34 1 1MB
September 26th, 2007
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 1 Notes
In this edition: asking people how they’re feeling and saying “yes” and “no”.
Ça va bien, merci Asking “how are you?” Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our phone-in show, French Expresso.
Language Notes oui
yes
sounds like “wee”
non
no
Remember to get the nasal sound here - if it helps, hold your nose!
ça va?
how are you?
Just as in English, there are many ways of asking someone in French how they’re feeling. This is the simplest way and it literally means “that’s going?”, as in “things are going well?” Note also that the word ça has a diacritic mark on the ‘c’. It’s like a very small comma or number 5 hanging down from the ‘c’. It’s called a “cedilla” and it makes the ‘c’ sound like an ‘s’. If there was no cedilla in the word ça it would sound like “ca-” in “car”.
ça va
“things are fine”
Note that you can answer the question ça va? by saying ça va. The difference is that with the question you raise your voice towards the end of the sentence, and with the statement there’s no change in intonation.
bien
well
Note the nasal sound in the recording.
Coffee Break French: Lesson 1
page 1
Language Notes ça va bien
things are going well
Note that bien means “well” as opposed to “good”. If you learn the word as meaning “well” it should save you some confusion later!
merci
thank you
Take care with the French ‘r’ sound. It’s like a guttural, rolled ‘r’, quite difficult to produce for non-native speakers.
ça va bien, merci
things are going well, thanks; “I’m fine, thanks”
et toi?
and you?; what about you?
Toi is the informal form of “you” in this phrase. There is a formal form which we’ll cover in future episodes.
très
very
Again, watch the French ‘r’ in this word.
ça va très bien
things are going very well
ça va très bien, merci
things are going very well, thank you
excellent
excellent
Although the word looks identical to the English word, it’s pronounced in French
ça ne va pas
things aren’t going well
To make something negative in French you put ne ... pas round the verb. There will be further discussion of this in future episodes.
je suis en forme
I’m feeling good; I’m on form
Je suis means “I am” and is a phrase we’ll be coming back to many times. En forme literally means “on form”.
je suis fatigué
I’m tired (masculine)
The word fatigué comes from the same root as the English word “fatigue”, meaning “tiredness”.
je suis fatiguée
I’m tired (feminine)
There is a feminine form of fatigué which has an extra ‘e’ on the end. This makes no difference to the pronunciation, but it’s vital to include the extra ‘e’ when you’re writing in French.
Spotlight
ç é è
Coffee Break French: Lesson 1
We mentioned earlier that French uses a cedilla to make a ‘c’ sound like an ‘s’, as in the word ça. French also uses other accents, or “diacritic marks”. In this lesson we’ve come across an “acute accent”, as in fatigué and what’s called a “grave accent”, in the word très. Both these accents affect how a word is pronounced: é (“e acute”) results in a sound something like the “ay” in “hay”, and è (“e grave”) normally sounds like the “e” in “egg”.
page 2
Where appropriate we’ll include some bonus vocabulary which will help to extend the range of language covered in each lesson.
Bonus Vocabulary comment ça va?
how are things?
This is the ‘full’ version of the shortened phrase ça va?
ça roule?
how's it going?
a very colloquial way of asking “how are things?” This phrase should be kept for close friends only and tends to be used more among young people.
génial
great
You’re more likely to say this as a one-word answer, rather than say ça va génial which sounds a little strange.
comme ci, comme ça
so so
in between ça va bien and ça ne va pas
je ne suis pas en forme
I’m not on form
the negative version of je suis en forme: note the ne ... pas going round the verb (suis)
bof
almost untranslatable!
This is a very French expression and virtually always is accompanied by a shrug of the shoulders and/or raised eyebrows. If you ask someone ça va and they reply bof then basically it means things aren’t great but they’ve accepted that things are never that great anyway...
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 1
page 3
October 4th, 2007
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 2 Notes
In this edition: greeting people at different times of the day.
Bonjour! Greetings Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our phone-in show, French Expresso.
Language Notes bonjour
good morning / hello
Watch the pronunciation of this word! The first syllable is a nasal bon, and make sure you get the right pronunciation of jour. In addition to specifically meaning “good morning”, it can also have the idea of “good day” or a more general “hello”.
bonsoir
good evening
Again, the first syllable here is a nasal bon. The word soir means “evening”.
bonne nuit
good night
Note that the word for “good” changes to bonne here, rather than the bon of bonsoir and bonjour. This is because nuit, meaning “night”, is a feminine word and you therefore have to use the feminine version of the word for “good” too! Don’t worry about this - we’ll explain more in future lessons!
bonne journée
have a nice day
Both jour and journée mean “day”. Journée is more linked to the duration of the day, ie. referring to the period of the day from, say, 9am until evening. To wish someone “have a good day” you use bonne journée.
Coffee Break French: Lesson 2
page 1
Language Notes bonne soirée
have a nice evening
Again, soirée refers to the period of the evening from the end of the afternoon through to night time. To wish someone “have a nice evening” you use bonne soirée.
salut
hi, hello
This is quite an informal word. It comes from the same root as the English word “salutation”.
au revoir
good bye
Literally this means something like “until the next time we see each other”.
adieu
farewell, good bye
Note the word dieu in this word, meaing “God”.
à demain
see you tomorrow
À means “to” or “until”. The word for tomorrow is demain. It has a nasal pronunciation listen carefully to the recording.
à bientôt
see you soon
The word bientôt means “soon”.
je m’appelle...
I’m called...
This can be used to translate “my name is...” and it’s the most common way to give your name. It literally means “I call myself” and similar to Spanish (me llamo...) and Italian (mi chiamo...) etc.
enchanté(e)
pleased to meet you
While enchanté and enchantée (extra ‘e’) both sound identical, when writing the words females should add the extra ‘e’. This links to the whole issue of gender - see below.
Spotlight
gender
Just like many other languages, French uses different “genders”. Some words are identified as “masculine” and others are identified as “feminine”. Note that masculine words are not only “male” beings or creatures, and likewise that feminine words are not only “female” beings or creatures. For example, the word maison (meaning “house”) is feminine, and the word jardin (meaning “garden”) is masculine! There’s no reason for this - the best idea is just to learn whether a word is masculine or feminine when you learn it. Note that while nouns are masculine or feminine, there are also masculine and feminine forms of adjectives too. We’ve already come across two of these: bon/bonne and enchanté/enchantée.
Where appropriate we’ll include some bonus vocabulary which will help to extend the range of language covered in each lesson.
Bonus Vocabulary à la prochaine
until the next time
à la semaine prochaine
see you next week
Coffee Break French: Lesson 2
page 2
Bonus Vocabulary à plus
see you later
à toute à l’heure
see you later
à plus tard
see you later
This is quite informal. Note that you pronounce the ‘s’ of plus.
In comparison to à plus, you don’t pronounce the ‘s’ of plus in the phrase à plus tard.
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 2
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 3 Notes
In this edition: saying where you’re from.
D’où viens-tu? Saying where you’re from Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 3
et toi?
and you?, what about you?
The word toi is the informal version of the word for “you”
et vous?
and you?, what about you?
The word vous is the formal version of the word for “you”
comment t’appelles-tu?
what is your name?
Informal form
comment vous appelez-vous?
what is your name?
Formal form
d’où viens-tu?
where do you come from?
Informal form. Note the the word d’où is a combination of de (from) and où (where). Also note that you don’t normally pronounce the -s on the end of the word viens
d’où venez-vous?
where do you come from?
Formal form. The -z on the end of venez is not pronounced
je viens de ...
I come from ...
Again, don’t pronounce the -s at the end of the word viens.
moi aussi
me too
toi aussi
you too
Informal form
vous aussi
you too
Formal form
d’où venez-vous?
where do you come from?
Formal form
Londres
London
Édimbourg
Edinburgh
français
French
masculine form: silent -s at the end
française
French
feminine form
page 1
Language Notes écossais
Scottish
masculine form: silent -s at the end
écossaise
Scottish
feminine form
je suis ...
I am ...
Again, a silent -s at the end, unless it runs into a word beginning with a vowel, eg. je suis écossais, in which case it can be pronounced.
anglais
English
masculine form: silent -s at the end
anglaise
English
feminine form
américain
American
masculine form
américaine
American
feminine form
canadien
Canadian
masculine form
canadienne
Canadian
feminine form
The following conversation is a transcription of the conversation included in lesson 4. It brings together a number of language points covered in lessons 1-3.
Conversation Mark
Bonjour. Comment t’appelles-tu?
Anna
Je m’appelle Anna, et toi?
Mark
Je m’appelle Mark. Ça va, Anna?
Anna
Ça va bien, merci. Et toi?
Mark
Oui, ça va. D’où viens-tu?
Anna
Je viens de Glasgow. Et toi?
Mark
Moi, je viens de Paris.
Additional vocabulary
Coffee Break French: Lesson 3
allemand
German
masculine
allemande
German
feminine
gallois
Welsh
masculine
galloise
Welsh
feminine
irlandais
Irish
masculine
irlandaise
Irish
feminine
japonais(e)
Japanese
From now on the feminine and masculine versions will be given in this way. japonais(e) means that the feminine version ends in -aise, and the masculine version ends in -ais.
chinois(e)
Chinese
italien(ne)
Italian
néerlandais(e)
Dutch
Feminine version: italienne
page 2
Additional vocabulary portugais(e)
Portuguese
espagnol(e)
Spanish
australien(ne)
Australian
belge
Belgian
Note that belge does not change
suisse
Swiss
Note that suisse does not change
If your nationality isn’t included here, why not ask about it on the Radio Lingua Network Forum. Further information can be found in the panel below.
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 3
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 4 Notes
In this edition: more about where you’re from and where you live
Je viens de Paris mais j’habite à Nice Talking about where you live Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 4
d’où viens-tu?
where are you from? (informal)
d’où venez-vous?
where are you from? (formal)
je viens de ...
I come from ...
je viens d’Édimbourg
I come from Edinburgh
tu viens de ... ?
do you come from ... ?
tu viens de Londres?
do you come from London?
je ne viens pas de ...
I don’t come from ...
In French the negative is formed by placing ne ... pas around the verb. “I come from...” is je viens de; “I don’t come from...” is je ne viens pas de ...
j’habite à ...
I live in ...
Note that here the word for “in” is à. There are a number of words for “in” in French, depending on the context.
je n’habite pas à ...
I don’t live in ...
If the word ne is followed by a vowel, or a vowel sound (habite begins with a silent ‘h’), then it shortens to n’ as in je n’habite pas.
où habites-tu?
where do you live?
informal
où habitez-vous?
where do you live?
formal
mais
but
silent -s on the end
maintenant
now
Covered in lesson 3
Note that de becomes d’ when it’s followed by a word beginning with a vowel
page 1
Language Notes je viens de Glasgow mais maintenant j’habite à Londres
I come from Glasgow but now I live in London
Montréal
Montreal
Francfort
Frankfurt
aujourd’hui
today
je suis prêt ...
I am ready ... (m)
the ‘t’ is silent on the end of prêt
je suis prête ...
I am ready ... (f)
the -e on the end of prête makes you pronounce the ‘t’ sound
... pour apprendre le français
... to learn French
Note that languages and nationalities don’t have capital letters in French
The following conversation is a transcription of the conversation included in lesson 4. It brings together a number of language points covered in lessons 1-3.
Spotlight
negatives
In English we form negatives in quite a complicated way. Think of the phrase “I speak French”. To make this negative we have to introduce another verb, “do”, and make that negative, resulting in “I do not speak French”. If you heard the phrase “I speak not French”, then you’d probably understand what was being said, ie. that the person doesn’t speak French. However, we do not use this form in English. When you’re learning another language it’s often useful to create for yourself an intermediate language or code in between both languages to help you. Let’s consider the phrase “I come from Paris”, in French je viens de Paris. To make this negative, we could say in English “I do not come from Paris” or “I don’t come from Paris”, but when we translate this into French we don’t translate each word as in “I” = je; “do” = ... and so on. Instead we translate the concept “I come not from Paris”. The French negative is formed by placing the word ne before the verb (in this case viens) and then the word pas after the verb. In spoken French you often don’t hear the word ne. It’s therefore quite normal to hear je viens pas d Paris, but the correct form, especially in written French is je ne viens pas de Paris. As we cover more phrases in Coffee Break French we’ll come across further examples of the negative and everything will fall into place!
Additional vocabulary
Coffee Break French: Lesson 4
ici
here
tu es d’ici?
are you from here? (informal)
vous êtes d’ici?
are you from here? (formal)
je suis d’ici
I am from here
je ne suis pas d’ici
I am not from here
j’habite dans un village
I live in a village
j’habite dans une ville
I live in a town
... qui s’appelle ...
... which is called ...
tu es means “are you” or “you are”, and is linked to the verb je suis
page 2
Additional vocabulary j’habite dans un village qui s’appelle St-Jean
I live in a village which is called St-Jean
j’habite dans une ville qui s’appelle Villefranche
I live in a town which is called Villefranche
Note that in French you can’t really say “I live in a village called St-Jean” - you have to use the word for “which”
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 4
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 5 Notes
In this edition: talking about your family
Voici mon frère et ma sœur Talking about your family Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 5
la sœur
sister
le frère
brother
la mère
mother
le père
father
mon
my
mon frère
my brother
mon père
my father
ma
my
ma sœur
my sister
ma mère
my mother
le mari
husband
mon mari
my husband
la femme
wife
ma femme
my wife
le fils
son
la fille
daughter
Note that the word sœur is correctly spelled with the contraction œ as opposed to “oe”. However, it’s sometimes difficult to type this, hence “oe” being used optionally
used for masculine words
used for feminine words
Note that, despite the spelling, the word femme is pronounced as “famme”
In this word the “l” is silent, but the “s” is pronounced! It sounds something like “feess”
page 1
Language Notes l’enfant
child
les enfants
children
mes
my
used for plural in both masculine and feminine
mes enfants
my children
The “s” of mes is normally silent, but when the word which follows it begins with a vowel, the “s” is sounded, almost like a “z”
voici ...
here is ...
used with masculine, feminine and plural nouns
je te présente ...
I would like to introduce you to... informal version (te)
je vous présente ...
I would like to introduce you to... formal version (vous) OR plural version, ie. introducing someone to a group of people
il s’appelle ...
he is called ...
elle s’appelle ...
she is called ...
ils s’appellent ...
they are called ...
masculine plural*
elles s’appellent ...
they are called ...
feminine plural*
Spotlight
ils s’appellent...
WARNING: you may not like this! In French the word ils is the masculine plural form, “they”, and elles is the feminine plural form. However, if you’re talking about a group of people which includes males and females then you need to use the ils form. Even if there are 100 females and just one male!
Additional vocabulary
Coffee Break French: Lesson 5
oncle
uncle
tante
aunt
grand-père
grandfather
grand-mère
grandmother
cousin
cousin (m)
cousine
cousin (f)
ami
friend (m)
amie
friend (f)
copain
friend (m)
copine
friend (f)
compagnon
partner (m)
compagne
partner (f)
Note that to say “my friend” using the word amie you have to say mon amie, because ma amie sounds funny to a French person
page 2
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 5
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 6 Notes
In this edition: giving more information about your family; numbers 1-10
J’ai un fils et deux filles Numbers and more family Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 5
la maman
mum, mom, mummy
The most common word used by children for “mother”; more informal than “mother”
le papa
dad, daddy
The most common word used by children for “father”
un
one
deux
two
trois
three
quatre
four
cinq
five
six
six
sept
seven
huit
eight
neuf
nine
dix
ten
j’ai ...
I have ...
j’ai un frère
I have a brother
j’ai deux filles
I have two daughters
Note the difference between je and j’ai: je means “I” and j’ai is in fact two words (je ai) contracted into j’ai. However, j’ai is not like “I’m” in English: it’s not optional to contract the two words because the rule states that since ai starts with a vowel, the je must become j’.
page 1
Additional vocabulary zéro
zero
le numéro de téléphone
telephone number
mon numéro de téléphone
my telephone number
quel est ton numéro de téléphone?
what is your phone number?
informal
quel est votre numéro de téléphone?
what is you phone number?
formal
tu as des enfants?
do you have children?
informal
vous avez des enfants?
do you have children?
formal
tu as une sœur?
do you have a sister?
informal
vous avez une sœur?
do you have a sister?
formal
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 5
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 7 Notes
In this edition: talking about your job
Je travaille dans un restaurant Talking about your job Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 7
je suis ...
