shlo-SHA ,a-sar
ש רT עT ש הT !ש א-
13
'ar-ba-'A 'a-sar cha-mee-SHA 'a-sar
ש רT עT ע הT בT “א!ר-
14
-
15
SHLOSH ׳es-re ,ar-BA ,es-re cha-MESH ,es-re
shee-SHA 'a-sar
ש רT עT ש הT ש י-
16
SHESH ,es-re
sheev-'A 'a-sar shmo-NA 'a-sar
ש רT עT ע הT יש !ב-
17
ש רT עT נ הT 1 !ש מ-
18
SHVA ׳es-re SHMO-ne ,es-re
teesh-'A 'a-sar
ש רT עT ע הT 'ת !ש-
19
TSHA ,es-re
ש רT עT ש הT ־ח־מ י:
־ א רו ת ע ש ר ה
11
ש תי ם ע ש ר ה-
12
ש א ש ע שרה-
13
אךבע ע שר ה-
14
ח מ ש ע שרה-
15
ש ש ע שרה-
16
שבע ע שרה-
17
נ ה ע ש ר ה1 ש מ-
18
ת שע ע שרה-
19
First let's look at numbers 1 3 1 9 ־.
Numbers 13-19 Read the following sentence: .בקבוצה שלנו יש חמש עשרה בנות וחמישה עשר בנים In our group there are fifteen girls and fifteen boys.
Q: What is the difference between the two numbers above? A: In the feminine number ( ) חמש עשרה, the first part o f the number ( )חמשis short - as in the feminine number 5 ( )חמש- but the second part is long ( )עשרה- compensating, as it were, for the short part. In the masculine number, the reverse is true: the first word is long ()חמ ישה, while the second is short ()עשר. This happens in all numbers from 11-19. Here are some more examples: 19
17
13
feminine numbers : ((בנות תשע עשרה/ שבע עשרה/ ״
Last summer we went to London. On our third day there, we went to a show (lit.: in the theater). We sat in the third row, and we could see everything. It was wonderful!
Q: What is the English translation o f Hebrew words שלישיand 22?שלישית A: Both o f these words are translated as third. While English has only one set o f ordinal numbers (first, second, third...), Hebrew has two sets, one masculine and one feminine. These forms are added to nouns in the same way that adjectives are: each comes after its noun and matches it (masc. masc.,fem. fem., definite definite), for example: feminine
masculine
השורה השלישית
היום השלישי
->י
21 In Hebrew: מספרים סוךךים. The proper grammatical term is ordinal numerals. 22 Until this section, blue has been used for masculine numbers and red for feminine. From this point on, we have used colors for other purposes.
277
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b ers
Let's look at the forms of the ordinal numbers from 1 to 10:
first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth
feminine
masculine
ראשונה שנייה שלישית ךביעית חמישית שישית שביעית שמינית תשיעית עשירית
ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שביעי שמיני תשיעי
T
T! ־
עשירי
Q: Do all the masculine forms end in ?י׳ A: All but the first do. The word ראשוןis different, both in its form and in the fact that it is not related to the cardinal number אחד. Q: In which of the masculine forms are the last two vowel sounds "ee... 66' (?)□ י ם י A: In all but the first two ( שני,)ראשון. The forms from שלישיto עשיריare similar to each other in this respect. In addition, their feminine forms are all created simply by adding ת- to the end: שלישית, רביעיתand so on. The numbers ראשוןand שניare different. Their feminine forms end in ;ה, as do many feminine adjectives (e.g., )גדולה. Note that when we write without vowels, the word ( שנייהshnee-YA) is spelled with "23."יי Ordinal numbers above tenth take the same form as cardinal (counting) numbers and match their noun, for example:
23 The form שניתexists, but is used in today's Hebrew to mean either again, as in: The teacher went over the exercise again. .«• המורה חזר על התרגיל שנית or second(ly) in enumeration, as in: , ושלישית, רצינו ללכת להצגה באנגלית, שנית. רצינו לבקר חברים שגרים שם, ראשית.> בחרנו לנסוע ללונדון משלוש סיבות .אף פעם לא היינו שם ורצינו לראות את העיר We chose to go to London for three reasons. Firstfly), we wanted to visit friends who live there. Second(ly), we wanted to see a show in English, and third(ly), we've never been there and we wanted to see the city.
278
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b e rs
המאה האחת עשרה the eleventh century
השבוע האחד ^שר the eleventh week
השורה העשןים ושש the twenty-sixth row
החודש העשרים ושישה the twenty-sixth month
Note that, unlike the English twenty-sixth, Hebrew ordinals above tenth do not end with an ordinal form.
Ordinals with and without ה־ The addition o f ordinals to definite nouns, as in the examples above and in the following sentences, is very common:24 .זאת הפעם הראשונה שהחברים שלנו באו לביתנו החדש.ו This is the first time that our friends came to our new house. . הנרי השמיני היה מלך אנגליה במאה השש עשרה,2 Henry the Eighth was the King of England in the sixteenth century. . יובל הוא בעלה השני של סלי.3 Yuval is Tali's second husband (lit.: the second husband of Tali). As we see above, ordinals that follow definite nouns are made definite with a - הon the front, just like regular adjectives. Ordinals may also follow indefinite nouns - and match them (indef indef ), as in the following: , כל ילדה שנייה חולמת להיות שחקנית,לפי המחקר According to the study, eveiy second girl dreams about being an actress.
->י
.למרצה יש תואר ראשון בביולוגיה ותואר שני בכימיה The lecturer has a B.A. (lit.: a first degree) in biology and an M.A. (lit.: a second degree) in chemistry.
24 For more on definiteness, see the chapter "Definite and Indefinite Nouns," pp. 52-59.
279
VIII. Numbers and Quantifiers /
1. Numbers
Did you know? The names of the days of the week - except for ( שבתSaturday) - end in ordinal numbers: יום שישי
יום חמישי
יום רביעי
יום שלישי
יום שני
יום ראשון
F riday
Thursday
W edn esd ay
Tuesday
M onday
Sunday
These words are regarded as
names
(proper nouns),
iike
-
like to eat breakfast at a cafe.
The form ( ימיinstead of )ימיםshows that the ordinal number ( )שישיbehaves here as if it were a noun (and not an adjective), as in: ( ימי הולדתbirthdays).
Plural forms o f ordinal numbers The ordinal number ראשוןoften appears in the plural, as in: During the first days of the strike... in the first years of the twentieth century...
...ב ימ ים הראשונים ש ל השב יתה ...בש נ ים הראשונות של המאה העשרים
The use o f the other numbers in the plural is rare: .אלו הנישואים השניים של משה והנישואים השלישיים של שושנה This is Moshe's second marriage and Shoshana's third marriage.
Ordinal numbers larger than tenth do not have a plural form.
280
!.N u m b e rs
VIII. Numbers and Quantifiers /
Ordinal numbers without a noun Read the following: אתמול במסיבה שמעתי שלוש בדיחות חדשות ,הראשונה הייתה מצחיקה מאוד ,השנייה הייתה טיפשית ,ואת השלישית לא הבנתי. Yesterday at the party I heard three new jokes. The first (one) was really funny, the second (one) was stupid and the third (one) I didn't understand.
appear w ithout a noun and, in effect, turn into nouns, just asהשלישית andהשנייה ,הראשונה Here regular adjectives can, as in: יש לנו שני בנים .הגדול הוא בן , 14והצעיר בן .8
>*
We have two sons. The older one is 14 years old, and the younger one is 8.