I am
un professeur
a teacher
je suis professeur
I am a teacher
une étudiante
(female) student
un étudiant
(male) student
je suis étudiant(e)
I am a student
ingénieur
engineer
comptable
accountant
avocat(e)
laywer
plombier (m) / plombière (f)
plumber
quel est ton métier?
what is your job? (informal)
quel est votre métier?
what is your job? (formal)
je travaille
I work
je travaille dans un hôpital
I work in a hospital
je travaille dans un magasin
I work in a shop
je travaille dans un restaurant
I work in a restaurant
je travaille dans une usine
I work in a factory
We’ve come across this phrase already in the phrase je suis écossais(e)
Note that there’s no word for “a” in this sentence. In French you just say “I am teacher”
As above, no word for “a”
the feminine form is avocate, and the ‘t’ is pronounced in the feminine version
the word métier means “job” or “profession”
page 1
Language Notes qu’est-ce que tu fais dans la vie?
what is your job? (informal)
This alternative version of asking someone what their job is is literally translated as “what do you do in life?”
qu’est-ce que vous faites dans what is your job? (formal) la vie?
As above, only formal version
alors, moi...
as for me...
literally: “well, me...”
je ne travaille pas
I don’t work
j’aime mon travail
I like my job/work
je n’aime pas mon travail
I don’t like my job/work
Note the difference between the verb travaille as in je travaille and the noun travail in this phrase
Additional vocabulary un acteur / une actrice
actor /actress
un architecte
architect
un homme d’affaires
businessman
une femme d’affaires
businesswoman
un maçon
builder
un mécanicien
mechanic
un chef
chef
un dentiste
dentist
un médecin
doctor
un coiffeur / une coiffeuse
hair dresser
une entreprise
a business, company
je travaille dans une entreprise I work in a business/company je suis au chômage
I’m unemployed
je suis à la retraite
I’m retired
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 7
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 8 Notes
In this edition: talking about your likes and dislikes
Je n’aime pas le chocolat Talking about what you like Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes
Coffee Break French: Lesson 8
j’aime ...
I like ...
Note that this is a contraction of je aime: it doesn’t sound right in French to run the sound of je into the word aime which starts with a vowel
j’aime la musique
I like music
In French you need to say “I like THE music”, whereas in English we don’t use the definite article
j’aime la musique écossaise
I like Scottish music
tu aimes
you like
tu aimes la musique?
do you like music
j’aime le cinéma
I like cinema / films
j’aime le cinéma français
I like French cinema
j’aime le sport
I like sport
je n’aime pas ...
I don’t like
j’aime la littérature
I like literature
j’aime la littérature française
I like French literature
français / française
French
le chocolat
chocolate
j’aime le chocolat
I like chocolate
j’aime le chocolat belge
I like Belgian chocolate
Note that the -s ending is silent
Note that when we talk about le cinéma (masculine) we use the word français for “French”, and when we talk about la littérature and la musique (feminine) we use the word française
page 1
Language Notes j’aime le chocolat suisse
I like Swiss chocolate
j’aime chanter
I like to sing / I like singing
j’aime danser
I like to dance / dancing
j’aime voyager
I like to travel / travelling
j’aime apprendre le français
I like to learn / learning French
j’aime sortir avec mes amis
I like to go out / going out with my friends
j’adore ...
I love ...
J’adore works in exactly the same way as j’aime: you can follow it with a noun or a verb in the infinitive
je déteste ...
I hate ...
as above
In French you always have to use the infinitive (“to sing”) after j’aime, whereas in English we can use “to sing” or “singing”
Additional vocabulary
Coffee Break French: Lesson 8
qu’est-ce que tu aimes?
what do you like?
qu’est-ce que tu aimes faire?
what do you like to do?
faire
to do
pendant
during
ton temps libre
your free time
le temps
time
cuisiner
to cook
jouer au football
to play football / soccer
jouer au tennis
to play tennis
jouer au golf
to play golf
jouer du piano
to play the piano
jouer de la guitare
to play the guitar
jouer de la clarinette
to play the clarinet
jouer de la batterie
to play the drums
aller au cinéma
to go to the cinema
écouter de la musique
to listen to music
regarder la télévision
to watch the television
être avec ma famille
to be with my family
note that when you’re talking about a sport you say jouer au... or jouer à la... (see below for further information relating to musical instruments)
note that when you’re talking about a musical instrument you say jouer du... or jouer de la...
page 2
Additional vocabulary j’aime la nourriture ...
I like ... food
Note that nourriture is a feminine word, so the adjectives describing the nationality of the food below are all in the feminine form
... française
French
adjectives describing nationality in French don’t start with capital letters like in English
... italienne
Italian
... chinoise
Chinese
... indienne
Indian
TRY OUT YOUR FRENCH Coffee Break French listeners should be aware that we’ve introduced the Radio Lingua Network Forum where you can practise your French skills and communicate with other French learners. The Forum also features discussion areas for the other languages covered in our podcasts. Visit the Radio Lingua site on www.radiolingua.com and click on “Discussion Forum” in the menu. Try out your French, share your languagelearning stories and get to know fellow learners. À bientôt!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 8
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 9 Notes
In this edition: review of language covered in lessons 1-8
Maintenant je parle français Looking back at what you’ve learned Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Dialogue transcript from lesson 09
Coffee Break French: Lesson 9
Fiona
Salut
Éric
Bonjour. Ça va?
Fiona
Ça va bien, merci. Et toi?
Éric
Oui, ça va très bien, merci. Je m’appelle Éric
Fiona
Je suis Fiona.
Éric
Tu es française?
Fiona
Non, je suis écossaise. Tu es français?
Éric
Non, en fait je suis canadien, mais j’habite en France.
Fiona
Où habites-tu en France?
Éric
J’habite à Menton, près de Nice. Et toi, tu habites où en Écosse?
Fiona
Je viens d’Édimbourg mais maintenant j’habite à Glasgow. Je suis étudiante à l’université de Glasgow.
Éric
Et tu es en vacances à Paris?
Fiona
Oui, je suis en vacances avec mes amis.
Éric
Moi aussi. En fait je passe le week-end à Paris avec mon père. Alors, tu es étudiante?
Fiona
Oui, je suis étudiante de français.
Éric
Ah d’accord. Tu parles très bien.
Fiona
Merci. Et toi, qu’est-ce que tu fais dans la vie?
Éric
Moi je suis étudiant de droit à Grenoble, mais je travaille dans un hôpital pendant le week-end.
Fiona
Et tu aimes ton travail?
Éric
Oui, ça va... Tu travailles, toi?
page 1
Dialogue transcript from lesson 09 Fiona
Oui, je travaille dans un café.
Éric
Et tu aimes ton travail?
Fiona
Oui, j’aime mon travail, mais je préfère sortir avec mes amis.
Éric
Alors, bonnes vacances!
Fiona
Merci. À toi aussi.
Spotlight
je préfère...
This very useful phrase was slipped into this week’s conversation and it’s something that you should try to use as much as possible. The good thing is that it works exactly the same way as j’aime, je n’aime pas, j’adore and je déteste in that you can follow it with an infinitive or with a noun. Look at the following examples:
Question: Tu aimes la nourriture chinoise? Answer: Oui, mais je préfère la nourriture italienne. Question: Tu aimes chanter? Answer: Non, je préfère danser It’s important to get the pronunciation of je préfère correct. The first é approximately rhymes with the English word “day”, whereares the second è is the sound of “e” in the English word “egg”. Obviously it’s difficult to provide exact correlations for pronunciation from one language to another, but this hopefully helps you get this right!
In this week’s review podcast you’ll be challenged to introduce yourself based on some profiles. You can find these profiles below.
Coffee Break French: Lesson 9
Jean-Luc Leroy
Katie Gordon
Marcel Rousset
Feeling fine
Not feeling too good
Feeling ok
French
American
Canadian
From Lille
From Chicago
From Montreal
Lives in Toulouse
Lives in Georgetown
Lives in Toronto
Accountant
Teacher
Student
Likes job
Loves job
Works in a restaurant
Likes French cinema
Likes learning French
Likes travelling
Loves singing
Doesn’t like dancing
Doesn’t like music
Hates sport
Hates chocolate
Hates learning French
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 10 Notes
In this edition: festive fun from Coffee Break French!
Joyeuses Fêtes! Happy Holidays! Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Basic Vocabulary
Coffee Break French: Lesson 9
une fête
holiday, celebration, party
joyeux / joyeuse
joyous, happy
Joyeuses Fêtes!
Happy Holidays!
Noël
Christmas
Joyeux Noël
Happy Christmas
le Jour de l’An
New Year’s day
Bonne Année
Happy New Year
The circumflex accent often suggests a missing “s” in an older version of the word. This word can be compared therefore to the English “feast”
Vive le vent!
“Long live the wind”
Vive le vent, vive le vent
Long live the wind, long live the wind,
Vive le vent d’hiver
Long live the winter wind
qui s’en va, sifflant, soufflant
which goes off whistling and blowing
dans les grands sapins verts.
in among the big green fir trees.
Vive le temps, vive le temps,
Long live the time, long live the time
Vive le temps d’hiver.
Long live the winter time.
Boule de neige et Jour de l’An
Snowball and New Year’s Day
et Bonne Année, grand-mère!
and Happy New Year’s Day, grandmother!
page 1
Au Royaume du bonhomme hiver
Écoutez les clochettes Du joyeux temps des fêtes Annonçant la joie De chaque cœur qui bat Au royaume du bonhomme hiver
Sous la neige qui tombe Le traîneau vagabonde Semant tout autour Une chanson d’amour Au royaume du bonhomme hiver.
Le voilà qui sourit sur la place Son chapeau, sa canne et son foulard Il semble nous dire d’un ton bonasse «Ne voyez-vous donc pas qu’il est tard?»
Il dit vrai, tout de même Près du feu, je t’emmène Allons nous chauffer dans l’intimité Au royaume du bonhomme hiver.
Bonus song vocabulary
Coffee Break French: Lesson 9
une clochette
bell
annoncer
to announce
la joie
joy, happiness
royaume
kingdom
le bonhomme hiver
winter snowman
sous
under
la neige
snow
tomber
to fall
le traîneau
sleigh
vagabonder
to wander
semer
to spread, to sow (seed)
semant
spreading
tout autour
all around
page 2
Bonus song vocabulary une chanson
a song
l’amour
love
le voilà
there he is
sourire
to smile
sur la place
in the square
un chapeau
hat
une canne
stick, cane
un foulard
a scarf
il semble
he seems
dire
to say
d’un ton bonasse
in an easy-going tone
ne voyez-vous
don’t you see
il est tard
it’s late
il dit vrai
he tells the truth
tout de même
all the same
près de
near
le feu
the fire
emmener (quelqu’un)
to take (someone)
allons
let’s go
chauffer
to warm up
dans l’intimité
“just the two of us”
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2007
Coffee Break French: Lesson 9
page 3
CoffeeBreakFrench.com
In this edition: talking about which languages you speak and coping with language difficulties
Lesson 11 Notes Tu parles un peu de français? Talking about language Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes parler
to speak
je parle ...
I speak ...
tu parles ...
you speak ...
informal, singular version
vous parlez ...
you speak ...
formal / plural version
le français
French (language)
Note that languages do not begin with capital letters
l’anglais
English
l’italien
Italian
l’espagnol
Spanish
l’allemand
German
le chinois
Chinese
le japonais
Japanese
je parle français
I speak French
Note that you do not need the le when saying that you speak a particular language
tu parles français?
do you speak French?
Raise your voice at the end to indicate that you’re asking a question
est-ce que tu parles français?
do you speak French?
Adding est-ce que before a statement makes it into a question.
parles-tu français?
do you speak French?
Another way of asking a question is by inverting the verb and the subject pronoun.
je parle un peu de français
I speak a little French
Coffee Break French: Lesson 11
page 1
Language Notes un peu de ...
a little
je ne parle pas ...
I don’t speak
comprendre
to understand
je comprends
I understand
je ne comprends pas
I don’t understand
je comprends le français
I understand French
Note that with comprendre you do need the le or l’ before the name of the language
vous comprenez
you understand
formal form
lentement
slowly
plus lentement, s’il vous plaît
more slowly, please
formal form
plus lentement, s’il te plaît
more slowly, please
informal form
comment?
pardon?, what?
The answers to the test in the bonus podcast for episode 11 are listed below. 1. Je parle français 2. Je parle un peu d’espagnol 3. Je ne parle pas allemand 4. Je comprends un peu de japonais 5. Tu comprends le chinois? / Comprends-tu le chinois? / Est-ce que tu comprends le chinois? / Vous comprenez le chinois? / Comprenez-vous le chinois? / Est-ce que vous comprenez le chinois?
Additional vocabulary le portugais
Portuguese
le suédois
Swedish
le norvégien
Norwegian
le danois
Danish
l’arabe
Arabic
le russe
Russian
il y a quelqu’un qui parle anglais?
Is there someone who can speak English?
comment ça s’écrit?
how is that written?
literally, “how does that write itself?”
comment ça se prononce?
how is that pronounced?
literally, “how does that pronounce itself?”
Coffee Break French: Lesson 11
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 12 Notes
In this edition: numbers from 11-1,000; days, months, seasons
Nous sommes le vingt avril Numbers, days and dates Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes onze
eleven
douze
twelve
treize
thirteen
quatorze
fourteen
quinze
fifteen
seize
sixteen
dix-sept
seventeen
dix-huit
eighteen
dix-neuf
nineteen
vingt
twenty
vingt et un
twenty-one
vingt-deux
twenty-two
vingt-trois
twenty-three
trente
thirty
quarante
forty
cinquante
fifty
soixante
sixty
soixante-dix
seventy
literally, “sixty-ten”
soixante-onze
seventy-one
literally, “sixty-eleven”
soixante-douze
seventy-two
quatre-vingts
eighty
Coffee Break French: Lesson 12
Notice no hyphens
Literally, “four twenties”. Notice the ‘s’ on vingts
page 1
Language Notes quatre-vingt-un
eighty-one
quatre-vingt-deux
eighty-two
quatre-vingt-neuf
eighty-nine
quatre-vingt-dix
ninety
literally, “four twenties (+) ten”
quatre-vingt-onze
ninety-one
literally, “four twenties (+) eleven”
quatre-vingt-douze
ninety-two
cent
one hundred
cent quarante-cinq
one hundred and forty-five
deux cents
two hundred
trois cents
three hundred
mille
one thousand
Notice the ‘s’ on vingts is dropped
Days, months and seasons lundi
Monday
mardi
Tuesday
mercredi
Wednesday
jeudi
Thursday
vendredi
Friday
samedi
Saturday
dimanche
Sunday
janvier
January
février
February
mars
March
avril
April
mai
May
juin
June
juillet
July
août
August
septembre
September
octobre
October
novembre
November
décembre
December
le printemps
spring
l’été
summer
l’automne
autumn
l’hiver
winter
Coffee Break French: Lesson 12
page 2
Talking about the date in French Consider the following examples for talking about the date in French. Notice the use of the word le and the format of the date.
aujourd’hui nous sommes le vingt-trois janvier 2008 today it’s the 23rd of January 2008
aujourd’hui nous sommes le treize août 1988 today it’s the 13th of August 1988
To say you were born on a particular date, use the phrase je suis né (masculine) or je suis née (feminine). You’ll probably be familiar with the word née which is used in English to give a woman’s maiden name. It literally means “born ...”, eg. “Jane Thomson, née Dawson”, literally meaning that Jane Thomson was “born” as Jane Dawson.
je suis né le dix septembre 1967 I was born (masculine) on the 10th of September 1967
Numbers in other French-speaking areas If you travel in Belgium or Switzerland you may find that alternative numbers are used for the more complex numbers from 70-99. The list below should help to explain the words you may hear:
Days, months and seasons septante
seventy
septante-et-un
seventy-one
octante / huitante
eighty
octante-cinq / huitante-cinq
eight-five
nonante
ninety
nonante-neuf
ninety-nine
Answers to the quiz The answers to the test in the bonus podcast for episode 12 are listed below. 1. 46 2. 89 3. 76 4. 152 5. 199 6. 812 7. 1779 8. Saturday, 14 August 1954 9. Sunday, 6 June 1993 10.Tuesday, 20 October 1931
Coffee Break French: Lesson 12
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 13 Notes
In this edition: finding your way around the town
Où se trouve le musée? Asking for directions Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes le restaurant
restaurant
le musée
museum
le marché
market
le supermarché
supermarket
la banque
bank
la cathédrale
cathedral
la piscine
swimming pool
la place
square
l’office de tourisme
tourist information office
l’église
church
la banque, s’il vous plaît?
the bank, please?
où est ... ?
where is ...?
où est la banque, s’il vous plaît?
where is the bank, please?
The full form of the question
où se trouve la banque, s’il vous plaît?
where is the bank, please?
An alternative version, perhaps more commonly used in certain places. Note that it literally means, “where does the bank find itself”, but it’s perfectly natural in French to use this form.
Coffee Break French: Lesson 9
Remember to pronounce French words in French, even if they look like English words!
This is the most simple form of asking for directions: say the word for the place you’re looking for, and then add in s’il vous plaît afterwards.
page 1
Language Notes allez tout droit
go straight on
tournez à gauche
turn left
tournez à droite
go right
Note the difference between droit and droite. The key element is the sounded -te at the end of tournez à droite, whereas in allez tout droit the -t is silent.
et puis
and then
Used to join two directions, eg. tournez à gauche et puis allez tout droit.
c’est près d’ici
it’s near here
c’est près d’ici?
is it near here?