?Want to see if you've understood W rite the correct form of the ordinal number. . 1מיכל לו מד ת ל תו אר __________________ ב ס פ רו ת אנגלית.
( )2 .2רונית נמצאת בחוד ש ה _________________ ל הי ריון.
()9 . 3ב חנו ת הספרים בקניון יש השבוע הנחה על כל ספר __________________ ש ק ו ני ם.
() 3 .4מירי ידעה שהיא ת ת ח תן ע ם גדי כבר אחרי הפגישה ה __________________
() 3 .5הסופר הרוסי לב טולסטז־י חי במאה ה _________________ . () 19 .6בפעם ה _________________ ש ר אי תי את ה סרט הבנתי או תו טוב יותר.
( )2 .7דני הוא האמריקאי ה _________________ ש ז כ ה במרתון. )(25
Answers: .1שני
281
.2תשיעי
.3שלישי
. 4שלישית
.5תשע עשרה
.6שנייה
.7עשרים וחמישה
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b ers
• Hebrew letters as numbers Each Hebrew letter has a numerical value, and combinations o f letters are also used:25 11 == 1 + 10 = י״א 12 = י״ב
2 = ב׳
300 = ש׳
30 = ל׳ 40 = מ׳ 50 = נ׳
13 = י״ג 14 = י״ד 15 = 6 + 9 = ט״ו
3 = ג׳ 4 = ד׳ 5 = ה׳
60 = ס׳
6 = ו׳ 7 = ז׳ 8 = ח׳
90 = צ׳
16 = 7 + 9 = ט״ז 17 = 7 + 10 = י״ז 18 = י״ח 19 = י״ט
9 = ט׳
100 = ק׳
20 = כ׳
10 = י׳
400 = ת׳ 9 + 60 + 300 + 400 = ת ש ס״ ט
70 = ע׳ 80 = פ׳
V
21 = 1 + 20 = כ ״ א 22 = כ״ב
II
... 125 = 5 + 20 + 100 = קכ״ה 200 = ר׳
The numbers ט״וand ט״זhighlighted above are special in that they do not begin with י׳like the other teens. This is done in order to avoid writing forms o f the divine name in the Bible (both yod-heh and yod-vav are forms of the divine name in the Bible).26 Letters are used instead of numbers in expressions such as the following: 21 ,בר א שית ז׳
27ט״ו ב שבט
תרגיל ג׳
Genesis 7:21
TuBishvat (15th of Shv at)
exercise 3
שנה א׳
רמה ב׳
first year level two (of univ ersity study)
כיתה ו׳
י ו מ א׳
sixth grade
Sunday
Years are often written using letters, for example: תרפ״ט. The numerical value of these numbers is 400 + 200 + 80 + 9 = 689. To arrive at the Hebrew year, add 5000: 5689. To convert 689 to the Gregorian year, add 1240 (= 1929).28
25 This system of assigning a numerical value to each letter is called gematria ()ג ימטר יה. 26 See, for example, Psalms 115:18 and the first syllable of names like יואלand יונתן. 27 Usually the names of the letters are pronounced, as in כיתה י״בkee-TA yood-BET, but in rare cases the letters are pronounced as if they were a word, as in ( ט״ו בשבטTOO beesh-VAT) the 15111 day of the Hebrew month Shv at. 28 Subtract 1 from the result (1929) to arrive at the Gregorian year in which the Hebrew year began. Thus, תרפ״ט is 1928-1929.
282
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b e rs
• Numbers with endings: ... של ושת נ ו, שנינו
(both o f us, the three o f us...) שנינו, שתינוand the like Read the following passage written by a young girl: , שתינו רזות ונמוכות. אחותי ואני דומות זו לזו. שתי בנות ושני בנים:אנחנו ארבעה ילדים במשפחה שניהם, גם שני האחים שלנו דומים זה לזה.לשתינו יש שער שחור ארוך ושתינו אוהבות לצחוק ,בלונדינים ושניהם שקטים ורציניים
->־
We are four children in our family: two girls and two boys. My sister and I resemble each other. Both of us are thin and short, we both have long, black hair and we both like to laugh. Our brothers also resemble each other. Both of them are blond and both of them are quiet and serious.
Q: To whom do the highlighted words שתינוand שניהםin the above passage refer? A: שתינוrefers to ( אחותי ואניmy sister and I), which could also be expressed with the pronoun אנחנו. We can regard שתינוas a combination o f שתיand .אנחנו שניהםrefers to שני האחים שלי, which could also be expressed with the pronoun הם. Here, too, we can regard שניהםas a combination of שניand הם. Let's look again at the first form: שתינו, whose base form is שתי. Q: Why do we use the feminine number ?שתי A: Because both אחותיand אניrefer to females. If the reference had been to two males or to a female and a male, the form שנינוwould have been used. The ending נו- (like )אנחנוis both masculine and feminine. Now let's look at the other form in the passage above: שניהם, whose base form is שני.
Q: Is only ׳this part of the word masculine? A: No, both the base form שניand the ending הם- are masculine. We use the masculine forms to refer to two males (as is the case here) or to a male and a female. In the form used to refer to two females, both elements are feminine: הן => שתיהן+ >*■ שתי
283
VIII. Numbers and Quantifiers /
!.N u m b ers
The same principles that apply to the forms שתיהן/ ( שניהםboth of them), apply also when we turn to two people ( אתםor )אתןand address them. Here are examples o f their use:
masculine:
? שניכם מברזיל,1 מךסל וךיקךדMarcel and Ricardo, are both of you from Brazil?
feminine■.
? שתיכן מדברות צרפתית, מרים ובךיז׳יטMiriam and Brigitte, do both of you speak French?
*י־ חלק מהם In more formal Hebrew, we can add endings to the word חלקand say : 10 Some of them stayed to help..חללןם נשארו לעזור
The most commonly used forms of חלקwith an ending are : חלקן
,וזללןם
,חלקכן
,חלקכם
,חלקנו
,חללןה
,1חלק
Here's another example : . מכיר) את דעותיי״:or ( ״חלקכם בוודאי מכירים:ראש הממשלה אמר לאנשים בקהל )(=חלק מכם The Prime Minister said to the people in the audience: "Some of you are certainly familiar with my views."
Chapter summary ♦ All Hebrew quantifiers that denote all or part o f a whole are followed by a definite noun. Some never take מן/ מ־before the definite noun and some require that מן/- מbe used: with מן/ - מin Hebrew
no מן/- מin Hebrew
חלק מה שלישמה/ רבע/ חצי מה...20% / 50% מה... שלושה/ שניים
10 In formal Hebrew, additional words may also take endings, for example : . חציים גרים בירושלים וחציים גרים מחוץ לירושלים.> לא כל התלמידים בכיתה גרים בירושלים
Not all the students in the class live in Jerusalem. Half of them live in Jerusalem and half of them live outside of Jerusalem.
297
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. A ll, Part o f...: Quantifiers
♦ When a predicate matches a subject containing a quantifier, it usually matches the noun that comes after the quantifier (sent. 1). In some cases, it matches the quantifier itself (sent. 2): Some of the people tiiink that
»;./>/. m.pl. חלק מהאנשים חושבים ש.ו
Some of the people think that...
m.s
m.s. ...2. חלק מהאנשים חושב ש
-
״
T
When these serve as the subject, a matching predicate usually matches the endings.
W ant to see if you've understood? A . W rite מ־w h e re it is n eeded a n d X w h e re it is not needed. W h e n the b la n k is long, w rite the q u a n tifie r w ith the a p p ro p ria te e n d in g .
. איפה כל ____התלמידים? איפה
.ו
)(כל
_ ו,18 חלק ____האנשים שלא אוהבים את השם שלהם מחליטים להחליף אותו בגיל
.2
)(חלק
.ממשיכים לחיות עם שם שהם לא אוהבים
.________________________הספרים שרחל קונה הם של סופרים ישראלים . את שאר ___התמונות נתלה מחר. כבר תלינו חלק ____התמונות שהיו לנו בדירה הקודמת.4 . ו __________בכינו, סוף הסרט היה עצוב מאוד.הלכתי לקולנוע עם שתי חברות )(כל
.הסטודנטים נכשלו בבחינה ___________ רוצים להיבחן שוב.
30%
)(רוב A nsw ers:
רובם, מ.6
298
כולנו.X 5 , מ.X 4 .3
חלקם, מ.2
כולם,X .ו
.5
VIII. Numbers and Quantifiers / 2. All, Part o f...: Quantifiers
B. Translate. 1. M ost Israelis like to tra v e l. 2. Some ( )חלקo f the students in our class d id n 't do the homework, but most of them finished everything.
3. All children like to p la y . 4. The tourists told the waiter: "Most of us know Hebrew, but some ( )חלקof us know only French."
Answers: . רוב הישראלים אוהבים לטייל.ו . ג מ רו( א ת) הכול/ אבל רובם סיי מו, חלק מהתלמידים בכיתה שלנו לא ע שו את שיעורי הבית.2 . כל הילדים אוהבים לשחק.3 אבל חלק מ אי תנו יודעים (יודע) רק צרפתית״, ״רובנו יודעים עברית: התיירים א מרו למלצר.4
299
IX. Adverbials Introduction Compare the Hebrew sentences in Columns A and B: B Yossi stood at the bus stop. He waited there.
A
.יוסי עמד בתחנת האוטובוס .הוא חיכה שם
.ו
.האוטובוס הגיע מיד
.2
The bus arrived immediately.
Yossi stood. He waited.
. יוסי עמד.ו .הוא חיכה . האוטובוס הגיע. 2
The bus arrived. .האוטובוס נסע אחרי דקה
.האוטובוס נסע The bus departed.
The bus departed a minute later. Yossi sat alone. He read quietly.
.יוסי ישב לבד .הוא קרא בשקט
.Yossi sat
. יוסי ישב. 3 .הוא קרא
Q: What is the difference between the two columns? A: In Column A, we have sentences with only a subject and a verb, whereas in Column B, information is added to the verb. Q: What kind of information is added in Column B in each o f the groups of sentences (1 ,2 and 3)? A: In Group 1, we are told where Yossi stood and waited. In Group 2, we are told when the bus arrived and departed. In Group 3, we are told how Yossi sat and read. Notice that the additions in Column B include single wordscalled adverbs1 ( לבד, מיד, ) שםand prepositional phrases ( בשקט, אחרי דקה,) בתחנת האוטובוס. We have only given you a taste here o f these additions, which are called adverbials ()ת יאוו־ ים. In this unit, we will deal with the following adverbials:
1 In Hebrew these are called על1תוארי פ.
300
IX. Adverbials /
1. W h e re Expressions
1. Where Expressions 2. When Expressions 3. How Long Expressions and How Often Expressions ( פל בוקר, פל הבוקר, שבוע,) לשבוע 4. How Expressions (. במהירות״,)מהר Further treatment of adverbials can be found in Part Five "Telling When, Why and the Like in Sentences of Three Types" (chapters on Time Sentences, Reason Sentences, etc.), pp. 903-1003.
Q Where Expressions (... הביתה, למשרד,) פאן Preview • Adverbials o f place and direction • The directional ending
ה' המגמה
• Adverbials o f place and direction Read the following passage : כל יום ראשון הוא יוצא מירושלים. אבל יובל עובד חלק מ ה ש בו ע בחיפה, יובל ורחל גרים פה בירושלים-C הוא נכנס לבית קפה וקורא ש ם,7:30 א ם הוא מגיע ל שם לפני. בבוקר כדי להגיע בזמן למשרד5:00 -ב הוא חוזר לביתו ביום. יובל עובד ב חיפה שלו שה ימים וישן ש ם אצל א חו תו.8:00 א ת עיתון הבוקר עד .שלישי בערב Yuval and Rachel live here in Jerusalem, but Yuval works part of the week in Haifa. Every Sunday he leaves Jerusalem at 5:00 a.m. in order to get to Ms office 011 time. If he gets there before 7:30, he goes into a cafe and reads the morning paperthere until 8:00. Yuval works three days in Haifa and sleeps there at his sister's house He returns home (lit.: to his home) on Tuesday evening.
The words and phrases highlighted in the passage above are adverbials o f place and direction2 Adverbials o f place answer the question ?( איפהWhere?), while adverbials o f direction answer the questions ? מ אי פ ה/ ?( מאיןFrom where?) and ?( לאןWhere? = (to) where).' 2
3
Many grammar books include adverbials o f direction under the rubric of ach’erbials ofplace. We have chosen to differentiate between them in our discussion: We use ach’erbials o f place for those with a static quality, while adverbials o f direction indicate the direction of movement. On question words referring to place, see the chapter "Asking Questions," pp. 821-824.
301
IX. Adverbials /
1. W here Expressions
Try this:
List the adverbials highlighted in the passage above in the appropriate column: adverbials o f direction (?)מאין? לאן
adverbials o f place (?)א יפה
H ere's the solution :
adverbials o f direction (?)מאין? לאן
adverbials o f place (?)א יפה
מירושלים
פה
למשרד
בירושלים
לשם לבית קפה
בחיפה
לביתו
שם בחיפה שם אצל א חו תו
Q: In which of the two columns above is there a preposition in each expression? A: The adverbials of direction (in the left-hand column) all have a preposition in Hebrew - either - מor -ל. In contrast, adverbials of place (in the right-hand column) can appear either with a preposition (such as - ב, אצלand the like) added to a noun (... אח ות ו, ) יר ושל יםor without a preposition (in the case o f one-word adverbs): שםand פ ה. Adverbials of place are used with "static" (non-motion) verbs, such as ( גרlive), ( עובדwork), קורא ( ישןsleep), as we see in the passage above. They can also appear in non-verb sentences such as: . יוסי בבית.( אני פהI am here. Yossi is at home,). (read) and
Let's concentrate now on the adverbials of direction in the above passage (... למשרד, )מ יר ושל ים.
302
IX. Adverbials /
1. W here Expressions
Q: Which verbs come before these adverbials? A: Verbs of motion, all o f which require - ( מor ) מןand/or -( לor ) א לwhen the direction of the
motion is indicated:4 (he) leaves Jerusalem to get to the office (he) gets there (he) goes into a cafe (he) returns home
מירושלים למשרד לשם לבית קפה לביתו
יוצא להגיע מגיע נכנס חוזר
B e c a r e fu l! As you can see in the sentences above, the corresponding English verbs of motion do not always require the use of the preposition to (e.g., he gets / arrives there, he returns home).