Remember to raise your voice at the end of this question
est-ce que c’est près d’ici?
is it near here?
The est-ce que at the beginning of this phrase means that it is automatically a question
c’est loin d’ici
it’s far from here
c’est loin d’ici?
is it far from here?
est-ce que c’est loin d’ici?
is it far from here?
Spotlight
le/la and l’
In French all nouns are either masculine or feminine. This means that there are different words for “the” and “a” for both genders. In this lesson we’ve learned a number of masculine words: le musée the museum le marché the market All masculine words take le as the definite article (the word for “the”) unless they begin with a vowel. We’ve also learned a number of feminin words: la banque the bank la piscine the swimming pool All feminine words take la as the definite article, unless they begin with a vowel. Any masculine or feminine word which begins with a vowel takes l’ as the definite article: l’office de tourisme the tourist info office (masculine) l’église the church (feminine)
Additional vocabulary aéroport (m)
airport
bibliothèque (f)
library
centre commercial (m)
shopping centre
Coffee Break French: Lesson 9
page 2
Additional vocabulary château (m)
castle
cinéma (m)
cinema
gare (f)
station
gare routière (f)
bus station
librairie (f)
bookshop
magasin (m)
shop
mairie (f)
town hall
parc (m)
park
port (m)
port, harbour
stade (m)
stadium
Be careful with this one - it does not mean “library”!
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 9
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 14 Notes
In this edition: asking and talking about what there is in a town
Dans la ville où j’habite Talking about your town Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Spotlight
un/une
Last week we learned about the definite article, ie. the word in French for “the”. This week we will learn to use the indefinite article, the word for “a”. We’ve already come across this when we spoke about family earlier in the course. For masculine words use un: un musée a museum un marché a market For feminine words use une: une banque a bank une piscine a swimming pool Note that these rules apply even if the word begins with a vowel.
Language Notes il y a ...
there is ...
il y a un restaurant
there is a restaurant
dans ma ville ...
in my town
dans ma ville il y a un restaurant
in my town there is a restaurant
dans la ville où j’habite ...
in the town where I live ...
près d’ici
near here
Coffee Break French: Lesson 9
page 1
Language Notes il y a un restaurant près d’ici
there is a restaurant near here
il y a un restaurant près d’ici?
is there a restaurant near here?
Remember that because of the construction of this question (ie. there’s no question word!) you have to raise your voice at the end to make it into a question.
est-ce qu’il y a un restaurant près d’ici?
is there a restaurant near here?
Note the use of est-ce que which makes the statement into a question
près de ...
near (to)
le restaurant est près de la cathédrale
the restaurant is near the cathedral
loin de ...
far from
la place est loin de la piscine
the square is far from the swimming pool
en face de ...
opposite, facing
l’office de tourisme est en face de l’église
the tourist information office is opposite the church
du = de + le
When you combine the word de in, eg. en face de ... with the masculine definite article (le) then de + le = du. See the below for further examples
le marché est en face du restaurant
the market is opposite the restaurant
Note that this is the equivalent of saying ... en face de le restaurant* (which is wrong in French!)
l’église est près du musée
the church is near the museum
Again, note that this is the equivalent of saying ... près de le musée* (which is wrong in French)
à côté de ...
next to, beside
le marché est à côté du restaurant
the market is next to / beside the restaurant
Note the du again
Une chanson: a song - vocabulary beaucoup
lots
beaucoup à voir
lots to see
beaucoup à faire
lots to do
c’est clair
that’s obvious / that’s clear
sympa
nice
calme
calm
tranquille
quiet
j’aime bien
I really like
petit(e)
small
grand(e)
large
la grande place
the main square
Coffee Break French: Lesson 9
Short for sympathique
page 2
Une chanson: a song - vocabulary une pharmacie
chemist, pharmacy
une boulangerie
baker’s
l’hôpital
hospital
juste à côté
just beside / next to
La chanson Dans la ville où j'habite il y a beaucoup à faire. Il y a beaucoup à voir et oui, ça c'est clair. C'est une ville sympa, une ville calme et tranquille. J'aime bien où j'habite, j'aime bien ma petite ville.
In the town where I live there’s lots to do. There’s lots to see, oh yes, that’s true. It’s a nice town, a calm and quiet town. I really like where I live, I really like my little town
Dans la grande place il y a un marché et en face de l'église il y a un musée. À côté de la gare se trouve la mairie, et près de la piscine il y a une pharmacie.
In the main square there is a market and opposite the church there is a museum. Beside the station can be found the town hall and next to the swimming pool there is a pharmacy.
En face du parc il y a une boulangerie et juste à côté, une librairie. Il y a aussi un centre commercial qui se trouve en face de l'hôpital.
Opposite the park there is a baker’s and right next door a library. There’s also a shopping centre which is opposite the hospital
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 9
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 15 Notes
In this edition: ordering drinks in a café
Je voudrais un café I’d like a coffee Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes un café
coffee
un café au lait
a milky coffee / white coffee
le lait
milk
un café crème
a coffee with cream
Note that you may be given milk depending on where you go!
un grand crème
a larger coffee with cream
Normally coffee would be served in espresso-sized cups.
un allongé
an americano coffee
A small black coffee in a larger cup with added hot water
un rallongé
an americano coffee
rallongé and allongé are both the same: it depends on which part of the French-speaking world you’re in!
un thé
tea
un thé au lait
white’ tea / tea with milk
un thé au citron
lemon tea
le citron
lemon
un chocolat (chaud)
a hot chocolate
un jus
a juice
un jus d’orange
an orange juice
un jus d’ananas
a pineapple juice
Coffee Break French: Lesson 9
Café is also the word used for “café” ie. the place you go to have a coffee!
You probably don’t need to say chaud as it’s obvious you would like a hot chocolate drink if you ask for un chocolat
The -s is pronounced in some places and is silent in others.
page 1
Language Notes un jus de pomme
an apple juice
une limonade
a lemonade
de l’eau
some water
de l’eau plate
still water
de l’eau gazeuse
sparkling water
une bière
a beer
un verre de ...
a glass of ...
une bouteille de ...
a bottle of ...
le vin
wine
un verre de vin
a glass of wine
le vin rouge
red wine
le vin blanc
white wine
le vin rosé
rosé wine
je voudrais ...
I would like ...
pour moi ...
for me ...
pour mon père ...
for my father ...
pour ma mère ...
for my mother ...
pour mon ami ...
for my friend (m) ...
pour mon amie ...
for my friend (f) ...
Vous désirez?
What would you like?
This is one of the most likely things the waiter/waitress will say to you to ask for your order.
Additional vocabulary une tasse de ...
a cup of ...
un café décaféiné / un déca
a decaffeinated coffee
un coca
coke
un orangina
fizzy orange juice
un cidre
cider
un cognac
brandy
un whisky
whisky
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 9
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 16 Notes
In this edition: ordering food and snacks in cafés
On peut manger ici? Ordering snacks in cafés Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes s’il vous plaît ...
please
qu’est-ce que je vous sers?
what would you like?
qu’est-ce que vous désirez?
what would you like?
qu’est-ce que vous voudriez?
what would you like?
je prends ...
I’ll have ...
je prends un verre de limonade
I’ll have a glass of lemonade
je prends une limonade
I’ll have a lemonade
je voudrais encore un café
I’ll have another coffee
encore un verre de vin rouge, s’il vous plaît
another glass of red wine, please
manger
to eat
j’aime manger
I like to eat
boire
to drink
j’ai faim
I’m hungry
Literally this means “I have hunger”
avoir faim
to be hungry
Literally, “to have hunger”
j’ai soif
I’m thirsty
Literally, “I have thirst”
avoir soif
to be thirsty
Literally, “to have thirst”
on peut manger ici?
Can one eat here? Is it possible to eat here?
This question could be used in a café to find out if it’s possible to order food in the café
fumer
to smoke
Coffee Break French: Lesson 9
Used to attract the waiter’s attention in a café Three ways the waiter or waitress may ask you what you would like to order. Literally this means “I take ...”
Note that it’s un verre de... but une limonade
page 1
Language Notes on peut fumer ici?
Can one smoke here? Is it possible to smoke here?
un sandwich
sandwich
un sandwich au jambon
ham sandwich
un sandwich au fromage
cheese sandwich
un sandwich au jambon et fromage
ham and cheese sandwich
le jambon
ham
le fromage
cheese
un croque monsieur
cheese and ham toastie
un croque madame
cheese and ham toastie with an egg on top
des frites
chips, French fries
l’addition
the bill, cheque
l’addition s’il vous plaît
the bill, please
bon appétit
enjoy your meal
santé
cheers!
Most likely to be made of crusty baguette bread with a filling
Additional vocabulary le petit déjeuner
breakfast
le déjeuner
lunch
le dîner
dinner
c’est mon tour
It’s my round
qu’est-ce que tu prends?
What are you having?
les glaçons
ice cubes
pas de glaçons, s’il vous plaît
no ice, please
je t’offre un verre
let me buy you a drink
Informal - said to a friend
je vous offre un verre
let me buy you a drink
formal - said to a stranger
un morceau de ...
a piece of ...
Said to a friend, inviting him/her to have a drink or something to eat
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 9
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 17 Notes
In this edition: going to a restaurant
La carte, s’il vous plaît Ordering food in a restaurant Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes manger
to eat
je mange ...
I eat ... / I am eating ...
je mange un sandwich
I’m eating a sandwich
prendre
to take
je prends un sandwich
I’ll have a sandwich
c’est pour combien de personnes?
for how many (people)?
On arriving at a restaurant you are likely to be asked this by a waiter
c’est pour quatre (personnes)
it’s for four (people)
ie. four of us would like to have something to eat
c’est pour huit
it’s for eight
fumeur ou non-fumeur
smoking or non-smoking
suivez-moi, s’il vous plaît
follow me, please
je suis désolé(e)
I’m sorry
nous sommes complets
we’re full
on est complet
we’re full
voulez-vous attendre?
do you want to wait?
la carte
menu
Coffee Break French: Lesson 9
When ordering food prendre has the meaning of “to have / to order”
Note that in France since January 2008 there is a nosmoking law in place which means that it is not possible to smoke in French restaurants and bars
An alternative to nous sommes complets
page 1
Language Notes la carte, s’il vous plaît
(Can we have...) the menu, please
un menu
set menu
un menu enfant
children’s menu
le menu du jour
“today’s specials”
vous avez une carte en anglais?
do you have a menu in English?
vous avez un menu enfant?
do you have a children’s menu?
une chaise haute
high chair, baby chair
une chaise pour bébé
high chair, baby chair
un poulet frites
roast chicken and chips
un stea(c)k frites
steak and chips
quelle cuisson?
how would you like it cooked?
saignant
rare
à point
medium
bien cuit
well done
une omelette
omelette
une tarte flambée
speciality of Strasbourg in Alsace, similar to pizza with cream cheese instead of tomato
des oignons
onions
des lardons
small chunks of bacon, pancetta
je voudrais ça / cela
I’d like that
Used in specific cases: see below
The word for “steak” can be written steack or steak
literally, “bleeding”!
Pointing to what someone else is eating!
Additional vocabulary réserver
to reserve
je voudrais réserver une table
I’d like to reserve a table
j’ai réservé une table
I’ve booked a table
je n’ai pas réservé
I’ve not booked
est-ce qu’il faut attendre?
is there a wait?
combien de temps est-ce qu’il how long do we have to wait? faut attendre? quel est le plat du jour?
what’s today’s special?
avez-vous choisi?
have you chosen? / are you ready to order?
nous sommes prêts pour commander
we are ready to order
qu’est-ce que vous conseillez?
what do you recommend?
Coffee Break French: Lesson 9
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 18 Notes
In this edition: specific restaurant situations
Mes compliments au chef! Restaurant situations Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso.
Language Notes avoir la pêche
to be feeling great
j’ai la pêche
I’m feeling great
prêt / prête
ready
note the masculine and feminine forms of this word
végétarien / végétarienne
vegetarian
Females add -ne to the masculine form
végétalien / végétalienne
vegan
Again, note the different forms for masculine and feminine
je suis végétarien(ne)
I am (a) vegetarian
Note the word “a” is not translated, just as with jobs, religions, etc.
je suis végétalien(ne)
I am (a) vegan
je mange
I eat
je ne mange pas
I don’t eat
je ne mange pas de frites
I don’t eat chips / fries
je ne mange pas de viande
I don’t eat meat
je ne mange pas de poisson
I don’t eat fish
je ne mange pas de fruits de mer
I don’t eat seafood
le porc
pork
je ne mange pas de porc
I don’t eat pork
je peux ...
I can ...
je ne peux pas ...
I can’t ...
je peux manger ...
I can eat
je ne peux pas manger ...
I can’t eat
Coffee Break French: Lesson 9
literally “to have the peach”
literally, “fruits of sea”
page 1
Language Notes puer
to smell
je ne pue pas
“I don’t smell”
je suis allergique à ...
I’m allergic to ...
je suis allergique aux fruits de mer
I’m allergic to seafood
je suis allergique aux noix
I’m allergic to nuts
je suis allergique aux produits laitiers
I’m allergic to dairy products
c’est froid
It’s cold
excusez-moi, s’il vous plaît, c’est froid
excuse me, please, this is cold
c’est brûlé
it’s burnt
ce n’est pas cuit
it’s not cooked
c’est délicieux
it’s delicious
ça a été?
“did you enjoy your meal?”
literally, “that has been?”
ça a été délicieux
it was delicious
Note here that this statement answers the question ça a été? using the same tense and construction. However, it is probably more natural in French to say c’était délicieux. This uses a different tense, and is explained further in the bonus podcast for this episode.
mes compliments au chef!
my compliments to the chef!
nos compliments au chef!
our compliments to the chef!
Remember ‘bien cuit’? ‘Cuit’ means “cooked”, so this phrase means “it’s not cooked”.
Additional vocabulary je suis allergique à la caféine
I’m allergic to caffeine
Depending on what it is you’re allergic to, je suis allergique will be followed by au..., à la..., or aux. Here, caféine is feminine, so it’s à la...
je suis allergique aux œufs
I’m allergic to eggs
les œufs are plural, so it’s aux
je suis allergique au gluten
I’m allergic to gluten
le gluten is masculine, so use au
je suis diabétique
I’m diabetic
je peux avoir ... ?
can I have ... ?
nous pouvons avoir ... ?
can we have ... ?
une fourchette
a fork
une cuillère
a spoon
un couteau
a knife
un verre
a glass
une assiette
a plate
Coffee Break French: Lesson 9
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 19 Notes
In this edition: what have you learned in unit 2
Qu’est-ce que tu as appris? Unit 2 Review Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso. In this lesson we test your knowledge of what you’ve learned so far.
Phrases for translation je parle un peu de français
I speak a little French
je ne comprends pas
I don’t understand
(l’) anglais
English
(l’) italien
Italian
(le) japonais
Japanese
je parle japonais
I speak Japanese
je comprends le japonais
I understand Japanese
plus lentement, s’il vous plaît
more slowly, please
trente-sept
37
cinq cent douze
512
mille huit cent trente-six
1836
lundi
Monday
vendredi
Friday
dimanche
Sunday
aujourd’hui
today
aujourd’hui c’est le dix-huit avril deux mille huit
today is the 18th April 2008
nous sommes le dix-huit avril deux mille huit
today is the 18th April 2008 (more French way of saying this)
où est ...?
where is ...?
où est la banque?
where is the bank?
où est le musée, s’il vous plaît?
where is the museum, please?
Coffee Break French: Lesson 19
page 1
Phrases for translation où se trouve ...?
where is ...? / where can ... be found?
où se trouve l’office de tourisme?
where is the tourist information office?
tournez à droite
turn right
tournez à gauche et (puis) allez tout droit
turn left and (then) go straight on
c’est près d’ici? / est-ce que c’est près d’ici?
is it near here?
c’est loin d’ici? / est-ce que c’est loin d’ici?
is it far from here?
il y a un restaurant près d’ici? est-ce qu’il y a un restaurant près d’ici?
is there a restaurant near here?
y a-t-il un restaurant près d’ici? l’église
the church
l’hôtel
the hotel
l’église est loin de l’hôtel
the church is far from the hotel
le restaurant est à côté de la pharmacie
the restaurant is next to the chemist
je voudrais ...