The verbal nouns o f verbs that require מן/ - מand אל/ - לtake the same prepositions as their verbs when adverbials of direction follow them: .בחג הפסח אנחנו קוראים בהגדה על היציאה ממצרים On Passover we read in the haggadah about the Exodus from Egypt. The trip to Eilat was tiring.
.הנסיעה לאילת הייתה מעייפת
• The directional ending ה׳ המ גמה Read the following passage: ושם פנינו ימינה במקום, בדרך הביתה עברנו ליד כרמיאל.לפני חודשיים טיילנו ארבעה ימים בצפון . רק כעבור עשר דקות הבנו שטעינו.שמאלה Two months ago we traveled around the north for four days. On the way home, we took the road next to Carmiel, where we turned right instead of left. Only after ten minutes did we realize that we had made a mistake.
Unlike the sentences in the previous section, here the two verbs o f motion ( חזרנוand )פנינוare not followed in the Hebrew by the preposition - ל, but rather by the words הביתה, ימינהand ש מ א ל ה, which are adverbials of direction.
4
For another option, see the discussion on the directional ending ה- below. It should also be noted that the preposition - מcan be used also in non-verb sentences, as in: ( בוריס מרוסיהBoris is from Russia).
303
IX. Adverbials /
1. W here Expressions
Q: What do these adverbials have in common? A: They all end in an unstressed ;ה: הביתהQia-BAI-ta), ( ימינהya-MEE-na(׳, ( שמאלהSMO-la). This is often called the directional heh5 ( ) ה׳ המגמהand usually has the same meaning as אל/ - ( לto) or ( לכיווןin the direction of): (to) home 6(... שלו, שלך,הב יתה = אל הבית (שלי (to the) right ימינה = לכיוון ימין (to the) left שמאלה = לכיוון שמאל The directional ending ;הmay be added only to a limited number of words. Here are some more examples: Move to the side, please, so that we, too, can see.
. כדי שגם אנחנו, בבקשה, זוז הצדה.נוכל לראות ו
The immigrants arrived in (= got to) Israel in 2000.
.2000
■
Already inBiblical Hebrew שמהis used to mean not only לשם, but also 33) שםtimes!). Fortwo other examples in which the directional ending has lost its directional meaning, see the discussion of למעלהand למסהbelow.
305
IX. Adverbials /
1. W here Expressions
למסה/ ( למץלהup / down) Read the following two sentences: We went up / upstairs. We went down / downstairs.
.״*״־ עלינו למעלהC .ירדנו למסה T ־
!
Q: In what way are the words למעלהand למסהdifferent from the other words with a directional ending that we have seen so far? A: These words have both a - לo f direction in front of them and a directional ending: למטה
למעלה
This is not the only way in which these words are peculiar. Look at the following sentences: We sat upstairs. We played downstairs.
.־
־ A number of flights leave Israel for Turkey every day (daily). Michal takes the dog for a walk every morning.
.מיכל לוקחת את הכלב לטיול מדי בוקר
The expression מדי פעםis also commonly used, as in:
.כולנו טועים מדי פעם־
We all make mistakes (every) once in a while.
Double words: לילה לילה י יום יום Here is still another way to say that something happens consistently: Noa goes to the university every day (daily). She works at the restaurant every night (nightly).
.נועה נוסעת לאוניברסיטה יום יום
•C
♦ For expressing frequency (!every ..., once in a...):
-
We can use כלfollowed by a noun that is not definite: כל יום,כל בוקר or : בכל יום,בכל בוקר
every morning, every day
- We can use מדיfollowed by a noun: every morning, every week
מדי שבוע,מ די בוקר
*>
בוקר בוקר,יום יום
->
- We can double the time unit, as in: every day / daily, every morning
- We can use variations o f - פ ע ם ב: .> הם אוכלים בשר פ ע ם בשבוע They eat meat once a week. They meet three times a month. .הם נפגשים שלו ש פ ע מי ם בחודש
W ant to see if you've understood? C hoose the co rre c t H e b re w tra n s la tio n .
הם נפגשים
They meet weekly.
.ו
) שבוע שבוע/ (כל השבוע W e travel to Turkey every year.
_________ אנחנו נוסעים לטורקיה
.2
) כל שנה/ (כל השנה
. בישלתי
.3
________ הם נוסעים לאילת
.4
I cooked all morning.
) כל בוקר/ (כל הבוקר They g o to Eilat once a year.
) כל השנה/ (פעם בשנה I thought about you all summer.
_______________ חשבתי עלייך
.5
) כל הקיץ/ (קיץ קיץ She watches the news on television every night.
____ היא צופה בחדשות בטלוויזיה
.6
) ערב ערבf (כל הערב
337
IX. Adverbials / 3. How Long Expressions and How Often Expressions
.7
הספורטאי מ ת א מן ___________________ (פעמיים ביום /כל היום)
.8
הוא הסתכל בשעון שלו
.9
לא ישנתי
The athlete trains twice a day.
He looked at his watch every hour.
(כל שעה /כל השעה) I d id n 't sleep the whole night.
(כל לילה /כל הלילה) . 10יוני נוסע לעבודה באוטובוס ___ (מדי בוקר /כל הבוקר)
Yoni goes to w ork by bus every morning.
Answers:
.1שבוע שבוע .2כל שנה .3כל הבוקר .4פעם בשנה .5כל הקיץ .6ערב ערב .7פעמיים ביום .8כל שעה .9כל הלילה .10מדי בוקר
338
Q How Expressions P re vie w ״Single-word how expressions ) ק שה,(מהר • Phrases expressing how ) בלי לחכות, בצורה ישירה,(במהירות ״Double words )... ילד ילד,( אח ד אחד ״How ? In what state?
Introduction .Read the following passage about Ron, a sixteen-year-old who decided to drop out o f school Ron had already made his decision, but he wasn't sure how he should break the news to his parents . או אולי פ שו ט להודיע ל ה ם, ה א ם לספר ל ה ם ל א ט לאט.רון לא ידע איך לספר להוריו על ה ח ל ט תו לבסוף. הוא לא ידע א ם הם יגיבו ב כ ע ס או בהבנה. בלי ל חכו ת לתגובה- מהר ולצאת מיד מ ה ח ד ר .הוא ה ח לי ט לספר ל ה ם בצורה ישירה ב תקוו ה ש ה ם יגיבו בדרך הגיונית
-C
Ron didn't know how to tell his parents about his decision. Should he tell them slowly and gradually or should he simply tell them quickly and then leave the room immediately, without waiting for their reaction. He wasn't sure if they would react angrily or with understanding. In the end he decided to tell them straight-out (in a direct, straightforward way), in the hope that they would react in a reasonable way.
All the highlighted words in this passage describe how the actions are done. They answer the question ?( איךHow?), or in more formal Hebrew: ?כיצד. As you can see, many of these how expressions in English end in -ly, but this is not the only form that they take in English. In Hebrew, too, how expressions are constructed in a variety of ways.
339
IX. Adverbials / 4 . How Expressions
• Single-word how expressions Adverbs Some how expressions are single words (adverbs)}׳ היסב
פתאום
מהי
well
suddenly
quickly
Some of the Hebrew expressions are perceived by us as single words, but they are actually made up of two parts: לפתע suddenly
לגמרי totally, completely
לבד alone
לאט slowly
מיד immediately
->י
Here are some examples of how they are used: They speak well. He always sits alone. Suddenly he started crying.