I would like ...
je voudrais un café
I would like a coffee
un thé au lait
a tea with milk
un thé avec du lait
a tea with milk
un verre de vin
a glass of wine
une bouteille de limonade
a bottle of lemonade
pour mon père un verre du vin rouge
for my father a glass of red wine
pour ma mère un café crème
for my mother a coffee with cream
pour moi de l’eau minérale plate, s’il vous plaît for me a/some still mineral water, please j’ai soif
I’m thirsty
j’ai faim
I’m hungry
je voudrais un sandwich au jambon
I would like a ham sandwich
je voudrais un sandwich au fromage avec des frites
I would like a cheese sandwich with some chips / fries
l’addition s’il vous plaît
the bill, please
vous avez une carte en anglais?
do you have a menu in English?
je suis végétarien(ne)
I’m (a) vegetarian
je mange
I eat
je ne mange pas
I don’t eat
je ne mange pas de viande
I don’t eat meat
je ne mange pas de noix
I don’t eat nuts
je suis allergique aux fruits de mer
I’m allergic to seafood
ce n’est pas cuit
It’s not cooked
c’est délicieux
it’s delicious
Lesson 19 bonus episode provided further practice on the materials of unit 2, but also included some phrases from unit , to test your knowledge of words and phrases you learned earlier in the course. The full list of phrases is given below.
Coffee Break French: Lesson 19
page 2
Bonus episode - vocabulary test J’ai un frère et deux sœurs
I have one brother and two sisters
Je travaille dans une pharmacie
I work in a pharmacy
C’est pour 5 personnes
it’s for 5 people
Un café crème pour moi et un chocolat pour mon père
a coffee with cream for me and a hot chocolate for my father
Elle habite à Boulogne mais elle vient de Lille
she lives in Boulogne but she comes from Lille
Mon frère est comptable
my brother is an accountant
Je voudrais une omelette, s’il vous plaît
I would like an omelette, please
J’aime apprendre le français
I like learning French
Je ne mange pas de viande
I don’t eat meat
Tu détestes la musique écossaise mais tu aimes la musique française
you hate Scottish music but you like French music
Ma mère travaille dans un restaurant
my mother works in a restaurant
Où se trouve l’église?
where is the church?
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 19
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 20 Notes
In this edition: restaurant conversation, pronunciation practice and review
Si on allait à un restaurant? End-of-unit special Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. If you have specific questions about the contents of each lesson, why not email us at [email protected] or phone our helpline on 0141 416 2600 (UK) or 408 540 6114 (US), or you can skype radiolingua. By recording your question on our voicemail line you may feature on our forthcoming phone-in show, French Expresso. This lesson features a conversation which takes place in a restaurant. We also provide additional material helping you with your French pronunciation. Conversation
Waiter Anna Waiter Mark
Bonjour, vous êtes combien? C’est pour deux personnes. D’accord, suivez-moi, s’il vous plaît. Merci.
Watier Anna Mark Waiter
Voici la carte. Voulez-vous boire quelque chose? Pour moi une limonade. Je prends un verre de vin rouge, s’il vous plaît. Alors une limonade pour madame, et un verre de vin rouge pour monsieur. C’est parti!
Waiter Anna Waiter Mark Waiter Mark Anna Waiter Anna Mark Anna
Alors, voilà. Une limonade Merci Et un vin rouge. Merci. Vous avez choisi? Oui, je prends l’escalope de dinde. Et moi je prends un steack-frites. Euh, steack-frites, oui. Et la cuisson? Bien cuit, s’il vous plaît. Merci Merci beaucoup.
Waiter
Ça a été?
Coffee Break French: Lesson 19
page 1
Mark Anna Mark Waiter Mark Waiter
Oui, c’était vraiment délicieux. Je voudrais bien un café. Et pour moi un allongé. Très bien. Vous nous apportez l’addition, s’il vous plaît? Bien sûr. Tout de suite, monsieur.
Vocabulary vous êtes combien?
how many people are you? / how many is it for?
d’accord
ok
voulez-vous
do you want
boire
to drink
quelque chose
something
c’est parti
right away, straight away
l’escalope de dinde
boneless portion of turkey
vous nous apportez ... ?
can/will you bring us... ?
bien sûr
of course
tout de suite
right away
la nourriture
food
je suis gourmand
I enjoy my food
quelles sont les spécialités françaises
what are the French specialities?
le bœuf
beef
les épices
spices
les escargots
snails
tu aimes les escargots?
do you like snails?
c’est trop gras
it’s too oily, greasy
l’aïl
garlic
le plat traditionnel
the traditional meal / dish
la panse de brebis farcie
stuffed sheep’s stomach
un navet
turnip
une pomme de terre
potato
de la purée de pomme de terre
mashed potato
means the same as c’est pour combien de personnes?
plural or polite form
otherwise known as haggis in Scotland
In addition to the review of content covered in the main podcast for lesson 20, the bonus episode also featured some pronunciation practice based on the pronunciation of certain well-known French wines. The wines mentioned were the following: Beaujolais, Bordeaux, Cabernet (Sauvignon), Chablis, Champagne, Chenin, Merlot, Pinot blanc, gris, noir, Sancerre, Sauternes, Sémillon, St Émillion, Syrah, Viognier
Coffee Break French: Lesson 19
page 2
Bonus episode - vocabulary test J’aime manger les frites mais je suis allergique I like to eat/eating chips/fries but I am allergic to aux noix nuts Aujourd’hui nous sommes le treize août mille neuf cent quatre-vingt-seize
today is 13th August 1996
Mon ami vient de Boston. Il est ingénieur et il aime son travail
my friend comes from Boston. He’s an engineer and he likes his work.
Est-ce qu’il y a une piscine près d’ici?
is there a swimming pool near here?
J’aime danser mais je préfère chanter
I like to dancing, but I prefer singing
Allez tout droit, tournez à gauche et puis tournez à droite
go straight on, turn left and then turn right
Tu aimes la nourriture italienne?
Do you like Italian food?
Je suis désolé. Je ne mange pas de viande. Je suis végétarien.
I’m sorry. I don’t eat meat. I am a vegetarian.
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 19
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 21 Notes
In this edition: talking about the weather
Quel temps fait-il? What’s the weather like? Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes le temps
weather
quel temps fait-il?
what’s the weather like?
aujourd’hui
today
quel temps fait-il aujourd’hui?
what’s the weather like today?
il fait beau
it’s nice weather
il fait mauvais
it’s not nice weather / it’s bad weather
il fait beau temps
it’s nice weather
the use of the word temps here is optional
il fait mauvais temps
it’s bad weather
As above.
il fait froid
it's cold`
Note that when referring to food, you would use c’est froid, but when talking about the weather you use il fait froid.
il fait chaud
it’s warm / hot
As above.
il fait du vent
it’s windy
literally: “it does some wind”
faire
to do, to make
il pleut
it’s raining
il pleut en Écosse
it rains in Scotland
il pleut aujourd’hui
it’s raining today
il ne pleut pas
it’s not raining
il fait très beau
it’s very nice weather
assez
quite
il fait assez beau
it’s quite nice weather
il fait assez froid
it’s quite cold
Coffee Break French: Lesson 21
literally: “which weather is it doing?”
Note that the same phrase, il pleut, is used for both “it’s raining” and “it rains”
page 1
Language Notes il fait très chaud
it’s very hot
extrêmement
extremely
extrême
extreme
rapidement
quickly
from rapide meaning “quick”
vraiment
truly, really
from vrai meaning “true”, “real”
c’est vraiment cool
it’s really cool
il fait vraiment froid aujourd’hui
it’s really cold today
il neige
it’s snowing
quel temps fera-t-il demain?
what will the weather be like tomorrow?
demain
tomorrow
il fera beau
it will be nice weather
il fera chaud
it will be warm / hot
il fera froid
it will be cold
il fera du vent
it will be windy
il fera mauvais
it will not be nice weather / it will be bad weather
il pleuvra
it will rain / it will be raining
il neigera
it will snow / it will be snow
les prévisions
the weather forecast
la météo
weather forecast on television
the -ment ending translates to the English ending -ly for adverbs
When we asked this question in the present, the word fait was used. In the future fait becomes fera.
Additional vocabulary est-ce qu’il fera chaud demain?
will it be warm tomorrow?
est-ce qu’il fera froid demain?
will it be cold tomorrow?
est-ce qu’il pleuvra demain?
will it rain tomorrow?
qu’est-ce qu’il fait beau aujourd’hui!
the weather is so beautiful today! “What beautiful weather we’re having today!”
qu’est-ce qu’il fait froid aujourd’hui!
it’s so cold today!
quel temps magnifique!
what wonderful weather!
quel temps affreux!
what awful weather!
il y a du vent
it’s windy
il pleut des cordes!
it’s pouring; it’s raining cats and dogs
Coffee Break French: Lesson 21
An alternative to il fait du vent
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 22 Notes
In this edition: booking into hotels
J’ai une réservation I have a reservation Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. Introductory Conversation
Anna Mark Anna Mark
Bonjour, bonjour! Salut tout le monde. Bonjour Anna. Comment vas-tu aujourd’hui? Très bien, merci. Et toi, ça va? J’ai la pêche aujourd’hui! Dis-moi, Anna. Quel temps fait-il aujourd’hui?
Anna
Il fait beau. Il fait assez froid, et il ne pleut pas.
Mark
Très bien!
Language Notes avoir la pêche
to be on top form
l’hôtel
hotel
une réservation
reservation
j’ai
I have
j’ai une réservation
I have a reservation
nous avons une réservation
we have a reservation
est-ce que vous avez une réservation?
do you have a reservation?
vous avez une réservation?
do you have a reservation?
avez-vous une réservation?
do you have a reservation?
est-ce que tu as...
do you have ...
informal
je n’ai pas de réservation
I don’t have a reservation
Note the use of the word de in this negative sentence. Compare je ne mange pas de viande.
Coffee Break French: Lesson 22
literally: “to have the peach”
Words ending in -tion in French tend to be feminine: une nation, une station, une célébration
formal
page 1
Language Notes nous n’avons pas de réservation
we don’t have a reservation
comment vous appelez-vous?
what is your name?
formal form
je m’appelle ...
my name is ...
literally “I call myself...”
mon nom est ...
my name is ...
more likely to be used with surnames
une chambre
a room (bedroom)
je voudrais une chambre
I would like a room
une chambre pour une personne
a single room
literally, “a room for one person”
une chambre pour deux personnes
a double room
“a room for two people” It would be assumed that a double bed is required if you ask for une chambre pour deux personnes
une chambre pour deux personnes à un lit
a double room
literally “a room for two people with one bed”
une chambre pour deux personnes à deux lits
a twin room
literally “a room for two people with two beds”
un grand lit
a double bed
pour combien de nuits?
for how many nights?
pour une nuit
for one night
pour deux nuits
for two nights
pour une semaine
for one week
pour deux semaines
for two weeks
est-ce que le petit déjeuner est compris?
is breakfast included?
c’est combien par nuit?
how much is it per night?
avez-vous une carte de crédit?
do you have a credit card?
Spotlight
avoir
The verb ‘to have’ is avoir and we’ve now come across this verb in a number of situations. In this lesson we learned all six parts of the verb and these are listed below. j’ai I have tu as you have (singular, informal) il a / elle a he has / she has nous avons we have vous avez you have (plural and/or formal) ils ont / elles ont they have
Additional vocabulary j’ai une réservation au nom de ...
Coffee Break French: Lesson 22
I have a reservation in the name of ...
page 2
Additional vocabulary où est-ce que nous pouvons stationner?
where can we park?
est-ce que je peux (nous pouvons) voir la chambre?
can we see the room?
le petit déjeuner est servi à quelle heure?
when is breakfast served?
le petit déjeuner est servi de 07h00 à 09h30
breakfast is served from 7:00am until 9:30am
le petit déjeuner est compris
breakfast is included
le petit déjeuner n’est pas compris
breakfast is not included
c’est complet
we’re full
avez-vous un ascenseur
do you have a lift / elevator?
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 22
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 23 Notes
In this edition: problems in hotel rooms
Il y a un problème... There is a problem... Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes la chambre
the room / bedroom
petit(e)
small
la chambre est trop petite
the room is too small
la chambre est très petite
the room is very small
la chambre est assez petite
the rooms is quite small
la chambre est extrêmement petite
the room is extremely small
grand(e)
large
la chambre est trop grande
the room is too large
il fait froid dans la chambre
it’s cold in the room
il fait trop froid dans la chambre
it’s too cold in the room
il fait trop chaud dans la chambre
it’s too hot in the room
il n’y a pas de ...
there is no ...
il n’y a pas d’électricité dans la chambre
there’s no electricity in the room
il n’y a pas d’eau (chaude)
there’s no (hot) water
Excusez-moi, s’il vous plaît. J’ai un problème. Il n’y a pas d’eau chaude dans la chambre et la chambre est trop petite
Excuse me, please. I have a problem. There is no hot water in the room and the room is too small.
il n’y a pas de serviettes
there are no towels
il n’y a pas de papier hygiénique
there is no toilet paper
il n’y a pas de papier toilette
there is no toilet paper
fonctionner
to work, to function
Coffee Break French: Lesson 23
page 1
Language Notes le chauffage
heating
le chauffage ne fonctionne pas
the heating doesn’t work
la télévision
television
general word
le téléviseur
television set
refers specifically to the television set
la climatisation
air conditioning
la climatisation ne fonctionne pas
the air conditioning isn’t working
la douche
shower
j’ai laissé ma clef dans ma chambre
I’ve left my key in my room
j’ai laissé ma clef dans la chambre
I’ve left my key in the room
et en plus ...
and what’s more...
Additional vocabulary marcher
to work
alternative to fonctionner which is commonly used
la climatisation ne marche pas the air conditioning doesn’t work c’est trop bruyant
it’s too noisy
je ne peux pas ...
I can’t ...
... ouvrir la fenêtre
... open the window
... trouver ma clef
... find my key
... fermer la porte
... close the door
qui est-ce?
who is there?
qui est là?
who is there?
un instant
just a moment
entrez
come in
pouvez-vous repasser plus tard, s’il vous plaît?
can you come back later, please?
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 23
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 24 Notes
In this edition: going camping; finding your way around and accessing services
On fait du camping On the campsite Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes faire du camping
to go camping
on fait du camping
we’re going camping
le camping
campsite
le parking
car park
une tente
tent
une caravane
caravan
(est-ce qu’) il y a un camping près d’ici?
is there a campsite near here?
y a-t-il un camping près d’ici?
is there a campsite near here?
est-ce qu’on peut camper ici?
can one camp here?
est-ce qu’on peut manger ici?
can one eat here?
est-ce qu’on peut boire l’eau ici?
can one drink the water here?
louer
to hire
est-ce qu’on peut louer des serviettes?
can one hire towels here?
où est la piscine?
where is the swimming pool?
où se trouve la piscine?
where is the swimming pool?
où est le magasin?
where is the shop?
Coffee Break French: Lesson 24
Note that this can be translated as “can one...” but is perhaps more commonly translated as “can you...”. The use of “one” in our translations is to avoid any confusion between the pronouns “you” meaning “you” (tu / vous) and “you” meaning “one” (on)
An alternative to où est ..., literally meaning “where does the swimming pool find itself?”
page 1
Language Notes où se trouve le magasin?
where is the shop?
où sont les toilettes?
where are the toilets?
où sont les douches?
where are the showers?
où sont les poubelles?
where are the bins?
où se trouvent ...
where are ... ? / where can ... be found?
le bloc sanitaire
the toilet block
où est-ce qu’on peut louer des where can one buy towels? serviettes? où est-ce qu’on peut acheter du café?
where can one buy coffee?
où est-ce qu’on peut acheter des œufs?
where can one buy eggs?
un œuf
an egg
the ‘f’ is pronounced in œuf in the singular
des œufs
(some) eggs
the ‘f’ is silent in œufs in the plural
Additional vocabulary avez-vous un emplacement?
do you have a site (to pitch a tent or to park a caravan)?
avez-vous des tentes à louer?
do you have tents for hire?
est-ce que je peux ... ?
can I ... ?
emprunter un maillet
borrow a mallet
... ouvrir la fenêtre
... open the window
un piquet de tente
tent peg
un montant de tente
tent pole
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 25 Notes
In this edition: shopping, buying clothes
On fait du shopping! Time for some retail therapy... Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes acheter
to buy
faire du shopping
to go shopping
faire du lèche-vitrine
to go window shopping
où est-ce que je peux ... ?
where can I ... ?
acheter des vêtements
buy clothes
je peux vous aider?
can I help you?
puis-je vous aider?
can I help you?
je regarde
I’m (just) looking
est-ce que je peux l’essayer?
can I try it on?
c’est trop grand
it’s too big
c’est trop petit
it’s too small
ça ne me plaît pas
I don’t like it
literally, “that does not please me”
je le prends
I’ll take it
literally, “I take it” / “I am taking it”
ça coûte combien?
how much is it?