.הם מדברים היטב .הוא תמיד יושב לבד
.פתאום הוא התחיל לבכות
Adjectives used as how expressions Here are some more how expressions that are single words: He is working hard. They draw nicely. They are sleeping soundly. She is progressing wonderfully.
.הוא עובד קשה .הם מציירים יפה .הם ישנים עמוק .היא מתקדמת נפלא
Q: What is common to the words קשה, יפה, עמוקand ?נפלא A: They are all adjectives, but here they describe not a noun, but a verb. Like the adverbs מהר (quickly) and ( פתאוםsuddenly), they tell how: how he works, how they draw, how they sleep, how she is progressing. Q: Do these adjective how expressions match the verb? (For example: if the verb is plural, are they plural?)
A: No, when adjectives are used as how expressions they are always used in the masculine singular ( )הואform even with verbs that are not masculine singular. 1
340
These are called adverbs o f manner.
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
Here are some more examples: You (rn.pl) sing well. They write beautifully (excellently).
.א ת ם שרים סוב .הן כותבות מצוין
W a n t to s e e if y o u 'v e u n d e r s to o d ?
Choose the correct form. ___________________ ו א ת ם שרים כל כך, __________________ ה שירים האלה מ מ ש ) מקסימים/ (מקסים ) מקסימים/ (מקסים
.1
___________________ ואת נוהגת, __________________ המכונית הזאת ) נהדרת/ (נהדר
.2
.התרגילים ___________________ ה ת ל מי די ם עובדים __________________ כ די לפתור או ת ם ) קשים/ (קשה ) קשים/ (קשה
.3
___________________ תדברי ___________________ ח ש ו ב לדבר עברית ) נכונה/ (נכון
.4
Answers: נכונה, נכון.4
קשה, קשים. 3
נהדר, נהדרת.2
מקסים, מקסימים.1
• Phrases expressing how The preposition ב־followed by a noun In the passage above, we saw that Ron didn't know whether his parents would react ( בכעסangrily) or ( בהבנהwith understanding). Q: What do the expressions בכעסand בהבנהhave in common? A: They are both made up of - בfollowed by a noun: 2.כעס+ ב,הבנה+ בUsually they are translated with the English -ly ending. Sometimes the English parallel contains with : with understanding ()בהב נה, with pleasure ()ברצ ו ן.
2
The pronunciation of - בis often affected by the first vowel of the word that follows it. Thus, according to the rules of grammar, the vowel of ב־changes in expressions like בהבנהand ( ברצינותseriously). In a word like בהבנה, today's Hebrew speakers often pronounce the initial - בas beh, without regard for the rules of grammar.
341
IX. Adverbials / 4 . How Expressions
Here are some more how expressions with the same structure: .< < הוא עשה זאת ב ש מ ח ה ?למה את מדברת בשלןט ♦לא עשיתי את זה בכוונה
He did it gladly. why are you talking quietly? 1 didn't do it on purpose.
Many nouns that are added to - בto create how expressions have the abstract ending ות-: .היא דיברה בהתרג שות .הם עובדים ברצינות רבה
She spoke excitedly. They are working very seriously.
Though, in theory, a great many nouns can be added to - בto make a how expression, in practice only certain nouns are used. Knowing which ones are used is a matter of exposure: once you encounter one of these expressions in use, you can begin to use it yourself.
בצורה, בדרך, בא ופ ןfollowed by an adjective There are still other ways to say how. In the passage at the beginning o f this chapter, we read the following: Ron decided to tell them straight-out .רון החליט לספר להם בצורה ישירה (in a direct, straightforward way).
( בצורהlit.: in a ... form) is always followed by an adjective. Here it is followed by ( ישירהdirect), creating a how expression that means in a direct manner. Q: Why is the feminine form ישירהused? A: Because the word צורה, which it describes, is feminine. Here are some more examples:
f o f He spoke in a clear manner (clearly). Think logically! You presented this in an interesting way.
.הוא דיבר בצורה ברורה
->
f o f !תחשוב בצורה הגיונית f o f .הצגתם את זה בצורה מעניינת
Instead o f בצורהsometimes the words ( בךךןזlit.: in a ... way) and פן1( באlit.: in a ... manner) are used, also followed by an adjective, as in: The interviewer asked difficult questions pleasantly. The newscaster spoke clearly (lit.: in a clear manner).
342
. המראיינת שאלה ש א לו ת ק שו ת בדרך נעימה.ו .2. הקריינית דיברה באופן ברור
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
Notice that דרך, like צורה, is feminine, so the adjective after it is feminine, too (in sentence 1: )בדרך נעימה. In contrast, אופןis masculine, therefore the adjective that follows it is in the masculine form (in sentence 2: ) באופן ברור.
Be careful!
You can't use just any adjective with any one of these ( באופן, בדרך,)בצורה. Again it is a matter of what sounds right to the native speaker - there are no rules here.
בליfollowed by an infinitive In the passage at the beginning of this chapter, we read that Ron was thinking of leaving the room ( בלי ל חכות לתגובה של ההוריםwithout waiting for his parent's response). בליmeans without. Q: What comes after בליin this example? A: The infinitive ל ח כו ת. Note the English translation is without waiting, whereas the Hebrew is, literally, without to wait. It is very common to find an infinitive after בלי. Here are some more examples: We did this without thinking. You succeeded on the exam without studying.
.**■ עשינו את זה בלי לח שובC .הצלחת במבחן בלי ללמוד
Let's review ♦ Hebrew has a limited number o f single-word how expressions that are adverbs, as in: He speaks well. .הוא מדבר היטב ♦ Sometimes the masculine singular form of an adjective is used as a how expression, as in: We worked hard. .עבדנו ק שה ♦ Often the preposition ב־is combined with a noun to form a how expression: You did it willingly.
.5*• עשית זאת ברצון־C
♦ Many how expressions are formed with the words באופן, בדרך, בצורהfollowed by an adjective, as in:
343
IX. Adverbials /
4. H o w Expressions
♦
.הוא הגיע לפה באופן מיוחד
.הוא מדבר בדרך מיוחדת
.הוא מתלבש בצורה מיוחדת
He came here specially.
He speaks in a special way.
He dresses in a special way.
Another kind of how expression is formed by using בליfollowed by an infinitive: She answered without thinking. .היא ענתה בלי לחשוב
W ant to see if you've understood? T ra n s la te the f o l l o w i n g sen tence s using h o w e x p r e s s io n s as in d ic a t e d . A.
B.
C.
344
Use o n e o f the f o l l o w i n g a d v e r b s : הי ט ב, לב ד, מיד, ל א ט, מ ה ר.
1.
They write well.
2.
We asked that they (m.pl.) leave immediately.
Use o n e o f the f o l l o w i n g a d je c tiv e s : ט ו ב, יפ ה, א י ט י, מ ה י ר.
3.
She speaks nicely.
4.
They write well.
Use ב־f o l l o w e d b y a n o u n , as in: בהבנה, ב כ ע ס.
5.
She learns languages easily.
6.
I will do it (lit.: this) willingly.
7.
She went (traveled) there quickly.
8.
Stop (m.pl.) speaking cynically!
IX. Adverbials / 4 . How ׳Expressions
D.
Use בדרךf o l l o w e d b y a n a d je c t i v e , as in: ב ד ר ך מ י ו ח ד ת. 9.
You
(m.pl.)
solved the problem elegantly.
10. M iri celebrated her birthday in an original way.
E.
Use ב או פןf o l l o w e d b y a n a d je c t i v e , as in: ב א ו פ ן מ י ו ח ד.
11. We asked that they
12.
F.
leave immediately.
It is possible to solve the matter discreetly (adj.
) ד י ס ק ר ט י.
Use ב צ ו ר הf o l l o w e d b y a n a d j e c t i v e , as in: ב צ ו ר ה ברורה. 13.
G.
(m.pl.)
The child doesn't know how to speak in a different way.
Use בליf o l l o w e d b y a n in fin itiv e , as in: ב לי ל ח כ ו ת. 14.
One can't (lit.: It is impossible to) succeed without trying.
15.
It's hard to build the plane without reading the instructions
( )ה ו רא ות.
A nsw ers:
. הם כותבים טוב.4
. היא מדברת יפה. 3
. ביקשנו שהם יעזבו מיד. 2
. הם כותבים היטב.1
.היא נסעה לשם במהירות.7 . אני אעשה את זה ברצון. 6 . היא לומדת שפות בקלות.5 . פתרתם את הבעיה בדרך אלגנטית.9 . תפסיק לדבר בציניות.8 . ביקשנו שהם יעזבו באופן מיידי. 11 . מירי חגגה את יום הולדתה בדרך מקורית.10 . הילד אינו יודע לדבר בצורה אחרת. 13 . אפשר לפתור את הבעיה באופן דיסקרטי. 12 . קשה לבנות את המטוס בלי לקרוא את ההוראות. 15 . אי אפשר להצליח בלי לנסות. 14
345
IX. Adverbials / 4. How Expressions
• Double words Here is another way of forming how expressions: .הילדים נכנסו אחד אחד .תקראו את הסיפור קטע קטע
The children entered one by one. Read the story one passage at a time.
Q: What is common to both these how expressions? A: In both of them a word is repeated. This kind of construction is commonly used with numbers, groups and time units: ... זוגות זוגות/ שלושה שלושה/ הם נכ נס ו שניים שניים
-C
They entered two־by־two (in twos) / three־by-three (in threes) / in pairs... ... שבוע שבוע/ ה יא באה אל י נ ו יום יום
She comes to our house every day (daily) / every week (weekly)...
When numbers are used, they match the noun in gender:
masculine:
. שניים שניים/ הב נ ים נכ נס ו אחד אחד
-*
מדבר דיברודיברה=»דיבר
First and second person form s ( אתן, אתם, אנחנו, את, אתה,) אני In the first and second persons, we add endings that begin with a consonant (-tee, -ta, -t, -noo, -tern, -ten): dee-BER :הוא דיבר dee-B,4R-tee dee-B,4R-ta dee-B,4RT dee-B,4R-noo dee-Bu4R-teml() dee-BAR-ten
דיבןתי דיברת דיבךיג דיבתו דיבךתם דיבךיגן T
!־
:אני :אתה :את :אנחנו :אתם :אתן
10 We have indicated the pronunciation used by most Hebrew speakers today. In traditional pronunciation, the stress is on the last syllable of the אתםand אתןforms: dee-bar-TEM, dee-bar-TEN.
383
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem /
1. Beenyan Pee'el
Q: What happens to the eh vowel o f the base form ךיברin the syllable before these endings? A: There is always an AH sound in the syllable before these endings.
Want to see if you've understood? Write the correct form of the underlined verb.
__________ את __________ אני __________ אנחנו. סיפרתם לחברים על הטיול.1 __________ דני __________ מיכל __________ אתם __________ המורות. המורה לימדה שיר של יהודה עמיחי.2 __________ אתה __________ א תן __________ ה ם Answers: לימדו, לימז־תן, לימדת, לימדו, לימדתם.2
סיפרה, סיפר, סיפרנו, סיפרתי,• סיפרת1
• Infinitive ()לדבר Here are some pee'el infinitives: לנגן
לספר
לדבר
to play (an instrument)
to tell
to speak
->־
The ל־o f pee'el infinitives has an eh sound: le-da-BER, le-sa-PER, le-na-GEN. Notice that in beenyan pee'el (but n o t in most of the other beenyaneem ), the whole vowel pattern is the same as the present tense base form: present. me-da-BER
When י׳is the first or second root letter, it is always written as a doubleyod (5(יי. וHowever, we never write more than two י׳in a row.
B e c a r e fu l! Students often find it difficult to identify verb forms like טיילand צייר as pee'el verbs (they are pronounced tee-YEL and tsee-YER, just like דיברdee-BER). It should be noted that there are also non-verb forms spelled with the same letters, but pronounced differently. Some examples are: the noun צייר) ציירtsa-YAR painter) and words like קיים) קייםexists), which is not a verb in Hebrew.
15 Note that the verbal noun of verbs whose middle root letter is ' לצייר) י, )לטיילis written with only one '( יthat of the root): ציור טיול ■>
tsee-YOOR
tee-YOOL
drawing trip These forms are different from the model form ( דיבורspeaking) in that here no additional ' יis written between the first and second root letters.
388
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem /
1. Beenyan Pee'el
• Roots with four letters ( מר ובע ים (תרגם Some pee'el verbs have four root letters. Here are the infinitives o f some o f them: לבלבל
ל א מן
לצלצל
לתןגם
to confuse
to organize
to ring, phone
to translate
The pattern of these infinitives is very much like that of לדבר, only with an extra root letter: > בר- ד-ל ג ם- תך- ל The present and future forms o f verbs with fo u r root letters are also similar to those o f regular pee'el verbs. Compare: future
present
בר- י ־ ך גם- תך- י
בר- ך- מ גם- תך- מ
->
There is no strong dagesh in verbs with four root letters; however, when the third root letter is פ׳,' כ,') מבלבל) ב, it has a hard pronunciation (b, k, p) and is written with a dagesh in texts with vowel signs.16 In the past tense, when there are four letters in the root, we do n o t write a י׳after the first root letter (according to official spelling rules) when we write without vowel signs.17 Thus, we write: ( דיברdee-BER) but ( תרגםteer-GEM ). Compare:
regular three-letter root:
four-letter root:
דיבר ה
,דיבר
,דיב ר ת
,דיב ר תי
deeb-RA
dee-BER
dee-BAR-ta
dee-BAR-tee
ת רג מ ה
,ת רג ם
,ת רג מ ת
,ת רג מ תי
teer-ge-MA
teer-GEM
teer-GAM-ta
teer-GAM-tee
16 This is a weak dagesh, which comes after a closed syllable. For an explanation, see the chapter "The Pronunciation o f ' פ,' כ,' בand the Dagesh, " pp. 624-629. 17 According to the Hebrew Language Academy, we do not add a י׳in the middle of a closed syllable whose end is marked by a shva ()□□ ־. See the chapter "Hebrew Spelling," pp. 657-660.
389
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem /
1 . Beenyan Pee'el
?Want to see if you've understood .P ro n o u n ce th e fo llo w in g p a st tense v e rb s , a n d c h a n g e them to th e p re se n t a n d fu tu re R e m e m b e r to p ro n o u n c e e e in the firs t s y lla b le o f the p a s t ten se, eve n th o u g h th e re is n o ' יth e re .