ça coûte 30 euros
it costs 30 euros
est-ce que je peux payer avec une carte de crédit?
can I pay with a credit card?
est-ce que je peux voir votre carte d’identité?
can I see your ID?
voici
here it is
voici mon passeport
here is my passport
voici ma carte d’identité
here is my ID card
Coffee Break French: Lesson 24
literally “to do do some windowlicking”
When you invert je peux you need to use an alternative form of pouvoir: puis-je ...
page 1
Language Notes les espèces
cash
je paie en espèces
I’m paying by cash
je paie avec une carte de crédit
I’m paying with a credit card
voulez-vous un sac?
do you want a bag?
est-ce que je peux avoir un sac, s’il vous plaît?
can I have a bag, please?
le ticket
receipt
le reçu
receipt
Additional vocabulary je voudrais celui-ci
I’d like this one
je voudrais celui-là
I’d like that one
pouvez-vous écrire le prix, s’il vous plaît?
can you write down the price, please?
je vais réfléchir
I’ll have a think about it
où sont les cabines, s’il vous plaît?
where are the changing rooms?
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 26 Notes
In this edition: shopping for food
Je voudrais 400g de fromage I’d like 400g of cheese Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes je voudrais ...
I would like ...
une pomme
apple
je voudrais des pommes
I would like some apples
une banane
banana
une poire
pear
un orange
orange
donner
to give
donnez-moi ... s’il vous plaît
give me ... please
donnez-moi des pommes, s’il vous plaît
give me some apples, please
du jambon
some ham
du fromage
some cheese
une tranche
a slice
une tranche de jambon
a slice of ham
can be followed by a noun or by a verb in the infinitive form
Although this appears quite abrupt, it’s perfectly polite to use in a shopping scenario
je voudrais quatre tranches de I would like four slices of ham jambon je voudrais un peu de ça
I would like a little of that
un morceau
a bit
je voudrais un morceau de ça, s’il vous plaît
I would like a bit of that, please
je voudrais cinq cents grammes de ça
I would like 500g of that
je voudrais trois cents grammes de fromage
I would like 300g of cheese
Coffee Break French: Lesson 24
Compare je parle un peu de français
page 1
Language Notes qu’est-ce que c’est?
what is that? / what is it?
qu’est-ce que c’est que ça?
what (on earth) is that?
je peux goûter?
can I taste / try it?
je voudrais acheter un peu de ça, s’il vous plaît
I would like to buy a bit of that
un peu plus
a little more
un peu moins
a little less
c’est combien?
how much is it?
ça coûte combien?
how much is it? / how much does it cost?
c’est tout?
is that all?
ça sera tout?
will that be all?
Note carefully the pronunciation of this phrase in this lesson’s audio programme. The phrase is made up of three syllables: [qu’est-ce] [que] [c’est].
Conversation Anna:
Bonjour monsieur
Mark:
Bonjour mademoiselle. Comment allez-vous aujourd’hui?
A:
Très bien.
M:
Que voulez-vous?
A
Alors, vous avez des pommes?
M:
Oui, j’ai des pommes rouges et des pommes vertes.
A:
Des pommes rouges, s’il vous plaît. Je voudrais quatre pommes.
M:
1,2,3,4. Très bien. Alors, encore quelque chose?
A
Oui. Je voudrais des tomates.
M:
Des tomates. Combien vous en voulez?
A
Six, s’il vous plaît.
M
Alors, 1,2,3,4,5,6. Voilà. Ça sera tout?
A
Non, je voudrais aussi 400g de fromage.
M
Alors, quel fromage voulez-vous?
A
Hmm. Vous avez du Camembert?
M
Oui bien sûr. Nous avons ce Camembert qui est très bon et celui-ci qui est un peu plus cher. Voulez-vous goûter?
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
A
Oui, s’il vous plaît. Hmm... Miam miam! J’aime bien! Donnez-moi 400g de ça
M
Ça va comme ça?
A
Un peu plus.
M
Comme ça?
A
Oui, très bien.
M
Ça sera tout?
A
Oui, c’est combien?
M
Alors, ça fait 14,40 euros s’il vous plaît.
A
Voilà.
M
Merci beaucoup et bonne journée.
Additional vocabulary une fraise
strawberry
une framboise
raspberry
un ananas
pineapple
une tomate
tomato
un raisin
grape
un oignon
onion
une pomme de terre
potato
un poireau
leek
il y a une spécialité de la région?
is there a regional speciality?
un kilo de ...
a kilogramme of ...
je peux avoir un sac, s’il vous plaît?
can I have a bag please?
Alternatively, puis-je avoir...
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 24
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 27 Notes
In this edition: dealing with money and banking matters
Je dois changer de l’argent I need to change some money Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes l’argent
money
de l’argent
some money
changer
to change
retirer
to withdraw (money)
signer
to sign
je voudrais changer de l’argent s’il vous plaît
I would like to change some money please
je veux
I want
je veux changer de l’argent
I want to change some money
je dois
I must.., I have to..., I need to...
je dois changer de l’argent
I must change some money; I have to change some money; I need to change some money
pouvoir
to be able to
je peux vous aider?
can I help you?
je voudrais changer de l’argent s’il vous plaît
I would like to change some money, please
je veux changer de l’argent
I want to change some money
combien voulez-vous changer?
how much do you want to change?
combien voudriez-vous changer?
how much would you like to change?
Coffee Break French: Lesson 24
argent is also the word for ‘silver’
As je voudrais... this is followed by the infinitive
Note that literally je dois means “I owe”, and that it can be used with money, eg. je te dois de l’argent, “I owe you some money”
Another modal verb, followed by an infinitive
Note the difference between voulez (want) and voudriez (would like)
page 1
Language Notes je voudrais changer cent dollars en euros
I would like to change one hundred dollars into euros
un dollar
dollar
une livre
pound (sterling)
un euro
euro
un franc (suisse)
(Swiss) franc
je voudrais changer cinq cents dollars en francs suisses
I would like to change $500 into Swiss francs
je voudrais deux cents livres en euros
I would ilke to change £200 into euros
les chèques de voyage
travellers’ cheques
je voudrais changer des chèques de voyage
I would like to change some travellers’ cheques
ces
these
je voudrais changer ces chèques de voyage
I would like to change these travellers’ cheques
je voudrais retirer deux cents euros
I would like to withdraw €200
où est-ce que je dois signer?
where must I sign?
je dois signer où?
where must I sign?
où dois-je signer où?
where must I sign?
signez ici, s’il vous plaît
sign here, please
un distributeur
distributor, vending machine
un distributeur de billets
ATM, cash machine
une pìece
coin
un billet
banknote
est-ce qu’il y a un distributeur de billets près d’ici?
is there an ATM near here?
avaler
to swallow
*See below
Note that billet also means “ticket”
le distibuteur de billets a avalé the ATM has swallowed my card ma carte
Additional vocabulary j’ai oublié mon code
I have forgotten my PIN number
mon numéro de compte est ...
my account number is ...
déposer de l’argent
to pay some money in
je peux avoir de la monnaie
can I have some change?
est-ce que je peux retirer de l’argent avec ma carte de crédit?
can I take out some money with my credit card?
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
Modal verb examples (1-3 in main podcast; 4-8 in bonus podcast) 1
je voudrais parler français
I would like to speak French
2
je veux chanter une chanson
I want to sing a song
3
je dois aller au marché
I must / have to go to the market
4
je voudrais danser avec toi
I would like to dance with you
5
je veux manger une pizza
I want to eat a pizza
6
je peux jouer au tennis avec Nicole?
Can I play tennis with Nicole?
7
je dois lire ces livres
I must read these books
8
je veux apprendre le français
I want to learn French
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
*Note that in the original version of the recording of this episode, livre was mistakenly given as a masculine noun. The word is masculine when it means “book”, but is feminine when it means “pound”. This mistake will be rectified as soon as possible.
Coffee Break French: Lesson 24
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 28 Notes
In this edition: saying you’re not feeling well; parts of the body
J’ai mal au dos I have a sore back Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes ça va?
how are you?
comment ça va?
how are you?
comment tu vas?
how are you?
ça va
things are fine
je vais bien
I am well
ça ne va pas
things are not going well
sentir
to feel
je me sens bien
I am feeling well
je ne me sens pas bien
I am not feeling well, I don’t feel well
je ne me sens pas très bien
I am not feeling very well, I don’t feel very well
malade
ill
je suis malade
I am ill
tu es malade?
are you ill?
informal
vous êtes malade?
are you ill?
formal
la tête
head
la gorge
throat
la jambe
leg
le dos
back
le nez
nose
le pied
foot
l’estomac (m)
stomach
Coffee Break French: Lesson 24
the most basic way of asking how someone is feeling
literally, “how are you going?”
literally, “I am going well”
Note the position of the ne ... pas round the verb, including the reflexive pronoun me
page 1
Language Notes mon nez
my nose
mon pied
my foot
mon estomac
my stomach
ma jambe
my leg
ma tête
my head
c’est mon dos
it’s my back...
c’est ma tête
its my head...
j’ai mal à la tête
I have a sore head; my head hurts
j’ai mal à la jambe
I have a sore leg; my leg hurts
j’ai mal à la gorge
I have a sore throat; my throat hurts
j’ai mal au dos
I have a sore back; my back hurts
Note that à + le = au
j’ai mal aux pieds
I have sore feet; my feet hurt
Note that les pieds is plural, and à + les = aux
Compare mon frère and mon père: mon is the masculine word for “my”
Compare ma mère and ma sœur: ma is the feminine word for “my”
ie. the problem is my back
Literally, “I have badness at the head”
In the course of this lesson Mark and Anna covered the verb être in its full conjugation. The verb être - PRESENT TENSE je suis
nous sommes
tu es
vous êtes
il / elle est
ils / elles sont
Une chanson Tête, épaules, james et pieds, jambes et pieds Tête, épaules, jambes et pieds, jambes et pieds Tête, épaules, estomac et nez Tête épaules, jambes et pieds, jambes et pieds.
Additional vocabulary ma tête me fait mal
my head hurts
mon dos me fait mal
my back hurts
mes pieds me font mal
my feet hurt
le bras
arm
la main
hand
le ventre
stomach
la poitrine
chest
Coffee Break French: Lesson 24
An alternative to j’ai mal à la tête
Note that the plural of fait is font
An alternative to estomac
page 2
Additional vocabulary la bouche
mouth
le menton
chin
l’oreille (f)
ear
Note when you say “my ear” you use the word mon even though it is feminine. This is because oreille begins with a vowel and ma oreille* sounds strange to a French speaker.
l’œil (m); les yeux (pl)
eye
Note the irregular plural form, les yeux. Note also that “my eye” is mon œil, following the same pattern as mon oreille.
le genou
knee
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 24
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 29 Notes
In this edition: health problems; visiting the pharmacy
Je ne peux pas dormir... I can’t sleep... Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes je suis malade
I am ill
je ne me sens pas bien
I don’t feel well
j’ai mal à la tête
I have a sore head
j’ai mal au dos
I have a sore back
j’ai la diarrhée
I have diarrhoea
j’ai la nausée
I’m feeling sick
j’ai vomi
I have vomited
Note that with j’ai la diarrhée and j’ai la nausée, the word j’ai is followed by a noun. When you say j’ai vomi the word vomi means “vomited”, and is a “past participle”
j’ai des frissons
I have the shivers
Literally “I have some shivers”
je peux...
I can ...
je ne peux pas...
I can’t ...
je ne peux pas dormir
I can’t sleep
je ne peux pas avaler
I can’t swallow
respirer
to breathe
je ne peux pas respirer
I can’t breathe
vous avez quelque chose pour...
do you have something for ...
est-ce que vous avez quelque chose pour la nausée?
do you have something for dizziness?
est-ce que vous avez quelque chose pour la diarrhée?
do you have something for diarrhoea?
Coffee Break French: Lesson 24
Compare le distributeur de billets a avalé ma carte from the bank topic: avaler means “to swallow”
Note that quelque chose is two words
page 1
Language Notes les coups de soleil
sunburn
un coup
hit, blow
est-ce que vous avez quelque chose pour les coups de soleil?
do you have something for sunburn?
prendre
to take
prenez ça
take that
trois fois par jour
three times per day
avant de manger
before eating
avant de dormir
before sleeping
après avoir mangé
after eating
avant de can be followed by any infinitive and means “before doing something”
literally, “after having eaten”
Additional vocabulary je me suis coupé(e)
I have cut myself
Note that if you are female you use the word coupée with the extra ‘e’. This does not affect the pronunciation
je me suis brûlé(e)
I have burned myself
As above
je suis diabétique
I’m a diabetic
je suis épileptique
I’m epliectic
je suis enceinte
I’m pregnant
je suis allergique ...
I’m allergic ...
aux noix
to nuts
aux antibiotiques
to antibiotics
où avez-vous mal?
where does it hurt?
literally, “where do you have badness/soreness”
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 30 Notes
In this edition: review of materials covered in unit 3
Que sais-je? Unit Review Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes quel temps fait-il aujourd’hui?
what is the weather like today?
quel temps fera-t-il demain?
what will the weather be like tomorrow?
il pleut aujourd’hui
it’s raining today
il fait du vent aujourd’hui
it’s windy today
demain il pleuvra et il neigera
tomorrow it will rain and it will snow
demain matin
tomorrow morning
demain après-midi
tomorrow afternoon
demain matin il fera du soleil mais il fera froid mais demain après-midi il fera chaud
tomorrow morning it will be sunny but it will be cold, but tomorrow afternoon it will be warm
je voudrais une chambre pour I would like a single room with a une personne avec douche s’il shower please vous plaît je voudrais une chambre à I would like a twin room and a deux lits pour deux personnes double room with a shower et une chambre double pour deux personnes avec douche la chambre est trop petite
the room is too small
la climatisation ne marche pas the air-conditioning doesn’t work le chauffage ne marche pas
the heating doesn’t work
il n’y a pas de serviettes
there are no towels
il n’y a pas d’eau chaude
there is no hot water
où est-ce que je peux acheter du café?
where can I buy some coffee?
où est la piscine?
where is the swimming pool?
Coffee Break French: Lesson 24
page 1
Language Notes où sont les toilettes?
where are the toilets?
où sont les poubelles?
where are the bins?
où sont les douches?
where are the showers?
est-ce que je peux l’essayer?
can I try it on?
c’est trop grand
it’s too big
c’est trop petit
it’s too small
je le prends
I’ll take it
est-ce que je peux payer avec une carte de crédit, s’il vous plaît?
can I pay with a credit card, please?
est-ce que vous avez une pièce d’identité?
do you have some kind of ID?
Alternatively où se trouvent les toilettes - note the plural form of se trouvent ending in -ent
donnez-moi un kilo d’oranges, give me a kilo of oranges, s’il vous plaît please donnez-moi 400g de fromage, s’il vous plaît
give me 400g of cheese, please
qu’est-ce que c’est?
what is this/that?
(est-ce que) je peux goûter?
can I taste/try it?
je voudrais changer de l’argent
I would like to change some money
je veux changer de l’argent
I want to change some money
je dois changer de l’argent
I have to change some money
je voudrais changer deux cents livres en euros, s’il vous plaît
I would like to change £200 into euros, please
je voudrais changer mille dollars en francs suisses, s’il vous plaît
I would like to change $1000 into Swiss francs, please
le distributeur de billets a avalé ma carte
the ATM has swallowed my card
j’ai mal à l’épaule
I have a sore shoulder
j’ai mal à la tête
I have a sore head
j’ai mal à l’estomac
I have a sore stomach
(est-ce que) vous avez quelque chose pour la diarrhée?
do you have something for diarrhoea?
(est-ce que) vous avez quelque chose pour les coups de soleil?
do you have something for sunburn?
prenez ça quatre fois par jour avant de manger
take that four times a day before eating
prenez ça cinq fois par jour après avoir mangé
take that five times a day after eating
Alternatively puis-je goûter?
Note that the items listed on page 3 are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content on page 3.
Coffee Break French: Lesson 24
page 2
Vocabulary / gender test 1
ananas (m)
pineapple
2
argent (m)
money
3
banane (f)
banana
4
café (m)
coffee / café
5
camping (m)
campsite
6
carte (f)
menu
7
cathédrale (f)
cathedral
8
chambre (f)
bedroom
9
chauffage (m)
heating
10
diarrhée (f)
diarrhoea
11
douche (f)
shower
12
église (f)
church
13
famille (f)
family
14
frère (m)
brother
15
hôtel (m)
hotel
16
limonade (f)
lemonade
17
mère (f)
mother
18
musée (m)
museum
19
musique (f)
music
20
nausée (f)
nausea, sick feeling
21
orange (m)
orange
22
piscine (f)
swimming pool
23
podcast (m)
podcast
24
poire (f)
pear
25
pomme (f)
apple
26
poubelle (f)
bin
27
restaurant (m)
restaurant
28
serviette (f)
towel
29
table (f)
table
30
thé (m)
tea
Dictation
Coffee Break French: Lesson 24
1
je voudrais une chambre à un lit avec douche
2
donnez-moi cinq cents grammes de fromage, s’il vous plaît
3
prenez ça quatre fois par jour avant de manger
4
où est-ce que je peux acheter du café?