__________ עכשיו רינה ___________ מ ח ר רינה. אתמול רינה צלצלה לאימא שלה.ו .לאימא שלה ) מחר (את.__________ עכשיו את. בשבוע שעבר (את) ארגנת מסיבה נהדרת.2 .__________ מסיבה A n s w e rs :
תארגני, מאו־גנת, ’eer-G A N T , 2
fu ll spelling without vowel signs: standard spelling with vowel signs:
תצלצל, מצלצלת, tseel-tse-LA .ו
infinitive
future
present
past
לדבר לדבר
ידבר ידבר
מדבר מךבר
דיבר דבר
le-da-BER
ye-da-BER
me-da-BER
dee-BER
- When ' פ,' כ,' בare the middle root letter, they are always pronounced b, k, p. - Other changes in pronunciation and spelling involving the letters ' פ,' כ,' בand also י׳are discussed in detail in the chapter above. ♦ Some pee'el verbs have four root letters. Here is an example o f their base forms and infinitive:
fu ll spelling without vowel signs: standard spelling with vowel signs:
infinitive
future
present
לתרגם
יתרגם
מתרגם
le-tar-GEM
390
ye-tar-GEhl
me-tar-GEM
past
תרגם לתרגםיתךגםמתו־גםתו־גם teer-GEM
1. Beenyan Pee'el
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem /
?Want to see if you've understood the chapter Write the correct form of the underlined verb (past, present, future or infinitive). ו.
דינה ,איפה ה מ שקפיים שליו אני מ ח פ ש ת או ת ם כבר חצי שעה!
עוד מ ע ט
)(future או ת ם גם במכונית.
.2
או תו מיד ,בבקשה .את צריכה
אימא לרו תי :עוד לא סידרת את החדר שלך?
)(future את החדר גם בלי שאבק ש.
.3
אלייך א ת מול וביקשה ש תצלצלי אליה היום .בזמן ה א חרון היא
מיכל
אלייך כל יום ,נכון?
)(present .4
אנ חנו או הבי ם ל טיי ל בירו שלי ם .ב שבוע שעבר __________
בעיר העתיקה ,וב שבוע הבא
______________ ב ה ר הצופים.
Answers: ו .אחפש
391
.2תסדרי ,לסדר
.3צלצלה ,מצלצלת
. 4טיילנו ,נטייל
2 Beenyan Pa'al פעל Preview tensePresent•
)גר1(ס
• Past tense
)(סגר
״Infinitive
)(לסגור
• Future tense
) ילמד,(יסגור
״of
The pronunciation פ׳,' כ,'ב
The verb לסגור/ ( סגרto close) will serve as our model of a regular verb in beenyan p a 'a l1
• Present tense ()ס וג י Here are the present tense forms of the verb סגר: סוגר סוגרת סוגרים סוגרות
so-GER so-GE-ret sog-REEAI sog-ROT
:(m.s.)
■■(f.s■) :(rn.pl.) :{f.pl.)
הוא, אתה,אני היא, את,אני הם, אתם,אנחנו הן, אתן,אנחנו
Compare these forms to the present tense forms in beenyan pee'el ( ״. מדברת,) מדבר. Q: Do the verbs in beenyan p a ’a l have a prefix before the root letters? A: No. There is no prefix in present tense pa'al verbs. Q: What characteristic is common to all these forms? A: They all have "i0/7) )״after the first root letter: סוגרות
1
,סוגךים
,סוגרת
,סוגר
-
■־ סוגרים sog-ROT
sog-REEM
?Want to see if you've understood .Write the correct form of the underlined verb
_______ m ( . ( _________________________________________________________________________________ א נ ח נ ו _______________ הם. _______________ הוא. _______________ את.אנ חנו לו מ דו ת מהר
.2
_______________ למ ה הם לא סוגרים את הדלת? הוא _______________ ה ן _______________ א ת
.3
Answers: סוגרת, סוגרות, סוגר.3 אמךים, אמד, אמדת.2 כותבים, כותבת.1
A special present tense pattern: pa’el (4(פעל There are some verbs in pa'al that have a different pattern in the present tense. Here is the הוא form of the most common o f these verbs: לןטן
ישן
גלל
(he/it) is getting smaller
is sleeping
is growing (up), getting bigger
This change to shva is called vowel reduction. See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-641, 648-650. In traditional pronunciation this shva is pronounced eh (so-ge-REEM). In today’s pronunciation this is so only in rare cases, e.g., when the last two letters of the root are identical, as in: ( הומיםcho-ge-GEEM). 3 It is not necessary for you to write vowel signs in your answers. We have added vowel signs to the answers in the chapters on verbs only in order to make clear how the forms are pronounced. 4 Biblical Hebrew grammars often refer to these as stative verbs, i.e., as verbs that denote a state or a change of state. Note that not all verbs that denote a state (for example: יושבsitting and שוכבlying down) take this form. For more on פעלsee Jouon-Muraoka, 1996, p. 127, section 41b. For more on statives, see the chapter "Verbs that Are Neither Active Nor Passive," pp. 606-608.
2
393
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: What vowel do the verbs גדלand ישןhave in their first syllable instead o f the "i" (oh) o f ?סוגר A: They have the vowel □ (ah): n?i?
1גדל
ka-TEN
ya-SHEN
ש:
סוג/גר => ( * סו־ג־ רי ם- סז׳- in which the reduction to shva takes place in the syllable immediately before the ending.
5
The separation of these words into two different categories - verbs and adjectives - is often blurred. Thus, ( שמחhappy) may be considered an adjective or a verb that describes a state of being.
394
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Notice that the feminine singular form of the pa'el pattern ( )גדלהdoes n o t end in ת- as do the regular pa'al verbs (for example: )סוגרת. Rather, its ending is ( ; ה-AH'). ישנה
גדלה
ye-she-NA
gde-L4
T ״
!
T ! ״
Want to see if you've understood? W r it e the c o rre c t fo rm o f th e u n d e rlin e d v e rb .
___________ כמה זמן אתה!ש! כל לילהז את___________ א תן ___________ ה ם.1 __________ גם המשכורות שלכם. המשכורת שלך גדלה כל שנה.2 A n s w e rs :
גדלות.2 ישנים, ישנות, ישנה.ו
• Past tense ( ) ס ג י Here are the past tense forms o f the verb סגר: plural sa-GAR-noo sa-GAR-tem / sgar-TEM sa-GAR-ten / sgar-TEN sag-ROO
singular
סגרנו 6 סגךתם/ סגן ת ם סגךתן/ סגךתן
:אנחנו :אתם :אתן
sa-GAR-tee
סגרו
הן,הם
: ־־T
! T
סגרתי סגרת סגרת
:אני :אתה :את
sa-GAR
סגר ־T
sag-RA
סגרה
הוא היא
sa-GAR-ta sa-GART
י
: ־T
T
: ־T
!
: ־T
TS T
->
Beenyan pa'al has no prefix in the past tense, nor does it have any added letters indicating its first vowel, as does דיברin beenyan pee'el.
6
The pronunciation used by most Hebrew speakers today is סגךתן, ( סגךתםsa-GAR-tem, sa-GAR-ten). It should be noted that according to the rules o f grammar, the stress is on the ending of the אתםand אתןforms, and this causes the first vowel to "reduce" (it is written as a shva): סגךתן,( סגךתםpronounced sgar-TEM, sgar-TEN or, traditionally, se-gar-TEM, se-gar-TEN). See the chapter "Reduction of Vowels and the Shva," pp. 640-647.