5
il n’y a pas de serviettes dans la chambre
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 31 Notes
In this edition: preparation for our visit to France
En route pour la France Unit 4 introduction Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes nous sommes dans l’avion
we are in the plane
nous allons en France
we are going to France
Nous allons comes from the verb aller, to go. See below for further information about en
c’est la première fois que tu vas en France?
is this the first time that you’re going to France?
première is in the feminine form as it refers to fois, which is feminine
combien de fois es-tu déjà allée en France?
how many times have you been to France?
déjà on its own means “already”
nous allons à Sainte Marie
we are going to Sainte Marie
Notice the difference between nous allons à Sainte Marie and nous allons en France: when you’re speaking about a (feminine) country, use en, and when speaking about a town, use à
nous allons en Italie
we are going to Italy
nous allons en Espagne
we are going to Spain
Italy, Spain and France are examples of feminine countries. In fact, most countries are feminine, so the word for “to” is en with these countries. See below for what happens with masculine countries.
nous allons au Canada
we are going to Canada
nous allons au Portugal
we are going to Portugal
nous allons au Danemark
we are going to Denmark
nous allons au Japon
we are going to Japan
est-ce qu’il y a un autobus qui va à Sainte Marie?
is there a bus which goes to Sainte Marie?
l’arrêt d’autobus
bus stop
Coffee Break French: Lesson 31
Canada, Portugal, Denmark and Japan are examples of masculine countries and in this situation the word au is used instead of en va comes from aller, meaning “to go”
page 1
Language Notes où se trouve l’arrêt d’autobus
where is the bus stop?
tournez à gauche
turn left
tournez à droite
turn right
Alternatively, où est l’arrêt d’autobus
l’arrêt d’autobus est près de la the bus stop is near the exit sortie loin de
far from
est-ce que l’hôtel est loin d’ici?
is the hotel far from here?
Note that est-ce que simply indicates that a question is coming. The est is still required.
s’il vous plaît...
please, excuse me (attracting attention)
Normally s’il vous plaît means “please” used formally, but in a café situation it can also be used to mean “excuse me”, to attract the attention of the waiter/waitress
pour moi, un café au lait
for me, a white coffee
et pour mon ami, un café
and for my friend, a coffee
une tasse de thé
a cup of tea
je voudrais une tasse de thé
I would like a cup of tea
je voudrais un verre de vin
I would like a glass of wine
une bouteille de vin
a bottle of wine
une bouteille de vin blanc
a bottle of white wine
l’addition
the bill, check
l’office de tourisme
tourist information office
la pharmacie
pharmacy, chemist
l’église (f)
church
la gare
station
il y a un restaurant près d’ici?
is there a restaurant near here?
un restaurant de poissons
fish restaurant
un restaurant de fruits de mer
seafood restaurant
est-ce qu’il y a un restaurant de poissons près d’ici?
is there a fish restaurant near here?
où est-ce que je peux acheter...?
where can I buy...?
une carte postale
postcard
où est-ce que je peux acheter des cartes postales?
where can I buy postcards?
un timbre
stamp
où est-ce que je peux acheter des timbres?
where can I buy stamps?
Note that it’s de, not du
Note that in English we don’t need to say “some postcards”, but in French the word des is required
est-ce que je peux vous aider? can I help you?
Alternatively je peux vous aider? Or puis-je vous aider?
ça sera tout?
will that be all?
Alternatively c’est tout?
oui, c’est tout
yes, that’s all
Coffee Break French: Lesson 31
page 2
Language Notes merci
thank you
merci monsieur/madame/ mademoiselle
thank you sir/madam/miss
de rien
don’t mention it, you’re welcome
il n’y a pas de quoi
don’t mention it
bonjour
good morning, good day
bonsoir
good evening
bonne nuit
good night
bon courage
good luck
it’s very common in French to use monsieur/madame, etc. in conjunction with merci
literally, “there’s nothing (to thank for)”
Just a reminder that nuit is feminine, so the feminine form of bonne is used
Note that the items listed on page 3 are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
nous allons en Espagne
we are going to Spain
2
l’arrêt d’autobus est en face de l’église
the bus stop is opposite the church
3
je voudrais quatre bananes
I would like four bananas
4
le restaurant de poissons est à côté du port
the fish restaurant is next to the harbour
5
où est-ce que je peux acheter des timbres
where can I buy stamps?
6
nous sommes dans l’avion
we are in the plane
7
il n’y a pas de quoi / de rien
don’t mention it / you’re welcome
8
est-ce qu’il y a une pharmacie près d’ici?
is there a chemist/pharmacy near here?
9
bon courage
good luck
je vais au Portugal
I am going to Portugal
10
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 31
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 31 Notes
In this edition: preparation for our visit to France
En route pour la France Unit 4 introduction Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Language Notes nous sommes dans l’avion
we are in the plane
nous allons en France
we are going to France
Nous allons comes from the verb aller, to go. See below for further information about en
c’est la première fois que tu vas en France?
is this the first time that you’re going to France?
première is in the feminine form as it refers to fois, which is feminine
combien de fois es-tu déjà allée en France?
how many times have you been to France?
déjà on its own means “already”
nous allons à Sainte Marie
we are going to Sainte Marie
Notice the difference between nous allons à Sainte Marie and nous allons en France: when you’re speaking about a (feminine) country, use en, and when speaking about a town, use à
nous allons en Italie
we are going to Italy
nous allons en Espagne
we are going to Spain
Italy, Spain and France are examples of feminine countries. In fact, most countries are feminine, so the word for “to” is en with these countries. See below for what happens with masculine countries.
nous allons au Canada
we are going to Canada
nous allons au Portugal
we are going to Portugal
nous allons au Danemark
we are going to Denmark
nous allons au Japon
we are going to Japan
est-ce qu’il y a un autobus qui va à Sainte Marie?
is there a bus which goes to Sainte Marie?
l’arrêt d’autobus
bus stop
Coffee Break French: Lesson 31
Canada, Portugal, Denmark and Japan are examples of masculine countries and in this situation the word au is used instead of en va comes from aller, meaning “to go”
page 1
Language Notes où se trouve l’arrêt d’autobus
where is the bus stop?
tournez à gauche
turn left
tournez à droite
turn right
Alternatively, où est l’arrêt d’autobus
l’arrêt d’autobus est près de la the bus stop is near the exit sortie loin de
far from
est-ce que l’hôtel est loin d’ici?
is the hotel far from here?
Note that est-ce que simply indicates that a question is coming. The est is still required.
s’il vous plaît...
please, excuse me (attracting attention)
Normally s’il vous plaît means “please” used formally, but in a café situation it can also be used to mean “excuse me”, to attract the attention of the waiter/waitress
pour moi, un café au lait
for me, a white coffee
et pour mon ami, un café
and for my friend, a coffee
une tasse de thé
a cup of tea
je voudrais une tasse de thé
I would like a cup of tea
je voudrais un verre de vin
I would like a glass of wine
une bouteille de vin
a bottle of wine
une bouteille de vin blanc
a bottle of white wine
l’addition
the bill, check
l’office de tourisme
tourist information office
la pharmacie
pharmacy, chemist
l’église (f)
church
la gare
station
il y a un restaurant près d’ici?
is there a restaurant near here?
un restaurant de poissons
fish restaurant
un restaurant de fruits de mer
seafood restaurant
est-ce qu’il y a un restaurant de poissons près d’ici?
is there a fish restaurant near here?
où est-ce que je peux acheter...?
where can I buy...?
une carte postale
postcard
où est-ce que je peux acheter des cartes postales?
where can I buy postcards?
un timbre
stamp
où est-ce que je peux acheter des timbres?
where can I buy stamps?
Note that it’s de, not du
Note that in English we don’t need to say “some postcards”, but in French the word des is required
est-ce que je peux vous aider? can I help you?
Alternatively je peux vous aider? Or puis-je vous aider?
ça sera tout?
will that be all?
Alternatively c’est tout?
oui, c’est tout
yes, that’s all
Coffee Break French: Lesson 31
page 2
Language Notes merci
thank you
merci monsieur/madame/ mademoiselle
thank you sir/madam/miss
de rien
don’t mention it, you’re welcome
il n’y a pas de quoi
don’t mention it
bonjour
good morning, good day
bonsoir
good evening
bonne nuit
good night
bon courage
good luck
it’s very common in French to use monsieur/madame, etc. in conjunction with merci
literally, “there’s nothing (to thank for)”
Just a reminder that nuit is feminine, so the feminine form of bonne is used
Note that the items listed on page 3 are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
nous allons en Espagne
we are going to Spain
2
l’arrêt d’autobus est en face de l’église
the bus stop is opposite the church
3
je voudrais quatre bananes
I would like four bananas
4
le restaurant de poissons est à côté du port
the fish restaurant is next to the harbour
5
où est-ce que je peux acheter des timbres
where can I buy stamps?
6
nous sommes dans l’avion
we are in the plane
7
il n’y a pas de quoi / de rien
don’t mention it / you’re welcome
8
est-ce qu’il y a une pharmacie près d’ici?
is there a chemist/pharmacy near here?
9
bon courage
good luck
je vais au Portugal
I am going to Portugal
10
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 31
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 33 Notes
In this edition: checking into the hotel
Quelle coïncidence! What a coincidence! Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Conversation A
Bonjour. Bienvenue à l’Hôtel «Le Banc de Sable».
B
Bonjour. J’ai une réservation. Je m’appelle Jane Johnson.
A
Une petite minute... Oui, c’est bien ça. Alors, je peux avoir vos passeports, s’il vous plaît?
B
Oui, les voilà.
A
Vous avez réservé une chambre pour une personne et une chambre double à un lit, c’est correct?
B
Non, nous avons réservé une chambre double à un lit et une chambre double à deux lits.
A
Ah? Vous vous appelez Jill Johnson?
B
Non, je m’appelle Jane Johnson.
A
Aah, je me suis trompée. Nous avons une autre réservation au nom de Jill Johnson. Quelle coïncidence - c’est le même nom de famille! Bon, enfin, excusez-moi. Ah oui. Votre réservation c’est une chambre double à deux lits et une chambre double à un lit.
B
C’est ça.
A
Parfait. Alors, nous avons des chambres qui donnent sur la mer et d’autres qui donnent sur l’église.
B
C’est possible une chambre avec vue sur la mer?
A
Ah oui, c’est possible. Mais ça coûte un peu plus cher.
B
C’est combien le supplément?
A
Le supplément est 10 euros par nuit et par chambre
B
Bien, et pour les chambres qui donnent sur l’église, y a-t-il un supplément?
A
Non, pas pour ces chambres-là.
B
Nous restons quatre nuits en tout, donc ça fait 40 euros en plus.
Coffee Break French: Lesson 33
page 1
Conversation A
Oui, si vous prenez une chambre sur la mer. Mais le matin la vue est vraiment magnifique du balcon.
B
D’accord. Je prends les deux chambres avec vue sur la mer.
A
Pas de problème. Il me faut juste une carte de crédit.
B
Voilà.
A
Merci. Vos chambres sont au troisième étage. Il y a un ascenseur ici à gauche.
B
Ah bon. Merci.
A
Je vous souhaite un bon séjour ici au Banc de Sable.
B
Merci beaucoup
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes le banc de sable
sandbank
j’ai une réservation
I have a reservation
une petite minute
a little minute
A common way of saying, “just a moment...”
je peux avoir vos passeports
can I have your passports
Note that vos is the possessive form for votre, ie. it means “your” in the formal, plural form. Here the receptionist is asking for the passports of Jane Johnson and her travelling companions. If Jane were travelling alone, the receptionist would have said votre passeport.
les voilà
here they are
Used when handing something over. If the thing which is been handed over is masculine singular, you would use le voilà. In the case of a feminine singular object, use la voilà.
vous avez réservé...
you have reserved / booked
c’est correct?
is that correct?
Used like n’est-ce pas in the previous lesson.
je me suis trompée
I have made a mistake
The verb se tromper means to make a mistake and it is a reflexive verb. Note that if you are male, the word trompé is written with no final -e.
au nom de
in the name of
quelle coïncidence
what a coincidence
le nom de famille
family name, surname
Coffee Break French: Lesson 33
The name of the hotel literally means “the sandbank”
page 2
Language Notes même
same
enfin...
well...
parfait
perfect
une chambre qui donne sur la mer
a room which looks out over the sea (with a sea view)
The word donner literally means “to give”.
et d’autres qui donnent sur l’église
and others which look out over the church
Note the plural form of the verb donner: again, the -ent ending is silent.
avec vue sur la mer
with a sea view
ça coûte un peu plus cher
that/it costs a little more (expensive)
cher / chère
expensive, dear
le supplément
supplement
pas pour ces chambres-là
not for those rooms
nous restons quatre nuits en tout
we’re staying four nights in total
le matin
the morning, in the morning
la vue
the view
le balcon
the balcony
The word cher is used as “dear...” at the beginning of a letter: cher Jean-Paul... / chère Yvette...
Ces chambres would mean “these rooms”; ces chambres-là means “those rooms”
la vue est vraiment magnifique the view is truly magnificent du balcon from the balcony il me faut juste une carte de crédit
I just need a credit card
au troisième étage
on the third floor
l’étage
floor, storey
je vous souhaite...
I wish you
Note that the items listed below are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test
Coffee Break French: Lesson 33
1
j’ai une réservation au nom de Foster
2
nous avons réservé une chambre double we’ve reserved a double room (with one à un lit bed)
3
je préfère une chambre qui donne sur le port
I prefer a room which looks out over the harbour
4
je voudrais deux chambres qui donnent sur la plage
I would like two rooms which look out over the beach
5
je voudrais une chambre à deux lits qui donne sur l’église au deuxième étage
I would like a room with two beds which looks out over the church on the second floor
I have a reservation in the name of Foster
page 3
In addition to the translation questions in this week’s bonus podcast, we also provided a dictation exercise based on an email written to a hotel. The full transcript is given below.
Monsieur, Je voudrais réserver une chambre double à un lit et une chambre double à deux lits pour trois nuits du 12 octobre. Je voudrais deux chambres au troisième étage avec vue sur la mer. Merci beaucoup.
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 33
page 4
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 34 Notes
In this edition: ordering breakfast in a restaurant
C’est pour le petit déjeuner? Are you having breakfast? Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. In this dialogue, the letters below correspond to the following people: A: Mark B: Anna C: Waiter D: Woman having breakfast at next table E: Anna’s friend
Conversation A
Bonjour.
C
Bonjour messieurs-dames. C’est pour le petit déjeuner?
A
Oui, merci. Nous sommes trois.
C
Voulez-vous manger sur la terrasse ou à l’intérieur?
A
Plutôt sur la terrasse si c’est possible.
They sit down on the terrace and the waiter takes their order. C
Qu’est-ce que vous voulez boire? Thé, café ou chocolat?
A
Pour moi, un café au lait, s’il vous plaît
B
Pour moi, un chocolat s’il vous plaît, et pour ma copine une tasse de thé.
C
Très bien. Vous parlez très bien français.
A/B
Merci
C
Et vous, mademoiselle, parlez-vous français?
E
Un peu. J’étudie le français
B
avec Coffee Break French!
Another guest is sitting at the next table. She starts speaking the group. D
Bonjour.
A
Bonjour. Bon appétit.
D
Merci. Vous êtes d’où?
B
Nous sommes d’Écosse. Et vous, vous êtes d’où?
D
Je suis française, de Lyon. Je suis ici pour affaires.
Coffee Break French: Lesson 34
page 1
Conversation A
Qu’est-ce que vous faites comme travail?
D
Je suis journaliste. Vous êtes en vacances?
A
Oui et non en fait. C’est sympa comme tout et il fait super beau, donc travailler dans ces conditions j’adore! C’est idéal.
The waiter arrives with breakfast. C
Alors, le chocolat pour vous. Le thé pour vous mademoiselle et le café pour Monsieur. C’était bien un café au lait pour vous?
A
Oui, merci.
C
Et voici des tartines et des croissants.
B
Merci beaucoup.
C
C’est quelles chambres?
D
Moi c’est la 210.
E
201
C
Et moi la 203.
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes c’est pour le petit déjeuner?
are you having breakfast?
Literally this means, “is it for the breakfast?”
nous sommes trois
there are three of us
Literally “we are three”
voulez-vous manger sur la terrasse?
do you want to eat on the terrace?
The waiter uses the vous form because he is speaking to more than one person.
à l’intérieur
inside
plutôt
rather
si c’est possible
if it’s possible
qu’est-ce que vous voulez boire?
what do you want to drink?
The verb boire means “to drink”
pour ma copine
for my friend
The word copine is a female friend, copain is the male equivalent
un thé
a tea
une tasse de thé
a cup of tea
j’étudie le français
I’m studying French
parlez-vous français?
do you speak French
Alternatives for this question are: vous parlez français? (raising voice at the end); est-ce que vous parlez français?
bon appétit
enjoy your meal / food
It is very common to wish people bon appétit, even if you don’t necessarily know them.