395
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
Q: What is the first vowel in all the pa'al past tense forms? A: The first vowel is ah, as in the base form ( סגרsa-GAR), for example: סגרת
,סגרת
,סגרתי
sa-GART
sa-GAR-ta
sa-GAR-tee
!
! ־T
T
! ־T
->י
The second vowel in the past tense base form ( )הואis also ah: ( סגרsa-GLR). In forms that have a vowel ending - היאand הן/( ה םat the bottom part of the chart) - we see the same phenomenon that we saw in pee'el: the stress moves to the ending and the vowel before it "reduces" (and is usually not pronounced): ’ beenyan pee'el: ךיברו ,ךיבךה deeb-ROO
deeb-RA
סגרו
,סגרה
sag-ROO
sag-RA
beenyan pa'al:
5 T
'
r : T
In forms whose endings begin with a consonant ( ת- or נ-) (in the upper part of the chart), the vowel □ (AH) always appears in the syllable before the ending - just as is the case in pee'el.
beenyan pee'el: beenyan pa'al:
דיבות
,דיברת :-
,ךיבןתי
dee-BART
dee-BAR-ta
dee-BAR-tee
סגרת
,סגרת
,סגרתי
sa-GART
sa-GAR-ta
sa-GAR-tee
!
! ־T
/ T
T
! ־־T
־
!” T
Want to see if you've understood? W r it e the c o rre c t fo rm o f th e u n d e rlin e d v e rb .
אנחנו. __________ את. שכחתי את השם של המזכירה החדשה.1 ___________ אורי _______ אני ___________ א ת ם. כתבנו אי מייל לחברים שלנו.2 . __________ אילנה
7
In rare cases, such as when the last two root letters are the same, the shva is always pronounced, for example: ( היא חגגהcha-ge-GA she celebrated).
396
I. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
רן-
מיכל ורן.מיכל למדה סיני ת בשנה שעברה
.3
_______________ אתה
Answers: למז־ת, למד, למדו.3
כתבה, פתבתם, כתבתי.2
שכת, שכחנו, שכחת.ו
•Infinitive ()לסג ור Here are some pa'al infinitives: לרקייד
לסגור
to dance
to close
lees-GOR
גור-לס ד1ק-לך
These infinitives have two syllables: leer-KOD
In these pa'al forms, the vowel o f the - לis ee: -( לlee). When we add - לto the front o f these verbs, their first root letter joins the first syllable to form: ( לס־lees-), -( לרleer-). Notice that even though the vowel here is ee, we do not insert a ' יin the middle o f the syllable.8 Q: What vowel appears in the second syllable of these infinitives? A: The vowel oh, written with a ו׳. There is one "official" exception: the infinitive o f the verb שכבis ( לשכבto lie down).9
Want to see if you've understood? Write the infinitive of the underlined verb. יוסף רעד במסיבה כי הוא אוהב .חצ אי ת
אבל היום אני רוצה,כל יו ם אני לו ב ש ת מכנסיי ם
.1 ב
This is because lees- and leer- are closed syllables (= they end in a consonant). For details on when we add a ' יand when we don't, see the chapter ״Hebrew Spelling, ״pp. 657-660. The infinitive o f one other verb - רכב/ ( רוכבto ride) - is often pronounced like לשכב, i.e., without a 'ו: לרכב (leer-KAV) rather than ( לרכובthe grammatically correct form).
397
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem / 2. Beenyan Pa'al
. נמא ס לי ___________________________________________________________ ב מי ט ה.במיטה כבר שלו ש ה י מי ם .למה א ת ם סוגרים את הדלת? אין סיבה _______________ א ו ת ה עכ שיו
.4
A n s w e rs :
לסגור.4
לשכב.3
ללבוש. 2
ו• לרקוד
• Future tense ( ילמד, ) יסגיר Most regular verbs in beenyan pa'al have the following future tense base form: ירקוד
יסגור
he will dance
he will close
)(הוא
As we saw above in beenyan pee'el, it is easy to arrive at this form if you know the infinitive: future
infinitive
יסגור
י תלבש Now look at all the future tense forms in the chart above.
Q: Which prefix contains a vowel different from the others? A: - אתin the אניform: 6. אתלבשAll other future forms in heetpa'el begin with the sound ee: ..., יתלבש
נתלבש
,תתלבש
neet-la-BESH
teet-la-BESH
yeet-la-BESH
-
=
בר-ד-י
י־ז־ב־ח
רו-ד־ב-ת
ye-dah-ROO
te-dab-ROO
te-dab-REE
שו-לב-ית
,תת־לב־־שו
,שי-תת־לב
yeet-lab-SHOO
teet-lab-SHOO
teet-lab-SHEE
ךי-ךב-ת ye-da-BER
>=
ב ש-ית־ל yeet-la-BESH
Want to see if you've understood? W rite the m issing form o f the u n d e rlin e d ve rb .
_____________ אימא שלו. אני חו שבת שרון יתרגש מאוד ב חתונה של אחותו. 1 _____________ אנחנו _____________ א ת ם _____________ וגם טל ו שמעון, ____________ גם מיכל. אני ב טו ח ה שתתקבל לאוניברסיטה, רן.2 A n sw ers:
יתקבלו, תתקבל.2 תתרגשו, נתמש, תתרגש.1
• Roots that begin with ז׳,' צ/ ם,' ש/ ש If you pronounce the consonants indicated by the letters ז׳,' צ/ ס,' ש/ ש- sh, s, ts, z 7 - you can hear that they all are close to a hissing sound. As we will see below, when these consonants follow the ת׳o f the heetpa'el prefixes - מת, הת־, - יתand the like, certain changes in the verb forms take place.
% ' שand ,{ סthe sounds sh and s) Read the following past tense הואforms: הסתכל
השתכר
השתמש
hees-ta-KEL
hees-ta-KER
heesh-ta-MESH
he looked
he earned (a salary)
he used
These, too, are base forms o f heetpa'el.
7
The consonants indicated by the letters ' ז/ צ/ ס/ ש/ שare called sibilants ( ) עיצוןים שורקים.
411
III. Regular Verbs in the Seven Beenyaneem /
3. Beenyan Heetpa'el
Q: What happened to the ת׳of the prefix - התin these verbs? A: It switched places with the first root letter:8
before the switch :
כש ת ה
*ה תת סשכמלש י *ה '
X
ה ש ת מ שה ס ת כ ל ה ש ת כ ר
after the switch :
*ר
'
This switching takes place for phonetic reasons. It occurs in all tenses and forms o f heetpa'el whenever the first root letter is ש׳, ש׳or ס׳, as in: infinitive
future
present
past
להשתמש
ישתמש
משתמש
השתמש
' צand '( זthe sounds ts and z) Now read these past tense הואforms: הזדלןן
הצטער
heez-da-KEN
heets-ta-'ER
he grew old
he was son׳{־
These, too, belong to beenyan heetpa'el. The root o f הצטערis ר-ע-צ, and the root o f רז־זךקןis ג-ק-ז. Q: Do you see the ת׳of התפעלin these verbs? A: No, it is nowhere to be seen. The process of its (1) before the switch:
disappearance isas follows:
(2) after the initial switch:
ן1? * ה ת ז v: A ןןI? f7 *יי ז ס
*ה ת צ ע ר *הה ת צ ג!נ ר \ /' 3 ז*הרעתצ *הה צ ת ?ן ר
(3) after one more change:
1 ןi? יי ז 1 ל1 דT
הה ה צצ טט