Coffee Break French: Lesson 34
Note that because tasse is feminine, you must say une tasse de thé, even though le thé is masculine
page 2
Language Notes vous êtes d’où?
where are you from?
Alternative version: d’où est-ce que vous êtes? or d’où êtesvous?
je suis française, de Lyon
I’m French, from Lyons
In French the city of Lyons is written with no ‘s’ in French.
Je suis ici pour affaires
I’m here on business
qu’est-ce que vous faites comme travail?
what do you do? what is your job?
je suis journaliste
I’m a journalist
vous êtes en vacances?
are you on holiday / vacation?
c’est sympa comme tout
it’s lovely (here)
il fait super beau
the weather is lovely
donc
so
travailler dans ces conditions
to work in these conditions / working in these conditions
c’est idéal
it’s ideal / perfect
c’était bien un café au lait pour vous?
it was a white coffee for you (wasn’t it...?)
The use of bien here gives the idea that the waiter is checking he has brought the correct order: “you did order a white coffee, didn’t you?”
des tartines
buttered slices of baguette
in this context, des tartines are normally buttered slices of baguette or crusty bread
c’est quelles chambres?
which rooms is it?
Note that this is a slightly informal way of asking: in more correct French it should be ce sont quelles chambres?
Literally this would be translated as “what do you do as a job?”, but it sounds much more natural to say this in French than in English.
Note that the items listed below are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test
Coffee Break French: Lesson 34
1
c’était bien une tasse de thé pour vous?
it was a cup of tea for you (wasn’t it?)
2
vous aimez bien le vin rouge?
you do like red wine, don’t you?
3
vous êtes bien dans la chambre 210?
you are in room 210 aren’t you?
4
il est bien journaliste?
he is a journalist, isn’t he?
5
vous voulez bien manger sur la terrasse?
you do want to eat on the terrace, don’t you?
6
tu vas bien en France?
you are going to France, aren’t you?
7
elle travaille bien dans le restaurant?
she does work in the restaurant, doesn’t she?
8
tu es bien de Lyon?
you are from Lyons, aren’t you?
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 35 Notes
In this edition: asking for information about the town
Qu’est-ce qu’on peut faire? What can you do? Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. In this dialogue, the letters below correspond to the following people: A: Mark B: Anna C: Tourist information employee
Conversation A
Bonjour.
C
Bonjour. Je peux vous aider?
A
Oui, on a besoin de quelques renseignements sur la ville.
C
Alors, avez-vous déjà un plan de la ville?
A
Non, on n’a pas de plan.
C
Bien... voilà un plan. Je vais vous montrer ce qu’on peut faire à Ste-Marie.
A
Merci bien.
C
On est ici à l’Office de Tourisme, vous voyez? La grande place est juste à côté. Demain il y a un marché sur la place et c’est la brocante.
A
Vraiment? Ma mère aime beaucoup tout ce qui est artisanat. Je pourrais lui acheter un petit cadeau.
C
Très bien. Il y a aussi un petit train touristique qui passe devant l’église qui va jusqu´à Pornic. Et à Pornic il y a plein de choses à faire. Il y a la faïencerie qui est très connue. Il y a aussi le vieux port, le nouveau port, il y a la corniche - on peut faire beaucoup de promenades le long de la côte. Il y a bien sûr le château.
A
Le château, il est ouvert aujourd’hui?
C
Aujourd’hui on est mardi, donc je pense que c’est ouvert.
B
Ça coûte combien l’entrée?
C
En fait c’est gratuit. Il ne faut pas payer.
A
Excellent!
B
Qu’est-ce qu’on peut faire le soir?
C
Eh bien le mardi et le vendredi il y a des animations touristiques. Le centre de Pornic devient piétonnier et il y a des animations musicales de neuf heures jusqu’à minuit. Il y en a pour tous les goûts.
Coffee Break French: Lesson 35
page 1
Conversation B
Vous avez une petite brochure de la ville?
C
Oui, voici une brochure avec la liste des meilleurs restaurants, des animations, pour juillet et août. En voici une an anglais.
A
Vous en avez une aussi en français? Comme ça on peut pratiquer un peu.
C
Bien sûr. Les voilà.
A
Merci beaucoup.
C
De rien. Bonne journée et bon séjour à Ste-Marie.
A
Merci beaucoup.
B
Merci.
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes avoir besoin de
to need, require
on a besoin de quelques renseignements
we need some information
The word on in French literally means “one”, so this sentence would literally be translated as “one needs some information”. However, in English this comes over as a little too formal. On is very often used to mean “we” and can therefore often replace nous.
des renseignements
information
Note that renseignements is almost always in the plural
un plan
map, town plan
on n’a pas de plan
we don’t have a map
Note that you say on n’a pas de plan, and not *on n’a pas un plan. The same is true, for example, when talking about brothers and sisters: je n’ai pas de frères - I have no brothers. The reason for this is that if you say je n’ai pas un plan, the suggestion is that in fact you have two or more maps: “I don’t have one map, I have two...”
je vais vous montrer
I am going to show you
montrer is the verb “to show”
ce qu’on peut faire
what you can do
Literally, “that which one can do”
on est ici à l’Office de Tourisme, vous voyez?
we are here at the Tourist Information Office, you see?
The Tourist Information Office employee is showing Mark and Anna where they are on the map.
la grande place
the main square
demain
tomorrow
sur la place
in the square
Coffee Break French: Lesson 35
Although sur literally means “on” as in sur la table, “on the table”, it is used here to mean “in the square”, basically because the market stalls will be set up “on the square”.
page 2
Language Notes c’est la brocante
it’s a flea-market / bric-a-brac fair
artisanat
local crafts, handicrafts
tout ce qui est artisanat
all sorts of craft-type things
Literally, “all that which is craft”
je pourrais lui acheter
I could buy (for) her
Je pourrais is similar to je peux they both come from the verb pouvoir, meaning “to be able to do something”.
un train touristique
tourist train
qui passe devant l’église
which passes in front of the church
jusqu’à
until, as far as
une faïencerie
earthenware factory
connu(e)
well-known
il y a plein de choses à faire
there is lots to do
le vieux/nouveau port
the old/new port/harbour
la corniche
coastal path / coast road
le long de la côte
along the coast
bien sûr
of course
ouvert(e)
open
on est mardi
it’s Tuesday
literally, “we are Tuesday”
l’entrée
entrance
In this situation l’entrée refers to the entrance price, or the entry ticket
gratuit
free
il ne faut pas payer
it is not necessary to pay
qu’est-ce qu’on peut faire?
what can you do?
le soir
the evening, in the evening
des animations touristiques
entertainment for tourists
devient
becomes
piétonnier
pedestrian, closed to traffic
il y en a pour tous les goûts
there’s something for everyone
une brochure
brochure, leaflet
les meilleurs restaurants
the best restaurants
en voici une
here is one (of them)
Note the use of the word en which refers back to the previously mentioned brochure. Une is used because he is referring to the brochure which is feminine.
vous en avez une aussi en français?
do you also have one (of them) in French?
Again, note the use of en referring back to the previously mentioned brochure.
comme ça
in that way
Coffee Break French: Lesson 35
On its own, the word plein means “full”, so this is like saying “Pornic is full of things to do”.
Literally, “what can one do?”
from the verb devenir
literally, “there is some of it for all tastes”
page 3
Language Notes on peut pratiquer
we can practise
This week’s bonus podcast featured a listening text about the town of Menton in the south of France. The transcript of this text is given below and the vocabulary is explained in the podcast. More information about Menton including photos of the Fête de Citrons can be found at www.menton.fr. Menton se trouve dans le sud de la France, juste à côté de la frontière italienne. À Menton il y a plein de choses à faire. Pour les touristes il y a deux plages. Il y a une rue piétonne avec beaucoup de petits magasins. On peut prendre le train pour aller à Nice et à Monte Carlo, ou bien on peut aller manger dans un restaurant italien à Vintimille, en Italie. Pendant l’été il y a des animations touristiques dans la rue piétonne, et en février il y a la Fête du Citron.
Questions 1. Where is Menton situated? 2. What is there for tourists in Menton? 3. What suggestions for travel in the surrounding area are mentioned? 4. What happens in the summer? 5. At what time of year does the Lemon Festival take place?
Language Notes la frontière
border
une plage
beach
une rue piétonne
pedestrian street, pedestrian area
la Fête
Festival
le citron
lemon
ou bien
or else
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 35
page 4
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 36 Notes
In this edition: practice of shopping language
On fait du shopping We’re going shopping Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. In this dialogue, the letters below correspond to the following people: A: Mark B: Postcard shop employee C: Anna D: Anna’s friend E: Shoe shop employee
Conversation 1 A
Bonjour.
B
Bonjour, messieurs-dames.
A
Vous avez des cartes postales?
B
Oui, elles sont juste à côté des journaux. Vous voyez, là-bas au fond?
A
Ah oui. Merci.
Mark chooses postcards. B
Merci, monsieur. Ça sera tout?
A
Je dois acheter aussi des timbres.
B
Oui, pour envoyer où, monsieur?
A
Alors, un timbre pour le Canada, deux pour la Grande Bretagne et un pour la France.
B
Voilà. C’est tout?
A
Oui, c’est tout.
B
Alors quatre cartes postales et quatre timbres. Ça fait €6,30 en tout.
A
Voilà
B
Merci, et bonne journée.
Conversation 2 C
Coffee Break French: Lesson 36
Bonjour
page 1
Conversation 2 E
Bonjour messieurs-dames.
D
Bonjour
E
Je peux vous aider? Vous cherchez quelque chose de particulier?
A
C’est bon. Nous regardons juste.
E
Très bien. Si vous voulez un renseignement n’hésitez pas à me demander.
C/D
Merci.
Anna and her friend browse in the shoe shop C
S’il vous plaît, ma copine voudrait essayer ces chaussures. Vous les avez en 38?
E
Juste un petit moment. Je vais vérifier les pointures. Voilà.
D
Merci
E
Alors, ça va?
D
They’re a bit big.
C
Vous les avez en 37?
E
Je vais voir. Non, il n’y en a plus.
C
Ce n’est pas grave.
D
What about these ones?
C
Vous avez celles-ci en 37?
E
Celles-ci je les ai en 37. Un moment. Voilà.
D
Merci
Anna’s friend tries on the shoes. E
Ça va?
D
Oui, ça va.
C
Elles coûtent combien?
E
Elles sont à €25.
D
Is that 25?
C
Oui
D
Très bien.
C
Elle les prend.
E
Vous passez à la caisse?
C
On peut payer par carte de crédit?
E
Mais bien sûr. Par contre, il me faut une pièce d’identité
C
Voilà mon passeport.
E
Merci
C
Merci bien
E
Au revoir, et à une prochaine fois, peut-être.
The notes below will help you understand the dialogues.
Language Notes une carte postale
Coffee Break French: Lesson 36
postcard
page 2
Language Notes elles sont à côté des journaux
they are beside the newspapers
The word elles is used because carte postale is feminine.
le journal, les journaux
newspaper
Note the formation of the plural of journal
vous voyez
do you see
là-bas
down there
au fond
in the distance, in the back
ça sera tout
will that be all?
je dois acheter
I must buy
un timbre
stamp
envoyer
to send
pour envoyer où
to send where?
le Canada
Canada
ça fait €6,30 en tout
that’s €6.30 in total
vous cherchez
you are looking for
quelque chose
something
de particulier
in particular
nous regardons juste
we are just looking
un renseignement
a piece of information
n’hésitez pas à me demander
don’t hesitate to ask me
ma copine voudrait...
my friend would like...
essayer
to try (on)
ces chaussures
these shows
vous les avez en 38?
do you have them in size 38
vérifier
to check
les pointures
the sizes
il n’y en a plus
there aren’t any more
ce n’est pas grave
it doesn’t matter
The word grave literally means “serious”
celles-ci
these ones
This is the feminine version of this word: the masculine version is ceux-ci
je les ai
I have them
elles sont à €25
they’re €25
This is an alternative form of giving a cost
elle les prend
she’s taking them / she’ll take them
Again, les refers back to the shoes, les chaussures
à une prochaine fois
until a next time
Coffee Break French: Lesson 36
Here, au fond refers to the back of the shop.
As we have seen before je dois is an example of a modal verb and it is followed by the infinitive
Note that a comma is used rather than a full stop / period when giving prices
This is the third person equivalent of je voudrais
Here les refers to les chaussures
la pointure is the word for “size” referring to shoes
page 3
Note that the items listed below are part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
Où est le journal? Je le cherche.
Where is the newspaper? I’m looking for it.
2
Où est la plage? Je la cherche.
Where is the beach. I’m looking for it.
3
Où sont les chaussures? Je les cherche.
Where are the shoes? I’m looking for them.
4
Où est le château? Je le cherche.
Where is the castle? I’m looking for it.
5
Où sont les cartes postales? Je les cherche.
Where are the postcards? I’m looking for them.
6
Où est le timbre? Nous le cherchons.
Where is the stamp? We are looking for it.
7
Où est la maison? Nous la cherchons.
Where is the house? We are looking for it.
8
Où est le port? Je le cherche.
Where is the harbour? I’m looking for it.
9
Où sont les magasins? Je les cherche.
Where are the shops? I’m looking for them.
Où sont les toilettes? Je les cherche.
Where are the toilets? I’m looking for them.
10
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 36
page 4
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 37 Notes
In this edition: asking for information
Y a-t-il un supermarché ouvert? Is there a supermarket open? Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. In this conversation, Mark is asking the hotel receptionist for some information.
Conversation A
Bonjour.
B
Bonjour. Vous allez bien ce matin? Vous avez bien dormi?
A
Oui, merci. Tout va très bien. Nous passons un très bon séjour ici à Ste-Marie. J’ai quand même besoin d’un petit renseignement.
B
Oui. Dites-moi.
A
Je me demandais s’il y avait un supermarché ouvert le dimanche.
B
Alors, ici à Ste-Marie il y a un tout petit supermarché, mais malheureusement, il n’y a pas beaucoup de choix. Par contre, à Pornic il y a un supermarché qui est ouvert le dimanche matin.
A
C’est loin d’ici?
B
C’est à 20 minutes à pied et à 5 minutes en voiture. Vous avez une voiture, n’est-ce pas?
A
Eh non. Il y a un bus qui y va?
B
Je crois qu’il y en a un toutes les heures mais je vais juste vérifier sur Internet. Alors voyons. Oui, il y a un autobus qui passe devant l’office de tourisme à la demie.
A
Où se trouve l’office de tourisme déjà?
B
L’office de tourisme n’est pas trop loin. Vous en avez pour cinq minutes à pied.
A
Vous pouvez me montrer sur le plan, s’il vous plaît?
B
Bien sûr. Regardez. L’hôtel est ici. En sortat de l’hôtel, il faut tourner à gauche. Ensuite vous allez tout droit et après deux cent mètres il faut tourner à gauche. Après ça c’est la deuxième rue à droite et vous verrez l’office de tourisme juste en face de vous.
A
Alors, je vais vous répéter au cas où. Je sors de l’hôtel, je tourne à gauche. Je vais tout droit et puis je tourne encore à gauche. Je prends la deuxième rue à droite et c’est juste en face.
B
Très bien, monsieur!
A
Il est quelle heure là?
Coffee Break French: Lesson 37
page 1
Conversation B
Il est 10h10. Vous avez le temps.
A
Merci beaucoup.
B
Il n’y a pas de quoi. Bonne journée.
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes vous allez bien?
are you well?
vous avez bien dormi?
have you slept well?
nous passons
we are spending
un très bon séjour
a very pleasant stay
quand même
however, nonetheless
j’ai besoin d’un petit renseignement
I need a little (piece of) information
dites-moi
tell me, what is it?
je me demandais...
I was wondering
s’il y avait...
if there was
tout petit
very small
malheureusement
unfortunately
avoir besoin de quelque chose to need something
il n’y a pas beaucoup de choix there isn’t much choice c’est à 20 minutes à pied
it’s (at a distance of) 20 minutes on foot
il y a un bus qui y va?
is there a bus which goes there? Note the use of y meaning “there”
je crois que...
I think that...
il y en a un
there is one (of them)
toutes les heures
every hour
vérifier
to check
sur Internet
on the internet
voyons
let’s see
à la demie
on the half hour
ie. at 9:30, 10:30, 11:30, etc.
où se trouve l’office de tourisme déjà?
where is the tourist information office again/already?
The use of the word déjà is very common: it literally means “already”, but in this situation it is used almost as if the person needs to be reminded: “remind me, where is the tourist information office?”
l’office de tourisme n’est pas trop loin
the tourist information office is not too far away
Coffee Break French: Lesson 37
Note that you have to use the word à when talking about how far away it is. Think of the à as meaning “at a distance of”
page 2
Language Notes vous en avez pour cinq minutes
it will take you about five minutes
à pied
on foot
en voiture
by car
vous pouvez... / pouvezvous...?
can you?
montrer
to show
en sortant de l’hôtel
on going out of the hotel
il faut...
you must
ensuite
then
après deux cent mètres
after 200 metres
c’est la deuxième rue à droite
it’s the second street on the right
vous verrez
you will see
juste en face de vous
right in front of you, directly opposite you
il est quelle heure là?
what time is it just now?
vous avez le temps
you have the time
il n’y a pas de quoi
don’t mention it
Vous en avez pour... is an idiomatic way of estimating the length of time something will take, in this case the journey by foot to the tourist information office.
Here là is used to refer to “now”. Là literally means “there” and normally refers to location, but in this sense it is referring to time.
Note that the information listed below is part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1 1
vous pouvez me montrer sur le plan?
2
après 100 mètres vous tournez à gauche after 100 metres you turn left
3
il y a un train qui y va?
is there a train which goes there?
4
je me demandais s’il y avait une banque ouverte le samedi
I was wondering if there was a bank open on a Saturday
5
nous passons un très bon séjour ici
we are having a very nice stay here
can you show me on the map
The second exercise in this week’s bonus podcast gives practice in repeating directions which you have been given. The key phrases which you will require are as follows: vous prenez > je prends vous tournez > je tourne vous traversez > je traverse vous allez > je vais
Coffee Break French: Lesson 37
page 3
Bonus episode test 2 Prompt
Answer
Example Vous tournez à gauche et vous prenez la Je tourne à gauche et je prends la première première rue à droite
rue à droite
1
Vous allez tout droit et ensuite vous tournez à gauche
Je vais tout droit et ensuite je tourne à gauche.
2
Vous prenez la troisième rue à droite et ensuite vous tournez à gauche.
Je prends la troisième rue à droite et ensuite je tourne à gauche.
3
Vous allez tout droit. Après ça vous prenez la deuxième rue à gauche et ensuite vous tournez à droite.
Je vais tout droit. Après ça je prends la deuxième rue à gauche et ensuite je tourne à droite.
4
Vous prenez la première rue à droite; vous traversez la place et ensuite c’est la deuxième à gauche. Vous tournez encore une fois à droite et la banque est juste en face de vous.
Je prends la première rue à droite; je traverse la place et ensuite c’est la deuxième à gauche. Je tourne encore une fois à droite et la banque est juste en face de moi.
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 37
page 4
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 38 Notes
In this edition: visiting the pharmacy
Je ne pense pas que ce soit sérieux I don’t think it’s anything serious Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate. In this conversation, Mark and Anna go to the chemist’s because Anna is not feeling well. In this conversation, A = Mark, B = pharmacist, C = Anna
Conversation A
Bonjour.
B
Bonjour messieurs-dames. Je peux vous aider?
A
Ma copine ne se sent pas très bien.
B
Quel est le problème?
A
Elle a des étourdissements et en plus elle a une allergie sur le bras.
B
Oui je vois.
C
J’ai mal à la gorge aussi.
B
Vous vous sentez comme ça depuis combien de temps?
C
Depuis deux jours.
B
Est-ce qu’il y a quelque chose qui est mal passée?
A
Nous avons mangé des langoustines heir soir et c’était la première fois qu’elle en mangeait. Je ne sais pas si c’est ça.
B
Oui, c’est peut-être une réaction aux langoustines. Est-ce que vous êtes restés beaucoup au soleil?
A
Oui. Nous nous sommes baignés à la plage. Nous nous sommes mis au soleil pendant deux heures.
B
Êtes-vous enceinte?
C
Non. Je le saurais!
B
Bon, je ne pense pas ce que soit sérieux. Je vais vous donner des comprimés. Prenez-les deux fois par jour avant de manger. Vous ne devez surtout pas boire d’alcool. Je vous donne aussi une crème pour l’allergie.
C
Merci
A
Merci beaucoup.
The notes below will help you understand the dialogue.
Coffee Break French: Lesson 38
page 1
Language Notes ma copine ne se sent pas très bien
my friend is not feeling well
quel est le problème
what is the problem?
un étourdissement
a bout of dizziness
une allergie
allergy, rash
sur le bras
on the arm
je vois
I see
j’ai mal à la gorge
I have a sore throat
vous vous sentez comme ça depuis combien de temps?
how long have you been feeling like this for?
depuis deux jours
for two days
Depuis really means “since ... ago”
est-ce qu’il y a quelque chose qui est mal passée?
has something you’ve eaten disagreed with you? have you had any stomach upsets?
Literally, “is there something which didn’t pass through well?”
les langoustines
langoustine, small lobster
c’était la première fois
it was the first time
qu’elle en mangeait
that she ate (any of) it
je ne sais pas si c’est ça
I don’t know if it’s that
c’est peut-être une réaction
it’s possibly a reaction
rester
to stay
au soleil
in the sun
se baigner
to go for a swim, bathe
se mettre au soleil
to go out in the sun
enceinte
pregnant
je le saurais
I would know
je ne pense pas que ce soit sérieux
I don’t think it’s anything serious
je vais vous donner
I’m going to give (to) you
un comprimé
pill, tablet
prenez-les
take them
avant de manger
before eating
vous ne devez surtout pas...
above all you must not ...
l’alcool
alcohol
une crème
cream, lotion
Coffee Break French: Lesson 38
The verb “to feel” is reflexive: se sentir. To say “I don’t feel very well” you say je ne me sens pas très bien
In French you need the en, referring back to the langoustines
Nous nous sommes mis au soleil - since se mettre is a reflexive verb, the verb is conjugated this way in the perfect tense. Don’t worry too much about this and concentrate on understanding this construction!
page 2
Note that the information listed below is part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
j’ai mal à la gorge aussi
I have a sore throat too
2
je me sens comme ça depuis deux jours
I’ve been feeling like this for two days
3
je ne suis pas enceinte
I’m not pregnant
4
je ne pense pas que ce soit sérieux
I don’t think it’s anything serious.
5
nous nous sommes baignés hier
we went for a swim yesterday
6
je ne sais pas si c’est ça
I don’t know if it’s that
7
je vais vous donner le livre
I am going to give you the book
8
c’était la première fois qu’elle mangeait des bananes
it was the first time that she had eaten bananas
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 38
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 39 Notes
In this edition: making conversation with people; birthdays
Demain c’est mon anniversaire It’s my birthday tomorrow Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Conversation Manou
Moi, c’est Marie-Émanuelle, mais on m’appelle Manou
Anna
Enchantée. Moi, je m’appelle Anna. Vous êtes de Ste-Marie?
Manou
Oui, nous habitons ici depuis trois ans.
Anna
J’aime bien la ville! C’est ma première visite à Ste-Marie.
Manou
Et vous trouvez ça comment?
Anna
Oui, j’aime beaucoup Ste-Marie.
Manou
Vous parlez très bien français.
Anna
Meric. J’apprends le français depuis presque un an. C’est un peu difficile, et je fais beaucoup de fautes, mais j’aime bien parler avec les gens.
Manou
Et justement, vous venez d’où?
Anna
Je viens d’Écosse.
Manou
Vous venez d’Écosse! Je n’y suis jamais allée. C’est très joli, on m’a dit. Moi, je ne parle pas beaucoup anglais. Je l’ai étudié à l’école, mais j’ai preque tout oublié.
Anna
C’est dommage. Et vous, les filles. Comment vous vous appelez?
Céline
Moi, je m’appelle Céline
Aurore
Et moi je m’appelle Aurore.
Anna
Et vous avez quel âge?
Aurore
J’ai cinq ans.
Céline
Et moi j’ai neuf ans.
Aurore
Tu sais quoi, madame?
Manou
Non non, Aurore! “Vous savez quoi, madame?”
Anna
Quoi donc?
Aurore
Et bien demain c’est mon anniversaire.
Anna
Ah bon? Super! Tu vas avoir six ans?
Aurore
Oui!
Coffee Break French: Lesson 39
page 1
Conversation Anna
Et qu’est-ce que vous allez faire pour fêter ton anniversaire?
Céline
Nous allons à Pornic manger une glace à la Fraiseraie demain soir.
Anna
Ah moi j’adore les glaces!
Aurore
Tu peux venir avec nous?
Anna
Oui peut-être. Et toi, Céline, tu apprends l’anglais à l’école?
Céline
Oui. Mon prof nous parle quelquefois en anglais.
Anna
Et qu’est-ce que tu sais dire?
Céline
Je peux dire “hello” et “goodbye” et peux dire mon nom. “My name is Céline”.
Anna
Très bien! Tu parles bien!
Céline
“Thank you”
Anna
Je vais vous apprendre quelque chose. Demain tu peux dire quelque chose à Aurore: tu peux dire “happy birthday”.
Céline
Ça je connais! “Happy birthday to you...”
Manou
Alles les filles, dites «au revoir» à Anna. Il faut qu’on file.
Céline
Au revoir.
Aurore
Tu viens manger une glace avec nous demain?
Anna
On verra! Au revoir les filles. Au revoir Manou.
Manou
Bon séjour à Ste-Marie.
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes nous habitons ici depuis trois ans
we’ve been living here for three years
Note use of depuis as in previous lessons
c’est ma première visite à Ste- it’s my first visit to Ste-Marie Marie vous trouvez ça comment?
how do you find it?
j’apprends le français depuis presque un an
I’ve been learning French for almost a year
justement
actually, right enough
je n’y suis jamais allée
I’ve never been there
joli
pretty
on m’a dit
I’ve been told
Literally, “one has told me”
je l’ai étudié à l’école
I studied it at school
Literally, “I it have studied at the school”
j’ai presque tout oublié
I’ve forgotten almost everything
c’est dommage
that’s a shame
vous avez quel âge?
what age are you?
j’ai cinq/neuf ans
I am five/nine years old
Coffee Break French: Lesson 39
Again, note use of depuis with the present tense
In French, you use the verb “to have” with age: rather than saying “I am five years old”, you say “I have five years”: j’ai cinq ans. The question is therefore, “what age do you have?”
page 2
Language Notes tu sais quoi?
do you know something/what?
tu vas avoir six ans
you are going to be six
Literally “you are going to have six years”, as above.
qu’est-ce que vous allez faire? what are you going to do? fêter
to celebrate
la Fraiseraie
Ice cream shop/restaurant in Pronic
tu peux venir avec nous
you can come with us
tu apprends l’anglais?
do you learn / are you learning English?
à l’école
at school
je peux dire
I can say
je vais vous apprendre quelque chose
I’m going to teach you something
ça je connais
I know that
allez!
come on!
il faut qu’on file
we must get going
See www.lafraiseraie.com
Here Anna is talking to both the girls, so she uses vous
Note that the information listed below is part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
qu’est-ce que vous allez faire?
what are you going to do?
2
j’ai quatorze ans
I’m fourteen years old
3
demain tu vas avoir quinze ans
tomorrow you’re going to be fifteen
4
tu apprends l’anglais à l’école?
are you learning / do you learn English at school?
5
c’est très joli
it’s very pretty
6
il faut qu’on file
we must get going
7
j’écoute la radio depuis deux heures
I’ve been listening to the radio for two hours
8
j’apprends le français depuis trois ans
I’ve been learning French for three years
9
nous chantons ensemble depuis quatre mois
we’ve been singing together for four months
10
tu regardes la télé depuis trente minutes you’ve been watching the tv for 30 minutes
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 39
page 3
CoffeeBreakFrench.com
Lesson 40 Notes
In this edition: talking about the regional languages of France
Les langues régionales Linguistic diversity in France Programme Notes
Welcome to Coffee Break French, the podcast aimed at independent learners of French. Our regular podcasts will introduce you to the French language in easy steps. These programme notes will help you get more out of each episode by explaining how words are written and giving you more information about each phrase along with some bonus vocabulary where appropriate.
Conversation
Bonus podcast only
M
Alors, il fait beau aujourd’hui, n’est-ce pas?
PB
Oui, il fait très beau et assez chaud. Nous sommes sur la plage et c’est très agréable.
M
Alors, dis-moi. Hier j’ai fait une promenade sur le vieux port et j’ai entendu une conversation entre deux marins-pêcheurs. Je n’ai rien compris!
PB
C’est parce qu’ils parlaient breton. Géographiquement, Ste-Marie ne fait pas partie de la Bretagne, mais culturellement il y a toujours des gens qui parlent breton, même s’il y en a de moins en moins.
M
Et est-ce que les enfants apprennent le breton à l’école?
PB
Malheureusement non, parce que ce n’est pas obligatoire. Cependant dans certains établissements les élèves peuvent choisir le breton en option.
M
Et à l’université?
PB
Pour les jeunes qui vont à l’université de Nantes ou de Rennes il peuvent, bien sûr, étudier le breton, oui.
M
Et toi, est-ce que tu parles breton?
PB
Malheureusement non. J’ai un petit peu honte. Je connais deux expressions: yec’hed mat et bloavezh mat.
M
Et ça veut dire quoi?
PB
Yec’hed mat c’est à l’apéro, ça veut dire «santé» et bloavezh mat c’est une fois par an parce qu’on le dit quand on souhaite la bonne année.
M
Il y a d’autres langues régionales en France?
PB
Ah oui, bien sûr. Par exemple dans le sud-ouest il y a le basque, dans le nord il y a le ch’ti, rendu célèbre par le film récent, «Bienvenue chez les Ch’tis», et puis je dirais plus traditionnel, il y a l’occitan qui se compose de différents dialectes qui s’étendent du sud-ouest au sud-est de la France. Si tu vas en vacances à Perpignan, à Narbonne, à Marseille, et à Toulon, même à Nice tu peux entendre des gens s’exprimer dans les différents dialectes de l’occitan.
M
Très intéressant. Bon merci. Je pense que maintenant on va bronzer un petit peu et peut-être nous baigner.
PB
Oui. J’ai envie de «piquer une tête», on dit.
M
«Piquer une tête», ça veut dire quoi?
Coffee Break French: Lesson 40
page 1
Conversation PB
«Piquer une tête» c’est quand on va se baigner, quand on va faire un petit plongeon dans la mer.
M
Bon ben, merci.
The notes below will help you understand the dialogue.
Language Notes c’est très agréable
it’s very pleasant
dis-moi
tell me (something)
hier
yesterday
j’ai fait une promenade
I went for a walk
le vieux port
the old harbour
j’ai entendu
I heard
entre
between
un pêcheur-marin
fisherman
Note that un pêcheur can mean someone who enjoys fishing, but pêcheur-marin is specifically someone who fishes in the sea, most likely as a career
je n’ai rien compris
I didn’t understand anything
rien is the word for “nothing”, as in the phrase de rien, used to mean “don’t mention it” or “you’re welcome”
le breton
Breton (language, culture)
faire partie de
to be part of
toujours
still
des gens
people
de moins en moins
fewer and fewer / less and less
malheureusement
unfortunately
obligatoire
obligatory
cependant
however
un établissement
establishment
choisir
to choose
en option
as an option
vont
they go
avoir honte
to be ashamed, embarrassed
je connais
I know
ça veut dire quoi?
what does that mean?
Coffee Break French: Lesson 40
j’ai fait is the perfect tense: we’ll learn more about this in the next unit
from the verb entendre, “to hear”
Compare de plus en plus, meaning “more and more”
This word is often used to refer to educational establishments
from the verb aller
Je connais is used for knowing people, languages, etc. When you know a fact you use je sais as in je sais que tu viens, “I know that you are coming”
page 2
Language Notes l’apéro
aperitif
souhaiter
to wish
le basque
Basque
célèbre
famous
se composer de
to be made up of
s’étendre
to stretch (out)
s’exprimer
to speak, to express oneself
l’occitan
Occitan
bronzer
to tan, to sunbathe
se baigner
to go for a swim
piquer
to bite (insect), sting
piquer une tête
to go for a swim (idiomatic)
un plongeon
dive
l’apéro is short for l’apéritif
In this situation rendu célèbre par means “made famous by”
Note that the information listed below is part of the test in the bonus podcast. We would advise you to listen to the podcast before you read the content below.
Bonus episode test 1
tu apprends l’anglais à l’école?
do you learn English at school?
2
j’ai besoin d’un petit renseignement
I need a little information
3
je ne pense pas que ce soit sérieux
I don’t think it’s serious
4
demain tu vas avoir six ans
tomorrow you’re going to be six years old
5
vous cherchez quelque chose de particulier?
are you looking for something in particular?
6
il y a plein de choses à faire
there is lots to do
7
je voudrais manger sur la terrasse
I’d like to eat on the terrace
8
j’ai réservé une chambre qui donne sur la mer
I’ve booked a room with a sea view
9
est-ce qu’on peut y aller aussi en train?
can you also go there by train?
je ne me sens pas bien depuis deux jours
I’ve not been feeling well for two days.
10
All materials ©Copyright Radio Lingua Ltd 2008
Coffee Break French: Lesson 40
page 3